Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
KOONTZ CAMERA SOAPTELOR DEAN R. KOONTZ Seria: Jane Hawk Volumul 2 CAMERA SOAPTELOR Original: The Whispering Room (2017) Traducere din limba engleză de: ALEXANDRU SZOLLO prin LINGUA CONNEXION ° i S virtual-project.eu RAO International Publishing Company 2019 VP - 2 Se pare că nu au niciun fel de reguli, sau dacă au, nu se tine seama de ele. LEWIS CARROLL, Alice în Țara Minunilor [În stup], albinele nu lucrează decât în întuneric; gândul nu lucrează decât în tăcere; nici virtutea nu lucrează decât în taină. THOMAS CARLYLE, Sartor Resartus VP - PARTEA ÎNTÂI CALEA LUI HAWK 1. Cora Gundersun mergea prin focul mocnit fără să se ardă. Nici rochia albă nu i se aprinse deodată. Nu era speriată, ci încântată, iar numeroșii admiratori asistau la spectacol cu gurile căscate. Expresiile lor uluite se întrezăreau în licăririle flăcărilor. O strigau. Nu erau agitaţi, ci se minunau, iar vocile lor aveau o notă de venerație, astfel încât Cora se simțea și încântată, și copleșită de faptul că devenise invulnerabilă. Dixie, un teckel cu părul lung, pestriţ, o trezi pe Cora lingându-i mâna. Căţelușa nu avea pic de respect pentru vise, nici măcar pentru acesta, de care stăpâna ei se bucurase trei nopţi la rând, și despre care îi vorbise lui Dixie cu lux de amănunte. Se iviseră zorii, era momentul pentru micul dejun și toaleta de dimineaţă, lucruri mai importante pentru Dixie decât orice vis. Cora avea patruzeci de ani, și era sprintenă ca o pasăre. În timp ce cățelușa cea scundă cobora cu pas legănat setul de scări portabile care-i permitea să coboare din pat sau să urce, Cora sări dintre așternuturi, gata să-și înceapă ziua. Se încălță repede cu cizmele până la gleznă, căptușite cu blană, care-i serveau drept încălțări de iarnă. În pijama, se luă după teckelul care mergea legănat prin casă. Chiar înainte să intre în bucătărie, îi veni deodată ideea că un bărbat străin avea să stea la măsuţa din bucătărie și că avea să se întâmple ceva groaznic. Bineînţeles, nu o aștepta niciun bărbat. Nu fusese niciodată o femeie sperioasă. Se certă singură că se speriase fără niciun motiv, fără măcar cel mai mic motiv. In timp ce punea apă proaspătă și hrană pentru tovarășa ei, coada aurie și lăţoasă a cățelușei mătura podeaua, agitată. VP -4 Până pregăti și porni Cora aparatul de cafea, Dixie terminase deja de mâncat. Stând la ușa din spate, căţelușa lătră politicos, doar o dată. Cora apucă un palton din cuier și-l luă pe ea. — la să vedem dacă te golești la fel de repede cum te-ai umplut. E mai rece ca-n beciul lui Aghiuţă afară, scumpete, deci hai să n-o lălăim. Părăsind casa călduroasă ca să iasă pe verandă, respiraţia ei făcea aburi, de parcă mai multe fantome care-i posedaseră mult timp trupul erau exorcizate. Se opri în capătul scărilor, ca să se uite la draga ei Dixie Belle, în caz că era pe-acolo vreun raton arțăgos care rămăsese prin zonă după ce scotocise toată noaptea după hrană. În dimineaţa care trecuse căzuseră mai mult de treizeci de centimetri de zăpadă de iarnă târzie. Cum vântul nu bătea, pe fiecare creangă a pinilor parcă era o eșarfă de hermină. Cora făcuse cu lopata o potecă prin spate, ca Dixie să nu se chinuie să meargă prin zăpada ca pudra, adâncă. Teckelii aveau mirosul fin. Ignorând rugămintea stăpânei ei să nu o lălăie, Dixie Belle umbla fără ţintă înainte și înapoi pe potecă. Era curioasă ce animale veniseră în vizită în noaptea aceea. Era miercuri. Zi de școală. Deși Cora nu mai mergea la muncă de două săptămâni, încă se simţea de parcă ar fi trebuit să se pregătească în fiecare zi pentru școală. Cu doi ani înainte fusese desemnată profesoara anului în Minnesota. Îi iubea mult pe copiii ei din clasa a șasea - și-i lipseau. Migrenele bruște, care durau cinci, șase ore, și erau însoţite de mirosuri groaznice, pe care le simțea doar ea, o sleiseră de puteri. Medicamentele păreau a avea, încet, efect asupra durerilor de cap - zolmitriptan! și un miorelaxant numit Soma?. Cora nu fusese niciodată o fire bolnăvicioasă, iar statul în casă o plictisea. Dixie Belle făcu în sfârșit pipi și lăsă doi răhăței ca niște butuci mici, pe care Cora avea să-i ia într-o pungă de plastic, după ce înghețau bocnă. 1 Medicament analgezic sub formă de comprimate. 2 Denumirea sub care este comercializat medicamentul Carisoprodol, folosit pentru tratarea durerilor musculare și de oase. VP-5 Când intră în casă, după teckel, un bărbat străin stătea la masă, bând cafeaua pe care îndrăznise să și-o toarne singur. Purta o căciulă tricotată. Își desfăcuse fermoarul gecii căptușite cu lână. Avea fața lungă, trăsăturile ascuţite, și privea fix cu ochii-i albaștri și reci. Înainte s-apuce Cora să strige sau să fugă, intrusul spuse: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii?. — Da, bine, spuse ea, pentru că el nu mai părea a fi o amenințare. Până la urmă, îl știa. Era de treabă. O vizitase de cel puţin două ori în ultima săptămână. Era foarte de treabă. — Dă-ţi jos paltonul și atârnă-l în cui. Ea făcu precum îi ceruse. — Vino-aici, Cora. la loc. Ea trase un scaun și se așeză la masă. Deși era prietenă cu toată lumea, Dixie se retrase într-un colț și se așeză acolo, privind atentă cu un ochi albastru-deschis și unul căprui. — Ai visat azi-noapte? întrebă omul de treabă. — Da. — A fost visul cu focul? — Da. — A fost un vis frumos, Cora? Ea zâmbi și aprobă din cap. — A fost minunat, o plimbare minunată printr-un foc liniștitor, nu mi-a fost teamă deloc. — O să ai același vis în noaptea asta, spuse el. Ea zâmbi și bătu de două ori din palme. — A, bine. E atât de frumos acest vis. Cam seamănă cu ăla pe care îl tot aveam când eram copilă - zburam ca o pasăre. Zburam fără teamă c-aveam să cad. — Mâine e ziua cea mare, Cora. — Așa e? Ce se întâmplă? — O să-ți dai seama când o să te trezești dimineață. Eu nu mă mai întorc. Chiar și cu misiunea asta importantă, nu o să mai ai nevoie să fii ghidată pas cu pas. El își termină cafeaua și împinse ceașca în faţa ei, apoi se ridică în picioare și împinse scaunul sub masă. 3 În original, „Play Manchurian with me”, aluzie la romanul Candidatul manciurian de Richard Condon, din 1959, și la filmele bazate pe el. VP-6 — Auf Wiedersehen“, tută slăbănoagă. — La revedere, spuse ea. O înlănţuire sclipitoare de lumini în zigzag începu să-i plutească prin faţa ochilor. Era aura care preceda de obicei o migrenă. Dar aura trecu. Durerea de cap nu veni. Când deschise ochii, ceașca goală stătea pe masa din faţa ei. Mai era un rest de cafea pe fundul ceștii. Se ridică să-și mai toarne niște cafea. 2. Într-o după-amiază de duminică din martie, în legitimă apărare și copleșită de suferinţă, Jane Hawk își ucisese un prieten drag și un mentor. Trei zile mai târziu, într-o miercuri, când stelele străluceau pe cerul serii precum diamantele, și nici măcar luminile care scăldau San Gabriel Valley, de la est de Los Angeles, nu le puteau șterge cu totul de pe cer, ajunse pe jos la o casă pe care o filase mai devreme din mașină. Căra o sacoșă mare, plină de probe incriminatoare. În tocul de pe umăr îi atârna un pistol Colt „45 ACP? furat, reconstruit la unul dintre cele mai bune magazine de arme la comandă din ţară. Cartierul rezidenţial era liniștit în acea epocă a haosului, tăcut într-o vreme caracterizată de hărmălaie. Arborii de piper peruvian parcă șopteau, iar frunzele de palmier foșneau în adierea unei brize cu parfum de iasomie. Briza era încărcată și de duhoarea de descompunere care se simțea mai întâi dintr-un șanț, apoi din altul, poate de la cadavrele rozătoarelor arboricole care fugiseră de lumina soarelui ca să moară în întuneric. O pancartă cu „de vânzare” din curtea din faţă a casei-ţintă, iarba care trebuia tunsă, încuietoarea cu cod a unui agent imobiliar și draperiile trase îi transmiseră că locul era, aparent, liber. Cel mai probabil sistemul de securitate nu era funcţional, pentru că în locuinţă nu rămăsese nimic de furat, și pentru că o 4 „La revedere” (germ., n.tr.) > Model de pistol lansat de compania americană producătoare de armament Colt, începând cu 1911. ê Denumirea populară a copacului Schinus molle. VP -7 alarmă ar fi complicat prezentarea locuinţei unor posibili cumpărători. În spatele casei, pe verandă, lipsea mobilierul. Ea inspiră mirosul ușor de clor. Apa întunecată se unduia în piscină, oglindind luna care lucea slab. Un zid din stuc și un copac de ficus microcarpa” ascundeau partea din spate a casei de ochii vecinilor. Nici la lumina zilei n- ar fi fost văzută. Cu un aparat de spart lacăte marca LockAid vândut pe piaţa neagră și oferit numai agenţiilor de aplicare a legii, Jane sparse zăvorul de la ușa din spate. Băgă dispozitivul înapoi în sacoșă și deschise ușa. Rămase să asculte în bucătăria întunecată și-n camerele de dincolo de ea. Convinsă că analiza pe care o făcuse casei era corectă, trecu pragul, închise ușa după ea și puse la loc zăvorul. Din sacoșă scoase o lanternă LED cu două faze, porni cu un clic lumina cea mai slabă și se uită printr-o bucătărie stilată, cu dulapuri albe, lucioase, blaturi din granit negru și aparatură din inox. Nu se vedeau ustensile de gătit. Nu era nicio piesă din porțelan de firmă care să aștepte să fie admirată pe rafturile celor câteva dulapuri din partea de sus, care aveau vitrine. Trecu prin camere spaţioase, la fel de întunecate ca niște sicrie închise și lipsite de mobilier. Deși erau trase draperii peste ferestre, ţinu în continuare lumina slabă a lanternei aprinsă, îndreptând-o numai către podea. Rămase aproape de perete, unde era mai puţin probabil ca treptele să scârțâie, dar acestea tot îi dădeau de gol prezența în timp ce urca. Deși voia să ajungă în partea din față a casei, făcu un tur al întregului etaj doi, ca să fie sigură că era singură. Era o casă pentru partea superioară a clasei de mijloc, dintr-un cartier cu reputaţie bună. Fiecare dormitor avea baia lui privată, dar răcoarea din camerele goale îi dădea lui Jane sentimentul de declin al suburbiilor și decadenţă socială. Sau poate că nu camerele întunecate și reci îi pricinuiau această neliniște. De fapt, un presentiment de rău o urmărise aproape toată săptămâna, încă de când aflase ce planuri aveau 7 Copac răspândit mai ales în Asia de Sud-Est, unde folclorul îl consideră gazda unor spirite benefice. VP-8 unii dintre cei mai puternici oameni din această lume nouă a minunilor tehnologiei pentru concetăţenii lor. Puse sacoșa jos lângă o fereastră dintr-un dormitor din faţă, stinse lanterna și despărți draperiile. Nu studie casa aflată chiar peste stradă, ci pe cea de lângă ea, un exemplu frumos de arhitectură Craftsman. La acea adresă locuia Lawrence Hannafin, văduv din martie, anul anterior. El și regretata lui soție nu avuseseră copii. Deși avea doar patruzeci și opt de ani - fiind cu douăzeci și unu de ani mai în vârstă decât Jane -, probabil că Hannafin era singur. Jane nu știa dacă el îi era un posibil aliat. Era mai probabil să fie un laş lipsit de convingeri, care avea să dea înapoi în faţa provocării cu care ea venea spre el. Lașitatea era poziţia obișnuită a acelor vremuri. Spera că Hannafin nu avea să-i devină dușman. Timp de șapte ani fusese agentă FBI în Grupul de Intervenţie pentru Incidente Critice. Cel mai des primea cazuri de la Unităţile 3 și 4 de Analiză Comportamentală, care se ocupau de crime în masă și în serie, printre altele. În calitate de agentă, ucisese doar de două ori, într-o situaţie disperată de la o fermă izolată. În săptămâna precedentă, când îşi luase concediu de la Birou, omorâse trei bărbaţi în legitimă apărare. Era agentă independentă în acel moment, și se săturase de omoruri. Dacă Lawrence Hannafin nu avea curajul și integritatea sugerată de reputaţia lui, Jane spera măcar s-o refuze fără să încerce să o aducă în faţa justiţiei. Nu exista justiţie pentru ea. Niciun avocat al apărării. Niciun proces cu juriu. Având în vedere ceea ce știa despre oamenii puternici, cel mai bun scenariu la care putea spera era un glonţ în cap. Aveau mijloacele prin care să-i facă mult mai mult rău, s-o frângă, să-i elimine amintirile din minte, să-i fure liberul-arbitru și s-o reducă la o stare de sclavă docilă. 8 Stil arhitectural american de la sfârșitul secolului al XIX-lea, caracterizat, printre altele, de acoperișul foarte jos al caselor. VP-9 3, Jane își scoase paltonul sport, își luă tocul de pe umăr și dormi - deloc bine - pe podea, cu pistolul aproape de mână. Folosi o pernă decorativă de pe scaunul de la fereastră din capătul holului de la etajul al doilea, dar n-avea nimic care să-i servească drept pătură. Lumea viselor ei era un tărâm al umbrelor în mișcare și al unei gene de lumină argintie-albăstruie, fără sursă, prin care fugea de manechine malefice ce fuseseră cândva oameni ca ea, dar în clipa aceea erau neobosiţi, ca roboții programaţi pentru o vânătoare, cu privirile goale de orice sentiment. Alarma de la ceasul de mână o trezi cu o oră înaintea răsăritului. Trusa ei de toaletă, limitată, conţinea pastă de dinţi și o periuţă. În baie, la lumina slabă a lanternei, cu faţa ca a unei fantome cu ochii goi, își elimina gustul fricii din vis din gură, frecându-se cu periuța. La fereastra din dormitor, despărți draperiile câţiva centimetri și urmări casa Hannafin printr-un binoclu mic, cu putere mare. Respirația ei cu miros de mentă aburi puţin geamul. Potrivit profilului său de Facebook, Lawrence Hannafin alerga o oră în fiecare dimineaţă, înainte de răsărit. Cu cordeluță, cu pantaloni scurți și cu pantofi de alergat, ieși pe ușa din față tocmai când pe cerul dinspre est apărea prima geană de lumină rozalie. Prin binoclu, Jane îl urmări blocând lacătul, apoi prinzând cheia cu un ac de siguranţă de un buzunar de la pantaloni. În ziua anterioară, îl urmărise din mașină. Alergase trei cvartale spre sud, apoi cotise spre est, spre un cartier de ferme de cai, urmând potecile pentru călăreţi printre dealurile domoale, pline de tufișuri și de iarbă sălbatică. Fusese plecat șaizeci și șapte de minute. Jane avea nevoie doar de o parte mică din acea perioadă pentru a face ceea ce trebuia făcut. VP - 10 4. Încă o dimineaţă în Minnesota. Cerul era de un cenușiu aspru, ca o bucată de granit, ca gheaţa murdară. In aerul liniștit pluteau fulgii de nea împrăștiați, de parc-ar fi scăpat dintre dinţii încleștaţi ai unei furtuni ce șovăia. In pijama, încălţată cu ghetele de iarnă până la glezne, Cora Gundersun își gătea un mic dejun cu pâine albă prăjită, cu unt, presărată cu parmezan, ouă jumări și bacon Nueske's*, cel mai bun bacon din lume, care, atunci când se prăjea, devenea subțire, crocant și aromat. La masă, citi ziarul în timp ce mânca. Din când în când, rupea câte-o bucăţică dintr-o felie de bacon și i-o dădea lui Dixie Belle, care aștepta răbdătoare lângă scaunul ei și primea fiecare bucăţică scheunând de încântare și recunoștință. Cora visase din nou că trecea nevătămată printr-un foc aprig, în timp ce privitorii se mirau de invulnerabilitatea ei. Visul îi înălța inima, de parcă flăcările ar fi fost focul dragostei lui Dumnezeu. Nu mai suferise de migrenă de mai bine de patruzeci și opt de ore. Era cea mai lungă pauză de la durere de care avusese parte de când începuse s-o doară capul. Indrăznea să spere că tulburarea ei inexplicabilă se încheiase. Cum mai avea câteva ore până să trebuiască să facă duș, să se îmbrace și să meargă cu mașina în oraș pentru a duce la bun sfârșit ceea ce trebuia să ducă la bun sfârșit, încă stând la masa din bucătărie, deschise jurnalul pe care-l ţinea de câteva săptămâni. Scrisul ei de mână era aproape la fel de îngrijit precum cel produs de o mașinărie, iar rândurile de litere de mână curgeau fără întrerupere. După o oră, puse pixul jos, închise jurnalul și mai prăji niște bacon Nueske's, în caz că avea să fie ultimul pe care să aibă ocazia să-l mănânce. Era un gând ciudat. Nueske's produsese bacon bun ani întregi, iar Cora nu avea niciun motiv să presupună că avea să se oprească. Da, economia mergea prost, și multe firme dăduseră faliment, dar Nueske's era veșnică. Totuși, mâncă baconul cu roșii feliate și mai multă pâine cu unt, și îl împărți din nou cu Dixie Belle. ? Companie americană producătoare de mezeluri afumate. VP -11 5, Jane nu trecu strada direct din casa părăsită spre locuinţa familiei Hannafin. Cărându-și sacoșa, merse până în capătul cvartalului, apoi mai străbătu jumătate de cvartal, înainte să traverseze strada și să se apropie de locuinţă dinspre nord, reducând considerabil probabilitatea ca vreo persoană să se uite pe fereastră destul de mult încât să-și dea seama de unde venea și încotro se îndrepta. La casa în stil Craftsman, treptele din piatră tăiată, cu cărămizi pe margini, duceau la o verandă joasă. La ambele ei capete era glicină stacojie, proaspăt înflorită, agăţată de panouri cu zăbrele, care-i ofereau intimitatea necesară pentru a intra prin efracţie. Sună de trei ori la sonerie. Nu răspunse nimeni. Băgă vârful subţire, flexibil, al aparatului LockAid în gaura Zăvorului și apăsă pe trăgaci de patru ori, până când toate cele patru cuie căzură dincolo de linia de separare. Înăuntru, înainte să încuie ușa după ea, strigă tăcut: — E cineva? E cineva acasă? Când nu-i răspunse decât liniștea, se apucă de treabă. Mobilierul și arhitectura erau aranjate cu eleganţă. Mobilier în stil Stickley!%, cu imprimeuri pe țesătură de bumbac, de culoarea pământului. Aplice în stil Arts-and-Crafts!!. Covoare persane. Cartierul căutat, casa mare și designul interior îi spulberau speranţele că Hannafin ar putea fi un jurnalist neatins de corupţie. Lucra la un ziar, iar în zilele acelea, când ziarele erau la fel de slabe ca adolescentele anorexice și mureau încet-încet, reporterii de la ziarele tipărite, chiar și cei de la cotidienele importante din Los Angeles, nu aveau salarii enorme. Banii grei mergeau la jurnaliștii de la TV. Cei mai mulţi dintre ei erau la fel de jurnaliști pe cât erau de astronauți. Cu toate astea, Hannafin scrisese șase cărți de non-ficțiune, dintre care trei petrecuseră trei săptămâni fiecare în coada listei A n întunericul 10 Gustav Stickley (1858-1942), proiectant de mobilier american. 11 Mișcare artistică și de design, avându-și originea la finele secolului al XIX-lea, în Marea Britanie. VP - 12 de bestsellere. Erau lucrări serioase, bine documentate. Poate că alesese să-și investească drepturile de autor în casă. In ziua anterioară, folosindu-se de unul dintre calculatoarele principale de la o bibliotecă din Pasadena, Jane ajunsese ușor la furnizorul de servicii de telecomunicaţii al lui Hannafin și descoperise că acesta folosea nu doar un telefon mobil, ci și o linie fixă, lucru care ușura ceea ce avea ea de făcut. Reușise să acceseze sistemul companiei de telefonie datorită unei portițe de acces create de un super-hacker de la Birou, Vikram Rangnekar. Vikram era drăguţ și haios - și găsea portițe legale când i se ordona s-o facă, fie de către director, fie de către orice altă figură de autoritate superioară de la Departamentul de Justiţie. Inainte ca Jane să plece în permisie, lui Vikram îi plăcuse de ea, într-un mod inocent, chiar dacă la vremea aceea Jane era căsătorită, și-l depășea atât de tare, că ar fi putut fi la fel de bine pe lună faţă de el. In calitate de agentă ca la carte, nu recursese niciodată la metode ilegale, dar fusese curioasă ce făceau membrii din interiorul cercului corupt de la Justiţie, așa că îi dăduse voie lui Vikram să se dea mare cu abilităţile lui magice de fiecare dată când voia s-o impresioneze. Privind în urmă, Jane părea să fi intuit că viața ei bună avea să devină grea, că avea să fie disperată și mereu pe fugă, și că avea să aibă nevoie de fiecare truc pe care putea să i-l arate Vikram. Potrivit bazelor de date ale companiei de telefonie, pe lângă o unitate montată pe peretele din bucătărie, erau trei unităţi de birou în reședința Hannafin: una în dormitorul principal, una în camera de zi și una în birou. Ea începu în bucătărie și termină în dormitorul mare, înlăturând partea inferioară a carcasei fiecărui telefon cu o șurubelniță Phillips mică. Conectă la ele un cip cu două funcţii, care putea fi activat de la distanţă, pentru a servi ca transmiţător nelimitat, sau ca microfon cu linie standard. Instală un transmiţător nelimitat și închise carcasa. Dacă dressingul mare din dormitorul principal nu ar fi fost potrivit pentru planul ei, ar fi găsit un alt dulap. Dar era bun. Avea o ușă cu balama, nu glisantă. Deși în momentul acela era încuiată, avea o yală cu cheie, poate pentru că un mic seif de perete era ascuns acolo, sau poate pentru că răposata doamnă Hannafin avusese o colecţie de bijuterii de valoare. Era un lacăt dinăuntrul dulapului, fără nicio clemă care să poată fi acționată VP - 13 din partea aceea. Un taburet îi permitea să ajungă cu ușurință la rafturile mai înalte. Hannafin avea o grămadă de haine de la firme stilate: costume Brunello Cucinelli:?, o colecție de cravate Charvet”, sertare pline de pulovere St. Croix!*. Jane ascunse un ciocan printre pulovere și o șurubelniță într-un buzunar interior al unui costum albastru cu dungi. Mai petrecu zece minute deschizând sertare din diverse camere, fără să caute ceva anume. Nu făcea decât să-l verifice pe om. Dacă ieșea din casă pe ușa din faţă, zăvorul avea să se închidă cu un ţăcănit, dar yala nu. Când Hannafin avea să se întoarcă și să găsească yala deblocată, avea să-și dea seama că fusese cineva acolo în lipsa lui. În schimb, ieși pe o ușă de la spălătorie, care făcea legătura dintre casă și garaj, lăsând acea yală deblocată. Erau șanse mai mari ca el să creadă că uitase s-o încuie. Ușa laterală a garajului nu avea yală. Când Jane ieși și o închise după ea, doar zăvorul simplu o ţinea închisă. 6. Aflată din nou în casa goală, scoasă la vânzare, la adăpostul luminii soarelui de dimineaţă, Jane aprinse lumina din baia mare. Așa cum se întâmpla uneori în zilele acelea, fața din oglindă nu era cea la care se aștepta ea. După toate prin câte trecuse în ultimele patru luni, se simţea istovită de teamă, de durere, de griji. Deși părul ei era mai scurt și vopsit arămiu, arăta cam la fel cum arătase înainte ca toată povestea să înceapă: un chip tânăr, de douăzeci și șapte de ani, proaspăt, cu privirea limpede. Nu i se părea corect că soțul ei era mort, că singurul ei copil era în pericol și se ascundea. Și totuși, în ochi nu i se citea nicio urmă a faptului c-ar fi pierdut pe cineva sau a neliniștii ei. 12 Firmă de produse vestimentare fondată în 1978 în Italia. 15 Primul magazin de cămăși și cravate din lume, deschis în 1838, la Paris. 14 Magazin vestimentar american specializat în pulovere și alte articole vestimentare lucrate manual. VP - 14 Printre altele, în sacoșa mare era și o perucă lungă și blondă. Și-o puse pe cap, o aranjă, o perie, și folosi o agrafă Scünci” ca să o prindă în coadă de cal. Își puse o șapcă fără vreun slogan sau logo pe ea. Cu blugi, un pulover și un palton sport care-i acoperea pistolul și tocul de pe umăr, părea anonimă, doar că în ultimele câteva zile, presa se asigurase că faţa ei era aproape la fel de cunoscută publicului precum a oricărei vedete TV. Ar fi putut lua măsuri pentru a se deghiza mai bine, dar voia ca Lawrence Hannafin să nu aibă nicio îndoială în privinţa identităţii ei. In dormitorul principal, Jane aștepta la fereastră. Potrivit ceasului ei, alergătorul se întoarse la șaizeci și două de minute după ce pornise în plimbarea de dimineaţă. Pentru că numele lui era recunoscut datorită cărților sale care erau bestselleruri și faptului că vindea multe ziare, era liber să lucreze de-acasă din când în când. Chiar dacă rămânea în casă, fiind cald, avea să transpire și trebuia să facă un duș mai devreme sau mai târziu. Jane așteptă zece minute înainte să pornească să-i facă o vizită. 7. Hannafin era văduv de un an, dar încă nu se obișnuise de tot cu singurătatea. De multe ori, când venea acasă, așa cum făcea și în acel moment, din obișnuinţă, o striga pe Sakura. În liniștea care parcă-i răspundea, rămânea nemișcat. Lipsa ei îl izbea. lrațional, se întreba uneori dacă ea murise cu adevărat. El era plecat din stat, în interes de serviciu, în momentul în care se declanșase criza ei medicală. Nefiind în stare să o vadă moartă, permisese să fie incinerată. Prin urmare, se întorcea din când în când, convins că ea era în spatele lui, vie și zâmbitoare. Sakura... în japoneză, numele ei însemna „floare de cireș”. Se potrivea cu frumusețea ei delicată, dacă nu cu personalitatea ei puternică... Hannafin fusese un alt fel de om înainte ca ea să intre în viața lui. Era atât de inteligentă și de tandră. Încurajările ei blânde, dar consecvente îl motivaseră să scrie cărți despre care înainte 15 Companie americană producătoare de accesorii pentru femei, fondată în 1980. VP -15 spusese doar că avea să le scrie. Pentru un jurnalist, era ciudat de retras, dar ea-l scosese din ceea ce numea „carapacea de țestoasă morocănoasă” și-l deschisese spre experiențe noi. Inainte s-o cunoască, îi erau la fel de indiferente hainele precum îi era vinul bun; dar ea-l învățase ce însemna stilul și-i rafinase gusturile, până când el ajunsese să-și dorească să fie chipeș și modern, ca s-o facă mândră să fie văzută alături de el. După moartea ei, el înlăturase toate pozele cu ei doi împreună, pe care ea le pusese în rame argintii și le aranjase cu dragoste ici și colo prin casă. Fotografiile îl bântuiseră, așa cum îi bântuia și ea visele noaptea, tot mai des. — Sakura, Sakura, Sakura, șopti el în casa goală și urcă să facă un duș. Ei îi plăcea să alerge, și insista ca și el să alerge, ca să se menţină în formă, ca ei să rămână sănătoși și să poată îmbătrâni împreună. La început, i se părea imposibil să alerge fără Sakura. Ca niște stafii, amintirile îl așteptau la fiecare colț al fiecărui drum pe care pornise. Dar dacă s-ar fi oprit din alergat, i s-ar fi părut ca o trădare, de parcă ea ar fi fost într-adevăr acolo, pe poteci, nefiind în stare să se întoarcă în casa aceea din lumea celor vii. Parcă aștepta să-l vadă, să știe că era în regulă și că ținea cont de regimul pe care îl stabilise ea pentru ei. Dacă Hannafin îndrăznea vreodată să vorbească despre aceste gânduri colegilor de la redacţie, îl numeau sentimental în faţă - siropos, penibil și-n feluri mai urâte pe la spate -, pentru că în inimile majorităţii jurnaliștilor contemporani nu e loc de dulcegării, dacă nu se amestecă cu politica. Cu toate astea... In baia spațioasă dădu drumul la duș cât de fierbinte îl putea suporta. Datorită Sakurei, nu folosea săpun obișnuit, care irită pielea, dar se dădea din belșug cu gel de duș marca You Are Amazing. Șamponul lui cu ouă și coniac era de la Hair Recipes, și folosea un balsam cu ulei de argan. Toate aceste apucături de fată i se păreau rușinoase când trăia Sakura. Dar în momentul acela, era rutina lui. Işi aducea aminte de momentele în care făceau duș împreună, și auzea în minte chicotitul de fetiţă cu care ea se bucura de acele momente de intimitate casnică. In momentul în care ieși de la duș și se șterse cu prosopul, oglinda era aburită. Reflexia îi era neclară, și dintr-un motiv sau altul tulburătoare, de parcă silueta înceţoșată care-i imita VP - 16 fiecare mișcare, dezvăluită cu totul, nu ar fi a lui, ci a unui locuitor subuman al lumii din oglindă. Dacă ștergea oglinda, avea să lase dâre. Lăsă aburii să se evapore și intră gol în dormitor. O femeie uluitor de frumoasă stătea pe unul din cele două fotolii. Deși era încălțată cu pantofi Rockport și îmbrăcată cu blugi și un palton sport fără firmă, arăta de parcă ar fi ieșit din paginile revistei Vogue. E superbă, la fel ca modelul din reclamele la parfumul Black Opiumtê, doar că e blondă, nu brunetă. Rămase uluit un moment, pe jumătate sigur că e ceva-n neregulă cu creierul lui, că are halucinaţii. Ea arătă spre un halat luat din dulapul lui și întins pe pat. — Pune ăla pe tine și ia loc. Avem ceva de vorbit. 8. Când termină ultima felie de bacon, Cora Gundersun constată cu surprindere că dăduse gata aproape 500 de grame, fără cele câteva felii pe care i le dăduse cățelușei. | se părea c-ar fi trebuit să-i fie rușine de lăcomia ei, ba chiar să-i fie rău, dar nu avea niciuna din acele senzaţii. Într-adevăr, i se părea că indulgenţa ei era justificată, dar nu putea spune din ce motiv. De obicei, când termina de mâncat, spăla imediat vasele și ustensilele, le usca și le punea deoparte. Dar de data asta, i se părea că ar fi fost o pierdere de timp preţios să curețe după ea. Lăsă farfuria și tacâmurile murdare pe masă și ignoră tigaia plină de grăsime de pe plită. În timp ce se lingea pe degete, privirea i se opri asupra jurnalului în care scrisese mai devreme cu atât spor. Nici să moară nu-și mai amintea despre ce scrisese ultima oară. Confuză, dădu farfuria la o parte și puse jurnalul în locul ei - dar ezită când veni vorba să-l deschidă. Când absolvise facultatea, cu aproape douăzeci de ani înainte, sperase să devină o scriitoare de succes, o romancieră serioasă, cu o anumită influență. Privind în urmă, acel scop măreț se dovedise a fi doar o fantezie copilărească. Uneori, 16 Parfum lansat de casa de modă Yves Saint-Laurent în 1977. VP - 17 viaţa părea a fi o maşinărie concepută pentru a strivi visurile la fel de eficient cum o presă hidraulică dintr-un depozit de fiare vechi zdrobea mașini. Trebuia să-și câștige existenţa, iar odată ce devenise profesoară, dorinţa de a publica era din ce în ce mai slabă. În acel moment, deși nu-și mai aducea aminte ce scrisese în jurnal, lapsusul nu o îngrijora, nu-i provoca temeri în legătură cu apariţia timpurie a bolii Alzheimer. În schimb, tindea să asculte o șoaptă care-i sugera că avea să intre-n depresie din cauza calităţii a ceea ce scrisese, că acest spaţiu gol din memoria ei nu era decât din cauza criticului lucid pe nume Cora Gundersun, care-o scutea pe scriitoarea Cora Gundersun de chinul de a recunoaște că scriiturii ei îi lipseau șlefuirea și spiritul. Dădu jurnalul la o parte fără să se uite peste conţinutul lui. Cobori privirea spre Dixie Belle, care stătea lângă scaunul de la masa din bucătărie. Căţelușa teckel ridică spre stăpâna ei acei ochi minunaţi, dar asimetrici, două ovale, unul albastru- deschis, celălalt căprui, pe o faţă aurie și blândă. Câinii, în general, nu doar buna Dixie, își priveau uneori stăpânii cu o expresie de îngrijorare și afecțiune amestecată cu milă, de parcă nu ar ști doar cele mai ascunse temeri și speranţe ale oamenilor, ci și întregul adevăr al vieţii, de parcă și-ar dori să poată vorbi ca să aline oamenii cu ceea ce știau. Astfel arăta expresia cu care Dixie o privea pe Cora, iar femeia era afectată puternic. Se lăsă copleșită de o amărăciune fără o cauză anume, și o groază existenţială pe care-o cunoștea prea bine. Se aplecă să mângâie căţelușa pe cap. Când Dixie o linse pe mână, ochii Corei se înceţoșară din cauza lacrimilor. Întrebă: — Ce-i cu mine, fetița mea dulce? E ceva-n neregulă cu mine. Vocea scăzută, șoptită, din interiorul ei, îi spuse să stea liniștită, să nu se îngrijoreze și să se pregătească pentru ziua încărcată care-o aștepta. Lacrimile i se uscară. Ceasul digital de pe cuptorul ei arăta ora, luminând - 10:31 dimineaţa. Avea o oră și jumătate la dispoziție până să trebuiască să meargă cu mașina în oraș. Ideea de a avea atât de mult timp liber o făcea să fie foarte agitată, de parc-ar fi trebuit să-și țină mintea ocupată ca să nu se gândească la... la ce anume? VP-18 Mâinile îi tremurau în timp ce deschise jurnalul la o pagină nouă și luă pixul în mână, dar tremurul i se potoli când începu să scrie. Ca intrată în transă, Cora scria rapid și îngrijit, rând după rând, fără să privească în urmă spre cel mai recent cuvânt pe care-l scrisese și fără să se gândească la ce avea să scrie în continuare, umplându-și timpul și încercând să-și domolească nervii. Stând pe picioarele din spate, cu labele din față pe șezutul scaunului Corei, Dixie scheună ca să atragă atenţia. — Fii liniștită, îi spuse Cora căţelușei. Fii liniștită. Nu-ţi face griji. Nu-ţi face griji. Pregătește-te pentru ziua încărcată care te așteaptă. 9. Șocul suferit de Lawrence Hannafin se transformă în rușine. Se făcu roșu ca sfecla, căci era gol, și apucă halatul de baie. Înfășurându-se cu el și încingându-se la mijloc, reuși să-și recapete destul stăpânirea de sine încât să fie precaut. — Tu cine dracului ești? Vocea lui Jane era puternică, dar nu amenințătoare. — Potolește-te. la loc. El era obișnuit să se impună, și-și recăpătă repede încrederea. — Cum ai intrat aici? Asta-i intrare prin efracție? — E încălcare de proprietate, îl corectă ea. Își trase paltonul sport în spate și-și dezvălui tocul de pe umăr și pistolul. — la loc, Hannafin. După ce ezită, făcu precaut un pas în față, spre un al doilea fotoliu care era îndreptat cu faţa spre al ei. — Treci pe pat, îi ordonă ea, pentru că nu-l voia aproape de ea. Ea zări o privire rece și calculată în ochii lui de un verde-jad. Deși se gândise s-o atace prin surprindere, se răzgândi. Se așeză pe marginea patului. — Nu sunt bani în casă. — Așa faţă de hoaţă am eu? — Nu știu ce ești. VP -19 — Dar știi cine sunt. Hannafin se încruntă. — Nu ne-am văzut niciodată. Jane își scoase șapca și așteptă. După o clipă, el făcu ochii mari. — Ești de la FBI. Sau ai fost. Agenta rebelă pe care-o vânează toţi aia. Jane Hawk. — Ce zici de toate alea? — Toate care? — Toate bazaconiile pe care le dau ăștia la TV și le scriu prin ziare despre mine. Chiar și în acele condiţii, intră repede în rolul bine cunoscut al reporterului curios. — Ce vrei să cred despre ele? — Le crezi? — Dac-aș crede tot ce văd la știri, n-aş fi jurnalist, aș fi idiot. — Deci crezi c-am omorât doi oameni săptămâna trecută? Pe antreprenorul ăla jegos de pe Dark Web! și pe șmenarul ăla de avocat din Beverly Hills? — Păi, dacă spui tu că nu i-ai omorât, atunci poate că nu i-ai omorât. Convinge-mă. — Nu, eu i-am omorât pe-amândoi, zise ea. Ca să-l scutesc de suferinţă, l-am omorât și pe un om pe nume Nathan Silverman, șeful meu de secție de la Birou, prieten bun și mentor, dar asta n-ai auzit. Nu vor să se comunice chestia asta. — Cine anume nu vrea? — Unii de la Birou. De la Departamentul de Justiţie. Pot să-ți dau un subiect. Unul mare de tot. Ochii lui erau la fel de indescifrabili ca aceia ai unui Buddha de jad. După o perioadă de tăcere adâncită în gânduri, spuse: — Eu aduc un pix și-un carnet, și tu zici. — Stai la locul tău. Vorbim o vreme. Poate pe urmă pixul și carnetul. Nu-și uscase de tot părul cu prosopul. Pe frunte-i picurau stropi de apă. De apă sau de transpiraţie. Hannafin îi întâlni privirea fixă și spuse după o altă perioadă de tăcere: — De ce eu? 17 Partea neindexată de către motoarele de căutare a World Wide Web. VP - 20 — N-am încredere în foarte mulţi jurnalişti. Aia din generaţia nouă în care am încredere au murit toţi brusc. Tu n-ai murit. — Deci mă recomandă simplul fapt că sunt în viaţă? — Ai scris un profil al lui David James Michael. — Miliardarul din Silicon Valley. David Michael moștenise miliarde, niciunul făcut în Silicon Valley. Ulterior, făcuse miliarde din minarea de date, din biotehnologie, din orice domeniu în care investise. Jane spuse: — Profilul tău a fost unul obiectiv. — Așa încerc să fiu mereu. — Dar ai făcut și câteva comentarii acide. Hannafin ridică din umeri. — E filantrop, progresist, un om cu picioarele pe pământ, deștept și șarmant. Dar mie nu mi-a plăcut de el. N-am reușit să aflu nimic despre el. N-aveam motive să bănuiesc că nu era ce părea a fi. Dar un reporter bun are... intuiţie. Jane spuse: — David Michael a investit într-un institut de cercetare din Menlo Park:5, numit Shenneck Technology. Apoi, el și Bertold Shenneck au devenit parteneri într-o companie de biotehnologie în ascensiune, numită Far Horizons. Hannafin așteptă ca Jane să continue. Cum ea nu mai zise nimic, el spuse: — Shenneck și nevastă-sa, Inga, au murit într-un incendiu în casa lor de vacanţă din Napa Valley, duminică. — Ba nu. Au fost împușcați. Aia cu focul e o poveste prin care se încearcă mușamalizarea morții lor. Indiferent cât ar fi de plin de el, fiecare om are anumite idiosincrazii care-i dau de gol frica, precum semnele care-l dau de gol la jocul de poker. Acestea dezvăluie adevărul despre el, din punct de vedere emoțional, când e suficient de agitat: un tic la un ochi, o venă ce zvâcnește vizibil la tâmplă, linsul repetat al buzelor. Hannafin nu avea niciun tic pe care ea să-l poată identifica. El întrebă: — Și p-ăștia i-ai omorât? — Nu. Dar meritau să moară. 18 Oraș din California. 19 Comitatul Napa se află în partea de nord a statului american California. VP -21 — Deci ești judecător și juriu? — Nu pot fi cumpărată ca un judecător sau fraierită ca un juriu. In orice caz, Bertold Shenneck și nevastă-sa au fost omorâţi pentru că Far Horizons - adică deșteptul și șarmantul David Michael - nu mai avea ce face cu ei. Pentru o clipă, el o privi atent în ochi, de parc-ar fi putut citi adevărul în diametrul pupilelor ei, în striaţiile albastre ale irisurilor ei. Deodată, se ridică. — Pe toţi dracii, femeie, îmi trebuie un pix și niște hârtie. Jane scoase pistolul de calibru .45 de sub paltonul sport. — Stai jos. El rămase în picioare. — N-am destulă încredere c-o să rețin toate astea. — lar eu n-am încredere în tine, zise ea. Nu încă. Stai jos. El se așeză, fără tragere de inimă. Nu părea intimidat de armă. Broboanele care-i curgeau pe faţă erau cel mai probabil stropi de apă, nu transpiraţie. — Ştii despre soțul meu, spuse ea. — E la toate jurnalele de știri. A fost un pușcaș marin cu foarte multe medalii. S-a sinucis acum vreo patru luni. — Ba nu. L-au ucis. — Cine? — Bertold Shenneck, David James Michael, toţi nenorociţii care au de-a face cu Far Horizons. Știi ce-s aia nanoboți? Schimbarea de subiect îl derută pe Hannafin. — Nanotehnologii? Mașinării microscopice făcute doar dintr-o moleculă? Au câteva aplicaţii în viaţa reală. Ţin în mare parte de domeniul știinţifico-fantasticului. — Ba ţin de-al științei și-atât, îl corectă ea. Bertold Shenneck a dezvoltat niște nanoroboţi injectaţi în sânge printr-un ser. Sunt sute de mii de mașinării minuscule, care acționează asupra creierului. Se adună de la sine într-o reţea mai mare imediat ce trec prin pereţii capilari și ajung în țesutul cerebral. — O reţea mai mare? Scepticismul făcu să-i apară riduri pe frunte și pliuri la colțurile ochilor. — Ce reţea mai mare? — Un mecanism de control. VP - 22 10. Dacă Lawrence Hannafin era de părere că Jane era o paranoică dusă cu pluta, nu lăsă asta să se vadă. Stătea pe marginea patului, reușind să pară demn în halatul lui de bumbac plușat, descult, cu mâinile relaxate pe coapse. Asculta atent. Jane spuse: — Rata istorică a sinuciderilor în Statele Unite e de douăsprezece la o sută de mii. In ultimul an, a crescut la cincisprezece. — Să presupunem că ai dreptate, și a crescut. Așa, și? Astea-s vremuri grele pentru o grămadă de oameni. Economia e pe butuci, au loc convulsii sociale. — Doar că în această creștere sunt implicați oameni și femei de succes, care au căsnicii fericite și nu au avut în trecut episoade depresive. Oameni din armată... Ca Nick, soţul meu. Jurnalişti, oameni de știință, avocaţi, polițiști, profesori, economiști. Fanaticii ăștia elimină oamenii despre care simularea lor computerizată le spune că vor împinge civilizaţia în direcția nepotrivită. — A cui simulare? — A lui Shenneck. A lui David Michael. A oricăror nemernici din guvern care-s în cârdășie cu ei. Programul lor de calculator. — Și cum îi elimină? — Măi, tu m-asculţi? întrebă ea, pierzându-și un pic din calmul tipic agenţilor FBI. Nanoboţi, mecanisme de control. Implanturi cerebrale care se asamblează singure. Le injectează... Hannafin o întrerupse. — De ce s-ar supune cineva unei asemenea injecții? Agitată, Jane se ridică din fotoliu, se îndepărtă de Hannafin și rămase în picioare, fixându-l cu privirea, cu pistolul îndreptat spre podea, aproape de picioarele lui, într-o manieră relaxată. — Normal că nu-și dau seama c-au fost injectați. Intr-un fel sau altul, mai întâi sunt sedațţi. Apoi sunt injectați în somn. Sau la conferinţe la care participă. Atunci când călătoresc, când sunt departe de casă, singuri și vulnerabili. Mecanismul de control se asamblează în creier la câteva ore de la injecție, apoi ei uită că s-a întâmplat ceva vreodată. VP - 23 La fel de indescifrabil ca un zid plin de hieroglife din mormântul unui faraon, Hannafin se holba la ea de parcă era fie o profetesă care prezicea soarta întregii omeniri, fie o nebună care confunda propriile vise delirante cu adevărul; ea nu-și dădea seama care variantă era adevărată. Poate că el se gândea la cele spuse de ea, încerca să priceapă acele lucruri. Sau poate că se gândea la revolverul din sertarul noptierei din apropiere, pe care ea îl găsise la prima ei vizită în acea casă. În cele din urmă, Hannafin întrebă: — Și oamenii ăștia, oamenii ăștia injectaţi... sunt controlaţi? Ca niște roboţi? Ca niște zombi? — Nu e ceva atât de evident, zise Jane, cu nerăbdare. Ei nu știu că sunt controlaţi. Dar câteva săptămâni, poate luni mai târziu, primesc comanda de a se sinucide, și nu se pot opune. Pot să-ți pun la dispoziţie mormane de date despre asta. Bilete de adio bizare. Dovezi că procurorii generali din cel puţin două state fac parte dintr-o conspirație care are ca scop mușamalizarea acestei povești. Am stat de vorbă cu un medic legist care-a văzut reţeaua nanoboţilor pe toţi cei patru lobi ai creierului, în timpul unei autopsii. Avea atât de multă informaţie de transmis, și voia să-i câștige încrederea lui Hannafin. Dar atunci când vorbea prea repede, părea mai puţin convingătoare. Ei i se părea că mai avea puţin și începea să bolborosească. Aproape că băgă pistolul în toc, ca să-l liniștească, dar se răzgândi. Era un bărbat masiv, cu o condiție fizică bună. Jane îi putea face faţă, dacă se-ajungea în punctul acela, dar nu merita riscul de a-i da o ocazie, dacă exista fie și cea mai mică șansă ca el să profite de ea. Jane respiră adânc și vorbi calm. — Simularea lor identifică un număr critic de americani din fiecare generaţie, despre care se presupune c-ar putea îndrepta cultura într-o direcție nepotrivită și ar putea împinge civilizația spre prăpastie cu idei periculoase. — O simulare pe computer poate fi programată să-ţi dea ce rezultate vrei tu. — Pe bune? Dar asta le oferă o justificare. Numărul ăla critic al lor e două sute zece mii. Ei zic că o generaţie înseamnă douăzeci și cinci de ani. Deci, computerul zice că dacă elimini în fiecare an 8 400 de oameni potriviţi, obţii o lume perfectă, toată numai pace și armonie. VP - 24 — Ce nebunie! — N-ai observat că nebunia înseamnă normalitate, mai nou? — Idei greșite? Ce idei greșite? — Nu dau detalii exacte despre asta. Le recunosc, pur și simplu, în momentul în care le văd. — O să omoare oameni ca să salveze lumea? — Au omorât oameni. O grămadă de oameni. Să ucizi pentru a salva lumea... ce-i așa de greu de crezut la asta. E o poveste veche de când lumea. Poate că trebuia să fie în mișcare ca să poată absorbi o idee nouă și importantă, să facă faţă unui șoc al întregului sistem nervos. Se ridică din nou în picioare, fără intenţii agresive evidente, fără să se apropie de noptiera în sertarul căreia era revolverul. Jane se strecură mai aproape de ușa din hol în timp ce el se îndepărta de ea și se îndrepta spre cea mai apropiată din cele două ferestre. Hannafin stătea și privea fix în jos către strada suburbană, trăgându-se cu o mână de partea inferioară a feţei, de parcă tocmai s-ar fi trezit și-ar fi simţit că mai avea o rămășiță de somn, ca o mască. Spuse: — Tare căutată ești pe website-ul Naţional Crime Information Center”. Poze. Mandat federal pentru arestarea ta. Se zice că ești un mare pericol pentru siguranţa naţională, că ai furat secrete legate de apărare. — Aia-s niște mincinoși. Vrei articolul secolului sau nu-l vrei? — Fiecare agenţie de aplicare a legii din ţară se folosește de NCIC. — Nu trebuie să-mi zici că-s strânsă cu ușa. — Nimeni nu scapă de FBI pentru mult timp. Sau de Securitatea Internă?!. Nu în zilele noastre, când e plin de camere peste tot, și de drone, și fiecare mașină își transmite locaţia printr-un GPS. — Știu cum merg toate astea... și cum nu merg. Hannafin se întoarse dinspre fereastră ca să se uite la ea. — Te iei la trântă cu lumea întreagă, doar ca să-ţi răzbuni soţul. — Nu e vorba despre răzbunare. E vorba despre a-i salva reputația. 20 Bază de date a FBI, legală de activităţile infracţionale din Statele Unite ale Americii. 21 United States Departament of Homeland Security, agenţie guvernamentală fondată în 2002 de către George W. Bush. VP -25 — Ești în stare să faci diferența? Și e și un copil implicat în treaba asta. Fiul tău. Travis, așa-i? Cât are... cinci ani? N-o să permit să fiu băgat cu forţa în nimic ce implică punerea în pericol a unui copilaș. — Nu e în pericol deocamdată, Hannafin. Cum am refuzat să încetez să anchetez moartea lui Nick și sinuciderile alea, netrebnicii ăștia au ameninţat c-o să-l omoare pe Travis. O să-l violeze și-o să-l omoare. Așa că am fugit cu el. — E-n siguranţă? — Pentru moment, e în siguranţă. E pe mâini bune. Dar ca să fie în siguranţă pentru totdeauna, eu trebuie să dezvălui toată conspirația asta. Am dovezile. Stickuri cu fișierele lui Shenneck, toate variantele de plan pentru implanturile cerebrale, mecanismele de control. Detalii despre experimentele lui. Fiole care conţin mecanisme gata de injectare. Dar nu știu în cine să am încredere de la Birou, de la poliţie, de nicăieri. Am nevoie ca tu să lansezi articolul ăsta, în exclusivitate. Am dovezi. Dar n-am curaj să le împărtășesc cu cei care mi le-ar putea lua și distruge. — Fugi de justiție. Dacă eu colaborez cu tine în loc să te predau, sunt complice. — Ești scutit, pentru că ești jurnalist. — Nu și dacă nu mi se acordă acea scutire, nu și dacă tot ce- mi Spui e o minciună. Nu și dacă nu ești reală. Exasperarea o făcu să roșească la faţă și-i aduse o răgușeală nou-descoperită în voce. — Ăştia nu se folosesc de nanoimplanturi doar pentru a rări populaţia, eliminând oamenii care nu le plac. Se folosesc de ele și în alte moduri, care te vor scârbi când ţi le voi explica. Te vor îngrozi și te vor scârbi. E vorba despre libertate aici, Hannafin, despre libertatea ta, la fel de mult pe cât e vorba despre libertatea mea. E vorba de un viitor marcat de speranţă sau de sclavie. Hannafin își îndreptă atenţia dinspre ea spre strada de dincolo de fereastră și rămase tăcut. Jane spuse: — Mi s-a părut că am văzut o pereche de boașe când ai ieșit de la duș. Poate că-s acolo numai de decor. Hannafin ţinea mâinile strânse pumn pe lângă corp, ceea ce ar fi putut indica faptul că-și reprima furia și voia s-o lovească - VP - 26 sau că era frustrat că nu reușea să fie jurnalistul neînfricat care fusese în tinereţe. Dintr-o deschizătură din tocul de pe umăr, scoase un amortizor și-l înșurubă pe pistol. — Pleacă de la fereastră. Cum el nu se mișcă, ea adăugă: „Acum!” și apucă pistolul Colt cu ambele mâini. Poziţia ei și amortizorul îl convinseră să se miște. — Treci în debara, spuse ea. Faţa lui roșie păli. — Ce vrei să spui cu asta? — Stai liniștit. O să-ţi dau doar niște timp de gândire. — O să mă omori. — Nu fi tâmpit. Te încui în dressing și-ţi las timp să te gândești la ce ţi-am spus. Înainte să facă duș, el lăsase portofelul și cheile de la casă pe noptieră. În momentul acela, cheia, pe un arc roșu din plastic, era în lacătul de la dulap. Hannafin ezită să treacă acel prag. — Chiar n-ai de ales, zise ea. Du-te-n spatele dressingului și stai pe podea. — Cât o să mă ții acolo? — Găseşte ciocanul și șurubelniţța pe care le-am ascuns mai devreme. Folosește-te de ele ca să scoţi pivoturile balamalelor, ca să deschizi ușa. O să fii liber în cincisprezece, poate douăzeci de minute. N-am de gând să te las să mă vezi cum ies din casă și să vezi ce mașină conduc. Ușurat că dressingul nu avea să-i fie coșciug, Hannafin intră și se așeză pe podea. — Pe bune că există o șurubelniţă şi-un ciocan? — Pe bune. Îmi pare rău c-a trebuit să mă năpustesc așa asupra ta, dar în ultima vreme merg ca pe sârmă. Și dacă mă dărâmă careva, îl ia dracu'. E nouă fără un sfert. Te sun la prânz. Sper să te hotărăști să mă ajuţi. Dar dacă nu ești gata să scrii un articol care să-ţi aducă legiunile de demoni pe cap, zi- mi, și stai departe de așa ceva. Nu vreau să mă leg la cap cu cineva care nu-i în stare să meargă până la capăt. Nu-i dădu ocazia să răspundă, închise ușa, o încuie și lăsă cheia în încuietoare. VP - 27 Imediat, îl auzi scotocind prin dressing după ciocan și şurubelniţă. Băgă pistolul și amortizorul în toc separat. Luă sacoșa și cobori scările în grabă. Pe drumul spre ieșire, trânti ușa, ca să fie sigură că el o auzea. După cerul plin de stele sclipitoare precum câmpul de flori din noaptea de dinainte, și după strălucirea zorilor, bolta albastră de deasupra San Gabriel Valley capitula în fața unei armate de nori de furtună care veneau dinspre nord-vest, îndreptându-se spre Los Angeles. Printre crengile cu frunziș des ale arborilor Ficus microcarpa din apropiere, vrăbiile se adăposteau deja, scoțând triluri plăcute și note limpezi pentru a se liniști una pe alta, dar ciorile încă zburau pe urmele lor pe cer, ca niște vestitori zgomotoși ai furtunii. 11. La peste două mii cinci sute de metri în aer de Los Angeles, în Minnesota, ceasul digital de pe cuptorul Corei Gundersun arăta ora 11:02 dimineaţa când deschise jurnalul. Nu era mai puţin confuză în urma puseului de scris recent decât fusese în urma celui precedent. Nu știa ce cuvinte așternuse pe pagină, de ce simţise nevoia să le scrie, sau de ce nu îndrăznise să le citească după ce le scrisese. Vocea șoptită dinlăuntrul ei o sfătuia să fie senină. Totul avea să fie bine. Trecuseră mai bine de două zile fără o migrenă. Pe vremea aceea, peste o săptămână, avea să revină cel mai probabil în clasa ei de-a șasea, la copiii pe care îi iubea aproape la fel de mult ca și când ar fi fost ai ei. Venise momentul delicatesei de la sfârșitul dimineții și al celei de-a doua toalete pentru Dixie Belle. Având în vedere baconul care-i fusese oferit mai devreme, căţelușa primi doar doi biscuiţi în formă de monede, în loc de patru, câţi primea de obicei. Părea să înțeleagă că porția era corectă. Nici nu cerși mai mult, nici nu protestă, ci porni cu pas legănat prin bucătărie, cu gheruţele ţăcânind pe linoleum. Luându-și paltonul pe ea, Cora spuse: VP - 28 — Dumnezeule mare, Dixie, ia uită-te la mine, tot în pijama, și dimineaţa aproape-i gata. Dacă nu mă-ntorc la catedră, o să devin o putoare ordinară. Ziua nu se încălzise mult de la ivirea zorilor. Cerul îngheţat era lipsit de nori, parc-ar fi fost constipat. Singurele semne ale furtunii care se anunţa erau câţiva fulgi albi care cădeau încet, în spirală, prin aerul liniștit. După ce Dixie făcu pipi, nu o luă cu pas vioi înapoi spre casă, ci rămase pe verandă, fixând-o pe Cora cu privirea. Teckelii nu au nevoie de foarte multă mișcare, iar Dixie, mai ales, nu suporta plimbările lungi și ieșirile mai mult decât ocazionale. Cu excepția primei ei vizite în curte, dimineaţa, se grăbea mereu să intre în casă după ce-și termina treburile. Insă de data asta fu nevoie de convingere, iar ea se întoarse ezitând, de parcă nu era sigură că stăpâna ei era stăpâna ei, de parcă atât Cora, cât și casa i-ar fi părut străine deodată. Câteva minute mai târziu, după ce Cora făcu un duș, își șterse viguros părul cu prosopul. N-avea rost să folosească uscătorul și peria. Pletele ei crețe nu puteau fi aranjate. Nu-și făcea iluzii în legătură cu înfățișarea ei, și se împăcase de multă vreme cu faptul că nu avea să întoarcă priviri vreodată. Avea un aspect plăcut și prezentabil. Despre unii mai puţin norocoși nu se putea spune același lucru. Deși nu era potrivită cu sezonul, luă o rochie albă, din raion- crep, cu mâneci trei-sferturi, cu un corsaj semi-mulat cu o răscroială înaltă, și o fustă cu pliuri ca tăiate cu cuțitul, și cusături până la nivelul șoldurilor. Dintre toate rochiile pe care le purta, aceea era cea care reușea cel mai mult s-o facă să se simtă drăguță. Pentru că tocurile înalte nu o avantajau cu nimic, se încălţă cu teniși albi. Abia după ce luă pantofii în picioare își dădu seama că acea ținută era cea pe care-o purta în visul cu mersul prin flăcări, pe care-l avusese din nou în noaptea anterioară, a cincea noapte la rând. Pe lângă faptul că se simţea aproape drăguță, mai avea și o parte din senzaţia de invulnerabilitate care făcuse ca visul să fie atât de încântător. Deși Dixie Belle stătea de obicei pe pat ca să-și urmărească stăpâna cum se îmbrăca, de data aceasta rămase sub pat. Doar capul și urechile lungi i se ițeau de sub cuvertură. VP - 29 — Ciudată căţelușă mai ești, domnişoară Dixie. Uneori, ești tare caraghioasă. 12. La ora nouă dimineaţa începuse să apară riscul neglijabil ca un agent imobiliar să facă unor potenţiali clienţi turul casei goale. Dar într-o zi din cursul săptămânii, așa cum era aceea, clienţii care lucrau aveau să-și programeze vizitele după ora cinci. Oricum, dacă apărea vreun agent cu clienţi, Jane nu avea să fie nevoită să scoată arma în faţa lor. În tavanul dressingului era o scară de acces în pod, o scară segmentată, pe care o cobori în acel moment, pregătindu-se pentru orice eventualitate. La prima voce auzită jos, avea să se retragă sus, printre păianjeni și tizanure?? și să tragă scara pliantă sus după ea. Ajunsă din nou în dormitor, luă un receptor FM compact din sacoșă și-l conectă la o priză de sub fereastră, de unde supraveghease mai devreme reședința Hannafin. Acel receptor special, în care erau incluse un amplificator și un reportofon, funcţiona sub nivelul benzii comerciale unde posturile de radio cunoscute de toată lumea își câștigau existența, și era prestabilit pe o frecvenţă nefolosită, sincronizată cu unda din transmiţătoarele pe care le ascunsese în cele patru telefoane ale lui Hannafin. Ar fi avut nevoie de acel receptor numai dacă jurnalistul ar fi folosit unul dintre telefoanele fixe ca să sune pe cineva. Dacă avea nevoie să vorbească cu cineva înainte să-l sune ea la prânz, cel mai probabil avea să recurgă la smartphone. Cei mai mulţi oameni credeau că telefoanele mobile erau mai greu de ascultat. De fapt, chiar așa era, dar nu în orice condiţii și nu în cazul în care persoana care se ocupa de supraveghere lua măsurile necesare. Din sacoșă, Jane scoase un telefon mobil de unică folosinţă, unul dintre cele trei pe care le deţinea la momentul acela. Le cumpărase pe fiecare cu câteva săptămâni înainte, din 22 Denumită popular „pește de argint”, tizanura (Lepisma saccharina) este o specie de insectă primitivă, fără aripi, cu trei apendici filiformi la capătul abdomenului. VP - 30 magazine mari. Un fluier electronic programat, cam cât un cartuș de carabină, și capabil să reproducă orice cod sonor, era lipit cu bandă adezivă de microfonul celularului. După ce despărţi draperiile cincisprezece centimetri, având astfel vedere la reședința Hannafin, tastă numărul de fix al jurnalistului în telefonul de unică folosință. Apăsă TRIMITE și activă fluierul electronic o clipă mai târziu. Cipul pe care-l conectase la cele patru telefoane ale lui Hannafin oferea două funcţii: mai întâi, ca linie de interceptare standard, pentru a asculta apelurile; apoi, ca transmițător nelimitat. Codul sonor produs de fluierul electronic declanșa transmiţătorul nelimitat, care împiedica telefoanele jurnalistului să sune. Simultan, le pornea microfoanele și transmitea sunetele din casă pe linia telefonică - spre Jane. Telefoanele din camera de zi, bucătăria și biroul lui Hannafin nu aveau de transmis decât tăcere, ceea ce însemna că ea auzea clar ce se întâmpla în dormitorul principal. Bocănitul ciocanului care se lovea de mânerul șurubelniței și scârțâitul subţire al unui pivot din balama îi confirmară că el găsise sculele pe care ea le ascunsese printre hainele lui. La puţin timp după ce ciocănelile încetaseră, iar pivoturile celor trei balamale fuseseră scoase, auzi ușa zguduindu-se în cadru, în timp ce el se chinuia cu ea. O tăcere bruscă urmată de o înjurătură estompată însemna că-și dăduse seama de un adevăr dur: deși piesele care formau balamalele - trei pe canat, două pe cadrul ușii - aveau să fie desprinse, pentru că ușa nu le mai ţinea laolaltă, aceasta nu avea să se deschidă mai mult de doi centimetri și jumătate, pentru că era încuiată cu zăvorul. De aceea îi dăduse ea o șurubelniţă zdravănă și un ciocan-clește de jumătate de kilogram, în loc să-i dea niște unelte mai ușoare. Pentru a deschide ușa solidă, trebuia să spargă și să găurească lemnul, fie pentru a desprinde canaturile cu balamalele, fie pentru a sparge de tot zăvorul, ceea ce avea să-l epuizeze. Jane îi spusese că avea să reușească să iasă în cincisprezece sau douăzeci de minute, dar îl minţise. Probabil că avea să-i ia o oră să iasă din dressing. Ea voia să-i lase destul timp de gândire până să ajungă el la un telefon. Și spera că, epuizat fiind, avea să-și dea seama că în fiecare moment al relaţiei lor, ea fusese cu câţiva pași înaintea lui - și așa avea să fie mereu. VP - 31 13. Cu cinci ani înainte, Cora încheiase un curs de dresaj cu Dixie Belle, prin care cățelușa teckel era calificată drept câine terapeut. De atunci, își luase cea mai bună prietenă cu ea la școală în fiecare zi. Toţi elevii ei erau copii cu nevoi speciale, care sufereau de tulburări de dezvoltare și de o gamă largă de probleme emoţionale. Cu coada ei stufoasă, privirea plină de suflet și personalitatea vibrantă, domnișoara Dixie își făcea datoria în clasă ca o eroină, lăsându-se mângâiată, îmbrăţișată și tachinată, și reușind mereu să-i liniștească pe copii, să potolească fricile care-i chinuiau și să îi ajute, astfel, să se concentreze. Într-adevăr, Cora o lua cu ea pe Dixie peste tot. În spălătoria mică aflată la ieșirea din bucătărie, cățelușa stătea sub cuierul de care atârnau câteva zgărzi și lese. Dădu din coadă și ridică privirea spre stăpâna ei, nerăbdătoare. Chiar dacă nu-i plăcea foarte mult afară, Dixie adora clasa și turele cu Fordul Expedition. Cora luă o zgardă roșie și o lesă care să se asorteze, îngenunche ca să îmbrace cățelușa teckel... și descoperi că mâinile îi tremurau mult prea violent ca să poată uni cele două jumătăţi ale cingătorii zgărzii cu un clic. Trebuia s-o aducă pe cățelușă cu ea. Era conștientă că trebuia s-o ia cu ea pe scumpa de Dixie. Ințelegea că, dintr-un motiv sau altul, faptul că avea cățelușa cu ea era un detaliu esențial al portretului pe care voia să și-l alcătuiască în ziua aceea. Insă mâinile ei nu voiau s-o asculte; cingătoarea zgărzii o învinse. Căţelușa scheună și intră cu spatele pe ușa deschisă. Ajunse în bucătărie, unde se opri, privi atent, și nu dădu din coadă. — Nu știu, se auzi Cora spunând. Nu știu... nu sunt sigură. Nu sunt sigură ce ar trebui să fac. Vocea șoptită - pe care-o percepuse ca fiind vocea intuiţiei și conștiinței sale - nu se auzise până în acel moment. Se asemăna mai degrabă cu un mesaj pe telefon. Cuvinte din lumină se formau undeva pe un ecran virtual dintr-un birou întunecat din mintea ei. Dar în acel moment, lumina se transforma în sunete, iar vocea seducătoare a unui bărbat îi șoptea înăuntrul capului. VP - 32 „Nu e timp să întârzii. Mișcă, mișcă, mișcă. Fă ceea ce te-ai născut să faci. Faima ţi-a scăpat ca scriitoare, dar o vei avea după ce faci lucrul pe care te-ai născut să-l faci. Vei fi faimoasă și adorată”. Se putea împotrivi impulsului de a lua căţelușa, dar nu se putea opune acelei voci. De fapt, fu copleșită de o dorinţă de a- și asculta conștiința, intuiţia, ce-o fi fost - oare Dumnezeu? - care-i vorbea și-i îmboldea inima cu promisiunea unei împliniri care-i fusese negată atât timp. Când agăţă din nou lesa și zgarda în cuier, mâinile i se opriră imediat din tremurat. Lui Dixie îi spuse: — Nu lipsește mami mult, iubita mea. Tu să fii cuminte. Imediat vine mami înapoi. Deschise ușa dintre spălătorie și garaj. Un curent de aer rece o cuprinse. Își uitase paltonul. Ezită, dar nu trebuia să întârzie. Trebuia să miște, miște, miște. — Te iubesc, Dixie, te iubesc foarte mult, zise Cora, iar căţelușa scheună. Cora închise ușa și intră în garaj. Nu se sinchisi să aprindă panourile fluorescente, ci se îndreptă direct spre ușa șoferului Fordului Expedition alb ca zăpada, care stătea strălucind în umbra singurei boxe. Urcă la volan și porni motorul, folosind telecomanda pentru a ridica ușa mare de deasupra capului ei. Lumina zilei de iarnă scăldă garajul, în timp ce ușa segmentată se ridica pe șină cu zgomot. Ei i se părea că priveliștea semăna cu momentele din filme în care lumina sclipitoare anunţa sosirea a ceva miraculos, fie a unei zâne bune, fie a unui extraterestru binevoitor, fie a oricărui alt mesager celest. În viaţa ei banală urmau să aibă loc evenimente importante. Se bucura de apropierea unui moment nedefinit de glorie. Un ușor miros de benzină o împinse pe Cora Gundersun să întoarcă privirea spre partea din spate a Fordului Expedition. Bancheta din spate fusese lăsată în jos. In spaţiul extins de depozitare erau aliniate pe trei rânduri cincisprezece canistre roșii-aprinse de șapte litri și jumătate fiecare. In seara dinainte, deșurubase capacul din vârf și capacul de scurgere de la fiecare canistră plină și le înlocuise cu bucăţi de folie de plastic de două ori mai groase, prinse cu benzi de cauciuc. VP - 33 Uitase că făcuse acele pregătiri. În acel moment își aminti, și nu rămase șocată. Studie canistrele și își dădu seama că trebuia să fie mândră de ceea ce făcuse acolo, pentru că vocea seducătoare o lăuda și-i vorbea despre lucrul pe care se născuse ca să-l facă. Pe locul din faţă al pasagerului stătea o oală mare de metal, în care gătise multe supe și tocane de-a lungul anilor. Pe fundul oalei erau bucăţi din spuma umedă pe care florarii o foloseau ca bază pentru aranjamentele lor. Le cumpărase de la un magazin de grădinărit. În acea spumă stăteau drepte două mănunchiuri de bețe lungi de chibrit, câte zece în fiecare mănunchi. Fiecare grămadă era strânsă laolaltă cu benzi de cauciuc, una sub capetele chibriturilor, alta spre partea de jos a beţelor groase. Lângă oală stătea o mică brichetă cu butan. | se părea că acele chibrituri semănau cu trei buchete de floricele ofilite, floricele fermecate, care, la rostirea unui cuvânt vrăjit, aveau să înflorească în buchete strălucitoare. Când ieși cu mașina în acea zi cenușie, nu se sinchisi să ia telecomanda și să închidă ușa garajului în urma ei. Vocea aceea frumoasă îi spunea că timpul era foarte important, iar Cora era foarte nerăbdătoare să afle de ce. Când ajunse în capătul aleii, căldura care se resimțea din gurile de aerisire o scăpă de senzaţia de rece de pe piele, și nu mai avu nevoie de palton. În capătul aleii, o luă la dreapta pe șoseaua de gudron cu două benzi a comitatului, și porni spre oraș. 14. În timp ce aștepta în casa goală de peste stradă, ascultând la telefonul ei de unică folosinţă, Jane găsi interesant faptul că în toate cele patruzeci și șapte de minute care-i fuseseră necesare lui Lawrence Hannafin pentru a ieși din dressing, acesta nu strigase niciodată după ajutor. Situat aproape de centrul casei, dressingul nu avea ferestre, și poate că jurnalistul era conștient că locuinţa era atât de bine construită, încât nimeni nu avea să-l audă strigând dincolo de pereţi. Sau poate că deja se hotărâse că articolul pe care i-l VP - 34 oferise ea era prea mare ca să-l poată refuza, indiferent de riscuri, caz în care nu putea să cheme ajutoare și să spună cine-l încuiase acolo. Ea îndrăznea să spere. Cu o ultimă bufnitură, ușa crăpată a dressingului se deschise cu forță, sau mai degrabă se prăbuși pe podeaua dormitorului, urmată de respiraţia greoaie a lui Hannafin, care creștea în volum pe măsură ce el traversa camera și se apropia de telefonul de pe noptieră, dar apoi scăzu în timp ce se apropia, evident, de dormitorul principal, lăsând ușa deschisă în urma lui. Se auzi un sunet nou, iar lui Jane îi trebui un minut ca să-și dea seama că era probabil apa care curgea în chiuveta de la baie. Probabil îi era sete în urma eforturilor, și voia să se și stropească pe față cu apă rece. După un minut, opri apa și se auzi un șir de sunete imposibil de identificat, până când un zdrăngănit fu urmat de sunetul inconfundabil scos de el în timp ce urina. Zdrăngănitul fusese probabil capacul de toaletă care se lovise de rezervor. Evident, nu se sinchisi să se spele pe mâini. Se întoarse de la baie. judecând după cât de aproape-i era respiraţia agitată și după zbârnâitul ușor al arcurilor, se așezase pe marginea patului, la un braţ distanţă de telefon și de microfonul lui deschis. Dacă ridica receptorul pentru a suna pe cineva, ea trebuia să se deconecteze imediat, oprind transmiţătorul nelimitat cu care îl asculta, astfel încât el să primească ton de ocupat. În acel moment, cipul cu două funcţii pe care i-l implantase în telefon avea să se schimbe, să transmită și să intercepteze o linie, pur și simplu, iar conversaţia dintre el și persoana pe care-o suna avea să ajungă la ea prin combinaţia dintre receptor FM, amplificator și reportofon care stătea pe pervaz. El respiră de câteva ori încet și adânc, de parcă ar fi încercat să se calmeze. Aparent, nu reuși, pentru că nu-și putu potoli furia și slobozi un șir pestriţ de obscenităţi. Apoi, probabil, își pornise smartphone-ul, pentru că pe linia deschisă se auzi melodia de întâmpinare a furnizorului de servicii de telecomunicaţii. Era evident că el considera că un apel fără fir era privat și mult mai puţin vulnerabil decât un apel de pe o linie obișnuită. VP - 35 Ea sperase că Hannafin nu avea să încerce să ia legătura cu nimeni, ci avea să aștepte să-l sune ea la prânz, așa cum îi spusese c-avea să se întâmple. Poate că dăduse vreun telefon nevinovat, ca să anuleze vreo programare de care nu mai voia să ţină cont, sau ceva de genul ăsta. Dar erau șanse mari ca ea să fie dezamăgită de el. Nu se-auzeau sunete de taste care să sugereze c-ar fi introdus un număr de telefon pentru a suna. In schimb, el mormăia pentru sine. — Nebuna, sifilitica dracului. Da, am o pereche, stricato, și nu- s de decor. Ea bănuia că știe la cine se referea. Un alt sunet, care-ar fi putut fi sertarul noptierei, care se deschidea. — la mai încearcă-mă o dată, curvo, drept între ţâțe îţi bag un glonț. Poate că scosese revolverul din sertarul de pe noptieră. Cam un minut, el se-apucă de niște sarcini pe care ea nu le putea identifica, pentru că nu auzea decât niște foșnete ușoare. Apoi veni un șir de taste apăsate, în timp ce dădea un telefon. Evident, comutase telefonul pe difuzor, pentru că o voce de femeie îi răspunse imediat ce telefonul sună a doua oară: — Woodbine, Kravitz, Larkin și Benedetto. O firmă de avocatură. Hannafin spuse: — Cu Randall Larkin, vă rog. — O clipă, vă rog. O altă voce de femeie: — Biroul lui Randall Larkin. — Lawrence Hannafin, pe Randy îl caut. — E într-un alt apel, domnule Hannafin. — Aștept. — S-ar putea să dureze ceva. — Treceţi pe linia privată. Ziceţi-i că e urgent. Că e o chestiune de viaţă și de moarte. Stând la fereastra casei goale, cu telefonul de unică folosinţă la ureche, așteptând ca Randall Larkin să răspundă apelului jurnalistului, Jane Hawk urmărea norii de furtună, închiși la culoare ca fierul, cucerind văzduhul și înaintând într-o liniște VP - 36 amenințătoare, umbrită, dinspre Glendora spre Pasadena și spre punctele dintre acestea. 15. Cora Gundersun locuia într-o zonă rurală, cu câmpuri întinse și păduri de conifere - pini Koster, orhidee albastră, pini bancsieni?, molizi. Poienile erau acoperite cu o pătură de zăpadă imaculată, iar copacii parcă aveau ghirlande, precum cele de pe felicitările de Crăciun. Șoseaua comitatului fusese deszăpezită, și se întindea ca satinul negru prin ţinutul alb ca o rochie de mireasă. Albul părea a fi tema zilei: peisajul pe lângă care trecea, mașina pe care-o conducea, rochia pe care-o purta, ceața care-i învăluia amintirile și-i ascundea amintirile de ea însăși. Această ceaţă mentală nu o deranja, de fapt, o alina, acum că a ei căţelușă era acasă, în siguranţă, iar ea parcă plutea pe un tărâm minunat al iernii. Libertatea de prea multe gânduri era o binecuvântare. Toată viaţa, mintea-i alergase de colo-colo, în timp ce ea scria continuu o ficțiune pe care nu îndrăznea s-o trimită vreunui impresar sau vreunei edituri, în timp ce concepuse noi tehnici de predare pentru a reuși să comunice cu copiii cu nevoi speciale care-i fuseseră încredințaţi, în timp ce făcuse lobby la conducerea școlii pentru a ajuta mai mult băieţii și fetele care fuseseră repede date la o parte de către mulţi, ca un obstacol, ca o povară. În acel moment se gândea numai la frumuseţea și la liniștea ținuturilor prin care trecea, la vocea interioară căreia-i păsa de ea și-i promitea împlinirea. Drumul cu mașina până în oraș avea să dureze jumătate de oră, dacă nu mergea cu viteză. Și nu avea voie să meargă cu viteză. Nu primise niciodată amendă pentru depășirea vitezei sau pentru orice altă neregulă. Se mândrea în tăcere cu faptul că trăia după corpus juris-ul ţării sale, într-o vreme în care legea era atacată de peste tot, iar corupţia se dezlănţuia în voie. Dintr-un motiv pe care nu-l înţelegea - sau pe care nu era nevoie să-l înțeleagă - știa că dintre toate zilele, în acea zi 23 Arbore conifer întâlnit în zonele montane și boreale din America de Nord. VP - 37 trebuia să conducă respectând regulile drumului și să nu fie oprită de vreun polițist. La douăzeci și cinci de minute de când își începuse călătoria, furtuna închisă în văzduhul înghețat se dezlănțui deodată. Din cerul nevăzut, o cantitate ameţitoare de zăpadă începu să cadă. In SUV, cu toate geamurile în jurul ei, Cora parcă plutea prin tot acel spectacol, de parcă ar fi fost inversate mecanismele unui globuleț cu zăpadă, astfel încât în jurul ei era o iarnă care acoperise întreaga lume, în timp ce ea se minuna dintr-o sferă de sticlă, lipsită de zăpadă. Vocea interioară minunată o încuraja să vadă această ninsoare ca pe o prevestire. Furtuna nu-i putea umple de chiciură părul creţ, n-o putea face să simtă frigul până-n oase, la fel cum focul din visul ei nu-i putea face niciun rău. Aceasta era o prevestire care confirma invulnerabilitatea ce-i fusese dată, protecția absolută de tot ce era fierbinte și rece, ascuţit și bont, de toate forțele muritorilor. Trecu de periferiile orașului. Opri pe asfalt în capătul Fitzgerald Avenue, o pantă lungă, ușoară, care forma o intersecție în formă de T cu strada principală. Luă bricheta cu butan și o testă ca să fie sigură că mergea. Dacă nu mergea, mai avea una în torpedou. Insă mergea. 16. Cerul se întuneca. Parcă era infectat; reședința Hannafin, cu toate detaliile ei în stilul Craftsman, devenise ca o casă blestemată dintr-un basm; fereastra acestei case-fantomă era parcă umbrită de o reflexie pală ca o fantomă a lui Jane cu telefonul la ureche... Randall Larkin, de la firma Woodbine, Kravitz, Larkin & Benedetto, răspunse la telefonul lui Lawrence Hannafin. — Chestiune de viaţă și de moarte? Ar fi bine să nu fie mai puţin de-atât, Larry, că a trebuit să refuz un client foarte important, care nu-i obișnuit să fie refuzat. — E sigură linia, nu? — Da, da. De două ori pe zi o verificăm. Eşti pe difuzor? VP - 38 — Stai liniștit, că-s singur, ma-mbrac. A fost ceva belea mare. Al dracului să fiu dacă m-o mai prinde aia gol. — Care aia? — Am avut o vizitatoare. Văduva, scorpia aia văzută ultima oară în Napa. Jane credea că faptul că Larkin nu răspunsese însemna că nu reușise să interpreteze imediat descrierea jurnalistului. De fapt, el înmărmurise. Apoi, furia și suspiciunea i se îngemănară în voce: — Să-mi trag una! Tu faci mişto de mine. Ţi-a sunat aia la ușă? — Am ieșit de la duș, și iacăt-o cu pistolu-n faţa mea. — Dar n-are de unde să știe. — N-are, repetă Hannafin. Nu știe. Vrea să scriu eu articolul, în exclusivitate. Mi-a spus ea tot. — Acum unde-i? — Nu știu. Mi-a zis să mă gândesc, că mă sună după ce mă gândesc, pe urmă m-a închis într-un dulap, ca să nu pot să mă iau după ea, să nu văd ce mașină conducea. Ca să ies, a trebuit să sparg ușa. Scorpia mi-a lăsat doar un ciocan și-o șurubelniţă. Tare mi-ar plăcea s-o dezbrac și să-i arăt cum se folosește în alte moduri șurubelniţa aia. — Nu te consuma pe chestii de-astea. — Nu mă consum. — Pare că te consumi. — i-am zis că nu mă consum. E o oportunitate. — E o oportunitate incredibilă, fu de acord Larkin. — Nu cred că mai e brunetă. Purta o perucă lungă și blondă, care o făcea să arate cum arăta înainte să-nceapă toată povestea asta. Așa ceva ar fi purtat numai dacă n-ar fi vrut să văd eu că și-a schimbat freza și culoarea părului, ca să nu fie la fel ca-n niciuna din pozele de pe site-ul NCIC. — Ce mă doare pe mine-n cur de părul ăleia? întrebă Larkin. — Eu sunt reporter. Observ detalii. Zic și eu. Oricum, mă sună la prânz. Putem să dăm de ea? — Folosește un telefon de unică folosinţă. Dar poate reușim cuiva. — Auzi, zi-i disk-jockey-ului nostru că ea l-a implicat în chestia asta. Crede că eu sunt de părere că nu-i pe bune. VP - 39 Jane se gândea că „disk-jockey” era un fel de-a spune „D)”. Acestea erau inițialele primelor două nume ale lui David James Michael, miliardarul șarmant cu trei prenume. Poate că urma de aciditate din profilul alcătuit de Hannafin lui Michael fusese intenţionată, ca să nu pară că jurnalistul băgase mâna adânc în buzunarul bogătașului. — Mai întâi, zise Larkin, trebuie să-l pun repede în mișcare pe omul nostru de la NSA”. N-avem destul timp până la prânz. Nu știu dacă-i posibil. — Să zicem c-o băgăm la zdup, spuse jurnalistul. Dup-aia, eu sunt promovat mai repede ca editor. — Toate la vremea lor. — Da'-mi bag picioarele. Vreau și io niște recunoștință. — Hai, că n-am timp de de-astea acum. — Vreau niște recunoștință, Randy. — A trecut doar un an și ai uitat ce s-a făcut deja pentru tine? — Promisiunea-i promisiune, și mie mi s-a promis lucrul ăsta. — Sigur o să primeşti funcţia aia mare. Acuma, stai şi- așteaptă. — Poţi să fii sigur, zise Hannafin și termină apelul. Pe linia deschisă a jurnalistului se auzi bocănitul smartphone- ului lui pus pe noptieră. Jane îl auzea mișcându-se pe-acolo. Probabil că terminase de îmbrăcat. Voiau să-l facă editor la ce? - la ziarul la care scria? Dacă David James Michael deținea oricare parte din acel ziar sau din compania-mamă, interesele sale erau bine ascunse. Deci Hannafin se dovedise a fi un porcușor cu botu-n troaca lui D.J. Michael, încă un vândut într-o lume de vânduți. Nu-și punea mari speranţe în el; dar când venea vorba de jurnaliști, era singura ei speranţă. Dacă depresia ar fi fost o opţiune, și-ar fi cumpărat o sticlă de votcă, s-ar fi cazat la un motel sub un nume fals și ar fi dispărut fără urmă din acel război, timp de câteva zile. Dar frumosul ei fiu, Travis, trăia sub ameninţarea morții. lar memoria soţului ei era pătată de o crimă deghizată în sinucidere. lar tatăl ei, aclamatul pianist, rămăsese undeva afară, într-un turneu de succes, sperând că fiica lui, o fugară, avea să fie închisă sau 24 National Security Agency, agenţia naţională de securitate a Statelor Unite ale Americii, fondată în 1952. VP - 40 împușcată cu mult înainte ca el să fie nevoit să plătească pentru ceea ce-i făcuse mamei ei, cu nouăsprezece ani înainte. N-avea timp pentru depresie. Nici măcar un minut. N-avea nici cea mai mică înclinaţie spre depresie. Depresia era pentru acei oameni disperaţi care hotărâseră că viaţa nu avea niciun sens, dar Jane știa, în schimb, că viaţa avea prea mult sens pentru a putea fi procesată, că fiecare minut din viaţă era plin de înţeles, plin până-n vârf. Uneori, înțelesul era la fel de clar și de pătrunzător ca înțepătura unui ac în gât. Alteori, era atât de încărcat de bucurie, încât inima care parcă-ţi plutea părea gata să te înalțe în tăriile cerului, printre păsări, deși o mare parte din înţelesul cel mai profund al vieţii o depășea, latent și misterios. Stând la fereastră, privind spre casa în stil Craftsman de peste stradă, se întreba cum să aducă niște înțeles în viața lui Lawrence Hannafin, astfel încât jurnalistul să beneficieze de darul ei, să poată vedea cu ochi limpezi sensul nenorocit al vieţii lui, așa cum o trăise până atunci, și astfel să-și recunoască poziția în acel univers încărcat de spiritualitate, mai proastă decât aceea a unui gândac care se târăște orbește printr-un canal lipsit de lumină. 17. Cerul ascuns revarsă fulgi ca niște petale ce cad din belșug, ca la o nuntă cu un milion de garoafe; Cora Gundersun e îmbrăcată complet în alb, în timp ce un alb plăcut îi mângâie mintea; lemnul alb-spălăcit al chibriturilor adunate eficient laolaltă... Flacăra brichetei cu butan aprinse primul mănunchi de vârfuri de chibrit albastre, care scoase un sunet între bolborosit și vâjâit în timp ce ele se aprindeau, devenind torţe în miniatură. Cora scăpă bricheta și scoase Expeditionul de pe asfalt, ajungând din nou pe Fitzgerald Avenue și coborând spre intersecţia cu strada principală. În capătul Fitzgerald Avenue, chiar peste strada principală, se afla istoricul hotel Veblen, construit în 1886 și renovat de trei ori de-atunci, cel mai recent în anul anterior. Restaurantul ocupa o VP - 41 jumătate din partea îndreptată spre stradă a parterului clădirii, și avea ferestre care ofereau în acel moment o priveliște excelentă a zonei centrale ușor învechite, împodobită cu zăpada care cădea. În timp ce se apropia de intersecţia aflată la un cvartal lung distanță de strada principală, Cora ţinea volanul cu mâna stângă. Cu mâna dreaptă scoase mănunchiul de chibrituri arzânde din spuma udă de la florărie. Se folosi de ea pentru a aprinde al doilea mănunchi, apoi aruncă prima torță mică în spatele Expeditionului. Acolo, aceasta aprinse imediat cele două sute de vârfuri de chibrituri împrăștiate printre canistrele de benzină. Mirosul de sulf care se răspândea prin mașină nu făcuse parte din visul ei cu mersul printre flăcări; dar pe Cora nu o deranja. Il considera drept mirosul invulnerabilităţii. Vocea șoptită îi spunea să respire adânc, ca să scape de orice risc de a arde, ca să fie din nou figura minunată care-i făcea pe privitori să rămână uluiţi. În spaţiul de depozitare din spatele ei, covorul luă foc aproape instantaneu. Fumul subţire era mai puţin atrăgător decât mirosul de sulf al chibriturilor ce ardeau, dar, desigur, nu-i putea face rău. Pe drumul spre oraș, benzina din cele cincisprezece canistre fusese afectată de mișcările SUV-ului, pleoscăind și învolburându-se între pereţii de metal care-o ţineau închisă. Astfel, generase o căldură care dusese la o ușoară expansiune în volum, ridicând aburi care umflau folia de plastic ce servea drept acoperire pentru orificiile de umplutură. Acele fâșii extrem de subţiri de plastic se umflară ca niște baloane în miniatură, iar unele se desprinseră parțial de benzile de cauciuc care le ţineau în loc. Vaporii volatili se condensară pe partea interioară a acelor profilactice inadecvate, pătrunseră prin crăpături minuscule și se scurseră pe canistre, nu în cantităţi mari, ci în șiroaie subţiri, poate nu mai mult de treizeci de grame din toate canistrele laolaltă. Până când Cora ajunse pe ultimul cvartal de pe Fitzgerald și acceleră spre strada principală, spre istoricul hotel Veblen, flăcările lacome ajunseră pe canistre, găsiră folia de plastic și o înghiţiră. În timp ce arunca al doilea mănunchi de chibrituri care ardeau în spaţiul din spatele ei, auzi bufnitura care răsună când VP - 42 unul dintre acele rezervoare luă contact cu flăcările, apoi încă o bufnitură, dar pentru că acele canistre aveau găuri în două locuri, și pentru că temperatura în creștere rapidă nu era suficientă pentru a precipita o expansiune catastrofală a combustibilului, explozia nu avu loc imediat, ci răsună doar trosnetul flăcărilor care ieșeau din orificiile de umplere. Oglinda retrovizoare oferea o priveliște a flăcărilor care mocneau în toată splendoarea lor multicoloră, iar Cora văzu pietoni pe trotuar, uluiţi că ea trecuse de la mersul prin foc la condusul prin foc. Uimirea lor o încântă, iar ea râse. Nu era câtuși de puţin alarmată de aerul care devenise deodată torid, pentru că era - așa cum fusese și înainte - ignifugă. Era atât scriitoarea, cât și protagonista acestei povești, și în ciuda faptului că aerul devenise brusc atât de fierbinte și de uscat încât îi crăpase instantaneu buzele și-i pârlise interiorul nărilor, nu se temea, pentru că vocea minunată care o încuraja trebuia să fie vocea aceluiași Dumnezeu care îl sfătuise și ocrotise pe Șadrac? în cuptor. Șadrac, Meșac și Abednego supravieţuiseră pedepsei capitale în cuptorul regelui fără un fir de păr pârlit, și astfel avea să scape și ea din acea încercare, fără să se ardă, în vreme ce privitorii se minunau și strigau de admirație. În timp ce limbile de foc înghiţeau partea din spate a scaunului şoferului, străbăteau bordul, treceau printre banchetele din față, iar fumul înainta cu furie, Cora Gundersun avu parte de un moment cumplit în acea procesiune de altfel triumfătoare. Zări un câine în lesă, stând cu stăpânul pe trotuar. Deși era un retriever auriu, nu un teckel cu părul lung, își aduse aminte de Dixie Belle, singură acasă, și fu pătrunsă de un dor mistuitor de Dixie a ei cea dulce, un dor care-i limpezi mintea o clipă, astfel încât să-și dea seama în ce situaţie cumplită se afla. Dar, cu o șoaptă liniștitoare, vocea minunată îi alungă teama și o înlocui cu un val de bucurie, iar ea strigă de extaz în timp ce flăcările treceau de pe bord pe marginea fustei ei. Când căldura ieși pe geamul ușii din spate, mare parte din fum fu absorbită prin acel orificiu. Flăcările de pe bord zburau în spate și-și treceau aripile luminoase prin părul creţ al Corei. Ea călcă pedala de accelerație până la podea. Cu vivacitatea unei 25 Sadrac, Meșac și Abednego erau profeti vechi-testamentari care au supravieţuit în cuptorul regelui persan Darius, fiind puși acolo ca pedeapsă pentru că nu au renunţat la Dumnezeu, și nu s-au închinat lui ca unui zeu. VP - 43 eroine din povestea aceea, cea mai bună pe care-o scrisese până atunci, scoase un strigăt de victorie în timp ce se îndrepta spre intersecţie ca o rachetă. Sub un cer aspru, mai alb decât un ochi cu cataractă, prin zăpada care cădea ca dintr-o cascadă, ca dintr-o Niagara cristalizată, Expeditionul alb despică flăcările care năvăleau. lar ea, îmbrăcată în alb, la fel ca în vis, purtând singura rochie în care se simţise oarecum drăguță, intră în peretele din faţă al restaurantului hotelului. Bucăţi mari de sticlă se prăbușeau peste oamenii care luau masa de prânz. Mesele, scaunele, vasele și oamenii erau aruncați la o parte de intrarea ei grandioasă. In sfârșit, se declanșară exploziile care-o trimiseră pe Cora Gundersun de pe această lume. Vehiculul se zgudui și se opri, benzina arse puternic, cu flăcări mari, revărsându-se năvalnic prin încăperea spațioasă. Era un pericol prea mare până și pentru echipa de securitate, alcătuită din șase oameni. Flăcările îi cuprinseră și pe ei, și pe guvernator, care venise din capitală pentru a sărbători redeschiderea acelui hotel istoric. 18. Jane ţinea telefonul de unică folosinţă în apropiere. Transmiţătoarele nelimitate din telefoanele fixe ale lui Lawrence Hannafin încă-i puneau la dispoziție tot ce spunea el cât timp era în oricare dintre cele patru camere ale reședinței lui în care se aflau ele. In baia mare a casei goale de peste drum, ea își scoase peruca blondă, o puse într-o pungă de plastic și o băgă înapoi în sacoșa ei mare. Hannafin avusese dreptate bănuind că nu mai era nici blondă, nici brunetă. Părul ei arămiu nu mai era nici drept și lăţos, dar era suficient de creţ încât să păcălească ochiul astfel încât acesta să-i vadă faţa ca având o altă formă decât în fotografiile de pe Internet. In viaţa ei nenorocită, înainte să devină fugară, purtase rareori mult machiaj, pentru că nu avusese nevoie de el; dar erau momente în care fondul de ten, rimelul și rujul puteau reprezenta un soi de mască ce-i permitea un oarecare anonimat. Poate că senzaţia era mai puternică decât realitatea. VP - 44 În acel moment, se hotărî să rămână fără machiaj. Păstră șapca și scoase din sacoșă o pereche de ochelari cu ramă de baga și lentile de sticlă, un element de recuzită pe care să-l folosească atunci când pleca de acolo. Ajunsă din nou la fereastra dormitorului, așteptând să afle ce avea să dezvăluie Randall Larkin când îl suna pe Hannafin, analiză din memorie conversaţia anterioară dintre cei doi. Două lucruri pe care le spusese avocatul o interesau cel mai mult. „Trebuie să-l pun repede în mișcare pe omul nostru de la NSA. N-avem mult timp până la prânz”. NSA trebuia să fie Agenţia Naţională de Securitate. Implanturile cerebrale cu nanoboţi ale regretatului Bertold Shenneck reprezentaseră Sfântul Graal pentru toți nenorociţii beti de putere, astfel încât el și David James Michael reușiseră să urzească împreună o conspirație în care erau implicaţi acţionari din sectorul privat și oficiali din guvern, care corupseseră împreună figuri importante din FBI, Departamentul de Securitate Internă, Departamentul de Justiţie și Agenţia Naţională de Securitate. Pentru început. Era de la sine înţeles că CIA, IRS?’ și probabil fiecare departament al guvernului, tocmai până la cel mai înalt nivel al ramurii executive și al celei legislative, aveau probabil - dacă nu erau chiar pline ochi de ei - cel puţin câţiva membri din acea adunare maniacă și utopică de indivizi cu apucături totalitare. Dintre toate departamentele și agenţiile guvernamentale care se ocupau cu aplicarea legii și apărarea naţiunii, NSA era, probabil, aceea cu cele mai multe secrete și cea mai puternică. Utah Data Centre, clădirea de nouă hectare care-i aparţinea, putea prinde din aer fiecare apel telefonic, mesaj pe telefon sau orice altă formă de transmisie digitală, le putea stoca, și putea efectua o analiză a metadatelor, în scopul de a descoperi probe ale activităţilor teroriste și ale altor ameninţări la adresa siguranţei naţionale. NSA nu citea mesajele și nu asculta apelurile în timp real, și abia mai târziu analiza acea cantitate infimă dintr-un procent semnalat de un program de scanare analitică. Dacă Larkin și nenorociţii de teapa lui aveau un oficial de la NSA într-o poziţie destul de înaltă încât să-i ajute să identifice semnalul de pe 26 internal Revenue Service, agenţia naţională de administrare fiscală a Statelor Unite ale Americii, fondată în 1862. VP - 45 telefonul lui Jane - și locaţia ei - în timp ce ea discuta cu Lawrence Hannafin la prânz, putea însemna doar că programul de survolare a zonei metropolitane despre care se zvonea era real. Chiar și cu patru ani înainte, unii dintre agenţii FBI speculaseră că, în orașele mari, NSA avea avioane speciale de supraveghere, cu personal gata de zbor la câteva minute după ce primea ordinul de pornire. Când zburau la înălţimi mici, acest lucru permitea o rază de monitorizare de cel puţin optzeci de kilometri. Se presupunea că aceste avioane erau dotate cu echipamente care le permiteau să „pescuiască” din oceanul nemărginit al semnalelor de telecomunicaţii numai undele rezervate telefoanelor mobile. Mai mult decât atât, se spunea că operatorul de la bord putea ajusta programul de scanare analitică astfel încât să caute cuvintele specifice unei crize în desfășurare - cum ar fi numele teroriștilor pe care îi căutau sau numele unei ţinte asupra căreia se credea că un grup de teroriști ar fi putut plănui un atac iminent. În acel caz, pentru că echipa aeriană de căutare avea numerele smartphone-ului și telefoanelor fixe ale lui Hannafin, le puteau monitoriza, puteau aștepta apelul lui Jane și puteau folosi tehnologia de urmărire până la sursă pentru a afla locaţia telefonului ei de unică folosinţă, fie că stătea pe o bancă în parc sau conducea o mașină. Nu avea importanţă. În acel moment, știa că Lawrence Hannafin nu era un jurnalist corect. Nu avea să-l sune la prânz. Dar, datorită lui Hannafin, aflase că avocatul, Larkin, era un asociat al lui David James Michael, poate chiar unul dintre apropiații miliardarului. Era o pistă nouă. O sursă. Dacă nu găsea un reporter care să dezvăluie povestea, avea să fie nevoită să pornească ea pe urmele lui D.J. Michael. Un om atât de bogat ca el avea să fie greu de încolţit. Dacă fondatorul Facebook, Mark Zuckerberg, era înconjurat întotdeauna de șaisprezece bodyguarzi înarmaţi până în dinţi, așa cum aflase dintr-o sursă de încredere, atunci era foarte probabil că DJ. Michael avea și mai mulți. Averile celor doi erau aproximativ egale, dar Michael avea mai multe de ascuns. Și știa că Jane ajunsese deja la Bertold 27 Mark Elliot Zuckerberg (n.1984), programator și antreprenor american, fondatorul rețelei de socializare Facebook, lansată în 2004. VP - 46 Shenneck și la un avocat, William Overton, care era un asociat apropiat al acestuia. Erau morți. Și deși ea era căutată de aproape toate agenţiile polițienești din ţară, până în acel moment, rămânea liberă să-și urmărească prada. Al doilea lucru interesant pe care Randall Larkin îl spusese pe durata conversaţiei sale telefonice cu Hannafin trebuia interpretat, dar ea era sigură că ajunsese să înțeleagă despre ce era vorba. Când jurnalistul insistase să fie numit redactor-șef al ziarului la care lucra, când declarase că merita recunoștință pentru faptul că le dăduse acea ocazie de a o prinde pe Jane, avocatul răspunsese cu subiînţeles. „A trecut un an și deja ai uitat ce s-a făcut pentru tine?” Sakura, soţia cu care Lawrence Hannafin fusese căsătorit timp de șaptesprezece ani, murise cu un an înainte. Deși Jane nu cunoștea toate detaliile, femeia avusese o problemă gravă de sănătate. Hannafin nu era aproape de soţia lui când se întâmplase nenorocirea. Era plecat din oraș, pentru a scrie un articol. Cu prieteni precum Randall Larkin și D.J. Michael, nu era nevoie să se murdărească de sânge pe mâini. 19. Timp de câteva minute, transmițătoarele nelimitate nu trimiseră altceva decât tăcere dinspre casa lui Hannafin spre telefonul de unică folosinţă al lui Jane. Când el începu din nou să facă gălăgie, ea auzi zdrăngănitul vaselor și clinchetul tacâmurilor, zornăitul a ceea ce părea a fi o tigaie pusă pe plită, iar ea presupuse că el era în bucătărie și-și pregătea micul dejun. Filtrul de cafea, care stătea aproape de telefonul de pe perete, intră în funcţiune. Sunetul specific, bolborosit, îi confirmă locaţia. În stradă, traficul scăzuse. Copiii plecaseră la școală, părinţii la lucru. În Los Angeles și în împrejurimi se vedea rareori un cer atât de urât ca în momentul acela, cu norii care parcă se înghesuiau unii în ceilalţi creând contururi negre pe fondul gri. În Virginia, unde locuise alături de Nick, și unde se născuse Travis, la VP - 47 furtuni, cerul arăta de obicei spectaculos, dar acolo unde era în momentul acela, până și vremea urâtă era liniștită, iar tunetele și fulgerele erau rare. La vreo cinci minute după ce jurnalistul intră în bucătărie și la douăzeci de minute după ce Larkin își terminase apelul anterior, avocatul îl sună înapoi. Tonul de apel de la smartphone-ul lui Hannafin consta în câteva note din melodia Dont Let the Sun Go Down on Me a lui Elton John. Răspunse la telefon: — Da. — Vezi că-s în aer. Dacă sună mai devreme, o să caute toate frecvențele și-o să fie pregătiţi pentru ea. — Și când o găsiţi? — Ne gândim c-o să rămână în apropiere până vorbește cu tine. Peste încă douăzeci de minute o să avem douăzeci de unităţi terestre pe o rază de 32 de kilometri de tine, în așteptare. — Și cu vremea? — Mă, tu iar ești pe difuzor? Că-mi dai emoţii-aici. — Hai, nu te mai agita aiurea. Lucrez cu mâinile. Pregătesc micul dejun, plus că am o bucată pe blat, pentru orice eventualitate. — Bucată? Ce bucată, mă? — Bucată, ţeavă - armă. Dacă-i trece iarăși prin cap să mă surprindă, îi înfig un glonţ între țâțe. — O să sune, așa cum a zis. Nu riscă să se întoarcă până nu-i convinsă c-o s-o ajuţi cu adevărat. — Nu știi niciodată ce dracului o să facă una ca ea. E la fel de previzibilă ca un cutremur. Și cum zici că rămâne cu vremea? — Cum să rămână? întrebă Larkin. — Dacă se dezlănțuie furtuna, nu rămân piloţii la sol? — Nu, nu. Numai dacă bate vântul prea tare, dar n-ar trebui să se întâmple asta. Când te sună, vezi s-o ţii cât de mult poţi la telefon, să te faci că nu știi ce să crezi, dar că înclini spre ea, s-o obligi să ducă niște muncă de lămurire. — O să-și dea seama că improvizez, o să știe de ce și o să închidă. De obicei, bunăciunile sunt bătute-n cap, dar în cazul ei nu-i așa. — Eşti reporter, deci le ai cu vrăjeala. Folosește-ţi talentul. Ce- i zgomotul ăla? VP - 48 — Bat ouă pentru omletă. — Nu-i deloc roz, nu? Viaţa de văduv. — E mai bună decât cealaltă variantă. O scorpie ca asta te face să te lași de femei pe viaţă. — Vezi să-ţi treacă dracii până te sună. O să-și dea seama după ton că ești cu capsa pusă, cât te-oi crede tu de șmecher. — Nu-ţi face tu griji în privinţa mea. Oriunde-ar fi, sper s-o trântească ăștia repede și ca lumea. — Tu ţine-o pe linie, zise Larkin. Și vezi să nu arzi pâinea prăjită. Avocatul încheie apelul. Când crezu că nu mai era nimeni care să-l audă, Hannafin spuse: — Mă pupi în cur, vânător de victime. 20. Cărând sacoșa, purtând ochelari cu ramă de baga, cu părul arămiu ieșindu-i în bucle de sub șapcă, Jane mergea spre sud, îndepărtându-se de casa goală și de reședința Hannafin, și ieșind în dimineaţa cețoasă și plină de promisiuni. Furtuna încă nu-și abătuse ploaia, dar suflul ei sparse liniștea. Vârfurile ascuţite ale frunzelor de palmieri parcă-și șopteau unul altuia; dacă briza devenea vânt, frunzele ar fi foșnit zgomotos. Când trecu pe lângă grilajul unei scurgeri, aruncă telefonul de unică folosinţă printre gratiile acestuia și ezită doar cât să audă telefonul căzând cu un pleoscăit în bezna cu duhoare de șobolani morți. Merse un cvartal și jumătate și se întoarse spre est la colț. Fordul ei Escape negru era parcat sub ramurile pline de rouă, parcă dantelate, ale arborilor de piper roșu?. Mașina fusese furată în Statele Unite, suferise modificări substanţiale în Nogales, Mexic; primise un nou număr de motor, fusese revopsită, apoi fusese trimisă la un reprezentant de vânzări auto fără licență din Nogales, Arizona. Dealerul de mașini lucra într-un șir de grajduri fără însemne de la o fostă fermă de cai și nu accepta cecuri sau cărţi de credit. Nici 28 Denumirea populară a arborelui Schinus. VP - 49 împrumuturi nu făcea. Jane plătise cu bani grei pe care-i luase de la niște oameni periculoși din New Mexico. GPS-ul vehiculului, cu emițătorul de răspuns după care putea fi identificat, fusese demontat pentru ca Escape-ul să nu poată fi urmărit prin satelit. Pentru moment, încheiase cu San Gabriel Valley, dar nu și cu Lawrence Hannafin. Nu avea să se bucure de prea multă atenţie din partea ei, pentru că avea capturi mult mai mari de făcut. Dar era unul dintre Ei un membru al confederației de sociopaţi pe care D.J. Michael și răposatul Bertold Shenneck, țesătorii urzelii, o plănuiseră, și mai devreme sau mai târziu, avea să-l facă să plătească. Se îndreptă spre vest, spre San Fernando Valley, care părea mai roasă de vreme și mai „obosită” decât San Gabriel Valley. Declinul nu era evident în fiecare oraș, iar deteriorarea era uneori superficială, discretă. Dar pe alocuri, era cumplită. Era ca un putregai, ca un val de disperare, după care putea fi diagnosticată corupţia care secătuia ţara. Într-o zonă care nu fusese lovită de nenorocire până la momentul acela, se opri la o alimentară și comandă mâncare la pachet. Pentru a nu fi recunoscută, nu se baza doar pe o frizură nouă și pe ochelari de recuzită, ci și pe o atitudine pe care nimeni n-ar fi asociat-o cu o fugară. Nu ţinu capul plecat, nu-și trase cozorocul șepcii peste sprâncene, ci zâmbi frumos tuturor, se băgă în vorbă cu tipul care-i luase comanda și se opri să aibă o discuţie scurtă și haioasă cu o fetiță drăguță care aștepta cu mama ei să-și ia comanda. Jane nu era texană, dar Nick se născuse și crescuse în Texas, așa că ea era în stare să le imite destul de bine accentul tărăgănat, care nu semăna deloc cu vocea pe care o auziseră telespectatorii pe fragmentele de filmări de la FBI care circulaseră pe la știri. În timp ce stătea în mașină și mânca, fulgerele brăzdară cerul de trei ori, repede. Copacii, clădirile și mașinile care treceau parcă tremurau pe strada cu lumini stroboscopice. Apoi urmă un trosnet, de parcă scoarța pământului s-ar fi crăpat după o lovitură violentă a unei forțe catastrofale. Ploua torențial, intens, ca la tropice. Dincolo de geamurile Fordului, lumea se pierdu în ceaţă. Jane se bucura de intimitate. VP - 50 21. Piticii de grădină stăteau și îndurau ploaia de multă vreme. Casa de fermă cu un singur etaj din Reseda? era bine întreţinută. Pe poarta gardului alb, o plăcuţă verde declara, cu litere albe și frumoase: CASA BUNICULUI ȘI-A BUNICII. Curtea era ocupată de șase pitici de grădină. Trei păreau destul de gânditori, și trei erau încremeniţi în poziţii de dans. În curte se aflau și o scăldătoare pentru păsărele și o morișcă de vânt de un metru și douăzeci înălțime. Pe o pancartă de deasupra ușii de la intrare scria BINECUVÂNTEAZĂ CASA ACEASTA. Totul era o mare vrăjeală. Asta înţelegea proprietarul prin camuflaj. Dacă oamenii ăştia avuseseră vreodată nepoți, probabil că-i mâncaseră. Pe actele de proprietate erau trecute numele lui John și Judy White. Deși locuiau acolo, se numeau Pete și Lois Jones. Numai Dumnezeu știa care erau numele lor adevărate, și probabil că nici El nu știa. Erau refugiaţi sirieni care probabil că nu fuseseră niciodată sirieni, acceptaţi în Statele Unite cu documente false pe care le distruseseră după aceea. Aparent, locuiau în Boston cu niște rude care îi sponsorizau, dar rudele nu existau, deși povestea cu Bostonul era adevărată. Urcând pe veranda acoperită, Jane strânse umbrela pliabilă, se sprijini de un ghiveci și apăsă butonul soneriei. Lois deschise ușa. Era o femeie de cincizeci și ceva de ani, brunetă, plinuță, îmbrăcată cu un trening roz, care-i era prea mic. Purta ojă verde. Șase inele cu diamante cât boabele de struguri. Avea ochii negri și-o căutătură tăioasă de-ar fi putut spinteca un pește. Vorbi, deși-i atârna o ţigară din colţul buzei de jos. Avea un accent mai degrabă est-european decât unul din Orientul Mijlociu. Femeia spuse: — Repede-ai venit. — Am multă treabă mai târziu. Speram că-i gata comanda mea. — Ești udă. — Plouă. Îmi cer scuze. 29 Cartier din San Fernando Valley, Los Angeles, California. VP-51 — Nu-i bai, scumpo. Hai înăuntru. Casa duhnea a fum de ţigară. — la loc, ia loc. Vorbesc io cu Pete. Pe canapeaua albastră stătea tolănit un motan gras. Se uită urât la Jane, cu ochii-i de viperă, galbeni ca gălbenușul de ou. Jane stătea pe marginea unui şezlong La-Z Boy®™. Nimic din interiorul casei nu semăna cu exteriorul desprins din ilustrațiile lui Norman Rockwells:. Dar nu era nici ceva neobișnuit la el, până nu mergeai în camera mare din spate, unde Pete fuma ţigară după ţigară în timp ce lucra cu tiparniţe vechi, imprimante cu laser, mașini de laminat și tot soiul de alte echipamente folosite pentru a produce toate genurile de documente falsificate impecabil. Acei oameni îi fuseseră recomandaţi de dealerul de mașini de pe piața neagră din Nogales, Enrique de Soto, care îi vânduse Fordul Escape. ÎI știa pe Enrique pentru că-i ieșise-n cale pe vremea când ea încă lucra la Birou, ca agentă, în căutarea unui criminal în serie numit Marcus Paul Headsman, care se considera îndreptăţit să se ridice la nivelul numelui*?, adunând capete. Headsman furase una dintre mașinile furate ale lui Enrique - moment de dreptate ca-n stradă într-o societate tot mai puţin înclinată spre a face dreptate adevărată în fiecare an - și după arestarea lui, spera să câștige un favor, două, dându-l de gol pe dealerul de mașini. Sunt mai mulţi infractori decât oameni buni care să-i pună pe fugă. E nevoie ca polițiștii de toate soiurile să facă trieri, la fel cum fac doctorii din secţiile de urgenţă în situaţii de criză unde sunt prea mulţi răniţi de tratat. Așa cum se întâmpla de mai multe ori decât era publicul dispus să creadă, acele autorităţi cărora Enrique le fusese repartizat erau nervoase, depășite numeric și aveau capturi mult mai importante de făcut. Dosarul lui fu pus într-un sertar cu o etichetă de genul CAND O INGHEȚA IADUL, unde avea să se îngălbenească și să devină fragil, până când, după un deceniu sau două de la acel moment, avea să fie aruncat, pentru a face loc unor cazuri noi, pe care nimeni n-avea timp să le ancheteze. 30 Companie de fotolii, canapele și șezlonguri deschisă în 1927 la Michigan, SUA. 31 Norman Percevel Rockwell (1894-1978), pictor, desenator și ilustrator american. 32 „Headsman” s-ar traduce aproximativ „Căpetenia”. VP - 52 Jane îi vizitase pe Lois și Pete cu două zile înainte. Ca parte din oferta lor de servicii, puneau la dispoziţie cinci peruci de calitate bună, de diverse culori, cu diverse frizuri, o gamă de lentile de contact eliberate fără prescripţie medicală, care-i schimbau culoarea ochilor, noi plăcuţe de înmatriculare false și fotografii care erau pe un set nou de permise de conducere. O a doua pisică albă își făcu apariţia și scuipă spre Jane, cu spinarea arcuită, cu ochii de o culoare verde potrivită pentru licoarea din ceaunul unei vrăjitoare. Ea se ridică de pe La-Z Boy, pisica sări pe el, iar Jane se mută pe un fotoliu din piele, zgâriat zdravăn. Deși avea deja o colecţie de permise false, nu mai aveau nicio valoare pentru ea. Erau pe nume diferite, eliberate din state diferite, dar fiecare avea o poză cu înfățișarea ei dinainte ca faţa să-i fie arătată pe la toate jurnalele de știri din ţară. Când se întoarse Lois, ducea cu ea un plic mic și o pungă de cumpărături din plastic în care erau cele cinci peruci de care avea nevoie pentru a arăta ca pe permisele false. Jane luă actele de identitate laminate din plic și le aranjă. Șase. Unul avea o poză cu ea așa cum arăta la momentul acela, iar pentru cinci era nevoie de peruci. Pete înțelegea că pozele făcute de rablele de camere de la fiecare Registru Auto semănau rareori cu subiecţii lor și nu erau poze profesionale. El recrea lumina puternică din portretele de la Registrul Auto, iar ea afișa niște expresii care nu erau absurde, dar care-o făceau să pară cam fraieră. Oricui i-ai fi pus acele poze-n faţă, n-ar fi crezut că era agenta FBI fugară; și cadrele vagi îi permiteau să se urâțească sau să se înfrumusețeze în funcţie de cum cerea situaţia, și tot să semene cu femeia de pe permis. Cea mai tare parte era că Pete lucra cu un hacker black-hat* care putea să creeze o portiţă în sistemele calculatoarelor de la fiecare Registru Auto din ţară și să insereze un fișier falsificat care ar fi părut autentic oricărui poliţist care-ar fi putut-o opri pentru depășire de viteză sau pentru orice alt motiv. 