Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
7 3 h Alain Rerenboem ALAIN BERENBOOM AVEREA GUTMEYER O anchetă a lu Michel Van Loo, detectiv particular Original: La Fortune Gutmeyer (2015) Traducere din limba franceză de: ILEANA CANTUNIARI Sa p © m di virtual-project.eu CRIME OCENE PRESS 2015 VP - 1. PRIN CEȚURILE INSOMNIEI Până la momentul în care Irène de Terrenoir a pătruns în viața mea, zeii îmi dăruiseră un somn de bebeluș. De atunci însă, mă trezeam la două dimineaţa, fix la două, cu punctualitatea unui tren din timpul lui Mussolini. La început, încercasem orice ar fi putut să m-ajute să scap de această belea. Un pahar cu lapte, o raită pe la toaletă, lectura unei pagini sau poate chiar două dintr-o Biblie șterpelită Dumnezeu știe din ce hotel. Cu unicul efect de a mă face încă și mai nervos. Pilulele de culoare mocirloasă pe care mi le plasase amicul meu Hubert n-au avut mai mult succes. După câteva zile, m-am resemnat. Și am schimbat metoda. De cum deschideam ochii, o porneam la plimbare în toiul nopţii. Rezultat neașteptat, am ajuns să resimt o intensă plăcere străbătând străzile și pieţele pustii ale cartierului, luminate de o frântură de lună. Și să îl blestem pe trecătorul rătăcit sau pe tipul în pijama care își scotea câinele afară și cuteza să încalce solitudinea domeniului meu. ltinerariul meu era trasat o dată pentru totdeauna, precum cel al paznicului unui parc sau al lampagiului. Imi începeam preumblarea dând ocol parcului Josaphat până la strada Fontaine d'Amour, pe drept numită Fântâna Dragostei, care mă ducea până în dreptul casei lui Anne, logodnica mea, apoi prin fața apartamentului lui Federico, frizerul care îmi închiria un minuscul birou deasupra salonului său, după care o luam în sus spre Piaţa Binefăcătorilor unde mă lăsam să cad pe o bancă, sub castanii maiestuoși care străjuiau fântâna monumentală. Acolo, adăstam să vină somnul, contemplând obloanele care acopereau farmacia lui Hubert și ferestrele întunecate ale apartamentului său situat deasupra laboratorului. In fine, legănat de liniștea locurilor, mă reîntorceam în pat ca să gust cu ușurare două-trei ceasuri de odihnă. Afurisita de Irène! Nu făcusem imediat legătura între ea și necazurile mele cu somnul. În plus, am mai avut nevoie și de o grămadă de timp ca să-i descopăr adevăratul nume. Și încă și VP-3 mai mult ca să pricep ce voia de la mine. Când mi-am dat seama că fusesem tras pe sfoară, era prea târziu. Tot ce îmi povestise până atunci, iar eu înghiţisem la fel de cuminte cum luam Siropul calmant al lui Hubert - părinţii deportaţi, familia dispărută în lagăre, averea evaporată - toate astea nu erau decât minciuni. lar ancheta pe care mi-o încredinţase, o înșelătorie. O perdea de fum. Nu-mi dădusem seama de nimic. Detectivul lui pește! Irène își făcuse pentru prima dată apariţia într-o dimineaţă la salonul de coafură al lui Federico, în vreme ce eu moţăiam în biroul meu de la etaj. «Telefon pentru tine, Michele!» zbierase Federico. Împărțeam același aparat așezat la intrarea în salon și aceeași linie. Era economic, de acord, dar încercaţi dumneavoastră să duceţi o conversaţie confidențială într-o încăpere ticsită de babe flecare și cârâitoare care tac de cum ridic eu receptorul! Dar, având drept unic client o companie de asigurări care îmi plătea te miri ce, cum mi-aș fi putut eu oferi luxul unei linii separate? Doamna care mă suna invocă numele de Celtic, compania care îmi asigura subzistenţa. Voce răgușită, accent de origine incertă, ton decis și sec. Un comisar al poporului, venit din cealaltă parte a cortinei de fier special spre a mă întâlni pe mine? Surpriză: am văzut intrând o jună, ale cărei plete lungi și buclate îi cădeau pe umeri cu o neglijenţă studiată. În timp ce se așeza pe fotoliu cu graţia unui star, nu mi-am putut împiedica privirea să-i mângâie sânii puși în valoare de un bolero micut și să-i apreciez năsucul obraznic, împodobit cu o drăgălașă aluniţă. O ușoară mișcare a capului a făcut să-i unduiască pletele. Ce chestie, nici comisarii poporului nu mai seamănă deloc cu clișeele propagandei americane! Dintr-o singură privire a estimat capitalul social al agenţiei Van Loo și valoarea sa bursieră pe piaţa internaţională. Nimic nu i-a scăpat, nici biroul meu amărât, nici impermeabilul pătat, nici ochii mei încercănaţi și nici expresia de surpriză iscată de apariţia ei. Și toate astea fără ca nimic s-o descurajeze. — Domnul Van Loo? Era vocea care îmi solicitase întâlnirea. Nu puteam să mă înșel. — Domnul Tongerloo mi-a recomandat călduros serviciile dumneavoastră. Se pare că aţi condus o anchetă foarte dificilă VP -4 pentru compania sa. Mi-am amintit de omul gras și chel care reprezenta compania Celtic în Congo belgian unde fusesem în misiune cu câţiva ani mai înainte!. — Tongerloo s-a reîntors în ţară? Când îl întâlnisem la Leopoldville, ghicisem că trecerea prin Africa reprezenta pentru el un adevărat calvar. Il suporta cu speranţa că-și va vedea sacrificiul răsplătit cu o avansare în organigrama companiei sale din Belgia. — Nu. Trăiește tot la Leopoldville. Din păcate pentru el, șeful cel mare și-a plasat doi nepoți în posturile la care râvnea la Anvers. Dădu din umeri și sfârși cu un oftat care îi înălță un pic partea de sus a boleroului: — Năravurile bune de dinainte de război și-au revenit la normal. Numirea amicilor și promovarea pe canapea... Imaginea unui detectiv, a clientei sale și a unei canapele m-a făcut să uit s-o întreb unde îl întâlnise pe Tongerloo. — Aveţi un pic de timp pentru mine? Am mișcat de colo-colo câteva hârtii care zăceau pe birou de luni de zile (facturi neplătite și reclame). — Dacă îmi daţi un imbold, aș putea avea. Doar să duc la bun sfârșit două-trei dosare și aș putea să-mi fac timp. Ușurarea pe care am citit-o în ochii ei a făcut să-mi bată mai vioi inima. Asta era și scopul operaţiei. Am avut nevoie de ceva timp ca să pricep. Mult mai mult decât avea nevoie Anne, care se ivi în biroul meu imediat după plecarea lui Irène, abandonându-și clienta în plină operaţiune de vopsit părul în mov. — Cine era creatura? Ca s-o potolesc, am fluturat cele trei bancnote pe care Irène de Terrenoir mi le înmânase cu stăruinţă cu titlul de avans. Fără să izbutesc s-o înseninez. — Și parfumul ăsta ce e? Cadou de la un șeic arab? Nu remarcasem dâra pe care o lăsase în urma ei. O aromă neobișnuită, cam picantă. — „care evocă dorințele lascive și perverse ale Orientului misterios, mârâi Anne, deschizând ambele părţi ale ferestrei, înainte să coboare ca să salveze ce mai rămăsese din părul 1 În Le Roi du Congo (Rege în Congo), o anchetă precedentă a lui Van Loo (n.aut.). VP-5 clientei. Ceva mai târziu, așezat la terasa cafenelei din Piaţa Binefăcătorilor, i-am oferit lui Anne detaliile afacerii pe care mi-o încredinţase Irène de Terrenoir. În timp ce mă asculta, își sorbea ceaiul cu înghiţituri mici de parcă mi-ar fi disecat fiecare cuvinţel, pândind minciunile pe care le-ar fi putut ascunde. — Născută la Praga, într-o familie burgheză evreiască, familia Gutmeyer. Tată medic, mamă artistă. Părinţii ei au înţeles prea târziu că evenimente cumplite riscau să-i răpună. Nemţii au intrat în Praga în martie 1939, când încă nu se uscase cerneala acordului de la Munchen, care îl lega în scris pe Hitler să cruțe Cehoslovacia. Încă de la începutul vânătorii de evrei, părinţii i-au fost deportaţi, mai întâi în lagărul de la Terezin, apoi nu se mai știe unde, fără îndoială la Auschwitz. Oricum, aceștia au dispărut. — Dar nu și apetisanta ta clientă pe care războiul nu pare s-o fi atins. Nu îndrăznesc să-mi imaginez micul sacrificiu pe care l-a acceptat atunci când un frumos arian a venit s-o aresteze... — Anne, îmi este rușine pentru tine! Biata fată nu putea avea atunci mai mult de cincisprezece ani. A scăpat ca prin minune de soarta familiei sale. În momentul în care nemţii au dat buzna în apartamentul ei, se afla în vizită la o prietenă ai cărei părinţi cunoșteau un fermier în Moravia, un om de încredere, care i-a oferit adăpost până la sosirea trupelor rusești. — Și pe șeicul arab unde l-a întâlnit? — Nu e arab. E francez. Un diplomat care s-a îndrăgostit de ea, a luat-o de soție și a dus-o la Paris. — De unde ea și-a luat zborul spre Bruxelles cu economiile casei și cu bijuteriile de familie? Ghicesc urmarea. Soţul i-a dat de urmă, iar ea te plătește ca s-o ajuţi să scape de el... — Soțul ei, Charles-Henri de Terrenoir, e de trei luni la post la ambasada Franţei în Belgia. Il iubește și nu are de gând să-l părăsească. Anne nu se dădu bătută. — İn basme, când eroina își găsește făt-frumosul, povestea se încheie. De ce să apeleze la cel mai talentat detectiv din regat după happy enda? Cum te cunosc eu, ai să strici petrecerea și ai să transformi basmul în coșmar. — E cam greu să te bucuri cu adevărat de o viaţă bună când ţi-ai pierdut părinţii în fumul lagărelor morţii cu cinci ani în urmă. VP-6 De la sfârșitul războiului, tot încearcă să dea de urmele lor. Înainte de a părăsi Praga, a hărțuit toate organismele care se ocupă de refugiați, Crucea Roșie, organizațiile evreiești. Soţul ei a tras toate sforile diplomatice, dar fără niciun rezultat. Soții Gutmeyer pur și simplu s-au evaporat, odată cu averea lor. Casa le-a fost jefuită de nemți. Tablouri, bijuterii, seif, totul a dispărut, conturile din bancă le-au fost confiscate. In afară de un cont din Elveţia pe care tatăl și-a luat precauţia să-l deschidă înainte de război. — Uf! Onorariile tale sunt asigurate! — Când Irène de Terrenoir s-a prezentat la bancă, la Basel, luna trecută, a avut surpriza să afle că respectivul cont tocmai fusese închis cu câteva zile mai înainte. — Și cine este fericitul beneficiar al moștenirii? — Documentul de retragere purta semnătura plină de curbe și de volute a tatălui ei. — Păi, e o veste bună, nu? Contrar celor de care se temea, tatăl ei a supravieţuit. — Fără să fi încercat să ia niciodată legătura cu ea? — Poate că și el credea că întreaga sa familie fusese spulberată de Holocaust? — Irène e convinsă că un escroc s-a dat drept tatăl ei. — Tu vezi vreun bancher înmânând fonduri fără să verifice identitatea și actele unui om pe care toată lumea îl crede mort? Dacă băncile elveţiene încep să distribuie banii evreilor dispăruţi în timpul războiului, nu le mai rămâne decât să tragă obloanele... — Totul era în ordine. Potrivit documentului acestui abil falsificator, un pașaport eliberat de organizaţia internaţională a refugiaților, doctorul Gutmeyer este în viaţă. Locuiește la Bruxelles, în Piaţa Binefăcătorilor la numărul 29. — La o sută de metri de aici? A! Ghicesc urmarea. Nu există niciun doctor la adresa asta? — Nu există niciun doctor, într-adevăr. Doar un farmacist. — Fir-ar să fie! Numărul 29... este adresa lui Hubert! e Câteva nopţi mai târziu, după ce îmi încheiasem obișnuita mea raită prin cartier, tocmai eram gata să mă reîntorc acasă când am zărit o lumină timidă strecurându-se printre stinghiile oblonului farmaciei. Lumânare, lampă de birou, lanternă? Nom VP -7 di ajosse!? Cineva se furișase în locuinţa lui Hubert. să mă năpustesc asupra răufăcătorilor? Fără arme, fără să am nici măcar bâta rămasă în buzunarul impermeabilului? Cel mai cuminte era să le telefonez poliţailor. Când eram gata să strecor moneda în fanta aparatului, m-am răzgândit. Mai bine era să-l avertizez în primul rând pe Hubert, cu siguranţă cufundat într-un vis în care născocea un nou leac șarlatanesc menit să-mi readucă somnul. Spre marea mea surpriză, ridică receptorul de la primul apel. — A, Hubert! Eşti treaz? Te-au trezit hoţii? — Hoţii? zbieră el. Care hoţi? Să fi fost încă adormit? — E lumină în laboratorul tău! Cineva încearcă să-ţi jefuiască dulapul cu somnifere! Reacţia lui mă lăsă fără grai. — Șterge-o, Michel! Vezi-ţi de treburile tale! Și poc! Trânti receptorul. Cu aparatul în mână, șovăiam neștiind ce atitudine să adopt, când o camionetă întunecată, fără niciun semn de identificare, opri în fața casei lui. Hubert avea dreptate. Era cumva treaba mea? Curiozitatea se dovedi însă mai puternică. Nemișcat în umbra cabinei telefonice, am văzut ușa farmaciei deschizându- se, pe Hubert scoțând capul afară, apoi făcând un semn peste umăr. Două fantome scoaseră o ladă grea din laborator și o băgară, nu fără bătaie de cap, în partea din spate a vehiculului, care demară imediat. Inainte de a trage zăvorul la ușă, Hubert mai cercetă o dată piaţa ca să se asigure că nimeni nu îi remarcase manevrele. Apoi, liniștit, stinse luminile și urcă alăturându-se ca orice burghez micii sale familii. In noaptea aceea, nu am mai izbutit să adorm. După ce am aruncat la gunoi medicamentele lui Hubert, mi-am preparat o cafea tare. A doua zi, l-am reîntâlnit la terasa noastră obișnuită. — Pare să fie încă și mai obosit decât de obicei, spuse Hubert adresându-se cu ostentaţie lui Anne, care ridică din umeri, modul ei de a refuza orice responsabilitate. Hubert se întoarse spre mine. — Cine te plătește să-mi supraveghezi farmacia? Era inutil să-i vorbesc despre hazard. Nu credea în așa ceva, ? Echivalentul, în dialect bruxellez, al expresiei Nom de Dieu, devenită din înjurătură o exclamaţie de enervare fără conotație religioasă, un fel de Fir-ar să fie! (n.tr.). VP-8 după cum nu credea în existenţa lui Dumnezeu. — Ce anchetă e asta, care te ţine treaz toată noaptea? Anne râse strâmb. — «Désirs d'Orient», asta îi tulbură somnul! — Cunoști cumva un anume Gutmeyer? Își răsuci îndelung lingurita în ceașcă înainte să mormăie: — Îmi pare rău, Michel. Numele ăsta nu îmi spune nimic. Simţindu-l că șovăie, am stăruit. — Majoritatea evreilor veniţi să se stabilească în Belgia de la sfârșitul războiului încoace și-au schimbat numele, reluă el. Numele de familie cu consonanţă germanică au fost flamandizate, numele complicate au fost simplificate, sunetele z, w, y au fost suprimate. Mulţi au purtat un nume fals în timpul Ocupaţiei. Alţii au adoptat o nouă identitate, odată cu Eliberarea, pentru a șterge orice urmă a vieţii lor precedente. Gutmeyer al tău, e cumva numele de origine, numele de împrumut, cel de dinainte de război sau noua sa identitate? — Este numele sub care își exercita cândva profesia la Praga, unde era medic. Naziștii l-au dus în lagărul de la Terezin. — Locul favorit de vilegiatură al intelectualilor evrei din Cehoslovacia începând din 1941... — Potrivit spuselor fiicei, tatăl i-a murit într-un lagăr. Or, tocmai a reapărut la Bruxelles. — La Bruxelles? — La fel ca și tine. Ce-i de mirare? — E o afurisit de mare diferenţă. După Eliberare, compatrioţii mei polonezi au făcut totul pentru a evita să se reîntoarcă în țara lor, pe când cehii s-au grăbit să revină în blânda lor patrie, fiind siguri că, după oribila paranteză a războiului, viaţa își va relua cursul de mai înainte, fericită și lipsită de griji. Nu bănuiau că venirea comuniștilor la putere avea să dea peste cap ceea ce trecerea naziștilor lăsase intact. De când cu lovitura de la Praga, iată-i prinși în cursă ca șobolanii. Faptul că Gutmeyer ăsta al tău a izbutit să se strecoare pe sub Cortina de fier mă miră foarte mult. — Ai să fii încă și mai surprins să afli unde anume s-a refugiat... Am arătat cu degetul spre farmacia a cărei fațadă se zărea de cealaltă parte a pieţii prin frunzișul castanilor. — Conform pașaportului, locuiește în imobilul tău, împreună VP-9 cu paralele pe care le-a recuperat-o la trecerea prin Elveţia. Văzând ce ochi mari a făcut Hubert, mi-a fost clar că nu economiile lui Gutmeyer le evacuase noaptea precedentă, într-o camionetă anonimă. — Falsul doctor Gutmeyer cunoștea secretele celuilalt, adevăratul, numărul contului acestuia, adresa băncii din Basel. Documentele sale erau atât de bine făcute încât au reușit să-l înșele pe bancher. Hubert avu nevoie de ceva timp să digere informaţiile astea. Cât să golesc eu două pahare de gueuze grenadine: — Nu știu mare lucru în legătură cu evreii cehi, însă cea mai bună prietenă a soţiei mele vine de la Praga. Una dintre puţinele persoane care a avut flerul să aleagă calea exilului. În timpul săptămânii, Lily e chelneriţă într-un restaurant. Duminica, Rebecca este cea care o servește la masă. Se întoarse spre Anne. — Veniţi amândoi la noi la prânz, duminica viitoare. O veți întâlni. Cu puţin noroc, o fi făcut poate apel cândva la serviciile doctorului Gutmeyer, cine știe? 3 Bere belgiană cu sirop de suc de rodie (n.tr.). VP - 10 2. CORESPONDENTUL BELGIAN Lily era o femeie micuță și osoasă, cu chip emaciat și pielea diafană. Ghiceai pe obrazul ei urmele discrete ale încercărilor prin care trecuse, avea cearcăne sub ochi, câteva dâre albe la rădăcina părului, o cicatrice pe gât. Intre felurile de mâncare, scotea o ţigară dintr-un frumos etui din argint, singura ei bijuterie, și trăgea din chiștoc cu nerăbdarea îngrijorată a unui scufundător care trage din furtunul de alimentare, trezind privirea reprobatoare a Rebeccăi. Auzi, să îndrăznească cineva să fumeze în prezenţa fiului ei, copilul-rege! Lily se făcea că nu bagă de seamă întorcând capul spre mine. lar eu mă străduiam să nu tușesc. — Sper că nu ești alergic la puiul cu garnitură de compot de mere? întrebă Hubert. Am uitat să vă avertizez. În familia noastră, ăsta e felul ritual de mâncare duminica. — În ziua în care am vrut să schimb reţeta, a intrat în grevă! oftă Rebecca. — Detest revoluția! mormăi spiţerul meu favorit. — De ce puiul cu garnitură de compot de mere? întrebă Anne. Din deprindere religioasă sau din nostalgie pentru bucătăria poloneză? Hubert izbucni în râs. — Detest religia la fel de mult cât detest Polonia! Rebecca interveni, mai înainte ca Hubert să se lanseze într- unul dintre discursurile lui despre antisemitismul visceral al polonezilor care îl alungaseră din ţara sa natală și contribuiseră ia eliminarea întregii sale familii de către naziști. — Ni s-a povestit că toţi belgienii mănâncă pui cu garnitură de compot de mere duminica, chiar și vegetarienii. Hubert crede că dacă le respectă tradiţiile, au să-i răsară în stomac rădăcini care îl vor transforma într-un belgian get-beget! — Ca să grăbim asimilarea în cultura locală, adăugă Hubert, punem lângă pui cartofi prăjiţi și maioneză. Să nu-mi spuneţi că VP -11 am fost păcăliţi, pentru că mie a-nceput să-mi placă! — Merge! Împreună cu o gueuze grenadine, tot ce mâncăm seamănă cu bucătăria belgiană! am conchis eu, destupând sticla pe care Hubert avusese delicateţea s-o așeze pe masă. — Doctorul Gutmeyer? Regret, n-am auzit niciodată vorbindu- se despre el, declară Lily lansând, în chip de concluzie, un rotocol de fum perfect. Fratele meu trăiește la Praga. Vreţi să se informeze pe lângă foștii săi vecini și comercianții din cartier? — Fii prudentă! interveni Hubert. În climatul care domnește acolo, a pune întrebări e o chestie care e luată imediat drept spionaj. Lily lăsă capul în jos. — Nu pricep cum i-au lăsat americanii pe comuniști să pună mâna pe putere la noi în ţară. Nici nu s-a terminat bine războiul că începe altul! Am întrerupt-o imediat. Cunoscându-l bine pe Hubert, eram numai buni să începem o întrunire politică pe care aveam s-o continuăm toată noaptea. — Dacă doctorul ăsta Gutmeyer a practicat la Praga înainte de război, este cu putință ca numele său să îţi fie necunoscut? Lily își goli ceașca, strivi ţigara și aprinse una nouă din care trase primul fum cu atâta sete încât două gropiţe îi apărură în obraji. Rebecca se uită urât la ea. — Înţeleg. Eşti genul care își închipuie că evreii se cunosc toți între ei... M-am simţit stingherit. Era exact ceea ce gândisem când îi adresasem întrebarea. — La vremea aceea, continuă ea, lucram într-un mic magazin, iar fratele meu în aceeași uzină ca tata. Falia care îi despărțea pe proletari de burghezi era mult mai adâncă decât cea dintre evrei și creștini. Părinții mei erau militanţi socialiști. Nu frecventau nici sinagoga, nici comunitatea. Nu aveau nicio legătură cu notabilităţile, evrei sau nu. Dacă se îmbolnăvea cineva, îl chemau pe medicul săracilor. Doctorul Gutmeyer al dumitale trăia într-o lume diferită de a noastră. În timp ce eu mă scărpinam în creștet, Hubert se întoarse cu lichiorurile, votca, șlibovița și alte delicii fabricate în Polonia. M- am abținut să mai fac vreo remarcă ironică privitoare la ura sa cu geometrie variabilă față de țara natală. — Ei, nu-i așa c-aveam dreptate să nu mă încred în Irène? VP - 12 conchise Anne, în timp ce își scotea cheia din poșetă. O însoţisem la ea acasă. Excelentul meu spirit de replică se văzu luat pe nepregătite. Până să-i dau eu un răspuns pe cinste, Anne închisese deja ușa, fără să-mi dea nici măcar un pupic. În ciuda invitaţiei la prânz, Hubert continua să mă trateze cu răceală. Eu, cel mai bun prieten pe care-l avea, cutezasem să-l spionez? Degeaba îi explicam prezenţa mea pe sub ferestrele lui la ceas de noapte prin ineficacitatea pilulelor pe care mi le dăduse - nu obţineam nimic. În faţa acuzațiilor lui, mă simţeam la fel de descumpănit ca un bătrân bolșevic silit să le mărturisească tovarășilor să-i crimele pe care nu le-a înfăptuit. Nu mă mai poftea să vin după el în micul său laborator, nu se mai așeza la masă cu mine la terasa bistroului nostru favorit. Ba chiar pretindea că nu mai avea chef de șah, când, în urmă cu ceva vreme, mă implora să-i servesc drept sparring-partnerf. Când i-am propus să lămurim chestiunea o dată pentru totdeauna, chiar cu riscul să ne încăierăm, a dat din umeri. — Despre ce vrei să vorbeşti? N-am nevoie să-ţi aud balivernele. Subtilă eschivare pentru a evita să-mi explice ciudatele sale activităţi nocturne. Atitudinea lui mă făcea atât de nefericit că mi-am deschis sufletul în fața Rebeccăi, care mi-a râs în nas. M- a făcut paranoic, în vreme ce mucosul ei scuipa pe impermeabilul meu un amestec roz-verzuliu, fără îndoială vreun nou produs pe care șarlatanul de taică-său i-l dăduse să-l înghită în eventualitatea vizitei mele! Cum până și Anne dădea din umeri în faţa văicărelilor mele, nu-mi mai rămânea decât să-mi țin nervii în frâu, ceea ce, în mod evident, nu mi-a ameliorat somnul. Chiar dacă voiam să evit să-l scot din minţi pe spițerul meu favorit, tot am continuat să ţin noaptea sub observaţie numărul 29 din Piaţa Binefăcătorilor. Orice ar zice Anne, mi se părea logic ca Irène de Terrenoir să dorească să înţeleagă de ce, dintre toate orașele Europei, escrocul care șterpelise economiile tatălui ei alesese să se ascundă taman la Bruxelles, în casa prietenului meu Hubert. În zorii acelei zile, Mihran, băcanul armean din Piaţa Binefăcătorilor, se trezise mai devreme decât de obicei. Sătul să tot aștept de unul singur răsăritul soarelui, m-am dus să dau pe + Partener de antrenament, în engleză în text (n.tr.). VP- 13 gât două-trei beri în compania sa, înainte să plece la piaţă. În timp ce învârteam manivela anticului său camion, am zărit iarăși camioneta anonimă din noaptea trecută venind să gareze în fața farmaciei. Ascuns de capota camionului băcanului, am scăpat neobservat de privirea lui Hubert, care cerceta scrupulos împrejurimile înainte de a face semn, la fel ca seara trecută, către doi bărbaţi să scoată din laborator patru lăzi grele și să le ridice în camion. Totul nu a durat mai mult de cinci minute. Ar fi trebuit să închid ochii, să pun scena respectivă pe seama unui miraj, însă am reacționat instinctiv. Doar sunt detectiv, ce naiba! — Vrei să câştigi ceva bani, Mihran? Ține-te după camioneta aia. lute, înainte să dispară! Armeanul își scărpină mustaţa. — Şi clienţilor mei ce le vând azi? — Acordă-mi o jumătate de ceas, nu mai mult. Piaţa are să fie încă deschisă. Ai să mă lași pe drum. O să mă descurc să mă întorc cu mijloace proprii. Câteva bancnote îl convinseră și camionul care hurducăia ca naiba o luă din loc. O adevărată grămadă de fiare vechi camionul ăla, făcând un asemenea zgomot că aveai impresia, la trecerea lui, că tancurile germane ocupau din nou orașul Bruxelles. M-am liniștit gândindu-mă că ocupanţii camionetei nu vor bănui în vecii vecilor că o asemenea hodoroagă se ţinea după ei. Socoteală greșită! Se dovediră mai isteți decât credeam. În timp ce noi ne apropiam de misteriosul vehicul, o mână se ivi la fereastra din faţă dreapta. Și un revolver începu să scuipe gloanţe în direcția noastră, fără somaţie. — Oprește, Mihran! am urlat eu. Gloanţele la micul dejun sunt foarte neindicate pentru digestie! mai ales după bere! Să ne oprim ca să scăpăm de o încăierare? Nu-i poţi cere așa ceva unui armean care a supravieţuit violenței turcești, apoi celei naziste. Forțându-și ia maximum motorul astmatic, Mihran se ţinu și mai abitir pe urmele camionetei. E adevărat că la viteza cu care mergeam și, ţinând cont de pietrele grele din caldarâmul Bruxelles-ului, care ne făceau să înaintăm în zigzag, doar un afurisit de ghinion ar fi putut face să fim nimeriţi de trăgător. Doamne, Hubert, dacă ai vedea una ca asta! Vizitatorii tăi împușcându-l pe cel mai bun prieten al tău! Cele două vehicule se năpusteau înainte cu furia unui pilot de circuit de VP - 14 curse. Fangio? împotriva lui Wimilles! Noroc că străzile erau pustii. Asta până ce un autobuz a răsărit brusc în faţa noastră și ne-a tăiat calea. Cu o îndemânare diabolică, Mihran a reușit să frâneze fără să-și răstoarne hârbul. Până să pornim din nou, camioneta se făcuse nevăzută. — Și acum ce facem? întrebă el întorcându-se spre mine. l-am făcut semn să meargă mai departe. — În direcţia pieţii. Dacă stau să mă gândesc, vin cu tine. La ora asta, e singurul loc unde pot găsi un suflet milostiv, gata să- mi ofere o gueuze grenadine. lrene de Terrenoir îmi dădu telefon câteva ceasuri mai târziu: — Ei, ai pus mâna pe bandiții din Piaţa Binefăcătorilor? Oare cum prinsese de veste despre împușcăturile din cursul nopţii? În salonul de coafură, conversațiile se opriră instantaneu. Văzându-mi mutra lungă, clientele își frecau mâinile de încântare. Urma să se lase cu sânge, cu jertfe. Doamna Delporte, căreia Federico tocmai îi termina permanentul, scoase capul de sub cască. Până și oribilul cățelandru care îi tremura din încheieturi în poală își închise botul. Anne mă salvă dând drumul mai tare la radio. «Cu aerele ei, cu aerele ei, făcea să se întoarcă toate capetele...» urlă Suzy Delair, oferindu-mi prilejul să-i fixez discret întâlnire clientei mele, înainte de a o șterge. Irène debarcă în biroul meu îmbrăcată într-o rochie gris perle ultimul răcnet. — la zi, cum e ancheta despre locatarii de la numărul 29? În aparență, părea că nu are habar de toate evenimentele din zori. lar eu nu aveam de gând să i le menţionez dându-i raportul. Nu înainte de a fi avut cu Hubert o explicaţie sinceră. Dacă misterioasele afaceri ale lui Hubert nu erau legate de acelea ale falsului doctor Gutmeyer, nu exista niciun motiv ca să i le împărtășesc lui Irène. i — Nu are nicio legătură cu escrocul dumitale. II cunosc pe farmacist de mult timp, am spus eu silindu-mă să afișez un zâmbet ce se voia liniștitor. Din punct de vedere medical, e un şarlatan, dar în afara laboratorului său, e un cetățean respectabil. Garantez pentru el. 5 Fangio, Juan Manuel (1911-1995), pilot de curse argentinian, de cinci ori campion mondial (n. tr.). 6€ Wimille, Jean-Pierre (1908-1949), faimos pilot de curse francez și membru al Rezistenței în timpul celui de-al Doilea Război Mondial (n.tr). VP -15 — Dar cei care locuiesc deasupra laboratorului? — Păi, sunt farmacistul, nevastă-sa și fiul. Restul casei e gol. — S-ar putea cumva ca fiul lui... — Are doar șase ani. E foarte avansat pentru vârsta lui, dar nu chiar în măsură să facă schimb de corespondenţă cu o bancă elveţiană. — Etajul doi este neocupat, ești sigur? Ar fi trebui să arunc o privire. — Mă voi duce să explorez în după-amiaza asta. Oricum, nu există decât o singură cutie de scrisori în imobil și este pe numele farmacistului. Cine și-ar asuma riscul să-i trimită extrase de cont ale tatălui dumitale? Descurajarea pe care am citit-o pe chipul ei m-a emoţionat mai mult decât era firesc. Să fi fost efectul aluniței care îi împodobea frumosul năsuc? Privește-l bine, mi-am spus, este pentru ultima oară. Dacă nu survenea nimic, urma să-mi mulţumească pentru strădanii - sterile, de altfel - și să-mi ceară rambursarea restului din avans. Am încercat să-mi salvez pâinea cea de toate zilele. — Știi cumva dacă tatăl dumitale cunoștea pe cineva la Bruxelles? Vreun confrate sau vreun prieten instalat aici? După un scurt moment de reflecţie, pocni din degete. — Într-adevăr, domnule Van Loo! Unul dintre foștii săi profesori s-a instalat la Bruxelles. Uitasem cu totul de el. (Pletele ei îmi făcură o senzuală reverență.) Tata l-a regăsit cu prilejul unei călătorii, cu puţin timp înainte de război. In Belgia, îi explicase el, străinii din Europa centrală erau bine primiţi. — Cunoști numele lui? — Nu mi-l mai amintesc, dar am recuperat agenda tatii. Cu puţin noroc, l-o fi notat acolo. Cum de nu m-am gândit mai înainte? Asta era întrebarea pe care mi-o puneam și eu. Reacţia lui Anne fu evident lipsită de nuante. — Povestea ei nu stă în picioare. De îndată ce a aflat că omul care a furat economiile tatălui ei trăia la Bruxelles, este de necrezut că nu a cercetat imediat lista relaţiilor lui în Belgia, fără mai aștepte ca strălucitul ei detectiv să-i sufle ideea la ureche. Am dat din umeri. — Ce te deranjează, de fapt, la doamna de Terrenoir, rochia sau fermecătoarea ei aluniţă? VP - 16 — Nu fi idiot! Ai încredere în intuiţia mea. Te-a scos adesea din încurcătură până acum. Reflecţiile lui Anne îmi tropăiau prin minte când Irène îmi dădu din nou telefon. Scotocind prin arhivele tatălui ei, regăsise numele corespondentului său belgian, profesor onorific de medicină legală de la Universitatea Liberă din Bruxelles, un anume Camille-jean Okren. Am verificat. Numărul său figura în cartea de telefon. Spre marea mea surpriză, numele lui Okren o făcu pe Anne să sară în sus. — ÎI cunoști? — Din copilărie. Pe atunci, locuia în casa vecină cu aceea a părinţilor mei. Își amintea mai cu seamă de pisicile sale, pe care îi plăcea să le mângâie (spre marea supărare a mamei) și de gentileţea sa. Niciodată nu uita de ziua ei de naștere. — Și eu te-aș fi răsfățat cu dulciuri dacă te-aș fi cunoscut când erai fetiță. Cred că erai deja tare ștrengăriţă! — Reacţionezi la fel ca maică-mea! Fereşte-te de profesorii bătrâni, zicea ea, sunt adesea niște perverși. — Probabil că exact asta și era, dacă îţi mai amintești de el după atâţia ani! — La drept vorbind, l-am revăzut de curând. Și în mai multe rânduri. Eram tot mai uluit. — La sfârșitul anului trecut, m-am întâlnit cu el în tramvai. Vederea îi scăzuse mult. Purta niște lentile enorme. Totuși, m-a recunoscut. «Vocea ta frumoasă mi-a rămas întipărită în minte», mi-a mărturisit el. — Și lingușelile lui idioate te-au determinat să-l revezi? Eşti o femeie-n toată firea acum! Izbucni în râs. — Nu. Am făcut-o pentru bani! — Din ce în ce mai bine... — Când a aflat că sunt coafeză, Okren m-a rugat să-l tund la domiciliu. O fac deja pentru câteva cliente de-ale lui Federico. Salută-l din partea mea. Te previn, casa lui trăsnește a miros de pisică! Mi-am făgăduit să-mi amintesc și ce gândea mama ei despre bătrânul și scumpul profesor. VP - 17 3. EXILUL RATAT Locuinţa era una frumoasă și burgheză, din zona aflată de-a lungul iazurilor din Ixelles, un cartier elegant și romantic, situat nu foarte departe de universitate. Bărbatul care îmi deschise ușa trebuie să fi avut mai bine de optzeci de ani. Niște lentile enorme, susținute de o montură din corn, îi dădeau înfățișarea unei fosile vii de pește din Pliocen, însă părul lui frumos abia dacă era brăzdat de câteva șuviţe cărunte. Îndărătul lui, o armată de pisici mă fixă cu un aer bănuitor, înainte de a-mi întoarce dosul cu coada băț, spre a se duce să-și împrăștie mai departe mirosul piperat prin restul casei. Okren îmi făcu semn să-l urmez. Văzându-l cum mergea mărunt în faţa mea în direcţia biroului, am fost impresionat de energia pe care o degaja, în pofida vârstei și a corpolenței. Scuzându-se pentru dezordine, îmi arătă un fotoliu ponosit. Pereţii erau îmbrăcaţi până în tacan cu rafturi și dulapuri care dădeau pe dinafară de cărţi. Mă năpădi un miros de praf. Imi amintea de biblioteca școlară care îi provoca loazei care eram eu pe-atunci un cumplit sentiment de neliniște. Era mirosul științei pe care eram incapabil s-o descifrez, al cunoașterii la care nu voi avea niciodată acces. Mirosul arborelui de care Dumnezeu îi interzisese lui Adam să se atingă în grădina Raiului. Bătrânul profesor dădea impresia că trăiește ca un celibatar în mijlocul cărţilor lui, precum paznicul infernului. Cu toate astea, pieptănătura sa, pe care cu deosebită atenţie am examinat-o, era perfect îngrijită. Frumosul său păr începea să fie totuși cam lung pe la ceafă. Mi-am notat în minte chestiunea, ca să i-o pot semnala frizeriţei sale favorite. La telefon, îl avertizasem că fiica doctorului Gutmeyer mă însărcinase să dau de urma tatălui ei - fără să evoc legăturile mele cu Anne. Se arătă surprins de demersul meu. — Credeam că Gutmeyer a murit deportat. Fără să povestesc ce anume o adusese pe fiica acestuia în biroul meu, am evocat recenta călătorie în Elveţia a unui bărbat VP-18 care semăna cu Gutmeyer și sosirea sa probabilă în Belgia. Okren rămase perplex. Lui nu-i mai dăduse vreun semn de viaţă de la sfârșitul războiului. — Unde l-aţi cunoscut? am întrebat eu ca să retez orice presupuneri inutile. — La Praga, unde era studentul meu. Nu se poate uita o inteligență atât de sclipitoare. Și un băiat atât de studios. Aproape maladiv de serios! Nu ieșea, nu bea, muncea ca un ocnaș. Când l-am întâlnit, din întâmplare, cu douăzeci și cinci de ani în urmă la Bruxelles, l-am recunoscut imediat. Nimeni nu avea ochi de un negru atât de intens și o privire atât de hipnotică. — De ce aţi părăsit Cehoslovacia, domnule profesor? Chipul i se lumină de zâmbet. Deschise larg braţele, pe care le lăsă apoi în jos cu un oftat. — Dragă domnule, dumneata îmi ceri să-ţi istorisesc întreaga istorie a primei jumătăţi de veac. Uită-te la mine cât mai e timp. ÎI ai în faţa ta pe unul dintre ultimii reprezentanţi ai imperiului austro-ungar. Un imperiu care ocupa aproape jumătate din Europa, centrul lumii intelectuale, unde coexistau mai multe zeci de popoare, de origini, religii, limbi și culturi diferite. M-am născut la Viena, am predat la Praga, orașe care își disputau pe atunci întâietatea intelectuală cu Parisul și Berlinul. Totuși, pe sub poleială și în spatele aerului solemn, se iveau primele fisuri, vizibile cui avea ochi să vadă. Mișcările naţionaliste își începeau funesta lor acţiune, ca niște șobolani care rod palatul în care își aleseseră sălașul. Lumea căreia îi aparţineam avea să fie în curând înghițită. Civilizaţia se deplasa în mod inexorabil spre cealaltă parte a Atlanticului. Decât să mă scufund cu Titanicul sau să plâng printre ruine, am decis să plec în Statele Unite. Cum unul dintre prietenii mei belgieni îl cunoștea pe consulul american, am debarcat la Bruxelles. În așteptarea actelor, am obținut un loc de asistent la universitate, nu foarte bine plătit, pe care îl completam cu consultaţii de medicină legală pentru poliţia judiciară. Războiul - marele război - m-a ajuns din urmă înainte să-mi capăt viza. Patru ani mai târziu, eram căsătorit, aveam doi copii, prieteni, o carieră asigurată. Atunci, am rămas, oarecum la mijlocul drumului, adăugă el, lăsând în fraza neterminată povestea vieții pe care ar fi putut-o duce. — Aţi mai auzit vorbindu-se de Gutmeyer de la plecarea sa VP -19 din universitate? De cariera sa la Praga? _ Un motan mare roșcat i se cocoță în poală. Il dezmierdă mașinal, ridicându-și înapoi pe nas oribilii ochelari. — Tăiasem toate punţile cu Cehoslovacia. Praga devenise capitala unui stat nou, cu care eu nu aveam nicio legătură, a cărui limbă nu o vorbeam. Războiul desăvârșise dislocarea lumii tinereţii mele. Ceea ce mai rămăsese din familia mea, câţiva veri cu care nu aveam prea multe afinități, trăiau la Viena. M-am dus să-i vizitez de vreo două-trei ori, dar fără să ajung până la Praga. — Așadar, l-aţi pierdut din vedere pe doctorul Gutmeyer? — Până l-am reîntâlnit în piaţa Brouckere, într-o frumoasă zi din primăvara anului 1936 sau 1937, nu mai știu precis. Fără îndoială că a fost în 1937. — Spuneaţi că l-aţi recunoscut imediat? — Ca să fiu cinstit, el a fost cel care m-a abordat. Faptul că a văzut un bărbat citind un cotidian vienez la terasa unei cafenele din Bruxelles i-a stârnit curiozitatea. Când am ridicat capul, nu am avut nicio clipă de ezitare. Era Gutmeyer! Mi se părea că văd debarcând un marțian. Un supraviețuitor din imperiul lui Franz- losif sau un marțian, era cam același lucru! — Vă mai amintiţi conversaţia de atunci? — Gutmeyer a fost mereu un ins secretos și închis în sine. Și nu aveam nici eu prea mult timp la dispoziţie. Chiar în aceeași seară se întorcea la Praga cu trenul. Oprirea la Bruxelles nu era decât o etapă dintr-o călătorie pe care tocmai o făcuse în Franța. (Prin minte mi-a trecut o întrebare pe care, pe moment, am lăsat-o să dispară.) Voia să emigreze cât mai repede (spunea: să se exileze), dar trecerea prin Paris îl descurajase. Obţinerea unei vize de ședere în Franţa devenise ceva cvasi- imposibil pentru un ceh. Am încercat să-i ridic moralul și l-am încurajat în proiectul său de a părăsi Europa centrală. Politica dusă de cancelarul Hitler în Germania anunța un cataclism iminent. Din moment ce Franța era inaccesibilă, de ce nu Belgia? Datorită câtorva relaţii la poliţia judiciară puteam interveni pe lângă niște funcţionari și politicieni care frecventau aceeași lojă ca și mine. Presupun că știaţi că eram francmasoni? Cam descumpănit de întrebarea sa, am îngăimat că nu. Fiica sa nu amintise despre acest aspect al vieții lui. — Poate că ea nu știa, mormăi ei. Gustul nostru pentru secret VP - 20 poate părea cam neverosimil. Dar s-a dovedit util pentru mulţi fraţi în cursul războiului. — Fiica sa își amintește de corespondenţa pe care aţi purtat-o cu tatăl ei după reîntoarcerea sa la Praga. Cu degetul lui arătător solid scărpină o bucăţică de piele dindărătul urechii motanului, care începu să toarcă zgomotos ținând ochii închiși. — L-am ţinut la curent cu demersurile mele pentru obținerea actelor de ședere pentru el și familia sa. Din păcate, dată fiind tensiunea internaţională, formalitaţile s-au dovedit mult mai complicate decât credeam. Războiul mi-a zădărnicit toate eforturile. O mai fi păstrat scrisorile de la fostul lui student? Îmi arătă cu mâna spre talmeș-balmeșul peste care am zărit o lupă. — Cine știe? Or fi zăcând pe undeva. Imi făgădui să mă anunţe de îndată ce le regăsea. Și se ridică în picioare. Era un fel de a-mi da de înţeles că venise clipa ceaiului de mușeţel și a serialului radiofonic. În acel moment, un zgomot de pași grăbiţi într-o încăpere la etaj ne făcu să înălțăm capetele. — Ah! Blestematele astea de pisici! Am devenit sclavul lor, dragă prietene! O nouă hărmălaie îi întrerupse vorbele. — Scuză-mă o clipă! exclamă el precipitându-se mai apoi pe scări cu supleţea lui Zatopek!. Rămas singur, nu m-am putut împiedica să arunc o privire peste impozantul său birou încărcat de cărţi, cămăși în dezordine și hârtii. Chiar lângă lupă, o bucată de carton alb- lucios îmi atrase atenţia. Era o carte de vizită cu înscrisul elegant «Irène de Terrenoir - Ambasada Franţei». Așadar, clienta mea îl întâlnise pe bătrânul profesor al tatălui ei iar mie îmi spunea că nici măcar nu-și amintește de numele lui? Dacă așa stăteau lucrurile, atitudinea ei era de neînțeles. De ce să mă îndemne să-i cer acestuia să mă întâlnească asumându-și riscul ca eu să-i descopăr minciuna? Ce însemna farsa asta și ce rol voia să mă pună să joc, de fapt? 7 Zatopek, Emil (1922-2000), atlet ceh, alergător, multiplu campion olimpic și mondial (n.tr.). VP -21 4. CLIENȚI ANONIMI Dacă farmacistul meu nu ar fi înconjurat cu atâta mister expedițiile sale nocturne, dacă Morfeut nu mi-ar fi jucat niște renghiuri atât de urâte, dacă aș fi înţeles de ce lrene de Terrenoir se folosea de mine, toate dramele care s-au succedat mai apoi nu s-ar fi produs. Dacă, dacă, dacă... Eu care i-am disprețuit mereu pe mistici și supărătoarea lor convingere că destinul nu ne aparţine, că totul este dinainte scris, nu pot jura la capătul acestei afaceri că desfășurarea ei ar fi fost diferită dacă aș fi priceput mai iute în ce șerpărie eram vârât. Degeaba aș fi rezistat, m-aș fi agitat, aș fi pus frână din toate puterile, o dată lucrurile pornite mi-ar fi fost extrem de greu să le stăvilesc. Și totuși, ce de stricăciuni... Nu sunt decât o fiinţă umană, fragilă și limitată. Este ușor pentru cineva să pretindă mai târziu că fusesem orb și surd. Aș fi vrut să vă văd în locul meu, chiar așa! lată, de pildă, povestea asta cu cartea de vizită. Descoperirea ei mă luase pe moment atât de mult prin surprindere încât uitasem să-i pun lui Okren câteva întrebări importante. De pildă, aceasta: de ce făcuse Gutmeyer ocolul prin Bruxelles, după călătoria la Paris, în loc să se întoarcă direct în Cehoslovacia? Răspunsul m-ar fi făcut să câștig mult timp. — lată încă una: câte bancnote o fi strecurat frumoasa Irène în bătrâna mână durdulie a lui Okren ca el să-ţi istorisească toate poveștile alea simpatice? adăugă Anne pe un ton acid, înfigându-și unghiile în scalpul meu. Reîntors acasă după întrevederea cu bătrânul profesor, avusesem nevoie de o bună frecţie pe cap cu șampon și cu tot tacâmul, frecţie pe care mâinile ei senzuale o practicau până când te-mbătai de-a dreptul. Dar nu de o ședință de tortură! — Ei, drăcie! Imi curge sânge! — Doar n-o să leșini acum? Vrei să te badijonez pe cap cu mercurocrom? O să ai o înfățișare atât de virilă, că frumoasa 8 Morfeu, zeul viselor în mitologia greacă, fiul Somnului și al Nopţii (n.tr.). VP - 22 Irène nu va putea rezista și îţi va mărturisi, în sfârșit, ce înseamnă tot teatrul ăsta... — Clienţii mei nu îmi încredinţează întotdeauna secretele lor cele mai ascunse. Îmi livrează doar detalii pe care le cred utile anchetei, nimic esenţial. — Nu te lăsa dus de nas. Frumoasa ta Irène nu e o clientă obișnuită. Te minte pe toată linia și asta din clipa în care piciorușele ei graţioase au pășit pe solul ingrat al biroului tău. — La ce bun să mă mintă? — Poate că așa e firea ei. Sau poate că te manevrează. — Atunci de ce să mă plătește? Avusesem ultimul cuvânt. M-am crezut șmecher. Pur și simplu nu pricepusem nimic. După ce văzusem cartea de vizită cu numele ei pe biroul lui Okren, dovadă că mă precedase acolo, îndoiala începuse să-mi dea târcoale. Era vorba de faptul că Irène îmi ascunsese o parte din povestea ei, iar acum ideea asta începea să-și facă loc. Nu-mi imaginam în ce măsură. e După o scurtă vizită făcută armeanului care ronțăia un măr în pragul prăvăliei, aparent revenit la normal după cursa noastră de urmărire, am deschis ușa farmaciei lui Hubert. — A, tu ești! oftă el ivindu-se din laborator, cu halatul acoperit de o pulbere galbenă. În timp ce se răsucea pe călcâie, l-am înșfăcat de braţ. Mă săturasem de misterele și de subterfugiile lui. — Stai! Trebuie neapărat să te pun la curent cu ce s-a petrecut noaptea asta. L-am văzut cedând. Fusese, fără doar și poate, avertizat de împușcături. Mă delectam la gândul de a-i dezvălui asupra cui trăseseră amicii lui, când o doamnă intră în farmacie urmată de un câine astmatic. — La terasă, la orele șapte? propuse el. — Nu, în biroul meu. e Hubert se așeză pe fotoliul rezervat vizitatorilor, cu fruntea îngândurată. Faptul că refuzam să iau apetitivul cu ei indica gravitatea situației. Mă aşteptam să-mi sară la beregată la aflarea veștii că eram răspunzător de împușcăturile în care îl trăsesem după mine pe băcanul vecin. Dar el mă ascultă fără să mă întrerupă. VP - 23 — Uf! spuse el, cu mâinile pe brațele fotoliului, gata de plecare. Nu s-a lăsat cu cafteală! Crede-mă că m-am temut de ce e mai rău când mi-ai refuzat invitaţia la o bere. Işi bătea cumva joc de mine? Am făcut haz de necaz cu preţul unui efort considerabil. Nu voiam să-i dau pretextul s-o șteargă înainte de a-mi răspunde. — Inţelege bine, Hubert, că nu caut să-mi vâr nasul în secretele tale, chiar dacă mă intrigă. Tin doar să mă asigur că nu au legătură cu Gutmeyer. În rest, dacă ai chef să faci comerţ clandestin cu nu știu ce grup comunist, e treaba ta! L-am atins unde trebuia. Remarca mea îl făcu să-și iasă din pepeni. — Eu, să-i ajut eu pe comuniști? Te-ai uitat bine la mine? Cu obrajii roșii, cu ochii aruncând flăcări, cu pumnul ridicat, era gata să mă strângă de gât. A, îl regăseam pe vechiul meu prieten Hubert. — De ce nu? Nu pretindeai tu că ești de stânga? — Eu, da! Dar nu și Stalin! Nu citeşti ziarele? Tătucul popoarelor i-a luat iarăși pe evrei în vizor. După ce a încercat să- i deplaseze în masă lângă frontiera chineză, izolându-i în fundul provinciei pierdute Birobidjan, iată că acum a pus să fie arestaţi membrii evrei ai comitetului antifascist și cei mai eminenți doctori evrei din Moscova, inclusiv medicii săi personali! Acuzându-i că vor să-l otrăvească! La fel ca pe vremea ţarului când falsele Protocoale ale înțelepților Sionului, tipărite la tipografia imperială, îi acuzau pe evrei că ucid copiii creștini. Se pregătesc noi destituiri. După ce i-a decimat pe toţi foștii săi camarazi bolșevici, vampirul ăsta are din nou nevoie de sânge. — De acord, de acord, prietenii tăi nu sunt comuniști, scuză- mă... Am lăsat sfârșitul frazei în suspensie, ca un semn de întrebare. Dar fără să izbutesc să-l surprind. Își puse degetul arătător pe buze. — Imi pare rău, Michel. Prea mulţi oameni își riscă viaţa. E o chestiune care ne depășește. Stingherit de atitudinea sa faţă de mine, se strădui să zâmbească. — Poţi dormi liniștit... — Dacă produsele tale ar avea cel mai mic efect... — ...Nu este vorba decât de o mână de ajutor întinsă câtorva VP - 24 prieteni care au nevoie de așa ceva. Crede-mă! Nu-ţi mai pierde vremea pândindu-mi ferestrele. Datorită ţie am înţeles că farmacia mea a devenit un loc mult prea fierbinte pentru continuarea tranzacţiilor noastre. — Sunt dezolat că ţi-am stricat combinaţiile... Fără să mă lase să continui, își puse mâna pe braţul meu, într- un gest afectuos. — Dimpotrivă. Fapta ta bună merită răsplată. l-am sfătuit pe prietenii mei să apeleze la serviciile tale, încheie el cu un zâmbet larg. — Tocmai tu, care spui în dreapta și-n stânga că mi-am ales taman munca asta la care sunt cel mai prost? Cum numești tu asta în jargonul tău științific de două parale? — Sindromul eșecului. Reziști rareori ispitei de a te implica exact acolo unde, în mod inconștient, simţi că ești cel mai slab. Într-un fel, atracţia vidului. — Nu crezi că doctorul Freud a făcut și așa destul rău? Uită-te în ce hal l-a adus pe bietul Hitler... Hubert flutură din mână ca pentru a-și declina orice responsabilitate în eșecurile ilustrului său coreligionar. — În ciuda avertismentelor mele, amicii mei își închipuie că ești cel mai în măsură să anchetezi afacerea Gutmeyer. — Regret. Lucrez deja pentru fiica sa. — Doar n-ai să te plângi că facturezi aceleași servicii către doi clienți diferiți? Și ei vor să înțeleagă de ce acest Gutmeyer s-a instalat deasupra farmaciei mele. — Ce știu amicii tăi despre Gutmeyer? Dădu din cap. — Nimic. Eu sunt cel care le-a dezvăluit existenţa sa și adresa pe care și-a ales-o la Bruxelles, după reapariţie. Nimeni nu crede într-o coincidenţă. Ba chiar iau această afacere foarte în serios. Relațiile lor din Elveţia, Germania și Cehoslovacia au pornit să cerceteze arhivele. Până acum, fără rezultat. Din cauza războiului, majoritatea dosarelor au fost împrăștiate atunci când nu au fost arse. Oare ce organizaţie are mijloacele de a întreprinde o asemenea investigaţie în toată Europa? Am păstrat pentru mine reflecţia asta și am pus apă la fiert. Aveam nevoie de un nes tare. — Eşti sigur că prietenii tăi, vreau să spun noii mei clienţi, nu VP -25 au nicio legătură cu Gutmeyer? Tăcerea ta în ceea ce-i privește mă poate face, cine știe, să ratez începutul unei piste. Tăgădui dând din cap și închizând ochii. — Nu-ţi pierde vremea. Cercetează mai degrabă în direcţia Irène de Terrenoir. Cu siguranţă nu a spus tot ce știe. — Amuzant. Și Anne crede la fel ca și tine. Işi înălţă ceașca de cafea în sănătatea mea. — Atunci, îndoiala nu-și are locul! Când dădeam să plec, îmi apucă mâna și o ţinu îndelung strânsă într-ale sale. — Secretul ăsta nu-mi aparține, Michel. Hubert odată plecat, am constatat că mă aflam în faţa unei dileme. Cei doi clienţi ai mei și-l disputau pe doctorul Gutmeyer sau moștenirea acestuia. lrene voia să-și regăsească tatăl sau pe cel care îi furase identitatea. lar prietenii lui Hubert nu aveau încredere în acest supravieţuitor reapărut brusc și care se folosea de adresa la care ei se dedau la un știu ce trafic. Pe mâna cui trebuia să-l dau pe adevăratul sau falsul Gutmeyer dacă, printr-o minune, izbuteam să-l reperez? Eram în postura de a nu mă încrede în prietenii lui Hubert. Aveau un fel cam expeditiv de a se comporta cu aceia care le deranjau planurile... Când am coborât în salonul de coafură, am găsit-o pe Anne cufundată în lectura unei reviste. — L-am zărit pe Hubert când pleca de la biroul tău. Părea ciudat de zguduit. Ce metode folosești? Ulei de ricin sau altceva mai tare? Am recunoscut că nu reușisem să-i smulg nici cea mai măruntă informaţie privind activităţile sale nocturne. — Și de ce te privește asta pe tine? Sărutul pe care l-am dat frumoaselor ei buze o lăsă de gheaţă. — Mă simt îngrozitor de stingherit că îl bănuiesc. Mi-e teamă că voi face scrum prietenia noastră. — Imi dai impresia că vrei să te distrugi pe tine însuţi, trase ea concluzia în timp ce își răsfoia revista cu indiferență. Nu am izbutit să-i trezesc interesul decât propunându-i să dăm o fugă până la fritkot-ul” de la poarta Schaerbeek. Cartofii prăjiţi nu sunt poate la fel de crocanţi ca aceia de la Antoine, din Piaţa Jourdan, dar suplimentul de maioneză este gratis. 