Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
HEVE DERRY CONEXIUNEA ALEXANDRIA STEVE BERRY CONEXIUNEA ALEXANDRIA Seria Cotton Malone 02 Traducere din limba engleză DIANA BĂLTEANU VL: ij Steve Berry. Cotton Malone 02: The Alexandria Link. Ballantine Books, 2007. © 2007 by Steve Berry, Ballantine Books (ptr. Ediţia originală). © RAO International Publishing Company, 2008 (ptr. Ediţia în limba română). ISBN 978-973-103-830-8. 2008 Steve Berry este avocat şi, deşi nu mai practică avocatura, este implicat în politica locală din Georgia. Interesul său pentru istorie l-a îndemnat spre cariera de scriitor. A debutat în 2003 cu thrillerul Camera de chihlimbar, care a devenit imediat un bestseller în Statele Unite. Următoarele sale cărți - Profetia familiei Romanov, Al treilea secret, Moştenirea templierilor, Conexiunea Alexandria - au urcat rapid în topurile întocmite de USA Today, Publisher's Weekly, The New York Times. Pentru Katie şi Kevin, Două stele căzătoare, care au revenit pe orbita vieții mele. Mulţumiri Scriitorii ar trebui să fie atenţi cu utilizarea pronumelui „eu”. O carte este rezultatul unui efort colectiv, iar echipa din care am privilegiul să fac parte este cu adevărat minunată. Astfel, pentru a cincea oară, mii de mulţumiri. Mai întâi, lui Pam Ahearn, agenta mea, care a înfruntat un uragan cu numele de Katrina şi care a reuşit să scape cu viaţă. Mai departe, mulţumesc oamenilor minunaţi de la Random House: Gina Centrello, o editoare extraordinară şi o doamnă extrem de încântătoare; Mark Tavani, editorul meu, care s-a dovedit mult mai înţelept pentru vârsta pe care-o are; Cindy Murray, care se întrece mereu pe ea însăşi cu publicitatea; Kim Hovey, ale cărei abilităţi în marketing nici nu pot fi descrise; Beck Stvan, talentatul artist cu un ochi de specialist în ceea ce priveşte copertele; Laura Jorstad, care a redactat din nou cu mare acuratețe; Carole Lowenstein, care întotdeauna aranjează paginile într-un format cât mai uşor lizibil; şi, în cele din urmă, mulţumesc tuturor celor de la promovare şi distribuţie - absolut nimic nu s-ar fi putut realiza fără imensul lor efort. Mai este o persoană care merită o menționare specială: Kenneth Harvey. Acum câţiva ani, la un dineu în Carolina de Sud, Ken mi-a îndreptat atenţia asupra unui cărturar libanez numit Kamal Salibi şi asupra unei teorii destul de obscure, dar care în cele din urmă s-a materializat în acest roman. Ideile apar în cele mai ciudate momente şi din cele mai neaşteptate surse, iar sarcina unui scriitor este să le recunoască. Mulţumesc, Ken. De asemenea, am o nouă Elizabeth în viaţa mea, care este isteaţă, frumoasă şi drăgăstoasă. Bineînţeles, Elizabeth, fiica mea de opt ani, continuă să aducă bucurie în viaţa mea. In cele din urmă, această carte este dedicată celor doi copii ai mei mai mari, Kevin şi Katie, care mă fac să mă simt atât bătrân, cât şi tânăr. „Istoria este distilarea evidenţei că ai supravieţuit trecutului. ” OSCAR HANDLIN, Adevărul în istorie (1979). „Încă de la primul Adam care a zărit noaptea şi ziua şi forma propriei mâini, bărbaţii au inventat poveşti şi au imortalizat în piatră, metal sau pergament tot ceea ce cuprinde lumea sau ceea ce visează ea să creeze. Aici se găseşte rodul muncii lor: Biblioteca... Necredincioşii spun că, dacă ar fi să ardă, istoria ar arde odată cu ea. Se înşală. O neîncetată muncă umană a dat naştere acestei infinităţi de cărți. Dacă însă dintre toate nu ar rămâne nici măcar una, omul ar recrea fiecare pagină şi fiecare rând.” JORGE LUIS BORGES, privitor la Biblioteca din Alexandria. „Bibliotecile sunt memoria omenirii.” JOHANN WOLFGANG VON GOETHE. Prolog PALESTINA APRILIE 1948 Răbdarea lui George Haddad ajunsese la capăt, în timp ce-l privea furios pe bărbatul legat de scaun. La fel ca el, prizonierul avea pielea tuciurie, nasul acvilin şi ochii căprui, înfundaţi în orbite, ca sirienii sau libanezii. Era însă ceva la acest om care lui Haddad nu-i plăcea deloc. — Te mai întreb o singură dată! Cine eşti? Soldaţii lui Haddad îl prinseseră pe străin cu trei ore în urmă, chiar înainte să se lumineze de ziuă. Mergea de unul singur, neînarmat, ceea ce era nebunie curată. Incă de când britanicii se hotărâseră, în noiembrie trecut, să împartă Palestina în două state, unul arab, celălalt evreu, izbucnise războiul între cele două părţi. Şi totuşi, acest zănatic intrase direct într-o fortăreață arabă, fără să opună vreo rezistenţă şi nu spusese nici un cuvânt de când fusese legat de scaun. — M-ai auzit, dobitocule? Am întrebat cine eşti! Haddad îi vorbise în arabă, aşa că bărbatul sigur înţelesese. — Sunt un Păzitor. Răspunsul nu însemna nimic pentru el. — Ce-i asta? — Suntem păstrători ai cunoaşterii. Nu avea nici un chef de ghicitori. Chiar ieri rezistenţa evreiască atacase un sat din apropiere. Patruzeci de femei şi bărbaţi palestinieni fuseseră mânaţi într-o carieră de piatră şi împuşcaţi. Nimic ieşit din comun. Arabii erau omorâţi în mod sistematic sau expulzați. Pământul pe care familiile lor îl ocupaseră timp de o mie şase sute de ani le era confiscat. Ceea ce se întâmpla era nakba, o catastrofă. Haddad simţea nevoia să fie afară, luptând cu inamicul, nu să stea aici şi să asculte aiureli. — Cu toţii suntem păstrători ai cunoaşterii, preciză el. A mea este cum să fac să dispară de pe faţa pământului fiecare sionist pe care-l găsesc. — De aceea am şi venit. Acest război nu este necesar. Bărbatul acesta era un idiot! — Eşti orb? Evreii au împânzit acest loc. Suntem zdrobiţi. Numai războiul ne-a mai rămas. — Subapreciezi încăpăţânarea evreiască. Au supravieţuit timp de secole şi o vor face în continuare. — Pământul e al nostru! Noi vom învinge! — Sunt şi lucruri mai puternice decât gloanţele care îţi pot aduce victoria. — Aşa e, bombele! Avem şi din astea o grămadă! O să vă zdrobim pe toţi, hoţi sionişti ce sunteţi! — Nu sunt sionist. Declaraţia veni pe un ton calm, apoi bărbatul tăcu. Haddad îşi dădu seama că trebuia să termine rapid acest interogatoriu. Nu avea timp să bată pasul pe loc. — Am venit de la bibliotecă să vorbesc cu Kamal Haddad, spuse bărbatul în cele din urmă. Furia lui Haddad se transformă în confuzie. — E tatăl meu. — Mi s-a spus că locuieşte în acest sat. Tatăl său fusese cadru universitar, specializat în istoria Palestinei şi predase la colegiul din lerusalim. Fusese un bărbat cu voce puternică şi râs sonor, mare la trup şi la suflet şi acţionase recent ca emisar între arabi şi britanici, încercând să oprească imigrarea evreiască masivă şi să împiedice nakba. Insă eforturile sale dăduseră greş. — Tatăl meu a murit. Pentru prima dată zări o sclipire de îngrijorare în privirea inexpresivă a prizonierului. — Nu ştiam acest lucru. Haddad îşi aminti lucruri pe care ar fi vrut să le uite pentru totdeauna. — Acum două săptămâni şi-a băgat ţeava unei puşti în gură şi şi-a spulberat ceafa, spuse el. A lăsat un bilet prin care spunea că nu putea suporta să vadă distrugerea pământului său de baştină. Se credea răspunzător pentru că nu îi putuse opri pe sionişti. Haddad scoase revolverul şi aproape că îl lipi de faţa Păzitorului. Ce treabă aveai cu tatăl meu? — El este cel căruia trebuie să-i transmit informaţia pe care o am. El este invitatul. — Ce tot spui acolo? întrebă Haddad, simțind cum îi creştea furia. — Tatăl tău era un om foarte respectat. Era un erudit şi avea dreptul să împărtăşească din cunoaşterea noastră. De aceea am venit, pentru a-l invita să participe. Vocea calmă a bărbatului îl izbi pe Haddad ca o găleată de apă care stinge o pălălaie de foc. — La ce să participe? — Asta e numai pentru el, spuse Păzitorul, clătinând din cap. — E mort! — Înseamnă că va fi ales un alt invitat. Despre ce tot bătea câmpii acest om? Haddad capturase mulţi prizonieri evrei, pe care îi torturase pentru a afla tot ce se putea, apoi îi împuşcase pe cei care mai rezistaseră. Inainte de nakba, Haddad se ocupase de cultivarea măslinilor, dar, asemenea tatălui său, se simţise atras de universitate şi voise să-şi continue studiile. Acest lucru era imposibil acum. Se înființase statul Israel, graniţele acestuia se brăzdaseră în pământul strămoşesc arab, lumea compensându-i astfel pe evrei, după cum se părea, pentru holocaust. Şi toate pe socoteala poporului Palestinei. Işi fixă ţeava pistolului între ochii bărbatului. — Tocmai m-am autoinvitat. Spune ce ştii! Ochii bărbatului părură a-l străpunge şi, pentru o clipă, îl copleşi o stare de nelinişte. Acest emisar mai făcuse cu siguranţă faţă şi înainte situaţiilor dificile. Haddad admira curajul. — Lupţi într-un război care nu este necesar, împotriva unui inamic dezinformat, îi spuse bărbatul. — Despre ce vorbeşti, pentru numele lui Dumnezeu? — Asta va afla numai următorul invitat. Trecuse deja jumătate din acea dimineaţă. Haddad trebuia să doarmă. Sperase să afle de la acest prizonier identitatea câtorva evrei din rezistenţă, poate chiar a monştrilor care îi măcelăriseră cu o zi în urmă pe oamenii aceia. Blestemaţii de britanici le dădeau sioniştilor puşti şi tancuri. Timp de ani la rând britanicii le interziseseră arabilor să deţină arme, ceea ce îi pusese într-o poziţie extrem de dezavantajoasă. E adevărat, arabii erau în număr mult mai mare, dar evreii erau mai bine antrenați, iar Haddad se temea că rezultatul acestui război avea să fie legitimarea statului Israel. Se uită din nou la expresia dură, neînduplecată, la ochii care îl fixaseră necontenit şi ştiu că prizonierul era pregătit să moară. Să ucidă devenise ceva mult mai uşor pentru el în ultimele câteva luni. Atrocităţile evreilor îl ajutaseră să-şi uşureze ce mai rămăsese din conştiinţa sa. Avea doar nouăsprezece ani, dar inima îi devenise de piatră. Insă războiul era război. Aşa că apăsă pe trăgaci. PARTEA ÎNTÂI Capitolul 1 COPENHAGA, DANEMARCA MARŢI, 4 OCTOMBRIE, IN PREZENT ORA 1.45 Cotton Malone avea de înfruntat o mare problemă. Afară, în faţa uşii deschise a anticariatului său, stătea fosta lui soţie, ultima persoană de pe pământ pe care s-ar fi aşteptat s-o vadă. Observă rapid panică în ochii ei obosiţi, îşi aminti ciocănitul puternic care-l trezise cu câteva minute în urmă şi se gândi imediat la fiul său. — Unde-i Gary? întrebă el. — Ticălosule! L-au luat! Din cauza ta! L-au luat! se repezi la el, izbindu-l cu pumnii în umeri. Ticălos ordinar! El o apucă de mâini şi îi opri atacul, iar ea începu să plângă. — Din cauza asta te-am părăsit! Credeam că astfel de lucruri sunt de domeniul trecutului. — Cine l-a luat pe Gary? In loc de răspuns, se auziră şi mai multe suspine. El o ţinea în continuare de mâini. — Pam, ascultă-mă! Cine l-a luat pe Gary? — De unde naiba să ştiu eu? îi răspunse ea, privindu-l fix. — De ce-ai venit aici? De ce nu te-ai dus la poliţie? — Pentru că ei mi-au spus să nu mă duc. M-au asigurat că, numai dacă mă apropii de poliţie, Gary o să moară. Au zis că o să afle imediat şi i-am crezut. — Cine sunt e}? Ea îşi eliberă mâinile, iar faţa i se îmbujoră de mânie. — Nu ştiu. Nu mi-au spus decât să aştept două zile, apoi să vin aici şi să-ţi dau asta. Scotoci prin poşetă şi scoase un telefon. Lacrimile continuau să-i curgă pe obraji. Au spus să intri pe net şi să-ţi verifici e-mailul. Oare auzise bine? „Să intre pe net şi să-şi verifice e-mailul?” Deschise telefonul şi-i analiză rapid frecvenţa. Erau destui megahertzi ca să-l facă funcţional în toată lumea, ceea ce-l uimi. Se simţi dintr-odată vulnerabil. Hojbro Plads era cufundat în tăcere. La ora asta târzie nimeni nu trecea prin piaţa oraşului. Se dezmetici brusc. — Intră! spuse el şi o trase repede în magazin, închizând uşa. Nu aprinsese nici o lumină. — Ce e asta? întrebă ea, cu vocea sfâşiată de teamă. — Nu ştiu, Pam, îi răspunse el privind-o. Tu să-mi spui! Se pare că fiul nostru a fost răpit de Dumnezeu ştie cine, iar tu aştepţi două zile înainte să spui cuiva despre asta? Nu ţi s-a părut o nebunie să faci aşa ceva? — Nu aveam de gând să-i pun viaţa în pericol! — Şi crezi că eu aş face aşa ceva? Ţi s-a părut că am făcut eu asta vreodată? — Prin simplul fapt că eşti tu, replică ea pe un ton îngheţat şi el îşi aminti dintr-odată de ce nu mai trăiau împreună. Un gând îi încolţi în minte. Ea nu mai fusese în Danemarca până atunci. — Cum m-ai găsit? — Ei mi-au spus. — Cine naiba sunt e}? — Nu ştiu, Cotton. Doi bărbaţi. Numai unul vorbea. Înalt, brunet, cu faţa turtită. — American? — De unde să ştiu? — Cum vorbea? Ea păru să se adune. — Nu. Nu era american. Aveau accent. Europeni. El gesticulă cu telefonul. — Şi ce trebuie să fac cu ăsta? — A spus să-ţi verifici e-mailul şi ţi se va explica. Ea se uită neliniştită în jur, la rafturile ascunse în întuneric. Sus, nu-i aşa? Poate că Gary îi spusese că locuia deasupra anticariatului. El cu siguranţă n-o făcuse. Discutaseră doar o dată de când el se pensionase de la Departamentul de Justiţie şi plecase din Georgia anul trecut şi asta se întâmplase cu două luni în urmă, în august, când îl dusese pe Gary acasă după vizita de vară. Ea îi spusese cu răceală că Gary nu era fiul său natural. Băiatul fusese rezultatul unei aventuri pe care o avusese cu şaisprezece ani în urmă - răspunsul ei la propria lui infidelitate. El se luptase de atunci cu această povară şi încă nu se împăcase cu implicaţiile. Un lucru hotărâse însă: nu avea nici cea mai mică intenţie să mai vorbească vreodată cu Pam Malone. Ce mai era de spus urma să fie discutat doar între el şi Gary. Dar lucrurile se schimbaseră acum. — Mada, spuse el. Sus. Intrară în apartament şi el se aşeză la birou. Deschise laptopul şi aşteptă să apară programele. Pam reuşise într-un final să-şi ţină în frâu emoţiile. Aşa era ea: plină de toane. Ba era sus pe culme, ba în cădere abruptă. Şi ea era avocat, la fel ca el, însă el lucrase pentru guvern, iar ea lua cazuri cu miză mare de la primele 500 de companii din Fortune care îşi permiteau să plătească onorariile impresionante ale firmei sale. Când ea se dusese la Drept, crezuse că această decizie venise din dorinţa de a-l imita, că era un mod de a-şi împărtăşi viaţa cu a lui. Mai târziu, înţelesese că era de fapt modul ei de a deveni independentă. Aşa era Pam. A Laptopul era pregătit. Işi deschise cutia poştală. Era goală. — Nu am primit nici un mesaj. — Cum adică? se repezi Pam la el. A spus să-ţi deschizi e- mailul! — Asta a fost acum două zile. Şi, apropo, cum ai ajuns aici? — Aveau un bilet gata cumpărat. Nu-i venea să creadă ce auzea. — Eşti nebună? Le-ai dat astfel un avans de două zile! — Nu crezi că ştiu şi eu asta? ţipă ea. Crezi că sunt tâmpită? Mi-au spus că am telefoanele ascultate şi că sunt urmărită. Dacă mă abăteam de la instrucţiunile lor, chiar şi foarte puţin, Gary ar fi murit. Mi-au arătat o poză. Se controlă şi lacrimile începură iarăşi să-i curgă. Ochii lui... ah, ochii lui... Ilzbucni din nou în plâns. Era speriat! Inima îi bătea de să-i spargă pieptul şi tâmplele îi ardeau. Lăsase intenţionat în urmă o viaţă în care pericolele pândeau la tot pasul pentru a căuta ceva nou. Il ajunsese oare viaţa aceea din urmă? Se ţinu de marginea biroului. Nu ar fi de folos nimănui ca el să se prăbuşească acum. Dacă aceşti oameni, oricine ar fi fost ei, îl voiau mort pe Gary, atunci el ar fi fost deja mort. Nu, Gary era un mijloc de negociere - un mod de a-i atrage lui atenţia. Laptopul scoase un sunet. Se uită repede în colţul din dreapta jos: „MESAJ PRIMIT”. Apoi văzu „SALUTĂRI” în dreptul rubricii expeditorului şi „VIAŢA FIULUI TAU” scris ca subiect. Manevră cursorul şi deschise mesajul. Al CEVA CE ÎMI DORESC: CONEXIUNEA ALEXANDRIA. Al ASCUNS-O şi EŞTI SINGURA PERSOANĂ DE PE PĂMÂNT CARE ŞTIE UNDE POATE FI GĂSITĂ. DU-TE ŞI IA-O! Al 72 DE ORE. CÂND O AI, APASĂ BUTONUL CU NUMĂRUL 2 DE LA TELEFON. DACĂ NU AM VEŞTI DE LA TINE LA SFÂRSITUL CELOR 72 DE ORE, VEI RĂMÂNE FĂRĂ COPIL. DACĂ ÎN ACEST TIMP ÎŢI BAŢI JOC DE MINE, FIUL TĂU VA PIERDE UN ORGAN VITAL. 72 DE ORE! GĂSEŞTE-O şi VOM FACE SCHIMBUL! Pam stătea în spatele lui. — Ce este Conexiunea Alexandria? El nu spuse nimic. Nu avea cum. Chiar era singura persoană de pe pământ care ştia şi îşi dăduse cuvântul. — Cel care a trimis mesajul ştie totul despre asta. Despre ce e vorba? El privea fix ecranul, conştient că nu era nici o modalitate de a afla de unde venea mesajul. Expeditorul, la fel ca el, ştia cu siguranţă cum să utilizeze „găurile negre” - servere de computer care direcţionau e-mail-urile la întâmplare printr-un labirint electronic. Nu era imposibil de căutat, dar era foarte dificil. Se ridică de pe scaun şi îşi trecu o mână prin păr. Cu o zi în urmă îşi propusese să se tundă. Incercă să se dezmeticească, alungându-şi somnul şi trase adânc aer în piept de câteva ori. Mai devreme se îmbrăcase la repezeală cu o pereche de blugi şi cu o cămaşă cu mânecă lungă care atârna descheiată, lăsând la iveală un maiou gri şi, deodată, fu cuprins de fiori de gheaţă. — La naiba, Cotton. — Taci, Pam. Trebuie să mă gândesc. Aşa nu mă ajuţi. — Nu te ajut? Ce. Mobilul sună. Pam se întinse după el, dar Cotton îi tăie calea şi-i spuse: — Lasă-l! — Ce vrei să spui? Ar putea fi Gary. — Fii serioasă! Ridică telefonul după al treilea apel şi apăsă pe tastă pentru a răspunde. — Ţi-a luat destul de mult, auzi în ureche o voce de bărbat. Detectă un accent olandez. — Şi, te rog, fără bravadă de genul „dacă-mi răniţi băiatul, am să vă omor”. Nici unul dintre noi nu are timp de asta. Cele şaptezeci şi două de ore ale tale au început deja. Malone tăcu, dar îşi aminti ceva ce învățase cu mult timp în urmă: să nu-l laşi niciodată pe celălalt să stabilească regulile! — Mai du-te dracului! Nu plec nicăieri. — Îți asumi o mulţime de riscuri în legătură cu viaţa fiului tău. — Il văd pe Gary. Vorbesc cu el. Apoi plec. — Uită-te afară! Se repezi la fereastră. Patru etaje mai jos, Hojbro Plads era încă liniştit, cu excepţia a două siluete care stăteau de partea cealaltă a pieţei pietruite. Ambele siluete ţineau nişte arme pe umeri. Lansatoare de grenade. — Nu prea cred, îi spuse vocea în ureche. Două proiectile fură lansate în noapte şi aruncară în aer ferestrele de sub el. Ambele explodară. Capitolul 2 VIENA, AUSTRIA ORA 2.12 Ocupantul scaunului albastru se uită cum o maşină lăsă două persoane într-un gang iluminat. Nu era o limuzină sau ceva foarte pretenţios, doar o berlină de culoare nedefinită, ceva obişnuit pe străzile aglomerate din Austria. Era mijlocul de transport perfect pentru a nu atrage atenţia teroriştilor, a criminalilor, a poliţiei şi a reporterilor curioşi. Incă o maşină sosi şi îşi lăsă pasagerii, apoi se îndepărtă printre copacii întunecaţi, urmând să aştepte într-o parcare pavată. Mai apărură încă două câteva minute mai târziu. Scaun-Albastru, satisfăcut, îşi părăsi dormitorul de la etajul doi şi cobori la parter. intâlnirea se organiză la locul obişnuit. Cinci scaune aurii cu braţe, cu spătarul drept, se odihneau într-un cerc larg pe un covor unguresc. Scaunele erau identice, cu excepţia unuia, care avea o eşarfă de culoare albastru-închis de-a lungul pernei de pe spătar. Lângă fiecare scaun se aflau câte o măsuţă aurie cu câte o veioză din bronz, un carneţel şi un clopoțel de cristal. in stânga cercului, focul ardea într-un cămin din piatră, iar lumina lui dansa agitată pe tavan. Câte un bărbat stătea pe fiecare scaun. Erau aşezaţi în ordinea descrescătoare vârstei. Doi dintre ei îşi mai păstrau încă sănătatea şi părul. Trei erau plăpânzi şi pleşuvi. Toţi aveau cel puţin şaptezeci de ani şi erau îmbrăcaţi în costume sobre, iar mantourile lor întunecate şi pălăriile cenuşii atârnau într-o parte, într-un cuier de alamă. In spatele fiecăruia stătea câte un alt bărbat, mai tânăr - succesorul Scaunului, prezent pentru a asculta şi a învăţa, dar nu pentru a fi auzit. Regulile erau stabilite de foarte multă vreme. Cinci Scaune, patru Umbre. Scaun-Albastru era la conducere. — Imi cer scuze pentru ora târzie, dar nişte veşti supărătoare au sosit acum câteva ore. Scaun-Albastru avea o voce firavă şi uşor încordată. S-ar putea ca ultima noastră acţiune să fie în pericol. — Expunere? întrebă Scaunul Doi. — Posibil. — Se poate rezolva problema? întrebă oftând Scaunul Trei. — Cred că da. Dar e nevoie de acţiune imediată. — V-am prevenit să nu ne băgăm în aşa ceva, reaminti Scaunul Doi cu severitate, clătinând din cap. Lucrurile ar fi trebuit lăsate să-şi urmeze cursul lor firesc. Scaunul Trei fu de acord, aşa cum se întâmplase şi la întâlnirea precedentă. — Poate acesta este un semn că ar trebui să lăsăm treburile aşa cum sunt. Se poate spune o grămadă despre cursul firesc al lucrurilor. — Ultimul nostru vot a fost împotriva unui asemenea curs, spuse Scaun-Albastru, clătinând din cap. Decizia a fost luată, aşa că trebuie să o respectăm. Făcu o pauză. Situaţia necesită atenţie. — Pentru a duce lucrurile la bun sfârşit trebuie tact şi pricepere, spuse Scaunul Trei. O atenţie exagerată ne-ar zădărnici planul. Dacă intenţionăm să continuăm, atunci recomand să-i dăm lui Die Klauen der Adler mână liberă. Gheare-de-Vultur. Ceilalţi aprobară. — Am făcut asta deja, rosti Scaun-Albastru. Am convocat această adunare deoarece acţiunea mea precedentă, unilaterală, necesita o ratificare. Se propuse o moţiune şi mâinile se ridicară pentru a vota. Subiectul fu aprobat cu un scor de patru la unu. Scaun-Albastru fu încântat. Capitolul 3 COPENHAGA Clădirea lui Malone se zgudui ca la cutremur şi se umplu de valul de căldură care îşi croia drum pe casa scării. O prinse pe Pam şi, împreună, se trântiră pe covorul jerpelit care acoperea podeaua de lemn. O protejă cu trupul său când o altă explozie zgudui fundaţia şi apărură şi mai multe flăcări peste tot. Se uită prin uşă. Focul făcea ravagii dedesubt. Fumul se ridica într-un nor din ce în ce mai întunecat. Se ridică şi se îndreptă spre fereastră. Cei doi dispăruseră. Limbile de foc se agitau în noapte. Işi dădu seama ce se întâmplase. Incendiaseră etajele inferioare. Nu intenţionaseră să- i omoare. — Ce se întâmplă? ţipă Pam. N-o băgă în seamă şi ridică fereastra. Fumul punea rapid stăpânire pe aerul din interior. — Haide, spuse şi se năpusti în dormitor. Se aplecă sub pat şi trase rucsacul pe care îl avea mereu pregătit, chiar şi după ce se pensionase, la fel cum făcuse timp de doisprezece ani ca agent la Magellan Billet. lnăuntru avea paşaportul, o mie de euro, un act de rezervă, un schimb de haine şi un Beretta încărcat. Prietenul său, Henrik Thorvaldsen, care se bucura de multă influenţă, îi recuperase recent pistolul de la poliţia daneză - confiscat când Malone fusese implicat, cu câteva luni în urmă în povestea cu cavalerii templieri. Işi puse sacul pe umeri şi îşi trase în picioare o pereche de adidaşi. Nu mai avea timp să lege şireturile. Dormitorul era deja plin de fum. Deschise ambele ferestre - o idee bună. — Stai aici, spuse el. Işi ţinu respiraţia şi alergă prin camera de zi spre casa scării. Patru etaje se deschideau în jos. La parter se afla librăria, etajele doi şi trei erau pentru depozitare, iar la al patrulea avea apartamentul. Etajele unu şi trei erau în flăcări. Căldura îi ardea faţa şi îl forţă să se retragă. Grenade incendiare. Sigur asta fusese. Se întoarse în grabă în dormitor. — Nu se poate ieşi pe scări, s-au asigurat de acest lucru. Pam era ghemuită lângă fereastră, unde trăgea cu nesaţ aer şi tuşea. Trecu pe lângă ea şi-şi scoase capul afară. Dormitorul lui era amplasat pe colţ. Clădirea de alături, unde se aflau un magazin de bijuterii şi unul de îmbrăcăminte, era cu un etaj mai jos şi avea acoperişul plat, mărginit cu parapeţi de cărămidă, despre care i se spusese că datau din secolul al XVII-lea. Se uită în sus. Deasupra ferestrei se afla o cornişă de dimensiuni mari care se iţea în afară şi cuprindea faţada şi un perete lateral al clădirii. Altcineva ar fi chemat cu siguranţă echipele de pompieri, dar el nu avea de gând să aştepte acolo până veneau aceştia cu scara. Pam începu să tuşească mai tare, iar el abia mai respira. Îi întoarse capul spre el. — Uită-te aici, îi ceru el, arătându-i cornişa. Apucă-te de ea şi deplasează-te spre laterala clădirii. De acolo poţi sări pe acoperişul vecin. — Eşti nebun? spuse ea cu ochii măriţi de groază. Suntem la etajul patru! — Pam, clădirea ar putea exploda. Gândeşte-te la ţevile de gaz. Grenadele alea au fost aruncate cu scopul de a stârni focul. Nu au aruncat nici una la acest etaj pentru că au vrut ca noi să putem ieşi. Ea nu părea să înţeleagă ce-i spunea. — Trebuie să plecăm înainte să sosească poliţia şi pompierii, îi mai spuse. — Ar putea să ne ajute! — Vrei să petreci următoarele opt ore răspunzând la întrebări? Nu avem decât şaptezeci şi două de ore! Ea păru să înţeleagă deodată ce-i spunea şi se uită în sus la cornişă. — Nu pot, Cotton. Pentru prima dată în viaţă, vocea ei nu mai era tăioasă. — Gary are nevoie de noi. Trebuie să ieşim! Uită-te cum fac eu, apoi fă şi tu exact la fel! Işi puse rucsacul pe umeri şi se strecură afară pe fereastră. Se prinse de cornişă, a cărei margine era caldă, dar destul de subţire ca degetele lui să se poată prinde bine de ea. Işi bălăbăni uşor braţele şi îşi croi drum, punând o mână după cealaltă, către colţ. Incă un metru, după ce dădu colţul şi se lăsă să cadă pe acoperişul plat de alături. Se grăbi spre faţa clădirii şi se uită în sus. Pam era încă la fereastră. — Hai, fă cum ţi-am spus, îi strigă. Fă exact ca mine! Ea ezita în continuare. O explozie distruse etajul trei. Sticla de la geamuri se împrăştie în tot Hojbro Plads. Flăcările alungau întunericul. Pam se retrase în interior. Mare greşeală. O secundă mai târziu, îşi scoase capul din nou afară cu un acces violent de tuse. — Trebuie să vii acum, strigă el. Ea păru să accepte în cele din urmă ideea că nu mai era nici o altă soluţie. La fel ca el, se strecură pe fereastră şi se prinse cu mâinile de cornişă. Apoi îşi scoase trupul şi se lăsă să atârne în afară, ţinându-se numai cu braţele. El văzu că îşi ţinea ochii închişi. — Nu e nevoie să te uiţi. Mişcă-ţi doar mâinile, câte una! Aşa făcu. Erau doi metri şi jumătate de cornişă între locul unde stătea el şi locul pe unde se chinuia ea să iasă. Dar se descurca bine. O mână după cealaltă. Apoi el văzu nişte siluete dedesubt, în piaţă. Cei doi reveniseră, de data asta cu puşti. Işi trase rucsacul în faţă şi băgă o mână înăuntru, unde îşi găsi Beretta. Trase de două ori spre siluetele care se aflau cu vreo cincisprezece metri mai jos. Traseră şi ei şi gloanţele loviră cu zgomot clădirile din piaţă, răspândind ecouri ascuţite. — De ce tragi? întrebă Pam. — Mergi mai departe! Incă o împuşcătură şi oamenii de jos se împrăştiară. Pam ajunsese la colţ. El îi aruncă o privire scurtă. — Întoarce-te şi trage-te înspre mine. El cercetă întunericul, dar nu-i văzu pe cei doi. Pam se deplasa, cu o mână agăţată de cornişă şi cu cealaltă căutând un sprijin. Apoi mâna îi alunecă. Căzu. El se întinse, cu pistolul încă în mână şi reuşi s-o prindă. Numai că se răsturnară amândoi pe acoperiş. Ea respira cu dificultate. La fel şi el. Telefonul începu să sune. Se târî după rucsac, găsi mobilul şi-l deschise. — Te distrezi? îl întrebă aceeaşi voce de mai devreme. — Ai avut vreun motiv să-mi arunci în aer anticariatul? — Tu eşti cel care a spus că nu pleacă. — Vreau să vorbesc cu Gary. — Eu fac regulile. Deja ţi-ai consumat treizeci şi şase de minute din cele şaptezeci şi două de ore. Eu m-aş pune pe treabă, dacă aş fi în locul tău. Viaţa fiului tău depinde de asta! Apoi legătura se întrerupse. Se apropiau sirenele. Apucă rucsacul şi se ridică iute în picioare. — Trebuie să plecăm! — Cine era? — Cel care ne creează probleme. — Cine era? II cuprinse o furie bruscă. — Habar n-am! — Şi ce vrea? — Ceva ce nu-i pot da. — Cum adică nu poți? Viaţa lui Gary depinde de asta. Uită-te în jur! Ţi-a aruncat anticariatul în aer! — Vai, Pam, chiar nu mi-aş fi dat seama dacă nu mi-ai fi spus tu! Se răsuci să plece. Ea îl prinse de braţ. — Unde mergem? — Să obţinem nişte răspunsuri. Capitolul 4 Dominick Sabre stătea în capătul de est din Hojbro Plads şi privea cum ardea anticariatul lui Cotton Malone. Rezervoarele de un galben fluorescent erau deja pe poziţie şi apa era trimisă în jet prin ferestrele pline de flăcări. Până acum era bine. Malone se pusese pe treabă. Ordinea ce apare din haos. Acesta fusese mereu moto-ul său. Viaţa lui. — Au coborât de pe clădirea de alături, spuse o voce în dispozitivul radio din urechea sa. — Unde s-au dus? şopti el în microfonul de pe rever. — La maşina lui Malone. Exact la ţintă! Pompierii se împrăştiară prin piaţă, trăgând mai multe furtunuri, cu intenţia vădită de a se asigura că flăcările n-aveau să se extindă. Focul îşi făcea treaba în voie. Cărţile rare arseseră extrem de rapid. Clădirea lui Malone urma să se transforme în curând în cenuşă. — Celălalt este acolo unde trebuie? îl întrebă pe individul care stătea în picioare lângă el, unul din cei doi olandezi pe care-i angajase. — Am verificat chiar eu. E gata de plecare. O mulţime de pregătiri fuseseră necesare pentru ceea ce urma să se întâmple. Nu era sigur că succesul era măcar posibil - țelul era de neatins, abia sesizabil - dar, dacă firul pe care îl urmărea ducea totuşi undeva, el avea să fie pregătit. Insă toate depindeau de Malone. Numele lui de botez erau Harold Earl şi nicăieri, în nici una dintre amintirile lui, nu se găsea vreo explicaţie de unde apăruse porecla de Cotton. Malone avea patruzeci şi opt de ani, fiind mai mare decât Sabre cu unsprezece ani. Ca şi el, Malone era american, născut în Georgia. Mama sa era de fel din sud, iar tatăl său fusese militar de carieră, un comandor al cărui submarin se scufundase pe când Malone avea zece ani. In mod straniu, Malone călcase la început pe urmele tatălui său, înscriindu-se la Academia Navală şi luând ore de zbor, apoi schimbase brusc direcţia, ca în cele din urmă să obţină o diplomă în ştiinţele juridice, studiile fiindu-i plătite de guvern. Fusese apoi transferat în corpul de judecători ai armatei, unde petrecuse nouă ani. Cu treisprezece ani în urmă, schimbase iar direcţia şi se mutase la Departamentul de Justiţie şi la nou-înfiinţatul Magellan Billet, care se ocupa de câteva dintre cele mai delicate investigaţii internaţionale ale Americii. Rămăsese acolo până în urmă cu un an, când se pensionase înainte de termen, cu gradul de comandant, părăsise America, se stabilise în Copenhaga şi cumpărase acest anticariat cu cărţi rare. Criza vârstei mijlocii? Probleme cu guvernul? Sabre nu ştia prea bine. Apoi apăruse divorţul. Pe ăsta îl studiase bine. Cine s-ar fi gândit? Malone părea o enigmă. Deşi era un bibliofil înrăit, nimic din ceea ce putuse Sabre să descopere citind despre diverse profiluri psihologice nu îl ajutase să găsească o explicaţie mulţumitoare pentru a justifica toate aceste schimbări radicale. Alte mărunţişuri nu făceau decât să confirme valoarea adversarului său. Vorbind destul de fluent mai multe limbi, nu se ştia să aibă vreo dependenţă sau vreo fobie. Predispus la automotivare şi la dăruire obsesivă, Malone era înzestrat şi cu memorie fotografică pe care Sabre i-o invidia. Competent, experimentat, inteligent. Mult diferit de proştii pe care-i angajase - doi olandezi aproape fără creier, lipsiţi de etică şi prea puţin disciplinaţi. Stătea în umbră pe măsură ce Hojbro Plads se aglomera cu oameni care priveau pompierii la lucru. Aerul nopţii îi înţepa faţa. Toamna în Danemarca părea doar un scurt preludiu al iernii, aşa că îşi băgă pumnii strânşi în buzunarele jachetei. Fusese necesar să dea foc la tot ceea ce Cotton Malone se străduise să obţină în anul care trecuse. Nu avea nimic personal cu el. Doar afaceri. Şi dacă Malone nu avea să-i trimită exact ceea ce-i ceruse, avea să- | omoare pe băiat fără nici o ezitare. Olandezul de lângă el - cel care vorbise cu Malone la telefon - tuşi, continuând să stea alături, cufundat în tăcere. Una dintre regulile inflexibile ale lui Sabre fusese precizată chiar de la început: „Vorbiţi numai când sunteţi întrebaţi!” El nu avea nici timpul, nici dorinţa să stea la taclale. i Mai privi spectacolul încă vreo câteva minute. In cele din urmă, şopti în microfonul prins de rever: — Toată lumea să fie pe poziţii. Ştim unde au plecat şi ştiţi fiecare ce aveţi de făcut. Capitolul 5 ORA 4.00 Malone parcă maşina în faţă la Christiangate, vila lui Henrik Thorvaldsen, ce se găsea pe coasta de est a insulei Zealand de lângă marea Oresund. Condusese din Copenhaga în jur de treizeci de kilometri spre nord, într-o Mazda ultimul model, pe care o ţinea parcată la câteva străzi de anticariatul său, lângă castelul Christianburg Slot. După ce reuşiseră să coboare de pe acoperiş, se uitase un timp la pompierii care încercau să oprească incendiul din clădirea sa. Işi dăduse seama că toate cărţile sale erau pierdute pentru totdeauna - chiar dacă flăcările nu le-ar fi devorat pe toate, căldura şi fumul le-ar fi deteriorat în mod iremediabil. În timp ce privea scena, îşi controla furia crescândă, încercând să pună în practică un sfat pe care îl învățase cu mult timp în urmă: „Niciodată să nu-ţi urăşti adversarul!” Acest lucru îţi întunecă judecata. Nu, nu trebuia să urască. Trebuia să-şi pună mintea la contribuţie. Dar Pam făcea ca acest lucru să fie dificil. — Cine locuieşte aici? întrebă ea. — Un prieten. Mai încercase să scoată informaţii de la el şi în timpul drumului, dar îi spusese prea puţin, ceea ce nu făcuse decât s-o enerveze şi mai tare. Inainte să aibă de-a face cu ea, trebuia să discute cu o altă persoană. Casa întunecată era construită în stilul specific barocului danez - trei etaje, ridicate din cărămidă încastrată în gresie, cu un acoperiş din cupru ce se arcuia grațios. O aripă dădea spre uscat, cealaltă - spre mare. Un Thorvaldsen o ridicase acum trei sute de ani, după ce transformase în mod profitabil în combustibil tone de turbă nefolositoare, pentru a produce sticlă. Mai mulţi membri ai familiei Thorvaldsen o păstraseră cu drag de-a lungul secolelor şi, în cele din urmă, transformaseră Adelgade Glasvaerker, cu simbolul său distinctiv cu două cercuri şi o linie sub ele, în primul atelier de prelucrare a sticlei din Danemarca. Intreaga afacere era condusă de actualul patriarh al familiei, Henrik Thorvaldsen, omul căruia Malone îi datora faptul că locuia acum în Danemarca. Merse cu paşi mari până la uşa solidă de la intrare. O melodie cu clinchete de clopoței, ce amintea de slujba din timpul prânzului din bisericile din Copenhaga, îi anunţă prezenţa. Mai apăsă o dată butonul, apoi bătu tare. O lumină răzbătu prin una dintre ferestrele de sus. Apoi încă una. Câteva clipe mai târziu, auzi cum erau trase zăvoarele şi uşa se deschise. Deşi bărbatul care îl fixa cu privirea fusese cu siguranţă trezit din somn, părul său de culoarea aramei era pieptănat, pe chip i se zărea o expresie ireproşabilă de autocontrol, iar halatul de bumbac nu avea nici măcar o cută. Era Jesper, cel care se ocupa de gospodăria lui Thorvaldsen. — Trezeşte-l, îi spuse Malone în daneză. — lar scopul acestei măsuri radicale la ora patru dimineaţa ar fi...? — Uită-te la mine! Era un amestec de transpiraţie, mizerie şi funingine. Nu pare destul de important? — Ba înclin să cred că da. — Vom aştepta în birou. Am nevoie de computerul lui. Malone îşi verifică întâi e-mailul danez, pentru a vedea dacă îi mai fuseseră trimise şi alte mesaje, dar nu mai găsi nimic. Apoi accesă serverul securizat de la Magellan Billet, utilizând parola pe care i-o dăduse fosta lui şefă, Stephanie Nelle. Deşi era pensionat şi nu mai figura pe statul de plată al Departamentului de Justiţie, Stephanie îi asigurase o linie directă de comunicare, în schimbul a ceea ce făcuse recent pentru ea în Franţa. Ţinând cont de diferenţa de fus orar - era încă luni, ora zece seara în Atlanta - ştia că mesajul său avea să fie transmis direct către ea. Işi ridică privirea de la computer spre Thorvaldsen, care intrase în cameră târându-şi picioarele. Fiind mai în vârstă, danezului îi trebuise ceva timp să se pregătească. Silueta sa scundă, aplecată, din cauza unei spinări care cu mult timp în urmă refuzase să se mai îndrepte, era mascată de faldurile unui pulover mult prea mare, de culoarea bostanului. Părul său sârmos, argintiu, stătea adunat pe o parte, iar sprâncenele îi erau groase şi zbârlite. Riduri adânci îi brăzdau colţurile gurii şi fruntea, iar pielea sa palidă sugera faptul că evita soarele - ceea ce Malone ştia, deoarece danezul ieşea rareori din casă. Pe un continent unde moştenirea de familie se socotea în miliarde, Thorvaldsen se afla în fruntea oricărei liste cu cei mai bogaţi oameni. — Ce se întâmplă? întrebă Thorvaldsen. — Henrik, ea e Pam, fosta mea soţie. — Incântat de cunoştinţă, spuse Thorvaldsen şi îi zâmbi scurt lui Pam. — Nu avem timp de chestii din astea, replică ea, ignorând gazda. Trebuie să vedem ce facem cu Gary. Thorvaldsen se întoarse spre Malone. — Arăţi groaznic, Cotton, iar ea pare foarte agitată. — Agitată? spuse Pam. Tocmai m-am căţărat pe un zid ca să ies afară dintr-o clădire în flăcări! Fiul meu a dispărut! Resimt din plin diferenţa de fus orar şi nu am mâncat nimic de două zile! — O să pregătesc ceva de mâncare. Vocea lui Thorvaldsen rămăsese egală, ca şi cum lucruri de genul acesta se întâmplau în fiecare noapte. — Nu-mi trebuie mâncare! Vreau să ştiu ce e cu fiul meu! Malone îi povesti lui Thorvaldsen ce se întâmplase în Copenhaga, apoi spuse: — Mă tem că nu a mai putut fi salvat nimic din clădire. — lar asta este cea mai mică grijă a noastră în momentul de faţă. Sesiză modul în care îşi alesese cuvintele şi schiţă un zâmbet. Îi plăcea acest lucru la Thorvaldsen. Era de partea ta, orice-ar fi. Pam se plimba prin cameră ca o leoaică în cuşcă. Malone observă că slăbise câteva kilograme de când se văzuseră ultima oară. Intotdeauna fusese zveltă, cu părul roşcat, iar timpul nu întunecase culoarea pală a pielii ei pistruiate. Hainele îi erau la fel de ferfeniţă ca nervii, deşi în mare avea acelaşi aspect plăcut pe care-l avusese şi cu ani în urmă, când se căsătorise cu ea, imediat după ce intrase în JAG!. Aşa era Pam: minunată văzută din afară - numai partea lăuntrică era cu probleme. Chiar şi acum, ochii ei albaştri, înroşiţi de plâns, reuşeau să exprime o 1 judge Advocate General - corp de judecători din cadrul armatei (n.tr.) furie glacială. Era o femeie inteligentă, sofisticată, dar în acel moment era confuză, zăpăcită, furioasă şi speriată. Ceea ce nu era bine deloc, după părerea lui. — Ce mai aştepţi? întrebă ea scuipând cuvintele. El se uită la ecranul computerului. Accesul pe serverul de la Magellan Billet nu-i fusese încă acordat. Dar, deoarece nu mai era activ, cererea lui îi fusese cu siguranţă înaintată lui Stephanie pentru aprobare. Ştia că, în momentul în care avea să afle cine o căuta, urma să se conecteze imediat. — Cu asta te ocupai tu? întrebă ea. Oameni care încearcă să-ţi dea foc. Impuşcături. Asta făceai tu? Vezi unde ne-a adus? Vezi unde am ajuns? — Doamnă Malone, interveni Henrik. — Nu-mi spune aşa, sări ea. Ar fi trebuit să-mi schimb numele de familie! Bunul-simţ m-a îndemnat să fac asta la divorţ. Dar nu, nu voiam ca numele meu să fie diferit de al lui Gary! Nu pot scoate nici o vorbă împotriva preţiosului său tată, nici un cuvânt! Nu, Cotton, tu eşti bărbatul! Un adevărat rege în ochii băiatului. Cel mai blestemat lucru pe care l-am văzut vreodată. Ea voia să se certe şi el aproape că-şi dorea să aibă timp pentru asta. Computerul scoase un sunet. Pe ecran apăru pagina de acces de la Magellan Billet. Tastă parola, iar un moment mai târziu se stabili comunicarea între cele două părţi. Apărură cuvintele CAVALERII TEMPLIERI, introducerea codificată a lui Stephanie. El scrise ABAȚIA DES FONTAINES, locul unde el şi Stephanie găsiseră, cu câteva luni în urmă, rămăşiţele moderne ale acelui ordin medieval. Câteva secunde mai târziu apărură cuvintele: „Ce s-a întâmplat, Cotton?” El îi scrise pe scurt tot ce se întâmplase. Ea îi răspunse: Am avut o scurgere de informaţii aici, acum două luni. Dosarele secrete au fost accesate. Cum aşa? Nu ştiu, deocamdată. Voiam să păstrăm secretul. Trebuie să verific nişte chestii. Stai cuminte şi te contactez eu în curând. Unde eşti? Acasă la danezul tău preferat. Transmite-i toată dragostea mea! Îl auzi pe Henrik chicotind. Ştia că, la fel ca doi părinţi divorţaţi, Stephanie şi Henrik se tolerau unul pe altul doar de dragul lui. — O să stăm aici şi o să aşteptăm? întrebă Pam. Amândoi citiseră peste umărul lui Malone. — Exact aşa o să facem. — N-ai decât! spuse ea, năpustindu-se spre uşă. Eu am de gând să fac ceva! — Cum ar fi? întrebă el. — Mă duc la poliţie! Se repezi şi deschise uşa. Jesper stătea pe hol, blocând ieşirea. Pam se holbă la majordom. — Dă-te din calea mea! Jesper nu se clinti. Ea se întoarse şi i se adresă lui Henrik: — Spune-i servitorului tău să plece, sau îl dau eu la o parte! — Poţi să încerci, spuse Thorvaldsen. Malone se bucură că Henrik îi anticipase criza de isterie. — Pam şi eu sunt sfâşiat de durere, la fel ca tine. Dar poliţia nu ar rezolva nimic. Avem de-a face cu un profesionist care are un avantaj de cel puţin două zile în faţa noastră. Pentru a face ce e mai bine pentru Gary, am nevoie de informaţii. — Nu ţi-a curs nici o lacrimă! Nici măcar nu ai fost surprins, nimic! Ca întotdeauna. Lui îi displăcură aceste vorbe, mai ales că veneau din partea unei femei care cu doar două luni în urmă îl informase că nu era el tatăl fiului lor. Ajunsese la concluzia că acest lucru nu însemna nimic în comparaţie cu ceea ce simţea pentru Gary - băiatul era fiul său şi avea să fie mereu fiul său - însă minciuna schimbase radical felul în care se gândea la fosta lui nevastă. Simţea cum îl cuprindea mânia. — Deja ai dat lucrurile peste cap! Trebuia să mă fi sunat imediat ce s-a întâmplat! Dacă eşti aşa de deşteaptă, ar fi trebuit să găseşti o modalitate de a ne anunţa pe mine sau pe Stephanie! Ea e chiar acolo, în Atlanta. In loc să faci asta, le-ai acordat acestor indivizi două zile avans să acţioneze. Nu am nici timpul şi nici energia să mă lupt şi cu tine şi cu ei. Stai naibii jos şi taci din gură! Ea rămase împietrită, cufundată într-o tăcere meditativă. În cele din urmă cedă şi se lăsă moale pe o canapea de piele din apropiere. Jesper închise uşor uşa şi rămase afară. — Spune-mi un singur lucru, zise Pam, cu ochii fixaţi în tavan, cu chipul nemişcat, ca sculptat în marmură. Ştia ce voia ea să afle. — De ce nu pot să-i dau ce doreşte? Nu-i chiar aşa de simplu. — E vorba de viaţa unui băiat. — Nu despre viaţa unui băiat, Pam, ci de viaţa fiului nostru. Ea nu răspunse. Poate că înţelesese în cele din urmă că el avea dreptate. Inainte să acţioneze, aveau nevoie de informaţii. Ajunsese în impas. Ca în ziua de după examenele de la Drept, sau când ceruse transferul din armată la Magellan Billet, sau când se dusese în biroul lui Stephanie Nelle şi îşi dăduse demisia. Aşteptarea, dorinţa, voinţa, toate combinate cu lipsa de informaţii. Aşa că şi el se întrebă ce făcea Stephanie în acel moment. Capitolul 6 WASHINGTON, D.C. LUNI, 3 OCTOMBRIE ORA 22.30 Stephanie Nelle se bucură că era singură. Chipul îi era marcat de îngrijorare şi nu voia s-o vadă cineva atât de preocupată, mai ales superiorii săi. Rareori îşi permitea să se lase afectată de ceea ce se întâmpla pe teren, dar răpirea lui Gary Malone fusese o adevărată lovitură. Se afla în capitală în interes de serviciu şi tocmai terminase o cină târzie cu consilierul pe probleme de securitate naţională. Erau propuse modificări la mai multe legi date după 11 septembrie, de către un congres din ce în ce mai moderat. Exista o susţinere din ce în ce mai mare pentru ca prevederile privind prescrierea să-şi piardă valabilitatea, aşa că administraţia se pregătea să riposteze. Cu o zi în urmă, mai multe oficialități de rang înalt participaseră la dezbaterile televizate de duminică pentru a denunța criticile, iar ziarele de dimineaţă prezentaseră tot felul de poveşti alimentate de către Departamentul de marketing al administraţiei. Ei i se ceruse să vină din Atlanta pentru a face în ziua următoare lobby pentru cei mai importanţi senatori. Întâlnirea din seara asta fusese doar încălzirea - metoda prin care fiecare trebuia să afle exact ce avea ea de gând să spună, iar ea era conştientă de acest lucru. Ura politica. Lucrase pe durata mandatelor a trei preşedinţi în perioada cât ocupase o funcţie la Justiţie. Insă administraţia curentă fusese, fără nici un dubiu, cel mai greu de împăcat. Aparţinând categoric polului de centru-dreapta şi îndepărtându-se zi de zi înspre extremă, preşedintele câştigase deja al doilea mandat, din care mai avea trei ani, aşa că se gândea la ce avea să lase moştenire, spunându-şi că nici un epitaf nu era mai bun decât: „Omul care a zdrobit terorismul”. Lucrurile astea nu aveau nici un sens pentru ea. Preşedinţii veneau şi plecau. Şi, deoarece prevederile speciale antiterorism se dovediseră până la urmă utile, ea îl asigurase pe consilierul cu probleme de securitate naţională că avea să fie fată cuminte a doua zi dimineaţă, urmând a spune ceea ce trebuia la Capitol Hill. Insă asta fusese înainte ca fiul lui Cotton Malone să fie răpit. Telefonul sună în biroul lui Thorvaldsen atât de ascuţit, încât zdruncină zdravăn nervii lui Malone. Henrik răspunse la telefon. — Mă bucur să te aud, Stephanie. Şi eu îţi transmit dragostea mea. Danezul zâmbi la propria glumă. Da, Cotton e aici. Malone înşfăcă telefonul. — Da, spune! — În jurul Zilei Muncii am observat o breşă în sistem care mai apăruse şi cu mai multă vreme în urmă. Cineva a reuşit să acceseze dosarele secrete - unul în special. EI îşi dădu rapid seama despre al cui dosar era vorba. — ţi dai seama că, din cauză că aţi păstrat acea informaţie, viaţa fiului meu e acum în pericol? La capătul celălalt al firului nu se auzi nimic. — Răspunde-mi, la naiba! — Nu pot, Cotton. Şi ştii de ce. Spune-mi doar ce ai de gând să faci. El ştia ce însemna de fapt întrebarea. Avea de gând să-i ofere vocii de la care primise mai devreme apelul telefonic Conexiunea Alexandria? — De ce n-aş face-o? — Eşti singurul care poate răspunde la această întrebare. — Ce anume merită să risc viaţa fiului meu? Trebuie să cunosc întreaga poveste. Ceea ce nu mi s-a spus acum cinci ani. — Şi eu aş vrea acest lucru. Nici mie nu mi s-a făcut un raport. El mai auzise replica asta. — Nu-ţi bate joc de mine! N-am chef de aşa ceva. — De data asta chiar aşa este. Nu mi-au spus nimic. Tu ai cerut să intri în această poveste, iar mie mi s-a acordat permisiunea. L-am contactat pe procurorul general, aşa că voi obţine nişte răspunsuri. — Cum de a aflat cineva despre Conexiune? Toată povestea era secretă cu multe niveluri deasupra ta. Aşa fusese înţelegerea. — Excelentă întrebarea. — Şi încă nu mi-ai spus de ce nu m-ai anunţat de scurgerea de informaţii. — Nu, Cotton. Nu ţi-am spus. — Nu ţi-a trecut prin cap că eu eram singura persoană de pe pământ care ştia despre Conexiune? N-ai făcut legătura? — Cum puteam să anticipez toate astea? — Pentru că ai douăzeci de ani de experienţă. Pentru că nu eşti o idioată. Pentru că suntem prieteni. Pentru că... Toate grijile sale ieşeau la suprafaţă ca un şuvoi. Se poate ca stupiditatea ta să îl coste viaţa pe fiul meu. Văzu modul în care cuvintele sale o zdruncinară pe Pam şi speră ca aceasta să nu sară în sus. — Imi dau seama, Cotton. Nu avea de gând să facă lucrurile mai uşoare pentru ea. — Hmmm, asta mă face să mă simt mult mai bine acum. — Mă voi ocupa de acest lucru de aici. Insă îţi pot oferi ceva. Am un agent în Suedia care poate ajunge în Danemarca până dimineaţă. El îţi va spune totul. — Unde şi când? — El a sugerat castelul Kronborg. La ora unsprezece dimineaţa. Cunoştea locul. Nu departe, era o ridicătură pe o porţiune de pământ necultivat, cu vedere spre oresund. Shakespeare imortalizase monstruoasa fortăreață când stabilise acolo acţiunea din Hamlet. Acum devenise cea mai populară atracţie turistică din Scandinavia. — El a sugerat sala de bal. Presupun că ştii unde este... — O să fiu acolo. — Cotton! Am să fac tot ce pot să-ţi fiu de folos! — Măcar atât ai putea face, în situaţia dată! Şi închise telefonul. Capitolul 7 WASHINGTON, D.C. MARŢI, 4 OCTOMBRIE ORA 4.00 Stephanie pătrunse în casa lui O. Brent Green, procurorul general al Statelor Unite. O maşină tocmai venise să o aducă în Georgetown. Il sunase pe Green înainte de miezul nopţii şi îi solicitase o întrevedere faţă în faţă, spunându-i pe scurt ce se întâmplase. El ceruse un scurt răgaz pentru a face nişte investigaţii, iar ea nu avusese de ales, aşa că acceptase. Green o aştepta în biroul său. Lucrase pentru preşedinte pe toată durata primului mandat şi fusese unul dintre cei câţiva membri ai cabinetului care acceptaseră să rămână şi la al doilea. Era un cunoscut apărător al cauzelor creştine şi conservatoare - un burlac din Noua Anglie fără vreo urmă de scandal legată de numele său, care chiar şi la această oră matinală părea extrem de energic. Părul moale şi barbişonul îi erau pieptănate şi aranjate frumos şi cu precizie, iar silueta sa zveltă era îmbrăcată într-un costum de firmă cu dungi foarte fine. Lucrase timp de şase mandate în congres şi era guvernatorul Vermontului în momentul în care fusese numit de către preşedinte la Departamentul de Justiţie. Exprimarea sa deschisă şi abordarea directă îl făcuseră să fie foarte apreciat de ambele părţi ale culoarului politic, dar personalitatea sa distantă părea să îl împiedice să înainteze în funcţie la nivel naţional, dincolo de poziţia de procuror general. Ea nu mai fusese în casa lui Green şi se aşteptase ca aceasta să aibă un aspect sumbru, lipsit de imaginaţie, în acord cu personalitatea lui. Dimpotrivă, camerele erau calde şi primitoare, cu mult cărămiziu, maroniu, verde pal şi tonuri de castaniu şi oranj - un efect gen Hemingway, dacă e să cităm un lanţ de firme de mobilă din Atlanta care folosise această sintagmă într-o reclamă la nişte obiecte similare. — Această situaţie este neobişnuită chiar şi pentru tine, Stephanie, spuse Green după ce o salută. Ai mai aflat ceva de la Malone? — Se odihnea înainte să plece spre Kronborg. Ţinând cont de diferenţa de fus orar, ar trebui ca acum să fie deja pe drum. El îi oferi un scaun. — Această problemă pare să se agraveze. — Brent, am mai discutat despre asta. Cineva situat foarte sus în lanţul trofic a accesat baza secretă de date. Ştim că anumite fişiere din Conexiunea Alexandria au fost copiate. — FBI face investigaţii. — Asta-i o glumă! Directorul stă atât de mult după fundul preşedintelui, încât nu cred că e vreun pericol ca vreunul de la Casa Albă să fie implicat. — Nuanţat, ca de obicei, dar corect. Din păcate, e singura procedură pe care o avem la îndemână. — Am putea să aruncăm o privire. — Asta nu ne-ar aduce decât probleme. — Cu care sunt obişnuită. — Da, asta aşa e, spuse Green şi zâmbi. Făcu o pauză. Mă întreb cât de multe ştii de fapt despre această Conexiune. — Când l-am trimis pe Cotton în misiunea aceea periculoasă de acum cinci ani, înţelegerea a fost că nu trebuia să ştiu nimic altceva. Asta nu era ceva neobişnuit. Am mereu de-a face cu chestii dintr-astea, aşa că nu mi-am făcut griji. Dar acum trebuie să ştiu. Pe faţa lui Green se putea citi o mare îngrijorare. — Probabil că sunt pe cale să încalc o mulţime de legi federale, dar sunt de acord, e timpul să afli. Malone se uita spre ridicătura stâncoasă de la castelul Kronborg. Demult, tunurile sale ţinteau spre navele străine care traversau strâmtorile înguste, circulând într-un sens şi în altul prin Marea Baltică şi al căror tribut îngroşa mereu vistieria Danemarcei. Acum zidurile de un bej lăptos se ridicau sumbre pe cerul albastru senin. Nu mai era o fortăreață, ci doar o clădire nordică bine întreţinută din perioada Renaşterii, cu turnuri octogonale, cu turle ascuţite şi cu acoperişuri verzui, care mai degrabă aminteau de Olanda, decât de Danemarca. Ceea ce era de înţeles - Malone ştia acest lucru - deoarece un olandez din secolul al XVI-lea avusese un rol esenţial în proiectarea castelului. li plăcu zona. Locurile publice erau cele mai potrivite zone pentru a deveni invizibil. Utilizase multe asemenea locuri de-a lungul anilor în care lucrase la Magellan Billet. Drumul cu maşina de la Christiangate dură numai cincisprezece minute. Proprietatea lui Thorvaldsen se întindea pe jumătatea distanţei dintre Copenhaga şi Helsingor, oraşul-port foarte aglomerat situat chiar lângă castel. Malone vizitase atât Kronborgul, cât şi Helsingorul, rătăcind pe plajele din apropiere în căutarea ambrei - un mod relaxant de a petrece o după- amiază de duminică. Vizita de azi era însă cu totul diferită. Era foarte încordat. Gata de luptă. — Ce mai aşteptăm? întrebă Pam, cu faţa inexpresivă, ca o mască. Fusese nevoit s-o ia şi pe ea. Insistase, ameninţându-l că avea săi facă mult mai multe probleme dacă o lăsa deoparte. El putea înţelege foarte bine lipsa dorinţei ei de a sta să aştepte împreună cu Thorvaldsen. Tensiunea şi monotonia constituiau un amestec volatil. — Omul cu care ne întâlnim a spus ora unsprezece, zise el. — Am pierdut destul timp. — Nimic din ce am făcut nu a fost o pierdere de timp. După ce terminase convorbirea cu Stephanie, reuşise să doarmă vreo patru ore. Nu i-ar fi fost cu nimic de folos lui Gary dacă ar fi fost pe jumătate adormit. De asemenea, îşi schimbase hainele cu cele de rezervă din rucsac, iar ale lui Pam fuseseră spălate de Jesper. Mâncaseră şi un mic dejun frugal. Aşa că acum era pregătit. Se uită la ceasul de la mână: era ora 10.20. Maşinile începuseră să umple parcările. Curând urmau să sosească şi autobuzele. Toată lumea voia să vadă castelul lui Hamlet. Mai puţin de atât nici că putea să-i pese! — Hai să mergem! — Conexiunea este o persoană, spuse Green. Se numeşte George Haddad. Un învăţat palestinian cu studii biblice. Stephanie cunoştea numele. Haddad se întâlnise personal cu Malone şi, cu cinci ani în urmă, îl ceruse în mod special pe acesta. — Şi pentru ce anume merită să riscăm viaţa lui Gary Malone? — Biblioteca pierdută a Alexandriei. — Nu se poate! Green încuviinţă din cap. — Haddad credea că o localizase. — Cum ar mai putea acest lucru să fie relevant în zilele noastre? — De fapt, ar putea fi foarte relevant. Biblioteca aceea a fost cea mai mare concentrare de cunoştinţe de pe planetă. A dăinuit timp de şase sute de ani, până la mijlocul secolului al VIl-lea, când musulmanii preluaseră în cele din urmă controlul asupra Alexandriei şi distruseseră tot ce nu ţinea de islam. Jumătate de milion de pergamente, codice, hărţi, orice vrei, biblioteca avea o copie din fiecare. lar până azi, nimeni nu a găsit nici măcar o foaie de hârtie din toate acestea. — Şi Haddad a găsit? — Aşa susţinea el. Lucra la o teorie biblică. Nu am cunoştinţe despre asta, dar se presupune că dovada teoriei sale se regăsea în cadrul bibliotecii dispărute. — De unde ştia asta? — Din nou, n-am nici o idee, Stephanie. Dar acum cinci ani, când oamenii noştri din West Bank, Sinai şi lerusalim au făcut nişte cereri nevinovate de viză, acces la arhive, săpături arheologice, israelienii au devenit deodată foarte suspicioşi. Atunci i-a solicitat Haddad ajutorul lui Malone. — Intr-o misiune oarbă, ceea ce nu mi-a plăcut deloc. „Oarbă” însemna că lui Malone i se ceruse să-l protejeze pe Haddad, fără să pună însă vreo întrebare. Işi amintea că nici lui Malone nu-i plăcuse această condiţie. — Haddad, continuă Green, avea încredere numai în Malone. Din acest motiv, Cotton l-a făcut să dispară, în cele din urmă şi astăzi Malone este singurul care ştie unde se află Haddad. Se pare că administraţia nu a părut deranjată de faptul că Haddad a fost ascuns, atâta timp cât ei puteau controla drumul către el. — Pentru ce? — Nu prea are sens, spuse Green clătinând din cap. Am totuşi o bănuială despre ce ar putea fi vorba. Ea îl ascultă cu atenţie. — În unul dintre rapoartele pe care le-am văzut, era scris pe margine: „Facerea 13:14-17”. Ştii despre ce e vorba? — Nu cunosc Biblia chiar aşa de bine. — „Deci a zis Domnul către Avram, după ce s-a despărţit Lot de dânsul: «Ridică-ţi ochii şi, din locul în care eşti acum, caută spre miazănoapte, spre miazăzi şi răsărit şi spre mare. Că tot pământul, cât îl vezi, ţi-l voi da ţie şi urmaşilor tăi pentru vecie.» Asta ştia şi ea. O promisiune care, timp de secole, constituise solicitarea biblică a evreilor pentru Pământul Sfânt. — Şi ridicându-şi Avram corturile, a venit şi s-a aşezat la stejarul Mamvri, care este în Hebron; şi a zidit acolo un jertfelnic Domnului, continuă Green. Hebron astăzi se numeşte West Bank - pământul pe care Dumnezeu l-a dat evreilor. Avram a devenit Avraam. Şi acest unic pasaj biblic este miezul tuturor neînțelegerilor din Orientul Mijlociu. Şi asta ştia. Conflictul din Orientul Mijlociu, între evrei şi arabi, nu era un război politic, aşa cum îl considerau mulţi. De fapt, era un conflict interminabil pe seama cuvântului lui Dumnezeu. — Şi mai este un lucru interesant, spuse Green. Imediat după ce Malone l-a ascuns pe Haddad, cei din Arabia Saudită au trimis buldozere în vestul Arabiei şi au ras oraşe întregi de pe faţa pământului. Distrugerea a ţinut trei săptămâni. Oamenii au fost mutaţi în alte zone. Clădirile au fost făcute una cu pământul. Nu a mai rămas nimic din acele oraşe. Desigur, aceea este o parte ascunsă a ţării, aşa că acest lucru nu a atras atenţia presei sau a altora. — De ce ar face aşa ceva? Pare un lucru extremist chiar şi pentru cei din Arabia Saudită. j — Nimeni nu a oferit o explicație rezonabilă. Insă au făcut acest lucru în mod deliberat. — Trebuie să aflăm mai multe, Brent. Cotton trebuie să ştie despre ce este vorba. Are de luat o decizie importantă. — Am discutat cu consilierul pe probleme de securitate naţională acum o oră. Mi se pare ciudat, dar el ştie şi mai puţine decât mine. A auzit de Conexiune, dar mi-a sugerat să discut cu altcineva. Ea înțelese despre cine era vorba. — Larry Daley! Lawrence Daley avea funcţia de consilier adjunct pe probleme de securitate naţională şi era foarte apropiat de preşedinte şi de vicepreşedinte. Daley nu apărea niciodată în circuitul dezbaterilor politice de duminica dimineaţa. Nici nu era văzut pe CNN sau pe Fox News. Era un personaj care îşi exercita puterea numai în spatele scenei. El era omul de legătură dintre eşaloanele superioare din Casa Albă şi restul lumii politice. Numai că era o problemă. — Nu am încredere în acest om, spuse ea. Green păru să înţeleagă mai multe din tonul ei, dar nu spuse nimic, uitându-se fix la ea cu ochii săi cenuşii, pătrunzători. — Nu avem nici o modalitate de a-l controla pe Malone, declară ea. O să facă întocmai cum consideră el de cuviinţă. Şi în momentul acesta fierbe de mânie. — Cotton e un profesionist. — E cu totul altceva când unul dintre ai tăi este în pericol. Spusese asta din experienţă, pentru că avusese de-a face recent cu fantome ale propriului trecut. — El este singurul care ştie unde se află George Haddad, spuse Green. Are toate atuurile în mână. — Motiv pentru care l-au şi prins la înghesuială. Green o ţintui cu privirea. Ea era conştientă de faptul că în ochi i se putea citi îndoiala. — Spune-mi, Stephanie, de ce nu ai încredere în mine? Capitolul 8 OXFORDSHIRE, ANGLIA ORA 9.00 George Haddad stătea în mulţime şi îi asculta pe experţi, ştiind că nu aveau dreptate. Evenimentul nu era altceva decât un mod de a atrage atenţia presei atât asupra muzeului Thomas Bainbridge, cât şi asupra criptanaliştilor puţin cunoscuţi din Bletchley Park. Era adevărat, aceşti anonimi, bărbaţi şi femei, lucraseră într-un secret total pe perioada celui de-al Doilea Război Mondial, în cele din urmă descifrând codul german Enigma şi grăbind sfârşitul războiului. Insă, din nefericire, povestea lor nu fusese spusă în totalitate până când o mare parte dintre ei fie muriseră, fie erau prea bătrâni ca să le mai pese. Haddad le putea înţelege frustrarea. Şi el era bătrân, aproape de optzeci de ani şi era cărturar. Şi el lucrase cândva în secret. Şi el făcuse o mare descoperire! Nici nu mai era cunoscut drept George Haddad. De fapt, utilizase prea multe pseudonime pentru a şi le aminti pe toate. Timp de cinci ani stătuse ascuns şi nu primise nici o veste de la nimeni. Dintr-un anumit punct de vedere, era bine. Din alt punct de vedere însă, liniştea îi zdruncina nervii. Slavă Domnului că numai un singur om mai ştia că era încă în viaţă, iar el avea încredere deplină în acel om. De fapt, ar fi fost mort dacă nu ar fi fost acel om. leşirea de azi era un risc. Dar voia să audă ce aveau de spus aceşti aşa-zişi experţi. Citise despre program în The Times şi fusese nevoit să-i admire pe britanici. Aveau un anumit fler pentru evenimentele din media - punerea în scenă cu precizia unui film de la Hollywood. O mulţime de feţe zâmbitoare şi de costume, o grămadă de camere de filmat şi de reportofoane. Işi propusese, aşadar, să stea în spatele obiectivelor lor. Ceea ce nu era prea greu, deoarece atenţia tuturor se concentra asupra monumentului. Erau opt în total, răsfirate pe pajiştile domeniului, toate fiind create în 1784 de către nobilul de atunci, Thomas Bainbridge. Haddad cunoştea istoricul lor. Cei din familia Bainbridge cumpăraseră întâi proprietatea, ascunsă într-un pliu al comitatului Oxfordshire şi înconjurată de păduri de fag, iar în 1624 ridicaseră un enorm conac iacobin în centrul celor aproape două sute patruzeci şi cinci de hectare. Mai mulţi membrii ai familiei Bainbridge reuşiseră să păstreze proprietatea până în 1848, când Coroana obținuse titlul printr-o vânzare de taxe, iar regina Victoria transformase casa şi împrejurimile în muzeu, permiţând accesul publicului. Incă de atunci, vizitatorii veniseră să vadă mobilierul de epocă şi să îşi facă o idee despre viaţa luxoasă care fusese trăită acolo cu secole în urmă. Biblioteca de aici ajunsese să fie privită ca una dintre cele mai de seamă biblioteci ale secolului al XVIII-lea datorită mobilierului. Insă, în ultimii ani, majoritatea veneau în vizită pentru monument, deoarece Bainbridge Hall ascundea o enigmă, iar turiştii secolului al XXI-lea erau îndrăgostiţi de secrete. Se uită cu atenţie la monumentul din marmură albă. Partea de sus, ştia, reprezenta Les Bergers d'Arcadie II, Păstorii din Arcadia II, o lucrare lipsită de importanţă, pictată de Nicolas Poussin în 1640, imaginea inversă a lucrării sale precedente, Păstorii din Arcadia. Scena pastorală ilustra o femeie care privea cum trei păstori se adunau în jurul unui mormânt din piatră, indicând spre literele gravate: ET IN ARCADIA EGO. Haddad cunoştea traducerea: „Şi eu am fost în Arcadia”. O inscripţie enigmatică, aparent lipsită de sens. Sub această imagine zăcea o altă provocare: litere la întâmplare sculptate într-o înşiruire anume. D O.V.O.S.V.A.V.V. M Haddad ştia că specialiştii în inscripții vechi şi în conspirații îşi bătuseră capul cu această combinaţie ani de zile, încă de când fusese redescoperită, cu un deceniu în urmă, de către un reporter de la Guardian care vizita muzeul. — Către toţi cei care vă aflaţi aici acum, se auzi în boxe vocea unui bărbat înalt şi bine făcut, noi, cei de la Bainbridge Hall, vă urăm bine aţi venit! Poate că acum vom afla în sfârşit semnificaţia ciudatului mesaj pe care Thomas Bainbridge l-a lăsat în urma sa, inscripţionat pe acest monument, cu mai mult de două sute de ani în urmă. Haddad îl cunoştea pe vorbitor - era custodele muzeului. Doi oameni îl flancau, un bărbat şi o femeie, amândoi în vârstă. Le văzuse pozele în The Sunday Times. Ambii erau foşti criptanalişti de la Bletchley Park, cu sarcina de a cântări posibilităţile şi de a descifra orice cod pe care se presupunea că îl conţinea monumentul. Şi toată lumea părea să fi căzut de acord că era într-adevăr vorba despre un cod. „Ce altceva ar putea fi?” întrebau mulţi. Ascultă cum custodele le spunea că fusese publicat un articol în legătură cu respectivul monument şi că fuseseră oferite o sută treizeci de soluţii de către diverşi criptografi, teologi, lingvişti şi istorici. — Unele erau chiar ciudate, spuse custodele, pomenind despre OZN-uri, Sfântul Graal şi Nostradamus. Desigur, aceste soluţii veneau cu puţine dovezi sau chiar fără, aşa că au fost ignorate rapid. Câţiva au considerat că literele erau o anagramă, dar cuvintele obţinute nu prea aveau sens. Haddad înţelegea prea bine acest lucru. — O soluţie promițătoare a venit de la un militar american, fost spărgător de coduri. El a desenat optzeci şi două de matrici de decriptare şi în cele din urmă a extras literele SEJ din secvenţă. Citit invers, acestea devin JES. Prin aplicarea unei grile complexe, el a extras „Desfide Isus H”. Consultanţii noştri din Bletchley Park au considerat că acest mesaj nega natura divină a lui Hristos. Această soluţie este obţinută prin extrapolare şi, cu toate acestea, este fascinantă. Haddad zâmbi auzind asemenea aiureli. Thomas Bainbridge fusese un om profund religios. In nici un caz nu l-ar fi negat pe Hristos. Doamna în vârstă de lângă custode păşi spre podium. Avea părul argintiu şi purta un costum albastru. — Acest monument a constituit o mare oportunitate pentru noi, spuse ea pe un ton melancolic. Când eu şi alte persoane am lucrat la Bletchley, ne-am aflat în faţa multor provocări venite din partea codurilor germane. Şi ne-au dat bătăi de cap. Dar, dacă mintea umană poate concepe un cod, atunci îl poate şi descifra. Literele de aici sunt mult mai complexe. Personale. Ceea ce face dificilă interpretarea lor. Cei care am rămas să studiem toate cele o sută treizeci de soluţii posibile la această enigmă nu am reuşit să ajungem la un consens. Asemenea publicului, ne-am divizat. Însă o anumită interpretare chiar avea sens. Se întoarse şi arătă înspre monumentul din spatele ei. Cred că este un mesaj de dragoste. Se opri o clipă, pentru a-şi lăsa cuvintele să-şi facă efectul. OVOSVAWV vine de la: „Optimae Uxoris Optimae Sororis Viduus Amantissimus Vovit Virtutibus”. |n mare, aceasta înseamnă „un văduv devotat celei mai bune soţii şi celei mai bune surori”. Aceasta nu este o traducere perfectă. Sororis în limba latină clasică poate însemna „dintre însoțitori”, dar şi „dintre surori”. lar vir, „soț, ar fi mai potrivit decât viduus, „văduv”. Dar sensul general este limpede. Unul dintre reporteri întrebă despre literele D şi M care încadrau gruparea de opt litere. — Destul de simplu, spuse ea. Dis Manibus. Este o inscripţie romană. „Către zeii din cealaltă lume, salutare!” E similară cu „Odihnească-se în pace!” Veţi găsi aceste litere pe majoritatea pietrelor de mormânt romane. Părea destul de încântată de ea însăşi. Haddad ar fi vrut să-i pună câteva întrebări pertinente care ar fi adus-o cu picioarele pe pământ, dar nu spuse nimic. Privi pur şi simplu cum cei doi veterani din Bletchley Park erau fotografiaţi în fața monumentului cu una dintre maşinile germane Enigma, împrumutată special pentru această ocazie. O mulţime de zâmbete, întrebări şi comentarii laudative. Thomas Bainbridge fusese într-adevăr un om strălucit. Din nefericire, Bainbridge nu fusese niciodată capabil să-şi comunice gândurile în mod eficient, astfel că strălucirea sa pălise şi în cele din urmă se stinsese neapreciată. Pentru lumea secolului al XVIII- lea păruse un fanatic. Insă pentru Haddad el era un profet. Bainbridge chiar ştia ceva. Şi monumentul ciudat care stătea în faţa lui, imaginea inversă a unei picturi obscure şi o înşiruire ciudată de opt litere, toate fuseseră create cu un scop. Unul pe care Haddad îl ştia. Nu era un mesaj de dragoste, vreun cod sau un altfel de mesaj. Era ceva cu totul diferit. Era o hartă. Capitolul 9 CASTELUL KRONBORG ORA 10.20 Malone plăti cele şaizeci de coroane pentru el şi Pam ca să intre la castel. Merseră în urma unui grup de turişti care se revărsaseră din unul dintre cele trei autobuze. înăuntru văzură o expoziţie fotografică, surprinzând frânturi din numeroasele producţii cu Hamlet. Se gândi la ironia locului. Hamlet fusese un fiu care-şi răzbunase tatăl şi iată-l pe el în acest loc, un tată care lupta pentru fiul său. Inima i se strânse gândindu-se la Gary. Niciodată nu dorise să-l pună în pericol timp de doisprezece ani, cât lucrase la Magellan Billet, păstrase mereu o linie de demarcaţie foarte clară între serviciu şi casă. Şi totuşi, acum, la un an după ce plecase de bunăvoie, fiul său era ţinut în captivitate. — Asta făceai tu tot timpul? — Numai câteodată. E — Cum ai putut să trăieşti aşa? Am stomacul vraişte. Incă mai tremur după tot ce s-a întâmplat noaptea trecută. — Te obişnuieşti. Şi el chiar credea ce spunea, deşi se săturase la rându-i de minciuni, jumătăţi de adevăruri, lucruri neverosimile şi trădători. — Aveai nevoie de agitația asta, nu-i aşa? Corpul îi era îngreunat de oboseală şi nu avea chef de această ceartă de familie. — Nu, Pam, nu aveam nevoie de asta. Dar asta mi-era meseria. — Un egoist, asta ai fost. Mereu. — lar tu ai fost o rază blândă de soare! Soţia care îşi susţine soţul şi e mereu de partea lui. Intr-o asemenea măsură, încât ai rămas însărcinată cu un alt bărbat, ai avut un fiu cu el şi m-ai lăsat să cred timp de cincisprezece ani că era al meu! — Nu sunt mândră de ceea ce am făcut. Dar nu ştim câte dintre femeile ta/e au rămas însărcinate, nu-i aşa? El se opri din mers. Acest lucru trebuia să se termine! — Dacă nu taci, Gary o să moară din cauza ta. Sunt singura lui speranţă şi, în acest moment, nu e o idee prea bună să-mi dai dureri de cap! Acest adevăr aduse o scurtă licărire de înţelegere în privirea ei tăioasă, o clipă în care Pam Malone, cea pe care o iubise el odată, reapăru la suprafaţă. Işi dori ca acea femeie să rămână mai mult aşa, dar, ca întotdeauna, ea îşi ridică garda şi o pereche de ochi inexpresivi, ca de mort, îi întoarseră privirea. — Mergi tu în faţă, spuse ea. Intrară în sala de bal. Sala dreptunghiulară se întindea pe o suprafaţă de peste şaizeci de metri pătraţi. Erau ferestre pe ambele părţi, fiecare dintre ele fiind amplasată în nişe din zidăria groasă, din care lumina cădea oblic, creând modele delicate pe podeaua asemănătoare unei table de şah. O duzină de vizitatori rătăceau prin sală, admirând picturile imense în ulei care întrerupeau ici- colo monotonia zidurilor de un galben pal, reprezentând în special scene de război. La capătul celălalt, în faţa unui şemineu, Malone zări un bărbat scund, subţire, cu părul de un castaniu-roşcat. Şi-l aminti de la Magellan Billet: Lee Durant. Discutase cu Durant de vreo câteva ori în Atlanta. Agentul îl zări, apoi dispăru printr-o uşă. Se îndreptă spre capătul celălalt al sălii. Trecură printr-o serie de camere, fiecare decorată cu câteva piese de mobilier din perioada Renaşterii europene şi cu tapiserii expuse pe pereţi. Durant se afla la cincizeci de metri în faţa lui. Malone îl văzu oprindu-se. El şi Pam pătrunseră în camera care purta numele de Camera de pe Colț. Tapiserii cu scene de vânătoare împodobeau pereţii vopsiți în alb. Doar câteva piese de mobilier întrerupeau caroiajul plăcilor decolorate de gresie albă şi neagră. Malone dădu mâna cu Durant şi i-o prezentă pe Pam. — Spune-mi ce se întâmplă! — Stephanie mi-a cerut să te informez pe tine, nu şi pe ea. — Oricât mi-aş fi dorit ca ea să nu se afle aici, uite că este totuşi, aşa că nu-ţi mai face griji! Durant păru să cântărească situaţia, apoi spuse: — Mi s-a zis să fac tot ceea ce-mi ceri. — Mă bucur că Stephanie a devenit aşa de îndatoritoare. — Să trecem la subiect! interveni Pam. Avem un termen- limită. — N-o băga în seamă, îl sfătui Malone clătinând din cap. Spune-mi ce se întâmplă! — Au fost accesate nişte fişiere secrete. Nu s-a găsit nici o dovadă de spargere sau de o intrare forţată prin firewall, aşa că sigur s-a folosit o parolă. Aceasta se schimbă la intervale regulate, dar sunt mai multe sute de oameni care au acces. — Nu s-a descoperit de la care calculator? — Nu. Şi nu a lăsat amprente. Ceea ce arată că persoanele implicate ştiau foarte bine ce făceau. — Presupun că cineva investighează acest lucru. — Cei de la FBI, spuse Durant, confirmând cu o mişcare a capului, dar până acum nu au aflat nimic. Au fost văzute cam o duzină de dosare, printre care şi Conexiunea Alexandria. Ceea ce, îşi dădu seama Malone, putea explica motivul pentru care Stephanie nu-l alertase imediat. Mai erau şi alte posibilităţi. — Uite partea cea mai interesantă! Israelienii sunt foarte agitaţi în acest moment, în special în ultimele douăzeci şi patru de ore. Sursele noastre spun că au sosit ieri nişte informaţii de la West Bank, de la unul dintre agenţii lor din Palestina. — Şi ce are a face una cu alta? — Au fost menţionate cuvintele „Conexiunea Alexandria”. — Cât de multe ştii despre asta? — Tocmai am aflat despre acest lucru acum o oră de la unul dintre agenţii mei de legătură. Nici măcar nu am apucat să-i raportez totul lui Stephanie. — Cum ne poate ajuta asta pe noi? întrebă Pam. — Trebuie să aflu mai multe, îi spuse el lui Durant. — Te-am întrebat ceva, interveni Pam, ridicând vocea. Politeţea lui ajunsese la capăt. — Ţi-am spus să mă laşi pe mine să mă ocup de asta! — Nu ai nici cea mai mică intenţie să le dai ceva, nu-i aşa? Ochii ei ardeau şi părea gata să sară la bătaie. — Intenţia mea este să-l aduc pe Gary înapoi. — Ai de gând să-i rişti viaţa? Asta numai ca să protejezi un dosar idiot? Mai mulţi vizitatori cu aparate foto pătrunseră în încăpere. Văzu că Pam fu destul de înţeleaptă să tacă şi fu recunoscător pentru această întrerupere. Categoric fusese o greşeală să o aducă şi pe ea. Trebuia să scape de ea imediat ce aveau să plece de la Kronborg, chiar dacă asta însemna să o încuie într-o cameră la conacul lui Thorvaldsen. Vizitatorii ieşiră. Se uită la Durant şi îi zise: — Spune-mi mai multe despre. O împuşcătură îl făcu să tresară, apoi camera montată pe tavan, în colţ, explodă într-o ploaie de scântei. Se mai auziră două împuşcături. Durant alunecă spre spate, în timp ce nişte trandafiri sângerii îi înfloriră pe cămaşa de culoare oliv. Incă o împuşcătură şi Durant căzu pe podea. Malone se întoarse. Un bărbat stătea la vreo şase metri mai încolo, ţinând în mână un Glock. Malone îşi băgă mâna dreaptă în jachetă pentru a-şi căuta propriul pistol. — Nu-i nevoie, spuse bărbatul calm, apoi îi aruncă arma. Malone o prinse. Apucă pistolul, puse degetul pe trăgaci, ţinti şi trase. Se auzi doar un ţăcănit. Mai apăsă de câteva ori pe trăgaci. Se auzi de mai multe ori acelaşi sunet. Bărbatul zâmbi. — Doar nu credeai că ţi l-aş fi dat încărcat! Apoi ucigaşul ieşi din cameră. Capitolul 10 WASHINGTON, D.C. ORA 4.40 Stephanie se gândi la întrebarea lui Green - „De ce nu ai încredere în mine?” - şi hotărî să fie sinceră cu şeful ei. — Toată lumea din această administraţie vrea ca eu să plec. De ce mai sunt încă aici, asta chiar nu ştiu. Aşa că, pe moment, nu am încredere în nimeni. Green clătină din cap, în timp ce o asculta mărturisindu-şi suspiciunea. — Dosarele acelea au fost accesate de cineva cu o parolă, adăugă ea. Desigur, au scanat o duzină sau mai multe, dar amândoi ştim pe care îl căutau. Numai câţiva dintre noi ştim despre Conexiunea Alexandria. Nici măcar nu cunosc detaliile - ştiu doar că am avut o grămadă de neplăceri pentru a realiza ceva care părea fără sens. O mulţime de întrebări. Nici un răspuns. Haide, Brent! Noi doi nu am fost, de fapt, niciodată prieteni la cataramă, aşa că de ce te-aş crede acum? — Să fim înţeleşi, spuse Green. Nu sunt adversarul tău. Dacă aş fi fost, nu am mai fi purtat această conversaţie. — Am avut prieteni în afacerea asta care mi-au spus acest lucru în repetate rânduri şi asta fără să creadă un singur cuvânt. — Aşa sunt trădătorii. Ea se hotărî să-l mai testeze puţin. — Nu crezi că ar trebui să avem mai mulţi oameni implicaţi în asta? — Cei de la FBI au început deja treaba. — Brent, acţionăm pe întuneric. Trebuie să aflăm ce ştie George Haddad. — Atunci e momentul să vorbim cu Larry Daley de la Casa Albă. Pe orice cale am apuca-o, tot la el am ajunge. Mai bine mergem direct la sursă. Ea încuviinţă. lar Green se întinse după telefon. Malone îl auzi pe cel care tocmai îl ucisese pe Lee Durant ţipând că în muzeu se afla un om înarmat care omorâse pe cineva. lar el ţinea în continuare în mână pistolul acestuia. — E mort? murmură Pam. Ce întrebare stupidă! Insă faptul că stătea cu arma crimei în mână era încă şi mai stupid. — Vino! — Nu putem să-l lăsăm aşa! — E mort! _ Observă că în ochi i se putea citi isteria. Işi aminti cum fusese prima dată când văzuse pe cineva murind, aşa că o lăsă mai moale. — N-ar fi trebuit să vezi asta. Dar trebuie să plecăm. Sunetul unor paşi călcând grăbiţi pe pardoseală îşi prelungi ecoul dincolo de cameră. Paza, presupuse el. O apucă pe Pam de mână şi o trase spre celălalt capăt al Camerei de pe Colț. Trecură prin mai multe camere, fiecare asemănătoare cu cealaltă, mobilate sumar cu piese de epocă, luminate de soarele slab al dimineţii. Observă mai multe camere de filmat şi ştiu că aveau să fie nevoiţi să le evite în cele din urmă. Infundă pistolul Glock în buzunarul de la jachetă şi îşi scoase propriul Beretta. Pătrunseră într-o cameră care se numea Camera Reginei. Auzi voci în spate. Găsiseră cadavrul. Se auziră mai multe strigăte şi paşi venind înspre ei. Camera Reginei părea a fi un apartament. Trei uşi dădeau în afară. Una ducea spre o scară interioară care urca la etaj, una în jos, iar a treia se deschidea într-o altă cameră. Nu se vedea nici o cameră de filmat. Analiză decorul, încercând să se hotărască rapid ce să facă. Un dulap mare se înălța lângă zidul exterior. Se hotărî să-şi asume riscul. Se grăbi spre dulap şi apucă mânerele de la uşile duble. Inăuntru, dulapul era spaţios şi gol. Era destul de mare pentru ei amândoi. li făcu semn lui Pam. Pentru prima dată aceasta veni fără să comenteze. — Intră, îi şopti el. Înainte să intre, deschise ambele uşi dinspre scările ce dădeau spre ieşire. Apoi urcă în dulap şi trase uşile, sperând ca urmăritorii lor să creadă că fugiseră fie în sus, fie în jos, fie înapoi în castel. Stephanie ascultă cum Brent Green îi povestea pe scurt lui Larry Daley ce se întâmplase. Nu se putea abţine să nu se întrebe dacă individul arogant de la celălalt capăt al firului nu ştia deja fiecare detaliu şi chiar mai multe pe lângă. — Ştiu despre Conexiunea Alexandria, spuse Daley prin difuzor. — Vrei să ne dezvălui şi nouă câte ceva? întrebă Green. — AŞ vrea să pot face acest lucru, dar mi-e imposibil. E strict secret. — Chiar şi dacă este vorba despre procurorul general şi despre şefa uneia dintre agenţiile noastre secrete de elită? — Acest subiect este exclusiv pentru urechile anumitor persoane. Imi pare rău, dar nici unul din voi nu face parte din rândul acestora. — Atunci cum se face că altcineva a reuşit să tragă cu ochiul? întrebă Stephanie. — Incă nu ţi-ai dat seama? — Ba poate că da. Tăcerea împânzise camera. Daley părea să fi priceput mesajul ei. — Nu am fost eu. — Ce altceva ai putea să spui? întrebă ea. — Ai grijă ce vorbeşti! Ea nu luă în seamă ameninţarea. — Malone urmează să le dea conexiunea. El nu va risca viaţa propriului fiu. — Atunci trebuie să fie oprit, spuse Daley. Nu vom da nimănui acest lucru. Ea înţelese sensul cuvintelor lui. — Vrei totul numai pentru tine, nu? — Chiar aşa! Ei nu-i venea să creadă ce tocmai auzise. — Viaţa unui băiat poate fi în pericol! — Nu-i problema mea, afirmă Daley. Fusese o greşeală să-l sune pe Daley şi observă că şi Green îşi dăduse seama de acest lucru. — Larry, spuse Green, hai să-l ajutăm pe Malone! Să nu-i facem sarcina şi mai dificilă. — Brent, aceasta este o problemă de securitate naţională, nu un act de caritate. — Interesant este faptul, spuse ea, că nu eşti câtuşi de puţin preocupat de ideea că cineva a accesat dosarele noastre secrete şi că a aflat totul despre această strict secretă Conexiune Alexandria, o problemă presupusă a fi de securitate naţională! — Ai raportat acea scurgere de informaţii acum mai mult de o lună. Cei de la FBI au situaţia sub control. Dar tu, spune-mi ce ai făcut tu, Stephanie? — Mi s-a cerut să nu fac nimic. Tu ce-ai făcut, Larry? Se auzi un oftat în difuzor. — Chiar eşti o belea! — Numai că lucrează pentru mine, accentuă Green. — Uite ce cred eu, spuse Stephanie. Orice-ar fi această conexiune, se potriveşte cumva cu ceea ce voi, geniile de la Casa Albă, aţi conceput drept politică externă. De fapt, vă face plăcere faptul că dosarele au fost compromise şi că cineva deţine această informaţie. Ceea ce înseamnă că le veţi permite să vă facă munca voastră murdară. — Uneori, Stephanie, adversarii îţi pot fi prieteni. Vocea lui Daley ajunsese să fie doar o şoaptă. Şi viceversa. Ea simţi un nod în gât. Bănuielile îi erau acum confirmate. — Ai de gând să-l sacrifici pe băiatul lui Malone pentru ceea ce vrea să lase moştenire preşedintele tău? — Nu eu am început, replică Daley. Dar am de gând să mă folosesc de acest lucru. — Nu şi dacă te pot împiedica, spuse ea. — N-ai decât să te pui de-a curmezişul şi o să fii concediată! Nu de către tine, Brent, ci chiar de către preşedinte. — Asta ar putea fi o problemă, spuse Green. Ea sesiză ameninţarea din tonul lui. — Vrei să spui că ai fi de partea ei? întrebă Daley. — Fără îndoială. Ea ştia că aceasta era o ameninţare pe care Daley nu o putea ignora. Administraţia deţinea destul control asupra acţiunilor lui Green ca procuror general. Dar dacă acesta îşi dădea demisia sau era concediat, atunci Casa Albă ar fi fost foarte expusă. Difuzorul telefonului rămase mut. ŞI-l imagină pe Daley cum stătea în birou, gândindu-se cum să iasă din încurcătură. — Voi fi acolo în treizeci de minute. — De ce trebuie să ne întâlnim? întrebă Green. — Te asigur că va merita. Apoi convorbirea se întrerupse. Malone stătea în dulap şi asculta cum paşii se grăbeau să intre în Camera Reginei. Pam era cuibărită lângă el, fiind mai aproape unul de altul decât fuseseră de ani buni. Un miros familiar îi veni dinspre ea, ca de vanilie dulce, pe care şi-l aminti cu un amestec de plăcere şi agonie. Interesant cum mirosurile stârneau amintirile. El încă ţinea în mână Beretta şi spera că nu avea să fie nevoit să-l folosească. Insă nu avea nici cea mai mică intenţie să fie arestat, cel puţin nu acum, când Gary avea nevoie de el. În mod sigur, unul dintre motivele pentru care Durant fusese omorât era ca să-i izoleze pe ei. Un altul fusese pentru a-i împiedica să afle mai multe informaţii utile. Dar el se întrebă cum de ştiuse cineva despre întâlnire. Nu fuseseră urmăriţi din Christiangate, era sigur de asta. Ceea ce însemna că telefoanele lui Thorvaldsen fuseseră ascultate. Ceea ce însemna că plecarea lui direct la Christiangate fusese anticipată. Nu o putea vedea pe Pam, dar îi simţi starea de disconfort. Având în vedere cât de intimi fuseseră odată, acum erau doar nişte străini. Poate chiar duşmani. Vocile de afară îl smulseră din gânduri. Paşii se auziră din ce în ce mai slab, apoi se pierdură şi se lăsă liniştea. Aşteptă, cu degetul pe trăgaci, cu palmele transpirate. Şi mai multă linişte. Nu avea nici o posibilitate să vadă ceva fără să deschidă uşa dulapului, ceea ce putea fi dezastruos dacă mai rămăsese cineva în încăpere. Insă nu puteau sta aici o veşnicie. Deschise uşor uşa, cu pistolul pregătit. Camera Reginei era goală. — In jos pe scări, spuse el şi se grăbiră prin uşa deschisă, coborând o scară circulară care dădea ocol zidului exterior al castelului. La parter, ajunseră la o uşă metalică; spera să nu fie încuiată. Traseră zăvorul şi ieşiră în dimineaţa luminoasă. O întindere vastă de iarbă strălucitoare, cu lebede ici-colo, se zărea de la zidurile castelului până la mare. La orizont se vedea Suedia, la vreo cinci kilometri dincolo de apa de un maro-cenuşiu. Işi băgă Beretta sub jachetă. — Trebuie să ieşim de aici, spuse el. Dar încet, să nu atragem atenţia. Işi dădu seama că ea era încă zguduită din cauza crimei, aşa că îi mai spuse: Vei revedea necontenit imaginea în mintea ta, dar va trece în cele din urmă! — Grija ta mă emoţionează. Vocea îi era iarăşi plină de venin. — Atunci reflectează asupra acestui lucru: este puţin probabil ca aceasta să fi fost ultima persoană care să fi murit în toată povestea asta! El merse în faţă printre panourile care protejau zona de zgomot. Câţiva vizitatori rătăceau pe acolo. Ajunseră într-un loc pe care îl ştia ca fiind Flag Battery, unde se aflau cândva tunurile străvechi şi unde Shakespeare îi permisese lui Hamlet să întâlnească fantoma tatălui său. Un zid se ridica din mare. Aruncă pistolul Glock în apa învolburată. Se auziră sirenele din partea cealaltă. Işi făcură drum încet spre intrarea principală. Când văzu luminile intermitente şi mulţi poliţişti intrând grăbiţi în clădire, hotărî să mai aştepte până să iasă. Era puţin probabil să aibă cineva o descriere a lor şi el se îndoia că ucigaşul stătuse prin zonă să le ofere vreuna. Ideea era, desigur, ca ei să nu fie arestaţi. Aşa că se amestecă în mulţime. Apoi îl zări pe ucigaş. La vreo cincizeci de metri mai încolo, acesta se îndrepta spre poarta principală, încet, străduindu-se şi el să nu atragă atenţia. Şi Pam îl văzu. — Uite-l pe tip! — Ştiu, spuse el şi porni înainte. — Sper că nu, zise ea. — Nu m-ai putea opri. Capitolul 11 VIENA, AUSTRIA ORA 11.20 Scaun-Albastru se întrebă dacă Cercul luase hotărârea care trebuia. Timp de opt ani, Die Klauen der Adler, Gheare-de-Vultur, îşi îndeplinise în mod conştiincios sarcinile primite. Era adevărat, îl angajaseră în urma acordului tuturor, dar practic, acesta lucra sub controlul direct al lui Scaun-Albastru, ceea ce însemna că el ajunsese să-l cunoască pe Dominick Sabre mult mai bine decât ceilalţi. Sabre fusese născut şi crescut în America, ceea ce era o premieră pentru Cerc. Până la el, angajaseră întotdeauna europeni, deşi la un moment dat îi servise bine şi un sud-african. Fiecare dintre aceşti oameni, inclusiv Sabre, fuseseră aleşi nu numai pentru capacităţile individuale, ci şi pentru că erau pur şi simplu banali din punct de vedere fizic. Toţi aveau înălţime şi greutate medie, cu trăsături care nu atrăgeau atenţia. Ceea ce îl distingea totuşi fizic pe Sabre erau semnele de pe faţă, rămase în urma unui vărsat de vânt. Părul negru al lui Sabre era tuns drept şi dat cu puţin ulei, ceea ce îi adăuga şi ceva luciu. O barbă scurtă îi acoperea adesea parţial obrajii, iar Scaun-Albastru ştia că se folosea de ea pentru a-şi ascunde cicatricile, dar şi pentru a-i descuraja pe cei din jurul lui. Sabre îşi păstra un aer relaxat, purtând de obicei haine cu un număr mai mare, care-i ascundeau constituţia atletică - mai mult ca sigur rezultat al efortului acestuia de a fi mereu subestimat. Din cauza profilului său psihologic, Sabre trebuise să mai rabde înainte de a fi angajat; Scaun-Albastru aflase că americanul avea înclinații în sfidarea autorităţii. Dar acelaşi profil indica şi faptul că, dacă i se dădea o misiune de îndeplinit, i se comunicau rezultatele dorite şi era lăsat singur, Sabre reuşea întotdeauna. Şi asta era, în fond, ceea ce conta. Atât lui, cât şi Scaunelor nu le păsa deloc de modul în care era îndeplinită o misiune, urmărind numai să se obţină rezultatul dorit. Aşa că asocierea lor cu Sabre fusese fructuoasă. Şi totuşi, un om fără etică şi cu foarte puţin respect faţă de autorităţi trebuia ţinut sub observaţie. Mai ales când miza era mare, ca acum. Aşa că Scaun- Albastru întinse mâna după telefon şi formă un număr. Sabre răspunse la telefonul mobil, sperând că apelul era de la omul său de la castelul Kronborg. In schimb, vocea forţată de la celălalt capăt al firului era a celui care îl angajase. — Cum a primit domnul Malone primele tale salutări? întrebă Scaun-Albastru. — S-a descurcat bine. El şi fosta lui soţie au ieşit pe fereastră. — Exact aşa cum te aşteptai. Insă mă întreb dacă nu cumva atragem atenţia în mod inutil. — Mai mult decât aş vrea, e drept, însă a fost necesar. A încercat să blufeze, aşa că a trebuit să vadă că nu el conduce. Voi încerca să fiu mai discret de acum încolo. — Te rog! Nu vrem ca poliţia să fie implicată prea mult. Făcu o pauză. Cel puţin, nu mai mult decât acum. Sabre se stabilise într-o casă cu chirie în partea de nord a Copenhagăi, la câteva străzi de Amalienborg, palatul regal de pe litoral. II adusese pe Gary Malone aici din Georgia sub pretextul că tatăl său era în pericol, ceea ce băiatul crezuse, din cauza unor acte de identitate false de la Magellan Billet, pe care i le arătase Sabre. — Băiatul cum e? întrebă Scaun-Albastru. — Era speriat, dar crede că aceasta este o operaţie guvernamentală a Statelor Unite, aşa că deocamdată e calm. O terorizaseră pe Pam Malone cu o fotografie a fiului ei. Tânărul cooperase pentru realizarea acesteia, crezând că avea să fie folosită pentru a i se face nişte legitimaţii. — Oare băiatul nu se află prea aproape de Malone? — Nu ar fi mers de unul singur nicăieri în altă parte. El ştie că tatăl său stă prin apropiere. — Imi dau seama că ai totul sub control. Dar, te rog, să fii atent! Malone te-ar putea surprinde. — De aceea îl şi avem pe fiul lui. Pe el nu-l va pune în pericol. — Avem nevoie de Conexiunea Alexandria. — Malone ne va conduce direct acolo. Numai că încă nu primise telefon de la omul lui din Kronborg. Pentru ca totul să meargă strună, era extrem de important ca oamenii lui să acţioneze exact aşa cum îi instruise. — De asemenea, trebuie ca totul să se termine în următoarele câteva zile. — Aşa va fi. — Din ce mi-ai spus, zise Scaun-Albastru, acest Malone este un nonconformist. Eşti sigur că va fi motivat în continuare? — Nici o grijă! Până acum a fost motivat mai mult decât era necesar. Malone ieşi de pe teritoriul castelului Kronborg şi îşi zări prada plimbându-se calm prin Helsingor. li plăceau la nebunie piaţa oraşului, aleile sofisticate şi clădirile din lemn şi cărămidă. Insă nici unul dintre aceste elemente cu specific renascentist nu mai conta astăzi. Mai multe sirene se auziră în depărtare. Ştia că în Danemarca crimele erau un lucru rar întâlnit. Având în vedere că aceasta avusese loc în interiorul unui monument istoric naţional, sigur urma să apară ca o ştire de proporţii. Ar fi trebuit s-o anunţe pe Stephanie că unul dintre agenţii ei murise, dar nu mai era timp. Presupuse că Durant călătorea folosindu-şi propriul nume - aceasta era practica Billet standard - aşa că, imediat ce autorităţile locale aveau să descopere că victima lor lucra pentru guvernul american, urmau să fie contactaţi şi oamenii potriviţi. Se gândi la Durant. Mare păcat! Dar învățase cu mult timp în urmă să nu-şi consume emoţiile pe lucrurile pe care nu le mai putea schimba. Îşi încetini pasul şi o trase pe Pam după el. — Trebuie să rămânem mai în urmă. Nu e atent, însă ar putea totuşi să ne vadă. Traversară strada şi se lipiră de nişte clădiri frumoase care se aflau înşiruite la capătul unei alei înguste ce ducea înspre mare. Ucigaşul se afla cam la treizeci de metri. Malone îl privi dispărând după un colţ. Ajunseră şi ei la acelaşi colţ şi se uitară în jur. Bărbatul mergea înainte pe o alee pietonală, mărginită de magazine şi de restaurante. O grămadă de oameni rătăceau pe acolo, aşa că se hotărî să rişte. Merseră după el. — Ce facem? întrebă Pam. — Singurul lucru pe care-l putem face. — De ce nu le dai pur şi simplu ceea ce vor? — Nu e chiar aşa de simplu. — Ba sigur că este. El privi în continuare fix în faţă. — Mulţumesc pentru sfat. — Eşti un dobitoc! — Şi eu te iubesc. Acum, că am stabilit aceste lucruri, hai să ne concentrăm asupra a ceea ce avem de făcut! Ţinta lor o luă la dreapta şi dispăru. Malone înaintă în grabă, privi după colţ şi văzu ucigaşul apropiindu-se de o maşină Volvo coupe, cam murdară. Spera că nu avea să plece cu ea. Nu ar fi avut cum să-l mai urmărească. Maşina lor se afla destul de departe. Se uită cum bărbatul deschise portiera dinspre şofer şi aruncă ceva înăuntru. Apoi închise portiera şi veni înapoi înspre ei. Se ascunseră într-un magazin de îmbrăcăminte chiar în momentul în care ucigaşul trecea prin faţa acestuia, îndreptându-se înspre direcţia din care veniseră. Malone se îndreptă uşor spre uşă şi îl zări pe individ intrând într-o cafenea. — Ce face? întrebă Pam. — Aşteaptă să se liniştească apele. Nu forţează lucrurile. Stă liniştit, se amestecă prin mulţime. Apoi, mai târziu, va pleca. — Asta-i nebunie curată! A omorât un om! — Insă numai noi ştim acest lucru. — Dar de ce l-a omorât? — Ca să ne zdruncine nervii. Să oprească răspândirea oricărei informaţii. Sunt o mulţime de motive! — Asta-i o treabă nebunească. — De ce crezi că am plecat? Se hotărî să folosească această pauză în avantajul său. Du-te şi ia maşina şi adu-o până aici! Arătă înspre o alee de lângă gara de pe malul mării. Parchează şi aşteaptă-mă! Când va pleca, sigur va trece pe acolo. E singurul drum care iese din oraş. li dădu cheile şi, preţ de o clipă, îi trecură prin minte amintiri despre alte dăţi când îi dăduse cheile de la maşină. Se gândi la anii care trecuseră. Faptul că ştia că ea şi Gary îl aşteptau acasă, după ce îndeplinea o misiune, îi adusese mereu o oarecare linişte. Şi, oricât de mult încercau amândoi să nege acest lucru, fuseseră la un moment dat potriviţi unul pentru celălalt. Işi aminti zâmbetul ei, mângâierile ei. Din nefericire, faptul că-l înşelase în privinţa lui Gary învelea în suspiciune toată acea senzaţie de plăcere. Asta îl făcu să se întrebe dacă toată viaţa lor împreună fusese doar o iluzie. Ea păru să-i citească gândurile şi privirea i se înmuie, arătând ca acea Pam care fusese odinioară, înainte ca lucrurile rele să-i schimbe pe amândoi. | se adresă, spunându-i: _ — Il voi găsi pe Gary. Iţi jur! O să fie bine. Voise, de fapt, ca ea să-i răspundă, dar ea nu spuse nimic. lar tăcerea ei îi înţepa urechile. Aşa că plecă de lângă ea. Capitolul 12 OXFORDSHIRE, ANGLIA ORA 10.30 George Haddad intră în Bainbridge Hall. De-a lungul ultimilor trei ani, fusese un vizitator frecvent, încă de când se convinsese că răspunsul la dilema sa se afla în interiorul acestor ziduri. Conacul era o capodoperă cu pavaje din marmură, tapiserii Mortlake şi decoraţiuni bogat colorate. Casa scării, măreaţă, avea panouri cu flori sculptate minuţios şi data de pe vremea lui Charles al II-lea. Tavanele din ghips erau de prin 1660. Mobilierul şi picturile erau toate din secolele al XVIII-lea şi al XIX-lea. Totul indica stilul englezesc rural. Dar mai era şi altceva. Mai era o enigmă. Exact ca monumentul alb din grădină, unde membrii presei erau încă adunaţi, ascultându-i pe aşa-zişii experţi. Exact ca Thomas Bainbridge însuşi, necunoscutul nobil englez care trăise în cea de-a doua parte a secolului al XVIII-lea. Haddad cunoştea istoricul familiei. Bainbridge fusese născut într-o lume a privilegiilor şi a marilor speranţe. Tatăl său fusese stăpânul comitatului Oxfordshire. Deşi poziţia sa în societate fusese asigurată de bogăţia generaţiilor şi de tradiţia familiei, Thomas Bainbridge evitase serviciul militar tradiţional şi îşi îndreptase atenţia înspre studiile academice, în special istorie, limbi străine şi arheologie. Când îi murise tatăl, el moştenise domeniul nobiliar şi petrecuse apoi decenii întregi călătorind prin lume, fiind unul dintre primii occidentali care explorase Egiptul, Ţara Sfântă şi Arabia, dezvăluindu-şi experienţele într-o serie de jurnale pe care le publicase. Invăţase singur ebraica veche, limba în care fusese scris iniţial Vechiul Testament. O realizare destul de mare, având în vedere că dialectul era mai ales vorbit şi bazat în special pe consoane şi că dispăruse din uzul curent în jurul secolului al VI-lea î.Hr. Scrisese o carte, publicată în 1767, care punea sub semnul întrebării traducerile cunoscute din Vechiul Testament, aducând în discuţie foarte mult din înţelepciunea convenţională a vârstei sale, apoi îşi petrecuse ultima parte a vieţii apărându-şi teoriile, murind în sărăcie şi decădere, fără să mai rămână cu nimic din averea familiei. Haddad cunoştea bine textul, după ce studiase în detaliu fiecare pagină. Se regăsea oarecum în problemele lui Bainbridge. Şi el pusese la îndoială înţelepciunea convenţională, având parte de consecinţe dezastruoase. li plăcea să viziteze casa, dar, din păcate, majoritatea mobilierului original fusese lăsat creditorilor cu mult timp în urmă, inclusiv biblioteca impresionantă a lui Bainbridge. Doar în ultimii cincizeci de ani mai fusese găsită o parte din mobilă. Majoritatea cărţilor rămâneau pierdute, trecând de la colecționari la vânzători, apoi la gunoi, sfârşit care părea să fie sortit celor mai multe cunoştinţe tipărite ale omenirii. Şi totuşi, Haddad fusese capabil să localizeze câteva volume, petrecându-şi timpul scotocind prin multitudinea de anticariate care împestriţau Londra. Şi pe internet. Asta da, comoară inestimabilă! Ce-ar fi putut face în Palestina acum şaizeci de ani cu această reţea instantanee de transmitere de informaţii! In ultima vreme se gândise mult la anul 1948, la momentul în care înşfăcase o puşcă şi omorâse evrei pe perioada nakba. Aroganţa generaţiei din prezent îl uimea întotdeauna, având în vedere sacrificiile făcute de predecesorii lor. Opt sute de mii de arabi fuseseră trimişi în exil. El avea nouăsprezece ani când luptase în rezistenţa palestiniană - fusese unul dintre conducătorii combatanți - însă totul fusese în zadar. Sioniştii triumfaseră. Palestinienii deveniseră nişte paria. Insă amintirile rămâneau. Haddad încercase să uite. El chiar îşi dorea să uite. Omorurile însă aveau consecinţele lor. lar pentru el fusese o viaţă întreagă de regrete. Devenise un savant, renunţase la violenţă şi se convertise la creştinism, dar nici unul dintre aceste lucruri nu-i alungaseră durerea. Încă mai putea vedea chipurile morţilor. În special pe al unuia. Pe al bărbatului care se autointitula Păzitorul. „Lupţi într-un război care nu este necesar. Impotriva unui inamic dezinformat.” Aceste cuvinte îi fuseseră adânc întipărite în memorie în acea zi de aprilie 1948, iar impactul lor îl schimbase în cele din urmă pentru totdeauna. „Suntem păstrători ai cunoaşterii. De la bibliotecă.” Această observaţie îi stabilise definitiv cursul vieţii. Continua să se plimbe prin conac, uitându-se la busturi şi la picturi, la sculpturi, la ornamentaţiile aurite prea încărcate şi la mottourile enigmatice. Deplasându-se împotriva unui curent de nou-sosiţi, pătrunse în cele din urmă în Salonul de Artă, unde toată gravitatea antică a unei biblioteci de colegiu se îmbina cu graţia şi spiritul specific feminine. Se concentră asupra rafturilor, care odată expuseseră diversele învățături ale mai multor epoci. In ceea ce privea picturile, ele readuceau în memorie oameni care influenţaseră cândva cursul istoriei. Thomas Bainbridge fusese un invitat, la fel ca tatăl lui Haddad. Şi totuşi, Păzitorul sosise în Palestina mai târziu cu două săptămâni pentru a transmite invitaţia, iar un glonţ din puşca lui Haddad îl redusese pentru totdeauna la tăcere pe mesager. Tresări când îşi aduse aminte. Impetuozitatea tinereţii. Trecuseră şaizeci de ani, iar acum vedea lumea cu ochi mai răbdători. Dacă aceiaşi ochi l-ar fi privit pe Păzitor şi în aprilie 1948, ar fi putut să găsească mai curând ceea ce căuta. Sau poate că nu. După cum se părea, invitaţia trebuia obţinută pe merit. Dar cum? Privirea sa cercetă camera. Răspunsul se afla aici. Capitolul 13 WASHINGTON, D.C. ORA 5.45 Stephanie privi cum Larry Daley se lăsă să cadă într-unul dintre fotoliile din biroul lui Brent Green. Exact cum spusese, consilierul adjunct pe probleme de securitate naţională sosise în jumătate de oră. — E frumos aici, îi spuse Daley lui Green. — E acasă. — Intotdeauna ai fost un om care se exprimă cu puţine cuvinte, nu-i aşa? — Cuvintele, ca şi prieteniile, trebuie alese cu grijă. Zâmbetul amical al lui Daley dispăru. — Speram să nu ne aruncăm aşa de curând unul la beregata celuilalt! Stephanie era neliniştită. — Mai bine demonstrează-ne că această vizită a meritat, aşa cum ne-ai asigurat la telefon! — Sper că voi doi veţi fi rezonabili, spuse Daley şi mâinile lui apucară braţele groase ale fotoliului. — Asta depinde, răspunse ea. Daley îşi trecu o mână prin părul cărunt, tuns scurt. Aspectul său plăcut emana o sinceritate băieţească, una care putea dezarma uşor, aşa că ea îşi propuse să fie foarte atentă. — Presupun că tot nu ai de gând să ne spui ce este conexiunea, zise ea. — Nu prea aş vrea să fiu condamnat pentru violarea Legii securităţii naţionale. — De când te deranjează să încalci legile? — De acum. — Atunci de ce ai venit aici? — Cât de multe ştiţi? întrebă Daley. Şi nu-mi spuneţi că nu ştiţi nimic, pentru că aş fi foarte dezamăgit de voi amândoi. Green repetă puţinul pe care-l relatase deja despre George Haddad. Daley clătină din cap. — Israelienii erau demenţi în ce-l privea pe Haddad. Apoi au intrat şi cei din Arabia Saudită în joc. Asta ne-a surprins. Lor de obicei nu le pasă de nimic biblic sau istoric. — Aşa că l-am trimis pe Malone acum cinci ani în aceste nisipuri mişcătoare, într-o misiune oarbă? întrebă ea. — Ceea ce este inclus, cred, în fişa postului. — Şi ce a fost cu bombardamentele? întrebă, amintindu-şi cum se agravase situaţia. — Asta s-a întâmplat când s-a complicat treaba. O maşină-capcană distrusese o cafenea din lerusalim când Haddad şi Malone se aflau înăuntru. — Lovitura aceea fusese menită pentru Haddad, spuse Daley. Bineînţeles, pentru că era o misiune oarbă, Malone nu ştia acest lucru. Însă a reuşit să-l scoată pe omul nostru afară întreg. — Norocul nostru, sublinie Green cu sarcasm. . — Nu mă lua aşa! Noi n-am omorât pe nimeni! În nici un caz n- am fi vrut ca Haddad să moară! — Aţi riscat viaţa lui Malone! spuse Stephanie cuprinsă de mânie. — E un profesionist. Face parte dintre riscurile meseriei. — Eu nu-mi trimit agenţii în misiuni sinucigaşe! — Fii realistă, Stephanie! Problema cu Orientul Mijlociu este că mâna stângă nu ştie niciodată ce face mâna dreaptă! Ceea ce s- a întâmplat este tipic! Militanţii palestinieni au ales din greşeală cafeneaua care nu trebuia! — Sau poate că nu, spuse Green. Poate că israelienii sau saudiţii au ales-o pe cea care trebuia! — Devii bun la jocul ăsta, spuse Daley zâmbind. Exact din acest motiv am fost şi noi de acord cu condiţiile puse de Haddad. — Atunci spune-ne, de ce este necesar ca guvernul american să găsească Biblioteca pierdută din Alexandria? — Bravo! exclamă Daley aplaudând uşor. Foarte bine, Brent! Îmi închipuiam eu că, dacă sursele tale ştiau despre Haddad, ti- ar fi comunicat şi acest detaliu. — Răspunde-i la întrebare, îl îndemnă Stephanie. — Lucrurile importante sunt ţinute de multe ori în cele mai bizare locuri. — Asta nu-i un răspuns! — Este singurul pe care-l veţi obţine! — Eşti foarte implicat în tot ce se întâmplă acolo, declară ea. — Nu, nu sunt. Insă nu voi nega că există alţii în cadrul administraţiei care sunt interesaţi să folosească acest eveniment drept calea cea mai rapidă de a rezolva o problemă. — Problema fiind? — Israelul. O adunătură de idealişti aroganţi care nu vor să asculte un cuvânt din ceea ce spun alţii. Şi totuşi, vor trimite cât ai spune peşte tancuri sau nave de război pentru a anihila pe oricine sau orice şi toate astea în numele securităţii. Ce s-a întâmplat acum câteva luni? Au început să bombardeze Fâşia Gaza, una dintre bombe s-a dus aiurea şi o întreagă familie care ieşise pe plajă la picnic a fost ucisă. Şi ei ce au avut de spus? Ne pare rău! Ghinion! Daley dădu din cap. Dacă ar da dovadă şi ei de puţină flexibilitate, disponibilitatea de-a face un compromis cât de mic, lucrurile s-ar putea rezolva. Dar nu, e ori pe-a lor, ori nimic. Stephanie ştia că, în ultima vreme, lumea arabă fusese mult mai maleabilă decât Israelul - o consecinţă a situaţiei din Irak, unde soluţiile americane fuseseră probate din prima. Simpatia mondială pentru palestinieni crescuse constant, alimentată de o schimbare în conducere, de o moderație a politicilor militante şi de nesăbuinţa radicalilor israelieni. Ea îşi aminti din buletinele de ştiri de acel singur supravieţuitor al familiei de pe plajă, o tânără care îl jelea pe tatăl ei mort. Impresionant! Dar se întrebă ce se putea face cu adevărat. — Ce şi-au propus să facă în legătură cu Israelul? Apoi îi veni în minte şi răspunsul. Aveţi nevoie de conexiune ca să faceţi asta? Daley nu spuse nimic. — Malone este singurul care ştie unde este, afirmă ea. — Asta ar fi o problemă. Dar nu de nerezolvat. — Voiai ca Malone să acţioneze. Numai că nu ştiai cum să-l determini să facă asta. — N-am să neg că aceasta este o mare oportunitate. — Ticălosule! se răsti ea printre dinţi. — Ascultă, Stephanie! Haddad voia să dispară. El a avut încredere în Malone. Israelienii, saudiţii şi chiar şi palestinienii au crezut cu toţii că Haddad a murit în explozie. Aşa că am făcut ce a vrut acest individ, apoi am dat uitării toată povestea, am trecut la alte chestiuni. Dar acum s-a trezit din nou interesul tuturor şi îl vrem pe Haddad! Ea nu avea de gând să-i dea vreo satisfacţie. — Şi cum rămâne cu cei care îl caută acum? — Voi avea grijă de ei aşa cum ar face-o orice politician. — Ai de gând să ajungi la o înţelegere cu ei? întrebă Green şi chipul lui se înnegri de furie. — Aşa se obişnuieşte. — Ce anume s-ar putea găsi în documente vechi de două mii de ani? întrebă Stephanie, vrând să afle mai multe. Şi asta dacă presupunem că manuscrisele au rezistat, ceea ce e puţin probabil. Daley îi aruncă o privire piezişă. Ea îşi dădu seama că avea să- i împiedice şi pe ea şi pe Green să se amestece - aşa că poate doar le aruncase un os să-i ţină ocupați. — Septuaginta, spuse el. Ea nu reuşi să-şi ascundă uimirea. — Nu sunt expert, spuse Daley, dar, din ce mi s-a zis, cu vreo două sute de ani înainte de venirea lui Hristos, erudiţii din Biblioteca din Alexandria au tradus în greacă scripturile ebraice, adică Vechiul Testament. O mare realizare pentru vremurile de atunci. Traducerea aceea este tot ceea ce avem din textul original din ebraică, pentru că acesta nu mai există. Haddad susţinea că traducerea respectivă şi toate celelalte care au urmat erau imperfecte. El spunea că erorile schimbau întregul sens şi că putea să dovedească asta. — Şi ce? întrebă ea. Cum ar putea asta să schimbe ceva? — Asta n-o pot spune. — Nu poţi sau nu vrei? — In situaţia dată, e cam acelaşi lucru. — „Adusu-şi-a aminte în veac de legământul Lui, de cuvântul pe care l-a poruncit într-o mie de neamuri, şopti Green. Pe care l- a încheiat cu Avraam şi de jurământul Său lui Isaac. Şi l-a pus pe el lui lacob, spre poruncă şi lui Israel legătură veşnică. Zicând: «Tie îţi voi da pământul Canaan, partea moştenirii tale» “?. Ea observă că aceste cuvinte îl emoţionaseră cu adevărat pe Green. 