33 După un element vizual din filmele western, unde personajele pozitive și negative pot fi identificate după culoarea pălăriilor (albe și respectiv negre), hackerii sunt clasificați drept „white-hat”, cei care identifică vulnerabilităţi din sistemele informatice pentru a le semnala, și „black-hat”, cei care fură date sau blochează sisteme. VP-53 Jane plătise în avans, iar când băgă cele șase permise în plic, spuse: — Astea merită fiecare bănutț, dar prețurile pentru peruci sunt nesimţite. Lois suflă un cerc de fum. — Afacere bună, sprijinim comerț, la creșteri piperate. Nu facem reduceri la nimic, la nimeni. Lui Jane i-ar fi plăcut să-i aresteze, dac-ar fi avut autoritatea s- o facă - și dacă n-ar fi avut nevoie de ajutorul lor ca să rămână în libertate și în viață. Ea întrebă: — Lung e drumul din Siria, așa-i? — Siria îi o budă. Zi frumoasă ţie. 22. Până joi seara, la ora 6:30, la cinci ore după atac, zăpada începu să se topească, iar felinarele porniră. În strălucirea orbitoare a luminilor de urgenţă, fumul care se ridica de la hotelul Voblen, pe jumătate prăbușit și ars, cândva negru și dens, ieșea în acel moment alb și subţire. Ducea cu gândul la prezenţe eterice, spirite care se înălțau din lăcașul morții învăpăiate. Fulgii, care crescuseră mai mari acolo, la sfârșitul furtunii, cădeau solemn, în spirală, ca niște petale de fiori albe aruncate de cei care jeleau într-un mormânt deschis. Șeriful Luther Tillman stătea la colțul Fitzgerald Street cu strada principală, vizavi de prăpăd, cu mâinile în buzunarele jachetei de uniformă izolate termic. Din când în când, ritmul și viteza respirației sale ca suflul unui dragon se schimbau vizibil, pe măsură ce dispoziţia lui trecea de la furie la tristețe și înapoi la furie. Era recunoscător că unele din clădirile aflate de-o parte și de alta a hotelului suferiseră mai puţine pagube decât se așteptase, dar era o consolare infimă în raport cu anvergura dezastrului. Numărul morţilor era în acel moment patruzeci și doi, inclusiv guvernatorul și congresmenul comitatului, dar era un număr care avea să crească în mod sigur pe măsură ce echipele de căutare scotoceau printre ruine. VP - 54 Stătea acolo, frustrat, după ce fusese dat la o parte, mai întâi de poliția statală, apoi, mai agresiv, de agenţii FBI de la biroul regional din Minnesota, care zburaseră din Quantico*%, mai ales de la Unitatea 1 de Analiză Comportamentală, care se ocupa de terorism, incendiere premeditată și atentate cu bombă. Aveau cunoștințele și resursele necesare pentru a ancheta acest caz mai amănunţit decât ar fi putut s-o facă departamentul șerifului din orice comitat. lar faptul că printre victime se număra un membru al congresului însemna că avusese loc o infracțiune federală. Cu toate acestea, aceea era și jurisdicţia lui, iar printre morţi se numărau prea mulţi dintre prietenii și vecinii lui. Îl durea sufletul, iar durerea era cu atât mai ascuţită cu cât se simţea inutil. In ciuda frigului și a noxelor care veneau și plecau, după capriciile aerului serii, cetăţenii orașului se adunaseră ca să privească și să ţină un priveghi pentru morți. Dar oamenii din departamentul lui nu mai puteau face mare lucru în faţa unei prezenţe copleșitoare a autorităţilor federale. Era un personaj interesant pentru mulţime, pentru că avea un metru nouăzeci înălţime, era drept ca un băț la cincizeci și unu de ani, jucase fotbal american în colegiu, pe vremuri, și era negru, cum nu prea vedeai în Minnesota, unde mai puţin de cinci la sută din populaţie era de origine afro-americană. Se mândrea cu faptul că fusese ales șerif de patru ori. Dar nu era genul de mândrie care să-i aducă necazuri; era marcată de modestie și de un simţ al responsabilităţii față de oamenii care avuseseră destulă încredere în el încât să-i acorde acea funcție. Pe lângă acest lucru, Rebecca, soţia lui, cu care era căsătorit de șaptesprezece ani, era în stare să-și dea seama când pretenţiile lui exagerate se transformau în aroganță, și-l dojenea doar cu o privire sau cu câteva vorbe drăgăstoase. El încerca să nu uite niciodată că faptele lui se răsfrângeau și asupra ei și a celor doi copii ai lor. Acesta era încă un motiv pentru care era atât de supărat că autorităţile superioare îi lăsaseră atât de puţine lucruri de făcut, când localnicii așteptau - pe bună dreptate - atât de mult de la el. Era îngrijorat că ancheta se concentra prea repede într-o singură direcţie: Cora Gundersun. O știa pe Cora de douăzeci de ani. N-ar fi fost în stare de o astfel de violență cumplită. săi Oraș din statul american Virginia, unde se află Academia FBI. VP - 55 Da, dar fiecare fiinţă umană era o enigmă, fiecare minte era un labirint cu uși și camere secrete. Nimeni nu cunoștea cu adevărat pe nimeni și nu știa de ce ar fi fost în stare. Numai soțul sau soția. Și nici măcar ei nu știau totul, întotdeauna. Cora făcuse minuni cu copiii cu nevoi speciale, și nimeni nu avea un cuvânt de rău de spus despre ea. Cu toate acestea, oricât și-ar fi dorit Luther să nu creadă că fie un vierme malefic, fie nebunia se cuibărise în creierul ei, era un poliţist prea bun ca să poată exclude aceste posibilități. Mai rămăsese puţin din SUV-ul ei, o adunătură de fiare contorsionate și fibră de sticlă topita. Și mai puţin rămăsese din Cora, atât de puţin, încât mai putea fi identificată numai după ADN. Numeroși martori care-o cunoșteau bine puteau confirma faptul că o văzuseră chiar conducând Expeditionul în flăcări, că parcă râdea când accelerase și că nu mai era nimeni altcineva în vehicul. Casa ei, dintr-o zonă mai rurală a comitatului, era și ea percheziţionată de FBI. În momentul acela, Luther nu putea face nimic în afară de a observa - și de a se simţi călcat în picioare. La 6:42, după ce trecuse strada ca să discute cu șeful pompierilor din comitat, mai mult ca să se ţină ocupat decât ca să adune informaţii esenţiale, îi sună telefonul. Cel care-l apela, Rob Stassen, era ajutorul de șerif pe care Luther îl trimisese acasă la Cora, pentru a-i ajuta pe agenţii federali. — Domnule șerif, dacă nu sunteţi prea ocupat pe-acolo, ar fi bine să veniţi până aici. — În momentul de faţă, zise Luther, singura diferenţă dintre mine și un urs care hibernează e că io n-am bârlog. Care-i baiul? — Tocmai asta e, nu-i nimic... au plecat. — Cine-a plecat? — Ăia de la FBI. Federalii înfiinţaseră un centru de intervenţie în caz de evenimente de criză la biblioteca de pe strada principală, la jumătate de cvartal distanţă de hotelul Veblen. De acolo, un contingent de patru agenţi plecase spre casa Corei Gundersun la 3:30. Încă doi agenţi speciali, printre alţii care sosiseră târziu de la Quantico, încărcaţi cu lăzi cu echipament, urmaseră la 4:30. VP - 56 Casa nu era locul vreunei crime; dar trebuia făcută presupunerea că acolo se tăcuseră planuri și pregătiri. O primă percheziţie de-a fir a păr a locului, dacă era atât de amănunţită pe cât cerea un asemenea caz, avea să le ia legiștilor cel puţin până la miezul nopţii. În timp ce Luther își privea cizmele pline de zăpadă și-și mișca degetele de la picioare ca să nu înțepenească, se întoarse cu spatele la șeful pompierilor și cobori vocea când vorbi la telefon. — Au zis când se întorc? — Nu cred că se mai întorc, spuse Rob Stassen. intuiţia lui Luther îi spunea - și-i spusese de ceva vreme - că era ceva în neregulă cu agenţii FBI. Unii dintre ei păreau tulburător de lipsiţi de tragere de inimă, de detaşaţi de ororile din jurul lor. Desigur, era de așteptat ca anchetatorii, la fel ca membrii echipelor de intervenţie rapidă, să rămână stăpâni pe sine și să-și tempereze cele mai puternice instincte. Dar chiar și cei mai experimentați dintre ei, căliți de contactul cu asemenea scene, ar fi trebuit să fie mișcaţi, tulburaţi de o asemenea scenă; și deși nu-și exprimau tulburarea și compasiunea prin cuvinte și nu dădeau frâu liber lacrimilor, sentimentele lor ar fi trebuit să li se citească ușor pe chipuri. Cel puţin patru dintre acele feţe, atât de bărbaţi, cât și de femei, erau împietrite de indiferență, de parcă minţile din spatele ochilor lor n-ar fi fost în stare să recunoască legătura umană dintre ei și victimele azvârlite de explozie, pârlite de flăcări și imobilizate, fără viaţă, sub moloz. — Acuma-s singur aici, spuse Rob Stassen. E ceva ciudat cu locul ăsta, domnule șerif. Ar fi bine să veniţi până aici. 23. Către sfârșitul după-amiezii, în bibliotecă era liniște. Șirurile de lămpi de deasupra ardeau doar pe rând, poate pentru a economisi energie electrică. Ferestrele înalte, cu multe geamuri, erau slab luminate de cenușiul zilei scăldate în ploaie. Erau culoare întregi de rafturi pline de cărţi, deși erau mai puține decât ar fi fost în deceniile anterioare. Un spaţiu fusese rezervat DVD-urilor, era și un colţ de citit povești pentru copii - VP - 57 iar dincolo de încăperea mare, principală, era un spaţiu de lucru la calculator pentru clienţii bibliotecii. Smartphone-urile, tabletele electrice și laptopurile aveau fiecare coduri unice de identificare și puteau fi localizate de către autorităţi în timp real. Prin urmare, Jane Hawk recurse la calculatoarele de la bibliotecă, și naviga incognito, pentru că era pe fugă și nu era conectată la tehnologie. Chiar și așa, era conștientă că în cazul în care căutările ei conţineau numele anumitor oameni și lucruri despre care urmăritorii ei știau că o interesau - David James Michael, compania Far Horizons, nanoroboți, implanturi cerebrale și altele -, ar fi putut declanșa alarme pe site-urile unde o așteptau dușmanii ei, inițiind astfel protocoalele lor de securitate care-o urmăreau până la sursă. Prin urmare, se asigură că vizitele ei la bibliotecă erau scurte. Era singură printre calculatoare, și spera să rămână la fel până când termina. Avea două subiecte care-o interesau. Primul era Randall Larkin, avocatul. Cum ea nu-l sunase pe Lawrence Hannafin la prânz, acesta se gândise, probabil, că ea cugetase bine la întâlnirea cu jurnalistul și se hotărâse că nu avea încredere în el. N-aveau de unde să știe că ea îi ascultase convorbirile telefonice cu Larkin. Pentru că nu mai purtase ochelari până atunci, ochelarii de recuzită cu lentile simple începeau s-o irite. Clapetele-i apăsau pe puntea nasului. Capătul tijei din dreapta a ochelarilor îi rosese pielea de după ureche. Curând, avea să se retragă pentru seara aceea și să și-i scoată. Firma de avocatură - Woodbine, Kravitz, Larkin și Benedetto - funcţiona de la o adresă de pe bulevardul Little Santa Monica, din Beverly Hills. Numele lui Randall Larkin ducea la o grămadă de linkuri. Notă detaliile foarte importante într-un carnețel și reuși să obţină curând ceea ce avea nevoie. Înainte să treacă la al doilea subiect, după ce studie atent încăperea, ca să fie sigură că nu se vedea nimeni, își scoase ochelarii și masă urmele pe care aceștia i le lăsaseră pe nas. Când Jane deschise ochii și-și puse ochelarii, o femeie stătea la nici patru metri și jumătate distanţă, în capătul unui culoar cu rafturi, privind-o cu o expresie de ușoară nelămurire. Era trecută de treizeci de ani. Avea pantofi de drumeție, cu tălpi de cauciuc, VP -58 o fustă cafenie și o bluză albă. Avea un cărucior plin cu cărți și punea volumele la locul lor, pe rafturi. Jane zâmbi, femeia zâmbi, apoi Jane își reîndreptă atenţia spre monitor, luându-și un aer nepreocupat. Era în continuare conștientă de prezenţa bibliotecarei, în timp ce căuta repede orice articol despre moartea Sakurei Hannafin apărut cu un an înainte, și găsea ce avea nevoie. — Nu te supăra, spuse bibliotecara. Se apropiase. Căruciorul cu cărți era gol. — Sunt sigură că ne-am mai întâlnit, dar nu știu unde. Vorbind cu un accent de Texas, Jane spuse: — Să mă ia naiba de n-am avut și io exact același gând când te-am văzut. Ai stat vreodată pân' Dallas, pe colea? — Nu. Mereu am locuit în California. — lo stau la niște prieteni pă bulevardu' Oakdale, chiar la ieșire dă pă Satticoy, până-mi găsesc un loc. Ştii unde vine Oakdale? — În Winnetka3%? — Pe-acolo. Bibliotecara clătină din cap. — Eu locuiesc în Canoga Parks$. — Chiar vizavi. Deci, poate facem cumpărături de la aceleași Pavilioane”. — Nu, că nu merg eu acolo. Jane se încruntă, ridică din umeri. — Măi, mă gândesc, oare nu ne știm din vreo altă viaţă? — Păi, eu mereu m-am simţit atrasă de Egiptul Antic, de piramide și de toate alea, de zici c-aș fi trăit cândva acolo. — Aia o fi, fată! lo, cu tine și cu Tutankhamon:€. Își zâmbiră, iar Jane reveni la calculator, de parcă ar mai fi avut de lucru. Bibliotecara se îndepărtă, împingând căruciorul gol. Parcă aruncase o privire în urmă. Jane o urmărea cu coada ochiului. Imediat ce femeia dispăru în labirintul de stive, îndreptându- se spre recepţie, Jane închise calculatorul și-și luă poșeta mare 35 Cartier din San Fernando Valley, din Los Angeles. 36 Cartier din San Fernardo Valley, cunoscut anterior drept Owensmouth. 37 Centre comerciale de lux din Sacramento, California. 38 Tutankhamon (1341-1323 î.Hr.), faraon egiptean din Epoca de Aur a Egiptului Antic, cu domnia în perioada 1332-1323. VP - 59 și umbrela. Nevrând să iasă prin faţă, se îndreptă repede spre o ușă pe care scria TOALETE. Dincolo de aceasta era un coridor cu aplice care aruncau cuburi de lumină pe podeaua albastră-deschisă de vinii. In capătul mai apropiat, pe o pancartă roșie, strălucitoare, scria IEȘIRE. leșind în ploaie, găsi o parcare mică, probabil pentru angajaţii de la bibliotecă. Ford Escape-ul ei era la doar două străzi distanță. Tocmai din acest motiv, nu-l lăsa niciodată aproape de o bibliotecă unde făcea muncă de cercetare. Dacă ăia obțineau o descriere a vehiculului ei, trebuia să-l abandoneze, să fure o mașină și să meargă până în Nogales, Arizona, ca să aranjeze un schimb cu Enrique de Soto. Cu toate astea, toţi dracii din iad - sau, cel puţin, înlocuitorii lor - erau pe urmele ei, și n-avea ea timp de Nogales. Fără să se oprească pentru a ridica umbrela, alergă printre două mașini parcate. În timp ce pleoscăia pe aleea plină de băltoace, un bărbat strigă după ea. — Hei, tu! Ea aruncă o privire în urmă și văzu un tip în uniformă. Nu era poliţist. Avea o uniformă verde cu negru. Arma la șold. Poate era paznic. Oare bibliotecile aveau paznici? Da, cum naiba să nu fi avut, că și bisericile aveau paznici deja. În capătul aleii se încheia un șir de magazine și de restaurante. Ea trecu în grabă de ușile lor din spate și de tomberoane. El venea după ea. 24. Nămeţii noi îi acopereau pe cei vechi, ca așternutul unui peisaj profund adormit, parcă plin de visători adormiţi. Crengile pale, scheletice, ale copacilor iernatici, aronia**, arțar dungat“ și plopi cenușii, și cununile pline de chiciură ale arborilor veșnic verzi, albe, nu negre, deloc verzi în bezna nopţii, ofereau o 39 Arbuști de foioase întâlniți în estul Americii de Nord. 40 Acer pensylvanicum, specie de arțar de dimensiuni mici. VP - 60 scenă monocromatică, în lumina spectrală a câmpurilor înzăpezite. În jeepul lui de la departamentul șerifului, Luther Tillman conducea singur la ieșirea din comitat, tot mai convins, cu fiecare kilometru, că măcelul de la hotelul Veblen nu era un incident nebunesc în sine, ci doar începutul a ceva mai mare. Mulțumirea și nenumăratele plăceri ale vieții sale binecuvântate erau pe cale de-a se încheia. Nu se vedea lumină la nicio fereastră. Casa cu un singur etaj, din șindrilă albă, a Corei Gundersun, înfășurată în așternuturi de iarnă târzie, nu apăru brusc în lumina farurilor, ci se ivi treptat. El viră pe alee, care nu fusese deszăpezită, merse până în spatele casei și parcă în spatele jeepului lui Rob Stassen. Opri farurile și motorul. În timp ce Luther se apropia de ajutorul de șerif, cățelușa teckel cu păr lung a Corei sări pe locul șoferului și se uită pe geam, curioasă și solemnă. — Dixie n-o să ia cina, spuse șeriful. — M-am gândit la asta. Rob avea treizeci și șase de ani. Timp de zece ani făcuse parte din marină, ca poliţist militar, până când se săturase de porturi străine și se întorsese acasă, să ajute la menţinerea păcii. — l-am găsit mâncarea. A trebuit s-o conving să mănânce. Și- așa, n-a mâncat mult. Tremură și scheaună, sărăcuţa. Parc-ar ști. — Câinii știu, îl aprobă Luther. — Tocmai Cora. Profesoara anului în Minnesota. Numai când te gândești rămâi fără vlagă. îndreptându-se spre veranda din spate, din apropiere, cu zăpada scrâșnind sub picioare, Luther spuse: — Într-un fel sau altul, Cora de astăzi nu e Cora pe care-o știm noi. — Adică avea o tumoare pe creier sau ceva de genul ăsta? — N-o să știm niciodată. N-a rămas destul din ea pentru o autopsie. Treptele verandei fuseseră curățate de zăpadă. Urcându-le, Luther întrebă: — Niciun bilet de la poliţie pe ușă, niciun sigiliu? VP-61 — Au lucrat ca la carte, pân-a venit Hendrickson ăla. Dup-aia au plecat de-aici cu cozile între picioare. — Care Hendrickson? — Booth Hendrickson, de la Departamentul de Justiţie. Cred c- a pus bicele pe ei, nu știu de ce. FBl-ul era o agenţie semiindependentă, sub autoritatea Departamentului de Justiţie. — l-ai luat cartea de vizită? întrebă Luther. — Zicea că nu mai are. Poate nu mai avea. Dacă mă-ntrebaţi pe mine, prea-și dădea aere de Harvard și Yale. Dar legitimaţia de la Departamentul de Justiţie părea pe bune, și specialiștii din Quantico îl știau. — Ce le-a zis? De ce i-a retras? — N-am aflat, domnule șerif. Pentru Hendrickson, eu nu eram decât un poliţist de mall. Casa-i încuiată. Cheia a luat-o el, deci dacă sunteţi de părere că-i nevoie să facem treaba asta, va trebui să forțăm ușa, sau poate găsim vreo fereastră deschisă. Luther spuse: — Cora ascunsese o cheie, în caz că rămânea încuiată pe dinafară. Luă o perie cu mâner lung și perii ţepeni, care stătea sprijinită de un perete, și-și curăţă zăpada de pe ghete. — Au umplut oricum tot de urme acolo înăuntru, domnule. — De-aia nu trebuie să mai facem urme și noi, Robbie. Rob Stassen folosi peria, în timp ce Luther căută cheia pe polița de deasupra capului lui. Descuie ușa și aprinse luminile. In bucătărie era haos. Zăpada topită făcuse numai băltoace pe linoleum. Urme parţiale de pași, pline de noroi, se suprapuneau unele peste altele, ca o parodie antică a artei abstracte. Ușile dulapurilor rămăseseră deschise. Conţinutul coșului de gunoi fusese golit pe podea, întors cu susu-n jos și lăsat acolo, neadunat. Masa era plină de praf negru pentru amprente, la fel ca frigiderul și dulapurile. Probabil căutaseră și alte amprente decât ale Corei, în cazul în care aceasta avea complici. Mănușile din nitril, purtate de anchetatori ca să nu umple locul crimei de amprentele lor, fuseseră scoase și aruncate pe podea sau pe blaturi. — Așa lucrează FBl-ul, după părerea ta? întrebă Luther. VP - 62 — Locul a fost contaminat, domnule șerif. Nu-i ca în filme, cu FBl-ul. , — Poate că nu mai e de multă vreme. Aștia adunau probe sau le ascundeau? — Dumnezeule mare, chiar ați pus întrebarea asta? Luther stătea lângă măsuța din bucătărie și se uita printr-un caiet gros, cu spirală, lăsat deschis. — Asta-i al Corei. Nimeni altcineva dintre cunoscuţii mei n-are scrisul nici măcar pe jumătate atât de îngrijit ca al ei. — Zici că-i scris de o mașinărie, zise ajutorul de șerif. Pentru acea zi, folosise doar pagina din dreapta. Cea din stânga rămăsese goală. În dreapta, începând din partea de sus, scrisese „Uneori, noaptea, uneori, noaptea...” de parcă ar fi stat acolo, într-o stare vecină cu autismul, cu mintea blocată ca un ac de fonograf pe un disc de vinii, acele trei cuvinte umpleau rând după rând. Luther întoarse o pagină, apoi o alta, oa patra, o a cincea, până când ajunse la locul în care ea continua ideea pe care-și dorea atât de mult să o exprime: „Uneori, noaptea, mă trezesc de-a binelea, mă trezesc de-a binelea, mă trezesc de-a binelea...” Șase pagini întregi, Cora repeta doar acele cinci cuvinte, scrise iar și iar cu o regularitate tulburătoare. Când Luther descoperi ceva material nou după opt pagini, Rob Stassen, care stătea lângă el, spuse: — Mi-a îngheţat sângele în vene. 25. Cum amurgul se aduna repede după norii încărcaţi și întunecaţi care-și terminaseră „artificiile”, furtuna mohorâtă arunca o lumină aspră asupra văii San Fernando. Urmărită de un paznic înarmat, Jane alerga pleoscăind printr-un șuvoi de apă care ducea cu el murdărie prin depresiunea puţin adâncă din mijlocul aleii. Dincolo de un tomberon, la o ușă de oţel pe care scria VALENTINO RISTORANTE/LIVRARI, căută să intre, și reuși. În interior era un depozit, de vreo șase metri lăţime și trei metri adâncime. Podeaua și pereţii erau din beton. In stânga și în dreapta erau rafturi goale, de metal. O ușă interioară care VP - 63 probabil ducea spre bucătărie. Mirosul de usturoi se simțea în aer. Nu deschiseseră, încă, pentru cină, dar personalul era deja la faţa locului, făcând pregătiri. Făcu un pas spre stânga și puse poșeta jos. Se lipi de perete. Ușa se îndreptă înspre ea și se închise trântindu-se. Dacă ăla care venea după ea nu era un poliţist care lucra de noapte pentru o firmă de securitate, și dacă nu era un fost militar, dacă era un tip obișnuit care voia să fie poliţist, avea să fie dornic să arate de ce era în stare. Debordând de entuziasm, dar cu puţină experiență concretă, avea să dea buzna acolo, făcând presupunerea că ea era hotărâtă să scape prin restaurant, ieșind pe ușa din faţă. Dacă era un aspirant la rolul de poliţist, ea spera ca el să nu dea buzna în depozit cu pistolul aţintit asupra ei. Unii dintre agenţii ăștia guvernamentali lipsiţi de experienţă trăiau ca să te- amenințe cu arma, iar alţii parcă se temeau de pistoalele lor. Mânerul levierului zdrăngăni, partea de jos a foliei protectoare trecu peste prag cu un sunet ca de aspirație, ușa se deschise din partea opusă lui Jane, iar e/ era acolo, la șaizeci de centimetri de ea. Reacţionă la prezenţa ei în momentul în care ea apăsă butonul, dădu drumul arcului și-i deschise umbrela pliantă în față, într-o fracțiune de secundă. El strigă, surprins. Probabil că nu-și dăduse seama imediat ce- i explodase în față. Neagră și neașteptată cum era, umbrela i-ar fi putut părea a fi moartea întrupată, cu aripile negre deschizându-se ca să-l cuprindă. Se împletici într-o parte și căzu. Jane aruncă umbrela și călcă pe boașele bărbatului căzut, destul de tare încât să-l facă să-și dorească să fi fost castrat demult. — Să nu mă faci să-ți provoc mai multă durere, zise ea, ținându-i piciorul pe „bijuterii”. Nu trebuia să se îngrijoreze, pentru că lovitura între picioare îl vlăguise de tot. Se aplecă și-i smulse pistolul din toc, dădu înapoi și aţinti arma asupra lui, în timp ce ușa dinspre exterior se închidea. Rămâi pe podea. Pantalonii jos. Palid de șoc, cu răsuflarea tăiată de durere, fu nevoie ca Jane să-i repete ca să înțeleagă ce-i ceruse, dar nu-i trecu prin cap să întârzie. În timp ce paznicul își dădu repede pantalonii jos, ușa interioară se deschise, și intră un bărbat între două vârste, cu VP - 64 trăsături nobile, de roman, îmbrăcat în alb și cu bonetă de bucătar. Evident, venise să vadă ce era cu toată agitația. Expresia lui era a cuiva căruia-i fusese pus în mână un baton de dinamită cu fitilul aprins. Când bucătarul începu să bată-n retragere, Jane întoarse pistolul spre el: — Stai acolo, că-ncasezi un glonţ. — Nu, te rog, am o mamă cu dizabilităţi, imploră el, ridicând mâinile și ținând ușa deschisă cu corpul. Întins pe spate, pe podea, paznicul se chinuia să-și scoată pantalonii uzi leoarcă de ploaie de pe picioare. Lui Jane i s-ar fi părut de-a dreptul caraghios, dacă n-ar fi trebuit să-și facă griji că bibliotecara fascinată de Egipt sunase deja la poliţie. Ea îi zise bucătarului: — la umbrela aia și închide-o. Acesta făcu așa cum i se ceruse, iar paznicul scăpă de pantaloni. — Bucătarule, aruncă umbrela lângă poșeta aia de pe podea. Nici să nu te gândești s-o arunci în mine. Ar fi fost campion la aruncatul cu potcoave“!. Umbrela se lovi de poșetă. Ea îi spuse paznicului: — Hai, jos cu boxerii. — Doamne, nu mă obliga să fac asta. — Ştii cine sunt? — Da, da, știu. — Hai, că-s disperată. Gol sau mort? Ce-alegi? Repede. El scăpă de boxeri. — Sus cu tine. Tresărind, trăgând aer printre dinţii încleștaţi, se sprijini de rafturile de metal ca să se ridice în picioare. Nu putea sta drept. — la-ţi pantalonii și chiloţii, îi ordonă ea. Deschide ușa și aruncă-le-n mijlocul aleii. El făcu așa cum îi ceruse, iar când îi spuse să se strecoare lângă bucătar, ascultă și această comandă, deși declară cu o sinceritate absolută c-o ura. Blocând ușa interioară, ca să nu se închidă de tot, Jane spuse: — Hai, că mă faci să sufăr. 41 Joc în care se aruncă potcoave pe un par înfipt în pământ la 12 metri distanţă. Se joacă în doi sau în două echipe de câte doi. VP - 65 Apoi, luă umbrela și poșeta în mâna stângă. — Bucătarule, îmi miroase cumva a braciole“2? — E preparat special în seara asta. — Ce mi-ar plăcea să rămân să gust! Se strecură afară din depozit, aruncă pistolul paznicului într- un tomberon și alergă prin ploaia torențială, care părea mai rece decât fusese cu două minute mai devreme. Vântul începuse să sufle tare în scurta ei absenţă, iar în acel moment își trimitea rafalele pe alee, pufăind ca o fantomatică turmă care se speriase și călcase-n picioare acel teritoriu cu câteva secole înainte ca primul om să pună piciorul acolo. 26. Bucătăria moartei. Bacon rece, gras, precum ceara, tăiat în felii groase într-o tigaie de pe plită. Mănuși pale de nitril aruncate de agenţii FBI, întinse pe spătarele scaunelor, atârnând de pe marginile blaturilor și pleoștite pe podea, de parc-ar fi fost rămășițele unor animale marine precum anemonele de mare, luate dintr-un ocean îndepărtat, prin mijloace de necunoscut. Farfuriile și tacâmurile murdare de pe masă, lăsate de-o femeie despre care se știa că era deosebit de ordonată. Și jurnalul care conţinea mii de repetări ale frazelor și formelor gramaticale cu care alcătuia cu grijă un mesaj, dovezi ale unei nevoi obsesive de a transmite o stare sau experiență care-o îngrozea și o chinuia. „Uneori, noaptea, mă trezesc de-a binelea...” Șeriful Luther Tillman întoarse cinci pagini până când ajunse la un alt element care alcătuia fraza. In momentul acela, Rob Stassen spuse: „Îmi îngheaţă sângele-n vene”. Pe pagină: „Uneori, noaptea, mă trezesc de-a binelea și simt un păianjen cum mi se târăște în interiorul capului...” Luther spuse: — FBl-ul trebuie să fi căutat prin ăsta. Nu sunt atât de incompetenti încât să le fi scăpat. ag Preparat din carne de porc, pui, vită sau pește-spadă. Se servește în felii tăiate subţire, prăjite pe grătar sau în tigaie, în suc propriu sau ulei de măsline. VP - 66 — Dar l-ar fi luat cu ei, spuse Rob. Dumnezeule mare, păi asta-i o probă-cheie. Comportamentul FBl-ului era inexplicabil. Dar Luther se concentra mai mult pe cât de groaznică le era descoperirea, întristându-se în timp ce i se confirma că doamna Gundersun suferea într-adevăr de o boală mintală, de un fel sau altul. Intoarse trei pagini înainte de-a ajunge în punctul în care ea reușise să-și smulgă din minte următoarea parte din frază. „Uneori, noaptea, mă trezesc de-a binelea, și simt un păianjen cum mi se târăște în interiorul capului, și-mi vorbește...” După două pagini, mai era ceva, și după încă trei pagini, și după încă patru pagini, până când scrisul ei de mână se oprea, iar paginile care mai rămăseseră erau albe. Luther citi cu voce tare mesajul complet: — Uneori, noaptea, mă trezesc de-a binelea și simt un păianjen cum mi se târăște în interiorul capului, și-mi vorbește, vorbește într-o șoaptă diabolică. Cred că-și depune ouăle între straturile creierului meu. Îmi spune să dorm, așa că o fac. Uit de păianjen zile la rând. Până mă trezesc de-a binelea noaptea și-l simt cum se târăște, cum își varsă ouăle-n creierul meu. Apoi, păianjenul spune: „Uită-mă”. O să mă omoare cu zile păianjenul ăsta. Compresorul frigiderului porni, iar Luther ridică privirea, tresărind. — Biata Cora, zise Rob Stassen. Pare ciudat să spun asta, având în vedere ce-a făcut astăzi. Dar, Doamne, bolnavă mai era fiinţa asta. Acum ce facem, domnule șerif? — Acum scotocim prin locul ăsta dintr-un capăt în altul și vedem ce altceva nu i s-a mai părut important FBl-ului. 27. Jane avea nevoie de un motel banal care s-o ajute să rămână sub anonimat, dar fără gândaci, unde putea să spună că nu avea card de credit și să plătească bani-gheață fără să trezească suspiciuni. San Fernardo Valley era prea fierbinte pentru ea după toată tărășenia cu paznicul. Evită autostrăzile cu trafic nebunesc, VP - 67 pline de accidente cauzate de ploaie. Se îndreptă spre vest, spre Woodland Hills, apoi o luă pe autostrada statală 27 prin munții Santa Monica, spre autostrada de coastă. Will Rogers State Beach“ era închisă. Un lanţ dintre stâlpii de susținere restricționa accesul în parcare. De ambele părţi ale bandei de acces, terenul se întindea neprimitor, dar ea ocoli bariera cu Escape-ul. Opri farurile și merse încet spre parcare, prin rotocoalele de ceaţă de pe coastă. Silueta unei clădiri începea să se zărească din ceaţă. Erau toaletele publice. Jane dădu cu spatele, până când ajunse aproape de partea dinspre exterior a clădirii și ieși cu sacoșa în ploaie. Luă una din cele două valize și punga cu peruci din portbagaj. Auzea oceanul izbindu-se repetat de țărm, dar nu vedea valurile care se spărgeau, din cauza ceţii. Probabil că erau camere la intrare, sau în acea zonă sigură, sau în ambele locuri. Oricum, nu aveau șanse să obţină imagini clare, având în vedere cum era vremea. Oricum, ea n-avea să facă pagube, deci ei n-aveau motive să reanalizeze filmările de la acea oră, când nu era nimeni acolo. Aparatul de spart lacăte LockAid forță zăvorul care încuia baia femeilor. Înăuntru, ea aprinse singurul șir de becuri de deasupra rândului de chiuvete. În aer se simţea mirosul de clor, combinat cu o duhoare de urină. Deschise valiza pe blatul dintre două chiuvete. Scoase din ea un sac de gunoi cu capacitatea de patruzeci și nouă de litri, pe care-l folosea când trebuia să facă schimbări de garderobă în deplasare. Puse șapca deoparte, își scoase paltonul sport și tocul de pistol de pe umăr, cu pistol cu tot. Se dezbrăcă de pulover și blugi și le înghesui în sacoșă, cu tot cu paltonul ud leoarcă. Se descălță din adidașii Rockport, dar nu-și scoase șosetele ude, pentru că voia să existe o barieră între ea și o podea care trebuia frecată ca lumea. După ce-și luă niște blugi uscați, un pulover uscat, tocul de pistol și un nou palton sport, își legă șireturile la adidașii uzi. 43 Plajă-parc denumită după actorul american Will Rogers (1879-1935), care a cumpărat o bucată de teren în acea zonă, unde a dezvoltat o fermă și un loc de agrement pentru turiști. VP - 68 Părul ei arămiu era deja cunoscut polițiștilor. Ploaia îl întinsese, dar avea să fie nevoită să se vopsească din nou în curând. Din punga cu peruci pusă la dispoziţie de falșii refugiaţi sirieni din Reseda, Jane alese una tunsă ca din topor, neagră- albăstruie, o versiune Vogue a unei frizuri punk. În ciuda faptului că fusese în acea casă păzită de pitici în care ţigările erau venerate, părul des avea un miros proaspăt, pentru că Lois, cea cu treningul roz, ţinea perucile într-un frigider, chiar în acest Scop. Jane își prinse părul, își puse peruca, o perie repede, se privi atent în oglindă și crezu în noua „ea”. Puțin rimel cu o nuanţă albăstruie și ruj asortat. Ochelarii cu ramă de baga și șapca aveau să fie lăsate la o parte și folosite pentru o viitoare deghizare. Își fixă un cercel fals de nara stângă, un șarpe argintiu cu un ochi micut dintr-un rubin. Dintre cele șase permise de conducere falsificate, îl alese pe cel cu fotografia care se potrivea cu peruca ei - în momentul acela, era Elizabeth Bennett, din Del Mar, California - și-l băgă în portofel. Printre obiectele pe care le avea în buzunar și pe care le pusese pe blat înainte de-a se schimba se număra și un medalion cioplit în steatit““, pe care-l recupera ultimul. Era o jumătate dintr-un medalion rupt, găsit de fiul ei, Travis, într-un loc în care era ascuns de prieteni dragi. | se părea că profilul semăna cu mama lui, că probabil printr-un noroc îl găsise printre pietrele netede de la marginea unui pârâu. Asemănarea îi scăpa. Cu toate acestea, acceptase darul și promisese c-avea să-l păstreze mereu, ca s-o protejeze, și să fie sigură că avea să i-l dea înapoi. Sărută medalionul, de parcă ar fi fost vreun medalion religios sau vreo cruce care atârna de un rozariu, îl sărută din nou și-l ţinu strâns în pumn o clipă, înainte de-a-i da drumul într-un buzunar al blugilor. Pentru că Fordul era orientat cu portbagajul spre partea interioară a clădirii, ea încărcă totul în spate fără să se ude și o luă la goană spre ușa șoferului. De la sosire la plecare trecură zece minute. După o zi chinuitoare, se simţea oarecum încrezătoare c-avea să supravieţuiască în noaptea aceea. Cu toate astea, în calitate 44 Piatră naturală, de culoare albă, gălbuie sau cenușie. VP - 69 de cea mai căutată infractoare din America, avea să-i fie greu a doua zi, mai ales având în vedere ce-i pregătise lui Randall Larkin. 28. Dacă starea și conţinutul locuinţei Corei Gundersun spuneau un lucru despre ea, spuneau că trăia o viaţă simplă, a micilor plăceri. Prețuia compania căţelușei ei, Dixie Belle, căreia-i cumpărase nenumărate jucării şi puloverașe colorate, imortalizându-le momentele trăite împreună în șase albume de fotografii. Îi plăcea să facă goblenuri, era abonată la revista Guideposts*” şi acoperise un perete cu fotografii înrămate ale zecilor de elevi cărora le predase de-a lungul anilor și pe care-i iubise cel mai mult. Deși femeia murise, iar dreptul ei de-a avea secrete fusese anulat mai puţin de realitatea morții ei, cât de ceea ce le făcuse acelor oameni de la hotelul Veblen, șeriful Luther Tillman se simţea, totuși, vinovat pentru că-i încălca intimitatea, în timp ce el și Rob Stassen deschideau sertare, studiau dulapuri și mergeau prin căsuţă. Avea puţine lucruri, și nu-și dorise mai multe, iar modestia ei era evidentă, oriunde se uita el. Nu găsiseră niciun obiect mai straniu decât jurnalul de pe masa din bucătărie - deși în dormitor mai erau treizeci de caiete cu spirală, cu alte aspecte. Un perete era acoperit de rafturi cu cărţi, până în tavan. Cărţi cartonate și broșate ocupau rafturile mai înalte, dar raftul de jos era ocupat de jurnale de trei sute de pagini pline de scrisul precis de mână al Corei. Luther studie câteva, iar Rob răsfoi altele, și ajunseră împreună la aceeași concluzie: în ultimele câteva decenii, Cora scrisese nuvele și romane întregi, într-un ritm nemaiîntâlnit. — Manuscrisele nu trebuie bătute la mașina de scris sau tastate? întrebă Rob. — Poate i le-a bătut cineva. — Dar a publicat vreodată ceva? 4 Organizaţie creștină americană fondată în 1945, cu scopul de a încuraja pe oricine trecea prin greutăţi ale vieţii, mai ales pe soldaţii reveniți de pe front. VP - 70 — N-am auzit niciodată să fi publicat, zise Luther, dând paginile. — Trebuie să-i fi fost greu să se confrunte cu atâtea refuzuri. — Poate că n-a fost refuzată. — Ce, crezi c-o fi publicat sub un pseudonim? — Poate că n-a încercat niciodată să publice. Rob citi câteva rânduri și spuse în doi peri: — Nu-i vreun Louis L'Amour%. Luther fusese captivat de un paragraf introductiv al unei nuvele. Se trezi că-și dorește să citească mai mult. — Louis L'Amour n-o fi, dar ceva tote. 29. Un motel din Manhattan Beach“, cât de departe de nisip posibil, cu o cameră banală și un pat dublu cu partea din spate concavă, dar curat și fără gândaci, cel puţin până se dădea stingerea. In noapte, ploaia suna precum zece mii de glasuri ale unei gloate neliniștite, rafalele aprige de vânt sunau ca vocea înflăcărată a unui orator care îndemna acea gloată la acte de violenţă, scuturând când și când cu zgomot o marchiză de metal și izbind un oblon desprins de o clădire părăsită de vizavi. Și mai multă mâncare la pachet, de-aia cu proteine la greu. Cola cu votcă. In timp ce mânca, Jane își studia notițele privitoare la moartea Sakurei Hannafin și la viața lui Randall Larkin, prietenul lui Lawrence Hannafin, în general. Toţi oamenii care aveau legătură cu miliardarul David James Michael trăiau într-un labirint cu oglinzi al minciunilor. Fiecare dintre ei avea mai multe reflexii, nu existau două identice, elitele politice și sociale, ale căror vieţi secrete - vieţi adevărate - erau trăite în mizerie. Dacă disprețul ei ar fi fost otravă, toţi ar fi murit. Luând a doua Cola cu votcă, porni televizorul, ca să vadă ce altceva mai transmiteau știrile prin cablu în afară de reportaje despre ea - și află pentru prima oară despre incidentul din 46 Louis Dearborn L'Amour (1908-1988), scriitor american, cunoscut pentru numeroasele sale romane aparținând genului western. 47 Oraș din sud-vestul comitatului Los Angeles, California. VP -71 Minnesota, unde numărul morţilor era în acel moment patruzeci și șase. O profesoară foarte iubită plănuise o crimă în masă, care nu era una dintre cele comise în numele lui Allah. Poate că modelul de calculator al conspiraţioniștilor o indica drept una dintre persoanele care ar fi putut, într-o măsură cât de mică, să împingă societatea într-o direcție cu care ei nu erau de acord. Și printre cei pe care-i incinerase se numărau un guvernator și un congresmen cu reputații de reformatori. Cei aleși pentru eliminare erau pe ceea ce conspiraţioniștii numeau „Lista lui Hamlet”, informaţie pe care Jane o aflase de la unul dintre cei doi oameni pe care-i ucisese în legitimă apărare cu o săptămână înainte. Cu aerul ipocrit al unui politician care justifica șpaga drept o formă de justiţie socială, explicase că dacă l-ar fi omorât cineva pe Hamlet în primul act al piesei lui Shakespeare, ar fi supravieţuit mai multe personaje la final. Păreau să creadă cu adevărat că acea interpretare ignorantă a unei opere literare justifica uciderea a 8 400 de oameni pe an. Erau intelectuali, încântați de idei care erau mai importante pentru ei decât oamenii. Intelectualii autodeclaraţi erau printre cei mai periculoși oameni de pe planetă. Problema era că toţi intelectualii erau autodeclaraţi înainte să fie recunoscuți drept intelectuali de câtre ceilalți, care-i căutau pentru vorbele lor de duh. Nu trebuia să treacă niciun test ca să li se confirme geniul, nu apăreau în faţa unei comisii de directori care să îi califice. Era mai ușor să fii aclamat ca intelectual decât să obţii o licenţă de frizer. Jane opri televizorul, scârbită. Ceva din atitudinea prezentatorilor de știri sugera că expresiile lor solemne, vocile lor măsurate erau calculate, că fiecare, acolo unde copilul veșnic lăuntric se suprapunea cu instinctul de reptilă, se bucura să fie în direct când tragediile făceau audiențele să crească simţitor, când își închipuiau că făceau parte din istorie. Fără perucă, în tricou și pantaloni, se așeză în pat să-și termine băutura și ascultă ploaia care parcă se certa cu vântul, și traficul din stradă. Închise ochii și-și văzu copilul dormind în casa sigură a prietenilor ei. Nimeni nu putea face legătura dintre acea casă și ea. Văzu și cei doi ciobănești germani care locuiau acolo, și și-l închipui pe unul dintre câini dormind cu băiatul în VP- 72 pat, așa cum, în Europa antică, o lupoaică dormise cu bebelușul părăsit, Romulus. 30. Imediat după ora unsprezece, în seara aceea, când Rebecca și Jolie adormiseră sus, șeriful Luther Tillman stătea desculț, dar tot în uniformă, la masa din bucătărie, absorbit de o altă nuvelă a Corei Gundersun. Celelalte două fuseseră elegant concepute. Aceea era cea mai bună de până atunci. Uneori, cuvintele parcă îi erau cântate în urechea minţii, iar când le rostea cu voce tare, parcă treceau dincolo de acoperiș, și nu erau mai puţin melodioase. Îl mira secretul îndelung păstrat al profesoarei, care umpluse treizeci de jurnale cu ficţiune de o asemenea calitate, încât orice editură s-ar fi grăbit să o publice, dar, evident, nu spusese niciun cuvânt despre asta nimănui. Deși fusese atât de sociabilă, atât de implicată în viaţa comunităţii, trăise și o altă viaţă, una dedicată creaţiei febrile, de una singură, doar cu căţelușa ei, și cu câinele dinainte de Dixie Belle, și plăsmuise o lume cu personaje captivante ca să-și anime singurătatea. De parcă Luther i-ar fi strigat numele cu voce tare, Dixie scheună și ridică privirea din pătuţul ei, pe care el îl adusese de acasă de la Cora și-l pusese într-un colţ al bucătăriei. — Culcă-te la loc, micuţo, zise el, iar cățelușa oftă și cobori capul. Adusese zece dintre jurnale acasă cu el, plus cel în care Cora scrisese obsesiv despre certitudinea ei paranoică în legătură cu faptul că un păianjen își depunea ouăle în creierul ei. Dimineaţă, trebuia să meargă la ea acasă și să adune jurnalele care rămăseseră. Nu înțelegea cum o femeie care scrisese atât de sensibil și de bine fusese în stare să intre cu bomba aia sub forma unui SUV în hotelul Voblen. Cum el considera că orice fărădelege e ca o buruiană strâmbă cu rădăcini care puteau fi descoperite, era sigur că într-unul dintre acele volume legate cu spirală puteau fi găsite semne ale primului ei episod de instabilitate, când începuseră manifestările paranoice; poate nu doar când, ci și de ce. VP-73 Așezat într-un încărcător pe un blat apropiat din bucătărie, smartphone-ul lui sună la 11:48. Se întoarse în scaun și smulse telefonul, răspunzând la apel. Ajutorul de șerif Lonny Burke, trimis pe una dintre rutele de patrulare din afara comitatului, raportă că locuinţa Corei Gundersun ardea mocnit, și era, indubitabil, un caz de incendiere premeditată. 31. Lui Luther Tillman cazul i se părea mai degrabă un act de răzbunare meschină, comis de cineva dintre rudele celor care muriseră la hotel. Cum ţiglele, căpriorii, grinzile, pilaștrii, placa de fibră, ușile, dulapurile și mobilierul se făcuseră scrum și fuseseră purtate de vânt în bezna adâncă a nopţii, placa de beton avea o strălucire fosforescentă, ca de la lumina lunii, dar luna rămânea ascunsă după nori. Lumina pală reţinea căldură. Era în continuare atât de intensă, încât geamul spart zăcea pe beton în grămezi sclipitoare, care abia începeau să prindă forme spiralate. Tot metalul cuptoarelor, frigiderelor și oalelor de gătit - chiar și al cuptorului, construit pentru foc - zăcea în grămezi pe jumătate topite, ciudate și strălucitoare. Pe o distanţă de treisprezece metri, zăpada din jurul locuinţei se topise și începuse să scoată aburi, iar pământul îngheţat se transformase în nămol. Mai departe, o manta de cenușă și funingine filigranată înnegrea plapuma iernii. In fața casei, cei doi pini bătrâni scăldaţi în raze de lumină, rămași fără verdeață, colțuroși, ţepoși, negri și fumegânzi, stăteau ca niște totemuri antice. Pământul din jurul lor era plin de crengile lor rupte, carbonizate. Pompierii fuseseră depășiți de situaţie încă dinainte de a sosi. Nu reușiseră să facă nimic altceva decât să privească ultimele scântei ale acelui infern stingându-se de la sine. Cu toate acestea, încă erau prezenţi, de parcă s-ar fi așteptat, superstițioși fiind, ca o văpaie nefiresc de aprigă precum aceea să reapară, chiar dacă mistuise tot ce putea fi ars. VP - 74 Acolo unde autostrada se întâlnea cu drumul principal, sprijinit de căsuţa poștală, era un mesaj scris pe o placă de parchet: ARZI ÎN IAD, SCORPIE CRIMINALĂ. Vance Saunders, care cu niște ani înainte fusese responsabil cu controlul incendiilor pe un portavion, spuse că niciun accelerant obișnuit nu putea ațâtța un astfel de foc. — Chiar și dacă ar fi îmbibat fiecare cameră în benzină, îi spuse el lui Luther, tot nu s-ar fi aprins în halul în care s-a aprins asta. Ceva-mi zice că aici s-a folosit napalm. După ce plecară pompierii, Lonny Burke merse alături de Luther spre mașinile lor de patrulă. — Dacă-i dăm incendiului ăstuia un număr de caz, atunci oricine cunoștea pe cineva care-a murit la hotelul ăla este suspect în cazul ăsta de incendiere premeditată. — Oricine-a făcut asta nu-i din comitat. Confuz, Lonny întrebă: — Atunci cine a făcut-o? Amintindu-și cum FBI-ul fusese scos din casă de către un om de la Departamentul de justiţie al Statelor Unite, și cum le fusese încheiată prematur ancheta, Luther spuse: — Poate că n-o să știm niciodată... și poate că nici nu trebuie să știm. După ce Lonny se întoarse pe ruta lui de patrulare, Luther porni încet prin acea noapte din nord, unde, pe vreme frumoasă, stătea uneori nemișcat și privea cerul brăzdat de aurora boreală. Ştia că acele șiruri de lumini colorate nu erau decât particule solare foarte încărcate, care bombardau stratul superior al atmosferei și străbăteau liniile de forță magnetică ale pământului, dar priveliștea reușea de fiecare dată să-l facă să se minuneze. Puteai cunoaște principiile științifice din spatele unui fenomen, și tot să percepi fenomenul ca misterios, chiar mistic, și să rămâi cu o senzație de micime și vulnerabilitate în faţa lui. Era abia la jumătatea drumului spre casă, când îl sună pe Rob Stassen, alături de care percheziţionase casa Corei Gundersun. Când Rob, care încă nu se culcase, răspunse, Luther spuse: — Eu sunt. Vorbind cu gura plină de ceva, Robbie zise: — Da, domnule. Mă uit la o tâmpenie de emisiune. — Molfăi ceva? — Doritos cu guacamole. VP -75 — Auzi, tu ai zis cuiva ce-am găsit la Cora acasă? — Am plecat, am venit aici, m-am prăbușit. Nu am vorbit cu nimeni. — Cu absolut nimeni? E important. — Cu nimeni. Poate doar cu mine însumi. — Nici cu Melanie? — E-n Idaho, în vizită la maică-sa... ţineţi minte? — Da, mi-am adus aminte-acum. Casa Corei a ars din temelii. — De ce nu mă miră? Oamenii-s proști. Vreţi să vin acolo? — Nu. Vreau să nu spui nimănui că am fost mai devreme în casa aia. Absolut nimănui. Să nu sufli o vorbă despre jurnalele pe care le-am găsit. — S-a făcut. — Vorbesc serios, Robbie. — Aud că sunteţi serios, domnule șerif. Mă cam speriaţi. — Bun. Nici măcar discuţia asta n-am avut-o. — Care discuție? Luther încheie apelul. Cu cât se apropia mai mult de casă, cu atât conducea mai repede, deși nu-și dădu seama că se aștepta să se fi întâmplat ceva îngrozitor la el acasă, cu familia lui, până când ajunse acasă și văzu că totul era în regulă. 32. Jane îl visa pe Nick, iubirea vieţii ei. Era un vis frumos, parcă era aievea, tactil, așa cum puţine vise erau. El ţinea mâna pe gâtul ei, pe sânul ei, o săruta pe umăr. Faţa ei radia în penumbra arămie și în umbrele fluide ale unui loc fără nume, iar ea era copleșită nu de dorinţă, ci de siguranţa pe care o simțea în brațele lui. Dar apoi, când vorbi, așteptarea ei ca vorbele lui să fie cuvintele iubirii ei și ale iubitului ei nu fu îndeplinită. În schimb, avea vocea plină de ură a bărbatului care, cu două luni înainte, îl întâlnise și îl fermecase pe Travis, și care-o ameninţase pe Jane prin telefon mai târziu: „E un copil minunat, încrezător și foarte, foarte iubitor. Doar așa, de fantezie, am putea să-l facem VP - 76 pe mucos pachet și să-l trimitem în vreo șerpărie din Lumea a Treia, pe la ISIS“ sau Boko Haram“%...” Atingerea tandră a lui Nick devenise dură, iar când ea încercase să se îndepărteze de el, el o ţinu pe loc. „Unii dintre durii ăștia se dau în vânt la fel de mult după băieţei ca după fetițe...” Ochii lui nu mai erau ochii lui Nick, ci niște ochi reci, ca de viperă. „S-ar putea să-l tot plimbe de la unii la alţii până împlinește vreo zece-unșpe ani, dup-aia se satură vreun barbar de el și-i retează căpșorul ăla frumos”. Leoarcă de sudoare, se ridică în capul oaselor după ce se termină visul, și nu reuși să aprindă destul de repede lumina. Se chinuia când cu o lampă, când cu cealaltă. Deși era singură, scoase pistolul de sub perna pe care ar fi pus Nick capul, dacă ar mai fi fost în viaţă și alături de ea. După ceasul digital, era 4:08 dimineața. În noaptea aceea, nu avea să mai doarmă. Vântul condusese ploaia spre o altă parte a lumii. Nu se- auzeau nici măcar zgomote din trafic sau dintr-o cameră de motel alăturată. Furnicarul numit California de Sud se potolise, în așteptarea zorilor. Se trezi brusc, nu din cauza faptului că visul se transformase în coșmar, ci din cauză că-și dăduse seama de ceva ce-i scăpase din vedere când era trează, dar îi venise în minte în somn. Nick era inteligent și puternic din punct de vedere mental, cu un profund simţ al responsabilității față de familia lui. Și totuși... fiind identificat de simularea computerizată drept un candidat pentru Lista lui Hamlet, fiindu-i injectat la un moment dat un mecanism de control, fiind direcționat să se autodistrugă, o făcuse. Prin urmare, ce s-ar fi putut întâmpla dacă ar fi fost împins să comită o crimă urmată de sinucidere, la fel ca femeia din Minnesota? Ce-ar fi fost dacă lui Nick i s-ar fi spus să-și măcelărească soția și copilul înainte de a-și curma zilele? Era o ipoteză asupra căreia nu voia să insiste prea mult. 48 Organizaţie radicală islamistă fondată în 1999. Acronimul vine de la Islamic State of Iraq and Syria. 19 Grupare radicală islamistă fondată în 2002, în Nigeria. VP - 77 Cu pistolul în mână, se ridică brusc din patul care scârțâia și se plimbă prin cameră de parcă peste tot erau ascunse capcane gata să sară asupra ei. În baie, aprinse lumina și dădu la o parte perdeaua de la duș, de culoarea lămâii verzi, sigură că n-o aștepta nimeni acolo, dar simțind nevoia să se uite. Puse pistolul pe partea superioară laminată a mesei de machiaj, dădu drumul la apa rece, își făcu palmele căuș și își lipi faţa de bolul alcătuit din palme și degete, de parc-ar fi vrut să scape astfel de ipoteza care o chinuia. Problema cu jocul ipotezelor era că odată ce începeai să-l joci, nu puteai să ieși din el pur și simplu, oricând doreai. Dintr-o ipoteză se dezvolta alta. Dacă, într-o confruntare viitoare, era capturată și i se injecta un mecanism de control? Dacă, în cele din urmă, aveau să-i spună să se întoarcă la băiat și să-l omoare, apoi să se sinucidă? Dacă îi spuneau să-l omoare pe el și să nu se sinucidă, ci să trăiască toată viața după aceea conștientă fiind de ceea ce-i făcuse când el se grăbise s-ajungă în braţele ei? Credea că înțelesese ce era în joc. Dar poeţii și înțelepţii erau de acord că ladul avea mai multe etaje; și că ea văzuse cu coada ochiului un nivel mai adânc decât cele pe care le văzuse anterior. 33. Șeriful Luther Tillman nu avusese niciodată nevoie de - și nu avusese niciodată răbdarea de a îndura - ceea ce majoritatea oamenilor numea un somn bun peste noapte. In schimb, se simțea bine după patru sau cinci ore de somn, ocazional, șase. Da, somnul era odihnă, dar i se părea și un contact indirect cu moartea. Se trezea și descoperea că, preţ de câteva ore, lumea mersese mai departe fără el, așa cum avea s-o facă la un moment dat, pentru totdeauna. La nevoie putea sări peste o noapte de somn fără să se simtă prea rău. Noaptea aceea avea să fie o asemenea noapte. Vineri, la ora 1:10 noaptea, după ce se întorsese dintre ruinele casei Corei Gundersun, își făcu o cafea și puse o cutie din tablă cu fursecuri cu unt pe masa din bucătărie. Stătea acolo VP - 78 și citea în continuare din scrierile profesoarei. Pagină cu pagină, povestirile Corei nu doar că bine dispuneau, ci îl și învățau cât de complexă era mintea ei și cât de generoasă îi era inima. Chiar dacă avusese impresia că o cunoștea bine, descoperi că nu o cunoștea mai deloc. Era de parcă intrase într-un iaz cu apă până la genunchi, cu o suprafaţă liniștită, și descoperise că era extrem de adânc și plin de viață. Dar nimic din ceea ce citea nu îl ajuta să înțeleagă ceea ce făcuse Cora. De fapt, frumuseţea povestirilor ei făcea urâţenia faptelor ei să fie cu atât mai greu de înțeles. Așa că, imediat după 4:30 dimineaţa, lăsase la o parte povestirile și se întorsese la jurnalul în care se chinuise atât de mult timp să smulgă din fiinţa ei acele patru fraze despre un păianjen care i se târa în cap. Când el și Robbie Stassen stătuseră în bucătăria Corei, trecuseră repede cu ochii peste repetări. Datorită scrisului ei de mână precis, se forma un tipar care abătea privirea, dar acest lucru se schimba simţitor când începea o nouă frază. În acel moment, studia paginile cu mai multă atenţie, rând cu rând, fără să știe ce căuta. Cu timpul, găsi cuvântul „fier”, acolo unde trebuia să fie „înăuntru”: „Un păianjen se târăște fier capului meu...” Ar fi crezut că asta nu însemna nimic, că era doar o eroare, doar că la douăzeci de rânduri distanţă, cuvântul reapăru în cu totul altă frază - „vorbește într-o șoaptă de fier”, unde înlocuia cuvântul „diabolică”. La fiecare anchetă, un poliţist bun caută tipare și lipsa tiparelor acolo unde ar trebui să fie prezente. Adesea, la fel ca în acel moment, găsea indicii semnificative. După ce găsi douăzeci de repetări ale cuvântului „fier” acolo unde nu avea ce căuta, descoperi și cuvântul „furnal”, acolo unde ar fi trebuit să fie „șoaptă”, și apoi în locul cuvintelor „creierul meu”. Cuvântul „furnal” se repeta de nouăsprezece ori, înainte ca el să descopere un alt cuvânt introdus ca un cod printre miile de repetiţii. „Zile la rând” devenise „zile la un lac”. Aceeași înlocuire apărea de douăzeci și două de ori pe unsprezece pagini. Deși Luther citi rând cu rând paginile care mai rămăseseră din jurnal, nu mai găsi nimic interesant. VP - 79 Iron Furnace Lake.% Strădania Corei de a exprima teama ei bizară că un păianjen își depunea ouăle în creierul ei părea a fi rodul unei femei uluite de rapiditatea dezvoltării propriei paranoia, poate chiar rușinată de ea, speriată nu doar de păianjenul imaginar, ci și de credința în existenţa lui, pe care o parte din ea o considera, probabil, iraţională. Includerea unui toponim în paginile întregi de scrieri repetitive părea a fi altceva, de parcă, în timp ce încerca în mod conștient să lase o mărturie despre păianjenul ei, în subconștientul ei, încerca să ajungă în colţurile cele mai întunecoase ale minţii, ca să găsească numele unui loc pe care fie îl uitase, fie nu voia să și-l aducă aminte. Găsind atâtea informaţii, Luther nu știa ce însemnau, sau dacă însemnau ceva, sau cum trebuia să procedeze ca să stabilească o legătură între teama ei paranoică și atacul asupra hotelului. Oricum, nu avea niciun rost să demareze o asemenea anchetă. Cea despre care nu s-ar fi crezut c-ar fi în stare să comită acel atac murise. Nu putea să pledeze nevinovată în temeiul alienării mintale. Nu era nevoie să se pregătească pentru un proces. Cu toate acestea, nu putea să renunţe, din cauza faptului că FBl-ul inspectase neregulamentar casa Corei, din cauza ordinului dat de reprezentantul Departamentului de Justiţie agenţilor FBI de a înceta ancheta, și nu în cele din urmă, din cauza faptului că cineva se răzbunase dând foc casei, distrugând tot ce era în ea - și făcuse să pară că localnicii erau de vină. Luther intrase în poliţie pentru că avea încredere în statul de drept. Fără el, o societate civilă nu putea rezista. Când statul de drept era subminat, cei puternici îi tratau pe cei slabi ca pe o pradă. Dispariţia statului de drept ar fi dus la apariţia tuturor actelor de barbarism posibile. Sângele ar fi curs în asemenea șuvoaie pe străzi, încât plăgile biblice și ororile desprinse din filmele cu dezastre ar fi părut gândurile unor copii naivi, prin comparație. Privise multă vreme cu îngrijorare cum cei corupți 20 Toponimul fictiv folosit de personaj este o combinaţie a celor trei cuvinte, traducându-se aproximativ ca „Lacul furnalului de fier”. VP - 80 deveneau tot mai îndrăzneţi în hoţia și setea lor de putere, în timp ce corupţia se răspândea prin instituţii cândva imune la ea. Avea două fiice. Avea o soţie. Nu își putea permite să întoarcă spatele acelui caz doar pentru că autorităţile superioare îl scoseseră de sub jurisdicţia lui, și nici pentru că aflarea adevărului despre atacul asupra hotelului părea o cauză pierdută. Refugiul în deznădejde, în orice situaţie, era doar o formă de lașitate. În biroul lui, deschise frumosul dulap pentru arme din mahon. Dintre cele trei rafturi inferioare pentru depozitarea muniției, două rămăseseră goale. Puse acolo jurnalele Corei Gundersun, încuie lacătul și băgă cheia în buzunar. La 5:50, în timp ce Luther stătea la calculator și citea despre orașul Iron Furnace, din Kentucky, Rebecca intră, îmbrăcată în pijamale și halat. Din spate, îl cuprinse cu braţele și-l sărută pe creștetul capului. — Ai stat treaz toată noaptea? — N-aveam cum să dorm. — Nu puteai face nimic, nici acum nu poţi face nimic. — O soţie trebuie să spună așa ceva. — Mai ales atunci când e adevărat. Acum trebuie să te pregătești pentru ziua asta îngrozitoare. — FBl-ul nu mă lasă să fac nimic, doar să dirijez traficul. — Azi o să vrea să fii în văzul tuturor. — Nu văd de ce arvrea așa ceva. — Zăpada de ieri a încurcat nasol de tot traficul aerian. Noaptea trecută nu sosise decât presa locală. Dar în dimineaţa asta, o să fie o grămadă acolo, și ăia de la Washington or să vrea ca fața ta să fie văzută, în cazul în care vor avea nevoie de cineva pe care să arunce vina. Oprind calculatorul, ridicându-se din scaun și cuprinzând-o cu braţele, Luther întrebă: — Ce s-a ales de Pollyanna” cu care m-am însurat eu? Acum face pe cinica în faţa mea? — Nu s-a întâmplat pe nepusă masă, zise ea. — Nu, nu cred că s-a întâmplat așa. 51 Personaj din literatura americană pentru copii, Pollyanna este o fetiță de un optimism incurabil, protagonista romanului omonim publicat pentru prima dată în 1913 de autoarea Eleanor H. Porter (1868-1920) și urmat de numeroase continuări scrise și de alți autori, după moartea acesteia. VP - 81 — Nu le da voie să profite de tine, Luther. El o sărută pe frunte. — N-o să profite de mine. — Ba o să profite, dacă le dai voie. Dacă aruncă cu noroi în tine în timp ce sapă disperaţi ca să iasă dintr-o groapă... noi încă trebuie să locuim aici. — Oamenii din comitatul ăsta mă știu, cu noroi aruncat sau fără noroi aruncat. — Și oamenii din ludeea L-au cunoscut pe lisus, și povestea aia cum s-a terminat? — Femeie, io nu-s lisus. — Exact asta voiam să spun. — Închide ochii, frumoaso. O sărută pe pleoapa stângă, apoi pe cea dreaptă. Ea își puse capul pe pieptul lui. — Oricum, am rămas o Pollyanna în privinţa ta. Se ținură în braţe. Dincolo de fereastră, lumina străpunse cerul mohorât, parcă închegat, dând naștere unei noi zile. 34. În timp ce conducea, Jane îi văzu pe o stradă rezidenţială din zona plată a Beverly Hills, la sud de Wilshire”. Erau doi băieți, de vreo șaisprezece ani. Aveau blugi spălăciți, rupti și peticiţi, atât de uzațţi și de mulați, încât probabil că erau blugi de firmă, nu vechituri de prin magazinele de haine la mâna a doua. Purtau tricouri cu trupe de rock clasic. Unul dintre ei avea o geacă neagră și spălăcită de blugi, purtată pe umeri, ca o pelerină. Celălalt nu ceda astfel în faţa vremii reci, ci purta o pălărie gri cu boruri strâmte. Duceau cu ei skateboarduri. Amândoi fumau, deși statul California ridicase vârsta legală pentru consumul de tutun la douăzeci și unu de ani. Niciunul dintre ei n-avea ghiozdan și nu ducea cărți, ceea ce însemna că nu porniseră la drum atât de devreme pentru o nouă zi de școală, ci ca să scape de una. Jane conduse două cvartale, viră după colţ, parcă, se întoarse pe strada lor și se postă în faţa lor, sprijinindu-se de o mașină de 52 Una dintre principalele artere din zona Los Angeles, sudul Californiei. VP - 82 la colţul străzii, aflată sub un ficus microcarpa. Purta peruca neagră, punk, în stilul Vogue, rimelul, rujul albastru-închis și cercelul în nas. Orice ar fi purtat, ochii lor s-ar fi lipit de ea ca fierul de magnet, pentru că băieţii trecuţi de pubertate și bărbaţii de toate vârstele îi aruncau ocheade, fie indirect, fie cu îndrăzneală. Niciodată nu le luase în nume de rău interesul, deși fusese nerăbdătoare cu ei - și deseori dispreţuitoare, până când o instructoare de arte marțiale de la Quantico o convinsese că aspectul ei fizic îi conferea un avantaj în faţa celorlalţi agenţi. Fie că atrăgea atenţia, fie că o distrăgea, după cum alegea, putea fi un instrument valoros. În timp ce băieţii se apropiau, văzu că unul dintre ei purta un tricou cu Guns N'Roses“, cu un craniu cu joben, celălalt un tricou cu ZZ Top”, cu farurile aprinse ale unei mașini, din turneul lor, Eliminator3. Amândouă erau zgăriate ca lumea și moi ca untul. Păreau a fi de colecţie, dar ea se îndoia că mucoșii ăia doi ascultau muzica trupelor respective, mai ales piesele mai puţin cunoscute de pe albumele lor. — Auziţi, voi chiar sunteţi atât de șmecheri pe cât vreți să păreţi? Ei se opriră și se holbară la ea. ZZ rânji, iar Guns afișă o expresie neutră. Niciunul dintre ei nu îi răspunse, pentru că una dintre legile canonice ale șmecheriei era aceea că tăcerea însemna putere. _ Ea cunoștea jocul mai bine decât ei. li fixă cu privirea și-și păstră expresia feţei la fel de crudă ca a unei zeițe crude, care aștepta să fie onorată cu un miel, un altar, o jertfă de sânge. Soarele de dimineaţă, care se revărsa printre copaci, îi împodobea cu o lumină aurie și o umbră purpurie. Deși orașul care-i înconjura se trezi devreme, la chemarea puternică a banilor, în acel moment se lăsase o liniște demnă de un lan de grâu din lowa. După ce trase un fum din ţigară și scoase fum pe nări, de parc-ar fi vrut să transmită că avea gene de dragon, ZZ fu primul care vorbi. Își scoase pălăria cu boruri strâmte și îi spuse prietenului său: — Ce, asta-i zonă dă parașute-acuma? 33 Trupă americană de hard rock, fondată în 1985, care a trecut prin numeroase schimbări de componență. + Trupă americană de hard rock, fondată în 1969. VP - 83 Jane îi zise lui Guns: — D-aia pierzi vremea cu ăsta... că ţi-o freacă bine? Rânjetul lui ZZ se transformă într-un mârâit: — Scorpie ce ești. Jane zise, tot către Guns: — Ăsta-i băiat sensibil. Mie-mi plac băieţii sensibili. ZZ dădu să-i răspundă, iar Guns spuse: — Tacă-ţi fleanca, frate. Te spintecă asta cu limba aia. În orice grup de doi masculi exista un mascul alfa, iar în grupul acela, era Guns. — Ce vrei? întrebă el. Ea-l întrebă: — Cele mai bune mișcări de șmecher pe care le faci sunt chiulitul de la școală și fumatul pe-ascuns... sau ai cojones*? Guns hotărî că, evident, ţigara nu mai era un semn al rebeliunii, ci devenise un simplu moft. O aruncă pe trotuar și o strivi cu piciorul. — Vrei să-mi bagi o vrăjeală, deci bag-o. Poșeta ei deschisă îi atârna pe umăr. Jane scoase patru bancnote de o sută de dolari, dar încă nu i le oferi. — O mie de dolari de căciulă. Două sute acum. Incă două sute când veniţi la locul faptei. Și șase sute când vă terminaţi treaba. — Ce treabă? ZZ nu se putu abţine: — Asta ne plătește s-o mârlim, frate. În timp ce Guns arăta de parcă l-ar fi durut ceva, Jane spuse: — Nu cumpăr eu artificii care explodează încă din ambalaj. Guns îi zise tovarășului său: — Poartă-te frumos cu doamna. Pe Jane o întrebă: — Ce treabă-i aia? — Eu sunt executor judecătoresc, minţi ea. Știe careva din voi ce înseamnă asta? Încercând să-și recupereze ceva din demnitate, ZZ spuse: — Trântești citaţii la lume, să vină la tribunal. Ea îi oferi un zâmbet drăguţ și-i spuse: — Deci, până la urmă, uite că nu te plouă-n gât. Le spuse ce trebuia făcut și unde avea nevoie să fie făcut. — Un nenorocit căruia trebuia să-i trimit citaţie s-a tot fofilat. Nu știu cu exactitate când o să apară, așa că partea cea mai 55 Boașe” (sp., n.tr.). VP - 84 grea din ce trebuie să faceţi voi e să pierdeţi vremea vreo jumătate de oră. Ceva-mi spune că aţi făcut din pierderea vremii o adevărată artă. Le întinse câte o sută cu fiecare mână, iar ZZ o smulse pe-a lui. Guns ezită. — O mie dă dolari pe-o nimica toată. — Asta-i un proces de o sută de milioane de dolari, minţi Jane. Câteva mii de dolari sunt bani de buzunar în cazul de faţă. — Asta cu citaţia... e mafiot sau ceva? — Eu sunt o dură, zise ea. In meseria mea, așa trebuie să fii. Dar nu-s chiar un căcat de om. N-aș face din doi puștani ţinte pentru mafie. Asta-i un fraier de contabil, un mega-tăntălău. Are bani pe mână și-l mănâncă degetele, atâta tot. Guns o privi în ochi pe durata întregului discurs și luă banii, fiind convins că o evaluase corect. Poate că ăia doi nu aveau să apară, aveau să ia banii și s-o șteargă, dar șansele erau mici. Ea îl citea pe Guns la fel de bine pe cât își imagina el c-o citește pe ea. Işi dăduse seama că-l prinsese încă de când îi dăduse lui ZZ replica aia isteaţă cu artificiile care explodează-n ambalaj. Ca toţi adolescenții din locurile și vremurile acelea, Guns suferea de un exces de stimă de sine, dar simţea nevoia să demonstreze lumii cine era el. Și, desigur, era o victimă a hormonilor lui, un băiat în călduri. Deși n-avea nicio șansă cu ea, n-ar fi putut trăi în pielea lui dacă n-ar fi încercat să-i demonstreze că era pus pe fapte mari, pentru că dac-ar fi zis pas ar fi fost echivalentul unei explozii premature. Lăsară jos skateboardurile și se propulsară pe trotuar cu câte un picior. ZZ se ţinea după Guns. Săriră cu skateboardurile când ajunseră într-un loc în care asfaltul fusese crăpat și umflat de o rădăcină de copac. Ajunseră în aer, cu skateboardurile parcă lipite de picioare, într-un zbor grațios. Se loviră cu zgomot de beton, fără să-și piardă câtuși de puţin echilibrul. Ea îi urmări până când dispărură după colţ, apoi merse pe jos pe un traseu diferit până la locul misiunii, unde avea să-i întâlnească. VP - 85 35. După ce Luther Tillman făcuse duș și se bărbierise, în timp ce- și lua uniforma pe el, Rebecca intră în dormitor și-i spuse că un anume domn Booth Hendrickson, de la Departamentul de Justiţie al Statelor Unite, îl aștepta jos, în birou. Din spusele lui Rob Stassen, acela era omul care retrăsese agenţii FBI din casa Corei înainte ca aceștia să-și fi terminat treaba. Indiferent ce informaţii ar fi avut despre cineva, Luther încerca să nu judece oamenii până când nu îi cunoștea faţă-n față, apoi le dădea timp să arate cine sunt. Dar când intră în biroul lui, iar Hendrickson se ridică dintr-un fotoliu de piele ca să-l întâmpine, avu imediat senzaţia că acela nu era un om de încredere. — Domnule șerif Tillman, spuse vizitatorul, a cărui strângere fermă de mână dură un pic prea mult, vă rog să acceptaţi condoleanţele mele pentru pierderea atât de multor prieteni și vecini. Cumplită întâmplare. Trăim vremuri tulburătoare. Deși Hendrickson purta un costum negru, croit la comandă, care costa, probabil, cât salariul pentru o lună al unui șerif de comitat, nu putea ascunde faptul că bărbatul era ciolănos și avea un fizic ciudat. Încerca să pară elegant, dar expresiile și gesturile sale păreau ciudate, de parcă ar fi învăţat ce însemnau graţia și bunele maniere în faţa unei oglinzi. — Profesoara anului, spuse Hendrickson. Nimeni n-avea un cuvânt de rău de spus despre ea... și totuși s-a întâmplat grozăvia asta. S-ar putea să mă înșel, dar cred că Shakespeare a fost cel care-a spus că „Omul câte ascunde nu știi,/ Zici că-i înger cu aripe sidefii”5f. — Sunt sigur că de Shakespeare trebuie să fie vorba, dacă dumneavoastră spuneţi că el a fost, răspunse Luther. In cazul Corei Gundersun, orice tulburare mintală ar fi chinuit-o la sfârșit, timp de mulți ani a fost omul cel mai apropiat de îngeri pe care-l vom vedea în această viaţă. — Da, sigur că așa trebuia să fie, având în vedere că toată lumea o stima înainte de ziua de ieri. Indiferent că o fi fost o tumoare pe creier sau o tulburare de ordin psihiatric, în mod 56 Citat din piesa Măsură pentru măsură de William Shakespeare, traducere de loana leronim, Liternet, 2012. VP - 86 sigur femeia trebuie să-i fi căzut victimă, și astfel, vina nu-i aparţinea în totalitate. Aș fi ultimul care să arunc cu piatra într- un caz de genul ăsta. Fața lui Hendrickson era prelungă, ca de vultur, părul grizonant îi era lung și coafat ca o coamă, poate pentru a accentua înălțimea frunţii de deasupra ochilor lui de prădător. — Vă rog să luați loc, spuse Luther. In loc să ocupe al doilea fotoliu, aproape de vizitatorul său, ocoli și se așeză la birou, preferând să păstreze distanţa. Hendrickson se așeză din nou în fotoliul din piele, își netezi cuta pantalonului dintre poală și genunchiul stâng, își aranjă sacoul și privi în sus, cu o expresie solemnă, ușor teatrală. — Avem o zi grea, tristă, înaintea noastră, domnule șerif. În timp ce Luther își trăgea scaunul mai aproape de birou, văzu pe condica din fața lui câteva pagini scrise la calculator, prinse cu o agrafă. — Ce-i cu astea? — Un guvernator și un congresmen au pierit în mod tragic, spuse Hendrickson. Oamenii au nevoie de încurajare. — Și alți patruzeci și patru de oameni au murit. — Da, și asta face situaţia să fie cu atât mai gravă... se simțeau în siguranță în prezența unui guvernator și a unui congresmen, așa cum ar fi fost și normal, cu atâta pază în jur, și totuși, nu erau în siguranţă. Cum terorismul este în ascensiune la nivel global, oamenii trebuie să simtă că liderii lor sunt foarte stăpâni pe situație. — Cora Gundersun nu a fost o teroristă, spuse Luther. — Așa e. Nicio persoană responsabilă nu ar avea îndrăzneala de a pretinde că doamna Gundersun a acţionat precum un jihadist. Dar zvonuri vor exista. Mereu, mereu. Retelele de socializare colcăie de paranoici. Pe lângă asta, există în ţara asta unele grupări pentru care tragediile de genul ăsta sunt văzute mereu drept ocazii pentru demagogi. Omul de la justiţie părea a vrea să se prezinte drept un membru al clasei conducătoare din New England”, care provenea dintr-o familie pregătită generaţii la rând pentru a servi cu altruism intereselor publice. Cu toate acestea, avea aerul cuiva cu origini mai umile, ascunse asiduu, un aer de > Regiune a Statelor Unite ale Americii alcătuită din șase state: Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Rhode Island și Connecticut. VP - 87 parvenit atât de bucuros că reușise să se adapteze într-o clasă socială superioară, încât nu se putea abţine să se dea puţin mare. Neplăcerea lui Luther se transformă rapid într-o emoție mai stringentă. Ciocăni ușor cu degetul în paginile scrise la calculator din faţa lui și întrebă din nou: — Ce-i cu astea? — Astăzi, de dimineață, va fi o conferinţă de presă, apoi va avea loc o serie de întâlniri individuale cu reporterii. În cazurile dureroase precum acesta, politica Departamentului de Justiţie impune ca autorităţile locale, statale și federale să vorbească pe o singură voce, pentru ca oamenii să fie mai liniștiți. Lui Luther nu-i plăcea tonul pe care Hendrickson spusese oamenii, Și o spusese repetat, de parcă ar fi vorbit de niște copii netoți sau despre plebe. Trecând repede cu privirea peste paginile din faţa lui, Luther spuse: — Asta n-are cum să fie ce cred eu că e. Mi-aţi dat cumva vreun soi de declaraţie pe care să o citesc la conferinţa de presă? — E scrisă cu foarte multă elocvenţă. Un om care a scris discursuri pentru procurorul general, pentru vicepreședinte, v-a scris cele mai bune rânduri. O să impresionați o naţiune întreagă. Furia deja exprimată nu putea fi retrasă. Luther rămase calm. — Îmi pare rău, dar eu nu pot să stau în faţa unui microfon și să citesc chestia asta. Departamentul meu nici măcar nu a fost implicat în această anchetă. Poate pentru că fotoliul îi dădea un dezavantaj de câţiva centimetri în faţa șerifului așezat în scaunul de birou, Booth Hendrickson se ridică în picioare și se duse la fereastră. Rămase pe loc și privi afară un moment, sperând ca tăcerea lui să-l facă pe șerif să se răzgândească. Atunci când acest lucru nu se întâmplă, se întoarse din nou spre gazda lui, așa cum un avocat al acuzării s-ar întoarce cu un dispreţ abia disimulat spre acuzat, într-un film britanic în care rolul judecătorului este jucat de Charles Laughton*t. 58 Charles Laughton (1899-1962), actor american de origine engleză, cunoscut mai ales pentru roluri în filme precum Revolta de pe Bounty (1935) sau Cocoșatul de la Notre-Dame (1939). VP - 88 — Dacă pur și simplu nu vă simţiţi în stare să cooperațţi cu noi, domnule șerif Tillman, atunci îmi pare rău, dar n-o să fie loc pentru dumneavoastră la conferinţa de presă. — Da, bine. Atunci, să nu fie loc pentru mine. — Sper sincer că n-o să ţineţi dumneavoastră o conferinţă de presă proprie. — N-am motive să fac asta, domnule Hendrickson. Știu puţine lucruri și nu mi s-a spus nimic. Nu sunt genul de om care să se facă de râsul lumii, cel puţin nu atât timp cât nu sunt pe deplin conștient că o fac. Hendrickson veni la birou și recuperă paginile scrise la calculator. Degetele-i erau palide și fine, iar unghiile-i erau îngrijite cu meticulozitate. — Mi-aș dori ca dumneavoastră să fi avut o alta părere, dar sper că am ajuns la un compromis care să ne mulțumească pe amândoi. — Am ajuns la o înţelegere reciprocă, îl corectă Luther, ridicându-se de pe scaunul de birou. Daţi-mi voie să vă conduc afară. La ușa de la intrare, în timp ce Hendrickson ieșea pe verandă, se întoarse și-l privi pe Luther în ochi. — Domnule șerif, sunt sigur că, printr-un program sau altul, poate prin vreo șase, departamentul dumneavoastră primește fonduri federale de care depinde. — Și suntem recunoscători, în fiecare zi, spuse Luther. Zâmbi, de parcă l-ar fi provocat pe omul de la Justiţie să-i zâmbească și el. Cu faţa cernită, arătând ca o sperietoare de ciori cârpită din bețe și paie în costumul lui de fiţe, Hendrickson se întoarse cu spatele, traversă veranda și cobori treptele, îndreptându-se nu către un lan de porumb și un concurs cu păsări care croncăneau strident, ci spre o conferinţă de presă, unde un alt soi de „porumb” avea să fie aruncat celor creduli. — O întrebare am, spuse Luther. Bărbatul se opri și întoarse capul. — Șeful pompierilor a reușit să identifice accelerantul folosit pentru a incendia casa Corei Gundersun? — Benzină. Doar o cantitate mare de benzină. — Așa a spus șeful pompierilor? — Așa va spune la conferinţa de presă. VP - 89 — Ditamai incendiul, foarte intens, spuse Luther. — Da, spuse Hendrickson. Da, așa a fost. 36. Clădirea de birouri cu patru etaje din Beverly Hills - deținută și ocupată de firma de avocatură Woodbine, Kravitz, Larkin & Benedetto - avea de fapt șase etaje dacă se puneau la socoteală și cele două niveluri de parcare subterană. In garaj se putea intra doar pe aleea din spatele clădirii. Și cum singura bandă era una cu sens unic, Jane Hawk știa din ce direcţie avea să vină Randall Larkin. Ar fi preferat să-l prindă la el acasă. Cu toate acestea, folosindu-se de calculatorul de la bibliotecă pentru a afla informaţii despre el, descoperise că era căsătorit cu a doua lui soție, Diamanta, și că, potrivit unui articol laudativ din Los Angeles Magazine despre acel așa-numit „cuplu de vedete”, locuia într-o casă de o mie de metri pătraţi, aveau trei servitori care locuiau cu ei în casă și-și adorau cei doi dobermani. O soţie, trei servitori și doi Dobermann Pinscheri. O invazie a domiciliului nu era o idee inspirată. Potrivit aceluiași articol din revistă, Larkin se trezea devreme și se mândrea cu faptul că în fiecare dimineaţă, înainte de ora șase, își făcea deja antrenamentul fizic în sala de sport din casa lui, timp de o oră. Nu mai târziu de ora șapte era la biroul lui, la cabinetul din Beverly Hills. li plăcea să recite un motto pe care îl inventase singur și pe care doar el îl socotea spiritual: „Cine se scoală de dimineaţă, n-ajunge departe, ajunge la capătul lumii”. Guns și ZZ o așteptau la intersecţia dintre alee și strada principală, cam la două treimi de cvartal de birourile de la Woodbine. Clădirea în faţa căreia își luaseră poziţiile era una ocupată de un restaurant care nu servea micul dejun, deci era puţin probabil să fie săltaţi pentru că umblau fără ţintă. Ea mai dădu fiecărui puștan câte-o sută de dolari, încrezându-se destul în judecata ei încât să-i lase să-și facă de cap în timp ce ea - și croia drum pe aleea largă. Nu era gunoi, așa cum era pe aleile altor orașe, nu erau oameni fără adăpost care să doarmă printre sacii lor cu obiecte VP - 90 murdare și zdrențăroase, nici cărămizi pătate de funingine, nici pereţi cu însemne ale găștilor, ca niște blazoane, sau cu alte tipuri de graffiti, ci doar tomberoane curate, înșiruite ordonat, cu capacele închise complet, fără duhori cumplite care să iasă din ele. Ușa mare, segmentată, care oferea acces la garajul subteran al avocaţilor, era făcută din inox șlefuit, în care reflexia ei, neclară și fără trăsături, se mișca precum un spectru ameninţător, spiritul ei smuls parcă din trup urmărind-o ca într- un soi de autobântuire din care nu putea scăpa. Lentila din sticlă, cât o monedă, a unui receptor cu microunde, prinsă în colțul din dreapta sus al ușii, însemna că ușa se deschidea cu o telecomandă. Chiar vizavi de alee față de acea ușă era o cale îngustă de acces, exact cât de lată trebuia ca să poată intra oamenii de la livrări și cărucioarele lor. Jane ieși din conul ei de umbră și se uită la ceasul de mână, sperând că Larkin avea să ajungă acolo la fel de devreme pe cât se lăudase. Un avion săgetă cerul la viteză mare. O avalanșă de sunet cauzată de uruitul motorului sparse liniștea acelei zile. Un elicopter de poliţie trecu la câteva sute de metri. N-o căuta pe ea, sau poate că nu căuta pe cineva anume, ci patrula pur și simplu. O fantă de lumină dinspre apus sclipea pe carlinga lui de sticlă fină. Fiind atât de devreme, pe străzile de dincolo de aleea aceea traficul era ușor. Fără zgomotul orei de vârf, care să acopere totul, auzi trei vehicule, fiecare la momentul lui, venind pe alee, trecând pe lângă ea de la dreapta spre stânga. Niciunul nu fu urmat de semnalul pe care Guns și ZZ aveau să i-l dea ca să-i atragă atenţia că o mașină și-un șofer se potriveau cu semnalmentele date de ea. În timp ce era la calculatorul de la bibliotecă, folosind un cod de acces de la FBI, accesase formularele de înmatriculare de la Registrul Auto și aflase că patru mașini erau înmatriculate pe numele lui Larkin și pe adresa lui din Beverly Hills. Cea mai ieftină, un Ford Explorer, era, cel mai probabil, folosită de cuplul de servitori care se ocupau de treburile casnice. Guns și ZZ urmăreau unul dintre celelalte trei vehicule, și aveau o descriere a avocatului. Când părea că acţiunea stătea să înceapă, scoase din poșetă o sticluță de 200 de mililitri de spray, cumpărată de la un VP - 91 magazin cu produse cosmetice. Era plină de cloroformul de care avusese nevoie pentru a-l dobori pe alt tip în săptămâna anterioară. Îl derivase din acetonă, prin reacţia cu clorura de lămâie verde. Pe cea dintâi o cumpărase dintr-un magazin cu produse pentru artiști, pe cea de-a doua o luase dintr-un depozit de produse pentru oamenii de serviciu. Baia unui motel îi servise drept laborator. Tinea sticluţa de spray strâns în pumnul stâng, și poșeta în dreptul. Sub paltonul sport gri-pal purta o bluză de mătase albastră- safir. Desfăcu cei doi nasturi de sus, ca să fie sigură că în momentul în care se apleca în față, Larkin avea să fie lipsit pe moment de decenţă. Pe Internet, văzuse multe poze cu prima lui soție, apoi cu a doua. Dacă se însura cu ele pentru inteligența și personalitatea lor, acelea erau criteriile doi și trei, pentru că „dotările”, în ambele cazuri, le erau prea impresionante ca să fie niște simple coincidenţe fericite. In capătul aleii, Guns și ZZ începură să chiuie unul la celălalt și să se facă în toate felurile, tipic pentru niște băiețandri gălăgioși. Uruitul gutural, ca torsul unui tigru cu colţi-sabie, al unui motor puternic, produse ecou, izbindu-se de pereţii clădirilor. Când auzi motorul încetinind ușor și crezu că el avea să dea un ocol mare ca să ajungă la ușa din oţel, ea o luă la goană pe calea de acces, în calea unui Mercedes S600 negru. Nu alerga de parc-ar fi fugit de cineva, pentru că astfel l-ar fi alarmat, ci de parcă s-ar fi grăbit să ajungă undeva unde avea o programare importantă. Cu un scrâșnet scurt de frâne, mașina mare opri brusc, iar Jane își scăpă portofelul, de parcă s-ar fi speriat, având de gând să se ciocnească de bara din față. Se îndepărtă de berlină și se îndreptă spre geamul șoferului, trecând sticluța de spray din mâna stângă în cea dreaptă, fără ca el s-o vadă. Aplecându-se în față ca să se uite la el, prefăcându-se surprinsă, ea spuse destul de tare încât să acopere orice muzică ar fi ascultat el: — Dumnezeule mare, Randy Larkin! Tu ești, Randy? N-o recunoștea, în mod sigur, la cum arăta în momentul acela, și nu știa că fugara Jane Hawk aflase de el din discuţiile lui cu Lawrence Hannafin. Nu avea niciun motiv să presupună că acea întâlnire accidentală era de fapt un atac îndrăzneț. Dincolo de fereastră, în vreme ce ea privea spre el, ochii lui se VP - 92 îndreptară spre formele voluptuoase și învelite în mătase ale sânilor ei. Priveliștea îl încredinţă că o cunoștea, dar suferea de un lapsus pentru moment. În capătul îndepărtat al aleii, Guns și ZZ loviră cu picioarele proptelele din lemn de sub roţile unui tomberon și-l împinseră de lângă peretele restaurantului, întorcându-l într-o parte ca să blocheze traficul ce venea dinspre stradă. Cu un băzâit electric, geamul șoferului cobori, iar Larkin reuși să-și ridice privirea fixă dinspre sânii ei spre buzele cărnoase și albastre, spre cercelul din nas, în formă de șarpe, cu ochiul din rubin, și spre ochii ei cu o nuanţă unică de albastru, despre care unii bărbaţi credeau că erau cea mai frumoasă trăsătură a ei. Înfăţișarea ei exotică trezise în el fantezii adolescentine de mult adormite. În timp ce el întreba: „Ești bine, dragă?”, ea ridică sticluța cu cloroform și i-l pompă cu degetul mare în gura lui deschisă, în nas. Ochii lui Larkin se dădură peste cap, iar capul îi căzu într-o parte. Se lăsă în faţă, chircit în scaun, apoi într-o parte. Piciorul îi scăpă de pe pedala de frână, iar Mercedesul începu să derapeze. Jane băgă mâna pe geam și trase tare de volan spre dreapta și rămase în mașină în timp ce aceasta mergea câţiva metri în faţă și se lovea de ușa garajului cu prea puţină energie ca să pornească airbagul. Strecură sticluța de spray într-un buzunar al jachetei și deschise cu forță ușa șoferului. Zdrăngănitul roţilor de skateboard pe asfaltul peticit confirmă faptul că ZZ și Guns se ţineau de partea lor din înţelegere. În timp ce se apropiau, Jane își mai desfăcu un nasture de la bluză și se pregăti sufletește pentru cea mai complicată parte din acea operaţiune. 37. Dând dovadă de ceva agerime a picioarelor, băieţii își ridicară repede skateboardurile de pe asfalt, le întoarseră, le prinseră și se grăbiră să parcurgă ultimii câţiva metri pe jos. Cu feţele luminate de încântare și de mândrie că reușiseră să-și joace rolurile fără niciun impediment, Guns și ZZ sosiră cu răsuflarea VP - 93 tăiată și îl văzură pe șofer chircit pe scaun. În acel moment, îngrijorarea le tulbură feţele. — Ce face ăla acolo așa, ce-a păţit? întrebă Guns. Ea se întoarse cu faţa spre ei și-i lăsă să-i vadă bluza. Sânii mai că nu i se revărsau pe-afară, dându-le de înţeles că poate Larkin încercase s-o pipăie prin geam, oricât de ilogică ar fi fost acea presupunere. Îi lăsa să creadă ce voiau, atât timp cât acele presupuneri adăugau și mai multă confuzie la acel moment. — Ajutaţi-mă să-l trec peste bord și să-l pun pe locul pasagerului, zise ea, prefăcându-se că avea răsuflarea mai tăiată decât ei. — Dar ce-are de-i așa? întrebă Guns. _ — Are crize, minţi ea. Mă cam aşteptam la așa ceva. Işi revine el imediat. Du-te la cealaltă ușă, ajută-mă să-l mut, ca să pot să trag mașina în mijlocul aleii. Guns rămase pe loc. — Poate-i trebuie o salvare. — Nu, are-o criză. Totul trebuia făcut repede, în zbor. Fiecare secundă de întârziere creștea simţitor șansele să intervină ceva care să întoarcă toată situaţia cu susu-n jos. În timp ce ZZ deschidea ușa pasagerului, Jane se aplecă în mașină, îi dădu avocatului un brânci, ca să-l dea la o parte, în timp ce băiatul îl împinse peste bord în celălalt scaun, cu picioarele atârnându-i blegi în spaţiul pentru picioare. Cloroformul era foarte volatil, dar nu se evaporase de tot de pe fața avocatului. Fără să răspundă, Jane lăsă ușa șoferului deschisă, ocoli berlina, îl dădu pe ZZ la o parte, îl ușură pe Larkin de telefon și-i puse hamul de siguranţă. Dintr-un buzunar al paltonului, scoase o batistă din stofă și i-o puse avocatului pe faţă, pentru a încetini evaporarea cloroformului și a bloca vaporii. — Zici c-a murit, zise Guns, alăturându-li-se pe partea dreaptă a berlinei. — N-a murit, are o criză. Jane trânti ușa, se întoarse cu faţa spre ei și scoase pistolul din tocul de pe umărul paltonului. Adolescenţii tresăriră și rămaseră încremeniţi. Graţia lor de skateboarderi făcu loc stângăciei abjecte a groazei subite. VP - 94 Ridicară mâinile, neajutoraţi, apoi le duseră la burtă, și la piept, de parcă, prin gesturi magice, gloanțele puteau fi deviate. — Ș$mecheria o să vă vină de hac, zise ea. La modă, duri, rebeli, șmecheri - toate-s niște căcaturi. E o prostie superficială, o fundătură. Cu mâna stângă, îi dobori pălăria cu boruri strâmte din cap lui ZZ. Acesta aproape se prăbuși în genunchi. — la uite la voi, amândoi cu tricouri șmechere, cu blugi rupţi și cu atitudinea aia de miserupiști. Acuma-i bună de flegmat pe ea, abia vă ţineţi să nu vă pișaţi în pantaloni. Dacă nu-nvățaţi ceva din treaba asta, dacă nu vă băgațţi minţile-n cap, o s- ajungeţi să fiți amărâţi, pierduţi și bătrâni până s-apucaţi treizeci de ani. Daţi-mi înapoi banii. — Dar ne... ne datorezi șase sute, zise ZZ. Povestea dura prea mult, dar pentru Jane era la fel de importantă precum capturarea lui Randall Larkin și fuga cu el. Trebuia să facă asta ca să se asigure că rămânea de partea care trebuia a liniei subţiri dintre întuneric și lumină. — Daţi-mi banii, că altfel vi-i iau când zăceţi plini de sânge. — Nu ne omori, zise Guns. — Dar vă schilodesc, minţi ea. Poate dacă vă schilodesc, vă ies toate căcaturile astea din cap. Întinse mâna stângă. — Daţi-mi banii! Amândoi tremurau când predară câte patru sute de dolari fiecare. — Ăștia vă vând povestea cu șmecheria ca să vă ţină proști, să vă ţină la locul vostru. În momentul de faţă, sunteţi cei mai mari dobitoci pe care i-am văzut în viaţa mea. Luaţi-vă skateboardurile, ștergeţi-o de-aici și, pentru numele lui Dumnezeu, băgați-vă mințile-n cap. Ei dădură înapoi, își luară skateboardurile și alergară spre tomberonul cu care blocaseră aleea, cu nimic mai bogaţi, poate doar mai deștepţi, dar nici asta nu era sigur. Pe partea șoferului, Jane aruncă telefonul lui Larkin prin grilajul unui canal de scurgere, își luă poșeta de pe pavaj și puse pistolul în toc. Urcă la volanul Mercedesului S600 și închise ușa. Luându-l pe avocat de mâna moale, îi măsură pulsul. Era bun. Scoase spray-ul cu cloroform dintr-un buzunar al paltonului și stropi ușor cârpa de pe faţa lui. VP - 95 Motorul mergea deja. Băgă mașina în marșarier și se îndepărtă de ușa de inox a garajului. În capătul aleii, se opri să-și închidă nasturii de la bluză și să- și pună o pereche de ochelari de soare. Viră direct în stradă. În faţa oamenilor din mașinile ce sclipeau în acea dimineaţă de vineri, ea era doar o bogătașă care se plimba într-un Mercedes de lux, cu soţul care moţăia pe locul pasagerului, cu fața protejată de soare, pornind, probabil, într-o vacanţă festivă. Vieţile lor erau așa cum erau descrise în revistele mondene. Pluteau pe râuri de bani, fără nicio grijă pe lume. VP - 96 PARTEA A DOUA VIRUSUL POLIMORF 1. Măcălendrii erau în mare parte solitari în lunile de vară, dar se adunau laolaltă în stoluri iarna. În acea dimineață de vineri, în timp ce Booth Hendrickson se îndepărta cu mașina, iar Luther încă stătea în pragul ușii de la intrare deschise, mulţi măcălendri, vreo patruzeci-cincizeci, zburară în masă din pădurea de conifere care-i ocrotea - băteau încet din aripi, planau scurt prin aer, descriind un arc descendent - profitând de schimbarea vremii pentru a căuta petice de iarbă de pe care vântul viscolise zăpada, și pe care se găseau semințe. Veneau cântând. Trilurile lor ascuţite, în timp ce zburau, erau foarte plăcute auzului. Îi urmări așezându-se în locurile unde căutau hrană, cu capetele lor negre și aripile negre-cenușii, cu piepturile lor roșii strălucind în peisajul acoperit de zăpadă. Văzându-i, se înveseli un moment, dar apoi, dintr-un motiv pe care nu-l putea exprima în cuvinte, îl străbătu un fior prevestitor de rău, și se temu pentru acele păsări, pentru toate păsările, pentru toată natura, se temu pentru sine însuși, pentru soția și copiii săi. După ce se întoarse în biroul lui, îl sună pe Gunnar Torval, subprefectul, și-i predă departamentul pentru o săptămână. — In ciuda a ceea ce s-a întâmplat ieri, suntem pe linia de plutire, Gunnar. Nu te las în mijlocul unei tornade. Federalii nu vor să ne lase nici măcar o fărâmiţă din toată povestea asta. Dac-am intuit eu bine ce vor să facă, o să termine așa de repede treaba asta, că o să crezi c-a fost înţeleasă greșit toată situaţia, că n-a murit nimeni, darămite un guvernator. — Ce pun ăștia la cale? întrebă Gunnar. — Nu știu dacă pun ceva la cale, spuse Luther, care nu mai era sigur dacă putea avea încredere în intimitatea vreunei conversații telefonice. Pentru ei e doar un caz deschis și închis, VP - 97 și nu vor să frece nervii publicului cu asta, având în vedere lucrurile care se întâmplă în zilele noastre. — Nu știu ce să zic în legătură cu faptul c-ar fi vorba de un caz deschis și închis. Nu pot să cred că ar fi făcut Cora așa ceva. Nu cred c-ar fi făcut-o. — A făcut-o, îl asigură Luther. A făcut-o, dar nu era ea însăși când a făcut-o. Și doar atât o să înţelegem în legătură cu asta. — Cu casa ei ce s-a întâmplat? — A ars din temelii. — S-a întâmplat mai mult de-atât. — A ars din temelii, spuse Luther, iar FBl-ul se ocupă și de chestia asta. Săptămâna viitoare, n-o să facem decât să dăm amenzi și să atenţionăm lumea pentru traversare prin locuri nepermise. După ce închise, urcă la etaj și se schimbă din uniformă în haine civile. Avea să viziteze o prietenă de-a Corei, ca să-i pună anumite întrebări, și voia să se asigure că orice curiozitate de-a lui nu părea a fi exprimată din punct de vedere oficial. Când cobori din nou, în bucătărie mirosea a scorțișoară și a cremă de lapte și ouă. Fuseseră deja gătite și se răceau. Rebecca frământa aluat ca să facă tarte cu nucă, pecan și fistic. — Trebuie să mă menţin mai ocupată decât de obicei, că altfel mă gândesc prea mult la hotel. — Se pare c-o să mâncăm toată viaţa turte cu nucă. — Fac multe ca să le duc tuturor. Dacă mă duc doar cu niște condoleanţe acolo, fără nimic, praful o să se-aleagă de mine. Dacă aduc mâncare, e vorba de mai mult decât data înmormântării. Dixie Belle, cățelușa teckel cu păr lung a Corei, stătea într-o parte lângă Rebecca, privind în sus de parcă tartele cu nucă ar fi fost făcute numai pentru ea. — Are inima frântă, spuse Rebecca. Mănâncă numai dacă-i dai din mână și scheaună fără niciun motiv. — Cu timpul, se va atașa de tine. — Da, știu, dar acum e confuză și are inima frântă. — Îmi iau liber toată săptămâna, zise el. Pot să te-ajut, mai târziu, când mergi în vizită. — Azi mă ocup de copt, mâine de vizite. Chiar m-aș bucura să am un braţ pe care să mă sprijin. VP - 98 — Unde-i Jolie? Cea mai tânără din cele două fiice ale lor era în ultimul an de liceu. — Mă gândeam c-or fi suspendat cursurile după așa o grozăvie. — Aduce școala terapeuţi care să-i ajute pe copii să facă faţă. — Jolie s-a născut ca să facă faţă, zise el. leri a fost în regulă. — E-n regulă. E doar curioasă. Vrea să afle ce le-ar putea spune terapeuţii copiilor. — Lucruri mai puţin valoroase decât ceea ce le va spune jolie. El deschise ușa antreului de alături. — Eu o să ies puţin. Ai nevoie de ceva de la piaţă? — Mă gândesc până iei tu uniforma pe tine. Câteva minute mai târziu, el apăru în pragul ușii antreului, purtându-și paltonul greu, cizmele și mănușile. — Poate că nu mai e o idee bună că Twyla e plecată la Boston. Întorcând spatele cupelor pentru tarte în care frământa aluatul, Rebecca se încruntă. — Termină al doilea an, și-a făcut prieteni noi. Ce vrei să spui cu asta? — Nu-i bine să te afli în orașele mari în perioada asta. Ceea ce s-a întâmplat în Philadelphia ar trebui să fie suficient pentru a convinge pe oricine de asta. Cu douăsprezece zile înainte, niște jihadiști cu legături cu ISIS prăbușiseră un avion cu rezervoarele pline de benzină peste patru benzi de circulaţie cu trafic bară la bară. Aproape doi kilometri de autostradă se transformaseră într-o mare de flăcări. Explodaseră mașini, camioane și cisterne, se prăbușiseră poduri... Sute de navetiști fuseseră striviţi și arseseră de vii. Alte câteva sute fuseseră arşi și rămăseseră mutilaţi pe viață. — Sunt colegii în Saint Paul și Saint Cloud exact la fel de bune ca alea din Boston. — Și de unde știi tu că Saint Paul e mai sigur decât Boston? — Cu cât e orașul mai mare și mai faimos, cu-atăt e riscul mai mare. Dacă s-ar face cote de pariuri pentru asta în Vegas, așa ar socoti și ei. — Twyla ar zice că dă bir cu fugiţii. — Da, așa cred. VP - 99 — Dac-ar fi fost acasă ieri, la prânzul de la hotelul Veblen, ai fi crezut că e la fel de în siguranţă ca în braţele tale. — Și-asta-i adevărat, recunoscu el. Dar Bostonul e al dracului de departe. 2. Stând în sala de mic dejun cu vedere la piscina cu fântâna înfăţișând-o pe Afrodita turnând apă din pocalul dorinţei, Diamanta Larkin servește un cocktail mimosa”* înainte de masă, nu pentru c-ar avea nevoie de portocale pentru vitamina C sau de șampanie pentru alcool. Experienţa a învăţat-o că acela e cel mai plăcut și eficient mod de a scăpa de gustul soțului ei din gură. E căsătorită cu Randall de aproape cinci ani. Nu are niciun dubiu că acea căsnicie va dura exact cât dorește ea, adică până când el nu-i va mai fi folositor în niciun fel lui D.J. Michael. Are douăzeci și șase de ani, e cu optsprezece ani mai tânără decât Randall, și e o combinaţie perfectă de frumusete, inteligență și ambiţie feroce. Știe exact de ce căsnicia a fost reușită: din punct de vedere sexual, ea reprezintă pentru Randall ceea ce o tornadă reprezintă pentru bucata de pământ dinaintea ei; e deșteaptă și are vorbele la ea, așa că el nu se simte niciodată neliniștit cu ea alături, în orice ocazie; ea îl lingușește cu nerușinare, pentru că el se hrănește, de-a dreptul, cu asta și nu e în stare să facă diferenţa între lingușeală și lauda sinceră; iar ea tânjește după putere la fel de mult pe cât jinduiește el după Diamanta. Nu în ultimul rând, înainte ca D.J. să-i aranjeze lui Larkin prima întâlnire cu viitoarea lui soţie - fără ca Randy să aibă habar de rolul jucat de D.J. în poveste -, miliardarul luase în considerare zeci de fete pentru rolul de următoarea doamnă Larkin. O alesese pe Diamanta când un calculator dezvăluise că profilele lor psihologice se potriveau în 103 din 112 puncte. Un alt lucru pe care soțul ei nu-l știe e că unul dintre magicienii tehnologiei care lucrează pentru D.J. a introdus în smartphone-ul lui o funcţie care nu-i dezvăluie lui Randy 59 Cocktail preparat cu șampanie sau vin spumant și suc de citrice. VP - 100 prezența ei, dar îi permite Diamantei să-l urmărească oriunde ar merge, fie că telefonul e pornit sau nu. Ea își poate da seama unde se află el de pe propriul smartphone sau de pe orice calculator. Diamanta se așteaptă ca el să fie în biroul lui până la 7:15, pentru că așa-i stă lui în obicei. Când verifică la 7:41, descoperi că, potrivit telefonului lui, el se află pe aleea din spatele clădirii lui din Beverly Hills. Rapoartele GPS de la acest sistem sunt extraordinar de precise; pe ecran apare o reprezentare cartografică a aleii, cu un punctuleţ roșu, ca un coș dureros, care-l reprezintă pe Randy. Diamanta se așteaptă ca punctuleţul să se miște repede de pe alee și să devină una cu clădirea în care se află cabinetul lui de avocatură, în timp ce el intră cu mașina în garajul subteran, dar trece un minut, apoi altul, iar punctuleţul nu se mișcă. 3, Sigură că avea să aibă nevoie de el în curând, Jane Hawk căutase cu două zile mai devreme un loc pentru a demara o intervenţie serioasă care avea să pună la locul lui - și să ia informaţii de la el - pe cineva care se înhăitase cu acea gloată însetată de sânge și devenise captivat de cruzimea ei. Avea nevoie de intimitate și de protecție împotriva întreruperilor, și de o încăpere din care strigătele de durere să nu răzbată pentru a atrage atenţia celorlalți. Acolo, trecutul de aur al Californiei și un posibil viitor sumbru se contopeau într-un prezent plin de nenorociri și tulburări. Câteva clădiri pătrăţoase ale unor fabrici cândva foarte active erau în momentul acela în cea mai mare parte pustii. Gardurile de sârmă stăteau răsucite, lăsate și pline de rămășițe colorate - resturi și fâșii din pungi de plastic, ziare rupte și îngălbenite care deveneau forme pântecoase atârnate de ochiurile gardurilor ca niște cuiburi de viespi, zdrenţe deșirate acoperite de o crustă de jeg, de parcă ar fi servit drept giulgiu unui faraon mumificat, prezervative folosite și ace hipodermice rupte. Parcările, care pe vremuri erau pline de muncitori care lucrau în trei ture, erau crăpate, pline de gropi și părăsite. Niște buruieni ciudate, VP - 101 fragile, creșteau din crăpături precum părul unui kraken“ eșuat sau al unei alte bestii legendare care dormea sub asfalt până-i venea din nou momentul să se ridice și să nimicească totul în cale. Clădirea pe care-o alesese ea era o matahală întunecată în lumina dimineţii, opt mii de metri pătrați de beton, cu pereţi laterali din metal ondulat ruginit și pătat de găinaț. Vreo doisprezece metri pe verticală. Cam la trei sferturi din înălţime, pe ziduri, un rând de ferestre pătrate întâmpinau orbește lumina soarelui, cu sticla înceţoșată de flegma timpului. Poarta clădirii părea legată de stâlp cu un lanţ și încuiată cu un lacăt. Cu toate acestea, cu două zile înainte, tăiase lacătul cu un clește pentru sârmă. După ce-l lăsă pe Randall Larkin sedat, cu respiraţia făcând să-i fluture cârpa de pe faţă, Jane înlătură lanţul și dădu la o parte bariera. Intră în clădire, coborî din Mercedes și închise poarta. Ocoli și ajunse în spatele fabricii, unde mașina nu putea fi văzută din stradă. Pentru că nu fuseseră plătite serviciile companiei de electricitate, nu reuși să intre pe poarta culisantă cât un camion. La optsprezece metri distanţă, dincolo de gardul de sârmă, se afla ceea ce sud-californienii numeau un râu: un canal larg din beton, conceput pentru a menţine inundaţiile sub control. În cea mai mare parte a anului, era uscat, dar acum apa curgea din belșug din cauza ploilor recente - era repede, tulburată, înșelătoare. Când cobori din mașină, gâlgâitul apei care năvălea în jos suna, în starea ei mentală din acel moment, ca un potop apocaliptic, de parcă toată scârna pământului - dar și toată nevinovăția prinsă laolaltă cu ea - se îndrepta spre o ultimă scurgere, la sfârșitul timpului. Scoase o lanternă din geantă și intră în clădire pe o ușă cât un om de lângă poarta culisantă. Camera principală se întindea de la un perete la altul, cavernoasă, înălțându-se până la acoperiș. Din cauza ferestrelor înalte pe care se așezase o peliculă de murdărie, mai multă lumină mergea pe căpriori, pe grinzi și pe bârnele 6 Monstru marin din mitologia scandinavă, asemănător unei caracatiţe sau unui calamar uriaș. VP - 102 înconjurătoare decât ajungea la podea, deși niciun colț, fie el înalt sau jos, nu se vedea decât slab. Orice întreprindere falimentată sau intrată altfel în insolvenţă ar fi fost în trecut acolo, proprietarii ei înfrânți plecaseră, sfidând pe oricine ar fi urmat să ocupe acel loc - deși, din câte se părea, n-o făcuse nimeni. In urmă rămăseseră tot felul de gunoaie: patruzeci de butoaie goale, unele culcate, altele în picioare, lăzi din lemn rupte, forme ciudate de plăci aglomerate, gheme încâlcite de sârmă ca niște sculpturi din smocuri de iarbă uscată, doze goale de suc, sticle sparte de bere și hârtii care zburau. In vizita ei anterioară, Jane mutase două dintre butoaie în centrul încăperii. Serveau drept o dublă bază pentru o masă pe care pusese o bucată mare și ușor strâmbă de placă aglomerată. O lampă Coleman“! și o canistră cu combustibil stăteau pe masă. Pe ambele le cumpărase de la un magazin de articole sportive. Puse lanterna lângă lampă. Scoase din geantă o pereche de mănuși negre din mătase, cu o cusătură decorativă de argint, pe care le cumpărase ca parte dintr-o deghizare pe care o purtase cu o săptămână înainte, și-și vâri cu ușurință mâinile în ele. Odată aprins, fitilul ca un săculeț al lămpii începu să strălucească cu o lumină fantomatică, ce se împrăștie în toate direcţiile pe o distanţă de vreo patru metri și jumătate, o mică sferă de lumină în bezna fabricii. Tot pe masă stăteau și patru sticle de apă și patru farfurii de plastic din care beau câinii. Curăţase gunoiul din imediata apropiere. Tot ce mai rămăsese acolo, în afară de masă, erau două scaune pliante din aluminiu, cu țesătură albastră pe șezuturi și spătare. Le cumpărase de la un magazin unde se vindea mobilier la mâna a doua. Lângă ușa pe care intrase ea stătea un cărucior cu platformă, de un metru și jumătate lungime și nouăzeci și unu de centimetri lăţime, pe care-l luase tot de la magazinul de chilipiruri. ÎI împinse până afară, la mașină. Când deschise ușa din față a pasagerului, Randall Larkin mormăi nearticulat pe sub cârpa de pe faţă și aproape căzu din mașină. Ea-l ridică în capul oaselor și îi legă încheieturile 6l serie de lămpi cu presiune introdusă în 1914 de compania americană Coleman. VP - 103 mâinilor și gleznele cu brățări autoblocante puternice, din plastic, scoase din poșetă. li băgă mâinile sub braţe, îl scoase din Mercedes și-l trânti în cărucior, cu picioarele atârnând peste placa inferioară. Batista din bumbac îi căzu de pe faţă. Ea i-o puse la loc și o stropi ușor cu cloroform. Impinse căruciorul până la ușa fabricii și se opri ca să scoată medalionul din steatit dintr-un buzunar al blugilor. În lumina puternică a dimineţii, studie trăsăturile fine ale portretului cioplit pe bucata ruptă de medalion. Dincolo de gard, râul parcă vorbea într-o grămadă de limbi curgătoare, pleoscăia, bolborosea și susura, dar după o clipă, nu-l mai auzi. Nici nu mai văzu medalionul, care era acoperit de fața copilului care-i apăru în ochii minţii, scumpul de Travis, imaginea tatălui său, vasul în care ea - și revărsase toate speranţele. După un minut sau două, băgă medalionul în buzunar, împinse căruciorul și pe avocatul blegit în fabrică. Închise ușa-n urma lor. 4. Când, după cinci minute, punctulețul care lumina intermitent și care-l reprezenta pe Randall nu se mișcă de pe alee, Diamanta se folosi de linia telefonică fixă din sala pentru micul dejun ca să-l sune pe soţul ei pe iPhone. După ce soneria sună de cinci ori, îi intră căsuţa vocală. Apoi, apelă pe linia directă de la cabinetul lui Randall, care suna doar pe biroul lui, nu și la telefonul secretarei lui. Nu mai mult de cinci sau șase oameni cunoșteau acel număr, iar Randall răspundea mereu când era disponibil. Diamantei îi intră din nou căsuţa vocală. Nu e o persoană care să se alarmeze ușor, și nici nu există prea multe lucruri în lume de care să se teamă, pentru că are toată încrederea atât în capacitatea ei de a face faţă adversităţii, cât și în destinul ei, care va fi la fel de magnific precum e ea însăși. Prin urmare, atunci când Holmes, valetul, îi servește un platou cu ouă prea moi și somon afumat, și varză de Bruxelles prăjită și VP - 104 dată prin unt, pregătit de Elizabeth, soţia lui și cealaltă jumătate a echipei care se ocupa de treburile casnice, Diamanta se așeză să ia prima masă a zilei. Işi spune că Randall ori trebuie să fi scăpat telefonul pe alee fără să-și fi dat seama, ori discută cu șeful echipei de mentenanţă, care - bineînţeles - încearcă să repare ușa culisantă de la garaj, care nu funcţionează, așa cum a mai făcut de vreo două ori. La jumătatea micului dejun, văzând punctulețul care luminează intermitent, se răzgândește. Ceva nu e-n regulă. 5. La zece minute după ce îl băgase pe avocat în fabrică, Jane Hawk se întoarse la Mercedes, cărând după ea o bucată de beton. Mașina avea un GPS prin care putea fi localizată. Când ceilalţi, care nu se trezeau devreme, aveau să vină la lucru la Woodbine, Kravitz, Larkin și Benedetto, în cele din urmă aveau să-și dea seama că partenerul care dădea cel de-al treilea nume al firmei lor lipsea pentru prima oară. Presupunând că Woodbine, Kravitz sau Benedetto erau „tentacule” ale miliardarului David James Michael, la fel de dedicați planului de-a face lumea mai bună prin eliminarea celor de pe Lista lui Hamlet pe cât era Randall Larkin, și că ei știau despre vizita pe care ea i-o făcuse lui Lawrence Hannafin în ziua anterioară și despre faptul că nu-l sunase la prânz, așa cum promisese, și că nu toţi erau la fel de proști pe cât erau de malefici, cel puţin unul dintre ei avea să ajungă la concluzia că ea reușise cumva să aibă acces la conversațiile dintre Hannafin și Larkin, și cumva, în acea zi nouă și luminoasă, ea-l răpise pe asociatul lor care tocmai se pregătea să ajungă-n stratosferă. Nu aveau să meargă la poliţie. Aveau oameni de legătură tocmai până la FBI, la Departamentul de Securitate Internă și la NSA. Aveau să se demareze urgent căutările Mercedesului după identificatorul GPS-ului. Cu două zile înainte, când Jane tăiase lacătul de la poarta din față cu un cleşte pentru sârmă, tăiase și două fante verticale în sârma din spatele fabricii, paralele una cu cealaltă, la doi metri și jumătate distanţă. Tăiase și sârma din partea de jos, așa că VP - 105 secțiunea de doi metri și jumătate atârna numai de partea de sus a gardului, la doi metri și zece deasupra solului. Stătea la volanul Mercedesului. Porni motorul. Intoarse brusc berlina cu faţa spre fâșia desprinsă din gardul de sârmă și puse frână la o distanţă de șase metri. Maneta de PARCARE era un buton din capătul schimbătorului de viteze, care ieșea din partea dreaptă a coloanei de direcţie. Frâna de urgenţă nu era operată printr-o pedală pentru picior, ci printr-o manetă care putea fi trasă și împinsă, aflată în stânga volanului, exact sub butonul de aprindere a farurilor. Lăsă mașina în modul PARCARE, cu frâna de urgenţă trasă, cu motorul la ralanti și cu ușa șoferului deschisă. Luă bucata de beton de unde o lăsase, aproape de clădire. O aduse la berlină și o puse pe acceleraţie. Motorul, capodoperă a ingineriei germane, urlă, dar mașina era în modul PARCARE și ținută pe loc de frâna de urgenţă. Aplecându-se prin ușa deschisă, Jane se întinse peste volan și trecu de pe modul PARCARE pe modul CONDUCERE. Mercedesul S600 tremură ca un armăsar agitat, dar frâna îl ţinu pe loc. Avertizându-se să se miște repede, sau avea să se aleagă cu un braţ rupt, își împreună degetele sub maneta din partea cea mai apropiată a volanului, opri frâna de urgenţă și se dădu pe spate în același timp. Cu motorul urlând, Mercedesul se îndepărtă de ea cu viteza unei rachete. Forța cu care mergea înainte trânti ușa șoferului. Bara din faţă se lovi de gardul de sârmă cu destulă putere încât să-l arunce în afară, iar mașina mare își făcu loc cu forţa prin el. Fâșia de sârmă zgârie finisajul făcut cu drag, lăsând urme, dar fără un impact suficient de puternic încât să spargă parbrizul. La un metru optzeci distanţă, chiar și cu perdeaua de sârmă lăsată peste ea, mașina dădu de rambleu și dispăru plonjând. Jane se îndreptă spre gard în timp ce acesta revenea cu forţă în poziția iniţială, exact la timp pentru a vedea Mercedesul apărând pe panta lungă care ducea spre canalul din beton, de treizeci de metri lăţime, de dedesubt. Bucata grea de beton probabil apăsa încă pe pedala de acceleraţie, pentru că mașina continua să prindă viteză. Sări peste zidul digului, rămase în aer o secundă sau două, apoi căzu cu susu-n jos în apele învolburate. Toate geamurile erau ridicate. Mașina plutea în continuare, așa cum avea să facă o bucată bună de vreme. O mașinărie VP - 106 minunată, bine alcătuită. Avea să-i intre apă prin gurile de încălzire, dar atât de încet încât avea să fie la mulţi kilometri în josul râului până să se scufunde pe jumătate, iar forța fluxului avea s-o poarte înainte chiar și atunci. Văzu berlina smucindu-se, întorcându-se și afundându-se în valuri. Era ceva aproape voios în felul în care înainta, de parc-ar fi pornit în vreo vacanţă. Ea se gândi c-ar fi trebuit să pornească radioul și să găsească niște Jimmy Buffett“? sau ceva asemănător pentru a oferi momentului o coloană sonoră adecvată. Direct vizavi de hăul cu apă învolburată, la ceva distanţă în sus, niște dealuri nedezvoltate, pline de tufe, se înălțau și se întindeau, cu verdeaţa de primăvară acoperindu-le în rânduri strânse. | se părea prea puţin probabil ca vreun drumeț sau vreun vagabond să se afle pe-acolo din întâmplare și să se uite în direcţia aceea exact în momentul în care Mercedesul se izbea de gard și plonja în râu. Dar dacă văzuse cineva dincotro venea mașina, avea să fie mai interesat - și erau șanse mai mari să anunţe - de direcţia în care se îndrepta rapid, convins fiind că oamenii din mașină erau în pericol. Perdeaua de sârmă scârțâi ușor până când ajunse la liniștea de dinainte, apoi rămase parcă sudată de panourile aflate de-o parte și de alta. Jane se întoarse în fabrica părăsită. 6. Jason Alan Drucklow, detectiv particular cu licență în treizeci și nouă de state, își petrecuse cea mai mare parte a vieții făcând cercetări despre opoziție pentru managerii de campanie ai ambelor partide politice importante. Toată lumea aştepta de la el să găsească informații de senzație despre diverşi guvernatori, senatori şi congresmeni, totul, de la relațiile extraconjugale la plăcerea pe care-o găseau în copilărie - și chiar și la maturitate - în a chinui animale. 62 james William Buffett (n.1946), muzician, compozitor, scriitor, actor și om de afaceri american cunoscut pentru muzica sa rock'n'roll cu influențe specifice zonei caraibiene. VP - 107 În tinereţe și la începutul vârstei de mijloc, munca lui i se părea în aceeași măsură solicitantă și atrăgătoare. Devenise un maestru în a distruge reputaţii, fie prin descoperirea unor adevăruri ascunse, fie prin scornirea unor minciuni credibile și crearea unor argumente pentru a le susţine. Cu toate astea, când a ajuns la patruzeci de ani, devenise deja cinic. Nu mai găsea nicio satisfacţie în faptul că demonstrase că un politician acceptase o plată din partea unui prinț saudit sau falsificând documente care păreau să-l denunțe pe tatăl vreunui candidat drept Mare Kleagle® în Ku Klux Klan și trecuse oameni de culoare printr-un ferăstrău circular. Plictiseala lui a atins un asemenea nivel de profunzime, încât în unele zile nu era în stare să se ridice din pat, iar cariera lui părea să fi luat sfârșit. Totuși, pentru cei cu talentele lui, apar oportunități. In momentul de faţă, făcea o grămadă de bani lucrând pentru un bărbat care-și spunea Marshall Ackerman. Nu se știa sigur dacă era sau nu numele lui adevărat. Ackerman lucra pentru o organizaţie non-profit numită Volunteers for a Better Tomorrowf?. Potrivit cercetărilor atente ale lui Jason Drucklow, Volunteers for a Better Tomorrow ar putea fi condusă de interpuși ai lui David James Michael. Descoperirea l-a asigurat pe Jason Drucklow că va fi plătit mereu, dar l-a și descurajat să mai facă săpături în legătură cu conducerea organizaţiei, de la care-și primea indicaţiile, ca să nu ajungă și el într-un ferăstrău circular, metaforic vorbind. În această dimineaţă de vineri primi un e-mail criptat din partea lui Ackerman, care îi cerea să localizeze cât de repede posibil poziţia lui Randall Larkin, a cărui soţie nu reușește să dea de el. Jason locuia - și făcea afaceri - într-un apartament de lux dintr-o clădire foarte căutată de pe bulevardul Wilshire, din Beverly Hills, nu departe de birourile firmei Woodbine, Kravitz, Larkin & Benedetto. Nu plătea chirie. Nici nu trebuia să cheltuie nimic din banii lui pentru achiziţionarea calculatoarelor, imprimantelor, scannerelor și tuturor celorlalte echipamente de ultimă generație cu care era dotat biroul lui de-acasă. 63 Funcție ierarhică superioară din organizația rasistă Ku Klux Klan, fondat în 1865. sa Aprox. „Voluntari pentru un viitor mai bun” (eng., n.tr.). VP - 108 Ultimul lucru pe care-l făcuse Jason Alan Drucklow de pe calculatorul lui principal fusese să intre în vastul imperiu al datelor National Security Agency printr-o portiţă de acces în legătură cu care a fost asigurat că era aprobată de oficialii de cel mai înalt rang din acea agenţie, pentru care Volunteers for a Better Tomorrow este un asociat secret de mare valoare. In orașele din toată America - și nu numai în orașe - camerele din trafic și din diverse jurisdicții ajută la menţinerea siguranţei oamenilor oferind și o consemnare istorică a diverselor lor activităţi. Jason accesă un program al NSA care coordona sistemele video ale aproape tuturor jurisdicţiilor agenţiilor de aplicare a legii din toată ţara. Acest lucru îi permitea să treacă de la o cameră la alta, de pe o coastă pe alta, și să obţină imagini în timp real cu orice s-ar întâmpla acolo. Cam într-un minut și jumătate, descoperi că Beverly Hills nu avea camere pe aleea din spatele birourilor firmei de avocatură a lui Randall Larkin. Din fericire, existau camere pe străzile principale paralele între care aleea făcea legătura, iar arhivele video l-ar arăta pe avocat sosind la muncă dimineaţa devreme. 