Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
Arne Dahl Sânge blestemat INTERCRIME 2 Roman recomandat de Romanian Crime Writers Club Traducere din limba suedeză Viorica Morogan 1 SUFERINŢĂ LIPSITĂ DE CUVINTE, GÂNDEA EL. Acum știu ce înseamnă asta, învăţătură pentru întreaga viaţă - gândea, și râsul, provocat de umoru-i macabru, era pe deplin silențios. Învăţătură pentru moarte - gândea, și, în locul râsului, încă unul dintre zbieretele acelea viscerale, mute. Când sosi noul val de durere, înţelese că râsetul dinainte fusese ultimul. Durerea nu a fost mai puternică. Cu un sentiment pe care încă mai era capabil să-l discearnă ca fiind un amestec de satisfacție și de oroare, a simţit că intensitatea ei atinsese cel mai înalt nivel și a înţeles ce fel de proces urma să se producă acum. Cursa în josul pantei. Curba durerii n-a mai crescut, devenise orizontală și, dincolo de ea, a întrezărit povârnișul abrupt care, cu implacabilitatea unui tobogan, se termina în neant sau - și se luptă împotriva gândului - la Dumnezeu. Porii epidermei îi erau larg deschişi, guri micuţe care urlau marele De ce, pe care el însuși nu putea să-l articuleze. Imaginile începuseră să apară; știuse că vor veni. Apăruseră încă de pe când durerea atinsese nivele pe care nici în cele mai nebunești fantezii ale sale nu putuse să și le imagineze. Fusese uimit de posibilitățile care zăceau ascunse în el, în toţi acești ani. Prin urmare, exista și asta. Așadar, ființa umană purta înăuntrul ei și o asemenea capacitate a intensității. În timp ce întreaga lui ființă exploda în cascadă după cascadă, durerea părea că se deplasează din degete, din organul genital, din gât, spre un loc situat undeva, în afara corpului. Intr-un anume fel, durerea devenea generală, se ridica deasupra corpului și îi invada - și a fost obligat să gândească acel cuvânt - sufletul și, în tot acest timp, el încerca să-și păstreze gândirea clară. Însă, atunci, și-au făcut apariţia imaginile. Mai întâi, se luptase să păstreze contactul cu lumea exterioară, iar lumea din afara lui nu era, atunci, alcătuită din nimic altceva decât niște fuzelaje gigantice de avion care treceau pe dinaintea ochiului de geam - din când în când, luneca pe lângă el și personajul călăului, cu ustensilele lui aducătoare de moarte. Cu timpul, avioanele care urlau se amestecară cu imaginile și, acum, începeau și avioanele să se transforme în spirite urlătoare ale infernului. Nu avea niciun control asupra imaginilor, cum apăreau, în ce ordine, structura lor. Vedea interiorul de neuitat al sălii de spital în care se născuse fiul său, însă el nu se afla acolo, ci, în timp ce băiatul se năștea, se auzea pe sine însuși cum vomita la toaletă. Dar acum se afla acolo și totul era frumos, inodor, silențios. Viaţa era transmisă mai departe în puritate. Saluta oameni pe care-i recunoștea ca fiind mari scriitori. Aluneca prin coridoare bogat ornamentate. Se vedea făcând dragoste cu soţia lui, iar expresia feţei acesteia era de o beatitudine pe care n-o mai văzuse vreodată. Stătea așezat într-un scaun de conferenţiar, publicul aplauda frenetic. Noi coridoare, ședințe, întruniri. Vorbea la televizor și priviri admirative îl urmăreau. Se vedea scriind cu pasiune arzătoare, se vedea citind carte după carte, teanc de hârtii după teanc de hârtii. Însă, atunci când intervenea pauza dintre dureri și duduitul avioanelor îl aducea înapoi în realitate, îl izbea faptul că se vedea pe sine însuși citind și scriind, dar niciodată ce anume citea sau scria. În timpul scurtelor intervale în care-și trăgea sufletul, a început să se întrebe ce semnificaţie avea, oare acel lucru. Acum, începea coborârea, simţea asta deslușit. Înţepăturile soseau, dar nu mai ajungeau la el. Îi scăpase călăului său, va învinge. Avu chiar curajul să-l scuipe și unica replică a fost un sunet scrâșnit și o mică, o ușoară intensificare a durerii. Din beznă, a apărut un dragon care urla și acesta s-a transformat într-un avion care a lăsat în urmă un val de fum deasupra unui teren de fotbal, teren de unde fiul său arunca priviri neliniștite spre tușă. l-a făcut semn cu mâna, dar băiatul nu l-a văzut, a făcut semne și mai sălbatice cu mâinile, a strigat și mai tare, dar copilul arăta doar din ce în ce mai resemnat, până când a datun autogol din lipsă de atenţie, sau în semn de protest. Apoi tânăra femeie de lângă raftul cu cărţi. Merg de-a lungul străzii celei mari, exhibându-și plini de zel dragostea lor care încălca graniţele dintre generaţii. Pe partea cealaltă, două persoane complet nemișcate, fiul și nevasta, și el îi zărește, se oprește și o sărută apăsat pe gură. Aleargă, se antrenează. Acul subţire pătrunde în scalp, rând pe rând și, în cele din urmă, claia mândră de păr se află din nou la locul ei. Telefonul mobil sună în timpul dezbaterii de după târgul de carte, un nou fiu, dopurile de șampanie pocnesc și, când ajunge acasă, ei dispăruseră. Şi din nou citește și, într-o ultimă licărire a conștiinței, speră ca măcar ceva din tot ceea ce a citit și a scris să-i treacă prin faţă, dar singurul lucru pe care-l vede este cum citește și cum scrie și, într-o ultimă sclipire de luciditate care-l face să creadă că va muri cunoscând adevărul, își dă seama că nimic din ceea ce citise sau scrisese nu însemnase ceva pentru el. Ar fi putut, la fel de bine, să facă orice altceva. Se gândește la ameninţare. „Nimeni nu va auzi ţipetele tale”. La faptul că nu luase în serios ameninţarea. Pentru că bănuise... Un ultim val de durere îi întrerupe ultimul raționament. Și astfel, începe sfârșitul. Durerea păleşte. Imaginile se succed rapid, acum. Ca și cum ar fi puse pe repede-înainte. Merge în coloana de demonstranți, poliţia ridică bastonul de cauciuc asupra lui. Stă în picioare pe iarba verde a islazului, calul vine ca scăpat din pușcă spre el. Un pui de șarpe de casă pătrunde în cizmele de cauciuc și i se mișcă unduitor printre degetele de la picioare. Tatăl privește amuzat desenul lui reprezentând un șarpe enorm. Norul o șterge grăbit pe deasupra capotei și el crede că vede o pisică mișcându-se acolo, sus. Lapte dulce îi este pulverizat pe față. Coarda groasă, de culoare verzuie, indică drumul și el e purtat prin canalele întunecoase ale cărnii. Apoi, nu mai este purtat. Undeva, cineva gândește: „Ce mod murdar de a muri.” 2 CĂ EXISTAU DIMINEŢI ÎN CARE TOTUL ERA NEMIȘCAT, de acest lucru Paul Hjelm era convins. Şi că dimineaţa aceea de vară târzie exemplifica perfect una dintre ele, era absolut sigur. Nicio frunză nu se mișca în vegetaţia anemică din curtea interioară. Nici un fir de praf nu se mișca în interiorul camerei de lucru în care stătea și se uita fix afară. In afară de asta, extrem de puţine celule ale creierului erau în mișcare înăuntrul craniului său. Cu alte cuvinte, era o dimineaţă inertă în sediul poliţiei din Kungsholmen, Stockholm. Din nefericire, tot anul fusese la fel de inert. Paul Hjelm aparţinea forţei de poliţie care, cu un an înainte, condusese ancheta în atât de celebrul caz supranumit Asasinu/ Puterii, când un criminal în serie hotărât începuse să căsăpească elita vieţii economice suedeze. Deoarece cazul fusese încununat de succes, grupul fusese permanentizat ca o unitate specială a Krim-uluil! Naţional, o unitate de rezervă pentru „delicte violente cu caracter internaţional”, după cum suna denumirea formală. În practică, era vorba de a fi pe fază la noua formă de delicvenţă care încă nu atinsese într-un chip cu adevărat serios graniţele Suediei. Aici era și problema. Nici un fel de „delict violent cu caracter internațional” important nu mai vizitase ţara în ultimul an și, de aceea, se auzeau din ce în ce mai multe voci critice din interior cu privire la existența Grupului-A - Intercrime. În realitate nu se numea nici Grupul-A și nici Intercrime, acestea erau numele care, într-o oarecare panică, i se atribuiseră atunci când fusese constituit în grabă mare, cu un an și jumătate în urmă. Din motive formale - deci și singurele cu drept de existenţă - grupul se numea „Unitatea Specială a Poliţiei Judiciare Naţionale pentru Delicte Violente cu Caracter Internaţional” și, deoarece denumirea, în chip obișnuit, era imposibil de pronunţat fără să stârnească râsul, continua neoficial să se numească Grupul-A, ceea ce, una peste alta, era la fel de comic, însă avea, oricum, o anume valoare sentimentală. lar acum, grupul se afla foarte aproape de a fi expulzat în istorie. Funcţionari ai statului care să fie relativ lipsiţi de ocupaţie, asta nu prea era o melodie la modă și grupul începuse, încetul cu încetul, să fie dizolvat; i se atribuiau diverse sarcini de rahat și membrii lui începuseră să fie împrumutaţi încolo și încoace. Cu toate că șeful formal, Waldemar Mörner, șef de secţie pe lângă Consiliul de Conducere al Poliţiei Naţionale, se spetea ca un animal de tracţiune, istoria eroică a Intercrime părea să se încheie curând. Ceea ce aveau ei nevoie era un criminal în serie zdravăn. Cu caracter internaţional zdravăn. Paul Hjelm se uita placid la dimineaţa neclintită, vedea o frunză mică, una dintre puţinele frunze galbene, tremurând și căzând pe betonul dezolant al curții interioare. Și, ca și cum imaginea asta ar fi fost prevestirea unei furtuni, a tresărit, iar 1 Secţia de criminalistică mișcarea bruscă l-a făcut să-și adune forţele. S-a îndreptat cu pași mari spre oglinda de bărbierit coșcovită care atârna într-un cui pe peretele biroului anonim și și-a contemplat pustula. În timpul urmăririi Asasinului Puterii, o pată roşie începuse să i se dezvolte pe obraz și o persoană, care-i fusese foarte apropiată, îi spusese că pustula semăna cu o inimă. Trecuse mult timp de atunci. Persoana nu-i mai era apropiată și cea care-i ocupa acum poziţia era de părere că pata părea mai curând scârboasă. Își aducea aminte de timpurile Asasinului Puterii cu un amestec de melancolie și de senzaţie de ireal. Fuseseră niște timpuri ciudate, un amestec straniu de succese profesionale și de catastrofe personale. Și de înnoiri, chinuitoare în felul în care orice înnoire este întotdeauna chinuitoare. Nevasta lui, Cilla, îl părăsise. Rămăsese singur cu copiii, în casa-tip din Norsborg, în mijlocul uneia dintre cele mai importante anchete ale ţării, din toate timpurile. Deci, copiii își petreceau timpul mai mult pe stradă, în timp ce el era din ce în ce mai absorbit de anchetă și își găsea consolarea erotică, ca un fel de sabie cu două tăișuri, la o colegă. Îi venea greu să separe în continuare cele petrecute cu adevărat între ei de cele imaginate doar de el. Dar, odată cu rezolvarea cazului, trenul vieţii garase din nou pe linia obișnuinţei, după cum formulase el însuși chestiunea într-un moment liric, și fiecare vagon fusese tras de pe o linie moartă și de pe încă o linie moartă și apoi adunate împreună pe linia principală, până când vechiul tren Hjelm devenise din nou el însuși. Cilla se reîntorsese, viața de familie se normalizase, Intercrime și chiar el însuși fuseseră declaraţi eroi, grupul se permanentizase, fusese avansat și obținuse ore normale de lucru, vreo doi colegi deveniseră prietenii lui apropiaţi, colega de sex feminin își găsise un nou bărbat, calmul revenise și totul era numai pace și liniște. Întrebarea era dacă nu cumva primise o doză prea mare de calm, pace și liniște, pentru că, într-o zi, pe neașteptate, după jumătatea de an, insuficientă de altfel, cât a durat până au legat gura sacului cu Asasinul Puterii și au obţinut o sentinţă, a văzut, ca într-un obiectiv al camerei de fotografiat, o schimbare bruscă de dimensiune, a văzut cum calea ferată principală se transforma într-o cale ferată de jucărie și ceea ce el crezuse că ar fi întinderi fără margini și ceruri nesfârșite erau, în cel mai bun caz, podeaua de ciment a cămăruţei de hobby, pereţii și tavanul ei, iar deplasarea rapidă a trenului nu era altceva decât un cerc repetat la infinit. Din momentul în care existenţa Intercrime a început să fie pusă sub semnul întrebării, a apărut o serie de noi semne de întrebare. Părea, din ce în ce mai mult, că revenirea la vechia linie de cale ferată era doar o punere în scenă a lor. Ca și cum totul ar fi fost o construcţie falsificată, ca și cum n-ar fi existat nici un terasament sub calea ferată, ca și cum cea mai mică rafală de vânt ar fi putut s-o deterioreze. Hjelm se privi în oglindă. În jur de patruzeci, păr șaten deschis, de standard suedez, cu frunte din ce în ce mai înaltă, o înfățișare care nu atrăgea deloc atenţia, în general. În afară de pustulă, din care tocmai se desprinsese o cojiţă de piele și pe care o ungea acum cu puţină cremă de faţă, înainte de a se întoarce la fereastră. Dimineaţa continua să fie neclintită. Mica frunză aurie zăcea total nemișcată în exact același loc în care aterizase. Nici o boare de vânt nu vizitase curtea interioară a sediului poliţiei în lipsa lui. Ceea ce aveau ei nevoie era un criminal în serie zdravăn. Cu caracter internaţional zdravăn. Gândea Paul Hjelm, alunecând înapoi în orgia de auto-compătimire. Desigur că Cilla se reîntorsese. Desigur că el însuși se reîntorsese. Dar, în nicio împrejurare, nu discutaseră despre ce anume făcuseră și simţiseră ei în timpul separării. Mai întâi, considerase asta drept un semn de încredere reciprocă, dar apoi, apăruse bănuiala că era vorba de o prăpastie atât de mare, încât niciodată nu vor fi în stare să treacă peste ea în alt fel decât cu mijloace artificiale. Și care era de fapt situaţia copiilor? Danne avea șaisprezece ani acum, Tova în curând paisprezece și, uneori, când le surprindea privirile fugitive, trase cu coada ochiului, se întreba dacă nu cumva întregul capital de încredere fusese deja consumat. Lăsase oare vara aceea bizară, de acum un an, urme care vor continua să distorsioneze existența oamenilor vreme îndelungată după moartea lui? Gândul îi dădea ameteli. Şi legătura cu Kerstin Holm, colega, părea, de asemenea, că intrase într-o fază nouă. Se împiedicau unul de altul de mai multe ori pe zi și fiecare întâlnire părea din ce în ce mai forțată. În spatele privirilor schimbate se ascundeau abisuri care nici ele nu fuseseră cercetate, dar care cereau cu insistenţă, din ce în ce mai des, acest lucru. Nici măcar relaţiile lui bune cu Jan-Olov Hultin, șeful, și cu colegii Gunnar Nyberg și Jorge Chavez, nu erau chiar așa cum ar fi trebuit să fie. Vedea trenuleţul acela de jucărie învârtindu-se în cerc după cerc, în camera lui izolată. Și apoi, în cele din urmă, bănuiala aceea îngrozitoare că singurul care într-adevăr se schimbase era el însuși. Pentru că, acolo, firește că lucrurile se schimbaseră cu adevărat. Se descoperea ascultând muzică în apropierea căreia nu ajunsese niciodată înainte și se descoperea stând lipit de cărţi a căror existenţă îi fusese întotdeauna străină. A aruncat o privire spre masa de lucru pe care un CD-player portabil și o carte de buzunar zdrenţuită își frecau marginile. Pe CD se afla o muzică mistică, Meditațiile lui john Coltrane, una dintre ultimele înregistrări ale maestrului saxofonist, un amestec straniu de improvizații sălbatice și de pietate calmă, iar cartea era America, de Kafka, cea care trezea cel mai puţin atenţia dintre romanele acestuia dar, într-un anume fel, cea mai ciudată. Lanţul de întâmplări declanșate atunci când tânărul Karl, debarcând în portul New Yorkului, își dă seama că și-a uitat umbrela și se întoarce la vaporul cu aburi, nu-l va uita Paul Hjelm niciodată. Era convins că genul acela de scene erau cele care revin în mintea cuiva care se pregătește să moară. Uneori, învinuia cărţile și muzica pentru imaginea trenuleţului. Poate că ar fi fost mai fericit dacă ar fi continuat să aibă spații libere și trasee drepte în jurul lui. Privirea i s-a reîntors la curtea interioară. Micuța frunză galbenă continua să zacă. Totul era nemișcat. Apoi, pe neașteptate, fără vreun semn prevestitor, frunza a fost ridicată într-un vârtej de vânt în formă de spirală, mai multe frunze au fost smulse, galbene și verzi, executând un dans sălbatic și multicolor între pereţii exteriori ai sediului poliţiei. Dansul s-a întrerupt apoi la fel de abrupt, vârtejul singuratic de vânt a plecat nevăzut mai departe și tot ce-a rămas în urmă a fost doar o grămăjoară singuratică de frunze pe cimentul jalnic. Ușa s-a deschis dintr-o dată. Jorge Chavez a intrat înăuntru. Prezenţa acestui ghem de energie, în vârstă de treizeci de ani, îl făcea întotdeauna pe Hjelm să se simtă cu un deceniu mai bătrân. lar el, de obicei, era dispus să suporte asta. Chavez era în prezent unul dintre prietenii lui cei mai buni. Venise în Intercrime via districtul de poliție Sundsvall, unde se autointitulase drept singura căpăţână neagră a regiunii Norrland. Şi asta cu toate că, de fapt, era stockholmez, fiu al unor imigranţi chilieni din Rågsved. Hjelm nu pricepuse niciodată cu adevărat cum reușise Chavez să treacă proba fizică obligatorie cerută la intrarea în Academia de Poliţie; avea maximum un metru și șaptezeci înălțime. Pe de altă parte, era unul dintre cei mai perspicace polițiști ai ţării - oricum, cel mai energic pe care-l întâlnise vreodată Hjelm. Pe deasupra, era și un contrabasist de jazz de elită. Personajul scund și compact a alunecat fără zgomot spre partea masei de lucru duble care-i aparţinea, a desprins tocul pistolului de pe spătarul scaunului, l-a fixat strâns la subraţ, a controlat arma de serviciu și a îmbrăcat apoi peste toc sacoul ușor de vară, din in. — Se petrece ceva, spuse acesta scurt. Agitaţie pe coridoare. Ușor nehotărât, Hjelm a început să copieze schema de mișcări a lui Chavez. — Cum, agitaţie? — Greu de definit. Însă vocea lui Hultin se va auzi răsunând într-o jumătate de minut, poţi să fii sigur de asta. Un micuţ ce, poate? Paul Hjelm a clătinat din cap. A contemplat CD-ul și cartea de pe masă, a aruncat o privire grămăjoarei de frunze din curtea interioară, și-a adunat toate forțele și s-a urcat în locomotivă. Timpul căpătase o nouă formă. O voce a răsunat gata de atac în telefonul intern; îi aparţinea șefului operativ al grupului, comisarul criminalist Jan-Olov Hultin. — Adunare rapidă. Toţi. Imediat! Hjelm și-a tras geaca de piele peste tocul pistolului de la subraţ, arma se afla deja acolo, din toată inima, la locul știut. Cei doi aproape că au alergat spre ceea ce odată fusese cunoscut sub numele de „statul-major al bătăliei”, un loc care, poate - gândi Hjelm plin de speranţă -, se va numi din nou așa. În drumul de-a lungul coridorului, o ușă s-a deschis brusc direct în nasul lui Chavez. Viggo Norlander și-a făcut apariţia, neacordând întâmplării nici măcar o privire cu coada ochiului. De la a fi birocratul numărul unu al grupului, Norlander se transformase la ora actuală în bad boy-ul/ acestuia, după Asasinul Puterii: costumele uzate, de birocrat, fuseseră înlocuite de pulovere polo la modă și de îmbrăcăminte din piele, iar vaga slăninuţă de bătrânel, de un veritabil abdomen de fier. Restul grupului se afla deja la locul menţionat, când Norlander și Hjelm se năpustiră înăuntru. Chavez sosi imediat după ei, cu o batistă în jurul nasului. Comisarul Jan-Olov Hultin îi aruncă o privire sceptică de la catedra aflată în capătul micuţei și anonimei săli de conferinţe, la care stătea așezat și se holba ca un profesor de școală medie plictisit, uitat în funcţie de comisia de pensionare. Ochelarii minusculi stăteau la locul cuvenit, ca o micuță, absolut naturală, excrescenţă a nasului uriaș. Nicio flacără de curând aprinsă nu ardea în ochii lui, eventual ceva mocnea vag, în colţul lor. Și-a dres vocea. Trupa de elită era în efectiv complet, veniseră, ca de obicei, cu toţii mai devreme la slujbă, pentru a putea pleca mai devreme acasă, nimeni nu era împrumutat, nimeni nu era detașat la vreun comandament ciudat, în chip de pedeapsă. O întâmplare care părea să fi fost planificată. Gunnar Nyberg, Arto Sâderstedt și Kerstin Holm stăteau așezați deja, în rândul cel mai din faţă. Nyberg și Soderstedt aparţineau aceleiași generaţii și erau, prin urmare, cu un număr de ani mai în vârstă decât Hjelm și cu mult mai mulţi mai în vârstă decât Chavez. Holm se afla pe undeva pe la mijloc, în comparaţie cu cei doi de la urmă. Era singura femeie din grup, o goteborgheză micuță și brunetă, cu nasul ușor borcănat. Ea era cea de a treia rotiță a trioului de inteligenţă pe care se considera că-l formează împreună cu Hjelm și Chavez. Pe de altă parte, Kerstin Holm avea un lucru important în comun cu pachetul masiv de forţă al grupului și anume colegul de cameră, Gunnar Nyberg: ambii cântau în cor și nu se rușinau dacă erau surprinși în demonstraţii a capella înăuntru, în cameră. Nyberg avea un trecut eterogen de culturist brutal, îndopat cu steroizi; în prezent, era doar un bărbat timid, de vârstă medie, un munte de carne, care cânta plăcut imnuri bisericești și umbla neglijent îmbrăcat, dar care, la nevoie, putea să-și scoată din nou la iveală vechile cadente. Făcuse asta în timpurile Asasinului Puterii când, cu un glonte înfipt în gât, a placat un automobil care accelera și l-a scos din luptă. Sâderstedt, la rândul lui, era cel mai neobișnuit din întregul grup, suedezo-finlandez, alb precum creta, fost un avocat de succes a cărui conștiință îi venise de hac; el lucra întotdeauna cumva aparte, folosindu-se de propriile sale indicii ciudate, departe de cursul principal al anchetei. Norlander, Chavez și Hjelm s-au așezat în rândul din spatele celorlalți trei. Hultin și-a reluat tonul său obișnuit, neutru: — Un cetăţean suedez a fost asasinat în SUA. Dar nu oricine, nu oriunde și nu de către oricine. E vorba despre un critic literar suedez destul de cunoscut care a fost ucis, cu câteva ore în urmă, pe aeroportul Newark, de lângă New York. A fost torturat într-un chip bestial de un criminal în serie a cărui activitate se extinde de-a lungul ultimelor două decenii. Până aici, chestiunea n-are nimic de-a face cu noi. Evident, sosise timpul pentru una dintre cunoscutele pauze retorice ale lui Hultin, drept pentru care, ceea ce a urmat a fost un moment de acest fel. Apoi, a reluat: — Mica noastră dilemă este că acest zdravăn criminal în serie, de un zdravăn caracter internaţional, este pe drum spre noi. O nouă probă de liniște, poate ceva mai încărcată de tensiune. — Informaţia primită de la FBI spune că asasinul a luat locul criticului literar în avion, în acest moment, se află în zborul SK 904 care aterizează la Arlanda în circa o oră, deci la ora 08:10. Avionul transportă în total o sută șaizeci de pasageri, iar poliţia din New York a preferat să nu anunţe personalul despre situaţia existentă. În momentul de faţă, plutim într-o incertitudine deplină cu privire la identitatea infractorului, ceea ce, una peste alta, nu este chiar atât de ciudat la gândul că acesta a reușit sa înșele FBl-ul timp de douăzeci de ani. Insă, evident, există anumite speranţe ca, înainte de aterizarea avionului, numele sub care călătorește să poată fi identificat. Am o linie telefonică, permanent deschisă, cu un anume agent Larner, din New York și, în consecinţă, avem nevoie de două planuri pe care să mergem în paralel. Primul: primim numele la timp, caz în care apare riscul de confruntare. Al doilea: nu primim numele la timp, caz în care trebuie să reușim să descoperim, printre cei o sută șaizeci de pasageri, un criminal în serie iluzoriu, ale cărui singure trăsături caracteristice cunoscute sunt: alb, bărbat, cel mai probabil în vârstă de peste patruzeci de ani. Hultin s-a ridicat și-a tras fermoarul hainei vechi, sport, peste patul pistolului din tocul de la subraţ. S-a aplecat în faţă. — Întreaga chestiune este, la drept vorbind, foarte simplă, a spus el liniștit. Dacă suferim un eșec, Suedia va importa primul ei asasin în serie, american și autentic. Haideţi să evităm asta. A pornit tropăind spre elicopterul care aștepta, lăsând în urma lui următoarea maximă: — Lumea întreagă intră la apă, doamnelor și domnilor. Lumea intră la apă. 3 INCOMENSURABILA LINIȘTE, LINIȘTEA DE NEÎNLOCUIT, care își făcea întotdeauna apariţia, a venit în secvenţe care palpitau de fericire. Ştia că el nu va sfârși niciodată. Acolo, afară, se întindea neantul infinit, cu pământul ca o mică excepţie neglijabilă. Un excrement divin de muscă, pe marea coală albă a perfecțiunii, o gafă care ar fi putut să nimicească nemărginita dumnezeire a dumnezeirii. Un geam subţire de plexiglas îl despărțea de marele hău absorbant al neantului, la care liniștea sa sufletească îl făcea să participe. Se împreuna cu acesta cu divine mișcări ritmice, ca un legănat. Imaginile erau alungate de leagănul inefabil al liniștii. Ei se aflau departe acum. Putea chiar să se și gândească la ei. Și, în nici o împrejurare, zâmbetul pașnic nu i-a părăsit buzele. Putea să se gândească chiar și la pelerinajul acela de jos, din pivniţă. Acum, nu existau imagini - atunci ar fi trebuit exorcizate, scoase afară cu fum de tămâie - ci doar o povestire, o structură logic coerentă. Și, chiar dacă știa că, în curând, ea va fi din nou pierdută și că va trebui să apeleze iarăși la fumul de tămâie, își oferi plăcerea să profite de neașteptata perfecţiune de cristal a povestirii. Era pe drum. Era pe drum în josul scării despre a cărei existenţă nu știuse, jos, spre pivniţa despre care nu știa că e acolo. Ușa secretă din garderobă. Aerul acela de neuitat, dulceag, prăfuit, de pe scară. Treptele de ciment, nefăcând nici un zgomot, care păreau să nu se mai termine. Răceala umedă a balustradei metalice. Consecvenţa cu totul evidentă a iniţierii. Când privirea putea fi înălţată și un pas succeda altui pas pe scară, în jos, în beznă, logica devenea implacabilă. Era unul dintre cei aleși. Un cerc trebuia închis. lar acest lucru trebuia făcut acum. După aceea, putea să înceapă cu adevărat. Scara ducea mai departe. Orice licărire de lumină dispăruse. Continua să bâjbâie în întuneric, treaptă după treaptă. Își permise să facă o pauză, în timp ce liniștea îl legăna mai aproape de somnul eliberator. Urmări mișcarea aripii avionului, imperfectă în comparaţie cu legănarea ideală a eternității. O altă lumină devenise vizibilă, o cu totul altă lumină îi însoțea ultimul pas în josul scării. Ca o ramă de icoană în jurul întunericului, mai luminoasă decât oricare altă lumină, strălucea lumina din spatele ușii. O aureolă glorioasă care indica drumul. O ramă aurită în jurul unei opere de artă viitoare. Care acum va fi realizată. Întredeschise ușa spre împărăţia veşnică. Afară, în faţa ferestrei, Carul Mare se unea cu Carul Mic formând un Car Mare și Mai Mare. — Tonight we can offer you the special SAS Swedish-American long drink for a long night's flight, sir, auzea el o voce mângâietoare de femeie, aproape cântând. Însă, pe-atunci, adormise deja. 4 GRUPUL-A - INTERCRIME SE RIDICĂ ÎN AER de pe heliportul de la sediul poliţiei, la ora 07:23, miercuri, 3 septembrie. Cei șapte fuseseră înghesuiți laolaltă - o unitate specială care, la drept vorbind, nu mai exista. Pentru un scurt moment, Paul Hjelm a avut senzaţia că ei imitau doar o unitate dispărută, dar senzaţia s-a pierdut rapid și se concentra la misiunea sa. Ca toţi ceilalți. Stătea presat între corpul uriaș, ușor astmatic, a lui Gunnar Nyberg și învelișul scheletic, cu atât mai slab, al lui Arto Soderstedt. Vizavi, micuțul corp brun al lui Kerstin Holm era comprimat între musculatura de vârstă medie, antrenată în prezent la maximum, a lui Viggo Norlander și trupul îndesat, nepăsător și tânăr al lui Jorge Chavez. Intre cele două rânduri, stătea ghemuit Jan-Olov Hultin, cu un teanc de hârtii atât de impunător în faţă, încât părea de necrezut că putuse să fie adunat într-un timp atât de scurt, într-o poziţie care părea imposibilă pentru un bărbat în vârstă de șaizeci de ani, chiar dacă bărbatul în cauză continua să fie un fundaș de fotbal dur ca stânca. Își aranjă ochelarii pe nasul monumental și vuietul elicopterului căpătă ceva din tonului său neutru: — Chestiunea se complică. Poliţia de pe Arlanda și cea din Märsta sunt deja pe poziţii. Hoarde de polițiști, cu pistoale automate, se agită de câtva timp prin terminalul de sosiri internaţionale, amenințând turiștii în mod grosolan. Cred că am reușit să-i dau afară acum. Ne confruntăm cu un bărbat care nu se dă înlături de la nimic, atât de mult am priceput și eu, o mașină de ucis bine programată și, dacă începe să bănuiască ceva, riscăm o baie de sânge, luare de ostatici și, în general, worst case scenario. |n consecinţă, trebuie să acționăm cu cea mai mare atenţie. Hultin a răsfoit printre hârtiile care fluturau. — Sunt peste o sută cincizeci de persoane în avion și nu putem să-i mânăm ca pe-o turmă, pe toţi, în vreun hangar vechi și să-i controlăm unul câte unul. Dacă am face asta, cel mai probabil le-am lua viaţa mai multora dintre ei. In consecinţă, indicaţiile sunt următoarele: un control atent al pașapoartelor sub supravegherea noastră, vigilenţă extremă, firește, când e vorba despre bărbaţi de vârstă medie, cu pielea albă, care călătoresc singuri - s-ar putea să fie destul de mulți indivizi de acest fel într-un business class-flight tipic. In afară de asta, vama ne-a binecuvântat cu niște aparate, atașabile la computer, care permit celor care controlează pașapoartele să scaneze actele fără a atrage atenţia pasagerilor. Cu toate astea, controlorul de pașapoarte nu va fi singur în ghișeul lui, ci acolo vă veţi afla și voi, undeva în background. Veţi fi practic invizibili de afară. Am reușit să reduc numărul ghișeelor la două, ceea ce va provoca o mulţime de perturbări în scurgerea șuvoiului de oameni; ideea este că acest lucru va ușura examinarea fiecărui pasager în parte. In aceste două ghișee vor fi Kerstin și Viggo. Exactitate, atenţie și prudență - astea sunt recomandările. Acţionaţi numai dacă aveţi indicii foarte puternice, altfel folosiţi contactul prin radio. În timpul trecerii prin holul de tranzit care ar trebui în sine să fie critică, de la poartă la controlul pașapoartelor, o porţiune dreaptă de drum printre baruri și buticuri, riscul ar trebui să fie mai mic, deoarece acolo nu se află nicio ieșire. Am plasat poliţia din Märsta în holul de tranzit sub conducerea lui Arto. Tu, Arto, te vei duce prin urmare la poarta la care vine avionul și unde așteaptă un grup de polițiști din Märsta. Ai grijă înainte de toate ca aceștia să nu fie vizibili. Sarcina voastră este să încercaţi să vă îngrijiţi ca nimeni să nu dispară pe drumul spre controlul pașapoartelor. Pune oameni în toalete, în buticuri, în toate spaţiile posibile; nu sunt chiar atât de multe. Noi, ceilalţi, vom fi răspândiţi în sala de sosire și în exteriorul ei, pentru că, dacă se va întâmpla ceva, acolo se va întâmpla. Totul indică asta. Sarcina lui Arto este, la drept vorbind, numai de a mâna întreaga turmă la vale, până la controlul pașapoartelor. Păstor de oi. — Mai sunt și alte avioane care aterizează în același timp? a întrebat Arto Sâderstedt în suedeza-finlandeza lui cântată, aproape absurdă și a privit șovăitor în jos, la curgerea ca de fluviu a autostrăzii E4 pe care elicopterul o urmărea, ca un șlep de Dunăre încărcat cu heliu. Oi negre, a adăugat el aproape în șoaptă. Hjelm l-a auzit și i-a aruncat o privire sarcastică, privindu-l cu coada ochiului. Hultin a plonjat din nou în marea de hârtii biciuită de vânt. — Nici o altă sosire la vreo poartă apropiată, nu. — Şi băieţii cu pistoalele automate? a spus Nyberg. — Se vor afla la dispoziţie imediat. Dar numai la nevoie. — Säpo? spuse Soderstedt. Arto Sâderstedt a pronunţat cu plăcere cuvântul Säpo. Domeniul de activitate al grupului atingea cu o precizie fără greș pe cel al forței de securitate a statului, ceea ce făcea ca mereu să apară suprapuneri, încălcări de tabuuri și conflicte. Toţi aveau proaspete în memorie ambuteiajele din timpul Asasinului Puterii, când Säpo, în cel mai grosolan mod, sabotase ancheta. — Se vor afla, în orice caz, acolo, a încuviințat Hultin, cu un oftat care aproape că putea fi văzut. Dar deoarece nu ni se permite niciodată să știm prea multe, vom acţiona ca și cum ei nu s-ar afla acolo. Ei bine. După cum știți, există o singură ieșire din sala de sosire care, via coridorul vămii, se ramifică în două, ca un T, chiar înaintea intrării principale. Avem nevoie de câte un om pe fiecare parte, imediat în exterior: Gunnar, Jorge. Paul și cu mine, încercând să nu arătăm ca niște polițiști, ne plasăm undeva, pe lângă banda de bagaje, pentru a avea o vedere de ansamblu a terminalului de sosiri. În consecinţă, asta înseamnă un fel de control în patru faze: întâi poarta, Arto cu oamenii, apoi controlul pașapoartelor, Kerstin și Viggo, pe urmă holul de sosire, Paul și cu mine și, la urmă ieșirea, Gunnar și Jorge. E clară chestiunea? — Clară un cristal, spuse Hjelm. Întrebarea e cum va face chestiunea față atunci când va fi confruntată cu sutele de pasageri mahmuri. Hultin a lăsat replica să treacă pe lângă el fără ca măcar să clipească. A continuat: — Totul este gândit, prin urmare, astfel încât noi să putem să trecem rapid de la planul A la planul B. Dacă primim numele sub care zboară din SUA omul nostru, înainte ca pasagerii să ajungă la controlul pașapoartelor, trebuie să ne concentrăm atenţia /a control. Atunci, trebuie să fie arestat pe loc - dacă nu și-a schimbat identitatea sus, în avion, bineînţeles. E clar? Atunci, crește radical răspunderea lui Kerstin și a lui Viggo, de acolo, din ghișeu. Acesta este planul B - dar, pentru moment, este valabil planul A: și anume că nu avem nici cea mai mică idee cine dracu e ăsta. Acum, este ora... 07:34 și, în orice moment - telefonul a sunat cu un sunet ridicol, de tip Musse Pigg, pe care Hultin, cu o mișcare energică a mâinii, l-a normalizat - agentul special Larner se poate face auzit... Da. A răspuns la telefon și s-a întors cu spatele. E4 se derula acum printre ogoarele fertilizate cu gaze de eșapament, împodobite cu câte un tractor care se lupta curajos. Era o zi de vară târzie, transparentă ca sticla, străbătută de fulgerări, greu de depistat, prevestitoare de toamnă. Vara s-a terminat, gândi împăcat cu soarta Hjelm. Toamnă deasupra Suediei, continuă vocea sa interioară cu un tremur patetic Un complex de clădiri, deosebit de pocite, se îngrămădea în depărtare, peste ogoare. — Cred că e cartierul Arlanda, nu? strigă Kerstin Holm. — De neconfundat, replică Arto Sâderstedt. — Aproximativ încă cinci minute, spuse Gunnar Nyberg. — But why? urlă pe neașteptate Hultin. Pe urmă, mai ascultă un timp și închise telefonul. — Nu, spuse acesta. N-au reușit să descopere numele. Se pare că asasinul a anulat biletul pe numele suedezului și, imediat după aceea, a rezervat locul rămas liber pe numele lui, fals firește. Totuși, după numele ăsta trebuie să ne ghidăm și nu înţeleg de ce dracu le ia atâta timp să găsească pe ce nume s-a făcut ultima rezervare. Prin urmare, planul A rămâne valabil până la noi ordine. Elicopterul s-a abătut de la E4 și a cotit deasupra pădurii Arlanda. A aterizat la Arlanda Internaţional cu douăzeci și patru de minute înaintea zborului de la New York, SK 904 și, cinci minute mai târziu, toţi membrii Intercrime erau instalaţi la posturile lor. Chavez a ajuns repede în faţa ușilor de la intrarea principală. Și-a croit drum printr-o mulţime încă nu chiar atât de înspăimântătoare de foști și viitori turiști și s-a așezat pe o bancă de lângă automatul de Coca-Cola, având o privire de ansamblu asupra zonei de care era răspunzător, jumătatea mai îndepărtată a ieșirii din coridorul vămii. Privirea de șoim a fost conectată. Nivelul lui de ambiţie se afla, ca de obicei, imediat deasupra punctului maxim. Cam o jumătate de minut mai târziu, a sosit Gunnar Nyberg, o idee mai ameţit de tura cu elicopterul. S-a așezat la o masă de cafea, cu transpiraţie pe frunte, și rece, și caldă, cu fața spre Chavez, dar și spre cealaltă jumătate a ieșirii. Intr-o nevoie vizibilă de extraenergie, a ras o cutie de băutură energizantă, o marcă pe care o cunoștea din anii buni ai carierei sale de culturist, a dat gata jumătate de litru dintr-o înghiţitură, fiindu-i clar lui însuși că băutura era proaspăt preparată, din storceală de treninguri uitate, strânse din toate sălile de antrenament ale planetei. Probabil că își restabilise nivelul lichidului din organism; însă, era absolut sigur că își restabilise nivelul senzaţiei de vomă. Printre cei doi a trecut dintr-odată un cvintet nu tocmai greu de identificat care, împotriva valului, s-a îndreptat spre culoarul vămii. Hultin s-a oprit și a schimbat câteva cuvinte cu personalul evident nervos al vămii și s-a reunit cu ceilalţi patru în terminalul de sosiri. S-a așezat ultimul la coada încolăcită de la ghișeul de schimb valutar, cu o bună vedere de ansamblu asupra sălii. Restul grupului a continuat spre controlul pașapoartelor, până când Hjelm s-a desprins de ei și s-a regăsit holbându-se tâmp la o bandă de bagaje nemișcată. Rareori a arătat un poliţist atât de mult ca un poliţist și, cu cât se străduia mai mult să nu semene a poliţist, cu atât mai mult arăta ca unul dintre aceștia. Când a simţit girofarul albastru rotindu-i-se pe șoriciul căpăţânii, a abandonat jocul și, în acel fel, a reușit să-și între în rol mult mai bine. S-a așezat pe o bancă și a început să răsfoiască o broșură al cărei conţinut îi va rămâne necunoscut pentru vecie. Ajunși lângă controlul pașapoartelor, cei rămași au fost întâmpinați de un funcţionar mai înalt în grad care i-a introdus pe Norlander și pe Holm în boxele atribuite lor, unde au nimerit pe câte un mic taburet inconfortabil, în umbra controlorilor de pașapoarte. De afară, prezenţa lor nu putea să fie remarcată aproape deloc și, chiar dacă s-ar fi întâmplat asta, oricum n-ar fi părut total anormală. S-au așezat în liniște, în așteptarea asaltului. Astfel încât a mai rămas doar unul. Arto S6derstedt a trecut pieziș prin poarta de control a pașapoartelor și a făcut slalom printre persoanele întârziate, dispersate pe scara rulantă, către sala de tranzit. N-a avut nevoie să consulte monitoarele pentru a identifica poarta corectă. O adunare de domni ușor de recunoscut, stătea înfiptă vânjos, și semnaliza Atenţie Poliția, în faţa porţii 10. Soderstedt i-a adunat laolaltă pe polițiștii din Märsta și, pe urmă, i-a plasat afară. O privire generală, aruncată în fugă, a indicat că singurele incinte cu adevărat izolate erau toaletele. A pus câte un poliţist în fiecare dintre ele și a controlat dacă toate spaţiile atribuite personalului, sau altele de același fel, erau bine încuiate. Mai rămăseseră numai magazinele duty-free, barurile și cafenelele. A pus mâna pe un sergent de poliție, cu numele de Adolfsson, care a reușit să arate cu desăvârșire aiurea, plasat așa, lângă tejgheaua unui bar - o realizare remarcabilă. În sala de tranzit, continua să fie relativ puţină lume. Sâderstedt s-a așezat jos în faţa porţii 10 și s-a pus pe așteptat. Grupuri izolate de pasageri întârziaţi de la zborurile anterioare se plimbau de colo până colo. Schimbarea neînsemnată suferită de situaţie îl determina pe Arto Soderstedt să pipăie ușor, cu mâna, dezgustătoarea scoică a căștii înfiptă în canalul său auditiv; avea impresia întotdeauna că ea dispărea undeva, adânc, între circumvoluţiunile creierului. După textul „SK 904, New York” aflat pe monitorul pentru sosiri, clipea acum micul cuvânt încărcat de fatalitate „Landed”. Sâderstedt își întoarse privirea la dreapta, spre fereastra mare, panoramică și văzu fuzelajul avionului rulând prin faţa ei. Apăsă pe un buton aflat în interiorul curelei, își drese glasul și spuse: — Vulturul a aterizat. x kx * Se ridică, își îndreptă cravata, aruncă sacul de călătorie pe umăr și așteptă cu ochii închiși. Copii i se strecurau confuz, înainte şi înapoi, printre picioare, părinţi ţipau, când străpungându-ţi inima, când doar strident. Purtători de costum rutinaţi țineau la distanţa necesară pasagerii de mâna a doua cu zâmbete bine exersate. Stătea total liniștit. Abia dacă-l remarcai. Nu atrăgea nici o privire. Niciodată nu o făcuse. Totuși, coada a început să se miște destul de repede. Tamponul de lume din faţa lui s-a dispersat și el s-a deplasat fără zgomot pe culoarul avionului, a tropăit pe cei câţiva metri metalici ai burdufului și a pătruns înăuntru prin trecerea care se legăna. Ajunsese pe pământ stabil. Se afla acolo. Acum, cercul va fi închis. Acum, va putea să înceapă cu adevărat XXX Era interesant de văzut câte chipuri putea să înregistreze creierul înainte ca ele să înceapă să se combine. Sâderstedt află că limita era de cincizeci. În cele din urmă, șuvoiul de pasageri de la New York devenise doar o masă cenușie, anonimă. A cărei majoritate erau compusă, fără îndoială, din bărbaţi călătorind singuri, de vârstă medie, cu pielea albă. Nu era capabil să identifice vreo excepţie. Hoarda traversa destul de omogenă sala de tranzit. Câţiva se strecurau înăuntru, la toaletă și ieșeau destul de repede afară, alţii făceau o vizită rapidă în buticuri, iar alţii cumpărau sandvișuri în cafenea și pofta de mâncare le scădea vertiginos atunci când ajungeau la casă să plătească. Unii se opriseră la bar și, uimiţi, încercau să converseze cu Adolfsson care, semănând perfect cu o păpușă de ceară, părea că e pe cale să se rostogolească de pe scaun de prea mult whisky cu sifon. O atracţie turistică, gândi S&derstedt. Primii călători de la New York se apropiau iminent de scara care ducea jos, la controlul pașapoartelor. — Sosesc acum, spuse el cu voce puternică și, datorită acestui fapt, se găsi în situaţia de a constitui unica excepţie. Cuvintele răsunară în canalele auditive ale lui Kerstin Holm ca declararea păcii în cel de-al doilea război mondial. Kerstin terminase deja de finisat, în forul ei interior, cererea de demisie, cerere dictată de controlorul de pașapoarte care trăgea vânturi pe tăcute, în camera de gazare a gheretei. Ea nu fusese menită unei astfel de situaţii, însă, deodată, primele mutre americane începură să privească prin geamul de sticlă pe jumătate opac și alungară toate senzațiile mirositoare. Controlorul introducea elegant fiecare pașaport într-un scaner, conectat la computer și- | copia fără ca nimic să fie remarcat. Poza și numele erau înregistrate pe loc. Dacă nu altceva, vor avea măcar o fotografie a lui. A Chip după chip treceau prin faţa ei. In fiecare zâmbet și în fiecare căscat, încerca să-și imagineze un asasin lipsit de conștiință. Nu prea reușea. O tresărire stăruitoare în colţul ochiului unui bărbat care, extrem de recalcitrant, abia își scosese de pe nas ochelarii Ray Ban, o făcut-o aproape să facă apel la atenţia lui Hultin. De altminteri, chestiunea începuse excesiv de liniștit. Situaţia în ghereta lui Viggo Norlander arăta ușor diferit. El era singurul din Intercrime care avusese un an minunat. După ce fusese „mușcat”, în timpul în care era folosit pe post de momeală în vremea Asasinului Puterii, când îl lovise amocul și fusese crucificat de mafia din Estonia, viața dură de burlac căpătase noi dimensiuni. Incepuse să se antreneze, își făcuse un implant de păr și se reîntorsese la sexul slab; palmele lui stigmatizate deveniseră în acest context o achiziţie prețioasă. El, spre deosebire de Holm, nimerise la o tânără controloare de pașapoarte, iar acum începuse să-i facă, fără jenă, curte acesteia. In ghereta lui, ea era cea care terminase de formulat plângerea de hărţuire sexuală, când apărură americanii. Norlander a uitat-o într-o secundă. Fără întârziere, s-a așezat în poziţie de atac. Suprasaturat de adrenalină, vedea un asasin în serie în fiecare călător și, atunci când i l-a raportat lui Hultin pe cel de al treilea suspect, un narcoman de optsprezece ani, negru ca smoala, a primit o asemenea săpuneală încât, cu o forță nebănuită, s-a trezit confruntat cu trecutul său și a devenit mai exigent în aprecieri, după cum a formulat el însuși chestiunea în sinea lui. Stătea de mai multe minute într-o tăcere chinuitoare când, un bărbat elegant îmbrăcat, în jurul vârstei de patruzeci și cinci de ani, cu un zâmbet sigur de el, a întins pașaportul controlorului care l-a scanat galant, împreună cu numele de Robert E. Norton. Atunci, bărbatul l-a zărit peste umărul acestuia pe Norlander. Zâmbetul i-a dispărut pe loc, a început să clipească violent și să arunce priviri necontrolate cu coada ochiului. Și-a înșfăcat apoi pașaportul și a luat-o la fugă. — L-am prins, a zbierat Norlander în microfonul invizibil. Dispare, continuă oarecum contradictoriu acesta, smuci ușa și o luă la goană prin sala de sosiri după Robert E. Norton. Norton alerga ca un apucat, cu sacul de voiaj bălăbănindu-i-se puternic pe umăr. Norlander alerga și mai apucat. In calea lui trântea doamne la pământ, călca pe gambe de copii, spărgea sticle de la duty-free. Norton se oprise și privea în jur cu disperare sălbatică. Hjelm s-a ridicat de pe bancă, a aruncat broșura necitită și s-a năpustit spre el. Spectacolul celor doi polițiști, cu un trecut evident dubios, care-l luau cu asalt a fost prea mult pentru americanul care, începând să rotească sacul deasupra capului, s-a aruncat pieziș într-o parte și s-a năpustit la banda nemișcată de bagaje. A făcut o săritură ca de tigru printre fâșiile care acopereau orificiul benzii de transport. Săritura acestuia de tigru a fost urmată pe loc de cea a lui Norlander. Hjelm nu s-a încumetat la nicio săritură asemănătoare ci, în schimb, a dat grijuliu la o parte fâșiile de plastic. Inăuntru, în spaţiul atribuit bagajelor, l-a văzut pe Norlander urmărindu-l pe Norton printre grămezi răzlețe de geamantane. Se strecură înăuntru. Norton începuse să arunce cu valize în Norlander care, mârâind surd, se aruncă asupra lui, primi o valiză direct în nas și se dădu de-a dura. Norton reuși să-i scape și începu să alerge înapoi. In timp ce Norlander se ridica nesigur pe picioarele, Norton se apropia din ce în ce mai mult de Hjelm care se cățără cu atenţie înapoi și așteptă. Americanul alergă direct în braţele lui, începu din nou să rotească sacul de voiaj și reuși o lovitură perfectă. Hjelm, aruncat pe spate, s-a răsucit în aer și a căzut peste Norton. Norlander s-a aruncat direct în grămadă, i-a întors la spate, mai mult decât permitea o fiziologie normală, braţele lui Norton și s- a așezat de-a curmezișul peste el, cu genunchii în ceafa lui. Ținându-și o mână pe gura însângerată, Hjelm i-a smuls sacul și l-a golit pe podea. Un pachet mic de haşiş și-a făcut apariţia. In același moment, vocea lui Hultin s-a făcut auzită în urechile lui Norlander și ale lui Hjelm. — Am primit acum numele de la FBI. Se trece fără întârziere de la planul A la planul B. Omul nostru călătorește sub numele de Edwin Reynolds. Repet: Edwin Reynolds. Dacă cel care a fost vânat atât de discret prin sala de sosiri nu se numește Reynolds și nu pare să aibă de-a face cu cazul, daţi-i drumul imediat și întoarceţi-vă la poziţiile voastre. Poate reuşim încă să reparăm lucrurile. l-au dat drumul pe loc lui Robert E. Norton. Poliţia de la Arlanda a venit să se ocupe de el. Printr-o ușă laterală au revenit la sosiri și s-au reîntors la ghereta lui Norlander pentru controlul pașapoartelor. Hjelm a preluat conducerea. A tunat și a fulgerat către controlorul de sex feminin: — Repede, ca dracu: Edwin Reynolds. A trecut cineva cu numele ăsta? Cu câteva lovituri rapide în tastatura computerului, aceasta a obţinut răspunsul: — Nu. Randolph. Robertson. Nimic între. Norlander s-a lăsat să cadă jos, pe taburetul său. Hjelm s-a lăsat să cadă jos, pe podea. Au închis ușa, s-au aranjat puţin, și- au lins rănile. Poate că exista încă o speranţă. Trecuseră abia jumătate dintre pasageri. Dacă nu se aflase printre cei pe care-i călcase în picioare Norlander, criminalul se afla în continuare acolo, în spate. In felul acesta rezonau cei doi eroi ai gheretei numai că, în ceţurile provocate de testosteron, uitaseră de elementele mai estrogene ale grupului. Vocea lui Kerstin Holm răsună în canalele auditive ale tuturor: — Cu unsprezece minute în urmă, un Edwin Andrew Reynolds a trecut pe la ghereta mea. Printre primii. Timp de câteva secunde fără sfârșit, a domnit tăcerea. Apoi, s-a auzit Hultin: — OK. Închideţi controlul pașapoartelor. Nu mai daţi nimănui drumul înăuntru. Cereţi actele de identitate tuturor celor pe care-i vedeţi în toată Arlanda dracului. Discret, firește. Oficial, urmărim niște contrabandiști de droguri. Pornim cu toate forțele, acum. Luaţi viteză. Eu mă ocup de blocarea drumurilor. Kerstin, ai vreo fotografie a lui? Cum arată? — Cea pe care o am eu este foarte proastă. De principiu, e blond. Păcat O poză execrabilă. — Nici tu și nici controlorul nu vă amintiţi ceva? — Nu, din păcate. Dar, în decurs de unsprezece minute, este posibil să fi ajuns departe. — OK. Pornim. Norlander simţea undeva, în interior, că respira oarecum mai ușurat Gafa lui nu fusese hotărâtoare. În timp ce se ridica, Hjelm gândea că oftatul de ușurare scos de Norlander suna aproape criminal. Au ajuns afară din gheretă odată cu Holm. Privirea acesteia, intensiv cercetătoare, se uni cu a lor. Peste tot stăteau bărbaţi albi, de vârstă medie. Au fost obligaţi să aștepte. Indivizi cu pistoale automate se revărsau din porii aeroportului ca viermii dintr-un cadavru și îi ţineau pe toţi pe loc. Hjelm a trecut alergând prin vamă. L-a zărit cu coada ochiului pe Gunnar Nyberg asaltat de pașapoartele unui grup de bărbaţi de vârstă medie și coloratură albă. Scurta acestuia era descheiată. Hjelm a ieșit afară. Privirea i-a trecut ca un vârtej peste trotuarele supra-aglomerate. Un autobuz de Arlanda lua curba de la ieșire. Taxiurile forfoteau. Orice privire de ansamblu era imposibilă. A sprintat de-a lungul trotuarului. O duzină de potenţiali criminali în serie îi urmăreau mediocrii pași de sprint. S-au legitimat fără proteste. În timp ce le privea în grabă pașapoartele, bănuiala devenea certitudine. Gata de a fi formulată. Timp de o clipă, se opri pentru o zadarnică privire de ansamblu. Hultin apăruse pe neașteptate lângă el. Işi citiră propriile gânduri în privirile celuilalt. Hjelm a fost cel care le-a formulat. Era un moment care nu putea fi evitat. — A plecat. Pentru o clipă scurtă, Hultin l-a privit fix în ochi. Aprobarea neoficială a fost contrazisă de tonul aspru: — Acum ne ducem înăuntru și continuăm. Nu sta aici să lenevești. Hultin a dispărut. Hjelm rămase în continuare un timp și lenevi. Își pipăi buzele cu degetele și se miră că avea sânge pe ele. Își întoarse faţa în sus, spre norii întunecaţi și primi pe ea primii stropi reci de ploaie. Toamna sosise în Suedia. 5 SE FĂCUSE DUPĂ-AMIAZĂ DEJA, când s-a dovedit necesar să se întrunească din nou în ceea ce, pe vremuri, se numise „statul major al bătăliei”, ghilimele care, pe măsură ce ancheta Asasinului Puterii avansase, deveniseră din ce în ce mai puţin ironice. Speranţa secretă a unor viitoare evenimente similare circula din când în când prin aerul cam stătut. De altminteri, domnea o atmosferă de panică bine stăpânită; nu era nici cea mai mică îndoială cu privire la gravitatea situaţiei. Jan-Olov Hultin a ieșit din toaletă cu privirea aţintită în hârtiile care arătau ca și cum fuseseră folosite și uitase să tragă apa după ele. S-a așezat la locul cuvenit, în scaunul lui solid cu spetează, lăsând o scurtă indispoziţie interioară să preceadă expozeul său, care a început, astfel, cu zece secunde întârziere: — Rezultatul operaţiunii de la Arlanda este deprimant. Singurul rezultat concret sunt trei reclamaţii împotriva unor polițiști. Două se referă la Viggo. Expresia feţei lui Norlander reușea să combine rușinea cu mândria. — Prima e de la funcţionara de la controlul pașapoartelor, a continuat Hultin fără să-și ridice privirea în sus. Aceasta a considerat omagiile tale mult prea intensive, dar spune că este satisfăcută dacă-ţi trag o săpuneală. Dacă n-am fi avut altceva de făcut, nu m-aș fi mulţumit doar cu atât, Căpăţână de oaie, ce ești! A doua reclamaţie se referă la o fetiță pe care ai aruncat-o la pământ în timpul urmăririi lui Robert E. Norton, contrabandist înrăit de droguri. Lipsă de sensibilitate în abordarea sexului slab, s-ar putea spune. Căpăţână dublă de oaie! A treia reclamaţie e ceva mai greu de interpretat. Un sergent de poliție din Märsta a fost reclamat pentru a fi fost găsit, citez, „avariat”, în barul din sala de tranzit. Arto Sâderstedt râse strident și brusc. — Scuze, spuse el după un timp. Se numește Adolfsson. Deoarece explicaţii mai detaliate nu au urmat, Hultin a continuat neutru: — Acum, să trecem la lucrurile importante. Edwin Andrew Reynolds nu există. Pașaportul e fără îndoială fals. Și, cu toate eforturile zeloase ale IT-iștilor, fotografia din pașaport n-a devenit mai bună. A întors spre ei ecranul computerului de pe masa de lucru și le-a arătat un chip mărit, pe deplin întunecat. Niște contururi erau oarecum vizibile, ovalul unei feţe ar fi putut eventual să fie deslușit, probabil blond. Altminteri, cu totul anonim. — Nici măcar nu știm dacă a folosit propria lui fotografie; după cum se știe, sunt acceptate poze vechi de zece ani şi nu e nici un fel de problemă, la drept vorbind, să lipești înăuntru o fotografie având doar o vagă asemănare. Însă, oricum, întreaga chestie cu noul echipament de scanat s-a dus pe apa sâmbetei. Toate pozele arată aproximativ la fel. Dau vina pe faptul că tehnica este complet nouă și că n-au avut timp suficient să se pregătească cum trebuie. Şi așa mai departe. Evident că au fost trimise informații la hoteluri, SJ, aeroporturi, porturile feriboturilor, „gropi de depozitat gunoaiele”, etc. Nu prea cred că ne putem aștepta la ceva din direcţia asta, însă e clar că trebuie să continuăm să căutăm. Un lucru bun este că presa nu știe încă nimic, cu toate că televiziunea, cu camerele ei de luat vederi, a apărut rapid la Arlanda. Veţi vedea rezultatul astă- seară. Prea onorabilul nostru șef, Mörner, și-a făcut apariţia și a dat declaraţii, fapt care garantează calitatea emisiunii TV de, ca să spunem așa, o anume natură. Intrebări, cineva? — Și cu blocarea drumurilor ce s-a petrecut, până la urmă? a întrebat Gunnar Nyberg. — Singurul lucru pe care l-am obţinut au fost câteva ore de haos total pe E4. Traficul de la Arlanda, în ambele sensuri, este pur și simplu prea intens. Pe deasupra, a mai luat și al naibii de mult timp până când i-am postat acolo pe polițiști. Numai un amator cu adevărat naiv s-ar fi lăsat prins. Firește că încercăm să identificăm toţi șoferii de taxi și de autobuz care au fost activi la Arlanda în intervalul de timp în chestiune, dar, după cum știți, noua reglementare a făcut traficul de taxiuri din Stockholm absolut de nestăpânit, așa încât va trebui să ne recunoaștem învinși în acest punct. Altceva? — De fapt, nu e o întrebare, spuse Kerstin Holm. Doar o mică informaţie. Conform înregistrărilor din computer, omul nostru a trecut al optsprezecelea prin controlul de pașapoarte. Am încercat să-mi ordonez impresiile și am vorbit cu controlorul, dar n-a ieșit nimic. Nici unul dintre noi nu are nici cea mai mică imagine rămasă în minte. Poate, cu timpul, va apărea ceva. 2 Căile ferate suedeze Hultin a încuviinţat dând din cap și a continuat, accentuând puternic pe anumite cuvinte: — Pentru mai multă siguranţă am avut grijă ca toate decesele raportate poliției să ne fie raportate din acest moment direct nouă, precum și toate suspiciunile de delicte contra americanilor de pe teritoriul Suediei; oriunde există cea mai mică bănuială de foul play, creierele noastre trebuie să gândească la unison: Poate oare aceasta să aibă vreo legătură cu criminalul nostru în serie? Acum acesta este cazul nostru, chiar și oficial și este unicul nostru caz și întreg grupul este implicat și este cel mai strict strict secret și nimeni din preajma voastră nu are voie nici măcar să adulmece cuvântul americanbestialcriminalinserieliberinSuedia. Oriunde vă duceţi, sau staţi, gândiţi-vă: Poate să aibă criminalul în serie vreo legătură cu întârzierea autobuzului acestuia? Are el legătură în vreun fel cu accidentul ăsta de bicicletă, sau cu ticurile extraordinar de spasmodice ale acestui om, sau cu înteţirea sforăiturilor jumătăţii mele oficiale? FocUSAre totală, prin urmare. Au înţeles. Fusese și deslușit, și comprehensiv. Hultin a continuat: — M-am aflat în contact destul de intens cu serviciile din Statele Unite. Agentul special Ray Larner, de la FBI, ne-a procurat o descriere detaliată a înșiruirii de evenimente ale zilei de ieri și un mai puţin detaliat profil al infractorului. Ţinând seama de rezultatul de la Arlanda, informaţii suplimentare se vor revărsa aici în următoarele zile. În linii generale, situaţia se prezintă în felul următor. Criticul literar suedez Lars-Eric Hassel a fost torturat până când a murit, imediat după miezul nopţii, după fusul orar suedez, într-o debara conţinând ustensile de făcut curăţenie la aeroportul Newark, de lângă New-York. A durat câteva ore până când a fost găsit. N-avea niciun bilet de avion asupra sa, însă un zbor spre Arlanda, în aceeași seară, era notat în agenda lui. In consecință, cel mai probabil era ca asasinul să-i fi luat biletul însă, deoarece nu se poate, firește, să te îmbarci în avion dacă numele de pe bilet nu coincide cu cel din pașaport, au contactat compania aeriană, SAS, în cazul acesta, să vadă dacă biletul lui Hassel fusese anulat. De ce altfel să fi furat criminalul biletul? Doar portofelul, agenda și toate celelalte lucruri erau încă acolo. Și au avut noroc, au reușit să găsească o vânzătoare de bilete care și-a amintit de o anulare telefonică târzie care, la scurt timp, a fost urmată de o rezervare târzie. Dar toate astea se întâmplau, după cum se știe, în timpul nopţii, ora New York-ului și, pentru a face rost de numele ultimei persoane care făcuse o rezervare, era nevoie de un expert IT care să poată să pătrundă în computer și să găsească ora exactă a rezervării. Au reușit în cele din urmă să smulgă unul dintre ei din braţele iubitei și acesta a dezgropat numele care, pe urmă, ne-a fost livrat nouă. Cu unsprezece minute prea târziu. Hultin a făcut o pauză și a permis informaţiei să fie absorbită de creierele temporar ușor supra-solicitate ale Intercrime. — Asta ridică anumite probleme. Scenariul cel mai probabil ar fi că asasinul l-a ucis pe Hassel, a telefonat în numele acestuia și i-a anulat biletul, a mai telefonat o dată și a rezervat locul de curând anulat pe numele lui propriu, adică fals. Ce ne sugerează asta? Deoarece toți și-au dat seama că întrebarea era retorică, nimeni n-a fost interesat să răspundă. Hultin a complicat legile retoricii prin a răspunde el însuși printr-o nouă întrebare: — Întrebarea de bază este bineînţeles: De ce Suedia? Cu ce- am greșit să merităm asta? Hai să presupunem următoarele. Un criminal în serie aproape descoperit se află la aeroport. Are intenţia de a fugi din ţară; de aici pașaportul fals luat cu el. Poate că simte în ceafă răsuflarea FBl-ului. Dar, din cauza stării de agitaţie, i se intensifică acut dorinţa de a omori. Așteaptă într-un loc convenabil până când o victimă convenabilă vine în apropiere. Execută fapta, găsește biletul de avion și îi trece prin minte că Arlanda ar fi un loc convenabil în care să fugă; mai ales deoarece avionul urma să plece în scurt timp. Dar, când vrea să rezerve un loc, se dovedește că avionul este plin. El știe însă că un loc e cu certitudine liber. Se uită la biletul de avion, găsește numele greu de pronunţat, Lars-Eric Hassel, ca și numărul de înregistrare, telefonează și anulează, astfel încât un loc devine vacant. E ceva greșit în această poveste? — Caută cinci greșeli, a comentat Hjelm. N-a râs nimeni. — În orice caz, aproape că pot fi găsite, de fapt, cinci greșeli în ea, i se adresă Chavez lui Hultin, căruia firește că nu-i tresări nici cel mai mic mușchi al feţei, cu un sarcasm neintenţionat, dar foarte puţin folositor carierei lui viitoare. Cel mai important în scenariul tău, Jan-Olov, este fără îndoială hazardul. Dacă lucrurile stau în acest fel, iar asasinului numai după crimă îi vine ideea să călătorească în Suedia, atunci ne putem pune întrebarea dacă el, pentru a ajunge într-o ţară aleasă cu totul la voia întâmplării, ar depune într-adevăr atât de mult efort încât să ajungă exact în ea. Traficul din, și spre Newark, este, după cum se știe, neîntrerupt. De ce nu la fel de bine Dusseldorf, cinci minute mai târziu, sau Cagliari, opt minute mai târziu? — Cagliari? se miră Nyberg. — Se află în Sardinia, spuse ajutător Hjelm. — Am dat doar un exemplu, a ripostat nerăbdător Chavez. Poanta este că Suedia nu pare deloc să fi fost aleasă la întâmplare. Asta-i cu atât mai neplăcut. — Apoi, ne putem întreba, interveni și Kerstin Holm, dacă într- adevăr acesta își asumă riscul ca mai întâi să meargă la casa de bilete și să fie refuzat, pe urmă să telefoneze în numele lui Hassel și să se reîntoarcă după aceea la casă, câteva minute mai târziu și să pună aceeași întrebare la care acum să i se răspundă da. Un om care a înșelat FBl-ul douăzeci de ani ar accepta cu greu un astfel de risc - să fie remarcat și direct asociat cu un cadavru care poate fi descoperit în orice moment. Hultin părea ușor demontat de cele două obiecţii atât de pătrunzătoare îndreptate împotriva scenariului său. l-a privit pe cei doi adversari și a contrat: — Pe de altă parte, există un moment evident de risc în tot ceea ce a făcut el, de fapt. Dacă expertul IT ar fi fost găsit cu unsprezece minute mai devreme, l-am fi prins. Asta nu se poate numi neapărat un plan absolut strălucit. — Cu toate astea, eu tind să cred că Suedia era ţinta lui încă de când s-a îndreptat spre aeroport, s-a încăpățânat Chavez. Insă, atunci când a ajuns acolo, a constatat că avionul era plin. Atunci, planul lui a început să capete contur. De ce să nu îmbine utilul cu plăcutul? Nu se știe cum, reușește să localizeze un călător solitar cu destinaţia Arlanda, îl ucide în felul său obișnuit, plin de delicii pentru el și îi ocupă locul, cu toate că asta implică un anume, dar nu prea mare, risc. Pe de altă parte, riscul de-a fi descoperit este firește un ingredient important în plăcerea pe care o simte criminalul în serie. — Ce arată, atunci, acest lucru? a întrebat pedagogic Hultin. — Că voinţa de a veni aici, în Suedia, a fost atât de puternică încât l-a determinat să-și asume un risc pe care, după toate probabilitățile, nu și l-ar fi asumat în mod obișnuit. Și, în acest caz, el are un scop foarte precis aici. — Planificare cu sânge rece, combinată cu impulsivitate și cu aviditate de a obţine plăcere. Ceva din care se poate mușca... — Nu există nici un fel de indicaţii cu privire la Suedia în profilul său? se întrebă Arto Săderstedt, cu o precizie condamnabilă. — Nu conform FBl-ului, spuse Hultin răsfoind. A pleca din SUA rimează în general foarte prost cu profilul. Istoria arată după cum urmează. Toată chestia s-a declanșat cu douăzeci de ani în urmă, în Kentucky, unde au început să apară victime ucise în același mod sinistru. Valul s-a răspândit după aceea împrejur, în întregul Midwest. Presa a explodat și, curând, infractorul necunoscut a fost botezat The Kentucky Killer. În alarmantul cult din zilele noastre pentru asasinii în serie, el este o legendă, un clasic, și se crede că a inspirat mulţi practicanți în devenire. In patru ani, a ajuns la o serie de optsprezece omoruri, înainte de a se opri brusc. De aproape un an, a început o nouă serie, cu exact același procedeu de ucidere, de data asta în nord-estul Statelor Unite. Hassel a devenit a șaptea victimă a sa din noua serie, a douăzeci și patra, per total. Cea de-a douăzeci și patra cunoscută, este, probabil, mai bine să adăugăm. — O pauză de... aproape cincisprezece ani, a gândit cu glas tare Kerstin Holm. E într-adevăr aceeași persoană și nu un... Cum se numește..? — Copycat, a intervenit Hjelm. Hultin a clătinat din cap. — FBl-ul a exclus acest lucru. Există detalii ale procedeului care n-au fost niciodată făcute publice și pe care numai vreo doi din Birou, care sunt responsabili, le cunosc. Sau timp de cincisprezece ani și-a ascuns bine victimele, sau a terminat cu adevărat, poate s-a liniștit un timp înainte ca pofta de sânge să se dovedească din nou prea puternică. Oricum, ăsta e scenariul FBl-ului. Din acest motiv, semnalmentele trimise au fost bărbat alb, de vârstă medie. Probabilitatea spune că individul abia dacă era ușor sub douăzeci și cinci de ani când a început, iar acum, prin urmare, abia sub patruzeci și cinci. — Şi „alb” este bazat de asemenea pe probabilitate, bănuiesc? spuse Sâderstedt cel de culoarea cretei. — Aproape toţi criminalii în serie sunt bărbaţi albi, a intervenit Kerstin Holm. Un fenomen absolut indiscutabil. Poate că e un fel de moștenire compensatorie pentru multimilenara dominație a masculului care este acum pe cale de dispariţie. — Fascism întâmplător, a zburat porumbelul din gura lui Hjelm. Timp de câteva secunde apăsătoare, Intercrime a reflectat la conţinutul acestei formulări. Până și Hultin arăta gânditor. — Și ce fel de victime făcea, până la urmă? a întrebat în cele din urmă Chavez. Noua răsfoială prin hârtii a lui Hultin a îndreptat gândurile lui Hjelm spre avantajele Internetului, un fapt relativ ieșit din comun. Internetul era domeniul lui Jorge și Kerstin. Aceștia erau de asemenea și cei care se arătau cei mai iritaţi atunci când informaţia întârzia să apară. — Să vedem, spuse Hultin după un timp ceva cam prea lung. Chavez nu se putu stăpâni să nu geamă încet, ceea ce i-a atras o privire care putea ușor să fie schimbată într-o pată suplimentară în raportul carierei. — E o mare diversitate de victime, spuse în cele din urmă căpetenia cea înţeleaptă. Douăzeci și patru de persoane de origini diferite. Cinci cetăţeni străini, incluzându-l pe Hassel. În principal, bărbaţi albi de vârstă medie - zău așa, asta e o chestie pe care un poliţist alert, orientat înspre feminism, ar putea să o interpreteze cu ușurință ca fiind un dispreţ indirect faţă de sine însuși. — Dacă n-am lua în calcul faptul că acesta nu era de loc de vârstă medie atunci când a început să omoare, a contrat cât ai clipi din ochi Kerstin Holm. Răceala de gheaţă din privirea lungă, aruncată de Hultin, ar fi trebuit să ucidă. — Destul de mulţi dintre ei au rămas neidentificaţi, a continuat în cele din urmă acesta. Cu toate că lista persoanelor dispărute din SUA este de grosimea unui vraf de biblii, pare, oricum, un număr disproporționat de mare, zece din douăzeci și patru. — Există ceva care s-a schimbat în seria a doua? întrebă alert Soderstedt. Din nou, o privire de tip Hultin. lar apoi se apucă să răsfoiască frenetic până când ceva se prinse în undiţă. — Toate cele șase victime din seria a doua au fost identificate. Asta înseamnă că zece din optsprezece, în cea dintâi, au rămas neidentificate. Majoritatea. Poate că cineva ar putea să tragă o oarecare concluzie din asta. Însă eu nu mă simt capabil să fac așa ceva, în clipa asta. — Nu s-ar putea oare ca metoda prin care au fost înfăptuite asasinatele să fi îngreunat identificarea? întrebă Hjelm. lar asta era o situaţie în care se putea remarca faptul că vârfurile circumvoluţiunilor din creierele lor chiar erau ascuțite. Mulţi așteptaseră îndelung exact acest moment. Însă gradul de cinism al acestei așteptări era ignorat până și de către ultimul dintre ei. — Nu, răspunse Hultin. Cruzimea nu constă din dinţi smulși sau din degete retezate. — În ce, atunci? întrebă Nyberg. — Așteaptă, l-a interpelat Chavez, privind în jos la carnetul său suprasaturat de însemnări. N-am terminat încă. Cine erau, prin urmare, victimele identificate? S-a îndreptat spre o anume clasă socială? Hultin și-a învârtit din nou lama curbată a minţii în jungla de hârtii. In timp ce căuta, a spus: — Multe dintre întrebările pe care le aruncaţi voi acum vor primi răspunsuri în comprehensivul raport al FBl-ului, pe care agentul special Larner îl va trimite prin fax, în decursul după- amiezii, dar OK, putem la fel de bine să devansăm puțin lucrurile... Şi apoi a găsit ceea ce căuta. — Cei opt identificaţi în primul tur de manivelă sunt destul de școliţi. Febleţe clară pentru cei cu studii universitare, s-ar putea crede. Cei șase din cea de-a doua, sunt mai amestecați. Poate că a devenit democrat, între timp. — Treci odată la sex, a spus brusc Kerstin Holm. Un moment de tăcere consternată s-a lăsat în rândul auditoriului masculin. Apoi, Hultin a priceput: — O singură femeie în prima serie, din optsprezece. Două din șase, într-a doua. — E o mică diferenţă, oricum, a rezumat Holm. — După cum am spus, întări Hultin. Poate că a devenit democrat chiar și cu privire la sex. Haideţi să așteptăm și să vedem ce are de spus Larner despre asta. El a urmărit cazul chiar de la început. Metoda prin care îi ucidea i-a făcut pe americani ca, spre sfârșitul anilor șaptezeci, să poată determina un grup dacă nu chiar de bănuiţi, în orice caz de potențiali infractori. S-a constatat că procedeul prezenta unele asemănări cu o metodă de tortură din, credeţi sau nu, războiul din Vietnam. Un detașament american, cu totul special și, în cel mai înalt grad, neoficial, din Vietnam s-a folosit de ea pentru a-i face pe soldaţii Frontului Naţional de Eliberare să vorbească, fără să tipe. O metodă de tortură adaptată la junglă, fără nici cel mai mic sunet. Deoarece existenţa unităţii speciale a fost negată de forurile oficiale, fiind respinsă ca încă unul dintre miturile de tip Vietnam, a fost extrem de greu pentru Larner să obţină vreun nume. Tipul a dat de înţeles că a călcat pe multe degete sensibile de la niște picioare sus puse. Și, după toate probabilitățile, a devenit suficient de antipatic încât să-și sape, cu această ocazie, propria groapă privind avansarea. Însă, încet și cu încăpățânare, a reușit să strângă laţul în jurul detașamentului care era cunoscut sub neplăcutul nume codificat de Commando Cool și să dea de urma identităţilor celor implicaţi. lar dintre toţi, s-a detașat cineva care aproape că ar fi putut fi catalogat drept bănuit: șeful grupului, un anume Wayne Jennings, din, v-aţi prins, Kentucky. N-a existat niciodată nici cea mai mică dovadă contra lui, însă Larner nu s-a mai dezlipit de Jennings, oriunde s-ar fi dus acesta. Jennings s-a plictisit de escortă, a încercat să scape de FBI și a avut un accident frontal cu mașina. Larner a fost el însuși prezent și l-a văzut arzând. — După aceea, au mai continuat omorurile? a întrebat Chavez. — Din păcate. Încă două omoruri au venit la scurt timp, unul după altul, înainte ca chestiunea să ia sfârșit, iar Larner a fost acuzat că ar fi împins un nevinovat la moarte. A urmat un proces. A scăpat, ce-i drept, cu faţa curată, însă a luat-o la vale în ierarhie. Şi nu i-a picat deloc bine când, după cincisprezece ani de urcuș cu vântul în faţă, a înţeles că asasinul începuse din nou. lar de vreun an încoace, Ray Larner a ajuns înapoi de unde a plecat cu ironicul asasin din Kentucky. Nu sunt invidios. — Ar trebui să fii, a spus Soderstedt. El nu mai este responsabilitatea lui Larner - ci a ta. El e liber, tu nu. Sâderstedt a făcut o pauză și a continuat maliţios: Pornești de la zero, după douăzeci de ani de investigaţii intensive ale FBl-ului cu resurse echivalente cu PIB-ul Suediei. Hultin l-a contemplat neutru. — Atunci, ce anume e atât de special ca modus operandi al Commando-ului Cool? încercă din nou Gunnar Nyberg. Cum a murit criticul ăla literar? Hultin se întoarse spre el cu o mină care putea să fie interpretată, eventual, și ca un fel de ușurare reţinută. — Poanta e că sunt două lucruri diferite, spuse el. Asasinul în serie se folosește de ceva ce poate fi denumit o punere în practică personală a metodei Commando Cool. Intreaga metodă se bazează pe un instrument unic: un clește micro-mecanic, de un design special care, în poziție de funcţionare, seamănă cel mai bine cu o canulă terifiantă. Ca o seringă de injectat caii. Se introduce în gât, din lateral. Cu ajutorul unor mici cabluri de reglare, niște gheare minuscule pot să fie răsucite în afară, în trahee și să prindă corzile vocale de jur-împrejur, într-un fel care face ca nici un sunet să nu mai scape dintre buzele victimei. El, sau ea, sunt reduși la tăcere totală. Chiar și într-o situaţie grea ca aceea din junglă, cu soldaţi vietcong ascunși peste tot în tufișuri, omul poate să se dedea la o repriză de tortură stimulatoare. Când victima este redusă la tăcere în felul mai sus menţionat, se poate trece prin urmare la metodele convenţionale, cel mai indicat asupra unghiilor și a organelor genitale, locuri unde mici mișcări lipsite de zgomot provoacă cele mai mari dureri. Şi apoi se slăbește strânsoarea din jurul corzilor vocale, doar o idee, astfel încât ceva care se aseamănă unui șoptit să scape afară. Victima poate, atunci, să-și dezvăluie secretele, tăcut, tăcut. In plus, Commando Cool a dezvoltat și un clește-frate, bazat pe aceleași principii cu cleștele pentru corzi vocale, cu toate că acesta, al doilea, se adresează centrilor nervoși din ceafă ai sistemului central care pot fi trași și smulși puţin pe dinăuntru, moment în care, o durere oribilă începe să radieze în sus, spre cap și în jos, prin corp. Cele două găuri din gât, cu rănile interioare corespunzătoare, au fost găsite la toate cele douăzeci și patru de victime ale asasinului din Kentucky și, în afară de asta, răni de tortură cu caracter distinct la organele genitale și la degete. Larner este puţin reticent cu privire la ce anume deosebește tratamentul aplicat de prietenul nostru, faţă de cel al forţei de comando, dar este evident că are de-a face cu modelarea celor doi micro-clești. E ca și cum cleștii, într-un proces aproape industrial de continuă perfecţionare, au fost făcuţi și mai performanţi pentru scopul lor macabru. Hultin a tăcut și a privit în jos, la catedra lui. — Aș vrea ca acum să vă stăpâniţi puţin și să nu vă lăsaţi orbiți de viteza prea mare, spuse cu seriozitate. După toate probabilitățile, Lars-Eric Hassel a murit de una dintre cele mai îngrozitoare morţi posibile. Aș dori să reflectaţi atent la ceea ce ne așteaptă. Nu seamănă cu nimic cu care am mai avut de-a face în viaţa noastră. Nu există nici urmă de asemănare cu vechiul și bunul nostru Asasin al Puterii. indiferența de gheaţă pentru viața altor oameni și plăcerea de medic legist în faţa suferinţei lor pe care le vom întâlni sunt imposibil de imaginat. Este vorba de un om grav bolnav, de tipul acela pe care sistemul american se pare că-l produce pe bandă rulantă și pe care ar fi putut cu plăcere să se abţină să-l exporte. Insă acum, insul este aici. Și, de fapt, singurul lucru pe care-l putem face este să așteptăm până ce își începe treaba. Poate să dureze timp îndelungat, poate să se producă mâine. Dar de întâmplat se va întâmpla și noi trebuie să fim pregătiţi. Hultin s-a ridicat în picioare pentru a se duce la toaletă. Se reținuse uimitor de mult timp, pentru cineva care suferea de incontinenţă. În drum spre WC, a mai spus grupului, încă atât de neînchegat: — Imediat ce primesc materialul de la Ray Larner, veţi căpăta câte o copie. Rezolvarea acestui caz depinde de cât de conştiincios îl veţi studia. A făcut un semn scurt cu capul către ei și s-a grăbit spre ușa sa specială. Jorge Chavez a intervenit brusc — Ce vârstă are Edwin Reynolds, conform pașaportului? Hultin a făcut o grimasă forțată, a început să caute în grămada de hârtii, stând cu picioarele strâns încrucișate pentru a-și ajuta vezica și a scos afară o copie a paginii de pașaport scanate. — Treizeci și doi, anul acesta. Chavez a aprobat cu capul. — Paşaportul a fost fără îndoială fals, spuse acesta, dar pentru ce oare a ales să joace rolul unei persoane cu cincisprezece ani mai tinere decât el însuși? — Momentul de risc, poate, răspunse în loc de altceva mai bun Hultin și o porni în fugă cu hârtiile zburându-i prin aer. Chavez și Hjelm s-au privit unul pe celălalt. Hjelm a ridicat din umeri. — Poate că a cumpărat sau a furat un pașaport gata falsificat. — Posibil, răspunse Chavez. Însă nimeni nu reușea să scape de sentimentul că ceva era greșit. De la bază. Şi, la drept vorbind, nu prea era nimic de făcut. Bineînţeles că exista și posibilitatea microscopică ca totul să fi fost doar o întâmplare, ca asasinul din Kentucky să nu se fi aflat la aeroport pentru a fugi din ţară, ci numai pentru a căuta o nouă victimă, ca sărmanul acela de Lars-Eric Hassel să-și fi anulat el însuși călătoria și să fi aruncat biletul și ca, după aceea, să apară o rezervare de ultim moment, făcută de o persoană cu totul independentă, care avea pașaport fals. Întreaga combinaţie părea totuși cam prea trasă de păr. Nu exista niciun dubiu că asasinul din Kentucky venise în Suedia. Întrebarea era doar de ce. Raportul detaliat al agentului FBI Ray Larner a sosit. Avionul decolase de pe Newark, conform listei de plecări, la 18:20 ora locală. La ora 18:03, un bărbat care a spus că se numește Lars-Eric Hassel a telefonat și și-a anulat biletul și, la ora 18:08, un anume Edwin Reynolds a reușit să-și însușească locul rămas; acesta așteptase prin urmare cinci minute pentru a nu atrage atenţia. În jurul miezului nopţii, un om de serviciu a făcut descoperirea macabră din debaraua cu ustensilele de curăţenie - cu două ore înainte de aterizare. Câteva minute mai târziu, un anume comisar Hayden de la secţia de poliție a aeroportului și-a făcut apariţia și, recunoscând cele două mici orificii de pe gâtul victimei, a luat legătura cu biroul principal al FBl-ului din Manhattan care, la rândul său, l-a contactat pe Ray Larner, specialistul cazului Asasinul din Kentucky, care a confirmat că era într-adevăr vorba de The Famous Kentucky Killer. După ce a inspectat lucrurile lui Hassel, Hayden a fost atât de isteţ încât să tragă concluzia importantă că ucigașul, cel mai plauzibil, a luat avionul spre Stockholm, Arlanda, în locul victimei. După un timp, i s-a confirmat verbal de către personalul de noapte de la ghișeul SAS-ului că un bilet fusese anulat prea târziu pentru a putea fi rezervat din nou, lucru care a făcut-o pe funcţionara aceea promptă să-și amintească faptul că, de asemenea, cineva rezervase un bilet foarte târziu. Doar că funcţionara avea acces numai la lista de pasageri, nu și la informaţia mai specifică referitoare la când anume fusese biletul anulat și revândut. In timp ce FBl-ul căuta frenetic un expert în computere, Hayden a contactat Poliţia Judiciară Naţională din Stockholmului și a nimerit, prin șeful Krim-ului Naţional, la comisarul Jan-Olov Hultin. Ceasul era atunci 07:09 în Suedia. Cât ai clipi din ochi, Hayden a trimis tot materialul pe care-l avea prin fax, iar acesta s-a transformat în părţi din grămada de hârtii pe care o avusese Hultin cu el la rapida trecere în revistă de dinaintea călătoriei cu elicopterul la Arlanda. Nimic din conștiinciosul raport al agentului FBI Ray Larner, sosit de curând, nu spunea ceva nou faţă de cele de mai devreme și nici nu indica vreo conexiune posibilă cu Suedia. Prin urmare, nu era nimic de făcut, la drept vorbind. În afară de a aștepta prima victimă. Și lucrul ăsta era greu de suportat. Din acest motiv, s-au dedicat cu toţii pregătirii mentale necesare perioadei de activitate intensă care urma să vină. Şi- au petrecut, așadar, restul după-amiezii cu sarcini mărunte care, nu numai că dădeau iluzia unei ocupaţii pline de sens, dar implicau, de asemenea, și o activitate solitară. Fiecare dintre ei părea să aibă nevoie să digere starea prezentă a lucrurilor cu mijloace proprii. Hultin continuă să adune și să ordoneze materialul de la FBI. Holm se întoarse la Arlanda pentru a vedea dacă nu cumva cineva din personal fusese vizitat de vreo amintire subită sau de vreo idee genială, oricare ar fi fost aceasta. Conform informaţiilor primite, personalul de cabină al zborului SK 904 trebuia să fie, de asemenea, prezent și se pregăti pentru specialitatea ei: convorbiri, interviuri, interogatorii. Nyberg a făcut ceea ce obișnuia el să facă, adică s-a deplasat în lumea interlopă pentru a sonda terenul. Sâderstedt s-a închis în cameră și a început să telefoneze de jur-împrejur, la toate hotelurile sau alte locuri asemănătoare unde s-ar fi putut adăposti, eventual, Reynolds care, cu siguranţă, nu se mai numea Reynolds. Chavez s-a aruncat în lumea Internetului; ce anume credea acesta că ar putea să găsească acolo, rămânea o enigmă pentru cei neiniţiaţi. Potrivit depoziţiei lui Hultin, Norlander fusese trimis să frece toaletele din sediul poliţiei cu periuţa de dinţi electrică, lucru care era privit ca un progres tehnologic în nobila artă a pedepsirii. lar Hjelm a plecat într-o misiune pe care și-a dat-o el însuși. La fel de puţin probabilă ca și posibilitatea ca Asasinul din Kentucky să fi rămas totuși în SUA era și posibilitatea ca antecedentele criticului literar Lars-Erik Hassel să aibă ceva de-a face cu cazul în chestiune. Hjelm se deplasă totuși la Casa Presei, care fusese locul de muncă al lui Hassel. Și-a îngăduit să facă o plimbare până acolo - un mic obicei pe care lipsa relativă de ocupaţie a ultimului an îi permisese să-l dezvolte. Porni în jos, spre ţărmul Norr Mălarstrand, luând-o prin piaţeta Kungsholmen. Vremea ploioasă de la Arlanda părea să-și fi găsit alte victime decât Stockholmul. Nu putea, totuși, să nu se gândească la faptul că ea își aștepta cu nerăbdare rândul, că stătea în culise gata pregătită să acopere orașul în vălurile toamnei. Dar soarele strălucea încă, chiar dacă din ce în ce mai palid cu fiecare zi care trecea. Pe partea cealaltă a golfului Riddarfjärden, o pisică uriașă părea că stă tolănită și toarce plină de desfătare în baia argintie a soarelui de vară târzie; promontoriul Marieberg, ca un bot stâncos, lipăia din apa lacului Mälaren cu limba formată de artera rutieră Söder, trupul greoi al golfului Skinnarvik se răsucea luminos și se întindea, cu laba din spate elegantă a insulei Lângholmen, în jos, de unde, coada podului Văsterbro te călăuzea spre Marieberg și spre Casa Presei. Singurul lucru pe care-l știa Hjelm despre Hassel era că fusese critic literar. Văzuse de vreo câteva ori numele lui în pagina culturală a marelui cotidian de dimineaţă; în afară de asta, pentru el individul era ca o foaie albă de caiet. S-a plimbat de-a lungul țărmului Norr Mälarstrand și a luat-o în sus, prin parcul Râlambshov, unde fotbaliști înverșunaţi se încăpăţânau să joace fără maieu, cu toate că pielea de găină li se observa de la douăzeci de metri distanță. Cum