9 «Chioșc care vinde cartofi prăjiţi» în dialect bruxelez (n. red.). VP - 26 Ca să fiu cu conștiința împăcată, am petrecut mai întâi o jumătate de oră explorând etajul neocupat de deasupra apartamentului lui Hubert. Locurile erau la fel de pustii cum mă asigurase spiţerul meu. Dacă era să mă iau după stratul gros de praf cenușiu, nimeni nu mai pusese piciorul pe acolo de ani buni. Cât despre pod, niște lucrări stângace de zugrăveală îi blocaseră trapa de acces. Oare de ce falsul Gutmeyer își alesese domiciliul acasă la Hubert? Era absurd. Așezat pe ultima treaptă a scării, am privit îndelung cutia de scrisori. Nu era decât una singură, prevăzută cu o broască. Cum spera cineva să recupereze corespondența trimisă lui Gutmeyer când doar Hubert avea cheia? In pofida ciudatelor sale uneltiri, nu-l vedeam nici măcar o clipă amestecat în deturnarea moștenirii Gutmeyer. Nu el. Sau, atunci, toate lucrurile în care credeam erau false. Pământul era plat. Dumnezeu nu avea barbă. Monștrilor care hălăduiau odinioară pe planeta noastră le crescuseră aripi și își luaseră zborul. Factorul poștal îmi întrerupse meditaţia. — Bună ziua, domnule Van Loo! Domnul Hubert este acasă? M-am uitat la ceas. — Presupun că este încă la masă. Vreţi să îl chem? Factorul scoase un pachet din voluminoasa lui geantă de piele. — Nu-l deranjați. Poftim, asta este corespondenţa sa. . Prin ușa deschisă, l-am privit continuându-și cursele. In timp ce strecura un ziar în cutia poștală a vecinului, mi-a venit ideea că el era poate complicele falsului Gutmeyer, că era plătit să-i rețină corespondenţa. Ridicol! Dacă surveneau un accident, o boală, modificarea itinerariului curselor lui, scrisorile adresate lui Gutmeyer ar fi nimerit în mâinile lui Hubert. Ideea asta făcând să se nască una nouă, am făcut un ocol pe la biroul poștei. Și am înțeles atunci cum procedaseră ei. Era o metodă de o simplitate copilărească. Un pretins Gutmeyer depusese cu câteva săptămâni mai înainte un formular de schimbare de adresă. În loc să sosească în Piaţa Binefăcătorilor, corespondenţa era vârâtă în cutia poștală pe care o deschisese la Poșta Mare din Bruxelles. O clădire enormă, în stil victorian, plină de unghere, prin care se perindau mii de oameni, cu neputinţă de supravegheat. Oricum, corespondenţa se acumula, poate, în cușca ei metalică, fără ca nimeni să vină să o ridice din VP - 27 moment ce banii erau la adăpost. După ce i-am raportat lui Irène descoperirea mea, i-am sugerat să verifice documentele titularului cutiei poștale. Și de data asta formularul avea scrisul și semnătura afectată ale tatălui ei, la fel de perfect imitate ca și la Basel. — Dacă reapariţia bruscă a tatălui meu nu ar fi atât de absurdă, aș jura că el este cel care mi-a luat-o înainte cu câteva zile la Basel, apoi la Bruxelles. S-ar zice că umbra sa mă urmărește sau, mai curând, mă precedă. — Și dacă ar fi cu adevărat el? am stăruit eu. S-au mai văzut reveniri neașteptate din război, oameni îngropaţi de familie și reîntorși din uitare, din tăcere, din lagăre. Prizonieri luaţi, apoi eliberaţi de ruși, amnezici redobândindu-și treptat memoria, grav răniţi ieșiţi din spitale după ani de îngrijiri. Aţi luat în calcul toate aceste ipoteze? Ochii ei îmi aruncară o privire disperată. Așadar, și eu o abandonam? — Firește că nu, doamnă de Terrenoir. Atâta timp cât aveți încredere în mine, puteţi conta pe ajutorul meu! Am rezistat dorinţei de a o lua în braţe și de a pune un sărut de consolare pe drăgălașa aluniţă care îi făcea atât de dezirabil vârful năsucului. — Datorită poziţiei sale la ambasadă, soţul meu a avut acces la toate listele de salvaţi, răniţi, persoane mutate, prizonieri eliberaţi de sovietici. La cea mai mică urmă referitoare la tatăl meu, aș fi răscolit cerul și pământul. Credeţi-mă, nu există nimic. Un impostor a pus mâna pe averea noastră. Un cinic care nu ezită să mă sfideze mergând la Basel chiar înaintea mea, apoi la Bruxelles de îndată ce soţul meu a fost numit aici. Am clătinat din cap. Povestea lui Irène era plină de lacune și aproximări. Fără farmecul ei irezistibil, aș fi renunţat cu siguranţă la anchetă. Dar erau în joc năsucul ei, pielea ei mată și accentul magic. După plecarea clientei mele, farmecul ei se risipi la fel ca entuziasmul meu. A pune mâna pe o fantomă este o încercare disperată, chiar dacă aceasta bântuie noaptea prin cartierul meu atunci când ies să mă plimb. Amintindu-mi că alt client din numerosul meu portofoliu se interesa de soarta lui Gutmeyer, m-am dus să-i raportez lui Hubert rezultatele vizitei lui Irène la poștă. VP - 28 — Poate că prietenii tăi au vreo idee cum să ieşim din impas. Totul indică faptul că acela care i-a furat identitatea lui Gutmeyer se află la Bruxelles. Dar cum să-l reperăm într-un oraș de aproape un milion de locuitori? În loc să-mi răspundă, Hubert îmi întinse o mică fiolă umplută cu un lichid chihlimbariu. — Poftim, ia și gustă chestia asta. Și dă-mi părerea ta de expert. Am scuturat recipientul care nu făcu explozie. — Ești sigur că e inofensiv? Își ridică braţele la cer. — Păi tocmai ca să mă asigur de asta am nevoie de un cobai. Am pus o picătură din mixtura respectivă pe vârful limbii. — E coniac? Nu m-am putut împiedica să mă strâmb. Era un coniac foarte prost. — De ce te duce cu gândul la o mediocră băutură franțuzească? — Să înțeleg că nu am nimerit-o. De fapt, ce încerci să produci? — O tărie poloneză a-ntâia. Am luat o altă înghiţitură și am plescăit din limbă. — Cu timpul te obișnuiești și, până la urmă, chiar îţi place. Îmi luă fiola din mână înainte s-o golesc cu totul. — Bănuiesc ce ingredient lipsește, spuse el cu un aer absorbit. Și care face toată diferenţa între Franţa și Polonia. — Talentele tale de falsificator îmi dau o idee, Hubert. Prietenii tăi, vreau să zic clienţii mei, trebuie să știe cui anume să se adreseze pentru a cumpăra un pașaport fals al organizaţiei internaționale a refugiaților, sau pentru a-l imita la perfecție. Cel care a fabricat documentele noului Gutmeyer este un artist. Înainte ca el să apuce să protesteze în legătură cu respectabilitatea amicilor lui, i-am precizat că niște oameni care dispuneau de o rețea internaţională aveau și mijloacele de a obține informaţii mai rapid decât amărâtul de detectiv particular al unei companii de asigurări belgiene. Apoi, m-am întors acasă la Okren ca să-i mai pun câteva întrebări suplimentare. Imobilul acestuia era la fel de liniștit. Degeaba am sunat, nu mi-a răspuns nimeni. La ultima tentativă, brațul mi-a alunecat pe ușa care se deschise fără nicio rezistenţă. O închisese cumva VP - 29 prost? Am făcut câţiva pași șovăielnici în hol, în timp ce îl strigam pe nume. Vocea îmi răsună lovindu-se de marmura albă care acoperea scara și zidul, la fel de lugubru ca într-un cavou. Eram gata să renunţ când am auzit pași pe scară. Se trezise totuși, până la urmă? Se iviră patru feline care mă fixară cu o anume condescendenţă după care se cocoţară la loc pe perne. Una dintre ele, o frumoasă pisică argintie, întoarse capul spre mine înainte de a-și urma neamurile, de parcă m-ar fi poftit s-o urmez. Strada era pustie. Nici urmă de Okren la orizont, care să revină cu punga de provizii. Când am pătruns în biblioteca unde mă primise, am înţeles că profesorul nu avea să se simtă vexat de intruziunea mea. Corpul său zăcea pe jos, cam strâmb, cu gambele îndoite ca și cum ar fi încercat într-un ultim efort să regăsească drumul înapoi spre pântecul mamei sale. Covorul pe care zăcea absorbise o parte din sângele care curgea dintr-o rană adâncă din piept. Ucigașul nu-și dăduse osteneala să scoată cuțitul fin de tăiat hârtie cu care-i făcuse felul. Se înverșunase mai degrabă asupra cărților și hârtiilor. Cea mai mare parte a bibliotecii era răsturnată, cărțile erau deschise pe podea, legăturile lor erau sfâșiate. Pe birou, hârtiile așezate grămadă fuseseră tratate cu aceeași furie. Un uragan devastase încăperea. Pisica cenușie îmi aruncă o privire lungă. Oare îmi cerea să-i salvez stăpânul sau să-i pun câteva crochete în strachină? «Regret, am zis. Poliţaii nu ar aprecia că m-am atins de ceva, fie și niște crochete.» Trebuia, de altfel, să-i avertizez neîntârziat. Se putea ca un vecin să mă fi văzut intrând. Am mai aruncat o ultimă privire înainte ca poliţia să dea năvală în încăpere. Cum aș fi putut ghici ce anume fusese subtilizat? Până și un observator distrat ar fi remarcat înverșunarea cu care fusese devastată biblioteca. Viaţa unui om contra câtorva cărţi? Totul fusese făcut harcea-parcea. O fi găsit ucigașul ce căuta? Doar Okren ar fi fost în stare să dibuie ce dispăruse. În orice caz, cartea de vizită a lui Irène strălucea prin absenţă. Dacă era tentant să cuget la oareșce consecințe, ele rămâneau pure speculații. Micul dreptunghi de carton alb se poate să fi fost mișcat din loc chiar după plecarea mea, aruncat într-un sertar sau la coșul de gunoi. Sau poate pus în buzunarul lui? Nimic mai lesne de verificat, numai că nimeni nu m-ar fi putut face să-mi strecor mâna între coupe-papier-ul care îi ieșea din piept și interiorul hainei. În schimb, am avut mai puţine VP - 30 scrupule în a pune mâna pe portofelul care îi umfla buzunarul de la spate al pantalonului. VP - 31 5. ÎN CĂUTAREA PĂSĂRII RARE Poliția judiciară avu nevoie de mai puţin de douăzeci de minute ca să pună stăpânire pe casa lui Okren. In timp ce bocancii grei ai polițiștilor treceau peste podelele ce scârțâiau, inspectorul Gravenage mă trase spre bucătărie, urmat de pisicile care scoteau miorlăieli sfâșietoare. In ciuda inimii sale de poliţai, inspectorul nu rezistă în fața nefericirii lor. Mă lăsă să cotrobăi prin dulapuri în căutare de crochete, dar, după ce animalele fură servite, veni și rândul meu. De fapt, nu aveam mare lucru de ascuns. Numele clientei mele (protejată de orice iniţiativă poliţienească prin statutul diplomatic al soţului ei), căutarea tatălui ei (am omis călătoria la Basel, dispariţia averii familiale și adresa poștală de la Bruxelles). Relaţiile pe care doctorul Gutmeyer le întreţinuse odinioară cu profesorul Okren explicau prezenţa mea acolo. Niciuna dintre aceste informaţii nu era confidențială. Mai mult decât atât, niciuna nu o compromitea pe Irène. _ Și portofelul lui Okren? Inutil să vorbesc despre el. li pusesem la loc. — Fără să iei nimic? întrebă Anne, albă la faţă și încă sub șocul emoțţiei. — Să fur din buzunarele unui mort îmi știrbește și ultima rămășiță de moralitate. — Dar cine vorbește de bani? Oftând adânc, i-am întins isteței mele logodnice o scurtă scrisoare parțial ruptă. Oare cum de mă ghicea Anne atât de ușor? Norocul meu că inspectorul Gravenage era bărbat... «Mi-ar face cu adevărat plăcere să reinnodăm firul prieteniei noastre atât de dramatic întreruptă de evenimentele unei lumi care a înnebunit. Dacă nimic nu survine ca să-mi strice proiectele, mă voi afla în trecere prin Bruxelles timp de câteva zile. vom avea atâtea să ne povestim! Până atunci, pentru a sărbători VP - 32 deja reîntâlnirea noastră, binevoiți să acceptați acest modest cadou care, cred eu, ar trebui să vă satisfacă!» Scrisoarea era semnată Gutmeyer. Cu toate rotunjimile și volutele pe care începeam să le recunosc. Starea hârtiei, șifonată, de mai multe ori despăturită, reîmpăturită și strecurată fără precauţii în portofel, nu-mi permitea să stabilesc dacă mesajul era recent sau dacă el data din perioada când cei doi oameni întreţineau o corespondenţă regulată. — Dacă îmi amintesc eu bine, Okren pretinde că nu l-a mai revăzut pe fostul lui elev de la întâlnirea neașteptată la terasa unei cafenele bruxelleze în 1937, îmi atrase atenţia Anne. Crezi că nu a fost chiar cinstit? — Habar n-am. Onorabilul său corespondent îi anunţă trecerea sa prin Bruxelles. Este imposibil de ghicit când s-a petrecut călătoria asta și nici dacă s-a înfățișat în oraș, cum făgăduise. — Poate că războiul le-a împiedicat întâlnirea. Am clătinat din cap. — Pun prinsoare că mesajul e mai recent. Ce alt eveniment mai dramatic decât războiul ar fi putut întrerupe firul prieteniei lor? — Atunci, asta ar fi dovada că doctorul G. a supraviețuit lagărului de la Terezin. Această ipoteză mai însemna și că profesorul Okren mă minţise, deschizând noi perspective asupra relaţiilor cu tatăl clientei mele. Hotărât lucru, de fiecare dată când credeam că fac un pas înainte în afacerea asta, adevărul se eschiva. — Scrisoarea asta ar putea fi în mod evident opera falsificatorului care i-a înșelat deja pe bancherii elveţieni și care a semnat închirierea cutiei poștale. — Dacă întâlnirea anunţată a avut loc, Okren, fie și orb ca o cârtiţă, tot i-ar fi putut demasca identitatea. — Atunci de ce a păstrat biletul ăsta și l-a pus la loc sigur în portofel, ca pe un document preţios? Din cauza ultimului paragraf: «modestul cadou»? — Tu dacă ar trebui să faci un dar unui profesor ia pensie, ceai alege? — O pipă? O cravată? — Lasă pipa. N-am simţit nici cel mai mic miros de tutun în VP - 33 casă. Și cum să alegi o cravată pentru un om bătrân, pe care nu l-ai mai văzut de patruzeci de ani? — Atunci niște bomboane de ciocolată cehești? — AȘ socoti așa ceva drept o tentativă de asasinat. — Atunci ce? — Având în vedere starea în care a lăsat biblioteca, ucigașul căuta cu orice preţ o carte. — Crezi cumva că suferă de insomnie ca tine? — Cred, mai degrabă, că a aflat că adevăratul Gutmeyer i-a încredințat acelui bătrân inofensiv un colet la care ţinea mult. Ce ascunzătoare putea fi mai sigură decât acea onorabilă casă? — Ne întoarcem la teoria mea: autorul acestui bilet nu este Gutmeyer, ci dublul său venit să recupereze faimosul colet. — Și cum spera să-l înșele pe Okren, când acesta îl recunoscuse de la prima privire pe fostul său student, atunci când îl întâlnise din întâmplare în Piaţa Brouckere? — După douăzeci de ani, aproape orb, Okren m-ar fi luat și pe mine drept Gutmeyer dacă l-aș fi pregătit să mă revadă. Dacă ar fi avut vreo îndoială, fostul său elev i-ar fi putut explica noua sa fizionomie prin cumplitele încercări prin care trecuse. — Atunci de ce l-a ucis? — Poate că Okren era mai perspicace decât credem noi. — Sau poate că falsul Gutmeyer s-a speriat, văzându-te că îi dai târcoale lui Okren. Începeai să te apropii periculos de mult de el... Era taman reflecţia pe care nu aveam chef s-o aud. Anne mai afundă un pic cuțitul în rană: — Acest om de treabă a fost cuprins de remușcări pentru că te minţise. Ucigaşul trebuia să-l reducă la tăcere înainte să apuce să-ţi vorbească din nou. Avea dreptate. Acţionasem precum un elefant într-un magazin de porţelanuri. — Să nu te simţi responsabil de moartea sa, Michel, reluă Anne cu voce blândă, sărutându-mă pe frunte. Autorii acestei uneltiri sunt niște profesioniști redutabili. M-am ridicat brusc în picioare și, în grabă, am călcat peste amărâta mea de pălărie. — Fir-ar să fie de treabă! Trebuie s-o înștiinţez pe Irène de moartea lui Okren mai înainte s-o afle din ziare. VP - 34 În faţa reticenţei ei de a urca iarăși în jalnica mea chichineaţă, i-am propus clientei mele s-o întâlnesc sub castanii din Piaţa Binefăcătorilor. Era o vreme splendidă. Primăvara făcea să înflorească florile în întreg orașul, pe balcoane, în grădini. Niște copii jucau șotron în timp ce doi ștrengari încercau să-l împingă pe un al treilea în fântână, profitând de faptul că mamele lor, lansate într-o pasionantă conversaţie, o lăsaseră mai moale cu supravegherea. În jurul nostru, totul părea calm, în afara timpului. Niciun eveniment supărător nu tulburase pacea acelui loc de la începutul veacului, când piaţa fusese împodobită cu frumoase clădiri din piatră albăstruie și cu o fântână sculptată cu niște forme exagerate. Până și scrâșnetul tramvaielor pe șine când începeau coborârea părea ciudat de liniștitor. Niciun loc nu era mai puţin adaptat să evoce uciderea profesorului Okren. Când află în ce circumstanţe îl găsisem pe fostul prieten al tatălui ei, lrene se făcu lividă. Am crezut că i se va face rău. Reuși să-și vină în fire și își puse blând mâna pe braţul meu. — Ai dat dovadă de o mare diplomaţie. Îţi mulţumesc. Am avut dreptate să mă încred în dumneata, adăugă ea cu o privire tulburătoare. — Să nu credeţi că am isprăvit cu poliţia. Îmi adresă un zâmbet chiar mai frumos decât cel al Ritei Hayworth când a primit cererea în căsătorie a lui Orson Welles. — Îţi respect obligaţiile de cetăţean, dar ce le-ai mai putea spune în plus faţă de mine? Am început să mă bâlbâi de surprindere. — Cum aţi spus? V-a interogat deja poliţia? Evitându-mi privirea, ca și cum m-ar fi abandonat în voia tristei mele soarte, îmi răspunse fără să-și miște mâna care îmi ardea pielea. — Un anume inspector Gras nu știu cum... — Gravenage? — Un bărbat iute și isteţ. Mi-a telefonat de îndată ce ai părăsit casa profesorului Okren. Am înjurat în sinea mea. Ar fi trebui s-o înștiințez imediat pe Irène în loc să fac ocolul pe la Anne. Dacă le povestise polițiștilor o istorie chiar și ușor diferită de a mea, eram numai bun de tras la răspundere. — Ce voia să știe? Își puse mâna pe poșetă și lăsă capul în jos. VP - 35 — Totul s-a petrecut în mod foarte amabil. Soțul meu i-a sugerat să ne întâlnim la ambasadă. A! Am priceput manevra. În localul ambasadei Franţei, inspectorul nu putea întocmi proces verbal. Inainte de a-l interoga pe un membru al corpului diplomatic, trebuia să treacă prin niște formalităţi interminabile. — Polițistul ăsta mi-a citit mai întâi depoziţia dumitale. Soțul meu a insistat asupra acestui punct. (Ce om de treabă!) Sunt perfecte declaraţiile dumitale. Le-am confirmat pe de-a-ntregul. Ce mai puteam adăuga? mă întrebă ea cu o privire încărcată de o inocenţă atât de totală, încât am înţeles cum se lăsase dus de nas Gravenage, oricât de șiret ar fi fost. — Aţi reţinut, sper, că nu am socotit util să amintesc de trecerea așa-zisului dumneavoastră tată prin Elveţia? Își alungă cu mâna câteva firimituri imaginare de pe rochie. — Ai procedat bine. Cum ar fi putut afacerile mele particulare să-i ajute pe anchetatori să dea de urma asasinului acelui sărman Okren? Era inutil să-i pun pe piste greșite. — Totuși, cine știe dacă nu cumva, în cursul anchetei, inspectorul va nimeri tocmai peste impostorul pe care îl căutăm? Mă întrerupse. _ — Păstrează legătura cu poliţia. In dumneata am încredere, spuse ea privindu-mă ţintă în ochi, făcând să-i zboare pletele în timp ce se ridica de pe scaun. Mai făcu vreo câţiva pași înainte de a se răzgândi. — Ce idei mai ai ca să îl dibui pe nenorocitul ăsta? întrebă ea. l-am întins scrisoarea falsului Gutmeyer pândindu-i reacţia. O citi cu atenţie, fară să manifeste nici cea mai mică emoție. — Recunoașteţi scrisul tatălui dumneavoastră? Dădu afirmativ din cap, în continuare la fel de senină. — Ca și semnătura sa, la fel de bine imitată atât la Basel cât și la poșta centrală. Oamenii ăștia lucrează cu un artist. — Tocmai. Falsificatorul, acesta este punctul lor slab! Dacă izbutim să-l identificăm, atunci nu ar trebui să mai avem vreo problemă ca să ajungem la escrocul nostru. — Dacă nu cumva îl elimină așa cum s-a procedat cu Okren, observă ea în mod foarte corect. Cum să-l reperăm pe falsificatorul ăsta? Pe indivizii care au un astfel de talent nu-i găsești la tot pasul. VP - 36 — Am început să umblu după informaţii, am adăugat eu, destul de mândru de mine. În lupta împotriva germanilor, rezistenţa a apelat la serviciile unor adevărați artiști. Unul dintre ei ar putea fi această pasăre rară, care mânuiește condeiul tatălui dumneavoastră. — Un fost partizan din rezistenţă gata să fure bunurile unui om scăpat teafăr din lagăr? Ea dădu din cap cu o admirabilă candoare. — La ce fel de civilizaţie a dat naștere războiul ăsta? Naivul eram însă eu, care nu pricepusem că tocmai clienta mea constituia cel mai frumos exemplu al acestei noi generații barbare, al cărei cinism îl denunta cu atâta calm. VP - 37 6. INFLUENȚE DINSPRE PĂMÂNTUL FĂGĂDUINŢEI Când m-a văzut intrând în apartamentul lui Hubert, fiul său, un băieţel rotofei cu păr ciufulit, scoase un îngrozitor oftat. Prăvălit pe canapea lângă taică-său, cei doi răsfoiau împreună un album de fotografii. — Îmi pare rău că întrerup acest idilic portret de familie, Hubert. Am nevoie urgentă de sfaturile tale. Farmacistul îi promise fiului său care se îmbufnase continuarea istoriei de îndată ce va fi reușit să scape de mine. Oare cu ce carte anume izbutise să-i trezească mucosului o asemenea pasiune pentru literatură? Frankenstein? Contele de Monte-Cristo? — N-ai nimerit prea departe, Michel. Îi trasez principalele etape ale creării statului Israel. Naşterea acestuia seamănă cu aceea a creaturii doctorului Frankenstein, iar violența pe care o suscită independența sa printre vecini reamintește de furia ucigașă a lui Edmond Dantes. De când oare se arăta Hubert interesat de tânărul stat evreu? Așa cum îl cunoșteam, el respingea orice legătură cu religia strămoșilor săi, evitând sinagogile și asociaţiile evreiești, bântuite, zicea el, de aceleași capre bătrâne și de aceiași făţarnici care dau buzna la seratele de binefacere. Nu suporta nici măcar omagiile publice aduse victimelor lagărelor morţii, când cea mai mare parte a familiei sale tocmai acolo pierise. — Refuz să pun pe umerii fiului meu povara acestei cumplite memorii sau să-l amestec în suferințele istoriei noastre. Trebuie ca el să se construiască pe sine pornind de la o pagină albă, cu o minte nouă, fără să fie copleșit de povara durerii și nici minat de un sentiment de răzbunare care să riște să-l paralizeze. — Atunci, pentru ce să-i inculci dragostea pentru Israel? Deschise braţele cu un zâmbet larg. — Crearea statului evreu corespunde întru totul regulilor mele de educaţie. Este o republică clădită de laici împotriva poverii copleșitoare a religiei părinţilor lor. Sunt pionieri și pioniere, pe VP - 38 picior de egalitate, deveniți fermieri, în vreme ce bunicii lor își petreceau zilele închiși în săli infecte, stând să întoarcă pe toate fețele fiecare cuvânt din Cartea Sfântă, și asta în timp ce nevestele lor trudeau ca lucrurile să meargă, câștigau banii necesari în gospodărie și ștergeau copiii la fund, în același timp onorându-i pe soţii lor, ca pe niște adevăraţi stăpâni. Acești evrei de tip nou își făuresc propriul destin, cel al unui stat complet nou, fără trecut, ai cărui locuitori, veniţi din peste o sută de ţări, și-au pus la pastrare tradiţiile și culturile locurilor de unde provin. M-am uitat la el uluit. Discursul lui dezvăluia un aspect atât de neașteptat al personalităţii sale, încât tot ce credeam eu că știu despre ei părea brusc incert: dragostea lui pentru Bruxelles, dorinţa sa extrem de puternică de a se asimila, încât părea, adesea, mai belgian decât mine - lucru care îl trăda - și patriotismul, un sentiment necunoscut unui belgian de baștină. — Ai de gând să emigrezi, Hubert? Ai putea fi un desăvârșit politician israelian: flecar, plin de contradicții și mereu convins că are dreptate chiar dacă părerea ta se schimbă în fiecare săptămână. Hubert își flutură degetul arătător pe sub nasul meu făcându- mi cu ochiul. — Ai văzut corect, domnule detectiv. Am să-ţi destăinui un secret. La eliberare, când am descoperit proporțiile crimelor naziste și dispariţia întregii mele familii în Polonia, am depus o cerere de emigrare pe lângă Agenţia Evreiască. — După care ai dat înapoi? De vină era remușcarea, presupun eu, că îţi abandonezi vechiul prieten, pe Michel Van Loo, care, fără tine, nu ar mai fi avut niciun chef de gueuze grenadine? — Pe atunci, englezii exercitau mandatul asupra Palestinei. Nu-i lăsau pe evrei să intre decât cu pipeta. Amintește-ti episodul Exodus, vaporul acela supra-încărcat cu supraviețuitorii de la Auschwitz și Buchenwald pe care numiții Tommies, soldații britanici, i-au împiedicat să debarce, după care i-au expediat înapoi în Germania unde i-au găzduit îndărătul sârmei ghimpate... — Dar, doi ani mai târziu, tu ar fi trebuit să fii primit cu braţele deschise de noile autorităţi, nu? — Despre asta vorbește cu Rebecca! S-a dovedit încă și mai intratabilă decât englezii! Am petrecut nopţi întregi certându- VP - 39 ne! Băiatul tocmai se născuse. Ea nu se vedea absolut deloc în rolul fetei de la fermă care dă de mâncare la găini sau taie banane, căzând mai apoi lată de oboseală ca să doarmă într-o baracă putredă sub ameninţarea bombelor și tirurilor arabe. Și se mai temea și de faptul că fiul ei va fi obligat să-și piardă tinerețea sub drapel, poate că și viaţa. După cinci ani de ocupaţie nazistă, tânjea după pace și voia să guste libertatea redobândită și confortul modern. O sală de baie, apă curentă, un frigider. — Nu credeam că are aceleași gusturi mic-burgheze ca mine. — Pune-te în starea noastră de spirit la ieșirea din război. Trăiserăm ca niște șobolani ca să scăpăm de raziile germane, în vreme ce prietenii și rudele noastre se mistuiau în fum. Nu știam nimic despre rănile lui. Până să descopăr, din întâmplare, misterioasele sale activităţi nocturne, îl socotisem mereu pe Hubert drept cei mai puţin secretos dintre prietenii mei, un spiţer pașnic, prudent, care nu trăia decât pentru soţia sa, fiul său și sănătatea scumpilor să-i pacienţi. Și care avea drept unică pasiune dorinţa de a învinge tusea și bătăturile. Eu, care aveam nevoie de înțelepciunea sa ca să descâlcesc firul labirintului în care mă trăgea Irène, descopeream în realitate un militant pătimaș, dar și cu o mică doză de candoare. Văzându- mi surpriza, puse capăt avântului liric. — Eu tot dau din gură, când tu erai cel care voia să stea de vorbă. Am rămas în cumpănă. În vreme ce el îmi dezvăluia secretele sale, firul roșu care lega între ele diversele episoade ale afacerii Gutmeyer tocmai îmi sărise în ochi la fel de evident ca nasul în mijlocul feţei: evreii. Prigoana împotriva familiei Gutmeyer din cauza originilor ei, tentativa tatălui lui Irène de a părăsi Cehoslovacia înainte de expansiunea antisemitismului, deportarea sa în lagărul de la Terezin. Până și precauţiile pe care și le luase depunând o parte din avere la Basel. Masca sa de burghez intelectual german căzuse în fața naziștilor, dând la iveală evreul pe care încercase din răsputeri să-l ascundă. _ Dacă crezusem cumva că îl voi șoca pe Hubert, mă înșelam. Imi acceptă reflecţia cu multă seninătate. — Ai dreptate, Michel. Mai rămâne să înțelegem de ce tipul ăsta persecutat din cauza originii și-a ales domiciliul la cel mai nepotrivit evreu din Bruxelles! VP - 40 Îmi dădu un pumn peste braţ. Unul zdravăn. Genul care provoacă vânătăi ce impresionează fetele. — Înţeleg unde vrei să ajungi, Michel. După tine, afacerea Gutmeyer este o istorie evreiască. De asta tragi nădejde să mă amestec și s-o rezolv în locul tău? — Hubert... — Nu te scuza. E o chestie pe care-o știe toată lumea. Doar un evreu poate povesti o istorie evreiască fără să treacă drept antisemit. Bizuie-te pe mine. Sunt gata să te ajut. Cu condiţia să guști mai întâi noua mea specialitate și să-mi spui ce părere ai. Da' sincer, da? Dintr-un flacon de sticlă, îmi turnă un lichid cam tulbure într-o ceașcă, dar nici asta nu mi se păru prea curată. — Aspectul nu mi se pare prea reușit, dar gustul contează... Mai înainte ca el să apuce să-și termine fraza, am scuipat înapoi în ceașcă înghiţitura pe care o ingurgitasem cu mult curaj. Hubert clătină din cap. — Bănuiam eu. Formula nu e încă bine pusă la punct. Mai vino și mâine. Luam în calcul să renunţ la colaborarea cu el când îmi propuse să-mi recompenseze sacrificiul de cobai cu o gueuze grenadine la terasa din piață. Am avut nevoie de două până să redescopăr gustul berii. Și de o a treia ca să redevin o ființă umană. — Singurul nostru indiciu rămâne Gutmeyer. M-am întrerupt când a trecut chelnerul pe lângă noi. — Gaston, ne mai aduci un rând? Nu l-am lăsat pe Hubert să protesteze. — Mi-aduc aminte de ce spunea Lily, prietena soţiei tale. La Praga, între evreii proletari și cei burghezi era o distanţă la fel de mare precum cea dintre cele două maluri ale fluviului Moldau. — De la plecarea austriecilor și germanilor, fluviul se numește Vltava, îmi atrase atenţia Hubert. — Că bine zici, să vorbim despre invazia germană. Ea a făcut să se spargă vechea lume evreiască din Praga. Printre cehii refugiați în Belgia nu putem noi descoperi, oare, vreo fostă notabilitate care a auzit vorbindu-se despre doctorul Gutmeyer? — Poţi să-mi ceri orice, dar nu să frecventez comunitatea evreiască. E împotriva religiei mele... VP - 41 Își goli paharul cu apă minerală, își luă pălăria și se ridică. — Te previn. Sacrificiul meu te va costa mai mult decât apetitivul din dimineața asta! — Nu cred că doamna de Terrenoir va face tărăboi pentru două pahare de apă gazoasă însoţite de o mână de alune... Trei zile mai târziu, am primit un bileţel de la Hubert prin care mă sfătuia să iau legătură cu o anume Martha Topolinek, a cărei adresă mi-o și dădea. «Grăbește-te, adăuga el. Dacă vrei să eviţi un drum la Haifa ca s-o iei la întrebări.» Mi-au trebuit patru zile până să-mi răspundă doamna Topolinek la sonerie. De fiecare dată când ciocăneam la ușa ei, vecina ieșea pe palier ca să-mi precizeze că doamna Topolinek plecase la cumpărături. Ce cantitate de produse se credea ea obligată să care după sine în Israel? Conserve de hrană belgiană ca să nu sufere de depeizare? Cartofi prăjiţi la cutie? Waterzooi' praf? — Nu plec în călătorie, domnule Van Loo. Îmi fac doar Aliyah- ulii, În faţa aerului meu perplex, preciză, oftând: — Mă întorc în Israel. — Probabil că nu l-am înţeles eu bine pe prietenul meu Hubert. Credeam că ați locuit cândva la Praga. Mă privi cu enervare nedisimulată. — Familia mea trăia, într-adevăr, în Cehoslovacia, dar venea din Palestina, unde se instalase până la exil. — Exil? Eram din ce în ce mai pierdut. — Vorbiţi de invazia nazistă? Işi închise ochii precum o învățătoare resemnată în faţa unei loaze ajunsă din greșeală în clasa ei. — Vorbesc despre exilul care a urmat după invazia romană. Am renunțat să mai discut despre dreptul ei de a se întoarce pe pământul strămoșilor unde evreii tocmai reînființaseră un stat după douăzeci de veacuri de când fuseseră alungaţi de- acolo de împăratul Vespasian, inventatorul toaletelor publice, și de fiul acestuia, Titus, distrugătorul ultimului templu din lerusalim - să nu mă întrebaţi pe mine de legătura dintre toate 10 Waterzooi, specialitate belgiană, alcătuită din bucăţi de pește de apă dulce sau pui fierte în supă de legume, cu garnitură dreasă cu smântână (n. tr). 11 Acest termen ebraic desemnează actul de a imigra în Israel, (n.aut.). VP - 42 aceste evenimente istorice. — Este adevărat, adăugă ea, că dacă nemţii nu ar fi distrus comunitatea evreiască din Praga, eu aș mai trăi încă acolo, iar statul Israel ar fi rămas doar un vis menit să se transmită din generaţie în generaţie până la venirea lui Mesia. La acest moment al conversației noastre sau, mai degrabă, al monologului doamnei Topolinek, am început să bănuiesc că Hubert îmi jucase o festă aruncându-mă în braţele unei militante sioniste complet ţicnite. Dar înlătură ea însăși stinghereala. — Nu mi-am făcut deloc datoria. lertaţi-mă. De vină trebuie să fie această reisefieber, febra călătoriei. Veniţi cu mine, cred că au mai rămas pe undeva un ceainic și două cești pe care nu le- am ambalat încă. Simţiţi-vă ca acasă în timp ce eu am să vă vorbesc despre doctorul Gutmeyer. În jurul meu, cufere și lăzi ocupau apartamentul. Dând la o parte un teanc de haine, am izbutit să mă așez strâmb pe o canapea. Doamna Topolinek mi se alătură câteva minute mai târziu, aducând o tavă cu ceai, biscuiţi și un vechi album cu fotografii a cărui învelitoare din pai se destrăma. Oare ce voia să-mi arate? Fotografii ale strămoșilor ei împinși în mare de legionarii lui Titus, având pe fundal trei evrei tineri răstigniţi pe cruce? În mintea mea, Hubert se uită urât la mine. De acord, de acord, Hubert. Istoriile evreiești sunt un monopol al evreilor. — Spuneţi-mi, domnule Van Loo. De ce vă interesează doctorul Gutmeyer? Mi-am golit alene ceașca și am așezat-o cu delicateţe pe farfurioara al cărei porțelan părea la fel de fragil și diafan ca și proprietara lui. — Fiica sa trăiește acum la Bruxelles. Încearcă să adune amintiri de familie. Ca să reconstituie detaliile și să îi perpetueze memoria. Bătrâna doamnă închise o clipă ochii mângâind ceașca pe care o ţinea în mâini. — Doctorul Gutmeyer nu era propriu-zis un mensch. Cum să traduc asta?... Un om respectabil dacă preferați. — Mi-a fost totuși descris ca un medic recunoscut, capul unei familii onorabile. Martha Topolinek dădu din mână, țuguindu-și buzele stafidite, în timp ce lăsa pe masă ceașca de teamă ca nu cumva VP - 43 calomniile ei să spargă fragilul porțelan. — Dulapurile familiilor onorabile sunt pline de afaceri urât mirositoare. — Asta-i cumva un exemplu de înțelepciune cehă? — Nu vreau să-i vorbesc de rău pe dispăruţi, dar nu-mi puneţi prea multe întrebări despre doctorul Gutmeyer dacă scopul dumneavoastră este acela de a ridica un monument memoriei lui. — Nu, ţin cu adevărat să știu cine era. Bineînţeles, și latura întunecată. Păru să cântărească răspunsul meu înainte de a ridica din umeri. — Nu mai contează acum. Cei răi au pierit carbonizaţi odată cu cei buni. Fără ca cineva să fie în stare să-i deosebească pe unii de ceilalți. Și tatăl meu, cel mai bun om pe care l-a cunoscut pământul (fie ca Dumnezeu să aibă grijă de sufletul lui!), și tatăl clientei dumneavoastră. Rămășițele unui înţelept amestecate pe veci cu acelea ale unui asasin. Doctorul Gutmeyer, asasin? VP - 44 7. UN EVREU ABSENT — Asasin? izbucni lrene. Așa l-a numit vrăjitoarea aia bătrână pe tatăl meu? Am dat din cap. — Mă voi adresa tribunalelor! Am încercat s-o potolesc. — Nu sunt sigur că afirmaţiile astea trebuie luate literal. Irène era prea enervată ca să stea jos dar, în mizerabilul meu birou, era cu neputinţă să faci trei pași fără să te izbești de perete. Sau se așeza pe genunchii mei sau își relua locul în fotoliu. Alese fotoliul, firește: asta e povestea vieţii mele. — Doamna asta Topolinek e croită din același material ca militanţii comuniști, am reluat eu. Pe de-o parte zeii neprihăniţi, demni de a fi venerați. Pe de altă parte trădătorii... numai buni să fie împușcați. — Și cine este eroul ei? Stalin? — Nici vorbă. A fugit din Cehoslovacia de îndată ce au luat puterea comuniștii, ca să se refugieze la Bruxelles. Sprâncenele lui Irène se înălțară cu câţiva centimetri. — Adică o atrăseseră eroii belgieni? Am clătinat din cap. — Bruxelles nu era decât o etapă a călătoriei. Se pregătește pentru A/iyah. Cum Irène nu îmi ceru explicația cuvântului, am continuat. — Zeii ei se numesc Theodor Herzl, părintele proiectului sionist, și David Ben Gurion, cel care i-a dat, ca să zic așa, naștere. Când am ajuns la tatăl dumneavoastră, mi-a vorbit mai degrabă de avort... lrene nu se lăsă luată prin surprindere. — Mereu se spun astfel de lucruri despre un chirurg atunci când cineva vrea să-l mânjească cu noroi, nu-i așa? După o pauză, își nuanţă un pic afirmaţia: — Faptul că a ajutat uneori vreo biată fată îi face cinste, nu crezi? VP - 45 — Bărbatul care a lăsat-o pe Martha Topolinek însărcinată nu ducea lipsă de bani. Dacă e să-i dai crezare Marthei, mai bine ar fi plătit ca să-l evite pe tatăl dumneavoastră. După ce a încasat o sumă frumoasă ca să elimine copilul, tatăl dumneavoastră, pretinde ea, a încredinţat operaţia unui alt tip care a provocat avortul, fiind cât pe ce s-o omoare. Hemoragie, septicemie, trec peste alte detalii. A scăpat de moarte printr-un miracol, dar nu a mai putut avea copii. lrene frământa între degete mânerul poșetei străduindu-se să-și păstreze calmul. Voind cu orice preţ să dea o replică, își îngădui chiar și un ușor zâmbet, pe care îl știa irezistibil. — Excelentul detectiv care sunteţi, domnule Van Loo, a reținut, sper, că măcelarul căruia această doamnă i-a căzut victimă nu era tatăl meu... — Era un complice. După părerea sa, tatăl dumneavoastră era cunoscut ca practicant ai acestui gen de operaţie, foarte în vogă într-o clasă burgheză aflată în plin proces de emancipare. lar această stare de fapt, după câteva accidente, ar fi determinat Consiliul Ordinului medicilor să-l suspende. Știaţi acest lucru? Râsul ei păru uimitor de firesc. Pe moment, m-am lăsat păcălit. — Biată nebună! Ce mai roman! În ziua în care tatăl meu și mama mea au fost luaţi de naziști, tocmai împlinisem cincisprezece ani. Nu știu nimic despre activităţile sale de medic. În schimb, îmi amintesc perfect de frumoasa placă din bronz agăţată de faţadă, pe care servitoarea o lustruia în fiecare dimineaţă, și de cabinetul său de consultaţii, unde se înghesuiau pacienţii. De asemenea, îmi amintesc de seratele la care se ducea cu mama, amândoi minunat îmbrăcați. Și de oamenii șic pe care îi primeam, colegi, ziariști, avocaţi, oameni politici, șefi de întreprindere. Dacă tata ar fi fost exclus din Ordin, crezi că ar mai fi fost primit de toţi acei oameni onorabili? Ne-am fi schimbat domiciliul alegând anonimatul unui orășel de provincie. Ceea ce, în mod paradoxal, ar fi putut salva viaţa părinţilor mei. — După părerea dumneavoastră, de ce minte doamna Topolinek? — O cred sinceră. Poate că doamna Topolinek chiar a fost trimisă de tatăl meu la un coleg care practica acest tip de intervenţie. Sau, poate că amantul ei, pus la zid, a invocat VP - 46 numele tatălui meu ca s-o asigure asupra calităţilor colegului său și s-o convingă să se descotorosească de acel copil pe care cu niciun preţ el nu și-l dorea. Tot restul este ficţiune. Ai fi putut să-mi pui mie întrebarea asta în loc să pierdem timpul pentru care eu te plătesc ca dumneata să te lași dus de nas. Mai bine tăceam. Martha Topolinek se dovedise atât de exaltată că nici eu nu eram prea departe de a împărtăși opinia clientei mele. Ca să-mi păstrez sursa de venit am încercat să mă justific. — Tatăl dumneavoastră este personajul-cheie al dosarului. Dacă un fals doctor Gutmeyer se preumblă pe străzile din Bruxelles, eu ţin să aflu ce anume a furat din identitatea sa, ce anume cunoștea despre el. Eraţi prea tânără la momentul dispariţiei sale și prea apropiată de el ca să-mi faceți un portret obiectiv. Caut să-l cunosc prin ochii persoanelor din generaţia sa. Or, nu prea am de ales, dat fiind numărul limitat al supravieţuitorilor cehi imigraţi la Bruxelles. Fără să reacționeze la explicaţia mea, își deschise poșeta și îmi întinse câteva fotografii. — lată cum arăta tatăl meu. Prima fotografie era vagă. Se putea ghici un bărbat destul de corpolent, încotoșmănat într-un palton și având pe cap o pălărie cu boruri mari, trasă peste ochi. A doua fotografie îl arăta într-un gros-plan atât de apropiat, încât nu i se distingea părul. Un chip ca de piatră, cu ochii pe jumătate ascunși de pleoape grele, o mustață căruntă, deasă și îngrijită, care îi acoperea partea de jos a feței. Am remarcat, evident, alunita de pe nas. Fără să îndrăznesc s-o privesc pe lrene, am trecut la cea de-a treia fotografie, făcută de data asta de departe. Imbrăcat într-un halat alb, ţinea un curs pe o estradă în fața unei table. Un trup alungit sub o cuvertură cenușie îl separa de studenţi. Cumva un cadavru? În pofida proastei calităţi a pozelor, simțeai că era un bărbat impozant fără să poţi totuși percepe magnetismul care îl impresionase atât de mult pe Okren. — Dezamăgit? întrebă Irène. N-am răspuns. Ce îmi putea aduce contemplarea acelor fotografii? Dacă seara asta Gutmeyer s-ar așeza în faţa mea în tramvai, aș fi incapabil să-l identific. — Toţi cei care au venit în contact cu el recunosc că tatăl meu VP - 47 avea o personalitate puternică, o adevărată carismă. Îi plăcea să fie înconjurat, recunoscut, onorat. Deși nu fugea de mondenităţi, detesta, totuși, să fie fotografiat. — La fel ca sălbaticii care sparg aparatele de fotografiat ale exploratorilor pe care îi bănuiesc că le fură sufletele? Comparaţia o făcu să zâmbească. — Era un om drept, dar dur și rece, asta pretindeau cei care îl cunoșteau insuficient. Eu îmi aduc aminte de gentileţea și de blândeţea lui. Mă lua în braţe, mă săruta pe vârful nasului. (A, da, pe tulburătoarea aluniţă...) și mă zgâria pe gât cu mustaţa. Îmi mai amintesc și de râsul lui de fiecare dată când îi povesteam vreo întâmplare. Chiar și când era una stupidă. Portretul doctorului Gutmeyer întocmit de Irène nu coincidea deloc cu acela făcut de doamna Topolinek. Intrebaţi-o pe fiica unui gardian de lagăr de concentrare despre amintirile ei din copilărie. Pun prinsoare că nu ar vorbi într-un mod diferit despre tăticul ei, despre viața de familie în fermecătoarea lor căsuţă, cuibărită în verdeață, aceasta din urmă cu rolul de a ascunde sârma ghimpată. Revin însă la ideea care mă intriga. — Ce anume v-a învăţat din cultura evreiască? Întrebarea mea a luat-o pe Irène prin surprindere și a făcut-o să se simtă stingherită. Am avut impresia că era gata să se ridice și să plece. Se mulţumi doar să-și strângă poșeta lângă ea. — Ciudat mod de a-ţi face ancheta... Mă privi ţintă în ochi. — De ce te-ar privi pe dumneata acest lucru? Încerci să vezi dacă era un evreu rău? — Era cumva cazul? — Nu era nici bun, nici rău. Era un evreu absent. Nu se vorbea despre religie acasă. Tata se considera un intelectual laic. Venera cultura germană, pentru că aceasta îl alungase pe Dumnezeu și sumedenia lui de barbarii spre a ne duce spre civilizaţie. — A, da! Am putut vedea civilizația germană în acţiune... — Când eram doar o fetiță, mă obliga să-i citesc pe Goethe, Schiller, Heine. De fiecare dată când izbuteam să recit unul dintre poemele lor la masă fără să greșesc, primeam o monedă de aur. — Chiar dacă era Heine? VP - 48 — Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Mesnchen!?. — Frumoasă premoniţie... — Eu habar n-aveam că Heine era evreu. Când am declamat unul dintre poemele sale în clasă, profesoara mea s-a înroșit toata. Mi-a poruncit imediat să tac, sfătuindu-mă să-i pun cărțile pe foc. În Germania, numele lui era șters din manuale, iar cărţile îi erau arse. Ea nu părea să regrete acest lucru. Nu am îndrăznit să-i povestesc tatei incidentul. Acasă, Heine rămânea un idol. Dar, de fiecare dată când luam una dintre cărțile lui de poezie din bibliotecă, îmi ardeau obrajii de parcă m-aș fi cufundat într- un roman pornografic! — Dar în casă aveaţi obiecte care să evoce religia iudaică? — Niciunul! Nici mezouza?, nici sfeșnic, nimic. Rostirea numelui de «evreu» îl înfuria pe tata. Imaginează-ţi că nu mi-a vorbit niciodată de bunicul meu, un rabin faimos și respectat. Am aflat despre existenţa lui printr-unul din verii mei. Când am vrut să-l întreb pe tata, s-a făcut alb la față de furie. Preţ de câteva minute, l-am putut contempla pe omul neîmblânzit de care se temeau cei care nu îl cunoșteau. De atunci, nu am mai cutezat să fac nici cea mai mică aluzie la acest bunic blestemat, propriul său părinte. — Totul s-a schimbat, îmi închipui, odată cu începutul persecuțiilor? L-a împăcat Hitler cu strămoșii săi? lrene negă din cap. Am stăruit. Nu puteam crede că armura nu se fisurase. — Chiar și atunci când naziștii le-au interzis medicilor evrei să-și practice meseria? Răscolirea tuturor acestor amintiri dureroase o tulbura mai mult decât voia să recunoască. Doar glasul răgușit și un ușor tremur al mâinilor trădau efortul pe care-l făcea spre a-și masca acel calm aparent. — Până la intrarea naziștilor în Praga, tatăl meu nu a evocat niciodată situaţia politică din Germania. Am descoperit prăpădul făcut de Noaptea de Cristal citind ziarele care se găseau în salon și ascultând radioul. Mama m-a pus în gardă cu severitate atunci 12 «Nu era decât un preludiu: acolo unde sunt arse cărţile, până la urmă vor fi arși oamenii.» 15 Mic sul de pergament comportând două pasaje biblice, pus într-un receptacul și fixat pe buiandrugul ușilor unei locuinţe. VP - 49 când i-am arătat articolul respectiv și a azvărlit imediat ziarul la gunoi. In ciuda anexării Regiunii Sudete, tata continua să afirme că noi nu riscam nimic. Era cu adevărat singurul din Praga care apăra acordul de la Munchen și care credea că Franţa și Marea Britanie își vor ţine promisiunile de a proteja ce mai rămăsese din Cehoslovacia după amputarea țării de provinciile de limbă germană. După părerea sa, Hitler nu era pregătit să se confrunte cu armatele aliaţilor. — Cu toate astea, profesorul Okren mi-a afirmat că tatăl dumneavoastră căuta o ţară în care să emigreze. Ba chiar s-a străduit să obţină vize de ședere pentru întreaga familie. Irène lăsă capul în jos. — Tatăl meu a organizat totul în cel mai mare secret. Acasă a păstrat până la sfârșit tăcerea în privinţa demersurilor sale. După tonul vocii ei, aveam impresia că punea sub semnul îndoielii călătoriile tatălui ei în Franţa și Belgia și chiar și întâlnirea cu Okren. Pe de altă parte, prezenţa cărții ei de vizită dovedea că bătrânul profesor îi povestise prin viu grai, la fel ca și mie, că Gutmeyer încercase să emigreze. l-o fi înmânat scrisorile pe care le primise de la tatăl ei? Ar fi trebuit să profit de ocazie ca s-o întreb pe lrene de ce îmi ascunsese întâlnirea lor. Oare ce m-a reţinut? Teama că îmi voi pierde clienta? Incântătoarea aluniţă care dădea atâta farmec nasului ei? Glasul bubuitor al lui Federico puse capăt încurcăturii mele. — Michele! Telefonul! lrene profită ca s-o șteargă din vizuina mea cu evidentă ușurare. — Continuă-ţi cercetările, domnule Van Loo! îmi strigă ea coborând scara în urma mea. Te sun din nou peste două zile. Bun. Imi păstrasem clientela. Deocamdată. Nu era totul pierdut. Măcar voi avea mijloacele să-i ofer lui Anne câte un cornet cu cartofi prăjiți până la sfârșitul săptămânii. Și chiar și câte un supliment de maioneză. e Hubert nu păru surprins de povestea lui Irène. Intelectualii evrei, chiar și cei care se convertiseră la creștinism, nu fuseseră mai bine tratați de nemți decât rabinii. Ba poate că și suferiseră mai multe persecuții când credeau că tocmai făcuseră totul ca să scape de soarta blestemată ce lovea poporul pe care îl VP - 50 renegaseră. Să fie cumva cu putinţă ca Okren să-mi fi povestit gogoși? Povestirea lui Irène mă cam zdruncinase. Dacă Okren păruse sincer atunci când îmi descrisese eforturile lui Gutmeyer de a fugi din Cehoslovacia, descoperindu-i ulterior toate minciunile și tăcerile mă făcea să-i judec cu alţi ochi toate declaraţiile. Pe de altă parte, cum s-o cred pe Irène când ea îmi ascunsese vizita acasă la bătrânul profesor al tatălui ei? — Este lesne de verificat, interveni Hubert în timp ce amesteca niște lichide dense, care aveau niște culori improbabile, verde ca menta sau roșu ca rodia, în niște fiole de alchimist, agitându-le cu infinite precauţii ca și cum mixtura risca să ne explodeze în faţă. — Dă-mi voie să ghicesc ultima ta născocire. E cumva un produs care face morții să vorbească? — Drept cine mă iei? Pe mine nu mă interesează decât viii, răspunse el sec. Verifică la ce dată și-a deschis doctorul Gutmeyer faimosul cont din Elveţia. Dacă Okren a spus adevărul, înseamnă că a fost nevoit să se ducă la Basel la puţin timp de la întâlnirea lor de la Bruxelles. Irène îmi dădu fără reticenţe o copie a extraselor de cont ale tatălui ei. Contul fusese deschis la 16 noiembrie 1938, fix la o săptămână de la Noaptea de Cristal. Mai apoi, Gutmeyer îl alimentase regulat prin vărsăminte în bani lichizi. Fără nicio retragere. Ca să nu atragă atenţia asupra operaţiunilor sale, o parte din bani rămăseseră în conturile cehe și fuseseră, mai târziu, confiscaţi de invadatori. Când nemții îl arestaseră, avea strânsă o mică avere. Asta nu l-a împiedicat să-și termine zilele la fel ca ultimul nenorocit dintre cerșetorii țigani de pe podul Carol. Dacă nu cumva o fi supravieţuit? În pofida tăgăduielilor vehemente ale lui Irène, ipoteza, oricât de improbabilă ar fi fost, stătea cuminte la adăpost într-un ungher din capul meu. Trebuia să păstrez în minte ambele posibilităţi: căutarea unui impostor sau a unei fantome. Ultimul vărsământ la banca din Basel data din 14 februarie 1939, cu ceva mai mult de o lună înainte de intrarea trupelor germane în ce mai rămăsese din Cehoslovacia. Hubert văzuse corect. Cercetarea contului elvețian al lui Gutmeyer confirma mărturia profesorului Okren. În ciuda vorbelor rostite în familie, tatăl lui Irène nu-și vârâse capul în nisip. Dimpotrivă, mirosise VP -51 pericolul și își pregătise fuga. Dar fuhrer-ul se dovedise mai rapid. — Nu ţi se pare ciudată duplicitatea doctorului Gutmeyer, Hubert? l-am întrebat eu, fascinat de mișcarea degetelor lui care rulau niște pilule mici cu graţia unui sculptor care modelează piciorul unei dansatoare. Spițerul meu favorit își întrerupse treaba. — Duplicitate? — Pe de-o parte rupe orice legătură cu iudaismul și își educă în așa fel copiii încât să facă din ei niște goyim'* la fel de buni ca mine. Pe de altă parte, la primul semn de primejdie reacţionează ca și cum s-ar fi simţit la fel de ameninţat ca marele rabin al Berlinului. Hubert reîncepu să-și modeleze pilulele. — De două mii de ani, evreii trebuie să negocieze cu mediul ostil în care trăiesc. Uită-te la exemplul pe care-l oferă marranes, evreii spanioli. — Există evrei în Spania? Îi credeam pe toţi expulzați sau convertiți la ordinul minunatei Isabela Catolică și al fermecătorului ei soț, Ferdinand de Aragon. — Cei care au rămas după cucerirea Andaluziei, cel puțin cei rămași în viaţă, s-au convertit oficial la religia noilor suverani catolici, dar au continuat să-și celebreze religia în mare taină. Duminica, se duceau la liturghie ca niște buni spanioli ce erau. Dar sâmbăta, cu ușile și ferestrele bine zăvorâte, sărbătoreau sabatul. — Și astăzi? La mai bine de patru sute cincizeci de ani de la dispariţia lor oficială? — Unii pretind că până și generalul Franco era marran. Oricum, numeroși evrei spanioli poartă același nume ca el. Înţelegi, duplicitatea este întrucâtva a doua noastră natură... Am tăcut, abţinându-mă să-l întreb în aceeași ordine de idei dacă numeroasele sale expediţii misterioase de noaptea trecută se explicau tot prin cunoscuta duplicitate a poporului său. lar lrene? Și ea făcea un joc dublu? Venise momentul să-l iau la întrebări pe soțul ei. Dar, ușor, mergând în vârful degetelor. Că doar nu găsești clienţi pe toate drumurile. 14 Goy, la plural goyim, desemnează pe cei ce nu sunt evrei, la fel ca termenul biblic de gentili (n.tr.). VP - 52 8. NU IESE FUM FĂRĂ FOC Domnul de Terrenoir afișa toate atributele diplomatului francez: piele palidă de vampir prost hrănit, buze fine și înţepate, inel cu șevalieră pe degetul inelar, limbaj bombastic, lehamite studiată. Și chiar și acea discretă condescendenţă care mă determina, fără să vreau, să-i mulţumesc necontenit. Mulţumesc că mă primiţi, mulțumesc pentru fotoliul pe care mi-l oferiţi. Doriţi cumva o băutură răcoritoare? O, mulţumesc! Mulţumesc și pentru faptul că îmi consacraţi câteva minute din preţiosul dumneavoastră timp. Am stopat circul de îndată ce am priceput că nu mi-o va oferi și pe nevastă-sa - după ce mă întâmpinase la ușa biroului soțului ei, Irène se făcuse nevăzută ca să ne lase să discutăm «între bărbaţi». Încă de la începutul discuţiei, de Terrenoir adoptă modul diplomatic: nu dădu la iveală decât vorbe goale. Ghicisem că discuţia noastră avea să se desfășoare în acest mod dacă ne întâlneam pe terenul său. De aceea sugerasem să ne întâlnim «fără farafastâcuri» într-o cafenea «tipică» din Bruxelles. Fie La Moartea subită, fie la Moeder Lambic sau la Floarea din poleială (unde îi întâlneai pe Magritte și pe Scutenaire). După o bere bună, gueuze, Kriek sau Faro, însoţită de cerve/as* și de bodding:$, eram sigur că îl voi face să se dezgheţe. Dar îmi izgonise propunerea cu un simplu sughiţț de indignare. Un de Terrenor nu se rătăcește prin tripourile frecventate de proletariat sau de amărâţii de artiști locali. Pe un ton sec, mă convocă la biroul său a doua zi la orele unsprezece, fără să-mi dea răgazul să-mi consult agenda sau să-mi întreb secretarele în legătură cu disponibilităţile pe care le aveam. Grilaj din fier forjat la intrare, soldat în uniformă de gală în hol, drapel tricolor fluturând în vânt, scară amplă din marmură 15 Cârnat scurt și gros din carne și creier de porc, cu usturoi (n.tr.). 