7. Randall Larkin, încă inconștient, stătea într-unul dintre scaunele de pe verandă. Nu mai era încătușat la mâini și la picioare. Fiecare braţ îi era legat de un braţ al scaunului, fiecare picior de un picior din faţă, așa că nu se putea ridica în picioare. Jane aștepta în al doilea scaun, cu faţa la cel pe care-l capturase, la o distanţă de vreo doi metri patruzeci. Lampa Coleman susură încet. Un abur de combustibil vaporizat ieși din valvă și ajunse la învelișul din material textil incandescent. Cu capul lăsat înainte, respirând greoi, Randall își recăpătă cunoștința încet la început. Murmură câteva silabe fără niciun înţeles, iar o dâră de salivă ca acelea rămase în urma melcilor îi atârna din colţul gurii și-i picura pe un crac al costumului său fin, gri. De două ori murmură câteva note dintr-o melodie pe care nu o recunoștea. Degetele lui mângâiau braţele din aluminiu ale scaunului, de parcă structura lor netedă l-ar fi atras. VP - 109 După o bucată de vreme, înălță capul, deschise ochii și clipi stupefiat. Miji ochii la învelișul fierbinte al lămpii, apoi o observă pe Jane. Se încruntă la ea, plescăi din buze, apoi spuse: „Visez” și închise ochii. Câteva minute mai târziu, când înălță capul și o privi din nou, își dădu seama că nu visa. — Tu? Tu cine ești? — Gândește-te! îi sugeră ea. Când ridică mâna să-și șteargă balele de pe faţă, păru să-și dea seama pentru prima dată că era imobilizat. Se chinui să scape din legături, încercă să dea din picioare. Scaunul făcea zgomot, frecându-se de podeaua de beton. El o fixă cu o privire mai pătrunzătoare decât cea de dinainte. — Pe alee. Fata de pe alee. Ce cauţi aici? Ea vorbi calm, de parc-ar fi fost îngrijorată pentru el. — Poate c-ar trebui să te gândești la ce cauţi tu aici. — Te cunosc? Nu te cunosc. — Nu m-ai întâlnit niciodată, dar mă știi. — Ce-i asta... o ghicitoare? Nu mă lua cu ghicitorile. De ce m- ai lua pe mine cu ghicitorile? — Peruca n-o cunoști, îi explică ea, răbdătoare. Peruca, rimelul, rujul albastru și cercelul din nas. El se gândi o clipă la asta, apoi, când înţelese despre cine era vorba, făcu ochii mari. Avea ochii căprui-deschis, de culoarea hainelor de camuflaj, cu striaţii mai închise la culoare. — Jane Hawk, spuse el. — Ah. Acum te-ai întors aproape de tot din lumea viselor. El încercă din nou să-și forțeze legăturile. — Cum am ajuns aici? Ce mi-ai făcut? Ce-i cu gustul ăsta ciudat, dulceag, din gura mea? — Cloroform. El își duse limba de la un dinte la altul, gândindu-se la acel cuvânt. — Nu ești în toate minţile. Eşti ţicnită de-a binelea. Ea zâmbi și clătină din cap. — Nu și din punctul meu de vedere. — Asta-i răpire. — În parte. — Faci pușcărie pe viaţă pentru răpire. VP - 110 — Nu-ţi face tu griji pentru mine, Randy. Deja-s căutată pentru crimă. Își revenise, era întru totul Randall Larkin. Ochii lui arătau o minte ascuţită care începea să-și dea seama tot mai repede de tot ce presupunea situaţia lui. Privi spre butoiul care servea drept bază a mesei, spre sticlele de apă de pe masă, spre vasele pentru câini, spre lampă și spre canistra cu combustibil. Privi fix în sus spre ferestrele înalte, atinse ușor de lumina soarelui de dimineaţă. Întoarse capul și privi spre întunericul ce înconjura sfera de lumină spectrală în care ei, în scaunele lor așezate față- n faţă, parcă pluteau în afara spaţiului și timpului. Repetând ultimele cuvinte pe care ea îl auzise spunându-i-le lui Lawrence Hannafin, Jane zise: — Vezi să nu arzi pâinea prăjită. El n-avu habar ce spunea, o clipă, apoi își dădu seama că ea le auzise discuțiile. — Rahat! — Eşti destul de profund, zise ea, pe un ton înțelegător. Afișând expresia lui obișnuită de la tribunal, neînfricatul avocat se încruntă pătrunzător la ea. Acea privire intimidase probabil nenumărați martori în timp ce depuneau mărturie. — Nu mi-e frică de tine. — Știu, spuse ea. Dar o să-ți fie. — Ştii deja tot ce-ţi trebuie. — Nu tot. — Nici dacă mă spargi ca pe ou, și asta n-ai cum să faci, nu pot să-ţi zic ceva ce nu știi deja. Ea îl privi, dar nu răspunse. Lampa Coleman susură. După vreun minut, el spuse: — Scuze, dar pe mine nu mă prostești cu tăcerea. — Nu încerc să te prostesc cu tăcerea. Doar aştept să ajungi la următorul lucru cât se poate de evident pe care o să ţi-l spui ca să nu te caci pe tine de frică. El se prefăcu mai interesat de fabrică decât de ea. Miji ochii în bezna care-l înconjura. — Unde suntem? — Undeva. — O să ne găsească. VP - 111 — Ți-am aruncat mobilul. Mercedesul tău e deja la câţiva kilometri de-aici, plutește spre ocean. — Plutește? Ce-nseamnă asta? Ea ridică din umeri. După o altă perioadă de tăcere reciprocă, el spuse: — N-ai omorât pe nimeni. Din ce-am auzit, ăia doi pe care i-ai omorât au sărit ei primii pe tine. A fost legitimă apărare. — la uite, zise ea. Următorul lucru cât se poate de evident pe care ţi-l spui ca să nu te caci pe tine de frică. — Ești o agentă rebelă, ești de gheaţă, dar nu ești în stare să ucizi cu sânge rece. — Crezi tu? El zâmbi. Era un zâmbet pe care Da Vinci nu s-ar fi obosit niciodată să-l picteze. Când el tăcu din nou, ea rămase atentă. El era îngâmfat. În sfârșit, el spuse: — Mă doare capul de la drăcia aia de cloroform. — Bine. Lampa susură de parcă s-ar fi dezumflat lumina din ea, iar bezna veșnică ar fi urmat să-i înghită cu totul în momentul în care susurul avea să înceteze. Jane spuse: — Chiar și dacă-ţi zbor creierii acum... nici aia nu-i crimă. E legitimă apărare. Și știi de ce? El nu vru să-i intre în joc din prima. Îi întâlni privirea fixă și așteptă. — Pentru că asociaţii tai mi-au ameninţat băieţelul. Știai lucrul ăsta? Au ameninţat că-l omoară. Că-l omoară, dar mai întâi îl violează. Au ameninţat că-l fac pachet și îl trimit la ISIS sau la Boko Haram ca sclav sexual. De fapt, au zis că ne trimit la pachet, și pe mine, și pe el. Ea își dădu seama că el nu știa - și că începea să-și schimbe impresia despre potenţialul ei. — De la ce firmă-i costumul ăla? întrebă ea. Șocat de schimbarea subiectului, el întrebă: — Costumul? — E de la Brunello Cuccinelli, ca unele dintre costumele din dulapul lui Larry Hannafin? — Nu. — Atunci, de unde e? VP - 112 — Ce importanţă are un costum? — De la ce firmă e costumul? — De ce faci de-astea? — Mă interesează totul despre tine, Randy. De la ce firmă e costumul? — E un costum, și-atât. Sărind ca arsă din scaun, făcu un pas spre el. Strigătul ei, scos printre dinţi, se izbi de pereţi și de tavanul susţinut de căpriori: — De la ce firmă e costumul pe care-l porți, măi, lepădătură? El tresări. Era neliniștit, dacă nu chiar alarmat de gândul că furia ei mocnită se putea dezlănţui dintr-un motiv atât de banal precum costumul lui. — Zegna. Ermenegildo Zegna®. Nu-i mare lucru. — Cât a costat? — Costumul? Nu ştiu. Vreo patru mii. — Cine-a făcut cravata? — Cravata? i Ea se apropie amenințător de el și se aplecă asupra lui. Il pălmui peste față, o dată, de două ori, cu toată forța, atât de tare încât o ustură mâna. — Da, cravata, în mă-sa. El se obișnuise atât de tare să aibă puterea în mână încât abia în acel moment părea să reușească să își dea seama că nu se putea baza pe calmul prezent de obicei într-un tribunal, și nici nu putea manipula situaţia cu întrebări formulate într-o manieră înșelătoare. Ea punea întrebările. El era martorul de data asta, iar ea nu era doar avocatul, ci era avocatul acuzării. — Cât a costat porcăria aia de cravată, Randy? El ridică din umeri și se prefăcu indiferent și dispreţuitor la adresa obsesiei ei faţă de garderoba lui. — Vreo câteva sute. — Zi-mi despre cămașă. Ar fi bine să știi despre cămașă. Faptul că se bâlbâi de două ori rostindu-l pe „P” îi trădă starea. — P-P-Paul Smith. Paul Smith. Londra. — Care-i povestea cu pantofii? — Armando Cabral”. — Mare crai ești tu, așa-i? 65 Firmă de modă italiană formată în 1910. 66 paul Smith (n.1946), creator de modă britanic. VP-113 — Îmi place să mă-mbrac bine, atâta tot. — Ai zice că ăsta-i un costum care emană putere? — Nu, n-aș spune asta. Ea zise: — Având în vedere în ce circumstanţe te afli, nici eu. Ea se întoarse pe scaunul ei de pe terasă. El nu afișa nicio expresie, dar ochii-i erau ca niște cazane în care clocotea furia. În lumina lăptoasă a lămpii, feţei lui Larkin îi lipsea roșeaţa furiei pure. În acel moment, era palid la față precum întinderile de sare la lumina lunii. Avea o foarte ușoară nuanţă cenușie la pleoapele inferioare, iar buzele-i erau de un rozaliu anemic. În sfârșit, era furios, dar îi era și foarte teamă. — Numele celei de-a doua soţii a ta este Diamanta. — N-o implica în asta. Jane ridică din sprâncene. — Și de ce, mă rog, să nu o fac? Tu l-ai implicat pe soțul meu. — Nu știe nimic. — Ei, asta-i probabil o minciună. Ea înclină capul într-o parte și îl privi curioasă. O umbră de zâmbet îi apăru și-i dispăru de pe figură, de parcă l-ar fi găsit și haios, și respingător. — Soţia ta, Diamanta, spuse ea, pe un ton care-ar fi putut fi folosit de bârfitoarea cartierului în căutarea unei bârfe savuroase. Diamanta știe despre Aspasia? Un moment de tăcere de mormânt îi dezvălui șocul. Apoi, el spuse: — Asta-i ceva drog? Eu nu iau droguri. El și ceilalți care erau implicaţi în acea conspirație știau că ea aflase despre Lista lui Hamlet, că în ziua morții lui Bertold Shenneck ea intrase în posesia unor stickuri de memorie care conţineau cercetările omului de știință și obținuse și niște fiole cu mecanismele de control ale nanoboţilor, suspendate în mediu neutru și gata de injectare. Dar nu aveau de unde să știe că ea descoperise și celălalt scop, pervers și crud, în care fusese folosită acea tehnologie: Aspasia. — Randy, Randy, Randy. Acum mă cunoști ceva mai bine. De câte ori apelezi la Aspasia, Randy? O dată pe lună? O dată pe săptămână? Cât de aprinsă e cea mai aprinsă dorinţă a ta? 67 Armando Cabral (n.1982), fotomodel portughez, care a lansat în 2009 o colecţie de pantofi. VP - 114 Ea îl „citea”. Pielea lui palidă, ochii umezi, febrili, privirea care-și pierdea concentrarea, pentru că o viziune născută din amintiri îi distrăgea atenţia. Nările-i erau dilatate, de parcă tocmai ar fi simţit cu adevărat pentru prima dată mirosul sufletului său corupt. Mâinile nu-i mai erau relaxate pe scaun, ci țineau strâns aluminiul extrudat, de parcă era într-un montagne- russe și urma să intre într-un picaj periculos: după toate aceste semne își expunea neliniștea și vinovăția, clar, de parcă și-ar fi scris sentinţa pe o tablă, cu o bucată de cretă în mână. 8. Înainte să treacă la etapa consultării arhivei video a străzilor aflate de-o parte și de alta a aleii, Jason Drucklow își rugă iubita și asistenta, pe Cammy Newton, să se grăbească să ajungă la locul unde se afla telefonul care semnala prezenţa lui Randall Larkin. — Beton! Imediat! declară Cammy. In aceste cercuri, relaţia Drucklow-Newton era una neobișnuită. Ea era cu doar doi ani mai mică decât el și îl prețuia enorm. El era la fel de topit după ea, astfel încât uneori avea impresia că are iarăși treisprezece ani și e plin de jind adolescentin și de dulcegării romantice pe care le lua în râs când le observa la alții. Când se întâlniseră, cu trei ani înainte, ea lucra ca pedichiuristă la un salon de manichiură și pedichiură, tăia și lăcuia unghii, și se ocupa de probleme precum calusurile și ciupercile inestetice. Se simţea precum Cenușăreasa, dacă ea n-ar fi fost îndrăgostită până peste cap de un prinţ, ci de James Bond. — O să-mi fie dor de tine, zise ea în timp ce ieșea pe ușă, deși n-o să lipsească nici măcaro oră. 9. Hazel Syvertsen locuia la marginea orașului, într-o căsuță albă în stil victorian, cu mulaje ca din turtă dulce, frontoane sculptate VP - 115 și bovindouri în stil italians8. Pe cât simţ practic avea proprietara, pe-atât de frivolă era casa. Șeriful Luther Tillman urcă scările unei verande foarte decorate, își trase fermoarele de la ghetele de iarnă, le scoase din picioare și apăsă pe sonerie. Fu nevoit să sune din nou până apăru Hazel, cu cizme de pădurar, pantaloni gri de căţărător pe stânci și o bluză albastră din flanel cu mânecile suflecate. În ciuda ţinutei ei, era la fel de feminină precum obiectul devotamentului oricărui bărbat dintr- un roman din aceeași perioadă cu casa ei. — V-aţi descălţat, zise ea, deci aţi venit aici să mă luați la întrebări o grămadă de timp. O să trebuiască să stăm de vorbă fără cafea, în camera de lucru. lo tocmai lucrez la un vitraliu și nu mă-ntrerup. — vă accept condiţiile, doamnă. — la nu mă mai domniţi atâta, că mă simt mai bătrână decât îs. În vârstă de șaizeci și șase de ani, Hazel ieșise la pensie cu un an înainte. După ce terminase facultatea, făcuse stagiul militar timp de douăzeci de ani, se retrăsese cu gradul de sergent, apoi se întorsese acasă și deținuse funcţia de director de școală timp de douăzeci și patru de ani. Fusese căsătorită de trei ori; doi dintre soţii ei fuseseră cadre militare. Al treilea fusese un ticălos, după părerea ei; divorțase de el după ce-l gonise din casă cu o carabină despre care el credea că era încărcată și trecuse înapoi la numele de fată. Camera ei de lucru era o anexă în spatele casei. Un cadru de un metru optzeci pe nouăzeci și unu de centimetri pentru un vitraliu stătea pe masa de lucru din mijlocul încăperii. Făcea vitralii la comandă încă de când se întorsese din armată; puteau fi găsite în case, firme și biserici din toată ţara. Un model în mărime naturală al lucrării atârna pe perete. O treime din vitraliu fusese terminată: era un amestec vibrant de nuanţe de roșu, albastru, galben și mov. — E abstract. E frumos, dar nu-ţi plac lucrările abstracte. — leri m-am apucat de el. Am stat trează cam toată noaptea. E inspirat de ziua de ieri. leri m-am hotărât că lumea-și pierde 68 E vorba de stilul arhitectural care poartă în engleză denumirea /ta/janate, cunoscut pentru acoperișurile sale curbate. VP - 116 forma, coerenţa, devine nebunesc de abstractă. Asta e noua realitate. — Deci e despre Cora. — Normal că-i despre Cora, ce naiba? O să fie frumos și plin de viaţă. O să-l intitulez Cora, iar dacă are vreo secătură ceva de comentat că vreau să-l atârn în școala generală, n-are decât să se ducă dracului. În timp ce Hazel alegea bucăţi de sticlă tăiate dinainte pe care să le introducă în cadrul de plumb, Luther spuse: — Nu mă aflu aici într-o postură oficială. — Mi-am dat seama... n-aveţi uniformă. — FBl-ul mi-a scos departamentul din ancheta asta. Deci mă aflu aici doar în calitate de prieten. O știi pe Cora, la fel ca toată lumea. Ţi-a vorbit vreodată despre un loc numit Iron Furnace? Hazel ridică privirea dinspre lucrarea ei. Expresia de dezgust de pe figura ei arăta de parcă Luther ar fi întrebat-o dacă-i vorbise Cora vreodată despre Auschwitz. — Locul ă/a. | s-a întâmplat ceva în locul ăla. 10. În aerul răcoros al fabricii părăsite, un iz de mucegai se simţea când și când, pe lângă unul mai înțepător, de urină, la fel de trecător. În întuneric, dincolo de lumina lămpii, se auzea un foșnet, de parcă un curent ar fi străbătut grămada de gunoaie, însă în aer nu se simţea nicio mișcare. Legat de scaun, Randall Larkin întoarse capul spre sursa zgomotului și deși se întrebă de unde venea, nu o făcu cu voce tare. Jane știa că printre grămezile de documente abandonate, dosare lăsate la voia întâmplării și broșuri mucegăite, istoria nedorită a unei întreprinderi falimentare devenise văgăună de șobolani care-o zgâriau cu ghearele, o rodeau și-și făceau vizuini din ea. Încă nu era pregătită să-i împărtășească acele informaţii lui Larkin. — Ce vrei de la mine? întrebă el. Ce crezi că poţi să obţii din ce nu ai deja? Ignorându-i întrebarea, ea se lăsă în faţă în scaun. VP - 117 — Ai umblat vreodată pe Dark Web®, Randy? Nu mă refer la Deep Web. Acolo nu-i nimic înfiorător. Pe Dark Web. Ai fost vreodată? — Nu știu eu de Deep Web-uri și Dark Web-uri. Ea zâmbi, văzând cât era de evident că minţea. — Nu poţi să intri pe Dark Web cu un motor de căutare standard. Adresele de website-uri de-acolo sunt șiruri lungi de litere, cifre și simboluri, care n-au niciun sens și pe care nimeni nu le-ar putea tasta din greșeală. La cât sunt de complexe, nici n-ai cum să le ţii minte. E o anumită adresă care are patruzeci și patru de caractere lungime. Ca s-o primești, trebuie să fii membru al unui club foarte exclusivist - sau să ţi se ofere o invitaţie. Dacă tastezi acele patruzeci și patru de caractere, Randy, o să-ţi apară o pagină de pornire, cu ecran negru, cu un singur cuvânt scris cu litere albe. Acel cuvânt este Aspasia. El închise ochii și cobori capul, de parcă o considera obositoare, deși probabil că în acel moment îi era frică să se uite la ea. _ — Următoarele cuvinte sunt „Fete frumoase. Intru totul supuse. Nicio dorinţă nu e prea aprinsă”. Mai ţii minte? El se apără îmbrăţișând tăcerea. — Pe urmă, apar niște cuvinte noi, continuă ea. „Fete incapabile de nesupunere. Tăcerea permanentă e asigurată”. Mamă, ce tare-i chestia asta, nu-i așa? Costă trei sute de mii de dolari să te alături acelui club, Randy, dar nu e scump dacă ai dorinţe aprinse și costumul tău costă de la patru mii de dolari în sus. La cât de apropiat se pare că ești de David James Michael, presupun că ai fost unul dintre membrii fondatori. Strategia lui, refuzul de a coopera, avea să se dovedească în curând lipsită de eficiență. Jane spuse: — Există cluburi Aspasia în L.A., San Francisco, New York și Washington. Eu am fost la ăsta de-aici, din L.A. E| deschise ochii. — Nu se... 59 Domeniul ascuns al internetului unde se împărtășesc informaţii cu caracter secret și de multe ori ilegal precum cele legate de traficul de arme și persoane, pedofilie, crime etc. Deep Web este reprezentat de conţinutul World Wide Web care nu este indexat de motoarele de căutare standard, care alcătuiesc „internetul de suprafaţă”. VP - 118 — Nu se poate? întrebă ea. N-o să mă apuc să-ţi explic cum am reușit să intru acolo. E un domeniu de douăsprezece mii de metri pătraţi, cu ziduri înalte, nu-i așa? Ba chiar așa e. Doamne, Randy, e un palat în toată puterea cuvântului. Cred c-au băgat zeci de milioane acolo. Și e și făcut cu foarte mult bun-gust. Nici nu-ţi trece prin cap că-i un bordel acolo. Multe antichităţi, foarte mişto. Covoare persane, super-tari, marmură albă cât vezi cu ochii. Vezi tu, un băiat poate merge-acolo cu chef de zbenguială, plin de dorinţe aprinse, și să se simtă sofisticat, ca un membru al elitei, cu totul împăcat cu sine. Jane se ridică în picioare. In timp ce dădea ocolul ca să ajungă în spatele scaunului lui Larkin, spuse: — Și fetele, Randy! Fetele-s frumoase de mori încet. Adică, astea fac un catalog de la Victoria's Secret să pară o adunătură de expirate și de aspirante. El întoarse capul cât putu ca să se uite la ea. Înfigându-și mâna în părul lui și sucindu-l tare, își împinse faţa spre pieptul lui. — Uită-te la scaunul meu gol. Să nu care cumva să îndrăznești să te uiţi în altă direcţie decât la scaunul meu gol. Își găsi ceva bravadă, dacă nu curaj. — Ești ca și moartă. — Păi, cam asta s-ar putea spune despre toată lumea, nu-i așa? Nimeni nu pleacă de pe lumea asta în viață. Deși unii pleacă mai repede decât alții. Îi dădu drumul la păr și-l mângâie pe cap cu o mână înmănușată, cu un gest de afecţiune prefăcută. — Bunăciunile astea de fete-s total supuse, incapabile de nesupunere pentru că le-au fost injectate nanoboţi, mecanisme de control care-acţionează asupra creierului. Așa-i că astea-s chestii uluitoare, de domeniul SF, Randy? — Ajunge cu asta, spuse el. Tunu... Ea îi suci urechea până când îl făcu să scape un țipăt subţire. — Ar fi bine să fii supus, zise ea, incapabil de nesupunere. Ea îl lăsă să se adune o clipă. Apoi zise: — Da, chestii uluitoare, de domeniul SF. Și fii atent care-i partea cea mai tare. Fetele-astea-s fermecătoare și mereu vesele. Vor să facă pe placul tuturor și nu pleacă niciodată de la Aspasia, locuiesc în permanenţă acolo, pentru că astea-s alte implanturi decât alea care-i fac pe oameni să se sinucidă. VP - 119 Implanturile astea nu doar că le spală fetelor creierii. Le elimină structura de bază a minţii, până când e franjuri, elimină amintirile, personalitatea, și implementează una nouă. Nu există nicio speranţă de-a aduce înapoi personalităţile lor din trecut. E un proces cu sens unic. Ştii cum e, fiica oricui poate fi transformată-n jucăria tuturor. Ceea ce-i cea mai tare chestie, nu ţi se pare? | se părea că tremură. Era greu să-și dea seama, la cât de tare strângea el scaunul cu mâinile. Ea își plimbă un deget în jos pe ceafa lui, iar el strigă speriat, de parc-ar fi avut impresia că era tăișul unui cuţit. Aplecându-și buzele spre urechea pe care nu i-o sucise, îi șopti: — Nici nu-i vorba despre sex pe cât e vorba despre putere, așa-i, Randy? Putere deplină asupra fetelor ăstora. — Nu știu, spuse el, amărât. — Nu știi? Nu te-ai gândit prea mult la lucrurile-astea, nu-i așa? Îi puse mâinile pe umeri și începu să-l maseze, de parc-ar fi vrut să-l scape de stres. — Le faci rău fetelor, Randy? Te exciţi când le faci rău? — Nu. Nu, ce dracului? Nu e deloc așa. — Îți place să le faci chestii care ar umili orice fată care nu e programată așa cum sunt ele? Ai mers vreodată prea departe și- ai omorât-o pe vreuna dintre ele, Randy? — E o nebunie. Nebunie curată. E ceva în neregulă cu tine. Ea îi freca mușchii umerilor. — Că-n noaptea-n care-am fost eu acolo, am găsit o fată pe care unul dintre oaspeţi o strânsese de gât pân-o omorâse. Total supusă, știi cum e. Probabil c-a făcut-o în timp ce-și dădea drumul. Știu că n-ai fost tu în noaptea aia, dar nu așa ai vrea să- ţi alegi momentul? — O, Doamne, spuse el, cu vocea stinsă și tulburat. O, Doamne. — Crezi că S-ar obosi El să te-asculte, Randy? Eu nu cred că Dumnezeu te mai ascultă. Oricum, din câte-mi dau eu seama, voi, ăștia sofisticaţii, nu omorâţi fetele în mod obișnuit. Adică astfel s-ar crea un deficit foarte mare de personal. Deci se întâmplă numai ocazional, când are câte unul dintre voi chef s-o facă pe stăpânul universului. VP - 120 — Nu-s eu vreun înger, dar m-ai înţeles total greșit. Eu nu sunt în stare să omor pe nimeni. — Nu, tu angajezi oameni care să se ocupe de asta. Sakura Hannafin era alergică la veninul de viespe. Alergia-i putea fi fatală. In timp ce soţiorul ei, Larry Reporterul, era plecat, convenabil, din stat, pentru un reportaj, pe cine-ai angajat să bage viespile alea cu Sakura Hannafin în mașină? — Nu cred că vorbești serios. S-a întâmplat, pur și simplu, e ceva firesc. Au intrat viespile-n mașină. Nu orice nenorocire care se întâmplă pe lumea asta e legată de mine. — Probabil a crezut că trusa ei antișoc anafilactic era în torpedou, zise Jane. Autoinjectoarele ei cu epinefrină și Benadrylul”* lichid. Torpedoul era lăsat deschis când au găsit-o paznicii de la mall, moartă din cauza șocului anafilactic, cu o viespe așezată pe faţă și altele două în mașină. Avea mereu trusa cu ea. Cred că-n ziua aia a uitat-o pur și simplu. Toţi mai uităm câte ceva, așa-i, Randy? 11. La nici 10 minute după ce o rupe la fugă din apartamentul lor, Cammy Newton îl sună pe Jason Drucklow din spatele birourilor de avocatură. El își trage scaunul de lângă calculatorul la care încearcă să analizeze arhiva video a camerelor de luat vederi din trafic, și-și îndreaptă atenţia spre al doilea calculator de lucru. Pe ecran, într-o versiune Google Maps a aleii, un punct roșu care reprezintă localizatorul lui Randall Larkin încă luminează intermitent. In apropierea lui e un al doilea punct, care-o reprezintă pe Cammy. — N-am nimica, iubire. Nici urmă de Larkin și de Mercedesul lui. Nu văd niciun telefon mobil. — Ești foarte aproape, scumpete. Îndreaptă-te mai spre vest cu câţiva metri. Bun. Acum, vreun pas sau doi la dreapta. Nu, prea departe. Inapoi la stânga. Cele două puncte care luminau intermitent se ciocniră. — Chiar acolo. 70 Denumire sub care sunt cunoscute în Statele Unite ale Americii diferite medicamente antialergice. VP - 121 — Stau pe-un grilaj al vreunei scurgeri, o gaură. Are numele companiei de energie electrică pe ea. Jason zise: — Și-a scăpat telefonul prin grilaj. — Sau i l-a aruncat cineva. 12. Luther Tillman știa deja că lron Furnace era un orășel din Kentucky, pe Iron Furnace Lake. Șase sute de locuitori. Cea mai mare firmă era un resort de cinci stele, cu o sută de camere, extrem de scump. Aflase toate acestea, și mai multe, online. Dar nu știa de ce Cora Gundersun inclusese, în mod aparent inconștient, acele trei cuvinte printre repetările obsesive din consemnările ei ciudate din jurnal. După ce trasă cu degetul un cerc roșu și o semilună albastră, Hazel Syvertsen alese o picătură de galben și o puse în cadru. — Cora a fost invitată la o conferinţă la lron Furnace Lake Resort. Patru zile, cinci nopţi, toate cheltuielile plătite. Era foarte încântată de treaba asta. — O conferinţă despre ce? — Despre educaţia copiilor cu nevoi speciale. Cică trebuia să fie o parte conferinţă, o parte recompensă pentru participanți. Fiecare dintre ei fusese la un moment dat desemnat profesorul anului în orașul sau statul lui. — Când a fost asta? — Anul trecut, în august. Înainte să-nceapă școala. — Cine-a organizat conferința asta? — O organizaţie caritabilă. Seeding Foundation, parcă. Ba nu. Seedling Foundation. — Singură s-a dus la chestia asta? Modelând cadrul după conturul picăturii, Hazel spuse: — Ar fi putut lua vreo prietenă cu ea. Ceea ce-ar fi încurcat rău de tot toată povestea dacă s-ar fi nimerit ca vreunul dintre bărbaţii prezenţi acolo să fie alesul ei. La urma urmei, aveau în comun o profesie, o afecţiune faţă de copiii pe care cei din jur îi consideră cauze pierdute. Poate nu prea poţi să-ţi închipui treaba asta, dar Cora era o romantică incurabilă. Credea că VP - 122 există cineva deosebit pentru toată lumea pe undeva, dar voia să lase soarta să facă legăturile. Faptul că s-a dus singură în Kentucky a fost modul ei de-a îmboldi destinul cu un șut în fund. Citind câteva dintre povestirile Corei și o parte din romanul ei, Luther aflase că era o romantică și că scria despre speranţă și despre puterea inimii omenești fără să cadă în sentimentalisme. De fapt, scria cu o melancolie subtilă și foarte emoţionantă. Dar nu avea de gând să-i spună lui Hazel despre acele caiete, pe care cineva avusese de gând să le incinereze, cu tot cu ce mai era în casa Corei. — S-a întâlnit la conferinţa asta cu vreun bărbat? — A văzut unul sau doi care i-au plăcut, dar n-a văzut pe nimeni, cum zicea ea, care s-o facă să-i vină să se dea peste cap. — Dar ai zis că i s-a întâmplat ceva în locul ăla. Hazel se opri din lucrul cu vitraliul. Părea să studieze curgerea formelor și culorilor din partea finisată a lucrării, deși se uita la ea prin oglinda memoriei. — Nu pot explica ușor, Luther, dar Cora a fost altfel după Iron Furnace Lake. Nu mai râdea de toate prostiile. Adică, de lucrurile absurde prin care trecem toţi în viața asta. Era entuziasmată de conferinţă când s-a întors... dar mi-a vorbit fugitiv despre ea, cu foarte puţine detalii concrete, ceea ce nu-i stătea deloc în fire Corei. Avea ochiul format pentru detalii. Când povestea ceva interesant care i se întâmplase, povestea era mereu una colorată. Dar după vreo zi sau două n-a mai scos nicio vorbă despre Kentucky. Când am încercat să aduc de câteva ori vorba, a evitat subiectul, de parcă, da, locul ar fi fost minunat, dar ar fi dezamăgit-o din alte puncte de vedere. — Poate chiar s-a întâlnit cu un bărbat acolo, zise Luther, cu cineva despre care credea că era deosebit, și care, într-un fel sau altul, o fi făcut-o să sufere. — Da, mi-am pus și eu întrebarea asta. Dar nu cred c-a fost vorba de așa ceva. Plecă de la masa de lucru, se duse la o fereastră și privi spre curtea ei din spate, parcă acoperită cu o manta, și la o livadă de molizi, cu acele lor ascuţite pline de zăpadă și împodobiţi cu conuleţe cilindrice. După decenii de muncă în poliţie, Luther știa când un martor voia să spună mai multe, dar se simţea constrâns de loialitatea VP - 123 faţă de un prieten sau de rușine, sau de oricare dintre dubiile și emoţiile care înnoadă limba cuiva. Tehnicile de interogare dădeau adesea greș când venea vorba de a deschide cochilia și a găsi o ultimă perlă, și era mai bine să lași omul tulburat să se descurce cu propriul cod moral. Fără să se întoarcă spre el, Hazel spuse: — După ce s-a întors din Kentucky, m-am dus de câteva ori s- o vizitez pe Cora, și-am găsit-o stând singură, aproape ca-ntr-o transă, pierdută-n gânduri. Expresia ei... ah, pot să-i zic pur și simplu bântuită. A trebuit să vorbesc cu ea de două sau trei ori până să-și dea seama de prezenţa mea. M-am simţit de parc-ar fi fost ceva de care se temea, dar de care nu voia să vorbească. „Un păianjen care-i ţesea pânza în cap și care-și depunea ouăle între straturile creierului ei”, gândi Luther. După o altă perioadă de tăcere, Hazel spuse: — Ar fi trebuit să insist mai mult în legătură cu asta. Să mă preocupe mai mult. Să mă comport ca o prietenă adevărată. — Tu n-ai nici măcar o fărâmă de responsabilitate pentru ceea ce s-a întâmplat la hotelul Veblen. Hazel se întoarse cu fața spre el. — Știu că n-am, Luther. Stiu. Și totuși, al dracului dacă nu simt că am. 13. Jane se întoarse pe scaunul ei și-l trase mai aproape de Randall Larkin. Apoi își mută poșeta lângă scaun și se așeză astfel încât genunchii lor aproape că se atingeau. Zâmbi cald, se aplecă în faţă și-i mângăie liniștitor mâna avocatului. — Ce mai zici, șmechere? El nu știa de unde s-o ia. Ajunsese la o răscruce interioară, un amestec năucitor de furie, teamă și vinovăţie, și avea tot mai puţină speranţă în reușita de-a scăpa cumva în siguranţă din acea situaţie. Stătea ca mutul, fără să implore, fără să dea vreo replică, fără să spună vreo minciună care să aibă șanse să prindă. — Eşti în regulă? îl întrebă ea din nou. Mai avem cale lungă de bătut. Am nevoie să fii atent la mine-aici. Ce ne trebuie nouă VP - 124 acuma, Randy, e o gândire limpede. Gata cu metoda veche, nu mai facem pe ignoranţii, n-o mai dăm pe ocolite, nu mai manipulăm pe nimeni. Deși-și închipuia prin ce metode ar fi putut afla despre Aspasia, era evident că era tulburat pentru că fusese prins, implicat fiind în uciderea Sakurei Hannafin. Evident, nu-și aducea aminte un lucru foarte important pe care i-l spusese lui Lawrence Hannafin în prima conversaţie la telefon pe care-o ascultase Jane. Când jurnalistul insistase să fie promovat drept redactor-șef al ziarului, când insistase că i se datora recunoștință, Larkin răspunsese: „A trecut doar un an, și ai uitat ce s-a făcut deja pentru tine?” Sakura era moartă de un an. Pentru Larkin, Jane era în momentul acela mai mult decât torționara lui, mai mult decât o simplă adversară pe care-o putea duce de nas cu vorbe sau elimina cu violența pentru care nu avea niciun fel de înclinaţie. Confuz și neajutorat fiind, ea începuse să i se pară oarecum magică. Sursele și metodele ei erau misterioase. Când aveai de-a face cu o creatură magică, n- aveai de unde să știi ce truc urma să-ţi facă, ce vrajă avea să-ţi arunce, ce invocaţie avea să fie folosită într-un scop cumplit. Ea spuse: — Din punct de vedere oficial, firma care îl reprezintă pe David James Michael, atât în demersurile legale ale companiei lui, cât și în cele personale, se află la New York. Știi numele firmei? El ezită, întrebându-se ce lamă de cuţit s-ar fi putut ascunde în acea întrebare nevinovată. Işi făcea calcule. Pleoapele-i erau greoaie ca acelea ale unei zeități străvechi cu chip de crocodil. In sfârșit, spuse: — Forsythe, Hammersmith, Aimes & Carroway. — Foarte bine. Excelent. Ea nu știa sigur dacă următorul lucru pe care avea să-l spună el era adevărat, dar ea era în stare să facă niște calcule cu numere mai mari decât „doi plus doi”. — Dacă toată conspirația asta a voastră ar fi la fel de organizată și de raţională ca mafia, ai fi cunoscut drept consigliere'! secret al lui D.J. Michael, omul la care apelează 71 Omul de încredere al oricărui cap mafiot italian. VP-125 pentru consiliere juridică în legătură cu problemele cele mai importante. — Nu suntem o adunătură de macaronari care se-ndoapă cu chiftele, spuse Larkin, care era în stare să dea dovadă de snobism chiar și în astfel de circumstanțe. — Da, sunt conștientă de asta. Alianţa voastră e alcătuită din oameni influenţi, cu un simț civic pronunţat și din intelectuali șarmanțţi, fără egal în istorie. — O iei în bătaie de joc pentru că nu ești în stare să o înţelegi. — Fie că o înțeleg sau nu, tocmai ai dovedit că ești echivalentul unui consigliere secret al lui D.J. Michael. Deschise gura să obiecteze, își aduse aminte de comentariul arogant în legătură cu adunătura de macaronari și se hotărî să-i cedeze dreptatea. — Vreau să-mi spui unde și cum pot să am acces la D.J., cel mai sigur, fără să trebuiască să trec de pază. — N-ai cum. — Vreau să știu punctele slabe din apărarea lui. — Nu există așa ceva. — Mereu există așa ceva. — Nu și în cazul lui. — Dacă te gândești mai bine, o să vezi că am dreptate. Ridică poșeta în poală și scoase un Taser”, nu modelul care trăgea cu o săgeată de pe un fir, ci un model care obliga utilizatorul să se afle la un braţ distanţă de ţintă. — Ştii ce-i ăsta, Randy? — Da. Și ce-i cu asta? Făcea pe durul. Pe grozavul. Nu catadicsea să privească spre aparat, nu-l impresionaseră amenințările. — Prima oară mi-a dat prin cap să te lucrez un pic cu chestia asta. Am și două seturi de baterii de rezervă. Tu tragi de fiare în sala ta de sport de-acasă. Ai antrenor personal. Ești în formă, dar în esenţă ești moale. În viaţa ta de cocoloșit, n-ai prea avut parte de durere. Dacă te curentez de vreo sută de ori cu ăsta, mă gândesc că o să-mi spui tot ce vreau să știu, n-o să încasezi încă o sută. — Păi, hai, pune-mă la încercare! — S-ar putea s-o fac și p-asta. Ea băgă Taserul înapoi în poșetă. 72 Model de pistol cu electroșocuri folosit de forţele de ordine americane. VP - 126 — Dar dacă s-ar putea, aș vrea să mă scutesc de rolul de torţionară. El se îndreptă ușor în scaun și ridică bărbia, inconștient fiind că prin reprimarea unui zâmbet de satisfacţie, fața-i devenise netedă și inexpresivă, atât de nepotrivită cu momentul, încât, de fapt, afișa un rânjet dispreţuitor. El credea că ea recunoscuse faptul că avea un cod moral care-i impunea anumite limite. — Nu, nu despre asta e vorba, spuse ea, de parcă i-ar fi putut citi gândurile. Vreau să mă scutesc de plictisul torturii. Chiar o să opui rezistenţă, asta dacă ai un gram de coloană vertebrală. O să opui rezistență, o să leșini, eu o să fiu nevoită să te trezesc din leșin, și iar o să leșini. O să vomiti, o să te pişi în pantaloni. Aș prefera să evit partea murdară și intimă a torturii, având în vedere că mi-e silă de tine. El nu afișă nici măcar o umbră de zâmbet. Ea scoase din poșetă o punguță ermetică și-i arătă că în ea era un cârnat de Frankfurt tăiat în patru bucăţi. Deschise punguţa și aruncă bucăţile de carne mai departe în interiorul fabricii, în diverse locuri întunecoase, unde documentele zăceau grămadă, abandonate. După o liniște tensionată, se auzi brusc un foșnet în bezna din care veneau mirosuri pestilenţiale, și chiţăielile subţiri ale unor făpturi implicate în dispute teritoriale aprige. Se resimțea peste tot agitația caracteristică unei specii care nu-și potolea niciodată foamea pe deplin. Tulburate de picioarele care se târau, cuiburile și vizuinile începură să emane din nou mirosuri trecătoare de mucegai, urină și spermă de rozătoare. — Colcăie de ei pe-aici. Nu i-a deranjat nimeni de ani întregi. Poate că știu deja că nu au de ce să se teamă de oameni. El întoarse capul, scrutând întunericul. In timp ce șobolanii se potoleau, Jane se aplecă în faţă și ciocăni cu degetul în banda de plastic care ţinea legată încheietura mâinii stângi a lui Larkin. — Chestia asta e concepută astfel încât să poată fi legată mai strâns, dar nu și mai lejer. E un plastic foarte tare, care se rupe foarte greu. Trebuie să-l tai ca să scapi de el, și n-ai cu ce să-l tai. El găsi puterea de-a nu afișa nicio expresie. Ea scoase din poșetă o rolă groasă de tifon. — Asta-i un căluș pe care-o să ţi-l bag în gură. VP - 127 Scoase o rolă de bandă adezivă. — Asta ţi-o-nfășor în jurul capului, de câteva ori, să-ți ţin călușul legat ca lumea. Le băgă înapoi în poșetă. — Vezi bolurile-alea pentru câini de pe masă? Privirea lui se îndreptă către boluri. — P-alea o să le pun aproape de locurile în care au ăștia cuiburi, în toate gunoaiele-alea. Cele patru sticle cu apă-s pentru boluri. Ca să apuce să bea ceva, amărâţii ăștia trebuie să fugă cât îi ţin piciorușele, tocmai până jos, în subsol, unde se- adună apa de ploaie. Dar e apă de-aia nașparlie, murdară și stătută. O să le placă să guste ceva proaspăt. Dar aici nu e vorba numai despre apă. Atenţia lui Larkin se îndreptă spre ea. Faţa lui, corpul lui, ochii lui căprui-kaki erau liniștiți, de parcă timpul s-ar fi oprit în loc, de parcă în momentul acela el stătea ca într-un tabel în care legile fizicii nu mai aveau niciun efect într-un univers aflat în nemișcare. — Asta-i apă la care-am adăugat un stimulent pentru pofta de mâncare care se eliberează fără reţetă, și care înainte se elibera exclusiv pe bază de prescripţie medicală. Pacienţii cu cancer și alţii care nu au poftă de mâncare l-au găsit ca fiind foarte eficient. Când compania farmaceutică a dezvoltat produsul ăsta, l-a testat pe șobolanii de laborator. Amărâţii ăia mici erau absolut hămesiţi. Își face efectul la două ore după ce beau, mai ales la concentraţia la care am preparat-o eu. O să fie două ore foarte interesante pentru tine. Nicio clipă n-ar trebui să te plictisești. El trase singura concluzie de care era în stare. — N-ai face asta niciodată. Absolut niciodată. Nu asta. E... e inuman. Jane fu surprinsă de propriul hohot de râs, sincer, dar atât de sumbru încât o tulbură până și pe ea. — Of, dragule, mare figură ești tu. Voi lăsaţi fără minte fete nevinovate, le furaţi amintirile și speranţele și le programaţi să devină victime ale unor abuzuri în serie de-a dreptul hidoase. Îi transformați pe cei cu care nu sunteţi de acord în mașinării sinucigașe, pe baza nu știu cărei porcării de model de calculator. Ameninţaţi că violaţi și ucideţi un băiețel de cinci ani, VP - 128 pe băieţelul meu de cinci ani, și pe urmă credeţi că vi se cuvine dreptul să mă judecaţi pe mine ca fiind inumană? Se ridică pe jumătate din scaun și se aplecă asupra lui. El încercă să se tragă înapoi, conștient că ea avea gânduri violente cu el. Dar ea îl ciupi doar de obraz, nu tare, cu o afecțiune oarecum perversă. — Randy, nici măcar nu pot să încep să mă iau la întrecere cu tine când vine vorba de inumanitate. Ai atât de multe lecţii de predat și absolut niciuna de învăţat pe subiectul ăsta. Se așeză din nou și se șterse la ochi, de parcă lacrimile i-ar fi venit doar de la râs. Lampa Coleman susură ușor, iar niște chiţăituri estompate începură să murmure despre un banchet neașteptat. Sunetele lor nearticulate erau la fel de subţiri ca scârțâitul pardoselii sub greutatea cuiva care urmărea pe cineva într-un vis. Aplecându- se spre Larkin, ea spuse: — Sunt pe fugă de mai bine de două luni. Sunt pe lista cu persoane căutate a fiecărei agenţii de poliţie din ţară. Nici nu pot să m-apuc să număr oamenii care m-ar împușca imediat ce m-ar vedea, dacă li s-ar ivi ocazia. Sunt cât de disperată poate fi o femeie disperată, Randy. Dacă nu-mi spui cum să ajung la David James Michael și cum să-l dobor, te las la șobolani știind că singurul care n-ar fi de acord ar fi Diavolul, pentru că are nevoie de tine în viaţă ca să-i faci treaba. 14. Jason Drucklow intră printr-o portiţă lăturalnică în arhivele aproape nesfârșite ale NSA, o mare plină de apeluri, SMS-uri, e- mailuri și filmări din nenumărate surse. Ca un scafandru care înota printre straturile tulburi, dincolo de recife de corali pline de secrete mari și mici, căutând o comoară minunată scufundată acolo, poate chiar însuși adevărul despre creaţie, care-l aștepta într-un hău plin de apă sau în altul, deși în momentul de față nu căuta decât filmări din trafic arhivate... Prima din cele două camere stradale bune, dincolo de capătul estic al aleii, care-ar fi trebuit să-l surprindă pe Larkin ajungând la clădirea unde-și avea biroul, era aparent defectă, în VP - 129 momentul de faţă, nu oferea nicio imagine în timp real cu Beverly Hills în toată eleganța lui legendară, ci doar un ecran gol. Când Jason căută sursa filmării, specifică mai întâi 7:00 în dimineaţa aceasta. Apoi 6:30. Apoi 6:00. Dar camera tot nu-i arătă nimic. De-abia când sare tocmai la 5:00 e răsplătit cu o imagine a străzii de la nord la sud. Mai era cam o oră până la ivirea zorilor. Bulevardul luminat de felinare era liniștit în ultimele clipe ale nopţii. Un camion care curăța strada dădu drumul unui jet slab de apă, care lua cu el frunze moarte și gunoaie aruncate. O dubă de livrări se îndrepta dinspre sud spre nord. O mașină de poliţie patrula dinspre nord spre sud. Jason derulă imaginile pe repede-înainte până când ajunse la apariţia bruscă a unui pieton la 5:11, când o străfulgerare de lumină fu urmată de un ecran gol. Derulă cu încetinitorul înapoi până la momentul în care o siluetă apăruse din capătul aleii, apoi rulă filmarea la viteză normală. Lumina felinarelor oferea mult mai puţină claritate decât lumina soarelui, dar Jason era sigur că persoana care se apropia era o femeie. Ridică ambele braţe, iar el își dădu seama abia când văzu o străfulgerare că ea ţinea în ambele mâini o armă de foc. După străfulgerare, ecranul deveni negru într-o clipă. Ea avea o ţintă excelentă. Jason era la curent cu știrile și-și dădu seama despre cine trebuia să fie vorba. Căută sursa imaginilor de pe camera de pe bulevardul aflat în capătul de vest al aleii și descoperi curând că ea a distrus-o și pe-aceea - din nou, cu un singur foc -, la mai puţin de trei minute după ce a nenorocit-o pe cea de pe strada paralelă dinspre est. De data asta, lumina e puţin mai bună, iar ţeava extrem de lungă a pistolului sugerează faptul că e dotat cu un amortizor. Nu va fi nicio filmare cu Randall Larkin apărând în capătul aleii cu Mercedesul lui sau plecând din capătul vestic. Cel mai probabil, a fost răpit și dus cu mașina de către Jane Hawk. Jason era încântat de posibilitatea unei urmăriri spectaculoase, cu femeia pe fugă și vânătorul pe urmele ei chiar din apartamentul lui. N-avea nicio îndoială că va găsi curând Mercedesul, răpitorul și persoana răpită. VP - 130 15. De parcă ar fi fost un elixir magic, apa sclipea în lumina lămpii cu gaz, iar fațetele sticlelor de plastic străluceau puternic, ca niște cristale curbate. Jane luă una dintre cele patru sticle de pe masa improvizată și i-o duse lui Randall Larkin, care stătea în scaunul lui de pe verandă. Răsucind și scoțând dopul, spuse: — Vreau să bei jumate din asta. Aspectul fantomatic al ochilor lui aprinși de teamă, paloarea și pelicula de transpiraţie care se formase pe faţa lui dovedeau destul de clar că nu mai credea în propria invincibilitate, dar nu putea renunța la a se pretinde membru al unei clase conducătoare, căreia nu-i putea face nimeni rău. Prefăcându-se indiferent, spuse: — Nu mi-e sete. — Și ce-mi pasă mie? — Nu o s-o beau. Are chestie de-aia în ea. — Tocmai de-aia o s-o bei, Randy. Vreau să simţi cât de eficient este stimulentul ăsta pentru pofta de mâncare într-o concentraţie atât de mare, ca să vezi cum o să înnebunească șobolanii de foame. — Nu poţi să mă forțezi. — Nu fi penibil. Ai de ales. Ori ești cuminte și bei jumate de sticlă când ţi-o ţin, ori te curentez cu Taserul, tu strigi, io-ţi bag sticla direct în gură, te forțez să-nchizi maxilarul și-ţi torn pe gât, deci trebuie să-nghiţi repede, altfel te îneci. Situaţia dumitale e și-așa neplăcută, nene consilierule. De ce s-o faci să fie și mai nașpa? Ea-i ținu sticla, turnând încet, iar el înghiţi ritmic. Jumătate din conținutul sticlei îi intră pe gât, doar o picătură-două-i udară bărbia. Ea puse dopul sticlei și-o așeză la loc cu celelalte trei. Așezată din nou în scaun, cu genunchii aproape atingându-i pe ai lui Larkin, tulburându-l cu acel nivel de intimitate, spuse: — David James Michael deţine un domeniu în Palo Alto, un apartament în San Francisco, un domeniu de douăsprezece mii de metri pătraţi pe lacul Tahoe din Nevada, un alt apartament în New York, poate și mai multe locuințe de care eu nu știu. Vreau VP - 131 să-mi spui detalii concrete din fiecare loc, planul locului, cum e cu paza. Am o listă. — N-ai cum să ajungi la el. — Nu mă aştept să-mi spui unde crezi c-ar putea fi vulnerabilităţi. N-ai tu de unde să știi așa ceva, oricum. Nu-ţi stă-n fire să știi așa ceva. Dar mie îmi stă. Zi-mi destule detalii, și văd eu unde-s găurile-n gard. În timp ce Jane lua un caiet și un pix din poșetă, Larkin coborî în sfârșit repede de pe tronul lui închipuit de pe muntele Olimp, trăgându-și pe el o manta de cerșetor croită din autocompătimire. Ochii i se umezeau din cauza părerii de rău cu privire la pierderea statutului. — Că-ţi zic, că nu-ţi zic, tot mort sunt. — Ai dreptate în legătură cu varianta a doua. Dar când se termină toată povestea, te-ntorci și minţi în legătură cu ce mi-ai zis mie. Ai fost un erou, nu? Nu mi-ai dat decât informaţii greșite. Și ai scăpat cu viaţă. El tremură, deși în fabrică era mai cald decât fusese la început. , — Tu nu-i cunoşti pe oamenii ăştia. Aștia-s puși să schimbe lumea, să ajungă mai în vârf decât a ajuns oricine altcineva. Cum riscă atâtea - totul! -, o să-mi facă felul și-o să se pișe pe piatra mea de mormânt. Îi zbura salivă din gură la fiecare consoană explozivă rostită: — Ăştia ştiu ce fel de om ești tu, ce fel de om sunt eu, Și-aici li se termină încrederea. Acum sunt ca un gunoi pentru ei. Aștia nu știu ce-i aia milă. — „Ăștia”? Randy, ascultă-te un pic. Și tu ești unul dintre „Aştia”. — Nu și după faza asta. Abia reținute, lacrimile fierbinţi îi roșeau ochii, provocându-i usturimi, dar poate că transpiraţia-i era pe cât de rece, pe atât de acră. Emana o duhoare de carne sărată stricată. Era un actor prea prost ca prăbușirea încrederii în sine însuși să fie falsă. Jalnic ca un câine călcat de-o mașină, miji ochii spre ferestrele înalte și murdare, de parcă n-avea să mai vadă vreodată lumina nefiltrată a soarelui, apoi închise ochii, cobori capul și tremură, legat. Disperat, nu-i folosea la nimic. Ea îl forțase mai mult decât putea rezista, iar în momentul acela trebuia să-i dea o speranță VP - 132 fragilă, fragilă pentru că nu avea să se încreadă în nicio promisiune de-a scăpa în siguranţă. — Pot să-ţi ofer o cale de scăpare. N-o să fii un magnat al nanotehnologiei, care să facă tot ce vrea cu fetele de la Aspasia, și n-o să ai la picioarele tale o lume de sclavi care să-ți facă toate poftele. Dar există o cale de-a avea o viaţă. După o clipă prelungă, el privi în sus. — Care-i calea aia? — Dacă-ţi spun acum, o să vezi calea de scăpare, n-o să-mi mai spui nimic și-o să începi să mă iei iarăși de fraieră. Și n-o să obțin ceea ce am nevoie de la tine. Singurul mod în care-o să funcţioneze treaba asta e următorul: tu-mi zici despre D). Michael, și dacă eu cred fiecare cuvinţel pe care mi-l spui, obţii ce vrei. Ea deschise caietul. Deschise pixul cu un clic. Când îl întrebă despre casa lui D.J. Michael din Palo Alto, Larkin îi răspunse la întrebări, și ceea ce spunea părea destul de adevărat. Cât despre apartamentul din San Francisco, care ocupa tot etajul nouă al unei clădiri cu zece etaje deţinută de D.J., Larkin spuse: — E ultima lui redută. Acolo se simte cel mai în siguranţă. Așa cum ar și trebui să fie. In clădirea aia n-ajunge nimeni la el. Dacă încerci să dai de el acolo, ajungi mâncare pentru viermi în secunda doi. Când el îi explică ce-l aștepta acolo pe orice intrus, Jane fu sigură că el spunea adevărul, pentru că nu avea o imaginaţie atât de bogată încât să scornească asemenea orori. 16. Jane Hawk n-avea cum să fi tras în toate camerele de luat vederi din trafic din fiecare intersecţie importantă din comitat. Dacă Jason Drucklow trebuie să se descurce prin metoda dificilă, poate verifica arhivele video din intersecțiile majore, precum cea dintre bulevardele Wiltshire și Santa Monica, și pe cele mai apropiate de rampele de intrare pe autostrăzi, căutând VP - 133 Mercedesul S600 al lui Randall Larkin, deși e un proces care consumă timp. Mai bine de-atât, cu portita de acces în sistem pe care i-au oferit-o anumiţi oameni de la NSA, poate accesa date de recunoaștere a plăcuțelor de înmatriculare colectate de mașini de poliţie și alte vehicule ale guvernului, dotate cu sisteme de citire a plăcuţelor la 360 de grade; datele automate sunt transmise permanent către o arhivă centrală. El nu trebuie decât să introducă numărul de înmatriculare de la Mercedesul S600 al lui Larkin și să specifice un interval orar - de exemplu, de la 7:00 la 8:00 dimineaţa. Dacă Mercedesul a trecut pe lângă un cititor de plăcuțe de înmatriculare - și sunt șanse să fi trecut pe lângă mai mult de unul va afla locaţia și ora exactă când a fost recunoscut vehiculul. Va afla dacă mașina era oprită sau în mișcare, sau direcția în care se îndrepta, deși va trebui să rezolve enigma destinaţiei sale finale. Cea mai bună parte din întreaga poveste e că după numărul de înmatriculare, pe care deja îl are, Jason poate obţine un număr de înregistrare a vehiculului de la Registrul Auto. Cu acel număr obţine dintr-un registru comparativ un cod unic pentru un emițător de răspuns care permite identificarea din orbită a Mercedesului de către reţeaua de sateliți conectaţi la GPS-ul lui. Chiar în clipa aceea, Cammy Newton se întoarce. A tăcut o oprire la patiseria favorită a lui Jason după ce și-a terminat misiunea de pe aleea din spatele biroului de avocatură. — Dezmăţ cu carbohidrați! declară ea, desfăcând capacul cutiei de la patiserie și dezvăluind și chifle cu zahăr pentru micul dejun, și beignets”, favoritele lui. — Aproape-am găsit Mercedesul, spune Jason, la fel de concentrat asupra ecranului ca orice bunicuţă cu ochii sticlind la un aparat de jocuri de noroc din Vegas. Cammy pune chifla pentru micul dejun pe un șervetel primit de la patiserie și o lasă pe birou, aproape de mâna dreaptă a lui Jason. Nu ia imediat un produs de patiserie și pentru ea, ci se așază în celălalt scaun de birou și-l privește cu adoraţie copilărească. Uneori, Jason e stânjenit de veneraţia cu care Cammy îl privește, și de cele mai multe ori e conștient de faptul că nu 73 E vorba de celebrele gogoșele de formă pătrată consumate în SUA, mai ales în New Orleans, unde comunitatea francofonă are o prezenţă semnificativă. VP - 134 merită să fie venerat astfel, dar întotdeauna e încântat de faptul că ea-l adulează ca pe un erou. — Long Beach, anunţă el. Mașina e-n Long Beach, aproape de port. — Marfă, zice Cammy. — Într-un minut, o să am o locaţie exactă. — Belea, zice ea. Ești bomba bombelor. — Ei, poate-o bombiţă, acolo. — Eşti bomba bombelor! insistă Cammy. — Bum! face el, iar ea râde, așa cum el era sigur că o să facă. 17. Randy e în plină revelaţie. În timp ce-i destăinuie tot ce știe despre D.J. Michael scorpiei ăleia ipocrite, în mintea lui se face din nou lumină. In el crește o încântare pe care-o ascunde de ea. Revelația lui e că acea confederație de elite din spatele conspirației va eșua, va fi expusă, și fie adusă în faţa justiţiei, fie măcelărită de mulţimi îngrozite și revoltate, în așa fel încât sălbatica și sângeroasa Revoluţie Franceză va părea un transfer discret de putere. Până la momentul de faţă, Randy a fost un susținător înfocat al planurilor acelor oameni care se numesc Techno-Arcadieni'?, care intenţionează să creeze o lume a păcii desăvârșite și depline, prin aplicarea controlului total. Dar nu mai e unul dintre ei. Pentru că acum își dă seama. Își dă seama. Işi dă seama că Techno-Arcadia n-o să fie construită niciodată, că toată lumea, de la D.J. Michael la cel mai umil dintre pionii implicaţi în acel plan, se va confrunta cu distrugerea și moartea - toată lumea, în afară de el. Randall Larkin va scăpa cu viaţă și va prospera, pentru că într-o dimineaţă a fost doborât de la o înălţime foarte mare, dintre toţi oamenii, tocmai de bunăciunea asta stricată, care-ar trebui să stea într-un apartament din Aspasia, în așteptarea unui vizitator care să-i demonstreze ce-i aia supunere totală. Prin urmare, a 74 Arcadia este regiunea muntoasă din Grecia unde se află Muntele Olimp și unde aveau loc în antichitate Jocurile Olimpice. VP-135 fost trezit din închipuirile lui la timp pentru a supravieţui sorții care-i așteaptă pe ceilalţi Techno-Arcadieni. Nu e nici pe departe la fel de bogat precum D.J., dar e mai inteligent decât miliardarul, mai inteligent decât oricare Arcadian pe care l-a întâlnit, mai inteligent decât toţi ăia care-s mai inteligenţi decât toţi. Deci dacă el a putut ajunge-n halul ăsta, și ei o să ajungă, pentru că inteligenţa nu e suficientă. Mai trebuie să ai și noroc. Norocul nu e de partea celor inteligenţi. Nu e de partea nimănui. Norocul poate da peste cap planurile cele mai isteţe ale celor mai inteligenţi oameni. Dacă bucăţica asta semidoctă, Jane Hawk, îl poate dobori pe unul de seama lui Randall Walker Larkin, e nebunie-n stare pură să crezi că pacea desăvârșită prin control total poate avea loc. Are douăzeci de milioane într-un cont super-secret în insula Grand Cayman și are mijloacele necesare pentru a face rost de un avion care să-l ducă mâine în acel loc cu climă caldă. Pe o altă insulă din Caraibe, are o proprietate deţinută de un trust. Nu se poate face legătura între el și acel trust. Nu în ultimul rând, are douăsprezece nanomașinării din noua generaţie într-un depozit securizat, la rece. Când D.J. va fi doborât, iar conspirația se va prăbuși, când toţi vor fi ori în închisoare, ori morţi, Randall Larkin, sub numele de Ormond Heimdall, își va putea asigura o viaţă trăită înconjurat de cei mai supuși sclavi și bodyguarzi. Din disperarea sumbră, se ridică acum cu speranţa reînvierii, și-l trădează pe D.]. cât de mult poate. Căţeaua aia semidoctă de regină a șobolanilor, cu pixul și caietul ei, notează lucrurile care i se par importante, și înainte ca Randy să termine de vorbit, mai dezvăluie un loc în care D.]. merge să se-ascundă uneori. Îi spune jumătate din adevărul despre Iron Furnace, destul cât s-o ațâţe, și omite un detaliu crucial. Acel lucru pe care ea nu-l știe i-ar putea face de petrecanie. Deși ea l-a salvat pe Randy, deschizându-i ochii cu privire la rolul pe care norocul o să-l joace în mod cert în prăbușirea Techno-Arcadienilor, el vrea ca ea să sufere, pentru că, la urma urmei, ea i-a furat visul unei lumi a păcii, iar visurile sunt un lucru sfânt pentru un om. VP - 136 18. În lumina ecranului celui de-al doilea calculator și a dragostei lui Cammy Newton, Jason derulează harta spre partea inferioară a comitatului, spre orașul Long Beach, mărește zona portului, scanează spre est, și descoperă localizatorul GPS al Mercedesului lui Randall Larkin acolo. Deși are încredere deplină în tehnologie, crede că e vorba de o greșeală, pentru că harta arată că mașina e în râul Los Angeles, la sud de Anaheim Street. Pentru a verifica această locaţie improbabilă, Jason se întoarce la calculatorul principal, care-i permite să studieze atât imagini în timp real, cât și imagini din arhive de la toate camerele din trafic și din locuri publice instalate de agenţiile locale, statale și federale. E o cameră care urmărește râul, asociată cu pasajul de pe Anaheim Street. De pe acea cameră, poate vedea clar spre sud, spre port. — Mamă, să-mi bag una! exclamă Cammy. la uite-acolo! Un Mercedes negru, pe jumătate scufundat în apă, stă lipit, contorsionat, de structura de rezistenţă a podului care trece autostrada statală 7 peste râul Los Angeles. Se leagănă-n sus și- n jos în apa care năvălește. O echipă de intervenţie de la pompieri se află pe pod, cu două sau trei vehicule, cu semnalele de urgență luminând intermitent. 19. În situaţia lui de criză, Larkin nu se înălţase pe culmile curajului și nici nu dăduse dovadă de forma mai puţin impunătoare și mai pasivă de curaj numită tărie de caracter. Nici nu reuși să-și adune câtuși de puţin motivaţia pentru a opune rezistenţă. Când se hotărî să-și înlăture camarazii de conspirație, nu o făcu oferind un șir rar și constant de informații despre locuințele lui D.J. Michael, ci se dezlănţui ca un furtun cu presiunea unui hidrant, dând drumul unui asemenea puhoi de informaţii, încât Jane fu nevoită să scrie cu prescurtări pentru a reuși să noteze detaliile folositoare în carnet. VP - 137 Fața lui palidă prinse culoare. Era surescitat de faptul că devenise trădător. Transpiraţia de teamă care-i umpluse fața se uscă. Dacă Jane încă-și putea da seama ce gândea Randy în acea stare de resemnare amestecată cu nebunie, trecea de la disperare la ușurare, iar ochii-i luceau de un soi de veselie, de parcă și-ar fi dorit de multă vreme să scape de presiunea de-a fi mâna dreaptă a lui D.J. Michael, și găsea acea trădare cu forța ca fiind eliberatoare. Când obţinu informaţiile de care avea nevoie, mai repede decât se aștepta, băgă pixul și caietul înapoi în poșetă, se ridică din scaun și-l fixă cu privirea, nu cu dispreț, pentru că era dincolo de dispreţ, și categoric nu cu milă. După cel mai dur cod al onoarei, ei i se părea că-i datorează... nu milă, ci, probabil, îndurare. El stătea acolo, cu un zâmbet forţat, dar nu lipsit de siguranţă, prin care voia să-i transmită că avea încredere că ea avea să-și ţină promisiunea. — Sunt mort de foame. E de la drăcia aia ce mi-ai dat s-o beau. Mi-e o foame de mă ia cu tremurat. Într-adevăr, părea că-și depășşise cea mai puternică teamă. Credea că ea avea să-i arate o cale spre viitor, așa cum spusese, pentru că știa că promisiunile erau importante pentru ea, chiar dacă promisiunile pe care el le făcea altora nu însemnau nimic pentru el. Întorcându-se cu spatele la el, își duse poșeta la masă, o puse jos și se uită fix la cele patru holuri din care ameninţase să le dea să bea apă cu medicament șobolanilor. Susurul ușor, ca de șarpe, al lămpii, lumina albă, la fel de rece precum vaporii care se ridicau de pe gheaţa carbonică, sclipirea gri a ferestrelor înalte, precum trista amintire a unei lumi străvechi, de mult năpăstuite de răutatea oamenilor. Intunericul se adunase peste tot și vorbea parcă inimii în acea limbă tăcută în care vorbește întunericul mereu... — Mi-ai promis, spuse Larkin, de parcă ar fi vrut să-i aducă aminte că între oamenii de onoare nu erau limite de care nu se putea trece. Mi-ai promis c-o să-mi arăţi o cale spre viitor. Ea luă o sticlă plină de apă, o întoarse în mână și spuse: — Marca asta de apă o cumpăram când locuiam în Virginia, când Nick era încă în viaţă, și ne gândeam să mai facem un copil. VP - 138 Vocea lui tremură. — Ti-am spus tot ce trebuia să știi. Acum nu-ți mai sunt dușman. Sunt terminat. Nu mai am unde să merg. Nu mai am altceva în afară de cuvântul pe care mi l-ai dat. — Nick și-a tăiat gâtul, spuse ea. Și l-a tăiat adânc, cu cuțitul Ka-Bar”, și-a retezat carotida. Răsucea mereu sticla în mână. — L-am găsit plin de sânge. În spatele ei, Randall Larkin spuse: — Nu la șobolani. 20. Cammy ascultă radioul poliţiei, căutând să afle informaţii despre situaţia cu Mercedesul nenorocit de apele râului care se freca de piloanele podului. La calculator, Jason lasă la o parte imaginile în timp real cu podul și revine la arhivele NSA. Trece la o cameră aflată-n partea superioară a râului, la pasajul de pe autostrada 405, și derulează filmarea înapoi, călătorind în timp, așteptând cu nerăbdare momentul în care Mercedesul S600 luat de ape își face apariţia în călătoria lui dinspre nord spre sud. Mergând cu scaunul până lângă Jason, Cammy îl anunţă: — Din câte-am auzit, ăștia de la echipa de intervenţie au zis că nu e nimeni în Mercedes. Jason nu e chiar atât de sigur: — Asta dacă n-o fi cumva cadavrul lui Larkin în portbagaj. — Omul meu! declară Cammy. Mereu ești cu un pas înainte! — Așa mi-e meseria. Dar, dacă stau să mă gândesc mai bine, mă îndoiesc că l-ar răpi și l-ar omori cu una, cu două. — De ce? — Dacă scopul ei ar fi fost să-l omoare, l-ar fi omorât pe aleea din spatele biroului lui. — la uite-l! strigă Cammy, arătând spre ecran și bătând din palme de încântare la vederea Mercedesului purtat de apele râului, învârtit și sucit de curenți. 75 Numele sub care este cunoscut cuțitul de luptă introdus în 1942 în armata americană. VP - 139 Pentru că Jason derulează filmarea invers, berlina neagră se leagănă și se scufundă în amonte spre podul 405, pe lângă care pare c-a trecut mai devreme. Folosindu-se de această strategie, el trece spre nord, mergând tot mai devreme în timp, privind prin camere cu vedere spre râu oriunde le găsește, pe bulevardul Del Amo, autostrada 91, bulevardul Artesia, bulevardul Alondra, bulevardul Rosecrans. lar și iar, găseşte S600-le în diferite puncte de pe traseul parcurs în ritm alert. — Sună-l pe Marshall Ackerman de la Volunteers for a Better Tomorrow, spune Jason, făcând referire la organizaţia non-profit la care lucrează și care are niște legături importante cu NSA. Zi- le că e evident că Jane Hawk l-a răpit pe Larkin, i-a aruncat mașina-n râu, și imediat o să pot să-mi dau seama unde era când a aruncat-o. — De ce-ar avea chestia asta vreo importanţă? se-ntrebă Cammy. — Scumpa mea, are importanţă pentru că s-ar putea ca ea să fie încă acolo cu Larkin. 21. — Nu la șobolani, repetă Larkin, nu la șobolani, de parcă aceste cuvinte ar fi fost o mantră cu care îi putea modifica intenţiile lui Jane, la fel cum mecanismul de control al unei mașinării își impunea puterea asupra creierului unui posedat. Jane se întoarse de la masă, cu sticla cu apă în mână, și-l privi pe prizonierul ei. Acesta își trăgea de legături cu atâta încrâncenare, întinzându-și brațele și picioarele-n sus, încât aproape că părea că avea să leviteze doar cu puterea voinței și să se înalțe dinspre lumina lămpii care susura, spre bezna de deasupra capului lui. Ea spuse: — Singura sticlă cu stimulent pentru pofta de mâncare e aia din care-ai băut tu. In celelalte trei e numai apă. În lumina lămpii, ochii lui kaki străluceau precum cei ai unei pisici sălbatice. — Atunci n-ai avut de gând să... VP - 140 Ea puse sticla pe masă. — Să te dau la șobolani? Nu. Dar tu trebuia să crezi că asta aveam de gând să fac. Scoase din poșetă o foarfecă. Se îndreptă spre el, conștientă că ușurarea lui devenise o teamă care-l făcea să încremenească, văzând lamele foarfecii. Acestea erau ascuţite, dar ea fu nevoită să desfacă foarfeca pentru a putea tăia brăţara autoblocantă rezistentă și a-i elibera braţul stâng. Un suspin de recunoștință îi scăpă lui Larkin când Jane dădu drumul foarfecii în poala lui și-i zise: — Eliberează-te. Ea rămase lângă masă și-l privi tăind legătura care-i imobiliza braţul stâng, apoi trecu la cele care-i ţineau gleznele legate de scaun. A Nu-i trecu prin cap să o atace cu foarfeca. In schimb, îi dădu drumul pe podea și se ridică în picioare, tremurând. Părea că era epuizat și-avea crampe, de parcă ar fi fost legat mult mai multă vreme decât fusese de fapt. Cu toate astea, ea scoase Colţul de calibru .45 și îl ţinu lângă ea. — Mi-ai promis că o să îmi arăţi o cale de ieșire, o cale spre o nouă viaţă, spuse el, pe un ton de condamnare, de parcă ar fi fost vocea conștiinței ei. — Pentru asta nu ai nevoie de mine. Ai o cale pregătită deja, Randy. — Ce tot vorbești acolo? Dintr-un buzunar interior al paltonului sport, Jane scoase un pașaport. — O viaţă sub numele de Ormond Heimdall. El băgă mâna în interiorul sacoului, de parcă nu i-ar fi venit să creadă că pașaportul pe care-l avea ea era același cu cel pe care-l purtase după el. ; — Porți mereu ăsta după tine? se întrebă ea. In fiecare zi, oriunde te-ai duce? Dormi cu el la îndemână? Cât timp ai fost atât de îngrijorat că totul o să se ducă de râpă? El își căută portofelul și descoperi că lipsea. — Normal că te-am percheziţionat înainte să te leg de scaun. Zece bancnote de-o sută aveai în portofel, pe lângă altele, mai mici. Aveai cardurile tale de credit și într-un compartiment VP - 141 separat aveai un card American Express, pe numele Ormond Heimdall, care are, probabil, o limită foarte ridicată. 22. După ce Cammy îi explică lui Marshall Ackerman, de la Volunteers for a Better Tomorrow, care era situaţia, spuse că avea să pregătească o echipă pentru a-l lua pe Randall Larkin de la răpitoarea lui, apoi avea să aștepte un alt apel, prin care să îi spună unde puteau fi găsiţi avocatul și cea care-l capturase. Câteva minute lungi, Jason nu reuși să găsească Mercedesul aruncat în râu în arhivele video. Căută pe camere aflate departe, pe bulevardul Slauson, în apropiere de Bell Gardens, înainte să-și dea seama de greșeala lui. Rămăsese în continuare pe cursul râului Los Angeles, dar Rio Hondo”®, care se întindea spre est, dinspre El Monte”, se unea cu apele râului Los Angeles la est de Downey și la nord de Hollydale”. Se duse la intersecția dintre cele două râuri. Derulând filmarea înapoi, găsi repede berlina plutind pe Rio Hondo. — Ești bomba bombelor! declară Cammy. — Bum! făcu el, râzând, și începu să urmărească Mercedesul S600 spre punctul din care fusese azvârlit în valuri. 23. — Dă-mi pașaportul și portofelul, sunt ale mele, se smiorcăi Randall Larkin. Bine? Dă-mi-le odată! Nu-ţi ajunge cât m-ai chinuit? Ce rost mai are toată povestea asta? Departe de arătarea aia care se numea om, mai sus, în întuneric, ferestrele dinspre vest primeau mai puţină lumină decât ferestrele dinspre est, din spatele lui Jane. În perechi, semănau cu ochii unui soi de juriu colosal, a căror privire pală, 76 Afluent al râului Los Angeles. 77 Oraş din comitatul Los Angeles, California. 78 Oraș din sud-estul comitatului Los Angeles, California. 79 Cartier din orașul californian South Gate. VP - 142 goală, era o mărturie a faptului că moralitatea justiţiei era oarbă pe pământ. — Oricum, zise Larkin, ai câștigat. Nu trebuia să vii după mine. Nu trebuie să mergi după D.J. Ai toate stickurile alea de memorie cu cercetările lui Bertold Shenneck, istoricul mecanismelor de control. Dă-i drumul pe Internet și dă totul pe față într-o singură zi. — Cei mai mulţi nu înţeleg, zise ea, dar eu înțeleg, și cred că și tu înţelegi. — Ce să înţeleg? — Legile în care pare-a fi vorba despre a face Internetul mai echitabil, mai democratic, mai deschis... printre ele sunt ascunse pârghii cu care agențiile guvernamentale pot să controleze ceea ce se vede. Pot identifica informaţiile pe care doresc să le ţină secrete, chiar în timp ce sunt încărcate, și pot începe să le editeze în timpul distribuţiei iniţiale, înainte să atragă vreun pic de atenţie. Și nu doar că le editează, ci introduc informaţii false pentru a discredita întregul pachet. Ăștia. Ai tăi, împrăștiați peste tot. Larkin nu negă acuzaţia, ci doar încercă să o asigure că filtrele lor nu erau atât de eficiente pe cât presupunea ea. — Nu e chiar atât de ușor. Nu putem să reacţionăm atât de repede. Ai stickurile lui Shenneck. Wu a; nevoie de mine. — Oamenii tăi din toate agenţiile-astea, continuă ea, au instalat capcane pe tot Internetul. Când numele Bertold Shenneck apare în contexte cu anumite cuvinte, precum control, mecanism şi sclavie, când numele Aspasia apare în aceleași contexte cu anumite cuvinte precum supusă sau construcţii precum incapabilă de nesupunere, se vor porni alarme, va începe suprimarea informaţiilor în doar câteva minute. Ea puse pașaportul pe masă, iar privirea lui se aţinti asupra acestuia. — S-au dus zilele Internetului ca-n Vestul Sălbatic, zise ea. Dacă apare ceva pe Internet, indiferent cât de dăunător ar putea fi pentru cei de la putere, ei vor să fie acolo, dintr-un motiv sau altul. Pentru că s-au jucat cu el, pot să-l distrugă, să-i atenueze impactul, oricând au chef. Pentru că așa își intimidează dușmanii. Din orice motiv. Larkin ridică privirea dinspre pașaport. VP - 143 — Sunt mult mai puţini Arcadieni decât sunt oameni în toate agenţiile. Noi... ei nu-s atât de puternici. Ea scoase din poșeta de pe masă portofelul lui și-l puse lângă pașaport. Spuse: — Văd, domnule Heimdall, că sunteți un cetăţean al Comunităţii Bahamas%. Odată ce-ajungeţi în Caraibe, sunteți la o aruncătură de băț de Indiile de Vest britanice. Deci probabil c- aveţi o sumă măricică într-un cont secret pe Grand Cayman. — Nu mai am ce să-ţi dau. Ce mai vrei de la mine? Nu mai e nimic. — Nu mai poţi să fii Randall Larkin. O să te spintece ai tăi. Dacă nu poţi să fii Ormond Heimdall, cine o să fii? — Nu am altă viaţă pregătită. Numai pe-asta o am. — Dacă nu poţi să fii Ormond Heimdall, cine poţi să fii? — Nimeni. Asta vrei să spun? Nimeni? — Și dacă n-ai mia aia de dolari din portofel, cărţile de credit, milioanele dintr-o bancă de pe Grand Cayman, atunci ce ai? — Nimic. Tu vrei neapărat să m-auzi spunând chestia asta. N- aș avea nimic. — Și dacă n-ai avea nimic, ce ai fi? Oroarea resimţită de el era deopotrivă cu furia, furia era deopotrivă cu teama, iar în el nu existau decât acele trei sentimente, în timp ce stătea acolo ca un prototip eșuat de fiinţă umană făcută din lut, căruia-i lipseau ingredientele esenţiale. — Ce-ai fi? repetă ea. El privi pistolul din mâna ei, ţinut pe lângă corp, apoi îi întâlni din nou privirea. — Nimic. — Fără bani și fără putere, nu știi să fii nimic. — Ție-ţi place să distrugi bărbaţi. Să-i faci praf. — Nu pe toți, zise ea. Numai p-ăștia de teapa ta. 30 Tară insulară din arhipelagul Lucayan, ce constă în mai mult de 700 de atoli și insule. VP - 144 24. Jason găsește cadre video din partea superioară a râului, din locul în care Mercedesul a fost aruncat peste un dig lung și peste peretele canalului. — Sună-l pe Ackerman, spune el, văzând-o pe Cammy Newton că are palpitaţii la vederea mașinii care zbura prin aer, ca într- un film cu urmăriri. Notează coordonatele indicate de cameră și estimează distanța de acolo și până la locul în care mașina și-a făcut brusc apariţia, trecând prin ceea ce fusese probabil un gard de sârmă. Chiar și de la distanţă, vede o clădire industrială, care s-ar putea să aibă legătură cu gardul, o structură cam de două ori mai înaltă decât celelalte din cartier. Nici două minute mai târziu, Cammy vorbește la telefon cu Marshall Ackerman, de la Volunteers for a Better Tomorrow, în timp ce așteaptă ca Jason să-și continue căutarea prin Google Earth. Găsește ceea ce s-ar putea să fie clădirea, mărește la maximum imaginea transmisă prin satelit, și după ce o studiază repede, trece pe Google Street View. Face o întoarcere la 360 de grade și descoperă un loc conceput pentru o industrie care-a fugit în alte state sau ţări, cu pavaj sărit și crăpat, locul sumbru al unui cataclism desfășurat lent, rugină și putregai. — Cred că asta e, zice Jason. — Crede că asta e, îi spune Cammy lui Marshall Ackerman. Jason recită o adresă, Cammy i-o repetă lui Marshall Ackerman, iar Ackerman închide, alăturându-se imediat, fără îndoială, unor oameni înarmaţi ca lumea care așteaptă agitați în vehicule cu motoarele pornite. Jason ia o gogoașă din cutia de la patiserie, Cammy apucă și ea o chiflă cu zahăr, și toastează amândoi ciocnind produsele de patiserie între ele. — Beton! declară ea. VP - 145 25. Larkin nu știa ce să facă. Stătea în lumina lămpii, palid, cu totul răvășit, deși îmbrăcat în haine scumpe, de parc-ar fi fost vreun rege din vremurile vechi, care nu mai avea trup, și căruia nu i se dăduse voie să treacă în lumea spiritelor nici pe ușa din față, nici pe cea din spate, dar, totuși, era prea mândru ca să bântuie lumea pe care-o condusese cândva. — Sakura Hannafin moare înţepată de viespi, sufocându-se, în timp ce căile respiratorii i se umflă și i se înfundă, zise Jane, iar Nick al meu, ca o marionetă manipulată. O profesoară din Minnesota își dă foc ei și altora pentru că nu știu ce tâmpenie de program de calculator spune că așa se construiește-o lume mai bună. Și tu ai impresia că-ți permiţi să zbori în Bahamas și să-ţi trăieşti viaţa la mare, soare și splendoare? Ea luă pașaportul și portofelul și le băgă în poșeta care stătea pe masă. Larkin nu avea nimic, nu era nimic și nu putea spune nimic în afară de ceea ce spusese deja. — Mi-ai promis o cale spre viață. — Și-o ai, zise ea, arătând spre ușa pe care-l băgase mai devreme pe un cărucior. Învață calea străzilor și cum să trăiești pe ele. Fură un cărucior de cumpărături și găsește-ţi comorile într-o sută de containere de gunoi. — Nu pot să trăiesc așa. — Multă lume trăiește așa. — Nu am cum să mă ascund de oamenii ăștia, de D.J. O să mă găsească la un cămin pentru persoane fără adăpost la fel de ușor cum mă găseau în restaurantul meu preferat. — Atunci du-te-acasă la nevastă-ta. — La ea? O să-și dea seama ce s-a întâmplat în clipa-n care mă vede. O să știe că i-am trădat. Imediat o să fie la telefon cu D.J. Jane nu spuse nimic. — Te implor. Bine? Te implor. Paşaportul și portofelul. Ea arătă din nou spre ușă. — Nici nu poți să-ți închipui ce o să-mi facă ăștia. Nici nu poți să-ți închipui. VP - 146 Ea nu simţea nicio plăcere, nu i se încălzea inima în urma răzbunării, nu simţea că înclina balanţa justiţiei. Simţea doar o singurătate pe care-ar fi putut-o cunoaște unicul supraviețuitor al unui naufragiu, care plutea pe niște scânduri de pe punte aruncate laolaltă și pe niște lăzi cu încărcătură, sub un cer gol de orice altceva în afară de soare, cu marea și mai goală. Cu o voce lipsită nu doar de speranţă, ci chiar și de disperare, o voce în care murise orice sentiment, poate în afară de oroare existențială, Larkin spuse: — Nu rezist la durere. N-o să-i las să-mi... facă tot felul de chestii. Dacă sar acum pe tine, va trebui să mă-mpuști. Jane ridică pistolul, acum fără amortizor, și îl apucă cu ambele mâini. — Pleacă din locul ăsta. — Nu ești crudă, spuse el. N-o să mă împuști ca să mă rănești. N-o să mă lași să înnebunesc aici de durere. Ea nu-i mai făcu nicio promisiune. El se retrase în esenţa care-l definea, în rolul de nenorocit îngâmfat și elitist. Pe față-i apăru un rânjet în timp ce spunea: — Eşti ca și moartă, jigodie ce ești. O să știe toţi de tine în Camera Șoaptelor. Se repezi la ea, iar ea apăsă de două ori pe trăgaci. Primul glonţ îl nimeri în gât și-l făcu să dea împleticindu-se înapoi. A doua împușcătură îl nimeri în cap. Trăsăturile feţei lui se strâmbară într-un mod grotesc, de parc-ar fi vrut să arate chipul pe care-avea să-l poarte într-o lume de dincolo, aprinsă de un foc care nu producea lumină. În timp ce capul i se dădea brusc pe spate, sacoul îi fâlfâia ca o pereche de aripi, iar el căzu ca o pasăre împușcată din cer, prăbușindu-se într-o poziţie lipsită de graţie, cu picioarele desfăcute, pe scaunul ieftin de pe verandă, din aluminiu și nailon, căruia el nu i-ar fi permis să-i urâţească veranda casei din Beverly Hills, unde-l aștepta cea care-i era din clipa aceea văduvă. 26. SUV-uri mari, negre, fără însemne, cu geamuri fumurii, cu pivoturi de urgenţă puse între parbrize și cadrul ușilor, cu lumini VP - 147 roșii și albastre, cu sirene care taie aerul cu un sunet la fel de ascuţit precum tăișul săbiilor, gonesc unul în spatele celuilalt. Sunt trei în total, și duc o echipă de intervenţie formată din doisprezece bărbaţi. O iau prin cartiere, unde-și impun respectul în faţa automobiliștilor, care se dau la o parte din calea lor, în semn de respect pentru autoritatea lor, apoi trec prin comunități în care pietonii și oamenii care stau pe praguri se fac nevăzuţi la auzul sunetului sirenei și al zgomotului cauciucurilor care se freacă zgomotos de pavajul stricat. Marshall Ackerman stă pe locul de lângă șofer în vehiculul din față, purtând o vestă Kevlart!, blugi și un pulover. În poală ţine un pistol modificat ulterior pentru a fi complet automat, cu un încărcător cu douăzeci de cartușe. Are două cartușe de unică folosinţă la centură. Dacă o pot lua prin surprindere și captura pe Hawk vie, o vor face, dar dacă o ucid, nu va exista nicio pedeapsă și nici suferinţă. Idem în cazul lui Randall Larkin. Încetinesc și se apropie de asfalt, oprindu-se la jumătate de cvartal de clădirea-ţintă, un exemplu de arhitectură lipsită de spirit de la mijlocul secolului, al cărui zeu plecase de-acolo de mult timp. Pereţii corugați sunt strâmbi, iar mortarul dintre bucăţile de beton, bătut de vreme. Dacă poarta de la intrare este încuiată, vor sări gardul. Dar a tăiat cineva lanţul care ţinea lacătul. Acesta se desface ușor de pe poartă. Aceasta se deschide cu un zăngănit foarte ușor, iar cei doisprezece intră și se răspândesc pentru a înconjura clădirea. În ambele capete ale fabricii sunt uși culisante pe unde să poată intra camioanele, dar și uși de mărimea unui om. Logica spune că ar fi trebuit să parcheze Mercedesul în spatele fabricii, departe de ochii curioșilor de pe stradă, înainte să-l mâne pe Randall Larkin înăuntru, dacă a făcut de fapt asta înainte de a trimite mașina într-o croazieră pe râu. Cei trei lideri de echipă se coordonează prin cuvinte murmurate în staţii de emisie recepție. N-o să existe pericolul de-a fi împușcat cineva din greșeală de un aliat. Însuși Ackerman e al doilea care trece pragul clădirii. Toată lumea din echipa lui se mișcă repede, cu grijă, și se răspândește în același timp, intrând în spaţiul cavernos. 51 Material sintetic folosit la fabricarea vestelor antiglont inventat în 1965 de compania americană DuPont. VP - 148 Își acordă un moment pentru a încerca să înţeleagă ce au în fața ochilor. Umbrele adânci se întind pe o lungime mai mare decât a unui teren de fotbal, lăsând unele locuri în întuneric total. În partea apropiată a liniei de patruzeci și cinci de metri, o sferă de lumină de la ceea ce pare-a fi o lampă cu gaz lucește slab spre exterior. Butoaie, tot felul de gunoaie. Un scaun gol de verandă - și unul ocupat. Deși capul îi e dat pe spate, iar faţa nu i se vede, nu există niciun dubiu că omul care stă în scaun e mort. E prea căzut chiar și pentru cineva care doarme. Cu prudenţă, se apropie mai mult, până când sângele de pe cămașă și de pe costum îi confirmă starea. În acest moment, are faţa întoarsă spre tavan, o rană în locul unde-a pătruns glonţul, chiar deasupra piramidei nazale, și trăsăturile oarecum deformate de presiunea prea mare a detunăturii, dar încă poate fi recunoscut drept Randall Larkin. Cum Larkin e mort, Jane Hawk probabil că a dispărut. S-ar putea să le fi scăpat la doar câteva minute. Marshall Ackerman vorbește în microfonul care-i atârnă de la aparatul din ureche. — Am ajuns prea târziu. În urma acestor trei cuvinte, o bufnitură surdă anunţă detonarea unui dispozitiv incendiar, urmată de o flacără mare care pătrunde într-o parte din întunericul din afara razei lămpii, scoțând la lumină mormane mari de gunoaie din hărtie, printre altele. Focul se ridică deodată la vreo șase metri în aer, apoi coboară din nou și se împrăștie peste tot în jur, aprinzând tot ce- atinge. Dacă Jane Hawk a lăsat fără să vrea în urmă ceva ce i-ar putea conduce la ea, Ackerman și oamenii lui trebuie să se- aventureze în faţă și să ia tot ce pot până e cuprins de foc și pe ei nu-i orbește fumul. Planul le e dat peste cap în momentul în care văd niște mișcări ușoare pe podea. Pentru o clipă, pare-a fi vorba doar de niște umbre învolburate, aruncate de licărul focului, dar de fapt, e o hoardă de șobolani, cu cozile zvâcnind, cu ochii stacojii, care fug din cuiburi care se-aprind deodată. În timp ce bucăţile de hârtie arsă sunt azvârlite în sus și se învârt spre ei pe curenţii apăruţi în urma văpăii care se extinde cu o repeziciune tot mai mare, ca un stol de păsări de foc care VP - 149 caută cuiburi din păr, Ackerman și oamenii lui se întorc și fug spre ușile deschise. Șobolanii le fug peste pantofi, agățându-se o clipă de crăcii pantalonilor lor, călcaţi în picioare și striviţi. Bărbaţii alunecă pe ceva la care nu vor să se gândească, dând din braţe ca să-și menţină echilibrul, și încearcă să nu cadă în grămada chiţăitoare, jegoasă și mușcată de purici. Bărbaţii sunt mai mult concurenţi decât camarazi. Se ciocnesc și se luptă în pragul îngust, înghiontindu-se, scuipând din plămâni fumul pal inhalat, cu miros de excremente de șobolan, la fel de puternic resimţit în aer precum aburii înecăcioși cauzați de lucrurile care ard. Ackerman iese în fugă dintre rotocoalele de fum și ajunge în lumina dimineţii, printre șobolanii care năvălesc pe șoseaua plină de mărăcini, îngroziţi și orbiţi de soare. Respirând greoi, se simte de parcă ar fi fost la câţiva pași de moarte. Dar deși nu îi stă în fire să aibă asemenea gânduri, se gândește și că acea femeie, cu dispozitivul ei incendiar, le-a regizat o prevestire cu privire la soarta lor. 27. Ești ca și moartă... o să știe toți de tine în Camera Șoaptelor. Jane habar n-avea ce vrusese să spună Randall Larkin prin Camera Șoaptelor. Și n-avea nici de ce să insiste pe asta. Dacă exista un loc numit Camera Șoaptelor, avea să-și dea seama despre ce era vorba atunci când îl găsea. Autobuzul din oraș porni cu zgomot în acea dimineaţă târzie. Părea scăpat de sub control când prindea un pic de viteză, smucindu-se violent pe asfalt la fiecare oprire. Frânele cu aer parcă oftau de exasperare. Autobuzul pornea din nou, încet, printr-un trafic în care nu era loc pentru el, semănând mai puţin cu un vehicul și mai mult cu vreun animal copitat care își impune respectul datorită dimensiunilor. La locul ei de la fereastră, Jane Hawk ţinea capul întors dinspre oricine ar fi ales să se așeze lângă ea, mai puţin preocupată de faptul c-ar fi putut-o recunoaște trecătorii decât de cineva aflat faţă-n faţă cu ea. Privi orașul întins cum trecea prin faţa ochilor ei, cu toate ale lui. Caleidoscopul lui de cartiere prezenta niște modele în VP - 150 continuă schimbare. Mulțimi de oameni se înghesuiau să rezolve probleme pe care ea nu și le putea imagina absolut deloc pe moment. Nimic de dincolo de fereastră nu i se părea real. În realitatea virtuală care devenise lumea, exista un singur loc adevărat: la sud de acolo, în zona rurală a Orange County%, în capătul unei alei flancate de stejari vii, o casă modestă din șindrilă albă, cu o verandă joasă, unde se adăpostea băiatul ei, în siguranță, cu doi prieteni, doi câini atenţi la orice pericol. Deși spera să fie acolo pentru a-l vizita înainte să se încheie ziua aia plină de ură, nu putea să-și permită să conteze pe bucuria unei revederi până nu pornea spre lron Furnace, din îndepărtatul Kentucky. Avea nevoie să-l vadă pe Travis, să-i audă vocea, să-l ţină-n braţe, dar lucrurile de care avem nevoie în viață nu sunt, de multe ori, cele care ni se dau. lar dacă-și dorea ceva, părea că invoca demonii care împiedicau îndeplinirea acelei dorinţe. Cobori din autobuz pe bulevardul Wiltshire, din Beverly Hills, și se îndreptă pe jos spre sud, spre clădirile rezidenţiale unde se întâlnise cu cei doi adolescenţi, Guns și ZZ. Ford Escape-ul ei era acolo unde-l lăsase. In spaţiul de depozitare era sacoșa din piele, și punga din plastic cu peruci. Totul era exact cum îl lăsase ea. Incă nu putea să pornească spre Orange County și spre Travis. Avea să ia prânzul devreme. Apoi avea o sarcină în San Gabriel Valley, înainte de-a-și încheia o vreme treaba acolo. 28. Când Lawrence Hannafin își respectă programarea întâlnirii cu Randall Larkin de la ora două, se așteaptă s-o găsească pe secretara lui, Helen, la birou, unde e mereu când vine el acolo. Dar la recepţia din hol nu e nimeni. Ușa apartamentului lui Larkin e deschisă, iar în celelalte camere e liniște și întuneric. Confuz, se așază la o masă cu reviste, din colţ, și alege un număr din Vanity Fair, care cu niște ani în urmă publicase un fragment lung dintr-una dintre cărţile lui. Răsfoiește niște pagini, 82 Comitat din sudul Californiei. VP - 151 preferând să nu se-apuce de un articol pe care știe că n-o să-l termine. Se delectează cu o fotografie a unei actrițe tinere, care cunoaște valoarea expunerii unei cantități cât mai mari de piele în publicaţiile potrivite, când Carter Woodbine intră în hol. Inalt, cărunt, american, dar la fel de aristocrat în comportament precum orice membru al familiei regale britanice, Woodbine nu catadicsește să coboare de la etajul al patrulea al clădirii decât cu liftul, până la garaj, la sfârșitul zilei. Hannafin lasă revista jos, se ridică în picioare, și spune: „Domnule Woodbine”, în timp ce partenerul lui mai în vârstă închide ușa holului. — Domnule Hannafin, veniţi, vă rog, cu mine, în biroul lui Randall? Am niște vești tulburătoare. „Tulburătoare” e foarte puţin spus. În intimitatea biroului lui Randall Larkin, Hannafin află că acesta e mort, răpit de Jane Hawk, și aproape sigur împușcat de ea după ce i-a aruncat Mercedesul într-un râu umflat de ploaie. — Focul a fost atât de mistuitor, încât a lăsat foarte puţin din Randall, spune Woodbine, și e improbabil ca rămășițele din fabrica abandonată să fie vreodată identificate ca fiind ale lui, dacă vor fi vreodată identificate. De fapt, o să ne asigurăm că nu vor fi niciodată identificate. — Dar Mercedesul... — Era al lui, bineînţeles. Suntem pe cale să inventăm o poveste pe care să i-o transmitem doamnei Larkin. Poate-o știi pe Diamanta. — Nu o cunosc bine. — Atunci poate ai vrea să petreci câteva ore în compania ei, să-ţi faci o idee cu privire la personalitatea ei. Vrem ca tu să transformi povestea pe care-o s-o inventăm noi într-un articol foarte important de ziar. — Dar... ce articol? — În momentul de față, credem că ar fi încercat să-și însceneze sinuciderea aruncându-și Mercedesul S600 în râu. Ca firmă, vom face declaraţii ezitante, despre posibilitatea ca el să fi furat milioane de la noi. — A furat milioane de la dumneavoastră? Zâmbind călduros și fluturând din mână, Woodbine spune: VP - 152 — Cerule, nu. Avem măsuri de control financiar care ar fi făcut imposibil așa ceva. Dar Randall chiar avea un cont pe Grand Cayman, despre care credea că nu știa nimeni, pe numele de Ormond Heimdall, cu un sold actual de douăzeci de milioane. In cele din urmă, se va afla că lunea care vine, la trei zile după dispariţia lui, optsprezece din cele douăzeci de milioane au fost transferate în jurisdicții bancare și mai obscure, din alte părţi ale lumii. Vei primi detaliile pentru articolul tău. Lawrence Hannafin e conștient că se află într-o companie exclusivistă alături de Carter Woodbine, că rolul lui acolo e acela de a face ceea ce s-a spus că va face, de parcă Woodbine ar fi vreun oracol care-i descrie o soartă bătută-n cuie. Dar nu se poate abţine să întrebe: — De ce să nu mergem pe adevăr, de ce să nu dăm vina pe afurisita asta de Jane Hawk, așa cum se și cuvine să facem? Acest zâmbet al lui Woodbine e diferit de celălalt, mai asemănător cu al unui adult răbdător care-i răspunde la o întrebare unui copil încet la minte și naiv. — Domnișoara Hawk a avut destul de mult noroc în ultima vreme. Dar o să i se înfunde. Nu o luăm în serios. Între timp, nu ne dorim ca numele acestei firme să fie asociat în conștiința publicului cu ea. Nu vrem să se întrebe nimeni de ce o agentă FBI rebelă, un pericol la adresa siguranţei naţionale, ar răpi, tortura și ucide un partener de la firma Woodbine, Kravitz, Larkin & Benedetto. — L-a torturat? Woodbine ridică din umeri. — Putem doar să presupunem. Brusc, Hannafin își dă seama că poate e încet la minte și naiv, pentru că-și dă seama că e posibil ca el s-o fi condus pe scorpia aia de Hawk la Randall. Woodbine îi mai oferă un zâmbet pe care Hannafin nu e în stare să-l interpreteze, dar care-i dă fiori. — Imediat ce știți ce vreți să scriu, mă voi apuca de scris. Nu veţi fi dezamăgit de produsul finit. — Știu că nu voi fi, spune Woodbine. Ai numerele noastre. Așteaptă apelul nostru. — Il voi aștepta, promite Hannafin. O să fiu pe fază. Woodbine îl conduce cu bunăvoință la lifturi și-l trimite la garaj, unde are mașina parcată într-o boxă pe care scrie CLIENT. VP - 153 E oarecum Surprins - dar ușurat - că nu-l așteaptă nimeni. Deși avusese de gând să ia cina în oraș, Hannafin se îndreaptă direct spre casă, ca să aștepte telefonul. În bucătărie își face un whisky mare, cu gheaţă. În timp ce îl duce la biroul lui, gheaţa scoate clinchete, iar whisky-ul pleoscăie repetat, apropiindu-se de gura paharului, dar nu se varsă. Așezându-se la birou, după ce trage un gât sănătos din băutură, chiar varsă whisky-ul când își dă seama că șase fotografii cu el și Sakura în ramă argintie sunt aranjate acolo. La câteva luni după moartea ei - un interval destul de lung - depozitase afurisita de colecție de poze de cuplu cu ei fericiţi în bufetul din camera de zi. Se ridică-n picioare și se grăbeşte spre camera de zi. Alte fotografii au fost distribuite acolo în aranjamente atente, pe mesele din capătul camerei și pe polita șemineului. Pistolul lui e în dormitor, într-un sertar al noptierei. El se grăbește spre trepte. Se oprește. Rămâne acolo. Privește spre al doilea etaj. Aproape c-o strigă pe nume. „Jane Hawk?” Dar nu face asta, pentru că-i e teamă că-i va răspunde. 29. Într-o bibliotecă nu departe de casa lui Lawrence Hannafin, Jane stătea la un calculator din sala de calculatoare și verifica, pe cât de bine putea, ceea ce-i spusese Larkin despre lron Furnace, Kentucky. Iron Furnace Lake Resort era deținut de o corporație privată, Terra Firma Enterprises, care deţinea un portofoliu de șase proprietăţi de lux din industria ospitalităţii. Terra Firma era deținută de Apoidea Trust, care avea o adresă pe Grand Cayman Island, un paradis fiscal. Valoarea combinată a celor cinci companii americane cunoscute ca fiind deţinute de către Apoidea Trust: cinci milioane de dolari. Directorul trustului: un englez pe nume Derek Lennox-Heywood. VP - 154 Oamenii suficient de interesaţi pentru a specula asemenea lucruri credeau că Apoidea era unul dintre cele câteva trusturi care controlau bunurile lui David James Michael. Deși nu se putea stabili fără nicio îndoială o legătură între el și Apoidea, existau fotografii cu D.J. și Lennox-Heywood împreună la evenimente caritabile de la New York și Londra. Casa despre care Larkin zisese că era ascunzătoarea secretă a lui D.J., un domeniu de două hectare de lângă Iron Furnace Lake, nu departe de stațiunea de cinci stele, era deţinută de Apiculus SRL. Apiculus era deţinută de o companie din Liechtenstein, despre care nu putea găsi nicio informaţie. Dintr-o bănuială, căută cuvântul apoidea: era numele unei superfamilii care includea insecte himenopteret? precum albinele și bondarii. lar Apiculus însemna un vârf mic și ascuţit, precum vârful unei frunze... sau acul unei albine. Jane era sigură că, de disperare, Randall Larkin îi spusese adevărul. Apoidea și Apiculus păreau a confirma acest adevăr. Dintr-un motiv necunoscut, poate unul superstiţios, lui David James Michael îi plăcea să numească lucrurile prin cuvinte care să înceapă cu litera A. Își numea cercul de conspiratori Arcadieni. Bordelul ăla spurcat, cu fete ale căror creiere fuseseră spălate și reprogramate, era Aspasia. Apoi Apoidea și Apiculus. Cu toate acestea, confirmarea ideii lui Larkin cum că D.J. putea fi găsit la casa de la Iron Furnace toată luna martie nu era simplă. Spre deosebire de celebrităţi, oamenii care-aveau miliarde de dolari aveau tendinţa de a-și proteja intimitatea. Nu puteau fi găsiți ușor prin StarSpotter&* sau alte servicii asemănătoare. D.J. Michael avea programată participarea la o gală caritabilă la Miami în mai și la o conferință despre schimbările climatice în Anglia în iunie. Cu excepţia acelor două evenimente, din câte știa toată lumea, ar fi putut să petreacă restul anului cuibărit într-un coșciug cu un strat răcoros de pământ din Transilvania. Alcătui șiruri de cuvinte, încercând să găsească vreo dovadă că el ar fi fost în lron Furnace. Absolut nimic. În timp ce se pregătea să se deconecteze, se întrebă dacă Bertold Shenneck, savantul decedat recent și Arcadian, 33 Ordinul insectelor mari, cu aripi membranate. 84 Aplicaţie de localizare a celebrităților lansată în 2013. VP - 155 partenerul lui D.J. la o companie numită Far Horizons, nu fusese cumva în Iron Furnace. Drept la ţintă. În martie, anul anterior, Shenneck prezidase o conferinţă de patru zile despre viitoarele moduri de aplicare a nanotehnologiei în medicină, sponsorizată de Food and Drug Administrations. Cel puţin prin asociere, D.J. avea legături cu Iron Furnace. Dar ea își dorea să aibă mai multe motive pentru a crede că miliardarul chiar folosea acel loc drept ascunzătoare secretă. Trecu pe Google Earth și efectuă o căutare a orașului și a stațiunii așa cum erau în momentul înființării acelei baze de date. După ce-și acordă un minut pentru a se gândi la faptul că FDA sponsorizase conferința lui Shenneck, se întreba dacă spionând domeniul deținut de Apiculus SRL, ar fi declanșat pe undeva un semnal de alarmă. D.J. părea să aibă aliaţi la agenţiile de securitate - NSA, CIA, Departamentul de Securitate Internă - și la FBI, așa că poate că-i făcuseră o favoare și puseseră domeniul de două hectare pe o listă de urmărire, ca să fie siguri că oricine o verifica era la rându-i verificat. Scoase un șervețel Kleenex dintr-un buzunar al paltonului, rupse o bucată din el, o umezi cu salivă și-o lipi de lentila camerei. Abia apoi derulă mai departe pe Lakeview Road și găsi o imagine prin satelit a domeniului-ţintă. Când încercă să vadă de mai aproape, funcţia de mărire nu se activă. Trecu pe Google Street View, și derulă mai departe, după poarta de la intrarea pe domeniu și se îndreptă spre vest, pe Lakeview Road. In timp ce încerca să se apropie de domeniul deţinut de Apiculus, ecranul lumină intermitent și deveni gri. Funcţia camerei fusese activată de undeva din interiorul domeniului. Dacă lentila camerei n-ar fi fost acoperită, o siluetă a ei, gri, de la umeri în sus, ar fi apărut pe mijlocul ecranului negru, și un Arcadian sau altul ar fi avut fotografia ei. Nu se mai sinchisi să se deconecteze. Opri calculatorul, se ridică, își luă poșeta, ieși din bibliotecă și merse pe jos trei cvartale până la locul în care-și parcase mașina. Toate probele care indicau că D.J. Michael fusese în Iron Furnace erau circumstanţiale. Cu toate acestea, o cantitate 35 Agenţie guvernamentală americană înfiinţată în 1906, cu scopul de a verifica siguranța alimentelor și medicamentelor. VP - 156 mare de probe circumstanţțiale era suficientă pentru a-l condamna într-un tribunal. Și toate probele confirmau ipoteza susținută de Larkin, conform căreia D.J. putea fi găsit în Kentucky. Ea se hotărâse care-avea să-i fie următoarea mișcare. 30. Dimineaţa, devreme, când încă era întuneric, în Minnesota, Luther Tillman stătea pe treptele din spatele casei lui, sub streașină verandei. Era într-o cămașă, fără palton, revigorat de aerul rece. Nu apăruse aurora boreală, dar stelele, cu neîncetatele lor reacţii nucleare, străluceau grămadă. Erau mai multe stele pe cer decât erau grăunţe de nisip pe toate plajele lumii. Erau întinse pe nenumărați ani-lumină și pe miliarde de ani calendaristici, într-o liniște fără aer, până în cel mai îndepărtat colț al universului, acolo unde ultimele corpuri luminoase stăteau pe marginea unui vid pe care mintea nu și-l putea încă închipui. Luând în considerare cvasiinfinitatea de sori și de lumi, de luni și de mistere, s-ar fi putut argumenta că viaţa unei profesoare de patruzeci și unu de ani, care nu fusese niciodată căsătorită și nu avea copii, nu conta prea mult. Dacă povestirile ei frumoase ar fi fost vreodată tipărite și ar fi vândut milioane de cărţi, și dacă n-ar fi părăsit lumea printr-un act oribil de violență? Totuși, viaţa și influența ei n-ar fi fost niciodată mai mult decât câteva note plăcute auzului dintr-o simfonie măsurată deja în mii de milenii, nelăsând o urmă mai puternică asupra mării timpului decât cântecul unui singur măcăleandru. Dacă oricare viaţă nu avea decât o importanță efemeră, adică nu avea absolut nicio importanță, atunci toate viețile erau lipsite de importanţă, chiar și cele ale președinților, vedetelor de film, și soţilor și soțiilor acestora. La fel, nu putea fi acordată nicio importanță păsărilor cerului, fiarelor câmpului și pădurii și făpturilor mării. Existau oameni care trăiau după acea filosofie sau care se prefăceau că trăiau după ea, dar Luther nu putea trăi după ea, nici ca adevăr, nici ca minciună. VP - 157 Cora Gundersun nu făcuse pur și simplu un lucru cumplit. Mai întâi i se făcuse ceva cumplit. Și conta ce anume ar fi putut fi acel ceva. Când Luther reveni în bucătărie și începu să așeze masa pentru cina pe care-o pregătea Rebecca, ea spuse: — Cred că acuma-mi dau seama ce înseamnă când stai câte-o jumătate de oră în frig, fără palton pe tine, ascultând stelele. — Ascultând? Mi-a scăpat mie ceva? Au început stelele să vorbească recent? Ea spuse: — Ție i-au vorbit dintotdeauna. — Păi, dacă mi-au vorbit, nu sunt sigur ce mi-au zis în seara asta. Întorcându-se cu spatele spre plită, cu lingura de lemn în mână, îi aruncă privirea prin care voia să-i spună: „Te cunosc, sau nu te cunosc?” — Adică nu le-ai auzit zicându-ţi să te duci în locul ăla, Iron Furnace Lake? — E tocmai în Kentucky, spuse el, în timp ce împăturea șerveţele de hârtie și le punea lângă fiecare farfurie. — Păi și ce... ţi-ai luat liber o săptămână doar ca să zaci prin casă? — Pot să zac și eu la fel de bine ca oricine altcineva. — Suntem căsătoriţi de douăzeci și șase de ani și nu te-am văzut să zaci nici măcar o dată. — Poate că nu m-ai văzut, dar orice om trebuie să-nceapă să zacă și el la un moment dat. — Ceea ce n-o să se-ntâmple până nu te-ntorci din lron Furnace. El râse și clătină din cap. — Vrăjitoare ești, femeie, la cum știi să citeşti bărbaţii. O să te-ngrijorezi tare dacă mă duc? Amestecând în oala cu sos maro, ea întrebă: — Ce ţi-am zis eu, cu Twyla și cu colegiul? Oraș mare, oraș mic, oraș și mai mic - în zilele noastre, fiecare loc e la fel de sigur sau de nesigur precum celelalte. Tu doar ţine minte că trebuie să te mai întorci și acasă. — Sunt norocos că trebuie să mă întorc acasă. Ea zise: — Chiar așa e. VP - 158 31. Jane era pe drum. Milioane de mașini veneau și plecau. Aveau mai mulţi cai-putere decât puterea tuturor cailor din lume laolaltă. Pe banda dinspre nord, parbrizurile le străluceau de la lumina portocalie a soarelui care se reflecta în ele. Lumina dinspre apus nu mai e ce-a fost cândva... Indiferent cât de frumoase ar fi, apusurile îi trezesc lui Jane senzaţia că noaptea care urmează ar putea fi cea mai lungă noapte din toate timpurile, că nu o să-i mai urmeze nicio dimineaţă. Senzaţia o depășește pe cea a propriei morți, parcă toată lumea s-ar opri în loc. Preocuparea ei venea mai degrabă din neliniște decât din teamă, și n-o urmărise mereu. Se întreba dacă era singura care trecea prin acea neliniște, sau și alţii o resimţeau în perioada aceea, și bănuia că tuturor le era cunoscut sentimentul, fie că voiau să recunoască sau nu. Curând, după căderea nopţii, avea să fie alături de copilul ei. Dacă, de fapt, toate lucrurile de pe pământ s-ar fi întins peste nenumărate secole și s-ar fi adunat la loc și-ar fi dispărut de parcă nici n-ar fi existat, ar fi cerut doar ca în ultima oră a acelei dispariţii să-l ţină în braţe pe Travis, să-i vorbească despre dragostea ei și să-i spună numele tatălui lui. 32. Într-o ascunzătoare luxoasă, mult deasupra bulevardului Wiltshire, unde ferestrele înalte arată un cer în flăcări, într-un oraș care se îndreaptă spre plăcerea sfârșitului unei zile... Deși nu acţionează în numele Volunteers for a Better Tomorrow pentru moment, Jason Alan Drucklow nu se poate abține să folosească portița de acces în castelul cu zece mii de camere de la NSA alcătuit din date, pentru a-și satisface curiozitatea privitoare la Jane Hawk. Vrea să știe ce s-a întâmplat la fabrica părăsită, dar și ce și-au împărtășit Marshall Ackerman și numeroșii săi angajaţi prin telefon și prin diversele lor mesaje criptate. Jane îl fascinează pe Jason, nu în aceeași măsură în care-l fascinează Cammy - superba domnișoară VP - 159 Newton nu are de ce să-și facă griji -, ci mai degrabă în același fel în care-l fascinează destinul și posibilitatea existenţei unei inteligenţe extraterestre ciudate în alte părți ale Universului. Hawkwoman$$, așa cum au ajuns să o numească, o interesează la fel de mult pe Cammy pe cât îl interesează pe Jason. Pe măsură ce mai descoperă câte-o noutate despre ceea ce-a făcut ea, i-o împărtășește iubitei lui. Într-adevăr, Cammy e cea care-o compară pe Hawkwoman cu un virus dintr-ăla de calculator care-și schimbă amprenta digitală de fiecare dată când se înmulțește, ceea ce-l face imposibil de detectat de către majoritatea programelor antivirus. În timp ce toarnă un pahar de vin Cabernet Sauvignon Caymus* pentru fiecare dintre ei, spune: — Mamă! Ca un virus polimorf e tipa asta, ce zici? Replica îl trezește pe Jason înainte să apuce să ia o gură de vin. — Virus polimorf? Poate-ar fi mai bine să sperăm că nu-i așa. Nu vrem să se întâmple ceva cu slujba asta comodă. 36 „Femeia-șoim” (eng., n.tr.). 87 Soi de vin produs în California. VP - 160 PARTEA A TREIA CĂLĂTORIA 1. La câteva minute după sosirea lui Jane în zona rurală a comitatului Orange, devreme, pe întuneric, când luna încă nu plutea pe cer, spre răsărit, Travis o duse la grajdul din spatele casei. Frunzele tari ale stejarilor le trosneau sub picioare. — Vezi tu, poneii de Exmoor* vin din Anglia, îi spuse băiatul, încântat. Femela asta s-a născut aici. Dar vine din Anglia. Poneii ăștia au ajuns în Anglia cu vreo zece mii de ani înaintea oamenilor. Pe vremea aia erau tigrii ăia colţi-de-sabie fioroși tare și mastodonţii ăia uriași, bătrâni. Tigrii și mastodonţii nu mai sunt, dar nu și poneii de Exmoor. Poneii de Exmoor sunt pentru totdeauna. Lămpile care atârnau pe culoarul din mijloc revărsau o lumină de culoarea coniacului pe o podea plină de paie cu urme de copite. Umbre slabe se vedeau prin colţuri și învăluiau boxele goale. Bella și Sampson stăteau unul lângă altul în boxele lor, întinzând gâturile prin uși, nechezând ușor în semn de salut și dând cu cozile în scândurile boxelor. Jane și Travis vizitau iapa și armăsarul, dar nu înainte ca Travis să-i prezinte iapa care supravieţuise tigrilor colţi-de-sabie, care aștepta într-o boxă cu o ușă mai joasă. Era o iapă murgă, cu o coamă cafenie mai închisă. Ochii-i erau mari, depărtaţi și sugerau o inteligenţă și o profunzime aparte. — Așa-i că-i foarte frumoasă? întrebă Travis. — Chiar că e foarte frumoasă. — Hannah o cheamă. Marţi am luat-o. 88 Zonă mlăștinoasă și împădurită din sud-vestul Angliei. Caii din rasa poneilor de Exmoor sunt animale semisălbatice, dar sunt crescuți și de fermierii din zonă. VP - 161 Hannah avea un ham curat în jurul gâtului. Avea un gât fin, umerii bine lăsaţi pe spate și un piept lat și adânc. Poneiul era matur, având o înălțime de aproximativ un metru și douăzeci și unu de centimetri. Nu avea mai mult de un metru douăzeci și patru, un metru douăzeci și șapte, dar părea prea mare pentru băiat. Deși Jane știa că preocuparea ei era exagerată, dacă nu chiar cu totul inutilă, întrebă: — Ai grijă mereu cu ea? — Da, sigur. E foarte blândă. — E puternică, și te poate lovi. — Nu mă lovește niciodată. — Să faci bine și să porți mereu casca atunci când călărești. — Da. Deja pot să-ncalec singur, mami. Cam știu să călăresc. Nu călărim repede. Sunt cu Gavin, nu sunt niciodată eu singur. — Să faci mereu ce-ţi spune Gavin cu caii. — O să fac. Da, fac asta. Ea îl trase aproape de ea, sfătuindu-se singură să nu-i lase doar amintiri cu o mamă cicălitoare. — Sunt mândră de tine, cowboy. — Tati când a învăţat să călărească? — Păi a crescut la o fermă-n Texas, nu? Când era, poate, la fel de mic ca tine. — A făcut rodeo. — Chiar a făcut. Înainte să se înroleze ca pușcaș marin. — Putem să mergem acolo, în Texas, într-o zi? — Ai fost o dată acolo, când aveai doar trei ani. — Îmi aduc aminte ceva, dar nu tot. — Când o să se termine toată povestea asta, o să mergem din nou acolo. Bunica și bunicul tău sunt oameni minunati. — Trebuie să mă vezi cum călăresc dimineaţă. — Trebuie să plec la drum devreme, dar o să aştept să te văd cum călărești. N-aș rata așa ceva. El aduse două mere tăiate-n patru într-un pahar mare din hârtie. O hrăni pe Hannah cu ele, iar poneiul le luă aproape mai repede decât putea vedea ochiul, binecuvântat fiind cu buze flexibile atipice pentru rasa lui. — Mi-e dor de tati meu, spuse Travis, încet. — Și mie mi-e dor de el. Foarte dor. — Mi-aș dori să fie aici și să mă vadă cum călăresc. VP - 162 — Te vede, Trav. Tu nu-l mai vezi, dar el te vede-n fiecare zi, și e mândru de tine. 2. La masa din bucătăria lui Gavin și a Jessicăi Washington, mâncarea și discuţiile făceau parte în aceeași măsură din fiecare cină. Pentru vârsta lui, Travis era atent și atrăgea atenţia, dar era manierat, fiind o bucurie pentru mama lui. Discuţiile de la masă variau de la cele despre experiențele de zi cu zi la cele despre cărți, cai, muzică, mașini de curse. Gavin asamblase din bucăţi și personalizase complet o camionetă Ford '48 de culoarea mărului verde, și se apuca de un alt proiect de acel gen. Nu vorbi nimeni despre agenţi FBI rebeli și liste cu cei mai căutaţi oameni. Ea nu-i spusese lui Travis că tatăl lui se sinucisese. Îi spusese ceea ce știa în adâncul sufletului ei, că Nick fusese ucis, ceea ce era cumplit de procesat și de acceptat pentru un copil de cinci ani. Băiatul credea că mama lui rămăsese în FBI ca membră a unei echipe care-l căuta pe criminal. Desigur, era o minciună, deși avea virtutea de-a fi o minciună care ar fi trebuit să fie adevărul, care avea să fie adevărul într-o lume mai puţin coruptă decât asta. Ca de obicei, Jessica se ridica de la masă când mai voia oricine ceva, nevrând să pună pe altcineva să muncească în locul ei. Nu o deranja să fie definită în parte de părul ei negru ca tușul, și de tenul ei de Cherokee și de faptul că arăta extrem de bine, dar refuza cu încăpățânare să se lase definită de faptul că rămăsese fără ambele picioare de sub genunchi în jos după ce un dispozitiv explozibil improvizat din Afganistan îi făcuse ei, un noncombatant din armată, ceea ce proiectanții îl concepuseră ca să facă soldaţilor înarmaţi. Protezele ei se terminau cu niște picioare ca niște lame care nu păreau ao deranja. Traversă cu graţie bucătăria, evitând câinii, pe Queenie 39 Trib amerindian răspândit în Georgia, Carolina de Nord și de Sud și estul statului Tennessee din Statele Unite ale Americii. VP - 163 și Duke, care aleseseră să se așeze acolo unde ofereau cel mai puţin solicitant traseu cu obstacole. Jess mergea pe lame de nouă ani, era căsătorită cu Gavin de opt, iar devotamentul lui evident față de ea era unul dintre motivele pentru care Jane se simţea în largul ei să-l lase pe Travis acolo. Familia Washington nu avea copii, dar Gavin interacţiona cu băiatul așa cum ar fi interacţionat un tată bun. ÎI interesa cu adevărat băiatul, voia să-l ajute să iasă din carapacea lui și să-l facă să râdă. In zilele care urmau, indiferent ce avea să se întâmple cu Jane, fiul ei avea să fie în siguranţă și iubit. Recunoștinţa lui Jane pentru asemenea prieteni era dincolo de puterea ei de a se exprima în cuvinte. Cu toate acestea, un resentiment lipsit de rațiune se furișa într-un colț al inimii ei, iar o tristețe periculos de apropiată de autocompătimire o copleși la gândul că dacă murea pentru copilul ei, l-ar fi pierdut la fel de ușor cum l-ar fi pierdut și dacă n-ar fi luptat deloc pentru el. 3. Băiatul era în pat de o jumătate de oră în momentul în care Jane se întoarse în camera lui după ce petrecuse ceva timp cu Jessica și Gavin. În lumina slabă a lămpii, Travis stătea întins pe o parte, cu o mână făcută pumn, dar relaxată, de parcă ar fi adormit rozându-și încheietura pumnului ca să se ţină treaz. Așa cum se mai întâmplase pe durata acestor vizite rare, ea se așeză într-un fotoliu și rămase acolo toată noaptea, veghindu-l. Avu parte de un somn agitat, și de fiecare dată când se trezi, el era antidotul pentru otrava din visele ei. Când somnul, care o părăsise, reveni, se întrebă dacă, împotriva tuturor sorţilor, avea să triumfe asupra lui David James Michael și a confederației lui de sociopaţi elitiști, doar pentru a deveni atât de nemiloasă pe parcurs, încât să-și piardă de tot omenia și să se trezească incapabilă de a îngriji un copil nevinovat cu desăvârșire cum era alei. La tribunalul viselor ei, stând în faţa unor juraţi care întorceau spre ea fețe la fel de lipsite de trăsături precum cojile de ou, era condamnată pentru că-și abandonase fiul. Fugi când un VP - 164 judecător o condamnă la ștergerea amintirii aducerii unui copil pe lume. Dar fiecare ușă pe care încerca să scape o aducea la același tribunal, cu aceleași feţe ca de coji de ou, cu același judecător și aceeași judecată crudă. 4. Vremea era potrivită pentru despărțiri. Cerul încărcat de nori îngăduia o lumină cenușie atât de înflăcărată, încât nimic de pe pământ nu ar fi putut-o umbri. Casa, grajdul și stejarii care stăteau sub ea parcă n-aveau substanţa necesară pentru a-și desena formele pe pământ, iar acea dimineaţă nu era decât o invocaţie dintr-un vis ce făcea parte dintr-o existenţă întemeiată pe somn veșnic. Jane stătea alături de Jessica și-l urmărea pe băieţelul cel dulce urcând pe poneiul de Exmoor și luând frâiele în mâini. Urcă pe Hannah cu o oarecare stângăcie, dar deveni încrezător când ajunse în șa. Casca-l proteja de căzături și de tigri colți-de- sabie. El făcu cu mâna, făcu și Jane cu mâna, iar apoi el porni alături de Gavin, care-l călărea pe Samson, traversă terenul de exerciţii și ieși pe poarta unui gard ca de fermă, pe una dintre potecile care șerpuiau pe dealuri pline de creosot% mai verde după ploile de sezon decât era în cea mai mare parte a anului. Ciobăneștii germani îi însoţiră pe călăreţi până la poartă. Dar câinii își cunoșteau limitele și se întoarseră să stea alături de femei lângă copacii fără umbră. Cozile lor măturau pământul, dând la o parte frunzele ovale care căzuseră din stejari. — Acum încotro? întrebă Jess, atentă tot la siluetele ce se îndepărtau. — E mai bine să nu știi. — O să te mai vedem peste o săptămână sau două? — Probabil că nu. — Ai nevoie de bani? — Nu. — Am primit alea treizeci de mii pe care le-ai trimis prin poștă. Le-am pus lângă restul banilor. % Plantă medicinală specifică teritoriului deșertului Nevada din Statele Unite ale Americii. VP - 165 — l-am luat de la un tip cu niște dorințe aprinse. Îi plăceau fetele total supuse, incapabile de nesupunere. A scos arma la mine și n-am fost la fel de supusă cât i-ar fi plăcut lui să fiu. — Nu trebuie să-mi dai mie niciun fel de explicaţii. Știu că nu umbli să spargi bănci. — Aș vrea eu să fie așa ușor. Bărbatul, armăsarul, poneiul și băiatul ajunseră pe coama unui deal și se opriră în vârful lui, ca într-un film de genul lui Shane”, dintr-o epocă a speranţei, în care onoarea și încrederea în veșnica izbândă a dreptăţii umpleau pământul. Apoi, sub copitele cailor, culmea dealului deveni o pantă și mai îndepărtată, pe care bărbatul și băiatul coborâră și dispărură, de parcă aveau de gând să călărească până hăt, departe, dincolo de Munţii Lunii, tocmai până-n Eldorado”. 5, Spre nord pe autostrada 15, către Barstow, în miezul deșertului cu nisip și stânci vechi de epoci întregi și yucca spinoasă precum totemurile unei rase umanoide străvechi, apoi spre est, pe autostrada 40, norii de pe coastă se îndepărtau, lăsând cerul albastru, atât de senin încât soarele de sâmbătă ardea alb, nu galben... lron Furnace, Kentucky, era la distanţă mare de mers cu mașina, dar software-ul de recunoaștere facială cu care erau dotate camerele din terminalurile aeroporturilor și din gări făceau călătoriile mai rapide să fie periculoase. După ce-și tunsese părul scurt, purta o perucă lungă și arămie, lentile de contact care dădeau ochilor ei albaștri o nuanţă verzuie, și machiaj de care nu avea nevoie. Însă sistemele de recunoaștere facială aveau să vadă dincolo de acele schimbări de suprafaţă și să o recunoască după măsurătorile, formele și relaţiile dintre trăsăturile ei. Fie în aer, fie pe șine, Jane era în pericol de a fi capturată imediat ce sosea, identificată la câteva minute de la sosire, dacă nu chiar dinainte. 