suna oare vechiul sfat al experienţei țărănești? Să transpiri vara, să îngheţi iarna? Recepţionista îl informă, cu o expresie bine jucată de părere de rău, că lifturile nu funcționau pentru moment și se trezi în situaţia de a transpira iarna. Sus, la redacţia culturală, domnea o atmosferă de proastă dispoziţie și de iritare. Hjelm ceru să vorbească cu cineva cu funcţie și, în așteptarea redactorului șef care alerga de colo-colo, fu aprovizionat cu un pachet de suplimente culturale ale unor numere de ziar mai mult sau mai puţin vechi. Începu să citească paginile culturale cu mult mai mare atenţie decât obișnuia s-o facă și reuși să găsească câteva articole ale lui Hassel. Următoarea jumătate de oră și-a dedicat- o îmbunătăţirii bagajului cultural, înainte ca șeful să-l primească în biroul în care teancurile de cărţi păreau să crească în timp ce le priveai. Redactorul șef își trecea neîncetat mâna peste barba înspicată cu fire albe, o întinse apoi drept în faţă și spuse prompt: — Möller. Scuze că a trebuit să aștepți. Poate că-ţi poţi imagina cum stau lucrurile la noi în acest moment. — Hjelm, spuse Hjelm, ridică o grămadă de hârtii de pe un scaun și se așeză. — Hjelm, spuse Möller și se lăsă să cadă pe scaunul din spatele mesei de lucru supraîncărcate. Aha. Nu se întâmplă nimic mai mult decât atât, însă Hjelm își dădu seama că trecerea timpului nu reușea chiar atât de ușor să facă uitat epitetul de Eroul din Hallunda, sau pe cel de Eroul din cazul Asasinului Puterii. Ca orice erou veteran, era confruntat tot timpul cu propriul eroism deficitar. — Condoleante, spuse el scurt. Möller a clătinat din cap. — Este cam greu de înţeles, nu pot să neg asta, a răspuns acesta. De fapt, ce anume s-a întâmplat? Informaţia pe care am primit-o a fost puţin zis sumară. Ce vom scrie în anunţul mortuar? Nu putem să folosim cu inima împăcată vechea formulă „după o boală îndelungată”, atât de mult am înţeles, oricum, până și eu... — A fost ucis, a răspuns necruţător Hjelm. La aeroport. Möller a clătinat din nou din cap. — La aeroport... Ce să mai spun... Credeam că New-York-ul a devenit un loc mai sigur acum. Modelul New-York. „Zero tolerance”, „community policing” și toate celelalte expresii. Să mă ia naiba, dar exact pentru asta se afla el acolo! — Ce vrei să spui? — Trebuia să dea o perspectivă culturală asupra noului spirit pacifist al New-Yorkului. Presupun că povestea asta ar putea fi numită ironia sorții. — A apucat să scrie ceva? — Nu. Aduna impresii. Se afla acolo de o săptămână și săptămâna de după întoarcere urma să fie dedicată scrierii unui articol. — Prin urmare, ziarul era cel care plătea călătoria? — De la sine înţeles, răspunse ofuscat Möller. — Lars-Erik Hassel avea post permanent? — Da. Făcea parte din redacţie de aproape douăzeci de ani. — Patruzecist, apucă să spună Hjelm. Möller îl privi încruntat. — Acesta este un cuvânt care nu este folosit cu plăcere aici, la noi. E corupt de tot felul de întrebuinţări abuzive. Hjelm l-a contemplat un moment. Simţea că nu poate să se abţină să nu se certe un pic. — Articolul despre perspectiva culturală asupra noului spirit pacifist al New-Yorkului ar fi trebuit, prin urmare, să coste cam o jumătate de salariu lunar, să spunem cincisprezece mii inclusiv impozite și taxe, plus călătoria și cheltuielile aferente, încă douăzeci de mii. In total, poate peste cincizeci de mii de coroane. Möller se întunecă și ridică din umeri. — Nu se poate socoti în felul acesta. Unele articole costă mai mult, altele mai puţin. Unde vrei să ajungi de fapt? — Avea contacte de vreun fel în New-York? Prieteni? Dușmani? — Nu, după câte știu eu, nu. — Aţi avut tu, sau altcineva din redacţie, vreun contact personal cu el săptămâna trecută? — Am vorbit o dată cu el, da. Tocmai fusese la Metropolitan și era foarte încântat. — Și vizita la Metropolitan intra și ea în articolul în valoare de cincizeci de mii de coroane? Hjelm își dădea seama că trebuie să înceteze, dacă nu voia să-l piardă cu totul pe Möller. A încercat să schimbe tonul: — Va trebui să vorbim cu familia. Cum erau relaţiile lui de familie? Möller a oftat adânc și s-a uitat la ceas. Un bărbat chel, mai tânăr, a intrat furtunos în birou agitând niște hârtii în faţa lui. — Îmi pare rău că deranjez, a zis gâfâind acesta. Începem să fim în criză de timp. Anunţul mortuar a lui Lars-Erik este aproape gata, dar ce spunem despre cauza morţii? Pot s-o las la o parte? Oricum, ar trebui să scriem ceva, nu? Möller a făcut un gest obosit spre Hjelm și a întrebat: — Ce putem să scriem? — Că a fost asasinat, răspunse Hjelm. Bărbatul cel tânăr s-a holbat la el. — Nimic mai mult? a zis până la urmă acesta. — Fără îndoială că ajunge, a replicat Hjelm. Bărbatul a ieșit afară, tot ca o furtună. Prin ușa de sticlă a biroului, Hjelm l-a văzut întorcându-se la computer și începând să toace mărunt tastatura, cu mișcări pricepute de măcelar profesionist. — E greu cu anunţurile mortuare pentru cei tineri, a comentat obosit Mâller. Când cineva moare pe neașteptate, trebuie început de la zero. E nevoie de destul de mult efort. — Şi când cineva moare pe așteptate? a întrebat Hjelm. — Avem un stoc de anunţuri mortuare. Hjelm nu și-a crezut urechilor. — Aveţi un stoc de anunţuri mortuare pentru oamenii în viaţă? Ce vrei să spui? Möller a oftat adânc. — Se vede că nu prea ești la curent cu munca redacțională. Crezi că vom termina vreodată chestia asta pe care am început- o? Unde eram? — Relaţiile de familie, spuse Hjelm. — Lars-Erik trăia singur de câţiva ani. Are două mariaje în spate, cu câte un fiu din fiecare. Iți voi da adresele. Möller a început să răsfoiască într-un carnet gros de adrese, a mâzgălit ceva pe o hârtie și i-a întins foaia lui Hjelm. — Mulţumesc. Cum era ca publicist? Möller rămase tăcut gândindu-se la ce să spună. — A fost unul dintre cei mai cunoscuţi critici literari din ţară. Activitatea literară a cuiva era dependentă de ce anume scria el. Numele lui sub un text îi conferea întotdeauna acestuia un fel de... glorie. Un critic superb și versat în multe domenii, care nu se sfia să intervină, uneori, cu mănușile de box. Și un scriitor subapreciat. — A scris și cărți? — Nu în ultimul timp, dar există câteva adevărate perle din anii șaptezeci. — Am stat acolo, afară, și mi-am aruncat ochii prin câteva pagini culturale și am găsit mai multe texte de ale lui. Nu părea să-i placă prea mult literatura... Möller și-a scărpinat barba și a privit afară, prin fereastră, la cerul de un albastru deschis. — Literatura din ziua de azi este sub orice critică, spuse el în cele din urmă. Pur și simplu, sub. Tinerii scriitori și-au înţeles total greșit chemarea. Una peste alta, nu prea mai scriem așa de mult despre literatură. — Nu, am observat că preferaţi reportajele sociale și festivalurile de film și interviurile cu formaţii de muzică rock și discursurile de la premierile oficiale și conflictele dintre diversele asociaţii birocratice. Möller s-a înălțat peste masa de lucru și și-a înfipt privirea în ochii lui Hjelm. — Şi tu ce ești? Critic? — Mai curând puţin uimit. Hjelm a răsfoit în carnetul de însemnări. Am găsit un articol în care un critic scrie despre critici că citesc cu mult prea multe cărți și că ar fi mai bine să facă jogging în loc de asta. — Viaţa înseamnă mai mult decât doar niște cărţi. — lată, fără îndoială, un truism. Dacă eu aș susţine că, dacă mă dedic mai puţin muncii polițienești, atunci devin un poliţist mai bun, aș comite o greșeală profesională. Pe urmă, am găsit un articol despre cum scriitorii de azi se ocupă mult prea mult cu statul și reflectatul asupra misterului vieţii. Eu credeam că asta-i esenţa literaturii. — Se vede că știi foarte puţin despre branșă, a mormăit Möller și a privit fix prin fereastră. — Tu însuţi scrii că tinerii sunt o gașcă de privitori la buric murdari de cerneală, fără nici o orientare și, urmează acum câteva citate din textele lui Lars-Erik Hassel: „Întrebarea este dacă se mai poate stoarce ceva din literatură”, „Atât literatura cât și artele plastice se pare că și-au încheiat rolul”, „Grandioasa frescă a epocii actuale, pe care am așteptat-o cu toţii, nu și-a făcut niciodată apariţia, aceasta este tragedia literaturii”, „Poezia nu pare a fi altceva decât un joc”, „Literatura a fost vreme îndelungată arta cea mai supraapreciată a zilelor noastre”. Când nici un fel de răspuns n-a venit din partea lui Möller, a venit rândul lui Hjelm să se înalțe peste masa de lucru: — Nu-i așa că unuia dintre cei mai influenţi critici literari ai Suediei nu-i plăcea absolut de loc literatura? Privirea lui Möller rămăsese agăţată sus, printre norii inexistenţi. Era complet KO. Oboseala lui părea monumentală. Ar fi ajuns și pentru o viaţă viitoare. Deoarece nu prea mai avea multe de adăugat și deoarece părea improbabil ca Möller să mai miște în următoarea jumătate de oră, Hjelm s-a hotărât să părăsească locul acelei catastrofe umane, a intrat în camera redacţiei și a trântit ușa după el, în faţa redactorului-șef împietrit. S-a îndreptat spre bărbatul acela tânăr, cu anunţul mortuar. Terminase de bătut și își plimba acum privirea peste textul de pe ecranul computerului. — E gata? a întrebat Hjelm. Bărbatul a tresărit ca și cum tocmai l-ar fi lovit un glonte dum- dum și l-ar fi rupt în două bucăți. — O, iartă-mă, gâfâi el după ce-și reveni puţin. Eram total absorbit. Da, e gata. Cât de gata poate să fie în condiţiile actuale. — Pot să capăt un exemplar? — Apare în ziarul de mâine. — Aș dori să-l am acum, dacă-i posibil... Bărbatul l-a privit mirat. — De la sine înţeles, spuse și apăsă pe o tastă. O imprimantă laser începu să împingă afară din ea o coală de hârtie. Întotdeauna este plăcut să fii citit, mai adăugă el. Hjelm a început să citească în grabă textul care era semnat Erik Bertilsson. — Conform tuturor regulilor genului, zise Bertilsson, ceea ce-l făcu pe Hjelm să-și ridice privirea de pe hârtie și să-l privească cu ochi îngustați. — Mai curând decât adevărul? întrebă el. Erik Bertilsson a primit din partea unui rutinat conducător de interogatorii atât de celebrul avertisment din ochi: acum-mi-ai- procurat-ceva-demn-de-reţinut și a tăcut. — De fapt, ce fel de publicist a fost Hassel? întrebă Hjelm. Am citit câteva texte destul de ciudate. — Citește articolul memorial, a răspuns înrăit Bertilsson. Acolo se află tot ce am de spus. Hjelm se uită împrejur prin redacţie. Grupuri răzlețe de membri ai echipei alergau împrejur. Nimeni nu părea să le ia în seamă prezenţa. — Ascultă cu atenţie, acum, Erik, spuse el pe un ton ascuţit ca briciul. Eu încerc doar să-mi fac o imagine imparţială a victimei unui omor. Orice informaţie care poate să contribuie la prinderea asasinului este de cea mai mare importanţă. Ceea ce vei spune va rămâne în cadrul anchetei. Nu e vorba de calomnierea publică a cuiva. — Te conduc până la trepte, oftă Bertilsson și se ridică greoi. Au ieșit afară, pe casa scării. Acolo, era absolut pustiu. Bertilsson se perpelea și se răsucea ca în flăcările iadului. După un timp, ajunse la o hotărâre, ridică bagheta și scoase balastul afară din el, un val greu de frustrare: — A scrie anunţul acela mortuar a fost o sarcină, nu o alegere de bună voie, spuse aruncând o privire peste umăr. Și niciodată nu m-am simţit mai ipocrit. Hassel a aparținut cercului din jurul lui Möller. Ei sunt cei care hotărăsc. Sunt, pur și simplu, o clică aparținând aceleași generaţii și care au valori asemănătoare, care cred că sunt aceiași cu cei din perioada de aur a anilor șaizeci, dar care, de fapt, sunt exact contrariul. Cu o frenezie nebună, încearcă să prindă spiritul vremii urmând bucuroși cel mai superficial curent la modă însă, în același timp, fără nicio dorință de a lăsa pe cineva din afară să pătrundă în cercul lor. Hassel a fost un om cu putere. A avut voie să scrie despre orice carte voia el și a ales întotdeauna lucruri pe care nu le înţelegea, numai pentru a tăia craca de sub picioarele scriitorilor. Toate convingerile lui estetice erau cele ale anilor șaizeci și erau clădite pe ideea că literatura este, prin definiţie, o escrocherie. În anii şaizeci, a scris un manifest literar de tip maoist și două romane documentare, dar după aceea întreaga sa activitate s-a limitat la a flutura drapelul. Aproape că nu pot fi numărate producţiile literare promițătoare pe care el personal le-a aruncat la gunoi. Hjelm s-a retras în faţa elocinţei neașteptate, aproape terapeutice. A încercat să schimbe vorba: — Şi în viaţa particulară? — După ce a înșelat-o pe nevastă-sa ani de zile, a părăsit-o pentru o fetișcană care s-a lăsat impresionată de așa-zisa lui cultură. A lăsat-o însărcinată imediat și, când a venit timpul să nască, a tulit-o la Göteborg, la târgul de carte, ca să reguleze în stânga și-n dreapta. Când s-a întors, fata fugise la rândul ei împreună cu fiul de curând născut. Și-a dedicat, de atunci, cea mai mare parte a timpului agăţatului de fetișcane care nu știau că educaţia sa era la fel de falsă ca și părul de pe capul lui. Contribuțiile lui la petrecerile date de redacţie și de edituri au rămas legendare; în general, sunt de neimaginat pentru cineva din afară. Hjelm a clipit uimit. A privit fix în jos, la anunţul mortuar și a comparat versiunea verbală a activităţii lui Lars-Erik Hassel cu cea făcută în scris de Bertilsson. Prăpastia infernului, fumegând pucioasă, se afla între ele. — Poate că n-ar fi trebuit să accepţi să scrii chestia asta, spuse el și flutură hârtia. Erik Bertilsson a dat din umeri. — Există sarcini și sarcini. Unele, pur și simplu, nu pot fi refuzate, dacă vrei să ai măcar umbra unei cariere. Și eu vreau asta. — Însă trebuie să existe în orice caz și critici cu o oarecare coloană vertebrală? Bertilsson a mai dat o repriză de ridicat din umeri. — Sunt cei care nu câștigă nici un ban. Habar n-ai ce branşa grea e asta. Ori ești înăuntru, ori ești afară. Nu există cale de mijloc Hjelm ar fi putut să spună cu mult mai multe. Dar n-a făcut-o. În schimb, l-a contemplat un timp pe Bertilsson. S-a gândit la cărţile revoluţionare pe care le citise în ultimul an și a încercat să găsească o cât de mică legătură cu cei doi reprezentanţi ai vieţii culturale pe care-i întâlnise astăzi. N-a reușit. l-a mulţumit lui Bertilsson și l-a lăsat singur pe scara pustie. Bărbatul nu s-a clintit din loc. 7 O ZI LUNGĂ SE APROPIA DE SFÂRȘIT. În vagonul de metrou, Hjelm a alunecat, pur și simplu, pe o coajă de banană. După câţiva pași graţioși de balet, pe vârfurile degetelor piciorului stâng, a reușit să se așeze pe o banchetă, a tras cu năduf o înjurătură dintre cele mai grosolane, fără să se gândească prea mult înainte să deschidă gura, drept pentru care, tot drumul până la Norsborg, a fost supus privirii sfredelitoare și incandescente a unei doamne în vârstă. După staţia Mariatorget reușise, deja, s-o ignore. Ceţurile hipnotice provocate de saxofonul lui John Coltrane îl transportaseră într-o altă lume sau, mai curând, după cum prefera el să gândească, mai profund, în cea de față. O perturbare verbală se strecură în universul de sunete pure: după toate cele aflate, poate că firea lui Lars-Erik Hassel nu era chiar un factor de neluat în seamă. Chiar dacă versiunea lui Bertilsson nu putea să fie acceptată drept finală, cu siguranţă că în dulapul lui Hassel se aflau o mulţime de schelete care puteau fi bănuite că s-au ridicat din moarte sub formă de spirite răzbunătoare. Eriniile:, gândi el și își aminti de o altă anchetă. Că acesta ar fi putut să aibă vreo legătură cu Asasinul din Kentucky era bineînţeles lipsit de sens, dar prefera să lase o ușă întredeschisă; el știa din experienţă că, cel mai adesea, prin aceste uși rămase neînchise obișnuiau să se furișeze soluţiile. În jurul orei șase, reușiseră să încheie ziua cu o ultimă trecere în revistă. Norlander lipsea - poate că-l obosise frecatul toaletelor - altminteri, se aflau cu toţii acolo. Nimeni nu avea nimic nou de spus. Hultin făcuse rost de un întreg teanc de hârtii cu privire la Asasinul din Kentucky, teanc pe care urma să- | ia acasă pentru studiu, Nyberg își consumase, firește, energia în zadar în lumea interlopă - nimeni nu știa nimic - Chavez îi anunţase că va reveni cu eventuale noutăţi din lumea Internetului a doua zi dimineaţă, Soderstedt găsise grămezi de americani la hotel și la cabanele turistice, pe vapoarele spre Finlanda și pe cursele interne de avion. Organizase o adevărată armada de infanteriști din întreaga Suedie care, cu toate forţele reunite, nu obţinuseră nici un rezultat. Cea mai interesantă fusese după-amiaza lui Kerstin Holm, poate exact din motivul că nu dusese la nimic. Nimeni din personalul de cabină nu reușise să plaseze numele de Edwin Reynolds în vreun fel și nimeni nu avusese nici cea mai mică urmă de suspiciune retroactivă. Se putea trage eventual triviala concluzie că acesta pur și simplu nu se făcea remarcat. Un everyman, ca atât de mulţi alți asasini în serie. Puteai să-ți imaginezi că o persoană care, cu cel mult o oră înainte înfăptuise un crimă bestială, prin tortură, ar fi trebuit să se facă remarcat în vreun fel, poate că nu chiar să aibă ochii holbațţi sălbatic, hainele însângerate și să umble cu securea din care picură sânge, dar oricum, să iasă cumva în evidenţă. Nu exista nici o amintire în sensul acesta. Și totuși, chiar în această 3 Erinii - (la greci) divinităţi ale infernului menite să pedepsească crimele, reprezentate cu părul răvășit, împletit cu șerpi; (la romani) furii lipsă de amintiri, exista un fel de informaţie. Hjelm își comprimase destul de bogata recoltă a după-amiezii într-un rezumat de care era destul de mulțumit. — Există păreri diferite despre calităţile lui Lars-Erik Hassel. La staţia Skärholmen, Hjelm reuși să se smulgă din ceţurile muzicale, deschise ochii și se uită alături, pe banchetă. Privirea de gheaţă a doamnei continua să-l ţintuiască, ca și cum ar fi fost Anticristul în persoană. Îşi permise să facă ceva pe ea, apoi își întoarse privirea și tocmai se pregătea să închidă ochii din nou când o văzu pe Cilla pe banca de vizavi. — Cine are grijă de copii? îi ieși pe loc din gură. Își mușcă limba cu mult prea târziu și ţipă de durere. Cilla îl privea rezervată. — Bună ziua și ţie. — lartă-mă, se scuză el, aplecându-se în faţă și sărutând-o ușor pe obraz. Eram undeva, departe. Ea a făcut semn cu degetul spre urechile lui, cu o mină șifonată. El și-a scos căștile din urechi. — Tipi, a spus ea. — lartă-mă, se scuză el din nou și se simţi ca ultima scursură a societății. — Copiii au șaisprezece și paisprezece ani, dacă-ţi aduci aminte. Pot să aibă grijă de ei și singuri. El a clătinat din cap și a reușit să râdă. — Mi-am mușcat limba. — Mult prea târziu, a replicat ea. Gheaţa se topise. Unul dintre puţinele momente când își citeau gândurile unul celuilalt și își treceau cu vederea defectele. Când partea pozitivă a obișnuinţei o învingea pe cea rea. — Bună, începu el din nou și își puse mâna peste a ei. — Bună și ţie, spuse și ea din nou. — Unde ai fost? — Am cumpărat o perdea de baie de la IKEA. Cea veche se mucegăise. N-ai văzut petele negre de pe ea? — Am crezut că ai aruncat snus* pe ea. A Cilla a zâmbit. Ea obișnuia să râdă la glumele lui tâmpite. In prezent, zâmbea doar. Nu știa exact ce însemna asta. Că el nu mai era la fel de amuzant ca înainte sau că ea își închipuia că + Snus - tutun de mestecat, popular în Suedia. are dinţii înnegriți de cafea? Sau poate că asta era ceea ce e numit, de obicei, maturitate? Continua s-o considere frumoasă. Pajul ușor zburlit al părului ei blond, anii care se strânseseră într-un chip elegant în jurul ochilor și nu în jurul taliei, capacitatea de a se îmbrăca de-a dreptul sexy. Şi, în plus, privirea pătrunzătoare, mult prea rar pusă în funcţiune în ultimul timp. Îi plăcea să fie studiat; își dăduse seama de asta târziu în viaţă, dar așa era. Because first impresions last, îi răsunară în creier cuvintele detestabile ale unei reclame. — S-a întâmplat ceva la serviciu, a constatat ea. — O să vorbim mai târziu despre asta, spuse el și se bucură. — Şi la buze ce-ai păţit? — Ai să vezi la televizor. Au continuat să flecărească până ce au ajuns la Norsborg. A reușit să întoarcă pălăvrăgeala despre serviciu înspre ea. Era soră medicală într-o secție de reabilitare a spitalului Huddinge și avea întotdeauna la ea o geantă plină cu istorioare tragico- comice. Acum, era vorba despre un pacient cu leziuni cerebrale care urinase în geanta unei colege; femeia a remarcat chestiunea când a trebuit să-și scoată abonamentul la ghereta de la intrarea pe peronul trenului de navetiști. Când, îmbrăţișaţi, s-au plimbat pe la marginea celebrului ghetou de blocuri care, odată, în trecutul ce părea atât de îndepărtat, fusese locul lui de muncă, iar soarele le împărtășea generos din nuanțele lui bine ascunse în timpul zilei și aerul încă mai păstra rămășițele căldurii de vară și viespile băzâiau în felul acela surd, prin care parcă-și prevesteau moartea apropiată, atunci Paul Hjelm a decis că așa arăta dragostea când pășeai înspre vârsta maturității. Şi ar fi putut să fie chiar și mai rău. Au ajuns acasă. Danne stătea revărsat pe canapea și se uita la MTV. Un manual de științe sociale zăcea deschis pe masă, cu paginile mototolite. Sorbea direct din sticlă o băutură răcoritoare de culoare verzuie. — E trecut de șapte, spuse el cu un ton acuzator. — Doar am spus că mâncarea se află în frigider, zise Cilla și începu să desfacă o perdea de duș cu hieroglife egiptene aurii pe un fond verde-închis. 5 Because first impresions last - pentru că prima impresie rămâne (în Ib. engleză în orig.). — Am mâncat, răspunse Danne fără să părăsească din ochi imaginea MTV. Ce naiba a fost terciul ăla? — Un terci mexican dat naibii, a răspuns calm Cilla și a ridicat în sus perdeaua de baie. Fără îndoială că aștepta ca partenerul să-și spună părerea. — Ce-s alea de pe ea? a întrebat Hjelm. Ea a făcut o grimasă și a transportat perdeaua la baie. Ela deschis o bere și a strigat după ea: — Poate că sunt romane porno egiptene! Danne s-a holbat la el de pe canapea. După un timp, ea s-a întors cu vechea perdea de baie șia exhibat îngrozitoarele îngrămădiri de mucegai, două pete mici, negre, în colţul de jos al perdelei. — Ce ne sugerează asta despre felul în care este întreţinută casa? a întrebat Cilla retoric și a pipăit petele cu dezgust. — Că facem duș, a ripostat Paul Hjelm. Ea a oftat și a îndesat draperia într-un coș de gunoi deja prea plin. Apoi, a scos la iveală resturile terciului ăla mexican dat naibii, a îndesat caserola de plastic în cuptorul cu microunde, s- a așezat jos, în faţa televizorului și a schimbat canalul. Danne a luat telecomanda fără să scoată un cuvânt și a mutat la loc în timp ce turna berea în el, Hjelm își spunea că mai văzuse scena. De trei mii patru sute optzeci și șase de ori. — Cât e ceasul? a întrebat. — Nouăsprezece, zero șase și treisprezece, a răspuns Cilla care tocmai contraatacase, reușind să apese pe butonul teletextului, astfel încât o perdea întunecată de litere acoperise scena MTV. — Peste nu mai mult de patru minute va răsuna gongul, i-a informat capul familiei. Mă voi uita la ABCE. Lupta de pe canapea continua fără nici un sunet. Pentru moment, era doar o joacă. Spera să rămână la nivelul acela. Cuptorul cu microunde a piuit. Tova, care cobora scara, a rămas înţepenită când a văzut pantomima de pe canapea. — Bună, a salutat-o Hjelm pe fiica sa în vârstă de paisprezece ani. — Bună, l-a surprins aceasta răspunzându-i la salut. Ce mult aţi întârziat. — Termină, a contrat Hjelm. 6 Stiri regionale A deșertat afurisitul de terci mexican în două farfurii, a făcut rost de două linguri, a turnat bere în două pahare și a reușit să ducă totul până în camera de zi. — Oare ăsta nu-i un manual școlar? și-a întrebat el fiul care tocmai ataca buzunarul în care Cilla băgase telecomanda. — Termină, a răspuns Danne, a smuls telecomanda și a mutat la loc pe MTV. Erau reclame, așa că a renunţat. Mâna tatălui a înșfăcat comanda, a mutat pe canalul doi și a mărit sonorul. Mai rămăsese un minut până la știrile locale. A apucat să întrebe: — Cum merge cu școala? Fiul abia începuse liceul și Paul dedicase în zadar câteva ore din timpul său încercării de a se pune la curent cu noul sistem gimnazial. Oricum, Danne era înscris la un program numit de sociologie, iar lecţiile păreau să fie mult mai simple decât programa de învățământ. — Bine, a răspuns Danne. Semnalul știrilor locale a sunat la fel de scurt ca și fiul său. — Vom asista acum la un mare spectacol de televiziune, i-a informat Paul Hjelm. Restul familiei l-a privit sceptic. Programul a început imediat. Cucoana din studio vorbea excitată despre o mare lovitură legată de stupefiante petrecută la Arlanda, în cursul dimineţii - și despre dramaticul atac prin surprindere asupra unui poliţist de grad înalt petrecut în faţa camerei de luat vederi a ABC-ului. Spectatorii mai sensibili erau avertizaţi. Speranţele lui Hjelm s-au intensificat. După care și-a făcut apariţia pe ecran Waldemar Mörner, șef de secţie al Consiliului Naţional de Poliţie și șeful formal al Intercrime. Părul său blond era ireproșabil pieptănat, totuși gâfâia, ca și cum i-ar fi fugărit el însuși, personal, pe delicvenţi de colo-colo, prin aeroportul Arlanda. Probabil, tocmai se năpustise afară din elicopter fără să aibă nici cea mai vagă idee despre ce anume se petrecuse; făcuse eventual puţin jogging pe loc, înăuntru, în elicopter. Nici găâfâitul și nici ignoranţa nu-l împiedicau să arate energic și sigur de el. Și nici să mintă într-un chip desfrânat. — Waldemar Mörner, șef de secţie al Consiliului Naţional de Poliţie, îl introduse reporterul. Ce anume s-a petrecut aici, la Arlanda, astăzi? — Poliţia Judidară Naţională a acţionat conform unor indicaţii primite de la poliţia americană cu privire la un mare transport de narcotice care urma să sosească astăzi la Arlanda, din SUA. În treacăt fie spus, nu pot să intru în amănunte cu privire la acţiunea în sine. — A fost prins cineva? — Cel puţin un cetăţean american a fost arestat în legătură cu contrabanda de narcotice, da. Ne așteptăm în scurt timp la noi arestări. Un bărbat cu cătușe la mâini apăruse undeva, la marginea imaginii. Hjelm l-a recunoscut pe notoriul traficant de droguri Robert E. Norton. Cu toate că era strivit între patru polițiști de la Arlanda înarmaţi cu pistoale automate, acesta a reușit să-i tragă un picior în fund lui Mörner care, cu un geamăt ascuţit, a căzut grămadă. În cădere, s-a apucat cu mâna de microfon, așa încât l-a urmat și reporterul. La rândul lui, cablul microfonului trebuie să fi fost răsucit în jurul piciorului camermanului, deoarece chiar și acesta s-a prăbușit ca un sac. In spatele imaginii prelungite a tavanului aeroportului, se auzeau lamentările cameramanului, gemetele reporterului și canonada verbală a lui Mörner: — Diavoliîniadulafurisitelordesuleblege. Numai atunci a întrerupt producătorul transmisia; se putea ușor imagina zâmbetul sadic al acestuia. Și totuși, a fost prea devreme pentru cucoana din studio. Când camera a prins-o în imagine, tocmai striga cuprinsă de panică: — Trebuie într-adevăr să citesc asta? Când și-a dat seama că se afla în direct, a reușit să-și adune curajul. Lupta femeii de a rămâne serioasă în timp ce citea era de-a dreptul eroică: — Din fericire, nimeni n-a fost rănit serios în timpul atacului dat de traficantul de narcotice. Reporterul nostru s-a ales totuși cu anumite răni bucale atunci când microfonul, care i se înfipsese în gură, a fost detașat. Pe canapeaua din Norsborg, nimeni nu trebuia să rămână serios. Când valurile de râs au început să descrească, iar Paul i- a dat înapoi telecomanda lui Danne, i-a surprins privirea Cillei. În timp ce-și ștergea lacrimile și-și recompunea faţă, privirea îi era gravă, înţelesese că se pregătea ceva, era sigur de asta. S-au dus la culcare destul de devreme, ambii avuseseră o zi lungă de lucru. Danne putea să rămână pe loc și să se uite la MTV; nu era o seară în care să aibă într-adevăr chef să se comporte ca niște părinţi responsabili. Experienţa le spunea că acesta își făcea lecţiile, probabil, în timp ce se uita la televizor. Niciunul dintre ei nu înţelegea cu adevărat cum noţiunea de atenţie simultană putea să se schimbe atât de rapid, de pe vremea lor. — Ce se întâmplă? întrebă Cilla, cu o ultimă scânteie de atenţie acordată, înainte ca somnul să preia conducerea. — Până acum, nu s-a întâmplat nimic, a spus Paul în timp ce despacheta niște cărți pe noptieră. Insă riscul a crescut. — Şi cu rana de la buză? întrebă ea cu vocea tot mai slabă. — Starul TV, a pufnit el în râs. Cel care i-a tras un șut în fund lui Mörner. — E vorba într-adevăr de droguri? — Nu, a oftat el. Chestiunea în cauză ucide mult mai repede. Ea se afla deja pe jumătate în împărăţia somnului. — Arme? a întrebat. — Nu direct. E mai bine să nu-ţi spun mai mult. Însă e risc pentru ore suplimentare de lucru. Noroc că s-a terminat vara. Adormise. A bătut-o ușor pe obraz. S-a întors apoi la grămada de cărţi de pe noptieră. Pe drumul de întoarcere de la Marieberg, se oprise la biblioteca din piaţa Fridhemsplan și se uitase după fișa autorului Lars-Erik Hassel. Găsise manifestul cultural maoist din 1971 și două volume ale seriei ceva mai târzii de romane documentare. Manifestul era de necitit. Nu din motive ideologice, dar pentru că presupunea o cunoaștere temeinică a terminologiei tehnice a materialismului dialectic. Pur și simplu, nu înţelegea niciun cuvânt. Prin urmare, manifestul fusese scris de către același ins care, niște ani mai târziu, a aruncat cu dărnicie învinuiri asupra scriitorilor suedezi pe motive de elitism. În schimb, romanele documentare erau profund pedagogice. Acţiunea se învârtea în jurul unei moșii din Värmland, pe la începutul secolului douăzeci. Fiecare clasă socială putea să fi urmărită pas cu pas, de la stăpânul moșiei, cu brutalitatea sa moștenită, ascunsă în spatele fațadei pompoase de fasoane nobiliare, până la lupta eroică pentru hrana zilnică a ţăranilor exploataţi care primeau simbria în produse agricole. Hjelm avea un vag sentiment că recunoștea conceptul. Problema cărţilor era doar că totul fusese super-ideologizat. Forma cedase total în favoarea mesajului. Aici, trebuia într-adevăr ca masele needucate să primească învăţământ politic. Era ca o colecţie de exemple din evul mediu, un manual foarte clar al adevăratei morale. Cenzura somnului se dovedi neînduplecată. Ziua în care ultimul bastion de apărare al Suediei căzuse, s-a terminat cu încă o agresiune contra unui poliţist. Exact în clipa în care pendula de jos, din camera de zi, bătea miezul nopţii, Lars-Erik Hassel a pornit la un atac postum contra lui Paul Hjelm. Acesta s-a trezit deoarece colţul din dreapta al romanului Paraziţii societății îl lovise în arcada stângă. Vizita suedeză a Asasinului din Kentucky pășea în cea de-a doua sa zi. 8 v ARTO SÖDERSTEDT LOCUIA ÎMPREUNĂ CU SOTIA ȘI CEI CINCI COPII ai săi în centrul orașului și i se părea minunat. Pe deasupra, era convins că și copiilor li se părea minunat, de la cel de trei ani până la cel de treisprezece. În fiecare zi în care îi lăsa la grădiniţă și la școală, se trezea înconjurat de părinţi care se autoflagelau deoarece erau convinși că visul cel mai înalt al copiilor lor era să aibă o curte proprie în care să se zbenguie. Reflectase îndelung la mecanismele psiho-sociale care făceau ca majoritatea părinţilor din centrul orașului să aibă constant o conștiință încărcată. Cu totul altfel stăteau lucrurile cu părinţii din suburbii pe care- i întâlnise. Aceștia se străduiau la maximum, cu toţii, să convingă lumea înconjurătoare că găsiseră paradisul pe pământ. O cercetare mai aprofundată obișnuia să arate că paradisul consta, de regulă din trei lucruri: în primul rând, copiii puteau fi lăsaţi afară, în grădină și, în felul acesta, puteai să scapi de prezenţa lor; în al doilea rând, era mai ușor să parchezi mașina; în al treilea rând, puteai să faci grătar. Confruntarea plină de tensiune dintre conștiința cea încărcată și amorul propriu cel satisfăcut de sine rezulta adesea în și mai multe transporturi de mobile spre nord, sud sau vest. Soderstedt văzuse iarba de pe ambele părţi ale drumului. Atunci când Intercrime se permanentizase, familia se mutase din zona de vile, din Västerås’, pe strada Bondegatan, din S6dermalmE. Personal, el nu simţea lipsa întâlnirilor obligatorii cu vecinii cu care nu aveai nimic în comun, nici a mulţumirii de 7 Oraș din nordul Suediei sine generate de simţul de proprietate cu derapaje spre competiţie, nici a fixaţiei din jurul mașinii, nici a distanțelor enorme până la orice, nici a mijloacelor de transport proaste, nici a petrecerilor din jurul grătarului, nici a stării de vegetare fără griji, nici a aproprierii artificiale de natură, nici a discuţiilor deja cunoscute despre furtunul de apă, nici a gazonului și a plantelor care înghiţeau mai mult timp decât apă, nici a arhitecturii lipsite de fantezie și de istorie, nici a drumurilor pustii, nici a lipsei absolute de cultură. In ceea ce privește copiii, întocmise o listă cu argumente spre a fi folosită de părinţii din centru atunci când erau puși la zid de către agresivii locuitori ai suburbiilor care-i acuzau că-și maltratează propriile odrasle. Imaginile din copilărie urmăresc omul toată viaţa și, dacă aceste imagini însemnau mai curând parcuri de joacă, terenuri acoperite cu pietriș și drumuri pustii, decât faţade variate de case, turnuri de biserică și oameni, atunci acestea deveneau un motiv cu o oarecare greutate. Probabilitatea unui învățământ bun este mai mare, vizitele la teatru și muzee cu mult mai multe, accesul la diverse activităţi incomparabil, întâlnirile cu oameni de diverse feluri, nenumărate. În general, atenţia și vigilența sunt exersate într-un fel care nu are egal în afara orașului. Ceea ce-l surprindea acum, când hoinărea prin sus-numitul oraș, era că întregul său raţionament era dictat de o conștiință încărcată, adânc sădită în minte. Care erau, la drept vorbind, stereotipurile sociale care hotărau cum trebuie să arate fericirea? În orice caz, nu apartamentul de cinci camere de pe Bondegatan, în care menajul de șapte persoane era fără îndoială o idee cam prea înghesuit. Intrebarea era dacă într- adevăr asta avea chiar atât de mare importanţă. Deoarece Anja se ocupa în ziua aceea de livrarea copiilor la școală și grădiniţă, își permisese să facă o plimbare din Söder până în Kungsholmen. Avea senzaţia că era ultima oară, pentru o lungă perioadă de timp, când îi era permis acest lux. Când a pătruns în sediul poliţiei, în dimineaţa aceea frumoasă de vară târzie, s-a îndreptat direct spre biroul de eliberare a mașinilor de serviciu și a semnat pentru un Audi robust. Și-a băgat cheile în buzunar și s-a urcat în lift. 8 Cartier al Stockholmului Arto S&derstedt s-a privit în oglindă. Încă o vară fără cancer de piele, își spuse, și se uită după un lemn în care să bată. Avea o piele cum numai finlandezii și englezii aveau, își spuse el cu prejudecăţi afabile, de o albeaţă absolută, care nu avea altă șansă decât să se facă roșie la soare. Era 4 septembrie și tocmai reușise să facă importantul pas de la loţiunea cu factor de protecţie 15, varianta pentru prunci, la cea cu factor de protecţie 12. La drept vorbind, toamna îi plăcea cel mai mult. Cu toate că poate nu chiar toamna aceea. Incă de pe vremea Asasinului Puterii, își împuiase capul cu tot felul de lecturi despre criminalii în serie și, ca de obicei, se nimerise să ţină o mulțime de speech-uri. De o vreme, le raţionalizase. Îi era teamă că timpul raţionalizării trecuse acum. Ultimul bastion de apărare al Suediei căzuse și infracțiunile violente cu caracter internaţional, pentru a cita o sursă bine cunoscută, invadau locul. Nu părea să rămână doar un fenomen izolat. Adevărul era că el îl cunoștea pe Asasinul din Kentucky. Citise despre acesta și își aducea vag aminte de el. Unul dintre cei dintâi dintr-o lungă serie. Era ceva ciudat în legătură cu acest modus operandi al individului, ceva care nu corespundea în întregime cu imaginea unui criminal în serie. Cleștii aceia oribili... Nu putea să pună degetul pe un lucru anume, însă ceva era clar greșit. Trebuia să vorbească direct cu Ray Larner de la FBI, însă nu știa exact cum să facă să poată trece de Hultin. Hultin era, fără îndoială, cel mai bun șef sub care lucrase el vreodată, însă îi lipseau cunoștințele proprii asupra zonelor cenușii ale mașinăriei juridice. Soderstedt fusese pe vremuri avocat, unul dintre cei mai faimoși din Finlanda, și-i apărase pe cei mai răi dintre cei răi din cercurile sus-puse. La un anumit moment, conștiința i s-a revoltat, a sărit din avocatură, a fugit în Suedia, a urmat Academia de Poliţie, deși depășea ușor vârsta, și și-a găsit liniștea ca poliţist la Västerås. Îi venise în minte că rolul avocatului, ca locţiitor al infractorului, ar fi putut să fie folositor în cazul de față. Era necesar să te identifici, într-un fel, cu agresorul, dacă voiai să prinzi un criminal în serie, era sigur de asta. Era atât de pierdut în reflecţiile asupra părinţilor din centrul orașului și a criminalilor în serie, încât n-a remarcat că era în întârziere. Nu obișnuia să întârzie. În consecinţă, a fost o surpriză destul de mare să deschidă ușa la „statul-major-al- bătăliei” și, nu numai să-i vadă pe toţi adunaţi acolo, dar să-l vadă, de asemenea, și pe Waldemar Mörner, în propria sa majestate, stând așezat la catedra lui Hultin și bătând darabana cu degetele. Deoarece nu avusese șansa să se pregătească dinainte pentru confruntare, a izbucnit spontan într-un hohot de râs. Nu i-a ieșit prea grozav. Mörner arăta nerușinat de proaspăt, total neafectat de întâmplările de la Arlanda, însă hohotul de râs al lui Sâderstedt l-a făcut să-și facă o scurtă însemnare în minte, însemnare care nu mai putea să fie ștearsă. A ridicat una dintre sprâncene pentru o scurtă, dar ucigașă, secundă. Apoi, a devenit din nou el însuși. — Sper să nu devină un obicei să întârzii, S&derstedt, a spus el sever. Ne aflăm în fața unei sarcini de un tip în apropierea căruia nu ne-am aflat niciodată înainte, în această ţară, în timpuri moderne. Insă tempus fugit și noi, odată cu el. Haideţi acum să nu permitem celor patru reclamaţii de la Arlanda să ne afecteze munca și haideţi să avansăm în ancheta noastră atât de cuprinzătoare. — Patru? a întrebat Nyberg. — În prezent, a răspuns sec Hultin. Mörner nu i-a auzit, ci a continuat cu un patos arzător: — După o muncă gigantică în coridoarele cele mai de sus, am reușit să încredinţez acest caz mâinilor voastre fierbinţi și sper, din tot sufletul, că veţi răspunde încrederii care v-a fost acordată. De aceea, adunării de forţe prezente i se recomandă, datorită primejdiei, orizonturi cât mai largi și puncte de vedere cât mai diferite. Capitalul vostru de acţiuni se află zidit în viziunile grupului de conducere și viitorul arată luminos. La capătul tunelului, lumina poate să fie întrezărită. În faţa sarcinilor voastre grele, se află răsplata bine meritată. Profitaţi de clipă, beneficiaţi de moment, răspândiţi-vă farmecele. Porniţi la atac acum, domnii mei. Și doamnă, firește. Doamnă. Suedia se odihnește liniștită în leagănul vostru. Cu aceste cuvinte înțelepte, Mörner a ieșit în fugă din cameră, holbându-se la ceas. Se lăsase o tăcere deplină. Limbajul însăși părea să se fi oprit în loc. După această cuvântare, niciun cuvânt nu va mai părea nevinovat. Oricare ar fi putut să devină o armă ucigașă, îndreptată spre inima limbii suedeze. — Cu așa prieteni, omul n-are nevoie de dușmani, a spus neutru Hultin, vorbe prin care s-a folosit de un proverb, fără îndoială, pentru a normaliza starea limbii. A continuat: — Mi-am petrecut noaptea cu Asasinul din Kentucky. — Atunci ar trebui să ne vină ușor să-l localizăm, a spus Sâderstedt, care încă nu-și revenise pe deplin. Hultin l-a ignorat vizibil: — Un rezumat a fost distribuit în birourile voastre. Materialul este enorm și, undeva, acolo înăuntru, se ascund conexiunile cu Suedia. Din examinarea mea nu a rezultat, de fapt, nimic nou, dar, dacă aveţi timp liber, puteţi firește să-l studiaţi în detaliu. Şi mă tem că va fi nevoie ca acest studiu să se și întâmple pentru a obţine ceva indicii demne de luat în seamă. — la gândiţi-vă, dacă a venit aici ca să se pensioneze, a spus Nyberg, a cărui dorinţă fierbinte de a ieși la pensie era actualmente din ce în ce mai prezentă. Atunci și noi vom sta aici, cu mâinile încrucișate pe burtă, exact până la pensie. Acest gând nu i se părea cu totul îngrozitor lui Gunnar Nyberg. În timpul urmăririi Asasinului Puterii, fusese împușcat în gât. A lipsit un fir de păr ca talentatul cantor să fi luat ultimul lui ton. După o convalescenţă de o jumătate de an, se întorsese la corul bisericii din Nacka; basul devenise mai profund, căpătase mai mult volum și el cânta în prezent jubilând, nu atât despre bunătatea divină, chiar dacă acest lucru se afla în gândurile sale, cât despre faptul că nu-și pierduse glasul. Cleștele pentru coarde vocale al Asasinului din Kentucky era pentru Nyberg identic cu însăși furca diavolului. Risca să devină personal angajat într-un fel de care se ferea cu grijă la ora actuală, în așteptarea pensiei. Problema era că pensia se afla la o distanţă de circa douăzeci de ani. — A venit aia cu mâinile mânjite de sânge proaspăt, a răspuns Hultin. Nu cred că cineva își încheie cariera în felul acesta. Ar fi putut foarte bine să se furișeze înăuntru fără să facă valuri, însă dorinţa s-a dovedit mai puternică. Nu, un anumit scop are el... — Exact chestia asta e un lucru la care m-am gândit și eu, a intervenit al doilea cântăreţ de biserică, Kerstin Holm. Era îmbrăcată ca întotdeauna în negru, cu o fustiță neagră de piele, exact modelul la care Hjelm nu se putea abţine să nu reacționeze. A fost aruncat brusc înapoi în timp, cu aproape un an în urmă. Liniștea casnică a zilei de ieri părea să fi deschis ușile interzise și se trezi întrebându-se cum se simţea ea pe bune, cine era noul ei bărbat, ce gândea despre el acum, când tot ce fusese între ei trecuse. Relaţia lor fusese intensă, dar ireală. Îl ura oare? Uneori, avea senzaţia asta. O părăsise într- adevăr el? Sau ea fusese cea care-l părăsise? Totul continua să plutească în ceaţă. Misterioso, gândi el. A fost readus brusc la realitate chiar de vorbele ei: — Crimele în serie sunt legate, după cum se știe, de vizibilitate, de expunere, spuse ea gânditoare. Intervenţiile lui Kerstin aveau întotdeauna un fel ușor deosebit. Feminin, poate. Victima trebuie să-și vadă călăul, cu cât mai îndelung, cu atât mai bine, iar societatea trebuie să vadă victima și, prin ea, pe ucigaș. Nimeni nu omoară în serie și își ascunde victimele. Când se întâmplă asta, e vorba de cu totul altceva. Ca la Thomas Quick. În cazul de faţă, cum e cu chestia asta? A ascuns vreodată omul nostru vreo victimă? Hultin a început din nou să răsfoiască. — Nu, după cum apare la o rapidă trecere în revistă, însă, dacă tu crezi că e important, poţi să investighezi chestiunea mai îndeaproape. — Cred că noi toţi am avut vaga senzaţie că ceva este oarecum greșit. Nu mult, dar greșit. Asasinul e însetat de sânge într-un chip bestial, însă ia o pauză lungă de cincisprezece ani. Își ia cu el un pașaport fals la aeroport, însă nu-și rezervă loc. ÎI omoară pe Hassel în mijlocul aglomerației de seară, într-unul dintre cele mai mari aeroporturi din lume, fără să lase vreo urmă, dar nu ascunde cadavrul. Are toate atributele caracteristice unui asasin în serie, însă și, în același timp, ceva din profesionalismul clinic al unui ucigaș profesionist clasic. Dorește acesta într-adevăr să fie văzut? Sau a vrut mai curând să ne spună încotro se duce? Am putea să găsim de asemenea și un mesaj care să ne spună de ce a vrut să vină aici? Am discutat asta și mai înainte, însă combinaţia pare nu numai primejdioasă, ci și eronată de asemenea. Într-un anume sens. Mai curând, exact sub acest anume sens păreau toţi gata să- și pună semnătura. — Să aibă totuși chestiunea de-a face cu Hassel ca persoană? a îndrăznit să întrebe Hjelm. Mi-am aruncat privirea prin scrierile lui maoiste din anii șaptezeci și nu e de glumă. S-a frecat cu mâna pe sprânceana acoperită de un plasture și a continuat: — Haideţi în schimb să ne jucăm cu ideea că Asasinul din Kentucky este KGB-ist și că valul american de crime în serie este o urmare a importului sovietic. De aici, mulţimea de victime neidentificate. Deţinea cumva Hassel vreo informaţie, din timpurile fericite ale anilor șaptezeci, care nu trebuia să fie dezvăluită? A fost oare acesta doar unul dintr-o serie lungă de factori de risc, sau de trădători, sau de agenţi dubli? Poate că am putea verifica, nu neapărat oficial, cu Larner, dacă această idee a existat și mai înainte. — In cazul ăsta, a intervenit Kerstin Holm, pauza lungă ar putea fi explicată; el - sau ei, dacă au fost mai mulţi indivizi din cadrul armatei - au fost pur și simplu rechemaţi acasă, cândva, la scurt timp după moartea lui Brejnev de la începutul anilor optzeci. KGB-ul și-a restrâns atunci activitatea, coincide destul de bine. Astfel încât, cincisprezece ani mai târziu, nemulțumirea începe din nou să crească în Rusia, comuniștii încep să recâștige audienţă, agenţii sunt scoși de la congelator și prietenul nostru este trimis înapoi, în SUA și reîncepe. — Individul termină cu lista americană și trece mai departe, la cea suedeză, continuă Hjelm, preluând atrăgătoarea ștafetă. Cântărește riscurile cu precizie profesională; cum ar putea el să- și anunţe victimele viitoare de sosirea sa, în așa fel încât să nu fie prins? Pentru că este vorba în mod evident de a fi văzut, cu toate că în alt sens decât ne-am gândit noi. E vorba de a fi văzut de către cei care urmează să fie pedepsiţi. A pornit într-o cruciadă, scopul lui este să înspăimânte toți trădătorii. Aceștia trebuie să afle că statul nu e mort, că niciodată nu te poți ascunde de statul sovietic, că acesta trăiește în cea mai deplină prosperitate și sănătate, ca un stat în stat. — Pe de altă parte, completă Holm golurile, asasinul este conștient că mesajul va ajunge mai întâi doar la poliţie. Asta înseamnă că el fie că se așteaptă ca vechile scurgeri obișnuite de informaţii să se producă și totul să iasă la iveală, sau, din contră, că el vizează poliția însăși și, în acest caz, un grup foarte mic de polițiști: exact pe aceia despre care știe dinainte că vor prelua cazul. — Dacă lucrurile stau astfel, continuă Hjelm, și cineva de aici, din Intercrime sau poate de mai sus, are un trecut echivalent cu cel al lui Lars-Erik Hassel, atunci acesta ar fi bine să se păzească. — Şi să iasă în faţă, a adăugat Holm. — Să iasă afară din dulap, a insistat Hjelm. S-a lăsat tăcerea. Nu numai că, pe neașteptate, se trecuse la marea politică internaţională și la continuarea războiului rece, ci fusese implicată direct în caz și Intercrime. Se putea oare ca chestiunea să fie, într-adevăr, chiar atât de rafinată? După unul dintre ei să fi ieșit oare la vânătoare Asasinul din Kentucky? — Ce știm noi despre trecutul lui Mörner? a întrebat maliţios Hjelm. În mijlocul vârtejului de priviri sceptice, a reușit s-o captureze pe cea a lui Kerstin. Era prima dată, după o vreme îndelungată, când schimbau priviri satisfăcute între ei; priviri care arătau multe și ascundeau multe. Kerstin a surâs introvertit și cuceritor. Nu același lucru l-a făcut și Hultin. — Mörner abia dacă poate să constituie un risc de securitate pentru altcineva decât el însuși, a spus Hultin sever. Mai e și altcineva care simte că ar trebui să iasă afară din dulap? Nimeni nu s-a simţit astfel. Șeful a continuat, cu un ton ca de mătase: — Am mai văzut eu speculaţii, dar ale voastre merită premiul anului pentru paranoia. Plecând de la un fapt absolut banal - corpul a fost descoperit înainte ca avionul să aterizeze, voi trageţi eleganta concluzie că KGB-ul vânează Intercrime, că întregul val de crime în serie din SUA se datorează îndoctrinării sovietice, că toate cele douăzeci și patru de victime - pe care, în treacăt fie spus, nu le-aţi studiat îndeaproape în nici un caz - au fost trădători sovietici, că toate astea au trecut pe lângă nasul FBl-ului și că unul dintre colegii voştri apropiaţi a avut contacte cu KGB-ul. Pot spune că aţi venit cu o mulţime de chestii tari. — Dar a fost destul de nostim, nu-i așa? a replicat la fel de mătăsos Holm. Hultin a ignorat replica și a ridicat vocea: — Dacă chestiunea are de-a face, în vreun fel, cu jocurile de putere din marea politică, în acest caz noi suntem o mică, foarte mică, fărâmă a acestui joc. Nici eu și nici Larner nu am ignorat acest risc. Insă, într-o asemenea situaţie, lucrurile n-ar sta în nici un caz așa cum le descrieţi voi. Atunci, n-am fi capabili să vedem decât contururile întregii istorii. — Oricum, concluzia este, a spus Kerstin Holm, ca foarte multe lucruri ne sunt ascunse. — Am putea să facem în așa fel, a replicat împăciuitor Hultin, încât tu, Kerstin, să te ocupi exact de victimele americane: un studiu aprofundat despre cine sunt în realitate acestea, ce spune FBl-ul despre ele, dacă există vreo conexiune între victime sau între ele și pasul făcut spre Suedia. Vezi dacă tu, din punctul tău de vedere, poţi să găsești ceva pe care FBl-ul, din punctul său de vedere, l-ar fi putut neglija. E ceea ce se cheamă „O nucă greu de spart”, dar e numai vina ta. Timp de o secundă, Hultin a răscolit printre hărtiile sale, părând la fel de zăpăcit ca și acestea. Işi adună, așadar, toate forţele: — Ca să nu mai spun că ședința de faţă îi era consacrată lui Jorge care și-a petrecut noaptea făcând surfing pe Internet. Chavez stătea într-un colț și părea complet epuizat. Pentru un ins care-și petrecea mult timp în reţea, navigând printre toate conexiunile virtuale încrucișate ale acesteia, paranoia era întotdeauna o ispită, iar el dădea impresia că fusese ispitit. Insă părea, de asemenea, foarte, foarte obosit. — Da, spuse Chavez. Nu știu dacă avem energia necesară să auzim mai mult de atât acum. In orice caz, am pălăvrăgit câteva ore cu o chestie care se află bine ascunsă pe net, și anume FASK, Fans of American Serial Killers, o organizaţie foarte suspicioasă, drept care, pentru a o contacta a fost nevoie de destul de multe fineţuri și, trebuie să recunosc, și o investiţie financiară importantă. Asasinul din Kentucky este cunoscut, pur și simplu, sub simbolul K și e un mare erou pentru nebunii din FASK. Erau la curent cu faptul că numitul K omorâse din nou dar, atât cât am putut eu să judec, nu știau că s-a deplasat în Suedia, ceea ce arată că, probabil, contactele lor nu se întind din fericire chiar atât de sus. — Sper că n-ai lăsat o mulţime de urme după tine care să conducă până la noi, interveni Hultin, ale cărui cunoștințe cu privire la ringul de dans al net-ului erau destul de mediocre. — Am avut grijă să fiu bine deghizat, a răspuns laconic Chavez. Oricum, au o mulţime de teorii cu privire la K, pe care poate că ar fi bine să le cunoașteţi. Majoritatea sunt idei nebunești ca ale lui Kerstin și Paul, dar există și altele, mai rezonabile. Chiar și ei sunt de părere că e vorba de un anume fel de profesionalism. Câţiva sunt de părere că este un militar cu grad înalt. În spatele forţei antivietnameze, cunoscute sub numele de Commando Cool, s-a aflat, după toate aparențele, un șef secret, care a fost subordonat cumva direct președintelui. Identitatea acestuia este necunoscută, a fost singurul lucru pe care Larner nu l-a descoperit niciodată, dar în cercurile despre care vorbim, el este cunoscut sub numele de Balls?. Evident că n-au văzut niciodată Pantera Roz. Zvonul spune că acest Balls a descoperit personal faimosul clește pentru corzile vocale și că a obţinut ulterior o poziţie centrală la Pentagon. Suspectul lui Larner, acela cu nume de cântăreţ de muzică country care s-a făcut praf cu mașina... — Wayne Jennings, a spus Hultin. — Mulţumesc. Conform FASK-ului, acesta era doar acolitul lui Balls. Operațiunile cu adevărat importante din Vietnam au fost înfăptuite sub conducerea personală a lui Balls. Și de data asta, conform FASK-ului. Aceștia sunt convinși de asemenea că Balls este K. După toate probabilitățile, a ajuns general la ora actuală. Conform galeriei de fani a criminalilor în serie, el a încetat să mai omoare atunci când a fost mutat la Washinton și Vietnamul i-a ieșit din sânge și a început din nou, atunci când a fost pensionat. Raționamentul în sine pare destul de coerent, cred eu. — Dar firește că nu poate să fie Balls ăsta al tău cel care a venit aici, a spus Hultin. A călătorit cu pașaportul unei persoane de treizeci și trei de ani. Chavez a încuviinţat cu atâta ardoare cât i-a permis oboseala. — Exact. Asta dă o altă perspectivă raționamentului FBl-ului. Întreaga teorie despre faptul că Asasinul din Kentucky a sosit în Suedia este bazată, în realitate, pe motive destul de imprecise. A fost o concluzie rapidă, datorată împrejurărilor respective, iar fundamentul ei constă într-un fapt extrem de trivial, și anume că Hassel n-a avut nici un bilet de avion la el. Pe urmă, concluzia ? Balls - Prof. Auguste Balls, personaj din seria de filme Pantera Roz rapidă a devenit axiomă. Noi nu știm nici măcar când a fost omorât Hassel. E la fel de posibil ca acestuia să-i fi venit o idee la aeroport, să-i fi venit în minte ceva ce ar mai fi trebuit să facă și s-a hotărât să rămână încă o noapte. Poate că, într-adevăr, chiar el a sunat și a anulat rezervarea. După aceea, a aruncat biletul. Poate că a mai stat un timp în aeroport și a tras o dușcă pe undeva. În drumul spre budă, a fost atacat și omorât. Între timp, un delicvent mai tânăr, cu pașaport fals, sosește la aeroport, încercând poate să scape de niște bookmakers necruţători, sau ceva în genul ăsta, și fuge cu primul zbor internaţional la care găsește loc. În acest caz, Asasinul din Kentucky n-a părăsit niciodată ţara. Vi se pare nerezonabil? Hultin s-a uitat de jur-împrejur prin încăpere. Deoarece nimeni nu părea dispus să reacționeze, a trebuit el însuși să obiecteze. A făcut-o cu cinste în felul următor: — În afara faptului că sunt o idee cam prea multe coincidente. Pare aproape bizar ca Hassel să se fi dus până la aeroport pentru ca probabil acolo să se răzgândească, să nu-i pese de faptul că trebuia să se înregistreze cu o oră înainte, așa după cum e regulamentul, să aștepte cel puţin o jumătate de oră și, abia după aceea, să te/efoneze ca să anuleze biletul, în loc să se ducă personal la ghișeu. — În ochii mei, acesta pare un comportament clasic de alcoolic, a intervenit Gunnar Nyberg. Posibil că ajunge prea târziu acolo, rătăcește împrejur, descoperă că a ratat înregistrarea, crede, din cauza asta, că a pierdut și avionul și telefonează la ghișeu ca să nu fie nevoit să dea piept pe faţă cu disprețul evident al personalului. Continuă apoi să se învârtească pe aeroport și caută ceartă cu cine nu trebuie. În acest caz, ipoteza lui Jorge ar funcţiona mai bine. — Problema este, a replicat rece Hultin, că autopsia n-a indicat vreun procent ridicat de alcool în sânge. Și nici droguri. Ar fi trebuit să știți asta dacă aţi fi ascultat ordinele și aţi fi citit raportul lui Larner. — Ce s-a întâmplat cu bagajul? a întrebat Nyberg, ca pentru a întări teza despre erudiţia lor deficitară. — A fost găsit alături de el, ceea ce întărește imaginea sângelui rece de care dă dovadă criminalul. Acesta nu numai că a reușit să-l ducă fără zgomot pe Hassel într-o debara, în mijlocul furnicarului de oameni de la Newark; ba chiar a izbutit să care și bagajul cu el în debara. Oftă și trase concluzia: — Haideţi să încercăm acum să fim de o logică rece ca gheaţa. Anularea biletului se produce cu șaptesprezece minute înainte de decolare. Personalul a considerat, ca de la sine înţeles, că persoana cu care vorbeau era Hassel și că acesta telefona din afara aeroportului. Să presupunem că s-a întâmplat în felul ăsta și el a sunat să anuleze din afară: atunci, de cea mai trebuit să se ducă la aeroport? Pentru că, în mod evident, la aeroport s-a dus: pe de o parte, investigarea scenei crimei arată că debaraua, după toate probabilitățile, a fost locul în care a murit și, pe de altă parte, e imposibil ca un cadavru să fie transportat printr-un întreg terminal plin cu lume. OK? Prin urmare, rămân două posibilităţi: 1) că acesta a sunat el însuși de la aeroport, ceea ce indică propria lui absurditate, deoarece, în acest caz a) el ar fi avut timp să ia avionul - doar Reynolds a făcut asta, cinci minute mai târziu - sau b) dacă l-a apucat un capriciu și s-a răzgândit în ultima clipă, atunci de ce să se mai obosească să telefoneze, dacă nu era beat? De ce să nu plece atunci și să ia un taxi înapoi până în Manhattan? Și 2) că altcineva a telefonat în numele lui - și dacă altcineva a telefonat, atunci acest altcineva a avut un motiv foarte serios pentru a face asta, și cel mai serios motiv pare să fie, pentru moment, că individul voia cu orice preţ să ia avionul de Stockholm. Ipoteza intuitivă a lui Hayden pare să rămână în continuare valabilă ca ipoteză de lucru, dacă nu chiar ca axiomă. — OK, spuse Chavez care părea să fi tras amoniac pe nări în pauza dintre runde. Nu asta era, oricum, ipoteza mea principală. Aceea se bazează, în schimb, pe Balls. Dacă omul nostru este acum un general pensionat, n-ar trebui să fie vreo mare problemă pentru el să implanteze indicii false; grămezi de ofiţeri în vârstă de treizeci și doi de ani ar trebui să-i stea la dispoziție pe post de înlocuitori fără prea multe scrupule. Dintr-o cauză necunoscută, Balls simte că a sosit momentul să scape de FBI. Poate că insistența lui Larner a început să i se pară enervantă. Cum acţionează, atunci, cineva pentru a dezarma cel mai sigur posibil FBl-ul? Părăsește ţara. FBl-ul nu e CIA, zona de activitate a FBl-ului este foarte distinctă: între graniţele SUA. În consecinţă, dacă cineva ar alege cu grijă o ţară în care resursele poliţiei să fie insuficiente, priorităţile de neînțeles, șefii numiţi într-un chip ciudat și în care, pe scurt spus, să fie probabil ca poliţia să se lase pe tânjală, și ar omori, după aceea, un cetățean al acelei ţări, i-ar șterpeli biletul de întors acasă și ar avea grijă ca înlocuitorul său să dea impresia, într-un chip cât mai convingător, că persoana în cauză a ajuns în ţara în chestiune, atunci concluzia FBl-ului ar fi că individul i-a scăpat printre degete. Exact ca Paul și Kerstin, și eu bănuiesc că s-ar putea să se afle un mesaj ascuns în secvenţa vag dubioasă de întâmplări de la aeroport, dar cred că acesta este mai curând adresat FBl-ului decât Suediei și că întreaga parte suedeză a acestui caz ar putea foarte bine să fie contrafăcută. Mă îndoiesc ca asasinul să se afle aici. Înlocuitorul intră în ţară, schimbă pașaportul și pleacă înapoi fără să părăsească Arlanda, iar acasă îl așteaptă un general pensionat, însă departe de a fi lipsit de putere, care însă are grijă ca omul lui să avanseze rapid câteva trepte în carieră. Intercrime arăta complet sleit de puteri. Riscul de deces era vădit. Atât de multe ipoteze vâjâiseră prin aer în ultima oră, încât aerul trebuia schimbat imediat. Viggo Norlander, singurul care rămăsese tăcut tot timpul, cotropit de o toropeală mentală după propria-i secvenţă de evenimente mărunte de la aeroport, a avut ocazia să sintetizeze întreaga chestiune: — Cu alte cuvinte, stăm și batem apa în piuă, a spus el. — Chiar așa, a confirmat blajin Hultin. 9 ZIUA TRECUSE. A trecut și ziua următoare. Au mai trecut încă un număr de zile. Nimic nu se întâmpla. Nici măcar presa nu începuse să sune din sirenele titlurilor de ziar. Grupul ar fi putut să acţioneze într- o liniște totală, ceea ce făcea ca lipsa de activitate să fie cumva și mai frustrantă. Pur și simplu, nu aveau nimic de făcut. Nici măcar să bareze drumul reporterilor îndărătnici, ceea ce oricum ar fi implicat o oarecare satisfacţie dulce-amară. Decesele din ţară raportate poliţiei îi luau cu asalt - ca și bănuielile de delict îndreptate contra americanilor. Nimic nu părea însă destul de promiţător. Dacă Asasinul din Kentucky nu se adaptase cumva, pe neașteptate, la circumstanţele suedeze și începuse să omoare pe ascuns senilii demenţi - ceea ce exact atunci cineva părea să fie ocupat să facă într-o casă de bătrâni din Sandviken - atunci însemna că el stătea liniștit, în banca lui. Sau dacă nu avea cumva doisprezece ani și dobora la pământ, în șuturi, o femeie însărcinată astfel încât coastele rupte ale acesteia să alunge fetusul afară, direct pe strada pustie, sau dacă nu viola și omora o prostituată de 62 de ani lăsând-o într-o cutie de transport de pe capota unei mașini, sau dacă nu băga un prunc în vârstă de un an în cutia congelatorului, sau dacă nu își lua viaţa cu un spray de nas, sau dacă nu confunda acidul sulfuric cu rachiul distilat la domiciliu, sau dacă nu-și ataca vecinul cu ceva atât de neobișnuit cum ar fi o greblă de curând ascuţită. Nyberg era cel care, oficial, controla cazurile ciudate de deces, toţi ceilalţi, până la ultimul om, făceau, neoficial, ceva pe ele. Nyberg ar fi preferat să se ocupe de lumea interlopă, unde putea să terorizeze în deplină libertate micii pungași din vechea gardă. Situaţia eventualelor infracțiuni comise de americanii în vizită era aproximativ aceeași. Aici, Norlander era cel care ţinea firele invizibile în mână; acesta avea senzaţia că toropeala mentală care-l cuprinsese avea nevoie de neobișnuit de mult timp ca să se împrăștie. Un bărbat, suficient de nechibzuit ca să se numească Reynold Edwins, îi atrăsese atenţia lui Norlander mai curând din cauza numelui decât din cauza activităţii sale care consta din a da ture prin preajma școlilor elementare din Malmö și a racola fetițe pentru filme pornografice. Trei oameni de afaceri americani cumpăraseră servicii sexuale în cluburile din Goteborg și susțineau sus și tare că era ilegal că acest lucru era ilegal. Un american neidentificat făcuse o copie după o cheie ciudată într-un atelier de reparat încălţăminte din Gärdet; proprietarul sunase poliția după aceea, ceea ce rezultase în faptul că el însuși fusese raportat poliției. Un alt american neidentificat fusese văzut când trafica hași pe strada Narvavägen; după toate probabilitățile, avusese o hartă proastă a Stockholmului. Un al treilea, de același gen, își expusese în mod culpabil organul genital în crângul Tantolunden și fusese grav maltratat de o echipă feminină de fotbal. Un al patrulea cumpărase o barcă cu motor cu bancnote de o mie 10 Hașiș 11 Stradă simandicoasă din Stockholm copiate într-un aparat fax color uzat; din nefericire, proprietarul fusese atât de beat încât i-a luat o zi întreagă până când a descoperit fapta, timp în care americanul reușise deja neverosimilul truc de a intra cu barca într-o vitrină din Vaxholm”. Şi tot aşa mai departe, pe de-a-ntregul neinteresant. Chavez devenea din ce în ce mai virtual, Söderstedt începuse să se deplaseze în persoană de jur-împrejur, în Audi-ul său și să investigheze americanii încartiruiţi în palate sau în simple garsoniere, iar Hultin participa, împreună cu Mörner și șeful Poliției Naţionale, la lungi și haotice întruniri, datorate stării de urgenţă. Se amuza cu reflecţii asupra nenumăratelor bețe în roată pe care ar fi putut să le pună KGB-ului tânărul comunist Mörner. Kerstin Holm lucra intens cu materialul FBI, însă descrierile victimelor anilor şaptezeci păliseră considerabil, iar ipoteza cu KGB-ul se răcea vizibil. Observase, cu un oarecare interes, că-l avea pe Hjelm înăuntru, la ea în birou, ceva mai des decât de obicei. Discutau în fel și chip, dar nu reușeau niciodată să ajungă mai departe decât ajunseseră în acel unic minut asociativ, în care se asistaseră unul pe altul pentru a da naștere unei ipoteze comune, în care nimeni altcineva în afară de ei nu crezuse. În lipsa camaradului său virtual de birou, Hjelm i se destăinuia lui Kerstin și era ușor mirat de faptul că, exact atunci când el și Cilla se înțelegeau mai bine ca oricând, simţea nevoia să se apropie de Kerstin. Voia s-o întrebe atât de multe lucruri, însă nu reușea altceva decât să bată apropouri indirecte, ca de exemplu atunci când a pus banda cu interviurile luate celor două foste soţii ale lui Lars-Erik Hassel. Mai întâi, prima fostă nevastă: — Eraţi împreună în timpul celei mai politice perioade a lui, nu-i așa? — Politice... da... — Doar a fost profund dedicat problemelor celor slabi din societate... — Da... Nu știu... — O dedicație profundă, reală. — Da... păi... Nu prea... La ce vrei să ajungi? — Şi, apoi, angajamentul său literar. Extraordinar de puternic. 12 Oraș port situat lângă Stockholm, foarte frecventat vara de stockholmezi — Eşti ironic, acum? O catastrofă și privirea severă, aruncată cu coada ochiului de Kerstin, a fost pe deplin meritată. Așa încât, a derulat rapid banda până la cealaltă, la tânăra fată care-l părăsise pe Hassel înainte ca acesta să apuce să-și întâlnească cel de-al doilea fiu: — Şi-a întâlnit fiul de atunci? — Da... păi... Nu prea... — Şi-a întâlnit fiul în general? — Nu prea se poate spune. Nu sunt sută la sută sigură că a știut că el exista. Derulare rapidă și din nou, înapoi, la prima nevastă. — A avut dușmani? — Mada, dușmani și dușmani... Nu poţi fi critic literar un timp atât de îndelungat fără să-ţi atragi asupra ta ura cuiva, e clar. — Cineva, în mod special? — De-a lungul anilor, au fost vreo două, trei persoane. Și acum, în timpul din urmă, în mod cert a primit un val de e- mailuri de ameninţare de la același maniac trăsnit. — E-mailuri de ameninţare? — Scrisori de ameninţare cu poșta electronică. — De unde știi? Aţi continuat să vă întâlniți? — Laban mi-a spus. Se întâlneau o dată pe lună. — Fiul dumneavoastră? — Da. Era un fel de ţicnit care trimetea e-mailuri. Asta-i tot ce știu. Apoi, din nou o derulare rapidă, până la fetișcană. — Ce vârstă are acum fiul? — Șase ani. Il cheamă Conny. — De ce l-ai părăsit? Totul s-a întâmplat atât de repede. N-a apucat nici măcar să-l vadă. — N-a avut absolut nici cea mai mică dorinţă să-și vadă fiul. Apa s-a rupt în timp ce el își făcea bagajul să plece la târgul de carte din Goteborg. A telefonat după două taxiuri, unul pentru Arlanda, pentru el, și încă unul pentru Karolinska, pentru mine. Galant, nu crezi? Pe urmă, în timp ce fiul i se năștea, el se regula ca un disperat acolo, la târg. Poate că a apucat să conceapă încă unul înainte ca cel dinainte să aibă timp să iasă afară. Să fie tot timpul ceva în cuptor. — Cum poţi să știi asta? Că el... A fost activ sexual în Goteborg? — De fapt, unul dintre colegii lui mi-a telefonat. O femeie. Nu- mi aduc aminte cum o chema. — Ti-a telefonat? La maternitate? Pentru a-ți povesti că bărbatul tău regulează în dreapta și-n stânga? Plin de bun gust. — Da. Nu, nu prea mult... bun gust. — Nu ţi s-a părut ciudat? — Oarecum. Dar, pe de o parte, tipa părea destul de convingătoare, iar pe de altă parte, eu însumi remarcasem atunci când a plecat că totul era terminat între noi. El era de părere că ajungea un singur copil. Conny a fost un accident, dar n-am vrut să fac avort. — Și nu poţi să-și aduci aminte cum o chema pe colega aceea? — Sunt destul de sigură că prenumele era Elisabeth. Apoi, nu mai știu. Bengtsson? Berntsson? Badava? Nas de Bișop!*? Apoi, o nouă derulare rapidă. Kerstin se uita cu sprâncenele ridicate la cum derula el banda. — Ştii cumva dacă e-mailurile acelea de ameninţare se mai află în computer? — Nu. Singurul lucru pe care-l știu este că Laban a spus că Lars-Erik era bolnav din cauza lor. Nu prea pot să-mi imaginez scena, dar oricum așa a spus. — Câţi ani are Laban? — Douăzeci și trei. — Locuiţi împreună? — Are un apartament în cartierul Kungsklippan, în caz că vrei să verifici mărturia sau cum naiba se numește chestia asta. Laban Jeremias Hassel. — Cu ce se ocupă? — Să nu râzi acum. (Pauză.) Studiază literatura. Hjelm a apăsat din nou pe stop și tocmai voia să deruleze mai departe, când Kerstin a apăsat pe propriul lui buton de oprire; părea absolut necesar. — Ajunge, a spus aceasta. S-a uitat ciudat la ea, ca dintr-o altă lume. A încetat, oarecum contrar dorinţei lui, și s-a întors. S-a lăsat să cadă pe scaunul din faţa ei și s-a uitat împrejur în cameră. Era camera de lucru pe care Kerstin o împărțea cu Gunnar Nyberg. Biroul coriștilor, cu o lumină liniștită, dar rece, de toamnă, care pătrundea prin 13 Episcop fereastra întotdeauna pe jumătate deschisă. Aici stăteau aceștia uneori și făceau vocalize și interpretau cântece a capella, el cu basul lui hotărât, ea cu alto-ul ei voalat. Hjelm a făcut comparaţie cu propriul lui birou, în care Chavez naviga tot timpul pe Internet și, unde, conversaţia se învârtea în prezent mai mult în jurul fotbalului. Se simţea lipsit de idei. Ar fi avut nevoie de puţin John Coltrane. Și ar fi trebuit, poate, să se reîntoarcă la Kafka, cu toate că literatura se devalorizase drastic în ultimele douăzeci și patru de ore. De fapt, ceea ce avea el cel mai mult nevoie era să-i spună ceva lui Kerstin. Se întreba ce anume. — N-ai putea să faci un rezumat, în schimb? propuse aceasta. A contemplat-o. Ea nu s-a ferit. Nici unul dintre ei nu înţelegea privirile celuilalt. — Trei lucruri, spuse el profesional. 1) Să fie vizitat fiul Laban Hassel, în vârstă de douăzeci și trei de ani, student la literatură. 2) A se afla mai mult despre colega Elisabeth Nas de Bișop, cea care a telefonat la maternitate și a umblat cu bârfe. 3) A se cerceta dacă e-mailurile de ameninţare se mai află încă în computer acasă, sau la redacţia ziarului. — Una peste alta, ai fost acasă la Hassel? — O raită scurtă. În orice caz, nici un fel de semne directe ale KGB-ului nu zburau în jur, ca vampirii. Plin de gust, apartament mare în Kungsholmen, cu un ușor touch de celibatar. Şi scule pentru gimnastică... Vrei să arunci o privire? Ea a clătinat puternic din cap, în semn că nu. — Trebuie să controlez ceva. Incearcă să-l scoţi pe Jorge afară, la lumina soarelui. A dat scurt din cap, a ezitat un moment în pragul ușii și a aruncat o privire rapidă spre reportofon. Kerstin s-a uitat un moment la el. Apoi, a privit ușa închizându-se și, din nou, reportofonul. A derulat până la un punct aflat între momentele unde Hjelm se vânturase atât de frenetic. După un moment, acesta îi spunea fostei neveste: — Cine este noul tău bărbat? — Sunt convinsă că asta n-are nimic de-a face cu problema. — Vreau doar să aflu ce-ai găsit în locul lui Hassel. Ce-ai căutat în locul lui. Diferenţele. Asta poate să ne spună o mulţime de lucruri despre el. — Locuiesc împreună cu un bărbat care lucrează în turism. Ne înţelegem bine. Muncește din greu, dar lasă lucrul la serviciu și, când e acasă, se ocupă de mine. Avem o viaţă conjugală normală. Răspunsul ăsta îl voiai? — Cred că da, a spus Paul Hjelm. Kerstin Holm a privit ușa închisă. Îndelung. x kx * Hjelm a reușit să-l ia împreună cu el pe Chavez afară, la lumina soarelui. Profitase de ocazie atunci când acesta se plânsese de transpiraţiile abundente ale șezutului său și astfel, cei doi foști eroi ai cazului Asas/nului Puterii lăsaseră sediul poliţiei în grija unor câștigători mai constanţi de medalii, ca de exemplu Waldemar Mörner. Fusese imposibil de aflat cu exactitate ce anume se întâmplase cu plângerea depusă de reporterul de la ABC, cel care se alesese cu, citat „răni bucale masive” atunci când Mörner îi îndesase microfonul în gură. După toate probabilitățile, plângerea fusese cu mult mai ușor de digerat decât microfonul. Afară, pe stradă, încă una dintre după-amiezile acelea de vară târzie, strălucitor de senine, își oferea gratuit serviciile. Toamna sosise la Arlanda, dar întârzia să coboare până la Stockholm. Simbolismul oarecum obosit abia dacă reușea să-i scape cuiva. Chavez putea să se bucure în continuare de vechiul său sacou din in, a cărui nevoie de a fi curăţat era cu mult mai acută decât lăsa camuflanta lui culoare cenușie să se întrevadă. Jorge își dezmorțea cu voluptate corpul micuţ și îndesat de latin când străbătură strada Kungsholmen și traversară strada Scheele. — Internet, spunea el visător. Posibilităţi infinite. Şi infinit de mult rahat. — Întocmai ca viaţa, adăugă filosofic Hjelm. Au dat colțul pe Pipersgatan, au urcat cu îndârjire panta și s- au căţărat pe treptele abrupte de pe stânca Kungsklippan, unde șirurile de clădiri se întreceau care mai de care cu panorama pe care o ofereau asupra Stockholmului; unele priveau fix la Primăria Orașului și undeva, în depărtare, la sediul poliţiei - acestea nu erau chiar cele mai atractive - altele aruncau priviri pofticioase în jos, pe lângă biserica din Kungsholmen, spre ţărmul Norr Mälarstrand și spre golful Riddarfjärden, în timp ce altele clipeau ușor disprețuitor la îngrămădeala din City și, mai departe, în sus, la Östermalm. Într-una dintre ultimele menţionate locuia fiul din prima căsătorie a lui Lars-Erik Hassel. Au sunat la ușă. După un moment și-a făcut apariţia un tinerel blond, cu un barbișon mititel și rar, maieu fără mâneci și pantaloni lăbărțaţi. — Copoii, a spus acesta inexpresiv. — Chiar așa, chiar așa, Fiu al Omului, au spus copoii în cor de deasupra legitimaţiilor de polițiști. Putem să intrăm? — A refuza ar însemna fără îndoială să-ţi tragi singur un glonte în laba piciorului, a răspuns Hassel junior, lăsându-i să treacă pe lângă el pe cei doi foști eroi. Era o garsonieră mică, cu colț pentru gătit. Un transperant destrămat, de culoare albastru închis, ţinea la distanţă soarele de vară târzie. Un computer răspândea licăriri albăstrui pe pereţii din apropierea mesei de lucru, în rest, apartamentul era negru ca smoala. Chavez a tras de șnur și transperantul s-a ridicat cu un geamăt care amintea foarte mult de cel scos de Mörner atunci când Robert E. Norton îi trăsese un picior în fund. — Asta nu prea e tras des, a constatat Chavez. Cu o astfel de priveliște, poate că ar trebui să te mai uiţi mai pe-afară, uneori. Dincolo de fereastră, stânca Kungsklippan se prăvălea în jos, spre trecerea dintre insulă și uscat. — Lucrai? a întrebat Hjelm. Mama ta a spus că studiezi literatura. Laban Jeremias Hassel și-a mijit ochii spre soarele care se vedea că îl deranja profund și a zâmbit palid: — lronia sorții... — În ce fel? a întrebat Hjelm și a ridicat din chiuveta minusculă o ceașcă de cafea, întoarsă cu gura în jos. N-ar fi trebuit să facă asta. Duhoarea de mucegai aproape că l-a aruncat de-a curmezișul camerei. — Tatăl meu a fost unul dintre criticii literari importanţi ai Suediei, a spus Laban Jeremias și s-a uitat nepăsător la pantomima lui Hjelm. Ironia e că toţi sunt convinși că m-am născut cu linguriţa de argint a literaturii în gură. Însă interesul meu literar este, din contră, doar o revoltă împotriva tatălui meu. Nu știu dacă poate fi înţeles așa ceva, a adăugat el cu voce joasă și s-a așezat pe o canapea îngustă, de culoare liliachie, care fusese la modă prin anii șaizeci. În general, mobilierul micului apartament era insuficient şi, în același timp, neîngrijit. Era evident că acolo locuia un om fără prea mare interes pentru viaţa exterioară. — Cred că înţeleg, a spus Hjelm, chiar dacă nu prea reușea să priceapă cum mergeau împreună înfățișarea exterioară, destul de la modă, a lui Laban, cu haosul interior care părea să-l domine întru totul. Punctul tău de vedere asupra literaturii este diametral opus celui al tatălui tău. — El n-a înţeles niciodată cât de important este să progresezi, mormăi Laban Hassel și se uită fix în jos, la o masă de mesteacăn care părea să fie putrezită. Literatura a fost și a rămas pentru tatăl meu un fenomen burghez decadent în consecinţă, nu era necesar să o studiezi. Ci doar s-o spui. Şi a continuat în felul acesta, mult după ce el însuși devenise cel mai burghez dintre burghezi. — Nu i-a plăcut literatura, a încuviinţat Hjelm. Laban a ridicat privirea pentru o clipă și l-a contemplat mirat pe Hjelm. Apoi, a lăsat-o să cadă din nou în jos, la masă. — Mie îmi place, a șoptit el. Fără ea, ar fi trebuit să fiu mort deja. — Copilăria ta n-a fost fericită, continuă cu aceeași intonațţie potrivită, calmă și sigură, Hjelm. Intonaţia unui tată, gândi el. Sau a unui psiholog făcut într-o jumătate de zi. — A dispărut atât de devreme, spuse Laban, arătând oarecum clar că situația nu era nouă pentru el. Părea să aibă în spate multe ore de terapie. incepu din nou: — A dispărut atât de devreme. Ne-a părăsit. Din aceste motiv, el a devenit eroul meu, un mit personal despre un mare gânditor faimos, inaccesibil și, odată cu faptul că eu însumi am început să citesc cărţi total fără concursul lui, el a devenit din ce în ce mai interesant. M-am hotărât să aștept cu lectura operei sale până când mă simţeam copt pentru asta. Atunci, urma să-l citesc și totul să se limpezească. — A fost așa? — Da. Cu toate că într-un sens opus decât gândisem eu. Toată spoiala lui culturală a devenit limpede. — Cu toate astea, ai menţinut contactul cu el până în ultima clipă? Laban a ridicat din umeri și a căzut în transă. În cele din urmă, următoarele cuvinte au fost spuse: — Am așteptat și am tot așteptat ca el să mărturisească ceva important, ceva capital cu privire la trecut. Dar chestia asta nu s-a produs niciodată. A reușit să păstreze întotdeauna un ton necioplit-dar-cordial între noi. Era ca și cum ai fi intrat direct în vestiarul AIK:“-ului. O colegialitate dezgustătoare. Nici o fisură în zid. Am așteptat în zadar destăinuirile. Poate că acestea s-au produs în clipa morții... — Dacă înţeleg eu bine, contactul vostru a fost prin urmare cu totul și cu totul superficial. — Puțin spus. — ȘI, cu toate astea, ţi-a mărturisit faptul că primea e-mailuri de ameninţare... Laban Hassel a rămas tăcut o clipă, fără a-și ridica privirea de la masa putrezită. Părea din ce în ce mai sfârșit în cele din urmă, a spus scurt și clar: — Da. — Povestește tot ce ști. — Doar ce-a spus el: că cineva îl teroriza. — De ce? — Nu știu. Asta-i tot. A aruncat vorbele astea doar așa, în treacăt. — Și totuși ai considerat că merita să-i povestești mamei tale? Laban l-a privit pentru prima dată cu adevărat serios. Nu era o privire cu care să te poţi juca. Era în ea un abis insondabil, o forță cu care foarte puţini tineri în vârstă de douăzeci și trei de ani se puteau lăuda că o cunoșteau. O privire care l-a pus imediat la treabă pe criminalistul șomer, dar gata de luptă, din Hjelm. — Mama mea și cu mine avem relaţii foarte bune între noi, a fost tot ce a spus Laban Hassel. Hjelm nu și-a mai dat osteneala să se vâre mai adânc în sufletul lui: avea nevoie de un alt unghi de atac înainte de a se întoarce. Pentru că de întors, se va întoarce. Au mulțumit și au plecat. Pe scară, Chavez i-a spus: — Pentru ce naiba m-ai luat și pe mine? — Kerstin a fost de părere că ai nevoie să ieși afară, la soare, a răspuns vesel Hjelm. — Nu prea era mult soare acolo, înăuntru... 