16 Un fel de prăjitură compactă și destul de grea, alcătuită din rămășițe de aluat de patiserie și/sau pâine cu stafide, la origine din termenul englez pudding (n.tr). VP-53 menită să-și dea gata vizitatorii, birou stil Empire (ciudată, totuși, mania asta de a lăuda stilul unui împărat zdrobit de restul Europei), totul te ducea cu gândul că trebuia să te aștepți la limbă de lemn și minciună. N-am fost dezamăgit. Pe perete, poza președintelui Vincent Auriol mă fixa pieziș. Dar cei mai rău a fost cu băutura. Prieteni, ce mai primire! Că tipului nu-i place berea, asta li se poate întâmpla și celor mai buni și muribunzilor. Că nu are nici curiozitatea, nici politeţea să guste din produsele locale în ciuda calităţii sale de diplomat, treacă și asta. Dar să- mi servească drept unică băutură pe toată durata conversaţiei noastre doar un pahar de apă «naturală», asta era deja o palmă, un incident diplomatic, dar ce spun eu? o declaraţie de război. După o jumătate de oră, văzând că nu m-am atins de pahar, m- a întrebat dacă nu preferam «apa cu bule»? Am dat din umeri. La ce bun să vorbesc despre gueuze grenadine, cea mai frumoasă cucerire a lui homo bel/gicus, în faţa unui reprezentant al unei ţări aflate pe punctul de a-și pierde coloniile? Conversaţia se termină așa cum începuse. Ambasadorul îmi făcu rezumatul demersurilor sale de a da de urma socrului său pe lângă colegii săi diplomaţi, organizaţiile internaţionale sau caritabile și asociaţiile «israelite» însărcinate cu problemele refugiaților. În plus, consultase mai multe liste de victime ale naziștilor. Totul fără niciun rezultat. Dacă intrarea doctorului Gutmeyer și a soţiei sale fuseseră înregistrate în registrele lagărului de la Terezin, meticulos ţinute de funcţionarii germani, în schimb nu se știa nimic de soarta lor ulterioară. Muriseră de boală sau de foame în ghetoul ceh sau fuseseră exterminați la fel ca majoritatea ocupanților săi în vreun lagăr din Polonia sau din Germania? Cu toate strădaniile sale, nu căpătase nici cea mai măruntă informaţie privind eventualul loc al transferului. Oricum, soții Gutmeyer nu făceau parte din cei câţiva supraviețuitori ai lagărului eliberat de Armata Roșie la 8 mai 1945. — Cercetările mele continuă, conchise el ridicându-se din fotoliu. Pentru ca Irène să se lase păgubașă, trebuie să știe unde au dispărut părinţii ei. — Adică, nu vă îndoiţi de loc că au murit? Sprâncenele i se înălțară cu câţiva centimetri. — Unii își imaginează și că Hitler a reușit să scape din buncăr VP - 54 și sa părăsească Berlinul ca să-și trăiască viața liniștit, pe undeva prin vreun paradis tropical... — E o diferenţă. Un om care reproduce perfect semnătura socrului dumneavoastră a reapărut într-adevăr la Basel ca să golească un cont bancar al cărui număr și secret le cunoștea. — Este sarcina dumneavoastră să ne explicaţi acest lucru, domnule Van Loo, spuse el, cu ochii pe jumătate închiși. Se îndreptă cu pas ferm spre ușă. Abuzasem destul de bunăvoința sa. Oare de ce era atât de dezagreabil cu mine când eu lucram în serviciul său (în serviciul soţiei sale) încercând să-l ajut să pătrundă secretele unei afaceri pe care ţinea morţiș s-o dezlege? Nu urmăreau amândoi același scop? Atitudinea sa m-a determinat să-l zgâlţâi un pic. — Și cu Okren cum rămâne? Aţi însoţit-o pe soţia dumneavoastră atunci când l-a vizitat? In loc să se arate tulburat, își continuă mișcarea spre ieșire. Când e vorba de încasat lovituri, e bine să pariaţi întotdeauna pe un diplomat, mai degrabă decât pe un boxer! — Vă referiţi la acel bătrân profesor găsit mort acum câteva zile? — Înjunghiat imediat după ce mi-a povestit despre relaţiile pe care le avea cu socrul dumneavoastră. — O crimă îngrozitoare, comentă el închizând din nou ochii, la fel de perfect cum o făcuseră majoritatea colegilor săi în timpul războiului. — Aţi avut ocazia să-i puneţi întrebări? am stăruit eu. Grosolănia mea nu l-ar fi șocat mai mult dacă întâmplător câinele meu ar fi făcut pipi pe piciorul lui. — Ei, haideţi, domnule Van Loo, spuse el cu mâna pe inimă. Habar n-aveam de bătrânelul ăsta înainte ca Irène să-mi spună că a fost asasinat într-un mod atât de abominabil. In timp ce deschidea ușa, spuse pe un ton ceva mai blând: — Irène își pune toată încrederea în dumneavoastră. Cei care v-au recomandat au insistat asupra discreţiei dumneavoastră. Asta mi-a plăcut atunci când v-au făcut portretul. Așa că, lăsați- mă să vă dau un sfat. Feriţi-vă de farmacistul acela de origine străină în casa căruia escrocul și-a ales să domicilieze. Credeţi că a ales adresa aceea la întâmplare? — Hubert? Extravaganta sa acuzaţie mă lăsă fără grai. Profită de VP -55 moment ca să mai bage o ștangă. — Mi se pare că este unul dintre prietenii dumneavoastră, stărui el. Nu-l amestecați în anchetă. Sunteţi obligat să respectaţi secretul profesional, nu-i așa? — Vorbiti serios? — Serviciile noastre dispun de informații confidenţiale... Ridică brațele înlăturând imediat orice formă de protest din partea mea. — Recunosc că ele se bazează adesea pe simple zvonuri, dar cunoaşteţi expresia populară «nu iese fum fără foc». Aristocratul ăsta pretențios invoca înțelepciunea populară? Nerevenindu-mi încă din surpriză, în loc să-i expediez un pumn în mutră m-am străduit să iau, prostește, apărarea spițerului meu: — Ei, haide-haide! Îl cunosc pe Hubert de ani buni. Nu există mai bun... — Nu-i pun la îndoială talentele de farmacist. Îmi voi aminti de el la viitoarea epidemie de gripă. Aruncând o privire neliniștită jur-împrejurul lui, închise la loc ușa și mă readuse în vizuina sa aurită. — Afacerea pe care v-a încredinţat-o soția mea este foarte delicată. După cum aţi înțeles, ea aduce atingere și unor interese politice internaţionale. A le tulbura echilibrul poate atrage complicaţii grave. — Ce vrea să însemne intrigăraia asta, Doamne sfinte? De Terrenoir se duse să se refugieze în spatele mesei, aranjându-și batista de la piept. Își trecu o mână preocupată prin părul blond ca să verifice dacă nu fusese cumva deranjat vreun fir de păr. — Asta nu are desigur nicio legătură cu problemele noastre, de aceea noi evităm să băgăm totul în aceeași oală. Farmacistul ăsta de origine străină - venit dintr-o ţară din blocul sovietic, nu- i așa? - este bănuit că lucrează pentru cercurile sioniste. De data asta, chiar am izbucnit în râs. — Este cumva o știre exclusivă a serviciilor dumneavoastră străine? Ei bine, dacă dau dovadă de același talent în spionarea musulmanilor francezi cum o fac pentru evreii din Belgia, promit țării dumneavoastră niște plăcute surprize în viitor! — Domnule Van Loo, reluă el cu un aer stingherit, nu știu mai mult. Am primit doar un mesaj de alertă. Așa cum primim multe. VP - 56 În cazul de faţă, pentru a evita orice risc de interferență, am preferat să vă avertizez... Oare tipul ăsta credea că mă impresionează dându-mi de înțeles că lucra mână-n mână cu serviciile secrete franceze? Nimic din atitudinea sa nu amintea de acei minunaţi aventurieri care izbutiseră, în timpul războiului, să-i sfideze pe naziști și să le smulgă cele mai bine păzite secrete. Le citisem isprăvile în reviste, dar trebuia oare să crezi tot ce povestea presa? Asta dacă nu cumva diplomatul ăsta afectat era ca atâţia alţii, un fost funcţionar al guvernului de la Vichy relocat în administraţia celei de-a IV-a Republici. Oricare ar fi fost calculele sale, procedase foarte prost dacă trăgea nădejde să-mi închidă astfel pliscul. — Cu siguranţă eu nu sunt la fel de bine informat ca dumneavoastră, dar vă pot asigura că dacă îmi aduceţi dovada unei legături între Hubert și statul Israel, nu mai beau în veci gueuze grenadine. Pe cuvânt de beţiv! Spițerul meu e cel mai puţin evreu dintre toţi evreii din Bruxelles. Și, de altfel, ce contează? Investigaţiile mele se desfășoară în jurul Pieții Binefăcătorilor la Schaerbeek, nu la poalele Zidului Plângerii, nu e așa? După mutra pe care o făcea, de Terrenoir tocmai descoperise că biata sa soţie nimerise peste cel mai jalnic dintre detectivii belgieni. — Aţi înţeles totuși, domnule Van Loo, avu el condescendența să-mi explice, că soția mea este victima unei bande bine organizate de israeliti? — Nu prea înțeleg de unde aveţi certitudinea asta, dar să admitem o clipă că aveţi dreptate: care este legătura între Israel și derbedeii care au pus mâna pe moștenirea socrului dumneavoastră? VP - 57 9. IDOLUL LUI HUBERT — Și eu care l-am făcut pe tipul ăsta pétainist! Fir-ar să fie, era așadar adevărat, Hubert? Lucrezi cu adevărat pentru israelieni? Nu-mi cred urechilor! De Terrenoir avea dreptate! Of! Am fost un idiot să te apăr cu ghearele și cu dinţii! Anne se întoarse de la bucătărie aducând cafeaua. Puse ceștile aburinde pe masă venind apoi să se așeze, cam ţeapănă, alături de noi. Mai bine l-aș fi dat pe Hubert afară și aș fi tras-o pe Anne în pat. Ideea nici măcar nu-mi trecuse prin minte, nici eu nu știu de ce. Eram tulburat de descoperirea vieții ascunse a celui mai bun prieten al meu. — Când mă gândesc că n-ai suflat o vorbă despre traficul ăsta, în vreme ce camarazii tăi au fost cât pe ce să mă doboare noaptea trecută... Hubert își drese glasul. — Nu vreau să minimalizez primejdia prin care ai trecut, Michel, dar gândește-te. Oamenii pe urmele cărora te-ai lansat prostește sunt trăgători de elită. Dacă ei ar fi decis să te suprime, nu te-ai afla acum în fața mea plângându-ţi de milă. — Presupun că armeanului îi datorez faptul că am scăpat nevătămat? Între martiri, ne susţinem reciproc... Hubert își ridică braţele oftând adânc. — Ce aștepți de la mine? Regrete? De acord, te rog să mă scuzi. Omul cel mai cinstit din afurisita asta de ţară mă minţise. lar acum, își bătea joc de mine. Care din cei doi era adevăratul impostor? Cel care o înșelase pe Irène sau cel care se pretindea a fi cel mai bun prieten al meu? — Nu aveam dreptul să-ţi spun nimic, adăugă el. Ţi-o repet: secretele aste nu îmi aparțin. Mâna lui Anne mi se așeză pe gât. — Hubert s-a abținut să-ţi povestească o istorie care nu te privește. De ce insiști? Cu ce drept te amesteci în afacerile sale private? VP -58 Farmacistul profită de intervenţia lui Anne (de trădarea ei) ca să-și bea cafeaua - cafeaua mea! Mi-am scuturat umerii. Brațul lui Anne mă apăsa. — OK. Mă retrag. — Tipul ăsta mă aduce la disperare, oftă Anne luându-și paltonul din cuier. Ca toţi bărbaţii, decide de unul singur regulile jocului. Celorlalţi, femeilor, prietenilor, nu le rămâne decât să se supună sau să se ridice de la masă. Văzând-o pe Anne că deschide ușa, Hubert își drese glasul. — Stai un pic, Anne. Vă datorez amândurora câteva lămuriri. Anne arătă spre mine cu un grațios semn cu capul. — El este detectivul, îţi amintești? Eu sunt doar coafeza care îi servește drept telefonistă. Și, uneori, drept distracţie. — lrene crede că eu sunt cel care face ancheta, am zis. Hubert cunoaște adevărul. El știe cum funcționează agenţia Van Loo și cine e adevăratul patron. Anne nu băgă în seamă stângacea mea tentativă de împăcare dar, cedând stăruinţelor lui Hubert, binevoi să se așeze cu un sfert din frumoasele ei fese pe un scaun - fără să-și lase paltonul din mână. — E inutil să mă transformi în spion! zise el schițând un zâmbet. Te-ai uitat bine la mine? — Soţul lui Irène a răsturnat imaginea pe care mi-o făcusem despre un agent secret. Datorită lui, îmi imaginez un mărunt farmacist bruxellez aproape chel, în halat alb, ocupat să fotografieze planurile bombei atomice în beciurile Pentagonului. Hubert clătină din cap. — Adevărul e mai puţin romantic. — Ce vrei să spui? Își scutură capul de parcă l-ar fi năpădit brusc o colonie de păduchi. — Nu sunt chel. Și mă bizui pe produsul miraculos la care lucrez ca să mă salvez. E o cursă contra cronometru, recunosc. — A! Ăsta era teribilul secret pe care l-ai livrat serviciilor israeliene în loc să-l oferi belgienilor cheli? — În ciuda sarcasmelor tale, nu ești departe de adevăr, Michel. Livrările care ţi-au stârnit atât de mult curiozitatea se refereau la produse chimice. Statul Israel întâmpină probleme în procurarea lor din cauza boicotului dus de ţările arabe cu ajutorul URSS. Unele întreprinderi europene se tem că își vor VP - 59 pierde pieţele dacă vor continua să lucreze oficial cu israelienii. De aceea, au recurs la intermediari. — Cum ar fi, de pildă, onestul farmacist Hubert? — E vorba doar de o mică mână de ajutor ca să ajut o naţiune tânără, ameninţată de vecini că va fi ștearsă de pe hartă. — Stop! Să nu discutăm politică, Hubert, că ajungem să ne încăierăm! Îmi aminteam de ciudatul balet nocturn pe care-l executaseră Hubert și amicii săi - amici înarmați care nu ezitau să tragă pentru a mă împiedica să le interceptez încărcătura de cutii cu aspirină și de tratamente împotriva căderii părului... — Așa deci, te pui în slujba statului Israel în ciuda marilor tale discursuri. «Niciun partid, nicio organizaţie nu va reuși să mă înroleze! Libertatea mea individuală înainte de toate!» Te citez cuvânt cu cuvânt. — A te înrola e un lucru. A da un ajutor ocazional, caritabil, e un altul. — Cum numești tu genul ăsta de nuanţe, de contrazicere talmudică? Pi/puf”, nu-i așa? Hubert oftă, ceru o altă cafea. Anne se sacrifică așa cum o făcea mereu. Apoi, rămase în contemplarea ceștii. Părea să aștepte ca lichidul să se retragă precum marea Roșie, iar Moise să ţâșnească din recipient agitând în mână o versiune revizuită a Tablelor Legii. — Mereu am spus că mă ţin la o parte de comunitatea evreiască. Nu că îmi reneg originile. Nu mă confunda cu doctorul Gutmeyer. — Tocmai voiam să-ţi vorbesc despre el. Anne avea dreptate să spună... — Nt, nt, nt, murmură ea din bucătărie, în timp ce apa începea din nou să fiarbă. Te servești de mine ca să deturnezi conversaţia? — Activităţile tale nocturne nu te priveau decât pe tine până în clipa în care te-ai trezit amestecat în ancheta mea. Vreau să înţeleg de ce micul tău ajutor dat prietenilor tăi israelieni lipsiţi de produse chimice a dat alarma în birourile serviciilor secrete franceze? Hubert se închise în sine ca o scoică. După o lungă pauză și cu prețul unui considerabil efort, își părăsi mutismul. 17 Studiul sistematic al talmudului prin metoda disputei cazuistice (n.tr.). VP - 60 — M-am născut într-un sătuc polonez, încremenit în timp, undeva între ieșirea din Egipt și începutul Evului Mediu. În fiecare zi, rugăciunea începea cu făgăduiala reîntoarcerii din exil: anul viitor la lerusalim... Un lerusalim care nu avea nimic în comun cu satul ăla prăpădit, ridicat din pietre prăfuite, care atrage atâta pizmă în Palestina. Era o cetate imaginară, mitică, aurită, capitala regelui David, orașul Templului, descris în culori minunate de Biblie, de exegeţi și de poeţi. — E oare nevoie să ne întoarcem până la regele David ca să-i întâlnim pe lrene de Terrenoir, pe tatăl ei și pe asasinul lui Okren? Anne reveni ducând o cafetieră plină. Hubert îi mulțumi și ne umplu din nou ceștile fără ca vreo picătură să păteze masa. Admiraţia mea pentru iscusinţa lui creștea necontenit. Doar izbutise să mă înșele fără să-mi fi dat de bănuit. Continuă, nedând atenţie nerăbdării mele. — Habar n-am ce caută francezii și de ce se arată interesați de mine, dar trebuie să mă întorc în timp dacă vrei să știi de ce anume mi-am ajutat niște prieteni israelieni. — Michel este incapabil să rămână așezat mai mult de trei minute ca să asculte pe altcineva decât pe sine însuși, făcu Anne remarca în timp ce mângâia cu limba marginea ceștii. — Bun. Îi dau bătaie. Numele de Theodor Herzl vă spune ceva? — Fondatorul mișcării sioniste? interveni Anne care devora ziarele cu aceeași pasiune ca patronul ei, Federico, ceea ce regulat îi aducea la dispute homerice în deslușirea celor buni de cei răi. — Eroul tinereții mele, spuse Hubert. — L-ai întâlnit? am întrebat eu. Reflex instinctiv de detectiv. — Hubert l-a îngrijit și pe Moise de durere de gâlci, ricană Anne. Spiţerul meu se grăbi să-mi sară în ajutor. — Dacă Herzl nu ar fi murit atât de tânăr, l-aș fi putut întâlni și i-aș fi putut cere să-mi scrie o dedicație pe cartea sa. Când m- am născut eu, el ar fi avut cincizeci de ani. — Trăia în Palestina? — Nu. La Viena, într-o înstărită familie burgheză din imperiul austro-ungar, care, la fel ca aceea a lui Gutmeyer, se descotorosise de toate tinichelele iudaismului. Herzl lucra ca VP -61 ziarist specializat în politica austriacă. Milita chiar pentru ca Austria să fie atașată Germaniei! — Așadar, câţiva ani mai târziu, ar fi aplaudat Anscn/uss-ul!* realizat de compatriotul său Hitler? — Numai că viaţa lui s-a schimbat între timp. A descoperit antisemitismul la Paris, de unde transmitea despre afacerea Dreyfus pentru ziarul său. Modul de gândire i-a fost bulversat. El, intelectualul pangermanic, și-a renegat convingerile, a denunţat asimilarea pe care o întruchipa, totuși, chiar prin frumosul exemplu propriu. Și a militat ca evreii să părăsească Europa. Isteria antisemită din Franţa va pune stăpânire pe întregul continent, profetiza el într-o carte care s-a bucurat de mare răsunet, Statul evreu. În acest manifest, lansa chemarea dea întemeia în Palestina o ţară modernă, occidentală și laică. — Laic și evreu, nu ți se pare un pic contradictoriu? — Vei binevoi să remarci că este singura democraţie din Orientul Mijlociu, replică cu vioiciune Hubert aruncându-mi o privire înfocată. — O democrație în care toţi cetăţenii sunt egali, în afară de evrei, care sunt ceva mai egali decât alţii... Anne îl trase pe Hubert de mânecă pentru a-l împiedica să se năpustească asupra mea. Și îi întinse o ceașcă de cafea. M-am dat instinctiv îndărăt înainte ca el să mi-o azvărle în obraz. |n cele din urmă se așeză la loc și își reluă povestirea, încurajat de Anne. — Continuă, Hubert. Ne vorbeai de succesul literar al lui Herzl. — Fără doar și poate că apăruse la momentul potrivit. Proiectul plutea în aer odată cu răspândirea naţionalismului. Grupuri mici de tineri au început să-și părăsească satele din Rusia, Polonia, Ungaria, ţări năpădite de antisemitism, ca să se stabilească în Palestina ca pionieri. In schimb, a dat peste ostilitatea evreilor burghezi din marile orașe, care aspirau să se asimileze. Dar și a comunităţilor evreiești tradiţionale, care nu aveau încredere în acei tineri necredincioși și socialiști. Reîntoarcerea la Pământul Făgăduinţei înainte de a doua venire a lui Mesia era în ochii lor un păcat. — Și tu ai devenit sionist, Hubert? 18 Termenul, traductibil prin «alipire», «anexare», desemnează anexarea Austriei de către Germania nazistă în 1938, explicată prin dorinţa de a constitui Germania Mare care să reunească populaţiile de limbă germană (n.tr.). VP - 62 — Cu toată opoziţia puternică a tatălui meu, un om foarte credincios, devoram în secret cărțile și revistele sioniste. — Liniștește-mă, te rog: ascundeai cumva sub saltea și o poză cu Pola Negri, superba vampă poloneză devenită star la Hollywood? — Ascundeam mai degrabă poza lui Herzl... — Rebecca, să nu te încrezi în moravurile bărbatului tău. Nu e atât de kasher'” cum zice. — A rosti numele acestuia în casă era la fel de scandalos precum a rosti numele lui lisus. Tata m-ar fi alungat din familie dacă aș fi amintit ideile lui Herzl la masă. Înţelegi acum mai bine pe ce drum am pornit eu când mi-am luat drept cel mai bun prieten un goy din Bruxelles! In fața aerului meu perplex, Hubert mă întrebă dacă eram dezamăgit. — Credeai că viaţa mea este mai aventuroasă? — Dimpotrivă. Dar cu siguranţă mi-a scăpat un episod. Unde anume începe destinul micului chimist clandestin? Dintr-un gest cu mâna, Hubert mătură câteva firimituri de pâine de pe masă înainte de a se întoarce spre Anne. — Nu era limpede? — Eu una am înţeles, spuse Anne înainte de a-și goli ceașca. — In cazul ăsta... am adăugat eu îndreptându-mă spre fereastră. Afară, viaţa își avea înfățișarea ei obișnuită. O doamnă îl ocăra pe un ciclist care fusese pe punctul s-o răstoarne. Un preot traversa strada ridicându-și sutana ca să nu și-o ude în băltoacele cu noroi dintre pietrele dislocate ale caldarâmului. Vatmanul zbiera la șoferul unui camion cu bere care își descărca liniștit lăzile fără să arate nici cea mai mică intenţie de a-și da la o parte vehiculul de pe șine. Un poliţai cu un aer furios alerga după doi ștrengari, ţinându-și cu mâna casca albă. Trăiam într- un oraș pașnic, unde nu se petrecea nimic. Ceea ce explica trista condiţie a profesiei mele. — Pe vremea când militam în Polonia pentru întemeierea unui stat evreu, reluă Hubert firul discuţiei, nu speram să văd ziua cu pricina pe durata vieţii mele. Războiul mi-a distrus definitiv iluziile. Eram sigur că și dacă Hitler avea să fie învins, nu va mai 19 Kasher sau kosher, termen ebraic însemnând «potrivit unui scop anume», în general «potrivit consumului», de unde generalizarea «potrivit, admis» (n.tr.). VP - 63 rămâne vreun evreu în viaţă ca să-i sărbătorească înfrângerea. Când am auzit la radio, acum șase ani, rezultatul surpriză al votului de la ONU, care a aprobat planul de împărţire a Palestinei, incredibilul se înfăptuise. Am renunţat să mai plec din cauza Rebeccăi, dar nu am renunțat să-i ajut pe cei care s-au instalat în Eretz” Israel. — Furnizarea de medicamente sau de produse chimice nu are nimic rușinos. Numai să nu fie utilizate ca să-i alunge pe arabii ce trăiau pașnic acolo unde camarazii tăi vor să vadă curgând lapte și miere. Asta nu ţi-ar provoca nicio stare de spirit? Anne se interpuse înainte să ajungem din nou la încăierare. — Voiai o explicaţie asupra comportamentului lui Hubert sau voiai s-o faci pe procurorul? mă certă ea. — Mă gândesc la ancheta mea, am protestat. Și tot nu văd ce anume din povestea ta l-a neliniștit atât de mult pe de Terrenoir. — Nici eu! exclamă Hubert. Sunt la fel de surprins ca și tine de reacția sa. Faptul că tipul ăsta pe care nu-l cunosc se arată atât de interesat de activităţile mele îmi dă fiori. — După părerea mea, s-a întâmplat exact ceea ce și-a dorit individul, spuse Anne. Bănuia că Michel se va grăbi să-ți vorbească de amenințările lui. Hubert își scărpină ţeasta. — Da' cine sunt eu? Nimeni. Nu deţin niciun secret de stat, poate doar mijlocul de a evita căderea părului. Sunt gata să le ofer formula. Să zicem: să le-o vând, se corectă el. l-am retezat elanul. — Îmi pare rău, Hubert, dar asta nu-i chiar adevărat. Există o legătură între tine și soția sa. Oare de ce escrocul care a tras-o pe sfoară (și care cu siguranță l-a ucis pe Okren) și-a ales domiciliul taman la tine acasă? Hubert își înălță brațele. — Habar n-am, habar n-am. Anne bătu din palme. — Și dacă tu deţii un secret fără să știi? Hubert holbă ochii. Ideea lui Anne i se părea absurdă. Cu toate astea, ea se încăpăţână s-o susțină. — Să ne imaginăm că ai cunoaște adresa unei persoane pe care «ei» vor neapărat să pună mâna. 20 Eretz Yisrael, ţara Israel (N.r.). VP - 64 — N-au decât să mă supravegheze cât vor, oftă Hubert. Nu vor descoperi decât numele bolnavilor mei. — Dar dacă ar vrea să-i conduci la amicii tăi israelieni? — Ca să recupereze câteva lăzi cu produse chimice? Un francez le poate achiziţiona legal fără niciun ocol. — Eu nu vorbesc de produse, ci de cei cărora le-ai livrat. Viaţa ta e transparentă în toate privinţele în afară de business-ul tău nocturn cu israelienii. Soții de Terrenoir și-ar fi putut imagina că traficul ăsta constituie veriga lipsă între farmacia ta și averea Gutmeyer. — Ce raţionament anapoda! exclamă Hubert. Anne, cufundată în gânduri, reveni la ideea ei fixă. — Misterioasele tale uneltiri i-au făcut probabil pe francezi să creadă că tu cunoști adresa cuiva pe care ei îl caută în zadar. — De la nașterea fiului meu, noi nu mai ieșim prea mult și nu mai vedem aproape pe nimeni. — În afară de bolnavii cărora le aduci medicamente... — Și dacă unul dintre ei l-ar interesa pe de Terrenoir? Hubert izbucni în râs. Clienţii pe care îi aproviziona la domiciliu erau toți niște bătrâni incapabili să-și părăsească patul. — Adică să-ţi închipui că unul dintre ei s-a dus la Basel, a imitat cu mână sigură semnătura doctorului Gutmeyer și a luat cu el o valiză plină de bancnote ca s-o ascundă sub plapumă taman înainte să vin eu... Or fi poţiunile mele miraculoase, dar nu chiar în măsură să transforme niște bolnavi la pat în Superman! La stăruinţele lui Anne, Hubert consimţi să întocmească o listă a scumpilor săi pacienţi. De fiecare dată când mai scria un nume, exclamă: «Ridicol! Joseph (sau Andre sau Gilberte) este invalid de ani de zile! Dacă s-ar ridica, s-ar face praf!» Sau: «Marie-Jeanne? Să nu ne pierdem vremea! Are picioarele atât de umflate că nu se poate duce singură la toaletă!» sau: «Gustave, moșulică de la colțul străzii? Mă faci să râd. A căzut la pat în ziua în care Hitler a devenit cancelar. De-atunci nu s-a mai ridicat, nici măcar când Aliaţii au intrat în Bruxelles. lar Lipski? Mă bate el la șah, dar n-a mai trecut de colțul străzii de când cu chestia de la Praga.» După două cafele și câteva bucățele de ciocolată, a întocmit până la urmă o listă cu vreo douăzeci de nume, cu toții locuitori VP - 65 ai cartierului. — Îi poţi identifica pe pacienţii tăi evrei? Șovăisem înainte de a-i pune întrebarea. Mai bine aș fi tăcut. Reacţia lui Hubert a fost imediată. Bunul, pașnicul Hubert, îmi trase un pumn în faţă. Nu un bobârnac, ci o lovitură zdravănă, o scatoalcă de derbedeu. Un reflex fericit mă făcu să întorc capul, salvându-mi astfel nasul de la dezastru. Obrazul drept încasă lovitura. Mi-am auzit dinţii scrâșnind sub șoc. În timp ce Anne îmi aplica o cârpă udă peste obraz, am încercat să mă explic. — Taci din gură! zise ea. Mai vrei una? Oricum, tot nu se- nțelege nimic din ce mormăi. — E din pricina dinţilor. S-au mișcat din loc! — lar începi? strigă Hubert, strângând braţul scaunului cu atâta violenţă că i se albiră încheieturile degetelor. — Nu, domnule! Asta nu e o remarcă antisemită! De îndată ce un goy folosește cuvântul «evreu», explodezi)! — Pentru că ţie ţi s-o fi părând normal să identifici bolnavii după cum sunt sau nu evrei! — A acapara identitatea unui evreu ceh mort într-un lagăr de concentrare și care și-a plasat averea într-o bancă elveţiană ca să scape de naziști, presupune câteva cunoștințe care îi scapă unui vechi belgian ai cărui strămoși au fost botezați la Sainte Alice și care nu și-a părăsit niciodată parohia. Cedă, până la urmă, în faţa argumentelor mele bombănind și începu să-și cizeleze lista. i — Mulţumesc, am zis eu, băgând-o în buzunar. Imi dai voie să mă folosesc de numele tău când vorbesc cu bolnavii tăi? — Ei, nici vorbă! Secret profesional! Oricum, oamenii ăștia nu te cunosc. Nu vor sta de vorbă cu tine. Dacă îţi vor vedea mutra de boxer îmbătrânit, unii vor risca să cheme poliţia, convinși că ai venit să le șterpelești economiile. Anne interveni. — Cum ţi s-ar părea că arăt deghizată în infirmieră? — N-aș putea să-ți rezist. _ — Imbecilule! Nu cu tine am s-o fac pe infirmiera. Il însoțesc pe Hubert. Doar el e în stare să scoată ceva de la amărâţii ăia! Din moment ce Hubert mă înlăturase din turneul său de vizite, am sunat-o pe Irène. Eram curios să aflu cum îi relatase soțul ei convorbirea noastră. Și clientele lui Federico așijderea. Se VP - 66 instalară ca la spectacol și toată suflarea amuţi de cum am ridicat receptorul. Până și câinele bătrânei doamne Delporte ciuli o ureche. VP - 67 10. O POVESTE TRASĂ DE PĂR De îndată ce am reîntâlnit-o pe Irène la terasa hotelului Metropole, ea a și comandat două cupe cu șampanie. («Da, da, insist! Ce impresie am să fac dacă nu ciocnești cu mine? Doar văduvele beau singure!) În așteptarea apetitivului, începu să sporovăiască fără să facă vreo aluzie la convorbirea mea între patru ochi cu soţul ei. Individul s-o fi plâns, totuși, de grosolănia mea, o fi sfătuit-o să se descotorosească de mine - eu așa aș fi făcut în locul lui. Când am vrut să abordez subiectul, se grăbi să- mi reteze avântul. — După părerea soţului meu, prezenţa cărţii mele de vizită pe masa bietului profesor Okren te-a descumpănit, nu-i așa domnule Van Loo? Ar fi trebuit să-mi spui. Te-ar fi scutit de insomnii. Văzându-mi aerul încurcat, își apropie capul ca să-mi susure la ureche: — Confirmi temerile mele. Nu-i nimic mai ușor decât să tipărești niște cărți de vizită, n-am dreptate? Ai mai văzut dumneata vreun tipograf cerându-i actele de identitate unui client? Ipoteza era atât de simplă, că nici măcar nu-mi trecuse prin minte. — Asasinul s-a folosit de o carte de vizită pe numele dumneavoastră ca să se strecoare în casa profesorului Okren? am îngăimat eu, prostește de ușurat. — Avem de-a face cu oameni bine organizaţi. Doar te-am prevenit. Altfel, de ce aș fi făcut apel la cineva de competenţa dumitale, nu crezi? Bărbatul care l-a ucis pe domnul Okren știa foarte bine că, făcând uz de numele meu, va fi primit cu toată încrederea. — Ce nu-nteleg eu este de ce Okren nu a făcut aluzie la vizita respectivului când eu m-am prezentat la el ca venind tot din partea dumneavoastră. Irène ezită câteva secunde, câteva secunde în plus, înainte de VP - 68 a-mi servi o gogoașă, de parcă ar fi vrut să evalueze mai întâi ce anume eram gata să înghit. Acest scurt moment de șovăială făcu să-mi răsune o mică sonerie în cap. — Escrocul nostru știa că pornisem pe urmele lui, explică ea. Bănuia că, o dată ajunsă la Bruxelles, aveam să iau legătura cu profesorul Okren. Acordându-mi, astfel, o mai mare putere de clarviziune decât meritam! adăugă ea cu un râs fermecător care îi încreţi frumosul năsuc. Întinse spre mine un deget maliţios, bombându-și ușor pieptul, foarte ușor, cât să mă silească să poposesc cu privirea pe locul unde sânii i se reliefau prin corsaj. Am avut, totuși, prezența de spirit de a-i atrage atenţia că escrocul se comporta într-un mod bizar. Dacă avusese cutezanţa de a se da drept Gutmeyer în fața bancherului elveţian, de ce nu ar fi făcut-o și în fața lui Okren? — La Basel cine i-ar fi putut contesta identitatea? Nici măcar vreun funcţionar care lucra deja acolo înainte de război. Cum și- ar fi putut el aminti mutra unui client pe care nu-l mai văzuse de zece ani? În faţa profesorului Okren, partida se juca mai strâns. Acesta îl cunoștea pe tatăl meu de vreme îndelungată și se revăzuseră la Bruxelles. Un bătrân domn solitar, care nu vede trecând pe dinaintea lui sute de persoane așa cum văd bancherii din Basel, risca să nu se încreadă în acest strigoi. Dacă Okren mirosea înșelătoria, tot planul se ducea pe apa sâmbetei. Or, diavolul ăsta de om știa, nici eu nu știu cum, că tatăl meu îi încredințase lui Okren ceva ce el voia cu orice preţ să recupereze. Prezentându-se ca prieten al familiei, a putut observa locurile, a putut constata că bătrânul profesor, miop ca o cârtiţă, trăia singur și că va fi lesne să-l tragă pe sfoară. Știindu-mă pornită în căutarea lui, omul l-a avertizat că un impostor va veni să-i sune la ușă. — Ipoteza dumneavoastră pare cam trasă de păr. Okren putea refuza să intre în joc. La urma urmei, individul acela nu-i oferea mai multe garanţii decât i-am oferit eu însumi că reprezintă familia Gutmeyer. Doar o carte de vizită pe care era tipărit numele dumneavoastră. — Avea un atu: Okren aștepta de ani buni un mesager din partea tatălui meu. Era atât de pregătit să-l primească încât și-a pus încrederea în prima persoană care i-a sunat la ușă. Argumentele ei nu mă convinseseră încă. Am stăruit: — Între impostor și mine, doar dumneavoastră puteaţi să-i VP - 69 risipiţi incertitudinea lui Okren. De ce nu m-aţi însoțit? — Ai dreptate, oftă ea. Cât de mult o regret astăzi! Dar nu-mi dădeam seama de importanţa întrevederii dumitale cu el. Uitasem de existenţa lui Okren, chiar și de numele său. Era doar o însemnare printre atâtea altele în carnetul tatălui meu, un bătrân profesor cu care schimbase câteva scrisori înainte de război. Am lăsat capul în jos. Raționamentul ei părea corect. Totuși, mi-am amintit că Anne se întrebase de ce oare Irène așteptase sugestia mea spre a scotoci în carnetul tatălui ei în loc să o facă din proprie iniţiativă. Mica sonerie reîncepu să sune în capul meu. — Când mi-aţi povestit despre conversaţia dumneavoastră cu el... — Murise deja. Știu. Eu ţi-am adus la cunoștință acest lucru. Era adevărat. O dată mai mult. Nu părea să existe vreo hibă în povestea ei. Ba chiar și-a permis să întoarcă împotriva mea propriile mele îndoieli. — Păcat că nu mi-ai telefonat mai devreme, domnule Van Loo. Aș fi venit și eu cu dumneata acasă la Okren, continuă ea cu un superb surâs, menit să șteargă orice urmă de reproș. Mie Okren cu siguranță nu mi-ar fi ascuns vizita acestui om care pretindea că mă reprezintă. Dacă lucrurile s-ar fi desfășurat astfel, poate că el ar mai fi încă în viaţă astăzi, Doamne Sfinte... Cum își mai bătea ea joc cu iscusință de stângăciile mele! Abia la reîntoarcerea de la întrevederea mea cu bătrânul profesor cugetasem la întrebările pe care omisesem să i le pun. Până să mă întorc în casa acestuia, asasinul trecuse deja pe acolo pentru a face curățenie. Un asasin cu reacţii diabolic de iuți! e — Stai în pat cu mine și tot de Irène vorbeşti! exclamă Anne trăgându-și cearceaful peste sâni. M-am aplecat spre noptieră și am scos o ţigară din pachet. — Asasinarea lui Okren reprezintă cotitura acestei afaceri, am zis scăpărând un chibrit. Îmi dau acum seama de ambiguitatea explicaţiilor lui Irène în legătură cu vizita falsului Gutmeyer. — Nu-ţi spusesem eu la vremea respectivă că... — Știu, știu, aveai dreptate. Când am încercat s-o sărut pe umăr, se trase înapoi cu o VP - 70 mlădiere dezolantă. — Vrei mai degrabă să vorbeşti decât să...? Bine, atunci dă-i drumul. Sfânta Anne te ascultă. lar dacă ești sincer și te căiești, îți va da poate absolvirea de păcate. Dar, mă tem că doar cu condiţia să faci totuși penitenţă. Văzând frumoasa piele a lui Anne de culoarea mierii sub lumina lămpii de la căpătâi, simțind căldura trupului ei, fantoma lui Okren își făcu rapid bagajele. Anne îmi stopă net elanul. Înfășurată cuminte în cearceaf, părăsi patul nostru mult prea cast și se duse la bucătărie să pregătească niște cafea. — Hai! Continuă-ţi spovedania, îmi strigă ea din partea cealaltă a casei, ești abia la începutul încercărilor! — Vezi tu, dacă repun în discuţie o parte din povestea spusă de Irène, întreg dosarul meu dispare precum cearceaful din patul ăsta. Grăbește-te să te întorci, mi-e frig! Anne aduse cafetiera fierbinte și îmi turnă o ceașcă strecurându-se apoi din nou lângă mine. — Dacă clienta ta nu aleargă după impostorul atât greu de prins al tatălui ei, atunci de ce te-a consultat? Doar pentru ochii tăi frumoși? — Explicaţia asta nu îţi ajunge? Anne izbucni în râs. — Mi-o închipuiam pe lrene mult mai dificilă decât mine în privinţa bărbaţilor. — Ce te face să spui asta? — Parfumul ei. M-a întors spre ea, cu sprâncenele ridicate a uimire. — O femeie care folosește un parfum atât de tare este mult prea sofisticată ca să se mulțumească doar cu ochii. — O, ghicesc ce insinuezi. Îţi jur că... Anne își puse mâna peste pieptul meu murmurând ușor «sst» la urechea mea, iar camera căzu în întuneric, apoi în fierbinţeală. Nu văd ce ar mai fi putut adăuga un parfum exotic. A doua zi, am încercat să iau contact cu birourile companiei Celtic de la Anvers. Domnul Tongerloo, reprezentantul în Congo al acestei companii, fusese cel care mă recomandase lui Irène. Am avut noroc! Am aflat că domnul Tongerloo tocmai se afla în trecere prin metropolă. Am fixat o întâlnire pentru după- amiaza respectivă și am sărit în primul tren spre Anvers. VP -71 11. UN ORĂȘEL DIN ELVEȚIA Tongerloo nu se schimbase deloc de la ultima noastră întâlnire la Leopoldville. Dacă recunoștea cumva în persoana mea pe talentatul detectiv care reușise să evite pentru compania sa debursarea unor mii de franci, nimic nu dădea de înțeles că așa stăteau lucrurile. Am fost la fel de bine primit ca un asigurat venit să reclame plata capitalului său. Nu m-am ales nici măcar cu o cafea în pofida temperaturii glaciale care domnea în biroul său - dacă nu cumva senzaţia de frig emana chiar de la el. Abia la auzul numelui de Terrenoir reacţionă. In timp ce eu îi mulțumeam că-i șoptise lui Irène numele meu, el îmi întrerupse fluxul politețurilor ca să-mi precizeze că îl întâlnise pe soțul ei la o recepţie la Leopoldville. Diplomatul tocmai își intra în funcție la ambasada Franţei la Bruxelles. — Așadar cu prilejul ăsta aţi făcut cunoștință cu soţia sa? Tongerloo mă fixă cu privirea de parcă aș fi rostit o obscenitate. — De Terrenoir era în misiune, spuse el. Și, cum eu nu lăsam impresia că pricep, adăugă: — Fără soţie, dar în compania unuia dintre colegii săi pe nume Lambert. — Doi diplomaţi francezi debarcând la Leo... Asta înseamnă că misiunea lor trebuie să fi fost tare importantă? Tongerloo făcu un gest evaziv. Politica nu-l interesa. — Dacă e să te iei după zvonuri, răspunse el în cele din urmă cu evidentă neplăcere, întocmeau lista evreilor francezi veniţi să se refugieze în Congo în timpul războiului și a celor care se stabiliseră acolo după Eliberare. — Înţeleg. Și v-a cerut să-l ajutaţi deschizându-i fișierul asiguraţilor. După mutra lui Tongerloo, tipul ăsta de anchetă nu era chiar activitatea sa preferată. — Mda. lar eu i-am explicat că un asigurător belgian nu-și cataloghează clienţii în funcţie de rasă, așa cum se-ntâmpla, să VP- 72 zicem în urmă cu niște ani. Sau, în orice caz, nu atunci când e vorba de albi. Pentru soiul ăsta de informații, e mai bine să vă adresaţi unui detectiv. Am fost foarte surprins că m-a luat în serios și că mă întreabă dacă nu cunosc vreunul. lată, așadar, prin ce straniu ocol se ivise numele meu. — Asta înseamnă că sunteţi cu siguranţă uimit să mă revedeţi în biroul din Anvers mai degrabă decât făcând lista evreilor din Congo? De data asta, consimţi să zâmbească, dar nu prea mult, ca să nu-și obosească mușchii zigomatici. Când i-am povestit în mare ancheta pe care mi-o încredinţase doamna de Terrenoir, păru năucit. Mă rugă să am răbdare câteva clipe, apoi reveni flancat de sosia sa. Un tip mic și gras la fel de impenetrabil ca și el, un anume Camille Biederman care m-a pus să-i repet povestea mea. Biederman se întoarse spre Tongerloo care îl asigură că putea avea încredere în mine. — Domnul Van Loo a intervenit la Leopoldville pentru serviciile secrete belgiene, îi preciză el colegului său. În ochii lor, asta era o garanţie pentru onorabilitatea mea. — Conform celor spuse de domnul de Terrenoir, socrul său, doctorul Arnold Gutmeyer, a murit deportat. Cu câţiva ani înainte de război, făcuse o asigurare la filiala companiei noastre de la Praga. Fiica sa ne pretinde acum plata capitalului. Ştirea asta părea să confirme povestea lui Irène. — Ce este anormal? Biederman întoarse spre mine ochii de pește apoși. — Domnul Gutmeyer se asigurase și împotriva riscurilor de pierdere a capitalului depus în Elveţia. Semnând o completare de asigurare în 1938. Am admirat prudenţa tatălui lui Irène și am înţeles mai bine agitația pe care o isca numele clienţilor mei. — Altfel spus, doamna de Terrenoir vă pretinde să fie despăgubită în urma escrocheriei comise pe spezele ei de către omul care s-a dat drept taică-să la Basel? Cei doi reprezentanţi ai companiei Ce/tic dădură triști din cap, într-o armonie perfectă. Ceea ce doamna de Terrenoir pierduse într-o parte (și îmi cerea mie să regăsesc), urma să recupereze de cealaltă parte, prin asigurătorul tatălui ei. Asta dădea de gândit. Trebuie să precizez aici că dacă vreo câteva fisuri VP-73 începeau să șubrezească edificiul cu grijă clădit de Irène, încă nu-mi închipuiam în ce măsură mă înșelase. Pe mine, dar și compania de asigurări din Anvers. Tongerloo îl mai aduse și pe un al treilea ins, care îmi fu prezentat drept director juridic. Cu aprobarea colegilor săi, el îmi propuse să conduc ancheta pentru Celtic. — Colaborarea cu noi nu vă aduce în conflict de interese cu doamna de Terrenoir? se arătă el preocupat. Nu am avut nevoie de mult timp ca să răspund. A colecta aceleași informaţii pentru ea și pentru companie nu mi se părea ceva contradictoriu. — Cel puţin atâta timp cât clienta mea nu este în cauză. Și nu îmi imaginez că ar fi, am adăugat eu imprudent. Am păstrat pentru mine existenţa celui de-al treilea mandant. Voi avea timp să decid pe care dintre clienţii mei îl voi servi cu fidelitate și pe care urma să-l trădez. — În acest caz, reluă Biederman, este inutil să-i relataţi conversaţia noastră. — Contaţi pe mine! Eram pe cale să descopăr virtuțile capitalismului: un serviciu, trei facturi. Muncă mai puţină pentru un câștig mai mare. Oare de ce denunță socialiștii acest minunat sistem ca fiind opera diavolului? — Aţi întreprins deja diferite verificări, semnături, debite etc, pe lângă bancherul elveţian? De îndată ce doamna de Terrenoir își introdusese cererea, îmi explică Biederman, compania Celtic îşi însărcinase corespondentul din Basel să adune întreaga documentație utilă. Bănuiam că agentul lor nu lăsase nimic neclar și că va răsuci pe toate fețele fiecare detaliu mai înainte ca respectiva companie să consimtă să-și deschidă baierile pungii. Lucru pe care nu avea să-l facă decât constrânsă și silită. De aceea nu mi-a fost deloc greu să-mi conving interlocutorii să-mi ofere un bilet dus- întors la Basel spre a le întâlni corespondentul, un anume Roger Schmitz. Nu-mi place să călătoresc. Bruxelles, marile sale bulevarde, acele fritkots și mai cu seamă celebra gueuze grenadine îmi lipsesc de cum absentez mai mult de trei zile. Totuși, ca să nu- mi pierd tripla sursă de venituri, un ocol prin Elveţia părea inevitabil. Ancheta mea nu progresase nici măcar un centimetru VP - 74 de când Irène de Terrenoir îmi dăduse primul cec. Toate pistele pe care le explorasem la Bruxelles nimeriseră într-un impas. Era timpul să ajung la intrarea în labirint: la ghișeul la care Gutmeyer - adevărat sau fals - se prezentase pentru a goli contul pe care îl deschisese chiar înainte de intrarea naziștilor în Praga. e «Important port fluvial» scrie micul Larousse. Degeaba căscam ochii la ieşirea din gara din Basel, nu vedeam decât nişte căsuțe care se strângeau zgribulite unele în altele, pitulate sub grămezi de flori. Totul părea incredibil de imaculat: străzi, trotuare, straturi de flori, ţinuta și înfățișarea locuitorilor. Un loc atât de curat încât mă simţeam rușinat că debarcam acolo nici ras, nici spălat, după o noapte petrecută într-un vagon supra- încălzit. Puteam la fel ca un zinneke*! care tocmai a dat iama prin pubelele de pe strada înaltă într-o seară după târg. Ca să evit să fiu expulzat, uns cu catran și tăvălit prin fulgi, am făcut un ocol pe la hotel și m-am vârât într-o baie fierbinte înainte de a mă aventura pe străzile din Basel, îmbrăcat proaspăt, curat, și arborând uniforma indigenilor, adică un costum închis la culoare și o cravată modestă. Reprezentantul companiei Ce/tic mă măsură din creștet până- n tălpi înainte de a-mi face semn către fotoliul menit vizitatorilor. Cu mustața sa perfect ajustată, costumul negru cu vestă și pantofii solizi, lustruiţi oglindă, semăna cu directorul unei întreprinderi de pompe funebre care tocmai a fost cotată la bursă. Când îmi dezvălui rezultatul investigațiilor sale, se dovedi mult mai puţin adormit decât părea. Schmitz făcea de trei săptămâni cercetări pe lângă banca Kreutzer & Fiii. Concluziile sale erau categorice: doar Gutmeyer putea fi cel care închisese contul. Gutmeyer în persoană, nu un impostor. Am clătinat din cap. Teoria asta nu stătea deloc în picioare. l- am repetat lui Schmitz istoria lui Irène. Și excelentele ei argumente spre a îndepărta orice speculație privitoare la o miraculoasă reapariţie a tatălui ei, după atâţia ani de la sfârșitul războiului. Dată fiind situaţia, soțul clientei mele avusese mijloacele de a mobiliza toate serviciile diplomatice ale Europei. Schmitz știa acest lucru. Îmi aduse la cunoștință că soţii de 21 «Câine corcit> în dialect bruxellez. VP - 75 Terrenoir debarcaseră la Basel cu câteva săptămâni în urmă (încă unul din micile lor secrete...), unde îl întâlniseră pe președintele băncii, domnul Kreutzer. («Strănepotul fondatorului», îmi preciză el ca pe o dovadă de onorabilitate a așezământului.) Ideea că banca s-ar fi lăsat luată prin surprindere de un răufăcător, cum pretindeau clienţii mei, Zzguduise în mod evident venerabila instituţie cât și întreaga lume bancară elveţiană care nu mai cunoscuse un astfel de incident grav de o sută de ani. (Într-o bancă elveţiană, se vorbește de incidente, niciodată de escrocherie sau de deturnare de fonduri.) l-am atras atenţia că, după calculul probabilităților, un astfel de incident nu era imposibil. Nicio întreprindere nu se poate crede la adăpost de răufăcători. Schmitz nu negă riscul - regulă de aur în meseria sa - dar rămase categoric. Banca primise cu adevărat vizita lui Gutmeyer. Scrisul și semnătura sa erau atestate de către cel mai bun expert grafolog elvețian. Și, mai cu seamă, omul venit să lichideze contul fusese categoric recunoscut de unul dintre funcţionari, Jan Weiss, un om de încredere care servea banca de peste douăzeci de ani. — Cel mai bine ar fi să vă întâlniți cu el, sugeră Schmitz. M-am întâlnit cu cei doi spre sfârșitul după-amiezii într-o cafenea burgheză din centrul orașului. Pretutindeni erau lambriuri admirabil ceruite, vase din alamă sclipitoare conţinând plante cărnoase și flori în fiecare colțișor disponibil. Sala mirosea ademenitor a cafea proaspătă și a ciocolată caldă. Lista de oferte propunea și vreo douăzeci de sortimente de bere - din păcate, nici gueuze, nici Kriek, ceea ce scădea întrucâtva reputaţia localului. Domnul Weiss era așezat la masă în compania reprezentantului societăţii Ce/tic. Am reţinut că bea ceai. Incă un semn prost. După prezentări și schimburi de politețuri, în așteptarea consumaţiilor, Weiss îmi confirmă fără ezitare declaraţiile făcute lui Schmitz. Bărbatul venit să lichideze contul doctorului Gutmeyer cu câteva săptămâni mai înainte era Gutmeyer în persoană. Weiss îl cunoștea bine. El fusese cel care îl primise când doctorul sosise la Basel la puţin timp după Noaptea de Cristal. Banca avea ca regulă să-i primească pe clienţii care VP - 76 reapăreau după război cu ajutorul funcţionarilor care se ocupaseră de aceștia înainte de ostilităţi. — Să recapitulăm, domnule Weiss. Ultima dumneavoastră întâlnire cu doctorul Gutmeyer datează de acum aproape cincisprezece ani, nu-i așa? Câte persoane s-au perindat prin biroul dumneavoastră de când a fost invadată Cehoslovaciei? Sute, mii? Chiar dacă bărbatul care s-a prezentat la bancă semăna cu cel care, în amintirea dumneavoastră, deschisese contul, cum puteţi să fiţi atât de categoric? — Aș fi avut îndoieli în legătură cu identitatea majorităţii depunătorilor, recunoscu Weiss. Dar nu și în privinţa doctorului Gutmeyer. Relaţiile noastre ieșeau din sfera obișnuitului. Weiss trăise și el la Praga înainte de a părăsi Cehoslovacia în direcția Elveţiei, la începutul anilor treizeci. Locuise pe aceeași stradă ca Gutmeyer, cu care își încrucișa pașii regulat. Frecventase și el cabinetul acestuia vreme de câteva luni, însoţindu-l pe unul dintre verii săi care fusese pacientul doctorului. Weiss fusese cel care îl primise pe Gutmeyer prima dată când el se prezentase la bancă. Nu chiar din întâmplare. In climatul epocii, Kreutzer prefera ca clienţii evrei veniţi din Germania sau din Europa centrală să fie primiţi de către un coreligionar. Weiss îl ajutase pe Gutmeyer să completeze diferitele formulare, îi încasase personal diversele vărsăminte, înregistrase operaţiunile acestuia. Profitase de moment ca să-i încurajeze să-și pună familia la adăpost, nu doar averea. — Gutmeyer și-a deschis contul în noiembrie 1938, nu e așa? — Mai precis pe 23 noiembrie 1938. Weiss scoase din servietă fișa de deschidere a contului. — Fix la o săptămână de la Noaptea de Cristal... — Momentul în care naţional-socialismul a decis să-și arate adevăratul chip. Foarte repede, mișcarea a sedus o mare parte din Europa. Printre care numeroși elvețieni, mai cu seamă aici, în regiunea germanică. Mai mulţi dintre colegii mei nu-și ascundeau admiraţia pentru cancelarul Hitler. Majoritatea, ca să fiu cinstit, murmură Weiss, după o lungă tăcere. La o vizită ulterioară, Gutmeyer m-a invitat la cină. Nu mai era același om. Burghezul arogant se transformase într-un fugar încolţit, agitat, vorbind cu glas scăzut, aruncând priviri neliniștite jur-împrejur. «Hitler are să pună mâna fără rezistenţă pe întreaga Europă, șoptise el cu glas tremurat. La fel de ușor VP - 77 cum a procedat cu Regiunea Sudetă... având binecuvântarea englezilor și a francezilor. Toţi cei care îi înghit gogoșile și își vâră capul în nisip sunt complicii acestui asasin!». În timpul cinei, m-a întrebat îndelung despre consecinţele unei anexări a Cehoslovaciei, ale confiscării pașaportului, ale pierderii naţionalităţii, ale arestării lui. Care avea să fie soarta economiilor sale dacă nu mai dădea niciun semn de viaţă? Și-a notat într-un carnet detaliile formalităţilor de transmitere a contului către moștenitori. În mod evident reflectase la toate consecinţele, chiar și la cele mai funeste, ale politicii Fuhrer-ului. Un medic nu închide ochii în faţa unei plăgi purulente. La sfatul meu, a semnat o procură în favoarea soţiei și fiicei sale. Îmi întinse cele două documente, unul pe numele Ana Gutmeyer, celălalt pe numele de Irène. Fiecare din ele își pusese semnătura pe act. — Aţi întâlnit-o pe fiica sa la vremea aceea? Weiss clătină din cap. — Doctorul Gutmeyer luase procurile cu el la Praga. Mi le-a înapoiat semnate la următoarea sa călătorie. Am mai luat o bere, iar interlocutorii mei ceai. Mă intriga apropierea dintre Weiss și Gutmeyer. — Cum de știaţi că Gutmeyer era evreu? După spusele fiicei sale, făcea totul ca să-și ascundă originea. — Nu știu cum se comporta doctorul Gutmeyer cu fiica sa, dar mi-a mărturisit fără reticențe, încă de la prima noastră întâlnire, motivele care îl determinau să deschidă un cont la noi. Voia să- și pună economiile la adăpost spre a-și finanța exilul cât mai departe cu putinţă de ghearele lui Hitler. «În ziua în care naziștii vor pune piciorul în Praga, vom fi cu toţii morţi», mi-a spus el privindu-mă ţintă în ochi. Și, ca să nu fie nici cel mai mic echivoc, a adăugat: «Mai ales nu te întoarce la Praga, domnule Weiss, și insistă pe lângă membrii familiei dumitale care trăiesc acolo să ţi se alăture în Elveţia neîntârziat.» — L-aţi mai revăzut cu prilejul venirilor sale ulterioare la bancă? — La fiecare din călătoriile sale. Doar eu mă ocupam de afacerile lui. Ultima noastră întâlnire era fixată pe 19 martie 1939. (Weiss îmi întinse agenda băncii.) Nu a mai venit niciodată. Nemţii i-au luat-o înainte intrând prin surprindere cu patru zile mai devreme în Praga unde el a rămas blocat în timp VP - 78 ce se pregătea să emigreze în Franţa. — Sunteţi sigur? — Mi-a spus-o la ultima sa trecere prin Basel. — A mai evocat și Belgia ca ţară de refugiu? Weiss a clătinat din cap. — Nu-mi amintesc. După război, am rămas fără vești de la Gutmeyer. Părea să fi dispărut, ca atâţia alți clienţi, în prăpăd. — Sunt convins că reapariţia sa v-a surprins. — După ce am descoperit ororile războiului, ce ne mai poate surprinde, domnule Van Loo? — Povestiţi-mi în amănunt circumstanțele întoarcerii sale. Schmitz interveni. — Aţi adus domnului Van Loo copia corespondenţei pe care mi-aţi arătat-o? Weiss scoase din servietă o scurtă scrisoare scrisă de mână pe hârtie galbenă fără antet. Gutmeyer își anunţa sosirea în cursul săptămânii următoare și intenţia de a-și închide contul. Insista să fie primit de domnul Weiss în persoană «dacă-acesta, după cum sper, este încă în serviciul băncii». Grafologul, care comparase această notă cu documentele de dinainte de război păstrate la bancă, dăduse asigurări că, după părerea sa, scrisoarea era «aproape sigur scrisă de mâna aceleiași persoane». Asta însemna, după părerea lui Weiss, că expertul nu avea nici cea mai mică îndoială asupra identităţii sale. Dacă și grafologii folosesc același stil bombastic precum avocaţii, ce-o să se aleagă de noi? In timp ce eu citeam scrisoarea, Schmitz făcu observaţia că un impostor ar fi procedat în așa fel încât să-l evite pe domnul Weiss, singura persoană din bancă în stare să-l dea de gol. — Ar fi profitat de vacanța acestuia. — Sau l-ar fi eliminat, așa cum a făcut-o cu Okren, am adăugat eu. Această declaraţie sinistră avu meritul de a-i determina pe cei doi convivi ai mei să mi se alăture. Și tustrei am ciocnit în cinstea berii la butoi, dar și în sănătatea lui Gutmeyer. Ora ceaiului trecuse. Intram de acum în miezul subiectului. Medicul praghez îmbătrânise, firește, recunoscu Weiss. Purta urmele unor încercări greu de imaginat prin care trecuse. Pe trăsături, în întreaga sa fizionomie. Mai cu seamă în ochi. Avea privirea unui om care, după o viaţă pioasă, îl aude pe Dumnezeu VP - 79 șoptindu-i la ureche că El nu există. — Dar era el, în mod incontestabil, continuă Weiss. Când l-am invitat cu bună știință la restaurantul la care cinaserăm la prima noastră întâlnire, mi-a spus în timp ce străbăteam sala: «Știţi ce mă șochează cel mai mult, domnule Weiss? Faptul de a vedea că aici nu s-a clintit nimic. De parcă războiul nu ar fi avut loc. Că el apare doar în coșmarurile mele. Decoraţiunile din sală, vesela, florile, meniul, chipurile clienţilor, bonomia lor veselă. Până și chelnerii. Totul este întocmai ca la prima noastră cină.» S-a întors apoi către mine: «invitaţia dumneavoastră era un test, nu e așa?» Amărăciunea din tonul său m-a făcut să mă simt stingherit. «Nu vă necăjiţi, domnule Weiss. De la Eliberare încoace, sunt deprins să trebuiască să îmi justific mereu existenţa, de ce am supravieţuit. Nu mă mai simt la locul meu în această nouă lume. Sunt în plus. Ar fi cu atât mai bine pentru mine să fiu la fel ca toţi ceilalţi, o grămăjoară de cenușă. Și, pentru că veni vorba, a adăugat el întorcându-se spre maftre d'hotel, la prima dumneavoastră invitaţie, dragă domnule Weiss, am refuzat prostește minunatele havane pe care mi le-aţi oferit la cafea. De data asta, a sosit timpul să le degust. Inainte de a fi iarăși prea târziu.» A fost singura sa aluzie la trecerea sa prin lagăre. — De episodul havanelor vă mai amintiţi? — Desigur! L-a reamintit cu bună știință. Ca să evite orice echivoc. Cum ar fi putut un impostor să evoce acest detaliu al întâlnirilor noastre de dinainte de război pe care doar eu îl cunoșteam? — A vorbit cumva de soarta familiei sale? Weiss clătină din cap. Nu se pun astfel de întrebări cuiva care revine din infern. — Despre motivele care l-au determinat să se instaleze la Bruxelles? — Am descoperit noua sa adresă în pașaport. Motivele instalării în Belgia nu mă priveau. — Totuși, nu vi s-a părut straniu că un om bătrân și slăbit de puteri se preumblă prin toată Europa cu buzunarele pline de bani? Schmitz, rămas până atunci tăcut, interveni. — Am făcut aceeași reflecţie, domnule Van Loo. Ceea ce m-a determinat să adresez niște întrebări celorlalte bănci din Basel. VP - 80 Potrivit celor aflate, Gutmeyer nu și-a cărat prea departe teancurile de bancnote. De cum a părăsit banca Kreutzer, s-a dus cu taxiul la un alt așezământ din Basel unde și-a depus averea. — De ce a părăsit banca Kreutzer, care veghease cu grijă asupra avutului său în timpul dezastrului și unde lucra un funcţionar de încredere, ca să-l plaseze într-un așezământ concurent în același oraș? Nu are nicio noimă! Știţi unde și-a deschis noul cont? — Secret bancar! exclamă Weiss și mai comandă încă un rând de consumații. Adăugă apoi cu un zâmbet larg: — O valoare sacră ce ne-a prezervat neutralitatea când toți vecinii noștri erau devastaţi de război. — Operaţiunea asta nu trebuie să vă surprindă, domnule Van Loo, reluă Schmitz. Am mai văzut și altele de acest gen de la sfârșitul războiului. Mereu efectuate de persoane scăpate cu viaţă din Holocaust și care voiau să șteargă orice legătură cu propriul trecut. — De ce să-și transforme fondurile în bani lichizi ca să le depună câteva ore mai târziu într-o bancă din același oraș? am stăruit eu. Weiss clătină din cap. — Nu e un lucru comun, recunosc. Se întâmplă rar ca cineva să preschimbe o asemenea avere în bani lichizi. Atunci când un client sau moștenitorii săi aleg să schimbe banca, ei își virează în mod obișnuit averea într-o instituţie financiară din orașul unde au decis să-și reînceapă viaţa. Adesea în Statele Unite. — Am reușit să reconstitui o parte din urmare, continuă Schmitz făcând cu ochiul spre Weiss. Eu nu sunt ţinut să respect sacrosanctele reguli ale secretului bancar! Averea lui Gutmeyer nu mai doarme la Basel. Și-a continuat călătoria. Văzând că nu pricep, preciză: — Noul său cont din Basel a fost închis douăzeci și patru de ore mai târziu, timpul necesar ca activul să fie transferat la Geneva. — Și acolo se află acum peștera sa demnă de Ali Baba? Schmitz clătină din cap. — Este vorba iarăși de un cont de tranzit. Banii au părăsit din nou banca, fără ca eu să reușesc de data asta să le cunosc VP - 81 destinaţia. Cât despre Gutmeyer, el ar fi luat un tren de noapte spre Bruxelles. Am dat de urma hotelului unde a petrecut câteva nopţi la Geneva și de recepţionerul care îi rezervase cușeta. — Bruxelles? De ce Bruxelles? VP - 82 12. BANCHERUL DIN PRAGA Anne mă întâmpină pe peronul gării afișând un zâmbet larg și o rochie înflorată. Nom di djosse! Stând cu nasul vârât în anchetă, uitasem să-i aduc un cadou. Imi pare rău, frumoaso! Nici ciocolată, nici ceas cu cuc. Ca să mă ierti, îţi ofer o gueuze grenadine la terasa noastră favorită. Surpriză: de îndată ce ne văzu coborând din tramvai, Hubert a fost cel care ne-a invitat să bem ceva. Nici nu se așezase bine când comandă trei gueuze grenadine. Trei? — Și pentru dumneavoastră, domnule Hubert, un ceai ca de obicei? întrebă chelnerul. — Trei gueuze îţi spun! L-am privit cu un aer de-a dreptul aiurit. — Visez cumva? Ciupiţi-mă! — Astăzi e ceva special! exclamă Hubert ridicându-și halba. Dar, de cum sorbi o înghiţitură din nectar, se strâmbă îngrozitor. — Ce se întâmplă? Ai dat de vreo coadă de șobolan în pahar? Se uită în interiorul halbei. — De șoricioaică, da. Chiar așa. — Tot nu ne-ai spus ce sărbătorim, Hubert, am zis eu golindu-i halba. Și-a plătit cumva Gutmeyer chiria? — Vestea nu a ajuns până în Elveţia? În timp ce tu te plimbai pe la capitaliști, a murit Stalin! E mort! El, care părea la fel de veșnic precum bolșevismul. Am întors capul spre farmacia lui Hubert. — Vrei să zici că Gutmeyer va pleca din casa ta și se va întoarce în sfârșit în Praga eliberată? Hubert se întunecă la față. — S-o crezi tu! Am încredere în succesorii săi că vor împiedica imperiul să se destrame. Totuși, ar trebui ca lucrurile să se schimbe un pic pentru ruși. — Dar în Elveţia? interveni Anne. După ce am comandat încă un rând (ceai pentru spiţer), am rezumat investigaţiile lui Schmitz și mărturia lui Weiss. Dar și VP-83 certitudinea reprezentantului băncii Kreutzer că Gutmeyer era în viață. Pentru asta punea mâna în foc. — Și dacă acest Weiss era complicele lui Gutmeyer sau mai degrabă al celui care i-a luat locul? spuse Anne. Am clătinat din cap. Schmitz era plătit de compania Celtic pentru a descoperi cea mai mică incoerenţță, cel mai mărunt indiciu care să permită companiei să nu o plătească pe fiica acestuia. Increderea sa în Weiss era rezultatul unei anchete aprofundate. lar celelalte investigaţii pe care le făcuse confirmau afirmaţiile bancherului. Scrisoarea lui Gutmeyer, prin care anunţa că venea să-și retragă fondurile, era scrisă de mâna lui, potrivit spuselor grafologului. Omul cunoștea codul de acces. lar banii nu i-au fost înmânați decât după o nouă cercetare a semnăturii de către casier și expertul grafolog. Această concluzie nu avea s-o satisfacă deloc pe clienta mea (de Terrenoir). În schimb, îi convenea perfect companiei Celtic (cealaltă clientă a mea): dacă tatăl lui Irène își încasase el însuși economiile înainte de a dispărea în peisaj, compania nu trebuia s-o mai despăgubească pe fiica sa. Mai rămânea de înţeles de ce, având averea în buzunar, Gutmeyer își ștersese urmele, transferându-și conturile de la o bancă la alta, apoi la încă una, fără să dea nici cel mai mic semn de viaţă singurei supraviețuitoare din familie, unica sa fiică. Domnul și doamna de Terrenoir își făcură împreună apariţia în biroul meu și mă ascultară fără să li se clintească vreun mușchi. — Ce planuri aveţi acum ca să-i dați de urmă impostorului? întrebă domnul de Terrenoir. — Ce vreţi să spuneţi? La auzul tonului dulceag al lui de Terrenoir, avusesem probabil un aer cam tâmp. — Pentru a înlătura cererea noastră, compania Celtic nu dispune decât de mărturia lui Weiss. O veţi demola, domnule Van Loo! Omul acesta minte. E un complice. Presupun că v-aţi gândit să-l demascați? Să organizaţi un filaj? O verificare a conturilor sale? A relaţiilor pe care le are? După Schmitz, reprezentantul prea-serioasei companii Celtic, Weiss era curat la zăpada. Cum ar fi putut un mărunt bruxellez să descopere puncte slabe în viața unui locuitor din Basel pe care un anchetator local, avizat și serios, nu le-a reperat? Am adăugat că Weiss îmi păruse la fel de sincer ca și lui Schmitz. VP - 84 