91 Film western din 1953, în regia lui George Stevens, cu Alan Ladd în rolul principal, adaptare a romanului omonim al lui Jack Schaefer. % Cetate legendară din aur, căutată de conchistadorii spanioli. VP - 166 Jessica o trimisese la drum cu un termos plin cu cafea neagră și cu batoane proteice îndulcite cu fructe și miere, ca să facă față drumului lung cu o doză zdravănă de cofeină și zaharuri. Un detector de radar și un aparat de blocare a razelor laser o ajutară să treacă peste acele capcane întinse pentru reducerea vitezei, păstrând limita legală a vitezei. Hotărâtă să ajungă în Flagstaff, Arizona, în nouă ore, trecu prin orașul californian Mojave, dincolo de craterul Pisgah, prin Munţii Bullion. Conduse două sute patruzeci de kilometri prin pustietate, spre fluviul Colorado. Intră în Arizona, trecând de dealuri abrupte și îndepărtate, și stânci de calcar mai apropiate, și se opri să alimenteze cu combustibil și să meargă la toaletă în Kingman. Călători însoțită de bucuriile muzicii. Ca să-și ridice moralul: Benny Goodman, Artie Shaw și puţin cunoscutul Teddy Wilson, cel mai mare pianist din perioada marilor formaţii. Cu cât se îndepărta mai mult de fiul ei, cu atât mai slab era efectul pe care muzica de dans îl avea asupra dispoziţiei ei. Pământul pustiu și arid, care arăta că timp de zece mii de ani vremea crăpase pietrele acolo, apărută în urma forţelor cataclismice, atât vulcanice, cât și tectonice, impunea muzica lui Bob Dylan de la începutul până la mijlocul carierei. La 4:05 după-amiaza, când câștigase o oră-n plus tranzitând între fusul orar din Pacific și fusul orar din zona montană, ajunse în Flagstaff la timp. Nouă ore însemnau că trăsese tare, dar orice drum care străbate ţara începe mai bine cu un maraton de o zi, în momentul în care șoferul încă nu este amorţit de anvergura efortului lui. Avea de gând să ajungă în Albuquerque, încă 523 de kilometri, înainte să se oprească pentru noapte - sau, dacă nu reușea așa, încă cel puţin 300 de kilometri până în Gallup. Se spune că omul propune, iar Dumnezeu dispune; însă întâmplarea care-o întârzie în continuare nu era mâna lui Dumnezeu. Deși băuse și cafeaua din termos, și altă cafea pe care-o cumpărase din Kingman, mâncase doar unul dintre batoanele proteice. Nu-i prea plăcea zahărul, dar devora ca o leoaică proteinele. Oamenii al căror loc de muncă era autostrada nu puteau mânca toţi după același program, dar 4:15 era devreme pentru VP - 167 cină, chiar și pentru cei care-și măsurau ziua în kilometri, nu în minute. Pentru că erau vreo treizeci de clienţi într-un spaţiu care putea găzdui cel puţin de șase ori pe-atât, Jane nu luă loc la tejghea, ci se așeză într-un cubicul de lângă o fereastră de unde se vedea clar parcarea prin care treceau camioanele în drumul lor spre mulţimea de pompe. Ospătărița veni cu un meniu și o atitudine voioasă. Luă o comandă de lapte, cu care Jane voia să-și clătească medicamentul care-i reducea acidul din stomac, și se întoarse cu spatele, zicând că vine „cât ai zice pește”. Conștientă că era urmărită de trei indivizi de la o masă apropiată, din mijlocului încăperii, Jane studie repede meniul, privind din când în când pe deasupra lui ca să vadă ce-i interesa. Tipii beau beri Corona cu felii de lămâie și mâncau nachos cu cartofi prăjiți cu brânză deasupra. Erau trecuţi bine de douăzeci de ani. Aveau cizme de cowboy și de ingineri. Unul avea blugi negri prespălaţi, ceilalţi aveau blugi obișnuiți. Unul era ras în cap și avea un cercel în ureche. Celălalt era ras în părți și avea păr în vârful capului, și-o bărbuţă cât un timbru între buza inferioară și bărbie. Al treilea părea proaspăt ferchezuit. Arăta de parc-ar fi fost mai în largul lui într-o reclamă din anii '50 decât în lumea din zilele noastre, de parcă uneori i se părea avantajos s-o facă pe bisericosul. Nu reuși să înţeleagă ce-și spuneau. Dar începură imediat să râdă, iar râsul lor avea o notă ironică, un chicotit disprețuitor, mai ales când erau concentrați asupra lui Jane. Nu făcură nicio legătură între ea și reportajele despre cei mai căutaţi oameni de la tv. Interesul lor era de natură sexuală, și n-aveau să rămână decât cu dezamăgirea pe care-o cunoșteau prea bine. Cel mai probabil, nu erau decât trei gagii care-și începeau seara de sâmbătă în avans și voiau să aibă și ei parte de niște acţiune, care-avea să se concretizeze sub forma jocurilor video. Când chelnerița aduse laptele, Jane comandă două cine: un steak de două sute cincizeci de grame și-o friptură de pui pe aceeași farfurie, fără cartofi, cu o porție dublă de legume. — Nu pari genul de fată care să poată să înfulece toată mâncarea aia, zise chelnerița. — Fii atentă numai. VP - 168 După ce luă medicamentul care-i reducea nivelul acidului cu un gât sănătos de lapte și puse paharul pe masă, îi privi discret pe cei trei bărbaţi. Cel ras în cap vorbea la un telefon mobil și se uita insistent la ea. Când își dădu seama că ea s-ar putea să se uite la el, își îndreptă imediat atenţia către berea din faţa lui. Mai vorbi la telefon jumătate de minut, încheie convorbirea și bău din sticlă. Poate că telefonul pe care-l dăduse el avea legătură cu ea. Probabil că nu avea. Nu semăna destul de mult cu ea însăși încât să fie identificată atât de ușor. Paranoia putea fi un instrument benefic pentru supravieţuire. Dar putea fi și un motiv pentru comportamente iraționale și panică mortală. Era doar un tip care vorbea la telefon. Chelneriţa îi aduse cina. — Fac pariu c-ai crescut la fermă, ca mine. — Mulţi au zis asta. În perioada aceea, mânuia furculita și cuțitul cu o precizie mecanică, mâncând precum o persoană condamnată, hotărâtă să nu-i expire timpul înainte să rămână fără mâncare. În timp ce mânca, îi urmărea discret pe cei trei bărbaţi. Nu era singura persoană care-i interesa. Urmăreau un cuplu de la o altă masă, sau mai bine zis pe o brunetă bine făcută care reprezenta jumătate din acel cuplu. La o altă masă stăteau două femei și două fete. Cea mai în vârstă dintre femei părea a avea vreo cincizeci de ani, iar cea mai tânără treizeci. Ambele erau atrăgătoare și semănau destul de bine încât să fie mamă și fiică. Surorile păreau a avea nouă și unsprezece ani. Erau energice, dar manierate. Poate că râsul bărbaţilor părea mai slab și mai precaut, agitat și cu un chicotit mai sumbru când atenţia lor era îndreptată asupra familiei din patru membri. Se aplecau asupra mesei ca să facă schimb de comentarii, cu voci și mai scăzute decât atunci când păreau a vorbi despre Jane. Cu excepţia unor asemenea gesturi mici și probabil insignifiante care-ar fi putut semnala intenţii necurate, nu-și dădea seama ce-i trimitea un fior dinspre vertebra cea mai de jos înspre vertebra cea mai de sus. Acel mic ţiuit resimţit în lichidul spinal era modul în care, în unele situaţii, îi vorbea intuiţia: „Tu ești legea, fii foarte atentă aici, e însăși semnătura răului”. VP - 169 6. Jane își ajustă ritmul mâncatului după ritmul scenei cu cei trei bărbaţi care se desfășura în fața ei. Aceștia își concentraseră atenţia în exclusivitate asupra bunicii, a mamei și a celor două fetițe. __ Țintele, dacă asta erau, păreau inconștiente că sunt urmărite. Intr-o vreme în care noroadele pământului păreau a se împărți în două categorii, prădători și pradă, era remarcabil cât de ignorante puteau fi gazelele în legătură cu leoparzii care se adunau în jurul lor. Familia alcătuită din patru membri își comandă un desert, iar când îl serviră, cei trei bărbați atenţi încetară să mai vorbească. Işi terminară repede ultimul rând de beri, lăsară un bacșiș modic pe masă și se duseră la casier să plătească, de parcă și-ar fi adus subit aminte că aveau o treabă importantă la care întârziaseră. Jane privi spre fereastră. Curând, cei trei își făcură apariţia în parcare și se duseră la un jeep Cherokee vechi, negru mat. Nu era lăcuit deloc. Avea geamuri fumurii. Se ghemuiră lângă jeep, vorbind, iar cineva dinăuntru cobori geamul ca să continue discuţia. Jane nu vedea cine deschisese geamul. Apoi, acesta se ridică. Cei trei urcară în mașină și închiseră ușile. Cel puţin patru se consultau între ei, după geamurile fumurii, în momentul acela. Cineva părea că pornise motorul Cherokee-ului, dar jeepul nu se mișcă. Jane ceru nota. Când veni, îi dădu chelneriţei bani, inclusiv un bacșiș de treizeci la sută, și spuse: — O să stau câteva minute aici, să diger mâncarea, dacă nu-i cu supărare. — Puiule, poţi să te și-ntinzi să tragi un pui de somn acolo, dac-așa-ţi vine. Când cele două femei și fetele își primiră nota, jeepul tot mai aștepta afară. Jane se duse într-o zonă de recepţie, între casa de marcat și intrare. VP - 170 Femeia mai în vârstă intră prima, oferindu-i casierei un card de credit. Fiica și nepoatele ei i se alăturară, în timp ce încheia tranzacţia și punea deoparte plasticul. In timp ce se îndreptau spre ieșire, Jane se băgă între ele și ușă. — Nu vă supăraţi. Dar i-aţi observat pe-ăia trei care beau bere? Femeia mai în vârstă clipi. — Pardon... ce-ai spus? — Conduc un SUV. Așteaptă afară. Cred că ar fi bine dac-aș merge cu dumneavoastră până la mașină. Bunica o privi pe fiica ei. — Tu i-ai văzut, Sandra? Sandra se încruntă. — Da, i-am văzut, și ce-i cu asta? Au băut și ei două beri. — Vă urmăreau, zise Jane. — N-am văzut să ne fi urmărit. Și cum adică ne urmăreau? Erau piliţi ca lumea, se prosteau și ei, atâta tot. — Vă urmăreau, insistă Jane. Și e ceva-n neregulă cu ei. — In neregulă... în ce sens? — Aștia-s puși pe rele. Sunt băieţi răi, la pândă. — Chiar așa? — Cunosc soiul lor de oameni. Prea târziu, Jane își dădu seama de indignarea Sandrei, văzu sclipirea de dispreţ din ochii ei. — Soiul lor? Vorbești de mexicani? — Nu despre asta-i vorba aici. — Nu despre asta-i vorba? întrebă Sandra, de parc-ar fi știut răspunsul și n-ar fi vrut să-l afle. — S-ar putea ca unul dintre ei să fi fost mexican, spuse Jane. Celălalt nu știu ce era. Al treilea era alb ca brânza, ca Richie Cunningham”. E o gașcă fără discriminări. — Holly, Lauren. Sandra își aduse fetiţele mai aproape, de parcă pericolul era chiar acolo, înăuntru, nu afară. Către Jane, spuse: — Care-i povestea cu Richie ăla de care tot vorbeşti? %3 Personaj din serialul de comedie Happy Days, sitcom american lansat în 1974, pe postul de televiziune american ABC, interpretat de Ronald William Howard (n.1954), actor și regizor american cunoscut pentru rolurile din diverse sitcomuri din tinereţe și, ca regizor, pentru ecranizările romanelor lui Dan Brown. VP - 171 — Happy Days, explică bunica, fericită că putea să-și demonstreze cunoștințele de cultură generală. Ron Howard l-a jucat pe Richie Cunningham. — Dar ce voia să spună de fapt cu replica aia ironică? se întrebă Sandra. Jane nu îndrăzni să spună că era agentă FBI, dându-le astfel motive să-și amintească de ceea ce s-ar fi putut să fi văzut la știri. Pe lângă asta, orice declarație de autoritate din partea ei avea să aibă ca rezultat cererea lor de a vedea o insignă. — Uitaţi care-i treaba, nu vă costă nimic să-mi daţi voie să merg cu dumneavoastră. Gândiţi-vă la fetele astea. Sandra ridică vocea, atrăgându-i atenţia casierei. — Și dacă ăia chiar sunt puși pe belele, ce poţi să le faci tu... îi faci în toate felurile? — Am permis de portarmă. Deși instinctul îi spunea să n-o facă, Jane își trase la o parte paltonul sport și scoase la iveală pistolul din toc. — Asta-i urât, spuse bunica. E foarte urât. N-ai cum să-i împuști pe mexicani numai pentru că beau bere. — Pleacă de lângă noi cu drăcia aia, zise Sandra, de parcă în mâna lui Jane era o masă critică de plutoniu. Fetelor, plecăm. Casiera părea pregătită să iasă de după tejghea, iar Jane se dădu bătută. Sandra le conduse pe Lauren și pe Holly spre ușă, în timp ce mama ei o sfătuia pe Jane: — Domnișorică, poate-aveţi nevoie de-ajutor. Sunt psihologi buni care pot să te-ajute. Ura nu e răspunsul la orice. Casiera întrebă: — S-a întâmplat ceva? — O mică neînțelegere, o liniști Jane. Apoi, o luă pe urmele femeilor și copiilor și ieși la aerul rece, în razele ca de crom ale soarelui și în umbrele tot mai întinse ale acelei după-amiezi târzii din Flagstaff. Sandra își grăbi fetele spre o zonă de parcare rezervată pentru vehicule care nu erau camioane comerciale, bunica se grăbea în urma lor și arunca priviri în spate de parcă Jane ar fi fost pe urmele lor, transformată într-un copoi cu răsuflarea duhnind a pucioasă. Prima rulotă din șir era a lor. Urcară prin dreapta. VP - 172 Jeepul Cherokee negru mat ieși din parcare și se îndreptă spre ieșirea din staţia pentru camioane, dar ajunse într-o parte a unuia dintre culoare și opri. Dacă Jane n-ar fi fost cea mai căutată persoană din America, dac-ar fi avut măcar puţină autoritate autentică, dacă în acel Cherokee n-ar fi fost cel puţin patru persoane și dacă nu existau șanse de sută la sută ca unul sau toți patru să fie înarmaţi, s-ar fi încrezut în intuiţie și și-ar fi riscat cariera. Ar fi fugit patruzeci și cinci sau cincizeci și cinci de metri, cât avea de fugit până la nenorocitul ăla de jeep, l-ar fi scos pe șofer din el, l-ar fi trântit la pământ și l-ar fi arestat, suspectându-l de intenții criminale. Dar jongla cu presupuneri și ipoteze, dintre care niciuna nu era esenţială pentru momentul acela. Rulota se îndreptă spre Jane, cu bunica pe locul pasagerului, cu Sandra sus, la volan, cu bărbia ridicată. Părea triumfătoare, de parc-ar fi condus autobuzul unei biserici mobile" într-o cruciadă prin toată ţara în numele lui lisus și ar fi câștigat o luptă cu ispita. Merse mai departe, viră spre sud și se îndreptă spre ieșirea din parcarea de camioane. Jane alergă spre Ford Escape-ul ei, deschise ușa șoferului și privi spre sud la timp ca să vadă rulota luând-o pe drumul de ieșire care ducea spre benzile dinspre est ale autostrăzii 40. În timp ce rulota mare ajungea în capătul acelei porțiuni lungi de șosea și urca rampa spre autostradă, jeepul Cherokee o urma discret. — Dar ce voia să spună de fapt cu replica aia ironică? șuieră Jane, urcând la volanul mașinii ei și trăgând ușa după ea ca s-o închidă. Rahat, rahat, de trei ori rahat. Băgă cheia în contact. Mașina nu porni. 7. Ei își dăduseră seama ce mașină conducea Jane numai dacă omul care mai rămăsese în jeep o văzuse sosind. %4 Diversele denominaţii neoprotestante prezente mai ales în sudul Americii de Nord au obiceiul de a se muta din loc în loc în timp ce pastorii lor adună adepți predicând Evanghelia din corturi. VP - 173 Își amintea că în momentul în care parcase acolo și coborâse din mașină, băgase mâna sub paltonul sport ca să-și aranjeze repede tocul unde ţinea pistolul ascuns. N-avea cum să fi văzut nimeni pistolul, dar oricine cunoștea un toc de genul acela - așa cum îl cunoștea persoana din jeep - și-ar fi dat seama ce făcea ea. Deși cei trei bărbaţi se gândiseră să o răpească, mirosiseră că era polițistă - sau cel puţin că era competentă și avea școala străzii -, așa cum și ea le mirosise lor intenţiile criminale. Parcările de camioane, muzeele nu erau altceva decât câmpuri și păduri ale unei alte sălbăticii, în care fiarele pe două picioare se pândeau între ele. Fiecare fărădelege era un act simbolic de canibalism care accentua o tendinţă primitivă îngropată adânc - dar nu moartă - a firii omenești, coruptă într-un moment dinainte ca istoria însăși să existe, și transmisă în acea formă din generație în generaţie. Cele două femei și fetiţele lăsau, fără să știe, în urmă, mirosul prăzii, iar bărbaţii din jeepul Cherokee lăsau mirosul fiarelor însetate, și chiar dacă Jane le știa pe ambele după miros, numai prădătorii o știau pe ea. Cobori din Escape și deschise repede capota. Nu se obosiseră să saboteze vehiculul din spatele ei. Dacă bănuiau că avea să se oprească pentru a o avertiza pe mama fetelor, tot n-ar fi fost siguri dacă ea avea să iasă în două minute sau o jumătate de minut. Fuseseră nevoiţi să evite să fie prinși asupra faptului; dacă i-ar fi văzut sabotând Fordul, bănuielile i s-ar fi confirmat. Nu aveau cuțite ascuţite la ei. Sau dacă aveau, nu se gândiseră să le folosească pentru a tăia curelele de transmisie. Cablurile de aprindere fuseseră deconectate de la bujie. Și patru bujii fuseseră scoase și date la o parte. Una stătea sprijinită de capacul ţevii de ulei. O alta era prinsă între cureaua de direcţie și un volant. Îi luă prea mult s-o găsească pe a treia proptită într-o nișă dintre demaror și ţeava de ulei. Pe-a patra n- o găsi până nu se lăsă în genunchi și se uită sub mașină; căzuse pe asfalt, trecând de blocul motor. După ce instală bujiile și încerca să conecteze lirele din contact la terminalul lor, un bărbat înalt cu pălărie de cowboy apăru lângă ea. — Pot să te-ajut, domniţă dragă? Probabil că era camionagiu. Avea părul alb, mustata albă și faţa tăbăcită de soare și de timp. Avea cincizeci și ceva de ani, VP - 174 era destul de în vârstă ca să știe ce-i ăla cavalerism și să considere că mai conta. Voia doar să ajute. Considerând că lumea avea nevoie de mai mulţi oameni ca el, Jane nu-l alungă, nici prin cuvinte, nici prin gesturi. — Multam, dar cred că mă descurc. Nişte tâmpiţi de copii mi- au scos bujiile. Mă gândesc c-or fi crezut că n-am ce face și stau să-i aştept p-ăia de la AAA”. Camionagiul aprobă din cap. — Bag mâna-n foc că nu le-ai făcut nimica, doar te-ai uitat strâmb la ei. Toată lumea să supără dintr-o nimica toată-n zilele noastre. Pare-se c-ai crescut pă lângă motoare. — Nu chiar, dar am învăţat câte ceva. Ea se dădu înapoi și-și termină treaba, iar camionagiul închise capota. — Pornește-o, că io aștept, să nu fie vreun bai. — Mulţumesc. Motorul porni din prima încercare. Când cobori geamul ca să-i mulțumească, șoferul de camion se apropie de ea și puse o mână mare pe pervaz. — Dă treizeci dă ani car încărcături periculoase, și-s plătit pă măsură, da' nici măcar o unghie nu mi-am smuls. Ea trebuia să plece, să termine ce-avea de făcut, dar ceva din blândeţea și din melancolia lui o ţinea pe loc. — Lu' băiatu' meu, pușcaș marin, i-au dat ăștia să apere ce știu io ce dă la Departamentu' dă Stat păstă ocean. Nu-i așa ușor, la urma urmei. La douășpatru de ani, s-a prăpădit. Șasă ani dă minciuni, ce, cum, dă ce... băieţii dăștepţi își acoperă cururile. Desfăcu palma pe pervaz și scoase o carte de vizită dintre degetul mare și arătător. — Adresa de-acasă, a mea și-a lu’ nevastă-mea. Și număru' dă telefon. Nu te găsește nimenea acolo. Rămasă fără cuvinte, luă cartea de vizită. Îl chema Foster Oswald. — Am ieșit dă la veceul din spatele tău. Le-am auzit pă doamnele-alea. Mi-am zis, zic „Asta da fată!” P-ormă ţ-am văzut verigheta. Ea-și privi inelarul de pe volan. 35 American Automobile Association, organizaţie non-profit americană, înfiinţată în 1902, cu scopul de a oferi asistență tehnică în cazul problemelor cu automobilul. VP - 175 — E unică forma, deci d-azi dimineaţă, numai dă ea s-a trăncănit pă la televizor. Dar ia zi, vrei să vin cu tine, să te-ajut cu doamnele-alea? — Mulţumesc, dar nu. Mă descurc. — Al dracului să fiu io dacă nu te descurci tu, fătucă. Foster Oswald dădu înapoi, iar ea ieși din parcare, luând-o și mai repede pe banda de ieșire, și tură Fordul la o sută patruzeci și patru de kilometri pe oră când ajunse pe autostrada 40. 8. Jane pierduse douăsprezece minute cu bujiile în parcarea pentru camioane. Probabil că rulota înaintase cu nouăsprezece kilometri în tot acel timp. Ea străbătu acea distanţă în opt minute - timp în care Sandra s-ar fi îndepărtat de ea cu încă doisprezece kilometri. Nenorociţii ăia din Cherokee-ul negru mat nu s-ar fi grăbit dac-ar fi vrut să însceneze ceva. Ar fi condus repede în fața rulotei până când găseau locul potrivit pentru a le ataca pe femei. Poate chiar știau de la bun început unde aveau s-o facă, ceea ce însemna c-avea să se întâmple mai devreme mai degrabă decât mai târziu. Flagstaff și pinii săi galbeni rămăseseră atât de repede în urma ei, încât ar fi putut părea că fusese vorba de o viziune a unui loc, nu de un loc pe care-l vizitase. Jane forţă mașina și mai tare, până când vitezometrul indică o sută șaizeci de kilometri pe oră, iar detectorul de radar nu-i dădu niciun motiv să se oprească. Trecu fulgerător de pe o bandă pe alta în momentul în care traficul mai încet îi apăru în față atât de brusc, încât părea să vină în sens invers spre ea, dinspre est. Un șofer neglijent care voia să schimbe banda fără să semnalizeze, un cauciuc spart, sirena unei patrule de pe autostradă care anunţa o cursă pe care ea n-o putea câștiga - orice putea merge prost. Cu toate astea, kilometru după kilometru, nu se întâmplă nimic, cu excepţia câtorva camionagii care-o claxonară ca să-și exprime nemulțumirea. Traficul era lejer spre mediu. Dar autostrada nu era nici pe departe liberă. Lumina zilei devenea tot mai slabă, deși mai era VP - 176 vreo jumătate de oră până la amurg. Deturnarea unei rulote pe o autostradă interstatală ar fi fost un lucru îndrăzneț, demn de niște tipi care-aveau în sânge și alte substanțe chimice, pe lângă alcool. Nu puteau bloca mai multe benzi sau risca să însceneze un accident cu un vehicul mult mai mare decât al lor, riscând astfel să piardă controlul. Ea își imagina un singur mod prin care ei ar fi reușit s-o facă. S-ar fi putut preface că li s-a stricat mașina, ar fi făcut semne rulotei, sperând că Sandra era destul de civilizată din fire ca să oprească pe drumul din spatele lor. li cunoșteau firea. Nu doar că o urmăriseră, ci ascultaseră și discuţia din restaurant. Dar oare două femei cu copii în grijă s-ar fi oprit să ajute dacă persoanele care pretindeau că au nevoie de ajutor erau trei bărbaţi tineri și în putere? Singurul răspuns rezonabil era „nu”. Chiar dacă inima Sandrei era mai mare decât creierul ei, nu avea să-și pună fiicele în pericol, mai ales că fusese avertizată că aceiași trei bărbaţi o urmăriseră în restaurant. Apoi, Jane își dădu seama cum avea să se desfășoare totul. Nici Sandra, nici mama ei nu aveau să-i vadă pe cei trei bărbaţi până nu era prea târziu. A patra persoană din Cherokee, cea care nu intrase în restaurant, era, probabil, o femeie. jJeepul trebuia să fie ieșit de pe asfalt, unde marginea drumului se deschidea într-o zonă de refugiu mai largă. Femeia, momeala, trebuia să stea lângă el, aparent singură și vulnerabilă, făcând semne disperate după ajutor abia când rulota avea să apară. Probabil că avea să se prefacă și rănită. Dincolo de marginea drumului, terenul cobora în pantă. Bărbaţii se ascundeau pe acea pantă, după niște formaţiuni stâncoase, printre tufele pe care le găseau pe-acolo. Femeia, complicea lor, avea să vină pe partea dreaptă a rulotei, când aceasta avea să oprească în spatele jeepului, în loc de partea stângă, pe lângă care traficul se desfășura cu viteză mare. Rulota avea s-o ascundă de ochii automobiliștilor care treceau. Dacă bunica era încă sus, în cabină, când lăsa geamul jos, avea să descopere că fata aparent rănită avea o armă. Din acel punct, situaţia se putea desfășura în funcţie de câteva aspecte: dacă ușa era sau nu blocată, dacă momeala o împușca și-o omora pe bunică în acel moment sau doar o ameninţa. Dar indiferent în ce mod s-ar fi desfășurat, fie că forța letală era folosită din prima sau nu, bărbaţii aveau să urce panta VP - 177 în fugă și să intre în vehicul în jumătate de minut. Mai puţin. O omorau pe bunică, dacă nu era deja moartă. O scoteau cu forța pe Sandra din mașină, o loveau cu pistolul ca s-o oblige să se supună, și preluau controlul asupra celor două fetițe. Plecau cu rulota spre vreo ascunzătoare prestabilită - un grajd, sau orice clădire părăsită - și-și făceau de cap cu mama și cu fetele până când se plictiseau de ele, apoi luau toate bunurile de valoare din vehicul și lăsau familia ucisă undeva în urmă, să putrezească, până când dădea cineva peste cadavre. Vitezometrul atinsese 185 de kilometri pe oră, cauciucurile vibrau. Viteza extremă transformă aerul amorţit din faţă într-un vânt aprig prin care Fordul alerga nebunește, cu caroseria tremurând pe șasiu de parcă ar fi fost o vioară dezacordată care scotea o oscilație între două note sub un arcuș chinuit de multă vreme. Urcând un deal, văzu o linie continuă întinzându-se departe spre est, unde orizontul îndepărtat se întuneca. La niciun kilometru și jumătate distanţă, într-o parte a drumului, stătea rulota. Jane scăzu viteza cu mai mult de jumătate, mijind ochii la pământul scăldat în lumina slabă a soarelui, de parcă o catastrofă nucleară ar fi făcut-o radioactivă, nepotrivită pentru a susține viața. Chinuindu-se parcă să iasă de sub fiecare stâncă și indicator rutier, umbrele prelungite precum spiritele acelor lucruri păreau a tânji după noaptea care se apropia. Intrând pe linia dreaptă de pe banda de mijloc, vedea dincolo de rulotă, pe marginea autostrăzii din faţa ei, unde stătea un vehicul cunoscut. Un bărbat și o femeie se îndepărtau de rulotă, îndreptându-se spre jeep, cu spatele la Jane. S-ar fi putut ca bărbatul să fie unul dintre cei trei din restaurant. Femeia era în mod sigur momeala. De la distanţă, părea suplă, pe la un metru cincizeci și șapte, cu o siluetă de fată, care inspira compasiune dacă dădeai de ea pe marginea drumului. Dacă ăia doi se întorceau la jeep cu atâta nonșalanţă, atunci probabil că deturnarea le reușise întru totul, și doi bărbați urcaseră în rulotă cu femeile și fetele. Momeala și însoţitorul ei aveau s-o ia în față și să pregătească vreun garaj improvizat pentru sosirea rulotei mari. De parcă i-ar fi blestemat pe cei care mergeau pe jos, Jane murmură „Nu vă uitaţi înapoi, nu vă uitaţi înapoi, nu vă uitaţi VP - 178 înapoi”, în timp ce încetinea și intra pe banda din dreapta, cu o roată pe marginea drumului, dispărând din câmpul lor vizual și ajungând în spatele vehiculului. Alte zgomote din trafic ar fi putut masca sunetul Fordului, dar, nevrând să riște, opri motorul și alunecă pe ultimii nouăzeci de metri. Pietrișul scrâșnea sub două roţi, până când ajunse la doi metri de rulotă. Draperii moi și largi atârnau la fereastra din spate a rulotei. Dar s-ar fi putut ca alte ferestre să nu fie acoperite. Când cobori din Escape, nu închise ușa șoferului de tot. Motorul rulotei era în ralanti, iar vaporii condensați ieșeau din două ţevi de eșapament. Mașinile care treceau o biciuiau cu rafale de vânt în timp ce ea se îndrepta spre partea dreaptă a rulotei. Dacă șoferii care treceau erau curioși în legătură cu acel tablou de pe marginea drumului, își potoleau curiozitatea gândindu-se la preţul plătit adesea de bunii samariteni. In partea stângă era o ușă, dar în partea unde se afla ea erau două. Una aproape de partea din spate, cealaltă în faţă. Rezistă tentaţiei de a deschide ușa din spate, scoase pistolul și merse înainte, rămânând aproape de rulotă și sub linia parbrizului. Ajunse la ușa lângă care stătuse bunica în momentul în care rulota plecase din parcarea pentru camioane. Se furișă mai aproape de geam. In cabină nu era nimeni. Erau două scaune goale. Dacă răufăcătorii erau în zona de locuit sau în chicinetă, care- aveau amândouă deschidere la cabină, puteau s-audă ușa. Numai creșterea bruscă a nivelului de zgomot din trafic avea să- i alerteze. Pentru o clipă se temu și-și spuse că nu era războiul ei, că bărbaţii ăia răi nu erau sociopaţii ordonaţi care-i puneau în pericol viitorul și pe Travis, că erau doar niște amatori când venea vorba de a băga frica-n sân, nu niște creatori de haos de proporții epopeice, precum D.J. Michael și toţi cei de teapa lui. Dar adevărul era că acela nu era un război, iar al ei altul. Era vorba despre același război, universal, în tot spaţiul și timpul, în care fiecare bătălie era crucială pentru păstrarea speranţei într- un triumf final, iar dacă renunţa la o bătălie, renunţa la tot, peste tot, și nu mai avea altceva de făcut decât să predea armele și să moară. VP - 179 Dincolo de partea din faţă a rulotei, văzu jeepul Cherokee intrând în trafic și năvălind spre est, spre orice ieșire care-avea să-i ducă la locul unde ei aveau să sărbătorească, iar cei pe care-i capturaseră aveau să sufere. Ascunsă de privirile celor din trafic, Jane luă amortizorul din buzunarul tocului de pe umăr și-l înșurubă pe pistolul de calibru .45. Încercă ușa mașinii. Era descuiată. O deschise. 9. Înăuntru, de cealaltă parte a ușii, trei trepte joase duceau spre locul copilotului. Treapta de sus era triunghiulară și servea și drept intrare în zona de locuit din spatele cabinei. Nici acolo nu era nimeni, nici femeile, nici fetele, nici cei care le capturaseră. După zona de locuit veneau bucătăria deschisă și nișa unde se lua cina. În niciuna dintre ele nu era nimeni. Jane închise ușor ușa și intră fără să ezite în zona de locuit, căci fusese învățată că implicarea însemna să progresezi cât de rapid îţi permiteau condiţiile, mai repede decât îți permitea curajul. Trebuia să accesezi ceva din tine diferit de curaj. In funcţie de filosofia de viaţă a fiecăruia, puteai considera acel ceva încrederea în sine a omului bine pregătit, dar dacă erai sincer cu tine însuţi, știai că era credință oarbă în puterea care orânduiește universul, oricare ar fi aceea. Curenţii de aer din urma camioanelor care treceau zgâlţâiau rulota pe roți. Işi auzea și inima bubuind, și un vuiet în urechi care era sângele care-i circula prin arterele carotide și jugulare. Dacă erau voci, nu le- auzea. Intră pe holul îngust de la ieșirea din bucătărie. O ușă deschisă în stânga, o baie întunecoasă după ea. In capăt, ușa închisă a dormitorului mai îndepărtat. Lumina se revărsă în hol dintr-o cameră aflată în dreapta. Jane nu se putea strecura până la clanţă ca să arunce o privire printr-o ușă deschisă. Trebuia să presupună că fusese auzită și era așteptată. Așa că intră cu îndrăzneală în lumina care străbătea holul, în pragul ușii deschise, dar se lasă-n jos. Ținea VP - 180 capul și pistolul jos, pentru că amatorii ăia ţinteau sus, spre cap, așa cum învăţaseră din filme proaste. Un dormitor înghesuit. Individul ras în cap stătea acolo, cu spatele la Jane. Bunica stătea chircită într-un colț. li curgea sânge din gură și era îngrozită, dar era în viaţă. Sandra stătea întinsă pe pat, cu faţa în sus, cu părul răvășit, cu ochiul stâng închis de umflat ce era, și cu acele brățări autoblocante ca niște cabluri, din ce în ce mai populare, legate strâns în jurul încheieturilor mâinilor și gleznelor. Neonazistul îi rupse bluza. Stofa se sfâșie, iar nasturii zburară. Unul se lovi de baza unei lămpi, celălalt de un perete. Nu era nici locul, nici momentul potrivit pentru un viol. Nu făcea decât să se ațâțe cu un preludiu și să le îngrozească și mai tare pe cele două femei. Poate că tipul aruncase o privire spre bunică și intuise înțelesul expresiei ei surprinse. Poate că auzise ceva. Nu conta care din cele două variante era cea adevărată. Se întoarse spre ușă și o văzu pe Jane. El nu avea un pistol mână, și rămase atât de șocat văzând-o, încât nu se întinse imediat după o armă. Nici asta nu conta. Ea îl împușcă direct în mijlocul pieptului, spărgându-i sternul, astfel încât proiectilul cu cavitaţie duse cu el așchii de os spre inima lui, care fu prinsă în acea coroniță de spini. Căzu și muri înainte să apuce să plătească preţul durerii pe care-o pricinuise femeii, așa cum ar fi meritat. Căzu în spate, pe pat, lângă femeia încătușată. Ager ca un ţipar mort, alunecă încet de pe saltea și ajunse pe podea. Gura-i era deschisă ca într-un strigăt mut, cu ochii larg deschişi, dar orbi pe vecie. Date fiind circumstanțele, celălalt bărbat nu ar fi avut cum să audă împușcătura estompată de amortizor. Sandra ţipase îngrozită când cadavrul căzuse pe pat, dar strigătul ei ar fi putut fi interpretat drept nimic altceva decât o reacţie la o altă atrocitate comisă de neonazist. In timp ce Jane le făcea celor două femei semn să păstreze tăcerea și să stea nemișcate, ceva mare trecu prin noapte. Probabil că era un camion Peterbilt care tracta două remorci, evident, pe cea mai apropiată bandă, grăbindu-se și zguduind rulota mai puternic ca oricând. Cu coada ochiului, Jane văzu mișcare și se întoarse brusc spre sursa ei, ridicând pistolul, dar nu era decât ușa care se îndepărta de ea, sub influența vehiculului în mișcare. VP - 181 Copiii erau probabil în dormitorul din spate, cu celălalt nemernic, după ușa închisă. Jane nu voia să intre după el și să le expună pe Holly și Lauren pericolului într-un schimb de focuri. Dar chiar dacă nu făcuse decât să le lege, fiecare secundă pe care ele o petreceau în compania lui era un afront de netolerat la adresa demnităţii lor, fiecare secundă era o clipă în plus de teroare care le rămânea dureros imprimată în minte. Jane întinse mâna spre ușă, care aproape că se închisese singură, dar înainte să ajungă la clanţă, celălalt răpitor îl strigă pe mort. — Hai, Litvinov, să punem haznaua asta în mișcare. Ușa care aproape că se închisese de curând fu deschisă și mai larg în timp ce omul vorbea, în timp ce Jane se întorcea brusc spre ea. Albiciosul, care parcă ieșise din Happy Days, apăru în prag, îl văzu pe Litvinov așteptând viermii, și se făcu nevăzut în aceeași clipă, chiar în timp ce Jane trase două gloanţe. Nu-l rănise, pentru că nu urla, dar nici nu-l omorâse, pentru că nu-l auzise căzând, așa că mergea după Holly și Lauren, poate pentru a se folosi de ele ca de niște paravane, poate pentru a le ucide pentru propria plăcere perversă. Intră pe ușă, lăsându-se în jos, cu capul înainte. El era în dreapta ei, cu spatele spre dormitorul mare, cu o armă în mână, probabil un Glock. Tinti primul glonţ prea sus, iar al doilea îi aruncă ei în faţă bucățele de placă aglomerată din cadrul ușii, aflată la doi centimetri și jumătate deasupra capului ei. Tipul rată de două ori, chiar și atât de-aproape, pentru că dădea înapoi prin ușa pe jumătate deschisă chiar în timp ce se chinuia să tragă. Jane nu putea trage din cauza fetelor, nu putea da înapoi din cauza fetelor, nu avea ce să facă, decât să se ducă după nenorocitul ăla bolnav la cap, traversând cu viteză holul îngust, ricoșând de pe peretele din baie și sărind cu forţă asupra lui. Acea abordare directă îi dădu bărbatului o stare de confuzie, așa că rată a treia împușcătură, dând înapoi tocmai până-n dormitor, în timp ce încerca să închidă ușa. Năvăli asupra lui cu toată forța, temporar asurzită de focurile de armă. Fanta de lumină dintre ușă și clanță se îngusta tot mai mult. El era cel mai puternic dintre ei doi, dar poate că era șocat de îndrăzneala ei. Ea lovi ușa cu umărul, văzând cu coada ochiului o străfulgerare pe ţeava pistolului în timp ce el mai trăgea un VP - 182 cartuș. Nu era sigură dacă o nimerise sau nu. Auzise de tipi care nu știau dacă fuseseră nimeriţi timp de jumătate de minut sau mai mult, dacă erau plini de adrenalină și dacă rana nu era în mijlocul corpului. El era mai puternic decât ea, dar își pierdu echilibrul în momentul în care ea-l izbi de ușă. Fanta se lărgea, iar el dădea înapoi, ameţit, deși încă în picioare. In criza aceea, cauzată de el, probabil că el gândea astfel: poate c-ar fi putut s-o omoare, dar ea putea, cel puţin, să-l rănească, poate chiar să-l omoare, și fie că o omora, fie că nu, viitorul lui tocmai devenise sumbru, o gaură neagră care-l trăgea spre uitare cu forța ei gravitaţională brutală. Așadar, ceea ce conta cel mai mult în acel moment nu era ideea de-a scăpa cu viață ca să trăiască precum un fugar. Nu, ceea ce conta cel mai mult pentru el în acel moment era ceea ce conta cel mai mult pentru Regele Lear” în ultimul act - omoară, omoară, omoară, omoară și iar omoară. |Impleticindu-se înapoi, se întoarse cu spatele la Jane și cu faţa la fete. Indreptă arma spre fete, bărbierit și spilcuit ca un băiat bisericos, dar mai pregătit să le măcelărească pe ele decât să se apere pe el însuși. Jane îl împușcă de trei ori, iar dacă el trase un glonț, le rată pe fete. Când el căzu la pământ, cu siguranţă mort, Jane se apropie și-l mai împușcă totuși o dată, pentru că stăpânul lumii acesteia era stăpânul iadului, și se ţinea mereu de șmecherii. Auzul îi reveni. Auzi suspinele celor două surori, la care ar fi preferat să rămână surdă. Nu erau rănite, dar erau îngrozite. Și deși nu fuseseră atinse, inocența le fusese smulsă cu brutalitate, pentru că recunoscuseră Răul, nu așa cum era reprezentat de personajele negative de la Disney, ci așa cum era de fapt: necruţător și irațional, egoist mai presus de orice și convins de propria îndreptăţire și de frumuseţea haosului. Fetele nu fuseseră legate, ci imobilizate prin intimidare. Strigând către femei că surorile erau în siguranţă, Jane le conduse spre nișa pentru micul dejun, unde fetele luară loc, după cum le indică ea. După o ezitare, își scoase verigheta și o strecură într-un buzunar al blugilor. 36 personaj al tragediei omonime a lui William Shakespeare din 1606, regele Lear este un rege britanic bătrân care, spre sfârșitul vieţii, începe să alunece pe o pantă descendentă spre tiranie. VP - 183 Mâinile îi tremurau în timp ce căuta o foarfecă prin sertarele din bucătărie. Își dădu seama că transpira abundent abia când transpiraţia i se răci, ca un pârâiaș de gheaţă care-i curgea pe șira spinării. Când găsi ceea ce-i trebuia, se întoarse la mamă și la bunică. O eliberă pe cea dintâi și studie rana celei din urmă, care era minoră. Bunica îi mulțumea continuu lui Dumnezeu că totul se terminase. Dar nu se terminase. Mai erau multe de făcut, și repede. 10. Sandra Termindale, mama lui Lauren și Holly, fiica Pamelei, voia să-i mulțumească salvatoarei lor, și nu știa cum, pentru că Jane Hawk nu era interesată de mulţumiri, ci numai de cooperare. Femeile și fetele erau în nișa pentru micul dejun. Sandra nu se putea opri din a-și atinge fetele, din a le mângâia părul. Nu se putea opri nici din plâns, dar nu era genul de plâns care-o zguduia și o storcea de vlagă; erau lacrimi de ușurare, o lungă descărcare lichidă de tensiune. — Nici măcar nu știm cum te cheamă, zise Sandra. — Nu, spuse Jane. Nu știți. — Cum te cheamă? — Alice Liddell, minţi Jane. Stând lângă chiuveta din bucătărie, scoase încărcătorul pistolului. Mai avea cinci gloanţe în el. Il înlocui cu unul de rezervă. Jane lăsă dormitoarele întunecate, cu excepţia luminii slabe a câte unei lămpi în fiecare. Stinse toate luminile din partea din faţă a vehiculului, cu excepţia unei aplice mici de deasupra nișei. Lumina amurgului de la ferestre lucea doar cât niște tăciuni ce stăteau să se stingă pe cerul zilei. — Nu vrem să fie întuneric, zise Pamela. — Ba vrem, spuse Jane. Vrem să atragem cât mai puţină atenţie se poate. — Se sperie copiii ăștia. Aprinde luminile. VP - 184 Jane se adresă fetelor. — Nu păreți niște sensibiloase, moi ca bezelele. Păreţi dure ca niște băieţi. Vă descurcaţi voi. Așa-i? — Poate, zise Holly. — Bun. Perfect. Totul va fi bine. Către Sandra, spuse: — Am ceva de vorbit cu tine, doar între noi două. Sandra nu voia să-și lase fetele singure, dar o însoţi pe Jane prin zona de locuit acoperită de umbre, îndreptându-se spre partea din faţă a vehiculului, unde se așezară pe scaunele din cabină. Mai zgomotos în zona aceea, motorul la ralanti scotea un ciclu de trei note, ca un cântec de leagăn mecanic. Soarele stătea parcă în echilibru la orizont, în spatele lor, vizibil în oglinzile laterale ale rulotei, imens, roșu-sângeriu. In timp ce lumina slăbea spre vest, întunericul urca pe cerul dinspre est, punctat de raze de soare atât de îndepărtate, încât nu dădeau căldură. — Ascultaţi-mă, zise Jane, ăia doi care au plecat cu Cherokee- ul își așteaptă prietenii, aflaţi la vreo jumătate de oră în urma lor, cu tine și cu fete cu tot. Când n-o să apăreţi, ăștia o să vină să vadă de ce. Șocul îi opri lacrimile femeii. — Avem nevoie de poliţie. Jane își păstră răbdarea. — Sandy, eu numai de asta n-am nevoie. Dacă se oprește un poliţist să vadă de ce-aţi tras pe dreapta, ceea ce se poate întâmpla-n orice clipă, e la fel de rău pentru mine cum e dacă vin ăia doi cu jeepul. — Nu înțeleg. — Nu trebuie să înţelegi, Sandy. Dacă vrei cu adevărat să-mi mulțumești, atunci ajută-mă să-i scot pe-ăia doi de-aici imediat ce se întunecă. — Care ăia doi? — Tipii morți. — Să-i scoţi de-aici? Și unde să-i duci? — Peste marginea drumului, îi rostogolesc peste dig. — Dumnezeule mare. Nu, nu, nu, nu vreau să-i ating. — Sunt prea grei. Am nevoie de ajutor. — Sunt morți. — Cât se poate de morţi. Deci nu au ce să-ţi facă. VP-185 — Ăsta e locul unei crime. Nu e locul unei crime? — Nu e, dacă nu știe nimeni că a avut loc o crimă aici. — Nu putem să ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic. Poliţia trebuie să știe. Jane puse cu blândeţe mâna pe umărul Sandrei. — Tu ești conștientă de ce o să se întâmple cu copiii tăi dacă se deschide o anchetă? — Holly și Lauren? Ele n-au făcut nimic. — Una la mână, polițiștii vor vrea să le facă analize, să vadă dac-au fost violate. — Dar n-au fost violate. — Tot ce le spui polițiștilor va fi pus la îndoială. În zilele noastre, nimeni nu e crezut pe cuvânt când spune că s-a întâmplat ceva, fără să caute un alt mod în care s-ar fi putut întâmpla. — Dar nu e corect. — Așa e situaţia. Va face valuri. Toată lumea va vorbi despre ce s-a întâmplat aici. S-a întâmplat cumva, s-a întâmplat altfel. O să se speculeze dacă Lauren și Holly au fost molestate, speculaţii și iar speculaţii. Vor trebui să trăiască cu asta. Băieţii de la școală le vor chinui în legătură cu povestea asta. Și nu numai băieţii. Obrajii cerniţi ai Sandrei prinseră o culoare rozalie, care putea arăta fie că lumina pălea, fie că ea era îngrozită. — Copiii pot fi cruzi. — Eşti văduvă, Sandy? — Văduvă? Nu. Sunt divorțată. — Ai luptat pentru custodia copiilor? Expresia femeii răspundea la întrebare. — Dacă lupta pentru custodie a fost urâtă, o să fie și mai nasoală a doua oară. Nu le-ai pus în pericol pe fete pentru că le- ai luat cu tine în călătoria asta, Sandy, dar fostul tău soţ o să susţină că ai făcut-o. Și o să fie oameni care-o să fie de acord cu el, Sandy, poate nu judecătorul, dar vor fi destui judecători autointitulaţi care-o să-ţi spună ce părere au. Mușcându-și buza inferioară, Sandra privi spre pământul acoperit de întuneric, spre farurile mașinilor din trafic care se îndreptau spre vest, spre capătul îndepărtat al autostrăzii. — Dacă-i găsește poliţia și crede că i-am omorât eu? VP - 186 — N-o să creadă nimeni că Sandy Termindale a omorât pe cineva. — Nici măcar armă n-am. — Asta e teritoriu sălbatic. E mult până la dig. N-o să-i găsească nimeni săptămâni întregi. O să ajungă coioții la ei. Pe Sandra o trecură fiorii. — Vrem să-i ajungă coioţii, Sandy. Dacă polițiștii n-au probe ADN de la arestările anterioare, o să rămână atât de puţin din ei încât n-o să poată fi identificaţi. Și n-o să facă nimeni legătura între tine și ei. Până în acel moment, viaţa Sandrei n-o pregătise pentru confruntarea cu violenţa sau cu minimizarea consecinţelor ei. Nu părea în stare s-o privească pe Jane. — Și sângele? — Curăţaţi-l. Tu și mama ta. Haide, Sandy. Aproape că-i destul de întuneric încât să faci treaba asta. Ea se strâmbă. — Și ceilalţi doi? Dacă vin să ne caute după ce pornim din nou la drum. — Când o să se întoarcă aici și n-o să vă găsească, o să știe că ceva nu e în regulă. N-o să umble după belele. — Și dacă o s-o facă? — Unde voiai să oprești în seara asta? — E un teren de camping pentru rulote în Gallup. Avem rezervare. — Asta-i la aproape trei sute douăzeci de kilometri de-aici. Nu o să caute ăia așa departe. Dar hai să-ţi zic ceva... eu mă duc încolo. Merg eu în urma ta, mă asigur c-ajungi în siguranţă în Gallup înainte să te las. — N-o să mă mai simt niciodată în siguranţă, nicăieri. — Până la un anumit punct, ăsta e un lucru bun. În sfârșit, privirea femeii o întâlni pe a lui Jane. — Poate că te cheamă Alice Liddell. Dar cine ești? Ce ești? Ce să le spun fetelor mele? — Zi-le că-s nepoata Călăreţului Singuratic”. Zi-le că sunt un înger păzitor. Te gândești tu la ceva. 97 personaj creat în 1933, Călărețul Singuratic, alături de amerindianul Tonto, a devenit unul dintre personajele emblematice ale culturii pop americane, fiind protagonistul unui serial tv de mare succes și a numeroase cărţi, reviste de benzi desenate, spectacole de teatru radiofonic. VP - 187 — Înger păzitor cu pistol? Jane zâmbi. — Arhanghelul Mihail are mereu o sabie. Și alţii la fel. Poate că până și îngerii trebuie să ţină pasul cu vremurile. Când Sandra își feri privirea, Jane întinse mâna, o prinse ușor de bărbie și îi aduse din nou privirea la același nivel cu a ei. — Fetele tale au fost transformate în victime, Sandy. Pune capăt aici poveștii ăsteia. Nu le transforma în niște victime pentru tot restul vieții lor. Ajută-le să fie curajoase. Acel îndemn ar fi umplut ochii Sandrei de lacrimi dacă ar fi venit cu câteva minute înainte. Nu și în momentul acela. Ajunsese să accepte un lucru cumplit, dar esenţial, și nu avea să mai fie niciodată aceeași persoană. — Hai să trecem la treabă. 11. Ușa din spate din partea dreaptă a rulotei se deschise spre exterior, ascunzându-le de farurile mașinilor din traficul care venea dinspre est, apropiindu-se pe linia continuă lungă. Ras în cap, cu un cercel cu diamant într-o ureche, cu inima oprită și prinsă ca într-o colivie din oase sfărâmate, rămas fără buletin, Egon Uri Litvinov se opunea, parcă, mort fiind, aruncării cadavrului său. Nouăzeci de kilograme de ticăloșie încăpăţânată, care părea uneori aproape vie, de parcă spiritul lui, ieșit din trup, dar rămas în apropiere, s-ar fi luptat să intre înapoi în trup, fără să reușească. În momentul în care-l scoaseră din rulotă și-l ţinură între ele, pe jumătate ridicat, Jane aruncă o privire după ușa deschisă care le-ascundea de farurile mașinilor care veneau din trafic și așteptă să se creeze un gol. Cu excepţia unei ultime gene purpurii de lumină care cădea asupra vârfului dealului îndepărtat, cerul era negru și înstelat, iar luna joasă reflecta fantomatic lumina soarelui. Un camion mare, de cursă lungă, trecu zgomotos și în viteză pe-acolo. În urma lui nu era nimic. Povara lor fu pe jumătate cărată, pe jumătate târâtă spre parapetul din apropiere. Capacul lui de metal curbat părea făcut întocmai pentru scopul lor. Ele îl puseră de-a curmezișul peste VP - 188 el, de parc-ar fi fost un beţivan care vomita acolo, îl apucară de picioare și-l dădură de-a berbeleacul, astfel încât să aterizeze pe spate, pe panta de dedesubt. Fu rostogolit pe-o parte de mișcarea pietrișului care acoperea panta abruptă. Pietrișul începu să alunece, împingându-l în jos. Greutatea lui fiind mai mare decât a pietricelelor care-l duceau, avântul lui crescu, în timp ce se rostogolea. Dând zdravăn din mâini și din picioare, dispăru în bezna de jos. Il auziră coborând continuu până când dădu de niște tufe sălbatice și se rostogoli printre ele. Apoi, se opri. Cu faţa cândva bărbierită ca a unui băiat de altar, încă proaspăt aranjată, în blugi negri spălăciţi și cu cizme de cowboy, Lucius Kramer Bell cântărea cu vreo optsprezece kilograme mai puţin decât Litvinov, și-și accepta moartea cu mai multă deschidere decât o făcuse asociatul lui. Cu ocazia unei alte pauze în trafic, îl aduseră pe Bell la parapet cu mai multă ușurință și îi dădură drumul peste el. Printr-un noroc dat de legile fizicii sau de performanța mușchilor și scheletului unei fiinţe umane după moarte, Bell se rostogoli în șezut pe pietrișul care aluneca, de parcă acesta ar fi fost zăpadă, iar el era la săniuș, repetând un moment de fericire din copilăria lui, inspirat de o ultimă amintire plăpândă care i se declanșa în creierul ce i se răcea. Cobori în întuneric cu o iuțeală macabră și i se alătură lui Litvinov în tufa ce se zbătea. Jane își scosese paltonul sport ca să evite să și-l murdărească, dar se murdărise de sânge pe mâini. Așteptă în pragul ușii deschise a băii, în timp ce Sandra, care părea atât de sumbră, că parcă executase doi oameni, în loc să ajute la eliminarea cadavrelor lor, se spălă în repetate rânduri pe mâini și se clăti cu apă atât de fierbinte încât o ustura, până când în apă nu se mai văzu nici cea mai pală urmă rozalie de sânge. Fetele erau în nișa pentru micul dejun, cu bunica lor, ascunse după colț. Mai târziu, aveau să-și petreacă noaptea dormind pe podeaua dormitorului, dacă avea să le prindă somnul. Când Sandra se dădu la o parte și apucă un prosop de pe suport, lui Jane îi veni rândul la chiuvetă. Se frecă puternic, înlăturând ultimele urme ale lui Litvinov și Bell. Se șterse pe mâini cu același prosop, iar Sandra i-l luă și-l atârnă pe suport. Pe durata acelor spălături, nimeni nu scoase un cuvânt. Nici în acel moment, când Sandra o cuprinse brusc cu braţele pe Jane VP - 189 și o ţinu strâns lipită de ea, nu spuse nimeni nimic. Jane îi întoarse îmbrăţișarea, iar cele două rămaseră împreună într-o liniște aprigă. Mama lui Lauren și Holly nu-și putea pune sentimentele în cuvinte, mama lui Travis nu avea nevoie să audă cuvinte. Înţelegea prea bine faptul că acea femeie aflase fără tragere de inimă adevărul de care cei mai mulţi oameni își petreceau viaţa încercând să fugă și să-l nege. Odată aflat, adevărul nu mai putea fi ignorat, nici uitat, ci rămânea mereu în inimă, ca un întuneric pe care tot restul anilor din viaţă erau petrecuți căutând să-l elimine cu orice sursă de lumină. 12. Dincolo de șosea, de lumina farurilor și de puhoiul nesfârșit de oameni neliniștiţi, în bezna adâncă a acelui ţinut străvechi, Meteor Crater?! stătea ca o mărturie tăcută, la fel de adânc pe cât era de înalt un bloc cu cincizeci de etaje, cu o lăţime de o mie două sute nouăsprezece metri, mai vechi chiar și decât așezările indienilor Anasazi? care zăcuseră în ruine, tăcute, în aceeași beznă, chiar înainte ca europenii să calce acele ţinuturi. La fel cum orice masă în picaj, fie ea asteroid sau ce-o fi fost, putea face stânca praf prin impactul cu ea, vremurile, violenţa și canibalismul făcuseră cu indienii Anasazi când satele lor se întorseseră unul împotriva celuilalt. Având de gând să ucidă pe cineva, Jane Hawk urmă rulota familiei Termindale până în Winslow, apoi în Holbrook, dincolo de Painted Desert:% și de Petrified Forest!%!, tocmai până în Gallup, New Mexico, unde le văzu pe femei intrând în parcarea pentru rulote și-și luă rămas- bun de la ele. Nocturnele și preludiile lui Chopin, interpretate de diverși pianiști, o acompaniau prin noaptea însingurată, plină de stânci roșiatice, peste Diviziunea Continentală!%?. Niciunul dintre acei pianiști nu era faimosul ei tată care, cu toate fărădelegile lui, nu 38 Crater produs de impactul unui meteorit cu Pământul, în apropiere de orașul Flagstaff, Arizona. %9 Trib amerindian răspândit mai ales în sud-estul statului Utah, în nord-estul Arizonei, în nord-vestul statului Mexic și în sud-vestul statului Colorado. 1% Zonă deșertică din California. 101 Parc naţional aflat în sud-estul Californiei. VP - 190 doar că scăpase cu viaţă, ci scăpase și de orice suspiciune. Faimosul ei tată, care era în continuare în turneu, cu femeia pentru care-o omorâse pe mama lui Jane pe vremea când Jane avea opt ani ţinându-i companie. Era un muzician de geniu, dar nu era în stare să cânte orice cu la fel de multă pricepere. Il evita pe Chopin. Toată numai dureri de mușchi și încheieturi înțepenite, ajunse în Albuquerque la 11:20 noaptea, la aproape șaisprezece ore după ce-l privise pe Travis îndepărtându-se călare pe ponei. Găsi un motel care-ar fi putut primi două stele de la un critic generos, plăti cu bani-gheaţă, semnă în cartea de oaspeţi cu numele de pe permisul cu o fotografie cu ea purtând părul lung și arămiu și având ochii verzi, și nu ceru să fie trezită dimineaţă. Avea cu ea o sticlă de votcă de cinci sute de mililitri pe jumătate goală, și cumpără o Cola de la automat. După un duș, se așeză în pat cu băutura și întoarse iar și iar în mână două obiecte: primul era medalionul pe care îl găsise băiatul ei și i-l dăduse să-l poarte ca să aibă noroc, iar a doua era verigheta pe care camionagiul, Foster Oswald, o avertizase să n-o mai poarte. Verigheta lată de aur nu era simplă, ci gravată, așa cum își dorise Nick, cu cuvintele alese de el înșiruite pe două rânduri și înnegrite cu email încrustat: „Ești începutul/ și sfârșitul meu”. Nick crezuse că aveau să se bucure de o viaţă lungă împreună, urmată de o viaţă de apoi. După doar șase ani, avea să se prăpădească, selectat fiind pentru exterminare de către un program de calculator. Cândva în secolul al XI-lea, conducătorii indienilor Anasazi căutaseră să-și ducă mai departe puterea întorcând un grup împotriva celuilalt, identificând proscrișii sociali pentru a-i executa, și canibalizându-i. Domnia terorii devenise atât de îngrozitoare, de atât de mult timp, încât familiile-și construiau locuinţe chiar și la o înălțime de două sute de metri deasupra canioanelor, locuinţe care puteau fi apărate, și la care se ajungea cu mari riscuri. Ce se schimbase în ultima mie de ani? Teroarea contemporană putea fi transmisă cu o eficiență mai mare decât era posibil în acele vremuri, ţintele fiind alese prin aplicarea analizei metadatelor. Armele cu care elitele nebune după putere 102 Principala diviziune hidrologică a Americilor, în mare parte muntoasă, care se întinde între Strâmtoarea Bering și Strâmtoarea Magellan. VP-191 puteau alege să-și impună forța erau mult mai eficiente decât cuţitele și bâtele din vechime. Și la un mileniu după Anasazi, nimeni nu putea scăpa doar construind o casă într-o parte a unei stânci. Jane își mai pregăti o băutură. Mai târziu, când era pe cale să adoarmă, își puse verigheta pe deget. Deși nu îndrăznea s-o poarte în public, încă o putea purta în privat. lar dacă nu-l putea avea alături pe Nick în lumea aceea plină de corupţie și cataclisme, ar fi fost bine să existe viaţă veșnică. Ar fi fost foarte bine. 13. Luni dimineaţa, șeriful Luther Tillman avea să ia un zbor de două ore fără oprire dinspre Minneapolis spre Louisville și să conducă o mașină închiriată până în Iron Furnace, unde probabil că i se întâmplase ceva de impact Corei Gundersun, ceva care s- o fi determinat să comită acel act de nebunie înflăcărată, deși el nu-și putea închipui despre ce ar fi putut fi vorba. În acel moment, după masa de prânz de duminică, stătea la calculator, în biroul de acasă, și încerca să afle mai multe despre conferinţa la care fusese invitată Cora, cu toate cheltuielile plătite. Hazel Syvertsen își amintise că sponsorul era Seedling Foundation, dar se părea că era vorba despre Seedling Fund, o organizaţie caritabilă cu o avere considerabilă, fondată și finanțată de un antreprenor bogat, domnul T. Quinn Eubanks, din Traverse City, Michigan. Căutarea pe Google a lui Eubanks aduse o grămadă de rezultate - și descoperirea faptului că se sinucisese în octombrie, cu un an înainte, la două luni după conferința de la lron Furnace Lake Resort. Plecase din casa lui din Grand Traverse Bay!%, se dusese în Old Mission Peninsula!%, parcase în apropierea unei livezi de cireși - cea mai mare concentraţie de asemenea copaci din America de Nord -, se așezase pe un taburet pe care-l adusese cu el, legase o funie scurtă de o cracă 103 Golf din lacul Michigan. 104 Zonă viticolă din Michigan, renumită pentru vinul de calitate pe care îl produce. VP - 192 rezistentă, făcuse un ștreang, și-l strânsese în jurul gâtului și doborâse el însuși scaunul de sub el cu o lovitură de picior. Soţia și asociaţii lui de afaceri fuseseră șocați și confuzi la auzul veștii sinuciderii sale. Nu fusese niciodată bolnav, nu suferise nici măcar o zi de depresie și avea toate motivele să trăiască. Fiind membru în consiliul director al Seedling Fund, David James Michael ţinuse un elogiu emoţionant la slujba de înmormântare, în care anunţase că avea să contribuie cu zece milioane de dolari la fond, în onoarea lui T. Quinn. Prin Fondul Seedling, Eubanks fusese principalul sponsor al conferinței pe tema tehnicilor de predare pentru copiii cu nevoi speciale. Potrivit site-ului fondului, fusese și el la Iron Furnace Lake Resort în toate cele patru zile. Devenind atent la tipare neobișnuite din pricina anilor de muncă în poliţie, lui Luther i se părea important faptul că doi participanţi se sinuciseseră într-o perioadă de cinci luni. Se întreba dacă ar fi putut exista o a treia sinucidere sau o moarte violentă, sau una accidentală, în circumstanţe suspecte, printre cei care participaseră la eveniment. Site-ul nu punea la dispoziţie o listă cu persoanele invitate, și oferea doar explicaţii succinte cu privire la scopul conferinței. Ciudat. De obicei, o organizație caritabilă care avea o misiune își promova obiectivele și activităţile, cu fiecare ocazie, ca pe ceva cu care să se mândrească, și pentru a-și putea duce mai departe obiectivele. Într-adevăr, celelalte proiecte ale fondului erau descrise în mult mai multe detalii. Hazel Syvertsen își adusese aminte că toţi cei care fuseseră invitaţi la lron Furnace Lake Resort primiseră premii pentru profesorul anului din partea orașelor sau statelor lor, nu neapărat în același an, ci la un moment dat în trecut. În toată țara, de-a lungul câtorva decenii, numărul celor care să fi primit acel premiu trebuia să fie destul de mare. Dar când Luther căută vreo legătură între cuvintele „profesorul anului” și „Iron Furnace Lake”, nu găsi niciuna. Inițial, se gândi că Hazel își amintise ceva greșit. Dar, două ore mai târziu, după ce folosise toate înșiruirile de cuvinte la care se putuse gândi în căutări, nu reușise să găsească niciun alt nume al unui participant la conferinţă în afară de T. Quinn Eubanks. Nu reuși să găsească nici măcar numele Corei. Era de parcă evenimentul nici n-ar fi avut vreodată loc. Sau de parcă ar VP - 193 fi avut loc... dar s-ar fi întâmplat ceva în decursul acelor patru zile care să-i fi tulburat și rușinat atât de tare pe oamenii de la Seedling Fund, încât să-și dorească să reducă la minimum orice referire la întreaga situaţie. După ce găsi numele principalului administrator al fondului - Lisa Toska - și numărul ei de telefon, primul lui gând fu acela de-a o suna, dimineață, înainte să prindă zborul de după-amiază devreme spre Louisville. Dar în seara aceea, după cină, ieși să se așeze pe treptele de la verandă, fără palton în aerul rece, și privi spre cer, „ascultând stelele”, cum îi plăcea Rebeccăi să zică. Uneori, precum făcea și în momentul acela, stătea acolo când îl tulbura ceva care nu avea legătură cu vreun caz, dar îi tulbura subconștientul. Între timp, probabil că-i vorbiră stelele, pentru că-și dădu seama că nu trebuia s-o sune pe Lisa Toska, pentru a nu afla Booth Hendrickson că o făcuse. Avocatul Departamentului de Justiţie îi dăduse o declaraţie - plină de platitudini și dulcegării - ca s-o citească în faţa camerelor de la jurnalele de știri, de parcă incidentul de la hotelul Voblen ar fi fost o piesă de teatru a unei școli, iar Luther un copil care trebuia să-și înveţe puţinele replici înainte să-și facă părinţii mândri cu rolul lui fugitiv, de parcă temerile oamenilor în legătură cu un alt măcel puteau fi stăpânite printr-un mesaj potrivit, prin cuvinte liniștitoare, fără sens, într-un limbaj simplist. Dar niciun clișeu nu se potrivea cu situaţia de această dată. Oroarea nu fusese comisă de un trăgător singuratic, nici nu fusese un act de violență comis la locul de muncă, și nicio răzbunare pentru un act de nedreptate socială, pe care se aștepta ca toată lumea să-l înţeleagă, dacă nu chiar să-l aprobe. Pentru a linişti publicul, Hendrickson și toţi oamenii cu influenţă politică erau nevoiţi să fie mai creativi decât de obicei. Când terminau cu Cora, aveau s-o reinventeze drept o străină ciudată, care locuia de una singură, capabilă să pozeze într-o profesoară grijulie. Trebuia s-o prezinte ca pe cineva care colecţiona obiecte care aveau legătură cu Hitler, se mutila cu ace și cuțite, își bea propria urină drept panaceu universal și probabil molesta copiii cu nevoi speciale pe care-i avea în grijă. Nu era decât o altă ţăcănită. Nu era nimic de văzut acolo. Toată lumea trebuia să meargă mai departe. VP - 194 Acela era motivul pentru care incendiaseră casa Corei: pentru a șterge urmele adevăratei ei vieţi private, pentru a o transforma într-o pânză albă pe care puteau picta orice voiau. Adevărul despre alunecarea înspre nebunie a Corei și despre incendiu era mușamalizat; prin urmare, probabil că era un adevăr incomod, dar și distrugător, cât se poate de distrugător, într-atât încât dacă era făcut public, avea să cauzeze prăbușirea lui Booth Hendrickson și a tuturor celor pentru care acesta lucra. În acel moment, Luther înţelegea perfect de ce nu o putea suna pe Lisa Toska la Seedling Fund. Işi dădu seama că trebuia să meargă în Iron Furnace în privat, cu discreţie. Așadar, încetă să mai privească stelele, căzut în contemplaţie. În schimb, începu să caute constelații, pentru a se linişti cu gândul că nemărginirea de deasupra lui rămânea la fel de ordonată precum fusese întotdeauna, indiferent câtă dezordine era jos. Poate că îl copleșiseră grija și oboseala, pentru că nu le găsea pe Cassiopeia, Pegas, Leul Mic, Lynx sau Hercule, de parcă universul însuși și-ar fi schimbat alcătuirea din noaptea care trecuse și ar fi făcut ca grupurile de stele să nu mai ducă cu gândul la nicio formă și la niciun simbol. Răceala acelui cer nou și ciudat trimitea un fior mai adânc prin noapte, și cu toate că el își spunea că nereușita lui de a discerne străvechile simboluri era, într-adevăr, o urmare a îngrijorării și a oboselii, intră tremurând în casă, unde lucrurile erau așa cum fuseseră dintotdeauna, iar familiaritatea lor îl consola. 14. Duminică dimineaţa, la ora șapte, pe drum, mâncând sandvișuri cu ouă, luate la pachet de la un restaurant, plecând din Albuquerque fără să respecte regulile legate de viteză, Jane îl alese pe Antoine Domino - nemuritorul Fats - să-i ţină companie. Fats făcea pianul ăla să sune beton. Tatăl ei ar fi strâmbat din nas. Spre Amarillo, fără muzică, apoi spre Oklahoma, aproape nouă sute de kilometri în opt ore. Mai înaintă trei ore, una printr-o furtună cu stropi grei și albi de ploaie, ca niște șiraguri de perle. Fulgerele erau ca niște perdele de foc pe un cer nevăzut, iar copacii se plecau în bătaia VP-195 vântului. Cumva, muzica potrivită erau Variațiunile Corelli interpretate de Rachmaninoff. Se opri duminică seara, la 6:05, în Fort Smith, Arkansas, cu gândul de a se trezi înainte de răsărit, respectând limita de viteză în zona mai dens populată - și cu mai multă poliţie - din față, ca să ajungă în Bowling Green, Kentucky, în douăsprezece ore. Astfel, avea să ajungă la două ore de Iron Furnace marți. O altă cină luată la pachet într-o cameră de hotel. Stătea în pat cu o cola amestecată cu votcă. În lumina slabă a lămpii, fiecare piesă de mobilier și fiecare replică ieftină după un tablou de pe pereţi păreau a fi identice cu cele din camera din motelul în care stătuse în Albuquerque, identice și cu cele din celelalte camere în care îndurase singură alte nopţi, sub nume care nu erau ale ei. Cu cât călătorea mai departe, cu atât avea impresia că se îndrepta spre nicăieri, de parcă drumurile și peisajele care se schimbau erau iluzii, iar întâlnirile violente erau doar episoade dintr-un serial dramatic desfășurat în realitatea virtuală, în care rămăsese prinsă. Stinse lumina și rămase pe întuneric, sprijinită de perne. Pianistă apreciată, renunţase la o carieră de interpretă, dar muzica îi răsuna uneori în minte la fel de clar ca la radio. În acel moment, auzea The Sound of Silence, de la Simon and Garfunkel, și cânta încet: „Hello, darkness, my old friend”. Dar nu întunericul îi readusese cântecul în memorie. Îi venise în minte pentru că atât versurile, cât și linia melodică vorbeau de o lume pe care-o recunoștea în jurul ei - o lume a alienării, a oprimării, o lume apocaliptică. Dormi, și mai târziu se trezi într-o stare în care-și permitea să se afle numai în somn. Nu știa dacă visase c-o găsise pe mama ei sau că-l găsise pe Nick mort, părând să se fi sinucis. Poate că- i găsise pe amândoi, așa cum îi mai găsise și înainte. Nu-și amintea decât că visase sânge și chin. În somn, își dădea voie să plângă, iar faţa-i era plină de lacrimi. Dar când era trează, lacrimile erau un semn de slăbiciune, o invitație pentru ticăloșii care se hrăneau cu ele, așa că se întorcea pe o parte, își strângea picioarele în poziţie fetală și revenea în lumea viselor, unde era în siguranţă când căuta ușurarea pe care i-o ofereau lacrimile. VP - 196 15. Ca om al legii, Luther Tillman simţea aversiune faţă de genul de speculaţii care duceau la apariţia sentimentalismului și a senzaţionalismului, care luau un caz obișnuit, cu câteva aspecte bizare, și-l umflau transformându-l într-o melodramă sinistră în care erau implicate conspirații urzite de ticăloși care atingeau proporţii mitice și care trăgeau sforile din umbră. Totuși, în acele condiții poate că nu era nevoie de-o picătură care să umple paharul acelei aversiuni. Poate că era nevoie doar de-un vârf de picătură, care venea sub forma nereușitei lui de-a mai găsi constelaţiile pe care le cunoștea de multă vreme pe cer, dar cert era faptul că exista ceva care-l făcuse pe Luther Tillman să se piardă cu firea după cina de duminică. Pentru că luni nu ar fi avut timp să cumpere telefoane mobile de rezervă, comise un act de manipulare a probelor de care n-ar fi fost în stare cu o zi înainte. Merse cu mașina până la sediu, intră singur în camera de probe și luă două telefoane de unică folosinţă dintr-un sac cu douăsprezece telefoane neactivate, confiscate la flagrantul din timpul unei operațiuni cu metamfetamină, care încă nu ajunsese în instanţă. Ca probă, zece telefoane erau la fel de bune ca douăsprezece, nu? Avea să existe o discrepanţă în dosarele cu probe, într-adevăr, dar de multe ori așa ceva avea loc fără să-și dea nimeni seama. Înapoi acasă, dădu telefoanele necesare pentru a activa ambele aparate și-i oferi unul Rebeccăi. — Cât sunt în Kentucky, pe-ăsta îl ţii la încărcat și pornit. Dacă am nevoie să te sun, nu vreau să folosesc nici iPhone-ul tău, nici pe-al meu, și nici telefonul fix de-acasă. Făcând o grimasă, Rebecca întrebă: — Nu cumva lași tu treaba asta cu Cora să te sperie un pic cam prea tare? — Nu, spuse el. Nu o las. VP - 197 16. Norii flancau luna. Lacul se întindea de la un țărm la altul, negru, iar liniștea apăsa apele. Până și insectele care se auzeau imediat după căderea întunericului tăcuseră după miezul nopţii. La lumina zilei, nicio evadare nu putea reuși. Harley încercase de câteva ori. Noaptea nu se putea umbla prin pădurea întunecată, iar lanterna atrăgea pe oricine și orice așa cum lumina de pe o verandă atrăgea nenumărate molii. Ținuturile împădurite erau întortocheate ca un labirint, ca o țesătură de stejari albi, arţari de zahăr, nuci negri și sângerii, dar pentru ei, pentru impostori, nu era un labirint. Ei cutreierau sălbăticia de parcă ar fi plantat chiar ei fiecare copac după un plan pe care-l memoraseră. Harley Higgins, care cu doar câteva ore înainte își sărbătorise cea de-a paisprezecea aniversare, se furișa pe mal, evitând nisipul în care avea să lase urme clare de pași. Traversă domeniul Iron Furnace Lake Resort și-și croi drum spre micul port. Pe durata zilei, staţiunea închiria bărcuțe cu motor Duffy, bărci cu vâsle și biciclete de pe ponton, pe care turiștii puteau pedala pe ţărmul care oferea o priveliște spectaculoasă. Lacul putea fi traversat cel mai repede cu o barcă Duffy. Erau dotate cu motoare electrice, deci zgomotul nu-i putea trimite pe impostori pe urmele lui. Dar pentru o asemenea barcă îi trebuiau chei, care erau în biroul încuiat al portului. Bărcile cu vâsle erau legate pe rampele lor, cu câte-o pereche de vâsle în fiecare. El se așeză pe doc, își trecu picioarele peste copastia unei bărci, o sprijini de piloni și se lăsă în ea cu o discreție care-l încântă, deși barca se lovi apoi de pilaștri cu un pocnet sec care ar fi putut atrage atenţia dacă ar fi fost cineva pe-aproape ca să-l audă. Stând în genunchi la traversă, se folosi de o vâslă ca să se îndepărteze de capătul rampei, iar barca alunecă în larg, fără alt sunet decât pleoscăitul și bolborositul lacului care se despărțea în jurul ei. Harley stătea în mijlocul bărcii, cu faţa spre provă, și folosea o vâslă de parc-ar fi vâslit pe o gondolă, împingând în fundul VP - 198 lacului, îndepărtând încet barca de docuri și îndreptând-o spre nord, spre țărmul îndepărtat. Când apa deveni prea adâncă pentru ca el să poată vâsli cu o singură paletă, fu nevoit să se întoarcă spre pupa bărcii, să riște să bage vâslele în furcheţi și să vâăslească în maniera tradiţională. Furcheţii erau bine unși, dar tot scârțâiau ușor în timp ce se întorceau, iar el lăsă barca să alunece cât de departe putea după fiecare lovitură de vâslă, ca să evite să facă prea mult zgomot în apropierea țărmului. Nu se temea de lac. Nu trăia nicio creatură periculoasă în el. Dar chiar și dac-ar fi fost rechini și aligatori, el tot ar fi înotat cât era lacul de mare ca să scape, dacă n-ar fi avut barcă. Săptămâni la rând, se comportase cât putea de bine, de parcă s-ar fi resemnat în sfârșit în legătură cu viaţa pe care-o trăia. Încetase să se mai certe cu adulţii, nu mai încercase să organizeze o revoltă printre copii. Ba chiar se prefăcuse că se bucura de ziua lui de naștere, de tort și înghețată, de parcă petrecerea fără cadouri n-ar fi fost doar o șaradă. Nu se mai plânsese de faptul că era tratat ca un prizonier. Desigur, nu-i spuneau „închisoare”. li spuneau „școală”, deși nimeni nu-l învăţa nimic și nu se-aștepta să învețe nimic. Nu erau nici cursuri, nici manuale, nici lecţii. El și ceilalţi șapte copii aveau voie să se uite la televizor, să joace jocuri video și să facă orice voiau ca să se amuze și să le treacă timpul. Cu toate acestea, nu aveau voie să interacţioneze cu nimeni care nu era cetățean al orașului. Impostorii se prefăceau că erau normale lucrurile pe care li le făceau lui și celorlalţi copii, că așa se procedase generaţii la rând. Chiar păreau să creadă ce spuneau, deși totul nu era decât o vrăjeală colosală. Prizonieratul începuse cu zece luni înainte, la începutul lui mai, la doar două luni după a treisprezecea aniversare a lui Harley. Oare chiar credeau că nu- și aducea aminte cum era viața lui pe-atunci, că era liber să meargă cu bicicleta în oraș, că fusese trimis șaptesprezece kilometri cu autobuzul la o școală adevărată din sediul comitatului? Lumina slabă care se vedea în peisajul staţiunii păli ușor spre sud. Când el privi spre stânga, spre est, luminile orașului, așa cum erau la ora aceea, sclipeau slab la șase kilometri și jumătate distanţă. Tărmul de vest era la o distanţă mai mare, și VP - 199 deși erau multe case pe suprafaţa lui arcuită, în toate era întuneric. Cea mai mare parte a țărmului nordic, spre care vâslea, rămăsese în starea lui naturală. Avea de gând să lase barca acolo și să-și croiască drum de-a lungul lizierei, spre o poiană care-avea să-i ofere o cale ușoară spre Lakeview Road. Lakeview Road avea să-l conducă la autostrada comitatului. Poate de-acolo putea să oprească vreun camionagiu și să-l convingă să-l ducă la șeriful comitatului sau chiar la poliția statală. Camionagiii erau oameni de treabă. Munceau din greu și erau de încredere. Așa-i spusese Virgil Higgins, unchiul lui Harley, mereu, înainte să înceteze să mai fie unchiul Virgil și să fie înlocuit de un impostor. În momentul acela, nimeni nu trebuia să creadă o iotă din ce îndruga ăla. Harley nu știa dacă putea convinge poliţia că oamenii din lron Furnace se schimbaseră, că nu mai erau cine fuseseră cândva. Dar avea încredere că era în stare să trezească în ei destule bănuieli încât să se întrebe de ce toţi copiii din oraș sub vârsta de șaisprezece ani - opt la număr - fuseseră retrași de la școlile publice în aceeași zi și înscriși cu forța la o școală privată. Când polițiștii aveau să demareze ancheta, aveau să vadă imediat că ceea ce impostorii prezentaseră ca fiind o școală era, de fapt, o închisoare. Cam la o treime din drumul spre țărmul îndepărtat, Harley începu să vâslească mai puternic și mai repede, fără să-și facă griji că făcea zgomot, chiar dacă sunetul se-auzea clar dincolo de apă. Cu timpul, deși era în formă și avea o constituţie atletică, începu să obosească. Braţele-i erau grele, de parcă erau două pietre care-i fuseseră transplantate, iar vertebrele gâtului păreau a-i fi tăcute nu din oase, ci din mănunchiuri împletite de nervi care se încinseseră și deveniseră sensibili din cauza efortului. Lacul era mai întins noaptea decât părea a fi în lumina zilei. Chiar și pe bezna aceea, în lipsa luminii lunii, băiatul nu avea cum să fie dezorientat, pentru că luminile staţiunii marcau țărmul sudic, iar spre est, luminile orașului rămâneau fixate acolo. Își spuse să nu se îngrijoreze, și să continue să vâslească, VP - 200 dar se îngrijoră și vâsli, până când, brusc, prova bărcii dădu de pământ. Lăsă vâslele, abandonă barca și începu să alerge prin apa mică, spre ţărmul de nord. Acolo, plaja era cu pietriș, nu cu nisip, iar pietricelele pocneau ușor sub picioarele lui. Tenișii lui uzi pleoscăiau în timp ce se grăbea spre est, pe acea întindere pală. În stânga, apa lipăia. În dreapta era un pâlc de copaci. Deși țărmul sudic și lacul în sine erau limpezi, o ceaţă subțire învăluia copacii de acolo, părând a se ridica dintre pietre, precum fumul. În aerul umed se simţea puternic mirosul fructelor de pădure. Ajunse într-o poiană înclinată, se îndreptă spre nord și urcă prin iarba sălbatică. Mirosul de putregai dulceag al plantei Podophyllum peltatum!* care se descompusese într-un îngrășământ dens. Când ajunse în vârful pantei, dădu de Lakeview Road. Pe marginea mai îndepărtată a autostrăzii cu două benzi îl așteptau trei vehicule, inclusiv Range Roverul tatălui său. Veniseră cinci bărbaţi după el, siluete ascunse în umbre, cu feţele acoperite, dar mai palide decât restul corpurilor lor. In lipsa lunii sau a oricărei alte lumini, în ochii lor nu se vedea nicio reflexie. Erau ca niște găuri arse pe chipurile lor ca din pânză de sac. Șoseaua comitatului se intersecta cu acel drum la patru kilometri și opt sute de metri spre vest. Cu ditamai grupul de oameni trimiși pe urmele lui, Harley n-avea șanse să meargă nici măcar câţiva metri, darămite patru kilometri opt sute. Ar fi fost deprimat dacă nu s-ar fi așteptat cel puţin pe jumătate la o întâlnire de acel gen. Deși spera să scape, învățase ceva de preţ din acel exercițiu, iar următoarea dată când avea s-o rupă la fugă, avea să reușească în mod sigur să le scape. Pentru o clipă, bărbaţii rămaseră nemișcaţi și tăcuți. Ceaţa subţire îi învăluia cu niște curenţi gri, de parcă nici n-ar fi fost oameni, ci niște spirite aspre modelate din mucegaiurile și mocirlele pădurii de o Natură furioasă și trimise la război cu neamul omenesc. Apoi, impostorul care se dădea drept Boyd Higgins trecu drumul și puse o mână pe umărul lui Harley. 105 Plantă perenă erbacee folosită ca plantă medicinală de către amerindieni. VP - 201 — Hai după mine, fiule. Ai nevoie să te odihnești ca lumea-n noaptea asta. Harley se desprinse de el. — Nu-mi zi „fiule”. lo nu-s fi-tu. — A mai rămas tort de la ziua ta și îngheţată. Poţi să mai mănânci un pic înainte să te duci la culcare. Nu avea ce să facă, decât să traverseze șoseaua până ajungea la Range Rover, să urce pe locul din faţă al pasagerului, să-și pună centura și să se chircească în hamul pentru umăr. Roverul era urmat de Chevroletul Silverado, care era urmat de Honda Acord, de parcă acei cinci oameni escortau un criminal periculos care încercase să evadeze, fără succes. — Te urăsc, zise băiatul. — Nu mă doare câtuși de puţin când tu spui lucrul ăsta, îl asigură falsul Boyd Higgins, pentru că știu că niciodată nu vorbești serios. — Ba vorbesc cât se poate de serios, dar-ar toţi dracii. — Nu înjura, fiule. Îţi rămâne o pată pe suflet. Eu și maică-ta te iubim. Îţi înțelegem starea, și mereu te vom iubi și vom fi alături de tine. — N-am nicio stare. — Ai ceea ce se numește o tulburare de personalitate. — lar începem cu baliverne de-astea. — Slavă Domnului că-i o tulburare de care-o să scapi când o să crești. Știm că acum te chinui și ne-am dori să putem face mai multe ca să te-ajutăm să treci mai ușor peste asta. — Și ziceţi că am o tâmpită de tulburare de personalitate, așa-i? — Așa-i. — Păi și de ce nu mă duceți la vreun psihiatru, vreun doctor de cap, ceva? — Școala e cel mai bun loc în care să te poţi trata, Harley. Trebuie să știi clar lucrul ăsta. — Asta nu-i nicio școală, dă-o dracului. Nu tu profesori, nu tu cursuri, nu tu lecții. Falsul tată zâmbi și aprobă din cap. — Asta nu-i o școală obișnuită. Cum ţi-am mai spus și înainte, e o școală de așteptare. — Ce logică mai are și-asta? VP - 202 Încă zâmbind, impostorul luă mâna de pe volan și îl mângâie pe Harley pe umăr, de parcă ar fi vrut să-i liniștească furia. Exasperat de atâta condescendenţă, Harley spuse: — Nu ne prostiţi voi pe noi. Toţi copiii știu că niciunul dintre voi nu e ce pare. — Ai tot spus tu asta, foarte des. Dar asta face parte din nenorocirea aia de tulburare de personalitate, Harley, ideea asta că am fi roboţi sau extratereștri sau altceva. Voi, copii, o să scapaţi de asta cu tratament. Nu vă bateţi voi capul cu asta. — Cu tratament, ai? — Corect. — Nu luăm noi nicio porcărie de tratament. — Nu vorbi urât, fiule. Nu se cade. — Ce prostie de tratament vreţi să ne dați? — Mai mult decât vă daţi voi seama. O să înțelegeţi, cu timpul. Trecură de colțul nord-vestic al lacului. Orașul era la câţiva kilometri distanţă. — Nu mă sperii, zise Harley. — E bine, fiule. N-ai niciun motiv să fii speriat. N-a ridicat nimeni mâna la tine, și nici n-o să o facă. Creatura cu chip de tată arăta identic cu Boyd Higgins. Vorbea ca Boyd Higgins. Dar adevăratul Boyd Higgins nu-l mintea niciodată pe Harley și nu vorbea de sus cu el, iar ăsta nu era decât un căcat mincinos care-i vorbea de sus. — Ești un căcat mincinos. Impostorul zâmbi, clătină din cap și spuse: — Crezi asta pentru că asta te face starea ta să crezi, dar când o să te vindeci, sigur o să-ți treacă. — Dacă ai fi fost tatăl meu, m-ai fi pedepsit pentru că am spus așa ceva. — Păi, acuma, băiete, dacă-ţi pierdeai picioarele, nu te pedepseam fiindcă nu puteai să mergi. Și în mod sigur n-o să te pedepsesc numai din cauza stării tale. Chevy-ul Silverado, Range Roverul și Honda Acord trecură prin oraș ca într-o procesiune solemnă. Pentru un orășel atât de mic, Iron Furnace avea un număr impresionant de magazine de suvenire, galerii și restaurante, toate ușor demodate, toate înșiruite de-a lungul unei străzi principale cu trotuar din cărămidă și felinare stradale de epocă. VP - 203 Orășelul prospera nu doar datorită celor peste două sute de vizitatori bogaţi care stăteau la hotelul de cinci stele mereu plin, ci și pentru că era o destinaţie populară pentru excursii de o zi pentru oameni veniţi de departe, tocmai din Nashville, Louisville și Lexington. Conifere mari Pembury Blue, cu ace zburlite, verzi-albăstrui, care parcă pendulau în bătaia vântului, erau înșirate pe ambele părţi ale străzii. Erau împodobiţi pe toată perioada anului cu mii de luminițe multicolore. Astfel se explica decizia camerei de comerț de a numi așezarea „Orașul unde e mereu Crăciun”. Fusese un loc foarte bun în care să crești, mai ales când mama și tatăl tău deţineau Higgins's Haven, o combinaţie de magazin de sandvișuri și de îngheţată. Dar nu mai era orașul lui Harley. Nu i se dădea voie să se plimbe pe străzile lui. Clădirile vechi, firmele, copacii, care la ora aceea n-aveau parte de lumină, arătau așa cum arătaseră întotdeauna, dar ceea ce în trecut i se păruse primitor și chiar magic arăta, în momentul acela, sinistru. Harley spuse: — Și mai zi-mi o dată, de ce-i spune locului ăstuia „școală de așteptare”? — Păi, acuma, chiar dacă ţi-am zis de-o sută dă ori, nu mă supăr dacă-ţi mai zic o dată, dacă te-ajută să te liniștești. Îi spunem școala dă așteptare pentru că starea asta de-o ai tu acuma - în mare parte se vindecă în timp. N-ai ce să faci decât s-aștepţi până-ţi trece nenorocirea asta. — Și între timp, stau în închisoare. — Hai, mă, Harley, băiete, nu-mi chinui inima cu vorbele- astea. Ştii că nu-i o închisoare. Nu e nimic ce-ţi dorești și nu primești, plus că ai mâncare bună, aer curat și cea mai bună îngrijire. Lui Harley îi venea să urle. Să urle, să urle și iar să urle, până când obosea. Știa că nu era nebun. Dar așa urlau nebunii prin aziluri, nu? In loc să urle, spuse: — Am tot citit dintr-o carte despre tulburări de personalitate. — Bravo ţie. Vorba aia, cunoaște-te pe tine însuți. — S-ar putea să mai vreau o carte despre ele. — Atunci o s-o ai, fiule. Ți-am luat tot soiul de cărţi pe care ni le-ai cerut. Știi că te încurajăm să citești tot ce vrei. Mie și VP - 204 maică-tii nu ne pasă, câtuși de puţin. Și dacă-s de-alea deocheate, poate fi vorba de orice dacă-ţi menţin interesul și te- ajută să-ți treacă timpul. — Ce fel de tulburare mintală se vindecă atunci când împlinești șaișpe ani? întrebă Harley. — Păi aia pe care-o ai tu, fiule. — Cum se numește? Impostorul râse exact ca Boyd Higgins. — Doamne, iartă-mă, băiete, io mi-am petrecut viaţa făcând sandvișuri și deserturi cu înghețată. Mintea mea nu-i făcută pentru denumiri d-alea medicale dă câte treizeci dă litere. — De ce tocmai la șaișpe ani? — Păi, acuma, din câte-am înțeles io, creieru' să dezvoltă și după șaișpe ani, într-un fel sau altu’, dar asta-i vârsta dă aur la care-i aproape dă tot matur. Și când e aproape dă tot matur, atuncea ești pregătit. — Pregătit? — Cât să poată dă pregătit. — Pregătit pentru ce? — Păi, pregătit să-ţi închei socotelile cu starea asta de-o ai. — Adică, peste noapte? — Dacă a-nțeles bine creieru-ăsta amărât al meu, da. În timp ce treceau de intrarea-n staţiune și mergeau mai departe, Harley spuse: — De azi în doi ani. — Dă ieri, dă ziua ta adevărată dă naștere. Așa o mare ușurare o să fie pentru noi, fiule, când o să fii vindecat. Când o să-l avem din nou pă Harley al nostru, cum erai tu înainte. După o ezitare, Harley întrebă: — Chiar o să fiu cum eram înainte? — De ce să nu fii? E o stare trecătoare. Merseră în tăcere cu mașina, prin întunericul de dincolo de stațiune, mai departe spre vest, de-a lungul lacului. Apoi, Harley întrebă: — Tată, ţie nu ţi se pare nebunesc - sau cel puţin ciudat - că toți copiii sub șaișpe ani din orașul ăsta au starea asta, și că toți o să se vindece peste noapte când o să-mplinească șaișpe ani, și până atunci trebuie ţinuţi închiși și departe de oameni? Intre timp nu-i învață nimeni lucruri care le trebuie pentru școală? Trebuie doar să-și facă de cap? Dacă stai să te gândești, tată, VP - 205 nu ţi se pare că nu-i doar o ţăcăneală absolută, ci și pur și simplu ceva total greșit? Boyd Higgins - dacă era într-adevăr Boyd Higgins - privi fix spre drumul din faţa lui, unde razele farurilor se intersectau în depărtare, și tăcu, opt sute de metri. Apoi clătină din cap și zâmbi. — N-ai nevoie să te-nvețe nimeni nimica, Harley, oricum o să știi tot până la șaișpe ani. — O să știu tot? Care tot? — Tot ce trebe să știi și nimic dân ce nu trebe. Așteaptă și-ai să vezi. Când o să faci șaișpe ani, o să fii pregătit pentru tot. La șase kilometri și jumătate de staţiune, Chevy-ul Silverado încetini, făcu o întoarcere completă și se îndreptă înapoi spre oraș. Honda Acord o luă pe urmele lui. Impostorul încetini și opri direct pe-o alee care ducea spre o poartă înaltă flancată de ziduri de piatră care se făceau nevăzute în noapte. Cobori geamul șoferului, apăsă un buton de pe un interfon și se identifică. Poarta se dădu la o parte. — Te rog, nu face asta, îl imploră Harley. — Fiule, o să-ți fie bine aici. Oamenii-ăștia ţin la tine. — Dar parcă înnebunesc. — Dar nu înnebunești, băiete dragă. — Poate că înnebunesc. — Nu înnebunești. Și nici nu o să o faci. Intrară pe poartă, merseră pe alee și se îndreptară spre locul care nu era și nici nu fusese vreodată o școală. Harley îi spusese acelui bărbat că nu-i era frică de el, ceea ce era adevărat, dar erau alte lucruri de care se temea. Se temea de faptul că mai avea de petrecut doi ani în acel loc. Se temea de a șaisprezecea lui aniversare și de ceea ce avea să se întâmple atunci. Se temea și de faptul că acel Boyd Higgins nu era un impostor, ci era tatăl său, schimbat în mod ciudat, că nu mai avea să fie niciodată așa cum fusese în trecut. Aleea ducea la conac. Sub veranda cu stâlpi erau doi oameni - femeia care-și zicea Noreen și bărbatul care-și zicea Harvey - care așteptau acolo sub lumina de culoarea chihlimbarului care cădea de pe tavanul casetat. VP - 206 Bărbatul și băiatul coborâră din Range Rover în același timp. Boyd Higgins ocoli partea din faţă a mașinii și îl îmbrăţișă pe Harley, pentru că lui Boyd Higgins îi plăcuseră mereu îmbrăţișările. Îl pupă pe Harley pe frunte, apoi pe obraz, pentru că lui Boyd Higgins îi plăcuseră mereu pupăturile. Spuse: „Te iubesc din toată inima mea, fiule”, pentru că Boyd Higgins fusese mereu generos când venea vorba de exprimarea afecțiunii faţă de soţia și de copilul său. Privirea lui Harley întâlni privirea fixă a bărbatului, iar Harley văzu ochii albaștri-verzui, plini de căldură, care-l preţuiseră toată viaţa lui. Chiar dacă percepea sinceritatea și dragostea din acei ochi, Harley mai recunoscu ceva: urma unei umbre în adâncul lor, precum umbrele pe care le vedea uneori în zilele însorite, când ieșea cu barca în larg și arunca o privire în apă, și vedea, în cel mai îndepărtat punct luminat, o siluetă răsucită, cu o aripioară dorsală, misterioasă ca toate cele din lumea misterelor, dar care putea fi recunoscută drept ceea ce era. Totuși, umbra din adâncul acelor ochi nu era la fel de curată precum cea a unui pește purtat de curenţii din partea inferioară a lacului, ci era o umbră chinuită, de parcă bărbatul din faţa lui, care-și lua rămas-bun, se simțea torturat și era conștient doar pentru o clipă că era ceva foarte greșit în toată acea poveste. Dar apoi, ochii se îndepărtară de acele adâncimi. Aflat parcă sub influenţa unei puteri demonice și de necunoscut, bărbatul deveni insensibil la suferinţa băiatului. Zâmbi, urcă în Rover și plecă, lăsându-l pe băiat cu certitudinea devastatoare și îngrozitoare a faptului că nu fusese dus cu mașina acolo de un robot sau de un extraterestru, ci de umbra care mai rămăsese dintr-un om bun pe nume Boyd Higgins. VP - 207 PARTEA A PATRA IRON FURNACE 1. Luni, pe durata zborului dinspre Minneapolis, Luther Tillman se delecta cu unul dintre jurnalele groase, legate cu spirală, care conțineau ficțiunea scrisă de mână a Corei Gundersun. Credea că în acesta se găseau cele mai recente lucrări ale ei, pentru că, spre deosebire de celelalte, de acelaşi soi cu el, nu fusese umplut; vreo sută de pagini liniate rămăseseră goale. Ca și înainte, era captivat de proza ei. Dar la mijlocul volumului găsi două pagini care aduceau aminte de conținutul jurnalului pe care el și Rob Stassen îl găsiseră pe masa din bucătăria femeii, cu repetările obsesive de propoziţii care se acumulau încet-încet, alcătuind o frază despre un păianjen care depunea ouă în creierul ei. De data aceasta repetiţia era diferită. Rândurile precise, scrise cu litere de mână, lăsau loc de interpretări. Dar pentru că avionul se apropia de Louisville, lăsă acea analiză pentru mai târziu. După ce închirie un Chevrolet, Luther conduse două ore până la Mourning Dove, Kentucky, la cincisprezece kilometri de lron Furnace. Luă o cameră la Hanul Mourning Dove. Locul nu era nici pe departe un han, ci mai degrabă un motel de familie. În lron Furnace erau moteluri mai bune. Dar numele lui Luther Tillman avea șanse mai mari să atragă atenţia lui Booth Hendrickson și a Departamentului de Justiţie dacă apărea în registrul unui motel unde Cora Gundersun participase la o conferinţă cu scopuri dubioase. Pentru prima lui vizită în lron Furnace, Luther se îmbrăcă cu niște pantaloni și o bluză gri și un palton sport negru, care spera să fie acceptabil, mai târziu, la restaurantul din stațiune. Topirea minereului de fier necesita o rezervă mare de apă; orașul prospera din 1830. Industria locală pierise încet-încet la VP - 208 începutul secolului. Furnalul cel mare dispăruse de multă vreme. În locul lui, Luther găsi un sătuc fermecător cu o colonadă pe patru niveluri cu conifere frumoase, numite Pembury Blues, cu frunzișul parfumat și grațios, diferite de orice specie perenă din Minnesota. Timp de o oră și jumătate, înainte să înceapă să se închidă magazinele și galeriile, rătăci prin ele, intrând în vorbă cu funcţionarii și proprietarii. Toţi erau de treabă, până la unul. Dacă întreba cineva, el era Moses Martin, partener la o firmă de planificare de evenimente. La 6:00 conduse câţiva kilometri până la faimoasa stațiune, unde fu întâmpinat de un valet cu un sacou negru cu epoleți, nasturi și butoni aurii, a cărui șapcă avea aur brodat pe cozoroc. Mașina închiriată fu întâmpinată cu atât de mult entuziasm, încât parcă ar fi fost un Rolls-Royce. Clădirea în stil wrightian!%, pe patru niveluri, părea imensă; avea linii lungi și drepte, acoperișuri ușor curbate din ardezie, obloane adânci, verande cu grinde în consolă, pereţi spectaculoși din piatră stivuită, dați cu tencuială bej. Ferestrele tip vitraliu erau în mare parte din sticlă clară, iar formele geometrice din marginile lor erau colorate. Se lăsase întunericul. Ferestrele erau scăldate într-o lumină caldă - aproape mistică -, de parcă oaspeţii muritori de acolo se puteau întâlni cu zeii și semizeii civilizaţiilor antice, care se pogorâseră din panteoanele lor. Interiorul depășea toate așteptările, de la detaliile decorative simple, dar de impact din tavanele de cedru auriu cu finisaje de mătase, la podelele pale, lucioase, de cuarţ, cu margini din granit negru. Membrii personalului restaurantului purtau fracuri modificate. Lumânări puse în cupe de cristal bacara!” aruncau prisme de lumină jucăușă pe suprafaţa tacâmurilor argintii. Crini de cameră stacojii, adunaţi cu grijă într-un vas de sticlă în forma unui bol, parcă tremurau senzual în lumina pâlpâitoare a lumânărilor. 1% Frank Lloyd Wright (1867-1959), arhitect american cunoscut pentru teoria lui conform căreia forma unei clădiri nu este prestabilită, ci determinată de factori precum funcţia, structura, clima etc. A introdus conceptul de „arhitectură organică”. 107 Cristal de calitate superioară produs în regiunea franceză Baccarat. VP - 209 Mâncarea era delicioasă, fără cel mai mic cusur, servirea era impecabilă, iar chelnerul era prietenos. Când Luther își exprimă dorinţa de a plăti cu bani-gheaţă, nimeni nu consideră gestul ca fiind ciudat în acea epocă a finanţelor depozitate pe bucăţi de plastic cu nuanţe de aur sau de platină. Pentru că valetul nu era ocupat, conversă câteva minute cu Luther până să aducă mașina închiriată. Era elocvent, și cunoștea bine istoria orașului. După cincisprezece kilometri, ajuns înapoi la nespectaculosul motel Mourning Dove, Luther își atârnă paltonul sport în dulap și se duse la baie. La chiuvetă, în timp ce se spăla pe mâini, se privi în oglindă și întrebă: — Ce mama dracului a fost toată tărâșenia asta? Se așeză într-un fotoliu, privind fix spre un televizor pe care nu se sinchisi să-l deschidă, având în vedere orașul și staţiunea cu nume comun. Le văzuse nu în calitate de turist, ci în calitate de poliţist la locul unei crime. Nu erau nici cabluri de curent, nici stâlpi de telefonie. Toate utilităţile erau în subteran, condiţie neobișnuită pentru zona rurală. Desigur, dorindu-și o zonă pitorească pentru turiști, localnicii ar fi putut accepta cheltuielile necesare înfrumuseţării locului. Străzile erau imaculate. Dacă-i scăpa cuiva un ambalaj de gumă de mestecat, probabil că era cineva la un pas în spate, care-l lua de pe jos. Trotuarele erau atât de curate, încât păreau aspirate. In canale erau numai ace de la conifere și nici acelea nu erau multe. Se părea că proprietarii clădirilor învechite semnaseră contracte de mentenanţă cu niște spiriduși harnici. Suprafețele din lemn păreau a fi fost vopsite în ziua anterioară. Peste tot, vremea și vremurile scurseseră mortarul dintre cărămizi și pietre, dar nu și-n Iron Furnace. Nu exista nici măcar un grafitto. Magazinele și galeriile își afișau produsele cu atât de multă grijă pentru ordine, încât parcă fiecare proprietar ar fi putut fi diagnosticat cu sindrom obsesiv-compulsiv. Oamenii pe care-i întâlnise erau atât de normali - adică, asemănători cu personajele din serialele din anii '50, precum VP - 210 distribuţia din Ozzie'% sau Leave lIt to Beaver” -, încât normalitatea lor părea anormală în acea perioadă. Curaţți, îngrijiţi, îmbrăcaţi frumos, dar niciodată spectaculos. Politicoși, cu bune maniere. Indiferent cât de eficientă ar fi fost pregătirea unui angajat, tot mai dădeai de câte-o vânzătoare a cărei atenţie era distrasă de probleme personale sau care era nerăbdătoare din cine știe ce motiv, de câte un director de galerie care era cam snob, un funcționar îmbufnat, un chelner obraznic - dar nu în Iron Furnace. Toţi erau eficienţi, atenţi, informaţi cu privire la ceea ce vindeau, și nimeni nu părea nemulțumit de slujba lui. Atitudinea plăcută era universală și avea o prezenţă atât de puternică în Iron Furnace, încât intuiţia de poliţist a lui Luther nu-i spunea numai că cineva ascundea ceva, ci că ascundeau cu toții ceva. Ceea ce era absurd. Paranoia. Șase sute de locuitori? Șase sute de locuitori care ţineau cu toţii un secret? Nu era posibil. Oricum, care să fi fost secretul ăla - că erau toți, până la unul, drogaţi cu un soi de drog al fericirii? Un alt lucru ciudat. Cât o fi fost toată lumea de plăcută ca dispoziție, nu prea văzuse ceea ce se putea numi voioșie, nu văzuse ochii nimănui strălucind de încântare, nu văzuse veselie. În loc de fericire, acei oameni păreau a coexista, până la unul, într-o stare banală de mulţumire. În acea perioadă tulbure, poate că mulţumirea era suficientă, dar faptul că era universală i se părea bizar. Se plimbase pe străzi lăturalnice, unde casele erau la fel de asiduu îngrijite precum firmele de pe Lakeview Road. Tot orașul părea un platou de filmare. Oare dacă deschidea ușa vreuneia dintre case, avea să găsească o carapace goală, fără camere între pereți, fără mobilier? — Vezi c-o iei razna, se avertiză singur. Dar... încă o ciudăţțenie. Văzuse turiști cu smartphone-uri, scriindu-și mesaje și jucându-se - dar nu văzuse angajaţi sau patroni ai magazinelor, nici în timpul, nici în afara orelor de 1% E vorba de serialul The Adventures of Ozzie and Harriet, difuzat în perioada 1952- 1966, care urmărește aventurile familiei Nelson, Ozzie, Harriet, David și Ricky, o familie de muzicieni. 109 serial de comedie american difuzat în perioada 1957-1963, care urmărește peripețiile unui băieţel naiv, Theodore „The Beaver” Cleaver (interpretat de Jerry Mathers). VP - 211 program, nu văzuse pe nimeni care să pară a fi locuitor al orașului Iron Furnace. Într-o societate obsedată de tehnologie, care își dorea să fie mereu în contact pe reţelele de socializare, dacă exista un aspect străin la acei oameni, faptul că se abţineau să folosească smartphone-urile era acela. Luther nu se așteptase să aibă nevoie de o armă. Tot nu credea că avea nevoie de una. Cu toate acestea, ţinând cont de consideraţia care era arătată în mod obișnuit polițiștilor care purtau pe ascuns o armă într-o jurisdicție care nu era a lor, aruncase în valiză un Springfield Armory Super Tuned Champion de calibru .45. Și un suport pentru umăr. Plus două încărcătoare pline. Scoase pistolul de care nu se aștepta să aibă nevoie și-i puse un încărcător. Se așeză din nou în fotoliu, de data asta cu jurnalul care conţinea ficţiunea scrisă de Cora. Intoarse paginile până la fragmentul de două pagini cu fraze și fragmente repetitive pe care-l descoperise aproape de sfârșitul zborului său spre Minneapolis. În timp ce studia cuvintele din jurnal, arunca ocazional câte-o privire spre pistolul de pe masa de lângă fotoliu. Se bucura că-l luase cu el. 2. Harley Higgins nu se dusese la culcare până la 5:20 dimineaţa, luni. Chiar și atunci, era copleșit de o asemenea suferință și groază, încât nu putea adormi de oboseală. Deși părinţii lui nu muriseră, erau într-o stare fără nume care-i obliga să-și trăiască vieţile conduși de altcineva sau de altceva. Dacă nu exista o cale de a îndrepta ceea ce li se făcuse, avea să-i piardă pentru totdeauna, iar el putea la fel de bine să fie orfan. În doi ani, când avea să fie făcut ca ei, ar fi putut fi trimis să locuiască din nou în casa lor, dar nu ar fi fost Harley, iar ei ar fi trăit umbre ale vieţii pe care-o trăiseră până atunci. N-aveau să fie ca niște morți umblători, pentru că nu putrezeau și nu se descompuneau, dar nici n-aveau să trăiască. Și după câte își VP - 212 putea da el seama, nu aveau să realizeze că erau schimbaţi, ceea ce era cel mai rău lucru dintre toate. Cei care-l capturaseră își dăduseră probabil seama că nu reușea să adoarmă, pentru că Noreen veni la 6:30 dimineaţa cu un „mic dejun special” care consta într-o „labă-de-urs”, o chiflă cu scorţișoară și nucă pecan, și un pahar cu lapte rece ca gheaţa. Ea insista că aveau să-l ajute să doarmă. Probabil că era un sedativ în ele. Lui Harley nu-i păsa. Produsele de patiserie nu-l interesau, dar laptele îl bău. Visă un oraș în care nu părea să locuiască nimeni: clădiri de birouri abandonate, blocuri de apartamente tară chiriași, bulevarde largi părăsite, mașini oprite, libere, pe străzi. Toate erau acoperite de liniștea morţii. Dar oamenii care nu mai păreau a fi acolo se vedeau reflectaţi în vitrinele magazinelor în timp ce treceau, în faţada de inox a unui magazin la modă, pe suprafaţa unei piscine dintr-un parc. Prezenţa le era confirmată de oglinzi, dar oamenii care lăsau acele umbre nu se vedeau. Harley privi din oglinda de pe holul unui hotel, dar când se uită direct la propriul corp, era invizibil pentru el însuși. Când înţelese că trăia în oglindă, că nu mai putea atinge lumea și nu mai putea fi atins de ea, iar spaţiul de locuit îi era limitat la planul subţire dintre sticlă și rama ei argintie, strigă de disperare, dar strigătul nu produse niciun sunet. Era la fel de lipsit de înţeles ca speranțele morţilor și dorințele celor nenaăscuți. La zece ore după ce băuse laptele, luni după-amiaza, la 4:30, Harley se trezi, se ridică în capul oaselor, dădu la o parte așternuturile și-și dădu seama că trebuia să încerce din nou să evadeze, să continue să încerce, indiferent de câte ori dădea greș, până când murea încercând sau îl încuiau undeva. 3, Jane Hawk ajunse în Bowling Green, Kentucky, luni după- amiaza, la 4:54, prea obosită ca să-i pese c-o durea mai tot corpul. VP - 213 Găsi o alimentară și cumpără două sangvișuri Reubeni', murături și o caserolă de salată de cartofi. Motelul era unul scump, de patru stele, și făcea toți banii. Oferea gama completă de canale prin cablu, un univers întreg de sens și nonsens. Stând în faţa televizorului ca să mănânce, nu voia decât să se uite pe Game Show Network la Family Feud cu Steve Harveyt", trei reluări la rând. Cât timp prezentatorul se umfla-n pene și făcea glume, cât timp familiile se confruntau, părea că mai rămăsese ceva din spiritul jucăuș, autoironie și apolitic al Americii, care reflecta atât de bine sufletul naţiunii, așa cum fusese cândva întru totul, chiar dacă în acel moment se ofilea rapid. După ce făcu un duș, își spălă cu grijă peruca folosind șampon și balsam, apoi o clăti în chiuvetă. Și-o puse pe cap și o aranjă cu uscătorul și cu peria. Apoi o scoase, o puse deoparte și începu să-și usuce părul scurt, tuns neîngrijit. Iși scoase lentilele de contact care dădeau ochilor ei culoarea verde, le clăti cu o soluţie și le puse deoparte într-o ladă. Se întinse în pat cu Coltul de calibru .45 sub perna pe care și-ar fi pus Nick capul dacă lumea ar fi fost una mai bună, una în care el să mai fi fost în viaţă. __Stătea întinsă și privea spre un tavan pe care nu-l vedea. intunericul se revărsa în privirea ei fixă, în ochii ei albaștri, iar ea nu ceru decât ca în momentul în care întunericul o acoperea pe durata nopţii, să fie lipsit de dramatismul viselor. 4. Harley își primi cina în camera lui, la ora șase. Acea versiune a închisorii San Quentin!!? avea room-service. Fiecare copil avea un dormitor cu pat mare, zonă de zi și baie completă. Dar orice loc putea fi o închisoare dacă oamenii care stăteau acolo nu erau liberi. 110 Sandviș cu pâine de secară, carne sărată de vită, brânză elveţiană și varză murată. 11 Emisiune-concurs în care două familii încearcă să răspundă la întrebări care stau la baza unor sondaje de opinie, lansată în 1976, găzduită de prezentatorul Broderick Stephen „Steve” Harvey (n. 1962). 112 închisoare pentru bărbaţi aflată în nordul statului California, deschisă în 1875. VP - 214 Timp de zece luni fusese închis în locul ăla nebunesc, cu temnicerii ăia care-și ziceau terapeuţi. Ciudăţenia, singurătatea și teama îi întindeau uneori nervii la maximum. Dacă ar fi fost prins, în schimb, într-un coșmar, măcar s-ar fi trezit din el. Nu știa cât avea să mai fie în stare să se adune. Ceva din interiorul lui se destrăma. Se desfăcea. Se deconecta. Mintea lui fusese mereu strălucită și vioaie. Dar în ultima vreme, ceva din luminile din mijlocul ei părea a se stinge, astfel încât uneori nu era-n stare să vadă dincolo de bezna din mijloc. Când se întâmpla asta, sunetele acestei lumi deveneau zgomote fără noimă - vocile oamenilor, muzica, trilurile păsărelelor - precum hărmălaia făcută de roţile montagne-russe-urilor peste șine. Apoi era nevoit să se întindă, să închidă ochii, să se liniștească și să aștepte să treacă panica. Trecea mereu, dar asta nu însemna c-avea să treacă întotdeauna. Unii copii aveau o stare mai precară. Cei mai mici doi copii - Sally Ingram, de șapte ani, și Nora Rhinehart, de opt - stăteau într-o cameră pentru că le era frică să fie singure noaptea, și uneori și ziua. Jimmy Cole, de zece ani, era un puști plăpând când începuse toată povestea, și de la ultimul Crăciun începuse să se închidă în el; în momentul acela, treceau și zile întregi fără ca el să scoată vreo vorbă. Harley lua cina lângă o fereastră, cu vedere la lacul scăldat în lumina lunii din depărtare și la terenurile de pe domeniu, care aveau o aură sinistră datorită luminilor dimprejur. Nu erau ferestre cu gratii. Nu erau uși încuiate. Deţinuţilor li se permitea să cutreiere domeniul de două hectare. Un zid de doi metri și șaptezeci și patru de centimetri înconjura locul, dar putea fi escaladat acolo unde plantele agăţătoare vechi de zeci de ani făcuseră niște zăbrele de care ei se puteau prinde cu mâinile. Aproape de zid, niște copaci își lăsau crengile rezistente deasupra lui, oferindu-le căi de scăpare. In capătul nordic al domeniului, o poartă din fier forjat care ducea spre un doc privat ar fi fost mai ușor de escaladat decât zidul. Planul domeniului îl tenta pe Harley cu promisiunea eliberării din acea stare de prizonierat, dar promisiunea se dovedi a fi falsă. Nu era singurul care ajunsese afară, dar care nu reușise să rămână afară. Poate că temnicerii lor aveau vreun scop psihologic pentru care îi tentau. VP - 215 El voia să creadă că fiecare dintre membrii personalului era un șarpe spurcat, rău și hrăpăreţ. Dar nu era așa. Toţi păreau a fi ca mama și tatăl lui, oameni obișnuiți schimbaţi într-un fel, așa că erau și nu erau cum fuseseră înainte. Işi continuau vieţile ca înainte, cu excepţia cazurilor în care li se cerea să facă ceva - chiar și dacă acel ceva era ciudat, cum ar fi fost să renunțe la copiii lor pentru totdeauna - și se supuneau fără să obiecteze. Mai rău decât atât, credeau că fac ceea ce trebuie. Niciunul dintre membrii personalului nu-i abuza fizic sau verbal pe cei aflaţi în grija lor, și într-un mod ciudat, erau amabili, aproape blânzi. Harley își dorea ca ei să fi fost zombi pe deplin. Atunci ar fi putut să-i omoare. Uneori îi venea să-i omoare oricum, dar știa că dacă venea vorba de-a înfige cuțitul în ei, nu era-n stare să o facă. Nu temnicerii erau șerpii spurcaţi și răi. Cei care-i schimbau pe oameni erau șerpii. Harley avea niște teorii, dar păreau tâmpite. Văzuse nenumărate filme și seriale tv despre extratereștri care furau corpurile altora, despre extratereștri care controlau minţile altora, despre inteligențe artificiale malefice, despre roboţi ucigași din viitor, despre posedări demonice. În situaţia respectivă putea fi vorba despre oricare dintre acele variante. Dar dacă viitorul avea să fie ca într-un film știinţifico-fantastic, avea să fie cumplit de tâmpit. Viaţa era mai complexă decât filmele, trebuia să fie mai complexă dacă era vorba să fie câtuși de puţin plăcută. Pe lângă asta, dacă viitorul prindea conturul unui scenariu de film SF, avea să existe o diferenţă înspăimântătoare între film și viaţa reală. În viaţa reală, niciun superstar cu rol de erou nu avea să salveze omenirea de extratereștrii malefici. Armate întregi nu puteau învinge asemenea inamici. Dacă în acea situaţie șerpii spurcaţi nu erau oameni, umanitatea o îmbulinase. lar Harley avea să devină unul dintre e; la a șaisprezecea aniversare. Trebuia să mai facă o încercare de evadare. Curând. Se gândea că trebuia să existe camere, poate sute de camere, unele la vedere, altele ascunse. Presupunea că fluxul continuu de imagini din camere era analizat în timp real de către programe de calculator care puteau face diferenţa dintre mișcările intenţionate și mișcările vântului, care puteau VP - 216 identifica și amprenta termică a fiecărui om. De fiecare dată când trecea cineva peste zid, sistemul alerta personalul. leșirea de pe domeniu nu era considerată evadare, pentru că personalul era aproape, pe urmele tale, dar și pentru că întreaga populaţie a orașului Iron Furnace, în vârstă de peste șaisprezece ani, fusese înlocuită de impostori sau transformată- n albinuțe lucrătoare, cu minţile amorţite. Când Harley încercase s-o rupă la fugă de primele două ori, se apropiase de oameni pe care-i cunoştea, crezând că aceștia aveau să-l ajute. În schimb, îl ţinuseră pe loc până când cei de la așa-numita școală reușeau să-l ia și să-l ducă la loc în camera lui. A treia oară când evadase, se apropiase de turiști ca să-l ajute. Aceștia crezuseră că el își bătea joc de ei, probabil. Apoi, crezuseră că era bolnav mintal - lucru confirmat de membrii personalului așa-numitei școli când veniseră să-și ia tânărul și tulburatul pacient. Trebuia să ajungă tocmai la ieșirea din oraș, și să fie mai convingător când își spunea povestea decât fusese cu turiștii. Mereu dădea greș, dar mereu învăţa. În noaptea anterioară, după ce traversase lacul, când ajunsese la Lakeview Road și văzuse grupul trimis pe urmele lui, învățase cel mai important lucru de până atunci: se prea putea să aibă camere și senzori de mișcare, dar lui îi implantaseră în mod sigur un localizator GPS cu care-l puteau găsi în orice loc de pe pământ. După ce arătarea cu chip de tată îl dusese înapoi acolo, Harley intrase în colţul cu trei oglinzi al dressingului lui, se dezbrăcase la piele și-și studiase atent corpul, căutând o cicatrice care să trădeze un GPS implantat. Poate că în spatele oglinzilor erau camere. Poate că șerpii ăia care-i controlau pe toți erau niște perverși cărora le plăcea să se uite la el. Nu-i păsa. Trebuia să știe dacă avea vreun emiţător de răspuns implantat chirurgical care să îi dea de gol poziţia. Nu reuși să găsească nicio cicatrice. În cele din urmă, căzuse în pat, epuizat. In acel moment, în timp ce-și termina cina, se gândi la pantofii lui. Când își dăduse pentru prima oară seama că era ceva-n neregulă cu mama și tatăl lui, fusese mutat în acel loc, într-un somn indus de medicamente. Când se trezise, descoperise că toate hainele îi fuseseră aduse de-acasă, în afară VP - 217 de pantofi. N-avea deloc încălțări, în afară de o pereche de pantofi sport noi. In noaptea care trecuse, după ce adusese barca la țărm și mersese pleoscăind prin apa adâncă până la glezne, după ce urcase în poiană călcând fructele descompuse de Podophylum din toamna trecută, pantofii sport nu-i fuseseră distruși, deși avuseseră nevoie să fie curăţaţi. In schimb, îi puseseră o pereche nouă în dulap. Nouă. Poate pentru că localizatorul din perechea veche fusese avariat. In momentul acela purta adidașii noi. In baia lui era și un spaţiu separat pentru toaletă, pe care nu-l mai văzuse nicăieri altundeva. li spuneau closet. Dacă credeau că toaleta trebuia să fie ascunsă și să primească un nume mai frumos, probabil că nu puseseră vreo cameră acolo. Cel puţin, nu reușise să găsească vreuna în spaţiul acela mic. Intră acolo, închise ușa, lăsă capacul de la toaletă jos, se așeză și-și scoase adidașii. II studie pe cel stâng de la un capăt la altul, dar nu găsi nimic. Totuși, în partea din spatele adidasului drept descoperi o crestătură circulară de vreun centimetru și jumătate în diametru. Arăta de parcă ar fi scos cineva vreun miez din cauciuc, apoi ar fi lipit un dop de cauciuc peste el. Cina lui venise cu tot cu un cuţit pentru friptură, destul de ascuţit încât să poată scoate dopul, să deschidă gaura și să scoată la iveală localizatorul. Exista o singură problemă. Poate că localizatorul nu putea fi scos fără să fie avariat. Apoi e; aveau să-și dea seama că-l găsise. Atât timp cât nu știau că el descoperise că i se pusese un GPS, el avea un avantaj. Pentru că dormise toată ziua, nu adormi până la 2:00 noaptea, ceea ce-i dădu timp berechet de gândire la un plan de evadare pentru marți noaptea. VP - 218 5, larna care trecea părea să ezite să se împace cu primăvara care venea. Vremea se schimba de la o zi la alta, iar ziua de marți sosi mai răcoroasă decât cea de luni. Ca niște corsari, norii puseseră stăpânire peste cer. Purtând părul lung, arămiu, și ochii verzi, cu ochelari cu rame de baga și lentile clare, fără să-și poarte verigheta inscripționată cu cuvintele pline de iubire care-o incriminau, Jane intră în lron Furnace marţi dimineața, puţin după ora unsprezece. Orașul era încântător, cu conifere înșiruite înălțându-se dincolo de clădirile ce reprezentau exemple grăitoare ale stilului american victorian. În capătul orașului, se întoarse spre vest, spre staţiune. Lacul arăta ca o baltă limpede de cositor în lumina gri a unui cer mohorât. Doar două bărci electrice cu marchize albastre se plimbau pe ape, lăsând în urmă valuri care parcă se topeau imediat ce apăreau. Trecu de staţiune. La trei kilometri depărtare se afla domeniul deținut de societatea cu răspundere limitată Apiculus. Poarta ei masivă era la fel de amenințătoare precum hersa unui castel. Trecu pe lângă ea fără să încetinească. După un kilometru și jumătate, ajunse într-un loc cu vedere la toată zona, cu locuri de parcare pentru câteva mașini. Blocă Ford Escape-ul, în care rămaseră valizele, poșeta și sacoșa ei. Ducând cu ea un binoclu, traversă drumul și intră într-o pădure de pini, plină la început de iarbă-albă și de Luzula nivalis? încă neînflorită, apoi de ferigi și de Asp/eniumi!!