14 Echipă de fotbal — Cinstit vorbind, am avut nevoie de cineva din afară, cineva total lipsit de idei preconcepute cu privire la Lars-Erik Hassel. Ce spui? Au coborât scara care dădea pe strada Pipersgatan. Soarele se încurcase în niște nori crenelaţi și lăsase jumătatea nordică a Tribunalului în umbră. Se formase o imagine ciudată, dublu expusă. — Dreapta sau stânga? întrebă Chavez. — Stânga, spuse Hjelm. Mergem până la Marieberg. Au coborât tăcuţi strada Pipersgatan. Jos, la intersecţia cu Hantverkargatan, au luat-o la dreapta, au trecut prin piaţeta Kungsholm și s-au oprit la staţia de autobuz. — Ce să spun, s-a recuplat Chavez. Mă întreb cum merg studiile de literatură ale lui Laban... — Controlează, a spus Hjelm scurt. Autobuzul aproape că ajunsese la Marieberg înainte ca Chavez să reușească să treacă de centrala telefonică a Universităţii din Stockholm și să primească legătura cu facultatea de litere, ale cărei ore de răspuns la telefon erau pe sistem asimetric. Hjelm urmărea spectacolul de la o oarecare distanţă, ca un regizor care zâmbea pe sub mustăţi de eforturile actorilor. Stăteau storciţi, fiecare în partea lui, în autobuzul plin până la refuz, Hjelm la ușa din spate, Chavez la cea din mijloc, aplecat deasupra unui cărucior de copil care abia începuse să ciugulească din viaţa cea blândă. De fiecare dată când Chavez răcnea în telefonul mobil, pruncul răcnea înapoi cu putere îndoită, acompaniat de mutrele acre, în continuă creștere, ale micuţei lui mame, la fel de storcită și ea de masa de călători. Atunci când Chavez a coborât din autobuz la staţia Văsterboplan, el avea deja o vagă idee despre cum trebuia să fie în iad. — Şi atunci? a întrebat Hjelm. — Eşti un om malefic, a șuierat Chavez. — E o branșă dură, l-a asigurat Hjelm. — Laban Hassel s-a înscris la cursul de introducere în literatură acum trei ani. Nu e înregistrat nici un rezultat de la lucrările scrise. Nici un alt curs. Hjelm a încuviinţat. Ajunseseră la același rezultat, pe căi total diferite. Era satisfăcut de sincronizare. De data asta, liftul funcţiona. Au pătruns în redacţia culturală cu pași conștienți de scopul urmărit. Dacă totul funcţiona, înainte să se fi lăsat înserarea întreaga chestiune era rezolvată. Erik Bertilsson stătea ghemuit asupra unei mașinării de fax care-i făcea probleme. Hjelm și-a dres glasul la vreo doi centimetri de chelia acoperită de pete roșii. Bertilsson a tresărit, arătând ca și cum tocmai văzuse o stafie. Ceea ce, a recunoscut Hjelm pentru el însuși, nu era chiar atât de departe de adevăr. — Avem nevoie de puţin ajutor, spuse el cu un ton neutru, care nu era cu nimic mai prejos decât cel al lui Hultin. Poţi să ne introduci în mailul lui Hassel? Dacă mai există încă? Bertilsson se holba sălbatic la bărbatul asupra căruia își deversase dezamăgirile vieţii și despre care crezuse că ieșise pentru întotdeauna din viaţa lui. Nu se mișca din loc. In cele din urmă, reuși să spună: — Nu-i cunosc parola. — Există altcineva aici care să i-o cunoască? Bertilsson a rămas nemișcat. Undeva, în conștiința lui difuză, a alunecat umbra unui gând. l-a părăsit, târâindu-și picioarele prin încăperea mare a redacţiei până la un computer aflat la o distanţă de circa zece metri. A schimbat câteva cuvinte rapide cu o femeie grăsuţă, în jur de patruzeci de ani. Părul lung și despletit al acesteia era negru ca pana corbului, ochelarii cu rame tărcate, ca blana de tigru, erau ovali, rochia de vară, cu flori mari, strâmtă. Femeia a trimis o privire lungă, glacială, de-a lungul camerei, către duoul de eroi și s-a reîntors la computer. Bertilsson a venit înapoi. A clămpănit parola în computer; Chavez privea cu atenţie concertul dat pe tastatură. N-a reușit să intre. Access denied. A lovit ecranul cu pumnul într-un acces neașteptat de mânie și s-a întors cu pași mult mai mari la cucoană. O scurtă discuţie aprinsă a avut loc, sub formă de pantomimă. Femeia își arunca braţele în lături și-și lăsa în jos colţurile gurii, astfel încât întreaga ei persoană masivă radia uimirea. Apoi, iluminată de fulgerul aducerii aminte, a ciocănit mărunt cu degetul arătător în aer și a scos un cuvânt din gură. Bertilsson s-a întors. Fără nici o vorbă, a clămpănit iar, scoțând la iveală moștenirea electronică a decedatului. A — Acum, poți să ne laşi singuri, a spus netulburat Hjelm. Insă nu părăsi redacția, va trebui să mai vorbim puțin cu tine, după un timp. Chavez s-a instalat imediat confortabil în fața ecranului computerului. Cu toate acestea, demonstraţia de profesionalism n-a avut loc. A scotocit puţin în locurile cu mesaje primite și trimise, a consultat căsuţa de mesaje șterse, dar n-a găsit decât pagini goale. — N-a mai rămas nimic aici, a constatat el. — OK, zise Hjelm și-și flutură mâna spre Bertilsson care sosi precum un câine care fusese bătut până când devenise credincios. — De ce au dispărut toate mesajele lui Hassel? Bertilsson prefera să privească ecranul decât pe Hjelm. A dat din umeri. — Probabil că le-a șters. — N-a făcut nimeni curăţenie după el? — Nu, după câte știu eu. Din două una: fie ar trebui ca întreaga căsuţă de mail și adresa să fie șterse, fie ca totul să se afle încă aici. Și totul este, fără îndoială, aici. Poate că avea obiceiul să șteargă mesajele, de unde să știu eu? — Nu există nici o altă cale? l-a întrebat Hjelm pe Chavez. Şi nici un mijloc să-l detectăm pe cel care le-a șters? — Nu de aici, a răspuns Chavez. Coșurile de hârtii ale Internetului sunt greu de manipulat. Deoarece Chavez vorbea în parabole, Hjelm, ca un adevărat credincios, a trebuit să accepte fără să înţeleagă. În schimb, s-a întors din nou la Bertilsson. — Cine e colega Elisabeth B, sau așa ceva? Se află în redacţie? — Toţi se află în redacţie, a răspuns Bertilsson și a accentuat. Toţi se află întotdeauna aici. Apoi, și-a adunat forțele: Cred că te referi la Elisabeth Berntsson. — După toate probabilitățile. E aici? — Cu ea am vorbit adineauri. Hjelm a aruncat o privire scurtă spre dama cu părul negru, care scria ca apucată. — Care erau relaţiile dintre ea și Hassel? Bertilsson a aruncat o privire neliniștită în jur, privire care ar fi trebuit să trezească curiozitatea oricărui om atent. Nimeni n-a reacționat. Möller stătea în spatele ușilor sale de sticlă și privea afară, pe fereastră. Nu părea să se fi mișcat din loc de la ultima vizită a lui Hjelm. — De fapt, trebuie s-o întrebaţi pe ea, a spus hotărât Bertilsson. Eu am spus deja mai mult decât suficient. L-au părăsit și s-au dus la femeia care scria. Aceasta și-a ridicat privirea din computer. — Elisabeth Berntsson? a întrebat Hjelm. Suntem de la poliţie. l-a privit din spatele ochelarilor. — Numele dumneavoastră? a spus ea rutinată, cu vocea ușor răgușită, de fumătoare. — Eu sunt inspectorul criminalist Paul Hjelm. Acesta este inspectorul criminalist Jorge Chavez. De la Krim-ul Naţional. — Aha, spuse femeia și-și aduse aminte de vreo două rubrici de ziar. Asta înseamnă că în spatele morţii lui Lars-Erik se află mai mult decât știm noi... — Am putea să mergem undeva, într-un loc ceva mai izolat? A ridicat o sprânceană, s-a sculat de pe scaun și a pornit-o către o ușă de sticlă. Au urmat-o într-un birou gol. O copie a celui al lui Möller. — Așezaţi-vă, i-a invitat ea și s-a așezat în spatele mesei de scris. Au găsit două scaune care se zăreau din învălmășeala de hârtii și s-au așezat. Hjelm a atacat direct. — De ce ai telefonat la maternitatea spitalului Danderyd, în timpul târgului de carte din 1992, pentru a o informa pe mama noului născut al lui Lars-Erik Hassel că bărbatul ei se îndeletnicea cu o activitate sexuală copioasă la Göteborg, în timp ce i se năștea fiul? Acesteia ar fi trebuit să-i cadă falca. Însă ea îi rămase la fel de fixă ca și privirea. — O lovitură de tip mass-media, zău așa, spuse ea prompt. Foarte eficient. _ — Ar fi trebuit să fie, a replicat Hjelm. Insă, după toate aparențele, te-ai așteptat la întrebare. — Deoarece sunteţi cine sunteţi, m-am prins că v-aţi băgat nasul în asta. Dacă tonul ar fi fost altul, vorbele spuse de ea ar fi putut fi considerate drept măgulitoare. — Ce-a fost? Răzbunare? a întrebat scurt Hjelm. Elisabeth Berntsson și-a scos ochelarii, i-a pliat și i-a pus în faţa ei, pe masa de lucru. — Nu, a răspuns ea. Beţie. — Poate ca un catalizator. Nu ca motiv. — Poate că da, poate că nu. Hjelm a schimbat vorba: — De ce-ai șters e-mailurile lui Hassel? Chavez s-a aruncat și el: — N-a fost prea greu de descoperit. Hjelm i-a aruncat o privire care spera să nu fie chiar atât de ușor de interpretat ca fiind una de mulțumire. Insă Elisabeth Berntsson părea să aibă cu totul altceva la care să se gândească. O luptă interioară se desfășura în spatele concentrării aride care-i înnobila figura. In cele din urmă, a spus: — Activitatea sexuală copioasă, despre care vorbeai, a avut loc în primul rând cu mine. Larsa avea nevoie de ceva mai solid decât fetișcana aia de douăzeci și trei de ani. In practică, totul se terminase între ei; n-am făcut altceva decât să grăbesc puţin procesul. Catalizator, a adăugat ea cu un touch sardonic. — Şi după aceea? Aţi fost numai voi doi, în eternitate, amin? Berntsson a pufnit cu dispreţ pe nări. — Nici unul dintre noi nu era deosebit de interesat de eternitate, amin. Amândoi eram fără îndoială cam prea marcați de părţile neplăcute ale vieţii conjugale. Și aveam cam prea mult gust pentru alternative. One night stand-ul nu este, de fapt, un lucru de disprețuit. Eu însumi am o viaţă socială foarte activă și doresc să mă pot mișca liber. lar gustul lui Larsa înclina la drept vorbind mai mult în direcţia... claselor de vârstă mai mică. Pentru mine, el a fost un amant politicos și aproape un fel de punct fix în viaţa de zi cu zi. Un punct dintr-un program, s-ar putea spune. Aceeași oră, același canal. Și, cu asta, vreau să spun într-adevăr același canal. Hjelm o privi și luă o hotărâre rapidă. — Te-a lăsat să citeşti scrisorile de ameninţare? — M-au obosit. Același lucru în diverse variante. O perseverenţă aproape de necrezut. Fixaţie. Cineva găsise un ţap ispășitor asupra căruia putea să-și reverse toate frustrările vieţii. — Un bărbat? — Totul înclina spre așa ceva. Folosea un limbaj bărbătesc, dacă se poate spune așa. — Despre câte a fost vorba? — În prima jumătate de an, au fost doar câteva rafale dispersate. În ultima lună, s-au accelerat până la a deveni un veritabil potop. — Durează atunci de aproape jumătate de an? — Cam așa. — Cum a reacţionat Hassel? — La început a fost cu adevărat zdruncinat. Când a remarcat că, după toate aparențele, era vorba mai curând de o activitate de tip terapeutic, a devenit ca să spunem așa, gânditor. Ca și cum ar fi reflectat la propriile sale acţiuni și la ce anume făcuse de fapt de era pedepsit. Însă pe urmă, când atacul a început să se înteţească, s-a speriat din nou și s-a hotărât să părăsească un timp câmpul de luptă. În felul ăsta s-a născut ideea cu New York-ul. Hjelm s-a abținut să comenteze costul fugii de pe câmpul de luptă. În schimb, a spus: — Ai putea să ne povestești ceva mai în detaliu despre conţinutul scrisorilor? — Descrieri foarte explicite ale maliţiozităţii lui Larsa și, mai ales, ale lucrurilor care urmau să-i afecteze corpul. Nimic despre ce anume făcuse el de fapt. Asta-l neliniștea, cred eu: că motivul era atât de difuz. — Cine crezi c-a fost? Ea s-a întrerupt un moment și a început să pipăie ochelarii, întorcându-i în diverse unghiuri pe masa de lucru. — Trebuie să fi fost un scriitor, spuse în cele din urmă. — De ce? — Tu însuţi ai citit ce scria Larsa. — Cum de știi asta? — Möller a spus-o. Prin urmare, știi că nu-și măsura cuvintele atunci când era ceva care-i displăcea. Asta era nota lui originală de critic. Pe asta și-a construit reputația lui naţională. Și atunci, rănești. Și anumite răni nu se vindecă niciodată. Sângele blestemat revine. Hjelm reflectă la finalul oarecum bizar. Să fi fost un citat? — Cel care-l ameninţa scria ca un scriitor? — Un scriitor decăzut Da. Hjelm își scărpină distrat pustula, el care de obicei nu-și atingea obrazul atunci când era în prezenţa cuiva. O cojiţă de piele i-a căzut pe pantaloni. Elisabeth Berntsson a privit-o fără nici o schimbare a expresiei feţei. l-a aruncat o privire rapidă, plină de subinţeles, lui Chavez și a spus: — lată-ne din nou în punctul de plecare: de ce-ai șters e- mailurile lui Hassel? — N-am făcut asta. Hjelm a oftat și s-a întors spre Chavez. Avusese suficient timp pentru a fabrica o istorie. Întrebarea e dacă partenerul era pe fază; după cum se știe, echipa lor nu prinsese prea multă rugină. Chavez era pe fază. Spuse neutru: — Noi am sosit aici, la redacţie, la ora 15,37. La 15,40, Bertilsson te-a întrebat despre parola lui Hassel. La 15,41, a introdus-o în computer, era greșită. S-a reîntors la tine, tu ţi-ai reamintit parola corectă la ora 15,42. Noi am intrat în căsuţa poștală a lui Hassel la 15,44. Atunci, totul fusese șters. Am reușit să obţin momentul la care s-a produs ștergerea: ora 15,42, două minute după ce aflaseși de însărcinarea noastră și, prevăzătoare, ne înzestraseși cu o parolă greșită. Chavez își învățase lecţia și-și depășise maestrul cu șapte mile englezești: dacă e vorba să minţi, atunci să minţi cât mai detaliat. Elisabeth Berntsson stătea tăcută. Privea fix la masa de scris. Hjelm se aplecă înspre ea. — Dacă nu le-ai scris tu însuţi, atunci de ce să le ștergi? Pentru a-i salva reputaţia lui Larsa? Nu cred. Unde te-ai aflat în noaptea dintre 2 și 3 septembrie? — În nici un caz, nu în New York, spuse aceasta cu voce scăzută. — L-ai urât în toţi acești ani? Când ai avut timp să scrii toate acele scrisori încărcate de ură? Ai făcut asta în timpul serviciului? Elisabeth Berntsson și-a ridicat încet ochelarii de pe masă, le- a depliat cu grijă braţele și i-a fixat pe distinsul ei nas. A închis ochii un moment, însă în cele din urmă i-a întâlnit privirea lui Hjelm. Acesta a întâlnit o altă privire, o cu totul alta. — Eu cred, în orice caz, că se poate spune că l-am iubit. Scrisorile de ameninţare aproape că m-au distrus. — Așa că ai angajat un asasin profesionist ca să pui capăt suferinţei? — Bineînţeles că nu. — Dar el ţi-a spus pe cine bănuia, nu-i așa? Și tu ai șters totul ca să-l protejezi pe asasin. Un comportament cam ciudat faţă de iubitul tău răposat, n-am dreptate? Privirea ei era hotărâtă acum, nu doar hotărâtă, ci hotărâtă cu orice preţ. Nu va spune mai mult. Și prin asta a spus mai mult decât ar fi putut cuvintele să spună. — Este ceva personal, a fost tot ce-a mai adăugat. După care a avut un colaps. Cu totul neașteptat pentru toți cei prezenţi, inclusiv pentru ea însăși, durerea înăbușită și-a făcut apariția ca un tăvălug de valuri înalte, cotropitoare. Când s-au ridicat, Hjelm și-a dat seama că, de fapt, îi plăcea de ea. Ar fi vrut să-și petreacă braţul, consolator, în jurul umerilor ei, însă știa că alinarea pe care i-o putea oferi n-ar fi fost de ajuns. Era o durere mult prea profundă. Au lăsat-o în pace cu durerea ei. În lift, Chavez a spus: — Victorie a la Pirrus, nu aşa se numește? Încă una de felul asta și sunt pierdut. Hjelm era tăcut. Incerca să se convingă că plănuia următorul pas. In realitate, deplângea doar situaţia. Sângele blestemat revine. Au luat un taxi până pe strada Pilgatan. O singură frază a fost schimbată în mașină: — Noroc că nu s-a gândit la timpi, a spus Chavez. Am greșit cu cel puţin cinci minute. — Nu cred că intenţiona să ne lase să plecăm de acolo fără să recunoască, spuse Hjelm și adăugă: Ai făcut un show măreț. N-avea nevoie să-l informeze pe Chavez încotro se îndreptau. Pe drum în sus, pe treptele maiestoasei clădiri de pe Pilgatan, stradă situată între pieţele Fridhemsplan și Kungsholmen, a spus doar atât: — Nu-i așa că-ţi amintești parola? Chavez a încuviinţat scurt din cap și au ajuns sus, la ultimul etaj. Hjelm a scos la iveală o legătură de chei și a descuiat cele trei broaște ale ușii cu numele de Hassel pe ea. Au intrat într-o sală de gimnastică; întregul hol enorm fusese transformat în spaţiu de antrenament într-o viaţă anterioară, Hassel fusese după toate probabilitățile un alchimist în căutarea izvorului tinereţii. Au trecut pe lângă variantele moderne ale retortelor de sticlă și ale recipientelor de ceramică și au ajuns până în inima modernităţii, la computerul amplasat pe o masă de lucru antică, în mijlocul camerei de zi. Chavez l-a pus în funcţiune și s-a instalat comod în fotoliul grandios care funcţiona pe post de scaun de lucru. — Crezi că are o parolă personală? a întrebat Hjelm și s-a aplecat peste hackerul care stătea așezat. — Puțin probabil acasă, a răspuns Chavez. Dacă-i așa, s-ar putea sa avem probleme. Hassel avea o parolă personală. Computerul a clipit un „enter password” zeflemitor. — Incercăm mai întâi cu asta, spuse Chavez și apăsă lent pe majusculele L-A-B-A-N. Cilipitul batjocoritor al computerului a încetat. Intraseră. — Ciudat că tatăl și fiul locuiesc atât de aproape unul de celălalt, spuse Chavez în timp ce computerul pornea la treabă. Hjelm privea afară, pe fereastră, la vechea și frumoasa clădire a Consiliului Regional care părea că se înfiorează în umbra lăsată de nori. Dacă fereastra ar fi fost plasată într-un unghi ușor diferit, ai fi putut să te uiţi drept în sus, pe stânca Kungsklippan. Era ca și cum toamna sosise în decurs de numai o oră. Nori grei se rostogoleau pe un cer din ce în ce mai lăsat. Vântul șuiera prin gradina elegantă a Consiliului Regional și smulgea din copaci atât frunzele galbene, cât și pe cele verzi. Câteva picături de ploaie loviră geamul ferestrei. In timp ce Chavez continua să butoneze la computer, Hjelm se uită pentru prima dată cu adevărat serios împrejur, la apartamentul lui Lars-Erik Hassel. Nu numai că era un apartament burghez de sfârșit de secol, însă părea ca și cum Hassel voise să-l readucă la forma lui inițială. Fiecare detaliu din camera de zi părea copiat după un model estetic de tip biedermeier. li era greu să alăture gustul acesta burghez exagerat, aproape frizând ridicolul, cu criticul demolator de literatură. — la uită-te, a spus Chavez după ce ciocănise un timp tastatura. Nici măcar n-avem nevoie să lucrăm cu coșul. Are un folder care se numește „ură”. — Aproape că am bănuit așa ceva, spuse Hjelm și se apropie de computer. Sunt acolo? _ O listă gigantică se desfășura pe ecran. In colţul cel mai de jos, din stânga, stătea scris „126 de obiecte” și cele 126 de fișiere erau numerotate. — Anul, luna, ziua, ora, a spus Chavez. O înregistrare completă. — Uită-te la primul. Era un mesaj scurt, dar usturător „Diavol perfid. Corpul tău va fi găsit în opt locuri diferite de jur-împrejurul Suediei și nimeni nu va ști că acel cap aparţine picioarelor acelea, acel braț penisului acela. Şi de fapt nici nu fac asta. Pe curând. Nu privi peste umăr”. — De la sfârșitul lui ianuarie, spuse Chavez. Ultimul este din douăzeci și cinci august. — Aceeași zi în care Hassel a plecat în SUA, a confirmat Hjelm. — După ăsta, firește că nu le-a mai păstrat. Dacă e-mailurile au continuat să vină când Hassel era în SUA - și probabil este destul de important să știm dacă cel care-l ameninţa a continuat cu amenințările în timp ce el era plecat - atunci, ele au dispărut când Elisabeth a făcut curăţenie. Dacă cel care-l ameninţa este ucigașul, sau l-a angajat pe ucigaș, atunci ei ar fi trebuit să-și dea seama că asta de aici era ultima ameninţare. — Hai să ne uităm la ce scrie. Fără îndoială, cel care ameninţa își dezvoltase stilul în lunile care trecuseră. Ultimul e-mail păstrat suna așa: „Ai încercat din nou să-ți schimbi adresa e-mailului. Nu e o soluție. Te văd, te văd întotdeauna, întotdeauna te voi vedea. Ştiu că vei pleca la New York, diavol pervers ce ești. Crezi că vei fi în siguranţă acolo? Nu crezi că aș putea ajunge la tine? Moartea e pe urmele tale. Vei fi găsit în toate statele uniunii, cu mădularul îngheţat bocnă în Alaska și cu intestinul gros, plin de căcat, în mlaștinile din Florida. ţi voi smulge limba și-ţi voi sfărâma corzile vocale. Nimeni nu-ţi va putea auzi ţipetele. Ceea ce ai făcut, nu va putea niciodată să fie îndreptat. Te supraveghez. Bucură-te de Metropolitan. Voi fi acolo, pe scaunul din spate. Nu privi peste umăr”. Hjelm și Chavez s-au uitat unul la altul și și-au văzut propriile reflecții reflectate. New York, Metropolitan: uluitoare cunoaștere a detaliilor, însă, cu toate astea, informaţii destul de ușor de procurat. „Îţi voi sfărâma corzile vocale” și „Nimeni nu-ţi va putea auzi țipetele”: se îngroșa gluma. Cum de știuse cel care ameninţa, cu o săptămână înainte, că Lars-Erik Hassel va avea corzile vocale scoase din funcţiune și că nimeni nu-i va putea auzi strigătele? — Mai e cineva care să creadă că e vorba de Asasinul din Kentucky? a întrebat sigur de el Chavez. — Du-te puţin în urmă, a fost tot ce-a spus Hjelm. Câmpul vizual i se îngustase îngrijorător. Selecţii la întâmplare dintre cele 126 de fișiere zburau pe lângă ei: „Diavol pervers. Tu, cel mai burghez dintre burghezi. Rămășițele tale respingătoare vor putrezi în vase mici de argint și vor fi apoi distribuite succesiv amantelor tale pierdute, care vor fi obligate să se masturbeze cu organele tale lipsite de viaţă.” „Ai încercat să-ţi schimbi adresa de e-mail. Nu mai face asta. Nu e o soluţie. Într-o bună zi, sursa tuturor excrementelor pe care le produci va fi demascată. Sistemul digestiv defectuos al sufletului tău decadent va deveni vizibil pentru toți. Intestinele tale vor fi înfășurate în jurul falusului de sticlă din piaţa Sergelstorg. Totul va deveni evident. Aceste intestine conţin unicul tău suflet. Nu privi niciodată peste umăr.” „Îi voi tăia gâtul micuţului tău fiu. Îl cheamă Conny și împlinește în curând șase ani. Știu unde locuiește. Am numărul lor de interfon. Știu la ce școală merge. Mă voi regula în gâtlejul tăiat și tu vei fi chemat să-ţi identifici fiul, însă deoarece nu l-ai văzut niciodată nu-l vei putea recunoaște. Vei dezminţi atât capul, cât și corpul. S-a mai întâmplat și înainte. Toată spoiala ta culturală va deveni evidentă.” „Există fisuri în zidurile tale putrede. Le vei descoperi în momentul morții. Te vor copleși atunci când te voi tortura până ce vei muri.” Citiseră suficient. S-au privit din nou. — Există dischete aici? s-a interesat Hjelm. Chavez a încuviințat scurt din cap și a copiat întregul „folder al urii”. — Ce spui? a întrebat Hjelm. — Modul de exprimare sună cunoscut, a spus Chavez, a băgat discheta în buzunar și a continuat. Cum ar trebui să arate scenariul? Individul care a scris mailurile să fi fost oare atât de familiarizat cu obiceiurile Asasinului din Kentucky încât să reușească să le copieze perfect? In acest caz, de unde a obţinut informaţiile? — Nu pot fi obţinute, oare, de la prietenii tăi Fans of American Serial Killers? Doar par să se priceapă toţi la computere. — Așa că a aflat când fusese rezervat biletul de întoarcere și a așteptat la aeroport. Restul a fost doar o întâmplare. — Sau din contră: planificat exact. La o cercetare mai temeinică, Edwin Reynolds ar fi putut de fapt să fie Laban Jeremias Hassel. Chavez a rămas tăcut un timp, sortându-și impresiile. Hjelm avea senzaţia că poate să vadă cum i se micșora câmpul vizual. Chavez a sintetizat: — Sosește din Suedia cu avionul dinainte, așteaptă la aeroport vreo oră, lovește și se întoarce înapoi cu un pașaport fals. Cu toate că ar fi putut la fel de bine să angajeze un profesionist... Au căzut într-o tăcere comună de câteva clipe și au controlat cu atenţie scenariul. — Mergem? a spus în cele din urmă Hjelm. Chavez a aprobat. Au mers până în cartierul fatal pe jos, luând-o pe strada Hentverkargatan, au traversat piaţeta Kungsholm și, în sus, pe strada Pipersgatan; era ca și cum ar fi închis un cerc. Sau ar fi legat un sac la gură. Ploaia îi biciuia dintr-o parte. Au dat colțul spre trepte, au urcat pe stânca Kungsklippan și au intrat în clădire. In fața ușii, Chavez și-a scos pistolul și a spus: — S-ar putea ca ea să-l fi prevenit. Hjelm a reflectat un moment A scos apoi și el la iveală arma de serviciu și a sunat. Laban Hassel le-a deschis pe loc. A privit inexpresiv la gurile de pistol și a spus cu voce scăzută: — Nu fiţi caraghioși. Scenariul s-a prăbușit ca un castel din cărţi de joc. Laban Hassel era fie extrem de uns cu toate alffiile, fie total nepericulos. L-au urmat în întunericul din cameră; transperantul era din nou lăsat, ecranul computerului își împrăștia lumina apatică. Chavez a ridicat transperantul încă o dată; nu mai era nici un soare care să poată să te ameţească - Laban abia dacă a cilipit atunci când lumina palidă i s-a strecurat în ochi. Era ca și cum s- ar fi aflat în afara oricăror reacţii pământești. S-a așezat și a început să fixeze masa putredă. Totul era cunoscut. Totul era schimbat Au rămas în picioare, ţinându-și armele ridicate. S-a lăsat ameninţat fără să protesteze. — Elisabeth Berntsson de la ziar a sunat, a spus el liniștit. A fost de părere că ar trebui să fug. — Nu privi peste umăr, a spus Hjelm, s-a așezat și a băgat pistolul în tocul de la subrat. Laban Hassel zâmbi pieziș. — Frapant, nu-i așa? — L-ai omorât? a întrebat Hjelm direct. Laban și-a ridicat privirea un moment, s-a uitat fix în ochii lui Hjelm și a spus: — O foarte bună întrebare, o întrebare foarte bună. — Şi n-avem, de asemenea, și un răspuns foarte, foarte bun? Însă Laban n-a mai spus nimic acum. Se uita fix în jos, la masa lui și strângea din fălci. Hjelm a schimbat macazul: — Ce s-a întâmplat în ianuarie? Tăcere absolută. O nouă încercare: — Știm că te-ai înscris la universitate acum trei ani dar că, după aceea, n-ai terminat nici măcar un singur curs. E posibil să fi reușit să trișezi încă o vreme și să primești împrumutul de studii. Dar următorii doi ani, din ce-ai trăit atunci? — KAS, a răspuns Laban Hassel. Ajutor social. Pe urmă, a încetat. — Anul ăsta în ianuarie, a completat Hjelm. Hassel s-a uitat la el. — Poţi tu oare să înţelegi gradul de umilinţă la care e supus cineva care solicită ajutorul social? Poţi tu să înţelegi cum te simţi când ţi se arată deschis neîncrederea, iar după aceea ești investigat în amănunţime? Poţi tu să înţelegi cum te simţi atunci când ei ajung la concluzia că tatăl tău este prea renumit și prea bine situat pentru ca ajutorul social să intre în discuţie? N-a fost suficient că acesta a atârnat ca o umbră aducătoare de nenorociri deasupra întregii mele vieţi, a avut grijă, de asemenea, ca nici măcar bani să nu primesc pentru a supravieţui. — Asta a sporit și mai mult ura... — Prima ameninţare a fost spontană. Am vomitat doar totul afară din mine cu ajutorul computerului. Mi-a venit apoi ideea că aș putea să trimit izbucnirea sub formă de e-mail. Pe urmă, s-a transformat într-o idee fixă. — De ce l-ai ameninţat pe fratele tău vitreg Conny? Expresia lui Laban Hassel nu putea fi interpretată drept nimic altceva decât ca o scârbă totală față de sine însuși. — Este singurul lucru pe care-l regret... — Să-i tai gâtul unui copil de șase ani și să te regulezi în gâtlejul retezat? — Incetează, acum. Nu l-am ameninţat pe puști, numai pe taică-meu. — L-ai întâlnit pe Conny? — ÎI întâlnesc din când în când. Suntem prieteni. Până și mamei lui, Ingela, pare să-i placă de mine. Suntem de vârste apropiate. Știi când am văzut-o pentru prima oară? — Nu. — Probabil că aveam paisprezece, cincisprezece ani. Eram afară și mă plimbam cu mama pe strada Hamngatan. Şi, ca și cum n-ar fi fost suficient de penibil să ieși să te plimbi cu mama la vârsta aceea, l-am zărit pe taică-meu pe partea cealaltă a străzii. Împreună cu Ingela. Am văzut că ne zărise însă, în loc să încerce să ascundă adolescenta de șaptesprezece ani de la braţul lui, a preferat să se dedea la giugiuleli grosolane cu ea în plină stradă. Mama și cu mine am avut parte de un spectacol exclusiv. — Asta s-a petrecut înainte de divorţ? — Da. Ce-i drept, atmosfera de acasă era infernală, însă, la suprafaţă, eram încă o familie. Chestia asta a distrus orice iluzie. — În ce fel, infernală? — Există un fel de părere unanimă că e mult mai rău pentru copii dacă părinţii se ceartă decât dacă-și ţin gura și se prefac. Asta este cea mai rea formă de făţărnicie, deoarece copiii ghicesc întotdeauna adevărul. Ceea ce domnea acasă la noi era o tăcere infernală, de gheaţă. ladul nu e fierbinte, e rece. Zero absolut. Am străbătut degerat de frig peisajul polar al copilăriei. Și, pe deasupra, o absenţă care putea să se manifeste oricând, de exemplu meciurile de fotbal la care promisese că vine, dar la care nu apărea niciodată, tot timpul același lucru. Ca să vină apoi acasă numai pentru a congela tot apartamentul acela afurisit. — Ai talent literar, a spus Hjelm, se aude. De ce să-ţi baţi joc de el scriindu-i tatălui tău scrisori pline de ură? — Cred că a fost un fel de exorcizare, a spus gânditor Laban. Trebuia să-mi scot diavolul din sânge. Diavolul îngheţului. Într- un anume fel, aș fi putut la fel de bine să mă abțin să-i trimit tot rahatul ăla. — Putea să devină un roman... Laban se uita în ochii lui Hjelm și clipea intens. Poate că începea să se stabilească între ei un fel de contact. — Poate că da, spuse el. Pe de altă parte, voiam să-i văd reacţiile. Voiam să văd dacă se putea remarca ceva pe el atunci când ne întâlneam. Poate că exista, de asemenea, și un fel de speranţă zadarnică că i se va confesa fiului său. Dacă măcar o singură dată mi-ar fi dat să înţeleg că e ameninţat aș fi încetat pe loc, de asta sunt sigur. Dar nimic. Nici cea mai mică urmă. Același jargon învechit și obosit continua de fiecare dată când ne întâlneam. Nici măcar nu cred că i-a trecut prin minte că răutatea care i se reproșa în scrisori avea ceva de-a face cu rolul lui de părinte. — Nu sunt chiar sigur de asta, spuse Chavez de lângă fereastră. Ştii care era parola lui de la computer? Fără un cuvânt, Laban Hassel a privit peste umăr. — Laban, a spus Chavez. L-A-B-A-N. — De ce crezi că ţi-a telefonat Elisabeth Berntsson? a întrebat Hjelm. Era pregătită să ia totul asupra ei pentru a te ţine pe tine în afară. De ce crezi că te bănuia ea? — De ce crezi tu că păstra tatăl tău toate e-mailurile tale într- un folder care se numește „ură”? l-a întrebat Chavez. Toate fișierele la care ne-am uitat fuseseră citite de cel puţin zece ori. — Ai așteptat ca e/să facă primul pas, a spus Hjelm. Și e/te-a așteptat pe tine să-l faci. Laban arăta ca și cum ar fi dispărut aproape din nou în el însuși. Nu trebuia lăsat să dispară cu totul. Hjelm a atacat: — Ce s-a întâmplat acum o lună? De ce ai început dintr-odată să azvârli e-mail după e-mail afară din tine? Laban a ridicat încet privirea; arăta ca și cum ar fi făcut un efort fizic enorm. Privirea s-a înfipt într-a lui Hjelm, uimitor de stabilă. — Atunci, am devenit mai apropiat de Ingela. Mi-a povestit despre Conny, despre naștere, că el nici măcar n-a vrut să-l vadă vreodată. — „Ai devenit mai apropiat”? Cât de apropiat? — M-am hotărât cu adevărat să-l omor. Hjelm și Chavez stăteau complet nemișcaţi. Hjelm încerca să formuleze întrebarea corectă. Aceasta a fost — Ai început să trimiţi un puhoi de scrisori de ameninţare cu intenţia de a-l omorî? — Da. — Şi în ultima îl faci să înţeleagă că-i cunoșteai planurile legate de New York și că-i vei lua viaţa într-un fel care-l va face să nu-și poată nici măcar striga durerea? Ştii cum a murit? — A fost asasinat... — Mai mult de-atât? — Nu. — A fost torturat până ce a murit, având corzile vocale blocate, astfel încât nimeni să nu-l poată auzi ţipând. Când ai plecat la New York? — N-am... — Când? Erai deja acolo și-l așteptai, sau ai venit numai cu puţin înainte de decolarea avionului? — Eu... — Cum ai aflat despre modus operandi al Asasinului din Kentucky? — De unde ai făcut rost de pașaportul lui Edwin Reynolds? — Cum ai reușit să te strecori pe lângă poliţie la Arlanda? Laban Hassel privea doar, cu ochii holbaţi, între focurile încrucișate. Hjelm s-a aplecat în faţă și a accentuat: — Unde erai în noaptea dintre 2 și 3 septembrie? — În iad, a spus Laban aproape neauzit. — Atunci ar fi trebuit să-ţi întâlneşti tatăl acolo, spuse Chavez. Mai aproape de iad decât se afla el exact atunci, nu ajunge fără îndoială nici o altă ființă umană încă în viaţă. Scenariul tehnicii de interogare spunea că acum Laban trebuia fie să se prăbușească, fie să dea înapoi total. Ceea ce s- a întâmplat a fost ceva între. Buzele nu se mișcau aproape deloc, iar el vorbea către masă, pe un ton ciudat de monoton: — E de neînțeles. Aproape că mă hotărâsem să fac pasul și, atunci, moare. Atunci, îl omoară altcineva. E absolut dement. Sau, mai curând, perfect logic O dreptate divină. O voinţă atât de puternică încât se materializează. Nu poate să fie o întâmplare, trebuie să fie destinul. Un destin la fel de grotesc ca și viaţa însăși. Un mesaj din locuri mai înalte. Și numai acum, acum când totul este irevocabil, înțeleg că nu l-aș fi omorât niciodată. Şi că nici măcar nu doream asta. Din contră. Voiam numai să-l pedepsesc. Voiam să-i vorbesc. Voiam să-l fac să arate cel mai mic semn de regret. Un moment, s-a lăsat tăcere. Apoi, Hjelm a repetat: — Unde erai în noaptea dintre 2 și 3 septembrie? — In Skărmarbrink, a șoptit Laban. La Ingela și Conny. Și Chavez a repetat la rândul său: — Ce s-a întâmplat cu o lună în urmă? Cât de mult te-ai apropiat de Ingela? — Foarte mult, a spus liniștit Laban. Mult prea aproape. N-a ajuns că m-am culcat cu mama fratelui meu, n-a ajuns că ea s-a culcat cu fiul detestatului tată al fiului ei și că aceste lucruri ne- au afectat puternic, dar am mai fost confruntaţi, de asemenea, și cu faptul că luasem o măsură comună, o măsură înspăimântătoare, având aceleași rădăcini, și asta a fost ceea ce m-a făcut să mă hotărăsc. Asta m-a făcut să trimit din ce în ce mai multe scrisori. Am făcut-o atunci, cu forțe unite. — Și care a fost măsura? Laban Hassel și-a întins gâtul mult înapoi și s-a holbat la tavan. Micul cioc de ţap sălta în timp ce spunea: — Că ne sterilizasem amândoi. Hjelm l-a privit pe Chavez. Chavez l-a privit pe Hjelm. — De ce? au întrebat în cor. Laban s-a ridicat, s-a dus la fereastră și a deschis-o. Se lăsase înserarea. Rafale de ploaie șuierau de colo-colo, pe deasupra orașului, și împrumutau pe alocuri puţină lumină de pe stradă. O adiere de toamnă i-a trecut prin păr și a navigat mai departe prin camera mirosind a mucegai. — Sângele blestemat revine, a spus Laban Hassel. 10 A SOSIT CLIPA. El e pe drum. Jocul urma să înceapă acum. Se mișcă fără zgomot prin cabana goală. Sacul de voiaj i se odihnește pe umăr. Face un zgomot, ca un fel de pârâit ușor în întuneric. Se oprește o clipă la fereastra de lângă ușa de la intrare. Un vuiet monoton, găunos, e produs de vântul de toamnă care vâjâie prin gaura circulară din apropierea broaștei. Își ridică privirea de la gaura din fereastră și întâmpină furtuna nocturnă de toamnă care prăvălește peste tot diluvii de ploaie, prin pădurea cufundată într-o beznă ca de smoală. Când pășește pe terasa din fața casei și ploaia îi izbește obrajii, el simte un cu totul alt vânt. Un vânt uscat, de deșert. Vântul coboară ca un vârtej de pe Platoul Cumberland și vuiește prin casa rece ca gheaţa. În noapte, el vede umbra din dulap ca un fel de întuneric mai întunecat. O urmează. Pribegește prin ploaie. Umbra nu există. Tot ceea ce există este doar un ţel. Un întuneric și mai întunecat. Se așază în Saab-ul de culoare bej și pornește. Drumurile sunt mai degrabă poteci. Ocolește meticulos pârâiașele cu aparenţă de râuri și se menţine în echilibru pe crestele șuvoaielor de apă până când primele lumini ale civilizaţiei încep să coloreze rafalele de ploaie și el descoperă scara din spatele ușii secrete care se înțepenise în mâneca unui pardesiu. Face primul pas, apoi pe al doilea. Lumina dispare, mirosul dulceag de praf revine, praful care zace compact în automobilul care tocmai cotește pe drumul principal. Faruri difuze de mașini trec ca un vârtej pe lângă el. Faţade luminate de clădiri încep să se contureze în jurul lui. Întunericul capătă nuanţe, el nu numai că simte balustrada umedă, rece ca gheaţa, el o vede, de asemenea, o întrezărește ca pe o panglică ștearsă care se prăbușește în jos, către prăpastie, ca un veșnic tovarăș de drum șerpuitor al treptelor scrâșnind din cauza nisipului și zgărie-norul se ridică ciudat de singur lângă intrarea în oraș. Il vede așezat ușor înspre dreapta și conduce de-a lungul străzii care are o linie verde trasată în mijlocul ei. Nu cunoaște nici un nume, cunoaște numai drumul, știe numărul de trepte, el știe numărul exact de trepte până jos, până la ușa încadrată de lumină pe care aproape că o zărește acum, o licărire de o clipă, acolo, jos. Ştie exact când trebuie făcută fiecare mișcare a volanului și conduce acum în jurul stadionului cu turnul acela vechi cu ceas și se află foarte aproape. Din nou pădurea, el se menţine în echilibru pe muchia civilizaţiei: pe una dintre părţi, complexe de clădiri, pe cealaltă, nocturna pădure primordială prin care își croiește anevoios drum în jos, până când conturul ușii devine vizibil. Ca o ramă de icoană, în jurul unui întuneric mai luminos decât oricare lumină, ţâșnește din spatele ușii lumina. O aură care arată drumul. Conduce spre dreapta. Contururi obscure de vapoare prost iluminate luminează vag șirurile de birouri și depozite. În afară de asta, nimic. Oprește mașina într-un loc de parcare liber și se îndreaptă cu pași egali, distincţi, către apă. Ploaia este catapultată dintr-o parte în alta; nu-l poate ajunge. El vede o ușă acum, lumina vine de acolo, dinăuntru. Nu se aude niciun zgomot. Au mai rămas doar câţiva pași. Ceva face clinc acolo, în spate. Și cheia scoate un clinchet ușor când intră în broască. O răsucește, deschide ușa grea, o închide în urma lui și deschide sacul de voiaj, întinde un prosop pe dușumea, exact în faţa ușii și se așază pe el să se scurgă de ploaie, își schimbă apoi pantofii, bagă înapoi în sac prosopul și pantofii uzi, scoate o lanternă și coboară treptele scării, ca vârful unui con de lumină solitar. Se oprește în faţa ușii care este acum luminată de roiul de raze ale aurei lui strălucitoare. Rămâne nemișcat acolo, îi vine greu să respire. Lasă lanterna să se rotească de jur-împrejurul localului de la subsol. Nimic nu s-a schimbat. Vechituri într-unul dintre colțuri, depozitul de cartoane stivuite cu atenţie, în celălalt colț și, ceva mai departe, suprafaţa goală, pardoseala de ciment, întotdeauna bine frecată, cu canalul de scurgere și cu scaunul greu de fontă. Se ascunde în spatele șirului cel mai îndepărtat de cartoane, se așază pe jos, cu spinarea rezemată de zidul de piatră rece, stinge lanterna și așteaptă. Stă cu ochii îndreptaţi spre ușă. Acolo, în spatele ei, arde în flăcări. Continuă să stea. Așteaptă. Pierde contactul cu timpul. Minutele trec - sau secundele, sau orele. Ochii se obișnuiesc cu întunericul. Decorul umed, de pivniţă, începe încet să se developeze. Ușa apare acum deslușit deasupra scării, la vreo zece metri distanţă. N-o părăsește din priviri. Timpul trece. Totul e tăcut. Așteaptă. Apoi, o cheie este introdusă în broască. Doi bărbaţi intră înăuntru, unul mai în vârstă și unul mai tânăr. Nu poate să le deslușească trăsăturile. Discută cu voce scăzută, însă intens, în limba aceea străină, în timp ce coboară treptele. Pe neașteptate, ceva se întâmplă. Se petrece rapid. Bărbatul mai în vârstă apasă ceva pe gâtul celui mai tânăr. Acesta leșină pe loc. Cel mai în vârstă îl târăște până la scaunul greu de fontă, scoate afară dintr-o servietă niște curele din piele și îi leagă bărbatului picioarele, braţele și corpul. Pe urmă, se apleacă din nou asupra servietei. Acum vine momentul când el deschide ușa și totul i se dezvăluie. Lumina năvălește afară. El pășește în împărăţia veșnică. Bărbatul mai vârstnic scoate din servietă o seringă ceva mai mare, asemănătoare celor folosite pentru cai și o introduce cu mână de expert dintr-o parte, în gâtul celui lipsit de cunoștință. Ajustează câteva şuruburi micuţe aflate pe partea superioară a mecanismului. El tresare în spatele cartoanelor; aproape să le dărâme. Bărbatul mai în vârstă înșiră o serie de instrumente chirurgicale pe pardoseala de ciment, într-o ordine meticuloasă. Cel mai departe, în partea dreaptă, se află încă un obiect mare, asemănător unei canule. În cele din urmă, începe să-l pălmuiască pe cel lipsit de cunoștință peste față, mai tare și mai tare, până când acesta începe să tremure. Capul i se stabilizează. Corpul strâns legat se zgâlțâie puternic, însă scaunul rămâne complet nemișcat. Nici un sunet nu se aude. Bărbatul mai vârstnic spune câteva cuvinte în surdină și se apleacă spre cealaltă seringă de cal. Când se apleacă într-o parte, pentru a injecta în locul exact dorit, o lumină difuză pătrunde înăuntru de nu se știe unde și îi luminează chipul. Timp de o secundă, chipul îi apare pe deplin deslușit. Atunci vine momentul când el tresare cu adevărat. Un carton cade. Bărbatul mai în vârstă rămâne complet ţeapăn. Lasă canula pe pardoseală și începe să se miște. Se apropie repede. A sosit clipa, gândește celălalt, și iese afară din ascunzătoare. 11 MICROBUZUL PĂREA CĂ IMITĂ ZBORUL ÎN PICAJ al unui liliac prin noaptea ploioasă. Vederea în întuneric era conectată, simţul spațiului desăvârșit. Cu toate că liliacul poate că nici nu zboară în picaj. Și, chiar, puteau ei oare să vadă în întuneric? Şi-ar fi dorit să nu fi băut și whisky-ul acela din urmă. — Unde naiba ne aflăm? — Pe toți dracii, dacă Matte nu s-a prăbușit cu totul acolo, în faţă. — Drace, nu-i ăsta turnul ăla înclinat? Ai condus până în Spania afurisitule? — ltalia! Italia! Mi-e dor de Italia, frumoasa plajă a Italiei... — Ține-ţi gura! — E gazometrul. Singurul care se înclină e creierul tău. — Creierul înclinat din Skarpnăck. — Microbuzul înclinat din Frihamnen. Ce tehnică de a lua curbele! — Unde naiba ne duci? Matte! S-a uitat peste umăr. Era o harababură înspăimântătoare acolo, în spate. O să-i ia toată dimineaţa până va reuși să facă ordine după ei. Sticlele se amestecau cu crosele de innebandy”, iar figurile alea cețoase se zvârcoleau una peste alta, ca un grup scârbos de șerpi, homo-erotici. — Gärdet, a spus el. Locuiești aici, Steffe. Dacă-ţi mai amintești. — Dar ne-ai plimbat de jur-împrejur în tot Gărdet-ul dracului! N-ar fi trebuit să te lăsăm să conduci. — Tipul care a picat la proba de conducere de șase ori. — Incearcă acum să ajungi acolo unde trebuie. Știu că ești din Nynăshamn, dar de vreo câteva ori probabil că tot ai fost în Stockholm. — Sau măcar ai auzit vorbindu-se despre el. — Regele locuiește acolo. Asta, poate c-o știi. — Locuiește într-adevăr la Palat? Sau la Drottningsholm? Întrebare încuietoare. — Ce dracu te-a apucat? Vrei să-i trimiţi scrisori de admiraţie? — „Drăguţule de rege, ai putea oare trimite un smoc din părul pubian al Victoriei unui celibatar cu rădăcini în Clasa muncitoare din Säffle?” — Dreapta, acum. Dreapta, paiaţă! — Tâmpitu' dracului! 15 Sport practicat în special în Suedia. Hochei pe suprafaţă uscată. O combinaţie între hochei și fotbal. Obosise și a cotit la stânga, din pură răutate. Un muget general s-a răspândit în microbuz. — Căpăţână bolnavă! — Neghiobu' dracului! — Porc idiot! Microbuzul aluneca de-a lungul unui drum îngust, întunecos, care se diviza în patru, a ales la întâmplare unul dintre ele și mașina ar fi putut fi oprită în orice moment de vreo neașteptată barieră metalică și de o santinelă dură, de tip macho-latin, cu o ţigară de foi înfiptă în colţul gurii. Nu s-a întâmplat așa ceva. În schimb, la o distanţă de vreo cincizeci de metri, s-a întrezărit un automobil combi vechi și închis la culoare, un Volvo. Din ţeava de eșapament ieșea fum. Mașina bara tot drumul. A frânat până aproape să se oprească. Mai erau treizeci de metri până la mașină, când a văzut un bărbat lângă ea, în plină acţiune. Avea capul acoperit cu un ciorap tricotat, ca bandiții. A îndesat ceva în portbagaj, s-a aruncat în mașină și a accelerat, pornind cu un scrâșnet de roți. Când fumul s-a împrăștiat, a văzut că zăcea ceva pe drum. Un pachet mare, cu contururi neliniștitoare. Trei dintre băieţandrii care erau oarecum mai aproape de a fi treji s-au ridicat în picioare, pe deasupra lui. — Ce dracu a fost asta? — Spargere? ` — Pe toți dracii din iad! In ce naiba ne-ai băgat, Matte? O ștergem. A lăsat microbuzul să alunece încet spre obiectul împachetat în pătură. Farurile îi insuflau viaţă ploii. Aceasta bătea zdravăn în pătură. A oprit microbuzul și a ieșit afară, în furtună. L-au urmat. S-a aplecat și a început să desfacă pătura. Un chip s-a holbat la el. Alb ca creta, cu o expresie uimită a feţei și privirea goală. Ploaia bătea în globurile ochilor. Pleoapele nu făceau nici o încercare să-i oprească loviturile. S-au tras înapoi și au privit fix, în tăcere, faţa albă care ieșea de sub pătura înmuiată de ploaie și lumina noaptea. — Drace! a șoptit cineva. — O ștergem, a șoptit un altul. — Nu putem să-l părăsim, a spus el. Cineva l-a prins de gulerul jachetei și și-a apropiat faţa de a lui: — Ba da. Putem. Mă auzi Matte? Chestia asta nu ne privește. — Ai băut, spuse un altul ce părea mai treaz. Gândește-te la consecinţe. S-au întors la microbuz. Atmosfera era cu totul alta acum. El a mai rămas un moment și a privit cadavrul cu o fascinaţie îndărătnică. Era prima dată când vedea un om mort. S-a întors la locul său de șofer. Microbuzul mustea de ploaia care urma să îmbibe tapiţeria și s-o facă să mucegăiască. Dar asta nu era ceva la care să se gândească atunci când a învârtit cheia în contactul mașinii. 12 GUNNAR NYBERG LOCUIA ÎNTR-UN APARTAMENT DE TREI CAMERE în Nacka, la numai un cvartal de biserica unde putea fi auzit adesea cântând cu glas sonor. Atunci când, cu câteva nopţi în urmă, patul se prăbușise cu zgomot, considerase asta drept un semn prevestitor. Se trezise cu doi clești microscopici înfipţi în gât. Îi strângeau tare corzile vocale, nu va mai putea niciodată să cânte. Îi luase timp îndelungat să-i scoată afară, nu din gât, ci din creier. Continuase să zacă printre resturile patului și lăsase cleștii să dispară. În jurul lui, se vedeau scândurile rupte, ascuţite la vârf. Încetul cu încetul, înţelesese ce noroc a avut. Începuse să râdă. Durase câteva ore până când fusese în stare să se calmeze. Întâmplarea periculoasă a avut ca rezultat două acţiuni concrete. Pe de o parte, a început să ţină cură de slăbire; desigur că-și dădea seama că nu era momentul potrivit, cu Asasinul din Kentucky bântuind pe la ferestre, însă necesitatea era din ce în ce mai acută, iar colapsul patului a fost ultima picătură. Pe de altă parte, a cumpărat un pat nou, special proiectat pentru supraponderali. Asta însemna să privească adevărul în faţă, a fost el de părere: să se ia singur de guler. În acel pat, desenat special pentru supraponderali, i-a fost întrerupt, de un ţârâit oribil, clasicul vis al celibatarilor despre tinere femei și pofticioase. Trecuse un timp îndelungat de când nu mai primise telefoane nocturne și i-a luat o vreme până să înţeleagă despre ce anume era vorba. Primul lucru care i-a venit în minte, când a devenit clar pentru el că telefonul era cel care produsese ţâărâitul, a fost, destul de ciudat, fosta lui nevastă. | se întâmplase ceva Gunillei? Când a auzit vocea tipică de poliţist răsunând în receptor, l-a izbit faptul că, după toate probabilitățile, el ar fi fost ultimul contactat dacă despre asta ar fi fost vorba. — E cineva acolo? a întrebat pentru a doua oară vocea de poliţist. Lui Nyberg i-a revenit glasul. | s-a părut că suna ca o mașină de treierat: — Nyberg aici. — Poliţia din Stockholm, a spus vocea. Avem un ordin în vigoare referitor la faptul că astea trebuie - cum se numesc? — „decesele dubioase” trebuie să-ţi fie direct raportate. Corect? — Nu știu exact ce înseamnă asta, dar e corect, da. — Avem un omor în Frihamnen, care poate fi clasificat drept unul din astea. Nyberg a reacţionat pe loc. — Are victima două găuri mici pe gât, cumva? — Eşti treaz? a întrebat bănuitor polițistul. Vampirii aparţin visurilor. — Răspunde la întrebare. — Nu știu, a spus rezervat vocea. Nyberg reuși să-și procure o descriere minuțioasă a drumului, închise telefonul, se scutură puternic, își trase obișnuitele lui haine jerpelite pe el, luă cheia apartamentului și pe cea a mașinii, se dădu peste cap - așa crezu el - în jos, pe trepte, și porni la drum în vechiul său Renault. _ Drumurile biciuite de ploaie erau total pustii. Incerca să se gândească la Asasinul din Kentucky, la micul clește care, cu o mânuire rapidă, îi răpea unui om cea mai caracteristică trăsătură particulară, vocea, precum și la întreaga serie de influențe americane asemănătoare, dar nu reușea. Trezirea bruscă îi readusese în minte ceea ce dorea el cel mai mult să inhibe. La începutul anilor șaptezeci, Gunnar Nyberg fusese Mr Sweden, un culturist vandabil internaţional, activ în același timp în poliția din Norrmalm și întreținând anumite contacte cu ceea ce va fi denumit mai târziu Bassebolligan, adică cei mai cruzi polițiști din istoria poliției suedeze. Insă pe vremea aceea, el se mutase deja în Nacka și renunţase la steroizi. Şi își pierduse familia. Fusese cu adevărat un diavol dezgustător. Când se gândea la asta, se simţea întotdeauna obligat să închidă ochii și, de fapt, putea să facă asta destul de bine acum, pe șoseaua pustie care ducea la Värmdö. Tot ce-a năvălit în el atunci când, pentru o secundă doar, a închis ochii... Toate molestările acelea, toată acea răbdare pierdută deja dinainte, toate atacurile de furie excesivă provocate de steroizi. De aproape un an, se ducea adesea prin școli și le vorbea elevilor. El însuși era o victimă a efectelor secundare ale steroizilor anabolizanţi și, în munca lui, vedea zilnic cum abuzul creștea în oraș și putea să miroasă pe loc o persoană care folosea steroizi. Preotul parohiei îl rugase să-l ajute și, cu totul contrar voinţei sale, se dusese la primul liceu. Însă elevii îl ascultau; cu toate că aproape întreaga lui masă de mușchi se transformase în grăsimea care rupsese patul, el continua să fie o persoană impunătoare. Se menținea la un nivel scăzut al discursului, le arăta fotografii înfricoșătoare, acompaniate de un ton aproape ironic de obiectiv și, eventual, se găsea pe undeva câte unul care, datorită lui, să se oprească din consumul abuziv de steroizi. Însă voalul pocăinţei era subţire; se sfâșiase din nou. Din spatele pleoapelor, l-a asaltat ceea ce știa că va veni - întotdeauna venea. Ultima bătaie trasă nevestei, arcada mai curând explodată decât spartă a Gunillei, privirile îngrozite ale lui Tommy și ale Tanjei, priviri care i se întipăriseră în minte, pentru veșnicie. Ştia că imaginile acelea continuau să existe, în Uddevalla acum, unde se mutase familia pentru a fi cât mai departe posibil de el. Nu-i întâlnise de mai bine de cincisprezece ani, nici măcar o singură dată. Dacă s-ar fi lovit din întâmplare de copiii lui pe stradă, nu i-ar fi recunoscut. Viaţa lui fuzionase cu un vacuum gigantic. A fost obligat să oprească mașina. Pentru voi cânt! a strigat el fără cuvinte, ca și cum un cleşte i- ar fi prins strâns corzile vocale. Nu înţelegeţi că pentru voi cânt! Insă, nimeni nu-l auzea. Nimeni din lumea întreagă nu-l auzea. A început să conducă din nou încet pe șoseaua de Värmdö, a înconjurat curba lungă din jurul stâncii Danviksklippan și a trecut podul Danvikstull în ploaia care bătea, izbea, lovea. După aceea, a ajuns la destinaţie. Habar n-avea cum ajunsese acolo, ultimii kilometri dispăruseră fără urmă, purtați de vânt în interiorul marelui vacuum. La o oarecare distanţă înăuntru, în zona portului, a zărit bine- cunoscuta lumină albastră care se rotea cu mișcări circulare în rafalele de ploaie. l-a urmat raza, a condus încet pe aleile interioare și a oprit mașina lângă banda alb-albastră. Lumina albastră vâjâia neîntrerupt prin aer. Se aflau acolo trei mașini ale poliţiei, o ambulanţă. Şi Jan-Olov Hultin. Acesta stătea sub o umbrelă în mijlocul adunării de asistenţi de poliţie uzi până la piele și reușea, până și în acea vreme și acea situație, să-și arunce ochii printr-un teanc de hârtii. Nyberg s-a fofilat sub umbrela lui; trei sferturi din corp i-au rămas afară, în ploaie. — Ce avem aici? a întrebat. Hultin l-a privit neutru pe deasupra ochelarilor de bufniţă. — Vită-te și tu. — Găuri în gât? Hultin a tăcut. Apoi, a clătinat din cap. Nyberg a oftat adânc. S-a dus la pachetul învelit în pătură din mijlocul drumului îngust. O figură albă, cu ochi morţi care priveau fix în sus, la rafalele negre ca noaptea. Ploaia lovea necontenit în pupile. Nyberg s-a aplecat și i-a fost milă de ochii bărbatului. Și-a permis să-i închidă pleoapele și a început să studieze, stând pe vine, cadavrul. Era un bărbat în jur de douăzeci și cinci de ani. Un băieţandru. Ar fi putut să fie Tommy, și-a spus el. Apoi, s-a cutremurat de un gând neașteptat. Poate chiar era fiul său. N-ar fi avut nici cea mai mică șansă să-l recunoască. Nyberg și-a alungat gândul, un buldog uriaș, în ploaia torențială. S-a uitat la gâtul descoperit. Nici un semn. Însă exact în mijlocul zonei inimii, cu o precizie perfectă, patru găuri de glonţ. Cursese foarte puţin sânge. Moartea trebuie că fusese instantanee. Și-a ridicat gemând trupul greu și s-a întors la Hultin, ale cărui hârtii rămăseseră uscate ca iasca sub umbrelă. — Chiar are ceva de-a face cu noi? l-a întrebat Nyberg. Hultin a ridicat din umeri. — E cel mai promiţător caz de până acum. Există anumite detalii. Nyberg a așteptat răbdător continuarea. Era lipsit de sens să încerce să se mai strecoare sub umbrela lui Hultin; ultima bucăţică a corpului rămasă uscată se udase deja. — La ora 03:12, un paznic de la întreprinderea Linkcoop a telefonat la poliţie și a raportat o spargere dată într-unul dintre sediile firmei. Poliţia era deja pe drum, atunci. Mai exact, cu puţin mai înainte, la 03:07, centrala SOS avusese o convorbire cu un bărbat anonim care telefona dintr-o cabină telefonică aflată în piața Stureplan. Vrei s-o auzi? Nyberg a încuviinţat scurt din cap. Hultin s-a vârât pe jumătate într-una dintre mașinile goale ale poliţiei și a introdus o bandă în aparatul de radio. La început, s-a auzit doar un băzâit. Apoi, a apărut vocea ambalată a unui bărbat. — Poliţia, vă rog. Apoi tăcere și, din nou, un băzâit și o femeie: — Poliţia. — In portul Frihamnen se află un cadavru, a șuierat vocea cea înfierbântată. — Unde anume, mai precis? — Nu știu cum se numește drumul. Un drum îngust, puţin către interior, în apropierea apei. Zace în mijlocul drumului. N- aveţi cum să-l rataţi. — Cum vă numiţi și de unde sunaţi? — N-are importanţă. Un individ, cu un ciorap tras pe cap, tocmai se străduia să vâre în portbagaj un pachet asemănător. L-am luat prin surprindere. A luat-o la goană cu mașina într-o viteză a dracului. — Marca mașinii, numărul mașinii. Apoi, doar pârâituri și, pe urmă, o tăcere bruscă. Hultin a scos banda afară și a băgat-o înapoi în buzunarul interior al hainei. — Şi asta a fost tot? întrebă Nyberg. Hultin încuviinţă. — Poate să fie vorba de un omor dublu. Și, eventual, ciorapul de pe cap ar putea să indice un anume gen de profesionalism. — Oricum, e cam departe de omul nostru, spuse Nyberg și schimbă vorba: Paznicul e aici? Hultin a dat din cap în semn că da și a făcut un gest. Au pătruns în furnicarul de polițiști. Personalul ambulanţei începuse să aranjeze cadavrul pe o targă; Nyberg văzu cu coada ochiului că acesta era ţeapăn ca un băț. Au ocolit câteva rânduri de case și au ajuns la o gheretă de pază, din faţa unui șir de depozite, aparţinând întreprinderii Linkcoop; un logo aproape bizar clipea în patru culori îndrăzneţe deasupra intrării, contrastând izbitor cu lumina slabă, filtrată afară prin ploaie, din interiorul gheretei. Au intrat. Un paznic în uniformă stătea și bea cafea împreună cu nu mai puţin de trei asistenţi de poliție, de asemenea în uniformă. — lată ce numesc eu un paznic bine păzit, a comentat Nyberg. — Afară, în ploaie, a spus neutru Hultin. Ce trei polițiști au ieșit tropăind, cu coada între picioare. Paznicul s-a ridicat rapid și și-a adunat forţele. Era un bărbat tânăr, care părea să aibă cam douăzeci de ani, cu capul aproape ras și cu mușchi adevăraţi, bine hrăniţi. Mirosul de steroizi a izbit cu putere sensibilul organ olfactiv al lui Nyberg. Așa cum stătea paznicul acolo, în poziţie de drepţi, recunoștea genul cât se poate de bine: armata la vânători de munte sau la paza de coastă, școală ierarhică temeinică, consum abundent de preparate dopante, eventual o serie de cereri de înscriere la școala de ofițeri, sau de poliţie, care i-au fost refuzate, atitudine nu tocmai tolerantă cu privire la imigranţi, homosexuali, beneficiari de ajutor social, fumători, femei, copii, oameni... Gunnar Nyberg a trebuit să se străduiască să nu ajungă la un entuziasm la fel de mare pentru stereotipuri precum steroid- tipul din faţa lui. Au făcut câţiva pași înăuntru, în ghereta minusculă, împrăștiind apă în jurul lor. După toate probabilitățile, paznicul își petrecea nopţile aici împreună cu o ofertă voluminoasă de reviste pentru domni, gândea Nyberg, scufundându-se tot mai adânc în marasmul de stereotipuri. Nu-și dorea altceva decât să zărească un CD cu Recviemul lui Schnittke și revista Modern Art Forum în sertarul mesei, închis rapid; din păcate, ceea ce-i trecu prin fața ochilor, de sub mâinile rutinate ale paznicului, a fost doar logo-ul lui Aktuell Rapport’. 16 Aktuell Rapport - revistă pornografică suedeză. Hultin a răsfoit prin hârtiile uscate ca iasca și a pescuit: — Benny Lundberg? — Prezent, a răspuns cu glas tare Benny Lundberg. — la loc. Paznicul ascultă ordinul și se așeză la masa uzată, în faţa unei baterii de opt monitoare de televiziune, care arătau toate interioarele negre ca noaptea ale magaziilor de marfă. Işi traseră fiecare către el taburetul său bine încălzit de fundul unui poliţist și se așezară. Ploaia bătea puternic în ghereta micuță. — Ce s-a întâmplat? a întrebat scurt Hultin. — Îmi făceam rondul obișnuit de la ora trei, am localizat o ușă spartă la una dintre magaziile noastre, am intrat înăuntru, am găsit locul în dezordine și am telefonat la poliție. — End of story, spuse Nyberg. — Yes, confirmă serios Benny Lundberg. — Au furat ceva? a întrebat Hultin. — Ce fel de cartoane? întrebă nu prea interesat Nyberg. — Echipament de computere. Linkcoop este o întreprindere de import-export de computere. Benny Lundberg suna ca și cum ar fi recitat o lecţie învățată pe de rost. — Ne uităm în depozit? întrebă Hultin cu aproximativ același grad de interes ca și Nyberg. Paznicul i-a condus prin ploaie la șirul de clădiri care aparțineau firmei Linkcoop. S-au îndreptat spre partea stângă a intrării cu logo-ul acela absurd care clipea și au ajuns la o ușă, dintr-o serie de uși asemănătoare, sus, pe o rampă de descărcare care se desfășura pe toată lungimea clădirii. Banda de plastic alb-albastră a poliţiei se afla deja pe poziţie, acolo sus. Au căutat o scară. Nu se afla nici una în apropiere, astfel încât a trebuit să se caţăre; n-a fost chiar ușor. In faţa ușii sparte, stăteau aceeași trei asistenţi de poliție care fuseseră de curând și băuseră cafea în ghereta de pază. Probabil că bănuiseră că superiorii lor erau pe drum către acolo. — Nu prea vă place ploaia, flăcăilor, a constatat Nyberg și s-a uitat de jur-împrejur în local. Era un depozit clasic, cartoane de dimensiuni diferite stăteau stivuite pe rafturi bine marcate. Cu toate că acum multe zăceau împrăștiate pe jos. Accesorii de computer se ițeau ușor ciufulite din unele cutii. Foarte puţin părea să fi fost furat. — Poate că au avut alte treburi, a comentat cu glas tare Nyberg. Hultin i-a aruncat o privire rapidă, dar inexpresivă și s-a întors spre Benny Lundberg: — Când ai intrat înăuntru, arăta exact la fel ca acum? Lundberg a încuviinţat cu capul și a aruncat o privire pe sub bretonul inexistent spre cei trei frați de suferinţă care stăteau încă nehotărâţi în faţa ușii. Hultin și Nyberg au cercetat conștiincioși spaţiul uriaș înainte de a-i mulțumi lui Benny Lundberg și de a se întoarce la vijelia nocturnă de toamnă. — Două întâmplări cu totul independente una de alta? spuse Nyberg. — Nu prea cred, replică Hultin. — Conflict între hoţi pentru împărţirea prăzii? — Nu prea cred, replică invariabil Hultin. — La trei și șapte, informatorul nostru anonim sună și anunţă cadavrul, când minute mai târziu, sună stereotipul-steroid Benny și anunţă spargerea și acum e ora patru, zero șase și zece secunde. Unde-i legătura? — Poţi să vorbești mâine cu Linkcoop. — Azi, l-a corectat Nyberg, meditând la inutilitatea faptului de a se duce acasă și a dormi două ore. — Arăţi ca și cum ai avea nevoie de cele două ore de somn, i- a spus Hultin telepatic. El însuși lăsă impresia de a fi pe de-a- ntregul lipsit de necesităţi atunci când porni prin ploaie, fără a-și uda nici măcar picioarele, către Volvoul său turbo. 13 A PRETINDE CĂ SE FĂCUSE VREUN PAS ÎNAINTE ar fi fost în mod cert o minciună - și totuși, ceva se schimbase în timpul nopţii. Atmosfera din „statul-major-al-bătăliei”, dacă nu chiar se schimbase, măcar se încălzise puţin. Arto S&derstedt își luase libertatea de a folosi mașina de serviciu pentru a-i livra pe cei cinci copii la diversele grădiniţe și școli; kilometri în plus, făcuţi de jur-împrejurul S&dermalmului, nu vor fi decontaţi nicăieri. Paul Hjelm nu semnase încă pentru a intra în posesia unei mașini de serviciu, ci se încăpăţânase ca, atâta timp cât mai era posibil, să stea nederanjat de aglomeraţia traficului în metroul din direcția Norsborg și să asculte muzică. Dimpotrivă, Jorge Chavez stătea înţepenit la coadă, conducând de la garsoniera sa din Rågsved, cartier în care revenise după ce închiriase o cameră în centrul orașului. În fiecare dimineaţă, se minuna la fel de copilărește de mărimea cozilor; părea că mașina ocupă un loc din ce în ce mai central în viața oamenilor, ca și cum distinctele contururi de metal înlocuiau contururile din ce în ce mai difuze ale identităţii personale. În fiecare dimineaţă, își promitea lui însuși să lase acasă vechiul BMW în ziua următoare; în fiecare dimineaţă, își încălca promisiunea pentru ca mai apoi să-și promită din nou. Devenise ca o formulă magică total ineficace. Gunnar Nyberg se dusese acasă, se culcase îmbrăcat în patul pentru supra- ponderali, dormise ca o focă lovită cu măciuca în cap - și se trezise două ore mai târziu ca o focă făcută cu adevărat pilaf. Ca și cum un norvegian violent își pierduse cu totul cumpătul în timpul ciomăgelii și continuase să lovească până când tot ce mai rămăsese era doar o bucată mare de trei metri pătraţi de carne vie. In cele din urmă, a obosit să tot fantazeze în jurul asemănării existente între el și primejduiţii pui mici și dulci de focă, s-a alăturat cozii înăcrite de mașini de pe șoseaua Vârmddleden și și-a atribuit dreptul de a fi cu mult mai acru decât companionii săi de coadă. Viggo Norlander sfidase programul lung de lucru și, la trei noaptea, se dusese la King Creole pentru o cucerire de ultimă oră. Ce-i drept reușise, însă undeva, în interiorul lui, începuse să-și dea seama de binefacerea faptului de a cunoaște puţin dama în chestiune înainte de a i se îngădui actului să înceapă; mai exact, dama din noaptea aceea se dovedise că avea ca unic scop să rămână însărcinată; imediat după îndeplinirea faptului, își trăsese hainele pe ea, ieșise în goană însămânţată și mulţumită pe ușă, scuipând drept în faţă menopauza și lăsând în urma ei, în pat, un inspector criminalist căruia îi căzuse falca. l-a luat o jumătate de oră s-o regăsească. In autobuzul de dimineaţă, dinspre Ostermalm, el căzuse în fantezii de tip transă cu privire la necunoscutul fiu celebru care-l vizita pe bătrânul poliţai celibatar la casa de bătrâni. Kerstin Holm se deplasa pe drumuri misterioase de la noul ei apartament de două camere, aflat pe undeva prin Vasastan; poate că, arzându-se cu vreo două relaţii amoroase cu colegii, încheiate în colaps, încerca acum să pună o distanță cât mai mare între viaţa privată și cea de serviciu. Oricum, nu se putea compara cu Jan-Olov Hultin, omul fără viaţă privată. Circula zvonul că acesta locuia cu nevastă și copii, încă nemutaţi de acasă, într-o vilă pe undeva, la nord de oraș și că juca fotbal, cu o brutalitate uluitoare, în echipa de veterani a Poliţiei din Stockholm, însă mai mult de atât nu putea fi stabilit. El era doar funcţia lui. Era ca un dumnezeu - prezenţă pură, acţiune pură. Ca persoana tatălui văzută prin ochii selectivi ai unui copil veșnic în vârstă de cinci ani. Foarte pe bună dreptate, el se afla deja acolo atunci când cei veniţi din toate acele direcţii și purtând toate acele experienţe cu ei au intrat în „statul-major-al-bătăliei” și, unul după altul, au simţit instinctiv atmosfera vag încălzită. Afară, ploaia continua să facă ravagii. Deoarece acest lucru avea întotdeauna un anume efect răcoritor asupra delicvenţei, ar fi trebuit ca din ce în ce mai puţine urme false să fie împrăștiate pe afară. Ceea ce s-a dezbătut la început a fost pista falsă Laban Hassel. Recapitularea rapidă făcută de Hjelm și Chavez a diminuat substanţial tragicul abisal al acesteia: fiul, obsedat de tată, își ameninţă tatăl absent, în scopul de a-i obţine atenţia și îi ia locul pe lângă mama fratelui vitreg, într-o relaţie pe jumătate incestuoasă, relaţie în care ambii descoperă că și-au eradicat capacitatea de reproducere din cauza tatălui, tată care este omorât aproape în același fel cu cel descris în scrisoarea de ameninţare. Aveau impresia că suna ca sinopsisul unei telenovele făcut în faţa șefului de programe al unui canal comercial de televiziune. Șeful de programe a replicat cu o voce terifiantă, prevestitoare de refuz: — Şi n-a făcut-o el? — Nu, au spus ambii în cor. Hjelm a adăugat: însă ușa poate să rămână întredeschisă. — OK. Gunnar? Nyberg a trecut posomorât și laconic prin întâmplările nopţii din portul Frihamnen. Când acesta a terminat, S&derstedt a spus ca un duș rece: — Pare aproape la fel de promiţător ca și exhibiţionistul din crângul Tantolunden. Simţindu-se privit fix, a explicat: — Acela care și-a luat-o de la echipa feminină de fotbal. — În orice caz, lăsăm şi ușa asta întredeschisă, spuse Hultin punând punct. Cu toate dările de seamă pe jumătate răutăcioase și reacția indolentă a publicului, atmosfera a continuat să rămână încălzită. Undeva, în cele spuse, se afla potenţialul unei continuări. — Cine era? întrebă Chavez. Cadavrul din Frihamnen? — Neidentificat, a răspuns Hultin. Amprentele digitale n-au dat nimic. Un John Doe clasic, după cum obișnuiesc americanii să le spună cadavrelor neidentificate. În jur de douăzeci și cinci de ani, blond închis, nimic în plus. Nici autopsia n-a venit cu nimic nou. Patru împușcături în inimă pot, fără dubii, să fie considerate ca o scuză valabilă pentru deces. În rest, era sănătos tun. — Sănătos tun zăcea el pe masa de autopsie, a comentat Soderstedt, contând cu răceală pe faptul că va fi ignorat. Şi ignorat a fost. — Ne vom uita în jur, în portul Frihamnen, după un eventual vehicul pe care ar fi putut să-l lase în urma lui, a continuat Hultin. Gunnar se duce la întreprinderea Linkcoop pentru a discuta despre spargere. Trimitem amprentele Interpolului pentru control și vor veni rudele unor persoane dispărute pentru a se uita la cadavru. Viggo poate să se ducă la legist și să obţină declaraţii. În rest, continuăm ca și înainte. A continua ca și înainte însemna, în practică, a continua să aștepte. Ţinând seama de condiţiile existente, părea ciudat că toţi au plecat de acolo cu speranţe înnoite. Nimeni n-ar fi putut să explice faptul acesta într-un alt fel decât că se manifesta capacitatea lor de a adulmeca prada iar simţul acesta al adulmecării era, la drept vorbind, singurul lucru pe care-l aveau în comun. lar această caracteristică a fost factorul decisiv atunci când Hultin, odată demult, îi selectase cu grijă. Până și Viggo Norlander, a cărui sarcină putea fi considerată încă o dată ca una lipsită de sens, se simţea oarecum înălţat sufletește - și asta nu putea fi explicat numai prin încăpățânata convingere pe care continua s-o aibă că genele lui tocmai erau pe cale de a fi transportate mai departe. Este drept că va fi obligat să-și petreacă restul zilei împreună cu rudele mai mult sau mai puţin disperate care, cel mai probabil, nu-i vor mai regăsi niciodată pe cei dragi, însă chiar și el se lăsase atras în oarecum nedefinita stare de expectativă. A trecut ca un vârtej pe la birou pentru a-și lua moderna, însă ușor maladiva lui geacă de piele. Până în clipa în care fusese bătut în cuie pe dușumea de mafia din Tallinn, purtase întotdeauna la serviciu un costum respectabil de funcţionar și, în general, exact asta, un funcţionar onorabil de poliţie cu încredere deplină în sistem, în disciplina ofițerească și în disciplina socială. Fusese educat într-o altă lume decât cea în care era el activ acum, acest lucru îi devenise evident, din ce în ce mai deslușit, în timpul Asasinu/ui Puterii și aceasta judecată fusese cea care-l condusese treptat la hotărârea disperată să lase la o parte întreaga disciplină, în care-și pusese toată încrederea, și să se ducă singur, din proprie iniţiativă, în Estonia pentru a rezolva cazul. Semnele pe care le-a căpătat acolo nu-i vor mai părăsi niciodată extremităţile. Loviturile zdravene de ciocan au pus capăt cu vigoare erei încrederii în viaţa lui de zi cu zi. Niciodată nu se va mai încrede în altcineva decât în el însuși. Și niciodată nu va mai avea cu adevărat încredere în el însuși. Și-a căutat refugiu, în schimb, la sexul care nu-l interesase niciodată în chip serios; burta a dispărut, chelia a dispărut și costumul de funcţionar a dispărut. A trecut la pulovere polo și la geaca de piele pentru care tocmai se abătuse în cameră ca s-o ia. Colegul de cameră, fostul adversar Arte Soderstedt, se așezase deja în fața computerului, însă privirea îi era pierdută departe, în vijelia de toamnă de afară. În prezent, erau prieteni buni, mai ales pentru că nu aveau nici cel mai mic lucru în comun și consideraseră acest fapt drept o excelentă bază pentru o prietenie. Un mic semn de încuviinţare cu capul a fost de ajuns, în timp ce Norlander și-a smuls geaca de piele și s-a dus prin diversele coridoare jos, la garajul de sub clădirea poliţiei, unde se afla parcat Volvo-ul său de serviciu. S-a așezat la volan și a ieșit afară pe strada Bergsgatan, care aducea mai curând cu fluviul Tome, imediat după topirea zăpezilor. Un torent de toamnă curgea năvalnic în jos, către strada Scheelegatan; personal, Viggo Norlander își croia drum în sus, în contra curentului, spre piaţa Fridhemsplan pentru a conduce mai departe, spre spitalul Karolinska. Va împlini cincizeci de ani într-un viitor nu tocmai îndepărtat. Cu aproape treizeci de ani în urmă, fusese însurat vreo doi ani, ani stupefiant de mizerabili. De atunci, orice timp petrecut alături de sexul opus fusese dat uitării, pentru ca acum să izbucnească într-o violentă criză de cincizeci de ani, cu aventuri de-o noapte, fără nici un fel de simţ critic. Până cu o noapte înainte, crezuse că era vorba de o sexualitate reprimată; acum, începea să-și dea seama că ceea ce auzea el era tic-tacul ceasului biologic. O înșiruire incomensurabilă de strămoși se întindea de la el până la Adam însuși și cu toţii băteau pe umărul urmașului și bătaia pe umăr se transforma într-un exigent tic-tac-tic-tac biologic și șirul începea să vorbească în cor, cu glasul uscat al subconștientului și să spună: „Nu lăsa să se oprească aici. Nu întrerupe linia neamului. Nu fi ultimul.” Și chiar dacă el niciodată, în întreaga lui viață, nu se aflase nici măcar în apropierea gândului de a deveni tată, acesta devenise acum predominant: ar putea să devină tată, voia să devină tată, trebuia să devină tată. Şi toate astea din cauza femeii aceleia ciudate, aproape de vârsta lui, care năvălise ca o briză de primăvară în apartamentul neatins de celibatar, de pe strada Benergatan, se lăsase însămânţată și dispăruse în vijelia de toamnă de afară. Totul durase numai un sfert de oră. Acum, aceasta purta înăuntrul ei viaţa lui. Era convins de asta. Cu cât se gândea mai mult, cu atât mai convins era că, încă de atunci, văzuse deja asta pe ea. În afară de asta, aranjamentul era ideal. Genele lui vor trăi mai departe, bătăile pe umăr ale neamului vor înceta - și toate astea fără ca el să fie obligat să participe la greutăţile paternităţii. Ca o încununare, va fi căutat la casa de bătrâni de fiul deţinător al premiului Nobel care, dându-și seama pe neașteptate de unde îi venea talentul de excepţie, investise toată inteligenţa lui și o bună parte din capitalul enorm pentru a-și găsi tatăl, înainte ca acesta să moară, pentru a-i cădea în genunchi și a-i mulţumi pentru tot. Un tir care claxona l-a adus cu brutalitate înapoi la realitate, mai corect spus, pe jumătatea corectă a șoselei și asta exact în momentul corect pentru a face posibil virajul către legistul de la Karolinska, unde cadavrul necunoscut aștepta nerăbdător sosirea lui glorioasă. Viggo Norlander hălădui prin coridoarele care nu erau esenţial diferite de cele ale sediului poliţiei, se deplasă jos, în subsolul cu reputaţie proastă, fu întâmpinat de o soră, nu tocmai plină de inimă, din comandoul disciplinar și se trezi în faţa legendarului medic legist Sigvard Qvarfordt, un domn de cel puţin șaptezeci de ani, nesfârșit de distins și nesfârșit de târșâit, combinaţie pe care numai cercetătorii și medicii legiști și-o puteau permite în cadrul corpului medical. Riscul ca pacienţii să se plângă era minimal. Acesta era numit de toată lumea Kvar Fortl”, el rămăsese prea repede și prea îndelungat în postul pe care-l deţinea și se făcea remarcat prin glume răsuflate, dintre care una și-a făcut imediat apariţia: — Norlander, dintre toți oamenii posibili. Te afli aici pentru controlul medical? — Ştii bine de ce mă aflu aici, a spus rezervat Norlander. Kvar Fort a zornăit dintr-o pungă mică de plastic. — Moștenirea, a spus el și i-a întins-o pe loc lui Norlander. Așa numitul bagaj ușor, în rest, nu am nimic nou de adăugat. Un bărbat tânăr, sănătos și teafăr, a cărui ultimă masă a fost probabil compusă din hamburger de cea mai grasă spiţă. Destul de remarcabil, cu miere deasupra. Moartea a intervenit probabil între douăsprezece și trei noaptea, mai precis de atât nu se poate aproxima. Patru împușcături direct în inimă și, apoi, afară din inimă. Moarte instantanee. Din păcate, tic-tacul ceasului de mână nu s-a oprit, a adăugat și a arătat cu degetul punga de plastic. Norlander a primit un loc pe o bancă afară, în faţa camerei frigorifice, a fost înzestrat cu copii după rapoartele autopsiei și aștepta acum vizitele programate ale potențţialelor rude. In total, au venit șase bucăţi, înainte ca el să fie obligat să-și facă bagajul. Întâi, a sosit o pereche mai în vârstă, domnul și doamna Johnsson, al căror ginere dispăruse cu două săptămâni înainte. Deoarece hârtiile lui Norlander spuneau că ginerele, după toate probabilitățile, o tulise cu averea nu tocmai neînsemnată a fiicei în Bahrain, unde își făcuse rost de un harem, care devenise puţin cam scump de întreţinut, întrevederea a fost doar o simplă formalitate. Feţele perechii Johnsson au fost aruncate de la speranţă la disperare când au văzut mortul și au clătinat din cap în semn că nu. Se pare că nimic nu i-ar fi bucurat mai mult decât faptul de a-și revedea ginerele în mediul acela ambiant. Norlander a văzut cadavrul pentru prima oară. Stătea întins 17 Kvar = a rămâne pe loc. Fort = repede. Joc de cuvinte. acolo, în sala rece ca gheaţa, cu uși de congelator de-a lungul pereţilor și parcă strălucea de alb ce era, în lumina de neon dezagreabil de stearpă. A fost uimit pe loc de înfățișarea banală a tânărului bărbat. Nu avea nici măcar o singură trăsătură remarcabilă. Dacă cineva trebuia să facă portretul unui individ tipic și să trimită copia în spaţiul cosmic cu Voyager ca un exemplu de Homo Sapiens de gen masculin, atunci acest tinerel ar fi fost ca turnat pentru rolul respectiv, gândea Norlander mirat. După aceea, a sosit o pereche de vizitatori rutinaţi al căror fiu, copil mic fiind, dispăruse în anii șaptezeci, oameni de tipul celor care nu-și pierd speranţa niciodată și care nu se mulţumesc niciodată să accepte un fapt deja împlinit. Norlander a suferit alături de ei, neputinţa lungă de-o viaţă și continua amânare a consumării durerii lor adânci l-au afectat profund. A urmat apoi un moment mai lung de așteptare. Norlander s-a uitat prin raportul greu de priceput al autopsiei și a deșertat moștenirea din punga de plastic. Aceasta consta din trei lucruri: o copie după un Rolex care, foarte adevărat, continua să arate timpul, un fișic lung de monede în valoare de zece coroane și o cheie lucitoare care părea făcută de curând. Nu-i spuneau nimic. Și, exact din această cauză, se potriveau atât de bine cu cadavrul. Au sosit pe urmă două femei, la scurt timp una după alta, al căror fiu, respectiv soţ, dispăruseră chiar în noaptea precedentă. A fost o experienţă de un cu totul alt tip. Secundele îngrozitoare, pe parcursul cărora cadavrul era scos afară din boxa lui frigorifică, se reflectau în întunecimile enigmatice ale ochilor de femeie. Întâi doamna Emma Nilsson, al cărui fiu narcoman ar fi trebuit să vină acasă de la cura de dezintoxicare și care nu-și făcuse apariția. Norlander știa dinainte că era greșit, însă o conduse oricum înăuntru pe doamna de vârstă medie, cu spatele cocârjat prea de timpuriu de povara grijilor copleșitoare. Clătinatul din cap al acesteia fusese eliberator, aproape fericit; exista încă speranţa. Cu Justine Lindberger, lucrurile s-au petrecut altfel. Era o tânără și frumoasă brunetă, care lucra la UD*8, al cărei la fel de tânăr soţ și coleg de serviciu, Eric, nu venise acasă în seara trecută. A stat cu privirea fixă și a așteptat în timp ce boxa 18 Ministerul de externe frigorifică era deschisă. Radia o disperare absolută, o convingere fermă că acolo se afla bărbatul ei asasinat - și atunci când se dovedi că lucrurile nu stăteau așa, s-a prăbușit total. Strădania lui Norlander de a o consola s-a dovedit mai mult decât stângace. A fost obligat să cheme în ajutor pe cineva de la psihiatrie care i-a făcut Justinei Lindberger o injecție calmantă, foarte tare. Atunci când Norlander s-a așezat din nou pe banca sa, tremura din toate mădularele. Ultimul a fost Egil Högberg, un fost alergător bătrân din Dalama, care avea ambele picioare amputate și fusese transportat de la spital într-un scaun cu rotile de către o tânără îngrijitoare. — Fiul meu, îi spuse acesta lui Norlander cu voce sâsâită, din lipsă de dinţi. Trebuie să fie fiul meu. Norlander a făcut tot ce i-a stat în putinţă pentru a se pune la adăpost de mirosul monstruos al respirației acestuia și s-a întors către îngrijitoarea mestecătoare de gumă, care și-a ridicat ironică ochii spre cer. A dat drumul înăuntru ciudatei perechi și a deschis frigiderul. — El e, a constatat calm Högberg și și-a pus mâna reumatică pe obrazul de gheaţă al mortului. Unicul meu fiu. Îngrijitoarea l-a bătut ușor pe umăr pe Norlander și l-au lăsat pe Högberg singur cu mortul. Norlander a trântit ușa după el, iar îngrijitoarea a spus cu voce indiferentă: — N-are nici un fiu. Norlander a contemplat-o sceptic și a privit pe fereastră spre bătrânul care-și lipise acum obrazul de cel al cadavrului. Ea a continuat: — Devine imposibil dacă nu-l lăsăm să meargă să se uite la noile cadavre. Nu știm din ce motive, însă e mai bine să-i facem pe voie. Norlander nu-l scăpa din privire pe bătrân. — Poate se pregătește pentru propria moarte, spuse îngrijitoarea. — Sau? spuse Norlander. — Sau e un bătrân necrofil, continuă îngrijitoarea, făcând un balon mare, roz, din gumă de mestecat. Un moment, s-a lăsat tăcere. Apoi, cineva a spus: — Sau simte lipsa unui fiu. După un timp, Norlander a realizat că el însuși fusese cel care spusese vorbele. A deschis ușa. Egil Högberg și-a ridicat ochii în sus de la cadavru și și-a înfipt privirea albastră, limpede ca sticla, într-a lui. — Linia neamului s-a întrerupt, spuse acesta. Viggo Norlander rămase vreme îndelungată cu ochii strâns închiși. 14 PRIMUL LUCRU CARE-I ATRASE ATENȚIA LUI GUNNAR NYBERG era contrastul dintre sediul întreprinderii Linkcoop, din Täby și localurile depozitelor aflate jos, în portul Frihamnen. Singura legătură dintre ele era logo-ul vulgar care sclipea în toate culorile curcubeului ca și cum ar fi încercat să atragă atenţia asupra celui mai scump bordel din Stockholm. Clădirea de două etaje, proiectată în anii optzeci, nu era, la o privire mai atentă, altceva decât un zgârie nor bine camuflat, care prorocise sfârșitul de deceniu și, pur și simplu, se prăbușise la pământ. Atmosfera luxoasă din spatele porţilor avea de-a face mai mult cu un club de golf decât cu o întreprindere. Linkcoop nu producea nimic, întreprinderea nu era cu nimic mai mult decât o verigă între est și vest, echipamente avansate de computere, fabricate peste tot, se revărsau înăuntru, dinspre est și afară, înspre vest și viceversa. Nyberg nu prea înţelegea cum de putea o astfel de activitate să fie atât de profitabilă după cum lăsa să se înțeleagă construcţia. Pe de altă parte, economia nu era chiar punctul lui cel mai tare și se simţea ușor neliniștit din cauza terminologiei care urma să cadă curând ca o ploaie asupra lui. După ce a trecut de o barieră de securitate, mascată într-un fel de recepţie pentru mașini, Renault-ul a rulat mai departe spre clădirea principală. Nyberg a parcat recalcitrant de-a curmezișul a două locuri pentru handicapaţi, deoarece nu reușea să-și imagineze nici un handicapat care să lucreze la Linkcoop. Erau singurele locuri libere din parcare și radiau de falsă corectitudine politică. În rest, nu distingea prin ploaia perseverentă nici măcar o singură mașină sub ștacheta de două sute de mii de coroane. Fie că paznicii și recepţionerii călătoreau cu transportul în comun, fie că se afla de asemenea și o parcare secretă, pentru clasele inferioare, ceva în stilul vechii și bunei intrări prin spate, pe la bucătărie, din locuinţele boierești. Cu alte cuvinte, Gunnar Nyberg se înfierbântase de-a binelea atunci când alerga prin furtuna de toamnă, hurducându-și cărnurile, și ajunse la intrarea principală a lui Linkcoop. Işi scutură ploaia de pe el, ca o morsă pe amfetamină, în spatele ușilor automate. Frumuseţile gemene de la recepţie fuseseră evident anunţate, deoarece singura lor reacţie la anticorpul din sânge a fost un zâmbet în tandem, de felul acelora care pune balsam pe cele mai neliniștite suflete. — Domul Nilsson vă așteaptă, domnule Nyberg, spuseră ele în cor. Domul Nyberg se holbă la ele. Se afla oare cu adevărat în Villa Villerkulla!”