Soții de Terrenoir îmi înlăturară certitudinile cu o simplă mișcare cu dosul mâinii. — Cât valorează afirmaţiile acestui Schmitz? Compania Celtic are tot interesul să acrediteze povestea asta! — Nu într-atât încât să devină complice la o escrocherie, am făcut remarca un pic enervat. Nu fusese nevoie de prea mult timp ca să se iște un conflict de interese între cele două cliente ale mele. Doar cât dura o călătorie dus-întors de la Bruxelles la Basel. În disperare de cauză, m-am întors către cel de-al treilea client. Hubert tocmai își încuia oblonul din fier care îi proteja vitrina. — Ai venit la ţanc, voiam să vorbesc cu tine, spuse el, dând drumul în buzunar legăturii de chei. Hai să ne plimbăm. Am nevoie de oxigen. — Ești sigur că dacă respiri aer proaspăt după ce tocmai ai ieșit din laborator nu e primejdios pentru sănătatea ta? Hubert mă trase spre parcul Josaphat. Am dat ocol lacului invadat de rațe și de gâște, după care alergau copiii, cu pâine veche în mâini. — Mi-ai cerut să îţi caut o sosie a lui Gutmeyer printre clienţii mei ţintuiţi la pat. În situaţia în care mă aflam, nu mai știam de ce truc să mă folosesc pentru a mai scoate un ultim cec de la clienta mea înainte ca ea să renunțe la serviciile mele. — Ideea ta era mai puţin bizară decât am crezut, continuă Hubert — Ce-ai spus? — Nu te ambala! Nu am dat de vreun Gutmeyer care să stea la pat cerându-mi pilule. Dar, punând întrebări unuia sau altuia dintre clienţii mei evrei, așa cum mi-ai sugerat (făcu o mutră elocventă), numele de Gutmeyer a atras atenţia unui bătrânel, un anume Lipski. Te previn, bietul de el nu mai are mintea întreagă. Când îi pui o întrebare, îţi răspunde la alta. Și își aduce aminte de ce l-ai întrebat un sfert de oră mai târziu, când tu îi vorbești deja de altceva. Cu multă răbdare, am înţeles mai mult sau mai puţin că l-a cunoscut pe doctorul Gutmeyer la Praga. Coincidenţa are să-ţi placă: la vremea aceea, era bancherul său. Și, la fel ca el, a fost dus la Terezin. A păstrat, în mod fățiș, o foarte proastă amintire despre Gutmeyer. Nu am priceput prea bine de ce. Când am evocat numele lui, s-a arătat atât de VP - 85 vehement încât i-a căzut proteza pe jos și s-a spart în două. Inutil să-ţi spun că, după episodul ăsta, vorbele i-au devenit în mod definitiv de neînțeles. — Cum a supraviețuit lagărului de la Terezin? — Datorită norocului și unei mari îndrăzneli. Convoiul care îl ducea spre lagărul morţii a fost oprit de un viscol. Câţiva dintre prizonieri au izbutit să deschidă ușa vagonului în care erau închiși, lucru care i-a permis să fugă. După incredibile peregrinări, a fost cules și salvat de un ţăran neamţ care îi detesta pe naziști. L-am întrerupt. — În fine, o pistă! — Nu-ţi face prea multe iluzii, mă potoli Hubert, care mă vedea deja năpustindu-mă spre patul de suferinţă al pacientului său. Tipul e senil. Nu asta avea să mă oprească. La stăruinţele mele, Hubert obţinu pentru mine o întrevedere cu Lipski pentru a doua zi, la ceasul gustării. Văzându-mă că apar cu o prăjitură în mână, Hubert, care mă aștepta la ușa pacientului său, făcu o mutră ciudată. — Ce mai așteptăm? Nu urcăm? Hubert dădu din umeri. — Tocmai l-ai pierdut, Michel. — Credeam că pacientul tău nu se dă jos din pat. — Într-adevăr, tocmai l-a ridicat ambulanţa. — Felicitări pentru eficacitatea medicamentelor tale! Sper că o spălătură zdravănă a stomacului îl va ajuta să-și revină după drogurile pe care i le-ai prescris. Hubert se îmbăţoșă, așa cum o făcea de fiecare dată când cineva cuteza să pună la îndoială eficacitatea remediilor lui. — Lipski a murit perfect sănătos! — A murit? — Sufocat sub o pernă. Nici măcar drogurile mele nu izbutesc să îngrijească așa ceva! M-am lăsat să cad pe marginea ferestrei. — Fir-ar să fie! — Doamna care se ocupă de menaj l-a găsit azi dimineaţă când a intrat în apartament. Ea m-a înștiințat. Părăsea clădirea taman când am sosit eu. Poliţia e tot sus. — Încă o crimă? Nu-mi vine să cred! VP - 86 Hubert șovăi. — Stai calm. Trebuie să așteptăm raportul medicului legist. Un om bătrân de aproape optzeci de ani, neputincios și astmatic, moare în somn... Poate că nu trebuie chiar să căutăm nod în papură. — Moare fix după ce și-a amintit de relațiile cu Gutmeyer? Preferi să-i pui sfârșitul pe seama tonicului pe care i l-ai dat ieri ca să-i accelerezi memoria deficitară? Pun prinsoare că l-ai dopat ca pe un ciclist sau un porumbel călător în ajunul unei competiții! Inainte ca Hubert să ajungă să mă strângă de gât, se deschise ușa. Comisarul Stengel, pe care îl cunoșteam vag, ieși cu pas grăbit, urmat de câţiva oameni în civil și de un poliţist care își punea pelerina. Văzându-l pe Hubert, Stengel se opri în prag. — Ai nimerit la ţanc. Tocmai urma să trec pe la laboratorul dumitale. Se pare că ești ultimul care l-a văzut pe Lipski în viață. Văzându-l pe Hubert stingherit, Stengel ricană: — Ştii, e o simplă formalitate. Hai, vino. Fără să arunce vreo privire spre mine, îi făcu semn lui Hubert să-l însoțească. Toată lumea o luă din loc, lăsându-mă singur și ținând în mână cutia cu prăjituri. Strada era pustie. Văzând ușa deschisă, am intrat în clădire și am urcat până la apartamentul defunctului. Poliţiştii nu încuiaseră ușa, mizând pe sigiliile puse pentru a-i descuraja pe intruși. Nimeni pe scară și nici pe palier. M-am strecurat în holul de la intrare. Mă năpădi un miros sufocant. Asemănător cu acela care domnea în laboratorul lui Hubert și, cu siguranţă, în bârlogul vrăjitoarelor din Evul Mediu. Un amestec de produse chimice nesănătoase, înțepător pentru ochi și iritant pentru nas. Respirând pe gură, am început să scotocesc prin dormitor fără să ating urmele de cretă lăsate pe podea de polițiști. Așternuturile și pernele fuseseră luate la laborator. Cu siguranţă nu în cearceafuri își ascundea bătrânul documentele. Dulapul, sertarele noptierei și cele alte câteva piese de mobilier mici și scunde nu conţineau decât îmbrăcăminte și fleacuri vechi. Mă simţeam îngrozitor de jenat să pipăi lucrurile bătrânului care abia fusese luat de acolo, dar era singura ocazie de a dibui un indiciu în stare să explice de ce bietul om fusese eliminat chiar înainte de a vorbi cu mine. Vizitarea livingului nu îmi aduse nimic în plus. Cineva mi-o luase înainte. Poliţia? Două albume de fotografii zăceau VP - 87 deschise pe o măsuță de servit. Cine le frunzărise? Era, fără îndoială, prea târziu ca să mai descopăr vreun element interesant, dar parcă poţi să știi? Zeci de poze de dinainte de război (ale căror date erau scrise cu peniţa) arătau un băiat tânăr, apoi un adolescent musculos la niște competiţii sportive, mai ales nataţie. Două fotografii ale aceluiași tânăr în fața podului Carol la Praga. Unele pagini erau incomplete. Niște poze fuseseră desprinse. Se mai vedea încă urma de lipici. Dar era cu neputinţă să ghicesc dacă dispăruseră de mult timp sau dacă cineva le luase noaptea trecută... Mai rămânea bucătăria. Atmosfera otrăvită îmi producea o sete îngrozitoare. După trei pahare cu apă, am decis să arunc o ultimă privire prin dulapuri. Acestea dădeau pe dinafară de provizii adunate ca prevedere pentru viitorul război, toate perimate încă de pe vremea acordurilor de la Munchen. Sub pachetele de zahăr și făină, se găsea o cutie metalică un pic deformată, genul de cutie în care de obicei se păstrează cuie, siguranţe sau alte lucruri de soiul ăsta. Asta trebuie să fi gândit cei care mă precedaseră. Poliţiștii sau asasinii. De ce să ascundă cineva siguranţe sau cuie sub pachete cu hrană perimată? Cutia nu conţinea nici cuie, nici siguranţe. Era plină cu hârtii, câteva vechi bancnote cehe. Și trei chei. VP - 88 13. UN GUTMEYER POATE ASCUNDE UN ALTUL Anne își pusese o rochie verde care îi sublinia în chip ipocrit sânii. O rochie fals cuminte, care nu dezvăluia niciun centimetru de piele, dar reușea să-l facă pe un mascul primitiv ca mine să saliveze mai mult decât un decolteu abisal. Croitorul, un artist evident îndrăgostit de model, izbutise să sublinieze formele cele mai remarcabile ale personalităţii ei. Era mai impresionantă decât miticele etape de munte din Turul Franţei. Am cuprins-o în braţe și mi-am apăsat buzele pe ale ei în vreme ce mâna mea nerăbdătoare îi cobora de-a lungul spatelui, în căutarea fermoarului. Rochia era prea frumoasă ca să fie șifonată. Mai bine s-o scot cât mai repede înainte de producerea vreunui regretabil accident. _ — Nici fermoar, nici nasturi, șușoti Anne văzându-mi confuzia. In faţa stângăciei mele, își scoase până la urmă singură rochia. — E făcută pe comandă de Christian Dior? am întrebat eu strecurându-mă în așternuturi. Anne izbucni în râs. — E fabricată în serie și vândută la Bon Marche! Nu-ţi închipui la cât urcă bacșișurile pe care mi le lasă cățele bătrâne de la salonul lui Federico! Astea își numără bănuţii pe baza prețurilor de dinainte de război. Mâna lui Anne mi se așeză pe coapsă. Am închis ochii. Nu mai era vorba de acum nici de bani, nici de război, poate doar de acela între bărbat și femeie. Care au sărbătorit împreună Armistițiul înteţind iarăși și iarăși flacăra soldatului necunoscut. Sânii ei, fesele ei, pielea ei. Peste tot mă aștepta dulceața mierii. Unele unghere neașteptate ascundeau mai multă voluptate decât un cuib de puf. Colţuri inaccesibile care nu se deschideau decât după o îndelungă așteptare. Preţ de o clipă, Anne deschise ochii. Un fulger argintiu se produse în încăpere înainte ca pleoapele ei să se închidă. Când mi-am ridicat pantalonii, s-a auzit un mic clinchet metalic. Alunecând din buzunar, ceva căzuse pe jos. VP - 89 — Îmi lași mărunţișul? Ce elegant din partea ta! Am înălţat una dintre cheile pe care le găsisem acasă la Lipski. De o formă neobișnuită, scurtă, cu un cilindru gros care se termina cu trei vârfuri. — O cheie de seif? Hotărât lucru, nu mi-am pierdut ziua când te-am lăsat în patul meu. — Podferdeke! Drăcia dracului! Un seif! Ai dreptate, Anne! Cum de nu m-am gândit? e Hubert cercetă cele trei chei sub lampa puternică de la laborator, cu un aer concentrat de parcă aveau să-i ofere accesul la medicamentul Miracol suprem pe care-l căuta dintotdeauna. — O mică gueuze ca să vă dezmorțiți creierul? am sugerat eu celor din jur fără țintă precisă. Hubert se strâmbă. Anne bătu din palme. lar Federico dădu din cap. — Un ceai, nu-i așa? întrebă chelnerul aruncându-i lui Hubert o privire nesigură. — M-ai văzut să beau altceva, Gaston? răspunse farmacistul. — Un porto pentru domnișoara, am adăugat eu. Dar tu, Federico? — Un Fernet-Branca! Rebecca ni se alătură în momentul când chelnerul pleca de la masă. — Un porto! comandă ea sub privirea înciudată a lui Hubert. Am rezumat starea cercetărilor mele sau mai degrabă haosul în care mă cufunda afacerea asta. Nu mai știam dincotro s-o apuc. De fiecare dată când urmăream o pistă, aceasta se termina în coadă de pește sau la cimitir. Lipski ucis, la fel ca și profesorul Okren. Și tare deștept ar fi fost ăla care putea spune cu siguranţă dacă Gutmeyer mai trăia au ba. Sau de ce își alesese domiciliul deasupra farmaciei lui Hubert. — Nu mai știu nici unde, nici ce anume să caut, am mărturisit eu descurajat. — Ceea ce mă frapează, interveni Rebecca, de obicei tăcută, este numărul de bancheri cu care te-ai încrucișat de la începutul anchetei. — Era inevitabil. Când cauţi o avere... — Și totuși. Mai mulţi bancheri elveţieni. Un bătrân bancher din Praga. De fiecare dată când Michel se apropie de o bancă, VP - 90 dosarul său o ia razna. După ce trece pe la ghișeele din Basel, unde Gutmeyer apăruse în mod miraculos direct din lagăr, acesta din urmă se evaporă din nou. Apoi deschide un cont la Geneva, dar dispare încă o dată. Și, de îndată ce i se vorbește despre el lui Lipski, fostul său bancher ceh dă ortul popii în mod brutal. — Lăsând în urma sa trei chei de seif, adăugă Anne. — Banca și evreii, a intervenit Hubert. Chiar dacă Michel e furios pe mine, recunosc că avea dreptate să sublinieze că afacerea asta aduce a poveste evreiască. Gutmeyer, care cică face totul pentru a-și șterge originea, nu se adresează decât unor bancheri evrei. Lipski, Weiss. Nemţii îl arestează, pentru că e evreu și, ca atare, se trezește la Terezin, la fel ca și ceilalți. — Nu mă pot împiedica să constat că tot evrei sunt și cei pe care îi aprovizionezi clandestin, Hubert, am făcut eu remarca. Chiar dacă n-am găsit nicio legătură între prietenii tăi și Gutmeyer. — Sunt israelieni, mormăi Hubert, făcând un gest larg cu mâna, ca și cum ar fi gonit o insectă. E o nuanţă. — Sunt dezolat să adaug că mai există un al treilea element care revine necontenit în afacerea asta, acela ești tu, dragă Hubert. — Eu? — Doar la tine acasă și-a ales nou’ Gutmeyer domiciliul. E o întâmplare? Cum să legi între ele aceste trei elemente: băncile, evreii și Hubert? — Care e legătura ta cu băncile, Hubert? Izbucni în râs. — La fel de subţire ca și portofelul meu! Mi-ar plăcea mie să mă dedau la sportul favorit al oricărui bun belgian, evaziunea fiscală, dar, la ce câștig eu, nu mă pot înscrie nici măcar la categoria amatori. Seara, depun la bancă încasările zilnice. lar dimineaţa umblu după mărunţiș pentru a putea da restul. Asta-i tot. Dacă m-ar întâlni pe stradă, funcţionara de la ghișeu nici măcar nu m-ar recunoaște. — N-ai avut nicio moștenire? Ca Gutmeyer? Mârâitul care ieși din gâtlejul lui Hubert aducea mai degrabă a batjocură decât a exclamaţie de mânie. — Crezi cumva că un notar stătea să facă testamente la VP-91 intrarea în lagăr? Din familia mea, nu a supravieţuit nimeni. O dată în plus comisesem o gafă. Lăsând de-o parte orice rușine, mi-am golit paharul și am mai comandat o gueuze grenadine. — Celulele mele cenușii sunt prea uscate pentru a descâlci ghemul ăsta, am explicat eu cu stângăcie în încercarea de a mă face iertat. Și am oferit eu consumaţiile. Noul rând de consumaţii nu avu mai mult efect decât primul asupra creierelor noastre. Mai tăcut decât de obicei, Federico își învârti paharul între degetele lui groase. — Atâta timp cât ai să te înverșunezi să pui mâna pe falsul Gutmeyer, ai să-ţi frângi gâtul, caro Michele, nu crezi? Am dat din cap în silă. — Călătoria ta la Basel te-a convins că Gutmeyer e în viață, față de ce pretind fiica sa și i/ suo marito. Și că doar el, și nimeni altcineva, a golit contul din Svizzera. Așa e? — Unde vrei să ajungi, Federico? — Dacă Gutmeyer e veramente Gutmeyer, de ce n-a încercat să ia legătura cu fiica sa? După toate căutările lansate de domnul de Terrenoir și diplomaţii săi, este imposibil ca Gutmeyer să nu știe că fiica sa îl caută cu disperare. — Poate că a murit după ce a deschis ultimul cont la Geneva? se încumetă Anne. — Sau poate că nu-și iubește nici fiica, nici ginerele, observă Rebecca. — Nu sunt de acord cu tine, Federico. Nu e sigur că Gutmeyer știe că fiica sa trăiește, ne atrase atenţia Hubert. Dacă și-a pierdut memoria la ieșirea din lagăr? Nu ar fi singurul. — Ar fi un amnezic ciudat care a uitat totul în afară de numele băncii lui din Basel și de codul de acces... — Eu văd un motiv pentru tăcerea sa, reluă Federico. Dacă Gutmeyer e veramente Gutmeyer, cine te asigură că clienta ta e veramente o Gutmeyer? l-ai cercetat actele? De exemplu, certificatul de naștere? Făcându-i semn lui Gaston să umple din nou paharele, am recunoscut că ipoteza asta nu-mi trecuse prin minte. — Okren și Lipski, care au fost uciși când ai început să te interesezi tu de ei, sunt singurii martori care l-ar fi putut recunoaște pe adevăratul Gutmeyer, observă Anne. — Și mai e și Weiss, funcţionarul de la banca Kreutzer. VP - 92 — Pe acesta nu-l putea elimina. Legătura cu Gutmeyer este mult prea evidentă. În plus, și alte persoane din Basel îl identificaseră pe doctor înainte de a-i înmâna conținutul contului. Grafologul, colegii lui Weiss, casierul, până și domnul Kreutzer în persoană. Am clătinat din cap. Este întotdeauna revigorant pentru creier să-și imagineze cele mai nebunești speculații, dar de aici până la a le adopta ad litteram... — Ipotezele tale trăsnite cu privire la doamna de Terrenoir nu stau în picioare, Federico. Te lași influenţat de Anne. Dacă clienta mea ar fi o falsificatoare, de ce să mă însărcineze cu ancheta asta? — Pentru a convinge societatea de asigurări că moștenirea ei a fost deturnată, ea trebuie să aducă dovada, replică Anne. Soții de Terrenoir știu că șefii de la companie au încredere în tine. Și, până aici, ţi-ai îndeplinit perfect misiunea. Ai stabilit că adresa lui Gutmeyer era falsă și că misteriosul personaj care pretinde că trăiește la Bruxelles, nu l-a întâlnit aici nici pe fostul său profesor, singura sa legătură cu orașul nostru, și nici pe fiica sa, așa-zisa fiică. Am lovit ușurel paharul, din nou gol, cu vârful unghiei. — Treziţi-vă, prieteni! Vă ambalaţi, ca întotdeauna când Federico începe să bată câmpii. Și vă lăsaţi cuprinși de deliciile imaginaţiei lui uitând de principala enigmă a acestei afaceri, pe care teoria lui Federico nu o rezolvă: dacă adevăratul Gutmeyer a supraviețuit lagărelor și s-a întors la Basel după opt ani de la sfârșitul războiului - să uităm deocamdată că ar trebui să ne întrebăm unde a trăit și ce a făcut în tot acest timp - de ce s-a stabilit în piaţa asta unde se servește cea mai bună gueuze grenadine din lume, deasupra farmaciei acestui tip care se uită la mine cu ochi de crap la cuptor și care bea o băutură nedemnă de un bruxellez? Hubert puse jos ceașca cu un aer constipat. — Du-ţi ideea până la capăt, Michel. Mă bănuiești pe mine, care nu sunt decât un fals bruxellez, la fel ca Gutmeyer, că am montat toată această operaţiune cu ajutorul prietenilor mei israelieni? Federico izbucni în râs. — Farmacia ta e un ciudat teatro, Hubert! — Dacă imigraţii italieni încep să-i înjure pe imigraţii VP - 93 polonezi... Hubert, furios, își înșfăcă pălăria și se pregăti să se ridice. Federico îl reţinu cu o mână fermă. — Acceptă-mi scuzele, mio farmacista favorito, am supraestimat umorul evreiesc. — Nu trebuie confundat umorul evreiesc cu umorul evreilor, ne atrase atenţia Rebecca. Este o confuzie care se face des. — Da' instalarea fantomei lui Gutmeyer în casa ta, am zis eu, în care din cele două categorii o pui? Hubert se așeză la loc oftând și ne privi cu un aer mâhnit. — Ghicesc ce vă trece prin minte. Dacă Gutmeyer a ales să domicilieze la mine acasă, a făcut-o cu acordul meu. Mă cunoașteți cu toţii de vreme îndelungată. Vă jur că nu vă ascund nimic. Adevăratul sau falsul Gutmeyer mi-a utilizat adresa fără știrea mea, adăugă el cu voce tunătoare bătându-se cu pumnul în piept. — Cine i-a sugerat casa noastră, murmură Rebecca, turnând astfel niţel gaz pe foc, dacă nu o persoană care ne cunoaște? Hubert își fixă nevasta în tăcere. Işi dădea seama că are dreptate. — Lasă-mă pe mine să acţionez, Michel. Nu te amesteca. Ai încredere în mine. În acel moment, patroana cafenelei strigă tare, să se audă: — Domnul Van Loo! La telefon! VP - 94 14. ÎN PIELEA OMULUI CU MASCA DE FIER Doar un anchetator mai viclean decât mine putea să mă găsească în acel bistrou. — Gravenage, domnule Van Loo, spuse o voce joasă și scârțâită care te silea să ciulești urechea. Era inspectorul care mă interogase după moartea profesorului Okren. — Cum m-ai dibuit, domnule inspector? Are cumva poliţia o listă a tuturor cafenelelor din Bruxelles dimpreună cu numele obișnuiţilor? E înspăimântător să gândești că cei de acolo îi fișează pe cetățenii acestei ţări în funcţie de berea favorită. — Regret că te întrerup în timpul ședinței dumitale de meditație. Nu te afli niciodată în jalnicul dumitale birou. Reţine, te rog, că te înţeleg. Eu personal nu m-aș fi lăsat tras pe sfoară de macaronarul care îţi închiriază grajdul ăla! — Acu’, dumneata te comporți natural sau faci un număr pentru galerie? — Ne întâlnim în faţa chițimiei dumitale peste zece minute, de acord? Recunoaște că sunt mărinimos. Îți las timp să-ţi iei medicamentul. — Promit să nu mai vorbesc de rău jandarmeria, i-am răspuns eu. Dar el deja închisese. Așezat în fotoliul rezervat vizitatorilor care plăteau, Gravenage mă aștepta cu ţigara în mână. Cele zece minute îi serviseră ca să cotrobăie prin lucrurile mele. Eram liniștit. Ceea ce l-ar fi putut interesa era bine pus la adăpost. Scurta scrisoare șterpelită din portofelul lui Okren zăcea pe fundul unui dulap în salonul de coafură al lui Federico, sub o stivă de prosoape. lar copia hârtiilor pe care mi le dăduseră Weiss și Schmitz la Basel era camuflată în apartamentul lui Anne. Dimpreună cu cele trei cheiţe ale lui Lipski. — Ancheta dumitale face progrese, domnule inspector? Ai vreun suspect la orizont? — Să vorbim despre Lipski, domnule Van Loo. Ce căutai la el acasă în ziua în care a fost asasinat? VP - 95 Legistul îi dăduse așadar raportul. Când fusese interogat, Hubert îi explicase comisarului Stengel motivele vizitei noastre la bătrân acasă. Adevărul era cel mai bun alibi pentru mine. — Anchetez dispariţia unui medic ceh care se poate să fi trecut prin Bruxelles după ieșirea din lagăr, doctorul Gutmeyer. Lipski l-a cunoscut cândva la Praga. — Gutmeyer? zise el consultându-și însemnările. Din nou! l-ai menţionat deja numele după asasinarea profesorului Okren. De fiecare dată când te încolțesc la locul unei crime, îmi servești aceeași poveste. Cum nu reacționam la provocările lui, continuă: — Care e legătura între Okren și Lipski? Am dat din umeri. Putea oare un mărunt detectiv să priceapă arcanele destinului? — ÎI cunoștea Lipski pe profesorul Okren, domnule Van Loo? stărui Gravenage. — Habar n-am, domnule inspector. N-am avut prilejul să-i pun vreo întrebare. — Okren, Lipski... Singurul punct comun între cele două crime ești dumneata. Am înălţat ochii spre cer. Nu filosofam cu oricine și nici fără să am o bere în fața mea. — Ei, hai, golește-ţi tolba, Van Loo! adăugă el, pe un ton nerăbdător, strivindu-și ţigara. — Regret. Nu știu nimic mai mult. Cum vrei să fac o anchetă ai cărei martori sunt eliminaţi de cum îmi vâr eu nasul? Gravenage se ridică greoi sprijinindu-se de biroul meu ca și cum eu aș fi fost responsabil de greaua sarcină ce-l aștepta. — Nu ne ajuţi prea mult, domnule Van Loo, oftă el. Singurul suspect pe care-l văd se află în faţa mea și mă ia peste picior. Hai, mărâi el, la drum! Dacă foloseşti cumva o periuţă de dinţi, îți sugerez s-o strecori în buzunarul pardesiului. Mai ia și o haină groasă. Nopțile riscă să fie reci în celulele de la Forest. Gândește-te că închisoarea asta exista deja pe vremea omului cu masca de fier. Fascinant, nu crezi? e Închisoarea din Forest fusese construită la începutul secolului XX, dar nu era mai puţin rea decât Bastilia. Dacă ar fi fost închis aici ilustrul prizonier, masca i-ar fi ruginit după o singură noapte, VP - 96 într-atât șiroia umezeala pe ziduri. În pofida puloverului meu gros și a păturii, tremuram din toate încheieturile. Ca să fiu cinstit, nu doar din cauza frigului sau a infiltraţiilor. Aveam acea teamă iraţională că-mi voi sfârși zilele în acel loc unde puteai muri, uitat de toţi, precum nefericitul frate al lui Ludovic al XIV- lea. Îmi veţi spune că, între timp, Revoluţia franceză a trecut și pe aici. Codul lui Napoleon, convenţia Drepturilor Omului și tot restul îl autorizau pe Gravenage să se distreze pe seama mea timp de douăzeci și patru de ore. Niciun minut în plus. Apoi, judecătorul de instrucţie trebuia să mă elibereze și să mă lase să mă reîntorc la masa de la terasa din Piaţa Binefăcătorilor, regăsindu-mi logodnica, farmacistul și băcanul. Atunci, de-a ce se juca Gravenage? De ce oare mă hărțuia pe mine lăsându-l pe adevăratul asasin să se preumble liniștit pe străzile din Bruxelles? Înfășurat într-o pătură împuţită, degeaba îmi tot repetam că nu exista nici cel mai mic element, nici cel mai mărunt indiciu care să justifice neînţelegerea (să numim astfel punerea mea în detenție), frica de a fi blocat în văgăuna aia m-a făcut să petrec o noapte albă. Doar una în plus și aș fi fost gata să semnez mărturisiri fără să le citesc, numai să ies din blestemata aia de celulă. Un trosnet metalic în fața ușii mele mi-a redat speranţa. Se deschise un oblon. O mână îmi întinse o ceașcă plină cu un lichid călduț și scârbos. O singură înghiţitură a fost suficientă pentru a mă cufunda din nou în cele mai negre gânduri. Era momentul pe care îl pândea Gravenage ca să-și facă apariţia. — Hei! Nu arăţi prea bine, Van Loo, spuse el, trăgându-se puţin înapoi de parcă s-ar fi temut de vreo boală contagioasă. — leri seară, m-ai privat de apetitivul pe care trebuie să-l înghit cu sfinţenie înainte de cină, potrivit recomandărilor medicului meu. Asta m-a împiedicat să dorm. Își frecă bărbia ca un medic aflat în faţa unui caz dificil. — Ar trebui să te ferești. Dacă lipsa de alcool te aduce într-o astfel de stare după numai câteva ore, înseamnă că te afli pe un drum greșit. — Mulţumesc, doctore. Trimite-mi nota de plată. În ceea ce mă privește, am să dau o fugă până la bistroul meu favorit dacă s-a terminat consultaţia. Îmi întoarse spatele și ieși, lăsând deschisă ușa celulei. L-am urmat, mai întâi la grefă unde mi-am luat înapoi ceasul și VP - 97 portofelul. Apoi la mașina sa. Până la comisariat unde ne aștepta comisarul Stengel. Încă n-o terminasem cu ei. După două cești de cafea, de data asta acceptabilă, am fost nevoit să îndur tirul încrucișat al întrebărilor pe care mi le adresau. Cu toată punerea lor în scenă și noaptea mea albă în celulă, n-am deschis gura. Chiar nu pricepeau că, în starea mea, aș fi împărțit cu ei fără nicio dificultate toate bănuielile mele sau un vag portret al omului care trăgea sforile afacerii, dacă aș fi avut cel mai mic indiciu? Stengel dădu cu pumnul în birou. — De ce persiști să pui crimele astea pe seama acelui doctor Gutmeyer? E ușor să creezi o fantomă. Fără nicio dovadă, fără niciun fapt material, povestea dumitale nu stă în picioare... Am păstrat tăcerea. Dacă aș fi dezvăluit ce șterpelisem de la cele două scene ale crimei, eram numai bun să mă întorc în celulă. Singurul lucru pe care l-aș fi putut spune era adresa din Bruxelles care figura pe pașaportul lui Gutmeyer, ceea ce i-ar fi condus direct acasă la Hubert. Cu mintea lor întortocheată, poliţaii l-ar fi acuzat pe spițerul meu favorit la fel de ușor cum mă suspectaseră pe mine. In cele din urmă i-am pus pe pista care ducea spre lrene de Terrenoir. La urna urmei, ea îmi adusese la cunoștință că așa-zisul ei tată făcuse o oprire în Belgia, după ocolul pe la Basel. Răspunsul meu nu avu darul să le placă. Știau la fel ca și mine că domnul de Terrenoir era îndreptăţit să se opună oricărui interogatoriu al soţiei sale. Cu regret, îmi dădură în cele din urmă drumul. Gravenage propuse chiar să mă ducă acasă cu mașina. Am refuzat invitaţia. La dracu' cu surprinzătoarea sa amabilitate! Mă săturasem până peste cap de vocea, de întrebările și de prezența lui. Eram mort de oboseală. Aveam nevoie de o baie, de logodnica mea și de o doză bună de gueuze (în această ordine). Coborând din tramvai, aveam impresia că revin la suprafață dintr-o pivniţă după patru ani de război! Ce fericire să regăsesc Piaţa Binefăcătorilor! Solizii săi castani centenari, cerul cenușiu și vast de care fusesem lipsit. Fiecare înghiţitură de aer proaspăt îmi curăța plămânii de atmosfera otrăvită a celulei. De cum am deschis ușa cu geam a salonului de coafură, Anne se aruncă în braţele mele. — Eram atât de îngrijorată, Michel. leri seară, nevăzându-te, am telefonat pe la toate spitalele și comisariatele din oraș, până VP - 98 ce un poliţist mi-a spus că îţi petreci noaptea la Forest. Știu că suferi de insomnie, dar găsesc tratamentul cam radical. — Tentativă de intimidare. Cum polițiștii nu au nici cea mai mică pistă, își imaginau că după un sevraj serios în fundul unei celule împuţite, le voi destăinui secretele mele. Refuză să creadă că nu știu mai multe ca ei. — Mă întreb de ce parte lucrau în timpul războiului. — S-a văzut după Eliberare că au existat ticăloși în toate taberele. Din fundul salonului, în timp ce își våra o clientă cu capul într- o mască de fier, Federico urla că-i împiedic personalul să lucreze. — Bine, bine, plec! Nici nu aţipisem eu bine că la ușă bătu cineva. Ghici cine venea la cină? Inspectorul Gravenage, care mă dădu la o parte fără să-mi lase timp să protestez și se puse să-mi cotrobăie prin apartament. — Nu am prea mult timp pentru dumneata, inspectore. Fără să mă asculte, Gravenage continua să scotocească. Mișcă din loc câteva hârtii, facturi neachitate, deschise ușile bufetului. — Dacă totuși cauţi ceva de băut, e mai simplu să-mi ceri. Străbătu dormitorul, ridică așternuturile, după care cercetă dulapul cu haine din care scoase două cutii cu arhive prin care scotoci, apoi le dădu la o parte, evident dezamăgit. Intorcându- se spre mine, exclamă pe un ton iritat: — Tot nu te-ai înțolit? Preferi să te plimbi în maieu? Am înșfăcat o cămașă curată, mi-am legat cravata și am îmbrăcat haina. În mașină, în timp ce conducea, îmi flutură pe la nas o hârtie cu aer vag oficial înainte de a demara. — Semnată de judecătorul de instrucţie, sublinie el cu voce posacă readucându-mă înapoi... în biroul meu. O nouă percheziţie prin hârtiile mele, prin dulap, prin sertarele biroului, în timp ce, la parter, Federico lăsa în jos cu zgomot oblonul metalic. Anne probabil plecase, poate că se afla deja în faţa ușii mele de acasă. Până aici, oboseala și surprinderea mă împiedicaseră să-mi manifest proasta dispoziţie. Când am vrut să protestez, îmi tăie cuvântul printr-o exclamaţie. Flutură cu un aer triumfător o scrisoare scrisă de mână care conţinea aceste câteva cuvinte: «Okren: ai jucat bine! Procedează la fel cu VP - 99 Lipski. Înainte de ziua de luni. Pentru recompensa promisă, întâlnirea obișnuită la Moartea subită-ce nume bine găsit! L. Orele 17.» Semnat: Gutmeyer! De unde venea mesajul ăsta absurd? Cine îl scrisese? Cine îl strecurase în dosarul meu? Întrebările defilau una după alta prin mintea mea. Uitasem de soţii de Terrenoir și chiar de Gutmeyer, fie el adevărat sau fals. Complet copleșit de acuzaţia aceea ridicolă, de dovada aceea fabricată. O scurtă sclipire îmi întrerupse caruselul gândurilor. Cum știuse Gravenage unde să caute? — Mai există încă destui cetățeni care au grijă să ajute justiția, domnule Van Loo. — A, o scrisoare anonimă? După o clipă de șovăială, dădu din cap. — Credeam că moda asta a trecut odată cu sfârșitul războiului. Și-au reluat corbii slujba? — Din punct de vedere moral, sunt de acord cu dumneata, dar pe planul eficacităţii, fără colaborarea tuturor acestor scribălăi, poliţia ar rămâne adesea în ceaţă. Scoțând o altă scrisoare din buzunar mi-o citi fără să mi-o arate (de teamă ca nu cumva să recunosc scrisul?): «Dacă vă preocupă soarta profesorului Okren, interesaţi-vă atunci de Michel Van Loo, un mărunt șmecheraș care se crede mare detectiv. Percheziţia biroului său v-ar putea lămuri în privinţa rolului său în această crimă. Şi într-o alta, în treacăt. Dosarul poartă numele clientei sale. Încă o persoană ce s-a lăsat amăgită de acest vânzător de iluzii care trebuie să treacă el însuși la fapte pentru a-și justifica onorariile.» — Ce capcană grosolană! Până și dumneata poţi simţi mirosul de lipici proaspăt de pe această făcătură fără cap și coadă! Vocea mea urca prea sus. — Totuși scrisoarea se găsea exact acolo unde a indicat informatorul. — Cred și eu! Doar el a plasat-o! — Cine mai are cheia chiţimiei dumitale? — leri mă așteptai în biroul meu. Ai fost cumva silit să spargi ușa ca să intri? VP - 100 În ziua aceea, crezusem că Gravenage mă lăsa să-mi termin paharul ca să aibă timp să-mi cerceteze hârtiile. Oare nu cumva mai degrabă profitase de absenţa mea ca să strecoare nota aia într-unul dintre dosarele mele? Istoria asta mă aducea în pragul nebuniei. Eram gata să-i suspectez pe toţi cei care mă înconjurau. Cine ţinea morţiș să mă îndepărteze de afacerea asta? Și de ce, când eu nu progresasem nici măcar un centimetru și eram pe punctul de a mă lăsa păgubaș? În zadar îi explicam toate astea lui Gravenage, el socotea că ancheta lui se încheiase. O dată ce mașinăria birocratică se pusese în mișcare, nimic nu avea s-o mai oprească. Cunoșteam refrenul. Și eu fusesem funcţionar. De ce ar fi avut poliţaiul ăsta scrupule când îi era oferit pe tavă și gata pregătit mijlocul de a- și închide dosarul și a se întoarce acasă? Vociferatul, apelul la rațiune și inteligenţă - asta ca să vedeţi ce jos căzusem - nimic nu l-a clintit. Nu mă mai asculta. Cufundat în carnetul lui de însemnări, își termina conștiincios raportul înainte de a mă readuce în celulă. Cum putea fi atât de obtuz? Nu-și dădea seama că îi fusese fabricat un asasin pentru ca să nu se lanseze în urmărirea celui adevărat? Nu-și dădea seama că nu aveam nici cel mai mic motiv de a-i ucide pe cei doi oameni - asta presupunând că eram în stare de așa ceva? Am tăcut în cele din urmă. La ce bun să mă agit? În loc să mă istovesc să-i zdruncin în van certitudinile, mai bine era să cuget la cel mai bun mijloc de a ieși din capcana aceea. Fără martori, fără alibi pentru moartea lui Okren și chiar și pentru acea a lui Lipski (pe care chipurile l-aș fi ucis înainte de a reveni mai târziu însoţit de Hubert), fără vreun alt suspect pe care să i-l dau la schimb, ofeream în mod evident imaginea unui ucigaș mult mai credibil decât Gutmeyer cel-greu-de-prins, acel misterios mort-viu care nu ieșea din mormânt decât pentru a-și goli contul din Elveţia. Chiar dacă ar fi revenit la viaţă, de ce și- ar fi asumat doctorul Gutmeyer acele două crime? lar dacă exista un impostor care îi furase averea, la ce bun să-i ucidă pe cei doi bătrâni? Nu, nu vedeam cum puteam evita să mă pomenesc din nou în celula omului cu masca de fier. — Unde este telefonul? întrebă Gravenage pe un ton vesel. l-am indicat salonul de coafură. Inainte de a cobori la Federico, avu grijă să studieze cu atenţie configuraţia biroului meu. Nu exista vreo altă ușă sau ieșire decât scara care ducea VP - 101 drept la salonul spre care se îndrepta. Doar că a uitat de fereastra îngustă, care dădea direct pe acoperiș. Cu prețul unei escalade acrobatice, am izbutit să ajung la streașină, apoi să mă târăsc până la casa vecină. Luminatorul de la podul care îmi putea asigura ieșirea spre libertate rezistă un pic. Umiditatea, care făcuse atâta rău șederii mele în închisoarea din Forest, a fost de data asta aliata mea. Cerceveaua, mâncată de anii de drache?, cedă la prima apăsare. Un pod abandonat, scara și hop! m-am trezit pe stradă în timp ce Gravenage își povestea isprăvile colegilor sau judecătorului de instrucţie spre marea plăcere a clientelor lui Federico. Fără să mai stau pe gânduri, am prins cel dintâi tramvai care opri în Piaţa Binefăcătorilor fără să mă preocupe destinaţia. De îndată ce vagonul se puse în mișcare, am înţeles, suflând din greu, că nu voi ajunge prea departe. Peste câteva ceasuri, ediţiile speciale ale ziarelor din capitală vor publica poza mea, care se va afla de asemenea în buzunarul tuturor polițiștilor din regat. Tramvaiul gonea spre Gara de Nord ale cărei lumini le-am zărit în depărtare. Să părăsesc orașul? Să mă refugiez în străinătate? Nu aveam la mine nici măcar un sfanţ. Și nici cea mai mică șansă să scap de un mandat internațional. Fugind, le ofeream polițiștilor pretextul ideal de a-și închide ancheta și a opri cercetările, din moment ce aveau antamat deja un asasin. În ciuda primejdiei, nu aveam altă opţiune decât să rămân la Bruxelles. Numai eu puteam pune mâna pe ticălosul care fusese cât pe ce să mă elimine după ce le făcuse felul lui Okren și lui Lipski. Unde să mă pun la adăpost de poliţai? Unde să găsesc un loc sigur, de unde să-mi reiau ancheta? Nom di djosse! Din fericire, tramvaiul mă ducea drept într-acolo. La ambasada Franţei. 22 Ploaie puternică, în franceza bruxelleză (n.tr.). VP - 102 15. LEGEA REÎNTOARCERII Știu, știu. Voi cei care cunoașteţi urmarea poveștii, exclamaţi: ce dobitoc, Van Loo ăsta! De ce să se arunce cu capul înainte...? Dar puneţi-vă și-n locui meu. Pe punctul de a fi întemnițat pe viaţă, nu aveam de ales. lepurele se strecoară în prima vizuină care îi iese în cale. În Evul Mediu, când te-alerga Satana, te refugiai într-o biserică. În 1953, într-o ambasadă. De cum am pătruns în clădire, scurta seninătate regăsită după escapada mea cu tramvaiul începu să se fisureze. Nu cumva îmi vor refuza accesul? Nu cumva vor preveni poliţia punând să fiu reţinut de gardieni? Mă năpustisem spre biroul lui de Terrenoir fără să gândesc. Oare îi primea ambasada pe toți solicitanţii de azil? Cu două crime nu mă puteam bucura de vreun privilegiu. Dar ce altă soluţie aveam? Cu o voce îngrozitor de behăită, am cerut să vorbesc cu domnul de Terrenoir. In timp ce așteptam, priveam strada prin fereastră, pregătit în orice moment să văd ivindu-se mașini încărcate cu polițiști. Recepționerul mă fixa cu privirea atât de ciudat de fiecare dată când ridica receptorul, încât eram cât pe ce să părăsesc ambasada, când domnul de Terrenoir înaintă spre mine cu zâmbetul pe buze. Și, aparent, deloc surprins să mă vadă. Ba chiar am avut impresia că mă aștepta. Imi scutură mâna ca și cum am fi avut aceiași camarazi de cazarmă în Legiunea Străină și mă trase în biroul său. Încă odată nu m-am putut împiedica să-i mulțumesc. De data asta, eram sincer. Credeam cu adevărat că tocmai mă salvase de la o condamnare pentru crimă. Când am vrut să-i explic situaţia mea, m-a întrerupt. Știa totul, uciderea lui Lipski, bănuielile care apăsau asupra mea. Gravenage tocmai îi telefonase. În aceeași ordine de idei, cu siguranţă îi ameninţase pe Hubert, Rebecca, Federico și Anne cu acuzaţia de complicitate dacă îndrăzneau să mă ajute. — Aici sunteți în siguranţă, domnule Van Loo. Nimeni nu va veni să vă aresteze în incinta ambasadei. VP - 103 — Ţin să evit orice echivoc, domnule de Terrenoir. Vă jur că nu l-am ucis pe acel Lipski. Și nici pe profesorul Okren, firește. — Bănuiala asta nici măcar nu mi-a trecut prin minte. Intră Irène, la fel de zâmbitoare ca și cum ar fi descins într-o sală de cocktail. — Îmi pare rău că te-am atras în acest vârtej, domnule Van Loo. Mă simt răspunzătoare de catastrofa asta. Afișa un aer atât de încurcat că aș fi vrut s-o cuprind în braţe ca s-o liniștesc. — Necazurile mă stimulează, am răspuns eu. Ele dovedesc că mă apropii mai mult decât credeam de miezul complotului. — De ce toate aceste oribile crime? Pletele ei, pe care le scutura printr-o mișcare ce părea minunat de firească, îi dădeau înfățișarea unui star în faţa Palatului Festivalurilor din Cannes. Am făcut un considerabil efort să par liniștit. — Fără doar și poate Okren și Lipski deţineau informaţii care ar fi putut conduce la identificarea escrocului dumneavoastră. — Credeţi că erau conștienți de acest aspect? Nimeni pe lume nu mai putea să dea răspunsul la această întrebare. — Doar dacă nu cumva secretul lor era un obiect care nu trebuia sub nicio formă să ajungă în mâinile dumitale, deci într- ale mele, observă Irène, ducând degetul la buze. Scrisoarea din portofelul lui Okren, biblioteca sa devastată care sugera că fuseseră luate din ea niște cărți, cheiţele găsite în fundul dulapului din bucătăria lui Lipski... nenumărate obiecte care îi dădeau dreptate clientei mele. Bănuia ea, oare, că eu adunasem câteva piese din acel puzzle? Oricum, ele nu însemnau nimic atâta timp cât nu fuseseră asamblate. La ce serveau cheile lui Lipski, de pildă, ce seif deschideau? Chestia asta semăna la fel de bine cu a căuta acul în carul cu fân. — Aţi observat? Lipski ăsta, era tot un /sraelit, spuse de Terrenoir, cu același ton înţepat cu care îi întreba pe cei care încercau să obţină viza franceză dacă erau comuniști. — La fel ca și...? — Ultima dată când ne-am văzut, v-am pus în gardă împotriva prietenului dumneavoastră, farmacistul, și a legăturilor lui cu activităţi sioniste. Presupun că între timp aţi verificat? La ce bun să protestez din moment ce Hubert confirmase, VP - 104 spre marea mea surprindere, că de Terrenoir nu mințea-nu chiar cu totul. A-i repeta explicaţiile lui Hubert mi se păru o treabă mult prea complicată. — Apartenența religioasă a prietenului meu, farmacistul, nu aruncă nici cea mai mică lumină asupra acestei afaceri, domnule de Terrenoir. — Totuși, stărui el, nu vi se pare ciudat că atâţia israeliți gravitează în jurul insesizabilului nostru Gutmeyer? Nu reușesc să cred că acest escroc de mare anvergură a ales adresa prietenului dumneavoastră Hubert din întâmplare. — Să nu ne îndepărtăm de la subiect. Deși Hubert nu-și ascunde simpatiile pentru tânărul stat Israel, el nu are, în schimb, nicio legătură cu comunitatea evreiască și nici cu Cehoslovacia. Incă și mai puţin cu băncile elveţiene, asta vă pot garanta! — Dar pacientul lui, acel Lipski? — Un biet bătrân bolnav care nu se mai mișca din apartamentul său de ani de zile. Cândva, a trăit la Praga unde a fost în relaţie cu socrul dumneavoastră, dar asta e deja o poveste veche. Credeţi-mă, ne-am pierde vremea focalizându- ne pe religia unuia sau altuia dintre protagoniști. Asta nu ne va duce nicăieri. Hubert, Lipski, Gutmeyer, acești trei evrei sunt la fel de diferiţi unii de alţii cât pot fi un georgian, un ucrainean și un kazah. — Mai adăugatți-l pe un al patrulea, reluă de Terrenoir în timp ce Irène mă observa cu bunăvoință, un zâmbet ușor fluturându-i pe frumoasele ei buze. Weiss, bancherul elveţian. Se-adună, totuși, un număr destul de mare. Nu vi se pare? — Dar Kreutzer? Dar Okren? Nu au nimic de-a face cu evreii, nici cu statul Israel, după câte știu! am replicat eu cu o perfectă rea credință, din moment ce Rebecca remarcase cea dintâi că trebuia să fiu atent la numărul de evrei pe care îl întâlneam la fiecare nou episod al acestei anchete. Obișnuit cu dezbaterile tip floretă, de Terrenoir se mulţumi să- și strângă gura pungă fără să binevoiască să răspundă. În situația în care mă aflam, total tributar bunăvoinţei sale, ar fi fost sinucidere curată din partea mea să mă arăt agresiv la adresa lui. — Să lăsăm, deocamdată, originea acestei lumi de elită, continuă el. Ce altă legătură mai vedeţi între acești oameni? VP - 105 — V-aș atrage atenția că nimic nu dovedește că bărbatul care a luat identitatea socrului dumneavoastră este evreu. Dacă aș fi crezut, cumva, că marcasem un punct decisiv, mă înșelam. Nimic nu-l putea distrage de la ideea sa fixă. — Pentru a cunoaște atât de bine moravurile israelienilor din Praga de dinainte de război, suficient de bine încât să-l poată înșela pe Weiss - presupunând că acest om este de bună credinţă - trebuie să-i fi frecventat asiduu pe membrii acestei comunități. Or, în cine altcineva s-ar încrede niște supraviețuitori, dacă nu în unul dintre coreligionari? Cui altcuiva ar povesti ei secretele vieţii lor trecute? Fixă sau nu, ideea nu era lipsită de logică. Îmi simţeam mintea goală. Și mă simţeam și îngrozitor de singur. Când dădusem năvală în incinta ambasadei, crezusem că voi obţine un răgaz. La ce bun? Claustrat în clădirea aceea, nu aveam mijloacele de a-mi relua ancheta mai mult decât din fundul unei celule la Forest. Încă o dată clienta mea păru că-mi citește gândurile. — Atâta timp cât vei fi căutat de poliţie, nu te văd deloc aventurându-te pe străzile din Bruxelles în căutarea omului care ne-a furat... Era cumva un mod delicat de a mă anunţa că aveam să fiu izgonit din ambasadă? Nu puteam să nu-i dau dreptate. Blocat în birourile ambasadei, nu mai eram de niciun folos nici pentru ea, nici pentru soțul ei, dacă totuși strădaniile mele serviseră la ceva în afară de provocarea morţii a doi bătrâni inofensivi. — Poate că soluția nu se află la Bruxelles, adăugă ea. Altfel, ai fi găsit-o deja. Am dat din cap. Avea dreptate. Mă poticnisem, obsedat de coincidenţa între adresa care figura pe pașaportul lui Gutmeyer la trecerea sa prin Basel, și farmacia lui Hubert. Imi consacrasem întreaga anchetă încercând să înțeleg motivul. Și pierzând astfel din vedere toate celelalte aspecte ale dosarului. Căci, dacă falsul Gutmeyer și-ar fi ales un alt domiciliu fictiv la Bruxelles, aș fi neglijat povestea cu adresa și aș fi explorat alte piste. — Poate că Bruxelles a constituit o capcană pe care escrocul ne-a întins-o, am recunoscut eu. — Omul ăsta știa că banca ne va oferi toate informaţiile aflate în posesia ei, mai cu seamă copia pașaportului de care el s-a VP - 106 servit pentru a pune mâna pe moștenirea mea. Dacă a presărat pietricelele astea care duceau în Belgia, înseamnă că el a șters- o în altă parte. Am înălţat braţele oftând. — În acest caz, se poate plimba oriunde și pe orice continent! De Terrenoir îmi adresă un zâmbet prefăcut. Izbutise cumva să dibuiască în ce colț al planetei se refugiase Gutmeyer? Înseamnă că era puternic! — Sunt convins că adresa prietenului dumneavoastră Hubert nu a fost aleasă la întâmplare. El îi ajută pe sioniști. Uitaţi-vă unde ne conduce lucrul ăsta. Direct în Israel. Am clătinat din cap. Mă adusese la marginea răbdării. — Ar trebui să consultați un medic, domnule de Terrenoir. Obsesiile se îngrijesc în zilele noastre. În pofida tuturor intenţiilor mele bune, nu m-am putut împiedica să deschid gura aia mare pe care-o am. De data asta, avea să se descotorosească de mine și să mă dea pe mâna polițiștilor. Direcţia: la închisoare. O judecată din care a rezultat cât de puţin îi cunoșteam pe diplomaţii francezi. Inainte de a-i lansa de capul lor în lume, indivizii ăștia sunt învăţaţi să înghită bobârnace cu aceeași seninătate ca mâncarea de măruntaie à /a Lyonnaise și ţinând degetul mic ridicat. — Să ne închipuim că așa-zisul meu socru pretinde că e israelit, continuă el ignorându-mi grosolănia, atunci Israelul este cel mai bun refugiu pentru el. Dacă actele sale false l-au putut păcăli pe un bancher din Basel, eu unul am mare încredere în el. Același artist i-a putut fabrica dovada originii sale, certificatul de căsătorie în fața rabinului, certificatul de circumcizie și alte atestări ale unor reprezentanţi - cu toţii dispăruţi în timpul războiului - ai comunităţii evreiești din Praga. La urma urmei, doctorul Gutmeyer era o notabilitate foarte cunoscută. In virtutea legii reîntoarcerii, statul Israel acordă cetăţenia oricărui israelit care pune piciorul pe Pământul Făgăduinţei. lar asta înseamnă că scapi de orice cerere de extrădare adresată de vreun judecător belgian sau elveţian. Irène continua să zâmbească. Jos pălăria! Soții de Terrenoir ar fi trebuit să se facă detectivi. Făcuseră un raționament strălucit în reședința lor de lux, în vreme ce eu goneam după o umbră pe străzile din Bruxelles. Misiunea mea se încheiase. Un detectiv israelian urma să preia cazul, în timp ce eu urma să mă VP - 107 odihnesc, după osteneala anchetei, în fundul unei celule. De Terrenoir se sculă în picioare. Căuta ceva în sertarul biroului. Telefonul poliţiei cumva? Un ultim pahar înainte de regimul cu pâine uscată? Degetele mele se agăţară de brațele fotoliului parcă spre a convinge mobila stil Empire să mă protejeze. În fond, îi supravieţuise lui Napoleon. Surpriză! În loc să-mi întindă paharul condamnatului, de Terrenoir flutură un plic gros de culoare închisă pe care mi-l aruncă pe genunchi. O mică amintire sortită să-mi ușureze lungile nopţi de iarnă în celulă? Am rupt plicul. Conţinea un pașaport eliberat de Republica franceză și valabil un an. Pe numele unui anume Michel Gutmeyer, născut la Bruxelles, în ziua de... Ca să vezi! În aceeași zi cu mine! Nu lipsea decât poza. — Veniţi, zise el conducându-mă spre etajul doi. Când am intrat, un bărbat s-a ridicat de la biroul unde clasa niște negative și s-a dus să ia aparatul fotografic. Indicându-mi un taburet, aprinse două lămpi puternice și începu să mă fotografieze. — Peste două ore? îl întrebă el pe diplomatul care se uita la ceas și care încuviinţă, dând din cap. — Felicitări, spuse Irène la revenirea în biroul soțului ei. lată- ne veri! După aerul meu aiurit, pricepu că soțul ei nu-mi explicase nimic. — Pleci mâine la Marsilia unde te vei îmbarca pe un vapor spre Haifa. — Mă trimiteţi în Israel? De Terrenoir afișă un zâmbet ironic care nu-mi plăcu în mod deosebit. — Da' ce, vizitarea statului evreu vă jignește convingerile? Începeam să înţeleg, dar nu-mi veneam în fire. — Ce idee ciudată să mă trimiteţi într-o ţară despre care nu știu nimic, nici măcar limba! N-ar fi mai de folos un detectiv local? — Liniștiţi-vă. Nu veți fi singur. Vă va însoţi un specialist de încredere. Credea, cumva, că prezenţa unui agent al serviciilor secrete franceze îmi va stimula zelul ca să-l regăsesc pe Gutmeyer pe Pământul Făgăduinţei? — Ar trebui să ni se alăture până la sfârșitul după-amiezii, VP - 108 domnule Gutmeyer, adăugă Irène, ceea ce mă făcu să tresar. — Obișnuiește-te cu noul dumitale nume, dragă vere. Altfel, primul vameș te va da de gol. — Schimbarea identităţii vă era necesară supraviețuirii, preciză soțul ei. Autorităţile franceze sunt avertizate de mandatul de arestare emis împotriva dumneavoastră. — O păsărică îmi șoptește că inspectorul Gravenage este supărat de modul în care i te-ai strecurat printre degete, reluă lrene cu un zâmbet delicios care, cu siguranţă, i-ar fi topit pe judecător și pe membrii (masculini) juriului, dacă ea ar fi fost cea care să-mi ia apărarea în fața curții cu juri. — Bine, dar numele...? am protestat eu. — Ti-l împrumut cu dragă inimă, vere, cât să-l dibuiești pe cel care m-a furat. — Utilizarea numelui de Gutmeyer este cel mai bun mod de a da de urma acelui escroc, interveni de Terrenoir care mai adăugă: — Vă mai dau încă o șansă să dovediţi că am avut dreptate să ne încredem în dumneata. Am simţit ameninţarea. A-i refuza aranjamentul ar fi însemnat să pun mâna pe un bilet doar dus, cu destinaţia închisoare. Aceeași direcție și dacă nu-i ascultam orbește, pe el sau pe spionul însărcinat să mă supravegheze. In orice moment avea puterea să mă denunțe și, odată cu asta, să-mi asigure o ședere prelungită în celulă. Degeaba aș fi pretins că un diplomat francez fusese cel care îmi înmânase adevărat-falsul meu pașaport în localul ambasadei. Cine ar da crezare unei explicaţii atât de trăsnite? Soții de Terrenoir îmi puseseră funia în jurul gâtului și o puteau strânge după bunul lor plac. Pe de altă parte, s-ar fi putut debarasa cu ușurință de mine, mai degrabă decât să-mi finanţeze ancheta. De ce dracu' ţineau atâta la mine? Având în vedere limitele talentului meu, mi-am pus întrebări în legătură cu adevăratele lor motive. De asemenea, de ce să mă trimită în Israel când dădusem greș pe toată linia la Bruxelles, singurul teritoriu pe care îl cunoșteam? — Numele de Gutmeyer, continuă el cu o voce mai blândă, îţi va îngădui să obţii cu ușurință sprijinul autorităţilor israeliene. Sunteţi în căutarea unchiului dumneavoastră, celebrul medic praghez, dispărut după război, dar care ar fi debarcat teafăr și nevătămat pe Pământul Făgăduinţei. Aveţi cel mai bun motiv să VP - 109 lansați mijloacele forte pe urmele celui care s-a dat drept socrul meu. Împreună cu soţia mea, sunteţi ultimii Gutmeyer în viaţă... — Mă tem că mă voi pierde rapid și voi fi dat de gol. Nu știu nimic despre evreii cehi. Nu le cunosc limba. Nici măcar gustul băuturii lor preferate. Telefonul îmi întrerupse văicărelile. De Terrenoir ascultă, apoi, după ce închise, se întoarse spre mine. — A sosit ghidul dumneavoastră, dragul meu Gutmeyer. Datorită lui, nu vă veţi simţi prea înstrăinat debarcând în Israel. Sunt sigur de asta. După aceste ciudate vorbe, ușa se deschise și îl lăsă să intre pe... Hubert însoţit de Anne! VP - 110 16. EXPLICAȚIILE LUI MOSHE De cum mă văzu, Anne se aruncă în braţele mele. Scaunul a fost cât pe ce să cadă ca Napoleon la Waterloo. Irène tuși ușor. — Doamna de Terrenoir? spuse Anne adulmecând aerul. Desigur, am simţit eu! Nuit d'Orient, nu-i așa? Irène zâmbi, în timp ce soțul ei punea la punct împreună cu Hubert ultimele detalii practice. În mod evident, discutaseră deja îndelung la telefon. De atunci, spițerul meu preferat se dăduse peste cap organizând plecarea. — Ambasada Israelului mi-a promis vizele pentru mâine dimineaţă înainte de plecarea trenului spre Marsilia. Cu condiţia să intre în posesia pașaportului lui Michel astă seară. — Doar să lipim poza și va fi gata, asigură de Terrenoir. Spre marea mea surpriză, Anne mă anunţă că valiza ei era deja gata. Punând brusc capăt protestelor mele, mă preveni că aveam de ales între ea și Federico. Hotărâseră în unanimitate că nici nu se punea problema să mă lase să cutreier Țara Sfântă fără ajutorul măcar al unui membru al echipei de salvare. — În jurul lui lisus erau doisprezece. Asta nu l-a ferit să fie prins, am atras eu atenţia. — A greșit înconjurându-se doar de bărbaţi. — Aici ai marcat un punct. Ca să scap de trista mea soartă, îi dau pe toți apostolii ludeii pe o coafeză-șamponeză din Bruxelles! — Dar, oare, va fi Anne în siguranţă într-o ţară unde oamenii se dau în vânt să despice firu în patru? se neliniști Hubert. Hubert avea dreptate. Călătoria asta era mult prea primejdioasă pentru Anne. În epoca romană, teroriștii nu erau decât o bandă de iluminaţi care mergeau pe apă dar nu aveau arme. În zilele noastre, atentatele sângeroase se înmulţeau, pe măsură ce armatele ţărilor vecine așteptau pe picior de război momentul potrivit spre a-i arunca pe intrușii israelieni în mare. lată destinaţia explozivă spre care călătoream, cu un pașaport VP - 111 contrafăcut în buzunar și un mandat de arestare internaţional pe urmele mele. Bașca, lăsând doi morţi în urma mea. Oricum, nici Anne, nici eu nu aveam cum să ne finanțăm biletele. Și nu vedeam cum puteam smulge un avans suplimentar doamnei de Terrenoir. Își lăsă braţele în jos: — Inch Allah! După cum se spune prin partea locului... — Nu e chiar o expresie la modă în Israel, interveni de Terrenoir. Nu îi daţi lui Michel Van Loo-Gutmeyer informaţii greșite. A Anne încercă să zâmbească, dar ochii îi erau umezi. Intoarse capul și căută o batistă în poșetă. Ea, care detesta să se dea în spectacol, avea cu siguranță chef să mă strângă de gât. lar eu nu puteam nici măcar s-o cuprind în braţe. e A fost nevoie de o minune ca să nu ratăm plecarea vaporului. Ajutat de Duhul Sfânt care ţinea morțiş să ne vadă ajungând pe Pământul Făgăduinţei, am izbutit să ne îmbarcăm, Hubert și cu mine, în timp ce docherii demontau deja pasarela de acces. După ce ne-am lăsat bagajele în minuscula cabină pe care urma s-o împărțim cu încă cinci călători, am urcat iarăși pe punte, fugind de mirosul amestecat de păcură, umezeală și putregai ce nu se