*. Se formase o creastă care urca dinspre est spre vest. Urmă creasta spre est, până când pinii făcură loc pirului târâtor, apoi se îndreptă spre panta sudică, rămânând sub linia culmii, ca să nu fie văzută de pe Lakeview Road. Vizavi de casa mare, se întoarse pe creastă și rămase întinsă în iarbă, de unde se ridicau zeci de musculițe albe, care se îndreptau spre o zonă cu vegetaţie mai puţin căutată. Ea își aranjă binoclul și privi spre proprietatea de dedesubt, pe partea de nord a drumului. 113 Plantă perenă specifică Americii de Nord. 114 subspecie de ferigă. VP - 219 În legătură cu ascunzătoarea secretă a unui om care adunase zeci de miliarde de dolari, Jane nu se aștepta doar la terenurile împrejmuite cu ziduri înalte și la poarta enormă de la intrare, care era deja acolo, ci și la o cabină păzită nonstop de cel puţin un paznic înarmat. Nu era nicio cabină. lar de pe partea superioară a zidului lipseau ghimpii ascuţiţi ca vârfurile de suliță, care aveau și scop decorativ, și dacă erau suficient de ascuţiţi, reprezentau încă un obstacol care împiedica intrarea pe domeniu. Pentru un domeniu de două hectare, aleea ar fi trebuit să fie mai lungă decât era, și nu din motive estetice. O alee lungă le oferea paznicilor mai multe ocazii de a împiedica un intrus agresiv să dărâme poarta cu un pachet de explozibili sau s-o doboare cu un camion fortificat. Poate că D.J. Michael refuzase să-și pună o cabină pentru paznici, să pună ghimpi în partea de sus a zidului și să fortifice zidurile cu alte măsuri de apărare evidente pentru a nu atrage atenţie nedorită asupra proprietăţii. Ar fi putut compensa lipsa acelor măsuri cu o mai bună monitorizare electronică, uși blindate, geamuri antiglonţ, mai mult de o cameră de panică și alte măsuri de securitate. În momentul acela, un bărbat mătura frunzele moarte de pe alee, acolo unde aceasta se curba, ducând spre veranda de la intrare. Nu era îmbrăcat nici ca un grădinar, nici în livreaua alb cu negru cea mai des întâlnită la membrii personalului unei case mari. De la bluză la pantofi purta numai alb, de parc-ar fi fost dentist sau asistent într-un spital. Jane se apropie mai mult de ferestre, una după alta - și găsi ceea ce se aștepta cel mai puțin să găsească la etajul al doilea, la perechea de ferestre batante înalte din apropierea colțului sud-estic al casei: un copil. Un băiat de vreo nouă-zece ani. D.J. Michael nu fusese niciodată căsătorit, nu avea copii. Era singur la părinţi și nu avea nepoți sau nepoate. Dar acolo stătea un băiat, palid și cu părul blond, privind afară, dincolo de geam. De la distanţa aceea, nu i se distingea bine faţa. Părea solemn, dar s-ar fi putut ca Jane să proiecteze asupra lui o solemnitate care se potrivea cu dispoziţia ei. Orice ar fi simţit, stătea nefiresc de nemișcat pentru un copil de vârsta lui. ÎI urmări timp de trei, patru minute, iar el se mișcă doar de două ori: mai întâi puse o palmă pe fereastra batantă, de parcă VP - 220 vreun fluture sau vreo pasăre colibri se aventurase aproape de ea și-l fermecase, smulgându-l din transă; apoi lăsă mâinile în jos și rămase așa cum stătuse la început, cu ele pe lângă corp. În timp ce îl urmărea, i se părea un soi de mort-viu mai degrabă decât un băiat adevărat, un copil-fantomă care bântuia camera în care murise, iar ea se gândi la Miles din O coardă prea întinsă". Un fior rece care nu avea de-a face cu vremea o cuprinse în timp ce stătea în pirul târâtor, pentru că băiatul îi aducea aminte de Travis, care era și el mic, și departe de ea. Chiar și din locul înalt în care stătea, nu putea vedea la primii doisprezece-optsprezece metri în spatele casei, dar de-acolo vedea porţiuni de gazon cu terase care coborau spre partea de nord a zidului și o poartă care ducea spre lac. Poteci pietruite treceau pe sub câteva specimene de copaci care stăteau sub cerul cenușiu fără să dea umbră. Unii copaci erau mai înalţi decât zidurile, ceea ce niciun consultant pe probleme de securitate nu ar fi permis. Apa se revărsa din fântâni în formă de bol scobit, iar o marchiză albă ca zăpada părea decorată cu glazură, de parc-ar fi fost cel mai arătos tort de nuntă. De sub crengile unei sălcii care le ascundeau, două fetiţe apărură pe o cărare șerpuită. Jane le privi de cât de aproape-i permitea binoclul. Nu le vedea destul de bine încât să fie sigură de vârsta lor, dar în mod sigur erau mai mici decât băiatul. Una era mai mică decât cealaltă. Mergeau de mână. Ceva imposibil de definit din postura și ritmul lor sugera faptul că erau triste și în pericol, dar probabil că ea - și imagina dispoziţiile lor, atribuindu-le lor pericolul care-l pândea pe Travis. Jane îndreptă din nou binoclul spre fereastra batantă din partea din faţă a casei și îl găsi pe băiat privind afară, nemișcat, de parcă n-ar fi ridicat vreodată mâna spre fereastră. Măturătorul de frunze plecase de pe alee. În spatele casei, fetiţele se așezaseră pe o bancă din fontă, zugrăvită în alb, filigranată. Se sprijineau una de cealaltă, ca niște surori sfâșiate de durere care-aveau fiecare nevoie de înțelegere. În spatele lor, o femeie apăru pe poteca pe care merseseră ele recent. Precum bărbatul care măturase frunzele de pe 115 Personajul principal al nuvelei O coardă prea întinsă (The Turn of the Screw), publicată în 1898, semnată de scriitorul american Henry James (1843-1916). VP - 221 verandă, era îmbrăcată în alb din cap până în picioare. Se opri la distanţă de fete și le urmări cu privirea. Croncănind puternic, sec și răgușit, un stol de ciori veni dinspre est, pe șoseaua cu două sensuri, de parcă s-ar fi născut din ea. Se întoarseră dinspre șosea spre acoperișul casei, pe vârful căreia se așezară înșiruite. O a doua privire fugară spre ferestre nu-i arătă nimic altceva decât pe băiatul cu faţa palidă, care stătea de parcă era o santinelă. Brusc, un alt băiat, de vreo paisprezece, cincisprezece ani, apăru alături de băiatul mai mic și îl luă de după umeri. Băiatul mai mic rămase tot nemișcat, până când, după un minut sau două, nou-venitul îl duse de la fereastră în umbre și dispăru cu el. Jane cobori binoclul, se îndepărtă de linia crestei și rămase în pirul tremurător, din care și mai multe musculițe albe se ridicarăm zbor, cu aripile pline de ceară fină ca o pulbere. Incă nu venise sezonul albinelor; nici greierii încă nu-și cântau cântecele de primăvară. Dacă proprietatea de pe Lakeview Road fusese cândva o ascunzătoare secretă a lui David James Michael, în momentul acela nu mai părea a fi una. Ea crezuse că Randall Larkin, legat cu cătușe de un scaun în fabrica părăsită, fusese prea disperat ca să îi ascundă ceva. Și credea că David James Michael deţinea acea proprietate printr- un trust de peste ocean, deci avocatul nu îi dăduse în întregime informaţii eronate. Dar absența paznicilor înarmaţi sugera că miliardarul nu locuia acolo, iar prezenţa copiilor era un argument în favoarea ipotezei conform căreia clădirea avea un alt scop. Fie că Larkin se așteptase ca ea să-l omoare, sau pur și simplu înghesuise o minciună printre toate adevărurile pe care i le spusese înainte să zboare spre o viaţă nouă în Caraibe, scopul lui fusese necurat. Jane nu credea că el ar fi trimis-o acolo numai ca să-i piardă timpul. Mai degrabă, domeniul era o capcană care aștepta s-o prindă, și cea mai sigură variantă era aceea de-a pleca de-acolo. Îl voia pe D.J. Michael, voia să ajungă la el, să-l facă să cedeze și să-i înregistreze mărturisirea - dar el nu era acolo. Ea nu mai avea niciun motiv să rămână în lron Furnace. VP - 222 Doar că... atât Bertold Shenneck, părintele mecanismului de control nanotehnologic, cât și D.J. aveau legături cu orașul, ceea ce-i sugera că descoperind menirea proprietăţii, putea afla totodată și niște informaţii cu care să-l poată termina pe miliardar. Se ridică în picioare, își scutură blugii de praf și porni pe panta sudică a crestei, spre pădurea de pini, îndreptându-se înapoi spre Ford, gândindu-se cum să abordeze problema, în vreme ce în spatele ei, făcând o zarvă de nedescris, ciorile se îndreptau spre acoperișul conacului. Dacă fâșii din noaptea care trecuse s- ar fi agăţat de copaci și s-ar fi eliberat abia în momentul acela, n-ar fi fost mai negre decât acele păsări, care croncăneau ascuţit străbătând creasta și îndreptându-se spre sud-vest, de parc-ar fi fost un cârd de profeți ai unui cataclism iminent. 6. Frumoasa gazdă şi coordonatoare de evenimente de la Iron Furnace Lake Resort, Stacia O'Dell, avea ochii de un verde-pal, de culoarea pepenelui galben. Se întâlni cu Luther - care se dădea drept Martin Moses, organizator de evenimente din Atlanta - la recepție. Când acesta pretinse că se interesa în numele unui fond al cărui nume nu-l putea dezvălui, Stacia se arătă încântată să-i prezinte ceea ce avea stațiunea de oferit. In căutarea unei locaţii care să găzduiască un eveniment desfășurat pe o perioadă de cinci zile, cu ocazia căruia cincizeci dintre cei mai importanţi directori aveau să se cunoască mai bine, conducătorii unui fond de investiţii n-aveau să considere niciun preţ ca fiind prea piperat. lar cum Martin Moses nu-i oferise imediat o carte de vizită, Stacia dădu dovadă de bunul- simț necesar ca să nu ceară una, ca să nu lase impresia că se îndoia de un bărbat de culoare evident cult, articulat, destul de convingător, numai din cauza rasei sale. Luther spuse: — Aștia vor „experienţa Kentucky-Tennessee”, de parcă Nashville și Louisville ar fi făcute din același aluat. Dar o să le iertăm acest provincialism. Stacia răspunse zâmbetului lui cu un zâmbet. VP - 223 — Păi, un lucru pe care Kentucky și Tennessee îl au în comun sunt caii de legendă. Avem și-aici grajduri, și chiar și cei care n- au călărit niciodată își pot găsi un cal blând. Toată lumea se bucură de plimbările noastre călare sub escortă prin zonele cu cele mai frumoase peisaje din stat. — Da, am văzut asta pe site-ul dumneavoastră. Un aspect unic. Principala cerere, de obicei, e un teren de golf, și așa a fost și de data asta. Până ieri, când colegii mei m-au informat că stațiunile care se concentrează pe golf sunt de modă veche. Sunt interesați să pornească în aventuri. Dac-aș fi știut, v-aș fi sunat acum două săptămâni, când mi-am planificat traseul. Stacia îi făcu un tur al domeniului: îi arătă un apartament tipic, restaurantul cu vedere splendidă spre lac, cafeneaua cu decorul frapant în stil Art Deco, o sală de sport care oferea toate aparatele pentru orice antrenamente de rezistenţă posibile, sălile de conferințe și sala de evenimente festive, o piscină exterioară superbă, un bazin de înot la interior și mai frumos, grajdurile de echitație, la fel de elegante precum hotelul însuși, portul, cu gama lui variată de ambarcaţiuni, terenurile de tenis. Din respect față de oaspeţii care foloseau spa-urile pentru bărbaţi și femei, Stacia nu i le putea arăta, dar un dosar cu broșuri, foarte aspectuos, pe care asistenta ei i-l pregătise la sfârșitul turului, conţinea și un DVD cu gama completă de servicii spa. In timpul turului, îi ceruse Staciei o listă cu toate conferințele și excursiile pentru corporatiști ţinute în staţiune în ultimii trei ani, și orice scrisori din partea directorilor organizaţiilor respective, din care să reiasă satisfacția lor în legătură cu experiența. Și acelea erau în dosarul pus la dispoziţie de ea. De parcă o carte de vizită ar fi fost prea de prost gust pentru Martin Moses, de la firma de planificare de evenimente de lux A Private Affair, îi oferi un cartonaș crem cu margini în relief, pe care era trecut doar un număr din zece cifre din Atlanta, cu o caligrafie impecabilă. Făcuse cercetări despre A Private Affair înainte de a pleca din Minnesota, aflase că Martin Moses era partener și o pusese pe Rebecca, soţia lui care avea multe talente, să caligrafieze numărul pe șase cartonașe goale. — Desigur, îi spuse el Staciei, o să fiu plecat de la birou până lunea viitoare. Deplasările astea în interes de cercetare mi se VP - 224 par epuizante, după cum probabil că vă imaginaţi, așa că pentru a-mi păstra sănătatea mintală, refuz să mă las bătut la cap de telefonul meu mobil. — Lucrul dracului, îl aprobă Stacia O'Dell. — Dar voi lua în mod cert legătura cu dumneavoastră la începutul săptămânii viitoare, domnișoară O'Dell. Și dacă n-am vreo Shangri-La!!* de descoperit, cred c-o să stabilim o dată care să ne convină amândurora, când o s-aveți cincizeci de camere disponibile. Staţiunea asta, orașul ăsta - sunt ca un ou de-ăla Faberge!". Nu-i așa? Un paradis în miniatură. 7. Jane Hawk era la cârma bărcii electrice cu marchiză, navigând pe lacul gol aproape în linişte. Apele lui păreau argintii în Ilumina murdară. Se despărțeau pe unde trecea prova, susurând foarte ușor. În acel moment, nu mai era nimeni la bord, într-o zi prea rece pentru a putea fi încurajate fie pescuitul, fie explorarea țărmului care oferea priveliști spectaculoase... ` Pe lângă portul din stațiune, mai exista unul în oraș. Inchiriase barca de-acolo, de la un furnizor care-i explicase controalele simple ale vasului şi-i dăduse o grămadă de informații interesante despre istoria lacului. Deşi fusese o companie plăcută, chiar vesel și atent cu ea în timp ce ea urca la bord, ceva în legătură cu el o tulbura. Se întreba dacă el o fi recunoscut-o, în ciuda perucii, a lentilelor de contact și a ochelarilor. Dar în timp ce se îndepărta de doc, el nu scosese vreun telefon mobil și nu plecase în grabă să caute ajutor, ci pur și simplu îi făcuse cu mâna, de parcă ar fi fost o prietenă, nuo turistă, și de parcă pe el l-ar fi interesat cu adevărat dacă ei îi plăcea traseul pe care-l alesese. Când parcurse un kilometru și jumătate, se hotărî că lucrul care părea ciudat la el nu era decât entuziasmul lui în legătură cu o slujbă pe care majoritatea ar fi 116 Tărâm imaginar, descris pentru prima oară în romanul Lost Horizon, din 1933, al scriitorului britanic James Hilton, Shangri-La este un loc în care oamenii ajung la o longevitate de nemaiîntâlnit. 117 Bijuterii sub forma unor ouă, create pentru familia imperială rusă de către bijutierul de origine germano-baltică Gustav Faberge (1814-1893). VP - 225 găsit-o plictisitoare, dar și un bun-simţ vecin cu rafinamentul, pe care ea-l întâlnise rar în acea cultură care devenea tot mai dură. Când străbătu două treimi din drumul dintre ţărmul estic și cel vestic, reduse viteza și îndrăzni să folosească binoclul. Un băiat de vreo paisprezece-cincisprezece ani stătea la poarta înaltă de doi metri șaptezeci și patru a docului, cu pumnii strânși în jurul zăbrelelor din fier, privind spre lac printre ele. Jane credea că s- ar fi putut să fie același băiat care apăruse la fereastra batantă lângă cel mai mic, pe care îl luase de după umeri și-l dusese de- acolo. În acel moment, stătea de parcă s-ar fi molipsit de transa melancolică a băiatului mai mic, fixând apa la fel cum privise și el pe fereastră. Lui Jane îi venea să îndrepte barca spre doc, s-o lege acolo și să-l întrebe pe băiat: „Ce-i locul ăsta? Ești bine?” În schimb, conduse barca spre portul de unde o închiriase, și unde furnizorul se arătă la fel de amabil ca și înainte. Apoi porni pe jos, să exploreze orașul. 8. Cu o săptămână înainte de evenimentul de la hotelul Veblen, anticipând moartea tragică a unui guvernator bun și a unui membru al congresului iubit și a admiratorilor lor, Booth Hendrickson, oficial de rang înalt al Departamentului de Justiţie al Statelor Unite ale Americii și asociat de încredere al lui David James Michael, împrăștie opt agenţi prin oraș. Obiectivul lor era acela de a se asigura că doamna Cora Gundersun avea să obţină tot ce-i trebuia și să urmeze planul pentru a-și asigura locul în istorie, dar și să preia ferm controlul asupra anchetei privitoare la consecinţele imediate ale exploziei și incendiului. Până duminică, din opt agenţi rămaseră trei. Li se pusese în vedere să fie atenţi la lucruri care nu se legau, care-ar fi putut destrăma toată operaţiunea, și să le rezolve imediat ce le descopereau. Agentul cu rangul cel mai înalt care răspunde de această operațiune este Huey Darnell, care-o făcuse pe Cora Gundersun tută slăbănoagă în faţă. In vârstă de patruzeci și șase de ani, Huey avusese trei neveste, toate niște scorpii. Işi jurase să nu se VP - 226 mai căsătorească. În ultimul an, fusese căsătorit numai cu băutura, deşi ascunsese intensitatea acestei relaţii de angajatorii săi. Prins în mrejele burbonului, Darnell ajunge marți la concluzia că are situaţia sub control - și atunci află că șeriful Luther Tillman și-a luat o vacanţă de o săptămână începând de luni, lăsându-l la conducere pe ajutorul de șerif Gunnar Torval. Ar trebui să-i raporteze imediat lui Booth Hendrickson această situaţie. Dar dacă ar exista vreun premiu pentru Dobitocul Anului, Hendrickson ar avea rafturi întregi de trofee. Deși Hendrickson și Huey sunt pe aceeași lungime de undă când vine vorba de o viziune pentru viitorul Americii, Huey preferă să nu-i spună șefului lui că această situaţie a fost gestionată greșit. In schimb, începând de marți după-amiaza, târziu, el și cei doi oameni care-au rămas în oraș cu el - Hassan Zaghari și Kernan Beedle - filează cu rândul reședința Tillman dintr-o serie de vehicule parcate peste stradă și la jumătate de cvartal distanţă. O văd pe fiică, pe Jolie, sosind acasă de la școală, și imediat după aceea, soţia iese să ridice corespondenţa din cutia poștală dintr-o parte a străzii. Nu-l zăresc deloc pe șerif în primele ore de supraveghere, dar probabil că se uită la televizor la sport și bea bere. 9. Harley Higgins își petrecuse ziua pregătindu-se pentru noapte. Lucrase presupunând că era observat, oscilând între două comportamente: uneori se plimba agitat prin casă și pe domeniu, ca un tigru ţinut într-o cușcă, agitat de chemarea sălbăticiei; alteori stătea chircit pe o bancă de pe peluză, de parcă ar fi fost deprimat, sau petrecuse perioade lungi privind spre lac prin poarta încuiată a portului. Spera să-i facă să se întrebe dacă avea să îndrăznească să încerce să o ia la fugă spre libertate pe acel traseu. Petrecuse timp și cu fiecare dintre ceilalţi șapte deținuți, având întâlniri pe care le dorea scurte, străduindu-se mereu să le facă să pară degajate. Pentru că teoria lui cum că ar fi fost observat includea și posibilitatea ca orice spunea să fie ascultat, VP - 227 se așezase pe toaleta din baia lui și-și scrisese două mesaje în palme cu un marker. Pe palma lui stângă scria EVADARE. 8:00. BIBLIOTECA. FĂRĂ PANTOFI. Planul continua pe palma lui dreaptă: NE URMARESC PANTOFII. CLIPIȚI 3 ORI DACĂ DA. Cei șapte clipiră, iar lui Harley i se păru că până și Jimmy Cole, cel mai fragil dintre ei, înţelesese și avea să fie acolo la ora opt. In trecut, Harley alesese mereu s-o rupă la fugă după miezul nopţii, când majoritatea personalului mergea la culcare. Dacă-i urmăriseră comportamentul toată ziua, s-ar fi putut să se- aștepte ca el să fugă mai târziu, potrivit tiparului pe care-l urma, doar că de data asta, pe poarta debarcaderului. Alesese, în schimb, ora opt, pentru că personalul avea să fie, în cea mai mare parte, în sufragerie, la cină; deţinuţii se puteau mișca prin casă cu mai puţine șanse să fie văzuţi. Complotând să-i ia pe ceilalţi șapte cu el, expunea evadarea unui risc. Era mai ușor să evadeze de unul singur acum, că știa de pantofi. Totuși, înainte, toate planurile lui presupuseseră evadarea pe jos, și nu ar fi fost deloc practic să ia alţi șapte copii după el și să-i treacă prin toate pericolele care le stăteau în faţă. Cum trebuia să planifice o evadare descult, era mai dificil să pornească în grup decât fusese înainte. Pe lângă asta, nu putea să-i lase în locul ăla. Se pierdeau cu firea mai repede decât el. Spera și că dacă reușeau să scape și să ajungă în oraș și la poliţie, opt copii aveau să fie mai greu de ignorat decât unul. Poliţia avea să fie nevoită să-i asculte pe cei opt copii și să-i creadă. Pur și simplu, așa trebuia să se întâmple. 10. De la galerii la magazine de suvenire, de la magazine de sticlă artizanală la brutării, pe străzile cartierelor rezidenţiale și înapoi pe strada principală, Jane explora, nesigură ce căuta, adunând observaţii care s-o ajute să stabilească natura acelui oraș și ce legătură avea cu domeniul înconjurat de ziduri aflat la câţiva kilometri de el. Era fascinată de perfecțiunea clădirilor și uluită de cât de curat era totul. Se minuna de simetria copacilor supli aliniaţi și VP - 228 se mira de absenţa copiilor și de prezenţa câinilor în număr foarte mic. Pe măsură ce ziua răcoroasă devenea și mai răcoroasă, iar norii învolburaţi deveneau mai întunecoși, solenoizii sensibili la lumină care controlau miile de beculeţe albe cu putere scăzută din copaci aduceau o lumină ca de sărbătoare străzii cu două ore înainte de amurg, iar lron Furnace demonstra de ce localnicii îl numeau „Orașul unde e mereu Crăciun”. Jane stătea pe trotuar, privind spre nord și spre sud. Deși priveliștea era încântătoare, pe ea n-o ducea cu gândul la Crăciun. În schimb, se gândea la pulsaţia și strălucirea Las Vegasului, unde neonul avea scopul de a acoperi cu o sclipire elegantă adevărurile sordide ale dependenţei de jocurile de noroc și autodistrugerii financiare. Erau niște luminiţe ca de Crăciun, pentru că în ciuda aspectului său sănătos, Iron Furnace avea o aură întunecată, pe care ea o simţea, chiar dacă n-o putea explica. Pentru că sărise peste prânz, intră într-un restaurant italian, la 4:15 după-amiaza, și fu condusă spre una dintre nișele cu separeuri înalte. Falange de steaguri roșii-albe-verzi atârnau din tavanul înalt. Pe pereţi erau fresce cu obiective istorice din Roma. Feţele de masă erau în carouri roșii și albe. Lumânări în glastre roșii de sticlă. Nu le scăpase nici măcar un singur clișeu legat de decor, dar locul părea curat, iar prin aer pluteau niște arome de-ţi lăsau gura apă. După numele brodat pe șervețelul aflat la vedere în buzunarul uniformei ei de chelneriță, pe fată o chema Freya. Era o fată frumoasă, la vreo douăzeci și ceva de ani. Avea tenul de culoarea cafelei cu frişcă, pătat cu pistrui de culoarea scorțișoarei. S-ar fi putut să aibă atât rădăcini irlandeze, cât și rădăcini africane. Zâmbea cu ușurință și împărtășea tuturor concetățenilor dispoziţia ei plăcută și primitoare. Jane comandă un pahar de Chianti!’ bun în timp ce studia meniul, iar când Freya se întoarse cu vinul, fu dispusă să fie ținută de vorbă în liniștea dinaintea orei de vârf de la cină. — Ce oraș frumos! zise Jane. — Seamănă cu priveliștea de pe-o vedere, nu? — Întocmai. Locuiești aici de multă vreme? 118 Soi de vin produs în regiunea Chianti din centrul Toscanei, Italia. VP - 229 — Toată viaţa am locuit aici. N-o să mă mut niciodată. Nimeni care locuiește aici n-ar fi în stare să se mute. — Niciodată? Uau. Niciodată înseamnă mult timp. — Nu și-n Iron Furnace. Așa de frumos e aici mereu, că zilele trec cât ai zice pește. — Dacă s-ar gândi cineva să se mute-aici, i-ai recomanda? — A, sigur! Tu te gândești să te muţi aici? — Șeful meu. A fost anul trecut în vizită, crede că vrea să se mute aici dacă-i găsesc eu un loc. El lucrează de-acasă, poate locui oriunde. — De unde vrea să se mute? — Din Miami. — Tare fain trebuie să fie-n Miami. Plaje, palmieri. — Țânţțari, umiditate care te omoară, gândaci zburători. — Ei, hai că faci mișto acuma. — Poate, puţin. Problema mea e că nu văd nicio proprietate potrivită pe-aici. Adică, pentru unul cu așteptările lui. Mă gândesc că sunt niște terenuri de vânzare, unde să-și poată construi ceva. Freya clătină din cap. — Nu știu cum e cu imobiliarele pe-aici. Eu și Lionel avem o casă pe care ne-au lăsat-o ai lui, n-am fost nevoiţi să căutăm. — Ce noroc pe voi! Nu-i drept. Oricum, e un domeniu pe Lakeview Road care i s-ar potrivi șefului meu. — Domeniu? Ala cu zidul ăla mare de piatră împrejur, chiar pe lac? — Ăla-i locul. Am trecut cu mașina pe lângă el, și m-am gândit că i s-ar potrivi șefului meu. Ai auzit vreodată vorbindu-se cum că ar fi de vânzare? Freya se încruntă. — Mă îndoiesc că ar fi vreodată de vânzare. Aia-i școala. — Școala? A, păi cineva mi-a zis că ar fi deţinut de-un super- bogătaș, unul David Michael. — N-am auzit de el. De mult e școală acolo. — Școală privată sau ceva de genul ăsta? — Mda, ceva de genul ăsta. Pentru copii cu tulburări de personalitate, probleme mintale, care au nevoie de terapie, și de lecții predate în comun. — Ce trist, nu-i așa? Freya spuse: VP - 230 — Păi, mă gândesc c-ar fi trist dacă nu li s-ar acorda ajutorul de care au nevoie. — Și-asta-i adevărat. Săracii copii. Răspândit mai e și autismul ăsta. Trebuie să fie scumpă școala asta, la cât de măreață e. — Mă gândesc că așa o fi. Știi ce vrei la cină? Jane comandă o salată caprese urmată de o porţie dublă de pui marsala!!?,. — Nu-mi da paste ca garnitură, dă-mi legume în plus. — Vezi că avem porţii mari, o avertiză Freya. — Eu mănânc cât pentru doi. — Eşti însărcinată? Scuze că-ntreb, dar dacă-i așa, ar trebui să bei vin? — Nu-s însărcinată. Doar că mănânc cât pentru doi. Mereu am mâncat așa. — Mamă, și ce bine-araăți. — Familia mea are un metabolism nebunesc de rapid. Plus că port și o curea cu o forță colosală. Freya râse. — Nu porţi nicio curea. Eşti sută la sută pe bune. După ce Freya îi servi salata și se întoarse după farfuria goală, Jane spuse: — Am un nepot cu o tulburare de personalitate. Poate i-ar prinde bine școala aia. Dar n-am văzut niciun indicator la ea. Nu știi cum se numește? — Nu știu, serios vorbesc. Ciudat rău, nu-i așa? — Stai liniștită. Sigur găsesc pe net. Când îi aduse antreul dublu, Freya spuse: — Te-am avertizat că avem porţii mari. — Arată fabulos. Fii atentă numai cum poate să miroasă. S-ar putea să vreau și a treia porție. — Mamă, păi tu dac-ai fi însărcinată, ai hali cât pentru trei. — Mi-aș dori să fiu. Nu m-ar deranja absolut deloc să am casa plină. Tu și Lionel aveţi copii? — Nu, și nici n-avem de gând să facem, cu tot terorismul ăsta cumplit. Oricum, deja sunt prea mulţi oameni, și clima se schimbă. Jane ridică din umeri. 113 Preparat italian denumit după regiunea viticolă Marsala. Vinul de Marsala este și folosit în această rețetă al cărei ingredient principal este pieptul de pui prăjit în tigaie. VP - 231 — Clima e în continuă schimbare, mereu a fost așa. Eu am de gând să am copii. N-am văzut niciunul pe-aici, cu excepţia celor care erau cu turiștii. — Cetăţenii de-aici sunt în mare parte oameni mai în vârstă. Copiii lor au crescut și-au plecat de-aici. — Dacă nu-s prea mulţi copii pe aici, poate n-ar fi cel mai bun loc pentru ei când o fi să-i am. — Te gândești să te muţi și tu aici? Jane zâmbi. — Trebuia să-ţi spun că șeful mi-e și soţ. — Eu bănuiesc că nimeni nu-ţi poate fi șef. Oricum, sper să-ți găsești un loc. Ar fi fain să te-avem aici în oraș. Mai târziu, după ce chelnerița eliberă masa și reveni cu nota, Jane spuse: — Ben și cu mine - Ben e soţiorul meu - suntem mari iubitori de câini. Cum reacţionează oamenii de pe-aici la câini? — Câini? Nu există nimeni care să nu suporte câinii. — N-am observat niciunul, zise Jane, în timp ce-și număra banii din portofel și lăsa un bacșiș generos. — Lionel și cu mine am avut unul o perioadă. Un labrador auriu. — lubesc labradorii. Superbi câini. — Jules îl chema. Dar s-a îmbolnăvit. A fost o porcărie de febră care tot circula, groaznică. — Asta nu-mi place cum sună. Febră? — Și-a pierdut lumea câinii. Nici nu vreau să mă gândesc. Dar a fost și s-a dus. — Eşti sigură de asta? — Poţi să-l întrebi pe veterinarul din Mourning Dove dacă te îngrijorează. Dr. Wainwright îl cheamă. — Mulţumesc, Freya. S-ar putea să fac treaba asta. N-aș vrea să-mi expun câinii riscurilor. Sunt membri ai familiei. — Uneori mi-e dor de Jules al meu. — Mi-a părut bine să te cunosc, Freya. Să ai grijă de Lionel. — O să am. Și am deja. Și tu să ai grijă de șefu'. În timp ce Jane băga portofelul înapoi în poșetă și-și muta șervețelul din poală pe masă, un bărbat ieși din nișa din spatele ei, îi aruncă o privire și se îndreptă spre ieșire. Era înalt, de culoare și îmbrăcat de parc-ar fi fost puţin cam delicat, poate profesor universitar. Dar nu era nimic delicat la el. VP - 232 Era impunător, avea o atitudine încrezătoare, ca un om care fusese de multe ori strâns cu ușa și scăpase mereu cu doar o zgârietură-două. Privirea pe care i-o aruncă părea degajată, deși era calculată, iar ochii lui erau ca niște magneţi pentru detalii, adunând dintr-o privire fugară mai mult decât reușeau cei mai mulţi să observe într-un răstimp de un minut. Se pregăti sufletește să aibă probleme. 11. Când ieși Jane, individul stătea lângă cel mai apropiat conifer, luminat din spate de scânteile lui, și o aștepta. Nu mai erau pietoni în imediata apropiere. El spuse: — Excelentă tehnica. — Poftim? — Chelneriţa nu și-a dat seama că tu o interogai. Totul părea o discuţie lejeră, ca între fete. — Asta pentru că și era o discuţie lejeră, ca între fete. Ti-ai făcut o idee greșită, ai face bine să ţi-o scoţi din cap. — Faină croială la haina aia sport, zise el. E ce trebuie. Dacă o recunoscuse drept un soi de polițistă, atunci și el era un soi de poliţist. Dacă ar fi recunoscut-o drept cea mai căutată evadată din America, probabil că n-ar fi fost nicidecum atât de calm. Dar abordarea lui nu-i clarifica intențiile. — Mai devreme, zise el, te-am văzut într-o galerie vizavi, cu directoarea, o convingeai să iasă afară. Tu nu m-ai văzut. — Mă tulbură faptul că nu te-am văzut. — Noi, șerifii ăștia mai ţărănoi, așa, știm să supraveghem. Nu părea din Kentucky, după accent. Nu era-n uniformă. Şi paltonul lui părea la fel de bine croit pentru a ascunde o armă ca a ei. Deși credea că știa răspunsul, îi puse întrebarea: — Ești șerif aici? — Pe naiba. Mă sperie locul ăsta. Un cuplu de tineri se iviră după colţ, mergând mână-n mână, și se îndreptă spre ei. Șeriful ridică vocea, și cu un ton de încântare spuse: VP - 233 — Parcă n-ai îmbătrânit nicio zi. Cât a trecut? Sunt deja patru ani? — Puțin peste trei, zise Jane. — Ce fac Vernon și copiii? — L-am înscris pe Joey la școala aia privată. Micuța Sarah ia lecții de balet. Vernon... ei, îl știi, doar pe Vern. Hortense ce mai face? — Sărbătorim aniversarea de douăzeci și cinci de ani de căsnicie săptămâna viitoare. Plănuiește o mare sindrofie pe care nu ne-o putem permite, dar mă gândesc c-o să apucăm douăzeci și șase de ani. Cuplul se îndepărtase, cei doi nu-i mai puteau auzi. Șeriful cobori vocea. — Imediat ce te-am văzut intrând în restaurant, am venit prin spate. — In ce scop? — Niciunul anume. De curiozitate. Jane așteptă ca el să întrebe cine era, ce insignă purta. Dar omul n-o întrebă nimic. În schimb întrebă ea: — Unde ești șerif? — În Minnesota. Comitatul e în mare parte unul rural. Dar s-ar putea să fi auzit de ceva probleme pe care le-am avut acolo săptămâna trecută, cu patruzeci și șase de morţi. — Femeia din mașina de pompieri, care l-a doborât pe guvernator. — N-ai spus nebuna din mașina de pompieri. — Păi de unde să știu eu dacă era sau nu era nebună? El se uită atent la ea. Probabil că în ochii ei se reflectau luminiţele din pomi. În ai lui, nimic. — Cora, femeia din mașina de pompieri, mi-a fost prietenă timp de douăzeci de ani. A venit aici în august anul trecut, pentru o conferinţă ţinută în staţiune. — Conferinţă pe ce temă? — Pe tema predării pentru copiii cu nevoi speciale. | s-a întâmplat ceva aici. N-a mai fost la fel de-atunci. — Ceva? Ce anume? — E cam frig aici. Dacă poţi să mai bei un pahar de vin și să rămâi cu ochii-n patru, e-o tavernă în capătul cvartalului. VP - 234 — În orașul ăsta, zise ea, aș putea să beau și-o sticlă și să fiu tot complet trează. Chevy-ul lui închiriat era parcat pe bordură în apropiere. Pe drumul spre tavernă, se opri la mașină, deschise portbagajul și luă un caiet legat cu spirală. — O parte din ficţiunea scrisă de Cora, zise el. — Era scriitoare? — Și încă una foarte bună. — N-am auzit de ea... până la tragedie. În timp ce se îndreptau în continuare spre tavernă, el spuse: — Emily Dickinson! a scris sute de poezii în timpul vieţii. Doar zece dintre ele au fost publicate. — Cred că erau vreo șase. — În comparaţie cu Cora, Emily era un superstar media al vremurilor ei. — Și de ce contează ficţiunea ei în toată povestea asta? — A scris și ceva despre ceea ce i se întâmpla. Credea c-are un păianjen în cap, care-i depunea ouă în creier. Jane se opri. Una dintre sinuciderile pe care le cercetase la începutul întregii povești era a unei tinere talentate, de douăzeci de ani, pe nume Porţia, care scria programe de calculator într-un parteneriat antreprenorial cu Microsoft și care avea toate motivele pentru a trăi. Biletul de adio pe care-l lăsase părinţilor ei îi rămăsese lui Jane în memorie: „E un păianjen în creierul meu. Îmi vorbește”. — Ce e? întrebă șeriful. Ea se întoarse și privi în spate, pe jumătate convinsă că erau urmăriţi. Nu-i urmărea nimeni. Studie strada și magazinele închise din capătul acesteia. Ceea ce simţea ea nu era ameninţarea unui observator singuratic, ci amenințarea /ocului, așa cum s-ar simţi la Dachau sau la Auschwitz și pe câmpurile morţii semănate de khmerii roșii din Cambodgia. Mai simţise acea ameninţare la o fermă izolată, unde doi sociopațţi periculoși violaseră și omorâseră douăzeci și două de femei în cinci ani. Cum un alt agent murise și nu putea să-și pună speranţele în întăriri, îi urmărise și îi omorâse pe ambii bărbaţi, doborându-l pe al doilea într-o fostă cocină de 120 Emily Elizabeth Dickinson (1830-1886), poetă americană cunoscută pentru abordarea unor teme precum singurătatea, moartea, dragostea etc. In poezii considerate la vremea lor revoluţionare. VP - 235 porci, care cu câţiva ani înainte începuse să fie folosită drept cimitir. Douăzeci și două de victime fuseseră îngropate acolo, în solul îngrășat cu fecale, ca ultimă insultă la adresa genului lor. Stând deasupra cadavrului bărbatului care le torturase și le ucisese, Jane auzise într-un colț îndepărtat al minţii ei strigătele lor după îndurarea pe care n-o mai primiseră. Şi i se părea că printr-un soi de al șaselea simţ devenise conștientă de formele jalnice, mistice, pe care le luaseră oasele celor martirizate, sub locul în care stătea ea, pe măsură ce descompunerea cărnii și mișcarea pământului le așezaseră la odihnă veșnică. În momentul acela, ameninţarea locului era ca o aură întunecată sub suprafaţa luminoasă a acelui oraș, care nu era ca un oraș adevărat, ci mai degrabă ca o dioramă a unui sat idealizat, care putea fi pusă sub lupă în orice clipă și păstrată într-un vid care nu îngăduia prezenţa niciunei forme de viață pe acele străzi. — Am nevoie de vinul ăla, îi spuse ea șerifului. 12. Taverna era ca un pântece plin de umbre discrete și de lumina și mai discretă a lămpilor. În aer se simţea mirosul berii care se revărsase peste halbe și spumega prin grilajul scurgerii de sub robinete. Muzica era limitată la un country plăcut urechii, care celebra dragostea regăsită la fel de des precum celebra dragostea pierdută, transmițând exact câtă melancolie era necesară pentru a alina suflete. Intr-un separeu din partea din spate a încăperii, unde nu stătea nimeni suficient de aproape încât să audă, Jane și Luther stăteau cu băuturi în faţă în timp ce el vorbea despre Cora Gundersun, despre caietele ei pline de povestiri, despre scrisul ei repetitiv, prin care dezvăluise, punct cu punct, chinuită, cum un păianjen trăia în creierul ei, despre percheziţia ciudat de restrânsă efectuată de FBI în casa ei, despre focul mistuitor care-i înghiţise locuința și despre vizita din partea lui Booth Hendrickson, de la Departamentul Justiţiei, care-l convinsese că o mușamalizare era în curs de desfășurare. VP - 236 Jane așteptă ca el s-o întrebe cine era, pentru ce agenţie lucra, dar el se descărcă, de parcă ea i-ar fi câștigat deja încrederea. În cele din urmă, puse caietul legat cu spirală pe care-l luase din portbagaj pe masă. Il deschise la două pagini cu litere de mână scrise cu precizie. Cora scrisese: Străinul de la masă mi-a zis „Hai să ne jucăm de-a manciurienii, Cora”, iar eu am zis „Bine, și s-a întâmplat ceva, dar nu-mi aduc aminte ce, și pe urmă a zis „Auf Wiedersehen, tută slăbănoagă”, iar eu n-am zis decât „La revedere”, de parcă nu m-ar fi jignit. Pe urmă a plecat, de parcă nici n-ar fi fost acolo, dar eu știu al naibii de bine c-a fost, a fost, a fost. Femeia se chinuise să copieze acel pasaj de cincisprezece sau douăzeci de ori, fiecare repetiţie intersectându-se cu cealaltă. — În povestirile ei pe care le-ai citit, zise Jane, se folosește vreodată pe ea însăși ca personaj? — Nu. Nici pe ea, nici pe vreo Cora Smith sau Cora Jones. — Deci crezi că i s-a întâmplat ceva. — Cred că ăsta este unul dintre ultimele lucruri care i s-au întâmplat, pentru că dacă ăsta este jurnalul ei actual, astea sunt ultimele cuvinte pe care ea le-a scris vreodată. Răsfoi următoarele pagini ca să-i arate lui Jane că erau goale. — Ce părere ai de chestia asta? — E un cuvânt care contează mai mult decât celelalte, nu-i așa? Luther nu răspunse imediat. Deceniile de muncă poliţienească îl învăţaseră în mod sigur că o anchetă reușită privea lumea dintr-o perspectivă mai puţin colorată, când detectivul ţinea cont de faptul că motivațiile oamenilor și faptele comise în urma acelor motivații erau la fel de previzibile ca orele răsăritului și apusului. Privea poveștile cu conspirații elaborate la fel cum privea și declaraţiile conform cărora cineva fusese răpit de farfurii zburătoare. Posibilitatea s-o fi programat cineva pe Cora și să-i fi spălat creierul i se părea, probabil, lui Luther o prostie absolută, ceva de domeniul ocultului, iar chestiunile supranaturale nu-și aveau locul în anchetele polițienești. VP - 237 Dar dacă ajunsese atât de departe, din Minnesota în Kentucky, era un om de o inteligență demnă de luat în considerare, flexibil intelectual în cel mai bun sens al cuvântului, conștient de realitatea răului, pe care nu-l considera doar o nuanţă de gri într-un spectru al relativismului moral. Ştia că răul era descurcăreţ și neînduplecat, și căuta mereu noi moduri de-a se exprima. Cora lăsase indicii care îl conduceau pe-o cale despre care crezuse că nu exista, dar era prea sincer cu sine însuși ca să se agaţe cu încăpățânare de acea părere, când vedea clar calea care se întindea în faţa lui. Așa că ea insistă, repetând întrebarea: — E un cuvânt care contează mai mult decât celelalte, nu-i așa? — Chiar e? — Știi cartea, știi filmul. — Candidatul manciurian, de Richard Condon'?!. Dar creierele nu se spală chiar atât de ușor. — Cartea aia a fost publicată acum mai bine de jumătate de secol. Ea luă o gură de vin, lăsă paharul jos, Luther și spuse: — Nu știa nimeni de nanotehnologie pe-atunci. Ea văzu că termenul avea un înţeles deplin pentru el, iar ochii lui se măriră destul încât ea să vadă în asta un semn că trebuia să dezvolte subiectul. În schimb, el vorbi pe un ton și mai scăzut: — Auzi, chiar așa frecuș la icre e în Quantico, cum zice lumea? Academia FBI era în Quantico, o bază a U.S. Marine Corps din Virginia. Făcând referire la ea, voia să spună că își dăduse seama unde absolvise facultatea, dar și că ea era Jane Hawk. — Pe-ale mele nu le-a frecat, zise ea. As i întâlni privirea lui 121 Richard Thomas Condon (1915-1996), autor american de thrillere politice. VP - 238 13. Fără discuţii despre sport, fără conversații prietenoase, cu o clientelă alcătuită mai mult din indivizi decât din cupluri, care nu păreau a avea intenţia de a-și face lipeala cu nimeni, taverna găzduia un grup de bețivi singuratici, serviţi de un barman și două chelneriţe care parcă se molipsiseră de firea lipsită de veselie a clienţilor lor. Dacă n-ar fi fost muzica aia country, ar fi fost așa o liniște, încât Jane și Luther ar fi putut fi auziţi și dacă ar fi șușotit. — M-ai recunoscut în ciuda părului, a ochilor și a ochelarilor? Luther Tillman clătină din cap. — Nu. Mi-am dat seama după cum l-ai abordat pe directorul galeriei, și pe chelneriță. Foarte multe dintre lucrurile pe care voiai să le afli sunt lucruri pe care și eu voiam să le știu. Cora se sinucide. Quinn Eubanks, care-a sponsorizat conferinţa de-aici, se sinucide. David James Michael era asociat cu Eubanks. Ai întrebat-o pe chelneriță de el. N-am văzut niciodată presa și guvernul colaborând ca să demonizeze un fugar la modul în care te-au demonizat pe tine. l-am văzut retrăgând FBl-ul din casa Corei, apoi un tip de la Departamentul de Justiţie m-a ameninţat. Abia după ce-am reușit să procesez, m-am uitat mai atent la tine și mi-am zis „Da, măi, o știu”. O nouă melodie răsună în tavernă - Wichita Lineman a lui Glen Campbell??? - plină de dor și de melancolie. Jane considerase mereu melodia ca fiind pe cât de frumoasă, pe atât de înfiorătoare. In timp ce-i studia pe oamenii care beau singuri pe scaunele lor de la bar și la mese, muzica le descria dispoziţia și o inspira să-și pună întrebări despre ei. Îl privi pe Luther. — Ai familie? — O soţie și două fiice. A — Uită că ne-am cunoscut. Intoarce-te în Minnesota și fii cu ele, pur și simplu. — Nu sunt genul ăsta de om. — Au ameninţat că-mi omoară băieţelul. Că îl violează mai întâi. — Te-a făcut lucrul ăsta să cedezi? 122 Glenn Campbell (1936-2017), cântăreț, prezentator tv și actor american. VP - 239 — L-am ascuns undeva, Luther. Du-te în Minnesota. — Dacă fac asta, ce fel de lume creez pentru fetiţele mele? — Măcar o să fie o lume în care te mai au alături. El studie atent taverna. — Oamenii ăştia-s turişti? — Eu aș zice că-s localnici cu toții. — E ceva-n neregulă cu oraşul ăsta? Privindu-l pe barmanul neobișnuit de tăcut cum turna o bere de la robinet, Luther spuse: — Ce-a zis chelnerița, Freya... ce febră e aia care omoară toți câinii, pe nepusă masă? Jane puse deoparte paharul de vin pe jumătate gol. — E o febră care știe că ei nu se lasă înșelaţi de aparente. — Ce s-a întâmplat cu copiii? Școala care n-are nume... copiii ăștia-s toți localnici? — O să-ţi dau varianta de cinci minute. Poţi s-o crezi sau să n- o crezi. N-o să-mi pierd vremea încercând să te conving de ceea ce știu că e adevărat. După ce ea-i spuse despre implanturile cerebrale, el își puse la o parte berea caldă, pe jumătate băută. — Adică teroriștii ăia din Philly și de te-miri-unde... — Nu. Aia-s doar niște nebuni militanţi standard. Dar ei reprezintă un paravan pentru ceea ce fac D.J. Michael și toţi nenorociţii ceilalţi. Dacă terorismul e scăpat de sub control, cine să mai bage-n seamă creșterea ciudată a ratei sinuciderilor sau să se gândească la faptul că-i ceva ciudat în legătură cu ideea că o persoană precum Cora o ia razna de tot? — Ce-i orașul ăsta? — In toată ţara, în diferite condiţii, au injectat oameni. Există un risc foarte mare să fie prinși așa. Jane văzu că pe el îl trecuseră fiorii. — Dar dacă alegi un oraș foarte mic și controlezi pe toată lumea din el... Ea spuse: — Un oraș cu o staţiune în care vin cei bogați și puternici, dintre care unii n-ar fi niciodată de acord cu Arcadienii... — Pe ăia pe care n-ai cum să-i convingi, zise el, îi iei cu forța, îi programezi pentru sinucidere, sau pur și simplu îi controlezi ca pe niște marionete. VP - 240 — Şi-i inviţi pe alţii, care sunt sau pot deveni factori de influenţă a culturii, precum Cora. — Dar Arcadienii ăștia... Lista lui Hamlet... e nebunie curată. — Națiuni întregi cad uneori în nebunie. Germania sub Hitler. China sub Mao. Lista cu exemple e lungă. — Larkin ăla te-a prostit să vii aici cu o minciună. Dar de ce ar vrea să-ți dea informaţia asta? Ea îi studie pe ceilalți clienţi, care credeau, probabil, că ea și Luther erau turiști. — S-a gândit c-o să pun prea multe întrebări. Când unul dintre ăia o să mă bănuiască, o să tragă semnalul de alarmă. Și-atunci ce șanse mai am să ies vie din oraș? Vocea lui era o șoaptă: — Fir-ar să fie. De ce n-ai plecat încă? — Copiii de pe domeniul ăla. De ce n-au fost încă injectaţi? El nu avea un răspuns. — Nu-i din cauză că au Arcadienii vreo slăbiciune pentru copii, zise ea. Trebuie să fie din cauză că, dintr-un motiv sau altul, nu sunt destul de maturi încât să funcţioneze implantul. Nu despre asta o fi vorba? El o privi atent o perioadă lungă. — Și n-o să-ţi iei tălpășița de-aici până când n-o să-i iei cu tine. — Până la ultimul. — Câţi sunt? — Nu-s mulți. Asta dacă e să mă iau după ce-am văzut. — Când ai de gând să-i iei? — Nu în noaptea asta. — De ce nu? — Ai vreun plan? — Intru, îi iau, ies. — Dacă școala chiar e o închisoare, o să aibă paznici. — Câţiva. Ea privi în jur spre clienţii tavernei, la feţele lor mohorâte și aparent modelate de o profundă suferinţă venită de undeva adânc înăuntrul lor, dincolo de ceea ce-i atrăgea pe beţivi spre paharele lor. — Dar de câtă pază sofisticată crezi că au nevoie dacă fiecare om din orașul ăsta e unul dintre ei? Ca să ţină prizonieri niște VP - 241 copii neajutoraţi? Nu de multă. Am studiat atent orașul. Nu-i vreun Alcatraz. 14. La 7:30, Harley Higgins stinse luminile și rămase pe întuneric lângă fereastră, având vedere la domeniu, se descălță și băgă pantofii sub scaun. Nu știa sigur dacă erau camere de luat vederi în camera lui, dar dacă erau, nu voia să fie văzut plecând cu ciorapii în picioare. Ar fi trebuit să le fi cerut celorlalţi copii să ia aceeași măsură de precauţie, dar nu se gândise până în acel moment la asta. Socoti că cei mai mulţi aveau să procedeze exact așa cum procedase el. Lacul era atât de întunecat, încât nici nu părea a fi apă, ci un vid. Pădurea care se întindea pe ţărmul de nord lipsit de lumină era definită vag de o linie neagră deasupra căreia pătura de nori se vedea ceva mai puţin întunecată. Harley se tot gândea la mama și tatăl lui. Își dorea să creadă că orice li s-ar fi făcut putea fi îndreptat, o dorinţă a inimii lui pe care creierul o respingea. Dorinţele din inimă erau un lucru bun, dacă puteau fi făcute să devină realitate, dacă puteai să muncești din greu pentru a le îndeplini. Dar dorinţele din inimă puteau ajunge să-ţi și frângă inima dacă te-agăţai de ele chiar și când nu mai aveai nicio speranţă să se îndeplinească. Era dificil să accepte că părinţii lui erau în viață, dar îi pierduse pentru totdeauna, atât de dificil, încât se așeză în întuneric și izbucni în plâns. Dar să pretindă că situaţia era altfel ar fi însemnat să îi urmeze în... în comunitatea celorlalţi ca ei. Își voia mama și tatăl, dar nu voia să devină ca ei pentru a fi alături de ei. Lacul negru se întindea dincolo de fereastră, adânc și lipsit de lumina lunii, iar înăuntrul lui Harley băltea un geamăn al lacului, cu ape întunecate, care amenințau să se ridice, să-l înece și să-l îngheţe. Era ora 7:45. VP - 242 15. În Fordul ei, Jane ieși din oraș și se îndreptă spre staţiune, cu Luther Tillman în spatele ei, în mașina închiriată. Fără câini, fără copii, scăldat într-o atmosferă plăcută de băuturi fierte și îmbuteliate, imaculat ca un peisaj de vis, după ce trecutul industrial i se pierduse-n depărtări, iar identitatea-i fusese remodelată într-o utopie a celor veniţi în vacanţă, Iron Furnace aprinsese în Jane un soi de febră, o convingere arzătoare că fusese trimisă aiurea acolo de către Larkin, pentru că acela era pântecele din care avea să se nască schimbarea pe care el și asociaţii lui corupți aveau s-o impună cu forţa asupra lumii. In acel loc, groaza cu care trăise luni de zile se aprinsese și devenise spaima pe care trebuia s-o stăpânească pentru a evita panica. Acel colț din Kentucky era o așezare străină, iar locuitorii ei erau schimbaţi pentru totdeauna, căzuţi în sclavie. Dacă-și dădeau seama că ea și Luther erau conștienți de condiţia lor, s- ar fi putut să acţioneze la unison și fără milă. Acei oameni transformați n-ar fi putut fi învinși de o singură agentă FBI rebelă sau de un singur șerif, pentru că, prin comparaţie, ei erau legiune. Dacă ea și Luther făceau o mișcare greșită, locuitorii din Iron Furnace se puteau năpusti asupra lor ca un banc de piranha atrași de sângele cald al unui mamifer ce se plimba pe domeniul lor cu apă rece. Ea și Luther parcară de-a lungul drumului, la o sută de metri de domeniul împrejmuit cu ziduri, despre care se spunea că era o școală fără nume. Apoi se apropiară pe jos. Fără stele, fără lună, în noaptea aceea mohorâtă, lacul și tot ce-l înconjura zăceau în obscuritate. — Nu sunt sigur c-o să funcţioneze, spuse Luther. — Nici eu. — Şi dacă nu funcţionează? — li trântim la pământ pe-ăștia din personal. — Și dacă, până la urmă, nu sunt programaţi, ci-s doar oameni nevinovaţi care... — Orice-ar fi, ăştia numai nevinovaţi nu sunt. — Dar dacă sunt... VP - 243 — Atunci o să mă duc în iad în loc s-aștept să vină iadul la mine în lumea asta. Și vine tot mai repede pe zi ce trece. leșiră de pe drum și pășiră prin iarbă sălbatică și stuf, strivind sub picioare ceva ce emana un iz de lemn-dulce. Rămânând aproape de zidul proprietăţii, trecură de casă și se apropiară de lac. În spatele casei găsiră un loc în care iedera străveche se căţăra pe zid, înconjura partea de sus a acestuia și se încolăcea aproape până pe pământul din afara limitelor proprietăţii, o varietate lemnoasă de iederă, ancorată ferm în structura de suport din mortar. În timp ce Jane urca pe rețeaua vegetală neregulată, pe întuneric, căutând cu disperare locuri de care să se agaţe cu mâinile și să se sprijine cu picioarele, frunzele moarte cădeau, iar cele verzi i se rupeau în mâini, și întreaga structură foșnea și scârțâia. Ajunse în vârf și-și dădu drumul doi metri și șaptezeci de centimetri în gol pe terenurile domeniului. Nu răsună nicio alarmă, și nici sosirea lui Luther după ea nu fu anunţată de vreuna. Lămpi slabe, în formă de ciuperci, revărsau o lumină strălucitoare pe potecile de piatră, iar spoturile LED cuibărite în locuri bine alese printre copaci își pogorau lumina printre labirinturile alcătuite de crengi, în timp ce în depărtare, o marchiză luminată părea ciudată, îmbietoare, parc-ar fi fost un altar. Nu se aprinseră luminile strălucitoare ale sistemelor de securitate, ca să vină în completarea celor decorative, iar întunericul rămânea predominant pe bolta nopții. Jane se îndreptă spre casă cu Luther alături de ea. 16. Doar cu ciorapii în picioare, Harley ieși din camera lui întunecată și merse cu grijă pe holul din aripa de nord a casei. Porni pe culoarul de legătură cu aripa de sud, iar de acolo o luă spre scările principale. La ora aceea, scările din faţă erau mai puţin riscante decât cele din spate, care dădeau într-un antreu. Alături de antreu era bucătăria, unde se pregătea și era pe cale de-a se servi cina pentru personal. VP - 244 Treptele largi din calcar se unduiau cu graţie dincolo de un candelabru de cristal, ducând spre un foaier. Coborându-le pe jumătate, Harley auzi pași și încremeni. Îl privi pe unul dintre membrii personalului, Walter, cum intra în camera de zi și traversa foaierul, călcând pe lumini de forma unor prisme, aruncate de cristalele ce atârnau deasupra. Fără să privească în sus, Walter se făcu repede nevăzut în holul de legătură dintre aripile de nord și de sud. Era singura, unica lui șansă de a scăpa fără să poată fi urmărit. Dacă ei descopereau că el aflase secretul pantofilor, următorul localizator GPS avea să fie imposibil de scos - poate implantat chirurgical. Așadar, ezită doar un moment înainte să coboare în grabă restul treptelor și să traverseze foaierul pentru a ajunge în bibliotecă, aflată vizavi de arcada din camera de zi. Deschise cu precauţie ușa, nu văzu pe nimeni, intră și închise ușa după el. Credea că fusese primul care sosise. Nora Rhinehart se ridică din spatele lui, dintr-un fotoliu- balansoar de piele de trei ori cât ea, și șopti cât să fie auzită: „E Harley”, după care mica Sally Ingram dădu la o parte o draperie de brocart până la podea și ieși la vedere. Era ora 7:54. 17. La o ușă din partea de vest a casei, Luther îi ţinu lanterna lui Jane, cu raza îndreptată spre blazon, în locul în care era situat Zăvorul, la câţiva centimetri deasupra clanţei. Ea încercase să deschidă ușa și descoperise că era încuiată. Inainte să iasă din mașină își legase bine la centură aparatul LockAid. Introduse dispozitivul automat de spargere a lacătului pe gaura cheii și apăsă pe aparat în repetate rânduri, până când lacătul cedă. Dacă făcuse presupunerile potrivite pe baza a ceea ce știa și pe baza a ceea ce-i dezvăluise Luther în tavernă, n-avea de ce să-și facă griji în privinţa unui sistem de securitate. S-ar fi putut să existe unul și să fie instalat; dar dacă o declanșa, alarma n-ar fi făcut decât să-i aducă paznicii pe urme, scutind-o de timpul petrecut în căutarea lor. VP - 245 Când deschise ușa, nu răsună nicio sirenă. Dacă acea încălcare a proprietăţii fusese observată de cineva, atenţia paznicilor fusese atrasă de un semnal silențios, probabil de niște lumini intermitente în încăperile speciale. Intră, găsi un întrerupător și apăsă pe el, în timp ce Luther se strecura în spatele ei și închidea ușa. Se aflau într-o combinaţie între un dormitor și o cameră de zi. Având în vedere că intrarea era direct de afară, era foarte probabil să fi fost camera unei menajere, de pe vremea când casa era o locuință, nu o închisoare. O ușă deschisă dezvăluia baia adiacentă. Patul făcut frumos, curăţenia, absenţa dezordinii - și un anume aer steril, mai ușor de simţit decât de descris - făceau din acel apartament tip studio un loc identic cu fiecare dintre locurile pe care le văzuseră în Iron Furnace. Se îndreptară spre o ușă interioară, dincolo de care se afla probabil un culoar. Un bărbat mătăhălos, roșu la faţă, în uniformă, se opri în prag. — Cine mai sunteți și voi? 18. Probabil că, la un moment dat, în bibliotecă fuseseră cărți. La momentul acela, câteva sute de metri de rafturi din lemn de nuc erau lipsite de praf și lustruite, deși fără cărţi. În aer nu se simțea mirosul hârtiei învechite, și nici cărțile, nici revistele nu așteptau să fie citite pe masa încrustată din acel spaţiu vast. Când ușa se deschise, Harley încremeni de panică, dar cei trei care mai sosiră le crescură numărul la șase. Dulciana Moss și Jenny Boone intrară primele, iar Bobby Acuff le urmă, închizând ușa cu o grijă exagerată, de parcă până și cel mai mic clic ar fi putut să pună pe urmele lor o haită de copoi ai iadului. In primele aproximativ două luni petrecute de ei în văgăuna aia, Jennifer Boone plânsese constant. Îi era dor de casă și era chinuită de gândul că mama ei o condamnase la închisoare fără să-i dea altă explicaţie în afară de „Așa e cel mai bine”. Când rămăsese fără lacrimi, Jennifer începuse să se călească, de parc- ar fi vrut să lupte pentru a ieși din acea așa-numită școală și pentru a traversa orașul, în căutarea unui loc încă normal. VP - 246 Fusese moale și înceată, dar după niște luni îndelungate de antrenamente, devenise rapidă, iar mușchii i se întăriseră. Părul ei cândva castaniu avea șuwviţe blonde, căpătate în urma expunerii excesive la soarele constant de iarnă. Tristeţea lui Jenny făcuse loc furiei și, în timp, unei hotărâri de oţel. Dulciana Moss, de unsprezece ani, dolofană la sosire, era slabă, cu buze palide și ochi goi. La început vorbăreaţă și fără teama de a fi smulsă de lângă părinţii ei, convinsă că aveau să se întoarcă după ea în doar câteva zile, în momentul acela părea că-și epuizase toată rezerva de cuvinte, până când ajunsese să vorbească doar scurt, când era nevoie s-o facă. Fiica unor atei, Dulciana își păstra în perioada aceea majoritatea cuvintelor pentru Dumnezeu, pentru că deși El nu-i răspundea niciodată, n-o trădase așa cum o trădaseră cei care nu credeau în El. Bobby Acuff, de-o vârstă cu Harley, se refugia în așteptarea unor grozăvii mai apropiate decât cea care-i păștea peste doi ani. Cu fiecare furtună, el aștepta un potop de proportii catastrofale și fulgere care să-l despice-n două, precum cele care despicaseră la un moment dat un stejar din curtea familiei lui. Fiecare pală de vânt era o posibilă tornadă care avea să-i învârtă până îi uita Dumnezeu, fiecare înţepătură de păianjen și de albină era o rană mortală, după care își revenea cu uluire. În ziua în care fuseseră duși acolo de părinţii lor, Bobby își văzuse sora de patru ani, pe Rimona, murind pe treptele din faţă ale verandei. Rimona ţipase, plânsese și făcuse o criză, opunându- se abandonului, astfel încât tatăl lor, frustrat, încercase s-o scuture ca să-i bage minţile-n cap. Se străduise prea tare. Poate că fata suferise niște contuzii în urma scuturăturilor violente, iar creierul i se izbise de suprafaţa concavă a craniului. Poate că i se spărsese o arteră. Se lăsase moale în braţele tatălui ei și se prăbușise pe asfalt, cu un șuvoi de sânge care se oprise repede curgându-i din nas. Tatăl și mama lui Bobby fuseseră distruși. O perioadă scurtă. Işi reveniseră la fel de repede cum numai oamenii schimbaţi își puteau reveni, de parcă durerea pierderii cuiva drag era o pulbere fină care putea fi împrăștiată de o briză ușoară, o lăsaseră pe Rimona zăcând moartă pe asfalt și plecaseră mai departe cu mașina. Membrii personalului o îngropaseră fără coșciug în capătul nordic al domeniului, pe un pat de praf de calcar pe care era și mai mult calcar. VP - 247 Uneori, Harley se întreba câţi copii se opuseseră și fuseseră răniţi mortal - fie și accidental. Era ora 7:59. 19. Ca răspuns la cererea bărbatului roșu la faţă de-a ști cine erau, Jane zise: „Hai să facem pe manciurienii”, așa cum scrisese Cora Gundersun obsesiv în jurnalul ei. — Bun, zise el, și cu acel cuvânt, se descărcă de toată tensiunea. Rămase în picioare în pragul ușii, privind-o pe Jane cu o curiozitate răbdătoare, ca un câine obosit, care aștepta ca stăpânul să-i spună dacă venise momentul mutării de lângă vatră în pat. — Cum te cheamă? întrebă ea. — Seth Donner. — Intră, Seth, ia un loc. El se îndreptă spre scaunul indicat de ea și-și înclină capul masiv, de parc-ar fi fost preocupat să nu-i scape ceea ce avea să i se ceară în continuare. Ochii-i erau ca niște mărgele de sticlă, precum ai păpușii vreunui ventriloc, translucizi precum apa proaspăt scoasă din fântână. Nu ca o blasfemie, ci ca un soi de rugăciune succintă, Luther șopti: — lisuse. — Seth, zise Jane, câţi alţii mai fac parte din personal? — Șapte. Mai sunt șapte în personal. — Opt, cu tot cu tine? — Da. — Unde sunt cei șapte? Seth părea că ascultă o voce pe care ei n-o auzeau. — Sunt în bucătărie și-n sufragerie. E aproape ora cinei. — Copiii unde sunt? — Sunt sus, în camerele lor. — Cum poţi să fii așa de sigur? — Știu unde sunt localizatoarele lor. — Localizatoare? Care localizatoare? VP - 248 — Localizatoarele din pantofii lor. — Și de unde știi de ele? El se încruntă. — Știu în orice moment de localizatoarele lor. Mai ales de când cu actualizarea. — Actualizare? Ce actualizare... ce vrei să zici cu asta? — Din decembrie, anul trecut. — Ce s-a actualizat? — Păi, știi tu. S-a actualizat. Zăpăcită de tot, nu-l mai presă. — Câţi copii sunt aici? — Opt. — Și e câte unul din voi pentru fiecare copil. — Da. Braţele lui erau blegi, mâinile-i stăteau în poală, una întoarsă în sus, de parc-ar fi ţinut în ea ceva atât de ușor, încât își luase zborul și dispăruse. Deși era recunoscătoare pentru cooperarea omului, Jane era și tulburată de ea, pe jumătate îngreţoșată. Faptul că-l lua la întrebări pe un om rău și periculos în timp ce era țintuit pe un scaun n-o făcea să se simtă vinovată, dar se simţea pângărită de ceea ce se întâmpla chiar în acel moment, de parcă unui interogatoriu căruia-i lipseau zbaterea și opunerea îi lipsea și orice merit. Ea și Luther făcură schimb de priviri. El nu fu nevoit să-și exprime dezgustul faţă de ea pentru ca ea să-l simtă. — Seth, spuse ea, o să uiţi că am purtat această discuţie, o să uiţi că ne-ai întâlnit vreodată. — Da. — O să stai așezat aici, până când o să-ţi dau eu voie să pleci, spunând cuvintele potrivite. Ai înțeles? — Da. Jane scoase pistolul din tocul de pe umăr, iar Luther îl scoase pe-al lui. Ea îl urmă pe șerif pe hol, oprindu-se în prag ca să privească în urmă în cameră. Seth Donner nu întorsese capul pentru a-i urmări cu privirea. Ridică privirea spre locul unde stătuse Jane, de parcă ea ar fi fost vreo apariţie de origine divină, de la care el avea să aștepte cu adoraţie o a doua vizită, în ciuda setei și a foamei. VP - 249 20. Tom Proctor, în vârstă de doisprezece ani, cu totul de încredere, se strecură în bibliotecă la 8:02, aducându-l cu el pe Jimmy Cole, în legătură cu care Harley fusese îngrijorat. Fragil din punct de vedere fizic și emoţional încă din prima zi, Jimmy fusese cel cu cele mai mari șanse de a uita de întâlnire, sau, dacă venea, de a veni încălțat cu pantofii pe care-i spuseseră să-i lase în urmă. Tom cel responsabil se gândise să aibă grijă de el, iar în acel moment se adunaseră toți. Harley spuse: — Mergem prin ușa aia de-acolo în birou, apoi intrăm prin holul de serviciu în spălătorie și-n garaj. O să conduc Escalade- ult? și-o să ieşim toţi de-aici. — Tu știi să conduci? întrebă Jenny Boone. — Mă descurc să conduc. Bobby Acuff, care vedea mereu potenţialul pentru calamităţi, spuse: — N-ai chei, nu plecăm nicăieri fără chei, e vai de noi deja. — Știu unde ţin cheile, spuse Harley. 21. În bucătărie se simţea mirosul puiului prăjit, al aburului înmiresmat care se ridica din oale care conţineau legume gătite în zeamă de pui, se auzeau zumzetul ventilatorului cuptorului și susurul curenților de aer prin grilajul hotei... O femeie stătea la plită, cu spatele la Jane și Luther, iar un bărbat lângă o măsuţă turna chiflele pentru cină de pe o bucată de hârtie de copt înclinată într-un coș pentru servit... Jane spuse: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. Bărbatul ridică privirea, iar femeia se întoarse. Simultan, spuseră: — Bun. — Așezaţi-vă la masă. 123 SUV de lux lansat în 1999 de compania producătoare de automobile Cadillac. VP - 250 În timp ce amesteca în ceva, femeia luă o lingură cu coadă lungă dintr-o oală și o puse pe blat, iar bărbatul lăsă hârtia de copt jos și se așezară așa cum li se indicase. — Rămâneţi aici și așteptaţi-mă, spuse Jane. Ei o aprobară, iar ea traversă încăperea și i se alătură lui Luther, care deschisese deja ușa cămării valeţilor. Ea intră după el în altă încăpere, în sufragerie, acolo unde patru membre ale personalului, îmbrăcate complet în alb, de parc-ar fi fost membre ale vreunei secte de fecioare, stăteau la masă, pregătite să mănânce, în timp ce un bărbat, îmbrăcat tot în alb, turna apă cu gheaţă dintr-o carafă din sticlă pe care apăruseră mărgele de condens. — Hai să ne jucăm de-a manciurienii, spuse Luther, când intră. Cei patru de la mese întoarseră capetele spre el și spuseră în cor: — Bun. Dar bărbatul cu carafa fusese distras de ceva, sau poate era puţin cam tare de ureche. Nu reacţionă la cuvântul de comandă al lui Luther, ci la faptul că întorseseră ceilalți capetele. Privi surprins în sus și turnă apa mult dincolo de paharul pentru băut, pe un recipient de argint în care erau ţinute solnițele și pipernițele și alte mirodenii. Le văzu armele, strigă un avertisment, scăpă carafa și se întoarse pe călcâie dinspre cei patru care stăteau așezați, în timp ce cioburile de sticlă și bucăţile de gheață de forma unor semiluni sclipeau pe faţa de masă, purtate de apa vărsată. Bărbatul care fugea ajunse la arcadă chiar înainte ca Jane să strige: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. Deși cei patru de la masă repetară că erau de acord, nu-și dădu seama dacă al cincilea o auzise până nu se luă după el și până nu-l găsi stând în picioare în hol, de parcă uitase unde mergea și de ce o rupsese la fugă din sufragerie. Privirea lui transmitea confuzie, teamă și sentimentul că era pierdut. Avea mâinile strânse pumn pe lângă corp, iar încheieturile pumnilor îi erau atât de ascuţite încât părea că pielea plesnise și scosese la iveală oasele. Chinul din privirea lui o mișcă, însă nu spre milă, care era rezervată pentru tulburarea și nenorocirea celorlalți, nu și VP - 251 pentru propria nenorocire. În schimb, simţi o compasiune puternică, pentru că omului i se furase demnitatea, de către aceiași oameni care aveau să i-o fure și pe-a ei cu prima ocazie. Fusese alungat din viaţa pe care era menit să o trăiască, trăia o viaţă care era modelată pentru el. Situaţia lui nu era foarte diferită de a ei, care fusese transformată dintr-un vânător de fugari într-o fugară, din soţie ajunsese văduvă, din a fi mamă în fiecare zi, ajunsese să fie mamă după cum îi permiteau evenimentele. Băgă pistolul în toc. — Nu sunt aici ca să-ți fac rău. Mă crezi? — Da. Bineînţeles. Da. — Cum te cheamă? — George. — Să nu te temi, George. Nu de mine. El părea a căuta răspunsuri în ochii ei. — Ce mi s-a întâmplat? — Nu știi, George? — Ceva s-a întâmplat. Nu mai e ce-a fost. Nu se mai putea face nimic pentru el. Sclavii încătușaţi puteau fi eliberaţi prin tăierea lanțurilor, prin legile date. Dar nanorețeaua din jurul creierului lui, cu fibrele înfășurate adânc în materia lui cenușie, nu permitea scăparea de lanţuri și nu putea fi eliminată nici de o lege cu cele mai bune intenții. — Nu-ţi fie teamă, îi spuse ea, și deși suna prostește, era singurul lucru pe care fusese în stare să se gândească să i-l spună. — Tu te temi? întrebă el. — Nu, minţi Jane. — Bun, atunci. Pumnii i se relaxară. — Bun. — Hai înapoi în sufragerie, George. Așază-te lângă ceilalţi. Cu o docilitate ca de miel, el făcu așa cum îi spusese, dar ea nu simți nimic din vrednicia unui bun păstor. VP - 252 22. Garajul era pavat cu cuarțţit!?* aproape impenetrabil și oferea spaţiu pentru douăsprezece vehicule, dar numai patru erau repartizate membrilor personalului școlii false. Colţul din nord- vest era ocupat de un atelier deschis, cu dulapuri încorporate, bancă de lucru și tot felul de scule înșiruite pe o placă perforată. Totul era curat și îngrijit. Copiii nu aveau acces în garaj. Dar Harley fusese deja acolo de câteva ori. Membrii personalului nu aveau ce să-i facă mai rău decât faptul că îl ţineau prizonier. Pedepsele lor nu contau pentru el: fără desert la cină și-alte prostii de genul ăsta. Până în decembrie, anul care trecuse, el putuse petrece timp acolo, dar după aceea se schimbase ceva; în momentul acela, păreau să știe clipa în care ieșise din garaj și veniseră să-l ia imediat. In noiembrie, anul care trecuse, se ascunsese în Cadillac-ul Escalade, sperând că avea să iasă cineva cu el, fără să observe că el era acolo, stând întins în spaţiul de depozitare de după bancheta din spate. Din acel punct de observaţie, înălțase capul ca s-o vadă pe Noreen întorcându-se din oraș cu Fordul Explorer. Ea descuiase unul dintre sertarele aflate de-o parte și de alta a băncii de lucru, și băgase acolo cheia de la Ford. Cu ciorapii în picioare, cei opt deţinuţi se adunară în faţa băncii de lucru. Deși dulapurile erau bine construite, Harley credea că avea să reușească să forțeze repede lacătul. Dintre multele scule, alese un ciocan de dulgher și o șurubelniţă. — Nu, nu! Te-aud ăștia, se agită Bobby Acuff. Te-aud, vin și ne omoară pe toți. — Sunt în cealaltă parte a casei, la cină, zise Harley. La cum vreau eu să lucrez, n-o s-audă. — Aștia aud la fel de bine precum câinii, zise Bobby Acuff. Aud lucruri pe care alţii nu le-aud. Tot aud ăștia. — Hai, măi, Bobby, mai las-o moartă, te rog io frumos, spuse Jenny Boone. Și dacă te-aud, cel mai rău lucru pe care pot să ţi-l facă e că n-o să-ţi dea tort la cină mâine. — Nu, nu, că ne omoară pe toţi, insistă Bobby. Doar pentru că nu ne-au omorât până acuma, nu înseamnă că n-o să ne omoare când au ei chef. 124 Mineral metamorfic alcătuit în mare parte din cuarţ. VP - 253 23. intuiţia era cea mai înaltă formă de cunoaștere, anterioară oricăror alte lucruri învăţate, și nu se baza pe rațiune. Jane avea un mare respect pentru acea înţelepciune înnăscută, pentru că-i salvase viaţa de câteva ori. Intuia în acel moment că lucrurile nu mergeau atât de bine cât păreau să meargă, că o ameninţare se apropia, urmând să-i ia pe nepregătite. La etajul al doilea, ea și Luther traversară în grabă holul dinspre sud, deschizând valvârtej ușile, căutând dintr-o cameră în alta. Unele spaţii nu erau mobilate. Erau și apartamente în care era evident că locuiau copii, dar în care aceștia nu puteau fi găsiţi în acel moment. În al treilea apartament, Jane văzu ceva ce o opri în loc - o pereche de adidași lângă un pat. Luther ieși din baie. — Aici nu-i nimeni. — İn dulapul ăla sunt pantofi? întrebă ea. E| deschise acea ușă, aprinse lumina, se sprijini de prag. — Sunt haine, dar pantofi nu-s. Unde sunt copiii? îl întrebase Jane pe Seth Donner. Sus, în camerele lor. Cum poti fi atât de sigur? Stiu de localizatoarele lor. Localizatoare? Care localizatoare? Localizatoarele din pantofii lor. Ea își aduse aminte de o pereche de adidași din primul apartament mobilat. Fusese lăsată lângă un fotoliu. lar într-unul dintre celelalte apartamente, o pereche stătea lângă cadă. In hol, Luther deschise o ușă și spuse: — Nu-i mobilată. Jane trecu de el și se îndreptă spre următorul apartament, unde o pereche de adidași stătea într-o parte a ușii, de parcă un copil i-ar fi dat jos chiar înainte să plece. — Incearcă să fugă, zise ea, dacă nu au scăpat deja. In timp ce alerga spre trepte, intuiţia o urmărea precum un copoi. O mare primejdie era pe urmele lor, dar ea nu știa ce era și de unde venea. Işi mai aminti ceva ce spusese Seth Donner: VP - 254 De la actualizare. 24. Cu limba între dinţi, Harley Higgins era foarte concentrat pe ceea ce avea de făcut. Șurubelniţa, a cărei lamă era băgată între partea din faţă a sertarului și partea din față a dulapului, avea mânerul învelit în cauciuc, așa că făcea puţin zgomot când era lovită cu ciocanul. Riscul era reprezentat de trosniturile puternice ale lemnului spart și de scârțâitul zgomotos al pieselor lacătului, care se frecau una de alta. Bobby Acuff prezicea o catastrofă la fiecare zece secunde, iar Jenny Boone spuse: — Bobby, bagă-ţi minţile-n cap, că dacă-ţi trag un șut în cur, îți ajunge pe umeri și trebuie să te dezbraci ca să te poţi caca. „Poc”, lovea ciocanul în lama șurubelniței, ca-ntr-o daltă. „Poc, poc”. Lemnul uscat se spărgea, piesele vechi din alamă se desprindeau. Harley scoase cutia din sertar, o puse pe banca de lucru și desfăcu capacul. Înăuntru erau chei electronice pentru cele patru vehicule. Chiar în clipa aceea, ușa se deschise, iar în garaj intrară două persoane pe care nu le cunoștea. Bobby scăpă un strigăt subţire de disperare, dar Harley avu brusc un sentiment de bine. Unul dintre străini era un moș negru - să fi avut vreo cincizeci de ani, Dumnezeu știa, poate și mai mult - dar era mare, și-ţi dădeai seama că era dur, în ciuda vârstei. Era și-o fată. Arăta de parc-ar fi ieșit dintr-un catalog de la Victoria's Secret, în afară de hainele cu care era îmbrăcată. Dar cumva, îţi puteai da seama că ea și negrul veneau din același loc și aveau aceeași meserie. Amândoi păreau oameni care nu erau dispuși să înghită rahaturile nimănui. VP - 255 25. Temători, în poziţiile lor de așteptare disperată, copiii i-ar fi frânt inima lui Jane dacă ea și-ar fi îngăduit să dea dovadă de sentimente mai tandre. Chiar și cel mai mare dintre ei părea groaznic de mic, de vulnerabil, iar pe fețele lor se citea că erau niște suflete rănite. Îi minţi pe jumătate, spunând că era de la FBI, iar Luther le spuse adevărul, că era șerif. Copiii erau suficient de disperaţi încât să îi creadă fără să ezite. — O să vă scoatem de-aici, promise ea. Un băiat de vreo paisprezece ani ţinea o cheie electronică. — Putem să mergem cu Escalade-ul. — Nu, spuse Luther. O să folosim una dintre telecomenzile lor ca să deschidem poarta, dar dacă le luăm mașinile, o să tragă la noi ca muștele la zahăr. Avem noi două mașini. Cred că vă putem urca pe toţi în ele. — N-avem pantofi, anunţă una dintre fete. — Da, știm de ce, răspunse Luther. Trebuie să pornim la drum. O să cumpărăm pantofi mâine. De afară, de după ușa garajului, se auzeau sunetul motoarelor pe alee și scrâșnetul scurt al frânelor. Era mai mult de-o singură mașină. — Mă duc să văd, zise Luther, și se grăbi să intre în casă. În partea din faţă a casei, Jane își croia drum prin camera de zi întunecată, ghidându-se după lumina slabă din foaier. Dădu la o parte o draperie și văzu șase vehicule pe aleea lungă, mașini și SUV-uri. Şoferii tocmai îi scăldau pe noii sosiți în lumina farurilor. Cineva reușise să deschidă poarta uriașă de bronz. O altă mașină care venea de pe drumul comitatului se opri și stinse farurile. Din vehicule coborau oameni, bărbaţi și femei, dar în cea mai mare parte bărbaţi. Cel puţin doisprezece. Dacă ajunseseră acolo atât de repede, însemna că veniseră din staţiunea apropiată. Dar la chemarea cui răspunseseră? Nu se apropie nimeni de ușă. Rămaseră sub acoperișul verandei și se împrăștiară de-a lungul aleii, niște siluete neclare, scăldate în lumină puţină și joasă, mai degrabă forme umane decât ființe umane. Nu erau neliniștiţi, dar stăteau și așteptau VP - 256 un eveniment care urma să vină, un eveniment însemnat, despre care aveau să depună într-o bună zi mărturie. Nu păreau a vorbi unii cu ceilalţi, de parc-ar fi știut de ce se aflau acolo și ce-aveau de făcut. Jane bănuia că-i așteptau pe alţii, care veneau de la o distanţă mai mare, din orașul Iron Furnace, unde era Crăciun pe toată durata anului. Deși stătea în întuneric, simţea că unii dintre acei vizitatori nedoriți erau conștienți de prezenţa ei și o fixau cu privirea. Ea dădu drumul draperiei și se grăbi pe la parter, spre camera lui Seth Donner. Acesta stătea ca o matahală pe scaunul pe care-l lăsase ea, dar nu se mai holba în spaţiul gol unde fusese faţa ei. În schimb, se holba la propriile mâini, care stăteau amândouă pe o singură coapsă. Nimic din dispoziţia și gândurile lui nu se citea pe trăsăturile șterse ale feței. — Seth, ești aici? Bărbatul masiv ridică privirea, dar aceasta nu avea nicio ţintă. Era de parc-ar fi privit dincolo de ea, spre nesfârșit. Ochii-i erau intacţi, și totuși, părea la fel de orb precum Samson!% cel lipsit de ochi, dus la moarte în Gaza. — Da, sunt aici. — Ai pomenit mai devreme de localizatoarele din pantofii copiilor. Ai spus că știi mereu unde sunt. — Copiii sunt în camerele lor acum. Toţi, până la unul. — Ai spus că, de când cu actualizarea ta, știi mereu unde sunt copiii. — Mereu. Din decembrie, confirmă el. — Despre ce actualizare vorbești, Seth? El se încruntă. — Păi, știi tu. Despre actualizare. — Ce vrei să spui cu actualizare? Se încruntă și mai tare și nu răspunse. — Hai să ne jucăm de-a manciurienii, Seth. — Bun. — Ai spus că știai unde erau copiii datorită localizatoarelor lor. — Toţi știm. Acum nu mai e nevoie să-i urmărim cu aplicaţia. 125 Profet biblic vetero-testamentar, cunoscut pentru forța sa fizică extraordinară. A murit trădat de Dalila, care i-a scos ochii și i-a tăiat pletele, sursa puterii sale, dărâmând un templu peste filisteni, dușmanii din acele vremuri ai israeliților. VP - 257 — Îi urmăreaţi cu o aplicaţie pentru smartphone? — Acum nu-i mai urmărim. — Și-acum cum îi urmăriţi? — Se afișează. — Localizatoarele se afișează? Unde se afișează, Seth? El părea perplex. — Se-afișează și-atăt. In fabrica părăsită, înainte ca Randall Larkin să se năpustească asupra ei și să o oblige să-l omoare, pe faţă îi apăruse un rânjet arogant, și spusese: „Eşti ca și moartă, jigodie ce ești. O să știe toţi de tine în Camera Șoaptelor”. — Seth, ce e Camera Șoaptelor? — E doar o cameră unde mergem noi. — O cameră din casa asta? Se gândi, apoi spuse: — Nu. — Unde-i Camera Șoaptelor, Seth? El ridică privirea și își lovi ușor fruntea, ale cărei cute atârnau deasupra ochilor adânciţi în orbite. — Cred că e pe-aici pe undeva. Nu mă gândesc niciodată la ea. E pe-aici pe undeva. Ea punea totul cap la cap, bucată cu bucată, și nu-i plăcea imaginea care se forma. In casa mare era în continuare liniște. Nu se spărsese nicio fereastră, nicio ușă. Nu încă. — Mai e ceva în afară de GPS-uri în camera de ascultat, Seth? Auzi ceva voci pe-acolo? — Uneori aud o voce, care șoptește foarte-ncet. — Vocea cui? El ridică din umeri. — A oricui. — Dar tu șoptești vreodată-n Camera Șoaptelor, Seth? — De câteva ori. — Și cui șoptești tu? — Tuturor. Fiecare bătaie a inimii ei suna de parcă ar fi fost o lovitură aplicată pe pielea întinsă de pe toba vreunui băștinaș, care-i invoca temerile cele mai profunde și mai primitive. — Toată lumea din Iron Furnace aude ce șoptești? VP - 258 — Mda. Toţi aud. Era o actualizare a mecanismului de control nanotehnologic din capetele lor. O caracteristică prin care toţi erau conectaţi prin transmisii cu microunde. Nu mai erau doar șase sute de indivizi controlati. Erau și mai mult de-atât. Erau ca un stup. Se gândi la George, care turnase apă în sufragerie. Acesta nu auzise comanda de control atunci când o rostise Luther, și încercase să fugă. Ea-l strigase și-l ajunsese din urmă pe hol. În acele secunde dintre momentul în care-i văzuse cu armele scoase și momentul în care el se dusese în hol sub controlul ei, ce spusese George în Camera Șoaptelor? Cel mai probabil chemase pe cineva în ajutor. — Seth, tu mai ai smartphone? — Da. — Ce număr ai? El i-l dădu, iar ea-l repetă de câteva ori, până când fu sigură c- avea să-l ţină minte. — Ai telefonul la tine, Seth? Când el îl scoase dintr-un buzunar al jachetei uniformei, ea spuse: — E pornit? Nu? Atunci, te rog să-l pornești acum. Bun. În regulă. Lasă telefonul pornit și așteaptă aici, Seth. Te sun eu imediat. — Bun. Genunchii-i erau slăbiţi, mușchii îi erau lăsaţi, dar o purtară în fugă până la garaj. 26. Jane era în fruntea procesiunii, Luther, în spate, amândoi cu pistoalele scoase. Copiii, doi câte doi, între ei. Nu puteau face altceva decât să se aventureze pe jos. Nu puteau decât să spere că informaţiile primite de la Cora Gundersun erau cele de care aveau nevoie, că tot ce funcţionase până atunci avea să mai funcționeze câteva minute. VP - 259 Folosi o telecomandă care fusese prinsă de oglinda retrovizoare a Cadillac-ului Escalade. Ușa segmentată a garajului se ridică zgomotos pe șină. O porţiune de asfalt de nouă metri ducea către colţul dinspre sud-est al casei mari și făcea legătura cu aleea în formă de cerc. Pe acei nouă metri stăteau între cincisprezece și douăzeci de oameni, cu toţii cu faţa înspre garaj, aparent fără să vorbească, dacă nu cumva comunicau în unde se aflau cu toţii în același timp. Niște felinare joase, puse pe cărări, aruncau arcuri de lumină pală la picioarele acelei adunări tensionate, dar altfel oamenii erau niște siluete întunecate, tăcute și atente, precum membrii unei adunături de demoni ieșiți de pe străzi subpământene cu smoală arzândă, așteptând semnalul vreunui corn infernal înainte să ia o cotă de suflete nevinovate pe care să le tragă după ei într-un abis etern. Când îi conduse pe copii afară din garaj, membrii stupului se îndreptară spre Jane, iar ea ridică vocea ca să-i oprească: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. Se temea că ei aveau să fie imuni la această manipulare, dar ei răspunseră - în unanimitatea unei congregaţii în timpul unei litanii, „Bun” și așteptară următoarele ei cuvinte. — Daţi-vă la o parte, spuse ea, și lăsaţi-ne să trecem. Cei mai mulţi o ascultară imediat, deși câţiva ezitară scurt înainte să se supună. — Lăsaţi-ne să trecem, staţi pe loc și așteptați. În timp ce Jane îi conducea pe copii și se baza pe Luther să-i acopere spatele, se apropie de câţiva dintre cei pe care-i avea sub control. Feţele lor erau mai clare când ieșiră din umbre, precum chipurile care bântuiau o oglindă de la ședințele de spiritism în holul ceţos și scăldat în lumina lumânărilor al vreunui medium, cu ochii lipsiţi de culoare, sclipind sumbru, și lipsiţi de partea albă, precum ochii insectelor. In cea mai mare parte, transmiteau chiar mai puţină emoție decât măștile mortuare. Ici și colo, câte-o zvâcnire, câte-o mijire a ochilor, niște dinţi încleștaţi arătau o umbră de conflict interior, poate pentru că răspunseseră unei chemări la arme doar pentru a fi dezarmaţi cu câteva cuvinte, dar chiar și aceia rămăseseră supuși stăpânei jocului, care le ceruse să facă pe manciurienii. Ajungând la colţul casei, Jane aproape că ezită la vederea a aproape cincizeci de persoane care se adunaseră pe alee, sub VP - 260 verandă și pe gazon, blocând ieșirea. De cum văzură copiii, începură să înainteze spre ei, cu intenţii imposibil de confundat. Jane ridică vocea și lansă invitaţia la joc ca pe o poruncă, și toţi păreau a-i răspunde cu supunere. Totuși, o persoană din întregul roi ţinut pe loc se apropia în continuare încet, solemn. Femeia părea să fi fost trecută bine de treizeci de ani, cu părul blond cu o nuanţă cenușie-argintie în lumina slabă, cu o mână ridicată la piept de parcă ar fi vrut să liniștească o inimă care bubuia. Acolo nu stăteau de pază oameni răi. Acei oameni trăiau vieţi constrânse, nefiind conștienți de faptul că erau sclavi, crezând că erau liberi. Poate că puteau fi obligaţi să comită acte de cruzime fără să-și aducă aminte că le comiseseră, dar Jane voia să evite să-i oprească cu ajutorul gloanțelor, dacă vorbele se dovedeau a fi de ajuns. Cu toate acestea, când văzu că blonda care se apropia n-o asculta, ridică pistolul, ţinându-l strâns cu ambele mâini, și avertiză: — Copii, uitaţi-vă în altă parte. Uitaţi-vă în jos acum. Blonda se opri la vreo șaizeci de centimetri de teava pistolului, care era aţintită asupra feţei ei frumoase, dar înfiorător de inexpresive. Deschise gura și încercă să formeze niște cuvinte, dar nu reuși să scoată niciun sunet la început. Din a doua încercare, spuse „Bun”, recunoscându-și starea lipsită de putere. Cu toate acestea, privirea ei se aţinti asupra lui Jane. Era clar că voia să spună mai multe. Mâna lipită de piept se îndepărtă brusc, de parcă ar fi devenit dintr-odată lipsită de orice greutate, nu atât controlată de femeie, cât eliberată de gravitație, plutind sub influenţa puţinilor protoni și electroni purtaţi de vântul solar prin aerul nopții. Înainte ca femeia să apuce măcar să întindă mâna după pistol, Jane spuse: — Dă-te la o parte acum. Dă-te la o parte și lasă-ne să trecem. Mâna aparent necontrolată se îndreptă încet înapoi spre pieptul femeii și cobori pe lângă corp. Se dădu din calea lor. În clipa aceea, unul din cei doi copii aflaţi imediat în spatele lui Jane vorbi cu voce tremurândă: — Mami? Mami? Mami? Apoi, blonda își întoarse privirea spre el. VP - 261 27. Văzându-și mama cum ieșea din noapte, din mulţime, Harley se gândi că poate nu era totul pierdut, poate viețile lor puteau fi îndreptate. Era pentru prima dată când o revedea după zece luni, din momentul în care mama și tatăl lui îl duseseră la acea așa-zisă școală. Poate că, la urma urmei, viaţa era ca un film știinţifico-fantastic, iar agenta FBI și șeriful aveau puterea de a distruge chiar și ceea ce creaseră niște extratereștri malefici și orice altă putere i-ar fi schimbat pe oamenii aceia. Scăpă de resentimente și de furie și-i vorbi mamei lui. Ea cobori privirea spre el, iar el văzu că îl recunoștea. La început, ochii ei erau întunecați, iar faţa îi era fără expresie, dar el știa că undeva în adâncul fiinţei ei rămânea cine fusese dintotdeauna, mama lui cea bună, generoasă, blândă și iubitoare. Îi vorbi din nou, iar ea îi întinse mâna, cu palma întoarsă ca el să-și pună mâna în a ei, în acea mână care-i ciufulise odinioară părul, îi pipăise fruntea ca să simtă dacă avea febră și-i aranjase cravata când își purta cele mai bune haine de duminică. El se auzi spunându-i că o iubea, ceea ce era adevărat, întotdeauna o iubise și avea s-o iubească. Când ridică privirea de la mâna ei, el văzu apărând pe faţa ei ștearsă o expresie, deși nu era una pe care s-o mai fi văzut înainte și niciuna adecvată unei reîntâlniri dintre mamă și copil. Era o expresie încărcată de o nevoie, dar era o nevoie chinuită, și deși zâmbea, zâmbetul ei era mai degrabă triumfător decât afectuos, de parcă forța care o folosea în momentul acela, de orice natură ar fi fost, nu se putea abţine să își exprime sentimentele prin ea, chiar în timp ce îi modifica trăsăturile cu intenţia de a înșela. Degetele li se atinseră, iar mâna ei întinsă se transformă într- o gheară care-l apucă. El se smulse din strânsoarea ei și se feri de ea, iar doamna de la FBI îi spuse să se dea înapoi. Mama lui - care nu era mama lui, ci o arătare cu chipul mamei lui - făcu așa cum i se ordonase. Din nou, faţa îi era inexpresivă. Harley se auzi scoțând un sunet groaznic, și se gândi că nu trebuia să mai încerce așa ceva vreodată. Nu mai avea nimic de VP - 262 pierdut. Își spusese luni în șir că nu exista nicio cale de întoarcere. Dar în ciuda faptului că în noaptea aceea nu-i fusese luat nimic, se simţea din nou de parcă și-ar fi pierdut mama, și regreta faptul că-și permisese să spere. Doamna de la FBI spuse: A — Harley, scumpule, o să fii în regulă. M-auzi? Iti promit c-o să fii în regulă. Nu se putea spune chiar că zâmbea, dar pe faţa ei era o blândeţe pe care el sperase s-o vadă pe faţa mamei sale. — Jenny, ia-l pe Harley de mână. Ajutaţi-vă reciproc. El și Jenny Boone se alăturară imediat în spatele lui Jane. Jenny întinse mâna, iar Harley îi fu recunoscător. Porniră din nou, cu toţi acei oameni privindu-i de parc-ar fi fost gata să se năpustească asupra lor. Harley nu aruncă nicio privire spre mama lui și nici nu se uită în mulţime după tatăl lui, care era în mod sigur acolo. Nu știa unde aveau să ajungă el și ceilalți copii sau cât de mult avea să le ia ca să ajungă acolo, și nici ce îi aștepta la capătul călătoriei, dar oricum nu avea importanță, pentru că în Iron Furnace nu mai era nimic pentru ei. 28. Ca niște manechine trezite la viaţă și chemate acolo din magazine pentru a vesti abolirea umanităţii, acele drone în carne și oase încă reprezentau un pericol, din punctul lui Jane de vedere. Implanturile cerebrale nanorobotice erau instrumente științifice, deși acei indivizi erau, din toate punctele de vedere, vrăjiţi. Cele mai vechi povești pe care și le spuneau oamenii înainte de existenţa cărţilor erau despre vrăji făcute - și despre vrăji rupte. În timp ce-i conducea pe copii prin mulţime, pe poarta deschisă, și-i scotea de pe domeniu, Jane arunca priviri în urmă și-l vedea pe Luther studiind mereu mulţimea cu atenţie. Vehiculele erau parcate haotic pe marginile șoselei cu două sensuri. Nu se apropiau faruri, ceea ce sugera că nu toți cetățenii din Iron Furnace erau considerați utili pentru a răspunde semnalului de alarmă transmis prin Camera Șoaptelor. VP - 263 Fordul ei și Chevy-ul închiriat al lui Luther erau parcate la nouăzeci și unu de metri spre vest de domeniu. Urcară câte patru copii în fiecare vehicul, iar ei doi se consultară în partea din spate a mașinii închiriate a lui Luther. — A fost nașpa de tot, zise ea. — Și încă e groasă. — Trebuie să traversăm statul cu ei, în cazul în care se implică reprezentanţii legitimi ai vreunei autorităţi din Kentucky. — De-acord. Cel mai rapid e să coborâm până în Tennessee. Și de-acolo, încotro o luăm? — Spre Texas, dacă te bagi la așa ceva. În timp ce vorbeau, priveau spre ieșirea de pe domeniu, întrebându-se dacă exista o limită dincolo de care acei oameni programaţi rămâneau deschişi la comenzi după ce răspunseseră la comanda de acces - „Hai să ne jucăm de-a manciurienii”. — Ce-i așteaptă în Texas pe ei? întrebă Luther. — Un loc de care știu eu. Îţi zic mai târziu. — Trebuie s-o sun pe Rebecca. — Sigur, sun-o. Și trebuie să vorbim despre asta, noi doi. Dar hai să încheiem povestea aici și să traversăm statul mai întâi. Jane luă un telefon de unică folosinţă din bordul Fordului. II folosi pentru a-l suna pe Seth Donner pe smartphone, deși era convinsă că bărbatul masiv nu mai stătea răbdător în fotoliul din camera lui. — Alo, spuse el. — Eu sunt. Mai ţii minte? — Mda. Ai zis că suni. — Trei lucruri trebuie să faci. — Bun. — Imediat ce închid, trebuie să intri în Camera Șoaptelor. Să le trimiţi tuturor oamenilor din Iron Furnace un mesaj. Crezi că poţi să faci lucrul ăsta? — Mda. Ce mesaj? — O să spui „Hai să ne jucăm de-a manciurienii”. — Bun. — Și ei o să răspundă toţi exact cum ai răspuns tu. După ce răspund, să le spui să uite de semnalul ăla de alarmă pe care li l-a transmis George. Spune-le să uite c-au fost vreodată chemaţi la școală. Spune-le să uite tot și pe toată lumea văzută la școală. Ai înțeles, Seth? VP - 264 — Da. El repetă ce-i spusese ea. — Bun. Foarte bine. Aducându-și aminte de paginile cu scrieri repetitive ale Corei Gundersun pe care i le arătase Luther, Jane spuse: — E o propoziţie în germană care încheie orice joc de-a manciurienii. O știi? — Mda. — Vreau să o repeţi în Camera Șoaptelor după ce le-ai spus să uite. — O s-o fac. — Apoi, există cumva o cameră de supraveghere la școală, un loc în care să fie arhivate imagini de pe toate camerele din școală? — Mda, e-n cămară. E un disc. — Da, probabil că e salvat totul pe un disc, și pe un disc de rezervă. Seth, scoate discurile din aparat, pune-le într-o găleată cu câţiva litri de benzină, scoate-le pe verandă și dă-le foc. Ai înţeles? — Am înţeles. — Când se stinge focul, aruncă orice-a mai rămas din disc în lac. O să faci asta? — O s-o fac. Ai spus s-o fac. — Da, am spus. Încă un lucru. După ce arunci rămășițele discului în lac, du-te înapoi în camera ta și întinde-te. — Bun. — Întinde-te, culcă-te și uită tot ce s-a întâmplat în seara asta. Dormi și uită de mine și de tipul care era cu mine. In timp ce dormi, uită tot ce s-a întâmplat cu copiii, și în timp ce dormi, uită tot ceea ce ţi-am cerut mai înainte să faci. El tăcu. — Seth? — Da? — Poţi să faci toate astea? — Cu siguranţă, zise el. — Hai, treci la treabă, Seth. — O să trec. — Auf Wiedersehen. VP - 265 Încheie apelul și opri telefonul de rezervă, pe care nu putea risca să-l folosească din nou. Avea să-l arunce din mașină în drum spre Tennessee. Înainte ca ea și Luther să plece din garaj cu copiii, Jane îi făcuse lui Luther un rezumat de un minut cu ceea ce aflase despre Camera Șoaptelor. Deși el auzise numai vorbele ei din conversaţia cu Seth Donner, știa destule încât să înţeleagă ceea ce făcuse ea. Pentru o clipă o privi cu severitate, de parcă s-ar fi putut ca ea să fie o criminală genială, așa cum o prezenta media. — Când mama naibii ţi-ai dat seama ce-aveai de făcut? — Din zbor. — Păi cred c-așa ai făcut. — Putem trece prin Mourning Dove și să-ţi luăm bagajele de la motel, și tot ajungem în Tennessee în nouăzeci de minute. Poate șaptezeci și cinci, depinde. — Vezi să nu conduci atât de repede încât să mă pierzi. — Am crezut că voi, șerifii ăştia mai ţărănoi de felul vostru, sunteţi în stare să vă ţineţi după cineva. — Fir-ar să fie, zise Luther, eu mă cac pe mine de frică gândindu-mă la ce ne-așteaptă. Să nu-ndrăznești să mă faci să râd. 29. La o benzinărie pentru camioane din Tennessee, făcură plinul mașinilor și cumpărară sucuri carbogazoase pentru toată lumea, dar amânară să meargă la toaletă până la 10:40 seara, când n- avea să vadă nimeni că toţi copiii erau doar în ciorapi. Pentru a-i descuraja pe hoţi și pe cei mai periculoși decât ei să profite de automobiliștii care foloseau acele facilităţi, parcarea benzinăriei și pădurea din jurul ei erau atât de puternic luminate, încât peisajul era ireal, ca un decor de scenă puternic stilizat. Umbrele negre și lumina albă, formele geometrice într- un contrast puternic păreau a simboliza ceva profund, ca într-o piesă de teatru avangardistă foarte plictisitoare care urma să fie pusă în scenă. VP - 266 Camerele nu-l preocupau pe Luther. În astfel de locuri echipamentul video era nefuncţional în jumătate dintre cazuri. Lentilele erau rareori curățate. Unele camere nu erau decât niște carcase nefuncţionale, o modalitate necostisitoare de a-i ține la distanţă pe prădători și de a oferi o falsă liniște prăzii. La ceva distanţă de toalete se aflau doi tei care nu erau nici golași, ca iarna, nici complet înfrunziţi. Luther se așeză pe o bancă și-și folosi telefonul de unică folosinţă pentru a o suna pe Rebecca pe telefonul pe care i-l lăsase. Ea răspunse imediat, iar el spuse: — Ştii că te iubesc mai mult decât însăși viața. — Mă sperii, zise ea. — Nu vreau să o fac, dar o să o fac. Se întâmplă ceva de proporţii, de proporții mai mari decât mi-aș fi imaginat. După o perioadă de tăcere, ea spuse: — Asta-i tot ce-mi spui? — Doar pentru atât am timp. E ceva de proporții, și nu știu cum o să ne afecteze pe noi, familia noastră, viitorul nostru. Până când ne dăm seama în ce mod se prezintă lucrurile, trebuie să ne pregătim pentru ce e mai rău. Îi spuse tot ce avea ea de făcut. Faptul că ea nu fusese șocată și nu-l întrebase despre ce era vorba era o mărturie a încrederii Rebeccăi în el, a agerimii minţii ei și a instinctului ei ascuţit de supravieţuire, pentru că de fiecare dată ;intuia de ce. Când încheie apelul, rămase o clipă în noapte, la adăpostul teilor, inspiră mireasma caprifoiului, ascultând brotacii de copac și greierii chemându-și rudele; iar lumea creată nu-i păruse niciodată mai prețioasă. În timp ce privea, din mijlocul naturii mângâietoare, spre parcarea de pe șosea, atât de pustie în lumina puternică și rece revărsată asupra ei, ceru curaj și milă, iar dacă era prea mult să ceară asta, ceru numai curaj. VP - 267 PARTEA A CINCEA ÎN CĂUTAREA LUI JANE 1. Harley Higgins murmura adâncit în vise, chircit pe locul din faţă al pasagerului, cu centura de siguranţă pusă. Sally și Nora dormeau pe bancheta din spate, în timp ce Jenny Boone stătea cuibărită în zona din spate pentru bagaje. leșiseră din Nashville, se îndreptau spre Memphis, apoi spre Little Rock, sub un cer de pe care norii se retrăgeau, și pe care crescuseră luna și stelele. Jane era singura trează din Fordul Escape. Avea ochii măriţi cât ai unei bufniţe de la tabletele cu cofeină și de la băuturile energizante, iar inima-i prinsese aripi pentru că reușise să ia opt copii din acel sat al damnaţilor. Săptămâni chinuitoare la rând, zilele ei fuseseră modelate mai mult de o hotărâre de fier decât de speranță, pentru că o speranţă îmbrăţișată cu prea multă ardoare putea duce la dezamăgire, iar dezamăgirea la senzaţia eșecului. Dar în urma acelui triumf, oricât de mic ar fi părut în perspectiva de ansamblu, o doză mare de speranţă îi vindeca rănile cele mai proaspete ale spiritului. Luther cunoștea traseul pe care o luau, și destinaţia. Cu toate acestea, stabiliseră niște puncte pe traseu unde se puteau întâlni dacă se întâmpla să piardă legătura. Amândoi aveau telefoane de unică folosinţă prin care să păstreze legătura dacă era nevoie. Trebuia să-i scoată pe el și pe copii din mașina închiriată cu care era asociat numele lui și să-i urce într-una fără GPS. li era groază să conducă tocmai până spre nordul Texasului, ca să ajungă în Nogales, Arizona, la Enrique de Soto, de la care cumpărase Fordul. Exista o posibilă alternativă acolo, în Arkansas, deși sosind neanunţată, își asuma un risc. Pe lângă asta, nu era un loc unde copiii să fie cu totul în siguranţă - dar numărul locurilor în care VP - 268 copiii chiar erau în siguranţă dincolo de orice discuţie scădea de la o zi la alta. 2. La prima geană de lumină a acelei dimineţi reci de miercuri, ajutorul de șerif Rob Stassen scoase furgoneta Buick 61 din hambarul care servea drept garaj pentru mașina lui și pentru a lui Melanie. Avea o camionetă Ford cu cabină dublă pe care n-o iubea mai mult decât pe soţia lui, dar o iubea mai mult decât pe pisica lor, iar Melanie avea o Honda, iar Buickul era folosit de amândoi, deși nu atât de des. Rob avea de gând de multă vreme să aducă Buickul într-o stare demnă de o expoziţie, dar se ocupase numai de componentele sale mecanice. Mașina mergea bine, dar mai trebuia să lucreze ceva la caroseria ei suplă - trebuia să repare niște ciobituri, să elimine niște mici părţi ruginite și în loc de-o vopsea mișto, era dată cu grund gri. Îi era rușine să iasă din ea și să-i dea cheile Rebeccăi Tillman. — Nu-i tocmai un mijloc de transport elegant, zise el. Purtând un palton din piele cu un guler din imitație de blană de iepure din pluș, minionă, deși părea mai înaltă decât Robbie, soția șerifului spuse: — Pare numai bună. — Ajungi ușor până-n Wisconsin și înapoi cu ea. Deci, tu și Jolie o ajutaţi pe sora mamei tale să se mute cu ea? — Niciuna din ele n-ar trebui să locuiască singură. Mama nu vrea-n ruptul capului să vină să stea cu noi, zice că Minnesota e- n partea cealaltă a lumii. Bineînţeles că s-au hotărât s-o facă acum, că Luther e plecat o săptămână în lowa. — S-a dus să-și viziteze prietenii de la facultate, așa-i? — Se-adună-n fiecare an și fac chestii de-ale lor de băieți. Nişte gagii dezlănţuiţi în adormitul Des Moines, lowa, chiar n-au în ce belele să se bage. — Roger și Palmer, zise Rob. A tot vorbit de ei. Dar de obicei chestiile-astea se întâmplă vara. — Palmer nu stă bine cu sănătatea. Mai bine că nu așteaptă până-n august. — Imi pare rău s-aud asta. VP - 269 — Robbie, ești un dulce. Îţi mulţumesc foarte mult pentru că mi-ai împrumutat furgoneta. Toyota mea nu-i potrivită pentru a o muta pe mătușa Tandy. El bătu ușor în partea laterală a Buickului. — Hai, că-i fetiţă mare. Te-ajută ea. Radioul merge, dar GPS n-are. — Nu-mi place, oricum, vocea fătucii ăleia robot. Parcă e cam cu nasul pe sus. Îl pupă pe obraz și urcă la volan, iar el îi închise portiera. O urmări plecând cu mașina. Trâmbe de vapori ieșeau din ţeava de eșapament, risipindu-se în aerul răcoros al dimineţii. Îi plăcea de soţia șerifului și știa că era o femeie bună, nu doar bună pentru Luther, ci bună până-n măduva oaselor. Cu toate acestea, se întreba care era adevăratul motiv pentru care ea voia să împrumute Buickul '61 și unde voiau să meargă ea și fiica ei Jolie cu el. 3, Munţii Ouachita din Arkansas erau roși de vremea pe care-o simţiseră de-a lungul câtorva milenii. În dimineaţa răcoroasă, drumul care se unduia oferea peisaje cu munţi joși și râpe adânci în care ceața se aduna aproape de pământ și plutea ca o amintire a zăpezii printre pâlcurile de pini și copaci cu lemn de esenţă tare, kilometri întregi de pământuri aproape nelocuite. Jane mai fusese acolo o dată. Drumul de intrare cu un singur sens, din pământ uleios, era chiar vizavi de un perete abrupt de stâncă închisă la culoare, cu vinișoare de cuarț, care pulsa în lumina soarelui de dimineaţă. Viră pe acea potecă îngustă, înconjurată de o zonă împădurită atât de strâmtă, încât practic conducea printr-un tunel. Copiii se treziseră. Căscau și clipeau privind spre sălbăticie, unde lumina pătrundea în coronament cu raze subțiri, de parcă soarele s-ar fi plimbat pe numeroase picioroange prin pădure. Luther o urma în mașina închiriată. La patruzeci și cinci de metri de drumul pavat, banda vira brusc spre dreapta, ducând spre o poartă făcută din ţevi cu diametrul de opt centimetri puse între stâlpi de oţel fixati pe VP - 270 temelii din beton. Poarta era și mai puternică decât părea, mai ales că drumul scurt dinspre care te puteai apropia de ea împiedica orice vehicul să prindă suficientă viteză încât s-o izbească. Nu exista niciun interfon pentru vizitatori. Intrarea pe domeniul lui Otis Faucheur era mereu păzită, chiar dacă nu întotdeauna în mod evident. Așteptară la poartă timp de trei minute, până când răbdarea lor convinse santinela că înțeleseseră protocolul și probabil că mai fuseseră acolo. Cu părul și barba stufoase, apăru din umbre și dintr-o ceaţă fosforescentă, ca un soi de satir care trăia în miezul unui copac, dar se putea întrupa după bunul plac. Purta cu el o carabină automată cu încărcător extins. Sub o cămașă spațioasă, nebăgată în pantaloni, avea în mod sigur acces la cel puţin un pistol și muniţie de unică folosință pentru ambele arme. Pe lângă acel om, aveau să mai fie doi cu arme de calibru mai mare în alte puncte din pădurea din apropiere. După ce studie cu atenţie ambele vehicule, un minut și mai bine, paznicul se apropie de partea din faţă a Fordului, de ușa șoferului, în timp ce Jane cobora geamul. Înconjurată de claia de păr și de barba închisă la culoare, faţa lui era bronzată de soare. Ochii-i erau la fel de negri și de lipsiţi de milă precum cei ai unui șoim. — Doamnă, n-aveţi ce să căutaţi p-acilea. Privirea lui se îndreptă spre fetele de pe bancheta din spate, spre Harley, și din nou spre Jane. — N-au ce să facă d-ăștia mici ca ei p-aci. — Trebuie neapărat să vorbesc cu Otis Faucheur. — lo nu știu niciun Otis. — Dacă nu eram eu, fiul lui, Dozier, ar fi fost condamnat la moarte. — Nici pă Dozier nu-l știu. — Sună-ţi șeful. Zi-i că fata aia cu pișat de șarpe cu clopoței în vene trebuie să vorbească neapărat cu el. Și să nu-mi zici că nu s-a trezit așa devreme. E insomniac, n-a mai dormit mai mult de trei ore pe noapte de ani întregi. Aplecat asupra ferestrei, paznicul menţinu contactul vizual cu ea cam un minut, apoi spuse: — Nu-s numa io p-acilea. VP - 271 — Îmi dau seama că-s în bătaia a cel puţin două puști, fără s-o pun și pe-a ta la socoteală, spuse ea. Nu-s chiar atât de tâmpită încât să încerc ceva, chiar dacă ăsta ar fi motivul pentru care mă aflu aici, și nu e ăsta. El ieși de pe drum și din bătaia armelor celorlalţi paznici. Scoase o staţie de emisie-recepţie de sub bluză și discută cu cineva pe un ton prea scăzut pentru ca ea să audă. — Cred că vreau să fiu de la FBI, zise Harley Higgins. — Nu recomand treaba asta. — Adică, vreau să fiu ca tine. — Scumpule, ești deja ca mine. Amândoi suntem fugari. Paznicul deschise poarta cu o telecomandă și le făcu semn să treacă. Mai jos, prin râpă, era tot pădure, până când copacii făceau loc unei poieni. Casa lui Otis Faucheur se afla în capătul zonei libere: o casă cu două etaje, construită de familie, din lemn de cedru, spălăcită de vreme, cenușie precum pisicile din rasa British Shorthair!? pe care le ţinuse Otis până când se dovedise că a treia lui soţie era alergică la ele. După ce le spuse copiilor să rămână în mașină, cobori, închise ușa și ascultă o liniște rar întâlnită în lumea modernă. Păsările care se treziseră de dimineaţă parcă schimbau comentarii legate de ziua aceea, dar glasurile lor nu făceau decât să accentueze profunzimea liniștii care se lăsase peste acele ţinuturi. Alte case din lemn de cedru stăteau la o distanţă ceva mai mare în poiană, legate între ele de bucla drumului uleios. Clădirile firmelor de familie erau ascunse de vederea din aer, cuibărite în pădure. Probabil că era întreprinderea infracţională cea mai prosperă din sud, dacă nu chiar și din întreaga ţară. Locaţia era izolată, prea departe pentru orice utilităţi. Cu toate acestea, exista curent electric, pentru că prietenia cu membrii structurii politice și cu figurile cheie de la nivelul statului, întinsă pe generaţii întregi, nu garanta doar faptul că familia Faucheur nu era bătută la cap în timp ce-și vedea de ale ei, ci și că nu avea mai puţin acces la utilităţile esenţiale decât ceilalţi contribuabili - deși ei nu plăteau taxe. Pe acoperiș erau trei antene-satelit. 126 Rasă de pisică din Marea Britanie, cu blana cenușie și scurtă, asemănătoare oarecum cu Albastrul de Rusia. VP - 272 Otis o aștepta într-un balansoar pe veranda din faţă. În vârstă de șaizeci și cinci de ani, cu o figură veselă, probabil că mituise cumva și timpul, pentru că puţinele cute fine de pe faţa lui o făceau să fie mai plăcută decât ar fi fost în mod normal. Pe chipul lui nu se citea nimic care să fi sugerat faptul că-și făcuse vreodată griji pentru ceva. Purta pantofi Hush Puppies!7, uniformă de camuflaj, o bluză albă încheiată cu nasturi la gât, o cravată neagră și o pălărie de paie așezată drept pe cap. Se ridică parţial din scaun și făcu o jumătate de plecăciune în timp ce Jane își croia drum în sus pe scări. Nu erau decât două scaune, o masă între ele, un planor în capătul verandei și câteva ghivece cu iederă care atârnau din tavan de lanțuri. Otis se așeză la loc în momentul în care ea se așeză în scaunul de lângă al lui. — Fătucă, în mare năcaz te-ai băgat tu. — Nu știam că ești la curent cu ultimele evenimente. — Dacă se ţâne la curent cu ievenimentele tale, prafu' s-alege dă un om dă vârsta mea. lo nu fac dăcât s-apar și să dispar din povestea ta care să desfășoară. — Nimic nu-i cum spun ăștia, îl linişti ea. — Niciodată nu-i. lo mă-ntreb de ce io, de ce aicea, de ce acuma? — Ti-am scăpat băiatul din închisoare, de pedeapsa cu moartea. , — Dozier n-o fost niciun criminal în serie. Aia l-or nedreptățât, tu i-ai făcut dreptate indirect. Tu n-ai făcut ce-ai făcut dân dragoste creștinească față dă Dozier. Tu-ți făceai datoria. — Când m-a adus atunci aici să mă întâlnesc cu tine, te-a rugat să mă ajuţi ca și cum ţi-aș fi rudă în caz că aș fi avut vreodată nevoie. — lo am unșpe fii și șapte fiice. Dacă mi-i scapi pă toţi, io n- am cum să-ți fac toată viaţa favoruri ca să te răsplătesc. — Te scap de povara asta dacă reușim să ne-nţelegem măcar o dată. Otis luă o cutie de tutun de prizat de pe măsuţa dintre scaune. — Tragi o ţâră? 127 Companie americană producătoare de încălțăminte pentru bărbaţi, fondată în 1958. VP - 273 În momentul în care ea-l refuză, el luă un pic și-l băgă-n gură, ducându-l la un obraz. — Ai fost aicea atuncea, te-am văzut io cum ești. Mai știi când ţi-am zis că orice-ai fi făcut tu pentru Dozier, nu ţi-ar plăcea nimica mai mult decât să ne nenorocești amărâta asta dă afacere? — Mai știi ce ţi-am răspuns la asta? — Poate dacă mă chinui puţin să-mi amintesc. — Am zis c-ai dreptate. Produci ce droguri vrea piaţa. Faci trafic angro prin tot Sudul. Nenorocești vieți. Ar trebui să fii scos cu totul din joc. Dar eu nu-s fundaș pentru cauze pierdute. Să spunem că te-aș fi pomenit la Antidrog”, ceea ce n-am făcut. Dar dacă aș fi făcut-o, ăștia s-ar fi lovit de politicieni care-ar fi făcut moarte de om pentru tine, până când ar fi fost nevoiţi să se dea bătuţi, iar eu aș fi fost văzută drept o cruciată care nu-i în stare să judece ceea ce trebuie și ceea ce nu trebuie făcut. Atunci ai zis că am pișat de șarpe de clopoței în vene. Eu cred c- a fost un compliment. A El nu se legănase în balansoar. In momentul acela începu să se legene. Privi spre mașini, unde feţele copiilor se lipeau de geamuri ca să-l vadă. După o vreme, spuse: — Ala mare din mașină cine-i? — E șerif în Minnesota. — Şerif? la mită, de fel? — Ce, îţi deschizi filială în nord? — lo mă-ntreb cum e, atâta tot. — Nu cred că există un preţ pe care să-l poţi oferi tu și el să se coboare atât de jos încât să-l plătească. — Și totuși, uite-l aicea, la dracu-n praznic, cu tine. — Unii dintre prietenii și vecinii lui au fost uciși în atacul ăla. l- a fost greu. Ba chiar mult mai greu decât își dă seama. Otis continuă să se legene. Ceaţa care se-adunase în rotocoale se întindea spre soarele care se înălța, de parc-ar fi avut mâini vaporoase care dispăreau în timp ce se ridicau. — Zici dă ţăcănita aia de l-a aruncat pă guvernator în aer. — Nu era ţăcănită în felul în care crezi tu. 128 Drug Enforcement Agency, agenţie guvernamentală fondată în 1973 de Richard Nixon, cu scopul combaterii traficului și consumului de droguri. VP - 274 — lo nu cred nimic. Așa or zâs ăia dă la știri. Așa aruncă ăștia vorbe, dă nu mai are nimica niciun înţeles. Un gândăcel energic se târi repede pe parchetul din verandă, având ceva de făcut în mica lui lume. — Sunt ăia dă taie capete, de-mpușcă mulţimi pân cluburi dă noapte. Nu ţi s-a pare ciudat că pă unii dintre ăștia din guvern îi doare-n paișpe? — De ce să-i doară? — Că ne distrag pă noi, ăștia micii. — Ne distrag de la ce? î El nu o privise de când se așezase. In acel moment îi aruncă o privire cu o sclipire în ochi și cu o jumătate de zâmbet. — Parcă n-ai ști dă la ce. Dă la urzelile și spurcăciunile lor. Otis își îndreptă din nou atenţia către mașini. După o perioadă, Jane spuse: — Ce-mi trebuie mie e o mașină veche, rablagită, vai de ea, dar care să fie rapidă ca fulgerul. Fără GPS. — Fă-ţi rost dă un motor cu rotor exterior. Dar nu vinde nimeni mașini p-acilea. — Parcă n-ai avea o grămadă de mașini împrăștiate printre copaci. El clătină din cap, iar o muscă cu aripi verzi zbură de pe borul pălăriei lui. — Fată, mă faci să râd. — Am nevoie și ca unul dintre oamenii tăi să conducă mașina aia închiriată până la aeroportul din Louisville și să o lase-acolo. — Acolo-a-nchiriat-o șeriful? — Da. — Lung drum până-n Louisville. — Nu m-ajută cu nimic dacă dispare mașina. Și vreau să dai înapoi kilometrajul, ca să pară că n-a condus-o decât prin Louisville și prin împrejurimi. — Crezi c-ar trebui să-i pun niscaiva cauciucuri noi, să-i schimb uleiul, să-i trag o spălătură și să-i pun abţibild d-ăla cu „Il iubesc pe lisus?” — E destul s-o duci până-n Louisville. Și încă un lucru. — Doar ăsta mai îi așa-i? — Când copiii tăi devin majori, vrei să-i trimiţi la facultate? — Numai p-ăia care vor. Îs unii care nu vor, pot io să-i împing dă la spate cât oi vrea. VP - 275 — Dozier scrie programe de calculator. A spus ceva de-o soră mai mare care-i cardiolog, un frate care-i psiholog clinician. — N-am nicio treabă cu ce vrea să fie un copil, da’ tre’ să-mi jure pă numele lu' Dumnezeu că nu se bagă-n politică. lo nu-i cresc ca să mi să pângărească așa. — Oare e vreunul dintre copiii tăi arhitect? — Ei, uite, aia ar fi ceva, așa-i? Un Faucheur căruia să-i coacă mintea tot felu' dă locuri, pă care dup-aia să le facă adevărate. Cel mai aproape de asta-i un constructor. — Ce fel de constructor? — D-ăla de construiește. — E vreo șansă să-l găsesc în San Francisco? — Nu-i nicio șansă. E în San Diego, are-un oraș în palmă acolo. Deși a lucrat în multe locuri, și-n Frisco!