? Stătea pregătită în culise și Lilla Gubben de asemenea? Se adună, întoarse zâmbetul și înţelese perfect felul în care luau naștere visele nopţii. Asta era, după toate probabilitățile, sarcina duoului; să înzestreze subconștientul clienţilor cu o imagine pozitivă. Până și în cele mai intime momente, Linkcoop trebuie să fie de faţă. Agreabilul duo se dezmembră totuși și una dintre receptioniste îl conduse prin localurile sobre, al căror efect fu diminuat, din păcate, de atrăgătorul dans al fustiţei ei scurte, scurte. Nyberg se transformase, în decurs de numai câteva secunde, dintr-un agitator radical într-un moșneag obscen, căruia-i curgeau balele - rezultatul unei munci de PR bine gândite. Ispitele capitalului, gândi el neajutorat. În cele din urmă, au ajuns la o ușă care s-a deschis în aceeași clipă în care au ajuns la ea. Nyberg a priceput că sistemul de supraveghere trebuia să fie desăvârșit. O doamnă de vârstă medie, elegantă în toate privinţele, și-a făcut apariţia, a salutat scurt cu capul recepţionista, a fixat privirea rătăcită a lui Nyberg, i-a strâns mâna foarte puternic și a spus: — Betty Roger-Gullbrandsen. Secretara domnului Nilsson. Fiţi drăguţ și urmaţi-mă. Pippi Şoseţica în persoană, gândi deplasat Nyberg, degradat de la recepţionistă la secretara domului Nilsson. A urmat-o pe Betty Roger-Gullbrandsen într-o cameră gigantică, a cărei unică mobilă era un birou uriaș și aproape gol, cu excepţia unui 19 Casă din celebra carte pentru copii a lui Astrid Lindgren, „Pipi Șoseţica”. computer cu un design foarte sofisticat și a unei centrale telefonice cu un design la fel de sofisticat, la care apăsă pe un buton și spuse: — Inspectorul criminalist Gunnar Nyberg, de la Poliţia Judiciară Naţională, se află aici. — Trimite-l înăuntru, a replicat o voce autoritară, cu totul nedeformată, dintre rândurile de butoane. Betty Roger-Gullbrandsen a făcut un semn discret către o ușă din capătul cel mai depărtat al camerei și s-a așezat în faţa computerului fără a-i acorda nici măcar o privire în plus decât cele ce fuseseră absolut necesare. Nyberg a intrat în camera directorului care era aproximativ de două ori mai mare decât anticamera secretarei. Intreaga încăpere, despre care era o adevărată blasfemie să o numești birou, avea un aer bine echilibrat, între extrem de bătător la ochi și nebătător la ochi, și o galantă puritate de stil, clară ca un cristal. Un bărbat îmbrăcat ireproșabil, în jur de patruzeci de ani, s-a ridicat în picioare undeva departe, la un birou lucios din stejar și a întins mâna. Nyberg a apucat-o. Strângerea de mână a fost puţin zis puternică. — Henrik Nilsson, director general, a spus distinct bărbatul. — Nyberg, a spus Nyberg. Henrik Nilsson a arătat cu mâna un scaun din fața mesei din lucru și Nyberg s-a așezat. — Nu cred că atunci când mi-am anunţat vizita am menţionat ceva în genul „inspector criminalist” sau „Poliţia Judiciară Naţională” spuse Nyberg. Henrik Nilsson a surâs sigur de el. — E jobul lui Betty să facă rost de toată informaţia disponibilă, a replicat acesta. — Şi s-o arate, a adăugat Nyberg și a fost ignorat. Era obișnuit cu asta. — Poliţia Judiciară Naţională, spuse Nilsson în schimb. Asta înseamnă că dumneavoastră credeţi că există o legătură între banala spargere din magazia noastră și cadavrul de afară. — Legătura este destul de vizibilă. — Înseamnă, de asemenea, că mortul nu este orice fel de mort, ci un cadavru de interes naţional. Şi, de asemenea, că Linkcoop a fost atrasă, nu se știe în ce fel, în ancheta unei crime de interes naţional, lucru la care puteam să renunțăm cu plăcere. Prin urmare, vă stăm la dispoziţie. — Mulţumesc, spuse Nyberg în loc de vorbele în schimbul cărora preferă să-și muște vârful limbii. S-a furat ceva? — Destul de multe au fost distruse. Nimic furat. Ușa trebuie schimbată. În principiu, am scăpat uimitor de nevătămaţi de data aceasta. — De data aceasta? — Mărfurile noastre sunt atât de căutate de hoţi încât acum ne e greu să încheiem o poliţă de asigurare. Am avut o mulţime de spargeri în ultimul timp. Mărfurile furate se vând în est. Nyberg a reflectat un timp. Apoi, a spus: — Prin urmare paznicul ar fi trebuit să fie în alertă? — Fără îndoială. — Atunci, cum se face că n-a văzut pe monitoarele lui când s- a comis infracțiunea? Până și Betty a ta poate, pe computerul ei fabricat la comandă, după cum s-a și dovedit, să urmărească întreaga mea călătorie începând de jos, de la recepţie și până aici, sus. Henrik Nilsson a clătinat din cap. — Despre lucrurile astea trebuie să vorbiţi cu șeful nostru de securitate. Este responsabilitatea lui. — O voi face. Mai întâi, puţină informaţie cu privire la întreprindere. Cumpăraţi echipament de computer din vest și est și-l vindeţi mai departe în est și vest. Asta-i întreaga idee a afacerii? — Cea mai bună care există în ziua de azi, spuse nu fără mândrie Henrik Nilsson. Atâta vreme cât căile comerciale între vest și est sunt atât de blocate după cum continuă să fie, astfel de verigi, așa cum suntem noi, joacă un rol determinant. — Şi atunci când blocada va fi ridicată? Nilsson se aplecă în faţă și-l privi ţintă în ochi pe Nyberg: — Asta nu se va întâmpla niciodată. E o branșă care fluctuează. Întreprinderi vechi se prăbușesc, altele noi apar mereu. Singurii care rămân mereu în picioare suntem noi. — Despre ce fel de echipament este vorba? — De toate felurile. — Chiar și militar? — În cadrul legal, da. — Şi în depozitul care a fost spart se găsea echipament militar? — Nu, computere obișnuite. WriteCom taiwaneze. Am strâns tot materialul de care aveţi nevoie în mapa asta. O listă completă a celor depozitate în magazia în chestiune. De asemenea și informaţie cu privire la întreprindere. Evident că materialul poate să fie consultat de experți. Nyberg a ignorat sarcasmul și a luat în primire o mapă elegantă din piele, de un roșu ca vinul, cu logoul întreprinderii la o singură culoare, dar, aurie. — Mulţumesc, spuse el. Atunci, nu prea ar mai fi multe de spus. Vreau să vorbesc doar cu șeful securităţii voastre. — Robert Mayer, spuse Henrik Nilsson, se ridică și întinse din nou mâna. Vă așteaptă. Betty vă arată drumul. Betty apăru din nou, exact în secunda corectă, îl escortă pe Nyberg afară din camera monumentală de director general și afară, pe coridor, trecură pe lângă mai multe uși și se opriră în faţa celei mai depărtate. Cu o întârziere incomodă de două secunde, ușa fu deschisă de un bărbat lat în spate, în jur de cincizeci de ani. Individul putea oricum fi privit drept un destul de tipic șef de securitate al unei întreprinderi cu grad înalt de risc. Vechi poliţist sau militar, ars de soare, faţa tăbăcită de vreme, părul tuns scurt, privirea ascuţită, strângere de mână ca o menghine. Deoarece lui Nyberg i se cam sastisise de strângerile de mână puternice de până atunci, fostul Mr Sweden a replicat cu una și mai puternică; pur și simplu, nu s-a putut abține. — Robert Mayer, spuse Robert Mayer cu sprânceana ușor ridicată și cu un ușor accent. Accentul nu era german, după cum se așteptase Nyberg, ci mai curând anglo-saxon. — Nyberg, spuse Nyberg și adăugă brusc. Ești englez? Sprânceana se ridică încă vreo câţiva milimetri. — Sunt originar din Noua Zeelandă, dacă asta poate fi de vreun interes. Mayer făcu un gest scurt cu mâna și au intrat în ceea ce, fără îndoială, era doar prima dintre camerele șefului securităţii. Comparativ cu cele anterioare, doar o mică văgăună cu pereţii acoperiţi de monitoare. S-au așezat în jurul mesei de lucru. Nyberg s-a hotărât să sară peste orice pălăvrăgeală: — Cum de s-a putut petrece una ca asta, ca paznicul Benny Lundberg să nu vadă spargerea pe monitoarele lui? Robert Mayer stătea cu privirea neclintită în spatele mesei de lucru. Nu exista nici un semn de lipsă de concentrare. — Este simplu, spuse acesta. Depozitul din Frihamnen constă în totalitatea lui din treizeci și patru de încăperi mai mari sau mai mici. Numai opt dintre ele sunt supravegheate cu monitoare, cele mai importante. Treizeci și patru de monitoare ar necesita cel puţin încă doi paznici, ceea ce, împreună cu o supraveghere de douăzeci și patru de ore din douăzeci și patru, înseamnă cel puţin șase posturi întregi, cu ore de serviciuu incomode, în cea mai mare parte. Ilmpreună cu costurile materialului și ale instalaţiilor, costul suplimentar ar depăși cu mult câștigul potenţial. Spaţiul în care s-a petrecut spargerea era, în consecinţă, nesupravegheat cu monitoare. Lămurire clară, își spuse Nyberg. A schimbat direcţia: — Cât de bine îl cunoașteţi pe Benny Lundberg? — Nu îl cunosc din punct de vedere personal, însă cu greu ar putea să fie găsit un paznic mai conștiincios. — Domnul Nilsson a spus că aţi avut destul de multe spargeri acolo, jos, în ultimul timp. Cum s-au desfășurat? — Este vorba de opt spargeri în ultimii doi ani, ceea ce, fără îndoială, nu e nici o catastrofă, dar nici chiar pe deplin acceptabil. Trei dintre ele au fost împiedicate de paznicii noștri, printre alţii și de Lundberg, două n-au reușit din alte motive, în timp ce trei au fost într-adevăr joburi devastatoare, executate de profesioniști. După ultima de acest fel, ne-am făcut rost de paznici proprii, în loc să ne încredem în firmele de pază, cu domenii de responsabilitate cu mult prea mari. Ne-am descurcat bine după asta. — Deci, Lundberg a fost angajat doar de... un an? — Aproape un an, da. De când am reorganizat activitatea. De aceea orice gând cu privire la un insiderjob iese din discuţie, dacă după așa ceva umbli: de când ne-am angajat pază proprie, nici măcar o singură spargere n-a reușit. Băieţii fac o treabă excelentă. — Ce anume s-a furat în timpul spargerilor pe care tu le numești reușite? — Am pus totul într-o mapă, spuse Mayer dându-i lui Nyberg sentimentul de déjà-vu când o nouă mapă cu logoul auriu al lui Linkcoop i-a fost întinsă. Mayer a continuat: Sunt copii după rapoartele către poliţie și către societăţile de asigurare ale tuturor celor opt spargeri. Toată informaţia se află aici. Evident că materialul poate să fie consultat de experți. Gunnar Nyberg l-a contemplat pe bărbatul din faţa sa. Robert Mayer era pur și simplu șeful de securitate perfect, o stâncă de care întreprinderea putea să se reazeme fără grijă, profesional, clarvăzător, rutinat, dur ca piatra, rece ca gheaţa. Privirea albăstruie ca de oţel a acestuia i-o întâlni pe a lui și simţi că strângerea de mână de tip culturist nu fusese uitată. Pentru o clipă, se întrebă cu ce anume se ocupase, de fapt, Robert Mayer în Noua Zeelandă. Apoi, renunţă. Nu mai era nimic de adăugat. Se întrebă cât câștiga un șef al securităţii. Ispitele capitalului, gândi el și își luă rămas bun de la individ. 15 CÂND JAN-OLOV HULTIN SE ÎNTOARSE de la WC pe potecile bine bătătorite, un bărbat în vârstă de patruzeci de ani tropăia nervos în faţa ușii sale. Primul lui gând a fost că individul era Asasinul din Kentucky care, cu sânge rece, pătrunsese în clădirea poliţiei pentru a-și băga cleștii în gâtul lui. Remarcabila privire de un verde limpede a bărbatului a reușit cu toate astea să-l liniștească. Arăta mai curând ca un elev de liceu așteptând pocăit în fața cabinetului directorului școlii. La această priveliște, Hultin a blestemat în gând, mult mai liniștit, procedurile de securitate de jos, de la recepţie. — Pot să vă fiu de vreun ajutor? a întrebat calm. Cel cu ochii verzi a tresărit. Degetele îi bâjbâiau de-a lungul nodului cravatei ca și cum ar fi avut viaţă proprie. — Caut pe cineva care se ocupă de crima din portul Frihamnen, spuse acesta ușor nesigur. Nu știu dacă am ajuns unde trebuie. — Desigur, a spus Hultin, dându-i drumul bărbatului să intre în birou. Când bărbatul cu ochi verzi s-a așezat pe canapeaua de oaspeţi, în principiu nefolosită, Hultin a luat hotărârea să-l lase pur și simplu să înceapă pe el. — Mă numesc Mats Oskarsson, a spus acesta după un timp. Din Nynăshamn. Am telefonat în noaptea crimei. — La ora 03:07 dintr-o cabină telefonică din piaţa Stureplan, a adăugat neutru Hultin. Mats Oskarsson din Nynäshamn l-a privit și a clipit de câteva ori din ochi. Arăta ca o lanternă de la tribord cu bateria defectă. — Nu știu exact când a fost, însă a fost din Stureplan. — Treci la subiect, spuse Hultin. Ai îngreunat deja suficient de mult ancheta. Oskarsson fusese degradat cu această ocazie la poziția de elev de școală primară. — Ceilalţi au fost de părere că n-ar trebui să telefonez... — Care ceilalţi? — Cei din echipa de innebandy. Juriștii din Stocholm BK. Avuseserăm un meci în deplasare, în Knvista și eram pe drum spre casă. — Lasă-mă să văd dacă am înţeles corect, a spus blând Hultin, iar Mats Oskarsson n-avea nici cea mai mică idee cât de prevestitoare de rele era această blândeţe. O gașcă de păzitori ai legii erau pe drum spre casă, de la un meci de innebandy, la ora trei noaptea, au nimerit în Frihamnen, au devenit martorii unei crime și au intenţionat să ascundă acest fapt de braţul lung al legii. Corect? Oskarsson privea ţintă în jos, la masă. — Era târziu, s-a scuzat el. — Târziu pe pământ, spuse și mai blând Hultin. — Cum așa? izbucni Oskarsson. — Eşti jurist? — Jurist de impozite la firma Hagman, Grafström şi Krantz, da. — Şi tu ai fost acela care conducea maşina? — Da. Un microbuz Volkswagen. — Vrei sa încerc să reconstitui cum s-au desfășurat lucrurile? a întrebat retoric Hultin. Ați jucat, ați agăţat câte ceva, v-aţi îmbătat, v-aţi rătăcit în Frihamnen din toate locurile posibile, ați nimerit peste un ucigaș care a lăsat un cadavru în urma lui, v-aţi dat seama că sunteți beți ca dracu și v-aţi hotărât să faceți ceva pe toată situaţia. După aceea, te-au apucat mustrările de conștiință, probabil după ce ai dus acasă toată gaşca pentru a scăpa de zeflemele și ai telefonat dintr-o cabină din Stureplan, cu toate că aveaţi cu siguranţă buzunarele împănate cu telefoane mobile, dar firește că nu doreaţi să lăsaţi urme după voi în registru. Ai condus beat mașina? — Nu, spuse Oskarsson. Privirea fora găuri verzi în masă. — Ba da, replică Hultin, constant blajin. Cu toate asta, ai sunat și, acum, iată-te aici. În orice caz, tu ești un om fundamental scrupulos spre deosebire de colegii juriști din clubul tău de bătut mingea și singurul motiv pe care-ai fi putut să-l ai pentru a telefona anonim este că ai condus beat mașina. Insă, evident, așa ceva nu poate fi dovedit. — Nu, spuse Oskarsson neintenţionat echivoc. Sosise timpul ca tonul vocii să fie schimbat. Hultin a răcnit cu mult mai univoc: — Scuipă tot căcatul afară din tine acum! Să văd dacă pot să te salvez din mâinile justiţiei. Mats Oskarsson a oftat și a scuipat cu precizie juridică: — Trecuseră câteva minute peste ora două și jumătate. Bărbatul era peste înălțimea medie, destul de voinic, purta haine negre și un ciorap negru tricotat, de spărgător, pe faţă. Conducea un Volvo combi, albastru închis, vechi de vreo zece, doisprezece ani, cu un număr care începea cu B. Tocmai încărcase un pachet învelit într-o pătură în portbagaj și se pregătea să-l încarce și pe cel de al doilea când l-am deranjat noi. — Deci a durat aproape o jumătate de oră până când ai telefonat? — Da. Din păcate. Îmi pare rău. — Şi mie. Dacă această informaţie ar fi fost raportată imediat, atunci n-am mai fi avut azi un ucigaș în serie dement, alergând liber prin Stockholm. Sper ca fiicele voastre să fie următoarele lui victime. Hultin nu obișnuia, nici în cele mai furioase momente ale sale, să se dea de gol, însă neîncrederea lui înrădăcinată în păzitorii justiţiei naţionale l-a făcut aproape să treacă graniţa. „Un ucigaș în serie dement”. S-a grăbit să încerce să mușamalizeze vorbele: — Nu-ţi aduci aminte de nimic altceva din numărul mașinii în afară de B? — Nu, a bolborosit Oskarsson. Nu prea mai erau chiar atât de multe de spus. Hultin ar fi putut să continue cu o lungă prelegere despre starea de putreziciune a dreptului în lumea de cumpără-și-vinde a sistemului juridic suedez, despre vânzarea succesivă, cu preţ redus, a statului de drept de către democraţiile vestice, despre legea care iniţial fusese concepută ca să protejeze cetăţenii, dar care se transformase într-o farsă a pieţei liberului schimb și în pariuri, cu cote mici, ale meciurilor dintre vulpoii ringului, reprezentaţi de avocaţi costisitori și procurorii stagiari cu salarii mici, despre un microbuz încărcat cu juriști care, nici măcar pentru o clipă, nu se gândesc să renunţe la propriile lor ego-uri pentru a prinde un dublu criminal, însă Mats Oskarsson dovedise, cu toate astea, cel puţin urme de curaj civil și arăta pe deasupra și ca și cum tocmai fusese doborât la pământ de conţinutul prelegerii care nu avusese loc. El o porni târându-și picioarele către ușă. Abia apucase s-o deschidă, când a auzit vocea estompată a lui Hultin: — Mulţumesc. Hultin a întâlnit pentru o fracțiune de secundă privirea de un verde clar. De fapt, aceasta spunea mai mult decât o mie de cuvinte. Jan-Olov Hultin rămase singur. Își întinse picioarele sub masa de lucru, efectuă indispensabila golire a conștientului și-și lăsă, pentru o dată în viaţă, privirea să se plimbe de-a lungul pereţilor biroului. Pentru prima oară de multă vreme fu izbit de anonimatul încăperii. Aici, nu se afla nici o amprentă de-a sa. Era o cameră de lucru perfect curată. Nici măcar o fotografie a soţiei nu se străduise să atârne. Când se afla la slujbă, el era sută la sută poliţist, eventual chiar puţin mai mult de-atât. Restul îl ţinea pentru el însuși. Nici măcar după succesul avut cu Asasinul Puterii nu lăsase pe nimeni să-i pătrundă în suflet. Nu știa prea bine de ce făcea asta. Fotbalul dur, practicat de el, nu mai era după cum se știe nici un fel de secret. Într-o seară, Hjelm și Chavez apăruseră pe terenul cu iarbă sintetică din Stadshagen și-l văzuseră în acţiune. Din păcate, echipa de veterani a Poliţiei din Stockholm întâlnea echipa de veterani Râgsvedalliansen, care-l includea și pe penetrantul atacant Carlos, iar Hultin trimisese o lovitură năprasnică cu capul direct în arcada stângă a lui Carlos, astfel încât sângele începuse să șiroiască. Și ca să fie tacâmul complet, numele de familie a lui Carlos era Chavez. Nu știa dacă Jorge își informase tatăl că ceea ce-l expediase peste drum, la spitalul St Goran, fusese căpăţțâna șefului său. Zâmbetul scurt și vag i-a fost întrerupt de ţârâitul telefonului. — Da, spuse el în receptor. Da. Da. Înţeleg. Da. Reflectă apoi câteva secunde, cu degetul plutind indecis deasupra butoanelor telefonului intern. În timp ce reflecta, a făcut numărul lui Kerstin Holm. — Kerstin, ești acolo? — Dap, răsună infidela reproducere a alto-ului lui Kerstin Holm. — Ești ocupată? A — Nu în mod special. Incerc să mă introduc în fiecare detaliu al materialului trimis de FBI. E un vraf impozant de hârtii. — Ai putea să controlezi un Volvo combi de culoare albastru închis, de un model, să zicem, aparţinând anilor optzeci, nouăzeci? Numărul lui începe cu B. Am primit o mărturie ceva mai completă cu privire la Frihamnen. — Foarte bine. Desigur. L-a decuplat înainte ca el să apuce s-o decupleze. Apoi, degetul începu din nou să plutească. Soderstedt? Nia. Norlander se întorsese. Nu. Oare Nyberg se întorsese de la Linkcoom? Nia. Chavez? Nu singur. Trebuia să recunoască în sinea lui că ezitarea era mai curând de ordin democratic decât de ordin real. A făcut numărul lui Hjelm. — Paul? — Da. — Vino la mine. la-l și pe Jorge. A durat jumătate de minut. — Povestea Laban Hassel este total încheiată? îi întrebă el pe cei care stăteau în picioare acolo, ca doi băieți de școală. Cum de se făcea că întotdeauna toţi stăteau ca niște elevi de școală în faţa lui? — Da, răspunse Chavez. Am încercat să găsim motive pentru proces, însă trebuie să recunoaștem că voinţa noastră a fost cam așa și așa. Putem doar să-i urăm să fie fericit împreună cu Ingella. Cu toată sterilizarea lor. — Așa, atunci. Am fost anunţat adineauri despre un indiciu nou din Frihamnen. O mașină care pare să nu aparţină nimănui din zonă, a fost localizată la vreo două cvartale distanţă de depozitul lui Linkcoom. Un Saab 900, de culoare bej. Două lucruri fac chestiunea interesantă. În primul rând, mașina e perfect lustruită, nicăieri, nici măcar amprenta unui singur deget, fie pe dinăuntru, fie pe dinafară. În cel de-al doilea rând, mașina e înregistrată pe numele de Andreas Gallano. Vă face cumva asta să reacționaţi? — Gallano? întrebă Hjelm. Recidivistul din Alby. Corect? — Corect. — Da, da. Andreas Gallano. Am avut mai multe confruntări cu el pe vremea când lucram în Huddinge. Destul de multă violenţă, dacă-mi aduc eu bine aminte. Ceva mai înalt în rang, într-un lanţ întreg de distribuitori de droguri, dar totuși un huligan de stradă tipic. Lipsit de conștiință. L-am închis o dată pentru maltratare și încă o dată pentru vânzare de droguri. — Chiar așa, a izbucnit Chavez. A evadat de la Hall. — E adevărat, a aprobat Hultin. Cu vreo lună în urmă, se afla din nou la pușcărie pentru molestare. S-a înhăitat atunci cu alţi trei pușcăriași și au evadat prin bucătăria de la Hall. Un plan bine pus la punct. Hjelm și Chavez au încuviințat dând din cap. Fusese o evadare care trezise vâlvă. Hultin i-a privit. Încercă să-și controleze intuiţiile. — Cu siguranţă că are de-a face cu chestiunea? spuse el. Semnul întrebării aproape că nu exista. Au aprobat scurt din cap. — Mașina lui Gallano părăsită, fără amprente digitale, spargere, două cadavre, a însumat Hjelm și a tras concluzia: Da, desigur. — Dar, totuși, cadavrul n-a fost al lui? spuse pe jumătate întrebător Chavez. — Atunci ar fi urlat computerul de amprente digitale, a comentat Hjelm. Însă e clar că deţine un anumit rol în dramă. — Singurul despre care nu avem nici o indicație este Asasinul din Kentucky, a mormăit Hultin. — Cu excepţia bănuielilor, spuse Hjelm. Ultima adresă? — Aceeași din ultimii zece ani. — Ne ocupăm de asta. Erau deja pe drum. BMW-ul lui Chavez a trebuit să servească drept mașină de serviciu și duoul a ieșit în viteză din orașul inundat de ploaie afară, pe șoseaua Essingeleden. Apele golful Riddarfjărden păreau să se fi înălţat sub ei, până aproape să se reverse peste maluri. Se puteau năpusti în orice moment asupra orașului, dar cine ar fi fost prevenit în ziua de azi să construiască o arcă? Nimeni, gândea Hjelm mizantrop de pe locul de lângă Chavez care accelera sălbatic. Nici măcar unul dintre noi nu va fi prevenit de Dumnezeu. Ne vom îneca cu toţii în același noroi mâzgos și vom fi înghiţiţi de pământul mâniat și, din afară, din univers, Terra ar arăta exact ca de obicei. O perturbare neglijabilă a echilibrului eternității, nimic mai mult. Își ridică privirea din marasmul sumbrei privelişti și trecu la un atac zadarnic împotriva răului. Ca și cum s-ar fi bătut cu morile de vânt. Nimeni care trecea cu mașina pe autostrada A4 n-ar fi reușit să deosebească Alby de Fittja, sau Norsborg de Hallunda. Era doar o serie dementă de construcţii care, înalte până la cer și brutal de asemănătoare în formă, se căţărau de-a lungul dealurilor și care, la fel ca și o profeție satisfăcută de ea însuși, fuseseră invadate de criminalitate. Rezultatul obținut de aceiași întemeietori ai societăţii care aveau ca plan de perspectivă să facă Gamla Stan una cu pământul, pentru a-i permite lui Le Corbusier să construiască o înșiruire de palate din sticlă și beton. Insă nimeni nu știa mai bine decât Hjelm că acolo se adăpostea, de asemenea, și o inaccesibilă cultură alternativă, un eroism la scară mică, de zi cu zi, o incomensurabilă bogăţie de inventivitate și o luptă continuă cu toate greutăţile și piedicile posibile. Acolo fusese repartizat Hjelm în întreaga lui viaţă profesională până la cotitura ciudată, cu aproape un an în urmă, când, în loc să fie dat afară din poliţie, fusese mutat în lumea bună din centrul orașului, mai bine-zis în A-major, A ca în Grupa-A Intercrime, major ca în succes. In cea mai mare parte, îi datora asta lui Erik Bruun, vechiul lui comisar de la Poliţia Judiciară din Huddinge, ale cărui contacte cu fostul coleg Jan-Olov Hultin fuseseră decisive și, în faţa biroului acestuia, se aflau ei acum. Hjelm reușise trucul să treacă neobservat prin faţa foștilor colegi și bătea acum la ușa lui Bruun. Beculeţul de pe ușă arăta galben, ca pentru așteptare și Hjelm s-a simţit cuprins de presimţiri rele. Beculeţul lui Bruun nu semnaliza niciodată galben. Au trecut trei minute de așteptare chinuitoare pe coridor, sub ameninţarea constantă de a fi descoperit, înainte ca Hjelm să-și piardă răbdarea și să intre înăuntru. Camera cea bruună, acoperită odată de straturile nesănătoase de fum de la ţigările negre de foi ale lui Erik Bruun, era în prezent de un auriu-pui de găină. Cleiul tapetului părea să nu se fi uscat încă. În spatele biroului lui Bruun, stătea așezat un bărbat în jur de patruzeci de ani, cu cravată și costum și cu părul de un brun castaniu, pieptănat cu grijă înapoi, peste chelia incipientă. Mâna i se îndreptă instinctiv spre arma de serviciu. — Unde e Bruun? reuși Hjelm să îngaime doar. Bărbatul se abţinu să scoată afară pistolul, însă își ţinea mâna pregătită. — „Așteaptă” stă scris acolo afară, dacă omul știe să citească, spuse acesta. — Stă scris „Așteaptă” și stă scris „Bruun”. Aici e galben. Unde e Bruun? — Cine ești tu? — Hjelm. Am lucrat odată aici. Sub Bruun. Unde e? — Hjelm. Aha. Omul căruia i s-a dat cu șutul în sus. — Exact. Unde-i Bruun? — Hjelm, da... Nu cu multă vreme în urmă, m-am uitat în actele tale. Sper că nu ești aici pentru aţi primi înapoi vechea slujbă, acum când Intercrime își face valizele. Nu e loc pentru tine aici. — Unde-i Bruun? — Aici nu există loc pentru eroi și diverși non-conformiști. A venit vremea să facem curat. Să corectăm puţin direcţia. — Unde-i Bruun? — Oricum, a sosit timpul ca vechea uniformă să fie scoasă de la naftalină, așa, și ca personalul să fie pregătit să facă puţină muncă onestă, de patrulare a străzii. Lui Hjelm i-a fost de ajuns. A făcut o întoarcere de o sută optzeci de grade și era cât pe aici să intre direct în Chavez care aștepta lângă ușă. A auzit în spatele lui: — Bruun a făcut un infarct, cu o săptămână în urmă. Numai gândul la cum arăta camera și e de ajuns. Hjelm se întoarse din nou cu o sută optzeci de grade. — A murit? Bărbatul de la masa de lucru a ridicat doar din umeri. — N-am nici cea mai mică idee despre asta. Hjelm a fost obligat să părăsească încăperea în mare viteză, altfel patrularea străzii ar fi părut o adevărată utopie. A coborât treptele și a intrat în camera unde obișnuia, pe vremuri, să-și bea cafeaua cu colegii. Era ca și cum timpul ar fi rămas pe loc. Fiecare ceașcă, fiecare bucăţică de zahăr, păreau să se afle în același loc ca în urmă cu un an și jumătate. Și fiecare poliţai. Stăteau adunaţi cu toţii acolo. Anders Lindblad și Kenneth Eriksson, Anna Vass și Johan Bringman. Şi Svante Ernstsson, vechiul lui tovarăș, nedespărţiţi vreme de aproape un deceniu. Fuseseră cei mai buni prieteni, acum treceau multe luni fără să știe unul de celălalt. — la uită-te, spuse surprins Ernstsson. Lume bună în vizită. Strângerea lor de mână a fost puternică, aproape caraghios de bărbătească. — Mai întâi doar atât, spuse Hjelm: A murit Bruun? Svante Ernstsson l-a privit cu seriozitate și pe urmă l-a pufnit râsul. — Numai o julitură, după cum s-a exprimat el însuși. — Cine-i paiaţa? A — Proaspătul comisar Sten Lagnmyr. Piatra din casă. In locul lui Bruun, am primit o adevărată limbă maro. Cu gust pentru auriu, pe deasupra. — Apropo, el este Jorge Chavez. Scuze. Noul meu coleg. Chavez și Ernstsson și-au dat mâna. Hjelm s-a lăsat pradă unei viziuni stranii și, pentru un scurt moment, le-a zărit pe Cilla și Kerstin strângându-și mâinile. S-a scuturat: — Nu ne aflăm aici pentru socializare, după cum a spus Lena Olin, ci pentru ajutor. Aţi pornit cumva vreo acţiune de urmărire mai activă a vechiului nostru prieten Andreas Gallano? Ernstsson a dat din umeri și a ridicat curios din sprânceană. — Nu mai mult decât ceea ce se obișnuiește în cazul evadaţilor. — Ştiţi cumva, în principiu, dacă el e prin zonă? — Despre ce-i vorba? — Crima din Frihamnen. Ernstsson încuviinţă scurt din cap și se abţinu să se mai încăpăţâneze. — N-avem nici o indicație că s-ar fi întors. Ar fi cu adevărat bătut în cap, după ce-a reușit să evadeze de la Hall. Apartamentul e gol și neatins. Am găsit lapte vechi de o jumătate de an în frigider. Ca de obicei, suntem supraîncărcaţi cu treabă și el nu se află pe lista noastră de priorităţi. Trebuia să ne punem în mișcare săptămâna viitoare. — Voi avea grijă ca Hultin să se ocupe de Lagnmyr, astfel încât să puteţi să ne ajutaţi cumva mai oficial. Continuă să fie cea mai bună sursă, cum se numea tipul, Stavros? — Stavropoulis. Nu, a murit. Supradoză. Gallano a fost obligat să-și găsească contacte noi și și-a făcut loc într-o altă bandă, cu resurse ceva mai mari, droguri sintetice. L-am prins cu ajutorul unui traficant, Yilmaz. Avem în continuare mijloace de supraveghere destul de bune pentru ăsta, dacă nu cumva sunteţi prea scrupuloși cu protecţia integrităţii personale. — Se rezolvă. Ce-am putea să obţinem cu ajutorul lui Yilmaz? — Gurra își cumpără drogurile de la el. Îţi amintești de Gurra? — La dracu, da! a izbucnit Hjelm. Gurra cel nebun. Prietenul din copilărie. — Dacă cineva are vreo idee unde se află Andreas, atunci acela este Gurra. For old times sake, a adăugat Ernstsson ușor ambiguu. — Cum facem? — Yilmaz își distribuie marfa într-un loc foarte bun din punct de vedere al tehnicii de supraveghere, așa încât i-am permis să continue. Vechile depozite ale lanţului de magazine alimentare ICA. Ajunge să ne instalăm la etajul de deasupra și putem să privim direct în jos, la el. Ideal. — Nu putem să facem rost de Gurra, într-un alt fel? — Se ferește. Asta-i cel mai bun mod. — Acum, direct? Ernstsson a ridicat din umeri. — Fără îndoială, spuse el scurt. XXX Jorge Chavez încerca să-și formeze o părere despre colaborarea dintre Hjelm și Ernstsson. Semăna cu cea dintre el și Hjelm? Fuseseră mai apropiaţi? Funcţiona jocul lor de echipă la fel de bine? li studia în timp ce pândeau în localul murdar de la etajul de sus al fostului magazin ICA. Oare nu exista un fel de stare de expectativă, de-a dreptul penitentă, în felul lui Hjelm de a se comporta faţă de fostul coleg, ceva forţat în însuși limbajul corpului acestuia? Şi cât de preconcepută era propria lui privire? Poziţia de pândă era o idee cam neobișnuită. Evident că se putea privi drept în jos prin dușumea și oblic, într-o parte, putea să fie studiat negoţul execrabil, din punctul de vedere al legii, al lui Yilmaz, însă asta implica să zaci întins pe jos ore în șir, cu faţa culcată în rahat de șobolani și seringi. Era ceva mai simplu să fixezi cu scotch o mini-cameră de luat vederi în gaură și să priveşti spectacolul la un monitor și exact în faţa acelui monitor stăteau toţi trei pe vine acum. Un șuvoi rapid de clienţi se perinda prin drug store-ul lui Yilmaz, care era, de altfel, destul de precar camuflat ca un fel de secţiune transversală prin societate, de la relicvele stranii ale anilor șaizeci care, pe căi enigmatice, continuau să scape supradozelor până la proaspeţii tinerei burghezi pe drum spre vreun ceai dansant, cu bâţăielile lui ridicole, de la prostituate, posesoare ale unui SIDA răscopt, până la secretari de stat în misiune secretă. Dacă Hjelm simţise o oarecare împunsătură în inimă după fostul lui loc de muncă, ea dispăruse deja. Yilmaz, în persoană, stătea ca un pașă care primea peșcheșul pe un congelator vechi și controla comenzile unuia și altuia. El era Dumnezeu. Bunul lui plac constituia diferența dintre rai și iad. Savura faptul de a putea să fluture câteva secunde în plus cheile porţii extazului. Hjelm detesta fiecare secundă, nu numai pentru că șirul celor umiliți era nesfârșit, ci, de asemenea, și pentru că timpul trecea, iar Gurra lumina prin absenţă. Timpul de primire al lui Yilmaz se termina în curând și ziua fusese pierdută fără rost. Trecuseră trei ore. Se făcuse deja după-amiază. Umezeala era absorbită din ce în ce mai adânc de localurile putrezite. Șuvoiul de clienţi începuse să descrească. Incă unul dintre băiețanarii aceia aparţinând clasei de mijloc își făcuse apariţia pentru a căpăta câteva pilule mici, în culori vesele, cu figuri amuzante gravate pe ele. Avea cam șaisprezece, șaptesprezece ani și se apropie, sigur de el, de pașa de pe congelator. Undeva, în spate, aștepta un camarad de-al lui cu mâinile în buzunar și cu umerii lăsaţi în jos. Stătea cu spatele la camera de luat vederi și bătea nervos din picior, în timp ce colegul întindea mâna spre Yilmaz. La un moment dat, aruncă o privire scurtă, extrem de nervoasă, peste umăr. A fost mai mult decât de ajuns pentru Hjelm. O convulsie extraordinară i-a curbat corpul în două. S-a aruncat într-o parte și a început pe loc să vomite. In timp ce se petrecea chestiunea, nu înceta să se minuneze de reacţia avută, rușinea și vinovăția începeau să bolborosească în el. Era ca șirul acela de imagini despre care se spune că se deapăână prin fața ochilor unui muribund. Intreaga lui viaţa de părinte a dat năvală peste el, fiecare pas greșit, fiecare rană cauzată fiului său de-a lungul anilor. Când, după o jumătate de minut, și-a înălţat din nou privirea pe lângă colegii uluiţi, Danne continua să stea cu spatele întors la camera de luat vederi. Cumpărătura camaradului fusese temporar întreruptă. Un narcoman cu adevărat decăzut intrase înăuntru și începuse să flecărească cu Yilmaz. — E Gurra, reuși să spună Svante Ernstsson. Lui Hjelm nu i-a mai păsat de nimic. S-a ridicat răsturnând scaunul și a luat-o la goană. Toate privirile din încăperea de dedesubt se ridicară drept în camera de luat vederi. Înainte ca marfa să apuce să fie strânsă, Ernstsson și Chavez l-au văzut pătrunzând în goană înăuntru, ca un taur, cu arma ridicată. Numai atunci, le-a trecut prin minte să-l urmeze. Hjelm îi ţinea pe toţi pe locurile cuvenite. Masivul bodyguard, care stătea în spatele lui Yilmaz, zăcea lat pe dușumea. Hjelm îi scosese revolverul voluminos, de tip western, din brăcinar și ciocănea ușor cu ţeava în fruntea lui Yilmaz. Chavez a preluat sarcina de a-i păzi pe Yilmaz și pe bodyguard. Gurra încercă să se furișeze neremarcat afară, dar fu aruncat la podea de Ernstsson. Hjelm s-a apropiat de adolescentul care tocmai storcea cu piciorul pilulele în culori vesele pe dușumeaua putredă de lemn. L-a prins de guler și i-a tras fața palidă ca de cadavru către el, astfel încât numai vreo doi centimetri incandescenţi o despărţeau de-a lui. — Mutra ta, diavol ce ești, e gravată pe retinele mele. A simţit cum puștiul s-a scăpat pe el în încleștarea puternică. l-a dat drumul. Băiatul s-a prăbușit suspinând încet. Hjelm s-a întors spre fiul său. Acesta stătea, holbându-se uluit, în pragul ușii. Fălcile i se mișcau, însă cuvintele nu se lăsau auzite. — Du-te acasă, a spus neutru Hjelm. Și rămâi acasă. Danne a șters-o, dispărând rapid. Colegul se holba sălbatic. — Șterge-o, spuse Hjelm. Puștiul s-a târât până la ușă. Hjelm s-a întors spre Gurra care zăcea întins pe spate în mizeria de sub Ernstsson. Undeva, sub surâsul sarcastic care-i revenise pe faţă, se întrezărea o paloare genuină. — Andreas Gallano, spuse Hjelm, accentuând fiecare silabă. — Despre ce dracu vorbești? Hjelm s-a aplecat spre el. Expresia feţei sale nu era una cu care puteai să te joci. Gurra și-a dat seama. — Mai încearcă o dată, a spus blând Hjelm. — Nu l-am văzut de când a intrat la... — Dar? — Dar el... Da... — E simplu. Vorbește și vei trăi. Păstrează tăcerea și vei muri. — Da, da, ce naiba, oricum tipul a devenit atât de afurisit de al dracului de preţios. Are o cabană secretă undeva în nord. Riala, cred eu că se numește. Am adresa. În carnetul de adrese. — Sunt uluit, spuse Hjelm, reușind să scoată afară din buzunarul lui Gurra o grămadă de foi răsucite de umezeală. Ai un carnet de adrese și, pe deasupra, și adresa unui delicvent evadat în el. — Codificată, a spus Guma cel sofisticat. Se află sub numele de Eva Svensson. Hjelm a găsit adresa. A rupt pagina cu Eva Svensson din Riala și a băgat carnetul înapoi în buzunarul lui Guma. A auzit sirenele în depărtare; Ernstsson ceruse întăriri. L-au împins pe Gurra în colţul cu boxa frigorifică, lângă Yilmaz și bodyguard. — Te ocupi tu de asta, Svante? a întrebat Hjelm și s-a pregătit să plece. — Controlează-i, i-a spus Ernstsson lui Chavez și l-a luat de o parte pe Hjelm. — Ne-ai demascat cel mai bun loc de pândă, Pâlle, spuse cu o undă de dezamăgire în glas. Hjelm a închis ochii. Nu se gândise nici măcar un moment la asta. — Îmi pare rău, s-a scuzat el cu voce joasă. Împrejurările au fost oarecum speciale. Svante Ernstsson a făcut un pas înapoi și l-a privit. — De fapt, au reușit să te schimbe, spuse acesta și adăugă, întorcându-se pe jumătate: Sper să se rezolve cu Danne. Hjelm a încuviinţat, dând obosit din cap. — Șterge-o acum, spuse Ernstsson. Mă ocup eu de asta. Lagnmyr o să fie euforic. x x * Hjelm şi-a adus aminte să ia legătura cu Hultin abia în maşină. Fără să primească mai mult decât un rezumat succint al întâmplărilor petrecute, Hultin a promis să intre în contact cu Sten Lagnmyr și să încerce să salveze situaţia. În rest, Hjelm era cu desăvârșire terminat. Chavez rămăsese împietrit. Totul se petrecuse atât de repede. Văzuse părţi ale lui Hjelm care nu ieșiseră la iveală niciodată mai înainte și nu chiar pe de-a-ntregul neplăcute. Se hotărâse să nu menţioneze episodul cu fiul - de fapt, a durat până când au ajuns la Skărholmen înainte de a-i trece prin minte că fusese vorba de fiul acestuia. — Aha, reușise el să spună. Hjelm se întorsese inexpresiv spre el și recăzuse apoi în starea lui de absenţă. Au evitat Stockholmul. În prezent, se putea foarte bine să ajungi din suburbiile sudice ale acestuia până în cele nordice, fără ca să treci prin el. Cu toate că preţul era mare. Aproximativ în apropiere de Norrtul, Chavez a reușit să-și pună ordine în procesul de gândire. Fără să fi schimbat un singur cuvânt, se aflau ca de la sine înţeles pe drum spre Riala, în Roslagen, între Åkersberga și Norrtälje. Adresa lăsa să se înţeleagă că era vorba despre un teren izolat, undeva în pădure. Ce urma să-i aștepte acolo? — Ne ocupăm singuri de chestiunea asta? întrebă Chavez. Nu primi nici un răspuns. Hjelm privea fix prin fereastră. — Eşti pregătit pentru ce ne așteaptă? întrebă ceva mai tăios Chavez. Hjelm se întoarse. Continua să aibă aceeași expresie total îngheţată a feţei. Sau era vorba numai de hotărâre? — Sunt pregătit, răspunse acesta. Și ne ocupăm singuri de asta. — Dacă privești lucrurile raţional, firește că Frihamnen ar putea să fie doar o răfuială între traficanţii de droguri. Și, în acest caz, e clar că o grămadă de rahat ar putea să ne aștepte acolo sus, în Riala. Cabana lui Gallano ar putea să fie un fel de centrală a noului său sindicat de stupefiante. — Atunci de ce să lase automobilul atât de bine aspirat în Frihamnen? — Poate că el a fost cel de-al doilea cadavru, acela din mașină. Cadavrul nostru necunoscut ar putea să fie un complice din străinătate. Poate că erau de prisos și au fost lichidaţi. Dar cabana poate să fie păzită strașnic, în schimb. — Poate să fie și așa, din punct de vedere pur raţional, a confirmat Hjelm. Însă haide să fim total iraţionali. lată aici o bucată de hârtie și un pix și iau și eu o bucată de hârtie și un pix și, pe urmă, scriem ce credem că ne așteaptă acolo sus, împăturim hârtiile și le punem în buzunar. Apoi, le comparăm mai târziu. Chavez a început să râdă și a scris. Hjelm își revenise. Au băgat hârtiile în buzunar. După aceea, Hjelm a dispărut din nou. Privirea i se dizolvase în cascadele veșnice de ploaie. A fi părinte. Cât de nemaipomenit de simplu era să provoci răni nevindecabile. Un cuvânt scăpat, o indiferenţă de o clipă într-o ocazie prost aleasă, o îmbrăţișare prea puternică în jurul umerilor, exigenţă, lipsă de exigenţă. O relaţie de familie în descompunere - ce era mai bine, tăcerea, ceartă continuă, divorţul? Răceala de iad, în care Laban Hassel va rămâne învăluit pentru întotdeauna? Sau incandescentul, scânteietorul, dementul, infern al certurilor continue? Vara trecută, Asasinul Puterii, separarea - cum i-a influenţat absenţa lor pe copiii aflaţi la vârsta cea mai dificilă? Şi cât de mult era moștenit? Stindardul biologic flutura impunător peste curgerea domoală a timpului. Păreau să nu mai joace nici un rol experienţele la care eram supuși, oricum totul era dinainte programat în genele noastre. Asta ar fi trebuit să-i ofere confort lui Paul Hjelm; poate că nu era de loc vina lui că fiul său frecventa traficanţii de droguri, poate că exista o genă a consumului abuziv de droguri, sau de altceva, care scotea din joc întregul rol al educaţiei. Refuza să creadă asta. Într-un fel sau în altul, era vina lui, dar în ce fel? Ce naiba fusese? Că nu fusese în stare să schimbe scutecele fără să vomite? Că folosise un jargon relativ bărbătesc? Că era polițist? Ce naiba fusese? Ştia că nu există un răspuns. Asta era avantajul muncii lui. Un răspuns, un vinovat. Câmpul vizual îngustat. Tot ce era ambiguu și complicat era dat la o parte. Ploua cu găleata. Doi vânători călătoreau înspre nord, pe șoseaua Norrtălje. Două hârtii frigeau în două buzunare. x x * Riala avea un centru, un centru mic, însă era o localitate răsfirată pe o suprafață mare în interiorul pădurii dese de conifere și harta îi trăgea tot mai departe de centru. In cele din urmă, drumul nu mai era altceva decât o potecă pentru vad prin pădurea virgină. — Oprește aici, spuse Hjelm cu privirea în jos, la atlasul cu hărţi detaliate al poliției. Chavez a oprit mașina. — Două sute de metri, sau așa ceva. Sus, pe culme și, apoi, la dreapta. E complet izolată. Chavez a încuviinţat scurt din cap, a scos afară arma de serviciu, a controlat-o și a pus-o înapoi, în tocul de la subrat. — Să îndrăznim să lăsam mașina descuiată? râse el batjocoritor. Hjelm zâmbi vag și se aruncă afară, în ploaia torențială. Trecuse de ora cinci. Rafalele grele de ploaie erau ajutate de înserarea care se lăsa; pădurea zăcea într-un întuneric compact. Ușor încovoiaţi, au luat-o la fugă prin vijelia de toamnă. Coroanele copacilor dansau deasupra capetelor lor și lăsau să cadă din abundență ace de brad care ajungeau, împreună cu ploaia, în clăile de păr. Un fulger a luminat pădurea cu un fel de claritate penetrantă. Timp de o fracțiune de secundă, coroanele s-au despărțit una de cealaltă. Când, numai o secundă mai târziu, întunericul a căzut dur și greu, ele s-au unit din nou. Cabana era vârâtă între copaci, sus, pe culme; dacă n-ar fi știut că trebuie să se afle acolo, după toate probabilitățile ar fi ratat-o. Era mică, brună și cufundată în beznă. Nici un semn de viaţă nu se zărea înăuntrul ei. Au ajuns la ușă. Armele erau ridicate, gata de luptă. Lângă ușă se afla un geam. In el, o gaură circulară. Hjelm a apăsat fără zgomot clanţa. Ușa era încuiată. Și-a strecurat mâna prin gaura din geam și a descuiat yala. Apoi, a dat un picior în ușă și au năvălit înăuntru. Incă înainte ca Chavez să găsească comutatorul și ca lumina să-i orbească, au fost loviți de duhoare. Au schimbat priviri. Inţeleseseră pe loc amândoi despre ce anume era vorba. Și-au croit drum de jur-împrejur, prin cabană; a mers repede. O cameră de zi, cu colţ pentru gătit și un dormitor de mici dimensiuni. Totul era gol, nefolosit. Dacă n-ar fi fost gaura din geam și duhoarea și-ar fi pus armele la loc în toc. Mai era încă o ușă, exact lângă fleșcăraia lăsată de ei. Hjelm a întredeschis-o cu grijă. O scară întunecată de ciment conducea jos, într-o pivniţă. Nu era nici un comutator de lumină. Ţinându- se strânși unul în altul, cu armele ridicate, au alunecat treaptă cu treaptă în josul scării. Nu vedeau absolut nimic. Erau jos acum. Duhoarea se accentuase. Au pipăit cu degetele de-a lungul zidului de piatră, rece ca gheaţa. In cele din urmă, Chavez a găsit un întrerupător de curent. O lampă slabă de neon s-a aprins în tavan. Andreas Gallano stătea așezat pe un scaun. Se uita fix la ei. Durerea lipsită de cuvinte îi rămăsese încă întipărită în ochi. Pe gâtul său dezgolit se aflau două găurele. x kx * Erau sus, în cabană. Hjelm stătea așezat pe dușumea. Mâna Îi tremura când încercă să facă numărul lui Hultin la telefonul mobil. Chavez trecuse mai departe, peste fleșcăraie și își turna apă pe faţă. Ambii continuau să-și ţină armele în mână. Chavez se uită fix un timp afară, în întunericul plin de zgomote. Un fulger lumină pădurea. Se așeză alături de Hjelm. Detunătura sosi. Se mută ceva mai aproape. Hjelm nu se mișcă. Umerii li se atinseră. Aveau nevoie de asta. Au scos afară din buzunar, aproape în același timp, hârtiile împăturite și au reușit cu un oarecare efort să le desfacă. Pe petecul de hârtie al lui Chavez stătea scris: „Cadavru cu găuri în gât”. Pe cel al lui Hjelm stătea: „Mort cu gâtul perforat”. Și-au zâmbit slab unul altuia. Spiritul de echipă funcţionase. 16 , PENSIONAR, REPETĂ CUVÂNTUL de câteva ori, pe drum spre locul unde era barca cu pânze. Încă nu se obișnuise cu adevărat. O viață de activitate. Tot timpul sub presiune. Sălile de ședință. Intrunirile. Călătoriile. Strigătul reținut de bucurie atunci când contractul fusese semnat. li lipseau toate acestea. Era un ceva care nu putea să fie ignorat. Acum avea numai barca. Soţia îi murise cu mulţi ani în urmă, abia dacă și-o mai amintea. O pâlpâire vagă undeva, la marginea trecutului său dispărut. Totul se învârtea acum în jurul vasului cu pânze. Mândria lui. Un vechi și elegant velier de lemn cu două catarge, de marca clasică și, din păcate uitată, Hummelbo. Din 1947 și într-o formă perfectă. Dar numai pentru că era atât de bine îngrijită. De două ori pe zi, se ducea în portul de agrement. Se transformase în paznicul neplătit al clubului de iahting. Nici cea mai rea furtună de toamnă nu reușea să-l împiedice. Nu prea obișnuia, fără îndoială, să arate mijlocul lui septembrie așa? Să fi fost oare rău famatul efect de seră, care începuse să- și arate respingătoarea-i față? A îndepărtat gândul - nu credea în așa ceva. Fantezia infantilă a mișcării de salvare a mediului înconjurător. Să arunci întotdeauna vina pe altcineva. Oare aceștia chiar nu înțelegeau ce făcuse industria și automobilismul pentru lumea vestică? Ce-ar fi fost ei înșiși fără industrie și mașini? Şi cât de mult rahat nu răspândeau în atmosferă până și vechile vaporașe cu motor ale lui Greenpeace? Insă furtuna de toamnă nu putea fi contestată. Se luptă cu ea mergând în jos, spre țărmul insulei Lidingö, și pătrunse pe teritoriul clubului cu ajutorul unei legături masive de chei. Incă și mai multe chei pentru a ieși afară, pe ponton. Abia dacă-și zărea mâna în faţa ochilor. Se trezi că stătea lipit de corabia sa Hummelbo înainte ca măcar s-o fi întrezărit. De fiecare dată, același mic impuls de bucurie și mândrie. Viaţa lui într-o coajă de nucă. A controlat lacătul. Lanţul stătea cum trebuia să stea, capcana asemănătoare celor pentru vulpi se afla la locul ei. S-a așezat în genunchi, s-a ghemuit și și-a lăsat mâna să alunece pe deasupra provei bine lustruite. Ce plăcere! S-a aplecat și mai mult în faţă și și-a lăsat mâna să alunece de-a lungul provei până ce a atins suprafaţa apei. A atins ceva cu degetele. Ploaia teribil de încăpăţânată făcea ca el să nu poată vedea despre ce anume era vorba. Lipicios. Ca algele. Alge? Doar curăţase prova de alge nu mai târziu decât în dimineaţa aceea. A prins cu putere mănunchiul de alge și l-a tras în sus. Şi a privit fix într-o pereche de ochi larg deschişi. A dat drumul imediat la corp și a ţipat din rărunchi. În timp ce corpul cădea cu un plescăit înapoi în apă, el se întreba, stupefiat, despre cele două găuri mici și roșii aflate pe gâtul de un alb livid. Vampiri în Liding5? 17 VIGGO NORLANDER SE AFLA ÎNAPOI la postul său de corvoadă, însă abia acum își dădea seama că acesta nu avea nimic de-a face cu corvezile. Din contră, era o activitate importantă și fusese plasat aici datorită competenţei sale. Ajunsese la legist înaintea cadavrului și o luase ca pe un merit personal. Din păcate, nu era singurul care ajunsese acolo. Nu prea înţelegea cum de se putuse petrece așa ceva, însă mai mulţi dintre vizitatorii din dimineaţa aceea neplăcută erau prezenţi din nou și încercă să facă tot ce-i stătea în putinţă pentru a calma atmosfera înfierbântată. Se afla acolo perechea Johnsson, care nu înceta să viseze că- și vor regăsi ginerele la legistul de la Karolinska, mai curând decât în haremul lui din Bahrain. Se mai afla acolo o nouă îngrijitoare, împreună cu bătrânul alergător Egil Högberg, care murmura neîntrerupt „fiul meu, fiul meu”. Și tot acolo se afla Justine Lindberger, tânăra funcţionară de la UD, căreia îi lipsea atât de mult soţul său dispărut. Când bătrâna buhă Sigvard Qvarfordt a privit afară din cuibul dezgustător al camerei frigorifice și i-a făcut un semn scurt lui Norlander, acesta se hotărâse deja să-i acorde prioritate Justinei Lindberger. Femeia își revenise în mod evident din căderea nervoasă din timpul dimineţii, însă Norlander avusese oricum grijă ca personalul medical să se afle la faţa locului. A condus-o grijuliu în camera frigorifică. Spre deosebire de neidentificatul din Frihamnen, noul cadavru nu apucase să fie plasat într-o boxă frigorifică. Stătea întins, acoperit de un cearșaf original al primăriei, pe o masă, în mijlocul camerei. Qvarfordt era însă prezent, având grijă să nu se producă vreo deteriorare a viitorului material de lucru și el a fost cel care a dat cearșaful la o parte pentru Justine Lindberger. Mortul recent sosit era aproape la fel de tânăr ca și cel neidentificat. Părul închis la culoare producea un contrast fantomatic cu faţa alb-albăstruie, ușor umflată din cauza statului în apă - și cu două găuri mici pe gât. Justine Lindberger lăsă să-i scape un sunet scurt, ca un scâncet, încuviinţă scurt din cap și ieși în goană afară, pe coridor. Personalul de afară era gata de atac și a prins-o din zbor. Înainte ca injecţia făcută în braţ să-și facă efectul, Norlander a reușit să-i pună întrebarea complet inutilă: — L-aţi recunoscut pe mort? — Este soţul meu, a spus slab Justine Lindberger. Eric Lindberger. Și astfel, ceața care începuse să se lase puse capăt în chip milostiv lungii și îngrozitoarei zile a Justinei Lindberger. 18 STATUL MAJOR AL BĂTĂLIEI își pierduse în sfârșit ghilimelele. Semnul decisiv era tabla care-și reluase locul în spatele catedrei lui Hultin. Sosise momentul schemelor. Cariocile așteptau, fierbând parcă de nerăbdare. Clișeul favorit al jurnalisticii sportive scosese afară din el o cantitate uriașă de ketchup. La început nimic, după aceea nimic, și apoi totul dintr-odată. Cu toate că era mare riscul ca ceea ce părea să fi garnisit pâinea zilnică suedeză cu condimentul american favorit, să fie numai apariţia sticlei. Poate că sandvișul abia urma să fie acoperit de mâăzga roșie, lipicioasă. În oricare dintre cazuri, Asasinul din Kentucky își începuse activitatea. Două victime în decurs de numai o oră. Lucrurile se puseseră în mișcare, posibil chiar în mișcare accelerată. Ceasul trecuse de nouă seara. Toţi se aflau la datorie. Nimănui nu i-ar fi trecut prin minte să se vaite de orele aberante de serviciu. Jan-Olov Hultin smucea și răscolea prin hârtiile sale. Apoi, fragmentele s-au așezat la locul cuvenit, s-a ridicat în picioare, a înșfăcat o cariocă și a început. — Da, așa, a spus el neutru, începând să deseneze pătrate și săgeți în timp ce vorbea. La ora 08:10, pe 3 septembrie, Asasinul din Kentucky a aterizat la Stockholm sub numele de Edwin Reynolds, după ce, în timpul nopţii, îl omorâse pe criticul literar Lars-Erik Hassel pe aeroportul Newark, din afara New Yorkului. După ce a sosit, cel mai probabil a plecat la Riala, în Roslagen. Gradul de descompunere al corpului traficantului de droguri Andreas Gallano indică uciderea acestuia cu cel puţin o săptămână în urmă, ceea ce coincide destul de bine cu sosirea în Suedia a Asasinului din Kentucky. Andreas Gallano evadase de la Hall și, evident, se ascundea într-o cabană care, prin diverși oameni de paie, aparţinea evazionistului fiscal Robert Arkaius, care fusese un timp amantul mamei lui Gallano. Ce anume s-a întâmplat în cabană nu știm, doar că Asasinul din Kentucky l-a omorât pe Gallano cu metodele pe care avea obiceiul să le folosească. Există motive de a se crede că acesta a locuit ceva mai mult de o săptămână acolo, cu un cadavru din ce în ce mai urât mirositor în pivniță. Că acesta s-a îndreptat aproape imediat după sosire spre o ascunzătoare atât de perfectă sugerează contacte anterioare cu Gallano sau cu sindicatul lui de droguri. Asta trebuie controlat meticulos. Ce s-a întâmplat după aceea? Acum, devine mai complicat. Saab-ul bej al lui Gallano este găsit în apropierea locului unde a fost comis un dublu asasinat. Evident că ar fi putut să stea acolo mai demult, din cu totul alte motive, însă, pentru moment, totul indică cum că, în noaptea de ieri, doisprezece septembrie, Asasinul din Kentucky a plecat cu mașina lui Gallano în portul Frihamnen și că, acolo, a omorât încă două persoane, un bărbat neidentificat până în prezent pe care, după moda americană, îl numim John Doe, trăgându-i patru gloanţe în inimă și pe funcţionarul Eric Lindberger de la UD, în vârstă de treizeci și trei de ani, folosind cleștii săi obișnuiți. La aceeași oră la care Hjelm și Chavez îl găseau pe Gallano, cadavrul lui Lindberger era descoperit de către directorul pensionar Johannes Hertzwall într- un club de iahting din Lidingö. Eric Lindberger are aceeași mușcătură de vampir pe gât ca și Gallano și Hassel. Controlul medical rapid făcut de Qvarfordts arată că acesta a murit aproximativ la aceeași oră cu John Doe al nostru, prin urmare cu aproape douăzeci și patru de ore în urmă, iar clubul de iahting este situat la o distanţă rezonabilă de Frihamnen. În consecinţă, este foarte probabil lui Eric Lindberger să-i aparţină cadavrul care, la ora două și jumătate noaptea, a fost văzut cum era îndesat de către un bărbat cu ciorap de spărgător tras pe cap într-un Volvo combi albastru închis, vechi de un deceniu, cu un număr care începe cu B. Hultin a făcut o pauză și a privit în jur. Elevii stăteau ca niște lumânări aprinse și fixau schema care creștea într-un mod oribil pe tablă. A continuat: — Pot să propun un scenariu? Asasinul din Kentucky se duce la Frihamnen pentru a comite o pereche de omoruri, după cum se arată, bine planificate. Se duce acolo cu mașina lui Gallano, însă mai are una care-l așteaptă. Comite fapta sa nelegiuită în vreo gaură de subsol părăsită, împachetează victimele în pături și începe să le încarce în mașina cea nouă. Atunci, este surprins de o gașcă de juriști care apucaseră pe căi greșite, cu crose de innebandy și sticle de vodcă, ceea ce nu-i dă timp să îndese înăuntru decât unul dintre cadavre, pe Lindberger. Celălalt, neidentificatul nostru în vârstă de douăzeci și cinci de ani, John Doe, rămâne acolo. Convins că mașina va fi raportată poliţiei, crede că trebuie să părăsească zona imediat și se grăbește să ajungă în Lidingö, unde ascunde victima cam neglijent și o șterge. — Presupui, în acest caz, spuse Gunnar Nyberg, că spargerea de la depozitul Linkcoop-ului n-ar avea nimic de-a face cu chestiunea. — Nu am loc în scenariu pentru o spargere nereușită într-un depozit de mărfuri. Este cineva care are altă părere? Nu? Nu, eu sunt de părere că este o întâmplare irelevantă. Un gând ar fi, firește, că spargerea a eșuat pentru că s-a întâmplat ca hoţii să fie martorii unui delict cu mult mai grav și au fugit. — Sau poate că scenariul e altfel, spuse Kerstin Holm în felul ei chibzuit. Probabil că ai dreptate că a fost o crimă bine planificată, însă, în orice caz, numai atunci când este vorba de Lindberger. Doar nefericitul acela a primit cu adevărat vizita cleștilor în regiunea gâtului. Dar dacă Asasinul din Kentucky se află cumva și în spatele împușcăturilor în inimă, atunci este absolut pentru prima oară când individul încalcă tiparul. Firește că se poate imagina că John Doe al nostru era hoţul cu spargerea și că se nimerește să-l vadă pe asasin în timp ce-și târa victima prin apropiere, este descoperit și împușcat. Pot să pariez că omorârea lui Lindberger a fost plănuită, însă nu și cea a lui John Doe. Hultin a încuviinţat liniștit. Apoi, a schimbat subiectul: — Back to basics, atunci. De ce a venit Asasinul din Kentucky în Suedia? Evident că, într-un fel sau altul, îl cunoștea pe Gallano, însă a fost oare cu adevărat Gallano motivul călătoriei sale în străinătate? Așa să fi fost oare istoria, iar el și-a îndeplinit imediat scopul pentru care venise - adică uciderea lui Gallano - și restul a avut doar de-a face cu setea lui nepotolită de sânge? După nouă zile claustrofobice, cu duhoarea care se intensifica întruna, pofta să-i fi devenit prea puternică și a simţit că era timpul să ucidă din nou. Sau a fost Gallano mai curând un mijloc, decât un scop? Și, din contră, scopul să fi fost Eric Lindberger? Locul ciudat al crimei sugerează lucrul ăsta; doar nu te duci așa, în mijlocul nopţii, în portul Frihamnen, unde nu se află nici ţipenie de om și cauţi o victimă. Nu, el știa că Lindberger va fi acolo. În consecinţă și Eric Lindberger trebuie să fie de asemenea investigat meticulos. — De fapt, nu e deloc sigur că Lindberger se afla acolo, a intervenit Kerstin Holm. El ar fi putut să-l transporte acolo. Fie că l-a ales la întâmplare pe post de victimă, în oraș, l-a adormit și l-a cărat într-un loc pustiu unde se aflau spaţii potrivite, fie că au stabilit să se întâlnească dintr-un motiv sau altul și Lindberger l-a urmat benevol. Ambele, și victima și locul crimei, pot foarte bine să fie întâmplătoare. Hultin a aprobat fără grabă, începuse să se obișnuiască ca scenariile sale să fie făcute ferfeniţă. Începuse oare să-și piardă vivacitatea? Venise cumva vremea să cedeze manșa copilotului? Și Kerstin Holm - care mulţi ani mai târziu va deveni de fapt urmașul lui - era cel mai aproape de funcţia de copilot, pentru moment. — Am avea nevoie să găsim locul crimei, a spus el. Fără îndoială că există sute de spaţii numai în cartierul din jurul locului unde l-am găsit pe John Doe. — Linkcoop ne e cel mai la îndemână, spuse Nyberg. Nu reușea să-și scoată cu adevărat din minte vizita făcută în Täby. Hultin și-a adunat forţele. — Cu toate astea, știm prea puţin despre Asasinul din Kentucky, a spus el lent. Tu ai cel mai bun control, Kerstin. Cu siguranţă că lipsesc multe lucruri. — Dacă vrem să avem vreo șansă să găsim conexiunile lui cu Suedia, atunci trebuie să fim acolo, la ei, și să putem tot timpul să consultăm FBl-ul și pe Ray Larner, asta e părerea mea. Nu este deloc sigur că americanii ar recunoaște o eventuală conexiune suedeză, dacă aceasta nu ar sări la ei și i-ar mușca de fese. Abia dacă știu unde se află Suedia. Ceasuri elveţiene și urși polari pe străzi... Holm a făcut o mică pauză și a continuat după aceea într-o altă direcţie: — De data asta ne-a scăpat printre degete, datorită juriștilor tăi rătăciţi. Putem să-i controlăm cât vrem pe Gallano, sindicatul drogurilor, pe Lindberger, UD-ul, Linkcoop-ul, însă eu cred că singura cale rezonabilă este cea americană. Trebuie să știm cine este el și ce caută el aici. Dacă reușim să înţelegem cine e și de ce a venit în Suedia, atunci reușim să-l prindem. Altfel nici o șansă. — Acum ne-a fost confirmat că se află aici, a spus Hultin. Să risipim banii contribuabililor pentru o ședere în America înainte să fim siguri de asta, n-ar fi fost posibil. Acum, este. Și, acum, avem destule de la care să pornim - și, pe de altă parte, să oferim FBl-ului. Mâine mă duc sus la Mörner și încerc să obţin permisiunea să trimit vreo doi dintre voi în SUA. Pe de o parte, pe cel care cunoaște materialul cel mai bine, adică pe tine Kerstin, pe de altă parte pe cineva mai, hmm, a mormăit el și i-a aruncat o privire sarcastică, dintr-o parte, lui Hjelm, o persoană mai eficace. Hjelm a tresărit. Împotriva voinţei sale era puternic distrat, tocmai acum, când totul începuse să se miște. Tocmai se confruntase cu un cadavru torturat grosolan și pe jumătate putrezit, într-o pivniţă dintr-un ţinut pustiu și trebuia ca noaptea, acasă, să încerce să afle dacă fiul său era narcoman sau nu. Și, exact atunci, pică vestea despre o călătorie în SUA, împreună cu Kerstin, dintre toți oamenii de pe lume. Era cam prea mult. — Lagnmyr e pe urmele tale, a spus inexpresiv Hultin. E o ocazie bună ca s-o ștergi. — Trebuie să plec în SUA? întrebă derutat Hjelm. Și cine dracu e Lagnmyr? — Svante Ernstsson a încasat cât de mult a putut, a continuat Hultin indiferent, însă Lagnmyr evident că a văzut drept prin el. Cred că nici măcar nu știe că locul acela de pândă a fost demascat, dar nu-i place de tine, asta e sigur. Așa că du-te în SUA. Povestește-i lui Larner despre ideile voastre cu KGB-ul. Cu siguranţă se va bucura. — Dar nu pot să plec în SUA, a ripostat Hjelm în același stadiu de confuzie. Doar aici se petrec lucrurile. — O să vedem ce se întâmplă, spuse ușor împăciuitor Hultin. Oricum, pregătește-ți rucsacul. O împărţire provizorie a sarcinilor de serviciu, așa, în fapt de seară, arată în felul următor: Paul și Kerstin în SUA, Jorge îl ia pe Gallano, Gunnar muncește cu Linkcoop, Viggo cu John Doe și Arto se ocupă de Lindberger și de UD. Sună rezonabil? Nimeni n-a spus nimic. Începuse să se facă totuși târziu. — Încă ceva, a spus cu glas potolit Hultin. Nu mai putem ţine lucrurile departe de mass-media. Acum, începe. Se poate spune că vom păși într-un alt climat social. Atmosfera va fi biciuită, vânătoarea după titluri de ziar va începe. Sute de mii de încuietori vor fi montate de-a lungul și de-a latul Suediei, mii de arme vor fi procurate, legal și ilegal, iar firmele de pază vor face din nou câștiguri mari. Până în prezent, asasinii în serie americani au fost o ameninţare exotică, dar îndepărtată. Dintr-o singură lovitură, ne-am apropiat nemaiauzit de mult de climatul social american. Ultima boare de relativă inocenţă urmează să dispară într-o tornadă generală de neîncredere. Nimeni nu va mai îndrăzni să privească peste umăr. Hultin se aplecă în faţă, peste catedra sa. — Diavolul se află aici, domnii și doamnele mele și, chiar dacă-l vom captura, nici un exorcism nu va fi de ajuns pentru a alunga în pustie cele pe care le-a adus cu sine aici. 19 CU O UMBRELĂ ÎMPRUMUTATĂ pe post de unic adăpost, umbrelă destul de îndemânatic marcată cu o mulţime de logouri ale poliției, Paul Hjelm rătăcea prin Norsborg în noaptea întunecată. Ploaia părea să fi venit pentru a rămâne. Singurul lucru pe care-l avea de oferit firmamentul nocturn, negru ca un fund de pivniţă, era presentimentul potopului acela care își făcea apariția din ce în ce mai des în conștiința lui. Ce anume se întâmpla cu Suedia? Tărişoara aceea de agricultori de sus, de lângă cercul polar, a cărei mișcare populară odată, de demult, zămislise prima democraţie care într-adevăr pătrunsese până la cele mai de jos straturi ale populaţiei, dar pe care, însă, nu reușise niciodată să le elibereze, o ţară care izbutise să scape, pe căi obscure, de ororile războiului, care-și păstrase toate scheletele în debara, care făcuse profituri fabuloase în comparaţie cu celelalte ţări europene și care, datorită acestui fapt, avusese mijloacele de a funcţiona pe post de conștiință curată a întregii lumi până când ţările care nu fuseseră blocate de apatia propriilor locuitori o ajunseseră din urmă; atunci, nu numai că se terminase cu nivelul de trai cel mai ridicat din lume, a și, de asemenea, cu rolul de conștiință mondială. Convingerea bizară, naivă, deterministă, că oricum totul se rezolvă până la urmă înspre mai bine a făcut ca Suedia, mai mult decât oricare altă ţară, să se predea în deceniul al optulea capitalului internaţional și să-i permită acestuia să devasteze mai nestingherit decât oriunde altundeva. Colapsul inevitabil n-a fost altceva decât rezultatul demolării efectuate cu bună știință în deceniul al optulea al oricărui amestec politic în controlul schimbărilor capricioase de direcţie ale capitalului. Toţi au trebuit să plătească prăbușirea - în afară de marile companii. În timp ce ţara se apropia de pragul falimentului, companiile mari ale ţării obțineau maximum de câștig. Povara plăţilor a fost lăsată pe umerii populaţiei, pe îngrijirea medicală, pe învăţământ, pe cultură - pe orice altceva din genul lucrurilor cu scadenţă lungă. Cea mai mică aluzie despre faptul că întreprinderile ar trebui poate să participe puţin, cât de puţin, la plata pagubelor pe care le-au produs era întâmpinată de ameninţarea unanimă a mutării în străinătate. Întreaga populaţie a fost obligată să se gândească la unison, numai la bani. Sufletul poporului suedez a fost umplut până la refuz, din toate direcţiile, cu gânduri financiare, până când n-au mai rămas de umplut decât câteva găuri mici - și în ele, firește, n-a fost introdus nimic de durată mai lungă, numai loterii, îmbogăţiri rapide și amuzamente idioate la televizor, dragostea a fost înlocuită, pe de o parte, de telenovele cretine, iar pe de altă parte, de pornografia de pe cablul TV, foamea după oricare formă de spiritualitate a fost potolită cu soluţii new age, prefabricate, muzica pentru marele public a fost făcută la comandă, doar în scopuri comerciale, mass-media a furat limbajul și s-a auto-constituit în normă de urmat, reclamele au furat sentimentele și le-au îndepărtat de la propriile lor obiecte, abuzul de droguri a crescut vertiginos. Deceniul al nouălea era perioada când capitalul testa un viitor în care hoardele de șomeri pe viaţă trebuiau ţinute în șah pentru a nu se revolta. Distracţii care anesteziau, droguri care nu necesitau îngrijire medicală, conflicte etnice pentru a dirija mânia într-o altă direcție, manipulare genetică pentru a minimaliza necesităţile viitoare de îngrijire medicală și un focus constant pe cheltuielile lunare ale economiei menajere - era oare nevoie de mai mult de atât pentru a ruina total sufletul uman dezvoltat de-a lungul mileniilor? Continuau oare să existe teritorii primejdioase în care gândirea liberă, creativă și critică, să trebuiască să fie stăvilită și redirijată înainte ca să apuce să înflorească? Asasinul Puterii fusese o reacţie, însă o reacţie dirijată. Violenţa care lovește orbește, violenţa lipsită de conștiință, nu fusese încă văzută în ţară, reacţia aceea extrem de frustrată și rece ca gheaţa a lipsei totale de compasiune, reacţie îndreptată contra tuturor și a tot. Însă acum se produsese. Totul se va schimba - și era perfect logic să fie așa. Nu se poate importa selectiv de la stăpânitorii lumii. Dacă cineva se hotărăște să importe o întreagă cultură, atunci, mai devreme sau mai târziu, își fac apariţia și părţile întunecate ale acesteia. Paul Hjelm întrezărea prin perdeaua deasă de apă contururile luminate ale unei planificări urbane concepute în scopul de a ucide și ultimele rămășițe de demnitate umană. Se opri, închise umbrela cu însemnele iluzorii ale forţei de ordine și permise potopului să se reverse asupra lui. Cine era el de-și permitea să arunce primul cu pietre? Își strânse puternic ochii. Oare rămăseseră într-adevăr numai ruinele moralei personale, atât de simple, cea care acţiona fără a fi văzută, care dorea binele fără a avea nevoie să arate că asta voia? Ceea ce nu-ţi place altora nu face. Se gândise să-și încheie ziua semnând pentru o mașină de serviciu, însă acum se trezise pe neașteptate pe drum spre ţara de origine a culturii contemporane și nu mai avea nevoie de ea. În consecinţă, hălăduia ca de obicei pe jos de la metrou. lar după aceea, se puse cu adevărat din nou în mișcare. Incepu să alerge. Alerga prin potopul de apă cu umbrela strânsă la subrat. Simţea nevoia să alerge până când epuizarea i-ar fi umplut sufletul și ar fi dat afară toate celelalte din el. Când a ajuns în faţa ușii de la intrare a casei-tip, scopul fusese atins. A pătruns împleticindu-se în hol, iar gâfâitul său avea un sunet secundar neliniștitor pe care nu-l recunoștea. Era întuneric, trecuse de ora unsprezece. O lumină slabă se întrezărea după colţ, în camera de zi, pentru o dată în viaţă nu era lumina televizorului, mai curând o mică lumină de veghe. Rămase în hol până când sunetul secundar îi părăsi respiraţia și aceasta putea din nou să fie numită normală. Şi-a scos geaca de piele și a atârnat-o pe cuierul supraaglomerat. A dat apoi colţul cu pași mari. Danne stătea acolo și aștepta. Nici un MTV, nici o revistă cu benzi desenate, nici un joc de TV. Doar Danne și o mică flacără de lumânare. Paul și-a frecat ochii plini de apă înainte de a fi în stare să întâlnească privirea fiului. Oricum, nu i-a întâlnit-o. Era înfiptă adânc în masă, lângă lumânarea mică care pâlpâia într-o grotă de gheaţă din sticlă. Fără nici un cuvânt, se duse și se așeză alături de fiu, pe canapea. Se scurseră câteva minute într-o tăcere deplină. Nici unul dintre ei nu știa cum să înceapă; prin urmare, nici unul nu începea. În cele din urmă, Danne a șoptit; vocea părea ca și cum ar fi plâns: — M-a tras după el. N-am știut unde ne ducem. — Eşti sigur? a reușit să spună Paul Hjelm. Danne a încuviințat dând din cap. Un timp a fost din nou liniște. Apoi, tatăl a reușit să-și petreacă braţul în jurul umerilor fiului. Acesta nu s-a retras. A deveni matur înseamnă doar să reușești să-ţi ascunzi mai bine nesiguranța. — Am avut ghinionul să văd cam prea multe lucruri în viaţă, a spus liniștit Paul. E îndeajuns de câteva ori și viaţa îţi este distrusă de tot. Nu trebuie să se întâmple așa ceva. — Nu se va întâmpla. La început a fost imaginea cerului, a soarelui, a lunii, a pădurii, a mării. Prima privire a omului a văzut toate astea. Pe urmă, a fost focul, foc care înfricoșa de moarte și care, încetul cu încetul, a fost domesticit și a devenit tovarășul lui de drum. Flăcăruia din faţa lor s-a transformat într-un foc de tabără. Clanul era adunat în jurul lui. Era vorba de supraviețuirea sângelui. Au rămas așezați în faţa priveliștii străvechi și, cu ajutorul ei, amintirile sângelui au ieșit la iveală. Sângele blestemat revine. S-au ridicat. Privirile li s-au întâlnit. — Mulţumesc, a spus Paul Hjelm fără să știe ce voia să spună cu asta. Au suflat în flacăra lumânării și au urcat treptele împreună. Când Paul a deschis ușa dormitorului, Danne a spus: — Ai fost al naibii... de dur astăzi. — Eram foarte speriat. În chip paradoxal, se simţea oarecum mândru în timp ce bâjbâia prin dormitorul negru ca smoala. Nu-și mai dădu osteneala să se spele pe faţa și pe dinţi și se strecură în schimb direct în pat, alături de Cilla. Avea nevoie de căldura ei. — Ce s-a întâmplat cu Danne? mormăi aceasta. — Nimic, răspunse el. Și chiar credea ce spune. — Ești rece ca gheaţa, comentă ea fără să se dea la o parte. — Încălzește-mă. A rămas nemișcată și l-a încălzit. Lui îi veni în minte gândul iminentei călătorii în America și toate complicațiile eventuale legate de ea. În realitate, el își dorea lucruri simple. Copii, de care să se bucure și o femeie, lângă care să se încălzească. — Mâine, o șterg în SUA, spuse pentru a o testa puţin. — Da, mormăi ea adormită. Zâmbi. Umbrela era închisă și el era uscat. Pentru moment. 20 ARTO SODERSTEDT, DE OBICEI, NU-I ducea dorul soarelui. Era un iubitor de nuanţe și descoperise că felul în care savurau Stockholmul cei de curând mutaţi acolo se afla undeva, în zona cenușie dintre fascinația superficială a turiștilor și obișnuinţa vag ironică a locuitorilor de baștină. Soarele stimula ambele atitudini, dar desfătarea cea mai profundă a locuitorilor de curând mutaţi necesita un anume grad de înnorare, exact atât cât culorile să fie puse în evidenţă, până ca lumina tendenţioasă a razelor să le estompeze nuanțele. Arto nu reflectase asupra faptului că teoria sa ar fi putut să aibă ceva de-a face cu super- sensibilitatea lui la soare. Însă acum, nu mai avea nici un chef de nori. Se afla în mijlocul unuia dintre locurile lui favorite din Stockholm și nu vedea în față mai mult decât propria-i mână, cu siguranţă nu vedea Opera, aflată pe o parte a străzii, și nici Palatul prinţului moștenitor, aflat pe cealaltă. Spre acesta se îndrepta el ţanţoș acum, sub ridicola sa umbrelă Bamse pe care o luase din greșeală de acasă; vedea în fața ochilor expresia fiicei sale zgâindu-se în sus, la firmamentul plin de logo-uri ale poliţiei. Atunci când a început să urce scara venerabilă, a fost obligat să recunoască că îi lipsea, cu adevărat, soarele. Nu era invidios de felul lui, însă se simţea ușor amărât pentru că nici măcar nu intrase în discuţie pentru călătoria în SUA; totuși, el era specialistul crimelor în serie al echipei. In schimb, călca acum pe cărările bine bătătorite ale muncii de teren, până în holul Ministerului de Externe. Femeia de la recepţie l-a anunţat, pe un ton rezervat, că Justine Lindberger era în concediu medical, că Eric Lindberger murise și că fusese decretată zi de doliu în întregul minister. Soderstedt a considerat inutil să-i comunice că informaţia era de prisos, nu numai pentru că se ocupa de cazul respectiv, ci și, de asemenea, pentru că obișnuia să aibă ochii deschiși. Mai exact spus, toate astea erau în calabalăcul de știri al ziarelor de dimineață și al emisiunilor informative. Nici măcar un somnambul n-ar fi reușit să rateze faptul că înspăimântătorul Asasin din Kentucky sosise în Suedia și că poliţia știuse despre asta cu două săptămâni înainte, fără să spună un singur cuvânt pentru a le da prilejul cetăţenilor să se protejeze. Soderstedt numărase opt participanţi de profesie la dezbateri care deja ceruseră căderea căpățânilor polițiștilor răspunzători. — Soții Lindberger au lucrat la aceeași secţie? Recepţionista, o femeie suspicioasă de vreo cincizeci de ani, stătea în spatele geamului de sticlă și arăta precum opera unui Velazquez modern, pe de-a-ntregul conformă realităţii însă, în același timp, fiind o reproducere nemaipomenit de răutăcioasă a unei întregi tipologii pe cale de dispariţie. Sâderstedt ajunse la concluzia că prefera oricând recepţionista aceea ofilită, model fortificaţie, în locul variantei contemporane - modelul aerodinamic. După un efort îndelung, însoțit de oftaturi, femeia spuse: — Da. Un răspuns excelent, gândi Söderstedt şi continuă: — Cine este șeful lor cel mai apropiat? Şi mai multe oftaturi, trudă și osteneală. Apoi: — Anders Wahlberg. — Se află aici? — Acum? Nu, a saptea zi după scripturi, gândi S&derstedt și spuse cu un surâs lingușitor: — Da. Drept pentru care a trebuit să se ajungă și la procedura obișnuită pentru extenuare maximă și care, în acest caz, a constat din a apăsa două taste pe un computer. După acea colosală cantitate de muncă, aproape supraomenească, doamna a răspuns, respirând cu sufletul la gură: — Da. — Credeţi că aș putea să vorbesc cu el? Privirea era similară celei cu care odată, demult, era întâmpinați pe plantaţii stăpânii cu bice din coadă de bou. Sclava cea neagră era obligată să se umilească încă o dată. Apăsă nu mai puţin de trei butoane ale unui telefon interior și scoase din ea ultimele rămășițe ale unei voci chinuite: — Poliţia. — A, da! graseie o voce neînţelegătoare, de bărbat, în telefon. — Se poate? — Acum? — Da. — Da. Rezultatul final al acestui inspirat dialog a fost că Soderstedt a început să colinde coridoare după coridoare, toate luminate de lustre de cristal și că s-a rătăcit în douăsprezece împrejurări. În cele din urmă, a găsit venerabila ușă în spatele căreia rezida consilierul ministerial Anders Wahlberg. A bătut. — Intră, a răsunat o voce puternică, din adâncimile rezidenţei. Arto Söderstedt a intrat într-un antreu elegant, dotat cu o secretară mută și, mai departe, într-un birou și mai elegant, cu vedere asupra golfului Strömmen. Anders Wahlberg ajunsese la vârsta de cincizeci de ani și-și purta corpolenţa cu aceeași mândrie vădită ca și cravata de culoare verde-mentă; aceasta din urmă arăta ca baveţica fiicei celei mai mici a lui Sodersted, după terminarea războiului cu mâncarea. — Arto Soderstedt, spuse Arto Soderstedt. Poliţia Judiciară. — Wahlberg, zise Wahlberg. Ințeleg că este vorba de Lindberger. Ce istorie! Eric nu avea nici un dușman pe lume. Soderstedt s-a așezat, fără prea multe fasoane, pe un scaun în faţa mesei de mahon a lui Wahlberg, împodobită cu un sfeșnic cu multe braţe. — Cu ce se ocupa Lindberger? — Ambii soţi aveau drept obiectiv lumea arabă. S-au ocupat în principal de comerţul cu Arabia Saudită și au fost activi la ambasada de acolo. Tineri și promiţători. Viitori diplomaţi de vârf, amândoi. Așa s-a crezut. E vorba, într-adevăr, de un ucigaș în serie american? — Așa se pare, a spus scurt Sâderstedt. Ce vârstă au? Sau au avut? — Justine are douăzeci și opt, Eric avea treizeci și trei. Să mori la treizeci și trei... — Asta era vârsta medie în evul mediu. — Ce-i drept, a aprobat vag mirat Wahlberg. — Au lucrat întotdeauna împreună? — In principiu. Aveau obiective ușor diferite în contactele lor de afaceri. In rest, sarcinile de serviciu erau aceleași: să faciliteze comerţul între Suedia și, în primul rând, Arabia Saudită. Colaborare strânsă cu reprezentații vieţii economice din ambele ţări. — Obiective diferite? — Eric avea în sarcină mai ales marile companii suedeze de export, Justine pe cele ceva mai mici. Ca să formulez pe scurt. — Călătoreau întotdeauna împreună? — Nu întotdeauna, nu. Erau multe călătorii încolo și-ncoace și nu erau întotdeauna sincronizate. — Şi niciun fel de dușmani? — Nu. Absolut, nu. Nici un fel de gafe. Muncă impecabilă și temeinică, în general. Viţeluși de aur, cu perspective de viitor, s- ar putea spune, dacă n-ar suna atât de vulgar. Justine trebuia să plece acolo zilele astea, însă presupun că nu va avea energia necesară. Fusese planificat ca Eric să mai stea în ţară încă vreo câteva luni. Acum, va fi staționat în ţară pentru eternitate, amin. — Ştii cumva la ce anume se referea călătoria din „zilele astea” a Justinei? — Nu în detaliu. De fapt, chiar trebuia să mă informeze pe scurt astăzi. Ceva în legătură cu o nouă legislație referitoare la comerţul cu firmele mici. O întâlnire cu purtătorul de cuvânt al guvernului saudit. — Şi, cu cea mai mare bunăvoință din lume, nu ești în stare să vezi altceva în spatele morţii lui Eric decât întâmplarea, sau destinul? Anders Wahlberg a clătinat din cap și s-a uitat în jos la masa de lucru. Părea că e gata să înceapă să plângă. — Am fost prieteni, spuse el. Era ca un fiu pentru mine. Aveam o oră de golf rezervată la sfârșitul săptămânii. E de neînțeles, oribil. A fost torturat? — Mi-e teamă că da, spuse Sâderstedt, având senzaţia că tonul său plin de compasiune suna fals. L-a schimbat într-unul mai aspru: Cred că nu e nevoie să menţionez cât de important este să prindem acest asasin. Poţi să-ți amintești altceva, profesional sau personal, care poate să aibă importanţă? Cel mai mic lucru poate fi important. Wahlberg reuși să-și ascundă durerea în spatele măștii diplomatului veritabil. Părea să reflecteze. — Nu sunt capabil să găsesc ceva. In viaţa privată erau, în orice caz, singura pereche cu adevărat fericită pe care o cunosc eu. Exista un fel de solidaritate adevărată între ei. Nu am copii și îi voi simţi lipsa așa cum mi-ar lipsi un fiu. Îmi va lipsi râsul lui, integritatea lui înnăscută, modestia lui calmă. La naiba! — Ai putea să găsești vreun motiv pentru care acesta se afla la ora două și jumătate noaptea în portul Frihamnen? — Nu. Pare absolut nebunesc. Abia dacă accepta să iasă în oraș și să bea o bere vinerea, după serviciu. Întotdeauna se ducea direct acasă, la Justine. — Aș avea nevoie să mă uit în biroul lui. Și, dacă ai putea să te ocupi ca fișierele sale din computer să fie copiate și să-mi fie trimise, ţi-aș fi extrem de recunoscător. Anders Wahlberg a încuviinţat mut și s-a ridicat. A ieșit pe coridor și a coborât greoi câteva trepte. S-a oprit, a arătat o ușă cu degetul și a pornit înapoi. Sderstedt a privit după persoana greoaie până când a dispărut pe culoarele îndurerate. A făcut câţiva pași într-o parte. Ușa de la dreapta celei a biroului lui Eric Lindberger dădea către biroul Justinei. Soții locuiau și lucrau, pur și simplu, umăr la umăr. A intrat în biroul lui Eric. Era mai mic decât cel al lui Wahlberg, nu avea anticameră cu secretară și fereastra nu dădea deasupra golfului Strömmen, ci pe strada Fredsgatan. Exista o ușă care comunica cu biroul soţiei, a încercat-o și a constatat că era descuiată. A aruncat o privire rapidă asupra mesei lui de lucru. O dezordine moderată, nimic mai mult. O fotografie de la nuntă, cu o foarte tânără și brunetă Justine și cu un Eric, ceva mai în vârstă, însă la fel de brunet. Aveau același zâmbet larg, dar nu părea deloc atât de fals precum se obișnuia în genul acela de fotografie, mai curând profesional exersat și totuși natural. Cei doi fericiți dădeau impresia că, prin naștere și prin virtutea obișnuinţei, aparţineau clasei mai înalte a burgheziei, deţinând un control desăvârșit asupra oricărei etichete potrivite. Nici unul dintre ei nu arăta să fi luptat deosebit de mult pentru cariera lui, ci, din contră, ambii arătau ca născuţi pentru a fi diplomaţi. Cu toate că, poate, trăgea concluzii cam prea precipitate dintr-o fotografie standardizată. In rest, se aflau o mulţime de însemnări împrăștiate peste tot, de la hârtiile cu antet ale UD-ului până la post-it-uri galbene și o agendă specială, mai groasă. Soderstedt căută denumirea corectă, fax și mai era ceva, filofax*%, parc-așa se numea? în orice caz, adună totul la un loc, le îndesă în servieta sa cu burduf și o luă cu el atunci când deschise ușa dintre camere și se strecură în biroul Justinei. Acesta era aproape identic cu cel al soţului. A inspectat chiar și masa ei de lucru. Era împodobită cu aceeași fotografie de la nuntă, sau mai curând o alta, din aceeași serie. Surâsul era cumva mai puţin larg, ceva mai puţină suficienţă aici, o neliniște vagă plana asupra lor, o tulburare. Mica diferenţă existentă între fotografii plăcea spiritului extrem de dezvoltat pentru nuanţe al lui Soderstedt. Ca și la soţ, se aflau o mulţime de însemnări mâăzgălite în grabă pe diverse hârtii, pe birou sau în sertare, printre care se apucă să scotocească cu toate că acest lucru cu greu ar fi putut fi considerat drept legal. Transcrise însemnările care păreau pe alocuri criptice și scoase la iveală un fi/ofax identic, dintr-unul din sertare. Se uită peste umăr și cercetă încăperea. A găsit într- un colț ceea ce căuta, un mini-copiator și, o idee cam nervos, a copiat agenda, o lună înainte și una în urmă; ar fi trebuit să fie de ajuns. A împachetat duplicatele și copiile alături de cele deja confiscate, în servietă, și a pus fi/ofaxul Justinei Lindberger înapoi unde-l găsise. S-a reîntors apoi în camera lui Eric, a ieșit afară pe coridor și a coborât treptele. A făcut un semn vesel cu capul către recepţionista care arăta ca și cum tocmai ar fi mâncat rahat de câine, a deschis glorioasa umbrelă Bamse și s- a năpustit în ploaia care turna cu găleata. Fusese obligat să-și parcheze Audi-ul de serviciu pe partea opusă a pieţii Gustav Adolf, departe, lângă Operă și traversa în goană acum piaţa, cu servieta lipită de trup ca să nu se umple cu apă; umbrela Bamse abia reușea să-i protejeze ceva mai mult decât ţeasta. Oarecum nevătămat de ploaie, se aruncă în Audi și deschise mapa. Citi în grabă copiile palide ale agendei Justinei Lindberger pentru a avea niște atuuri în mână atunci când o va întâlni pe proaspăta văduvă; spera să nu fie nevoie să le folosească. Apoi, întoarse mașina și o luă de-a lungul golfului Strömmen, 20 Filofax - numele unei companii britanice, producătoare ale unui model special de agende. conduse pe lângă Operă, traversă Blasieholmen și cheiul Nybrokajen, intră pe strada Sibyllegatan și conduse în sus, pe ea, coti la dreapta pe strada Riddargatan, pe lângă Muzeul Armatei; balonul ăla caraghios care, în fiecare vară, se umplea cu turiști și era ridicat și coborât în aer, se afla încă la locul lui, însă arăta cu desăvârșire abandonat în ploaie. Puțin mai sus, pe pantă, se opri, parcă mașina incorect, în faţa intrării de primire a mărfii a unui butic și se năpusti sub o poartă unde, adăpostit de ploaie, apăsă pe unul dintre butoanele interfonului, alături de plăcuța cu numele „Eric și Justine Lindberger”. După patru semnale, se auzi un glas slab: — Da? — Justine Lindberger? — Nu din nou presa, sper? — Poliţia. Inspectorul criminalist Arto S6derstedt. — Intră. Un bâzâit în broască și a intrat înăuntru, a urcat șase etaje lipsite de lift și a găsit-o pe Justine Lindbeiger așteptându-l în faţa ușii. Viggo Norlander nu exagerase atunci când descrisese frumuseţea fragilă a acesteia, chiar dacă folosise o formulare nu tocmai poetică. Soderstedt prefera să și-o imagineze ca pe o prințesă arabă, cu picioare lungi, străbătând deșertul ca o nălucă, pe un cal alb de rasă. Se rușină puţin de această asociere atât de asemănătoare unui clișeu. — Söderstedt, spuse el gâfâind și flutură legitimaţia de poliţist. Sper că nu deranjez prea mult. — Intră, spuse ea din nou. Glasul îi era voalat de plâns. Apartamentul arăta aproape așa după cum se așteptase să arate, super-elegant, de calitate excepţională, dar nu pompos, mai curând sever, delicat. Orbecăia după adjectivul potrivit în sinea lui. A fost invitat să se așeze pe o canapea de piele care arăta ca și cum nimeni nu se așezase vreodată pe ea. Era, firește, într- atât de confortabilă încât somnul putea să te cuprindă pe loc. Justine Lindberger se așezase pe marginea unui taburet stil, de pe partea cealaltă a mesei de sticlă, în formă de lămâie, din camera de zi. O ușă de sticlă dădea spre un balcon cu vedere spre golful Nybroviken și insula Skeppsholmen. — Condoleanţele mele, spuse el liniștit. A fost obositoare presa? — E un stres îngrozitor, spuse ea. A începe printr-o neînțelegere nu e niciodată un lucru prea reușit și el renunţă să mai îndruge verzi și uscate despre înţelesul dublu al cuvântului press?!. Pe deasupra, era obligat să decidă rapid dacă „tu” sau „dumneavoastră” era cel mai adecvat mod de adresare. Decise: — Poţi să găsești vreun motiv oarecare pentru care soţul tău a fost omorât? A clătinat lent din cap. Până atunci, îi ocolise grijulie privirea, astfel că i-o ocoli și acum. — Nu, răspunse ea. Dacă este vorba de un ucigaș în serie, atunci e probabil doar o întâmplare. Cea mai crudă posibilă. — Nu există nici o altă posibilitate? Ceva în legătură cu contactele voastre din lumea arabă? — Contactele noastre au fost dintre cele mai pașnice. — Trebuia să pleci în Arabia Saudită vinerea asta? Despre ce este vorba? În cele din urmă, ea i-a întâlnit privirea. Ochii ei, de un căprui închis, debordau de durere, însă, pentru un scurt moment, lui i se păru că un fel de tristeţe, o durere cu mult mai adâncă se afla în ei, o vinovăţie cu mult mai profundă decât aceea pe care o simţea întotdeauna cel care supravieţuia față de partenerul mort. Tot ceea ce fusese neclarificat și care va continua să rămână necilarificat, tot ceea ce ar fi trebuit să fie spus dar, întotdeauna, fusese amânat. Era însă ceva mai mult decât atât, era convins de asta, dar privirea ei reuși să se ferească înainte ca el să aibă timp să o fixeze. — Era vorba despre niște detalii referitoare la câteva legi date de curând cu privire la importul saudit, despre consecinţele acestora pentru întreprinderile suedeze mici. Ce legătură putea să aibă asta cu chestiunea de față? — Cu siguranţă că niciuna. Trebuie doar să-mi clarific cât mai bine situația, pentru mine. Există cineva, de exemplu, căruia să- i folosească dacă tu nu participi la ședință, ceea ce probabil va fi cazul? Aprobă greoi și îndelung cu capul. Apoi îi întâlni din nou privirea, părea că acum se zărea o mică scânteie în ochii ei. — Vrei să spui că nu ar fi vorba de, cum îi spune, Asasinul din 21 Press are înţeles dublu în suedeză, presă și stres. Kentucky? Aproape că scuipă afară din gură cuvintele acelea. — Încerc doar să găsesc și alte alternative, în afară de pura întâmplare, a replicat moale Sâderstedt. — Sarcina mea este să facilitez afacerile companiilor suedeze în Arabia Saudită, în defavoarea întreprinderilor locale și a celor din alte ţări. În prezent, sunt singura care cunoaște situaţia pe deplin și absenţa mea ar putea să implice anumite avantaje pentru companiile din alte ţări. — Ce branșe sunt afectate de legile acelea noi saudite? _ — Înainte de toate, industria pentru piese de motoare. Însă e vorba de schimbări cu mult prea mici pentru ca să motiveze vreo formă de infracţiune și, cu siguranţă, nu o crimă. Soderstedt a aprobat și a schimbat subiectul: — Cum ai descrie relaţia voastră? A ta și a lui Eric? — Ca foarte bună, a spus Justine imediat. Foarte, foarte bună. Din toate punctele de vedere. — Nu e greu să lucrezi împreună cu soţul? — Din contră. Avem un interes în comun. Aveam. Imperfectul! ţipă ea pe neașteptate, se ridică și fugi la toaletă. El auzi apa trasă la fel de brutal ca la o toaletă a aristocrației japoneze. Soderstedt se ridică și începu să se plimbe de colo-colo, prin apartament. Încetul cu încetul, își dădea seama că acesta era cu mult mai mare decât la prima impresie. Mergea și mergea, nu se mai termina și, deodată, se trezi din nou înapoi, la punctul de pornire. Existau trei uși care dădeau afară pe palierul scării, prin urmare, apartamentul familiei Lindberger cuprindea întregul etaj care fusese iniţial separat în trei apartamente. Numărase cel puţin zece camere. Trei toalete. Două bucătării. De ce două bucătării? Desigur că era conștient că funcţionarii UD-ului aveau un salariu bun și că indemnizaţiile de deplasare ar fi trebuit aproape să-l dubleze, însă un astfel de apartament trebuie să fi costat zeci de milioane. Era mai verosimil că acolo se afla investită multă avere de familie, din ambele părți. Se așeză și arăta ca și cum nu s-ar fi mișcat de pe loc, atunci când ea reveni. Faţa ei era ușor roșie și părea ștearsă de curând. În rest, totul era ca de obicei. — Îmi cer scuze, spuse ea și se reîntoarse la marginea taburetului de culoare albă. — Nici o problemă, spuse el înţelegător. Aveţi copii? Clătină mută din cap. — Am numai douăzeci și opt de ani. Aveam mult timp în faţa noastră. — E un apartament destul de mare pentru două persoane... Ea îi întâlni privirea, imediat în defensivă. — N-ar trebui să rămânem la problema noastră? l-a întrebat retoric. — Îmi pare rău, însă trebuie să știm clar care este situaţia moștenirii. Cum e? Moștenești tu totul? — Da. Eu moștenesc totul. Crezi că mi-am torturat propriul bărbat? Crezi că l-am lăsat să stea și să sufere vreme de o oră infernală în timp ce-i înfigeam cleștii aceia dezgustători în gât? Ei! gândi el. Să calmăm spiritele acum. — lartă-mă. Îmi pare rău. N-a prea fost de ajuns. Ea se ridicase în picioare. Tipa pe jumătate. O panică în continuă creștere îi ridica necontenit tonul vocii: — Oamenii mici, de teapa ta, nu pot să aibă nici cea mai vagă idee despre cât de mult l-am iubit. Și acum e mort, dispărut, dispărut, pentru întotdeauna. Un dement afurisit l-a torturat pe iubitul meu și l-a aruncat în mare. Poţi tu măcar să pricepi ce s-a petrecut cu el în ora aceea oribilă? Știu că am fost ultimul lucru pe care l-a văzut în sinea lui, trebuie să mă consolez cu faptul că asta i-a oferit alinare. Trebuie să-l fi alinat. A fost vina mea că a murit! Eu trebuia să mor, nu el! A murit în locul meu! Pe la jumătatea cuvintelor acelora, Sâderstedt se afla deja lângă telefon. Tocmai se pregătea să cheme ambulanţa, când Justine Lindberger a tăcut brusc și s-a așezat. Își frângea într-adevăr mâinile de disperare în poală, însă, brusc, era suficient de calmă pentru a-l anunţa: — Am luat două sedative la toaletă. Încep să-și facă efectul. Continuă. — Eşti sigură? — Da. Continuă. Söderstedt se întoarse ușor stângaci la canapea și se așeză. Acum, stătea până și el pe marginea mobilei. A încercat repede să facă legătura corectă: — Ce-ai vrut să spui atunci când ai zis că trebuia să mori tu în locul lui? — Era un om mai fericit decât mine. — Doar atât? — Nu e doar atât. Lumea ar fi câștigat enorm în fericirea comună dacă aș fi murit eu în schimb. Sâderstedt se gândi la diferenţa fină, ca firul de păr, existentă între fotografiile de nuntă de pe mesele de lucru de la UD, ale celor doi soţi și se felicită în ascuns că avusese dreptate. — Ai putea să dezvolţi asta puţin? — Totul era atât de ușor pentru Eric, el plutea liber prin lume. Eu nu fac asta. Chiar deloc. Mai mult de-atât, nu vreau să spun. Sâderstedt se gândi să nu se încăpăţâneze; era suficient de îngrijorat pentru starea ei. În schimb, întrebă: — Ai vreo idee ce căuta la ora două și jumătate noaptea în portul Frihamnen? — Nici una. Nu cred în chestia asta. Trebuie să fi fost dus acolo. Schimbă din nou rapid subiectul, parţial conștient de scopul urmărit, parţial pentru că era derutat: — Care e situaţia în Arabia Saudită acum? Ea îl privi mirată. — Ce vrei să spui? — Cum mai e, de exemplu, cu fundamentalismul? Arăta ușor suspicioasă, însă a răspuns cu profesionalism: — Există. Dar, pentru moment, nu constituie nici un fel de piedică pentru comerţ. Este ţinut în șah de către regim, deseori cu mâini destul de dure. — Cum e cu femeile? Nu sunt cumva ceva mai multe văluri obligatorii? — Nu uita că fundamentalismul este o mișcare populară și că, ceea ce e privit drept o constrângere prin ochi vestici, poate că nu este întotdeauna așa. Credem, cumva prea ușor, că normele noastre sunt singurul remediu potrivit. De fapt, sunt cu mult mai mulţi care se şterg la fund cu mâna stângă, decât cei care salută cu mâna dreaptă. — Desigur, spuse Arto Sâderstedt și-și luă avânt: însă nu-i așa că războiul din Golf a avut, în realitate, un cu totul alt efect decât cel scontat? Americanii l-au vizat pe Saddam Hussein, care e mai curând un dictator secularizat, au omorât într-un chip desfrânat civili, copii și femei, l-au lăsat în continuare pe Saddam la putere, i-au unit pe musulmani și au aruncat atât de multe resurse în Arabia Saudită, de dragul petrolului, încât o mare parte din bani au ajuns în mâinile fundamentalismului saudit. Fundamentalismul Arabiei Saudite este, după cum se știe, cel mai bogat și cel mai bine organizat din întreaga lume arabă, păianjenul din pânza care se extinde peste tot globul și, în cel mai înalt grad, acesta a fost hrănit cu resurse americane. Nu-i asta o ironie a sorții? Justine Lindberger se uita fix, uluită, la bizarul, spălăcitul, zveltul, suedezo-finlandezul polițist care, după toate aparențele, nu avea nimic împotrivă să-și vânture neînfricat teoriile politice. În cele din urmă, i-a spus reţinut: — Poate că ar trebui să te faci politician. — Nu, mulţumesc, i-a răspuns Arto Soderstedt. 