dădea dus din hainele mele. Portul și orașul Marsilia, îngrămădeala dezordonată a clădirilor sale, bazilica Notre-Dame-de-la-Garde se văzură curând doar ca niște vagi tușe de culoare, simple desene în puncte din care minuscule oglinzi reflectau strălucirea orbitoare a soarelui în amurg. O lumină de un roșu sângeriu se revărsă peste întreaga suprafaţă a vaporului, apoi peste mare, abandonându-ne mai apoi sub un linţoliu de gheaţă. Dispariţia uscatului îmi lăsă un nod în gât. Nu am înţeles niciodată încântarea unora în faţa valurilor mării, când știm că Dumnezeu a creat berea gueuze grenadine. Mie unuia, marea mi s-a apărut dintotdeauna o capcană inumană, un hău negru, drumul cel mai direct spre infern și monștrii săi cu dinţii ca fierăstrăul. Singura traversare pe care o suportam era la bordul bacului care lega în doar două minute pontonul din Bois de la Cambre de insulița din mijlocul lacului artificial unde o duceam pe Anne duminica, spre a devora gofre umplute cu cremă. — O bere rece, domnule Gutmeyer? VP - 112 M-am întors brutal. — Eşti cu nervii la pământ, prietene, diagnostică Hubert. Încearcă să te strecori în pielea noului tău personaj. Uită-l pe Van Loo. A rămas în Piaţa Binefăcătorilor. — Are baftă! Hubert avea dreptate. Debarasat de numele meu, trebuia să mă metamorfozez. Să-mi schimb personalitatea. Inainte să mă lase să plec, de Terrenoir își pusese cartea mea belgiană de identitate în portofelul său. — N-ai fi într-o postură prea bună dacă vreun vameș sau jandarm ar da peste acte pe numele de Van Loo. Adevărat-falsul meu pașaport mă transformase oare cu totul? Singurul mod de a mă testa era să-mi pun sub nas o doză zdravănă de gueuze grenadine la temperatură de pivniţă și să- mi cercetez reacţia. Dar, vai! Băutura zeilor era necunoscută pe lista barului de pe Exodus Ill. — Cum de ai izbutit să ne obţii atât de repede vizele, Hubert? Spițerul meu, care tocmai sorbea dintr-un ceai aproape negru, îmi făcu cu ochiul. — Ai să regreţi reproșurile pe care mi le-ai făcut când furnizam discret medicamente camarazilor sioniști aflați în dificultate... — Însoţite de câteva alte produse încă și mai chimice, am adăugat eu ca să subliniez că nu mă lăsam dus de nas. — Mă rog! Lor le datorezi faptul că ai scăpat de justiţia belgiană. Relaţiilor lor de la ambasadă, mai mult chiar, unul dintre amicii mei ni s-a alăturat, în caz de nevoie. Un bărbat tânăr se apropie afișând un zâmbet cuceritor. Cu părul negru ca pana corbului și buclat, ochii de un verde intens, cămașa pe jumătate descheiată peste un piept păros și gabaritul lui de jucător de rugby, omul oferea un amestec descumpănitor de adolescent debordând de testosteron, și de bărbat matur. — Spune-mi Moshe, zise el strângându-mi mâna. Strânsoarea ca de menghină fu cât pe ce să-mi disloce umărul. Ești Michel, nu e așa? — Michel Gutmeyer, preciză Hubert, întorcându-se spre mine. Soții de Terrenoir nu sunt singurii interesaţi de doctorul Gutmeyer. Ti-l prezint pe cei de-al treilea client. — Să zicem că eu reprezint un grup care a cotizat ca să-și VP-113 asigure serviciile dumitale, preciză Moshe cu un zâmbet larg, trăgându-ne spre punte. A Cu toată răcoarea, am scos un suspin de ușurare. In spațiul închis al barului, începeam să simt primele simptome ale răului de mare. Cunoscând promptitudinea lui Hubert de a scoate din buzunar o poţiune magică, am strâns din dinţi. Hubert nu se lăsă înșelat. — Un adevărat aventurier, comentă el. Rezemațţi în coate la pupă, contemplam siajul alburiu pe care îl lăsa în urmă nava, luminată de lună. Am profitat de prezența lui Moshe ca să încerc să înţeleg de ce voiau amicii lui să anchetez cazul Gutmeyer. — Când Gutmeyer sau dublul său a ales farmacia lui Hubert drept adresă oficială, ne-am îngrijorat, spuse el. Suntem neîncrezători faţă de toţi necunoscuţii care se apropie fără motiv de Piața Binefăcătorilor. — Mi-am dat seama, am ricanat eu. Curiozitatea mea a fost pe punctul să mă coste scump! Moshe îmi aruncă o privire ciudată. El să fi tras asupra mea? — Hubert mi-a povestit că aţi căutat urmele trecerii lui Gutmeyer prin toată Europa. — Fără rezultat, recunoscu Moshe, contemplând largul mării. Potrivit informaţiilor noastre, el nu s-a întors în Cehoslovacia după Eliberare. De la instalarea comuniștilor, intrarea sau ieșirea din ţară sunt cvasi-imposibile. lar noi suntem aproape siguri că a părăsit Elveţia după mica raită pe care a dat-o pe la băncile elveţiene. — Cu banii asupra lui? — Nu am izbutit să scoatem la lumină decât o parte a conturilor lui. De la banca Kreutzer, activul a fost transferat la o altă bancă din Basel înainte de porni din nou, de data asta spre Zurich și Geneva. Acolo, și-a închis contul și se pare că și-a luat averea cu el în bani lichizi. _ — Ce risc să se plimbe cu atâţia bani prin toată Europa! Intre Elveţia și Belgia, a trebuit să treacă prin cel puţin trei controale vamale. — Asta doar dacă nu cumva a reușit să-și ia cu el comoara în Israel. Autorităţile israeliene nu se vor plânge văzând că debarcă un nou imigrant care mai are și buzunarele pline... Un zâmbet larg lumină din nou chipul lui Moshe. VP - 114 — De îndată ce Hubert ne-a împărtășit bănuielile lui de Terrenoir, am întrebat la oficiul pentru imigranţi despre intrarea lui Gutmeyer în Israel. Vom ști mai multe la sosirea noastră la Haifa. Dacă a ales să se instaleze în Israel, trecerea sa prin Bruxelles se vădește a fi încă și mai îngrijorătoare. Voia oare să indice farmacia lui Hubert cuiva anume? — În timpul anchetei dumitale, ai aflat cumva dacă mai are și alţi copii decât Irène? Moshe se întoarse spre Hubert și îl întrebă dacă eram întotdeauna la fel de suspicios sau dacă asta nu era, totuși, consecinţa răului de mare. — Prietenul meu Michel începe să cam amestece borcanele. E pentru prima dată că are atâţia clienţi. Numără pe degete: — Un diplomat francez, un reprezentant israelian și una dintre cele mai venerabile companii de asigurări belgiene. Suficient cât să-l facă pe un biet detectiv să-și piardă capul... — Compania Celtic! Am uitat s-o înștiințez despre călătorie! Ar fi bine să-i trimit o telegramă lui Tongerloo. Există cumva un serviciu de mesaje telefonice la bord pentru pasageri? Moshe mă privi cu un aer visător. — Așadar ai izbutit să faci ca o singură anchetă să fie finanțată de către trei persoane? Hubert greșește luându-te peste picior. Pari să te descurci admirabil, amice. Aproape la fel de bine ca omonimul dumitale! — Uită de Celtic! exclamă Hubert. Lasă-l pe Michel Gutmeyer în anonimat cât mai mult timp cu putinţă. Asta însemna tăcere și faţă de Anne. Probabil că era moartă de îngrijorare, dar Gravenage organizase cu siguranţă o supraveghere a corespondenței ei. Am contemplat marea ce se întindea cât vedeai cu ochii. Să-i expediez un mesaj într-o sticlă? Moshe mă privi ţintă în ochi. — Îmi dau seama că am lăsat întrebarea dumitale fără răspuns. Am să-ți răspund deschis. Patrimoniul doctorului Gutmeyer nu ne privește, și nici numărul moștenitorilor săi. Soții de Terrenoir sunt cei care ne interesează. Ascund ceva, iar noi vrem să știm ce. VP - 115 17. MATA HARI Prima noapte la bord a fost grea, după cum mă temeam. Legănat de zgomotul motoarelor și de tușea bronșitică a vecinului meu, nu reușeam să respir în mijlocul mirosurilor de petrol, umiditate și sudoare. — Fire nevolnică! murmură Hubert de pe cușeta vecină. — A, nici tu nu dormi? — E șapte și jumătate, ora la care se merge la muncă! zise el înăbușindu-și un căscat. M-am uitat la ceas. — Nu se poate! Nici n-am închis ochii. — Păstrează-i odihniţi pentru noaptea următoare! mă sfătui în timp ce își trăgea pe el un pulover și pantalonii. Câțiva litri de ceva ce aducea a zeamă de tutun de mestecat nu izbutiră să mă scoată din somnolență și nici să mă vindece de cheful de a voma. După ce morfolisem o tartină, am ieșit pe punte și m-am lăsat să cad pe un șezlong. Era de preferat vântul rece mirosului cantinei de la bord, care îmi amintea de cel al închisorii din Forest. Hubert mi se alătură după ce ciugulise cu un apetit îngrijorător din fiecare fel de mâncare pe care-l oferea bufetul de la bordul vasului. Oamenii ăștia care dorm, mănâncă și își duc traiul pe o coajă de nucă fără alt orizont decât apă cât vezi cu ochii or fi aparținând unei alte rase umane? Eram cumva ultimul reprezentant sapiens al lui Homo sapiens? — Reprezentant sapiens? Hubert izbucni în râs. Poate că marea te-a făcut să abandonezi stadiul de Homo erectus. De aici până la sapiens, bietul meu Michel... Ti-au trebuit explicaţiile lui Moshe ca să-ți dai seama că frumoasa Irène este mai puţin limpede decât o crezi. Obsedat de drăgălașa aluniță care îi împodobește vârful nasului, creierul tău se blochează de îndată ce efluviile parfumului ei îţi ating celulele cenușii. Am dat din umeri. Hubert era contaminat de Anne care o detestase pe Irène de la prima ei vizită, fără să mă îndemne totuși să renunţ la onorariile ei care să ne rotunjească veniturile VP - 116 la sfârșit de lună și să ne ajute să-i plătim chiria lui Federico. Banii nu au mireasma Orientului... — Înainte de conversaţia noastră de ieri seară cu Moshe, nu luasem în calcul ideea că doamna de Terrenoir ar putea să nu fie fata doctorului Gutmeyer, recunoscu Hubert. Am protestat de formă, fără mare convingere. — Federico evocase deja această ipoteză fără niciun element concret care s-o justifice. Îndoielile lui Moshe și ale prietenilor săi sunt pure speculaţii. A subliniat el însuși acest lucru. — Și totuși te-au cam zdruncinat, așa e? Greu de negat că discuţia noastră din ajun aruncase asupra trecutului clientei mele o lumină ciudată, care îmi alimentase insomniile la fel de mult ca ruliul și zgomotul motoarelor. Am încercat să-mi pun ideile în ordine, trecând în revistă împreună cu Hubert principalele dezvăluiri ale lui Moshe. — Tu ești cel care le-ai dat de gândit prietenilor mei israelieni, aminti Hubert, atunci când mi-ai adus la cunoștință instalarea fantomă a unui anume doctor Gutmeyer deasupra farmaciei mele și ancheta cu care fiica sa te-a însărcinat. Dar, în loc să se lanseze la fel ca tine în căutarea lui Gutmeyer, pe ei i-a interesat personalitatea frumoasei tale cliente. Ironia lui Hubert mă făcu să trec în defensivă. — Preocupările mele nu sunt aceleași cu ale lor. Lucrul de care se tem israelienii este că li se poate descoperi traficul. — În vreme ce tu asculţi de ordinele doamnei de Terrenoir fără nicio implicare... Am ridicat ochii la cer, lucru care mi-a permis să zăresc sute de pescăruși învârtindu-se pe deasupra vechiturii noastre de vapor precum niște kamikaze japonezi. — Ne apropiem de Napoli, explică Hubert urmărindu-mi privirea. Prima escală din croaziera noastră. — Irène mă plătește ca să dau de urma tatălui ei, nu ca să o anchetez pe ea. Hubert îmi respinse răspunsul și continuă pe aceeași temă: — Dacă ai fi avut aceeași curiozitate ca Moshe, ai fi citit pe actul de căsătorie al soţilor de Terrenoir de la primăria din Vincennes că numele de fată al clientei tale era Margaretha Zelle... — Și nu Irène Gutmeyer, de acord... — „fiica unui anume Joseph Zelle și a unei anume Ana VP - 117 Hobema. — Coincidenţă surprinzătoare, Margaretha Zelle este şi adevăratul nume al celebrei spioane olandeze Mata Hari, împușcată în 1917. — Impușcată la Vincennes, nu foarte departe de primăria la care Charles-Henri și frumoasa Irène au schimbat primul sărut! — Primul lor sărut oficial... — Să nu căutăm nod în papură! — lrene de Terrenoir transformată în Mata Hari, deghizarea cam sare-n ochi, dar înţeleg că Moshe a fost intrigat și că și-a continuat investigaţiile cu ajutorul unor prieteni bine plasați în administraţia franceză... — „prieteni care au puteri de investigaţie mult mai mari decât un biet detectiv belgian! — O nouă surpriză: pe certificatul de domiciliu al tinerilor soţi, instalaţi la Vincennes, numele de Margaretha Zelle a fost oficial bifat câteva luni mai târziu pentru a fi înlocuit cu acela de Irène Gutmeyer. — Adevăratul său nume de data asta... — Explicaţia pe care a dat-o a convins autorităţile franceze. Zelle era numele de împrumut al domnișoarei Gutmeyer în timpul războiului. — Ce e mai nostim e că lrene nu și-a luat numele din prăvălia cu accesorii a lui Mata Hari. Numele ăsta, destul de răspândit în Olanda, era cel al cuplului care a primit-o în timpul războiului când părinţii ei erau arestaţi. Figurează și pe pașaportul de refugiată a Naţiunilor Unite pe care l-a primit la Eliberare. Așadar, sub acest nume a sosit ea în Franţa. — După toată urzeala asta, lrene a obţinut un pașaport francez, de data asta pe numele de lrene Gutmeyer. Un document autentic, tot ce poate fi mai oficial. — Poate că Moshe s-a aratat mai minuţios ca mine, dar unde l-au dus toate aceste investigaţii dacă nu la a stabili că Irène Gutmeyer este cu adevărat Gutmeyer Irène? O demonstrează faptul că și-a continuat ancheta în Cehoslovacia. Arnold Zelle, venit din Olanda în anii '20 spre a deschide un comerț cu blănuri la Praga, a devenit funcționar după ce magazinul său a dat faliment. In plus, a fost și erou în timpul războiului. El și soția sa au primit vreo zece copii evrei, pe care i-au pus la adăpost de germani în familii protestante, în ferme sau mănăstiri. Totul se VP - 118 potrivește perfect cu povestea spusă de Irène. — Cu condiţia ca Irène să fie una dintre micuţțele salvate și ascunse de Zelle, așa cum pretinde, reluă Hubert. Ocupaţia, apoi Eliberarea și luarea puterii de către comuniști au dat naștere unui asemenea haos că este cu neputinţă de verificat. Zelle însuși nu cunoștea întotdeauna identitatea reală a copiilor pe care i-a salvat. — În schimb, potrivit lui Moshe, utilizarea de către copiii ascunși a numelui familiei care i-a primit era o practică deja curentă. Totul indică așadar faptul că Irène era cu adevărat fiica doctorului Gutmeyer, devenită Zelle în timpul Ocupaţiei. — Și totuși, replică Hubert, Anne are dreptate să creadă că seducătoarea soţie a domnului de Terrenoir are cel puţin două personalităţi, Gutmeyer și Zelle, și poate și o a treia, de când trăiește sub numele soțului ei. Ceea ce îl face pe Moshe să suspecteze că individa duce mai multe vieţi paralele. — Supoziţii și nimic altceva... Vezi bine că investigaţiile lui nu au dus la nimic. Hubert izbucni în râs. Picături mari începură să cadă tocmai când se iveau primele reliefuri ale coastei italiene. Nimic în comun cu acea drache reconfortantă care face să strălucească pavajul din Bruxelles în cursul sărbătorilor de sfârșit de an, ploaie îmblânzită de felinare, vitrine și mulţimea veselă care se înghesuie. Furtuna și rafalele îi alungară pe cei câțiva pasageri de pe covertă spre baruri. Curând, nu am mai rămas decât Hubert și cu mine să contemplăm intrarea lui Exodus III în cel mai frumos golf din lume - dacă dădeam crezare oficiului local de turism. — Pământ! am urlat eu în timp ce apa îmi biciuia obrajii, mi se scurgea pe gât și se strecura în veșmintele mele. Pământ! — Aveţi grijă, exclamă o voce sinistră în urma mea. Amintiţi- vă de reclama: «Să vezi Napoli și apoi să mori!» La câţiva pași de noi înainta o siluetă impozantă, ascunsă sub o pelerină neagră de ploaie și un capișon amplu. — Dacă buletinul meteo nu te sperie, vino să vizităm orașul, spuse Moshe. — Avertismentul dumitale îmi retează entuziasmul! lar dumneata ai face mai bine să fii atent. Pretutindeni unde debarc, las cadavre în urma mea! — Păcat! Cunosc o mică trattoria unde patronul fabrică paste VP - 119 proaspete și suculente conform reţetei originale, continuă el făcându-i cu ochiul lui Hubert. — Ce idee bună! Ce părere ai, Michel? Din ce-am citit, Napoli se fălește că a inventat pastele făinoase. — Chinezii pretind că ei au făcut-o, declară Moshe. lar potrivit lui taică-meu, evreii. Dacă stai să-l asculţi, evreii au inventat aproape tot ce e bun... — Nu-ţi bate joc de el, interveni Hubert. Biblia ne povăţuiește să ne respectăm tatăl și mama. — Asta îl înveţi tu pe fiul tău, Hubert? Am oftat adânc și m-am rezemat de pasarelă. Unul face jocuri de cuvinte pe care nu le pricep. Pe celălalt îl apucă să-mi citeze din Biblie, când la Bruxelles dă cu rabinii de pământ. În apropierea Țării Sfinte, voiajul ăsta devine tot mai penibil pentru un amărât de goy ca mine. Hubert îmi puse mâna pe umăr. — Asta e latura mea cameleonică. În Belgia, sunt mai belgian ca vecinii mei. În Israel, dacă mă las în voia firii mele, risc să fiu mai israelian decât un Sabra”... — Promiţătoare perspectivă... am oftat, în timp ce Hubert și Moshe coborau în cabină ca să se pregătească să coboare pe uscat. Rămas singur pe punte, am privit vaporul care se poziţiona cuminte de-a lungul cheiului. Am șovăit dacă să mă alătur lor. În pofida insomniilor mele și a stărilor de greață, călătoria mă împăcase treptat cu marea. Inconjurat de apă de zile întregi, fără niciun poliţai la orizont, încetasem să mă mai simt în pielea unui fugar. Dar de când motoarele se opriseră cu un ultim zgomot sec, în loc să gust, în sfârșit, liniștea după care tânjisem atât de mult în timpul nopţilor petrecute la bord, am simţit furnicături pe spinare și mâna musculoasă a unui carabiniere lăsându-se grea pe umărul meu. Ruliul îmi provocase greturi, imobilitatea vaporului îmi dădea ameţeală. — In fond, tu nu ești în starea ta normală decât așezat la o terasă din Piaţa Binefăcătorilor în faţa unei gueuze grenadine! diagnostică Hubert trăgându-mă spre pasarelă. Din exterior, trattoria de trei stele atât de lăudată de Moshe era o cocioabă jalnică, după chipul și asemănarea cartierelor pe care le bătusem cu piciorul începând din port. Barăci mizerabile, 23 Persoană de origine evreiască născută în Israel, adesea sinonim cu băștinaș (n.tr.). VP - 120 faţade decrepite, ruine rămase din vremea războiului năpădite de vegetaţie sălbatică și de cârduri de copii ce se jucau în mijlocul molozului. Rufele colorate și cearșafurile atârnate la uscat pe deasupra străzilor, ca niște drapele, stăteau singure drept mărturie că viaţa își urmase cursul. Nu vedeai decât femei, aproape deloc bărbaţi, și erau mai active decât furnicile. Să fi fost ele singurele supraviețuitoare de după cumplita bătălie care se dăduse aici la sfârșitul războiului? Ruinele păreau totuși mai vechi. Hotărât lucru, nimeni nu se gândise să investească în imobiliare la Napoli încă de la prăbușirea Regatului Celor-Două- Sicilii. Se mai zăreau și câţiva soldați americani, mai ales marinari, care rătăceau, blajini, în căutare de fete și de bere. Majoritatea păreau deja bine abţiguiţi deși era abia amiaza. Trattoria dădea într-o piaţă. Niște muncitori instalau o estradă și stâlpi de care atârnau megafoane, în timp ce alţii împodobeau fațadele cu drapele roșii, cu secera și ciocanul. Poze mari ale papilor comunismului internaţional, Marx, Lenin, Stalin, se învecinau cu cele ale unor necunoscuţi, desigur conducători comuniști locali. De-o parte, militanţi ai partidului comunist, de cealaltă parte soldaţi americani chercheliţi, care se încrucișau, indiferenți unii față de alţii, fiecare urmărindu-și propriul adevăr... — Asta e Italia, comentă Moshe împingând ușa faimoasei lui cârciumi. De-afară se vedea un zid murdar cu tencuiala căzută, dar, după ce treceai pragul, simţeai o aromă fermecată de mirodenii, sosuri și miros de mezeluri proaspete. Îţi venea doar să închizi ochii și să savurezi neîntârziat tot ce forfotea în bucătărie. Decorul era la fel de sobru ca o capelă din Evul Mediu. Pereți groși din piatră goală, înnegriţi de fum, susținuți de coloane, un tavan jos și întunecat, câteva mese din lemn negeluit luminate de niște lumânări înfipte în gâtul unor sticle. Obișnuiţii casei, cu șapca sau pălăria pe cap, prânzeau la o masă comună. Doar bărbaţi. Așadar aici se ascundeau în timp ce nevestele lor munceau? Patronul, un grăsan mustăcios și cărunt, îl salută pe Moshe și ne instală nu departe de bucătărie. Paste cu tomate, ce poate fi mai banal, dar asta până să ajungeţi să le gustaţi pe acelea. Mamma mia! După câteva pahare dintr-un vin tare din zonă, neliniștea mea se potoli în sfârșit și discuţia începută la bord putu continua - ce-i drept, într-un ritm mai lent. VP - 121 — Nu văd de ce acorzi atâta importanţă schimbărilor de identitate ale lui Irène, i-am zis lui Moshe. Tinereţea ei în timpul războiului, așa cum ai reconstituit-o, corespunde în mare cu cea pe care ea mi-a povestit-o. Un tată silit de naziști să redevină evreu, cu toată dorinţa sa de asimilare, salvarea ei de către un vecin, timpul petrecut într-o fermă undeva prin Moravia, fuga ei în Franţa după intrarea Armatei Roșii. În cursul războiului, mii de oameni și-au schimbat identitatea. Ba unii chiar au păstrat-o pe cea pe care o adoptaseră în Rezistență. — Pentru noi, evreii, interveni Hubert, numele nu este o simplă haină. Biblia ne arată că Dumnezeu este Cel care numește lucrurile și oamenii. Am plonjat spre mâncare ca să-mi servesc cea de-a treia porţie. O să fie destul timp după desert să vorbim iarăși de Dumnezeu și de ceea ce ne ducea în Israel. Totul ar fi putut fi perfect datorită bucătăriei suculente, vinului îmbătător, atmosferei pitorești a locului, dacă discuţia nu ar fi luat în cele din urmă, din cauza mea, o întorsătură neprevăzută, în timp ce mă îndopam, am început, nici eu nu știu de ce, să evoc soarta arabilor, alungaţi de compatrioţii lui Moshe, și care rătăceau acum prin ţările învecinate. Tipul mă enervase după ce derulase toate clișeele precum un ghid turistic în fața unui cârd de turiști: supraviețuitorii Holocaustului, niște zombi deveniți vajnici agricultori, zâmbitori la lumina soarelui, cu o săpăligă într-o mână și o pușcă în cealaltă. O generaţie de oameni noi, adevăraţi Sabra, născuţi la fel ca el pe acel pământ unde curge lapte cu miere. Acea exaltare copilărească a spiritului de pionierat mă împiedica să-mi savurez prânzul. Mai și băusem destul de mult, trebuie să recunosc, iar vinul din Campagna este tare. Ce mai încoace și-ncolo, am fi sfârșit prin a ne ucide unul pe celălalt dacă Hubert, cu ajutorul patronului, nu s-ar fi interpus ca să ne despartă, potrivit celor istorisite de spiţerul meu când m-am trezit. Eu unul nu-mi aminteam de nimic. Pe post de dovadă rămăseseră pometele vânăt ca pruna al unui obraz și un ochi pe jumătate închis, pe care le-am descoperit când m-am ras a doua zi. Toată scena, pe care Hubert cu mare plăcere mi-o înfăţișă redându-mi-o în amănunt, se ștersese din mintea mea. — Crezi că a te bate cu un israelian este un bun mod dea te familiariza cu cultura locală? Ţi-ai ales prost sparring partner-ul. VP - 122 — Aroganţa tipului mă calcă pe nervi. Mă ia drept un nevolnic. — Un concurs de bicepși nu va aranja deloc lucrurile. Este interesul tău să-l menajezi pe Moshe. Când vei debarca în Israel, câte parale va mai face pașaportul tău francez dacă el va trăda complotul? Michel Gutmeyer va redeveni Michel Van Loo la fel de repede precum caleașca Cenușăresei când s-a transformat la loc în dovleac. Am ridicat mâinile în semn că mă predau. Avea dreptate. Chiar atunci Moshe își făcu apariţia în cabină. «Am dat de urma lui Gutmeyer», exclamă el. VP - 123 18. EXODUS Moshe flutură o telegramă pe deasupra capetelor noastre. — Serviciile noastre l-au localizat. Vom ști mai multe peste trei zile când vom debarca la Haifa. Am înșfăcat telegrama. Textul era în ebraică. — «Confirmăm prezenţa lui Gutmeyer în Israel», traduse Moshe fără vreun alt amănunt. Întorcându-ne pe punte, am remarcat o mare agitaţie la pupa. Vreo cincisprezece pasageri tineri făceau cerc în jurul unui marinar ocupat să înalțe un drapel cu steaua albastră a lui David fluturând în vânt. Una dintre fete începu să cânte, pe dată urmată de restul grupului care se lansă într-o horă ţinându-se de mâini. Căpitanul așteptase să ajungă în apele internaţionale ca să înalțe drapelul israelian, îmi explică Moshe. — Asta îi aduce într-o asemenea stare de exaltare? Pavilionul belgian nu produce niciodată un astfel de efect, nici măcar asupra tinerilor boy scout atunci când regele reaprinde flacăra soldatului necunoscut... Mai bine mi-aş fi ţinut limba. Moshe nu aşteptă decât semnalul ăsta ca să se lanseze într-un nou curs despre sionism. — În loc s-o faci pe cinicul, mai bine încearcă să le înţelegi emoția când văd pentru prima dată drapelul statul evreu fluturând deasupra unui vas oficial. Majoritatea lor vin din Europa centrală. Cu toţii sunt salvaţi din lagăre. Vreme de veacuri, familiile lor au fost tratate ca niște cetățeni de mâna a doua. Cei care au scăpat de naziști s-au trezit prinși în laţurile noilor dictaturi comuniste. S-au săturat și au preferat să plece lăsând totul în urmă. Drapelul ăsta este răsplata lor, graalul lor. Văzându-l cum flutură mândru, au sentimentul că în sfârșit gustă din Pământul Făgăduinţei. În ciuda tonului și privirii lui sfidătoare, am renunţat să mă mai bat. Nu băusem destul pentru asta. — Dacă ești atât de mândru de stindardul vostru, de ce-ai VP - 124 călătorit până aici sub pavilion panamez? am întrebat. În loc să-mi răspundă, Moshe se alătură grupului de tineri agitați și începu să cânte împreună cu ei. Mâna lui Hubert se așeză pe umărul meu. — Vaporul nostru a fost închiriat de Zim, compania israeliană, însă Haifa nu este singura sa destinaţie. Mai călătorește spre Alger, Tripoli sau Aden. Duce și pelerinii la Meca, în hagialâc. — Așadar până și israelienii negociază înţelegeri cu Domnul? — Desigur. lar Biblia ne arată exemplul. Dumnezeu își petrece timpul discutând cu poporul ales. — Nu-mi spune că musulmanii acceptă să călătorească pe un vapor care se numește Exodus? — După cum te-a învăţat povestea clientei tale, schimbarea identităţii este mai ușoară decât schimbarea tipului de bere. In funcţie de traversare, vaporul ăsta este botezat «Providența» sau «Anne-Marie». Înmatriculat ca mai toate vasele vechi din lume în Panama, ceea ce evită orice neînțelegere sau riscuri de atentat. Abia în apropiere de coastele Israelului își dezvăluie adevăratele culori. — Crezi că doctorul Gutmeyer a cântat și a dansat și el când a ajuns la Haifa? Cine știe dacă nu a devenit sionist la bătrânețe? Hubert nu păru foarte convins. Îmi atrase atenţia asupra unui alt punct comun între Gutmeyer și noii imigranți. — Mulţi dintre ei își abandonează patronimul de origine atunci când ajung în Israel pentru că îi leagă de un trecut cu care vor să o rupă o dată pentru totdeauna și cu o țară care nu i-a mai dorit. Instalându-se în noul stat evreiesc, își reîncep viața fără să se mai încurce cu un arbore genealogic care își afundă rădăcinile în nenorocire. Îţi mai amintești de vărul meu Samuel Biederman care zăbovea adesea în farmacie? De când s-a instalat ia Ra'anana, acum cinci ani, se numește Dov Landau. Copiii lui nu vor ști că strămoșii lor purtau un alt nume și trăiau într-un alt colț al globului. — Landau? Un nume frumos pentru a reîncepe viaţa de la zero! Hubert avea un aer visător. Regreta oare că Rebecca se opusese plecării lor spre Țara Sfântă? Moshe veni lângă noi la bar ceva mai târziu. Ca să evit o nouă conferință, am pretextat o durere de cap și i-am lăsat între patru ochi. Îmi ajunsese porţia de discurs și de propagandă pentru tot VP-125 restul zilei. Pe punte, m-am lăsat să cad într-un șezlong unde am gustat în sfârșit dulceaţa somnului. Când am deschis ochii, o lună enormă strălucea deasupra capului meu. Era pentru prima oară când vedeam satelitul nostru atât de aproape. Să se fi mișcat cumva Terra din axul ei în timp ce eu dormeam? Faţa mea roșie ca racul lumina noaptea cu o strălucire tot atât de puternică precum farul din Alexandria. Doborât de oboseală și de căldură, mă expusesem prea mult suflării Domnului. Uitasem cât de tare lovea în regiunea aceea. Reîntors la bar, am dat peste Hubert. În pofida mulţimii, am izbutit să smulg două pahare la tejghea și chiar și două scaune neocupate. Culmea fericirii, nici urmă de dascălul Moshe la orizont! — Îți lucesc ochii de plăcere, dragă Hubert. Ai descoperit cumva secretul unui nou leac care îi va împiedica pe arabi să-i măture pe prietenii tăi? Izbucni în râs. — Dacă m-ai fi urmat în cală, nu ţi-ai fi făcut rost de insolația asta. Eu mi-am petrecut ziua sub nivelul mării, la clasa treia sau a zecea - nici nu mai contează la nivelul ăsta de lipsă de confort - unde se înghesuie o sută de imigraţi yemeniţi. Bărbaţi și femei care nu au drept bunuri personale decât djellabaua?*. — În ce limbă vorbeaţi? — Câteva cuvinte în ebraică, dar mai ales în limbajul ochilor și al mâinilor. Dacă îl privești pe celălalt cu intensitate, ajungi să te înţelegi cu el. Pe vasul ăsta, se întâlnesc mai multe lumi. Un adevărat simbol. — Dacă viitorii cetăţeni ai Israelului se evită unii pe alții într- un spaţiu atât de strâmt precum coaja asta de nucă, îţi imaginezi ce va fi la debarcare... lată cât fac discursurile egalitare ale lui Moshe! Yemeniţii tăi vor construi drumuri și vor servi drept carne de tun în Haganah? atunci când imigraţii veniţi din Europa vor deveni ingineri, ofițeri sau farmaciști. — Dacă tot a venit vorba... Nu mișca! zise el privindu-mi chipul. Cred că am o cremă miraculoasă în geantă. 24 Djellaba este veșmântul tradiţional larg al arabilor (n.tr.). 25 Organizaţie paramilitară din Palestina care a luptat alături de Marea Britanie în cel de-al Doilea Război mondial și a devenit în 1948 nucleul armatei noului stat Israel (n.tr.). VP - 126 Când am ajuns în portul Haifa, la bord domnea o atmosferă stranie, un amestec de emoție și de reculegere. Contemplând Pământul atât de făgăduit, călătorii nu-și credeau ochilor. Pe clădirile din beton flutura drapelul cu steaua lui David. Tot ea împodobea și uniformele vameșilor, îndărătul instalaţiilor portuare, orașul alb urca pe pantele muntelui Carmel. Exista Israelul cu adevărat? Majoritatea pasagerilor abandonaseră totul, străbătuseră Europa și își cheltuiseră ultimii bani pentru această traversare. Dar, ajunși atât de aproape de ţintă, păreau că se pleoștesc brusc, de parcă s-ar fi temut de un miraj. Cântecele amuţiseră. Rezemaţi de bastingaj, cu toţii urmăreau în tăcere activitatea de la baza vasului, de-acum imobilizat la chei. Nu se auzea decât zgomotul motoarelor la relenti și glasurile câtorva bărbaţi, foarte puţini, care se rugau cu voce scăzută, până ce sunetul fornăit al difuzoarelor le-a risipit starea de transă. Apelul la formalităţi: păstrarea pașaportului în mână, deschiderea lui la pagina cu viza, etc. Toată lumea se înghesui dintr-odată ca să coboare mai iute. La piciorul pasarelei, din nou îmbulzeală. Nici nu trecuseră bine de portițe că niște bărbaţi - mai ales bărbaţi - îngenuncheară ca să sărute pietrele cheiului. A trebuit să dăm dovadă de multă răbdare până să ajungem la hangarul unde vameși și soldați blajini verificau cu atenţie actele și destul de vag bagajele. Moshe mă trase de braţ. Ne duse pe Hubert și pe mine pe un coridor, apoi într-un birou, fără ca nimeni să protesteze. Totul se petrecea într-o veselă dezordine și aparent în cea mai perfectă dezorganizare. — De cine ar trebui să ne ferim? întrebă Moshe când i-am atras atenţia. Englezii au fost alungaţi. Arabii, pe urmele lor - oficial, au plecat de bunăvoie. Turiștii? Incă nu ne-au descoperit facilităţile care, de altfel, încă nu sunt construite! Nu am avut când să-i dau replica. Doi bărbaţi au intrat în încăperea unde tocmai ne așezaserăm în timp ce un soldat tânăr în șort kaki ne servi ceai. — Mister Michel Gutmeyer? întrebă cel mai în vârstă cu un perfect accent de Oxford. Era imaginea însăși a unui ofițer din armata Indiilor. Mic de statură, cu burtică, etalând cu mânarie o mustață căruntă perfect ajustată. Am ridicat degetul cu timiditate. VP - 127 — Unchiul dumneavoastră trăiește într-o casă de la periferia Ashkelonului, spuse el întinzându-mi o foaie. Colegul său ne traduse pe dată într-o franceză perfectă. — lată adresa pe care a dat-o când a debarcat acum câteva săptămâni în urmă. M-am întors spre Hubert. Îl ratasem atât de aproape la Bruxelles? — Vă semnalez că a cerut aplicarea legii reîntoarcerii. Fără să ne lase răgazul să punem nici cea mai mică întrebare, făcu un scurt salut cu capul, își puse dosarul subţire sub braț și părăsi încăperea, urmat de colegul său ca o umbră. Moshe își izbi palmele. — Mâine dimineaţă, luăm primul autobuz spre Ashkelon și mergem la el acasă înainte ca naționalitatea israeliană să-i fie oficial acordată. — Ce este atât de urgent? Procedura cere, îmi imaginez, la fel de mult timp ca la noi. — Nu atunci când se invocă aplicarea legii reîntoarcerii. O dată ce un imigrat este înregistrat drept cetăţean israelian, orice extrădare devine imposibilă. Hubert îmi veni în ajutor. — Statul Israel acordă automat naționalitatea tuturor celor care o cer dacă ei reușesc să demonstreze că sunt de origine evreiască. În acest caz, formalităţile sunt reduse. Majoritatea celor care debarcă în Israel au pierdut totul, acte, familie. Administraţia se mulțumește cu o dovadă furnizată de martori. — Cine altcineva decât un evreu ar fi îndeajuns de nebun ca să ceară naționalitatea israeliană? spuse Moshe. Țara este sleită, fără resurse, la marginea sufocării și ameninţată de război. Toţi conducătorii ţărilor vecine, dictatori care au pus mâna pe putere imediat după plecarea occidentalilor, promit populațiilor lor să ne azvârle în mare. Pentru ei, noi suntem tapul ispăşitor ideal. În timp ce ei ridică mulțimile împotriva noastră, generalul Neghib în Egipt sau Adib Shishakli în Siria, își pot vedea de micile lor afaceri în loc să satisfacă setea de libertate, de independenţă sau de dezvoltare a cetățenilor lor. Noaptea a fost scurtă. Fuseserăm înghesuiți într-un spațiu de refugiere, o încăpere ciudată, în compania a încă o sută de nou sosiți. Spre orele șase, am văzut cu ușurare că sosește autobuzul spre sud. O rablă hurducătoare care probabil VP - 128 inaugurase linia lerusalim-Constantinopol pe vremea când turcii erau încă stăpânii regiunii. Rula din obișnuinţă, așa cum înaintează o mârţoagă bătrână atâta timp cât străbate același itinerariu. În lipsa unui panou de semnalizare, șoferul se orienta, desigur, după spinările măgarilor. La câteva scaune distanţă îndărătul meu, moţăiau doi soldaţi și o fată soldat, cu pistolul mitralieră pe genunchi. Cei doi bărbaţi, aproape imberbi, poate chiar gemeni, purtau niște ochelari enormi, iar fata era la vârsta la care încă te mai joci cu păpușile. Nu știu ce anume mă neliniștea mai mult, dezinvoltura lor, incredibila lor tinereţe sau aparenta lor stângăcie. — De ce întorci mereu capul? gemu Hubert care încerca să doarmă pe umărul meu. Într-adevăr, la ce bun să stau să-i pândesc? Doar nu i-aș fi împiedicat să tragă ţintuindu-i cu privirea. Autobuzul făcu o oprire prelungită la gara Yafo, din suburbia Tel Aviv-ului. O grămadă de autobuze staţiona în devălmășie în fata unui chioșc, luat cu asalt de călători. În spate, o copertină ruginită adăpostea câteva ghișee și zeci de vânzători ambulanți, înveșmântaţi în toate costumaţiile planetei. Locul amintea de Africa dacă nu ar fi fost atâţia soldaţi. Moshe făcu ce făcu și ne aduse câteva sticle cu limonadă și niște prăjituri cu miere. — Nu mai avem mult, dădu el asigurări urcând la loc în autobuz cu eternu-i zâmbet - fără îndoială necesar pentru a putea supraviețui în ţara aceea fără să-ţi vină să te împuști seară de seară. Nu erau decât o sută cincizeci de kilometri între Haifa și Ashkelon, dar, pe drumurile acelea infernale, călătoria ţinu aproape cinci ore. La sosire, soarele ardea puternic. Marea, de culoarea argintie a mercurului, se sfârșea la doar câţiva pași de punctul terminus al autobuzului, într-un murmur melodios și monoton de sirenă. Era, totuși, la fel de inaccesibilă precum Templul din Ierusalim, ocrotită de poftele unor călători jegoși ca noi printr-o perdea de sârmă ghimpată. După un ocol pe la o cafeteria, Moshe mă întrebă ce plan aveam. Plan? A, da, Eu eram profesionistul. — Sunt partizanul metodei brute, am zis eu. Stil israelian. Dăm buzna și dup-aia întrebăm de sănătate. Moshe dădu din cap cu un aer satisfăcut. Hubert păru mai VP - 129 circumspect. — Nu-i mai bine să începem cercetând împrejurimile și punând întrebări vecinilor? — Mie unuia îmi place planul lui Michel, reluă Moshe. — Dar dacă Gutmeyer nu e singur în apartament? interveni Hubert. — Ce vrei să zici? — Omul ăsta, apărut nu se știe de unde, tocmai a debarcat cu un seif plin de monede din aur, lăsând doi morți în urma lui. Oare n-o trăi înconjurat de gărzi de corp? — Ce propui? am spus golind bolul cu fistic pe care chelneriţa imprudentă îl lăsase la îndemâna mea. Nu mai gustasem niciodată așa ceva. — Să așteptăm să iasă ca să-l interpelăm pe stradă. La lumina zilei, în mijlocul trecătorilor, nu riscăm nimic. — Bună ziua, domnule. Sunteţi doctorul Gutmeyer? El va răspunde că este o eroare. O să picăm de proști privindu-l cum dispare încă o dată! — Stă la etajul doi, preciză Moshe arătând spre o casă din faţa cafenelei. Nu are decât o singură ieșire. În interior e o scară nu prea largă. Nu există ascensor. La parter este un cizmar. Nu te va urmări. E șchiop. De curând, un cuplu tânăr de evrei ortodocși locuiește la etajul întâi împreună cu doi copii foarte zgomotoși. El este legător de cărţi. Nu pare prea periculos. Nu mai mult decât doamna de la etajul trei, ultimul, o femeie de serviciu de origine marocană care întreţine un soț bolnav, cel mai adesea culcat. — L-aţi urmărit pe Gutmeyer? șeful dumitale a pretins totuși că... — Nu e șeful meu, după cum spui, ci un coleg dintr-un alt serviciu pe care încerc să-l scutesc de detaliile plicticoase. Are și așa destule griji cu propriile sale dosare. Unul dintre camarazii mei și-a dat osteneala de a cerceta casa și împrejurimile ei înainte de-a te lăsa s-o pornești la luptă. În Israel, preferăm să nu ne pierdem prea repede invitații. — L-a văzut pe Gutmeyer? — Nu, nu l-a întâlnit. Și a evitat să dea alarma. În aparenţă, Gutmeyer locuiește singur. Micul imobil unde se ascundea doctorul Gutmeyer se pierdea în mijlocul unor cutii cenușii, îndesate, din beton învechit. VP - 130 — lată ce îţi propun, Michel, continuă Moshe. Baţi la ușă. Fără să aștepți răspuns, intri. Nimeni nu are broască la ușă în Israel. După douăzeci de minute, dacă nu te-ai întors, vin cu întăriri în vreme ce Hubert anunţă poliţia. — ÎI însoțesc pe Michel, i-o tăie Hubert. — Nici vorbă! Rebecca nu mi-ar ierta-o! Am înghiţit o ultimă picătură de cafea și am traversat strada. Am aruncat o privire în prăvălia cizmarului. Cu ciocanul în mână și trei cuie între dinţi, pingelea un pantof, concentrat la bancul de lucru. Nimeni nu m-a împiedicat să împing ușa casei. In întunericul holului, am ochit scara. Pe primul palier, o femeie grasă mă sili să mă trag într-o parte fără să-mi arunce nicio privire în treacăt. Trăia cu adevărat Gutmeyer la etajul doi al acelei case sau dăduse o adresă falsă la fel cu aceea din Piaţa Binefăcătorilor? La ideea de a-l întâlni pe omul pe care îl căutau clienţii mei fără preget de ani de zile și pe care toată lumea îl socotea mort, inima începu să-mi bată tare. Peste care Gutmeyer aveam să nimeresc? Peste respectabilul notabil arestat de nemți la Praga sau peste primejdiosul impostor care înhățase averea clientei mele venindu-le, în treacăt, de petrecanie la doi bătrâni la Bruxelles? Cu preţul unui mare efort de voinţă, am apăsat butonul soneriei, provocând un ușor ţărâit. Un cartonaș prins în pioneze pe ușă purta numele unui anume Aaron Levin. Îmi șiroia sudoarea pe întreg corpul, nu doar din pricina căldurii sufocante. Am ciocănit. Nimic. Niciun zgomot în apartament. M-am uitat fix la clanţă. Să dau buzna, după cum mă sfătuise Moshe? Poate că ăsta era obiceiul în Israel, dar părinţii mei mă învăţaseră să stărui înainte de a pătrunde în casa unui necunoscut fără să fi fost poftit. Șovăiam asupra pasului ce urma să fac când, spre marea mea surpriză, ușa se deschise. VP - 131 19. TEREZIN — Doctorul Gutmeyer? Bătrânul care stătea în faţa mea era înspăimântător de slab. Nimic nu amintea de notabilitatea corpolentă și mustăcioasă care figura în pozele, vagi, ce-i drept, pe care mi le arătase Irène. — Ce doriți? spuse el în franceză cu un puternic accent slav. Am ezitat. Mă înșelam, neîndoielnic, dar nu aveam nimic de pierdut. — Fiica dumneavoastră, Irène, vă caută de multă vreme... îmi permiteți să intru? După un scurt moment de șovăială, se dădu la o parte, cu o rămășiță din politețea de odinioară. — Salonul este la stânga, spuse el, cu un amestec de neîncredere și resemnare. O încăpere mică servea drept birou, salon, sufragerie și debara totodată. Talmeș-balmeșul de cutii de carton pe jumătate desfăcute nu lăsa liberă decât o îngustă trecere spre o canapea dezarticulată, așezată în faţa a doua fotolii decolorate. Când se așeză, lumina violentă, abia filtrată de storuri, îi lumină chipul. Nici urmă de vreo aluniță pe nas. Nu era Gutmeyer. — Vă ascult, spuse el, când eu mă aşteptam la ceva de genul «Aţi bătut la ușa nepotrivită. Pe mine mă cheamă Levin.» Inutil să mă învârt în jurul cozii. — De ce vă daţi drept doctorul Gutmeyer? Nu încercă să tăgăduiască. — Aveţi de gând să mă arestați? întrebă el, calm și mereu la fel de țeapăn. — Nu lucrez pentru poliţia israeliană. Sunt un detectiv particular belgian. Am traversat Mediterana ca să dau de urma doctorului Gutmeyer. Așadar, cine sunteţi? Și unde este afurisitul de Gutmeyer al meu? Păstră o tăcere atât de îndelungată, încât am crezut că VP - 132 adormise. — Nu contează numele meu de odinioară, murmură el cu glas răgușit. De mult timp mă numesc Gutmeyer. Care-i problema dumneavoastră? Lumea a fost complet întoarsă pe dos. Din cea veche n-a mai rămas nimic. Ochii săi negri, adânc înfundaţi în orbite, reflectau hăul sinistru din care scăpase, dar în care își lăsase sufletul. — Atunci, de ce aţi dezgropat numele de Gutmeyer? am insistat eu. Îl cunoșteaţi? — Era înainte de război, la Praga. Se întâmpla să mai lucrăm împreună. — A, Și dumneavoastră sunteţi medic... Îmi veni în minte conversaţia pe care o avusesem cu Martha Topolinek. Irène negase cu violenţă că tatăl ei ar fi practicat avorturi clandestine, după cum pretindea doamna Topolinek, care lăsase să se înțeleagă că Gutmeyer recomanda, uneori, celor care îl implorau să le ajute, pe unul dintre confrații săi, mai puţin scrupulos sau mai puţin prudent ca el. Să fi fost cumva omul așezat în fața mea? — Invazia nazistă a provocat debandada. Unii au încercat să- și piardă urma în provincie. Adesea schimbându-și identitatea. Făcu un gest cu mâna pentru a sublinia că ăsta era un fapt perfect banal. — Majoritatea evreilor evitau să-i frecventeze pe coreligionarii lor, chiar și pe cei mai apropiaţi prieteni, ca să nu se compromită și nici să-i compromită pe aceștia. De îndată ce naziștii au pornit la vânătoare, fiecare a încercat în felul său să se strecoare prin ochiurile plasei. Toată lumea sau aproape toţi au fost în cele din urmă prinși și închiși în ghetoul din Terezin înainte de a fi transferați la Auschwitz sau de a muri pe loc. — La Terezin l-aţi regăsit pe Gutmeyer? Privirea-i întunecată plonjă în partea cea mai obscură a memoriei sale. Ceea ce vedea acolo îl îngrozea. — Am fost arestaţi la câteva zile distanţă în aprilie 1942. Ana, soţia sa, a murit foarte repede. De tifos. Soţul ei a asistat neputincios la agonia ei. Nu exista niciun mijloc de a o îngriji, nu aveam nici măcar o aspirină. Trupul ei a fost pe dată ars în crematoriul care se găsea în partea de sud a ghetoului. In anul acela, ei eliminau două sute de trupuri pe zi. — De unde știți? am spus eu șocat. Părea să fi uitat de VP - 133 prezenţa mea. Îmi lăsa impresia că vorbește cu sine însuși. — Pe atunci, făceam parte din echipa însărcinată cu aruncarea cadavrelor în cuptor. Tristă ironie, nu-i așa? Un medic devenit gropar. Cum aș putea uita dimineaţa în care am fost silit să privesc în tăcere trupul inert al Anei Gutmeyer? Ana, în casa căreia luam cina o dată pe lună la Praga... Nu am schiţat nici măcar un gest de omagiu. Am azvârlit-o în cuptor cu cârligul meu odată cu celelalte cadavre. Fără vreun gând bun. Fără măcar o rugăciune. Cu capul absolut golit de gânduri. Corp după corp, toată ziua, în așteptarea serii. Cu singura speranţă că voi fi desemnat din nou a doua zi să fac aceeași muncă, singura garanţie a unei zile în plus de supraviețuire. L-am întrerupt ca să pun capăt acestei înspăimântătoare povestiri. — Și Gutmeyer? Ochii săi se opriră asupra mea, aidoma unei plute în derivă care se agaţă în sfârșit de o barcă de salvare, după ce a rătăcit la nesfârșit pe mare. — Incă de la sosire, Gutmeyer a fost trimis la serviciul de infirmerie unde a reușit să mă transfere și pe mine după câteva luni. Germanii aveau nevoie de specialiști ca să le îngrijească beteșugurile. La Terezin fusese grupată floarea intelectualilor cehi și cei mai eminenţi medici din ţară. Gardienii noștri erau niște răsfățaţi. La un simplu pocnet din degete, aveau la dispoziție doctori care, cu doi ani mai înainte, nu i-ar fi primit nici după șase luni de așteptare. Și noi eram norocoși, la rândul nostru - eram ceva mai bine hrăniţi decât restul deținuților. Responsabilii lagărului aveau nevoie de noi. Aveau grijă să nu ne trimită în convoaiele expediate spre lagăre. Ochii săi dădură ocol încăperii, căutând ceva de care să se agaţe. Simţeam că nu dădea drumul decât unei părţi din adevăr. Tocmai mă pregăteam să-l scutur când a reluat pe un ton mai scăzut: — Trebuie să înțelegeţi că nu eram egalul lui Gutmeyer. Cugetă îndelung înainte de a merge mai departe. — El era un chirurg reputat, cu o ușurință de mână de-a dreptul magică, la care germanii ţineau mult. — In timp ce dumneavoastră... Clătină din cap. — Din fericire, ei nu-mi cunoșteau trecutul. Nu știau că VP - 134 fusesem suspendat de colegii mei cu puţin înainte de război din cauza câtorva imprudente. El să fi fost, oare, măcelarul care o ciopârțise pe doamna Topolinek? — Știţi, germanii acordă legii un respect scrupulos. Pare ceva bizar, având în vedere crimele pe care le-au comis. Nu se simt vinovaţi. Acţionează la ordin. Conștiinţa lor amuţește în fața unei instrucţiuni scrise. Aș fi fost imediat alungat din infirmerie și expediat la Auschwitz dacă ar fi aflat că fusesem privat de dreptul de practică. Legea e lege, asta e baza religiei lor. Un ușor scrâșnet ieși dintre buzele lui. Râdea? — Să ne-ntoarcem la Gutmeyer... Inchise ochii și continuă cu glas monoton. — La începutul lunii iunie 1944, germanii au început, brusc, să transforme anexa noastră infernală într-un cochet orășel de provincie. In cursul câtorva săptămâni, grămada noastră de noroi a devenit un fermecător sat ceh, ideal revizuit de un decorator de Hollywood. Peluze perfect delimitate, barăci vopsite proaspăt, un teatru, o bibliotecă. Ba chiar au mobilizat și un cineast, cândva celebru, care ocupa un pat vecin cu al meu, Kurt Gerron - a jucat alături de Marlene Dietrich în /ngeru/ albastru - și l-au silit să toarne un film de propagandă menit să arate lumii orașul model pe care Hitler îl oferise evreilor din Praga. Până la urmă, am înţeles motivul întregii tevaturi. O vizită a reprezentanţilor Crucii Roșii. Comitetul internaţional decisese, în sfârșit, după doi ani și jumătate de la adoptarea soluţiei finale, să inspecteze un loc de detenţie al evreilor. Ei, care închiseseră ochii încă de la începutul războiului, aveau să plece din Terezin fără să fi văzut nimic. După o plimbare prin decorul acela de operetă, vizitarea falselor magazine și a falselor cafenele, trimișii CICR au avut parte și de reprezentaţia unei opere pentru copii în compania câtorva sute de deţinuţi îmbrăcaţi în haine noi special pentru acea ocazie. Spectacolul a fost urmat de un picnic la ţară, la sfârșitul căruia au dat mărturie în faţa presei că evreii trăiau în condiţii atât de ideale încât zvonurile despre barbaria nazistă nu erau decât un ghiveci de calomnii. În cursul șederii lor, au vizitat și infirmeria. În ajunul inspecției, germanii i-au înmânat doctorului Gutmeyer textul VP-135 discursului său. Fusese prevenit. Dacă schimba fie și o virgulă, urma să fie ucis. Gutmeyer a procedat și mai bine. A dispărut. S- a făcut nevăzut fără să lase vreo urmă chiar în dimineața inspecției. Oare izbutise, cumva, să evadeze în chip miraculos, profitând de agitația iscată de lucrări și de du-te-vino-ul muncitorilor în ghetou? Eu cred mai degrabă că a fost eliminat. În ciuda a doi ani de întemnitţare și de bruftuieli, Gutmeyer își păstrase forța caracterului și personalitatea. Sunt convins că naziștii au preferat să-l suprime, ca să nu existe riscul unei declarații intempestive în fața reprezentanţilor CICR, lucru care le-ar fi dat peste cap întreaga punere în scenă. Și i-ar mai fi tras după el și pe responsabilii lagărului. — Cum au reacţionat germanii? — Când gardienii însărcinaţi să-l aducă s-au întors cu coada între picioare, eu am fost desemnat să-l înlocuiesc. Sub ameninţarea pedepsei cu moartea, trebuia să joc rolul doctorului Gutmeyer. Numele său figura pe tăblițele inspectorilor elveţieni și insistaseră să-l întâlnească. Eu sunt mult mai slab decât el, dar cam de aceeași talie. Cine să se mire că doctorul își pierduse burtica? $mecheria a funcţionat. Am recitat textul fără nicio notă falsă și i-am asigurat pe vizitatori de excelentele condiţii în care trăiesc pensionarii ghetoului. Delegații Crucii Roșii au plecat liniștiți. Nu și-au mai pierdut niciodată timpul să viziteze și alte lagăre. A trebuit să fie descoperite gropile comune de către armata rusă și cea americană în anul următor pentru a se înțelege că Crucea Roșie - ai căror conducători aveau simpatii naziste - fusese complice de-a lungul întregului război la tăcerea organizată în jurul genocidului. Reprezentația o dată terminată, am păstrat numele și masca doctorului Gutmeyer, ceea ce mi-a permis să supraviețuiesc la Terezin, când majoritatea celorlalți figuranţi ai acestei mascarade fuseseră expediaţi la Auschwitz, după trecerea delegaților Crucii Roșii, spre a se șterge orice dovadă a înșelătoriei. Bietul Kurt Gerron nu a putut asista la proiecția filmului său, Der Führer schenkt den Juden cine Stadt („Fuhrer-ul le dăruiește un oraș evreilor”), din care câteva imagini s-or mai fi găsind prin fundul vreunei cinemateci. — Ce s-a întâmplat cu doctorul Gutmeyer după misterioasa sa dispariţie din Terezin? VP - 136 — La eliberarea lagărului de câtre Armata Roșie, la 8 mai 1945, eram cvasi-inconștient, lovit de foamete și boală. Am stat șase luni într-o clinică. Am avut nevoie de și mai mult timp ca să reînvăț să supraviețuiesc. Trebuie, oare, să mă justific că nu m- am interesat de soarta foștilor mei tovarăși de lagăr? Vi se pare că sunt egoist, insensibil? Au murit peste o sută douăzeci de mii de «pensionari» de la Terezin. Când mi-am recăpătat destulă forță cât să părăsesc spitalul, mi-am promis să privesc doar înainte. Dacă aș fi aruncat fie și numai o privire peste umăr, spre infernul din care izbutisem să ies, m-aș fi sinucis. — Cu toate aste, aţi rămas în Cehoslovacia? — Unde voiaţi să mă duc? M-am instalat la Brno. Într-o zi, am zărit pe stradă niște foști pacienţi pe care îi îngrijisem cândva la Praga. M-am mutat imediat la Bratislava unde am lucrat ca medic în spital. Speram să fiu uitat, când m-am încrucișat pe un culoar cu un confrate din Praga, fost membru al Consiliului Ordinului medicilor, care mă ștersese din rândurile lor. A trecut pe dinaintea mea fără a întoarce capul, prefăcându-se că nu mă recunoaște. A doua zi, am fugit pe jos în Austria. La vremea aceea, nu era prea greu. Acolo am supravieţuit din diverse slujbe mărunte, dar trăiam ca un animal hăituit până să intru în contact cu Agenţia Evreiască. Pentru a da definitiv pagina mai departe, trebuia să părăsesc definitiv vechiul continent. — Tot sub numele de Gutmeyer? Scoase un oftat adânc frecându-și nervos mâinile. — La Brno, apoi la Bratislava, era pentru mine singurul mijloc de a subzista într-o ţară care îmi interzisese să-mi practic meseria. Apoi, în timp s-a instalat obișnuinţa. Nici măcar nu m- am mai gândit la aspectul ăsta. Abia când am ajuns aici am putut renunţa la mască și mi-am îngropat trecutul o dată pentru totdeauna. Ințepenit în fotoliu, niciun mușchi de pe trup nu i se clintea în timp ce vorbea. Aveam impresia că privesc o mumie. Chipul semăna cu capul de mort pe care îl lipea Hubert pe unele din produsele sale cu menţiunea «Uz extern». Fără privirea întunecată care părea că răsare din ungherele cele mai adânci ale galaxiei, l-aș fi putut lua drept o fantomă. Mai rămânea de făcut o ultimă verificare. — Pe drumul spre Marsilia, nu cumva aţi făcut un mic ocol prin Basel? VP - 137 Insul impasibil păru să fie prins o clipă pe picior greșit. — Basel? De ce Basel? — Ca să vă înzestrați cu ceva bani de drum. Păru sincer năuc. Dacă șterpelise în trecere economiile celebrului chirurg, nu le cheltuise pentru decorarea apartamentului. Văzând dezordinea în care trăia, fie că dădea dovadă de o avariţie maladivă, fie că nu se atinsese nici măcar de un bănuţ din comoara lui Gutmeyer. Dat fiind punctul la care ajunsesem, nu vedeam de ce i-aș fi ascuns în ce condiţii reapăruse cel căruia îi subtilizase identitatea. De data asta, chiar păru că se trezește. — Cine v-a povestit istoria asta? — Irène, fiica sa. M-a însărcinat să-i găsesc tatăl. — Imposibil, murmură el. Tocmai mă pregăteam să-mi reiau întrebările, când ușa se deschise violent. Doi bărbaţi năvăliră în încăpere. VP - 138 20. O NOAPTE ÎN KIBUȚ — E totul în regulă? Lui Moshe îi plăceau cu siguranţă westernurile. Stătea la intrarea salonului cu brațele depărtate ca un cow-boy care se pregătește să tragă cu arma. În pragul uşii, Hubert supraveghea culoarul. — Ei! Păstrați-vă calmul, prieteni! — Eram morţi de îngrijorare. Ai urcat de patruzeci de minute. Gazda noastră tot nu se clintise. Nici măcar nu clipise. — Acesta e doctorul Gutmeyer? întrebă Moshe arătând spre bătrân. — Într-un anume fel, da. Pe de altă parte, nu. — Bravo! exclamă Hubert. Incepi să vorbești ca noi. Le-am rezumat istoria pe care tocmai o auzisem, cum anume Gutmeyer din Ashkelon fusese obligat să pună stăpânire pe identitatea confratelui său în ghetoul de la Terezin. În timp ce îi povesteam viața, mumia rămase cu ochii în gol, fără să sufle o vorbă. Hubert se lăsă să cadă pe o sofa. — Toată călătoria asta ca să dăm peste peste un omonim? — Nu aţi mai auzit vorbindu-se despre Gutmeyer după eliberarea lagărelor? îl întrebă Moshe pe bătrân. Bătrânul dădu din umeri. — Credeţi că i-aș fi furat identitatea dacă ar fi supravieţuit? — Și fiica sa? V-aţi gândit ce șoc ar avea dacă ar descoperi că v-aţi dat drept tatăl ei vreme de zece ani? Ce-ar suferi? O dată-n plus, nu avu nicio reacție, fixând cu privirea peretele gol din faţa lui. Ce citea, oare în albul acela prăfuit? — Nu înțeleg succesul lui Gutmeyer. Toată lumea se bate pentru a-i purta numele, remarcă Hubert numărând pe degete. Unul la Ashkelon. Un altul la Basel. Încă unul în apartamentul de deasupra mea. Până și prietenul meu Michel face parte din familie. De unde-i moda asta? Înainte vreme, nebunii se dădeau drept Napoleon. Acum, se dau drept Gutmeyer! Gutmeyer-ul din Ashkelon reîncepu brusc să vorbească. VP - 139 — Ce garanţie aveţi că clienta voastră este mai îndreptăţită ca mine să se numească Gutmeyer? Pusese degetul pe o întrebare pe care Federico o pusese deja. După el, și Moshe. — Problema voastră, adăugă el, foarte decis să răsucească și mai mult cuțitul în rană, se află mai degrabă la Bruxelles decât în Israel. La fel și soluţia. Cum nu mai aveam nimic în plus de aflat de la bătrân, am dat semnalul retragerii. — Mi s-a făcut frică, spuse Hubert, strângându-mi braţul în timp ce părăseam imobilul lui Levin. — Ce putea să mi se întâmple? Am arătat spre șirul de clădiri moderne și urâte al căror beton părea deja uzat sub soarele de un alb argintiu, în jurul cărora circulau mame plimbându-și copiii, un factor poștal, câţiva soldați, bunicuţe, un furnizor. — Nu știu. Cartierul ăsta îmi dă fiori. — Din moment ce te încrezi în intuiție precum doamna Irma?, ghicitoarea în cărţi de la Foire du Midi, ce zice globul tău de cristal în legătură cu povestea spusă de Levin-ex-Gutmeyer? — Când am să i-o spun lui Anne, are să-ţi atragă atenţia că ea una nu a contenit să te pună în gardă împotriva clientei tale. In loc să te tot holbezi la aluniţa ei, mai bine i-ai fi măsurat lungimea nasului când îţi turna gogoși. Moshe turnă și el sare pe rană. — N-aveam eu dreptate, ce spuneţi? Pe ea trebuia să o anchetăm! Firișoarele de păr care parcă-i ţâșneau prin cămașa descheiată începură să ţopăie o horă veselă ca să-mi aducă aminte că era mai șmecher ca mine. — Dacă nu mă înșel, domnule Știe-tot, am replicat eu, echipa dumitale de anchetatori nu a dat peste nici cea mai mică urmă în legătură cu revenirea doctorului Gutmeyer în Cehoslovacia după război. Or, omul care se numește acum Gutmeyer, a trăit oficial la Brno și Bratislava, unde a lucrat fără să se ascundă sub numele de Gutmeyer. Înainte să dai lecţii altora... Fără să-mi răspundă, Moshe se ridică și comandă încă un rând de cafele (cafea! vă daţi seama de sacrificiul meu de când intrasem în tribul Gutmeyer?) înainte de a se închide în cabina 26 «Irma prezicătoarea», comedie din 1947 cu Fernandel (n.tr.). VP - 140 telefonică. — Remarca dumitale e pertinentă, spuse el la întoarcere, agitând un deget pe sub nasul meu, în chip de reproș pentru flerul de care dădusem dovadă. Superiorii mei te autorizează să- | întâlnești pe omul care l-a căutat pentru noi pe Gutmeyer în Cehoslovacia. Trăiește acum într-un kibuț din Galileea. Mi-am tras îndărăt scaunul fără să beau zeama transparentă numită pe aici cafea. — Te previn, mai adăugă el. Ne vom afla foarte aproape de frontiera siriană. Nu e ceva rar ca arabii să tragă câteva focuri, așa, doar ca să treacă timpul. Am privit fix cabina din care ieșise. Simţeam o nevoie disperată să aud glasul lui Anne. Era periculos, știam asta. Hubert nu trebuia să mi-o repete. Dar irezistibil. Moshe se lăsă convins să cheme centrala telefonică pentru mine. — Ai de așteptat între opt și zece ore, spuse el după o scurtă conversaţie. Noaptea începea să se instaleze. Oboseala de asemenea. Kibuțul Achdot Yaakov era unul dintre cele mai vechi din ţară. Asta ne-a povestit cu mândrie un tip bătrâior și rotofei care ne-a primit îmbrăcat în șort la intrarea într-o încăpere mare, cu tavan înalt, care servea pe rând drept cantină, loc de întâlnire și sală de spectacole. După ce ne-a oferit cafea [iarăși cafea, doar cafea și ce cafea!), ne-a poftit să împărţim prânzul cu membrii kibuțului de cum aveau să se întoarcă de pe ogoare. — Noi am realizat visul bolșevicilor. O societate egalitară perfectă. Numai un evreu candid ca Troțki își putea imagina că un rus îi va da ceea ce nu are vecinului său! lar ceea ce are, preferă să distrugă decât să împartă. Aici, dimpotrivă, totul este pus în comun. Pământul, casele, uneltele. Copiii trăiesc și dorm împreună. Nimeni nu primește bani, nu adună bancnote sub saltea. Toată lumea a venit aici fără un ban și așa a rămas, dar fiecare a devenit proprietarul rezultatului muncii sale. Priviţi! Arătă spre peisajul ce se vedea prin fereastră. A — Ogoare, pomi fructiferi, o plantație de bananieri. In urmă cu treizeci de ani, pe câmpia asta acoperită de legume rătăceau câteva capre famelice. Kibuţul nostru s-a instalat aici în 1924, pe pământuri răscumpărate de la proprietarii arabi care nu le cultivau. De atunci, el răspunde nevoilor întregii comunităţi. În schimb, toată lumea muncește rând pe rând, pe ogoare, la VP - 141 curățenie, la grădina de zarzavat sau la bucătărie, oricare ar fi pregătirea sau originea, profesor, savant atomist, blănar, vânzător ambulant sau muncitor. Cine se alătură kibuţului nostru uită de toate și își reîncepe viaţa de la zero. Dar recunosc că seara, dezbaterile se însuflețesc. Regăsim atunci atmosfera sălilor de studiu din acele shtetis” de dinainte de război, unde se taie firul în patru, fiecare vorbește mai tare ca vecinul său și discută la nesfârșit doar pentru a dovedi că este singurul deținător al adevărului. Și când stau să mă gândesc că eu mă plângeam de discursurile pompoase ale lui Moshe pe vapor! Incă nu pricepusem că asta era o adevărată epidemie care îi atingea pe toți locuitorii Israelului. Din fericire, vorbăria i-a fost întreruptă de sosirea celor numiți kibboutznikim?. Hubert scoase un țipăt. L-am recunoscut pe vărul său, Samuel, pe care îl întâlnisem adesea la Hubert acasă la Bruxelles. Samuel fusese adăpostit de Hubert după război, la întoarcerea din lagăr - un altul salvat ca prin miracol. Din când în când, îi dădea câte o mână de ajutor lui Hubert și dormea într-o cămăruţă din apartamentul lor. Spre marea disperare a Rebeccăi, seara îl învăţa pe băieţelul lor cântece bolșevice și îi citea povestiri închinate gloriei revoluției ruse. — Dacă regimul îţi place atât de mult, Samuel, de ce zăbovești în ţara asta de fasciști? Du-te mai degrabă să faci revoluție cu tovarășii lui Stalin, îi repeta Rebecca. — De câte ori trebuie să-ți spun că eu am fost troțkist militant? Dacă pun piciorul la Moscova, sunt numai bun ca să mă aleg cu un bilet doar dus spre gulag. Micile mele vacanțe la Birkenau și apoi la Treblinka mi-au fost de ajuns, foarte mulțumesc! Oare acest război de tranșee dus cu Rebecca să-l fi împins pe Samuel să plece în Israel, tocmai el care se proclama prea internaţionalist ca să accepte sionismul? Sau poate că descoperise în viaţa din kibuț o bucăţică din idealul său? Samuel, care acum se numea Dov, mă strânse în brațe, foarte fericit, îmi spuse el, să regăsească mirosul de gueuze grenadine. — Berea la butoi este singurul lucru care îmi lipsește din 27 Mici orășele cu numeroasă populaţie evreiască în Europa centrală și de est, înainte de Holocaust (n.tr.). 