%. — Vreau și eu o adresă și-un număr de telefon de la el. Ochii lui albaștri-gri aveau mai mult gri decât albastru în ei când întoarse privirea spre ea. — Ca să-l tragi după tine-n belelele tale? — Ştii că nu aș face asta. — Și de unde să știu eu asta? — M-aș fi dus la Dozier și l-aș fi întrebat de-un arhitect. Așa aș fi aflat de constructorul ăla al tău. Dar așa i-aș fi expus pe doi dintre ei riscului. El o privi în ochi o perioadă lungă, apoi își îndreptă din nou atenția către mașini. — Deșteapt-ai fost de-ai venit cu copiii după tine. — N-am avut de-ales. — Care-i povestea cu ei? — Sunt orfani. — Tu i-ai lăsat orfani? — Nu. Incerc să-i duc într-un loc în care să fie în siguranță. El o privi din nou, o privire ascuţită ca un cuțit. — Dacă nu erau ăștia aicea, te răceai în pădure, cu-n glonț în căpșorul ăla frumușel, așteptând să-ţi sape careva groapa. Dă când ai ieșit dân mașină te are un ţintaș dat dracului în cătare. — Nu-ţi stă-n fire. — Adicătelea mă știi tu mai bine dăcât mă știu io? — Nu te știu mai bine, dar te știu destul de bine. O să faci asta pentru mine, dar vrei să mă sperii ca să nu mai vin pe-aici. 129 Denumire colocvială pentru San Francisco. VP - 276 — Dacă vrei să gândești așa, gândește-așa. Dar asta nu spune prea multe despre ce-ai în cap. — Ca plată pentru motorul cu rotor exterior și pentru că duci mașina în Louisville, pot să-ţi dau douăsprece mii de dolari. Mai devreme, luase douăzeci de mii de dolari din sacoșă și-i împărțise în cinci pachete. — Douășpe mii? El râse și clătină din cap. — Nu ciripesc io pentru douășpe mii. — Nu m-aștept să ciripești. Paisprezece mii e limita mea. — Douăzeci. — Am opt copii în grijă. Nu se învârte totul în jurul dumitale, domnule Faucheur. — A, acuma-s domnul Faucheur, așa, deodată. Dacă le spun cum ești, e o grămadă dă oameni care n-o să creadă o iotă. Optșpe mii. — Cincisprezece mii cinci sute. Atât. Nimic mai mult. — Pentru motorul cu rotor exterior și pentru că duc mașina până-n Louisville. Pentru număru' lu' fiu-meu constructoru' cât îmi dai? — Ala trebuie inclus ca gest de bunăvoință. — Gest de bunăvoință. — Da. El își scoase pălăria de paie, își netezi părul alb și-și puse pălăria la loc, ceea ce se dovedi a fi un semnal prestabilit. Se auzi pocnetul unei carabine, iar vasul care atârna mai aproape se făcu țăndări. Cioburi de teracotă, pământ și iederă încurcată se revărsară pe podeaua verandei. Jane privi mizeria, ascultând ecourile împușcăturii cum mergeau înainte și înapoi prin râpă și reverberau în pădurea din jur. Când se reașternu liniștea, ea spuse: — Tot va trebui să îl incluzi ca gest de bunăvoință. — Stai, că aia de mai înainte nu făcea parte dân negocieri. Numa voiam să-ţi arăt ceva. — Bun, atunci. Luă patru pachete de bancnote de o sută de dolari din cele cinci pe care le ascunsese în buzunarele paltonului ei sport. Luă cinci sute de dolari dintr-un pachet și-i păstră, iar pe restul îi puse pe masa dintre ei. VP - 277 El se ridică din scaun și privi în jos spre ea. — Dozier nu trebuia să te-aducă aici atuncea. Trebuia să-și dea seama. Dar, na, ăsta-i el. — Era recunoscător, doar. Și mândru de tine. _ — Taci acuma, lasă-mă să termin ce-am de zis. Ils două motive pentru care o fată drăguță nu-și așteaptă mormântu-n pădure. Unu la mână, copiii. Da' dacă mai vii p-acilea, n-o să te mai ajute copiii la nimica. O să fii trimisă la culcare cu viermii, dă tot. El făcu o pauză, iar ea nu spuse nimic. Tăcerea ei părea a-i face pe plac. — Mai îi un motiv. Mă faci să râd, recunosc. N-am cunoscut vreuna ca tine. Dar data viitoare n-o să câștigi nici două minute că ești cine ești. Acuma du-te, așteaptă mașina închiriată. In vreo juma de oră, vine un tânăr cu un om dă legătură care s- aducă niște acte care să spună că mașina-i a ta. Ce nume vrei pe-alea? — Nu iau nimic în afară de-un permis de conducere cu informaţiile. — Păi hai, ia-l. Luă șase permise de conducere dintr-un buzunar interior al jachetei, le sortă și alese unul pe numele Melinda June Garlock din Riverside, California. Lăsând banii pe masă, intră în casă. În timp ce Jane se ridica din balansoar, o femeie drăguță, de vreo patruzeci de ani, ieși pe ușa de la intrare. Jane o cunoscuse cu câţiva ani înainte, când o adusese Dozier în vizită: Margot Faucheur, a treia soţie și mama celei mai tinere generaţii de copii, care încă nu mersese la facultate. — Te simţi bine, dragă? întrebă Margot. — Am avut și zile mai bune. Luând banii de pe masă, Margot zise. — Să nu-l lași pe ursul ăla bătrân să te calce pe nervi. E morocănos, dar nu mușcă. — Nu-i numai gura de el, o contrazise Jane. Dar nu-i vina lui. E vina lumii de-afară. — Am auzit io ceva de tine și de lume. Lucruri neadevărate, în mod sigur. Zâmbi și privi spre mașini. VP - 278 — Dacă știam, aduceam ceai și prăjituri pentru copii. Dar se pare că nu-i momentul pentru așa ceva. — E-n regulă, spuse Jane. Aștept afară la mașină. — Să ai grijă de tine, zise Margot. — Și tu de tine. Mă bucur că te-am văzut. — Și eu mă bucur. Chiar mă bucur. Ceaţa adunată ici-colo prin râpa întinsă ceda locul luminii zilei. Cu fiecare minut, apăreau porțiuni verzi tot mai mari. Casele din lemn de cedru construite de familiile din zonă păreau mai degrabă argintii decât cenușii. Arbori de lalele cu spaţii mari între ei dominau terenul, iar multele specii de copaci forestieri îi înconjurau precum niște metereze. Semăna cu o cooperativă agricolă Amish!35. Dar acolo nu se creștea nimic, nici măcar cannabis. Veneau chimicale angro, erau combinate și rafinate într-un caleidoscop al drogurilor ilegale. De-acolo, marfa pleca spre o lume care-o luase razna, spre oameni cu tulburări profunde care cumpărau ceea ce aveau nevoie ca să supraviețuiască nopţii, să înfrunte ziua și să scape din amândouă. Luther ieșise din mașină când auzise focul de carabină, și de- atunci stătea tot lângă ușa deschisă. Când Jane i se alătură, întrebă: — Eşti în regulă? — De ce mă-ntreabă toată lumea chestia asta. În jumătate de oră o să avem mașina de care avem nevoie. Studiind râpa, el zise: — Mă bucur s-aud asta. E nasol locul ăsta. — Mda, zise ea. Dar, pe de altă parte, mă simt mai în siguranţă aici decât oriunde altundeva de când a murit Nick. 4. Otis Faucheur îi puse la dispoziție un minivan Chrysler Voyager din 1988, roșu de culoarea merișorului, cu vopseaua cojită de vreme, cu niște culbutoare mâncate de rugină, una din șase secțiuni ale măștii stricată, și un aer general de senectute. 130 Grup religios desprins din comunitatea anabaptistă, cunoscut pentru rezistența în fața utilităţilor și obiceiurilor lumii moderne. VP - 279 Dar în compartimentul de la motor, căruia-i fusese modificată dimensiunea, era un GM Performance Parts 383, cu aprindere prin compresie, bloc motor V-8, cu manivelă de oţel, camă rotativă hidraulică, regleţi 9.7:1 și un set de capete de aluminiu Fast Burn. De fapt, tot șasiul era nou; numai caroseria mai rămăsese din '88. Singurul lucru care ar fi dat mașina de gol în fața unui privitor cu ochiul liber ar fi putut fi cauciucurile, care puteau îndura orice pedeapsă cu care le chinuia motorul cu rotor exterior. Luther nu întâmpină nicio dificultate în a ţine pasul cu Ford Escape-ul tunat în Mexic al lui Jane. Într-o parcare a unui centru comercial din Fort Smith, Jane măsură picioarele copiilor și făcu niște estimări. Luther se duse într-un magazin cu notițele ei și cumpără douăsprezece perechi de adidași. Din acea gamă de pantofi reușiră să-i încalțe ca lumea pe copii fără să atragă atenţie nedorită. Cumpără și perechi de chiloţi și șosete de diverse mărimi. Lihniţi, luară un mic dejun târziu într-un restaurant în care mâncarea era delicioasă, porţiile erau generoase, iar Jane putea sta liniștită în legătură cu teama de-a fi recunoscută. Nu-l căuta nimeni pe Luther Tillman, și nici pe copii, nu din punct de vedere oficial, nu astfel încât scumpele lor feţe să apară la televizor. Jane avea părul lung și arămiu, ochii verzi și ochelarii inutili, însă cea mai bună deghizare erau tovarășul ei negru și droaia de copii ciufuliți, dar satisfăcuţi. Puţini și-ar fi închipuit că fugara cea mai căutată din America ar călători alături de-atâţia copii - adoptați, după cum îi spuseră chelneriţei - sau că o femeie cunoscută drept trădătoare, ucigașă și hoață ar putea fi o mamă iubitoare, sau că niște băieţi și fete atât de cuminţi ar fi putut-o privi pe scorpia de Jane Hawk cu atâta încredere și afecţiune liniștită. Din Fort Smith, intrară-n Oklahoma. Cerul era de-un albastru ca de porțelan, cu câteva formaţiuni de nori stratus ca niște șiruri de dealuri joase, acoperite de zăpadă, care se ridicau din pământ și alunecau spre est. Miercuri, la ora 2:40 după-amiaza, în Oklahoma City, se mutară spre sud, pe 1-35. Aveau de gând să ajungă în Ardmore până la ora cinci și să rămână acolo peste noapte. Pe cea mai mare parte a drumului, câte-o pasăre care purta numele lui Jane trasa cercuri leneșe pe cer, la est sau la vest de autostradă. VP - 280 5, Huey Darnell, de care au divorţat trei scorpii și care-a fost trădat de a patra nevastă, burbonul, stă singur și tulburător de treaz într-o dubă, chiar după locurile din față, și privește reședința Tillman printr-un binoclu. Hassan Zaghari fusese de serviciu în dimineaţa aceea, când fiica, Jolie, mersese cu mașina, cu mama ei, acasă la un ajutor de șerif, Rob Stassen, ca să împrumute o furgonetă Buick veche, antică și de demult. După ce le urmărise până la casa șerifului și înapoi, Zaghari îl sunase pe Huey pentru instrucțiuni. Din fericire, femeile întârziaseră până când se deschisese banca și intrară acolo împreună, ceea ce-i dădu lui Huey timp și o ocazie de a instala un emiţător de răspuns pe mașina lor împrumutată. Acum, Huey Darnell și Kernan Beedle, singurul agent din echipa redusă a lui Huey, le urmăresc pe Rebecca și pe Jolie Tillman, care se-ndreaptă Dumnezeu știe-ncotro, iar Huey e lăsat singur să-i dea de urmă șerifului, care e în vacanţă și se află - în mod sigur se află, ar fi al dracului de bine să se afle - în casă, tolănit într-o pijama sau într-un trening, mâncând Cheez Doodles!*! și uitându-se la sport. Nimeni nu l-a văzut pe șerif de ieri, de marţi, când a început operaţiunea de supraveghere. Momentul ca Huey să-i raporteze șefului lui, Booth Hendrickson, această situaţie a trecut de mult. Speră că dacă face sacrificiul de-a rămâne cât se poate de treaz, zeii îl vor răsplăti, și că toată povestea se va dovedi a nu avea nicio importanţă, pentru ca el să nu fie nevoit să spună nimănui că o dăduse-n bară. Nu crede în zei, în Dumnezeu sau în destin, sau că arcul istoriei se curbează invariabil spre dreptate. Cu toate acestea, poate că se înșală în privinţa tuturor acestor lucruri. Și dacă pentru moment nu e în stare să creadă în burbon... ei, omul trebuie să creadă în ceva. 131 Snack din porumb expandat cu aromă de brânză, lansat în 1987 de compania americană Wise Foods. VP - 281 6. Până miercuri dimineața, datele de bază despre criză sunt cunoscute, deși dimensiunile pericolului nu sunt încă înțelese întru totul. Booth Hendrickson, de la Departamentul de Justiţie, asociat respectat al lui David James Michael, zboară dinspre D.C. spre Louisville într-un Bureau Gulfstream??? cu reacție, apoi este luat singur din Louisville, într-un elicopter directorial cu opt locuri. Când pilotul aterizează cu elicopterul într-o poiană de la periferia orașului Iron Furnace, miercuri, la 2:20 după-amiaza, Hendrickson este întâmpinat de unul dintre oamenii ajustațţi din acel oraș, Stacia O'Dell, gazda de la Iron Furnace Lake Resort. Stacia îi servește drept șoferiță într-un Mercedes S600 cu numărul de înmatriculare IFLR 1. Mai devreme, prin telefon, Hendrickson a accesat nanobotul implantat femeii, invitând-o să se joace de-a manciurienii cu el. A programat-o să creadă că numele lui este John Congrieve și este director executiv la Terra Firma Enterprises, firma care deţine stațiunea. Ea trebuie să-l conducă oriunde dorește să meargă, fără să aibă vreo curiozitate legată de scopul lui, căci se presupune că este vorba despre probleme corporatiste foarte delicate. În timp ce intră în oraș pe Lakeview Road, Stacia spune: — E foarte trist când niște copilași sunt chinuiţi în halul ăsta. — Da, aprobă el, e foarte trist într-adevăr. Curios ce ar putea spune ea, o întreabă: — Care e problema lor, așa cum o înțelegeţi dumneavoastră? — Tulburări de personalitate. Sunt din ce în ce mai dese în zilele noastre. — Da, sunt de acord. Dar mă întreb de ce se întâmplă asta. De la jocurile video violente? De la mizeriile care-au împânzit tot internetul? Toate lecţiile greșite învăţate din filmele care se produc în zilele noastre? l-au dezamăgit, oare, școlile? — A, spune ea, poate puţin și din cauza asta. Dar în cea mai mare parte e vorba de faptul că nu ne mai pasă. — Nu ne mai pasă? 132 Companie americană producătoare de avioane cu reacție, deschisă în 1968. VP - 282 — Unii de alţii. Părinților de copiii lor. Vecinilor - unii de alţii. Toţi pentru unul și unul pentru toţi, știți cum e. — Știu, da. — Suntem cu toţii într-o fundătură groaznică, pentru că fiecare își vede doar interesul lui. Adică, în momentul în care totul se reduce la ego și numai la ego, e normal ca unii copii să fie confuzi, tulburaţi. E foarte trist. — Aţi zice că lron Furnace este un oraș în care oamenilor le pasă unii de alţii? Expresia ei îngrijorată e înlocuită imediat de un zâmbet. — O, da, suntem o comunitate strâns unită. Există grijă, unitate, simţul apartenenţei. Uitaţi-vă, numai, în jur, se vede din felul în care sunt lucrurile aici. leri, un organizator de evenimente din Atlanta, domnul Moses, un bărbat de culoare, foarte de treabă, a spus că orășelul nostru e ca un ou Fabergé împodobit. Stacia aruncă o privire în direcţia opusă drumului ca să vadă dacă el a procesat bine ceea ce a spus ea. Ochii ei verzi ca mărul transmit o sinceritate care te-ar putea face să uiţi de faptul că ea e o persoană ajustată. — Chiar aţi nimerit-o bine, doamnă O'Dell. Chiar aţi nimerit-o foarte bine. Pe domeniul unde erau ţinuţi copiii, îi cere să rămână în mașină, sub acoperișul verandei. Desigur, o să aștepte, răbdătoare, conștiincioasă, poate chiar până moare de sete. O femeie pe nume Noreen Klostner deschide ușa, iar Hendrickson îi spune să se joace de-a manciurienii cu el și apoi să se folosească de Camera Șoaptelor ca să îi convoace pe ceilalți șapte membri ai personalului. Când toată lumea se așază la masă, el îi accesează și încearcă să-și dea seama cum de-au fost atât de neatenți încât să-i lase să scape neobservaţi. Da, localizatoarele din adidași. Dar odată ce copiii s-au furișat prin casă cu ciorapi în picioare - unde s-au dus? Nu știe nimeni. Unde sunt acum? Nu știe nimeni. N-au cum să se-ascundă în Iron Furnace, pentru că i-ar fi căutat grupuri de oameni până acum. Poate că băiatul cel mai mare e în stare să conducă. Dar din garaj nu lipsește niciun vehicul. Și ce s-a întâmplat cu filmările de pe camerele de supraveghere? Nu știe nimeni. Unde sunt discurile care-au fost scoase din aparatul de înregistrat? Nu știe nimeni. Cei opt stau la masă, cu VP - 283 feţe inexpresive. Timp de o oră, Hendrickson le trage sforile, încercând să extragă din memoria lor evenimentele nopții trecute, dar nu reușește. Au avut o perioadă de amnezie colectivă începând cu cina până în momentul în care s-au dus la culcare, de parcă s-ar fi defectat ceva în programul lor în același timp. Pentru că persoanele ajustate nu pot să-l mintă sau să-i ascundă informaţii vitale prin nicio metodă de înșelătorie, tehnicile obișnuite ale unui interogatoriu dur nu-i sunt de niciun folos. Cu toate astea, din obicei, se trezește folosind intimidarea și inoculând teama, chiar și într-o manieră brutală, pălmuind în mod repetat două femei, până când uneia-i curge sânge din buze, celeilalte din nas. Nu-i convine faptul că a fost nevoit să recurgă la asemenea măsuri, nu pentru că sunt atât de primitive, ci pentru că nu există nicio șansă să funcţioneze în cazul unor asemenea creaturi. Chiar în timp ce Hendrickson termină dezgustat ședința, un bărbat temător, pe nume George Woolsey, care stă în capul mesei, declară: — Nu sunt aici să-ţi fac rău. Mă crezi? Hendrickson se duce la el, îl fixează cu privirea. — Să-mi faci rău? Ce mama dracului vorbești acolo? Normal că nu poţi să faci rău. Îmi apartii. Faţa lui George Woolsey e bolnăvicios de palidă. Ochii lui îl privesc pe interogator cu aceeași spaimă cu care un cal neajutorat, priponit, urmărește apropierea flăcărilor dintr-un incendiu din grajd. George spune: — Să nu te temi, George. Nu de mine. — Tu ești George, măi, tolomacule, zice Hendrickson. Ce te-a apucat? Vocea lui Woolsey e plină de suferință... — Ce mi s-a întâmplat? Inainte ca Woolsey să apuce să răspundă, Woolsey întreabă: — Nu știi, George? Apoi: — Ceva s-a întâmplat. Nu mai e ce-a fost. Și în cele din urmă: — Hai înapoi în sufragerie, George. Așază-te lângă ceilalţi. VP - 284 Hendrickson îl privește atent pe Woolsey. Ceva tocmai a scăpat din gaura neagră care i-a înghiţit amintirile din noaptea trecută. — Tu repeţi o conversaţie, așa-i? De azi-noapte. Woolsey dă ochii peste cap, respiră repede și slab. — Hai, varsă tot, fir-ai al dracului să fii. Adu-ti aminte. Azi- noapte, cine-a zis că n-a venit să-ţi facă rău? — Ea a zis. Woolsey nu privea spre nimeni de la masă. — Ea? Care ea? — Nu știu. — Spune-mi mai multe despre ea. — Era... — Cum era, George? la zi-mi. — A fost bună cu mine. — Și mai cum? Woolsey dă din gură, de parcă ar căuta un răspuns, dar n-ar fi în stare să găsească vreunul. — Mai spune-mi ceva, George. Zi-mi ceva, fir-ai tu să fii, orice. — Nu. Nu pot. Nu știu. Cineva a fost aici în noaptea trecută; și-acum copiii sunt cu ea. Cineva care știe cum să-i acceseze pe-ăștia, să-i controleze și să-i facă să uite. Sunt facţiuni printre Arcadieni, așa cum sunt facţiuni în fiecare organizaţie, dar pe Booth Hendrickson îl înmărmurește posibilitatea ca unul dintre ei să-i trădeze pe ceilalţi. Îl mai presează pe Woolsey câteva minute, fără succes. — Liniștiţi-vă cu toţii, mergeţi în camerele voastre. Aşteptaţi până venim să ne ocupăm de voi. Pentru că nu-i eliberează rostind Auf Wiedersehen, ei se ridică de pe scaune de parcă ar fi niște morţi umblători invocaţi printr- o vrajă, solemni și tăcuţi, cu ochii înainte, dar părând să privească spre interior, spre vreun prăpăd. Celor două femei lovite le picură sânge din feţe. Picăturile roșii sclipesc pe covor și pe podeaua din piatră de var, de parcă s-ar fi desprins de pe vreun șirag de mărgele, parcă prevestind soarta lui Booth Hendrickson. Hendrickson nu poate ridica privirea dinspre acele picături stacojii răsfirate, în timp ce dă un telefon ca să cheme niște specialiști de la anumite laboratoare din Virginia. Ei o să VP - 285 trebuiască să efectueze o analiză medico-legală a celor ce-i aveau în grijă pe copii, de parcă acei opt oameni ajustați ar fi niște hard-diskuri care s-au defectat. Când el se întoarce la mașină, Stacia O'Dell îi zâmbește și-l întreabă: — Toate bune și frumoase? El nu-i răspunde, ci stă pe gânduri un moment. Iron Furnace are o mare valoare pentru cauză, este un loc care le permite să acceseze foarte mulți oameni influenţi, care pot fi programati fie să slujească modelării lumii mai bune care urmează să vină, fie să se sinucidă la un moment dat, în viitor, când programul de calculator le va specifica o dată considerată ideală pentru eliminarea lor. Dar utilitatea orașului e pusă în pericol de copiii dispăruţi. El simte că răspunsul la misterul evadării lor e aproape, că a trecut cu vederea un detaliu care încă-i scapă. — Haideţi să mergem, doamnă O'Dell. — Unde să mergem? Hendrickson ezită. — Inapoi în oraș. Vreau s-arunc un ochi. Mai trec cincisprezece minute până când Stacia O'Dell îl pomenește din nou pe organizatorul de evenimente din Atlanta, de culoare, Martin Moses, care-a comparat lron Furnace cu un ou Faberge încrustat cu bijuterii. 7. După-amiaza târziu, Ancel Hawk era la grajduri, studiindu-l pe veterinarul care făcea un control de monitorizare calului său favorit, Donner. Armăsarul se îmbolnăvise de sinovită!* la osul dinaintea copitei. Din fericire, inflamaţia fusese tratată înainte să apuce copita să se degradeze. IPhone-ul lui Ancel sună. Când văzu cine-l suna, se scuză și răspunse la telefon, îndreptându-se spre capătul grajdului. — Chiar ești Chase Longrin, sau își bate telefonu' joc de mine? — Ce mai ziceţi, domnu’ Hawk? 133 inflamarea membranei sinoviale, cauzată fie de o traumă, fie de o artrită de natură reumatică. VP - 286 — Am avut și zile mai bune, și zile mai rele, și-am trecut prin toate. Nu mă plâng. Dumneata? — Tot în grajdul ăla de care ziceţi îs și io. Cât timp mâncarea-i bună și patu-i cald, aș fi fraier să mă plâng. Chase fusese cel mai bun prieten al lui Nick în liceu. În ultimul an, se îndrăgostiseră amândoi lulea de aceeași fată, Alexis Aimes, și se întreceau pentru afecțiunea ei. Când ea se îndrăgostise de celălalt, Nick trecuse cu graţie peste dezamăgire, rămânând cel mai bun prieten al lui Chase și purtându-se cu Alexis precum cu o soră. Era de parcă Nick ar fi știut că în câţiva ani avea să-l aștepte Jane. — Cu ce te-ajut, băiatule? — Țineţi minte anul trecut, când v-aţi ţinut după mine pentru iapa aia din rasa Tennessee Walker!3+? — lapa aia castanie cu coama și coada aurii. Îmi pare rău dacă ai impresia că m-am ţinut după tine. Eu sunt doar un negustor de cai foarte insistent. — Melosa o cheamă. Tot mai vreţi s-o cumpăraţi pentru doamna Hawk? — Dacă s-au născut o femeie și-un cal care să se completeze în mod glorios, ele două sunt. — Dacă vorbiţi așa, nu o să tăiaţi din preţ. — Păi, din cauza intransigenţei tale, Melosa-i mai bătrână cu un an. — M-amuză să vă iau puţin peste picior, domnule. Oricând vreţi s-o vedeți pe Melosa, să vă asiguraţi că nu i-au picat dinţii, puteţi s-o faceți. — Ce-ar fi să vin acuma? — li bine și-acuma. — Hai, că pornesc imediat, spuse Ancel. Lăsându-l pe veterinar să-i comunice starea de sănătate a calului lui Juan Saba, managerul fermei, Ancel se îndreptă spre camionul lui Ford 550 din faţa casei și-l porni. Ilnima-i era mai ușoară decât îi fusese o bună bucată de vreme, deși nu era din pricina niciunui cal de Tennessee. Era o Melosa în grajdurile lui Chase Longrin, iar pe Ancel nu l-ar fi deranjat să o cumpere pentru Clare; dar scopul telefonului nu fusese acela de a cumpăra un cal. Așa cum aranjaseră de când Jane dispăruse din radarul tuturor cu două luni și jumătate înainte, un astfel de apel 154 Rasă americană de cal, cunoscută pentru mersul caracteristic, în patru timpi. VP - 287 presupunea faptul că ea luase legătura cu Chase și că el avea un mesaj pe care să-l transmită socrilor ei. Era prima oară când îl suna. Aleea privată lungă dintre casă și șoseaua comitatului era flancată de garduri de fermă deasupra cărora se vedeau, pe alocuri, stejari străvechi. În acel anotimp, lumea de dincolo de ele părea a oferi numai pășuni bogate și verzi, cu oi care pășteau pe partea stângă și vite pe partea dreaptă. Cu zeci de milioane de ani înainte, cea mai mare parte a Texasului fusese acoperită de mări de adâncime mică. Scheletele și carapacele creaturilor mici care trăiseră acolo formau sedimentul care se prinsese pe fundul acoperit cu piatră de var care susţinea tot ceea ce se adunase pe acel teritoriu de- atunci încolo. De când se știa, Ancel iubise pământul, dar fusese fascinat și de nemărginirea cerului, care era mai mare acolo decât oriunde altundeva. Orizontul era la fel de îndepărtat precum ar fi fost la bordul unei nave, în mijlocul oceanului. Se simţea ancorat de pământ și ţinut la suprafaţă de măreţia cerului întins, așa că viaţa avea o tensiune plăcută. Odată cu moartea lui Nick, parcă se crăpase pământul sub Ancel. Milioanele de ani de stabilitate îi erau puse la îndoială. Uneori, cerul pălea de parcă ar fi vrut să facă loc unui arc de lumină albă prea pură și puternică pentru ca ochiul s-o poată îndura. Orizonturile îndepărtate care transmiteau cândva inspiraţie prin distanţa lor sugerau în acel moment că nu mai existau limite în lume, că vreun pericol de neînchipuit avea să vină de după curbura pământului, în timp ce ei zăceau fără apărare. Îi vorbi lui Clare despre durerea lui, dar nu și despre adâncimea ei sau despre teama că nu avea să scadă vreodată. Și ea suferea, iar dacă erau într-o mare emoţională acolo unde înainte nu fusese nicio mare timp de milioane de ani, el trebuia să rămână în continuare stoic și să servească drept vasul care avea s-o ducă dinspre acele vremuri de tristețe spre ţărmuri mai voioase. Cea mai mare șansă a lui Ancel - și a lui Clare - de a-și îmbunătăţi starea era familia pe care fiul lor o lăsase în urmă. Femeia în primejdie pe care Nick o iubise cu atâta patimă. Nepotul pe care Ancel și Clare abia-l cunoșteau. Dacă speranța lumii următoare era Dumnezeu, speranța acestei lumi erau, pe VP - 288 bună dreptate, oamenii; deci când oamenii dragi sufletului lui dispăreau din lume, vremurile erau grele. Mesajul din partea lui Jane care-l aștepta îi colorase cerul cu noi culori. De pe drumul comitatului pe șoseaua statală, se uita la puţinele mașini care veneau spre el de pe banda din față, și era cu ochii pe fiecare vehicul din spatele lui, cu atenţia îndreptată spre oricine care nu părea a se fi născut pe acel teritoriu. Deoarece camionul avea GPS, autodeclaraţii stăpâni ai universului care puteau folosi întreg arsenalul tehnologiei moderne nu erau nevoiţi să se ţină după el. Dar dacă aveau impresia că Jane avea motive să viziteze acel loc, aveau să aibă oameni prin apropiere, pregătiţi pentru a o înhăța. Ancel și Clare presupuneau că orice se spunea la orice telefon, fix sau mobil, avea să fie auzit în timp real sau analizat ulterior. Orice problemă importantă pe care-o aveau de discutat avea să fie discutată din acel moment afară. Familia Longrin locuia la treizeci de kilometri de ferma Hawk, ceea ce, prin acele părţi ale Texasului, însemna chiar după colț. Mama ei murise de cancer când Alexis avea nouăsprezece ani, iar tatăl ei băuse până când murise cu zile. Alexis și Chase moșteniseră o fermă dărăpănată. Vânduseră bunurile și un pic din teren. Cu puţini bani și multă sudoare, transformaseră ce mai rămăsese din proprietate într-o afacere prosperă cu cai: rasa numită National Show Horse, care combina calul arab și American Saddlebred'35; cai de Tennessee de expoziţie, și Standardbred, pentru cursele cu atelaje. Când sosi Ancel, Chase era în biroul lui de vizavi de camera tehnică din grajdul 3. Părul lui blond, strălucitor, era aproape alb, iar faţa lui arsă de soare avea culoarea bronzului. Se ridică de la birou. Cei doi își strânseră mâinile, iar el închise ușa. Ancel își scoase pălăria Stetsoni5, dar nu se așeză, nerăbdător să afle de ce sunase Jane. — E pe drum, cu opt copii după ea, zise Chase. Ancel crezu că n-auzise bine. — Copii? 155 Rasă de cal americană care provine din caii crescuţi în perioada Revoluţiei Americane. Este cunoscut în engleză drept „The Horse America Made” („Calul pe care America l-a zămislit”). 136 Companie americană producătoare de pălării, fondată în 1865 de către John Batterson Stetson (1830-1904). VP - 289 — l-a săltat de pe undeva de unde erau ţinuţi cu forţa. Face parte din încurcătura-n care s-a băgat. |ţi zice ea când vă vedeți. Și alarmat, și bucuros, Ancel întrebă: — Vine-ncoace? — Nu chiar aici, dar aproape. Speră că Leland și Nadine Sacket o să ia copiii, fără să se știe, deocamdată. Născuţi în comitat, Leland și Nadine se căsătoriseră la nouăsprezece ani și plecaseră să cucerească Dallasul. Ar fi fost o prostie să spui că unul avea un spirit antreprenorial mai dezvoltat decât celălalt. Până la treizeci de ani, erau deja milionari. An cu an, își creșteau averea, până când, la patruzeci și șase de ani, se plictisiseră de Dallas și se săturaseră de făcut bani. Se întorseseră acasă și cumpăraseră o amărâtă de fermă de armăsari. Inspirându-se din exemplul lui Milton Hershey”, regele ciocolatei din Pennsylvania, transformaseră ferma de armăsari într-o școală și un orfelinat de primă clasă. — Îmi închipui că Nadine și Leland o să-i ia destul de repede la ei, zise Chase. Ei nu refuză niciun copil. — Ca să știe, dacă se-ncurcă acum cu Jane, pot fi consideraţi complici după aceea, dacă se află vreodată. — Când se va demonstra că tot ceea ce s-a spus despre Jane sunt niște minciuni sfruntate, o să fim complici la justiţie. Oricum, pe mine nu m-a împiedicat. — Păi tu și Nick aveți un trecut destul de bogat împreună. — Nadine și Leland nu-s naşii lui Nick? — Ba da. — Și nu le-a murit băiatul de meningită când avea trei ani? — Știi bine că le-a murit. Și știi că-l chema Travis. Chase zâmbi. — Ceva-mi zice că s-a-ncheiat treaba. — Când zice Jane c-ajunge-acolo? — Dacă n-are nicio problemă, mâine la două după-amiaza. Vrei să lași mașina-n oraș, să ne întâlnim undeva și să te duc eu cu mașina? — Dac-am învăţat ceva de la noră-mea, zise Ancel, e să nu tai frânghia oriunde. — Ce frânghie? 137 Milton Snavely Hershey (1857-1945), ciocolatier și filantrop american, fondatorul fabricii de ciocolată Hershey, deschisă în 1894. VP - 290 — Agenţii federali au o frânghie în jurul meu și-al lui Claire. Dacă eu vin aici, frânghia ajunge în jurul tău, până se hotărăsc că n-ai legătură cu Jane. Oricum am ajunge la Ferma Sacket, trebuie să tăiem frânghia astfel încât ei să nu poată ajunge decât la capătul tăiat. — Ai vreo idee cum facem treaba asta? — Dacă-ţi zic, atunci frânghia nu se taie. Chase făcu ochii mari. — Tu chiar trebuie să gândești totul de parcă ţi-ar sta prohibitorii-n buzunare? — Mai rău de-atât, fiule. Lucrul pe care-l vrea cel mai tare perceptorul e să te jupoaie de toate cele pentru care-ai trudit vreodată. — Cred că tre' să-ncep să devin paranoic. — În zilele noastre, așa-i cel mai bine să fii. 8. Spațiile publice și terenurile Iron Furnace Lake Resort au în dotare numeroase camere de supraveghere amplasate discret pentru a asigura protecţie fără a le sugera oaspeților faptul că intimitatea lor era compromisă. Toate transmisiile video sunt trimise într-un buncăr fără ferestre de la subsolul clădirii principale, de unde oricare dintre tehnicieni poate accesa imagini de la oricare dintre camere, făcându-le s-apară pe monitoare mari care împart imaginea în patru, pentru a prezenta transmisii video multiple și simultane. În timp ce Booth Hendrickson freacă cu un deget cartea de vizită cu numărul de telefon de la A Private Affair, Stacia O'Dell colaborează în mod eficient cu doi dintre tehnicienii de securitate pentru a recupera filmări înregistrate pe durata turului pe care i l-a făcut lui Martin Moses cu o zi în urmă. Nu vrea să sune la numărul din Atlanta până nu se întâlnește cu organizatorul de evenimente. Cu un deget ud de salivă, a descoperit deja ceva: cele zece cifre caligrafiate impecabil nu sunt printate, ci scrise cu cerneală, de mână. Se întind. E convins c-o să-l recunoască pe VP - 291 Martin Moses, deși n-a văzut niciodată pe nimeni cu numele- ăsta. — Îi dăm drumul, zice Stacia O'Dell. Hendrickson i se alătură la un monitor în timp ce tehnicianul de la unitatea centrală alege una din patru filmări de pe monitor și-o mărește până ocupă ecranul complet. Martin Moses este Luther Tillman. 9. Tipul care plătise pentru mâncarea la pachet la casieria din restaurantul din Rockford fusese surpriza care umpluse paharul. Experienţa îndelungată o învățase pe Rebecca Tillman să fie flexibilă, nu în chestiuni privitoare la principii, ci în privinţa inevitabilelor surprize, mici sau mari, pe care această lume a misterelor le zămislea. Miracolele și chinurile erau la fel de rare, dar evenimentele obișnuite și neprevăzute aruncau adesea nisip, nu ulei, în piesele mașinăriei bine puse la punct care era planul cuiva de viaţă. Cu o zi înainte, nu și-ar fi imaginat nicio situaţie în care să fi fost la volanul furgonetei Buick '61 a lui Robbie Stassen, însoţită de fiica ei, Jolie, conducând nouă ore înainte să se oprească să înnopteze în Rockford, Illinois, ea, soția unui șerif de culoare, într-un oraș printre fondatorii căruia se număra un sclav pe nume Lewis Lemon:&. Motelul cu trei etaje oferea cazare de calitate. Camerele spaţioase dădeau într-un coridor interior, nu în parcare. În loc să plătească cu un card de credit, plătise bani-gheaţță, așa cum o sfătuise Luther, deși fusese nevoită să-și prezinte permisul de conducere drept act de identitate. Un coridor cu ferestre de la parter făcea legătura dintre motel și zona de primire, dincolo de care erau situate recepţia, barul și restaurantul. În restaurant, în timp ce fata care conducea oamenii la masă lua două meniuri și se pregătea să conducă familia Tillman spre un separeu, Jolie o prinse pe mama ei de braț destul de tare încât să doară. Surprinsă, Rebecca își privi 138 Lewis Lemon aparţinea unuia dintre fondatorii orașului, un negustor pe nume Germanicus Kent. Rockford a fost fondat undeva în 1835. VP - 292 fiica. Din privire și printr-un gest din cap, Jolie îl arătă pe un bărbat abia trecut de treizeci de ani, care stătea la niciun metru optzeci distanță, scoțând cu degetul din buzunar niște bani cu care plăti casierița pentru două pungi de mâncare la pachet. În timp ce mergeau pe urmele fetei spre masa lor, Rebecca spuse: — Asta ce-a mai fost? O să-mi rămână vânătaie. — L-am mai văzut p-ăla, zise Jolie. — Ce, e vreo vedetă, ceva? — L-am văzut azi-dimineaţă, înainte să ieşim din oraș. Rebecca aruncă o privire în urmă în timp ce bărbatul lua mâncarea la pachet și ieșea din restaurant. — Eu nu-l cunosc. În separeul lor, în timp ce Rebecca și Jolie stăteau una-n faţa celeilalte, fata care conducea lumea la masă spuse: — O să vă vină chelneriţa imediat. Când rămaseră singure, Jolie spuse: — Ăla se tot uita la mine, azi-dimineață, la bancă. — Scumpo, băieţii se holbează mereu la tine. Dar chiar și la cât ești tu de frumoasă, n-are cum să fi condus ăla nouă ore numai ca să se mai uite-o dată la tine. Mereu mai matură decât o arăta vârsta, Jolie, în vârstă de șaisprezece ani, nu mai suporta să fie tratată ca o copilă. Inclină capul, miji ochii și se încruntă. — Mamă, nu mă lua de sus. — Scuze, draga mea. N-am vrut să te iau de sus. — Ai tot făcut-o pe misterioasa în legătură cu călătoria asta ciudată, cu mașina asta penibilă, și m-am tot abținut să te- ntreb, deși am tot vrut să știu dacă toată povestea asta are legătură cu Cora, cu hotelul Veblen și cu toate căcaturile alea oribile. — Nu vorbi așa. — Scuze. Cu toate rahaturile-alea oribile. Oricum, chiar pot să spun că am fost o tovarășă de drum plăcută, date fiind condiţiile. — Ai fost o încântare, cu fiecare kilometru. Jolie părea că are îndoieli. — S-ar putea să existe ceva sarcasm acolo, dar o să-ţi acord circumstanţe atenuante. — Mulţumesc, draga mea. VP - 293 — Chestia e că la bancă l-am văzut. Completa un formular de depunere, sau se prefăcea că-l completează. Se opriseră la bancă pentru a retrage patru mii de dolari din contul de economii, pentru că Luther nu voia ca ele să se folosească de carduri de credit pe durata acelui „mic exerciţiu”, cum îi zicea el. — Poate te-o fi văzut cu atâţia bani, propuse Jolie. De dragul discreţiei, Rebecca nu făcuse retragerea la fereastra vreunui casier. Managerul asistent o servi la biroul lui, unde niciun alt client n-ar fi avut cum s-audă tranzacţia. — Jolie, banii mi-au fost dați într-un plic simplu. N-avea cum să-i vadă nimeni. În timpul unei opriri pentru alimentare, împărţise banii între poșeta ei, un buzunar al gecii și o borsetă. — Pe lângă asta, ai zis că se holba la tine, și tu nu erai cu mine când am luat banii. Tu te uitai la standul ăla cu broșuri cu planuri de pensie. Sper că nu ai de gând să te pensionezi încă de la liceu. — Poate o să creez vreo aplicaţie de succes colosal și până la douăzeci și unu de ani o să fiu bogată precum Cresus și-o să trăiesc de-atunci încolo în splendoare și lux. Studiind meniul, Rebecca spuse: — Am auzit oameni spunând asta toată viața mea și tot n-am habar cine-a fost Cresus. — Rege al Lydiei din 560 până-n 546 înainte de Hristos. Putred de bogat. — A existat o țară numită Lydia? — Un regat din vestul Asiei Mici. — Când eram eu fată, nu ne-a învăţat nimeni asta la școală. — Nici acum nu se predă, mamă. Nici asta, și nici altceva folositor. În mod sigur, nu istorie antică, sau istorie adevărată. Tot ce merită știut a trebuit să-nvăţ de una singură, cam din clasa a patra. Chelneriţa veni să le ia comanda de băuturi și să le recomande cambula. După ce comandară, Jolie zise: — Oricum, ăla n-a trebuit să vadă ce era-n plicul tău ca să știe ce era-n el. Rebecca oftă. VP - 294 — Oare nu s-ar putea ca bărbatul de la bancă și bărbatul care- a luat mâncare la pachet să semene pur și simplu puţin? — Te rog frumos, mamă, nu ofta la mine. Sunt eu vreo isterică imbecilă aprinsă de flăcările fanteziei flamboiante? — Faină aliteraţie!**. Nu, nu ești. Dar... — Ăla de la bancă semăna leit cu ăsta, iar faptul că aveau același tatuaj la încheietura mâinii stângi nu-i o simplă coincidenţă. Rebecca lăsă meniul jos. — Ce tatuaj e ăla? — Cu un șarpe înfricoșător care-și mănâncă propria coadă. — De ce n-ai zis mai devreme de tatuaj? — Am vrut să văd dacă sunt crezută înainte să scot la iveală dovada irefutabilă. Eu nu mint, mamă. — Știu că nu minţi, scumpo. Tu n-ai minţit niciodată. Jolie spuse: — Un om care supraveghează pe cineva din mașină trebuie să mănânce la pachet. Două pachete mari înseamnă că are un partener. — Poate-ajungi polițistă, ca taică-tău. — Nicio șansă. Trăim în epoca noilor iacobini și a violenţei lor de golani. E un moment neprielnic pentru a fi om al legii. — lacobinii. Aștia au fost în perioada Revoluţiei Franceze. — Bravo, mamă. Deci, ce facem? „Chiar, ce facem?” se gândi Rebecca. — O să mă sune tatăl tău la ora nouă. Ştie el ce-are de făcut. Între timp, putem să luăm și cina. — Super. Am văzut cheeseburgerul lor în meniu. Arată mortal. Și aici, pe meniu, scrie că fac cartofii extra-crocanţi, la cerere. Noi, cele care vom muri curând - să băgăm în noi! — Nu glumi cu moartea, Jolie. Cu ochii măriţi de uluire prefăcută, Jolie spuse: — Dar, mamă, nu există altceva măcar pe jumătate ca importanţă despre care să glumești. Ian Aliteraţia originală este: a howling hysteric given to flamboyant flights of fantasy. VP - 295 10. Tavanul la doar doi metri și patruzeci și opt de centimetri, antifonat cu dale gri, cu podeaua de beton, cu pereţii de beton și lipsa totală a ferestrelor îl duc pe Booth Hendrickson cu gândul la cripte, rămășițe din coșciuge și catacombe, în ciuda luminilor fluorescente și a calculatoarelor aliniate. In timp ce așteaptă ca tehnicienii de securitate din următoarea tură să-și îndeplinească sarcina pe care le-a dat-o, e profund neliniștit, dar e hotărât să nu lase să se vadă câtuși de puţin că e tulburat. Stacia O'Dell, inconștientă că e o persoană ajustată - ca toate persoanele ajustate -, descoperă că Hendrickson n-a mâncat de prânz ca să facă drumul până aici. De la restaurant, îi comandă ceaiul lui preferat și niște sandvișuri micuţe. Întăririle vin la momentul potrivit, iar Hendrickson ia pe furiș un medicament care-i reduce nivelul acidului gastric înainte să se așeze la masa pe roţi și să mănânce, prefăcându-se nonșalant. Pentru că a fost responsabil cu convertirea orașului Iron Furnace, este mândru de modul în care a fost implementat la vremea aia. E tulburat de faptul că Luther Tillman a venit aici, și nu înţelege cu niciun chip de ce. Șeriful e un ţărănoi, un coate- goale, un pârlit care-a absolvit o facultate de mâna a treia, care crede, probabil, că Ivy League!“ o fi vreun club de grădinărit pentru femei. E unul de-ăla care n-ar putea intra la cele mai bune restaurante din Washington nici dacă i-ar depinde viaţa de asta, un amărât, un ghiolban a cărui garderobă întreagă costă, probabil, mai puţin decât un singur costum de-al lui Hendrickson, și nu are șanse mari să fie considerat vreun Sherlock Holmes contemporan. Pentru că a fost instruită să nu aibă niciun fel de curiozitate cu privire la ceea ce face Hendrickson, Stacia O'Dell nu pune vreo întrebare în legătură cu organizatorul de evenimente, Martin Moses, în legătură cu care acesta este atât de curios. Dar oamenii de la securitate pun întrebări pe măsură ce lucrează. El îi îndepărtează cu afirmaţii vagi, conform cărora Martin Moses 140 Grup de opt universități de prestigiu din nord-estul Statelor Unite ale Americii, care alcătuiesc un fel de confederație sportivă (Brown University, Columbia University, Cornell University, Dartmouth College, Harvard University, University of Pennsylvania, Princeton University, University of Yale). VP - 296 este implicat într-un plan mârșav cu un rival corporatist al firmei Terra Firma, care deţine stațiunea. În această criză, Hendrickson se mândrește cu cât de frumos a decurs convertirea orașului lron Furnace, și cu convingerea că nu-i vor fi zădărnicite planurile de un ţăran cocilit ca Luther Tillman. Cetăţenilor angajaţi în stațiune li se impusese să se supună injecţiilor cu șaisprezece luni înainte, când angajatorul lor oferise vaccinuri gratuite pentru gripă și lăsase să se înţeleagă că oricine refuza nu era plătit pentru că lipsise de la lucru din cauza gripei. Pentru că aceste inoculări erau oferite în mod gratuit și membrilor familiilor angajaţilor, și oricui altcuiva din oraș care le voia, în două săptămâni, 386 dintre cei 604 locuitori ai orașului fuseseră programaţi cu nanoroboţi cu mecanisme de comandă. În următoarele două luni, cei care nu fuseseră convertiți în primul val fuseseră sedaţi, fără știrea membrilor familiilor, în momentele oportune; în timp ce dormeau, fuseseră aduși în compania celor ajustați. Doar șapte avuseseră ocazia să opună rezistență, iar doi fuseseră omorâţi, din necesitate. Când toată lumea din lron Furnace, în afară de copiii sub șaisprezece ani, ajunsese sub comanda Arcadienilor, orașul devenise o filială valoroasă a staţiunii, o singură întreprindere bine pusă la punct. Pe fiecare stradă erau instalate mai multe camere, ca nimic să nu scape atenţiei celor care deţineau controlul asupra acelor oameni și a bunurilor lor. Filmările de la toate acele surse pot fi monitorizate aici în timp real în caz că există incidente, și sunt salvate timp de șaizeci de zile în cazul în care apare vreun motiv pentru care ele să fie monitorizate. Acum, Hendrickson le dă sarcina de a descoperi unde s-ar fi putut duce Martin Moses ăla în oraș în ziua care-a trecut, după ce Stacia O'Dell i-a făcut turul staţiunii. La treizeci și două de minute de la începutul căutării, unul dintre tehnicieni declară: — L-am încolțit. Booth Hendrickson lasă jos un sandviș cu castravete și o zbughește din scaun ca să ajungă la monitor. Imaginile transmise de o singură cameră umplu ecranul. Omul de la securitate oprește imaginea, blochează faţa și o mărește. Luther Tillman. — Ăsta-i nenorocitul! confirmă Hendrickson. VP - 297 În maniera abruptă a oamenilor care se mișcă în filmări alcătuite din fragmente de două secunde, Tillman iese dintr-o galerie numită Beaux-Arts și stă pe trotuar, crezând, probabil, că dă impresia vreunui cunoscător, când, de fapt, se vede de lao poștă că e un șerif ipocrit și needucat dintr-un orășel. Pare că urmărește pe cineva. Se apropie de bordură. Dispare după unul dintre coniferele masive. — Gaăsiţi-l! ordonă Hendrickson. În câteva minute, tehnicianul de la securitate face s-apară transmisiunea de la una dintre camerele din capătul străzii. Un cadru oblic cu Tillman, de sus în jos, privind pe-o fereastră a unui local. — Ce-i locul ăla? întreabă Hendrickson. — Genovese Ristorante. Tillman se întoarce cu spatele spre restaurant. Diverse camere îl surprind în timp ce merge spre capătul străzii, ajunge la colț, intră pe o alee și apoi în restaurant, pe ușa din spate. — De ce face asta? Dă-mi un cadru din interior. Tehnicianul găsește numărul pentru cele două camere care supraveghează zona publică a restaurantului și specifică data și ora. Imaginile apar pe un ecran împărţit. Tillman intră în încăpere din bucătărie, se apropie de o chelneriță, indică un separeu și e condus spre el. Repede-înainte. Tillman comandă. Mănâncă. Pleacă. Tehnicianul face să apară imaginile din exterior, ca să vadă unde s-a dus ăla când a plecat de la Genovese. Tillman se apropie de unul dintre coniferele Pembury Blue și așteaptă. O femeie iese din restaurant. Încă nu s-a lăsat amurgul, dar cerul încărcat și ora târzie parc-ar conspira să-i ascundă faţa. Tillman discută cu ea. Se îndepărtează împreună. El se oprește la o mașină parcată ca să ia ceva din portbagaj. — Mai târziu, mărește-mi mașina aia și fă rost de numărul de înmatriculare, dacă ai cum, spune Hendrickson. Tillman și femeia merg mai departe spre o tavernă. Ea comandă vin, el comandă bere. Nicio cameră nu reușește să-i surprindă clar faţa. Repede-înainte. Nici Tillman, nici femeia nu par a fi interesați de băutură. Studiază o carte împreună. Când se ridică să plece, ea aproape că se întoarce direct cu faţa spre o cameră. VP - 298 — Oprește! spune Hendrickson. O fixează pe femeie cu privirea. Păr arămiu. Ochelari. Nu-i vede culoarea ochilor. E frapantă, dar... poate fi oricine. Trebuie neapărat să se folosească de Stacia O'Dell și de ceilalţi tehnicieni pentru a se ocupa de sarcini care ţin de baze de date delicate legate de securitatea naţională, pe care aceștia trebuie să nu-și aducă aminte că le-au încălcat, pentru că astfel o să-l recunoască drept altcineva decât directorul executiv al companiei Terra Firma și o să înceapă să se-agite. El spune: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. Cei patru răspund: — Bun. — Începând din clipa asta, nimic din ceea ce vom face aici nu vă va rămâne în memorie odată ce vă voi elibera. În schimb, veți ţine minte doar că am încercat și n-am reușit să dăm de urma lui Martin Moses și a femeii odată ce-au ieșit din oraș. Înţeles? De patru ori da. — Bun, zice Hendrickson. Hai să trecem la treabă. Le explică cum să acceseze baza de date facială a NSA și să aplice parametrii de recunoaștere facială. — Daţi-i bice. 11. Deși nesăbuinţa elitelor sale îi diminuase șansele de a se dezvolta și deși mulți dintre locuitorii săi trăiau cu ameninţarea unor pierderi cumplite, parcă ofiliți de-o nenorocire, încă era un ținut întins, atât ca teritoriu, cât și ca spirit al locului, așa că era o plăcere să conduci prin el. Până ajunseră în Ardmore, Oklahoma, Jane Hawk trecuse de limitele cofeinei în privința combaterii senzaţiei de somn. Nu credea că se inventase încă un leac pentru durerea ei de cap ca o înţepătură de ac în tâmple. Lumina soarelui îi sfârteca ochii ca un ferăstrău. Un ţiuit la fel de subţire precum strigătul unei făpturi venite dintr-o lume străină se impunea monoton peste toate celelalte sunete. VP - 299 Copiii, care în noaptea anterioară dormiseră agitaţi în drum spre Tennessee și Arkansas, nu erau într-o formă mai bună decât Jane, dar niciunul nu se plângea. Luară două camere mari de motel, cât pentru două familii. Fiecare-avea câte două paturi supradimensionate și câte un pat pliabil. Cei patru băieţi se cazară în cameră cu Luther, cele patru fete, cu Jane. De la o pizzerie de vizavi, Luther și Harley aduseră pizza la pachet pentru o cină timpurie, iar Jane și fetele se duseră la automatele din motel după sucuri carbogazoase. Câte două fete se culcară în fiecare pat supradimensionat. Jane avea să doarmă pe patul pliabil, iar pistolul în tocul lui cu suport pentru umăr avea să-i fie aproape, să ajungă ușor la el, sub acel pat îngust. In timp ce mânca și le ajuta pe fete să se pregătească pentru noapte, tânjea după somn, dar nu-și făcea prea multe griji în privinţa mulților ei dușmani. Cei din Iron Furnace care fuseseră martori la scoaterea celor opt copii din acel loc nu-și mai aminteau ce văzuseră. Ea luase toate măsurile de precauţie obișnuite. Ea și Luther erau în două vehicule care nu puteau fi urmărite. Tehno-Arcadienii, o adunătură la fel de puerilă precum numele pe care-l dăduseră proiectului lor nebunesc, s-ar fi putut întreba dacă ea reușise să stoarcă de la Randall Larkin datele despre lron Furnace și dacă ar fi putut avea ceva legături cu dispariţia copiilor. Cu toate astea, nu puteau fi siguri, și nu aveau de unde să știe unde se dusese ea. Ea, Luther și copiii aveau să doarmă un somn prelung și odihnitor. Dimineaţă, aveau să pornească spre ferma Sacket, la vest de Austin, unde Leland și Nadine aveau să ofere copiilor un cămin, consiliere, orice terapii de care aveau nevoie, și speranţă. 12. Stejarul masiv din colţul de nord-vest al curţii din spate putea adăposti podelele a zece case în trunchiul lui mare, o grămadă de dulapuri în crengile mai mari, uși, buiandrugi și poliţe pentru șemineu. Stând înrădăcinat în pământ, oferea și umbră, și un loc VP - 300 în care familia Hawk considera că poate purta conversații într-o intimitate pe care poate casa nu le-o mai putea oferi. Când Ancel se întoarse de la Chase Longrin, turnă două pahare de vin cabernet și ieși cu Clare, cu pretextul de a privi apusul de pe cele două scaune din lemn de sequoia de sub copac. Soarele prindea putere în timp ce se lăsa, iar cerul parcă luă foc. Graurii se adunau în stoluri prin găurile din stejar, și se adăposteau prin streșinile grajdului, retrăgându-se din faţa primejdiei prădătorilor nocturni. El îi împărtăși lui Claire veștile de la Chase, și se hotărâră să plece spre casa lui Leland și Nadine Sacket la ora trei dimineaţa. Ajutoarele de la fermă pe care se baza Ancel locuiau în altă parte și nu veneau la lucru până la ora șase. Juan Saba, managerul fermei, și soția lui, Marie, locuiau acolo, într-o reședință aflată la două sute șaptezeci și patru de metri de casa mare, iar Juan obișnuia să se trezească cu o jumătate de oră înaintea ivirii zorilor. Ancel și Clare aveau să se strecoare fără să se teamă că ar putea fi urmăriţi, pentru că aveau să traverseze teritoriul călare. 13. Parcă făcut din granit, Hendrickson nu respiră pentru o clipă în timp ce stă în spatele tehnicianului de la calculator. Pe monitorul mare, ecranul este împărțit pe verticală, și deși cele două chipuri sunt frumoase, sunt și amenințătoare, versiuni ale celei de-a treia dintre Ursitoare!“!, Atropos, cea care taie firul vieţii. Deși a stârnit paranoia în mulți de-a lungul vieţii, Hendrickson e copleșit el însuși de paranoia. Programul de recunoaștere facială confirmă că faţa femeii din tavernă se potrivește la milimetru și în toate unghiurile, cu fiecare dintre cele douăzeci și opt de puncte de comparaţie, cu imaginea lui Jane Hawk pe care o au la dosar, care e cea mai recentă fotografie făcută pentru legitimaţia de la Birou. 141 Moirele, din mitologia greacă, sunt cele trei ursitoare care au în mâini firele vieții. Clotho este cea care ţese, Lachesis, cea care măsoară, iar Atropos cea care taie aceste fire. VP - 301 Aia chiare un virus polimorf, cum au zis ăștia că e. Poate că Randall Larkin cedase de tot, poate că-i spusese despre Iron Furnace. Dar existau lucruri pe care Larkin nu le știa din simplul motiv că nu trebuia să le știe. În cercurile Arcadienilor, detaliile sunt împărtășite în funcţie de cât de mult trebuie să știe fiecare, exact la fel cum e și-n agenţiile oficiale precum CIA. Larkin nu trebuia să știe propoziţia care accesa mecanismul de control al unei persoane ajustate - „Hai să ne jucăm de-a manciurienii” - și prin urmare, n-avea cum să i-o dezvăluie lui Jane Hawk. Cu toate astea, jigodia aia șmecheră a aflat cumva cuvintele. Acum poate controla orice persoană ajustată, nu doar din lron Furnace, ci de oriunde-ar găsi-o. Hendrickson răsuflă și rostește două cuvinte de parc-ar fi unul singur. — Ofbăgamiaș! Altă idee: dacă Hawk a aflat cumva de Camera Șoaptelor, se poate folosi de una dintre persoanele ajustate pentru a le accesa pe toate și le poate da o comandă pe care s-o asculte la unison. Dacă-i convinge prin telefon să părăsească lron Furnace în masă? Dacă le spune să se îndrepte spre vreo autoritate care are puţine șanse să fie în sfera de influență Arcadiană și să-și anunțe acolo sclavia într-un glas? Dacă-i convinge să se adune în Times Square sau într-un loc și mai cunoscut și să-l denunțe pe D.J. Michael, insistând pe existența nanoboţilor implantați care-i controlează? Simte că ametțește și că îi e greață, de parcă s-ar fi rupt în el o masă ulceroasă, inundându-i stomacul cu sânge și lăsându-i creierul fără oxigen. Faptul că ea încă n-a făcut ceva spectaculos cu acești șase sute de oameni ajustaţi se datorează în mod sigur faptului că încă nu s-a gândit ce anume să facă. Concentrată, probabil, pe nevoia de a-i elibera pe acești copii și a-i duce spre vreo redută sigură, n-a avut destul timp sau mintea destul de limpede încât să-și dea seama de puterea pe care-o are. Există o metodă de a schimba propoziţia de accesare, prin care e deschis mecanismul de comandă pentru noi instrucţiuni, de-a o face să fie alta decât „Hai să ne jucăm de-a VP - 302 manciurienii”. Dar Hendrickson nu știe nimic despre acest proces pentru că nu s-a hotărât că trebuie să știe. — Mă scuzaţi, vă rog, le spune el Staciei O'Dell și tehnicienilor de la securitate, de parcă le datorează bunătatea și politeţea lui, ceea ce nu e adevărat. Erau într-o clasă mult inferioară lui chiar și înainte de-a fi fost ajustaţi; acum sunt în partea inferioară a oricărui sistem de caste posibil. Se retrage într-un capăt al buncărului ca să folosească telefonul de-acolo. Din cauza degetelor lui stângace, trebuie s-o sune de trei ori pe Eva Kleitner, șefa laboratorului din Virginia, până reușește să formeze numărul corect. Booth Hendrickson se rușinează de tremurul din vocea lui când îi transmite urgent lui Kleitner să se folosească de Camera Șoaptelor pentru a schimba fraza de accesare cât se poate de repede, prin orice proces se poate reuși. Vorbește franc, pentru că telefonul lui e programat să-i codeze cuvintele, iar al ei e în stare să i le decodeze. Ea spune: — Plebeii ăia micii și cuminţeii din Iron Furnace au cu toţii cea mai recentă actualizare, Camera Șoaptelor, deci o să am nevoie doar de vreo oră și jumătate. — Excelent. — Dar cum rămâne cu restul blegilor ăstora... morții umblători de pe Lista lui Hamlet, proletarii din poziţii-cheie, boarfele de la Aspasia? Sunt împrăștiați prin toată ţara. Niciunul n-a fost actualizat. Nici măcar nu știm dacă vrem să fie actualizaţi. Aia a fost pentru situaţia specială din Iron Furnace. O să trebuiască să-i contactăm unul câte unul ca să schimbăm fraza de acces. — Trebuie neapărat să facem treaba asta. Cu orice preţ. — Și dacă-mi pun toţi oamenii de încredere să se ocupe de treaba asta, o să-mi ia câteva săptămâni. — Câteva săptămâni? De câţi oameni e vorba? — Dacă luăm toate clasele combinate - de peste șaisprezece mii. Pentru că a cunoscut de puţine ori teama, Hendrickson o depășește. Dacă încă tremură, tremură de o furie aproape turbată că o muiere tupeistă ca Jane Hawk a reușit, printr-o combinaţie de instinct animalic și noroc chior, să le cauzeze atâtea probleme. VP - 303 — N-ar fi nevoie de nimic din toate astea dacă târfa aia obraznică ar fi moartă, așa cum trebuie să fie. — De ce nu te ocupi tu de chestia asta? _ — O să mă ocup în curând. Chiar acum suntem pe urmele ei. Intre timp, schimbă fraza de acces pentru cei șase sute de localnici de-aici și pentru toți cei de la cele patru locaţii Aspasia. Astea-s singurele persoane ajustate de care știe ea. Inainte să mai apuce să dea de una, o să fie ori moartă, ori ajustată. 14. După cină, pe coridoare exterioare, Rebecca și Jolie Tillman se întoarseră în camerele lor de la al doilea etaj al motelului. Nu aprinseră luminile, dar se conduseră una pe cealaltă prin întuneric spre una din cele două ferestre, unde despărțiră draperiile negre pentru a privi parcarea în care lăsaseră ceva mai devreme furgoneta Buick a lui Robbie Stassen. — Dacă s-au ţinut după noi tocmai până aici, în Rockford, șopti Rebecca, înseamnă c-o să urmărească furgoneta. Dar nu văd pe nimeni care s-o urmărească. — Dacă se pricep la supraveghere, șopti Jolie, atunci n-o să-i vedem imediat, asta dacă nu cumva-s niște cretini fără speranţă. — Să nu te-aud că folosești cuvinte de-astea, draga mea. Jolie șopti: — Ce cuvinte, „fără speranță”? In timp ce un Range Rover își făcea apariţia în parcare, farurile lui scăldară brusc în lumină o dubă parcată în umbre. Lumina trecătoare căzu pe doi bărbaţi care stăteau în întuneric, dincolo de parbriz. — Ai văzut, mamă? — Mă tem că da. Unul din ei era ăla care-a cumpărat mâncare la pachet? — N-aș băga mâna în foc că era el, dar de unde stau, văd clar tâmpenia aia de furgonetă. Deci o să aplic platonismul la situaţia asta, și-o să zic că da, sunt pe urmele noastre. — Platonism, zici? Cum vine ăla? VP - 304 — Adevărul lumii stă în idei, nu în lucrurile materiale. Gagiii ăia doi din dubă sunt reprezentările actuale ale unei idei adevărate și neschimbătoare. — Și cam care-ar fi ideea aia adevărată și neschimbătoare? — Răul. Sunt niște gunoaie de infractori nenorociţi. Au pus un soi de transmiţător pe Buick. Nu putem să mergem nicăieri unde să nu ne găsească. Am îmbulinat-o. — Ai dreptate-n privinţa transmiţătorului, draga mea. Dar n- am îmbulinat-o. — Și dacă n-am îmbulinat-o, de ce vorbim în șoaptă? In loc să răspundă la întrebare, Rebecca șopti: — O să ne sune tatăl tău la ora nouă. Ştie el ce-i de făcut. — Da, dar pân-atunci mai sunt două ore. Dacă între timp vin ăștia și ne omoară? — De ce să vină până aici numai ca să ne omoare? — Eu n-am spus „numai ca să”. S-ar putea să vrea să ne fure toţi banii, să ne violeze de mai multe ori, și dup-aia să ne omoare. — Asta-i un motel liniștit, de calitate, Jolie. Ar fi prea zgomotoase toate astea. — Nu și dacă au cartele de acces, Tasere, cloroform și destulă stăpânire de sine încât să nu chiuie ca-n filmele cu cowboy în plin act reproductiv. Poate că nu pare chiar așa, mamă, dar mi-e frică. Rebecca încercase să nu o alarmeze pe fiica ei, dar și ea ajunsese la concluzia că bărbatul cu tatuajul cu șarpe era unul dintre bărbaţii din dubă și că era cel mai bine să scape de cei doi cât mai curând posibil. Deși Luther nu-i spusese nimic concret la telefon cu o seară înainte, o lămurise că incidentul de la hotelul Veblen făcea parte din ceva mult mai mare și că doar pentru că făcea ceea ce-ar fi trebuit să facă orice bun om al legii, nu doar el, ci și familia lui era în pericol iminent. Se așteptase la o ameninţare ceva mai puţin periculoasă încă de vineri, de când nemernicul ăla de Booth Hendrickson venise la el acasă. Era duminică, trecuseră trei nopţi de-atunci, iar el riscase să ia două telefoane cu cartelă din dulapul cu probe, ca să evite interceptările și să reușească să păstreze totuși legătura cât timp era el plecat în Kentucky. Rebecca făcuse greșeala de a lăsa Buickul nesupravegheat în timp ce ea și Jolie erau la bancă. Fără îndoială, atunci fusese plantat un transmiţător cu baterie VP - 305 pe mașină. N-aveau cum să găsească dispozitivul și să-l scoată în timp ce le urmăreau cei doi bărbaţi din dubă. Când avea să sune Luther în două ore, în mod sigur avea să-i spună să-l lase încolo de Buick și să-i lase pe golanii ăia doi să supravegheze o mașină abandonată. Nu era nevoie să aștepte ca el să sune, sau să-l sune ele în acel moment. — Platonismul aplicat, zise Rebecca, îmi spune că trebuie neapărat s-o luăm la sănătoasa. Nu despachetaseră înainte să plece la cină. Se ajutară una pe alta prin întuneric, lovindu-se de mobilă, agitate și lipsite de graţie, ceea ce în alte circumstanţe le-ar fi provocat chicote, își luară paltoanele de pe pat, și-și găsiră bagajele în nișa din fața băii. Cu două valize și o trusă de machiaj, ieșiră pe furiș pe ușă și ajunseră pe coridor. Camerele din capătul holului dădeau într-o parcare sudică diferită de cea dinspre nord în care lăsaseră Buickul. Nerăbdătoare, fără să vorbească, merseră încet cu liftul până la parter. leșiră din clădire pe o ușă sudică și trecură printre trei rânduri de mașini parcate, îndreptându-se spre stradă. Respirația lor rapidă scotea aburi, noaptea era rece, iar toate sunetele orașului erau stridente și sacadate. Motelul se afla într-o zonă comercială aglomerată. Se folosiră de clădire ca de o barieră între ele și oamenii din dubă în timp ce se îndreptau spre o stradă. Merseră pe un trotuar, trecură pe lângă magazine, unele deschise, altele închise, trecură pe lângă baruri și restaurante. Din câteva dintre ele se auzea muzică live repetitivă, fără bucurie autentică. Mama și fiica începură să-și caute un loc în care să rămână peste noapte. Rebecca era ușurată de faptul că luaseră iniţiativa. Dar atât pe chipul lui Jolie, cât și pe al ei se citea în mod sigur așteptarea ca siguranța și găsirea unui loc în care să stea să fie două lucruri diferite, cea din urmă mai ușor de găsit, cea dintâi mai dificil. 15. În buncărul ursitoarelor, Hendrickson afișează mereu o atitudine încrezătoare și impunătoare, deși din când în când are senzaţia că i se desprinde ceva din piept și mereu are senzaţia VP - 306 că face un număr de echilibristică, în faţa chipurilor inversate ale tuturor celor pe care i-a cunoscut vreodată, în timp ce ei îi așteaptă cu veselie căderea... Cu douăzeci de minute mai devreme, tehnicianul de securitate care primise sarcina de a crește calitatea imaginii mașinii parcate a lui Luther Tillman a făcut să se vadă mai clar plăcuța cu numărul de înmatriculare. Chevroletul este o mașină închiriată obţinută prin concesiune de la aeroportul din Louisville, luni. Tehnicianul se întoarce în scaunul de la calculator și-i spune lui Hendrickson: — Domnule, potrivit agenţiei de închirieri, Chevy-ul a fost returnat cu puţin timp în urmă, la cinci și jumătate. Aeroporturile sunt monitorizate de mai multe camere de supraveghere pe metru cub decât orice alte facilități din ţară. Hendrickson îi explică tehnicianului cum să acceseze portița de intrare în programul de coordonare a camerelor video al NSA și să obţină o imagine a persoanei care-a lăsat mașina aia în Louisville. Jane Hawk își luase măsura de precauţie de-a parca mașina ei într-un cartier rezidenţial, la un cvartal și jumătate distanță de autostrada principală din Iron Furnace, unde se gândea că nu exista nicio cameră. Urmărind filmări cu ea de pe mai multe camere din momentul în care părăsise taverna împreună cu șeriful, un al doilea tehnician reușește să-i dea de urmă și să identifice mașina drept un Ford Escape negru. Când conduce spre Lakeview Road, iar Tilman o urmează cu mașina lui închiriată, numărul de înmatriculare i se vede clar când trece pe lângă o intersecție bine luminată. Hendrickson se gândește să pună o descriere a mașinii și numărul ei de înmatriculare în rețeaua Naţional Crime Information Center și s-o expună fiecărei agenţii de aplicare a legii din ţară, dar are ezitări. Bănuiește că târâtura aia știe cum să acceseze NCIC fără să se dea de gol, și că verifică din când în când să vadă dacă mai au informaţii cruciale despre ea. Dacă descoperă că îi cunosc mașina și numărul de înmatriculare, îi schimbă plăcuţele - probabil furate - cu o altă pereche de plăcuţe furate, și imediat ce are ocazia, scapă de Ford Escape. VP - 307 În toată ţara, mașinile de patrulă ale poliţiei și alte vehicule echipate cu sisteme de scanare a plăcuţelor de înmatriculare la 360 de grade colectează numere de la vehiculele din jurul lor - și parcate, și în mișcare - minut cu minut, și transmit acele date arhivelor regionale, nonstop. NSA păstrează arhiva centrală a tuturor acelor sisteme. Dacă Ford Escape-ul sau Chevy-ul închiriat au fost scanate în orice moment de când au părăsit Iron Furnace, programul NSA îi va putea spune unde și când. Deși nu e mai puţin neliniștit decât era înainte, Hendrickson își spune că oamenii ca el trăiesc vremuri bune, pentru că au puterea, legal sau nu, de a privi lumea prin ochii nemărginiţi ai unui zeu. 16. Stau înghesuiți într-o dubă îngheţată pentru că vaporii de pe țeava de eșapament ar putea atrage atenţia asupra lor, după ce-au mâncat mâncare rece la pachet, respirând aerul cu miros de usturoi, în duhoarea de corp nespălat a lui Beedle și a ocazionalelor lui ţigări... Misiunile clandestine în slujba unui ideal vrednic, când corectitudinea misiunii este mult mai importantă decât orice interzic legile omului sau ale naturii, când omul are permisiunea de-a ucide, și nu din dragoste pentru țară, precum James Bond, ci pentru o cauză mult mai mare, cum ar fi transformarea lumii într-un loc mult mai puţin haotic și conservarea mediului prin controlul strict al impulsurilor distructive ale omenirii... ei, pentru majoritatea, aceste misiuni par pline de sens, de romantism, de mister, de aventură, cu senzaţii tari la fiecare minut. Hassan Zaghari, care tânjește după lumea nouă care va veni, și care a ucis de nenumărate ori în numele ei, care-a trecut prin aventuri de proporții, care înțelege conceptul de romantism, dar preferă sexul impersonal, care vede peste tot în lume ignoranță și confuzie, dar mister nicăieri, își dorește ca munca lui să semene mai mult cu modul în care-o percepe publicul larg. In filme, e numai strălucire. Eroul nu trebuie să suporte niciodată un partener care-i o mașină de exalat duhori, precum Kernan VP - 308 Beedle, și nu trebuie să urineze nimeni după un container de gunoi într-o noapte îngheţată, ca să rămână aproape de mașină în caz că e nevoie s-o șteargă repede și brusc. Beedle stă chircit la volan, trăncănind ceva de care Hassan nu e câtuși de puţin interesat, iar Hassan stă cu laptopul în poziţia după care-a fost numit. A hăckuit sistemul calculatorului de la sediul central al corporației care deţine motelul ăsta și alte câteva sute - sediul central e într-o zonă cu climă de invidiat, în Orlando, Florida - și a transmis datele înapoi spre unitatea acestui calculator din Rockford, unde le monitorizează acum sistemul de chei electronice. Multe hoteluri și moteluri au înlocuit de mult lacătele tradiționale cu cele electronice și au eliberat cartele magnetice în locul cheilor tradiţionale, pentru că asta le permite să schimbe combinaţia de la o cameră de fiecare dată când se cazează un oaspete. Programul actualizat al cartelelor din locul ăsta monitorizează fiecare folosire a fiecărei cartele și fiecare deschidere și închidere a fiecărei uși de la o cameră a unui oaspete, cu scopul de a se trage un semnal de alarmă în momentul în care un dispozitiv electronic ilegal care nu eo cartelă este folosit pentru a dezactiva un lacăt - o cartelă are o semnătură electronică diferită de orice dispozitiv preferat de spărgători - și din alte motive de securitate. Pe ecranul laptopului lui Hassan, rândurile de pătrate numerotate reprezintă camerele oaspeților din motel. Un pătrat roșu reprezintă o ușă încuiată. Când e folosită o cartelă, pătratul se face verde până când ușa e închisă și se încuie din nou automat. Un pătrat albastru dezvăluie faptul că ușa e deschisă dinspre interior de un oaspete care iese, și rămâne albastru până când se închide și se încuie, după care se face din nou roșu. In registrul computerizat al motelului, numele Rebeccăi Tillman e legat de camera 212. Când mama și fiica se întorc de la cina din restaurant, pătratul roșu care reprezintă camera 212 se face verde... apoi, roșu. — S-au întors, zice Hassan. Beedle se întrerupe din timpul prelegerii despre orice lucru banal care-l fascineaza-n momentul de faţă. — De ce nu-s lumini? VP - 309 Camera de la etajul doi a femeii e în partea asta a clădirii, aproape direct deasupra locului în care au parcat furgoneta aia veche. Au două ferestre, ambele fără lumină. După jumătate de minut, Beedle spune: — Ceva nu-i în regulă. Duba e parcată mult în spate față de clădire, în zona mai umbrită dintre porțiunile luminate de două felinare din parcare. Hassan ia un binoclu de pe scaunul de lângă el și se concentrează întâi asupra unei ferestre de la 212, apoi asupra celeilalte. — Au dat draperiile la o parte, pe întuneric, zice el. O faţă-i deasupra celeilalte, se uită afară. — La noi? se întreabă Beedle. — La ceva. Un Range Rover merge spre ei, trece de ei, scaldă duba în lumina farurilor, și o clipă mai târziu, draperia de la fereastra camerei 212 se închide. — Cred că ne-au văzut. — De unde să știe unde să se uite după noi? — Trebuia să intru eu acolo și să iau mâncare la pachet, zise Ahmed. Poate te-a văzut una din ele la bancă. — De unde să fi știut că urmează să ne întâlnim? Hassan vrusese să meargă el după mâncare; dar Beedle nu avea încredere-n nimeni să-i comande cina. Așa cum se întâmplă de multe ori, Beedle simte nevoia să semnaleze și-acum ceea ce se înțelege de la sine. — Tot întuneric e-n cameră. Hassan pune binoclul jos și studiază pătratele roșii afișate pe ecran. — Astea fac ceva pe întuneric, zice Beedle. După un minut, pătratul care reprezintă camera 212 se face albastru. — Pleacă din cameră. Pătratul albastru se face roșu, iar Beedle pornește motorul dubei. Închizând laptopul, punându-l la o parte și deschizând ușa, Hassan spune: — Nu cred că se duc după Buick. Probabil c-o să se despartă când ajung în cealaltă parte a clădirii. Le urmăresc pe jos. — Ţin telefonul pornit, zise Beedle. VP - 310 Cu o ușoară notă de exasperare pe care nu și-o poate reprima, Hassan spune: — Da, cam așa s-ar proceda. lese în noaptea aprigă și se grăbește spre motel, cu ochii înlăcrimaţi de aerul rece care-i pișcă. Cele două femei nu l-au mai văzut niciodată. Se pricepe la a urmări suspecţii pe jos, rămânând invizibil pentru ei. Urăște gerul ăsta. S-a născut pentru căldură. Dar o noapte de martie din Rockford e cel mai ușor lucru îndurat pentru a transforma în realitate lumea mai bună în care această mamă și fiica ei fie își vor cunoaște locul și-l vor păstra, fie vor înceta să mai existe. 17. În Ardmore, Oklahoma, în camera de motel luminată slab de-o lampă învelită într-un prosop, unde cele patru fete stăteau nemișcate, stană de piatră, de parc-ar fi fost sedate, Jane Hawk spera la un somn fără vise. Dar stând singură pe patul pliant, se cufundă în lumile iscate din subconștientul ei. Cutreiera un peisaj urban nocturn ameninţător, în căutarea lui Nick. Fiecare locuitor al orașului este o siluetă somnambulă ostilă alcătuită din umbre. Apoi, se afla într-o fabrică infinită, și nu putea să iasă dintr-un labirint de mașinării abandonate și gunoi adunat în decenii întregi, din care Randall Larkin era înviat în repetate rânduri și purtat spre ea de-un val de șobolani. Apoi, un lunetist din vârful unui deal trase un glonţ peste-o câmpie pe care niște cai alergau nebunește. Animalele împușcate zbierau când erau rănite, se împleticeau printr-o ceață fantomatică, alcătuită din sânge și fuioare de praf. Jane mergea pe jos printre caii care aleargă turbaţi, căutând ceva în tot acel tumult, caii se transformaseră în ponei, în ponei de Exmoor, iar înaintea ei, pe pământul bătătorit de copite, apăru o siluetă, silueta unui călăreț împușcat, căzut din șa, călcat în picioare și făcut ferfeniță, și aproape că reuși să-l identifice pe călăreţul sfâșiat, frânt, văzut prin praf, aproape că reuși să-l vadă, apropiindu-se prin haos, apropiindu-se de călăreț, apropiindu-se continuu... VP - 311 18. Hendrickson savurează datele de la NSA. Spre vest. Scorpia aia dată dracului și ţărănoiul ăla de șerif au luat-o spre sud din Iron Furnace, au intrat marţi, târziu, în Tennessee, după care au luat-o spre vest. Miercuri, la 2:28:14 după-amiaza, la paisprezece kilometri și jumătate est de Memphis, o mașină a Patrulei Autostrăzilor din Tennessee, care se îndrepta spre est, citise plăcuțele de înmatriculare din față ale Escape-ului, pe banda dinspre vest. La 2:28:17 citise plăcuţele Chevy-ului închiriat aflat chiar în spatele Fordului. Următoarea captură e de la sud-vest de Little Rock. O mașină a Patrulei Autostrăzilor din Arkansas, care intra pe autostrada 30, a scanat automat plăcuțele de înmatriculare din faţă ale Fordului pe rampa de ieșire din apropiere de Hot Springs miercuri, la 4:36:24 dimineața, iar ale Chevy-ului, trei secunde mai târziu. Pentru Hendrickson e un mister cum se cunosc Hawk și Tillman și de ce s-au întâlnit în Iron Furnace. Acum, un nou mister își ţese pânza-n jurul celui dintâi: ce treabă au ăștia-n Hot Springs sau mai departe; oare se opresc aici sau o să călătorească de-acum înainte în afara autostrăzilor? În orașe, în suburbiile importante și pe autostrăzile interstatale, programul automat de scanare a permiselor e mai bine stabilit decât în zonele rurale, pe drumuri mai mici, federale, statale și din comitate. Așadar, această urmărire promițătoare dă rezultate dezamăgitoare în momentul în care tehnicianul de securitate raportează că nu s-au mai înregistrat apariţii ale plăcuței de înmatriculare a Fordului de când cu cea din Hot Springs, Arkansas, cu șaisprezece ore în urmă. Chevy-ul închiriat a apărut de două ori din Hot Springs. Mai întâi, la 8:30 dimineaţa, în locul în care 1-30 se unea cu 1-40, pe teritoriul Little Rock. A doua oară, la 2:25 după-amiaza, la patru kilometri opt sute de metri nord de Nashville, pe autostrada 65. Îl dusese cineva înapoi la aeroportul din Louisville, unde fusese returnat cu puţină vreme în urmă, la cinci și jumătate. Al treilea tehnician, care caută filmări cu persoana care a returnat mașina la aeroportul din Louisville, dă marea lovitură. Doar că omul de pe monitor, arătat în parcarea unde sunt VP - 312 returnate mașinile închiriate, e alb, nu negru, deci nu e Luther Tillman. Având în vedere coama încâlcită de păr, barba de muntean și ochelarii de soare, nu se vede destul din el încât să merite să-și bată capul cu programul de recunoaștere facială. Pe ecran, iese din obiectivul camerei. Nu există imagini cu vreun vehicul cu care-ar fi putut pleca. Hendrickson este copleșit de sentimente dure, dintre care cel dintâi e furia, și simte că oamenii pe care se baza l-au trădat. Printre acei oameni se numără și Huey Darnell, din Minnesota. Îndepărtându-se de tehnicienii de securitate și de Stacia O'Dell, încă ajustaţi, încă sub controlul lui în timp ce așteaptă alte instrucțiuni, Hendrickson îl sună pe Huey pe iPhone. — Darnell, zice Hendrickson. — Eu sunt. — Unde ești? — ÎI supraveghez pe Tillman. — Pe șerif? — Mda. Pe Luther Tillman. — Unde e? întreabă Hendrickson. — La el acasă. Soţia și fiica lui însă... au plecat din oraș, cu furgoneta aia veche a ajutorului de șerif Stassen. Hassan Zaghari și Kernan Beedle se ocupă de ele, le ţin sub supraveghere într-un motel din Rockford. — Care Rockford? — Illinois. Au condus mult până s-ajungă acolo. Nu știm de ce tocmai în Rockford. — Poate se duc să se vadă cu Luther. — Dar ăla-i chiar aici, la el acasă. — Chiar așa? Darnell tace. Apoi: — Mai devreme, era. — Până a zburat luni spre Kentucky. Azi e miercuri. Deci, da, cred că mai devreme era. Cu două zile mai devreme. Huey Darnell alege să tacă din nou. — Ştii ce vreau să faci tu, Darnell? — Să mă duc aici la el acasă. — Genial. Te duci acolo la el acasă și scotocești peste tot, de- a fir a păr. Cauţi orice explică de ce s-a dus Luther Tillman în Iron Furnace, Kentucky. Ai priceput? — Da, domnule. VP - 313 — Cauţi orice care să indice faptul că el a interacţionat vreodată cu Jane Hawk, c-ar fi cunoscut-o, pe ea sau pe oricine care-o cunoaște. Știi cine e Jane Hawk? — Da, domnule. Toată lumea știe. — Cauţi orice ţi se pare curios. Nu dormi până nu găsești ceva care să m-ajute. — Dacă nu-i nimic, vin cu mâna goală? — Soţia și fiică-sa au lăsat luminile aprinse prin toată casa. — Așa, și? — Păi, ca să pară că era cineva acasă, dar acuma-i întuneric. — Iţi cauţi scuze-acuma? — Nu, domnule. Am zis și eu așa. Hendrickson încheie apelul și se ridică în picioare, turbat de furie. Vrea să creadă că fiecare Arcadian e cu cel puţin o treaptă mai sus decât pleava. Dar doar pentru că ideologia unui om e corectă, nu înseamnă că are ce-i trebuie pentru a merita lumea mai bună pe care și-o imaginează. Curând, Huey Darnell va trebui să fie injectat cu mecanismul de control folosit pe cei de pe Lista lui Hamlet și trimis undeva să se sinucidă. Hendrickson se întoarce la tehnicienii de securitate care- așteaptă alături de Stacia O'Dell, și le cere să se retragă din locurile unde au pătruns ilegal, la comanda lui. Apoi le reamintește să ţină minte numai faptul că au încercat să afle unde se dusese Martin Moses, specialistul în spionaj corporatist, după ce plecase din staţiune cu o zi înainte. După ce face asta, blochează accesul la programul lor de control, spunând: — Auf Wiedersehen. — La revedere, răspund toţi la unison și se întorc la treaba lor cu securitatea, de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic neobișnuit. Stacia O'Dell întreabă: — Mai doriți să mergeţi undeva, domnule Congrieve? A lucrat mult peste ora la care pleacă de obicei, dar mai e ceva de care el are nevoie înainte ca ea să-l conducă înapoi la elicopterul care-l așteaptă la marginea orașului. — Haideţi să mergem în biroul dumneavoastră, doamnă O'Dell. Gazda pe timp de noapte are propriul birou. În apartamentul doamnei O'Dell, camera de primire este întunecată, iar asistentul ei a plecat. VP - 314 Merg mai departe, intrând în biroul ei, unde Hendrickson închide ușa și spune: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. — Bun, spune ea, și e accesată din nou. — Stai exact acolo, îi comandă el, și dezbracă-te. Deși faţa-i rămâne placidă, pe frunte-i apare echivalentul unei încruntături, apoi începe să-și descheie nasturii de la bluză. Booth Hendrickson stă într-unul dintre scaunele de pluș pentru vizitatori. Cu smartphone-ul, sună la numărul de după orele de program al lui Marshall Ackerman, directorul de la Volunteers for a Better Tomorrow, care este unul dintre proiectele lui David James Michael. Când Ackerman răspunde, Hendrickson îi explică situaţia cu Ford Escape-ul, văzut ultima dată în Hot Springs. — Dacă i-au lăsat pe copiii ăia opt pe undeva prin Arkansas, ea și Tilman au nevoie de un singur vehicul. Probabil că ea conduce încă Fordul. Pune pe cineva din programul NSA s-o monitorizeze din zece în zece minute. În momentul în care numărul ăsta de înmatriculare din California - îl repetă din memorie - e scanat din nou, spune-mi imediat. — E ca și făcut. Ai auzit ce s-a întâmplat vineri la depozitul ăla unde i-a făcut aia felul lui Larkin? întrebă Ackerman. — A ușchit-o înainte s-ajungi tu acolo? — Asta-i varianta foarte scurtă. Târfa a lăsat o bombă incendiară cu cronometru acolo, a-ncercat să ne ardă de vii, colcăia pe-acolo de șobolani turbati. — Da, și-asta am auzit. — Când oi pune mâna pe ea, îi dau să mănânce un șobolan și- i dau foc, să mă ia toţi dracii de nu. — N-ar avea nimeni nimic de obiectat, îl asigură Hendrickson. incheie apelul și-i vorbește Staciei O'Dell pe un ton nerăbdător. — Nu, totul jos. Tot. Complet goală. Deși e accesată, e evident că e rușinată. Dar se supune. Hendrickson este oarecum surprins de cum se comportă aici. E disprețuitor faţă de femeile care nu au statutul lui, iar aventurile lui tind să fie cu cele aflate cu o treaptă deasupra lui pe scara socială. Chiar și înainte să-i fie injectat un mecanism de comandă, Stacia era sub nivelul lui în orice sistem de clase demn de luat în seamă, o aspirantă din clasa de mijloc, căreia-i VP - 315 lipseau inteligenţa și bunul-gust necesare pentru a se ridica deasupra începuturilor ei. Acum că-i ajustată, e în cea mai joasă castă posibilă, cu un pas deasupra unui simplu animal, și cu cel puţin un pas sub o sclavă obișnuită. Ar trebui să se simtă pângărit când rămâne așezat și îi ordonă să îngenuncheze în fața lui, în timp ce ea se apleacă pentru a-i face pe plac, așa cum îi comandă el. Dar a avut o zi plină de frustrare, și este prea tensionat ca să facă drumul de întoarcere spre D.C. fără să se descarce astfel. Pentru el, Stacia este o ființă primitivă, aproape o altă specie, iar acest act este cel mai apropiat de o greșeală din câte are capacitatea de-a-și închipui. E ceva diferit de fetele de la Aspasia, care sunt niște fantezii superb concepute și întreţinute, care nu-și aduc aminte de trecut și nu au niciun viitor; în statutul lor biografic și intelectual, nu se încadrează nicăieri în structura de clasă; sunt delicios de ireale în perfecțiunea și supunerea lor, și parc-au ieșit din vreun vis umed. Dar Stacia are un trecut și un viitor, fie ele și cu limite grave, iar atunci când nu e controlată, gândește și simte. O poate comanda, la fel ca pe orice altă fată de la Aspasia, dar nu cu certitudinea absolută că supunerea îi va fi acordată mereu. Deși improbabilă, posibilitatea ca o primitivă precum Stacia să muște există, ceea ce-l încântă pe Hendrickson. 19. În cele două paturi mari, cei patru băieţi zăceau întinși, complet inconștienţi de lume, de parc-ar fi fost prima dată când dormeau, de parcă miile de nopţi de somn neplătit trebuiau contorizate și achitate înainte să sosească dimineaţa. Luther era atras spre patul pliant, de parc-ar fi fost cel mai primitor pat pe care-l văzuse vreodată. Ar fi dormit deja profund, dacă n-ar fi trebuit neapărat să o sune pe Rebecca la ora nouă. Intră în baie, ca să nu-i deranjeze pe copii. Lăsă capacul toaletei și se așeză. Cu telefonul lui de rezervă, sună pe telefonul ei cu cartelă și află în curând că Buickul lui Rob Stassen le dusese în siguranţă la Rockford, dar nu sub anonimatul pe care și-l doreau. Cu o oră și jumătate înainte, se VP - 316 cazaseră la un hotel mai vechi, la câteva cvartale distanță de locul în care abandonaseră furgoneta. Alarmat la gândul că fuseseră urmărite, dar mândru de spiritul de iniţiativă cu care scăpaseră de urmăritorii lor, Luther întrebă: — Cum ajungeţi mâine la Chicago la timp? Rebecca spuse: — Nu-mi plac nici gara, nici terminalul de autobuz. — Nici mie nu-mi plac. — L-am vrăjit pe Robbie Stassen, i-am zis că mă duc la Madison ca s-o mut pe mătușa Tandy cu mama. Deci m-am gândit... n-am vrut s-o sun pe mama să m-ajute, m-am gândit c- ar fi prea evident. Dar oricine ar fi ăștia, nu pot să asculte toate telefoanele, nu? Și-am sunat-o pe mătușa Tandy. E-n regulă? — Cred că da. Ceva tot trebuia să faci. — l-am zis că eu și Jolie suntem în Rockford, că Toyota mea e stricată, și-am întrebat-o dacă poate să-mi împrumute-o mașină. Are două, n-a mai vândut-o pe-a unchiului Calvin. Chiar dincolo de graniță, în Wisconsin, Madison se află la nu mai mult de nouăzeci și șase de kilometri de Rockford. — Nu i-ai spus de ce ești în Rockford, nu? — Am scornit eu o poveste. Pare-se că mătușa Tandy are un iubit. — Cât are ea... optzeci de ani? _ — Tinerică - șaptezeci și nouă. lubitul ei are șaptezeci. li plac ăștia tineri. Conduce Dodge-ul lui Calvin. lubitul e-n urma ei, cu mașina ei, ca s-o ducă acasă. O să ajungă în jumătate de oră. Luther spuse: — Ești incredibilă, cum gestionezi toate astea. — Ești conștient că faptul că-s căsătorită cu un sălbatic ca tine mi-a dat niște nervi de oțel, nu? El râse. — Tare greu e cu mine. — Nici nu-ți închipui tu cât e de greu, iubitule. Și-atunci, mâine la Chicago, și pe urmă, încotro? Unde mergem dup-aia? Tu unde ești? — Pe drumuri. O să știu până mâine-seară unde-o să fiu. — Trebuie neapărat să te văd, Luther. VP - 317 — Și eu. Te iubesc mai mult decât orice pe lume. Îţi aduci aminte de locul ăla unde ne-am dus în vacanţă, unde e cel mai probabil s-o fi conceput pe Twyla? — E de neuitat. — Acolo să te duci mâine. Ai numărul meu, îl am și eu pe-al tău, dar dacă e să meargă ceva cum nu trebuie, știu unde să dau de tine. Jolie ce face? — E o fugară înnăscută. Nu dă nicio poteră de urmele ei. Stai, că vrea să vorbească cu tine. — Tati? zise Jolie când luă telefonul. — Bună, bombonico. — Nu mi-ai mai zis așa de-o căruţă de vreme. — N-am vrut să te supăr. — Nu m-ai supărat. Tăticule, zi-mi sincer, se duce de râpă? — Ce să se ducă de râpă, scumpo? — Țara, lumea, civilizaţia, experimentul uman. — Totul se duce mereu de râpă, Jolie, dar în același timp, totul se reconstruiește mereu. — Scuză-mă că-ţi zic, dar mă trombonești. Poţi mai bine de- atât, tati. — Ai dreptate. Auzi tu, nu se duce totul de râpă. Se întâmplă lucruri diabolice, și ca toate lucrurile diabolice, o să se termine nasol pentru oamenii implicaţi. — Noi o să fim bine? Tu, mama, eu, Twyla? Fata era prea deșteaptă ca să se liniștească după niște platitudini. — Tot ce pot să-ţi spun, Jolie, e c-o să fac tot ce pot ca să m- asigur că suntem în regulă. — Bine. Bun. Asta era tot ce voiam s-aud. Te iubesc, tăticule. — Și eu te iubesc, Jolie. După ce se încheie apelul, Luther, indiferent cât era de obosit, nu se culcă imediat. Stătu în picioare la chiuvetă, privindu-se în oglindă, dar nevăzându-și propria reflexie, ci văzându-le pe Rebecca, pe Twyla și pe Jolie. Feţele lor îi apărură vii în memorie, de parcă s-ar fi materializat chiar acolo, în oglindă, chemate de intensitatea dragostei lui. Spuse o rugăciune foarte scurtă, ca ocrotirea Cerurilor să fie dăruită acelor trei femei scumpe, pentru că el nu avea încredere că, dacă făcea tot ce putea pentru ele, era destul. VP - 318 20. Trei bancnote de o sută de dolari sunt suficiente pentru a-l convinge pe băiatul care cară bagajele să îi aducă pe Hassan Zaghari și Kernan Beedle în camera de vizavi de cea în care Rebecca și Jolie Tillman s-au ascuns peste noapte. Ei îi arată simultan actele de identitate de la Departamentul de Securitate Internă, în timp ce-i oferă și banii, dar băiatul pare să creadă în actele de identitate doar în măsura în care asta îi dă o scuză pentru a accepta banii. Îl cheamă Jerry Hare, iar numele lui rimează, destul de potrivit, cu „derriere”1*?, pentru că ăsta-i ca o durere exact în partea aia a anatomiei umane. Lui Hassan, Jerry Hare!” i se pare ca un personaj de desene animate. De fapt, și seamănă cu unul: are dinţii cam mari, îi freamătă nasul ca unui iepure, albul ochilor e-n cea mai mare parte roz, iar urechile-i sunt destul de mari încât să fie scoase dintr-un joben într-un spectacol de magie, dacă ar încăpea într-unul. Agitat peste măsură, se întoarce la cincisprezece minute după ce îi lasă să-și vadă de treburile lor, apoi la alte cincisprezece minute după aceea, de fiecare dată pentru a insista că el nu știa că ei aveau să stea mai mult de cinci minute, și pentru a le da de înţeles că nu merită să-și piardă slujba pentru trei sute de dolari, după care mai cere câte-o sută de fiecare dată. Pretinde că e probabil ca această cameră să fie închiriată de la recepţie în orice moment, că un alt băiat care cară bagaje poate veni în orice moment cu alţi oaspeţi și cu bagajele lor. Dar, desigur, o cameră neînchiriată într-o relicvă de două stele ca asta, până la ora asta, într-o noapte de miercuri, rămâne neocupată. Singurul mare noroc pe care-l are e că își șoptește și îndreaptă toate plângerile către Beedle, care rămâne la o distanţă potrivită de Hassan. Cât timp Hare se-agită ca un iepure, Hassan ia în liniște o reproducere a Noptii înstelate a lui van Gogh într-o ramă din imitație de lemn suflata cu imitație de aur, barocă, total nepotrivită cu opera de artă, care atârnă pe perete de două cârlige, în holul dintre cele două camere. Scoate cu grijă unul 142 Fund” (fr.). 143 în limba engleză, hare se referă la iepurele de câmp. VP - 319 din cârlige și cuiul mare în care e suspendat. Cu cât mai puţin zgomot posibil, introduce un microfon lung și subţire în gaura cuiului și îl împinge tot mai adânc, tot mai adânc, până când simte vârful luând contact cu partea interioară a peretelui din camera alăturată. Işi bagă casca atașată în urechea dreaptă și pornește amplificatorul de mare putere, cuplat direct, care oferă un surplus de volum de până la o sută de mii de ori mai tare decât puterea vibraţiilor recepționate. Când băiatul care cară bagajele le face o a treia vizită, mai vrea trei sute. Hassan oprește amplificatorul, suficient încât să-i șoptească lui Beedle, cu referire la băiat: — Dacă nu se mulțumește căcăciosul ăsta cu o ultimă sută, nu-și ține fleanca și nu așteaptă, atunci omoară.-l. Scoţând suta, Beedle zice: — Vezi tu, Jerry, Unchiul Sam!“ are datorii de trilioane acuma, nu mai are buzunare fără fund. Dacă băiatul cu bagajele nu crede în actul de identitate de la Securitate Internă, crede, în schimb, în ameninţarea cu moartea. Palid ca iepurele lui Alice, și la fel de agitat, stă complet nemișcat, cu mâinile împreunate în față într-o poziţie care s-ar putea să fie una de rugăciune, cu ochii măriţi, rozându-și buza inferioară cu dinţii de sus, proeminenți. Și astfel reușește Hassan s-o asculte mai întâi pe Rebecca, apoi pe Jolie, vorbind cu Luther Tillman. Aude doar o parte din discuţia la telefon, dar reușește să obţină suficiente informații utile din ceea ce-i spun femeile șerifului și din ceea ce-și spun una celeilalte în momentul în care se încheie apelul. Câteva minute mai târziu, dintr-un colț al holului de la parter, Hassan îl sună pe Huey Darnell în Minnesota, ca să-i raporteze progresul lor și să primească instrucţiuni. Huey e curios de ezitant în a oferi îndrumare. — De unde să știu eu? Orice indicaţii în sensul ăsta trebuie să vină din partea lui Hendrickson. Sună-l și vezi ce vrea. — Eu să-l sun? întreabă Hassan. N-am numărul lui. — Cum nu? — ÎI dă doar celor care trebuie să-l știe, nu? 144 Denumire colocvială pentru Statele Unite ale Americii, inspirată de personajul de pe afișele concepute pentru a-i motiva pe americani să se înroleze în armată, în Primul Război Mondial. VP - 320 — Păi, acum trebuie să-l știi, nu? zise Huey. Ai o foaie şi-un pix? — Nu, dar am memorie. la, zi-l. După ce obţine numărul, Hassan întreabă: — Crezi că pot să-l sun acuma, așa târziu? — Poţi s-aștepţi și până la Crăciun, dacă tu așa crezi că-i bine, dar după părerea mea - care nu face prea multe parale -, ar trebui să-l suni acum. După o ezitare, Hassan întreabă: — Ești bine, Huey? — Sunt tare bine, Hassan. Sunt numai bine, sunt în vârf, sunt ca Turnul din Pisa. Sunt sus de tot, sunt ca Mona Lisa. Hassan tace un moment. Apoi: — Păi, bun, atunci. I] sun acum. 21. La multe mii de metri deasupra solului, unde atmosfera e prea fragilă ca să poată susţine viaţa, unde cerul plin de nori e jos, iar cerul plin de stele reci se întinde deasupra, unde timpul, cu înaintarea lui crudă și fără oprire, pare-a fi valabil numai pentru masele de oameni care se răfuiesc pe suprafaţa planetei, izolat în avionul Gulfstream V confortabil, Booth Hendrickson se bucură de o cină târzie cu clapon, servită cu stil de un însoțitor de zbor angajat de FBI, dar împrumutat Departamentului de Justiţie pentru această călătorie. A comandat drept garnitură un platou superb de fasole verde și altul de paste alfredo. Vinul alb a stat cât trebuie la rece, are un gust puternic, și e atât de delicios încât Hendrickson nu întreabă cum se numește, temându-se să nu fie vreo marcă fără clasă, și astfel să-i tulbure ordinea firească a lucrurilor. Un zbor dinspre Louisville spre Washington nu e de obicei destul de lung încât să se poată bucura cineva de-o cină relaxată, cu tot cu desert, urmată de un vin de Porto vechi de patruzeci de ani, servit cu grijă. Cu toate astea, în timp ce zbura cu elicopterul spre Louisville dinspre Iron Furnace, Hendrickson a aranjat cu pilotul să prezinte un nou plan de zbor care să stabilească un traseu spre Washington, trecând prin Atlanta, VP - 321 Georgia. Dacă această rută neconvenţională de zbor, depusă atât de târziu, prezintă probleme legate de controlul traficului aerian, coridoarele aeriene civile pot fi eliberate de zboruri comerciale pentru a avantaja un oficial aflat într-o misiune urgentă în interesul națiunii sale. Între antreu și tarta cu lămâie și îngheţată cu busuioc, în timp ce Hendrickson savurează ultima parte a cinei, vine un apel de la un anume Hassan Zaghari, pe care-l știe, dar care n-ar trebui să aibă numărul lui cu totul privat. lar Huey Darnell ăla. Hassan îi explică pe scurt situaţia cu Rebecca și Jolie Tillman, și-i povestește pe scurt despre apelul către ele din partea șerifului de la Ţărănoaia. Apoi spune: — Mașina mătușii o să fie în curând în garajul hotelului, domnule. Eu și Beedle putem să punem pe ea un localizator și să ne luăm după ele până-n Chicago și oriunde s-ar mai duce după aceea. — N-o să fie nevoie. Mi-ai spus tot ce aveam nevoie să știu, și anume încotro se îndreaptă, spre Chicago. De-acolo, o să fiu mereu cu ochii pe ele. — Cum ziceţi dumneavoastră, domnule. — Excelentă treabă ai făcut, Hassan. — Mulţumesc, domnule. — Mai am o sarcină pentru tine, Hassan, după ziua ta lungă... asta dacă mai ești în stare. — Mereu sunt pregătit, domnule. — Sunt familiarizat cu istoricul tău. Nu eziţi să elimini inamicii progresului, făcând victime, dacă e necesar. — Atunci când e necesar, spune Hassan, e ultima situaţie în care îţi dorești să ai ezitări. — Beedle poate conduce până în Minnesota, dar pentru tine o să am un avion cu turbopropulsor în Rockford, care să te ducă până în Milwaukee. Acolo o să te-aștepte un SUV. Pleci direct la drum. Ar trebui s-ajungi la casa lui Tillman până la unu noaptea. Huey Darnell o să-și termine treaba pe jumătate până atunci... dacă nu doar pe sfert. — Ce treabă-i aia? — Să caute de-a fir a păr prin casă orice-l leagă pe Tillman de Jane Hawk. Când ajungi acolo, să-i zici lui Darnell că te-am trimis eu să-l ajuţi. — Da, domnule. VP - 322 — Hassan, care e părerea ta despre domnul Darnell? Te știu om capabil, cu simţul discernământului. Nu-mi spune varianta zaharisită, dă-mi adevărul nemascat. — Bea prea mult, spune Hassan. — Scurt și la obiect, ca de obicei. Deci, când ajungi la Tillman, o să găsești în biroul lui un seif pentru arme. L-am văzut cu ochii mei. O să trebuiască să deschizi seiful și să iei o armă potrivită și să mă scapi de ghimpele din coastă care mi-a fost Huey Darnell. Cel mai bine-ar fi să-l împuști de două ori în ceafă, ca la o execuție. Povestea o să fie cum că șeriful Tillman, în cârdășie cu Jane Hawk, l-a împușcat pe unul dintre cei mai buni oameni de la Securitate Internă. — Șeriful e pe undeva prin apropiere, domnule? — N-are importanţă, Hassan. La nevoie, vor fi destule probe care să confirme faptul că era prezent acolo la momentul comiterii acestei infracţiuni. Dar mai întâi, trebuie neapărat să știu dacă există în casă ceva care să facă legătura între el și Jane Hawk. — Dacă există vreun lucru, îl voi găsi, domnule. — Știu că o vei face, Hassan. Prea discret ca să se apropie de Hendrickson cât timp era ocupat cu convorbirea telefonică, însoţitorul de zbor sosește acum, cu desert și cafea. — A fost totul pe placul dumneavoastră până acum, domnule? — Minunat, îl linişteşte Hendrickson. Superb. Spuneți-mi, vă rog, am simţit cumva avionul înclinându-se dinspre est spre nord-est? — Da, domnule. În momentul de față, suntem aproximativ deasupra Columbiei, Carolina de Sud. — In cazul în care se servește vinul de Porto prea aproape de Washington, sunt convins că pilotul poate aranja întârzierea avionului. — Cu siguranţă, spune însoţitorul de zbor. Putem pune avionul în așteptare pentru Reagan International, dacă doriţi. — O să vă dau de știre. Singur cu desertul și cafeaua, Hendrickson își aduce aminte amuzat cât de neliniștit - ba chiar tulburat - fusese în buncărul de securitate din stațiune, când descoperise că omniprezenta Jane Hawk fusese în Iron Furnace. Pentru o perioadă scurtă, păruse că era întruchiparea vreunei puteri supranaturale, VP - 323 întrupată pentru a impune un soi de lege a firii în dauna a tot ceea ce înseamnă Arcadienii, un avatar în faţa căruia nici armele, nici mintea ascuţită nu aveau sorți de izbândă. Dar acum, i-a dat de urmă în Arkansas, fără ca ea să știe. O altă scanare automată a plăcuței de înmatriculare urmează să vină în curând, iar el va fi mult mai aproape de aflarea destinaţiei ei. Pe ea o duce mintea. Dar nimeni nu e atât de înzestrat încât să scape de sub mulţii ochi ai statului modern pentru multă vreme. A mai făcut o greșeală când s-a aliat cu șeriful Tillman. Jane Hawk e cea mai bună atunci când e de una singură, o lupoaică ce știe să călătorească umbrită de lună chiar și-n lumina zilei, o prădătoare solitară, care va fi doborâtă mai curând de greșelile comise de toate haitele cu care umblă decât de propriile greșeli. Hendrickson le ţine în lesă pe femeile Tillman, deși ele nu sunt conștiente de asta, iar în momentul în care se vor reîntâlni cu șeriful, Hendrickson îl va avea și pe el. La puţin timp după ce-l va avea pe șerif, o va avea și pe Jane Hawk. Neliniștea resimţită mai devreme a fost o emoție trecătoare, pricinuită de pierderea din vedere a adevărului de netăgăduit conform căruia el și Arcadienii nu doar că sunt de partea potrivită a istoriei, ci pot rescrie toată istoria dinaintea lor. Vor elimina din consemnările trecutului toate datele și filosofiile care nu le convin. În ceea ce privește viitorul, care reprezintă istoria lucrurilor ce vor veni, îl vor scrie și pe-acela, zi cu zi, o veșnicie. Acum că are din nou asupra lui acest adevăr, nu mai e în stare să se gândească la vreun neajuns. În ceea ce privește medicamentele, nu există combinaţie curativă mai eficientă decât un orgasm, o cină ca lumea, un vin excelent, și ideea de a fi proprietarul unui avion cu reacţie modern, în vreme ce lumea așteaptă jos, cufundată adânc în noapte. 22. Joi, la ora 4:20 dimineaţa, după nouă ore de somn odihnitor, Jane se ridică în capul oaselor pe patul pliant și-și trecu picioarele peste margine. Era complet și instant trează, de parc- VP - 324 ar fi trezit-o un foc de armă. În ultimul ei vis era inclusă recunoașterea unui adevăr care-i scăpase din vedere în acel orășel din Kentucky. Îngrozită de halul în care decăzuseră oamenii din acel oraș, hotărârea ei vehementă de a îi scoate pe copii din acea închisoare o împiedicase să ia în considerare faptul că măsurile ei obișnuite de precauţie ar fi putut fi insuficiente, având în vedere circumstanţele stranii din Iron Furnace. li ceruse unei persoane care avea copiii în grijă să distrugă toate imaginile filmate de camerele de supraveghere de la școala falsă. Dar dacă orașul în sine era dotat cu mai mult decât câteva camere de luat vederi din trafic? Dată fiind importanţa locului drept centru de convertire, și luând în considerare faptul că Arcadienii studiau probabil acel experiment cu scopul de a-l rafina în vederea unei viitoare puneri în practică, Iron Furnace ar fi putut fi supravegheat metru pătrat cu metru pătrat, non-stop. Dacă erau camere peste tot, ea nu observase prea multe, dar în zilele noastre, camerele de cea mai înaltă calitate pot fi atât de mici și de subtil integrate în orice cadru, încât s-ar fi putut să nici nu fie conștientă de ele. Parcase Ford Escape-ul pe o stradă rezidenţială liniștită, spre și dinspre care n-ar fi trebuit să fie surprinsă îndreptându-se de către nicio cameră. Dar dacă îi identificaseră mașina? Scanarea automată a plăcuțelor de înmatriculare era o funcţie a multor vehicule de poliţie, care se dezvolta rapid. Putea călători sub anonimat doar atât timp cât ei nu aveau o descriere a mașinii și un număr de înmatriculare. Pentru că dormise în blugi și pulover, se încălţă, își luă tocul cu pistolul, și paltonul sport. În timp ce cele patru fete dormeau în continuare profund, ea ieși din cameră, se duse pe pasarela slab luminată, acoperită cu un umbrar, și închise ușa după ea. În Oklahoma, noaptea era răcoroasă, senină și tăcută. Privi atent parcarea, care era mai întunecată decât ar fi vrut ea să fie. Siluetele umbrite ale mașinilor erau ca un șir imens de creaturi porcine care se înfruptau dintr-o troacă. Pe stradă, un camion de livrări care purta numele și logoul unei fabrici de produse lactate trecu încet pe-acolo. Oare suspect de încet? Într-o epocă în care nimic nu era ceea ce părea, chiar și un camion de produse lactate necesita o atenţie sporită. Îl urmări dispărând, apoi ascultă, așteptând ca zgomotul VP - 325 motorului să nu se mai piardă, ci să crească în volum în timp ce se întorcea. Dar sunetul scăzu până când ajunse sub un nivel audibil. Din cealaltă parte a străzii, nimic nu-i ciupea coarda pericolului de la intuiţia ei fină ca o harpă, și era dispusă să creadă că erau în siguranţă copiii. Se duse la Fordul ei aflat în apropiere și recuperă de sub scaunul șoferului niște scule: șurubelniţă, șurubelniţă cu cap Phillips, patent, cheie ajustabilă. Fiecare sculă era într-un compartiment separat dintr-o trusă pliabilă din piele. Un ciocan era împachetat separat. Lucrând repede și în liniște, sperând să evite să atragă atenţia, deșurubă plăcutele din faţă și din spate ale Fordului. Le băgă în mașină. Fără plăcuţe, risca să atragă atenţia unui membru al patrulei rutiere. Dar imediat ce ieșeau din Ardmore, aveau să iasă de pe l-35 și să găsească un loc unde să treacă neobservațţi. Avea să îndoaie puţin plăcuţa din față cu patentul și cu ciocanul, ca să pară că fusese șifonată într-un accident minor, deși scopul ei era acela de a o distorsiona într-atât încât să fie imposibil de citit pentru orice scanner care citea pe lat. Puteau să amestece niște noroi cu care să împroaște partea din spate a Fordului, mai ales plăcuța din spate. Înșelătoria i-ar fi putut ţine în siguranţă până la ferma Sacket. Dar orice om al legii care se uita din întâmplare la ambele plăcuţe și-ar fi dat seama de șmecherie de cum ar fi văzut-o. Fetele încă dormeau când Jane reveni în cameră. Profită de moment pentru a-și alege un schimb de haine și pentru a fi prima care să meargă la baie. Făcu un duș repede, pentru că nu reușea să audă altceva decât răpăitul stropilor de apă pe pereţii și podeaua cabinei, astfel încât în imaginaţia ei își făceau loc, cu rândul, când scenarii cu răpirea copiilor, când scenarii cu un final sângeros pentru ei toţi. 23. Joi dimineaţa, târziu, în Chicago, pe aeroportul O'Hare International, Rebecca aștepta alături de Jolie la banda rulantă VP - 326 pentru bagaje, când Twyla apăru printre călătorii care intrau în aeroport. Înaltă și suplă, purtând o rochie albastră-safir, cu pliuri la umeri și o tăietură ușor șifonată, ducând un palton pe un braţ, semăna mai mult cu un fotomodel de vreo douăzeci și cinci de ani, care emana experienţă și sofisticare, decât cu o studentă de nouăsprezece ani. Zâmbetul care-i apăru în momentul în care le observă o făcu să fie și mai frumoasă. Bucuroasă să-și vadă fiica mai mare, și vrând să creadă c- aveau să treacă împreună prin furtuna care le încerca în acele momente, Rebecca îi studia totuși cu atenţie pe oamenii care veneau în urma Twylei, atentă la oricine părea mai interesat de ea decât ar fi trebuit. Dar nu era instruită în analiza mulțimilor, iar în situaţii de genul acela, ori păreau toţi suspecți, ori nu părea nimeni. Twyla își îmbrăţișă mama și o pupă. — Mi-a fost tare dor de tine. Dar Twyla i se dărui în totalitate lui Jolie. Cele două se îmbrățișară, se apucară să discute încântate, râseră, făcură schimb de comentarii cu privire la coafuri și haine, adesea cu sarcasmul plin de afecţiune cu care discutau încă din adolescenţă. Rebecca aproape că uitase cât de mult semănau surorile. La înfățișare, nu erau tocmai gemene, fiecare cu stilul ei unic, dar se asemănau prin entuziasm și inteligenţă. Cu o diferență de doar doi ani între ele, fuseseră mereu apropiate ca niște gemene. Pasiunea Twylei era arta - avea un talent atât de puternic dezvoltat, încât primea două treimi dintr-o bursă în al doilea an, urmând să primească toată suma după aceea - în timp ce Jolie trăia pentru literatură. Cu un braţ în jurul lui Jolie, Twyla se întoarse spre mama ei. — Ai zis să las totul, să vin acuma, că nu moare nimeni, dar e important. Ce palpitant, cât dramatism. la zi, despre ce-i vorba? — Nu aici, scumpete. Hai să pornim la drum mai întâi. — Are vreo legătură cu doamna Gundersun, cu nebunia aia îngrozitoare de la hotel? Când a sunat tata săptămâna trecută în legătură cu asta, parcă nu era el, parcă-l trecuseră toate apele, tot îi dădea cu faptul că Bostonul e-n cealaltă parte-a lumii, ceea ce nu-i adevărat, că nu-i nici măcar la o optime de lume distanţă. Mamă, pur și simplu, n-am cum să mă duc la școală în VP - 327 Milwaukee, sau, ferească Dumnezeu, în St. Cloud, fie și numai pentru că nu acolo am bursă. — Hai să luăm lucrurile pe rând. Care-i valiza ta, dragă? Twyla sosise cu o sacoșă mare, exact ca a lui Jolie; părinţii lor dăduseră ambelor fete exact aceleași bagaje, trei valize, cu câţiva ani înainte. După ce apucară valizele de pe bandă, urcară curând în Dodge-ul mătușii Tandy, unde Jolie îi cedă locul de lângă șofer Twylei și se așeză pe bancheta din spate. Plecând din parcarea temporară, Rebecca își păstră prudența, uitându-se frecvent în oglinda retrovizoare. Dar dacă era urmărită, atunci cei care-o urmăreau erau numeroși și acționau în grup, pentru că mașinile se tot schimbau. Desigur, dacă mașina era marcată electronic, urmăritorii lor nu mai erau nevoiţi să păstreze contactul vizual. Da, dar era improbabil ca telefonul mătușii Tandy să fie ascultat, să știe cineva că adusese o mașină din Rockford cu o noapte înainte. Rebecca și Jolie porniseră probabil la drum dinspre Rockford înainte ca bărbaţii care urmăreau furgoneta de la motel să-și dea seama că Buickul fusese abandonat. lar când o chemase pe Twyla în Chicago - nu în Milwaukee - folosise telefonul cu cartelă și luase măsuri pentru a se asigura că oricine ar monitoriza telefonul fetei, sau chiar dacă ar fi supravegheat-o direct, ar fi fost încurcat. Și totuși... oglinda retrovizoare îi atrase atenţia, și știa că Twyla era conștientă de asta. Când scăpară din încurcătura de la aeroport și se îndreptau spre est, pe autostrada 90, Twyla zise: — Nu pe-aici ajungem acasă. De ce intrăm în oraș? — Nu intrăm, spuse Rebecca. Mergem doar până pe 1-94, după care o luăm spre nord. — Spre ce loc? — Spre un loc plin de amintiri dragi mie și tatălui vostru. O să vedeți. — Ne-așteaptă tati acolo? — Nu, dragă. Ne sună el mai târziu și ne spune care-i următorul pas. — Următorul pas? Unde e acum? — N-a zis. Poate ne spune mai târziu. Twyla se înclină în stânga, ca să arunce o privire după tetieră, spre sora ei, aflată pe bancheta din spate: VP - 328 — Știu că nu e posibil ca părinţii noștri să fi fost spioni sub acoperire toată viaţa noastră. Așa e în seriale, și viața nu-i un serial. Tu știi cumva despre ce e vorba aici? — Ce știu eu, zise Jolie, e faptul că suntem într-un mare caca, și nu știm al cui e și de ce trebuie să ne croim noi drum prin el. Nici mama nu știe. Tata-și ţine vesta pe el la manevra asta. — Nu l-am văzut pe tata să poarte vreodată vestă. — Câteodată poartă una Kevlar. 