21 INTAI PLOAIA, POTOPUL care refuza să se oprească, obscuritatea veșnic răpăitoare care îneca orice scânteiere de lumină, umezeala care se strecura în orice ungher și mucegăia, distrugând totul. Atât de repede înăuntru, în sâmbure, în sursa primordială, infernul zgâlțâitor, care urla, locul de naștere al potopului, proveniența putregaiului însuși, un întuneric mai profund, de neînțeles. Și apoi, afară, de partea cealaltă, la claritate, liniște, lumină, la vederea de ansamblu, vedere care făcea ca întunericul de dinainte să pară atât de neînsemnat, de depărtat și de tangibil. Paul Hjelm își dorea ca viaţa să fie ca un avion care decolează în furtuna de toamnă. Sau, măcar, ca ancheta să fie așa. Soarele era orbitor, ca și întunericul pentru cineva orbit de zăpadă. Lumina partea de deasupra, neagră ca noaptea, a masei de nori și o făcea să lucească într-o culoare de renaștere, ca de bronz. Ca fundalurile lui Rembranat. Nu reușea să se smulgă din urgia coloristică; fusese absentă atât de mult timp. În timp real, vijelia de toamnă nu durase mai mult de câteva zile, însă timpul real nu avea nimic de-a face cu chestiunea - ploaia ștersese dintr-odată toate amintirile verii. Gândurile i se opriseră în momentul sosirii la Stockholm a Asasinului din Kentucky. Tot ce fusese înainte era învăluit în întuneric. Spera ca întâlnirea succesivă a orelor de zbor cu soarele să implice un timp inexistent de claritate; urmau să aterizeze la aproximativ aceeași oră la care decolaseră. Dacă nu se prăbușeau. Nu îi era frică să zboare - totuși, secundele acelea când acceleraţia este stăvilită și roţile părăsesc solul implicau un tremur adânc, ca și cum ţi-ai fi lăsat viaţa, în chip necondiţionat, în mâinile unui necunoscut. Şi-a mai luat un sfert de oră de fascinaţie pură și uitare de sine, până când i-a trecut prin minte să se întoarcă la Kerstin Holm. Când a făcut asta, ea continua să fie acolo, afară, alături. A recunoscut expresia feţei, în care nu se văzuse niciodată pe el însuși. O avea însă, acum, și încetul cu încetul, își dădea seama că trebuia s-o fi avut demult. Chiar înainte ca zornăitorul cărucior cu băuturi să treacă lunecând pe culoar, au reușit să schimbe o privire cât de cât normală. Dar mai era timp mult până la cuvinte. Aici stătuse el așezat, asasinul în serie, poate că exact pe locul acela și privise fix afară, nu în soarele orbitor, dar în, oricum, în la fel de orbitorul întuneric. La ce se gândise? Ce simţise, ce experimentase? Tocmai ucisese un om - ce anume se revărsa în sufletul lui întunecat? Și de ce venise în Suedia? In orice caz, acolo se afla rezolvarea acestui caz ciudat, de neînțeles. lIncerca să recapituleze în linii mari. La sfârșitul deceniului al șaptelea, un bărbat începe să omoare oameni în Vestul Mijlociu american. EIl face asta într-un fel care amintește de o metodă de tortură folosită de un comando special, în Vietnam, cunoscut sub numele codificat de Commando Cool. Victimele, cu totul optsprezece bucăţi în decurs de patru ani, mai ales în Kentucky, rămăseseră, în cea mai mare parte, neidentificate. Majoritatea celor care au fost identificaţi aveau studii superioare, atât americani cât și străini. FBl-ul își concentrează atenţia asupra șefului unităţii speciale din Vietnam, Wayne Jennings, mai bâjbâie, de asemenea, și după comandantul necunoscut al Commando Cool, care este cunoscut sub porecla de Balls. Jennings moare într-un accident de mașină după ce fuseseră comise șaisprezece crime. După aceea, mai urmează încă două, după care un timeout lung de mai bine de un deceniu. Apoi, începe din nou. Totul sugerează că e vorba despre același infractor. Acum, el este activ în nord-estul SUA, cu precădere în New York. Și, acum, toate victimele sunt identificate, aparţin unor medii total diferite. Pattern-ul pare acum mult mai la întâmplare. După cel de al șaptelea omor din a doua repriză, cel de-al douăzeci și patrulea în total, comis asupra suedezului Lars- Erik Hassel, părăsește brusc ţara și sosește, cu un pașaport fals, la Stockholm. Acolo, se duce la cabana secretă a traficantului de droguri Andreas Gallano, câteva mile la nord de Stockholm, și care, conform ultimelor informaţii, este lipsită cu desăvârșire de amprente digitale sau de alte urme, deci a fost aspirată cu pedanterie. După aproape o săptămână, pleacă de la cabană cu mașina traficantului și lasă în urma sa un Gallano asasinat, omorât prin metodele pe care asasinul în serie le transformase în emblema sa distinctivă. După toate probabilitățile, părăsește cabana în timpul nopţii și se duce în portul Frihamnen pentru a ucide încă două persoane, pe funcţionarul UD Eric Lindberger ca și, probabil, pe bărbatul în vârstă de douăzeci și cinci de ani, încă neidentificat. Lindberger este torturat până moare, în stilul clasic, în timp ce necunoscutul, poreclit John Doe, e împușcat. Este singura dată, cunoscută, când asasinul se abate de la metoda sa obișnuită și folosește, în schimb, o armă. După toate probabilitățile, acesta își schimbă mașina, într-un chip nou, patriotic, de la un Saab la un Volvo, un combi vechi de zece ani, de culoare albastru-închis, cu un număr de înregistrare care începe cu B. De atunci, nu se mai aude nimic de el. Cum naiba erau toate astea legate între ele? — Cum naiba sunt toate astea legate între ele? întrebă Kerstin Holm. Era prima lor replică de când avionul decolase de pe Arlanda și pornise în direcţia New York. După toate aparențele, erau pe aceeași lungime de undă. — Nu știu, răspunse Paul Hjelm. Apoi, se lăsă tăcerea. Soarele lumina orbitor și lipsit de anotimpuri în afara plăcii de plastic transparent care vibra, de la fereastra avionului; ar fi putut la fel de bine să fie un soare de iarnă - ca și unul de vară -, dar era un soare de toamnă. Se aflau într-un moment înălțător. Făceau o călătorie în timp, singura posibilă. Timpul trecea și nici un timp trecea. Era un loc pentru contemplare. Ar fi dorit să bea un grog și să asculte muzică și să citească o carte. Toate astea trebuiau să aștepte. lpoteze, atunci? Chiar și acestea trebuiau să aștepte. Era vorba mai curând despre a instaura un fel de stare de deschidere, o receptivitate critică în faţa informaţiei și a impresiilor care vor curge ca un șuvoi peste ei când vor ajunge în lumea nouă. Era vorba despre a menţine întrebările actuale, despre a nu le da răspunsuri prea rapide. Pentru că întrebările erau atât de multe. De ce omoară el? E vorba despre același motiv și înainte și după pauză? De ce face pauza aceea de aproape cincisprezece ani? E, într-adevăr, vorba despre același asasin? De ce au toţi sentimentul că ceva nu se leagă atunci când îl pui în postura clasică a criminalului în serie? De ce este omorât Lars-Erik Hassel la aeroport? De ce pleacă ucigașul în Suedia? De ce folosește un pașaport al unui bărbat de treizeci și doi de ani, dacă el e trecut de cincizeci? Cum găsește el cabana din Riala a lui Gallano? De ce își schimbă mașina în Frihamnen? Pentru că vrea să fie găsit cadavrul lui Gallano, cu ajutorul mașinii - chiar și corpul lui Lindberger este ușor de găsit. Se aseamănă el cu majoritatea ucigașilor în serie și vrea să-și arate talentele în faţa marelui public? De ce îl omoară pe funcţionarul UD, Eric Lindberger? Ce caută Lindberger la miezul nopţii în Frihamnen? Unde este omorât acesta? Are spargerea nereușită de la întreprinderea Linkcoop ceva de-a face cu cazul? De ce îl împușcă pe John Doe în loc să-l schingiuiască? Cine naiba este acest John Doe care nu se află în nici unul dintre registrele internaţionale? Punem noi întrebările corecte? Ultima întrebare era, poate, cea mai importantă. Să fi fost, oare, vreo legătură clară între toate aceste întrebări, ceva care să fie atât de evident încât să nu-l poţi vedea fără să ajungi la o înălțime convenabilă și să privești în jos, spre întuneric, din lumina clară a soarelui? Dar, în acel moment, lucrurile nu stăteau chiar așa. Însă erau, în orice caz, pe drum. 22 O VIESPE INTRASE ÎN încăpere pentru a muri. Cum supravieţuise ea furtunii din ultimele zile era un mister. Poate că, mai mult moartă decât vie, reușise să se ascundă de nebunia din jur în vreo gaură mirosind a mucegai, însă nu reușise să moară acolo. leșise în schimb afară, cu acul scos, pregătită să rănească până în ultima clipă a vieţii, gata să ucidă chiar și după moarte. O supraviețuitoare cu toate simţurile moarte în afară de cel de-al șaselea, simţul ucigașului. Viespea a dat câteva ture nesigure în jurul tubului de neon din tavan, neafectată nici de căldură, nici de lumină. Băzâia; băzâitul nu mai era cel obișnuit, era mai surd, mai supărat, Așa încât, a pornit în jos în mare viteză, un ultim atac de tip kamikaze, cu acul ridicat. S-a apropiat. Plin de compasiune, Chavez a omorât-o cu un rever ireproșabil. Expressen-ul îngălbenit a trimis cadavrul în colț, sub imprimantă veche care pompa afară coală după coală; acul ieșea drept în sus din corpul terciuit. Va zace cu siguranţă acolo până anul viitor, când o adiere ușoară de primăvară îl va demasca ca fiind doar o îngrămădire de pulbere care stătea adunată laolaltă doar dintr-un vechi obicei. Între timp, Chavez îl privea fix, cu un fel de intuiţie fulgerătoare, însă lipsită de cuvinte. Pentru o secundă, a avut impresia că vedea cu o claritate de cristal, drept în miezul cazului. Apoi, însă, realitatea și-a făcut apariţia și a acoperit claritatea, sub forma unei interminabile liste de computer care se încolăcea pe dușumea deasupra viespii - un văl de muncă vulgară, de rutină, cobori peste geniala fantezie a detectivului. Imprimanta a terminat de imprimat. Chavez se ridică, smulse lista și, smulgându-și părul, își văzu viitorul ca în cel mai banal dintre cele mai banale globuri de cristal. lar viitorul i se înfățișa sub forma unei liste de Volvo-uri combi, de culoare albastru- închis, cu numărul de înregistrare care începea cu B și lista era lungă, uluitor de lungă. Se simţea plictisit înainte ca măcar să fi început. Se aflau acolo toate Volvo-urile combi înregistrate în ţară, albastru-închis, cu numărul începând cu B. Trebuia să înceapă prin a scăpa de acelea care erau mai vechi de cincisprezece ani și mai noi de cinci ani. După aceea, va restrânge și mai mult căutarea, concentrându-se asupra zonei Stockholmului. Şi, atunci, se va afla în posesia numărului manevrabil de... șaizeci și opt de bucăţi. Jorge Chavez a aruncat lista pe masa de lucru și a scos la iveală propria lui listă. A scris pe ea ca punctul trei: „Căcatul Volvo”. Punctul unu era „Căcatul cabană”, care consta în a se întoarce la cabana de coșmar din Riala, pe cea mai deplină lumină de zi posibilă, și a-i ajuta pe silitorii și activii tehnicieni 22 Ziar de seară care, spre elocventa lui mirare, nu găsiseră un singur fir de păr la locul crimei și, de aceea, își continuau intensiv cercetările. Punctul doi era „Căcatul Hall”, adică să se ducă la Hall și să vorbească cu foștii colegi de pușcărie ai lui Andreas Gallano care continuau să se afle acolo, după evadarea din urmă cu o lună, și să treacă prin moștenirea rămasă după el. Deci lozul necâștigător al lui Chavez fusese Gallano și, ca și cum asta n-ar fi fost de ajuns, îi fusese conferit, pe deasupra, și Volvo-ul ăla nenorocit. Era moștenirea rămasă de la Kerstin, față de care nu se putea abține să nu nutrească o ranchiună plină de năduf. In orice caz, el împreună cu Hjelm ar fi putut să fie de cu mult mai mare folos FBl-ului. Doar ei aveau norocul de partea lor acum, întâi Laban Hassel, apoi Andreas Gallano. Se întreba în sinea lui, sine nu chiar pe de-a-ntregul liniștită, ce anume făcuse pentru a merita tâmpeniile alea. £/ nu doborâse la pământ copii mici la Arlanda și nu pipăise tipele de la controlul pașapoartelor. £/ nu plecase la Tallin într-o acţiune de epurare a inamicului, de tip Charles Bronson, și nu sfârșise pe scândurile podelei, țintuit în cuie ca o versiune decăzută a fiului Domnului. Și, cu toate astea, e/ stătea acolo, cu cele mai căcăcioase sarcini în față, în timp ce zeroul de Norlander își punea la contribuţie puţin numeroasele celule ale creierului pentru a distruge una dintre cele mai stimulative sarcini: aceea de a se ocupa de John Doe. Asta necesita omul potrivit - și Norlander, în mod dar, nu era omul potrivit. Cererea, foarte reţinută de altfel, a lui Chavez cu privire la modificarea situaţiei a atras după sine două lucruri: o privire neutru îngheţată, din partea lui Hultin și o listă cu două sute de mașini Volvo, de culoare albastru-închis. A pus în funcţiune aparatul de făcut cafea din colţ cu vârful degetului de la picior și a privit fix la ţeava lui, până când a văzut căzând prima picătură de cafea din boabele sale columbiene, proaspăt măcinate. Atunci și-a aruncat privirea peste masa de lucru, acolo unde lumina Hjelm, cu toate că doar prin absenţă. Bărbatul cu coiful de aur, gândi malițios Chavez. Falsul lui Rembrandt. Poate cea mai admirată pictură a maestrului, care se dovedise a fi fost făcută de un ucenic anonim. li simţea deja lipsa. 23 Hjälm = coif Așa încât oftă adânc, reuși, cu o virtuozitate desăvârșită, să-și toarne cafea în timp ce apa fiartă încă bolborosea și se scufundă în infernul Volvo-ului. Viitorul nu era prea roz. 23 TIMPUL INEXISTENT SE SCURSESE. Orele care nu existau se terminaseră. Au aterizat la Newark într-un soare fierbinte de după-amiază care-și arunca razele peste întregul sistem, imposibil de cuprins cu privirea, al pistelor de decolare și aterizare; de deasupra, din aer, ele luceau ca undiţele unui pescar încă nedeprins cu pescuitul la muscă, în soarele de dimineaţă. Paul și Kerstin nu schimbaseră prea multe cuvinte în timpul zborului și asta nu numai pentru că reflectaseră la desfășurarea cazului; perturbările din relaţia lor păreau să continue să crească - cu toate că nici unul dintre ei nu se gândea prea mult la asta. Au trecut prin controlul pașapoartelor și au ieșit afară, în terminalul enorm de la sosiri. O mulţime de oameni stăteau și ţineau ridicate pancarte cu numele oaspeţilor lor necunoscuți. După ce au discutat aproape un minut chestiunea, au ajuns la concluzia că pancarta din mâinile unui bărbat voinic, purtător de costum, cu textul „Jalm, Halm”, inspirat din Lewis Carroll, trebuia să le fie adresată. Faimoasa pereche de comici Jalm & Halm l-au salutat politicos pe gigantul al cărui nume a fost descifrat ca fiind Jerry Schonbauer și s-au deplasat mai departe, spre banda de bagaje. Acolo, îi aștepta un bărbat la fel de bine îmbrăcat, însă ceva mai puţin ţeapăn și mai puţin tip-FBI, un bărbat negru, în jur de cincizeci de ani. În timp ce enormul Schonbauer își ocupa locul ierarhic, imediat în spatele acestuia, bărbatul cel negru le întinse mâna cu un original surâs de bun- venit și spuse: — Ray Larner, FBI. Voi trebuie să fiţi ofiţerii Jalm și Halm, din Stockholm. — Paul Hjelm, spuse Jalm. — Kerstin Holm, spuse Halm. — So he's started nov?, întrebă Larner cu un zâmbet de regret. A pair of fresh eyes is probably what this case needs.” 24 Așadar, a luat-o de la capăt (...). Probabil că acest caz are nevoie exact de niște ochi proapeți. — It's basically a matter of adding our information to your vast archive of knowledge”, adăugă Kerstin cu o modestie ușor măgulitoare. Larner încuviinţă greoi. — După cum știți, am dedicat o mare parte din viața mea profesională acestui personaj. Cu toate astea, continui să nu știu exact raţiunile pentru care el a făcut ce-a făcut. Este cel mai misterios dintre toţi asasinii noștri în serie. Cu majoritatea se poate ajunge destul de repede la motivele aproximative și la profilurile psihologice, însă K se abate de la aproape toate normele curente. Doar aţi văzut raportul meu. Au încuviințat dând din cap. Larner îl numise K pe Asasinul din Kentucky, ca și oamenii întunericului din FASK, contactele de pe Internet ale lui Chavez printre fanii ucigașilor în serie. Fans of American Serial Killers. S-au înfiorat; o înfiorare dublă. Banda de bagaje a început să se miște. A dat un rateu și, apoi, posesiunile de voiaj a sute de călători au început să susure pe lângă ei într-un șuvoi puternic, dar lent. A durat trei sferturi de oră înainte ca cele două valize mici ale lor, care, după toate probabilitățile, ar fi putut să fie luate ca bagaj de mână, au sosit una lângă cealaltă. In tot timpul acela, Ray Larner a rămas pe deplin cool, făcând conversaţie /ight cu oaspeţii și nici măcar o singură dată n-a arătat cel mai mic semn de nerăbdare. Ori avea timpul alocat pe schema sa de lucru, sau era pur și simplu o trăsătură de caracter pe care o vedeau la el, aceeași trăsătură de caracter care-i permisese, din punct de vedere psihologic, să dedice o viaţă întreagă unuia și aceluiași caz, o răbdare nepăsătoare care, în mod cert, ascundea o fermitate de taur. Au discutat despre canicula de vară târzie din New York, despre noul model, încununat de succes, al orașului pentru combaterea infracțiunilor, „community policing”, despre structura poliției suedeze și prioritățile ei bizare, despre vremea furtunoasă a toamnei stockholmeze şi, cu totul şi cu totul superficial, despre FBI și Asasinul din Kentucky. Imediat ce conversaţia se apropia de ceva ce nu trebuia discutat în spații publice, Larner vira elegant, din fața stâncilor, ca un timonier al cărui vas străbătea un arhipelag. De-a lungul întregii discuții, Hjelm l-a studiat pe Larner. 25 În principiu, e vorba să adăugăm informatiile noastre vastei voastre cunoașteri a cazului. Limbajul corporal al acestuia spunea tot timpul altceva decât oficialul costum FBI de culoare închisă. Era ca și cum animata, dar controlata lui relaxare și mișcările suple, precise, și-ar fi cerut scuze pentru uniformă. Hjelm se amuza în sinea lui cu vechiul său obicei de a compara înfățișarea imaginată cu cea reală. Inainte de toate, nu se așteptase ca Larner să fie negru. lar lucrul ăsta, evident, venea la pachet cu o serie întreagă de prejudecăţi. Insă Hjelm nu se așteptase, de asemenea, nici ca, după toate eșecurile legate de bunul domn K, Larner să continue să fie atât de alert: vânătoarea lipsită de rezultat cu douăzeci de ani în urmă, urmărirea, clar nevinovatului conducător al lui Commando Cool, Wayne Jennings, care se încheiase cu moartea acestuia, procesul care a urmat și degradarea și, apoi, un nou start, când totul a luat-o din nou de la capăt. Însă Larner părea să stea undeva, în exteriorul propriei fiinţe, și să privească spectacolul cu un zâmbet indulgent. Părea să posede darul acela divin de a reuși să ţină serviciul în afara vieţii personale. Intr-un anume fel, el radia o viaţă privată fericită. Au sosit valizele. Nu chiar cu totul neașteptat, Jerry Schonbauer s-a ocupat de ele. Păreau niște necessaire-uri în pumnii mari ai acestuia. — Ce părere aveţi despre schema următoare? a întrebat retoric Larner. Vă conducem întâi la hotel, astfel încât să vă puteţi împrospăta puţin după călătorie, luăm apoi prânzul la restaurantul meu favorit și apoi începem activitatea după- amiază. Însă, întâi, spuse el și făcu un semn scurt spre Schonbauer care tropăia cu valizele lor înspre ieșirea conturată vag undeva, în depărtare, un mic tur ghidat la Newark Internaţional Airport. Au părăsit banda de bagaje și au pornit prin holul aeroportului. Hjelm s-a oprit o clipă sub cupola monumentală, s- a gândit cu ochi deschişi „Ce înaltă e!” și a avut impresia că recunoștea scena. Apoi, i-a ajuns din urmă pe Holm și pe Larner, care o ghida galant. Au colindat un kilometru, poate mai mult, printr-un peisaj interior care nu părea să se schimbe vreodată, până și șuvoiul iute de călători părea static. In cele din urmă, s-au oprit în fața unei uși mici, în mijlocul mării de oameni. Larner a ridicat un mănunchi de chei, a băgat una în broască și a deschis ușa. O debara pentru produse de curăţenie, ceva mai mare. Tub de neon pe tavanul scund, pereţi curaţi, albicioși, rafturi cu ustensile de făcut curat aranjate pedant, cârpe, perii, găleți, prosoape. Au ocolit rafturile și au nimerit într-un spaţiu ceva mai larg. Acolo, se afla un scaun și o masă de lucru cu câteva sandvișuri vechi pe ea, nimic altceva, iar pe peretele din faţă, o fereastră minusculă prin faţă căreia treceau fuzelajele gigantice ale avioanelor care decolau sau aterizau. Aici locuise temporar Lars-Erik Hassel în ultima lui oră de viaţă. Şi ce oră. Hjelm și Holm se uitară împrejur prin debara. Nu erau multe de văzut. Un spaţiu chirurgical, în care să mori de o moarte chirurgicală. Larner a făcut semn spre scaun. i — Originalul se află, fireşte, la noi, a spus. In afară de lichidele corporale ale domnului Hassel nu se află nici o altă urmă pe el. Niciodată nu se găseşte vreo urmă. — Niciodată? întrebă Kerstin Holm. — Atunci când am început, nu exista nici o posibilitate reală de investigare ADN, spuse Larner și ridică din umeri. Însă, judecând după cele şase omoruri din noua serie, se pare că nu am pierdut nimic. Perfect lustruit. Ca și cum n-ar fi uman. K. Ultima fusese numai o literă, însă tonul folosit o ridicase la înălțimi astronomice. — Nouă, interveni Kerstin Holm. Larner a privit-o cercetător și a aprobat greoi. Hjelm a mai întârziat câteva secunde. Dorea să fie singur. S-a așezat pe scaun și s-a uitat împrejur. Atât de steril, atât de american-steril-eficient era totul. Închise ochii și încercă să captureze o cât de mică părticică din durerea oribilă, lipsită de cuvinte, pe care o adăpostiseră acești pereţi, încercă să obţină un fel de contact telepatic cu ceea ce încă mai întârzia acolo din suferinţa lui Lars-Erik Hassel. N-a reușit. Se afla acolo, însă era dincolo de cuvinte. XXX Totul a mers rapid. Agentul FBI Schonbauer i-a condus cu o mână sigură printr-un trafic haotic, de dimensiuni enorme. Larner stătea alături de el și moţăia. Ei înșiși stăteau pe bancheta din spate și se simțeau mici, insignifianţi. Au trecut prin giganticul Holland Tunnel de sub Hudson River și au ieșit pe Canal Street, au cotit destul de repede la stânga, în Soho. Au continuat în sus, pe 8th Avenue, și au nimerit cât de curând la un hotel mic, în apropiere de Chelsea Park, cu numele de Shipper's Inn. Deoarece un loc de parcare era echivalent cu o adevărată utopie, au fost depuși pe trotuar cu informaţia că Larner urma să revină peste o oră și jumătate. Au urcat pe scara clădirii, remarcabil de înaltă și îngustă, care stătea zdrobită, ca o relicvă a începutului de secol, între două complexe din sticlă, pe model Manhattan, cu mult mai strălucitoare și mai sidefii. Au fost plasați în două camere alăturate, fiecare cu fereastra spre West 25th Street și, în acest fel, au ocupat o pătrime din etajul al șaselea al acelui hotel care, în fapt, reușea să simuleze asemănarea cu un han englezesc - sau, mai degrabă, cu câteva bucăţi, stivuite unul peste altul. Și totuși, camerele nu erau mari, mai curând micuţ-intime, cu un vag caracter rustic, dacă reușeai să faci abstracţie de urletul din afara ferestrei cu patru rânduri de geamuri și care nu se putea deschide. In schimb, exista aer condiţionat care, cu toate că împroșca din plin și concura cu zgomotul străzii, nu reușea să coboare temperatura camerei sub aceea a corpului uman. Hjelm s-a întins pe pat, acesta se legănă îngrijorător. Nu mai fusese niciodată înainte în SUA, însă existau două lucruri pe care le asocia cu țara: aer condiţionat și gheață. Unde era gheaţa? S- a ridicat și s-a dus până la mini-bar. Intreaga jumătate de sus a frigiderului acela mascat era un congelator și, foarte adevărat, plin cu cubuleţe de gheaţă. A luat două dintre ele, s-a întors la pat și a lăsat cubuleţele să i se balanseze ca niște coame pe frunte până când s-au transformat în dopuri pentru urechi. Cât de fierbinte își dorise el soarele când se afla în Stockholm și ploua. Acum, abia sosise și tânjea după ploaia din Stockholm. larba este întotdeauna mai verde în curtea vecinului, gândi în clișee. Işi simţea creierul complet ameţit. În filmele americane, New York-ul obișnuia să fie prezentat întotdeauna doar sub două aspecte: fie scânteind într-o isterică, dar fericită ninsoare de Crăciun, fie redus la o cratiţă care clocotea sub soarele arzător. Acum, înţelegea de ce. Era mijlocul lui septembrie și extrem de mult timp până la fericita ninsoare de Crăciun. A reușit să se târască până la sala uzată de baie, care era însă uzată într-un fel prietenos. În cada cam istovită se afla un duș, iar el îl folosi fără să fie pregătit cu obiecte de toaletă și haine curate, ci pur și simplu, intrând direct sub jetul de apă. Era mulțumit că-și amintise să-și scoată hainele. Când a fost gata, nici măcar nu s-a șters, ci s-a dus direct la chiuvetă și a început să bea. După cinci înghiţituri, i-a trecut prin minte că poate că n- ar fi trebuit să bea apă și a început să scuipe și să se perpelească. Singurul lucru care-i lipsea era o diaree turistică cu adevărat zemoasă. Se studie în oglindă. După cum se așteptase, oglinda era crăpată cu mult stil. O figură care nu avea nimic de-a face cu el însuși, vag cubistă, îi întâmpina privirea. Pustula de pe obraz era la locul ei. Le mulțumi diverșilor creatori că ea încetase să mai crească. O vreme, fusese extrem de neliniștit la gândul că îi va acoperi tot obrazul. De ce oare, întotdeauna, prezenţa lui Kerstin îl făcea să se gândească la pustulă... Se preumblă gol prin cameră. Când străbătuse cei patru metri până la pat, era deja uscat, când se întinse pe el, transpiraţia începuse să revină. Stătea întins și-și privea mădularul. Un timp, se gândi cu seriozitate să se masturbeze - acesta era întotdeauna un mod de a se pune la adăpost - însă condiţiile erau prea neprielnice. A încercat în schimb să facă un exerciţiu de respiraţie potrivit, pe cât posibil mai neobositor și, în timp ce- | făcea, a adormit brusc. Ca la comandă, a apărut Kerstin. El se afla într-o altă cameră de hotel. Dormea în somn și visa în vis. Ori, mai curând, se afla într-o stare dintre vis și trezie în vis. Atunci, a apărut ea. Venită de nu se știe unde, fiinţa micuță și brunetă circula agale prin cameră. Vorbiseră despre sex ceva mai devreme, în decursul serii, ameţiţi vag de băutură, însă deschis, matur, modern. N-ar fi fost deloc necesar ca discuţia să aibă vreo consecinţă. Se nimerise, dacă se putea spune că se nimerise, să menţioneze fantezia lui erotică preferată și acum, pe neașteptate, ea se afla lângă el și se masturba, la numai câţiva centimetri distanţă. Subconștientul lui înregistrase pedant fiecare mișcare și, timp de un an întreg, se încăpăţânase să le scoată la iveală în timpul nopţii, fiecare mică particularitate a felului în care se atingea pe ea însăși, fiecare mângâiere și întregul ansamblu de dorinţe și de pofte aflat din belșug în fiecare mișcare, se auzeau bătăi în ușă și ea își trecea mâna ca o greblă prin triunghiul de păr, se auzeau bătăi în ușă și ea despărțea încet, încet, părul, se auzeau bătăi în ușă și ea apuca... Se auzeau bătăi în ușă. Se ridică în capul oaselor și se uită în jos la erecţia sa. — Paul? se auzea chemând în șoaptă, prin ușă, un glas feminin. Ești treaz? — Da, dar gol! ţipă el, prefăcându-se treaz. Treaz! strigă ceva mai tare, sperând ca ușa să fi fost suficient de groasă pentru a fi înăbușit spusele freudiene anterioare. Trebuie să plecăm? — Nu încă, îl liniști Kerstin. Îmi dai drumul înăuntru? — Așteaptă, ţipă el și în sfârșit se trezi. Erecţia ar fi trebuit să dispară, însă părea feroce de perseverentă. A tras o minciună necesară: Fac duș, așteaptă puţin! De ce oare nu reușea el să lucreze cu femeia aceea fără a o transforma într-un obiect sexual? Oare încă nu se maturizase? Credea că are un punct de vedere destul de sănătos cu privire la egalitatea dintre sexe și la drepturile femeii și la toate celelalte, dar pofta era un tiran care-l va stăpâni veșnic Și el avea impresia că încerca s-o transforme mai degrabă într-un fetiş sexual, dar pe unde dracului trecea granița? Granița trecea pe acolo. De fapt, erecţia nu voia să dispară, destul de ridicol. Reuși să se distanţeze și să-și bată joc de el însuși. Ce tâmpit era. Și tâmpitul de el se afla în fața unei alegeri: ori o purta cu vorba și risca să piardă și ultimele ei resturi de încredere în el, ori era sincer și risca să piardă și ultimele ei resturi de încredere în el. Câteva secunde de menţinere a echilibrului pe sabia cu două tăișuri și apoi: — Am o erecţie. — Ce naiba spui? Dă-mi drumul înăuntru. Smulse un prosop din sala de baie și-l înfășură în jurul șoldurilor. Arăta patetic, atât de patetic încât nu mai era patetic atunci când a ajuns la ușă și a învârtit cheia în broască. Ea a intrat cu pași mari, îmbrăcată într-o rochiţă mulată, neagră. — Ce anume spuneai? a întrebat și l-a privit cum stătea acolo ca un proaspăt îmbăiat destul de prezentabil. — Eram sub duș, spuse el făcând câteva gesturi stângace. Nu credeam că e timpul. — Dar ești uscat, comentă ea, sceptică. — Căldura. Se usucă imediat totul. — Nu e încă timpul, spuse ea cu un alt ton, mai profesional, și se așeză pe marginea patului. M-am gândit doar că ar trebui să discutăm ce strategie trebuie să aplicăm, înainte de a fi prea târziu. — Strategie? spuse el și se aplecă spre valiza aflată pe partea cealaltă a patului. Prosopul nu stătea chiar fix, astfel încât era obligat să-l ţină cu o mână și să desfacă încuietoarea valizei cu cealaltă. Nu era o treabă chiar ușoară. Se simţea ca o paiaţă. — Pare cam complicat, comentă ea pe un ton matern și se întoarse cu spatele. Dă drumul prosopului. Promit să nu mă uit. A dat drumul prosopului și a reușit să-și scoată niște haine. In timp ce le trăgea ușurat pe el, a spus: — De ce avem nevoie de o strategie? — Ne întâlnim cu FBl-ul. Ne vor privi ca pe niște veri de la ţară care au venit să viziteze marele oraș. Vor considera că principala lor sarcină este să aibă grijă să ne întoarcem înapoi fără să fi fost călcaţi de mașină, sau omorâţi și jefuiţi, sau dedaţi la droguri. Trebuie să știm exact ce urmează să facem și ce poziție adoptăm. Ei sunt aceia care trebuie să ne dea informaţii și nu invers, individul se află la noi, acum. La drept vorbind, ce căutăm noi aici? Scoase la iveală o cravată îngustă, de culoare liliachie și începu s-o înnoade. — Încercăm să pescuim ceva indicii noi și să vedem dacă n-au scăpat ceva din vedere. — Cu toate că nu putem să formulăm lucrurile în felul acesta. Vrei să-ți pui asta? Paul Hjelm se uită de-a lungul corpului. — Ce anume? — Fără îndoială că nu trebuie să arătăm mai provinciali decât suntem. De fapt, venim dintr-un oraș mare, chiar dacă e unul mic. — Ce anume ţi se pare în neregulă? întrebă el nepricepând nimic. — Ce culoare are cămașa ta? întrebă ea pe un ton pedagogic. — Albastră, răspunse el. — Albastră precum cerul. Și cravata? — Liliachie. — Se potrivesc ele? A dat din umeri. — Şi de ce nu? — Vino aici, îl chemă și el o ascultă. l-a desfăcut cravata și a început să-i descheie cămașa. Controlează-te, i-a ordonat el nărăvașei lui regiuni inferioare. — Ce faci? a întrebat liniștit. — Deoarece pornesc de la ideea că ai o singură cravată la tine, atunci trebuie schimbată cămașa. Ce mai ai? l-a cotrobăit în valiză și a scos la iveală o cămașă albă. — Ar trebui să meargă, spuse și i-o aruncă. Nu, schimbă ea brusc subiectul, nu trebuie să ne prezentăm ca și cum ne-am afla aici pentru a le corecta greșelile. Poate să fie neplăcut, dacă nu pentru Larner, aproape sigur pentru superiorii lui. — Prin urmare, trebuie să ne concentrăm la partea suedeză? întrebă închizându-și nasturii de la cămașă. — Cred că da. Cu toate că, în primul rând, asta înseamnă să le împărtășim cu generozitate informaţiile noastre; s-ar putea întâmpla, firește, ca ei să poată adăuga câte ceva, însă, înainte de toate, e vorba de goodwill. Cărţile pe masă. Poate primim înapoi câteva cărți. — În consecinţă, strategia este următoarea: 1) să scuipăm necondiționat afară din noi tot ce știm, 2) să spunem că vrem să trecem prin tot materialul pentru a găsi o conexiune cu Suedia. — Și să fim atenţi ca ei să fie convinși că noi ne aflăm aici numai pentru a lucra dintr-o perspectivă suedeză. Să nu călcăm pe nimeni pe picior. Să fim diplomaţi. Crezi că te poţi descurca? Ar fi trebuit să se simtă jignit însă, într-un anume fel, era singura remarcă a ei cât de cât personală care-i scăpase din gură. — Da, spuse el. — După cum bine știi, am trecut prin materialul pe care l-am avut la dispoziție cu destul de multă grijă. Bineînţeles că nu știu cât de complet este acesta, însă de-acolo reiese că Larner s-ar fi agăţat cumva prea devreme de Wayne Jennings. Când acesta a dispărut, au dispărut, de asemenea, și oricare alte idei. In materialul de după pauză, nu există nici măcar o singură ipoteză, cât de mică. Poate că sunt nedreaptă, însă pare ca și cum Larner, după insuccesul avut cu Jennings, ar fi renunţat la orice. Acum, el adună doar fapte. Reiese că ar fi mult mai multe de făcut și asta mai ales cu privire la ultima parte a cazului. A aprobat-o. Chiar și din punctul de vedere al cunoașterii lui mult mai modeste a detaliilor, era clar că cei din SUA rămăseseră uluiți în faţa rundei a doua a Asasinului din Kentucky, venită după aproape cincisprezece ani. — Deci nu ești de părere că ar trebui să pomenim despre pista KGB? a întrebat el solemn. — Putem să așteptăm puţin cu chestia asta, a răspuns ea, la fel de solemnă. x x * Prânzul oferit de Ray Larner a constat din pasta carbonara, de o magnifică puritate a stilului, în micul restaurant ascuns pe 11 th Street cu numele de Divina Commedia. Au fost ușor mirați când au văzut felul de mâncare servit Împreună cu apă minerală însă, după cum s-a mai spus, lumea era pe cale de a intra la apă. Larner era în mare vervă și dorea să vorbească numai despre arta culinară italienească, orice altceva fiind dat la o parte drept irelevant O lungă și dureroasă discuție, încărcată de prestigiu, despre dilema dacă cel mai bun ulei de măsline provenea din Spania sau din Italia s-a terminat zero la zero deoarece Kerstin, amintindu-și brusc de strategia ei plină de diplomaţie, a acordat victoria Italiei. Contrele lui Hjelm cu Greda n-au atins pe nimeni la coarda sensibilă. Australia a primit câteva puncte neașteptate de la o masă vecină. — Când ies la pensie mă mut în Italia, a spus Larner cu voce ridicată. Privilegiile unui văduv pensionar sunt nelimitate acolo. Am să mor cu gura plină de un amestec de paste, ulei de măsline, usturoi și vin roșu. Nu era nici un fel de exagerare să pretinzi că tipul se deosebea o idee de imaginea-clișeu a unui agent spedal FBI. — Deci, ești văduv? a întrebat Kerstin cu o părere de rău catifelată. — Soţia mea a murit anul acesta, a răspuns Larner mestecând blajin. Din fericire, durerea e urmată de un sentiment aproape frivol de libertate. Dacă reușești să nu te sinucizi sau să devii alcoolic. Și, în felul ăsta, se petrec lucrurile aproape întotdeauna. — Ai copii? a întrebat Hjelm. — Nu, a răspuns Larner. Am tot discutat despre asta cam până când am început să mă ocup de cazul K. Acesta mi-a distrus orice urmă de credinţă în umanitate. Nu poţi să procreezi copii într-o lume care poate crea un K. Însă acesta este un raţionament pe care l-aţi mai auzit și înainte. — Eu am făcut asta, a spus Hjelm. Am procreat copii, prin urmare. — Voi n-aveaţi încă un K atunci. Așteaptă să vezi dacă ai să ai vreun nepot. — Se nasc copii și după Hitler, a comentat Kerstin. Ray Larner a rămas tăcut un moment. Apoi, s-a aplecat înspre ea: — Ai copii, Halm? Ea a clătinat din cap. — Ceea ce îţi voi arăta eu după-amiază, spuse Larner și se îndreptă înapoi în scaun, te va împiedica tot restul vieţii tale să faci asta. x kx * „Zero tolerance” era un termen care juca un rol important pentru spiritul nou al New York-ului. Era un eufemism pentru cuvântul intoleranță și funcționa minunat. Poliției i se ordonase, pur și simplu, să nu tolereze nimic în afara literei legii. Cel mai mic delict, chiar minuscul, însemna că ești arestat imediat. Teoria din spatele întregii chestiuni era un soi de efect vertical de domino: dacă infractorii mici cad, cad de asemenea și marii infractori. Punctul de plecare era ideea că aceia care comit cele mai grave delicte, fac, de asemenea, și un număr mare de delicte mai mici și, atunci, devine posibil să-i arestezi. Ray Larner, ca poliţist federal, se afla în afara sferei de activitate a poliţiei teritoriale. Cu toate că lucra în inima New York-ului, privea proiectul de la distanţă. Comunicativitatea lui, despre care avuseseră de câteva ori ocazia să se convingă, nu se întindea niciodată, nici măcar un centimetru, în vreun teritoriu controversat Şi, cu toate astea, fusese ceva în intonaţia glasului său care scârţâise o idee, atunci când, în automobilul FBl-ului, alături de Jerry Schonbauer, raportase rezultatele spiritului new-yorkez. Era oare presimţirea unui viitor sumbru care încerca sa iasă la suprafaţă în intonaţia lui? Normal că fuseseră obligaţi, cu câţiva ani în urmă, să remedieze situaţia în orașul cel mai mare al SUA. Lucrurile o luaseră razna. Omorul devenise lege. Poliţia și puterea judecătorească rămăseseră perplexe. Erau două posibile: cea de lungă durată și cea de scurtă durată, cea preventivă și cea care pedepsea. Din păcate, situaţia fusese lăsată să devină atât de acută încât, la drept vorbind, nu mai exista decât o alternativă. Nu era de actualitate să înzestrezi oamenii cu atât de multă încredere în ei înșiși încât, chiar și o mică alternativă la droguri și bani rapizi, să devină vizibilă. Nu numai că ar fi luat prea mult timp, dar fi însemnat, de asemenea, un delict îndreptat contra tradiţiei lungi de secole. Cea mai bună soluţie părea să fie o sinteză care să unească rezultatul de scurtă durată cu cel de lungă durată, care urma să prevină prin a pedepsi. Succesul a fost peste așteptări. Dintr-odată, la fiecare colţ de stradă, se aflau polițiști, community policing?* funcţiona, și, pe neașteptate, New York-ul s-a prăbușit de pe o poziţie de vârf pe lista orașelor cu cea mai mare infracţionalitate din lume, pe un loc care li se părea new york-ezilor, chiar ultimul. Cetăţenii cinstiți - asta vrând să însemne cei care cât de cât bogaţi - au jubilat, firește. Puteau din nou să facă jogging prin Central Park fără să se trezească cu un pumnal între coasta a șasea și a șaptea, puteau să circule cu metroul fără să se mute permanent de pe un scaun pe altul, de frica celorlalţi pasageri. Una peste alta, era din nou posibil să te mişti pe-afară, prin oraș. Dar cu ce preţ? In primul rând, acceptarea absolută și definitivă a unei situaţii fără ieșire: însuși gândul că un delicvent ar fi putut, într-un fel sau altul, să se îndrepte, dispăruse fără urmă. Nu mai era de actualitate să te preocupi ca oamenii să nu devină delicvenţi, ci doar să-i îndepărtezi din societate atunci când deveneau. Amărâtul tort al resurselor financiare, din care, înainte, proiectele de prevenţie a criminalităţii reușiseră măcar să smulgă câteva firimituri, fusese cedat acum integral către pedepsirea infractorilor. Nici un ins în toate minţile nu mai vorbea despre vechea și fundamentala idee americană equal opportunities, iar viziunea creuzetului cultural se transformase în misticism curat; nicăieri pe lume nu erau tipurile de populaţie atât de segregate ca în SUA. Strategia poliţiei era să poată să apară pe neașteptate oriunde și oricând, o strategie care, însă, purta cu ea un balast istoric greu. lar pentru viitor se punea 2 Community policing - strategie bazată pe ideile ca implicarea și sprijinul comunităţii pot ajuta la reducerea și la ţinerea sub control a criminalităţii dintr-o anumită zonă. Astfel, membrii comunităţii ajută la identificarea și prinderea suspecților, raportează toate posibilele probleme poliţiei, etc. întrebarea, legitimă, dacă nu cumva inegalitatea fusese deja dusă atât de departe încât statul polițienesc rămânea singurul mijloc la îndemână pentru a menţine legea și ordinea. În afară de asta, se petrecuse și o schimbare cu privire la drepturile omului. Era vorba despre pedeapsa cu moartea. Treizeci și opt dintre statele uniunii foloseau pedeapsa cu moartea și ţara era străbătută de o creștere nemaiîntâlnită a numărului celor care primeau sentinţa și erau executaţi. Ultima mutare genială fusese că nici un membru al juriului, dintr-un proces în care pedeapsa cu moartea era posibilă, nu avea voie, din principiu, să fie un oponent al pedepsei cu moartea. Asta purta numele de „jurii calificate pentru pedeapsa cu moartea” și descalifica, pur și simplu, orice laic mai liberal de a participa la sistemul juridic și pregătea drum pentru sentințe pripite și nechibzuite. Faptul era că delicvenţa nu era nicidecum mai scăzută în statele care aplicau pedeapsa cu moartea decât în mica minoritate care se abţineau de la ea. Asta însemna că cel mai important argument în favoarea pedepsei cu moartea - acela de a servi ca mijloc de intimidare - dispăruse. Nu mai rămăseseră decât represaliile pure. Răzbunarea. Neutralitatea lui Larner, atunci când prezentase situaţia, nu era cu nimic mai prejos decât cea a lui Hultin. Te puteai întreba dacă ascundea la fel de multă mânie. Sau dacă Larner - așa după cum insinuase Kerstin - pur și simplu se ocupa numai de colecţionarea faptelor și prezentarea lor seacă. Hjelm tocmai se pregătea să-l supună la proba care, după părerea lui, constituia o linie clară de diferenţiere între două specii de umanitate: atitudinea faţă de pedeapsa cu moartea. Însă, exact atunci, maşina ajunsese în vârful lui Brooklyn Bridge. Larner își întrerupse prezentarea și spuse: — Priviţi în spatele vostru, acum. Se întoarseră, iar Manhattanul își desfășură în fața ochilor lor fabuloasa priveliște urbană, înecată în lumina soarelui. — A strange kind of beauty, isn't it?2” De fiecare dată când trec pe aici, mă întreb dacă frumuseţea e veșnică. Oare li s-ar fi părut frumos și strămoșilor noștri? Sau aceștia ar fi fost de părere că e doar copleșitor? Există oare frumuseţe eternă? Priveliștea era impunătoare. Hjelm nu reușea să se reîntoarcă cu gândul la pedeapsa cu moartea. Panorama Manhattanului ?7 O frumuseţe stranie, nu-i așa? (în Ib. engleză în orig.) reușise, în chip ciudat, să le deschidă porţile orașului și el urmări cu interes drumul până la New York Field Office al FBl-ului. După ce a depășit podul Brooklyn, Schonbauer a virat, descriind un arc de cerc cu mașina, și s-a reîntors pe șoseaua pe care abia o părăsiseră: era clar că îi dusese pe-acolo doar de dragul priveliștii. Au intrat înapoi peste pod și au condus în jos, până la impunătoarea City Hall, au cotit pe una dintre puţinele străzi în diagonală ale New Yorkului, Park Row, care era tangentă cu City Hall Park, au ieșit chiar pe Broadway-ul însuși, au cotit la dreapta, au trecut din nou pe lângă City Hall și, după câteva străzi perpendiculare, au ajuns la Federal Plaza, unde s-a deschis ușa unui garaj și au intrat fără zgomot înăuntru. Acesta era sediul FBI din Manhattan, Federal Plaza, numărul 26. În afară de acesta, mai există birouri locale în Brooklyn - Queens, în Long Island și pe aeroportul JFK?8. Au colindat pe coridoare care abia dacă aduceau cu clădirea poliţiei din Kungsholmen. Totul era mai mare, mai curat, mai septic. Hjelm se întreba dacă ar fi putut să lucreze aici. Locul părea imun în faţa gândirii sălbatice pe care o considera ca fiind specialitatea sa. Hjelm s-a oprit destul de repede din număratul filtrelor de securitate prin care treceau cu ajutorul diverselor carduri și coduri. Schonbauer acţiona ca un băiat bun la toate, în timp ce Larner vorbea neîntrerupt. Cifre și informaţii, de felul celor pe care le găsești prin broșuri, treceau vâjâind prin aer: numărul de angajaţi, secţii, genul de studii necesare, grupele de experţi, absolut tot, în afară de ceea ce conta cu adevărat în cele din urmă, s-au apropiat de ţinta călătoriei. O ultimă ușă de securitate s-a răsucit în balamalele-i monumentale și, astfel, au ajuns în faţa unui sistem de coridoare care aparţineau în mod clar grupei pentru anchetarea crimelor în serie din cadrul secţiei New York a FBl-ului. Numele lui Larner și al lui Schonbauer stăteau scrise pe două uși de mărime considerabilă, aflate una lângă alta, dintr-un rând interminabil care se înșira de-a lungul culoarului. Schonbauer a intrat fără nici un zgomot pe a lui, iar ceilalţi au pătruns în biroul lui Larner. — Jerry va pregăti un mic show multi-media pentru voi, a explicat Larner și s-a așezat în spatele mesei de lucru. Biroul era mic și semăna cu o peșteră, a constatat Hjelm cu mulţumire. 2 Aeroportul J.F. Kennedy Aici măcar se putea ghici umbra unui caracter cât de cât personal. In loc de tapet, pe pereţi atârnau panouri și peste tot stăteau prinse în ace o sumedenie de petice de hârtie. Chiar în spatele lui Larner se afla bine-cunoscuta tablă, iar modelul cu săgeți, pătrate și linii semăna, până aproape să se confunde, cu cel al lui Hultin. — Mda, acolo e concentrat totul, spuse Larner urmărind direcţia privirilor lui Hjelm. Douăzeci și patru de pătrate fiecare cu câte un cadavru torturat. Patruzeci și opt de găuri în douăzeci și patru de gâturi. O schematizare obiectivă a ceva care nu poate fi schematizat. Orori înspăimântătoare reduse la câteva liniuţe albastre. Ce altceva putem face? Restul îl purtăm în noi. Hjelm l-a privit pe Larner. Agentul FBI purta, fără îndoială, multe în el. — Întâi o întrebare, a spus liniștit Larner. E adevărat că voi credeţi că individul și-a împușcat una dintre victime? — Așa se pare, a răspuns Hjelm. — In acest caz, amărâtul profil psihologic pe care cu greu am reușit să-l schiţăm s-a schimbat dintr-odată. — Pe de altă parte, a intervenit Kerstin Holm, teoria ta iniţială, după cum știm, se baza pe faptul că ucigașul e un veteran din Vietnam. Aștia nu obișnuiesc să gândească prea mult înainte de a folosi arma. Larner a făcut o grimasă. — Doar știi ce s-a întâmplat cu teoria aia... — Desigur, spuse Kerstin și Hjelm a avut impresia că femeia aproape s-a înroșit. Greșeală diplomatică încă de la prima frază. Parc-o vedea cum se auto-înjură. Oricum, părea că nu vrea să schimbe subiectul: — N-ai putea să ne explici, pe scurt, de ce nu te-ai ocupat prea mult și de ceilalţi membri ai lui Commando Cool? N-am găsit nimic despre asta în materialul pe care l-ai trimis în Suedia. Larner s-a întins și a extras informaţia din arhiva considerabilă pe care o stocase în creier. — Grupul pare să fi fost alcătuit din opt membri, toţi antrenați special. Se ocupau cu „tortura de teren”, cum ar putea fi denumită, mai pe șleau, activitatea lor. Ceva mai oficial, povestea se numea „procurare de informaţii în timpul marșului”. Am avut impresia că au inventat denumirea special pentru mine, intenţia fusese ca niciodată, nici cea mai mică fărâmă de informaţie cu privire la grup să nu ajungă în afara cercului de iniţiaţi. — Care era cercul de iniţiaţi? Militari, în general? Larner a privit-o pătrunzător. — Serviciul de informaţii al armatei, spuse el, părând să mai aibă ceva pe inimă. Kerstin a remarcat. — Numai? — Commando Cool - chiar și numai denumirea asta dezgustătoare te duce cu gândul că intenţionaseră ca absolut nimic să nu ajungă la urechile publicului... Oricum, Commando Cool era subordonat, cumva, direct lui Nixon, fusese înfiinţat pe timpul lui, spre sfârșitul războiului și dintr-o ușoară disperare, pare-mi-se. Fațada publică era serviciul de informaţii al armatei, însă alte forțe se mișcau în culise. — CIA? a întrebat Kerstin, care părea să fi uitat toate măștile diplomaţiei în camera de hotel. Ray Larner a înghiţit indiscreţia. l-a aruncat o privire care arăta că legătura dintre ei se schimbase - și nu neapărat spre mai rău, cu toate astea. — Cu foarte multe și foarte apăsate ștampile ca informaţia să rămână strict secret, da, probabil. Trebuie să înțelegeţi cât de încordată este relaţia dintre CIA și FBI și dacă, în vreun fel sau altul, se află că am spus așa ceva, atunci trebuie să uit cu totul de pensie. Mi-a fost interceptat telefonul personal și sper ca nici un fel de aparatură de ascultare să nu fi fost instalată aici, înăuntru. Ei sunt întotdeauna cu un pas înainte. Dar, după cum înţelegeţi, am spus deja cu mult prea mult. Mai bine încercaţi să uitaţi totul. — Am uitat deja, s-a precipitat Kerstin. Ne aflăm aici numai pentru a găsi conexiuni cu Suedia. Nimic altceva nu ajunge în rapoartele noastre. Larner i-a studiat un timp, pe fiecare în parte. Apoi, a încuviinţat scurt din cap. — Opt membri, a reluat el. — Şi Balls, atunci? l-a întrerupt îndrăzneţ Kerstin. Larner a izbucnit într-un hohot neașteptat de râs. — Aţi consultat FASK-ul? Fans of American Serial Killers, de pe Internet? S-au uitat unii la alţii. — Urmaţi-mă, le-a spus Larner, s-a ridicat brusc și s-a năpustit afară, pe coridor. Au lăsat în urmă câteva uși. S-a oprit și a bătut la una cu numele Bernhard Andrews pe ea și au intrat. Un tinerel, care părea nelalocul lui acolo, în vârstă de maximum douăzeci de ani, cu blugi, t-shirt și, totodată, niște ochelari rotunzi pe nas, a privit în sus, dintr-un computer puternic, și a zâmbit larg: — Ray, a spus el jovial și i-a întins o pagină listată la imprimantă. Prada zilei de ieri. Un director al unei firme de bumbac din Virginia de Vest, un club de golf din Arkansas și încă niște mici bunătăţi. — Barry, l-a prezentat Larner, a luat lista și și-a aruncat ochii peste ea. Ei sunt ofițerii Jalm și Halm, din Suedia. Se află aici în legătură cu K. — Aha, a spus cordial Bernhard Andrews. Colegii lui Jorge Chavez? Le-au căzut fălcile. — Născut în 1968 în Suedia, a continuat Andrews. În Raggswede, nu-i așa, din părinţi chilieni, cu simpatii de stânga. — It's called Rågsved, l-a corectat dezorientat Hjelm. — A fost înăuntru acum o săptămână, le-a explicat Andrews mulţumit de sine. Elegantă, dar cam transparentă deghizarea. A cheltuit o sută treizeci de dolari din banii contribuabililor ca să intre. Un mic ajutor financiar de la trezoreria suedeză către cea americană. S-au holbat uluiţi la el. Fălcile le zdrăngăneau, lovindu-se de rotule. — Barry e hacker, le-a comunicat liniștit Larner, unul dintre cei mai buni din țară. Pătrunde peste tot. Am avut noroc că l-am prins. In afară de asta, el este și FASK. — Fans of American Serial Killers, spuse Andrews. Nice meeting you. — E un mod de a-i atrage la noi pe potenţialii criminali în serie, a spus Larner și a fluturat lista în aer. Indiferent cât de mult încearcă ei să se deghizeze, Barry îi pescuiește. Am capturat trei bucăţi cu ajutorul FASK-ului. Pot să afirm oricând că Barry este eroul cel mai necunoscut al naţiunii. Bernhard Andrews a zâmbit larg. — Deci, Balls... nu există? a întrebat Kerstin, care reușea să pună lucrurile cap la cap de departe mai repede decât Hjelm. — Am împrumutat numele din Pantera Roz, răspunse Andrews. Expertul travestiurilor, angajat de comisarul Clouseau, și care supraviețuiește după trei atentate cu bombă. Singurul lucru de care cineva poate să fie sigur atunci când e vorba de criminalii în serie și de fanii lor este că nu au umor. Par să fi fost vaccinațţi. — Planul a fost gândit în ideea de a zgândări indignarea unuia care știe mai bine decât noi adevărul, spuse Larner. Însă, până acum, n-a mușcat nimeni din momeală. Şi-au luat rămas bun de la Fans of American Killers. Acesta le- a zâmbit larg și a fluturat mâna în aer. Larner i-a condus înapoi la biroul lui. Pe coridor, le-a spus: — În ziua de azi prea puţin este ceea ce pare să fie. S-a așezat pe scaunul din spatele biroului. — N-am crezut că aveţi minorităţi etnice în poliţie, a comentat el, punând degetul, cu precizie, pe unul dintre punctele sensibile ale suedezilor. Dar nici măcar Chavez nu trebuie să știe despre FASK. Barry e una dintre cele mai importante arme secrete ale noastre în lupta contra valului de criminali în serie. A tras un sertar și a scos afară două hârtii, le-a pus pe masa de lucru și a plasat câte un pix FBI pe fiecare dintre ele. — Să nu credeţi că nu am încredere în voi, însă superiorii mei au pregătit hârtiile astea. Obligaţia de a păstra secretul profesional, cu pedepse conform legilor americane, dacă este încălcată. Fiţi amabili și citiţi-le, iar apoi semnaţi-le. Au citit. Tipăritura cu litere foarte mici era greu de interpretat. Amândoi au simţit instinctiv o aversiune la gândul de a-și pune semnătura pe niște hârtii cu un conţinut neclar, însă diplomaţia a cucerit o nouă victorie. Le-au semnat. — Minunat, a spus Larner. Unde eram? Commando Cool. Opt membri, nici un Balls. Conducătorul grupului, foarte tânărul Wayne Jennings, era deja veteran când a fost racolat: douăzeci și cinci de ani, dintre care șase de război și Dumnezeu știe câţi morți în cârcă. Cei mai buni ani, cei care te formează pentru viitor, în slujba morţii. Douăzeci și șapte când s-a terminat războiul, treizeci când și-a început K activitatea. S-a întors după război la ferma tatălui său decedat, din Kentucky-ul de est, la poalele platoului Cumberland, dacă asta vă spune ceva. N-a făcut prea multă agricultură, a trăit din pensia de veteran. Individul era, fără nici un dubiu, cel mai plauzibil suspect, mai ales că, în urma depoziţiilor, s-a aflat că era extrem de dotat la folosirea cleștilor. Cel de-al treilea cadavru a fost găsit la numai treisprezece mile de casa lui. În rest, trei dintre membrii Commando Cool au murit spre sfârșitul războiului. În afară de Jennings, mai erau în viaţă încă patru, le găsiţi numele în materialul complet la care veţi avea acces. Unul dintre ei era în Kentucky, Greg Androwski, prieten din copilărie a lui Jennings, însă tipul decăzuse și a murit narcoman, în 1986. Prin urmare, trăia în timpul celor patru ani ai lui K din Vestul Mijlociu, însă era destul de slăbit și foarte improbabil în postura de asasin. Un distrus de Vietnam. Au rămas trei: doi s-au mutat în nord, unul la New York, Steve Harrigan, devenit agent de bursă și, în deceniul al optulea, unul dintre rechinii de pe Wall Street, altul în Maine, Tony Robin Garreth, care trăiește din turism - face tururi de pescuit. Ambii au fost destul de bine protejaţi contra bănuielilor. Ultimul, Chris Anderson, s-a mutat la Kansas Citty și s-a apucat de vânzarea de automobile la mâna a doua. — Origine suedeză? a întrebat Kerstin. Larner a zâmbit ușor. — Cu patru generaţii în urmă, a răspuns el. Bunicul bunicului bunicului venea de undeva dintr-un loc care se numește Kalmar, dacă vă sună cunoscut. Anderson a fost de fapt numărul doi pe lista noastră, omul cel mai apropiat al lui Jennings, la fel de rece, la fel de distrus de război. Insă, de regulă, alibiurile lui au fost o idee mai bune decât cele ale lui Jennings. lar Jennings era cu mult mai oribil, ăsta a fost argumentul meu principal tot timpul, un argument pe de-a-ntregul bazat pe sentimente. Ţinând seama de asta, am reușit, totuși, să duc istoria destul de departe. — Cât de sigur erai tu de Jennings, în realitate? Larner s-a lăsat pe spate în scaun și și-a pus mâinile la ceafă. A reflectat un timp. — Total, a spus el. Sută la sută. A scos la iveală o mapă groasă dintr-un dulap de registre de tip vechi care se afla în apropierea tablei. Jerry Schonbauer și-a băgat capul înăuntru. — E gata, a spus el. — Cinci minute, a răspuns Larner și a aruncat mapa în faţa lui Kerstin. A deschis-o. Un pachet mic de fotografii s-a desfășurat ca un evantai în faţa lor. Prima era un portret Jennings la vârsta de treizeci de ani, un bărbat tânăr, proaspăt, cu părul galben ca de secară și cu un surâs larg, însă, de asemenea, cu o răceală de gheaţă în ochii de culoarea oţelului care, într-un chip foarte evident, împărțeau fotografia în două. Kerstin a ţinut întâi mâna peste partea superioară a chipului și a văzut un zâmbet fericit, tineresc, după aceea și-a tras mâna în jos, până la partea inferioară și a văzut privirea de gheaţă a unui om dur ca piatra. — Chiar așa, a comentat aproape entuziasmat Larner. Exact așa. Când l-am vizitat la început a fost chiar amabil, cu adevărat plăcut. Jumătatea de jos. Când ne-am încăpățânat, am văzut-o din ce în ce mai des pe cea de deasupra. S-au uitat la restul fotografiilor. Un Jennings adolescent, în uniformă, ceva mai în vârstă, într-un cerc de persoane cu uniforme asemănătoare de camuflaj, Jennings cu un pește mare, Jennings cu un pistol automat îndreptat spre camera de luat vederi și cu o expresie contrafăcută combatant, Jennings cu o femeie frumoasă din statele din sud, cu două prenume, la bal, Jennings cu un copil mic pe genunchi, Jennings care dezmierda o prostituată vietnameză și, la sfârșit, Jennings râzând cu gura până la urechi și cu pistolul la tâmpla unui vietnamez care plângea, în pielea goală, stând în genunchi și făcând pe el alături de o groapă adâncă, săpată în pământ. Kerstin a ridicat-o spre Larner. — Asta, da, a spus el. Uităm de toţi ceilalţi. E o fotografie al dracului de infectă. Aș primi mulţi bani dacă aș vinde-o la Time Magazine. Nu pricep cum a fost în stare s-o păstreze. Am găsit toate fotografiile astea când i-am percheziţionat locuința, după ce-a murit. — Ce s-a întâmplat atunci? a întrebat Kerstin. Exact? — În ultima perioadă, îl urmăream, după cum știți, douăzeci și patru de ore din douăzeci și patru, a început Larner, însă a fost imediat întrerupt. — Cât timp? — O ţineam așa de vreo lună, înainte să moară. — A fost comisă vreo crimă în timpul acela? — Cadavrele erau găsite, adesea, într-o asemenea stare de putrefacție încât erau greu de datat. Insă, e adevărat că toate cele șaisprezece, care au precedat moartea lui, fuseseră deja găsite la vremea aceea. Asta a fost unul dintre motivele pentru care m-am încăpățânat, cu toate că aveam contra mea toate instanţele posibile: cu cât îl supravegheam non stop mai mult timp și nu apărea nici o nouă victimă, cu atât mai plauzibil devenea el ca asasin. Pot să continui acum? — Cu siguranţă, a spus rușinată Kerstin. lartă-mă. — Am încercat să fiu în mașină cât se putea de des și m-am aflat în ea, în ziua aceea. Pe 3 iulie 1982. Era o căldură teribilă, aproape de nesuportat. Jennings a ieșit în goană din casă, strigând la noi; făcea chestia asta de câteva zile. Părea total terminat. Apoi a alergat la mașină și a băgat viteză. L-am urmărit pe drumul comunal, cam vreo zece mile, spre nord. Un tempo nebunesc. După un timp, un nor enorm de fum s-a ridicat de undeva, de lângă drum, din spatele unei curbe largi și, când am ajuns acolo, am văzut că Jennings se ciocnise frontal cu un camion. Ambele vehicule fuseseră cuprinse de flăcări, când am ajuns lângă ele. M-am apropiat rapid cât de mult s-a putut și am reușit să-l văd vag, mișcându-se în mașină, cuprins de flăcări. — Deci n-ai văzut coliziunea propriu-zisă? a întrebat Kerstin. Larner a zâmbit din nou, același zâmbet de înţelegere și indulgență care devenise semnul distinctiv al relaţiei lor. Hjelm se simţea cumva lăsat pe dinafară. — Inţeleg de ce te încăpăţânezi Halm, spuse Larner. Nu, noi ne aflam la vreo două sute de yarzi în spate și, acolo, era o curbă care ne bloca vederea și nu, nu i-am văzut faţa atunci când a ars. Da, acela ar fi fost locul cel mai potrivit pentru a pune la cale un accident. Insă, pe de o parte, nu exista nici un loc în care să poţi să te ascunzi, numai deșert plat, de jur- împrejur, și nici un alt vehicul în apropiere, iar pe de altă parte - și asta-i cel mai important - dinţii găsiţi în mașină erau ai lui. Eu însumi mi-am petrecut mult timp încercând să mă conving că e/ murise în mașina aceea. Dar chiar așa a fost. Să nu crezi nimic altceva. Încearcă să nu faci ca mine și să te împotmolești în ipoteza Jennings. Asta a ruinat orice fel de continuare a cazului. Nu mai sunt în stare să produc nici cea mai mică ipoteză alternativă care să merite să fie luată în seamă. K rămâne un mister. Trebuie că stătea undeva și râdea cu gura până la urechi, în timp ce eu hărţțuiam un veteran de război obosit și șomer și-l împingeam spre moarte. Cred că numai pentru a-mi demonstra cât de prost gândisem, a mai luat încă două vieţi în decurs de jumătate de an. Ambii au murit târziu după Jennings. Și, pe urmă, a dispărut în ceaţă. Larner stătea nemișcat cu ochii închiși. — Crezusem că am terminat cu el, a adăugat fără grabă. M- am chinuit mai departe cu cazul, am cercetat amănunţit fiecare mic detaliu, mulţi ani după cel de-al optsprezecelea și ultim omor. Trece aproape un deceniu. Încep să mă ocup cu altceva, vânez rasiști în sudul ţării, mă ocup de traficul de droguri din Las Vegas, însă tot timpul el atârnă deasupra capului meu. Și, apoi, diavolul începe din nou. Se mută la New York. Își bate joc de mine. — Și sunteţi absolut siguri că este el? Larner și-a pipăit nasul cu degetele. Părea obosit. — Din motive de securitate, avem grijă ca numai un număr foarte mic de agenţi să cunoască detaliile sensibile ale fiecărui caz în parte. În cazul nostru, eram eu şi încă un bărbat, cu numele de Cameron. Don Cameron a murit de cancer în 1986. Nici măcar Jerry Schonbauer nu știe acest detaliu, sunt singurul din biroul nostru care îl cunoaște. E vorba despre clești. Sunt aceiași dești și sunt introduși în exact același fel, extrem de complicat. Deoarece acum este cazul vostru, aveţi și voi acces la această informaţie: vă recomand ca nimeni altcineva să nu o afle. — Ce s-a întâmplat cu cealaltă figură din Commando Cool, cel care s-a mutat la New York? s-a încăpățânat Kerstin. Agentul de bursă? Larner a râs zgomotos. — După toate probabilitățile, toate gândurile mele vechi plutesc prin aer și tu le prinzi din zbor, Halm. — Kerstin, a spus Kerstin. — Ok, Charstin. Este pe deplin adevărat că Steve Harrigan n-a fost menţionat în raportul pe care vi l-am trimis. Însă, l-am controlat. E în materialul complet la care veţi avea acces. Harrigan a ajuns, pur și simplu, miliardar. La fiecare dintre omorurile rundei a doua, s-a aflat în străinătate. lar acum, sigur nu se află în Suedia. Deci, haideţi ca acum, după cu mult mai mult timp decât cinci minute, să ne alăturăm lui Jerry în sala de spectacol și să ne uităm la film. l-a condus prin diverse coridoare și au intrat într-un salon care, pe bună-dreptate, amintea de un cinematograf adevărat Pe o masă îndepărtată, exact sub ecranul de cinema, stătea și-și bălăbănea picioarele giganticul personaj. Cracii pantalonului erau puţin ridicaţi și dădeau la iveală o pereche de picioare extrem de păroase care se iţeau deasupra regulamentarelor șosete de culoare neagră. Când i-a zărit, a sărit jos de pe masă și i-a invitat să ia loc cât mai în faţă. — Jerry a venit chiar de la secţia Kentucky, pentru noua repriză care a început acum, spuse Larner și se afundă într-unul dintre fotoliile care te îmbiau la somn. E un agent al dracu de bun, l-a arestat singur pe Roger Penny, dacă aţi auzit cumva de el. Poţi să începi, Jerry. /'m gonna take a nap”. Este foarte neplăcut la început, însă o să vedeţi ce repede se întărește omul. Lumina s-a stins treptat; pe bune aveai impresia că ești la cinema. Chiar și efectele speciale. Care, din păcate, nu purtau emblema Hollywood-ului. — Michael Spender, acompania vocea de bas a lui Schonbauer imaginea unui bărbat a cărui unică parte de corp rămasă întreagă era capul. Dedesubt, pe gât, străluceau două lanterne mici, roșii. Capul era dat pe spate, alb și umflat. Bărbatul era în pielea goală. Privirea ochilor morţi păstrase aceeași suferință înspăimântătoare ca și aceea a lui Andreas Gallano. Unghiile de la mâini și de la picioare fuseseră smulse, pielea corpului era zdrenţuită, organul genital fusese despicat pe mijloc, de la prepuţ până la rădăcină, și stătea larg desfăcut, iar de la șolduri până la organul genital, se lățeau două porțiuni sfâșiate și însângerate de carne. Greaţa a fost instantanee și comună. N-a lipsit mult să iasă în goană, afară din sală. Schonbauer a continuat inexpresiv: — Spender a fost prima victimă, inginer de computere la Macintosh, în Louisville. Găsit de niște inși care culegeau zmeură în pădure, în partea de nord-vest a Kentucky-ului, aproximativ la două săptămâni după moarte. Dispăruse de la locul de muncă în timpul prânzului, pe 4 septembrie 1978. Găsit în după-amiaza de 19, la șaizeci de mile de orașul în care trăia. Lucra la punerea în funcţiune a primului computer marca Apple. Victima următoare era neidentificată, un bărbat voinic cu trăsături slave. Imaginea era ceva mai indulgentă cu stomacul. Îmbrăcat, însă cu degetele și organul genital distruse. — Aduce puţin a rus, spuse Hjelm și se gândi la vechea și 2% O să trag un pui de somn. (în Ib. engl. în orig.) absurda teorie KGB. — Fără îndoială, aprobă Schonbauer. Imediat ce a fost posibil, am trimis amprentele poliţiei ruse, însă n-au dat de nimic. N- avem nici o informaţie decât că a fost găsit în partea de sud a statului Kentucky, la aproximativ două luni după Spender. Intr- un closet vechi, de ţară, al unei ferme abandonate. Era mort de vreo săptămână. Imaginea următoare. Încă un neidentificat. Un bărbat alb, zvelt și bine antrenat, în vârstă de vreo șaizeci de ani, în pielea goală, maltratat în același fel ca și Spender. Imaginea era sinistră. Era pe înserat, întunericul se lăsase peste vârfurile copacilor și singurul lucru luminos era cadavrul. Stătea drept, așezat pe o piatră în pădure. Înțepenit în moarte. Braţele ieșeau drept afară din corp, ca împinse de o irezistibilă forţă interioară, picioarele, drept afară de sub mâini, ca niște cuie bătute dinăuntru spre afară. Ochii deschiși se holbau acuzator la ei. Hjelm nu credea că te poţi obișnui; din contră, se simţea din ce în ce mai aproape de pragul vomei. Prin faţa lor a continuat să treacă o cavalcadă înfiorătoare de rămășițe ale durerii care depășea rapid graniţele capacităţii umane de înțelegere. lar cantitatea făcea ca totul să pară tot mai sinistru. Încet, dar sigur, dimensiunile reale ale cazului au devenit vizibile; se uitau la o îngrămădire incredibilă de suferință umană. Kerstin a plâns de două ori, fără zgomot; Hjelm îi simţea umărul săltându-se încet lângă al lui. El însuși a plâns o singură dată, însă cu mult mai zgomotos. — Vreţi să mă opresc? a întrebat calm Schonbauer. Eu însumi n-am reușit să mă uit decât după a treia încercare. Cu toate că sunt destul de obișnuit. Larner sforăia sonor lângă ei. — Nu, continuă, a răspuns Hjelm și încercă să se autoconvingă că-și revenise. — Avem atât de mulţi de felul ăsta, a comentat cu glas estompat Schonbauer. Atât de incredibil de mulţi criminali în serie și nimeni nu poate să-l înţeleagă nici măcar pe vreunul dintre ei. Și, cel mai puţin, ei înșiși. N-au început să sforăie, însă, în cele din urmă, mecanismele de autoapărare au intrat în funcţiune și au devenit, încetul cu încetul, insensibili. Ca un punct final oribil, Lars-Erik Hassel i-a scos din amorţeală. Stătea pe scaunul său cu degetele terciuite, rășchirate în toate direcţiile, organul genital îi era o mlaștină de rămășițe pe jumătate fluide. În spatele lui, se zăreau părţi ale unui fuzelaj uriaș de avion trecând prin fața ochiului de fereastră. Capul îi era dat pe spate, privea fix la ei din poziţia aceea răsturnată, durerea era amestecată cu dezgust, chinul cu o ușurare paradoxală. Poate că se simţise ușurat că torționarul nu fusese Laban, gândea Hjelm. Lumina se aprindea gradat. Schonbauer s-a întors la masă și s-a așezat, bălăbăânindu-și picioarele ca o adolescentă. Larner s- a trezit cu o tresărire în mijlocul sforăiturilor și și-a dres zgomotos glasul. Hjelm făcea mișcări circulare cu umerii. Holm stătea absolut nemișcată. O bună bucată de timp, nimeni n-a dorit să se uite în ochii celorlalţi. Larner s-a ridicat, a căscat și s-a întins, până când corpul lui compact a început să-i pârâie. — Și, acum, aţi adus desertul pentru a încheia acest festin? a întrebat. Tăcută, Kerstin le-a dat în primire mapele aduse din Suedia. Larner le-a deschis, a răscolit grăbit printre fotografii și i le-a dat lui Schonbauer, care urma să le introducă curând în filmul său. Larner a părăsit locul fără să spună vreo vorbă. Cei doi i-au mulțumit lui Schonbauer, care le-a făcut un semn scurt din cap și l-au urmat pe Larner. Au colindat mai departe pe coridoare până au ajuns la o ușă fără nici un nume pe ea. Larner a deschis-o. Au pătruns într-o încăpere goală. — Camera voastră de lucru, spuse acesta cu un gest abia zărit. Sper că veţi reuși să lucraţi în aceeași cameră. Biroul arăta exact ca și cel al lui Larner, cu excepţia umbrelor de viaţă particulară. Întrebarea pe care și-o puneau era cu câte dintre lucrurile lor personale ar fi putut ei să contribuie la decor. Masa de lucru fusese trasă de la perete și era prevăzută cu două scaune, câte unul pe fiecare parte. Două computere se frecau unul de altul pe masă, în apropierea unui telefon și a unei scurte liste. Larner a ridicat-o și le-a explicat: — Numărul meu, numărul lui Jerry, astfel încât să puteţi întotdeauna să ne găsiţi, numele fișierelor, descrierea lor, parolele personale, carduri pentru oaspeţi cu codurile necesare pentru a putea intra înăuntru, însă numai aici. Ușile încuiate sunt pur și simplu uși la care nu aveţi acces. Nu aveţi nici posibilitatea și nici motive să ieșiți de pe acest coridor. Toaletele, bărbaţi și femei, se află la câteva uși distanţă în lungul coridorului. Există două săli pentru a lua prânzul, vă recomand La Traviata, două etaje mai jos. Întrebări? Nici o întrebare. Sau poate că infinit de multe - depinde din ce unghi priveai lucrurile. Oricum, nici una n-a fost pusă. Larner a continuat: — S-a făcut ora trei și jumătate. Dacă doriţi, puteţi să lucraţi câteva ore. Eu stau până la șase, aproximativ. Din păcate sunt ocupat astă-seară, altfel am fi putut să cinăm împreună. Jerry s- a oferit să cineze cu voi și să vă arate puţin orașul, dacă doriţi. Puteţi să-l anunţaţi. Nu-mi rămâne decât să vă urez noroc. Nu e cazul să vă impacientaţi că aţi putea nimeri aiurea în computere, sunt programate special pentru voi, tot ce e secret se află în altă parte. Contactaţi-ne, pe mine sau pe Jerry, dacă se ivește vreo problemă sau dacă aveţi vreo întrebare. La revedere. A dispărut. Rămăseseră singuri. Kerstin s-a frecat la ochi. — De fapt, nu sunt tocmai sigură că reușesc să mai rămân aici, a spus ea. E nouă și jumătate, ora Suediei. Ce facem, acceptăm ora Suediei? — Poate că n-ar fi indicat s-o ștergem chiar imediat, a sugerat Hjelm. Trebuie să continuăm să fim diplomați. Ea a simţit înțepătura ușor ironică a replicii și a surâs. — Da, așa e, curiozitatea a învins, trebuie să recunosc. S-a dus naibii toată strategia. — CIA... — OK, OK, uită de asta. Credeam că nu se va enerva. — Nu cred că s-a enervat. S-a simţit, mai curând, ușurat. Ce crezi? — Nu știu. Dar acum înţeleg de ce s-a împotmolit în Jennings. — Totuși are dreptate că trebuie să uităm de el. — Oare? S-au privit. Reacţiile din cauza schimbării fusului orar se combinau cu avalanșa de impresii. Au chicotit cretin. Oboseala era pe cale să-i învingă. Lui Hjelm îi plăcea atmosfera neserioasă care părea să se instaleze, mecanismele obișnuite de autoapărare păreau să intre în joc — Facem ceva pe turul propus de Schonbauer? a întrebat el. — Poţi să fii diplomat și să-l anunti într-un fel elegant? — Tu ești diplomatul. — În teorie. Da' acum e vorba de practică. Te-ai dovedit mult mai bun decât mine la asta. — Eram doar mort de oboseală, a spus el și a format numărul lui Schonbauer. Jerry, this is Paul. Jalm, yes, Jalm. Incercăm să lucrăm cât putem de mult și, după aceea, vom lăsa schimbarea de fus orar să facă ce vrea din noi. Crezi că am putea să amânăm turul prin Manhattan pentru mâine? Bine. OK. Bye. A pus jos receptorul și a respirat ușurat. — Cred că și el s-a simţit ușurat, a comentat. — Bine, spuse Kerstin. Să aruncăm doar o privire să vedem exact ce anume avem noi aici și să lăsăm detaliile pe altă dată? Am primit destule detalii pentru o zi. Computerele conţineau întreaga informaţie necesară. Lista detaliată a tuturor victimelor. Folder cu investigarea tuturor locurilor unde se comiseseră crimele. Folder cu fiecare anchetă în parte. Fișier cu expunerea publică a anchetei. Profilul psihologic al infractorului făcut de un grup de experţi. Folder cu rezultatele tuturor autopsiilor. Folder cu toate tăieturile din ziar. Fișier cu descrierea armei, FYEO. — Ce înseamnă asta? a întrebat Hjelm. — For your eyes only. Probabil, aici are el toate detaliile alea top secrete care leagă prima repriză de crime de cea de-a doua. Au privit fără grabă prin fișiere: o extraordinară cantitate de informaţie le trecea prin faţa ochilor. Cum naiba ar fi putut ei să contribuie, chiar și cu cel mai mic lucru, la această anchetă enormă? Li se părea lipsit de speranţă - o justificare numai bună ca să înceteze munca. S-au simţit nespus de frivoli atunci când au închis computerele, după ce s-au jucat de-a numărătoarea: unu, doi, trei, la patru se petrece, la cinci intră-n vigoare, la șase se-nchide. — Crezi că reuşim s-o ștergem de la FBI? întrebă Kerstin Holm. x kx * Sigur că să vezi New Yorkul by night poate fi considerat un noroc în viață, însă ei nu erau deloc trişti că refuzaseră invitația lui Jerry Schonbauer. Adevărul e că nici măcar nu și-au părăsit camerele, ci, după câteva ore de somn agitat, s-au bucurat de o cină liniştită la restaurantul hotelului. Era cam aiurea să te trezești la ora două noaptea, pentru că atât era ora în Suedia atunci când au ajuns jos, în hol. La ora opt, ora locală, s-au pomenit stând și uitându-se după un restaurant, ei fiind chiar înăuntru, în local. Skipper's Inn continua să-și interpreteze rolul de han. Ceea ce restaurantul pierdea în diversitate și pretenţii câștiga în calitate. Au primit unul dintre cele două feluri disponibile, mușchi de vită la cuptor și o sticlă de bordeaux de o marcă necunoscută, Chateau Germaine. Stăteau la o masă lângă fereastră și măcar aveau parte de un spectacol indirect al vieţii de stradă din Manhattan. Micul restaurant, în care fuseseră primii oaspeţi, începea încet să se umple. Curând, toate cele douăsprezece mese erau ocupate. Paul Hjelm a fost izbit de o senzaţie de deja vu. Prima dată când rămăseseră singuri și se delectaseră cu o cină liniștită, într-un restaurant dintr-un oraș necunoscut, consecinţele fuseseră vizibile. Stătea și se frământa pe scaun, se gândea la Cilla și la copii și la recucerirea anevoioasă a sentimentului de familie. Se gândea la extraordinara tentaţie pe care femeia de pe partea cealaltă a mesei o exercita constant asupra lui, la cum îi vizita ea visele și continua să rămână un mister nerezolvat. Se fardase sobru, dar vizibil, și era îmbrăcată într-o rochiţă neagră, cu bretele subţiri, care se încrucișau pe spatele mai mult dezgolit. Era atât de mică și subţire, iar chipul ei părea și mai mic decât de obicei, încadrat de părul negru, ușor ciufulit. Sau poate așa era coafura? Nu reuși să se abţină să nu spună: — Îţi aduci aminte când am stat ultima oară așa? Ea a încuviinţat scurt din cap și a zâmbit, incredibil de fermecător. — Malmö, a răspuns. Alto-ul acela voalat, goteborghez. Duetele ei cu Gunnar Nyberg îi răsunau în urechi. Lieduri de Schubert. Versuri de Goethe. Nu știa dacă încerca să se distanţeze, sau să se apropie. Când a deschis gura, știa care va fi pasul următor. L-a lăsat să se producă. — Era acum un an și jumătate. — In curând, a confirmat ea. — Îţi aduci aminte? — De ce nu mi-aș aminti? — Mada... Rămășițele epavei sociale de-acum o vreme pluteau la suprafaţă. Încercă să le împingă la fund. Întrebă scurt: — Ce s-a întâmplat? N-avea decât să interpreteze întrebarea cum voia. Ea rămase tăcută un moment. — Am simţit nevoia s-o iau pe alte căi, spuse în cele din urmă. — Care anume? — Cât mai departe posibil de serviciu. Am fost gata să demisionez. — N-am știut asta. — Nimeni n-a știut, în afară de mine. Nici măcar el? l-a mulţumit Creatorului său că nu întrebase asta cu glas tare. — Nici măcar el, a răspuns ea, parcă citindu-i gândurile. Rămase tăcut. N-avea de gând să întrebe. Ea putea să meargă pe căile pe care dorea. Sau pe care avea nevoie să meargă. — După tine și după decizia dureroasă luată de tine, m-am gândit să trăiesc fără nici un bărbat, a continuat ea cu voce joasă. Aveam nevoie de timp de gândire. Și atunci, l-am întâlnit pe el, o întâmplare ridicolă. S-a încăpățânat să telefoneze la serviciu, astfel încât toţi au aflat, curând, că am un nou bărbat. Ceea ce însă nu știa nimeni, era că bărbatul avea șaizeci de ani și că era preot al bisericii suedeze. Hjelm a continuat să nu spună nici pâs. După un timp, cu privirea îndreptată spre furculita care răscolea distrat în mușchiul mâncat doar pe jumătate, ea a continuat: — Nimănui nu-i vine să creadă că cineva poate să aibă o relaţie violent pasională cu un preot suedez, în vârstă de șaizeci de ani. Dar, așa a fost. Se pare că, în prezent, nu sunt capabilă de altfel de relaţii, decât cele pasionale. Și-a întors privirea spre forfota de pe West 25th Street și a continuat pe același ton monoton: — Era văduv de douăzeci de ani. Paroh în biserica unde cântam eu în cor. L-au podidit lacrimile când am cântat, s-a apropiat de mine și mi-a sărutat mâna. M-am simţit ca o școlăriță care era în sfârșit admirată. Eram și fiică și mamă, în același timp. Din toate astea, a renăscut, încetul cu încetul, femeia. Ea îi evita mereu privirea. — Rămăseseră atât de multe lucruri neterminate în omul acela. Câte ceva a reușit să închidă cu mine. Purta în el atât de multă înţelepciune de viaţă, liniștită și frumoasă, nu știu dacă cineva poate să înțeleagă, avea capacitatea de a se bucura de fiecare zi ca de un dar. Dacă nu m-a învăţat și altceva, măcar asta... — Ce s-a întâmplat? S-a întors în sfârșit spre el, o clipă scurtă. Privirea îi era ușor voalată, însă cât se poate de vie. — A murit, a spus și s-a întors într-o parte. l-a luat mâna și i-a ţinut-o între ale lui. Nu și-a mișcat-o. Și-au ţinut privirile departe unul de altul, aţintite spre stradă. Timpul aproape că încetase să mai existe. — Era pe moarte încă de când ne-am întâlnit, a continuat ea cu voce joasă. Abia acum am început să înţeleg asta. Dar știa că are în el încă atât de multă viaţă. A vrut s-o transmită mai departe. Să facă un cadou de rămas bun celor în viaţă. Spercă a primit ceva și din partea mea pe care să-l ia cu el. Puţină pasiune, măcar, dacă nu altceva. El încetase să se mai gândească la cum ar fi trebuit să se comporte. Asculta doar. Era plăcut. — S-a stins repede. Ar fi trebuit, de fapt, să-și facă și cea de-a treia serie de chimioterapie. A renunţat. A preferat să înflorească pentru o ultimă dată, în locul unei lupte până în ultimul moment. L-am vegheat timp de o săptămână, în fiecare zi, după serviciu. S-a întâmplat primăvara trecută. Părea că se micșorează pe zi ce trece. Dar a zâmbit aproape tot timpul. Era ciudat. Nu știu dacă multumirea îi era provocată de faptul că dăruia, sau că accepta. Sau poate chiar de schimbul acela. Ca și cum își forma o ultimă imagine de ansamblu asupra misterelor vieţii și, fără frică, putea să aștepte misterul cel mare. Pentru o clipă, s-a întors spre el, ca și cum voia să controleze dacă se mai afla acolo. Se afla acolo. S-a întors din nou. — Nu știu, a continuat ea. Fotografiile acelea de azi... Crezi că reușești să te pregătești, dar nu reușești. Crezi că ai văzut totul, dar n-ai văzut ca și cum ar exista mai multe morți. Și el a suferit, suferea îngrozitor, dar zâmbea. În fotografiile de azi, nu era nici un surâs, numai grimasele respingătoare ale suferinţei. Ca o frescă din evul mediu cu imagini ale lui Christos făcute anume ca să înfricoșeze. Reprezentări pentru a băga groaza în oameni. Care te umplu de spaimă. Ca și cum asasinul ar încerca să ne facă să ne fie frică de viaţă, ca prelaţii evului mediu. S-ar spune că aproape a reușit. — Nu știu, a replicat el. Eu nu văd nici un fel de mesaj în ceea ce face el. Cred mai curând că ne aflăm în faţa unor produse reziduale, resturi, deșeuri industriale, dacă înţelegi ce vreau să spun. Ca și moartea industrială, mecanică, de la Auschwitz. Dacă poate fi resimţit ceva, vreodată, în felul acesta... L-a privit în ochi, acum. Scosese afară din ea tot ce avusese nevoie să scoată. El a privit în ochii adânci, mâhniţi și goi și a văzut scânteia aprinzându-se din nou, chiar acolo și chiar atunci. Ochii fabulos de inepuizabili. Se întreba ce anume vedea ea în ochii lui. O paiaţă care alerga de jur-împrejur și încerca să-și ascundă erecţia? Spera să fie și o mică urmă de altceva, mai mult decât atât. — Poate că nu e incompatibil ce credem noi, spuse ea, dar energia de curând renăscută nu reușea să șteargă tonul îngândurat al vocii. Dispreţ pentru viaţă și perfecţiune clinică într-una și aceeași acţiune. Pentru că se știe că este una și aceeași acţiune. Au rămas absorbiți de gânduri. Profesionalul și personalul se infiltrau nestăpânit unul în celălalt. Nimic nu e izolat în această existenţă. Simţea că e rândul său. l-a luat din nou mâna. N-a opus rezistenţă. — Ceea ce a fost între noi a fost doar sex? a întrebat el fără să-i tremure vocea. Există, oare, ceva care se poate numi „doar sex"? Ea a zâmbit aspru și și-a lăsat în continuare mâna între ale lui. — Așa ceva nu există, în orice caz, a răspuns ea. Și ceea cea fost între noi n-a fost în niciun caz asta. A fost... derutant. Mult prea derutant. Tocmai scăpasem dintr-o relaţie diabolică cu un bărbat care mă viola fără să aibă nici cea mai mică idee că o face. Era poliţist, știi asta, și nimeresc peste un alt poliţist, unul total opus. Repezit și plin de capricii ca poliţist, tandru și jucăuș în viaţa privată. Imaginile începeau să se amestece. Trebuia să ies de-acolo. Tu ai fugit înapoi în sânul familiei, eu n-am avut așa ceva, drept care am fugit pe drumul meu. — Într-un anume fel, acum e mai ușor de trăit ca niciodată, a spus Paul. Într-altul, e mult mai greu. L-a privit în ochi. — Ce vrei să spui? — Nu știu exact. Am senzaţia că pereţii se strâng în jurul meu. Noi lăsasem ușa întredeschisă. Acum, se închide din nou. Și pereţii se apropie și mai mult. iși căuta cuvintele. Nu mergea prea bine. încerca să formuleze lucruri pe care nu le mai formulase niciodată înainte. — Nu știu dacă ce spun eu poate fi înţeles. — Cred că da, a replicat ea și a adăugat. De fapt, te-ai schimbat. — Puțin, poate, a recunoscut și a tăcut. După un timp, a continuat. — Puțin, la suprafaţă doar. Doar că e clar că de undeva trebuie să începi. Modelul moștenit al obișnuinţei ne distruge înainte ca măcar să avem șansa de a începe să trăim. Mie nu mi-a fost dat să trăiesc nici un fel de lucruri exterioare revoluționare, cum ţi s-a întâmplat ţie, din contră, a fost un an destul de lipsit de evenimente. Însă acest lucru, pe de altă parte, a deschis niște posibilităţi noi... Ea a încuviinţat în tăcere. Conversaţia începuse să lâncezească. Părea că se continuă în interiorul lor. Privirile li s- au desprins una de alta și au început să plutească undeva, în gol. In cele din urmă, ea a spus: — Incep să înțeleg cât de important este să-l prindem. A încuviinţat. Inţelegea ce voia ea să spună. Au părăsit restaurantul și au urcat treptele ţinându-se de mână. S-au oprit în faţa ușii lui. — Cam pe la cât? zise ea. Șapte? El a oftat ușor și a zâmbit. — Ok, micul dejun la ora șapte. — Bat la ușă. Incearcă să nu fi sub duș. El a chicotit încet. L-a sărutat ușor pe obraz și a intrat la ea în cameră. El a mai rămas vreme de un minut pe coridor. 