2 Psalmii, 104: 8-11 (n.tr.). — O promisiune importantă, spuse Green. Una dintre multele din Vechiul Testament. — Acum înţelegi interesul nostru? — Înţeleg ideea, spuse Green încuviinţând din cap, dar pun la îndoială posibilitatea de a fi dovedită. Ea nu înţelese nici acest lucru, dar întrebă: — Ce faci, Larry? Vânezi fantome? Asta-i nebunie curată! — Te asigur că nu este. Implicaţiile deveniră dintr-odată reale. Malone avusese dreptate s-o mustre. Ar fi trebuit să-i spună imediat despre scurgerea de informaţii. lar acum fiul său se afla în pericol din cauza guvernului Statelor Unite, care părea gata să-l sacrifice pe băiat. — Stephanie, spuse Daley, cunosc această privire. Ce pregăteşti? In nici un caz n-avea să-i spună absolut nimic acestui nemernic! Aşa că îşi asumă o atitudine plină de umilinţă, zâmbi şi zise: — Exact ceea ce vrei, Larry. Absolut nimic. Capitolul 14 COPENHAGA ORA 12.15 Dominick Sabre ştia că următoarea oră urma să fie foarte importantă. Deja urmărise la posturile de televiziune din Copenhaga modul în care fuseseră prezentate împuşcăturile de la castelul Kronborg. Asta însemna că Malone şi fosta lui soţie erau acum în plină acţiune. In cele din urmă, fusese sunat de omul pe care-l desemnase la castel şi era bucuros că acesta îi urmase ordinele. Se uită la ceas, apoi păşi din camera de zi de la intrare în dormitorul din spate, unde îl ţineau pe Gary Malone. Reuşiseră să-l ia pe băiat de la şcoală folosind nişte hârtii oficiale şi un limbaj mai dur, în numele Guvernului Statelor Unite. In două ore părăsiseră Atlanta în zbor, cu un charter. Pam Malone fusese abordată în timpul călătoriei şi i se spusese cu precizie ce avea de făcut. Toate rapoartele o prezentau ca fiind o femeie dificilă, dar o fotografie şi dorinţa de a nu pune în pericol viaţa fiului ei îi asiguraseră că avea să facă exact ce doreau. Deschise uşa de la dormitor şi afişă forţat un zâmbet plăcut. — Voiam să-ţi spun că avem veşti de la tatăl tău. Băiatul stătea aplecat lângă fereastră şi citea o carte. Cu o zi în urmă, ceruse mai multe volume, pe care Sabre i le obținuse. Chipul lui tânăr se lumină la auzul veştilor despre tatăl său. — E bine? — E bine. Şi a fost foarte mulţumit când a aflat că eşti aici cu noi. Mama ta e cu el, de asemenea. — Mama e aici? — O altă echipă a adus-o şi pe ea. — E prima dată când se întâmplă asta. Ea n-a mai venit niciodată aici. Băiatul făcu o pauză. Ea şi tata nu se înţeleg prea bine. Cunoscând povestea căsniciei lui Malone, simţi ceva în cuvintele lui. — De ce? îl întrebă pe băiat. — Au divorţat. Nu mai stau împreună de foarte mult timp. — E o situaţie neplăcută pentru tine? Gary păru să se gândească la întrebare. Era destul de înalt pentru vârsta lui, deşirat, cu părul arămiu. Cotton Malone era exact opusul lui: pielea albă, membrele bine dezvoltate, părul deschis la culoare. Oricât ar fi încercat, Sabre nu putea găsi nimic din tată pe chipul sau în aspectul general al fiului. — Era mai bine dacă ar fi fost împreună. Insă înţeleg şi de ce nu sunt. — E bine că înţelegi. Eşti un băiat deştept. _ — Asta-mi spune şi tata mereu, replică Gary zâmbind. |! cunoaşteţi? — Sigur că da. Am lucrat împreună ani de zile! — Ce se întâmplă aici? De ce sunt în pericol? — Nu pot să discut despre asta. Insă nişte indivizi foarte răi |- au depistat pe tatăl tău şi aveau de gând să vină după tine şi după mama ta, aşa că noi suntem aici ca să vă protejăm. Observă că explicaţia nu părea să-l satisfacă în totalitate pe băiat. — Dar tata nu mai lucrează pentru guvern. — Din nefericire, duşmanilor lui nu le pasă de acest lucru. Nu vor decât să-l facă să sufere. — Toată povestea asta e foarte ciudată! — Mă tem că face parte din riscurile meseriei, spuse Sabre forţându-şi un zâmbet. — Aveţi copii? Se miră de interesul băiatului. — Nu. N-am fost niciodată căsătorit. — Păreţi un tip de treabă. — Mulţumesc. Imi fac doar meseria. Gesticulă şi-l întrebă: Faci sport? — Joc baseball. Deşi sezonul s-a încheiat de ceva timp. Însă nu m-ar deranja câteva aruncări. — Destul de greu să faci asta în Danemarca. Baseballul nu este unul dintre sporturile lor naţionale. — Am venit în vizită în ultimele două veri. Chiar mi-a plăcut aici. — Asta-i perioada în care stai cu tatăl tău? Gary încuviinţă din cap. — E cam singura şansă de a fi împreună. Dar e bine aşa. Mă bucur că trăieşte aici. Asta-l face fericit. lar i se păru că simte ceva în tonul lui. — Dar pe tine te face fericit? — Uneori. Alteori aş vrea să fim mai aproape unul de celălalt. — Te-ai gândit vreodată să vii să stai cu el? Chipul băiatului se schimonosi de îngrijorare. — Asta ar omori-o pe mama! În nici un caz n-ar fi de acord să fac aşa ceva! — Uneori trebuie să faci anumite lucruri. — M-am gândit la asta. — Nu te stresa prea tare, îi spuse rânjind. Şi încearcă să nu te plictiseşti! — Mi-e dor de mama şi de tata. Sper că sunt bine amândoi. Îl ascultase destul. Băiatul era liniştit. Nu avea să creeze vreo problemă, cel puţin nu în următoarea oră, ceea ce era cam tot ce-şi dorea Sabre. După aceea, nu mai conta ce avea să facă Gary Malone. Aşa că se îndreptă spre uşă şi spuse: — Nu-ţi face griji! Sunt convins că toată treaba asta se va termina în curând. Malone stătea pe străzile din Helsingor, nescăpând din ochi cafeneaua. Un flux constant de clienţi intrase şi ieşise. Omul lui stătea la o masă de lângă fereastră, sorbind dintr-o halbă. Presupuse că Pam era cu maşina parcată la gară, aşteptând. Sau cel puţin aşa spera. Când tipul acesta urma să se pună în mişcare, nu mai aveau decât o singură şansă. Dacă adversarii lor se aflau cumva în apropiere, iar el aşa se şi gândea că stătea treaba, atunci acesta era singurul drum către ei. Apariţia lui Pam în Danemarca îl dăduse peste cap. Dar, de fapt, ea avusese mereu acest efect asupra lui. In trecut, dragostea şi respectul strângeau legăturile dintre ei, sau cel puţin aşa credea el; acum, doar Gary reuşea să-i mai aducă împreună. Işi reaminti ceea ce-i spusese Pam în august, despre Gary. — După atâţia ani de minciuni, te-ai hotărât să fii corectă? — Nici tu nu ai fost chiar un sfânt cu ani în urmă, Cotton! — Şi mi-ai făcut viaţa un iad din acest motiv! — Am avut şi eu o aventură, spusese ea şi ridicase din umeri. Nu m-am gândit c-o să te deranjeze, având în vedere ce-ai făcut tu. — Ţi-am povestit tot ce s-a întâmplat. — Nu, Cotton, eu te-am surprins! — Dar m-ai lăsat mereu să cred că Gary este al meu! — Este. Din toate punctele de vedere, mai puţin biologic. — Aşa consideri tu că stau lucrurile? — Nici n-am nevoie să mă gândesc la asta. M-am gândit doar că ar trebui să ştii adevărul. Ar fi trebuit să-ţi spun asta anul trecut, când am divorţat. — De unde ştii că nu este fiul meu? — Cotton, fă teste dacă vrei. Nu-mi pasă. Află doar că nu eşti tatăl lui Gary! Fă ce vrei cu această informaţie. — El ştie? — Bineînţeles că nu! Asta va rămâne între noi doi. Gary nu va afla niciodată de la mine acest lucru. Incă mai simţea furia care îl inundase, în timp ce Pam îşi păstrase calmul. Erau atât de diferiţi, ceea ce putea explica şi motivul pentru care nu mai erau împreună. El îşi pierduse tatăl de mic, dar fusese crescut de o mamă care-l adorase. Copilăria lui Pam fusese doar un chin. Mama ei fusese o femeie frivolă, cu sentimente contradictorii, care avea în grijă o grădiniţă de copii. Nu o dată, ci de două ori fugise cu economiile familiei. Astrologii erau slăbiciunea ei. Niciodată nu le putuse rezista, ascultându-i nerăbdătoare cum îi spuneau exact ceea ce voia ea să audă. Tatăl lui Pam fusese, de asemenea, problematic, un om distant, în derivă, căruia îi păsa mult mai mult de avioanele lui radioteleghidate decât de nevastă şi de cei trei copii. Lucrase timp de patruzeci de ani la o fabrică de cornete de îngheţată, fiind un angajat care nu se ridicase niciodată deasupra nivelului unui manager obişnuit. Loialitate amestecată cu un sentiment fals de automulţumire - aşa fusese socrul său până în momentul în care, în cele din urmă, din cauza obiceiului său de a fuma trei pachete pe zi, inima încetase să-i mai bată. Inainte ca ei doi să se cunoască, Pam avusese parte de prea puţină dragoste şi siguranţă. Aproape lipsită de emoţii, dar extrem de devotată, ea dăruise întotdeauna mult mai puţin decât ceruse. Şi mereu susţinea că viaţa nu-ţi aducea decât suferinţă. Încurcăturile cu alte femei, încă de la începutul căsniciei lor, nu făcuseră decât să-i demonstreze că ea avea dreptate - că nu puteai să te bazezi niciodată pe nimeni şi pe nimic, nici pe mame, nici pe taţi, nici pe fraţi şi nici pe soţi. Toţi te lăsau baltă la un moment dat. Şi aşa acţionase şi ea. Faptul că avusese un copil din flori fără să-i spună soţului ei că nu el era tatăl. Părea că plătea în continuare preţul acelui eşec. Ar fi trebuit să fie mai îngăduitor cu ea. Numai că era nevoie de doi ca să se ajungă la o înţelegere, iar ea nu era dispusă să negocieze - cel puţin nu încă. Ucigaşul dispăru de la fereastră. Atenţia lui Malone reveni asupra cafenelei. || privi pe individ cum iese din clădire şi se îndreptă spre maşina parcată, urcă în ea şi porneşte. Părăsi locul, fugi pe alee şi o zări pe Pam. Traversă strada şi sări pe locul pasagerului. — Porneşte maşina! — Eu? De ce nu conduci tu? — Nu avem timp. Uite-l că vine! Zări maşina Volvo luând-o spre autostrada care mergea paralel cu ţărmul şi accelerând. — Hai! o grăbi el. Şi ea porni în urmărire. George Haddad ajunse în apartamentul său din Londra. Excursia la Bainbridge Hall îi dăduse iarăşi starea de frustrare obişnuită, aşa că îşi ignoră computerul, care îi semnala faptul că avea e-mail-uri necitite şi se aşeză la masa din bucătărie. Timp de cinci ani stătuse ca mort. Să afle, dar să nu cunoască. Să înţeleagă, dar în acelaşi timp să rămână confuz. Clătină din cap. Ce dilemă! Se uită împrejur. Vraja liniştitoare, purificatoare a apartamentului dispăruse. In mod evident, sosise vremea. Ceilalţi aflaseră, mai mult ca sigur. El datora această revelaţie fiecărui suflet distrus în nakba, al cărui pământ fusese furat, a cărui proprietate fusese confiscată. Şi o datora şi evreilor. Toată lumea avea dreptul să cunoască adevărul. Prima dată, cu luni de zile în urmă, nu păruse să meargă. Din acest motiv, cu o zi în urmă pusese din nou mâna pe telefon. Şi acum, pentru a treia oară, formă un număr internaţional. Malone urmărea drumul din faţă, în timp ce Pam încetinea pe autostrada de coastă, spre sud, spre Copenhaga. Cel pe care îl urmăreau era cam la opt sute de metri mai în faţă. Acesta lăsase mai multe maşini să-l depăşească, ceea ce făcuse un fel de tampon între ei, dar ea trebuise să aibă grijă în repetate rânduri să nu rămână prea în spate. — Nu sunt agent secret, spuse Pam, cu ochii lipiţi de parbriz. N-am mai făcut aşa ceva. — Nu te-au învăţat asta la Facultatea de Drept? — Nu, Cotton. Pe tine te-au învăţat asta la şcoala de spioni. — Era bine dacă m-aş fi dus la o şcoală de spioni. Din păcate, a trebuit să învăţ din mers. Maşina din faţă mări viteza şi el se întrebă dacă fuseseră zăriţi. Insă văzu apoi că pur şi simplu depăşea o altă maşină. Observă că Pam încerca să-l ajungă. — Nu face asta! Dacă se uită, e o şmecherie ca să afle dacă e urmărit. Pot să-l văd, aşa că mai bine rămâi unde eşti. — Ştiam eu că pregătirea de la Departamentul de Justiţie se va face simțită într-o zi! N O glumă! Asta era ceva rar la ea. Insă el aprecie efortul. Spera că meritase drumul acesta. Gary era probabil prin apropiere şi nu-i trebuia decât o şansă pentru a-l scoate afară pe băiat. Ajunseră la periferia capitalei. Traficul se aglomeră şi începu să se meargă bară la bară. Mai erau patru maşini în spate, când urmăritul trecu prin Charlottenlund Slotspark, intră în zona de nord a Copenhagăi şi se îndreptă spre sud, înspre oraş. Chiar înainte de palatul regal, maşina coti spre vest şi pătrunse într-o zonă rezidenţială. — Atenţie! spuse el. Putem fi depistaţi uşor aici. Rămâi mai în spate! Pam lăsă mai mult spaţiu între ei şi Volvo. Malone cunoştea această zonă a oraşului. Castelul Rosenborg, locul unde erau expuse bijuteriile coroanei daneze, se găsea la câteva străzi şi tot prin apropiere se afla şi grădina botanică. — Se duce undeva anume, spuse el. Toate aceste case arată la fel, aşa că trebuie să ştii precis unde mergi. Încă două curbe şi maşina încetini pe o pajişte mărginită de copaci. Cotton îi spuse lui Pam să oprească la colţ şi văzu cum cel pe care-l urmăreau intră cu maşina într-o parcare. — Trage pe dreapta lângă trotuar, spuse el, arătându-i cu mâna. Când Pam parcă, el îşi scoase Beretta şi deschise uşa. — Stai aici! Şi vorbesc foarte serios. E posibil să fie periculos şi nu pot şi să-l găsesc pe Gary şi să am grijă de tine în acelaşi timp. — Crezi că e aici? — Sunt şanse mari să fie aici. Spera ca ea să nu creeze probleme. — Bine. Aştept aici. Dădu să iasă. Ea îi apucă mâna. Strângerea îi era fermă, dar nu ostilă. Fu străbătut de un fior de emoție. Se uită la ea şi îi zări ochii plini de teamă. — Dacă-l găseşti, adu-mi-l înapoi! Capitolul 15 WASHINGTON, D.C. ORA 7.20 Stephanie se bucură când Larry Daley plecă. Îi plăcea din ce în ce mai puţin de acest om. — Ce spui? întrebă Green. — Un lucru este clar. Daley nu are nici o idee ce este Conexiunea Alexandria. El ştie doar despre George Haddad şi speră ca acesta să ştie mai multe. — De ce spui asta? — Dacă ar fi ştiut, nu şi-ar fi pierdut timpul cu noi. — Are nevoie de Malone ca să i-l găsească pe Haddad. — Dar cine spune că are nevoie de Haddad ca să-i facă legătura cu altceva? Dacă dosarele secrete ar fi fost complete, nu ar mai pierde timpul cu Haddad. Ar angaja câteva creiere şi-ar da seama despre ce e vorba şi ar porni de acolo mai departe. Clătină din cap. Daley este un maestru al minciunilor şi tocmai şi- a bătut joc de noi. El are nevoie de Cotton să i-l găsească pe Haddad pentru că nu are habar de nimic. El speră ca Haddad să aibă toate răspunsurile. Green se lăsă pe spate în fotoliu cu o nelinişte nedisimulată. Ea începu să creadă că îl judecase greşit pe acest bărbat venit din Noua Anglie. Fusese de partea ei împotriva lui Daley, afirmând chiar că avea să-şi dea şi el demisia dacă cei de la Casa Albă o concediau pe ea. — Politica este o treabă împuţită, spuse Green morocănos. Preşedintele este un om terminat. Agenda lui este învechită. Mandatul lui se apropie de sfârşit. El caută cu certitudine ceva pe care să lase moştenire, pentru a-şi asigura un loc în cărţile de istorie, iar oameni ca Daley cred că este de datoria lor să-i garanteze unul. Sunt de acord cu tine. Merge pe ghicite. Dar nu înţeleg cum ar putea fi toate acestea de vreun folos. — Se pare că e ceva destul de important de vreme ce şi saudiţii şi israelienii au acţionat acum cinci ani. — Şi ăsta este un lucru semnificativ. Israelienii nu sunt de felul lor capricioşi. Ceva i-a determinat să dorească moartea lui Haddad. — Cotton este într-o mare belea, spuse ea. Băiatul lui este în pericol şi n-o să primească nici un ajutor de la noi. De fapt, o să stăm rezemaţi în fotoliile noastre şi o să privim cum se descurcă singur, apoi vom profita de el. — Cred că Daley îşi subestimează opoziţia. S-au făcut o mulţime de planuri aici. — Asta-i problema cu birocraţii, spuse ea încuviinţând din cap. Ei cred că totul se poate negocia. Telefonul mobil din buzunarul lui Stephanie o făcu să tresară din cauza vibraţiilor. Lăsase vorbă să nu fie deranjată decât dacă era ceva vital. Răspunse la telefon, ascultă o clipă, apoi închise. — Tocmai am pierdut un agent, pe omul pe care-l trimisesem să îl întâlnească pe Malone. A fost omorât la castelul Kronborg. Green nu spuse nimic. Durerea o învăluia pe Stephanie. — Lee Durant avea soţie şi copii. — Vreo veste de la Malone? — N-au nici o veste de la el, spuse ea clătinând din cap. — Poate aveai dreptate mai devreme. Poate că ar trebui să implicăm şi alte agenţii. Ei i se puse un nod în gât. — N-ar merge. Aici ar trebui o abordare diferită. Green stătea nemişcat, cu buzele strânse, ochii ficşi, ca şi cum ar fi ştiut ce trebuia făcut. — Am de gând să-l ajut pe Cotton, spuse ea. — Şi ce-ai putea face? Nu eşti agent de teren. Ea îşi aminti cum Malone îi spusese acelaşi lucru nu de mult, în Franţa, dar se descurcase destul de bine. — Am să fac rost de ajutoare. Oameni de încredere. Am o mulţime de prieteni care îmi sunt datori. — Şi eu te pot ajuta. — Nu vreau ca tu să fii implicat. — Dar sunt. — Nu poţi face nimic, spuse ea. — Ai putea avea o surpriză! — Şi atunci ce-ar face Daley? Habar n-avem cine îi sunt aliaţii. Mai bine fac asta pe ascuns. E mai bine ca tu să stai deoparte. Figura lui Green rămase absolut inexpresivă. — Cum rămâne cu întrunirea din dimineaţa asta de la Capitol Hill? A — Am să fac şi asta. In felul acesta, Daley va fi mulţumit. — ţi ofer orice acoperire am să pot. — Ştii, acestea se poate să fi fost cele mai bune câteva ore pe care le-am petrecut vreodată împreună, spuse Stephanie şi un zâmbet îi curbă colţurile gurii. — Îmi pare rău că nu am petrecut mai mult timp într-un mod la fel de plăcut. — Şi mie, spuse ea. Dar am un prieten care are nevoie de mine acum. Capitolul 16 Malone coborî din maşină şi îşi croi drum mai aproape de casa lângă care era parcat automobilul Volvo. Nu se putea apropia din faţă - erau prea multe ferestre şi ar fi fost prea descoperit - aşa că făcu un ocol pe o alee presărată cu iarbă aflată lângă casa de alături şi se apropie din spate. Clădirile din această parte a Copenhagăi erau asemănătoare cu cartierul său din Atlanta - străduţe umbrite, cu case compacte din cărămidă, înconjurate de curţi la fel de compacte, în faţă şi în spate. işi duse Beretta într-o parte şi se folosi de frunziş pentru a-şi ascunde înaintarea. Până acum nu zărise pe nimeni. Un gard viu înalt cam până la umăr delimita o curte de cealaltă. Se orientă spre zona din care putea vedea pe deasupra gardului viu şi zări o uşă în spatele casei, pe care dispăruse ucigaşul. Inainte de a se decide pe unde s-o ia, uşa din spate se deschise şi ieşiră doi bărbaţi: ucigaşul din Kronborg şi încă un individ, scund şi butucănos, fără gât. Cei doi discutau şi se deplasau spre partea din faţă a casei. El îşi ascultă instinctele şi fugi din ascunzătoarea sa, intrând în curte printr-o deschizătură din gardul viu. Se îndreptă direct spre uşa din spate şi, cu pistolul pregătit, se strecură în interior. Casa cu un nivel era cufundată în tăcere. Două dormitoare, o cameră de zi, bucătăria şi baia. Uşa de la un dormitor era închisă. Trecu rapid în revistă camerele. Erau goale. Se apropie de uşa închisă. Cu mâna stângă apucă mânerul, cu dreapta ţinu pistolul, cu degetul pe trăgaci. Răsuci încet mânerul, apoi deschise larg uşa. Şi îl văzu pe Gary. Băiatul stătea pe un scaun, lângă fereastră şi citea. Fiul său tresări, ridică ochii de pe paginile cărţii, apoi chipul i se lumină când îşi dădu seama cine era acolo. Malone simţi şi el un fior de bucurie. — Tată! apoi Gary zări pistolul şi întrebă: Ce se întâmplă? — Nu pot să-ţi explic, dar trebuie să plecăm. — Mi-au spus că ai probleme. Oamenii aceia care încearcă să ne facă rău mie şi mamei sunt aici? El încuviinţă din cap, în timp ce panica punea stăpânire pe el. — Sunt aici! Trebuie să plecăm! . Gary se ridică în picioare şi Malone nu se putu abţine. işi îmbrăţişă strâns fiul. Acest băiat era al lui - din toate punctele de vedere. La naiba cu Pam! — Stai în spatele meu! îi zise. Să faci exact ce-ţi voi spune! Ai înţeles? — O să avem probleme? — Sper că nu. Refăcu traseul până la uşa din spate şi aruncă o privire în afară. Curtea era goală. Aveau nevoie doar de un minut ca să scape de acolo. leşi, cu Gary pe urmele lui. Gaura din gardul viu se afla la vreo cincisprezece metri distanţă. Il trecu pe Gary în faţa lui, deoarece, ultima dată când îi văzuse pe cei doi, aceştia se îndreptau spre stradă. Cu pistolul pregătit, porni rapid spre curtea de alături. Privea într-o parte, lăsându-l pe Gary să meargă în faţă. Trecură prin deschizătură. — Cât de previzibil! Se întoarse spre direcţia din care venea vocea şi îngheţă. La şase metri de ei se afla individul fără gât, care o ţinea strâns pe Pam şi avea un pistol Glock cu amortizor lipit de ceafa ei. Ucigaşul din Kronborg stătea de cealaltă parte, cu pistolul îndreptat direct înspre Malone. — Am găsit-o pe fosta ta soţie rătăcind încoace, spuse individul fără gât cu accent olandez. Presupun că i-ai spus să stea în maşină, nu? Privirea lui se îndreptă spre Pam. Ochii ei îl rugau să o ierte. — Gary, spuse ea, incapabilă să se mişte. — Mamă! Malone sesiză nota de disperare din vocea amândurora. Îl aşeză din nou pe Gary în spatele lui. — Hai să vedem ce-ai făcut, Malone! L-ai urmărit pe omul meu de la castel până în oraş, ai aşteptat să plece, apoi ai continuat să-l urmăreşti, gândindu-te că băiatul tău ar putea fi aici. Vocea era fără îndoială cea de noaptea trecută de la telefon. — Ceea ce s-a dovedit a fi corect! Celălalt nu părea impresionat. Malone fu cuprins de o senzaţie de greață. | se întinsese o capcană. — Scoate încărcătorul de la Beretta şi aruncă-l! Malone ezită, apoi îşi dădu seama că nu avea de ales. Făcu exact cum i se ceruse. — Acum hai să facem schimbul! Eu ţi-o dau pe fosta ta soţie, iar tu îmi dai băiatul. — Şi dacă spun să păstrezi femeia? Individul chicoti. — Sunt sigur că nu vrei ca fiul tău să vadă cum îi zbor creierii mamei sale, adică exact ceea ce voi face, pentru că nu prea o vreau, de fapt. Ochii lui Pam se măriră auzind consecinţele pe care le atrăsese nesăbuinţa ei. — Tată, ce se întâmplă? întrebă Gary. — Fiule, va trebui să te duci cu el... — Nu, strigă Pam, nu face asta! — O să te omoare, o asigură Malone. Degetul individului fără gât era fixat ferm pe trăgaciul de la Glock, iar Malone speră ca Pam să stea liniştită. Se uită lung la Gary. — Va trebui să faci asta pentru mama. Dar am să mă întorc după tine, îţi jur! Poţi să fii sigur de asta! îl îmbrăţişă din nou pe băiat. Te iubesc! Să fii tare pentru mine, da? Gary încuviinţă din cap, ezită o clipă, apoi se îndreptă spre individul fără gât, care îi dădu drumul lui Pam. Ea se repezi imediat la Gary şi îl îmbrăţişă, plângând. — Eşti bine? îl întrebă ea. — Sunt bine. — Lăsaţi-mă să stau cu el, ceru ea. Nu vă voi face nici o problemă! Cotton poate găsi ceea ce căutaţi şi noi vom sta liniştiţi. Promit! — Taci din gură! îi spuse individul fără gât. — Îți jur! Nu-ţi voi crea probleme! El îşi duse pistolul în dreptul frunţii ei. — Mişcă-ţi fundul acolo şi taci din gură! — Nu întinde coarda! îi spuse şi Malone. Ea îl mai îmbrăţişă o dată pe Gary, apoi se retrase încet din calea lui. Individul fără gât spuse chicotind: — Bună alegere! Malone îşi privea fix adversarul. Pistolul individului se îndreptă brusc spre dreapta şi trei gloanţe ieşiră prin amortizor şi pătrunseră în ucigaşul de la Kronborg. Corpul acestuia se clătină, apoi căzu la pământ, pe spate. — O, Doamne! exclamă Pam şi îşi duse palma la gură. Malone observă şocul care se întipărise pe chipul lui Gary. Nici un băiat de cincisprezece ani n-ar trebui să fie silit să privească aşa ceva. — A făcut exact ceea ce i-am spus să facă. Numai că eu ştiam că-l urmăreşti, el nu. De fapt, chiar mi-a spus că nu a fost urmărit. Nu am timp pentru idioţi. Acest mic exerciţiu era menit să-ţi scoată din cap orice posibile acte de bravadă. Acum du-te şi adu-mi ceea ce-mi doresc! Individul fără gât îndreptă pistolul Glock spre capul lui Gary. Trebuie să plecăm fără ca tu să intervii în vreun fel. — Ai văzut că am aruncat toate gloanţele din pistol! II privi pe Gary. Un lucru interesant, chipul său nu trăda nici o urmă de nelinişte. Nici panică. Nici frică. Doar hotărâre. Individul fără gât şi Gary porniră. Malone îşi ţinu pistolul într-o parte, cântărind în minte posibilităţile. Fiul său se afla la doar câţiva centimetri de un Glock încărcat. Ştia că, în momentul în care Gary pleca, nu îi mai rămânea nici o altă soluţie decât să furnizeze conexiunea. Evitase toată ziua această soluţie neplăcută, deoarece acceptarea acestui lucru putea genera o mulţime de probleme. Individul fără gât anticipase fără probleme tot ce avea să facă de la bun început, ştiind că avea să ajungă în cele din urmă cu toţii chiar acolo. Sângele parcă îi îngheţă şi fu străfulgerat de o senzaţie răscolitoare. O senzaţie neplăcută. Dar familiară. incercă să pară cât mai natural cu putinţă. Asta era regula. În fosta lui meserie, totul depindea foarte mult de şansă. Cântărirea şanselor. Succesul fusese întotdeauna un factor care separa şansele de riscuri. Işi riscase în repetate rânduri propria piele, iar în trei situaţii riscul depăşise şansele şi sfârşise la spital. Acum era altceva. Era fiul său la mijloc. Slavă Domnului că şansele erau toate în favoarea sa! Individul fără gât şi Gary se apropiau de deschizătura din gardul viu. — Scuză-mă, spuse Malone. Individul fără gât se răsuci. Malone trase cu Beretta şi glonţul pătrunse în pieptul bărbatului. Păru să nu înţeleagă ce se întâmplase - pe chipul său se citea un amestec de nedumerire şi de durere. În cele din urmă, sângele îi izbucni pe la colţurile gurii şi ochii i se dădură peste cap. Căzu ca un copac tăiat cu toporul, tresări o clipă, apoi înţepeni. Pam se repezi la Gary şi îl cuprinse în braţe. Malone lăsă pistolul în jos. Sabre privi în timp ce Cotton Malone îi omori şi ultimul om. Stătea în bucătăria unei case care dădea înspre spatele locuinţei în care Gary Malone fusese ţinut ultimele trei zile. Când închiriase clădirea, o închiriase şi pe aceasta. Zâmbi. Malone era un tip deştept, iar oamenii lui fuseseră nişte incompetenţi. Aruncarea încărcătorului golise pistolul de gloanţe, cu excepţia celui care se afla deja pe ţeavă. Orice agent bun, cum era Malone, păstra întotdeauna un glonţ pe ţeavă. Işi aminti de antrenamentele de la Forţele Speciale ale armatei, când un recrut se împuşcase în picior după ce-şi descărcase arma - uitând de glonţul încărcat pe ţeavă. Sperase ca, într-un fel sau altul, Malone să se descurce cu oamenii plătiţi de el. Asta era ideea. Şi ocazia apăruse când o zărise pe Pam Malone îndreptându-se spre casă. Îl contactase prin radio pe cel scund şi îi spusese cum să se folosească de imprudenţa ei ca să-i fie şi mai clar lui Malone că nu avea de ales, mituindu-l să-l omoare pe celălalt, promiţându-i un bonus. Mulțumită lui Malone, scăpase de această ultimă plată. Ceea ce mai însemna şi că nu mai rămăsese nimeni în viaţă pentru a face legătura dintre Sabre şi aceste întâmplări. Chiar mai bine, Malone îl recuperase pe fiul său, ceea ce trebuia să-i liniştească adversarului său cele mai periculoase instincte. Asta însă nu însemna că misiunea era îndeplinită. Nici pe departe. De fapt, abia acum putea începe cu adevărat. PARTEA A DOUA Capitolul 17 MIERCURI, 5 OCTOMBRIE VIENA, AUSTRIA ORA 13.30 Sabre frână la poartă şi deschise geamul de pe partea şoferului. Nu arătă nici un act de identitate, însă paznicul îi făcu imediat semn că putea trece. Castelul imens se afla la vreo cincizeci de kilometri la sud-vest de periferie, printre pădurile cunoscute drept Pădurile Viena. Avea o vechime de trei secole şi era construit de către aristocrație, iar zidurile sale de o splendoare barocă, de culoarea muştarului, delimitau şaptezeci şi cinci de camere spaţioase, toate cu acoperişuri ascuţite din ardezie. Soarele puternic se revărsa peste parbrizul ceţos al maşinii marca Audi, iar Sabre observă că şoseaua asfaltată şi parcarea laterală erau în întregime goale. Numai paznicii de la poarta principală şi câţiva îngrijitori care măturau aleile perturbau peisajul liniştit. Această discuţie părea să aibă un caracter privat. Parcă într-un gang, cobori din maşină şi fu întâmpinat de aerul răcoros al acelei după-amiezi. lşi încheie imediat jacheta Burberry şi merse pe o alee pietruită spre Schmetterlinghaus:, o clădire din sticlă şi metal care se afla la vreo sută de metri mai la sud de castelul principal. Pictaţi în verde, pereţii acesteia se continuau cu sute de panouri de sticlă, iar structura impozantă din secolul al XIX-lea se încadra perfect în împrejurimile împădurite. În interior, solul indigen îmbunătăţit era înţesat cu o 3 Casa Fluturilor. varietate de plante exotice, însă clădirea îşi luase numele de la miile de fluturi care zburau liber. Deschise o uşă şubredă de lemn şi păşi într-un antreu fără pardoseală, cu pământ pe jos. O draperie din fâşii de plastic gros menținea aerul cald şi umed în interior. O dădu la o parte. Fluturii dansau prin aer, în acompaniamentul unei muzici instrumentale care se auzea în surdină. Bach, dacă nu se înşela. Multe dintre plante erau înflorite, iar scena liniştită contrasta izbitor cu peisajul de toamnă care se zărea prin sticla presărată cu stropi de la umezeală. Proprietarul clădirii, Scaun-Albastru, era aşezat printre plantele bogate în frunze. Avea chipul unui om care muncise prea mult, dormise prea puţin şi căruia nu-i păsa deloc de hrană. Bătrânul purta un costum de stofă deasupra unei jachete de lână, ceea ce lui Sabre i se păru destul de inconfortabil. Şi totuşi, se gândi el, creaturile cu sângele rece au nevoie de multă căldură. Işi scoase jacheta şi se apropie de un scaun din lemn care era liber. — Guten morgen, Herr Sabre. Luă loc şi răspunse la salut. Se părea că germana avea să fie limba în care urmau să discute. — Plante, Dominick. Nu te-am întrebat niciodată, dar cât de multe ştii despre ele? — Ştiu numai că produc oxigen din dioxidul de carbon. — N-ai putea spune totuşi că fac mult mai multe? zise bătrânul zâmbind. Ce spui de culoare, căldură, frumuseţe? El aruncă o privire la pădurea tropicală transplantată, privi fluturii şi ascultă muzica liniştitoare. Nu-i păsa de aspectul terapeutic, însă era conştient că nu trebuia să-şi exprime această opinie, aşa că răspunse simplu: — Au un rost al lor. — Ştii ceva despre fluturi? Bătrânul ţinea în poală o farfurie de porțelan mânijită cu resturi înnegrite de banană. Insectele, agitându-şi aripile de safir, carmin şi fildeş, devorau oferta cu nerăbdare. — Mirosul îi atrage, spuse bătrânul şi mângâie uşor aripile unuia. Cu adevărat nişte creaturi minunate! Pietre preţioase zburătoare, care pătrund în lume în explozii de culoare. Din păcate, nu trăiesc decât câteva săptămâni înainte de a reintra în lanţul trofic. Patru fluturi de un auriu-verzui sosiră la banchet. — Această specie este destul de rară: Papilio dardanus. Coadă-de-rândunică africană. Le import crisalidele special din Africa. Sabre ura insectele, dar încercă să pară interesat şi aşteptă. În cele din urmă, bătrânul întrebă: — Totul a mers bine în Copenhaga? — Malone a plecat să caute conexiunea. — Exact cum ai planificat tu. Cum de-ai ştiut? — Nu prea avea de ales. Pentru a-şi proteja fiul, va trebui să dezvăluie conexiunea, ca să nu mai fie vulnerabil. Un astfel de om este destul de previzibil. — Şi-ar putea da seama că a fost manipulat. — Sunt sigur de asta, dar el crede că a reuşit să învingă în cele din urmă. Mă îndoiesc că şi-a dat seama că eu chiar voiam ca indivizii aceia să moară. — iți place acest joc, nu-i aşa? îl întrebă bătrânul, vizibil amuzat. — Are câteva aspecte satisfăcătoare. Făcu o pauză înainte să adauge: Când este jucat corect. Incă vreo câţiva fluturi se alăturară celor care se aflau deja pe farfurie. — De fapt, totul se aseamănă foarte bine cu aceste creaturi preţioase, spuse Scaun-Albastru. Se mănâncă între ei, atraşi de mirajul unei hrane uşoare. Degetele lui noduroase luară un fluture de aripi, iar trupul întunecat şi picioruşele subţiri începură să se zbată, în timp ce insecta încerca să se elibereze. — Aş putea foarte uşor să omor acest specimen. Cât de greu ar putea fi? Scaun-Albastru îşi eliberă prada. Aripile portocalii cu galben se zbătură, apoi îşi luară zborul. Dar la fel de uşor i-aş putea da drumul. Bătrânul îşi fixă asupra lui ochii plini de însufleţire. Foloseşte-te de instinctele lui Malone în avantajul nostru! — Asta şi intenţionez să fac. — Ce vei face după ce vei găsi conexiunea? întrebă Scaun- Albastru. — Depinde. — Malone va trebui omorât! — Mă descurc în privinţa asta. Bătrânul îi aruncă o privire. — S-ar putea să nu fie chiar aşa de uşor! — Sunt pregătit. — Există o problemă. Chiar se întrebase de ce fusese chemat înapoi la Viena. — Israelienii sunt în alertă. Se pare că George Haddad a mai sunat o dată la West Bank, iar spionii evrei din cadrul Autorităţii Palestiniene au raportat faptul că a contactat Tel Avivul. Ei ştiu că e în viaţă şi presupun că ştiu şi unde se află, de asemenea. Asta chiar era o problemă! — Scaunele sunt conştiente de această expunere şi au ratificat autoritatea pe care ţi-o acordasem de a aborda problema după cum crezi de cuviinţă. El ar fi acţionat oricum după bunul-plac. — După cum ştii, israelienii au motivații cu mult diferite faţă de ale noastre. Noi vrem conexiunea. Ei vor s-o distrugă. Sabre încuviinţă din cap. Işi bombardaseră propriii oameni în cafeneaua aceea doar ca să-l omoare pe Haddad. ___— Evreii sunt o problemă, declară încet Scaun-Albastru. Intotdeauna au fost dificili. Faptul că sunt diferiţi şi încăpăţânaţi le alimentează orgoliul exacerbat. Sabre hotărî să nu comenteze acest lucru. — Intenţionăm să ajutăm şi noi la finalizarea problemei evreieşti. — Nu eram conştient de faptul că era o problemă. — Nu pentru noi, ci pentru prietenii noştri arabi. Aşa că trebuie să fii cu un pas înaintea israelienilor. Nu pot fi lăsaţi să intervină! — Atunci trebuie să plec! — Unde s-a dus Malone? — La Londra. Scaun-Albastru se cufundă în tăcere, concentrându-se asupra insectelor care fluturau în poala sa. In cele din urmă, le alungă cu mâna. — Pe drumul spre Londra va trebui să te mai opreşti undeva. — Voi avea timp? — Nu ai de ales. O altă persoană de contact din cadrul guvernului israelian deţine nişte informaţii pe care ţi le va transmite ţie personal şi vrea să fie plătit. — Nu asta vor toţi? — E în Germania. N-ar trebui să dureze. la unul dintre avioanele companiei. Mi s-a spus că acest individ este neglijent. Este expus, chiar dacă el nu-şi dă seama. Incheie socotelile noastre cu el. El înţelese la ce se referea. — Şi e inutil să mai precizez că vor mai fi şi alţii acolo, care vor sta să privească. Te rog să faci un spectacol memorabil. Israelienii trebuie să înţeleagă că aceasta este o afacere cu miză mare. Bătrânul îşi schimbă poziţia în scaunul de lemn, apoi îşi înclină iar nasul ca un stilet înspre farfuria pe care o ţinea în poală. Eşti la curent, de asemenea şi cu evenimentul care se va petrece aici în acest sfârşit de săptămână? — Bineînţeles. — Am nevoie de dosarul financiar al unui anumit individ. Până vineri. Se poate? El ştia răspunsul corect, deşi nu mai avea timp şi pentru asta. — Sigur că da. Scaun-Albastru îi spuse numele care trebuia investigat, apoi îi preciză: N — Trimite informaţiile aici. Intre timp, fă ceea ce ştii tu cel mai bine! Capitolul 18 WASHINGTON, D.C. ORA 7.30 Stephanie se hotărî să rămână în capitală. Jucătorii principali erau aici, aşa că dacă ea avea de gând să-l ajute pe Malone, trebuia să fie aproape de fiecare dintre ei. Era conectată cu Atlanta şi cu cartierul general de la Magellan Billet prin intermediul laptopului şi al telefonului mobil şi acum avea trei agenţi care se îndreptau spre Danemarca. Alţi doi erau deja la Londra, iar unul în drum spre Washington. Camera ei de hotel avea să fie, deocamdată, centrul de comandă. Aşteptase ultimele douăzeci de minute, iar când telefonul de pe birou sună într-un sfârşit, zâmbi. Un lucru ştia sigur despre Thorvaldsen: era punctual. Ridică receptorul. — Da, Henrik. — Erai aşa de sigură că eram eu? — Eşti foarte punctual. — E nepoliticos să întârzii. — Sunt absolut de acord. Ce-ai aflat? — Destul ca să ştim că avem o problemă. Thorvaldsen trimisese cu o zi în urmă un grup de investigatori pentru a trasa ultimele mişcări ale celor doi bărbaţi care muriseră în conflictul cu Malone. Fiindcă unul din ei omorâse şi un agent federal, ea putea să apeleze şi la ajutorul Europolului. — Ai auzit vreodată de Der Orden des Goldenen Vliesses? Ordinul Lânii de Aur? — Este un cartel economic european. Ştiu de el. — Am nevoie de o conexiune la internet la laptopul tău. — Accesul e restricţionat, spuse ea în glumă. — Te asigur, cu ceea ce ştiu, am toate aprobările de care e nevoie. Ea îi spuse adresa pentru transfer. Un minut mai târziu, cinci fotografii apărură pe ecranul ei. Trei aveau numai capetele, iar doi erau fotografiaţi în întregime. Cei cinci bărbaţi aveau mai bine de şaptezeci de ani, cu feţele ca nişte caricaturi, teşite, reci şi inexpresive, fiecare exprimând un anumit rafinament şlefuit - ţinuta aristocratică a bărbaţilor obişnuiţi să facă numai ce vor ei. — Ordinul Lânii de Aur s-a refăcut la sfârşitul anilor 1940 chiar după socializarea comunistă a industriei austriece. A fost constituit la Viena, iar participarea iniţială a membrilor fusese restricţionată la un grup select de industriaşi şi bancheri. In anii 1950 s-a diversificat, adăugând magnați ai industriei producătoare şi de minerit, alături de şi mai mulţi bancheri. Ea trase mai aproape un carneţel şi pregăti un pix. — Ce vrei să spui prin refăcut? — Numele vine de la ordinul medieval francez pe care Filip, duce de Burgundia, l-a creat în 1430. Insă acel grup de cavaleri a rezistat numai câteva decenii. De-a lungul secolelor au mai apărut încercări de refacere, iar un Ordin al Lânii de Aur încă există în Austria. Dar cartelul economic care poartă acelaşi nume constituie adevărata ameninţare. Ochii ei se fixară asupra ecranului, încercând să reţină chipurile lor severe. — E un grup interesant, spuse Thorvaldsen. Un cod strict al statutelor guvernează afacerile ordinului. Numărul membrilor este restricţionat la şaptezeci şi unu. Un Cerc de cinci Scaune guvernează. Cel care se numeşte Scaun-Albastru conduce atât Cercul, cât şi ordinul. Aceşti oameni poartă robe de un roşu intens şi îşi atârnă medalioane de aur la gât. Fiecare medalion are ştanţat un amnar de foc din care ies flăcări, ce înconjoară o bucată de lână de aur. Destul de spectaculos. Ea încuviinţă. — Trebuie să înţelegi câte ceva despre cei cinci pe care-i vezi pe ecran. Chipul din stânga sus este al unui industriaş austriac, Alfred Hermann. In prezent, el ocupă Scaunul Albastru. Un multimiliardar, deţinător al fabricilor europene de oţel, al minelor africane, al plantațiilor de cauciuc din Orientul îndepărtat şi al companiilor bancare din lumea întreagă. Thorvaldsen continuă să explice despre ceilalţi patru. Unul deţinea controlul acţiunilor la banca VRN, foarte extinsă în Austria, Germania, Elveţia şi Olanda, de asemenea la nişte companii de automobile şi farmaceutice. Altul domina pieţele titlurilor de valoare europene, cu firme de investiţii care gestionau portofoliile multor naţiuni din Uniunea Europeană. Un al treilea deţinea în întregime două companii franceze şi una belgiană care, pe lângă Statele Unite, erau principalele producătoare de avioane din lume. Ultimul era cel care se autointitula „regele betonului”, iar companiile lui erau lideri de piaţă în Europa, Africa şi Orientul Mijlociu. — Acest grup este formidabil, observă ea. — Cel puţin formidabil! Un aer de distincţie aeriană învăluie Scaunele şi mereu a fost aşa - membrii dominanţi au fost germani, elveţieni şi austrieci. Scaunele sunt alese pe viaţă dintre membri. O Umbră este aleasă simultan, ea putând intra în joc imediat după moartea cuiva. Cel numit Scaun-Albastru este ales de către Scaune şi tot pe viaţă. — Ce diavoli eficienţi! — Sunt mândri de asta. Toţi membrii se întâlnesc de două ori pe an într-o adunare oficială, o dată la sfârşitul primăverii, iar a doua oară chiar înainte de începerea iernii, pe terenul de o sută şaizeci de hectare pe care-l are Alfred Hermann în afara Vienei. Restul afacerilor din timpul anului sunt conduse de către Scaune sau prin intermediul comitetelor de lucru. Există un cancelar, un trezorier, o secretară, alături de personalul auxiliar care lucrează pe lângă castelul lui Hermann. Organizaţia merge ca pe roate - şi asta se şi intenţionează. Fără întârzieri parlamentare inutile. Ea lua notițe de zor. — Scaun-Albastru nu are voie să voteze, nici în Cerc, nici în adunare, decât în caz de balotaj. Numărul impar al celor şaptezeci şi unu de membri şi al celor cinci Scaune lasă loc şi pentru această posibilitate. Ea fu nevoită să admire eforturile depuse de Thorvaldsen pentru această investigaţie. — Spune-mi despre membri! — Majoritatea sunt europeni, dar printre cei şaptezeci şi unu sunt şi patru americani, doi canadieni, trei asiatici, un brazilian şi un australian. Bărbaţi şi femei. Au acceptat reprezentanţi ai ambelor sexe cu decenii în urmă. Membrii sunt înlocuiţi doar ocazional, însă o listă de aşteptare asigură faptul că cifra de şaptezeci şi unu va fi menţinută permanent. — De ce cartierul general se află în Austria? se interesă ea. — Din acelaşi motiv pentru care mulţi dintre noi avem banii acolo. O prevedere expresă a constituţiei naţionale interzice violarea secretelor bancare. Este greu de luat urma banilor. Ordinul este bine finanţat. Membrii sunt evaluaţi după aceleaşi criterii, avându-se în vedere bugetul planificat. Anul trecut, suma a ajuns până la o sută cincizeci de milioane de euro. — Şi pe ce anume îşi cheltuiesc aceste venituri? — Pe ceea ce oamenii au căutat de secole - influenţă politică, orientându-se în special înspre eforturile Comunităţii Europene de a introduce moneda unică şi de a reduce limita barierelor economice. Şi dezvoltarea Europei de Est este un punct de interes. Refacerea infrastructurii în Cehia, Slovacia, Ungaria, România şi Polonia reprezintă o afacere de proporţii. Prin nişte contribuţii atent plasate, membrii au obţinut mai mult decât partea lor normală din contracte. — Şi totuşi, Henrik, o sută cincizeci de milioane de euro nu ar putea fi cheltuiţi doar pe asigurarea contractelor şi pe mituirea politicienilor! — Ai dreptate. Există un scop mai măreț al acestui grup. — Aştept să-mi spui! replică ea, devenind nerăbdătoare. — Orientul Mijlociu. Aceasta este cea mai mare prioritate a lor. — De unde Dumnezeu ştii toate astea? La celălalt capăt al firului se aşternu liniştea. Ea aşteptă. — Şi eu sunt membru. Capitolul 19 LONDRA ORA 12.30 Malone merse alături de Pam în josul rampei, după ce coborâră din avionul companiei British Airways, cu care zburaseră. Petrecuseră noaptea la Christiangate, apoi zburaseră împreună de la Copenhaga până în Anglia - destinaţia finală a lui Malone şi locul unde Pam făcea escală în drumul ei spre Georgia. Gary rămăsese cu Thorvaldsen. Fiul său îl cunoştea pe danez din verile trecute, pe care le petrecuse în Danemarca. Până să poată afla cu exactitate ce se întâmpla, Malone considerase că acela era locul cel mai sigur pentru Gary. Ca măsură suplimentară, Thorvaldsen angajase un grup de pază privat pentru a patrula pe proprietatea sa. Pam nu fusese prea încântată de această hotărâre, aşa că se certaseră. In cele din urmă, înţelesese şi ea că era mai înţelept aşa, mai ales având în vedere ceea ce se întâmplase în Atlanta. Din moment ce criza luase sfârşit, ea trebuia să se întoarcă înapoi la serviciu. Plecase în grabă, fără să lase vreo vorbă la firmă. Să-l abandoneze pe Gary acolo nu era exact ceea ce-şi dorea, dar, în cele din urmă, recunoscu faptul că Malone putea să-l protejeze mai bine decât ar fi putut ea vreodată să o facă. — Sper că încă mai am un serviciu, spuse ea. — Imi imaginez că orele de lucru suplimentare sunt totuşi suficiente pentru a nu fi sancţionată. Ai de gând să le spui ce s-a întâmplat? — Voi fi nevoită. — E în ordine. Spune-le ce crezi. — De ce continui cu chestia asta? întrebă ea. De ce nu laşi lucrurile aşa cum sunt? El remarcă faptul că ea avusese parte de suficient somn, aşa că nu mai părea la fel de înnegurată. Işi ceruse în mod repetat iertare pentru ziua de ieri, iar el lăsase reproşurile deoparte. De fapt, nu prea voia să discute cu ea şi, fiindcă făcuseră foarte târziu rezervarea, nici măcar nu stătuseră împreună în timpul zborului. Ceea ce fusese foarte bine. Mai erau lucruri care trebuiau discutate în legătură cu Gary. Lucruri neplăcute. Dar acum nu era timp pentru asta. — E singura modalitate de-a ne asigura că nu se va mai întâmpla şi altă dată, spuse el. Dacă nu voi mai fi singurul care ştie despre acest lucru, atunci nu voi mai fi eu ţinta. Şi, în afară de asta, nu veţi mai fi vizaţi nici tu sau Gary. — Ce intenţionezi să faci? întrebă Pam. El chiar nu ştia ce avea să facă, aşa că spuse: — Îmi voi da seama când voi ajunge acolo. Işi croiră drum prin aglomeraţia dinspre terminal, iar tăcerea dintre ei şi paşii gânditori erau semne evidente că le era mai bine separați. Simţurile sale adormite, după ce fusese doisprezece ani agent al Departamentului de Justiţie, erau acum din nou în alertă. Observase ceva în avion. Un bărbat. Stătuse cu trei scaune mai în faţă, de partea cealaltă a culoarului. Avea trupul subţire ca o păstaie, cu pielea cafenie, cu obrajii mai întunecaţi din cauza bărbii nerase. Se îmbarcase în Copenhaga şi ceva din atitudinea lui îi atrăsese atenţia lui Malone. Nu fusese nici o problemă în timpul zborului, dar, deşi bărbatul coborâse din avion înaintea lor, acum se afla în spate. Şi asta părea să fie cu adevărat o problemă. — leri l-ai împuşcat pe acel om fără o umbră de remuşcare, spuse Pam. Asta e înspăimântător, Cotton! — Era vorba despre siguranţa lui Gary. — Cu asta te ocupai tu? — Tot timpul. — Am văzut suficienţi morţi până acum. Şi el la fel. j Continuară să meargă. Işi dădu seama că ea se gândea la ceva. Intotdeauna ştiuse când mintea ei lucra febril. — Nu am pomenit nimic ieri, spuse ea, cu toate care s-au întâmplat, dar există un alt bărbat în viața mea. El se bucură, dar se întrebă de ce-i spusese asta. — A trecut destul de mult timp de când ne preocupau problemele celuilalt. — Ştiu asta. Numai că el e mai special. Ea îşi ridică braţul şi îi arătă încheietura mâinii. Mi-a dat ceasul ăsta cadou. Părea mândră de el, aşa că-i făcu pe plac. — Un TAG Heuer! Nu-i rău! — Şi eu m-am gândit la fel. M-a luat prin surprindere. — Se poartă frumos cu tine? Ea încuviinţă din cap. — Mă simt bine când sunt împreună cu el. El nu mai ştiu ce să spună. — ţi spun asta ca să ştii că poate a venit vremea să facem pace. Ajunseră în terminal, care era foarte aglomerat. Sosise timpul să se despartă. — Te deranjează dacă vin cu tine? întrebă ea. Avionul meu spre Atlanta pleacă peste şapte ore. El îşi pregătise deja cuvintele de rămas-bun, cu intenţia de a părea nonşalant. — Nu e o idee prea bună. Trebuie să fac asta singur. Nu mai era cazul să precizeze ceea ce era în mintea amândurora: „Mai ales după ziua de ieri!” — Inţeleg, spuse ea încuviinţând din cap. Mă gândeam doar că ar fi fost un mod plăcut de a petrece după-amiaza. — De ce ai vrea să vii? se interesă el. Credeam că vrei să fii cât mai departe de toate astea. — Aproape că am fost omorâtă din cauza acelei conexiuni, aşa că eram şi eu curioasă. Şi, în afară de asta, ce-aş putea face în acest aeroport? El trebui să admită că arăta minunat - era cu cinci ani mai mică decât el, dar părea chiar mai tânără. lar chipul ei amintea prea mult de vechea Pam - care fusese în acelaşi timp neajutorată, independentă şi atrăgătoare - împiedicându-l parcă să se poarte nerespectuos. Trăsăturile de pe chipul ei pistruiat, ochii albaştri, toate îi activau în minte o mulţime de amintiri, unele cu care luptase din răsputeri, străduindu-se să le reprime, mai ales după acel august în care aflase că nu era tatăl lui Gary. El şi Pam fuseseră căsătoriţi mulţi ani. Işi petrecuseră viaţa împreună şi împărtăşiseră şi bune şi rele. Acum avea patruzeci şi opt de ani, era divorţat de mai mult de un an, separat de aproape şase. Poate că sosise într-adevăr vremea să treacă peste asta. Ce se întâmplase era de domeniul trecutului şi nici el nu fusese tocmai un înger. Însă negocierea unei păci trebuia să mai aştepte, aşa că spuse doar: — Du-te înapoi în Atlanta şi fereşte-te de probleme, bine? — AŞ putea să-ţi spun şi ţie acelaşi lucru, spuse ea şi zâmbi. — Asta e imposibil în cazul meu. Dar sunt convins că bărbatului care a apărut acum în viaţa ta i-ar face plăcere să te aibă acasă. — Tot va trebui să discutăm, Cotton. Amândoi am evitat subiectul. — Vom discuta, dar după ce se vor termina toate acestea. Ce zici de un armistițiu până atunci? — De acord! — Am să te ţin la curent cu evoluţia lucrurilor şi nu fi îngrijorată în privinţa lui Gary! Henrik o să aibă grijă de el. Va fi protejat. Ai numărul de telefon, aşa că poţi vorbi cu el oricând vrei. li făcu vesel cu mâna, însoţindu-şi gestul de un zâmbet, apoi se îndreptă spre ieşirea din terminal şi spre staţia de taxiuri. Nu avea bagaje. In funcţie de cât era nevoit să stea, avea să cumpere mai târziu cele necesare, după ce găsea conexiunea. Însă, înainte să iasă din clădire, trebuia să mai verifice totuşi ceva. La uşile dinspre ieşire, se apropie de un ghişeu de informaţii şi luă o hartă a oraşului dintr-un stand. O întoarse şi o studie, comportându-se normal, dar între timp privirea lui se îndrepta dinspre hartă spre puhoiul de oameni care treceau prin terminalul foarte cuprinzător. Se aşteptase ca Păstaie să-l aştepte să plece, dacă într-adevăr îl urmărise. In schimb, acesta era pe urmele lui Pam, ceea ce-l îngrijoră. Aruncă harta pe masă şi traversă terminalul. Pam intrase într-una dintre numeroasele cafenele, cu intenţia vădită de a-şi petrece timpul luând masa sau bând o cafea. Păstaie îşi găsise o poziţie într-un magazin duty-free, de unde putea supraveghea uşor cafeneaua. Interesant! După cum se părea, nu Malone era atracţia zilei. Intră şi el în cafenea. Pam stătea într-un separeu; se duse la ea. Expresia de pe chipul femeii îi trăda surpriza. — Ce cauţi aici? — M-am răzgândit. De ce n-ai veni şi tu cu mine? — Mi-ar face mare plăcere! — Cu o condiţie! — Da, ştiu. Imi voi ţine gura! Stephanie lăsă cuvintele lui Thorvaldsen să i se deruleze din nou în minte. Apoi spuse calm: — Eşti membru al Ordinului Lânii de Aur? — De treizeci de ani. Intotdeauna am considerat această organizaţie o modalitate prin care oamenii cu bani şi putere pot să se întâlnească unii cu alţii. Cu asta ne ocupăm în cea mai mare parte a timpului. — Când nu-i plătiţi pe politicieni sau când nu daţi mită pentru contracte. — Haide, Stephanie! Doar ştii cum e în lume! N-am făcut eu regulile. Eu doar joc după cele stabilite dinainte. — Spune-mi tot ce ştii, Henrik! Şi, te rog, fără aiureli! — Investigatorii mei au mers pe urmele celor doi indivizi care au murit ieri şi au ajuns la Amsterdam. Unul avea o prietenă. Aceasta ne-a spus că iubitul ei lucra pentru un alt individ. O singură dată a reuşit să-l vadă şi ea şi din descrierea ei cred că-l cunosc şi eu. Ea aşteptă ca el să mai spună ceva. — Interesant, acum mai mulţi ani de zile, în cadrul ordinului, am auzit ceva despre Biblioteca din Alexandria. Ocupantul Scaunului Albastru, Alfred Hermann, este obsedat de acest subiect. — Şi ştii şi de ce? — El consideră că sunt multe lucruri pe care le putem învăţa de la strămoşi. Ea avea dubii în privinţa acestui lucru, dar continuă, întrebând: — Care e legătura dintre cei doi care au murit şi ordin? — Individul descris de femeia aceea a avut de-a face cu ordinul. Nu e un membru, ci un angajat. Ea nu-i auzise numele, dar prietenul ei folosise nişte termeni pe care i-am mai auzit şi eu mai demult. Die Klauen der Adler. Ea traduse în gând. Gheare-de-Vultur. — Ai de gând să-mi spui mai multe? — Ce-ai zice s-o lăsăm pentru când voi fi mai sigur? In iunie, când îl întâlnise pe Thorvaldsen pentru prima dată, acesta nu fusese deloc atât de îndatoritor, ceea ce nu făcuse decât să pună şi mai mult gaz pe foc în relaţia deja aprinsă dintre ei doi. Insă de atunci ea învățase să nu-l subestimeze pe danez. — Bine. Spuneai că principalul interes al ordinului este Orientul Mijlociu. Ce vrei să spui cu asta? — Apreciez faptul că nu faci presiuni. N — Trebuia să încep odată şi odată să cooperez cu tine. În plus, oricum n-aveai de gând să-mi mai spui ceva. — Semănăm foarte mult, spuse Thorvaldsen şi chicoti. — Hmm, asta mă sperie! — Nu e chiar aşa de rău. Dar, ca să-ţi răspund la întrebarea despre Orientul Mijlociu, din nefericire, lumea arabă respectă numai puterea. Ei ştiu totuşi cum să negocieze şi au şi multe lucruri pentru care să se târguiască, în special petrol. Ea nu avea cum să contrazică această concluzie. — Cine este inamicul numărul unu al arabilor? întrebă Thorvaldsen. America? Nu, Israelul. Acesta este spinul care le stă în coastă. Care stă acolo, chiar în mijlocul lumii /or Un stat evreiesc, cu graniţele stabilite în 1948, când aproximativ un milion de oameni au fost expulzați, asta dacă-i crezi pe arabi. Acest pământ, pe care palestinienii, egiptenii, iordanienii, libanezii şi sirienii l-au revendicat timp de secole întregi, a fost pur şi simplu oferit evreilor de către restul lumii. Wakba, catastrofa, cum o numesc ei. Un nume potrivit. Thorvaldsen făcu o pauză. Pentru ambele părţi. — Şi imediat a izbucnit războiul, spuse Stephanie. Primul dintre multele războaie. — Fiecare dintre ele fiind câştigat în mod mulţumitor de către Israel. In ultimii şaizeci de ani, israelienii s-au cramponat de pământul /or şi asta din cauză că Dumnezeu i-a spus lui Avram că aşa trebuia să fie. Ea îşi aminti pasajul pe care-l citase Brent Green: „Deci a zis Domnul către Avram, după ce s-a despărţit Lot de dânsul: «Ridică-ţi ochii şi, din locul în care eşti acum, caută spre miazănoapte, spre miazăzi şi răsărit şi spre mare. Că tot pământul, cât îl vezi, ţi-l voi da ţie şi urmaşilor tăi pe vecie» “. — Promisiunea lui Dumnezeu către Avram este unul dintre motivele pentru care Palestina a fost dată evreilor, spuse Henrik. Este presupusul lor pământ strămoşesc, lăsat moştenire de către Domnul însuşi. Cine ar putea contrazice aşa ceva? — Cel puţin un cărturar palestinian de care am auzit. — Cotton mi-a spus despre George Haddad şi despre bibliotecă. — N-ar fi trebuit să facă asta. — Nu cred că-i mai pasă acum de vreo regulă şi nici tu nu te numeri în acest moment printre persoanele lui favorite. Pe asta o meritase. — Sursele mele din Washington m-au informat că la Casa Albă se doreşte prinderea lui Haddad. Presupun că eşti la curent cu acest lucru. Ea nu-i răspunse. — Nici nu-mi imaginam că ai putea să confirmi sau să negi asta. Numai că se întâmplă ceva aici, Stephanie. Un eveniment de importanţă majoră. Oamenii aflaţi la putere nu-şi pierd de obicei timpul cu aiureli. Era şi ea de acord cu asta. — Poţi să-i arunci pe oameni în aer, să-i terorizezi în fiecare zi. Nu rezolvi nimic. Dar când deţii ceea ce adversarul tău fie îşi doreşte, fie nu vrea ca altcineva să aibă, atunci poţi spune că ai obţinut adevărata putere. Ştiu cum e şi cu Ordinul Lânii de Aur. E vorba despre influenţă. Asta caută să obţină Alfred Hermann şi ordinul. — Şi ce vor face cu ea? — Dacă loveşte în inima Israelului, aşa cum este foarte posibil, atunci lumea arabă va negocia pentru a obţine această influenţă. Toată lumea din ordin se aşteaptă să profite de pe urma relaţiilor prieteneşti cu arabii. Preţul petrolului este de ajuns pentru a le atrage atenţia, însă pieţe noi pentru bunurile şi serviciile lor - acesta este un premiu şi mai mare. Cine ştie? Informaţia s-ar putea să pună la îndoială însuşi statul evreu, ceea ce ar putea linişti multe spirite încinse. Pe America a costat-o dorinţa de a apăra Israelul pe o perioadă îndelungată. De câte ori nu s-a întâmplat acest lucru? Imaginează-ţi, de exemplu, că o naţiune arabă ar susţine că Israelul trebuie distrus. Naţiunile Unite ar pune acest lucru în balanţă. Statele Unite nu ar fi de acord. Toată lumea s-ar enerva. S-ar scoate săbiile din teacă. Apoi ar trebui făcute concesii şi oferiţi dolari pentru a linişti spiritele. Imaginează-ţi, dacă acest lucru nu ar mai fi necesar, cât de liniştită ar fi şi lumea şi America! „Asta ar putea fi chiar moştenirea pe care Larry Daley o vrea pentru preşedinte”, se gândi Stephanie. — Oare ce ar putea fi atât de puternic? — Nu ştiu. Dar noi doi am citit acum câteva luni un document antic care schimba totul în mod fundamental. Despre ceva cu o putere asemănătoare ar putea fi vorba şi aici. Avea dreptate, dar realitatea era alta. — Cotton are nevoie de aceste informaţii. — Le va obţine, dar mai întâi trebuie ca noi să aflăm întreaga poveste. — Şi cum îţi propui să faci acest lucru? — Ordinul îşi organizează adunarea de iarnă la acest sfârşit de săptămână. Nu aveam de gând să mă duc, dar acum m-am hotărât să merg. Capitolul 20 LONDRA ORA 13.20 Malone se dădu jos din taxi şi analiză străzile învăluite în tăcere. O mulţime de faţade cu frontoane, stâlpi laterali cu tot felul de ornamente, pervazuri pline cu flori. Fiecare dintre casele pitoreşti cu specific georgian părea o locuinţă liniştită din Antichitate, un loc ce ar adăposti în mod natural şoareci de bibliotecă şi alte persoane înclinate spre studiu. Probabil că George Haddad se simţea la el acasă în acest mediu. — Aici locuieşte? întrebă Pam. — Sper că da. Nu am mai auzit de el de vreun an de zile. Dar aceasta este adresa care mi-a fost dată acum trei ani. După-amiaza era rece şi uscată. Mai devreme citise în The Times cum Anglia era încă în mijlocul unei secete neobişnuite de toamnă. Păstaie nu-i mai urmărise din Heathrow, dar era posibil ca altcineva să preia urmărirea, deoarece individul comunica în mod evident şi cu alţii. Şi totuşi, nu se mai vedeau alte taxiuri. Se simţi ciudat cu Pam alături de el, dar merita această senzaţie de stânjeneală. El o ceruse prin faptul că insistase să vină şi ea. Urcară treptele din faţă şi intrară în clădire. Mai întârzie puţin în hol, ascuns privirilor şi se uită în stradă. Dar nu apărură nici maşini, nici oameni. Soneria de la apartamentul de la etajul al treilea ţârâi discret. Bărbatul cu pielea măslinie care răspunse la uşă era scund şi dolofan, cu părul cărunt şi faţa lată. Ochii căprui se însufleţiră când îl văzură pe oaspetele său, iar Malone observă o străfulger are de încântare reprimată în zâmbetul larg de bun venit. — Cotton, ce surpriză! Chiar ieri mă gândisem la tine! Işi strânseră mâinile cu căldură şi Malone i-o prezentă pe Pam. Haddad îi invită înăuntru. Lumina zilei era ascunsă de perdelele groase din dantelă, iar Malone observă rapid decorul, lucrurile părând a fi alese în mod intenţionat pentru a nu se potrivi unele cu altele - se aflau acolo un pian, mai multe dulapuri, fotolii, veioze cu abajururi din mătase şi o masă de stejar pe care trona un computer, înghesuit între multe cărţi şi hârtii. Haddad făcu un gest ca şi cum ar fi vrut să cuprindă toată dezordinea. — Aceasta este lumea mea, Cotton! Pereţii erau umpluţi cu hărţi, care erau atât de multe, încât tapetul de un verde ca salvia abia se mai vedea. Malone le trecu în revistă şi observă că acestea înfăţişau în special Pământul Sfânt, Arabia şi Peninsula Sinai, realizate în momente diferite de timp, din Antichitate până în vremurile noastre. Unele erau fotocopiate, altele originale, dar toate erau interesante. — Şi mai mult din obsesia mea, spuse Haddad. După câteva replici introductive, Malone hotărî să treacă direct la subiect. — Lucrurile s-au schimbat. De aceea mă aflu aici. li relată ce se întâmplase cu o zi în urmă. — Fiul tău e bine? întrebă Haddad. — E bine. Acum cinci ani nu am pus întrebări pentru că aşa mi se ceruse când mi se dăduse misiunea respectivă. Acum lucrurile stau diferit, aşa că vreau să ştiu şi eu ce se petrece. — Mi-ai salvat viaţa! — Ceea ce ar trebui să fie suficient ca să aflu adevărul. Haddad îi conduse în bucătărie, unde se aşezară în jurul unei mese ovale. Aerul călduţ era înăbuşitor, îmbibat cu un miros persistent de vin şi tutun. — Este complicat, Cotton. Abia în ultimii ani am înţeles şi eu. — George, trebuie să aflu totul. O uşoară stânjeneală îşi făcu apariţia. Amândoi erau de acord că prieteniile vechi se puteau slăbi. Oamenii se schimbau. Ceea ce odată era apreciat între doi oameni mai târziu devenea incomod. Dar Malone ştia că Haddad avea încredere în el şi voia ca reciproca să fie la rându-i valabilă. In cele din urmă, bătrânul vorbi. Malone ascultă în timp ce Haddad le povesti despre anul 1948, când, la nouăsprezece ani, luptase în rezistenţa palestiniană, încercând să oprească invazia sionistă. — Am împuşcat mulţi oameni, spuse Haddad. Dar pe unul nu l- am putut uita niciodată. Venise să-l vadă pe tatăl meu. Din nefericire, acesta îşi luase zilele, iertat fie-i sufletul. Il capturasem pe acest bărbat, crezând că era sionist. Eram tânăr, plin de ură, lipsit de răbdare, iar el vorbea în dodii. Aşa că l-am împuşcat. Ochii lui Haddad se umeziră. Era unul dintre Păzitori, iar eu l-am omorât, fără să mai pot afla vreodată ceva. Palestinianul făcu o pauză. Apoi, cincizeci şi ceva de ani mai târziu, în mod incredibil, m-a vizitat un alt Păzitor. Malone se întrebă care putea fi semnificaţia. — A venit acasă la mine, stând în întuneric, rostind aceleaşi lucruri pe care le spusese şi primul bărbat, în 1948. — Sunt un Păzitor. Oare Haddad auzise bine? întrebarea i se formulase imediat în minte. — De la bibliotecă? Mi se oferă o invitaţie? — De unde ştii acest lucru? N li spuse bărbatului ce se întâmplase cu mult timp în urmă. In timp ce vorbea, Haddad încercase să-l evalueze pe musafirul său. Era subţire, cu părul negru ca smoala, avea o mustață groasă şi pielea bronzată, care semăna la textură cu pielea de animale arsă la soare. Era îmbrăcat îngrijit şi nu purta nimic ieşit din comun, iar hainele erau asortate. La fel ca primul emisar. Bărbatul, mai tânăr decât el, se cufundase în tăcere, iar Haddad hotărâse ca de data asta să aibă şi el răbdare. In cele din urmă, Păzitorul îi spuse: — Noi ţi-am studiat scrierile şi lucrările publicate. Cunoştinţele dumitale privitoare la textele vechi ale Bibliei sunt impresionante, la fel ca abilitatea dumitale de a interpreta ebraica originală. lar argumentele dumitale privind traducerile acceptate sunt convingătoare. El aprecie complimentul. Nu era un lucru foarte des întâlnit în West Bank. — Suntem o grupare foarte veche. Cu mult timp în urmă, primii Păzitori au salvat o mulţime de cărţi de la distrugere din Biblioteca din Alexandria. A fost un efort imens. Din când în când am mai oferit câte o invitaţie - pentru cei care ar putea beneficia, ca dumneata. Multe întrebări i se perindară prin minte, însă spuse doar: — Păzitorul pe care l-am împuşcat spunea că războiul pe care îl purtam atunci nu era necesar. Că sunt lucruri mai puternice decât gloanţele. Ce voia să spună? — N-am de unde să ştiu. In mod evident, tatăl dumitale nu a reuşit în încercarea lui de a ajunge la bibliotecă, aşa că nu a beneficiat niciodată de cunoştinţele noastre, iar noi nu am beneficiat de ale lui. Să sperăm că dumneata nu vei da greş. — Ce vrei să spui cu „nu a reuşit în încercarea lui”? — Pentru a avea dreptul de a utiliza biblioteca, trebuie să dovedeşti că eşti vrednic şi, astfel, trebuie să treci prin încercarea eroului. Bărbatul scoase un plic. interpretează corect aceste cuvinte şi vei găsi intrarea, iar acolo, eu personal voi avea onoarea de a te introduce în bibliotecă. El acceptă plicul. — Sunt un om bătrân. Cum aş mai putea face o călătorie atât de lungă? — Vei găsi puterea. — De ce aş face acest lucru? — Pentru că în bibliotecă vei găsi răspunsuri. — Greşeala mea a fost, zise Haddad, că am relatat autorităţilor palestiniene despre acea vizită. Spusesem totuşi adevărul. Chiar nu puteam să fac acea călătorie. Când am raportat ce se întâmplase, credeam că vorbesc cu prietenii din West Bank. Dar spionii israelieni au auzit totul, iar următorul lucru pe care-l ştiu este că noi doi ne aflam în cafeneaua aceea când a explodat. Malone îşi reaminti acea zi. Una dintre cele mai înspăimântătoare din viaţa lui. De-abia reuşise să-l salveze pe acesta şi pe el însuşi. — Ce făceai acolo? îl întrebă Pam, cu o notă de îngrijorare în voce. — Eu şi George ne cunoşteam de ani de zile. Amândoi suntem interesaţi de cărţi, în special de Biblie. || arătă cu degetul. Acest om este unul dintre experţii din întreaga lume. Mi-a făcut plăcere să-l mai consult uneori. — N-am ştiut niciodată că te interesau astfel de subiecte, spuse Pam. — Se pare că au fost multe lucruri pe care nici unul din noi nu le-a ştiut despre celălalt. Văzu că ea înţelesese ceea ce voise el să spună, aşa că lăsă totul suspendat în aer şi spuse: Când George a simţit că apar probleme şi cum nu avea încredere în palestinieni, mi-a cerut ajutorul. Stephanie m-a trimis să aflu ce se întâmpla. După explozia acelei bombe, George a vrut să plece. Toată lumea presupunea că a murit în explozie. Aşa că am ajutat să dispară. — Cu numele de cod Conexiunea Alexandria, spuse Pam. — Cineva în mod sigur a aflat despre mine, declară Haddad. Malone încuviinţă din cap. — Dosarele din computer au fost accesate, spuse el. Numai că nu este menţionat unde locuieşti, ci doar că eu sunt singurul care ştie acest lucru. Din acest motiv l-au răpit pe Gary. — Imi pare foarte rău de acest lucru. Niciodată nu mi-aş fi dorit să-l pun în pericol pe fiul tău. — Atunci spune-mi, George, de ce vor toţi să te omoare? — În momentul în care m-a vizitat Păzitorul, eu lucram la o teorie privind Vechiul Testament. Publicasem anterior mai multe lucrări despre starea din acel moment a textului sfânt, însă voiam să exprim mai mult decât atât. Ridurile de la colţurile ochilor lui Haddad se adânciră, iar Malone privi cum prietenul său părea să se lupte cu gândurile. — Creştinii au tendinţa să se concentreze asupra Noului Testament, continuă Haddad. Evreii folosesc Vechiul Testament. Aş putea afirma că majoritatea creştinilor înţeleg prea puţin din Vechiul Testament, în afară de ideea că cel Nou este o împlinire a profeţiilor din cel Vechi. Dar Vechiul Testament este important şi sunt multe contradicții în acel text, unele care ar putea ridica rapid semne de întrebare în legătură cu mesajul acestuia. El îl mai auzise pe Haddad şi mai înainte vorbind despre acest subiect, dar acum sesiză o nouă nuanţă. Exemplele sunt nenumărate. Facerea dă două versiuni conflictuale ale creaţiei. Sunt exprimate două genealogii diferite ale urmaşilor lui Adam. Apoi Potopul. Dumnezeu îi spune lui Noe să aducă şapte perechi de la toate dobitoacele curate şi o pereche de la cele care nu sunt curate. În altă parte a Facerii se vorbeşte doar despre câte o pereche din fiecare. In unul dintre versete, Noe dă drumul unui corb să caute pământ, dar în altul acesta este un porumbel. Chiar şi durata Potopului este contrazisă: patruzeci de zile şi de nopţi sau trei sute şaptezeci? Ambele variante sunt utilizate. Ca să nu mai vorbim despre duzinile de dublete şi de triplete regăsite în cadrul povestirilor, cum ar fi numele diferite utilizate pentru descrierea lui Dumnezeu. Intr-un loc este citat YHWH, Yahweh, în altul - Elohim. Nu crezi că măcar numele Domnului ar trebui să fie consecvent? Gândurile lui Malone se întoarseră cu câteva luni în urmă, în Franţa, unde auzise nişte nemulțumiri similare despre cele patru Evanghelii din Noul Testament. — Majoritatea sunt acum de acord, spuse Haddad, că Vechiul Testament a fost compus de către mai mulţi scriitori de-a lungul unei perioade de timp extrem de lungi. A fost o combinaţie meşteşugită din diferite surse, realizată de către scribii compilatori. Această concluzie este absolut limpede şi teoria nu este nouă. Un filosof spaniol din secolul al XII-lea a fost printre primii care a observat că Facerea 12:6 - „Pe atunci trăiau în ţara aceasta Canaaneii” - nu putea fi scrisă de Moise. Şi cum ar fi putut să fie Moise autorul celor Cinci Cărţi, când ultima descrie în detaliu momentul precis şi circumstanţele morţii sale? Şi multe alte adăugiri literare. Cum ar fi şi utilizarea unor nume de locuri antice, iar apoi notele care apar la subsolul textelor, precizând că acele locuri sunt vizibile până în ziua de azi. Aceasta arată clar influenţele ulterioare asupra formei, dimensiunii şi esteticii textului. — ŞI, de fiecare dată când apare câte o redactare din asta, se pierde şi mai mult din înțelesurile iniţiale, preciză Malone. — Fără îndoială. Cea mai bună estimare este că Vechiul Testament a fost compus între anii 1000 şi 586 î.Hr. Compozițiile mai noi au apărut în jurul anilor 500, până la 400 î.Hr. Apoi se poate ca textul să mai fi fost cârpit pe la anul 300 î.Hr. Nimeni nu ştie cu precizie. Tot ce ştim este că Vechiul Testament este o cârpăceală, fiecare fragment fiind scris în diverse circumstanţe istorice şi politice, exprimând diferite puncte de vedere religioase. — Apreciez toate aceste observaţii, spuse Malone, gândindu- se din nou la contradicţiile din Noul Testament de care auzise pe când se afla în Franţa. Crede-mă, chiar apreciez. Dar nici unul dintre aceste lucruri nu este ceva revoluţionar, indiferent dacă oamenii cred că Vechiul Testament este Cuvântul Domnului sau îl consideră o adunătură de poveşti foarte vechi. — Dar dacă spusele au fost modificate până la pierderea mesajului original? Dacă Vechiul Testament, aşa cum îl ştim, nu este şi nu a fost niciodată Vechiul Testament din vremurile sale de origine? Ei bine, acest lucru ar putea schimba multe lucruri. — Sunt numai urechi! — Asta îmi place la tine, spuse Haddad zâmbind, că ştii să asculţi. Malone putea să vadă din expresia lui Pam că ea nu prea era de acord, dar se abţinu şi nu interveni în nici un fel. — Noi doi am mai discutat despre asta şi înainte, spuse Haddad. Vechiul Testament este diferit în mod fundamental de cel Nou. Creştinii iau literal textul celui Nou, până la a determina istoric acele lucruri. Insă poveştile despre patriarhi, exod şi cucerirea Canaanului nu fac parte din istorie. Ele sunt expresia creativă a reformei religioase care s-a petrecut într-un loc numit ludeea cu mult timp în urmă. Cu siguranţă există un sâmbure de adevăr în aceste relatări, dar ele sunt mai mult poveşti decât fapte reale. Un exemplu potrivit ar fi Cain şi Abel. In momentul despre care se vorbeşte, în povestire există doar patru persoane pe pământ: Adam, Eva, Cain şi Abel. Şi totuşi, în Facerea 4:17 se afirmă astfel: „După aceea a cunoscut Cain pe femeia sa şi ea, zămislind, a născut pe Enoh”. De unde a apărut nevasta? Este vorba despre Eva? Adică mama sa? Nu ar fi strigător la cer? Apoi, în socotirea urmaşilor lui Adam, Facerea 5 afirmă că Maleleil a trăit 895 de ani, lared 962 de ani, iar Enoh 365 de ani. Cât despre Avram, acesta avea o sută de ani când Sara l-a născut pe Isaac, iar ea avea nouăzeci de ani. — Nimeni nu ia literal toate acestea, spuse Pam. — Evreii evlavioşi ar afirma contrariul. — Ce vrei să spui, George? întrebă Malone. — Vechiul Testament, aşa cum îl ştim noi acum, este rezultatul unor traduceri. Limba ebraică a textului original a ieşit din uz în jurul anului 500 î.Hr. Astfel, pentru a înţelege Vechiul Testament, trebuie fie să acceptăm interpretările tradiţionale evreieşti, fie să căutăm informaţii din dialectele moderne ale descendenților limbii ebraice care s-a pierdut. Nu putem folosi cea dintâi metodă, deoarece învățații evrei care au interpretat textul iniţial, între anii 500 şi 900 d. Hr., la o mie şi ceva de ani după ce acesta a fost scris, nici măcar nu ştiau ebraica veche, aşa că au făcut reconstrucţia pe ghicite. Vechiul Testament, la care mulţi se referă ca la Cuvântul Domnului, nu este nimic altceva decât o traducere la întâmplare. — George, noi doi am mai discutat despre astea şi mai demult. Învăţaţii dezbat aceste lucruri de secole. Nu este nimic nou. Haddad îi zâmbi cu şiretenie. — Dar încă nu am terminat de explicat! Capitolul 21 VIENA, AUSTRIA ORA 14.45 Atmosfera de la castelul lui Alfred Hermann era mormântală. Numai când se organiza Adunarea Ordinului sau când se reuneau Scaunele, ieşea şi Hermann din acea stare de solitudine. Nu era cazul în ziua respectivă, iar el era încântat de acest fapt. Stătea în apartamentul său particular, alcătuit dintr-o serie de camere spaţioase de la etajul al doilea al castelului, fiecare cameră trecând pur şi simplu în cealaltă - influenţe ale stilului arhitectural francez, lipsit de coridoare. Sesiunea de iarnă a celei de-a patruzeci şi noua adunări urma să se deschidă în mai puţin de două zile şi el era încântat că aveau să participe toţi cei şaptezeci şi unu de membri ai Ordinului Lânii de Aur. Chiar şi Henrik Thorvaldsen, care inițial spusese că nu participă, confirmase în cele din urmă. Membrii nu se mai întruniseră din primăvară, aşa că ştia că discuţiile din zilele următoare aveau să fie aprinse. Ca ocupant al Scaunului Albastru, misiunea lui era să se asigure de productivitatea dezbaterilor. Personalul ordinului era deja la lucru, pregătind sala de şedinţe a castelului şi totul avea să fie gata în momentul în care membrii soseau pentru weekend. Numai că el nu era îngrijorat în privinţa adunării. Gândurile lui erau preocupate de găsirea Bibliotecii din Alexandria, ceva ce visase să îndeplinească timp de zeci de ani. Se îndreptă spre celălalt capăt al încăperii. Macheta, pe care o comandase cu ani în urmă, ocupa colţul de nord al camerei şi era o miniatură spectaculoasă a modului în care trebuie să fi arătat Biblioteca din Alexandria pe vremea lui Cezar. Işi trase un scaun şi se aşeză, fixând cu privirea fiecare detaliu, cu mintea rătăcindu-i departe. Două colonade cu stâlpi dominau structura. Ambele erau pline de statui, podelele erau căptuşite cu covoare, pereţii erau acoperiţi cu tapiserii. Aşezaţi pe numeroasele scaune înşirate de- a lungul coridoarelor, membrii se ciondăneau în legătură cu sensul unui cuvânt sau din cauza cadenţei unui vers ori erau angajaţi în vreo controversă caustică referitoare la vreo nouă descoperire. Aceste camere se continuau cu nişte încăperi laterale, unde papirusuri, pergamente şi, mai târziu, codice zăceau adunate în cutii, aşezate unul peste altul, numerotate pentru indexare, sau pe rafturi. In alte camere, copiştii munceau la producerea de copii, care erau mai apoi vândute pentru obţinerea de fonduri. Membrii se bucurau de salarii mari, erau scutiţi de taxe şi li se asigurau masa şi locuinţa. Existau acolo săli de lectură, laboratoare, observatoare, chiar şi o grădină zoologică. Experții în gramatică şi poeţii primeau posturile cele mai importante, iar fizicienii, matematicienii şi astronomii, cele mai bune aparaturi. Arhitectura era categoric grecească, întreaga construcţie semănând cu un templu elegant. „Ce loc! se gândi el. Ce vremuri!” Numai în două momente din istoria omenirii cunoaşterea reuşise să se dezvolte semnificativ la nivel mondial: unul fusese în timpul Renaşterii şi continuase până în prezent, iar celălalt în timpul secolului al IV-lea î.Hr., când Grecia conducea lumea. Se gândi la vremurile care fuseseră cu trei sute de ani î.Hr. Şi la moartea bruscă a lui Alexandru cel Mare. Generalii lui se bătuseră pentru măreţul său imperiu şi în cele din urmă acesta fusese spart în trei părţi şi începuse epoca greacă, o perioadă de dominație elenă în lumea întreagă. Una dintre aceste treimi fusese revendicată de către Ptolemeu, un macedonean cu vederi largi, care se declarase rege al Egiptului în anul 304 î.Hr. Şi care fondase dinastia ptolemeică, având capitala în Alexandria. Ptolemeii fuseseră intelectuali. Ptolemeu I| fusese istoric, Ptolemeu al lIl-lea - zoolog, Ptolemeu al Ill-lea - patronul literaturii, iar Ptolemeu al IV-lea scrisese piese de teatru. Fiecare dintre ei alesese cărturari şi oameni de ştiinţă de elită ca tutori pentru copiii lor şi încurajaseră minţile luminate să trăiască în Alexandria. Ptolemeu | fondase un muzeu, un loc unde învățații aveau posibilitatea să se întâlnească pentru a-şi împărtăşi cunoştinţele. Pentru a-i ajuta în strădaniile lor, el mai înființase şi biblioteca. Pe vremea lui Ptolemeu al III-lea, în anul 246 î.Hr., existau două locaţii, biblioteca principală, lângă palatul regal şi încă una, mai mică, cu sediul în sanctuarul zeului Serapis, cunoscută ca Serapeum. Ptolemeii erau colecționari pasionaţi de cărţi, trimiţându-şi agenţii prin toată lumea cunoscută. Ptolemeu al II-lea cumpărase întreaga bibliotecă a lui Aristotel. Ptolemeu al III-lea dăduse ordin ca toate navele din portul Alexandria să fie verificate. Dacă se găseau cărţi, erau copiate, copiile erau returnate proprietarilor, iar originalele erau depozitate în bibliotecă. Genurile variau de la poezie şi istorie la retorică, filosofie, religie, medicină, ştiinţă şi drept. In jur de patruzeci şi trei de mii de pergamente fuseseră adăpostite în cele din urmă în Serapeum, disponibile pentru publicul larg şi alte cinci sute de mii la muzeu, restricţionate numai pentru erudiţi. Şi ce se întâmplase cu toate acestea? O versiune spunea că arseseră când luliu Cezar se luptase cu Ptolemeu al XIII-lea în anul 48 î.Hr. Cezar ordonase arderea flotei regale, dar focul se extinsese în întregul oraş şi se poate ca atunci să fi ars şi biblioteca. O altă versiune îi blama pe creştini, care se presupune că distruseseră biblioteca principală în anul 272 d.Hr. Şi Serapeumul în anul 391, în efortul lor de a scăpa oraşul de orice influenţă păgână. O altă variantă îi învinuia pe arabi de distrugerea bibliotecii, după ce aceştia cuceriseră Alexandria, în anul 642. Califul Omar, când fusese întrebat despre cărţile din tezaurul imperial, se zice că răspunsese: „Dacă cele ce sunt scrise sunt conform Cărţii Domnului, atunci nu sunt necesare. lar dacă nu sunt în concordanţă cu aceasta, atunci nu sunt dorite. Distrugeţi-le!” Astfel, se presupune că timp de şase luni arseseră pergamentele în băile din Alexanaria. Hermann se crispa mereu la acest gând - cum una dintre cele mai mari încercări ale umanităţii de a colecţiona o mare de cunoştinţe putuse pur şi simplu să ardă. Dar ce se întâmplase, de fapt? Desigur, cum Egiptul se confrunta cu o agitaţie crescândă şi cu agresiuni din partea străinilor, biblioteca devenise victima persecuțiilor, a violenţelor mulţimii şi a ocupaţiei militare, fără să se mai bucure de privilegii speciale. Când dispăruse definitiv? Nimeni nu ştia exact. Era adevărată legenda? Se spunea că un grup de entuziaşti reuşiseră să extragă pergament după pergament, pe unele le mai copiaseră, pe altele le mai furaseră, conservând cunoaşterea în mod metodic. Cronicarii aveau de secole întregi bănuieli legate de existenţa acestora. Erau Păzitorii. Lui îi plăcea să-şi imagineze ceea ce reuşiseră să păstreze aceşti entuziaşti dedicați. Opere necunoscute ale lui Euclid, Platon, Aristotel, Augustin? Pe lângă nenumărați alţii care mai târziu fuseseră consideraţi părinţii domeniilor în care activau. Nu se ştia absolut nimic. Şi acest lucru făcea căutarea şi mai tentantă. Ca să nu mai vorbim despre teoriile lui George Haddad, care îi ofereau lui Hermann o cale de a promova scopurile ordinului. Comitetul Politic determinase deja cum ar putea fi folosită avantajos destabilizarea Israelului. Planul de afaceri era atât ambițios, cât şi fezabil. Asta numai cu condiţia ca rezultatele cercetărilor lui Haddad să poată fi dovedite. Cu cinci ani în urmă, Haddad vorbise despre vizita cuiva care se dăduse drept Păzitor. Spionii Israelului transmiseseră această informaţie la Tel Aviv. Evreii reacţionaseră exagerat, ca de obicei şi încercaseră imediat să-l omoare pe Haddad. Din fericire, interveniseră americanii, iar Haddad rămăsese în viaţă. Hermann era totodată mulţumit de faptul că reuşise să găsească modalitatea potrivită de a-i determina pe reprezentanţii politicii americane - pe care-i folosea drept surse - să negocieze; acest lucru îl ajutase să obţină confirmarea faptelor din trecut şi să pună la cale noi acţiuni, permițându-i lui Sabre să se ocupe de Cotton Malone. Dar cine ştia ceva? Poate Sabre avea să afle mai multe de la israelianul corupt care-l aştepta în Germania? Singura certitudine era George Haddad. Acesta trebuia găsit! Capitolul 22 ROTHENBURG, GERMANIA ORA 15.30 Sabre mergea cu paşi mari pe aleea pietruită. Rothenburgul se întindea la o sută de kilometri la sud de Wurzburg, un oraş încercuit cu ziduri de piatră, cu metereze şi cu turnuri de pază ca în Evul Mediu. In interior, străzile înguste se răsuceau printre clădirile pe jumătate din lemn, pe jumătate din cărămidă şi piatră. Sabre căuta una în mod special. Baumeisterhaus era plasat chiar în afara pieţei, la distanţă foarte mică de fostul turn cu ceas. Pe o placă de metal scria că această construcţie fusese ridicată în 1596, dar, în ultimul secol, structura de trei etaje găzduia un han şi un restaurant. Împinse uşa din faţă şi fu întâmpinat de un miros îmbietor de pâine dospită şi de măr cu scorţişoară. Salonul de la parter unde se lua masa era strâmt şi dădea într-o curte interioară cu două etaje, iar pe pereţii văruiţi cu alb erau expuse coarne de cerb. Unul dintre oamenii de contact ai ordinului aştepta într-un separeu din stejar. Acesta avea o siluetă slabă şi plăpândă şi era cunoscut numai sub numele de Jonah. Sabre se îndreptă spre el şi intră în separeu. Pe masă era aşternută o pânză de un roz delicat. O ceaşcă plină de cafea se odihnea în faţa lui Jonah şi o plăcintă pe jumătate mâncată era aşezată pe o farfurie din apropiere. — Se întâmplă lucruri ciudate, spuse Jonah în engleză. — Aşa e în Orientul Mijlociu. — Mai ciudate decât de obicei. Acest bărbat era ataşat la Ministerul de Interne israelian, parte din misiunea germană. — Mi-ai cerut să fiu atent la orice lucru referitor la George Haddad. Se pare că s-a sculat din morţi. Oamenii noştri sunt cu toţii băgaţi în priză! — Din ce sursă a venit această informaţie? întrebă Sabre, prefăcându-se că nu ştie nimic. — A sunat personal în Palestina în ultimele câteva zile. Vrea să le spună ceva. Sabre se mai întâlnise cu Jonah de trei ori înainte. Oamenii ca el, care puneau banii înaintea loialității, erau utili, dar în acelaşi timp cereau prudenţă. Trişorii mereu trişau. — Ce-ar fi să nu ne mai ascundem după deget şi să-mi spui exact ceea ce vrei să mă informezi? Bărbatul savură o gură de cafea. — Inainte să dispară, acum cinci ani, Haddad a primit o vizită de la cineva numit Păzitorul. Sabre ştia deja acest lucru, dar nu spuse nimic. — I se dăduse un fel de informaţie. Puțin ciudat, dar devine şi mai ciudat. Nu apreciase niciodată simţul dramatic pe care Jonah îl utiliza cu mare drag. — Haddad nu a fost primul care a trecut prin acea experienţă. Am văzut un dosar. Au mai fost încă alţi trei care au primit, începând cu anul 1948, vizite similare de la cineva numit Păzitorul. Israelul a ştiut despre fiecare în parte, dar toţi acei oameni au murit la câteva zile sau săptămâni după vizită. Jonah făcu o pauză. Dacă-ţi aminteşti şi Haddad a fost la un pas de moarte. incepu să înţeleagă. — Oamenii tăi vor să păstreze ceva numai pentru ei? — Aşa se pare. — La ce perioade de timp au apărut aceste vizite? — Cam la intervale de douăzeci de ani în ultimii şaizeci de ani. Toţi aveau studii academice, un israelian şi doi arabi, incluzându- | şi pe Haddad. Crimele au fost toate opera Mossadului. — Şi cum ai reuşit să afli asta? se interesă el. — Aşa cum am mai spus, dosarele. Jonah tăcu pentru câteva momente. Un comunicat a sosit acum câteva ore. Haddad locuieşte la Londra. — Am nevoie de o adresă. Jonah i-o dădu, apoi spuse: — Au fost trimişi oameni. Din unitatea specială de exterminare. — De ce să-l ucidă pe Haddad? — Şi eu l-am întrebat pe ambasador acelaşi lucru. El a făcut cândva parte din Mossad şi mi-a spus o poveste interesantă. — Presupun că de aceea mă aflu aici. — Ştiam eu că eşti un tip deştept, îi spuse Jonah, aruncându-i un zâmbet. David Ben-Gurion îşi dădu seama că i se terminase cariera politică. Incă din zilele copilăriei sale, când se afla în Polonia, cu o constituţie delicată, visase ca evreii să ajungă pe pământul lor biblic. Astfel, el condusese ca un părinte poporul Israelului în anii tumultuoşi din 1948 până în 1963, trecându-l prin războaie şi rămânând în fruntea statului. O sarcină grea pentru un om care-şi dorise de fapt să fie un intelectual. Devorase cărţi de filosofie, studiase Biblia, flirtase un timp cu budismul, învățase chiar greaca veche pentru a citi Platon în original. Avea o curiozitate nesecată privind ştiinţele naturale şi detesta ficţiunea. Modul lui preferat de comunicare era bătălia verbală, nu dialogul meşteşugit. Şi totuşi, nu era un gânditor abstract. Era mai degrabă un bărbat slab, uscăţiv, cu un halou de păr argintiu în jurul capului, cu un maxilar care-i exprima puterea voinţei şi cu un temperament vulcanic. Proclamase independenţa Israelului în mai 1948, ignorând admonestările din ultima clipă de la Washington şi respinsese nenorocirile prezise de cei mai apropiaţi asociaţi ai săi. Îşi aminti cum, la câteva ore de la declaraţia sa, forţele armate trimise de cinci naţiuni arabe invadaseră Israelul, unindu-se cu miliția palestiniană, într-o încercare deschisă de a-i distruge pe evrei. El condusese personal armata şi doar unu la sută din populaţia evreiască murise în cele din urmă, alături de miile de arabi. Mai mult de jumătate de milion de palestinieni îşi pierduseră casele. Până la urmă, evreii învinseseră şi mulţi afirmaseră că el era o combinaţie între Moise, regele David, Garibaldi şi Dumnezeu Atotputernic. Timp de încă cincisprezece ani îşi condusese poporul. Dar acum era 1965, iar el avea aproape optzeci de ani şi obosise. Mai rău, greşise. Se uită la biblioteca impresionantă. Atâta cunoaştere! Bărbatul care se prezentase drept Păzitor spusese că acea încercare urma să fie o provocare, dar, dacă reuşea, răsplata urma să fie inestimabilă. Şi trimisul avusese dreptate. Citise odată că măsura unei idei consta în cât de relativă era aceasta nu numai faţă de vremurile ei, dar şi dincolo de acestea. Vremurile sale dăduseră naştere naţiunii moderne a Israelului, dar în timpul acestui proces muriseră mii de oameni, iar el se temea că mult mai mulţi urmau să piară în deceniile următoare. Evreii şi arabii păreau destinaţi să lupte între ei. El crezuse că telul său fusese corect, iar cauza sa dreaptă, dar nu şi de acum încolo. Greşise. In toate. Cu grijă, răsfoi din nou volumul greoi deschis pe masă. Încă trei tomuri asemănătoare îl aşteptau. Păzitorul care-l vizitase cu şase luni în urmă stătea la intrare, cu un zâmbet larg pe faţa lui crăpată. Ben-Gurion nu visase niciodată că exista un asemenea loc de studiu şi era recunoscător curiozităţii sale care îi permisese să-şi adune curajul pentru o asemenea încercare. — De unde au apărut toate acestea? întrebase el când intrase. — Sunt mintea şi sufletul bărbaţilor şi ale femeilor. O ghicitoare, dar şi un adevăr, iar filosoful din el înţelesese. — Ben-Gurion a povestit acestea în 1973, cu câteva zile înainte să moară, spuse Jonah. Unii spun că delira. Alţii că-şi pierduse minţile. Dar, orice a învăţat el în realitate în acea bibliotecă, a ţinut numai pentru sine. Un lucru e clar totuşi. Politica şi filosofia lui Ben-Gurion s-au schimbat radical după 1965. A devenit mai puţin militant, mai conciliant. A cerut concesii pentru arabi. Multe i se atribuiau vârstei sale înaintate, dar Mossadul considera că era mai mult decât atât. Atât de mult, încât Ben-Gurion devenise chiar suspect. Din acest motiv, nu i s- a mai permis niciodată o revenire pe plan politic. Îţi poţi imagina? Părintele Israelului ţinut la distanţă! — Cine este acest Păzitor? — Dosarele nu spun nimic, răspunse Jonah, ridicând din umeri. Dar în ce-i priveşte pe cei patru care au mai primit vizitele... Mossadul a aflat cumva despre fiecare şi a acţionat cu iuţeală. Oricine ar fi, Israelul vrea ca nimeni să nu discute cu ei. — Deci colegii tăi şi-au propus să-l elimine pe Haddad? — In timp ce purtăm această discuţie, zise Jonah încuviinţând din cap. Aflase destule, aşa că ieşi din separeu. — Cum rămâne cu banii mei? întrebă Jonah iute. Sabre scoase un plic din buzunar şi îl aruncă pe masă. — Cu asta ar trebui să fim chit. Anunţă-ne când mai ai să ne mai spui ceva! — Vei fi primul care va afla, spuse Jonah luând mita şi punând- o în buzunar. Sabre îl urmări pe interlocutorul său cum se ridică în picioare şi se îndreaptă nu spre uşa principală, ci spre un intrând unde erau plasate toaletele. Işi spuse că această oportunitate era la fel de bună ca oricare alta, aşa că se duse după el. Ezită când ajunse la uşa de la toaletă. Restaurantul era pe jumătate plin, prost luminat şi zgomotos, iar ocupanţii meselor îşi vedeau de treaba lor, discutând de zor în diverse limbi. Pătrunse în interior, încuie uşa şi se uită peste tot. Văzu două cabine, o chiuvetă şi o oglindă, lumina chihlimbarie provenind de la nişte aplici incandescente. Jonah intrase în prima cabină, iar cealaltă era goală. Sabre apucă o mână de şerveţele de hârtie şi aşteptă să audă zgomotul apei trase la toaletă, apoi îşi scoase cuțitul din buzunar. Jonah ieşi din cabină, trăgându-şi fermoarul la pantaloni. Sabre îşi făcu vânt şi înfipse cuțitul în pieptul acestuia, răsucindu-l în sus, apoi cu cealaltă mână presă şerveţelele de hârtie peste rană. Privi ochii lui Jonah, în care se putea citi şocul, apoi, treptat, aceştia se goliră de orice expresie. Ţinu şerveţelele pe rană în timp ce retrase lama cuţitului. Jonah