24. Cum la orizont nu se zărea nimic, marea întinsă și verde sclipea în lumina soarelui, cu iarbă-n loc de apă, cu mareele influențate nu de lumina lunii, ci de briza blândă. Deasupra capului pluteau prin aer ulii supli, care căutau șoareci prin iarba precum valurile. Peisajul întins, parcă în afara timpului, îi dădea lui Jane sentimentul de pace, deși probabil că acesta nu era împărtășit de șoareci. După ce Leland și Nadine cumpăraseră ferma de armăsari de două sute patruzeci și două de hectare, îl reconstruiseră și-l transformaseră în luxosul Orfelinat și Școală Sacket, unde stăteau în momentul acela 139 de copii. Fiind de părere că acei copii fără părinţi merită să crească într-un loc magic, care să le acopere pierderea, familia Sacket păstrase tema western a întregii structuri; școala se asemăna cu un orășel idealizat din prerie de pe la 1880. Erau ponei și cai, astfel încât fiecare copil să învețe de la câte-un instructor de echitație și, astfel, să nu fie doar bine educat, ci și bine pregătit să facă faţă acelor ţinuturi și să le cunoască tradiţiile. Ca să-i împiedice pe membrii personalului s-o recunoască pe Jane, familia Sacket merse cu unul dintre autobuzele școlare să se întâlnească cu ea și cu Luther la intrarea în fermă, la un kilometru și jumătate de clădirea orfelinatului. Cu o zi înainte, Chase Longrin stabilise termenii și condiţiile cu care puteau să-i ia pe acei opt copii: la început, cei opt nu aveau să fie incluși în arhivele școlii, și trebuia să fie protejaţi, pentru a nu fi descoperiți de asistenții sociali veniţi în vizită; cei opt erau învăţaţi să le spună celorlalți copii că se mutau de la un orfelinat VP - 329 care se închidea în Oklahoma; adevărul despre trecutul lor nu putea fi dezvăluit nici măcar familiei Sacket, până la o dată viitoare nedeterminată. Dubiile lui Leland și Nadine erau depășite de convingerea lor că fiecare copil aflat la nevoie le era trimis de spiritul fiului lor, pe care-l pierduseră din cauza meningitei, când avea trei ani. Harley Higgins și ceilalţi copii din Iron Furnace fuseseră alături de Jane și de Luther mai puţin de două zile pline, dar le era groază să se despartă de ei. Ea îngenunche, le netezi părul, îi pupă și le spuse că Luther fie avea să rămână cu ei, fie avea să revină curând, după ce-și termina treburile. Și ea avea să se întoarcă într-o bună zi. Între timp, oamenii buni din acel loc nu aveau să devină niciodată niște străini pentru ei, așa cum deveniseră părinţii lor. Ea spera că acele promisiuni n-aveau să se dovedească a fi false. În timp ce Jane termina cu copiii, Luther îi conducea spre autobuz, asigurându-i că era șeriful lor și că le purta mereu de grijă. Harley se grăbi din nou spre ea, o luă de mână și i-o strânse cu putere. Încercă să spună ceva, dar nu reuși. Ea îl pupă pe frunte, îl strânse la piept și spuse: — Știu, scumpule. Știu. Apoi îl luă de mână și-l conduse spre autobuz. 25. În parte și din cauza riscului de incendiu, hambarul cu fân, o clădire lungă din metal ondulat, izolată de arșița verii, stătea în capătul unei benzi secundare pline de ulei, pe teritoriul fermei, dar la mai bine de patru sute de metri. La sfârșitul recoltei, acolo erau depozitate de obicei vreo două mii de baloţi, deși rezerva era pe jumătate în acele momente. În Chrysler Voyager, Luther mergea pe urmele Fordului ei spre hambarul cu fân, unde parcară de-a lungul zidului de est, în umbrele după-amiezii. Acolo, doi cai înșeuaţi erau legaţi de un gard; nu se speriară de mașini, ci îi priviră curioși pe Jane și Luther, nechezând parcă în semn de salut. VP - 330 — Luther, vreau să stau un pic singură cu socrii mei, spuse Jane. — Bineînţeles. Stai cât ai nevoie. Înăuntru, baloţii erau aranjaţi în stive înalte, aerul mirosea a fân, lămpile LED fără căldură dădeau o lumină aspră, aproape albăstruie, ca lumina ce radiază într-un vis plin de înţelesuri descoperite, în care bucăți de pleavă uscată și grăunţe de praf pluteau în galaxii în miniatură. Părinţii lui Nick așteptau. Ancel fusese ca un adevărat tată pentru Jane, iar Clare, mama care-ar fi fost mama lui Jane dacă n-ar fi fost omorâtă. Nu-i mai văzuse de la înmormântarea lui Nick. Un val de emoţii o luă prin surprindere: dragoste, recunoștință profundă pentru că avea acea pereche de oameni buni și cu inimi dârze în viaţa ei, durere pentru pierderea pe care o împărtășeau, o singurătate pătrunzătoare care se trăgea din faptul că era conștientă că avea să fie din nou despărțită de ei în curând, și teamă... Când vorbiră și porniră spre ea, ea ridică o mână, ca să le ceară să se oprească un moment. Se întoarse pe jumătate cu spatele spre ei, își stăpâni lacrimile și își spuse că lucrurile de care-i era groază nu aveau să se întâmple, că paranoia pusese stăpânire pe ea pentru moment. Intorcându-se spre ei, spuse: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. — Să ne jucăm de-a ce? întrebă Clare. Nimeni nu spuse „Bine”. 26. Luther așteptă cu caii vreo cincisprezece minute. Când Jane deschise ușa și-i ceru să intre-n hambarul cu fân, văzu că plânseseră cu toţii, chiar și fermierul, care părea cioplit din stejar de Texas, mai tare ca stânca. Își respectau într-atât de mult nora, încât orice prieten de alei le era ca un frate. Clare îl pupă pe Luther pe obraz, iar Ancel îi strânse mâna șerifului cu ambele mâini. Exprimară atât de multă recunoștință faţă de ceea ce făcuse Luther, încât era probabil că Jane le spusese că ea jucase doar un rol mic în VP - 331 salvarea copiilor, iar el îi scosese pe ei și pe ea din Kentucky în spate. Dacă Ancel și Clare vorbeau vreodată despre ei înșiși, Luther nu avu parte de dovezi privitoare la acest fapt în după-amiaza aceea, pentru că păreau interesaţi numai de soția și de cele două fiice ale lui: cum erau femeile Tillman, unde erau în momentul acela, cum avea de gând să le ducă undeva în siguranţă? În timp ce intra în hambar, avusese doar o idee vagă cu privire la cum avea să-și readucă laolaltă familia în acea lume care devenise atât de întunecată în doar o săptămână. Cu toate acestea, Leland și Nadine le serviră o cină timpurie, ca la picnic, pe o cârpă în carouri roșii cu alb, peste niște baloţi care serveau drept masă, iar când ajunseră la desert, aveau deja un plan. 27. Cerul își revărsa ultimele nouăzeci de minute de lumină când Ancel și Clare plecară călare de la ferma Sacket, traversând teritoriul, spre casă, unde n-aveau s-ajungă decât mult după căderea întunericului. Era o zi liniștită, dar fie câmpiile începură să lepede puţina căldură pe care-o mai aveau, fie vreun observator necunoscut din spatele realităţii aparente a pământurilor și luminii voia să ofere momentului o încărcătură mistică, pentru că în timp ce se îndepărtau, o coroană apoasă, albastră, se formă în jurul lor. Trecură prin ea, nu doar în depărtare, ci parcă și în afara timpului. Când Jane se desprinse de priveliștea cu socrii ei îndepărtându-se, Luther se întoarse și el. — Deci, cred că... la San Diego mergem. — Frumos oraș. Hai, Padres!%. — Fiul constructor al lui Otis Faucheur? — Wilson Faucheur îl cheamă. Trebuie să aflu despre codurile de construcţie. — Dar e-n San Francisco. — Wilson a zis că Otis a făcut ceva și pe-acolo. — Dacă ai putea s-aștepţi câteva zile, aș putea să te-ajut. 145 San Diego Padres, echipă de baseball fondată în 1969. VP - 332 — Nu pot s-aștept. Sau nu vreau. Oricum, cel mai bine-ar fi să-ți aduci familia aici în siguranţă, cât încă se poate. — Dacă fac asta, o să știi unde să mă găsești. Ea îl privi, îi zâmbi și-l bătu ușor pe spinare. — Dacă se hotărăsc ăștia să te facă numărul doi de pe lista cu cele mai căutate persoane din America, n-o să poţi să ieși în lume. La cât ești de mare și de negru, nu ai cum să-ți pui o perucă blondă, să te dai cu niște machiaj și să treci neobservat. — Mă rad în cap, îmi las barbă, îmi iau ţinută gangsta!$. — la-ţi familia, Luther. Poate dacă ești chel, bărbos și dat dracului, o să fie o schimbare suficient de mare dacă e nevoie să te chem la un moment dat. Simţi ceva târându-i-se pe mâna stângă și o ridică de pe lângă corp. Văzu o buburuză cât un strop de rouă, născută prea devreme în acel sezon, ducându-și corpul portocaliu cu pete negre de pe o încheietură a pumnului ei pe alta. Luther întrebă: — Deci, apartamentul lui D.J. Michael e la etajul al nouălea? — El a finanţat clădirea. El o deţine. El deţine tot etajul al nouălea. Are spaţiu cât pentru patru apartamente într-unul singur. Și din câte mi s-a spus, etajul al optulea și al zecelea fac parte din sistemele lui de securitate. — Tocmai sus, în înaltul cerului. Cum o să ajungi tu acolo? — Cumva-cumva tot ajung. Buburuza ajunse la baza încheieturii degetului ei arătător și continuă să-i exploreze dosul mâinii, trecând pe porţiunea dintre degetul mare și cel arătător. Ea întoarse palma în sus ca să urmărească buburuza înaintând. — Ce crezi că poţi să obţii de la ăla? întrebă Luther. — O mărturisire pe suport video. Numele tuturor celor implicați în conspirația asta alături de el. — Cam greu. Are el nebunia aia a lui cu viziunea de ansamblu, cu el drept regele lumii, care o să se facă Dumnezeu peste toți. — Nu m-aștept să fie ușor. 146 Aluzie la stilul muzical gangsta rap, abordat preponderent de membrii comunității afro-americane, cunoscut pentru melodiile în care e descrisă viața de cartier, cu accent pe duritatea protagoniștilor. VP - 333 — O să dureze ceva până să reușești să dărâmi un om ca ăsta, atât de sigur pe el. Şi dacă reușești să-l prinzi, n-o să ai mult timp la dispoziţie. — O să am destul. Buburuza se opri în tabachera anatomică reprezentată de mâna lui Jane, de parcă ar fi studiat partea din faţă și s-ar fi gândit ce variante de traversare a palmei avea. După o perioadă de tăcere, Luther spuse: — Mă sperii acuma. — Mi-e teamă pentru tine. Ai tot ce-ţi trebuie. Ai avut noroc mult timp în cazul ăsta. Dar nimănui nu-i ţine norocul o veșnicie. Buburuza începu să urmeze linia inimii lui Jane, dar apoi viră spre linia vieţii, croindu-și drum spre încheietură. — Și dacă merge totul prost? Deodată, buburuza își luă zborul. Urmărind-o, Jane spuse: — Atunci o să-mi iau zborul. 28. Date fiind circumstanţele, Jolie Tillman nu s-ar fi așteptat ca joi să fie una dintre cele mai bune zile din viaţa ei. Dar când deveni o zi foarte proastă, se întâmplă într-un mod la care ea nu s-ar fi așteptat niciodată. Înainte să se cazeze la hotel, mama lor le făcu un tur al câtorva cartiere rezidenţiale din Lake Forest, cu conace elegante și stejari bătrâni și masivi. Vorbea întruna despre plimbările lungi pe care ea și tati le făcuseră într-o vară demult apusă, când lumina fusese cristalină, umbrele erau catifelate, când prin văzduh zburau păsări phoenix care se aprindeau deodată, dar apoi renășteau în zbor, când unicornii zburdau pe gazon, și când stelele căzătoare din timpul nopţii se dovedeau a fi șiroaie de diamante care puteau fi culese cu pumnul de pe stradă. Sau cel puţin așa i se părea lui Jolie, esenţa poveștii, dacă nu detaliile particulare. Având în vedere că un bărbat sinistru cu un tatuaj cu șarpe și tovarășul lui, fără îndoială mai dubios, veniseră după ele până-n Rockford, că se chinuiau să meargă cu rabla pârâitoare de VP - 334 Dodge a mătușii Tandy, care încă purta mirosul coloniei de verbena a unchiului Calvin, că tatăl lor se luptase crâncen cu niște infractori psihopaţi care aveau o legătură cu moartea în flăcări a patruzeci și șase de oameni de la hotelul Veblen, și că toată familia fugea de infractorii sus-numiţi, amintirile nostalgice ale mamei nu doar că păreau nepotrivite, ci păreau de-a dreptul ciudate. _ Din toate astea, Jolie făcu trei presupuneri. In primul rând, că mama și tatăl ei fuseseră foarte îndrăgostiţi unul de celălalt de la început și că li se-aprinseseră de tot călcăiele unul după altul când petrecuseră o săptămână în Lake Forest, pe vremuri. In al doilea rând, că hăul în care se afla familia în acel moment era mult mai adânc și mai întunecat decât lăsase mama de înțeles. În al treilea rând, că deși mama ei era genială când venea vorba de gestionarea situaţiilor de criză, acea situaţie o împingea aproape de limita capacităţii ei de-a rezista, așa că se refugia în nostalgie pentru a-și reaminti că dacă existaseră zile mai bune în trecut, puteau exista zile mai bune și în viitor. Prin construcția lui, după cum le explică ghidul turistic din mama, Lake Forest, Illinois, avea puţine puncte de acces dinspre comunităţile limitrofe. Era un loc al afluenţei discrete, cu conace frumoase pe domenii de mai multe hectare, păduri comunitare întreținute cu o grijă de admirat, și polo jucat pe timp de vară. Singurul hotel din tot orașul Lake Forest era Deerpath Inn, unde stătuseră mama și tata în acea săptămână fermecată, în care stoluri de porumbei formau pe cer cuvântul IUBIRE, iar apa se transforma în vin când duceai paharul la gură. Construit în 1929, hanul punea la dispoziţie camere frumoase și, după cum se spunea, cea mai bună mâncare. Camerele erau cam înghesuite și învechite, după părerea mamei, și prea scumpe pentru bugetul lor limitat, de fugare. Cu toate acestea, era în extrasezon, erau camere disponibile, iar personalul era excelent, chiar legendar; tata se aștepta ca ele să fie acolo. La 4:30 după-amiaza, un băiat care căra bagajele le conduse în două camere alăturate, una pentru Jolie și Twyla, una pentru mama. Tata avea să sune la ora cinci, după care ele aveau să meargă toate la cină și să pretindă că erau la fel de lipsite de griji ca Mary Poppins!. 147 Personaj din literatura pentru copii creat în 1934 de scriitoarea britanică de origine australiană Pamela Lyndon Travers (1899-1996). VP - 335 Deși ușa care făcea legătura între camere era închisă, Twyla o trase pe Jolie în baia lor mică și închise ușa aceea înainte de-a întreba: — Ce dracului se întâmplă? Nu mă sună pe mine, o sună pe colega mea de cameră, pe Sherry, și vorbim la telefonul lui Sherry despre cum o să vin eu la Chicago, dimineaţă la prima oră, adică azi, și trebuie să fac rezervarea de pe telefonul lui Sherry - a, da, și să fiu sigură că nu mă urmărește nimeni pe aeroport în Boston. Ce-i cu toată harababura asta? — Mamă, Twy, ce cuvinte mari folosești pentru cineva care e mai interesat de imagini decât de limbi. Facultatea-ţi extinde orizonturile. — A dat sofisticarea-n tine? E așa distractiv să facem mișto una de alta. Jolie era sinceră. Sora ei chiar se pricepea mai bine la imagini decât la cuvinte, dar știa să răspundă pe măsură la ironiile a căror ţintă era. Twyla afișă o mină sumbră. — Spune-mi. Tot. Ce. Știi. — Bine, bine. Dar nu știu mult mai mult decât tine, știu doar ce s-a întâmplat ieri în Rockford. Mama e... Tonul de apel al telefonului Twylei se auzea estompat din poșeta ei, care stătea pe blatul de lângă chiuvetă. Jolie spuse: — Mama n-ar vrea să răspunzi la ăsta. Folosim numai telefoane cu cartelă. Scoțând telefonul din poșetă și uitându-se la numele apelantului, Twyla zise: — Trebuie să răspund la ăsta. Mă sună un tip. — Tu ai un iubit? Și n-ai zis nimic! — Bâști, valea, ieși de-aici, îi ordonă Twyla, deschizând ușa ca să-și împingă sora în dormitor. Închise ușa între ele. Jolie o auzi spunând: „Alo”. Apoi tăcere. „Bun”. Apoi: — Suntem în Lake Forest, într-un loc numit Deerpath Inn. Apoi, probabil că Twyla se întorsese cu spatele la ușă și coborâse vocea. Jolie mai înţelegea doar pe ici, pe colo câte-un cuvânt. Nu fu un apel lung, iar când Twyla deschise ușa de la baie, Jolie o întrebă: VP - 336 — De ce i-ai spus unde suntem? — Ai tras cu urechea. — N-aveam cum să nu aud, când suntem la șaizeci de centimetri distanţă una de alta. De ce i-ai spus unde suntem? — Și oare de ce să nu-i fi spus? — Ţi-a zis mama să nu spui nimănui. — Of, Jolie, draga de tine, nu-nțelegi tu. — Ce anume nu înțeleg eu? Trăgând-o după ea în baie din nou și închizând ușa, Twyla spuse: — Nu înţelegi tu cum stă treaba între femei și bărbați. — Ei, domnişoară Buze-Sexoase, am avut și eu iubiţi, îi reaminti Jolie. — Aia a fost în liceu, Jolie. E altceva când ieși în lume. — În ce sens e altceva? — O să vezi într-o bună zi. Twyla se întoarse spre oglindă. g — Doamne, ce ochi am, zici că-s vampir. Imi trebuie neapărat nişte picături. — Cum îl cheamă? întrebă Jolie. Scoţând o sticluță de Visine!“ din poșetă, Twyla întrebă: — Pe cine? — Pe armăsar. Pe gagiu. Pe tip. Twyla își turnă Visine într-un ochi, clipind repede. Părea că-și ia timp de gândire. Apoi, zise: — Charles. — Charles și mai cum? — Tu-i zici mamei. Eu nu-s încă pregătită să-i spun. Nici măcar că-l cheamă Charles nu trebuia să-ţi zic. În timp ce Twyla-și turna Visine și în celălalt ochi, Jolie spuse: — Să-mi bag picioarele, îi ascunzi numele pentru că-i însurat. — Nu e însurat. — Îţi dai întâlniri cu un bărbat însurat. — Banu. — Să-mi trag una. Eşti gravidă. Punând oglinda la o parte, privind reflexia surorii sale, în loc să se întoarcă spre ea, Twyla zise. — Ce copilă poţi să fii, Jolie. La tine totul e exagerat. Nu-s gravidă. Nu-i însurat. 148 Marcă de picături pentru ochi produsă de compania americană Johnson & Johnson. VP - 337 Porni ventilatorul din baie. — O să o sune tati pe mami în câteva minute. Dup-aia o să mergem la cină. Deschise ușa. — Vrei să te revigorezi un pic prima, sau să mă revigorez eu? — Nu trebuie să mă revigorez. Deja-s cât se poate de revigorată. Împingându-și ușor sora în spate, peste prag, Twyla spuse: — Deci, te rog să-mi acorzi puţină intimitate. Și vezi că n-am uitat c-ai evitat să-mi spui ce știi despre asta. O să vreau să-mi spui totul mai târziu. Închise din nou ușa între ele. Ceva nu era-n regulă. Twyla zisese că era deja cât se poate de revigorată - era o capcană, pentru ca Twy să revină cu o replică haioasă, una dură de tot, așa cum îi stătea în obicei. N-ar fi scăpat niciodată o asemenea ocazie. Nu vechea Twyla. Nu Twyla aia de dinainte de gagii. Se întâlnea cu un bărbat însurat, era gravidă și mai și murea de cancer. Ceva de genul ăsta ar fi ZIS. Îngrijorată, încă șocată de comentariul cum că ar fi fost copilă, Jolie își luă valiza, o puse pe pat și o deschise, ca să-și ia o eșarfă de cașmir, pentru a se apăra de frigul din seara aceea. Rămase pe loc, confuză, privind la haine care nu erau ale ei și la o cutie plată, din plastic transparent, cu încuietoare ţinută la locul ei de curelele încrucișate elastice ale valizei. Chiar dacă realiză că deschisese geanta surorii ei, din greșeală - pentru că era identică cu a ei -, își dădu seama care era conţinutul cutiei moi din plastic: două seringi hipodermice. Jolie se simțea de parcă vreo fantomă din cameră întinsese mâna ei rece, ectoplasmatică, prin trupul ei, ca să-i smulgă inima. Nevenindu-i să creadă, atinse cutia. Era adevărată, nu închipuită, și rece la atingere. De ce era rece? Desfăcu chingile curelelor încrucișate ale valizei și luă cutia cu seringi. Văzu o cutie pătrată din metal, de șaptesprezece centimetri și de vreo doisprezece centimetri adâncime. Capacul strâns cu balamale era dificil de deschis, după ce Jolie desfăcu mica încuietoare. Cutia și capacul erau căptușite cu un strat gros de material izolator, așa că dimensiunile interioare erau de vreo cincisprezece centimetri lungime, cincisprezece VP - 338 centimetri lăţime și zece centimetri înălţime. La contactul cu aerul, un vapor rece se ridică dintr-un pacheţel de plastic perforat care ocupa partea de jos a recipientului. — Gheaţă carbonică? murmură ea. îngrămădite pe pachet erau nouă buzunare izolatoare argintii. Fiecare era cam cât un deget. Ea luă unul dintre ele în mână, dar era atât de rece încât aproape-i ardea degetele. f Buzunarul era închis cu un mic scai la capăt. Il deschise, iar în palmă-i alunecă o fiolă mică din sticlă izolată, în care era un lichid tulbure, de culoarea chihlimbarului. În baie, Twyla trase apa la toaletă. Jolie băgă repede cutia în valiză, puse seringile peste ea și prinse chingile. Închise valiza. O puse pe podea. Își puse valiza pe pat și o deschise. Fie că Charles cel fără nume de familie era căsătorit sau nu, fie că o lăsase însărcinată sau nu pe Twyla, ea se droga. Și nu era nici pe departe ceva banal, precum marijuana, ceea ce ar fi fost destul de grav. Erau droguri injectabile. Heroină, sau ceva de genul ăsta. Twyla se dusese la facultate și se înhăitase cu cine nu trebuia. Oricine-ar fi fost Charles, indiferent dacă era sau nu căsătorit, era o influenţă proastă, care-o făcuse pe Twyla să se-apuce de droguri. Jolie era șocată, avea inima frântă, și nu era sigură ce să facă. Din baie nu se mai auzea sunetul apei care curgea. Dar ușa nu se deschise. Uneori, dura o veșnicie până când Twyla se machia și se ruja din nou. jolie se întreba dacă n-ar fi trebuit cumva să meargă în camera de alături și să-i spună mamei sale ce găsise. Nu. Nu trebuia să acţioneze precipitat. În multe romane, fetele intrau în belele pentru că acționau impulsiv, din ignoranță sau din cauza unei neînţelegeri. Jolie stătea pe marginea patului de hotel, cu coatele pe coapse, cu faţa în mâini, și încerca să se gândească la ce să facă în continuare. De obicei, când Twyla se pregătea să iasă undeva, cânta câte-o melodie. În momentul acela nu cânta. Ceva nu era în regulă. Nimic nu era în regulă. VP - 339 29. În ultima jumătate de oră de lumină, cerul vast dinspre apus se pregătea pentru ceea ce se anunţa a fi un apus de soare colorat, ușurat de niște nori discreți. Pe autostrada 10, Jane Hawk conducea cu opt kilometri pe oră sub limita legală de viteză. Nu-și dorea ceva mai mult decât să evite să atragă atenţia asupra ei, deși avea la ea tot ce-i trebuia ca să facă faţă unei confruntări. Cu mulţi kilometri înainte, Nadine Sacket îi dăduse un termos de cafea neagră fierbinte, pentru care era recunoscătoare, și o pungă plină de fursecuri de casă, cu zahăr, pe care nu avea de gând să le mănânce. Fursecurile emanau un miros plăcut, ca de cafea, totuși, iar Ford Escape-ul părea aproape comod, un adăpost de mare viteză din calea unei lumi ostile. Trebuia neapărat să ajungă în Nogales, Arizona, ca să-i dea înapoi mașina lui Enrique de Soto, la schimb pentru una care, la fel, avea să fie ceva pe dinafară și o cu totul altă mâncare de pește sub capotă, fără GPS și cu un nou set de plăcuțe. Până în Nogales, avea încă vreo paisprezece, cincisprezece ore de condus. Dacă-și permitea luxul de-a dormi o noapte, nu se-aștepta să negocieze cu Enrique până sâmbătă dimineaţa târziu. După lăsarea întunericului, când avea să ajungă în Sonora!%, avea să șutească plăcuțele de pe-o mașină parcată, să le pună pe Ford și să aibă parte de mai multă liniște pe drumul spre Nogales. Când începu să aibă noroc, soarele atârna, parcă umflat, aproape de orizont, cu vinișoare roșii, ca un gălbenuș de ou cu dâre de sânge, care fremăta de parc-ar fi stat să explodeze, când se opri deasupra stâncilor joase, fragmentate, din acel peisaj sterp. Mașina de patrulă rutieră veni dinspre est, pe o bandă mai rapidă decât a ei. N-avea nici sirena, nici semnalul luminos de pe plafon pornite. Dacă polițistul avusese de gând s- o depășească, se răzgândi, reduse brusc viteza și trecu în spatele Fordului. Ea nici nu crescu viteza, nici nu încetini, iar el o urmări un kilometru și jumătate. 149 Unul dintre cele 31 de state federale ale Mexicului, aflat în partea de nord-vest. VP - 340 Poate că NCIC-ului îi fusese pusă la dispoziţie o descriere a mașinii ei, după ce fusese surprinsă de o cameră de luat vederi din trafic din Iron Furnace. Sau poate că noroiul de pe plăcuța de înmatriculare îi trezise curiozitatea. Chiar dacă nu reușise să citească plăcuța de înmatriculare, o femeie singură într-un Ford Escape negru ar fi putut fi destul încât să-l ducă cu gândul la cea mai căutată criminală și trădătoare din America, motivându- | să cheme întăriri înainte să treacă la treabă. Ea nu îndrăzni să aștepte și să spere că el avea să se răzgândească, s-o ocolească repede și să-și vadă de drum. Era mai bine să aibă de-a face cu un singur polițai decât cu doi sau cu trei. Lăsă Fordul să intre pe banda mai rapidă, apoi îl smuci puternic și-l întoarse înapoi, ieșind de pe autostradă, pe margine. Bara din faţă se izbi de parapet, iar mașina se opri brusc. Ea comută pe modul parcare, dar lăsă motorul pornit. Mașina de patrulă ieși ușor de pe trotuar și se opri la doi metri și jumătate sau trei metri de ea. Jane băgă mâna în punga cu fursecuri, rupse unul mare în două și-l înghesui în gură. Smulse paharul termosului din suportul pentru pahar și își umplu gura de cafea. Când ofițerii de patrulă rutieră te trăgeau pe dreapta, nu le plăcea să ieși din mașină în alt moment decât îţi indicau ei. Jane ieși imediat din Ford, lăsând ușa deschisă. Când văzu că polițistul o urmărea din spatele volanului, se aplecă și scuipă o parte din pasta groasă alcătuită din fursecuri și cafea pe jos. Vărsă ultima parte din mizeria aia zemoasă, se prefăcu că-i vine să vomite și se șterse la gură cu mâneca bluzei. Se întoarse și puse mâna stângă pe Ford, de parc-ar fi vrut să se sprijine, și se îndreptă spre partea din spate a vehiculului. Semnalul luminos de pe mașina de patrulă începu să lumineze intermitent, avertizând mașinile care se îndreptau spre vest pe banda lentă. Ea se prefăcu că se răzgândise în legătură cu apropierea de mașina de patrulă, urcă în schimb pe bancheta din spate a Fordului și lăsă acea ușă deschisă. Dacă marca mașinii și plăcuța de înmatriculare plină de noroi îi dădeau ofițerului de patrulă o idee de la care pornea pentru a- și imagina un scenariu, ea trebuia să arunce o rasturnare de VP - 341 situaţie în firul narativ pe care-l prevedea el și să-l silească să urmărească scenariul ei, în schimb. Stând întinsă pe banchetă, îl auzi ieșind din mașina lui. O clipă mai tărziu, îi vorbea prin ușa deschisă. — Aveţi ceva probleme, doamnă? Mâna dreaptă trebuia să-i fie pe mânerul armei. Cu faţa-n jos, cu capul îndepărtat de el, vorbi împleticit, cu un ușor accent de Texas, dar încercă pe cât posibil să nu exagereze. — Pleacă de-acilea și lasă-mă să dorm. — Trebuie neapărat să vă ridicaţi în capul oaselor și să vorbiţi un pic cu mine, doamnă. — Nu, că o să fii rău cu mine. Lasă-mă să dorm un pic. — Nu vă îngreunaţi situația mai rău decât trebuie, doamnă. M-auziţi acum? — N-aud pe nimeni. El spuse ceva, dar un camion cu optsprezece roţi trecu pe- acolo și-i acoperi cuvintele cu uruitul motorului și duduitul cauciucurilor pe asfalt. Curentul de aer de la camionul mare trecu prin ușa deschisă, iar Jane spuse: — Băga-mi-aș picioarele, iar borăsc. Se târi pe scaun și deschise ușa din spate din partea pasagerului. — Hei, hei, hei, zise ofițerul de patrulă, staţi acolo numai. Ea cobori din mașină și se aplecă în faţă. Stătea cu spatele la el și scotea sunete de parcă ar fi vomitat. Se împletici în spate, apoi se întoarse cu spatele la mașină, alunecă în jos și se așeză pe pământ. Lui nu i-ar fi plăcut ideea de-a lăsa ambele uși din partea dreaptă deschise. Erau pericole în trafic. Lui nu i-ar fi plăcut ideea de-a lăsa motorul pornit. Dar nu putea să riște nimic. Când ajunse în partea din spate a Fordului, cu pietrișul scrâșnindu-i pe sub pantofi, urma probabil protocolul, ţinând mâna dreaptă pe mânerul armei, sau poate chiar își luase măsura de siguranţă de a scoate arma. Ea stătea cu picioarele desfăcute și cu capul plecat. Nu privea prea mult spre el, pentru că beţivii care evitau contactul vizual erau în general mult mai puţin belicoși decât beţivii care încercau să te intimideze fixându-te cu privirea. VP - 342 — Haideţi, doamnă, spuse el. Nu vreţi să vă opuneţi unui om al legii, nu-i așa? Ea zise: — Domnule bărbat... 'mneata l-ai acceptat pe lisus? — Dacă l-am acceptat pe lisus? Da, cred că l-am acceptat. Deci nu aveți nimic de pierdut cooperând cu mine acuma. — lo l-am acceptat pe lisus, zise, dar cred că s-a supărat rău de tot pă mine, și pă bună dreptate s-a supărat. — lisus nu se supără, doamnă. El vrea să cooperaţi cu mine. Vrea să vă ridicaţi și să vorbiţi cu mine. — Așa vrea? Da, dar io nu mă pot ridica dă una singură. — larăși vă vine să vomitaţi? Ea înclină în sfârșit capul pe spate, ridică privirea spre el, uitându-se cu toată tristeţea de care era-n stare. — Am vrut să borăsc mai mult, dar văd că nu pot. Cu fața scăldată în lumina soarelui, era chipeș, avea vreo treizeci de ani, și ar fi putut fi pe orice afiș de recrutare al Patrulei Rutiere din Texas în uniforma lui cafenie-închisă, cu dungi albastre și paspoal roșu pe crăcii pantalonilor. Pe umeri avea epoleţi roșu cu albastru. Pe cap avea o pălărie de cowboy din fetru. Avea o cingătoare din piele neagră cu cataramă argintie - și pistolul în toc. — Ce-ar fi să mă luaţi de mână și să vă ridicaţi de-aici? — Domnule bărbat, dumneata ai dă gând să fii rău cu mine? — N-aveţi nevoie de răutate, aveţi nevoie să vă treziți. Haideţi cu mine. Ei nu-i plăcea ideea că trebuia să-i facă așa ceva. Era destul de tânăr încât să-i mai fi rămas ceva încredere, cel puţin în femeile bete și demne de milă, dacă nu și-n altcineva; prin urmare, nu gestiona situația întocmai ca la carte. Lui Jane nu-i plăcea faptul că ar fi putut fi persoana care să-i dea o lecţie de lungă durată despre cinism. Îl luă de mână, simulând stângăcia în timp ce se ridica. Poate că el văzuse cu coada ochiului tocul pentru pistol sau poate că-și dăduse seama că nu mirosea nici a alcool, nici a vomă, dar oricare-ar fi fost motivul, spuse: — O, băga-mi-aș! Poate c-ar fi reușit să se desprindă de ea dacă ea n-ar fi scos deja din toc Taserul pe care-l ţinea în mână. Îl curentă prin bluza uniformei, iar el căzu de parcă i s-ar fi scrântit fiecare articulaţie VP - 343 și i s-ar fi desprins toate oscioarele. Pălăria de cowboy îi căzu din cap și i se lovi de parapet. Jane se aplecă și-l curentă din nou, de data asta, la nivelul gâtului. Scoase sticluta de plastic dintr-un buzunar interior al paltonului și-l împroșcă în nas și-n gură cu cloroform. El încetă să se mai zbată și-și pierdu cunoștința. Ea îi luă pălăria și i-o puse pe faţă, înclinată, ca să blocheze o parte din aburi, lăsându-i la vedere jumătate de gură și bărbia cu gropiță. 30. Cu pulsul doar puţin ridicat, respirând încet și adânc, Jane nu avea de ce să se teamă. Cel mai rău lucru care s-ar fi putut întâmpla nu se întâmplase, și totul avea să oscileze din acel moment de la o criză minoră la alta, toate ușor de gestionat, până când ajungea în Texas - asta dacă nu se găsea soarta să-i mai răsucească cuțitul în rană urât. Cerul avea o nuanță albastră-închisă, ca la miezul nopţii spre est, și una azurie-aurie spre vest. Norii răsfiraţi parcă se aprindeau ca niște steaguri în flăcări, iar ţinutul era roșu ca un câmp de luptă apocaliptic. Umbrele alungite erau împrăștiate precum niște combatanți răniți și muribunzi. Fordul îl ascundea pe ofițerul căzut. Traficul de la acea oră și din zona aceea izolată era alcătuit în mare parte din camionagii și alţii care aveau programe solicitante și n-aveau vreme de curiozităţi. Călătorii obișnuiți erau la adăpost pe timpul nopţii, și nu le ardea să se aventureze în pustiurile slab populate după lăsarea întunericului. Cu toate astea, tabloul cu mașina de patrulă rutieră oprită și fără poliţist era suficient de bizar încât să împingă vreun bun samaritean curajos să se oprească și să ajute. Pe lângă toc și pistol, cingătoarea ofițerului de patrulă era dotată cu pungi pentru cartușe de rezervă, un tub de spray paralizant și o cutie pentru cătușe. Ea luă cătușele. Era prea masiv ca să-l poată duce pe o distanţă foarte mare. Îl târi câţiva metri, până când reuși să-i ridice braţul drept și să-l lege cu cătușele de mânerul ușii pasagerului din faţă a Fordului. VP - 344 Când îi verifică suflul, el n-avea dificultăţi respiratorii, așa că-l împroșcă ușor cu mai mult cloroform și-i înclină pălăria pe faţă. Ocoli mașina ca să deschidă ușa șoferului, intră, opri motorul și luă cheile. Închise ușa, iar un camion trecu pe lângă ea, aruncând spre ea, în bătaia vântului, nisip, praf și noxe. Se duse la ușa deschisă din spate, urcă pe banchetă și scoase mănunchiurile de bani și monedele de aur învelite în plastic de sub scaunele din față. Nu știa cât valorau monedele de aur, dar suma de bani pe care-o luase din casa lui Bertold Shenneck cu mai bine de zece zile înainte era de 160 000 de dolari în bancnote de o sută de dolari. Era o oarecare satisfacţie în faptul că inventatorul implantului cerebral plătea parţial pentru atacul ei asupra noii ordini mondiale la care visase el. După ce închise ușa din spate, ocoli mașina, ajunse la haion și îl deschise. Înghesui banii înveliţi în plastic în sacoșă, apoi, mișcându-se rapid fără să pară că s-ar grăbi, îi duse în mașina de patrulă și îi puse pe bancheta din faţă. Cheia era în contact, motorul era pornit, iar radioul poliţiei răsuna de vocea unui dispecer care nu părea alarmat. Făcând un al doilea drum, Jane îi mută cele două valize, punându-le în spatele mașinii albe cu negru. Cei mai mulți dintre șoferii care treceau nu erau suficient de curioși încât să reducă viteza și să se uite la ea. Puţinii șoferi care încetineau o clipă măreau din nou viteza, probabil reamintindu-și că, în societatea zilelor noastre, cei care luau apărarea poliţiei erau defăimaţi sau chiar mai rău. Bun venit în societatea necivilizată. Totuși, unul dintre cei care se simțeau vinovaţi pentru că nu opriseră ar fi putut suna la patrula rutieră sau ar fi putut folosi un radio CB!% ca să sporovăiască despre ceea ce văzuse. Nu-și permitea să audă vreun ceas ticăind. Totuși, un ceas ticăia. Aflată din nou lângă ofițerul de patrulă, îi luă pulsul, îi ascultă respiraţia și se hotărî că putea să-l lase așa cum era. Cloroformul extrem de volatil i se evaporase în cea mai mare parte de pe faţă. Chiar dacă pălăria mai bloca niște aburi, avea să se trezească în vreo zece minute. Nu-i plăcea că trebuia să-i ia insigna cu o stea încadrată într-o roată, dar o făcu. 150 Acronim pentru Citizen's Band, sistem de comunicaţii radio pe distanţă scurtă. VP - 345 Nu avea să-l dezarmeze și să-l lase neajutorat. Îi lăsă pistolul Sig Sauer™! în toc. Dar luă cheia Fordului dintr-unul dintre buzunarele paltonului și o aruncă peste parapet, în hăul de dedesubt, ca să nu-i permită accesul la mașina ei. Se îndreptă din nou spre Dodge Charger - laterale negre, capota, plafonul și capacul portbagajului albe, cu emblema Patrulei Rutiere din Texas pe ușile din faţă - și se așeză la volan. Studie repede controalele, inclusiv computerul de bord Panasonic Toughbook:*? și imprimanta digitală pentru amenzi. Când se creă un gol mare în trafic în spatele ei, intră pe autostradă și se îndreptă spre vest. Porni și semnalul luminos montat pe plafon, și sirena. Acceleraţia era excelentă. Vitezometrul indică 160 de kilometri pe oră în doar câteva secunde. 151 Numele folosit de două companii de armament. Prima, cunoscută sub numele de SIG Sauer GmbH, a fost o companie germană fondată în 1976, iar a doua, cunoscută iniţial sub numele de SIGARMS, a fost fondată în 1985 în Statele Unite ale Americii și redenumită SIG Sauer, Inc. 152 Model de laptop lansat de compania Panasonic în 1996 și cunoscut pentru faptul că este ultrarezistent și durabil. VP - 346 PARTEA A ȘASEA ETAJUL AL NOUĂLEA 1. Jane mergea cu o sută șaptezeci și șapte de kilometri la oră, și accelera... Acolo, în bezna din afara timpului, pe tărâmul nenumăratelor popoare care veneau din vremuri atât de îndepărtate încât nu aveau nume, ci își identificau triburile prin pictograme, acolo, pe câmpiile coapte de soare și în albiile de adâncime mică unde iarba creștea subţire și sfărâmicioasă ca părul unui mort, pe pantele vulcanice unde prosperau puţine forme de viață, cu excepţia Candelillei'55, unde nu se vedeau în acel moment nici măcar cele mai slabe lumini, iar stelele nu găseau nimic în care să se reflecte, chiar și acel pustiu primordial era supravegheat de camere de filmat aflate pe orbită, sub ochii robotici ai sateliților, iar dacă exista vreo șansă la libertate pe viitor, aceasta stătea în ironicul fapt că tehnologia extrem de performanţă a zilelor noastre era controlată de fiinţe omenești cu totul imperfecte, care poate n-aveau să reușească s-o controleze astfel încât să nu atingă nivelul maxim de oprimare și aveau să se trezească expuși de hackeri white-hat care puteau scana datele adversarilor lor și afla informaţii despre infracţiuni și scandaluri. Jane gonea ca un fulger roșu-alb-albastru prin acea beznă atotcuprinzătoare. (Cascade trecătoare de culori scăldau mașinile pe lângă care trecea, deși ţinutul de dincolo de stradă, cufundat în întuneric, nu ceda în faţa sclipirii semnalului luminos. Jane nu știa dacă Patrula Rutieră Texas impunea contactul periodic între fiecare ofițer de patrulă și un dispecer, ca să se 153 Plantă producătoare de ceară răspândită mai ales în partea de nord a Mexicului și în partea de sud-vest a Statelor Unite ale Americii. VP - 347 asigure că ofițerii erau în siguranţă în timp ce patrulau. Nu știa nici dacă fiecare mașină era urmărită în mod constant prin GPS și cineva era numit din când în când să analizeze un grafic computerizat cu locaţia aproximativă a unităţilor dintr-un anumit comitat sau dintr-o anumită jurisdicție. Din cauza a ceea ce nu știa, se putea trezi capturată sau omorâtă. Dacă forța Dodge Charger-ul să ajungă la o sută nouăzeci și trei de kilometri la oră și-și lua gândul de la consecinţele unui cauciuc spart, tot nu avea să ajungă la graniţa de nord cu Texasul, în El Paso înainte ca Patrula Rutieră din Texas să pornească pe urmele ei și să îi blocheze drumul. Chiar și la viteza asta, avea să-i ia mai mult de patru ore să ajungă acolo, și deși putea să economisească o oră luând-o pe autostrada 285 a Statelor Unite, spre Stockton și să încerce să treacă în New Mexico, la sud de Malaga, tot exista problema combustibilului. Dacă oprea să facă plinul, putea să se și predea. După douăzeci de minute, când între ea și Fordul de care era legat ofiţerul de patrulă erau vreo șaizeci și patru de kilometri, stinse semnalul luminos și luă piciorul de pe pedala de acceleraţie, reducând viteza la o sută patru kilometri pe oră. Rămase pe banda dreaptă. Știa ce avea de făcut în continuare, dar nu putea s-o facă aproape de autostradă, în văzul tuturor. Nu putea să riște să vadă cineva unde se dusese după ce abandonase mașina de patrulă. La puţin timp după ce redusese viteza la jumătate, văzuse un indicator care anunța un popas la nouă kilometri și jumătate în faţă. Era cea mai bună ocazie pe care-o avea. Opri camera de serviciu a mașinii. Fie c-avea să aibă parte de o altă repriză de ghinion sau de o schimbare în bine, la mai puţin de patru sute doi metri de popas, în timp ce mergea în spatele unui Mercedes E350, șoferul semnală c-avea s-o ia la dreapta și încetini în timp ce se îndrepta către ieșire. Poate că trebuia să meargă la toaletă sau era pur și simplu agitat în legătură cu faptul c-ar fi putut să fie vreun polițist în spatele lui. Părea a fi singur în mașină, asta dacă nu era cineva întins pe bancheta din spate. Jane îl lăsă în urmă pe autostradă și porni semnalul luminos, dar nu și sirena. VP - 348 El făcu ceea ce trebuia. Nu se opri pe banda unică, ci merse pe ea până în parcare, unde în momentul acela nu erau alte mașini. Clădirea din beton unde erau grupurile sanitare avea câte-o lampă la fiecare două uși, deasupra, și patru lămpi care făceau lumină în faţă, dar în peisajul acela singuratic, locul părea mai degrabă unul unde te duceai să mori în mod violent, nu unul care să ofere ușurare. In scopul de a da locului un aspect mai prietenos, straturi de agave se ridicau precum niște grămezi de gheare ascuţite, și fiecare avea în vârf un ac închis la culoare și extrem de ascuţit. Nu reușeau să-și îndeplinească obiectivul. Dacă existau camere asociate cu popasul - și Jane nu credea că existau -, lumina era prea slabă ca să fie bune de ceva. Parcă în spatele Mercedesului și într-o parte și opri farurile, ca să nu fie exact în lumina lor și să se dea de gol când ieșea din mașină. Lăsă pornit semnalul luminos care pâlpâia, pentru starea de confuzie pe care-o crea și pentru ca șoferul să nu se sperie de faptul că mașina de patrulă rămăsese pe întuneric. Cobori și se îndreptă spre Mercedes în timp ce geamul de la ușa șoferului se lăsa cu un zumzet. Cu un gest brusc, îi arătă șoferului insigna cu steaua încadrată în roată, doar ca să-l neliniștească, apoi își aţinti pistolul de calibru .45 asupra lui. — Coboară din mașină. Părea trecut bine de șaptezeci de ani. Era cărunt, cu chelie. Avea urechi clăpăuge. Avea niște trăsături ca de cauciuc, atrase de gravitație într-o figură de clovn obosit. Deși nu era gras, probabil că în tinerețe fusese rotofei, ca un Moș Crăciun la categoria cocoș. — Nu ești de la poliţie, zise el. — Și pe lângă că nu-s de la poliţie, n-am nici prea multă rabdare. Coboară din mașină. Făcu un pas în spate ca să se ferească de ușa care se deschidea și ţinu strâns pistolul cu ambele mâini. Chiar și cu aspectul lui de om blând, putea fi periculos. Oameni de la care nu s-ar fi așteptat nimeni erau capabili să comită cele mai mari atrocități, într-o societate în care progresul nu lua cu el numai limitările greoaie ale trecutului, ci și cele mai importante lecții ale lui. leșit din mașină, individul avea cam un metru șaptezeci și cântărea vreo șaizeci și trei de kilograme. Avea pantofi sport VP - 349 Converse, albi cu negru. Pantaloni de camuflaj cu buzunare mari, ușori. Cămașă hawaiiană cu palmieri albaștri pe un fundal auriu. Purta o brățară colorată la încheietura unei mâini. Părea un contabil pensionat din Brooklyn care voia să se reinventeze drept un fan al lui Jimmy Buffett!:*, un papagal. — O să mă omori? întrebă el. — N-am de gând să fac asta, zise ea, îngrijorându-se că dacă-l ameninţa cu moartea, putea să-i provoace un atac de cord. Dar o să te rănesc grav dacă-ţi baţi joc de mine. Îmi trebuie un șofer. — Sunt șofer bun. De șaizeci și cinci de ani conduc. Am... — Hai, că ești destul de bun. Vezi că-s niște bagaje în mașina aia de patrulă. Pune-ţi curu-n mișcare și mută-le-n Mercedes. — Tu de ce nu poţi să le muţi? — Trebuie să stau cu pistolul pe tine. El ridică din umeri. — Cred că ai impresia că trebuie. — Grăbește-te odată, dar-ar dracii! El luă una dintre valizele de pe bancheta din spate a Dodge- ului. — Să știi că-i grea asta. Avu nevoie de ambele mâini ca să ridice valiza de mâner, și se dădu într-o parte a berlinei lui de parc-ar fi cărat o jumătate de tonă de plumb. — Eram sigur c-o să am pasager cu bagaje. Mi-e portbagajul plin de-ale mele. Zici să le bag în spate? — Hai, fă-o odată! În timp ce se lupta cu a doua valiză, chinuindu-se s-o scoată din mașina de patrulă, Jane ţinea un ochi pe el, în timp ce oprea semnalul luminos și motorul. Apucă sacoșa de pe bancheta din față și o puse în Mercedes. Braţele lui păreau slăbite de vârstă, cât ale unui băieţel de nouă ani. — Mamă, ce grea-i asta. Moare omul de-așa ceva. Ea băgă pistolul în toc. — la dă-mi chestia aia. Îi luă sacoșa, o zvârli pe bancheta din spate a Mercedesului și trânti ușa. 154 james William Buffet (n. 1946), cântăreț, actor, compozitor și om de afaceri american, cunoscut pentru melodiile sale cu un sound care duce cu gândul la vacanțe exotice. VP - 350 — Cred că te-antrenezi mult, zise el. — Ai vreo armă-n mașină? Să nu mă minţi. Cine mă minte regretă amarnic. — Am o pernă pentru prostată. — O ce? — O pernă din spumă cu o gaură-n mijloc. — Și cum dracului e aia o armă? — Poate-aș putea să ţi-o-nfășor în jurul gâtului și s-o răsucesc. — Tu ești serios acuma? — Eram. Deși se simţea penibil făcând asta, scoase din nou Coltul de calibru .45. — Treci în mașină, moșule. Mișcă, mișcă, mișcă. El urcă în mașină, ajutându-se de perna pentru prostată, iar Jane se așeză în scaunul pasagerului, ţinând pistolul în mâna dreaptă și aţintindu-l asupra lui. El porni mașina și aprinse farurile. — Ar trebui să știu unde mergem? — Înapoi pe l-10. Spre vest. — Acolo eram deja. În timp ce mergea pe banda de serviciu spre autostradă, întrebă: — Nu c-aș vrea să-ţi dau vreo idee, dar ce-ar fi să îmi iei mașina și să mă lași pur și simplu acolo? — Ești șoferul meu, dar mă și acoperi. S-ar putea să caute o femeie singură. Dacă ne oprește vreun poliţai să ne ia la întrebări, sunt fiică-ta. — Câţi ani ai, douăzeci? — Ce importanţă are? — Eu am optzeci și unu. Mai bine-ar fi să fii nepoată-mea. — Bine, sunt nepoată-ta. — Cum te cheamă? — Nu contează cum mă cheamă. — Dacă-ntreabă vreun polițai, n-ar trebui să știu cum o cheamă pe nepoată-mea? — Bine, ai dreptate, Alice mă cheamă. Pe autostradă, mergea cu chiu, cu vai, cu cincisprezece kilometri sub limita de viteză, iar ea-i spuse să meargă cu cincisprezece kilometri peste. VP - 351 — La șaisprezece kilometri peste, te depășește jumate din trafic. Poliţia o să-i ia pe ei în vizor. Putem să riscăm niște viteză-n plus. O ascultă, dar spuse: — Tare te mai grăbești. — Nici nu-ţi închipui. — Ce s-a întâmplat cu polițistul ăla căruia i-ai luat mașina? — Nu l-am omorât. — Nici nu m-am gândit că l-ai omorât, nu așa o fată frumușică precum ești tu. — Ce, te dai la mine? — Hai, nu sări ca arsă deja. De șaizeci de ani nu m-am mai dat la nimeni. Cât de departe vrei s-ajungi în vest? — Dincolo de El Paso, până-n New Mexico. — Oricum mergeam încolo. Pe urmă, în Scottsdale. — Păi, poate mă poţi duce tocmai până-n Nogales. — Așa un drum lung, cu multe opriri, pentru alimentare. Trebuie să mai conduci și tu ceva. — Ca să ţii tu arma aţintită spre mine? Hai, bagă viteză acolo. După o perioadă scurtă de tăcere, el spuse: — Mă cheamă Bernard Riggowitz. Poţi să-mi zici bunicul Bernie. Ea oftă. — Asta n-o să se termine bine. — Gândirea negativă duce la rezultate negative, îi spuse el pe un ton sfătos. Când trecură de Sonora, ea văzu că rezervorul era pe trei sferturi plin. Probabil că făcuse plinul în Junction. Aveau s-ajungă cu ușurință în Fort Stockton, sau poate chiar Van Horn până să trebuiască să facă iarăși plinul, apoi aveau să o ia drept spre New Mexico. Asta dacă nu era blocat drumul la graniţa statului. Sau înainte de ea. Ea întrebă: — Ce cauţi la vârsta ta să conduci printr-o zonă atât de pustie noaptea? — Imi place să dorm ziua și să conduc pe întuneric. Mă liniștește. Acum sunt nevoit s-o fac singur, de când am pierdut-o pe Miriam. Șaizeci și unu de ani am fost căsătoriţi, de când aveam nouăsprezece ani. O zi n-am stat despărțiți. Jane zise: VP - 352 — Băga-mi-aș picioarele. — E adevărat, fie că lumea crede sau nu. Nicio zi n-am stat despărțiți, până - acum un an. — Sunt sigură că-i adevărat, spuse Jane. Dar dacă tot ameninţ un amărât cu arma, de ce trebuie să fie un văduv de optzeci și unu de ani, în doliu? — Stai liniștită, Alice. Te rog să mă ierți dacă sună prea siropos, dar mi-ai adus un pic de culoare într-un an cenușiu. — Da, dar aș putea să te omor. Nu vreau asta. — Gândirea negativă aduce rezultate negative, îi reaminti el. 2. McDonald's-ul din Lake Forest nu era ca niciun McDonald's de nicăieri altundeva. Nu avea litera aurie arcuită. Nu avea plastic de prost-gust. Avea șemineu de marmură. Avea muzică clasică în sistemul de sonorizare. Parcă merseseră la cină într-o lume ciudată, paralelă cu cea în care trăiau, nu că lumea în care trăiau n-ar fi fost destul de ciudată în ultima perioadă. Pe toată durata cinei, Twyla era Twyla, cel puţin pentru cine-o vedea cu ochiul liber și-o asculta fără atenţie. Mama nu părea să observe nimic în neregulă cu fiica ei mai mare, dar Jolie observa diferenţe subtile între acea Twyla și sora cu care crescuse ea. Acea Twyla nu era la fel de isteaţă, de glumeață, de prezentă. De câteva ori în timpul cinei, Jolie aproape că izbucnise: „Mamă, tu nu-ţi dai seama că-i cu mintea-n ceață, că se droghează, că se injectează? Trebuie să intervină cineva chiar acum!” Dar nu o făcu, și nu își dădu seama de ce nu o făcuse până când nu comandară desertul, pentru că îi era datoare Twylei cu o discuţie sinceră față în faţă înainte să meargă la mama lor. Fuseseră lipite ca timbrul de scrisoare până când Twyla plecase la facultate, și chiar și după aceea, când se vedeau, parcă nu trecuse deloc timpul de la ultima lor întrevedere. Până în momentul acela. Poate că Twyla putea să explice ceea ce făcuse. Mda, fix. Nu existau motive bune pentru dependența de droguri, ci numai justificări. Așa spunea tata. Cu toate astea, îi datora Twylei niște înţelegere înainte s-o dea de gol. VP - 353 Nu era o noapte potrivită pentru probleme de familie și pentru nesomnul care avea să urmeze după o ceartă. Trebuia să se trezească toți dimineaţă devreme. Mama și tata vorbiseră la telefoanele de unică folosinţă. El voia ca ele să meargă cu mașina până în Indianapolis, ceea ce avea să dureze vreo trei ore, dacă reușeau să treacă de ora de vârf de dimineaţă din Chicago. Mama trebuia să-l sune pe tata când ajungeau în Indianapolis, imediat ce treceau de pe l-65 pe l-465. Până atunci, aveau să știe unde să meargă pentru a se întâlni cu cineva. Nu cu tata. Cu cineva în care tata avea încredere. Toată povestea era super-misterioasă, dar în zilele noastre, ce nu era? Poate c-ar fi fost mai bine să amâne confruntarea cu Twyla până când toată familia putea fi din nou împreună. În timp ce Twyla aștepta desertul, mama se întreba dacă toaletele erau la fel de diferite de alte toalete de la McDonald's pe cât era totul, și Jolie își punea aceeași întrebare, așa că se duseră să arunce o privire. Jolie spera că avea să fie ceva la toaleta pentru femei care să-i ridice moralul - cum ar fi o cutie deschisă din argint pur în valoare de zece mii de dolari, în care să fie stivuite prosoape de hârtie cu inițialele lui Ronald McDonald!” -, dar nu era cu nimic diferită de alte toalete de la McDonald's, cel puţin nu într-un mod prin care să stârnească râsul. După ce mâncară desertul, mama plătea nota, când Jolie își dădu deodată seama că lucrurile văzute în valiza Twylei ar fi putut să nu fie droguri. Ar fi putut să fie cu prescriptie medicală, și astfel, cu totul legitime. Poate că Twyla avea o problemă gravă de sănătate care-i impunea să-și injecteze singură ceva medicamente ciudate care trebuiau ţinute la rece într-o cutie cu gheață carbonică. Jolie își simţea inima grea, foarte grea, cât o piatră de moară, la gândul că Twyla ar fi putut fi în fază terminală sau, dacă nu în fază terminală, suferindă de vreo boală cumplită care să-i afecteze profund viaţa. Pentru că aveau nevoie de somn, nu avea să aibă loc nicio confruntare în seara aceea, dar poate că Jolie avea să reușească să o iscodească, să pună câteva întrebări aparent nevinovate, și să vadă cum avea să reacționeze Twyla. Dacă nu făcea măcar 155 Clovnul care servește drept mascotă a lanţului de restaurante fast-food McDonald's, începând din 1967. VP - 354 atât și nu reușea să afle dacă starea surorii ei era gravă, oricum n-avea să poată dormi. 3, Din câte povestea Bernie Riggowitz, el și Miriam nu zburaseră niciodată, pentru că lui îi era teamă de zboruri, dar cutreieraseră patruzeci și nouă de state cu mașina, unele adesea, și niciodată nu fusese în vreun stat în care să nu-și dorească să revină, poate cu excepţia Dakotei de Nord, deși acolo se născuse Louis L'Amour. El și Miriam fuseseră binecuvântațţi cu o fată, Nasia, de cincizeci și doi de ani, care locuia în Scottsdale, cu soţul ei, un băiat de treabă numit Segev. Voiau ca Bernie să vină să locuiască alături de ei, dar el, deși îi iubea, nu era de acord cu ideea. Unu la mână, voiau ca el să înceteze să mai conducă de pe-o coastă pe alta, la vârsta lui. El n-ar fi făcut niciodată așa ceva, pentru că Miriam nu zăcea într-un mormânt rece în New York; nu, ea era peste tot pe unde merseseră ei doi vreodată, și când era pe drum, era cu Miriam. Jane se îndrăgosti de bunicul Bernie undeva la est de Fort Stockton, cu puţin timp înainte să se oprească acolo pentru a alimenta la ora 9:45. Ea băgă benzina, iar el plăti cu cardul de credit. Intrară în restaurant împreună să ia hotdogi cu ketchup iute, pe care-i mâncară pe drum, cu câte-un șerveţel de hârtie-n poală, ca să cadă pe el pic-picul, cum îi zicea el. Baricada - sau una dintre ele - fusese pusă la șaptezeci și patru de kilometri vest de Fort Stockton, tocmai înainte de ieșirea 212 spre Saragosa!'5*. Terminaseră de mult hotdogii, dar mâncau arahide cu coajă roșie și beau Mountain Dew dietetic când Bernie lăsă geamul jos pentru ofițerul de la Patrula Rutieră din Texas și întrebă dacă teroriștii erau problema. Fu bucuros să afle că nu era vorba de teroriști și o prezentă pe nepoata lui, Alice, și-i spuse ofițerului că semăna foarte bine cu fratele lui, Lev, dar, desigur, pe vremea când Lev avea vreo treizeci și cinci de ani, recte cu patruzeci de ani înainte. După ce trecuseră deja de punctul de control și porniseră iar la drum, Jane îl întrebă: 156 Comună din comitatul Reeves, Texas. VP - 355 — Ăla chiar semăna cu fratele tău, Lev? — N-am niciun frate Lev, zise Bernie. Am un frate Shem, dar n-am putut să-i folosesc numele, că nu m-ar fi surprins dacă știa vreun polițai de Shem Riggowitz. — Acum îmi dau seama de ce Miriam își dorea să călătorească peste tot alături de tine. — Și tu ești bună de călătorit, domnişoară. Și-ai jucat-o tare bine pe Alice. S-ar zice c-ai exersat mult treaba asta. — Mi-aș dori să n-o fi făcut. — Că veni vorba, faină peruca. Nici nu și-a dat seama ofiţerul. — Nu port nicio perucă, minţi Jane. — Domnișoară, io am făcut bani din peruci. Și din păr uman, și din cele mai fine fibre sintetice. Elegant Weave!” - așa se numea compania - vindea peruci în nordul și sudul coastei de est, în paisprezece state și Districtul Columbia. Nu ai cum să mă duci pe mine de nas cu perucile. — Îmi pare rău c-am încercat. Am cumpărat-o pe-asta și încă patru de la niște tipi care vând și acte false de identitate, permise false, lentile de contact care-ţi schimbă culoarea ochilor, și poate și-alte chestii la care nici să mă gândesc nu vreau. — Data viitoare când te mai vezi cu ei, să le zici c-a zis Bernie Riggowitz de la Elegant Weave că au niște produse de primă clasă. Merseră câţiva kilometri în liniște, bând ce mai rămăsese din Mountain Dew, înainte ca Jane să spună: — Nu m-ai întrebat de ce fug. — Nu te-am întrebat și n-am de gând, bubelehi*. Nu vreau să fiu dezamăgit dacă nu-i atât de fascinant pe cât îmi imaginez eu. 4. În camera lor de la Deerpath Inn, fetele merseră pe rând la baie. Jolie se întinsese deja în pat, sprijinindu-se de capul patului, când Twyla apăru într-o pijama albă de mătase, cu o 157 „Tesătura elegantă” (aprox.). 158 „Scumpo” (idiș). VP - 356 reproducere a unei conserve de supă a lui Andy Warhol!* pe bluză. În timp ce sora ei dădea la o parte așternuturile de pe partea ei din patul supradimensionat, Jolie întrebă: — Pot să te-ntreb ceva și să-mi promiţi c-o să fii extrem de sinceră cu mine? — Când n-am fost eu sinceră cu tine? — Deci, e ceva-n neregulă cu viața ta? Urcându-se în pat, Twyla oftă și zise: — Charles nu e însurat, iar eu nu sunt gravidă. — Nu la chestiile-astea mă refer. Twyla se încruntă. — Dar la ce te referi? — Nu ești bolnavă, sau ceva de genul ăsta, nu-i așa? — Arăt de parc-aș fi bolnavă? Nu. Mie mi se pare că arăt destul de bine. — Fabulos, chiar. Aș vrea eu s-arăt așa când o să ajung la vârsta ta înaintată. — Mă îndoiesc că o să arăţi, zise Twyla. Cred că eu am mai multe gene de la mama, iar tu ai mai multe de la tata. Așa ceva îi stătea-n fire vechii Twyla. Jolie zise: — Păi, îmi fac și eu griji pentru tine, știi cum e, ești acolo, în Boston. — Acum parc-ai fi tata... Bostonul e la jumătate de lume distanță. — Deci ești în regulă? — Mai bine ca niciodată. Culcă-te, Jo. O s-avem o zi lungă mâine. În loc să stingă lampa de pe noptieră, Twyla îi slăbi lumina cu un clic. Avea o revistă. — Tu nu te culci? întrebă Jolie. — Nu te ţin trează. Vreau doar să citesc articolul ăsta pe care n-am apucat să-l termin în avion. Jolie se dezlipi de capul patului și se întoarse în partea stângă, cu spatele la Twyla. Așteptă s-audă sunetul unei pagini întoarse. Sunetul nu veni. Twyla nu citea încet. Jolie aşteptă pagina. In timp ce-aștepta, adormi. 159 Andrew Warhol (1928-1987), pictor și grafician american, cunoscut drept inventatorul curentului „pop-art”, în care sunt incluse elemente din cultura de masă. VP - 357 5, Bernie dormi aproape toată ziua, având de gând să conducă prin noaptea liniștitoare, cu gândul la Miriam. Jane era în mișcare din dimineaţa aceea, de la 4:20, când se trezise în motelul din Ardmore, Oklahoma. Până joi seara, când ajunseră în Van Horn, Texas, nu se mai oprea deja din căscat. — Culcă-te, culcă-te, zise Bernie. lo-s treaz ca o bufniță. Dacă am nevoie de tine, te strig. Dacă se dovedea că Jane nu putea avea încredere în el, atunci însemna că intuiţia ei nu mai făcea nici cât o ceapă degerată, și era terminată. Înclină partea din spate a banchetei și închise ochii. El întrebă: — Poţi să dormi pe niște muzică? — În momentul ăsta pot să dorm și pe tunuri de artilerie. — Hai, c-o las încet. Se jucă puţin cu CD-playerul, iar când porni muzica, spuse: — Lawrence Welk:% și Champagne Orchestra. |ţi place muzica de orchestră, swingul? — Nu știu să deosebesc o orchestră de alta. — Duke Ellingtoni*!, Artie Shaw, Benny Goodman. Chestii faine. — Miriam se uita la emisiunea lui Lawrence Welk la televizor, pe vremuri. Știu că muzica lui e siropoasă. — Cum e, așa e, nu-i nimic de care să-ţi fie rușine. Le oferea oamenilor ceea ce-și doreau. Doar că niciodată nu și-a depășit limitele, niciodată n-a avut tupeu. — Tu te pricepi la muzică. Îi venea să spună: „Rup pianul în două”. Era prea obosită ca să aibă încredere în abilităţile ei conversaţionale. Spuse: — Noapte bună, bunicule. Avu vise plăcute, spumoase. Când se trezi după o oră, cu Welk total melancolic, cu Apple Blossom Time!*?, Mercedesul nu era în mișcare. Se ridică, alarmată. Parcaseră pe marginea autostrăzii. 160 Lawrence Welk (1903-1992), muzician, lider de orchestră jazz și prezentator de televiziune american. 161 Edward Kennedy Ellington (1899-1974), compozitor și pianist american. VP - 358 Bernie nu era în mașină. Ei îi luă câteva clipe ca să-l găsească în întuneric, la câţiva pași de șosea, urinând. Când reveni în mașină și-o văzu trează, spuse: — Scuze. Prostata asta-i cât un pepene. Dacă ai nevoie la toaletă la femei, alimentăm în El Paso în patruzeci de minute. — Nu, e-n regulă. Închise ochii în timp ce el lua dintr-o cutie de pe bord un șervețel pentru mâini învelit în folie și-l desfăcea. Simţi miros de lămâie. În timp ce adormea, se întrebă dacă erau destul de aproape de El Paso încât să fie bun semnalul de la telefon. Dar dac-ar fi avut telefonul cu el când coborâse din mașină, pe cine-ar fi putut suna? N-o dăduse pe mâna poliţiei la barieră, când avusese ocazia. Trebuia să aibă încredere în el. Paranoia controlată era un mecanism de supraviețuire. Paranoia dez/ânțuită era o cale sigură spre nebunie. Parcă sedată, Jane dormi netulburată pe durata opririi pentru alimentare din El Paso. 6. La un moment dat, în timpul nopţii, Jolie Tillman aproape că se trezi, chinuită în continuare de oboseală. În camera de hotel era liniște. Încercă să audă respiraţia Twylei din patul de vizavi, dar nu reuși. Lampa fusese stinsă. Pentru că nu trăseseră draperiile de la ferestre, lumina lumii și luminile felinarelor stradale pătrundeau înăuntru. O lumină foarte slabă atingea, parcă, totul cu un deget, de parcă fantoma unui orb ar fi venit să bântuie prin atingere tot ceea ce nu reușise să vadă cât fusese în viață. Dacă Twyla n-ar fi purtat pijamaua albă, care atrăgea lumina fantomatică, Jolie nici n-ar fi văzut-o în fotoliu, unde stătea cu faţa spre pat. S-ar fi putut ca Twyla să doarmă, deși postura ei sugera că era alertă în întuneric. Faţa-i era ascunsă de umbre, 162 Autorul se referă probabil la melodia Cherry Pink and Apple Blossom White, inspirată de o melodie franceză. Lawrence Welk este printre numeroșii interpreți de jazz care au tăcut coveruri după această melodie. VP - 359 iar dacă ochii-i erau fixaţi pe Jolie, nu se vedea nicio sclipire care să confirme asta în ei. Silueta stătea total nemișcată în liniștea din cameră, într-atât încât Jolie nu era convinsă că ea însăși era trează. Inchise ochii și-i deschise. li închise și-i deschise. Persoana care ocupa fotoliul nu deveni fluidă și nu dispăru, așa cum ar fi făcut în închipuirile cuiva adormit. Dar oboseala o apăsa pe Jolie și pleoapele ei de plumb, așa că întrebarea - realitate sau vis? - rămase fără răspuns. 7. Cu un cârcel la gât, cu un gust acru în gură, Jane se trezi în zgomotul de bas al unui motor care uruia. Nu se-auzea Lawrence Welk. Deschise ochii în timp ce soarele răsărea peste ținuturile ierboase joase dintre două lanţuri muntoase. Lumina timpurie a soarelui scălda pantele vulcanice, întinzându-se până la niște creste sfărâmate de milioane de ani de eroziune și de pâlcuri de pădure. Bernie Riggowitz ajunsese bine în El Paso și traversase partea sud-vestică a statului New Mexico, intrând în Arizona, aproape patru sute optzeci și doi de kilometri în mai puţin de patru ore. In timp ce Jane își îndrepta scaunul, Bernie spuse: — Ai dormit ca un pisoiaș cu burta plină de smântână. — Ei, eu mă simt de parc-aș fi un cotoi care s-a caftit toată noaptea. — Hai să zicem că mă opresc în Wilcox să alimentăm și să luăm micul dejun. Să zicem că de-acolo treci tu la volan, şi- ajungem în Nogales pe la zece, unsprezece. — Nu-s așa de sigură că „ajungem”. Eu aveam de gând să te las undeva în partea de sud a Tucsonului și să merg singură în ultima oră rămasă până ajungeam în Nogales, înainte să-mi fac griji că ai fi putut să raportezi vreo mașină furată. Zâmbetul i se pleoști, iar pe faţa ridată îi apăru din nou expresia de clovn trist, dar apoi declară: — Schmontses! Păi ori suntem parteneri, aici, ori nu mai suntem? — N-am fost niciodată parteneri, Bernie. VP - 360 — Și-atunci ce-am fost, te-ntreb io pe tine? — Rapitor și victimă. — Faci pe nebuna cu mine-acuma? Par eu răpit? Ai făcut autostopul, te-am luat cu mașina, și-acuma suntem într-o combinaţie. — Omul din Nogales e periculos. — Știu io ce-i ăla pericol. Toată viaţa a umblat fiscul după mine. — Ai uitat de ăsta, zise ea, scoțând pistolul. — larăși cu pistolul? Am trecut de nivelul pistolului, dacă ţi-a scăpat din vedere. Ea se gândi la asta o vreme. — Asta din Nogales mă așteaptă sâmbătă. Când faci afaceri cu el, nu e genul de om căruia-i place să-l cari pe bunicu-tău după tine. Trebuie să-l sun și să amân întâlnirea, dar îmi trebuie o poveste. Nu poţi să fii Bernie Riggowitz, regele perucilor. — lo n-am zis că-s regele. E de prost gust. O să fim în Wilcox în patruzeci de minute. Au un Best Western, încropim noi ceva la micul dejun. — Lasă-mă pe mine să mă ocup de gătit. Se gândi la situaţia din Nogales câteva minute. Dacă ducea acolo Mercedesul fără Bernie, avea să fie nevoită să i-l lase lui Enrique să-l trimită spre Mexico. În momentul acela, îl știa prea bine pe Bernie ca să îi sufle mașina și să i-o dea lui Enrique la schimb pentru alta. — Ai pălărie? — Bineînţeles. Cap am? Am pălării. — Povestea e o pălărie? — Povestea ţine de cât de bine arăţi cu o pălărie. Și totul depinde de tine și de faptul că faci exact și numai ce-ţi spun eu. — Ți-aș face eu probleme? Nu ţi-aș face. O să fie distractiv. — Distractiv n-o să fie, dar o să fie interesant. S-ar putea să ne băgăm într-un mare căcat. 8. Fie că Twyla petrecuse sau nu o parte din noapte în fotoliu, când se trezi, vineri la cinci dimineaţa, era în pat. VP - 361 Simpla ei mișcare prin cameră fu suficientă pentru a o trezi pe Jolie, care-și privea sora cu ochii mijiţi, în timp ce își lua poșeta de pe noptieră și intra în baie. Twyla nu fusese niciodată nesimţită, dar cu toată graţia ei, fusese mereu zgomotoasă. Mai zgomotoasă de-atât. Ușurinţa cu care se dădu jos din pat, pe furiș, își luă poșeta și închise ușa de la baie în urma ei nu-i stătea în caracter și sugera o intenţie de- a păcăli pe cineva. Jolie se dădu jos din pat chiar mai încet decât o făcuse Twyla, ocoli pe furiș piciorul patului și lipi o ureche de ușa băii la timp ca să audă sunetele discrete scoase de sora ei care introducea un număr de telefon. Persoana pe care-o suna răspunse, iar ea nu se identifică înainte să spună: — Trebuia să te sun azi, de dimineaţă, dar nu-mi aduc aminte de ce. După o pauză, spuse: — În regulă. Altă pauză. — Mergem cu mașina până-n Indianapolis să ne întâlnim cu cineva. Nu știu cu cine sau unde. O să-l sune mama pe tata când suntem aproape s-ajungem. Pauză. — Da, bun, așa o să fac. Stai doar o secundă. În baie, Twyla dădu drumul la apă în chiuvetă. jolie auzea că sora ei vorbea în continuare la telefon, dar sunetul apei care curgea în chiuveta de porțelan o împiedica să înțeleagă ce spunea. De aceea și pornise Twyla apa de la bun început. Nu se spăla pe mâini și purta o discuţie la telefon în același timp. Și persoana de la celălalt capăt al liniei îi spusese să o facă. Jolie se îndepărtă de ușa de la baie și se așeză în fotoliul din care sora ei o privise sau n-o privise dormind noaptea. Nu-l văzuse, nu-i știa decât numele mic, dar nu-i plăcea de Charles ăla. Ce fel de iubit era ăla care voia ca iubita lui să-i dea raportul despre familia ei așa, pe ocolite? Din ce motiv? Și de ce ar fi făcut Twyla așa ceva? jolie se hotărî că era momentul să deschidă din nou valiza Twylei și să scoată drogurile și seringile. Să meargă la mama ei VP - 362 cu dovezi. Și cu toate detaliile despre comportamentul curios al Twylei. Cu toate acestea, când se opri robinetul de la chiuvetă și porni apa la duș, se hotărî că era aproape momentul să meargă la mama ei, dar încă nu era. Șaptesprezece ani de dragoste dintre surori, și o rivalitate doar în glumă, șaptesprezece ani de râsete și vise comune, și nenumărate ore de discuţii ca între fete creaseră între ele o legătură care, chiar dacă nu era sacră, era în mod sigur ocrotită de Dumnezeu, pură și sinceră, o legătură care nu putea fi pusă la încercare și ruptă ușor. li datora Twylei șansa de a se gândi mai bine la ceea ce făcea. Când aveau s-ajungă în Indianapolis, iar mama avea să mai primească instrucţiuni de la tata, dacă Twyla avea să pară nerăbdătoare să ajungă într-un loc ferit și să dea un telefon, Jolie avea s-o dea de gol. Așa avea să fie, deși era trist s-o spună. Dacă o dădea de gol pe Twyla, avea să facă un lucru cumplit, care le putea strica relaţia, dar n-avea să fie mai rău decât dacă Twyla, sub influenţa te-miri-cărui drog exotic, își dădea de gol toată familia în Dumnezeu știa ce scop. 9. Enrique de Soto, comerciant de mașini fără reclamă și fără buget pentru publicitate, își ţinea showroomul într-un șir de grajduri de la o fostă fermă de cai din Nogales, Arizona. Grajdurile nu erau atât de vechi pe cât păreau a fi. Enrique și oamenii lui le făcuseră să pară mai vechi ca să dea impresia că aparținuseră unei familii cu care se încheiau câteva generații ghinioniste. Hambarul din faţă era cenușiu și ros de vreme, cu încrustații negre-maronii care duceau cu gândul la lemnul putrezit, cu porțiuni pătate parcă de o eczemă, cu vopsea roșie spălăcită, dintr-o epocă îndepărtată a prosperității. In cazul în care o persoană cu autoritate care nu era pe lista de mită a lui Enrique se oprea să arunce o privire, hambarul cel mai apropiat de șoseaua comitatului conţinea cea mai jalnică adunătură de obiecte de epocă din sud-vest, de parcă familia de Soto ar fi fost VP - 363 o hoardă de strângători nebuni pentru care cuvintele „obiecte de epocă” și „gunoaie” erau sinonime, și ai căror clienţi erau la fel de nebuni ca ei. În timp ce Jane stătea în pragul foarte larg cu proprietarul, așteptând ca mașina nouă să-i fie adusă, Enrique se holba fascinat la bătrânul de la volanul Mercedesului. Bernie Riggowitz purta o pălărie cu boruri flexibile, cu creștetul plat și rotund, o pălărie plată care fusese populară printre anumiţi tipi duri pe vremea Prohibiţiei. Motorul E350-ului era pornit, aerul condiționat era pornit, geamurile erau închise, iar Bernie privea drept înainte, cu o privire dură, de parcă faptul că era acolo ar fi fost sub demnitatea lui, având în vedere că era o afacere ilegală cu un profit atât de mic. — Bineînţeles c-am auzit de Meyer Lansky. Cine n-a auzit de Meyer Lansky? Cel mai mare cap mafiot evreu din toate timpurile. l-au zis altfel în filmele-alea cu Nașul. Dar gagiul ăsta nu-i Meyer Lansky, că Meyer Lansky a murit înainte să mă nasc İO. — Eu n-am zis că-i Meyer Lansky. Eu nu fac ritualuri Voodoo ca să ridic mafioții din morți. Cum am zis, ăsta-i mai mare decât Meyer Lansky. Enrique era un dur care ar fi omorât pe oricine dacă era nevoie neapărat, dar avea o față de băiețel dulce și un fizic deloc impunător, de jocheu. În mod evident, îi plăcea ideea că un mare cap mafiot putea fi un mărunţel plin de cute și riduri, precum cel care stătea și aștepta în Mercedes. — Dar io n-am auzit de niciun cap mafiot evreu nou. — N-aveai de unde, zise Jane. Și nu e nou, Ricky. Pare ăsta nou? De patruzeci de ani e rege din culise. — Și cum îl cheamă p-ăsta? — Nu vrei să știi. Nici el nu vrea să știi. Imediat ce afli... nu ţi se poate întâmpla nimic bun. Marea greșeală pe care-au făcut-o Lansky și toţi ceilalţi deștepţi a fost că voiau să fie cunoscuți, să fie admiraţi, să fie temuţi. După logica omului ăstuia, dacă ești cunoscut, atragi problemele. Enrique îi aruncă o privire de după pleoapele grele. — Tu mă iei la mișto? Cum face ăsta afaceri dacă nu știe nimeni cum îl cheamă? VP - 364 — Eu n-am zis că nu știe nimeni cum îl cheamă. Oamenii care trebuie să știe cum îl cheamă știu. Dar e destul de restrâns cercul. — Un gagiu ca ăsta n-are și el vreun goriloi cu o armă? — Și eu ce crezi că sunt? — Mda. Bun. Dar dacă ăsta e cine zici că e, ce caută pe- acilea? Vrea o porţie dân potolul meu? Nimeni nu primește o porție din potolul meu. — Stai liniștit, Ricky. Nu vreau să te jignesc când spun asta, deci să nu o faci pe latinul temperamental cu mine. Dar omul asta de-aici nu crede că merită să-și piardă timpul cu operaţiunea ta. | se pare o găinărie. Asta face afaceri de zeci și sute de milioane de dolari. E aici pentru că-i cu mine, am făcut afaceri, ne respectăm reciproc. Ne știm de multă vreme. — Da? Păi tu câţi ani ai... cinșpe? Ea râse și-i puse o mână pe umăr, îl strânse și zise: — Ricky, cum știi tu să topești o fată care ţi se opune. La mine „de multă vreme” înseamnă de cinci ani. Auzi, tu știi cine sunt eu, nu-i așa? — Toată lumea știe cine ești tu în perioada asta. Mi-ar fi plăcut să nu renunti la vechiul tău look, totuși. Îmi plăcea cum îţi stătea. Atunci când Marcus Paul Headsman, criminalul în serie, fusese prins într-o mașină furată de la Enrique, când încercase să-l dea de gol pe acel specialist în vehicule la mâna a doua, iar FBl-ul fusese prea ocupat ca să se intereseze de afacerile lui de Soto, Enrique fusese surprins că rămăsese în afaceri fără să-i facă nimeni vreun rău. Când Jane venise pentru prima dată la el pentru o mașină nouă - Ford Escape-ul fusese a doua lor tranzacţie -, îi dăduse impresia că ascunsese dosarul despre el ca să se asigure că el rămânea un om liber. Enrique nu știa absolut nimic despre scăderea numărului personalului din rândul oamenilor legii, nici despre supra-încărcarea birourilor procurorilor, care-i obliga să selecteze ce infracţiuni să pedepsească. In schimb, îi plăcea să creadă că o agentă FBI care arăta bine îl plăcea atât de mult încât îi ascunsese chiar și existența de ochii legii. VP - 365 — Ascultă, știi că toţi așa-zișii detectivi de două parale din țara asta mă caută. De ce crezi că nu reușesc să pună mâna pe mine, o fătucă pe fugă? Enrique îl mai privi o dată fix pe bărbatul din Mercedes. — Fiindcă ai legături cu oameni ca ăsta. — Ai văzut că știi? — Unde-i Ford Escape-ul ăla ce ţi l-am vândut acum nici trei săptămâni? — A intrat într-o belea mare. L-am parcat pe-o autostradă în Texas, cu un ofițer de patrulă rutieră legat cu cătușele de o ușă. M-a tras pe dreapta, și-a trebuit să-l leg ca să-l încetinesc cât am plecat cu mașina lui la plimbare. Enrique zâmbi și clătină din cap. — Fată, tu așa tare-o calci, că te-ndrepţi direct spre un zid de ciment. — Gândirea negativă aduce rezultate negative. — Dacă gândești pozitiv, n-o să schimbi cimentu-n carton. Sosi un tip cu un Ford Explorer sport gri metalizat. — E tare? întrebă ea. Enrique deschise capota. — Ştii ce-ai în faţă? — Un Chevy 502 făcut la comandă. Șapte sute de cai-putere sau mai mult. — Opt sute douășcinci. Chiulase de aluminiu Bendix. O pereche de carburatoare Edelbrock de patru barili, cu aprindere MSD. Are și-o dușcă de patru litri de oxid de azot în amestecul de carburanţi. Transmisie Turbo 400 cu reductor Gear Vendors. E o bestie. — A trebuit să umbli ceva la caroserie ca să bagi toate alea acolo. — Am scos sistemul de navigaţie. Acte noi, necompletate. Nouă-nouţă, fără vreo îmbunătăţire, te-ar fi costat vreo patru mii șase sute. Ea închise capota. — Dar pe tine nu te-a costat nimic. — l-am plătit o mie patru sute gagiului care mi-a făcut propulsia. Dup-aia, am mai dat patru sute ca să o revopsesc. Plus îmbunătățirile. — Făcute-n mare parte cu piese furate care nu te-au costat nimic. VP - 366 — Nu-mi tăia cojones. Ştii că munca nu-i gratis. — Deja am negociat, Ricky, nu mai încerc să negociez. Deschise poșeta și-i dădu cele două mii opt sute de dolari în bancnote de o sută, așa cum stabiliseră prin telefon. — Ai înăuntru actele și cheile, plus un odorizant de-ăla fain în formă de căţel. Îi iese miros frumos din găoază. — Serviciile tale sunt nemaiîntâlnite. Când ea dădu să se îndepărteze, el îi puse mâna pe braţ. — la zi-mi tu mie, dacă fac io ceva fain de tot pentru tine... îi zici jidanului de mine? — Depinde dacă sunt de acord că e vorba despre ceva fain. El luă trei sute de dolari din banii pe care i-i dăduse ea şi i-i dădu înapoi. — O reducere specială, în cinstea omului. — Foarte generos din partea ta, Ricky. — Vezi să-i spui neapărat cum mă cheamă. — Așa o să fac. li zic. In timp ce ea deschidea ușa șoferului de la Explorer, Enrique zise: — Vezi să-ncerci s-o ţii mai mult dă trei săptămâni p-asta. N- ar trebui să cheltui atâta pă mașini. Ascultă-l și tu pe Dave Ramsey la radio, apucă-te dă planul lui dă buget. 10. Având în vedere traiectoria evenimentelor recente, Jolie Tilman se gândea că se îndreptau vertiginos spre niște circumstanţe cumplite. De fapt, panta devenea tot mai înclinată și mai alunecoasă, încetul cu încetul. Simțea cum creștea avântul, și-o apuca greata. Nu ieșiră din Lake Forest atât de repede cât avuseseră de gând, și nu scăpară de tot de ora de vârf din Chicago, și se opriră să ia micul dejun într-un oraș numit Merrilville, unde Jolie comandă vafe cu frișcă și sirop și unt, plus un pahar de cacao cu lapte. De obicei nu mânca atâtea prostii, dar avea o dispoziţie care putea fi ameliorată numai cu mult zahăr și grasime animală. VP - 367 Cu toţii păreau a fi prost-dispuși în dimineaţa aceea. Twyla, desigur, era fie dependentă de vreun drog exotic, fie ținea la distanţă o boală mortală cu medicamente, s-ar fi putut să fie gravidă, era vrăjită - și manipulată - de maleficul Charles C. Charles din infama familie Charles, deci nu era de mirare că era melancolică și tăcută. Firește, mama era îngrijorată pentru că nu știa unde era tata, pentru că ea și copiii ei fugeau de genul de oameni care-și făceau tatuaje cu șerpi care-și mâncau cozile, și poate pentru că vieţile lor nu aveau să mai fie la fel din acel moment. Astfel se explica faptul că fruntea ei nu mai era netedă, ci mereu cutată precum catifeaua reiată și de cenuo interesa să-și petreacă timpul purtând conversații frivole. Prin urmare, drumul fu plictisitor, dar ajunseră în Indianapolis, oraș de poveste, și exact la 10:51 dimineața, Twyla se folosi de telefonul de rezervă pentru a introduce numărul de pe telefonul de rezervă al tatii, apoi i-l dădu mamei în timp ce suna, pentru ca mama să încalce legea conducând cu telefonul în mână. Se părea că tata încă nu știa când aveau să se întâlnească cu mesagerul lui. Așa că voia ca ele să meargă la hotelul Courtyard by Marriot de pe Fortune Circle și să ia o cameră dacă era vreuna disponibilă pentru cazare în avans, unde s-aștepte să fie contactate de James Bond sau de echivalentul lui. Dacă nicio cameră nu era disponibilă pentru cazare devreme, atunci trebuia să stea în hol sau la restaurant până când erau contactate. Acel hotel Courtyard by Marriott era situat în apropierea aeroportului, un hotel cu patru etaje, mic, discret. Era disponibilă o cameră pentru cazare în avans, iar la recepţie se acceptau bani-gheaţă în loc de carduri de credit. Tata spusese că mama trebuia să lase în urmă Dodge-ul mătușii Tandy, ceea ce era o ușurare pentru Jolie, pentru că-i intrase până-n oase mirosul apei de colonie cu verbena a unchiului Calvin și mirosul de preș de mașină mucegăit. Un băiat care căra bagaje le duse genţile în cameră. Era destul de drăguţ încât să-i aprindă imaginaţia suficient pentru a-și închipui un viitor în care să nu mai călătorească împreună oprindu-se mereu, după indicaţiile tatii. Dar la puţin timp după ce plecă el, presentimentul ei că se îndreptau spre un pericol cumplit se adeveri din plin. Twyla anunţă că trebuia să meargă la baie și dădu să intre acolo cu poșeta, așa că Jolie spuse: VP - 368 — Auzi, ce-ar fi să lași tu telefonul aici? Twyla întrebă: — Telefonul meu? — Da, telefonul tău. Nu trebuie să-l suni pe Charles și să-i spui unde suntem. Nu trebuie să știe, și oricum, nu trebuie să lăsăm firimituri de pâine-n urma noastră, de zici că suntem Hansel și Gretel. Twyla se holbă la Jolie de parcă Jolie ar fi înnebunit. — Firimituri de pâine? — Da, știi tu ce vreau să zic. Se întoarse spre mama ei. — Mamă, Twyla are-un şarlatan în viaţa ei, pe nume Charles, un om cu adevărat diabolic, care s-ar putea s-o fi făcut să devină dependentă de droguri. Pe fața mamei apăru o asemenea expresie de perplexitate și neliniște, încât Jolie își dori să nu fi început acea discuție, împovărându-și mama cu încă o grijă, dar nu mai era cale de întoarcere. — Jolie, zise mama ei, ce Dumnezeu te-a apucat? Șarlatan? Droguri? Dacă există o fată care să fie mai cu capul pe umeri decât ești tu, acea fată e sora ta. — Of, mamă. Mi-aș dori să fie adevărat. Foarte, foarte tare îmi doresc lucrul ăsta. Jolie luă valiza Twylei și o puse pe pat, iar Twyla îi spuse să nu o deschidă, dar Jolie o desfăcu oricum, cu fler teatral și spuse: — Seringi hipodermice, mamă. Doar că nu era nicio seringă și nicio cutie izolată de metal, acolo unde fuseseră mai înainte. Jolie deschise separatorul și scoase la iveală cealaltă jumătate a valizei, care nu părea să conţină nicio probă incriminatoare. Twyla o privi pe Jolie de parcă ar fi fost rănită și confuză, ceea ce era cu totul înșelător. Scotocind hotărâtă printre hainele surorii sale, căutând acele și cutia izolată cu droguri ţinută în gheaţă carbonică, sigură că fuseseră mutate, Jolie zise: — Twy stătea azi-noapte în capul oaselor în fotoliu, pe întuneric, și se uita la mine cum dormeam. Știu că așa a fost, Twy. Și știu că a fost așa din cauză că ţi-ai dat seama că am găsit drogurile. VP - 369 Parcă era zăpăcită, jucându-și rolul de parc-ar fi fost actriță, nu artist vizual, Twyla spuse: — Mamă, ce-a apucat-o, de ce face de-astea? Trecând la prima parte a valizei, Jolie spuse: — Fac de-astea pentru că-i adevărat. Unde le-ai ascuns, Twyla. Deschide poșeta. E o poșetă mare. Hai să vedem ce-ai în ea. Mama spuse: — Jolie, ești copleșită. Stai jos și liniștește-te, scumpo. — Nu sunt copleșită, mamă. Eu nu mă las copleșită. N-am fost copleșită în viața mea. Twyla se îndreptă spre pat și-și întoarse poșeta cu susul în jos. Desfăcuse fermoarele diverselor ei compartimente. Conţinutul poșetei se revărsă pe așternuturi. — Uite, Jo. Vezi? Fără seringi, fără droguri. Asta dacă nu cumva se pune Visine ca drog. Îi întinse poșeta. — Dă-i bătaie, uită-te, ia-o și asigură-te că nu-i nimic în ea. — Știai că le-am găsit, zise Jolie. Și le-ai aruncat când eram încă în Lake Forest. Twy, te iubesc. Incerc doar să te ajut. — Cred că așa e, scumpo. Cred că încerci să mă ajuţi, dar n- am nevoie de ajutor, și nu înțeleg de unde vine toată treaba asta. — Azi-noapte ai stat trează și te-ai uitat la mine cum dormeam. De ce te uitai la mine cum dormeam? Pentru că știai c-am găsit drogurile, seringile. — N-am stat trează și nu m-am uitat la tine, Jo. Am dormit ca un bolovan. — Ca un bolovan, zici? Da, ca Blarney Stone. Toate minciunile-astea mă fac să-mi vină să vomit. Îmi provoci greață, Twy, cu ce faci aici, îmi provoci greață. Mama luase o Coca-Cola de la barul pentru oaspeţi și-i turnase într-un pahar. — Uite, Jolie. Stai jos, calmează-te. O conduse pe Jolie spre un fotoliu. — Bea ăsta, iubire. Bea-l și calmează-ţi nervii. Jolie luă paharul, se încruntă la el și spuse: — Cine bea Cola ca să-și calmeze nervii? — Tocmai ai spus că-ţi vine să vomiţi, îi reaminti mama ei. Toată lumea știe că te-ajută Cola când te supără burtica. VP - 370 — Respiră adânc, zise Twyla, bea-ţi Cola și pe urmă o să vorbim despre toate astea, Jo. O să-ţi răspund la toate întrebările. E doar o neînțelegere penibilă. jolie se auzi brusc respirând așa cum respira ca să-și potolească anxietatea. Respirase rapid și ușor, intrând în hiperventilaţie ca un copil speriat, și nu-și dăduse seama că transmitea cât era de tulburată. De fapt, nu-i era teamă, ci era doar îngrijorată pentru Twyla și frustrată că Twy era conștientă că o bănuia și luase măsuri pentru a ascunde sau a distruge dovezile. Dar dependenţii de droguri erau experţi neîntrecuţi în înșelăciune, atât față de ei înșiși, cât și față de ceilalţi. Toată lumea știa asta. Incercând să rămână calmă și să păstreze un ton rezonabil, Jolie spuse, cu o voce încă prea stridentă: — Pune-o pe Twyla să-ţi arate brațele, mamă. O să vezi urme de seringă pe un braţ sau pe-amândouă. Pune-o să-ţi arate, mamă. Pune-o. — Jolie, acum mă și sperii, zise mama. Nu-ţi stă-n fire așa ceva, să spui asemenea nebunii cumplite despre sora ta. Twyla spuse: — E-n regulă, mamă. Uite. Uită-te-aici. Işi trase mâneca dreaptă a bluzei, trecând bine de curbura cotului. Pielea era netedă. Nu erau urme de înțepături de la autoinjectare. — Uite-aici. Işi trase mâneca stângă. Pielea n-avea niciun cusur. — Nu-i decât o neînțelegere aiurită. Calmează-te, Jo, bea-ți Cola și o să discutăm despre asta, o să rezolvăm asta. Mama se așeză pe braţul fotoliului, netezindu-i părul lui Jolie cu o mână. — Te rog, iubire, hai să ne purtăm toţi ca niște adulți. Bea Coca-Cola, calmează-te și o să rezolvăm asta. Jolie se săturase să i se tot spună să bea Coca-Cola. Până peste cap. O clipă era calmă, cu totul stăpână pe sine însăși, ca un condamnat cu ștreangul de gât și o trapă sub picioare, și doar câteva secunde la dispoziţie ca să se gândească în ce mod să scape de frânghia călăului. Mama stătea pe braţul fotoliului, ținând în clipa aceea o mână pe umărul lui Jolie. Twyla stătea în faţa fotoliului. Stătea ameninţător în faţa fotoliului. Twyla privea fix paharul de Cola efervescent. Și mama privea fix paharul de VP - 371 Cola. De parcă paharul ar fi fost Graalul, iar Cola ar fi fost vinul care avea să se preschimbe în sânge. Jolie spuse: — Of, căca-m-aș. Mama ridică privirea dinspre Cola. Twyla ridică privirea dinspre Cola. Jolie sări din scaun, azvârli Cola în faţa surorii ei... 11. Așa cum se înţeleseseră dinainte, Jane îl urmă pe Bernie Riggowitz până la periferiile orașului Tucson, la mai puţin de-o oră de reprezentanța auto neconvenţională a lui Enrique de Soto, unde opriră unul lângă altul într-o parcare a unui supermarket. Mutară valizele și sacoșa lui Jane din Mercedes în Ford Explorer. — Ar fi bine să scapi de pălăria aia, zise ea, că te arestează vreun polițai crezând că ești boss mafiot. — Cine-ar fi zis că am io faţă de ucigaș cu sânge rece? Gata cu pensia, actor de compoziţie mă fac. — Mare figură ești, asta-i sigur. Se îmbrăţișară, ea îl pupă pe obraz, iar el îi spuse să aștepte, că avea ceva să-i dea. Îi dădu numărul lui de iPhone, adresa din Brooklyn, numele și numărul nepotului lui, tehnician dentar, în cazul în care avea vreodată nevoie de un implant dentar, o carte de vizită de la o brutărie unde se făcea o challah de mureai încet, și una dintre fotografiile cu Miriam pe care le purta cu el în portofel în timp ce călătorea prin ţară alături de spiritul ei. După încă o îmbrăţișare, ea urcă în Explorer și închise ușa, iar Bernie se aplecă prin fereastra deschisă. — la prefă-te că ești nepoată-mea, Alice, și zi-mi adevărat... o să fii în regulă? — Am o șansă, Bernie. Dacă n-avem nicio șansă, ce mai avem? — Din orice te-ai băgat, io sper să reușești să ieși. După mine, meriți mai mult decât o șansă, meriţi tot ce-i mai bun. Ea ezită și întrebă: — Tu știi cine sunt eu cu adevărat? VP - 372 — Poate-ar trebui să mă uit la știri, să citesc știrile? De! Toate-s minciuni, lucruri deprimante, sau minciuni deprimante. Nu trebuie să știu cine ești ca să știu cine ești. 12. „„„ azvârli Cola în faţa surorii ei, se năpusti asupra ei și o trânti pe spate pe patul din camera de hotel. Mama sări de pe braţul fotoliului: — Jolie, încetează! Apoi, o apucă. Jolie se smulse din strânsoarea ei și se îndreptă spre ușă. Zăvor. Lanţ de siguranţă. Mama o prinse pe Jolie de mână și încercă să o împiedice să desfacă lanţul. — Noi nu vrem decât tot ce e mai bine pentru tine, iubito. E cel mai bine așa, chiar e cel mai bine. jolie nu ridicase niciodată mâna la mama ei. Până în acel moment, nu-și închipuise niciodată o situaţie în care oricare dintre ele să o atace pe cealaltă. Se trezi lăsată fără apărare de dragoste, nefiind în stare să dea o lovitură. Mama o întoarse pe Jolie cu spatele spre ușă, o lipi de ea și o tinu acolo. Pe fața mamei nu se citea furia, ci doar ceva ce părea a fi îngrijorare. — lubito, e în regulă. Nu înţelegi, dar o să fie în regulă. Aș face eu vreodată ceva care să-ţi facă rău? Bineînţeles că nu, iubito. Eu te-am adus pe lume și îmi doresc să ai parte numai de lucruri bune. Numai de cele mai bune. Feţele lor erau la câţiva centimetri distanță una de cealaltă. Respirația li se amesteca. Jolie privi în ochii mamei ei. Nu vedea nimic diferit la acei ochi. Nimic ameninţător. — Vreau să mă duc să mă plimb, spuse Jolie, deznădăjduită să audă un tremur în propriul glas. Era vorba de mama ei, dar Jolie simţea că era periculos să îi transmită slăbiciune. — Am nevoie de niște aer curat, vreau să-mi limpezesc mintea. VP - 373 — Trebuie să stăm aici, iubito, în caz că ne contactează prietenii lui tata. Oricum, nu pot să te las să pleci de una singură, fată tânără și frumoasă, cum ești tu, într-un oraș străin. Twyla își ștersese Cola din ochi. Ridică valiza mamei pe pat. — Ascult-o pe mama, Jo. Nu știu de ce te-ai întors în halul ăsta împotriva mea, dar știi că mama e de partea ta. — Jolie, dragă, tremuri ca varga, zise mama. Ce Dumnezeu îţi trece prin imaginaţia aia care-a luat-o razna? Hai să mergem înapoi la scaun, tu te așezi și eu îţi mai iau o Coca-Cola. Deschizându-și valiza, Twyla zise: — Trebuia să-ți bei Coca-Cola aia aseară la McDonald's, aia pe care ţi-am comandat-o cu desertul. Încă ţinând-o pe Jolie lipită de ușă, mama spuse: — Era prea mult dulce, și Cola, și desert, cum ai zis și tu. Și-ai avut dreptate, bineînţeles. Deci trebuia să fi fost vreun sedativ în Cola. — Când tu și mama v-aţi întors de la baie, zise Twyla, ea și-a băut cafeaua, pe toată a băut-o, și dacă ţi-ai fi băut și tu Cola, n- ai mai fi fost atât de agitată. Mama ei zâmbi. Răsuflarea-i era caldă și plăcut mirositoare. O ducea pe Jolie cu gândul la aroma de pâine proaspăt coaptă. Vocea mamei ei era blândă și liniștitoare. — Twyla are dreptate, draga mea. N-ai fi așa de agitată acum. Vezi, eu nu sunt. Toate astea sunt inutile, iubita mea. Hai să mergem înapoi la scaun, să ne așezăm și să fim respectuoase una cu cealaltă. Din valiza mamei, Twyla scoase seringile hipodermice și cutia metalică izolată. Le puse pe așternuturi. — Ce-o să păţesc? întrebă Jolie. — Ce-o să păţești? întrebă mama, râzând ușor, cu o aparentă afecţiune, de parcă faptul că fiica ei cea mică nu înțelegea era adorabil. N-o să păţești nimic, iubito. Îmi place simţul tău teatral. Probabil c-o să fii o mare scriitoare cândva. O foarte mare scriitoare. — Care-i faza cu acele-alea? — lei câte-un vaccin antigripal în fiecare an, nu? — Nu-i vorba de gripă aici. Nu-i perioada aia a anului. Oricum, doctorii dau vaccinuri antigripale. Vocea mamei era liniștitoare și foarte rezonabila. VP - 374 — A, nu doar doctorii, Jolie. Și asistentele. Uneori, și farmaciștii. Oameni fără pic de pregătire le dau în magazine din depozite, în locuri de genul ăsta. Ai și primit un vaccin într-un depozit, scumpo, și-ai zis că a fost cel mai puţin dureros din toate timpurile. Îţi mai aduci aminte? Sigur că da. Și ai dreptate, scumpo, nu e vorba despre gripă aici. E vorba despre ceva mult mai important decât un amărât de vaccin antigripal. Cu cât mama vorba mai mult, cu atât semăna mai puţin cu mama. Exista un termen pentru felul în care vorbea: mieros. Alunecos. Se străduia prea tare s-o _ liniștească pe Jolie, încercările ei de-a o asigura că totul era-n regulă erau forţate. — Am ametit, zise Jolie. Stătuse ţeapănă, cu umerii încordaţi, în timp ce mama ei o ținuse lipită de ușă. Se lăsă moale, simțindu-se deodată slăbită. — Trebuie să mă așez. — Toate trebuie să ne așezăm, scumpo. Să ne așezăm și să rezolvăm cumva problema asta. Twyla mai luă o Coca-Cola de la barul pentru oaspeți. — Bun, spuse Jolie, cu vocea tremurândă. Hai să stăm jos și să-mi spuneți despre ce e vorba în toată povestea asta. Mama îi dădu drumul lui Jolie, dar îi spuse să rămână tot cu corpul lipit de ușă. Zâmbi. — Semeni mai mult cu Jolie a mea. În timp ce-și privea fiica în ochi, întinse mâna și-i mângâie obrazul lui Jolie cu o aparentă afecţiune, indiferent dacă era sinceră sau nu. Lui Jolie nu-i plăcu deloc ceea ce făcu, dar o făcu: o mușcă de mână. O mușcă tare și simţi gustul sângelui, iar mama ei strigă de șoc și durere. Mama dădu înapoi, iar Jolie o lovi cu pumnul în burtă. Mama căzu în genunchi lângă pat. Poșeta mamei era pe noptiera din apropiere. Jolie o apucă, se întoarse către ușă, desfăcu lanţul de siguranţă, deschise cu putere ușa, o trânti în urma ei și fugi. _ Camera lor era la etajul al treilea. In ambele capete ale coridorului erau trepte. Nu era timp să aștepte liftul. În timp ce Jolie deschidea ușa casei scării, auzi pași care alergau în spatele ei. Aruncă o privire-n urmă. Twyla. O luă la goană pe scări, care păreau a se întinde în faţa ei, adăugând o treaptă pentru fiecare treaptă pe care-o cobora, așa încât s-ar fi putut să nu ajungă la capăt. Jolie era în ultimul hal. VP - 375 Nu mai fusese niciodată într-o asemenea stare. Sfâșiată de atâtea emoţii. Ingrozită, dar deplângând în același timp faptul că-și pierduse mama și sora - cum, din ce motiv, din ce cauză? -, crăpându-i obrazul de rușine că-și rănise mama, dar teribil de încântată că reușise să scape. Lumea fusese instabilă într-un fel sau altul de când se sinucisese Cora Gundersun și-i omorâse pe oamenii aceia de la hotel, dar în ultimele trei zile devenise și mai instabilă, din ce în ce mai repede, iar în acel moment, trecuse printr-o schimbare totală a polilor, nordul devenise sud, iar noul unghi de rotaţie era de proporții apocaliptice. Jolie simțea scoarța exterioară a Pământului alunecându-i sub picioare spre o nouă poziţie, în mod catastrofal. Continente întregi se zguduiau, se ciocneau și se răsturnau. Toate operele umanităţii se prăbușeau în ruine. Tsunamiuri uriașe veneau repede din adâncurile mării, metaforic, dacă nu literalmente. Cu picioarele bubuind, cu inima bubuind, alergă până la parter, deschise ușa de incendiu și traversă în grabă un coridor. In timp ce alerga spre hol, desfăcu fermoarul poșetei mamei sale și luă telefonul de unică folosință. Imediat în spatele ei, își auzi sora strigând-o pe nume, iar în timp ce intrau în goană în hol, Twyla strigă: — Ajutor, să m-ajute cineva să-mi opresc sora! Are halucinaţii, a luat droguri! Jolie se opri, se întoarse și aruncă poșeta mamei, care-o lovi pe Twyla direct în faţă. Alergă spre intrarea din faţă, iar când oamenii se mișcau de parc-ar fi vrut s-o placheze, ea le strigă să meargă-n pizda mamei lor, strigă atât de tare, încât îi sări salivă din gură. Nu mai folosise niciodată acel cuvânt, dar îl folosi în momentul acela, îl rosti mârâind, de parc-ar fi fost într-adevăr o țăcănită drogată, pentru că nu conta nimic, în afară de a scăpa. Dându-și seama c-avea sânge pe bărbie, sângele mamei ei, când cuvântul cu P nu funcţionă, strigă: — Vă mușc! Fugi drept înainte, pe ușa de la intrare, în plină zi răcoroasă, cu inima bubuind în așa hal încât se simţea zguduită, de parcă fiecare bătaie i-ar fi provocat cutremure în carne și în oase, deschizând falii, răsuflarea arzându-i gâtul. Când îndrăzni să arunce o privire în urmă, n-o urmărea nimeni, dar ea fugi în continuare. VP - 376 13. Jane nu mai putea face nimic deocamdată. Avea să meargă după D.J. Michael, acolo unde era el cu adevărat, adică, fără îndoială, la al nouălea etaj al clădirii lui din San Francisco, dar nu în ziua aceea, și nici a doua zi. Prea puţin somn, prea mult stres, prea multe emoţii dezlănţuite o șubreziseră: mușchii încordați, ochii parcă plini de nisip, mintea în ceaţă. Închirie o cameră de motel în Tucson și făcu cel mai lung duș din viaţa ei, lăsând apa fierbinte să-i lovească puternic câteva zone dureroase din corp. După ce se îmbrăcă în haine curate, luă din portofel permisul pe numele de Melinda June Garlock și îl înlocui cu cel pe numele de Elizabeth Bennet. ; Puse la o parte peruca arămie și ochelarii falși. Işi puse peruca neagră-albăstruie, tunsă-n toate direcţiile, punk în stil Vogue. Cercelul fals în nas: șarpele de argint cu ochiul de rubin. Bună, Liz Bennet. După ce azvârli cheia de la cameră pe pat, plecă de la motel fără să doarmă acolo. O oră mai târziu, în Casa Grande, la un hotel Best Western Suites, Liz Bennet își prezentă permisul de conducere la recepţie, pe post de act de identitate, și plăti cu bani-gheață pentru un apartament mic cu un pat supradimensionat. 14. Hotelul Courtyard by Marriot era în apropiere de Indianapolis International Airport, și erau câteva hoteluri în imediata apropiere. Jolie nu voia să intre în niciunul dintre ele, pentru că mama și sora ei - și cine știa câte alte persoane ca ele ar fi putut chema după ele - ar fi putut-o căuta curând în acele locaţii. Totuși, nu mai exista niciun loc unde să poată intra pur și simplu, de parc-ar fi fost locul ei acolo, așa că alese cel mai mare hotel, o clădire cu șase etaje, la vreun kilometru jumătate de Marriott. VP - 377 Se așeză comod într-un scaun din hol, nu chiar în linie dreaptă faţă de ușă, dar cu vedere bună la ea, pregătită să fugă dacă vedea faţa cuiva drag cu un aspect nou și înspăimântător. Avea telefonul de unică folosinţă. Cu o cariocă cu tuș permanent, mama scrisese numărul tatii pe el, în caz că ea-l uita. În timp ce Jolie se străduia să se gândească la ce să-i spună tatălui ei, încerca să găsească niște cuvinte care să îl convingă că acuzaţiile nebunești despre care vorbea erau adevărate, ţinu telefonul strâns în mâini. Nu era doar un telefon mobil ieftin, cu cartelă. Era singura ei legătură neprețuită cu un trecut lucid, cu ceea ce mai rămăsese din familia ei, cu orice speranță pe care mai îndrăznea să și-o pună în ceva. În orașul acela în care nu mai fusese niciodată, era singură, fără un ban în buzunar, fără acte de identitate. Își lăsase poșeta în cameră la Marriott. Parcaseră Dodge-ul mătușii Tandy la Marriott, dar n-avea cheie pentru el. Oricum, nu îndrăznea să se ducă acolo, pentru că s-ar fi putut ca mama ei sau cei de la hotel să sune la poliţie. Fugise ca nebuna prin holul hotelului, amenințând că avea să muște, așa că poliţia ar fi putut să vrea s-o interneze într-un spital. La spital, cel mai probabil, aveau s-o sedeze. Dacă era sedată, era neajutorată. Când avea să se trezească, mama și Twyla aveau să fie acolo, iar ea n-avea să știe dacă o injectaseră în timp ce dormea sau nu. Ba nu. Greșea. Avea să știe, într-un fel sau altul, dar avea să fie prea târziu. Nu avea să reușească să scape. După aceea avea să sune pe cineva, așa cum sunase Twyla pe cineva, și avea să facă toate grozăviile pe care-i spunea acea persoană să le facă. Obiectul pe care-l ţinea în mână nu era un simplu telefon, ci un talisman cu puterea magică de a o scăpa din bezna în care se-afundase și de a o scoate din nou la lumină - să fi reușit numai să se-adune și să se gândească la ce să-i spună lui tati! Strâns între mâinile ei, telefonul sună. Ea rămase cu gura căscată, tresări în scaun și aproape că strigă surprinsă. Ea se agită cu telefonul în mâini și răspunse după al treilea sunet. — Tati? În timp ce vorbea, își dădu seama că s-ar fi putut ca mama ei să fi ținut minte acel număr, că s-ar fi putut să fie mama sau Twyla. Poate, cumva, în momentul în care accepta apelul, ele aveau să afle unde era. Un talisman magic putea funcţiona în ambele sensuri. VP - 378 Dar era tati. — Jolie? Tu ești, fetițo? Telefonul avea să se defecteze, bateria avea să i se descarce, sigur avea să se întâmple vreo porcărie înainte ca ea să apuce să-și găsească cuvintele și să i le spună lui tati. Dar nu se întâmplă nicio porcărie, și după doar o ezitare foarte scurtă, Jolie zise: — Tati, de ce-a făcut Cora Gundersun un lucru atât de cumplit, a injectat-o cineva cu vreun drog sau i-a spus cineva să-l facă? Și tati ezită, iar Jolie crezu pentru o clipă că linia chiar rămăsese fără semnal până la urmă, dar în cele din urmă, el spuse: — Ce-i, bombonico? De unde ţi-a venit ideea asta? Oamenii veneau și plecau din hol - băieţi care cărau bagaje, oaspeți -, dar nimeni n-o lua în seamă pe Jolie Tillman. Nu stătea nimeni pe scaunele de pe hol aflate în apropierea ei. Cuvintele se revărsară din ea ca un șuvoi dezlăânţuit: — Cineva a injectat-o pe Twyla, nu știu cine sau de ce, dar avea la ea tot felul de seringi și de fiole, Twyla, le-avea în valiza ei, și a injectat-o pe mama și-a sedat-o în timp ce dormeam, și amândouă au încercat să mă injecteze pe mine, și-a trebuit s-o mușc pe mami și s-o lovesc foarte tare. Jolie începu să plângă. — Îngrozitor a fost, tati, a trebuit s-o mușc, că era și nu era mami, și-am mușcat-o, și-a fost cel mai groaznic lucru care mi s- a întâmplat vreodată. O luase razna, pierduse șansa de a-l convinge, se aruncase într-o tiradă, ca un copil. Tati spuse: „Dumnezeule”, iar ea știu sigur că el credea că-și pierduse minţile. El spuse din nou „Dumnezeule”, în cel mai groaznic mod posibil, iar ea zise: — E adevărat, tati, știu că sună ca o nebunie, dar e chiar adevărat, te rog mult să mă crezi. Vocea lui era pierdută, sugrumată de emoție. — Jolie, Dumnezeule, te cred, spuse el, și deși continuă să vorbească, începu să plângă, tocmai el, care nu plângea cu ușurință, dacă plângea, și atunci, Jolie își dădu seama, dincolo de orice îndoială, că viaţa ei suferise o schimbare profundă și permanentă. VP - 379 15. Tati spusese că era deja cineva în Indianapolis care aștepta să le întâlnească, tocmai pornise spre Marriott, și trebuia să sune și s-o trimită pe persoana respectivă la Jolie. Pe urmă-și dăduse seama că în momentul în care mama avea să se trezească în dimineaţa aceea, schimbată fiind, ar fi putut să dea numărul lui de telefon Arcadienilor, cine-or mai fi fost și ăia. Nu știa dacă erau în stare să-l găsească după telefonul cu cartelă, dacă-i aflau numărul; dar nu putea să riște, avea să-l distrugă imediat ce încheia convorbirea și să folosească un alt telefon pentru a o suna pe persoana care era pe drum. Nu știa nici dacă persoanele nepotrivite puteau asculta, prin intermediul numărului de pe telefonul de unică folosinţă, ceea ce vorbeau ei chiar în minutul acela; nu credea că erau în stare, dar nu voia să-i spună lui Jolie numele persoanei care-avea să vină după ea sau să-i dea o descriere. Spuse doar că persoana potrivită avea s-o recunoască pe Jolie, pentru că Jolie era frumoasă, avea șaptesprezece ani, cam un metru șaizeci și șapte și era de culoare; iar Jolie avea să știe că persoana care venea după ea era de încredere, dacă persoana respectivă îi spunea ceva ce numai ea și tati știau. Discuţia lor la foc automat se încheie, iar tati plecă înainte ca Jolie să apuce să își dea seama că telefonul din mâna ei nu mai putea ajunge la el, pentru că închisese și avea să-și distrugă în curând telefonul de unică folosință. Era și mai izolată decât fusese cu doar două minute înainte. Acum nu mai avea pe cine să sune. Nici pe bunica, nici pe mătușa Tandy din Madison, pentru că s-ar fi putut să devină la fel ca mama și ca Twyla. Jolie nu avea de unde să știe sigur că putea să aibă încredere în ele. Următoarele cinci minute trecură precum cinci veșnicii, iar ea se încordă de fiecare dată când intra cineva nou pe ușa hotelului. Îi plăcea să citească tot felul de cărţi, și citise vreo câteva romane de spionaj, dar nu era bună la chestiile-astea ultrasecrete, era prea crispată pentru ele. Persoana potrivită, persoana de legătură, se dovedi a fi ultimul om la care s-ar fi așteptat Jolie. O blondă cu o bluză albă și cu o geacă neagră de blugi și blugi negri. Era greu să-și dea VP - 380 seama ce vârstă avea - poate patruzeci de ani, poate cincizeci. Cizmele ei negre erau din piele cu modele complicate, cu încrustații albastre-deschise, și purta niște cercei cu diamante care atârnau, chiar și ziua-n amiaza mare. Se îndreptă spre Jolie, care se ridică în picioare în timp ce se apropia ea, și cu ceea ce s-ar fi putut să fie un accent de Texas, spuse: — lubita, când erai tu mică-mititică, îţi scornise tăticul tău povești hazlii numai pentru tine și pentru nimeni altcineva, cu un șoricel șerif, de-l chema Mustăcilă. Lui Jolie îi plăcu femeia de la prima vedere, și s-ar fi putut să aibă un pic de încredere în ea, chiar dacă nu știa nimic despre șoricelul șerif Mustăcilă. — Cum ești, copilă? — Vraiște. Speriată, singură, suferindă, dar rezist. — Rezistăm împreună de-acuma, noi două, zise femeia. Pă mine mă cheamă Nadine Sacket. Taică-tău îi la ferma noastră din Texas. Te ducem la el. Dară s-or schimbat planurile deodată, așa c-acuma o luăm pe ocolite. Când suntem în taxi, nu dăm nume, și nu vorbim despre lucruri care ni să-ntâmplă dă fapt. Te-ai prins, iubita? — Da, am înţeles. Nadine venise cu un taxi, dar n-avea de gând să plece de- acolo cu unul. leșiră printr-o parte. Fără să meargă deloc pe asfaltul care se întindea de-a lungul străzii, plecară de la hotel și ajunseră în parcarea unui hotel învecinat. La noua locaţie, Nadine chemă un taxi, cu care merseră în centrul orașului, la centrul de conferințe. De acolo, merseră la Westin Indianapolis, cel mai mare și elegant hotel pe care Jolie îl văzuse vreodată. Deși Nadine nu era oaspete, reușise cumva să-i convingă pe cei de la recepţie să o ajute să închirieze o mașină, și nu trecu o oră până porniră la drum într-un Cadillac Escalade. — Noi aveam dă gând să vă luăm pă toţi - pă tine, pă maică- ta, pă soră-ta - și să vă ducem fix până la aeroport, dar când s-o întâmplat grozăvia asta, n-ar mai fi mers. Poate n-or fi mișunând hackerii ăia răii pân toate terminalele acuma, da mai târziu, s-or uita pă toate filmările, să vadă unde și cu cine-ai umblat. Așa că noi două o să pornim spre St. Louis, cam patru ore jumate dacă nu ne urmărește nimeni. Până atuncea, ne-așteaptă deja Leland și Kelsey cu avionu' și plutim lin pe cer pân-acasă. VP - 381 Pe lângă toate cele întâmplate în ziua aceea, rapiditatea și încrederea-n sine cu care Nadine preluă controlul asupra situaţiei o și liniști, dar o și dezorientă puţin pe Jolie. — Cine-s Leland și Kelsey. — Leland îi șmecherul care m-o luat dă nevastă când aveam doar nouășpe ani. Kelsey Bodine o fost trimis la noi la fermă când avea paișpe ani. Era acru ca un gropar stricat la maţe când l-am văzut prima oară. P-atuncea, băiatul ăsta nu știa ce mi-i cal, catâr sau ponei. Credea că-i greu dă cap, care-i cea mai mare minciună care i s-o spus vreodată. Acuma are douăștrei de ani și lucrează cu noi, îi copilot cu Leland dă fiecare dată când zboară Leland. Probabil c-o să-ţi placă dă Kelsey. Lui sigur o să-i placă dă tine, nu există băiat cu ochi și inimă să nu-i placă dă tine. — Ai avionul tău? — Acuma să nu-ți imaginezi vreun șapte-patru-șapte d-ăla mare, fandosit tot, ca un palat în cer. Am un Learjet mic, care poate duce doar vreo doișpe oameni, dar e tare fain să călătorești cu el. Pentru Jolie, acel drum către St. Louis fu exact ca un drum de la un cimitir după o înmormântare, plin de suferinţă și chin, dar și exact la fel de palpitant precum primul drum al lui Harry Potter de la peronul nouă și trei sferturi din gara King's Cross. Nadine era vorbăreaţă: vorbea despre ea și despre Leland, despre Orfelinatul și Școala Sacket, și despre o mulţime de alte chestii, și o convinse pe Jolie să vorbească despre ea mai mult decât vorbise de-o grămadă de timp. Dar când ajunseră la terminalul pentru avioane private de pe St. Louis International, urcară la bordul Learului și ajunseră în aer, Jolie nu mai reuși să- și aducă aminte mai nimic din ceea ce spuseseră. Când viaţa ei ajunse în mâinile domnului Sacket și ale lui Kelsey Bodine, o oboseală zdrobitoare puse stăpânire pe Jolie. Cum nu mai dormise bine în ultimele două nopţi, credea că n-avea să mai poată dormi bine vreodată, având în vedere ceea ce ţi se putea întâmpla în somn. Cu toate acestea, adormi profund în timp ce pluteau lin pe cer spre Texas. VP - 382 16. În Casa Grande, un oraș cu cincizeci de mii de suflete, Jane găsi un restaurant cu o listă de vinuri bune. Bău două pahare de Cabernet Sauvignon și mâncă un filet mignon. Avea încredere în lookul ei de Elizabeth Bennet și se simţea în siguranţă. Motelul de trei stele oferea televiziune prin cablu, care n-o interesa, și Sirius Radio. Dădu pe un canal de muzică clasică. Pianistul Glenn Gould. Variaţiunile Goldberg de Bach. Amestecă o Cola cu votcă și se așeză într-un fotoliu, cu trei obiecte la îndemână. Medalionul pe care i-l dăduse Travis ca să-i poarte noroc. Verigheta pe care n-o mai putea purta în public. Fotografia cu Miriam Riggowitz, pe care Bernie o pierduse cu un an înainte, care încăpea într-un portofel. Muzica genială a lui Gould vorbea atât despre bucurie, cât și despre suferinţă, despre apropierea de inimă prin minte, împletind laolaltă emoţiile și intelectul ascultătorului, până când cele două aspecte ale experienţei umane, aflate adesea în contradicţie, ajungeau să se unească și să se vindece. În timp ce muzica o purta pe Jane, ea era captivată de acea fotografie cu Miriam, citind acea faţă senină și blândă de parc-ar fi fost un roman, închipuindu-și povești despre care n-avea de unde să știe că erau adevărate. Fascinaţia ei o ului, până când își dădu seama că din acel moment trăia pentru toate Miriam din lume, și pentru ele ar fi putut muri: pentru oameni care trăiau pe deplin, fără să le pese de faima sau de ideologiile care înnebuneau autodeclaratele elite. De-a lungul secolelor, toate Miriam și toți Bernie și milioanele de oameni asemeni lor erau celulele de bază ale societăţilor libere și civilizate, motiv pentru care D.J. Michael îi dispreţțuia atât de mult și tânjea să-i asuprească; libertatea și comportamentul civilizat erau bariere în calea puterii absolute și a adoraţiei pe care cei puternici le-o puteau impune celorlalți. Nu mai voia încă o votcă. Se dezbrăcă, se băgă în pat, stinse lampa. Cu pistolul sub perna pe care soțul ei n-avea să-și mai odihnească niciodată capul, stătea pe întuneric, în mrejele muzicii. Poate că era o femeie născută în epoca nepotrivită, pentru care fusese concepută vreo perioadă din trecut, o femeie în afara timpurilor ei din mai multe puncte de vedere, în somn, VP - 383 nu exista timpul, care s-o cicălească; nu exista niciun moment în care trebuia să dea socoteală, și măcar o dată nu era niciun copil în pericol. 