24 VENISERĂ, VĂZUSERĂ, ÎNVINSESERĂ. Dacă nu altceva, măcar oboseala pricinuită de schimbarea fusului orar. Câmpul vizual se micșorase într-un mod uluitor și exclusese întregul New York. Nu mai existau decât două computere și o masă de lucru. Materialul era într-adevăr gigantic. Mii de pagini cu o bogăţie impresionantă de detalii, până la cele mai lipsite de importanţă, interviuri de zece pagini cu cei care găsiseră cadavrele și cu vecinii vecinilor, comparații pedant științifice cu criminalii în serie din trecut sau cu cei contemporani, hărţi extraordinar de detaliate ale locurilor unde fuseseră descoperite cadavrele, analize interne și social-politice făcute de profesori universitari, rapoarte de autopsie care notau începutul de paradontoză și de formare a pietrelor de la rinichi ale victimelor, investigații ale scenei crimei extrem de atent făcute și extrem de obositoarea descriere a activităţii grupului Commando Cool, din junglele Asiei de Sud, făcută de Ray Larner. Fără îndoială că nu era chiar cea mai indicată pentru a începe, însă Hjelm s-a decis imediat pentru ultima menţionată. Dacă Larner reușise să afle adevărul, ceea ce nu era deloc sigur, Commando Cool fusese creat la iniţiativa personală a președintelui Nixon după ce acesta fusese informat despre rezistenţa soldaţilor Vietcong luaţi prizonieri pe câmpul de luptă. Aceștia aveau tendinţa să moară înainte să apuce să vorbească. Şi atunci, ceea ce aveau nevoie era un grup mic și secret de torționari - chiar dacă respectivul cuvânt nu fusese, firește, niciodată folosit - cu experienţă de luptă, buni la marș, ușor de deplasat. Sarcina a fost trasată serviciului secret de informaţii al armatei - și aici, Larner pusese o mulțime de semne de întrebare - care adunase opt indivizi de mâna întâi, unul mai tânăr decât celălalt și care fuseseră folosiți constant în ultima perioadă a războiului. De unde veneau cleștii era incert și Hjelm citi CIA printre rândurile lui Larner. A trecut la fișierele strict secrete referitoare la clești. Aceștia se aflau acolo, în alb-negru: la stânga, o fotografie a cleștelui pentru corzile vocale folosit de Commando Cool, la dreapta, o schiță care reconstituia cleștele folosit de K. Utilizarea era în principiu aceeași, însă deosebirile erau importante. Cleștele lui K era o variantă mai evoluată, mai rafinată, care părea să fi suferit un fel de proces industrial de îmbunătăţire. Era însoţit de descrierea detaliată a modului de funcţionare, cum se mișcau micro-cablurile prin canulă cu ajutorul unor rotiţe miniaturale, cum pătrundeau în beregată și se prindeau cu ajutorul unor cârlige mici în jurul corzilor vocale scoţându-le din funcţiune, o mică răsucire a uneia dintre cele două rotițe și victima putea să îngaime în șoaptă. lar după ce șoptea ceea ce trebuia, nu rămânea decât să răsucești la loc rotița și să termini treaba, absolut fără nici un zgomot. Varianta mai dezvoltată, cea a lui K, fusese proiectată în așa fel încât era mai ușor să nimerești locul exact. In orice caz, ea nu fusese niciodată folosită de Commando Cool în timpul războiului. Atunci se limitaseră la varianta veche până la final. Asta implica două lucruri: în primul rând, că nu era deloc sigur că K era cineva din anturajul lui Commanao Cool - doar vorbim de un alt clește - și, în al doilea rând, că invenţia aceea oribilă din timpul războiului cu Vietnamul fusese dezvoltată mai departe. De ce? Şi de către cine? În raportul lui Larner nu era nici o ipoteză. După aceea, venea cel de-al doilea dește, adevăratul clește de tortură, cel care se răsucea și destrăma mănunchiul de nervi aflați în ceafă. Chiar și acesta era schimbat; noi puncte dureroase fuseseră localizate, puncte care erau în stare să intensifice și mai mult suferinţa și făceau, prin urmare, cleștele mult mai eficient. Și acesta era însoţit de o descriere detaliată a distribuţiei exacte a durerii, cum cobora către umeri și spate, cum urca în creierul propriu zis, cu atacuri de durere explozive. Esenţialul era că aceiași clești fuseseră folosiți atât în prima, cât și în cea de a doua rundă de omoruri; nu doar asemănători, anumite caracteristici ale rănilor provocate arătau că era vorba de exact aceiași clești și acest lucru a fost considerat ca un punct major în favoarea ipotezei că era vorba de același delicvent. K. Dacă fusese un proces industrial de dezvoltare, atunci la munca de îmbunătăţire trebuie să fi participat o mulțime de oameni, indiferent dacă era serviciul secret al armatei, sau CIA- ul, sau oricine altcineva. Insă exact acolo, unde ar fi putut fi triaţi cu mult mai mulţi suspecți, Larner s-a lovit de zidul tăcerii. Oare el, împreună cu hackerul Andrews, îl inventaseră pe Balls pentru că bănuiseră că, de fapt, exista un Balls, un ofiţer secret care, încetul cu încetul, avansase până când ajunsese în inima Pentagonului și reușise astfel să sugrume foarte eficient orice acces la informaţie? Cum de reușise Larner să obţină informaţiile cu privire la membrii Commando Cool, dar nu reușise să mai scoată nimic altceva la iveală? L-a sunat pur și simplu pe Larner și l-a întrebat: — Întreaga istorie a fost un proces bizar, a răspuns Larner la telefon. A fost nevoie de multe mite și lingușiri și ameninţări discrete. După ce m-am dat cu capul de mulţi pereţi, am reușit să ademenesc un funcţionar oarecare care, pentru câteva mii de dolari, a copiat întregul document atât de strict secret despre Commando Cool. Totul ar fi trebuit să fie acolo, însă singurul lucru pe care l-am găsit a fost o listă cu membrii grupului. Restul nu era la armată. — Atunci ai început să te gândești la CIA? Larner a chicotit. — Oricum am făcut asta tot timpul, a spus și a închis. Kerstin se ocupa de alte treburi. Găsise lista cu toate victimele și o tipărise. Era o înșiruire macabră care conţinea cea mai dispersată informaţie posibilă, numele, rasa, vârsta, profesia, locul de domiciliu, locul unde fusese găsit, timpul aproximativ al decesului: 1)Michael Spender, alb, 41 de ani, inginer la Macintosh, domiciliul în Louisville, găsit în NV Kentucky, decedat aproximativ pe 5 septembrie 1978. 2)Bărbat alb neidentificat, circa 40-50 de ani, găsit în S Kentucky, decedat la începutul lui noiembrie 1978. 3)Bărbat alb neidentificat, circa 60 de ani, găsit în E Kentucky, decedat în jur de 14 martie 1979. 4) Yin Li-Tang, cetăţean taiwanez, 28 de ani, domiciliul în Lexington, biolog la Universitatea Kentucky, Lexington, găsit în zona universităţii, decedat pe 9 mai 1979. 5) Robin Marsh-Eliot, alb, 44 ani, domiciliul în Washington, corespondent în străinătate al lui Washington Post, găsit în Cincinati, Ohio, decedat în iunie-iulie 1979. 6) Femeie albă neidentificată, circa 35 de ani, găsită în S Kentucky, decedată în jur de 3 septembrie 1979. 7) Bărbat alb neidentificat, circa 55 de ani, găsit în S Illinois, decedat în ianuarie-martie 1980. 8)Bărbat indian neidentificat, circa 30 de ani, găsit în SV Tennessee, decedat între 13-15 martie 1980. 9) Andrew Schultz, alb, 36 de ani, domiciliul în New York, pilot la Lufthansa, găsit în E Kentucky, decedat în octombrie 1980. 10)Bărbat alb neidentificat, circa 65 de ani, găsit în Kansas City, decedat în decembrie 1980. 11)Atle Gundersen, alb, cetăţean norvegian, 48 de ani, domiciliul în Los Angeles, inginer de fizică atomică la UCLA, găsit în SV Vest Virginia, decedat pe 28 mai 1981. 12)Bărbat alb neidentificat, 50-55 de ani, găsit în Frankfort, Kentucky, decedat în august 1981. 13)Tony Barret, alb, 27 de ani, domiciliul în Chicago, inginer chimist la Brabham Chemicals, Chicago, găsit în SV Kentucky, mort între 24-27 august 1981. 14)Bărbat alb neidentificat, 30-35 de ani, găsit în N Kentucky, decedat în octombrie- noiembrie 1981. 15)Bărbat alb neidentificat, 55-60 de ani, găsit în S Indiana, mort în ianuarie 1982. 16)Lawrence B.R. Carp, alb, 64 de ani, domiciliul în Atlanta, director adjunct la Ramptech Computer Parts, găsit în locuinţa sa din Atlanta, Georgia, decedat pe 14 martie 1982. (Suspectul principal Wayne Jennings decedat pe 3 iulie 1982) 17)Bărbat negru neidentificat, 44 de ani, găsit în SV Kentucky, decedat în octombrie 1982. 18)Richard G de Clarke, alb, cetăţean sud-african, 51 de ani, domiciliul în Las Vegas, proprietarul unui sexy-club din Las Vegas, găsit în E Missouri, decedat între 2-5 noiembrie 1982. (Pauză de aproape cincisprezece ani) 19)Sally Browne, albă, 24 de ani, domiciliul în New York, prostituată, găsită în East Village, Manhattan, decedată pe 27 iulie 1997. 20) Nick Pelps, alb, 47 de ani, domiciliul în New York, tâmplar în șomaj, găsit în Soho, Manhattan, decedat în noiembrie 1997. 21) Daniel „Dan the Man” jones, afroamerican, 21 de ani, domiciliul în New York, cântăreţ de rap, găsit în Brooklyn, decedat în martie-aprilie 1998. 22) Alice Coley, albă, 65 de ani, domiciliul în Atlantic City, New Jersey, pensionară pe caz de boală, găsită în locuinţa ei, decedată între 12-14 mai 1998. 23) Pierre Fontaine, alb, cetăţean francez, 23 de ani, domiciliul în Paris, turist, student, găsit în Greenwich Village, Manhattan, decedat între 23-24 iulie 1998. 24) Lars-Erik Hassel, alb, cetăţean suedez, 58 de ani, domiciliul în Stockholm, critic literar, găsit la aeroportul Newark, decedat pe 2 septembrie 1998. 25) Andreas Gallano, alb, cetățean suedez, 42 de ani, domiciliul în Alby, traficant de droguri, găsit în Riala, decedat între 3-6 septembrie 1998. 26) Eric Lindberger, alb, cetăţean suedez, 33 de ani, domiciliul în Stockholm, funcţionar la Ministerul de Externe, găsit în Lidingo, decedat pe 12 septembrie 1998. 27) Bărbat alb neidentificat, 25-30 de ani, găsit în Stockholm, decedat pe 12 septembrie 1998. Kerstin Holm s-a oprit. Oare mai existau și alte concluzii care puteau să fie trase din lista aceea în afară de cele ale lui Larner? O izbi o bănuială scurtă și brutală; s-ar fi putut ca Larner să joace dublu. A trecut mai departe, la profilul psihologic. Un grup de experți făcuseră o încercare de a explica pauza lungă de cincisprezece ani. După toate aparențele, nu fusese chiar atât de simplu, în spatele formulărilor se întrezăreau păreri contradictorii pe care încercaseră să le pună de acord și rezultatul era fascinant. Se întreba de ce oare profilul nu făcuse și el parte din documentele livrate de Larner în Suedia. Primele crime sugerau, conform grupului de experţi, ura unui bărbat destul de tânăr față de autoritate, autoritate personificată de bărbaţi mai vârstnici, cu studii universitare. Complexul de inferioritate s-a transformat în megalomanie atunci când acesta a fost în stare să reducă la tăcere vocile care-l ţinuseră țintuit la pământ, care, eventual, îi refuzaseră intrarea la facultate. Inaccesibilul devenea accesibil, putea să le reducă vocile la tăcere, ei puteau să simtă aceeași durere pe care o simţise și el, iar el era cel care dirija cantitatea de durere pe care le era permis să și-o exprime. Îi era suficient doar să răsucească puţin rotiţa - oare ei nu se comportaseră la fel cu el, refuzându-i posibilitatea de a vorbi doar cu o simplă manipulare, ţinându-l departe de studiile superioare care i-ar fi permis să-și înțeleagă și să-și poată exprima durerea? Comportamentul lui este o variantă distorsionată a principiului ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; represaliile imită într-un alt plan ceea ce el însuși credea că suferise. Criminalul recucerește puterea. Numărul mare de omoruri nu indică în primul rând faptul că ar deveni din ce în ce mai însetat de sânge - la drept vorbind, nu se observă nici o accelerare a ritmului crimelor - ci, mai degrabă, este o insinuare despre gradul de persecuție pe care-l experimentase. Sunt necesari optsprezece morţi înainte ca el să poată scoate capul la suprafaţă și să intre în comunitate. Pentru că, mai curând, e ca și cum setea lui de sânge s-ar potoli succesiv, ar atinge un echilibru, omorurile ar avea un efect terapeutic real. El atinge punctul în care are senzaţia că a reușit să niveleze poziţia dintre el și autoritate și, atunci, poate să înceteze și, de acolo, să-și croiască el însuși calea până la poziția autorităţii. Asta și face în timpul celor cincisprezece ani. Atinge o poziţie superioară. Poate că a reușit să studieze și să ocupe o poziție de șef, însă bineînţeles că trecutul nu l-a lăsat neafectat. Acum, devine el însuși asupritorul, pentru asta s-a instruit. Și, acum, îi lovește pe cei slabi. Ura față de autoritate este demascată ca fiind invidie. Fusese invidios pe puterea lor. Dar acum, el este cel care lovește primul, el este acela care scoate ochiul, nu doar îl răzbună. A atins rolul persoanei aflate în prim plan. Acţiunile lui nu mai oglindesc doar acţiunile celor tari, el este cel tare. Și, acum, poate să continue cât de mult dorește. Prin urmare, Asasinul din Kentucky este, cel mai probabil, un bărbat alb, într-o poziţie de conducere, care a luptat pentru a ajunge la ea înlăturând toate piedicile posibile. Asta era esenţa verdictului dat de grupul de experți. A uitat din nou de toată diplomaţia și l-a sunat pe Larner: — Ray, aici e Kerstin. Halm, da, Halm, la dracu. (Ultimele cuvinte în suedeză.) Mă întreb de ce nu am avut acces mai devreme la profilul psihologic făcut de experţi? — Because it's bullshit”, s-a auzit în receptor. — Ce vrei să spui? Sunt o grămadă de chestii în el care nici măcar nu ne-au trecut prin minte. — Am făcut parte din grupul de experţi. Sunt de acord că eo povestire coerentă. Funcţionează. Însă obiecțiile incomode ale polițiștilor din grup au fost devorate de povestirea în sine. In dorinţa de a obţine o unitate, s-a făcut abstracţie de faptul cel mai important dintre toate. — Care anume? — Profesionalismul. — Ce vrei să spui? — Că el nu încearcă să niveleze nici o poziție, că nu e nici un proces, ci doar o serie, rece ca gheaţa, de execuţii. Nu lasă în urma lui nici un simbol care să ardă, ci numai niște resturi 30 Pentru că-i de rahat (în Ib. eng. în orig.) congelate. Ruine, nu edificii abia începute. Ea a tăcut. Recunoscuse raționamentul. l-a mulţumit și a încheiat convorbirea. — E de aceeași părere cu tine, a spus ea direct. Paul Hjelm, care tocmai stătea și scruta cu atenţie delicatele diferenţe existente între dești, a tresărit. — Despre ce vorbești? a întrebat iritat. — Despre nimic, spuse ea și încercă să treacă mai departe prin material. Nu prea mergea. L-a sunat din nou pe Larner. Vocea acestuia era neschimbat de răbdătoare. — E vorba într-adevăr de profesionalism în runda a doua? a întrebat ea, direct la obiect. — După cum aţi remarcat cu siguranţă, am foarte puţin de spus cu privire la runda a doua. N-o înţeleg. Este același profesionalism, exact același procedeu. Victimele și-au schimbat însă trăsăturile. — Dar de ce? aproape că a strigat ea. De ce a trecut de la ingineri și cercetători la prostituate și pensionari? — Răspunde la asta și ai rezolvat cazul, a replicat calm Larner. Însă e chiar atât de univoc? Voi aţi avut și critici literari și diplomaţi și traficanţi de droguri care au fost omorâţi. Ambele tipuri, s-ar putea spune. — I'm Sorry, s-a scuzat, căindu-se vag. E doar atât de frustrant. — Lucrează tu douăzeci de ani la asta, și-ai să vezi ce-i aia frustrare... A pus receptorul jos și a trecut mai departe cu încăpățânare. Greutatea era să nu creeze ipoteze, să evite să dea frâu liber sentimentelor și să reușească doar să înmagazineze informaţia. Să-și lărgească câmpul vizual, în loc să-l micșoreze. Să aștepte până în clipa potrivită. Întreaga zi și-o petrecuse încercând să-și formeze o imagine de ansamblu rezonabilă. Și seara. Turul prin Manhattan trebuia amânat o vreme. Ziua următoare, au început să-și micșoreze câmpul vizual și să perie cu atenţie miile de pagini în căutare de potenţiale indicii suedeze. De ce venise în Suedia? Acolo, undeva, înăuntru, se afla răspunsul. Hjelm s-a ocupat de investigarea celei de-a unsprezecea victime, norvegianul, inginerul de fizică atomică Atle Gundersen; ar fi putut fi ceva acolo. A luat legătura cu UCLA și a încercat să găsească eventuali colegi suedezi de la începutul anilor optzeci, a contactat familia din Norvegia. A reușit să piardă o jumătate de zi fără să obţină nici un rezultat. Holm se îndreptase spre vlăstarul suedez din Commando Cool, Chris Anderson. Chiar i-a și telefonat acestuia. Părea obosit, epuizat. Fusese interogat de atâtea ori și era sătul până peste cap de toată chestia. Vietnamul se afla atât de departe, oare n-avea voie niciodată să înmormânteze amintirile alea care oricum continuau să-l viziteze în timpul nopţii? Comiseseră fapte oribile, dar era război și ei lucrau aproape direct subordonați președintelui, așa încât ce puteau să facă? Nu, nu știa cum arătau exact sistemul de comandă și transmiterea ordinelor, astea ar fi trebuit să fie în mai multe locuri în materialul de anchetă. Da, fusese prieten apropiat cu Wayne Jennings, însă după război s-au despărţit. Și nu, Anderson n-avea nici cel mai mic contact cu ţara strămoșilor lui, el care nici măcar nu vorbea cu părinţii. Au controlat mai departe, intens. Cum apărea vreo întrebare incandescentă, Larner arunca răbdător pătura lui asfixiantă peste flacără. Tipul părea că se gândise la toate. Începuseră să-i reevalueze munca. Criza de ipoteze și de idei părea, din ce în ce mai mult, că se datora faptului că nu exista nimic de scos în sensul ăsta. Larner își păstrase judecata rece și nu permisese unor ipoteze nebunești să ia conducerea, în lipsă de altceva mai bun. A merge mai departe fără a avea nici o pistă pe care s-o urmărești era cel mai dificil act de echilibristică al profesiei. Simţeau, oricum - și vorbiseră mult despre asta, în general vorbeau mult, erau pe cale să devină prieteni în loc de amanți - că era necesară doar o mică piesă hotărâtoare pentru ca totul să devină un puzzle coerent, se simțeau frustrant de aproape, dar fără să aibă nici cel mai mic motiv pentru un asemenea sentiment. — E ceva care ne-a scăpat din vedere, spunea Paul într-o seară, în restaurantul hotelului. Pe-atunci, lăsaseră deoparte orice gând de a-și purta corpurile în alte părți decât în clădirea FBI, taxi și hotel. Hjelm întreținea un contact acceptabil de bun cu Cilla și familia din Suedia. La început, înainte de a ști cum se vor desfășura lucrurile între el și Kerstin, nu fusese suficient de motivat pentru a telefona, îl reținea ceva. Însă, de când deveneau din ce în ce mai mult doi polițiști autentici, sentimentul de disconfort dispăruse și convorbirile lui cu Cilla sunau pe deplin normale. Pur și simplu, uneori îi simţea lipsa - când avea timp. — Cum așa, ne-a scăpat din vedere? spuse Kerstin în mijlocul înghiţiturii de fileu de ton fiert pe foc mic. Firește că tot timpul scăpăm din vedere lucruri. Cu cât găsim mai multe, cu atât scăpăm mai multe din vedere. A luat o înghiţitură de vin. Oare ajunseseră atât de apropiaţi încât ea încetase să mai fie frumoasă? l-a privit gâtul în timp ce vinul se scurgea în jos. Nu, asta nu se întâmplase. Dar poate că dorinţa găsise un drum lateral, alternativ, care nu se aflase pe harta lui mai înainte. Escalada terenuri virgine - și blestema încăpăţânarea figurilor de stil ale limbii. — Am tot timpul senzaţia că nu trebuie să știm mai mult. — Atunci, ce căutăm aici? — Căutăm un impuls. Micul impuls care se propagă peste tot și unește totul laolaltă. — Romantic, a comentat ea și a zâmbit. Văzuse oare surâsul acela atât de des încât încetase să mai fie fermecător? Gândul i se părea ridicol. Nu mai numărau zilele. Stăteau ca doi pești într-un acvariu. Într-o dimineaţă, devreme, Larner a apărut la ușă. Surescitat și cu arma de serviciu la locul ei de la subraț. — N-aţi obosit? a strigat el exuberant. Patru ochi pătraţi l-au privit sceptic. — Ce părere aveţi despre puţină muncă poliţienească reală? Observatori străini la un raid dat în vizuina drogurilor? Au schimbat o privire rapidă. Poate că exact de asta aveau nevoie. — OK, spuse Larner în timp ce aproape alergau pe coridoare în spatele lui Jerry Schonbauer; podeaua sălta puternic, ca și cum pașii acestuia ar fi mutat zona seismică de pe coasta de vest pe cea de est. Suntem împrumutaţi ATF-ului, însă nu știm exact ce se va întâmpla cu noi acum, după ce l-aţi luat voi în primire pe K. Restul de ucigași în serie ai statului se odihnesc în alte mâini. E vorba despre o casă a cocainei din Harlem, o șansă unică de a privi realitatea americană în albul ochilor. Ţineţi-vă după noi! Au ajuns afară, pe stradă. Câteva mașini americane lungi și negre își făcuseră apariția. S-au aruncat într-una, alături de Larner și Schonbauer. Aveau loc toţi patru, unul lângă altul, pe bancheta din spate. Ambii agenţi îmbrăcaseră geci cu litere de un galben strălucitor pe spate: ATF, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. Ca o procesiune de înmormântare, ameninţată că va găsi locul din cimitir ocupat, caravana penetra traficul newyork-ez și se apropia de partea nordică a Manhattan-ului, spre cartierele lipsite de speranţă, cartierele sacrificate, cartierele înmormântate. Fațadele caselor deveneau din ce în ce mai ponosite, părea că ești într-un oraș bombardat. Senzaţie de tip Dresda. Feţele populaţiei deveneau din ce în ce mai întunecate și, până la urmă, nu mai erau decât negri peste tot. Era o schimbare înspăimântătoare și pe deplin logică, o tranziţie succesivă de la Downtown-ul alb la Harlem-ul negru. Nu era nici o posibilitate să explici lucrul acesta. Era, pur și simplu. Mașinile s-au oprit într-un șir perfect ordonat. Şiruri de experţi îmbrăcaţi à la ATF, la fel de perfect ordonaţi, se rostogoleau cu armele scoase printr-o grădină deteriorată, arsă de soare și devastau tot ce mai rămăsese din vegetație. — Ţineţi-vă la distanță, le spuse Larner și se contopi cu devastatorii. Aceștia se adunaseră într-un șir mai mult sau mai puţin vizibil, de-a lungul trotuarului. Toate privirile erau îndreptate spre aceeași clădire, o cocioabă dărăpănată, una dintre singurele două clădiri care rămăseseră încă în picioare printre dărăpănăturile din zonă. Aceasta era deja înconjurată de o serie bine organizată de masculi ATF dotați cu pistoale automate. Stăteau peste tot lipiţi de pereţii murdari de paiantă care păreau să crape sub ochii lor în soarele semănător celui din deșert. Asfaltul tremura. Era tăcut și pustiu. În locul chipurilor negre, geci negre cu litere galbene. Câţiva porumbei fâlfâiau undeva, sus zburând în jurul casei în cercuri care se înălțau în chip straniu, ca și cum ar fi ţintit să ajungă la soare. Singura dungă de nori se destrăma în faţa ochilor lor. Era ca o fotografie, o natură moartă. Apoi, subit, toţi se puseră în mișcare, toţi deodată. S-au revărsat prin ruine, o armată de furnici mai puternice, gata să preia mușuroiul pe cale de dezintegrare. În cele din urmă, rămaseră singuri pe stradă, un duo oarecum vulnerabil de observatori străini care, în orice moment, puteau fi trași pe sub vreo poartă unde să guste cu adevărat din realitatea americană. Împușcături sporadice de armă se auzeau din interiorul clădirii, înăbușite, cumva ireale, ca niște efecte sonore împrumutate de la Hollywood. Câteva salve de pistoale automate, împușcături izolate. O explozie ceva mai mică. N-a trecut mai mult de un minut înainte de a se face liniște deplină. O persoană a apărut la ușă, neagră cu geaca neagră. Le făcea semn cu mâna. A durat ceva timp înainte ca ei să priceapă că lor le făcea semn și, încă și mai mult, înainte de a înţelege că era Larner. S-au apropiat de el. — Veniţi, spuse acesta și făcu semn cu pistolul. Asta de aici este realitatea. O ceaţă ușoară i-a întâmpinat din spatele ușii; era o pulbere cristalină în care soarele se reflecta orbitor. Le invadă gâtul. Numai după aceea au înţeles că era vorba de cocaină crack, un nor de drog pe care-l inhalau ei. La etajul întâi se aflau numai oameni, bărbaţi voinici și negri care stăteau pe dușumea, cu mâinile la ceafă. Garda fusese dezarmată. Doi dintre ei nu-și ţineau mâinile la ceafă; în schimb, stăteau pe jumătate sprijiniți de zid cu picioarele și spatele în poziţii ciudate. Dintr-o rană deschisă, sângele picura încet, picătură după picătură, din ce în ce mai vâscos, până când ultima picătură păru că s-a oprit în aer și fu apoi absorbită înapoi. Au urcat la etajul următor. Cameră după cameră, ca și cum ar fi străbătut, unul după altul, niște laboratoare de chimie, sticle răsturnate, retorte sparte, arzătoare cu gaz care pâlpâiau - și un nor și mai des de pulbere cristalină. Un cadavru în mijlocul cioburilor, pe o masă, împușcat în mai multe locuri, segmentat, pe jumătate acoperit de pulberea albă care devenea din ce în ce mai roză și, în cele din urmă, se transforma în roșie și se unea, formând un alt corp pe deasupra celuilalt corp. Oameni pe dușumea și aici, mâini la ceafă. Liniște. Calmul de după furtună. Pacea prevestitoare de furtună. Etajul următor, cel de-al treilea. Laborator de chimie și acolo, alte dispozitive. Stive de pungi plastice cu conţinut alb, pe jumătate deschise, cu praful care se ridica în continuu, ca o ceaţă care plutește peste lacuri. Mâinile la ceafă. Un om mort atârnând pe jumătate afară, pe fereastră. Un ciob de sticlă, ca aripioara înotătoare a unui rechin, înfipt în mijlocul trunchiului. Ferestrele au fost deschise. Norul de pulbere se plimba afară, pe deasupra orașului. Porumbei drogaţi uguiau zgomotos. Un vânt alb bătea prin casă, ajunse la niște teancuri bine împachetate de dolari din ultima încăpere, cea mai din interior. Banda de hârtie din jurul unui teanc era ruptă, vântul a luat în primire bancnotele verzi. Se învârteau de jur-împrejur prin încăpere, era capturate. Camera se învârtea. O pată brună se împrăștia în jurul spatelui îmbrăcat în geacă de blugi, care zăcea pe podea. Se aflau cel mai departe înăuntru, în miezul miezului. Larner zâmbea. Zâmbetul părea să-i despice capul în două. Jumătate din ţeastă a zburat o jumătate de metru în sus și a căzut înapoi. Pielea atârna prea largă pe cap, hârca părea să aibă joc înăuntrul ei, pielea s-a lipit înapoi. Hjelm a tropăit până la fereastra deschisă, a inspirat lacom aerul poluat dar lipsit de cristale. — Veţi fi drogaţi câteva momente, le-a comunicat Larner. Vă trece repede. Kerstin s-a așezat pe jos, lângă fereastră. S-a cuprins cu braţele. Hjelm s-a lăsat și mai mult afară, pe fereastră, încerca să-și regăsească stabilitatea, să-și ţină privirea fixă. Totul zbura împrejur. Natura moartă din spatele lor a căpătat viaţă. Tăcerea a murit. Oamenii au început să fie căraţi afară, strigăte și urlete. Ei nu vedeau nimic din asta. O pereche de porumbei au coborât pe neașteptate din văzduh și au aterizat grațios pe acoperișul ceva mai jos al casei vecine. Hjelm a fixat porumbeii cu privirea. Stăteau nemișcaţi pe creasta acoperișului. Un punct fix în lumea care se învârtea. — Trebuie evitată respiraţia un timp, a spus Larner din spatele lui. Din propriile greșeli învaţă omul. Trial by error. li pedepsea, Hjelm înţelegea acum că Larner îi pedepsea. A continuat să privească fix spre porumbei. Aceștia au zburat o distanță scurtă și au început să ciugulească ceva, s-au ridicat încă o dată în aer, rămânând în câmpul vizual. Le urmări zborul, zburau artistic, se imitau perfect unul pe altul. Când au ajuns la craterul urât mirositor al casei cu droguri, s-au ridicat vertical și s-au lăsat să alunece înapoi fără grabă prin aerul împuţit până s- au oprit pe pervazul unei ferestre de la etajul cel mai de sus al casei vecine. Geamul ferestrei strălucea ca aurul în soare. Se uită prin fereastră. Din spatele geamului murdar, dar sclipitor ca aurul, a început să se contureze treptat o imagine. Un bărbat și un băiat ca într-un film derulat cu încetinitorul, tatăl ridica mâna la fiul său și îl lovea, o clasică lovitură cu palma, moștenită, de mai multe ori, exact aceeași mișcare, ca și cum o fracțiune a timpului se repeta de fiecare dată numai pentru el, insista să-i acorde atenţia și acum, în loc să se repete, imaginile se suprapuneau, una deasupra celeilalte, ca într-un fel de proiecţie multiplă, fabuloasă. Privirea fiului după ce fusese lovit, privirea aruncată de fiu tatălui, absolut inepuizabil. Deasupra tuturor se așeză Laban Hassel, se uita drept în sus către tatăl său, apoi Danne, și el se uita drept în sus către tatăl său, pe urmă copiii lui Gunnar Nyberg, şi ei se uitau drept în sus către tatăl lor. În cele din urmă, K. Cel mai sus, în grămadă, K care se uita drept în sus la K. Sângele blestemat revine. — Păi, fir-ar al naibii să fie! strigă cu glas tare. Kerstin se ridică clătinându-se în picioare și îl privi fix. Vedea că el vede. — Sigur că asta e! strigă el din nou, ca un tembel. Privirile adunate ale masculilor ATF îi sfredeleau spinarea. Nu- i păsa. — Ce anume e? strigă Kerstin cu o voce stranie, în surdină. — Impulsul, spuse el cu un calm neașteptat. E-atât de clar. Se întoarse brusc și se duse la Larner care stătea și-l contempla cu o privire profund sceptică. — I've got him”, spuse și-l privi fix în ochi. Apoi, se năpusti în josul scării. Larner se uita întrebător la Kerstin. Aceasta a încuviințat. S-au năpustit pe urmele lui. Stătea afară, pe stradă și făcuse rost de Schonbauer care tocmai împingea într-una dintre mașinile negre un producător de droguri la fel de solid ca el însuși. Schonbauer se așeză pe locul șoferului într-o altă mașină, Hjelm sări în ea, Kerstin și Larner îl urmară. Au plecat. Hjelm nu scotea nici un cuvânt. Privirea îi era pe deplin stabilă și limpede. — Ce facem acum? a întrebat Larner după un sfert de oră. — Ne uităm la o fotografie, răspunse Hjelm. A fost singurul lucru spus de-a lungul întregului drum înapoi, la clădirea FBI- ului. Au străbătut coridorul. Hjelm a intrat primul în biroul lui Larner. A smucit afară dosarul gros al lui Wayne Jennings și a început să răscolească printre fotografii. Scoase afară fotografia oribilă cu vietnamezul, dar o puse de o parte. În schimb, ridică fotografia lui Jennings cu copilul pe genunchi. 31 L-am prins. (în Ib. engl. în orig.) — Cine-i ăsta? întrebă. — Fiul lui Jennings, răspunse mirat Larner. Lamar. Hjelm a lăsat fotografia pe masa de lucru și a arătat cu degetul spre ea. Jennings arăta ca un cowboy, minus pălăria: blugi, cămașă de finet în pătrăţele, roșu-albastru-alb, cizme maro, pline de praf, din piele de șarpe. Işi ţinea mâna pe capul fiului, însă nu zâmbea, după cum te-ai fi putut aștept, ci faţa îi era total inexpresivă și privirea albastră, rece ca gheaţa, pătrundea direct în aparatul de fotografiat. Aproape aveai impresia că el își apăsa fiul în jos, ca și cum ar fi vrut să-l fixeze acolo. Privirea fiului era altceva. Avea poate zece ani, la fel de blond și ochi la fel de albaștri, însă aceștia abia dacă păreau să vadă ceva. Dacă te uitai mai cu atenţie, puteai să observi o totală absenţă în ei, ca și cum el ar fi fost doar o cochilie goală. — Asta de aici e K, spuse Hjelm. Amândoi. A ieșit în cele din urmă din starea de transă, a lăsat la o parte înfățișarea dramatică și a devenit din nou poliţist. Şi-a dres glasul și a spus: — Ce s-a întâmplat cu familia lui Jennings după moartea lui? — Au continuat să locuiască acolo cam un an. Pe urmă, soția lui și-a luat viaţa. Copilul a nimerit la orfelinat și, apoi, la niște părinţi adoptivi. — Câţi ani avea puştiul? — Avea unsprezece ani, cred eu, când a murit Jennings. — Trebuie că a văzut chestia. — Despre ce vorbești? Hjelm și-a trecut mâna de mai multe ori prin păr și s-a adunat. — Trebuie să fi văzut. Trebuie să-și văzut tatăl în timp ce făcea ce făcea. A tras aer adânc în piept și a continuat: — Asta clarifică diferenţa dintre prima și cea de a doua rundă și explică de ce a plecat în Suedia. Prima repriză este opera lui Wayne Jennings, exact cum ai crezut tu tot timpul, Ray. Execuţii, job de profesionist, din ce motive, la asta trebuie să revenim. Însă cea de-a doua repriză este opera unui om profund distrus. E opera fiului. Trebuie să-și fi surprins tatăl în timpul unei torturi, când avea nouă, zece ani. Asta l-a distrus, bine, ce altceva ar fi putut să facă? Putem să presupunem că asta a fost doar încununarea unei copilării infernale, cu bătăi și cu răceală de gheaţă și tot baletul. Când tatăl moare, îi confiscă cleștii, îl văzuse înfăptuind cu ei acţiunile de coșmar cele mai macabre posibil și fiecare mică mișcare i se întipărise pentru veșnicie în minte, ei devin o comoară, cu toate că nu știe ce vrea să facă cu ei, nu e un ucigaș, el e cineva care a fost ucis. Astfel că, cu vreun an în urmă, se întâmplă ceva. Pronostichez că, într-un fel sau altul, el află că... tatăl trăiește. Sunt convins că Wayne Jennings este în viaţă, că a reușit să însceneze accidentul acela de mașină, ceea ce a necesitat ceva resurse și nu încape nici o îndoială că avea o mulţime de resurse în spatele lui. Se ascunde și mai comite încă două omoruri, în cea mai mare parte, cred eu, pentru a te pedepsi pe tine, Ray, pentru încăpăţânarea ta și pentru a-și dovedi, ca să spunem așa, postum, nevinovăția. Crima a șaptesprezecea și a optsprezecea au ca rezultat faptul că tu ajungi în faţa instanţei. Atunci, Jennings părăsește ţara. Valul de crime se oprește. Așa numita văduvă a lui Jennings se sinucide, fie că știa deja că bărbatul ei este Asasinul din Kentucky - știuse tot timpul și nu mai putea să poarte asta în ea - fie că abia descoperă și își curmă zilele din disperare. Atunci când fiul, la o vârstă matură, descoperă brusc că tatăl trăiește își dă seama că până și sinuciderea mamei este opera tatălui și, pe deasupra, există pe neașteptate un vinovat concret pentru toată suferinţa lui proprie. Deja distrus, lipsit de orice speranţă, acum devine și el ucigaș. Crimele lui sunt fapte de om nebun, se descarcă sau omoară din plăcere, nu știm asta, însă el de fapt exersează, se pregătește pentru crima cea adevărată, singura crimă, uciderea tatălui. Într-un fel oarecare, descoperă că tatăl se află în străinătate - în Suedia - și se hotărăște să-l urmărească. Are o adresă bună în Suedia, o cabană izolată la câteva mile nord de Stockholm. Acolo se duce el cu pașaport fals și se pregătește. Ceea ce se întâmplă după e neclar - însă noi avem, în consecinţă, nu numai unul ci doi Asasini din Kentucky în Suedia. Larner s-a lăsat să cadă pe scaun, a închis ochii și a reflectat. — Imi amintesc de puştiul acela atât de bine, a spus el încet. Părea destul de deranjat, aici ai cu totul și cu totul dreptate. Stătea întotdeauna pe genunchii mamei, nu scotea niciodată nici măcar un sunet, părea aproape autist. Și asta ar explica o mulţime de lucruri. Ce părere ai, Jerry? Schonbauer stătea așezat pe masă și-și bălăbănea picioarele; după toate aparențele, asta era poziția lui de gândire. A stat tăcut un timp și și-a bălăbănit picioarele în timp ce masa pârâia neliniștitor. — It's a long shot, a spus el. Dar poate că merită o încercare. — Poate fi și ușor, a adăugat Kerstin. Ai o carte de telefon? Chicotind încet, Larner a aruncat o carte de telefon enormă pe masă. Kerstin a răsfoit-o frenetic. După care a smuls o pagină fără a-și cere scuze. _ — Există un singur Lamar Jennings în New York, spuse ea. In Queens. — Let's go, spuse Larner. S-au oprit o singură dată pe drumul către mașină. Larner i-a condus într-o cameră cu broaște de siguranţă cvadruple și coduri de card triple. A scos afară dintr-un dulap mare, metalic, două arme în tocuri și le-a aruncat suedezilor. — Situaţie de urgenţă, le-a spus și a părăsit încăperea. Și-au fixat tocurile la subraț pentru o călătorie înăuntru, în inima întunericului și l-au urmat. x kx * Era o casă lipsită de importanță, de locuințe cu chirie, dintr-un şir imens de case identice, dintr-un cartier la fel de lipsit de importanță, de pe o stradă laterală care intersecta imensul Northern Boulevard din Queens. Sărac, dar nu decrepit. Mahala, dar nu ghetou. Holul era în concordanţă cu restul, întunecos și neîngrijit. Diverse obiecte uzate zăceau împrăștiate pe scară, nimeni nu făcuse curat de multă vreme. Au început să urce, etaj după etaj. Devenea din ce în ce mai întuneric, din ce în ce mai cald. Casa scării era scăldată într-o fierbințeală stătută și prăfuită. Transpiraţia curgea. În cele din urmă, s-au oprit în faţa unei uși dintr-un lung șir. Avea pe ea total neînsemnata plăcuţă cu numele de Jennings. Și-au scos armele, toţi patru. Fălcile erau încleștate, respiraţia oprită. Le era teamă mai mult pentru sufletele lor decât pentru integritatea corporală. Erau pe drum spre vizuina leului. Ce distorsiuni grave ale vieții umane urmau să-i întâmpine acolo, înăuntru? Schonbauer a sunat la ușă. Nici un răspuns, nici o mișcare. A apăsat grijuliu pe danţă. încuiat. L-a privit pe Larner care a încuviinţat discret cu capul. Atunci, a izbit ușa cu piciorul atât de tare încât au sărit așchii de lemn. A fost de-ajuns o lovitură. A dat buzna înăuntru, ei l-au urmat ca în spatele unui scut uriaș. Nu era nimeni. Raza de lumină, care-i însoțea prin ușa spartă, era prima care pătrunsese aici de multă vreme. Ea făcea ca încăperea să apară, încetul cu încetul, în goliciunea sa consternantă. Era gol, ca o pagină nescrisă, meschin. Aerul era stătut și fierbinte. Fire de praf se roteau împrejur în piruete adormite. Nici o piele de om nu era întinsă pe perete, nici o căpățână putrezită nu stătea înfiptă în vreo ţeapă, nici un fel de însemne ale diavolului, doar o garsonieră complet despuiată, cu o masă de scris și un pat. Un colţ de pregătit mâncarea pustiu și o toaletă la fel de goală. Un transperant negru, lăsat în jos, la unica fereastră a camerei. Larner l-a ridicat. Soarele și-a trimis înăuntru razele necruțătoare și lumina aproape obscenă a dezvăluit câteva semne de viaţă, puţin numeroase, patrimoniul american al lui Lamar Jennings. Hjelm s-a îndreptat spre masa de scris și a privit cu atenţie singurul lucru care se găsea pe suprafaţa goală; un morman de hârtii pe jumătate arse, care consumaseră din lemnul mesei. Părea ca un fel de acţiune finală; poate crezuse că asta va da foc apartamentului. Un incendiu de adio. Își întinse mâna spre resturile de hârtie din mormanul de cenușă. — Nu atinge nimic, spuse Larner, scoase o pereche de mănuși plastice din buzunar și le trase pe mâini. Sunteţi în continuare observatori. Jerry, vrei să te ocupi de vecini? Schonbauer a plecat. Larner contempla grămada de cenușă. — A intenţionat oare să provoace un incendiu? a întrebat Hjelm. — Nu cred că s-a gândit deloc la așa ceva, a răspuns Larner și a atins ușor resturile de hârtie. Ceva din care să muște tehnicienii criminaliști. Nu trebuie mișcate nici măcar un micrometru. A scos un telefon mobil din buzunarul sacoului și a făcut un număr. — Tehnicienii criminaliști, unitatea de bază, spuse el scurt. 147 Harper Street, Queens, etajul opt. Cât mai rapid posibil. A încheiat convorbirea, a pus telefonul înapoi în buzunar și a continuat: — Du-te pe partea cealaltă a mesei, cu multă grijă. Fiecare mic curent de aer ne poate costa un cuvânt. Hjelm s-a retras calm înapoi. Larner a tras sertarul de sus al mesei. Înăuntru, se afla un obiect, doar unul singur. Însă, ajungea cu prisosinţă. Larner a chicotit ușor și a clătinat din cap. Cu o claritate aproape rizibilă, era expus un portret al lui Wayne Jennings, zâmbind tinerește. În gâtul lui era înfipt un ac cu gămălie care fixa fotografia de sertarul mesei, ca un fluture într- un insectar. — Asta-i pentru mine, a comentat liniștit Larner. Douăzeci de ani, a adăugat el. Cum dracu ai făcut? Te-am văzut arzând. Ți- am văzut dinţii. A deschis sertarul următor. Acolo erau câteva foi de hârtie rupte în fâșii mici, de circa un centimetru. Pe unul dintre fragmente se întrezărea o dată. — Un jurnal? întrebă Hjelm. — Ne-a lăsat exact atât cât trebuie, a spus Larner. Cât trebuie să ne facem o idee despre iadul pe care l-a trăit. Dar nu mai mult. În rest, n-a mai găsit nimic, absolut nimic. Jerry Schonbauer a intrat înăuntru împreună cu o doamnă în vârstă scundă, aproape transparentă, care-i ajungea până la brâu. Au rămas în vestibul. — Da? l-a chestionat Larner. — E singurul vecin de care am făcut rost și care știe că cineva a locuit aici, spuse Schonbauer. Doamna Wilma Stewart. — Doamnă Stewart, ce știți despre locatarul garsonierei? a întrebat Larner și s-a îndreptat spre doamna în vârstă pentru a o saluta. Femeia se uita împrejur, în încăpere. __— Exact la fel era și el, comentă ea. Inexpresiv, anonim. Incerca să evite să fie văzut. Saluta recalcitrant. Odată, l-am invitat la o ceașcă de ceai. A refuzat, nici politicos, nici nepoliticos, a spus doar nu și a plecat. Larner a făcut o mică grimasă. — Ce a făcut? a întrebat doamna Stewart. — Credeţi că aţi putea să ne ajutaţi să-i facem portretul? a spus Larner. V-am rămâne foarte îndatorați. — Ar fi putut să mă omoare, răspunse ea calmă și competentă. Larner a zâmbit cu un mic surâs de adio și Schonbauer a condus-o la mașină. Perechea ciudată a întâlnit pe coridor o armată micuță de tehnicieni criminaliști. Unul dintre ei s-a apropiat de Larner, aflat în fața ușii deschise. — Luăm astea de aici, i-a comunicat scurt. Larner a încuviinţat din cap și i-a chemat la el cu mâna pe suedezi. — Acum trebuie să așteptăm, le spuse, în timp ce începură să coboare cele opt etaje. Ca și cum n-am fi așteptat suficient. Câteva etaje mai jos, se întoarse spre ei și spuse: — Sălașul diavolului nu arată niciodată cum crede omul. 25 CÂND DOUĂ CAPETE CARE, DE OBICEI, nu sunt chiar cele mai deștepte, se unesc, se naște ceva nou. Viggo Norlander lucra în biroul lui cu John Doe, Gunnar Nyberg într-al său cu Linkcoop. Cu o anumită ocazie, gândurile lor, care se luptau anevoios să avanseze în anchete, s-au întâlnit și lumea a căpătat o formă nouă. Pentru început, Norlander nu reușea să ajungă nicăieri cu cadavrul său necunoscut. Exista extrem de puţin după care să te poţi ghida. Stătea în camera de lucru și se lupta cu raportul autopsiei. Vizavi de el, stătea cu mult mai expeditivul Arto Soderstedt care comandase o tablă a lui personală, și se juca de-a Hultin în miniatură. — Ce dracu faci? îl întrebă iritat Norlander. — Soții Lindberger, răspunse distrat Soderstedt și continuă să deseneze. — E nevoie de o tablă pentru asta? — Nevoi și nevoi... A lăsat o grămadă de însemnări în urma lui care trebuie sortate. Şi ea are de asemenea câte ceva... — Ea? rai șterpelit însemnările? Arto Soderstedt a privit în sus cu un zâmbet ironic. — Nu șterpelit, Viggo! Un poliţist nu fură niciodată. La fel e și cu „un poliţist nu hărţuiește niciodată controlorii de pașapoarte de sex feminin” și „nu doboară niciodată la pământ fetiţe”. — Idiotule! — Un poliţist nu fură, el copiază. A continuat să scrie în interiorul dreptunghiurilor sale. — Ca și cum asta ar fi mai bine, a comentat Norlander. Soderstedt s-a întrerupt din nou și a privit în sus. — E mult mai bine. Și nu mai puţin pentru faptul că putem compara ce am copiat noi cu ce alege ea să ne arate. Deosebirea este importantă. Imediat ce sunt gata cu asta, o voi ruga să-mi permită să mă uit în agenda ei și voi vedea dacă a scos ceva din ea. Comprende? — E o femeie în doliu, pentru numele lui Dumnezeu. Las-o în pace. Soderstedt a pus de o parte carioca și a devenit serios. — Ceva nu e-n regulă cu ei, a spus. Au doar vreo treizeci de ani și locuiesc într-un apartament enorm, în Ostermalm, unsprezece camere și două bucătării. Ambii lucrează la UD și sunt plecaţi în străinătate jumătate din an. În Arabia Saudită. Dacă pun ceva necurat la cale în lumea arabă și dacă asta are ceva de-a face cu moartea lui Eric, atunci ea este absolut sigur victima următoare. Eu nu încerc s-o hărțuiesc, Viggo, încerc s-o protejez. Norlander a făcut o grimasă obosită. — Atunci, pune-i pază. — E încă prea vag. Trebuie să fac ordine în asta. Dacă mi se permite. Norlander și-a deschis larg braţele. — Scuză-mă atât de al dracului de mult, mai spuse și încercă să se reîntoarcă la raportul autopsiei. Nu prea reușea. Gândurile sâcâitoare despre fiul necunoscut care tocmai era pe cale de a lua ființă nu-i dădeau pe de-a întregul drumul din gheare. Privea fix pe fereastră. Era după-amiază târziu, curând venea timpul să plece acasă. Întunericul era dens acolo, afară, ploaia continua să înece Stockholmul. Se gândea la inundaţiile de acum un an, din Polonia, acelea care poluaseră Marea Baltică. Oare cât trebuia să plouă pentru ca lacul Mălare să se reverse? Ușa a fost smulsă din toc și Chavez a privit înăuntru. — Bună, bărbaţi albi de vârstă medie, spuse el vesel. Ce mai faceţi? — Bună, june negricios, a răspuns Soderstedt. Da’ tu ce mai faci? — Îngrozitor de prost. Tocmai am fost la Hall și am mirosit chiloţii vechi ai lui Andreas Gallano. Cu ce vă ocupați? — Încerc să fac ordine în cazul John Doe, a răspuns aspru Norlander. Dacă mi se permite. — OK, OK, a spus Chavez și a trântit ușa. A continuat de-a lungul coridorului, a ajuns la ușa lui Hultin, a bătut în ea, a obţinut drept răspuns un mormăit indefinit și a intrat înăuntru. Hultin și-a împins în sus, pe frunte, ochelarii de bufniţă și l-a privit rece. — Ai vreo veste din SUA? l-a întrebat Chavez. — Nu încă, a răspuns Hultin. Să-i lăsăm în pace. Cum merge? — Tocmai m-am întors de la Hall. Nici unul dintre cei închiși n- a spus nimic interesant, nici unul nu știe dacă Gallano avea contacte în SUA. Și sindicatul acela nou de trafic de droguri, din care ar fi trebuit și el să facă parte, rămâne invizibil, nimeni n-a știut nimic nici despre asta. Aici, ai o listă cu cele rămase după el atunci când a evadat: chiloţi, câteva somaţii de plată de la diverse autorităţi, aparat de ras și așa mai departe. Un insucces total. Apoi, am fost la cabana din Riala și am vorbit cu tehnicienii. Cred că au renunţat acum, așa cred eu, teribil de frustraţi că nu au găsit nici cea mai mică urmă. In afară de ceea ce se afla în frigider și, aici, ai o listă: unt, mai multe pachete de pesmeţi, hamburger, brânză de vaci, miere, pătrunjel, apă minerală, banane. Hultin a oftat și și-a scos ochelarii. — Şi mașinile? — Mai durează puţin. Când am început, au fost șaizeci și opt numai în zona Stockholmului. Graţie infanteriei noastre, am reușit să elimin patruzeci și două, verificate în cea mai mare parte. Eu însumi am văzut opt Volvo-uri combi, vechi de zece ani, de culoare albastru-închis, cu numărul începând cu B și erau verzi. Dacă nu cumva e vreo contradicţie în chestia asta. Două, care lipsesc în continuare, par ceva mai interesante, una aparţine unei firme care nu există, de la o adresă care nu există, cealaltă aparţine unui recidivist pe nume Stefan Helge Larsson. Restul de douăzeci și patru n-am avut încă timp să le cercetăm, deoarece am fost obligat să plec la Norrköping. Hultin i-a contemplat frenezia vizibilă, cu o mină neutră și a spus: — La drum. — Sunt de acord, a spus Chavez și a dat buzna afară pe coridor. Aflat în fața camerei domnilor albi, de vârstă medie, n-a reușit să reziste tentaţiei să smulgă ușa din țâțâni și să strige: — Bau! Söderstedt a tras o linie lată, diagonal pe tablă. Norlander a sărit o jumătate de metru în sus de pe scaun. Ușa era deja închisă când a aruncat cu raportul autopsiei în ea. — Diavol alienat, a mormăit Norlander, aplecându-se să culeagă hârtiile de pe jos. Sâderstedt râdea pe înfundate în timp ce ștergea tabla cu mișcări sigure. Norlander și-a luat avânt pentru a trece încă o dată prin raportul autopsiei. Patru împușcături în inimă, fiecare instantaneu mortală. Nici un glonte rămas la locul infracțiunii, cel mai probabil, calibru nouă milimetri. In rest, fizic bun. O mulțime de cicatrice vechi, probabil tăieturi cu lama la încheieturile mâinilor, vechi de cel puţin zece ani, o serie și mai veche de cicatrice circulare răspândite pe întreg corpul. Arsuri de ţigară? scrisese Kvar Fort cu scrisul său ascuţit de mână, de stil vechi. Oare pungașul ăla bătrân ratase cu desăvârșire binefacerile computerizării? Pe ce planetă trăia el? Haine. T-shirt albastru fără inscripţie. Bluzon de culoare bej. Blugi. Pantofi de sport. Șosete albe, murdare. Indispensabili de tip boxer. Nimic important. A trecut mai departe, la moștenire. Pentru a câta oară la rând golea el oare conţinutul micuţei pungi de plastic pe masa de lucru nu știa exact. Dar de suficient de multe ori, după toate aparențele, pentru a da naștere unei grimase severe din partea lui Soderstedt. Un ceas Rolex măsluit, un fișic cu monede de zece coroane, o cheie. Cheia părea fabricată de curând. O răsucea și o întorcea pe toate părţile, O cheie destul de mare. Trebuie să fi fost o broască ceva mai masivă decât cele care se găseau în ușile obișnuite, o broască de siguranţă de un anume fel; mai mult de atât nu prea se putea spune. CED, stătea scris pe ea și „Made în ltaly”. O cheie care se face în orice atelier de pingelit pantofii, însă era permis cu adevărat atelierelor de cizmărie să producă astfel de chei mai mari, chei pentru broaște de siguranţă? Undeva, în interiorul capului, o celulă zeloasă a creierului a început să-și caute de lucru. Nu se împiedicase el oare, demult, într-o anumită ocazie, de-a lungul desfășurării cazului, de exact asta, așa în trecere, ceva care-i trecuse pe la coada ochiului? Una dintre sarcinile acelea de serviciu de tip nătărău-lăudăros? Da, desigur, naiba să-l ia, exact la începutul cazului se ocupase de toate rapoartele alea idioate despre „infracţiuni comise de americani în Suedia”, americanul care-și exhibase organul genital și fusese bătut de echipa feminină de fotbal, americanul care copia bancnote de o mie în fax - și americanul care copiase ilegal o cheie într-un atelier de cizmărie. Putea într-adevăr asta să aibă ceva de-a face cu chestiunea de faţă? S-a năpustit pe computer cu o intensitate care l-a făcut pe Sâderstedt să privească uimit în sus. S-a îngropat în propria sa arhivă și se simţea ca un hacker. A găsit cazul, cu o trimitere la secţia de escrocherii a Poliţiei din Stockholm. De ce secţia de escrocherii? După suficient de multă trudă, în stare să ucidă aspiraţiile de hacker dinăuntrul lui, a reușit să scoată la iveală un document miniatural de la poliţia de ordine publică. Aia era. Se petrecuse pe 4 septembrie. Un atelier mic de cizmărie de pe strada Rindogatan, din Gärdet. Proprietarul, Christo Kavafis, copiase ilegal o cheie după un mulaj, fusese cuprins de mustrări de conștiință și, pe urmă, suficient de prost să raporteze totul poliţiei. A fost arestat, însă cazul a fost clasat din motive de priorităţi. Norlander nu avea chiar toate firele afacerii clare în faţa ochilor, însă sosise timpul să acționeze. A înhăţat geaca de piele și a dat buzna pe coridor. Când a trecut pe la ușa lui Gunnar Nyberg, o altă celulă îndărătnică a creierului a început un dans derutant în interiorul craniului său. S-a oprit. Firma aia de computere, cum se numea? Și cheia? Nu constituiau un tot? Se duse până la ușă și o primi drept în ţeastă. Nyberg ieși afară și privi fix la Norlander care stătea chircit și drăcuia. — Exact peste cine voiam eu să dau, spuse Nyberg, poate nu chiar atât de conștient de dublul sens al vorbelor sale. N-avea John Doe o cheie la el? Mă întreb dacă n-ar trebui s-o încercăm temeinic jos, la depozitul lui Linkcoop. E ceva cu spargerea aia care pare cam obscur. Norlander a uitat de durere într-o clipă. A ţinut cheia ridicată în faţa ochilor lui Nyberg, ca și cum ar fi încercat să-l hipnotizeze. Acesta s-a lăsat hipnotizat. — Eu conduc, a spus Norlander. Nyberg l-a urmat prompt. Cei doi domni voinici au început să facă jogging pe coridoare, în timp ce seismograful local arăta o deviere neașteptată a scării Richter. Au ajuns jos, la subsol și au ieșit afară în Volvo-ul de serviciu al lui Norlander, pe care refuza să-l înapoieze de vreo patru ani, și au pornit în viteză către portul Frihamnen. In orice caz, aceasta fusese intenţia. In loc de asta, au rămas înţepeniţi în coadă încă de cum au ajuns jos, pe strada Scheelegatan. Se aflau în mijlocul orelor de afluenţă maximă a traficului și părea să devină din ce în ce mai rău cu fiecare zi care trecea. N-ar fi trebuit oare ca șomajul galopant să fi făcut astfel încât din ce în ce mai puţini să aibă treabă în oraș exact la ora cinci și jumătate, cât devenise ceasul atunci când au renunțat? — Ne oprim și mâncăm, a spus Nyberg. — Nu tu erai ăla care ţinea cură de slăbire? a întrebat Norlander. — Imperfectul este corect, a răspuns Nyberg. Norlander a parcat greșit, scoțând un urlet cu roţile, în piaţeta Kungsbroplan. S-au năpustit prin cascadele de ploaie în crâșma cea mai apropiată. Se numea Câinele Andaluz și era așa de plăcută încât aproape că au uitat de problema lor urgentă. Norlander se înfrupta dintr-un afurisit de terci mexican. Nyberg înfuleca patru cartofi copti umpluţi cu salată de icre și crevete. — Ai fi putut să variezi puţin, a comentat Norlander. — E mâncare pentru slăbit, a răspuns Nyberg cu jumătate din cel de-al patrulea cartof în gură. La șase și jumătate erau sătui, iar cozile se micșoraseră puţin. — Drace, acum a închis sigur, a izbucnit Norlander și s-a ridicat. — Cine anume? s-a interesat Nyberg. — Atelierul de chei. De pe strada Rindogatan. — Trecem pe-acolo și încercăm. Doar e în drumul nostru. Au trecut pe acolo și au încercat. Strada Kungsgatan până la piaţa Stureplan, Sturegatan până la strada Valhallavägen, strada Eric Dahlbergsgatan până la Rindâgatan. — Ar fi fost mai bine dacă o luam pe șoseaua Lidingovăgen, a comentat Nyberg. — Termină, a ripostat Norlander. Ar fi fost mai bine dacă luam niște umbrele. Era întuneric beznă, ca în miezul nopţii; ceasul era doar șapte fără un sfert. Ceva mai sus în pantă, pe strada Rindâgatan, se afla atelierul de cizmărie. Mai lucea încă o lumină slabă înăuntru, în micul atelier. Au dat buzna în ploaia torențială și au bătut cu putere în vitrina în care pingele vechi și chei din anii șaizeci zăceau laolaltă și se prăfuiau. Un grec mărunţel, în jur de vreo șaizeci de ani, a privit prevăzător prin geamul vitrinei. S-a holbat cuprins de spaimă la giganţii nordici, care picurau și bubuiau. Po/yfemos, părea el să gândească. Dovă bucăți. — Poliția, a mimat cu gura Norlander și și-a arătat legitimațţia. Putem să intrăm o clipă? Grecul a deschis ușa, a făcut un gest scurt și i-a lăsat să treacă pe lângă el pe polițiștii ciclopi. Pe masa de lucru, îmbătrânită de vreme, stătea o carte deschisă sub o lampă slabă de cizmărie. Bărbatul se îndreptă spre ea și o ridică. Era în grecește. — Aţi auzit de Konstantin Kavafis? i-a întrebat el. L-au privit tâmp. — Niciodată n-a sunat atât de suav limba greacă modernă, a spus el și a mângâliat coperta. Ne-a ridicat până la nivelul celor vechi. Rămân întotdeauna un timp, după ora închiderii și îl citesc. O poezie pe zi ţine senilitatea la distanţă. El a fost unchiul bunicului meu. — Prin urmare, ești Christo Kavafis? a spus scurt Norlander. — Corect, a confirmat Kavafis. Din ce motive mă bucur de onoarea aceasta? — Acum două săptămâni ai copiat o cheie după un mulaj, nu-i așa? Kavafis s-a făcut palid. — Credeam că sunt liber, spuse acesta, simțind cum amenințarea molestării fizice dure îl înșfăca de ceafă. Numele meu e Nimeni, părea el sa gândească. — Da, desigur, ești liber, nu te neliniști. Povestește. — Am povestit deja. — Mai fă-o o dată. — Un bărbat tânăr, care vorbea engleza cu accent american, a intrat și m-a rugat să-i fac o cheie după un mulaj în argilă. Ştiam că e ilegal, dar era o asemenea provocare; eu nu prea am parte de multe provocări în meseria mea, așa încât n-am putut să mă abţin. După aceea, am regretat și am telefonat poliţiei și au venit și m-au arestat. Am stat la închisoare peste noapte. N- am mai fost atât de speriat de pe vremea războiului civil. Toate amintirile mi-au revenit. — Cum arăta? Americanul? Kavafis a clătinat din cap. — A trecut atâta vreme. Banal. Obișnuit. Tânăr. Destul de blond. — Hainele? — Nu-mi aduc aminte. Geacă gri, cred. Pantofi de sport. Nu știu. Norlander a scos cheia la iveală și a ţinut-o în faţa ochilor lui Kavafis. Acesta nu s-a lăsat hipnotizat. — Asta e cheia? Kavafis a luat-o și a întors-o pe toate părțile. — S-ar putea să fie. Era una din asta. — Poţi să vii mâine la noi și să ne ajuţi să încercăm să-i facem portretul? E foarte important. Kavafis a încuviinţat din cap. Norlander a cotrobăit după portofel și a scos o carte de vizită murdară pe care i-a dat-o grecului. Apoi, și-au luat rămas bun. Kavafis părea gânditor. — Mă întreb, spuse el, dacă nu cumva îmi amintesc încă un lucru. Parcă a plătit cu monede de zece coroane. Da. Dintr-un fișic lung. Nyberg și Norlander au schimbat priviri între ei. Ghiciseră corect. John Doe era american. Acesta luase amprenta în argilă a unei încuietori de siguranţă. Se dusese la un atelier de cizmărie din Gărdet pentru a obţine o cheie. Apoi, fusese împușcat în inimă. De ce? Unde? Nu reușeau să înnoade cu adevărat firele, așa în graba mare, însă trebuiau să se ducă la Frihamnen, de atâta lucru își dădeau și ei seama. Ceasul era aproape șapte și jumătate când au ajuns la ghereta paznicului din faţa depozitului Linkcoop. Era întuneric beznă, porţile cerului stăteau larg deschise, nu aveau nici o umbrelă și cel puţin treizeci și patru de uși de controlat. Cu toate astea, n-au ezitat. In ghereta de pază nu stătea Benny Lundberg, ci un altul. Nyberg s-a îndreptat spre ea, fluturându-și legitimaţia. — Trebuie să ne uităm puţin la depozite, în legătură cu spargerea, spuse el înspre fereastra întredeschisă a ghișeului. Benny nu lucrează? — Are concediu, a răspuns paznicul. — De cât timp se află în concediu? — De câteva zile. De când cu spargerea. — Ciudată vreme pentru concediu, comentă Nyberg și simţi cum îl împungea o bănuială. — Ştiu, spuse paznicul. Insul semăna, aproape până la confuzie, cu Benny Lundberg. Duhoarea steroizilor înfrunta permanentul miros de ozon al furtunii. A continuat: A avut concediu în august, așa încât a părut cam ciudat. E plecat. În străinătate, cred. Să fie în Insulele Canare? Nyberg a încuviinţat. Norlander venea hurducându-se, după ce parcase mașina după colţ. Au pătruns în zonă și s-au îndreptat direct spre ușa depozitului unde avusese loc spargerea. Scânduri groase stăteau bătute în cuie de-a curmezișul ușii, ca un fel de reparaţie provizorie. Nyberg s-a căţărat pe rampa de descărcare și a vârât cheia în broască. A intrat, însă broasca nu s-a deschis. — Oricum, e modelul potrivit, spuse el. Să începem din partea stângă. Au urmărit rampa de descărcare, pe lângă șirul de uși, până când au ajuns la capătul depozitului. Erau la fel de multe uși în stânga intrării principale cât și în dreapta ei. În afară de asta, ar fi trebuit să mai fie câteva și pe partea din spate. Şeful securităţii, Mayer, vorbise de treizeci și patru de spaţii. După ce au controlat zece uși, păreau cu mult mai multe. Erau uzi leoarcă. Ruperea de nori se combinase, galant, cu dezgustătoare rafale de vânt. Două pneumonii navigau prin aer cu toate pânzele sus și-și căutau proprietarii legitimi. Cheia intra în toate broaștele, însă nu era niciodată cea potrivită. Au ajuns la intrare și au început să lucreze pe cealaltă jumătate. Se simțeau din ce în ce mai demoralizaţi. Muncă de idiot. Și, pe deasupra, voluntară. Ore suplimentare pe care nu erau convinși că vor îndrăzni să le ponteze. Probabil, ar fi putut la fel de bine să aștepte până a doua zi. Se apropiau de capătul construcţiei. Când au ajuns la cea din urmă ușă, erau, deja, pe deplin resemnaţi. — Ce crezi? întrebă Nyberg, ţinând cheia la câţiva centimetri de broască. — Nu mai sunt niște uși și pe partea din spate? — Rămâne de văzut, spuse Nyberg și vâri cheia în broască. O întoarse. Se potrivea. Ha, ha, hohoti el și deschise ușa câţiva centimetri. Apoi, o primi drept în faţă. Fusese izbită cu o forță sălbatică, cu piciorul, drept în organul său olfactiv. S-a rostogolit pe jos. O persoană îmbrăcată în negru, cu ciorap de spărgător tras pe cap, a sărit peste el și a luat-o la goană de-a lungul rampei. Norlander și-a scos pistolul și a pornit după siluetă prin ploaia torențială. Nyberg s-a ridicat cu mâna la faţă. Urla. Simţea sângele curgându-i printre degete. Tocmai se pregătea să se năpustească după ei, când și-a întors privirea spre depozit. Pe dușumea, în josul unei scări, stătea paznicul Benny Lundberg. Era gol și legat strâns de un scaun. Sângele îi ţâșnea din vârfurile degetelor făcute zob. Un ac stătea ţeapăn, înfipt în organul său genital. Și din gât îi ieșeau două siringi de cal care vibrau ușor. Gunnar Nyberg a înlemnit. Propria-i durere a dispărut pe loc. Și-a luat mâna de pe faţă și a lăsat sângele să-i susure în voie din nas. A început să coboare scara. Tremura. Un tub mic de neon împrăștia o lumină sinistră peste scena macabră. Benny Lundberg trăia. Pupilele îi erau date peste cap, se vedea numai albul ochilor. Tresăriri spasmodice îi străbăteau chipul. Convulsii îi cutremurau corpul vlăguit Făcea spume la gură, bășici albe îi ieșeau printre buze. Nicio urmă de sunet. Ceea ce vedea Gunnar Nyberg era durerea lipsită de cuvinte. Corpul lui mare tremura. Ce putea să facă? Nu îndrăznea să se atingă de cleștii oribili din gâtul lui Lundberg. Orice atingere ar fi putut să aibă consecinţe fatale. Nu îndrăznea nici măcar să desfacă legăturile de piele din jurul braţelor și ale picioarelor. Care ar fi fost rezultatul unui salt convulsiv, direct pe jos, pe dușumea? Singurul lucru pe care ar fi putut să-l facă, într-o brumă de încercare de prim ajutor, era să-i scoată acul acela lung din penis. A făcut asta. După aceea, a reușit, în cele din urmă, să scoată telefonul mobil din buzunar și a reușit să formeze și numărul. Nu și-a recunoscut vocea care cerea o ambulanţă. — Şi neapărat un medic, spuse el. Un specialist de gât. S-a aplecat apoi peste Lundberg. Și-a pus mâna pe obrazul cuprins de convulsii. A încercat să vorbească liniștitor cu el. L-a îmbrățișat. A încercat să-i arate atât de multă compasiune cât putea el. — Așa, așa, Benny, ia-o încet acum. Ajutorul e pe drum. Ești în stare să ieși cu bine din asta. Nu te lăsa, Benny. Așa. Totul e în regulă. Calm și bine. Crampele și tresăririle începuseră să se potolească. Benny Lundberg se mai liniștise - sau era pe cale să moară în braţele lui? Gunnar Nyberg a început să plângă. XXX Norlander a început să mărească viteza pe urmele siluetei în negru. Era bine antrenat și, după un timp, se apropie de el. Însă bărbatul era rapid și agil. S-a aruncat în jos de pe rampa de descărcare și a trecut în goană pe lângă ghereta paznicului. Individul s-a uitat afară exact când Norlander trecea pe lângă. — Sună poliţia! urlă acesta din fugă. Insul în negru se năpustise pe un drum lateral și, pentru o clipă, dispăru din câmpul vizual. Norlander ajunse la intersecţie. Îl zări pe bărbat cum dispare în spatele unei case, la vreo zece metri distanță. Fără să gândească, a luat-o la goană într-acolo. Arma i se bălăbănea în mână. Bărbatul cu ciorapul de spărgător pe cap a ţintit de după casă și atras. Norlander s-a aruncat cu fața în noroi. S-a controlat o clipă, apoi s-a ridicat din nou. Pistolul era plin de noroi. A încercat să-l șteargă în timp ce fugea. A alergat până la colţ și a privit cu grijă după el. Nu era nimeni acolo, o ulicioară. A alergat îndoit din spate până la următorul colț. Din nou, nimeni. Până la următorul colţ. Cu grijă, s-a uitat după el. Un pas a fost tot ceea ce a auzit în spatele lui, un plescăit ușor. Apoi, o durere nemaipomenită în ceafă. A căzut secerat ca un porc înjunghiat, în noroi. Aproape că leșinase. A privit în sus, printre rafalele de ploaie. Totul dansa împrejur. Bărbatul în negru se holba la el prin găurile măștii. Nu reușea să-i deosebească ochii. Singurul lucru pe care l-a văzut, a fost ţeava prevăzută cu amortizor a pistolului îndreptată spre faţa lui. — Şterge-o, șuieră bărbatul. Cară-te înapoi. Apoi, a dispărut. Norlander a auzit un motor demarând. S-a ridicat și s-a uitat de după colțul casei. Era total buimac. Lumea se învârtea în jurul lui. Foarte, foarte vag, a văzut conturul unei mașini în mijlocul centrifugii. Eventual maro, eventual un jeep. După care a căzut și a rămas zăcând în mocirlă. 