28 «Membri ai kibuţului» în ebraică. VP - 142 șederea mea la Bruxelles, spuse el. Nu, adăugă el întorcându-se spre Hubert. Uit principalul. Am nostalgia discuţiilor mele în doi cu fiul tău. Ce mai face? — Graţie Rebeccăi, care cu mare caznă a izbutit să-i curețe mintea de toate tentativele tale de îndobitocire, nu va deveni micul luptător bolșevic pe care încercai să-l formezi. La șase ani, nu există un altul mai ket” din Bruxelles ca el. La sfârșitul mesei, după ce i-am explicat lui Dov ce anume ne aducea la kibuţ, el ne prezentă lui Shimon. Era numele pe care îl purta acum cehul pe care venisem să-l luăm la întrebări. — Ce coincidenţă că sunteți prieteni! strecură Hubert. — Prieteni? protestă Dov. Cu un fost stalinist? Niciodată! Am izbucnit în râs, spre deosebire de Shimon, care clătină grav din cap. Nu era o glumă? Greu de ghicit. Oamenii ăștia erau prea complicaţi pentru un biet detectiv bruxellez. Shimon era un tip înalt, deșelat, cu păr sârmos și privire de oţel, al cărui chip reflecta o nesfârșită tristețe. Probabil că nu mai zâmbise de cel puţin jumătate de veac. După cină, în timp ce sala cea mare se golea, Moshe ne trase spre o măsuţă. Se lăsase noaptea la fel de brusc precum lama unei ghilotine. Afară nu se vedea nicio lumină, în afară doar de capătul incandescent al câtorva ţigări. Cineva trase niște perdele groase care astupară complet fereastra. — Deocamdată, regiunea este liniştită. Doar câteva împușcături de-o parte și de alta a frontierei siriene. E modul fiecăruia de a reaminti pe ce poziţii suntem. E de-ajuns o scânteie. Uneori, teroriștii se aventurează în preajma satelor și aruncă în aer o șosea, un camion sau chiar o casă ca să întreţină tensiunea. Sau, pur și simplu, un clan exagerează cu tărăboiul ca să sfideze un grup concurent, parcă poţi să știi. — Cine se poate obișnui să trăiască astfel? Toată lumea izbucni în râs. Hotărât lucru, aveam încă nevoie de o lungă ucenicie ca să pot decoda umorul israelian. — L-am cunoscut vag pe doctorul Gutmeyer înainte de război, la Praga, începu Shimon. Aveam un magazin de mănuși nu departe de cabinetul său. Din când în când, îl vedeam trecând prin faţa vitrinei mele, îmbrăcat cu un splendid palton de blană iarna și pălărie șic made in Italy. Nu a intrat niciodată în magazinul meu. Nu făceam parte din același mediu. Eu 29 «Strengar» în dialect bruxellez. Echivalent al acelui «titi» parizian. VP - 143 frecventam mișcările comuniste, iar el lumea notabilităţilor, în majoritate antisemite. A se afișa alături de Gutmeyer le îngăduia să proclame cu mâna pe inimă că nu erau rasiști, deoarece unul dintre cei mai buni prieteni ai lor era evreu. La sosirea nemților, eu am fugit într-un orășel de provincie. Actele false pe care mi le furnizaseră niște camarazi mi-au permis să mă angajez într-un atelier. Slavă Domnului! Nu am fost dibuit și am ieșit teafăr de sub ocupaţie. — Știaţi că Gutmeyer fusese luat împreună cu întreaga familie la Terezin? — Nu, la vremea respectivă. Nu prea aveam legături cu comunitatea. Reprezentanţii oficiali ai poporului Cărţii nu îi iubeau din cale-afară pe cititorii lui Marx, Engels și Troțki. Dar cine, în Cehoslovacia, ignora existenţa lagărului de la Terezin? Cei care, la fel ca mine, scăpaseră raziilor, au trăit restul războiului cu spaima în suflete că vor fi închiși acolo. Se povesteau istorii de coșmar despre cele ce se petreceau în lagăr. Și atunci când anchetase în legătură cu soarta doctorului Gutmeyer? La Eliberare? Mă fixă ca și cum nu aș fi priceput nimic - ceea ce chiar așa părea să fie. — După cele câteva luni de sărbătoare și de ușurare care au urmat evacuării naziștilor, situaţia a redevenit atât de haotică în Cehoslovacia încât am plecat să muncesc în Belgia. La Praga, burghezii se temeau că vor pune comuniștii mâna pe pârghiile de comandă în timp ce Stalin acţiona pentru luarea puterii de către zbirii săi. — Exista experiența războiului din Spania. Staliniștii preferau să-i masacreze mai degrabă pe troțkiști decât pe naționaliști, spuse Hubert. Shimon dădu din cap. — Nişte prieteni mi-au povestit că la Anvers niște negustori de diamante căutau mână de lucru pentru a-i înlocui pe lucrătorii lor dispăruți. Asta mi se părea ceva mai sigur decât să-i aştept tremurând la Praga pe complicii lui Stalin. — Când mă gândesc că Hubert mă primea la Bruxelles în momentul în care tu debarcai la Anvers! exclamă Dov. Şi a trebuit să imigrăm amândoi la două mii de kilometri depărtare de Belgia ca să ne întâlnim! VP - 144 — Israelul este o ţară încă și mai mică decât Belgia! ne atrase atenţia Moshe. — În orice caz pentru evrei! adăugă Hubert. — Doi ani mai târziu, reluă Shimon, după venirea la putere a comuniștilor la Praga... — ...după lovitura de stat, i-o reteză sec Hubert. — Dacă vrei... M-am întors în Cehoslovacia. Mi-era dor de tară. Mai mulți tovarăși cu care lucram înainte de război avansaseră în grad odată cu venirea noului guvern. Datorită lor, am putut intra la ministerul de Interne. — Te-ai făcut poliţist, ca să fie limpede? — Mai mult sau mai puţin. — Și stalinist convertit, sublinie Dov. — Nu am fost obligat să particip la arestări și nici la interogatorii sau ceva de genul ăsta. Eram funcţionar, însărcinat cu clasarea dosarelor, stabilirea fișelor. Aveam o viaţă de birou la fel ca în orice administraţie din lume. Interveni atunci Moshe, pe care eu îl credeam pierdut în visare. — Eu sunt cel care a luat contact cu Shimon. Ne interesa soarta unui anumit număr de evrei cehi dispăruţi fără urmă în timpul războiului. — De ce Shimon? am întrebat eu. Ochii lui Moshe se îngustară. Își înălţă arătătorul. — Lucra la Ministerul de Interne... Shimon suspină. — Dar mai cu seamă mă avea Moshe la mână. Cunoștea cele două falii din armura mea: eram evreu și frecventasem înainte de război cercurile troțkiste. — Cum de știa Moshe de chestia asta? — Pe atunci, frecventam aceleași cercuri, Shimon și cu mine, raspunse Moshe fără să dea amănunte. Numai că eu reușisem să fug în Palestina chiar înainte de intrarea nemților. — Moshe mi-a salvat viața, adăugă Shimon, care făcu o strâmbătură ca și cum toate astea nu aveau nicio însemnătate. Venit la Praga sub o falsă identitate la începutul lui 1950, Moshe a luat discret contact cu mine ca să mă avertizeze în legătură cu ultimele nebunii ale lui Stalin. La Moscova, tătucul popoarelor se lansase într-o campanie de eliminare a evreilor. Vechiul remediu al tuturor conducătorilor ruși de fiecare dată când norodul era VP - 145 nemultumit. Întreg imperiul risca să fie contaminat. — N-ai auzit vorbindu-se de complotul halatelor albe? mă întrebă Hubert. Era modul său de a-mi aminti de reproșurile pe care mi le făcea de fiecare dată când mă vedea citind paginile sportive ale ziarelor și rubrica faptelor diverse. — Devenit complet paranoic, Stalin a pus să fie arestați medicii din anturajul său acuzându-i că vor să-l otrăvească. Dimpreună cu toţi prietenii lor evrei. — Cu acest prilej, Stalin a trecut la marea epurare a partidului comunist ceh, împănat, potrivit spuselor lui, de contra- revoluționari și de troțkiști, reluă Shimon. Principalii conducători ai partidului au intrat la zdup, inclusiv secretarul general, Rudolf Slansky, executat acum doi ani după un simulacru de proces. — Când Shimon a simţit că-i trece glonţul pe la ureche, mi-a cerut să-l ajut. — Moshe mi-a dat un pașaport care mă transforma în cetățean al Republicii Democrate Germane. Lucru care mi-a permis să ajung la Berlin, de unde am trecut în vest și în sfârșit în Israel. — Ce om de treabă! exclamă Hubert. — Am uitat să precizez că pașaportul avea un preţ, ricană Shimon. Moshe dădu din umeri ca pentru a sublinia că această contra- partidă era derizorie. — Una sau două informaţii despre coreligionarii noștri cehi e o favoare pe care o faci familiilor lor, poporului nostru. — Permisul de liberă trecere nu mi-a fost înmânat decât în schimbul unor documente, ripostă Shimon, mai incisiv decât îl credeam. — Atunci ai început să-l anchetezi pe doctorul Gutmeyer? — Ministerul recuperase o parte din arhivele pe care naziștii nu avuseseră timp să le distrugă, în special cele despre ghetoul din Terezin, ţinute cu scrupulozitate de germani. Am luat urma intrării în lagăr a doctorului Gutmeyer și pe cea a soției sale. Este menţionată trecerea sa în serviciul infirmeriei ghetoului. Dar nimic în legătură cu dispariţia sa în 1944 cu prilejul vizitei Crucii Roșii. — Ai încercat să descoperi ce se întâmplase cu el după război? — Am căutat în dosarele noastre de la minister, în VP - 146 certificatele de înregistrare, de domiciliu. Am aruncat o privire și pe fișele de la poliţie, pe listele de suspecți, am cercetat lista neagră a dușmanilor poporului. Numele lui Gutmeyer nu apărea nicăieri. Pentru mine, el murise împreună cu soția sa la Terezin. — Aveai acces la toate fișierele? — Nu, evident. Erau prost coordonate. Și mai trebuia să fiu și atent să nu dau de bănuit. Odată cu campania de epurare din sânul partidului, laţul se strânsese în jurul administraţiei noastre. O comisie de anchetă era însărcinată să-i controleze pe toți cei care lucrau în minister. În scandalul care a urmat, au avut loc arestări, printre care cele ale mai multor camarazi troțkiști. Moshe reîncepu să vorbească reamintind rolul pe care îl jucase el. — Lucrurile începeau să se înfierbânte. Pentru Shimon sosise momentul să ajungă în RDG. l-am înmânat pașaportul și l-am ajutat să părăsească Praga. — Nu puteţi ști cât m-am simţit de ușurat când i-am zărit pe primii Vopos%. Vă daţi seama? Mă simţeam fericit că ajung în Germania! — Dacă prietenul nostru din Ashkelon a spus adevărul, numele de Gutmeyer ar trebui totuși să fie înscris în registrele populației din Brno și apoi din Bratislava, am stăruit eu. Shimon clătină din cap. — Intre visul șefilor noștri de a avea un dosar al fiecărui individ și realitate există, din fericire, indolenţa și stângăcia mai mult sau mai puţin voluntară a bravului soldat Svejk, care toarce molcom în fiecare funcţionar ceh. Faptul că doctorul Gutmeyer a scăpat vigilenţei serviciilor noastre nu este ceva anormal. Aşa- zisul Gutmeyer reîntors din lagăre nu era nici membru de partid, nici funcţionar. Doar un tip care se străduia să treacă neobservat. Noaptea următoare, Hubert și cu mine ne-am ales cu un pat suprapus, dotat cu o saltea îngustă și tare. Decât să stau să număr oile doborâte de soldaţii sirieni la câţiva kilometri depărtare, am trecut în revistă declaraţiile lui Shimon și ale lui Gutmeyer-Levin, încercând să le potrivesc. Fără rezultat. — Păi ce faci, nu dormi? murmură dintr-odată Hubert. — Degeaba am parcurs noi mii de kilometri, nu am progresat 3% Prescurtare de la Volkspolizei, poliţia poporului, numele poliţiei din RDG (N.tr.). VP - 147 nici măcar un milimetru, am oftat eu. Îmi lipsește Anne. Fără ea, capul meu nu funcţionează. lar restul nu mai rezistă... — Poate că nu am căutat bine... Replica sa trezi o celulă din creierul meu, care începu să clipească. — Podferdeke! Ai dreptate. Ne-am înșelat. În loc să alergăm după insesizabila fantomă a lui Gutmeyer, ar fi trebuit să căutăm unde anume se afla averea sa. Rebecca a ghicit. De îndată ce vom ști unde au ajuns banii lui, vom înţelege ce s-a întâmplat cu el. VP - 148 21. ALB-ALBASTRU De la prima rază de soare, m-am strecurat afară din pat. Era singurul moment al zilei în care căldura era atât de blândă încât înţelegeai atunci de ce stabilise Dumnezeu grădina Raiului în acel colț de lume. Un ceas sau două mai târziu, puteai verifica, vai, o altă lecţie a profesorului meu de religie: infernul nu se află departe de paradis. Majoritatea membrilor kibuțului plecaseră în toiul nopții pe ogoare și plantaţii. li observam, așezat la umbra unul măslin și eram deja ostenit tot văzându-i cum trudesc din greu sub un soare de plumb, când un braţ se strecură pe lângă umărul meu. Hubert se lăsă să cadă alături de mine, cu fruntea plină de riduri. — Mă simt cam stingherit că profit de ospitalitatea acestor oameni și că o duc boierește în vreme ce ei se agită în jurul nostru. — Poate că tu chiar nu faci nimic. Dar pe mine mă surprinzi în plină activitate, am zis eu bătând ușurel cu arătătorul în tâmplă. — Intr-adevăr, pari epuizat. E adevărat că ai plecat să lucrezi încă din zori? Ce ne-ai adus pentru micul dejun? Banane? Porumb? Pește din lacul Tiberiada? — Bani. — A, da? Banii cresc pe aici în copaci? Înţeleg acum mai bine de ce atâția oameni se bat pentru amărâtul ăsta de colț de ţară. — Am început să caut pista paralelor. Și am vreo câteva idei. Hubert flutură mâna spre kibboutznikkim ocupați să tragă brazde. — Te bizui pe ei ca să dezgropi comoara? De unde oare mania asta de a privilegia munca manuală? A face să se învârtă rotițele creierului unui detectiv bruxellez sub soarele asasin al Orientului Mijlociu, fără o gueuze grenadine alături ca să ungă angrenajul nu este mai puţin epuizant decât manevrarea lopeţii. — Cred că am descoperit ce a făcut Gutmeyer cu banii o dată VP - 149 ce și-a golit contul. Hubert scoase un fluierat de admiraţie. — Ascultă înainte de a mă lua peste picior. Știm că există prea mulţi funcţionari vamali între Basel, Bruxelles și lerusalim ca el să-și fi asumat riscul de a trece frontiera cu bani lichizi asupra lui. — In locul lui, pur și simplu eu i-aș fi cheltuit. Pe malurile lacului Geneva se găsesc o grămadă de lucruri minunate pe care să ţi le oferi, pendule cu cuc, ceasuri, ciocolată. — Hubert, credeam că ai devenit un bun belgian. Dacă Gutmeyer a ales Belgia ca țară de azil, a-și fi preschimbat averea în ciocolată elvetian ar fi reprezentat o investiţie absurdă. Și-ar fi pierdut orice valoare în ţara ciocolatelor Cote d'Or, Jacques și Martougin. Am tăcut o clipă ca să menajez suspansul și, mai ales, ca să- mi pun în valoare geniala deducție. — Am să-ţi dau un indiciu. Îţi mai amintești filmul după care Anne se dăduse în vânt? Bărbații preferă blondele. Te-a sfătuit s-o duci pe Rebecca să-l vadă. — Cu asta te ocupi tu, mergi la cinema? Pasionantă meserie. Și foarte obositoare. — Oare ce cântă în film Marilyn Monroe și Jane Russell? Cum Hubert părea complet pierdut, am început să fredonez Diamonds are a girl's best friends”. — Crezi că Gutmeyer a fost jumulit de două fete? Are să fie ușor să-i reconstitui averea! — Nici vorbă, a preschimbat-o în diamante. — A, da! Asta da, ce idee briliantă! — Era modul cel mai simplu prin care să-și transporte averea. In timp ce eu eram atât de mândru de găselnița mea, Hubert nu-și manifestă deloc entuziasmul. — Și zi așa, libidoul tău, stimulat de insolaţie, asta face să-ţi lucreze celulele cenușii? — Am pus cântecul ăla în legătură cu o reflecţie a nevestei tale, am stăruit eu. Amintește-ţi! Ea ne-a atras atenţia că totul în povestea asta ne conduce spre lumea evreiască. Or, diamantele sunt una dintre principalele activităţi ale evreilor din Belgia. Și, totodată, mijlocul cel mai la îndemână pentru un hoinar de a-și duce cu sine comoara. Câteva pietre prețioase ascunse într-o 31 «Diamantele sunt cei mai buni prieteni ai fetelor», titlul cântecului din film (N.tr.). VP - 150 șosetă sau într-un beauty-case* și gata! Pe sub nasul și în ciuda vameșilor! — Nu știam că te interesau atât de mult diamantele. Anne are să fie mulțumită! — Ceea ce m-a făcut să mă gândesc la ele a fost ocolul lui Shimon prin Anvers, atunci când a fugit de KGB. Hubert nu păru entuziasmat de găselniţa mea. — Dacă ai dreptate, să descoperim o șosetă plină de diamante are să fie mult mai greu decât să punem mâna pe o valiză cu bancnote... — Dimpotrivă. Urma unui diamant este mult mai simplu de reconstituit. Pietrele nu au valoare decât dacă le poţi vinde, ceea ce implică intermedierea unui profesionist. Un necunoscut nu are acces la piaţa de diamante. E un mediu foarte închis. Este suficient să-l identificăm pe cel căruia Gutmeyer i-a încredințat pietrele și-l găsim pe individ. — Să admitem că așa stau lucrurile. Dar tu speri cumva să dai peste diamante aici? Intr-un kibuţ, unde a vorbi despre bani este ceva la fel de obscen ca a te plimba cu un sendvici cu șuncă pe străzile lerusalimului? În timpul prânzului, i-am împărtășit lui Moshe rezultatul cugetărilor mele - ferindu-mă să le citez pe Marilyn Monroe și pe Jane Russell. Moshe nu păru prea convins. — Diamantele nu sunt comercializate decât la Anvers și în Israel, interveni Hubert. Ideea mea părea să-și croiască drum. — Mi s-a povestit că niște negustori de diamante belgieni s-au instalat după război la Petah Tikva. Merită osteneala să ne ducem să-i întrebăm. — Ce mai așteptăm? La drum spre Petah aia și cum îi mai zice! Mâna lui Moshe se puse pe umărul meu. — Așteaptă. Dacă un tip pe care nimeni nu-l cunoaște debarcă în Israel cu diamante nu foarte kasher, niciun negustor nu va accepta nici măcar să le examineze fără garanţia unui evaluator. — Cine mai e și ăsta? — Atunci când un imigrat ia cu el pietre prețioase sau bijuterii mai mult sau mai puţin de familie, evaluatorul servește drept 32 Trusă de toaletă (în engleză în text) (n.tr.). VP - 151 intermediar. El estimează calitatea pietrelor și istoricul originii lor înainte de a le scoate la vânzare printr-un profesionist. Sunt doi-trei, nu mai mulţi, care se bucură de încrederea profesioniștilor. Dacă intuiţia ta este corectă, Michel, atunci înseamnă că unuia dintre ei i-a încredinţat Gutmeyer pietrele spre evaluare. — Cunoști adresa birourilor lor? Moshe izbucni în râs. — Într-o cafenea din Tel Aviv. — A! Hai că-mi placi! Deja am găsit câteva puncte comune între evaluatorii israelieni și detectivii belgieni... (J După cum o arăta numele, Zanzi-bar nu făcea nicio impresie. Firma multicoloră din sticlă, crăpată în mai multe locuri, stătea agățată, nu se știe cum (eram doar pe tărâmul miracolelor) deasupra intrării unei șandramale din beton al cărei aspect evoca în mod vag un buncăr. De cum am trecut de ușă, căldura jilavă mă cuprinse, râzându-și de micul ventilator atârnat de plafon, ca un liliac încins* și muribund. Dacă ne amintim că omul este alcătuit din 60% apă și 10% gueuze grenadine, oare ce va mai rămâne din mine când voi ieși din stabiliment? Moshe ne propuse să-l așteptăm la o masă în fața unei beri. Asta e bere? Lichidul ăla avea gustul, mirosul și culoarea unei cafele fierte. Mai înainte ca eu să apuc să protestez în numele sănătății publice, se făcu nevăzut prin ușa care dădea spre toaletă - lucru pe care îl puteam înțelege - ca să reapară la puţin timp însoțit de un omuleț grăsuț, cu un aer mulţumit de sine și cu o înfățișare respectabilă pe care i-o dădeau părul argintiu, minuscula servietă și costumul închis, cu cămașă albă și cravată, pe care îl purta cu mândrie, în ciuda zăpușelii. Moshe ni-l prezentă pe un ton uimitor de deferent. Domnul Patek. De cum se așeză, o chelneriță, ivită de nicăieri, puse în fața lui o ceașcă de cafea neagră și o cafetieră micuță din aramă. O cafea adevărată, cu aromă la fel de îmbietoare ca la terasa bistroului meu favorit din Piaţa Binefăcătorilor din Bruxelles. — la te uită! Ce cuvânt fermecat folosești? Hubert începu să vorbească în idiș. Auzindu-l repetând numele lui Gutmeyer, ghiceam că îi explica afacerea noastră, de 33 Joc de cuvinte greu traductibil între chauve-souris - liliac și chauffe-souris, termenul chauffe fiind prezentul verbului chauffer - a încălzi, a înfierbânta (n.tr.). VP - 152 ce era esenţial ajutorul său, fără a izbuti în mod evident să-l clintească pe omuleţul care își sorbea cafeaua cu înghiţituri mici, aruncând la răstimpuri câte o privire spre sală. Patek își luă o mutră disprețuitoare de parcă i-am fi vârât sub nas niște gablonţuri de doi bani dându-le drept Koh-i-Noor”. — Mucles și taci chitic, rezumă Hubert. Ca să reiau expresia ta favorită, e mai simplu să smulgi patronului de la «Moartea Subită» rețeta pentru gueuze decât să capeţi o informaţie de la tipul ăsta. Moshe, care ne observase în tăcere, se legănă pe scaun înainte de a i se adresa la rândul său lui Patek. În ebraică. Doar câteva cuvinte, nu mai mult. De data asta, Patek păru zdruncinat. O mică picătură de sudoare îi ţâșni pe frunte și se scurse lent de-a lungul nasului. Așadar, era o ființă umană? S-ar zice că Moshe avea în cele din urmă încredere în mine și găsise că ideea mea era mai puţin năstrușnică decât o spunea. Văzându-l că redevine stăpân pe situaţie, m-am extras din Zanzi-bar. Afară era cald, dar în comparaţie cu atmosfera care domnea în buncărul-bar, aveam impresia că respir aerul munţilor. — Ţi-ai abandonat amicul în cuptorul ăla? l-am întrebat pe Moshe când mi se alătură, ceva mai târziu, însoţit de Hubert. Aţi putea fi urmăriţi pentru neacordarea de ajutor unei persoane aflate în pericol. — Patek se simte la fel de în largul său în bistroul ăsta ca tine la terasa din Piaţa Binefăcătorilor, spuse Hubert. — Masa aceea de lângă tejghea e biroul lui, confirmă Moshe. Trăiește acolo șase zile din șapte. — Și diamantele lui Gutmeyer? Moshe clătină din cap. — S-ar putea că Patek a fost însărcinat cu cincisprezece zile în urmă să evalueze niște pietre cumpărate în Elveţia de la un negustor belgian de diamante. — Și ce părere are? — Evaluatorii nu se pronunţă doar în legătură cu calitatea pietrelor. Ei vor să știe totul despre originea diamantelor care li se aduc. De la război încoace sunt foarte atenţi să nu recicleze orice bijuterie. Majoritatea refuză să devină complici ai celor 34 «Muntele de lumină», diamant celebru care a aparţinut Marelui Mogul, aflat acum în tezaurul Angliei (n.tr.). VP - 153 care și-au jefuit coreligionarii din Europa. Datorită acestui sistem, ei au reușit, de altfel, să pună mâna pe bijuterii furate unor familii evreiești și chiar să dibuiască foști naziști care încercau să-și negocieze prada. Sau care îi credeau pe evrei atât de lacomi, după cum repeta propaganda lor, încât să fie gata să accepte orice comoară cu ochii închiși. — Așadar Gutmeyer a reapărut cu adevărat? Moshe zâmbi. — Sau poate că a suferit între timp niște transformări majore. Lui Patek i s-a înfățișat o femeie. — O femeie? — Fiica lui Gutmeyer, spuse el agale, savurându-și efectul de surpriză. M-am holbat la el cu ochii cât cepele. Hubert dădu din cap. — Poate că clienta ta avea nevoie de ceva cash ca să susțină plata nemaipomenitelor tale onorarii... — Chestia asta nu stă în picioare! De ce să-și fi pierdut doamna de Terrenoir timpul și banii însărcinându-mă pe mine să... — Banii soţului ei, interveni cu perfidie Hubert. — ...pun mâna din nou pe averea tatălui ei dacă aceasta era în seiful ei? — Cine îţi vorbește de doamna de Terrenoir? Domnul Patek ne-a descris o roșcovană micuță, uscăţivă și plată, cu păr scurt, coafat cu furca! Nimic comun cu creatura care te-a vrăjit, dacă nu cumva ai transformat-o în visul tău pe adevărata Gutmeyer în vampa asta cu care ne-ai împuiat urechile? M-am prelins pe marginea trotuarului și am clătinat din cap. — Nu mai înțeleg... — E totuși simplu, tranșă Moshe. Există o domnişoară Gutmeyer în plus în povestea asta. — Toată familia asta pare să se dedubleze! Doi doctori Gutmeyer și acum două fiice ale sale! — Repetă-mi ce ţi-a spus dl. Patek. După o masă frugală și câteva pahare mari de sifon (sifon sau cafea, ce ţară!), Moshe reluă: — Într-o după-amiază, Patek a primit vizita unei tinere doamne care i-a dat cinci pietre cerându-i să le evalueze. — Marfă de calitate? — Superbă! adăugă Hubert. Pietre de calitatea-ntâi, alb- VP - 154 albastru. — Și, dacă afacerea se făcea, reluă Moshe, doamna Gutmeyer a precizat că va mai aduce și altele. — Câte? — Patek nu a întrebat. În faţa aerului meu surprins, Hubert interveni. — Tu nu ai niciun simţ al comerţului, Michel. Pietrele astea sunt o momeală. Dacă Patek se arată a fi interesat, ea va urca miza. Dar nu-l înveţi pe un bătrân evaluator să recurgă la astfel de stratageme... — Indiferent, în aparenţă, la importanţa lotului, eva/uatorul nostru a întrebat-o despre originea pieselor, potrivit obiceiului său. — Și de unde proveneau diamantele lui Gutmeyer? — E inutil să minţi în chestiuni din astea. Mărimea unei pietre constituie o veritabilă semnătură. Un tăietor este un sculptor căruia un specialist îi reperează de la prima ochire felul în care folosește uneltele. Pietrele Gutmeyer fuseseră cumpărate de la un negustor de diamante din Anvers, binecunoscut la faţa locului - nu întotdeauna din cele mai bune motive - un anume David Grubanski. Tranzacţia a avut loc la Geneva, așa cum ai ghicit, Michel. Mă întreb cum a reușit creierul tău să funcţioneze, lipsit fiind de atâtea zile de carburantul său obișnuit? — Înainte de a pleca spre ţara cămilelor, am avut precauţia să-mi fac niște rezerve. Zici că Grubanski ăsta a adus pietrele de la Anvers la Geneva? Cum i-a evitat pe vameșii elveţieni? — Dacă vrei să faci comerț cu bani lichizi, ai încredere în elvețieni! Aeroportul din Geneva este construit jumătate în Franța și jumătate în Elveţia. Frontiera trece prin mijlocul clădirii, care se află în zona fără vamă. Astfel, călătorul grăbit poate să nu treacă niciodată nicio frontieră. El rămâne într-un no man’s land” în care birourile și sălile de întâlniri sunt la dispoziția sa. O dată tranzacţia încheiată, el își reia zborul fără să fi pus piciorul în Confederație. Cât despre cumpărător, acesta se întoarce pe teritoriul său cu pietre ușor de ascuns... — În șosete... — Poţi cumpăra câte perechi dorești în magazinele duty free’. 35 În traducere: «ţara nimănui», în engleză în text (n.tr.). 36 În traducere: «scutit de taxe vamale», în engleză în text (n.tr.). VP - 155 — Încă un lucru, Moshe. Cum ai izbutit să smulgi toate aceste detalii de la eva/uatorul nostru pentru care secretul profesional trebuie să fie o a doua natură, când Hubert a dat chix? Un zâmbet larg, de carnasier, a luminat obrazul masiv al tânărului. — Imposibil să-ţi răspund, Michel. Și eu trebuie să respect secretul profesional... Hubert interveni: — Dar cum o s-o găsim pe noua fiică a lui Gutmeyer acum, când tranzacţia s-a încheiat? — Nu chiar cu totul. Nu i-a înmânat lui Patek decât cinci pietre. Restul lotului se află încă în posesia ei. Mi-am golit paharul și am mai comandat un rând. Ca să mă îmbăt cu sifon, trebuia într-adevăr că limba mea să fie în starea în care era limba lui Moise după patruzeci de ani de peregrinare prin deșertul Sinai. — Dacă sugerezi cumva s-o așteptăm pe bogata noastră moștenitoare vreme de nopţi și zile la masa lui Patek de la Zanzi-bar, răspunsul e nu! — Liniștește-te, Michel, răspunse Moshe, bătând ușurel peste buzunarul cămâășii. Am adresa ei. VP - 156 22. UN DAR PENTRU MÂNTUIREA SUFLETULUI Văzut din cer, nu știu cum e, dar, văzut de aproape, lerusalimul nu semăna deloc cu imaginea metropolei mitice, inimă a civilizaţiilor, mamă a trei mari religii. Nu semăna nici măcar cu cărţile poștale ale orașului puse în vânzare la chioșcuri. Capitala statului evreu, cu micile sale clădiri oarecare din beton, îmi amintea mai degrabă de un târg de provincie belgian, din care lipseau biserica gotică și berea, dar având în plus soarele și zgomotul. — Sfinte Doamne! Unde a dispărut Ierusalimul Bibliei? Moshe întinse degetul spre o lungă construcţie din pietre albe neșlefuite și beton brut, învelită în sârmă ghimpată ruginită, care șerpuia printre case, luând forma colinei. — Dacă vrei să cauţi cetatea lui David și a lui Irod, ai nimerit de partea greșită a zidului. In timpul războiului de independenţă, combatanții din cele două tabere s-au bătut în luptă corp la corp și cu arme albe ca să păstreze intactă fiecare piatră din vechiul oraș. După încetarea focului, lerusalimul a fost împărţit în două. Orașul istoric, închis ca într-un sipet între ziduri, cu străzile prăfuite pe care le-au străbătut strămoșii noștri, poarta Damascului, turnul lui David, universitatea de pe muntele Scopus, întregul nostru imaginar este, provizoriu, sub suveranitatea hașemiţilor. — Provizoriu? — Nu-mi pierd speranţa că arabii, care au sângele la fel de încins ca al nostru, ne vor da într-o bună zi prilejul să reunificăm orașul și să recuperăm în sfârșit ce-a mai rămas din Templu. Tonul aproape mistic al lui Moshe mă luă prin surprindere. — Vorbești ca un bigot! Ţi-ai ascuns bine kippa*”! Uriașul izbucni în râs. — Ești pe o cale greșită! Rabinii, preoţii, imamii și sectele lor îmi dau mâncărimi! 37 Tichie sau scufie pe care o poartă pe cap evreii religioși la diverse ceremonii sau în lăcașurile de cult (n.tr.). VP - 157 — A, da? Oare nu te-am auzit eu bine strigând spre cer că ești gata să-ţi dai viaţa ca să îmbrăţișezi Zidul Plângerii? — Pardon, pardon! Dacă vreau să am dreptul să mângâi pietrele albe ale regelui David, nu e ca să mă rog lui Yahve. Ci ca să regăsesc istoria noastră, cultura noastră. Mă voi înclina la zidul Templului ca să șterg blestemul exilului, să împac Israelul cu trecutul său și să închid în sfârșit cercul. Văzându-ne nedumerirea, ne trase, pe Hubert și pe mine, spre o clădire cu trei etaje, pe jumătate în ruină. — Vrei să admiri Ierusalimul autentic? Să înţelegi furia mea împotriva arabilor? Atunci, ţineţi-vă după ghid! La intrarea în clădirea dărăpănată, o femeie soldat ieși de sub o copertină, cu pușca în mână și o centură de grenade în jurul taliei. Având în vedere legendarul meu curaj, am fost cât pe ce să leșin. La vederea lui Moshe, ea se dădu la o parte. Hubert se hlizea de pomană, când am trecut și eu, femeia soldat îmi aruncă o privire ciudată bătându-se ușor cu mâna peste centură. Am mai întâlnit încă vreo patru-cinci militari când urcam scările putrezite, dar aceștia nici nu ridicară capul. Pe palierul celui de-al doilea etaj, Moshe împinse o ușă și străbăturăm un apartament părăsit, plin de moloz, oprindu-ne mai apoi la doi metri de o fereastră închisă printr-un panou gros din lemn. Cu arătătorul dus la buze, ne porunci să ne ghemuim. Apoi manevră ușor oblonul făcându-l să alunece. O rază de soare traversă încăperea, pe dată întunecată de un nor de praf. După ce aruncă o privire în exterior, ne invită să admirăm priveliștea, unul câte unul. — Mai cu seamă să nu ridicaţi capul! Soldaţii iordanieni care stau de gardă la câţiva metri de-aici se plictisesc de moarte. Singura lor distracție este să mai ia la ţintă din când în când câte un turist imprudent și să-i dea jos pălăria de pe cap. Sau și mai mult de-atât, cu un pic de șansă! Tabloul era ireal. Soarele incendia acoperișul conic aurit al Domului Stâncii, aruncând o lumină cvasi-divină peste hățișul încâlcit al străduțelor vechiului oraș de la poalele sale. in depărtare, coline din pământ roșu, din care se iveau ici-colo eucalipţi și câţiva măslini. Moshe avea dreptate. Nu era nevoie să fii credincios ca să te lași fermecat. Hubert avea ochii în lacrimi. — E frumos, așa e? VP - 158 A Îi tremura glasul. În gura lui, «frumos» nu însemna nimic. incerca doar să exprime ceva imposibil de pronunţat. Un amestec de emoție, fericire și durere. Nu eram sigur că îi pricep mesajul. Am renunţat să-i cer mai mult de atât. După ce am contemplat priveliștea, m-am întors, cu capul plecat, tot în genunchi, să mă pun la adăpost. — Așadar aici se pare că s-ar fi refugiat adevărata fiică a lui Gutmeyer? am întrebat în timp ce ne întorceam în centrul orașului. Trebuie să vedem cumva o semnificaţie deosebită în chestia asta? — De data asta, întrebarea ta e mai puţin stupidă decât pare, remarcă Hubert. — Poate că dacă m-ai asculta mai cu atenţie... — De ce fiica unui burghez din Praga, care a rupt orice legătură cu iudaismul și a crescut-o în ignorarea și chiar negarea strămoșilor, s-a instalat în orașul cel mai sfânt al tuturor religiilor lui Avraam? — Ce vrei să spui prin «adevărata fiică a lui Gutmeyer»? întrebă Moshe, mereu prompt în a comenta tot ce ziceam eu. Că doar nu prin faptul că și-a etalat în faţa lui Patek o parte din succesiunea bunului doctor și-a dovedit filiația ultima sosită în cursă. Și nimic nu indică faptul că această domnișoară a decis să se stabilească în Israel. — Atunci ce face la lerusalim? — De ce n-ar face pur și simplu un pic de turism finanţat de revânzarea câtorva bijuterii mai mult sau mai puţin de familie? Traversam o mică piaţă de fructe unde oamenii vorbeau unii cu alții în toate limbile pământului. — Mai e mult? l-am întrebat pe Moshe. Am ajuns deja la poalele turnului Babel! — După indicaţiile lui Patek, doamna G. locuiește la două străzi depărtare. — Să sperăm că nu și-a ales domiciliul deasupra unei farmacii, adăugă Hubert pe un ton lugubru. Noua miss Gutmeyer nu locuia la un fabricant de pilule, ci într-o școală rabinică, o yeshiva. Ceea ce, de asemenea, era de rău augur. — Fiind educată de tatăl ei, înțeleg că are mult de învățat despre religia și istoria evreiască, mormăi Moshe fără mare convingere. VP - 159 Când împinse poarta solidă din lemn, se ivi un tânăr îmbrăcat în veșmânt tradiţional: redingotă neagră, cămașă albă, pălărie neagră. Barba lui deasă, roșcată și încâlcită se zbârli și mai tare la vederea grupului nostru, precum părul unui câine de pază în faţa unor intruși răufăcători. — Căutaţi pe cineva? întrebă el, echivalentul în traducere al lui Vade retro satanas! Piei, satană! Descheiaţți la cămașă, cu hainele boţite, cu capul descoperit, probabil că aduceam cu niște extratereștri pentru locuitorii cartierului. A fost însă și mai rău când am cerut s-o întâlnesc pe doamna Gutmeyer. — O doamnă în această clădire? Păi, nicio femeie nu este admisă în localurile școlii. Faptul că ne trecuse prin minte însăși ideea unei prezențe feminine în mijlocul studenţilor, aplecaţi peste comentariile Talmudului, păru să-l șocheze mai mult decât dacă am fi etalat niște tatuaje întru gloria lui Hitler. În acel moment, o doamnă grasă cu capul acoperit de o basma trecu prin fața noastră, cărând o găleată plină cu apă murdară. — Este femeia de serviciu, preciză el cu un aer stingherit, văzând privirile noastre interogative. O arăboaică, adăugă el. — Femeilor evreice le este interzis accesul în această școală, dar nu și femeilor arăboaice? am întrebat eu cu un aer nevinovat. Moshe nu-și mai dădu osteneala să traducă remarca lui. Incă un eșec? Să crezi asta însemna să nu-l cunoști bine pe Moshe. Hotărât să nu se lase respins, ridică ceva ce trebuie să fi fost un document oficial, fluturându-l pe sub nasul tânărului cerber. După ce-și scărpină barba, acesta plecă după întăriri, adică după un alt bărbos, foarte gras și mult mai în vârstă, care se lansă într-o lungă parlamentare cu Moshe. Dar era mai ușor să convingi un rabin cabalist decât să ai ultimul cuvânt cu ghidul nostru. Oftând din rărunchi, grasul îi deschise în cele din urmă lui Moshe poarta spre sfânta sfintelor. — N-ar trebui să dureze mult, ne lansă el înainte de a-i urma pe bărboși. Așteptarea dură, totuși, peste o oră. Între timp, noi dibuiserăm un ungher la umbră și niște scaune vechi pe culoar, dar, vai! nici cea mai mică băutură răcoritoare la orizont, nici măcar o micuță gueuze grenadine. Când Moshe își făcu din nou VP - 160 apariţia, părea preocupat. — Haideţi, zise el, nu mai avem nimic de făcut aici. Adunați în jurul unei mese joase dintr-o ceainărie, ne lăsă să ne rehidratăm în timp ce el dădea un telefon în încăperea din spate. — lată în ce stadiu ne aflăm, explică el întorcându-se să se așeze lângă noi. Potrivit serviciilor noastre, doamna Gutmeyer nu a părăsit teritoriul israelian. Și-a fixat o nouă întâlnire cu Patek peste două zile. — Indurare! am suspinat eu. Cruţă-mă de cazanul încins de la Zanzi-bar. Poate că în religia voastră nu știți ce e aia infern, dar într-a mea, da! Reţine că yeshiva din care am ieșit mi se pare la fel de primitoare ca Zanzi-bar. De ce-s atât de ostili oamenii ăștia? Moshe șovăi de parcă nu-și găsea cuvintele în franceză. Ne veni Hubert în ajutor. — Este o situaţie bizară pentru un sionist, începu el. lată că acum și Hubert se învârtea în jurul cozii. Până la urmă, Moshe și cu el vor încinge o mică horă. — O parte a evreilor ortodocși care trăiesc în acest cartier resping suveranitatea statului Israel. Dacă iordanienii nu i-ar fi alungat din orașul vechi, ar fi preferat să trăiască în mijlocul arabilor. Nu doar din cauza prezenței locurilor sfinte, dar și din ură faţă de sioniști. La fel precum cei mai răi dușmani ai noștri, ei neagă existenţa Israelului. Pentru ei, conducătorii noștri actuali sunt niște impostori. Ei refuză statul Israel. Am izbucnit în râs. — Poveștile voastre evreiești mi se par mult prea subtile. Hubert se aplecă spre mine. — Într-un anume fel, eu le pot înțelege refuzul de a fi confruntaţi cu materializarea visurilor lor seculare. Atunci când un vis se împlinește, s-a sfărâmat. — Și vă mai miraţi că goyim-ii vă socotesc o bandă de ţicniţi? Cu o răbdare neașteptată, Hubert își continuă elanul pedagogic. — De două mii de ani, din generaţie în generație, evreii se lamentează că au fost alungaţi de pe pământul pe care Dumnezeu li l-a dat. Seară de seară, ei se roagă pentru reîntoarcere: Anul viitor la lerusalim. — Păi au obţinut în sfârșit dreptul de a se întoarce acolo și tot VP - 161 nu sunt mulțumiți? — Ortodocșii socotesc că Israelul nu este ludeea dăruită de Dumnezeu poporului Său. Pentru aceștia, cei care au smuls independenţa la ONU sunt niște necredincioși care nu aveau dreptul să proclame independenţa și suveranitatea unui stat evreiesc. — Ben Gurion, Weizmann, Golda Meir, ei nu sunt evrei? Parcă ar fi discursul nazist de-a-ndoaselea! — Toţi conducătorii israelieni sunt laici și socialiști. Nu fac mai multe parale decât păgânii. Ba chiar sunt și mai răi pentru că deturnează o parte a poporului evreu de la Scrierile Sfinte. Doar Mesia, în ziua în care se va întoarce, îi va readuce din exil în Țara Sfântă pe evreii împrăștiați. Cu siguranţă nu o bandă de polonezi și de ruși crescuți în cultul lui Karl Marx și al lui Theodor Herzl, care au stabilit o democrație de tip occidental, în care bărbaţii și femeile muncesc ca la Londra sau la Paris, câștigă bani și îi cheltuiesc pe frivolităţi în loc să-și petreacă timpul cu studierea Bibliei... — Dar noi nu reprezentăm guvernul israelian. De ce să ne refuze intrarea în școala lor? — După părerea ta, de unde vin banii care permit cumpărarea și întreţinerea clădirilor care îi adăpostesc pe yeshivot, profesorii și elevii? — De la generoși donatori americani sau europeni care cred că-și mântuiesc sufletul de capitaliști putrezi, finanțând așa-ziși savanți, oameni sfinţi, care se vor face avocaţii lor pe lângă Atotputernicul, explică Hubert. — Astfel, cerul li se va deschide în ziua cu pricina și vor fi primiţi de Dumnezeu în persoană în lumea de dincolo, adăugă Moshe. — Nu cumva e o investiţie nesigură pentru adepţii unei religii care nu cunoaște nici paradisul, nici infernul? — Păi de aceea generoșii donatori au drept de prioritate la câteva compensații încă din viaţă. Privilegiul de a fi primiţi de marele rabin în persoană, de a fi fotografiați în compania sa. Și de a-și vedea numele gravat pe veci pe o placă din marmură în curtea școlii. Pe un zid din lerusalim. — Nu-mi spune că Gutmeyer... Moshe încuviință dând din cap. — Doamnei Gutmeyer i s-au adresat mulţumiri în litere de aur VP - 162 pentru sprijinul pe care l-a adus yeshivei ca un omagiu pentru tatăl ei, doctorul Gutmeyer din Praga, asasinat de naziști. — Diamantele renegatului Gutmeyer investite într-o școală rabinică? Asta-i o glumă! Și tot nu explică de ce conducătorii yeshivei ne-au dat afară. Dimpotrivă. Ar trebui să fie mândri să etaleze numele generoșilor mecena. — După mine, interveni Hubert, ei se feresc de familiile donatorilor. Unii moștenitori, nu foarte fericiţi de risipa părintelui lor, încearcă fără îndoială să se opună dispariţiei moștenirii. — Nu mai pricep nimic, am zis eu. Fiica lui Gutmeyer, căci așa mi s-a prezentat, mă consultă ca să recupereze patrimoniul tatălui ei, șterpelit dintr-o bancă din Geneva. Or, dacă vă urmăresc eu cum trebuie, banii acestui om, care a făcut totul ca să se dez-iudaizeze, servesc acum la finanțarea unei bande de evrei ortodocși din lerusalim! Și cine le-a făcut cadoul ăsta? Propria sa fiică. Doar dacă nu cumva este un alt copil al lui? Oricum, doar Dumnezeu știe cine. — Da' poate că clienta ta nu-i fiica lui Gutmeyer, Michel, mormăi Hubert. — A, nu? Atunci, cum se face că știe totul despre el, inclusiv numărul contului secret de la Geneva? — Rămâne în picioare întrebarea care ne obsedează de la bun început: unde este Gutmeyer? O fi înmormântat într-un lagăr de exterminare, după cum afirmă frumoasa placă așezată în cinstea sa pe zidul acestei școli? Sau e tot în viaţă, după cum crede bancherul său? In acest caz, de ce s-o trimită pe fiică-sa să preschimbe pietrele în bani lichizi pe Pământul Făgăduinţei ca să-i abandoneze unei școli talmudice? Am început să înţeleg cum orașul ăsta îi făcuse pe mii de oameni să-și piardă minţile de-a lungul secolelor. Deveniseră nebuni și violenţi. Probabil că exista în aer o periculoasă combinaţie chimică. Nu era pentru prima oară când exploram lumi ciudate, alte planete, pe cea a lucrătorilor italieni din sud, acel Mezzogiornos, sau al pigmeilor din Africa centrală. De data asta, însă, eram într-un alt sistem care le scăpa pur și simplu oamenilor și rațiunii. Oare asculta, cumva, direct de Dumnezeu? In cazul ăsta, îmi pare rău, prieteni, nu-i de competența mea! 38 Vezi La recette du pigeon à l'italienne, o altă anchetă a lui Michel Van Loo, Genese Edition 2012, Porumbel à l'italienne la Editura Crime Scene Press, 2016. VP - 163 23. GUTMEYER CONTRA GUTMEYER Cu capul gata să-mi explodeze, am plecat să mă refugiez între cei patru pereţi ai camerei mele de hotel. In sfârșit, un loc fără suflet în orașul ăsta care avea prea mult! Stăteam întins pe pat, îmbrăcat din cap până-n picioare și așteptam să mă strecor în singura sală de baie de pe etaj de îndată ce avea să fie liberă. Să stau la coadă pe coridor, cu săpunul în mână, era peste puterile mele. Baia era ocupată în permanenţă de un grup de turiști americani. li bănuiam că fac parte dintr-o sectă igienistă care îi obliga să se boteze cu apă curată de mai multe ori pe zi. Fără prezenţa lui Anne, mintea mea o luase razna. Devenit belgian rătăcitor, unica mea perspectivă era de a mă învârti în cerc, până ajungeam înapoi la punctul de plecare, adică o celulă de la închisoarea din Forest. lar dacă nu izbuteam să-l aduc la picioarele prigonitorilor mei pe adevăratul asasin al lui Okren și Lipski, împreună cu dovezi clare, eram numai bun pentru închisoare pe viață. Doar Yahve mă mai putea scoate de acolo. Nu poate să facă și El un gest mărunt ca să mă răsplătească pentru faptul că am venit până la poalele templului Său - oricum, cât de aproape o îngăduiau soldaţii unui Dumnezeu concurent? Fiinţa umană, creatura Sa favorită, capodopera Sa, nu are ea drept la o a doua șansă? Am adormit în cele din urmă, legănat de zgomotul ţevăriei până ce soneria unui telefon mă deșteptă brusc. — Federico Simoni, arta coafurii, bună ziua, la dispoziţia dumneavoastră! Mi-au trebuit câteva secunde ca să-mi amintesc unde mă aflam și ce însemna acel apel absurd. Când mă înregistrasem la hotel, cu mai bine de șase ore în urmă, îi cerusem recepţionerului să-mi facă o legătură telefonică cu Bruxelles. — Mesajul complet nu e cumva «Federico Simoni, arta coafurii, și Michel Van Loo, detectiv particular»? — Regret, signor, e o eroare. Aici este un salon de coafură. VP - 164 Ce-i asta? Probabil că un poliţai supraveghează dacă inamicul public nr. 1 nu dă, cumva, vreun telefon. Cunoscându-l pe Federico, eram convins că îl silea să-și vopsească părul în fiecare zi, între două dintre babetele lui, în schimbul dreptului de a-și odihni fundul și bocancii cu ţinte pe unul dintre fotoliile din salon. Cu atât mai rău pentru politai! Nimic pe lume nu mă va face să renunţ să aud glasul lui Anne, fie doar și ca să-mi spună că nu există niciun abonat la numărul pe care îl cerusem. — Mi-o puteţi da la telefon pe doamna Anne Van Soest, vă rog? — Aţi nimerit prost, signor. Tocmai și-a luat câteva zile de concediu, reluă Federico pe un ton bizar. După cât am înţeles, s- a dus la ambasada Franţei după o viză. Și închise fără să-mi mai aștepte reacţia. Da' ce-i cu toată șarada asta? Anne acasă la soţii de Terrenoir? Mi-am petrecut cea mai mare parte a nopţii încercând să deslușesc mesajul lui Federico. Fără rezultat. Când am deschis iarăși ochii, aveam impresia că nu dormisem mai mult de zece minute. Soarele de otel care inunda camera prăfuită îmi spori durerea de cap. Hubert era așezat la o masă împreună cu Moshe în minuscula sală de mese a hotelului, chiar în fața recepţiei unde se lua micul dejun. Mă pregăteam să le relatez strania conversaţie din noaptea precedentă când începu să sune telefonul. După un scurt schimb de cuvinte în engleză, recepţionerul îmi întinse receptorul. — Domnul Van Loo? Un apel pentru dumneavoastră. Când am dat să zic «Alo?», mi-am adus aminte, cam târziu, că mă numeam Michel Gutmeyer. Se presupunea că Van Loo rămăsese pe peron în Belgia. «Cine...?» — Michel? In sfârșit! Mi-a fost greu să dau de tine, exclamă o voce familiară. Era prima doamnă Gutmeyer, Irène de Terrenoir, sau cum o chema, de fapt, că numai bunul Dumnezeu știa asta. — Ai un moment liber pentru noi? gânguri ea. Clienta mea e-n Israel? Cu câteva săptămâni în urmă, m-aș fi bucurat la ideea de a mă plimba cu ea la braţ pe muntele Măslinilor, dar folosirea cuvântului «noi» dădea de veste că pretenţiosul ei soț se alăturase expediției. Ce însemna, oare, prezenţa ei la lerusalim, când Federico tocmai mă anunţase că VP - 165 Anne se dusese la ambasadă? Mi-a dat întâlnire la barul hotelului Regele David (cel mai elegant din oraș) o oră mai târziu. De cum află vestea, Moshe păru ciudat de mulţumit. — Perfect! exclamă el frecându-și mâinile. Cele două fiice Gutmeyer sunt așadar reunite pentru runda finală! În ceea ce-l privește pe recepţionerul care mă înscrisese sub numele de «Gutmeyer», acesta nu păru uimit de identitățile mele multiple. Așadar, știa tot Israelul cine sunt, de fapt? — Mă întreb ce anume a determinat cuplul Gutmeyer să facă această călătorie. Și unde este Anne? le-am spus acoliţilor mei în timp ce sorbeam dintr-un pahar de suc de portocale rece, ceea ce dădea serios peste cap obiceiurile mele alimentare, înainte de a ataca un ou ochi, așezat pe o farfurie rotundă, care reflecta imaginea mea de impostor. Știţi ceva? Am impresia că cei doi clienţi ai mei nu mai au încredere în mine. — Poţi să nu le dai dreptate? rânji Moshe. intr-un fel sau altul, doamna de Terrenoir a înțeles că povestea pe care ţi-a turnat-o a început să se deșire din toate părţile, că o altă miss G. a pus mâna pe banii lui tăticu' și că-i dă gata împreună cu rabinii ei, fără ca tu să opui nici cea mai mică rezistenţă. In locul ei, și eu mi-aș pune întrebări despre eficacitatea ta, zise el strângându-și șervetul. Cu atât mai mult cu cât ai avut grijă să ţii pentru tine noile întorsături, în loc să-ți avertizezi clienta. — E-adevărat. Da' cum au aflat soţii de Terrenoir despre apariţia unei noi doamne Gutmeyer și despre banii tăticului? Doar voi știaţi secretul ăsta. L-am fixat cu o privire stăruitoare pe Moshe, care ridică în cele din urmă mâinile în aer, ca un boxer care abandonează lupta. — Greșești criticând