căzu la podea. Recuperă plicul din buzunarul acestuia, apoi şterse lama de pantalonii lui Jonah. Apucă rapid braţele mortului şi trase corpul sângerând înapoi în cabină, proptind cadavrul de toaletă. Apoi închise uşa cabinei şi ieşi. Afară, Sabre se luă după un ghid care organizase un tur prin oraş până la Rathaus‘. Femeia, destul de în vârstă, arătă spre + Primărie (n.tr.). primăria veche şi vorbi despre lunga istorie a oraşului Rothenburg. Sabre ezită o clipă şi ascultă. Clopotele bătură ora patru după- amiaza. — Dacă vă uitaţi sus la ceas, observați cele două ferestre rotunde situate la dreapta şi la stânga acestuia. Toată lumea se întoarse în timp ce ferestruicile se deschideau. Apăru o păpuşă mecanică mare, înfăţişând un bărbat, care bău o stacană de vin, în timp ce o altă figurină se uita. Ghida zumzăi mai departe despre semnificaţia istorică. Aparatele foto se puseră în funcţiune. La fel şi camerele de filmat. Evenimentul dură în jur de două minute. Pe când Sabre se îndepărta încet, zări privirea unuia dintre turişti, un bărbat, care întoarse cu abilitate aparatul foto dinspre turnul cu ceas înspre el. Zâmbi. Expunerea constituie un risc permanent când trădarea devine un mod de viaţă. Din fericire, aflase de la Jonah tot ceea ce dorea să ştie, ceea ce explica motivul pentru care fusese achitată acea datorie pentru totdeauna. Numai că israelienii ştiau acum de contactul lui Jonah. Lui Scaun-Albastru părea să nu-i pese şi îl instruise special să ofere un „spectacol memorabil”. Ceea ce şi făcuse. Atât pentru israelieni, cât şi pentru Alfred Hermann. Capitolul 23 LONDRA ORA 14.30 Malone aşteptă ca George Haddad să-şi termine explicaţiile. Vechiul lui prieten o luase pe ocolite. — Am scris o lucrare acum şase ani, spuse Haddad. Trata o teorie asupra căreia lucrasem, referitoare la modul în care Vechiul Testament fusese iniţial tradus din ebraica veche. Haddad le spuse despre Septuaginta, meşteşugită din secolul al Ill-lea până în secolul | î.Hr., cea mai veche şi mai exhaustivă redare a Vechiului Testament în limba greacă, tradusă la Biblioteca din Alexandria. Apoi descrise Codex Sinaiticus, un manuscris al Vechiului şi al Noului Testament din secolul al IV-lea d.Hr., utilizat de cărturarii de mai târziu pentru confirmarea altor texte biblice, deşi nu ştia nimeni dacă acesta era corect. Apoi vorbi despre Vulgata, încheiată cam în aceeaşi perioadă de către Sfântul leronim, prima traducere din ebraică direct în latină, la care apăruseră revizii majore în secolele al XVI-lea, al XVIII-lea şi al XX-lea. — Chiar şi Martin Luther, spuse Haddad, a adus unele modificări Vulgata, îndepărtând fragmente ce nu corespundeau cu credinţa lui luterană. Sensul global al acelei traduceri este dat cu totul peste cap. Multe minţi luminate i-au alterat mesajul. Cât despre Biblia în versiunea King James, mulţi cred că prezintă cuvintele originale, însă aceasta a fost creată în secolul al XVII- lea dintr-o traducere a Vu/gatei în engleză. Traducătorii respectivi nu au văzut niciodată ebraica originală şi, chiar dacă ar fi văzut-o, e puţin probabil că ar fi înţeles-o. Cotton, Biblia pe care o ştim astăzi este de cinci ori tradusă şi „adaptată” faţă de cea care a fost scrisă prima oară. Versiunea King James se autoproclamă autorizată şi originală. Asta însă nu înseamnă autentică şi nici chiar adevărată. — Mai există biblii în ebraică? întrebă Pam. Haddad clătină din cap. — Cea mai veche care a supravieţuit este Codexul din Aleppo, salvat de la distrugere în Siria, în 1948. Dar acesta este un manuscris din secolul al X-lea, produs după aproape două mii de ani de la textul original al cine ştie cărui manuscris. Malone văzuse pergamentul acestui manuscris, sfărâmicios, de culoarea untului, cu cerneala maronie ştearsă, în Biblioteca Naţională Evreiască din lerusalim. — In articolul meu, spuse Haddad, am emis o ipoteză cum că anumite manuscrise ar putea fi de folos la rezolvarea acestor probleme. Ştim că Vechiul Testament a fost studiat de către filosofii antici de la Biblioteca din Alexandria - oameni care chiar înțelegeau ebraica veche. Ştim şi faptul că aceştia şi-au notat ideile. Există referinţe la aceste lucrări, citate şi pasaje în manuscrise care au supravieţuit, dar, din nefericire, textele originale au dispărut. Mai mult, s-ar putea să mai existe texte antice evreieşti - ştim că Biblioteca a acumulat multe de acest gen. Distrugerea în masă a scrierilor evreieşti a devenit ceva comun mai târziu, de-a lungul istoriei, în special a cărţilor cu Vechiul Testament în ebraică. Numai Inchiziția a ars 12 000 de copii ale Talmudului. Studierea unui singur exemplar din acestea s-ar putea dovedi decisivă în alungarea oricăror dubii. — De ce ar mai conta? întrebă Pam. g — Contează foarte mult, spuse Haddad. In special dacă e greşit. — În ce mod? întrebă Malone, devenind nerăbdător. — Moise despărţind în două Marea Roşie. leşirea. Facerea. David şi Solomon. Incă din secolul al XVIII-lea, arheologii au săpat Pământul Sfânt cu dorinţa de răzbunare - totul pentru a dovedi că Biblia este un fapt istoric. Şi totuşi, nu a fost scoasă din pământ nici o singură dovadă palpabilă care să confirme măcar un lucru din Vechiul Testament. Exodul este un exemplu bun. Se presupune că mii de israelieni au călătorit, traversând Peninsula Sinai. Au poposit în locuri identificate precis în Biblie, care pot fi găsite şi astăzi. Insă nu s-a găsit nici măcar un ciob de lut, nici o brățară, absolut nimic din acea perioadă de timp pentru a confirma exodul. Aceeaşi lipsă de dovezi a fost prezentă şi când arheologia a încercat să coroboreze alte adevăruri biblice. Nu credeţi că e cam ciudat? Nu credeţi că ar trebui să fie măcar un incident descris în Vechiul Testament care să aibă dovada undeva sub pământ? Malone ştia că Haddad, ca mulţi alţi oameni, examina Biblia doar din punct de vedere istoric. Acea şcoală de gândire considera că exista ceva adevărat în Biblie, dar nu prea mult. Chiar şi Malone avea unele dubii. In urma a ceea ce citise de-a lungul timpului, ajunsese la concluzia că persoanele care asociau povestirea cu istoria îşi formaseră propriile concluzii mai mult din considerente teologice decât ştiinţifice. Dar ce importanţă avea totuşi acest lucru? — George, ai mai spus acest lucru şi înainte şi sunt de acord cu tine. Vreau să ştiu ce este atât de important încât să-ţi pună viaţa în pericol. Haddad se ridică de la masă şi îi duse în locul în care hărţile împodobeau pereţii. — Mi-am petrecut ultimii cinci ani colecţionând aceste hărţi. Nu a fost uşor. Mi-e ruşine să recunosc, dar a trebuit să şi fur vreo câteva. — De unde? întrebă Pam. — Din biblioteci, în special. Multe dintre ele nu permit fotocopierea din cărţile rare. Şi, în afară de asta, la copiere se mai pierd din detalii, iar aici detaliile contează. Haddad se îndreptă spre una dintre hărţi, care ilustra statul modern al Israelului. Când pământul a fost împărţit în 1948 şi sioniştilor li s- a dat presupusa lor parte, au fost multe discuţii despre promisiunea făcută lui Avram. Cuvântul Domnului că această regiune - şi Haddad îşi apăsă degetul pe hartă - acest teren precis, s-ar zice că ar fi aparţinut lui Avram. Malone se uită la graniţe. — Faptul că ştiu cât de cât ebraica veche mi-a dat o oarecare înţelegere. Poate prea multă. Acum treizeci de ani, am observat ceva interesant. Insă, pentru a aprecia această revelaţie, este important să-l apreciem pe Avram. Malone cunoştea povestea. — Facerea, spuse Haddad, înregistrează un eveniment care a afectat în mod profund întreaga istorie mondială. S-ar putea să fi fost cea mai importantă zi din istoria tuturor oamenilor. Malone îl ascultă pe Haddad povestind despre Avram, care călătorise din Mesopotamia la Canaan, rătăcind printre oamenii de acolo, urmând cu credinţă poruncile Domnului. Soţia lui, Sarai, rămăsese stearpă şi, la un moment dat, îi sugerase lui Avram să se cupleze cu roaba sa favorită, o sclavă egipteancă pe nume Agar, care stătuse cu ei încă de când clanul fusese expulzat din Egipt de către faraon. — Naşterea lui Ismael, continuă Haddad, întâiul fiu al lui Avram, de la Agar, a devenit foarte importantă în secolul al VII- lea d.Hr., când s-a format o nouă religie în Arabia: islamul. Coranul îl numeşte pe Ismael „un apostol şi un profet. El a fost un rob plăcut pentru Domnul său”5. Numele lui Avram apare în douăzeci şi cinci de capitole din cele o sută paisprezece ale Coranului. Până în ziua de astăzi, numele de Ibrahim şi Ismail sunt comune pentru musulmani. Coranul însuşi porunceşte musulmanilor să urmeze religia lui Avraam. — „Avram nu a fost nici iudeu, nici creştin. El a fost credincios adevărat şi nu a crezut decât într-un singur Dumnezeu.” — Foarte bine, Cotton! Văd că ai studiat Coranul de când am stat de vorbă ultima oară! — L-am citit o dată sau de două ori, zise Malone zâmbind. Un material fascinant! — Coranul afirmă foarte limpede că Avraam şi Ismael au ridicat temeliile Casei. — Kaaba, spuse Pam. Sanctuarul cel mai de preţ al islamului. — De când ştii tu chestii despre islam? o întrebă Malone impresionat. N — N-am studiat asta în mod special. Insă mă uit pe canalul History. El îi observă zâmbetul. — Kaaba este la Mecca. Musulmanii adulți trebuie să facă un pelerinaj până acolo. Problema este că, atunci când se adună în fiecare an, sunt atât de mulţi oameni acolo, încât mai multe sute mor călcaţi în picioare. Asta apare mereu la ştiri. — Arabii, în special arabii musulmani, îşi socotesc strămoşii până la Ismael, spuse Haddad. Malone ştia ce avea să urmeze. La treisprezece ani după naşterea lui Ismael, Dumnezeu îi spusese lui Avram că el avea să fie tatăl unor mulţimi de popoare. Mai întâi îi poruncise să-şi schimbe numele în Avraam, iar lui Sarai - în Sara. Apoi Domnul 5 Coran, Surat Maryam, 54-55 (n.tr.). € Coran, Surat al-Baqara, 135 (n.tr.). anunţase că Sara urma să dea naştere unui fiu. Nici Sara, nici Avraam nu-l crezuseră pe Dumnezeu, dar în mai puţin de un an se născuse Isaac. — Ziua acelei naşteri e foarte posibil să fi fost cea mai importantă zi din istoria omenirii, continuă Haddad. Totul s-a schimbat după aceea. Biblia şi Coranul diferă în multe aspecte privitoare la Avraam. Fiecare redă o altă povestire. Insă, conform Bibliei, Domnul i-a spus lui Avraam că tot pământul ce-l înconjura, pământul Canaanului, îi va aparţine lui Avraam şi fiului său Isaac. Malone ştia restul. Domnul îi reapăruse lui lacob, fiul lui Isaac şi îi repetase promisiunea cu pământul, spunând că prin lacob va veni un popor căruia îi va aparţine în veci pământul Canaanului. Lui lacob i se spusese să-şi schimbe numele în /srae/. Cei doisprezece fii ai lui lacob evoluaseră în triburi separate, ce au rămas legate de promisiunea Domnului faţă de Avraam şi fiecare îşi stabilise propria familie, devenind cele douăsprezece triburi ale lui Israel. — Avraam este părintele tuturor celor trei religii principale ale lumii, spuse Haddad. Islamul, iudaismul şi creştinătatea îşi trag rădăcinile din el, deşi povestea vieţii lui diferă la fiecare dintre ele. Întregul conflict al Orientului Mijlociu, care a durat mii de ani, este doar o dispută privind care dintre povestiri este cea corectă şi care religie are dreptul divin asupra pământului: arabii prin Ismael, evreii prin Isaac, iar creştinii prin Hristos. Malone îşi aminti fragmentul din Biblie şi spuse: — „După aceea a zis Domnul către Avram: «leşi din pământul tău, din neamul tău şi din casa tatălui tău şi vino în pământul pe care ţi-l voi arăta Eu. Şi eu voi ridica din tine un popor mare, te voi binecuvânta, voi mări numele tău şi vei fi izvor de binecuvântare. Binecuvânta-voi pe cei ce se vor binecuvânta întru tine toate neamurile pământului» , — Spui aceste cuvinte cu convingere, observă Pam. — Au un înţeles profund, spuse Haddad. Evreii cred că aceste cuvinte sunt cele care le acordă drept exclusiv de proprietate asupra Palestinei. Am petrecut cea mai mare parte a vieţii mele de adult studiind Biblia. Este o carte nemaipomenită. Şi ceea ce o diferenţiază de alte povestiri epice este o chestie simplă: nu conţine nimic mistic sau magic. Ea se concentrează, în schimb, pe responsabilitatea umană. — Dumneata eşti credincios? îl întrebă Pam. — In religie nu cred, spuse Haddad clătinând din cap. Am văzut mult prea limpede manipulările ei. In Dumnezeu? Asta-i altceva. Insă l-am văzut nepăsarea. M-am născut musulman. Tatăl meu era musulman, la fel şi al lui. După războiul din 1949, ceva s-a schimbat. Atunci a devenit Biblia pasiunea mea. Voiam s-o citesc în forma ei originală, ca să aflu ce voia să transmită cu adevărat. — De ce israelienii vor să te omoare? întrebă Malone. — Ei sunt descendenţii lui Avraam. Cei despre care Domnul a spus că-i va binecuvânta şi pe ai căror inamici zisese că-i va blestema. Au murit milioane de-a lungul secolelor şi mii în ultimii cincizeci de ani, numai ca aceste cuvinte să devină adevărate. Recent, Cotton, am intrat într-o dezbatere. Un anumit individ foarte arogant dintr-un bar public mi-a spus că Israelul avea dreptul absolut de a exista. El mi-a dat şase motive, care se bazau separat pe arheologie, istorie, simţ practic, umanitate, apărare şi, cel mai important după el, dreptate. Haddad făcu o pauză. Dreptatea, Cotton. Dreptatea biblică, prin promisiunea făcută faţă de Avraam. Pământul Domnului a fost dat poporului lui Israel, proclamaţie pe de-a-ntregul glorioasă prin cuvintele din Facere. Malone îl aşteptă să continue. — Şi dacă totul a fost interpretat greşit? Haddad privea harta Israelului care se continua cu o altă hartă a Arabiei Saudite. — Te rog, nu te opri! se auzi o voce necunoscută. Se întoarseră cu toţii. In picioare, în dreptul uşii principale, stătea un individ micuţ, cu ochelari şi cu câteva fire de păr răsfirate pe frunte. Lângă el se afla o femeie în jur de treizeci de ani, mică şi îndesată, cu tenul închis la culoare. Amândoi aveau arme cu amortizor. Malone observă imediat modelul şi marca armelor şi îşi dădu seama pentru cine lucrau cei doi. Israel. Capitolul 24 WASHINGTON, D.C. ORA 9.50 Stephanie îşi termină micul dejun şi îi făcu semn ospătarului să vină cu nota de plată. Se afla într-un restaurant lângă Dupont Circle, nu departe de hotelul la care stătea. Intregul Magellan Billet fusese mobilizat şi şapte dintre cei doisprezece avocaţi o asistau acum. Uciderea lui Lee Durant îi impulsionase la maximum, dar mai erau şi alte riscuri implicite. Alte agenţii secrete aveau să afle în curând cu ce se ocupa ea, ceea ce însemna că Larry Daley nu rămânea nici el prea mult timp în urmă. La naiba cu ei! Malone avea nevoie de ea şi nu avea de gând să-l lase baltă. Nu din nou! Achită nota şi făcu semn unui taxi, care, cincisprezece minute mai târziu, o lăsă pe 17th Street, lângă Naţional Mall. Ziua era însorită şi luminoasă, iar femeia pe care o sunase cu două ore în urmă stătea pe o bancă la umbră, nu departe de Memorialul celui de-al Doilea Război Mondial. Aceasta era o blondă cu picioarele lungi, bine făcută şi cu o şiretenie ce necesita o abordare foarte precaută - iar Stephanie ştia acest lucru. O cunoştea pe Heather Dixon de aproape zece ani. Dixon purta numele unui soţ cu care avusese o relaţie de foarte scurtă durată şi era cetăţean israelian ataşată la misiunea din Washington, făcând parte din contingentul nord-american al Mossadului. Lucraseră şi împreună şi în tabere opuse, ceea ce era de aşteptat când venea vorba despre israelieni. Stephanie spera ca întâlnirea de astăzi să fie una prietenoasă. — Mă bucur să te văd, spuse ea şi se aşeză. Dixon era îmbrăcată cu gust, ca întotdeauna, cu pantaloni în carouri maro cu auriu, cămaşă albă de în şi vestă neagră. — Păreai destul de îngrijorată la telefon. — Chiar sunt. Trebuie să aflu ce interese are guvernul vostru în ce-l priveşte pe George Haddad. Privirea inexpresivă, specifică agenţilor secreţi, dispăru de pe chipul frumos al lui Dixon. — Văd că n-ai stat degeaba! — La fel ca oamenii voştri. Au fost o mulţime de discuţii referitoare la Haddad în ultimele zile. Ea se afla de fapt în dezavantaj, pentru că Lee Durant fusese agentul ei de legătură cu israelienii, iar acesta nu mai apucase să raporteze tot ce aflase. — Care sunt interesele americanilor? întrebă Dixon. — Acum cinci ani un agent de-al meu aproape că a fost omorât din cauza lui Haddad. — Apoi l-aţi ascuns pe palestinian. L-aţi ţinut numai pentru voi. Şi nu v-aţi bătut capul să le spuneţi despre asta şi aliaţilor voştri. Acum ajunseseră la miezul problemei. — Şi nici voi nu v-aţi bătut capul să ne spuneţi că aţi încercat să-l aruncaţi în aer pe acest om, împreună cu agentul meu. — Despre asta nu ştiu nimic. N-am avut deloc de-a face cu aşa ceva. Ştiu însă că Haddad a dispărut, iar noi vrem să-l găsim. — Şi noi la fel! — De ce e aşa de important pentru voi? Nu putea să-şi dea seama dacă Dixon trăgea de timp sau voia să afle mai multe. — Tu să-mi spui asta, Heather! De ce acum cinci ani saudiţii au ras de pe faţa pământului sate întregi din vestul Arabiei? De ce Mossadul şi-a concentrat atenţia asupra lui Haddad? Îşi fixă privirea asupra prietenei ei. De ce trebuia să moară? Malone adoptă o atitudine de fatalism resemnat. Aceasta era o regulă pe care o respectau toţi cei din agenţiile secrete: „Nu te pune cu israelienii!” Malone încălcase această regulă când îi lăsase pe israelieni să creadă că Haddad murise în cafeneaua bombardată. Acum îşi dădu seama că aceştia aflaseră. Lee Durant afirmase că israelienii erau foarte agitaţi, dar nu menţionase nimic despre compromiterea secretului lui Haddad. Altfel nu ar fi lăsat-o pe Pam să vină cu el. — Ar trebui să ţii uşa încuiată, spuse intrusul. Ar putea intra tot felul de indivizi! — Ai un nume? întrebă Malone. — Spune-mi Adam. Ea e Eve. — Nişte nume interesante pentru o unitate israeliană specială de exterminare. — Ce vrei să spui? întrebă Pam. Exterminare? Se întoarse spre ea. — Au venit să termine ceea ce au început acum cinci ani. Se întoarse apoi spre Haddad, care nu arăta nici prin cel mai mic gest că i-ar fi fost frică. Ce vor ei să nu se afle? — Adevărul, spuse Haddad. — Nu ştiu nimic despre asta, replică Adam. Nu sunt politician, doar un angajat plătit. Am ordin doar să ucid. Tu înţelegi acest lucru, Malone. Ai făcut şi tu parte cândva din branşă. Da, îşi amintea prea bine. Cu Pam însă, era cu totul altă poveste. — Toţi sunteţi nebuni de legat, spuse ea. Vorbiţi despre ucidere ca şi cum ar face parte din meserie. — De fapt, spuse Adam, asta e singura mea meserie. Malone aflase încă de la începuturile lui la Magellan Billet că supraviețuirea depindea de multe ori de capacitatea de-a şti când să fii pe fază şi când să te retragi din joc. În timp ce-l privea pe vechiul său prieten, un luptător pe termen lung, observă că Haddad ştia că pentru el sosise vremea să aleagă. — Imi pare rău, şopti Malone. — Şi mie, Cotton. Insă am luat această decizie când am dat acele telefoane. Auzise bine? — Telefoane? — Unul ceva mai demult, celelalte două mai recent. La West Bank. — Asta a fost o prostie, George! — Poate. Insă ştiam că vei veni. — Mă bucur că tu ştiai, pentru că eu nu aveam nici cea mai mică idee! Privirea lui Haddad se îngustă. N — M-ai învățat o mulțime de lucruri. Imi amintesc fiecare lecție şi până acum câteva zile le-am respectat cu strictețe. Chiar şi pe cele referitoare la protejarea lucrurilor care contează cu adevărat. Vocea îi devenise ştearsă şi inexpresivă. — Trebuia să mă suni pe mine primul! Haddad clătină din cap. — Îi datorez acest lucru Păzitorului pe care l-am împuşcat. Mă achit de datorie. — Ce paradox! spuse Adam. Un palestinian cu onoare! — Şi un israelian ucigaş, rosti Haddad. Dar nu putem fi altceva decât ceea ce suntem. Mintea lui Malone căuta precipitată alte posibilităţi. Trebuia să facă neapărat ceva, dar Haddad păru să-i simtă intenţia. — Ai făcut tot ce-ai putut. Până acum, cel puţin. Haddad arătă cu mâna. Ai grijă de ea! — Cotton, doar n-ai să-i laşi să-l omoare, şopti Pam, cu disperare. — Insă o va face, zise Haddad, cu o notă de amărăciune în glas. Apoi palestinianul se uită înspre Adam. Aş putea să rostesc o ultimă rugăciune? Adam îi făcu semn cu arma. — Cine sunt eu să refuz o cerere atât de rezonabilă? Haddad se îndreptă spre unul dintre dulapurile de lângă perete şi trase de un sertar. — Am o pernuţă aici, pe care îngenunchez. Pot s-o iau? Adam ridică din umeri. Haddad deschise încet sertarul şi apucă pernuţa de un roşu aprins cu amândouă mâinile. Bătrânul se apropie apoi de una dintre ferestre şi Malone văzu pernuţa căzând pe podea. Deodată apăru un pistol, pe care Haddad îl ţinea strâns în mâna dreaptă. Stephanie aşteptă un răspuns la întrebarea ei. — Haddad e o ameninţare în ceea ce priveşte securitatea Israelului, spuse Dixon. Aşa era acum cinci ani şi tot aşa este şi acum. — Ai putea să-mi explici? — De ce nu-i întrebi pe oamenii tăi acest lucru? Sperase să evite această întrebare, însă hotărî să fie sinceră. — Există o divergență de opinii. — Şi tu unde te afli în cadrul acestei divergențe de opinii? — Un fost agent de-al meu e acum în belea. Vreau să-l ajut. — Cotton Malone. Ştim. Insă Malone ştia în ce se băga atunci când l-a ascuns pe Haddad. — Fiul lui însă nu ştia. — Am mulţi prieteni care au murit din cauza teroriştilor, spuse Dixon ridicând din umeri. — Şi voi sunteţi nişte sfinţi, nu-i aşa? — Nu-i vorba despre asta. Dar palestinienii nu prea ne dau de ales în privinţa modului în care ar trebui să ne purtăm cu ei. — Nu fac nimic diferit de ceea ce au făcut evreii în 1948, replică Stephanie. — Dacă ştiam că urma să avem din nou această dispută, nu aş mai fi venit, spuse Dixon zâmbind grav. Stephanie ştia că Dixon nu dorea să audă despre terorismul de la sfârşitul anilor 1940, care fusese mai mult de factură evreiască, decât arabă. Dar nu avea de gând să se poarte cu mănuşi cu prietena ei. — Putem vorbi atunci din nou despre hotelul King David, dacă vrei. lerusalimul servise drept cartier general de investigații criminale şi militare pentru britanici. După ce o agenţie evreiască locală fusese bombardată şi documente importante fuseseră duse la hotel, militanţii răspunseseră cu o bombă, în iulie 1946: nouăzeci şi unu de morţi, patruzeci şi cinci de răniţi, cincisprezece dintre morţi fiind evrei. — Britanicii fuseseră avertizaţi, spuse Dixon. Nu e vina noastră că au decis să ignore acest lucru. — Şi ce dacă au fost sunaţi? spuse ea. A fost un act de terorism - evrei contra britanici - un mod de a vă îndeplini scopurile. Evreii voiau să-i alunge pe britanici şi pe arabi din Palestina şi au utilizat orice tactică a mers. La fel cum au încercat şi palestinienii timp de zeci de ani. — M-am săturat să tot aud prostiile astea, spuse Dixon clătinând din cap. Nakba e o glumă. A fost alegerea lor când arabii au fugit din Palestina, în anii 1940, din cauză că erau speriaţi de moarte. Cei bogaţi s-au panicat, iar restul au plecat după ce le-au cerut acest lucru conducătorii lor arabi. Chiar au crezut cu toţii că o să fim zdrobiţi în câteva săptămâni. Cei care au plecat s-au dus numai câţiva kilometri mai încolo, în ţările arabe vecine. Şi nimeni, nici măcar tu, nu-i pomeneşti vreodată pe toţi evreii care au fost forţaţi să plece din aceleaşi state arabe. Dixon ridică din umeri. Toţi spun: „Ei şi ce? Cui îi pasă?” însă, când e vorba despre arabi, vai, săracii de ei! Ce tragedie! — la-i unui om pământul şi o să se lupte cu tine pe veci. — Noi nu am uat nimic. Am cumpărat pământul, iar majoritatea erau terenuri cu arbuşti şi mlaştini necultivate pe care nu le voia nimeni. Şi, apropo, optzeci la sută dintre arabii care au plecat erau ţărani, nomazi sau beduini. Proprietarii de pământuri, cei care au făcut cel mai mare tărăboi, locuiau în Beirut, Cairo şi Londra. — Orientarea politică a israelienilor nu se schimbă niciodată, spuse Stephanie, care mai auzise aceleaşi lucruri şi altă dată. — Tot ce trebuia să facă arabii, spuse Dixon, era să accepte rezoluţia Naţiunilor Unite din 1947, care cerea înfiinţarea a două state, unul arab, celălalt evreu şi toată lumea avea de câştigat. Dar nu, în nici un caz! N-au vrut să facă nici un compromis! Repatrierea a fost şi încă mai este o condiţie obligatorie pentru continuarea oricărui dialog şi asta n-o să se întâmple! Israelul este o realitate care nu va dispărea. Ţi se face greață când vezi cum toată lumea este de partea arabilor. Trăiesc în tabere pentru refugiaţi, deoarece conducătorilor arabi le place acest lucru. Dacă nu le-ar plăcea, ar face ceva să schimbe asta. Dar ei utilizează aceste tabere pentru refugiaţi ca un mod de a face întreaga lume să se simtă prost pentru ceea ce s-a întâmplat în 1948. Şi totuşi, nimeni, nici măcar America, nu îi pedepseşte pe ei! — Să revenim la prezent, Heather! Mă interesează doar fiul lui Cotton Malone şi George Haddad. — La fel şi pe cei de la Casa Albă! Oamenilor noştri li s-a spus că te bagi unde nu e treaba ta, adică în problema Haddad. Larry Daley spune că eşti o mare pacoste. — Pentru el, sigur că da! — Tel Aviv nu doreşte nici un amestec. Lui Stephanie îi păru dintr-odată rău că se întâlnise cu Dixon. Dar tot trebuia să întrebe: — Ce este atât de important? Spune-mi şi s-ar putea să nu mă mai amestec. — Asta-i o poantă bună! zise Dixon râzând. Chiar te crede cineva? — Am crezut că s-ar putea să meargă acum, între noi două. Stephanie sperase că prietenia lor avea o oarecare însemnătate. Dixon privi în jur la aleile betonate. Oamenii se plimbau prin parc, bucurându-se de acea zi. — Asta-i o chestie foarte serioasă, Stephanie! — Cât de grav este? Dixon îşi duse mâna la spate, de unde reapăru cu un pistol. — Atât de serioasă! Capitolul 25 LONDRA Malone văzu pistolul din mâna lui Haddad şi ştiu că prietenul său hotărâse ca aceasta să fie ultima lui rezistenţă. Fără ascunzişuri. Sosise vremea să-şi înfrunte temerile. Haddad trase primul; glonţul pătrunse în pieptul lui Eve, iar femeia căzu din picioare, cu sângele ţâşnind din rană. Trase şi Adam şi Haddad ţipă în agonie, deoarece glonţul îi străpunsese cămaşa şi îi zdrobise coloana vertebrată, stropind peretele şi hărţile din spatele lui cu pete roşietice. Picioarele lui Haddad se îndoiră, gura i se deschise, dar acesta nu scoase nici un sunet în timp ce căzu la pământ. Pam ţipă, un falset pătrunzător. Aerul din încăpere devenise dintr-odată sufocant. Malone îşi dădea seama că rămăsese la mâna unui individ lipsit de suflet. Se întoarse spre Adam, care îşi cobori arma. — Am venit să-l omor numai pe el, atât, spuse Adam, iar buna dispoziţie din vocea lui dispăru. Guvernul meu nu are nimic cu tine, Malone, deşi ne-ai indus în eroare. Dar asta îţi era meseria. Aşa că o să trecem peste asta. — Drăguţ din partea voastră! — Nu ucid din plăcere, îmi fac doar meseria. — Şi ea? întrebă el, arătând spre corpul lui Eve. — N-am ce să-i fac. Aşa cum nici tu nu poţi face nimic pentru el. Orice greşeală se plăteşte. Malone nu spuse nimic, deşi era aproape înnebunit de groază şi de suferinţă. Mai mult ca sigur împuşcăturile fuseseră auzite şi poliţia avea să vină. Israelianul se întoarse şi dispăru. Se auziră paşii îndepărtându-se pe scări în jos. Pam încremenise, uitându-se cu neîncredere la corpul lui Haddad; gura bătrânului era încă deschisă într-un protest final. Se uitară unul la altul, dar nu spuseră nimic. Aproape că putea înţelege modul de gândire al israelianului. Era, într-adevăr, un ucigaş plătit, angajat de un stat independent, împuternicit să ucidă. Şi totuşi, ticălosul era un ucigaş. George Haddad era mort. Şi pentru asta cineva trebuia să plătească. Gândurile negre nu-i dădeau pace. Se aplecă şi luă pistolul lui Haddad, apoi se ridică în picioare şi se îndreptă spre uşă. — Stai aici, îi ceru lui Pam. — Ce ai de gând să faci? — Să-l omor pe nemernic! Stephanie fu mai mult nedumerită decât speriată la vederea unui pistol. — Se pare, Heather, că regulile s-au schimbat. Credeam că eram aliaţi! — Asta-i chestia amuzantă la relaţiile Statelor Unite cu Israelul. Uneori e greu de spus de care parte suntem. — Şi ţie ţi se pare că ai o oarecare libertate de când ai fost sunată de la Casa Albă. — Intotdeauna e plăcut când americanii sunt în conflict. — Larry Daley îl vrea pe Haddad pentru el însuşi. lţi dai seama de acest lucru, nu? Aceasta este o diversiune pentru a-ţi ocupa timpul până când agenţii noştri îl vor găsi. — Mult succes! Numai noi şi Malone ştim unde este! Lui Stephanie nu-i plăcu asta. Trebuia să pună capăt situaţiei. încă de la început, de când se aşezase, degetele de la mâna dreaptă i se odihniseră pe picior, cu vârfurile pe radioemiţătorul plasat în interiorul pantalonilor ei largi. — Asta depinde dacă agenţii secreţi ai Statelor Unite au sau nu o sursă în interiorul organizaţiei voastre. — Această operaţiune este cunoscută într-un cerc destul de restrâns, aşa că mă îndoiesc că vor fi scurgeri de informaţii. În afară de asta, Haddad e mai mult ca sigur mort în clipa asta. Agenţii noştri au fost trimişi să facă acest lucru cu mai multe ore în urmă. Stephanie arătă spre pistol cu mâna stângă, în timp ce dreapta îi stătea nemişcată pe picior. — Ce rost are tot acest spectacol? — Din păcate, ai devenit o problemă pentru guvernul tău. — Hmm şi eu care credeam că ar fi fost suficient să-mi dau demisia! — Asta era valabil până acum. Cred că ai fost prevenită să stai deoparte de aceste lucruri, dar tu ai mobilizat întregul Magellan Billet. Exact invers, bineînţeles, decât ţi s-a spus. — Larry Daley nu îmi poate da mie ordine. — Insă şeful lui poate. Inţelese rapid că, dacă ea era vizată, Brent Green ar putea fi şi el vizat. Uciderea procurorului general ridica totuşi mai multe probleme decât ar fi implicat moartea ei. Casa Albă părea să fi ajuns la concluzia că nu apăreau niciodată cadavre la buletinele de ştiri de duminica dimineaţa. Degetele ei se pregăteau să apese butonul de panică. — Eşti aici ca să faci treburile murdare ale lui Daley? Ă — Hai să spunem doar că interesele noastre sunt aceleaşi. In afară de asta, ne place când Casa Albă ne rămâne datoare. — Ţi-ai propus să mă împuşti aici? — Nu-i nevoie. Am nişte asociaţi care abia aşteaptă s-o facă. — Oameni de-ai tăi? Aceasta făcu din cap semn că nu. — In mod uimitor, Stephanie, tu ai reuşit ceva ce politicienii încearcă de secole: să-i facă pe arabi şi pe evrei să coopereze. Saudiţii sunt de partea noastră în acest scop. Se pare că avem un ţel comun, aşa că toate neînțelegerile au fost lăsate deoparte. Dixon ridică din umeri. Doar cu această ocazie! — Şi asta elimină şi problema unui israelian care să ucidă un cetăţean american. — Vezi care sunt beneficiile? spuse Dixon, schimonosindu-şi faţa într-o expresie batjocoritoare. Noi găsim problema, ei o elimină. Toată lumea are de câştigat. — Cu excepţia mea. — Cunoşti regulile. Prietenul de azi poate să-ţi devină duşmanul de mâine şi invers. Israelul are puţini prieteni în această lume, dar amenințările vin de peste tot. Facem ceea ce trebuie să facem! Stephanie se trezise pentru prima dată în faţa unui pistol când făcea cercetări despre cavalerii templieri împreună cu Malone. Şi atunci se lăsase cu crime. Slavă Domnului că se gândise la asta dinainte! — Atunci fă ceea ce trebuie să faci! Arătătorul drept activase semnalul de alertă pentru agenţii ei, care urmau să sosească în mai puţin de un minut. Tot ce trebuia să facă era să mai tragă de timp. Ochii lui Heather Dixon se dădură brusc peste cap, apoi se închiseră în timp ce capul îi căzu în faţă şi trupul îi deveni moale. Pistolul îi căzu în iarbă cu un zgomot surd. Stephanie o prinse pe Dixon în timp ce aceasta aluneca înspre ea. Atunci o văzu: era o mică săgeată cu pene, care ieşea din ceafa lui Dixon. Mai văzuse una din astea şi mai înainte. Se întoarse uşor. O femeie stătea în picioare cam la un metru în spatele băncii. Era înaltă, cu pielea de culoarea argilei, cu părul lung, negru. Purta o jachetă scumpă din caşmir şi blugi cu talia joasă, hainele mulate scoţându-i în evidenţă silueta subţire, cu forme frumoase. In mâna stângă ţinea un pistol Magnum cu aer comprimat. — Apreciez ajutorul, spuse Stephanie, încercând să-şi mascheze surpriza. — De aceea mă aflu aici. Şi Cassiopeia Vitt îi zâmbi. Malone cobori mai multe trepte odată până ajunse la parter. Adam nu avea să fie uşor de omorât. Aşa erau profesioniştii. Continuă să coboare câte două trepte odată şi verifică încărcătorul pistolului. Mai erau şapte gloanţe. Işi propuse să fie prudent. În mod sigur israelianul ştia c-avea să-l urmărească. De fapt, el însuşi îl provocase, deoarece, înainte de plecare, Adam nu-i confiscase arma lui Haddad. Profesioniştii nu lăsau niciodată o astfel de oportunitate. lar ceea ce spusese despre politeţea profesională nu avea nici un sens. Ucigaşii plătiţi nu dau doi bani pe reguli. Ei erau un fel de gunoieri ai agenţiilor secrete. Erau trimişi doar ca să curețe mizeria. Martorii erau şi ei consideraţi mizerie. Aşa că de ce să nu curețe tot? Poate că Adam dorea o confruntare. Să omori un agent american, pensionat sau nu, putea avea o mulţime de consecinţe. Insă, dacă agentul ataca primul, era cu totul altceva. i Se strădui să-şi limpezească mintea când ajunse la parter. Işi fixă arătătorul pe trăgaci şi se pregăti de luptă. Resimţi şi mai multe sentimente familiare, dintre care unele, aşa cum îşi dăduse seama cu câteva luni în urmă, erau pur şi simplu parte integrantă a personalităţii lui. In Franţa reuşise chiar să se împace cu aceste obsesii, când înţelesese că era un jucător şi că mereu avea să fie un jucător, chiar dacă era pensionat. Cu o zi în urmă, la castelul Kronborg, Pam îl tachinase că avea nevoie de acea agitaţie, că ea şi Gary nu îi fuseseră niciodată suficienţi. El respinsese această insultă, pentru că nu era adevărat. Nu avea nevoie de agitaţie, însă cu certitudine se descurca bine în asemenea situaţii. leşi în lumina soarelui de octombrie, care părea chiar puternic după atmosfera sumbră din clădire şi cobori calm scările de la intrare. Adam era la cincizeci de metri în faţă, pe trotuar. Malone îl urmări. Pe ambele părţi ale străzii înguste se aflau parcate maşini. Se auzea uruitul constant al traficului intens de pe bulevardele aglomerate ce se aflau la ambele capete ale străzii. Câţiva oameni se deplasau pe trotuarul opus. Discuţiile ar fi fost o pierdere de timp, aşa că îşi ridică arma. Insă Adam se întoarse brusc. Malone se trânti pe pavaj. Un glonţ îi şuieră pe lângă ureche, lovindu-se de una dintre maşini. Se răsuci şi trase în direcţia lui Adam. Israelianul abandonase în mod inspirat trotuarul, folosind acum drept acoperire maşinile parcate pe marginea străzii. Malone se rostogoli până ajunse în stradă, oprindu-se între două maşini. Se ridică în genunchi şi trase cu ochiul prin parbriz, căutându- şi ţinta. Adam era cu zece maşini mai în faţă. Pietonii de pe trotuarul celălalt se risipiră. Apoi auzi un geamăt. Se întoarse şi o zări pe Pam zăcând pe treptele care duceau la intrarea în clădirea în care locuia Haddad. Braţul stâng îi era năclăit de sânge. Capitolul 26 WASHINGTON, D.C. Stephanie se bucură s-o vadă pe Cassiopeia Vitt. Ultima oară lucrase cu misterioasa maură în Pirineii francezi, unde amândouă fuseseră încurcate în iţele unui alt gen de situaţie complicată. — Las-o jos şi hai să plecăm de aici, spuse Vitt. Stephanie se ridică de pe bancă şi lăsă capul lui Heather Dixon să cadă direct pe scândurile din lemn. — Asta o să-i lase o vânătaie pe cinste! comentă Vitt. — Crezi că-mi pasă? Tocmai voia să mă omoare! Vrei să-mi spui cum de te afli aici? — Henrik s-a gândit că s-ar putea să ai nevoie de ajutor. Nu prea i-a plăcut ce a aflat de la agenţii lui de legătură din Washington. Eu eram prin apropiere - In New York - aşa că m-a întrebat dacă pot să am grijă de tine. — Şi cum m-ai găsit? — N-a fost prea greu. Pentru prima dată, Stephanie îi fu recunoscătoare lui Thorvaldsen pentru stilul lui secretos de a acţiona. — Adu-mi aminte să-l includ pe lista de felicitări de Crăciun! — S-ar putea să se bucure! zise Cassiopeia zâmbind. — Ce dezamăgire! spuse Stephanie arătând înspre Dixon. Credeam că-mi este prietenă! — Este destul de greu să-ţi faci prieteni în domeniul tău. — Cotton are mari probleme! — Da şi Henrik crede acelaşi lucru. Spera să mai vii cu nişte ajutoare. — Pe moment, sunt eu însămi o ţintă, spuse ea. — Lucru care ne aduce la cealaltă problemă a noastră. Nu-i plăcură deloc aceste cuvinte. — Domnişoara Dixon n-a venit singură. Cassiopeia arătă spre Monumentul Washington. Doi bărbaţi într-o maşină se află după dâmbul acela. Şi nu arată a israelieni. — Saudiţi. — Asta da, chestie! Cum ai reuşit să superi pe toată lumea? Doi bărbaţi urcau pe dâmb şi se îndreptau înspre ele. — Nu am timp să-ţi explic acum, spuse Stephanie. Mergem? Se grăbiră în direcţia opusă, fiind cu aproape cincizeci de metri în faţa urmăritorilor lor, ceea ce nu însemna nimic dacă bărbaţii se hotărau să le împuşte. — Presupun că ţi-ai făcut nişte planuri pentru această posibilitate! spuse către Cassiopeia. — Nu chiar. Insă pot improviza! Malone uită de Adam şi fugi din poziţia sa sigură din spatele maşinii parcate înspre locul unde sângera Pam. Praful de pe stradă i se lipise de haine. Se întoarse o clipă şi-l zări pe israelian îndepărtându-se în viteză. — Eşti bine? o întrebă el. Chipul lui Pam era schimonosit de durere, iar cu mâna dreaptă îşi ţinea strâns umărul stâng, care era rănit. — Doare, spuse ea într-o şoaptă gâtuită. — Lasă-mă să văd! Ea clătină din cap. — Când ţin aşa strâns, e mai bine. El se întinse şi încercă să-i îndepărteze mâna. Ochii ei se lărgiră de durere şi de mânie. — Nu face asta! — Trebuie să văd! Nu mai era nevoie să spună ceea ce gândeau amândoi: De ce nu rămăsese sus? Ea cedă, îşi îndepărtă degetele însângerate şi el văzu ceea ce bănuise deja. Glonţul de-abia o zgâriase. li rănise numai carnea superficial. Dacă ar fi fost mai grav, ar fi fost deja evident. Oamenii împuşcaţi intră în stare de şoc. Trupurile lor cedează. — E doar o zgârietură, spuse el. Ea îşi puse din nou mâna peste rană. — Mulţumesc pentru diagnostic. — Am ceva experienţă în privinţa rănilor de la Împuşcături. Ochii ei se îmblânziră când îşi dădu seama de acest lucru. — Trebuie să mergem, spuse el. — Sângerez! replică ea cu chipul schimonosit de durere. — Nu avem de ales! O ajută să se ridice în picioare. — La naiba, Cotton! N — Te cred că te doare. Insă, dacă ai fi rămas sus, aşa cum ti- am zis. Se auziră nişte sirene în depărtare. — Trebuie să plecăm. Dar mai avem ceva de făcut înainte de asta. Ea păru să-şi revină, hotărâtă să-şi menţină calmul şi luciditatea, aşa că el o conduse în interiorul clădirii. — Mai ţine mâna acolo, îi spuse el, în timp ce urcau scările spre apartamentul lui Haddad. Ar trebui să se oprească sângerarea. Rana nu e prea adâncă. Sirenele se apropiau. — Ce facem acum? întrebă ea când ajunseră la etajul al treilea. El îşi aminti ce-i spusese Haddad înainte să înceapă împuşcăturile. „M-ai învăţat o mulţime de lucruri. Imi amintesc fiecare lecţie şi până acum câteva zile le-am respectat cu stricteţe. Chiar şi pe cele referitoare la protejarea lucrurilor care contează cu adevărat.” Când îl ascunsese prima dată pe Haddad, îl învățase pe palestinian să-şi ţină pregătite la îndemână cele mai importante lucruri, ca să le poată lua cu el în caz de urgenţă. Era vremea să afle dacă Haddad intenţionase să spună ceva anume cu acele cuvinte. Intrară în apartament. — Du-te în bucătărie şi caută un prosop, îi spuse el, în timp ce eu mă ocup de asta. Aveau la dispoziţie cam două sau trei minute. Se repezi în dormitor. Spaţiul îngust nu era mai mare decât apartamentul lui din Copenhaga. O mulţime de cărţi şi de ziare neglijate de mult timp zăceau în grămezi pe podea, patul nu era strâns, noptiera şi măsuţa erau încărcate ca mesele din talcioc. Observă mai multe hărţi pe pereţi. Israel, trecut şi prezent. Nu avea timp să le analizeze acum. Ingenunche lângă pat, sperând ca instinctele să nu-l înşele. Haddad sunase în Orientul Mijlociu ştiind că va avea loc o confruntare. Când apăruse conflictul inevitabil, nu se retrăsese din luptă, ci pornise la atac, chiar dacă ştia că urma să piardă. Dar ce spusese prietenul său? „Ştiam că vei veni.” Ce prostie! Nu era deloc necesar ca Haddad să se sacrifice. Se părea că remuşcările pe care le avea din cauza omului pe care-l omorâse cu zeci de ani în urmă măcinaseră gândurile bătrânului vreme îndelungată. „li datorez acest lucru Păzitorului pe care l-am împuşcat. Mă achit de datorie.” Malone putea înţelege acest lucru. Pipăi cu mâna pe sub pat şi simţi ceva. Trase şi scoase la iveală un rucsac din piele, pe care îl deschise rapid. Inăuntru se aflau o carte, trei caiete cu spirală şi patru hărţi împăturite. Dintre toate informaţiile răspândite prin apartament, speră că acestea erau cele mai importante. Trebuiau să plece. Se întoarse în grabă în camera de zi. Pam ieşi din bucătărie cu un prosop înfăşurat în jurul braţului. — Cotton? spuse ea. El îi sesiză întrebarea din tonul vocii. — Nu acum! Cu rucsacul în mână o scoase afară pe uşă, dar nu înainte de a înşfăca un şal de pe spătarul unui scaun. Coborâră în grabă. — Cum e cu sângerarea? o întrebă el când ajunseră pe trotuar. — O să supraviețuiesc. Cotton? N Sirenele ajunseseră aproape de zona în care se aflau. li înfăşură şalul în jurul umerilor, pentru a masca rana. Merseră calm, fără să se grăbească. — Ţine prosopul pe braţ, îi spuse el. După vreo treizeci de metri, ajunseră la un bulevard şi plonjară într-o mare de chipuri necunoscute, rezistând tentaţiei de a mări pasul. El aruncă o privire înapoi. Lumini intermitente apăruseră la capătul străzii şi se opriseră în dreptul casei lui Haddad. — Cotton? — Ştiu. Hai întâi să plecăm de aici! Ştia la ce se referea. Când se întorseseră în apartament, observase şi el. Nu mai era sânge pe pereţi. Nici pe podea. Nu mai se simţea mirosul sufocant al morţii. lar trupul lui Eve şi al lui George Haddad dispăruseră. Capitolul 27 VALEA RINULUI, GERMANIA ORA 17.15 Sabre se uita la movilele de pe malul râului. Şi de o parte şi de cealaltă a despicăturii înguste se aflau maluri ascuţite şi povârnite. Zona abunda în păduri de foioase, iar pantele dealurilor mai aveau pe alocuri doar arbuşti rari şi viță-de-vie. Timp de aproape şapte sute de ani, dealurile cele mai înalte susţinuseră fortărețe precum Rheinstein, Sooneck şi Pfalz. După curbura înşelătoare de pe Loreley, unde cândva navele se scufundau din cauza rocilor şi a curenților rapizi, zări construcţia rotunjită a cetăţii de la Burg Katz, chiar deasupra malului de la răsărit al râului. Ceva mai departe se afla cetatea Stolzenfels, ale cărei ziduri maronii din calcar, vechi de două secole, de-abia se mai distingeau. Ultimul punct de reper al călătoriei sale apăru după câteva minute: silueta inconfundabilă a cetăţii Marksburg. Plecase din Rothenburg cu două ore în urmă şi mersese pe autostradă spre nord, menţinând o viteză constantă de o sută cincizeci de kilometri la oră. Incetinise doar în apropiere de Frankfurt, unde prinsese orele de întoarcere acasă a navetiştilor. De acolo, două drumuri şerpuiau spre nord până la Köln: ori A60, ori pe malul Rinului - pe strada cu două benzi N9. Hotărâse ca prima jumătate a călătoriei s-o facă pe aici, de-a lungul râului, însă restul trebuia parcurs pe autostradă. Aşa că acum îşi croia drum încet prin valea străveche şi urma indicatoarele albastre pentru A60. Văzu o rampă de intrare şi mări viteza, intrând pe autostradă. Ambală motorul BMW-ului închiriat şi rămase pe banda din stânga. Pe fiecare parte a drumului se zăreau petice de dealuri, păduri şi păşuni, ca modelele unei ţesături care înveleau întreaga zonă. Se uită în oglinda retrovizoare. Cei care-l urmăreau, cu un Mercedes argintiu, erau încă acolo. Păstrând o distanţă respectabilă şi mascat de trei maşini, Mercedesul ar fi putut trece uşor neobservat. Însă el îi aşteptase, iar ei nu-l dezamăgiseră, urmărindu-l încă de când părăsise Rothenburgul. Se întrebă dacă descoperiseră cadavrul din Baumeisterhaus. Faptul că-l ucisese pe jonah probabil că-i salvase pe israelieni de osteneală, deoarece trădarea se plătea foarte scump în Orientul Mijlociu. Insă evreii pierduseră totuşi şansa de a interoga un trădător, ceea ce probabil că nu le picase prea bine. li plăcea la nebunie felul în care germanii construiau autostrăzile: trei benzi largi, puţine curbe, ieşiri răzlețe. Perfect pentru viteză şi intimitate. Un indicator îl informă că mai erau optzeci şi doi de kilometri până la Köln. Ştia unde se afla: la sud de Koblenz, cincisprezece kilometri la răsărit de Rin, apropiindu- se rapid de râul Mosel. Schimbă banda. Mai în spate, dincolo de Mercedes, observă încă patru automobile. Era şi timpul! Nouă ani căutase Biblioteca din Alexandria pentru Scaun- Albastru. Bătrânul era obsedat să găsească ceea ce se afla acolo; la început el considerase ridicolă această căutare. Insă, pe măsură ce afla mai multe, ajunsese să înţeleagă că acest ţel nu era prea greu de atins, aşa cum crezuse la început. Mai târziu începuse să ia în consideraţie varianta că putea găsi ceva. Israelienii erau cu siguranţă interesaţi. Alfred Hermann părea foarte preocupat. Invăţase multe lucruri. Acum sosise vremea să folosească aceste cunoştinţe. Pentru el însuşi. Simţise cu mai multe luni în urmă că aceasta putea fi şansa vieţii lui. Putea doar să spere că Malone fusese suficient de inspirat încât să evite ceea ce-i pregătiseră israelienii la Londra. Se mişcaseră repede, ca întotdeauna. Insă, din ceea ce ştia el şi din evenimentele la care mai fusese martor, Malone era un expert, deşi nu mai lucrase de ceva timp. Ar trebui să fie totuşi capabil să se descurce. In faţă apăru viaductul. Privi cum prima dintre cele patru maşini Sedan depăşeşte Mercedesul argintiu, schimbă benzile şi se vâră în faţa acestuia. incă două maşini se deplasară până ajunseră paralel cu Mercedesul de pe prima bandă. Incă una i se lipi de bara din spate. Toate se îndreptau spre pod. Podul se întindea pe o distanţă mai mare de un kilometru, râul Mosel şerpuind spre est la vreo sută de metri dedesubt. La jumătatea distanţei, exact cum dăduse Sabre instrucţiunile, maşina din faţă frână, iar Mercedesul argintiu reacţionă, frânând puternic la rândul său. Exact în momentul în care se întâmplă acest lucru, cele două maşini de pe margine loviră partea dinspre şofer, iar maşina din spate îi lovi bara de protecţie. Ciocnirile asociate cu viteza mare a maşinii, împinseră Mercedesul spre dreapta, înspre balustradă. Intr-o clipă, maşina zbură prin aer. Sabre îşi imagină succesiunea de evenimente. Inerţia datorată accelerării îi forţase pe ocupanţi să stea lipiţi de banchete. Probabil încercaseră să se elibereze din centurile de siguranţă, dar nu reuşiseră. Şi, chiar dacă ar fi reuşit, unde s- ar fi dus? Căderea de la peste o sută de metri înălţime durase câteva secunde, iar plonjarea maşinii în râu trebuie să fi fost ca şi cum automobilul s-ar fi izbit de asfalt. Nimic nu ar fi supravieţuit. Apa îngheţată care pătrunsese în maşină trimisese rapid carcasa către fundul mâlos, de unde, în cele din urmă, curentul o deplasase către est, spre Rinul care curgea şi mai rapid. Şi gata, dusă era! Cele patru maşini trecură pe lângă el, iar şoferul din automobilul din spate îl salută scurt. El îi răspunse. Aceşti oameni îl costaseră foarte mult, mai ales din cauza timpului scurt pe care-l avusese la dispoziţie, însă meritaseră fiecare euro. Continuă să meargă cu viteză spre nord, înspre Köln. Vor trece câteva zile până când israelienii îşi vor da seama de ceea ce se întâmplase. O problemă rămăsese nerezolvată în Rothenburg, iar echipa lor de teren nu era de găsit. Se întrebă dacă fusese identificat. Probabil că nu. Dacă i-ar fi ştiut identitatea, atunci de ce ar mai fi pierdut vremea să-l fotografieze? Nu. Era încă un necunoscut. Confuzie totală. În Israel şi, curând şi în Austria. li plăcea acest lucru. Sosise vremea să facă puţină ordine în acel haos. Capitolul 28 WASHINGTON, D.C. Stephanie se întrebă ce plănuise noua ei parteneră. Cassiopeia Vitt era inteligentă, înstărită şi îndrăzneață, o femeie care se putea descurca în situaţii dificile. O combinaţie destul de bună. Numai să aibă ceva planificat! — Cum ieşim de aici? întrebă ea, în timp ce mergeau repede pe alee. — Tu n-ai nici o idee? Chiar avea, dar nu spuse nimic. — Tu eşti cea care a apărut din senin! — Nu e nevoie să faci pe deşteapta! spuse Cassiopeia zâmbind. — Suntem mânate ca nişte oi. Credeam că ştii asta. Memorialul Lincoln se afla în faţă, la capătul dinspre apus al parcului. Bazinul ornamental de lângă monument bloca orice retragere spre sud. La nord, copacii înalţi mărgineau un bulevard aglomerat. — In ciuda a ceea ce credeţi tu sau Henrik, spuse ea, nu sunt neajutorată. Am doi agenţi pe Constitution Avenue. Tocmai apăsasem butonul de panică atunci când ai apărut tu. — Veşti proaste. Cei doi oameni au plecat. — Ce vrei să spui? — Imediat după ce te-ai aşezat lângă Dixon. Au urcat în maşină şi au plecat. Aleea se termina la baza Memorialului Lincoln. Se uită înapoi. Cei doi urmăritori îşi opriseră înaintarea. — Se pare că am ajuns unde vor ei. Un taxi se năpusti spre ele dinspre Independence Avenue. — Era şi timpul, spuse Cassiopeia, agitând o batistă neagră. Taxiul opri şi ele urcară. — L-am chemat acum câteva minute. Cassiopeia trânti uşa din spate şi-i spuse şoferului: Mergi prin zonă. O să-ţi spunem noi când să opreşti. Taxiul porni în viteză. Stephanie îşi băgă o mână în jachetă şi îşi scoase telefonul mobil. Formă numărul agenţilor pe care-i poziţionase ca întărire. Cei doi erau pe punctul de a fi concediaţi. — Vreţi să-mi spuneţi de ce m-aţi lăsat acolo singură? întrebă ea cu calm când îi răspunse cineva. — Ni s-a ordonat să plecăm, răspunse bărbatul. — Eu sunt şefa voastră. Cine trece peste ordinele mele? — Şeful dumneavoastră! Uimitor! — Care dintre ei? — Procurorul general. Brent Green în persoană a venit şi ne-a spus să plecăm. Malone aruncă pe pat rucsacul luat din apartamentul lui George Haddad. El şi Pam erau într-un hotel nu departe de Hyde Park, un loc familiar pe care-l alesese tocmai pentru că era aglomerat, întrucât, aşa cum fusese învăţat, nicăieri nu te ascunzi mai bine decât în aglomeratie. li plăcuse şi farmacia de alături. De acolo cumpărase tifon, dezinfectant şi bandaje. — Am de lucru la umărul acela, spuse el. — Ce vrei să spui? Hai să căutăm un spital! — Era bine dacă ar fi fost aşa de simplu! Se aşeză pe pat lângă ea. — Va fi aşa de simplu! Vreau un doctor! — Dacă ai fi stat sus, aşa cum ţi-am spus, nu s-ar fi întâmplat nimic. — Credeam că ai nevoie de ajutor. Voiai să-l omori pe acel om! — Chiar nu înţelegi, Pam? Nu ţi-a ajuns să-l vezi pe George cum a murit? Aceşti ticăloşi sunt cât se poate de serioşi! Te omoară într-o secundă! — Venisem să te ajut, spuse ea încet. El văzu atunci în ochii ei ceva ce nu mai văzuse de ani întregi: sinceritate. Asta îi stârni în minte o mulţime de întrebări pe care nu voia să i le pună; şi la care, era sigur, nici ea nu ar fi vrut să-i răspundă. — Doctorii ar implica poliţia, iar asta ar fi o problemă. Trase de câteva ori adânc aer în piept. Era terminat de oboseală şi de îngrijorare. Pam, sunt o mulţime de persoane implicate. Nu israelienii l-au luat pe Gary. — De unde ştii? — Poţi să spui că din instinct. Intuiţia îmi spune că nu ei au făcut-o. — Dar cu siguranţă ei l-au omorât pe acel bătrân! — Din acest motiv îl şi ascunsesem de prima dată. — El i-a chemat, Cotton! L-ai auzit. A sunat ştiind că vor veni. — Făcea un act de penitenţă. Orice omor are consecinţe. George s-a trezit azi în faţa consecinţelor faptelor lui mai vechi. Gândul la prietenul său mort îi aduse din nou o strângere de inimă. Trebuie să mă ocup de rana asta! Luă şalul de pe umerii ei şi observă că prosopul era plin de sânge. S-a redeschis? — Da, pe drum, spuse ea, încuviinţând din cap. El îndepărtă compresa. — Tot ce s-a întâmplat este foarte complicat. George a murit dintr-un anumit motiv. — Trupul lui a dispărut, Cotton! Şi al femeii la fel! — Se pare că israelienii au făcut rapid curat! îi examină brațul cu atenție şi văzu că rana era într-adevăr superficială. Şi asta nu face decât să dovedească faptul că am dreptate. Sunt mai mulți jucători implicați. Cel puțin doi, poate trei, posibil chiar patru. Israelul nu are obiceiul să ucidă agenți americani. Dar indivizilor care l-au omorât pe Lee Durant nu prea pare să le pese. E ca şi cum singuri ar căuta-o cu lumânarea! lar asta israelienii n-o fac niciodată! Se ridică în picioare şi se duse la baie. Când reveni, deschise o sticlă de dezinfectant şi îi dădu un prosop curat. Muşcă-l! O expresie nedumerită apăru pe chipul lui Pam. — De ce? — Trebuie să dezinfectez rana şi nu vreau să te audă cineva ţipând. Ochii ei se măriră. — Soluţia aia doare? — Mai mult decât îţi poţi imagina! Stephanie închise telefonul. „Brent Green în persoană a venit şi ne-a spus să plecăm.” Socul îi dăduse fiori pe şira spinării, dar anii îndelungaţi petrecuţi în acest domeniu nu lăsau să i se citească surpriza pe chip. Se întoarse spre Cassiopeia, care stătea lângă ea pe bancheta din spate a taxiului. — Mă tem că pe moment tu eşti singura persoană în care pot avea încredere. — Pari dezamăgită. — Nu te cunosc prea bine. — Asta nu-i adevărat! In Franţa m-ai verificat. Cassiopeia avea dreptate, fusese examinată minuţios, iar Stephanie aflase că frumoasa cu piele închisă la culoare se născuse la Barcelona cu treizeci şi şapte de ani în urmă. Pe jumătate musulmană, deşi fără să fie o practicantă, Cassiopeia avea un masterat în inginerie şi în istorie medievală. Ea fusese singura acţionară şi proprietară a unui conglomerat de pe mai multe continente cu bazele în Paris, fiind implicată într-un spectru larg de afaceri internaţionale, întreprinderi cu valori de ordinul miliardelor de dolari. Tatăl său maur pusese bazele companiei, iar ea moştenise controlul acesteia, deşi era prea puţin implicată în activităţile acesteia de zi cu zi. Mai făcea parte şi din consiliul unei fundaţii olandeze care colabora cu Naţiunile Unite pentru a preveni îmbolnăvirea cu SIDA şi a reduce foametea în lume, în special în Africa. Stephanie ştia din experienţă că Vitt se supăra foarte uşor şi că putea să mânuiască o armă cu precizia unui lunetist. Uneori puţin cam prea îndrăzneață, Cassiopeia se asociase cu răposatul soţ al lui Stephanie şi înţelesese mai multe despre viaţa personală a acesteia decât ar fi dorit Stephanie ca ea să afle. Insă avea încredere în această femeie, fără îndoială. Thorvaldsen luase o decizie bună trimiţând-o pe ea. — Am o problemă gravă. — Asta ştim deja. — Şi Cotton are probleme. Este absolut necesar să iau legătura cu el. — Henrik nu a mai aflat nimic despre el. Malone a spus că va suna când va fi pregătit, iar tu îl cunoşti mai bine decât oricine. — Gary cum e? — La fel ca tatăl său: un dur. E cu Henrik, în siguranţă. — Pam unde e? — In drum spre Georgia. A zburat cu Malone la Londra şi urma să plece de acolo. — Şi israelienii sunt la Londra. Unitatea specială de exterminare. — Cotton e băiat mare. Se descurcă el. Trebuie să ne hotărâm ce facem în legătură cu problema ta. Şi Stephanie se tot gândise la această problemă dificilă. „Brent Green în persoană a venit şi ne-a spus să plecăm.” Aşa se putea explica de ce erau puţine forţe de poliţie la Capitol. De obicei, erau peste tot. Se uită pe geamul taxiului şi văzu că erau în apropiere de Dupont Circle şi de hotelul ei. — Trebuie să ne asigurăm că nu suntem urmărite. — Metroul ar fi un mijloc de transport mai potrivit. Fu de acord. — incotro ne îndreptăm? întrebă Cassiopeia. Aruncă o privire înspre pistolul cu aer comprimat de sub jacheta Cassiopeiei. — Mai ai săgeți din astea care trimit oamenii la culcare? — O grămadă! — Atunci ştiu exact unde trebuie să mergem. Capitolul 29 LONDRA ORA 19.30 Malone o privi pe Pam dormind. Stătea gârbovit într-un scaun lângă fereastra camerei de hotel, cu rucsacul lui George Haddad în poală. Avusese dreptate referitor la dezinfectant: Pam muşcase tare din prosop cât timp el tamponase rana. Ochii i se umpluseră de lacrimi, însă fusese curajoasă. Nici un sunet nu-i trădase agonia. Fiindu-i milă de ea, îi cumpărase o cămaşă nouă de la magazinul din holul hotelului. Şi el era obosit, însă „nervii Billet”, cum le spunea el, furnizau muşchilor săi o energie nelimitată. Işi amintea de vremurile când treceau zile întregi fără să mănânce, când avea corpul plin de adrenalină, gândindu-se doar cum să rămână în viaţă şi să-şi îndeplinească misiunea. Crezuse că toată agitația aceea ţinea de trecut, că n-avea să mai trăiască niciodată aşa ceva. Şi iată-l aici, chiar în miezul lucrurilor! Ultimele câteva ore ar fi putut fi un coşmar, singura deosebire fiind faptul că evenimentele i se succedau limpede în minte. Prietenul său George Haddad fusese împuşcat chiar sub ochii lui. Oameni importanţi urmăreau ceva. Nimic din toate acestea nu l- ar fi preocupat altă dată. Insă unii dintre aceşti oameni îi răpiseră fiul şi îi aruncaseră în aer anticariatul. Nu, de-acum devenise ceva personal. Le era dator. Şi, la fel ca Haddad, avea de gând să-şi plătească datoriile. Numai că trebuia să afle mai multe. Haddad fusese criptic în comentariile sale, atât înainte, cât şi după apariţia israelienilor. Mai rău, nici nu terminase de explicat ce observase cu ani în urmă, adică exact ce motivase atât de tare Israelul încât să vrea să-l ucidă cu orice preţ. Sperând că rucsacul din piele pe care-l ţinea în poală conţinea nişte răspunsuri, îi deschise cataramele şi scoase din interior o carte, trei caiete şi patru hărţi. Cartea era un volum din secolul al XVIII- lea, cu coperta învelită într-o piele foarte uscată, de parcă ar fi fost arsă de soare. Nici o literă de pe copertă nu era lizibilă, aşa că o deschise cu grijă şi citi pagina de gardă. Călătoria unui erou, de Eusebiu Sofronie leronim. Răsfoi cartea. Era un roman scris acum mai mult de două sute de ani, într-un stil pedant şi lipsit de imaginaţie. Se întrebă ce semnificaţie putea să aibă şi speră să găsească nişte explicaţii în caiete. Le frunzări pe toate. Scrisul îngust era al lui Haddad, în engleză. Citi mai în detaliu. indiciile pe care mi le-a dat Păzitorul s-au dovedit tulburătoare. Incercarea eroului este dificilă. Mă tem că am fost nesăbuit. Insă nu am fost primul. Thomas Bainbridge a fost şi el un tip nesăbuit. In cea de-a doua parte a secolului al XVIII-lea, se pare că i-a fost oferită o invitaţie la bibliotecă şi a dus până la capăt încercarea eroului. O condiţie a acestei invitaţii este, desigur, ca vizita acolo să rămână un secret. Păzitorii nu au petrecut două milenii protejându-şi ascunzătoarea ca aceasta să fie dezvăluită apoi de către un invitat. Numai că Bainbridge a trădat această încredere şi a scris despre experienţa sa. În efortul de a-şi minimaliza trădarea, el şi-a expus povestea ca fiind ficţiune, pe care a intitulat-o în mod nu foarte curios Călătoria unui erou. Cartea a fost tipărită în număr limitat şi a trecut fără să fie remarcată. In zilele lui Bainbridge, lumea se delecta cu povestiri fantastice (romanele erau privite cu prea puţin respect); astfel, călătoria protagonistului către o bibliotecă mitică a fost primită cu puţin entuziasm. Am găsit o copie acum trei ani, pe care am furat-o de pe o proprietate galică. Citirea ei oferă prea puţine informaţii. Şi totuşi, Bainbridge nu a putut rezista tentaţiei de a mai încălca o dată încrederea ce-i fusese acordată de către Păzitori. In anii dinaintea morţii sale, el a ridicat un monument în grădina conacului său din Oxfordshire. În marmura acestuia el a gravat imaginea unei picturi şi nişte litere romane. Pictura, al cărei autor este Nicolas Poussin, era cunoscută iniţial ca Fericirea supusă de către moarte, dar e mult mai cunoscută astăzi sub numele Păstorii din Arcadia Il. Malone ştia prea puţine despre Poussin, deşi numele îi era cunoscut. Din fericire, în unul dintre caiete, Haddad oferea mai multe detalii. Poussin a fost o fiinţă cu sufletul tulburat, la fel ca Bainbridge. S-a născut în Normandia în 1594 şi primii treizeci de ani din viaţă au fost plini de încercări şi de suferinţe. A suferit din cauza lipsei unui protector, a curtezanelor care nu-l apreciau, a sănătăţii şubrede şi din cauza datoriilor. Chiar şi munca la tavanul Marii Galerii de la Luvru l-a lăsat tot lipsit de inspiraţie. Nici o schimbare nu a survenit până când Poussin nu a părăsit Franţa, plecând în Italia, în 1642. Această călătorie, care în mod normal ar fi trebuit să dureze câteva săptămâni, i-a luat lui Poussin aproape şase luni. Odată ajuns la Roma, Poussin a început să picteze într-un stil nou şi cu mai multă încredere, fapt care nu a trecut neobservat şi care i-a adus rapid renumele de cel mai celebru pictor din Roma. Mulţi au emis ipoteza că, undeva pe traseul călătoriei sale, Poussin a intrat în posesia unui mare secret. Un fapt destul de interesant este că, atunci când a finalizat Păstorii din Arcadia, protectorul care îi comandase tabloul, cardinalul Rospigliosi, cel care mai târziu a devenit papa Clement al IX-lea, a hotărât să nu expună pictura în public, ci s-o păstreze în apartamentul său personal. Rospigliosi a fost o personalitate cu simţ artistic, interesat de mister şi de ezoteric. Acesta avea o bibliotecă personală impresionantă, iar istoricii l-au numit în cele din urmă „un papă liber-cugetător”. Un indiciu a ceea ce e posibil să fi experimentat Poussin personal se află într-o scrisoare redactată la şase ani după finalizarea tabloului Păstori; din Arcadia. Destinatarul ei, un preot, fratele ministrului de finanţe al lui Ludovic al XIV-lea, s-a gândit că tot ce a aflat de la Poussin ar putea să intereseze monarhia franceză. Am găsit această scrisoare acum câţiva ani printre arhivele familiei Cosse-Brissac: „Noi doi am discutat anumite lucruri, pe care voi putea foarte uşor să vi le explic în detaliu, lucruri care vă vor da, prin monseniorul Poussin, nişte avantaje pe care nici chiar regii nu ar reuşi să le obțină prea lesne de la el şi pe care, după cum afirmă el, este posibil ca nimeni altcineva să nu le descopere în secolele următoare. Şi, mai mult de atât, acestea sunt lucruri atât de greu de descoperit, încât nimic din ce există acum pe acest pământ nu ar putea fi mai valoros sau măcar de o importanță egală acestora.” _ O afirmaţie destul de impresionantă - şi totodată enigmatică! Insă ceea ce a construit Bainbridge în grădina sa este şi mai enigmatic. După ce a terminat Păstorii din Arcadia, dintr-un motiv inexplicabil, Poussin a pictat imaginea inversă a acestuia în tabloul cu numele Păstorii din Arcadia II. Acesta este cel pe care şi l-a ales Thomas Bainbridge ca basorelief din marmură. Nu originalul, ci perechea sa. Bainbridge era un om inteligent şi timp de două sute de ani monumentul său, plin de simboluri, a zăcut în obscuritate. Malone citi mai departe, cu mintea pierdută într-o mulţime de posibilităţi. Din nefericire, Haddad nu dezvăluia mult mai multe. Restul însemnărilor sale se refereau la Vechiul Testament, la traducerile sale şi la neconcordanţa povestirilor. Nu mai pomenea nici un cuvânt despre ce era posibil să fi observat şi care stârnise un asemenea interes. Şi nu apărea nici un mesaj de la vreun Păzitor. Nu mai erau nici detalii despre încercarea eroului, doar o scurtă observaţie la sfârşitul unuia dintre caiete. În Salonul de Artă de la Bainbridge Hall, aroganţa lui Bainbridge e şi mai evidentă. Numele acestuia este concludent, în special: Epifania Sfântului leronim. Fascinant şi foarte potrivit, deoarece marile încercări încep cu o epifanie. Dădea ceva mai multe informaţii, dar tot rămâneau o mulţime de întrebări fără răspuns. lar el învățase că lupta cu întrebările fără răspuns era calea cea mai rapidă de a imobiliza creierul. — Ce citeşti? Ridică privirea. Pam stătea încă întinsă în pat, cu capul pe pernă, cu ochii deschişi. — Ce a lăsat George. Ea se ridică încet în capul oaselor, încercă să se dezmeticească şi se uită la ceas. — Cât timp am dormit? — O oră şi ceva. Cum e umărul? — Tot mă doare. — O să te mai doară încă vreo câteva zile. Ea îşi dezmorţi picioarele. — De câte ori ai fost împuşcat, Cotton? De trei ori? El încuviinţă din cap. — N-ai cum să uiţi aşa ceva, spuse. — Nici eu n-am uitat. Dacă-ţi aminteşti, te-am îngrijit. Aşa era. — Te-am iubit, spuse ea. Ştiu că poate nu-ţi vine să crezi, dar te-am iubit. — Ar fi trebuit să-mi spui despre Gary. — M-ai rănit cu ceea ce-ai făcut. Niciodată nu am înţeles de ce a trebuit să mă înşeli mereu. De ce eu nu eram de ajuns. — Eram tânăr. Prost. Orgolios. Asta s-a întâmplat acum douăzeci de ani, pentru Dumnezeu! Şi mi-a părut rău după aceea. M-am străduit să fiu un soţ bun. Chiar m-am străduit! — Câte femei au fost? Nu mi-ai spus niciodată. Nu avea de gând să o mai mintă. — Patru. Fiecare a fost o aventură de o noapte. Dar tu? se interesă şi el apoi. — Numai unul. Numai că m-am întâlnit cu el mai multe luni la rând. Asta îl duru. — L-ai iubit? — Atât cât poate o femeie măritată să iubească pe un alt bărbat care nu este soţul ei. Inţelese ce voia să spună. — Gary a apărut în urma acestei relaţii. Păru să se lupte cu o remuşcare care îi tot apărea din trecut. Când mă uit la Gary, unei părţi din mine îi este uneori ciudă pentru ceea ce am făcut - să mă ajute Dumnezeu! - însă o altă parte din mine este recunoscătoare. Gary a fost mereu lângă mine. Tu veneai şi plecai. — Te-am iubit, Pam. Voiam să fiu soţul tău. Mi-a părut sincer rău pentru ceea ce am făcut. — Nu era suficient, murmură ea, cu ochii în pământ. Nu ştiam asta atunci, dar am ajuns să-mi dau seama că niciodată nu avea să fie suficient. De aceea am stat despărțiți cinci ani înainte să divorţăm. Imi doream această căsnicie, apoi din nou n-o mai voiam. — Aşa de tare m-ai urât? — Nu. Mă uram pe mine, pentru ceea ce am făcut eu. Mi-a luat ani de zile până am înţeles acest lucru. Să ştii asta de la un cunoscător, o persoană care se urăşte are o mulţime de probleme. Numai că nu-şi dă seama. — De ce nu mi-ai spus de Gary când s-a întâmplat? — Nu meritai să ştii adevărul. Cel puţin, aşa credeam pe atunci. Doar în ultimul an mi-am dat seama de greşeală. Tu m-ai înşelat, te-am înşelat şi eu, numai că eu am rămas însărcinată. Ai dreptate, ar fi trebuit să-ţi spun cu mult timp în urmă. Dar acum vorbim ca nişte oameni maturi şi, aşa cum ai spus şi tu, pe atunci amândoi eram tineri şi proşti. Tăcu, iar el nu interveni în nici un fel. De asta am fost aşa de nervoasă pe tine, Cotton. Nu pot să-mi bat joc de mine. Insă acesta este şi motivul pentru care ţi-am spus în cele din urmă despre Gary. lţi dai seama că aş fi putut să nu spun o vorbă, iar tu nu ai fi aflat niciodată absolut nimic? Numai că am vrut ca lucrurile să fie cum trebuie. Am vrut să fac pace cutine. — Şi cu tine. Ea încuviinţă încet din cap. — Mai ales! spuse ea cu vocea gâtuită. — De ce ai venit după mine la Haddad? Ştiai că vor fi împuşcături. — Hai să spunem că asta a fost o altă acţiune prostească de-a mea. Numai că el ştia mai bine. Venise vremea să-i spună şi ei adevărul. — Oricum nu te puteai duce acasă în Atlanta. Un bărbat te urmărea la aeroport. De aceea m-am întors după tine. Rămase dusă pe gânduri, cu privirea fixă. — Trebuia să-mi fi spus! — Da, aşa ar fi trebuit. — De ce m-ar urmări cineva pe mine? — Poate urmărea să obţină un alt avantaj. Sau poate era un lucru care trebuia finalizat. Văzu că înţelesese şi ea ce voia să spună. — Vor să mă omoare? — Habar n-am, spuse el ridicând din umeri. Asta-i problema, că mergem pe ghicite. Ea se lăsă înapoi pe pat, aparent prea obosită, suferindă şi surprinsă ca să mai discute. — Ce-ai de gând să faci? întrebă ea. Haddad e mort. Israelienii ar trebui să plece şi ei de-acum. — Asta ne dă câmp liber de acţiune ca să găsim ceea ce căuta George. Acea încercare a eroului. A lăsat special aceste lucruri. Voia să ne ducem acolo. — Nu, voia ca tu să te duci, spuse ea lăsându-şi capul pe pernă. O văzu cum se schimonoseşte de durere. — Mă duc să aduc nişte gheaţă pentru umăr. Te vei simţi mai bine. — Nu mai încerc să te contrazic. El se ridică în picioare, luă recipientul care se golise şi se îndreptă spre uşă. — Chiar aş vrea să ştiu ce lucru ar merita să mori pentru el! spuse ea. — Ai fi surprinsă să afli pentru cât de puţin! răspunse el, oprindu-se. — Cred că am să-l sun pe Gary cât eşti tu plecat, spuse ea. Vreau să mă asigur că e bine. — Spune-i că mi-e dor de el! — E în siguranţă acolo? — Henrik se îngrijeşte de el foarte bine. Nu-ţi face griji! — Şi atunci de unde vom începe căutările? Bună întrebare! Insă apoi, privind în cealaltă parte a camerei, acolo unde se aflau lucrurile din rucsac, ştiu că nu exista decât un singur răspuns. Capitolul 30 LONDRA ORA 21.00 Sabre privi în noapte prin fereastră. Agenta sa, care îl aşteptase pe Malone la Aeroportul Heathrow, îl urmărise pe fostul agent până la acest apartament, care era amplasat într-un bloc solid de clădiri cu frontoane ai cărui locatari duceau probabil o viaţă tihnită şi retrasă. Tipic britanic. Agenta sa auzise, de asemenea, Împuşcături din interiorul clădirii şi asistase la un schimb de focuri între Malone şi un alt bărbat - fosta soţie a lui Malone fiind atinsă de unul dintre gloanţe. Agresorul o luase apoi la goană, iar Malone şi fosta lui soţie se întorseseră în apartament, după care plecaseră cu un rucsac din piele. Toate astea se întâmplaseră cu câteva ore în urmă, iar de atunci nu mai aflase nimic de la agenta sa. Fusese, desigur, în avionul de la Köln la Londra în tot acest timp, dar tot ar fi trebuit să-i mai raporteze ceva până acum. Era obosit şi totuşi plin de energie, pe măsură ce se apropia de atingerea ţelului propus. Reuşise foarte uşor să intre în apartamentul lui Haddad, întrebându-se dacă acesta se afla acolo, dar nu găsi pe nimeni înăuntru. Pereţii erau acoperiţi aproape în totalitate de hărţi. Examină cu lanterna de buzunar asortimentul ciudat, dar locaţiile - Orientul Mijlociu - nu erau surprinzătoare. Multe dintre cărţi şi teancurile de hârtii puse alandala aveau, de altfel, legătură tot cu subiectul zilei. Biblioteca din Alexandria. In ultima oră studiase materialul în lumina slabă a lanternei de buzunar. Se întrebă care fusese soarta lui Haddad. Bărbatul pe care-l provocase Cotton Malone pe stradă fusese, desigur, israelian. Jonah fusese foarte explicit în Rothenburg când spusese că o unitate specială de exterminare se îndrepta spre Londra. Oare reuşise Malone să-i întrerupă? Sau duseseră treaba la bun sfârşit? Ori Haddad se ascunsese? Nu avea de unde să ştie, mai ales că agenta sa alesese cu înţelepciune să rămână cu Malone. Nu simţea nici un pic de satisfacţie, deşi reuşise să-l localizeze pe Haddad cu precizie, respectând planul. Nu putea decât să spere că agenta sa îşi făcuse şi ea treaba la fel de bine. Îl lăsase la urmă, dar acum ajunsese şi rândul computerului. Îl deschise şi îi examină ecranul. In ciuda dezordinii generalizate din apartamentul său, Haddad îşi organizase sistematic fişierele. Deschise câteva dintre ele şi le studie. Haddad cercetase detaliat Biblioteca din Alexandria. Un lucru era interesant: el îi studiase, de asemenea şi pe Păzitori. Alfred Hermann îi spusese lui Sabre despre ei, iar Jonah mai completase unele spaţii goale. Insă unul dintre fişierele lui Haddad oferea chiar mai mult. originea lor este necunoscută, pierdută din cauza absurdităţii celor din vechime, care, fără să fie pedepsiţi în vreun fel, i-au şters din memoria oamenilor. Cam prin secolul al II-lea, omul stăpânea arta războiului şi a torturii. In multe părţi ale lumii se formaseră imperiile, care făcuseră legile şi aduseseră o oarecare siguranţă. Însă nici unul dintre aceste concepte nu îi proteja pe oameni de propriii conducători. Religia luase fiinţă, iar preoţii deveniseră de bunăvoie aliaţi ai despoţilor. Egiptul fusese unul dintre locurile în care se întâmplase acest lucru. Însă, cândva, în jurul secolului al ll-lea, se formase un ordin religios egiptean care nu venera puterea, ci păstrarea cunoaşterii. O formă incipientă de mănăstire se realizase atunci, când oamenii cu aceeaşi gândire şi cu scopuri similare se adunaseră la un loc. Aceste locuri erau izolate şi evitate în mod intenţionat. Acest grup singular era favorizat. Membrii săi lucrau, de fapt, în ambele Biblioteci din Alexandria ca funcţionari şi servitori. Din aceste posturi era posibil accesul la absolut orice şi, pe măsură ce rasa umană prospera şi oamenii învățau cum să se anihileze unul pe altul mai eficient, acest grup se retrăgea şi mai mult în el însuşi. Iniţial, ei numai copiau textele, dar, în cele din urmă, au ajuns să le fure de-a dreptul. Numărul mare de cărţi al bibliotecii (mai multe sute de mii de manuscrise) necesitase luarea mai multor decizii, dar în următorii trei sute de ani, de vreme ce biblioteca era din ce în ce mai puţin folosită, furtul textelor devenise mai facil, în special din cauză că nu exista o inventariere precisă. Pe vremea invaziei musulmane din secolul al Vil-lea, Păzitorii deţineau o mare parte din Biblioteca din Alexandria. Atunci a fost momentul în care au dispărut, reapărând din când în când, chemând oamenii spre învăţătură şi cunoaştere. Sabre continuă să citească, întrebându-se cum de reuşise George Haddad să obţină informaţii atât de detaliate. Palestinienii păreau plini de surprize. O mişcare zărită cu colţul ochiului îi alertă simţurile. Umbrele prindeau viaţă. O formă întunecată se apropie şi mai mult. Işi retrase mâinile de pe tastatură. Din păcate, nu avea nici o armă la el. Se răsuci, gata de luptă. O femeie se materializă în lumina emanată de ecranul computerului. Era agenta sa. — Genul ăsta de lipsă de prevedere te-ar putea răni, spuse el. — N-am chef de asta acum. O angaja de obicei să-l ajute când avea treabă în Marea Britanie. Avea oasele subţiri şi trăsăturile fine. Azi părul ei negru era prins într-o coadă grea. — Unde-ai fost? întrebă el. — L-am urmărit pe Malone. Se află într-un hotel lângă Hyde Park. — Şi Haddad? — Nu ştiu, spuse ea clătinând din cap. Am stat cu Malone. A riscat revenind aici - poliţia era deja pe drum - şi a plecat cu rucsacul acela. El îi admiră instinctele. — Tot trebuie să-l găsim pe palestinian, spuse el. — Va reveni, asta dacă nu e deja mort. Arăţi diferit! Şuviţele sale negre şi lucioase dispăruseră; la fel şi hainele lălâi. Acum părul lui de culoarea nisipului era tuns scurt, ciufulit. Era îmbrăcat îngrijit, cu o pereche de blugi şi cu o cămaşă groasă de pânză, iar pe deasupra purta o geacă subţire. Inainte de a părăsi Germania, îi raportase lui Scaun-Albastru tot ce aflase, apoi făcuse aceste schimbări de aspect - toate făcând parte din planul conceput de el cu grijă, din care Alfred Hermann cunoştea foarte puţine. — Îţi place? întrebă el. — Imi plăcea mai mult înainte. — Poate data viitoare, spuse el ridicând din umeri. Ce se întâmplă? — Cineva supraveghează hotelul. O să sune dacă Malone acţionează în vreun fel. — Nici o veste despre israelieni? — Omul lor a şters-o de aici. El se uită în jur. Poate că avea să-l aştepte pe Haddad să se întoarcă. Asta părea calea cea mai simplă. Avea, cu siguranţă, nevoie de tot ce conţinea computerul lui Haddad, dar nu voia să-l ia cu totul. Era prea incomod. Era mult mai bine dacă ar fi făcut o copie; observă un stick de memorie printre obiectele în dezordine. Il înşfăcă şi îl introduse rapid într-un port USB liber. Se uită pe el - era gol. După câteva clicuri cu mouse-ul copie toate fişierele de pe hard disk. Apoi observă altceva, dincolo de monitor. Era o luminiţă roşie. Se uită îndeaproape printre hârtiile în dezordine şi zări pe masă un minicasetofon de buzunar. Il ridică şi observă că nu era nici o diferenţă în stratul de praf care acoperea masa, ceea ce însemna că fusese pus acolo recent. Banda se consumase, dar era încă în funcţiune. Apăsă pe derulare înapoi. Agenta lui păstră tăcerea. Apăsă pe „play”. Fusese înregistrată întreaga întâlnire dintre Malone, Haddad şi israelieni. Ascultă uimit cum fusese omorât Haddad. Ultimul lucru pe care-l auzi fu declaraţia lui Malone că intenţiona să-/ omoare pe nemernic. Opri casetofonul. — Haddad e mort? întrebă femeia. Omorât aici? De ce nu se cunoaşte nimic? — Bănuiesc că israelienii au curăţat totul înainte să sosească poliţia. — Şi acum ce facem? — Il avem pe Malone. Să vedem unde ne conduce! Capitolul 31 Malone ieşi din cameră şi cobori în holul hotelului. Observase mai devreme un aparat de făcut gheaţă, ceea ce era surprinzător. Se părea că din ce în ce mai multe inovaţii americane invadau hotelurile europene. _ Era furios pe el însuşi pentru că o pusese pe Pam în pericol. Insă, la vremea respectivă, ce altceva ar fi putut face? Nu putea s-o lase la Heathrow cu omul acela pe urmele ei. Şi cine era acesta? Poate avea de-a face cu cei care-l răpiseră pe Gary? Aşa părea logic. Cu toate astea, tot ştia prea puţine. Israelienii reacţionaseră prompt la semnalul lui Haddad că era încă în viaţă. Pam avea dreptate. Acum, că Haddad era mort, interesele lor erau protejate, problema lor era rezolvată. Şi totuşi, Pam fusese cea urmărită, nu el. De ce? Găsi aparatul de făcut gheaţă, dar descoperi că nu merge. Deşi compresorul se agita, nici un cub de gheaţă nu apărea în recipient. „Exact ca-n America”, se gândi el. leşi pe uşa dinspre casa scărilor şi cobori un etaj. Aparatul de acolo era plin cu gheaţă. Stătu până îşi umplu vasul cu gheaţă. Auzi trântindu-se o uşă la una dintre camere, apoi voci. Văzu doi bărbaţi trecând pe lângă nişa în care se afla el, vorbind agitaţi. Se întoarse să plece şi prinse imaginea din profil a unuia din bărbaţi, cu silueta subţire şi pielea arsă de soare. Era Păstaie, de la Heathrow. Aici, cu un etaj mai jos de ei. Se retrase în nişă şi se uită prin uşă cum cei doi bărbaţi intraseră în lift. Liftul o luă în sus. Trase zăvorul de la uşa ce dădea spre casa scărilor şi urcă treptele în viteză. Deschise uşa exact când ajunse şi liftul, iar cei doi ieşiră din cabină. Se strecură pe uşă şi se uită atent de-a lungul coridorului. Văzu cum unul din bărbaţi luă o tavă rămasă pe jos de la room- service şi o ţine în echilibru într-o mână. Celălalt bărbat scoase un revolver cu ţeavă scurtă. Se îndreptau exact spre camera în care se afla Pam. Se blestemă pentru că lăsase pistolul lui Haddad pe masă, în cameră. Nu-l luase cu el. Ce deştept! Acum trebuia să improvizeze. Bărbaţii se opriră în dreptul uşii. Cel cu pistolul ciocăni, apoi se dădu într-o parte. Celălalt pretindea că era un steward, cu tava ţinută sus într-o mână. Mai ciocăni o dată. Poate Pam vorbea încă la telefon cu Gary? Asta i-ar acorda timpul de care avea nevoie. — Room-service, îl auzi pe individ spunând. Spre deosebire de hotelurile americane, unde vizoarele erau nişte elemente standard din dotarea camerelor, britanicii nu le aveau de obicei, iar acest hotel nu făcea excepţie. Spera doar ca Pam să nu fie atât de imprudentă încât să răsucească mânerul. — Am o comandă pentru dumneavoastră, spuse individul, cu vocea ridicată. Pauză. — Un domn a făcut această comandă! La naiba! Ar fi putut crede cu uşurinţă că el făcuse comanda în timp ce ea dormea. Trebuia să acţioneze. Ridică recipientul cu gheaţă pentru a-şi acoperi faţa şi porni de-a lungul holului. — Mâncarea este pentru această cameră, explică individul. Auzi uşa descuindu-se. Uitându-se pe lângă recipientul ridicat, văzu că individul înarmat îi observase prezenţa şi ascunse imediat pistolul. Malone folosi acest moment de relaxare în avantajul său şi aruncă gheaţa şi recipientul în faţa omului înarmat, apoi îşi înfipse pumnul drept în falca celui cu tava. Simţi osul pârâind şi individul căzu pe covor cu tot cu tavă, iar conţinutul acesteia se răspândi pe jos. Individul cu gheaţa îşi reveni din şocul iniţial şi îşi ridică arma, însă Malone îi dădu două lovituri în cap şi un genunchi în torace. Agresorul căzu pe spate şi rămase nemişcat. Uşa camerei se deschise. Pam se uită la el. — De ce ai deschis uşa? întrebă el. — Am crezut că ai comandat ceva de mâncare. El înşfăcă pistolul şi şi-l puse la brâu. — Şi nu te-aş fi anunţat? îi cercetă rapid pe cei doi, dar nu găsi nici un act de identitate. — Cine sunt ăştia? întrebă Pam. N — Asta-i cel care te urmărea la aeroport. Il apucă pe Păstaie de braţe şi-l trase în camera lor. Apoi îl apucă pe celălalt de picioare şi îl băgă şi pe el înăuntru. Eşti o femeie încăpăţânată. Inchise uşa cu o lovitură. — Mi-era foame! — Ce face Gary? — E bine. Numai că nu am apucat să ne spunem prea multe. Unul din bărbaţi începu să geamă. In curând aveau să-şi revină. Inşfăcă rucsacul din piele şi pistolul lui Haddad. — Hai să mergem! — Plecăm? — Numai dacă nu cumva vrei să fii prin preajmă când se trezesc ăştia doi. Văzu că n-o prea atrăgea această perspectivă. — Ai un pistol, îi reaminti ea. — Pe care nu vreau să-l folosesc. Aici nu suntem în Vestul Sălbatic. Suntem într-un hotel, în care se găsesc oameni. Aşa că hai să facem un lucru inteligent şi să plecăm! Sunt o grămadă de hoteluri în oraşul ăsta. Ea luă şalul şi îşi acoperi cu grijă umerii. leşiră din cameră şi chemară repede liftul. leşiră în noaptea răcoroasă. El se uită prin împrejurimi şi îşi dădu seama că avea să fie greu să observe dacă erau urmăriţi. Erau prea multe la care trebuia să fie atent. Nu prea departe se găsea o staţie de metrou, aşa că se îndreptară spre aceasta, hotărât să fie prudent. Mintea îi era în alertă. g Cum de îi găsise omul de la Heathrow? Incă şi mai ciudat, cum de ştiuse cel care pretindea că era steward că el nu se afla atunci în cameră? „Un domn a făcut comanda.” Se uită la Pam în timp ce mergeau. — l-ai spus tipului prin uşă că nu ai comandat nimic? Ea încuviinţă din cap. — Atunci a spus că tu ai făcut-o, rosti ea. Nu fusese chiar aşa. Spusese că „un domn” a făcut comanda. Şi totuşi. Mersese pe ghicite? In nici un caz! Capitolul 32 WASHINGTON, D.C. ORA 21.00 Stephanie o conduse pe Cassiopeia prin cartierul liniştit. În ultimele câteva ore stătuseră ascunse pe la periferie. Sunase la sediul Billet de la un telefon public dintr-un restaurant din Cracker Barrel şi aflase că nu sosise nici o veste de la Malone. Nu acelaşi lucru se întâmplase însă şi cu Casa Albă. Cei de la biroul lui Larry Daley sunaseră de trei ori. Ea le spusese angajaţilor săi să le lase vorbă c-avea să sune înapoi cu prima ocazie. Era destul de grav, ştia asta. Dar era mai bine să-l lase pe Daley să se întrebe dacă următoarea dată când avea să-i vadă figura jovială urma să fie în direct la CNN. Această temere ar fi trebuit să fie de ajuns, deocamdată, pentru a-l ţine în şah pe consilierul adjunct pe probleme de securitate naţională. Heather Dixon şi israelienii erau însă cu totul altceva. — Incotro mergem? întrebă Cassiopeia. — Să rezolvăm o problemă. Cartierul era plin de clădiri cu arhitectură specifică stilului Beaux Arts, despre care îşi dădu seama că fusese la modă pe vremea industriaşilor din secolul al XIX-lea care populaseră pentru prima dată cele trei bulevarde. Casele coloniale aşezate la rând şi aleile pietruite nu făceau decât să adauge în aerul nopţii un plus de bunăstare la atmosfera generală. f — Nu sunt unul dintre agenții tăi, spuse Cassiopeia. Imi place să ştiu în ce mă bag. — Poți să pleci când vrei! — Bună încercare! Doar nu crezi că scapi de mine aşa uşor? — Atunci nu mai pune întrebări! Aşa îl chestionezi şi pe Thorvaldsen? n — De ce nu-ți place de el? In Franța te aruncai mereu la beregata lui. — Uite care-i situația în care mă aflu, Cassiopeia: Cotton este într-o mare încurcătură; oamenii mei îmi doresc moartea; atât israelienii, cât şi saudiţii vor să mă prindă. Crezi că ar fi înţelept ca acum să-mi placă de cineva? — Asta nu-i un răspuns la întrebarea mea! Nu, nu era. Insă nu putea pune adevărul în cuvinte, faptul că, prin asocierea cu răposatul ei soţ, Thorvaldsen ajunsese să-i cunoască lui Stephanie punctele tari şi pe cele slabe şi că alături de el se simţea vulnerabilă. — Hai să spunem că noi doi ştim mult prea multe unul despre celălalt. — Henrik e îngrijorat în privinţa ta. De aceea mi-a cerut să vin. A simţit că sunt nişte probleme. A — lar eu apreciez acest lucru. Insă asta nu înseamnă că trebuie să-mi şi placă de el! Zări casa, una dintre multele locuinţe simetrice din cărămidă cu sculpturi, portic la intrare şi acoperiş mansardat. Luminile erau aprinse numai la parter. Examină strada. Era încă linişte. — Vino după mine! Alfred Hermann dormea foarte puţin. Îşi forţase mintea cu mult timp în urmă să funcţioneze cu mai puţin de trei ore de odihnă. Nu era destul de bătrân încât să fi trăit personal experienţele celui de-al Doilea Război Mondial, deşi păstra încă vii în minte amintiri din copilărie despre naziştii care defilau pe străzile din Viena. In deceniile următoare, luptase activ cu sovieticii şi provocase regimul lor totalitar care dominase Austria. Averea lui Hermann data de pe vremea Habsburgilor şi reuşise să reziste dea lungul a două secole de politică schimbătoare. In timpul ultimilor cincizeci de ani, averea familiei se înzecise şi o mare parte a acestui succes s-ar fi putut datora legăturilor cu Ordinul Lânii de Aur. Asocierea strânsă cu un asemenea grup select din toată lumea prezenta avantaje de care tatăl sau bunicul său nu se bucuraseră niciodată. lar faptul că era şi la conducere - asta atrăgea şi mai multe beneficii. Şi totuşi, activitatea sa se apropia de sfârşit. La moartea lui, fiica sa urma să moştenească totul. lar acest gând nu era prea plăcut. Era adevărat, semăna cu el în unele privinţe. Curajoasă şi hotărâtă, aprecia trecutul şi râvnea, cu un entuziasm similar cu al lui, la cel mai preţios dintre produsele umane - cunoaşterea. Insă era totuşi necizelată. Incă se mai lucra la aceasta, dar era un lucru de care el se temea că avea să rămână nerealizat. O privi pe fiica sa, care, la fel ca el, dormea foarte puţin. O numise Margarete, ca pe mama ei. Ea admira macheta Bibliotecii din Alexandria. — Oare putem să o găsim? întrebă ea încetişor. Se duse mai lângă ea. — Cred că Dominick este destul de aproape. — Nu poţi să ai încredere în Sabre, spuse ea, privindu-l cu ochii cenuşii, pătrunzători. De fapt, în nici un american, adăugă. Mai avuseseră discuţia asta şi mai demult. — Nu am încredere în nimeni! — Nici măcar în mine? El zâmbi. Mai avuseseră discuţia asta mai demult. — Nici chiar în tine. — Sabre are prea multă libertate. — De ce-l invidiezi? îi dăm misiuni dificile. Nu poţi face asta şi să te aştepţi să lucreze după cum vrem noi. — El constituie o problemă - cu ingeniozitatea lui americană şi toate cele - numai că tu nu-ţi dai seama de acest lucru. — Este un bărbat cu multă voinţă. Are nevoie de un scop. Noi i-l oferim pe acesta. In schimb, el ne promovează ţelurile. — Am simţit la el mai multe în ultima vreme. Încearcă din răsputeri să-şi mascheze ambiția, dar se vede. Trebuie doar să fii atent! Se gândi să o tachineze puţin. — Poate eşti atrasă de el? o întrebă. Ea râse de o asemenea posibilitate. — Asta n-o să se întâmple niciodată! De fapt, chiar o să-l concediez după ce tu n-o să mai fii. El rămase uimit de presupunerea ei că urma să moştenească tot ce avea el. — Nu este nici o garanţie că vei ocupa Scaunul Albastru. Această alegere se face între Scaune. — Voi fi în interiorul Cercului, te asigur. De acolo mai e un singur pas până la locul pe care-l deţii tu. Insă el nu era aşa de sigur. Era la curent cu legăturile ei cu celelalte patru Scaune. Chiar le încurajase, ca un fel de test. Averea lui o depăşea cu mult pe a celorlalţi în vechime, cantitate şi sferă de influenţă. Instituţiile financiare pe care le controla erau strâns legate de mulţi membri, inclusiv de trei dintre Scaune. Nici unul dintre ei nu ar fi vrut vreodată ca restul să afle despre această vulnerabilitate, iar preţul tăcerii lui fusese mereu propria loialitate. Le manipulase slăbiciunile timp de zeci de ani, însă încercările fiicei sale fuseseră neînsemnate. Aşa că nu strica o vorbă de atenţionare. — După ce n-am să mai fiu, e drept că Dominick va avea de-a face cu tine, aşa cum şi tu vei avea de-a face cu el. Dar să nu te pripeşti! Bărbaţi ca el, cu puţine sentimente? Fără etică? Cu o inimă plină de îndrăzneală? S-ar putea să-ţi dai seama că aceste calităţi sunt foarte valoroase. Spera că-l asculta, dar se temu că vorbele-i treceau pe lângă urechi, ca întotdeauna. Mama ei murise când avea opt ani şi, în tinereţe, ea părea să fie într-adevăr produsul lui - din coasta lui, cum îi plăcea ei să spună - însă, odată cu înaintarea în vârstă, nu observase acea promisiune timpurie materializându-se. Educaţia ei începuse în Franţa, continuase în Anglia şi se încheiase în Austria, iar experienţa îi fusese şlefuită în camerele de consiliu ale numeroaselor sale corporaţii. Insă rapoartele din acele locuri nu fuseseră prea încurajatoare. — Ce-ai face dacă ai găsi biblioteca? întrebă ea. El îşi ascunse amuzamentul. Ea nu părea să mai vrea să discute despre Sabre sau despre ea. — Gândurile şi ideile măreţe care se găsesc acolo depăşesc orice imaginaţie, îi răspunse. — Te-am auzit ieri vorbind despre acestea. Spune-mi mai multe! — A, vorbeam despre harta lui Piri Reis, din 1513, găsită la Istanbul. Vorbeam despre asta, dar nu ştiam că mă ascultai. — Intotdeauna te ascult. El zâmbi la această observaţie. Ştiau amândoi că nu era aşa. — li spuneam cancelarului despre cum a fost trasată harta pe o piele de gazelă de către un amiral turc, care fusese cândva pirat. E plină de detalii incredibile. Coasta sud-americană este prezentă, deşi navigatorii europeni încă nu cartografiaseră regiunea. Continentul Antarctica se vede, de asemenea, cu mult înainte de a fi fost acoperit de gheaţă. Doar în zilele noastre, cu ajutorul unui radar de teren, am reuşit să determinăm conturul țărmului acestuia. Şi totuşi, acea realizare din 1513 este la fel de bună ca a noastră. Pe partea din faţă a hărţii, cartograful a notat că a utilizat hărţi realizate pe vremea lui Alexandru, împăratul celor Două Coarne”. lţi poţi imagina aşa ceva? Poate că navigatorii antici au vizitat Antarctica cu mii de ani în urmă, înainte să se acumuleze gheaţa şi au consemnat ceea ce au văzut. Mintea lui Hermann se revoltă la gândul informaţiilor ce probabil că se pierduseră în domeniul matematicii, astronomiei, geometriei, meteorologiei şi medicinei. — Cunoştinţele neconsemnate sunt fie uitate, fie încurcate până la a nu mai putea fi recunoscute vreodată. Ai auzit de Democrit? El a emis teoria conform căreia toate lucrurile au fost realizate dintr-un număr finit de particule discrete. Astăzi le numim atomi, dar el a fost primul care a confirmat existenţa lor şi a formulat teoria atomică. A scris şaptezeci de cărţi - ştim asta din alte referinţe - şi totuşi nici una nu a supravieţuit. Şi au trecut secole până când alţi oameni, în alte vremuri, să se gândească la acelaşi lucru. Nu ne-a rămas aproape nimic din ce- a scris Pitagora. Manetho a consemnat istoria Egiptului. Dispărută. Galen, marele vindecător roman? A scris cinci sute de tratate de medicină. Nu au rămas decât fragmente. Aristarh s-a gândit că soarele, nu pământul, era centrul universului. Insă Copernic, care a trăit şaptesprezece secole mai târziu, este cel pe care istoria-l creditează pentru această revelaţie. Îi veniră mai mulţi în minte: Eratostene şi Strabon, geografi; Arhimede, fizician şi matematician; Zenodot şi gramatica lui; Callimah, poetul; Thales, primul filosof. Toate ideile lor dispăruseră. — Intotdeauna a fost aşa, continuă el. Cunoaşterea este primul lucru eradicat odată ce se obţine puterea. Istoria a dovedit acest lucru în mod repetat. — Şi totuşi, de ce se teme Israelul? întrebă ea. Ştia că ea avea să-l facă să vorbească în cele din urmă despre acest subiect. Poate e mai mult teamă decât realitate, observă ea. Să schimbi lumea nu este uşor. — Dar se poate face. Bărbaţii - făcu o pauză - şi femeile au 7 Când Alexandru cel Mare s-a ridicat deasupra tuturor regilor pământului şi s-a autointitulat „zeu”, a purtat un coif cu coarne ca simbol al divinității sale. (n.tr.). făcut asta de secole întregi. lar violenţa nu a adus întotdeauna schimbările cele mai profunde. Acestea s-au produs adesea datorită unor simple cuvinte. Biblia a schimbat omenirea în mod fundamental; la fel şi Coranul; Magna Carta, de asemenea; la fel şi Constituţia americană. Miliarde de oameni îşi guvernează viaţa cu ajutorul acestor cuvinte. Societatea a fost deja schimbată de ele. Nu atât războaiele, cât tratatele care le-au urmat sunt cele care au modificat cu adevărat cursul istoriei. Planul Marshall a schimbat lumea chiar mai mult decât a făcut-o cel de-al Doilea Război Mondial. Cuvintele chiar sunt adevăratele arme ale distrugerii în masă. — Ai evitat întrebarea mea, spuse ea cu un ton jucăuş, care îi aminti de soţia lui de mult răposată. — De ce anume se teme Israelul? repetă el. — De ce nu vrei să-mi spui? — Poate că nu ştiu. — Mă îndoiesc. N Cântări în minte dacă să-i spună totul. Insă nu supraviețuise până acum prin imprudente de acest gen. Vorba goală a dus întotdeauna la căderea oamenilor de succes. — Hai să spunem pur şi simplu că adevărul este întotdeauna greu de acceptat - pentru oameni, pentru culturi, chiar şi pentru naţiuni. Stephanie merse în faţa Cassiopeei până ajunse în curtea din spate şi fu surprinsă de aspectul ei foarte îngrijit. Era plină de flori colorate: ochiul-boului, clopoței ceraţi, vărguţe-de-aur, panseluţe şi altele. Terenul terasat forma o peninsulă, pe pavajul căreia era plasat mobilierul din fier forjat, printre care răsăreau mai multe flori din ghivece decorative. O conduse pe Cassiopeia spre trunchiul gros al unui arțar înalt, unul dintre cei trei pomi statuari care umbreau grădina. Se uită la ceas: era ora 21.43. Venise aici dintr-un amestec de furie şi curiozitate, dar următorul pas fu cel prin care depăşi limita în mod incontestabil. — Pregăteşte pistolul cu aer comprimat! şopti ea. Partenera ei lăsă o săgeată să alunece pe ţeavă. — Sper că remarci obedienţa mea oarbă faţă de toată această nesăbuinţă! spuse ea. Se gândi la următorul pas. Să spargă uşa era, desigur, o opţiune. Cassiopeia se pricepea la aşa ceva. Dar ar fi putut şi să bată pur şi simplu la uşă. Chiar îi plăcu mai mult această abordare. Oricum, următoarea lor mişcare fu determinată instantaneu în momentul în care uşa din spate se deschise şi o siluetă neagră se deplasă printre coloanele subţiri ce alcătuiau o colonadă îngustă. Bărbatul înalt purta un halat de baie legat în talie, iar în picioare avea nişte papuci de casă pe care-i târşâia pe terasă. Stephanie arătă întâi spre pistol, apoi spre siluetă. Cassiopeia ochi şi trase. Se auzi un pocnet moale, apoi un şuierat însoţi zborul săgeţii. Vârful acesteia îl atinse pe bărbat, care strigă, în timp ce mâna i se duse la umăr. Incercă să smulgă săgeata, apoi oftă şi se prăbuşi. Stephanie fugi până la el. — Chestia asta chiar acţionează rapid! — Asta-i şi scopul! Cine e tipul? Se uitară amândouă în jos spre bărbat. — Felicitări! Tocmai l-ai doborât pe procurorul general al Statelor Unite. Acum ajută-mă să-l trag în casă. Capitolul 33 JOI, 6 OCTOMBRIE LONDRA ORA 3.15 Sabre îşi privi laptopul. În ultimele trei ore examinase tot ce descărcase din computerul lui George Haddad şi rămăsese stupefiat. Informaţiile erau cu certitudine la fel de multe ca acelea pe care ar fi reuşit să le stoarcă el însuşi de la palestinian şi asta fără să mai folosească forţa. Haddad petrecuse ani întregi căutând Biblioteca din Alexandria şi pe Păzitorii ei mitici, acumulând o grămadă impresionantă de date. O serie întreagă de fişiere se refereau la un nobil englez pe nume Thomas Bainbridge, despre care îl auzise vorbind pe Alfred Hermann. Conform lui Haddad, în cea de-a doua jumătate a secolului al XVIll-lea, Bainbridge vizitase Biblioteca din Alexandria, apoi scrisese un roman despre experienţa lui, care, corespunzător însemnărilor, conţinea indicii asupra locului în care se găsea aceasta. Oare Haddad găsise o copie? Asta era ceea ce luase Malone din apartament? Apoi mai era proprietatea strămoşească a lui Bainbridge situată la vest de Londra. Se părea că Haddad o vizitase în repetate rânduri şi considerase că acolo se aflau mai multe indicii, în special referitoare la un monument din marmură şi la ceva cu numele de Epifania Sfântului leronim. Însă nu mai era nici un alt detaliu care să explice semnificaţia acestora. Apoi mai era încercarea eroului. Găsise o relatare despre ceea ce se întâmplase cu cinci ani în urmă în casa lui Haddad din West Bank. Citise cu interes însemnările cu o oră în urmă şi acum relua cu entuziasm evenimentele în minte. — Vrei să spui că biblioteca încă mai există? îl întrebase Haddad pe Păzitor. — Am protejat-o timp de secole întregi. Am salvat ceea ce s-ar fi pierdut din ignoranță şi lăcomie. Haddad arătă spre plicul pe care i-l înmânase oaspetele său. — Această încercare a eroului indică drumul până acolo? Bărbatul încuviinţă din cap. — Pentru cei care înţeleg, calea va fi evidentă. — Şi dacă eu nu voi înţelege? — Atunci înseamnă că nu ne vom mai revedea niciodată. Cântări în minte posibilităţile, apoi spuse: — Mă tem că lucrurile pe care aş vrea eu să le aflu e mai bine să rămână ascunse. — De ce spui aşa ceva? De cunoaştere nu trebuie să-ţi fie niciodată frică. Sunt familiarizat cu lucrările dumitale. Şi eu studiez Vechiul Testament. Din acest motiv am fost ales să fiu Păzitorul dumitale. Chipul bărbatului, mai tânăr decât al lui, se lumină. Avem materiale pe care nici măcar nu ţi le poţi închipui: texte originale, corespondenţă, analize, toate de la oamenii din vechime, care ştiau mult mai multe decât dumneata sau decât mine. Eu nu stăpânesc ebraica veche la nivelul dumitale. Vezi dumneata, pentru un Păzitor, există niveluri de realizare şi singura modalitate de a te înălța este prin desăvârşirea personală. La fel ca dumneata şi eu sunt fascinat de interpretarea făcută de creştinătate Vechiului Testament, de felul cum a fost manipulat acesta. Vreau să aflu mai multe, iar dumneata, domnule, ai putea să mă înveţi. — Şi studiul te va ajuta să te înalţi? — Demonstrarea teoriei dumitale ar fi o mare realizare pentru amândoi. Aşa că deschise plicul. Sabre trecu în revistă conţinutul plicului. Haddad scanase documentul şi îl introdusese apoi în calculator. Cuvintele erau redactate într-un scris ce părea al unui bărbat, toate în latină. Din fericire, Haddad tradusese mesajul. Sabre citi încercarea eroului, presupusa cale către Biblioteca din Alexandria. Cât de ciudate sunt manuscrisele, măreţule călător din necunoscut! Ele arată ca şi cum ar fi separate, dar par numai unul singur pentru cei care ştiu că nuanțele curcubeului devin o singură lumină albă. Cum să găseşti acea singură rază? Este un mister, dar vizitează capela de lângă Tagus, în Bethlehem, închinat-să sfântului nostru protector. Începe-ţi călătoria în umbră şi termin-o în lumină, acolo unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn şi transformă argintul în aur. Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc. Apoi, la fel ca păstorii pictorului Poussin, nedumerit de enigmă, vei fi inundat de lumina inspiraţiei. Reasamblează cele paisprezece pietre, apoi lucrează cu echerul şi busola pentru a găsi calea. La prânz, simte prezenţa luminii roşii, priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie. Insă atenţie la litere! Pericolul îl ameninţă pe cel care soseşte în mare viteză! Dacă rămâi neschimbat pe calea ta, drumul îţi va fi sigur. Sabre clătină din cap. Ghicitori. Nu prea erau punctul lui forte. Şi nu avea timp deloc să se lupte cu ele. Recitise fiecare fişier din computer, însă Haddad nu descifrase mesajul. Şi asta era o problemă! El nu era nici istoric, nici lingvist, nici expert biblic. Alfred Hermann era presupusul expert, dar Sabre se întrebă cât de multe ştia de fapt austriacul. Amândoi erau nişte oportunişti, încercând să obţină cât mai multe dintr-o anumită situaţie. Numai că aveau motive diferite. Hermann încerca să lase ceva în urma lui, să-şi marcheze trecerea prin Ordinul Lânii de Aur. Poate chiar voia să netezească ascensiunea lui Margarete, s-o ajute să obţină puterea. Era evident că avea nevoie de ajutor! Ştia că ea urma să-l elimine imediat ce Hermann murea. Dar dacă ar putea să o împiedice, să fie cu un pas înaintea ei, atât cât ea să nu-l poată atinge, atunci ar putea reuşi. Voia un permis de liberă trecere, cu toate cheltuielile plătite, direct spre vârf. Voia un loc la masă. Voia puterea de a negocia pentru a deveni pe deplin membru al Ordinului Lânii de Aur. Dacă în Biblioteca din Alexandria se găsea ceea ce Alfred Hermann îi spusese că era posibil să fie, atunci deținerea ei valora mai mult decât orice avere. li sună telefonul mobil. Afişajul LCD arăta că era vorba despre agenta sa. Era şi timpul! Răspunse. — Malone tocmai a plecat, spuse ea. Destul de devreme. Ce vrei să fac? — Incotro a plecat? — A luat un autobuz spre staţia Paddington, apoi un tren către vest. — Oxfordshire este pe această rută? — Trece exact pe acolo. Şi Malone era curios, după cum se părea. — Ai aranjat şi cu ajutoarele suplimentare, aşa cum ţi-am zis? — Sunt aici. — Aşteaptă-mă în staţia Paddington, vin şi eu acum! Închise telefonul. Sosise vremea să treacă la faza următoare. Stephanie aruncă un pahar cu apă peste faţa lui Brent Green. Îi căraseră trupul inert în bucătărie şi îl legaseră de un scaun cu bandă adezivă, pe care Cassiopeia o găsise într-unul dintre sertare. Procurorul general se dezmetici, scuturându-şi capul ca să-şi îndepărteze apa din ochi. — Ai dormit bine? îl întrebă ea. Green încă nu îşi revenise, aşa că îl mai ajută cu puţină apă. — Ajunge, spuse Green, cu pleoapele larg deschise, cu faţa şi halatul de baie pline de apă. Presupun că ai un motiv foarte bun pentru care te-ai hotărât să încalci atât de multe legi federale. Rostea cuvintele încet şi cu tonul unui director de pompe funebre, ambele lucruri obişnuite la Green. Niciodată nu-l auzise să vorbească tare sau repede. — Tu să-mi spui, Brent! Pentru cine lucrezi? Green se uită la legăturile care-i imobilizau mâinile şi picioarele. — Şi eu care credeam că facem progrese în privinţa relaţiei noastre! spuse el. — Făceam, până m-ai trădat! — Stephanie, de ani de zile mi se spune că ai o personalitate dezlănţuită, însă eu am admirat mereu aceste calităţi la tine. Incep totuşi să văd şi motivul pentru care se plângeau ceilalţi. Ea se apropie de el. — Nu aveam încredere în tine, dar i-ai ţinut piept lui Daley şi m-am gândit că poate şi subliniez poate, greşeam. — Ai idee ce s-ar întâmpla dacă serviciul de pază ar veni să verifice dacă sunt bine? Ceea ce, apropo, face în fiecare seară! — Da, bună încercare! l-ai trimis la plimbare cu luni în urmă. Spuneai că nu era necesar decât dacă nivelul de ameninţare ar fi fost crescut şi pe moment nu este. — Şi de unde ştii că nu am apăsat butonul de panică înainte să cad pe terasă? Ea îi arătă transmiţătorul pe care-l purta în buzunar. — Eu l-am apăsat pe al meu, Brent, acolo, în parc şi ştii ce s-a întâmplat? Nimic, absolut nimic! — S-ar putea să fie altfel aici. Ştia că Green, ca toţi cei din personalul administrativ cu vechime, avea un buton de panică. Dacă erau probleme, mesajul se transmitea instantaneu fie către un serviciu de pază din apropiere, fie către centrul de comandă de la Serviciul Secret. Putea acţiona şi ca dispozitiv de urmărire. — M-am uitat la mâinile tale, spuse ea. Ambele erau goale. Erai prea ocupat să încerci să-ţi dai seama ce te înţepase. Chipul lui Green împietri şi se uită fix la Cassiopeia. — Dumneata m-ai împuşcat? o întrebă. Ea făcu o plecăciune graţioasă. — La dispoziţia dumneavoastră! — Ce substanţă ai utilizat? — Un agent cu acţiune rapidă pe care l-am găsit în Maroc. Rapid, nedureros, cu efect pe termen scurt. — Pot confirma toate aceste calităţi. Green se întoarse înapoi spre Stephanie. Ea trebuie să fie Cassiopeia Vitt. L-a cunoscut pe soţul tău, Lars, înainte ca acesta să se sinucidă. — De unde Dumnezeu ştii acest lucru? Ea nu mai vorbise despre ce se întâmplase cu nimeni de pe acea parte a Oceanului Atlantic. Ştiau numai Cassiopeia, Henrik Thorvaldsen şi Malone. — Intreabă-mă ce vrei să mă întrebi şi motivul pentru care ai venit până aici, spuse Green liniştit şi resemnat. — De ce i-ai trimis acasă pe cei din serviciul meu de pază? M- ai lăsat în fundul gol în faţa israelienilor. Recunoaşte că tu ai făcut asta! — Recunosc. O surprinse faptul că acesta recunoscuse. Era prea obişnuită cu minciunile. — Ştiind că saudliţii vor încerca să mă omoare? — Ştiam şi asta. Işi simţi furia crescând în interior şi se luptă cu nevoia de a se elibera de ea, spunând doar: — Aştept explicaţii! — Domnişoară Vitt, spuse Green, poţi să stai cu această femeie şi să o protejezi până când se termină toată povestea asta? — Ce-ţi pasă ţie? izbucni Stephanie. Nu mă păzeşti tu pe mine! — Cineva trebuie s-o facă. Faptul că ai sunat-o pe Heather Dixon nu a fost o mişcare inteligentă. Nu gândeşti nici un pic! — De parcă aş avea nevoie să-mi spui tu asta! — Uită-te la tine! Te afli aici, agresându-l pe procurorul Statelor Unite responsabil cu respectarea legii, deţinând puţine informaţii sau nici una. Duşmanii tăi, pe de altă parte, au acces la o grămadă de informaţii, pe care le folosesc din plin. — Despre ce naiba vorbeşti? Şi nici nu ai răspuns până acum la întrebare! — Aşa e, nu am răspuns. Voiai să ştii de ce i-am trimis acasă pe cei din serviciul tău de pază. Răspunsul e simplu: aşa mi s-a cerut, aşa am făcut. — Cine ţi-a cerut asta? Green o privi netulburat - aducând parcă puţin cu Buddha. — Henrik Thorvaldsen. Capitolul 34 BAINBRIDGE HALL, ANGLIA ORA 5.20 Malone admiră monumentul de marmură din grădină. Luaseră un tren din Londra şi merseseră vreo douăzeci de kilometri spre nord, apoi, ajunşi în oraş, luaseră un taxi din staţia din apropierea gării până la Bainbridge Hall. Citise toate însemnările lui Haddad găsite în rucsac şi răsfoise şi romanul, încercând să găsească un sens în cele ce se întâmplau, amintindu-şi tot ce el şi Haddad discutaseră de-a lungul anilor. Ajunsese însă la concluzia că vechiul său prieten luase cu el în mormânt lucrurile cele mai importante. Deasupra se întindea un cer ca de catifea. Un curent de aer rece îi dădea fiori. larba tăiată frumos se întindea în grădină ca o mare cu luciri metalice, în care tufele şi arbuştii formau insule de umbră. Apa dansa într-o fântână din apropiere. Se hotărâse să facă o vizită acolo înainte de ivirea zorilor, acesta fiind cel mai bun mod de a afla ceva şi obținuse o lanternă de la portarul hotelului. __ Terenul nu avea garduri şi, atât cât putea să vadă, nici alarmă. In ce privea casa însă, presupuse că era cu totul altă poveste. Din ce citise în însemnările lui Haddad, proprietatea consta dintr- un muzeu nesemnificativ, unul dintre sutele deţinute de Coroana Britanică. Mai multe camere de la parterul conacului erau luminate şi el zări, printre ferestrele fără perdele, ceea ce părea să fie o echipă de curăţenie. Se concentră din nou asupra monumentului. Vântul foşni prin copaci, apoi se ridică făcând norii să-şi înceapă călătoria. Lumina lunii dispăruse, dar ochii îi erau deja obişnuiţi cu vălul straniu. — Ai de gând să-mi spui ce este acesta? întrebă Pam. Fusese neobişnuit de tăcută tot drumul. Indreptă lumina lanternei spre imaginea gravată în marmură. — Asta-i dintr-o pictură numită Pastorii din Arcadia II. Thomas Bainbridge şi-a dat toată osteneala să o graveze. li povesti ce scrisese Haddad despre această imagine, apoi folosi fasciculul luminos pentru a evidenția literele de dedesubt. D O.V.O.S.V.A.V.V. M — Şi despre astea ce-a spus? întrebă Pam. — Nici un cuvânt. Doar faptul că acesta era un mesaj şi că sunt mai multe în interiorul casei. — Ceea ce explică, într-adevăr, de ce ne aflăm aici la ora cinci dimineața. El îi sesiză nota de iritare din voce. — Nu-mi place aglomeraţia. Pam îşi apropie ochii de monument. — Mă întreb de ce a separat D şi M aşa. Nu avea nici cea mai mică idee. Insă era un lucru pe care-l înţelegea. Scena pastorală din Pastori; din Arcadia II ilustra o femeie care privea cum cei trei păstori se adunaseră în jurul unui mormânt, fiecare dintre ei arătând înspre literele gravate. ET IN ARCADIA EGO. Ştia cum se traducea: Şi eu am fost în Arcadia. Era o inscripţie enigmatică, fără sens. Insă mai văzuse acele cuvinte şi mai demult, în Franţa. Erau conţinute într-un codice din secolul al XVI-lea, care descria ceea ce realizaseră cavalerii templieri în secret în lunile dinainte de arestarea lor în masă din octombrie 1307. Et in Arcadia ego era o anagramă pentru / tego arcana dei, adică „eu ascund secretele Domnului”. li spuse şi lui Pam despre această propoziţie. — Doar nu vorbeşti serios! exclamă ea. — lţi spuneam doar ce ştiam şi eu, spuse el, ridicând din umeri. Trebuia să exploreze casa. Examină parterul de la o distanţă convenabilă din grădină, printre cedrii foarte înalţi. Luminile se aprindeau şi se stingeau pe măsură ce oamenii care se ocupau de curăţenie se deplasau în interior. Uşile care dădeau spre terasa din spate erau ţinute deschise cu nişte scaune proptite în ele. Văzu cum un bărbat ieşi afară cu două pungi de gunoi, pe care le aruncă într-o grămadă, apoi dispăru înăuntru. Se uită la ceas: era ora 5.40. — Sigur vor termina în curând, spuse el. Imediat după ce pleacă, ar trebui să avem vreo două ore la dispoziţie până vine cineva la serviciu. Muzeul nu se deschide până la zece. Aflase acest lucru de pe un panou de lângă poarta principală. — Nici nu mai este nevoie să spun cât de nesăbuită mi se pare chestia asta. — Intotdeauna ai vrut să ştii ce făceam la serviciu şi niciodată nu am putut să-ţi spun, din cauză că era strict secret şi chestii de genul ăsta. Acum a sosit vremea să afli. — Îmi plăcea mai mult înainte, când nu ştiam nimic. — Nu cred. Imi amintesc cât de tare te enervai. — Măcar nu aveam răni produse de gloanţe. — Este ritualul tău de iniţiere, zise el zâmbind. Apoi îi făcu semn spre conac şi-i spuse: După tine! Sabre privi cum siluetele lui Cotton Malone şi a fostei sale soţii se contopeau cu copacii din spate de la Bainbridge Hall. Malone venise direct la Oxfordshire. Bun. Totul depindea acum de curiozitatea lui. Şi agenta lui îşi făcuse bine meseria. li angajase pe cei trei bărbaţi pe care-i ceruse şi îi dăduse o armă. Trase de câteva ori adânc aer în piept, bucurându-se de răcoarea nopţii, apoi scoase pistolul Sig Sauer din buzunarul jachetei. Sosise vremea să-l întâlnească pe Cotton Malone. Malone se apropie de uşa din spate, stând într-o parte, învăluit în umbră şi se uită înăuntru. Camera de dincolo era un salon bogat ornamentat. Lumina tremurătoare cădea în cascade din tavanul boltit, iluminând mobilierul aurit şi pereţii acoperiţi cu panouri, înveseliţi de tapiserii şi de picturi. Nu se vedea nimeni, însă el auzi zgomotul făcut de o maşină de lustruit pardoselile şi un radio, dincolo de arcade. Făcu semn şi intraseră în interior. Nu ştia nimic despre amplasamentul încăperilor, însă o inscripţie îi indică faptul că se aflau în Camera lui Apollo. Işi aminti ce scrisese Haddad: „în Salonul de Artă de la Bainbridge Hall aroganţa lui Bainbridge e şi mai evidentă. Numele acestuia este concludent, în special: Epifania Sfântului Ieronim. Fascinant şi foarte potrivit, deoarece marile încercări încep cu o epifanie.” Aşa că trebuia neapărat să găsească Salonul de Artă. O duse pe Pam către una dintre ieşirile care dădeau înspre un foaier la care se observau liniile maiestuoase ale unui transept de catedrală, cu arcadele suprapuse sugestiv. Era interesantă schimbarea abruptă a stilului şi a arhitecturii. Lumina redusă îndulcea contururile mobilierului în umbre cenuşii. Într-o nişă zări un bust. Inaintă pe podeaua de marmură, călcând prudent cu tălpile de cauciuc şi descoperi portretul lui Thomas Bainbridge. Era chipul unui bărbat de vârstă mijlocie, plin de riduri şi de linii curbe, cu maxilarul încleştat, nasul de vultur şi ochii reci întredeschişi. Din ce citise în însemnările lui Haddad, Bainbridge fusese un expert în ştiinţă şi în literatură, dar şi un colecţionar - achiziţionase în cunoştinţă de cauză tablouri, cărţi şi sculpturi. Fusese şi un aventurier, călătorise în Arabia şi în Orientul Mijlociu într-o vreme în care ambele locuri extrem de puţin familiare în Occident. — Cotton, spuse Pam cu voce joasă. Se întoarse. Ea se dusese înspre o masă unde erau depozitate mai multe broşuri. — Amplasamentul camerelor. Se apropie şi el şi luă o broşură din grămadă. Găsi rapid camera numită SALONUL DE ARTA. Se orientă şi spuse: — Pe acolo! Maşina de lustruit podele şi radioul continuară să se audă de la etaj. leşiră din foaierul întunecat şi îşi croiră drum pe coridoarele largi până intrară într-o încăpere mare în care era aprinsă lumina. — O! exclamă Pam. Şi el fu impresionat. Spaţiul imens era la fel ca anticamera palatului unui împărat roman - un alt contrast izbitor cu restul casei. — Acest loc este ca EPCOT®, spuse el. Fiecare cameră aparţine unui alt timp şi unei alte ţări. Lumina bogată a unui candelabru cădea pe treptele albe din marmură, care aveau o mochetă maronie moale pe mijloc. Stâlpii de susţinere duceau direct către un peristil cu coloane ionice 8 EPCOT - Experimental Prototype Community of Tomorrow - Prototip Experimental al Comunităţii de Mâine, temă extinsă din parcul Disney care permite vizitarea lumii într-o singură zi şi explorarea posibilităţilor din viitor. (n.tr.). sculptate. Balustradele din fier negru legau coloanele din marmură roz una de alta prin felurite curbe şi bucle. Nişele de la ambele etaje încadrau busturi şi statui ca în galeria unui muzeu. Se uită în sus. Tavanul s-ar fi potrivit şi în interiorul Catedralei St Paul. Clătină din cap. Nimic din exteriorul casei nu lăsa să se bănuiască o asemenea opulenţă. — Salonul de Artă este acolo, sus pe scări, spuse el. — Mă simt de parcă ar urma să ne întâlnim cu regina, spuse Pam. Urcară treptele fără balustradă păşind pe o mochetă elegantă care le acoperea până sus. Uşile duble de sus, din panouri, se deschideau într-o cameră întunecată. El apăsă pe întrerupător şi un alt candelabru, ornat cu colţi de fildeş, se aprinse strălucitor, dezvăluind un salon aglomerat, destul de uzat, dar confortabil, cu pereţii acoperiţi de catifea verde, care atârna în falduri. — Nici nu mă aşteptam la mai puţin, după intrarea aceea fastuoasă, spuse el şi închise uşile. — Ce căutăm? întrebă Pam. El studie picturile de pe pereţi, majoritatea portrete ale unor persoane din secolele al XVI-lea şi al XVII-lea. Nu recunoscu pe nimeni. Biblioteci din lemn de arțar stăteau înşiruite sub portrete. Ochiul său de bibliofil observă rapid că volumele nu erau reale, erau doar pentru aspect, fără vreo valoare istorică sau literară. Busturi din bronz erau aşezate deasupra bibliotecilor. Din nou, nici o imagine familiară. — Epifania Sfântului leronim, spuse el. Poate e unul dintre aceste portrete. Pam făcu înconjurul camerei, examinând fiecare imagine. El le numără: paisprezece. Majoritatea erau femei, îmbrăcate pretenţios, sau bărbaţi împodobiţi cu peruci şi purtând robe în falduri, lucruri obişnuite de acum trei sute de ani. Două canapele şi patru scaune formau litera U în faţa unui şemineu de piatră. Işi imagină că Thomas Bainbridge petrecuse o grămadă de timp în acel loc. — Nici unul dintre acestea, spuse Pam, nu are nimic de-a face cu vreun Sfânt leronim. — George a spus că va fi aici, murmură el, nedumerit. — Poate era atunci. Dar nu şi acum. Capitolul 35 WASHINGTON, D.C. Stephanie îl privi fix pe Brent Green şi expresia ei impasibilă fu înlocuită de una plină de nedumerire. — Thorvaldsen ţi-a cerut să anulezi garda mea de corp? Dar de unde vă cunoaşteţi? — Cunosc o mulţime de persoane. Arătă spre legăturile de la mâini şi de la picioare. Deşi acum mă aflu la mila ta. — Anularea gărzii ei de corp a fost o prostie, spuse Cassiopeia. Dacă eu nu eram acolo? — Henrik a spus că eşti şi că te descurci bine cu astfel de lucruri. Stephanie se străduia să-şi ţină în frâu furia. — Era fundul meu în joc! spuse ea. — Pe care l-ai pus la bătaie atât de prosteşte. — Habar n-aveam că Dixon avea să mă atace. — Exact ce spuneam. Nu gândeşti nici un pic! Green arătă din nou cu capul înspre legături. Şi acesta este un exemplu de nesăbuinţă. Chiar dacă nu crezi, cei de la serviciul de pază vor veni în scurt timp să verifice dacă sunt bine. Fac asta în mod regulat. Poate că ţin într-adevăr foarte mult la intimitatea mea, însă, spre deosebire de tine, nu sunt imprudent. — De fapt, ce anume pui la cale? întrebă ea. De ce eşti amestecat în chestia asta? Lucrezi pentru Daley? Întâlnirea de mai devreme dintre voi doi a fost doar un spectacol aranjat ca să mă păcăliţi pe mine? — Nu am nici timp, nici răbdare pentru astfel de spectacole. Stephanie nu se lăsă impresionată. — Am avut parte de multe minciuni, spuse ea. Băiatul lui Malone a fost răpit din cauza mea. Cotton se află acum la Londra şi tot acolo este şi o unitate israeliană specială de exterminare. Nu-l pot găsi, aşa că nu-l pot avertiza. E posibil ca viaţa lui George Haddad să fie în pericol. Apoi aflu că şeful meu mă lasă cu fundul gol în bătaia vântului, ştiind că saudiţii vor să mă omoare. Ce ar trebui să cred din toate astea? — Că prietenul tău, Henrik Thorvaldsen, s-a gândit că e suficient să-ţi trimită o singură persoană în ajutor. Că celălalt prieten al tău, adică eu, a decis că această persoană trebuie să lucreze de una singură. Ce zici de asta? Acum are sens? Ea reflectă la ce-i spusese el. — Mai e ceva, adăugă Green. Ea se uită furioasă la el. — Acest prieten e foarte interesat în special de soarta ta. Malone era contrariat. Venise la Bainbridge Hall în speranţa că avea să obţină nişte răspunsuri. Insemnările lui Haddad trimiteau clar înspre acest loc. Şi totuşi, nimic. — Poate mai există un alt salon? întrebă Pam. Numai că el verificase deja broşura şi văzuse că acesta era singurul loc numit aşa. Ce-i scăpa? apoi observă ceva. In una dintre nişele ferestrelor, unde panourile de vitralii pictate cu minuţiozitate aşteptau soarele dimineţii, o bucată din perete rămăsese goală. Portretele umpleau toate celelalte spaţii libere din încăpere, însă nu şi aici. Şi urma palidă a unui dreptunghi se văzu limpede în varul de pe perete. Se repezi la locul gol. — Unul a dispărut, spuse el. — Cotton, nu vreau să îţi creez probleme, dar nu crezi că umblăm după cai verzi pe pereţi? — Nu, George a vrut să venim aici, spuse el clătinând din cap. Străbătu camera adâncit în gânduri şi îşi dădu seama că nu mai puteau sta prea mult. Una dintre echipele de curăţenie putea veni şi aici. Deşi avea cu el atât pistolul lui Haddad, cât şi al lui Păstaie, nu voia să îl folosească nici pe unul, nici pe celălalt. Pam examina mesele din spatele celor două canapele. Cărţi şi reviste erau aranjate una peste alta în mod artistic, printre sculpturi şi plantele din ghivece. Se opri să examineze una dintre sculpturile mici din bronz - un bărbat în vârstă, cu pielea uscată, cu trupul atletic, cu o bucată de pânză în jurul şoldurilor. Silueta era aşezată pe o piatră, iar chipul său bărbos era concentrat privind înspre o carte. — Trebuie să vezi asta! îi spuse ea. El se apropie şi văzu ce era gravat la baza statuetei: SFÂNTUL IERONIM DOCTOR AL BISERICII. Fusese atât de concentrat să găsească nişte piese complicate, încât îi scăpase ceva care era evident. Pam îi arătă o carte amplasată chiar sub sculptură. — Epifania Sfântului leronim, spuse ea. El examină cotorul cărţii. — Ai ochi buni! — Pot fi şi eu utilă, replică ea zâmbind. El apucă bronzul greoi şi-l ridică. — Atunci fă-te utilă în continuare şi ia cartea! Stephanie nu era sigură cum să interpreteze remarca lui Brent Green. — Ce vrei să spui? Acest prieten special — E puţin cam dificil să discutăm despre asta în acest moment. Ea văzu ceva straniu în ochii lui Green: nelinişte. Timp de cinci ani acesta fusese câinele de pază al administraţiei în mai multe bătălii cu congresul, presa şi grupurile de interes. Era un profesionist desăvârşit, un avocat care pleda cazul administraţiei pe scena naţională. Insă era şi profund religios şi, din câte ştia ea, nici un scandal, oricât de mic, nu fusese vreodată asociat cu numele său. — Să zicem doar, spuse Green pe jumătate în şoaptă, că nu aş fi vrut ca saudiţii să te omoare. — Ceea ce nu are darul să mă liniştească pe moment. — Ce e cu serviciul de pază? întrebă Cassiopeia. Am senzaţia că nu minte în legătură cu asta. — Verifică intrarea şi fii atentă la stradă, spuse ea, iar privirea ei îi dădu de înţeles că dorea să rămână pentru o clipă numai cu Green. Cassiopeia ieşi din bucătărie. — Haide, Brent, ce aveai de spus şi nu puteai în faţa ei? — Câţi ani ai, Stephanie, şaizeci şi unu? — Nu vorbesc despre vârsta mea. — Soţul tău a murit acum doisprezece ani. Cred că ţi-a fost foarte greu. Nu am fost căsătorit niciodată, aşa că nu ştiu cum este când îţi moare partenerul de viaţă. — Nu-i deloc uşor, dar ce-are asta de-a face cu restul? — Ştiu că tu şi Lars nu eraţi în termeni prea buni când a murit. A sosit vremea să ai şi tu încredere în cineva. — A, uite cum facem! Programez interviuri şi toată lumea, inclusiv cei care au încercat să mă omoare, va avea o şansă să mă convingă de bunele lor intenţii. — Henrik nu încearcă să te omoare. Nici Cassiopeia. Nici Cotton Malone. Făcu o pauză. ŞI nici eu. — l-ai trimis acasă pe cei din garda mea de corp, deşi ştiai că aveam probleme! — Şi ce s-ar fi întâmplat dacă n-aş fi făcut asta? Cei doi agenţi ai tăi ar fi apărut la faţa locului, ar fi avut loc un schimb de focuri de armă şi ce s-ar fi rezolvat? — AŞ fi arestat-o pe Heather Dixon. — Şi până dimineaţă ar fi fost eliberată, după ce ar fi intervenit secretarul de stat şi probabil şi preşedintele însuşi. Apoi ai fi fost concediată, iar saudiţii te-ar fi omorât oricând ar fi vrut. Şi ştii de ce? Pentru că nimănui nu i-ar fi păsat nici un pic! Tot ce spunea el avea sens. Naiba să-l ia! — Ai acţionat prea repede şi nu ai avut timp să te gândeşti. Ochii lui Green se îmblânziseră şi ea zări în ei ceva ce nu mai văzuse până atunci: grijă. Mai devreme mi-am oferit ajutorul şi tu ai refuzat. Acum am de gând să-ţi spun un lucru cu care tu nu eşti la curent. Ceva ce nu ţi-am spus atunci. Ea aşteptă. — Am permis ca dosarul despre Conexiunea Alexandria să fie compromis. Malone deschise cartea despre Sfântul leronim, un volum subţire de numai şaptezeci şi trei de pagini îngălbenite, tipărit în 1845. Răsfoi cartea şi reţinu câteva detalii. leronim trăise din anul 342 până în 420. Vorbea fluent latina şi greaca şi, în tinereţe, nu făcuse prea multe eforturi pentru a-şi înfrâna pornirile de-a se deda plăcerilor uşoare. Botezat de către papă în anul 360, el se dedicase Domnului. In următorii şaizeci de ani, călătorise, scrisese tratate, apărase credinţa şi devenise un preot recunoscut al religiei creştine. Tradusese mai întâi Noul Testament, apoi, spre sfârşitul vieţii, tradusese Vechiul Testament direct din ebraică în latină, scriind Vulgata, pe care, după o mie o sută de ani, Consiliul din Trent o proclamase textul de referinţă al Bisericii Catolice. Trei cuvinte atrăseseră atenţia lui Malone. Eusebiu Sofronie leronim, adică numele de la naştere al Sfântului leronim. Se gândi la romanul din rucsacul de piele: Că/ătoria unui erou, de Eusebiu Sofronie leronim. Se pare că Thomas Bainbridge îşi alesese cu mare grijă pseudonimul. — Ai găsit ceva acolo? întrebă Pam. — Totul! Numai că entuziasmul său păli, fiind înlocuit de fiorul unei senzaţii neplăcute. Trebuie să plecăm de-aici! Stinse luminile, se repezi la uşi şi le deschise încetişor. Holul foarte mare din marmură era pustiu. Radioul continua să se audă dintr-o cameră îndepărtată - acum relata un eveniment sportiv, iar mulţimea şi comentatorul făceau mare gălăgie. Maşina de lustruit pardoseli nu se mai auzea. O duse pe Pam la capătul scărilor. Trei bărbaţi pătrunseră brusc în holul de jos, cu arme în mâini. Unul trase un foc. O trânti pe Pam la podea. Glonţul se lovi de piatră. Se rostogoliră amândoi rapid în spatele unei coloane şi o văzu pe Pam făcând o grimasă de durere. — Umărul meu, spuse ea. Incă trei gloanţe încercară să-i găsească prin marmură. Luă în mână pistolul automat al lui Haddad şi se pregăti. Nici un glonţ nu ricoşase până acum cu zgomot - se auzea doar zgomotul lor înfundat, de la amortizoare. Măcar el era la etajul superior. Din locul în care se afla zări doi bărbaţi care avansau spre partea dreaptă a etajului inferior, în timp ce al treilea rămăsese în stânga. Nu-i putea lăsa pe cei doi să-şi ocupe poziţiile, deoarece de acolo ar fi putut să tragă pe după coloană - aşa că trase. Glonţul nu nimeri, dar faptul că fusese atât de aproape îi făcu pe atacatori să ezite, ceea ce fu destul pentru Malone ca să ţintească din nou şi să tragă în bărbatul din faţă, care scoase un strigăt, apoi căzu la pământ cu un zgomot surd. Celălalt căută să se adăpostească, dar Malone reuşi să mai tragă un glonţ, care-l trimise în grabă pe urmăritor înapoi în holul de la intrare. Sângele curgea din individul doborât, adunându-se într-o băltoacă de roşu aprins pe marmura albă. Mai multe gloanţe veniră spre ei. Aerul mirosea a praf de puşcă. Mai erau cinci gloanţe în pistolul lui Haddad, dar Malone îl mai avea şi pe cel pe care-l luase de la Păstaie. Poate mai avea şi acolo alte cinci gloanţe. Observă teama în ochii lui Pam, dar aceasta rămase calmă. Se gândi să se retragă în Salonul de Artă. Uşile duble, dacă erau baricadate cu mobilă, le-ar fi acordat câteva minute pentru a scăpa prin una dintre ferestre. Numai că se aflau la etajul al doilea, ceea ce sigur le-ar mai adăuga şi alte obstacole. Şi totuşi, aceasta ar putea fi singura lor şansă, asta dacă bărbaţii de jos nu voiau să se expună şi să-i acorde posibilitatea să tragă în plin, ceea ce era puţin probabil. Unul din bărbaţi alergă spre baza scărilor. Celălalt îi acoperi înaintarea cu patru gloanţe care se auziră intrând în peretele din spatele lor. Malone trebuia să păstreze muniţia, aşa că nu putea trage până când nu era sigur de reuşită. Apoi îşi dădu seama ce făceau. Ca să tragă în unul dintre ei, s-ar fi expus faţă de al doilea, pe partea cealaltă a coloanei. Aşa că făcu un lucru la care nu se aşteptau, ignoră partea stângă şi se răsuci spre dreapta, trimițând un glonţ în mocheta roşie din faţa atacatorului care înaintase. Individul se retrase de pe scări şi căută un adăpost. Pam îşi duse mâna la umăr şi el observă că-i sângera din nou. | se redeschisese rana. Se agitase prea mult. Ea îl privi cu ochii ei albaştri, plini de teamă. Se auziră două împuşcături în hol. De data asta fără amortizor, de calibru mare. Apoi linişte. — Hei! strigă o voce masculină. Se uită pe după coloană. Jos, în picioare, se afla un bărbat înalt, cu părul de culoarea nisipului. Avea fruntea lată, nasul scurt şi bărbia rotunjită. Era bine făcut şi purta blugi şi o cămaşă din pânză tare, iar pe deasupra avea o geacă de piele. — Mi s-a părut că nu vă strică o mână de ajutor, spuse bărbatul, cu pistolul în dreapta. Cei doi atacatori zăceau pe podea, cu sângele prelingându-li- se pe marmură. Bărbatul părea să fie şi el un bun trăgător. Malone se retrase în spatele unei coloane. — Cine eşti? întrebă el. — Un prieten. — lartă-mă, dar sunt cam sceptic. — Nici nu te condamn. Aşa că stai acolo şi aşteaptă să vină poliţia. Ai putea să le explici tu ce s-a întâmplat cu aceste trei cadavre. Se auziră nişte paşi care se retrăgeau. Şi, apropo, cu plăcere! li veni o idee, aşa că-l întrebă: — Ce e cu echipa de curăţenie? De ce nu a alergat nimeni până aici? Paşii se opriră. — Sunt sus, inconştienţi. — Tu ai făcut asta? — Nu, nu eu. — Ce interes ai în chestia asta? — Acelaşi ca al multora care au venit aici în toiul nopţii. Caut Biblioteca din Alexandria. Malone nu spuse nimic. Uite ce e! Eu stau la Savoy, camera 453. Deţin nişte informaţii pe care mă îndoiesc că le ai şi tu, iar tu ai putea avea ceva despre care eu să nu ştiu nimic. Dacă vrei să discutăm, vino şi caută-mă. Dacă nu, probabil că o să ne mai întâlnim pe drum. E alegerea ta! Insă împreună am putea grăbi puţin lucrurile. Cum vrei! | se auziră călcâiele mergând apăsat pe pardoseală, zgomotul lor pierzându-se apoi în interiorul conacului. — Ce naiba a fost asta? întrebă Pam. — Modul lui de a se prezenta. — A omorât doi oameni. — Lucru pentru care-i sunt recunoscător. — Cotton, trebuie să plecăm de aici! — Mie-mi spui? Insă mai întâi trebuie să aflăm cine sunt aceşti oameni. Plecă de lângă coloană şi se grăbi în jos pe scările de marmură. Pam îl urmă. Scotoci toate cele trei cadavre, dar nu găsi nici un act de identitate. — la pistoalele, spuse el, băgând în buzunare şase încărcătoare de rezervă luate de la cei trei. Indivizii ăştia veniseră pregătiţi de luptă. — Incep să mă obişnuiesc cu vederea sângelui, observă ea. — Ţi-am spus eu că va fi mai uşor cu timpul! Se gândi iar la bărbat. Savoy, camera 453. Era modul lui de a-i spune: „Poţi să ai încredere în mine!” Pam încă mai avea cartea despre Sfântul leronim, iar el ducea rucsacul de piele luat din apartamentul lui Haddad. Pam se răsuci să plece. — Unde pleci? o întrebă el. — Mi-e foame. Sper că la Savoy au un mic dejun excelent! El zâmbi. Prindea repede! Capitolul 36 WASHINGTON, D.C. Stephanie nu era sigură că mai putea rezista la încă o chestie din asta. Privirea ei se fixă asupra lui Brent Green. — Explică-te! — Am permis ca dosarele să fie compromise. Există un trădător printre noi şi vrem să-l găsim! Sau să o găsim! — Cine e acest no? — Departamentul de Justiţie. Este o investigaţie strict secretă. Nu ştiu despre asta decât eu şi încă două persoane: cei mai apropiaţi adjuncţi ai mei - şi mi-aş lăsa cu încredere viaţa în mâinile lor. — Mincinoşilor nu le pasă câtuşi de puţin de credinţa ta. — De acord. Însă scurgerea de informaţii nu este în cadrul Justiţiei, ci mai sus. In afara departamentului. Am lansat o momeală şi a fost înghițită! Ei nu-i venea să creadă ce auzea! — Şi ai riscat viaţa lui Gary Malone în această poveste! — Nimeni nu avea cum să prevadă acest lucru. Nici unul dintre noi nu avea nici cea mai vagă idee că, în afară de israelieni şi de saudiţi, ar mai fi fost cineva interesat de George Haddad. Scurgerea de informaţii pe care încercăm s-o detectăm duce direct la ei, în nici o altă parte! — Din ceea ce ştii tu! Gândurile i se îndreptară spre Ordinul Lânii de Aur. — Dacă aş fi avut cea mai mică idee că familia lui Malone era în pericol, nu aş fi permis niciodată ca această tactică să fie folosită. Ea ar fi vrut să-l creadă în această privinţă. — Noi chiar am crezut că informaţia privind locul unde se ascundea Haddad era una inofensivă. Faptul că le-am permis israelienilor să afle că Haddad era în viaţă nu părea chiar atât de riscant, mai ales că nu exista nimic în acel dosar care să dezvăluie locul în care era ascuns. — Cu excepţia unui indiciu care ducea direct la Cotton. — Şi noi am presupus că Malone, dacă ar fi fost provocat, ar fi ştiut ce să facă. — El a plecat, Brent! aproape că strigă ea. Nu mai lucrează pentru noi. Noi nu ne punem foştii agenţi în pericol, mai ales fără ştirea lor. — Am cântărit aceste riscuri şi am hotărât că merita, pentru a găsi această scurgere de informaţii. Faptul că băiatul a fost răpit a schimbat toată situaţia. Mă bucur că Malone a reuşit să-l ia înapoi nevătămat. — Frumos din partea ta! O să ai noroc dacă nu vine să-ți spargă nasul! — Această Casă Albă este ceva îngrozitor, afirmă Green morocănos. O adunătură de indivizi care par integri, dar care în realitate sunt cu toţii corupți. Niciodată nu-l mai auzise pe Green vorbind aşa. — Spun mereu cât sunt ei de creştini, de americani, dar nu sunt credincioşi decât lor înşişi şi dolarului. S-au luat decizii peste decizii, fiecare îmbrăcată în drapelul american, care nu au făcut nimic decât să îngroaşe şi mai tare buzunarele marilor corporaţii - indivizi care au contribuit din greu la cauza partidului lor. Mi se face greață! Particip la şedinţe în care politica este mascată prin cuvinte care o fac să arate bine la televizor şi nimănui nu-i pasă de fapt ce e bine pentru naţiune. Eu tac. Nu spun nimic. Mă străduiesc să fiu un membru al echipei. Insă asta nu înseamnă că am de gând să permit ca această ţară să fie compromisă. Am făcut un jurământ şi, spre deosebire de mulţi alţii din administraţie, pentru mine acest lucru înseamnă ceva! — Atunci de ce nu-i demaşti? — Până acum nu am constatat dacă a încălcat cineva legea. Dezgustători, imorali, lacomi? Am văzut o mulţime din ăştia, dar astea nu sunt ilegalităţi. Te asigur, dacă vreunul, inclusiv preşedintele, ar fi trecut această linie, aş fi acţionat. Insă nici unul nu a mers atât de departe. — Cu excepţia informatorului. — Acesta este şi motivul pentru care sunt foarte interesat - un baraj, oricât de mare ar fi el, trebuie întâi să crape înainte de a se sparge. Ea nu se lăsă păcălită. — Acum recunoaşte, Brent, îţi place să fii responsabil de respectarea legii şi nu ai mai rămâne mult timp în această poziţie dacă ai urmări pe unul dintre aceştia şi ai da greş. Green o privi lung, ochii lui trădând grija lui pentru ea. — Aş vrea ca tu să rămâi mai mult timp în viaţă! Ea trecu repede peste îngrijorarea lui. — Aţi găsit informatorul? îl întrebă. — Cred că... Cassiopeia intră brusc în bucătărie. — Avem musafiri. Doi bărbaţi tocmai au trecut cu maşina de curbă. Au costume şi microfoane. Serviciul Secret. — Serviciul meu de pază, spuse Green. Au venit să facă verificarea de noapte. — Trebuie să plecăm, spuse Cassiopeia răspicat. — Nu, interveni Green. Tăiaţi-mi legăturile şi mă ocup eu de ei. Cassiopeia se îndreptă spre uşa din spate. Stephanie luă o hotărâre, de genul celor pe care le mai luase de o sută de mii de ori. Şi, deşi toată ziua făcuse numai alegeri oribile, până la urmă era aşa cum obişnuia tatăl ei să zică: „Bine, rău, nu contează, numai să faci ceva!” — Aşteaptă! Stephanie se duse înspre dulap şi căută prin nişte sertare, până găsi un cuţit. — Il eliberăm. Se apropie de Green şi spuse: Sper că procedez cum trebuie! Sabre se grăbi prin pădurile din Oxfordshire spre locul în care- şi lăsase maşina. Zorii se apropiau de zona rurală englezească. Ceaţa îmbrăca toate câmpiile din jur, iar aerul era rece şi umed. Era mulţumit de prima lui întâlnire cu Cotton Malone. Fusese destul cât să stimuleze curiozitatea americanului şi cât să satisfacă orice înclinaţie a acestuia spre paranoia. Uciderea indivizilor pe care-i angajase să-l atace pe Cotton Malone păruse introducerea perfectă. l-ar fi omorât pe toţi trei dacă Malone nu ar fi doborât deja unul. Mai mult ca sigur că Malone scotocise cadavrele după ce plecase el, dar Sabre se asigurase că nici unul nu purta vreun act de identitate. Instrucţiunile lui fuseseră să-l confrunte pe Malone şi să-l pună la pământ, însă, după ce Malone eliminase pe unul din echipa lor, jocul se schimbase. Nu fusese surprins. Malone demonstrase şi în Copenhaga că ştia să se descurce singur. Noroc cu casetofonul din apartamentul lui Haddad. Acesta, combinat cu informaţiile din computer, îl pregătiseră destul cât să-l ademenească pe Malone să i se destăinuiască. Tot ce avea de făcut acum era să se întoarcă la Savoy şi să aştepte. Malone avea să vină cu siguranţă! leşi din pădure şi-şi zări maşina. Un alt automobil era parcat în spate şi o văzu pe agenta lui îndreptându-se spre el cu paşi pari. — Ticălosule! ţipă ea. l-ai omorât pe oamenii aceia! — Şi care-i problema? — Eu i-am angajat. Câţi crezi că mai pot angaja dacă se află că-i omorâm pe-ai noştri? — Cine ar şti acest lucru, în afară de tine şi de mine? — Nemernicule! M-am uitat de afară. l-ai împuşcat pe la spate. Nu se aşteptau la asta nici o clipă. Asta ai intenţionat tot timpul să faci! El ajunse la maşină. — Intotdeauna ţi-a mers mintea. — Naiba să te ia, Dominick! Oamenii aceia îmi erau prieteni! — Te-ai culcat cu vreunul dintre ei? se interesă el, curios. — Nu-i treaba ta! — Ai dreptate, spuse el şi ridică din umeri. — Am terminat-o cu tine! Gata! Găseşte-ţi pe altcineva să te ajute! Ea porni în viteză spre maşina ei. — Nu prea cred, îi strigă el. Ea se răsuci spre el, aşteptându-se să o certe. Mai avuseseră discuţii şi înainte. Insă de data asta el o împuşcă direct în faţă. Nimic şi nimeni nu va interveni, făcuse prea multe eforturi pentru planurile lui. Era pe punctul de a înşela unul dintre cele mai puternice carteluri economice de pe planetă. Un eşec ar avea consecinţe îngrozitoare. Aşa că nu avea de gând să piardă. Nu avea să rămână nici o urmă care să ducă la el. Deschise portiera şi se strecură înăuntru. Mai rămânea să aibă de-a face doar cu Cotton Malone. Stephanie stătea în bucătărie, cu Cassiopeia alături de ea şi ascultă cum Brent Green deschise uşa de la intrare şi vorbi cu cei doi agenţi de la Serviciul Secret. Ori făcuse alegerea cea bună, ori urmau să fie arestate în următoarea secundă. — Asta-i nebunie curată! şopti Cassiopeia. — Este nebunia mea şi nu v-am cerut eu, nici ţie, nici lui Henrik, să vă implicaţi. — Eşti aşa de căpoasă! — Uite cine vorbeşte! Ai fi putut să pleci! Aş zice că şi tu eşti un pic cam încăpăţânată! II ascultă pe Green discutând despre vremea de afară şi spunând că îşi vărsase apă pe halat. Il eliberase pe Green de pe scaun şi privise amuzată cum acesta îşi dezlipise banda adezivă de la mâini şi de la picioare. Ce-ar fi dat gazdele show-urilor de comedie de noaptea târziu să-l vadă crispându-se când părul de pe braţe şi de pe picioare îi era smuls de fiecare dată când dezlipea o fâşie de bandă. Insă bărbatul din Noua Anglie îşi netezise prompt părul ud şi ieşise din bucătărie. II auzi din nou pe Green cum îi spusese cu convingere: „Acest prieten e foarte interesat în special de soarta ta”. — Dacă spune ceva despre noi, suntem terminate! şopti Cassiopeia. — Nu va spune nimic! — De ce eşti aşa sigură? — E normal după douăzeci de ani de greşeli. __In cele din urmă, Green le ură agenţilor noapte bună. Intredeschise uşa batantă şi îl văzu pe Green cum se uita prin fereastra de la uşă. Se întoarse spre ea şi spuse: — Mulțumită? Ea intră în sufragerie. Cassiopeia o urmă. — Bine, Brent. Şi acum? — Împreună îţi vom salva pielea şi în acelaşi timp vom opri şi scurgerea de informaţii. — Şi, apropo, nu ai zis cine este informatorul. — Nu, din cauză că nici nu ştiu. — Credeam că ai spus că ai identificat persoana. — Ce am început să spun era că s-ar putea să fi identificat problema. — Aştept mai multe explicaţii. — N-o să-ţi placă asta! — Pune-mă la încercare! — Pe moment, principala sursă a israelienilor este Pam Malone! PARTEA A TREIA Capitolul 37 ORA 7.40 Lui Henrik Thorvaldsen îi displăcea foarte mult să meargă cu avionul, motiv pentru care nici una dintre companiile sale nu deţinea avioane. Pentru a mai îndepărta din disconfort, mergea mereu la clasa întâi şi zbura dimineaţa devreme. Scaunele mai încăpătoare, buna dispoziţie şi ora matinală îi mai ameliorau fobia. Pe de altă parte, Gary Malone părea să se bucure foarte mult de această experienţă. Băiatul mâncase tot micul dejun pe care li-l servise însoţitoarea de zbor, ba chiar şi o mare parte din porţia lui Henrik. — O să aterizăm în curând, îl anunţă pe Gary. — Grozav! Altădată aş fi fost acasă pe vremea asta, la şcoală! Acum sunt în Austria! El şi Gary se apropiaseră foarte mult în ultimii doi ani. Când îl vizitase pe Malone în vacanţa de vară, Gary îşi petrecuse noaptea la Christiangate în repetate rânduri. Şi tatălui şi fiului le plăcea să meargă în larg cu barca de doisprezece metri lungime ancorată la docul proprietăţii, cumpărată cu mult timp în urmă pentru excursii peste oresund către Norvegia şi Suedia, utilizată foarte rar în prezent. Fiul lui Thorvaldsen, Cai, fusese îndrăgostit de apă. Lui Henrik îi era îngrozitor de dor de băiat. Se făceau doi ani de când murise. Fusese împuşcat în Mexico City şi nu Henrik reuşise să afle vreodată care fusese motivul. Malone fusese acolo în misiune şi făcuse tot ce putuse, ajungând în cele din urmă să se cunoască. Insă nu uitase niciodată ce se întâmplase acolo. In cele din urmă, avea să descopere adevărul despre moartea fiului său. Datorii ca acestea nu rămâneau niciodată neplătite. Şi totuşi, faptul că-şi petrecuse timpul cu Gary îi adusese o imensă bucurie, pe care viaţa i-o refuzase cu cruzime. — Mă bucur că ai putut veni cu mine, spuse el. N-aş fi vrut să te las singur acasă. — N-am fost niciodată în Austria! — Un loc minunat: păduri dese, munţi înzăpeziţi, lacuri alpine, peisaje spectaculoase. II supraveghease îndeaproape cu o zi în urmă şi Gary trecuse cu bine peste ultimele întâmplări, după cum se părea, ţinând cont şi de faptul că doi indivizi fuseseră împuşcaţi în faţa lui. Când Malone şi Pam plecaseră în Anglia, Gary înţelesese de ce trebuia ca ei să plece: mama sa trebuia să se întoarcă la serviciu, iar tatăl său trebuia să descopere de ce Gary fusese supus unor asemenea riscuri. Christiangate era un loc familiar şi Gary rămăsese cu plăcere. Dar cu o zi în urmă, după ce vorbise cu Stephanie, Thorvaldsen ştiuse ce avea de făcut. — Această întâlnire la care trebuie să te duci, spuse Gary, este importantă? — Ar putea fi. Va trebui să particip la mai multe sesiuni, dar vom găsi ceva de făcut şi pentru tine cât timp eu voi fi plecat. — Dar tata? El ştie că facem asta? Nu i-am spus mamei nimic. Pam Malone telefonase cu câteva ore mai devreme şi vorbise puţin cu Gary. Numai că închisese înainte ca Thorvaldsen să poată discuta cu ea. — Sunt sigur că unul din ei va suna din nou şi Jesper îi va anunţa unde suntem. Işi asumase un risc luându-l pe Gary cu el, însă hotărâse că era cel mai bun lucru pe care-l putea face. Dacă Alfred Hermann se afla în spatele răpirii iniţiale, iar Thorvaldsen credea cu fermitate că aşa stăteau lucrurile, atunci cea mai sigură alternativă părea să fie să-l ia pe Gary cu el la adunare, unde aveau să fie înconjurați de bărbaţi şi de femei cu influenţă veniţi din toată lumea, fiecare cu grupul său de angajaţi şi de agenţi de pază. Se gândi la răpire. Din puţinele care i se spuseseră despre Dominick Sabre, americanul era un profesionist şi nu părea dispus să angajeze nişte ajutoare atât de stupide cum fuseseră cei doi olandezi care dăduseră peste cap răpirea lui Gary. Ceva nu era în ordine. Malone era bun, nu nega acest lucru, dar lucrurile se desfăşuraseră cu o precizie ciudată. Oare toată chestia fusese regizată doar pentru Malone? Fusese un mod de a-l impulsiona să meargă înainte? Dacă aşa stăteau lucrurile, atunci Gary nu mai era în nici un pericol. — Aminteşte-ţi despre ce am discutat, îi spuse lui Gary. Atenţie la ce spui, vor fi mulţi care ne vor asculta. — Am înţeles. — Excelent, spuse zâmbind. Acum mai putea doar să spere că-l citise corect pe Alfred Hermann. Capitolul 38 VIENA ORA 8.00 Hermann îşi împinse deoparte micul dejun. Nu suporta să mănânce, mai ales în mijlocul unei aglomeraţii, însă îi plăcea sala de mese de la castel. El personal alesese decoraţiunile neogotice, tocurile de la ferestre şi casetele de pe tavan cu blazonul iluştrilor cruciați şi hotărâse ca pereţii să fie acoperiţi cu pânze pe care era reprezentată capturarea creştină a lerusalimului. Micul dejun fusese spectaculos, ca de obicei şi un grup de ospătari cu sacouri albe avea grijă de oaspeţii săi. Fiica sa stătea la capătul opus al mesei foarte lungi, iar restul de doisprezece scaune erau ocupate de un grup select de membri ai ordinului - Comitetul Politic - care sosiseră de ieri să participe la adunarea din weekend. — Sper că toată lumea se simte bine, spuse Margarete către adunare. Cel mai bine se descurca în mijlocul mulţimii. Hermann o văzu încruntându-se când zări farfuria lui neatinsă, dar ea nu spuse nimic despre asta. Se aştepta la o muştruluială în particular din parte ei - ca şi cum pofta de mâncare ar fi asigurat ea însăşi o viaţă lungă şi o sănătate de fier. Măcar de-ar fi aşa simplu! Mai mulţi dintre membrii comitetelor discutau despre castel şi despre mobilierul lui rafinat, observând unele modificări pe care le făcuse din primăvară. Deşi aceştia erau oameni înstăriți, nu ajungeau nici măcar împreună la un sfert din averea lui Hermann. Totuşi, fiecare dintre ei era util într-un fel sau altul. Aşa că le mulţumi pentru observaţii şi aşteptă. In cele din urmă spuse: — Mă interesează ce îşi propune Comitetul Politic să spună adunării despre Conceptul 1223. Acea iniţiativă, adoptată cu trei ani în urmă la adunarea din primăvară, implicase un plan complex de destabilizare a Israelului şi a Arabiei Saudite. El susţinuse ideea, motiv pentru care îşi plasase surse în interiorul guvernelor israelian şi american - surse care îl duseseră în mod neaşteptat la George Haddad. — Inainte de asta, spuse preşedintele comitetului, ai putea să ne spui dacă eforturile tale au avut vreun rezultat? Planurile noastre vor trebui modificate dacă nu reuşeşti. El încuviinţă din cap. i — Evenimentele sunt în curs de desfăşurare şi asta rapid. Insă, dacă reuşesc, s-a asigurat o piaţă pentru această informaţie? Un alt membru al comitetului încuviinţă din cap. — Am întrebat în lordania, Siria, Egipt şi Yemen, spuse acesta. Toţi sunt interesaţi, cel puţin să poarte discuţii. Acest lucru îl încântă. Invăţase mai demult că entuziasmul unui stat arab - indiferent dacă era îndreptat înspre servicii, bunuri sau terorism - creştea direct proporţional cu interesul vecinului său. — Este riscant să-i ignorăm pe saudiţi, spuse altul. Au legături cu mulţi dintre membrii noştri. Represaliile ar putea fi costisitoare. — Negociatorii voştri, spuse el, vor trebui să se asigure că vor sta liniştiţi până când va fi în avantajul nostru să negociem cu ei. — Nu a sosit vremea să ne spui exact despre ce este vorba? întrebă unul dintre membrii comitetului. — Nu, spuse el, încă nu. — Ne implici în ceva despre care, să fiu sincer, Alfred, am multe îndoieli. — Ce anume pui la îndoială? — Ce ar putea fi atât de interesant pentru lordania, Siria, Egipt şi Yemen, excluzând însă Arabia Saudită? — Eliminarea Israelului. Tăcerea puse stăpânire pe întreaga cameră. — Cu siguranţă, acesta ar fi un ţel comun pentru toate aceste naţiuni, dar este şi imposibil. Acest stat va confirma să existe. — Asta s-a afirmat şi despre Uniunea Sovietică. Şi totuşi, când raţiunea ei de-a exista a fost pusă serios sub semnul întrebării, iar minciunile ei au fost demascate, uitaţi-vă ce s-a întâmplat: s-a dizolvat în doar câteva zile! — Şi tu poţi să faci acest lucru? întrebă altcineva. — Nu aş pierde timpul nostru al tuturor dacă nu aş crede că este posibil. Unul dintre ceilalţi membri, un vechi prieten, păru frustrat de comportamentul său secretos, aşa că decise să fie puţin mai conciliant. — Haideţi să ne gândim la această idee: ce s-ar întâmpla dacă validitatea Vechiului Testament ar fi pusă la îndoială? le spuse el. Câţiva dintre oaspeţi ridicară din umeri. — Şi ce dacă? întrebă cineva. — Ar putea să schimbe în mod fundamental dezbaterile din Orientul Mijlociu, spuse Hermann. Evreii sunt centraţi pe păstrarea corectitudinii cărţii lor, Tora. Cuvântul Domnului şi toate celelalte. Nimeni nu i-a provocat până acum la modul serios. Au existat discuţii, speculaţii, dar, dacă s-ar dovedi că Tora este greşită, imaginaţi-vă ce-ar însemna acest lucru pentru credibilitatea evreilor. Gândiţi-vă cum ar putea acest lucru să incite alte state din Orientul Mijlociu! Era foarte convins de ceea ce spunea. Nici un asupritor nu fusese capabil vreodată să-i învingă pe evrei. Mulţi încercaseră: asirienii, babilonienii, romanii, turcii, Inchiziția. Chiar şi Martin Luther îi urâse. Însă aşa-zişii fii ai Domnului refuzaseră cu încăpățânare să se predea. Probabil că Hitler fusese cel mai rău. Şi totuşi, chiar după moartea acestuia, lumea le acordase pur şi simplu tărâmurile biblice promise. — Dar ce ai împotriva Israelului? întrebă una dintre membrele comitetului. M-am întrebat chiar de la început de ce ne pierdem vremea cu aşa ceva. Femeia chiar fusese împotrivă şi i se alăturaseră încă doi membri. Erau clar în minoritate şi destul de inofensivi, aşa că le permisese acest lucru doar ca pe un mod de a adăuga o aparenţă de democraţie întregului proces. — Este vorba de mult mai mult decât de Israel. Observă că atrăsese atenţia tuturor, chiar şi pe cea a fiicei sale. Dacă jucăm corect, am putea destabiliza atât Israelul, cât şi Arabia Saudită. In această privinţă, sunt strâns legate unul de celălalt. Dacă reuşim să creăm în ambele state aceeaşi agitaţie, pe care să o controlăm, apoi să programăm în mod corespunzător declanşarea ei, am putea răsturna ambele guverne în mod irevocabil. Îl privi pe preşedintele Comitetului Politic. Aţi discutat cum ar putea membrii noştri să exploateze acest lucru odată ce-l punem în mişcare? Bărbatul mai în vârstă încuviinţă din cap. Erau prieteni de zeci de ani şi se afla aproape de fruntea listei celor cu şanse pentru un loc în Cerc. — Scenariul pe care ni-l imaginăm, spuse el, se bazează pe faptul că palestinienii, iordanienii, sirienii şi egiptenii, toţi vor dori ceea ce le vom furniza noi. — Asta nu se va întâmpla, spuse un bărbat, unul dintre cei care erau împotrivă. — Şi cine s-ar fi gândit că lumea va înstrăina aproape un milion de arabi şi le va acorda evreilor un pământ al lor? sublinie Hermann. Mulţi din Orientul Mijlociu spuneau că nici acest lucru nu se va întâmpla. Vorbele sale erau tăioase, aşa că îndulci ceea ce voia să mai spună cu un ton de compromis. În cel mai rău caz am putea să dărâmăm acel zid stupid pe care l-au ridicat israelienii pentru a-şi proteja pământurile şi să contestăm orice pretenţie strămoşească pe care au avut-o vreodată. Aroganţa sionistă va avea de suferit, probabil destul pentru a atrage statele arabe înconjurătoare într-o acţiune comună. Şi nici măcar nu am menţionat Iranul, căruia nu i-ar face plăcere mai mare decât să anuleze statul Israel. Aceasta va fi ca o binecuvântare pentru ei. — La ce ar putea duce toate astea? — La cunoaştere. — Nu se poate să vorbeşti serios! Toate astea se bazează pe ideea ca noi să învăţăm ceva? Nu se aşteptase la o discuţie deschisă, dar aceasta era clipa mult aşteptată. Comitetul adunat în jurul mesei din salon era însărcinat prin regulamentul ordinului cu formularea viziunilor politice ale colectivului, care erau strâns legate de iniţiativele Comitetului Economic, deoarece, pentru ordin, politica şi profitul erau sinonime. Comitetul Economic stabilise ca ţel creşterea veniturilor membrilor care doreau să investească masiv în Orientul Mijlociu cu cel puţin treizeci la sută. Fusese realizat un studiu, se determinase o investiţie iniţială în euro, se estimaseră profiturile potenţiale în condiţiile economice şi politice curente, apoi fuseseră imaginate mai multe scenarii. In cele din urmă, o ţintă de treizeci la sută era considerată realizabilă. Însă pieţele din Orientul Mijlociu erau în cel mai bun caz limitate. Intreaga regiune putea exploda din cauza celui mai mic detaliu. Fiecare zi aducea o altă posibilitate de dezastru. Astfel, Comitetul Politic căuta o oarecare consecvență. Metodele tradiţionale - mita şi amenințările - nu erau eficiente cu oamenii care îşi legau explozibilul de piept ca pe ceva obişnuit. Oamenii care controlau deciziile în ţări ca Iordania, Siria, Kuweit, Egipt şi Arabia Saudită erau mult prea bogaţi, mult prea protejaţi şi mult prea fanatici. In schimb, ordinul înţelesese că trebuia găsită o nouă monedă de schimb - una pe care Hermann considera că urma să o posede în curând. — Cunoaşterea este de departe mai puternică decât orice armă, spuse el în şoaptă. — Totul depinde de genul de cunoaştere, declară unul dintre membri. Fu de acord. — Succesul va depinde de noi dacă vom fi capabili să răspândim ceea ce aflăm către cumpărătorii adecvaţi şi la momentul potrivit, spuse el. — Te cunosc, Alfred, interveni unul dintre bărbaţii mai în vârstă. Ai plănuit acest lucru foarte în detaliu. — Lucrurile progresează în sfârşit, zâmbi el. Americanii sunt interesaţi acum, iar aceasta deschide o nouă avalanşă de posibilităţi. — Şi ce-i cu americanii? întrebă Margarete, cu nerăbdare în voce. Intrebarea ei îl deranjă. Trebuia să înveţe să nu arate când nu era la curent cu ceva. — Se pare că în Statele Unite sunt la putere nişte persoane care doresc, de asemenea, ca Israelul să fie pus la punct. Ei văd aceasta ca pe un beneficiu adus politicii externe a Americii. — Şi totuşi, cum este posibil aşa ceva? întrebă unul dintre membrii comitetului. Arabii cu arabii, dar şi arabii cu evreii s-au războit de mii de ani. Ce ar putea fi atât de înspăimântător? Stabilise un ţel sublim atât pentru el, cât şi pentru ordin şi o voce interioară îi spuse că perseverenţa lui era pe punctul de a-i fi răsplătită. Aşa că îi privi pe bărbaţii şi pe femeile care stăteau aşezaţi în faţa lui şi declară: — Voi afla răspunsul la această întrebare înainte ca acest weekend să ia sfârşit. Capitolul 39 WASHINGTON, D.C. ORA 3.30 Stephanie se aşeză pe un scaun, extenuată. Brent Green şedea pe canapea, cu faţa la ea. Avea umerii căzuţi, într-un mod pe care Stephanie nu-l mai văzuse înainte. Cassiopeia adormise la etaj. Măcar una din ele urma să fie odihnită. Ea cu siguranţă nu avea să fie. Păreau să fi trecut patruzeci şi opt de zile, în loc de patruzeci şi opt de ore de când fusese aici ultima oară, fără să aibă încredere în Green, suspicioasă la orice avea el de spus, furioasă pe ea însăşi că-l pusese în pericol pe fiul lui Malone. Şi, deşi Gary Malone era acum în siguranţă, aceleaşi dubii despre Brent Green i se învârteau în minte, mai ales având în vedere ceea ce-i spusese acesta cu câteva ore în urmă. „Principala sursă a israelienilor este Pam Malone.” Ţinea în mână un Dr. Piper dietetic pe care-l găsise în frigiderul lui Green. — Chiar bei chestii din astea? spuse ea arătând înspre cutie. El încuviinţă din cap. — Are exact gustul originalului, numai că nu are zahăr. Mi s-a părut o chestie bună pentru mine. — Eşti un tip ciudat, Brent, zise ea zâmbind. — Sunt doar un om care ţine la intimitatea lui şi păstrează pentru el însuşi ceea ce-i place. Ea avea inima grea şi mintea obosită şi se lupta cu o nelinişte profundă care încerca să-i distragă atenţia de la Green. Stinseseră intenţionat toate luminile pentru a convinge pe oricine ar fi supravegheat casa că locatarul se dusese la culcare ca de obicei. — Te gândeşti la Malone? întrebă el prin întuneric. — E în pericol. — Nu poţi face nimic până când nu sună. — Nu e suficient, clătină ea din cap. — Ai un agent la Londra. Ce şanse ar avea să-l găsească pe Cotton? Nu prea multe. Londra era un oraş mare şi cine ştie dacă Malone chiar se afla acolo? Se poate să fi plecat oriunde în altă parte în Marea Britanie. Numai că ea nu voia să se gândească la lucruri imposibile, aşa că întrebă: — De când ai aflat despre Pam? — Nu de mult. Pe ea o deranja să fie ţinută deoparte şi hotărî că, pentru a obţine ceva, trebuia mai întâi să dea. — Mai este un participant la acest joc, să ştii. — Te ascult! Tonul lui Green indica faptul că îi stârnise interesul. În sfârşit ştia şi ea ceva ce el nu ştia! li relată ce-i spusese Thorvaldsen despre Ordinul Lânii de Aur. — Henrik nu mi-a menţionat niciodată nimic despre asta! j — Vai, ce surpriză! Dădu pe gât încă o înghiţitură din suc. |ţi spune numai ce vrea el să afli. — Ei l-au răpit pe fiul lui Malone? — Ei sunt în fruntea listei, oricum. — Asta explică multe, spuse Green. Israelienii au fost neobişnuit de prudenţi pe parcursul întregii operaţiuni. Noi am aruncat momeala cu conexiunea, sperând că informatorul lor de aici va muşca din ea. Timp de mai mulţi ani, diplomaţii lor au pus discret întrebări despre George Haddad. Nu i-am păcălit în întregime când l-a ascuns Malone. Au cercetat rămăşiţele acelei cafenele, numai că bomba îşi făcuse pe deplin treaba. Şi totuşi, chiar şi după ce am aruncat momeala cu conexiunea ca s-o vadă, israelienii tot au acţionat foarte discret. — Mie-mi spui? — Faptul că fiul lui Malone a fost răpit ne-a zădărnicit planurile. Din acest motiv am amânat întâlnirea noastră atunci când ai sunat prima dată să-mi spui. — Şi eu care credeam că din cauză că nu mă puteai suporta! — E nevoie de ceva răbdare ca să te suporte cineva, dar am învăţat să mă adaptez. Ea zâmbi. Green se întinse după un vas de cristal de pe măsuţă, care era plin cu alune sărate. Şi ei îi era foame, aşa că îşi umplu pumnul. — Ştiam că Israelul nu era vinovat de răpirea lui Gary Malone, spuse Green. Şi eram curioşi de ce au stat atât de liniştiţi când s- a întâmplat. Tăcu un timp. Apoi, după ce m-ai sunat, mi s-a spus despre Pam Malone. Ea îl ascultă în continuare. — Are de vreo trei luni o relaţie cu un bărbat, un avocat de succes la o firmă în Atlanta, la care este unul dintre acţionarii principali, dar individul este şi un patriot evreu, un mare susţinător al Israelului. Securitatea Internă crede că a ajutat financiar una sau mai multe facţiuni militante din guvernul israelian. Ea ştia că banii americani susțineau de mult timp politica Israelului. — Nici măcar nu bănuiam că te implicai atât de mult, zi de zi, în aceste lucruri, spuse ea. — Din nou, Stephanie, sunt multe lucruri la mine de care tu nu îţi dai seama. Am o imagine publică şi care este necesară. Insă, când am luat în primire acest post, nu am avut intenţia să fiu aici numai de decor. Sunt ofiţerul-şef răspunzător cu respectarea legii în această ţară şi îmi fac meseria! Ea observă că el nu mâncase nici una dintre alunele din palmă. In schimb, ţinea palma dreaptă întinsă, iar cu forma întunecată a mâinii stângi ciugulea printre ele. — Ce faci? îl întrebă ea. — Caut jumătăţile. — De ce? — Au mai multă sare. — Ce?! — Dacă iei o alună întreagă, mijlocul nu are sare. Dar dacă aluna este înjumătăţită şi sărată, atunci cantitatea de sare e dublă. — Doar nu vorbeşti serios! El ciuguli o alună şi o aruncă în gură. — De ce o jumătate de alună are mai multă sare decât una întreagă? — Nu ai fost atentă? o întrebă el pe un ton amuzat. Două jumătăţi sărate, lipite, au mai multă sare decât o singură alună întreagă, spuse el, apoi mai aruncă una în gură. Ea nu se putea hotărî dacă era serios sau îşi bătea joc de ea, însă el continuă să caute jumătăţile. — Şi ce faci cu alunele întregi? _ — Le las la urmă. Le mănânc numai când nu mai am de ales. Insă, dacă vrei, fac schimb cu tine, îţi dau una întreagă pe o jumătate. li plăcea acest Brent Green, uşor jucăuş. Avea un simţ sec al umorului. Deodată, simţi nevoia de a-l proteja. — li vrei pe nesăbuiţii aceia aroganţi de la Casa Albă la fel de mult cât îi vreau şi eu. Ai auzit cum vorbesc despre tine. lţi spun Reverendul Green cel Corect. Ascund multe lucruri de tine. Te folosesc numai ca să-şi promoveze propria imagine. — Mi-ar plăcea să cred că nu sunt chiar atât de neînsemnat. — Ce-i neînsemnat când e vorba să-i trimiţi undeva? Dacă este cineva care să merite asta, ei sunt. Inclusiv preşedintele. — Sunt de acord. Işi scutură de pe palme resturile de la alune şi continuă să mestece. Ea chiar începuse să-l aprecieze pe bărbatul din faţa ei. — Mai spune-mi despre Pam, îi ceru ea. — Ea şi cu avocatul se întâlnesc de vreo trei luni. Ştim că el e în legătură cu Heather Dixon, s-au întâlnit de mai multe ori. Ea rămase perplexă. — Ceva îmi scapă. Cum s-au gândit israelienii că Pam va fi implicată în chestia asta? Ea şi Malone sunt separați de mult timp. Abia dacă-şi vorbesc. Şi tu însuţi ai spus că nu crezi că ei l- au răpit pe Gary. — Israelienii sigur ştiau ceva în plus faţă de noi. Au anticipat toate astea, ştiau că aveau să se întâmple şi că Pam Malone urma să intre în legătură cu Cotton. E singurul lucru care are sens. A fost o relaţie cu scopuri bine definite. Acum spune-mi despre acest Ordin al Lânii de Aur. Cred că şi israelienii ştiau că erau implicaţi şi că băiatul avea să fie răpit la un moment dat. Poate îşi propuseseră să facă asta ei înşişi? — Crezi că Pam e spioană? — Incă nu se ştie cât de mult e implicată. Şi, din nefericire, avocatul din Atlanta cu care se întâlnea a murit alaltăieri. Tăcu o clipă. A fost împuşcat în garajul unei parcări. Nimic nou. Era ceva obişnuit ca Orientul Mijlociu să-şi mănânce propriii oameni. — Şi ce ai aflat despre el? întrebă ea. — Am supravegheat participarea lui la o strângere de fonduri pentru cumpărarea de arme. Tel Avivul afirmă în mod public că încearcă să oprească aceste strângeri de fonduri, însă pe ascuns încurajează de fapt această practică. Mi s-a spus că avocatul s-a dat bine pe lângă Pam. A petrecut o grămadă de timp cu ea, i-a oferit cadouri, genul ăla. Pentru cineva care vrea ca oamenii să o considere o dură, Pam Malone nu este, de fapt, decât o femeie singură şi vulnerabilă. — Asta te descrie şi pe tine, nu? îl întrebă ea, sesizând ceva în tonul lui. Green nu răspunse imediat, iar ea se întrebă dacă nu depăşise cumva limita lui emoţională. In cele din urmă, el şopti cu voce joasă: — Mai mult decât crezi. Ea vru să înainteze mai mult pe acel drum şi tocmai era pe punctul să mai facă o încercare, când se auziră paşi pe treptele care veneau de la etaj. Silueta Cassiopeei apăru în cadrul uşii. — Avem musafiri. O maşină a oprit lângă trotuar. — Nu am văzut farurile, spuse Green şi se ridică în picioare. — A venit cu ele stinse. — Credeam că dormi, îi spuse Stephanie îngrijorată. — Cineva trebuia să aibă grijă de voi doi! Sună telefonul. Nimeni nu se mişcă. Mai sună o dată. Green se deplasă prin întuneric, găsi receptorul fără fir şi răspunse. Stephanie observă că se prefăcea somnoros. Se lăsară câteva momente de tăcere. — Atunci bineînţeles, vino înăuntru! Cobor şi eu într-o clipă. Apoi Green închise telefonul. Larry Daley, îi spuse lui Stephanie. E afară şi vrea să mă vadă. — Asta nu-i bine, spuse Stephanie. — Poate că nu. Dar ieşiţi din raza vizuală şi o să aflăm ce naiba vrea. Capitolul 40 LONDRA ORA 8.15 Lui Malone îi plăcea foarte mult la Savoy. Stătuse acolo de câteva ori pe banii Guvernului Statelor Unite sau al Marii Britanii. Un lucru era bun la Magellan Billet: avantajele erau la fel de numeroase ca riscurile. Nu mai trecuse pe acolo de mai mulţi ani, însă se bucură să vadă că hotelul ce data de pe la sfârşitul perioadei victoriene încă îşi afişa amestecul grandios de opulenţă şi lipsă de gust. Ştia că o noapte într-o cameră cu vedere spre Tamisa costa mai mult decât câştigau majoritatea oamenilor într- un an. Ceea ce însemna că salvatorului lor îi plăcea să călătorească în stil mare. Plecaseră în grabă de la Bainbridge Hall, furând microbuzul echipei de curăţenie, pe care îl parcase apoi la câţiva kilometri de gară. De acolo, luaseră trenul de 6.30 spre Londra. Totul era liniştit în staţia Paddington, iar el evitase taxiurile, aşa că luaseră metroul spre Savoy. Umărul lui Pam părea să fie în ordine. Sângerarea se oprise. În holul hotelului găsi un telefon cu circuit intern şi ceru să i se facă legătura cu camera 453. — Te mişti repede, se auzi o voce la celălalt capăt al firului. — Spune-mi ce vrei! — Pe moment, mi-e foame, aşa că micul dejun este principala mea prioritate. Malone înţelese mesajul. — Vino jos, atunci. — Ce zici de cafenea în zece minute? Au la bufet o mâncare excepţională. — Te aşteptăm! Bărbatul care apăru la masa lor era acelaşi pe care-l văzuseră cu două ore în urmă, numai că acum purta pantaloni oliv şi o cămaşă de lână maro. Faţa sa frumoasă, proaspăt bărbierită, strălucea de bunăvoință şi de politeţe. — Mă numesc McCollum. James McCollum. Mi se spune Jimmy. Malone era prea obosit şi suspicios ca să mai fie şi prietenos, dar se ridică în picioare. Strângerea de mână fu fermă, trădând încrederea de sine. Ochii celuilalt, de culoarea jadului, îl fixară avizi. Pam nu se ridică. Malone făcu prezentările, apoi trecu direct la subiect. — Ce făceai la Bainbridge Hall? — Ai putea măcar să-mi mulţumeşti că ţi-am salvat viaţa. Nu eram obligat să fac asta. — Se nimerise să fii prin apropiere? Buzele subţiri ale bărbatului se întinseră într-un zâmbet. — Aşa eşti mereu? Fără introducere, treci direct la subiect? — Imi eviţi întrebarea. McCollum trase un scaun şi se aşeză. — Mor de foame. Să comandăm ceva de mâncare şi apoi îţi voi spune totul. Malone nu se clinti. — Ce-ar fi să-mi răspunzi mai întâi la întrebare? — Bine, o fac din pură bunăvoință. Sunt un căutător de comori aflat pe urma Bibliotecii din Alexandria. Căutările mele pentru a găsi măcar o urmă a acestei biblioteci se întind pe mai mult de zece ani. Eram în Bainbridge Hall din cauza celor trei indivizi. Au ucis o femeie acum patru zile, o agentă foarte bună de-a mea, aşa că am rămas pe urmele lor sperând să aflu pentru cine lucrau. Aceştia, în schimb, m-au condus la tine. — Spuneai atunci că ai nişte informaţii pe care eu nu le am. Ce te face să crezi asta? McCollum îşi dădu scaunul pe spate şi se ridică. — Am spus că deţin nişte informaţii pe care mă îndoiesc că le ai şi tu. Uite, nu am nici timp, nici răbdare pentru chestia asta. Am mai fost la Bainbridge Hall şi mai demult. Nu eşti primul care se duce acolo. Fiecare dintre voi, amatorii, află un sâmbure de adevăr amestecat cu o grămadă de fantezii. Sunt dispus să negociez ceva din cele pe care le ştiu eu, pentru a afla puţinul pe care s-ar putea să-l ştii tu. Asta-i tot, Malone! Nu e vorba despre vreo chestie sinistră! — Deci ai împuşcat în cap doi oameni? Numai ca să dovedeşti că ai dreptate? întrebă Pam, iar Malone îi zări privirea de avocat sceptic. McCollum se uită fix la Pam. — l-am împuşcat pe oamenii aceia ca să vă salvez vouă viaţa. Apoi se uită în jurul său. Imi place acest loc. Ştiaţi că primul Martini a fost turnat întâia dată în Barul American de la Savoy? Hemingway, Fitzgerald, Gershwin - toţi au băut aici. E un loc cu adevărat istoric! — Îți place istoria? îl întrebă Pam. — O necesitate profesională. — Pleci undeva? îl întrebă Malone. McCollum stătea în picioare rigid, dar calm şi cu ţinuta impecabilă, deşi Malone încercase în mod deliberat să-l scuture puţin. — Sunteţi mult prea suspicioşi pentru mine. Mergi mai departe, în încercarea eroului. Sper să reuşeşti! Acest bărbat chiar cunoştea multe lucruri! — De unde ai aflat despre asta? — Aşa cum am mai spus, am fost un timp pe aceste urme. De când eşti tu? Să ghicesc? Eşti un începător. Mai rău, eşti un începător îngâmfat! Am întâlnit o mulţime de oameni exact ca tine. Au impresia că le ştiu pe toate. Adevărul este că nu ştiu nici cât negru sub unghie! Biblioteca aceea nu a stat degeaba ascunsă timp de o mie cinci sute de ani. McCollum tăcu o clipă. Ştii, Malone, eşti ca măgarul ăla care stă pe un câmp minunat cu iarba până la genunchi, dar care mănâncă buruienile de după gard! Mi-a părut bine de cunoştinţă! Mă duc să mă aşez la masa de acolo să iau micul dejun. Şi McCollum îşi făcu loc de-a lungul cafenelei pe jumătate goale. — Ce crezi? o întrebă pe Pam. — Arogant. Dar nu poţi să-i reproşezi acest lucru. El zâmbi. — Ştie ceva şi nu vom afla nimic dacă vom rămâne aici! afirmă el. — De acord, spuse ea şi se ridică în picioare. Aşa că hai să mâncăm împreună cu noul nostru prieten! Sabre se aşeză la masă şi aşteptă. Dacă socotise bine, urmau să i se alăture şi ei la scurt timp. Malone nu avea cum să reziste tentaţiei. Informaţiile pe care le avea el se reduceau la cât reuşise George Haddad să-i spună, ceea ce, având în vedere banda pe care o ascultase, nu era prea mult. Ceea ce luase Malone din apartamentul lui Haddad înainte să plece mai umpluse poate nişte goluri, dar el punea rămăşag că întrebările vitale rămâneau în continuare fără răspuns. Ceea ce era iarăşi o problemă. Se străduia să interacţioneze. Era ceva diferit. Era obişnuit cu liniştea propriilor gânduri - partenerele intime apăreau rar, limitându-se la femeile ocazionale care-i ofereau doar sex. Pe majoritatea le plătea. Erau profesioniste, la fel ca el, făcându-şi meseria - îi spuneau noaptea ce voia el să audă, apoi dimineaţa plecau. Pericolul fizic şi tensiunea intelectuală aveau efectul de a-i neutraliza, mai degrabă decât de a-i stimula, apetitul sexual. Viaţa pe care o ducea îl storcea de vlagă. Uneori se mai întâmpla să se culce cu câte una dintre femeile angajate pentru diverse misiuni. Dar, aşa cum se întâmplase şi cu englezoaica pe care o împuşcase mai devreme, acest lucru implica efecte secundare enervante. În loc de relaţii romantice, lui îi era dor de solitudine. Mai jucase acest rol şi înainte, cu alţii, atunci când trebuise să le consolideze încrederea în el. Cuvintele şi acţiunile, felul în care mergea şi se purta, aerul de cuceritor, toate veneau de la unul dintre numeroşii prieteni ai mamei sale. Acesta fusese un poliţist din Chicago care-şi făcea rundele obişnuite în zona în care locuiau pe vremea când el avea doisprezece ani. Işi amintea cum încercase bărbatul să o impresioneze cu încrederea lui în sine netulburată. Işi aminti un joc cu White Sox şi o excursie la lac. Mai târziu aflase că, la fel ca majoritatea iubiţilor mamei sale, polițistul arătase doar atâta interes cât să o impresioneze. Odată ce obțineau ceea ce voiau cu adevărat, adică o noapte sau mai multe în patul mamei sale, atenţia lor dispărea. Ajunsese să-i urască pe toţi pretendenţii ei. Nici măcar unul nu fusese alături de ea când o înmormântase. Murise singură şi falită. lar el nu avea de gând să-i calce pe urme. Se ridică şi se îndreptă spre rândul de la bufet. li plăcea la Savoy, camerele erau mobilate cu antichităţi scumpe şi serviciile erau asigurate de valeţi de modă veche. Era genul de lux de care Alfred Hermann şi restul celor din Ordinul Lânii de Aur se bucurau în mod obişnuit. Voia şi el acest privilegiu. În termenii ceruţi de el, nu de ei. Însă, pentru a modifica realitatea, avea nevoie de Cotton Malone şi se întrebă dacă în rucsacul de piele pe care-l căra Malone se afla ceva din ceea ce căuta el. Până acum reuşise să fie cu un pas înaintea adversarului său şi cu colţul ochiului văzu cu plăcere că încă mai deţinea acest avantaj. Malone şi fosta lui soţie îşi făceau loc printre mesele care se ocupau rapid. — De acord, McCollum, spuse Malone în timp ce se apropiau. Am venit. — Intri în joc? — Sigur. Măcar atât pot să fac. — Sper că asta nu e tot ce poţi face! spuse forţându-şi un hohot de râs. Capitolul 41 WASHINGTON, D.C. Stephanie şi Cassiopeia se retraseră în bucătărie, în timp ce Brent Green deschise uşa de la intrare. Se aşezară lângă uşa batantă şi ascultară cum Green îl introduse pe Daley în sufragerie şi cum cei doi se aşezară la masă. — Brent, spuse Daley, avem câteva probleme de discutat. — Intotdeauna am avut, Larry. — Avem o problemă serioasă. Şi folosesc persoana întâi plural din cauză că am venit să te ajut pe tine s-o rezolvi. — Speram să fie ceva important, având în vedere ora la care ai venit. Aşa că mai bine ai începe să-mi vorbeşti despre problema noastră. — Au fost găsite trei cadavre cu puţin timp în urmă pe o proprietate la vest de Londra. Două aveau câte un glonţ în cap, al treilea - în piept. Un alt cadavru, de data asta o femeie, a fost găsit la câţiva kilometri distanţă, cu un glonţ în cap. O armă de acelaşi calibru a fost utilizată şi la ceilalţi împuşcaţi în cap. Un microbuz al echipei de curăţenie a fost furat de pe domeniu. Echipa a fost lăsată inconştientă. Maşina acesteia a fost luată şi lăsată într-un oraş din apropiere. Un bărbat şi o femeie au fost văzuţi coborând din ea, apoi luând un tren spre Londra. Camera video de supraveghere din staţia Paddington a confirmat că Cotton Malone şi fosta lui soţie au coborât din acel tren. Stephanie ştia unde duceau toate astea. — Presupun, spuse Green, că vrei să insinuezi că Malone a omorât cele patru persoane. — Aşa arată, oricum. — Se pare, Larry, că nu ai fost niciodată procuror într-un caz de crimă. — Şi tu ai fost? — În şase procese chiar. Pe vremea când eram asistentul procurorului de stat. Habar n-ai dacă Malone i-a omorât pe oamenii aceia. — Poate că nu, Brent, dar am destule date pentru a-i stârni pe britanici. li las pe ei să se descurce cu detaliile. Stephanie îşi dădu seama că aceasta ar putea fi o problemă pentru Cotton şi văzu în privirea Cassiopeei că şi prietena ei era de acord. — Britanicii l-au identificat pe Malone. Nu au plecat după el doar pentru că au vrut să ne întrebe întâi pe noi ce făcea el acolo. Vor să ştie dacă se află acolo în mod oficial. Ştii cumva răspunsul? Se aşternu liniştea şi Stephanie îşi imagină privirea împietrită de pe faţa lui Green. Ascunderea sentimentelor în spatele unor ziduri era specialitatea lui. — Asta nu face parte din jurisdicţia mea. Şi, în afară de asta, cine spune că Malone ar face acolo ceva care să ne privească pe noi? — Cred că am o figură de tâmpit! — Nu întotdeauna. — Drăguţ, Brent, ai umor! Ceva nou pentru tine! Dar, aşa cum spuneam, Malone are un motiv să fie acolo şi patru oameni au murit din cauza lui, indiferent dacă el a apăsat pe trăgaci sau nu. Şi bănuiala mea este că e implicat în Conexiunea Alexandria. — Şi mai multe goluri în raţionament. Asta-i modul prin care Casa Albă îşi stabileşte politica? — Eu nu aş implica deloc Casa Albă. Pe moment, nu eşti prea sus pe lista lor de persoane favorite. — Dacă preşedintele nu doreşte ca eu să mai activez, cu siguranţă poate face ceva în acest sens. — Nu sunt sigur că demisia ta ar fi suficientă. Stephanie înţelese că Daley ajunsese, în sfârşit, la motivul vizitei sale. — La ce te-ai gândit? întrebă Green. — Uite cum stă treaba! Sondajele de opinie în privinţa preşedintelui nu sunt prea încurajatoare. E adevărat că mai sunt trei ani şi atunci se vor termina cele două mandate, dar noi ne- am dori să fim în fruntea sondajelor când vom ieşi din scenă. Cine n-ar vrea asta? Şi nimic nu impulsionează sondajele mai mult decât o regrupare a forţelor armate pe un motiv patriotic. Şi nimic nu face asta mai bine decât un act terorist. — Ai şi tu dreptate o dată în viaţă. — Unde este Stephanie? — De unde să ştiu eu? — Tu să-mi spui! Acum o zi, două erai gata să-ţi dai demisia pentru a o susţine pe ea. Eu îi spun să nu implice pe nimeni din Magellan Billet în toată afacerea asta, iar ea se apucă şi mobilizează imediat întreaga agenţie. A făcut asta cu aprobarea ta? — Nu e treaba mea s-o păzesc pe ea. — Preşedintele a concediat-o. A fost eliberată din funcţie. — Fără să mă consulte? — S-a consultat pe el însuşi şi asta a fost de ajuns! E scoasă în afară! — Şi cine va avea conducerea la Magellan Billet? — Nu vrei să-ţi spun o poveste scurtă? E din una dintre cărţile mele preferate, Jocul de-a politica, de Chris Matthews. Nu avem aceeaşi orientare politică, însă autorul este totuşi un tip isteţ. El povesteşte cum fostul senator Bill Bradley participa la o cină în onoarea sa. Bradley mai voia puţin unt şi nu reuşea să-l facă pe ospătarul care purta tava să vină înspre el. În cele din urmă, s-a ridicat, s-a dus la individ şi i-a spus că se părea că nu ştia cu cine avea de-a face. „Sunt Bill Bradley. Am absolvit la Rhodes, sunt jucător de baschet profesionist, senator al Statelor Unite şi aş mai vrea puţin unt!” Ospătarul nu a fost foarte impresionat şi a spus simplu că se vedea că Bradley nu ştia cine era e/. Aşa că ospătarul i-a spus: „Eu sunt persoana responsabilă cu untul!” Aşa că vezi tu, Brent, puterea stă în ceea ce ai. Pentru moment, eu sunt responsabilul la Magellan Billet! — Nu cumva, înainte de a lucra la Casa Albă, ai făcut lobby pentru o corporație? Şi, înainte de asta, nu ai fost consultant politic? Ce îţi dă ţie dreptul să administrezi cea mai delicată divizie de informaţii din Departamentul de Justiţie? — Faptul că preşedintele pune preţ pe părerea mea. — Şi că ai să-l pupi în fund de câte ori se va apleca. — Nu am venit aici să discutăm dacă am eu dreptul sau nu. Hotărârea este deja luată. Aşa că unde este Stephanie? — Presupun că e la hotel. — Am emis un mandat de arestare pe numele ei. — Şi cine de la Justiţie a ajutat la emiterea acestuia? — Consilierul de la Casa Albă s-a ocupat de detalii. Stephanie a încălcat vreo câteva legi. — Ai putea să-mi spui care? — Ce zici de faptul că a atacat o persoană de naţionalitate străină? Există o membră a misiunii israeliene care jură că Stephanie a încercat s-o omoare. Femeia are un cucui destul de urât la cap cu care să poată dovedi. — Ai de gând s-o dai în judecată? — Am de gând să-i trimit fundul ăla încrezut undeva unde nu există nici un reporter. — De unde nu se va mai întoarce. Se lăsă o tăcere adâncă. — Se mai întâmplă şi porcării, Brent. — Asta mă include şi pe mine? — De fapt, da. Se pare că israelienilor nu le place de tine şi nu vor să spună de ce. Poate din cauza prostiilor creştine conservatoare pe care-ţi place să le predici. Daley tăcu un timp. Sau poate doar din cauză că eşti un ticălos, nu ştiu. — Interesant cât respect ai pentru funcţia mea! — Am tot respectul pentru oamenii care m-au numit pe mine în acest birou, aşa cum ar trebui să ai şi tu. Să fim clari! Am putea folosi o mişcare teroristă eficientă şi nimeni dintre cei pe care-i cunosc n-ar irosi prea multe lacrimi dacă tu ai fi victima. Noi n-am avea decât de câştigat. Am prinde doi iepuri dintr-o lovitură. După ce vei dispărea tu, Israelul va fi fericit, una la mână. Apoi sondajele noastre de opinie vor creşte şi toată lumea îl va privi pe preşedintele nostru ca pe un adevărat lider! Ce frumoasă e viaţa! — Să înţeleg că ai venit până aici ca să-l ameninţi pe procurorul general al Statelor Unite? — Cum poţi să spui aşa ceva? Am venit să transmit ameninţarea. Aşa e corect, să ştii, ca să-ţi poţi lua măsurile de securitate necesare. E valabil şi pentru Stephanie. Nu ştiu din ce motiv, dar israelienii sunt tare porniţi împotriva ei. Dar bineînţeles că tu nu ştii nimic referitor la locul în care se ascunde, aşa că n-o vom putea preveni. Cu atât mai rău! Cât despre tine, alta-i povestea! Poţi să te consideri avertizat. — Presupun că israelienii nu vor fi implicaţi personal în nici un omor. g — Sigur că nu. Nu este un stat terorist. Insă ei sunt o adunătură plină de resurse şi se pot descurca foarte bine cu acest proiect. Au legături cu nişte elemente mai puţin plăcute, ca să le spunem aşa. De aceea ai fost avertizat. Stephanie auzi cum cineva se ridica în picioare. — Toate fac parte din meserie, Brent! — Şi dacă sunt băiat bun şi mă conformez, aceste elemente mai puţin plăcute îşi vor pierde interesul faţă de mine. — N-aş putea spune asta. Dar se prea poate. De ce nu încerci, să vedem? Camera rămase cufundată în tăcere un timp puţin prea îndelungat. Stephanie îşi imagină doi lei care se înfruntau. — Moştenirea preşedintelui merită toate acestea? întrebă Green. _ — Te gândeai că despre asta era vorba? În nici un caz! E vorba despre moştenirea mea! Despre ceea ce pot eu. Şi acest tip de capital politic valorează mai mult decât aurul. Ea auzi nişte paşi lovind podeaua de lemn, îndepărtându-se de bucătărie. — Larry, spuse Green, cu vocea ridicată. Paşii se opriră. — Să ştii că nu mi-e frică de tine! — Ar trebui să-ţi fie! — Dă tot ce poţi din tine! Apoi o să vină rândul meu! — Mda, sigur. Brent, după ce voi da eu tot ce voi putea din mine, tu vei fi înapoi în Vermont, la doi metri sub pământ. — Nu fi aşa de sigur! — Partea nostimă a lucrurilor, râse Daley, este că tocmai cele două persoane care mă deranjau cel mai tare e posibil să scoată această administraţie din rahatul în care este. Trebuie să acţionezi cu ceea ce ai la îndemână. — Te-am putea surprinde! — Poţi crede asta în continuare. Să ai o zi binecuvântată! Se auzi o uşă deschizându-se, apoi închizându-se. — A plecat, spuse Green. Stephanie veni din bucătărie şi zise: — Cred că de-acum nu mai poţi să-mi ordini ce să fac! Ochii lui cenuşii îi trădau oboseala. Şi ea era obosită. — Ai reuşit în cele din urmă să fii concediată, îi spuse acesta. — Asta este totuşi cea mai mică grijă a noastră, limpezi Cassiopeia lucrurile. — Există un trădător în acest guvern, spuse Green. Şi mi-am propus să-l găsesc! — Vă asigur, domnule procuror general, zise Cassiopeia, că nu aţi avut niciodată de-a face cu acele elemente mai puțin plăcute. Daley are dreptate. Israelienii nu vor face singuri treburile murdare. Vor angaja pe cineva. Şi oamenii pe care-i folosesc sunt o adevărată problemă. — Atunci va trebui să fim cu toţii foarte atenţi. Stephanie aproape zâmbi. Brent Green avea mai mult curaj decât îşi imaginase ea. Insă mai era ceva. Detectase acest lucru mai devreme şi acum era sigură de asta. — Ai un plan, nu-i aşa? îl întrebă ea. — A, da. Nu sunt lipsit de resurse. Capitolul 42 VIENA, AUSTRIA ORA 10.50 Alfred Hermann îşi luă rămas-bun de la cei din Comitetul Politic şi se retrase din sala de mese. | se spusese că oaspetele său special sosise în cele din urmă. Se deplasă pe coridoarele de la parter şi pătrunse în foaierul spaţios al castelului exact în momentul în care Henrik Thorvaldsen intra. Afişa un zâmbet larg şi spuse în engleză: — Henrik, ce minunat să te întâlnesc! Thorvaldsen zâmbi şi el când îşi zări gazda. — Alfred! Nu aveam de gând să vin, dar am decis că pur şi simplu trebuia să văd pe toată lumea! N Hermann se apropie şi îşi strânseră mâinile. II cunoştea pe Thorvaldsen de patruzeci de ani, iar danezul nu se schimbase aproape deloc. Spinarea lui rigidă, încovoiată, era la fel ca întotdeauna, îndoită ca o bucată de tablă într-un unghi grotesc. Intotdeauna admirase la Thorvaldsen emoțiile disciplinate, care rămâneau studiate, manierate, ca şi cum ar fi funcţionat cu ajutorul unui program memorat. lar acest lucru cerea talent. Dar Thorvaldsen era evreu. Nu făcea parte din rândul celor fervenți sau dintre cei care afirmau public acest lucru, însă era totuşi evreu. Mai rău, era prietenul cel mai apropiat al lui Cotton Malone, iar Hermann era convins că Thorvaldsen nu venise la adunare pentru a socializa. — Mă bucur că eşti aici, spuse Hermann. Avem multe de discutat! Ei petreceau adesea mult timp împreună la adunare. Thorvaldsen era unul dintre puținii membri a căror avere putea concura cu a lui Hermann. Avea legături strânse cu majoritatea guvernelor europene, iar miliardele sale de euro vorbeau de la sine. — Abia aştept să aud despre ce e vorba, spuse danezul şi în ochi îi apăru o scânteie de curiozitate. — Şi acesta cine este? întrebă Hermann, arătând spre băiatul care se afla alături de Thorvaldsen. — Gary Malone. Stă cu mine câteva săptămâni cât tatăl său este plecat şi am hotărât să-l iau cu mine. Fascinant! Thorvaldsen îl testa! — Minunat! Mai sunt câţiva tineri care au venit împreună cu membrii. Voi avea grijă să se simtă bine aici. — Eram sigur de acest lucru! Servitorii intrară cu bagajele. Hermann le arătă drumul şi bagajele fură cărate spre etajul al doilea. Dăduse deja instrucţiuni în care cameră avea să stea Thorvaldsen. — Haide, Henrik! Vino în biroul meu cât timp îţi sunt duse bagajele sus. Margarete abia aşteaptă să te cunoască. — Dar îl am pe Gary. — Adu-l şi pe el. Nu e nici o problemă. Malone îşi mâncă micul dejun, încercând totodată să-l evalueze pe Jimmy McCollum, deşi avea serioase semne de întrebare în legătură cu identitatea reală a individului. — Aveţi de gând să-mi spuneţi care e interesul vostru în toată afacerea asta? întrebă McCollum. Biblioteca din Alexandria nu e chiar Sfântul Graal. Şi alţii au fost interesaţi, dar erau ori fanatici, ori săriţi de pe fix. Nu păreţi să fiţi nici ca unii, nici ca alţii. — Nici tu, îi spuse Pam. Care e interesul tău? — Ce-ai păţit la umăr? — Cine spune că am păţit ceva? McCollum umplu furculiţa cu omletă şi o înfundă apoi în gură. — II ţii cu mâna de parcă ar fi rupt. — Poate că este. — Am înţeles, nu vrei să-mi spui. McCollum se răsuci spre Malone. Sesizez la voi o mare neîncredere faţă de o persoană care v-a salvat viaţa la amândoi. — Ea ţi-a pus o întrebare interesantă. Chiar, ce interes ai cu biblioteca? — Hai să spunem că, dacă ar fi să găsesc ceva, există oameni care ar recompensa eforturile mele în foarte multe moduri. Eu, personal, consider că este o pierdere de vreme. Insă trebuie să mărturisesc că mă surprinde motivul pentru care oamenii se omoară între ei. Cineva ştie cu siguranţă ceva. Malone se hotărî să-i arunce o momeală. — Ai amintit de încercarea eroului. Ştiu despre ea. Sunt indicii care conduc spre bibliotecă. Făcu o pauză. Aşa se zice. — Ba da, chiar conduc acolo, crede-mă! Au mai fost şi alţii. Nu am întâlnit şi nici nu am vorbit cu nici unul dintre ei, însă am auzit despre această experienţă. Incercarea eroului este reală şi tot reali sunt şi Păzitorii. Un alt cuvânt-cheie. Acest individ era bine informat. Malone îşi îndreptă din nou atenţia spre brioşa englezească, pe care o acoperi cu gem de prune. — Ce am putea face unul pentru celălalt? întrebă el. — Ce-ar fi să-mi spui mai întâi ce-aţi căutat la Bainbridge Hall? — Epifania Sfântului leronim. — Asta-i ceva nou! Ai vrea să-mi explici? — De unde eşti? îl întrebă brusc Malone. — Incă mai încerci să mă evaluezi? zise McCollum râzând. Bine, am să-ţi fac pe plac. M-am născut în marele stat Kentucky, în Louisville. Şi, înainte să mai întrebi, n-am fost la facultate. M- am dus în armată, la Forţele Speciale. — De parcă, dacă aş verifica, aş găsi un recrut cu numele Jimmy McCollum? Fii serios! — Imi pare rău să te dezamăgesc, dar am un paşaport şi un certificat de naştere şi numele meu e trecut acolo. Mi-am făcut datoria. Am fost eliberat din serviciu în mod onorabil. Dar chiar contează chestiile astea? Eu aş zice că mai degrabă contează ceea ce este aici şi acum. — Ce cauţi de fapt? — Sper că, atunci când se va descoperi această bibliotecă, vor fi foarte multe chestii interesante, deşi eu încă nu ştiu ce cauţi tu de fapt. — Această încercare e posibil să fie o provocare. — E primul lucru inteligent pe care-l zici. — Vreau să spun că mai sunt şi alţii care s-ar putea să caute biblioteca. — Mie-mi spui? — Dar de israelieni ce zici? Pentru o clipă în ochii plini de viaţă ai lui McCollum se citi nedumerirea, apoi privirea îi redeveni limpede, însoţită de un zâmbet. — Îmi plac provocările! Sosise vremea să-l introducă şi pe el în joc. — Avem Epifania Sfântului leronim. — Şi asta îţi va fi de foarte mare ajutor dacă nu îi cunoşti semnificaţia! Malone încuviinţă. — Eu am încercarea eroului, spuse McCollum. Această afirmaţie îi captă interesul lui Malone, mai ales că George Haddad nu îi lăsase detaliile acestei călătorii. — Aş vrea să ştiu, spuse McCollum, dacă ai romanul lui Thomas Bainbridge. Pam continua să mănânce, concentrată asupra unor fructe şi asupra unui iaurt. Ea cunoştea cu siguranţă prima lege a avocaturii - să nu arăţi niciodată ce ştii - dar el hotărâse că, pentru a primi, trebuia să şi ofere ceva. — Da, îl am. Şi apoi, pentru a-l stârni şi mai mult, adăugă: Şi chiar mai mult! Pe chipul lui McCollum apăru o expresie admirativă. — Ştiam eu că am luat decizia potrivită când m-am hotărât să vă salvez pielea! Hermann privi cum Thorvaldsen şi tânărul lui protejat părăsiră biroul. Margarete stătea lângă el. Avuseseră o întâlnire plăcută de o jumătate de oră. — Ce părere ai? — Henrik e ca de obicei. Absoarbe mult mai mult decât oferă. — Aşa e firea lui, cum sunt şi eu. „Şi cum ar trebui să fii şi tu”, gândi el. Ai simţit ceva deosebit? Ea clătină din cap. — Nimic în legătură cu băiatul? întrebă el. — Părea foarte bine-crescut. Se hotărî să-i spună şi ei câte ceva din ceea ce ea nu ştia. — Henrik este implicat în mod tangenţial într-o iniţiativă a Cercului, care este strâns legată de ceea ce am discutat la micul dejun. — Biblioteca din Alexandria? El încuviinţă din cap. — Unul dintre asociaţii lui cei mai apropiaţi, un bărbat pe nume Cotton Malone, este implicat în această acţiune. — Sabre conduce acţiunea? — Da. Totul merge conform planului. — Pe băiat îl cheamă Malone. Şi el e implicat? — E fiul lui Cotton Malone. — Şi ce caută aici? întrebă ea, surpriza citindu-i-se pe faţă. — De fapt, a fost o mişcare inteligentă din partea lui Henrik. Cu toţi membrii prezenţi, ne vom comporta cum vom putea mai bine. Acesta ar putea fi locul cel mai sigur pentru amândoi. Desigur, se mai întâmplă şi accidente uneori. — l-ai face rău băiatului? — Voi face tot ce este necesar pentru a ne proteja interesele, răspunse el privind-o fix. Aşa cum ar trebui să faci şi tu. Ea nu spuse nimic şi el o lăsă o clipă. In cele din urmă, ea spuse: — Este absolut necesar să aibă loc un accident? El se bucură că începuse şi ea să aprecieze gravitatea lucrurilor. — Depinde ce şi-a propus prietenul nostru drag Henrik. — De unde ai numele ăsta? întrebă McCollum. Mă refer la Cotton. — De fapt, e destul de... începu Pam. — E o poveste lungă, o întrerupse Malone. Putem să discutăm altă dată despre ea. Acum, aş vrea să aflu despre încercarea eroului. — Intotdeauna sari ca ars când e vorba de numele tău? — Reacţionez aşa când văd că se pierde timpul. McCollum tocmai golea o farfurie care fusese plină cu fructe. Observase că acesta mânca sănătos: ovăz, căpşuni, ouă, suc de fructe. — Bine, Malone. Am încercarea. Am luat-o de la un invitat care a murit înainte să apuce să se mai ducă. — A murit din cauza ta? — De data asta n-am avut nici un amestec. Cauze naturale. L- am găsit şi i-am luat încercarea. Nu mă întreba cine este, pentru că nu-ţi voi spune. Insă am indiciile. — Şi ştii dacă sunt reale? — În genul meu de afacere, râse McCollum, nu ştii niciodată asta până nu ajungi acolo. Dar am să-mi asum riscul. — Ce vrei tu de fapt? întrebă Pam. Stătuse neobişnuit de tăcută în timpul micului dejun. E evident că ştii mult mai multe decât noi. De ce-ţi mai pierzi vremea cu noi? — Ca să fiu sincer, am o problemă. M-am luptat cu această încercare în ultimele câteva săptămâni. E o ghicitoare - una pe care nu o pot rezolva. Mă gândeam că voi doi mi-aţi putea fi de ceva ajutor. In schimb, sunt dispus să împărtăşesc ceea ce ştiu. — Şi eşti dispus să împuşti doi oameni în cap, spuse Malone. — Şi ei v-ar fi făcut acelaşi lucru. Ceea ce, apropo, v-ar fi scos din joc. Cine ar fi avut interesul să facă asta? „Excelentă întrebare”, se gândi Malone. Nu-i urmărise nimeni de la Londra, era sigur de asta. Nu avea sens ca ucigaşii să-i fi aşteptat la Bainbridge Hall. Se hotărâse să meargă acolo cu doar câteva ore înainte. — Această încercare, spuse McCollum, e mult mai complexă decât am crezut la început. Acum îmi spui că sunt implicaţi şi evreii. — Un prieten de-al meu a fost omorât ieri şi acest lucru ar trebui să stopeze interesul Israelului. — Prietenul acesta ştia ceva despre bibliotecă? — De asta a şi murit. — N-ar fi primul. — Presupun că vrei să vinzi manuscrisele găsite, se interesă el. — Vreau să profit de pe urma eforturilor mele, spuse McCollum ridicând din umeri. Te deranjează? — Dacă manuscrisele încă mai există, ele trebuie să fie conservate şi studiate. — Nu sunt lacom, Malone. Sunt sigur că undeva pe acolo se vor găsi câteva mâzgălituri pe care le-aş putea vinde pentru a-mi recompensa efortul. McCollum tăcu un timp. Plus meritul descoperirii, desigur. Şi numai asta şi tot ar fi ceva! — Faimă şi bogăţie, spuse Pam. — Eterna recompensă, comentă McCollum. Ambele au partea lor de satisfacţie. Aflase destule deocamdată. — Spune-ne care sunt indiciile! McCollum stătea în faţa lor, distant ca o zeitate, viclean ca un demon. Aşa ceva trebuia văzut! Omorâse mult prea uşor. Dar, dacă era într-adevăr în posesia încercării eroului, atunci el constituia, probabil, singura lor cale de înaintare. McCollum băgă mâna în buzunar şi scoase o bucată de hârtie. — Aşa începe. Malone luă foaia de hârtie de mărimea unui bileţel şi citi. Cât de ciudate sunt manuscrisele, măreţule călător din necunoscut! Ele arată ca şi cum ar fi separate, dar par numai unul singur pentru cei care ştiu că nuanțele curcubeului devin o singură lumină albă. Cum să găseşti acea singură rază? Este un mister, dar vizitează capela de lângă Tagus, în Bethlehem, închinată sfântului nostru protector. — Restul unde este? întrebă el. — Descifrează întâi partea asta, apoi vom mai vedea. Vom merge pas cu pas. Malone se ridică în picioare. — Unde te duci? întrebă McCollum. — Să-mi câştig răsplata. Capitolul 43 WASHINGTON, D.C. ORA 5.30 Stephanie se confruntase cu multe lucruri, dar niciodată cu o arestare. Larry Daley crescuse miza. — Trebuie să-l atacăm acum pe Daley, spuse ea cu hotărâre. Ea, Green şi Cassiopeia stăteau în bucătăria lui Green şi aşteptau să fie gata cafeaua. Aroma acesteia o făcu să-şi dea seama că-i era foame. — Cam ce anume ţi-ai propus? Niciodată în doisprezece ani nu compromisese securitatea organizaţiei Magellan Billet. Işi luase în serios jurământul. Insă în faţa ei se căsca acum o prăpastie de îndoieli, care o făceau să nu mai fie sigură de următoarea ei mişcare. In cele din urmă, se hotărî că nu mai era decât o singură opţiune şi spuse: — L-am investigat pe Daley. — Cum adică? întrebă Green şi chipul lui fu înviorat de interesul stârnit. — Voiam să ştiu ce slăbiciuni are, aşa că am pus o agentă să afle. Ea l-a cercetat pe toate părţile timp de un an. Am aflat multe. — Continui să mă uimeşti, Stephanie. Ai idee ce s-ar fi întâmplat dacă ar fi aflat? — Cred că aş fi fost concediată, aşa că acum chiar nu mai contează. — Individul încearcă să te omoare, aşa că s-ar putea să fi aflat. — Mă îndoiesc. Agenta mea era foarte bună. Dar Daley are probleme până peste cap. Spuneai mai devreme că nu ai găsit niciodată vreo încălcare a legii înfăptuită de el. Eu am găsit o grămadă. Finanţarea campaniilor, mită, fraudă. Daley este legătura între oamenii cu stare şi Casa Albă, oameni care doresc să obţină ceva fără ca numele lor să apară pe vreun formular sau pe alt act oficial. — De ce n-ai acţionat împotriva lui? — Aveam de gând să fac asta. Apoi a intervenit scurgerea asta de informaţii. A trebuit să amân. — lar acum, că el e la conducere la Magellan Billet, va afla ce- ai făcut? întrebă Cassiopeia. Ea clătină din cap. — Toate informaţiile sunt păstrate într-un loc sigur, iar agenta care s-a ocupat de investigaţie s-a transferat de la Billet cu luni de zile în urmă. Nu mai ştia nimeni altcineva în afară de noi două. — Şi ce vrei să faci? o întrebă, Green în timp ce turna cafeaua în două căni. — Pentru că tot o am aici pe prietena mea, care este extrem de pricepută la multe lucruri, mă gândeam că am putea termina investigația. — Nu prea-mi place cum sună, zise Cassiopeia. — Doamnelor, vă rog să adăugaţi la cafea ce mai doriţi, spuse Green arătând spre căni. — Tu nu bei? îl întrebă Stephanie. — Nu beau niciodată cafea. — Şi atunci cum de ai un filtru de cafea? — Am musafiri. Făcu o pauză. Uneori. Forţa lui Green, siguranţa lui masculină făcu loc pentru o clipă unei sincerităţi băieţeşti, care ei îi plăcu. — O cunosc? îl întrebă ea. Green zâmbi. — Eşti plin de surprize, mai spuse ea. — Exact la fel ca o altă persoană pe care o cunoaştem cu toţii, interveni Cassiopeia, sorbindu-şi cafeaua. Green încuviinţă din cap, părând să aprecieze faptul că schimbaseră subiectul. — Henrik este un tip fascinant, spuse el. Mereu cu un pas înainte. Dar tu, Stephanie? Ce vrei să spui cu terminarea investigaţiei? Ea inhală aburii cafelei şi sorbi o gură pentru a-şi încălzi gâtul. — Trebuie să-i facem o vizită. — De ce? întrebă Cassiopeia. Chiar dacă reuşim să pătrundem în casă, computerul lui e mai mult ca sigur parolat. — Asta nu-i o problemă, replică ea zâmbind. Green o privi curios, apoi nu-şi mai putu ascunde uimirea. — Nu ai nevoie de parolă, nu-i aşa? Ea clătină din cap şi spuse: — A sosit vremea să-l prindem pe ticălos! Malone intră în sediul Centrului de Afaceri de la Savoy. Camera spațioasă era echipată complet cu computere, faxuri şi copiatoare. li spuse supraveghetorului ce doreşte şi fu condus imediat la un terminal, cerând ca plata să fie trecută în contul camerei lui McCollum. Incercă să se aşeze, dar Pam îl opri. — Mă laşi pe mine? îl întrebă ea. Decise să-i lase ei onoarea. Cât se deplasaseră de la cafenea văzuse că ea-şi dăduse seama de intenţia