26 ÎN NEW YORK, SOARELE PĂREA să fi devenit la fel de dement ca și ploaia în Stockholm. Trăim vremuri anormale. Tot ce mai lipsea era să se nască viței cu două capete și ciori cu ciocurile ieșindu-le din fund. Era exagerat de cald. Nici măcar aparatele super moderne de aer condiţionat ale FBl-ului nu reușeau să atenueze canicula. Hjelm era plictisit de moarte, simţea că i se pusese piedică exact când făcuse pasul în direcția bună. Așteptau. Așteptarea nu încurajează niciodată toleranța, ci dimpotrivă. Totul îi enerva pe toţi. Până și Jerry Schonbauer a avut o răbufnire și și-a smuls cămașa udă leoarcă de pe el cu atâta furie încât i-au sărit nasturii. Însă atunci când unul dintre nasturi a scos afară lentila de contact din ochiul stâng a lui Kerstin, el a redevenit timidul obișnuit și nu mai înceta cu rugăminţile de a fi iertat. — N-am știut că ai lentile de contact, a spus după un timp Hjelm. — Aveai este cuvântul potrivit, răspunse aceasta și privi lentila ruptă în două, care stătea lipită pe degetul mare, respectiv, pe cel arătător. Vei avea ocazia acum să mă vezi cu ochelari. Şi-a scos și lentila de contact din ochiul drept și a aruncat-o. După care a ridicat o pereche clasică de ochelari progresivi rotunzi și i-a fixat pe nasul ei splendid. Pentru a nu izbucni într- un hohot de râs, care ar fi distrus orice urmă de încredere, Hjelm s-a concentrat pe nervii provocaţi de caniculă. N-a funcţionat deloc. A izbucnit în hohote. — Uite ce pasăre amuzantă, spuse el fără prea mare convingere și arătă cu degetul afară, pe fereastră. — E bine că-ţi pot face un serviciu, a comentat ea ușor îmbufnată și și-a împins ochelarii spre frunte. Fuseseră înăuntru, la hackerul Bernhard Andrews. Acesta pătrunsese forţat în toate ramificaţiile Internetului în urmărirea lui Lamar Jennings. Poate că exista pe undeva vreo fotografie. Dar, după cum era de așteptat, insul nu apărea nicăieri. Nici măcar un singur registru, oricât de neînsemnat, nu conţinea nici cel mai mic lucru despre Jennings. Reușise să rămână în afara sistemului de control al societăţii timp de douăzeci și cinci de ani. Singurul lucru care se găsea era certificatul lui de naștere. După naștere, el nu mai existase, așa se părea. Doamna Wilma Stewart eșuase total la reconstituirea portretului lui Lamar Jennings. Imaginile apăreau non stop pe ecranul computerului, obosindu-i corpul fragil de pensionară. Clătina de fiecare dată din cap. Buze mai groase. Buze mai subţiri, am spus, tinere domn. Ascultă. Buze mai groase, am spus. Canicula a mai secerat o victimă. A adormit în faţa computerului și le-a promis că se întoarce mai târziu și face o nouă încercare. În cele din urmă, tehnicienii au trimis primul material gata prelucrat din apartamentul lui Lamar Jennings. Erau resturile paginilor din jurnal reconstruite vag. Toţi patru și-au luat pe loc în primire exemplarul cuvenit. Schonbauer stătea așezat pe masa de lucru a lui Larner și își bălăbănea picioarele, îmbrăcat într-un maieu ridicol, cu găurele, care ieșise la iveală după catastrofa cu cămașa. Larner stătea pe scaunul său, cu picioarele puse pe masă, alături de Schonbauer. Jalm & Halm stăteau fiecare pe scaunul lui de vizitator, la distanța cuvenită unul de celălalt. Niște fragmente incoerente constituiau suportul verbal al povestirii unei vieţi. După toate probabilitățile, Larner avusese dreptate când a spus că Lamar lăsase în urmă exact atâta cât trebuia pentru a le da o idee despre profunzimea durerii sale. Fiecare fragment conţinea o mică frântură de informaţie: „Nu știu de ce scriu, exorcizare? încerc să mă opresc înainte de a-mi atinge scopul”. „un mormânt în perfecțiunea supremă a neantului” „bătrâna vecină vrea să mă invite la ceai, am spus nu, mulţumesc pentru așa ceva, aș fi scuipat-o, dacă aș fi avut permisiunea să” „Simt atât de mici, nu vor să înţeleagă cum” „din ce în ce mai puternice. De ce devin din ce în ce mai puternice și mai pu” „în mijlocul nopţii, umbra din șifonier, s-a agăţat, balamalele invizibile” „redus la nimeni, mai puţin decât un zero, există o viaţă și sub zero” „în treacăt, vârful incandescent al ţigării, aud deja sfârâitura, simt deja duhoarea, însă durerea nu reușesc niciodată s-o anticipez, numai” „19 aprilie. Ce forță au acum, nu mai reușesc să mă împotrivesc” „bunica moartă. A, da. A sosit un pachet. Numai rahaturi, cu excepţia unei scrisori. O voi citi în curând. Caligrafia este neliniștitoare.” „planeta este un mormânt, oamenii niște viermi care se hrănesc cu cadavre, unde este cadavrul? oare din dumnezeul mort mâncăm noi?” „O scară de neant în neant, ca un vis. Vin ca fulgerele acum, ca și cum ar călători prin mine, ca și cum aș fi mânat spre un ţel” „du-te doar acolo, spune că ești bolnav, încearcă să obţii ajutor” „dacă imaginile ar putea să devină o povestire” „27 iulie. Ce-mi închipui eu? Există un singur ajutor. Aztecii omorau pentru a putea să trăiască. Ofrande umane. Eu” „urmează umbra, mâneca unui pardesiu s-a agăţat, o ușă, o scară” „Scrisoareazaceacoloașteptnupotnumerge” „Bunica moartă. Încearcă din nou. Bunica moartă. Da, desigur.” „Lumina din spatele ușii ca o ramă de icoană, un întuneric mai întunecat, trebuie scos afară, trebuie exorcizat” „scara drept în jos, nu pot s-o urmez, numai fulgere” „pivniţa pivniţa pivniţa” „bolnav la cârciumă, Arkaius, nume afurisit, se laudă se laudă se laudă, nenumărate case de jur-împrejurul lumii, i-o sug, mort ţeapăn, am nevoie de adresă acum, răsplata” „deschid scrisoarea, citesc, am știut asta, era imposibil ca el să fie” „deschid ușa, înăuntru în lumină. Haos, trebuie scos afară, trebuie” „vârful incandescent al ţigării, micul nostru secret, micul nostru iad” „de ce numai noi, în mijlocul acestei perfecţiuni, cea mai mică moluscă este mai bine adaptată la viaţa de pe pământ, ea nu poate să sufere” Au citit și au tras cu coada ochiului unii la alţii. Când toţi au terminat, Larner a spus: — Uite, chestia asta a făcut ca lucrurile să nu se potrivească. Aici e vorba de un asasin în serie clasic, de tipul ceva mai intelectual, teribil de deranjat mintal, foarte inteligent. Nu era același lucru cu răceala de dinainte. Ar fi trebuit să înţeleg asta. 27 iulie, se află o dată aici. Pe 27 iulie 1997 a fost omorâtă prostituata Sally Browne, în Manhattan. Prima crimă al lui Lamar Jennings. Aici începe: „Aztecii omorau pentru a putea să trăiască”. Mai aveţi și alte conduzii? — Arkaius, spuse Kerstin Holm. Robert Arkaius este un suedez care s-a sustras de la plata impozitelor, mutându-se în străinătate. El e proprietarul cabanei în care Lamar a comis prima sa crimă din Suedia. După toate aparențele, a primit adresa drept plată pentru servicii sexuale. Oricum, Arkaius nu se putea întoarce în Suedia. Firește că n-a știut că fiul fostei lui amante, Andreas Gallano, se ascunsese acolo după ce evadase din închisoare. Larner a încuviinţat fără cuvinte. Schonbauer a spus: — Trebuie să se fi întâmplat după ce a deschis scrisoarea aia și a aflat că tatăl era în Suedia, atunci când începuse deja crimele. lese în oraș și începe să caute suedezi prin cârciumi dubioase pentru a face rost de un loc de ședere potrivit, în Stockholm. Altfel, sexul nu pare să aibă de-a face cu chestiunea. Trauma pare să fi avut loc înainte de pubertate. — Reconstituirea pe care o putem face noi, spuse Larner, se află foarte aproape de cea pe care tu ai făcut-o deja, Jalm. Copil fiind, e maltratat de tată - probabil vârfurile incandescente de țigară despre care am citit - și, foarte adevărat, apogeul este atins atunci când deschide ușa aceea, după ce a coborât scara și-și vede tatăl, ucigaș de profesie, în acțiune. După asta, el nu va mai fi niciodată cel dinainte. Apoi, urmează lovitură după lovitură. Tatăl moare, mama se sinucide după vreun an, eventual datorită scrisorii aceleia care ajunge la ea pe căi necunoscute și care, mai târziu, nimerește într-o cutie, la bunica lui. Când bunica moare, scrisoarea ajunge în mâinile fiului, în vârstă, deja, de douăzeci și patru de ani, la New York, unde acesta - după cum ne sugerează apartamentul - trăiește aproape ca un paria. Scrisoarea îi confirmă ceea ce bănuise tot timpul: tatăl trăiește. Călăul există, planează deasupra lui și-l ia în posesie. Imaginile refulate ale trecutului încep să revină, și se mișcă într-o anume direcţie: „ca și cum călătoresc prin mine, ca și cum aș fi mânat spre un ţel”. În cele din urmă, imaginile îl mână în jos, până la ușa aceea. O deschide și este confruntat cu imaginea cea mai adânc refulată, tatăl aplecat peste victima cu spume la gură, cu micro-cleștii înfipţi în gât. Imaginea trebuie alungată și asta se poate face doar cu ajutorul magiei lui cui pe cui se scoate. El are cleștii, acum poate să-i folosească. Imaginea din amintire este precisă, el știe exact cum trebuie să facă. Imediat ce apar imaginile, trebuie să iasă afară și să omoare. Asta îl calmează: „dacă imaginile ar putea să devină o povestire”. Crimele transformă imaginile asemănătoare unor fulgere, care-l lovesc puternic, într-o povestire mai ușor de manevrat. Dar, după cum a spus Jalm, este vorba, în același timp, de pregătirea pentru marea crimă, lovitura decisivă, tatăl trebuie să dispară, acesta va fi omorât cu propriile-i metode, exact acelea care-l bântuie pe fiu. În cele din urmă, face rost de adresa unei case sigure, din zona orașului Stockholm; acum, a sosit clipa. Probabil că scrisoarea i-a dezvăluit că tatăl său se află în Stockholm și, ceea ce e și mai important, cum se numește acesta - altfel întregul proiect ar fi fără speranţă. Tehnicienii trebuie să fie gata în curând cu hârtiile arse. Dacă avem noroc, numele se află acolo. Ei bine, își face rost de un pașaport fals, sub numele de Edwin Reynolds și pleacă la aeroportul Newark. Destul de enervant, zborul următor spre Stockholm este complet. Nici o catastrofă, la drept vorbind, dar nimerește cumva să dea peste Lars-Erik Hassel. Poate că imaginile încep să-l bântuie din nou la aeroport, poate că ideea de a omori două muște dintr-o lovitură începe să se contureze, să-și facă rost de bilet și, în același timp, să scape de imaginile care-l torturau și să aibă un zbor liniștit cu avionul. Ca să scape de infern timp de șase ore, merită să-și asume niște riscuri, de altfel, nu foarte mari. Într-un fel oarecare, Hassel se dă de gol ca fiind un pasager al zborului de Stockholm și care încă nu se înregistrase; prin urmare, locul acestuia putea să devină disponibil. Îl duce pe Hassel, împreună cu bagajul, în debaraua cu ustensile de făcut curăţenie și comite fapta - poate că-l atrage și pe el oferindu-i servicii sexuale. Pe urmă, confiscă biletul lui Hassel, sună și anulează în numele acestuia, face apoi o nouă rezervare pe numele lui Reynolds și are un zbor plăcut și liniștit. După toate probabilitățile, n-are nici cea mai mică idee despre cât de aproape ne-am aflat să-l arestăm pe aeroportul Arlanda. Are doar bagajul de mână, trece repede prin aeroport, se așază într-un taxi, se oprește undeva pe drum și cumpără ceva de mâncare și pleacă direct la cabană. Acolo, întâmplarea face să se afle un traficant de droguri. Insă Lamar Jennings este un asasin rutinat acum, pătrunde cu ușurință înăuntru și îl omoară pe traficant. Priveliștea cadavrului din pivniţă, din când în când, ţine imaginile la distanţă până își caută tatăl și planifică cum trebuie să se ocupe de acesta în cel mai sigur mod posibil. Ce se întâmplă după, e treaba voastră. Nimeni n-a avut ceva de obiectat. Așa se-ntâmplase. Totuși, gândurile lui Hjelm peregrinau oarecum într-o altă direcţie: — La ferma lui Wayne Jennings e vreo pivniţă? Larner l-a privit. Se gândise să respire puţin după expozeu. Însă, acum trebuia să se îndrepte, dintr-odată, într-o altă direcție. — Exista un mic subsol, da, spuse el. Dar era un fel de demisol, o cameră agreabilă, cu șemineu. Am controlat-o de mai multe ori. N-a fost locul crimelor. — Cine locuiește acolo, acum? — S-a vorbit atât de mult în presă încât a devenit de nevândut, dacă-mi amintesc eu bine. După moartea soției, probabil s-a degradat. Stă părăsită. — După toate aparențele, Lamar vrea să ne spună ceva despre o debara. O umbră într-o debara, noaptea, o ușă care a rămas înţepenită în mâneca unui pardesiu, după aceea, apare scara. E posibil să se mai fi aflat încă o pivniţă, una secretă? Sursa originară a întregii istorii despre crimele din Kentucky? Larner a reflectat. Apoi, a ridicat receptorul și a făcut un număr: — Bill, cât timp mai durează chestia cu scrisoarea? Ok. Trag o fugă până la Kentucky. Jerry rămâne pe poziţie aici. A pus receptorul în furcă și i-a privit îmbietor: — la ziceţi, veniţi cu mine? a întrebat. Au zburat până la Louisville, în Kentucky; a durat o clipită. La aeroport îi aștepta un elicopter al FBl-ului care i-a transportat către est. Un masiv muntos, înalt, se îngrămădea în depărtare. — Platoul Cumberland, a spus Larner, arătându-l cu degetul. Elicopterul a aterizat la marginea unui câmp plantat cu tutun pe care l-au străbătut în fugă, împreună cu Larner și vreo trei grămezi de mușchi ale FBl-ului, până au ieșit la șosea. O pădurice de copaci înalţi făcea umbră unei ferme dărăpănate situată undeva, ceva mai înspre interiorul terenului deșertic; nu era nici un vecin pe o distanţă de kilometri. Văzută ceva mai de aproape, ferma semăna cu o casă bântuită. Cei cincisprezece ani care trecuseră avuseseră un efect puternic. Casele se pare că se simt mai bine dacă sunt locuite - altfel, se veștejesc. Ferma lui Wayne Jennings se ofilise. Nu părea să fi arătat prea bine nici la începuturi, însă acum atinsese un stadiu de degradare totală. Ușa de la intrare era înclinată și deformată și a fost necesară întreaga masă de mușchi a FBl-ului pentru a o deschide, ceea ce a fost echivalent cu a o face bucăţi. Au intrat în hol. Casa nu fusese etanșă. Un strat subţire de nisip acoperea totul. Fiecare pas era însoţit de un mic nor de praf. Au trecut pe lângă bucătărie, vase murdare apăreau de sub stratul de nisip, ca și cum timpul își încetase existenţa în mijlocul unei zile obișnuite. Au trecut pe lângă scara care cobora la micul subsol; Hjelm a aruncat o privire în josul scării. Trei cutii de bere stăteau pe o măsuţă. Nisipul se lipise pe marginile lor și arătau ca trei statuete într-un deșert de sare. Au intrat într-o cameră cu un pat. Câteva afișe pe cale de dezagregare atârnau încă pe pereţi, Batman, o echipă de baseball. O carte zăcea deschisă pe masă - „Mary Poppins”. Pe pernă, se afla un ursuleţ uzat de pluș, acoperit de nisip. Kerstin l-a ridicat, un picior i-a rămas pe pat. A suflat nisipul de pe el și l-a privit. Ea arăta ca și cum inima i-ar fi fost pe cale să se frângă. Au trecut mai departe, de la camera lui Lamar la cea a părinţilor; aceasta se afla situată cel mai departe și dădea spre terenul imens care, fără nici cel mai mic accident de relief, se întindea până la Platoul Cumberland. Larner a arătat înspre patul dublu; în locul unei perne se afla o gaură mare, puful încă mai plutea prin aerul amestecat cu nisip. — Aici a găsit-o Lamar pe mama lui într-o dimineaţă fierbinte de vară, a spus el cu voce surdă. Pușcă de vânătoare. Capul i s- a dezintegrat aproape integral. Au ieșit din nou pe coridor și, apoi, înăuntru, în camera următoare, o cameră de oaspeţi cu intrare separată, direct de pe terasă. — Aici, trebuie să fie, spuse Larner. S-a apropiat de dulap și l-a deschis. Forţele reunite ale FBI- ului au pătruns înăuntru cu diverse instrumente de măsurat și ustensile robuste. Un microfon a fost plimbat de-a lungul peretelui. — Aici, spuse unul dintre agenţii FBI. Spaţiu gol, acolo în spate. — Vedeţi dacă puteţi să găsiţi mecanismul, spuse Larner și se retrase. Ei căutau, el se așeză pe patul pe care suedezii stăteau deja. — Ai putea să-i dai drumul acum, zise el. Kerstin se holbă în jos, la ursuleţul de pluș, care stătea pe genunchii ei. L-a pus pe pat. Nisipul se scursese din el prin gaura din locul unde fusese piciorul, așa încât din acesta nu rămăsese, până la urmă, decât un mic înveliș de piele vag falsificată. A ridicat zdreanţa în sus. — Ce facem cu copii noștri, a reușit ea să spună. — Te-am avertizat, i-a răspuns Larner. A luat ceva timp, aproape un sfert de oră de vânătoare intensivă, științifică. Dar așa au găsit un mecanism complicat, în spatele unei plăci de fier, solid înșurubate. Era evident că Wayne Jennings nu intenţionase ca cineva să ajungă acolo, jos, după presupusa lui moarte. Insă, era limpede că fiul făcuse asta și îi luase cleștii. O ușă de fier groasă se deschidea lunecând înăuntru, în dulap. Hjelm avea impresia că reușea să vadă până și mâneca pardesiului aceluia care, într-o noapte, se agăţase și împiedicase ușa să se închidă așa cum ar fi trebuit s-o facă. S-a îndepărtat și s-a postat la ușa camerei de oaspeţi. S-a așezat pe vine, încercând să simuleze câmpul vizual al unui copil de zece ani. Acolo stătuse Lamar, de acolo văzuse el umbra care aluneca în dulap și, apoi, o urmărise. Ușa groasă de metal nu se închisese cum trebuie. Larner a intrat și a tras de ușă. Mecanismul ruginise puţin, scârțâia într-un fel în care cu siguranță că nu o făcea cu douăzeci de ani în urmă. A aprins o lanternă puternică de buzunar și a dispărut. L-au urmat. Era o scară îngustă, de piatră, cu balustradă metalică. Nisipul le scârțâia sub tălpi în timp ce coborau treptele. Scara era lungă, uimitor de lungă, însă, în cele din urmă, ajunseră în faţa unei masive uși metalice, ruginite. Larner o deschise și lumină de jur-împrejur cu lanterna lui puternică. Era o pivniţă rece și umedă, strâmtă, aproape absurd de mică. Un cub de ciment undeva departe, sub deșert. In mijloc, era așezat un scaun solid de fier, care fusese sudat de pardoseală, pe niște traverse metalice, curele de piele atârnau flasc de pe braţele și picioarele scaunului. Se mai afla acolo și o banchetă stabilă, ca un fel de masă de tâmplărie. Şi asta era tot. Larner a tras afară câteva lăzi de sub banchetă. Goale. S-a așezat pe scaunul metalic în timp ce micuțul cub de ciment se umplea de lume; ultimul om al FBl-ului n-a mai încăput, a trebuit să rămână pur și simplu afară, pe scară. — Pereţii ăștia au văzut multe, a comentat Larner. Hjelm a avut senzaţia că, timp de o secundă, a reușit să intre în contact cu toată suferinţa pe care o conservau zidurile, un vânt fierbinte și, în același timp, rece ca gheaţa l-a străbătut însă, totul era dincolo de cuvinte. Larner s-a ridicat și a bătut din palme. — Da, da, fără îndoială că vom investiga în amănunt scena crimei, însă nu e nici un dubiu că aici și-au întâlnit moartea îndelung dorită majoritatea victimelor Asasinului din Kentucky. Au urcat din nou. Claustrofobia nu era departe. Ce se întâmplase atunci când Lamar intrase pe neașteptate înăuntru, în însuși receptaculul morţii? Cum a reacţionat Wayne? L-a lovit până când și-a pierdut cunoștința? L-a ameninţat? A încercat, oare, chiar și să-l consoleze? Singurul care le mai rămăsese la dispoziţie pentru a putea fi răspunde era Wayne Jennings însuși și Paul Hjelm îl va întreba, își jură asta lui însuși și lumii. Pentru că era din ce în ce mai convins că, dacă tatăl și fiul se confruntaseră în Suedia, atunci tatăl era cel care învinsese. Își omorâse fiul a doua oară. Au luat elicopterul înapoi, la Louisville și au ajuns exact la timp pentru a prinde un zbor înapoi, la New York. Totul durase doar câteva ore. Era după-amiază pe JFK, o după-amiază lungă, fierbinte. Au luat un taxi până la sediul central al FBl-ului. Jerry Schonbauer stătea și-și bălăbănea picioarele, privind fix în jos, la un teanc de hârtii. Ca și cum nimic nu se întâmplase. Dar, se întâmplase. — Perfect timing, spuse Schonbauer. Tocmai am primit un raport preliminar al investigaţiei din garsonieră. Inclusiv o reconstituire preliminară a scrisorii arse. Asta este singura de interes, restul n-a produs absolut nimic nou. Locul a fost perfect curăţat. Aici e exemplarul fiecăruia din scrisoarea reconstituită. Poftiţi. Data putuse să fie regăsită: 6 aprilie 1983. Aproape la un an după moartea falsificată a lui Wayne Jennings. Era o scrisoare pe care nu era necesar s-o scrie, mai mult, după toate probabilitățile, nici n-ar fi trebuit s-o scrie. Faptul că el o făcuse, totuși, trăda o trăsătură de umanitate pe care, la drept vorbind, Hjelm nici nu dorea s-o vadă. — Când și-a luat viaţa soţia? a întrebat el. — Vara lui '83, a răspuns Larner. Cu siguranţă că i-au trebuit câteva luni până când a reușit să înțeleagă gravitatea situației. Plicul se aflase și el printre resturile arse. Ștampila „Stockholm” se vedea deslușit. Adresa era cea de la fermă; după toate aparențele, el fusese destul de sigur că FBl-ul nu citea scrisorile văduvei la un an după moartea lui. Reconstituirea suna după cum urmează (cu comentariile tehnicienilor între paranteze): „Dear Mary Beth. După cum vezi, nu sunt mort. Sper să-ţi pot explica odată (întrerupt, ars) vedem într-o altă viaţă. În câţiva ani asta poate să fi t (întrerupt, ars) fost absolut necesar. Am fost obligaţi să folosim acel camufl (întrerupt, ars) perăm că vei reuși să trăiești cu cele aflate și (întrerupt, ars) sinul din Kentucky sunt eu și totuși n (întrerupt, ars) trăiesc acum sub numele (întrerupt, tăiat) că Lamar o duce mai bine fără mine, eu n-am fost întotdeauna (întrerupt, ars) buie absolut să arzi scrisoarea asta imediat (întrerupt, ars) Al tău pe vecie, W.” — Lamar n-a vrut să ne dea numele, spuse Larner și lăsă lao parte scrisoarea. Restul poate că a vrut să ni-l lase, depinde de cât de în serios trebuie luată arderea pe jumătate eșuată, dar numele n-a vrut să ni-l furnizeze. L-a tăiat înainte de a da foc scrisorii. — Un tip afectuos, a comentat Kerstin. — De fapt, ce scrie acolo? se interesă Hjelm. „Asasinul din Kentucky sunt eu și totuși nu”: așa trebuie interpretat? Şi: „Am fost obligaţi să folosim acel - camuflaj”? Noi? — Ucigaș profesionist în serviciul cuiva, spuse Larner. La sfârșitul deceniului al șaptelea, a devenit brusc necesar ca foarte mulţi oameni să fie făcuți să vorbească, ingineri, cercetători, jurnaliști. Și o mulţime de indivizi neidentificaţi, cel mai plauzibil străini. Așa că și-au convocat expertul, care probabil stătea pe tușă încă de la sfârșitul războiului din Vietnam. Dintr-un motiv oarecare, au fost obligaţi să camufleze totul sub forma acţiunii unui dement. Și uite cum s-a născut asasinul în serie. Din păcate a avut mulţi urmași. Plutea în aer. Nimeni n-o spunea. În cele din urmă, Hjelm şi-a dres glasul: — CIA? — De partea asta ne ocupăm noi, a oftat Larner. Nu va fi ușor. Kerstin și Paul s-au uitat unul la altul. Vechea lor pistă KGB nu fusese chiar atât de departe de adevăr. Era vorba de politică înaltă. Doar că KGB-ul era victima. Poate. — Dacă aș fi în locul vostru, spuse Larner, m-aș uita ceva mai îndeaproape la lista de imigranţi din 1983. Ultima victimă a murit la sfârșitul lui noiembrie 1982. Scrisoarea a fost scrisă din Stockholm în aprilie 1983. Poate îl găsiți printre imigranții sosiți în acel interval. Un om al FBl-ului s-a uitat înăuntru. — Ray, doamna Stewart a reușit să producă un portret de data asta. S-au ridicat până la ultimul și l-au urmat. Acum, vor reuși să vadă cum arăta Lamar Jennings. XXX Comisarul Jan-Olov Hultin părea cam sceptic. — Şterge-o? întrebă el. Cară-te înapoi? — Așa a spus, încuviinţă Viggo Norlander. Acesta stătea culcat într-un pat dintr-un salon al spitalului Karolinska. O compresă imensă era fixată strâns pe rana de la ceafă, iar el era îmbrăcat în niște haine bizare, aparţinând serviciului regional de sănătate. Continua să se simtă puțin groggy. — Şi zici că vorbea suedeză? încercă Hultin pedagogic și se aplecă peste eroul încă o dată învins. — Da, aprobă somnoros Norlander. — Nu-ţi mai amintești nimic altceva? — Era îmbrăcat complet în negru. Ciorap de spărgător pe cap. Mâna nu i-a tremurat nici măcar un milimetru când m-a ameninţat cu pistolul. Eu zic că a ratat intenţionat când a tras. Apoi, a fugit într-o mașină destul de mare, posibil un jeep, posibil maro. — Asta e un asasin în serie dement, cu grămezi de vieţi pe conștiință. Și a mai folosit arma și înainte. De ce nu te-a omorât și pe tine? — Îţi mulţumesc din suflet pentru sprijinul pe care mi-l dai în clipe atât de grele, a mai îngăimat Norlander și a dat în primire. Hultin s-a ridicat și s-a dus către celălalt pat din rezervă. Acolo zăcea un alt erou, învins încă o dată. Amândouă pachetele lui de mușchi fuseseră neutralizate de către același individ; nu se simţea prea bine. Bandajul lui Gunnar Nyberg era un model mult mai amplu. Osul nasului fusese spart în trei locuri - i se părea de necrezut ca un os atât de mic să poată fi fracturat de atât de multe ori. Însă sufletul era cel care-l durea cel mai mult. Știa că niciodată, oricât de mult ar fi încercat, nu-și va putea scoate din minte imaginea teribilă a lui Benny Lundberg. După toate probabilitățile, va muri cu ea întipărită pe retină. — Cum e cu el? a întrebat Hultin s-a așezat cu un geamăt ușor pe scaunul pentru vizitatori. — Viggo? își revine. — Nu Viggo. Benny Lundberg. — Aha. Mda, ultimele informaţii nu sunt prea bune. Trăiește și va rămâne în viaţă, însă corzile vocale sunt afectate, iar fasciculele nervoase de la ceafă, harcea-parcea. Zace la terapie intensivă. Dar cel mai grav e că se află într-o stare profundă de șoc. Criminalul l-a speriat, pur și simplu, până când și-a pierdut raţiunea. L-a împins peste granița pe care poate să o suporte o fiinţă umană și problema e dacă mai există cale de întoarcere. Hultin a depus un absurd ciorchine de struguri pe masa lui Nyberg și a continuat: — Luciditatea ta i-a salvat viaţa, trebuie să știi asta. Dacă ai fi încercat să tragi de clești și să-i smulgi, în mod cert ar fi murit. Medicul acela, pe care tu l-ai cerut acolo, s-a luptat cu ei mai bine de o oră. A trebuit să opereze direct la locul faptei. A fost bine că ai fost tu și nu Viggo cel care a intrat înăuntru, pot să spun asta fără jenă, acum, când e leșinat. Hultin a tăcut. L-a privit în ochi pe Nyberg. Ceva se schimbase. — Ești OK, altfel? întrebă el. — Nu, nu sunt OK, răspunse Gunnar Nyberg. Sunt furibund. O să-l distrug pe tipul ăsta, chiar dacă e ultimul lucru pe care-l mai fac. Hultin era nehotărât: pe de-o parte, era, desigur, admirabil că Nyberg se smulsese din indolenţa lui din ultima vreme și din dorul de pensionare, însă, pe de altă parte, avea acum în faţă un Nyberg furios, o locomotivă cu aburi sub presiune. — Întoarce-te cât poţi mai repede, spuse el doar. E nevoie de tine. — M-aș întoarce chiar acum, dacă n-ar fi blestemata asta de comoţie cerebrală. — E o boală care se pare că bântuie pe vremea asta, spuse Hultin neutru. Văzuseră incorect, gândi Nyberg. Nu două pneumonii navigau cu toate pânzele sus, prin aer, și-și căutau proprietarii legitimi, fuseseră două comoţii cerebrale. — Dacă nu ne-am fi oprit să mâncăm, am fi reușit să-l salvăm, spuse el înverșunat. Hultin l-a privit un timp, apoi și-a luat rămas bun, a pășit pe coridor și a ieșit afară, în ploaia cea obișnuită, lipsită de măsură. Înainte de a porni prin aversele nocturne, deschise o umbrelă cu logo-urile poliției care nu lăsă potopul să pătrundă sub ea și ajunse la Volvo-ul său turbo, unicul privilegiu al funcţiei pe care- și permisese să-l accepte. Conduse prin orașul cufundat în beznă, în sus, pe strada St Eriksgatan, apoi pe străzile Fleminggatan și Polhemsgatan, însă, în acele momente, el era un șofer deosebit de incompetent. Împletea fapte cu ficțiuni şi cu intuiţii şi era, în consecinţă, o primejdie gravă pentru trafic. Din fericire, traficul de noapte era ca și inexistent. De ce Benny Lundberg? Ce văzuse, sau făcuse, paznicul în noaptea aceea? Doar fusese el însuși acolo și vorbise cu el în aceeași noapte, totul părea normal. Și totuși, trebuie să fi fost ceva dubios cu spargerea. Imediat după, Lundberg își luase concediu și fusese găsit, apoi, omorât pe jumătate de către Asasinul din Kentucky, asasin care vorbise în suedeză, învinsese doi polițiști profesioniști voinici și se abținuse să-i ia viaţa lui Norlander cu toate că-l avusese în bătaia armei de vreo două ori. Dacă n-ar fi existat informaţiile trimise de americani la început, el ar fi gândit pe loc: insiderjob - polițai criminal. A intrat în clădirea neluminată a poliţiei. Totul era nemișcat. Vuietul neîntrerupt al ploii fusese rapid încorporat în sfera aceea a impresiei de fond care formează normalitatea. Când, vreodată în viitor, va înceta să mai plouă, un ceva nedefinit va fi resimţit ca greșit, ca o perturbare a stării normale. A ajuns sus, pe coridorul Grupului-A Intercrime. Undeva lucea o geană de lumină; s-a prins imediat unde. Chavez a sărit afară, pe coridor, din biroul său. S-a năpustit spre șeful lui. — Acum, ai să poţi să-l vezi pe dracul, a spus el exuberant ca un copil de șapte ani. Jan-Olov Hultin voia să reflecteze, nu să-l vadă pe dracul. Făcuse asta mai mult decât suficient în ultimele săptămâni. Se simţea ca un babalâc ursuz. Ceea ce și era, îl izbi dintr-odată gândul, și îl însoţi fără să protesteze pe Chavez. Pe locul de la masa de lucru al lui Hjelm, stătea un alt babalâc, un bărbat mărunt, cu aspect mediteraneean. Figura îi era luminată de ecranul mare al computerului. — Acesta e Christo Kavafis, spuse Chavez. Atelierul de chei. Mi-am permis să-l aduc aici. Și el este Jan-Olov Hultin, șeful meu. — Încântat, spuse Christo Kavafis. Hultin făcu un semn scurt cu capul și se uită mirat la Chavez care o pornise săltăreţ către grec. — Mi-a venit o idee genială când am auzit că s-a putut intra cu cheia lui John Doe la locul crimei, spuse entuziast Chavez. Toate informaţiile ne conduc la prezumția că americanul, care a pătruns în Suedia sub numele de Edwin Reynolds, arată... așa. Chavez a rotit pe sfert ecranul computerului. Hultin s-a holbat la faţa Asasinului din Kentucky. Era John Doe, cadavrul lor neidentificat. A rămas tăcut un timp. Fragmentele începeau să cadă la locul lor. — Prin urmare, există doi Asasini din Kentucky, spuse el. — În prezent, a rămas numai unul singur, replică Chavez. Hultin a luat telefonul mobil și a format numărul lui Hjelm din SUA. Suna ocupat. Foarte bizar. Era un număr care trebuia folosit numai în acest scop. x kx * S-au apropiat cu atenție de ecranul computerului de deasupra micului cap aprobator al Wilmei Stewart. — Exact așa arată, îi asigură bătrâna doamnă. Precis așa. Lamar Jennings. Kerstin și Hjelm se holbară la fața Asasinului din Kentucky. Era John Doe. Cadavrul lor neidentificat. Hjelm a luat telefonul mobil și a format numărul lui Hultin din Suedia. Suna ocupat. Foarte bizar. Era un număr care trebuia folosit numai în acest scop. x kx x Hultin nu s-a predat. A telefonat din nou. De data asta a reușit. — Hjelm, răspunse Hjelm pe partea cealaltă a Atlanticului. — John Doe este Asasinul din Kentucky, a spus scurt Hultin. — Unul dintre ei, a adăugat Hjelm. — Tocmai mă uit la un portret robot al lui. — Și eu, de asemenea. Hultin a tresărit și a continuat. — Am încercat să telefonez puţin mai devreme. — Şi eu, de asemenea. Era greu să pui lucrurile în ordine. În loc să comenteze, Hultin a continuat: — Norlander și Nyberg au fost aproape să-l aresteze. Pe celălalt. Vorbește suedeza. — A locuit în Suedia din 1983. Cât de aproape? — Suficient de aproape ca să și-o ia, amândoi. In depozitul lui Linkcoop. L-a avut pe Viggo în bătaia armei, dar n-a tras. E poliţist? — Oarecum. Vorbim mai târziu despre asta. Deci, e liber? — Da, însă la mustață. Avem cleștii. Și un paznic pe jumătate mort. — Benny Lundberg? — Da. Din păcate, din el a rămas doar o masă de carne de care va trebui să aibă alţii grijă. Poţi să explici chestiile astea? — Sunt doi, Jennings tatăl și fiul. Unul dintre ei a venit în Suedia pentru a-l omori pe celălalt. Însă rolurile s-au inversat. — Atunci, a fost Wayne Jennings... Așadar trăiește? — A locuit în Suedia cincisprezece ani. Lamar e cel care a murit, acum știm asta. Asta explică de ce John Doe a fost împușcat și nu torturat. După toate probabilitățile, stătea ascuns undeva, la pândă, și l-a văzut pe tatăl său torturându-l pe Eric Lindberger. A trecut printr-un dejà vu oribil. A fost descoperit și împușcat. Probabil că Wayne Jennings nici măcar nu știe că cel pe care l-a ucis era fiul lui. — Deci el a fost individul surprins de juriștii jucători de innebandy. — Da. Au fost doi ucigași diferiţi ai victimelor din Suedia. Hassel și Gallano sunt opera lui Lamar, aleși la întâmplare, unul pentru biletul de avion, celălalt pentru cabană. John Doe a fost ucigașul lor, Lamar Jennings. El însuși a fost omorât de Wayne, din întâmplare, de asemenea. Singurul care a mai rămas e Lindberger. Moartea lui nu e o întâmplare; Wayne nu omoară la întâmplare. E profesionist. — Ucigaș profesionist și polițist „oarecum”? Aluziile tale put a... — Nu spune nimic. Dar, e corect. — OK. Am nevoie de toate forţele acum. Se pare că începeţi să vă cam terminațţi treburile pe-acolo. Puteţi veni acasă? — Acum? — Dacă e posibil. — OK. — Salută-l pe Larner și mulţumește-i. — Sigur. La revedere. Hjelm a încheiat convorbirea. Continua să se uite fix la telefon. Aproape că-l arestaseră. Norlander și Nyberg, dintre toți oamenii posibili. — Ai auzit? a întrebat-o pe Kerstin care stătea aplecată spre el. — Da, răspunse ea. Pleacă în Suedia pentru ca, odată pentru întotdeauna, să răzbune o viaţă „sub zero”, după cum scrie el însuși. Se pregătește cu multă atenţie, îl localizează pe tată, îl urmărește și așteaptă momentul potrivit pentru a lovi. Atunci, nu se știe de ce, șovăie și este, evident, omorât imediat. A doua oară. De tatăl său. Care nici măcar nu știe. E un fel de ironie macabră în toată chestia asta. — Încearcă să nu te gândești prea mult. Plecăm acasă. Acum. ŞI-I arestăm. Ea a încuviinţat în tăcere. S-au dus la Larner și i-au explicat situaţia. — Deci, l-a ameninţat? a întrebat reţinut acesta. L-a avut pe colegul vostru în bătaia armei, dar s-a abținut să tragă? Profesionist până în vârful unghiilor, suntem obligaţi să recunoaștem asta. — Da, spuse Hjelm. Dar îl vom prinde. — Chiar încep să cred. Aţi venit aici pe post de verișorii de la ţară și aţi rezolvat cazul în numai câteva zile. Mă simt foarte bătrân și ruginit. Însă mi-aţi ridicat o povară de pe umeri. — A fost doar o pură întâmplare, l-a asigurat Hjelm. Tu ai fost cel care a rezolvat cazul, să nu crezi altceva. Încăpăţânarea ta l- a făcut să plece, tu ai fost cel care l-a expediat în exil. Că, după aia, el a uitat un adevăr străvechi, asta e o altă treabă. — Și care-i adevărul ăsta? — Sângele blestemat revine. 27 ÎN DIMINEAŢA URMĂTOARE, în chip destul de ciudat, erau toţi prezenţi. Cu excepţia lui Hultin, ar fi trebuit să fie doar doi acolo: Chavez și S6derstedt însă vechea și rutinata pereche de comici, Jalm & Halm, sosiseră direct de la aeroport cu ochii înroșiţi de nesomn, iar undeva, cel mai în spate, stătea așezată o altă pereche, total nouă: celebrele căpăţâni bandajate N&N; ar fi fost nevoie de cu mult mai mult pentru a-i determina pe Norlander și Nyberg să stea acum în afara terenului de joc. Nici Hultin nu arăta ca și cum s-ar fi bucurat de o noapte glorioasă de somn, însă ochelarii îi stăteau pe locul cuvenit și tot acolo se afla, de asemenea, și privirea-i pătrunzătoare. — S-au întâmplat multe, spuse acesta. Suntem aproape, mai că putem să-l ciupim de fese. Aţi apucat toţi să vă aruncaţi privirea prin rezumatul compilat de mine azi-noapte, cu ajutorul micii convorbiri telefonice pe care am purtat-o prin aerul marin de deasupra Atlanticului? — Mi s-a întâmplat să pipăi telefonul ăla, pe care-l au încastrat în braţul scaunului, de multe ori, însă azi-noapte a fost prima dată când l-am folosit, s-a scuzat Hjelm mort de somn. — Aţi apucat să vă uitaţi? a repetat Hultin întrebarea. Toţi păreau să încuviințeze, chiar dacă o idee cam zăpăciţi. — Atunci știți care e sarcina principală: să aflăm numele suedez al lui Wayne Jennings. Întrebările sunt 1) De ce a folosit un depozit al Linkcoop-ului pentru exercitarea profesiei sale? După toate aparențele era o obișnuinţă, altfel fiul n-ar fi copiat cheia. 2) De ce l-a torturat pe paznicul Benny Lundberg? 3) Care e legătura dintre spargerea nereușită de la Linkcoop și uciderea lui Eric Lindberger și Lamar Jennings, crime petrecute în același timp, la depărtare de vreo zece uși? 4) De ce a fost omorât Eric Lindberger? 5) Are asta vreo legătură cu contactele lui arabe? 6) E Justine Lindberger în zona de risc? Din motive de siguranţă, o voi pune sub supraveghere. 7) Putem să-l găsim pe Wayne Jennings în registrul de imigrație din 1983? 8) întrebare dificilă și delicată: Este Wayne Jennings omul CIA-ului? — Firește că am putea să alegem calea oficială, a intervenit Arto Sâderstedt și să întrebăm pur și simplu CIA-ul. — Mă tem că atunci vom avea garanţia că individul o să dispară, în vreun fel sau altul. — Atât cât sunt eu capabil să apreciez situaţia, uitându-mă prin astea, a spus Chavez și a fluturat foile rezumatului lui Hultin prin aer, el ar putea, de fapt, să aparţină la fel de bine serviciului secret al armatei, sau să fi fost recrutat de vreo altă organizaţie aparţinând fie opoziţiei, fie mafiei, sau vreunui sindicat al drogurilor, sau o altă organizaţie independentă și oribilă care practică tortura. — Sunt de acord, i s-a alăturat în chip neașteptat Hultin. E mult prea devreme să considerăm CIA-ul drept pista principală. Mai aveţi ceva de adăugat? Nu? Atunci, detaliile. Arto continuă cu Lindberger, Jorge cu Volvo-ul, Viggo și Gunnar trebuie să stea înăuntru azi, ocupaţi-vă de imigrație, Paul poate să se ducă în portul Frihamnen și să adulmece, Kerstin îl ia pe Benny Lundberg. Cum merge cu Lindberger, Arto? — Eric Lindberger a lăsat în urma lui o mulţime de însemnări, pe care am reușit să le organizez acum. N-am găsit nimic misterios în ele. Insă agenda conţine o notă extrem de interesantă: am aflat că își planificase o întâlnire în seara de dinaintea morţii. Wayne Jennings îi târa cadavrul înăuntrul Volvo-ului din Frihamnen pe la ora două și jumătate, în noaptea de doisprezece septembrie, știm asta. În seara precedentă, la ora zece, se află notată o întâlnire: din păcate, stă scris doar „Riche bar”. leri după-amiază, am fost și am adulmecat puţin la Riche. Personalul e numeros, a fost greu să găsesc pe cineva care a stat la bar în seara aceea la ora zece, însă, până la urmă, am găsit un barman, Luigi Engbrandt. S-a străduit din toate puterile să-și amintească, dar Riche e un local foarte frecventat. Zice că și-l amintește vag pe Lindberger, dac-o fi adevărat, și că acesta a rămas puţin la bar, așteptând pe cineva. Din păcate, Luigi nu-și aduce aminte dacă a și venit cineva. Am controlat, de asemenea, contul din bancă al lui Eric. Lasă după el o avere decentă, dar nu excepțională, în total șase sute de mii. Astăzi, trec la Justine. — De ce Justine? a intervenit Norlander. Las-o în pace. — Discrepanţe, a spus Soderstedt. Apartamentul cel mare, colaborarea dintre soţi, câteva ciudăţenii pe care le-a exprimat în timpul ultimei noastre convorbiri. Există de asemenea o grămadă de puncte interesante în agenda ei pe care aș dori să le comenteze. — OK, spuse Hultin. Jorge, ai mai avansat cu mașinile? — Mașinile, repetă Chavez și făcu o grimasă. Am pus la treabă, după cum se știe, o întreagă armada de pedestrași daţi dracului. Ăștia au terminat rapid întreaga coterie de mașini. Ca o regulă, Volvo pare să fie proprietatea suedezului mediu, demn de toată încrederea, din fericire. Nici unul dintre cele care au fost controlate până în prezent nu a fost furat sau împrumutat în noaptea crimei. Infractorul de mică anvergură Stefan Helge Larsson, al cărui automobil a fost, a dispărut și el împreună cu acesta, s-a reîntors după o ședere lungă de o lună la Amsterdam. Poliţia de circulaţie din Dalshammar, unde naiba s- o fi aflând asta, l-a arestat, atât, „excepţional de afectat de narcotice” pe E4. Individul pur și simplu conducea pe autostradă pe sensul greșit. Mă concentrez din ce în ce mai mult asupra acelei mașini care e înregistrată la o întreprindere care nu există. Acolo urmează să mă duc astăzi. — Restul este clar, spuse scurt Hultin. Acum, la treabă. Trebuie să-l prindem. Cel mai bine ar fi ieri, după cum obișnuiesc să glumească proprietarii de firme stresaţi. — Şi prin mass-media? se interesă suedezo-americana Kerstin Holm. — Vânătoarea de vrăjitoare continuă, răspunse Hultin. Vânzarea de încuietori de siguranţă, arme și câini de pază a crescut puternic. Capetele celor răspunzători sunt cerute pe tavă. Al meu, în primul rând. Al lui Mörner, de către cea mai mare parte. Cel din urmă suferă de un fel de sindrom de panică neîntreruptă. Vreţi să-l chem jos, să vă ţină o scurtă cuvântare de îmbărbătare? Mai eficient decât un aparat de sudat între buci, a constatat acesta, și și-a aruncat privirile asupra unui stat-major-al-bătăliei cu desăvârșire pustiu. x kx * Arto Söderstedt a telefonat imediat Justinei Lindberger. Văduva era acasă. Vocea Îi suna uimitor de vioaie. — Justine, spuse ea. — Söderstedt aici, poliția. — A, da. — Crezi că aş putea să-mi arunc privirea pe agenda ta? — Ce anume, al meu?... Sfâ... ce? — Nu sfârșitul, agenda. — Filofaxul meu, vrei să spui? Mă tem că se află încă la UD. Și nu înţeleg ce legătură poate să aibă cu cazul. — Pot să mă duc să-l aduc, dacă ţi se pare greu s-o faci. — Nu! Nu, mulțumesc, nu am chef ca poliția să-mi cotrobăie pe masa mea de lucru. O să-l mi-l aducă cineva. Așa că poţi să vii aici și să te uiţi. — Acum, imediat? — Abia m-am trezit. E ora zece și zece. Să spunem unsprezece? — Bine. Ne vedem atunci. Cât să aibă timp să facă niște mici ajustări, gândi el perfid. Pasul următor. Banca. Aceeași bancă cu a soţului. A telefonat. — Alo, aici e S&derstedt, a spus cu voce cântată. — Cine? — Poliţia. leri, mi-aţi permis, destul de amabil, accesul la contul decedatului Eric Lindberger. Astăzi, am nevoie să mă uit la cel al soţiei sale, Justine. — E o diferenţă. Îmi pare rău, dar nu se poate. — Se poate, continuă el să cânte. Pot să merg pe calea oficială, dar nu am timp de asta, și, dacă se află că aţi pus bețe în roată celei mai importante anchete din Suedia din timpurile moderne, atunci șeful dumneavoastră va fi, cu siguranţă, fericit. Un moment a domnit liniștea. — Trimit prin fax, a spus funcţionarul de bancă. — Ca și ieri, cântă Sderstedt. Mulţumesc mulţumesc. A lăsat receptorul în furcă și a început să ciocănească ușor în fax. Mașina a început să scuipe afară coli de hârtie ornamentate cu cifre. Între timp, a telefonat la asociaţia proprietarilor din bloc și a aflat cum stau lucrurile cu dreptul de proprietate asupra apartamentului, a telefonat la registrul de ambarcaţiuni, la UD, la cadastru. Şi a telefonat echipei de pază programate pentru Justine Lindberger. — Veniţi cu mine la ora unsprezece la Lindberger, a spus el. Din acel moment, nu mai trebuie s-o scăpaţi din ochi. A făcut apoi câţiva pași mici de dans până la ușă și a ieșit afară, pe coridor. La ora unsprezece fix, se afla în faţa interfonului de pe strada Riddargatan. Un minut mai târziu, stătea așezat pe canapea, la Justine Lindberger. — Frumos apartament, comentă el. — Aici e fi/lofaxul meu, spuse aceasta și i-l întinse. A frunzărit prin el părând destul de neinteresat, însă inima îi bătea puternic. În agenda necenzurată, pe care o copiase la UD, se aflaseră șapte persoane necunoscute. G, în fiecare a doua luni la ora zece, PR, duminicile la ora patru, S, care revenea serile la diverse ore, Bro, care revenea în fiecare marţi la diverse ore, PPP, pe 6 septembrie la ora 13:30, JI, pe 14 august toată ziua și ÎC, pe 28 septembrie la ora 19:30. Le avea pe toate în minte și se străduia să arate cât mai bătut în cap în timp ce se lupta cu versiunea oficială a filofaxului. — Ce înseamnă G? întrebă el. Și PR? Ea arăta stânjenită. — G este manichiură, manichiurista mea se numește Gunilla. PR înseamnă părinţi, în fiecare duminică, la ora patru, e o masă de familie. Am multe rude, a adăugat. — PPP și JI? Cum poţi să te descurd cu toate prescurtările astea? — PPP este un prânz de cucoane pe data de șase, cu Paula, Petronella și Priscilla, pentru a fi mai exactă. JI este o zi de învățământ la Ministerul de Externe, jurnalistică internaţională. Acum, eu zic că ar trebui să încetezi. — ÎC? se încăpăţână el. — Întâlnire cu clasa. Mă voi întâlni cu vechea mea clasa de la liceu. — S și Bro? întrebă el cu exact același ton. Ea arăta ca și cum ar fi lovită de trăsnet. — Nu există nimic în felul ăsta, ripostă și încercă să rămână liniștită. EI îi dădu înapoi, elegant, fi/ofaxul. — S, ore sporadice seara, Bro, în fiecare marţi la ore diverse, recită cu un zâmbet cavaleresc. — Acum, aiurezi. — A fost scris cu pixul, așa încât a trebuit să cumperi un filofax nou ca să înlocuiești paginile cu S și Bro. Ce înseamnă S și ce înseamnă Bro? — N-aveai nici un drept să umbli prin lucrurile mele, se revoltă ea, aproape gata să plângă. Mi-am pierdut bărbatul. — Îmi pare rău, dar de fapt am toate drepturile. E vorba despre o crimă de dimensiuni uriașe. Acum, spune-mi. Ea închise ochii. Și refuză să vorbească. — Apartamentul acesta este al tău, continuă el liniștit. A fost cumpărat acum doi ani și ai plătit nouă virgulă două milioane, bani cash. Mai deţii, de asemenea, un apartament în Paris de vreo două milioane, o casă de vară în Dalarö în valoare de două virgulă șase milioane, două automobile de șapte sute de mii și ai o avere totală în cont de optsprezece virgulă trei milioane. Ai douăzeci și opt de ani și câștigi treizeci de mii pe lună la UD. La asta se mai adaugă, firește, indemnizaţiile serioase de deplasare când te afli în străinătate. Vii dintr-o familie bine situată, însă nimeni de-acolo nu atinge sumele tale. Poţi să explici asta? Cum i-ai explicat lui Eric? Ea a privit în sus. Ochii îi erau roșii, însă nu plângea, nu încă. — Eric a acceptat fără să pună întrebări. Familia mea e bogată, am spus, iar el a fost mulţumit cu asta. Ar trebui să te mulțumești și tu. El era mulţumit cu tot ce îi dăruia puţină bucurie aici, în viaţă. Bani bine plasați. Bani înmulţiţi. Dacă ai o anumită avere, aceasta lucrează pentru tine. În ţara asta, banii sunt cei care câștigă bani acum, asta e o explicaţie pe care o poţi accepta până și tu. — Eu nu o accept, spuse Soderstedt fără să-și schimbe tonul. — Mai bine ai face-o! ţipă ea. — Ce înseamnă S și Bro? se încăpăţână el. — Bro înseamnă Bro! ţipă ea din nou. În fiecare marti, întâlneam un bărbat pe nume Herman în Bro. Ne regulam. OK? — Şi asta îi dăruia de asemenea puţină bucurie lui Eric? — Incetează! urlă ea. Crezi că n-am avut suficiente mustrări de conștiință încât să-mi ajungă? Ştia ce fac, a acceptat. — Şi S? Se holba sălbatic la el. Corpul i se contractă. Fusese oare prea dur? — Atunci, fac jogging, spuse ea calm și expiră puternic aerul afară din ea. E ora mea de jogging. Lucrez atât de mult încât trebuie să-mi planific orele de jogging. — S ca în jogging? — S ca în stretching. la mai mult timp să te stretcha decât să faci jogging. A privit-o amuzat. — Își planifici stretching-ul? Şi vrei să te cred? — Da. — Şi banii? — Speculaţii de bursă încununate de succes. Se pot câștiga din nou bani în Suedia, slavă Domnului. — Și nu au nimic de-a face cu afaceri dubioase arabe? — Nu. — Minunat. În urmă cu un sfert de oră, ai fost pusă sub pază de către secţia de supraveghere a Poliţiei judiciare Naţionale. Suntem de părere că viaţa îţi este în primejdie. Se holba plină de ură la perfidul suedezo-finlandez. — Protecţie sau supraveghere? întrebă păstrându-și calmul. — Alege ce-ţi convine, spuse Arto Soderstedt și-și luă rămas bun. Ar fi putut să meargă puțin mai bine, însă era, oricum, mulţumit. x kx * Jorge Chavez lăsase la o parte o sută de mașini și se concentra acum asupra uneia singure. Acționa oarecum la noroc. Firma inexistentă se numea Cofetăria Spicul de Ovăz, ceea ce suna destul de nevinovat și, exact pentru asta, părea un câmp de luptă perfect. Ar fi trebuit să-și aibă sediul pe strada Fredsgatan, în cartierul Sundbyberg, însă acolo nu se afla nici un spic afurisit de ovăz, ci doar un magazin Konsum cu totul obișnuit și trist își croia drum cu febrilitatea lui obișnuită prin registrele Registrului comerţului și a reușit, în cele din urmă, să facă rost de unul dintre fondatorii firmei, un anume Sten-Erik Bylund care, în 1955, când apăruse societatea comercială, își avea domiciliul pe strada Råsundavägen, în Solna. Registrele Direcției Generale a Asigurărilor Sociale arătau că firma dăduse faliment, iar Chavez se văzu nevoit să consulte registre scrise de mână și să răsfoiască prin hârtiile de la faliment. In cele din urmă, ajunse la locul corect și află că „Spicul de Ovăz” dăduse faliment în 1986. Volvo-ul cu numărul de înregistrare care începea cu B fusese înregistrat în 1989, trei ani după ce firma sucombase. Prin urmare, încă din ziua aceea, firma inexistentă era cea care, în practică, figura ca proprietară a mașinii. Impozitele și asigurările erau plătite, însă banii nu proveneau de la Cofetăria Spicul de Ovăz. A găsit un Sten-Erik Bylund, domiciliat în Rissne. Fără să se mai gândească, a pornit înverșunat spre adresa acestuia, pentru a răspunde răului cu și mai rău, o tactică - așa cum s-a dovedit ulterior - total inadecvată, deoarece adresa aparţinea unei instituţii pentru îngrijirea pacienţilor cu boli cronice, iar Bylund, în vârstă de nouăzeci și trei de ani, era grav senil. N-a renunţat, ci s-a așezat vizavi de bătrânul care-și mânca gustarea dintre mese și a privit cum acesta își vâra banana la subţioară și-și turna compotul de afine pe chelie. Poate că, totuși, nu era chiar un câmp de luptă cu adevărat de tip CIA, după toate cele. — De ce aţi înregistrat un Volvo combi în numele Cofetăriei Spicul de Ovăz cu toate că firma dăduse faliment cu trei ani înainte de asta? Cine plătește cheltuielile? Unde e mașina? Sten-Erik Bylund s-a aplecat spre el, ca pentru a-i dezvălui un secret de stat. — Sora mea Sten” are un picior de lemn, îi comunică el. Și tatăl meu era o doamnă în vârstă, severă, căreia îi plăcea să tragă câte un futai sau două așa, în viteză. — În viteză? întrebă fascinat Chavez. Puteau oare vorbele acelea să fie un cod? — Chiar așa, Fiu al Omului. Alerga ca o căţea printre maidanezi. Sânii fratelui meu Lina sunt faini. Chiar dacă suferea, încă, de o vagă incapacitate de a aprecia lucrurile, Chavez începuse să aibă oarecare dubii, nu mai puţine atunci când Bylund se ridică pe neașteptate în picioare și își arătă membrul dezgolit unei doamne în vârstă care căscă doar, cu zgomot. — Cu totul altceva era cu Alfons al meu, îi spuse ea vecinei de masă. El era bine dăruit, pot să te asigur de asta. Un adevărat mușchi de vită care atârna acolo și se bălăbănea. Din păcate, doar spânzura acolo și se hurduca. — Da, drăguţo, a replicat vecina de masă. Odată, când eu și Oliver al meu stăteam în pat și ne giugiuleam în întuneric, iar el l-a întins către mine, s-a întâmplat să-i spun: nu mulţumesc, dragul meu, acum nu prea am chef să fumez. Cu toate că putea s-o ţină așa, ore-ntregi, până când deveneai cu adevărat supusă, înţelegi tu, micuța mea. Chiar dacă o aveai mai mare tu însăți, dacă pricepi ce vreau să spun. Chavez a rămas cu gura căscată și s-a simţit umilit. Când a plecat de acolo, a auzit cucoanele șușotind: — N-a fost cumva doctorul ăla nou, draga mea? Cu siguranţă că e din Liban. Cu cât e mai mic corpul, cu atât mai mare e mădularul, obișnuiesc ei să spună acolo, la tropice. — Eu cred c-a fost Oliver. Mă vizitează uneori. Pentru un răposat, și-a păstrat excelent elasticitatea feselor, micuţo. 32 Nume masculin x k x Paul Hjelm dârdâia. Dintre toate obstacolele pe care le depășise în ultimele douăzeci și patru de ore, vremea era, de departe, cel mai crud. Stătea sub umbrela cu logo-urile poliției și privea de la distanţă mică șirul lung de depozite ale Linkcoop- ului care se conturau prin ploaia care i se părea un perpetuum mobile vărgat. Abia acum pricepea ce voia să spună Nyberg atunci când vorbise despre zgârie nori prăbusșiţi. Un zgărie-nor precum cele din downtown, în Täby, și un altul, de mahala, în Frihamnen. Ambii se prăbușiseră la pământ. A trecut pe lângă ghereta paznicului cu legitimaţia ridicată și s-a deplasat la dreapta, de-a lungul clădirii dotată cu rampă de descărcare. ladul se arăta sub multe forme. | se dezvăluise într- o casă din Harlem, în care se fabricau droguri, în apartamentul dezolant al lui Lamar Jennings, în camera de tortură din Kentucky; atât de diferite și, totuși, atât de asemănătoare. Şi acum asta, clădirea cenușie și tristă a depozitului din portul Frihamnen a cărei unică îmbunătăţire, de mulţi ani încoace, era logoul firmei care lucea și strălucea în spectaculare spectre spectrale. Aici, Eric Lindberger, Benny Lundberg, Lamar Jennings, fiecare avusese parte de iadul lui personal. A privit în spatele benzii alb-albastre care bara ușa cea mai depărtată, la dreapta șirului lung de depozite. Singurul lucru pe care-l vedea în spatele perdelei de ploaie erau tehnicienii criminaliști care se mișcau încolo și încoace cu diverse ustensile în mână. A făcut un pas mai aproape și s-a oprit pe scara unui depozit care, în cel mai uluitor mod cu putinţă, amintea de camera secretă de tortură a lui Wayne Jennings din Kentucky. Scaunul de fontă, sudat de dușumea, părea identic, la fel și pereţii de ciment și becul de neon dezgolit. — Cum merge, le-a strigat el tehnicienilor. — Excelent, strigă înapoi unul dintre ei. Mult material organic aici. In cea mai mare parte al victimei, presupun, dar deoarece n-a apucat să curețe după el s-ar putea să avem noroc. Luminat, spaţiul arăta relativ inofensiv, ca și cum ar fi fost dezarmat. Prin urmare, aici avusese loc confruntarea propriu- zisă. Aici, înăuntru, pătrunsese Lamar Jennings cu ajutorul unei chei făcute după un mulaj de argilă, se ascunsese în spatele cartoanelor din colţ și-și așteptase tatăl; părea cel mai verosimil. Wayne Jennings sosise cu Eric Lindberger, fie leșinat, deja, fie conversând, îl plasase pe scaun, scosese cleștii și începuse. Confruntarea cu diabolicul său tată, despre care crezuse, timp de cincisprezece ani, că e mort, și cu acţiunea, care reprezenta, în sine, cea mai înspăimântătoare imagine interioară pe care o purta cu el, a fost prea mult pentru Lamar. N-a fost în stare să rămână rece și s-a dat de gol. Wayne l-a auzit, a scos pistolul și l-a executat pe loc. Prin urmare, abia dacă puteai vorbi despre o confruntare. Mai curând o eliminare rapidă, fără prea multă bătaie de cap, ca atunci când cineva omoară un ţânţar fără să se oprească din cositul ierbii. Un sfârșit conform stilului. Hjelm se duse la intrarea principală, sub marele și grotescul logo al Linkcoop-ului și vorbi cu recepţionista, o damă tăbăcită, de vreo patruzeci și cinci de ani și îmbrăcată în salopetă albastră, deoarece era și administratorul de drept al depozitului. — Ce fel de depozit e acolo, cel mai departe? a întrebat Hjelm. — Este un spaţiu rezervat, spuse ea fără să privească în sus. După toate aparențele, spusese vorbele astea de mai multe ori în ziua aceea. Asta înseamnă că stă gol. Dacă primim o livrare mai mare decât ne-am așteptat, atunci avem niște loc în plus. Sunt mai multe de felul ăsta. — E cineva care obișnuiește să-l folosească? — Depozitele nu sunt folosite, răspunse ea retezându-i-o. Se păstrează lucruri în ele. A vorbit destul de vag cu muncitorii. Nimeni nu știa nimic, nimeni nu pricepea nimic. Spargere, da, cu asta au mai avut de- a face, dar crimă, asta era ceva cu desăvârșire nebunesc. A obosit și a plecat acasă. Acasă la sediul poliţiei. XXX Kerstin Holm nu se simţea chiar calificată pentru convorbirea dificilă și pretențioasă cu părinţii lui Benny Lundberg. Era ameţită din cauza schimbării fusului orar și avea, pe deasupra, și o săptămână stresantă de lucru în spatele ei. Tot ce-și dorea era să doarmă, în schimb, stătea așezată pe un scaun, într-un mic apartament din Bagarmossen, acasă la o pereche îndurerată și în stare de șoc, care o învinuia pe ea personal pentru nenorocirea lor. — Poliţia se duce naibii, spunea tatăl, încăpăţânându-se să-și păstreze fața imobilă, cu toate că fiecare cuvânt îi dezvăluia durerea adâncă. Dacă ar fi în stare să combată infracțiunile, în loc să se dedice discriminării pozitive și altor rahaturi asemănătoare, atunci fiul nostru n-ar zace acolo, ca un pachet nenorocit de carne în care nu mai ai altceva de făcut decât să tragi un glonte, din milă. Fiecare al doilea poliţai afurisit e o femeie. Eu sunt doar un paznic de școală bătrân și gras, însă aș putea cu ușurință să arunc de pe mine zece gagici poliţai și s-o șterg, crede-mă. — Te cred, spuse gagica polițai și încercă să treacă mai departe. — Lăsaţi bărbaţii să-și facă treaba lor și femeile pe-a lor, fir-ar al naibii. — Un bărbat ţi-a maltratat fiul, nu o femeie. — Mulţumesc al dracului de mult pentru asta! ţipă tatăl confuz. Casa unui bărbat este cetatea lui. Totul se duce naibii! — Incetează acum, a fost obligată în cele din urmă să urle. Stai jos! Bărbatul masiv se holbă la ea, amuţi în mijlocul tiradei și se așeză ca un puști scandalagiu care fusese certat. Kerstin a continuat: — Regret realmente din tot sufletul durerea voastră, însă de ceea ce are el nevoie ca să-și poată reveni este de ajutorul vostru și nu Împuşcături caritabile. — Lasse n-ar face niciodată așa ceva, suspină mama cea pipernicită. Zice doar așa... — Știu, o întrerupse Kerstin. Nicio problemă, încercaţi să vă calmaţi și să răspundeţi la întrebări. După cum știm, Benny locuia cu voi în casă. A avut concediu în august. Știţi cumva de ce și-a luat concediu din nou, aproape imediat? Tatăl stătea complet ţeapăân. Mama tremura, dar răspunse: — A fost în Creta cu câţiva prieteni din armată, în august. Nu- și planificase nici un alt concediu. lar acum, vorbește atât de puţin cu noi. — Nu v-a spus nimic, de ce era acasă? — Că primise niște zile de concediu în plus. Asta a fost tot ce ne-a spus. Un bonus. — Bonus pentru ce? — Nu ne-a spus. — Cum vi s-a părut în zilele acelea? — Vesel. Mult mai vesel decât de obicei. Plin de speranţă, parcă. Ca și cum ar fi câștigat la loto, sau așa ceva. — V-a spus despre ce era vorba? — Nu. Nimic. Nici noi nu l-am întrebat. Eu am fost cam neliniștită că pune la cale vreo șmecherie, mai ales acum când, în fine, primise o slujbă ca lumea. — A mai făcut șmecherii și înainte? — Nu. — Eu sunt aici pentru a-l prinde pe - era pe cale să spună asasinul - călăul său, nu pentru a-l băga pe el la închisoare. E mai bine să-mi spui. — A făcut parte din căpăţțânile rase“. Demult. Pe urmă, a făcut armata la paza de coastă și a devenit un alt om. A încercat să se facă militar și a făcut cerere la Academia de poliţie, însă avea note prea proaste. Așa că a primit slujba aceea de paznic. A fost minunat. — E înregistrat ca infractor? întrebă și își blestemă indolenţa; evident că n-ar fi trebuit să stea acolo și să întrebe așa ceva, ar fi trebuit să știe dinainte. N-ar fi putut cineva care era ceva mai la curent cu situaţia să se ocupe de asta? După cum se știe, Gunnar Nyberg nu-și dorea nimic altceva decât să iasă afară, să facă muncă de teren. De fapt ea abia se întorsese din SUA. Pungaș bătrân, i se adresă în gând lui Hultin. — Câteva sentinţe pentru molestare, când era adolescent, spuse mama jenată. Cu toate că, doar împotriva căpăţânilor negre:*, adăugă ea rapid. Dumnezeule din ceruri, gândi Kerstin Holm. Spuse: — Nimic de atunci? — Nu. — OK. Ce-mi puteţi spune despre ziua de ieri? — Părea cam încordat. A stat închis în cameră și a vorbit destul de mult la telefon. — Nu s-a întâmplat să auzi ce spunea? — Tu crezi că-l ascult, pe ascuns, pe propriul meu fiu? Da, gândi Kerstin. — Nu, spuse ea, evident că nu. Dar, se poate să fi auzit ceva din întâmplare. 33 Căpăţâni rase - organizaţie nazistă 34 Denumire peiorativă a imigranţilor cu păr negru din Suedia. — Nu, nu s-a întâmplat așa ceva. Nu și ea acum, gândi Kerstin și oftă. Dorea să creadă că reușise să-și reţină oftatul. — Scuză-mă atunci, spuse învinsă. Ce s-a întâmplat pe urmă? — A ieșit la ora cinci. N-a spus unde se duce, dar părea și nervos și foarte bucuros în același timp. Ca și cum s-ar fi dus să- și revendice câștigul de la loto, sau așa ceva. — Şi n-a spus nimic care să vă dea vreo idee cu privire la unde se ducea sau la ce avea de gând să facă? — A spus un lucru: Acum puteţi să vă mutaţi în curând de aici, mamă. — Te-ai atins de ceva din camera lui? — Am stat la spital toată noaptea. Nu, nu m-am atins de nimic. — Pot să mă uit înăuntru? A fost condusă la ceea ce părea să fie camera unui adolescent. Hârtii vechi și coșcovite de la pachetele de gumă de mestecat acopereau ușa. Inăuntru era oarecum diferit. l-a mulţumit mamei și i-a închis ușa în nas. Un drapel enorm, suedez, acoperea doi dintre pereţii camerei, îndoit la mijloc, în spatele patului. A ridicat puţin materialul și s-a uitat. Câteva banderole stăteau ascunse în spatele steagului. Nu le-a privit cu atenţie, însă a recunoscut dungile negre - albe - aurii - roșii. După toate probabilitățile, erau stindarde naziste în miniatură. A răscolit printre CD-uri. Heavy metal, în cea mai mare parte, însă de asemenea și câteva CD-uri cu muzică a organizaţiilor naziste. Benny Lundberg nu o rupsese total cu trecutul, asta era clar. S-a dus la telefonul de pe noptieră și s-a uitat după o posibilă agendă. A găsit-o, însă n-avea nici o însemnare, doar pe prima pagină se întrezăreau niște adâncituri lăsate de scris. Ceva din care să muște tehnicienii criminaliști, gândi ea, și avu senzaţia că cita pe cineva. A ridicat receptorul și a apăsat pe butonul de repetare a ultimului apel. Domnișoara Ora Exactă a început să turuie cifre în urechea ei. A făcut o grimasă decepţionată. Singurul lucru care reieșea din asta era că Lundberg avea ooră de respectat, și nu dorea pentru nimic în lume s-o rateze. A făcut un număr. — Serviciul telefonic? Aici e Kerstin Holm, de la Judiciar. Vezi numărul meu pe ecran? Bine. Ai putea să faci un control rapid al convorbirilor date și primite din ultimele douăzeci și patru de ore de la numărul acesta de telefon (și dădu numărul lui Benny Lundberg) și să-l trimiţi prin mail comisarului Jan-Olov Hultin, Krim-ul naţional? Cea mai înaltă prioritate. Mulţumesc. A căutat rapid pe biroul încărcat peste măsură. Reviste de benzi desenate, reviste pornografice la vedere - ce-o să spună mama? Pixuri de reclamă, ziare militare, vechituri. In sertarul cel mai de sus, două lucruri interesante: primul, o pungă mică cu pilule, fără nici un dubiu steroizi anabolizanţi; cel de-al doilea, un borcan micuţ cu chei, cel mai probabil, chei de rezervă: de la casă, de la mașină, de la bicicletă, de blocat roţile, de la valize și o cheie care i se părea vag cunoscută. Parcă semăna cu cheile de la cutiile de valori de la bănci. Ce putea să păstreze Benny Lundberg în bancă? Arma? Era convinsă că mai degrabă ar fi găsit un întreg arsenal sub scândurile dușumelei, decât un pistol la bancă. Nu, nu se potrivea cu profilul lui. A ridicat din nou receptorul. — Serviciul de relaţii cu publicul de la Sparbanken? Bună ziua, Kerstin Holm, Judiciarul Naţional. Aveţi cumva un registru central cu proprietarii de cutii de valori? Sau trebuie să... OK, aștept. Bună ziua, aici poliţia, Kerstin Holm, Poliţia Judiciară. Aveţi un registru central al proprietarilor de cutii de valori? Sau trebuie să trec pe la fiecare oficiu bancar în parte? A, da, minunat. Este vorba de Lundberg, Benny. Cum se aude. Nu, OK. Mulţumesc pentru ajutor. A mai telefonat la câteva bănci. În cele din urmă, a reușit să prindă ceva în plasă. Banca Handelsbanken, strada Gotgatan, lângă Slussen. Mulţumesc de informaţie. A luat cu ea agenda telefonică și cheia de la seiful bancar - era suficient. Mama lui Benny stătea - nu că nu s-ar fi așteptat la asta - exact în fața ușii, atunci când Kerstin a deschis-o brusc. Freca o pată de pe fanta prin care era introdusă corespondenţa. — Ai vreo poză recentă a lui Benny? a întrebat-o repezit Holm. Femeia s-a învârtit prin casă un timp, până a găsit o fotografie cu întreaga familie. Benny stătea la mijloc, cu braţele în jurul umerilor părinţilor săi care, fapt incontestabil, arătau extrem de mici. Zâmbea larg și ușor artificial. OK, bună și asta. Atunci când i-a părăsit pe cei doi părinţi, lăsându-i singuri în suferința care-i transformase - dar ce suferinţă nu te transformă? — tatăl stătea în continuare ca împietrit pe canapea. A luat metroul până la Slussen. A ajuns repede. S-a luptat cu ploaia torențială pe povârnișul Peter Mynde și a cotit pe strada Götgatan, chiar la începutul ei a făcut câţiva metri în amonte, pe lângă bancomate, și a intrat în bancă. A trecut pe lângă coadă, ceea ce a avut drept efect protestele clienţilor aflați timpul pauzei de prânz, și și-a ridicat legitimaţia de polițist. — Este vorba despre o cutie de valori, i-a spus casierei. — Acolo, a răspuns casiera și i-a arătat un bărbat cu cravată, care-și curăța unghiile în mijlocul orelor de maximă aglomerațţie. Insul s-a ridicat automat în picioare când a văzut legitimaţia de poliţist. — Cutie de valori. Benny Lundberg, a spus ea scurt. — Din nou, a comentat bărbatul. A tresărit. — Cum adică, din nou? — A mai fost și tatăl lui. l-am permis accesul. Avea împuternicire semnata, în toată regula și, de asemenea, legitimațţia fiului. — Drace, spuse ea. Cum arăta? Așa? A ridicat fotografia cu familia Lundberg în faţa ochilor funcţionarului. Acesta a luat-o și a înapoiat-o imediat. — Clar, nu, zise el. Ăsta de-aici e, fără-ndoială, un munci... un cu totul alt tip. — E tatăl lui Benny Lundberg, spuse ea. Bărbatului i s-a lungit faţa. A continuat. Cum arăta? — Un bărbat distins, mai în vârstă, cu barbă. — Păi vezi, a comentat ea. Cu barbă și așa mai departe. Mă urmezi la poliţie și ne ajuţi să facem un portret. — Dar, sunt în timpul programului... — Nu, din acest moment. Mai întâi vreau să arunc o privire în cutia de valori, care, însă, e cel mai probabil goală. Numărul? — 254, spuse bărbatul și îi arătă drumul. Seiful lui Benny Lundberg era, foarte adevărat, gol. Nimic. L-a luat pe funcţionarul de bancă cu ea și s-au așezat într-un taxi. Venise timpul pentru noi portrete robot. Roboții începuseră s-o cam obosească. x kx * Pe Viggo Norlander îl durea capul. Pe Gunnar Nyberg îl durea capul. Norlander își strânsese catrafusele, se mutase la Nyberg și îi ocupase rapid locul lui Kerstin Holm. Acolo stăteau ei acum și încercau să evite să-și pună la bătaie capetele înțelepte. O listă printată groasă zăcea între ei. Imigranții anului 1983, adunaţi la un loc, ca într-un extrem de comprimat și cu desăvârșire egal ghetou. Chavez, care, firește, fusese cel care o produsese, avusese grijă ca imigranții americani să aibă o steluță în faţa numelui din coloană. În rest, lista era în ordine cronologică. Erau mii de nume, însă nu mai mult de vreo sută de americani. Oricum, lua timp. Era multă informaţie care trebuia triată, trebuia corelat sexul, trebuia corelată vârsta, trebuiau corelate multe altele. Lui Norlander îi era greață. Părăsise spitalul cu mult prea devreme. Rândurile microscopice îi dansau în faţa ochilor. Blestematul acela de mormoloc perseverent de Chavez alesese, cu siguranţă, un caracter de literă perfect adecvat pentru a menţine durerea de cap și a stimula senzaţia de vomă. A ieșit în goană afară și a vomitat. Nyberg îl auzea prin ușile rămase deschise. Ca o cascadă măreaţă, ale cărei valuri de zgomote răsunau prin toată clădirea poliției. — A dat rezultat, spuse Norlander când s-a întors înapoi. — Du-te acasă și culcă-te, l-a sfătuit Nyberg și și-a pipăit bandajul de la nas. — Dacă faci și tu la fel. — OK, atunci mergem înainte. Nici o altă întrerupere. Norlander i-a aruncat o privire asasină și a continuat în cele din urmă, s-a cristalizat o listă cu douăzeci și opt de persoane, bărbaţi americani care se născuseră în jur de 1950. Șaisprezece dintre ei se aflaseră în împrejurimile Stockholmului, în 1983. Era necesară acum o corelare a celor douăzeci și opt de nume cu evidenţa populaţiei, pentru a afla care dintre ei continuau să se afle în momentul de față în Suedia și în împrejurimile Stockholmului. Au rămas paisprezece. — Sunt și diplomaţi pe lista asta? a întrebat Nyberg. — Nu știu. Nu cred. Da' ăștia de-aici nu sunt imigranţi. — Nu crezi că s-ar putea ca el să fi nimerit la ambasada americană? — Asasinul din Kentucky la ambasada americană? Ar fi cam prea obraznic, totuși, nu crezi? — Da. A fost doar un gând. — Uită-l. — Cercetători, în vizită, atunci? Lista asta nu e completă. — Trebuie să ies, spuse Norlander care, la fel ca un cameleon, începuse din nou să ia culoarea bandajului. Mă ocup de partea de sus a listei, până la - ce scrie acolo? — Harold Mallory din Vasastan. De la A până la Ma. Tu iei restul. Norlander a dispărut înainte ca Nyberg să apuce să-l sfătuiască să nu ia mașina. N-ar fi vrut să-l aducă din Dalshamnar ca pe un, citat „excepţional de afectat de narcotice”. Nyberg a rămas așezat. Privea fix măzgăleala lui Norlander, o listă copiată cu șapte imigranţi americani, anul 1983, de care trebuia să se ocupe acum. Morcher, Orton-Brown, Rochinsky, Stevens, Trast”, Wilkinson, Williams. Putea cineva să se numească Mierlă? Tata Mierlă Gulerată. Insemna oare trast mierlă și în engleză? Nyberg nu se simţea cu adevărat motivat, cu toate că exact așa ar fi trebuit să fie. Prea părea lipsit de speranţă - doar o triere de rutină. lar el visa să iasă din sediu și să-i tragă un pumn în nas ucigașului. După ce reușise să treacă de șocul provocat de Benny Lundberg, nu reușea acum să digere faptul că Wayne Jennings îl doborâse la pământ. Nimeni nu-l dobora la pământ pe Gunnar Nyberg. Asta era regula numărul unu. Rămase pe loc o idee mai mult decât ar fi trebuit s-o facă. Se duse la oglinda de pe perete și își cercetă fața. Bandajul fusese redus la un deget protector din cauciuc pentru nas, un fel de carcasă din plastic de genul celor pe care le poartă eroicii jucători de fotbal după ce medicul le stăvilește șuvoiul de sânge. Toată povestea stătea fixată cu o bandă elastică bizară în jurul cefei. Vânătaia începuse să se extindă lent împrejurul degetului de cauciuc. Se abţinu să-și imagineze cum arăta dedesubt. Să fie el al naibii că trebuia întotdeauna să arate ca un câmp de luptă atunci când cazul se apropia de final. Pentru că fără îndoială cazul se apropia de final, nu-i așa? Se reîntoarse la masa de lucru și se lăsă să cadă pe scaun. Acesta a scârţâit neliniștitor. Auzise niște istorii cu fantome despre scaune de birou care se ţicneau și se transformau în instrumente groaznice de tortură având mecanisme care 35 Trast = mierlă în suedeză ţâșneau o jumătate de metru în sus, până-n intestinul gros. Se gândi la patul său care se prăbușise și se legănă, ușurel, pe scaun. Scârţâitul pe care-l provoca suna o idee cam criminal. Răzbunarea scaunelor de birou, partea a IV-a. Succesul de la Hollywood, care rula cu casele de bilete închise. Fotoliile de cinematograf ocupate erau în delir și își azvârleau arcurile prin pânza ecranului. Nici un ecran de computer nu rămânea uscat. Perdelele își suflau nasul în ele însele. În SUA începuse revolta, cuprinzând birou după birou. Neatenţie era doar prenumele. De ce? Atacurile lui de neatențţie obișnuiau întotdeauna să aibă o cauză. Ceva, undeva, îl rodea, îl irita. Ceva făcea ca el să nu fie sută la sută mulţumit cu lista. A început să sorteze numele, să găsească un sistem potrivit de clasificare. Trei în centrul orașului, doi în suburbiile din nord, unul în cele din sud. Cu toate că, acum, toţi erau la muncă, probabil. Prin urmare, trebuia să le caute serviciile. Huddinge, doi în Kista, doi la Politehnică, Nynäshamn, Danderyd. Clasificare: Danderyd, Poli, Kista, Huddinge, Nynäshamn. Sau, Kista, Danderyd, Poli, Huddinge, Nynäshamn. Poate că era mai bine aşa. A Dădu lista de o parte și începu să se holbeze la perete. Işi încercă glasul cu o vocaliză. Ton nazal, oribil. Încă o rană a corpului care îi afectase vocea. Era ceva neplăcut în asta. Pedeapsă? Memento? Memento, poate. Comemorare. Pe neașteptate, ei se aflau din nou acolo. Gunilla. Arcada spartă. Ochii rotunjiţi ai Tanjei și ai lui Tommy. Trebuia să vă faceţi apariţia chiar acum? Era împăcat cu un singur lucru din trecutul său: nu-și atinsese niciodată copiii, nici măcar o singură dată nu ridicase mâna la Tommy sau la Tanja. Oare de asta mânca el bătaie tot timpul și i se deregla vocea? Ca să nu uite niciodată de ce cânta? Și, exact pentru că era o ocazie atât de incredibil de nepotrivită, se hotări să profite. Se aflau doi Tommy Nyberg, în Uddevalla. L-a sunat pe primul. Avea șaptezeci și patru de ani și era surd ca lemnul. L-a sunat pe cel de al doilea. A răspuns o femeie. Un prunc plângea în fundal. Un nepot? gândi el. — Îl caut pe Tommy Nyberg, spuse cu voce surprinzător de stabilă. — Nu este acasă, răspunse femeia. Avea o voce plăcută. Mezzosoprană, aprecie el. — Aș vrea doar să te întreb câţi ani are Tommy... — Douăzeci și șase, răspunse ea. Dar tu cine ești? — Tatăl lui, spuse direct. — Tatăl lui a murit. Termină. — Eşti sigură? — Absolut mort. Eu l-am găsit. Încetează cu prostiile, babalâc nenorocit. Femeia i-a trântit telefonul. Era limpede că n-avea de ce să continue să locuiască în Uddevalla. Pe deasupra, Tommy avea douăzeci și patru de ani, numără el rapid. Babalăc nenorocit? gândi și începu să râdă. Un râs aspru. Mai exista încă o șansă. Se afla o Tanja Nyberg-Nilsson. Măritată. Şi nimic altceva. A telefonat. O voce de femeie a răspuns. Suavă. Liniștitoare. — Tanja. Cine era el să îi deranjeze liniștea? Închide, închide, închide, îi sufla o voce. Ti-ai ars toate punţile de legătură. E prea târziu. — Alo, spuse și înghiţi adânc. — Alo, cine e? Da, cine era? Aruncase cuvântul „tata” femeii aceleia necunoscute, fără să se gândească la ce spunea. Era oare acesta un titlu pe care avea el dreptul să-l poarte? — Gunnar, spuse în lipsă de ceva mai bun. — Care Gunnar? întrebă femeia și tăcu. Vorbea un dialect de pe coasta de vest. Suna ca un fel de Goteborgheză, dar nu era identică. Gunnar Trolle? întrebă ea după un timp, ușor bănuitoare. De ce telefonezi? Totul între noi s-a terminat de multă vreme, doar știi asta. — Nu Gunnar Trolle, replică el. Gunnar Nyberg. S-a lăsat o tăcere totală. Inchisese oare? — Tata? a întrebat ea cu voce aproape imperceptibilă. Ochii rotunjiţi. Era în stare, oare, să continue? — Ești bine? a întrebat el. — Da, răspunse. De ce... A tăcut. — M-am gândit la voi în ultimul timp. — Ești bolnav? Da, aproape fără speranţă. — Nu. Nu, eu... Nu știu. Am simţit doar nevoia să știu... că nu v-am distrus complet. Doar atât. — Ai promis să nu iei niciodată legătura cu noi, așa ne-a spus mama. — Știu. Mi-am ţinut promisiunea. Acum sunteţi maturi. — Să zicem, comentă ea. N-am vorbit niciodată despre tine. Ca și cum n-ai fi existat niciodată. Bengt a devenit tatăl nostru. Tatăl nostru adevărat. — Bengt este tatăl vostru adevărat, încuviinţă el. Cine dracu era Bengt? A continuat. Eu sunt altceva. Aș vrea să te întâlnesc. — Nu-mi amintesc decât ţipete și violenţă. Nu văd ce importanţă ar mai putea să aibă. — Nici eu. Mi-ai interzice să vin să te văd? Rămase tăcută. — Nu, spuse în cele din urmă. N-aș face așa ceva. — Eşti căsătorită, menţionă el doar pentru a-și ascunde bucuria dinăuntrul lui. — Da, spuse ea. Fără copii, încă, adăugă. Fără nepoți. — N-am sunat pentru asta, o asigură el. — Ba da, a replicat ea. — Ce face Tommy? _ — Bine. Locuiește în Stockholm. Osthammar. El are un băiat. Acolo e nepotul pe care-l dorești. Primea micile ei împunsături cu braţele larg deschise. Cu un surâs, direct peste carcasa din plastic care-i acoperea nasul. — Şi Gunilla? a întrebat cu atenţie. — Locuiește încă în vilă, împreună cu tata. Se gândesc să se mute într-un apartament și să-și facă rost de o casă de vacanţă. — Bună idee. Atunci, ne vedem. Te caut eu. — La revedere, spuse ea. Ai grijă de tine. O să aibă grijă. Mai mult decât oricând. Dialectul acela moale de Uddevalla. Ea, care vorbise o stockholmeză atât de evidentă. Își amintea atât de bine de e-urile ei scurte, în loc de â-urile cele lungi. Selen, eter. Era, deci, posibil să devii un altul. Schimbi dialectul și poţi să devii altcineva. Atunci, îl izbi. Exact acolo și atunci, îl izbi. Exact acolo și atunci, Gunnar Nyberg îl descoperea pe Asasinul din Kentucky. Nu trebuia să fie american. Chiar ar fi fost cu mult mai bine să fi fost deghizat în altceva. Poate că nu chiar în norvegian, sau în kenyan, dar în altceva rezonabil. A început să răsfoiască sălbatic listele. Controla nume după nume, ignorând steluţele care marcau americanii. Hjelm a intrat înăuntru. S-a holbat uimit la gigantul care citea intensiv. O aureolă enormă de energie se ridica deasupra lui, ca un nor prevestitor de furtună. — Bună ziua și ţie, îl persiflă el. — 'Ţine-ţi clanţa, răspunse prietenos Nyberg. Hjelm se așeză și-și ținu clanţa. Nyberg citea mai departe. Au trecut cincisprezece, douăzeci de minute. Aprilie, mai, 3 mai: Steiner Wilhelm, Austria, născut 42, Hun Gaz, Mongolia, născut 64, Bemtsen Kaj, Danemarca, născut 56, Mayer Robert, Noua Zeelandă, născut 47, Harkiselassie Winston, Etiopia, născut 60, Stankovsdj B... Gunnar Nyberg s-a oprit. — Bang, ping, ciong, urlă el. Faimosul Asasin din Kentucky. Adu o fotografie a lui Wayne Jennings. Acum! Hjelm s-a holbat la el și a șters-o afară, dintr-odată, exagerat de supus. Nyberg se ridicase și se plimba de colo-colo în jurul camerei, nu, alerga de jur-împrejurul camerei ca un şobolan obez într-o roată mult prea mică. Hjelm se întoarse și aruncă portretul mare, de tinereţe, al lui Wayne Jennings pe masa de lucru. — Nu te-ai uitat mai înainte la asta? întrebă el. Nyberg privea fix fotografia. Tinerelul cu zâmbet larg și ochi albaștri de oţel. Își puse palmele deasupra fotografiei, lăsând să se vadă doar ochii. Mai întâlnise privirea aceea. l-a încărunțţit părul, în minte, și i-a mutat rădăcina ceva mai sus. A adăugat câteva riduri. — Îţi fac cunoștință cu Robert Mayer, spuse el, șeful securităţii Linkcoop, din Täby. Hjelm se uită la Jennings și, apoi, la Nyberg. — Eşti sigur? a întrebat. — Mi s-a părut ceva cunoscut în legătura el, dar nu mi-am dat seama ce era. Sigur a apelat la chirurgia plastică, însă ochii și privirea nu sunt chiar atât de ușor de schimbat. El e. — OK, spuse Hjelm și încercă să se calmeze. Trebuie să obținem confirmarea. E logic ca tu să iei legătura cu el, după întâmplarea cu Benny Lundberg. — Eu? vociferă Nyberg. Îl umplu de cucuie, dacă-l întâlnesc. — Dacă se duce altcineva, va începe să aibă bănuieli. Tu trebuie să te duci. Și trebuie să pară ca un fel de rutină. Prefă-te tâmpit, ar trebui să funcţioneze. la cu tine o fotografie căcăcioasă și total irelevantă. Căută frenetic o fotografie, indiferent ce. Smulse sertarul mesei de lucru și găsi poza de pașaport a unui bărbat în vârstă de șaizeci de ani, care zâmbea pașnic. — Asta ar trebui să fie bună, spuse el. Cine e? Nyberg se uită distrat la fotografie. — Preotul lui Kerstin. Hjelm se opri și începu să studieze bărbatul. Abia acum realiza că stătea pe locul lui Kerstin. — Ştii despre ce e vorba? — Da, răspunse Nyberg. Mi-a povestit. Hjelm a simţit o mică împunsătură în inimă și a fluturat stângaci fotografia în aer. Pe urmă, a spus: — OK. Cred că e suficient de bună. O ștergem bine și faci în așa fel încât să obţii amprentele lui Mayer pe ea. — Nu putem să-l aducem aici? Îi luăm amprentele și, pe urmă, totul e rezolvat. — S-ar putea să nu apucăm s-o facem. Sunt implicate forţe puternice. Un avocat poate să-l elibereze înainte ca măcar să apucăm să-i spunem că vrem să-i luăm amprentele. lar după aia o va șterge. Mă consult cu Hultin. A telefonat. Hultin a intrat imediat înăuntru ca și cum ar fi stat la pândă după ușă. A înţeles rapid situaţia. S-a uitat la Hjelm. Apoi, a încuviinţat. — OK, așa vom face. El ar trebui să considere că apariţia lui Gunnar și Viggo în Frihamnen a fost o pură întâmplare, ceea ce, până la urmă, a și fost. N-ar trebui să aibă nici cea mai mică idee despre cât de departe am ajuns noi. Dacă nu transpiră ceva de la FBI. Tocmai mi-a telefonat Kerstin, se află pe drum spre noi. Benny Lundberg păstra niște lucruri secrete într-o cutie de valori dintr-o bancă care au fost ridicate azi-dimineaţă, cel mai probabil, acum, de către acest Robert Mayer, care purta o barbă falsă și ridicolă. Vom încerca să obţinem un portret robot al individului care a fost azi la bancă. — Cum facem să putem lua amprentele digitale? a întrebat Hjelm. Sunt micro-dispozitivele alea noi. — Te pricepi la ele? — Nu. Jorge se pricepe. — la-l și pe el. Mergem cu toţii. În caz că încearcă s-o tulească în timp ce Gunnar se află acolo. Hjelm a intrat în goană în birou. Chavez se afla acolo. Continua să reflecteze asupra piciorului de lemn al surorii Sten și a sânilor frumoși ai fratelui Lina. Oare astea erau doar niște rime dintr-un cântec pentru copii? — la un laptop cu dispozitivul pentru identificarea amprentelor digitale, i-a spus Hjelm. Mergem să-l prindem pe K. Lăsând rimele baltă, Chavez a prins viteză. A ajuns ultimul la mașina de serviciu a lui Hultin și s-a aruncat pe bancheta din spate, alături de Hjelm, cu laptopul așezat pe genunchi. Hultin conducea ca un nebun spre Tâby. Gunnar Nyberg stătea alături de el. Se asigurase, telefonând la LinkCoop și părând exact atât de blazat pe cât trebuia să pară. Robert Mayer se afla acolo. Le stătea la dispoziție încă vreo două ore. Nyberg i-a cerut permisiunea să vină și să discute întâmplările din timpul nopţii. Trebuia să-i arate o fotografie. Era în regulă. Au cotit și au ieșit afară de pe șoseaua Norrtâljevăgen, au condus pe lângă centrul comercial din Täby, care se ivea neclar prin ceţurile ploii, și au intrat pe drumurile mici, laterale. — Nu-i deloc bine, se auzi pe neașteptate vocea lui Nyberg. Are un sistem colosal de supraveghere. Gheretă de pază la poartă. Sistem monitorizat. Va vedea totul. Hultin a intrat cu mașina pe locul unei staţii de autobuz și a oprit. A reflectat asupra situaţiei, a întors și a condus înapoi. Era nemaipomenit de frustrant. Jos, în garajul poliţiei, Nyberg a schimbat mașina și a sărit în vechiul său Renault roșu. A condus în urma lor până la Täby. Volvo-ul lui Hultin a cotit și a intrat într-o parcare din apropierea unor construcţii industriale, la câteva sute de metri distanță de poarta lui Linkcoop. Au rămas nemișcaţi acolo, în furtună. Când Nyberg a trecut pe lângă ghereta paznicului, totul părea la fel ca și la prima lui vizită. Cel puţin la suprafaţă. Şi apoi, cele două super-frumuseţi gemene de la recepţie. Cu toate că s-a încăpățânat să le spună că poate să găsească și singur drumul, una dintre ele a pornit-o înaintea lui prin clădirea stilată - era din ce în ce mai convins că e vorba de o strategie de piaţă bine gândită. În orice caz, interesul lui pentru fustița scurtă, scurtă și ce se ascundea sub ea scăzuse simţitor. Teribil de încordat, a pătruns în biroul cu pereţii clipind din monitoare al șefului securităţii Robert Mayer. Mayer și-a înfipt privirea albastră, de gheaţă, în el. Privirea lui Wayne Jennings. Nyberg și-a dat toată osteneala să nu pară încordat. Robert Mayer arăta total relaxat; numai privirea îi era puternic concentrată și părea să vadă drept prin el. Cu o seară înainte, Robert Mayer îl torturase pe Benny Lundberg, îl lovise pe Viggo Norlander, până ce își pierduse cunoștința și îi spărsese nasul lui Nyberg în trei locuri. Mayer însuși arăta proaspăt ca o floare de măceș. — Nu arată deloc bine, spuse acesta și se lovi ușor peste nas. — E un job dur, replică Nyberg și strânse mâna întinsă a lui Mayer. De data asta, se abţinu de la strângerea de mână de tip Mr Sweden. — M-am uitat ceva mai cu atenţie la ce anume a fost folosit depozitul ăla în ultimul timp, spuse Mayer, se așeză și-și înnodă mâinile la ceafă. A fost într-adevăr gol, doar niște cartoane vechi sunt depozitate acolo. In consecinţă, a fost accesibil oricui. Și, în mod evident, în orice scop. Nyberg nu reușea să nu se lase fascinat de profesionalismul lui Mayer. — E o istorie oribilă, a spus el doar. — Intr-adevăr, a aprobat cu compasiune Mayer. Nyberg era pe cale să vomite. Spuse: — Istoria asta aruncă o lumină ușor diferită asupra spargerii. Mayer a încuviinţat îngândurat. — Benny, da. Raportează o spargere într-un depozit, în timp ce Asasinul din Kentucky e în plină activitate în altul. Apoi, este el însuși aproape omorât în exact acest de-al doilea depozit. Care sunt supozițiile? — Nimic; pentru moment, spuse apatic Nyberg. Însă e evident că-ncepi să-ţi pui diverse întrebări cu privire la Benny Lundberg. — Pare foarte bizar, desigur, comentă Mayer. Firește că noi știam că avusese un trecut de căpățână rasă, însă am considerat că merită să i se acorde încă o șansă pentru a începe o viaţă nouă. Acum, majoritatea faptelor indică, fără dubii, că el a avut ceva de-a face cu spargerea... — Nu prea înţeleg exact, spuse Nyberg făcând pe prostul. — Nu am de gând să mă amestec în munca voastră, adăugă scurt Mayer. Nici nu e cazul. Doar era cât pe-aci să-l prindeţi. — Ar fi frumos să ne putem asuma onoarea asta, însă adevărul e că ne aflam acolo, jos, doar pentru un control de rutină în toate depozitele. Nyberg a scos la iveală fotografia răposatului preot al lui Kerstin Holm și i-a întins-o lui Mayer. Cu faţa în jos. Mayer a fost obligat s-o ia și s-o întoarcă. A studiat-o și a clătinat din cap. Nyberg a primit înapoi fotografia și a pus-o în portofel. — Imi pare rău, s-a scuzat Mayer. Ar fi trebuit să-l recunosc? — L-am cules dintr-o mașină care părăsea portul Frihamnen în viteză foarte mare. Unul dintre muncitorii de la depozit a crezut că-l recunoaște. Că, parcă, a lucrat la Linkcoop. — Nu, nu-l cunosc. Nyberg a încuviinţat fără vlagă și s-a ridicat. l-a întins mâna lui Mayer. Şi-au strâns civilizat mâinile. A trebuit să se controleze ca să n-o ia la goană prin coridoare. Le-a zâmbit gemenelor și a primit înapoi o primă dublă. Mașina a rulat calm prin porţi și a luat curba domol. A accelerat pe ultimii douăzeci de metri, scrâșnind din roţi; măcar asta putea să-și permită. S-a îndreptat ghemuit până la Volvo-ul lui Hultin și a intrat înăuntru cu apa șiroind de pe el. — E totul OK? s-a interesat Hultin. — Cred că da, a răspuns și i-a dat fotografia lui Chavez care stătea pe bancheta din spate. Hjelm a văzut-o fluturând pe lângă el. Era ceva profund macabru cu amprentele Asasinului din Kentucky pe faţa preotului bolnav de cancer. Cu mănuși de plastic pe mâini, Chavez a introdus fotografia într-un scanner micuţ, conectat pe una din părţile laterale ale laptopului. Totul era pregătit. Amprentele lui Nyberg erau deja introduse în computer, la fel ca și cele ale lui Wayne Jennings. După un timp neplăcut de lung, computerul a scos un bip. „Cunoscut” a clipit pe ecran. — Avem un „cunoscut” pe amprentele lui Gunnar Nyberg, le-a comunicat Chavez. Nimeni nu i-a răspuns. Așteptau. Timpul părea enorm. Fiecare secundă era un nou pas spre deznădejde. lar apoi, încă un bip, încă un „cunoscut”. — Nu Nyberg din nou? se lamentă Hjelm. — „Cunoscut” pe Robert Mayer, a replicat Chavez. Wayne Jennings și Robert Mayer sunt una și aceeași persoană. Un Volvo turbo de culoare argintie, dintr-o parcare industrială din Täby, a vibrat din cauza suspinelor de ușurare din interiorul lui. — Nu putem să dăm năvală înăuntru, spuse Hultin. Ne va zări cu cel puţin două minute înainte. Aș paria că-i sunt de-ajuns zece secunde pentru ca să dispară. Un timp a domnit tăcerea. Furtună pe creier, s-ar fi putut numi chestia asta, dacă nu s-ar fi văzut că furtuna vuia mai degrabă prin niște ţeste goale. — Trebuie să-l prind eu însumi, a spus hotărât Nyberg și a sărit în mașina lui. A coborât geamul portierei. Fiţi pregătiţi. Vă anunţ imediat ce se întâmplă ceva. — Fii atent, i-a spus Hultin. E unul dintre cei mai rutinaţi asasini profesioniști din lume. — Dadada. Nyberg și-a fluturat iritat mâinile și a demarat. Ajuns la ghereta de pază, a spus că uitase să întrebe ceva; i- au dat drumul înăuntru, în acel moment, Mayer-Jennings îl avea deja în câmpul său vizual de circa cincisprezece secunde. Poate că dispăruse deja. Spera din toată inima să-i fi făcut o impresie deplorabilă. De poliţist neglijent. Gemenele i-au zâmbit și l-au anunţat, iar el a reușit să repudieze mini-fusta săltăreaţă - n-o să moară ea din asta. Idei și planuri îi bântuiau creierul. Cum trebuia să acţioneze? Cel mai de plauzibil era că Mayer putea să pună mâna pe armă într-o zecime de secundă. Orice aluzie amenințătoare i-ar fi răpit pe loc viaţa lui Gunnar Nyberg. Dorea să-și întâlnească nepotul. Luase deja hotărârea. Mayer stătea și-l aștepta pe coridor, afară din birou. Arăta o idee bănuitor, ceea ce însemna că, după toate probabilitățile, clocotea de bănuieli. Nyberg s-a luminat la față când l-a văzut și s-a îndreptat spre el. — Imi pare rău, spuse gâfâind ușor și lăsându-și capul pe o parte. Mi-am amintit că mai era ceva. Mayer a ridicat o sprânceană și s-a pregătit. Mâna i s-a mișcat câţiva milimetri înspre reverul sacoului și, apoi, s-a retras. Gunnar Nyberg l-a lovit trimițându-l la podea. Un upercut colosal l-a aruncat de-a lungul coridorului. Capul i s-a lovit, cu un pârâit, de perete. A rămas întins pe jos. Deci, așa s-a întâmplat. 