modul în care Michel și-a executat misiunea, dragă Hubert. Contrar celor ce crezi tu, a informat-o cu scrupulozitate pe Irène de Terrenoir despre ultimele evenimente. — Poftim? — Detectivul tău favorit a trimis la Bruxelles un raport complet. Obligaţie profesională. Văzând că în ochii mei se aprinde o scânteie asasină, se grăbi să adauge: — Nu te enerva, Michel! Îţi vezi clienta peste o oră. Doar nu aveai de gând să treci sub tăcere faptul că ai descoperit unde s- VP - 166 a dus moștenirea tatălui ei, nu-i așa? Ei, bine! Te-am scutit de reproșurile pe care cu siguranţă ţi le-ar fi făcut, rezumându-i în locul tău și sub semnătura ta rezultatul investigaţiilor pe care le- ai făcut. Doar nu te-a plătit de pomană! Drept pentru care, ia zi, ce-i spui tipului care muncește în locul tău? Dată fiind căldura din ultimele zile, să știi că bătutul la mașină este o adevărată corvoadă pentru un om din nord. Eram prea năucit ca să mai răspund. — M-am săturat să tot fiu manipulat de unii și de alţii! Înţeleg că ţineai extrem de mult să descoperi farmecul lui Irène de Terrenoir, parfumul și aluniţa ei, da’ de ce-ai invitat-o fără știrea mea? Mi-ar fi făcut plăcere să... Moshe îmi reteză cuvântul. — Afacerea asta depășește cu mult problema de a ști cine este cu adevărat fiica doctorului Gutmeyer, ce s-a întâmplat cu el și unde este averea sa. Și chiar și motivul celor două asasinate de la Bruxelles. Afacerea asta este cu mult mai gravă decât crezi. e lrene de Terrenoir mă aștepta la terasa hotelului de lux, cu o țigară în mână înfiptă într-un portţigaret lung, care strălucea în lumina soarelui cu o lucire atât de orbitoare încât părea încrustat cu diamante (ajunsesem să le văd peste tot în orașul ăsta). — Ce anume ţi-ar face plăcere? întrebă ea într-o dispoziție la fel de bună ca la telefon. Fraza mi se păru cam echivocă înainte ca ea să-mi întindă lista cu băuturi. Aruncând o privire spre mesele vecine, l-am descoperit pe soțul ei, cufundat într-un ziar britanic, la câţiva metri de noi. Alături de el, Anne sorbea dintr-un suc de portocale. Când mi-a prins privirea, mi-a adresat un zâmbet jalnic fără să se miște de pe scaun. Anne la lerusalim? Era un miraj sau un nou miracol din Țara Sfântă? Cum dădeam să mă ridic, Irène îmi puse brutal mâna pe braţ. Avea ceva mușchi, doamna! — Lasă-l în pace! Charles-Henri e cam supărat în dimineaţa asta... Când m-am desprins din strânsoare, ea și-a întredeschis poșetuța ca să-mi arate un micuţț și drăgălaș revolver și două pașapoarte. VP - 167 — Nu mă sili să înmânez adevăratele dumitale acte și pe cele ale prietenei dumitale poliţiei israeliene care a primit, după cum poţi bănui, un mandat de arestare din partea omologilor belgieni. Trebuie să-ţi mai explic că prietena dumitale va fi și ea arestată pentru complicitate la crimă? Ambasada Franţei a pregătit deja actele care stabilesc cum te-a ajutat să ascunzi uciderea bietului profesor Okren. Dacă Moshe mi-ar fi explicat rolul său exact, ca și pe cel al serviciilor sale, mi-aş fi putut bate joc de amenințările ei, dar, cum eu ignoram raporturile lui cu poliția oficială, nu puteam risca s-o arunc pe Anne într-un înspăimântător labirint judiciar. — Ce doriţi? am spus învins, lăsându-mă să cad înapoi în scaun. Mă simţeam îngrozitor de prost, vinovat de pericolele în care o atrăsesem pe Anne. Chiar dacă prezenţa ei la câţiva metri de mine făcea să-mi bată inima tare. După ce opri un chelner, scoase din poșetă un telex pe hârtie roz, pe care-l flutură pe sub nasul meu, răspândind în treacăt un pic din picantul ei parfum oriental. — Ce-i cu toată încurcătura asta? Am întins mâna. Fără să-mi lase timp să apuc hârtia și să iau cunoștință de ce se presupunea că am scris, o vâri la loc în poșeta pe care o închise cu același pocnet sec și definitiv precum cel al ușii celulei mele din închisoarea de la Forest. M- am rugat ca Moshe să nu mă fi atras încă o dată în capcană. — După cum aţi aflat, ancheta mea a avansat mult, m-am aventurat eu prudent. Eliberaţi-o pe Anne, am mai adăugat dintr-o suflare. Irène îmi ignoră văicărelile. — Banii mei, preschimbaţi în diamante revândute aici în Israel pentru ca banii să fie împărţiţi pe la diverși rabini, dumneata numești asta o veste bună? Am încercat să salvez ce se mai putea. — Dacă îi dăm crezare domnului Patek, unul dintre cei mai serioşi evaluatori din ţară, doamna care i-a înmânat pietrele se numea Gutmeyer. Banii pe care i-a primit de la el, i-a dăruit unei școli ortodoxe cerând ca o inscripţie în marmură să amintească de tatăl ei... Vreau să zic, de tatăl dumneavoastră. — Știu toate astea, răspunse lrene sec, închizând ochii și afișând un aer dispreţuitor. Mi-ai scris deja. Dar niciun rând, în schimb, despre inițiativele dumitale de a o împiedica pe VP - 168 pacostea aia să-mi facă rău și nici despre cum să-mi recuperez averea. Parcă am auzit zgomotul unei securi izbind la câţiva centimetri de nasul meu. — Îmi pari ciudat de tăcut, dragă vere. Am să fiu sinceră cu dumneata. Soţul meu nu e departe de a bănui că ai trecut la inamic. lată cum se explica faptul că o luaseră ostatecă pe Anne. Dădu din umeri și își flutură pletele, ca și cum nu se putea împiedica să-și facă numărul de femeie fatală. — Diplomaţii sunt niște oameni cam paranoici, spuse ea cu un zâmbet. Ajută-mă să-i dovedesc că am avut dreptate să am încredere în dumneata, dragă vere Michel. — Desigur, am îngăimat eu. Dacă Anne... Mă întrerupse. — Pune mâna pe scârba aia de hoaţă! reluă ea pe un ton vehement. Și elimin-o. Toate mijloacele sunt bune! Nu sunt strânsă la pungă. Apoi, adăugă ea izbucnind brusc în râs, vom redeveni amici. S-a făcut liniște de parcă ar fi trecut pe-acolo un înger - fenomen devenit destul de rar în regiune. În faţa tăcerii mele, ea se enervă. — Unde se ascunde ticăloasa aia? Ai smuls de la banda aia de bigoți adresa marii lor filantroape? — Mă tem că e mai greu să le smulgi o informaţie decât să negociezi cu ei convertirea lor la creștinism. N-a sosit oare timpul să facem apel la poliţia israeliană? am sugerat eu, trăgând nădejde să-i strecor cartoful fierbinte lui Moshe. — Nici nu se pune problema, asta doar dacă nu vrei cumva să te trezești din nou la răcoare! Exclamaţia doamnei de Terrenoir răsuna sec pe terasă, ca tirul unui terorist palestinian, provocând o oarecare agitaţie în jurul nostru. Chipul mi se făcu stacojiu. — Având în vedere poziţia soțului meu, reluă ea cu o voce ușor îmblânzită, a alerta autorităţile ca să mă asiste în reglementarea unei probleme personale ar atrage consecințe politice și diplomatice incredibile. Tin să evit ca afacerile mele private să se transforme în afaceri de stat. Conform telexului dumitale, conchise ea fluturând iarăși hârtia roz pe sub nasul meu, prezenţa mea este necesară pentru închiderea anchetei. Și VP - 169 pentru distrugerea acelei ticăloase. lată-mă, așa cum mi-ai cerut, adăugă ea, văzându-mă că fac ochii mari. Și iat-o și pe logodnica dumitale, care îţi servește, mi s-a spus, drept creier. Mă fixă cu privirea într-un mod ciudat, înainte de a continua: — Deci, care ţi-e planul de luptă? Blestemându-l în gând pe Moshe și iniţiativele lui, m-am prefăcut că îmi restabilesc avantajul. — Ai vreo idee în legătură cu identitatea acelei femei? Am înălţat din umeri. — Asta încerc să stabilesc. Ea se uită la ceas. — O, nu mi-am dat seama cum trece timpul! Îmi pare rău, sunt în întârziere. Vino să mă cauţi la începutul după-amiezii. Ţi- aș fi propus să dăm o fugă până la escrocii ăia chiar acum, dar soțul meu are o întâlnire cu unul dintre colegi. Te rog să ne scuzi. Se interpuse când am vrut să mă apropii de Anne. — Mai târziu, spuse ea. După ce vei fi dat dovadă de ceva bunăvoință. Am făcut o mișcare cu capul spre Anne care dădu din umeri. Și m-am târât de acolo privind tot timpul peste umăr în spatele meu. De cum am părăsit terasa, domnul de Terrenoir i se alătură lui Irène. Am băgat de seamă că o ţinea de braț pe Anne care înainta cu pas șovăielnic. Ticăloșii ăia cu siguranţă o drogaseră. e În drum spre hotel, am pășit de-a lungul drumului care izola orașul nou, orașul evreiesc, de cel vechi, ocupat de iordanieni. Intre casele abandonate cu ferestre oarbe și stâlpi de rezistenţă din piatră și beton, se vedeau fire de sârmă ghimpată ca niște ornamente de Crăciun. Unele străzi erau tăiate brutal de când cu separarea orașului, fiind transformate în fundături. Chiar și clădirile erau tăiate în două de zid. Domnea peste întreg cartierul un ciudat amestec de tensiune tăcută și calm aparent. Cu toate astea, trecătorii dădeau impresia că se preumblă la fel de pașnic ca pe Rue Neuve”, într-o zi de cumpărături. Tineri râdeau zgomotos, mame împingeau cărucioare, altele mergeau cu plase de provizii în mână. Pretutindeni, soldaţi blajini se 3% Stradă pietonală din Bruxelles, cea mai frecventată arteră comercială din Belgia, echivalentă cu Bd Magheru sau Calea Victoriei în București (n. red.). VP - 170 mișcau nepăsători. Însă o violenţă crudă se ascundea îndărătul fațadelor oarbe, în fundături, îndărătul sârmei ghimpate. M-am gândit că niciun bărbat de pe stradă nu purta tichie. Evreii habotnici nu ieșeau din cartierul lor. Ce însemna acest «stat evreu» cu care se împăuna Hubert? Eu unul fusesem crescut într-o familie catolică, dar care nu acorda o prea mare însemnătate religiei. În unele duminici mergeam la liturghie, respectam botezul și comuniunea, ca să facem la fel ca vecinii. Și mai aveam și un crucifix prăfuit deasupra ușii salonului familial. De când plecasem de acasă, pierdusem orice legătură cu creștinismul. Eram convins că și Hubert renunțase la religie. Și atunci ce voia să spună cu așa-zisa lui apartenență la «poporul evreu» cu care îmi tot împuia urechile? — Diferenţa dintre noi, îmi spuse el, stă în cultul memoriei. Un catolic care și-a abandonat credinţa nu mai acordă nicio importanţă istoriei sale, religiei strămoșilor săi, semnificației acesteia. In timp ce un evreu, oricât de ateu ar fi el, păstrează vie întreaga istorie a poporului său și a persecuțiilor la care a fost supus. M-am scărpinat în cap ascultându-i explicaţiile. — In fond, Hubert, tu trebuie să-i venerezi pe toţi cei care au masacrat evrei de-a lungul veacurilor. Fără ei, ai fi devenit un tip la fel de obișnuit ca mine! Zâmbind larg, dădu din cap. — Și tu le datorezi recunoștință. Fără ei, dragă Michel, ai fi în închisoare la Bruxelles în loc să te preumbli liber prin ţara strămoșilor mei! Moshe ne întrerupse conversaţia. — Mă simt mai apropiat de tine, Michel, decât de Hubert și de consideraţiile lui din alte vremi, când evreii se făceau că mai cred că aparţin unui popor ales. Israelienii sunt prea realiști ca să se împotmolească în acest gen de speculaţii masochiste. Cu excepţia bigoţilor, pentru care asta este un business. L-am întrerupt. Soarta lui Anne mi se părea o problemă mult mai acută decât cea a poporului evreu... — M-am informat, reluă Moshe. Domnul de Terrenoir a prezentat cele trei pașapoarte când a coborât de pe vapor la Haifa. — Anne nu a dat cumva impresia că s-ar împotrivi? Nu le-a spus nimic vameșilor? VP - 171 — Nu a fost nici cea mai mică urmă a vreunui incident, a vreunui apel la ajutor. Formalităţile nu au durat mult deoarece el avea pașaport diplomatic. Dacă Anne ar fi reacţionat, cei trei ar fi fost duși imediat la interogatoriu. — E pe calmante, asta-i clar. N-am văzut-o niciodată atât de apatică. Primul lucru e s-o scoatem din ghearele lor, Moshe. Presupun că serviciile tale sunt pregătite? Dădu din cap cu un aer îngrijorat. Îndrăznea cumva să ezite? — Nu-i nicio grabă, spuse el în cele din urmă, cu voce suavă de funcționar. Mie îmi ieșeau ochii din cap. A trebuit ca Hubert să mă ţină de braţe ca să mă împiedice să-l strâng de gât. — Aşteaptă, zise el frecându-și ceafa. Potolește-te! Anne este sub control. A interveni înseamnă a o pune în pericol. — Ce vrea să zică limbajul ăsta esoteric? — Dacă tu o ajuţi pe Irène, aceasta nu-i va face niciun rău. Anne este neprețuită. Soții de Terrenoir o vor trata ca pe un bibelou de porțelan ca să se asigure că mergi pe linia bună. Drept spre comoară. Abia în acel moment vom interveni și-i vom sălta. Dacă poliţia intervine prea devreme, își vor lua zborul, dispărând împreună cu Anne, fără să mai avem nici cel mai vag pretext să-i împiedicăm să părăsească ţara. Gândeşte, măcar o dată în viaţă! Am izbutit să-i atragem pe cei doi de Terrenoir în Israel. Să nu stricăm singura noastră șansă de a-i prinde în cursă. Un pic de răbdare, Michel, și răufăcătorii ăștia au să cadă precum un fruct copt. Moshe avea, fără îndoială, dreptate. Și totuși, imaginea lui Anne pe terasa hotelului Regele David, slăbită, incapabilă să-mi întindă braţele, mă obseda. — In după-amiaza asta, continuă Moshe, în timp ce tu te vei afla în vizită la yeshiva, în compania lui Irène, prietenii noștri își vor desfășura forțele în cartier. — La ce bun? Ea nu-și va asuma riscul s-o ia și pe Anne. — Nu, dar întâlnirea dintre cele două doamne Gutmeyer va fi suficientă ca să provoace câteva scântei. — Doar nu-ți imaginezi că doamna Gutmeyer cu diamantele o va aștepta pe doamna Gutmeyer de Terrenoir ca s-o invite la ceai? — Eu sunt mai optimist ca tine, zise Moshe, căruia îi râdeau ochii. VP - 172 — lată, poate asta este diferenţa între un fost evreu și un fost catolic, conchise Hubert. VP - 173 24. MAMA VITREGĂ Căldura copleșitoare golise cartierul de toţi locuitorii săi. Numai clienta mea și cu mine eram îndeajuns de nebuni ca să ne aventurăm pe străzi la ceasul siestei, orbiţi de o lumină de un alb extravagant. Pentru că i-am pretins să mi-o aducă pe Anne de îndată ce ne-am întâlnit, lrene m-a tras într-o cabină telefonică, a format un număr și mi-a pasat receptorul. Prevăzuse, evident, reacția mea. Ți-o dau la telefon pe prietena dumitale, mormăi soțul lui Irène. — Michel? Avea o voce atât de pierită, că am fost cât pe ce să izbucnesc în plâns. Eram incapabil să vorbesc. Simţeam un nod în gât. — Nu-ţi face griji, zise ea după o lungă tăcere. Sunt în regulă. Legătura fu întreruptă înainte ca eu să izbutesc să articulez vreun cuvânt. Irène se uită la ceas. — Te-ai liniștit? întrebă ea cu voce dură. Bun, să ne grăbim dacă vrei să-ţi regăsești prietena. Cum era și firesc, poarta grea din lemn a yeshivei era închisă. După ce am sunat în zadar, i-am sugerat lui lrene să revenim spre sfârșitul după-amiezii. După s/estă. Siesta: acest cuvânt nu însemna nimic pentru ea. Nici măcar atunci când a fost pronunțat de către seducătorul ei detectiv. Pentru început, se agăţă de sonerie, presupunând că vibraţiile provocate de degetul unei de Terrenoir vor avea un efect mult diferit asupra ocupanților - cu toţii bărbaţi, este adevărat - faţă de cele ale unui palid Van Loo. Apoi începu să bată cu pumnii în poartă. Surpriză: încăpăţânarea ei dădu roade. Studentul cu barbă roșcată care ne întâmpinase atât de vesel în ajun, deschise în cele din urmă un oblon. Într-un oraș sfânt, nu știi cine îţi bate la ușă, un cerșetor sau un trimis al lui Dumnezeu - uneori cei doi se confundă. Cerule, o femeie! Niciodată Yahve, binecuvântat fie numele Său, nu ar fi pus semnul Său pe o creatură femelă. Înainte ca cerberul să închidă oblonul, Irène îl dădu la o parte cu VP - 174 un gest brusc și intră cu pas de cuceritoare, lăsând în urmă aroma puternică a parfumului ei și trăgându-l după ea pe detectiv. Descumpănit, bărbosul încercă stângaci să se interpună, cu ambele braţe întinse în fața lui. De parcă îi poţi rezista unei Gutmeyer de Terrenoir! În orice caz, cum ar fi putut un biet bigot să împiedice o femeie să meargă înainte atâta timp cât legea îi interzicea să se lase pătat prin apropierea de o fiică a Evei? Dacă Dumnezeu prevăzuse derogări deosebite în cazul femeilor autoritare și vajnice, tânărul nu ajunsese atât de departe cu studiile ca să abordeze acest capitol delicat. Atunci se ivi colegul său, bondocul rotofei, spre marea ușurare a studentului roșcovan care trăgea nădejde că, având în vedere experienţa acestuia, colegul său va ști cum să-i ţină piept unei creaturi feminine fără să fie dezonorat. Fără să se lase distrasă, Irène continuă să intre mai adânc în inima domeniului interzis, neținând seamă de implorările celor doi bărboși. Străbătu curtea din spate a clădirii și pătrunse într-un alt coridor. Intrigat de vacarm, un bătrân cu păr cărunt ieși dintr-o sală de studiu. Înveșmântat la fel ca cei doi paznici, într-un caftan lung și negru, cu ochelari cu lentile groase la ochi, o întâmpină pe clienta mea cu un zâmbet larg. lată o schimbare plăcută! — Bun venit, bun venit! fredonă el în franceză, cu un ușor accent germanic, înainte de a ne invita într-un salonaș aproape lipsit de mobilier - doar o masă, scaune și pereţi acoperiţi de cărţi - și de a ne propune o ceașcă de ceai. Câteva minute mai târziu, tânărul bărbos și roșcovan ne aduse, cu un aer îmbufnat, un samovar și niște pahare. — Samovarul funcţionează permanent, spuse gazda noastră clipind din ochi. Meditaţia și studiul sunt un lucru bun, dar mai trebuie să cinstim și trupul, adăugă el, fixând-o cu privirea pe doamna de Terrenoir. Silueta ei de vampă, pletele lungi și buclate, pielea proaspătă și alunita de pe vârful nasului treziseră cumva în mintea respectabilului rabin aceleași gânduri deșucheate ca și în mintea mea, cândva? Nici pe Rita Hayworth n-ar fi primit-o cu mai mult tam-tam. Dar dacă viaţa pioasă nu reușea să te pună la adăpost de ispite? De altfel, știm noi oare cu adevărat ce le șoptește Dumnezeu la ureche celor mai apropiaţi slujitori ai Săi? Și nici nu ajunsesem la capătul surprizelor. VP - 175 — Dragă domnule Van Loo, zise el întorcându-se spre mine. Am deschis gura fără să pot îngăima vreun sunet. Omul mă cunoștea. Sunt foarte fericit să întâlnesc un compatriot. Ei, da! Am trăit, cu puţin înainte de război, câţiva ani la Anvers, înainte de a veni în Palestina. Viaţa era plăcută pe atunci în Belgia... — Este și acum, am intervenit eu. — ...Atât de plăcută că fraţii mei, verii mei nu au dorit să mă urmeze. Erau ferm convinși că regele avea să-i ferească de război, cu ajutorul lui Dumnezeu, așa cum făgăduia populaţiei. Și mai credeau ei că Hitler nu va cuteza vreodată sa pună piciorul în acel paradis terestru, așa-zis neutru. Orbi ce erau! Uitaseră de Gog și Magog“. Și au plătit amarnic. Toată familia mea a pierit în Holocaust, în afară de un singur frate. Mi se pare că aţi auzit vorbindu-se despre el? Ce voiau să însemne vorbele astea? Nerăbdarea clientei mele se ghicea după felul în care degetele ei băteau darabana pe închizătoarea poșetei. Clic-clac-ul care răsuna în încăpere îl avertiza pe bătrânul înțelept că ea era gata să-și armeze revolverul. Așa că și-a dat tot interesul să nu se mai învârtă în jurul cozii. — Fratele dumneavoastră? A fost clientul meu? Rabinul izbucni în râs. — David să facă apel la un detectiv particular? Ideea părea să-l amuze foarte tare. — Dar, într-o bună zi, cine știe? Daţi-mi cartea dumneavoastră de vizită. l-o voi înmâna. Se numește David Grubanski, preciză el, văzându-mă complet pierdut. Eu sunt Abel. Grubanski? A, da! Negustorul de diamante din Anvers despre care ne vorbise Patek, venit ia Geneva ca să preschimbe averea lui Gutmeyer în diamante în zona de tranzit a aeroportului. Am înţeles, atunci, semnificaţia întregii convorbiri, aparent fără cap și coadă. O înțelesese și clienta mea, ale cărei mâini își opriseră agitația. Intraserăm în miezul subiectului. — Sunt născută Irène Gutmeyer, interveni clienta mea. Rabinul dădu din cap. Ştia așadar totul despre noi fără să aibă nevoie de vreun detectiv particular. Genul de tip care îţi duce meseria în derizoriu. 4 Două forţe ostile în mitologia ebraică, creștină și musulmană. În Apocalipsă, ele reprezintă două popoare supuse Satanei și care luptă împotriva împărăției de o mie de ani a lui lisus Hristos (n.tr.). VP - 176 — Bănuiesc că vă întrebaţi de ce am acceptat darul doamnei Gutmeyer? Glasul lui se transformă în șușotit. Ne silea să ciulim urechile. Ceea ce nu o făcu pe Irène să-și piardă cumpătul. — Sunt sigură că nu aţi dorit să jefuiţi o fiică de averea tatălui ei. Să uităm că doamna care v-a dăruit cu atâta generozitate moștenirea mea nu este fiica lui Gutmeyer. Și să vedem cum anume reglementăm această neînțelegere. Rabinul își scărpină barba ca și cum ar fi căutat să-și formuleze răspunsul fără să-și piardă zâmbetul. Un zâmbet pe care, în mod greșit, îl crezusem binevoitor. Farsorul ăsta își bătea joc de fraierii de noi. lrene nu se lăsă nici ea dusă de nas. Cu limbajul său perfid, Grubanski începea să o agaseze în mod foarte serios. Lucru pe care avea să-l înțeleagă curând, dacă mai continua să se joace cu ea de-a mâţa cu șoarecele. Dar individul nu se lăsa cu una, cu două. — Shosha Gutmeyer nu s-a dat drept sora dumneavoastră, doamnă de Terrenoir. Liniștiţi-vă! Noi suntem foarte vigilenți. Sunt surprins că nu cunoașteţi locul pe care dânsa îl ocupă în familia dumneavoastră. — Ce tot spuneţi? V-aţi lăsat tras pe sfoară de numele fals al unei hoaţe care mi-a deturnat banii! Preferaţi să mă adresez tribunalului? Rabinul scutură din cap. Avea în continuare același surâs condescendent. — Nu v-aţi mai văzut tatăl de la începutul războiului, nu-i așa, doamnă de Terrenoir? Ridică mâinile în semn de împăciuire. Un gest mult prea mic în fața furiei și exasperării lui Irène. — Vino, domnule Van Loo! lrene se îndreptă spre ușă. — Nu mai avem ce căuta aici. Aveai dreptate. Am să-i cer soțului meu să se adreseze autorităţilor israeliene. Soţul meu, domnule, reprezintă Franța! Dacă Irène crezuse cumva că îl perturbă pe rabinul Grubanski, se înșelase cu totul. Acesta o privi cum se agită cu calmul cu care își privea tinerii învăţăcei sâcâiţi de intensificarea activităţii hormonilor. — Tocmai voiam să vă dau acest sfat, replică el cu un tupeu care m-a uluit. Oameni mai competenţi decât mine vă vor putea VP - 177 explica faptul că, în virtutea legii israeliene, Shosha Gutmeyer, mama dumneavoastră vitregă, era perfect îndreptăţită să înzestreze yeshiva noastră cu averea tatălui dumneavoastră. Sunt sigur că soțul dumneavoastră, care a făcut studii de jurist, după cum mi s-a spus, va fi în măsură să vă traducă toate acestea într-un limbaj simplu. — Mama vitregă? am tresărit eu puternic. Rabinul scotoci printr-un dosar deschis ca din întâmplare în fața lui și scoase de acolo o hârtie cu antetul ambasadei Statelor Unite și întinzându-mi o fotocopie cam neclară a acesteia. — Doctorul Arnold L. Gutmeyer... Este numele tatălui dumneavoastră, nu-i așa? o întrebă el pe Irène, care rămăsese încremenită în pragul ușii. Continuă, fără să-i mai aștepte răspunsul. — Așadar, maiorul Miles Wilder, șeful serviciilor statului civil al autorităţilor de ocupaţie americane de la Viena, certifică faptul că doctorul Arnold L. Gutmeyer a luat-o în căsătorie pe domnișoara Shoshana Singer la 30 noiembrie 1945, etc. etc. Grubanski îndoi foaia. — Potrivit anchetei noastre, cei doi soți s-au cunoscut în ghetoul de la Terezin. Tatăl dumneavoastră i-a salvat viața Shoshei Singer, bolnavă de tifos. Să fie binecuvântat! O dată vindecată, a lucrat cu el ca ajutor medical până la sosirea Armatei Roșii. Informaţia, lansată fără menajamente, ar fi trebuit s-o zguduie pe Irène. Dar asta însemna să n-o cunoști. Încasă totul fără vreo emoție aparentă. Cu buzele strânse, se întoarse spre rabin și spuse pe un ton disprețuitor: — Tatăl meu a murit la Terezin, domnule. Trebuie să fiți tare naiv ca să credeţi în acest basm. Sau foarte interesat... Vă las beneficiul îndoielii. Dar nu cumva să aveţi senzația că mă impresionați cu falsul ăsta grosolan. Oricine poate fabrica o pseudo-mărturie servindu-se de o hârtie cu antet, ușor de subtilizat, apoi fotocopiată abia lizibil. Pretindeţi că familia dumneavoastră a pierit în Holocaust, dar nu șovăiţi să vă serviţi de umbra unei alte victime a naziștilor ca să-i acaparaţi averea? Asta vă este concepţia despre religia noastră? Acum pricep de ce tatăl meu a făcut totul ca să mă îndepărteze de iudaism! Haide, Van Loo! Chiar și sub soarele amiezii se respiră mai bine afară decât în acest cuib de ticăloși care se îmbracă în haina VP - 178 Domnului pentru a-și comite turpitudinile... e Hubert izbucni în râs când i-am povestit întrevederea noastră cu rabinul Grubanski. Moshe se mulțumi să clatine din cap. — O păsărică îmi șoptește că soții de Terrenoir nu vor înștiinţa autorităţile israeliene. — Te înșeli, Moshe. E singura lor ieșire. Să facem prinsoare pe o gueuze grenadine că îl vor denunța pe Grubanski autorităţilor încă de mâine. — Pe ce să facem prinsoare? — Las-o baltă... Ar fi nevoie de o întreagă viaţă departe de soare ca să-ți explic în ce fel Dumnezeu, în infinita Sa înțelepciune, a inventat băutura asta într-o zi de nemăsurată sete... Hubert se grăbi să intervină, văzând că începeam s-o iau razna. De când eram lipsit de bere, nu era ceva surprinzător ca mintea mea să bată câmpii. — De ce să eliminăm din oficiu explicaţia lui Grubanski? observă el. Este cumva de-ajuns ca Irène să fie clienta ta pentru a te alătura automat taberei ei și a-i crede balivernele? — Haide, haide, Hubert. Încă din prima zi ai adoptat poziţia lui Anne în legătură cu ea. M-am întors spre Moshe. — Că tot veni vorba de Anne... De ce nu ai adus-o aici? A rămas cu colegii tăi? Ce face? Moshe își ridică ambele mâini ca să-mi oprească fluxul vorbelor. Nu reușeam să mă stăpânesc de când o văzusem prizonieră a propriei mele cliente. — După ce-am analizat situaţia, mi s-a părut că intervenţia împotriva soților de Terrenoir este prematură, mârâi el întorcând capul. — Prematură? am zbierat eu. Ce mai aștepți? S-ajungă un cadavru? Știu bine că pe acest pământ au fost inventaţi martirii, dar Anne și cu mine nu facem parte din clubul ăsta. — Oamenii mei au urmărit-o pe Irène, replică Moshe. După ce te-a părăsit, s-a întors la Rege/e David ca să-și întâlnească soțul. Dar, gândește, ce naiba! Atâta vreme cât ei cred că tu ești singur în Israel, fără ajutor, la discreţia lor și obsedat de teama că vei fi arestat, cei doi de Terrenoir nu se vor atinge nici măcar de un fir de păr din capul lui Anne. De Gutmeyer se tem ei. VP - 179 Înfrânează-ţi nervii, Michel. Nu mai avem mult până la deznodământ. Anne a ta nu trece prin nicio primejdie. Supraveghem permanent cuplul ăsta blestemat. La cea mai mică alarmă, vom interveni imediat! — Vorbești de Gutmeyer ca și cum ar fi în viaţă, remarcă Hubert. — Ce te face să crezi că versiunea lui Grubanski ar fi mai puțin credibilă sau mai absurdă decât cea a doamnei de Terrenoir? răspunse Moshe. Refugiat într-un colț al încăperii, le ascultam distrat dialogul. Nu-mi stătea mintea să particip la reflecţiile lor. Gutmeyer în viaţă: nu văd o mai bună explicaţie pentru semnătura perfectă de pe buletinul de virament de la banca din Basel și de pe formularul de la poșta mare din Bruxelles. De ce- ar fi minţit funcţionarii băncii Kreutzer, care ţin morţiș că l-au văzut? — Și-atunci, cum rămâne cu crimele? reluă Hubert. De ce adevăratul doctor Gutmeyer l-ar fi ucis pe vechiul său prieten, profesorul Okren, și l-ar fi sufocat în pat pe bietul meu pacient, domnul Lipski? Evocarea celor două asasinate făcu să se lase peste noi un văl rece. De fiecare dată când credeam că ne apropiem de adevăr, un alt aspect al dosarului devenea de neînțeles. De la Terezin în Israel trecând prin Bruxelles, moartea plutea peste această afacere. Un blestem se abătea peste toți cei care se apropiau de umbra medicului praghez. Mi-era teamă, eram obosit. Împinsesem lucrurile prea departe. Ajungând s-o amestec și pe Anne. Eu unul izbutisem să scap de închisoare, dar ea se trezise în captivitate. Degeaba încerca Moshe să-mi dea asigurări, mă temeam pentru viaţa ei. Dacă soţii de Terrenoir fuseseră amestecați în uciderea celor doi bătrâni la Bruxelles - ipoteza nu era mai absurdă decât pista Gutmeyer - asta înseamnă că erau în stare de orice. Îmi venea să las baltă toată această lume cu ifose, s-o smulg pe Anne din mâinile clienţilor mei de la Regele David și sa mă retrag din afacere. — Dacă vei mai pune vreodată piciorul în Belgia, spuse Hubert, ești numai bun pentru o condamnare pentru crimă... — Nu-mi pasă! — „iar Anne pentru complicitate. Așa că mi-am închis gura aia mare. VP - 180 — Dezlegarea acestui afurisit de mister e singura ta șansă de supravieţuire, conchise Moshe. Am scos un urlet de frustrare. VP - 181 25. ÎNAPOI LA TEREZIN După o trecere prin încăperea cu baia, unde am izbutit să profit de ultimele picături de apă rece cu generozitate lăsate de ceilalți călători, m-am alăturat la restaurant lui Moshe, aflat în compania lui Hubert. O apetisantă aromă de carne la grătar și de mirodenii plutea prin sală. Cu toate astea, Moshe afișa un aer sumbru care mă puse pe dată în alertă. — Soții de Terrenoir se autoinvită la masa noastră, oftă el strângând în mâna-i mare un pahar de rachiu de anason. Am parcurs sala din priviri, fără să-i zăresc pe lrene sau pe soțul ei. — Am primit sarcina de a le examina plângerea. Am făcut ochii mari. — Ai câștigat pariul. Cei doi de Terrenoir au alertat autorităţile israeliene. Îţi datorez o gueuze grenadine. Dar nu te bucura prea repede. Chiar și pe acest pământ al miracolelor, mă tem că este singurul la care Dumnezeu nu s-a gândit. — S-a grăbit din cale-afară! A vrut să termine totul în șapte zile. În vreme ce fabricarea de gueuze grenadine la butoi cere câteva luni. Mi-am ridicat paharul cu rachiu de anason în cinstea talentului și intuiţiei de care dădusem dovadă. — În cursul conversaţiei, soțul clientei tale a semnalat prezenţa pe teritoriul nostru a unui belgian căutat pentru crimă și care circulă sub o identitate falsă. — Râzi de mine? De Terrenoir și-a asumat riscul de a mă denunța când o ţine ostatecă pe Anne? — Un mic gest de întrajutorare între aliaţi și prieteni. Nu știa că Hubert își luase precauţia de-a face apel la artileria grea... Cu fruntea încruntată, Moshe își fixă paharul cu anason de parcă încerca să-l transforme în arsenic. — Clienta ta te-a părăsit. — Și Anne? Ti-ai prevenit colegii? Trebuie s-o recuperăm imediat. Nu le mai este de folos cu nimic. Ba dimpotrivă, riscă VP - 182 să-i compromită. Moshe mă înșfăcă de braţ și mă sili să mă așez la loc. — Ce crezi că-i pot face lui Anne, când poliţia este cu ei, la cererea lor? Nu pricepeam nimic din manevrele dubioase ale cuplului de Terrenoir. — Dintr-un motiv pe care nu-l cunoaștem, de Terrenoir încearcă dintr-odată să te îndepărteze. Probabil că, fără să-ţi dai seama, te-ai apropiat prea tare de ceva ce nu trebuia să descoperi. — Eu? De la bun început, ancheta mea bate pasul pe loc. Nu știu nimic mai mult despre Gutmeyer, familia și averea sa decât în ziua în care Irène a intrat pentru prima dată în biroul meu. — E vorba despre yeshiva, interveni Hubert. Acolo te-ai ars. In după-amiaza aceea, ai devenit dintr-odată stânjenitor, pentru că ai auzit o altă versiune a istoriei Gutmeyer. Soții de Terrenoir s- au temut că-i vei acorda credit lui Grubanski. Am închis ochii. Gutmeyer era în viață și recăsătorit? Lucrul cel mai amuzant era că ambii mei clienţi se înșelaseră cu totul crezând că povestea spusă de Grubanski mă impresionase. In schimb, manevrele cuplului de Terrenoir pentru a mă expedia în Belgia schimbau totul. De data asta, eram zdruncinat. — Ei voiau ca tu să regăsești pista banilor lui Gutmeyer la Bruxelles, înainte ca el să dispară, și nu să te interesezi de originea averii sale și nici de parcursul ei în Israel, observă Hubert. — Cu alte cuvinte, nu contau pe faptul că vei fi atât de șiret, adăugă Moshe. În acest timp, chelnerul veni să pună pe masă niște apetisante costițe de miel. Am privit carnea cu un aer distrat. Gândul că urma să fiu forțat să mă întorc la Bruxelles și soarta lui Anne îmi tăiaseră apetitul. — Mănâncă, zise Moshe cu gura plină și agitându-și cuțitul, eu sunt cel însărcinat să-l caut pe respectivul Van Loo ca să-l urc pe vapor. Hubert reuși încă o dată să dibuiască firul care avea să ducă la dezlegarea acestei afaceri. — Și dacă am regândi totul după versiunea Grubanski? La infirmeria din Terezin, Gutmeyer face cunoștință cu cea care îi va deveni a doua soţie. VP - 183 — Să nu ne grăbim. Ana, mama lui lrene, nu era și ea la Terezin? — După spusele lui Levin, a murit foarte repede, continuă Hubert, care nu se atinsese de rachiul de anason. — Imi dai voie...? l-am întrebat punând mâna pe paharul lui. — Aici vreau să ajung. De ce Ana Gutmeyer moare la Terezin, dar nu și soțul ei? Cum vedea că noi nu-i pricepeam întrebarea, reluă: — Supraviețuitorii de la Terezin se numără pe degetele unei singure mâini. Cum a izbutit Gutmeyer să evite deportarea? — Dublul său din Ashkelon ne-a explicat. Germanii aveau nevoie de medici ca să-i îngrijească pe oamenii lor, soldaţi, gardieni. Hubert dădu din umeri. — Aveau la dispoziţie medici evrei competenţi cu grămada, ca să zic așa. Pierdeau unul, arestau încă zece. — Și atunci? — Câţiva supraviețuitori ai lagărelor și-au salvat pielea acceptând să colaboreze, murmură Hubert cu glas răgușit. Se lăsă o mare tăcere în jurul mesei. — Asta este o acuzaţie gravă, reluă în cele din urmă Moshe. Cu neputinţă de verificat, doar dacă nu cumva vreun martor... Se întrerupse. Pricepuse unde bătea Hubert. — Există unul. Aaron Levin, falsul Gutmeyer... — La rândul său, unul care s-a salvat ca prin minune. Sunt convins că acest provocator de avorturi ne-a ascuns partea esenţială a istoriei. Moshe flutură bucata de carne pe care tocmai o devora. Eu îmi dădui la o parte farfuria, obsedat de imaginea lui Anne, blocată într-o cameră, drogată, la pământ. — Incă de mâine îl vom pune pe jeratec ca să-i stoarcem secretele, reluă Moshe, cu gura plină. Tipul ar fi trebuie să ne fie recunoscător, mai adăugă el, întinzând un os perfect curățat în direcția mea. Îmi venea să vomit. — L-am fi putut denunța. lar el ne răsplătește îndrugându-ne gogoși? — Dacă rabinul spune adevărul, murmură Hubert, Levin trece printr-o primejdie de moarte. — Fir-arsă fie! VP - 184 Convins de îngrijorarea lui Hubert, Moshe le ceru prin telefon colegilor săi să trimită niște polițiști la domiciliul lui Levin și să-l aducă la comisariatul din lerusalim. Până să ne terminăm noi masa, Levin era încă în viață. Și furios că fusese închis. De cum ne văzu apărând, începu să protesteze. Moshe îl întrerupse cât se poate de sec, spunându-i că nu era deloc în interesul lui să atragă atenţia asupra sa. O noapte petrecută în celulă veni de hac rezistenţei lui Levin. La ce bun să mai prelungească tăcerea în jurul lui Gutmeyer, pe care nu-l mai văzuse din lagărul de la Terezin? Să protejeze un om pe care îl credea mort? Așadar, în cele din urmă, Levin se apucă să povestească. — Dac-am tăcut până acum, preciză el, a fost mai degrabă de rușine decât din solidaritate. Lăsându-și capul în jos, recunoscu că Gutmeyer acceptase să colaboreze cu autorităţile lagărului. Hubert scoase un oftat care semăna cu o tânguire. — Nu imediat, se grăbi Levin să precizeze. Naziștii se folosiseră de el, accentuând treptat presiunea până când cedase. După moartea Anei, nu mai era decât o marionetă. La fel ca toți ceilalți deţinuţi, se știa condamnat. Totul s-a schimbat din ziua în care a cunoscut-o pe Shosha, de care s-a îndrăgostit nebunește. O dragoste fulgerătoare și absurdă între două ființe aflate pe culoarul morţii. De la o zi la alta, Shosha urma să moară de tifos, iar el în dușurile lagărului. Și atunci, unde și-au descoperit ei acea stranie sete de viață? Gutmeyer a tras niște sfori ca s-o interneze pe Shosha la infirmerie, în schimbul câtorva servicii aduse nemților. Până unde s-a coborât? Până la eliminarea unor bolnavi? Levin a refuzat cu obstinaţie să răspundă. A pretins că nu știa. ȘI la ce bun să mai stăruim? Răspunsul n-ar fi schimbat nimic, oricum. Nu eram acolo ca să-l judecăm pe Gutmeyer, ci ca să-i dăm de urmă. O fi colaborat și Levin? Deși e adevărat că întrebarea ne stătea tuturor pe buze, nimeni nu a avut, totuși, chef s-o rostească. Și ce făceam dacă răspundea afirmativ? In schimb, el recunoscu că povestirea pe care ne-o înșirase despre vizita Crucii Roșii la Terezin era falsă. După cum fusese prevăzut, Gutmeyer primise delegaţii. Ba chiar fusese unul dintre organizatorii mascaradei. Insărcinat să-i primească pe reprezentanţii CICR, doctorul îi învăluise în vorbe frumoase - VP-185 oricum, aceștia nu erau cu adevărat interesaţi de soarta prizonierilor. După plecarea celor de la Crucea Roșie, niciunul dintre cei trei nu fusese deportat așa cum se-ntâmplase cu majoritatea celorlalţi participanţi la mascaradă. Gutmeyer izbutise să supraviețuiască în infirmerie împreună cu Shosha până la sosirea Armatei Roșii. Levin de asemenea. La Eliberare, fiecare plecase separat, Levin spre Praga, Gutmeyer și soţia sa, Dumnezeu știe unde. Și-au jurat să nu se mai revadă niciodată. Înainte de a se despărţi, Gutmeyer îi mărturisise lui Levin că îşi abandona numele, temându-se de răzbunarea unuia sau altuia dintre cei scăpaţi ca prin miracol de la Terezin. — lar dumneata ai profitat ca să te faci stăpân pe numele lui? Nu ţi-a fost teamă că vei fi denunţat? a întrebat Hubert. — Mă temeam mai curând de ura celor care mă cunoscuseră înainte de război, răspunse Levin, cu ochii aţintiţi pe lemnul plin de pete al mesei. Și de ura celor care îl întâlniseră în lagărul de la Terezin, mi- am spus eu în gând. — În marele haos din noua Cehoslovacie, declară Hubert tăios ca o lamă, ai mizat că erau mult mai mulţi oameni care își vor aminti de numele onorabilului Gutmeyer de odinioară, decât de evrei fantomă scăpaţi din infernul de la Terezin. Câţi erau ăștia? Abia o mână de oameni, incapabili să vorbească, să arunce măcar o privire în trecut sau prea rușinaţi că au scăpat. Când Levin se ridică, Moshe stărui să fie însoţit. — Nu, mulţumesc, răspunse Levin înaintând cu pas greoi către ușă. În ciuda protestelor lui, Moshe îi ordonă unui poliţist să-l ducă. «Cu sirena pornită!» sublinie el. Degeaba făcu scandal Levin, Moshe se ţinu tare pe poziţie. l- am venit în ajutor. În mintea mea, rușinea și mânia se amestecau. — Lasă-l în pace! Datorită lui, cunoaștem fața ascunsă a lui Gutmeyer. Moshe clătină din cap. Am arătat cu degetul spre Levin. — Poate că tipul ăsta s-a comportat ca o jigodie, noi nu putem ști. Oricum, eu refuz să judec comportamentul unui om condamnat să supraviețuiască în infern. Și îi tăgăduiesc oricui dreptul s-o facă. VP - 186 — Gândește-te, Michel. E mai bine ca omul ăsta să fie luat drept un răufăcător de către anturajul său, decât drept ţintă de către un ucigaș, îmi atrase atenţia Moshe. Levin îl privi cu ochii măriţi și făcu un pas înapoi, de parcă ar fi vrut să se reîntoarcă la masa din fundul comisariatului. — Toţi cei care deţin o parte din secretul lui Gutmeyer au fost eliminaţi înainte de a deschide gura, explică Moshe întinzându-i o ceașcă de cafea. De data asta, asasinul va fi înțeles că noi știm totul. Nu-și va asuma riscul de a te dobori. Moartea dumitale nu îi mai servește la nimic. După plecarea lui Levin, am atras atenţia că ucigașul părea să-și fi pierdut îndemânarea. Era pentru prima oară că i-o luam înainte. — Poate că e mai puţin alert în Israel decât în Belgia? constată Hubert. O fi un efect al climei? Al hranei? — Sau al poliţiei, adăugă Moshe făcând cu ochiul. (J Reîntorși la hotel, am mai zăbovit împreună cu Hubert pe canapeaua de la recepție. — Nu pricep, am zis, cum o victimă a Holocaustului poate colabora cu călăul său. Asta depăşeşte capacitatea mea de înțelegere. — Şi el este o victimă. — A te pune în slujba naziștilor nu este o crimă? — Și dacă ar fi cumva gestul unui sinucigaș? Hai la culcare! trase Hubert concluzia. Am auzit destule coșmaruri pe ziua de azi. Mi-e dor să visez frumos. Se îndepărtă greoi, fără să mă aștepte și dispăru pe scară. După ce am mai stat o vreme în hol, m-am îndreptat în cele din urmă și eu spre cameră. Cu neputinţă să adorm. Fiecare oră care trecea făcea ca situația lui Anne să fie tot mai alarmantă. Era zadarnic să mă bizui pe Moshe. El îl voia pe Gutmeyer. Soarta lui Anne nu-l interesa. Din cauza lui, așteptasem prea mult. Trebuia să intervin în zori ca s-o scot din ghearele soţilor de Terrenoir, cu atât mai mult cu cât situaţia mea în Israel devenea precară. Îl bănuiam pe Moshe că era gata să mă îmbarce la bordul primului vapor spre Europa. De când Irène mă abandonase, nu mai prezentam niciun interes pentru el. După câteva ore de insomnie, am sfârșit prin a mă ridica din pat ca să fac o mică vizită la baie, când am auzit pași pe coridor. VP - 187 În clădirea aceea veche, construită în perioada otomană, totul trosnea la cea mai mică mișcare. Cineva înainta încercând să nu facă zgomot. Un călător grijuliu cu somnul vecinilor? Am hotărât să aștept ca noctambulul să ajungă în camera sa înainte să ies. Spre marea mea surpriză, se opri chiar în faţa ușii mele. Cumva vreun călător beat care nu mai reușea să citească numărul camerelor și s-o găsească pe a sa? Un ușor zgomot metalic mă făcu să tresar. Cel al unui obiect depus cu grijă pe pragul ușii. Era momentul să-mi salut vizitatorul și să văd ce-mi aducea în toiul nopții. VP - 188 26. CEL MAI BUN RESTAURANT DIN ORIENTUL MIJLOCIU Agresorul meu (bărbat?, femeie?) reacţionă cu supleţea unei feline. De cum am deschis ușa, îmi trânti o lovitură violentă drept în faţă. În patru labe, pe jumătate ameţit, m-am agăţat de barele patului ca să mă ridic. Până să-mi vin eu în fire și să mă năpustesc pe urmele atacatorului, acesta cobora deja în mare viteză scara. Când am ajuns și eu în hol, el o ștersese. Ușa hotelului se mișca în întuneric. Un portar pe jumătate adormit ieși la iveală din cauza zgomotelor puternice. Nu văzuse nimic. După închiderea hotelului cam pe la orele unsprezece, se retrăsese în chichineaţa lui, îndărătul recepţiei, de unde putea acţiona un buton de deschidere a ușii fără să se miște din fotoliu... Și deci și fără să verifice intrările și ieșirile. — Trăim într-o ţară sigură. lar în acest hotel nu se află decât călători cinstiți, spuse el aruncându-mi o privire sfidătoare. Decât să stau să compar cu el statisticile privind criminalitatea în Israel și în Belgia, am preferat să-l sun pe Moshe care veni fuguţa însoţit de trei polițiști. — Sunt explozibili, anunţă el după ce examină geanta pe care agresorul o abandonase în fața ușii camerei mele. Cât să arunce în aer întreg hotelul. — Ăștia sunt fedayini, mârâi portarul-știe-tot. Noaptea, mișună prin lerusalim ca șobolanii, iar în zori se întorc în sectorul de est prin canale. — Dar cum îţi explici tu răzbunarea unor teroriști arabi faţă de niște detectivi bruxellezi? întrebă Hubert. — Poate că mirosul de gueuze grenadine evocă niște practici contrare învăţăturii Coranului? Sosiţi între timp, geniștii poliției ne scoaseră din hotel la fel ca pe toţi ceilalţi clienţi ca să cerceteze clădirea cu mare atenţie, în amănunţime. Astfel, am fost mânaţi spre o cafenea afumată, invadată de muncitorii de pe un șantier vecin. VP - 189 — Așa deci, palestinieni? am întrebat după ce am sorbit o înghiţitură din apa aia călduţă, numită pe-aici cafea. Moshe se înșelă în privinţa întrebării mele. Arătă discret spre grupul care își termina micul dejun. — Muncitorii ăştia arabi nu ar face rău niciunei muște. Ţin prea mult la munca lor. De altfel, îi detestă încă și mai mult pe regele Iordaniei și pe beduinii săi decât pe israeliți. — Eu vorbeam de fedayini... Moshe dădu din umeri. — Trebuie să așteptăm concluziile specialiștilor, dar eu unul nu cred în ideea asta. Teroriștii operează din Gaza. Trecerea liniei de demarcaţie între cele două sectoare ale lerusalimului este mult mai primejdioasă. Aceasta este supravegheată de soldații noștri, în timp ce înspre Gaza patrulează niște oarecare soldați ONU. Oricum, cine a mai auzit vreodată ca un terorist să urce în vârful degetelor la etajul întâi al unui hotel ca să plaseze o bombă chiar în faţa ușii unui călător belgian? Dacă ţinea morțiș să arunce în aer clădirea asta (și de ce-ar fi ales, oare, acest banal hotel?), și-ar fi plasat încărcătura în garaj sau în faţa intrării de serviciu. Am luptat împotriva gustului amar pe care mi-l lăsa explicaţia lui Moshe. Așadar, eu eram cel vizat. Mi-am binecuvântat nesuferitele de insomnii care ne salvaseră pe toți. — Și atunci cine a fost? Gutmeyer? Moshe dădu din cap. — Cine altcineva? M-am strâmbat. Era prea simplu. — Omul ăsta este un adevărat Fregoli“!. Și-a educat fiica să-și deteste neamul, asta înainte ca el să dispară ca evreu în lagăr, după care reapare în calitate de colaborator al naziștilor. lar acum, iată-l că se preschimbă în terorist? Hubert se sili să readucă printre noi calmul. Și, după bunul său obicei, începu să raţioneze. — Să nu acţionăm pripit, prieteni. Nimic nu dovedește că Gutmeyer a debarcat în Israel. Că o fi supraviețuit lagărului de la Terezin nu e cu neputinţă. În acest caz, unde s-a dus? De ce s-a evaporat între Basel și Bruxelles? Nevastă-sa, Shosha, a negociat singură cumpărarea de diamante cu David Grubanski +1 Leopoldo Fregoli (1867-1936), actor italian, magician și ventriloc, renumit pentru capacitatea schimbării rapide a fizionomiei și costumaţiei (n.tr.). VP - 190 pe aeroportul din Geneva. Tot ea le-a adus la yeshiva fratelui acestuia, Abel. A mai și comandat ca numele soţului ei să fie înscris pe placa comemorativă cu menţiunea «mort la Terezin». _ lată unde ne conducea frumosul raționament al lui Hubert. Intr-o fundătură. Existau tot atâtea argumente pentru a crede că Gutmeyer era mort cât și pentru a-l crede în viaţă. — Poate ca Shosha l-a asasinat în Elveţia ca să pună mâna pe avere? — Și s-o dăruiască, mai apoi, unei yeshiva? Ăsta, da, scenariu delirant! Dacă nu cumva o fi devenit vreo nebună mistică! — O ucigașă care se teme de Dumnezeu ajungând să-i dăruiască fructul hoţiilor ei! Cunosc prea puţine exemple, chiar și în Biblie, rânji Moshe. Trebuie să punem mâna pe această Shosha Gutmeyer, spuse el. — Nădăjduind că nu e prea târziu, am adăugat eu și am cerut încă o ceașcă de apă călduţă. După mine, Shosha trebuie să fie mai ușor de găsit decât un pic de cafeină în zeama asta lungă... — Nu mă siliți să fac o nouă vizită la yeshiva, oftă Hubert. Pentru mine e un calvar. Din copilărie nu am mai petrecut atâta timp într-o sală de studiu, de când am acceptat să-i dau o mână de ajutor acestui goy de Michel Van Loo. — Nu cumva se spune că necunoscute sunt căile Domnului, dragul meu Hubert? — Asta e genul de frază băgată în capul catolicilor, bombăni el. Evreii sunt mai realiști. Ei știu că toate căile între Dumnezeu și oameni sunt întrerupte de multă vreme. leșind din cafenea, Moshe făcu semn unei camionete de poliţie care opri în dreptul nostru. El urcă în vehicul și ne recomandă să ne întoarcem la hotel. — A fost o tentativă de atentat, spuse el tăindu-mi protestele. Nu mai este o afacere privată. li făcu semn șoferului să demareze. — Încercaţi să vă odihniţi după evenimentele din cursul nopții și să vă recăpătaţi forțele. Ziua încă nu s-a sfârșit. — Și-acum ce vom face? întrebă Hubert. — Tu ai să te duci la culcare. Eu plec în căutarea lui Anne. Am avut prea mult timp încredere în Moshe. În realitate, soarta ei îl lasă indiferent. E gata de orice ca să dea de urma lui Gutmeyer, dar nu scoate o vorbă în privinţa lui Anne. Să se amestece în soarta unei belgiene aflată în mâinile unor diplomaţi francezi e VP-191 mult prea complicat pentru un funcţionar israelian. — Vin cu tine. Inutil să-i explic că trebuia să se gândească la Rebecca și la fiul său. Ba dimpotrivă. Pericolul care mă pândea îi întărea determinarea. În ciuda tentativelor mele de a-l face să se răzgândească să mă urmeze, se ţinu de mine ca scaiul. Am fost nevoit să umblu cu el după mine până la Regele David, unde ne aștepta o surpriză a naibii de mare. Domnul și doamna de Terrenoir? Niciun client nu fusese înregistrat sub acest nume. Poate doamna Gutmeyer? La rândul ei, complet necunoscută. Afurisita aia de japiţă îmi dăduse cu praf în ochi atunci când mă invitase pe terasa hotelului. Și, mai cu seamă, îi înșelase pe prietenii lui Moshe, intrând în holul hotelului după vizita la yeshiva. Așadar bănuia că era urmărită. Și ne trăsese clapa tuturor. În zadar am insistat, am făcut apel la director. Degeaba. Nu exista nici cea mai mică urmă a soților blestemaţi în afurisitul ăla de hotel. Eram gata să inspectez fiecare cameră în parte când Hubert mă trase afară. Simţeam că îmi pierd minţile. Dacă Anne nu era ameninţată de nicio primejdie, după cum mi-o tot repeta Moshe, câtă vreme ar fi fost încuiată în vreo cameră din principalul hotel al lerusalimului, absenţa soţilor de Terrenoir de la Regele David dădea totul peste cap. Unde o ascundeau? Hubert luă situația în mâini. Mă duse la consulatul Franţei, unde l-am urmat ca un somnambul. Nici acolo nimeni nu-l cunoștea pe diplomat. Și nici la ambasadă. Văzându-mi starea de nervozitate, consulul verifică prin telefon în fața noastră. Dacă domnul de Terrenoir se afla în Israel, omisese să-i anunţe pe colegii săi din Tel Aviv și lerusalim. — Regulile cer ca un diplomat în călătorie să le facă o vizită de curtoazie reprezentanţilor aflaţi la post în ţara respectivă, admise el din vârful buzelor. Poate că nu a avut încă prilejul... Doriţi să vă lăsaţi cartea de vizită ca să vă sune atunci când va trece să ne vadă? Ca să evit o discuţie sterilă, am scris în grabă adresa și numărul de telefon al hotelului meu. Când îi propusesem să dăm o fugă până acolo când fusesem la yeshiva, Irène amânase vizita pe mai târziu. — Am o întâlnire, îmi spusese ea, cu un coleg al soțului meu venit special din Tel Aviv. VP - 192 Altă minciună. La fel ca așa-zisul apel telefonic al consulatului către autoritățile israeliene. De Terrenoir însuși dăduse telefonul. O mlaștină de minciuni în care Anne era pe cale să se scufunde. Reîntorși la hotel, am dat peste un mesaj de la Moshe care îmi cerea să vin după el într-un restaurant turcesc, «cel mai bun din Orientul Mijlociu și din împrejurimi. Vă datorez acest lucru ca să vă mai reveniţi din emoţii.» L-aș fi strâns de gât. — Hai, spuse Hubert punându-și pălăria și trăgându-mă de brat. — Du-te tu dacă vrei. Îți închipui că am chef să petrec într-un restaurant gastronomic? După o scurtă împotrivire, l-am urmat în cele din urmă, cu un nod în gât. Ce puteam face altceva? Ajutorul lui Moshe era indispensabil ca s-o elibereze pe Anne, dacă nu cumva se dovedea a fi prea târziu. Era singura soluţie. Cel mai bun restaurant din Orientul Mijlociu se dovedi mai greu de dibuit decât un umorist în armata israeliană. Fiecare trecător pe care îl întrebam ne trimitea într-o altă direcţie. Până să eșuăm pe o ulicioară sordidă, plină de clădiri mizere, pe jumătate abandonate, și hangare cu acoperiș din tablă ondulată. Genul de loc primejdios, unde orice bun psihiatru îţi recomandă să faci turism după ce ai fost pe punctul să calci peste o bombă. La fiecare pas, pândeam ungherele ascunse, mă uitam cu atenţie la acoperișul clădirilor. Instinctiv întorceam capul de cum auzeam vreun zgomot, sigur fiind că cel care fusese însărcinat să ne elimine se pregătea să-și ducă misiunea la bun sfârșit. Moshe ne aștepta, cu un aer nepăsător, sprijinit de intrarea într-o clădire micuță din beton al cărei etaj neterminat era înconjurat cu sârmă ruginită. Nimic nu indica acolo vreun restaurant, în afara unei săgeți desenate neglijent cu vopsea neagră pe zidul intrării, urmată de cuvântul Cemal, și arătând spre o scară ce ducea la o pivniţă întunecoasă, luminată de o lampă de șantier și încărcată de ţesături și sofale multicolore. Așezată într-un fotoliu, la fel de dezinvoltă ca la un cocktail și mult mai proaspătă decât mine, Anne ne aștepta cu un pahar de vin alb în mână. VP - 193 27. IRENE, MARGARETHA ȘI TERESA M-am prelins pe o sofa și am închis ochii. Am numărat câteva secunde înainte de a-mi deschide pleoapele: Anne nu se evaporase. Imi întinse paharul ei zâmbind. Am remarcat că mâna îi tremura ușor. __— Asta se numește prosecco, pare-se. Ai mai gustat deja? Incearcă. E grozav. Bea, stărui ea. Ai nevoie! Am golit paharul din două înghiţituri înainte de a mă ridica și a o lua în braţe. Când se strânse lipindu-se de mine, nu mi-am putut împiedica lacrimile să curgă. Mi-am afundat obrazul în părul ei. O simţeam la fel de emoţionată ca și mine și la fel de incapabilă să se exprime. l-am sărutat chipul, buzele. Aveam impresia că sunt beat, exaltat și făcut praf în același timp. — Hai, povestește, am murmurat cu glas răgușit. — Las-o în pace pe fata asta! exclamă Moshe. E ceva foarte simplu. Oamenii mei au recuperat-o. M-am uitat urât la el. Nu reușeam să-l cred. Până acum mă dusese cu vorba. Cum de se transformase brusc într-un adevărat copoi? — Doar te-am asigurat că am păstrat contactul cu ea, reluă Moshe fără să se enerveze. Uite! Am intervenit de îndată ce domnul de Terrenoir a chemat poliţia. Din acel moment, Anne devenise pentru ei mai mult o povară decât ceva util. Venise vremea s-o recuperez. Și iat-o! Unde o ascunseseră oare? Hubert explică cum am descoperit că povestea cu Regele David era o momeală. — Ceea ce ne-a dat de gândit a fost reîntoarcerea lui Irène la Regele David după vizita ei împreună cu Michel la yeshiva, ricană Moshe. A vrut să fie cam prea șmecheră. Noi desfășurasem deja dispozitive importante în jurul hotelului. Doi băieţi supravegheau ușile din spatele clădirii fără a-i mai pune la socoteală pe cei care se găseau în interior și în hol. În pofida tuturor lucrurilor de care te temeai, nu ne-am asumat niciun risc. VP - 194 Ascultam vag ce povestea Moshe, stând cu capul vârât în pletele lui Anne, incapabil să aud altceva în afară de bătăile inimii ei. — Alarma s-a declanșat atunci când Irène a intrat la toaletă în loc să se îndrepte spre recepţie. A fugit prin ușa destinată furnizorilor ca să se ducă după soțul ei într-un mic apartament de lângă universitate, de unde am readus-o pe Anne înapoi la civilizaţie... M-am întors spre ea. — Cum au reușit ticăloșii ăștia să te atragă în acest viespar? Înainte ca Anne să-mi fi putut răspunde, Moshe bătu de două ori din palme. — Povestea poate să mai aștepte. Nu și masa. E timpul să ne recăpătăm forțele și să sărbătorim faptul că suntem din nou împreună. Perdeaua care despărțea salonul de bucătărie se ridică, lăsând să apară un personaj neliniștitor, un soi de colos care etala cu mândrie o pilozitate excesivă, obraji prost rași și o mustață gigantică, semănând cu un ghidon de bicicletă. — Tipul ăsta deja îmi taie pofta de