lui. — De ce nu? Te rog! îi înmână hârtia cu începutul încercării eroului, apoi se întoarse spre McCollum. Spui că ai obţinut asta recent? — Nu, nu am menţionat când. Bună încercare, Malone! — Trebuie să ştiu. E foarte important. E vorba despre ultimele câteva luni? Binefăcătorul lor ezită, apoi încuviinţă din cap. Malone rămase pe gânduri. — Din câte ştiu eu, Păzitorii invită de secole întregi oamenii să vină la bibliotecă. Aşa că indiciile trebuie să se schimbe. Ei adaptează încercarea pentru vremurile fiecăruia. Pariez că o adaptează chiar şi de la un invitat la altul. De ce nu? O fac mai personală. Trec printr-o mulţime de dificultăţi, de ce nu ar face şi acest lucru? — Da, are sens, încuviinţă McCollum din cap. Pam bătea de zor în tastatură. — Prima parte, spuse Malone. „Cât de ciudate sunt manuscrisele, măreţule călător din necunoscut! Ele arată ca şi cum ar fi separate, dar par numai unul singur pentru cei care ştiu că nuanțele curcubeului devin o singură lumină albă. Cum să găseşti acea singură rază? Este un mister, dar vizitează capela de lângă Tagus, în Bethlehem, închinată sfântului nostru protector.” O să pornim de aici. — Aşa am şi făcut, spuse Pam. El zâmbi. l-o luase înainte şi asta îi plăcu lui Cotton. — Am dat o căutare la „Tagus” şi „Bethlehem”. — Nu ar fi prea uşor să fie aşa? întrebă McCollum. — Păzitorii nu pot să uite că fac totuşi parte din această lume. Internetul există, aşa că de ce nu ar presupune că l-ar folosi şi un invitat? Se uită la ecran. Site-ul pe care-l găsise Pam era din Portugalia, o pagină de călătorii şi turism care se ocupa de atracțiile locale din Lisabona şi din afara ei. — Belem, rosti Pam. Chiar în afara periferiei. Acolo unde râul Tagus se varsă în mare. Belem este Bethlehem în portugheză. El citi despre bucăţica de pământ care se afla la sud-vest de centrul Lisabonei. Locul de unde caravelele portugheze porniseră cu mult timp în urmă înspre lumea de vest: Vasco da Gama spre India, Magellan - pentru a face înconjurul pământului, Dias - pentru a înconjura Capul Bunei Speranţe. Belem cunoscuse înflorirea datorită bogățiilor, în special datorită condimentelor, care începuseră să vină în ţară din Lumea Nouă. Regele portughez construise un castel de vară în acel loc şi cetăţenii înstăriți se repeziseră să-l înconjoare. Mai demult o municipalitate separată, acum era ca un magnet pentru turiştii care veneau să se bucure de magazinele, cafenelele şi muzeele sale. — Henric Navigatorul are legătură cu acest loc, spuse Pam. — Hai să vedem, propuse el, ce putem afla despre capela închinată sfântului nostru protector. Câteva clicuri din mouse şi Pam arătă pe ecran. — Am găsit asta cu mult înaintea ta! O clădire imensă din piatră erodată de vreme umplu ecranul. Turlele alambicate se îndreptau spre cerul încărcat de nori. Stilul combina arhitectura gotică şi renascentistă cu evidente influenţe maure. Imagini îndrăzneţe apăreau pe faţada din piatră. — Mănăstirea Santa Maria de Belem, citi el pe ecran. Pam mişcă în jos cursorul şi el citi că acesta era unul dintre cele mai cunoscute monumente din Portugalia, fiind deseori numit Mănăstirea lui leronim. Multe personalităţi ale ţării - inclusiv regii şi reginele - fuseseră înmormântate aici. — Cum de a apărut asta? o întrebă el pe Pam. Ea intră pe un link. — Am tastat mai multe cuvinte-cheie şi motorul de căutare m- a trimis direct aici. In 1498, când s-a întors Vasco da Gama din călătorie, după ce a descoperit drumul către India, regele Portugaliei a oferit fonduri pentru construcţia acestei mănăstiri. Ordinul Sfântului leronim a pus stăpânire pe zonă în 1500, iar piatra de temelie a fost turnată pe 6 ianuarie 1501. El ştia semnificaţia acestei date din copilăria sa. Mama sa fusese catolică şi se duceau la biserică în mod regulat, mai ales după ce îi murise tatăl. Pe 6 ianuarie era sărbătoarea Epifaniei. Ce scrisese Haddad în jurnalul său? „Marile încercări încep cu o epifanie.” — Capela principală a mănăstirii, spuse Pam, a fost închinată în cele din urmă Sfântului leronim. Cotton, îţi aminteşti ce a spus Haddad despre el? Işi amintea. Fusese de timpuriu părinte al bisericii şi, în secolul al IV-lea, tradusese în latină multe texte biblice, inclusiv Noul Testament. — Mai este un link cu mai multe informaţii despre leronim, spuse ea, iar ecranul îşi schimbă imaginea la un alt clic al mouse- ului. Citiră toţi trei. Malone văzu primul. — El este sfântul protector al bibliotecilor. Se pare că această încercare începe în Lisabona. — Nu e rău, Malone. — Deci merităm o răsplată? — Aşa cum spuneam, nu mă pricep deloc la enigme. Voi doi păreţi foarte buni la asta! Insă restul e mai dificil. — Ce zici, să ne apucăm împreună de asta şi să vedem unde ne duce? Capitolul 44 VIENA ORA 13.00 Thorvaldsen ieşi din baie şi se uită la Gary cum despacheta. În afară de hainele pe care le purta când fusese răpit, cu câteva zile în urmă, băiatul nu avea altceva. Aşadar, cu o zi în urmă, Jesper făcuse un drum la Copenhaga şi îi cumpărase câteva lucruri. — Casa asta este veche, nu-i aşa? întrebă Gary. — A fost construită cu mai multe generaţii în urmă; cum a fost şi Christiangate. — Sunt o mulţime de chestii vechi în Europa. Nu ca acasă. — Am stat pe aceste meleaguri ceva mai mult timp, zâmbi el. — Ce cameră frumoasă! Şi lui i se păruse interesantă amplasarea camerei păstrate pentru ei. La etajul al doilea, lângă gazdă - prima dată când se întâmpla aşa ceva. Era o cameră delicată, cu mobilier feminin, care aparținuse cu siguranţă unei femei cu mult gust. — ţi place istoria? întrebă el. — Nu-mi plăcea până acum două veri, zise Gary. E mult mai interesantă aici, când poţi s-o vezi. Se hotărî că sosise timpul să-i spună băiatului câte ceva despre situaţia în care se aflau. — Cum ţi s-au părut gazda noastră şi fiica lui? — Nu chiar aşa de prietenoşi. Dar par să te placă. — ÎI cunosc pe Alfred de mult timp, dar mi-e teamă că pune ceva la cale. Gary se aşeză pe pat. — Cred că el ar putea fi în spatele răpirii tale. II privi pe băiat cum începea să înţeleagă cum stăteau lucrurile. — Eşti sigur? — De asta şi suntem aici, ca să aflăm, spuse el, clătinând din cap. — Şi eu vreau să aflu. Oamenii aceia au făcut-o pe mama să sufere şi asta nu-mi place. — Ţi-e teamă? — Nu m-ai fi adus cu tine dacă aş fi fost în pericol. li plăcu răspunsul. Era deştept băiatul! — Ai văzut cum au murit doi oameni. Puţini băieţi de cincisprezece ani au trecut prin aşa ceva. Cum te simţi? — Cel pe care l-a împuşcat tata a meritat să moară. A încercat să mă ia de acolo. Tata a făcut ceea ce trebuia. Tu ce ai de gând să faci? : — Nu ştiu sigur. Insă o mulţime de oameni vor veni aici în următoarele câteva zile. Oameni cu putere. De la ei voi afla ceea ce trebuie să ştiu. — Acesta este ca un fel de club? — Ai putea spune şi aşa. Sunt oameni care au interese similare şi se adună să discute despre acele interese. Telefonul său mobil, aflat pe noptieră, sună. Se duse înspre el şi se uită la identitatea apelantului: Jesper. Apăsă pe tastă ca să răspundă. — Aveţi un apel. De la Tel Aviv. — Atunci fă repede legătura să vedem despre ce e vorba! Câteva secunde mai târziu, după ce se stabili conexiunea, auzi o voce profundă, baritonală, care-l întrebă: — Henrik, de ce ai stârnit lucrurile? — Ce vrei să spui cu asta? — Nu te face că nu înţelegi! Când ai sunat ieri, eram suspicios, dar acum sunt de-a dreptul paranoic. Cu o zi în urmă, sunase la biroul prim-ministrului israelian. De vreme ce donase milioane către cauzele evreieşti şi finanţase o mulţime de politicieni israelieni, inclusiv pe prim-ministru, telefonul lui nu fusese ignorat. El pusese o întrebare simplă - care era interesul Israelului în privinţa lui George Haddad. In mod intenţionat nu vorbise direct cu prim-ministrul, punând întrebarea prin şeful lui de cabinet, care acum nu era deloc în apele lui, după cum observă la telefon. Aşa că zise: — Aţi găsit un răspuns la întrebarea mea? — Mossadul ne-a spus să ne vedem de treabă. — Aşa vorbesc ei cu cei de la conducere? — Da, atunci când vor să ne vedem de treabă. — Deci nu ai nici un răspuns? — N-am spus asta. Vor ca George Haddad să moară, iar Cotton Malone să se oprească. Se pare că Malone şi fosta lui soţie sunt acum în drum spre Lisabona şi asta după ce patru persoane au fost omorâte noaptea trecută în vestul Londrei, într- un muzeu. Un fapt interesant este că britanicii ştiu că Malone e implicat în acele crime, dar nu i-au făcut nimic. L-au lăsat să iasă frumuşel din ţară. Ai noştri consideră că asta-i din cauză că are aprobarea americanilor pentru ceea ce a făcut. Ei cred că America e din nou interesată de afacerea noastră - în ceea ce-l priveşte pe George Haddad. — Cum au aflat angajaţii voştri toate astea? — Au o linie directă cu Malone. Ştiu exact unde este şi ce face. În plus, anticipează acest lucru de ceva timp. — Se pare că toată lumea e ocupată acolo. — Puțin spus ocupată! Eu şi domnul prim-ministru punem mare preţ pe prietenia ta. Eşti unul dintre binefăcătorii acestei naţiuni. Din acest motiv ai primit acest telefon. Mossadul are de gând să-l scoată pe Malone din joc. Agenţii au pornit deja spre Lisabona. Dacă poţi să-l avertizezi, fă-o! — Imi doresc să fi putut face asta, dar nu am nici o posibilitate! — Atunci Domnul să-l ajute! Va avea nevoie! Convorbirea se întrerupse. — Probleme? întrebă Gary. — Doar o problemă minoră la una dintre companiile mele, spuse el, descreţindu-şi fruntea. Mai am şi afaceri de condus, ştii? Băiatul păru să accepte explicaţia. — Spuneai că suntem aici la un fel de club, dar nu mi-ai zis ce legătură are asta cu mine. — De fapt, asta este o întrebare excelentă. Am să-ţi răspund, în timp ce ne plimbăm. Hai, am să-ţi arăt împrejurimile! Alfred Hermann auzi uşa închizându-se de la camera lui Henrik Thorvaldsen. Dispozitivul de ascultare instalat în dormitorul acestuia funcţionase perfect. Margarete se aşeză în faţa lui, în timp ce el închise difuzorul. — Danezul ăsta este o problemă, spuse ea. A li luase destul de mult să-şi dea seama. In mod clar, Thorvaldsen venise aici să sondeze terenul, însă el se întrebă ce fusese cu acel telefon. Vechiul lui prieten vorbise prea puţin pentru a-i putea ajuta să înţeleagă subiectul discuţiei, dar el se îndoia că fusese vorba despre afaceri. — Are dreptate? întrebă Margarete. Chiar l-ai răpit pe băiat? O lăsase să asculte cu un motiv întemeiat, aşa că încuviinţă din cap. — Face parte din planul nostru. Dar tot noi i-am permis să fie salvat. Pe moment, Dominick cultivă seminţele pe care le-am plantat noi. — Biblioteca? El încuviinţă din cap. — Credem că am găsit firul care duce la ea. — Şi ai de gând să-i încredinţezi lui Sabre această informaţie? — El este emisarul nostru. — Tată, este un oportunist lacom! spuse ea, clătinând din cap cu dezgust. lţi spun asta de ani de zile! Răbdarea lui ajunse la limită. — Nu ţi-am permis să afli ce se întâmplă ca să ne certăm. Am nevoie de ajutorul tău! Observă că ea sesizase tensiunea din vocea lui. — Bineînţeles! Nu am vrut să întrec limita. — Margarete, lumea este un loc complicat. Trebuie să te foloseşti de resursele pe care le ai la îndemână. Concentrează- te! Ajută-mă să mă ocup de ceea ce avem în faţă şi lasă-l pe Dominick să se îngrijească de partea lui. Ea trase adânc aer în piept şi expiră lent printre dinţii încleştaţi, gest pe care-l făcea când era emoţionată sau neliniştită. — Ce vrei să fac? îl întrebă ea. — Plimbă-te pe aici. Dă din întâmplare peste Henrik. El crede că e în siguranţă aici. Fă-l să se simtă în continuare aşa. Capitolul 45 WASHINGTON, D.C. ORA 10.30 Lui Stephanie nu-i plăcea noua ei înfăţişare. Părul blond argintiu era acum castaniu-deschis în urma vopsirii rapide realizate de către Cassiopeia. Un machiaj diferit, alte haine şi o pereche de ochelari fără dioptrii finalizau schimbarea. Nu era perfect, dar destul ca s-o ajute să se ascundă în public. — N-am mai purtat de mult pantaloni de lână de la Geraldine, îi spuse Cassiopeiei. — Am dat o grămadă de bani pe ei, aşa că ai grijă! — Ca şi cum nu ţi-ai permite, o necăji ea. O bluză la baza gâtului şi o geacă bleumarin îi completaseră ţinuta. Stăteau acum pe bancheta din spate a unui taxi, înaintând cu greu prin traficul dimineţii târzii. — De-abia dacă te recunosc, spuse Cassiopeia. — Vrei să spui că mă îmbrac asemenea unei femei bătrâne? — N-ar strica să-ţi mai înnoieşti puţin garderoba! — Poate, dacă supraviețuiesc după toată povestea asta, o să mergem împreună la cumpărături! In ochii Cassiopeiei se ivi o sclipire de amuzament. Lui Stephanie îi plăcea femeia asta. Increderea ei în propriile forţe putea fi contagioasă. Se îndreptau spre casa lui Larry Daley. Acesta locuia în Cleveland Park, un cartier rezidenţial frumos, nu departe de Catedrala Naţională. Mai demult fusese un refugiu de vară pentru locuitorii Washingtonului care încercau să scape de căldura oraşului, iar acum adăpostea magazine cu arhitectură modernă, cafenele la modă şi un teatru popular în stilul art deco. li spuse şoferului să oprească cu câteva străzi mai încolo de adresa căutată şi plăti cursa. Merseră pe jos restul distanţei pe care o mai aveau de parcurs. — Daley e un tip arogant, spuse Stephanie. Crede că nu vede nimeni ce face. Numai că obişnuieşte să păstreze copii sau înregistrări. Asta-i un lucru extrem de stupid, dacă mă întrebi pe mine, dar chiar asta face! — Cum ai ajuns să afli atât de multe despre el? — E un afemeiat. Pur şi simplu, i-am oferit o ocazie. — Discuţiile din pat? — Cele mai jalnice. Casa era un alt model de locuinţă în vechiul stil victorian. La început se întrebase cum de-şi permitea Daley ipoteca mai mult ca sigur astronomică, dar află apoi că locuinţa era închiriată. Un abţibild de pe o fereastră de la parter anunţa că proprietatea era prevăzută cu alarmă. Era aproape miezul zilei, iar Daley ar fi trebuit să fie la Casa Albă, unde stătea cel puţin optsprezece ore. Presa conservatoare adora să-i ridice în slăvi cu etica, dar Stephanie nu se lăsase păcălită. De fapt, el nu voia să rămână pe dinafară şi avea grijă să fie mereu informat. — Hai să facem o înţelegere, spuse ea. Chipul Cassiopeiei schiţă un zâmbet viclean. — Vrei să intru în casă? — Apoi am eu grijă de alarmă. Sabre se adapta personalităţii lui Jimmy McCollum. Numele era cu totul altă poveste. Nu-l mai folosise de mult, dar se gândise că aşa era prudent, având în vedere că Malone l-ar fi putut verifica. Dacă ar fi făcut asta, l-ar fi găsit în dosarele militare. Avea şi un certificat de naştere, un card de asigurări sociale şi încă vreo câteva chestii, pentru că-şi schimbase numele imediat ce se mutase în Europa. „Dominick Sabre” avea o rezonanţă care sugera încredere şi ceva mistic totodată. Oamenii care-l angajaseră nu-i ştiau decât numele, aşa că era important ca această etichetă să-i confere alura potrivită. Găsise acest nume într-un cimitir nemtesc - aparținuse unui aristocrat care murise prin anii 1800. Acum se numea din nou Jimmy McCollum. Mama sa îi spusese James, cum îl chemase şi pe tatăl ei, cel căruia el îi spunea Tati Mare - unul dintre puţinii bărbaţi din viaţa lui care-i arătaseră respect. Nu-şi cunoscuse niciodată propriul tată, nici nu credea că mama sa ştia cu adevărat care dintre iubiții ei fusese vinovatul. Deşi fusese o mamă bună şi-l tratase cu blândeţe, fusese o femeie depresivă, care trecuse de la un bărbat la altul, se căsătorise de trei ori şi îşi risipise toţi banii. El plecase de acasă la optsprezece ani, când se dusese să facă armata. Ea ar fi vrut ca el să meargă la facultate, dar studiile superioare nu-l interesaseră niciodată. Mai degrabă, asemenea mamei lui, se lăsase condus de oportunităţile ivite. Totuşi, spre deosebire de ea, reuşise să rămână în relaţii cu toţi cei care-i intersectaseră calea. Armata, forţele speciale, Europa, Scaunele. Timp de şaisprezece ani, muncise pentru alţii, făcându-le treburile, acceptându-le plata simbolică, mulţumindu-se cu puţine laude. Acum sosise vremea să muncească pentru el însuşi. Riscant? Bineînţeles. Insă Cercul respecta puterea, admira priceperea şi negocia numai cu tăria de caracter. Voia şi el să fie membru. Poate chiar un Scaun. Chiar mai mult, pentru că, dacă Biblioteca din Alexandria conţinea într-adevăr ceea ce bănuia Alfred Hermann, asta ar putea foarte bine să afecteze întreaga lume. Ceea ce însemna putere, aflată în mâinile sale. Trebuia să găsească biblioteca. lar bărbatul care stătea de partea cealaltă a culoarului în avionul TAP ce zbura de la Londra la Lisabona avea să-l conducă până acolo. Cotton Malone şi fosta lui soţie rezolvaseră prima parte a încercării eroului în numai câteva minute. Avea încredere că aveau să descifreze şi restul şi, imediat după ce făceau acest lucru, îi elimina pe amândoi. Numai că nu era prost. Malone mai mult ca sigur avea să fie prudent. Va trebui să-l ia prin surprindere. Stephanie privi cum Cassiopeia deschidea broasca de la uşa din spate a casei lui Larry Daley. — Mai puţin de un minut, spuse ea. Nu e rău. Ai învăţat asta la Oxford? — De fapt, chiar acolo am învăţat să descui prima broască, a unui dulap cu băuturi alcoolice, dacă-mi aduc bine aminte. Deschise uşa şi ascultă. Se auzea un ţiuit într-un hol alăturat. Stephanie se duse repede şi tastă codul din patru cifre, sperând că fraierul nu-l schimbase. Ţiuitul se opri şi lumina de la alarmă se schimbă din roşu în verde. — Cum de ştiai codul? — Fata de care-ţi spuneam l-a văzut când l-a tastat. — Ce-i cu el, e idiot? zise Cassiopeia clătinând din cap. — Se numeşte a gândi cu celălalt cap, spuse Stephanie. EIl credea că fata era acolo numai ca să-i facă lui plăcere. Studie interiorul luminat de soare: un decor modern, cu mult negru, argintiu, alb şi gri. Pe pereţi se aflau nişte tablouri de artă abstractă. Nici un sens, nicăieri. Nici un sentiment. Cât de convenabil! — Ce căutăm? întrebă Cassiopeia. — Pe aici! Merse pe un hol scurt până la o nişă care, după cum ştia ea, avea rolul unui birou. Agenta ei îi raportase că Daley descărca toate informaţiile pe stickuri parolate şi că nu şi le păstra niciodată în laptop sau în computerul de la Casa Albă. Fata pe care o angajase agenta ei ca să-l seducă pe Daley văzuse acest lucru într-o seară, când Daley lucra la computer, iar ea îl lucra pe el. li spuse Cassiopeei ce ştia. — Din păcate, nu a reuşit să vadă şi ascunzătoarea lui. — Era prea ocupată? — Fiecare cu munca lui, zise ea zâmbind. Şi nu o blama pentru asta. Fetele de acest gen sunt unele dintre cele mai productive surse. — Şi tu spui despre mine că sunt sucită! — Trebuie să-i găsim ascunzătoarea. Cassiopeia se lăsă pe un scaun de lemn în faţa biroului, care îi susţinu trupul subţirel cu gemete şi scârţâituri. — Trebuie să fie undeva la îndemână. Stephanie inventarie nişa. Pe birou se aflau o sugativă, un suport de pixuri şi creioane, poze de-ale lui Daley împreună cu preşedintele şi vicepreşedintele şi o veioză de birou. Un set îngust de rafturi se ridica pe unul dintre pereţi de la podea până în tavan. Toată nişa avea o suprafaţă cam de doi metri pătraţi. Pardoseala, la fel ca restul casei, era din lemn de esenţă tare. Nu existau prea multe ascunzători. Cărţile de pe rafturi îi atraseră atenţia. Daley părea să adore tratatele politice. Nu erau prea multe, cam o sută. Ediţiile de lux şi cele de serie erau amestecate, iar multe dintre cotoare aveau crăpături lungi, indicând faptul că paginile fuseseră citite. — Un fin cunoscător în ale politicii moderne, deschis către toate sferele acesteia, zise ea clătinând din cap. — De ce ai atitudinea asta faţă de el? — Intotdeauna am simţit nevoia de-a face un duş imediat după ce stăteam prin preajma lui. Ca să nu mai menţionez faptul că a încercat să mă concedieze din prima zi. Tăcu o clipă. Şi, în cele din urmă, a reuşit. Se auzi o cheie în broasca de la uşa din faţă. Stephanie îşi răsuci capul şi se uită de-a lungul holului spre intrare. Uşa se deschise şi auzi vocea lui Larry Daley. Apoi mai auzi o persoană, o femeie. Era Heather Dixon. Făcu un semn şi trecură din hol în unul dintre dormitoare. — Stai să opresc alarma, spuse Daley. Urmară câteva clipe de linişte. Ciudat! spuse Daley. — Probleme? Stephanie îşi dădu seama imediat. Uitase să reseteze alarma după ce intraseră. — Sunt sigur că am pus alarma înainte de a pleca, spuse Daley. Mai trecură câteva clipe de linişte, apoi auzi zgomotul unui glonţ încărcat pe ţeavă. — Hai să aruncăm o privire! propuse Dixon. Capitolul 46 LISABONA ORA 15.30 Malone examină mănăstirea Santa Maria de Belem. El, Pam şi Jimmy McCollum zburaseră de la Londra la Lisabona, apoi luaseră un taxi de la aeroport până la întinderea de apă. Lisabona era situată pe o suprafaţă ondulată de dealuri care dădeau înspre estuarul râului Tagus, având aspectul unei mări. Peste tot se vedeau bulevarde largi, simetrice şi pieţe frumoase, mărginite de copaci. Unul dintre cele mai mari poduri suspendate din lume trecea peste râul imens şi ducea la o statuie imensă înfăţişându-l pe Hristos, cu braţele desfăcute, care îmbrăţişa oraşul dinspre malul de est. Malone vizitase zona în repetate rânduri şi mereu îşi amintea de San Francisco, ambele asemănătoare ca aspect, dar şi ca predispoziţie pentru cutremure, căci mai multe îşi lăsaseră deja amprenta. Toate ţările aveau lucruri minunate: Egiptul avea piramidele, ltalia avea Catedrala Sfântului Petru, Anglia avea Westminster, Franţa avea Versailles. Ascultându-l pe şoferul taxiului pe drumul de la aeroport, află că, pentru Portugalia, mândria naţională venea de la mănăstirea care se întindea în faţa lui. Fațada sa albă din calcar era mai lungă decât un teren de fotbal, patinată ca fildeşul vechi, combinând stilurile maur, bizantin şi gotic francez, într-o exuberanţă de decoraţiuni care păreau să dea viaţă zidurilor extrem de înalte. Oamenii se înghesuiau peste tot. Numeroase persoane cu aparate foto în mână formau un şuvoi care intra şi ieşea pe porţile de la intrare. De-a lungul unui bulevard aglomerat şi a şinelor de cale ferată care se aflau în dreptul fațadei impresionante din partea de sud, autobuzele turiştilor aşteptau asemenea navelor ancorate în port. Un indicator îi informa pe vizitatori despre cum fusese ridicată mănăstirea la început, în 1500 şi anume pentru a respecta o promisiune făcută de regele Manuel | către Fecioara Maria şi cum amplasamentul ei era pe locul unui azil marinăresc construit iniţial de prinţul Henric Navigatorul. Columb, Vasco da Gama şi Magellan se rugaseră cu toţii aici înainte de călătoriile lor. De-a lungul secolelor, structura masivă servise drept casă de rugăciune, azil pentru bătrâni şi orfelinat. Acum făcea parte din patrimoniul internaţional, ajungând să arate în urma restaurării la fel ca în zilele ei de glorie. — Biserica şi mănăstirea sunt dedicate Sfântului leronim, auzi el pe una dintre ghide spunând în italiană unui grup. În mod simbolic, atât leronim, cât şi această biserică au reprezentat puncte noi de plecare pentru creştinism. Navele plecau de aici pentru a descoperi Lumea Nouă, ca să-l ducă pe Hristos şi acolo. leronim a tradus Biblia veche în latină, astfel încât şi mai mulţi să-i poată descoperi minunăţiile. Işi dădu seama că şi McCollum o înţelegea pe femeie. — Italiana e una dintre limbile pe care le ştii? îl întrebă. — Ştiu câte ceva. — Un tip cu multe talente! — Numai ce e necesar. li sesiză atitudinea ursuză. — Şi ce urmează în această încercare? McCollum scoase un alt petic de hârtie pe care era scris ceva din primul fragment şi încă vreo câteva fraze criptice. Este un mister, dar vizitează capela de lângă Tagus, în Bethlehem, închinată sfântului nostru protector. Incepe-ţi călătoria în umbră şi termin-o în lumină, acolo unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn şi transformă argintul în aur. Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc. Apoi, la fel ca păstorii pictorului Poussin, nedumerit de enigmă, vei fi inundat de lumina inspiraţiei. Îi dădu hârtia lui Pam şi spuse: — Bine. Hai să facem o vizită şi să vedem ce avem aici! Merseră către intrare în spatele unui grup mare de turişti. Pe un indicator scria că intrarea în biserică era gratuită, dar trebuiau cumpărate bilete pentru restul clădirilor. În interiorul bisericii, în ceea ce era identificat drept corul de jos, tavanul în cruce se boltea în jos şi producea o semiobscuritate impunătoare. La stânga se afla cenotaful lui Vasco da Gama. Simplu şi solemn, era plin de simboluri nautice. Un alt mormânt, al poetului Luis de Camoes, se afla la dreapta, la fel şi o cristelniţă. Zidurile goale în ambele nişe adăugau şi mai mult la austeritatea şi grandoarea locului. Oamenii se îngrămădeau în nişe. Bliţurile luminau. Ghizii zumzăiau despre importanţa celui mort. Malone se plimba prin naos şi lipsa iniţială de lumină a corului de jos făcu loc unei adevărate minuni de strălucire. Şase coloane subţiri, fiecare dintre ele cu ornamentaţii abundente, împletite cu flori sculptate, se înălţau spre cer. Soarele după-amiezii târzii se reflecta printr-o serie de ferestre cu vitralii. Raze şi umbre se căutau unele pe celelalte pe zidurile din calcar, încărunţite de vreme. Acoperişul curbat semăna cu nişte nervuri, coloanele erau ca suporturile unui baldachin, iar partea de deasupra era ca o plasă marinărească din frânghie. Malone simţi prezenţa sarazinilor care conduseseră cândva Lisabona şi observă motivele bizantine. Erau o mie de detalii care se multiplicau în jurul său, fără ca totuşi să se repete. Remarcabil! Chiar şi mai remarcabil, se gândi el, ţinând cont că zidarii antici avuseseră curajul să înalțe ceva atât de masiv pe pământul Lisabonei supus cutremurelor. Stranele din lemn care îi adăposteau odinioară pe călugări erau acum la dispoziţia curioşilor. Un murmur coborât de voci se amplifica de-a lungul naosului, atenuat periodic de o voce calmă care, printr-un sistem de adresare către public, cerea să se facă linişte într-o varietate de limbi. Malone localiză sursa de admonestare. Era un preot în faţa unui microfon, în mijlocul interiorului în formă de cruce. Nimeni nu părea să dea vreo importanţă avertismentului, mai ales ghizii de grup, care continuară cu discursurile lor plătite. — Acest loc e magnific, spuse Pam. El încuviinţă. — Indicatorul de afară spunea că închide la cinci. Avem nevoie de bilete pentru restul. — Mă duc eu să le iau, zise McCollum. Dar indiciul nu ne conduce numai aici, la biserică? — N-am nici o idee. Ca să fim siguri, hai să ne uităm şi la celelalte! McCollum se întoarse la portic prin mulţimea de oameni. — Ce părere ai? îl întrebă Pam, ţinând încă în mână bucata de hârtie. — Despre el sau despre încercare? — Ambele sunt o problemă. EI zâmbi. Avea dreptate. — In ce priveşte încercarea însă, unele chestii capătă sens acum. „Începe-ţi călătoria în umbră şi termin-o în lumină.” Intrarea realizează frumos acest lucru. Acolo e ca un beci, care se deschide apoi într-o mansardă luminată. Preotul admonestă iarăşi calm mulţimea, cerându-i să facă linişte, dar toţi îl ignorară din nou. — Are o misiune dificilă, spuse Pam. — Ca un copil pus să păstreze ordinea când profesorul iese din clasă. — Bine, Domnule Geniu, spuse ea. Ce părere ai atunci de: „unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn şi transformă argintul în aur. Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc”? El se gândea deja la asta şi atenţia îi fu atrasă înspre altar, unde un plan dreptunghiular al podelei ducea la un zid concav care prelungea în jos altarul principal, toate acoperite cu o combinaţie de dom semisferic, boltă şi tavan cu casete din piatră. Coloane ionice şi corintice se ridicau simetric în trei locuri ale altarului, încadrând camerele boltite de piatră care expuneau mormintele regale bogat împodobite. Cinci tablouri îmbrăcau zidul concav, toate atrăgând privirile înspre sacristia care se afla în centru, mai ridicată, deasupra altarului principal. El îşi făcu loc printre turiştii care hoinăreau spre capătul îndepărtat al altarului. Cordoane din catifea blocau trecerea înspre altar. Un anunţ îl informă că sacristia, în întregime din argint, fusese realizată de fierarul Joăo de Sousa între 1674 şi 1678. Chiar şi la o distanţă de cincisprezece metri, sacristia bogat ornamentată, plină de detalii, se vedea magnific. Se întoarse şi privi înapoi prin naos, dincolo de coloane şi de strane, către corul de jos, pe unde intraseră. Apoi o văzu. In corul de sus, dincolo de o balustradă groasă din piatră, la cincisprezece metri deasupra pardoselii bisericii, sus, pe peretele exterior cel mai îndepărtat, un ochi imens se uita la el. Fereastra circulară avea cam trei metri în diametru sau chiar mai mult. Liniile de demarcaţie ale ferestrelor mai mici şi alte ornamente radiau din centrul acesteia. Nervurile acoperişului se întorceau răsucindu-se înapoi spre ea şi păreau să se dizolve în strălucirea sa lipsită de umbre, intensă ca un reflector de scenă, scăldând în lumină interiorul bisericii. Un ornament obişnuit în multe biserici medievale, aceasta purta numele formei sale deosebite. Rozasa. Era situată spre apus, iar la sfârşitul zilei ardea ca un soare. Dar era mai mult decât atât. _ La mijlocul balustradei corului superior se afla o cruce imensă. Inaintă puţin şi observă că aceasta se potrivea perfect în rotundul ferestrei, iar razele strălucitoare treceau dincolo de ea înspre naos. „Unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn şi transformă argintul în aur. Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc.” Găsiseră locul, după cum se părea. Capitolul 47 VIENA ORA 16.30 Thorvaldsen admira spectacolul de flori, apă şi marmură, enorma grădină a lui Alfred Hermann fiind rezultatul muncii intense a mai multor generaţii. Alei umbroase îşi croiau drum unduind dinspre castel spre luminişuri pline de iarbă, iar cărările pavate cu dale din cărămidă erau mărginite de statui, basoreliefuri şi fântâni. Din când în când, influenţele franceze făceau loc unor elemente evident italiene. — Cine sunt proprietarii acestui loc? întrebă Gary. — Familia Hermann are o mare vechime în Austria, exact aşa cum e familia mea în Danemarca. E destul de bogată şi de influentă. — El este un prieten de-al tău? O întrebare interesantă, având în vedere propriile suspiciuni. — Da, până acum câteva zile, aşa credeam că era situaţia. Acum însă nu mai sunt la fel de sigur. Curiozitatea băiatului îl încânta. Aflase despre problema cu paternitatea lui Gary. Când se întorsese în Danemarca, după ce-l dusese pe Gary înapoi acasă, Malone îi povestise tot ce-i mărturisise Pam. Thorvaldsen se prefăcuse că nu ştia cine era când o văzuse pentru prima dată cu câteva zile în urmă, deşi îşi dăduse seama imediat. Prezenţa ei în propria casă, împreună cu Malone, era un semnal de alarmă, de aceea îl şi pusese pe Jesper să stea de pază la uşa biroului. Pam Malone fusese în pragul isteriei. Din fericire, se calmase. Ar fi trebuit ca acum să fi fost înapoi în Georgia. Însă interlocutorul lui de la Tel Aviv îi spusese: „Se pare că Malone şi fosta lui soţie sunt acum pe drum spre Lisabona”. Ce se întâmplase? De ce se duseseră acolo? Şi unde se afla Gheare-de-Vultur? — Am venit aici ca să-l ajutăm pe tatăl tău, îi spuse el lui Gary. — Dar tata n-a spus nimic despre vreo plecare. Mi-a zis doar să stau cuminte şi să fiu atent. — Însă ţi-a cerut şi să faci ce-ţi spun eu. — Atunci, când o să ţipe la mine, sper că ai să-ţi asumi tu răspunderea! — Cu plăcere, răspunse el zâmbind. — Tu ai văzut vreodată pe cineva împuşcat? Ştia că amintirile rămase de pe urma evenimentelor recente erau tulburătoare, indiferent cât de curajos voia puştiul să pară. — De mai multe ori. — Tata l-a împuşcat şi l-a omorât pe individul acela. Dar ştii ceva? Nu mi-a păsat deloc. — Ai grijă, Gary! spuse Thorvaldsen, clătinând din cap la auzul cuvintelor pline de bravadă. Nu te obişnui cu omorurile! Indiferent cât de mult ţi se pare că ar merita cineva acest lucru. — Nu m-am referit la asta. Ci doar că era un om rău. Ameninţase că avea s-o omoare pe mama. Trecură de o coloană de marmură pe care se afla o statuie a Dianei. O briză mângâia copacii şi umbrele tremurătoare se fugăreau prin gazonul care se ondula lin. N — Tată tău a procedat aşa cum trebuia. Insă nu a făcut asta din plăcere. Pur şi simplu a făcut-o. — Şi eu aş fi făcut la fel. La naiba cu genetica! Gary era fiul lui Malone. Şi, deşi puştiul avea doar cincisprezece ani, indignarea lui era stârnită imediat - exact ca la taică-său - mai ales dacă era amenințată o persoană apropiată. Gary ştia că părinții săi plecaseră spre Londra, dar nu ştia că mama lui era încă implicată. Merita să afle adevărul. — Mama şi tatăl tău sunt în drum spre Lisabona. — Despre asta a fost vorba la telefon? Incuviință din cap şi zâmbi văzând tăria cu care băiatul primise vestea. — Dar mama de ce e în continuare cu el? Nu a spus nimic despre asta când a sunat noaptea trecută. Ei nu se înțeleg deloc. — N-am nici cea mai vagă idee. Va trebui să aşteptăm până când unul din ei va suna din nou. Numai că şi el dorea cu disperare să afle răspunsul la această întrebare. Zări în față destinația lor: un pavilion circular din marmură colorată, cu acoperişul din metal aurit. Balustrada deschisă dădea înspre un lac cristalin, a cărui suprafață argintie stătea neclintită în umbră. Intrară şi se apropiară de balustradă. În interior se aflau vaze imense pline cu flori aromatice. Ca întotdeauna, Hermann se asigurase că proprietatea sa era demnă de vizitat. — Vine cineva, spuse Gary. Nu se uită înapoi. Nici nu avea de ce. O văzu cu ochii minţii: scundă, îndesată, expirând zgomotos în timpul mersului. Îşi menţinu privirea înspre lac şi se bucură de mirosul dulce al ierbii, al florilor şi al cunoaşterii. — Femeia care vine merge repede? — De unde ai ştiut că era vorba despre o femeie? — Ai să înveţi, Gary, că nu poţi câştiga o bătălie dacă adversarul tău nu este previzibil în anumite situaţii. — E fiica domnului Hermann. Continuă să admire lacul, privind o familie de rațe deplasându- se spre mal. — Nu-i spune absolut nimic. Ascultă cu atenţie, dar vorbeşte foarte puţin! Numai aşa vei descoperi ceea ce vrei să afli. Auzi paşii pe pavajul de piatră al pavilionului şi se răsuci, în timp ce Margarete se apropia. — Mi-au spus cei din casă că e posibil să vă găsesc aici, zise ea. Şi mi-am amintit că acesta era unul dintre locurile tale favorite. — Acest loc îţi oferă intimitate, spuse el, zâmbind când îi remarcă satisfacția evidentă. Atât de departe de castel! Copacii îi conferă linişte. Chiar îmi place acest loc. Era şi locul favorit al mamei tale, din câte-mi amintesc. — Tata l-a construit special pentru ea. Şi-a petrecut aici ultima ei zi din viaţă. — Ţi-e dor de ea? — A murit când eram tânără. Aşa că nu am fost niciodată prea apropiate. Dar tatei îi este dor de ea. — Nu vă este dor de mama dumneavoastră? întrebă Gary. Deşi băiatul nu respectase recomandările pe care tocmai i le dăduse, pe Thorvaldsen nu-l deranjă întrebarea. Şi el era curios. — Sigur că mi-e dor de ea. Numai că nu eram prea apropiate, aşa, ca mamă şi fiică. — Pari să fi dezvoltat un mare interes pentru afacerile familiei şi ale ordinului. O privi cât timp gândurile i se învălmăşeau în minte. Moştenise mai degrabă aspectul austriac aspru al tatălui său decât frumuseţea prusacă a mamei. Nu era o femeie prea atrăgătoare, avea părul închis la culoare, ochii căprui, nasul lung şi subţire. Dar cine era el să judece pe altul, având în vedere spinarea sa încovoiată, părul sârmos şi pielea ofilită? Se întrebă dacă existaseră pretendenți, dar îşi răspunse singur că această femeie nu s-ar fi oferit niciodată nimănui. Ea era genul care primea. — Eu sunt singura rămasă din familia Hermann, spuse ea şi adăugă un zâmbet care se voise liniştitor, dar care nu exprimă decât supărare. — Asta înseamnă că vei moşteni tot ce e aici? — Bineînţeles, de ce nu? — Nu am nici cea mai vagă idee ce gândeşte tatăl tău, zise ridicând din umeri. Şi totuşi, am descoperit că nu există nici o garanţie în această lume. Observă că ei nu-i făcură plăcere insinuările lui. Nu-i lăsă timp să reacționeze şi o întrebă: De ce a încercat tatăl tău să-i facă rău acestui băiat? Intrebarea lui bruscă îi aduse pe chip o expresie nedumerită. Cu siguranţă nu era o maestră a disimulării, spre deosebire de tatăl său. — Habar n-am despre ce vorbeşti. El se miră. Poate că într-adevăr Hermann nu-i dezvăluise şi ei planurile sale. — Atunci înseamnă că nu ai nici o idee cu ce se ocupă Die Klauen der Adler? — Nu este răspunderea mea, răspunse ea şi se opri brusc. — Nu-ţi face griji, dragă, îl cunosc. Mă întrebam numai dacă şi tu îl ştii. — Omul acela este o problemă! N Acum fu sigur că ea nu participase la nimic. li scăpau mult prea uşor informațiile. — Sunt cu totul de acord, îi zise, dar, aşa cum spui şi tu, nici unul din noi nu e răspunzător de el. Doar Cercul. — Nu ştiam că-l cunosc şi membrii. N — Sunt multe lucruri pe care eu le ştiu. In special, cu ce se ocupă tatăl tău. Şi asta este o problemă. Ea păru să sesizeze convingerea din tonul său. Pe fața ei bucălată apăru un zâmbet neliniştit. — Aminteşte-ţi unde te afli, Henrik! Acesta este teritoriul lui Hermann. Noi avem grijă de ceea ce se întâmplă aici. Aşa că nu ar trebui să te preocupe pe tine. — Asta-i o observaţie interesantă. Una pe care voi încerca să n-o uit. — Cred că poate ar fi mai bine să termini această discuţie cu tata. Se întoarse să plece, dar el ridică brusc braţul. Dintre chiparoşii deşi, greoi se materializară trei bărbaţi, îmbrăcaţi în haine de camuflaj. Alergară înspre ei şi sosiră exact când Margarete ieşea din pavilion. Doi dintre ei o înşfăcară, iar al treilea îi acoperi gura cu mâna. Ea opuse rezistenţă. — Henrik, întrebă Gary, ce caută Jesper aici? Cel de-al treilea bărbat era majordomul său, care sosise cu avionul mai devreme şi se infiltrase pe domeniu. Din alte vizite, Thorvaldsen ştia, în ciuda lăudăroşeniei lui Margarete, că majoritatea agenţilor de securitate se aflau în casă. Restul teritoriului de sute de kilometri pătraţi nu avea nici garduri şi nici nu era patrulat. — Stai liniştită, îi spuse el. Ea se opri din zbătut. Te vei duce cu aceşti domni. Ea clătină violent din cap. Se aşteptase să fie dificilă. Aşa că făcu un semn din cap şi mâna care-i acoperea gura fu înlocuită cu o bucată de pânză, despre care ştia că era îmbibată cu destul anestezic cât să o adoarmă profund. Nu erau necesare decât câteva secunde ca vaporii să-şi facă efectul. Trupul ei se lăsă moale. — Ce faci? întrebă Gary. De ce-i faci rău? — Nu-i fac rău. Dar, te asigur, ei ţi-ar fi făcut cu adevărat rău dacă tatăl tău nu ar fi acţionat. Se uită spre Jesper. Du-te şi ai grijă de ea, aşa cum am discutat! Angajatul său încuviinţă din cap. Unul dintre bărbaţi puse trupul robust al lui Margarete pe umăr şi toţi trei se retraseră printre copaci. — Ştiai că o să vină aici? întrebă Gary. — Aşa cum ţi-am spus, e bine să-ţi cunoşti adversarul. — De ce ai răpit-o? Lui îi plăceau lecţiile şi-i era dor să-l înveţe diverse lucruri pe Cai. — Nu conduci maşina dacă nu ai asigurare. Ceea ce urmează să facem presupune anumite riscuri. Ea constituie asigurarea noastră. Capitolul 48 WASHINGTON, D.C. Stephanie îngheţă. Heather Dixon era înarmată şi pusă în gardă, pe deasupra. Ochii Cassiopeei examinau dormitorul şi ştiu că partenera ei căuta ceva care ar fi putut fi folosit ca armă. — Ce s-a întâmplat? îl auzi pe Daley întrebând-o pe Dixon. — Păi alarma nu e pusă. Asta înseamnă că e cineva aici. — Sunt goluri cam mari în raţionamentul tău, nu crezi? — Ai pus alarma înainte de a pleca? Se lăsă un moment de linişte. Stephanie simţi că erau prinse ca într-o capcană. — Nu ştiu, spuse Daley. Poate c-am uitat. N-ar fi prima dată. — Ce-ar fi să arunc totuşi o privire pe aici, ca să fim siguri? — Nu, pentru că nu am timp să te las să te joci de-a soldatul, iar pistolul ăla din mâna ta mă excită. Te face să arăţi sexy! — Mă flatezi. Asta înseamnă că vei reuşi să obţii totul de la mine! Se lăsă liniştea, apoi se auzi un protest pe jumătate înfundat. — Ai grijă la cap! Cucuiul ăla mă doare. — Eşti bine? o întrebă Daley. Se auzi un fermoar tras în jos. — Aruncă pistolul ăla! îi ceru Daley. Paşii se auziră urcând pe scară. Stephanie se uită la Cassiopeia şi şopti: — Nu-mi vine să cred! — Măcar ştim în ce relaţii sunt! Bine zis, deşi descoperirea aceasta nu le încânta. — Trebuie să văd chestia asta! — Lasă-i, îi spuse Cassiopeia şi îi puse mâna pe braţ. Spre deosebire de ultimele douăsprezece ore în care luase, în cel mai bun caz, nişte decizii îndoielnice, acum gândea limpede. Ştia ce avea de făcut. leşi încet din dormitor şi intră în camera de zi. O scară dincolo de aceasta urca la etaj, iar uşa principală se afla în dreapta ei. Auzi voci murmurate, râsete şi sunetul podelei pe care se rostogoleau trupurile lor. — Ce naiba se petrece acolo? se întrebă Stephanie cu voce tare. — Investigația ta nu ţi-a relevat şi acest lucru? — Nici vorbă, clătină ea din cap. Trebuie să fie o chestie recentă. Cassiopeia dispăru înapoi în hol. Mai stătu o clipă, apoi zări pe unul dintre scaune acelaşi revolver pe care Heather Dixon Îl îndreptase înspre ea cu o zi în urmă. IÎnşfăcă pistolul şi ieşi din camera de zi. Malone privi rozasa şi apoi se uită la ceas: era ora 16.40. La vremea asta din an, soarele ar fi trebuit să apună cam în următoarele nouăzeci de minute. — Această clădire este orientată pe o axă est-vest, îi spuse el lui Pam. Fereastra de acolo are rolul de a prinde soarele la apus. Trebuie să mergem acolo sus. Zări o uşă pe care o săgeată indica spre corul superior. Merse până acolo şi găsi, lipit de peretele de nord al bisericii, un coridor cu trepte largi din piatră, cu tavanul boltit, care-l făcea să arate mai mult ca un tunel. Urcă şi el în urma unui grup. Sus ajunseră în locul destinat corului. Două şiruri de banchete cu spătarele înalte stăteau una în faţa celeilalte, decorate cu ghirlande şi arabescuri. Deasupra acestora atârnau picturi baroce ale diverşilor apostoli. Coridorul dintre banchete ducea la zidul de apus al bisericii, unde rozasa se afla cam cu zece metri mai sus. Se uită la ea. Particule de praf pluteau în lumina strălucitoare a soarelui. Se întoarse şi examină crucea care se ridica la capătul celălalt al corului superior. El şi Pam se apropiară de balustradă şi admirară realismul dramatic al imaginii sculptate a lui Hristos. O placă situată la bază informa în două limbi: CRISTO NA CRUZ. HRISTOS PE CRUCE. S. 1550. ESCULTURA EMMADEIRA POLICROMA. SCULPTURA POLICROMA DIN LEMN. — „Unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn”, spuse Pam. Asta e! El încuviinţă. Dar se gândea deja la următoarele cuvinte. „Şi transformă argintul în aur.” Se uită înapoi la strălucitoarea rozetă şi urmări traseul razelor care antrenau praful din aer, trecând de cruce şi pătrunzând în naos. Dedesubt, lumina crea o tranşee pe pardoseala ca o tablă de şah, de-a lungul unui coridor central care intersecta stranele. Oamenii circulau pe acolo şi nu păreau să observe. Lumina continuă spre răsărit, unde se afla altarul şi aruncă pe covorul roşu o dungă cu o strălucire pală. McCollum apăru dinspre corul de jos şi merse pe coridorul central spre intrarea în biserică. — O să se întrebe unde suntem, spuse Pam. — N-o să plece nicăieri. Pare să aibă nevoie de noi. McCollum se opri între ultimele dintre cele şase coloane şi se uită în jur, apoi se răsuci şi-i zări. Malone îi făcu semn să aştepte acolo, apoi îşi ridică arătătorul, semnalându-i că aveau să coboare într-un minut. Îi spusese adevărul lui McCollum. Se descurca destul de bine cu enigmele. Aceasta păruse destul de complicată la început, dar acum, uitându-se la mulţimea de sculpturi, nervuri, bolți, o armonie de linii şi de pietre întreţesute pe care timpul, natura şi lipsa de întreţinere nu le erodaseră aproape deloc, ştiu care era soluţia. Privirea lui urmă razele soarelui la apus pe măsură ce acestea treceau în altar, traversară altarul principal şi ajunseră la sacristia de argint. La aceasta se opri, pentru că observă că lucea ca aurul. Nu remarcase fenomenul când fuseseră jos, aproape de ea. Sau poate soarele la apus nu ajunsese atunci în unghiul potrivit. Insă transformarea era acum limpede. „Şi transformă argintul în aur.” Văzu că şi Pam remarcase. — Uimitor, spuse ea. Cum poate lumina să facă aşa ceva? Rozasa era poziționată în aşa fel încât soarele la apus să găsească sacristia, chiar şi numai pentru câteva minute. Şi recipientul din argint fusese plasat tot cu mare atenţie, după cum se părea, una dintre cele şase picturi din jurul acestuia fiind îndepărtate, tulburând simetria la care ţineau atât de mult constructorii medievali. Se gândi la partea finală a încercării: „Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc”. Şi se îndreptă spre trepte. La parter se apropie de cordoanele din catifea care încă blocau accesul în altar. Remarcă intercalarea marmurei negre, albe şi roşii, care împrumuta acestuia un aer nobil, select, singurul adecvat, de altfel, deoarece altarul avea şi rolul de mausoleu al familiei regale. Sacristia se afla la vreo zece metri distanţă. Inspectarea ei îndeaproape nu făcea parte din experienţa vizitatorilor. Preotul din altar anunţă publicului prin microfon că biserica şi mănăstirea se închideau în cinci minute. Multe grupuri plecau deja şi din ce în ce mai mulţi oameni porniră spre ieşire. Observase mai devreme că o anumită imagine era gravată pe uşa de la sacristie, în spatele căreia fuseseră cândva depozitate bucăţelele de pâine sfinţită pentru împărtăşanie. Poate că încă mai conţineau anafură. Deşi se afla în patrimoniul internaţional, fiind mai mult atracţie turistică decât biserică, naosul era utilizat cu certitudine şi pentru servicii speciale. La fel ca la Catedrala St Paul şi ca la Westminster. Acest lucru explica motivul pentru care oamenii erau ţinuţi la distanţă de ceea ce era în mod evident piesa centrală a clădirii. McCollum veni lângă el. — Am luat bilete. — Trebuie să mă uit mai de aproape la asta, spuse Malone şi arătă înspre sacristie, fără atâţia martori. — S-ar putea să fie dificil. Presupun că toată lumea va fi scoasă afară în următoarele câteva minute. — Nu-mi pari un tip care să se conformeze cererilor autorităţilor. — Nici tu. Se gândi la Avignon şi la ce făcuseră el şi Stephanie acolo într- o noapte ploioasă de iunie. — Atunci hai să găsim un loc unde să ne putem ascunde până pleacă toată lumea! Stephanie intră încetişor înapoi în nişă. Trebuia să găsească ascunzătoarea lui Daley înainte ca lucrurile să atingă punctul fierbinte la etaj. Spera că nici Dixon, nici Daley nu se grăbeau, deşi Daley păruse cam repezit. Cassiopeia căuta în linişte. — Raportul spunea că niciodată nu pleca din acest birou cu stickul de memorie. Il folosea la laptop, dar nu îl lua cu el. Intotdeauna îi spunea fetei să se ducă în dormitor, unde venea şi el după scurt timp. Cuvintele îi erau mai mult gâfâite decât rostite. — Riscăm cam mult rămânând aici. Se opri şi ascultă. — Se pare că încă mai sunt ocupati. Cassiopeia deschise şi sertarele biroului, căutând ascunzători. Dar Stephanie se îndoia că avea să găsească acolo ceva. Era prea la îndemână. Privirea ei examină din nou rafturile cu cărţi şi ochii i se opriră pe unul dintre tratatele politice, un volum subţire, maroniu-cenuşiu, cu titlul scris cu albastru. Jocul de-a politica, de Chris Matthews. Işi aminti povestea pe care Daley i-o spusese lui Green când venise cu vestea despre noua lui autoritate dobândită la Magellan Billet. Ce spusese atunci? „Puterea stă în ceea ce ai.” Se întinse după carte, o deschise şi descoperi că ultimele pagini fuseseră lipite, iar în mijloc fusese scobită o cavitate de câţiva centimetri. Inăuntru se aflau cinci stickuri de memorie, fiecare numerotat cu o cifră romană. — Cum de-ai ştiut? şopti Cassiopeia. p — De fapt, chiar mă sperie faptul că am ştiut. Inseamnă că am început să gândesc la fel ca idiotul ăsta. Cassiopeia porni înspre partea din spate a casei, spre uşa din dos, dar Stephanie o trase de braţ şi arătă spre intrarea principală. Cassiopeia se uită confuză la Stephanie, cu o expresie pe chip care spunea ceva de genul: „De ce să riscăm aşa?” Intrară în camera de zi, apoi în foaier. Pe sistemul de la uşa din faţă se vedea că alarma era tot dezactivată. Ţinea în mână pistolul lui Dixon. — Larry! strigă ea. Linişte. — Larry, putem discuta puţin? Se auziră paşi la etaj şi Daley apăru în uşa dormitorului, în pantaloni, dar cu bustul gol. — Frumoasă pieptănătură, Stephanie! O coafură nouă? Şi hainele! Deosebite! — M-am gătit aşa special pentru tine! — Ce cauţi aici? li arătă cartea. — Am venit după materialul tău. Chipul băieţesc al lui Daley fu inundat de o expresie alarmată. — Aşa e. A sosit vremea să transpiri. Şi Heather? îşi ridică vocea. Sunt dezamăgită de felul în care-ţi alegi iubitele. Dixon apăru goală din dormitor, fără să arate nici măcar o umbră de ruşine. — Eşti moartă! îi strigă aceasta. — Rămâne de văzut. Stephanie ridică din umeri. Deocamdată am pistolul tău, spuse ea şi îi arătă arma. — Ce-ai de gând să faci? întrebă Daley. — Incă nu m-am hotărât, spuse ea. Voi doi sunteţi de mult împreună? se interesă ea. — Nu-i treaba ta, spuse Dixon. — Eram curioasă. V-am întrerupt numai ca să ştiţi că acum miza este mai mare în acest joc, nu e numai pielea mea scoasă la bătaie. — Se pare că ai aflat câte ceva, spuse Daley. Cine e prietena ta? — Cassiopeia Vitt, răspunse Dixon. — Sunt flatată că mă cunoşti. — ţi sunt datoare pentru săgeata din ceafă. — Nu e nevoie să-mi mulţumeşti. — Inapoi în pat, voi doi! spuse Stephanie. — Nu prea cred! Dixon începu să coboare scările, dar Stephanie îndreptă pistolul automat înspre ea. Nu mă forţa, Heather! Tocmai am rămas fără serviciu şi a fost eliberat un mandat de arestare pe numele meu, aşa că nu am nimic de pierdut! Israelianca se opri, simțind probabil că acesta nu era tocmai momentul potrivit să forţeze nota. — În dormitor, ordonă Stephanie. Dixon ezită. — Acum! Dixon se retrase spre capul scărilor. Stephanie strânse hainele israeliencei, inclusiv pantofii. — Nu ai îndrăzni să rişti expunerea în public, venind după noi, îi spuse ea lui Daley. Dar ea ar putea s-o facă. Asta o va mai ţine puţin pe loc. Şi plecară. Capitolul 49 VIENA ORA 18.40 Thorvaldsen îşi îmbrăcă ţinuta purpurie. Toţi membrii erau obligaţi să-şi poarte robele în timpul adunării. Prima sesiune trebuia să înceapă la şapte şi el nu ardea de nerăbdare să se ducă. Era prea multă vorbărie, de obicei şi prea puţină acţiune. Niciodată nu avusese nevoie de cooperare pentru a-şi împlini ţelurile. Insă îi plăceau relaţiile prieteneşti care se stabileau în timpul acestor adunări. Gary stătea pe unul dintre scaunele capitonate. — Cum arăt? îl întrebă pe un ton jovial. — Ca un rege. Robele princiare ajungeau până la glezne şi erau confecţionate din catifea, cu broderii complicate din fir auriu, cu moto-ul ordinului, JE L'AY EMPRINS. Adică: „Am îndrăznit”. Intregul ansamblu data din secolul al XV-lea, de la primul Ordin al Lânii de Aur. Se întinse după lanţul cu medalion: aur curat, cu amnarul din email negru, din care ieşeau flăcări. O şuviţă de lână aurie decorativă atârna din centrul acestuia. — Acesta i se oferă fiecărui membru când este admis, e simbolul nostru. — Pare scump. — Chiar este. — Toată chestia asta este importantă pentru tine? — Imi place. Ridică din umeri. Dar nu e ca o religie pentru mine. — Tata mi-a spus că eşti evreu. Incuviinţă din cap. — Nu ştiu multe despre evrei. Numai că au fost ucişi milioane de evrei în cel de-al Doilea Război Mondial. Nu am înţeles niciodată prea bine chestia asta. — Nu eşti singurul. Toţi au luptat împotriva existenţei noastre secole întregi. — De ce oamenii îi urăsc pe evrei? Işi pusese şi el această întrebare în repetate rânduri, la fel ca filosofii, teologii şi politicienii care dezbătuseră acest lucru secole întregi. — La noi a început cu Avraam. Avea nouăzeci şi nouă de ani când Domnul l-a vizitat şi i-a făcut o promisiune, creând Poporul Ales, adică acela care urma să moştenească pământul din Canaan. Din nefericire, această onoare a venit cu mari responsabilităţi. Observă că băiatul era interesat. Ai citit vreodată Biblia? Gary dădu din cap că nu. — Ar trebui s-o citeşti. E o carte deosebită. Pe de o parte, Domnul le-a oferit israelienilor binecuvântarea de a fi Poporul Ales. Insă răspunsul lor la această binecuvântare a fost cel care le-a determinat soarta. — Ce s-a întâmplat? — Vechiul Testament spune că s-au revoltat, au ars tămâie, au afirmat că idolii le-au oferit de fapt soarta norocoasă şi s-au dus încotro au văzut cu ochii. Atunci Domnul i-a răspândit prin lume printre cei de altă credinţă, ca să-i pedepsească. — De asta sunt urâţi de toată lumea? Îşi încheie mantia. — Greu de spus. Dar evreii au suferit persecuții încă de pe atunci. — Dumnezeu pare să se supere foarte tare. — Dumnezeu din Vechiul Testament este foarte diferit de cel din Noul Testament. — Nu cred că-mi place acela. — Nu eşti singurul. Tăcu o clipă. Evreii au fost primii care au insistat că omul este răspunzător de propriile fapte. Nu era vina zeilor când viaţa ta nu mergea aşa cum trebuia, ci era vina ta. Şi asta ne-a făcut diferiţi. Creştinii au mers şi mai departe. Omul a fost exilat din rai din cauza faptelor sale, însă, pentru că Domnul îl iubea pe om, El ne-a mântuit cu sângele fiului Său. Dumnezeul evreilor este mânios. Scopul lui este dreptatea. Dumnezeul creştinilor este unul al iertării. E o mare diferenţă. — Dar Dumnezeu ar trebui să fie bun, nu-i aşa? El zâmbi, apoi se uită prin camera elegantă. Sosise vremea să pună lucrurile cap la cap, să nu le lase la întâmplare. — Spune-mi ce părere ai despre ce s-a întâmplat în pavilion. — Nu sunt sigur că domnul Hermann va aprecia faptul că ai răpit-o pe fiica sa. — Exact aşa cum nici părinţii tăi nu au apreciat ce ţi s-a întâmplat ţie. Diferenţa este că ea este o femeie în toată firea, iar tu - un adolescent. — De ce se întâmplă toate acestea? — Presupun că vom afla în curând. Uşa camerei se deschise brusc şi Alfred Hermann năvăli înăuntru. Şi el era îmbrăcat într-o robă princiară, cu medalionul din aur la gât, mantia sa fiind împodobită în plus cu o eşarfă de mătase albastră. — Ai luat-o pe fiica mea? întrebă Hermann, furios. — Da, spuse Thorvaldsen, ridicându-se ţeapăn în picioare. — Şi ştiai, desigur, că această cameră are microfoane! — Nu-mi trebuia prea multă perspicacitate pentru asta. Vedea cum acestuia îi creştea tensiunea. Hermann se afla pe un teritoriu nesigur. — Henrik, nu voi tolera acest lucru! — Şi ce ai de gând să faci, să-l chemi pe Gheare-de-Vultur să se ocupe de mine? — Asta vrei, nu-i aşa? spuse Hermann după o ezitare. Thorvaldsen veni mai aproape. — Ai întrecut limita când l-ai răpit pe acest tânăr, spuse el, arătând spre Gary. — Unde este? — In siguranţă. — Nu ai tupeul să-i faci vreun rău! — Am tupeul să fac orice va fi necesar. Ar fi trebuit să ştii deja acest lucru despre mine. __ Privirea intensă a lui Hermann îl ţinea prins ca într-o cange. Intotdeauna considerase că faţa osoasă a austriacului era mai potrivită pentru un fermier decât pentru un aristocrat. — Credeam că suntem prieteni! — Şi eu. Numai că se pare că asta nu a însemnat nimic pentru tine când l-ai luat pe acest tânăr de lângă mama lui şi ai distrus anticariatul tatălui său. Prima sesiune a adunării era pe punctul de a începe, motiv pentru care făcuse atunci afirmaţia revelatoare. Hermann, ca Scaun-Albastru, trebuia să manifeste permanent disciplină şi încredere. Niciodată nu putea permite membrilor să-i afle problemele personale. Şi nici nu putea să întârzie. — Trebuie să mergem, spuse Hermann în cele din urmă. Dar lucrurile nu s-au terminat, Henrik! Margarete? — Sunt de acord. Pentru tine, acesta este doar începutul! Capitolul 50 WASHINGTON, D.C. ORA 13.30 — Nu eşti de părere că l-ai supus pe Daley unei presiuni cam prea mari? o întrebă Green pe Stephanie. Ea şi Cassiopeia se aflau în limuzina lui Green, care avea compartimentul din spate izolat fonic de cel din faţă printr-o placă de plexiglas. Green le luase de la periferie după ce plecaseră din casa lui Daley. — Nu ar fi venit după noi. Heather poate că s-ar fi îmbrăcat cu hainele lui, dar nu i-ar fi putut lua şi pantofii. Şi mă îndoiesc că ar fi venit să ne urmărească desculţă şi neînarmată. Green nu părea prea convins. — Presupun că există un motiv pentru care a trebuit să-i spui lui Daley că te aflai acolo. — Şi pe mine mă interesează să aflu ce ai de zis în legătură cu asta, adăugă Cassiopeia. Am fi putut pleca fără ca el să observe că am fost pe acolo. — Şi acum m-aş fi aflat tot într-o situaţie riscantă. Aşa măcar trebuie să fie şi el prudent. Eu deţin ceva ce el îşi doreşte. Şi, mai mult decât orice, Daley este un afacerist. — Şi ce e aşa de vital aici? întrebă Green, arătând spre exemplarul din Jocul de-a politica. Stephanie se întinse după laptopul pe care-l rugase pe Green să-l aducă. Introduse unul dintre stickurile de memorie într-un port USB liber şi tastă AUNT B'S în spaţiul pentru parolă. — Tot fata ta a aflat şi asta? întrebă Cassiopeia. Incuviinţă din cap. — E vorba despre un restaurant din Maryland. Daley se duce acolo foarte des în weekend. Servesc mâncare în stilul tradiţional țărănesc, care e unul dintre preferatele lui. Mi s-a părut ciudat, deoarece mereu l-am considerat pe Daley un fin cunoscător al restaurantelor de cinci stele. Ecranul afişă o listă de fişiere, fiecare fiind etichetat cu câte un cuvânt. — Congres, spuse ea şi făcu clic pe acesta. Am aflat că Daley este un maestru al datelor şi al orelor. Când presează pe un membru să voteze ceva, el are informaţii precise despre fiecare contribuţie în bani gheaţă care a fost trimisă vreodată acelui membru. E ciudat, pentru că niciodată nu trimite banii direct. Munca murdară o îndeplinesc cei care fac lobby trăind cu ideea că fac nu ştiu ce favoruri pentru Casa Albă. Asta m-a făcut să mă gândesc că ţine toate dovezile. Nimeni nu are o memorie aşa de bună. Arătă înspre ecran. Uite un exemplu! Începu să numere. Paisprezece plăţi către individul ăsta, cu un total de o sută optzeci şi şapte de mii de dolari pe o perioadă de şase ani. Uite data, locul şi ora fiecărei plăţi. Clătină din cap. Nimic nu-l înspăimântă mai tare pe un politician decât detaliile. — Despre ce vorbim aici, despre mită? întrebă Green. Ea încuviinţă din cap. — Plăţi cu bani gheaţă. Bani de buzunar. Nu destui ca să atragă atenţia, dar suficienţi pentru a păstra deschise liniile de comunicare. Simplu şi drăguţ, dar e genul de capital politic pe care-l acumulează Daley. Genul pe care-l utilizează Casa Albă. Au reuşit să facă să treacă nişte legi destul de drăguţe. Green se uita ţintă la ecran. — Trebuie să fie vorba despre o sută şi ceva de membri ai Camerei. g — Este eficient. li recunosc acest merit. Aceşti bani sunt împrăştiaţi în jur, de ambele părți ale culoarului politic. Făcu clic pe un alt fişier, care afişă o listă de senatori, peste treizeci la număr. Are şi un grup de judecători federali. Aceştia încep să aibă probleme financiare, ca toată lumea, iar el are oamenii potriviţi exact în locurile-cheie, pentru a-i ajuta. Am găsit unul în Michigan care a ciripit. Era pe punctul de a da faliment, când unul dintre prietenii lui a apărut cu banii. Conştiinţa l-a forţat la un moment dat să rupă tăcerea, mai ales după ce Daley îi ceruse să joace după nişte reguli precise. Un avocat care avea un caz în timp ce prezida el era unul dintre contribuabilii valoroşi, după cum se părea şi avea nevoie de o mică garanţie a victoriei. — Curțile federale colcăie de corupţie, spuse Green morocănos. Spun asta de ani de zile. Dacă-i dai cuiva o slujbă pe viaţă, e ca şi cum ai căuta necazul cu lumânarea. Prea multă putere, prea puţină supraveghere. Ea mai luă unul dintre stickurile de memorie. — Numai unul dintre astea şi e suficient să pună sub acuzare păsările astea de pradă. — Ce descriere plastică! — Din cauza robelor negre. Arată exact ca nişte păsări de pradă, aplecate peste marginea prăpastiei, aşteptând să le pice vreo mortăciune. — Atât de puţin respect pentru sistemul nostru juridic, mai spuse el rânjind. — Respectul se câştigă. — AŞ putea să spun şi eu ceva? interveni Cassiopeia. Ce-ar fi să publicăm aceste lucruri? Să atragem atenţia! Nu e stilul meu de lucru obişnuit, dar cred că ar merge în acest caz. — Aşa cum ai remarcat mai devreme, spuse Green clătinând din cap, eu nu ştiu multe despre israelieni. lar tu nu înţelegi cum funcţionează maşinăria relaţiilor cu publicul acestei administrații. Este o adevărată meşteşugeală. Ar manevra aceste fapte până nu s-ar mai vedea nimic, iar noi i-am pierde pe Daley şi pe trădător. — Are dreptate, spuse Stephanie. N-ar merge aşa. Trebuie să facem singuri asta. Traficul făcu maşina să se oprească şi telefonul mobil al lui Green sună încetişor. Băgă mâna în buzunarul de la costum şi-l scoase, studiindu-i ecranul. — Hmm, asta s-ar putea să se dovedească o chestie interesantă. Apăsă pe speaker ca să se audă în toată maşina şi spuse: Aşteptam să suni. — Te cred, spuse Daley. — Până la urmă s-ar putea să nu ajung în Vermont, la doi metri sub pământ. — Aşa e la şah, Brent. Fiecare mutare este o nouă aventură. Bine, îţi acord credit, mutarea ta a fost una foarte bună. — Trebuie să o lauzi pe Stephanie pentru asta. — Sunt sigur că e acolo, aşa că foarte bine, Stephanie! — Oricând, Larry. — Asta schimbă foarte puţine, limpezi Daley lucrurile. Elementele despre care vorbeam sunt încă în fierbere. — Trebuie să le calmezi, spuse Stephanie. — Vrei să discutăm? întrebă Daley. Stephanie vru să spună ceva, dar Green îi făcu semn să tacă. — Şi ce am avea de câştigat? — Multe. Miza e foarte mare. — Mai mult decât pielea ta? nu se putu ea abţine. — Mult mai mult. — Ai minţit când ai spus că nu ştii nimic despre Conexiunea Alexandria, nu-i aşa? îl întrebă Green. — A minţi e un cuvânt aşa de urât! Aş spune mai degrabă că am ascuns nişte fapte în interesul securităţii naţionale. Asta-i preţul pe care-l voi plăti? — Cred că e rezonabil, având în vedere situaţia. Stephanie ştia că Daley era conştient că ei puteau să-i divulge secretele. Atât ea, cât şi Green aveau contacte în media, unele care abia ar fi aşteptat să mânjească cu noroi administraţia. — Bine. Tonul lui Daley era plin de resemnare. Cum vreţi să facem asta? Stephanie ştia deja răspunsul. — In public. Cu multe persoane. — Nu e o idee prea bună! — E singura modalitate pe care o acceptăm. Se lăsă tăcerea pentru câteva clipe, apoi Daley spuse: — Spuneţi-mi unde şi când. Capitolul 51 LISABONA ORA 19.40 Malone se trezi în şezut, cu spatele proptit de un zid aspru din piatră. — E trecut de şapte jumătate, îi şopti Pam în ureche. — Cât timp am dormit? — O oră. _ Nu putea să-i vadă chipul. Era complet întuneric. Işi aminti situaţia în care se aflau. — Totu-i în ordine? îl întrebă el încet pe McCollum. — Linişte şi frumos. Părăsiseră biserica în jur de ora cinci şi se grăbiseră spre corul superior, de unde o altă uşă ducea în afară, spre coridorul boltit. Vizitatorii se deplasau încet, fără grabă, profitând de soarele după-amiezii târzii ca să mai facă vreo câteva fotografii cu decoraţiunile opulente în stil maur. Galeria superioară nu le oferise refugii sigure, dar, alergând jos, de-a lungul zidului de nord al bisericii, dădură peste unsprezece uşi din lemn. Pe o placă scria că spaţiile respective serviseră cândva drept confesionale. Deşi uşile către zece dintre confesionale erau încuiate, McCollum reuşise să o deschidă pe una dintre ele, datorită unei găuri care exista sub încuietoare. Broasca era defectă, după cum se părea, iar gaura fusese făcută astfel ca să poată intra personalul. McCollum utilizase un cuţit impresionant pe care-l scosese din buzunar pentru a ridica zăvorul şi a deschide uşa, încuind-o înapoi după ce pătrunseseră în interior. Malone nu ştiuse că tipul era înarmat. Era imposibil să fi avut cuțitul la el în avion, dar McCollum luase o geantă mică în aeroportul din Londra, care acum era depozitată în aeroportul din Lisabona. Faptul că McCollum nu menţionase că avea acest cuţit nu făcuse decât să-i întărească lui Malone suspiciunile. In interiorul confesionalului, un grilaj din metal dădea spre un alt compartiment întunecos. O uşă care se afla în cel de-al doilea compartiment ducea în biserică, pe unde intra penitentul. Grilajul separa cele două compartimente, astfel încât să se poată realiza penitenţa. Malone fusese educat în spirit catolic şi îşi aminti de un aranjament similar, deşi mai simplu în construcţie, la biserica pe care o frecventase. Nu înţelesese niciodată de ce nu putea să-l vadă pe preotul care îi absolvea păcatele. Când întrebase, măicuţele care îi predau îi spuseseră numai că separarea era necesară. Aflase între timp că Biserica Catolică era foarte precisă referitor la ceea ce trebuia făcut, însă acesteia nu-i făcea deloc plăcere să expună şi motivele, ceea ce explica în parte de ce nu mai practica religia. Se uită la ecranul luminos al ceasului TAG al lui Pam. Era aproape ora 20.00. Era devreme, dar locul era deja închis de trei ore. — Se aude ceva afară? îl întrebă încetişor pe McCollum. — Nici un sunet. — Hai să ieşim, şopti în întuneric. Nu are rost să mai stăm aici. Auzi briceagul lui McCollum deschizându-se, apoi frecându-se de metal. Uşa confesionalului se deschise cu un scârţâit. Se ridică în picioare, dar trebui să se aplece din cauza tavanului jos. McCollum deschise uşa înspre interior. leşiră în galeria de jos şi se bucurară de aerul răcoros al nopţii, după ce stătuseră trei ore în ceva asemănător cu un dulap. De cealaltă parte a coridorului boltit care era deschis, în galeriile de sus şi de jos, erau becuri incandescente care ardeau plăcut, iar dantelăria bogată din piatră dintre arcade se afla mai mult în umbră. Malone intră în cea mai apropiată arcadă şi se uită la cerul nopţii. Atmosfera sumbră din coridorul boltit plin de umbre părea accentuată şi de noaptea fără stele. Se îndreptă direct către scările care duceau spre corul superior. Spera că uşa care se deschidea înspre biserică, aceea pe care intrase mai devreme dinspre naos, pentru a găsi corul, rămăsese descuiată. Se bucură când o văzu larg deschisă. Naosul era tăcut ca un mormânt. Reflectoarele de afară, care scăldau faţada, luminau şi ferestrele cu vitralii. Câteva becuri slabe întrerupeau întunericul dens, însă numai în zona de jos a corului. — Locul acesta arată diferit noaptea, spuse Pam. El încuviinţă şi deveni mai atent. Se îndreptă direct spre altar şi sări peste cordoanele de catifea. Ajuns la altarul superior, urcă cinci trepte şi se găsi în faţa sacristiei. Se răsuci şi se uită înapoi înspre corul superior de la capătul celălalt. Irisul de un cenuşiu-deschis al rozasei îi întoarse o privire moartă, lipsită de vitalitatea pe care i-o conferise soarele. McCollum părea să fi anticipat de ce lucruri urma să aibă nevoie şi apăru lângă el cu o lumânare şi nişte chibrituri. — Era un stand mai în spate, chiar lângă cristelniţă. L-am văzut mai devreme. Luă lumânarea şi McCollum aprinse fitilul. Aduse lumina firavă mai aproape de sacristie şi se uită la imaginea imprimată pe uşă. Aceasta o înfăţişa pe Fecioara Maria cu Pruncul în poală şi pe losif în spatele ei, toţi trei încoronați cu nimburi. Trei bărbaţi bărboşi, unul stând în genunchi în faţa copilului, îşi aduceau omagiile. Alţi trei bărbaţi, dintre care unul purta ceva care semăna cu un coif militar, priveau şi ei scena. Deasupra, cu norii dându-se la o parte din cale, o stea cu cinci colţuri îşi trimitea strălucirea în jos. — Este scena Naşterii Mântuitorului, spuse Pam din spatele lui. — Chiar aşa arată, încuviinţă el. Cei trei magi urmând steaua, venind să-l preamărească pe regele nou-născut. Işi aminti cuvintele din încercare şi cam ce ar fi trebuit să caute aici, unde argintul se transforma în aur. „Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc.” O ghicitoare plină de provocări. — Trebuie să plecăm de aici, dar avem nevoie de o poză cu această imagine. Pentru că nici unul dintre noi nu are un aparat foto, aveţi vreo idee? — După ce am luat biletele, spuse McCollum, am urcat la etaj. Acolo este un magazin de suvenire, plin de cărţi şi de vederi. Precis găsim acolo o fotografie. — Bine gândit, spuse Malone. Condu-ne acolo! Sabre urcă scările către galeria superioară, bucuros că făcuse alegerea corectă. Când Alfred Hermann îi dăduse sarcina să găsească biblioteca, planul final i se formase rapid în minte, iar eliminarea echipei de supraveghere israeliene din Germania îi cimentase cursul. Hermann nu ar fi făcut niciodată ceva pentru a-i provoca pe evrei în mod deliberat şi ar fi fost imposibil de explicat cum de acele morţi fuseseră necesare numai pentru a dezechilibra cealaltă parte timp de câteva zile, cât avea nevoie pentru a-şi îndeplini scopul. Asta dacă era posibil să şi-l îndeplinească. Dar se putea să fie! El n-ar fi descifrat niciodată singur încercarea eroului, iar dacă ar fi implicat pe altul decât pe Malone, nu ar fi făcut altceva decât să crească riscul de a se expune. Singura soluţie fusese să- | facă pe Malone presupusul său aliat. Fusese riscant, dar mişcarea se dovedise productivă. Jumătate din încercare părea să fie deja rezolvată. Urcă scările şi intră în galeria superioară, o luă la stânga şi merse drept înainte până la două uşi de sticlă, cam nepotrivite în acest decor medieval. Telefonul său mobil, băgat în buzunarul de la pantaloni, înregistrase deja patru apeluri pierdute de la Alfred Hermann. Nu era sigur dacă să răspundă şi să-l scutească pe bătrân de nelinişte, dar apoi îşi dădu seama că asta n-ar fi fost o idee bună. Prea multe întrebări, iar el nu putea oferi decât prea puţine răspunsuri. Studiase îndelung ordinul, mai ales pe Alfred Hermann şi era sigur că-i înţelegea punctele tari şi slăbiciunile. Membrii erau afacerişti înainte de toate. Şi înainte ca israelienii, saudiţii ori americanii să fie strânşi cu uşa, Ordinul Lânii de Aur trebuia să aibă de-a face cu el. lar el nu avea să se lase cumpărat uşor! Malone îi urmă pe Pam şi pe McCollum în galeria superioară arcuită, cu nervurile trecând dintr-o parte în alta, admirând munca pe care o implicaseră toate acestea. Din frânturile pe care le auzise de la ghid mai devreme, Ordinul Sfântului leronim, care pusese stăpânire pe mănăstire în 1500, fusese un grup închis, dedicat rugăciunilor, meditaţiei şi gândirii reformiste. Nu avusese nici o misiune evanghelică sau pastorală directă. Se concentrase, în schimb, pe ducerea unei vieţi creştine exemplare prin venerarea Domnului, exact ca sfântul lor protector, însuşi leronim, despre care citise în cartea de la Bainbridge Hall. Se opriră înaintea uşilor din sticlă, care se potriveau perfect în una dintre arcadele executate cu minuţiozitate. Dincolo de acestea se afla magazinul de suvenire. — Nu poate să aibă alarmă, spuse McCollum. Ce ar fi de furat? Suvenire? Uşile erau formate din plăci groase de sticlă împodobite cu balamale negre din metal şi cu mânere cromate. — Se deschid în afară, spuse Malone. Nu putem să ne izbim în ele. lar sticla are o grosime de un centimetru şi jumătate. — De ce nu verifici întâi dacă nu sunt descuiate? spuse Pam. El apucă unul din mânere şi trase. Uşa de deschise imediat. — Acum văd de ce clienţii pun preţ pe opinia ta. — De ce le-ar fi încuiat? spuse ea. Locul acesta este o fortăreață. Şi apoi, el are dreptate, ce ar fi aici de furat? Cred că uşile valorează mai mult decât produsele! El zâmbi ascultându-i raţionamentul. Ceva din atitudinea ei sumbră revenise, dar el se bucură că se întâmplase aşa. |! ţinea în alertă. Intrară în magazin. Spaţiul întunecat, cu aerul stătut, îi aminti de confesional. Aşa că deschise larg uşa şi o blocă în poziţia respectivă, aşa cum ar fi fost când vizitatorii se foiau pe acolo toată ziua. O examinare rapidă îi arătă că magazinul avea doar câţiva metri pătraţi, cu trei suporturi înalte, îmbinate, pe un perete, rafturi cu cărţi pe altele două şi o tejghea şi o casă de marcat pe al patrulea. O masă de sine stătătoare plină cu cărţi se afla în centru. — Avem nevoie de lumină, spuse el. McCollum se apropie de o altă uşă de sticlă care dădea spre nişte trepte învăluite în beznă. Un set de trei întrerupătoare ieşea din perete. — Ne aflăm în interiorul mănăstirii, spuse Malone. Lumina nu se va vedea dincolo de ziduri. Şi totuşi, aprinde şi stinge rapid, să vedem ce se întâmplă. McCollum apăsă pe unul dintre întrerupătoare. Patru reflectoare minuscule cu halogen care iluminau rafturile din sticlă prinseră viaţă. Lumina lor era direcţionată în jos, în fascicule înguste. Iluminarea era mai mult decât suficientă. — Ajunge aşa, spuse el. Acum hai să găsim ceva cu fotografii! Peste masa din mijloc era un teanc de volume în ediţie de lux, în portugheză şi engleză, toate cu titlul Mănăstirea Sfântului Ieronim de la Santa Maria. Paginile lucioase conţineau mult text, dar şi fotografii. Două cărţi mai subţirele aşezate alături aveau mai mult poze decât text. Trecu în revistă primul teanc, în timp ce Pam se uita la al doilea. McCollum examina celelalte rafturi. După mijlocul unei cărţi Malone găsi o secţiune despre altar şi o imagine color a uşii de argint de la sacristie. Duse cartea la lumină. Fotografia era făcută de aproape şi foarte detaliată. — Asta e! Citi mai multe despre sacristie, încercând să vadă dacă vreuna dintre informaţii ar fi putut fi utilă şi află că fusese prelucrată din lemn şi îmbrăcată în argint. Locul său în altar făcuse ca pictura centrală de pe rândul inferior să fie scoasă, pictură care, prin urmare, dispăruse. Imaginea acelei picturi pierdute fusese sculptată în uşa sacristiei, completând ciclul iconografic al picturilor, care tratau toate Epifania. Uşa îl ilustra pe Gaspar, unul dintre înţelepţi, care îşi exprima adoraţiunea faţă de pruncul nou-născut. Cartea remarca faptul că Epifania era privită ca supunerea laicului faţă de divin, cei trei înţelepţi simbolizând lumea aşa cum era cunoscută atunci: Europa, Asia şi Africa. Apoi găsi un pasaj interesant. „S-a observat că, în anumite momente din an, se petrece un fenomen ciudat, când razele soarelui pătrund în biserică într-un mod extraordinar. Timp de douăzeci de zile înainte de echinocțiul de primăvară şi treizeci de zile după echinocțiul de toamnă, razele aurii ale soarelui, de la începerea serii şi până la apusul soarelui, intrând de la vest şi acoperind o distanţă de patru sute cincizeci de paşi, trec în linie dreaptă prin cor şi prin biserică până la sacristie, transformându-i argintul în aur. Unul dintre preoţii parohiei Belem, un cărturar devotat în ale istoriei, a observat cu mult timp în urmă că „Soarele pare să-i ceară Creatorului său să-i accepte pentru neîndeplinirea unei asemenea ilustre îndatoriri pe timpul celor câteva ore ale nopţii, promițând că va reveni şi va străluci din nou în zori”. Le citi şi lor paragraful, apoi spuse: — Se pare că Păzitorii sunt bine documentaţi. — Şi s-au sincronizat perfect, spuse Pam. Sunt două săptămâni de la echinocțiul de toamnă. El rupse pagina din carte şi se gândi la restul indiciului. — „Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc.” Asta urmează. Şi e mai greu. — Cotton, probabil că ai observat deja conexiunea! Sigur că sesizase şi se bucură că şi mintea ei era activă. — „Unde o stea în retragere găseşte o roză, străpunge o cruce de lemn şi transformă argintul în aur.” Găseşte locul. Ea arătă fotografia din carte. Uşa sacristiei. Bethlehem. Scena Naşterii Mântuitorului. Aici este Belem. Adu-ţi aminte ce am citit la Londra azi-dimineaţă: Belem este Bethlehem în portugheză. Şi ce a scris Haddad? Marile călătorii încep adesea cu o epifanie. — Cred că te-ai descurca bine la Final Jeopardy”, îi spuse el. Se auzi zgomot de sticlă spartă undeva la distanţă. — Asta a venit din interiorul coridorului boltit, spuse McCollum. Malone se duse la întrerupător şi stinse reflectoarele cu halogen. intunericul îi înghiţi din nou şi ochii lui avură nevoie de o clipă pentru a se adapta. Incă un zgomot de ceva spart. Se duse către uşa deschisă şi identifică direcţia din care venise sunetul: din diagonală, din capătul cel mai îndepărtat al coridorului boltit, nivelul de jos. Văzu mişcare în semiîntuneric şi zări trei bărbaţi trecând de un alt set de uşi de sticlă. Fiecare avea câte o armă. Cei trei se împrăştiară în galeria de jos. ° Joc televizat care a început în Statele Unite, adaptat apoi şi pentru alte ţări, bazat pe cultura generală a participanţilor (n.tr.). Capitolul 52 WASHINGTON, D.C. ORA 14.45 Stephanie îi arătă supraveghetorului biletul şi intrară în Muzeul Naţional al Aviaticii şi al Spaţiului. Green nu venise cu ele, deoarece prezenţa procurorului general într-un asemenea loc public nu ar fi trecut neobservată. Erau mai multe motive pentru care Stephanie alesese acest loc de întâlnire: numeroşii pereţi transparenţi ai clădirii, reputaţia ca fiind cel mai vizitat muzeu din lume, abundența personalului însărcinat cu paza şi detectoarele de metale. Se îndoia că Daley ar fi putut, în această situaţie, să invoce ceva oficial care să stârnească întrebări incomode, însă ar fi putut să îi aducă pe Heather Dixon şi pe noii săi parteneri arabi. Işi făcură loc prin mulţime şi se uitară în jur la interiorul foarte lung, construit din oţel, marmură şi sticlă. Tavanele se ridicau la o înălţime de vreo treizeci de metri, ceea ce crea impresia unui hangar şi expuneau istoria zborului începând cu avionul fraţilor Wright, ajungând la Spiritu/ Sf. Ludovic al lui Lindbergh şi până la nava spaţială Apollo 11. — O mulţime de oameni, murmură Cassiopeia. Trecură prin dreptul unei săli IMAX! la care mai multe persoane stăteau la rând şi ajunseră în Sala Spaţiului, care era foarte aglomerată. Daley stătea lângă un modul lunar în mărime naturală, cu aspectul unui păianjen, expus exact ca şi cum ar fi fost pe Lună, cu un astronaut care se balansa pe scara aflată pe unul dintre picioare. Daley arăta destul de calm, având în vedere situaţia în care se găsea. Nici măcar un fir de păr nu-i ieşea în evidenţă de sub stratul obişnuit de briantină. — Intre timp ţi-ai pus şi hainele, spuse ea, în timp ce se apropiau. 10 Acronim pentru Image Maximum - cinematograf bazat pe un sistem de proiecţie cu lentile duble, capabil să creeze un efect tridimensional, susţinut şi de sisteme audio 3D. (n.tr.). — Te-am subestimat, Stephanie. Greşeala mea. N-am s-o repet! — Ţi-ai lăsat acasă toate escortele? Ştia că Daley rareori se ducea undeva fără gardă de corp. — Cu excepţia uneia. Făcu un semn şi ea şi Cassiopeia se răsuciră să vadă. Heather Dixon apăru din capătul îndepărtat al expoziţiei Laboratorul Ceresc. — Inţelegerea noastră cade, Larry, spuse Stephanie. — Vrei să afli despre Conexiunea Alexandria? Ea este cea care îţi va pune la dispoziţie detaliile. Dixon venea încet prin mulţime înspre ele. Un grup de copii zgomotoşi înţepeniră în dreptul modulului lunar, ţinând strâns la piept balustrada de lemn care înconjura exponatul. Daley le conduse în apropierea unei treceri înguste situate în spate, paralelă cu un perete de sticlă, dincolo de care se afla cafeneaua aglomerată a muzeului. — Tot eşti ca şi moartă, îi spuse Dixon. — Nu am venit aici ca să fiu ameninţată! — lar eu sunt aici numai pentru că aşa mi-a ordonat guvernul meu. — Hai mai bine să ne ocupăm de ceea ce ne interesează, propuse Daley. Dixon scoase un dispozitiv electronic de mărimea unui telefon mobil şi îl porni. După câteva secunde, clătină din cap. — Nu au microfoane. Stephanie ştia cum funcţiona dispozitivul. Agenţii Billet le foloseau des. Inşfăcă detectorul şi îl îndreptă spre Dixon şi spre Daley. Nici ei nu aveau. İl întoarse din nou spre Dixon. — Bine, dacă tot suntem singuri, vorbeşte! — Eşti o ticăloasă! izbucni Dixon. — Grozav! Acum poţi să treci la subiectul acestei drame? — Uite care-i treaba, pe scurt, spuse Daley. Acum treizeci de ani George Haddad citea un exemplar al ziarului din Arabia Saudită, publicat în Riyadh, studiind nume de localităţi din vestul Arabiei, traducându-le în ebraica veche. De ce făcea acest lucru, asta habar n-am! Ai putea zice că ardea gazul de pomană. Numai că el a început la un moment dat să remarce că unele dintre ele erau locuri biblice. — Ebraica veche, spuse Cassiopeia, e o limbă grea. Fără vocale. E greu de interpretat şi plină de ambiguităţi. Trebuie să ştii bine ce faci. — Eşti expertă? întrebă Dixon. — A, în nici un caz. — Haddad era însă un expert, spuse Daley şi iată care este problema! El a remarcat că aceste nume biblice de locuri erau concentrate pe o fâşie de vreo şapte sute de kilometri lungime şi vreo două sute lăţime, în zona de vest a Arabiei Saudite. — Asir? întrebă Cassiopeia. Unde e Mecca? Daley încuviinţă din cap. — Haddad a petrecut ani întregi examinând şi alte zone, dar nu a găsit nicăieri în lume o concentraţie similară de nume de locuri biblice în ebraica veche. Nici în Palestina. Stephanie îşi dădu seama că Vechiul Testament era un fel de consemnare a trecerii evreilor din vechime. Deci, dacă numele de locuri din vestul Arabiei din zilele noastre se traduceau în ebraica veche, înseamnă că erau locuri biblice, iar acest lucru putea să aibă implicaţii politice enorme. — Vrei să spui că nu se găseau deloc evrei pe Pământul Sfânt? — Bineînţeles că nu! spuse Dixon. Noi ne aflam acolo! Ceea ce vrea el să spună este că Haddad considera că Vechiul Testament este o consemnare a experienţei evreilor în vestul Arabiei, înainte de a călători spre nord, spre ceea ce ştim acum drept Palestina. — Biblia a venit din Arabia? întrebă Stephanie. — Acesta este un mod de a pune problema, răspunse Daley. Concluziile lui Haddad au fost confirmate când a început analiza geografică. Timp de mai mult de un secol, arheologii au încercat să găsească în Palestina locuri care să se potrivească descrierilor biblice. Numai că nu găsea nimic. Haddad a descoperit că, dacă potriveşti localităţile din vestul Arabiei, traduse în ebraica veche, cu geografia biblică, totul capătă sens. Stephanie era în continuare sceptică. — De ce nu a observat nimeni acest lucru înaintea lui? Haddad nu este, cu siguranţă, singurul care înţelege ebraica veche. — Şi alţii au observat, spuse Dixon. Trei, între 1948 şi 2002. Stephanie remarcă fermitatea din tonul lui Dixon. — Numai că guvernul tău a avut grijă de ei! De aceea trebuia să moară Haddad? Dixon nu-i răspunse. — Toate astea îşi au rădăcinile în pretenţiile care au generat conflictul, nu-i aşa? interveni Cassiopeia. Domnul i-a făcut o promisiune lui Avraam şi i-a dat acestuia Pământul Sfânt. Facerea spune că promisiunea a trecut prin fiul lui Avraam, Isaac, către evrei. — Se consideră de secole întregi, spuse Daley, că pământul pe care Domnul i l-a promis lui Avraam se află în locul numit Palestina. Dar dacă nu este aşa? Dacă, de fapt, pământul promis de Domnul se afla în altă parte, undeva departe de Palestina, în vestul Arabiei? — Sunteţi nebuni, izbucni Cassiopeia. Vechiul Testament îşi are rădăcinile acolo? În inima Islamului? Pământul de baştină al evreilor, care le-a fost promis de Dumnezeu, este cel pe care se află Mecca? Acum câţiva ani, anumite facţiuni din Islam au făcut scandal în lumea întreagă pentru o caricatură a lui Mohammed. Vă puteţi imagina ce ar face în această situaţie? — Motiv pentru care atât saudiţii, cât şi israelienii voiau să-l omoare pe Haddad, spuse Daley cu fermitate. Acesta afirmase că dovada teoriei sale urma să fie găsită în interiorul Bibliotecii din Alexandria. Şi acest lucru îi fusese spus de către cineva numit Păzitor. — Aşa cum au fost şi ceilalţi trei, spuse Dixon. Fiecare fusese vizitat de către un emisar numit Păzitor, care le oferise o cale de a găsi biblioteca. — Ce fel de dovadă s-ar putea găsi acolo? întrebă Stephanie. Daley păru nerăbdător. — Haddad le-a spus autorităţilor palestiniene acum cinci ani că el credea că documente antice ar fi putut fi utilizate ca să-i verifice concluziile. Numai un Vechi Testament scris înainte de Hristos, în ebraica originală, s-ar fi putut dovedi decisiv. Nu mai există azi nici unul mai vechi de secolul al X-lea. Haddad ştia din alte scrieri care au supravieţuit că în Biblioteca din Alexandria se aflau texte biblice. Găsirea unui exemplar ar putea fi singura cale de a dovedi ceva, pentru că saudiţii nu vor permite cercetări arheologice în Asir. Stephanie îşi aminti ce-i spusese Green marţi dimineaţa. — De aceea au ras acele sate de pe faţa pământului. Le era frică. Nu voiau să se găsească nimic. Nimic care ar fi putut fi asociat cu Biblia evreiască. — Şi acesta este şi motivul pentru care acum vor ca tu să mori, spuse Dixon. Te bagi în treburile lor. Nu-şi vor asuma nici un risc. Stephanie se uită înspre Sala Spaţiului. Rachetele expuse ajungeau la tavan. Elevi de şcoală foarte entuziaşti îşi croiau drum printre exponate. O privi apoi fix pe Dixon. — Guvernul tău crede toate aceste lucruri? — De aceea au fost ucişi acei trei oameni. De aceea este vizat Haddad. — El nu este un prieten al Israelului. Stephanie arătă înspre Daley. El vrea să utilizeze orice informaţie s-ar găsi pentru a pune guvernul tău cu botul pe labe. — Stephanie, las-o baltă, replică Dixon râzând. — Nu există nici un dubiu că acesta este motivul lui. — Ce ştii tu despre motivele mele? replică Daley, cu indignare crescândă. — Ştiu că eşti un mincinos. Daley îi întoarse o privire nesigură. Părea aproape confuz, ceea ce o surprinse, aşa că-l întrebă: — De fapt, ce se petrece aici, Larry? — Mai multe decât ai putea tu să-ţi imaginezi. Capitolul 53 LISABONA ORA 20.45 Malone se retrase în magazinul de suvenire, dar îşi menţinu atenţia asupra celor trei bărbaţi înarmaţi, care înaintau cu mişcări precise de-a lungul galeriei de jos. Profesionişti. Chiar foarte! Folosi unul dintre rafturile alăturate din sticlă ca pavăză când deschise uşa, cu Pam lângă el şi continuă să tragă cu ochiul înspre coridorul boltit. McCollum se ascunsese după masa din mijloc. — Ei sunt jos şi noi suntem sus. Ar trebui să avem un răgaz de câteva minute. Biserica şi galeriile sunt mari. Le va lua timp să caute. Alea-s încuiate? îl întrebă el pe McCollum, arătând spre celelalte uşi de sticlă care dădeau în afara magazinului. — Mă tem că da. Duc în jos şi afară. Aşa că probabil le încuie din precauţie. Nu-i plăcea poziţia în care se aflau. — Trebuie să ieşim de aici! — Cotton, spuse Pam, iar el îşi îndreptă atenţia înapoi spre galeria superioară. Unul dintre indivizi urcase scările care veneau de jos şi începuse să înainteze spre magazinul de suvenire. McCollum alunecă în spatele lui şi-i şopti: — Du-o la casă şi ascundeţi-vă în spatele tejghelei. O persoană care putea să împuşte doi indivizi în cap şi apoi să-şi savureze micul dejun inspira un anumit respect. Aşa că hotărî să nu-l contrazică. O luă pe Pam de mână şi o duse la capătul cel mai îndepărtat al tejghelei. II văzu pe McCollum cum îşi palma cuțitul. Cele trei rafturi din sticlă stăteau unul lângă altul, cu un spaţiu suficient de mare între ele pentru a-l adăposti pe McCollum. intunericul ar trebui să-l protejeze, cel puţin până când avea să fie prea târziu pentru ca victima lui să mai poată reacţiona. Indivizii înarmaţi se apropiară şi mai mult. Stephanie începuse să-şi piardă răbdarea cu Larry Daley. — Ce vrei să spui cu mai multe decât aş putea eu să-mi imaginez? — Există unele persoane în cadrul administraţiei care doresc să demonstreze teoria lui Haddad, spuse Daley. — Printre care şi tu. Işi aminti ce-i spusese Daley lui Brent Green când credea că erau singuri. — Asta nu-i adevărat! Ea nu-l crezu câtuşi de puţin. — Fii serios, Larry! Te afli aici doar pentru că te am la mână. Daley nu păru să se descurajeze. — A sosit vremea să mai vezi şi care e realitatea, Stephanie! Oamenii noştri din media vor răstălmăci tot ce vei face, dând naştere unei poveşti despre probe plantate acolo de către o angajată care şi-a pierdut controlul după ce a fost dată afară. Sigur, s-ar putea să fii în nişte situaţii jenante, întrebări de la presă, dar nu ai destule date încât să mă dobori pe mine sau pe oricine altcineva. Eu, personal, nu am dat nici un ban nimănui. lar indivizii care au făcut asta? O să jure că nu-i adevărat. E o bătălie pe care o vei pierde. — Poate. Dar tu vei fi sub lumina reflectoarelor. Cariera ta va fi terminată. — Riscurile meseriei. Daley ridică din umeri. Cassiopeia studia sala expoziţiei şi Stephanie îi simţi neliniştea. Aşa că-i spuse lui Daley: — Treci la subiect! — Faza e, spuse Dixon, că noi am vrea să se termine cu această problemă. Insă cineva din guvernul vostru nu vrea să renunţe şi pace! — Aşa este. El este acela! spuse ea şi arătă înspre Daley. Cassiopeia se îndreptă spre exponatul cu modulul lunar, unde mai mulţi adolescenţi agitaţi se îngrămădiseră la baza acestuia. — Stephanie, spuse Daley, mă învinuieşti pe mine pentru scurgerea de informaţii privind Conexiunea Alexandria. Insă tu nu ştii, de fapt, care-ţi sunt prietenii şi care-ţi sunt duşmanii. Urăşti această administraţie. Crezi că preşedintele e un idiot. Numai că sunt alţii care sunt mult mai răi. Oameni periculoşi! — Nu, replică ea. Toţi sunt fanatici. O parte sunt loiali, cei care au tăcut ani de zile. Acum au ajuns în situaţia de a face ceva. — Şi pe moment, Israelul este cap de listă pentru ei. — Treci peste ghicitori, Larry! Spune-mi clar dacă ai ceva de spus! — Vicepreşedintele e în spatele acestei chestiuni. Oare auzise bine? — Hai, fii serios! — E în strânsă legătură cu saudiţii. Aceştia l-au finanţat mult timp. E de ceva timp în activitate: câteva mandate în congres, trei ani ca secretar al Trezoreriei, acum e al doilea om din Statele Unite. Ar vrea să fie pe primul loc însă şi ăsta nu-i nici un secret, iar partidul lui i-a promis numirea. Are prieteni care au nevoie de relaţii bune cu saudiţii şi aceşti prieteni vor fi cei care-i vor furniza banii. El şi preşedintele nu sunt de acord în privinţa Orientului Mijlociu. E în relaţii foarte bune cu familia regală din Arabia Saudită, dar nu vorbeşte despre acest lucru. In public s-a luat de ei de vreo câteva ori. Dar s-a asigurat că saudiţii aveau să afle despre Conexiunea Alexandria. Aceasta este garanţia oferită pentru a obţine susţinerea lor. Ceea ce auzea contravenea total cu ceea ce-i spusese Brent Green, deoarece procurorul general îşi asumase personal vina pentru scurgerea de informaţii. Cassiopeia reveni. — Ce este? o întrebă Stephanie. — Termină mai repede! — Probleme? — Am o presimţire. — Sunt prea multe intrigi în viaţa ta, îi spuse Dixon Cassiopeei. — lar în viaţa ta sunt prea multe minciuni! Stephanie se uită la Daley, cu mintea măcinată de gânduri contradictorii. — Credeam că ai spus acum câteva minute că există cineva în administraţie care vrea să dovedească teoria lui Haddad. Acum spui că vicepreşedintele a transmis informaţia către saudiţi. lar ei ar fi vrut ca problema să dispară. Care variantă rămâne până la urmă? — Stephanie, ceea ce ai luat de la mine din casă m-ar termina. Eu lucrez din umbră. Intotdeauna am făcut aşa. Cineva trebuie s- o facă! Vrei să mă pui pe mine la zid sau vrei să ştii cine este cu adevărat în spatele acestei poveşti? Acesta nu era un răspuns la întrebarea ei. — Vreau să vă prind pe toţi! — Acest lucru nu este posibil. Vrei să mă asculţi măcar o dată? Poţi să dai cu toporul într-un buştean cât e ziua de lungă şi, în cele din urmă, s-ar putea să reuşeşti să-l tai. Dar, dacă foloseşti o pană, vei reuşi imediat! — Nu faci decât să încerci să-ţi salvezi pielea! — Spune-i, îi zise Daley lui Dixon. _ — Există o divizie în guvernul vostru. Încă sunteţi prietenii noştri, dar sunt câţiva care doresc să schimbe acest lucru. Stephanie nu fu prea impresionată. — Aşa e mereu. Se împart în două tabere cam peste tot. — De data asta e diferit, spuse Dixon. Se întâmplă mai multe. lar Malone este în Portugalia. Acest lucru îi atrase atenţia. — Mossadul are de gând să se ocupe de el acolo. — Stephanie, spuse Daley şi îşi trecu mâna prin păr, sunt două facţiuni care lucrează: una arabă şi una evreiască. Ambele doresc acelaşi lucru şi, pentru prima dată, îl doresc din aceleaşi motive. Vicepreşedintele este în strânsă legătură cu arabii. Alarma răsună deodată prin muzeul imens, apoi o voce inexpresivă anunţă în difuzoare că toţi oamenii trebuiau să evacueze imediat clădirea. Stephanie îl înşfăcă pe Daley. — Nu eu! spuse el repede. Sabre stătu nemişcat. Trebuia ca individul cu pistolul să intre în magazinul de suvenire. Avea s-o facă. Trebuia s-o facă! Sabre se întrebă unde dispăruseră ceilalţi doi. Obţinu răspunsul când auzi mişcare în spatele celor două uşi de sticlă închise. Interesant! Aceşti trei indivizi cunoşteau bine amplasamentul şi ştiau şi că aceasta era destinaţia lor. Oare văzuseră luminile? Cei doi din stânga sa încercară uşile şi constatară că erau încuiate. Siluetele lor se dădură înapoi şi traseră în sticlă. Fără să ricoşeze. Se auzi numai impactul, cum ai bate un cui cu ciocanul. Metalul se izbi de sticlă, scoase un zgomot surd, însă nu o sparse. Era sticlă rezistentă la gloanțe. Cel de-al treilea din galeria superioară năvăli prin uşa deschisă, cu pistolul în faţă. Sabre aşteptă clipa de nehotărâre a acestuia, când trebuia să evalueze situaţia, apoi se lansă în faţă, izbind pistolul acestuia cu piciorul, în timp ce scoase cuțitul şi îi tăie gâtul individului. Nu-i lăsase deloc timp acestuia să conştientizeze care avea să-i fie soarta, înfigându-i lama în ceafă. Acesta scoase câteva horcăituri, apoi căzu la pământ. Se auziră mai multe zgomote dinspre uşa de sticlă, de la impactul cu gloanţele. Indivizii dădură şi cu piciorul în ea, dar nu se întâmplă nimic. Apoi auzi paşii atacatorilor retrăgându-se în jos pe scări. Inşfăcă pistolul mortului. Alarma se auzea în continuare. Sute de vizitatori se grăbiră spre uşile de la ieşiri. Daley era ţinut în strânsoarea lui Stephanie. — Vicepreşedintele are aliaţi, spuse el. Nu poate face asta singur. Ea îl asculta. — Stephanie, Brent Green lucrează cu el. Nu e prietenul tău! Ochii ei se îndreptară înspre Heather Dixon, care reluă: — Îţi spune adevărul. Cine altcineva mai ştia că venim aici? Dacă voiam să te omorâm, nu acesta ar fi fost locul nostru de întâlnire. Crezuse că ea controla lucrurile, dar acum nu mai era aşa de sigură. Green era într-adevăr singurul care ştia că se aflau acolo - dacă Dixon şi Daley spuneau adevărul. li dădu drumul lui Daley, care zise: — Green îl sprijină pe vicepreşedinte. Face asta de ceva timp. I s-a promis un alt mandat. Brent nu ar putea spera niciodată să câştige alegerile. Aceasta ar fi încercarea lui de a mai urca o treaptă. Se auzi din nou anunţul că trebuia evacuată clădirea. Un gardian răspunzător cu securitatea ieşi din cafenea şi le spuse că trebuiau să plece. — Ce se întâmplă? îl întrebă Daley. — E doar o măsură de precauţie. Trebuie să evacuăm clădirea. Prin pereţii de sticlă din capătul celălalt, Stephanie văzu oamenii care se îndepărtau în şuvoi de drumul şi copacii care separau muzeul de parc. O măsură de precauţie. Se grăbiră spre intrarea principală. Oamenii continuau să se îmbulzească pe uşi. Pe chipul multora se citea îngrijorarea. Majoritatea erau adolescenţi cu familiile lor şi mai toţi discutau despre ce putea să se fi întâmplat. — Hai să găsim o altă ieşire, propuse Cassiopeia. Măcar să fim puţin mai imprevizibile. Fu de acord. leşiră din rând. Daley şi Dixon stăteau drepţi, rigizi, ca şi cum ar fi încercat să le convingă. — Stephanie, o strigă Daley. Se întoarse spre el. — Sunt singurul tău prieten. Caută-mă când îţi vei da seama de asta! Ea nu punea bază pe cuvintele lui, deşi îi displăcea profund sentimentul de nesiguranţă care pusese stăpânire pe ea. — Trebuie să plecăm, spuse Cassiopeia. Trecură în grabă prin mai multe galerii care străluceau de la aeronave, pe lângă un magazin de suvenire care îşi pierdea rapid clienţii. Cassiopeia voia să utilizeze una dintre ieşirile de urgenţă, după cum se părea, ceea ce era o idee bună, deoarece alarma era oricum activată. Un bărbat apăru în faţa lor, din spatele unui suport încărcat cu avioane în miniatură. Era înalt, îmbrăcat într-un costum negru de afaceri. Işi ridică palma dreaptă. Stephanie zări un fir subţire ieşindu-i din urechea stângă. _ Ea şi Cassiopeia se opriră şi se întoarseră. Încă doi bărbaţi, îmbrăcaţi şi echipați similar, se aflau în spatele lor. Le remarcă aspectul şi stilul. Serviciul Secret. Primul bărbat spuse ceva într-un microfon din rever, iar alarma se opri. — Putem să facem acest lucru fără dificultăţi, doamnă Nelle? — De ce aş face asta? Bărbatul se apropie. — Pentru că preşedintele Statelor Unite doreşte să vă vorbească. Capitolul 54 LISABONA ORA 21.30 Malone ieşi de după tejghea şi se aplecă spre McCollum, care cerceta buzunarele mortului. Il văzuse pe aşa-zisul căutător de comori cum îl omorâse pe atacatorul lor cu o precizie de expert. — Ceilalţi doi s-au întors în biserică pentru a ajunge aici, spuse el. — Am înţeles, zise McCollum. Uite două încărcătoare de rezervă şi încă un pistol. Ai vreo idee cine sunt? — Israelieni. Mai mult ca sigur. — Credeam că ai spus că au plecat. — Şi eu am avut impresia că ai spus că eşti un amator. Şi tocmai ai demonstrat o foarte mare abilitate. — Faci ce ai de făcut când ţi-e fundul pus la bătaie. Malone observă ceva pâlpâind la talia mortului. Trase de dispozitivul de metal. Era un dispozitiv de localizare. Utilizase şi el unul din acestea în repetate rânduri pentru a urmări o ţintă marcată electronic. Activă ecranul video şi văzu că urmărea ceva, fiind setat pe silențios. Un indicator îi arătă că ţinta era în apropiere. — Trebuie să plecăm, spuse Pam. — Asta o să fie cam dificil, replică Malone. Singurul loc pe unde am putea ieşi este prin galeria aceea. Numai că acum ceilalţi doi sunt sigur lângă scări. Trebuie să coborâm prin altă parte. Băgă dispozitivul de localizare în buzunar. Cu armele în mâini, ieşiră