28 , — Un PLAN STRALUCIT, A SPUS JAN-OLOV HULTIN sever. — După cum s-a văzut, a mers, a ripostat Gunnar Nyberg și a făcut câteva grimase. Avea trei degete de la mâna dreaptă fracturate. Ghipsul abia dacă apucase să se usuce. Nyberg îl târâse pe Mayer în biroul acestuia și îi telefonase lui Hultin. Se hotărâseră să încerce să ţină mas-media în afara problemei, pentru a nu-și îngrădi libertatea de acţiune. Puseseră la cale o stratagemă. Sub pretextul că trebuia să-l găsească pe colegul Nyberg, Hjelm intrase înăuntru la Linkcoop și o urmase pe una dintre gemenele dansatoare de-a lungul coridoarelor. Duoul, deși cam ologit, reușise să localizeze o ușă dosnică numai bună prin care îl scoseseră afară, cu menajamente, pe Mayer, cu Hjelm pe post de paznic. Nyberg a părăsit apoi clădirea absolut legal - doar zâmbetul către recepționistele gemene fusese o idee cam forţat. A condus mașina în jurul clădirii și l-au vârât pe Mayer în portbagaj. Apoi, până și Hjelm a părăsit Linkcoop-ul pe la recepţie. Gemene erau, incontestabil, strălucitor de frumoase. Un timp se temuseră că Nyberg, pur și simplu, îl omorâse pe Mayer, ceea ce nu ar fi fost chiar pe de-a-ntregul echitabil. Dar tipul era profesionist până și din acest punct de vedere. Işi revenise după o jumătate de oră într-o celulă în care, la drept vorbind, nimeni nu știa că se află. Hultin preferase să menţină un profil extrem de scăzut chiar și intern. Medicul poliţiei diagnosticase o comoţie cerebrală precum și o fisură în maxilar și una în arcada zigomatică. N-avea maxilarul fracturat, prin urmare putea să vorbească. Dar, n-o făcea. Pentru început, Hultin a încercat el însuși. Hjelm stătea pe un scaun, așezat pieziș în spatele prizonierului, în mica și sterila celulă aproape secretă, din subsolul sediului poliției. Lângă ușă, stăteau Viggo Norlander și Jorge Chavez. De-a lungul unui perete, Arto Soderstedt și Kerstin Holm. Toată gaşca. Nimeni nu voia să piardă asta. Cu excepţia lui Gunnar Nyberg. Acesta se abţinuse. — Sunt comisarul Jan-Olov Hultin, se prezentă politicos Hultin. Poate că mi-ai văzut numele în ziar. Eu sunt ăla de-mi cere lumea capul pe tipsie. Robert Mayer stătea încătușat, lângă o masă fixată în dușumea și se uita neutru la el. Un concurent, gândi Hultin. — Wayne Jennings, continuă el. Sau ar trebui poate să spun Asasinul din Kentucky? Sau poate K? Aceeași privire de gheaţă. Și aceeași tăcere. — Până în prezent, se pare că nimeni nu-ţi simte absenţa la Linkcoop și noi am aranjat în așa fel încât mass-media nu a primit încă nici o știre despre cele întâmplate. Imediat ce numele îți va apărea în ziare, lucrurile se vor prezenta într-o lumină ușor diferită, după cum pricepi și singur. Nici măcar patronii tăi nu știu că te afli aici. Așa că ar fi bine să începi să vorbești acum. Privirea de gheaţă a lui Wayne Jennings era într-adevăr neplăcută. Te ţintuia. Parc-ai fi fost fixat în centrul țintei unui lunetist. — Hai, începe. Cu ce te ocupi? Pentru cine lucrezi? — Am dreptul la o convorbire telefonică, spuse Jennings. — In Suedia, avem o mulţime de legi controversate contra terorismului care mie personal nu-mi plac, dar sunt utile exact în astfel de situaţii. Prin urmare, nu ai dreptul la o convorbire telefonică. Jennings n-a mai adăugat nimic. — Benny Lundberg, a continuat Hultin. Ce avea în cutia de valori? Cum răspunsul întârzia, a ridicat în sus o schiță a unui Jennings cu barbă. — De ce barbă? Nimic, nici o mișcare. — Pot să propun un scenariu? a întrebat din colţul său Hjelm. Numele meu este Paul Hjelm, printre altele. Avem o cunoștință comună, Ray Larner. Capul i s-a răsucit câţiva milimetri într-o parte și Paul Hjelm a întâlnit pentru prima oară privirea lui Wayne Jennings. A înţeles pe loc cum trebuie să se fi simţit soldatul din jungla vietnameză. Şi cum trebuie să se fi simţit Eric Lindberger. Şi Benny Lundberg. Şi încă vreo douăzeci de alţi oameni care muriseră cu această privire drept ultimul contact cu umanitatea. — Noaptea de doisprezece septembrie a fost o noapte dificilă pentru tine, a început Hjelm. S-au petrecut mai multe lucruri neprevăzute. || aveai cu tine pe funcţionarul UD Eric Lindberger jos, în lăcașul morţii din Frihamnen. Apropo, e foarte asemănător cu cel de sub ferma ta din Kentucky. Ai adus cu tine și un arhitect personal? E posibil ca ochii lui Jennings să se fi îngustat puţin. E posibil să fi căpătat o nouă ascuţime. — Ne vom reîntoarce la Eric Lindberger, deoarece asta e chiar problema principală a cazului. In orice caz, reușești să-l faci să-și piardă cunoștința și-l legi strâns pe scaun. Poate că apuci să-ţi începi terapia și introduci cleștii cu precizie chirurgicală în gâtul lui Lindberger. Atunci, pe neașteptate, cartoanele se dărâmă. Un tânăr stă pe vine, ascuns în spatele lor. li vii de hac imediat. Bang, bang, bang, bang, patru gloanţe în inimă. Dar cine naiba e el? E poliţia pe urmele tale? Deja? Cum e posibil așa ceva? Nu are nici o legitimaţie, absolut nimic. Îi controlezi geanta. Găsești un clește pentru corzile vocale și unul pentru nervi. Poate chiar îți și recunoști vechile ustensile. Ce-i asta? Ai înţeles încă de- atunci cine era, sau ai crezut că e vreun concurent? Un admirator? Un copycat? Ne vom întoarce la asta. Termini să-l torturezi pe Lindberger, ești obligat să pleci de acolo cu două cadavre în loc de unul și, pe deasupra, mai dai și nas în nas cu un microbuz încărcat cu juriști beţi, așa încât ești obligat să-l lași pe necunoscut în stradă. Ești convins, de asemenea, că cei din microbuz au telefonat la poliţie și au raportat numărul mașinii și, prin urmare, acum ești și în criză de timp. Conduci mașina până la Lidingo și-l deversezi pe Lindberger în brădiș. În același timp, știi că poliția o să-și facă apariţia și că vor cerceta depozitele şi- ţi vor găsi camera de tortură. Prin urmare, e necesar ca atenţia poliției să fie dirijată spre altceva. Ai o variantă. Benny Lundberg. In calitate de șef al securităţii telefonezi la ghereta paznicului și îi ordoni să simuleze rapid o spargere într-o cu totul altă clădire. li promiţi bani și concediu. Așa cum bănuiai, poliția se duce la depozitul în care a fost dată spargerea falsă raportată de Benny și se mulțumește cu asta. Cadavrul din drum poate fi legat de spargere. Ar trebui să fie liniște și pace. Dar Benny Lundberg are alte planuri. Incearcă să stoarcă bani de la tine. Ascunde într-un loc necunoscut o scrisoare în care descrie întâmplările nopţii, ca un fel de asigurare de viaţă. Din păcate, nu știe că specialitatea ta este să-i faci pe oameni să vorbească. Reușești să-l faci să-ţi spună tot exact înainte ca doi polițiști să sosească la faţa locului. Rănești polițiștii, însă nu-i omori. Unul dintre ei e mai supărăcios și te pocnește, făcându-te să-ţi pierzi cunoștința. Și acum, te afli aici. Jennings îi fixase privirea de-a lungul întregii expuneri. În spatele ochilor reci, albaștri se întâmpla ceva. Faţa începuse să i se umile și să se coloreze; părea să nu-i pese. — Două întrebări de bază, în consecinţă, a continuat Hjelm. 1) Ce sperai să divulge Eric Lindberger? 2) Ştii pe cine ai împușcat? Pauză. Nimic. Absolut nimic. — Cea de-a doua e o întrebare capcană, a continuat Hjelm. Te-ajut - era Asasinul din Kentucky. Ochii de gheaţă s-au îngustat. El credea că se îngustaseră. Sau poate era doar o iluzie optică. — Sunt sigur că ești la curent cu faptul că, în ultimul an, un copycat face ravagii în New York. Cineva a făcut rost de vechii tăi clești și bântuie orașul. Ai citit în presa suedeză, de asemenea, că acesta a sosit în Suedia. Nimeni nu poate să fi ratat asta. Acum știi tot. Avea douăzeci și cinci de ani și era pe urmele tale. L-ai împușcat cu sânge rece. Ştii cine era? Jennings nu-l scăpa din ochi. Se afla o urmă de curiozitate acolo, înăuntrul? Oare într-adevăr să nu fi ghicit? — N-o să-ţi placă ceea ce ai să auzi, spuse Hjelm. Numele lui era Lamar Jennings. Wayne Jennings s-a lăsat câţiva centimetri pe spate. Mult pentru contextul de faţă. Privirea de gheaţă aproape că și-a pierdut controlul. A zburat sus, pe tavan. Apoi, a revenit. Mai inflexibilă ca niciodată. — Nu, spuse el. Minţi. — Gândește-te puţin. Ce s-a întâmplat cu cleștii tăi după ce l- ai păcălit pe Larner și te-ai făcut invizibil? Au rămas unde erau. O greșeală bizară. Dar, ca să poţi continua crimele și să-l bagi la apă pe Larner, aveai nevoie de ei. Evident că era absolut necesar să fie identici, astfel încât să lase urme identice și să arate că K se afla în viaţă. A trebuit să te ocupi personal ca noii clești să fie într-adevăr identici, să aibă aceleași urme și aceleași caracteristici. Fără îndoială că a fost destul de greu. Jennings privea fix la un perete. — Fiul tău te-a surprins într-o noapte când erai jos, în camera de tortură din Kentucky. Asta a fost încununarea a numeroși ani de tortură. De ce, la dracu, te-ai înverșunat pe fiul tău? Un copil. Nu-ţi dai seama ce ai creat? Un monstru. Te-a copiat. A venit aici ca să-ți aplice propriul tău tratament și tu l-ai împușcat ca pe un câine. Sângele blestemat revine. — Sângele apă nu se face, se spune, a replicat Jennings. — Acum se spune „Sângele blestemat revine”. Ai reușit să schimbi un proverb. — A fost într-adevăr Lamar? — Da. l-am citit jurnalul. O lectură infernală. Cu adevărat, infernală. L-ai ucis de două ori. Ce i-ai făcut atunci când te-a surprins acolo jos, în pivniţă? Un băieţel de zece ani, naiba să te ia, ce i-ai făcut? — L-am bătut, bineînţeles, a răspuns cu voce surdă Wayne Jennings. Își închisese ochii. Activitatea părea enormă în spatele pleoapelor. Când, în cele din urmă, s-au deschis, era altă privire, mai decisă, dar și mai resemnată. — Eram obosit de război, a continuat el. N-ai cum să înţelegi cum e să fii obosit de război. Voi n-a trebuit să vă luptaţi de două sute de ani în ţara asta. El era amintirea a ceea ce fusesem eu odată, un om obișnuit, slab. Mă călca pe nervi. L-am fript doar așa puţin, cu ţigările. A devenit cel pe care îmi refulam eu sentimentele. N-am fost chiar atât de diferit de tatăl meu. — Vorbește, acum, îi spuse Hjelm. Jennings se aplecă în faţă. Luase o hotărâre. — Aţi făcut bine că nu aţi lăsat chestia asta să ajungă la urechile populaţiei. Ar fi fost neplăcut. /'m the good guy. Voi nu credeţi asta, dar eu sunt, de fapt, de partea bună a baricadei. Părţile mai urâte ale baricadei bune. Cele neapetisante, dar necesare. Trebuia să-i fac pe dușmani să vorbească. — În ce fel era Eric Lindberger un dușman? Jennings privi fix în ochii lui Hjelm. Era o privire ușor diferită. — Așteaptă puţin. Trebuie să reflectez la consecinţe. — OK. Cum a început toată chestia asta? Jennings și-a luat avânt, s-a aplecat în faţă și a început: — Nu știu dacă puteţi înţelege ce este patriotismul. Eu am plecat pe front pentru a scăpa de tatăl meu. Aveam șaptesprezece ani. Poor white southern trash. Eram un copil care omora alți copii. Am remarcat că aveam talent la ucis. Și alţii au remarcat asta. Am urcat rapid în grad. Și, apoi, am fost chemat pe neașteptate la Washington și m-am trezit faţă în faţă cu președintele, abia împlinisem douăzeci de ani. Urma să conduc un grup de comando extrem de secret, în Vietnam, care în principiu era direct subordonat președintelui. Niște civili mă antrenează pentru a folosi o nouă armă secretă. Devin expert. li antrenez apoi pe ceilalți din grup. Numai eu sunt cel care are contact cu civilii. Tot timpul, doar eu. Nu știu cine sunt aceștia. După război, ei spun doar atât: „Fii abordabil” și îmi plătesc un salariu. Extrem de ciudat. Când m-am întors, eram complet distrus. Nu reușeam să-mi apropii soţia. Imi ucisesem toate sentimentele. Îmi hărţuiam fiul. Pe urmă, ei mă contactează. Se deconspiră. — CIA? chestionă Hultin. Hjelm l-a privit mirat. Jennings a scuturat fără grabă din cap. — Mai stăm cu asta, spuse el. Oricum, am înţeles brusc ce așteptau de la mine. La acea dată, la sfârșitul deceniului al șaptelea, războiul rece intrase într-o fază nouă, nu pot să dau mai multe amănunte, dar era într-adevăr război. Exista o ameninţare imediată, era nevoie de informaţii, grămezi de informaţii. Același lucru se întâmpla și de partea cealaltă. Am început să-i culeg, pe rând, pe agenţii care se aflau sub supraveghere. Ambele tipuri, și spioni de profesie și trădători. Persoane cu studii universitare care vindeau secrete de stat. Agenţi sovietici. KGB. Am obţinut nemaipomenit de multe informaţii vitale. Cineva a avut ideea strălucită că era mai bine ca totul să pară fapta unui dement - nu știu cine a fost acela - astfel încât am fost obligat să interpretez rolul unui ucigaș în serie, de asemenea și dacă aș fi fost prins. Și, atunci, Larner a început să mă urmărească. Nu puteţi înţelege ce muncă de titan a depus bărbatul ăsta pentru a ajunge la întregul Commando Cool. Era o ameninţare la adresa securităţii naţionale. Pe plan politic, lucrurile începuseră să se calmeze, Brejnev murise, Sovietele se apropiau de disoluţie, alţi dușmani se conturau. Puteam să aduc mai multe servicii dintr-o ţară care se învecina și cu estul și cu vestul, o verigă în care schimburile comerciale viitoare urmau să aibă loc și, odată cu dispariţia mea, trebuia să-l târăsc și pe Larner cu mine, să-l fac de râs. — Atunci, a sosit vremea fugii. Dinţii tăi și un om în viaţă se aflau în mașină. — Au fost necesare multe săptămâni de pregătiri. Multă muncă de noapte acolo, afară, în deșert. Colaboratori puternici. Utilaje camuflate. Un set dentar perfect. Un agent sovietic deghizat, cu dinţii extrași. O groapă în pământ, acoperită, în care cineva să se poată rostogoli împreună cu un grup de colaboratori și să rămână cel puţin douăzeci și patru de ore înăuntru. Totul este posibil, imposibilul necesită doar ceva mai mult timp. Hjelm se simţea obosit. Trebuia să întrebe: — Pentru ce ideal lucrezi tu? Cum arată viaţa pe care o aperi cu toată violenţa asta? — Ca a ta, spuse Wayne Jennings fără să ezite. Nu ca a mea, ca ata. Eu nu am nici o viaţă. Eu am murit în Vietnam. Crezi că trăiești atât de liber și de privilegiat fără să coste nimic? Crezi că Suedia este neutră și nealiată? A făcut o pauză scurtă și a privit peretele. Privirea i-a trecut mai departe, către Norlander. A întâlnit niște ochi încărcaţi de ură. Nu era pentru prima oară, fără îndoială. l-a ignorat. — Unde e Gunnar Nyberg? a întrebat el brusc. — Își îngrijește mâna ruptă. De ce? — Niciodată, nicăieri, n-a reușit cineva să mă prindă. Și nimeni nu m-a păcălit în halul ăsta. Am crezut că e un idiot. — S-a identificat cu Benny Lundberg. A stat cu el în timp ce acesta suferea cel mai cumplit. Căldura lui i-a salvat viaţa. Crezi că poţi să înţelegi așa ceva? — Căldura salvează mai mult decât frigul. Din păcate, e necesar de asemenea și frigul. Altfel, riscăm să avem un frig veșnic pe pământ. — Despre asta este vorba în cazul Lindberger? Despre un frig veșnic? Bombe atomice? Arme chimice? Biologice? Sau e Linkcoop? Computere? Dispozitive de dirijare a armelor atomice? Arabia Saudită? El a surâs ca pentru sine. Poate că era chiar ușor impresionat de poliţia suedeză. Și de Paul Hjelm. — Reflectez în continuare la chestiune. Aș putea să vă rog să luaţi legătura cu o instanţă anumită, dar nu sunt încă sigur. Există riscuri. — Tu pricepi că te afli aici pentru douăzeci de crime și o încercare de omor? Că ești un infractor? Un dușman al umanității? Un distrugător al demnităţii umane căreia noi i-am dedicat, cu toate astea, câteva mii de ani pentru a o înălța? Sau crezi că poţi să scapi de aici oricând dorești? Alegi doar clipa potrivită să te ridici de pe scaun, să te eliberezi din cătușe și să- mi sucești gâtul? Jennings a zâmbit din nou, zâmbetul acela care nu ajungea niciodată până la ochi. — Oamenii n-ar trebui niciodată să facă mașini de ucis din alţi oameni. Hjelm îl privi pe Hultin. Pe neașteptate, începuseră să se simtă ameninţaţi. De fapt, numai o pereche de cătușe îi despărțea de o mașină de ucis. — Tu nu omori polițiști, spuse absolut sigur de el Hultin. — Obișnuiesc să cântăresc în orice situaţie plusul contra minusului. Alternativa care conţine mai mult plus câștigă. Dacă l-aş fi omorât pe polițistul acela - făcu un semn scurt cu capul spre Norlander - nu m-aţi fi tratat atât de blând astăzi. Și atunci am fi avut probleme. — Ai calculat că vei fi prins? Glumești! — Se afla pe locul cincisprezece printre posibilităţi. După vizita lui Nyberg, a căzut pe locul șaptesprezece. Din cauza asta, n-am fost cu adevărat în gardă. Aţi avut un plan perfect pentru acea acţiune. Jennings închise ochii și începu să cântărească plusul contra minusului. După care, făcu o mișcare extrem de rapidă și se eliberă de cătușe. Chavez a ridicat primul pistolul. Holm a fost a doua. Norlander, al treilea. Soderstedt, slab. Hultin și Hjelm stăteau nemișcaţi. — Reflex bun acolo, în colţ, spuse Jennings și-l arătă pe Chavez. Cum te cheamă? Chavez și Norlander s-au apropiat cu pistoalele ridicate. Hjelm l-a scos pe al său, pentru orice eventualitate. Toţi trei l-au ținut în șah în timp ce Holm și Söderstedt l-au legat din nou, cu mult mai strâns de data asta. — Am în spatele meu o lună întreagă de antrenament continuu exact pentru eliberarea din cătușe, îi informă liniștit Jennings. Și, când spun asta, înţeleg antrenament continuu. E bine dacă ne înţelegem unii cu alţii. — OK, spuse Hjelm. You've made your point”. Cum a arătat atunci evaluarea plus contra minus pe data de șase aprilie 1983? Jennings a efectuat o cercetare rapidă a băncii de amintiri. Apoi, a surâs fugitiv. Zâmbetul dispăru rapid. — Înţeleg, spuse el doar. — Ce anume înţelegi? 36 Te-ai făcut înţeles. (în Ib. engl în orig.) — Că nu ești un poliţist prost Paul Hjelm, deloc prost. — De ce i-ai scris scrisoarea aceea soţiei tale? — Slăbiciune, răspunse neutru Jennings. Un minus total. Ultimul de acest fel. — Episodul Nyberg, atunci? — Vom vedea, spuse el criptic. — Am găsit scrisoarea aproape arsă în apartamentul lui Lamar. — Din ea mi-aţi aflat numele? — Din păcate, nu. Dacă ar fost așa, Benny Lundberg n-ar zace acum la Karolinska, pe jumătate mort de spaimă. De ce ţi-ai scris numele? Sunt convins că pentru Mary Beth n-avea nici o importanţă dacă îl scriai sau nu. A fost aproape infantil. Și asta l- a împins pe Lamar aici și l-a ucis. — A fost un rămas bun adresat ultimelor resturi de viață personală pe care am avut-o. Scrisoarea ar fi trebuit să fie arsă imediat. S-a răzbunat nedându-i foc — Sau chiar a dorit să aibă o ultimă amintire de la bărbatul pe care, odată, avusese ghinionul să-l iubească. Astea se numesc sentimente umane. Pentru tine, astea sunt ceva pe care ceilalţi pot să le aibă, iar tu să le foloseşti. — A fost un ultim rămas bun, a continuat el să repete doar. — Acest ultim rămas bun a luat viaţa întregii tale familii. L-a făcut pe fiul tău să te urmeze și să fie omorât de tine, a făcut-o pe soţia ta să-și curme zilele. Drăgălaș rămas bun. Era oare posibil ca Jennings să poată fi rănit? S-a uitat la Hjelm. Ochii i se îngustaseră din nou. Găsise cumva vreun punct sensibil? — Şi-a luat viaţa? N-am știut. — Acţiunile tale nu sunt niciodată izolate. Cineva nu omoară oameni, fără să se aștepte la consecinţe nefaste. Imprâăștii nori blestemaţi de morți subite împrejurul tău, chiar nu înţelegi asta? Ştii tu câţi asasini în serie au primit impulsul de început de la tine? Ai un club de admiratori pe Internet. Ești o afurisită de legendă. Există K t-shirts, biscuiţi în formă de K cu textul The Famous Kentucky Killer, sacoșe cu Keep on doing it K, versiuni din plastic ai cleștilor tăi. Ai contribuit în cel mai activ mod posibil la faptul că o mulţime înspăimântătoare de asasini în serie pustiesc ţara pe care tu crezi că o aperi. Eşti un ţicnit care trebuie oprit. Oprește-te singur, lua-te-ar dracu! — Eu nu sunt singur, a replicat el și s-a uitat în tavan. Eu sunt un profesionist Execut ordinele și primesc în fiecare lună salariul. Dacă dispar, există un job liber și mulţi soli- dtanţi. — Ai reflectat suficient? — Da, spuse el brusc. Voi vorbi scurt și concis. Ascultaţi. Linkcoop este o întreprindere dubioasă. Trăiește din import și export ilegal de tehnică de calcul militară, restul este doar de fațadă. Directorul general, Henrik Nilsson, e o canalie. Linkcoop a făcut rost de dispozitive de dirijare a rachetelor nucleare, exact cum ai spus tu, Hjelm. Eric Lindberger, de la UD, era omul de legătură între Linkcoop și mișcarea islamică saudită. Am crezut că am stopat afacerea scoţându-l din joc pe Lindberger, singurul care nu a vorbit sub presiunile la care a fost supus - a fost impresionant. Dar, azi, sume mari de bani au fost transferate în conturile secrete ale Linkcoop-ului. Asta înseamnă că utilajul se află deja la locul convenit, la un om de legătură suedez, nu știu unde, dar, curând, va fi pe drum spre un port suedez, nu știu care, pentru a fi transportat mai departe, la mișcarea fundamentalistă. — Deci motivul pentru care Eric Lindberger a reușit să reziste torturii tale a fost pur și simplu pentru că nu știa nimic? Că era nevinovat? Mijlocitorul suedez e altcineva? — Am primit informaţii sigure de la... sursele mele. Niciodată, înainte, nu au greșit. — Cum suna mesajul? întrebă pe neașteptate Arto Soderstedt, de lângă perete. Capul se răsuci milimetrii de rigoare, nimic mai mult. Venise rândul lui Söderstedt să-i întâlnească privirea. Hârcă, gândi acesta. — A fost un mesaj codat, spuse Jennings și suna așa „E Lindberger UD”. Fără echivoc. — Elisabeth Justine Lindberger, spuse rece Soderstedt. Ochii se îngustară din nou. O mișcare ușoară în colţul lor. — O, spuse Jennings. Asta a fost tot. — Nu O, ci E, a replicat Soderstedt. Litera care a supus o fiinţă umană total inocentă la o călătorie infernală până în iad. — Aţi pus-o sub pază? se mulțumi să întrebe Jennings. Arto Söderstedt a redus tot ceea ce îi stătea pe limbă să spună la un simplu: — Da. — Măriţi paza, imediat. — Lasă-mă să văd dacă am înţeles bine, a intervenit Hultin. Ne dai ordine? Unul dintre cei mai înrăiţi asasini în serie din istoria omenirii a fost în cele din urmă prins și stă și dă ordine poliţiei? — Nu eu, spuse Jennings. Eu nu dau niciun fel de ordin. Eu sunt Nimeni. În schimb, pot să rezum alegerea voastră în două întrebări. 1) Vreţi să aveţi război atomic sau nu? 2) Ce stăpân al lumii preferaţi: capitalismul american sau fundamentalismul islamic? În prezent, lumea este globalizată, iar acest lucru e ireversibil. E mai important decât oricând să existe un stăpân al lumii. Şi voi puteţi să alegeţi, exact voi șapte. — Mă întreb dacă e chiar atât de simplu, comentă Hjelm. — Chiar acum, în următoarele ore, este, de fapt, chiar atât de simplu. După aceea, puteţi să faceţi ce vreţi cu mine. — Ce instanţă era aceea pe care te gândeai s-o contactăm? a întrebat Hultin. — Nu mai e posibil acum. Durează prea mult timp. Există o singură posibilitate și anume să faceţi tot ce vă stă în putinţă ca vaporul să nu părăsească portul. — Ştie Henrik Nilsson de la Linkcoop ceva despre asta? — Nu, nu mai știe nimic din momentul în care a primit banii. Omul de legătură asigură transportul până într-un loc neutru. De acolo e dus în port. Amândouă, locul neutru și portul sunt necunoscute. Vaporul va pleca din port astăzi cândva sau mâine. Asta-i toată informaţia pe care-o am. În afară de doamna Lindberger. — Destinația vasului? — Falsă. Poate să se ducă oriunde. — OK, spuse Hultin. Adunarea afară. S-au ridicat unul după altul și au ieșit. Hjelm a mai întârziat o clipă. S-a ridicat și s-a uitat la Wayne Jennings. — Toate astea, spuse el, confesiunea sau spovedania și toate celelalte au fost doar un mod de a câștiga timp, nu-i așa, a câștiga timp ca să evaluezi situaţia? Să ne faci să trecem de partea ta? E ceva adevărat din toate astea? — Rezultatul contează, spuse neutru Jennings. — Şi Nyberg? a întrebat Hjelm. Cum arăta evaluarea ta când el venea spre tine, pe coridor? Aveai deja scenariul ăsta în faţa ochilor? N-a existat chiar nici un fel de surpriză în upercutul lui? Jennings l-a privit fix în ochi. Hjelm avea senzaţia că se uita drept în bezna primordială. Ca într-un ochi de rechin. — Asta nu vei putea să știi niciodată, a spus Jennings. Hjelm a făcut un pas mai aproape și s-a aplecat spre el. Se plasase în mod conștient într-o poziţie în care Jennings ar fi putut să-l omoare într-o fracțiune de secundă. Nu știa exact de ce își băga capul în gura leului. Un glas ispititor din lumea cealaltă? Cântecul sirenelor? Un rânjet batjocoritor aruncat în fața morţii? — Pentru prima oară în viața mea, am o oarecare înţelegere pentru pedeapsa cu moartea, spuse el. Jennings a zâmbit cu surâsul său fugitiv. Și care nu avea nimic de a face cu bucuria. — Ca individ, firește că merit pedeapsa cu moartea, a comentat. Insă eu nu sunt un individ, eu sunt o... instanţă. Hjelm a plecat. Ceilalţi stăteau adunaţi afară, pe coridor. Arto Soderstedt vorbea la telefonul mobil. — Spune adevărul? se întreba Kerstin Holm. Poate fi vorba de dispozitive de dirijare a rachetelor nucleare? Sau ne trimite afară, cu vreo sarcină de rahat, ca să aibă drumul liber? — Lacheul diavolului, comentă amar Hjelm. Căile lui sunt de neînțeles. La ce naiba vrea să ne folosească? Ce fel de joc joacă? — Nu sunt astea domeniile Săpo-ului? a întrebat Chavez. — N-ar trebui să discutăm chestiunea la nivelul guvernului? a întrebat și Holm. Hultin stătea complet nemișcat. Gândea, sau era pur și simplu paralizat, incapabil să ia vreo hotărâre? — Ne ducem înăuntru și-l omorâm, a propus Norlander vioi. S6derstedt a încheiat convorbirea și a oftat adânc. — Justine a șters-o de sub pază, le comunică. Hultin a făcut o grimasă. Primul semn de viaţă de mult timp. — Ne ocupăm singuri de chestiune, a spus el neutru. Indiferent ce învârtește Justine, e ceva ilegal. Luaţi-o în primire. Şi controlaţi toate plecările planificate din toate porturile suedeze, în următoarele douăzeci și patru de ore. — Şi Jennings? întrebă Hjelm. — Pază întărită. Mă ocup eu de asta. Arto, mai ai însemnările acelea ale Justinei? — În birou. S-au dus acolo. Gunnar Nyberg stătea așezat pe un scaun și-și privea fix mâna dreaptă, pusă în ghips. — Aţi semnat un pact cu Diavolul, a constatat el. Fiţi atenţi, fir-ar al naibii. N-am de gând să mă vâr în asta. — Aparţii grupului, Gunnar, încerca să-l convingă Hultin. Trebuie s-o găsim pe Justine Lindberger. E vorba de politică la nivel înalt, acum. — Cacă-te pe tine. Hultin l-a privit neutru. — Vă păcălește, a continuat Nyberg cu voce ridicată. Nu sunteţi în stare să vedeţi că-și bate joc de voi? Și-a bătut joc și de mine. M-a lăsat să-l lovesc. l-am văzut privirea. Totul a fost doar un joc. Am înţeles asta abia acum. — E posibil, a spus Hultin. Dar că Justine Lindberger a fugit de sub pază e un fapt. Avem nevoie de tine. Nyberg a scuturat din cap. — Niciodată, a spus el. — Atunci, ești în concediu medical din acest moment. Du-te acasă. Nyberg s-a holbat sălbatic la el și a părăsit încăperea. S-a oprit pe coridor, spumegând de furie. După care s-a dus imediat la arestul de la subsol. Doi polițiști voinici, îmbrăcaţi civil, tocmai își luaseră în primire postul în faţa ușii. Stăteau fiecare pe scaunul lui, în coridorul întunecos, și plasaseră între ei o masă și un pachet de cărţi de joc. S-au uitat puţin nesiguri la Nyberg care se așezase pe un al treilea scaun, lângă perete. — jucaţi, a spus acesta. Eu nu sunt aici. El era acolo și acolo avea de gând să rămână. Văzuse pe neașteptate totul în faţa lui. Coridorul de la Linkcoop. Cum avansa pe el. Privirea lui Robert Mayer. Mișcarea vagă, vagă, înspre sacou. Mâna care se retrăgea. Recepţionarea cu sânge rece a loviturii. Acolo avea de gând să rămână. Intre timp, Arto S&derstedt s-a îndreptat spre tabla lui pe care dreptunghiurile cu text înăuntru stăteau înșirate ca mărgelele pe aţă. — Toate însemnările soţilor L. Justine, la stânga, Eric, la dreapta. — Există ceva care ar putea să fie numele unui vapor, sau data de azi ori de mâine, sau numele unui port? a întrebat Hultin și continuă: Sau ceva care pare să fie codat? Soderstedt s-a scărpinat pe nas. — Este posibil ca ea să fi întâlnit din când în când un contact notat cu litera S. Făcea parte din însemnările pe care a preferat să le scoată din fi/ofaxul ei. Ea susţine că este ziua ei de jogging, S ca în stretching. Din păcate, nu mai există nici o altă informaţie cu privire la asta. Cealaltă însemnare, pe care a scos- o din fi/ofax, a fost amantul Herman, din Bro. Nimic altceva nu mai e notat despre el. Are trei prietene, care par să-i fie apropiate: Paula, Petronella, și Prisdila. Am numele lor complete și adresele. Mai departe, o familie destul de mare, care pare să fie și foarte unită, de asemenea. Toate astea ar trebui controlate. Pe urmă, avem aici pe tablă câteva lucruri care ar putea totuși să însemne ceva. Un petec mic de hârtie cu numele „Vikingul Albastru” pe el. Poate să fie un cod, poate să fie un loc, o cârciumă de exemplu, dar n-am găsit încă nimic. Poate că și asta de aici ar putea să reprezinte de asemenea ceva, nu reușesc să mă lămuresc în privinţa asta: „orphlinse”, atâta. Era scris pe un petec mic de hârtie galben, cu lipici pe spate. Pe urmă, aș putea să vă anunţ, de asemenea, că Justine a scăpat de sub paza ei atât de mediocră undeva, în Hala Ostermalm. — Trebuie să repartizăm sarcinile, a spus Hultin. Paul, încearcă să-l găsească pe Herman din Bro. Kerstin se ocupă de prietene și rude, sună-i pe toţi pe care-i găsești. Viggo, controlează împreună cu paznicii unde a dispărut exact și cum a dispărut, ia-i cu tine la hală. Jorge preia Vikingul Albastru și celălalt petec de hârtie. Arto, tu și cu mine vom controla porturile - sunt vreo câteva prin Suedia. La treabă! Hjelm a descoperit că Bro era un orășel amorțit, cu șase mii de locuitori, situat între Kungsangen și Bâlsta”. A găsit, cu ajutorul diverselor bănci de date, opt Hermani în Bro. Doi erau pensionari. Ceilalţi, care meritau să fie luaţi în seamă, între douăzeci și doi și cincizeci și opt de ani. Le-a dat telefon. Trei nu erau acasă, nici unul dintre ceilalţi trei n-a recunoscut că o cunoaște pe Justine Lindberger, cu toate că el accentuase cât de important era acest lucru și garantase păstrarea secretului, ceea ce l-a enervat peste măsură pe unul din ei, Herman Andersson, patruzeci și patru de ani. După destul de multă bătaie de cap, a reușit să localizeze locurile de muncă ale 37 Localităţi mici din jurul Stockholmului celorlalți trei și i-a contactat la serviciu. Nici unul dintre ei n-o cunoștea pe Justine, toţi păreau surprinși pe bune. Şi, pe neașteptate, nu mai avea nimic de făcut. Asta l-a înnebunit numai după câteva minute. Plin de felurite presimţiri negre, a părăsit clădirea poliţiei pentru o tură prin Uppland. Era ora trei și ploaia continua să toarne cu găleata. Kerstin Holm a reușit să dea de PPP: Paula Berglund, care a plâns zgomotos la gândul că prietena ei era urmărită de un ţicnit și și-a adus aminte că aceasta, în diverse ocazii, cu totul prin surprindere, fusese la Västerås și Karlskrona și poate și în alte câteva orașe; Petronella af Wirsen, care a râs din toată inima auzind că Justine fugise de sub paza poliţiei și a presupus că ea se afla în apartamentul din Paris sau în vila de pe insula Dalarö; și Priscilla Bäfwer, care și-a adus aminte de diverse călătorii inexplicabile la Gotland, Södertälje, Halmstad și Trelleborg*?. Rudele au fost mai recalcitrante și, până la ultima, au cerut capetele polițiștilor pe o tipsie uriașă. Micuța Justine, cea atât de zăpăcită, a spus unica membră vorbăreaţă a familiei, o anume tanti Gretha pe care au localizat-o din întâmplare, micuța Justine a fost întotdeauna diferită de restul familiei, neinteresată de bani și putere, singura căreia îi era milă de bieţii miei neajutoraţi, oropsiţi de societate. Tanti Gretha s-a îndoit peste măsură de averea Justinei - pur și simplu, nu putea să fie a ei. Jorge Chavez se chinuia cu petecele de hârtie. Și-a mobilizat întreaga energie și inteligență matematică pentru a ajunge la vreun rezultat cu cele două însemnări lăsate de Justine Lindberger pe masa de scris din Palatul Prințului Moștenitor. „Vikingul Albastru” și „orphlinse”. După căile ocolite ale nenumăratelor posibilităţi de descifrare a codurilor, a luat-o pe drumul cel mai scurt și a reușit să identifice câteva cârciumi, în diverse localităţi din Suedia, care se numeau Vikingul Albastru: Cafeneaua Vikingul Albastru din Härnösand, Restaurant & Bar Vikingul Albastru din Halmstad, Cafeneaua Vikingul Albastru din Visby și chioșcurile cu cârnaţi Vikingul Albastru din Teckomatorp și Karlshamn. Härnösand, Halmstad, Visby și Karlshamn erau orașe porturi. În privinţa celuilalt petic de hârtie, se auto- blestemă că i-a luat atât de mult timp înainte de a introduce un punct în „orphlinse” astfel încât să devină „orphlin.se”, prin 38 Localităţi din Suedia, porturi urmare, adresa unei pagini suedeze de Internet. Era filiala suedeză a lui Orpheus Life Line, o organizaţie internaţională umanitară, cu lrakul drept obiectiv special. Cântecul lui Orfeu era emoţionant și puternic, stătea scris în programul lor, astfel încât era în stare să-i învie pe cei aflaţi în împărăţia morţii. Acesta era și idealul organizaţiei în chestiune. Şi, chiar în acel moment, era preocupată în mod special de situaţia din Irak după războiul din Golf și blocadele și crizele comisiilor de inspectori pentru găsirea de arme într-o ţară în care situaţia părea să fie acum la fel de înspăimântătoare ca și în împărăţia morţii. Erau enumerate o mulţime de puncte în care drepturile omului erau neglijate. Organizaţia se baza în mod deschis pe faptul că membrii ei erau anonimi: singurul mod în care puteau să-și desfășoare activitatea în împărăţia lui Saddam. Chavez se întreba de ce se aflase adresa lui Orpheus Life Line pe masa de lucru a Justinei. Era vorba doar de un interes general al acesteia pentru situaţia existentă în lumea islamică, sau era ceva mai specific în spatele acestui interes? Viggo Norlander a sosit la Hala Ostermalm cu doi colegi destul de rușinaţi mergând după el. Unul, asistentul criminalist Werner, rămăsese de pază, așezat în mașină, în piaţa Ostermalm și iscodise tot timpul cu privirea în josul străzii Humlegârdsgatan, în timp ce colegul, asistentul criminalist Larsson, se aflase, citat, „lipit ca o umbră” în spatele Justinei. Investigația ceva mai amănunţită făcută de Norlander a dezvăluit că terminologia respectivă ascundea o distanţă de cincisprezece metri, destul de mult printre standurile și tarabele dintr-o hală plină de lume. Larsson fusese exact lângă ușa de intrare și privea înspre interiorul halei, unde cele mai uluitoare bucăţi din diverse animale atârnau ca niște elicoptere defecte în aerul încărcat de mirosuri până la refuz. Justine dispăruse undeva, în cel mai îndepărtat loc din partea stângă. Asta deschidea trei variante posibile: un butic clasic de delicatese suedeze, un mini- restaurant thailandez și o cafenea unde se servea cafea în cești microscopice. În urma unei serii de controale de rutină efectuate mai demult, Norlander ajunse la concluzia că, de fapt, nu era posibil să dispari decât din cafenea. Puteai să te ascunzi temporar în buticul de delicatese și în restaurantul thai, însă doar cafeneaua era cea care, printr-un culoar lung care pornea din interior, comunica direct cu lumea exterioară. Norlander a pornit pe culoar fără să-l scape din ochi pe Larsson cel rușinat nici măcar o clipă. Au ieșit la o oarecare distanţă în josul străzii Humlegårdsgatan și au fost întâmpinați de un vânt umed, tăios. Norlander s-a dus direct la Werner din mașină și i-a aruncat aceeași privire prevestitoare de rele pe care o primise deja Larsson. A revenit apoi înăuntru și l-a ridicat fără niciun cuvânt pe proprietarul care protesta sălbatic, ducându-l la poliţie. Fawzi Ulaywi din Bagdad stătea acum și transpira în spatele geamului din camera de interogatorii. Îl priveau de pe coridor. Norlander spunea: — Eu zic că el i-a descuiat. S-a dus împreună cu ea în camera din spate să-i descuie. Lucrează singur în cafenea și ușa coridorului care dă pe Humlegårdsgatan era încuiată. — Ce e tipul? a întrebat Chavez, uitându-se în jos, la copia paginii lui Orpheus Life Line. lrakian? Nu mai e vorba de Arabia Saudită? — Ce-am zis despre porturi? întrebă Hultin. Care e ăla care a apărut de mai multe ori? — Mai multe ori, e, fără-ndoială, cam mult spus, a răspuns Sâderstedt, însă Vikingul Albastru și spusele martorilor indică Halmstad, Gotland, și eventual Karlskrona/ Karlshamn, dacă vrem să le tratăm pe amândouă ca pe unul singur din Blekinge. Din Halmstad, pleacă șase vapoare în următoarele douăzeci și patru de ore, din Visby trei și din Blekinge șaisprezece. — Probabil că nu avem nimic care să facă un loc mai plauzibil decât altul, comentă Holm. Ne împărțim? — Când pleacă următorul vas, s-a interesat Hultin. Și unde naiba e Hjelm? — În Bro, a răspuns Holm. — E ora patru și jumătate, a spus Soderstedt. Mai avem niște plecări astăzi. Următoarea este Vega, spre Venezuela, din Karlshamn, la 18:00, pe urmă Bay of Pearis, spre Australia, 19:45 din Halmstad, apoi Lagavulin spre Scoţia, la 20:30 din Visby. Astea-s cele mai apropiate. — Ne trebuie ceva în plus, o oarecare înclinare a balanței, cât de ușoară, înspre unul din ele. O mică mărturie în plus despre una dintre localităţi. Jorge și Arto o asistați pe Kerstin. Presaţi rudele. Viggo, tu și cu mine ne ocupăm de prietenul nostru, proprietarul cafenelei. Hultin și Norlander au intrat la Fawzi Ulaywi, care transpira sălbatic. O spaimă cu greu stăpânită se afla în spatele jocului său de-a prostul. Era ca și cum s-ar mai fi aflat și înainte în situaţia asta și încerca să nu se gândească la ce se întâmplase atunci. — Cafeneaua mea, bombănea el. Cafeneaua mea stă absolut goală. Oricine poate să-mi ia lucrurile și banii. — Avem pază competentă acolo, tot restul zilei, îl asigură sardonic Norlander. Poliţiștii Larsson și Werner. Rămăsese încă lângă ușă și se prefăcea mare și brutal. Hultin se așeză vizavi de Fawzi Ulaywi și spuse liniștit: — De ce ai ajutat-o să fugă pe Justine Lindberger azi, ceva mai devreme? — N-am făcut nimic, ripostă energic Ulaywi. Nu înţeleg. — Ai auzit de organizaţia Orpheus Life Line? Este activă în Irak. Fawzi Ulaywi a tăcut. Expresia feței i se schimbase ușor. O boare de îngrijorare suflase peste ea și lăsase câteva valuri în urmă. Era clar că reflecta și că reflecta cu grijă. — Au trecut zece ani de când am părăsit Irakul, spuse el în cele din urmă. Nu am nici cea mai mică idee despre ce se întâmplă astăzi acolo. — Este Orpheus ăsta implicat în afaceri cu arme nucleare? Ulaywi s-a holbat sălbatic la el, părând că încearcă să pună puţină ordine în informaţiile disparate. N-a spus nimic. Hultin a continuat. — Trebuie să vorbești imediat. E mult prea important ca să stăm la taclale. — Torturaţi-mă atunci. Am mai trecut prin asta și înainte. Hultin l-a privit pe Norlander. Norlander a clipit ușor nesigur. Oare într-adevăr asta voia să însemne privirea lui Hultin? Hultin a continuat calm: — Voi spune numele câtorva porturi suedeze și voi vedea cum reacţionezi. Halmstad. Karlskrona. Visby. Karlshamn. Doar transpiraţie, o hotărâre care îi ascundea prost frica, coşmaruri care durau de zece ani și se pregăteau din nou să devină realitate. Ulaywi încerca să gândească. Aproape că se auzea. — Halmstad, spuse în cele din urmă. O femeie a venit la mine la cafenea și mi-a spus că e urmărită de un tâlhar. Am ajutat-o să fugă. Zicea că trebuie să plece undeva, cred că a spus Halmstad. Norlander și Hultin au schimbat priviri. Hultin a făcut un mic gest de încuviinţare și au ieșit afară, pe coridor. În timp ce vorbeau îl vedeau pe Ulaywi pe fereastră. Continua să transpire. Parcă arăta cumva satisfăcut. — E băgat, spuse Hultin. Face parte din reţea. Nu va spune mai mult de-atât. Putem să excludem Halmstadul. — Să-l excludem? izbucni Norlander. Păi... — O banală pistă falsă. Uită-te la el! Nu prea arată a turnător. Hultin a intrat la cei care telefonau. Erau răspândiţi în trei camere, astfel încât a trebuit să repete de trei ori: — Blekinge, sau Visby. Nu Halmstad. Apoi a scos telefonul mobil și a format un număr. — Paul? Unde ești? — Norrtull, a răspuns Hjelm. Am distrus pacea conjugală a unui număr considerabil de menajuri din Bro. Niciodată nu vor mai avea încredere nevestele în Hermanii lor. Am mâncat bătaie de la o nevastă furioasă. — N-a mușcat nimic? — Nici unul dintre acești Hermani n-are cum să aibă ceva de-a face cu Justine Lindberger din simandicosul Ostermalm. Timp pierdut de pomană. — Întoarce-te rapid acasă. Am redus la Visby, Karlskrona, sau Karlshamn. Probabil. — OK. Holm a ieșit în fugă din camera ei. A strigat: — Tanti Gretha mi-a dat un număr de mobil despre care habar n-aveam. l-a întins un petec de hârtie cu un număr lui Hultin, care a închis convorbirea cu Hjelm și a format. — Da? s-a auzit slab în receptor. O voce de femeie. — Justine? a întrebat Hultin doar. — Cine-i acolo? — Orpheus, și-a încercat norocul Hultin. Unde te afli? A fost liniște un moment. Apoi, Justine Lindberger a spus: — Parola? Hultin s-a uitat la Holm și Norlander. Aceștia au dat din umeri. — Vikingul Albastru, a spus Hultin. — La dracu, a zis Justine și a întrerupt convorbirea. — Fir-ar al naibii, blestemă și Hultin. — Sunetul de fond? a întrebat Holm. Hultin a clătinat din cap. A făcut din nou numărul. Niciun răspuns. S-a dus în biroul lui și a închis ușa după el. Era ora cinci fără un sfert. Peste cel mult o oră, vaporul de transportat mărfuri Vega va pleca din portul Karlshamn. Îl vor rata. Informaţia care conducea spre Karlshamn era extrem de vagă: presupunerea unei prietene că Justine ar fi fost în orașul vecin, Karlskrona, o cârciumă care se numea Vikingul Albastru care poate că ar fi trebuit să fie imediat pusă sub observaţie - însă atunci era obligat să pună în temă poliţia din Blekinge și cum le-ar putea explica oare situaţia? După cum se știe, nici măcar el n-o înţelegea cu adevărat. Să lase Vega să plece, sau să implice poliţia locală în chestiune? A continuat să stea în cameră, umerii îi erau căzuţi sub o povară infinit de grea. Kerstin Holm și Viggo Norlander rămăseseră în continuare pe coridor. Totul părea confuz. Pe unde umblau gândurile lui Hultin? Şi-a făcut apariţia Hjelm. Avea o vânătaie mare la un ochi. — Nu întrebaţi nimic, s-a grăbit el să spună. Femei, a adăugat criptic. — Bro, a spus Kerstin și a arătat spre el. Aveam ceva care-mi stătea pe limbă referitor la Bro. — Bro, bro, breja, se prosti Norlander. Părea să fi renunţat la orice. A aruncat o privire amară înăuntru, spre Fawzi Ulaywi și a continuat Stă acolo și poartă soarta omenirii pe umeri și nu are de gând să vorbească. — Cine e? a întrebat Hjelm. — Nu este Bro un nume destul de obișnuit de localitate? întrebă Holm. — El a ajutat-o pe Justine să fugă, răspunse Norlander. lrakian. Unul dintre cei care se ascund în spatele falsei organizaţii pentru drepturile omului, Orpheus Life Line. Cel mai probabil, spioni fundamentaliști. Este singura noastră verigă cu rachetele de război. — Dispozitive de ghidaj se numesc, îl corectă Hjelm, pentru rachete nucleare de război. — Mă aude cineva? se lamenta Holm. — Ar trebui să fie străpuns de vârfurile rachetelor lui blestemate, continuă Norlander. Credeţi că n-ar fi justificat, din punct de vedere moral, dacă am intra la el și l-am presa? Dur? — Cum obișnuiește să facă Wayne Jennings în astfel de situaţii? l-a interpelat Kerstin Holm. Ne-a transformat în copiile lui? Atât de repede? — Ce-ai spus? a intervenit Paul Hjelm. — Am devenit marionetele Asasinului din Kentucky. — Înainte de asta. Despre Bro. — Nu este Bro un nume destul de obișnuit de localitate? La asta te referi? — Vrei să spui că m-am dus într-un Bro greșit? Unde sunt celelalte? — Nu știu. A fost numai un gând care mi-a trecut fulgerător prin minte. — Dacă Herman este un iubit și se întâlnesc în fiecare marţi, nu poate să fie prea departe de aici. — Dar poate că Herman nu este deloc un iubit. Arto a presat- o, a luat-o prin surprindere cu mica lui șmecherie cu copiatul filofaxului şi a fost obligată să găsească o explicaţie, repede ca fulgerul. Poate că s-a întâmplat ca Herman să fie numele corect. Poate că a trebuit să ascundă povestea cu o minciună despre un iubit. Au alergat până în camera lui Kerstin și au făcut rost de un ghid rutier. Bro în Uppland, Bro în Värmland, Bro în Bohuslän - și Bro în Gotland. — La numai câțiva kilometri de Visby, spuse Kerstin. Un mic cătun în jurul unei biserici. Norlander a pornit computerul și a intrat în cartea de telefoane. Se aflau doi Herman în cătunul Bro, situat la nord-est de Visby. Hjelm scoase la iveală telefonul mobil. Kerstin i-l luă și făcu primul dintre numere. — Bengtsson, se auzi într-o gotlandeză răsunătoare. — Herman, spuse Kerstin. Justine la telefon. S-a lăsat tăcere. Cu cât dura mai mult tăcerea, cu atât le creștea speranţa. — De ce îmi telefonezi din nou? întrebă în cele din urmă Herman Bengtsson. S-a întâmplat ceva? — Control dublu, doar, reuși să scoată afară din ea Kerstin. — Sunt pe drum. A întrerupt convorbirea. Apoi, și-a încrucișat degetele o secundă. Și, pe urmă, au zbughit-o înăuntru, la Hultin. Elicopterul s-a ridicat de pe platforma sediului poliţiei cinci minute mai târziu. Rapiditate destul de satisfăcătoare, considera Hultin de acolo de unde stătea, lângă Norlander, și citea din hârtiile lui: — Vaporul de mărfuri Lagavulin părăsește portul Visby la ora 20:30. Acum, este ora cinci și un sfert. Ar trebui să ajungem la timp. — Nu este Lagavulin un malt whisky? întrebă Hjelm. — Cel mai bun, răspunse Chavez. Foarte afumat și taninos. Ultimele insule ale arhipelagului se întrezăreau sub ei, înecate în ploaia torențială; Hjelm avea impresia că recunoaște insula Utö. A urmat apoi marea deschisă, o mare biciuită de vânt, mai curând albă decât neagră. Elicopterul se rotea și se clătina în vijelia încăpăţânată de toamnă. Hjelm i-a aruncat o privire pilotului; nu i-a plăcut ce expresie avea. Nici expresia lui Norlander nu inspira tocmai încredere. Trase spre el o cască de protecţie, care era agăţată pe peretele elicopterului, și vomită direct în ea. Hjelm era mulţumit că vomitatul afecta doar un omonims?. Și ceilalți au fost afectaţi. Pilotul a scos la iveală pungi de plastic pentru a proteja stocul de căști rămase. Pielea albă a lui Arto Söderstedt devenise aproape verde de mentă și Hjelm descoperi că și ultima lui vărsătură avea aceeași culoare. Numai Hultin și Holm au reușit să-și păstreze intact conţinutul stomacului. O adunătură foarte mediocră de polițiști s-a revărsat afară pe heliportul situat imediat la est de Visby, unde două automobile închiriate, extrem de civile, îi așteptau. Au rămas un timp afară și s-au limpezit în ploaie. Era remarcabil de purificatoare. Culorile feţelor s-au normalizat. Trăiau din nou. Întrebarea era ce anume avea Justine Lindberger pregătit pentru ei acolo jos, în port. Au ocolit Visbyul și au alunecat pe lângă oraș, de-a lungul Drumului Feribotului. Au trecut pe lângă marile feriboturi ale companiei maritime Gotland și s-au apropiat de Lagavulin. Vasul era ancorat puţin mai în afara cheiului, alături de digul Norra și se izbea încontinuu de un șir lung de anvelope de cauciuc. Lagavulin nu era chiar un cargobot adevărat. Prea mic, aproape ca vas de pescuit ceva mai mare. Se legăna pe deplin 33 Hjälm = cască de protecţie singur acolo, afară. Nici un semn de viaţă nu se întrezărea dinăuntru. Un stol mare de pescăruși se învârtea în jurul lui, ca niște zăgani în jurul unui cadavru în deșert. Pe Marea Baltică trecea un petrolier mare, luminile de semnalizare i se întrezăreau slab printre rafalele de ploaie. Legănându-se încet, trecea pe alături ca un monstru marin uriaș, rece și inaccesibil. Cerul părea extraordinar de jos, ca și cum norii groși, de ploaie, coborâseră pe pământ și îi lingeau suprafaţa, ca și cum ei se aflau chiar înăuntru, în miezul potopului. Oare claritatea aceea mare și purificatoare, luminată de soare, se afla la îndemână, aproape, chiar pe partea cealaltă? Sau era doar o utopie? Oare măcar spaţiul acela mai exista? S-au adunat în jurul mașinilor care fuseseră parcate oarecum camuflat, lângă liceul din oraș. Aproape invizibili în întuneric, s- au îndreptat spre chei și au început să alerge îndoiţi de mijloc. Mirosul vag de ozon al furtunii era înecat de mirosul mării. Ajunseseră deja. Nici urmă de pază. Uzi de ploaie, s-au adunat în jurul pasarelei. Chavez și Norlander s-au urcat primii la bord, tăcuţi, cu armele ridicate. Și Hjelm și Holm. Ultimii, Soderstedt și Hultin. Toate armele aveau piedica trasă. Au trecut pe lângă cabina de comandă întunecată și s-au îndreptat spre pupă. Totul era stins. Vasul părea abandonat. Apoi, au auzit trecând pe lângă ei, în furtună, câteva voci slabe. Au urmărit vocile cu atenţie până când au ajuns la o ușă, de lângă o serie de ferestre cu perdelele lăsate. In spatele perdelelor, se întrezărea pâlpâind o lumină slabă. Norlander a evaluat rezistenţa ușii. S-au adunat în jurul lui. El s-a așezat în poziţie de atac, cu spinarea sprijinită de balustrada punţii. Hjelm a apăsat grijuliu pe clanţă. Ușa era încuiată. Imediat după, Norlander a deschis-o cu o lovitură de picior. O singură lovitură cumplit de puternică. Inchizătoarea rămăsese atârnată de ușă și, câteva secunde, se lovi tremurând de perete, apoi căzu pe punte. Înăuntru, într-un spaţiu asemănător unei cantine, cinci persoane stăteau în jurul unei lămpi cu flacăra micșorată. Un bărbat blond, în haine Helly Hansen, trei bărbaţi voinici, musculoși și negricioși, în geci de puf de pinguin - și Justine Lindberger, cu o pelerină de ploaie. Femeia se holba înspăimântată la ei. Când l-a zărit pe Sâderstedt, așezat cel mai departe, a respirat ușurată. — Hands on your heads! a răcnit Norlander. — It's just the Swedish police! a strigat la rândul ei Justine, spre cei trei bărbaţi. Ea și cei trei și-au pus mâinile pe cap. Helly Hansen s-a ridicat și a spus în gotlandeză: — Ce-i asta? Ce faceţi aici? — Herman Bengtsson, presupun, a spus Hultin și a făcut un semn cu pistolul spre el. Așază-te imediat și pune-ţi mâinile deasupra capului. Bengtsson l-a ascultat fără chef. — Dragaţi-i, a ordonat Hultin. Norlander și Chavez i-au controlat sălbatic. Niciunul nu avea armă. Semnele începeau să se adune și erau neliniștitoare. — Dumneavoastră mi-aţi telefonat. Justine Lindberger dădea gânditoare din cap. O activitate violentă părea să se petreacă în creierul ei. — Unde sunt dispozitivele? a întrebat Hultin. — Care dispozitive? a spus Herman Bengtsson. Despre ce vorbești? — Câţi se mai află la bord? — Nimeni, a răspuns Justine Lindberger și a oftat. Echipajul sosește peste o oră. — Paza, atunci? Nu puteţi să transportaţi dispozitive de dirijare a armelor nucleare fără pază. Justine Lindberger stătea complet nemișcată. Se gândea. Intens. Un gând păru să o izbească. Inchise ochii câteva secunde. Când îi redeschise, privirea îi era schimbată, mai resemnată, aproape îndurerată. Ca în faţa plutonului de execuţie. — Noi nu facem contrabandă cu arme nucleare. Din contră. — Jorge, Viggo, Arto. Întindeţi-o să controlaţi nava. Fiţi atenţi! Au dispărut. Mai rămăseseră Jan-Olov Hultin, Paul Hjelm, Kerstin Holm, Justine Lindberger, Herman Bengtsson și trei bărbaţi închiși la culoare, cu privirile marcate de alternativa unei morţi iminente. Justine a început să vorbească, și o făcea ca și cum viaţa i-ar fi depins de corectitudinea cu care rostea cuvintele: — Herman și cu mine facem parte din Orpheus Life Line, o organizaţie a drepturilor omului activă în Irak. Trebuie să rămânem incognito, dușmanii sunt puternici. Eric a aparţinut și el aceleași organizaţii. A murit fără să dezvăluie ceva. A fost mai puternic decât l-am crezut eu. Apoi, a făcut un gest către cei trei bărbaţi. — Aceștia sunt ofiţeri cu grad înalt din armata irakiană. Au dezertat. Deţin informaţii extrem de importante cu privire la războiul din Golf, informaţii pe care nici Saddam și nici SUA nu doresc să le scoată la iveală. Sunt pe drum spre SUA pentru a se pune sub protecţia unei mari organizaţii mass-media. Acolo, informaţia va fi dezvăluită, acest lucru nu poate fi oprit. Mass- media americană este singura forță suficient de puternică încât să se poată împotrivi. Hultin s-a uitat la Hjelm, Hjelm s-a uitat la Holm, Holm s-a uitat la Hultin. — Trebuie să ne lăsaţi în pace, a continuat Justine Lindberger. Cineva v-a minţit. Cineva s-a folosit de voi. Hjelm îl vedea pe Wayne Jennings în forul său interior. Spunea: „Asta n-ai s-o știi niciodată”. Simţea că e pe cale să vomite, dar nu mai era nimic în stomacul lui care să poată să fie vomitat. — În acest caz, ei sunt pe urmele voastre, spuse Kerstin Holm. Trebuie să vă scoatem de aici. — Oricum, nu putem să lăsam vaporul să plece, spuse Hultin. Trebuie investigat meticulos. Așa că vă luăm cu noi, repede ca dracu. — Este datoria voastră să ne protejaţi acum, spuse Justine Lindberger, arătând foarte, foarte, obosită. Voi i-aţi adus aici - acum trebuie să ne apăraţi cu propriile vieţi. Hultin a privit-o cu o mină profund îndurerată și a început să se retragă prin ușa spartă. S-a dat la o parte. Holm a ieșit și ea afară. Apoi, Herman Bengtsson, cei trei bărbați, Justine și Hjelm. Stăteau afară pe punte. Vântul urla. Ploaia cădea peste ei. Au început să se deplaseze spre pasarelă. Atunci, ca la comandă, s-a declanșat - ca și cum ei însuși ar fi fost cei care au dat ordinul. Capul lui Herman Bengtsson a fost pur și simplu smuls de pe umeri; un șuvoi de sânge l-a trântit jos, pe punte. Cei trei bărbaţi au fost aruncaţi de cascadele invizibile de gloanţe în pereţii vaporului. Canadienele cu puf de pinguin s-au colorat în roșu, puful zbura peste tot. S-au prăbușit pe punte, parcă lipsiţi de membre. Kerstin s-a aruncat peste Justine; nu se gândea la nimic, era doar un zid viu. A simţit un glonte străpungându-i umărul; l-a văzut intrând în ochiul drept al Justinei Lindberger, la numai câţiva centimetri distanţă de ea. Femeia a vomitat sânge, drept pe faţa lui Kerstin. O ultimă suflare. Hultin rămăsese împietrit. Privea, clipind des din ochi, spre Visby, care se ridica undeva în depărtare, ca o fortăreață luminată și îndepărtată a judecății de apoi. Pistolul lui Hjelm era ridicat. Corpul i se răsucea, descriind cerc după cerc, dar nu găsea nimic în care să tragă, absolut nimic. Și-a pus pistolul la loc în tocul de la subraţ și a înţeles brusc ce simţeai atunci când erai violat. Și-a petrecut braţele în jurul lui Kerstin care suspina fără zgomot. Penele însângerate, îngreunate de ploaie, acopereau fără grabă locul coșmarului cu învelitoarea uitării. Totul era tăcut. Portul Visby zăcea într-o liniște deplină. Ca și cum nimic nu se întâmplase. 29 LUI GUNNAR NYBERG îi venea să facă pipi. Rămăsese nemișcat pe un scaun în subsolul clădirii poliţiei timp de mai multe ore. Atenţia nu-i slăbise nici măcar o secundă. Cei doi paznici jucaseră Black Jack vreo două ore, apoi fuseseră înlocuiţi, iar acum o pereche nouă de paznici stătea și juca Black Jack. Monotonia era, cu alte cuvinte, monumentală, iar arhitectura contribuia fără îndoială la ea. Pereţii erau zugrăviți neglijent într- un galben pal, becurile de neon, acoperite cu un strat subţire de praf pe partea superioară, răspândeau o lumină respingătoare pe coridor și acum, se furișase pe deasupra și necesitatea aceea de a urina, lovindu-l cu lașitate pe la spate. A sosit mâncarea lui Wayne Jennings. Era un moment de îngrijorare. Castronul absurd cu supă a stat atât de mult timp pe masa paznicilor încât aburul a încetat să se mai ridice din el. Aceștia se aflau în mijlocul unei partide de Black Jack care părea să dureze zile întregi, ba chiar ani. Nu e Black Jack-ul un joc destul de rapid? nu s-a putut abţine să nu întrebe nevoia lui de a se duce la baie. Până la douăzeci și unu, din câteva cărţi ca vai de lume și, apoi, gata! Paznicii l-au privit aspru. După care au luat tava cu castronul de supă, pâinea și cana cu lapte și s-au pregătit să intre înăuntru. Au intrat. Au încuiat ușa după ei. Nyberg a rămas în continuare pe coridor. Și-a scos arma de serviciu, i-a tras piedica și a îndreptat-o direct spre ușa groasă cu mâna stângă, cea sănătoasă. Se temea de ceea ce ar putea să se târască afară de acolo, dinăuntru. Stătea așezat la cinci metri de ușă și urma să tragă pentru a ucide. Timpul trecea încet. Paznicii continuau să fie înăuntru. Cu fiecare secundă, certitudinea devenea din ce în ce mai puternică. Nevoia de a urina era împinsă înapoi, în culise. Ușa s-a deschis, lunecând ușor. De fapt, Wayne Jennings a părut cam surprins când l-a zărit stând acolo pe Nyberg, cu pistolul îndreptat direct spre inima lui. — Gunnar Nyberg, a spus politicos Jennings. Ce plăcut. Nyberg s-a ridicat. Scaunul a căzut cu un zgomot sonor care s-a răspândit de-a lungul coridorului, un ecou al prăbușirii străbătând înainte și înapoi vizuina fiarei. Tinea arma ţintă spre inimă. Jennings a făcut un pas spre el. Gunnar Nyberg a tras. Două împușcături, drept în inimă. Wayne Jennings a fost catapultat înapoi, de-a lungul coridorului. A rămas nemișcat, pe jos. Nyberg a făcut doi pași spre el. Pistolul rămăsese îndreptat spre corp. lar Wayne Jennings se ridică. Zâmbea. Privirea lui de gheaţă nu zâmbea. Nyberg tremura. Se afla la doi metri de el. A golit magazinul armei în corpul Asasinului din Kentucky. Acesta a zburat din nou înapoi și a rămas întins. Gunnar Nyberg era aproape acum. Wayne Jennings s-a ridicat din nou. Găurile gloanţelor străluceau ca niște lumini negre în cămașa lui albă. Zâmbea. Nyberg a tras din nou. Pistolul a pocnit în gol. L-a aruncat la o parte. După aceea, a pregătit un upercut. De data asta, Jennings nu se va mai ridica. A lovit în gol. Nu se afla nimic acolo. lar apoi, întregul corp i-a fost străbătut de o durere insuportabilă. N-ar fi crezut niciodată că uriașul lui trup putea să se zgâlțâie cu o asemenea viteză. Zăcea întins pe podea, Jennings îl apăsa într-un punct de pe ceafă. Se uita fix la faţa lui Nyberg. Era serios. — Uită-mă acum, i-a spus Wayne Jennings. Trebuie să mă ștergi din conștiința ta. Altfel, nu vei mai avea niciodată liniște. l-a dat drumul. Nyberg încercă să se ridice, însă tremuratul continua. Ultimul lucru pe care l-a auzit, înainte ca totul să se întunece, a fost o voce care spunea: — Eu sunt Nimeni. 30 PLOAIA NU ÎNCETASE. Unele dintre străzile Stockholmului fuseseră închise pentru circulaţie. Câteva case de patrimoniu fuseseră afectate și trebuiau evacuate. In unele suburbii era chiar și mai rău. Zone întregi de locuinţe se aflau sub apă. Furtuna rupsese cablurile electrice și telefonice în anumite părţi din Suedia. Ceva care semăna a stare de urgenţă era pe drum. Sediul poliției era, cu toate astea, încă intact. Cu toate că „statulmajoralbătăliei” își recăpătase ghilimelele. Ele fâlfâiau ca niște vampiri zeflemitori prin încăpere. — Ar fi trebuit să trag în cap, spunea Gunnar Nyberg. Probabil că aș fi reușit să-i înfig un glonte în căpăţână. Să mă ia naiba, ce prost am fost. — N-aveai de unde să știi că paznicii purtau veste de protecţie, încercă să-l liniștească Hultin și, cu atât mai puţin, că le luase una dintre ele. — Ar fi trebuit să-i opresc să intre în celulă. — Multe ar fi trebuit să facem, comentă mohorât Hultin. Și, înainte de toate, multe ar fi trebuit să nu facem. A Îl studia pe Nyberg de la catedra sa. Arăta al naibii de rău. În afara carapacei de pe nas și a ghipsului de la mână, avea acum și un bandaj mare în jurul gâtului. Gunnar Nyberg ar fi trebuit, firește, să nu se afle acolo. Ar fi trebuit să profite de concediul medical și să doarmă până când scăpa de dubla lui comoţie cerebrală. Însă nimic nu părea să-l poată scoate afară de acolo. Ochelarii de bufniţă ai lui Hultin stăteau la locul lor, dar, în rest, nu prea era deloc în apele lui. Indiferenţa părea să-i fi fost luată de vânt. Vârsta părea aproape că-l ajunsese din urmă. Arăta mai mic decât de obicei - vremea părintelui ocrotitor trecuse. Poate că reușea să-și revină până la pensie. Când a vorbit, a făcut-o cu o voce lentă, obosită, care suna aproape ca a unui moșneag: — Atât Gunnar, cât și paznicii, au scăpat fără vătămări grave. Legitimaţia lui Gunnar, pe care Jennings a folosit-o pentru a părăsi clădirea poliției, a fost găsită după câteva ore într-un coș de hârtii, de la Arlanda. Un mic semn de rămas bun pentru noi. Un fel de mulțumesc pentru ajutor, presupun. A făcut o pauză și a răsfoit prin hârtiile sale. Nu mergea prea bine. În cele din urmă, a continuat: — S-a tras cu cel puţin trei arme automate de înaltă precizie, o muniţie excelentă, ale cărei efecte le-am văzut noi. Putem presupune că ei, pur și simplu, ne-au urmărit cu un elicopter până la Visby, s-au ţinut după noi până în port și s-au plasat în niște poziții adecvate sus, în oraș. Poate că a fost vorba de o colaborare fructuoasă între CIA și Saddam, n-o să știm niciodată asta. Și n-o să știm, de asemenea niciodată, ce anume voiau să divulge cei trei ofițeri dezertori cu privire la războiul din Golf. Inainte de toate, trebuie să uităm totul. De cadavre se îngrijesc alții. După cum știți, a trebuit să ne folosim de Säpo - ei se ocupă de caz acum. Nimic n-a ajuns la urechile presei, iar acum problema noastră este că, chiar dacă am vrea, ce-am putea oare să comunicăm noi presei? Cazul va părea că a rămas nerezolvat, oamenii vor continua să cumpere arme și să angajeze firme de pază. Şi poate că e bine că fac așa. Sigur că știți ce a spus Fawzi Ulaywi atunci când i-am dat drumul, n-am să uit niciodată asta: „Asasinii dracului!” Și are dreptate. După toate probabilitățile, acum și identitatea lui este demascată. Poate că apucă să dispară și să scape execuţie, poate nu. El, Herman Bengtsson și soţii Lindberger au constituit secţia suedeză a organizaţiei Orpheus Life Line. Acum, n-a mai rămas nimic din această filială. A tăcut. Arăta bătrân și obosit. Rezolvaseră cazul, în totalitate, însă acum urma să fie arătat cu degetul - precum au fost cei care au eșuat în anchetarea morţii lui Palme. Poate că cererile de demisie se vor dovedi prea puternice. Şi erau justificate - cu toate că din total alte motive. — Mai e ceva? a întrebat. — Contul Justinei Lindberger a fost golit la câteva ore după moartea ei, spuse Arto Soderstedt. Nu putem decât să sperăm că a fost Orpheus Life Line care și-a salvat resturile de capital. Sau poate că banii s-au dus pe salariul lui Wayne Jennings. Apartamentul cel mare al soţilor Lindberger trece acum în posesia rudelor deja bogate, Orpheus își pierde astfel sediul suedez și centrala lui. Asta peste cei patru dintre cei mai loiali colaboratori ai săi. Și restul. Soderstedt a privit în tavan. Şi el părea foarte obosit. — M-am purtat ca un nesimţit cu ea, a adăugat cu voce surdă. lar ea era o eroină. — Lagavulin a fost gol, spuse Chavez, mic și neînsemnat. Firește că n-am găsit nici un dispozitiv de dirijare a rachetelor cu arme nucleare. Și Linkcoop este o foarte obișnuită firmă de import-export, din domeniul IT, cu totul legală. Directorul general Henrik Nilsson regretă profund dispariţia suveranului său șef al securităţii Robert Mayer. A avut grijă să facă un referat. — Benny Lundberg a murit azi-dimineaţă, spuse Kerstin Holm. Tatăl s-a dus și i-a decuplat respiratorul. E aici, arestat, un etaj mai jos. Gunnar Nyberg s-a ridicat vijelios și a părăsit încăperea. S-au uitat după el. Sperau că nu are de gând să se ducă jos și să-l omoare pe neferiatul de Lasse Lundberg. Hjelm era tăcut. N-avea nimic de spus. Nu era nimic de spus. Reflecta asupra expresiei „durere fără cuvinte”. Hultin a continuat: — Ştim că Lamar Jennings l-a urmărit pe tatăl lui timp de aproape o săptămână. Nu a fost deosebit de greu să-l găsească pe Robert Mayer - e în cartea de telefon. Chiar în ziua următoare sosirii în Suedia, Lamar a copiat cheia depozitului. Se pare că-l urmărise pe Wayne încă de atunci. E posibil ca Wayne să fi comis deja, până atunci, un omor sau poate că se află grămezi de executaţi pe care nu-i vom descoperi niciodată. Oricum, ceva l-a făcut pe Lamar să copieze cheia - și ceva a făcut ca el să știe că tatăl său o să apară acolo, în noaptea aceea fatală, escortat de Eric Lindberger. Nu știm cum - și nici de ce - l-a urmat Lindberger pe Jennings în portul Frihamnen, după întâlnirea de la Riche, și nici de ce se întâlniseră acolo. Poate că Lindberger crezuse că era vorba de Orpheus; după cum se ştie, membrii sunt anonimi. În principiu, sunt multe lucruri pe care nu le știm. Hultin a făcut o pauză și a continuat pe un ton mai măsurat: — Războiul rece s-a terminat. Ceea ce i-a luat locul pare aproape și mai rău, pentru că noi nu înţelegem ce anume e. Lumea se micșorează și noi părem să ne micșorăm cel mai mult. Am făcut o muncă poliţienească fantastică, asta poate să constituie o mângâiere în toată supărarea, dar nu e de ajuns. Am făcut o mulţime de evaluări politice și psihologice greșite care arată că nu suntem cu adevărat pe fază, în ceea ce privește lumea în care trăim. Delictele violente cu caracter internaţional ne scapă din mâini. Violenţa oarbă este oglindirea celei dirijate. Lamar Jennings a fost o variantă caricaturală, în oglindă, a tatălui său. Sângele blestemat revine, după cum obișnuiește să se spună. Paul Hjelm a izbucnit pe neașteptate în râs. Râdea batjocoritor, la adresa lui însuși. Nici măcar proverbul nu era corect. Wayne Jennings îl corijase. — Sângele apă nu se face, se spune, ripostă el și își șterse lacrimile. Păreau doar lacrimi de râs. L-au contemplat un moment. Au înţeles cum se simţea și, în același timp, au înţeles toţi laolaltă cât de imposibil era în realitate să înţelegi vreodată câtuși de puţin dintr-o altă ființă umană. — Mai avem și altceva de adăugat? a întrebat Hultin. — Oricum, SUA are un asasin în serie mai puţin, comentă Kerstin Holm și surâse sever. Un alt asasin în serie l-a asasinat în serie. Wayne Jennings se dovedește încă o dată the good guy. — Rezultatul contează, spuse Paul Hjelm. Nici un cuvânt nu-i mai aparținea. Nimic nu mai era al lui. Totul fusese ocupat. El era doar un tren de jucărie care se învârtea în cerc, într-un spaţiu închis. — Așa, atunci, spuse Jan-Olov Hultin și se ridică. Acum, trebuie să mă duc să fac pipi. Nu putem decât să sperăm ca Dumnezeu să termine curând cu asta. Nu doreau să se despartă unii de alţii. Era ca și cum fiecare ar fi avut nevoie de prezenţa celorlalţi. Însă, în cel din urmă, au fost trimiși afară, în lume, la fel de singuri după cum veniseră pe ea și la fel de singuri cum urmau s-o părăsească. Hjelm și Holm rămăseseră la urmă. Paul a oprit-o pe Kerstin exact în faţa ușii. — Am ceva care îţi aparţine, a anunţat-o el scormonind în portofel. A scos poza bătrânului preot și i-a întins-o. L-a privit. Nu reușea să vadă ce anume gândea ea. Acolo era tristeţe, durere - și o forţă care-și croia drum prin întuneric. — Mulţumesc, a spus ea doar. — Şterge-o, a sfătuit-o el. Are amprentele lui Wayne Jennings pe nas. — Jalm & Halm, spuse ea și zâmbi. Într-o altă lume, am fi putut deveni o pereche de comici autentică. S-a aplecat și a sărutat-o pe frunte. — Suntem deja, în asta de aici, i-a spus. 31 GUNNAR NYBERG S-A DUS într-adevăr jos la arest. A ieșit din „statulmajoralbătăliei” clocotind de mânie - habar n-avea ce trebuia să facă. De trei ori, un ucigaș al propriului copil îi adusese vătămări corporale. Acum, se afla în clădire un alt tată care-și omorâse fiul. Când Wayne Jennings dispăruse, venise Lasse Lundberg să-i ia locul. Primul impuls al lui Gunnar Nyberg a fost să-l facă să sufere pe tatăl lui Benny tot ce nu reușise să-l facă pe cel al lui Lamar să sufere. S-a prefăcut că nu aude protestele paznicilor și a pătruns pe coridorul arestului. A continuat până la celula lui Lundberg și s-a oprit. S-a uitat prin deschizătura mică din ușă. Lasse Lundberg stătea cu coatele pe genunchi și cu faţa ascunsă în palme. Intreaga lui fiinţă se zgâlțăâia nestăpânit. Nyberg l-a contemplat câteva secunde. S-a întors apoi brusc, aducându-și aminte de păcatele unui alt tată. A plecat la Osthammar. Era un drum lung. A avut mult timp de gândire, dar gândurile îi erau înceţoșate de repercusiunile dublei comoţii cerebrale. Cazul acela, care ar fi trebuit să fie un caz liniștit și discret, în așteptarea pensiei. Nici un angajament personal, nici un risc asumat, nici un fel de ore suplimentare exagerate. Cură de slăbire și o vegetare calmă. Și ce dracului devenise în schimb? Drumul Norrtâljevăgen fusese inundat. Era mai curând fluid decât în formă solidă, în sus, pe pantă, masele de apă îl întâmpinau, în josul ei, luneca împreună cu ele. Situaţia începea să devină ridicolă. A depășit Norrtälje. A depășit Hallstavik și Grisslehamn, aflate la o distanţă mică de șosea și a ajuns apoi în Osthammar. Era un sătuc liniștit și depopulat. Stockholmezii în concediu se întorseseră în oraș, Osthammar putea fi din nou identificat cu micuțul sat de fermieri care, la drept vorbind, era. Cu ajutorul hărţii extrem de detaliate a poliţiei, pătrundea din ce în ce mai adânc în mediul rural. Drumurile erau aproape impracticabile. Roţile se afundau mai tot timpul în mocirlă. Ploaia cădea perseverentă. Intr-un loc, a fost obligat să iasă afară din mașină; roata din stânga spate a Renault-ului se scufundase într-un veritabil crater. Se înfurie teribil și ridică cu spatele mașina aia afurisită. Nu mult timp după aceea, ajunse la o fermă. Apăruse pe coama unui delușor care părea greu de învins. A accelerat și a tinut-o așa. A ajuns sus cu bine. Lângă hambar, stătea un tractor cu roata lui enormă din spate pe jumătate scufundată în noroi. Un bărbat voinic, cu o șapcă de culoare verde-gălbuie, salopetă albastră, plină de nămol, și cizme verzi, de, probabil, mărimea 54, stătea pe vine lângă tractor. Avea spatele întors la Nyberg care tocmai coborâse din mașină și rămăsese lângă ea, în ploaia torențială. Bărbatul a lovit tractorul cu pumnul lui mare; acesta s-a mai scufundat puţin în terciul noroios. Atunci, se înfurie teribil și zbieră: — Tractor afurisit! Și ridică apoi tractorul cu spatele, scoțându-l din groapă. In acel moment, Gunnar Nyberg a realizat că ajunsese unde intenţionase să ajungă. ` S-a apropiat câțiva paşi. In cele din urmă, fermierul cel voinic l-a auzit. S-a întors cu fața. O mumie imensă se apropia prin ploaia torențială de el. Era o apariție care ar fi doborât la pământ, de frică, pe oricine. Dar nu pe acel agricultor. El se apropie și mai mult. Nyberg îi văzu curând chipul. Avea în jur de douăzeci și cinci de ani. Și arăta exact cum arătase el însuși la vârsta aceea. Insă acesta nu era Mr Sweden - era doar un ţăran greoi. Şi părea să se simtă mult mai bine decât o făcuse Mr Sweden pe timpuri. Se opri brusc, la câţiva metri de Gunnar Nyberg. Era el însuși, sau tatăl lui, cel pe care-l recunoștea Tommy Nyberg? — Tătuca? întrebă cu voce tunătoare. Gunnar Nyberg fu străbătut de un val fierbinte. Pasul următor trebuia să decidă totul. Tommy Nyberg se duse drept la el și îl cercetă în amănunţime. Pe urmă, își scoase mănușile de lucru și îi întinse mâna. — Să fiu al naibii! Tătuca! Şi ești în continuare sticlete, după cum văd? Nyberg își pipăi carcasa de pe nas cu mâna stângă, cea sănătoasă. O întinse apoi și reuși o strângere de mână cam stângace. — Ce cauţi aici? Hai, vino înăuntru, să fiu al naibii. E cam ud afară. Au hălăduit pe terenul înecat de apă, pe lângă hambar, pe lângă tractor și pe lângă un leagăn aflat într-o vale inundată, undeva mai înspre interiorul terenului; anvelopa de cauciuc plutea pe apă, lanţurile atârnau moi. — Da, da, spuse Tommy cu un surâs larg. O să-l întâlnești în curând. Pe urmă, au ajuns la locuinţa ușor ponosită. Nu era prea mare și nici prea impunătoare. Ici-colo, scândurile ieșeau în afară din niște cârpăceli provizorii, vopseaua veche, roșie, se coșcovise puternic. Puțin mucegai, înzestra cu și mai multe pete pereţii casei. Patină, gândea Gunnar Nyberg. Era o locuinţă care i se potrivea de minune. Au urcat pe terasă. Scara scârțâia neliniștitor, întâi sub Tommy, pe urmă sub Gunnar. Au intrat apoi înăuntru, direct în sufragerie. O fetișcană mărunţică, subţirică și bălăioară, nu mai mult de douăzeci de ani, stătea pe un scaun la masa mare de bucătărie și hrănea un grăsan micuţ și blond, așezat într-un scaun pentru copii. Și-a aruncat înapoi, peste cap, un cârlionţ recalcitrant și s-a holbat uimită la duoul de uriași. Când și-a văzut bunicul atât de grav bandajat, băiatul a început imediat să plângă. — Tina și Benny, spuse Tommy Nyberg, în timp ce-și smulgea din picioare cizmele numărul 54. El este tata. A apărut din furtună. — Îl cheamă Benny? a întrebat Gunnar Nyberg. Rămăsese nemișcat în tindă. — Gunnar? întrebă nesigură Tina. Tatăl tău adevărat? — Așa s-ar putea numi, a spus cu voce bubuitoare Tommy, i-a dat un pupic gălăgios lui Benny, iar acesta s-a oprit brusc din plâns și apoi s-a așezat, cu un trosnet, la masă. După toate cele întâmplate, a adăugat el, cu un surâs larg. — Intră înăuntru, spuse Tina și se ridică. Nu sta acolo. Gunnar Nyberg și-a scos pantofii și s-a strecurat înăuntru. S-a așezat la distanţa cuvenită de copil. Nu se simţea în largul lui. — Bună ziua, spuse Tina și îi întinse mâna peste masă. Nyberg își execută strângerea sa de mână cam stângace - de data asta, a mers ceva mai bine. — Bună ziua, a răspuns el, cu voce scăzută. S-a lăsat tăcerea pentru un moment. Ar fi trebuit să fie o tăcere deprimantă, dar nu era. Toţi trei se uitau la el, curioși, dar fără dușmănie. — E bunicul tău, îi spuse în cele din urmă Tommy lui Benny, în vârstă de un an, care arăta ca și cum informaţia primită urma să-i provoace un nou atac de plâns. Însă o lingură de griș cu lapte, primită de la maică-sa, îi distrase atenţia. — Ei bine, spuse Tommy, unde ai fost până acum? — N-am știut că locuiești aici, scoase cu greu afară din el Nyberg. După cum știi, a trecut mult timp de când nu ne-am văzut. — Da, da, însă acum ești aici. Vrei cafea? Nyberg a făcut semn că da, cu capul. Fiul lui a dispărut în bucătărie. S-a uitat după el. — De când ne-am mutat aici, tot zice că vrea să ia legătura cu tine, a spus Tina și i-a băgat o altă lingură cu griș în gură lui Benny. — A mai spus și altceva? L-a privit ca și cum l-ar fi cercetat, încerca să găsească un motiv. — Numai că s-au mutat demult pe coasta vestică și că tu ai promis să nu iei legătura cu ei. Insă nu știu din ce motiv. Gunnar Nyberg și-a încruntat sprâncenele. Simţea pentru prima dată durerile distincte de la nas și din mână. Radiau înăuntrul lui, ca un vârtej. Ca o vagă reminiscență a apăsării pe nerv a lui Wayne Jennings. Sau, mai curând, ca și cum o anestezie de lungă durată începea să cedeze. — Pentru că am fost un tată deosebit de rău, spuse el scurt și tăios. Ea a încuviinţat și l-a studiat apoi curioasă. — E adevărat că ai fost Mr Sweden? A râs tare, îndelung și zgomotos. Era ca și cum vocea îi revenise, după o veșnicie în exil. — Nu poţi să crezi, nu? a râs el și a adăugat ceva mai liniștit: Cu mare plăcere aș renunţa la asta, crede-mă. S-a uitat la corpul micuţ și robust al lui Benny. Copilul a șterpelit lingura din mâna Tinei și a aruncat-o spre el. A prins-o în aer. Grișul i s-a împrăștiat pe haine. L-a lăsat acolo. — Vrei să-l ţii în braţe? l-a întrebat Tina. Nepotul a fost ridicat în sus, spre el. Băiatul era greu, masiv. După toate probabilitățile, va deveni un colos. Sângele blestemat revine. Greșit. Blestemul putea fi curmat Nici măcar sângele apă nu se face nu era corect. Există ceva care se numește iertare. Inţelegea asta abia acum. Tommy a venit din bucătărie, strângând cu putere cana de cafea în mână. S-a oprit brusc în prag și și-a scos șapca udă, de fermier. — Dar ce naiba faci, tăicuţă, a spus el. Plângi? 32 PAUL HJELM A IEȘIT din sediul poliţiei. A rămas un timp în faţa ușii cu senzaţia că ceva era greșit. Pe urmă, a intrat iarăși înăuntru pentru a-și lua umbrela. A ieșit din nou afară. Era convins că rătăcise de jur-împrejur, în corpul vaporului, aproape o lună întreagă. Era o noapte de toamnă cu adevărat înnorată și rece. Şi-a deschis umbrela; logo- urile mici ale poliţiei se uitau neputincioase în jos, la el - furtuna arunca ploaia sub ea pe orizontală, din toate părţile deodată. După numai câţiva metri pe strada Bergsgatan inundată de apă, umbrela i-a fost sfâșiată; a aruncat-o într-un coș de gunoi de la intrarea în metrou. Îi telefonase lui Ray Larner și îi raportase fără nici o cenzură toate detaliile cazului. Puțin îi păsase de consecinţe. Larner ascultase fără să scoată un cuvânt. La urmă, a spus doar atât: — Fă orice Jalm, dar nu încerca să cercetezi mai departe. Riști să înnebunești. Nu va cerceta mai departe, însă va reflecta mai departe. — asta nu putea să împiedice, asta nu voia să împiedice. Cazul K se va afla pentru totdeauna în conștientul său, sau sub el. Erau impresii oribile, groaznice, pe care el nu reușea, în momentul acela, decât să le atingă, cel mult superficial. lar lui, oricum, impresiile îi erau utile întotdeauna. Era un tip destul de raţional pentru a putea fi mișcat ușor. Intrebarea era doar cât de mult puteai să permiţi acestor impresii să-ţi influenţeze propriul psihic. Pentru că riscul era, în acest caz, că te-ar fi putut face să înnebunești, atât de mult își dădea și el seama. Wayne Jennings transformase o poziţie de inferioritate, care părea lipsită de orice speranţă, într-o victorie clară ca lumina zilei și, contrar voinţei sale, Hjelm simţea o împunsătură de admiraţie. Şi cine putea, la drept vorbind, să spună dacă era vorba de o victorie sau de un eșec? Cine știa astăzi care ar fi fost rezultatul dezvăluirilor făcute de către cei trei ofițeri irakieni dacă presa ar fi reușit să intre în contact cu ei? Era oare adevărat că mass- media era singura forță care se putea opune în ziua de azi puterii militare și economice? Sau mai curând media însăși constituia, de fapt, primejdia reală? Şi era oare fundamentalismul singura alternativă reală a pieţei absolut și desfrânat de libere? Nici o altă variantă nu părea chiar atât de atractivă. Și ce anume era oare valoros în viața oamenilor? Ce fel de viață dorim noi să avem și ce fel de viaţă dorim să aibă alţii? Ce preţ plătim pentru a trăi atât de bine după cum trăim? Suntem pregătiți să plătim preţul? Și ce facem dacă nu suntem pregătiţi? Întrebări simple, fundamentale, răsunau în interiorul lui. — N-am scărpinat contrabasul de o jumătate de an, îi spusese Jorge, ciupind corzile unui contrabas imaginar. Mă duc acasă acum și cânt toată noaptea, până când vine poliţia și mă ridică. Oameni muriseră în braţele lor, capul unui bărbat fusese smuls în faţa ochilor lor, sângele altor oameni se revărsase în valuri peste ei și nimeni, în afara cercului lor îngust, nu va ști vreodată asta. Ce puteau să facă? Să cânte. Și să-și pună tot sufletul lor înnegrit în cântec. Toate astea trebuiau să dispară undeva. A cumpărat un ziar de seară și a mers bucata scurtă de drum dintre staţiile Rådhuset și T-centralen. A citit rubricile. „În continuare nicio urmă a Asasinului din Kentucky. Poliţia își apără starea de pasivitate spunând că are resurse insuficiente.” Mörner fusese cel care dăduse declaraţia. Hjelm a râs tare acolo unde se afla, în vagonul metroului. Lumea s-a uitat la el. Nu-i păsa. Nici jocul din spatele culiselor care trebuia să urmeze acum nu-l interesa. Ceea ce dorea el chiar acum era un singur lucru: să-și vâre căștile în urechi și să se afunde într-un scaun de metrou. Meditations cu John Coltrane. A intrat în starea vagă dintre trezie și somn care era mica încăpere privilegiată a libertăţii. Ceva tocmai pătrunsese în Suedia. Credeam noi. Adevărul era că se afla deja aici și că se aflase aici de multă vreme. Trebuia doar trezit. Își va face rost de un pian. Hotărârea se contura în timp ce mergea prin suburbia îngreunată de ploaie. Șirurile uniforme de case îl priveau prin ceţurile mișcătoare. Mergea încet, permițându-i ploii să-i pătrundă într-adevăr în toţi porii. Avea nevoie să fie spălat. De nenumărate ori. Nu era lună. Trecuse multă vreme de când văzuse o lună adevărată. În SUA nu avusese timp să se uite după ea. Se apropiase de Kerstin într-un fel la care nu se așteptase. Undeva, în interiorul lui, tânjise după ea, însă visurile sale infantile de a călca puţin strâmb se transformaseră în cu totul altceva. Începea să îmbătrânească? Sau era pe cale să se maturizeze? A ajuns la casa-tip. Arăta cenușie și tristă, la fel de impersonală ca și blocurile, cu toate că era travestită într-un status minimal de înălțime. Totul era o ficțiune. Nimic nu era ceea ce părea să fie. Înainte de toate, nu era cenușie și tristă. Nu în interior. Nici un interior nu e la fel cu altul. Oricum, asta era ceva. O vagă urmă de reconciliere cu ceea ce fusese obligat să sufere. El îl capturase, după cum se exprimase Larner, pe The Fucking Kentucky Baby, absolut singur. Da și nu. In orice caz, impulsul fusese al lui. Și nu doar unul, ci doi. Că celălalt reușise să scape nu era vina lui, era mai curând o lege a naturii. Cel puţin putea să-și închipuie asta o vreme. Pe canapea stătea așezată Cilla. O lumânare mică ardea în faţa ei. Citea o carte. p — Nu e bine să citeşti în lumina asta, spuse el. iți distrugi ochii. — Nu, a răspuns ea și a pus cartea la o parte. Asta este una din minciunile larg răspândite. Nu-ţi distrugi ochii dacă citeşti la lumină puțină. Niciodată nu poate să fie prea puțină lumină. A zâmbit ușor și s-a îndreptat spre ea. — Așteaptă, nu te așeza, s-a impacientat ea și a dispărut. S-a întors cu câteva prosoape și le-a pus pe canapea. S-a așezat pe ele. — Aș fi putut să le aduc eu însumi, spuse el. — Am vrut să le aduc eu, răspunse ea. Dacă e OK. Un timp, a fost liniște. Pe deplin liniște. — Ce citeai? a întrebat în cele din urmă. — Cartea ta, răspunse ea și ridică în sus America de Kafka. Ştii, tu n-ai niciodată timp să citești. — Ce crezi despre ea? — Dificilă. Dar după ce ai început-o, nu mai poţi s-o lași din mână. Crezi că înţelegi și, chiar atunci, înţelegi că n-ai înţeles nimic. — Înţeleg, spuse el. — Chiar înţelegi? întrebă ea. Au râs scurt. Apoi, ea i-a pipăit hainele. — Eşti foarte ud, a comentat. Te ajut să te dezbraci. — N-ai nevoie... — Ba da, a replicat ea. Am nevoie. L-a dezbrăcat fără grabă. El își permise să savureze, total, fără nici o rezervă. — În orice caz, am să am mai mult timp să citesc acum, spuse în timp ce ea îi scotea pantalonii. Şi vom avea ceva mai mult timp și pentru noi doi, de asemenea. — Dar nu l-aţi arestat încă pe Asasinul acela din Montana. — Asasinul din Kentucky. — De fapt, când o să-l prindeţi? — Niciodată, a răspuns el liniștit. l-a scos chiloţii uzi leoarcă și i-a aruncat în grămada de haine ude de pe podea. Apoi, l-a contemplat. — Nu arăţi chiar așa de prost, Paul Hjelm, a comentat ea. Pentru un funcţionar mărunt, de vârstă medie. — Nici tu nu arăţi deloc chiar atât de prost, a replicat el. După cum poţi să-ţi dai seama. Ea a zâmbit și a început să se dezbrace. El a întins mâna spre flacăra lumânării. A stins-o și s-a ars la degete. — O, pe naiba! a exclamat. — Ești atât de neîndemânatic, a râs ea și s-a întins alături. El a privit mucul lumânării, în care flacăra se stingea încet, până când n-a mai rămas nici o lumină. — Niciodată nu poate să fie prea puţină lumină, a spus Paul Hjelm și s-a lăsat în voia simţurilor. Afară, ploaia continua să se reverse în torente.