mâncare, am murmurat eu în franceză către Anne. Un zâmbet oribil lumină chipul omului care îmi răspunse într-o franceză perfectă și cântată: — Așteptaţi să gustaţi din mâncărurile mele înainte de-a vă plânge de bucătar. În pofida grosolăniei mele, el izbucni în râs și se făcu nevăzut îndărătul unei perdele din mărgele. Reveni ducând un platou mare din argint încărcat cu feluri necunoscute de mâncare. Un parfum alcătuit din mii de arome se răspândi în cavernă. Moshe nu exagerase. Bucătăria acestui respingător personaj era divină. Nu mai lipsea decât un pahar de gueuze grenadine ca să mă cred ajuns - înainte de vreme - în paradis. — Cemal a venit din Izmir în Palestina în perioada otomană, preciză Moshe între două îmbucături. E un om plin de resurse, nu doar când e în faţa mașinii de gătit. Cunoaște aproape toate dialectele din Mediterana. L-am auzit reperând orașul de origine și, uneori, chiar cartierul în care trăia un om numai după accent. — Să nu se obosească și cu mine. Il provoc să-l ghicească pe cel din Schaerbeek! — Ai dreptate. Nu-i cunoaște decât pe nativii din zona VP-195 Mediteranei... — Cine poate pretinde că Bruxelles nu este scăldat de apele Mediteranei? Este cosmopolit, prăfuit, de neînțeles, iar locuitorii săi se dau în vânt după povești de adormit copiii. — Da, dar acolo plouă necontenit, observă Anne. — Asta ne împiedică să vedem marea, am conchis eu înainte de a reveni cu discuţia la clienta mea și la soțul ei. Au fost duși la răcoare? — Ai de gând să le duci portocale? Moshe nu se grăbi să-și golească farfuria de arnavit cigon (cubuleţe de ficat de miel, pregătite cu ardei roșu și ceapă) înainte de a răspunde: — Sub ce acuzaţie? Un diplomat în vizită în Israel împreună cu soţia sa și cu prietena detectivului său particular? — Podferdom! Fir-ar să fie! Așadar, iată-i de-acum liberi să se facă nevăzuţi când ei au răpit-o pe dragostea vieţii mele? Așa funcționează justiția în această ţară? Interveni Anne. Începea să revină la viaţă. — Ca să fiu cinstită, i-am urmat de bunăvoie. — De bunăvoie? — Eram atât de îngrijorată că nu am nicio veste de la tine. Nu știam nici măcar dacă ai izbutit să debarci sau dacă vameșii israelieni îţi dibuiseră pașaportul fals. l-am explicat că încercasem în câteva rânduri să telefonez la salon. In zadar. Comunicaţiile internaţionale din Israel erau îngrozitoare. — Cu atât mai bine! Era o nebunie! Eram supravegheată de oamenii lui Gravenage care plasase un poliţist în permanenţă la salon. — Cu siguranţă că le-a plăcut la nebunie clientelor! Am bănuit chestia asta atunci când am nimerit peste Federico. — Noroc că a fost el cel care a ridicat receptorul! Dacă aș fi fost eu, polițistul de serviciu ar fi priceput doar văzându-mi mutra că tu erai la celălalt capăt al firului. Te-ar fi reperat imediat. — De ce ai luat contact cu soţii de Terrenoir? — Ambasada era singurul loc în care zbirii lui Gravenage nu puteau veni după mine. De Terrenoir m-a primit cu amabilitate. Când i-am întrebat dacă erai teafăr și nevătămat, m-a anunţat că își făcea bagajele ca să te întâlnească, căci nici el nu primise VP - 196 nicio informaţie de la plecarea ta în Israel. — Ghicesc urmarea. l-ai propus să-l însoțești? Anne roși și dădu din cap. — Am fost o proastă, așa e? — Când s-a transformat în temnicer? — De la Haifa, am plecat în taxi spre Ierusalim. Închiriase un apartament unde ne aștepta un tip care îi servea drept ghid, șofer și bucătar totodată. — ÎI cheamă Dov, zise Moshe. — El este, reluă Anne. Un tip scund, uscățiv și al dracului. — L-aţi arestat? am exclamat eu. — Doarme, deocamdată, la un comisariat din Haifa, zise Moshe. E foarte obosit, adăugă el făcând cu ochiul către Anne. |- ai dat mare bătaie de cap! — Dov ăsta e o brută necioplită care se purta într-un fel foarte neliniștitor, explică Anne. După ce mi-am despachetat lucrurile, când am vrut să părăsesc camera, mi-am dat seama că era închisă cu cheia. Atunci am înţeles că mă aruncasem singură în gura lupului. Mai apoi, nu puteam face un pas fără cerberul meu. Asta până ce m-au eliberat oamenii dumitale. Nu știu cum să-ţi mulțumesc, Moshe. Nu-mi plăcea felul în care Moshe o fixa pe logodnica mea. Aștepta cumva vreo recompensă în natură? După o pauză, preciză în silă că Anne nu fusese amenințată de nici cel mai mic pericol. — Poftim? — Dov face parte din serviciile noastre... Așadar, Irène și soţul ei, care crezuseră că mă prind în cursă răpind-o pe Anne, căzuseră ei înșiși în capcană! lată cum se explica faptul că autorităţile israeliene îi lăsaseră s-o șteargă. Moshe mă privi cu o mutră hilară. — Ai ghicit, Michel. Soții de Terrenoir au încercat s-o șteargă azi dimineaţă la Haifa, zise el trecându-și limba peste buze ca nu cumva să piardă vreo firimitură din manti cu sumac” pe care le înghițea cu lăcomie. După intervenţia oamenilor noștri în apartament, s-au temut probabil că vor fi urmăriţi, neștiind faptul că omul lor bun la toate aparținea poliţiei. Și au încercat 42 Un fel de ravioli cu carne de miel, sos din iaurt cu usturoi și mirodenii, cum ar fi sumacul, o plantă tropicală folosită în Orientul Mijlociu pentru aromă, specialitate turcească (n.tr.). VP - 197 să se îmbarce sub un nume fals, ceea ce i-a făcut să-și piardă statutul diplomatic. Deocamdată sunt reţinuţi la căpitănia portului, unde încearcă să-și explice situaţia, cerând prezenţa unui reprezentant al ambasadei. — Sub ce nume călătoreau? — Gutmeyer, firește. — Eh! am oftat eu, în timp ce curăţăm zdravăn farfuria de sos cu o bucată de pâine. Nu i-ai prins încă. Irène are dreptul să-și folosească numele de fată, așa e? Moshe vâri în gură o dolma” înainte de a-mi răspunde. — Gutmeyer este numele care figurează pe pașaportul ei francez, răspunse el lent, ca și cum fiecare cuvânt era cântărit și trebuia ca noi să îi pricepem toate subiînţelesurile. — Și pe certificatul de căsătorie. Moshe clătină din cap, cu obrajii umflaţi de bunătăţile preparate de bucătarul lui turc favorit. — Și-a petrecut viaţa schimbându-și identitatea. Cine mai știe care este cea bună? Luaţi din faţa mea toate mâncărurile astea, exclamă el, altfel pocnesc! In loc să strângă masa, Cemal îi umplu paharul cu un vin dens și închis la culoare. — Nu mai încerca încă o dată să ne impresionezi, Moshe, am spus eu, văzând că o fixa pe frumoasa mea logodnică de parcă ar fi fost o irezistibilă bucată de /ukum. Hubert ne-a dat deja marea informație. Potrivit actelor furnizate de organizaţia internaţională a refugiaților, Irène are dreptul de a se mai numi și Margaretha Zelle, nume pe care l-a purtat în cursul războiului ca să scape de nemți. — E tare bine că-ţi aperi clienta prin toate mijloacele. Totuși, lucrurile sunt mai puţin clare decât crezi. Să ne întoarcem un pic în trecut. Când Gestapo-ul a debarcat în casa familiei Gutmeyer, la Praga, fiica lor a scăpat de razie. Printr-un noroc, nu se afla în apartament. A fost adăpostită de către un comerciant de origine olandeză, Arnoid Zelle, a cărui fiică a devenit în mod oficial, graţie actelor false furnizate de Rezistență. Dar, după eliminarea partizanilor celui numit fReichsprotektor, Reinhard Heydrich, supraviețuirea în capitala cehă devenise un calvar. Orașul forfotea de naziști, nebuni după răzbunare. Zelle a trimis-o 43 Farfurie cu legume împănate cu diverse umpluturi, fel de mâncare balcanic și mediteraneean (n.tr.). VP - 198 atunci pe Irène, devenită Margaretha, la unul dintre prietenii săi într-un fund de ţară în Moravia, un anume Alexander Hynek. — Toate astea le știm, am oftat eu dezmierdând braţul lui Anne. Nedând atenţie întreruperii mele, Moshe continuă. Nu era ușor de urmărit, căci, în timp ce vorbea, reîncepuse să ciugulească din felurile de mâncare, cu atât mai mare entuziasm cu cât Cemal așezase între timp alte patiserii pe masă. — Acest Hynek avea o fată de vârsta lui Irène, Teresa. Pentru vecini, lrene, alias Margaretha, era o verișoară a Teresei, venită din capitală unde se murea de foame. Hynek i-a interzis fiicei sale să-și ia «verișoara» la întrebări. Era mai bine ca ea să știe cât mai puţin cu putinţă. Cum putea să reziste o adolescentă de șaisprezece ani care află că misterioasa ei verișoară, de a cărei existență până atunci nici nu avusese habar, ascundea un secret? Refugiate într-un hambar, cele două fete și-au povestit, evident, viața. După câteva luni, Teresa știa totul despre Irène Margaretha. Au început să poarte aceleași haine și să-și pieptene la fel părul. Hazardul le dăruise aceeași aluniţă pe nas. Nu chiar în același loc, una o avea pe vârful nasului, cealaltă pe o latură. Cine ar sta să remarce acest amănunt? Doar originea socială le deosebea. Una era fiica unui ţăran sărac din Moravia, cealaltă, singura moștenitoare a unor evrei burghezi bogaţi din Praga. — Cam mare diferenţa... — Sărac, bogat, asta nu mai însemna nimic, reacţionă Hubert. În schimb, una trăia alături de părinţii ei, liberi și sănătoși, în timp ce părinţii celeilalte erau morţi sau aproape morți într-un lagăr nazist, jefuiți de toate bunurile lor. lată adevărata diferenţă între ele... — Te înșeli, Hubert, îl corectă Moshe. În faţa Armatei Roșii, frontul german a început să cedeze, însă retragerea nazistă s-a făcut în teroare. Când s-au retras din regiunile ocupate, au ucis, au ars, au distrus totul în calea lor, ca să nu le lase eliberatorilor decât ruine și cadavre. Silit să abandoneze Moravia, un regiment german a dat foc fermei lui Hynek, după ce îi închisese înăuntru pe ţăran, pe soţia sa și pe lrene-Margaretha. Toţi trei au pierit în incendiu. Doar Teresa a supravieţuit. Când a văzut că se apropie trupele, s-a ascuns pe câmp. VP - 199 — lrene a murit carbonizată? Ce tot spui? — La sosirea Armatei Roșii, continuă Moshe, Teresa i-a urmat pe soldaţii ruși până la Praga, unde credea că va găsi familia lui Irène. Socotea că ei aveau o datorie faţă de ea, doar părinţii ei le salvaseră fiica. Când a ajuns în capitala cehă, și-a dat repede seama cât se înșelase. Aproape toţi evreii duși la Terezin muriseră, printre ei și soţii Gutmeyer, care nu figurau pe lista puţinilor supraviețuitori alcătuită de Crucea Roșie. Soții Gutmeyer dispăruseră, și-a spus Teresa, dar nu și datoria faţă de ea. De aceea s-a înstăpânit pe singurul lucru rămas de pe urma lor, numele și câteva acte și fotografii pe care le-a mai găsit în apartament. — Și uite-așa, Irène Gutmeyer nu era Margaretha Zelle? Nu pot crede... — Să zicem că era, mai degrabă, Teresa Hynek. Un zâmbet ușor flutura pe buzele lui Anne. Vestea asta nu părea s-o surprindă. Cu un gest gingaș, luă în mâini bolul plin de curmale. — De unde ai scos romanul ăsta? m-am încăpățânat eu, deloc convins de povestea lui Moshe. Să nu-mi spui că acum clienta mea s-a pus pe destăinuiri? — Cel care ne-a povestit este tatăl ei. Cine putea, mai bine ca el, să-și identifice fiica? — Tatăl ei? Hynek a scăpat din incendiul fermei? Și trăiește acum în Israel? — Cine ţi-a spus ţie de Hynek? se umflă în pene Moshe. Gutmeyer este martorul meu! Mi-am răsturnat paharul. — Cum? Ai dat de urma lui? Moshe se lăsă pe spate în perne, savurându-și momentul. Ne luase complet pe nepregătite, pe mine și pe Hubert. Un zgomot violent, ca o împușcătură, îmi tăie respiraţia. Anne tocmai dăduse drumul din mână bolului plin de curmale. VP - 200 28. PRIN COTLOANELE YESHIVEI Ca și cum ar fi așteptat semnalul ăsta, perdeaua sălii se întredeschise. M-am ridicat, cu inima bătându-mi nebunește. În locul doctorului Gutmeyer se ivi domnul Patek, strângând la piept o servietă din piele burdușită. — Podferdeke! Pe naiba! Ce căutaţi aici? Nu există nici cel mai mic diamant în taverna asta! Bătrânul evaluator se lăsă să alunece într-un fotoliu prea scund pentru el, își scoase pălăria și se șterse pe obraji cu o batistă. După ce goli cu sete paharul cu suc de fructe pe care i-l întinsese colosul turc, se întoarse cu un aer furios spre Moshe. — M-ai făcut să vin din Tel Aviv cu un autobuz stricat și sufocant, plin de soldați la fel de dezordonaţi ca niște puștani în vacanţa școlară și de fermieri împuţiţi care transportă pui vii, foarte mulțumesc... De ce nu m-ai lăsat să iau un taxi? — Din motive de securitate. Plecarea dumitale din Tel Aviv trebuia să se facă discret. Soldaţii ăia despre care zici te însoțeau pe dumneata, nu se întorceau din permisie. Aveau sarcina să te protejeze. Patek sughiță. — Să mă protejeze? De cine? De ce? In loc să-i răspundă, Moshe îi puse o întrebare neașteptată. — La ce oră ai întâlnire cu rabinul Feldman? — Astă seară, la șase, răspunse negustorul de diamante aruncând mașinal o privire la ceasul cu mici pietre preţioase pe cadran, care scânteiau în lumina lămpilor. Moshe bătu din palme precum un regizor care aplaudă sfârșitul unui spectacol privind cu orgoliu spre publicul cucerit. — Dragă Michel, până la sfârșitul zilei, vei putea în sfârșit să redevii Van Loo! Cel puţin, dacă totul merge strună... — Oprește-te cu jocul ăsta de-a v-aţi-ascunselea! Unde e Gutmeyer? Moshe ridică braţul ca să stopeze valul meu de întrebări. Fără să-mi răspundă, se ridică în picioare cu o uimitoare suplețe, în VP - 201 ciuda ospățului pantagruelic pe care tocmai îl înghiţise. Și urcă scara câte patru trepte deodată. Inţelegeam acum mai bine motivul acelui prânz interminabil: așteptasem sosirea lui Patek. Pe stradă, staționau două Jeep-uri, cu motoarele în funcţiune. Moshe urcă în primul, însoţit de evaluator. Celălalt ne duse pe noi la hotel unde șoferul, un soldat, ne ajută să străbatem barajul pe care poliţia îl ridicase în hol. In sfârșit, o sală de baie pe de-a-ntregul și numai la dispoziţia noastră! De îndată ce Anne își isprăvi îndelungile-i abluţiuni, m-am năpustit sub duș. Evident, apa abia începuse să curgă, blândă, miraculoasă, că îngerul nostru păzitor bătu darabana în ușă. Plecare imediată! Ordin de la Moshe! Nom di ajosse! Ce țară! De acord, au de recuperat două mii de ani, dar de ce să grăbească în halul ăsta un belgian care nu este nicidecum răspunzător de exilul lor? Vehiculul militar ne lăsă la un bloc distanţă faţă de yeshiva, unde Moshe ne întâmpină în compania altor cinci tineri, îmbrăcaţi la fel ca el, în panaioni cenușii și cu cămăși deschise la piept. Ni-i prezentă drept haverim («prieteni» îmi șopti Hubert). Prăvăliţi comod în Jeep-uri, patru soldaţi profitau de soare. L-am căutat din ochi pe domnul Patek. Așezat pe pragul ușii uneia dintre casele de pe partea opusă a străzii, eva/uatorul fie își marca distanţarea față de noi, fie se proteja de razele soarelui, ucigătoare pentru o ființă ca el, care-și petrecea zilele în infernul lipsit de ferestre de la Zanzi-bar. Cufundat în gânduri, părea să regrete că își părăsise «biroul». Fără doar și poate că știa de planul lui Moshe, pe care eu unul încercasem în zadar să-l ghicesc. Imi lipseau prea multe elemente. Sau imaginaţia. Și mai cu seamă eram obsedat de ideea că voi fi în sfârșit faţă-n faţă cu Gutmeyer. Nu reușeam încă să cred că fantoma după care alergam de luni întregi își reluase înfățișarea umană și bântuia aceleași locuri ca și noi, amestecat cu restul eroilor biblici. Fix la orele șase, Patek se ridică și îi aruncă o privire neliniștită lui Moshe. La un semn din cap din partea acestuia, înaintă cu pas greoi până la yeshiva, ţinându-și servieta în mână. Parcă era un condamnat la moarte în drum spre scaunul electric. Când să treacă pragul, o ultimă ezitare păru să-l întoarcă din drum, după care intră în clădire. După o foarte lungă așteptare, un bărbat apăru din yeshiva. Un bătrân bine legat, marcat de ani, cu ochi albaștri ageri și păr de un cenușiu metalic. Chipul spân, haina și pantalonii de VP - 202 culoare deschisă, toate contrastau cu uniforma tradiţională a celor care frecventau acele locuri. După ce trecu pragul, își aprinse fără grabă o ţigară, pretext ca să observe împrejurimile. La vederea Jeep-urilor și a micului nostru grup, păru că dă înapoi, după care se îndepărtă cu pași mari spre centrul orașului. Acei haverim ai lui Moshe nu-i lăsară răgazul. Trei dintre ei, postați discret în faţa yeshivei, îi săriră în spate. În ciuda numărului lor, omul ar fi izbutit să le scape atacatorilor dacă unul dintre soldaţi nu s-ar fi năpustit să-i pună cătușele. Ceva mai târziu, un alt bărbat ieși din clădire, mult mai firav decât cei dintâi. Nu opuse nicio rezistență, dar începu să scoată niște schelălăieli îngrozitoare când cătușele îi prinseră încheieturile. Moshe se apropie de ei, ţinând o fișă în mână. — Domnul Gruber? Niciunul dintre cei doi nu deschise gura. — Domnul Katzman? — El este! murmură o voce înăbușită. Moshe întoarse capul. Hubert arăta spre tipul pirpiriu. — ÎI cunoști? — Frecventa farmacia mea înainte să plece în Israel. Omul reîncepu să geamă. — Nu vă e rușine? Reprezentanţi ai statului evreu care ridică mâna asupra unui supraviețuitor al lagărelor? Intorcându-se spre spițerul meu, zise: — Spune-i, Hubert, în ce stare am ajuns la Bruxelles, în 1945. Dumneata m-ai îngrijit. Moshe rămase impasibil. — In calitate de cetăţean al acestei țări, cer respectarea drepturilor mele, insistă el bătând din picior. Moshe se întoarse spre celălalt individ. — Și dumneata, domnule Gruber? Omul stătu pe gânduri un lung moment înainte de a răspunde, cu glas răgușit, într-o ebraică ezitantă. — Mă numesc acum Topor. Gruber a rămas în lagăr împreună cu toți prietenii mei. — Aţi fost la Terezin amândoi? Işi înălțară capetele, măsurându-l pe Moshe cu îngâmfare. Atitudinea lui Moshe mă făcu să mă simt stingherit. La fel ca pe Anne și Hubert, tot atât de șocați ca și mine. — Vreţi să vă goliţi buzunarele? continuă Moshe, inflexibil. VP - 203 Katzman cedă primul. Cu capul între umeri, depuse pe capotă un teanc de bancnote, dolari americani, legaţi cu elastice închise la culoare. Gruber-Topor se execută și el în cele din urmă, adăugând mândru: — Sunt banii mei. Ce îmi reproșaţi? Că mi-am repatriat bunurile în Israel și că am investit în ţara noastră? Reţineţi de față cu martori că mă supun forţat. Vă previn, numărul ăsta are să vă coste foarte scump. Moshe verifică fiecare bancnotă, notă seriile, apoi strecură teancurile într-o pungă și le înmână câte o chitanţă celor doi. — Sunt banii pe care tocmai i-a dat Patek, spuse el atrăgându-ne atenţia. Prietenul nostru n-ar trebui să mai întârzie mult cu pietrele. — În sfârșit, o vorbă de bun simţ! izbucni Gruber-Topor. Din moment ce aveţi încredere în acest evaluator, reţineţi că el este cel care a asigurat legalitatea operaţiunii. Și terminați cu circul ăsta! Diamante contra dolari, de când așa ceva este ilegal? Suntem într-un stat de drept, în care evreii sunt cetățeni pe de- a-ntregul. Dumneata, vino aici! se adresă el pe un ton imperios soldatului care îi pusese cătușele. Scoate-mi brăţările astea! Vezi bine că funcţionarul ăsta e complet smintit! Discursul lui Gruber iscă o anume șovăială în rândurile colegilor lui Moshe chiar de când aceștia auziseră că cei doi erau supraviețuitori ai lagărelor. — În primul rând, am creat o ţară în care evreii pot să dea din gură după pofta inimii! zise Moshe. Gata cu vorbăria! Să nu vă fie prea milă de acești oameni, se crezu el obligat să adauge către haverim. Da, au venit de la Terezin, dar știți cu ce preț? Graţie averii coreligionarilor lor pe care i-au lăsat să moară. — Minciuni! Astea sunt pietrele mele! protestă Katzman cu voce plângăreaţă. — Înainte de război, adăugă Moshe, Gruber era șofer de camion în Boemia, iar Katzman, un mărunt statistician la o societate de asigurări! lar acum, destul! Bătu din palme, expresia obișnuită a mulțumirii sale, și arătă cu degetul spre intrarea yeshivei. — Hai să-l găsim și pe maestrul acestui abominabil business. Și închideţi-i pe aceștia doi! Dacă mai continuă să peroreze, duceţi-i de cealaltă parte a strazii, să-i audă și soldaţii iordanieni. Să converseze cu ei! Eu am obosit să-i mai ascult! VP - 204 Lăsându-i pe cei doi bărbaţi încătușaţi de barele Jeep-urilor, păziţi de doi haverim, Moshe îi conduse pe ceilalți și pe soldați spre yeshiva, făcându-ne semn să nu ne clintim până la sfârșitul operațiunilor. — Misiunea dumitale de detectiv particular este pe punctul să ia sfârșit, dragă Michel Gutmeyer, ricană el. Eşti nerăbdător să-ţi întâlnești omonimul? Așteaptă aici. Ai să-l vezi cum apare curând în carne și oase. O dată în plus, Moshe mă lăsă baltă pe stradă și intră cu trupa sa în școala rabinică. Mă săturasem să stau cu braţele încrucișate fără să pricep nimic. Incălcându-i ordinele, l-am urmat, imitat de Hubert. Sub portic, l-am zărit mai întâi pe tânărul paznic cu barbă roșcată care încercase în zadar să se opună. Lipit de zid, începu să tremure văzându-ne cum pătrundem la rândul nostru cu forța în sfânta sa casă de studii, cu firele bărbii zbârlite de parcă își vârâse degetul într-o priză electrică. Străbaterea curţii se dovedi mult mai dificilă. Moshe și oamenii săi fură întâmpinați cu o ploaie de pietre, bucăţi de caldarâm și chiar cu niște cratițe, ceea ce Îi sili să se întoarcă din drum. — Duceţi-vă după puști! ordonă Moshe. Și chemaţi întăriri! — Să folosim armele împotriva unei yeshiva? Nici să nu te gândești. Tot cartierul are să se revolte! îl avertiză Hubert. Avea dreptate. Atrași de zgomot și de zarva neobișnuită, locuitorii începeau să se adune, majoritatea fiind evrei religioși. Erau și câţiva copii. Când trei soldaţi, aducând puști, voiră să pătrundă în școală, au fost blocaţi de mulţime. Fără a fi încă agresivi cu adevărat, vecinii făceau un soi de baraj, cerând explicaţii. De ce poliţia ataca un loc sacru, niște rabini respectaţi, oameni sfinţi? — Vorbărie, vorbărie, mereu vorbărie! se lamentă Moshe. Țara asta nu e o democrație, e o pilpulocratie**! Și ne mai mirăm că-i neguvernabilă! Două camionete de poliţie ni se alăturară, cu toate sirenele în funcțiune. De cum se dădură jos, agenţii respinseră grupul format care ameninţa cu răzmeriţa. Îmbrânciţi de polițiști, vreo douăzeci de bărbaţi în caftane lungi și negre, purtând pe cap tradiţionalele lor pălării mari, începură să riposteze forțelor de ordine. Veneau mereu alţii și alţii. Descumpăniți, polițiștii nu mai + Vezi nota 17 (N.tr.). VP - 205 știau cum să reacționeze. Erau instruiți să-i ciomăgească pe arabi, pe huligani sau pe muncitorii răzvrătiți. Nu pe niște bătrâni evrei pioși. Situaţia risca să devină extrem de încurcată. Moshe își smulgea părul din cap. — De ce ţii morțiș să pătrunzi în yeshiva asta cu forța? spuse Hubert. Să ne întoarcem mai târziu, diseară, când toţi oamenii ăștia vor fi la ei acasă. — Dacă Patek n-a ieșit, înseamnă că a mers ceva prost. Bandiţii care s-au adăpostit înăuntru buncărului ăsta au ghicit probabil că le-am descoperit manevrele. Trebuie neapărat să-l scoatem pe Patek din ghearele lor. — Pe el sau pietrele? întrebă Hubert. Moshe se enervă. _ — De ce crezi că l-a chemat rabinul Feldman pe Patek? In servieta sa se află averea celor doi soți Gutmeyer. Dacă noi părăsim locul, servieta va dispărea. Și, odată cu ea, dovada nelegiuirilor lui. — Credeam că rabinul folosea darurile de la admiratorii săi pentru opere de binefacere, am intervenit eu. Moshe izbucni în râs și se întoarse spre oamenii săi care, în sfârșit, veniseră înarmaţi, polițiștii izbutind de bine, de rău să-i respingă pe manifestanți în stradă și să ridice bariere. Noua tentativă de traversare a curţii se dovedi la fel de penibilă ca și prima. Ocupanţii yeshivei păreau să dispună de o rezervă inepuizabilă de pietre și diverse alte proiectile. De data asta, polițiștii nu se mai lăsară descumpăniţi. Câteva Împuşcături făcură să zboare în ţăndări ferestrele primului etaj, de unde ne împroșcau cu tot ce le cădea sub mână, ceea ce le mai potoli zelul, permițându-ne să ajungem în cealaltă latură a curții și să pătrundem în corpul clădirii. La parter nu se aflau în sălile de studii decât elevi și profesori înspăimântați, lipiţi de ziduri, luându-i în mod evident pe acei haverim drept o ceată de cazaci bețłi și dezlănțuiţi în plin pogrom. La etaj, primirea se vădi mai dură. Tineri bărboși, cu înfățișare redutabilă, păreau gata de încăierare. În faţa unor oameni înarmați, fură nevoiţi totuși să se resemneze să ne lase cale liberă, privindu-ne ostili și strângându-și ciomegele în mâini. In ochii lor, teroriști palestinieni și poliţai israelieni erau totuna - niște brute fără Dumnezeu. Explorând birourile, am dat peste VP - 206 Abel Grubanski, așezat la masa lui de lucru, cu un aer senin în pofida zarvei. Când Moshe băgă capul pe ușă, îl salută și dădu semne că vrea să se lanseze într-un discurs. — Așteptaţi-vă avocatul, domnule Grubanski, înainte de a ne potopi cu un val de cuvinte pe care le veţi regreta mai târziu, când vă veţi găsi în faţa judecătorului. — Singurul judecător în faţa căruia mă supun, răspunse Grubanski, este... Moshe îi tăie din nou vorba: — Unde-i Feldman? — Da' ce, sunt paznicul fratelui meu? replică Grubanski, cu un zâmbet ușor pe buze. Rabinul Feldman își vede fără îndoială de treburile sale, la fel ca mine. — Vrei să spui că a șters-o cu banii? exclamă Moshe care ieși în grabă din birou. Unul dintre oamenii săi îi puse mâna pe braţ și îl trase spre o debara. Pe jos zăcea Patek, cu ochii închiși, având o pată mare roșie sub ochiul drept. Hubert se repezi la el. — E-n regulă! Doar lovit. Aduceţi niște apă. — Nu văd preţioasa lui servietă, am remarcat eu. Moshe deschise una dintre ferestrele care dădeau spre stradă și-i întrebă pe soldaţii rămași de pază. Nimeni nu ieșise din clădire. Nici din curte, ne dădură asigurări polițiștii rămași de pază la parter. O cercetare meticuloasă a etajului nu dădu la iveală nici urmă de rabinul Feldman. — Unde naiba s-o fi dus? S-a evaporat? Moshe era pe punctul să se lase în voia puterii miraculoase a vreunui rabin când am zărit o ferestruică prost închisă în spatele debaralei unde îl găsisem pe Patek. Prin acest soi de ieșire de urgență izbutisem eu să scap de inspectorul Gravenage. Așa cum procedasem la Bruxelles, m-am strecurat peste pervaz și am nimerit pe o streașină largă, care ducea la o mică platformă metalică unde stătea agăţată o scară de fier ruginită ce dădea spre acoperișul clădirii vecine. — Fir-ar să fie! urlă Moshe care se ţinea după mine în ciuda corpolenței. Doar am pus să fie verificate ușile clădirii fără să stau să mă gândesc la o ieșire de urgenţă! În timp ce îşi rostea mai departe imprecaţiile împotriva lui Dumnezeu, a rabinilor și a lui însuși, eu am ieșit pe platformă, urmat de haverim-ii lui Moshe, apoi, sărind de pe un acoperiș pe VP - 207 altul, am ajuns pe terasa ultimei case de pe stradă. O ușă rămasă deschisă dădea spre scara interioară care-ţi permitea să ajungi în stradă. — Îl cunoşti pe rabinul Feldman? îl întrebă Moshe, cu respiraţia tăiată, pe un vânzător ambulant de băuturi răcoritoare și fructe. Acesta aprobă din cap cu un aer respectuos. — L-ai văzut trecând pe-aici, cu câteva minute în urmă, ducând o servietă? — Nu. O valiză. Din piele de crocodil! preciză vânzătorul cu vocea plină de respect, arătând spre o stradă din faţa noastră. — S-a ars! exclamă unul dintre polițiști. Ca toate străzile laterale din cartier, și asta dă taman în zidul care taie lerusalimul în două. Moshe grăbi pasul, tot mai agitat. — Feldman nu a putut comite o asemenea eroare grosolană. Sunt sigur că el cunoaște la perfecţie cartierul și meandrele sale. Hubert întoarse capul spre orașul vechi, unde se zăreau, în depărtare moscheea Al-Aqsa, Domul Stâncii, Sfântul Mormânt, turnul lui David. — Încearcă oare să treacă de linia verde ca să se refugieze în locurile sfinte? întrebă Hubert. — Suntem în război, răspunse Moshe. De îndată ce vreun imprudent, venit dinspre vest, își arată nasul în zona de est, soldaţii legiunii arabe trag asupra lui. Au fost admirabil instruiți de englezi. În timp ce își debita tirada, ne-am izbit de zidul din beton murdar care izola orașul evreiesc de cetatea istorică aflată sub control iordanian. Moshe împinse ușa ultimei case de pe stradă care era lipită de zid, apoi urcă până la ultimul etaj care ieșea în consolă. La fel ca în toate clădirile demarcate de linia verde, ferestrele acesteia erau protejate de blocuri din prefabricate, având ferestruici înguste săpate în ele. Nu a fost nevoie de mai mult de o clipă pentru a-l repera pe bărbatul care tocmai escalada zidul nu departe de postul nostru de observaţie, ducând o valiză în mână. Cobora acum în goană peste o grămadă de moloz și se îndrepta spre orașul vechi. În ciuda vârstei, dădea dovadă de o uimitoare forță fizică. Intoarse capul o clipă, simțindu-se poate urmărit, după care grăbi pasul. Era cât pe ce să ajungă la o potecă din pământ bătătorit care VP - 208 ducea la primele case din lerusalimul de est, când Moshe începu să strige. Omul se întoarse din nou. În pofida distanţei, a anilor și a încercărilor prin care trecuse, silueta sa evoca vag personajul care figura în fotografiile lui Irène, dar chipul său era de nerecunoscut. Nu doar din cauza bărbii negre și dese care îi ascundea obrazul. Nasul, buzele, totul părea diferit de portretele lui Gutmeyer. Aș fi pus prinsoare că aluniţa care îi împodobea odinioară nasul acum dispăruse. De unde mă găseam eu, era cu neputinţă să verific. — O fi adevărat...? am murmurat eu. — Întoarce-te, Gutmeyer! Îți riști viaţa! urlă Moshe. Nu vom ști niciodată ce s-ar fi petrecut dacă Moshe nu l-ar fi strigat. El să fi fost cel care le atrăsese atenţia soldaţilor iordanieni sau aceștia deja îl luaseră în cătare pe bărbatul care părăsise clandestin cartierul evreiesc al orașului? Un strigăt de avertizare în engleză îmi acoperi glasul și pe cel al lui Moshe. Urmat de o rafală de pistol mitralieră. Gutmeyer Feldman încremeni pe loc, părând să ezite. Să nu se miște, așa cum îi ordona ofițerul arab, sau să facă imediat cale-ntoarsă? Alese să alerge în direcţia orașului arab. Către Zidul Plângerii. Nădăjduia, oare, să se pună cumva la adăpost în hăţișul de străduțe întunecoase care ducea spre rămășițele templului? Ar fi trebuit mai bine să-i aștepte pe soldaţii Legiunii? L-ar fi doborât aceștia oricum? Primul glonț îl atinse în picior. Căzând lat în mijlocul drumului, lăsă din mână valiza care se deschise. Un al doilea glonţ îi străpunse pieptul în timp ce zeci de diamante se rostogoleau printre gunoaie sub privirea unui câine care întoarse capul, dezgustat de o astfel de risipă. VP - 209 29. RABINUL ASCUNS Cu capul în mâini, Hubert îți provoca milă când îl vedeai. Șleampăt, cu chipul acoperit de sudoare în pofida răcoritoarelor și a micului ventilator care făcea tot ce îi stătea în putinţă ca să aerisească încăperea supra-încălzită, pe care Moshe o numea pompos «sala de recepţie», fără a avea mai multă eficacitate decât musca la arat. Lunga încăpere văruită era la fel de sobră precum cantina unui kibuț. Fotoliile desperecheate care o umpleau păreau să fi fost furate dintr-un han tirolez. — Ce glumă proastă cu Gutmeyer care a scăpat de exterminarea nazistă ca să fie doborât de un soldat arab sub ochii noștri! oftă Hubert. — Ai fi preferat să fie strivit de un autobuz israelian? am replicat eu. Văzând cum se circulă în ţara asta, nimeni nu poate spera să iasă cu viaţă din Tărâmul Făgăduinţei! În religia voastră, e mai bine să fii ucis de unul dintre ai voștri? Hubert îmi aruncă o privire urâtă. — Imi pare rău, credeam că ești foarte mândru de simţul vostru al umorului. Ca să-mi mai vin în fire, am întins mâna spre platoul cu sendviciuri cu castraveți muraţi, roșii și castraveți cruzi, așezat pe masă, dar am renunţat. Nodul de gheaţă din gât mă împiedica să înghit ceva. — Atâta amar de drum străbătut ca să-l vedem doborât sub ochii noștri, interveni Anne. Gutmeyer își va păstra așadar secretele... Moshe aprinse pipa scurtă al cărei capăt îl tot morfolea de la începutul întâlnirii noastre. — Nu cu totul, chiar dacă acest puzzle, recunosc, va rămâne parțial neterminat. Să trecem rapid peste ceea ce știți deja. Dragostea fulgerătoare a doctorului Gutmeyer pentru Shosha, una dintre compatrioatele sale în lagărul de la Terezin. — Levin ne-a explicat cum a introdus-o la infirmerie... — ...unde doctorul nostru beneficia de un tratament VP - 210 privilegiat. — De fapt, ce anume îi aducea statutul ăsta? întrebă Anne. Calitatea îngrijirilor pe care le acorda germanilor? Moshe clătină din cap. — Dacă a reușit să se agaţe de acei post pe tot parcursul razboiului fără a fi deportat, o datorează mai puţin talentului său de medic cât mai degrabă iscusinţei de a-și jefui coreligionarii în contul câtorva gardieni și ofițeri. O adevărată organizaţie criminală. După ce i-au dibuit pe deţinuţii bogaţi, avocați, medici, bancheri, negustori avuţi, gardienii le propuneau un bilet de intrare ia infirmerie. Acei oameni de bună credință erau convinși că mai scapă de infern contra făgăduielii unei șpăgi pe care urma să o plătească mai târziu, când vor fi ieșit de la Terezin. Refugiindu-se pe domeniul doctorului Gutmeyer, se aruncau în capcana fatală. De cum își livrau secretele, erau condamnaţi. Un simplu drum numai dus în direcţia lagărelor morții. — Cum sperau nemţii că Gutmeyer va izbuti să le stoarcă secretele? — Toţi acei indivizi din înalta societate bănuiau că aveau puţine șanse să scape cu viaţă de la Terezin, dar trăgeau nădejde că vor scăpa de infern copiii lor. Pe coarda asta a mizat Gutmeyer. Le-a propus să-și pună secretele la comun, conturi, ascunzători unde le erau disimulate bunurile, operele de artă. Dacă unul singur dintre ei supravieţuia, urma să devină memoria întregului grup și să intre în legătură cu familiile celorlalți dispăruţi. De ce să nu fi avut încredere în Gutmeyer, un ștab evreu la fel ca ei? — Și singurul care a supraviețuit este tocmai el. Poate că nici măcar complicii săi germani! — A supravieţuit, zise Hubert cu dinţii încleștați. Dar cu ce pret... Îngrozită de această povestire, Anne se ridică și începu să se plimbe prin încăpere. — Cum a putut un evreu să se comporte la fel ca un nazist, ba chiar mai rău decât un nazist? — Nu era singurul în acest caz, din păcate, oftă Hubert. Așa- numiții kapo“, denunţători, colaboratori zeloși, din ăștia nemţii 45 Prizonieri din lagărele de concentrare naziste desemnaţi de gărzile SS să supravegheze munca silnică sau să facă muncă administrativă (n.tr.). VP - 211 au găsit câţiva și printre ai noștri. Pe de-o parte este abominabil, desigur, dar, pe de altă parte, e liniștitor. — Liniștitor? — Da. Asta dovedește că evreii sunt la fel ca și ceilalți oameni. — Nu știu de ce îi detești pe rabini, Hubert. Ai aceiași talent ca ei în a tăia firul de păr în patru, comentând interminabil fiecare paragraf din modul de întrebuințare... Fără să se lase descumpănit de remarca mea, Hubert continuă, cufundat în gânduri și amintiri. — La Bruxelles, îmi amintesc de unul dintre acei trădători. Se numea Jacques. Un muncitor textilist, care îi însoțea pe cei din Gestapo la razii. Avea fler în a ghici ascunzătorile, a merge pe filiere și a-și dibui coreligionarii fugari. Nu știu câţi evrei bruxellezi are Jacques pe conștiință, câte familii a trimis în lagăre. Rezistenţa a încercat să-i vină de hac. In zadar. La fel ca Gutmeyer, Jacques a izbutit să-și pună pielea la adăpost. Moshe se interpuse. Simţea că Hubert și cu mine eram gata să ne încăierăm. — Vă mai amintiţi de cei doi oameni pe care i-am arestat ieri, Gruber și Katzman? Și ei au fost kapo evrei la Terezin. — Dar cu bunurile evreilor care se destăinuiseră lui Gutmeyer cum a rămas? se grăbi să întrebe Anne. — Când acestea erau ascunse în Cehoslovacia, era lesne pentru germanii din lagăr să pună mâna pe ele. In schimb, ca să golești conturi din străinătate - din Elveţia mai ales - trebuia ca ei să aștepte sfârșitul războiului și să spere în victorie. Însă istoria nu a cunoscut happy end-ul pe care îl așteptau. — O dată ce lagărul a fost eliberat, de ce a așteptat Gutmeyer mai mult de șapte ani până să-și recupereze averea la Basel? — La fel ca mulţi alţi medici, a fost luat în furgoanele Armatei Roșii. Stalin îi iubea atât de mult pe evrei, că nu a vrut să se despartă de ei. Suspecţi pentru că rămăseseră în viaţă la Terezin, Gutmeyer și soția sa și-au petrecut câţiva ani în Siberia. Mai înainte de a izbuti să părăsească Uniunea Sovietică, în direcția Elveţiei, unde Gutmeyer a pus în sfârșit mâna pe bani. În treacăt, s-a servit din conturile unora dintre pacienţii săi morți fără urmași la infirmeria de la Terezin. Ceea ce explică peregrinările sale în interiorul teritoriului helvet. Și trecerile sale din Basel la Geneva mergând prin Zurich. VP - 212 — Rămânea să-și scoată paralele și să le transfere într-un loc sigur. Aici a intrat în scenă David Grubanski? — Da. Negustorul de diamante a venit de la Anvers să preschimbe la Geneva mormanul de bancnote în câteva pietricele ușor de transportat. l-a mai făcut încă un serviciu. Cum Gutmeyer căuta un adăpost sigur, i l-a prezentat pe fratele său Abel, care conducea o yeshiva la lerusalim. — Refugierea la lerusalim, când el colaborase cu naziștii, nu însemna să se arunce în gura lupului? — Dimpotrivă. Cine l-ar fi căutat printre supraviețuitorii din Holocaust, odată transformat într-un rabin respectabil și izolat în sala de studii? — Ai dreptate. Era ascunzătoarea ideală. În schimb, de ce directorul unei respectabile yeshiva a acceptat să devină complicele unui om atât de dubios, un monstru pe care ar fi trebuit să-l blesteme și să-l denunțe? — De vină sunt prestigiul și banii. Să nu crezi că un om așa-zis înţelept, respectuos faţă de lege, este atât de dezinteresat pe cât o lasă să se înţeleagă cuvintele frumoase pe care le debitează și valorile despre care îi învaţă pe alţii... Abel Grubanski era îndatorat până-n gât, iar școala sa era pe punctul de a se închide. — Și totuși... Nu a simţit mirosul pe care îl răspândeau banii lui Gutmeyer? — Când și-a întâlnit fratele la Geneva, Abel nu mai avea o lețcaie. Situaţia sa financiară era cu atât mai umilitoare cu cât avea ambiția să devină liderul comunităţii de evrei ortodocși. El, care se făcuse cunoscut prin declaraţii înflăcărate împotriva creării statului Israel, nu mai avea mijloace să-și susţină fanfaronadele. Era pe punctul de a pierde totul, yeshiva, poziţia, bunurile. Dovada că Mesia și bunul Dumnezeu își băteau joc de pretenţiile lui ridicole. — Cu siguranță. Nimic nu seamănă mai mult cu un om politic în derivă decât un rabin rămas lefter, remarcă Hubert. — Grubanski a înțeles că Gutmeyer căuta să se ascundă. De cine anume? De ce? Habar n-avea. Sunt sigur că la vremea respectivă, a preferat să n-o știe. Dacă Dumnezeu îi trimitea un păcătos ca să-i salveze pe amândoi, putea el să pună la îndoială mesajul Său? — Ca întotdeauna, Dumnezeu e calul de bătaie! exclamă VP - 213 Hubert. — Cei doi aveau toate motivele să devină parteneri. Datorită fondurilor doctorului Gutmeyer, Abel Grubanski și-a relansat yeshiva muribundă, care a devenit o școală religioasă de referinţă. În schimb, Gutmeyer a dispărut pentru a renaşte sub un nume nou și trăsături noi, cele ale prea-respectatului mare rabin Feldman. Hubert izbi cu pumnul în masă, făcând să sară castraveciorii care începeau să se înmoaie. — Ce paradox! El, care și-a petrecut viaţa la Praga încercând să șteargă orice urmă de iudaism în jurul său și în familia sa, iată-l acum transformat într-o figură eminentă a iudaismului cel mai conservator. — Falsa Irène, care cunoștea prin adevărata fiică a lui Gutmeyer toate detaliile vieții tatălui ei, povestea că era interzis în casă să fie evocată figura bunicului rabin, am spus eu. — Cu un părinte rabin, lui Gutmeyer nu i-a fost prea greu să se strecoare în pielea lui Feldman. Era suficient să zgârii un pic pentru ca toată memoria sa de copil să iasă la suprafață... — Și-a schimbat și fizionomia, după câte am înțeles? — Trăind la lerusalim, chiar și fără să iasă din cartierul ortodox, nu era la adăpost de o întâlnire neplăcută - cineva pe care-l cunoscuse odinioară la Praga sau, mai rău, la Terezin. A intrat așadar pe mâinile unui chirurg. În Israel? Prea primejdios. Atunci și-a amintit de medicul legist pe care îl cunoscuse cândva la Praga și pe care îl revăzuse la Bruxelles cu puţin timp înainte de război. — Camille-jean Okren... Anne și cu mine am lansat numele bătrânului profesor într-un glas. — Așadar, Okren m-a minţit. Ştia perfect că fostul său elev rămăsese în viaţă în urma războiului... Moshe își frecă degetul mare de arătător. — Banii... Mereu banii... — Înţeleg acum mai bine sensul biletului ascuns în portofel. — L-a operat el însuși? Moshe clătină din cap. — Nu. Okren era prea bătrân, dar lucrase cu poliţia și știa cui să se adreseze. Erau câţiva medici abili și care să nu pună întrebări și la Bruxelles. La sfârșitul războiului, chirurgia a VP - 214 cunoscut un adevărat boom. Gutmeyer nu era singurul care voia să-și schimbe înfățișarea. O dată bandajele scoase, nu-i era greu să plece iarăși din Belgia, spre un alt colț al lumii, în America Latină sau în Israel, potrivit taberei în care voia să ajungă. — Dacă operaţia a fost un succes, de ce l-a eliminat Gutmeyer pe bietul Okren? întrebă Anne. — Bătrânul profesor s-a dovedit prea lacom. Și prea periculos pentru viitorul lui Gutmeyer. Deși a fost răsplătit cu generozitate, Okren a crezut că face o treabă isteaţă dacă împrumută de la prietenul său, chirurgul, câteva fotografii ale intervenţiei. Fotografii care i-au îngăduit să-l șantajeze pe Gutmeyer. — Așadar, ca să găsească acele poze i-a răscolit casa lui Okren și i-a răsturnat biblioteca? — Putem să presupunem că așa a fost. — Dar cu Lipski cum rămâne? De ce-a fost suprimat? Nu avea nicio legătură cu Okren. — Lipski trecuse și el pe la Terezin. Era ultimul martor. — Deci asta încerca el să-mi explice. lar eu nu am înţeles nimic din bâiguiala lui, oftă Hubert stingherit. Mă gândesc că, dacă aș fi făcut efortul să-l ascult, aș fi dezlegat secretul activităţilor lui Gutmeyer la infirmeria lagărului. lată de ce s-a enervat Lipski atât de tare când am început să-l iau ia întrebări. Deși era conștient, totuși starea sa nu-i permitea sa se exprime coerent și inteligibil. Moshe scoase un suspin prelung fără să cuteze să mă privească direct în față. — Gutmeyer se temea foarte tare că Lipski va sta de vorbă cu tine, Michel. — Vrei să zici că vizita mea împreună cu Hubert i-a semnat condamnarea? — Nu știu cum a aflat de întâlnirea voastră cu Lipski. Cu toată mutra lui à /a Frankenstein, Gutmeyer s-a simţit obligat să se ducă la fostul său bancher ca să-i închidă obloanele înainte să-l vizitezi din nou... — Eu sunt cauza... — Nu vă necăjiţi, Michel, Hubert. Cum aţi fi putut ghici? — Dar cele trei cheițe pe care le-ai subtilizat de la Lipski, își aminti Anne. Crezi că ascundea într-un seif documente care ar fi permis să-l acuzi pe Gutmeyer? VP - 215 Am clătinat din cap. — N-o vom ști niciodată. Cu braţele încrucișate peste piept, Anne păru să se lase pradă unei profunde reflecţii. Avusesem parte de prea multe emotii dintr-odată. — lrene a scăpat ca prin urechile acului, murmură ea. Dacă Gutmeyer ar fi aflat de prezenţa ei la Bruxelles, i-ar fi făcut și ei felul. Cum de-a aflat de Lipski dar nu și de Irène? Moshe se uită cu tristețe spre Hubert. — larăși am să te mâhnesc, Hubert. În farmacia ta a fost hotărâtă soarta bietului Lipski. — Ce-ai spus? — Venind după medicamente, Katzman l-a zărit pe Lipski care ieșea din farmacie. S-a grăbit să-i spună lui Gutmeyer care se refăcea la acesta acasă după operaţie. — Atunci înseamnă că individul care i-a sugerat să împrumute adresa mea a fost Katzman? întrebă Hubert, doborât în urma tuturor acestor dezvăluiri. Moshe aprobă din cap. — Gutmeyer ar fi părut suspect în ochii bancherului elveţian dacă n-ar fi completat căsuţa cu «adresa actuală» din formular. Viza care figura pe pașaportul lui indica Belgia drept destinaţie. Nu avea de ales. Să se înscrie la domiciliul lui Okren sau Katzman era prea periculos, prea riscant. Orice șmecheraș l-ar fi dibuit iute. In schimb, farmacia era un adăpost ideal. Nimic nu-l lega de Hubert. Și, ca să evite bănuielile farmacistului nostru favorit, dacă acesta ar fi găsit corespondență trimisă pe numele său, a făcut ca aceasta să fie retrimisă la o cutie poștală anonimă de la poșta centrală. Gata, treaba era bine ticluită. — Desigur, tot Katzman a fost cel care a deturnat asupra ta bănuielile poliţiei, Michel, remarcă Moshe. Pentru a evita ca polițiștii din Bruxelles să se intereseze de soarta lui Gutmeyer după eliminarea celor doi bătrâni, Katzman a strecurat în biroul tău dovada complicităţii tale la crime și a trimis scrisoarea anonimă care i-a făcut pe poliţai să te înșface. — Orice idiot și-ar fi dat seama de lucrătură... Hubert clătină din cap, deloc convins. — Nu ai fost în totalitate cinstit cu ei. Le-ai ascuns elementele cele mai bizare, care i-ar fi putut duce spre tatăl clientei tale. În special alegerea adresei de la Bruxelles. VP - 216 Îmi cunoștea răspunsul. — Știu că ai tăcut ca să mă aperi pe mine. Drept mulţumire, îți făgăduiesc ca, la întoarcerea acasă, să pun la punct în mod definitiv un leac împotriva insomniei. — Și s-o sfârșesc precum pacientul tău, Lipski? Nu, mulțumesc. — Cum ai reconstituit acest puzzle? îl întrebă Anne pe Moshe. — Cele două marionete pe care le-am interpelat ieri la ieșirea din yeshiva au mărturisit tot. Abel Grubanski a trecut și el la mărturisiri când și-a dat seama că tăcerea avea să-l facă să treacă drept complice al celor mai cumplite crime ale lui Gutmeyer, cele pe care le-a comis în timpul războiului. Să-l primeşti acasă pe un mare rabin, să-i accepţi banii și să te lași dus de nas de acesta nu sunt delicte... — Dar bomba care a fost gata să spulbere frumosul nostru hotel și, în mod special, unica lui sală de baie? Moshe își luă iarăși pipa și o aprinse, chiar dacă, în mod evident, habar n-avea cum s-o umple și știind bine că se va stinge după câteva secunde. De ce nevoia asta de a-și ascunde stinghereala? — Cel care a încercat să vă suprime este unul dintre bărboșii aflaţi în slujba lui Gutmeyer. O să-l identificăm noi până la urmă. l-am arestat pe toți. După o scurtă pauză, oftă, lăsându-și pipa pe masă: — Mă simt întrucâtva răspunzător pentru toată încurcătura asta. — Tu? — În timpul prânzului nostru la Cemal, ţi-am povestit adevărata istorie a lui Irène Gutmeyer. Îţi amintești? — Mi-a plăcut la nebunie că pretenţiosul ăla de Terrenoir a luat în căsătorie o biată țărancă din Moravia când el credea că se va înrudi cu familia unui ștab din Praga. — Gutmeyer a fost cel care mi-a spus-o. Am înţeles unde voia să ajungă. — Așadar, l-ai văzut? l-ai vorbit pe când el juca, încă, rolul rabinului Feldman? Poaferdeke! Fir-ar să fie! lată de ce i s-a făcut frică! Moshe trase din nou din pipă, sperând să găsească astfel consolarea pe care eu i-o refuzam. — L-am întâlnit în ajunul tentativei de atentat din camera ta VP - 217 de hotel. Și i-am arătat o fotografie a clientei tale, spunându-i că pretindea că este fiica sa și că angajase un detectiv particular ca să-l regăsească. Ridică braţele. — l-am precizat că nu exista, după știința mea, nicio acuzaţie împotriva sa în Israel. Faptul că-și schimbase numele de Gutmeyer în acela de Feldman era conform legii reîntoarcerii. — Și atunci de ce l-ai interogat? — Ambasada Franţei ne-a cerut să-l ajutăm pe unul dintre diplomaţii ei, care credea că socrul lui trăia în Israel. Feldman a privit fotografia lui Irène. Și a râs batjocoritor înainte de a-mi povesti, fără o lacrimă, că fiica sa fusese ucisă și că Teresa Hynek îi furase identitatea. Eu însă nu m-am lăsat înșelat și că adevăratul motiv al întâlnirii de la yeshiva era altul. — Recunoaște că această întrevedere nu era decât un pretext ca să-l sperii. Moshe se uită la pipă, incapabil să obţină vreo satisfacţie de pe urma ei. O aruncă pe masă. — Nu aveam nici cea mai mică posibilitate de a-l prinde pe acest nemernic și de a-l face să-și plătească toate ticăloșiile, dar voiam ca el să priceapă că știam totul. — S-a panicat. Așa cum sperai. — De cum am plecat, l-a chemat pe Patek, foarte hotărât să-l abandoneze pe rabinul Feldman scumpelor sale studii și să dispară prin alte locuri, cu averea din nou preschimbată în pietre preţioase și strecurată în pantofi. Nu mi-am închipuit că va profita ca să-l elimine în treacăt pe bietul detectiv particular care servise drept alibi la vizita mea... — Hotărât lucru, conchise Hubert, călătoria asta în Israel mi-a permis să descopăr și mai multe motive foarte serioase ca să-i detest pe rabini cu religia lor cu tot... — Comportamentul Shoshei Gutmeyer îţi dă apă la moară, Hubert. Noi am crezut că-i o nebună mistică, în stare să doneze averea Gutmeyer din convingeri religioase... — Când, în realitate, ea îi aducea pur și simplu soțului ei pietrele pe care le transportase de la Geneva... — Cum are să trăiască de acum încolo? întrebă Anne. — Dacă ar fi fost catolică, spuse Hubert, s-ar fi retras cu siguranţă la o mănăstire. Evreii nu se prea omoară cu firea după VP - 218 femei în așezămintele lor religioase. — Ce religie machistă“$! exclamă Anne. — Ne-a trebuit ceva timp să găsim ieșirea din labirintul ăsta... — Martorii te-au înșelat cu toţii, mă consolă Anne. Okren te-a minţit, iar Lipski, a cărui minte bătea câmpii, a fost eliminat. Să nu vorbim de Irène, care și-a machiat adevăratul trecut. Și nici de Levin, atât de discret în privinţa fărădelegilor adevăratului Gutmeyer la Terezin. Tu crezi, Moshe, că l-a ajutat să-i jefuiască pe prizonieri? — Cred că a închis ochii ca să nu-și piardă preţiosul refugiu de la infirmeria lagărului. Recunosc că, în aceleași circumstanțe, nu știu eu ce aș fi făcut... — După război, ce l-a împiedicat să denunțe crimele lui Gutmeyer? — Și-ar fi dat la iveală propria lașitate. — Ca mai toate personajele implicate în afacerea asta... M-am întors spre Hubert. — Nu mi-ai descris tu statul Israel ca pe un soi de utopie, grădina Raiului reconstituită, populată cu fiinţe bune la suflet și muncitoare, având în mijloc arborele înţelepciunii, dar fără șarpe? În loc să-mi răspundă, Hubert slobozi un oftat la fel de adânc ca acela al unui suporter al echipei l'Union Saint-Gilloise în seara unei înfrângeri în faţa clubului Daring. Apoi se întoarse spre Moshe, cu un aer înfrânt. — Cum de l-aţi lăsat pe Gutmeyer să intre în Israel? Şi pe cei doi zbiri? Și pe clona sa, Levin? Dar pe rabinul Feldman? Dumnezeu i-a alungat pe Adam și pe Eva, dar voi deschideţi larg porţile ca să pătrundă lichelele astea? — Haide, haide, Hubert, răspunse Moshe, doar sunt evrei! — Închizând ochii, riscaţi să instalaţi violenţa și barbaria în Israel. Cei răi îi contaminează pe cei buni. Asta e o regulă universală. Feriţi-vă! Pe viitor... Moshe izbucni în râs. — Cu înţelepciunea ta de doi bani, ai să fii mereu un evreu în exil, Hubert. Ești prea belgian ca să devii israelian... — Ai dreptate, Moshe, reluă Hubert, privind în zare. Locul meu nu-i aici. Îmi lipsește Piaţa Binefăcătorilor. 46 Termen derivat din cuvântul spaniol «macho»/mascul, bărbătuș, dar și viril, curajos, folosit pentru a desemna o atitudine de superioritate și aroganță masculină (n.tr.). VP - 219 — Și o doză zdravănă de gueuze grenadine? am adăugat eu. Hubert făcu o strâmbătură. — Nu exagera... O doză de gueuze, nu! Nici belgian pe de-a- ntregul nu voi izbuti să fiu, trase el concluzia izbucnind în râs. e În timp ce vaporul părăsea Haifa la căderea nopţii, uriașul dom aurit al templului Baha'i, agăţat de colină, părea că strălucește precum ultima stea de pe Pământul Făgăduinţei, înainte de a se stinge de îndată ce se ivi luna. Prăvălit într-un fotoliu de răchită, Hubert avea aerul posac ce nu-l mai părăsea de la moartea lui Gutmeyer și de la dezvăluirile privind fărădelegile sordide ale acestuia. El, care atâta îmi ridicase în slăvi idealismul întemeietorilor tânărului stat Israel, dezinteresul lor, devotamentul locuitorilor veniţi majoritatea cu mâinile goale, plini de cicatrice, pentru a construi o lume nouă, tocmai descoperise cealaltă față a marelui vis ai tinereţii sale, oile negre și pe cele râioase. — Sunt fericit că ai venit după mine, Anne. E bine că am împărțit cu tine călătoria asta infernală pe aleile așa-zisului paradis terestru. Anne se strânse lângă mine tremurând. — Ți-e frig? În loc să-mi răspundă, își lipi ușor buzele de ale mele. Dar brusc se îndreptă de spate, cu toate simţurile în alertă. — Ce te-a apucat? Ai văzut o fantomă? Am încercat s-o iau din nou în braţe. — Nu simţi nimic? O ușoară aromă picantă părea să coboare de pe puntea clasei superioare care ne domina, ieșită ușor în afară. — Aromele Orientului? Anne mă împinse îndărăt cu bruscheţe. — Cea a netrebnicei tale cliente, da... Irène? Am încercat să discern chipurile oamenilor șic rezemați de bastingaj pe puntea privilegiaţilor, dar, din pricina întunericului, nici vorbă să deslușesc ceva. Se auzea rumoarea vocilor, a râsetelor, clinchetul paharelor, într-o ceaţă străpunsă de halouri de lumină. — Ea și cu bărbatul ei au fost desigur eliberaţi odată cu noi... Sacrosancta imunitate diplomatică. VP - 220 Anne începu să râdă. — Poate că ar trebui să-i dai un telefon la întoarcerea noastră la Bruxelles. — Tocmai tu îmi sugerezi s-o sun pe Irène? N-am nimic să-i spun. — Ba da. Că ai închis dosarul pe care ţi l-a încredinţat, că ţi-ai îndeplinit misiunea, l-ai regăsit pe Gutmeyer și mai ales comoara lui... — Mda. Inaccesibilă. Acum în mâinile autorităţilor iordaniene. — Inaccesibilă pentru un evreu, neîndoielnic nu și pentru un de Terrenoir mandatat de autorităţile de la Quai d'Orsay“. Ce îl împiedică să dea o fugă până la Amman ca să recupereze averea unei persoane având statut de supus francez? Este singura moștenitoare a averii Gutmeyer. — Ce tot spui? Ştii la fel de bine ca mine că Irène nu e fiica lui... Anne mă privi cu ochi strălucitori. — Doar tu știi. Când îi vei înmâna factura, îi vei explica simplu că, atâta vreme cât lucrezi pentru ea, ești obligat să respecţi secretul profesional. — Mi se pare, Anne, că ai deprins niște maniere ciudate în Israel. Și ce recompensă aștepți pentru sfaturile tale bune? — Cu banii pe care ţi-i va da, sugerez să-mi cumperi o gigantică sticlă din acel parfum la care visez de când l-am adulmecat pe scara care duce la biroul tău... — Asta-i tot? Mâna i se așeză pe părul meu în timp ce mă apleca spre gura ei. — Urmarea e cenzurată, îmi spuse ea între două sărutări, trăgându-mă spre cabină. Dacă ne ascultă niște urechi vrăjmașe... 47 Numele sub care este desemnat ministerul de Externe francez, pornind de la adresa din Paris (nitr.). VP - 221 virtual-project.eu violin VP - 222