încetişor din magazinul de suvenire. Cei doi atacatori apărură brusc de sub o arcadă, la vreo treizeci de metri depărtare şi începură să tragă. Impuşcăturile se auziră prin mănăstire ca şi cum cineva ar fi spart nişte baloane. Malone se lăsă pe podeaua galeriei, trăgând-o pe Pam alături de el. Colţurile nu erau la nouăzeci de grade, ci în unghi obtuz, făcând coridorul boltit să aibă un aspect octogonal. Folosi acel unghi pentru a se proteja. _ — Duceţi-vă în direcţia aceea! spuse McCollum. li ţin eu în loc. Un zid continuu din piatră se întindea în perimetrul exterior, legând arcadele şi formând o balustradă alambicată. Lăsându-se pe vine, el şi Pam ieşiră din magazinul de suvenire, de unde McCollum trăgea în cei doi atacatori. Gloanţele se loveau de zidul de piatră la trei metri în stânga sa, unele în spate, altele în faţă. inţelese ce se întâmpla. Umbrele lor, produse de becurile incandescente care iluminau slab galeria, le trădau prezenţa. O trase pe Pam, oprind înaintarea şi se aruncară la pământ. Ochi şi, cu trei gloanţe, stinse luminile din faţă. Fură imediat învăluiţi de întuneric. McCollum se oprise din tras. La fel şi ceilalţi. Făcu un semn şi se repeziră în faţă, mergând tot aplecaţi, folosind ca protecţie arcadele, dantelăriile ornamentale şi zidul de piatră exterior. Ajunseră la capătul galeriei. La dreapta lor, se întindea zidul interior al următoarei galerii. Nu exista nici o uşă. La capătul celălalt, se afla un alt zid fără nici o ieşire. Imediat la stânga sa se ridicau două uşi din sticlă, una deschisă, invitând oaspeţii în interior. Pe o placă scria că acesta era refectoriul. Poate că acolo înăuntru era vreo cale de ieşire? Făcu un semn şi intrară. Se auzi zgomotul a trei gloanţe care loviră sticla din exterior, dar nici unul nu pătrunse. Era tot material rezistent la gloanţe. Noroc cu cel care alesese uşile! — Cotton, avem o problemă, spuse Pam. Se uită în refectoriu. Prin întunericul întrerupt doar de razele răzlețe care pătrundeau prin ferestre, văzu o cameră dreptunghiul ară spațioasă, având deasupra un tavan cu nervuri, similar cu cel din biserică. O cornişă joasă din piatră făcea înconjurul camerei, iar pe sub aceasta se afla un mozaic din dale colorate. Nu exista nici o uşă care să dea înspre exterior. Ferestrele se aflau la vreo trei metri deasupra, fără nici o modalitate de a ajunge la ele. Examină două deschideri în perete. Una era în capătul celălalt, aşa că parcurse repede cei cincisprezece metri, ca să vadă că era vorba despre o nişă decorativă, care probabil servise cândva drept şemineu. Era închisă şi aceasta. Cealaltă deschizătură era mai mică, cam un metru şi jumătate pe doi metri şi se adâncea încă un metru în zidul exterior. Refectoriul fusese cândva sala de mese a mănăstirii, aşa că aici se aflase probabil locul în care se pregătea mâncarea înainte de a fi servită. Pam avea dreptate: chiar aveau o problemă! — Urcă aici! îi spuse el. Ea nu comentă şi se sui pe un raft din piatră de deasupra unui bazin gol. — Cred că nu sunt întreagă la minte dacă mă aflu aici. — Cam târziu ai remarcat acest lucru! El urmărea permanent uşile care duceau spre galeria superioară. O umbră creştea în lumina difuză. Văzu că Pam stătea destul de bine ascunsă înăuntru şi urcă după ea, pe deasupra bazinului, lipindu-şi spinarea de raftul din piatră, aşezându-se cât mai mult în interiorul nişei. — Ce ai de gând să faci? îl întrebă ea la ureche. — Ceea ce trebuie. Sabre văzu cum cei doi oameni se deplasară în direcţii diferite. Unul se duse după Malone, iar celălalt se strecură în arcada care ducea înapoi spre biserică. Se gândi că ar fi mai bine să fie poziţionat mai sus, aşa că îşi făcu loc încetişor, milimetru cu milimetru, înspre aceeaşi uşă, sperând că ducea către corul superior, unde Malone şi fosta lui soţie stătuseră mai devreme. li plăcea vânătoarea, mai ales când prada îi oferea o provocare. Se întrebă care era identitatea acestor oameni. Erau israelieni, aşa cum credea Malone? Ar fi avut sens. Ştia de la Jonah că o unitate de exterminare fusese trimisă la Londra, dar George Haddad fusese deja „lucrat”. Auzise acea întâlnire pe bandă, confirmată de Malone. Şi atunci ce căutau israelienii aici? Veniseră după el? Nu prea credea. Dar după cine altcineva? Găsi uşa şi se strecură înăuntru. In stânga sa se aflau scările către biserică. Auzi paşi dedesubt, prin întuneric. Intră în cor, oprindu-se în locul în care balustrada se îmbina cu zidul exterior de piatră şi privi cu grijă în jos. Ferestrele înalte de pe faţada de sud a bisericii răspândeau o lumină care venea din exterior. Silueta întunecată a unui bărbat cu pistolul în mână se strecură în jos pe coridorul format de la capătul stranelor înspre zidul de nord al bisericii, ţinându-se în umbră, încercând să-şi croiască drum spre corul de jos. Trase două focuri. Se auziră zgomotele amortizate prin naosul spaţios. Unul îşi găsi ţinta şi bărbatul ţipă, se dădu înapoi, apoi se clătină până ajunse să se sprijine de o strană. Ţinti din nou - însă era ceva mai greu din cauza lipsei de lumină - şi, cu încă două împuşcături, îl dobori pe individ la pământ. Nu era rău. Scoase încărcătorul pistolului şi îl înlocui cu unul nou pe care-l scoase din buzunar. Se răsuci să plece. Sosise vremea să-l găsească pe Malone. Un pistol îi apăru în faţă. — Aruncă arma, îi spuse vocea în engleză. El ezită şi încercă să zărească un chip care să corespundă vocii, dar întunericul nu permitea să vadă decât o umbră. Apoi îşi dădu seama că bărbatul purta o glugă. Simţi în ceafă înţepătura rece a ţevii unui alt pistol. Erau două probleme, nu una! — Incă o dată, spuse primul dintre ei. Aruncă arma! Nu avea de ales. Pistolul său se auzi izbindu-se de podea. Pistolul din faţa lui se lăsă în jos. Apoi ceva se răsuci prin aer şi-l lovi într-o parte a craniului. Inainte ca în creier să i se înregistreze vreo senzaţie de durere, lumea din jur se cufundă în tăcere. Capitolul 55 Malone înşfăcă pistolul automat şi aşteptă. Riscă şi aruncă o privire din nişa în care el şi Pam stăteau ascunşi. Umbra continua să se lungească pe măsură ce individul se apropia. Se întrebă dacă atacatorul său ştia că nu era nici o altă ieşire. Presupuse că nu ştia, altfel de ce ar fi înaintat? Ar fi fost mai simplu dacă ar fi aşteptat afară, în galerie. Insă învățase cu mult timp în urmă că majoritatea oamenilor care-şi câştigau existenţa ucigând erau foarte nerăbdători să-şi facă treaba şi să plece. Aşteptarea nu făcea decât să le mărească şansele de eşec. Pam respira zgomotos, dar nu putea s-o blameze. Şi el se lupta cu bătăile rapide ale inimii. Incercă să se calmeze, adresându-şi cuvinte de genul: „Gândeşte! Fii pregătit!” Umbra se întindea acum de-a lungul zidului refectoriului. Bărbatul intră brusc, cu pistolul în faţă. Prima imagine pe care o văzu fu probabil cea a unei camere goale, cufundate în întuneric, fără mobilier. Nişa de la capătul celălalt ar trebui să-i atragă imediat atenţia, apoi cea de-a doua deschidere din zid. Insă Malone nu-l aşteptă să conştientizeze toate acestea. Se rostogoli din ascunzătoare şi trase. Glonţul trecu pe lângă ţinta sa şi ricoşă din zid. Individul păru să înţepenească o clipă, apoi îşi reveni rapid şi îndreptă pistolul către Malone, dându-şi totodată seama că era expus. Acesta urma să fie ca un duel. Malone trase din nou şi glonţul lui pătrunse în coapsa individului. Acesta ţipă de durere, dar nu căzu. Malone mai trase şi al treilea glonţ în pieptul acestuia; bărbatul se clătină, apoi căzu cu spatele pe podea. — Eşti un tip greu de ucis, Malone, spuse o voce masculină de dincolo de uşă. Işi aminti vocea, îi aparţinea lui Adam, cel din apartamentul lui Haddad. Acum ştia sigur, erau israelieni. Dar cum de-l găsiseră? auzi paşi care se îndepărtau în fugă. Ezită, apoi se grăbi înspre uşă, cu intenţia de a termina ceea ce începuse la Londra. Se opri şi se uită în jur. — Aici, Malone! strigă Adam. Se uită înspre capătul îndepărtat al coridorului boltit, unde Adam stătea sub una dintre arcade. Chipul acestuia era inconfundabil. — Eşti un trăgător bun, dar nu chiar atât de bun. Acum suntem numai noi doi! II văzu pe Adam dispărând pe uşa care ducea înspre biserică. — Pam, rămâi acolo! strigă el. Dacă nu mă asculţi nici de data asta, atunci o să ai de-a face singură cu aceşti indivizi! leşi din refectoriu şi alergă în jos prin galerie. Unde era McCollum? Doi puşcaşi erau sigur doborâţi. Văzuse numai trei indivizi mai devreme. Oare Adam îl omorâse pe McCollum? „Numai noi doi”, aşa spusese israelianul. Hotărî că a-l urmări pe Adam jos în biserică ar fi fost nebunie curată. Era mai bine să acţioneze imprevizibil. Aşa că sări pe unul dintre zidurile care mărgineau galeria la exterior şi se uită în jos. Ornamentaţiile şi dantelăria de piatră care decorau coridorul boltit erau impresionante şi foarte bogate. Işi puse pistolul la brâu şi îşi balansă trupul, apucându-se de marginea de sus a zidului de piatră şi lăsându-şi picioarele să găsească un gargui care masca scurgerea de apă. Balansându-se în continuare, se aplecă, apucă piatra şi pivotă către o proeminenţă care se extindea de la unul dintre suporturile arcadelor. De acolo, mai erau vreo doi metri până la iarba din grădina mănăstirii. Adam apăru brusc din biserică, în galeria îndepărtată, fugind de-a lungul acesteia. Malone luă pistolul şi trase, dar nu nimeri, aşa că nu făcu decât să atragă atenţia prăzii sale. Adam dispăru în jos, protejându-se în spatele aceluiaşi zid exterior pe care-l folosise şi Malone. Israelianul se ridică şi trase. Malone plonjă între două suporturi de dantelării din piatră din galeria de jos şi se izbi puternic de dalele de pe jos. Işi pierdu suflarea pentru o clipă. Trupul său de patruzeci şi opt de ani nu mai putea suporta la fel de multe, indiferent de ceea ce făcuse odată zi de zi. Alergă înapoi la zidul exterior şi se uită cu prudenţă pe partea cealaltă a coridorului boltit. Adam fugea din nou. Se ridică şi o luă la stânga, trecu de colţ şi apoi alergă ţintă spre Adam. Acesta dispăru după alte uşi de sticlă, plasate în aşa fel încât să se potrivească exact cu deschizătura arcadelor bogat ornamentate şi încadrate de statui. Se duse până la ele şi se opri în afara lor. Un indicator arăta că spaţiul întunecat de dincolo de ele fusese cândva sala de adunare a călugărilor. Ar fi fost o prostie să deschidă uşile de sticlă. Nu era destulă lumină ca să vadă ce era de partea cealaltă. Se vedeau doar două ferestre, conturate clar. Se hotărî să se folosească de ceea ce ştia deja. Aşa că deschise una din uşi şi rămase în spatele celeilalte, care urma să-l protejeze de orice împuşcătură. Nu veni nici una. Un mormânt uriaş umplea centrul imensei încăperi dreptunghiulare. Se uită prin interior: nu văzu nimic. Privirea i se îndreptă către ferestre. Cea din dreapta era spartă, cu sticla împrăştiată pe pardoseală, iar o sfoară dispărea în spatele ei, fiind trasă din afară. Adam plecase. Se auziră paşi pe pardoseala din piatră şi îi văzu pe Pam şi pe McCollum fugind înspre el. Intră în galerie şi îl întrebă pe McCollum: — Ce-ai păţit? — Am fost lovit în cap. Erau doi. Sus în cor. Doborâsem unul în biserică, apoi m-au prins ei. — Şi cum de mai eşti încă în viaţă? — Nu ştiu, Malone. De ce nu-i întrebi pe ei? Făcu socoteala: trei doborâţi, încă doi îl abordaseră pe McCollum. Deci fuseseră cinci? Şi totuşi, el văzuse numai trei. Ridică pistolul şi-l îndreptă spre McCollum. — Indivizii aceia au spart mănăstirea ca să intre aici, au venit după noi, au încercat să ne ucidă pe mine şi pe Pam, însă ţie ți- au tras una în cap şi au plecat. E cam aiurea, nu eşti de aceeaşi părere? — Ce vrei să spui, Malone? Scoase dispozitivul de localizare din buzunar. — Oamenii aceştia lucrează pentru tine. Şi au venit aici să ne omoare, ca să nu trebuiască să faci tu treaba asta. — Te asigur, dacă voiam să te omor, ai fi fost deja mort acum. — Au venit direct sus la magazinul de suvenire. L-au înconjurat ca nişte păsări de pradă. Ştiau exact amplasamentul. Ridică dispozitivul de localizare. Şi ne localizau cu acest dispozitiv. Am omorât şi eu unul sus şi era cât pe ce să-l prind pe al treilea. Şi el ce face, pleacă? Asta a fost cea mai stranie unitate specială de exterminare pe care am văzut-o vreodată. Porni dispozitivul şi îl îndreptă spre McCollum. Schimbă setarea de pe silențios şi imediat se auzi un zgomot uşor care indica faptul că receptorul îşi găsise ţinta. — Te localizau pe tine. Asta ne va confirma dacă am dreptate. — Hai, Malone, verifică tot ce vrei. Pam stătuse deoparte, tăcută, iar el îi spuse: — Credeam că ţi-am spus să stai acolo sus. — Am făcut aşa până a venit el. Şi, Cotton, chiar are un cucui urât într-o parte a capului. Asta nu-l impresionă prea tare. — E destul de dur ca să încaseze o lovitură de la indivizii angajaţi de el numai ca să ne păcălească pe noi. Indreptă dispozitivul de localizare spre McCollum, dar zgomotul ritmic rămase constant. — Acum eşti mulţumit? îl întrebă McCollum. Mişcă detectorul la stânga şi la dreapta, dar sunetul rămase neschimbat. Nu McCollum era sursa. Pam trecu pe lângă ei, uitându-se prin interiorul sălii de adunare. Sunetul se schimbă. Observă şi McCollum. Malone ţinu pistolul îndreptat tot spre el, ceea ce-l făcea pe McCollum să stea nemişcat. Indreptă dispozitivul spre Pam şi zgomotul se schimbă. Il auzi şi ea şi se întoarse spre el. El cobori pistolul şi se mai apropie doi paşi, mişcând detectorul în continuare. Zgomotul slăbi, slăbi din nou, apoi se intensifică atunci când îl îndreptă direct spre ea. Chipul ei îi trăda uimirea: — Ce-i asta? întrebă ea. — Pe tine te localizau! Aşa l-au găsit pe George. Prin tine! Simţea cum îl cuprindea mânia. Lăsă în jos dispozitivul de localizare, îşi puse pistolul în buzunar şi începu s-o pipăie. — Ce naiba faci? ţipă ea. Era vizibil speriată, dar el n-o menajă deloc. — Pam, dacă e nevoie, am să te dezbrac acum şi am să cercetez fiecare bucăţică de pe tine şi tot îl voi găsi. Mintea ei părea să nu priceapă. — Ce să găseşti? — Ceea ce localizează detectorul. — la vezi ceasul, spuse McCollum. Se răsuci. Celălalt bărbat îi indica încheietura lui Pam. — Sigur e ceasul. Are sursă de energie şi e destul de mare pentru ca dispozitivul să nu se vadă. Inşfăcă mâna lui Pam, desfăcu ceasul, îl scoase şi îl aruncă pe podeaua galeriei. Luă detectorul şi îl îndreptă spre el. Un sunet intens semnaliză faptul că acesta fusese într-adevăr ţinta. îndreptă dispozitivul de localizare înapoi spre Pam şi sunetul încetă. — O, Doamne! murmură ea. Din cauza mea a murit bătrânul acela! Capitolul 56 Malone intră în centrul de afaceri de la hotelul Ritz Four Seasons. Plecaseră de la mănăstire pe intrarea principală. Deoarece uşile puteau fi deschise din interior, portalul le oferise cea mai rapidă cale de a ieşi. Inconjuraseră apoi clădirea şi descoperiseră pe unde intraseră Adam şi compatrioţii săi. Ferestrele elegante de la sala de adunare, împodobite cu dantelăria veche din piatră, erau singurele fără gratii. Acestea erau situate la o înălţime de aproape doi metri de pământ şi dădeau spre o stradă laterală întunecată. Doi copaci stufoşi asiguraseră o acoperire perfectă pentru intrarea prin efracţie. După aceea, merseseră câteva străzi spre est până la cartierul de afaceri din Belem şi prinseseră un troleibuz până în centrul Lisabonei. De acolo, luaseră un taxi câţiva kilometri spre nord, până la hotel. Nimeni nu spusese nimic pe parcursul călătoriei. Malone se simţea nedumerit. Crezuse că ameninţarea venea de la McCollum şi, când colo, pericolul se dovedise a fi mult mai aproape. Insă pusese capăt urmăririi, aruncând ceasul printre nişte tufe care mărgineau grădina mănăstirii. Avea nevoie de timp şi de linişte pentru a se gândi. Aşa că intraseră în una dintre camerele de conferinţe de la centrul de afaceri şi închiseseră uşa. Pe masă îi aşteptau un telefon şi un computer, precum şi pixuri şi hârtie. li plăcea acest lucru la Four Seasons. Era de ajuns să le spui ce voiai şi obţineai imediat. — Cotton, zise Pam imediat, ceasul acela era un cadou. Ţi-am mai spus asta. De la tipul cu care m-am întâlnit în ultima vreme. Işi amintea că-i spusese despre asta în Londra. Un TAG, ceas scump. Rămăsese impresionat. — Cine e tipul? — Un avocat de la altă firmă. Unul dintre acţionarii principali. — De cât timp sunteţi împreună? Intrebarea sună ca şi cum chiar i-ar fi păsat de acest lucru, însă în realitate nu prea îi păsa. — De câteva luni. Hai, fii serios, cum ar fi putut să ştie că urmau să se întâmple toate acestea? Mi-a oferit ceasul acela cu săptămâni în urmă! Voia să o creadă, dar soțiile agenţilor fuseseră folosite şi în trecut. Se întinse după telefon şi formă prefixul de Atlanta, apoi numărul de la Magellan Billet. Spuse vocii de la celălalt capăt al firului cine era şi ce dorea. | se ceru să aştepte. Două minute mai târziu, o voce masculină îi rosti în ureche: — Cotton, aici Brent Green. Telefonul tău a fost redirecționat către mine. — Trebuie să vorbesc cu Stephanie. — Nu este disponibilă. Aici s-au întâmplat multe. Va trebui să discuţi cu mine. — Dar ce caută procurorul general în mijlocul unei afaceri care ţine de Magellan Billet? De obicei, te ţii la distanţă de chestii din astea. — E complicat, Cotton. Stephanie a fost eliberată din funcţie şi amândoi ne aflăm în mijlocul unei bătălii. Asta nu-l surprinse. — Şi toate sunt legate de ceea ce fac eu aici. — Exact. Există oameni în această administraţie care au pus viaţa fiului tău în pericol. — Cine? — Nu suntem siguri. Asta încearcă să afle Stephanie. Îmi poţi spune ce se întâmplă acolo? — Suntem la un bal. Petrecerile curg gârlă. In Lisabona e super! — Ai vreun motiv pentru care trebuie să fii sarcastic? — AŞ putea enumera o tonă. Dar aş avea nevoie să faci ceva pentru mine. Verifică un bărbat cu numele James McCollum. Spune că a fost în armată, la Forţele Speciale. li dădu lui Green o scurtă descriere fizică. Trebuie să ştiu dacă există şi ceva date despre el. În timp ce vorbea cu Green, se uita direct în ochii lui McCollum, dar tipul nici nu clipi. Ce se întâmplă cu Stephanie? — Ar lua prea mult să-ţi explic. Insă trebuie să aflăm ce faci acolo. Ar putea să-i fie de folos. — N-am ştiut niciodată că îţi păsa atât de mult. — Nu reuşesc să înţeleg de ce toată lumea consideră că-mi displace această femeie. De fapt, chiar are multe calităţi. Numai că, pe moment, are probleme. Nu am mai auzit nimic de ea şi de domnişoara Vitt de câteva ore. — Cassiopeia e acolo? — Împreună cu Stephanie. Prietenul tău Henrik Thorvaldsen a trimis-o. Green avea dreptate. Se întâmplau într-adevăr o mulţime de lucruri. — Am o problemă şi cu fosta mea soţie. Se pare că israelienii o urmăreau cu un sistem de localizare. — Ştim acest lucru. Un bărbat cu care se întâlnea în Atlanta era simpatizant israelian. Mossadul i-a cerut să-i dăruiască nişte obiecte: un ceas, un medalion, un inel. Toate puteau fi localizate prin GPS. Presupunem că s-au gândit că avea să poarte măcar unul dintre aceste obiecte la un moment dat. — Asta înseamnă că israelienii ştiau că urma să se acţioneze asupra fiului meu, aşa că s-au pregătit să profite de acest lucru. — Asta-i cea mai sigură concluzie. Conexiunea Alexandria este încă intactă? — Nu ştiam că eşti la curent cu asta! — Acum sunt. — Israelienii au avut grijă ieri pentru totdeauna de acest lucru şi era să ne omoare şi pe noi cu puţin timp în urmă. Acum chiar avea nevoie de timp şi de linişte pentru a se gândi. — Trebuie să închid, îi spuse lui Green. Ai un număr unde pot să te sun direct? Green i-l dădu. Să nu pleci! Am să revin în curând. — Cotton, spuse Green, avocatul cu care se întâlnea fosta ta soţie. A murit. A fost împuşcat acum câteva zile. Mossadul şi-a curăţat urmele. Inţelese mesajul. — Eu aş ţine-o prin preajmă, spuse Green. Şi ea face parte din aceste urme. — Sau chiar mai mult. — Indiferent cum o iei, ea constituie o problemă. Închise telefonul. Pam îl privea fix. — Iubitul tău a murit. Israelul a avut grijă de el. Lucra pentru ei. Şocul îi schimonosi chipul lui Pam. Lui nu-i păsa chiar deloc. Din cauza bărbatului aceluia Gary fusese în pericol. — Aşa păţeşti dacă te joci cu focul. Chiar mă întrebam cum de ne-au găsit la hotelul din Londra. Nu aveau cum să ne fi urmărit de la apartamentul lui Haddad. Văzu cât era de supărată, dar nu avea timp pentru sentimentele ei. Dacă-ţi faci griji pentru lucrurile imposibile, poţi să fii omorât foarte uşor. Se întoarse spre McCollum. — M-ai auzit adineauri. Te verific. — Gata cu spectacolul de teatru? Adu-ţi aminte, încă mai am o bucată din încercare şi nu ştim unde să ne îndreptăm de aici. — Cine-a spus asta? Scoase fotografia luată din cartea din magazinul cu suvenire şi o despături. „Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc.” Bun, am găsit locul unde argintul se transformă în aur. Adică acesta, scena Naşterii. Bethlehem. Belem. Ce are adresă, dar nu este un loc? Arătă înspre computer. Sunt o grămadă de adrese fără locuri reale asociate lor. Adresele web. Se aşeză în faţa computerului. Păzitorii trebuiau să aibă o cale de a verifica indiciile. Ei nu par să fie genul de oameni care să lanseze o idee şi apoi să o lase în aer. În momentul în care un invitat sau un străin ajungea până aici, ei ar fi avut nevoie de o cale să oprească încercarea dacă ar fi dorit acest lucru. Ce cale ar fi mai bună decât să aibă indiciile finale pe un website controlat chiar de ei? Tastă BETHLEHEM.COM, dar fu direcționat către un site comercial plin de aiureli. Incercă apoi BETHLEHEM.NET şi găsi cam acelaşi lucru. Apoi, la BETHLEHEM.ORG, ecranul deveni alb şi apăru o întrebare cu litere negre: CE ANUME CAUŢI? Cursorul clipea sub întrebare, deasupra unei linii negre, pregătit pentru răspuns. Tastă BIBLIOTECA DIN ALEXANDRIA. Ecranul clipi, apoi se schimbă. DOAR ATAT? El tastă ceea ce credea că voiau ei să audă: CUNOAŞTERE. Ecranul se schimbă din nou. 28° 41.41N. 33* 38.44E. Malone ştia ce reprezentau acele numere. „Găseşte locul care formează o adresă fără loc, unde se găseşte un alt loc.” — Este celălalt loc. — Coordonate GPS, spuse McCollum. Fu de acord, dar avea nevoie să le vadă pe teren, aşa că găsi un website şi introduse numerele. După câteva secunde, apăru o hartă. Recunoscu imediat forma - un triunghi isoscel întors cu vârful în jos, o fâşie care despărţea Africa de Asia, loc în care se găsea o combinaţie unică de munţi şi deşerturi înconjurate la vest de Golful Suez, îngust, la est de Golful Aqaba şi mai îngust, iar la sud de Marea Roşie. Era Sinaiul. Coordonatele GPS identificau o zonă din regiunea din extremitatea de sud, în munţi, lângă vârful triunghiului răsucit. — Se pare că am găsit locul. — Şi cum ajungem acolo? întrebă McCollum. Este teritoriu egiptean, aflat sub protecţia Naţiunilor Unite, foarte aproape de Israel. — Nu cred că va fi o problemă, spuse Malone, întinzându-se după telefon. PARIEA A PAIRA Capitolul 57 VIENA ORA 22.30 Thorvaldsen stătea în marele salon al castelului, privind cum se desfăşura adunarea de iarnă a Ordinului Lânii de Aur. Şi el, ca toţi ceilalţi membri, stătea într-un scaun aurit, un model antic, de mare valoare. Erau aliniate în şiruri de câte opt, cu Cercul în faţa lor, iar scaunul din centru, al lui Alfred Hermann, era drapat cu mătase albastră. Toată lumea era dornică să vorbească, după cum se părea şi discuţiile gravitară rapid în jurul Orientului Mijlociu şi a ceea ce propusese Comitetul Politic în primăvară. Pe atunci, planurile fuseseră doar schiţate. Lucrurile erau diferite acum şi nu toată lumea era de acord. De fapt, erau mai numeroşi cei care se opuneau decât se aşteptase Alfred Hermann. Scaun-Albastru intervenise deja de două ori în dezbateri, ceea ce era o raritate. De obicei - Thorvaldsen ştia acest lucru - Hermann rămânea tăcut. — Să-i scoatem pe evrei de acolo este şi imposibil şi ridicol, spuse unul dintre membrii care luase cuvântul. Thorvaldsen îl ştia, era un norvegian, o mare forţă în pescuitul nord-atlantic. — Cronicile spun foarte clar că Dumnezeu a ales lerusalimul şi a sfinţit templul de acolo. Eu, unul, ştiu ce scrie în Biblia mea. În Cartea întâi a împăraţilor scrie că Domnul i-a dat lui Solomon o seminţie, astfel încât David să aibă întotdeauna o lumină înaintea lui la lerusalim; cetatea pe care El a ales-o să pună în ea Numele Său. Restabilirea Israelului modern nu s-a făcut din întâmplare. Mulţi consideră că a venit din inspiraţie divină. Mai mulţi membri susţinură aceste observaţii cu pasaje din Biblie alese de ei din Cronici sau din Psalmi. — Şi dacă tot ceea ce citați voi este fals? Intrebarea veni din faţa sălii. Scaun-Albastru se ridicase în picioare. — Vă amintiţi când a fost creat statul modern al Israelului? Nimeni nu răspunse la întrebare. — Pe 14 mai 1948. La ora patru şi treizeci şi doi după-amiaza. David Ben-Gurion se afla în Muzeul Tel Aviv şi a spus că statul Israel a fost stabilit „pe baza dreptului natural şi istoric al poporului evreu”. — Profetul Isaiia a spus clar că „o naţiune se va naşte într-o zi”, interveni unul dintre membri. Domnul şi-a ţinut promisiunea faţă de Avraam. Pământul evreilor a fost returnat. — Şi de unde ştim noi despre această promisiune? întrebă Hermann. Nu există decât o singură sursă, Vechiul Testament. Mulţi dintre dumneavoastră aţi citat astăzi din textul acestuia. Ben-Gurion vorbea despre „dreptul natural şi istoric al poporului evreu”. Şi el se referea la Vechiul Testament. Este singura dovadă existentă care menţionează aceste revelații divine, numai că autenticitatea sa este pusă serios la îndoială. Privirea lui Thorvaldsen examină întreaga adunare. Alfred Hermann continuă: — Dacă eu aş avea un act pentru fiecare dintre proprietăţile dumneavoastră, documente care ar fi vechi de zeci de ani, traduse din limba dumneavoastră de oameni de mult dispăruţi, care nici măcar nu puteau să vă vorbească limba, oare nu ar pune fiecare dintre dumneavoastră la îndoială autenticitatea acestui act? Nu aţi dori o dovadă mai puternică decât o traducere neverificată şi neautentificată? făcu o pauză. Şi totuşi, noi am acceptat Vechiul Testament fără nici o îndoială, ca fiind chiar Cuvântul Domnului. Textul său a modelat în cele din urmă şi Noul Testament. Cuvintele sale încă au consecinţe geopolitice. Adunarea părea să-l aştepte pe Hermann să ajungă la o concluzie. — Acum şapte ani, un bărbat pe nume George Haddad, un cărturar palestinian care studia Biblia, a scris o lucrare publicată de Universitatea din Beirut. In aceasta, el susţinea că Vechiul Testament, aşa cum a fost tradus, este greşit. — Ce mai premisă! exclamă o membră. Femeia, cu o constituţie solidă, se ridicase în picioare. Eu iau Cuvântul Domnului mai în serios decât dumneavoastră. — Chiar aşa? Hermann păru amuzat. Dar ce ştii dumneata despre Cuvântul Domnului? îi cunoşti istoria, autorul, traducătorul? Acele cuvinte au fost scrise cu mii de ani în urmă în ebraica veche, de către scribi necunoscuţi, într-o limbă care a murit cu mai mult de două mii de ani în urmă. Ce ştii dumneata din ebraica veche? Femeia nu-i răspunse. Hermann clătină din cap. — Lipsa dumitale de cunoaştere este de înţeles. A fost o limbă cu foarte multe declinări şi conjugări, în care sensul cuvintelor era dat mai mult de context decât de forma acestora. Acelaşi cuvânt ar fi putut să aibă şi chiar avea, mai multe sensuri distincte, în funcţie de felul în care era utilizat. Au trecut secole întregi de când a fost scris Vechiul Testament şi până când erudiţii evrei l-au tradus în ebraica timpurilor lor şi totuşi acei cărturari nici măcar nu vorbeau ebraica veche. Pur şi simplu, au ghicit sensul sau, mai rău, l-au schimbat. Au mai trecut apoi alte secole şi alţi erudiţi, de data asta creştini, au tradus din nou Vechiul Testament. Nici ei nu vorbeau ebraica veche, aşa că şi ei au mers pe ghicite. Cu tot respectul faţă de ceea ce crezi dumneata, noi nu avem nici cea mai vagă idee care este, de fapt, Cuvântul Domnului! — Nu aveţi nici un pic de credinţă! izbucni femeia. — In ce priveşte cele spuse, nu am, e adevărat, deoarece nu e vorba despre Dumnezeu. Aici e vorba despre intervenţia umană. — Dar Haddad ce a contestat? întrebă un bărbat, tonul lui sugerând că era interesat. — In mod corect, el a afirmat că, atunci când poveştile despre promisiunea făcută de Domnul lui Avraam au fost spuse pentru prima dată, evreii locuiau deja pe Pământul Făgăduinţei, care acum este Palestina. Desigur, asta a fost cu multe, foarte multe secole după ce se presupune că a fost făcută promisiunea propriu-zisă. Conform premiselor biblice, se spunea că Pământul Făgăduinţei se întindea de la râul Egiptului până la marele râu Eufrat. Sunt date multe nume de locuri. Insă când Haddad a comparat denumirile biblice ale locurilor, traduse înapoi în ebraica veche, cu localităţile actuale, el a descoperit ceva extraordinar. Hermann făcu o pauză, vizibil încântat de el însuşi. Pământul Făgăduinţei al lui Moise şi cel lui Avraam erau ambele localizate în vestul Arabiei Saudite, în regiunea Asir. FÁ DEŞERTUI BAZALTIC Fo HARRAT AI -BUQUM DEŞERTUL CENTRAL AL ARABIEI RUB'AL HALI PĂMÂNTUL ASIRULUI — Acolo unde se află Mecca? veni o întrebare din rândul auditoriului. Hermann încuviinţă din cap. Thorvaldsen văzu că mulţi dintre membri prinseseră imediat semnificaţia. — E imposibil! izbucni un membru. — De fapt, spuse Hermann, pot să vă şi arăt! Făcu un gest şi un ecran se desfăşură din suportul prins de tavan. Se deschise un proiector. Apăru harta vestului Arabiei Saudite, cu Marea Roşie şerpuind lângă ţărmul zdrenţuit, de la nord la sud. Scala din colţul hărţii indica faptul că zona avea cu aproximaţie patru sute de kilometri lungime şi trei sute lăţime. Regiunile muntoase se desfăşurau spre est pe o distanţă de o sută de kilometri de la țărm, apoi zona scădea în altitudine spre hotarele deşertului central al Arabiei. HARRAT h AL-BUQUM a Pamântul lui Moise Pamântul lui Avraam — Ştiam că vor exista sceptici printre dumneavoastră. Hermann zâmbi, în timp ce un râs nervos străbătu adunarea. Acesta este Asirul zilelor noastre. Făcu un semn şi ecranul se schimbă. — Aceasta proiectează pe hartă graniţele Pământului Făgăduinţei din Biblie, utilizând localităţile pe care George Haddad le-a identificat cu precizie, linia punctată delimitând Pământul lui Avraam, iar cea continuă - Pământul lui Moise. Localitățile biblice, traduse din nou în ebraica veche, se potrivesc perfect cu râurile, oraşele şi munţii din regiune. Multe încă deţin denumirile din ebraica veche, adaptate, desigur, la limba arabă. Intrebaţi-vă atunci de ce nu s-au găsit niciodată dovezi paleografice sau arheologice pentru a întări existenţa unor localităţi biblice în Palestina. Răspunsul e simplu: pentru că localităţile respective nu se află acolo. Ele se găsesc la sute de kilometri depărtare înspre sud, în Arabia Saudită. — Şi atunci de ce nu a observat nimeni nimic până acum? Thorvaldsen aprecie întrebarea, deoarece şi el se gândea la acelaşi lucru. — Există doar vreo şase erudiţi în viaţă care pot înţelege ebraica veche. Se pare că nici unul dintre ei, în afară de Haddad, nu a fost destul de curios să investigheze acest lucru. Dar, ca să fiu sigur, eu am angajat pe unul dintre aceşti experţi acum trei ani pentru a-mi confirma descoperirile lui Haddad. Şi exact asta a şi făcut, până la cel mai mic detaliu. — Putem vorbi şi noi cu expertul dumneavoastră? întrebă iute un membru. — Din nefericire, era în vârstă şi a murit anul trecut. „Mai degrabă acesta a fost ajutat să moară mai repede”, se gândi Thorvaldsen. Ultimul lucru de care avea nevoie Hermann era un al doilea cărturar care să pretindă o lovitură biblică spectaculoasă. — Insă am un raport scris detaliat care poate fi studiat. Este foarte convingător! Pe ecran mai apăru o hartă, o nouă imagine a zonei Asir. lată un exemplu care demonstrează punctul de vedere al lui Haddad, continuă Alfred Hermann. In Cartea judecătorilor, capitolul 18, seminţia israelită a lui Dan s-a stabilit într-un oraş numit Laiş, în regiunea cu acelaşi nume. Biblia afirmă că acest oraş se afla în apropiere de un altul, numit Sidon. Lângă Sidon, se afla oraşul fortificat Ţora. Istoricii creştini din secolul al IV-lea d.Hr. se pare că au identificat Dan ca fiind un sat la izvoarele râului lordan. În 1838, o echipă a căutat şi a găsit o movilă, despre care au anunţat că erau rămăşiţele biblicului Dan. Zona este acum acceptată ca fiind adevărata locaţie a lui Dan. Există şi o aşezare israeliană modernă, numită chiar Dan, care înfloreşte acolo în zilele noastre. Thorvaldsen observă că Hermann părea să se distreze, ca şi cum s-ar fi pregătit de mult timp pentru acest moment. Numai că se întrebă dacă acţiunea sa imprevizibilă asupra lui Margarete nu accelerase cumva desfăşurarea programului gazdei sale. — Arheologii au explorat movila respectivă în ultimii patruzeci de ani. Nu s-a găsit nici măcar o dovadă pentru a confirma identitatea biblică a zonei ca fiind Dan. Hermann făcu un gest, iar ecranul se schimbă din nou. Apărură nume de localităţi pe cea de-a doua hartă a Asirului. — Asta este ceea ce a descoperit Haddad, continuă el. Biblicul Dan poate fi identificat cu uşurinţă într-un sat din vestul Arabiei, numit al-Danadinah, care este localizat pe o regiune de coastă numită al-Lith, oraşul principal al acestei zone numindu-se tot al- Lith. Tradus, acest nume este identic cu denumirea biblică Lais. De asemenea, până în ziua de azi, un oraş numit Sidon se află în apropiere. Chiar şi mai aproape de al-Danadinah se află al-Sur, care, tradus, înseamnă ora. CĂUTAREA PĂMÂNTULUI BIBLIC Mecc Ps Taif > £ idon è ZAHRAN al-Lith Tabtim GHAMID Dor Ei Dan i) 9 ap pi fas Thorvaldsen se văzu nevoit să admită că toate aceste coincidenţe geografice erau destul de ciudate. Işi scoase ochelarii fără rame şi îşi masă cu degetele vârful nasului, încercând să se gândească. N — Şi mai sunt şi alte corelaţii topografice. In Cartea a doua a lui Samuel, capitolul 24:6, oraşul Dan era aproape de un teritoriu numit Tahtim. Nu există nicăieri în Palestina vreun teritoriu cu numele Tahtim. Insă în vestul Arabiei, oraşul al-Danadinah se află lângă nişte creste de coastă numite Jabal Tahyatayn, care este forma arabă pentru Tahtim. Nu are cum să fie o întâmplare. Haddad scria că, dacă arheologii ar face săpături în această zonă, s-ar găsi dovezi care să confirme prezenţa unei aşezări evreieşti străvechi. Numai că acest lucru nu s-a întâmplat niciodată. Saudiţii interzic total săpăturile. De fapt, acum cinci ani, când au fost puşi în faţa unei posibile ameninţări din cauza concluziilor academice ale lui Haddad, saudiţii au distrus satele din această zonă, contaminând locurile, făcând aproape imposibilă găsirea oricărei dovezi arheologice clare. Thorvaldsen observă că membrii adunării deveniseră mai atenţi, iar lui Hermann îi crescuse încrederea de sine. — Mai este ceva. În tot Vechiul Testament, Iordanul este numit cu termenul ebraic yarden. Insă nicăieri acest termen nu este descris ca fiind un râu. Cuvântul înseamnă de fapt „a cobori, o cădere în pământ”. Şi totuşi, traducerile descriu una după alta lordanul ca pe un râu, iar trecerea sa este un eveniment spectaculos. Râul palestinian lordan nu este un curs de apă important. Locuitorii ambelor maluri l-au trecut cu barca de-a lungul secolelor. Insă aici - şi arătă munţii care tăiau harta de-a lungul - se află Versantul Arabiei de Vest. E imposibil de traversat, în afară de zonele în care se întâlnesc lanţurile muntoase şi chiar şi acolo este dificil. De fiecare dată când în Vechiul Testament se pomeneşte despre lordan, geografia şi povestirea se potrivesc doar cu ceea ce se află aici, în Arabia Saudită. — lordanul este un versant muntos? — Nici o altă traducere din ebraica veche nu ar avea sens. Examină chipurile celor care se uitau la el cu atenţie şi continuă: Numele locurilor sunt lăsate moştenire ca nişte tradiţii sacre. Numele vechi supraviețuiesc în memoria oamenilor şi, de obicei, se regăsesc şi mai târziu. Haddad a descoperit că acest lucru este în special adevărat în Asir. — Nu au fost descoperite nici un fel de dovezi care să lege Palestina de Biblie? g — Au fost nişte descoperiri. Insă nici una dintre inscripțiile dezgropate nu dovedeşte nimic deocamdată. Stela moabită găsită în 1868 vorbeşte despre războaiele dintre Moab şi Israel, aşa cum au fost menţionate în împărați. Un alt artefact descoperit pe Valea lordanului în 1993 afirmă acelaşi lucru. Insă nici unul nu spune unde se afla Israelul. In Impărați se spune că armatele Israelului, ale lui luda şi ale lui Edom au mărşăluit şapte zile în deşertul fără apă. Insă valea adâncă a Palestinei, care este considerată ca fiind acel deşert, nu se străbate în mai mult de o zi şi conţine o grămadă de apă. Acum, cuvintele lui Hermann curgeau neîntrerupt, ca şi cum ar fi ţinut adevărul prea mult timp în interiorul său. Nici măcar o singură rămăşiţă a Templului lui Solomon nu a mai rămas. Nimic nu s-a găsit niciodată, deşi în Impărați se spune că folosise „pietre mari, măreţe şi cioplite”. Oare n-ar fi supravieţuit nici măcar un bloc de piatră? Hermann ajunsese la subiect. Ce se întâmplă de fapt? Erudiţii au permis ca preconcepţiile lor să le influenţeze interpretările. Ei voiau ca Palestina să fie pământul de baştină al evreilor din Vechiul Testament, aşa că au folosit orice mijloace pentru a obţine acest lucru. Realitatea este însă foarte diferită. Arheologia a dovedit, într-adevăr, faptul că Palestina din Vechiul Testament era populată de oameni care trăiau în cătune sau în orăşele, în special mici fermieri, cu foarte puţină cultură. Era o societate rustică, nu ca israelienii foarte ascuţiţi la minte din epoca de după Solomon. Acesta este un fapt ştiinţific. — Cum spune psalmul? întrebă un membru. „Adevărul răsare din pământ”. — Şi ce vreţi să faceţi? întrebă cineva. Hermann aprecie vizibil întrebarea. — In ciuda refuzului saudiţilor de a permite orice cercetare arheologică, Haddad considera că încă existau dovezi care să susţină teoria sa. In prezent, încercăm să găsim acele dovezi. Dacă teoria lui poate fi dovedită - măcar atât cât să se pună sub semnul întrebării validitatea promisiunilor din Vechiul Testament 11 Biblia, Psalmii 85:11. (n.tr.). - gândiţi-vă la consecinţe! Nu numai Israelul, dar şi Arabia Saudită s-ar destabiliza. Şi toţi am fost deranjaţi de corupţia acelui guvern. Imaginaţi-vă ce ar face radicalii musulmani! Locul lor cel mai sacru să fie pământul biblic al evreilor? Ar fi o chestiune similară cu Muntele Templului din lerusalim, unde toate cele trei mari religii ale lumii îşi revendică obârşia. Acel loc a produs numai haos timp de mii de ani. Haosul din vestul Arabiei va fi la fel, incomensurabil. Thorvaldsen stătuse destul locului, fără să zică nimic. Se ridică în picioare. — Nu se poate să crezi că aceste revelații, chiar dacă vor fi dovedite, vor avea efecte de o asemenea amplitudine. Sigur mai este ceva, care a stârnit atât de mult interesul Comitetului Politic! Hermann se uită la el cu un dispreţ pe care numai ei doi îl înţeleseră. Cercul acţionase asupra lui Cotton Malone, răpindu-i fiul. Acum acţionase şi el asupra lui Hermann. Desigur, Scaun- Albastru nu ar arăta niciodată pe faţă o asemenea slăbiciune. Thorvaldsen îşi jucase cu înţelepciune atuul aici, la adunare, unde Hermann trebuia să fie prudent. Insă ceva îi spunea că austriacul mai avea încă o carte de jucat. lar zâmbetul care curbă buzele subţiri ale bătrânului îl făcu pe Thorvaldsen să se oprească din vorbit. — Aşa e, Henrik. Mai este un aspect. Unul care îi introduce şi pe creştini în luptă. Capitolul 58 VIENA ORA 22.50 Alfred Hermann închise uşa către apartamentul său particular şi îşi scoase roba şi medalionul de la gât. Greutatea lor combinată îi apăsa membrele obosite. Intinse hainele de-a lungul patului, încântat de adunare. După trei ore, membrii începuseră în cele din urmă să înţeleagă. Planul ordinului era atât grandios, cât şi ingenios. Acum nu mai trebuia decât să-şi susţină explicaţia cu dovada care urma să apară. Numai că începuse să se îngrijoreze. Nu mai auzise nimic de la Sabre de prea mult timp. Neliniştea îi făcea stomacul ghem. Senzaţia nu-i era familiară. Pentru a-şi recăpăta avântul, îşi devansase intenţionat programul. Aceasta putea să fie ultima lui sarcină ca Scaun- Albastru - durata exercitării acestei funcţii se apropia de final. Ordinul Lânii de Aur îşi propusese să se ocupe de oportunităţi şi de succese. Multe guverne fuseseră schimbate, unele fuseseră chiar răsturnate, astfel încât grupul să prospere. Ceea ce plănuise el putea foarte bine să-i pună pe câţiva pe brânci, poate chiar pe americani, dacă-şi juca mâna cu pricepere. Ştiuse că Thorvaldsen putea fi o problemă, de aceea îi ceruse lui Sabre să pregătească un dosar financiar. Pe când stătea în Schmetterlinghaus cu o zi în urmă, urmărindu-l pe Sabre cum accepta sarcina sârguincios, nu se aşteptase ca Thorvaldsen să fie atât de agresiv. Se cunoşteau de mult timp. Nu erau neapărat prieteni apropiaţi, dar măcar erau compatrioți. Şi totuşi, cumva, danezul îşi dăduse imediat seama că fusese o strânsă legătură între ce se întâmplase în Copenhaga, el şi ordin. Nu se aşteptase să rămână urme care să ducă la el. lar acest lucru îl făcu să se întrebe în legătură cu Sabre. Cât de imprudent fusese acesta? Sau făcuse asta intenţionat? Îi trecură prin minte avertismentele lui Margarete privitoare la Sabre. „Prea multă libertate. Prea mare încredere.” De ce nu-l sunase acolitul său? Ultimul lucru pe care-l ştia era că Sabre plecase la Londra prin Rothenburg, pentru a-l găsi pe George Haddad. Incercase în repetate rânduri să-l sune, însă fără succes. Avea nevoie de Sabre, aici, acum. Se auzi o bătaie uşoară în uşă. Se duse şi deschise. — A sosit vremea să mai discutăm, îi spuse Thorvaldsen. Fu de acord. Thorvaldsen intră şi închise uşa. — Nu se poate să vorbeşti serios despre toate astea, Alfred. Ai măcar idee ce ar putea stârni planurile tale? — Vorbeşti ca un evreu, Henrik. Asta-i defectul tău. Eşti orbit de presupusele promisiuni ale lui Dumnezeu. Sau, cum spuneţi voi, de dreptul vostru. — Vorbesc ca o fiinţă umană. Cine ştie dacă Vechiul Testament este corect? Eu, unul, n-am nici cea mai vagă idee. Insă lumea islamică nu va tolera nici măcar sugestia că tărâmul lor sfânt a fost pătat de iudaism. Vor reacţiona violent. — Saudiţilor, spuse el, li se va da şansa de a negocia înainte ca orice informaţie să fie făcută publică. Aşa lucrăm noi, ştii doar. Violenţa va fi greşeala lor, nu a noastră. Scopul nostru nu este decât profitul. Comitetul Politic crede că pot fi obţinute multe concesii economice importante în beneficiul membrilor noştri. Şi eu sunt de acord cu asta. — Asta-i nebunie curată! afirmă Thorvaldsen. — Şi ce ţi-ai propus să faci? — Ceea ce trebuie. — Nu ai tăria necesară acestei lupte, Henrik! — S-ar putea să ai o surpriză! Hermann se întrebă ce voia să spună, aşa că hotărî să arunce o provocare. — Poate că ar trebui să te preocupe mai mult propria situaţie! Ţi-am verificat situaţia financiară. Niciodată nu mi-am dat seama cât de fragilă poate fi o afacere bazată pe sticlă. Adelgade Glasvaerker a ta depinde de mulţi factori volatili pentru succesul ei. — Şi crezi că i-ai putea influenţa? — Sunt foarte sigur că pot crea nişte probleme. — Veniturile mele sunt comparabile cu ale tale. — Numai că tu pui preţ pe reputaţie, zise el zâmbind. Ar fi de neconceput ca una dintre companiile tale să fie percepută ca un eşec. — N-ai decat să încerci, Alfred! Işi dădu seama că amândoi deţineau miliarde de euro, acumulate mai ales de către strămoşii lor, fiecare dintre ei fiind acum doar un servitor credincios. Şi nici unul nu era prost. — Nu uita, spuse Thorvaldsen, că fiica ta e în mâinile mele! — lar eu vă am pe tine şi pe băiat, replică ridicând din umeri. — Chiar aşa? Ai fi în stare să rişti viaţa fiicei tale? Hermann nu se hotărâse ce răspuns să-i dea, aşa că întrebă: — E vorba despre Israel? Ştiu că te consideri un mare patriot. — Şi eu ştiu că tu eşti un bigot! Hermann fu zguduit de un val de mânie. — Niciodată nu mi-ai vorbit aşa până acum! izbucni el. — Intotdeauna am ştiut ce simţi, Alfred. Antisemitismul tău este evident. incerci să-l ascunzi - de altfel, există mai mulţi evrei în ordin - dar e limpede. — Religia ta este o problemă şi întotdeauna a fost aşa, spuse Hermann. Venise vremea să termine cu prefăcătoria. — Nu mai mult decât creştinismul, răspunse Thorvaldsen şi ridică din umeri. Noi doar am renunţat la căile noastre războinice şi am privit cum creştinii au ucis mai mult decât se putea imagina în numele Domnului cel înviat. — Eu nu sunt un tip religios. Ştii asta, Henrik. Toate astea sunt legate numai de politică şi de profit. Cât despre evreii din ordin de care spuneai şi lor le pasă tot numai de asta. Nici unul nu şi-a exprimat opoziţia în adunare. Israelul este un impediment în calea progresului. Sioniştii sunt îngroziţi de adevăr. — La ce te refereai când spuneai că şi creştinii vor fi implicaţi? — Dacă e găsită Biblioteca din Alexandria, există texte care ar putea expune fără echivoc întreaga Biblie şi să dezvăluie toate minciunile pe care le-am crezut. Thorvaldsen nu păru prea convins. — Cred că-ţi dai seama că rezultatul va fi cam greu de obţinut. — Te asigur, Henrik, m-am gândit la fiecare aspect. — Unde este Gheare-de-vultur? — Te descurci foarte bine, spuse Hermann şi-i aruncă danezului o privire aprobatoare. Numai că nu este sub controlul tău. — Ci doar al tău. — Nu poţi câştiga, continuă Hermann, hotărându-se să-şi spună clar punctul de vedere. O ai pe fiica mea în mâinile tale, dar asta nu mă va opri! — Poate trebuie să mă fac mai bine înţeles. Familia mea a suportat ocupaţia nazistă a Danemarcei. Mulţi dintre ei au fost ucişi şi noi am ucis mulţi nemti la rândul nostru. Am înfruntat provocare după provocare. Mie, personal, nu-mi pasă de Margarete. Este o femeie arogantă, răsfăţată şi nu prea inteligentă. Prietenul meu Cotton Malone, fiul său şi pământul meu natal sunt singurele lucruri care mă preocupă acum. Dacă va trebui s-o omor, atunci aşa voi face. Hermann îşi făcuse griji în legătură cu posibile ameninţări din afară, dar problema cea mai mare apăruse acum din interior. Acest om trebuia să se liniştească. Măcar pentru o perioadă. — Aş putea să-ţi arăt ceva. — Trebuie să opreşti această nebunie! — Miza este mult mai mare decât dezvoltarea intereselor noastre de afaceri. — Atunci arată-mi! — O să aranjez acest lucru. Capitolul 59 MARYLAND ORA 16.50 Stephanie stătea pe locul din spate al unui Chevrolet Suburban, iar Cassiopeia se afla alături de ea. Trecuseră de poarta principală fără să oprească, maşina de teren mergând încetişor pe lângă gărzile înarmate. Merseseră de la Washington spre nord, înspre zona aspră de provincie din Maryland. Inţelesese rapid care era destinaţia lor: Camp David, casa de weekend a preşedintelui. După ce trecu de mai multe gărzi şi de încă un punct de control, automobilul opri în faţa unei cabane elegante din lemn, înconjurate de copaci, având de jur împrejur o verandă acoperită. Coborâră din maşină întâmpinate de aerul răcoros al după- amiezii. Agentul de la Serviciul Secret care le întâmpinase în muzeu făcu un semn din mână şi uşa de la intrare se deschise. Preşedintele Robert Edward Daniels Jr. leşi din cabană. Ştia că preşedintele nu-şi folosea niciodată numele de botez. Mai demult adoptase porecla Danny. Danny Daniels era o fiinţă cu spirit gregar, cu o voce baritonală răsunătoare şi fusese binecuvântat de Dumnezeu cu abilitatea de a câştiga alegerile. Activase timp de trei mandate ca guvernator şi un mandat ca senator, înainte de a candida la preşedinţie. Realegerea lui, cu un an în urmă, pentru un nou mandat venise de la sine. — Stephanie, ce bine că ai venit, spuse Daniels, în timp ce cobora în grabă treptele de la verandă. Preşedintele era îmbrăcat cu blugi şi cu o cămaşă de postav, iar în picioare avea o pereche de cizme. Ea îşi adună curajul şi înaintă. — Am avut de ales? — Nu tocmai. Dar tot e bine că ai venit. Ai avut nişte probleme în ultima vreme, aşa mi s-a spus. Daniels adăugă şi un hohot de râs, dar ea n-avea chef de glume, nici măcar din partea conducătorului lumii libere. — Mulțumită oamenilor dumneavoastră. El îşi ridică braţele, ca şi cum s-ar fi predat. — Lasă, asta rămâne de văzut. Nici măcar n-ai auzit ce am de spus. Şi noua ta înfăţişare? Părul, hainele. Imi place! Fără să-i acorde timpul de a răspunde, se întoarse spre Cassiopeia. Dumneata trebuie să fii domnişoara Vitt. Am auzit o mulţime de lucruri despre dumneata! Ai o viaţă fascinantă! lar castelul acela pe care îl reconstruieşti în Franţa? Mi-ar plăcea să-l văd. — Trebuie să veniţi atunci, am să vi-l arăt! — Mi s-a spus că îl restaurezi pentru a arăta exact cum era când a fost construit, acum şase sute de ani. Uimitor! Stephanie înţelese că Daniels îi trimitea un mesaj. Ele se aflau aici, aduse de el, iar el era extrem de bine informat, aşa că fruntea sus! Bun. Sosise vremea să vadă unde ducea toată treaba asta. — In ciuda a ceea ce crezi tu, Stephanie, spuse Daniels, nu sunt un tâmpit. Se aşezaseră pe veranda din faţa cabanei, fiecare pe câte un balansoar din lemn, cu spătarul înalt. Daniels îl balansa puternic pe al său, iar scândurile din podea scârţâiau sub greutatea trupului său solid, înalt de aproximativ un metru nouăzeci. — Nu cred că v-am spus vreodată că sunteţi un tâmpit, zise ea. — Tata obişnuia să-i spună mamei că niciodată nu-i zisese în faţă că era o curvă. li aruncă o privire. Ceea ce era adevărat, desigur. Ea nu spuse nimic. — Am avut ceva dificultăţi să te scot din muzeul acela. Este unul dintre locurile mele favorite. Sunt pasionat de aeroplane şi de spaţiu. Am studiat totul despre ele când eram mai tânăr. Asta- i grozav când eşti preşedinte. Poţi să te duci şi să asişti la o lansare oricând îţi doreşte inima. Preşedintele îşi încrucişă picioarele şi se lăsă pe spate în balansoar. Am o problemă, Stephanie. Una gravă. — Şi credeţi că eu n-am destule? Sunt şomeră şi, conform spuselor consilierului dumneavoastră adjunct pe probleme de securitate naţională, sunt şi arestată. Şi nu dumneavoastră sunteţi cel care m-aţi concediat? — Ba da. Larry mi-a cerut asta şi eu am fost de acord. Numai că trebuia să facem asta pentru ca tu să te afli acum aici. — Chiar mă întrebam, sări Cassiopeia. Insă acum ştiu. Lucraţi cu israelienii, nu-i aşa? Tot încercam să pun lucrurile cap la cap şi abia acum au căpătat sens. Au venit la dumneavoastră. — Mi s-a spus că tatăl dumitale a fost unul dintre cei mai inteligenţi oameni din Spania. A construit un imperiu financiar din nimic. Pe care îl conduci dumneata acum. — Nu e chiar punctul meu forte. — Numai că am auzit că eşti o trăgătoare excelentă, foarte curajoasă, cu un IQ de geniu. — lar pe moment mă aflu în mijlocul unei mari încurcături politice. — Da, o mare încurcătură, spuse Daniels şi ochii îi sclipiră de amuzament, chiar asta avem aici. Şi ai dreptate, Israelul chiar m- a contactat. Sunt foarte iritaţi din cauza lui Cotton Malone. Stephanie ştia că Daniels îi ţinea partea lui Malone. Cu doi ani în urmă, Malone fusese implicat într-un proces de omucidere în Mexico City, unde victima, un supraveghetor DEA”?, fost coleg de cameră cu Daniels în facultate, fusese ucis lăsându-se să se înţeleagă clar că fusese executat. El îl trimisese pe Malone pentru a obţine o condamnare, însă, în timpul unei pauze de masă, acesta fusese prins într-un foc încrucişat în urma căruia muriseră atât procurorul american, cât şi fiul lui Henrik Thorvaldsen. Malone îi împuşcase pe atacatori şi venise acasă cu un glonţ în umăr, însă obținuse condamnarea. Când dorise să se retragă înainte de termen ca răsplată pentru tot ce făcuse, Daniels îi aprobase personal ieşirea din serviciul militar. — Dar dumneavoastră, domnule? întrebă ea. ŞI dumneavoastră sunteţi iritat din cauza lui Malone? — Dumneavoastră? E pentru prima oară când mi te adresezi aşa. Am observat că, de câte ori ne-am întâlnit, niciodată nu ai folosit acest termen. — Nu mi-am dat seama că-mi acordaţi atâta atenţie. — Stephanie, acord mare atenţie multor lucruri. De exemplu, chiar cu puţin timp în urmă, Cotton Malone a sunat la Magellan Billet. Bineînţeles, tu erai ocupată, aşa că telefonul lui a fost 12 Drug Enforcement Administration - Serviciul de Combatere a Drogurilor, un sector al Departamentului de Justiţie al Statelor Unite. (n.tr.). redirecționat către Brent Green, din ordinul personal al procurorului general. — Credeam că Daley e la conducere. — Şi eu credeam la fel. De ce ar fi făcut Green asta? — Dar de unde ştiţi că a făcut-o? întrebă Cassiopeia. — Telefoanele lui sunt ascultate. Oare Stephanie auzise bine? — l-aţi pus microfoane la telefoane? — Sigur că da! Lui şi altor câteva persoane. Şi da şi lui Larry Daley. O trecu un fior de nesiguranţă şi îşi forţă mintea să se concentreze. Acest joc de puzzle părea să aibă o grămadă de piese. — Stephanie, am muncit toată viaţa ca să ajung aici. Este o poziţie de unde o persoană poate să facă într-adevăr ceva. Şi m- am descurcat bine. Şomajul are nivelul mai scăzut acum decât a avut vreodată în ultimii treizeci de ani. Nu există inflaţie. Dobânzile sunt modeste. Ba chiar, acum doi ani, am insistat pentru reducerea unui impozit. — Cu Larry Daley trăgând congresul de lanţ. Destul de greu de pierdut în asemenea circumstanţe, comentă Stephanie. O fi fost acest bărbat preşedintele, dar, pe moment, nivelul ei de tolerare a prostelii pe faţă era mult sub zero. Daniels se balansa în linişte, uitându-se înspre pădurea deasă. — Îţi aminteşti de Rocky IIR Ea nu răspunse. — Mi-au plăcut mult filmele alea. Rocky era mereu bătut până la punctul de a pierde, apoi se auzea muzica aceea grozavă, cu trompete şi altele asemenea. El vedea apoi totul foarte limpede, îşi făcea avânt o clipă, apoi îl snopea în bătaie pe adversarul său. Ea ascultă amuzată. — İn Rocky III, el a descoperit că Mickey, antrenorul său, îi aranja meciuri uşoare, victorii sigure. Erau numai bune pentru ca Rocky să-şi păstreze titlul şi să nu fie rănit. Stallone a jucat grozav în ăsta. El voia să se bată cu Domnul T, dar Mickey spunea nu, te va omori. Rocky s-a înfuriat când şi-a dat seama că era posibil să nu fi fost atât de bun pe cât se credea. Desigur, Mickey a murit şi Rocky l-a învins pe Domnul T. Cuvintele preşedintelui erau încărcate de respect. Daley este Mickey al meu, spuse el aproape în şoaptă. El mi-a aranjat meciurile. lar eu sunt ca Rocky: nu-mi place acest lucru. — Şi nu ştiaţi? întrebă ea. El clătină din cap cu un amestec ciudat de iritare şi de curiozitate. — Incercam eu însumi să-l prind când am descoperit că şi tu-l investigai. Faptul că ai folosit o prostituată a arătat că eşti plină de imaginaţie. Oamenii mei nu au fost la fel de creativi. Trebuie să-ţi spun că, în momentul în care am fost informat, părerea mea despre tine s-a schimbat radical. — De unde ştiaţi că eu mă ocupam de asta? se interesă ea. — Oamenii mei sunt foarte pasionaţi de înregistrări cu microfoane şi de filmări. Aşa că au ascultat şi au privit. Ştiam şi noi de stickurile de memorie. Şi ştiam şi de ascunzătoare, aşa că nu făceam decât să aşteptăm momentul potrivit. — Investigația respectivă a avut loc cu luni de zile în urmă. De ce nu aţi acţionat împotriva lui? — Dar tu de ce n-ai făcut-o? Răspunsul ei era evident: — Eu nu-l pot da afară, pe când dumneavoastră puteţi. Daniels îşi propti ambele picioare în podea şi începu iar să se balanseze. — Scandalul este un lucru neplăcut, Stephanie. Nu este nimeni în această ţară care să creadă că eu n-am ştiut nimic din ce făcea Daley. Trebuia să-l îndepărtez, dar fără să las urme. — Deci Daley trebuia s-o facă singur, spuse Cassiopeia. Daniels se întoarse înspre ea. — Aşa ar fi fost de preferat. Numai că Larry s-a specializat în tehnica supravieţuirii. Şi, trebuie să recunosc, e bun la asta. — Cu ce vă are la mână? întrebă Stephanie. Indrăzneala ei păru mai degrabă să-i facă plăcere decât să-l enerveze. — In afară de pozele compromiţătoare în care apar alături de o capră, nu prea mai este nimic altceva. — Trebuia să întreb, replică ea zâmbind. — Da, trebuia. Acum văd de ce lumea vorbeşte despre tine aşa, Stephanie. Poţi fi exasperantă! Dar ce-ar fi să revenim la întrebarea mea, pe care nici una din voi nu pare să o considere că este importantă? De ce a vrut Brent Green să vorbească direct cu Cotton? Ea îşi aminti ce-i spusese Daley în muzeu. — Daley mi-a spus că Brent se străduieşte să ajungă vicepreşedinte. — Ceea ce ne aduce la scopul acestei întâlniri. Daniels să lăsă pe spate şi începu din nou să se balanseze. Imi place să joc rolul de băiat bun. Asta este din cauza educaţiei primite la ţară, în zonele deluroase din Tennessee, unde am copilărit. Este unul dintre motivele pentru care îmi place atât de mult Camp David - îmi aminteşte de acasă. Numai că acum a sosit vremea să fiu din nou preşedinte. Cineva a accesat dosarele noastre secrete şi a reuşit să arunce o privire la Conexiunea Alexandria. Apoi au lăsat să se scurgă acea informaţie către două guverne străine şi ambele sunt foarte agitate acum. Israelienii sunt foarte supăraţi. Da, public sună ca şi cum am fi unul la beregata celuilalt. Numai că în particular îmi place de indivizii ăştia. Nimeni şi insist, nimeni nu îşi va bate joc de Israel cât timp eu sunt pe fază. Din păcate, există câţiva în această administraţie care gândesc exact contrariul. Ea ar fi vrut să-l întrebe cine, dar se hotărî să-l lase să vorbească. — Ceva s-a pus în mişcare şi a început în momentul în care a fost răpit băiatul lui Cotton Malone. Din fericire, aceşti indivizi habar n-au avut cu cine aveau de-a face - mă refer la Malone. O să le dea de lucru. Ceea ce ne oferă nouă şansa de a scoate lucrurile la lumină. Unul dintre unchii mei obişnuia să spună: „Nrei să omori şerpi? Nimic mai simplu. Dai foc la o tufă şi aştepţi ca ei să iasă afară. Apoi le poţi tăia capetele”. Asta vom face şi noi aici. — Aşa cum spuneam, domnule preşedinte, interveni Cassiopeia clătinând din cap, ceea ce aveţi aici este o mare încurcătură. Am avut de-a face cu aceste lucruri numai o zi sau două, însă nu am nici cea mai vagă idee cine spune adevărul. — Şi mă incluzi şi pe mine aici? — Şi pe dumneavoastră, răspunse Cassiopeia şi ochii ei de smarald deveniră mai mici. — Asta-i bine. Trebuie să fiţi suspicioase. Vocea sa exprima sinceritate. Numai că am nevoie de ajutorul vostru. De aceea te- am concediat, Stephanie. Aveai nevoie de libertate de mişcare. Acum o ai. — Şi ce să fac? — Să-l găseşti pe trădătorul meu! Capitolul 60 VIENA ORA 23.20 Thorvaldsen îl conduse pe Gary de la etajul al doilea al castelului la parter. Nu mai avea nici o veste de la Alfred Hermann de când avusese cu el acea scurtă conversaţie. Gary petrecuse seara împreună cu alţi câţiva oaspeţi. Doi membri îşi aduseseră copiii adolescenţi, iar Hermann aranjase ca aceştia să cineze în sera din spatele conacului. — A fost extraordinar! spuse Gary. Fluturii aterizau fix pe farfurie! Thorvaldsen vizitase Schmetterlinghaus în repetate rânduri şi i se păruse şi lui fascinant. Se gândise chiar să facă şi el un astfel de amplasament la Christiangate. — Sunt fiinţe remarcabile care necesită o mare grijă. — Arăta ca o pădure tropicală! Nici unul din ei nu putea să doarmă. Gary părea a fi şielo pasăre de noapte. Aşa că se îndreptară spre biblioteca lui Hermann. Thorvaldsen auzise mai devreme că Scaun-Albastru intenţiona să aibă o întrunire cu membrii Comitetului Economic. Discuţiile respective aveau să dureze o vreme, ceea ce i-ar fi oferit lui timpul necesar pentru a citi şi a se pregăti. Adunarea de a doua zi urma să fie hotărâtoare. Dezbaterile trebuiau să fie precise şi la obiect. Toată lumea urma să plece duminică. Adunarea nu era niciodată o chestiune de durată. Personalul şi comitetele selectau numai problemele care necesitau un vot colectiv. Acestea erau apoi prezentate, discutate şi rezolvate, iar activitatea ordinului era organizată pentru lunile următoare, până în primăvară. Aşa că trebuia să fie pregătit. Biblioteca imensă se întindea pe două etaje şi era plină de panouri lucioase din lemn de nuc. Un şemineu din marmură neagră flancat de figurine în stil baroc şi de o tapiserie franţuzească domina unul dintre pereţi. Rafturile încastrate în pereţi îi acopereau pe ceilalţi trei de sus până jos, camera fiind încoronată cu un tavan artistic care o făcea să pară deschisă către cer. Nişte scări în spirală duceau la rafturile de sus. Apucă balustrada netedă din fier şi urcă treptele înguste. — Ce căutăm aici? întrebă Gary când ajunseră sus. — Vreau să citesc ceva. Ştia podiumul din biblioteca lui Hermann, pe care era expusă o Biblie magnifică. Hermann se lăudase că ediţia era una dintre primele tipărite. Thorvaldsen se apropie de tomul străvechi şi îi admiră coperta împodobită cu un ornament foarte complicat. — Biblia a fost prima carte creată când s-au perfecţionat tipografiile în secolul al XV-lea. Gutenberg a editat mai multe Biblii. Aceasta este una dintre ele. Aşa cum ţi-am spus şi mai devreme, ar trebui s-o citeşti. Gary se uită la carte şi Thorvaldsen îşi dădu seama că băiatul nu putea să-i aprecieze semnificaţia, aşa că-i spuse: — Aceste cuvinte au modificat cursul istoriei umane. Au schimbat dezvoltarea socială a omenirii şi au modelat sistemele politice. Aceasta şi Coranul ar putea fi cele mai importante două cărţi de pe planetă. — Cum ar putea nişte cuvinte să fie atât de importante? — Nu sunt simple cuvinte, Gary. Este vorba despre ceea ce facem cu ele. După ce Gutenberg a început tipărirea în masă, cărţile s-au răspândit rapid peste tot. Nu erau ieftine, dar prin anul 1500 erau destul de obişnuite. Accesul la informaţie însemna diferenţe de opinii, discuţii mai documentate, critici mai extinse la adresa autorităţilor. Informaţiile au schimbat lumea, au făcut-o diferită. Arătă înspre Biblie. lar această carte este cea care a schimbat totul. li deschise coperta cu grijă. — Ce limbă este aceasta? întrebă Gary. — Latină. li analiză rapid indicele. — Ştii latină? Zâmbi când auzi tonul neîncrezător. g — Am învăţat latina pe când eram copil. II bătu pe băiat prieteneşte pe piept. Şi tu ar trebui s-o înveţi. — Şi ce aş face dacă aş învăţa-o? — În primul rând, ai putea citi această Biblie. Arătă spre indice: treizeci şi nouă de cărţi. Evreii slăvesc în special primele cinci: Facerea, leşirea, Leviticul, Numerii şi Deuteronomul. Toate spun povestea poporului străvechi al Israelului, de la crearea lumii, trecând prin Marele Potop, exodul din Egipt, rătăcirile prin deşert, până la poruncile dăruite lui Moise în Sinai. O poveste destul de lungă. Ştia că pentru evrei acele cărţi însemnau foarte mult, aşa cum era şi următoarea diviziune, a profeților - losua, Cartea judecătorilor, Samuel şi Impărați - care spuneau din nou povestea israelienilor de la trecerea râului lordan până la cucerirea Canaanului, dezvoltarea şi decăderea numeroaselor lor împărăţii şi eliberarea lor din mâinile asirienilor şi ale babilonienilor. — Se presupune, îi spuse el lui Gary, că aceste cărţi ne spun cum s-a desfăşurat istoria pentru oamenii Israelului, cu mii de ani înainte de Hristos. Ei au fost un popor al cărui destin era legat direct de Dumnezeu şi de promisiunile Lui faţă de ei. — Dar asta a fost cu foarte mult timp în urmă, nu? — Acum patru mii de ani, răspunse el încuviinţând din cap. ŞI totuşi, arabii şi evreii s-au războit unii cu alţii încă de atunci, încercând să dovedească cine are dreptate. Răsfoi încet paginile Facerii şi găsi pasajul pe care venise să-l studieze. „Deci a zis Domnul către Avram, după ce s-a despărţit Lot de dânsul: «Ridică-ţi ochii şi, din locul în care eşti acum, caută spre miazănoapte, spre miazăzi şi răsărit şi spre mare. Că tot pământul, cât îl vezi, ţi-l voi da ţie şi urmaşilor tăi pentru vecie»”. Făcu o pauză. Aceste cuvinte i-au costat milioane de vieţi. Citi din nou în gând cele şase cuvinte care erau cele mai importante. — Ce este? întrebă Gary. II privi pe băiat. De câte ori Cai nu-l întrebase acelaşi lucru? Fiul său nu numai că practicase credinţa lor, dar învățase şi latina şi citea din Biblie. Fusese un tânăr de treabă. O altă victimă a violenţei fără sens. — Adevărul este important, spuse el, mai mult pentru sine decât pentru Gary. „Din locul în care eşti acum.” — Mai ai veşti despre tata? întrebă Gary. — Nici o vorbă, spuse uitându-se la băiat şi clătinând din cap. S-a dus să caute ceva asemănător cu ceea ce ne înconjoară, o bibliotecă. Una care ar putea deţine cheia către înţelegerea cuvintelor biblice. Un zgomot care venea de dedesubt îi atrase atenţia. Uşa bibliotecii se deschise şi se auziră voci. Recunoscu una dintre ele, pe a lui Alfred Hermann. Făcu un semn şi se retraseră în locul în care rafturile de sus erau întrerupte de nişa ferestrei. Jos lumina venea slab de la nişte veioze, iar în balconul de sus - de la aplicele încastrate în tavan. li făcu semn lui Gary să nu spună nimic. Băiatul încuviinţă din cap. Ascultă. Celălalt vorbea în engleză. Era american. — E important, Alfred. De fapt, a depăşit stadiul de important, e deja vital! — Sunt conştient de situaţia ta, replică Hermann, dar nu e mai vitală decât a noastră. — Malone e în drum spre Sinai. Spuneai că va fi bine. — Şi va fi. Pot să-ţi ofer nişte coniac? — Incerci să mă calmezi? — Incerc să-ţi ofer nişte coniac. Îi făcu semn lui Gary să stea nemişcat, în timp ce el se strecură din nişă, ca să rişte o privire dincolo de balustradele bogat ornamentate. Alfred Hermann stătea în picioare dedesubtul lor, turnând dintr-o carafă. Alături de el se afla un bărbat mai tânăr, cam de vreo cincizeci de ani, îmbrăcat într-un costum închis la culoare. Pe cap avea un smoc gros de păr blond, ca o coroană. Proaspăt bărbierit, avea un chip angelic - o înfăţişare potrivită unui portretist sau unui actor. Ceea ce nu era prea departe de adevăr. Thorvaldsen îl cunoştea pe acest bărbat. Era vicepreşedintele Statelor Unite. Capitolul 61 CAMP DAVID, MARYLAND Stephanie înregistră cuvintele preşedintelui. — Cum adică să-l găsesc pe trădătorul dumneavoastră? Daniels o privi încurcat. N — Cineva din acest guvern se joacă cu mine. Işi promovează propria politică, îşi urmează propriile țeluri, crezând că sunt ori prea leneş, ori prea patetic, ori prea prost ca să pricep. Ei bine, nu trebuie să fii un geniu ca să-ţi dai seama cine e capul. E vorba despre vicepreşedinte, despre care credeam că-mi este loial. Este un individ ambițios. — Domnule preşedinte, spuse ea. — Şi asta o foloseşti pentru prima dată! „Domnule preşedinte.” Poate că facem nişte progrese în relaţia noastră! — Am avut rezervele mele în ce vă priveşte pe dumneavoastră şi această administraţie. — Asta-i problema cu birocraţii de carieră. Noi, politicienii, venim şi plecăm. Dar voi staţi, staţi şi iar staţi. Ceea ce înseamnă că aveţi o mulţime de oameni cu care să faceţi comparaţia. Din nefericire pentru mine, Stephanie, se pare că ai dreptate în această privinţă. Sunt înconjurat de trădători. Vicepreşedintele meu vrea această poziţie atât de mult, încât nu mai poate să aştepte. Şi, ca s-o obţină, e gata să facă pact cu diavolul. Daniels făcu o pauză, iar ea nu-i întrerupse gândurile. Adică cu Ordinul Lânii de Aur, continuă el. Oare auzise bine? — Se află acolo chiar acum. Se întâlneşte cu şeful acestuia, un individ pe nume Alfred Hermann. II subestimase serios pe Danny Daniels. La fel ca pe Brent Green. Ambii erau foarte bine informaţi. Cassiopeia se balansa în scaun, dar Stephanie observă că şi ea asculta cu atenţie. îi povestise Cassiopeei despre ordin. — Şi tata a fost membru, spuse Cassiopeia. Acest lucru nu-l menţionase mai devreme, când discutaseră. — Mulţi ani la rând el şi Henrik se duceau împreună la întâlniri. Am hotărât să nu mai fiu membră după moartea lui. — Bine gândit, spuse Daniels. Acel grup a fost cauza mai multor instabilităţi la nivel global. Şi sunt buni, nu lasă urme. Bineînţeles, jucătorii-cheie sfârşesc de obicei prin a muri. Ca orice bandă bine organizată, au un ajutor preţios, un mercenar căruia i se spune Gheare-de-Vultur. Tipic european - un soldat plătit, cu un nume măreț. Ei sunt cei care l-au răpit pe băiatul lui Malone. — Şi abia acum ne spuneţi asta? — Da, Stephanie. Unul dintre avantajele faptului că sunt la conducerea lumii libere este că pot să fac cam tot ce-mi place. li aruncă o privire pătrunzătoare. Se întâmplă o mulţime de lucruri aici şi se întâmplă rapid. Din mai multe puncte de vedere. Am făcut tot ce-am putut având în vedere situaţia. Ea îl readuse la subiect. — Ce caută vicepreşedintele cu Scaun-Albastru? — Scaun-Albastru? Mă bucur să văd că şi tu eşti informată. Speram să fii. Vicepreşedintele îşi vinde propriul suflet. Acel ordin caută, printre alte lucruri, Biblioteca din Alexandria. Caută dovezi ale unei teorii şi, deşi consideram bizară toată treaba, se pare că e mai mult decât atât. — Ce părere au israelienii? întrebă Cassiopeia. — Ei nu vor să se găsească nimic. Punct. Vor ca lucrurile să rămână aşa cum sunt. Se pare că ordinul îi strânge cu uşa pe saudiţii din casa regală de zeci de ani şi acum au hotărât să arunce totul în aer, să-i enerveze şi pe evrei şi pe arabi. Nu au gândit prost, de fapt. Se ştie că şi noi facem acelaşi lucru. Numai că această situaţie se va agrava. Fanaticii sunt imposibil de intuit, indiferent ce sunt ei, arabi, israelieni... Făcu o pauză. Sau americani. — Şi ce-aţi vrea să fac eu? întrebă Stephanie. — Hai să-ţi mai spun ceva ce nu ştii! Cotton l-a mai sunat o dată pe Green. Avea nevoie de o favoare. Aşa că Green a aprobat un zbor cu avionul militar pentru Malone, fosta lui soţie şi încă un bărbat spre Sinai, dacă-ţi vine să crezi. Acum sunt pe drum. Presupunerea noastră este că acest al treilea individ este soldatul plătit al ordinului. Malone ceruse şi o verificare a acestuia de la Green, pe care, apropo, procurorul general a preferat s-o ignore. Nu a făcut nici o investigaţie, nimic. Aşa că am verificat noi. Numele pe care l-a dat Cotton este James McCollum. Descrierea nu se potriveşte, dar un tip cu acest nume s-a retras din armată, Forţele Speciale, iar acum este un mercenar care lucrează pe cont propriu. Se pare că ar avea CV-ul potrivit ca să fie angajat de ordin, nu crezi? — Cum de s-a întâlnit cu Malone? întrebă Cassiopeia. — Nu ştiu, clătină Daniels din cap, dar mă bucur că e Cotton acolo cu el, nu altcineva. Din păcate, nu putem face nimic pentru a-i fi de folos. — Am putea pune nişte microfoane în avionul care-i va transporta, spuse Cassiopeia. — In nici un caz, zise preşedintele clătinând din cap. Nu vreau să afle toată lumea că suntem implicaţi. li vreau pe trădătorii mei! Şi, ca să-i găsim, trebuie să lucrăm pe ascuns. — lar finaliştii sunt, spuse ea, Larry Daley şi Brent Green. Daniels îşi lăsă capul într-o parte. — Câştigătorul acestei întreceri va obţine o excursie gratuită direct la închisoarea federală! Asta după ce-i dau personal un şut în fund. Obiceiul de a da ordine părea să-i fi revenit. — Voi două sunteţi tot ceea ce am la dispoziţie pentru a găsi răspunsul la întrebarea zilei. Am permis ca toate aceste lucruri să rămână în mişcare, astfel încât să aveţi o şansă. Stephanie, ştiam că erai pe urmele lui Daley, însă, din fericire, nu ai acţionat împotriva lui. Acum trebuie să găsim adevărul împreună. — Chiar credeţi că procurorul general e implicat? întrebă Cassiopeia. — Habar n-am. Brent joacă impecabil rolul de sfânt şi poate chiar este un creştin cu teama de Dumnezeu, care-şi cară mereu Biblia cu el. Insă este şi un individ care nu vrea să plece dintr-o funcţie care-i conferă putere şi influenţă ca să fie doar un consilier de faţadă la o firmă amărâtă de avocatură din Washington. De aceea a rămas şi la al doilea mandat. Toată lumea a părăsit corabia, asta după ce şi-au înfrumusețat toţi CV- urile cu experienţa suculentă pe care au avut-o în guvern şi după ce şi-au încasat banii pentru contactele lor. Nu însă şi Brent. — Mi-a spus că el a lăsat să se scurgă informaţiile de la Conexiunea Alexandria, pentru a-l găsi pe trădător, simţi ea nevoia să precizeze. — Hmm, poate că aşa a făcut. Nu ştiu! Ce ştiu este că însuşi consilierul meu adjunct pe problemele de securitate naţională a mituit congresul. De asemenea, vicepreşedintele meu conspiră împreună cu unul dintre cei mai bogaţi oameni din lume. lar două popoare din Orientul Mijlociu, care în mod normal se dispreţuiesc unul pe altul, lucrează acum împreună ca să oprească găsirea unei biblioteci vechi de o mie cinci sute de ani. Ce zici, e de ajuns, Stephanie? — Da, domnule preşedinte, am prins ideea. — Atunci găsiţi-l pe trădătorul meu! — Şi cum sugeraţi să facem acest lucru? El zâmbi când auzi felul hotărât în care pusese întrebarea. — M-am gândit la asta destul de mult. Hai să mâncăm ceva, apoi voi două o să trageţi un pui de somn! Amândouă arătaţi terminate. Puteţi să vă odihniţi aici în siguranţă. — Acest lucru nu poate aştepta până dimineaţă, spuse ea. — Ba trebuie să aştepte! Ştii cum iese bună mămăliga? Nu se fierbe la foc tare. Se fierbe în ceaun la foc mic. Asta face ca mălaiul aspru să dea gustul acela grozav. Aşa că o să lăsăm şi noi lucrurile la foc mic câteva ore, apoi vă voi spune la ce m-am gândit. Capitolul 62 VIENA Thorvaldsen se retrase înapoi spre nişa ferestrei, dar îşi menţinu atenţia îndreptată spre conversaţia de dedesubt. Faptul că vicepreşedintele american se afla aici, la castelul lui Hermann, stârnea o mulţime de întrebări noi. Se uită rapid la Gary şi duse un deget la buze, făcându-i semn să păstreze liniştea în continuare. Jos se auzi ciocnitul paharelor. — Pentru prietenia noastră, spuse Hermann. — Asta-mi place la tine, Alfred. Loialitatea. Nu prea se mai găseşte în zilele noastre. — Probabil că şi şeful tău gândeşte la fel. — Daniels e un prost, zise celălalt râzând. Are o viziune simplistă asupra vieţii şi asupra lumii în general. — lar despre tine ai spune că eşti loial? — Bineînţeles. Am suferit timp de cinci ani din cauza lui Danny Daniels. Am făcut exact ce dorea, am zâmbit, am transpirat în locul lui, dar nu mai pot suporta. De fapt, americanii nu mai pot suporta. — Sper că timpul nu a fost irosit fără folos. — Am petrecut cinci ani ca să întemeiez coaliţii, să-mi fac prieteni, să-i liniştesc pe inamici. Am tot ce-mi trebuie. — Cu excepţia banilor. — N-aş spune chiar aşa. Am multe promisiuni ca să pot porni lucrurile. Prietenii mei arabi sunt destul de generoşi. — Şi ordinul îi apreciază pe cei care îl sprijină. Preşedintele tău nu s-a arătat prea deschis spre susţinerea afacerilor internaţionale. Se pare că lui îi plac tarifele fixe, restricţiile comerciale, chestii de genul ăsta. — Ceea ce este o cu totul altă problemă. Te asigur, sunt multe persoane în Washington care gândesc altfel decât Daniels. Zgomotele de dedesubt indicau faptul că bărbaţii se aşezau. Thorvaldsen se trase încet mai aproape de balustradă. Hermann stătea pe un scaun, iar vicepreşedintele pe una dintre canapele. Amândoi ţineau în mână paharele de băutură. — Israelul încearcă să-şi dea seama ce se întâmplă, spuse vicepreşedintele. Ei ştiu că a fost descoperită conexiunea. — Mi s-a spus, zise Hermann. Am un om care se ocupă de asta acum. — Seful meu de cabinet mi-a spus că o echipă israeliană de supraveghere a dispărut în Germania şi că unul dintre funcţionarii Afacerilor Externe a fost găsit mort în Rothenburg, bănuit că vindea informaţii. O unitate specială de exterminare a fost trimisă la Londra. In mod straniu, Tel Avivul chiar voia ca noi să aflăm acest lucru. — Din nou, prietene, sunt la curent cu aceste lucruri. — Atunci eşti la curent, cu siguranţă şi cu faptul că unul dintre foştii noştri agenţi, Cotton Malone, este în drum spre Sinai cu fosta lui soţie, dacă-ţi poţi închipui, împreună cu încă un individ. Se aşternu tăcerea. — Am fost curioşi, spuse vicepreşedintele. Aşa că amprentele celuilalt tip au fost obţinute de pe o balustradă pe care şi-a pus mâna, în timp ce urca la bordul unui avion militar în Lisabona. E american, James McCollum. Il cunoşti? — Se mai numeşte şi Dominick Sabre. Lucrează pentru noi. — Şi, pentru că-mi eşti prieten, Alfred, îţi voi spune respectuos că astea-s doar gogoşi. Am văzut în ochii tăi. Nici măcar nu ştiai că omul tău se îndrepta spre Sinai. Din nou se lăsă tăcerea. — Nu i s-a cerut să mă informeze. Doar rezultatele contează, spuse Hermann într-un târziu. — Atunci spune-mi ce caută el cu Cotton Malone şi dacă tu crezi că o să găsească acea bibliotecă. — Spuneai ceva despre Sinai. Se află cu certitudine într-un loc în care s-ar putea găsi aceasta. E destul de aproape de Alexandria pentru a face posibil transportul manuscriselor în vremurile de demult şi mai e şi un loc izolat. Rutele comerciale existau acolo şi înainte de Hristos şi după. Faraonii au făcut mine în zonă pentru cupru şi turcoaz. Egiptul cunoştea bine Sinaiul. — Ştii multă istorie. — Cunoaşterea este un lucru bun. Mai ales aici. — Alfred, acesta nu este un exerciţiu intelectual, încerc să schimb în mod fundamental politica externă a Americii. Eu şi Daniels am luptat mult pentru asta. Acum pot să fac ceva. A sosit vremea să le arătăm arabilor aceeaşi consideraţie pe care am oferit-o mereu israelienilor. Şi, la fel ca tine şi eu sunt interesat numai de rezultate. Tu şi ai tăi umblaţi după profit. Eu doresc puterea. — Şi noi dorim ca tu să obţii această funcţie. — Atunci spune-mi, Alfred, când va muri preşedintele Statelor Unite? Thorvaldsen simţi furnicături pe spinarea încovoiată când auzi cuvintele vicepreşedintelui. — Mi se pare că a început să-ţi placă ideea. — M-ai convins! — Şi totul este aranjat, spuse Hermann. Excursia neanunţată a lui Daniels la Kabul va avea un final neaşteptat. — Imediat ce va decola, spuse vicepreşedintele, voi avea totul confirmat prin mijloacele pe care le-am convenit. Va pleca joia viitoare. Nu ştiu decât patru persoane despre această călătorie: el, eu şi şefii noştri de cabinet. Nici preşedintele afgan nu e la curent cu sosirea lui. Va fi anunţat exact înainte de a ateriza. Toată povestea este o cascadorie publicitară regizată de cei responsabili cu comunicarea de la Casa Albă. E vorba despre creşterea cifrelor din sondajele de opinie în urma unei vizite senzaţionale făcute trupelor americane. N — Proiectilele sunt deja acolo, spuse Hermann. Ințelegerea a fost făcută cu unul dintre principalii adjuncţi ai lui bin Laden. Acesta era foarte încântat. Va fi lovitura lor cea mai semnificativă contra Americii, după mai mulţi ani. Am mai avut de-a face cu aceşti diavoli, acţionând mereu de la distanţă şi cu prudenţă, dar cu rezultate satisfăcătoare. — Încă îmi mai fac griji. Arabii să-l omoare pe Daniels? Însă prietenii mei din Arabia mi-au spus că majoritatea s-au săturat şi ei de bin Laden. Işi doresc să-l îndepărteze. Metodele sale învechite fac ca opinia internaţională să se schimbe infinit mai greu. Ei nu se pot alia cu noi atâta vreme cât facem numai după cum vrea Israelul. Dar, imediat ce va dispărea Daniels, se va vedea clar schimbarea de politică, iar ei ni se vor alătura în prinderea lui bin Laden. — Comitetul Politic crede că arabii vor fi mai mult decât deschişi să negocieze. — Cei din comitet ştiu despre aceste lucruri? întrebă vicepreşedintele, cu uimire în voce. — Bineînţeles că nu. Numai că explorează diverse scenarii - unul dintre ele fiind o schimbare a politicii externe americane. De mult ne doream să se întâmple aşa ceva. — Alfred, tu ştii ce mă preocupă acum, nu? — N-o să rămână nici o urmă, îl asigură Hermann râzând. Emisarii obişnuiţi să negocieze afacerea cu bin Laden vor fi trimişi săptămâna viitoare la Allah. Omul meu, pe care l-ai menţionat mai devreme, se va ocupa personal de această afacere. Nimeni nu va face nici o legătură cu nimeni. — Ai foarte multă încredere în acest om, spuse vicepreşedintele. — Nu ne-a dezamăgit niciodată. — E foarte important să nu înceapă fix acum. Voi fi în Chicago când va pleca preşedintele. Casa Albă nu va anunţa nimic. Vom face să pară ca şi cum preşedintele va fi în Washington, văzându-şi de treabă, iar următorul lucru care se va afla va fi apariţia lui la ştirile din Afganistan. Apoi mă vor ascunde până se va întoarce. Asta e procedura standard după 11 septembrie. — Ce vei face după ce îi va fi doborât avionul? întrebă Hermann. — Voi depune jurământul şi voi guverna în următorii trei ani. Apoi voi candida, voi mai obţine patru ani şi apoi mă voi retrage. — Vreau să înţelegi că, dacă vor reuşi să găsească biblioteca pierdută, atunci ceea ce ne-am propus noiva începe imediat. — Foarte bine! Cu cât mai repede, cu atât mai bine! Vreau ca Israelul şi arabii să fie scoşi din joc. Eu îi voi mângâia, tu-i vei lovi. Saudiţii vor trebui să negocieze. Nu-şi permit să-şi lase ţara să facă implozie. Şi vreau la fel de mult ca tine ca preţul la petrol să scadă. Câţiva dolari barilul ar schimba PIB-ul nostru cu miliarde. Eu voi mobiliza America să răzbune moartea lui Daniels. Nimeni nu mă va putea opri să fac asta! Lumea întreagă ni se va alătura. Arabii vor umbla dintr-o parte în alta, cerşind prietenia cuiva. Atunci va fi clipa când vor urca şi ei la bord şi vom învinge cu toţii! — Comitetul Politic consideră că s-ar putea să apară o destabilizare generală. — Cui îi pasă? Cifrele din sondajele mele de opinie vor ajunge la cer! Nimic nu-i mobilizează mai mult pe americani decât o chestie patriotică. Şi eu mi-am propus aşa ceva pentru următorii şapte ani. Arabilor le place să negocieze. Ei îşi vor da seama că a sosit vremea să coopereze, mai ales dacă e în detrimentul Israelului. — S-ar zice că te-ai gândit bine la toate detaliile! — Nu m-am mai gândit la nimic altceva în ultimele luni. Am încercat să-l conving pe Daniels să-şi schimbe poziţia, dar e foarte încăpățânat când e vorba despre Israel. Poporul acela blestemat, la fel de mare cât unele dintre statele americane, ne va ruina pe toţi. Şi n-am de gând să las să se întâmple aşa ceva. — Data viitoare când ne vom întâlni, vei fi preşedintele Statelor Unite. — Alfred, în afară de teroriştii care vor pune în aplicare acest lucru, noi doi suntem singurii oameni de pe această planetă care ştiu ce va urma. M-am asigurat de acest lucru. — Şi eu am făcut acelaşi lucru. — Aşa că hai să facem asta şi apoi să ne bucurăm de răsplată. Capitolul 63 Hermann încercă să-şi facă o părere despre bărbatul din faţa lui. Era, într-adevăr, vicepreşedintele Statelor Unite, dar nu era diferit de miriada de alţi oameni politici pe care-i cumpărase şi-i vânduse, bărbaţi şi femei doritori de putere şi lipsiţi de conştiinţă. Americanilor le plăcea să se descrie ca fiind deasupra oricăror lucruri de acest gen, dar este greu pentru o persoană să reziste ambiţiei odată ce i-a gustat cândva potenţialul. Bărbatul de aici, din biblioteca lui, în noaptea adunării de iarnă, nu era o excepţie. Vorbea despre idealuri politice măreţe şi despre schimbări în politica externă, însă dorise de la bun început să-şi trădeze ţara, preşedintele şi pe el însuşi. Slavă Domnului! Ordinul Lânii de Aur prospera pe seama lipsei de moralitate de care dădeau unii dovadă. — Alfred, spuse vicepreşedintele, explică-mi, te rog, chiar este posibil să existe dovezi că Israelul nu poate avea nici o pretenţie biblică faţă de Pământul Sfânt? — Sigur că da. Vechiul Testament era un obiect important de studiu în Biblioteca din Alexandria. Chiar şi Noul Testament, care a apărut pe la sfârşitul existenţei bibliotecii, a fost analizat în detaliu. Ştim asta din manuscrisele care au supravieţuit. Este normal să presupunem că mai există încă ambele texte şi analize ale Bibliei, în original, adică în ebraica veche. Îşi aminti ce-i raportase Sabre din Rothenburg. Alţi trei invitaţi fuseseră ucişi de Israel. Fiecare fusese vizitat de către un Păzitor. Şi fiecare fusese implicat în studiul Vechiului Testament. Haddad însuşi primise o invitaţie. Altfel de ce i s-ar fi acordat o asemenea onoare? Şi de ce se duseseră israelienii să-l omoare pe palestinian? Trebuia să fie o legătură. — Am fost recent în Anglia, spuse vicepreşedintele şi mi s-a arătat Biblia din Sinai. Mi-au spus că era din secolul al IV-lea, unul dintre primele exemplare ale Vechiului Testament care au mai supravieţuit. Era scrisă în greacă. — lată un exemplu perfect, spuse el. Cunoşti povestea? — Numai pe fragmente. Hermann îi spuse oaspetelui său despre un savant german, Tischendorf, care în 1844 făcea turul zonei de răsărit în căutare de manuscrise vechi. Acesta vizitase mănăstirea Sfânta Ecaterina din Sinai şi observase un coş de gunoi umplut cu patruzeci şi trei de pagini îngălbenite de vreme, scrise în greaca veche. Călugării îi spuseseră că erau folosite la făcut focul, la fel cum fuseseră şi altele. Tischendorf îşi dăduse seama că paginile erau din Biblie, iar călugării îl lăsaseră să le păstreze. Cincisprezece ani mai târziu, el revenise la Sfânta Ecaterina, trimis de ţarul Rusiei. | se arătaseră rămăşiţele paginilor din Biblie şi reuşise să le ia şi să le ducă în Rusia. In cele din urmă, după revoluţie, comuniştii vânduseră manuscrisul britanicilor, care-l expun şi în zilele noastre. — Biblia din Sinai, spuse Hermann, este unul dintre primele manuscrise care au supravieţuit. Unii au speculat că însuşi Constantin a dat ordin ca aceasta să fie realizată. Reţine însă că e scrisă în greacă, aşa că a fost tradusă din ebraică de cineva necunoscut nouă, după un manuscris original care ne este la fel de necunoscut. Ce ne spune asta? — Că acum călugării de la Sfânta Ecaterina sunt încă supăraţi, la mai bine de o sută de ani după aceea, că Biblia lor nu a mai fost niciodată returnată. Timp de zeci de ani au tot scris Statelor Unite să intervină pe lângă britanici. De aceea, m-am dus să văd acest obiect. Voiam să ştiu ce era cu toată povestea asta. — Eu îl felicit pe Tischendorf că a luat-o de acolo. Călugării aceia ori ar fi ars-o, ori ar fi lăsat-o să se deterioreze. Din păcate, multe informaţii şi cunoştinţe au avut o soartă similară de-a lungul timpului. Nu putem decât să sperăm că Păzitorii au fost mai prevăzători. — Tu chiar crezi povestea asta, nu-i aşa? Se gândi dacă să spună mai multe. Lucrurile evoluau rapid, iar acest individ, care în curând avea să fie preşedinte, trebuia să înţeleagă situaţia. Se ridică în picioare. — Hai să-ţi arăt ceva! Thorvaldsen se impacientă brusc în momentul în care Alfred Hermann se ridică de pe scaun şi îşi puse paharul pe masă. Riscă încă o privire în jos şi văzu că austriacul îl conducea pe vicepreşedinte de partea cealaltă a pardoselii din lemn de esenţă tare, spre scara în spirală pe care se aflau ei. Examină rapid scara şi văzu că nu mai era nici o altă cale pe unde să coboare. Mai multe ferestre întrerupeau rafturile pe cei trei pereţi rămaşi, dar nu exista nici o posibilitate ca el şi Gary să se refugieze acolo. Intr-o secundă aveau să fie zăriţi! Hermann şi vicepreşedintele trecură totuşi pe lângă scară şi se opriră în faţa unei casete din sticlă. Hermann arătă spre caseta luminată. Înăuntru se afla un codice antic, cu coperta din lemn mâncată de cari, ce lăsaseră mici orificii în suprafaţa ei. — Şi acesta este tot un manuscris din secolul al IV-lea. Este un tratat despre învăţăturile bisericii timpurii, scrise de însuşi Augustin. Tatăl meu a cumpărat-o cu zeci de ani în urmă. Nu are nici o semnificaţie istorică - există copii după ea - ci doar arată impresionant! Se aplecă şi apăsă sub suport un buton deghizat sub forma unui şurub metalic. Deschise partea superioară a casetei. In interior se odihneau nouă foi sfărâmicioase de papirus. — Acestea însă, pe de altă parte, sunt destul de valoroase, continuă el. Tot tatăl meu le-a cumpărat, cu zeci de ani în urmă, de la aceeaşi persoană care i-a vândut şi codicele. Unele dintre ele au fost scrise de Eusebiu Sofronie leronim, care a trăit în secolele al IV-lea şi al V-lea. A fost un mare părinte al bisericii. A tradus Biblia din ebraică în latină, creând o lucrare cunoscută sub numele de Vu/gata, care în cele din urmă a devenit definitorie. În istorie este cunoscut numai ca leronim. — Eşti un tip ciudat, Alfred! Te interesează cele mai bizare lucruri. Cum ar putea toate aceste vechituri să mai aibă vreo valoare astăzi? — Te asigur că acestea au o mare însemnătate. Destulă cât să ne schimbe, probabil, modul de gândire. Unele dintre acestea au fost scrise şi de Augustin. Acestea sunt scrisorile dintre leronim şi Augustin. Văzu că americanul tot nu era impresionat. — Aveau poştă pe vremea aceea? — O formă destul de rudimentară. Călătorii care se îndreptau spre direcţia respectivă duceau şi aduceau mesajele. Unele dintre cele mai valoroase consemnări pe care le avem din acele timpuri sunt din corespondenţă. — Acest lucru este într-adevăr interesant! — Te-ai întrebat vreodată cum a apărut Biblia? trecu Hermann la subiect. — Nu în mod special. — Şi dacă totul ar fi o minciună? — Este o chestiune de credinţă, Alfred, ce importanţă ar avea? — Are o foarte mare importanţă. Ce-ar fi dacă părinţii bisericii timpurii - oameni ca leronim şi Augustin, care au conturat cursul gândirii religioase - au hotărât să schimbe lucrurile? Aminteşte-ţi de vremurile lor, patru sute de ani după Hristos, mult după ce Constantin consfinţise noua religie creştină, într-o perioadă în care biserica abia ieşea la suprafaţă şi elimina filosofiile contrare învățăturilor sale. Noul Testament abia apărea atunci. Diverse evanghelii erau asimilate şi aranjate într-un mesaj unitar, care spunea în principal că Dumnezeu era blând şi iertător şi că venise Hristos. Insă mai era şi Vechiul Testament, pe care-l utilizaseră evreii. Creştinii voiau ca acesta să facă parte şi din religia lor. Din fericire pentru acei părinţi ai bisericii timpurii, textele Vechiului Testament erau puţine şi toate erau scrise în ebraica veche. — Dar tu spuneai că acest leronim a tradus Biblia în latină. — Exact ce spuneam. Introduse mâna în casetă şi scoase una dintre foile îngălbenite de vreme. Acestea sunt scrise în greacă, limba din vremea lui leronim. Sub pergamente se aflau nişte pagini scrise la calculator, pe care le scoase afară. Am dat aceste scrisori la tradus. Au fost traduse de trei experţi diferiţi, ca să fiu sigur de rezultat. Aş vrea să citeşti ceva şi apoi cred că vei înţelege la ce mă refer. Ştiu prea bine ce pricepere se cere pentru a convinge pe cel mândru cât de mare este virtutea smereniei, care ne înalţă, nu prin aroganţa umană, ci prin graţia divină. Sarcina noastră este să ne asigurăm că spiritul uman se va înălța şi că mesajul va fi limpede prin cuvintele lui Hristos. Sfatul dumitale înţelept, oferit când am început această îndeletnicire, s-a dovedit corect. Această lucrare la care muncesc acum va fi prima interpretare a scripturilor celor vechi într-o limbă pe care s-o priceapă chiar şi cei cu mai puţină învăţătură. Ideea de a exista o legătură între vechi şi nou mi se pare plină de înţeles. Dacă aceste scripturi ar fi în conflict, cea nouă ar părea să vină ca o justificare şi nu ar face decât să ridice filosofia evreiască la o poziţie de superioritate, deoarece a existat cu mult mai multă vreme înainte de credinţa noastră. De când am comunicat ultima oară, m-am luptat mai mult cu textul vechi. Înaintarea în lucru este încetinită de atât de multe cuvinte cu dublu înţeles! Îţi mai cer o dată călăuzirea într- un subiect dificil. lerusalim este oraşul sacru al textului vechi. Cuvântul yeruwshalayim este utilizat deseori pentru a arăta locul şi totuşi am observat că nicăieri în textul vechi nu se foloseşte vreodată fyr yeruwshalayim, care înseamnă fără tăgadă „oraşul lerusalim”. Îţi voi demonstra care este dilema mea. În ebraică, în împărați, Domnul îi spune lui Solomon: „oraşul acesta al lerusalimului, pe care îl alesesem în el”. Mai departe, Domnul declară: „Nu voi rupe însă toată împărăţia; voi lăsa o seminţie fiului tău, pentru David, robul Meu şi pentru oraşul din lerusalim - oraş pe care l-am ales să pun pentru totdeauna Numele Meu în el”. Frate, observi care e dilema mea? Textul cel vechi se referă la lerusalim nu ca la un oraş, ci ca la un teritoriu. Mereu este vorba despre „oraşul din lerusalim”, nu doar despre lerusalim. Samuel chiar vorbeşte despre el ca despre o regiune sau o ţară. În ebraică sună aşa: „Împăratul a mers cu oamenii lui asupra lerusalimului împotriva lebusiţilor, locuitorii țării”. M-am chinuit cu traducerea, sperând să descopăr vreo greşeală, însă apare la fel pe tot parcursul textului în ebraică. Cuvântul yeruwshalayim, lerusalim, se referă mereu la un loc care conţine mai multe oraşe, nu la un singur oraş cu acel nume. Hermann se opri din citit şi îl privi pătrunzător pe vicepreşedinte. — leronim a scris aceasta către Augustin în timp ce traducea Vechiul Testament din ebraică în latină. Permite-mi să-ţi citesc ceea ce Augustin i-a scris la un moment dat lui leronim. Luă o altă traducere. Fratele meu cărturar, lucrarea dumitale pare atât dificilă, cât şi minunată. Trebuie să fie minunat să aduci la lumină ceea ce au scris acei scribi dispăruţi de atâta vreme şi totul cu ajutorul călăuzirii divine a Domnului nostru plin de slavă. Ştii desigur prea bine de luptele pe care le îndurăm cu toţii în aceste vremuri atât 13 Biblia, 2 Samuel 5:6 (n.tr.). de periculoase. Idolii păgâni dispar, mesajul lui Hristos se răspândeşte, cuvintele Sale de pace, iertare şi iubire exprimă adevărul. Mulţi oameni descoperă noul nostru mesaj numai pentru că devine disponibil, ceea ce face ca strădania ta de a da viaţă cuvintelor din vechime să fie cu mult mai importantă. Scrisorile dumitale au explicat limpede problema de care te loveşti. Şi totuşi, viitorul acestei biserici, al Domnului nostru, rămâne cu noi. Să potriveşti mesajul vechiului cu cel al noului nu este un păcat. Aşa cum ai spus, cuvintele au mai multe înţelesuri şi atunci cine va putea spune care este cel corect? Cu siguranţă nu dumneata sau eu. Mi-ai cerut călăuzirea, aşa că ţi-o voi da. Fă cuvintele vechi să se potrivească cu cele noi. Pentru că, dacă vechiul va fi diferit de nou, cu certitudine vom risca să-i derutăm pe credincioşi şi să alimentăm focul nemulțumirilor, pe care numeroşii noştri duşmani îl ţin aprins. Sarcina dumitale este măreaţă. Ar fi mare lucru ca toţi să fie în stare să citească cuvintele cele vechi. Cărturarii şi rabinii n-ar mai avea controlul asupra unor texte atât de importante. Aşa că munceşte din greu, frate şi să ştii prea bine că lucrarea Domnului o împlineşti! — Vrei să spui că ei au schimbat intenţionat Vechiul Testament? întrebă vicepreşedintele. — Bineînţeles că asta au făcut! Numai referinţa asta la lerusalim este un bun exemplu. Traducerea lui leronim, care încă este acceptată azi ca fiind corectă, indică faptul că Ierusalim este un oraş. În împărați din traducerea lui leronim se spune: „oraşul lerusalim, pe care îl alesesem”. Asta este exact opusul a ceea ce leronim scrisese în scrisoare, adică „oraşul acesta al lerusalimului, pe care îl alesesem în el”. O mare diferenţă, nu-i aşa? Şi această descriere a lerusalimului este utilizată în întreaga traducere a lui leronim. lerusalimul din Vechiul Testament a devenit oraşul din Palestina din cauză că aşa l-a făcut leronim. — Asta-i nebunie curată, Alfred! Nimeni nu va crede aşa ceva! — Nici nu e nevoie să creadă cineva asta. Odată ce se găseşte dovada, nu va mai fi nici un dubiu. — Ce fel de dovadă? — Un manuscris al Vechiului Testament scris înainte de Hristos ar fi definitoriu. Apoi am putea citi cuvintele fără filtrul creştin. — lți doresc succes! — iți spun cum facem. Eu o să las guvernarea Americii pe seama ta, iar tu o să laşi treaba asta pe seama mea! Thorvaldsen privi cum Hermann punea hărtiile la loc în casetă şi cum o închidea. Cei doi bărbaţi mai stătură vreo câteva minute, apoi părăsiră biblioteca. Ora era foarte târzie, dar lui nu-i era somn. — Vor să-l omoare pe preşedinte, spuse Gary neliniştit. — Ştiu. Haide, trebuie să plecăm! Coborâră scara în spirală. Becurile erau încă aprinse în bibliotecă. Îşi aminti cum îi plăcea lui Hermann să se laude că în biblioteca sa existau în jur de douăzeci şi cinci de mii de cărţi, multe dintre primele ediţii datând de sute de ani. Il duse pe Gary la caseta în care se afla codicele. Băiatul nu văzuse ceea ce văzuse el. Băgă mâna sub suport şi căută un buton, dar nu găsi nimic. Ar fi fost dificil să se aplece, deoarece acesta era unul dintre handicapurile unei spinări încovoiate. — Ce cauţi? întrebă Gary. — Există o modalitate de a deschide această casetă. Uită-te şi vezi dacă nu este un buton pe dedesubt. Gary se aşeză în genunchi şi căută. — Mă îndoiesc că e foarte vizibil. Işi rotea privirea când spre casetă, când spre uşă, sperând să nu intre nimeni acolo. Ai găsit ceva? Se auzi un clic şi capacul casetei se deschise uşor. Gary se ridică. — Era unul dintre şuruburi. Destul de ingenios. Dacă nu-l împingi, nu ai cum să-ţi dai seama. — Bună treabă! Deschise compartimentul ascuns şi văzu foile ţepene de papirus cu scrisul dintr-o margine până în cealaltă. Le numără: erau nouă. Se uită în jurul său la rafturile cu cărţi şi zări nişte atlase mai mari. | le arătă lui Gary şi-i spuse: — Adu-mi una dintre cărţile acelea mari! Gary aduse un volum. Introduse cu atenţie papirusurile şi traducerile între paginile cărţii, atât pentru a le ascunde, cât şi pentru a le proteja. Inchise la loc caseta. — Ce sunt acelea? întrebă Gary. — Ceea ce căutam, sper. Capitolul 64 VINERI, 7 OCTOMBRIE ORA 9.15 Malone se lăsă pe spate, sprijinindu-se de peretele despărțitor al avionului C130H. Brent Green lucrase rapid, asigurându-le transportul cu un avion care zbura din Anglia în Afganistan. O oprire în Lisabona, la baza aeriană Montijo, pentru o aşa-zisă reparaţie minoră, le permisese să se urce la bord fără prea mare tam-tam. Pentru fiecare era pregătit câte un schimb de haine, iar acum Malone, Pam şi McCollum erau îmbrăcaţi în uniforme de combatanți militari în diverse nuanţe de bej, verde şi maro, având pe deasupra şi ghete speciale pentru deşert şi paraşute. Pam se speriase când văzuse paraşutele, dar se liniştise când el îi explicase că acesta era echipamentul standard. Zborul din Lisabona până în Sinai dura opt ore, aşa că reuşi să doarmă puţin. Cu această ocazie îşi aminti fără încântare de alte zboruri, în alte avioane, iar jetul care rămânea în aer în urma avionului îi aduse aminte de vremurile când era mai tânăr. Mai mult timp fusese plecat decât stătuse acasă. Făcuse greşeli care încă îl mai afectau. Lui Pam îi displăcură fără îndoială primele trei ore de zbor. Era de înţeles, ţinând cont că asigurarea confortului pasagerilor era ultima grijă a forţelor aeriene. În cele din urmă însă, reuşise să-şi găsească un loc şi adormise. In ce-l privea pe McCollum, era cu totul altă poveste. Păruse foarte în elementul lui, punându-şi paraşuta cu o precizie de expert. Poate chiar fusese în Forţele Speciale. Malone nu mai aflase nimic de la Green privind trecutul lui McCollum. Insă, orice ar fi fost de aflat, în curând avea să fie de prea mică importanţă. Erau pe punctul de a nu mai putea fi contactaţi, în mijlocul necunoscutului. Se uită pe fereastră. Terenul prăfos, lipsit de vegetaţie, se întindea neregulat în toate direcţiile, ridicându-se pe măsură ce Peninsula Sinai se îngusta şi apoi erupea în munţii stâncoşi din granit maroniu, cenuşiu şi roşiatic. Se presupunea că rugul aprins şi teofania lui lehova avuseseră loc acolo, în marea şi îngrozitoarea sălbăticie a exodului. Călugării şi eremiţii îşi aleseseră timp de secole întregi această zonă ca refugiu, ca şi cum faptul că se retrăgeau în pustie îi aducea mai aproape de rai. Poate că aşa şi era. Işi aminti în mod straniu de viziunea lui Sartre din Huis Clos**. „Infernul e format din ceilalţi oameni.” Se întoarse dinspre fereastră şi îl privi pe McCollum îndepărtându-se de şeful echipei de transport şi îndreptându-se înspre el, aşezându-se pe cadrul de aluminiu care se întindea de- a curmezişul peretelui despărțitor. Pam stătea întinsă la trei metri mai încolo, în partea opusă, dormind încă. Malone mânca unul dintre felurile gata preparate - carne de vită cu ciuperci - şi bea apă îmbuteliată. — Ai mâncat ceva? îl întrebă pe McCollum. j — Da, în timp ce dormeai. Fajitas” de pui. Destul de bună. Îmi amintesc prea bine de mâncărurile astea instant. — Chiar pari foarte familiarizat cu toate astea. — Am mai fost în astfel de situaţii şi înainte. Işi scoseseră amândoi dopurile din urechi, care îi protejau doar foarte puţin de zgomotul constant al motoarelor. Avionul era încărcat cu paleţi plini de componente auto trimise în Afganistan. Malone presupuse că erau multe zboruri similare în fiecare săptămână. Acolo unde altădată asigurarea necesităţilor depindea de cai, vagoane şi camioane, acum cerul şi marea ofereau rutele cele mai sigure şi mai rapide. — Şi tu pari destul de familiarizat cu toate astea, observă McCollum. — Sunt lucruri pe care le credeam uitate. Işi cântărea cuvintele cu grijă. Nu conta faptul că McCollum îi ajutase să scape întregi din Belem; rămânea totuşi un necunoscut. Şi ucisese cu o precizie de expert şi fără nici o remuşcare. lar calitatea sa principală era faptul că se afla în posesia încercării eroului. — Ai ceva relaţii, spuse McCollum. Chiar procurorul general în persoană a aranjat treaba asta? 14 Cu uşile închise, piesă de teatru (n.tr.). 