17. Sâmbătă, Jane se duse la biblioteca din Casa Grande și se folosi de un calculator pentru a căuta referiri recente la D). Michael. Evident, având în vedere siguranţa lui personală, fusese anunţată doar cu o zi înainte prezenţa lui la o gală caritabilă din San Francisco, pentru a primi un premiu umanitar. Ea bănuia că prezenţa lui la acea gală era o momeală menită s-o atragă spre acel loc, ca să-l cerceteze în vederea unui posibil atac asupra lui. Avea să se asigure că nu era văzută în apropiere de acel loc. Petrecu doar câteva minute la bibliotecă, și de-acolo conduse spre Yuma, Arizona, unde rămase peste noapte. Duminică dimineaţa, la ora unsprezece, ajunse la San Diego și sună de pe un telefon cu cartelă la numărul pe care i-l dăduse Otis Faucheur. Când răspunse un bărbat, ea nu se identifică. — Mi se pare că de miercuri aștepți să te sun. — Când vrei să ne întâlnim? — Cât de devreme îţi convine ţie. — La două fix. li dădu o adresă din La Jolla. Unul dintre cele mai micuţe cartiere din San Diego, La Jolla era o comunitate frumoasă, cu copaci înșiruiți pe străzi și magazine interesante. In nord, locuinţele puteau costa și sume cu opt cifre. Casa lui Wilson Faucheur făcea vreo șapte cifre, având vreo cinci sute de metri pătraţi de arhitectură contemporană discretă. Stătea pe un deal terasat, și nu făcea parte din al treilea rând ultrascump, ci era situată pe a treia stradă de la ocean. Când trecu pe-acolo cu mașina, ea nu văzu nimic suspect. Parcă Explorerul Sport pe o stradă paralelă și o luă pe jos înapoi spre casă. VP - 384 Deși Otis Faucheur spusese clar că avea să pună să fie omorâtă dacă se mai întorcea pe domeniul lui din văgăuna aia din Arkansas, nu-și făcea mai deloc griji că s-ar fi putut să nu fie în siguranţă în casa fiului lui. Potrivit logicii lui Otis, ea și el exploatau punctele slabe ale sistemului, erau aliaţi până într-un punct, deși ea trebuia să ţină minte că el făcea parte din clasa conducătoare, pentru că mituia politicieni, iar ea era o străină, din toate punctele de vedere. In caz de belea, avea s-o sacrifice. Jane apăsă butonul soneriei. Omul care răspunse era destul de diferit de tatăl lui. Înalt, deșirat, cu părul des și închis la culoare. Trăsăturile lui erau prea aspre ca să poată fi considerat chipeș, dar era atrăgător, la vreo patruzeci de ani. Închizând ușa după el, zise: — Nevastă-mea nu vrea să aibă de-a face cu nimic legat de povestea asta, se-ntoarce-acasă la cinci. Trebuie să pleci până atunci. — Am înţeles. — Mi-a zis tata cine ești. Dacă nu-l scăpai basma curată pe frate-meu Dozier, în cazul ăla, să mor io de făceam treaba asta. — Nu te învinovăţesc. — Și-așa, la cât de otrăvitoare ești tu, mă-ntreb dacă nu o ia tata razna cumva, dacă nu l-or fi apucat sentimentalismele la bătrâneţe. — Te-asigur că e la fel de sentimental ca un baros. Trăsăturile omului se înăspriră, ajungând să fie la fel ca un chip de pe un stâlp totemic, cioplit cu o secure. — Replica asta vrea să fie haioasă? — Vrea să fie o analiză făcută cu acuratețe. Uite, cu cât ne contrazicem mai puţin unul cu celălalt, cu atât o să plec de-aici mai repede. — E și-asta o chestie. O conduse prin casa predominant albă cu nuanţe de gri pal, mobilier suplu, modern, și artă abstractă la fel de lipsită de suflet precum niște fragmente de cod binar scrise pe-o bucată de hârtie de un calculator. Biroul lui de-acasă, spațios, era la cel mai jos din cele trei etaje. Dincolo de ferestrele din podea până-n tavan, casele de pe cele două străzi mai joase erau înșiruite spre ocean, care parcă se unise cu cerul pentru a completa decorul casei: sub un cer gri-mediu, apă gri-închis înspumată cu alb. VP - 385 Pe pereţi erau înrămate reproduceri după unele dintre proiectele lui Wilson Faucheur. Nu construia câte unul o dată, ci câte-un bloc de apartamente cu douăzeci de etaje, clădiri de birouri, hoteluri și clădiri guvernamentale. Îi plăceau arhitecţii care adăugau cu bun-gust straturi peste ceea ce erau de fapt blocuri de apartamente din epoca sovietică. Pe fiecare dintre cele două mese mari stătea câte-un calculator, câte-o imprimantă, câte-un scanner, cărţi și mai multe mecanisme de îndosariat cu inele. Între ele, un spaţiu de un metru cincizeci și doi înălțime îi permitea lui Faucheur să se întoarcă dinspre un birou spre altul cu o mișcare rapidă. Îi oferi un al doilea scaun lui Jane, și se așezară în faţa unui calculator. — Deci e o clădire căreia vrei să-i știi toate cotloanele. — Poţi să reproduci asta, să-ţi acoperi urmele? Privirea lui fixă, de gheaţă, făcu să nu mai fie nevoie de cuvinte. — În ce mă bag? — În nimic grav, dacă te pricepi să induci oamenii în eroare. După o perioadă de tăcere în care se gândea probabil dacă să refuze sau nu cererea tatălui său, spuse: — Pot să jonglez cu vreo două-trei adrese din afara ţării. Dacă-i nevoie, locaţiile pot fi făcute să dispară după aceea de parcă nici nu ar fi existat. — N-ar fi o idee rea, zise Jane. Îi dădu adresa clădirii care avea să fie sfârșitul căutării și poate chiar al vieții ei. După ce Faucheur își alese traseul pe ocolite, începu cu Google Street View. Clădirea-ţintă avea un aer modern: colţuri discrete, rotunjite, ziduri din piatră de var pală, uși, ferestre și elemente decorative din inox. Deasupra intrării principale, cu litere din oţel șlefuit, erau scrise cuvintele FAR HORIZONS. Cele trei etaje superioare erau la aproape patru metri și jumătate înălțime faţă de cele inferioare, pentru a permite balcoane de jur-împrejur. Clădirea stătea chiar în capătul străzii, într-o zonă în care cele mai multe clădiri aveau șase etaje sau mai puţine, așa că primele trei etaje superioare aveau niște priveliști uluitoare. — E într-un cartier divers, dar tot e o clădire cu utilizare mixtă neobișnuită, zise Faucheur. Evident, cele trei etaje superioare VP - 386 sunt rezidenţiale. Dar dacă ăla de la intrare e numele unei companii, atunci celelalte șapte etaje au birouri. Și fiecare balcon aflat de jur-împrejur pare-a se desfășura fără întrerupere, deci toate apartamentele de la primul nivel au o singură pasarelă cu priveliște continuă, ceea ce e un concept extrem de prost. Jane spuse: — Un singur apartament de la etajul al nouălea. Niciunul de la al optulea sau al zecelea. Etajele-alea-s bariere de securitate pentru etajul al nouălea. larăși privirea fixă, de gheaţă. De data asta, nu se mai sinchisi cu cuvintele. Chiar dacă Jane nu-i spusese s-o facă, avea să se intereseze de istoricul clădirii după ce pleca ea. — Numele de David James Michael îţi spune ceva? — Să-mi trag una. — La etajul nouă locuiește el când stă în San Francisco. — Și vrei să găsești o cale să treci de paza lui. — Nu vreau să trec de ea. Vreau să trec prin ea. — Ca să faci ce anume? — Să-i înregistrez pe video mărturisirea unor infracțiuni capitale care i-ar arunca în aer imperiul și să obţin pedeapsa cu moartea pentru el. Faucheur se întoarse spre fereastra mare și privi fix spre ocean, de parc-ar fi avut speranța că domnul căpitan al Vaporului Înţelepciunii avea să-i trimită sfaturi semnalizând cu fanioane. Jane spuse: — Am deja cam toate informaţiile pe care le vreau. Mai sunt doar câteva lucruri pe care trebuie să le aflu. — Michael e foarte preocupat de mediu. Cred că știi asta. — Aud că-i pasă. — Da, îi pasă. li pasă de D.J. Michael. — Dă o grămadă de bani. — Și primește și mai mulţi înapoi. Nemernicul dracului se folosește de prietenii lui din mișcarea ecologistă pentru a sabota proiectele concurenţilor lui în faza de obţinere a autorizaţiei. Trec câţiva ani, construiește cineva ceva asemănător cu ce-a fost respins - și printr-o portiță sau alta, ăsta primește-o bucată, dacă nu chiar toată partea. VP - 387 — Tu ești unul dintre ăia pe care i-a tras în piept, așa-i? Faucheur se întoarse dinspre ocean și o privi în ochi. — Ce vrei să știi? — Patru lifturi, zise ea, repetând ce-i spusese Randall Larkin. Trei nu merg mai sus de etajul al șaptelea. Al patrulea merge de la al optulea la al zecelea, nicăieri mai jos. — Îți trebuie ceva cheie specială ca să-l descui? — Da. Și imediat ce-ajungi în mașină, zise ea, trebuie să te supui unei scanări la nivelul retinei și aia trebuie să se potrivească cu un nume de pe o listă de persoane aprobate. Dacă încerci să fentezi sistemul, te blochează mașina-n ea și te ține pe loc până vine poliţia. — Deci nu te-ajută lifturile. — Pe urmă, mai sunt două serii de trepte, câte una în fiecare capăt al clădirii. El aprobă din cap. — Așa zice codul pentru incendii. — Dar alea merg doar până la etajul al șaptelea. — N-ar trece-așa ceva de departamentul de construcţii clădiri, spuse Faucheur. Nici măcar pentru D.J. Michael. — Mi s-a spus că există o scară ascunsă. Codul ar permite așa ceva? — Dac-ar fi cu adevărat o parte dintr-un sistem arhitectural de securitate. Ai sistem electronic, și uneori, pentru unităţile foarte costisitoare, sistem arhitectural. — Adică un soi de cameră de panică. — Da, cameră de panică, așa, și uneori câte-un traseu de ieșire de urgenţă din clădire, poate unul care duce la subsol. Sau chiar vertical, dup-aia orizontal în subsolul clădirii de vizavi, și de-acolo afară. — O cameră de panică sau o scară ascunsă ar fi trecute în planurile depuse la primăria orașului? a Nu. Işi îndreptă atenţia către Google Street View de pe monitor, cu expresia mai puţin aspră. Parcă era cuprins de un soi de entuziasm demn de un băieţandru. — Dar de obicei te obligă să-i duci pe polițiști pe-acolo după construcție, ca să știe unde-i ascunsă ușa din spate, în cazul în care-apare o situaţie cu luare de ostatici. Dar, de multe ori, nu există cooperare. VP - 388 — Ăla care mi-a zis tot restul... știa că e o scară ascunsă, dar nu știa unde. Poţi tu să o găsești? El apăsă cu degetele mâinii drepte pe Street View-ul de pe monitor, de parc-ar fi putut rezolva problema cu ceva abilităţi de medium. — Fiecare clădire are niște goluri, niște spaţii aiurea care nu-s de niciun folos în planul general. Sunt izolate între ziduri, habar n-ai de existenţa lor. De obicei sunt mici, și nu sunt răspândite printr-o clădire întreagă. Dacă știi să citești planurile și poţi să identifici un gol care se întinde de sus până jos sau dintr-un capăt în altul, alea-s treptele ascunse sau pasajul ascuns. — Poţi s-accesezi planurile de la departamentul de construcţie? Presupun că e obligat constructorul să depună planuri în format electronic. El clătină din cap. — Dacă s-ar putea, n-ar fi recomandat să procedezi așa. Bazele de date din oraș, tot sistemul lor e plin de porcării de la guvern. Ne-mpotmolim de înnebunim acolo. Mai există o cale. — Atunci îmi faci rost de ce-mi trebuie? El se așeză înapoi în scaun, se roti într-un cerc complet și îi zâmbi. — Dacă ieri mi-ar fi spus cineva că o să am ocazia să ajut la capturarea lui D.J. Michael, mi-aş fi dat oul stâng pentru ocazia asta. — N-o să fie nevoie, îi zise Jane. 18. Wilson își sună soţia și-i spuse să nu vină acasă mai devreme de ora șase. El și Jane aveau să aibă nevoie de mai mult decât cele trei ore pe care și le acordaseră. În biroul lui de-acasă era o cafetieră, iar Jane îi făcu un ibric de cafea tare. Amândoi o băură neagră și fără zahăr. Wilson aduse o farfurie de fursecuri cu ciocolată și lămâie preparate de soţia lui. Jane nu se dădea în vânt după fursecuri, dar momentul părea perfect pentru fursecuri, și erau delicioase. În loc să hackuiască arhivele Departamentului de Construcţii din San Francisco, Wilson intrase pe un site numit Emporis, care VP - 389 se autodescria drept o bază de date cu informaţii despre construirea clădirilor cu „valoare publică și economică ridicată”. — D.J. i-a angajat pe cei mai buni, zise Wilson, și-asta nu-i o companie din care să deţină vreo parte, din câte știu eu. Contractorul păstra arhive electronice, iar Wilson știa sigur c- avea să ajungă la ele în câteva minute, pentru că petrecuse ore întregi spărgându-le în trecut, și folosise un troian ca să-și creeze o portiță de acces pe care s-o poată folosi în viitor. — Eu am licitat contra lor, îi spuse el lui Jane. Ăștia se debarasau de costuri în moduri care le terminau concurenții. Voiam să știu cum. Parcă-i citi expresia și zâmbi amar. — Mda, se pare că n-am căzut la fel de departe de trunchi pe cât ar vrea Otis să cred. Dincolo de zidul de sticlă, cerul încărcat căpătă încet nuanţe mai întunecate, în timp ce planeta se întorcea dinspre soare, iar oceanul se întunecă, reflectând norii. — Clădirea are trei niveluri de parcare subterană. Dintre etajele de deasupra, primele șapte au în total zece mii patru sute cinci metri pătraţi de spaţii de birouri. Din cauza balconului de jur-împrejur, cele trei etaje superioare au în total puţin peste două mii cinci sute de metri pătrați. După ce scană și studie multe scheme, Wilson găsi o serie continuă de goluri de vreo zece - cincisprezece metri pătraţi, exact în centrul zidului sudic. Se întindea tocmai de la acoperiș și până la primul dintre cele trei niveluri de parcare subterană. — O fi scara-n spirală, spuse el, dar e exact cât de mare trebuie pentru o scară-n zigzag cu trepte mici. — Cum se-ajunge la ea? — Pare că se termină în dreptul unui soi de dulap de depozitare. Cea mai sigură variantă pe care-aș putea să ţi-o dau ar fi că dulapul e plin de rafturi de depozitare, și dacă răsucești un levier, un set de rafturi se dă la o parte. — Ușă secretă. — Ca-n Indiana Jones, zise el. — O să fie o alarmă la ușă. Pot să o opresc? — Dacă ușa e ascunsă cum trebuie, n-ai de ce să vrei alarmă la ea. Alarma îţi face legătura dintre securitatea arhitecturală și securitatea electronică, deci dacă un hacker black-hat genial îţi VP - 390 pătrunde-n cea din urmă, poate da și de cea dintâi. Pe urmă traseul tău secret de scăpare nu mai e secret. — Sunt și camere înăuntru? — Dacă poţi să monitorizezi scările ascunse prin camerele de securitate, atunci și-un hacker black-hat poate face asta. Un zăvor găurit sau un pasaj ascuns are mult mai multe șanse să rămână secret dacă e păstrat simplu. Il concepi astfel încât să nu aibă cum să fie găsit, iar singura persoană care să-l folosească să fie persoana care consideră că are nevoie de el din capul locului. Odată cu lăsarea amurgului, o briză rapidă veni dinspre apă, urcă dealul, iar frunzele de palmieri începură să fremete de parc-ar fi deplâns trecerea zilei. — Ce cred eu, zise Jane, ce mi s-a spus e că de pe scările-alea pot s-ajung ori la etajul al optulea, ori la etajul al zecelea, dar la al nouălea nu. Ușa de la etajul al nouălea ar trebui aruncată în aer cu un pachet de C-4. E destul de dificil să mai ajungi discret acolo după aia. — D.J. Michael locuiește la etajul al nouălea, zici? Ai zis că etajele al optulea și-al zecelea sunt bariere de securitate. Ce presupune chestia asta? — Nu vrei să știi. Am de gând să intru pe la etajul al optulea. Dacă scap cu viaţă de-acolo, trebuie neapărat să găsesc o cale de a urca la al nouălea de la al optulea. O cale la care el să nu se-aștepte. Wilson o privi în tăcere o perioadă lungă. — Tot ce se zice despre tine pe la știri e o mare vrăjeală, aşa- i? — În mare parte. A trebuit să omor oameni în legitimă apărare. La ştiri nu zic niciodată că-i legitimă apărare. — Despre ce dracului e vorba în toată povestea asta? Ridică o mână ca să-și impună să tacă. — Maa, bine... nu vreau să știu. Se întoarse înapoi spre ecran. — Hai să vedem dacă reuşim să găsim ce-ţi trebuie ţie. VP - 391 19. Până luni dimineaţa, Jane reușise să facă rost de două pistoale noi de la John și Judy White, care se folosiseră de numele Pete și Lois Jones, refugiații din Siria care cel mai probabil nici măcar nu văzuseră vreodată Siria, care locuiau în casa din Reseda cu mulţi pitici de grădină, mândri bunici ai unor nepoți care nu existau. Pistoalele erau marca Heckler & Koch Compact, cu cadru din polimer. Aveau încărcătoare cu nouă cartușe, cu stive semiregulate de muniţie, pentru a permite o manevrare confortabilă. Erau dotate cu amortizoare. Luă și cartușe de rezervă, cutii de muniţie, și un nou suport pentru umăr, cu care putea duce două pistoale, cu conectoare rotative și un ham din piele întoarsă. Deși era posibil să se înarmeze în exces și să-și piardă libertatea de mișcare, cumpără și o cingătoare Gould & Goodrich cu un sistem de atașament cu scai, pentru a prinde diverse articole, dar și câteva „jucării” care s- atârne de el. În loc de un trening roz prea mic, bucălata Lois purta un trening mov prea mic. În loc de ojă verde, purta ojă galbenă. Cele șase inele cu diamante uriașe făcuseră să apară și un al șaptelea. Înainte să plece, stând în prag, Jane nu se putu abţine să spună: — Bernie Riggowitz de la Elegant Weave zice că vindeți peruci de primă clasă. — Păr de la ruși, zise Lois, între două fumuri din ţigara ei. — Pe bune? — Îi cel mai bun păr din lume. — Nu știam asta. — Da să nu folosești păr de la Cernobil. — Din cauza accidentului de la centrala nucleară? Lois scoase o trâmbă de fum. Luă cu vârful degetelor ceva de pe limbă, îl studie și spuse: — N-a fost accident. N-a fost doar centrala. Atitudinea de cunoscătoare a femeii sugera că ea nu repeta pur și simplu fantezii de prin ziarele de tip tabloid. — Dacă n-a fost doar centrala și n-a fost un accident, atunci ce a fost? VP - 392 Ea miji ochii negri, iar în ei se oglindi imaginea unui suflet atât de călit, încât un trening strident și niște inele uriașe nu-i puteau da câtuși de puțin o mină haioasă. — Cernobîl pentru tine nu-i nimic. Du-te. Du-te unde te-oi duce. Vrei să mori, du-te și mori. Îi închise lui Jane ușa în nas. 20. Luni seara. Ora zece. Jane se instală într-un motel din zona superioară a orașului San Francisco, într-o zonă care nu fusese dărăpănată cu zece ani înainte, dar care zăcea în ruine în acel moment. Ținând strâns în mâini pungi și poșete cu lucruri de o valoare închipuită în cea mai mare parte, mulțimile de oameni fără adăpost - alcoolicii, drogaţii, cei cu minţile rătăcite, dar și cei care erau lucizi și treji, dar săraci - umpleau pragurile întunecate ale magazinelor închise, crăpăturile dintre tufele dintr-un părculeț din apropiere, spaţiile concave dintre tomberoanele de pe alei. Sirenele urlau și se pierdeau în depărtare în noaptea cu iz de putregai, la fel ca râsetele stridente. Cineva cânta beţivănește vechea melodie a lui Jim Croce, Time in a Bottle, și se opri brusc, parcă redus la tăcere de o lovitură. Aproape de ora unsprezece, după ce se hotărâse să se întindă complet îmbrăcată, Jane fu ridicată din pat de plânsul unui copil. Era un sunet slab, persistent, nicidecum un smiorcăit răsfăţat, ci o expresie a nefericirii și suferinţei cu care se obișnuise, și pe care un adult ar fi trebuit s-o liniștească după un timp cu niște vorbe și cu o atingere drăgăstoasă, dar plânsul nu încetă. La început, ea crezu că sunetul venea dintr-o cameră alăturată camerei ei. Când ascultă la pereţii comuni, și dinspre est, și dinspre vest, își dădu seama că nu era așa. Se plimbă de colo-colo, din ce în ce mai neliniștită, până când, până la urmă, își puse tocul simplu pe umăr și-și luă un palton sport pe ea. Cu Coltul ascuns, plecă din cameră și se așeză pe pasarela din beton crăpată și pătată care ducea spre zona lungă cu camere dezordonate. Această zonă era ca un bloc de celule VP - 393 pentru cei care nu fuseseră condamnaţi pentru infracțiunile lor și aleseseră să se închidă singuri. Se plimbă dintr-un capăt al hotelului în altul, iar plânsul jalnic al copilului răsuna de fiecare dată de altundeva. Atenţia ei se îndreptă spre un microbuz Volkswagen vechi, cu geamurile acoperite cu perdele, dintr-un colţ al parcării. Dar când se apropie, își dădu seama că plânsetele copilului nu veneau de- acolo. Smiorcăielile încetară. Ea așteptă să înceapă din nou. Se auzeau numai zgomote mecanice, și în apropiere, și în depărtare. Era de parcă epoca omenirii trecuse, lăsând în urma ei un oraș în care singurii cetățeni erau mașinării. Copilul rămânea tăcut. i Se întoarse în camera ei. Işi scoase paltonul și tocul de pe umăr. „Travis”. Se gândi dacă în condiţii extreme, o mamă își putea auzi copilul plângând de la sute de kilometri distanţă. Se gândi la Lois cea cu ochii negri din Reseda, care părea o țigancă ce-i ghicea soarta privind-o în ochi. „Vrei să mori, du-te și mori”. Nu-și dorea decât să doarmă în acel moment și să aibă parte de dreptate în curând. Nu voia votcă, dar n-avea să-i vină somnul fără ea. Își prepară o băutură. Nu voia să moară. Nu, dar-ar dracii. Ceea ce văzuse femeia aia în ochii ei era groază. O teamă cumplită, amestecată cu neliniște, de ceea ce-o aștepta la etajul al optulea al clădirii Far Horizons, de ceea ce-i zisese Randall Larkin că era acolo. Nici antrenamentele dure de la Quantico, nici anii de experiențe și mai dure care urmaseră nu o puteau pregăti pentru confruntarea care-o aștepta acolo. Poate copilul pe care-l auzise plângând în acea noapte fusese chiar ea cu atâţia ani înainte, când își găsise mama moartă în apa tulburată de sânge din cadă. VP - 394 21. Parcată vizavi de Far Horizons, Jane Hawk urmărea angajaţii venind la muncă marți dimineaţa. Unii foloseau mașini în comun. Notă numerele de înmatriculare ale celor care făceau naveta singuri. De la Randall Larkin știa că fiecare angajat avea repartizat un spaţiu de parcare numerotat și aveau acces la garaj în momentul în care un cititor cu laser scana un abţibild holografic fixat de parbriz. Vizitatorii erau nevoiţi să aranjeze cu douăzeci și patru de ore obţinerea accesului. Mai târziu, la o bibliotecă, folosind un calculator public, deschise fișierele de la Registrul Auto cu un cod al poliţiei, identifică proprietarii acelor vehicule și le obţinu adresele de pe taloane. Până la prânz, avea doi candidaţi. Sara Laura Shoen locuia într-un duplex din Sausalito și venea la lucru pe podul Golden Gate. Henry Wadlock locuia în Pacifica, în partea de sud a orașului. Din câte-și dădea Jane seama după profilele lor de Facebook, niciunul din ei nu era căsătorit sau implicat în vreo altă relaţie. Amândoi foloseau servicii matrimoniale. Pentru că Henry avea o casă pentru o singură familie, care sugera un grad de intimitate mai mare decât un duplex, Jane conduse până în Pacifica pentru a studia locul. Locuinţa era situată într-o zonă atent amenajată, era supradimensionată și, prin poziţie, era ideală pentru intenţiile ei. După ce luă cina devreme la un restaurant, se întoarse în cartierul lui Henry și parcă SUV-ul la două străzi distanţă de cea pe care locuia el. Ducându-și sacoșa, porni pe jos spre superba lui casă în stilul Renașterii spaniole și sună la sonerie la 5:15. Nu răspunse nimeni. Înfiptă la vedere într-un strat de sporul casei roșu aflat în stânga scărilor din faţă, o pancartă de avertizare de la o companie de securitate anunţa că locul era protejat. Avea vecini la nord. La sud nu era nimeni. La poarta dinspre sud era un zăvor acţionat prin forța gravitației. Ea reuși să intre și urmă o pasarelă aflată între garaj și o linie de proprietate acoperită de mlădiţe de iasomie puse pe spaliere. Lângă ușa VP - 395 laterală a garajului, se așeză pe pasarelă, care nu se vedea din stradă din cauza porții, și aşteptă. La 6:11, nu mult după căderea întunericului, zgomotul unui motor fu urmat de arcurile de lumină ale unor faruri. O mașină opri pe alee. Nu se vedea din poziţia lui Jane. Ușa culisantă hurui, alarma sună, mașina intră în garaj, iar ușa se lăsă din nou în jos. Alarma se opri în timp ce mașina încă mergea. Probabil că șoferul o oprise cu telefonul. În timp ce Jane se ridica în picioare, în casă se aprinseră luminile, controlate tot prin telefon de către Henry. Acesta opri motorul. O portieră se trânti. Fluieră pe drumul dintre berlina lui BMW 740i și ușa de legătură din casă. Când auzi ușa interioară închizându-se, Jane deschise cu forța ușa laterală a garajului. Nu avu nevoie de LockAid. Sparse zăvorul simplu cu unul dintre permisele ei de conducere. Lampa cu cronometru de la ușă încă dădea o lumină slabă. Lângă BMW stătea un Corvette din 1960, roșu ca un măr glazurat. Garajul era curat și fără obiecte înghesuite haotic prin el. Ca majoritatea oamenilor cu sisteme de securitate, Henry nu pornea alarma de perimetru când era acasă. Asta era bine pentru Jane, nasol pentru el. Nu încuiase nici ușa dintre casă și garaj. Ea intră într-o spălătorie, apoi într-un hol de la parter. In bucătărie, luminile erau aprinse. Dintr-un televizor începură să răsune râsete din public. Ducându-și cu ea sacoșa, urcă. Se instală în dormitorul de rezervă întunecos. După cină, Henry se uita la un film la televizor, la un volum atât de puternic, încât vibrau pereţii. Poate ceva cu roboți uriași, cu invadatori extratereștri. Interminabil. Având în vedere postările lui de pe Facebook, faptul că se folosea de servicii matrimoniale și faptul că-și petrecea seara singur, ea simţea o oarecare compasiune faţă de el. Dar tot avea să-l doboare și să-i ia mașina. Când se duse la culcare la ora zece, setă sistemul de securitate. Vocea înregistrată anunţă: „Armat pentru casă”. Activase alarma de perimetru, nu detectoarele de mișcare. VP - 396 Jane n-avea niciun motiv să creadă că el avea să devină brusc suspicios în miez de noapte, dar propti de ușă un scaun cu spătarul drept înainte să se întindă în pat. Copleșită de gândul la proba de rezistenţă care o aștepta la etajul al optulea, nu era o preocupare faptul că s-ar fi putut scula mai târziu decât Henry. Se trezi de mai multe ori și se ridică din pat la ora 4:05 dimineaţa. Dădu la o parte scaunul înclinat de sub clanţă. Intră în hol. La o fereastră, luna arunca o lumină numai bună pentru a bântui. Jane se opri la ușa deschisă a dormitorului mare. Henry sforăia ușor. Aprinzând lanterna, intră în cameră. El stătea întins cu fața în sus. Când apăsă pe spray și-l stropi în partea inferioară a feței cu cloroform, el tresări. Flutură din gene și deschise ochii, dar apoi trecu într-o altă fază a somnului. Purta doar boxeri. Avea vreo șaizeci și opt de kilograme. Masă inertă. Dar îl dădu jos din pat, îl luă de încheieturile mâinilor și-l târî. Când își recăpătă cunoștința, era gol și stătea pe toaleta din baia mare, într-o încăpere fără ferestre, la fel de izolată ca oricare alt loc din casă. De glezne avea legate brățări autoblocante foarte rezistente, iar un lanţ alcătuit din acele brățări îi lega chinga de la gât de brățările de la glezne. Buzele-i erau astupate cu bandă adezivă. Boxerii-i atârnau de clanță, unde-i putea vedea. Scăpase de sub efectul cloroformului mai repede decât și-ar fi închipuit Jane. Nu-și putea imagina cum ajunsese acolo unde era. Șocul și groaza îi limpeziseră mintea. Pe frunte și pe buza superioară începu să transpire ușor. Stând în pragul ușii deschise, Jane întrebă: — Eşti prezent? El scoase un sunet prin care confirma, pe sub banda adezivă. — Doar ca să mă asigur, îţi mai dau vreo două minute. E corect să mă asigur că înţelegi. In acele două minute, el nu-și luă ochii de la ea. — Bun, Henry. Fii atent care-i treaba. Poate că ești doar o albinuță lucrătoare acolo, la Far Horizons, și nu știi în ce scopuri bolnave sunt folosite acele cercetări. Din motivul ăsta îţi acord circumstanţe atenuante. Ne-am înțeles? VP - 397 El aprobă din cap. — Ce băiat cuminte. Deci, eu o să merg cu mașina ta la Far Horizons, să rezolv niște treburi. Când mă-ntorc de-acolo, îți dau drumul, fără să-ţi fac nimic. Numai tu poți să faci în așa fel încât să te omori, Henry. Știi cum funcţionează brăţările-astea? El clătină din cap. Apoi aprobă din cap. Apoi ridică din umeri. — Îți explic eu. Poţi să le strângi cât de tare vrei, și mai tare de-atât. Dar să le slăbești nu poţi. Așa-s concepuţi zimţii ăia mici de pe ele. Mai strâns, da. Mai slab, nu. Ca un clinchet. Simplu ca bună-ziua. Ai priceput? El aprobă din cap. — Invetți repede. Fii atent, Henry. Am lăsat spaţiu de un deget între brăţara de la gâtul tău și piele. Strâns, dar nu prea strâns. Dar dacă încerci să scapi de banda adezivă sau de brățări, am făcut legătura între ele, astfel încât cu cât te zbaţi mai tare, cu atât brățara ţi se va strânge mai puternic în jurul gâtului. înţelegi modul în care-am aplicat principiul clinchetului ca să rezolv problema încercării tale de a scăpa? El aprobă din cap. — Bun, bun, bun. De-aia trebuie să învăţăm lucruri noi, Henry. Nu doar ca să le știm, ci și ca să punem cunoștințele în aplicare în mod corect. Deci, dacă eu nu te-aș fi avertizat în legătură cu treaba asta, Henry, tu ai fi putut face un asemenea efort pentru a scăpa, încât brățara ti-ar fi intrat în carne și ţi-ar fi provocat dureri înainte să apuci să-ţi dai seama ce-i cu tine. Dacă te-ai mai fi zbătut și după aceea, dacă te-ai fi zbătut cu disperare... ei, ce s-ar fi întâmplat? Ti s-ar fi ameliorat sau ţi s-ar fi agravat situaţia? Tu cam ce crezi. El încercă să spună „agravat” pe sub banda adezivă. — Da. Așa e. Ai învățat atât de multe lucruri într-un timp atât de scurt, Henry. Acum o să-ţi scot banda asta adezivă de la gură. Dacă urli sau dacă strigi după ajutor, o să te fac să suferi foarte tare, și oricum n-o să te-audă nimeni cum urli. Henry, ești în stare să-ţi imaginezi ce vreau să zic când zic „o să te fac să suferi foarte tare”? El aprobă din cap. — Ce băieţel cuminte. Hai să vedem dacă ești atât de deștept pe cât pari. Ea îi smulse banda adezivă de la gură. VP - 398 Henry respiră adânc, tremură când expiră, și scoase un șuvoi de cuvinte: — Sunt analist de control al costurilor, fac bugetul, negociez cu furnizorii, nu știu foarte multe despre cercetări, să mor io dacă înţeleg ceva din treaba asta. Ea îl privi fix și tăcu. Apoi spuse: — N-am venit până aici ca să-ţi ascult fișa postului. Ai terminat cu autojustificările? — Eu zic doar că... El tăcu în momentul în care ea scoase unul din pistoalele Heckler & Koch de calibrul .45 din tocul dublu pentru umăr de sub paltonul sport. — Dacă-mi răspunzi sincer la întrebări, o să fii elevul meu favorit, Henry. Ai menajeră? — Da. — În care zile vine? — Miercurea. Azi. La ora nouă. De-aia n-o să meargă asta. ŢI- ai ales greșit ziua. — Pe pagina ta de Facebook, Henry, te dai uneori mare cu stilul tău de viaţă. Ești tare șmecher, faci să pară totul foarte haios. Și poate că nici nu te gândești că te dai mare, deși, de fapt, asta faci. Îi zici menajerei servitoare. Din câte-am citit, vine la tine de două ori pe săptămână. Lunea și joia. | s-a schimbat programul, Henry? El ezită. — Nu. — Și azi ce zi e? — Miercuri. — Deci deja m-ai minţit o dată. Știi ce-o să se întâmple dacă mă minţi și-a doua oară, Henry? — Mda. Cred că știu. — Ce anume? — O să mă faci să sufăr. Ea așteptă. — Foarte tare, adăugă el. — Așa-i mai bine. Știu că atunci când te-apropii de poarta cu garajul de la Far Horizons, un cititor cu laser scanează abţibildul de pe parbrizul mașinii tale. Pe urmă, se deschide poarta. Pe care dintre cele trei niveluri parchezi tu? VP - 399 — Primul. Spaţiul douăzeci și trei. Numărul e pe perete. Când intri pe poartă, virezi spre dreapta. Pe urmă, spaţiul e în stânga ta. — Uite ce băiat bun poţi să fii, știam eu. Mi-ai spus cinci lucruri fără să mă obligi să pun cinci întrebări. Protocoalele de intrare sunt automate. Dar uneori e și un paznic la garaj, care să vadă că nu ești tu în BMW-ul ăla? — Nu. Oamenii sunt supuși greșelilor. Avem camere în garaj, dar sunt doar pentru o arhivă video. Singura cale de a urca din garaj e cu liftul, iar liftul cere ca oricine urcă în el să-și rostească numele. — Recunoaștere vocală? — Da. Și faţa ţi-e scanată. Recunoaștere facială. N-ai cale de scăpare din garajul ăla. Orice cauţi, ești terminată înainte să pornești. Ar fi trebuit să te documentezi și tu mai ca lumea. Căcaturile-astea n-au niciun rost. — Mai vedem noi. Băgă pistolul în toc. Luă o rolă de bandă adezivă de pe podea și i-o înfășură în jurul capului de trei ori, astupându-i gura. — Așa. Îmi place mult mai mult de tine așa. 22. În timpul nopţii, un front atmosferic masiv se dezlănţuise asupra statului Oregon, adunând umezeală din ocean până când cerul ajunse să semene el însuși cu un ocean care căuta un țărm pe care să ajungă. Stând pe dealurile-i legendare, San Francisco-și înălța turnurile strălucitoare și semeţe înaintea furtunii ce avea să vină. Fie că acolo era noua Atlantidă dincolo de orice risc de scufundare sau Babilonul din vechime clădit pe umbre confundate cu pietrele de temelie, numai Timpul știa. Străzile înclinate n-o tulburaseră niciodată pe Jane Hawk; dar în lumina prevestitoare de rău a unei zile care parcă-și aștepta înecul, fiecare urcuș părea a duce spre o prăpastie, iar fiecare coborâre ameninţa să devină un plonjon, deși, desigur, ea nu se temea nici de oraș și nici de pantele sale. Cu o zi înainte, angajaţii de la Far Horizons veniseră în două ture, prima la ora opt, a doua la ora nouă. Ea își cronometra VP - 400 apropierea astfel încât să coboare pe alee din stradă, la 9:10 dimineaţa, când în garaj mai erau puţini oameni. Nu văzu laserul care scana abţibildul din parbriz, dar lacătele electronice ale porţii se decuplară, iar aceasta se dădu la o parte. Jane intră cu mașina pe cele trei niveluri superioare din subterană. Spaţiul 23 era neocupat, iar ea parcă pe el. Când cobori din BMW văzu doar alte două persoane. Amândouă se îndreptau spre lift și nu-i acordau deloc atenţie. In aerul răcoros se simțea un iz de piatră de var din pereții, tavanul și podeaua din beton. Mirosul persistent de gaze de eșapament era mai puternic. Spaţiul gol din mijlocul zidului sudic, pe care i-l identificase Wilson Faucheur, era flancat de două spaţii de parcare. Zăvorul cedă repede în fața aparatului de spart lacăte. In spatele ușii era un dulap de vreun metru optzeci lăţime și un metru douăzeci și unu adâncime. Jane aprinse lumina, intră și închise ușa. La stânga și la dreapta ei, pe rafturile de treizeci de centimetri adâncime erau recipiente mari cu produse de curăţat și materiale de etanșare. Zidul din spate, de un metru douăzeci, era acoperit în totalitate de plăci de circuite, între rafturile aflate de-o parte și de alta. De acel zid atârnau două mopuri și alte șase unelte tipice pentru oamenii de serviciu. Niciunul dintre recipiente nu părea să fi fost deschis, și niciunul nu era pătat de stropi. Mopurile și celelalte unelte erau noi. Dulapul semăna mai puţin cu unul din cele folosite de oamenii de serviciu și mai mult cu un spaţiu de prezentare sau de expunere a unor produse - sau cu o fațadă menită să ascundă adevăratul scop al acelui spațiu. După o perioadă de gândire, luă mopurile și alte unelte, le puse deoparte și studie peretele. Agăţătoarele de care atârnau diverse obiecte erau din inox, cu mânere care dispăreau în găuri din placă. Încercă să le ia. Erau fixate permanent. Totuși, dintre cele opt agăţătoare, două se roteau precum clanțele. Una se rotea la 360 de grade spre stânga. Clic. Agăţătoarea de lângă ea se rotea la 360 de grade spre dreapta. Clic. Un motor începu să vibreze, peretele se îndepărtă de ea, iar lumina puternică luă locul întunericului de dedesubt. Jane calcă pe o treaptă din partea inferioară a unei scări. Nu era o scară în spirală. Era o scară turnantă. Acea parte a VP - 401 peretelui fals nu era acoperită cu placă și avea un mâner ca un levier, pentru a ieși ușor. Închise ușa și auzi lacătul blocându-se. Testă mânerul, ușa se deschise, iar ea o lăsă să se închidă la loc. Dușumeaua din capătul treptelor, contratreptele și treptele erau acoperite cu un material gri-pal, asemănător cu cauciucul, pentru a face pașii siguri și silenţioși. Pereţii și tavanul erau din rigips alb, iar lumina venea de la niște panouri încrustate deasupra capului. Singurele locuri în care-ar fi putut fi ascunse camere erau în spatele lentilelor panourilor fluorescente, dar acelea erau dintr-o sticlă mată foarte groasă, care făcea orice monitor să fie inutil. Era evident că Wilson Faucheur avusese dreptate când spusese că sistemul de securitate arhitecturală și cel de securitate electronică nu aveau să se suprapună. Jane înșurubase amortizoare pe ambele arme. În acel moment, scoase unul din pistoalele de calibru .45 și o luă într-o parte pe scări, cu spatele la zidul exterior, ca să vadă fiecare capăt cât de devreme se putea. Ținea pistolul cu ambele mâini. Braţele întinse. Liniştea era atât de adâncă, încât aproape că avea substanță, umplând treptele așa cum apa umplea o fântână adevărată. Nimic nu sugera că ar fi știut cineva de prezența ei. Nu se vedea niciun adversar. Dar era în labirintul bestiei, iar în faţă o aștepta ceva mult mai rău decât Minotaurul căruia-i plăcea gustul cărnii de om. Erau două serii de scări și câte-un palier interimar la fiecare etaj. La parter nu era nicio ușă de ieșire. Niciuna la primul etaj. Niciuna la al doilea. Niciuna la al treilea. Toate semnele indicau că acela era într-adevăr traseul secret pe care D.J. Michael putea evada din clădire într-o situaţie de criză. Urca prudent în zigzag, palier cu palier. Lumina era într-atât de simetric distribuită, încât Jane nu lăsa nicio umbră. Unele vise se desfășurau într-o asemenea tăcere fără umbre. Numai bătăile ritmice ale inimii ei confirmau faptul că nu se cufundase în somn. La etajul al optulea, ajunse la prima ușă. Era albă, pe un perete alb. Dacă Randall Larkin știa ce vorbește, ușa respectivă n-ar fi trebuit să fie încuiată. Oricine găsea acele scări, fie din greșeală, VP - 402 fie intenţionat, era binevenit să deschidă ușa și să-și asume riscul de-a da ochii cu orice aștepta dincolo de ea. Merse mai departe, spre etajul al nouălea, doar pentru a-și confirma că ușa de-acolo era atât de impunătoare pe cât aflase ea că era. Era puţin mai mare decât o ușă obișnuită, o placă solidă de oţel, nu mai puţin intimidantă decât o ușă de seif de la o bancă, înconjurată de un cadru din oţel dintr-o singură bucată. Peretele în care era încadrată avea vreo șaizeci de centimetri de beton și armături metalice, în care era și-o rețea de fibre metalice, și ar fi putut face faţă chiar și unui pachet de C-4. Faptul că D.J. lua asemenea măsuri pentru a se proteja scotea la iveală o paranoia în concordanţă cu setea lui de putere, tipică pentru un sociopat. Dar oare chiar era paranoia, având în vedere faptul că ea ajunsese până în acel prag, și avea de gând să îl forțeze să-și mărturisească fărădelegile și să îl distrugă garantat? Sau era doar prudenţă? Un om putea fi nebun, dar și prudent în spatele nebuniei lui. Când spera să schimbe întreaga lume, să rescrie istoria după bunul plac și să se facă pe sine însuși un zeu printre oameni, dădea dovadă de înțelepciune așteptându-se la existenţa celor care să i se opună, așa cum fusese valabil în toată istoria, deși triumful celor care se opuseseră totalitarismului venise târziu, și adesea șansa jucase un rol la fel de mare precum planurile. Nu urcă la etajul al zecelea, fiind sigură că avea să aibă o ușă precum cea de la etajul al optulea. Cobori de la al nouălea și ajunse din nou la etajul-ţintă. Stătea cu spatele la peretele de lângă o ușă la fel de simplă precum oricare alta pe care-o mai văzuse, și totuși, era o intrare în Pandemoniu, acolo unde demonii superstiţiilor trecute deveneau realitate, unde nu exista nicio cale, în afară de calea violenței, unde până și faptele celor drepți trebuiau judecate ca fiind bune numai după cât sânge al altora vărsaseră. Primul inamic de care avea să dea erau rayshaws. Bertold Shenneck, inventatorul mecanismului nanotehnologic de comandă, îi botezase după personajul spălat pe creier, Raymond Shaw, din Candidatul manciurian, romanul lui Richard Condon. Se mai întâlnise cu ei, la ferma de douăzeci și opt de hectare a lui Shenneck din Napa Valley, în ziua în care el și odioasa lui soție primiseră moartea pe care-o meritaseră. VP - 403 Rayshaws asigurau paza la poartă. Erau echivalentul fetelor de la Aspasia. Amintirile și personalităţile li se pierduseră după niște hățișuri de mecanisme de control care le pătrunseseră în creier. Erau reduși la niște mașinării în carne și oase, cu un singur scop programat. Fetele de la Aspasia erau mlădioase și irezistibile ca niște sucubi. Toate tehnicile de seducţie și stimulare a plăcerilor sexuale le erau descărcate în creier, laolaltă cu ordinul de a fi mereu total supuse. In schimb, rayshaws erau mașini de ucis, care nu ţineau cont de propria siguranţă, nefînfricaţi, pentru că din minte le fusese șters conceptul propriei firi muritoare, în timp ce ucideau pe oricine le comandau stăpânii lor să ucidă. Din spusele lui Randall Larkin - confirmate de planurile pe care Wilson le studiase împreună cu Jane -, la al optulea etaj erau două apartamente mici și șapte sute patruzeci și trei de metri pătraţi de spaţiu neamenajat. Într-un apartament stăteau patru rayshaws care nu părăseau niciodată acel nivel al clădirii. Își petreceau zilele făcând exerciţii și jucând jocuri simple de cărţi în care erau programaţi să găsească o stimulare adecvată pentru ei. Pentru moment, Jane băgă pistolul înapoi în toc. Din sistemul de atașament cu scai al cingătorii Gould & Goodrich scoase un proiectil iluminant, componentă standard a arsenalului SWAT, pe care-o primise în Reseda, când cumpărase cingătoarea. Întinse mâna dincolo de ușă și apucă mânerul levierului cu mâna stângă. „Travis se-ascunde, Nick e-n mormânt, fă-i pe nemernici să plătească pentru asta”. Împinse ușa, care se deschise, aprinzând luminile din spaţiul de dedesubt, scoase proiectilul iluminant, îl aruncă puternic spre partea din spate a ceea ce în planuri se numea „spaţiu neamenajat”, și se retrase pentru a se feri de efectele grenadei. Aceasta pătrunse prin crăpătura lăsată între ușă și clanță, iar explozia fu auzită în mod sigur de către D.J. la etajul al nouălea, dacă nu și de cei aflaţi cu vreo două etaje mai jos. In timp ce împingea ușa spre interior, după explozie, și scotea pistolul, Jane simţi vibraţiile reziduale în dinţi. Probabil că erau încă resimţite vibrând în oasele celor patru rayshaws și între - rupându-le comunicarea dintre căile neurale. Intră repede, lăsată în jos. Avea spaţiu neamenajat de ambele părţi. Unul dintre apartamente era mult în stânga ei - un perete VP - 404 lung și alb cu ceea ce s-ar fi putut să fie o placă de metal pe post de ușă -, iar celălalt era mult în dreapta ei, unde o ușă obișnuită stătea deschisă. Între ea și apartamentul acela erau trei dintre cei patru rayshaws. Veniseră alergând când le atrăsese atenţia pentru prima oară, deschizând ușa dinspre trepte: unul era pe-o parte, pe podea, celălalt căzuse în genunchi și era dezorientat, dar încă era înarmat, iar al treilea se îndrepta împleticindu-se spre ea. In faţa și în spatele ei erau ferestre cu vedere la balconul care înconjura clădirea; dincolo de balcon, orașul parcă se smucea spre cerul întunecat de norii unei furtuni încă nedezlănţuite. Deasupra, suspendată de tavanul de patru metri și douăzeci de centimetri înălţime, era o instalaţie de forme geometrice, cu gratii de care te puteai apuca, având diametrul de cinci centimetri, la diverse înălțimi, pe care avea să vină un pericol mai mare. 23. Jane stătea pe jumătate ghemuită, analizând situaţia în mișcare... Trase trei focuri, ţintindu-l pe cel care îngenunchease, nevrând să-i dea nicio șansă, pentru că nu era un om, ci o creatură îngenuncheată, care fusese cândva om, și se prăbușise după o judecată a sângelui ca un penitent a cărui confesiune fusese respinsă de vreun zeu mânios. Acolo nu era loc de empatie sau milă, din care s-ar fi putut trage numai moartea ei. Chiar în timp ce creatura îngenuncheată vărsa primul șuvoi de sânge, Jane intui reacţia rayshawului care se împleticea și se lăsă în jos în timp ce el trăgea glonţ după glonţ dintr-un pistol complet automat cu amortizor, golind conţinutul unui încărcător modificat, probabil unul cu șaisprezece cartușe. Țintea la voia întâmplării, dezorientat de proiectilul iluminant. Gloanţele ricoșau de pe barele de oţel lustruit de deasupra capului, se izbeau de geamurile antiglont groase, lăsând semne lăptoase pe sticlă, se loveau ţiuind și aruncând așchii de podeaua de beton: rată de câteva zeci de ori, în timp ce gloanţele consumau energie cu fiecare ricoșeu. Rayshawul se împletici, se opri și se VP - 405 chinui cu un nou încărcător. Se chinuia deja de vreo douăzeci de secunde. Jane se ridicase. Mergea repede, dar nu alerga, cu pistolul de calibru .45 aţintit asupra bărbatului masiv din faţă. „Nu, e o creatură, o arătare”. Două dintre cele patru focuri ale ei îi retezară o parte din gât, îi smulseră fața și scurseseră toată viața din ea, dând naștere unei orori care avea să-i bântuie coșmarurile pentru totdeauna. Rayshawul care fusese lăsat lat de proiectil, care aruncase pistolul, redevenise suficient de limpede la cap încât să pună mâna pe armă. În Heckler mai erau două cartușe. Unul rată. Unul își atinse ţinta, rănindu-l la picior. Rayshawul ridică privirea spre ea, cu femurul făcut ţăndări de glontul cu cavitaţie. Dar pe fața lui lată nu apăru nicio expresie, nici de durere, nici de furie, nici de teamă, ci mai degrabă o goliciune cumplită, care semăna cel mai bine cu o hotărâre tâmpă, robotică. Având Hecklerul rămas fără muniţie în mână, apucă arma arătării cu dreapta, și o termină cu încă trei focuri, mai multe decât era nevoie pentru a-și îndeplini obiectivul. Se mișcase prea repede pentru ca teama să poată ţine pasul cu ea până în clipa aceea, dar în acel moment era copleșită de teamă, împrăștiind gloanţe de parcă acestea i-ar fi putut garanta supraviețuirea. Trei rayshaws muriseră, mai rămânea unul - dar unde era? Avantajul pe care i-l dăduse proiectilul iluminant scădea cu fiecare secundă, iar inima îi bubuia, așteptând să se oprească brusc. Afară, ziua era înflăcărată parcă de un moment Hiroshima. O lumină orbitoare, apocaliptică, scălda ferestrele blindate, părând destul de strălucitoare pentru a-i lăsa pe veci umbra surprinsă pe perete. Un tunet care parcă prevestea prăpădul zgudui clădirea din temelii, de parcă „glasul” i-ar fi răsunat din adâncurile pământului tulburat, iar în urma mormăitului ei, Jane auzi un huruit mai slab, care-i trimise fiori de gheaţă pe șira spinării, așa cum furtuna care urma să se dezlănțuie peste oraș n-ar fi putut face. Apoi îl văzu pe cel de-al patrulea rayshaw în pragul ușii apartamentului lor, la vreo optsprezece metri distanță de ea. Avea vreun metru nouăzeci și cinci înălțime, solid, sumbru și ameninţător, de parc-ar fi fost o adunătură nebunească de părţi ale corpului de la vreo mie de cadavre cusute laolaltă și aduse la viaţă de furtună, cu un pistol într-o mână și cu un dispozitiv în alta, poate o telecomandă, pe care o ținea îndreptată spre capătul spaţiului neamenajat. Rayshawul VP - 406 părea a privi dincolo de Jane, nu spre ea, iar ea întoarse capul să vadă ce vedea el, sursa uruitului mai slab. Ușa celuilalt apartament - care-ar fi fost mai corect denumit ţarc, cușcă - se dădea la o parte, pe șinele-i metalice. 24. Dacă ar fi avut de ales, Jane ar fi preferat să înfrunte coioţi, turbaţi sau nu, în orice număr, în locul a ceea ce veni pe câmpul de luptă al morţii de la al optulea etaj. Cu câteva săptămâni înainte, la ferma lui Bertold Shenneck din Valea Napa, pe lângă rayshaws, paza fusese asigurată și de coioţi cu implanturi cerebrale. Un experiment timpuriu legat de încrederea în acea tehnologie, acei lupi de prerie puteau fi controlaţi cu ajutorul comenzilor transmise prin microunde. Deși în cea mai mare parte a timpului trăiau ca niște animale obișnuite, puteau fi convinși să atace de-a dreptul feroce. D.J. Michael avusese inspiraţia de a apela la serviciile unei alte specii la al optulea și al nouălea etaj. Cu câţiva ani înainte, întreaga naţiune fusese îngrozită, înmărmurită de reportajul despre un cimpanzeu ţinut ca animal de companie, care, într-o criză de furie, o atacase pe femeia din vecini, retezându-i degetele cu dinţii, rupându-i faţa și desfigurând-o în tot felul de alte moduri de neimaginat, lăsând-o schilodită cumplit și în comă, totul în mai puţin de un minut. Cimpanzeii deveniți faimoși prin filme și seriale, adoraţi de public pentru giumbușlucurile lor simpatice, erau în cea mai mare parte cimpanzei pigmei. Cimpanzeii masculi ajunși la maturitate, care cântăreau cincizeci și patru de kilograme, cu brațele lor lungi și cu forța și agilitatea lor înnăscută, erau mult mai rapizi decât cei mai rapizi dintre bărbaţi și mai puternici decât o fiinţă umană de mai bine de două ori cât ei. Spre deosebire de gorile, cimpanzeii erau omnivori, adică mâncau orice, de la fructe de pădure la insecte și animale mici. Așa cum știa Poe când scrisese Crimele din Rue Morgue - în care apărea un urangutan era mult mai probabil ca o creatură care prinsese gustul sângelui să verse sânge, iar în cazul anumitor primate, nu doar în cazul fiinţelor umane, exista o înclinaţie spre furie și violență care făcea VP - 407 apariţiile din cele mai cumplite coșmaruri să pară personaje negative din desene animate în comparaţie cu ele. Poate că telecomanda din mâna rayshawului nu deschidea doar cușca, poate că activa și o comandă de atac în programele cimpanzeilor. Instinctul lor violent înnăscut era în mod sigur accentuat - cât de puternic? - de mecanismele de control care le fuseseră implantate. Trei bestii lăţoase dădură buzna în spaţiul gol, nu cu ţipetele și zbieretele zgomotoase care le stăteau în fire, ci într-o liniște lugubră, de parc-ar fi jucat o pantomimă a primatelor, ale cărei reguli le impuneau să rămână mute. Se îndreptară cu pași sprinteni spre trei stâlpi verticali și urcară repede, cu o mână-n faţa celeilalte, pe barele suspendate la trei niveluri prin toată încăperea. După ce chemă trioul teribil, după ce aruncă la o parte telecomanda, rayshawul care mai rămăsese se îndreptă spre Jane, din pragul apartamentului lui, precum un golem impunător ridicat din noroi și ajuns în forma actuală, a cărui umbră parcă fugea în mod repetat de el, în timp ce mai multe fulgere brăzdau cerul zilei aceleia. Rayshawul trăgea prea multe focuri la o distanță prea mare, dar se apropia repede și purta o bandulieră plină de cartușe de rezervă, iar în acea încăpere enormă, n-avea nimic după care să se ascundă. Cu inima bubuindu-i în ritmul haotic al tunetelor și fulgerelor, Jane ţinu cu dinţii de disciplina pe care o învățase la Quantico, răspunzând focurilor de armă cu pistolul unui rayshaw care murise, și văzând un golem cum încasa un glonț în umăr. Aruncă arma când piedica se lovi de un încărcător gol, smulse un încărcător de rezervă de la cingătoare și-l băgă repede-n Heckler, în timp ce deasupra capului ei barele zbârnâiau, iar garniturile le scârţâiau de la impactul primatelor care se legănau, urcau și coborau, urcau și coborau din nou. Animalele erau atât de iuți, schimbau atât de impulsiv și de imprevizibil direcția, încât ea se îndoia că avea să reușească să omoare unul, darămite trei. Și deși era rănit și se deplasa cu mai puțină siguranţă, rayshawul care rămăsese se îndreptă în continuare spre ea, cu arma în mâna stângă. In timp ce Jane se apropia de el, golemul trăgător reuși s-o nimerească. Ea nu purta Kevlar. O limita prea mult în momentele în care avea nevoie de flexibilitate maximă. Simţi o durere arzătoare în VP - 408 partea stângă. Usturimea fierbinte a cărnii retezate. Pentru o clipă, nu reuși să respire de durere și făcu doi-trei pași șovăielnici înapoi. O umbră lăuntrică îi înceţoșă vederea, dar se retrase imediat. Din reflex, își băgă mâna pe sub paltonul sport, dar o luă imediat, ștergându-și palma însângerată de blugi. Sângera. Și ce dacă? Nu era pentru prima oară. Oricât de gravă ar fi fost rana, nu era mortală. Rămase în picioare, reușind pentru moment să îndure durerea, ţinând ambele mâini pe pistol. În acel moment, unul dintre cimpanzei cobori legănându- se din jungla falsă. Poate că orice fiinţă umană era o ţintă programată, aliaţii nu erau o excepţie, sau poate că primata se defectase sau turbase la vederea sângelui din rana de la umăr a rayshawului. Din motive necunoscute, creatura se năpusti asupra ultimului golem, faţă-n faţă cu el, cu picioarele în jurul taliei acestuia. ÎI strângea cu mâinile, părea a-l mușca iar și iar. Apoi se desprinse de el și sări pe un stâlp vertical din apropiere. Dacă distanţa și lumina care pâlpâia n-o înșelau, Jane văzu că rayshawul care se prăbușea și murea rămăsese fără ambii ochi. 25. Primatele treceau în liniște de pe-o bară pe alta deasupra capului ei. Absența sporovăielilor tipice pentru niște maimute le făcea să pară și mai amenințătoare, acoperite cu păr lung și negru. Feţele lor palide aveau ochi ageri, care aruncau sclipiri cafenii în lumina din cameră, și roșii în străfulgerările bruște ale furtunii... Presiunea aplecării spre stânga îi mai ușură lui Jane din durerea din coastă, în timp ce dădea înapoi din centrul marii încăperi, unde era vulnerabilă din orice direcție. Voia să fie cu spatele la un perete, între două dintre ferestrele mari. Era la jumătatea drumului când una dintre maimuțe cobori cele trei niveluri de bare și se lăsă lângă rayshawul mort, cel pe care-l omorâse ea, pe care-l doborâse din genunchi. Primata sări pe spatele cadavrului, își trase câteva palme peste cap și sări jos. Foarte agitată, dar tăcută, fiara îl apucă pe rayshaw și-l rostogoli, iar și iar, parcă furioasă că nu-i răspundea. Primata îl VP - 409 apucă pe golem de faţa lipsită de viață, îi înălţă capul lipsit de viaţă și-l izbi de podea, de parc-ar fi fost vreun demon ivit din adâncurile pline de pucioasă ale iadului, trimis cu misiunea urgentă de a culege suflete, dar descoperise, spre amara-i dezamăgire, că acea făptură moartă, care arăta ca un om, dar nu era om, nu avea suflet. Îl apucă pe rayshaw de păr, răsuci, smulgându-i părul din rădăcini, și odată cu el, o fâșie urâtă din pielea și grăsimea subcutanată subţire care acoperea craniul. Acel spectacol grotesc, ca un coșmar vecin cu macabrul, o paraliză pe Jane, așa cum nu mai făcuse nimic vreodată, până când își dădu seama că atât timp cât primata stătea peste cadavru, iritată și furioasă, era o ţintă ușoară. Strângând din dinţi ca să se opună valului de durere ce avea să-i fie provocată de recul, ridică Hecklerul în ambele mâini și trase patru focuri, nimerind de cel puţin trei ori. Primata dădea nebunește din brațele lungi, de parcă ar fi lovit cu sălbăticie roiuri de albine. Scăpă un țipăt, simțind dureri de moarte care-i defectară programul de control, și se prăbuși peste rayshawul pe care-l nenorocise. Zbârnăitul și scârțâitul barelor crescură în volum când cei doi cimpanzei care rămăseseră reacționară la moartea celui de-al treilea, legănându-se mai repede prin jungla de oţel, siluete întunecate, atât poznașe, cât și graţioase. Forța și agilitatea lor colosală, siguranţa cu care se aruncau și se prindeau, reușind mereu să apuce barele, erau cumplite. Jane se lipi cu spatele de peretele dintre cele două ferestre, unde furtuna se reflecta în geam. Folosise patru dintre cele nouă cartușe din pistolul de calibru .45. Scoase încărcătorul, îl aruncă într-un buzunar al paltonului și băgă repede altul în pistol. Transpirând, tremurând, înjurând în tăcere durerea, își șterse transpiraţia din ochi cu o mânecă a paltonului și urmări primatele cât putu de bine. Nu reuși să rămână mereu cu ochii pe amândouă în același timp. Se întreba dacă aveau să obosească vreodată și-și dădu, bineînţeles, seama de răspuns: nu mai erau controlate de propriile dorințe, ci de programele lor. Aveau să se miște cu viteză până când aveau să cadă epuizate, sau să plănuiască s-o atace amândouă. Ea știa ce avea să găsească la etajul al optulea, dar deși citise despre forța și viteza acestor primate și le înţelegea potenţialul VP - 410 de a comite acte de violenţă extremă, le subestimase. Și nu prevăzuse modul în care haosul creat de întreaga situaţie avea să-i limiteze libertatea de mișcare și de reacție. Chiar dacă geamurile antiglont puteau fi sparte cu o rafală suficient de lungă, primatele aveau să meargă după ea pe balcon, unde ea nu avea să poată reîncărca suficient de repede. lar dacă încerca să traverseze în fugă încăperea deschisă pentru a ajunge la ușa pe care venise, aveau s-o prindă. Pe lângă asta, treptele nu erau o opţiune, având în vedere că primatele aveau să fie pe urmele ei, reușind să coboare treptele mult mai repede decât ar fi reușit ea vreodată. Stătea cu pistolul în ambele mâini, dar apropiat de corp, cu țeava spre tavan. Mintea-i era doldora de strategii. Exista una care avea să meargă. Un răspuns la acea dilemă. Lumea era un labirint al misterelor și enigmelor, dar era o lume concepută raţional, care nu oferea enigme fără răspunsuri. Mereu exista un răspuns. Își dorea să-l fi găsit. Începută de doar câteva minute, furtuna nu-și scosese toate săgețile din tolbă. Cerul strălucea la fel de puternic ca întotdeauna, iar tunetele bubuiau de parcă scoarța Pământului ar fi fost crăpată de o forță a elementelor în ascensiune. Luminile se stinseră. 26. În acea dimineaţă mohorâtă precum un amurg, lumina zilei apăru bolnăvicioasă sub streașina de la etajul al nouălea și se apropie atât de slab de ferestrele groase de la etajul al optulea, încât nu ieși la iveală nimic din camera enormă. Doar pe o porțiune de vreo trei metri, trei metri și jumătate, o paloare asemănătoare cu un strat subțire de chiciură stătea pe podeaua din beton. Fulgerul, oricât de mult ar fi durat, scoase la iveală doar în treacăt rețeaua pe mai multe niveluri a barelor de apucat, dar cu fiecare străfulgerare, umbre de forme geometrice săreau de pe cadrele din oțel, iar în acel caleidoscop alb-negru care pâlpâia, Jane nu putea vedea deloc unde erau cele două primate. VP - 411 Imediat ce înceta fiecare tunet, ea auzea mai clar plesnetul mâinilor primatelor pe bare noi, vibraţiile și scârțâitul sistemelor de bare, și nu avea nicio îndoială că animalele se mișcau mai repede, tot mai repede, într-o frenezie tăcută care sugera un atac iminent. Nu-și permitea să ţină pistolul cu ambele mâini și nu putea trage după cum fusese antrenată la Quantico. Scoase al doilea Heckler, ţinând câte un pistol în fiecare mână și privi direct în față, gândind frenetic. Poate că interpreta mai bine zgomotele mișcării lor la un nivel mai profund decât o făcea în mod conștient, dar se hotărî că simplitatea lor de animale le afecta mai mult strategia decât o făcea programul care le comanda să ucidă. Cu toate astea, instinctul lor funcţiona la nivel micro, oricât ar fi fost de răspândit prin toate celulele corpului, prin fiecare fibră de mușchi și os. Programul le spunea să ucidă; instinctul le spunea cum s-o facă. Un atac sofisticat ar fi presupus ca unul dintre ei să se năpustească asupra ei dintr-o parte, cu un strigăt brusc, care s-o sperie și să spargă tăcerea, iar celălalt să lanseze un atac frontal imediat după ce atenţia ei fusese distrasă, ţinând-o lipită de perete și sfâșiindu-i într-o clipă faţa cu ghearele ascuţite și mâinile puternice. Dar ei nu erau sofisticati. Cu brațele întinse, de parc-ar fi fost răstignită pe cruce, cât toată lungimea corpului ei, cu un Heckler ţinut puţin ridicat în fiecare mână, Jane apăsa ușor pe fiecare trăgaci. Privi cu coada ochiului în lumina pală din dreapta ei. Tinea dinţii încleștaţi. Se pregăti de impact din partea unuia din atacatori sau a amândurora, un atac care să-i asigure eșecul, mutilarea și o moarte cumplită. Afară, lumea era mohorâtă ca pe Golgota. In jurul ei, în cameră era beznă ca într-un mormânt. Un fulger străluci precum o sabie, iar ei i se păru că vede o siluetă aruncându-se de pe o bară de la nivelul de mijloc pe una de la nivelul inferior. Între străfulgerarea de lumină și bubuitul tunetului, auzi un șuierat, o exprimare aproape mută a furiei animalice. La Quantico, fusese cea mai bună din clasa ei la mânuirea armelor, având mâinile destul de puternice pentru a apăsa pe trăgaciul pistolului folosit la exerciţii de peste nouăzeci de ori pe minut, iar în acel moment își bătu recordul, golind ambele pistoale. Durerea din coaste o ardea în timp ce amortizoarele se deteriorau oarecum din cauza focurilor rapide. VP - 412 Auzi strigăte scurte de agonie, dar nu reuși să-și dea seama dacă ţipase o creatură sau două. Dacă mai trăia una dintre ele, trebuia să-și schimbe poziţia și să reîncarce arma cât de repede putea. Ajunsă înapoi lângă perete, se lăsă în jos și se așeză pe podea. Dădu drumul unui Heckler între picioarele desfăcute. Scoase încărcătorul din celălalt. Luă un încărcător nou din sistemul cu scai de la cingătoare. Il băgă în pistol cu un clic. De data aceasta, îl prinse cu ambele mâini. În stânga și în dreapta ei erau ferestre înalte din sticlă. Pe beton se vedeau urme pale ale unor ferestre. In dreapta ei, o grămadă chircită, nemișcată, zăcea în lumina slabă a zilei. Îi simţi mirosul fecalelor eliminate în urma șocului morţii. În stânga ei zăcea în lumina pală o creatură asemănătoare... dar nu se simţea duhoarea de primată moartă. Ștergându-și din nou transpiraţia din ochi, înjură durerea de parc-ar fi fost vreo creatură conștientă, care-avea dinţii înfipţi în ea. Aruncă o privire în bezna din stânga ei, unde s-ar fi putut s-o mai aștepte vreo dihanie care rânjea, stând ghemuită, cu degetele lungi de la picioare încolăcite în jurul barelor, cu mâinile strângând barele de deasupra capului, privind-o cu intenţia de-a-i face rău. Tinu Hecklerul pe lângă corp, ţintind spre stânga, în sus. Primata năvăli din întuneric direct în fața ei și trecu repede pe podea, printre picioarele ei, șuierând de furie. Brusc, faţa aproape umană a cimpanzeului era la doar câţiva centimetri de faţa ei. Ochii-i erau galbeni-maronii, parcă lucind cu o lumină spectrală, lăuntrică. Ea strigă, iar primata șuieră și mai tare, scuipând sânge, evident rănită. Atacând cu iuțeala unui șarpe încolăcit, o apucă de cap cu o mână, și-i smulse părul, ridicând trofeul cu un urlet triumfător. În timp ce primata îi ridica peruca, Jane o împușcă direct în piept, descărcând toate cele nouă cartușe. Creatura părea a fi fost trasă înapoi, dispărând de- acolo, de parcă ar fi fost mânuită de vreun păpușar. VP - 413 27. Dincolo de fereastră, clădirile cufundate în întuneric erau răsfirate în pantă pe dealurile lungi, cale de două, poate trei cvartale, dar luminile sclipeau în zonele sudice scăldate în ploaie ale orașului. Pana de curent era limitată doar la zona deservită de transformatorul care fusese lovit de fulger. Usturimea de la început a rănii, ca o tăietură cu briciul, devenise o durere mai suportabilă, care pulsa. In timp ce băga cu un clic câte-un încărcător nou în fiecare pistol și punea o armă la loc în toc, Jane stătea în lumina apoasă îngăduită de sticla groasă, privind spre metropolă în timp ce luminile pâlpâiau în ploaie. Se simţea de parcă era obligată să-și păstreze echilibrul pe o pantă abruptă și periculoasă aflată între două creaţii - cea care exista dintotdeauna și cea care lua naștere în acele vremuri marcate de transformări de domeniul utopiilor. Nu avea cum să nu se ducă din nou cu gândul la Edgar Allan Poe, la apele melancolice din cetatea lui din mare, unde „cei răi și cei buni, cei de jos, cei de sus, odihnei de veci demult s-au supus”. După ce trecea valul schimbării care se apropia, în noua lume nu avea să existe odihnă, ci numai liniștea supunerii sau moartea, numai groaza tăcută care-l ţine pe șoarece mut în prezenţa pisicii cu colții dezveliți care-l caută. De-a lungul istoriei sale, mulţi din acel oraș se duseseră la odihna de veci, și mulți aveau să se mai ducă, poate mulţi dintre ei mai repede decât și-ar fi închipuit. Dar în clipa aceea, cel mai rău dintre ei era în continuare în viaţă, cu un etaj deasupra ei, iar acel rău trebuia îndreptat. Cu un pistol într-o mână și o lanternă în cealaltă, își croi drum printre leșurile împrăștiate, spre apartamentul în care cei patru rayshaws locuiseră cu lipsuri demne de milă. Saltelele goale de pe podea erau singurele lor paturi. N-aveau bucătărie, ci numai un frigider și un cuptor cu microunde. O cabină de duș, o toaletă, o chiuvetă de cea mai proastă calitate posibilă într-o clădire care, altfel, avea un aspect elegant. Nu existau fotolii sau canapele. Nici televizor. O masă simplă, cu patru scaune, unde putuseră să mănânce sau să-și petreacă zilele cu interminabilele lor jocuri de cărți, precum niște motoare care stăteau în ralanti până când presiunea putea fi aplicată VP - 414 acceleratoarelor lor. Nu locuise nimeni acolo. Creierul fiecăruia dintre cei patru bărbaţi fusese o splendoare cu multe straturi, care fusese curățată cu brutalitate, rămânând doar cu niște cunoștințe care echivalau cu câteva foi, astfel încât existau acolo nu ca oameni, ci ca niște mașinării de ucis în carne și oase, programate. Jane dădu jos paltonul sport și-l atârnă de unul dintre scaunele de la mesele de joc, și-și scoase bluza murdară de sânge din pantaloni, ca să-și examineze coasta la lumina lanternei. Nu exista o rană de intrare. Glonţul îi pătrunsese exact în zona unde-ar fi fost un colăcel dacă ea ar fi avut colăcei. Era o rană de vreo opt-zece centimetri, de un centimetru jumătate adâncime. Nu sângera din artere. Din capilare, sângele-i curgea încet și constant. Probabil căldura glonţului cauterizase parţial rana. Ar fi putut pierde aproape cinci sute de mililitri de sânge până să termine. Nu avea să moară din atât. Cea mai mare problemă era riscul de infecție, dar nu avea timp să se gândească la asta până mai târziu. Își băgă bluza în pantaloni, pentru că punea măcar un pic de presiune pe rană, și își luă din nou paltonul sport pe ea. Cum camerele-i fuseseră oprite, D.J. Michael avea să presupună cel mai probabil că fusese omorâtă. Dar s-ar fi putut să nu aștepte să i se confirme ipoteza până revenea curentul. S- ar fi putut să cheme pe cineva de la etajul al optulea să meargă și să verifice. Dacă nu rămăsese deja fără timp, nu mai avea mult. Într-un colţ al apartamentului, puse lanterna jos, astfel încât lumina să i se reflecte pe un perete alb, o lumină slabă, dar potrivită. Băgă în toc pistolul de calibru .45, scoase o teacă din sistemul de atașament cu scai de la cingătoare, și dezvălui un cuţit pentru finisarea rigipsului din teacă. Wilson Faucheur identificase o pasarelă dinspre etajul al optulea spre cel de-al nouălea, care-i permise să treacă de ușa ca de seif și să ajungă în apartamentul lui D.J. Michael. Folosindu-se de cuţit, tăie o placă de rigips de șaizeci de centimetri lățime și un metru și douăzeci de centimetri înălțime și o puse pe podea. Luă lanterna și studie ceea ce ieșise la iveală: un șanț din beton monolit, de un metru și douăzeci de centimetri adâncime și doi metri lăţime, pe trei părți, în care era îngrămădită o stivă de ţevi de scurgere care curgeau spre VP-415 interior și de jgheaburi care curgeau spre exterior, care deserveau ambele etaje, plus o grămadă separată de ţevi din PVC care conţineau cabluri electrice, fibră optică pentru sistemele audio și altele. Un metru și douăzeci de centimetri din lăţimea de doi metri și zece era rezervat viitoarelor țevi de serviciu, lăsând loc unui intrus hotărât să urce de la etajul al optulea al clădirii la al nouălea. După ce-și agăță lanterna de palton, Jane se strecură printre stâlpii de susţinere de care era atașat rigipsul. Se întoarse cu fața spre camera din care tocmai plecase și se folosi de stâlpi ca de treptele unei scări pentru a urca prin șanț și a ajunge după zid. Durerea deja nici n-o mai împiedica, o motiva. Parcă se lua la întrecere cu ea să demonstreze că putea îndura chinurile trupului. Inevitabil, făcuse ceva zgomot tăind rigipsul, și mai puţin zgomot urcând, dar se îndoia că D.J. Michael avea s-audă ceva mai puţin zgomotos decât un proiectil iluminant. Betonul gros dintre etaje estompa cele mai multe sunete, iar furtuna îi punea la dispoziţie zgomote de fundal. Pe lângă asta, când ajungea la destinaţie, avea să intre într-un dulap de serviciu plin de panouri de disjunctoare și de piese electronice folosite la serviciile telefonice, în colțul apartamentului care era cel mai îndepărtat de zonele de locuit. Dacă miliardarul, ale cărui camere de supraveghere fuseseră oprite de pana de curent, intuia totuși că ea supraviețuise, nu putea risca să plece pe treptele ascunse, de teamă să nu dea ochii cu ea. Avea să se ghemuiască în spatele ușii lui de seif, cu aceeași încredere absolută în sine dintotdeauna. În stratul gros de beton care servea drept tavanul etajului al optulea și podeaua celui de-al nouălea dispăreau afluenții scurgerii și ţevile de apă. Ea trecu prin șanțul deschis și ajunse la etajul al nouălea, unde liniile secundare ale celorlalte țevi de serviciu coteau prin rigips. Proptită între stâlpii de susținere, tăind cu o oarecare dificultate, se folosi de cuțitul pentru finisarea rigipsului ca să taie o deschizătură în dulapul de serviciu. Acolo se juca cu lumina lanternei pe niște panouri de circuite și cutii de la o companie telefonică. VP - 416 „Îţi mulţumesc, Wilson Faucheur”. Dintr-o punguță de la cingătoare scoase una dintre „jucăriile” pe care și le cumpărase din Reseda, o cameră corporală marca PatrolEyes folosită de multe departamente de poliţie. O fixase de un șnur. Și-o puse în jurul gâtului. Dispozitivul cântărea doar o sută șaptezeci de grame. Cu obiectivul lui cu unghi larg, putea filma ore întregi imagini de înaltă definiţie, cu sunet de înaltă calitate. Scoase unul din pistoalele Heckler, opri și băgă în buzunar lanterna, și deschise ușa dulapului de serviciu. Compania de energie electrică n-avea cum să fi înlocuit deja un transformator lovit de fulger; dar în apartamentul enorm al lui D.J. Michael era lumină. Evident, se bucura de un generator numai al lui, care-i dădea curent în asemenea situaţii. Se duse după el. 28. Jane era în ascunzătoarea de la înălţime, opt sute patruzeci și trei de metri pătraţi de grandoare olimpiană pe care un zeu nebun făcea tot ce-or fi făcând zeii când nu distrug o lume și plămădesc alta... Condiţiile jalnice în care trăiseră rayshaws erau dovada disprețului lui D.J. față de acele creaturi cât se putea de simple. Ea se îndoia că el ar fi vrut ca vreunul dintre ei să-i împărtășească spaţiul personal, și în mod sigur nu ţinea nicio primată programată acolo, la etajul al nouălea. Dacă avea servitori - menajeră, bucătar, valet -, erau precum cetăţenii din Iron Furnace, li se permitea un nivel de aparentă autonomie, dar cu toate astea, erau foarte strict controlaţi. Nu avea cum s-aducă în spațiul lui personal servitori cu liberul arbitru intact, când își putea asigura intimitatea aducând ca parte a personalului din casa lui semi-zombii săi de nivel superior. Starea lor de sclavie era permanentă; dacă era nevoită să-i omoare ca să ajungă la al lor stăpân, avea să-i elibereze. În cazul în care descoperea vreun oaspete sau doi... ei bine, oaspeții nu puteau fi decât Arcadieni, așa că avea să procedeze cu ei în funcţie de cum îi cerea situaţia. VP - 417 De-a lungul unui hol scurt, după ce trecu de o bucătărie, traversă câteva camere grandioase. Trecerea de la una la alta era făcută cu mult stil. Erau decorate cu mobilier vechi în stil Art-Deco, mobilier de muzeu de Deskey, Dufrene, Ruhlmann, Sue et Mare... covoare persane antice demne de palatele sultanilor. Peste tot erau lămpi Tiffany cu modele dintre cele mai rare. Candelabre de Simonet Freres. Picturi voluptuoase de Lempicka, Domergue, Dupin. Sculpturi de Chipăruș, Lorenz, Preiss. Emailuri de Jean Dunand. Acolo, într-o singură casă, erau obiecte de artă în valoare de zeci de milioane de dolari - și până în momentul acela nu era niciun semn că ar fi existat vreun locuitor. Cât de ciudat părea faptul că un om care voia să întoarcă trecutul cu susu-n jos, să rescrie istoria după gustul său și să creeze un viitor separat de tot ce fusese înaintea lui, își crease pentru sine acel adăpost în care fiecare detaliu era menit să-l ducă în anii 1920-1930. Poate că percepea în acele epoci demult apuse o promisiune care nu devenise niciodată realitate și pe care avea să o îndeplinească în acel moment. În timp ce trecea prin acea locuinţă plină de obiecte de artă și de mobilier de muzeu, Jane se simţea un pic dezorientată, poate pentru că acele elemente extrem de elegante, achiziţionate cu atât efort și cheltuială, aranjate într-o ordine la care el se gândise cu toată băgarea de seamă, era într-un contrast tulburător cu ororile rayshaws, primatelor și violenței sângeroase. Un ţiuit ciudat și neregulat o chinuia. Două sau trei tonuri electronice oscilante se întrepătrundeau, creșteau în intensitate, dar apoi se pierdeau, ca o coloană sonoră a dezorientării ei. Precum la etajul al optulea, ferestrele de-acolo erau din sticlă antiglont groasă. Lumina cenușie a dimineţii, ploaia în rafale și un oraș atât de gri încât parcă era desenat cu creionul ofereau un fundal în contrast cu strălucirea și culorile calde ale acelor interioare. Când Jane intră în camera mare, cu cele șase aranjamente pentru șezut, se auzeau și sunetele spectacolului oferit de Natură: mormăitul periodic din gâtlejul furtunii, susurul ploii ce cădea în rafale, răpăitul picăturilor ce curgeau pe sub streașină de la etajul al zecelea și formau băltoace pe pietrele care pavau balconul etajului al nouălea. VP - 418 Ușile duble ale acelei pasarele adânci erau larg deschise. De parc-ar fi coborât din cer pe curenţii furtunii, David James Michael apăru în prag și intră din balcon. Ea era aproape copleșită de dorința de-a spune „Asta-i pentru Nick” și de a-l împușca pe nenorocitul ăla pe loc, chiar în momentul acela. Ar fi făcut-o dacă n-ar fi avut nevoie de mărturia lui. El zâmbi. — Doamnă Hawk, insistența și rezistența dumneavoastră sunt remarcabile. Bine-aţi venit în umila mea locuinţă. V-aș servi cu ceva de băut, dar mi se pare un gest excesiv de politicos, având în vedere că vreţi să mă vedeţi mort. — Mort e bine. Și mai bine-ar fi sărac și după gratii. S-ar fi putut ca el să nu fie singur pe balcon. Prin ferestrele înalte nu se vedea nimeni, dar erau zone pe care ea nu le vedea. — Nu arătaţi prea bine, doamnă Hawk. Aveţi sânge pe jachetă. După ce apăsă un buton pentru a activa camera corporală PatrolEyes, ea luă pistolul în ambele mâini. El întrebă: — Vreţi să chem paramedicii? — Nu, domnule Michael. O să-i chem când ai dumneata nevoie de ei. El se opri lângă un scaun Ruhlmann, un fotoliu tapiţat îndesat și pătrăţos scăldat în lumina unei lămpi Tiffany cu model cu libelule în nuanţe de galben de la chihlimbar închis la culoare la galben-lămâie. Lumina caldă îl avantaja foarte mult. Avea patruzeci și patru de ani și era chipeș, semăna cu un băietandru, cu părul blond ciufulit. Stătea acolo, încălțat cu adidași, purtând blugi, cu cămașa nebăgată în pantaloni, preferând imaginea unui spirit liber, a unui miliardar fără pretenţii. Bineînţeles, adidașii erau probabil de la Tom Ford, blugii de la Dior Homme, cămașa de la David Hart, deci ţinuta costa vreo trei mii de dolari, dacă nu erau puși la socoteală și chiloţii. Până și gândul că era în aceeași încăpere cu el îi dădea impresia că fusese pângărită, văzându-l cum se uita la ea de parc-ar fi considerat-o candidată pentru Aspasia. VP - 419 — Spuneţi-mi câte ceva despre Tehno-Arcadieni, domnule Michael. — Parc-ar fi o trupă de două parale. Ce cântă ăștia, ceva muzică retro dance din anii optzeci? — Eşti încrezut al dracului, zise Jane. Dar o să vorbești tu. — Și cum o să obţineţi informaţii de la mine, doamnă Hawk? Mă curentați cu taserul, îmi daţi cu cloroform pe la gură, mă dezbrăcaţi la piele, mă legați cu fâșii de cablu, vă jucaţi cu un șiș pe lângă penisul meu? Așa v-au învăţat ăia de la Quantico? Nu prea pare constituțional. El făcu mâna căuș și o duse la ureche. — Auziţi? E sunetul viitorului, sunetul unui viitor pe care nu-l înțelegeţi și-n care nu jucaţi niciun rol. Nimic nu i-ar fi plăcut mai mult decât să-l omoare, cu sau fără mărturisire. — Doamnă Hawk... sau poate-ar trebui să spun văduvă Hawk? Nu, că s-ar putea să ţi se pară dureros dacă mă adresez așa. Jane și atât. Jane, pentru că eu cunosc foarte bine genul tău. Sunt convins că tu crezi în ideea de conștiință, în vocișoara aia interioară care-ţi zice ce-i bine și ce-i rău. — Pentru că eu cunosc foarte bine genul tău, zise Jane, sunt convinsă că tu nu crezi. El se îndepărtă de fotoliu, îndreptându-se spre un divan Sue et Mare din lemn poleit și spre niște fotolii asortate, tapiţate cu tapițerie Aubusson. Mergând odată cu el, atentă cu coada ochiului la ușile deschise ale balconului, Jane se hotărî să-l lase, pentru moment, să joace după regulile lui, pentru că astfel ar fi putut afla mai multe decât printr-un interogatoriu. Era atât de narcisist, încât credea fără îndoială că o putea convinge că poziţia lui era una îndreptăţită - și chiar dacă nu o putea convinge să treacă de partea lui, avea s-o răpună printr-o răsturnare de situaţie neașteptată, fie și numai pentru că destinul avea să întoarcă evenimentele, să întoarcă însuși universul mereu în favoarea lui D.J. Michael. — Tu consideri conștiința umană ca fiind esenţială pentru existența și păstrarea stabilităţii civilizaţiei, zise el. Ei bine, eu propun instalarea unui asemenea program încât ea să nu mai existe în momentul ăsta. Într-un fel, suntem aliaţi. VP - 420 Nu se așeză nici pe divan, nici pe vreunul din scaune, ci rămase în picioare, privind fix o serie de figurine ale lui Ferdinand Preiss: dansatoare din bronz, vopsite la rece, cu costume complicate, pe socluri din marmură și onix, cu feţe și membre din fildeș cioplit și vopsit. Țiuitul din urechea lui Jane deveni mai puternic, iar ea privi prin cameră, de parcă ar fi cântat vreun muzician așezat într-un colț la theremin. Dar, desigur, sunetul venea din interior, și nu se mai auzi. — Când o să fie perfecţionat, peste vreun an sau doi, spuse D.J. Michael, nanoimplantul suprem o să fie atât de fin introdus în craniu, încât cei care au parte de el nu vor avea nici cea mai mică bănuială că liberul lor arbitru, folosit pentru a face rău, a fost subjugat. Deciziile pe care le iau și modurile în care acţionează vor părea mereu a fi alegerile lor. Valorile și simţul lor moral vor fi corectate atât de subtil încât orice schimbare de opinie va părea a fi produsul propriei raţiuni. Ea zise: — Și tu - numai tu - o să decizi ce-i rău, ce-i bine, ce-i moral, ce nu, care-s valorile morale. Până când o privi, el nu-și închipui că un zâmbet putea transmite o milă atât de acidă, un dispreţ atât de usturător. Dar vocea lui rămase blândă și rezonabilă, chiar și în timp ce rostea acele lucruri iraționale: — Uită-te la lumea asta, cu toate ororile ei, Jane. Cu tot haosul ei. Război și nedreptate. Bigotism și ură. Invidie și lăcomie. Codurile binelui și răului așa cum le-a conceput și le-a aplicat omenirea - au funcţionat astea vreodată, Jane? Nu au toate codurile o greșeală sau alta, care le fac să fie imposibil de pus în practică? Se îndepărtă de suita Sue et Mare și se duse la un bufet de abanos de Macassar încrustat cu sidef, flancat de ferestre. Privea un portret de Tamara Lempicka atârnat deasupra bufetului: un bărbat îmbrăcat cu foarte mult stil, cu zgârie-nori pe fundal, totul redat în stilul ei caracteristic, rece, puternic și demn de un pictor. El spuse: — Cei destul de norocoși ca să aibă o conștiință implantată nu vor fi niciodată tulburaţi de îndoieli sau de vinovăţie, pentru că vor considera mereu că fac lucrul potrivit, cel mai bun. Nu vor VP - 421 cunoaște niciodată frica și neliniștea sufletească. În lume nu va mai exista nimic de care să se teamă. Cu braţele obosite, Jane cobori Hecklerul. — Pui problema foarte nobil, dar sună josnic și mârșav pentru oricine știe de fetele de la Aspasia, de rayshaws, de cruzimea cu care te-ai folosit de ei. Ridică din nou pistolul. — Stai dracului jos. El reveni lângă fotoliul tapiţat de lângă lampa Tiffany cu libelule, dar n-o ascultă. — Nu e nimic crud în ceea ce-am făcut noi, Jane. E plină lumea de oameni ale căror vieți nu au niciun scop. Rătăcesc prin existenţa lor lipsită de orice înţeles, adesea disperaţi. li alegem pe cei rătăciţi și nefericiţi - apoi le înlăturăm motivele nefericirii și le dăm un scop. Sau în cazul soțului tău, îi eliminăm pe cei care reprezintă un pericol pentru viitor așa cum trebuie să fie viitorul dacă masele au vreo șansă să fie mulțumite. Așa cum făcuse și mai devreme, miliardarul duse mâna făcută căuș la ureche și ascultă ceva ce ea nu auzea. — Auzi destinul cum șoptește, Jane? Ea trase un foc, nu în el, ci în fotoliul de colecţie. Tapiţeria plesni, iar din gaura de glonț ieși o dâră de fum subțire. — Stai jos și discută cu mine în detaliu ceea ce ai făcut, altfel îți fac praf tot decorul ăsta preţios și pe urmă te rup bucată cu bucată într-un mod pe cât de dureros îmi pot imagina. Și-am o imaginaţie tare bogată. Cu mâna încă făcută căuș la ureche, el spuse: — Nu auzi încă șoaptele, Jane? Nu auzi șoaptele din Camera Șoaptelor? Dacă încă nu le auzi, o să le-auzi curând. Spunând asta, se întoarse și se îndreptă spre ușile deschise ale balconului. Luând-o pe urmele lui, ea spuse: — Stai pe loc. În loc s-o asculte, el o rupse la fugă prin balconul de patru metri și jumătate și sări nouă etaje în aerul din care lipsea orice altceva în afară de ploaie. VP - 422 29. Jane ajunse la balustradă chiar în timp ce David James Michael își lua zborul. Pentru o clipă, putu ajunge la călcâiele adidașilor lui de firmă. Se aștepta la vreo cascadorie, la o parașută cu deschidere rapidă, dar nu urmă nicio cascadorie, ci doar silueta lui în picaj, cu brațele întinse precum aripile unui vultur. Parcă plutea, nu se prăbușea prin ploaia precum beteala. Cu ferestrele întunecate în urma penei de curent, clădirile din apropiere stăteau mohorâte pe strada eclipsată, unde, într-un fals amurg, se vedeau canalele inundate, după dârele de spumă fosforescentă precum niște coliere, purtate de șuvoaie. Martoră la cădere, aplecată peste balustradă, Jane stătea cu răsuflarea tăiată, și parcă i se oprise inima, astfel încât era temporar moartă, total inconștientă de ploaia și de vântul care o băteau. Nu auzea niciun sunet, nu simțea niciun miros. Nu-i funcţiona niciun simţ în afară de văz. De la pasarela de la al nouălea etaj, sub influenţa atracției ineluctabile a gravitației, purtat prin aer mai bine de treizeci de metri, luminat de un fulger, miliardarul cădea întocmai ca ultimul cerșetor. Părea să se fi lovit cu capul de treptele clădirii Far Horizons și să o fi luat în jos pe ele. Membrele zdrobite i se zbăteau într-un asemenea hal încât părea o păpușă din paie aruncată de la etajul nouă în bătaie de joc. Inima lui Jane bubuia, de parcă ar fi repornit cu rateuri, iar respiraţia-i era rece și umedă. Simţea mirosul ozonului pe care fulgerul îl despicase din aer. Auzul îi reveni când un val de sunete din oraș, printre care și scrâșnetul frânelor, o copleși, în momentul în care traficul de jos începu să reacționeze la impactul cu omul care se aruncase. Băgă pistolul în toc, se întoarse cu spatele la balustradă și intră alergând în apartament. Trecu de numeroasele obiecte de artă și nu ajunse în nișa care conţinea liftul privat al lui D.J., ci la ușa de oţel care ducea spre treptele ascunse. Sări câte două trepte o dată, coborând prin lumina puternică, fluorescentă, care părea la fel de strălucitoare precum proiectorul unui elicopter al poliţiei. Era convinsă că mai avea puţin timp până ce strada din faţa Far Horizons avea să fie copleșită de trafic și apoi blocată de autorităţile sosite la faţa locului. VP - 423 În capătul scărilor, deschise ușa și intră în dulapul de serviciu, cu raftul de produse de curățenie și materiale de etanșare, unde mopurile și celelalte unelte stăteau așa cum le lăsase pe podea. Mai intră pe o ușă și ajunse în garaj. Se îndreptă repede spre BMW-ul care-i aparținea lui Henry Wadlock, care-o aștepta să se întoarcă, dezbrăcat și legat fedeleș. Crezu că pierduse cheile, dar uitase doar în care buzunar le pusese. Părea că porţii îi trebuia mult timp să-și deblocheze lacătele electronice și să se dea la o parte. Urmă rampa de ieșire și porni ștergătoarele și farurile. li era groază de vehiculele dezordonate pe care urma să le găsească. Câteva mașini erau parcate într-o parte pe bordură de fiecare parte a străzii. Mașinile care treceau încetiniră în timp ce șoferii căscau gura. Evită să privească spre cadavrul frânt de pe trepte, pentru că văzuse prea multe sinucideri reale și presupuse. Un spaţiu gol din trafic îi dădu voie să iasă de pe alee, să traverseze banda mai apropiată și s-o ia în jos. Dacă martorilor li se părea că plecase în grabă de la locul accidentului, unuia dintre ei ar fi putut să-i treacă prin cap să ia numărul de înmatriculare al mașinii, caz în care s-ar fi eliberat un mandat de urmărire generală în curând. Jane conducea cât o ţineau puterile de repede, iar rafalele de ploaie loveau parbrizul ca niște gloanţe, în timp ce ea ieșea din zona rămasă fără curent și ajungea în cartiere unde luminile străluceau la ferestre. Acolo, viaţa părea a decurge la fel ca până atunci, deși oamenii ocupați, în ignoranţa lor, nu știau în ce pericol mare erau. Furtuna din acel moment nu era decât un simplu inconvenient, dar furtuna schimbării, pe care-o pusese în mișcare D.J. Michael, încă s-ar fi putut să vină, iar atunci când se dezlanţuia, avea să ia cu ea fiecare bărbat, femeie și copil, exact la fel cum fusese luat și miliardarul. 30. Până se întoarse Jane în Pacifica, un vânt puternic veni în urma furtunii dinspre nord-vest, luând cu el ace și conuri uscate, flori stacojii din arborii de foc, frunze argintii-albăstrui cât o monedă de un dolar din eucalipţi. Vântul scutura acoperișurile VP - 424 din ţiglă, rostogolind tomberoane goale, doze de băuturi carbogazoase pe străzi, luptându-se cu un taur imaginar cu o pelerină mare de plastic smulsă de pe un gard al unui șantier. In loc să riște să meargă cu mașina până la reședința în stil colonial grecesc a lui Henry Wadlock, parcă la un cvartal distanţă de Explorer Sportul ei și sună la 911 de pe un telefon de unică folosință. Se recomandă și spuse că analistul financiar trebuia eliberat din baia mare. leși din SUV și găsi o scurgere stradală. Aruncă telefonul în ea. Cu rana din coastă arzând-o de parcă ar fi fost atinsă cu fierul înroșit, porni pe un drum de o sută doisprezece kilometri care avea s-o ducă pe podul Golden Gate, spre orașul Santa Rosa din comitatul Sonoma, spre casa doctorului Porter Walkins, care, cu câteva săptămâni înainte, îi tratase pe un aliat al ei grav rănit, pe Dougal Trahern, și pe Jane însăși; el fusese cel care îi îngrijise zgârietura cu care se alesese într-o confruntare cu un coiot, care începuse să-i trateze rana cu imunoglobulină, împotriva rabiei transmisibile la oameni, și cu un vaccin cu celule diploide umane. Dacă avea încredere în nevinovăția pacientei sale, doctorul Walkins avea să trateze o rană de glonţ fără să completeze raportul către poliţie cerut de lege. Era genul de om care era în stare să se uite la știri și să separe sâmburele de adevăr - dacă exista vreunul - de marea masă a gunoaielor. Avea încredere în Jane, de când cu evenimentele violente de la ferma Shenneck din Napa, care avuseseră loc mai devreme în cursul lunii aceleia, și spera să mai poată avea încredere-n ea după bomba detonată în media în urma morţii lui David James Michael. Până ajunse pe podul Golden Gate, ploaia care se potolise arunca stropi ca niște ace, prin ceața deasă care venea dinspre ocean. Vântul modela ceața sub forma unor siluete ca de fantome, pe care le gonea dinspre est spre vest, de parcă nălucile unor marinari înecaţi în ocean s-ar fi întors la țărm, într- un exod din miile de morminte aflate sub apă, ca într-o relatare despre experienţa umană din vremurile de pe urmă, ca o plată a datoriilor lor. Traficul se mișca încet pe masa de oţel roșu cablat. Farurile ca niște aureole ale vehiculelor care se apropiau pătrundeau prin ceaţă. În timpul trecerii, Pacificul era nevăzut în stânga ei, orașul și golful erau învăluite în ceaţă în dreapta ei. Jane Hawk VP - 425 începu în sfârșit să se confrunte cu misterul legat de ceea ce păţise David James Michael. Încolţit de vreo sută de polițiști cu dovezi irefutabile despre crimele lui împotriva umanităţii, miliardarul ar fi luat măsura drastică de-a-și chema avocaţii și de a pune deoparte zece milioane de dolari pentru apărarea lui. Niciun narcisist cu aroganţa lui enormă n-ar fi fost dispus să-și recunoască nici cea mai mică fărădelege sau să se recunoască învins de bunăvoie, și în niciun caz nu avea să ajungă atât de disperat încât să-și ia viaţa. „Auzi destinul cum șoptește, Jane?” Când vorbise despre destin și despre Camera Șoaptelor, oare sugerase, ducându-și mâna făcută căuș la ureche, că putea auzi instrucțiuni transmise prin microunde într-un compartiment deschis al creierului său? Sau vrusese să sugereze faptul că, la un moment dat, oamenii din lumea întreagă ar fi putut ajunge - sub controlul unei caste de elită - să fie accesibili pentru a fi manipulati simultan, pentru îndeplinirea oricărei sarcini pe care- o voiau cei care-i controlau? La orice s-ar fi referit D.J. Michael, părea clar că o facțiune dintre Tehno-Arcadieni conspirase pentru a-l seda fără ca el să știe și a-l injecta cu un mecanism de control nanotehnologic. In toată istoria revoluțiilor, niciun rege nu fusese detronat în mod atât de sinistru și de intim. Autointitulaţii zei care concepuseră acel panteon nou, lipsiţi de puterea monoteismului, erau locuitorii unui Olimp în variantă modernă, unde nu doar conduceau, ci și complotau unii împotriva celorlalţi, dovedindu- se a nu fi cu nimic mai buni decât membrii găștilor de stradă, care-și disputau cu pistoale și cuțite stăpânirea unui cartier dărăpănat sau a unei zone de locuinţe oferite ca ajutor social. Chiar la nord de Golful San Pablo, ceața se risipi, iar Jane ieși din ploaie. Cerul era în continuare încărcat. Pe el apăreau dâre subţiri, cenușii, ca niște zdrenţe, ca niște haine funebre jerpelite în urma rătăcirilor tulburate ale unui mort rece și ofilit al cărui spirit nu voia să-l părăsească. Ei i se părea, în acel moment, că acel ţinut atât de fertil și acele comunităţi atât de pline de viaţă - Novato, Petaluma și Rohnert Park - aveau un aspect sumbru, umbrite chiar și în acea zi fără soare, bântuite nu de spiritele morţilor, ci de nălucile zilelor ce aveau să vină, de destinul care-i șoptea lui David James Michael. VP - 426 Înţelese că motivele dispoziţiei ei erau multe, acumulându-se în cele cinci luni de la moartea lui Nick. Dar era unul în acele multe motive care-o afecta cel mai profund. „Nu auzi șoaptele, Jane? Toate șoaptele din Camera Șoaptelor? Dacă nu le-auzi încă, o să le-auzi în curând.” Miliardarul se încrezuse în faptul că ziua în care avea s-o înroleze pe Jane în legiunile celor controlaţi, când ea avea să fie precum cetăţenii din Iron Furnace, se apropia. Ea se trezi ducându-se cu gândul la noaptea anterioară, când fusese în dormitorul de rezervă al lui Henry Waldlock în timp ce el își petrecuse seara inconștient de prezenţa ei, urmărind un film asurzitor cu roboţi uriași. Ea proptise un scaun cu spătarul drept de ușa de la dormitor, înainte să îndrăznească să prindă câteva ore de somn. Ușa încă era proptită când se trezi și se duse în camera lui Waldlock ca să-i dea cu cloroform și să-l lege. Nu era nicio cale de acces în acel dormitor de rezervă, cu excepţia intrării pe ușa baricadată. Baia alăturată acelor camere de oaspeţi nu deservea două dormitoare. Nimeni n-ar fi putut ajunge la ea prin baie. Nu verificase să fie sigură că ferestrele erau încuiate. Ar fi trebuit să verifice. Dar era penibil să presupui că un ticălos cu abilități de spărgător de locuinţe se năpustise asupra ei pe o fereastră. Oricum, dormise pentru că era epuizată, nu pentru că fusese sedată. Singurul loc în care i-ar fi putut fi strecurat un sedativ fără ca ea să știe era restaurantul din Pacifica, unde luase cina devreme, înainte să meargă la Waldlock. Dar nu știa nimeni că era în oraș; nu ar fi avut nimeni de unde să știe dinainte unde avea să ia cina. Paranoia. Era de înţeles, dar era periculoasă. Dacă ar fi fost injectată, nu s-ar fi dus după D.J. Michael. Ar fi fost controlată. Asta dacă nu exista cumva o generaţie nouă de mecanisme de control căreia să-i ia mai mult de câteva ore ca să se autoasambleze în creier... În Santa Rosa, parcă într-un cartier rezidenţial, la un cvartal distanţă de destinaţia ei. Strada era plină de frunze aduse pe trotuar de vântul și ploaia recentă, iar din copaci încă picura. VP - 427 Doctorul Porter Walkins era o raritate printre doctorii contemporani. Era un medic generalist al cărui cabinet era alăturat locuinţei. Jane știa că servea prânzul acasă, la o oră la care nu permitea programările pacienţilor, dar nu știa dacă ora respectivă începea la prânz sau la douăsprezece și jumătate. Rămase în Explorer douăzeci de minute, apoi porni pe jos spre adresa pe care i-o dăduse el când o tratase contra posibilei expuneri la rabie. Din cauza faptului că era activă, durerea care dispăruse pe drumul dinspre San Francisco o ardea din nou. Un cvartal părea cât trei. Având în vedere aspectul ei zdrențăros și faptul că fusese lăsată fără deghizare de primata care zbiera, fu ușurată când ajunse la casa doctorului fără să întâlnească pe nimeni. Ocoli casa în stil victorian, construită ca să semene cu o turtă dulce albastră cu alb, urcă treptele verandei și-l văzu pe doctor pe o fereastră a casei. Era singur și părea că-și pregătește un sandviș. Când ea bătu la ușă, era 12:35. 31. Deși avea doar cincizeci și ceva de ani, Porter Walkins avea un cod moral, un simţ al datoriei și un dispreț faţă de ideologii care s-ar fi potrivit mai degrabă cu trei sferturi de secol înainte decât în zilele noastre. Avea coatele jachetei sport peticite. Avea o cămașă albă, cu papion, iar papionul nu era agăţat cu un ac. Pantaloni gri de lână susținuți de bretele cu dungi. Pantofi din piele foarte lustruiţi. Bine îngrijit și în formă, cu o faţă blândă, ridată de griji, ca a unui doctor de ţară din tablourile lui Norman Rockwell. Dar era ceva la el, poate vreo taină ascunsă în ochii căprui, care sugera că ţinea ascunsă de restul lumii o melancolie care persista. Cum recepţionista era plecată la prânz, el o trată pe Jane în sala de operaţie. Când ea se dezbrăcă în chiloti, el nu se arătă deloc îngrijorat de cele două pistoale Heckler & Koch de calibru .45. Ea se întinse pe masa de consultaţie, în timp ce el îi studia și-i spăla rana, pe care o considera mai gravă decât o considera ea. Îi făcu o anestezie locală și-i prinse carnea sfâșiată de glonţ cu copci. VP - 428 — Se dizolvă cu timpul, spuse el. Nu-i nevoie să vi le scoateţi. Cu o altă ocazie, când ea îl întrebase de ce risca să trateze pacienţii neoficial, el îi spusese „Mă uit la știri, doamnă Hawk”, ceea ce nu însemna neapărat că urmărea cazul ei, ci că se uita la știrile despre o lume care aluneca spre întuneric. În acel moment spuse: — Aţi dat la fel de ca lumea cum aţi luat? — Mai ca lumea. Dar nu destul, niciodată nu-i destul. Urc la deal în pasul melcului, și încep să cred c-alerg mai bine pe pământ neted. — Suferiţi de epuizare. Și cred c-aţi pierdut peste cinci sute de mililitri de sânge. — Am donat deseori cinci sute de mililitri de sânge. E o nimica toată. În timp ce se ridica în șezut pe marginea mesei de consultaţie, doctorul ridică dintr-o sprânceană și spuse pe un ton înţepător: — Cuvintele mele exacte au fost „peste cinci sute de mililitri”. Dacă tot n-aţi dat dovadă de destulă băgare de seamă încât să colectați cu conștiinciozitate sângele ca să vă fac eu măsurători, ca un profesionist, mi s-ar părea înțelept să nu cuantificaţi dumneavoastră pierderea ca fiind „nimic”. Ar trebui să vă odihniţi vreo câteva zile într-o cameră de la etaj, unde vă voi verifica din când în când. — Să stau la dumneavoastră acasă? — Eu n-am sugerat să împărţim patul, doamnă Hawk. Oi avea eu faţă de mare crai, care schimbă femeile ca pe ciorapi, dar vă asigur că nu sunt. — Nu, îmi cer scuze. Ce-am vrut să spun e că nu puteţi să îi permiteți celei mai căutate infractoare din ţară să stea în casa dumneavoastră. — Poate că sunteţi cea mai căutată, dar infractoare bănuiesc că nu sunteţi. — Oricum, fără supărare, dar dacă e să mă odihnesc, prefer s- o fac într-un loc în care pot fi lângă băiatul meu, lângă fiul meu. Cu o seringă hipodermică, Walkins perforă membrana unei fiole cu un medicament și scoase o doză. — Ce faceți? întrebă ea. Faptul că ea era atât de alarmată îi dădu doctorului o stare de confuzie. VP - 429 — E antibiotic. Având în vedere ce știu eu despre peripeţiile dumneavoastră, mă surprinde faptul că tresăriţi la vederea unui ac. — Nu de ac e vorba. Dar nu pot să iau pastile în loc de injecție? — O să luaţi și pastile, doamnă Hawk. Pentru că am avut parte de o educaţie aleasă la o facultate de medicină, lucru de care dumneavoastră n-aţi avut parte, vă sugerez să spuneţi „Da, domnule doctor”, și să evitaţi posibilitatea infectării cu bacterii, cu toxine, și cu o septicemie care să vă pună viaţa în pericol. Și presupun că v-aţi autoinjectat vaccinul antirabic în conformitate cu programul pe care vi l-am dat, nu-i așa? — Da, bineînțeles. — Vorbiţi sincer, acum? Ea făcu o grimasă. — Da, mami, mi-am injectat vaccinul antirabic. Folosind drept garou un tub de cauciuc, îi căută o venă în braţul drept, spuse că avea venele excelent formate, îi frecă pielea cu alcool și îi făcu injecţia. În timp ce Jane urmărea lichidul curgând din seringă, reuși să nu leșine. Cu coada ochiului, începu să vadă pete negre. Când Porter Walkins scoase acul, ea leșină, și ar fi căzut de pe masa de consultație dacă el nu ar fi prins-o în brațe. După mai puţin de un minut, când își recăpătă cunoștința, recunoscu faptul că era extrem de obosită, și după ce se îmbrăcă, îi dădu voie s-o conducă spre o cameră de la etaj. 32. În cele cinci zile care trecuseră de când Jolie Tillman scăpase de mama și de sora ei, care vruseseră să-i injecteze un mecanism de control, devenise antisocială, cum nu-i stătea deloc în fire, de parcă toată omenirea ajunsese să fie suspectă, și petrecea tot mai mult timp în compania cailor. Fiind puternică, fata terminase de plâns în două zile, dar era prea îndurerată și deprimată pentru ca tatăl ei s-o poată consola. Și el era de neconsolat, pentru că suferise o pierdere la fel de mare ca ea, din unele puncte de vedere chiar mai mare, pentru VP - 430 că Rebecca fusese și avea să rămână marea dragoste a vieţii lui. Știa că dacă fie el, fie Jolie voiau să găsească o cale dea merge înainte, fie o găseau împreună, fie n-aveau s-o găsească deloc. Situaţia lor era unică, în sensul că persoanele dragi pe care le pierduseră erau încă în viaţă, dar nu mai erau cine fuseseră în trecut - și nu mai aveau nicio șansă să-și revină. El se răsese în cap și începuse să-și lase barbă, care se albea tot mai tare, deși părul nu-i fusese alb. Dar schimbarea înfățișării nu-l ajută să se ridice din acel punct în care căzuse, și nici nu-i oferi speranţa vreunui viitor. In acea după-amiază de miercuri, Luther o găsi pe Jolie la gardul unei poieni împrejmuite, privind caii cum pășteau și zburdau. Se sprijini de gard, lângă ea, și nu spuse nimic, pentru că nu-i venea în minte nimic din ce nu spusese deja. Fie că era rațională sau nu, Jolie îl învinuia într-o oarecare măsură pentru pierderea lor. Dacă n-ar fi fost șerif, nu i-ar fi amestecat în toată nebunia aia. Dacă n-ar fi pus datoria înaintea familiei, nu s-ar fi luat și n-ar fi plecat în Iron Furnace. Dacă, dacă, dacă, dacă și iar dacă... El nu o învinuia câtuși de puţin pentru atitudinea ei ostilă, într-adevăr, deși nu era raţional, se învinuia singur. Într-adevăr, dac-ar fi rămas în Minnesota și n-ar fi făcut nimic, s-ar fi putut ca Rebecca și Twyla să nu fi fost în momentul acela printre morții- vii. Dar își aduse aminte și de îngâmfatul ăla de la Departamentul de Justiţie, Booth Hendrickson. Oamenii puternici din spatele acelui coșmar îl vedeau drept o piedică și i-ar fi programat pe el și pe familia lui pentru injectare. Erau într-un moment istoric în care nu era permisă prezenţa contestatarilor din motive impuse de conștiință, iar fiecare bărbat, femeie și copil avea să fie ori combatant, ori victimă. Cerul era mare și albastru, caii nărăvași, iar draga lui fiică suferea în tăcere. Refuză să ia în seamă prezenţa tatălui ei aproape jumătate de oră, apoi, în sfârșit, întinse mâna și i-o puse pe braț. VP - 431 33. Când Jane se trezi în pat, ceasul digital de pe noptieră arăta 5:40 după-amiaza. Cele două valize și sacoșa ei stăteau nedeschise lângă ușa dulapului. Doctorul Walkins îi mutase mașina în garajul lui și-i adusese bagajele sus. Ea dădu așternuturile la o parte și se așeză pe marginea patului. La încheietura brațului stâng, un leucoplast acoperea locul în care îi făcuse injecţia. Îl dezlipi și văzu o mică pată de sânge pe fașă. Înţepătura abia se mai vedea. Rana din coastă o durea, deși nu o durea tare. Pentru că era acoperită cu o fâșie lată de bandă impermeabilă, nu putea să vadă câte copci avea. Tocul ei dublu stătea pe dulap, cu ambele pistoale încă la locurile lor. Deschise una din valize, își luă niște haine curate și le puse pe pat. Doctorul Walkins spuse că avea să pregătească cina pentru doi la șapte seara. Intră în baia alăturată, tânjind după un duș rece. Privindu-și reflexia în oglindă, spuse: — Hai să ne jucăm de-a manciurienii. După încă un minut, porni apa caldă la duș și inspiră cu plăcere aburul care se ridica. 34. O salată de roșii proaspete cu salată verde și parmezan ras. Pe plită era o oală cu sos pentru spaghete. Chiftele congelate se dezgheţau și mocneau în ragu. Pe grătar se prăjea pâine cu usturoi cumpărată din comerț. O jumătate de kilogram de paste Barilla fierbea într-o oală cu apă clocotită. Porter Walkins nu era un burlac care înainta în vârstă și începea să-și descopere pasiunea pentru gătit. Cu excepţia salatelor, ce nu se găsea la conservă, la borcan sau în congelatoarele supermarketurilor nu îi intra în dietă. VP - 432 Oricât de simplă ar fi fost cina, i se păru delicioasă. O găsea la fel de gustoasă cum nu avea nicio îndoială că oricărui condamnat scăpat de execuţie datorită comutării pedepsei la miezul nopţii de către guvernator i se părea prima masă dinaintea ultimei mese luate vreodată. Mai devreme în acea lună, după evenimentele de la ferma lui Bertold Shenneck din Napa, Porter Walkins îi tratase pe Dougal Trahern și pe Jane fără să știe cu lux de amănunte adevărul despre motivul pentru care ea era căutată de FBI și de orice altă agenţie de aplicare a legii cât de cât importantă. In acel moment, la un pahar de vin, apoi la cină, când ea-i explică totul, el puse întrebări inteligente și iscoditoare, dar nimic din ceea ce- i spuse ea nu i se păru de domeniul fantasticului. Află de la el că Luther Tillman făcea parte din saga lui Jane Hawk, că nu lipsea din fiecare jurnal de știri transmis prin cablu. Soția și fiica lui, Twyla, întoarse în Minnesota dintr-o scurtă excursie, își găsiseră casa răvășită și cadavrul unui agent de la Securitate Internă, Huey Darnell, împușcat de două ori în ceafă cu un pistol care îi aparținuse lui Tillman. Autorităţile susțineau că Luther era mână-n mână cu Jane și vânduseră secrete legate de securitatea naţională, deși nu era clar în ce mod s-ar fi putut asocia un șerif dintr-o zonă rurală cu ea. Cealaltă fiică a lui Tillman, Jolie, era dispărută și considerată în pericol de moarte. Nu se pomenise nimic de Iron Furnace. Porter văzu limpede tristețea care se așternuse pe chipul lui Jane la auzul acelei vești. — La ce pericol de moarte se referă? — Nu fiica lui, Jolie, e în pericol, zise ea. Probabil că e cu el. Singurul mod în care poate fi înţeleasă știrea asta e că... soţia și cealaltă fiică a lui au fost injectate. Li s-au făcut implanturi. S-au dus. 35. Înregistrarea pe care-o făcuse camera corporală purtată de Jane putea fi derulată pe orice calculator. După cină, Porter Walkins își puse laptopul pe masa din bucătărie și studiară împreună ultimele minute din viaţa lui David James Michael. VP - 433 Ca probă, înregistrarea era mai puţin valoroasă decât s-ar fi așteptat ea. Imaginile de înaltă definiţie erau superbe. Dar nu fusese surprins nimic din ce spuneau ea și D.]. în locul vocilor lor, se auzeau numai oscilaţiile întrepătrunse ale unor tonuri electronice, foarte asemănătoare cu ţiuitul pe care-l percepuse ea din când în când în momentul în care rămăsese singură în apartamentul lui uriaș. — Nemernicul ăsta sinistru avea o metodă de a activa un sistem de mascare ca să bulească o înregistrare audio, zise Jane. N-o avea rost să urăști morţii, dar acum îl urăsc pe îngâmfatul ăsta nenorocit mai tare decât când a sărit. Doctorul mai turnă vin. Nu era un leac pentru ce-o durea pe ea, dar era binevenit. 36. În dormitorul de rezervă al doctorului era un televizor, iar Jane descoperi joi dimineaţa că sinuciderea lui David James Michael era o știre importantă, după identificarea rămășițelor lui. Nu se aștepta să se facă legătura între ea și moartea lui, și n-o făcu nimeni. N-o asociase nimeni în mod public nici cu moartea lui Bertold Shenneck și a soţiei lui, pentru că dacă ar fi făcut-o, ar fi atras atenţia presei asupra Shenneck Technology și Far Horizons. Nesăbuiţii care se numeau Arcadieni nu-și doreau acea atenție, pentru că publicul ar fi putut să înceapă să se întrebe dacă toată vorbăria despre vânzarea secretelor legate de siguranţa naţională nu era doar un paravan pentru a acoperi adevăratul motiv pentru care Jane era atât de căutată. Făcu greșeala de a lăsa televizorul pornit prea mult, și văzu un interviu cu tatăl ei, faimosul pianist și încă nedescoperitul ucigaș al soţiei sale. Își anula actualul turneu pentru că notorietatea fiicei sale atrăgea atenţia a ceea ce el numea „genul nepotrivit de public”, și pentru că nu i se părea corect să profite de faptele mârșave „ale acelei femei cu profunde tulburări”. Mai degrabă își făcea griji că, înainte să fie prinsă, ea avea să-și răzbune mama și să ațintească asupra lui o pușcă cu lunetă. VP - 434 Dormi puţin dimineaţa târziu și după-amiaza devreme, în timp ce Porter Walkins trata pacienţi. Dar până când mai împărţiră o cină în bucătăria lui, ea deja se hotărâse că nu mai putea rămâne la el nici măcar o noapte. În timp ce stăteau și mâncau supă de legume și sandvișuri cu brânză, ea spuse: — Shenneck e mort. D.J. Michael e mort. Toată tărășenia asta a fost un șarpe cu două capete, și ei erau capetele alea. Sau cel puţin așa am crezut eu. Doborându-l pe D.J. în halul în care l-au doborât, au impresia că m-au adus într-un punct mort, din care nu mai am încotro să mă îndrept. Dar n-au făcut decât să-mi arate că șarpele-ăsta are mai multe capete. Cu cât sunt mai puţin implicată în vânătoare, cu atât am mai puţine șanse să aflu identitatea celui de-al treilea cap. După cină, în garajul lui Porter Walkins, când o ajutase să-și încarce bagajele, în timp ce stăteau lângă ușa pasagerului Explorerului ei, el spuse: — M-ar durea sufletul să aflu într-o bună zi că te-am doftoricit cât de bine-am putut și tu ai fost iar împușcată, de data asta mortal. — Și pentru mine ar fi o dezamăgire. Ea îl îmbrățţișă, iar el o ţinu strâns o perioadă lungă. Când el îi dădu drumul, ea observă din nou la el acea melancolie despre care avusese impresia că era închipuită. El spuse: — Dacă vreodată o să te afli în situaţia de-a fi grav rănită și prea departe de Santa Roșa ca să poţi să vii la mine, sună-mă oricum. Vin eu la tine, oriunde-ai fi, sau dacă pot, încerc să obţin o favoare din partea cuiva apropiat de tine. Ne-am înţeles? — Da, ne-am înţeles. El se încruntă. — Vezi că vorbesc serios. Să nu-mi zici „da” doar așa, ca să mă iei de sus, fata mea. Când văzu c-o surprinsese cuvântul, spuse: — Sunt un prost bătrân care și când a fost tânăr tot prost a fost. Măcar am fost constant. Niciodată nu m-am căsătorit, deși am avut niște ocazii bune. M-am uitat la lume cum se duce dracului și m-am gândit că n-aş vrea niciodată să fiu răspunzător pentru aducerea unui copil pe-o astfel de lume. A trecut timpul, și m-am trezit și eu fără nevastă, fără copil, fără VP - 435 nicio variantă care să mă încurajeze. Dar dac-aș fi dus o altfel de viață, cred c-aș fi făcut tot ce-ar fi stat în puterile oricărui om ca să aduc pe lume un om ca tine. Ea nu rămăsese de multe ori fără cuvinte, și poate că nu rămăsese niciodată într-un asemenea moment în care știa că niciun cuvânt spus de ea n-ar fi făcut decât să scadă din puterea cuvintelor care tocmai fuseseră rostite. Îl îmbrăţișă din nou, strângându-l la fel de tare cum o strânsese el. Apoi, Jane urcă la volanul Explorerului, el ridică ușa garajului, iar ea plecă de-acolo. 37. În acea seară de joi, când ajunse pe podul Golden Gate, acea construcție magnifică nu era învăluită în ceață. Oceanul se întindea nemărginit la dreapta, întunecat cu excepţia luminilor navelor aflate în tranzit din porturi din cealaltă parte a lumii, iar departe în est erau luminile orașelor Berkeley și Oakland, dincolo de legendarul golf. Dealurile lor erau luminate precum un tărâm de poveste. În acel moment, lui Jane îi venea greu să creadă că existau indivizi care dispreţuiau lucrările omenirii, și chiar omenirea în sine - nu doar Arcadienii, ci și mulţi alţii care în mizantropia lor tânjeau să distrugă tot ceea ce fusese construit de-a lungul mileniilor de lupte și năzuinţe omenești, și chiar unii care-aveau impresia că lumea ar fi fost un loc mai bun dacă omenirea n-ar fi existat niciodată. Dacă ar fi fost un astfel de individ lângă ea în clipa aceea, ea i-ar fi spus probabil: „Fir-ar să fie, nu există nicio lume dacă nu există ochi de om s-o vadă, nu există vreo lume care să aibă vreun scop sau vreun înţeles, nu există vreo lume care să fie mai importantă decât o planetă stearpă care se învârte în jurul unui soare care stă să se stingă. Lumea nu poate să se vadă singură și să se minuneze de propriile minuni. Misterul conștiinței alcătuiește realitatea, și nu există realitate fără o specie complet conștientă, care s-o priceapă. Crezi că lumea e de nepreţuit pentru că ești aici s-o vezi. Noi suntem lumea, iar lumea suntem noi, și fără celălalt, niciunul nu e altceva decât un vis lipsit de importanță”. VP - 436 Dar, la urma urmei, s-ar fi putut să nu spună așa ceva, pentru că viaţa o învăţa că ea nu era menită să miște lumea din loc cu vorbe, că era menită să acționeze, să lupte, atât timp cât ţinea minte pentru ce lupta. Se gândi la Luther și la Jolie, la Dougal Trahern, la Ancel și la Clare, la Nadine și la Leland Sacket; se gândi la copiii din Iron Furnace, la Bernie Riggowitz și la poza cu Miriam pe care o avea în acel moment la ea; se gândi la Sandra Termindale și la fiicele ei, Holly și Lauren, în rulota lor; și-și dădu seama de ce trebuia să meargă mai departe și de ce nu avea, de fapt, altă opţiune, în afară de moarte. Mai târziu, intră într-o parcare pentru camioane la sud de Salinas, în centrul unei regiuni agricole atât de bogate încât i se spunea „Bolul de salată al lumii”. Parcă într-un colț al acelui complex mare de la marginea drumului, departe de luminile cele mai strălucitoare, ca să vadă stelele. Cobori din Explorer. li sună pe Jessica și Gavin Washington, tutorii copilului ei scump, ca să le spună că dormise o parte din zi și avea să conducă toată noaptea ca să ajungă acolo. După ce închise telefonul, privi stelele, luminile a nenumărați sori. În jurul unora dintre ei orbitau lumi de necunoscut, care de la Big Bang încoace trecuseră prin paisprezece miliarde de ani de expansiune. Perimetrul universului se îndrepta mereu spre exterior, spre un gol pe care mintea nu-l putea cuprinde întru totul. Toate acele trilioane de stele erau atât de îndepărtate, încât puteau fi văzute doar în închipuiri. Și totuși, ea era acolo, o făptură vie, măruntă în toată imensitatea cosmosului, o făptură care gândea, iubea și avea nevoie să fie iubită, care putea fi distrusă, dar nu și înfrântă. Putea muri doar pentru că mai întâi fusese în viaţă, și prin urmare, și moartea era un dar. Urcă înapoi în Explorer și se îndreptă spre sud, spre fiul ei, spre viaţa ei și spre orice avea să- i aducă. VP - 437 virtual-project.eu VP - 438