15 Fel de mâncare mexicană (n.tr.). — Am câţiva prieteni. — Faci parte ori din CIA, ori din spionajul militar, sau din ceva de genul ăsta. — Nici una, nici alta. De fapt, sunt pensionar. — Da, frumos, râse McCollum, îmi place. Pensionar! E bună poanta! Sunt convins că eşti băgat în ceva până peste cap! Termină de mâncat şi văzu că şeful echipei de transport se uita la el. Işi aminti că erau de obicei foarte sensibili la modul în care erau aruncate resturile de alimente instant. Bărbatul îi făcu un semn şi Malone înţelese: containerul de la capătul băncii. Apoi şeful echipajului îi făcu un semn care însemna douăzeci de minute. Încuviinţă din cap. Capitolul 65 VIENA ORA 8.30 Thorvaldsen se aşeză în Schmetterlinghaus şi deschise atlasul. El şi Gary se treziseră cu o oră în urmă, făcuseră duş şi mâncaseră un mic dejun uşor. Venise la casa cu fluturi nu numai ca să evite dispozitivele electronice de ascultare, dar şi ca să aştepte să se întâmple inevitabilul. Nu putea să mai dureze mult până când Hermann avea să descopere furtul. Membrii aveau liber în acea dimineaţă, deoarece următoarea întâlnire a adunării nu fusese programată decât după-amiaza târziu. Ţinuse toată noaptea sub pat atlasul cu pergamentele ascunse în interior. Acum era nerăbdător să afle mai multe. Deşi putea înţelege latina, greaca sa nu era prea grozavă, iar cunoştinţele sale de greacă veche, limba în care mai mult ca sigur discutaseră leronim şi Augustin, erau practic inexistente. Se bucură că Hermann făcuse rost de traduceri. Gary stătea pe un scaun în faţa lui. — Ziceai noaptea trecută că pentru astea ne aflam acolo. Se hotărî să-i spună băiatului adevărul. — Răpirea ta a avut ca scop să-l forţeze pe tatăl tău să scoată la iveală ceva ce ascunsese cu mulţi ani în urmă. Cred că acest lucru şi pergamentele astea sunt strâns legate unele de altele. — Ce sunt astea? — Scrisorile dintre doi cărturari, Augustin şi leronim. Au trăit în secolele al IV-lea şi al V-lea şi au contribuit la formarea religiei creştine. i — A, istorie! Incepe să-mi placă, numai că sunt prea multe lucruri de învăţat. Henrik zâmbi. — Şi problema este că astăzi avem atât de puţine documente din acele vremuri! Războaiele, politica, timpul şi utilizarea abuzivă au făcut să se piardă multe dintre informaţii. Insă aici avem chiar modul de a gândi al celor doi cărturari, exprimat în scris. Ştia câte ceva despre fiecare. Augustin se născuse în Africa, dintr-o mamă creştină şi un tată păgân. In cele din urmă, ajuns adult, se convertise la creştinism şi îşi consemnase excesele tinereţii în Confesiuni, o carte despre care Thorvaldsen ştia că încă era o lectură obligatorie la majoritatea universităţilor. Devenise episcopul Hiponiei, un lider intelectual al catolicismului african şi susţinător înfocat al ortodoxiei. Tot despre el se afirma că influenţase mult modul de a gândi al bisericii timpurii. leronim se născuse şi el dintr-o familie păgână şi îşi pierduse tinereţea aiurea. Şi el fusese un cărturar şi ajunsese să fie considerat cel mai cult dintre toţi părinţii bisericii. Trăise ca un pustnic şi îşi dedicase treizeci de ani din viaţă pentru traducerea Bibliei. incă de pe atunci fusese atât de mult asociat cu bibliotecile, încât devenise sfântul lor protector. Din puţinul auzit de Thorvaldsen noaptea precedentă, aceşti doi oameni, care trăiseră în zone diferite ale lumii antice, comunicaseră totuşi unul cu celălalt în perioada în care leronim îşi contura munca de o viaţă. Hermann îşi explicase faţă de vicepreşedinte punctul său de vedere despre manipularea Bibliei, însă el voia să înţeleagă perfect întreaga situaţie. Aşa că găsi paginile traduse şi începu să le analizeze cu atenţie, citind cu voce tare pasajele în engleză. învățatul meu frate Augustin, a fost o vreme când credeam că Septuaginta era o lucrare minunată. Am citit acel text în Biblioteca din Alexandria. Faptul că am putut auzi gândurile acelor scribi, în timp ce povesteau despre problemele iudeilor, a făcut să mi se readucă la viaţă credinţa care de mult îmi umplea sufletul. Însă această bucurie a fost înlocuită acum de confuzie. În străduinţa mea de a traduce textul vechi, am văzut limpede că s- au luat mari libertăţi în Septuaginta. Este greşit aproape fiecare pasaj. lerusalimul nu este un singur loc, ci o regiune care conţine mai multe locuri. Iordanul, cel mai sacru dintre râuri, nu este de fapt un râu, ci un versant muntos. În ceea ce priveşte numele locurilor, majoritatea sunt greşite. Traducerea grecească nu este conformă cu textul ebraic. Este ca şi cum ar fi fost schimbat întregul mesaj, nu din ignoranță, ci intenţionat. leronime, prietene, sarcina dumitale este dificilă, îngreunată fiind şi mai mult de măreaţa noastră misiune. Ceea ce ai descoperit dumneata nu a trecut neobservat. Şi eu am petrecut mult timp în Biblioteca din Alexandria. Mulţi dintre noi au studiat cu atenţie manuscrisele. Am citit un articol al lui Herodot, care a vizitat Palestina în secolul al V-lea î.Hr. El a găsit zona sub stăpânire persană, locuită de sirieni. Nu a remarcat nici o prezenţă israelită sau evreiască. Nici lerusalim ori ludeea. Mi s-a părut uimitor, având în vedere că vechiul text menţionează că atunci fusese reconstruit templul iudaic în lerusalim, iar ludeea se bucura de statutul unei provincii întinse. Dacă acestea existaseră, cărturarul grec ar fi observat, deoarece are reputaţia unui observator atent. Am descoperit că prima identificare cunoscută a vechiului Israel cu ceea ce numim astăzi Palestina vine de la romanul lui Strabo. Cartea sa /stori; este o relatare detaliată şi eu am avut privilegiul să o citesc în bibliotecă. Lucrarea lui Strabo a fost finalizată la douăzeci şi trei de ani după naşterea Mântuitorului nostru, aşa că a scris-o în vremea în care Hristos încă trăia. El a observat că numele de ludeea a fost aplicat Palestinei mai întâi în timpul dominaţiei greceşti, termenul grecesc pentru o ţară evreiască fiind /oudaia. Asta s-a întâmplat la numai un secol înainte de naşterea Domnului nostru. Deci, cândva între vizitele lui Herodot şi Strabo, la o distanţă de patru sute de ani, evreii din Palestina şi-au stabilit prezenţa. Strabo însuşi a scris despre un grup mare de israeliți care au plecat dintr-o regiune din sud şi s-au stabilit în Palestina. Nu a fost foarte explicit din care regiune, dar a presupus că, având în vedere apropierea de Egipt şi accesul destul de uşor până acolo, exodul trebuie să se fi întâmplat de acolo până în Palestina. Insă nimic nu demonstrează această concluzie. Strabo a consemnat că sursa povestirii sale erau evreii din Alexandria, printre care îşi petrecuse mult timp. El vorbea fluent ebraica şi a scris şi el în /storii/e sale că a descoperit erori în Septuaginta. A scris că savanții de la Biblioteca din Alexandria, care traduseseră vechiul text în greacă, nu făcuseră decât să lege vechiul text de ceea ce aflaseră de la evrei în vremea respectivă. Strabo a scris că evreii din Alexandria îşi uitaseră trecutul şi păreau să se simtă foarte în largul lor în timp ce-şi creau unul nou. Învăţatul meu frate Augustin, am citit scrierile lui Flavius Josephus, un evreu care a scris cu mare autoritate. El a trăit la un secol după ce S-a născut Mântuitorul nostru. El a identificat fără tăgadă Palestina în regiunea din textul vechi, observând că acea zonă este singurul loc pe care-l ştia unde exista o entitate politică evreiască. In vremuri mai recente, Eusebiu din Cezareea a desemnat nume din vechile texte unor locuri din Palestina, din partea mult slăvitului împărat Constantin. Am citit lucrarea sa Despre numele locurilor din Sfânta Scriptura. Insă, după ce am studiat un fragment din textul vechi din ebraică, mi-a fost limpede că lucrarea lui Eusebiu este greşită. El pare să fi aplicat la întâmplare înţelesuri unor nume de locuri şi în unele cazuri chiar a mers pe ghicite şi totuşi lucrarea lui are o mare importanţă. Pelerinii pioşi şi creduli o utilizează drept ghid. leronime, prietene, trebuie să realizăm această treabă cu mare sârguinţă. Religia noastră este abia în formare şi sunt pericole din toate părţile. Ceea ce încerci dumneata este important pentru existenţa noastră. Traducerea în latină a textului vechi va face ca acele cuvinte să fie citite de mulţi oameni. Te îndemn să nu schimbi ceea ce au început cei care au creat Septuaginta. Domnul nostru Isus Hristos a trăit în Palestina. Pentru mesajul pe care-l formulăm cu testamentul mai nou, trebuie să prezentăm o singură voce. Recunosc ceea ce tocmai ai spus: că vechiul text nu pare o consemnare a trecerii israeliților prin ceea ce numim Palestina. Dar de ce ar conta acest lucru? Scopul nostru este mult diferit de acela pe care l-au avut cei care au creat Septuaginta. Testamentul nostru mai nou trebuie să fie o împlinire a celui vechi. Numai în acest fel înţelesul mesajului nostru se va ridica la un statut mai mare decât al celui vechi. Legarea celui vechi de cel nou va demonstra cât de vital a fost Domnul nostru Hristos şi cât de important este mesajul Său. Greşelile pe care le observi în Septuaginta nu trebuie corectate. Aşa cum ai scris, evreii care i- au ajutat pe acei traducători îşi uitaseră trecutul. Ei nu ştiau nimic de existenţa lor de mai demult, ci numai ce se întâmpla în jurul lor la vremea respectivă. Aşa că, în traducerile dumitale, Palestina pe care o ştim ar trebui să rămână Palestina ambelor Testamente. Asta este sarcina noastră, dragă frate, misiunea noastră. Viitorul religiei noastre, al Domnului nostru Hristos, este cu noi şi El ne inspiră să-l facem voia. Thorvaldsen se opri din citit. lată aici doi părinţi ai bisericii, poate chiar cei mai străluciți dintre toţi, sfătuindu-se cum să manipuleze traducerea Vechiului Testament în latină. leronim cunoştea bine un manuscris redactat în ebraica originală şi observase greşeli în traducerea anterioară a acestuia în greacă. Augustin ştia despre Herodot şi Strabo, primul recunoscut ca părintele istoriei, celălalt - al geografiei. Unul era grec, celălalt - roman. Fuseseră doi oameni care trăiseră la distanţă de mai multe secole şi care schimbaseră lumea în mod fundamental. Geografia lui Strabo încă exista şi era privită ca una dintre cele mai preţioase texte antice, revelând multe despre lumea aceea şi despre timpul său, însă cartea sa /storii dispăruse. Nu mai exista nici o copie. Şi totuşi, Augustin o citise, în Biblioteca din Alexandria. — Ce înseamnă toate astea? întrebă Gary. — O grămadă de lucruri. Dacă biserica timpurie falsificase traducerea Vechiului Testament, adaptându-i cuvintele pentru a se potrivi scopurilor sale, acest lucru putea avea implicaţii catastrofale. Hermann avea dreptate. Creştinii aveau să se alăture cu siguranţă în această bătălie. Mintea sa se frământa gândindu-se la planurile celui care ocupa Scaunul-Albastru. Ştia din diversele conversații pe care le avuseseră de-a lungul anilor că Hermann nu era credincios. El privea religia ca pe o unealtă politică, iar credinţa - ca pe o cârjă pentru cei slabi. l-ar fi făcut, desigur, mare plăcere să vadă cele trei religii majore luptându-se cu implicaţiile faptului că Vechiul Testament, aşa cum îl ştiuseră mereu, era de fapt ceva cu totul diferit de original. Paginile pe care le ţinea Thorvaldsen în mână erau foarte preţioase. Ele formau o parte din dovada lui Hermann. Numai că Scaun-Albastru avea nevoie de mai mult. De aceea era Biblioteca din Alexandria atât de importantă. Dacă mai exista încă, era posibil să fi fost singurul loc care ar mai fi putut arunca lumină asupra acestei dileme. Asta era totuşi problema lui Malone, ţinând cont că se părea că el ar fi deja în drum spre Sinai. li dorea numai bine prietenului său. Apoi mai era şi problema cu preşedintele Statelor Unite. Moartea acestuia fusese planificată pentru joia următoare. Asta era problema lui Thorvaldsen. Işi scoase mobilul dintr-un buzunar şi formă un număr. Capitolul 66 PENINSULA SINAI Malone o trezi pe Pam. Ea se ridică în capul oaselor de pe scaun şi îşi scoase dopurile din urechi. — Am ajuns, spuse el. Ea încercă să se dezmeticească. — Aterizăm? — Am ajuns, repetă el, încercând să acopere zgomotul motoarelor. — Cât timp am dormit? — Câteva ore. Ea se ridică de pe banchetă, cu paraşuta încă prinsă în spate. Avionul C130 se zgudui puţin şi-şi făcu loc prin aerul dimineţii. — Cât mai avem până aterizăm? — leşim imediat de aici. Ai mâncat ceva? — În nici un caz, clătină ea din cap. Aveam stomacul întors pe dos. Acuma s-a mai liniştit, în sfârşit! — Bea puţină apă, îi spuse el şi-i arătă recipientul. Ea deschise sticla şi bău câteva înghiţituri. — Chestia asta e ca şi cum ai merge cu un vagon de marfă. — Bine zis. — Ai mai zburat cu aşa ceva? — Tot timpul. — Ai avut o slujbă foarte dură. Asta era prima dată când auzea o concesie în legătură cu fosta lui profesie. — Eu mi-am dorit să fac asta. — Abia acum încep să înţeleg. Incă mă ia cu fiori când mă gândesc la ceasul acela cu dispozitiv de localizare. Proasta de mine, credeam că individul acela chiar mă plăcea. — Poate chiar te plăcea. — Da, sigur! S-a folosit de mine, Cotton! Recunoscuse cu durere acest lucru. — Să te foloseşti de oameni face parte din această meserie. Făcu o pauză, apoi adăugă: Nu e ceva care să-mi fi făcut însă vreodată plăcere. Ea mai bău puţină apă, apoi spuse: — Şi eu m-am folosit de tine, Cotton. Avea dreptate, chiar se folosise de el. Ar fi trebuit să-ţi spun despre Gary, dar n-am făcut-o, continuă ea. Aşa că cine sunt eu să judec pe alţii? Nu era momentul potrivit să poarte această discuţie. Insă văzu că ea era foarte supărată pentru ceea ce se întâmplase. li spuse: — Nu te mai necăji! Hai să terminăm cu chestia asta, apoi o să discutăm despre ce s-a întâmplat. — Nu mă necăjesc. Am vrut doar să-ţi spun ce-am simţit. N Şi acest lucru era tot pentru prima dată când i-l spunea. In spatele avionului, rampa se deschise cu un zgomot asurzitor. O rafală de aer pătrunse brusc în zona cu mărfuri. — Ce se întâmplă? întrebă ea. — Au nişte sarcini de îndeplinit. Nu uita, noi am fost luaţi numai pentru a fi duşi până acolo. Mergi înapoi în direcţia aceea şi opreşte-te unde stă în picioare şeful echipei de transport. — De ce? — Pentru că aşa ne-au spus. Vin şi eu după tine. — Prietenul nostru ce face? — E cam băgăreţ. Trebuie să fim amândoi atenţi la el. O privi cum se îndrepta spre partea din spate a avionului. Apoi se duse pe partea cealaltă a peretelui despărțitor şi îi spuse lui McCollum: E timpul să plecăm! Observase că McCollum se uitase la ei în timp ce vorbeau. — Ea ştie? întrebă McCollum. — Încă nu. — Eşti cam dur cu ea, nu crezi? — Nu şi dacă ai cunoaşte-o! McCollum clătină din cap. — Adu-mi aminte să nu trec vreodată în tabăra cealaltă! — De fapt, ăsta chiar este un sfat util! Văzu că mesajul lui îşi atinsese ţinta. — Sigur, Malone! Eu nu sunt decât cel care ţi-a salvat pielea. — Motiv pentru care te afli aici. — Foarte generos din partea ta, ţinând cont că încercarea eroului e la mine! Ridică rucsacul din piele în care pusese ceea ce-i lăsase George Haddad şi cartea despre Sfântul leronim. Le recuperaseră de la aeroport înainte să plece din Lisabona. Işi prinse bagajul de piept. — lar aici se află ceea ce am găsit eu, aşa că suntem chit. McCollum îşi prinse şi el bagajul de piept, un pachet care conţinea lucruri de care era posibil să aibă nevoie: apă, raţii de mâncare, dispozitiv de localizare GPS. După cum arăta harta, la aproximativ cinci kilometri de locul spre care se îndreptau se afla un sat. Dacă nu găseau nimic, puteau merge pe jos până acolo şi apoi să se îndrepte spre sud vreo treizeci de kilometri, unde se afla un aeroport, lângă Muntele lui Moise şi Mănăstirea Sfânta Ecaterina, ambele fiind atracţii turistice foarte cunoscute. Işi puseră ochelarii de protecţie şi căştile, apoi se îndreptară spre partea din spate a avionului. — Ce fac ăştia? întrebă Pam când se apropie de ea. Trebuia să recunoască, Pam arăta foarte bine, în ciuda oboselii. — Au de efectuat o operaţie de paraşutare. — Cu avionul ăsta de marfă? O să lase pe cineva la sol pe aici? Viteza avionului ajungea acum la 120 de noduri, dacă el îşi amintea bine, iar botul se îndreptă în sus. li puse lui Pam pe cap o cască Kevlar şi i-o fixă rapid sub bărbie cu ajutorul cureluşei. — Ce faci? întrebă ea confuză. El îi potrivi o pereche de ochelari de protecţie pe ochi şi îi spuse: — Rampa din spate e lăsată în jos. Toţi trebuie să facem asta. E o măsură de siguranţă. li verifică echipamentul şi se asigură că toate cele patru chingi erau prinse în catarama pentru deschiderea instantanee. Pe ale lui le verificase deja. Se prinse de cablul de ancorare şi o prinse şi pe Pam. Văzu că McCollum făcuse asta deja. — Cum putem ateriza dacă rampa e deschisă? ţipă ea. — Nu aterizăm, îi spuse, uitându-se la ea. Văzu că Pam înţelese într-o clipă. — Nu se poate, glumeşti! Doar nu te aştepţi ca eu. — Se deschide automat. Nu trebuie decât să atârni în aer şi să te bucuri de zbor. Această paraşută este mai lentă, făcută special pentru începători. Când ai să atingi solul, va fi ca o cădere de la un metru înălţime. N — Cotton, eşti nebun de legat! Incă mă doare umărul. In nici un caz. Seful echipajului semnală că ajunseseră lângă coordonatele GPS pe care le dăduse el. Nu aveau timp de discuții în contradictoriu. Aşa că o ridică pur şi simplu de la spate şi o împinse în faţă. Ea încercă să se elibereze. — Cotton, te rog! Nu pot! Te rog! O împinse în afara rampei. Ţipătul i se pierdu repede. Ştia ce experimenta ea acum: primii patru, cinci metri erau de cădere liberă, ca şi cum ai fi fost fără greutate, pe măsură ce se desfăşura cablul de ancorare. |ţi simţeai inima de parcă ţi-ar bate în partea din spate a gâtului. Era destul de palpitant! apoi trupul simţea o mişcare, în timp ce cablul de ancorare elibera paraşuta din sac. O urmări pe Pam cum îşi croia loc prin cerul dimineţii. Trupul i se smunci când se deschise paraşuta şi prinse aer. În mai puţin de cinci secunde, plutea spre pământ. — O să fie cu capsa pusă! îi spuse McCollum în ureche. El continuă să o urmărească cu privirea. — Mda. Dar întotdeauna mi-am dorit să fac asta! Capitolul 67 Sabre se ţinea de suspante şi se bucura de acea alunecare spre sol. Aerul dimineţii şi paraşuta modernă făceau coborârea lină. Malone îi spusese despre paraşute, care erau foarte diferite de cele de care-şi amintea din trecutul lui, cu care cădeai ca o piatră şi sperai să nu-ţi rupi un picior. El şi Malone se paraşutaseră imediat după Pam din avionul care dispăruse rapid pe cer înspre răsărit. Dacă ajungeau sau nu în siguranţă la sol, asta chiar nu-i interesa pe membrii echipajului. Ei îşi făcuseră treaba. Se uită în jos la peisajul necruţător. O zonă vastă, netedă, plină de nisip şi de pietre se întindea în toate direcţiile. Il auzise pe Alfred Hermann vorbind despre sudul Sinaiului. Se presupunea că era cel mai sacru deşert de pe planetă, un precursor al civilizaţiei, legătura dintre Africa şi Asia. Era, în schimb, brăzdat de cicatricele rămase în urma bătăliilor. Acesta era cel mai asaltat teritoriu din întreaga lume. Toţi îl invadaseră: sirieni, hitiţi, asirieni, persani, greci, romani, cruciați, turci, francezi, englezi, egipteni şi israelieni. Il ascultase în repetate rânduri pe Hermann vorbind despre importanţa acestei regiuni. Acum era pe punctul de a experimenta el însuşi acest lucru. Se afla la aproximativ trei sute de metri de pământ. Pam Malone plutea sub el, iar Cotton era deasupra. Liniştea îi răsuna în urechi - un contrast puternic faţă de zgomotul continuu din avion. Işi aminti de liniştea de la celelalte sărituri din trecut. Zgomotul motoarelor slăbea până nu se mai auzea nimic. Numai vântul putea să mai tulbure liniştea, dar astăzi era absent. La vreo patru sute de metri spre est, terenul lipsit de vegetaţie făcea loc unor ridicături din granit închise la culoare, fără vreo formă anume, doar o amestecătură de stânci colţuroase şi de vârfuri ascuţite. Oare acolo se afla Biblioteca din Alexandria? Cu siguranţă, toate semnele indicau în direcţia respectivă. Continuă să plutească în jos. Lângă baza uneia dintre movilele colţuroase zări o clădire ca un refugiu. Îşi reglă corzile de ghidaj, calculându-şi traiectoria astfel încât să fie mai aproape de locul unde avea să aterizeze Pam. Era o întindere curată de deşert, fără bolovani, ceea ce era bine. Se uită în sus şi-l văzu pe Malone urmându-l. Acesta s-ar putea dovedi mai greu de ucis decât se gândise la început. Bine măcar că era înarmat. Păstrase pistolul de la mănăstire, la fel ca Malone, împreună cu nişte cartuşe de rezervă. Când se trezise în biserică, după ce fusese lovit şi-şi pierduse cunoştinţa, avea încă pistolul la el. Ceea ce i se păruse curios. Care fusese scopul atacului? Dar cui îi mai păsa de asta? Măcar era pregătit. Malone trase de suspante şi îşi direcţionă coborârea. instructorul de paraşutism de la baza aeriană din Lisabona îi spusese că noile paraşute erau diferite şi avusese dreptate. Coborârea era mai lentă, mai lină. Nu săriseră în sus când auziseră de Pam - o novice care nici măcar nu avea să afle până în ultima clipă că urma să sară - dar nimeni nu avusese ce comenta şi pentru că ordinul de cooperare venise direct de la Pentagon. — Naiba să te ia, Cotton! o auzi pe Pam ţipând. Să te ia dracu'! Se uită în jos. Ea se afla cam la o sută cincizeci de metri de sol. — Indoaie picioarele când atingi pământul, îi strigă el. Paraşuta o să facă tot ce e nevoie. Te descurci bine! — Du-te şi te... îi răspunse ea ţipând. — Am făcut asta cu tine şi n-a mers! Pregăteşte-te! Se uită la ea cum atinge solul şi derapează pe pământ, paraşuta prăbuşindu-se în spatele ei. Il văzu pe McCollum desfăcând sacul paraşutei, care se desfăşură în faţa lui, apoi acesta atinse solul, rămânând în picioare. Malone îşi strânse corzile de ghidaj şi îşi încetini coborârea până când aproape că stătu pe loc. Işi desfăcu sacul paraşutei şi simţi cum zgârie nisipul cu ghetele. Şi el reuşi să aterizeze în picioare. Trecuse ceva timp de când sărise ultima oară, dar se bucură să ştie că încă mai putea face asta. Işi desfăcu echipamentul şi ieşi dintre corzi. McCollum făcea şi el acelaşi lucru. Pam încă stătea întinsă la pământ. Se duse la ea, ştiind ce avea să urmeze. Ea se ridică în picioare. — Ticălos nenorocit! M-ai aruncat din avionul ăla blestemat! încerca să ajungă la el, dar nu se eliberase încă din echipament, iar paraşuta acţiona ca o ancoră, restricţionându-i mişcările. El se ţinu la distanţă. — Ţi-ai ieşit din minţi? ţipă ea. Nu ai pomenit nici o vorbă despre săritul din avion! — Cum te gândeai că o să ajungem aici? o întrebă el calm. — Ai auzit vreodată de aterizare? — Acesta este teritoriu egiptean. A fost destul de rău şi aşa, că a trebuit să sărim în timpul zilei. Dar până şi eu m-am gândit că paraşutarea pe timp de noapte ar fi prea mult pentru tine. Ochii ei albaştri erau plini de furie, de o intensitate pe care el nu o mai văzuse până atunci. Trebuia să ajungem aici astfel încât să nu afle israelienii, continuă el. Aterizarea ar fi fost imposibilă. Sper că ei încă mai sunt pe urma ceasului tău, care nu duce nicăieri. — Eşti un nemernic, Cotton! Un nemernic cum nu s-a mai văzut! M-ai aruncat cu forţa din acel avion! — Da, aşa este. Ea începu să moşmondească la echipament, încercând să-şi elibereze trupul din strânsoarea paraşutei. — Pam, ai de gând să te calmezi? Ea continuă să caute inelul de desfacere, apoi se opri. — Trebuia să ajungem aici, spuse el. Avionul acesta a fost mijlocul perfect, doar că am sărit din el pe parcursul drumului. Nu am vrut să fac pe deşteptul. Acesta este un teritoriu destul de puţin populat, cu mai puţin de trei oameni pe o suprafaţă de doi kilometri pătraţi. E puţin probabil să fi fost văzuţi. Aşa cum spuneam şi mai înainte, întotdeauna ai vrut să ştii cu ce mă ocupam. Ei bine, acuma ai ocazia să vezi! — Trebuia să mă laşi în Portugalia! — N-ar fi fost o idee prea bună! Israelienii te-ar putea considera una dintre urmele pe care vor să le curețe. Eşti mult mai în siguranţă dispărând odată cu noi. — Nu, n-ai încredere în mine! De aceea e mai bine să mă aflu aici, unde mă poţi supraveghea! — E drept că m-am gândit şi la asta! Ea tăcu preţ de o clipă, ca şi cum abia acum ar fi înţeles cum stăteau lucrurile. — Bine, Cotton, spuse pe un ton surprinzător de calm. Ai demonstrat ce-ai vrut. Ne aflăm aici, întregi. Acum poţi să mă scoţi din chestia asta? El se apropie şi-i desfăcu rapid corzile. Ea îşi ridică braţele şi lăsă echipamentul să cadă pe pământ. Apoi îşi trimise genunchiul direct în şliţul lui. Durerea cumplită îi străbătu coloana vertebrală şi-i ajunse în creier. Picioarele începură să-i tremure şi căzu grămadă la pământ. Işi pierdu răsuflarea. Trecuse ceva timp de când nu mai primise o asemenea lovitură. Se ghemui în poziţia fetală şi aşteptă să-i treacă durerea. — Sper că a fost bine şi pentru tine, spuse ea, îndepărtându- se. Capitolul 68 VIENA ORA 9.28 Hermann intră în bibliotecă şi închise uşa. Nu dormise prea bine, dar nu prea mai avea ce să facă până când Thorvaldsen nu comitea vreo greşeală. Când avea să se întâmple acest lucru, el avea să fie pregătit. Poate că Sabre era plecat, dar Hermann încă avea în subordine un grup de oameni care îi executau ordinele cu stricteţe. Seful gărzii sale, un italian, îi dăduse foarte limpede de înţeles în repetate rânduri că i-ar plăcea să ocupe el poziţia lui Sabre. Nu luase niciodată în consideraţie această cerere, dar acum, că Gheare-de-Vultur era plecat, avea nevoie de ajutor, aşa că-i spusese individului să fie pregătit. _ Avea de gând să încerce mai întâi pe cale diplomatică. Intotdeauna aceasta era de preferat. Poate că reuşea să ajungă la o înţelegere cu Thorvaldsen, de îndată ce danezul avea să-şi dea seama că a demonstra lumii că Vechiul Testament fusese manipulat putea fi o unealtă politică eficientă, dacă era manevrată cum trebuia. De multe ori de-a lungul istoriei, haosul şi confuzia fuseseră transformate în profit. Orice avea vreo legătură cu Orientul Mijlociu afecta preţul petrolului. Era greu de anticipat ce avea să se întâmple. lar să poţi controla amploarea a ceea ce urma era de-a dreptul inimaginabil. Membrii ordinului erau pe punctul de a obţine profituri enorme. Şi noul aliat de la Casa Albă urma să beneficieze, de asemenea. Insă, pentru a îndeplini toate acestea, avea nevoie de Sabre. Ce făcea oare în Sinai? Şi împreună cu Cotton Malone! Ambele îi păreau totuşi semne bune. Planul lui Sabre fusese să-l facă pe Malone să pornească în căutarea Conexiunii Alexandria. După aceea, succesul depindea doar de Malone. Fie aflau tot ce se putea şi apoi îl eliminau pe Malone, fie deveneau parteneri şi vedeau încotro se îndrepta acesta. Sabre părea să fi ales cea de-a doua variantă. Timp de mai mulţi ani se tot gândise la ce urma să se întâmple după ce el nu va mai fi, deoarece ştia că Margarete avea să aducă ruina familiei. Chiar mai rău, ea era de-a dreptul incompetentă. lIncercase s-o înveţe, dar efortul lui fusese zadarnic. Ca să fie sincer, îl bucurase faptul că Thorvaldsen o răpise. Poate că în felul acesta ar putea scăpa de această problemă. Se cam îndoia. Danezul nu era un ucigaş, indiferent cât de viteaz voia să pară. De fapt, ajunsese să-i placă de Sabre. Acesta avea potenţial. Asculta cu atenţie şi acţiona cu iuţeală, dar niciodată la întâmplare. Se gândise adesea că Sabre ar fi fost un succesor excelent. Nu mai exista nici un urmaş din familia Hermann, iar el trebuia să se asigure că averea sa avea să dăinuiască. Dar de ce nu ţinuse Sabre legătura cu el? Oare era ceva la mijloc? Işi alungă dubiile şi se concentră asupra preocupărilor imediate. Adunarea urma să se întrunească din nou ceva mai târziu. li torturase cu o zi în urmă pe membri cu planul său. Astăzi avea să ajungă acolo unde îşi propusese. Se îndreptă spre o mapă aflată în partea inferioară a raftului unei biblioteci. In interiorul acesteia păstra harta pe care o comandase cu trei ani în urmă. Acelaşi cărturar pe care-l consultase pentru confirmarea teoriei lui Haddad despre Vechiul Testament îşi cartografiase şi descoperirile. Acesta îi comunicase cum se potriviseră perfect zonele biblice cu geografia Asirului, numai că voia să vadă el însuşi. Comparând reperele topografice înscrise cu numele ebraice ale locurilor, atât în Vechiul Testament, cât şi pe teren, expertul lui localizase zone biblice ca Ghilgal, Sidon, Laiş, Dan, Hebron, Beer-Şeba şi Cetatea lui David. Scoase harta. Imaginea ei era deja încărcată în computerul din sala de şedinţe. Membrii urmau să vadă şi ei în curând ceea ce el admirase de mult timp. Fusese rezolvată chiar şi problema celor douăzeci şi şase de porţi ale Ierusalimului din Cronici, împărați, Zaharia şi Neemia. Un oraş înconjurat de ziduri nu ar fi avut mai mult de patru porţi, câte una spre fiecare direcţie. Prin urmare, douăzeci şi şase de porţi ar fi fost ciudate de la bun început. Numai că termenul ebraic utilizat în Vechiul Testament pentru „poartă” era shaar. Acest cuvânt, la fel ca multe altele, avea un dublu sens, iar celălalt înţeles era de „trecătoare sau şa montană”. Un fapt destul de interesant este că s-au găsit douăzeci şi şase de trecători prin versantul muntos care separa ludeea de teritoriul identificat ca Ierusalim. Işi aminti propria uimire când îi fusese explicată această chestiune. Poarta împăratului, Poarta închisorii, Poarta Izvorului, Poarta Văii şi toate celelalte, etichetate atât de descriptiv în Vechiul Testament, puteau fi asociate cu o acuratețe apropiată de perfecţiune - prin proximitatea lor de satele încă existente - trecătorilor montane prin versantul iordanian localizat în Asir. Nu exista nimic asemănător în Palestina, nici măcar apropiat ca rezonanţă. Dovada părea de necontestat. ISTORICUL ISRAELULUI BIBLIC Ghilgale f Sidon e P- eRawshan % Zar e Al Sulaym Tari ? Dau? Qunfidhah e Egrain) Al Salam e Sha'ar PEPA c Cetatea lui David pă elicersheba Birk è Abha * Rabbah RIAI NEGEB ALMA Shuqayq® Evenimentele din Vechiul Testament nu se petrecuseră în Palestina. De fapt, se întâmplaseră toate la câteva sute de kilometri mai la sud, în Arabia. lar leronim şi Augustin ştiau acest lucru şi totuşi permiseseră în mod deliberat ca erorile din Septuaginta nu numai să rămână, dar chiar să înflorească, schimbând mai departe Vechiul Testament în aşa măsură, încât pasajele să pară o profeție de nedisputat pentru evangheliile din Noul Testament întocmit de ei. Evreii nu aveau să se bucure de monopol asupra Cuvântului Domnului. Pentru ca noua lor religie să evolueze spre bine, creştinii aveau şi ei nevoie de o legătură. Prin urmare, confecţionaseră una. Chiar şi numai găsirea unei Biblii ebraice dinainte de vremea lui Hristos ar fi putut fi decisivă, însă şi o copie a /storii/or lui Strabo putea, de asemenea, să răspundă la multe întrebări. Dacă biblioteca exista încă, el nu putea decât să spere că ori un exemplar, ori altul se păstrase. Se îndreptă spre caseta din sticlă pe care i-o arătase vicepreşedintelui noaptea trecută. Americanul nu fusese impresionat, dar cui îi păsa de asta? Noul preşedinte al Americii urma să vadă catastrofele pe care această dezvăluire avea să le aducă. Şi totuşi, el spera ca Thorvaldsen să fie mai impresionat la vederea acestora. Se aplecă şi apăsă butonul. Deschise caseta şi pentru o clipă crezu că îl înşală vederea. Caseta era goală! Şi scrisorile şi traducerile dispăruseră! Dar cum? |n nici un caz nu le luase vicepreşedintele. Hermann văzuse personal cum coloana de maşini părăsise proprietatea. Nimeni altcineva nu ştia de ascunzătoare. Mai exista doar o singură explicaţie: Thorvaldsen! Mânia îl făcu să se îndrepte iute spre birou. Ridică telefonul şi-l sună pe şeful gărzii sale. Apoi deschise un sertar de la birou şi-şi scoase pistolul. S-o ia naiba pe Margarete! Capitolul 69 PENINSULA SINAI Malone mergea împleticindu-se şi încă îl durea între picioare. Pam nu spusese prea multe de la ciocnirea lor, iar McCollum se ţinuse cu înţelepciune la o parte de scandal. Dar Malone nu se putea plânge. Practic el ceruse asta, iar ea îi răspunsese foarte prompt. Se uită în toate direcţiile în liniştea dezolantă. Soarele răsărise devreme, iar aerul se încălzea ca într-un cuptor. Scosese din rucsac dispozitivul de localizare GPS şi determinase coordonatele precise - 28° 41.41N, 33° 38.44E - care se aflau la distanţă mai mică de doi kilometri. — Bine, McCollum. Acum ce urmează? Celălalt bărbat scoase o foaie de hârtie din buzunar şi citi cu voce tare: — „Apoi, la fel ca păstorii pictorului Poussin, nedumerit de enigmă, vei fi inundat de lumina inspiraţiei. Reasamblează cele paisprezece pietre, apoi lucrează cu echerul şi busola pentru a găsi calea. La prânz, simte prezenţa luminii roşii, priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie. Insă atenţie la litere! Pericolul îl ameninţă pe cel care soseşte în mare viteză! Dacă rămâi neschimbat pe calea ta, drumul îţi va fi sigur.” — Asta-i tot ce a mai rămas din încercare, încheie McCollum. Malone răsuci în minte cuvintele cifrate. Pam se lăsă cu zgomot la pământ şi bău nişte apă. — Monumentul acela din Anglia avea o imagine din Poussin. Ce era? Un fel de mormânt cu ceva scris pe el? Se pare că şi Thomas Bainbridge a lăsat câteva indicii. El se gândise deja la acelaşi lucru. — Vezi clădirea aceea din vale? îl întrebă Malone pe McCollum. Cam la cinci sute de metri spre vest. Cam pe acolo arată coordonatele noastre. — Se pare că drumul e liber. Işi luă rucsacul în spate. Pam se ridică în picioare. O întrebă: — Ai terminat de demonstrat tot ce ţi-ai propus? Ea ridică din umeri, apoi spuse: — Incearcă să mă mai arunci o dată dintr-un avion şi o să vezi ce-o să se-ntâmple şi atunci! — Mereu vă purtaţi aşa, voi doi? întrebă McCollum. Malone porni la drum. — Numai când suntem împreună, zise el. Malone se apropie de clădirea pe care o văzuse din aer. Nu era mare lucru de capul ei: joasă, îndesată, cu un acoperiş din ţiglă zdrenţuit, cu baza fărâmiţată, ca şi cum pământul ar fi mestecat-o bucată cu bucată. Pereţii exteriori aveau aspectul unor pătrate şi nu existau decât două ferestre, fără nimic altceva, cam la trei metri înălţime. Uşa de la intrare era o bucată groasă de cedru în curs de descompunere, care atârna întredeschisă de nişte balamale negre din fier. O deschise brusc. Fură întâmpinați doar de o şopârlă, care căuta să se ascundă de- a lungul podelei neacoperite, din pământ. — Cotton! Se întoarse. Pam îi arăta o adunătură de roci. Se îndreptă spre aceasta, fiecare pas făcând să scârţâie nisipul pârjolit de soare. — Arată ca mormântul gravat de la Bainbridge Hall, spuse ea. Bună observaţie! Studie paralelipipedul din patru blocuri de piatră puse unul peste altul, rotunjit deasupra. Examină lateralele, să vadă dacă era ceva gravat pe el, în special Et in Arcadia ego. Nu se vedea nimic aici, ceea ce nu era de mirare, deoarece deşertul ar fi şters orice semne cu mult timp în urmă. — Ne aflăm exact pe locul indicat de coordonate şi acesta chiar arată ca mormântul din monument. Işi aminti de încercarea eroului: „Apoi, la fel ca păstorii pictorului Poussin, nedumerit de enigmă, vei fi inundat de lumina inspiraţiei”. Se sprijini de pietrele mâncate de vreme. — Şi acum ce facem, Malone? întrebă McCollum. Se vedeau nişte deluşoare ridicându-se către nord, urcând încetişor spre munţii lipsiţi de vegetaţie, unde piscuri negre despicau cărări adânci. Cerul ardea cu o strălucire care se intensifica pe măsură ce soarele se ridica, indicând miezul zilei. Analiză iar în minte cuvintele din încercare: „Reasamblează cele paisprezece pietre, apoi lucrează cu echerul şi busola pentru a găsi calea. La prânz, simte prezenţa luminii roşii, priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie”. Totul la Belem fusese foarte evident, un amestec de istorie şi tehnologie, care părea să fie specific Păzitorilor. De altfel, ideea era ca invitatul să reuşească să treacă de încercare. Această parte era o provocare. Dar nu avea cum să fie ceva imposibil! Examină clădirea în ruină şi mormântul improvizat. Apoi le zări şi le numără: erau paisprezece! Sabre se întrebă dacă nu era bine să-i omoare acum pe amândoi. Era oare destul de aproape ca să-şi dea seama şi singur de restul? Malone îl adusese până în acest loc şi, exact cum sperase, apelase la resursele lui să ajungă aici tocmai din Portugalia. Işi propuse totuşi să aibă răbdare. Nu ar fi descifrat niciodată încercarea de unul singur şi, în nici un caz, atât de rapid. |n clipa asta, Scaun-Albastru îl căuta cu siguranţă. Adunarea era în sesiune, aşa că speră ca aceasta să constituie o diversiune până în ziua următoare. Numai că ştia cât de mult îşi dorea Hermann să afle dacă această urmă se dovedea promițătoare. Mai ştia şi altceva ce plănuia bătrânul şi cât de importantă era participarea lui acolo săptămâna care urma să vină. Trei emisari fuseseră trimişi să negocieze cu bin Laden. Urma să-i viziteze pe toţi trei, omorând doi, dar păstrând unul în viaţă. Acea persoană şi biblioteca aveau să fie lucrurile cu care urma el să negocieze. Numai că toate astea presupuneau că era ceva de descoperit aici. Dacă nu, avea să-i omoare pe Malone şi pe fosta lui soţie, sperând că putea scăpa astfel de probleme. Malone examină cu atenţie un perete al clădirii în ruină. La trei metri în sus se deschidea una din ferestre. Se duse pe partea cealaltă şi examină şi cealaltă fereastră, care era la aceeaşi înălţime. Reveni unde erau McCollum şi Pam şi spuse: — Cred că m-am prins care e treaba. Clădirea e pătrată, adică cu unghiuri drepte, la fel ca ferestrele. — „Lucrează cu echerul şi busola”, spuse Pam. Echeru/, adică cu unghiuri drepte. — Cele două ferestre sunt cheia, spuse Malone şi le arătă cu mâna. — Ce vrei să spui? întrebă McCollum. E destul de greu să ajungi acolo. — Nu chiar. Uită-te în jur! Bolovani şi pietroaie erau împrăştiate peste tot pe întinderea de nisip. — Nu observati ceva în legătură cu pietrele? Pam se îndreptă spre una şi se aplecă. O privi cum mângâia marginile acesteia. — Sunt ca nişte cuburi, cu unghiurile drepte, spuse ea. Cu latura cam de treizeci de centimetri. — Cam aşa ceva. Amintiţi-vă indiciul: „Reasamblează cele paisprezece pietre, apoi lucrează cu echerul şi busola pentru a găsi calea”. Sunt paisprezece chestii din astea răspândite pe aici. — În mod evident, această încercare are şi o parte fizică, spuse Pam, ridicându-se în picioare. Nu oricine ar putea reasambla pietrele. Presupun că ele ne vor ajuta să ajungem la fereastră. El îşi dădu rucsacul jos. McCollum făcu şi el la fel, apoi spuse: — Nu există decât un mod de a afla acest lucru. Douăzeci de minute fură necesare să adune cele paisprezece pietre şi să le asambleze într-o piramidă cu vârful plat, şase la bază, apoi cinci, iar deasupra acestora încă trei. Dacă era nevoie, una dintre cele trei putea să fie pusă pe două dintre ele pentru a obţine o înălţime mai mare, dar Malone estimă că grămada era mai mult decât suficientă. Păşi în faţă şi urcă spre vârf. McCollum şi Pam avură grijă ca turnul să rămână stabil. Se uită prin deschiderea pătrată din peretele sfărâmicios. Prin pătratul de pe partea cealaltă, care se afla la vreo şase metri distanţă, văzu munţii din depărtare, cam la vreo opt sute de metri. „La prânz, simte prezenţa luminii roşii, priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie.” Clădirea îngustă cu acoperişul înclinat fusese orientată special de la est spre vest. Aceasta nu era o locuinţă, în nici un caz. Exact ca rozasa de la Belem, orientată tot dinspre est spre vest, era, de fapt, o busolă. „Lucrează cu echerul şi busola pentru a găsi calea.” Se uită la ceas. Intr-o oră, asta şi avea de gând să facă. Capitolul 70 MARYLAND ORA 7.30 Stephanie conducea Chevroletul Suburban pe care i-l oferise preşedintele Daniels. Le mai dăduse şi două revolvere de la Serviciul Secret şi încărcătoare de rezervă. Nu ştia prea bine spre ce se îndreptau, dar el voia ca ele să fie pregătite. — iți dai seama, desigur, că maşina asta este probabil urmărită electronic, spuse Cassiopeia. — Putem doar să sperăm că e aşa. — Şi îţi dai seama că toată chestia asta e nebunie curată. Nu avem nici cea mai mică idee în cine să avem încredere, iar preşedintele Statelor Unite nu face excepţie. — Fără îndoială. Nu suntem decât nişte pioni pe tabla de şah. Numai că un pion poate lua regele, dacă e bine plasat. — Stephanie, noi suntem momeala! Era de acord, dar nu spuse nimic. Ajunseră într-un orăşel care se afla cam la cincizeci de kilometri la nord de Washington, una dintre nenumăratele comunități care înconjurau capitala. Urmărind instrucţiunile pe care le primise, recunoscu numele restaurantului cu pereţi de sticlă, cuibărit sub un baldachin de copaci bogaţi în frunze: Aunt B's, unul dintre locurile favorite pe care le frecventa Larry Daley. Parcară şi coborâră din maşină, fiind întâmpinate de mirosul înţepător de mere cu şuncă şi cartofi prăjiţi. Zona aburindă a bufetului era atacată de clienţii flămânzi. Trecură de casier şi îl zăriră pe Daley stând singur la o masă. — Luaţi ceva de mâncare, spuse el. Fac eu cinste. In faţa lui se afla o farfurie plină cu ouă, mămăligă şi un cotlet de porc prăjit. După cum se înţeleseseră, Cassiopeia se mută la altă masă, de unde putea supraveghea încăperea. Stephanie se aşeză la masa lui Daley. — Nu, mulţumesc. Observă un anunţ colorat lângă bufet pe care erau doi purcei roz, supradimensionaţi, înconjurați de sloganul: „PUNE-TE PE PICIOARE LA AUNT B'S”. Arătă spre acesta. De asta mănânci aici? Ca să te pui pe picioare? — Îmi place locul acesta. Îmi aminteşte de felul în care gătea mama. Ştiu că ţi-e greu să crezi asta, dar sunt şi eu om. — De ce nu eşti la treabă, să te ocupi de Billet? Doar eşti şef acolo acum! — Totul e sub control. Avem o altă problemă mai presantă. — Cum ar fi să-ţi salvezi pielea. — Chestiile astea sunt grozave, spuse el, în timp ce tăia cotletul de porc. Ar trebui să mănânci şi tu ceva. Chiar ai nevoie să te pui puţin pe picioare, Stephanie. — Drăguţ din partea ta că mi-ai remarcat silueta subţire. Unde ţi-e iubita? — Habar n-am. Presupun că s-a culcat cu mine numai ca să vadă ce putea să mai afle. Adică nimic. Şi eu am făcut acelaşi lucru. Din nou, spre deosebire de ceea ce crezi tu, nu sunt chiar un idiot. La sugestia lui Daniels, îl sunase pe Daley cu două ore în urmă şi solicitase această întâlnire. El acceptase imediat. Ceea ce nu-i dădea pace era motivul pentru care Daniels, dacă într-adevăr dorea ca ea să discute cu Daley, întrerupsese întâlnirea de la muzeu. Însă nu făcu decât să lase şi această nedumerire pe lista care creştea văzând cu ochii. — Nu ne-am terminat conversaţia. — A sosit vremea să iei contact cu realitatea, Stephanie. Materialul pe care-l ai despre mine? Poţi să-l păstrezi. Poţi să-l şi foloseşti, nu-mi pasă. Dacă eu cad, cade şi preşedintele odată cu mine. Dacă vrei să-ţi spun adevărul, chiar voiam să găseşti acele informaţii. Lui Stephanie îi fu greu să-l creadă. Ştiam despre investigația ta, continuă el. Târfa pe care mi-ai trimis-o? Nu sunt chiar aşa de slab. Crezi că e prima dată când o femeie a încercat să afle ceva despre mine? Ştiam că faci săpături. Aşa că ţi-am uşurat treaba ca să găseşti ce căutai. Numai că nu te-ai grăbit deloc. — Bună încercare, Larry. Dar nu m-ai convins. — Ştiu că n-ai să crezi nimic din ce-ţi spun, zise el, în timp ce încerca să amestece ouăle cu mămăliguţa. Dar măcar o dată-n viaţă ai putea să uiţi că mă urăşti de moarte şi să mă asculţi cu atenţie? Era şi motivul pentru care Stephanie venise, de altfel. Am făcut nişte cercetări, continuă el. Am descoperit o grămadă de mizerii, chestii bizare. Nu fac parte din cercul lor restrâns, dar sunt destul de aproape ca să miros câte ceva. Când am aflat că mă urmăreai, mi-am închipuit că la un moment dat mă vei ataca, iar când aveai să faci asta, puteam să discutăm. — De ce nu mi-ai cerut ajutorul, pur şi simplu? — Fii serioasă! Nu suporţi nici măcar să stai în aceeaşi cameră cu mine, iar eu să-ţi cer ajutorul? Mi-am închipuit la un moment dat că ai să tragi cu ochiul pe fereastră şi că ai să vezi cam ce se întâmplă, ca apoi să devii mult mai receptivă. Aşa cum eşti acum. — Incă mai mituieşti congresul? — Mda. Eu şi încă o mie de alte persoane care fac lobby. Hmm, ar trebui să fie introdus ca sport olimpic! Ea se uită înspre Cassiopeia şi văzu că nu era nimic care să le alarmeze. Majoritatea meselor erau ocupate de familii şi de cupluri în vârstă. Dar să lăsăm asta, în fond, este cea mai nesemnificativă dintre preocupările noastre, continuă Daley. — Nu ştiam că noi avem preocupări comune! — Sunt lucruri mai grave care se întâmplă. Luă câteva înghiţituri de suc de portocale. La naiba, au pus o grămadă de zahăr în chestia asta! Dar e bun. — Dacă mănânci mereu aşa, cum de te menţii atât de slab? — Stresul. E cea mai bună dietă din lume. Puse paharul pe masă. Are loc o conspirație, Stephanie. — Pentru ce? — Să-l schimbe pe preşedinte. Asta era ceva nou. E singurul lucru care ar avea sens, continuă el, dându-şi deoparte farfuria. Vicepreşedintele este în Europa, să participe la un summit economic. Insă mi s-a spus că a plecat noaptea trecută de la hotel şi s-a dus să se întâlnească cu un individ pe nume Alfred Hermann. Cică a fost o vizită de curtoazie. Numai că vicepreşedintele nu este un tip curtenitor. Nu face lucrurile decât cu un motiv bine întemeiat. S-a mai întâlnit cu Hermann şi altă dată, am verificat. — Şi ai descoperit că Hermann conduce o organizaţie numită Ordinul Lânii de Aur. — Ştiam că vei fi de folos, spuse Daley, iar faţa îi fu inundată de uimire. Deci eşti deja la curent cu acest lucru! — Ce aş vrea să ştiu este de ce ar fi important vreunul dintre aceste lucruri? — Acest grup cultivă influenţă politică şi are intrare peste tot în lume. Hermann şi vicepreşedintele sunt prieteni de ceva vreme. Am auzit vorbindu-se despre el şi despre ordin, dar vicepreşedintele îşi ţine gândurile numai pentru el. Ştiu că doreşte să ajungă preşedinte. Se pregăteşte să candideze, dar eu cred că s-ar putea să caute o scurtătură. Daniels nu menţionase nimic despre acest subiect. — Mai ai stickurile de memorie pe care le-ai luat de la mine de acasă? Ea încuviinţă din cap. Pe unul se află câteva înregistrări digitale cu nişte conversații telefonice, continuă el. Numai câteva, dar sunt al naibii de interesante. Toate sunt cu şeful de cabinet al vicepreşedintelui, un mare măgar. El a transmis Conexiunea Alexandria direct către Alfred Hermann. — Şi cum ai reuşit să afli asta? — Eram acolo. Ea nu lăsă să i se citească nimic pe chip. Eram chiar acolo, lângă el. Aşa că am asigurat toată documentaţia pentru întâlnire. Ne-am întâlnit cu Alfred Hermann la New York acum cinci luni. l-am dat lui tot. Atunci am băgat-o şi pe Dixon pe fir. Stephanie se gândi că şi asta era o noutate. Mda. M-am dus la ea şi i-am spus ce s-a întâmplat cu conexiunea. l-am spus şi de întâlnirea cu Hermann. — Asta n-a fost o idee prea bună. — Părea mai bună la vremea respectivă. Israelienii erau singurii aliaţi la care puteam apela. Numai că ei s-au gândit că toată povestea cu Hermann era un fel neoficial de a le face lor probleme. Nu am reuşit decât s-o obţin pe Dixon ca dădacă. Mai bău puţin suc. Ceea ce n-a fost chiar aşa de rău. — Simt cum mi se face greață. Daley clătină din cap. — Abia la o lună după aceea eu şi cu şeful de cabinet al vicepreşedintelui am fost singuri. Aşa măgar cum este, tot îi place să se laude. Asta îi face de obicei pe indivizii de acest tip să aibă probleme. Am băut câteva pahare şi el a comentat ceva. Pe vremea aceea eram deja suspicios, aşa că purtam un reportofon la mine. Am înregistrat ceva nemaipomenit în noaptea aceea. Cassiopeia se ridică de la masă şi se îndreptă spre peretele de sticlă. Afară, maşinile veneau şi plecau din parcarea acoperită. — Mi-a vorbit despre al douăzeci şi cincilea amendament, cum îl studia, cum învăţa detalii. M-a întrebat ce ştiam despre el, dar eu nu ştiam prea multe. M-am arătat dezinteresat şi am făcut pe beatul, deşi nu eram nici una, nici alta. Ea ştia ce prevedea al douăzeci şi cincilea amendament constituţional: „In cazul îndepărtării preşedintelui din funcţie sau al decesului său ori al demisiei sale, vicepreşedintele va deveni preşedinte”. Capitolul 71 PENINSULA SINAI Malone se uită la ceas: era 11.58. Se mai uitase deja de două ori prin cele două deschizături şi nu văzuse nimic. Pam şi McCollum stăteau jos, în timp ce el se balansa pe cele paisprezece pietroaie. Veni şi ora prânzului şi un zvon de clopote se auzi la o oarecare distanţă. — E straniu, spuse Pam. Aici, în mijlocul pustietăţii. Malone fu de acord. — Pare ceva ireal, spuse el. „Parcă ar veni din ceruri”, gândi. Soarele ardea deasupra capetelor lor. Trupul şi uniforma îi erau umede de la transpiraţie. Se uită din nou prin deschizături. Unul după altul, în imagine apărură punctele care conturau spinarea crestei muntoase. Ceea ce păreau să fi fost nişte chilii de pustnic se vedeau în peretele de stâncă de parcă erau nişte ochi negri. Apoi observă ceva: o cărare de piatră se înălța pe una dintre movile. Să fi fost un drum de cămile? Verificase în Lisabona înainte să plece şi aflase că munţii din această regiune ascundeau nişte scobituri fertile pe care beduinii locali le numeau farsh. De obicei, acestea însemnau o sursă de apă şi-i atrăgeau pe cei câţiva locuitori ai zonei. Mănăstirea Sfânta Ecaterina de la sud, de lângă Muntele lui Moise, ocupa un farsh. Presupuse că se găseau mai multe în jurul lui. Privi cum dispar umbrele şi culoarea munţilor de granit se transformă din arămiu în roşu intens. Mersul răsucit al cărării de pe deal, acum de culoare maronie, lua forma unui şarpe. Cele două deschideri încadrau imaginea ca o pictură. „Priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie.” — Se vede ceva? îl întrebă Pam. — Da, totul. Stephanie se uită la Larry Daley. — Vrei să-mi spui că vicepreşedintele plănuieşte să-l omoare pe preşedinte? — Exact asta cred că se întâmplă. — Şi cum de eşti singurul de pe planetă care a observat acest lucru? ___— Nu ştiu, Stephanie. Poate numai pentru că sunt un tip isteţ. Insă ştiu că se petrece ceva. Ea trebuia să afle mai multe. De aceea o trimisese Daniels acolo. — Larry, cred că încerci doar să-ţi salvezi pielea. — Stephanie, eşti ca individul acela care caută o monedă pierdută sub un felinar. Un tip vine şi-l întreabă ce face. El răspunde: „Caut moneda pe care am pierdut-o”. Tipul zice: „Unde ai pierdut-o?” Individul arată undeva la distanţă şi zice: „Acolo”. Tipul e nedumerit, aşa că-l întreabă: „Şi de ce cauţi aici?” lar omul nostru spune: „Pentru că aici este lumină”. Aşa eşti şi tu, Stephanie. Nu te mai uita unde este lumină şi începe să priveşti acolo unde trebuie! — Atunci, spune-mi ceva concret. — AŞ vrea să am ceva concret. Numai că aici e vorba despre mai multe mărunţişuri care s-au adunat: întâlniri pe care vicepreşedintele le-a evitat şi pe care un candidat nu ar fi făcut-o în mod normal, faptul că i-a enervat pe oamenii de care se presupune că va avea nevoie, lipsa de griji faţă de partid. Nimic pe faţă. Lucruri mărunte pe care le observă unul ca mine, versat în ale politicii. Nu există decât câţiva dintre noi în interior care să fie la curent cu aceste lucruri. Aceşti indivizi ţin totul în mare secret. — Brent Green este şi el unul dintre aceşti indivizi? — Habar n-am. Brent e un tip ciudat. Nu face parte din nici un grup. Am încercat să-l presez puţin ieri. L-am ameninţat. Numai că nu s-a lăsat impresionat. Voiam să văd cum reacţionează. Apoi, când ai apărut la mine în casă şi ai găsit cartea aceea, am ştiut că tu trebuia să fii aliatul meu. — S-ar putea să fi ales greşit, Larry. Nu cred o iotă din ce-mi spui! Să omori un preşedinte nu e chiar aşa de uşor. — Nu ştiu dacă e chiar aşa. Toţi asasinii de preşedinţi şi cei care au trecut la fapte şi cei care numai au vrut să facă asta, fie erau săriţi de pe fix, fie au avut noroc. Imaginează-ţi ce ar face un profesionist! Aici Stephanie îi dădu dreptate. — Unde sunt stickurile de memorie? întrebă el. — Sunt la mine. — Sper, pentru că, dacă sunt la altcineva, am încurcat-o amândoi. Vor şti că-i am la mână cu ceva. Ar fi imposibil de explicat de ce am înregistrat convorbirile acelea cu şeful de cabinet al vicepreşedintelui. Trebuie să mi le dai înapoi, Stephanie! — Asta n-o să se întâmple. Am o sugestie, Larry. Ce-ar fi să te predai, să recunoşti că ai mituit congresul şi să ceri protecţie federală? Apoi n-ai decât să torni gogoşile astea oricui te va asculta. El se lăsă pe spate în scaun şi îi spuse: — Ştii, am crezut pentru o clipă că noi doi am putea avea o conversaţie civilizată. Dar nu, tu vrei neapărat să faci pe isteaţa. Am făcut ce am fost nevoit să fac, Stephanie, pentru că asta voia preşedintele. — Ştia şi el ce făceai cu congresul? întrebă ea, devenind brusc mai interesată. — Altfel, cum crezi că mi-au crescut acţiunile atât de repede la Casa Albă? El voia ca lucrurile să treacă de congres, iar eu făceam tot posibilul să se întâmple întocmai. Acest preşedinte a avut succes cu congresul, ceea ce explică şi faptul că a obţinut atât de uşor şi al doilea mandat. — Ai vreo dovadă că a fost şi el implicat? — Adică să-l fi înregistrat pe Daniels? Nu, doar realitatea, Stephanie. Cineva trebuie să acţioneze pentru ca lucrurile să se întâmple cu adevărat. Aşa e lumea! Eu sunt omul lui Daniels. Eu ştiu asta şi ştie şi el asta. Ea îi aruncă o privire Cassiopeei şi îşi aminti ce-i spusese aceasta pe drum. Chiar nu mai ştiau pe cine să mai creadă - nici măcar pe preşedinte. Daley se ridică în picioare şi lăsă câţiva dolari bacşiş. — Acum câteva zile tu şi cu Green credeaţi că toată povestea asta era despre moştenirea pe care o va lăsa preşedintele. Ţi-am spus ce voiai să auzi ca să dormi mai bine noaptea. Daley clătină din cap. Aici este vorba despre cum să continue Daniels să trăiască. Mi-am pierdut vremea cu tine. Am să mă ocup de acest lucru într-un alt mod. Malone mergea în frunte spre versantul sterp. Vulturi şi păsări de pradă patrulau deasupra capetelor lor. Lumina aurie a soarelui îi pătrundea în creier şi îi scălda trupul transpirat. Cărarea era presărată cu pietre rămase în urma unor scurgeri de apă, iar solul ars de soare era o depunere argiloasă de nisip şi nămol. Urmă cărarea şerpuită către vârf, unde trei bolovani imenşi se rostogoliseră cu mult timp în urmă şi creaseră un tunel spre culme. Nisipul mărunt, care făcea un zgomot asemănător apei, trecea peste pietre ca o ploaie fină. In ciuda soarelui, culoarul era răcoros. Se bucură de umbra acestuia. Capătul celălalt se zărea la vreo zece metri. Văzu deodată în faţă o fulgerare roşie. — Aţi văzut? întrebă el. — Da, răspunse Pam. Se opriră şi priviră cum apărea din nou. Apoi îşi dădu seama ce se întâmpla. Soarele de la miezul zilei, pe măsură ce găsea goluri între cele trei stânci căzute, se juca cu granitul roşu şi colora tunelul în purpuriu. Era un fenomen interesant. „Priveşte răsucirea nesfârşită a şarpelui roşu de mânie.” — Se pare, spuse el, că sunt mulţi şerpi roşii mânioşi pe aici. La jumătatea distanţei observă nişte cuvinte gravate în granit. Se opri şi citi în latină, traducând apoi cu voce tare, căci cunoştea pasajul: „Nu te apropia aici! Ci scoate-ţi încălţămintea din picioarele tale, că locul pe care calci este pământ sfânt”!€. Este din leşirea. Asta-i spunea Dumnezeu lui Moise din rugul aprins. — Oare aici s-a întâmplat? întrebă Pam. — Nimeni nu ştie. Muntele care se află la vreo treizeci şi doi de kilometri mai la sud, Jebel Musa, Muntele lui Moise, este acceptat de către toate cele trei religii ca fiind locul respectiv. Dar cine poate şti? La capătul tunelului fu învăluit de o adiere bruscă de căldură şi privi direct în farsh-ul curb, presărat cu chiparoşi. Nori albi şi pufoşi se alergau unul pe altul pe cerul senin. Mergea cu ochii aproape închişi din cauza luminii puternice. Presate de versantul mai îndepărtat, înghesuite de stâncile copleşitoare, se ridicau ziduri şi clădiri care pătrundeau una în 16 Biblia, leşirea 3:5 (n.tr.). alta ca şi cum ar fi făcut parte din stâncă. Culorile - galben, maro şi alb - se potriveau cu camuflajul. Turnurile de pază păreau să plutească în aer. Conuri subţiri, verzi, de chiparoşi adăugau un contrast la ţiglele acoperişului de culoare portocaliu-închis. Nimic nu părea logic dacă analizai mărimea şi forma. Ansamblul îi amintea lui Malone de farmecul anarhic al unui sat pescăresc italian, de pe coama unui deal. — O mănăstire? îl întrebă Pam. — Harta indica trei în această regiune. Nici una nu este secretă. O cărare cu trepte formate din bolovani ducea în jos. Treptele coborau abrupt, grupate câte trei, mărginite de câte o fâşie în pantă, presărată cu piatră fină. La capăt, o altă potecă traversa farsh-ul, trecea pe lângă un lac mic cuibărit între chiparoşi şi se deplasa în zigzag spre intrarea în mănăstire. — Acesta este locul! Stephanie îl privi pe Daley părăsind restaurantul. Cassiopeia veni lângă ea, se aşeză la masă şi întrebă: — Ai aflat ceva util? — Spune că Daniels era la curent cu tot ce făcea el. — Altceva ce putea să zică? — Daley nu a menţionat niciodată că am fost la Camp David noaptea trecută. — Păi nu ne-a văzut nimeni în afară de agenţii aceia şi de Daniels. Asta aşa era. Dormiseră singure în cabană, cu doi agenţi postați afară. Mâncarea le aşteptase în cuptor când se treziseră. Daniels le sunase personal şi le spusese să aranjeze întâlnirea cu Daley. Aşa că Daley ori nu ştia, ori refuza să spună că ştia. — Mă întreb de ce a vrut preşedintele să ne întâlnim cu Daley, ştiind că ar fi putut contrazice ceea ce ne spusese el? întrebă ea, mai mult pentru sine decât pentru Cassiopeia. — Adaugă şi întrebarea asta pe listă! Privi prin peretele de sticlă cum Daley îşi târşâia picioarele prin pietrişul din parcare, spre maşina lui, un Land Rover. Niciodată nu-i plăcuse acest individ. Când i se confirmase în cele din urmă faptul că nu era un individ fără pată, fusese extrem de încăpăţânată. Acum însă, nu mai era aşa de sigură. Daley ajunse la maşină, care se afla la capătul celălalt al parcării şi urcă. Şi ele trebuiau să plece. Sosise vremea să-l găsească pe Brent Green şi să vadă ce aflase şi el. Daniels nu menţionase nimic despre o eventuală discuţie a lor cu Green, dar ea aşa considera că era mai bine. Mai ales acum. O explozie zdruncină întreaga clădire. Socul iniţial fu înlocuit de constatarea că restaurantul era intact. Vocile ridicate şi câteva ţipete se domoliră imediat când începură şi alţii să-şi dea seama că nu fusese afectată clădirea. Totul era bine, mai puţin afară. Se uită prin peretele de sticlă şi văzu cum Land Roverul lui Larry Daley era mistuit de flăcări. Capitolul 72 PENINSULA SINAI Malone se apropie de poarta de lemn îmbrăcată în metal. Zidurile arse de soare din granit roşu, care îşi sprijineau fundaţia pe suporturile gigantice, se înclinau spre o terasă pe care stăteau de pază chiparoşi, portocali, lămâi şi măslini, iar partea de jos era învelită în viță-de-vie. Un vânticel cald ridica nisipul. Nu se vedea nici un semn de viaţă. Deasupra porţii, Malone zări alte cuvinte în latină, de data aceasta Psalmul 117, iar el traduse cu voce tare: ACEASTA ESTE POARTA DOMNULUI: DREPŢII VOR INTRA PRIN EA”. — Ce facem? întrebă Pam. Malone observase că ostilitatea zonei se potrivea foarte bine cu temperamentul ei instabil. — Presupun că ăsta e scopul sforii, spuse el, arătând-o cu mâna. Mult deasupra porţii, un clopot din metal se odihnea în interiorul unui turn deschis. Se îndreptă spre bucata de sfoară şi trase. Clopotul sună de mai multe ori. Era pe punctul de a suna din nou, când se deschise o ferestruică în partea de sus a porţii şi un tânăr bărbos cu pălărie de paie se aplecă în afară. — Cum aş putea să vă fiu de folos? întrebă acesta în engleză. — Am venit să vizităm biblioteca, spuse McCollum. — Aceasta nu este decât o mănăstire, un loc de reculegere. Nu avem bibliotecă. Malone se întrebase cum de ştiau Păzitorii dacă persoana care venea la poarta lor era sau nu un invitat. Călătoria putea lua foarte mult timp şi în nici o parte a încercării nu fusese impusă vreo constrângere. Aşa că trebuia să fie încă o provocare finală, una care nu era stipulată în încercare. — Suntem invitaţi şi am dus încercarea la bun sfârşit, strigă el. 17 Biblia, Psalmii 118:20 (n.tr.). Cerem permisiunea de a intra în bibliotecă. Ferestruica portalului se închise. — Asta a fost foarte nepoliticos din partea ta, spuse Pam. — Nu au de gând să deschidă larg porţile pentru oricine apare pe aici, spuse Malone şi îşi şterse sudoarea de pe frunte. Ferestruica se deschise din nou şi tânărul întrebă: — Numele dumitale? McCollum fu pe punctul de a vorbi, dar Malone îl prinse de mână. — Lasă-mă pe mine, spuse el. Se uită în sus şi spuse: George Haddad. — Cine sunt cei care te însoțesc? — Partenerii mei. Tânărul îl fixă cu privirea, ca şi cum ar fi încercat să-şi dea seama dacă putea avea încredere în el. — Aş avea o întrebare, dacă nu e cu supărare. — Desigur! — Drumul până aici - care a fost ruta? — Mai întâi la Belem şi la Mănăstirea lui leronim, apoi la Bethlehem şi apoi aici. Ferestruica se închise. Malone auzi cum se trag nişte zăvoare în spatele porţii, apoi panourile din lemn se deschiseră şi tânărul bărbos ieşi tacticos afară. Acesta purta nişte pantaloni largi, care se îngustau la gambă şi o manta roşiatică strânsă în talie cu o sfoară. In picioare purta sandale. Se opri în faţa lui Malone şi făcu o plecăciune. — Bine ai venit, George Haddad! Ţi-ai dus încercarea la bun sfârşit. Doreşti să vizitezi biblioteca? — Da, aş vrea. Tânărul îi zâmbi şi îi spuse: — Atunci intră şi găseşte ceea ce cauţi! Merseră toţi după el, în şir indian şi intrară pe poartă, apoi într-un coridor întunecos, mărginit de stâncă înaltă, care bloca soarele. Incă treizeci de paşi, apoi un unghi drept şi ieşiră iar la lumină, în interiorul zidurilor, într-un spaţiu înfloritor în care se vedeau multă verdeață, chiparoşi, palmieri, viță-de-vie, flori şi chiar şi un păun care se plimba ţanţoş pe acolo. Se auzea o melodie mângâietoare cântată la flaut. Malone zări de unde provenea aceasta - muzicantul stătea în unul dintre balcoanele susţinute de stâlpi de lemn. Clădirile erau înghesuite una în alta, fiecare fiind diferită ca mărime şi ca stil. Zări curţi, trepte, balustrade de metal, peristiluri, acoperişuri ascuţite şi alei înguste. Un apeduct miniatural canaliza apa de la un capăt la celălalt. Totul părea să fi apărut acolo din întâmplare. Ansamblul îi amintea de un sat medieval. _ II urmară mai departe pe tânărul cu pălărie de paie. In afară de cântăreţul la flaut, Malone nu mai zări pe nimeni altcineva, deşi complexul era curat şi pus la punct. Razele de soare se luptau cu draperiile de la ferestre, însă nu zări nici o mişcare în spatele ochiurilor de geam. Straturile terasate de legume încărcate cu roşii stăteau la vedere. Un lucru îi atrase atenţia: panouri solare ce erau fixate discret pe acoperişuri şi mai multe antene parabolice, fiecare ascunsă în spatele unor apărători din lemn sau din piatră, care păreau să facă parte din clădiri - „ca la Disney World”, se gândi Malone, unde lucrurile necesare treceau neobservate, deşi erau lăsate chiar la vedere. Tânărul cu pălăria de paie se opri în faţa unei uşi de lemn şi-i descuie broasca cu o cheie de aramă supradimensionată. Intrară într-o sală de mese, o încăpere imensă decorată cu picturi murale religioase înfăţişându-l pe Moise. In aer se simţea miros de cârnaţi şi de varză murată. Plăcile din tavan alternau între ciocolatiu şi culoarea untului, întrerupte de un panou în formă de romb de culoare albastră, punctat cu stele aurii. — Călătoria voastră a fost, desigur, lungă, spuse tânărul. Avem mâncare şi băutură pentru voi. Pe una dintre mese se afla o tavă cu pâini brune la culoare şi nişte castroane cu roşii, ceapă şi ulei. Un alt castron era plin de curmale, iar altul conţinea trei rodii uriaşe. Se vedea aburul ieşind de la un ceainic şi se simţea miros de ceai. — Drăguţ din partea dumitale, spuse Malone. — Foarte drăguţ, adăugă McCollum. Numai că noi am dori să vedem biblioteca. Chipul osos trădă pentru o secundă expresia de nemulţumire a tânărului, care le spuse: — Am prefera să mâncaţi şi să vă odihniţi. De asemenea, poate veţi dori să vă spălaţi înainte de a pătrunde în interior. McCollum făcu un pas în faţă. — Am dus încercarea voastră la bun sfârşit. Am dori să vedem biblioteca! — De fapt, domnul Haddad e cel care a finalizat încercarea dumnealui şi a câştigat dreptul de a intra. Nu a fost trimisă nici o invitaţie către dumneata sau către această femeie. Tânărul se uită apoi la Malone. Prin implicarea acestor două persoane, invitaţia dumitale ar trebui, în mod normal, să fie anulată. — Şi atunci, de ce mă aflu aici? — S-a făcut o excepţie. — De unde ştii cine sunt? — Ai ştiut ruta încercării dumitale. Tânărul cu pălărie de paie nu mai spuse nimic altceva şi părăsi sala de mese, închizând uşa după el. Rămaseră cufundaţi în tăcere. In cele din urmă, Pam spuse: — Mi-e foame! N Şi lui Malone îi era foame. Işi puse rucsacul pe masă. — Atunci, hai să le acceptăm ospitalitatea! Capitolul 73 MARYLAND Stephanie şi Cassiopeia se repeziră afară din restaurant. Nu se mai putea face nimic pentru Larry Daley. Automobilul lui era o grămadă de scrum şi încă ardea. Explozia fusese destinată maşinii şi nu făcuse pagube prea mari celorlalte automobile. Fusese o lovitură ţintită. — Trebuie să plecăm, spuse Cassiopeia. Şi ea era de aceeaşi părere. Se îndreptară în grabă spre Chevrolet şi urcară, Stephanie aşezându-se la volan. Introduse cheia în contact, dar ezită şi întrebă: — Ce părere ai? — Dacă preşedintele nu a pus el însuşi o bombă în maşina asta, atunci nu suntem în pericol. Nimeni nu s-a apropiat de ea cât am stat noi aici. Răsuci cheia. Motorul prinse viaţă. leşi de acolo exact în clipa în care o maşină a poliţiei dădea colţul şi intra în parcare. — Ce ţi-a spus? întrebă Cassiopeia. Ea îi relată conversaţia pe scurt. — Credeam că e plin de minciuni. Conspiraţii pentru a-l omori pe Daniels... Dar acum. O ambulanţă trecu în viteză pe lângă ele pe banda cealaltă. — N-are nici un rost să se mai grăbească, spuse ea. Nici măcar n-a avut timp să-şi dea seama ce i s-a întâmplat. — Destul de spectaculos, spuse Cassiopeia. Erau moduri mult mai silenţioase de a-l omori. — Asta dacă nu vrei să atragi atenţia asupra faptului. Consilierului adjunct pe probleme de securitate naţională să-i fie pusă o bombă în maşină? O să fie mare scandal! Conducea încet, respectând limitarea de viteză, încercând să iasă din oraş şi să intre înapoi pe autostradă. Opri la o intersecţie şi se îndreptă spre sud. — Incotro mergem acum? întrebă Cassiopeia. — Trebuie să-l găsim pe Green. După vreo opt kilometri, zări o maşină în oglinda retrovizoare, apropiindu-se rapid. Se aştepta ca aceasta să o depăşească şi să meargă în continuare cu viteză pe una din cele două benzi aproape goale ale autostrăzii. In schimb, Fordul de culoare gri încetini chiar lângă bara de protecţie a Chevroletului Suburban. Zări două persoane pe locurile din faţă. — Nu suntem singure! Mergeau cu aproape o sută de kilometri la oră pe drumul sinuos care trecea prin zona împădurită de provincie. Numai câteva ferme mai întrerupeau din când în când câmpiile şi pădurea. Văzu un pistol apărând pe geamul pasagerului de pe locul din faţă. Se auzi un pocnet şi un glonţ ricoşă din lunetă, dar sticla nu se sparse. — Binecuvântat să fie Serviciul Secret, spuse ea. Geamuri antiglonţ. — Insă cauciucurile nu au. Cassiopeia avea dreptate. Mări viteza şi Fordul se ţinu după ele. Trase volanul brusc la stânga şi trecu pe banda cealaltă, încetinind, lăsând Fordul să depăşească. In timp ce le depăşea, bărbatul trase într-o aripă a Chevroletului, dar gloanţele ricoşară. — Avem şi blindaj, spuse Cassiopeia. — Ce mi-ar plăcea un tanc acuma! Ai vreo idee cine sunt indivizii? — Cel care trage ne-a urmărit în parc acum câteva zile. Aşa că, aş spune că ne-au găsit saudiţii. — Cred că-l urmăreau pe Daley când am apărut noi. — Norocul nostru! Trecu din nou maşina pe banda cu ieşire spre sud, ajungând acum în spatele Fordului. Cassiopeia deschise geamul şi cu două împuşcături sparse luneta maşinii din faţa lor. Fordul încercă o manevră similară, schimbând benzile pe autostradă, dar fu nevoit să revină pe banda cu ieşire spre sud pentru a evita un camion care se apropia. Cassiopeia profită de ocazie şi mai trimise un glonţ prin lunetă. Pasagerul din Ford ochi prin luneta spartă, dar Cassiopeia îl descurajă, trăgând încă o dată. — Problemele noastre se agravează, spuse Stephanie. A mai apărut o maşină în spatele nostru. Cealaltă maşină stătea foarte aproape de bara lor de protecţie din spate. lnăuntru se aflau tot doi bărbaţi. Continuă să mărească viteza, pentru că, dacă ar fi oprit, ar fi ajuns la cheremul celor patru bărbaţi înarmaţi. Cassiopeia evaluă situaţia şi se hotărî. — Voi trage în cauciucurile celor din faţă. Apoi mai vedem ce facem cu cei din spate. Se auzi un pocnet, apoi un zgomot mai puternic. Stephanie simţi cum partea din dreapta spate a maşinii de teren deviază şi îşi dădu seama imediat ce se întâmplase: un glonţ nimerise un cauciuc al maşinii lor. Apăsă frâna şi ţinu vehiculul sub control. Se mai auzi un pocnet şi se hurducă şi partea din stânga spate. Ştia că împuşcăturile obişnuite nu făceau cauciucurile să explodeze, numai că pierdeau aer şi mai dura doar câteva minute până când maşina rămânea pe jantă. Lăsă maşina să ruleze, ceea ce ar fi trebuit să-i permită să mai meargă vreo doi kilometri. Cassiopeia îi dădu un pistol şi schimbă încărcătorul din arma sa. La început se puteau servi de sistemul de protecţie al Chevroletului ca să se protejeze. După aceea vor fi numai împuşcături, iar ora matinală şi zona de provincie puţin populată le oferea prea multă intimitate atacatorilor lor. Partea din spate se lăsă pe şosea şi un zgomot puternic îi dădu de înţeles că plimbarea se terminase. Opri Chevroletul şi apucă pistolul. Fordul din faţă frână brusc, derapând. Automobilul din spate făcu acelaşi lucru. Din ambele maşini ieşiră cei patru bărbaţi înarmaţi. Malone îşi termină rodia, unul dintre fructele sale preferate şi mai înghiţi o ceaşcă din ceaiul amărui. Fuseseră lăsaţi singuri aproape trei sferturi de oră, deşi el nu putea scăpa de sentimentul că erau supravegheați. Examină împrejurimile cu atenţie, încercând să-şi dea seama dacă încăperea avea camere video. Mesele erau goale toate, la fel şi un dulap care se afla lângă unul dintre pereţi. işi imagină un zdrăngănit uşor de farfurii, zgomotul furculiţelor care se atingeau de ele şi discuţiile în diverse limbi care însoțeau cu siguranţă fiecare masă. Mai era o uşă la celălalt capăt care era închisă şi despre care presupuse că ducea înspre bucătărie. Sala de mese era răcoroasă, iar el presupuse că acest lucru se datora zidurilor groase din piatră. Se deschise uşa exterioară şi tânărul cu pălărie de paie pătrunse în interior. Malone observă că fiecare acţiune a tânărului părea realizată în stilul unui servitor, ca şi cum ar fi avut în minte doar o singură idee odată. — Domnule Haddad, eşti pregătit să intri în bibliotecă? Malone încuviinţă din cap. — Am burta plină şi m-am şi odihnit. — Atunci putem merge. McCollum sări de pe scaun. Malone aşteptase să vadă ce avea de gând să facă. — E vreo problemă dacă mergem întâi până la baie? : — Pot să te duc, încuviinţă tânărul când auzi cererea. Insă după aceea va trebui să revii aici. Domnul Haddad este invitatul. — Bine, spuse McCollum şi dădu din mână a nepăsare când auzi condiţia, du-mă doar până la baie. — Domnule Haddad, aveţi nevoie să mergeţi la baie? întrebă tânărul. Malone dădu din cap că nu şi-l întrebă: — Eşti un Păzitor? — Da. Studie chipul lui tânăr. Avea pielea neobişnuit de netedă, pomeţii înalţi, iar ochii săi migdalaţi îi dădeau un aspect oriental. — Cum puteţi avea grijă de acest loc cu atât de puţini oameni? Nu am văzut decât încă o persoană pe drumul până aici. — Nu a fost niciodată o problemă. — Dar intruşii? întrebă McCollum. — Domnul Haddad este un învăţat. Nu avem de ce să ne fie teamă. — Condu-l până la baie, îi spuse Malone, hotărându-se să-l lase în pace. Noi o să aşteptăm aici. Păzitorul se întoarse spre Pam. — Sunt bine, spuse ea. — Ne vom întoarce în curând. Stephanie se încurajă pentru luptă. Cineva îl omorâse pe Larry Daley şi acum indivizii ăştia veniseră după ea. Era supărată că o târâse şi pe Cassiopeia în porcăria asta, dar prietena ei alesese de bunăvoie să vină cu ea. Şi nu văzu nici frică, nici regrete, doar hotărâre în ochii Cassiopeei. Cei patru bărbaţi înaintau spre Chevrolet. — Tu ia-i pe cei din faţă, spuse Cassiopeia, iar eu mă ocup de cei din spate. Ea încuviinţă din cap. Amândouă se pregătiră să deschidă uşile şi să tragă. Avea mai mult sens aşa decât să stea şi să-i lase pe cei patru să atace după bunul lor plac. Poate că momentul de surpriză le va conferi un avantaj. Va folosi portiera blindată şi geamul securizat ca protecţie cât de mult timp va fi în stare. Un zgomot înăbuşit crescu în intensitate şi maşina începu să vibreze. Stephanie văzu cum cei doi din faţă se împrăştiară, în timp ce o pală de vânt trecu peste automobil şi un elicopter apăru în raza lor vizuală. Apoi apăru o maşină care opri scrâşnind. Auzi un schimb rapid de focuri de armă. Trupurile celor doi indivizi din faţă se răsuciră în aer. Se uită în oglinda retrovizoare. Maşina din spate încerca să plece. Unul dintre trăgători zăcea mort pe autostradă. Maşina porni. Elicopterul atârna cam la cincisprezece metri în aer. O uşă laterală se deschise şi apăru un bărbat cu o puşcă în mână. Elicopterul merse paralel cu maşina care pleca şi ea văzu, dar nu putu să audă, împuşcăturile. Maşina viră brusc la stânga şi se izbi de un copac. Cei doi indivizi din faţă zăceau sângerând pe pavaj. Deschise portiera de la Chevrolet. — Toată lumea e bine acolo? întrebă o voce de bărbat. Se întoarse şi-l zări pe agentul de la Serviciul Secret care le întâmpinase la muzeu, stând în picioare lângă o altă maşină parcată. — Mda, suntem bine. A Telefonul mobil îi sună din interiorul Chevroletului. Il luă în mână şi răspunse. — M-am gândit că poate aveţi nevoie de puţin ajutor, îi spuse Daniels. Sabre îl urmă pe Păzitor afară prin furnicarul de clădiri cufundate în tăcere. Soarele lăsa umbre lungi peste liniile acoperişurilor şi pe strada neregulată. „Un oraş-fantomă, gândi el. Mort şi totuşi viu.” Fu condus la o altă clădire, unde, în interior, găsi o baie cu podeaua ca de plumb. Un container de tablă suspendat de tavan alimenta toaleta cu apă. Se hotărî că acum era momentul, aşa că scoase pistolul pe care-l luase de la mănăstire, ieşi din toaletă şi împinse ţeava în faţa tânărului. — Spre bibliotecă. — Dar nu eşti dumneata invitatul! — Ce zici de asta? lămuri el lucrurile. Te împuşc în cap şi aflu şi singur unde este! — Urmează-mă! îi spuse celălalt, care păru mai mult nedumerit decât speriat. Capitolul 74 VIENA Hermann află curând că Thorvaldsen se dusese la Schmetterlinghaus. Şeful gărzii sale, un tip solid cu pielea măslinie, zelos din fire, îl urmă, în timp ce se îndrepta şi el în aceeaşi direcţie. Nu voia să atragă atenţia, aşa că-şi păstră pasul măsurat, zâmbind şi salutându-i din când în când pe membrii care se plimbau prin grădina de trandafiri de lângă casă. Se bucură că Thorvaldsen se dusese acolo. Clădirea era destul de departe ca să poată discuta problema ferit de ochii sau de urechile celorlalţi. Şi exact de asta avea nevoie! Printre plante, prin pereţii de sticlă, Thorvaldsen o zări pe gazdă apropiindu-se. li observă mersul hotărât. II recunoscu şi pe şeful gărzii sale. — Gary, domnul Hermann soseşte aici. Aş vrea ca tu să te retragi în capătul celălalt şi să stai printre plante. Mai mult ca sigur va fi prost dispus şi trebuie să discut cu el. Nu vreau să fii implicat până nu te chem. Poţi să faci asta pentru mine? Băiatul încuviinţă din cap. — Atunci du-te şi să nu faci nici un zgomot! Băiatul se duse repede pe o cărare care se strecura prin pădurea tropicală transplantată şi apoi dispăru printre frunze. Hermann se opri afară. Îi spuse şefului gărzii: — Nu vreau să fiu deranjat, ai tu grijă de asta! Apoi deschise uşa de lemn şi împinse draperia de cauciuc. Fluturii zburau în zigzag prin aerul călduţ. Acompaniamentul lor muzical nu fusese pornit încă. Thorvaldsen stătea pe unul dintre scaunele pe care el şi Sabre le ocupaseră cu două zile în urmă. Zări imediat scrisorile şi-şi scoase pistolul din buzunar. — Ai în posesie lucruri care îmi aparţin, spuse pe un ton ferm. — Aşa este. Şi se pare că le vrei înapoi. — Asta nu mai este amuzant, Henrik! — O am pe fiica ta. — Am decis că pot trăi şi fără ea. — Sunt sigur că poţi. Mă întreb dacă ea îşi dă seama de asta. — Măcar eu încă mai am un moştenitor. Inţepătura îl răni adânc. — Te simţi mai bine când spui asta? — Mult mai bine. Insă, aşa cum probabil ai remarcat, Margarete va fi ruina acestei familii după ce eu nu voi mai exista. — Poate seamănă cu mama ei? După câte îmi aduc aminte şi ea era o femeie care se lăsa uşor pradă sentimentelor. — Din mai multe puncte de vedere. Insă nu o voi lăsa pe Margarete să stea în calea succesului nostru. Dacă ai intenţia să- i faci rău, n-ai decât! Eu vreau să-mi înapoiezi lucrurile care-mi aparţin! — Presupun că ai citit şi tu astea, spuse Thorvaldsen şi agită scrisorile în aer. — De mai multe ori. — Intotdeauna ai vorbit hotărât când a venit vorba despre Biblie. Criticile tale erau bine întemeiate şi bine gândite, trebuie să admit. Thorvaldsen făcu o pauză. M-am mai gândit. Există două miliarde de creştini, ceva mai mult de un miliard de musulmani şi aproximativ cincisprezece milioane de evrei. lar cuvintele de pe aceste pagini îi vor înfuria pe toţi. — Asta este defectul religiei: nu are nici un respect pentru adevăr. Nici unuia nu-i pasă de ceea ce este real, ci numai de ceea ce poate trece drept realitate. Thorvaldsen ridică din umeri. Creştinii vor trebui să se confrunte cu faptul că Biblia lor, atât Vechiul Testament, cât şi cel nou, sunt contrafăcute. Evreii vor afla că Vechiul Testament este o relatare a strămoşilor lor dintr- un loc diferit de Palestina. lar musulmanii vor afla că pământul lor sacru, cel mai sfânt dintre locuri, fusese iniţial pământul de baştină al evreilor. — Nu am timp pentru asta, Henrik. Dă-mi scrisorile, apoi şeful gărzii te va escorta în afara proprietăţii. — Şi cum vei explica acest lucru celorlalţi membri? — Ai fost chemat în Danemarca. Nişte afaceri urgente. Se uită prin jur. Unde este fiul lui Malone? — Se distrează pe undeva pe domeniu, spuse Thorvaldsen, ridicând din umeri. l-am spus să se ferească de probleme. — Ar fi trebuit să asculţi tu însuţi acest sfat înţelept. lţi cunosc legăturile cu Israelul şi presupun că i-ai informat deja de planurile noastre. Insă, aşa cum sunt sigur că ţi s-a spus, ei ştiu că noi căutăm Biblioteca din Alexandria, la fel ca ei. Au încercat să ne oprească, însă până acum fără succes. lar de-acum este prea târziu. — Ai foarte mare încredere în angajatul tău. S-ar putea să te dezamăgească! Hermann nu putea să-şi dezvăluie propria incertitudine, aşa că declară în schimb foarte hotărât: — Niciodată! Malone se ridică de la masă şi îşi scoase pistolul din rucsac. — Chiar mă întrebam cât aveai de gând să stai aici, spuse Pam. — Destul de mult cât să-mi dau seama că prietenul nostru nu se va mai întoarce. Işi puse rucsacul în spate şi deschise uşa spre exterior. Nu se auzea nici urmă de glasuri, nici zgomot de copite, nici măcar flautul. Complexul părea şi sacru şi sinistru în acelaşi timp. Se auziră clopotele, semnalând ora trei după-amiaza. Merse înainte înspre un grup de clădiri, fiecare dintre ele cu nuanţa şi textura frunzelor uscate. Un turn brun-roşcat cu acoperişul convex se înălța solemn. Strada cu denivelări îşi arăta vârsta. Singurul semn că trăiau oameni pe acolo erau hainele - lenjerie intimă, şosete, pantaloni - care atârnau la uscat dintr-un balcon. După un colţ îi zări cam la trei metri distanţă pe McCollum şi pe tânărul cu pălărie de paie, traversând o mică piaţă, în care se afla o fântână. Mănăstirea avea, cu siguranţă, acces la un puț, deoarece apa nu părea să fie o problemă; de asemenea, nici electricitatea, având în vedere numărul mare de panouri solare şi de antene parabolice. McCollum ţinea un pistol îndreptat spre capul tânărului. — E bine să ştim că am avut dreptate în ceea ce-l priveşte pe partenerul nostru, şopti el. — Presupun că vrea neapărat să fie primul care să arunce o privire. — Ei bine, asta e extrem de nepoliticos din partea lui. Mergem? Sabre îşi ţinea pistolul îndreptat spre ceafa Păzitorului. Trecură de mai multe clădiri şi pătrunseră şi mai adânc în complex, până în punctul în care se îmbinau lucrurile făcute de mâna omului cu cele naturale. Nu putea suferi liniştea aceea profană. O biserică neobişnuită, văruită în galben, era cuibărită lângă faţada din stâncă. În interior, naosul boltit, iluminat natural, era plin de icoane, triptice şi fresce. O adevărată pădure de candelabre de argint şi de aur atârna deasupra unei pardoseli din mozaic cu modele foarte detaliate. Opulenţa din interior contrasta puternic cu simplitatea exteriorului. — Aceasta nu este o bibliotecă, spuse el. Apăru un bărbat la altar. Şi el avea pielea măslinie, dar era scund şi avea părul cărunt. Era mai în vârstă, poate în jur de şaptezeci de ani. — Bine ai venit, spuse bărbatul. Eu sunt bibliotecarul. — Dumneata eşti şeful aici? — Am această onoare. — Vreau să văd biblioteca! — Pentru a face acest lucru, va trebui să-l eliberezi pe cel pe care-l ţii ostatic. Sabre îl împinse deoparte pe Păzitor. — Bine. Ridică pistolul către bibliotecar. Du-mă dumneata mai departe! — Desigur. Malone şi Pam intrară în biserică. Două şiruri de coloane de granit monolitice, vopsite în alb, cu capitoliile aurite, expuneau medalioane cu profeţii din Vechiul Testament şi cu apostolii din Noul Testament. Frescele de pe ziduri îl reprezentau pe Moise primind poruncile şi confruntându-se cu rugul aprins. in dulapurile cu vitrine de sticlă se odihneau relicvarii, discuri, cupe şi cruci. Nu era nici urmă de McCollum sau de tânărul cu pălărie de paie. A La dreapta lui, într-o nişă, Malone zări două cuşti din bronz. In una se aflau sute de cranii de culoarea nisipului, adunate unul peste altul într-o movilă sinistră. Cealaltă conţinea un asortiment hidos de oseminte într-un talmeş-balmeş anatomic. — Păzitori? întrebă Pam. — Mai mult ca sigur. Mai era ceva în naosul luminat de soare care-i atrase atenţia: nu erau strane. Se întrebă dacă aceasta era o biserică ortodoxă. Era greu de spus din cauza decoraţiunilor, care păreau un amestec eclectic din mai multe religii. g Traversă pardoseala din mozaic către nişa din partea opusă. In interior, cățărat pe un suport din piatră, având în spate un vitraliu luminos, se afla un schelet întreg, îmbrăcat cu o robă mov cu broderii şi sutană cu glugă, plasat în poziţie şezândă, cu capul uşor înclinat, ca şi cum s-ar fi întrebat ceva. Oasele degetelor, având încă pe ele resturi de carne uscată şi unghii, ţineau un toiag şi un rozariu. In granitul de dedesubt erau dăltuite trei cuvinte: CVSTOS RERVM PRVDENTIA — „Prudenţa este păzitoarea lucrurilor”, spuse el, traducând, dar ştia greacă destul de bine ca să-şi dea seama că primul cuvânt putea fi interpretat şi ca „înţelepciune”. Oricum ar fi fost, mesajul era clar. Ceva care sună ca o uşă care se deschide şi apoi se închide îşi transmise ecoul din partea cealaltă a unui iconostas din faţa bisericii. Ţinând pistolul în mână, merse încet înainte şi trecu prin uşa din mijlocul unui panou decorat cu modele complicate. O singură uşă se afla la capătul celălalt. Se apropie de ea. Panourile erau din lemn de cedru, iar pe ele erau inscripţionate cuvintele din Psalmul 117: „ACEASTA ESTE POARTA DOMNULUI: DREPŢII VOR INTRA PRIN EA”. Apucă sfoara ce ţinea loc de mâner şi trase de ea. Uşa se deschise cu o mulţime de scârţâituri. Numai că el mai observă ceva: panoul străvechi era echipat cu un dispozitiv modern, o deschizătoare electronică, fixată pe partea opusă. Un fir trecea prin balama, apoi dispărea într-o gaură făcută în piatră. Observă şi Pam acest lucru. — Asta-i ciudat, spuse ea. El fu de acord. Apoi se uită dincolo de uşă şi confuzia lui se amplifică. Capitolul 75 MARYLAND Stephanie sări din elicopterul care le lăsă din nou pe ea şi pe Cassiopeia la Camp David. Daniels le aştepta pe pista de aterizare. Stephanie se îndreptă direct spre el, în timp ce elicopterul se ridică din nou pe cerul dimineţii şi dispăru deasupra copacilor. — Poate că sunteţi preşedintele Statelor Unite, spuse ea pe un ton ascuţit, dar sunteţi un mare ticălos! Ne-aţi trimis acolo ştiind că vom fi atacate! Daniels avea o expresie de nedumerire pe faţă. — De unde aveam să ştiu asta? — Şi tocmai se întâmpla să treacă pe acolo un elicopter în care se afla un ochitor de elită? întrebă Cassiopeia. — Hai să ne plimbăm puţin, spuse preşedintele şi făcu un gest cu mâna. Porniră fără grabă pe o alee largă. Trei agenţi de la Serviciul Secret mergeau în urma lor la vreo douăzeci de metri. — Spuneţi-mi ce s-a întâmplat, le îndemnă Daniels. Stephanie se calmă, recapitulă tot ce se întâmplase în acea dimineaţă şi sfârşi prin a spune: — El considera că cineva complotează să vă omoare. | se păru ciudat să se refere la Daley la timpul trecut. — Avea dreptate. Se opriră. — Mie mi-a ajuns, spuse ea. Nu mai lucrez pentru dumneavoastră şi totuşi m-aţi determinat să acţionez într-o beznă totală. Cum vă aşteptaţi să fac asta? — Sunt convins că ţi-ai dori postul înapoi, nu-i aşa? Ea nu răspunse imediat, iar tăcerea ei lăsă de înţeles, spre enervarea ei, că într-adevăr şi-l dorea. Ea fusese cea care concepuse şi pusese bazele la Magellan Billet, promovându-i întreaga existenţă. Nimic din ce se întâmpla nu o implicase direct pe ea de la bun început, însă acum erau persoane pe care nici nu le plăcea, nici nu le admira, dar care se foloseau de ea. Aşa că-i răspunse sincer preşedintelui: — Nu şi dacă trebuie să vă pup în fund. Făcu o pauză. Sau s-o pun pe Cassiopeia din nou în pericol. Daniels nu păru descurajat. — Veniţi cu mine! Merseră în linişte prin pădure spre o altă cabană. In interior, preşedintele luă un CD-player portabil. Ascultaţi asta! — Brent, nu pot să-ţi explic tot, pot numai să-ţi spun că seara trecută s-a întâmplat să aud conversaţia dintre vicepreşedintele vostru şi Alfred Hermann. Ordinul, sau mai bine zis Hermann, plănuieşte să-l omoare pe preşedintele vostru. — Ai aflat şi detalii? întrebă Green. — Daniels va face o vizită neanunţată în Afganistan săptămâna viitoare. Hermann a făcut o înţelegere cu oamenii lui bin Laden şi a furnizat proiectilele necesare pentru a distruge avionul. — Aceasta este o acuzaţie foarte gravă, Henrik! — Lucru care nu-mi stă în obicei. Am auzit asta eu însumi, la fel şi băiatul lui Cotton Malone. Îl poţi informa pe preşedinte? Doar să anuleze călătoria. Asta ar soluţiona problema pe termen scurt. — Bineînţeles. Ce se întâmplă acolo, Henrik? — Mai multe decât ţi-aş putea explica. Ţinem legătura. — Această înregistrare a fost făcută acum cinci ore, explică Daniels. Nu am primit nici un telefon de la procurorul meu general cel demn de încredere. Te gândeşti că putea măcar să facă o încercare. De parcă aş fi greu de găsit! — Cine l-a omorât pe Daley? se interesă ea. — Larry, Dumnezeu să-l ierte, a cam forţat lucrurile. E clar că era un tip ocupat. Ştia că se petrecea ceva şi a ales să difuzeze ştirile pe toate canalele. Asta a fost greşeala lui. Oamenii care sunt în posesia acelor stickuri de memorie sunt cei care l-au omorât pe Larry. N Ea şi cu Cassiopeia se uitară una la alta. In cele din urmă, spuse: — Green. — Se pare că am găsit câştigătorul la concursul „Cine este trădătorul?” — Păi atunci de ce nu-l arestați? întrebă ea. — Avem nevoie de mai mult, spuse Daniels, clătinând din cap. Articolul trei, capitolul trei din Constituţie stipulează clar. Trădarea faţă de Statele Unite asigură confortul şi susţinerea inamicilor. Oamenii care vor să mă omoare sunt inamicii noştri. Însă nimeni nu poate fi învinuit de trădare dacă nu există mărturia a două persoane la acelaşi act realizat făţiş. Aşa că avem nevoie de mai mult. — Presupun că aţi putea să zburaţi spre Afganistan şi, după ce va fi doborât avionul, vom avea şi actul realizat făţiş. Eu şi Cassiopeia am putea fi cei doi martori. — Da, foarte amuzant, Stephanie! Da, sunt de acord, aţi fost o momeală. Numai că am avut grijă să vă protejez spatele. — Drăguţ din partea dumneavoastră! — Nu poţi alunga păsările din tufişuri dacă nu ai un câine bun. lar dacă tragi cu puşca înainte, nu faci decât să-ţi iroseşti gloanţele. Ea înţelese ce voia să spună. Şi ea dăduse ordine asemănătoare în repetate rânduri. — Ce vreţi să facem? întrebă ea, cu evidentă resemnare în voce. — Intâlniţi-vă cu Brent Green! Malone se uită la imaginea enigmatică. Uşa bisericii se deschidea înspre peretele din faţă al muntelui. Drept înainte se afla un hol pătrat, cu o lăţime de vreo cincisprezece metri şi cam tot atât de lung. Luminaţi slab cu felinare argintii, pereţii din granit sclipeau ca nişte oglinzi. Pardoseala avea un alt mozaic frumos ornamentat, iar tavanul era decorat cu borduri şi arabescuri în roşu şi maro. Pe partea opusă a încăperii se aflau şase rânduri de pilaştri din marmură gri cu negru, legaţi între ei prin şiraguri de primule. Şapte uşi se deschideau între pilaştri, fiecare văzându-se ca un petic întunecat. Deasupra fiecărui portal se afla o literă romană - V S O V O D A. Deasupra literelor era scris un alt pasaj biblic, din Apocalipsa. Pasajul era în latină, aşa că-l traduse cu voce tare: — „Nu plânge: lată, a biruit leul din seminţia lui luda, rădăcina lui David, ca să deschidă cartea şi cele şapte peceţi ale ei.” 18 Auzi paşi răsunând de dincolo de uşi, dar era imposibil de spus în spatele căreia. 18 Biblia, Apocalipsa 5:5 (n.tr.). — McCollum e acolo, spuse Pam. Dar unde? Se îndreptă spre una dintre intrări. |n interior, un tunel străpungea roca, iar din şase în şase metri se aflau alte felinare care luminau slab. Se uită prin deschiderea alăturată, care ducea şi ea în interiorul muntelui, numai că printr-un tunel diferit. — Ce interesant! Alt test! Sunt şapte posibilităţi. Işi dădu jos rucsacul de pe umeri. Ce s-a întâmplat cu vremurile în care nu aveai nevoie decât de un permis ca să intri într-o bibliotecă? — Probabil că s-au dus în acelaşi loc unde se află şi coborâtul dintr-un avion numai atunci când aterizează. — Să ştii că te-ai descurcat destul de bine la săritura aceea, zise el zâmbind. — Nu-mi mai aduce aminte! El se uita la cele şapte intrări. — Ştiai că McCollum va acţiona, nu-i aşa? De asta l-ai lăsat să plece cu Păzitorul acela. — Nu a venit aici pentru experienţa intelectuală. Şi nu e nici vânător de comori. Individul ăla este un profesionist. — La fel ca avocatul cu care mă întâlneam, care era mai mult decât un simplu avocat. — Israelienii s-au folosit de tine. Nu are rost să te simţi prost din cauza asta. S-au folosit şi de mine. — Crezi că toată chestia asta a fost o înscenare? — Mai mult o manipulare, spuse el, clătinând din cap. L-am găsit pe Gary mult prea uşor. Şi dacă trebuia ca eu să-i omor pe răpitorii lui? Apoi, când am mers la George, ei n-au făcut altceva decât să ne urmărească. Bineînţeles că tu erai acolo şi israelienii te urmăreau. Aşa că s-au asigurat că te voi lua cu mine, păcălindu-mă în aeroport şi la hotel. Toate se leagă. Aşa au reuşit israelienii să-l omoare pe George, după care ei şi-au terminat treaba. Cei care l-au răpit pe Gary ţin legătura cu noi ca să găsească asta. Ceea ce înseamnă că răpitorii au un plan cu totul diferit de cel al israelienilor. — Crezi că McCollum l-a răpit pe Gary? — El sau persoana pentru care lucrează el. — Şi atunci ce facem? — Mergem după el! spuse Malone, scoțând din rucsac încărcătoarele de rezervă pentru pistol şi înghesuindu-le în buzunare. — Pe care uşă? — Ţi-ai dat singură răspunsul la asta în Lisabona, când spuneai că Thomas Bainbridge a lăsat indicii. l-am citit cartea în avion. Nu găseşti nimic acolo, nici măcar cât de cât apropiat de ceea ce am experimentat noi. Biblioteca pierdută din cartea lui este descoperită în sudul Egiptului. Nu este nici o încercare a eroului, nimic. Numai că monumentul acela din grădina lui - acela-i cu totul altceva! Mă întrebam despre ultima parte a încercării pe care ne-a dat-o McCollum. Nu ar avea nici un sens să intri aici pur şi simplu, imediat cum ai ajuns! — Numai dacă ai un pistol îndreptat spre capul cuiva. — Adevărat! Numai că este ceva în neregulă. Arătă înspre uşi. Cu acest gen de prevedere, ar putea foarte uşor să facă un intrus să se rătăcească. Şi unde e restul lumii? Acest loc e părăsit. Mai citi o dată literele de deasupra uşilor: V S O V O D A. Şi îşi dădu seama. Mereu te luai de mine, întrebându-te la ce e bună memoria mea fotografică. — Nu, mă întrebam mereu de ce nu-ţi puteai aduce aminte de ziua mea de naştere sau de aniversarea noastră! — De data asta contează faptul că am o bună ţinere de minte, zise el. Aminteşte-ţi ultima parte a încercării! „Atenţie la litere!” Ştii monumentul de la Bainbridge Hall, cu literele romane? El le revăzu perfect în minte: D OVOSVAVV M. |ţi aminteşti că te întrebai de ce D şi M sunt la distanţă de celelalte opt litere? Arătă înspre uşi. Acum ştim. Una te lasă să intri, iar cealaltă presupun că te scoate afară. De partea din mijloc nu sunt prea sigur, dar urmează să aflăm. Capitolul 76 VIENA Thorvaldsen evaluă situaţia. Trebuia să fie mai bun decât Hermann, de aceea îşi luase pistolul pe sub pulover. Incă mai ţinea în mână scrisorile Sfântului Augustin şi ale Sfântului leronim. Însă şi Hermann era înarmat. — De ce l-ai răpit pe Gary Malone? îl întrebă el. — Nu am nici cea mai mică intenţie să mă las chestionat. — Şi de ce nu-mi faci această plăcere, dacă tot voi pleca în curând? — Pentru ca tatăl lui să facă întocmai ceea ce aveam noi nevoie să facă. Şi a mers! Malone ne-a condus direct la bibliotecă. Işi aminti de presupunerea vicepreşedintelui din noaptea trecută şi se hotărî să marşeze pe asta. — lar tu eşti la curent cu asta? — Eu întotdeauna ştiu, Henrik! Asta e diferenţa dintre noi. De aceea eu conduc această organizaţie! — Membrii nu au nici o idee despre planurile tale. Lor numai li se pare că înţeleg. f Incerca să vadă dacă mai era ceva de aflat. Il trimisese pe Gary să se ascundă din două motive: unul, ca să nu fie nicio posibilitate de a se afla că ei auziseră discuţia din noaptea precedentă, ca să nu fie puşi amândoi în pericol, iar al doilea, ştiuse că Hermann urma să vină înarmat şi trebuia să facă singur faţă acestei ameninţări. — Ei au toată încrederea în Cerc, spuse Hermann. lar noi nu i- am dezamăgit niciodată. — Astea sunt chestiunile pe care voiai să mi le arăţi? întrebă el şi arătă spre hârtii. — Speram, spuse Hermann încuviinţând din cap, că, odată ce vei vedea falsurile din Biblie, erorile sale inerente, vei înţelege că noi nu facem decât să spunem lumii ceea ce ar fi trebuit să i se spună acum o mie cinci sute de ani. — Dar lumea e pregătită să afle? — Nu mă interesează această dezbatere, Henrik! îşi duse braţul în faţă şi ridică pistolul. Ceea ce aş vrea să aflu este cum de ai descoperit aceste scrisori. — La fel ca tine, Alfred, eu întotdeauna ştiu! — Te voi ucide, îi spuse Hermann, cu pistolul îndreptat spre el. Acesta este teritoriul meu şi ştiu cum să mă descurc după ce nu vei mai fi. Pentru că o ai deja pe fiica mea, mă pot folosi de acest lucru. Pot spune că a fost vorba despre un fel de conspirație de extorcare pe care ai plănuit-o şi care a mers prost. Nici nu va conta prea mult. Oricum n-o să-ţi pese. — Cred că de fapt mă preferi mort! — Fără îndoială! E mult mai uşor, din mai multe puncte de vedere! Thorvaldsen auzi paşii cum alergau în acelaşi moment în care- | zări pe Gary cum sare dintre plante şi se repede la Alfred Hermann. Băiatul era înalt şi deşirat, dar solid. Luat prin surprindere, Hermann se rostogoli şi îşi pierdu pistolul. Gary îl împinse pe adversarul său şi înşfăcă arma. Hermann părea împietrit în urma atacului; se ridică în genunchi, încercând să-şi recapete răsuflarea. Thorvaldsen se ridică şi luă pistolul de la Gary. Nu-i dădu lui Hermann timp să se ridice şi-i trase acestuia o lovitură cu pistolul în tâmplă. Austriacul, ameţit, căzu grămadă la pământ. — Asta a fost o chestie prostească, îi spuse lui Gary. M-aş fi descurcat şi singur. — Cum? îşi ţinea pistolul îndreptat înspre tine! Nu voia să recunoască faptul că rămăsese, într-adevăr, fără idei, aşa că-l prinse şi-l strânse pe băiat de umăr. — Bine zis, băiete! Numai să nu mai faci asta şi altă dată! — Sigur, Henrik! Nici o problemă! Data viitoare o voi lăsa pe acea persoană să te împuște. — Eşti exact ca tatăl tău, îi spuse zâmbind. — Şi acum ce facem? Mai este un tip afară. II duse pe Gary lângă ieşire şi-i spuse cu voce joasă: — Du-te afară şi spune-i că Herr Hermann are nevoie de el. Apoi lasă-l pe el să intre primul. Eu o să mă ocup de restul. Malone merse prin tunelul cu litera D. Drumul era îngust, pentru două persoane şi se adâncea mult în măruntaiele muntelui. Coti de două ori. Lumina venea în continuare slab de la felinare. Aerul rece, misterios, era înţepător şi îl usturau ochii. După încă vreo câteva cotituri, ajunseră într-o cameră decorată cu picturi murale magnifice. Se minună de realizarea lor extraordinară: Judecata de Apoi, iadul aruncând flăcări în râu, Tulpina lui Isai. Şapte uşi erau tăiate în zidul prin care intraseră, iar deasupra fiecăreia se vedea câte o singură literă romană. Pe peretele opus se vedeau alte şapte uşi, fiecare cu câte o literă deasupra, de asemenea: DMVSOAL. — Mergem pe la O, nu-i aşa? întrebă Pam. — Prinzi repede, observă el. Monumentul acela reprezintă cheia acestui labirint. Urmează să mai fie încă şapte puncte de legătură. V O S VA V V, astea au rămas. Thomas Bainbridge a lăsat un indiciu important, numai că e unul care nu are nici un sens până nu ajungi aici. De aceea, Păzitorii l-au lăsat în pace timp de trei sute de ani. Altfel nu are nici un sens. — Numai în situația în care te afli în acest labirint. Continuară să meargă înainte prin încâlceala de pasaje, coridoare înșelătoare şi fundături. Timpul şi energia necesare pentru construcţia acestor tuneluri stârniră imaginaţia lui Malone. Numai că Păzitorii îşi îndepliniseră misiunea pe o perioadă de peste două mii de ani - timp suficient pentru a fi atât inventivi, cât şi meticuloşi. Mai apărură încă şapte puncte de legătură şi lui îi făcu plăcere să constate că de fiecare dată deasupra unei uşi se zărea una dintre literele de pe monument. Işi ţinea pistolul la îndemână, dar în faţa lor nu se auzea nimic. Fiecare răscruce avea un sistem diferit de hieroglife, cartuşe, gravuri alfabetice şi simboluri cuneiforme. Trecură de cea de-a şaptea răscruce şi intrară într-un alt tunel, iar el ştiu că drumul final se afla în faţa lor. Trecură de un colţ, iar lumina de la ieşirea din faţa lor era clar mult mai strălucitoare decât la celelalte răscruci. McCollum putea fi acolo, aşteptându-i, aşa că o trase pe Pam în spatele lui şi merse încetişor înainte. La capăt, rămase în umbră şi aruncă o privire înăuntru. Camera era încăpătoare, arăta cam ca un pătrat cu latura de doisprezece metri şi nişte candelabre atârnau deasupra capetelor lor. Pereţii aveau o înălţime de vreo şase metri şi erau acoperiţi cu hărţi făcute din mozaic: Egipt, Palestina, lerusalim, Mesopotamia, Mediterana. Detaliile erau minime, cu țărmurile pierdute în necunoscut, iar scrisul era în greacă, arabă şi ebraică. Pe peretele opus se aflau încă şapte uşi. Cea cu litera M deasupra sigur dădea înspre bibliotecă. Intrară în cameră. — Bine ai venit, domnule Malone! spuse o voce de bărbat. Siluetele a doi bărbaţi se conturară din întunericul uneia dintre celelalte uşi. Unul dintre ei era Păzitorul pe care îl ameninţase McCollum mai devreme cu pistolul, numai că acum era fără pălăria de paie. Celălalt era Adam din apartamentul lui Haddad şi din mănăstirea din Lisabona. Malone îşi ridică pistolul. Nici Păzitorul, nici Adam nu se clintiră. Ambii stăteau doar şi se uitau la el, pe chipuri având aşternute nişte expresii îngrijorate. — Nu sunt duşmanul vostru, spuse Adam. — Cum ne-ai găsit? întrebă Pam. — Nu eu v-am găsit pe voi, ci voi m-aţi găsit pe mine. Malone se gândi la faptul că bărbatul din faţa lui îl împuşcase pe George Haddad. Apoi observă că Adam era îmbrăcat la fel ca Păzitorul mai tânăr: pantaloni largi, mantaua strânsă în talie cu o sfoară, sandale. Nici unul nu era înarmat. Işi lăsă pistolul în jos. — Eşti un Păzitor? îl întrebă pe Adam. — Un servitor credincios. — De ce l-ai omorât pe George Haddad? — Nu l-am omorât. O mişcare din spatele celor doi bărbaţi îi atrase atenţia lui Malone. Văzu încă o siluetă păşind în faţă dinspre uşă. Era Eve din apartamentul lui Haddad. Vie şi sănătoasă. — Domnule Malone, spuse ea, eu sunt ajutor de bibliotecar şi vă datorăm o explicaţie, dar trebuie să ne grăbim! El îşi păstră calmul. Ne aflam acolo, la Londra, pentru a crea o iluzie, continuă ea. Era absolut necesar ca dumneata să continui, iar bibliotecarul considera că vicleşugul era cea mai bună cale de a îndeplini acest scop. — Bibliotecarul? — El ne conduce, încuviinţă ea din cap. Nu suntem mulţi, dar am fost întotdeauna suficienţi pentru a proteja acest loc. Mulţi Păzitori au servit aici. Sunt convinsă că le-ai văzut osemintele în biserică. Numai că lumea e în continuă schimbare. Devine din ce în ce mai dificil pentru noi să ne continuăm misiunea. Suntem pe punctul de a rămâne fără fonduri, iar recrutarea din ultima perioadă a fost jalnică. Apoi, mai este şi ameninţarea. Malone o aşteptă să-şi continue explicaţiile. — În ultimii ani, cineva ne tot caută. Au implicat până şi guvernele. Incidentul de acum cinci ani cu George Haddad, când ai reuşit să-l ascunzi, a lăsat un invitat expus şi cunoscut. Acest lucru nu s-a mai întâmplat niciodată până acum! Toţi invitaţii din trecut şi-au respectat angajamentul de a păstra secretul, cu excepţia unuia - Thomas Bainbridge. Din fericire însă, el s-a dovedit util în încălcarea pe care a comis-o. Încercarea voastră a reuşit mulţumită lipsei de caracter a lui Bainbridge. — Ştiaţi că venim? întrebă Pam. — Cea mai mare parte a călătoriei voastre a fost stimulată de noi, cu excepţia faptului că israelienii au fost destul de agresivi în încercarea lor de a vă găsi. Chiar şi americanii au fost implicaţi, numai că se pare că din motive diferite. Toată lumea ducea tratative cum să scape de noi. Bibliotecarul a hotărât să pună în mişcare nişte evenimente pe care noi să le putem controla şi care să-i conducă chiar aici pe jucătorii importanţi. — Cum este posibil aşa ceva? întrebă el. — Păi sunteţi aici, nu-i aşa? — Ne aflam la Londra, interveni Adam, ca să vă stimulăm. Am utilizat câteva efecte speciale de recuzită pentru a vă convinge de împuşcături. Adam se uită la Pam. Impuşcarea dumitale a fost doar un accident. Nu mă aşteptam să fii afară. N — Cum nu mă aşteptam nici eu! spuse Malone. Insă mai era ceva. Se uită la Eve. George te-a împuşcat. l-am luat pistolul - era încărcat cu muniție adevărată. i — Da, slavă Domnului că ţinteşte foarte bine! Incă mă doare, dar vesta şi-a îndeplinit misiunea. — Ne-am dus la Lisabona, spuse Adam, ca să vă ajutăm să mergeţi înainte şi să-i abatem din drum pe israelieni. Trebuia ca voi trei să veniţi aici singuri. Ceilalţi care se aflau în mănăstire făceau parte dintr-o unitate specială de exterminare a Mossadului. Dar i-aţi eliminat. Malone o privi pe Pam. — După câte se pare, nu ai fost tu singura persoană manipulată. — Individul care a venit aici cu voi este Dominick Sabre, spuse Eve, deşi numele său de la naştere este James McCollum. Lucrează pentru o organizaţie cunoscută sub numele de Ordinul Lânii de Aur. A venit să ia biblioteca. — lar eu l-am adus aici, spuse Malone. — Nu, spuse Adam, noi te-am lăsat să-l aduci aici. — Unde este acest bibliotecar? întrebă Pam. — Acolo, spuse Adam şi arătă spre uşi. S-a dus cu Sabre. Sub ameninţarea pistolului. — Cotton, spuse Pam. lţi dai seama ce înseamnă asta? Dacă Eve nu a fost omorâtă, atunci. — Bibliotecarul este George Haddad. — Urmează să moară, spuse Eve, încuviinţând din cap, cu ochii inundaţi de lacrimi. — L-a luat pe Sabre înăuntru, spuse Păzitorul mai tânăr, ştiind că nu se va mai întoarce. — De unde ştie acest lucru? întrebă Malone. — Ori ordinul, ori Sabre vor acest loc numai pentru ei înşişi. Care din ei? Asta rămâne de văzut. Insă vom fi omorâţi cu toţii, indiferent că e unul sau altul. Deoarece nu suntem decât câţiva, acest lucru nu va fi dificil de realizat. — Nu există arme aici? — Nu sunt permise aici, spuse Adam, clătinând din cap. — Ceea ce se află acolo merită sacrificiul vostru? întrebă Pam. — Fără îndoială, răspunse Adam. Malone ştia ce se întâmpla. — Bibliotecarul vostru a fost răspunzător de moartea unui Păzitor, cu mult timp în urmă. El crede că moartea sa va fi o ispăşire pentru acest păcat. — Ştiu, spuse Eve. In această dimineaţă v-a privit cum v-aţi paraşutat şi a ştiut că aceasta era ultima lui zi. Mi-a spus ce avea de făcut. Făcu un pas înainte. Lacrimile îi brăzdau acum obrajii. A spus că dumneata ai putea opri ceea ce se întâmplă. Aşa că salvează-l! Nu trebuie să moară! Salvează-ne pe toţi! Malone se îndreptă spre uşa marcată cu M şi strânse bine pistolul. Işi aruncă rucsacul la pământ şi-i spuse lui Pam: — Rămâi aici! — Nu, spuse ea. Merg şi eu! El o privi. Această femeie, pe care o iubise, dar pe care o şi urâse, părea ea însăşi la o răscruce, la fel ca Haddad. — Vreau să ajut, spuse ea. El habar nu avea ce urma să se întâmple acolo. — Gary are nevoie măcar de unul din părinţi, îi spuse el. — Şi bătrânul acela are nevoie de noi, răspunse ea, fixându-l cu privirea. Capitolul 77 MARYLAND Stephanie asculta postul de radio Fox News. Fusese raportată bombardarea maşinii, se verificase numărul de înregistrare al acesteia, iar Daley fusese identificat. Clienţii din restaurant confirmaseră semnalmentele lui fizice şi o descriseseră pe femeia care stătuse cu el. Martorii afirmaseră cum această femeie, împreună cu o alta cu tenul măsliniu, plecase de la locul faptei înainte de sosirea poliţiei. Nu fu surprinsă de faptul că presa nu raportase găsirea cadavrelor unor bărbaţi înarmaţi la câţiva kilometri de locul exploziei. Serviciul Secret curăţaseră totul rapid şi eficient. Acum conduceau o altă maşină guvernamentală, un Chevrolet Tahoe, oferit tot de Daniels. Preşedintele voia ca ele să fie deja departe de Camp David înainte de a-i telefona lui Green. Se aflau acum la peste o sută de kilometri mai spre sud, în apropiere de periferia dinspre nord a Washingtonului. Luă telefonul şi formă numărul lui Green. — Aşteptam telefonul tău, spuse acesta. Ai aflat de Daley? — Ba chiar am avut loc în primul rând, spuse ea şi îi povesti ce se întâmplase la restaurant. — Dar ce căutaţi acolo? — Luam micul dejun. Făcea el cinste. — Ai vreun motiv pentru care să mă iei la mişto? — Când vezi cum moare un om nu se poate să nu te simţi zdruncinat. — Ce se întâmplă? — Aceiaşi oameni care l-au omorât pe Daley au încercat să ne omoare şi pe mine şi pe Cassiopeia. Numai că am reuşit să scăpăm. Erau, de fapt, după Daley şi ne-au preluat pe noi imediat după ce am plecat din restaurant. — După cum văd, tu ai mai multe vieţi, Stephanie! — Daley mi-a spus mai multe chestii, Brent. Se petrec o mulţime de lucruri. Avea acces la multe lucruri confidenţiale şi avea şi dovezi. — El era trădătorul? — N-aş zice. Vicepreşedintele primeşte aceste onoruri. Daley adunase destule date despre vicepreşedinte. Conduse în continuare, în timp ce la celălalt capăt al firului se făcu linişte. — Dovezi serioase? — Destul de bune pentru The Washington Post. Era îngrozit. De aceea s-a întâlnit cu mine. Avea nevoie de ajutor. Mi-a dat mie nişte materiale. — Păi atunci viaţa ta este în pericol, Stephanie! — Deja ne-am dat seama şi singure de asta. Acum avem nevoie de ajutorul tău. — Bineînţeles! Te voi ajuta! Ce vrei să fac? — Stickurile alea de memorie din casa lui Daley sunt în strânsă legătură cu dovezile pe care le am. Ilmpreună sunt suficiente pentru a-l dobori pe vicepreşedinte. După ce acesta o să cadă, o să mai aflăm şi altele, pentru că mă îndoiesc că va fi atât de binevoitor încât să-şi asume căderea de unul singur. Trădarea e urmată de pedepse aspre. Pedeapsa cu moartea este una dintre opţiunile juriului. Tăcerea continuă. — Ştii cumva dacă a mai sunat Malone? întrebă ea. — Nu mi s-a spus, în cazul în care ar fi făcut-o. Nu am aflat nimic, de la nimeni. Dar Thorvaldsen, el a mai contactat-o pe Cassiopeia? — Nici o vorbă. Inima i se frânse când se convinse că Brent Green era implicat în ceea ce se întâmpla. Din durerea care i se citea pe chip, înţelese şi Cassiopeia că trădarea lui era de necontestat. Trebuie să ne întâlnim, Brent. In secret. Doar tu, eu şi Cassiopeia. Ce program ai? — Nu am nimic de făcut care să nu poată fi amânat. — Bun. Daley mai are nişte dovezi. Chestii despre care spunea că arată fără dubiu cine mai este implicat. A adunat chestiile astea de ceva vreme. Stickurile acelea de memorie de la tine conţin conversații înregistrate cu şeful de cabinet al vicepreşedintelui, care vorbeşte despre succesiunea după moartea preşedintelui. Dar mai este şi altceva. Trebuie să ne întâlnim acasă la Daley. Poţi să ajungi acolo? — Bineînţeles. Ştii unde este ascunsă informaţia? — Mi-a spus. — Atunci hai să ne ocupăm de asta! — Aşa mă şi gândeam. Ne întâlnim acolo în jumătate de oră. Inchise telefonul. — Imi pare rău, spuse Cassiopeia. Nu avea de gând să se gândească prea mult la eşecul unei alte persoane. — Trebuie să fim atente! Green a pus să fie omorât Daley. Acum ştim asta. Tot el conspiră să-l omoare şi pe preşedinte. — Şi pe noi, spuse Cassiopeia. Oamenii aceia lucrau pentru saudiţi. Saudiţii par să creadă că Green şi vicepreşedintele sunt de partea lor. Numai că vicepreşedintele tratează şi cu Ordinul, ceea ce înseamnă că saudiţii n-o să obţină nimic, niciodată. Cei din ordin vor să ia totul, ca să-l folosească după bunul lor plac. Drumul interstatal se aglomera pe măsură ce se apropiau de centrul Washingtonului. Stephanie încetini Chevroletul Tahoe şi spuse: — Să sperăm că arabii vor înţelege acest lucru înainte de a hotărî să trateze cu noi. Capitolul 78 PENINSULA SINAI George Haddad îl conduse pe călăul său în Biblioteca din Alexandria. Camera subterană luminată strălucitor te putea orbi la prima vedere. Pereţii erau însufleţiţi de mozaicuri înfăţişând aspecte ale vieţii de zi cu zi: un bărbier la lucru, un pedichiurist, un pictor, oameni care prelucrau pânza. Incă îşi mai amintea de prima lui vizită aici, dar atacatorul lui nu păru impresionat. — Cum se obţine electricitatea? — Ai un nume? îl întrebă Haddad. — Asta nu-i un răspuns. Işi încruntă sprâncenele groase, care aproape i se uniră. — Sunt un om bătrân, cu greu aş putea fi o ameninţare pentru dumneata. Eram doar curios. — Mă numesc Dominick Sabre. — Ai venit pentru dumneata sau pentru alţii? — Pentru mine. M-am hotărât să mă fac bibliotecar. — Ai să descoperi că este o meserie plină de provocări! Sabre păru să se relaxeze şi se uită în jurul său. Incăperea aducea cu o catedrală, cu pereţi înclinați şi cu tavanul boltit. Granitul roşu şlefuit strălucea ca o piatră prețioasă. Din podea se ridicau coloane până în tavan, sculptate în piatră, fiecare fiind ornamentată cu litere, chipuri, plante şi animale. Toate încăperile şi tunelurile fuseseră cândva minele faraonilor, abandonate de secole întregi pe vremea lui Hristos, apoi meşteşugite din nou în secolele următoare de către oameni obsedaţi de cunoaştere. Lumina venea atunci de la torţe şi lămpi. Numai în ultimii o sută de ani, tehnologia permisese să se curețe funinginea şi să se restaureze frumuseţea iniţială. Sabre arătă spre o emblemă în mozaic, care ieşea în relief pe peretele îndepărtat. — Ce-i asta? — Partea din faţă a unei sănii egiptene, decorată cu un cap de şacal, cu un bloc greu pe sanie. Este hieroglifa care simbolizează minunile. Fiecare dintre încăperile bibliotecii poartă un simbol, care dă numele camerei. Aceasta este Camera Minunilor. — Incă nu mi-ai răspuns cum se obţine electricitatea. — Din energia solară. Electricitatea are un voltaj redus, dar e suficientă pentru a susţine becurile, computerele şi echipamentele de comunicaţii. Ştiai că ideea de energie solară a apărut acum mai mult de două mii de ani? Transformarea luminii în energie. Numai că ideea a fost uitată până acum cincizeci de ani, când cineva s-a gândit din nou la acest lucru. — Unde duce uşa aceea? întrebă Sabre, indicând cu pistolul. — Către celelalte patru camere: Camera Competenţei, Camera Eternităţii, Camera Vieţii şi Camera de Lectură. Fiecare conţine pergamente, după cum vezi. In camera aceasta se găsesc aproximativ zece mii. Haddad se deplasă spre mijlocul camerei. Nişte recipiente din piatră în formă de romburi, cu marginea răsfrântă, întinzându-se pe rânduri lungi, adăposteau sulurile de pergamente aşezate lejer în ele. — Multe dintre acestea nu mai pot fi citite, continuă el. Timpul îşi spune cuvântul. Însă mai sunt multe altele aici: lucrările lui Euclid, matematicianul; ale lui Herophile, în medicină; /stori;/e lui Manetho, despre faraonii timpurii; opera lui Callimachus, poet şi lingvist. — Vorbeşti foarte mult. — Mă gândeam doar că, din moment ce doreşti să devii bibliotecar, ar trebui să începi să-ţi înveţi sarcinile. — Cum au supravieţuit toate acestea? — Păzitorii iniţiali au ales bine acest loc. Muntele este uscat. Umezeala este foarte rară în Sinai, iar apa este cel mai mare inamic al cuvântului tipărit, asta în afară de foc, fireşte. Arătă înspre stingătoarele care erau aşezate la intervale regulate în jurul camerei. Pentru asta suntem pregătiţi. — Să vedem şi celelalte camere! — Desigur! Trebuie să le vezi pe toate! II conduse încântat pe Sabre spre uşă. Atacatorul său nu părea să aibă nici cea mai mică idee cine era el. Asta ar fi trebuit să mai echilibreze balanţa. Hermann îşi deschise ochii. Trei fluturi stăteau pe mâneca sa, iar braţul îi era întins pe pământul de culoare roşiatică din Schmetterlinghaus. Îl durea capul şi îşi aminti de lovitura lui Thorvaldsen. Nu ştia că danezul era capabil de asemenea violenţă. Se ridică în picioare şi îl zări şi pe şeful gărzii sale, zăcând cu faţa în jos la şase metri mai încolo. Pistolul îi dispăruse. Se clătină până ajunse la subalternul său, recunoscător că nu mai era nimeni pe acolo. Se uită la ceas. Zăcuse douăzeci de minute. Tâmpla stângă îi pulsa şi simţi la pipăit conturul unui cucui. Thorvaldsen avea să plătească pentru asta! Lumea i se părea încă instabilă, dar reuşi să rămână în picioare şi îşi scutură praful de pe haine. Se aplecă şi-l zgâlţâi pe şeful gărzii până-l trezi. — Trebuie să plecăm, spuse el. Celălalt îşi frecă fruntea şi se ridică în picioare. Hermann îşi regăsi siguranţa în propriile picioare şi ordonă: — Să nu pomeneşti nimănui nimic din toate astea! Subalternul său încuviinţă din cap. Hermann se îndreptă spre telefon şi ridică receptorul. — Vă rog să-l găsiţi pe Henrik Thorvaldsen! Fu surprins să audă vocea individului de la capătul celălalt cum îi spune că ştia deja unde se afla acesta. — E în faţă, se pregăteşte de plecare. Capitolul 79 PENINSULA SINAI Lui Sabre nu-i venea să creadă ce noroc dăduse peste el. Găsise Biblioteca din Alexandria! Peste tot în jurul lui se aflau pergamente, papirusuri şi ceea ce bătrânul numea codice - cărţi mici, compacte, cu paginile maronii şi sfărâmicioase, fiecare stând culcată pe rafturi lângă celelalte, ca nişte trupuri. — Cum de aerul este atât de proaspăt? se interesă el. — Ventilatoarele aduc aici aerul uscat din exterior, unde este răcorit de munte. Asta este o altă invenţie care s-a adăugat în ultimele decenii. Păzitorii dinaintea mea erau ingenioşi. Şi-au luat foarte în serios misiunea. Vei face şi dumneata la fel? Se aflau în cea de-a treia cameră, numită Camera Eternităţii, o altă hieroglifă în mozaic - un bărbat care stătea pe vine, cu braţele ridicate ca un arbitru care semnalizează un eseu - sus pe perete. Mai multe codice se întindeau pe rafturile lungi, despărțite între ele de locuri înguste de trecere. Bibliotecarul îi explicase că acestea erau cărţi din secolul al VII-lea, chiar înainte ca biblioteca propriu-zisă să fie prădată pentru ultima oară de musulmani. — Multe au fost retrase în lunile premergătoare acelei schimbări de dominație politică, spuse bibliotecarul. Aceste scrieri nu mai există nicăieri pe planetă. Faptele şi evenimentele, ceea ce consideră lumea ca fiind istorie, s-ar schimba dacă acestea ar fi studiate. Lui Sabre îi plăcea ce auzea. Toate însemnau un singur lucru: putere. Trebuia să afle mai multe şi asta rapid. Era posibil ca Malone să fi forţat un alt Păzitor să-l conducă prin labirint. Numai că se putea foarte bine şi ca adversarul său să fi aşteptat pur şi simplu ca el să iasă afară. Asta părea mai logic. Sabre marcase fiecare uşă pe care trecuse cu un X zgâriat în piatră. Va fi uşor să-şi găsească drumul afară. Apoi se va ocupa de Malone. Dar mai întâi trebuia să afle ceea ce ar fi vrut să ştie Alfred Hermann. — Există manuscrise aici despre Vechiul Testament? Lui Haddad îi făcu plăcere faptul că oaspetele său ajunsese în sfârşit la scopul vizitei sale. Se străduise mult să realizeze acest lucru. După înscenarea morţii sale la Londra, aşteptase să vadă dacă mai venea şi altcineva, apartamentul fiind supravegheat audio şi video. Desigur, bărbatul cu pistolul găsise informaţiile pe care le lăsase în computer şi pe caseta audio. La Bainbridge Hall, Haddad îl aşteptase apoi pe Malone, având în vedere că materialul pe care-l pusese sub pat indica exact locul acela. Sosirea lui Sabre fusese însă destul de surprinzătoare. Faptul că-i omorâse pe cei doi pe care îi trimisese tot el în interiorul conacului nu făcea decât să confirme faptul că individul avea intenţii rele. Unul dintre Păzitori reuşise să-l urmărească pe Malone la hotelul Savoy şi îl văzuse luând micul dejun cu Sabre. Apoi, aceeaşi persoană privise cum cei doi, împreună cu fosta soţie a lui Malone, luaseră un avion spre Lisabona. Cum Haddad însuşi inventase încercarea prin care trecea Malone, ştiuse exact către ce anume se îndreptau cei trei. Din acest motiv fuseseră trimişi Adam şi Eve la Lisabona, ca să se asigure că nimic nu-i putea împiedica pe Malone şi pe noul său aliat să ajungă în Sinai. Haddad se gândise că ameninţarea venea din partea guvernului israelian, saudit sau american. Insă acum îşi dădu seama că pericolul cel mai mare venea de la bărbatul care se afla la doi metri distanţă. Sperase că Sabre lucra pentru el însuşi. Insă, observând aşteptările din cuvintele şi acţiunile celuilalt, acum se convinse că ameninţarea putea fi uşor de controlat. — Avem multe texte referitoare la Biblie, spuse el. Acesta este unul dintre subiectele cărora biblioteca le-a acordat mare atenţie. E — Vechiul Testament. In ebraică. Sunt şi manuscrise aici? — Trei. Două se presupune că au fost copiate după texte mai vechi, iar unul este în original. — Unde? Făcu un semn spre uşa pe care intraseră. — Două camere mai înapoi, în Camera Competenţei. Dacă ai intenţia să fii bibliotecarul, va trebui să înveţi unde se găsesc toate materialele. — Ce spun acele Biblii? — Cum adică? întrebă el, prefăcându-se că nu înţelege. — Am văzut nişte scrisori, de la leronim şi de la Augustin. În ele scrie că Vechiul Testament a fost modificat, că traducerile au schimbat sensul din original. Au mai fost nişte invitaţi, patru, care au studiat şi ei acest lucru. Unul, acum cinci ani, un palestinian, spunea că din Vechiul Testament reieşea că evreii nu se stabiliseră de la început în Palestina, ci undeva în Arabia Saudită. Ce ştii despre acest lucru? — Ştiu multe. lar oamenii aceia au dreptate. Traducerile Bibliei, aşa cum este ea acum, sunt greşite. Vechiul Testament situează într-adevăr evreii într-un alt loc decât Palestina. In vestul Arabiei, de fapt. Am citit multe manuscrise aici în bibliotecă şi toate dovedesc acelaşi lucru. Am văzut şi hărţile Arabiei antice care indicau acele locuri biblice. Pistolul se ridică şi fu îndreptat direct spre el. — Arată-mi! — Numai dacă poţi citi în ebraică sau în arabă, altfel nu vor avea nici un sens. — lţi mai spun o dată, bătrâne! Arată-mi, sau te omor şi îmi încerc norocul cu subalternii tăi. — Incercam doar să fiu util, spuse el, ridicând din umeri. Sabre nu avea nici cea mai mică idee dacă foile şi codicele împrăştiate în faţa lui erau cele pe care le căuta Alfred Hermann. Dar nu avea importanţă. Intenţiona să controleze tot ce se afla în jurul său. — Acestea sunt tratate scrise în secolul al Il-lea de către filosofii care au studiat în Alexandria, spuse bibliotecarul. ludeii începeau chiar atunci să devină o forţă politică în Palestina, impunându-şi presupusa lor prezenţă antică, predicând un drept de proprietate asupra pământului. lţi sună cunoscut? Aceşti cărturari au determinat că nu exista o asemenea prezenţă antică. Au studiat textele ebraice ale Vechiului Testament, pe care biblioteca le-a păstrat şi au constatat că poveştile, aşa cum erau transmise pe cale orală de către evrei, erau total diferite de cele din texte, în special cele mai vechi. Se pare că, pe măsură ce trecea timpul, poveştile deveneau din ce în ce mai bine adaptate pentru pământul de atunci al iudeilor, care devenise Palestina. Işi uitaseră pur şi simplu trecutul din Arabia. Dacă nu ar fi fost numele locurilor, care au rămas neschimbate şi Vechiul Testament scris în ebraica sa originală, această parte a istoriei nu s-ar fi descoperit niciodată. Bibliotecarul arătă spre un codice. Acesta a apărut mult mai târziu, în secolul al V-lea, când creştinii au hotărât ca Vechiul Testament să fie inclus în Biblia lor. Acest tratat arată clar că traducerile au fost adaptate pentru ca Vechiul Testament să fie în acord cu cel nou, care abia apăruse. Aceasta a fost o încercare conştientă de a adapta un anumit mesaj folosind istoria, religia şi politica. Sabre se holba la cărţi. Bibliotecarul arătă o altă grămadă de pergamente care se aflau într-un recipient transparent din plastic. — Aceasta este cea mai veche Biblie pe care o avem. A fost scrisă cu patru sute de ani înainte de Hristos. Este numai în ebraică. In lume nu există ceva asemănător. Cred că Biblia cea mai veche, în afară de ce se găseşte în această cameră, datează din anul nouă sute după Hristos. Asta căutai? Sabre nu zise nimic. — Eşti un om ciudat, spuse brusc bibliotecarul. — Ce vrei să spui? — Ştii câţi invitaţi s-au perindat pe aici? Mai multe mii pe parcursul secolelor. Cartea noastră de oaspeţi este impresionantă. A început în secolul al XII-lea cu Averroes, filosoful arab care a scris în mod critic despre Aristotel şi care l-a provocat pe Augustin. El a studiat aici. Păzitorii de atunci au hotărât că sosise timpul să împărtăşească această cunoaştere, dar în mod selectiv. Multe nume nu ar fi recunoscute de nimeni - au fost doar bărbaţi şi femei cu o inteligenţă excepţională şi care au atras atenţia Păzitorilor. Minţile lor şi-au adus propria contribuţie la cunoaşterea noastră. In zilele dinaintea apariţiei radioului, televiziunii şi computerelor, Păzitorii trăiau în marile oraşe, mereu atenţi la noi invitaţi. Toma d'Aquino, Dante, Petrarca, Boccaccio, Poussin, Chaucer - asemenea oameni au stat cu toţii în această cameră. Montaigne şi-a scris aici Eseurile. Francis Bacon şi-a conceput faimoasa lui afirmaţie „Cunoaşterea este prin ea însăşi putere”, chiar aici, în Camera Competenţei. — Toate astea ar trebui să însemne ceva pentru mine? — Incerc să te fac să înţelegi care ar fi însărcinarea ta, spuse bătrânul, ridicând din umeri. Spuneai că vrei să fii dumneata bibliotecarul. Dacă e aşa, ţi se va acorda un adevărat privilegiu. Cei care au servit în trecut i-au întâlnit pe Copernic, Kepler, Descartes, Robespierre, Benjamin Franklin, chiar şi pe Newton! Toate aceste spirite evoluate s-au bucurat de acest loc, iar lumea a beneficiat de capacitatea lor de a înţelege şi de a se dezvolta. — Şi nici unul dintre ei nu a povestit niciodată că a fost aici? — De ce ar fi făcut-o? Noi nu dorim nici un credit. Astfel şi-au obţinut ei recunoaşterea. Dacă i-am ajutat? Asta era misiunea noastră. A fost o adevărată realizare să menţinem aceste lucruri. Crezi că ai putea continua această tradiţie? Deoarece tot nu avea nici cea mai mică intenţie de a lăsa pe nimeni altcineva să vadă acest loc, el întrebă ceea ce dorea să afle cu adevărat: — Câţi Păzitori se află aici? — Nouă. Numărul nostru s-a împuţinat foarte tare. — Unde sunt? Nu am văzut decât doi afară. — Mănăstirea e mare. Fiecare e la treburile lui. — Să ne întoarcem în prima cameră, ceru şi arătă cu pistolul direcţia. Vreau să mai văd ceva. Bătrânul porni. Sabre nu se hotărâse dacă să-l omoare sau nu aici. Insă Malone sigur îşi dăduse seama, până acum, de ceea ce se întâmpla. Il aştepta, fără îndoială, ori la celălalt capăt al labirintului, ori în interior. Oricum ar fi fost, acest bătrân avea să fie de folos. Capitolul 80 Malone trecu de ultimul colţ şi zări o uşă încadrată de doi lei înaripaţi, cu capete de om. Cunoştea simbolistica acestora: mintea unui om, puterea unui animal, ubicuitatea unei păsări. Uşile din marmură cu balamale de bronz erau deschise. Intrară şi se uitară la opulenţa din încăpere. Se întrebă cât timp le luase celor care realizaseră ceva atât de extraordinar. Şiruri de recipiente pline de pergamente, aşezate în diagonală, se întindeau pe pardoseala acoperită cu gresie, întrerupte de locurile înguste de trecere. Se îndreptă spre unul dintre recipiente şi luă un pergament de deasupra. Documentul era în stare impecabilă, dar nu îndrăzni să-l desfacă. Se uită în interiorul cilindrului şi văzu că scrisul se putea încă citi. — Nu mi-am închipuit niciodată că ar putea exista aşa ceva, spuse Pam. Depăşeşte capacitatea de înţelegere a oricui. Malone văzuse lucruri uimitoare, dar nu văzuse niciodată ceva atât de minunat ca priveliştea oferită de această încăpere. Observă deasupra, pe zidurile roşii, lucioase, alte cuvinte în latină: AD COMMUNEM DELECTATIONEM. Pentru plăcerea tuturor. — Păzitorii au îndeplinit o misiune extraordinară, spuse el. Observă ceva gravat pe unul dintre pereţi. Se apropie şi zări o placă pe care era trecut planul a ceea ce se afla în faţa lor, camerele fiind denumite în latină. Le traduse pe toate cu voce tare pentru Pam. — Cinci camere, spuse el. Ar putea fi oriunde! N O mişcare în dreptul uşii din capătul celălalt îi atrase atenţia. Íl văzu pe George Haddad, apoi pe McCollum. — La pământ! îi spuse el lui Pam şi îşi ridică arma. McCollum îl văzu şi îl trânti pe Haddad la pământ, ţintind şi trăgând spre celălalt capăt al camerei. Malone se aruncă la pământ, utilizând ca protecţie rafturile dintre ei. Glonţul se lovi de coloanele de granit din spatele lui. — Te mişti repede, spuse McCollum, din celălalt capăt al camerei. — Nu voiam să te las singur. CAMERA DE LECTURĂ CAMERA ETERNITA ŢII CAMERA COMPETENŢEI CAMERA MINUNILOR — Bibliotecarul mi-a ţinut companie. — Aţi reuşit să faceţi cunoştinţă? — Vorbeşte prea mult, dar cunoaşte acest loc. — Şi acum ce facem? întrebă Malone. — Mă tem că tu şi fosta ta nevastă trebuie să muriţi. — Ţi-am zis că nu ar trebui să mă calci pe nervi! — Haide, Malone! Am ajuns atât de departe, nu mi-am propus să pierd tocmai acum! Uite ce-i, hai să jucăm cinstit: eu contra ta! Chiar aici. Dacă tu câştigi, bătrânul şi fosta ta nevastă vor fi în siguranţă. Ce zici? — Tu stabileşti condiţiile, aşa că dă-i drumul! Haddad ascultă schimbul de replici dintre Sabre şi Malone. Cei doi trebuiau să-şi rezolve conflictele, iar el trebuia să-şi plătească datoria. Se gândi din nou la Păzitorul de acum multe decenii, când tânărul se uitase la el cu privirea plină de hotărâre. Numai că el nu înţelesese, pur şi simplu. Insă acum, după ce văzuse biblioteca, devenind bibliotecarul ei, ştia tot ceea ce ştiuse şi fiinţa aceea fatidică din 1948. Il omorâse pe omul acela de treabă fără nici un motiv şi apoi regretase tot restul vieţii. — Ridică-te, îi spuse Sabre bibliotecarului şi-l privi pe bătrân ascultându-i ordinul. Bine, Malone, atunci încep! Uite-l că vine! îi făcu semn acestuia cu pistolul. Du-te! Bibliotecarul se deplasă încet pe locul de trecere dintre recipientele plasate în diagonală. Sabre îşi menţinu poziţia, stând ghemuit înapoia capătului unuia dintre rânduri. După vreo nouă metri, bibliotecarul se opri şi se întoarse. Ochii care-l priviră pe Sabre îl pătrunseră până în măruntaie. Se întrebă ce voia bătrânul. Ceva legat de acesta îi semnala un pericol, ca şi cum sufletul din spatele privirilor ar fi văzut şi mai demult acest scenariu şi nu s-ar fi temut. Nu se hotărî dacă să-l omoare atunci sau nu pe bibliotecar, dar asta l-ar fi putut impulsiona pe Malone şi nu dorea să facă acest lucru, cel puţin nu încă. Malone era singurul obstacol care-i mai rămăsese. După ce acesta murea, biblioteca devenea a lui. Aşa că se simţi uşurat în momentul în care bătrânul porni în cele din urmă. Capitolul 81 WASHINGTON, D.C. Stephanie parcă undeva mai departe de casa lui Larry Daley, apoi ea şi Cassiopeia parcurseră pe jos distanţa rămasă. Nu era nici urmă de Brent Green sau de oricine altcineva. Se apropiară de uşa principală, unde Cassiopeia deschise din nou broasca şi Stephanie dezactivă alarma. Observă că nu fusese schimbat codul de acces. Daley îl lăsase la fel, chiar şi după ce intraseră ele. Asta ori era iresponsabilitate, ori o dovadă în plus că-l judecase greşit. Inăuntru era linişte. Cassiopeia verifică fiecare cameră ca să se asigure că nu aveau companie. Stephanie se opri în nişa biroului unde găsise stickurile de memorie. Apoi aşteptară amândouă lângă uşa principală. După zece minute, se auzi o maşină parcând. Stephanie se uită pe după draperii şi-l văzu pe Green coborând de la volan şi mergând spre intrarea principală. Era singur. Îi făcu semn Cassiopeiei, apoi deschise uşa. Green era îmbrăcat în costumul său obişnuit, închis la culoare şi purta cravată. După ce intră, procurorul general închise uşa şi o încuie. Cassiopeia se aşeză lângă una dintre ferestre. — Bine, Stephanie. Mi-ai putea spune ce se întâmplă? — Ai adus stickurile de memorie? El băgă mâna în buzunarul sacoului şi le scoase. Ai ascultat înregistrările? — Bineînţeles, spuse el şi încuviinţă din cap. Conversaţiile sunt interesante, dar nu sunt nici pe departe incriminatoare. Se vorbeşte despre al douăzeci şi cincilea amendament, dar numai atât. Vorbe. In mod cert, nu se discută şi nici nu se dă de înţeles că s-ar pune la cale vreo conspirație. — De aceea Daley a strâns mai multe date, spuse ea. Mi-a zis că se ocupa de chestia asta de ceva timp. — De care chestie? Ea observă o notă de iritare în vocea lui. — De conspirație, Brent! Vicepreşedintele plănuieşte să-l omoare pe Daniels. A aranjat totul în aşa fel încât să se întâmple în timpul unei vizite-surpriză pe care Daniels o va face săptămâna viitoare în Afganistan. Privi cum îşi făceau efectul cuvintele care aveau rolul de a confirma faptul că era pusă la curent cu situaţia. Green rămase neînduplecat. — Ce dovadă a găsit Daley? — Mai multe conversații. Chiar a pus microfoane în cabinetul particular al vicepreşedintelui. Nu a fost prea greu, mai ales că el era responsabil cu verificarea cabinetului de microfoane. Se pare că vicepreşedintele este în legătură cu Ordinul Lânii de Aur. Conducătorul acestuia, Alfred Hermann, a aranjat ca avionul preşedintelui să fie atacat cu nişte proiectile. A făcut această înţelegere chiar cu oamenii lui bin Laden. — Stephanie, sper că Daley a strâns nişte dovezi impresionante, pentru că acestea sunt nişte acuzaţii incredibile! — Spuneai că toată administraţia este o groapă de gunoi. Că vrei să-i prinzi. Aceasta este şansa ta! — Cum dovedim aceste lucruri? — Inregistrările sunt aici. Daley mi-a spus despre ele. Zicea că erau menţionaţi toţi cei implicaţi. Ne pregăteam să venim încoace, când i-a explodat maşina. Green stătea în foaierul din faţa scărilor unde Daley şi Heather Dixon stătuseră cu o zi în urmă. Părea adâncit în gânduri. Era înfăţişarea pe care o lua când ascundea ceva. Bineînţeles, deşi acesta minţise despre Thorvaldsen şi deşi nu-i transmisese nimic preşedintelui din ce descoperise Henrik, aveau totuşi nevoie de o dovadă concretă a trădării lui. — Ştiu unde şi-a ascuns înregistrările, spuse ea. În sfârşit, în ochii lui Green apăru o scânteie de interes. Cassiopeia stătea lângă fereastră, mai departe de ei. Stephanie îl conduse pe Green în nişa unde se aflau biroul micuţ şi rafturile înguste. Un raft era plin de CD-uri în carcasele lor din plastic. Muzica era numai instrumentală şi provenea de la varietate de popoare - erau chiar şi nişte psalmi gregorieni, ceea ce ei i se păru curios. Scoase una dintre carcase, Tibetan Wonders şi o deschise. Inăuntru, în loc de CD-ul cu muzică, se afla un alt disc. II scoase din carcasă şi spuse: — Îi plăcea să-şi ascundă lucrurile prin apropiere. — Ce se află mai exact pe acesta? — El spunea că acesta constituie dovada implicării celor care au participat la conspirație. Spune că s-a ajuns la un nivel la care nimeni nu s-ar fi aşteptat. Sângele îi clocotea în vene de emoție. Vrei să-l ascultăm? Green nu spuse nimic. — De ce ai lăsat să se scurgă informaţiile din dosarul Conexiunea Alexandria? îl întrebă ea. — Ţi-am spus, ca să-l găsesc pe trădător! Ne-a dus în mai multe direcţii. Aşa am descoperit legătura dintre israelieni şi Pam Malone. Scurgerea acelor informaţii a pus totul în mişcare. — Şi tu aveai acces la aceste informaţii? — Ce rost au aceste întrebări, Stephanie? — Pentru că nu ştiam că tu aveai habar de Conexiunea Alexandria, cu atât mai puţin că ştiai destule lucruri despre ea ca să-ţi imaginezi că ar fi fost o momeală bună pentru Israel. — Asta e ceva neaşteptat, spuse Green, plecându-şi capul nedumerit într-o parte şi în alta. Ce-i asta, interogatoriu încrucişat? j Nu avea de gând să-l mai cruțe. În nici un caz acum. — Când am discutat prima dată despre asta, mi-ai spus limpede că ai lăsat special să se scurgă informaţiile din acest dosar, că acesta conţinea ceva mai mult decât o referinţă că Malone ştia unde locuia George Haddad. Şi totuşi, ai menţionat şi despre promisiunea făcută lui Avraam. De unde ştiai? — Dosarul nu era chiar atât de secret. — Chiar aşa? Nu acelaşi lucru l-a spus Daley. El a insistat că informaţiile din interior erau puţine şi relativ necunoscute multora - cu excepţia câtorva persoane aflate în vârf. Işi lansă cuvintele cu insolenţă. Tu nu erai pe listă. Şi totuşi, ştiai o grămadă de lucruri! Green ieşi din nişă şi se îndreptă spre camera de zi. Ea îl urmă. Cassiopeia dispăruse. Stephanie se uită primprejur, îngrijorată. — Colaboratorii mei s-au ocupat de ea, spuse Green. Ei nu-i plăcu deloc cum sună afirmaţia lui. — Şi de mine cine se va ocupa? Green îşi duse mâna sub sacou şi scoase un pistol. — Asta este datoria mea. Însă trebuia mai întâi să vorbesc cu tine. — Ca să vezi cât de multe ştiam? Cât ştie şi Cassiopeia? Şi ceilalţi care mai ştiu? — Mă îndoiesc că ai avut vreun ajutor în asta. La urma urmei, Stephanie, nu eşti persoana cea mai iubită din acest guvern. Daley a încercat să te pună după gratii, dar nu a mers. — Tu l-ai omorât? Green încuviinţă din cap. — Am pus explozibil în maşină şi am aşteptat momentul potrivit. Toate fac parte dintr-un atac terorist asupra naţiunii noastre care a început cu Daley şi se va încheia cu Daniels. Va fi o adevărată nebunie în această ţară! — Pe care vicepreşedintele o va exploata, după ce va depune jurământul. Apoi va avea nevoie de un vicepreşedinte şi atunci vei intra tu în scenă! — Nu prea mai sunt alte ocazii de a avansa, Stephanie. În general, trebuie să te mulţumeşti cu ce ţi se oferă. Va fi situaţia perfectă pentru criza respectivă. Voi fi ales în unanimitate. — Eşti penibil! — Am să trec peste asta, îi spuse el, aruncându-i o privire dezaprobatoare. La urma urmei, mai ai doar câteva minute de trăit. Apropo şi tu trebuia să faci parte din atac. Când ai apărut la restaurant, am decis să te adaug şi pe tine pe listă, dar ai reuşit cumva să-i eviţi pe oamenii pe care i-am trimis. Tot nu am aflat cum ai reuşit asta! — Uite ce înseamnă un antrenament eficient! Asta face toată diferenţa! — O să-mi lipsească umorul tău, îi spuse Green, aruncându-i un zâmbet glacial. — iți dai seama ce faci? Scoaterea din joc violentă a unui preşedinte ales în mod democratic? — Bănuiesc că se numeşte trădare. Dar Danny Daniels este un bărbat slab, neîndemânatic, care nu ştie ce e mai bine pentru tara asta. El este prietenul Israelului, orice-ar fi şi chiar şi numai acest lucru ne-a dezavantajat în relaţiile cu Orientul Mijlociu. A sosit vremea ca favoritismul american să-şi schimbe direcţia. Arabii au mult mai multe de oferit. — Şi Conexiunea Alexandria va face acest lucru? — Nu ştiu, spuse el, ridicând din umeri. Asta-i problema noului preşedinte, iar el spune că are totul sub control. — Atât de mult îţi doreşti să te mai învârţi pe-aici? — Eu n-aş spune că a fi numit vicepreşedintele Statelor Unite se cheamă „a te învârti pe aici”. Deoarece am ajutat la tranziţia puterii într-un mod hotărâtor, voi avea un statut special. O mulţime de responsabilităţi şi foarte puţină publicitate. — Ai de gând să mă omori? întrebă ea, arătând spre pistol. — Nu am de ales. CD-ul pe care-l ai mă incriminează, mai mult ca sigur. Nu pot lăsa să se întâmple aşa ceva şi nu te pot lăsa nici pe tine să scapi. Ea se întrebă pe unde era Cassiopeia. Lucrurile nu decurgeau conform planului. Şi nu se aşteptase nici ca Green să aibă o armă la el. Un singur gând îi trecu prin minte. Să tragă de timp! — Procurorul general al Statelor Unite are de gând să mă împuşte? — M-am gândit la asta toată ziua şi, din nefericire, nu am de ales. — Şi cum rămâne cu toate valorile acelea creştine despre care te-am auzit vorbind atât de mult? — Acum suntem în mijlocul bătăliei şi regulile sunt diferite. Este o problemă de supravieţuire, Stephanie! Aşa cum spuneam, am ascultat înregistrările pe care le-a salvat Daley pe stickurile de memorie. Seful de cabinet al vicepreşedintelui a vorbit o grămadă despre succesiunea preşedintelui. Prea mult! Nu este incriminator, dar ar stârni anumite întrebări. Daley investiga ceva, asta-i clar. Discul pe care-l ai în mână conţine şi mai multe date. Lucrurile trebuie să se oprească aici. Bineînţeles, trupul tău nu va fi găsit niciodată. Există un sicriu care aşteaptă la Ambasada Arabiei Saudite. A murit unul dintre agenţii lor diplomatici, iar dorinţa lui a fost să fie înmormântat acasă. Veţi călători împreună în Arabia într-un avion diplomatic. — Te-ai gândit la toate, nu-i aşa? — Prietenii pot fi un lucru bun. Sunt în curs de a învăţa asta. Am mers de unul singur timp îndelungat, dar îmi place să fac parte dintr-o echipă. Saudiţii nu vor decât distrugerea Israelului. Le-am promis că acest lucru se poate aranja. Israelienii cred că saudiţii lucrează împreună cu ei în privinţa asta. Ei bine, nu-i aşa! Lucrează cu noi! Şi au făcut asta de la bun început. — Habar n-au ce indivizi plini de rahat cu viaţă duplicitară sunteţi voi toţi! Totul se rezumă la bani şi la putere, nimic mai mult! — Doreşti să mai spui ceva? Ea clătină din cap că nu. Apoi pistolul bubui. Capitolul 82 VIENA Thorvaldsen stătea în picioare împreună cu Gary. Îl chemase pe Jesper exact când ieşiseră din Schmetterlinghaus şi-i spusese să trimită o maşină şi un şofer. li dăduse instrucţiuni servitorului său să o elibereze pe Margarete imediat ce el şi Gary ar fi fost în drum spre Copenhaga. Nu se mai obosise să ia şi hainele din cameră. Nu mai aveau timp şi de asta. Ţinea, în schimb, în braţe atlasul din bibliotecă, în interiorul căruia se aflau scrisorile Sfântului leronim şi ale Sfântului Augustin. Maşinile veneau şi plecau de pe aleea care ducea printre copaci la poarta principală. Nu toţi membrii fuseseră cazaţi pe domeniu. Unii preferaseră să-şi viziteze prietenii sau să se bucure de hotelurile lor favorite din Viena. li recunoscu pe unii dintre cei care soseau şi chiar conversă cu câţiva la un moment dat. Asta îi dădu posibilitatea să se amestece printre ceilalţi. Numai că trebuiau să plece cu scrisorile înainte ca Hermann să-şi revină. — Suntem în pericol? întrebă Gary. — Nu sunt sigur. Şi chiar nu era. — l-ai pocnit pe amândoi tipii aceia destul de tare! — Da, nu-i aşa? Observă că băiatul era impresionat. — N-aş vrea să fiu aici când se vor trezi! Nici el nu dorea asta. li spuse: — Trebuie să păstrăm scrisorile şi mă tem că gazda noastră nu va permite niciodată acest lucru. — Dar cu fiica lui cum rămâne? Nu prea părea să-i pese de ea. — Nici nu cred că i-a păsat vreodată. Răpirea ei a fost doar ceva neaşteptat care l-a făcut să se oprească suficient de mult timp ca noi să putem acţiona. Se gândi la propriul fiu mort. Bărbaţilor de genul lui Alfred le pasă prea puţin de familia lor. Şi ce oribil trebuie să fie acest lucru! Lui îi era dor de soţia şi de fiul său. Faptul că Gary Malone sărise în apărarea sa îl speriase, dar îi făcuse şi plăcere. Il bătu pe băiat pe umăr. — Ce este? întrebă Gary. — Tatăl tău ar fi mândru de tine! — Sper că e bine. — Şi eu. Trei maşini încetiniră pe drumul principal şi luară curba spre aleea pavată. Opriră la castel şi nişte bărbaţi îmbrăcaţi în costume negre ieşiră din primul şi din al treilea autovehicul. După ce examinară în fugă împrejurimile, unul dintre indivizi deschise uşa din spate a maşinii din mijloc. Din ea cobori în soarele după-amiezii vicepreşedintele Statelor Unite, îmbrăcat neoficial, cu un tricou cu mânecă lungă, iar pe deasupra cu o geacă bleumarin. Thorvaldsen şi Gary erau cam la douăzeci de metri distanţă şi priviră cum oamenii din garda personală îl flanchează pe vicepreşedinte, îndreptându-se toţi în pas lejer spre intrarea principală a castelului. La jumătatea distanţei, vicepreşedintele se opri şi schimbă direcţia, îndreptându-se chiar înspre ei. Thorvaldsen îl privi pe acesta cu un amestec de mânie şi dezgust. Acest nebun ambițios părea gata să facă orice. — Să nu scoţi o vorbă, băiete, îi spuse lui Gary. Aminteşte-ţi, urechile deschise, gura închisă. — Mi-am închipuit. — Dumneata trebuie să fii Henrik Thorvaldsen, spuse vicepreşedintele când se apropie şi se prezentă. — Da, eu sunt. Ce plăcere să vă cunosc, domnule! — Fără chestii din astea gen domnule, bine? Eşti unul dintre cei mai bogaţi oameni din lume, iar eu nu sunt decât un politician. — Cum se spune? La un pas de preşedinţie, nu? — Da, aşa e, râse americanul. Şi totuşi, este o meserie destul de plictisitoare. Am însă ocazia să călătoresc şi îmi face plăcere să vizitez locuri cum este acesta. — Şi ce vă aduce astăzi aici? _ — Eu şi Alfred Hermann suntem prieteni. Am venit să-l salut. Incă o maşină apăru pe alee. Un BMW deschis la culoare, cu şoferul în uniformă. Thorvaldsen făcu un semn şi maşina se îndreptă spre el. — Pleci deja? întrebă vicepreşedintele. — Trebuie să mergem până în oraş. — Şi el cine este? întrebă americanul arătând înspre Gary. Thorvaldsen făcu prezentările, folosind numele real al lui Gary, iar aceştia îşi dădură mâna. — Nu am mai întâlnit un vicepreşedinte până acum, spuse Gary. BMW-ul opri şi şoferul cobori din maşină, o înconjură şi deschise uşa din spate pentru Thorvaldsen. — lar eu nu l-am întâlnit până acum pe fiul lui Cotton Malone! spuse vicepreşedintele. Thorvaldsen îşi dădu seama imediat că erau în pericol. Ceea ce fu confirmat şi de faptul că îl zări pe Alfred Hermann îndreptându-se hotărât spre ei, cu şeful gărzii urmându-l îndeaproape. — Brent Green îţi trimite salutări! spuse vicepreşedintele. lar Thorvaldsen văzu trădarea lui Green în ochii duri ai celui din faţa sa. — Mă tem că n-o să plecaţi nicăieri, continuă vicepreşedintele pe o voce joasă. Hermann sosi şi trânti portiera din spate a maşinii. — Herr Thorvaldsen nu va avea nevoie de maşină. Poţi să pleci! Thorvaldsen era pe punctul de a protesta, de a face o scenă, dar observă că şeful gărzii se poziţionase lângă Gary. Un pistol era îndreptat pe sub geacă înspre băiat. Mesajul era clar. Se întoarse spre şofer şi îi spuse: — Aşa este. Mulţumesc că ai venit. — Şansele tale scad văzând cu ochii, Henrik, îi spuse Hermann, luându-i atlasul din mână. — Şi eu aş zice acelaşi lucru, spuse vicepreşedintele. — De ce ai venit aici? îl întrebă Hermann pe acesta nedumerit. Ce se întâmplă? — Adu-i pe amândoi înăuntru şi îţi voi spune totul. Capitolul 83 PENINSULA SINAI Malone aşteptă până când George Haddad fu în siguranţă în spatele raftului cu cărţi, unde el şi Pam îşi luaseră o poziţie defensivă. — Te-ai întors din morţi? îl întrebă pe Haddad. — Invierea poate fi înălţătoare! — George, individul ăsta vrea să vă omoare pe toţi! — Mi-am dat seama. Bine că eşti aici! — Şi dacă nu reuşesc să-l opresc? — Atunci tot acest efort va fi în zadar. — Ce se află acolo? se interesă el. — Incă trei camere şi Camera de Lectură. Fiecare este la fel ca aceasta. Nu prea sunt locuri unde să te poţi ascunde. Işi aminti şi el planul încăperilor. — Şi ce-ar trebui să facem, să tragem unul în altul? — Eu te-am adus aici, aşa că nu mă dezamăgi! — Erau moduri mai simple să faci asta, spuse el, simțind cum îl cuprindea mânia. Poate îşi aduce întăriri! — Mă îndoiesc. Insă am persoane care supraveghează zona, să vadă dacă mai intră cineva în farsh. Pariez că e singur şi că va rămâne aşa. — De unde ştii? Israelienii au fost mereu după noi. — Nu mai sunt. Doar el a mai rămas, spuse Haddad, arătând spre partea cealaltă a camerei. Malone îl zări pe McCollum repezindu-se prin arcadă şi dispărând în adâncul bibliotecii. Mai erau trei camere şi Camera de Lectură. Era pe punctul de a încălca o mulţime de reguli care îl menţinuseră în viaţă timp de doisprezece ani la Magellan Billet. Una dintre ele era foarte clară: „Nu te duce niciodată undeva, decât dacă ştii şi cum să ieşi de acolo!” însă îi veni în minte şi alt lucru pe care-l învățase: „Când lucrurile nu merg aşa cum trebuie, orice te poate răni, chiar şi faptul că nu faci nimic!” — Să ştii, spuse Haddad, acest individ este responsabil pentru răpirea fiului tău. Tot el ţi-a distrus şi anticariatul. Şi el e la fel de vinovat că te afli aici ca mine. L-ar fi omorât pe Gary dacă ar fi fost necesar. Şi te va ucide şi pe tine cu plăcere. — De unde ştii despre Gary? întrebă Pam. — Păzitorii au acces la o mulţime de informaţii. — Şi cum ai ajuns bibliotecar? îl întrebă Malone. — E o poveste complicată. — Mă gândeam eu! Noi doi va trebui să avem o discuţie când se vor termina toate astea. — Da, dragul meu prieten, îi spuse Haddad zâmbind, vom avea o discuţie. Malone arătă spre Pam şi îi spuse lui Haddad: — Ţine-o aici! Să ştii că nu e prea ascultătoare când e vorba de urmat ordinele! — Hai, du-te, îl îndemnă ea, o să fim bine! Hotărî să nu mai înceapă altă ceartă şi se repezi înainte pe culoarul de trecere. La ieşire, se opri într-o parte. Şase metri mai încolo se deschidea altă cameră, tot cu pereţi înalţi, tot cu şiruri de rafturi din piatră, scrisori, imagini şi mozaicuri din podea până în tavan. Merse încet înainte, dar se ţinu pe lângă laturile lustruite ale coridorului. Intră în a doua cameră şi se ascunse din nou la capătul unui rând de rafturi. Camera era mai pătrată decât prima şi observă un amestec de pergamente şi codice. Nu se zărea nici o mişcare. Toată chestia asta era nebunie curată! Fusese atras şi mai în adâncul bibliotecii. La un moment dat, McCollum avea să se întoarcă şi să tragă şi asta în condiţiile impuse de el. Dar când? Haddad o privi pe Pam Malone. La Londra încercase să-i evalueze personalitatea, întrebându-se chiar ce căuta acolo. Păzitorii adunaseră informaţii personale despre Cotton Malone, lucruri despre care Haddad nu ştia mare lucru, deoarece Malone vorbea rareori despre soţia şi despre familia sa. Prietenia lor fusese stimulată de dragostea faţă de cărţi şi de respectul faţă de cunoaştere. Ştia însă destule şi sosise vremea să se folosească de această cunoaştere. — Trebuie să mergem şi noi acolo, spuse el. — Cotton a zis să rămânem aici! — Trebuie să mergem şi noi acolo, îi mai spuse o dată şi o privi pătrunzător, apoi, ca pentru a-şi întări spusele, scoase un pistol de sub manta. In mod surprinzător, ea nici nu clipi. — Am văzut când te-ai uitat la McCollum. — Asta-i numele pe care vi l-a spus? Ea încuviinţă din cap. — İl cheamă Sabre şi este un ucigaş. Am vorbit serios în apartamentul meu din Londra. Am o datorie de plătit şi nu vreau s-o plătească Cotton pentru mine. — Am văzut asta în ochii tăi. Voiai să tragă în tine, dar ştiai că n-avea s-o facă. g — Bărbaţii ca Sabre sunt destul de zgârciți cu curajul lor. Il păstrează pentru când au cu adevărat nevoie. Ca acum, de exemplu. — Ştiai că o să se întâmple toate chestiile astea? — Am ştiut, am crezut, am sperat, spuse el, ridicând din umeri. Nu ştiu. Noi îl urmăream pe Sabre. Ştiam că punea ceva la cale în Copenhaga şi, când l-a răpit pe Gary, ne-am dat seama că încerca de fapt să mă găsească pe mine. Atunci am hotărât să mă implic. Când am sunat a doua oară la West Bank, spionii israelieni au descoperit acest lucru şi asta a avut darul să-i impulsioneze şi să îi facă să acţioneze în cele din urmă. Apoi, la Lisabona, mi-am dat seama că puteam să vă aduc aici pe toţi trei fără israelieni. — Ai făcut toate astea numai ca să poţi muri? — Am făcut toate astea ca să protejez biblioteca. Sabre lucrează pentru o organizaţie care îşi doreşte cu siguranţă cunoaşterea numai din interese politice şi economice. Ne caută de ceva timp. Insă l-ai auzit ce-a spus! A venit aici pentru el însuşi, nu pentru ei. Dacă reuşim să-l oprim pe el, vom opri totul. — Ce ai de gând să faci? — Eu? Nimic. Tu trebuie să faci asta. — Eu? — Cotton are nevoie de tine. Ai de gând să-l laşi singur? O privi în timp ce întrebarea îşi făcea loc în mintea ei. Ştia că era deşteaptă, curajoasă şi cu tupeu. Dar mai era şi vulnerabilă şi predispusă la greşeli. lşi petrecuse o viaţă întreagă interpretându-i pe oameni, aşa că speră că o citise corect pe Pam Malone. — În nici un caz! spuse ea. Sabre fugi din Camera Competenţei şi ajunse în Camera de Lectură, care era plină cu mai multe mese şi mai puţine rafturi. Ştia de când trecuse pe acolo prima dată că următoarea încăpere, Camera Eternităţii, ducea către ultima cameră, întreaga bibliotecă fiind în formă de potcoavă. Ferestrele erau false, însă aveau nişele împodobite cu picturi reprezentând peisaje din ţinuturi îndepărtate, care, împreună cu iluminatul special, făceau ca totul să pară parte din natură. Trebuia să-şi reamintească mereu că se afla sub pământ. In Camera de Lectură se opri. Sosise vremea să se folosească de ceva ce observase mai devreme. Malone continuă să avanseze, cu pistolul pregătit. Schimbase încărcătorul cu unul nou, ultimul, dar măcar avea nouă gloanţe la dispoziţie. Mai avea trei în cel din buzunar, aşa că acum erau douăsprezece şanse de a-l opri pe McCollum. Privirea i se plimba de la un perete la altul şi de la tavan la podea, fiind cu simţurile la pândă. Toracele şi spinarea îi erau ude de transpiraţie, iar aerul subteran îl răcorea. Trecu şi prin cea de-a doua cameră şi o luă prin coridor spre următoarea cameră luminată, care era în unghi drept. Nu auzi nici un sunet şi liniştea îl descurajă. Ceea ce-l făcea să meargă mai departe erau cuvintele lui Haddad, faptul că McCollum fusese cel care-l răpise pe Gary. Nemernicul pusese mâna pe fiul său! îl luase de acasă! Şi îl forţase pe Malone să ucidă un om. În nici un caz nu se putea ca aceste agresiuni să rămână fără răspuns! McCollum dorea să se lupte. Atunci asta avea să obţină! Ajunse la intrarea celei de-a treia camere: Camera de Lectură. In interior se aflau în jur de douăzeci de mese din plăci groase, nefinisate, închise la culoare şi uzate, care alternau cu rafturile. Zări ieşirea în peretele opus. Camera era mai mare decât celelalte două, dreptunghiulară, cu lungimea în jur de optsprezece metri. Pereţii erau acoperiţi cu plăci, iar la uşi se găseau praguri de origine bizantină, mozaicuri, de data aceasta scenele reprezentate fiind dedicate femeilor, dintre care unele torceau şi ţeseau, iar altele făceau sport. Işi smulse privirea de la acea dovadă de măiestrie artistică şi se concentră asupra problemei ei. Se aştepta în orice clipă ca McCollum să sară dintre mese. Era pregătit. Insă nu se întâmplă nimic. Se opri. Ceva nu era în ordine. Apoi, de partea cealaltă a camerei, la baza peretelui îndepărtat, zări o reflecţie întunecată în granitul roşu, lucios. Nu era o imagine clară, mai mult o umbră - ca şi cum te-ai fi uitat printr-o sticlă de apă minerală - unduind în luciul ca de oglindă. Era jos, pe podea, pe sub mese. Atunci îşi dădu seama. Capitolul 84 WASHINGTON, D.C. Stephanie auzi focul de armă, dar nu o lovi nici un glonţ. Apoi zări gaura din tâmpla lui Brent Green şi înţelese ce se întâmplase. Se răsuci. Heather Dixon stătea în picioare, cu pistolul în mână. Trupul lui Green se izbi de pardoseala din lemn de esenţă tare, însă ea continuă să o privească pe Dixon, care-şi lăsă pistolul în jos. Cassiopeia veni din spatele israeliencei. — In sfârşit, s-a terminat! spuse Dixon. — Ce s-a întâmplat? o întrebă Stephanie pe Cassiopeia. — Când tu şi cu Green v-aţi dus în birou, a apărut ea. Am avut dreptate, Green venise însoţit de câţiva prieteni, care aşteptau în spate. Cei de la Serviciul Secret au avut grijă de aceştia şi apoi a intrat ea, spuse Cassiopeia, arătând înspre Dixon. Stephanie înţelese. — Lucrezi pentru preşedinte? o întrebă pe Dixon. — Trebuia să fac asta. Ticălosul ăsta avea de gând să ne vândă pe toţi. El şi vicepreşedintele vostru ar fi putut foarte uşor să pornească un război cu ceea ce puneau la cale. Simţi ceva în tonul ei şi întrebă: — Şi ce-a fost între tine şi Daley? — Îmi plăcea Larry. Ne-a cerut ajutorul, ne-a spus ce se întâmpla şi noi doi am sfârşit prin a ne apropia unul de celălalt. Vrei să crezi sau nu, el chiar încerca să pună capăt acestor lucruri. Este meritul lui. — Ar fi fost mult mai uşor dacă voi doi aţi fi venit la mine să- mi spuneţi ce ştiaţi. — Asta-i problema ta, Stephanie, spuse Dixon, clătinând din cap. Trăieşti în acest balon de săpun. Îl urai pe Larry. Nu-l plăceai pe Green. Credeai că oamenii de la Casa Albă nu te plăceau pe tine. Cum ai fi putut să faci ceva? — In schimb, a fost momeala perfectă, spuse Cassiopeia. Nu-i aşa? — Fiecare undiţă are nevoie de ceva în cârlig, iar voi două aţi fost momeala în această situaţie. Stephanie încă mai ţinea în mână CD-ul pe care-l pusese în biroul lui Daley. Discul era gol. Il folosise numai ca să-l determine pe Green să reacționeze. — Au reuşit să înregistreze tot? întrebă ea. | se puseseră microfoane încă înainte de a pleca de la Camp David. — Tot, spuse Cassiopeia. — Dar cu saudiţii cum a fost? o întrebă ea pe Dixon. Colaborai cu ei când am discutat prima oară. — Arabi tipici. Jucau în ambele direcţii. Iniţial au cooperat cu preşedintele, gândindu-se că el avea să-i ajute să oprească orice era legat de Conexiunea Alexandria. Apoi s-au gândit că era o păcăleală, aşa că şi-au îndreptat atenţia spre noi şi am făcut o înţelegere. Atunci, în parc, se aflau acolo doar ca să vă impulsioneze, nimic altceva. Bineînţeles, nici unul dintre noi nu ştia că aveai deja o parteneră. Dixon gesticulă cu pistolul spre Cassiopeia. Incă îţi mai sunt datoare pentru săgeata aceea! — Poate într-o zi vei avea şansa să mă recompensezi! — Poate, replică Dixon zâmbind. N Stephanie se uită la trupul lui Brent Green. Işi aminti cum acesta îi sugerase că era interesat de ea şi cum, pentru o clipă, ei îi făcuse plăcere această posibilitate. Chiar îi luase apărarea, prefăcându-se că era gata să demisioneze pentru a-i ţine partea, iar ea ajunsese să pună la îndoială toate dubiile pe care le avusese în privinţa lui. Numai că totul nu fusese decât o prefăcătorie. — Preşedintele m-a trimis să finalizez această poveste, spuse Dixon, întrerupându-i gândurile. Fără procese, fără presă. Procurorul general era o persoană cu multe probleme psihice şi şi-a luat viaţa. Trupul îi va fi ars la crematoriu şi se va elibera un certificat de deces de către medicii militari care-l vor examina. Sinucidere. | se va organiza o înmormântare grandioasă şi amintirea sa va rămâne nepătată în inimile tuturor. Sfârşitul poveştii. — Şi Conexiunea Alexandria? întrebă ea. — George Haddad a dispărut. Sperăm că Malone l-a găsit. Haddad a sunat în Palestina cu luni în urmă, apoi încă o dată acum câteva zile. După primul telefon şi după ce Larry mi-a mai spus câte ceva, ne-am îndreptat atenţia spre Pam Malone. Mossadul plănuia să-l răpească pe Gary Malone. Numai că prim- ministrul nostru a ezitat să facă asta. Atunci ordinul a trecut la acţiune. Cu Pam Malone, care avea în permanenţă la ea un dispozitiv de localizare, noi nu am făcut altceva decât să o urmărim. Numai că asta nu a mers prea bine. Apoi s-au petrecut toate astea. Daniels ne-a asigurat că nu se va mai întâmpla nimic în continuare, iar guvernul meu are încredere în el. — Se mai ştie ceva de Cotton? — Ultima dată când am auzit de el, spuse Dixon, clătinând din cap, se paraşutase undeva în Sinai. Dar nu are importanţă. Dacă se descoperă ceva, înţelegerea a fost să nu se dezvăluie nimic în legătură cu asta. — Şi după ce Daniels nu va mai fi preşedinte? întrebă Cassiopeia. — Ar trebui să se uite povestea asta până atunci. Dacă nu, Israelul va face ceea ce a făcut secole întregi: va lupta cu toate forţele! Ne-am descurcat până acum şi vom continua tot aşa. Şi Stephanie o crezu. Numai că mai era ceva. — Dar vicepreşedintele? Cu el cum rămâne? — Din ceea ce ştim, numai Green, vicepreşedintele şi Alfred Hermann erau la curent cu tot ce urma să se întâmple. Când Green a aflat de conversaţia pe care Larry o înregistrase cu şeful de cabinet al vicepreşedintelui, s-a panicat şi le-a cerut saudiţilor să-l elimine pe Daley. După cum era de aşteptat, nu ne-au spus niciodată despre asta, că altfel i-am fi oprit. Numai că nu poţi avea încredere într-un arab. Dixon făcu o pauză. Când aţi apărut voi două şi v-aţi întâlnit cu Larry, Green s-a panicat din nou şi i-a convins pe saudiţi să acţioneze şi împotriva voastră. Din moment ce Daniels a oprit atacul - omorându-i pe toţi ucigaşii plătiţi - iar Green nu mai este, totul s-a terminat pentru saudiţi. — Şi cu ăsta cum rămâne? întrebă Stephanie, arătând înspre Green. — Avem nişte oameni care aşteaptă să-i ia trupul şi să i-l transporte acasă la el, unde va fi găsit mai târziu în cursul zilei. Moartea lui Larry nu va fi pusă pe seama unui atac terorist, aşa cum planificase Green. — Asta va fi cam greu. Maşina a explodat, totuşi. — Cazul va rămâne pur şi simplu nerezolvat. Numai că va avea unele aspecte pe care Daniels le va exploata în favoarea sa, ca de exemplu atacul pe care-l planificaseră idioţii ăştia. Cred că lui Larry chiar i-ar fi plăcut asta. Incă mai poate fi de folos, chiar şi din mormânt! — Nu ai spus nimic, interveni Cassiopeia, despre cum vor fi rezolvate toate astea cu vicepreşedintele încă la guvernare. — Asta-i problema lui Daniels, spuse Dixon, ridicând din umeri. Apoi israelianca îşi căută telefonul, apăsă un buton şi spuse: Domnule preşedinte, Green este mort, aşa cum aţi dorit. Capitolul 85 PENINSULA SINAI Sabre trase în picioarele lui Malone de la o distanţă de aproximativ doisprezece metri. Nici una dintre mese nu era prevăzută cu scaune, aşa că linia sa de tragere era clară. Voia să-i reteze picioarele adversarului său pe dedesubt, făcând ca uciderea să fie mai uşoară în final. Trimise trei gloanţe, însă picioarele dispăruseră. La naiba! Se rostogoli de la masa sub care stătea la următoarea, se ridică încetişor spre partea superioară căutându-l cu privirea pe Malone, dar nu zări nimic. Apoi înţelese. Malone îşi dăduse seama că McCollum intenţionase să tragă în picioarele sale şi se aruncase pe cea mai apropiată masă cu o clipă înainte ca trei gloanţe să răsune în încăpere. Nişte prespapieruri din cuarţ auriu căzură cu zgomot pe pardoseală. McCollum avea să-şi dea seama imediat de ceea ce făcuse, aşa că hotărî să întoarcă asta în avantajul său. Aşteptă o clipă, apoi se rostogoli şi îl zări pe McCollum ghemuit în spatele unei mese. Ţinti şi trase două gloanţe, numai că McCollum îşi schimbă rapid poziţia şi folosi unul dintre piedestalurile groase drept paravan. Câmpul de tragere era prea deschis. Se repezi în spatele unui rând de rafturi care se aflau la stânga sa. — Nu-i rău, Malone, îi strigă adversarul său din celălalt capăt al camerei. — Mă străduiesc şi eu! — N-o să ieşi de-aici, să ştii! — Mai vedem noi! — l-am omorât pe alţii mai buni ca tine! Se întrebă dacă discuţiile astea erau doar lăudăroşenie sau dacă încerca să-l intimideze. Oricum, nici una din variante nu-l impresionară. Haddad o conduse pe Pam Malone prin bibliotecă, îndreptându-se în direcţia opusă faţă de locul pe unde dispăruseră Sabre şi Malone. Auziseră deja împuşcături. Trebuia să se grăbească. Intrară în a cincea cameră, numită Camera Vieţii, simbolizată printr-o cruce din mozaic cu partea verticală superioară înlocuită de un oval în forma unui ou. Trecu prin ea şi ajunse apoi în Camera Eternităţii, oprindu-se la uşa care dădea în afară. Se auzeau voci de pe coridorul perpendicular pe acesta din care ieşise el. Spectacolul părea să aibă loc în Camera de Lectură. Acolo se aflau multe mese, puţine rafturi, mai multe spaţii deschise. Plimbarea lui Sabre de mai devreme fusese pentru a se familiariza cu locul şi adversarul său observase toate avantajele. Şi el făcuse cândva acelaşi lucru pe când lupta cu evreii. „întotdeauna să-ţi cunoşti câmpul de luptă.” Ştia asta prea bine. Cu cinci ani în urmă, dusese la bun sfârşit în secret încercarea eroului, chiar înainte să-l caute pe Malone şi să-i ceară ajutorul. Când sosise pentru prima oară, primise accesul la bibliotecă şi aflase că tot ceea ce bânuise despre Biblie era adevărat. Fusese copleşit. Insă când Păzitorii îi ceruseră ajutorul, fusese foarte încântat. Mulţi Păzitori fuseseră recrutaţi din rândul invitaţilor şi toţi Păzitorii care se aflau atunci acolo consideraseră că el trebuia să fie bibliotecarul lor. li explicaseră despre amenințările care-i înconjurau şi fusese de acord să le rezolve problema. Numai că, în cele din urmă şi el avea nevoie de ajutor. Din acest motiv fusese implicat Malone. Răbdarea şi cunoaşterea îl ajutaseră mult. Spera doar că nu calculase greşit. Stătu liniştit în cadrul uşii care dădea afară din Camera Eternităţii, cu Pam Malone în spatele lui. — Aşteaptă aici, şopti el. Merse uşurel înainte prin coridor, ajunse la colţ şi aruncă o privire pe după acesta în Camera de Lectură. Văzu mişcare şi la stânga şi la dreapta. Unul era în spatele rafturilor, altul folosea mesele ca protecţie. Reveni încet la Pam Malone şi-i dădu ei pistolul. — Trebuie să intru acolo, spuse cu o voce moale. — Şi nu vei mai ieşi de acolo niciodată! — Acesta este sfârşitul, zise el, clătinând din cap. — l-ai promis lui Cotton că vei discuta cu el! — Am minţit. Făcu o pauză. Şi tu ştiai asta. — Avocatul din mine şi-a dat seama. — Nu, e vorba despre omul din tine! Cu toţii facem lucruri pe care le regretăm. Eu mi-am făcut partea mea de greşeli. Insă, măcar la sfârşitul vieţii, am fost capabil să menţin intactă această bibliotecă. Văzu ceva în ochii ei. Ştii la ce mă refer, nu-i aşa? Ea încuviinţă din cap. g — Atunci ştii ce ai de făcut. li observă confuzia şi o bătu pe umăr. Vei şti când va sosi momentul! Arătă spre pistol. Ai mai tras vreodată cu pistolul? Ea dădu repede din cap că nu. — Nu trebuie decât să ocheşti şi să apeşi pe trăgaci. E cu recul, aşa că trebuie să-l ţii bine. Ea nu spuse nimic, dar el fu mulţumit că înţelesese. — ţi doresc o viaţă prosperă! Spune-i lui Cotton că întotdeauna s-a bucurat de respectul meu! Apoi se răsuci şi se îndreptă spre Camera de Lectură. — Putem rămâne aici toată ziua! strigă Malone. — Eşti cam depăşit de situaţie, replică McCollum. Ţi-ai cam ieşit din mână, nu-i aşa? — Şi totuşi de tine mă mai pot ocupa! McCollum râse. — Uite ce-am să fac! Cred că am să mă întorc şi am s-o omor pe fosta ta nevastă. L-aş fi omorât şi pe băiat dacă nu i-ai fi doborât pe idioţii ăia pe care i-am angajat. Şi apropo, ai crezut că ai acţionat singur? Eu am organizat totul, iar tu m-ai urmat ca un câine de vânătoare care aleargă în urma vulpii. Planul B era să-l omor pe băiat. Ori una, ori alta şi tot l-aş fi găsit pe George Haddad. Ştia ce făcea McCollum: încerca să-l sâcâie, să-l enerveze, să-l facă să reacționeze. Numai că era nedumerit într-o privinţă. — Şi ai reuşit să-l găseşti pe Haddad? îl întrebă. — Nu. Erai acolo când l-au ucis israelienii. Am auzit toată întâmplarea. Auzise? McCollum habar n-avea cine era bibliotecarul, aşa că-l întrebă: — De unde ai avut încercarea? — Eu i-am dat-o! Vocea îi aparţinea lui George Haddad. Malone îl văzu pe palestinian stând în uşa din capătul celălalt. — Domnule Sabre şi eu te-am manipulat pe dumneata în acelaşi mod în care ai acţionat dumneata cu Cotton. Am lăsat caseta şi informaţiile din computer ca să le găseşti, inclusiv încercarea, pe care am conceput-o singur. Te asigur, călătoria pe care am realizat-o iniţial pentru a găsi acest loc a fost mult mai dificilă. — Astea-s aiureli! spuse McCollum. — Trebuia să aibă un anumit grad de dificultate pentru a fi o provocare. Dacă ar fi fost prea uşoară, v-aţi fi gândit că-i o capcană. Dacă ar fi fost prea dificilă, nu aţi fi dus-o niciodată la bun sfârşit. Numai că dumneata erai nerăbdător să începi. Ţi-am lăsat chiar şi un stick de memorie lângă computer şi nu ţi s-a părut nimic anormal. A fost încă o momeală pentru a te atrage în această capcană. Malone observă că, de unde se afla Haddad, exista un culoar bun de tragere până în locul în care stătea McCollum. Numai că Haddad nu ţinea nimic în mână, lucru care fusese remarcat cu siguranţă. — George, ce faci? strigă el. — Termin ceea ce am început. Haddad se îndreptă spre McCollum. Să ai încredere în ceea ce ştii, Cotton! Ea n-o să te dezamăgească! Şi prietenul său continuă să meargă. Sabre îl privi pe bibliotecar apropiindu-se de el cu paşi hotărâți. Acesta era George Haddad? Tot ce se întâmplase fusese planificat? Fusese dus de nas? Cum se exprimase bătrânul? O capcana? Nu prea-i venea să creadă. Aşa că trase un glonţ. Direct în capul bibliotecarului. Malone ţipă „NU” când glonţul pătrunse în capul lui George Haddad. Avea atâtea întrebări să-i pună, erau atâtea lucruri pe care nu le înţelesese! Cum ajunsese palestinianul din West Bank la Londra şi apoi aici? Ce se întâmpla? Ce ştia Haddad care să merite toate astea? Se simţi cuprins de mânie şi trase două gloanţe spre McCollum, dar nimeri în peretele din capătul celălalt. Haddad zăcea nemişcat şi o baltă de sânge se forma în jurul capului său. — Bătrânul avea ceva curaj, strigă McCollum. Oricum, aveam de gând să-l omor. Poate că ştia asta deja? — Eşti mort! îi strigă Malone drept răspuns. Se auzi un hohot de râs din cealaltă parte a încăperii. — Aşa cum spuneai, s-ar putea să descoperi că nu e chiar aşa de uşor să faci acest lucru! Ştia că trebuia să termine cu asta. Păzitorii se bazau pe el. Şi Haddad se bazase pe el. Apoi o zări pe Pam. Se afla în uşa care ducea în afară. Era în umbră, unghiul făcând-o invizibilă pentru McCollum. Avea în mână un pistol. „Să ai încredere în ceea ce ştii!” Acestea fuseseră ultimele cuvinte ale lui Haddad. El şi Pam îşi petrecuseră împreună cea mai mare parte a vieților lor, iar în ultimii cinci ani se urâseră. Insă ea rămânea o parte din el, iar el - o parte din ea şi ei doi aveau să fie mereu conectaţi unul cu celălalt, dacă nu prin Gary, atunci prin ceva pe care nici unul din ei nu l-ar putea explica. Nu era neapărat dragoste, ci o legătură. Nu ar permite vreodată să i se întâmple acesteia ceva şi trebuia să aibă încredere că şi ea simţea la fel. „Ea n-o să te dezamăgească!” Indreptă pistolul spre McCollum şi apăsă pe trăgaci. Glonţul care se afla deja pe ţeavă pătrunse în una din mese. Apoi mai făcu un clic şi încă unul. Apoi încă unul, ca să fie convingător. — Ai ajuns la capăt, Malone! îi spuse McCollum. Se ridică în picioare, sperând că adversarul său dorea să-şi savureze victoria. Dacă McCollum se hotăra să tragă din ascunzătoare, atât el, cât şi Pam erau morţi. Numai că el îşi cunoştea inamicul. McCollum se ridică, cu pistolul îndreptat spre el şi înaintă din spatele mesei, croindu-şi drum spre locul în care se afla Malone. Acum stătea cu spatele spre uşă. Nici măcar vederea periferică nu-i mai putea fi de folos. — Te numeşti Sabre? îl întrebă el, simțind nevoia să mai tragă de timp. — Asta-i numele pe care-l folosesc aici. Numele meu real este McCollum. — Şi ce-ai de gând să faci? — Să-i omor pe toţi de aici şi să păstrez toate astea numai pentru mine. Destul de simplu. — Nu ai nici cea mai vagă idee ce se găseşte aici. Ce ai de gând să faci cu biblioteca? — O să găsesc oameni care se pricep la asta. Pariez că-s o grămadă. Chiar şi numai chestia cu Vechiul Testament este suficientă pentru a mă face cunoscut în lume. Pam nu se mişcase. Auzise cu siguranţă clicurile şi ştia că el se afla acum la mila lui McCollum. Îşi închipui cât îi era de frică. În ultimele zile văzuse mai mulţi oameni murind. Acum era probabil chinuită de groaza de a ucide o altă persoană. Şi el simţise cândva această nesiguranţă. Niciodată nu era uşor să apeşi pe trăgaci. Acest fapt are întotdeauna consecinţe şi poţi să paralizezi de frică. Spera doar ca instinctele ei să iasă învingătoare în faţa temerilor. McCollum îşi ridică pistolul şi-i spuse: — Salută-l pe Haddad din partea mea! Pam se repezi din arcadă şi paşii ei îi distraseră pe moment atenţia lui McCollum. Acesta îşi întoarse capul spre dreapta şi păru să înregistreze mişcarea cu colţul ochiului. Malone se folosi de această clipă pentru a lovi pistolul din mâna lui McCollum, care se duse la o oarecare distanţă. Apoi îl izbi pe McCollum cu pumnul în faţă, făcându-l să se clatine. Se duse să-l lovească în continuare pe ticălos, dar McCollum îşi reveni şi se avântă înainte. Se răsturnară amândoi pe una dintre mese şi se rostogoliră pe partea cealaltă. li trase un genunchi în stomac şi auzi cum adversarul său îşi pierde răsuflarea. Se ridică în picioare şi îl înşfăcă pe McCollum de pe podea, sperând că era încă fără suflu. McCollum îl izbi însă cu pumnii în torace şi în faţă. Durerea îl făcu să nu mai vadă bine camera, care apărea, apoi dispărea şi se scutură ca să se dezmeticească. Se răsuci şi văzu un cuţit în mâna lui McCollum. Acelaşi pe care-l avea şi-n Lisabona. Se pregăti. Dar nu mai avu şansa de-a mai face ceva. Se auzi o împuşcătură. McCollum păru surprins. Apoi sângele îl năpădi printr-o gaură în tâmpla dreaptă. Se mai auzi o împuşcătură, iar braţele îi zburară în aer şi se clătină, căzând pe spate. Se mai auzi şi a treia împuşcătură, apoi a patra şi trupul i se duse în faţă, ochii i se dădură peste cap, sângele începu să-i năpădească pe gură şi apoi se răsturnă cu faţa la pământ. Malone se întoarse. Pam lăsă pistolul în jos. — Era şi timpul, spuse el. Numai că ea nu spuse nimic, uitându-se cu ochii măriţi la ceea ce tocmai făcuse. El se apropie şi îi dădu în jos mâna în care ţinea pistolul. Ea îl privi cu ochii goi. Nişte siluete ieşiră din umbra uşii. Nouă bărbaţi şi femei se apropiară încet. Adam şi tânărul cu pălăria de paie erau şi ei acolo. Eve începu să plângă în momentul în care îngenunche lângă trupul lui Haddad. Ceilalţi îngenuncheară şi ei. Pam îi privi nemişcată. La fel şi el. În cele din urmă, fu nevoit să le întrerupă jelirea. — Presupun că aveți aici un echipament pentru telecomunicaţii. Adam se uită în sus la el şi încuviinţă din cap. — Trebuie să-l folosesc imediat. Capitolul 86 VIENA Thorvaldsen reveni în bibliotecă împreună cu Gary, numai că de data asta Hermann şi vicepreşedintele ştiau că fusese acolo. Erau singuri, cu uşile încuiate, iar oamenii de pază aşteptau afară. — Erau aici noaptea trecută, spuse vicepreşedintele, evident neliniştit. Probabil că au stat pe acolo pe undeva. Arătă spre rafturile superioare. Locul ăsta blestemat e ca o sală de concert! L-a sunat pe procurorul general şi i-a spus tot. — Şi asta este o problemă? întrebă Hermann. — Nu, slavă Domnului! Brent va fi vicepreşedintele meu după ce se vor termina toate astea. S-a ocupat de treburi în Washington cât timp am fost eu plecat. Aşa că avem în continuare lucrurile sub control. — Individul acesta, spuse Hermann, arătând spre Thorvaldsen, a răpit-o ieri pe fiica mea. A făcut asta înainte să audă ceva noaptea trecută. Vicepreşedintele deveni şi mai agitat. — Ceea ce stârneşte o mulţime de întrebări. Alfred, nu te-am întrebat niciodată ce faci aici. Ai vrut Conexiunea Alexandria, ți- am dat-o! Eu am fost cel care a rezolvat asta. Nu ştiu ce ai făcut cu acea informaţie şi nici nu vreau să ştiu, dar a devenit în mod evident o problemă! — Henrik, spuse Hermann, frecându-şi tâmpla lovită, vei plăti scump pentru faptul că m-ai lovit! Nimeni nu a mai făcut asta vreodată! Thorvaldsen nu fu deloc impresionat. — Poate că sosise vremea, îi răspunse. — lar tu, tinere! Lui Thorvaldsen i se puse un nod în gât. Nu-şi propusese să-l pună pe Gary în pericol. — Alfred, spuse vicepreşedintele, totul e deja în mişcare. Va trebui să rezolvi această situaţie. A Lui Thorvaldsen îi apărură broboane de sudoare pe frunte când îşi dădu seama ce însemnau acele cuvinte. — Aceştia doi nu vor sufla niciodată o vorbă din ceea ce au auzit! — L-ai omori pe băiat? întrebă Thorvaldsen. — Dar tu ai omori-o pe fiica mea? Şi ce dacă? Da, l-aş omori pe băiat. Nările lui Hermann se dilatară şi în ochi i se putu citi furia. — Nu prea eşti obişnuit cu aşa ceva, nu, Alfred? — Faptul că mă iei peste picior nu va duce nicăieri. Thorvaldsen se gândi însă că asta îi mai oferea lui ceva timp, căci nu mai ştia ce altceva să facă. Se întoarse spre vicepreşedinte şi îi spuse: — Brent Green era un tip de treabă. Ce s-a întâmplat cu el? — Nu sunt duhovnicul lui, aşa că n-am de unde să ştiu. Presupun că a văzut beneficiile pe care le poţi obţine dacă ocupi poziţia mea. America are nevoie de o conducere puternică, de oameni cărora să nu le fie teamă să se folosească de puterea lor. Brent corespunde. La fel şi eu. — Dar oamenii de caracter nu sunt necesari? — Acesta este un termen relativ. Prefer să privesc lucrurile din perspectiva Statelor Unite, care intră în parteneriat cu comunitatea internaţională de afaceri, pentru a-şi îndeplini ţelurile profitabile pentru ambele părţi. — Eşti un criminal! spuse Gary. Se auzi o bătaie uşoară în uşă şi Hermann se duse să răspundă. Unul dintre oamenii din garda vicepreşedintelui îi şopti ceva lui Hermann. Pe chipul austriacului se aşternu o expresie nedumerită, apoi acesta încuviinţă din cap şi individul din garda de corp plecă. — Preşedintele este la telefon, spuse Hermann. — Ce naiba?! izbucni vicepreşedintele evident surprins. — Ţi-a detectat prezenţa aici cu ajutorul Serviciului Secret. Garda ta de corp a raportat că te afli aici cu mine şi cu încă două persoane, printre care şi un băiat. Preşedintele vrea să vorbească cu noi toţi. Thorvaldsen îşi dădu seama că nu aveau nici o altă soluţie. Preşedintele părea să ştie multe. — Mai vrea să ştie şi dacă am telefon cu difuzor, spuse Hermann, în timp ce se îndrepta spre biroul său şi apăsă câteva butoane. — Bună ziua, domnule preşedinte, spuse Hermann. — Nu cred că noi doi ne-am cunoscut până acum. Sunt Danny Daniels şi sun din Washington. — Nu, domnule, nu ne-am întâlnit. Sunt onorat. — Vicepreşedintele meu e acolo? — Sunt aici, domnule preşedinte! : — Şi Thorvaldsen, eşti şi tu acolo? Ilmpreună cu băiatul lui Malone? — E aici, cu mine, răspunse Thorvaldsen. — Mai întâi, am nişte veşti îngrozitoare. Incă nu mi-am revenit din şoc. Brent Green a murit. Thorvaldsen observă expresia de uimire de pe chipul vicepreşedintelui. Chiar şi Hermann tresări. — S-a sinucis, spuse Daniels. S-a împuşcat în cap. Tocmai mi s-a adus vestea la cunoştinţă acum câteva minute. Ingrozitor! Lucrăm acum la un comunicat de presă înainte ca vestea să explodeze. — Dar cum de s-a întâmplat aşa ceva? întrebă vicepreşedintele. — Nu ştiu, dar s-a întâmplat şi el nu se mai află printre noi. De asemenea, Larry Daley a murit şi el. | s-a pus o bombă în maşină. Nu avem nici o idee cine a fost implicat în asta. Şi mai multă consternare se citi pe chipul vicepreşedintelui şi umerii părură să i se lase în jos câţiva centimetri. — Uite care e treaba, începu Daniels. În situaţia dată, nu voi mai putea să călătoresc în Afganistan săptămâna viitoare. America are nevoie de mine, aşa că trebuie ca vicepreşedintele să mă înlocuiască. Vicepreşedintele nu spuse nimic. — Alo? Este cineva acolo? întrebă Daniels cu voce tare. — Da, domnule, răspunse vicepreşedintele, sunt aici. — Grozav! Hai, vino repede înapoi aici şi pregăteşte-te să pleci săptămâna viitoare! Bineînţeles, dacă nu doreşti să faci această călătorie ca să vizitezi trupele, poţi oricând să-ţi înaintezi demisia. E alegerea ta. Numai că eu aş prefera să te duci în această călătorie. — Ce spuneţi? — Linia asta nu e sigură, aşa că mă îndoiesc că vrei să spun exact ce gândesc. Hai mai bine să-ţi spun o poveste, una pe care obişnuia tata să mi-o zică. O pasăre zbura spre sud pentru că se apropia iarna, numai că a fost prinsă de o furtună şi a căzut la pământ. A îngheţat, dar a trecut pe acolo o vacă şi s-a bălegat pe ea. Balega caldă a dezgheţat-o şi asta a bucurat-o atât de tare, încât a început să ciripească. O pisică a venit să vadă ce se auzea, întrebându-se dacă nu putea să ajute cu ceva, dar a văzut că era vorba despre o masă bună, aşa că a mâncat pasărea. lată şi morala poveştii: nu toţi care te umplu de rahat îţi sunt duşmani; nu toţi care vin să te ajute îţi sunt prieteni; şi, dacă eşti la căldură şi fericit, chiar şi într-o grămadă de rahat, e mai bine să-ţi ţii gura! Ai înţeles ce vreau să spun? — Perfect, domnule! spuse vicepreşedintele. Cum sugeraţi să- mi explic demisia? — Ar fi destul de aiurea să te foloseşti de binecunoscuta formulă: „să petrec mai mult timp cu familia”. Nimeni care se află în funcţii ca ale noastre nu pleacă din motive de genul ăsta. la să vedem, ultimul vicepreşedinte care şi-a dat demisia era pe punctul de a fi pus sub acuzare. Nu putem folosi nici asta. Bineînţeles, nici nu poţi să spui adevărul, că ai fost prins comiţând un act de înaltă trădare. Ce spui de: „Eu şi preşedintele nu mai reuşim să lucrăm bine împreună?” Fiind un politician versat, sunt convins că îţi vei alege cuvintele cu mare grijă, pentru că, dacă aud vreo vorbă care nu-mi place, atunci am de gând să spun adevărul. Poţi să discuţi aspecte legate de conducere, să dezbaţi disensiunile dintre noi, să spui oamenilor că sunt un măgar. Toate sunt în regulă. Numai să nu spui ceva ce nu vreau să aud! Thorvaldsen îl privi pe vicepreşedinte. Individul voia să protesteze, dar înţelese până la urmă că era mai înţelept să tacă şi că efortul respectiv nu ar fi dus la nimic bun. — Domnule preşedinte, spuse Thorvaldsen, Stephanie şi Cassiopeia sunt bine? — Sunt bine, Henrik! Pot să-ţi spun pe nume? — Bineînţeles! — Ele au fost esenţiale în soluţionarea evenimentelor de aici. — Dar mama şi tata sunt bine? izbucni Gary. _ — Acesta trebuie să fie băiatul lui Cotton! Imi pare bine de cunoştinţă, Gary. Mama şi tatăl tău sunt bine. Tocmai am vorbit cu tatăl tău acum câteva minute. Ceea ce mă face să revin la dumneata, Herr Hermann! Thorvaldsen surprinse nota de dispreţ din vocea preşedintelui. — Omul dumitale, Sabre, a găsit Biblioteca din Alexandria. De fapt, Cotton a făcut acest lucru, dar el a încercat să i-o fure. Sabre e mort. Aşa că dumneata pierzi. Biblioteca e în posesia noastră şi te asigur că nici o fiinţă nu va afla vreodată unde se găseşte. Cât despre dumneata, Herr Hermann, ar fi bine ca Henrik şi băiatul să nu aibă probleme în timp ce părăsesc castelul şi nu vreau să mai aud de dumneata, altfel îi las şi; pe israelieni şi pe saudiţi să afle cine a organizat toată afacerea asta. Atunci problemele dumitale vor fi de neimaginat. Nici un loc nu va fi destul de bun ca să te poţi ascunde. Vicepreşedintele se trânti pe unul dintre scaune. — Mai e ceva, Hermann! Să nu sufli o vorbă către bin Laden şi oamenii lui. Vrem să-i întâlnim săptămâna viitoare în timp ce vor aştepta avionul meu. Dacă nu vor fi acolo, cu proiectilele pregătite, voi trimite unitatea de comando să te ia pe dumneata! Hermann nu răspunse. — lau tăcerea dumitale drept un semn că ai înţeles. După cum vezi, acesta este marele avantaj de a fi conducătorul lumii libere. Am la dispoziţie o mulţime de oameni care să facă tot ce le cer, oameni cu o multitudine de talente. Dumneata ai bani. Eu am puterea! Thorvaldsen nu-l întâlnise niciodată pe preşedintele Americii, dar deja îi plăcea de el. — Gary, spuse preşedintele. Tatăl tău va fi înapoi la Copenhaga în câteva zile. Şi, Henrik, mulţumesc pentru tot ce ai făcut! — Nu sunt prea sigur că am fost de folos cu ceva. — Noi am câştigat, nu-i aşa? Şi asta e ceea ce contează într-un joc. Legătura telefonică se întrerupse. Hermann rămase cufundat în tăcere. Thorvaldsen arătă spre atlas şi spuse: — Scrisorile acelea sunt inutile, Alfred. Nu poţi dovedi nimic cu ele! — leşi afară! — Cu plăcere! Daniels avea dreptate. Jocul se încheiase. Capitolul 87 WASHINGTON, D.C. LUNI, 10 OCTOMBRIE ORA 8.30 Stephanie stătea în Biroul Oval. Fusese acolo în diferite ocazii, de cele mai multe ori simțindu-se inconfortabil, dar nu şi de data aceasta. Atât ea, cât şi Cassiopeia veniseră să îl întâlnească pe preşedintele Daniels. Brent Green fusese înmormântat cu onoruri în Vermont cu o zi în urmă. Presa îi ridicase în slăvi caracterul şi realizările. Atât democraţii, cât şi republicanii afirmaseră că aveau să-i simtă lipsa. Daniels însuşi îşi exprimase elogiile într-un omagiu emoţionant. Larry Daley fusese şi el înmormântat în Florida, dar fără mare fast. Participaseră numai câteva persoane din familie şi câţiva prieteni. Stephanie şi Cassiopeia participaseră amândouă. Era interesant cât de greşit îi judecase pe cei doi bărbaţi. Daley nu era în nici un caz un sfânt, numai că nu era nici criminal, nici trădător. Incercase să împiedice ceea ce se întâmpla. Din nefericire, ceea ce se întâmpla îl împiedicase pe el să-şi continue viaţa. — Aş vrea să te întorci la Magellan Billet, îi spuse Daniels. — S-ar putea să vă fie destul de greu să explicaţi asta. — Nu e nevoie să dau explicaţii pentru deciziile mele. Niciodată nu am vrut să pleci de acolo, dar la vremea respectivă nu am avut de ales. A Ea îşi dorea postul înapoi. li plăcea ce făcea. Dar mai era ceva. — Şi cum rămâne cu mituirea congresului? N — Ţi-am spus, Stephanie, nu am ştiut nimic despre asta! Insă, orice-ar fi, lucrurile se opresc aici şi acum. Oricum, ţara nu va avea nimic de câştigat din acest gen de scandal. Hai să terminăm cu asta şi să mergem mai departe! Ea nu era prea sigură de faptul că Daniels nu fusese deloc implicat, dar încuviinţă. Aşa era cel mai bine. — Nimeni nu va şti niciodată ce s-a întâmplat? întrebă Cassiopeia. Daniels stătea la birou, cu picioarele ridicate pe margine, cu trupul înalt lăsat pe spate în scaun. — Nici o vorbă, spuse el. Vicepreşedintele îşi dăduse demisia sâmbătă, invocând drept argument vederile sale diferite faţă de politica administraţiei. Presa se străduise să-l intervieveze, dar până acum fără succes. — Imi imaginez, spuse Daniels, că fostul meu vicepreşedinte va încerca să-şi facă singur un nume. Vor exista câteva ciorovăieli publice între noi în privinţa politicii, lucruri de genul ăsta. Poate chiar va face o încercare la alegerile viitoare. Insă nu mi-e teamă de această luptă. Şi, apropo de lupte, aş vrea ca voi două să ţineţi sub observaţie Ordinul Lânii de Aur. Indivizii aceia sunt periculoşi. Deocamdată le-am retezat picioarele, dar se vor ridica din nou în curând. — Şi Israelul? întrebă Cassiopeia. Cu ei cum rămâne? — Au promisiunea mea că nimic din bibliotecă nu va fi făcut public. Numai Cotton şi fosta lui soţie ştiu unde se află, dar nu am de gând nici măcar să-i notez undeva locaţia. Mai bine să rămână ascunsă blestemăţia aceea. Daniels se uită la Stephanie. Tu şi Heather v-aţi împăcat? — Da, ieri, la înmormântare. Ea chiar îl plăcea pe Daley. Mi-a spus nişte lucruri despre Larry pe care nu le-am ştiut niciodată. — Vezi, n-ar trebui să judeci aşa oamenii! Green a ordonat moartea lui Daley după ce a văzut ce era pe stickurile acelea de memorie. Ele indicau nişte scurgeri de informaţii, iar Daley acţionase încercând să le stopeze. Heather este o agentă foarte bună. Işi face bine meseria. Green şi vicepreşedintele ar fi distrus Israelul. Pe ei nu i-a interesat nimic altceva în afară de propriile interese. lar tu credeai că eu sunt problema. — Am greşit şi în legătură cu acest lucru, domnule preşedinte, admise Stephanie zâmbind. — Te duci înapoi să continui construcţia castelului în Franţa? o întrebă Daniels pe Cassiopeia. — Am lipsit ceva vreme. Cred că angajaţii mei se întreabă ce e cu mine. — Dacă ai tăi sunt la fel ca ai mei, atât timp cât salariul le vine la vreme, nu se plâng. Daniels se ridică în picioare. Vă mulţumesc amândurora pentru tot ce-aţi făcut! Stephanie rămase aşezată. Simţise ceva. — Este ceva ce nu spuneţi. Ce anume? — Probabil o grămadă de lucruri, răspunse Daniels, având o licărire în ochi. — E vorba despre bibliotecă. Aţi fost extraordinar de mândru de ea adineauri. Nu aveţi de gând s-o ţineţi ascunsă, nu-i aşa? — Nu eu hotărăsc asta. Altcineva e la conducerea ei şi ştim cu toţii cine este. Malone ascultă cum clopotele din Copenhaga bătură zgomotos ora trei după-amiaza. Hojbro Plads era aglomerat din cauza mulţimii obişnuite din timpul prânzului. El, Pam şi Gary stăteau la o masă pe terasă şi tocmai terminaseră de mâncat. El şi Pam veniseră cu o zi în urmă din Egipt cu avionul, după ce-şi petrecuseră ziua de sâmbătă cu Păzitorii, ca să-l onoreze pe George Haddad. Făcu un semn să i se aducă nota. Thorvaldsen se afla la vreo cincizeci de metri mai încolo, supraveghind reconstrucția anticariatului lui Malone, care începuse cu o săptămână în urmă, în timp ce ei erau plecaţi. Schelele acopereau acum faţada clădirii de patru etaje şi muncitorii lucrau de zor înăuntru şi pe afară. — Mă duc să-mi iau rămas-bun de la Henrik, spuse Gary şi plecă în grabă de la masă prin mulţime. — A fost trist sâmbătă cu George, spuse Pam. El ştia că erau multe lucruri care o preocupau în continuare. Nu prea vorbiseră despre ce se întâmplase în bibliotecă. — Eşti bine? o întrebă. — Am omorât un om! Era un nemernic şi un ticălos, dar, chiar şi aşa, l-am omorât! El nu zise nimic. Tu te-ai ridicat în picioare, continuă ea. L-ai înfruntat, ştiind că eu eram acolo. Ştiai că aveam să trag. — Nu eram sigur de ceea ce urma să faci. Numai că ştiam că ai să faci ceva şi mai mult decât atât nu-mi trebuia să ştiu. — Nu am mai tras niciodată cu pistolul până acum. Când mi l- a dat Haddad, mi-a spus să ţintesc şi să trag. Şi el ştia că am s-o fac. — Pam, nu trebuie să te mai învinovăţeşti! Ai făcut ceea ce trebuia să faci! — Aşa cum ai făcut şi tu în toţi anii aceia! Tăcu o clipă. Aş vrea să spun ceva şi nu mi-e uşor. El aşteptă. — Imi pare rău. Chiar îmi pare rău, pentru tot. Nu am ştiut niciodată prin ce-ai trecut acolo. Credeam că era vorba despre orgoliul tău masculin. Pur şi simplu nu am înţeles. Acum însă înţeleg. Am greşit în legătură cu multe lucruri. — Şi eu la fel. Şi mie îmi pare rău. Pentru tot ce-a mers prost în toţi anii petrecuţi împreună. Ea îşi ridică mâinile ca şi cum s-ar fi predat. — Bine, cred că sunt suficiente emoţii pentru amândoi. — Pace? o întrebă el, întinzându-i mâna. — Pace, spuse ea, acceptându-i gestul. Insă imediat după aceea se apropie de el şi-l sărută uşor pe buze. El nu se aşteptase la asta şi senzaţia îl înfioră. — Pentru ce-a fost asta? — Nu-ţi face cine ştie ce idei! Cred că ne este mai bine divorţaţi, dar asta nu înseamnă că nu-mi aduc aminte. — Atunci ce-ai spune să nu uite nici unul din noi? — De acord, spuse ea. După o pauză adăugă: Şi cum rămâne cu Gary? Ce facem? Trebuie să afle adevărul. Şi el se gândise la această problemă. — Şi îl va afla. Hai să-l mai lăsăm puţin şi apoi vom avea o discuţie toţi trei. Nu cred că va avea prea mare importanţă, pentru nici unul dintre noi. Dar, e dreptul lui să afle adevărul. Achită nota şi se îndreptară spre Thorvaldsen şi spre Gary. — O să-mi fie dor de băiat, spuse Henrik. Noi doi am făcut o echipă bună. Malone şi Pam aflaseră despre tot ce se întâmplase în Austria. — Cred că a avut parte de mai multe intrigi decât era nevoie, spuse Pam. Malone fu de acord. — Inapoi la şcoală! Toate chestiile prin care ai trecut au fost destul de dificile. Văzu că Thorvaldsen înţelesese ce voia să spună. Vorbiseră despre asta cu o zi în urmă. Şi, deşi fusese supărat la gândul că Gary atacase un bărbat înarmat, în sinea lui era mândru de el. Intr-adevăr, nu curgea sânge de Malone prin venele acestui băiat, dar trecuse destul de la tată la fiu ca să-l facă al lui. — A sosit vremea să plecaţi! mai spuse el. Cei trei merseră împreună până în locul în care se termina piaţa şi unde Jesper aştepta în maşina lui Thorvaldsen. — Şi tu ai avut parte de destule intrigi, nu? îl întrebă Malone pe Jesper. Acesta zâmbi şi încuviinţă din cap. Thorvaldsen spusese cu o zi în urmă că două zile împreună cu Margarete Hermann fuseseră mai mult decât suficiente pentru răbdarea lui Jesper. Fusese eliberată sâmbătă, când Thorvaldsen şi Gary erau în avion spre Danemarca. Din ce spusese Thorvaldsen despre Hermann, relaţia lor tată-fiică nu era una de invidiat. Sângele comun îi lega, într-adevăr, dar nu mai exista nimic altceva. Işi îmbrăţişă fiul şi îi spuse: — Te iubesc! Să ai grijă de mama ta! — Nu are ea nevoie să fac eu asta! — Nu fi aşa de sigur! Se îndreptă spre Pam. Dacă ai vreodată nevoie de mine, ştii unde să mă găseşti. — La fel şi tu. Nu de alta, dar măcar ştim cum să ne apărăm unul pe celălalt. Nu-i spuseseră lui Gary despre ce se întâmplase în Sinai şi nici nu aveau de gând s-o facă. Thorvaldsen fusese de acord să-i ia pe Păzitori sub aripa sa protectoare şi să le furnizeze fonduri pentru a îngriji atât mănăstirea, cât şi biblioteca. Deja se făcuseră planuri pentru arhivarea electronică a manuscriselor. De asemenea, urmau să se mai facă nişte recrutări, numărul Păzitorilor ajungând la cel normal. Danezul fusese foarte încântat de ideea de a le fi de folos şi de-abia aştepta să viziteze locul. Numai că totul urma să rămână secret. Thorvaldsen asigurase Israelul că problema era sub control şi, după ce şi Statele Unite trimiseseră aceleaşi asigurări, evreii păruseră satisfăcuţi. Pam şi Gary urcară în maşină. Malone le făcu semn cu mâna până când automobilul dispăru în trafic, îndreptându-se spre aeroport. Apoi făcu un semn cu mâna prin mulţime spre locul în care Thorvaldsen supraveghea muncitorii care curăţau molozul din clădirea sa. — Toate bune? întrebă Henrik. Ştia la ce se referea prietenul său. — Am scăpat de povara acelei obsesii. — Trecutul are uneori puterea de a-ţi devora sufletul. El fu de acord cu asta. Sau îţi poate fi cel mai bun prieten, continuă acesta. Ştia la ce se referea Thorvaldsen. — Va fi extraordinar când vei vedea ce se găseşte în bibliotecă, îi zise. — Nu-mi mai spune ce comori mă aşteaptă! îi privi pe muncitorii de pe schele, în timp ce curăţau cu spumă funinginea de pe exteriorul clădirii din secolul al XVI-lea. Va arăta la fel ca înainte, îl încurajă Thorvaldsen. Rămâne numai ca tu să refaci inventarul. Va trebui să cumperi multe cărţi. Abia aştepta. Cu asta se ocupa, comercializa cărţi. Dar era ceva de reţinut şi din lecţiile pe care le învățase în ultimele câteva zile. Se gândi din nou cum toţi cei trei Malone fuseseră ameninţaţi şi ce conta până la urmă cu adevărat. Arătă înspre clădire. — Nimic din toate astea nu este cu adevărat important! Danezul îi aruncă un zâmbet înţelegător. — Sunt doar nişte obiecte, Henrik, asta-i tot! Doar nişte obiecte! Postfaţa autorului Această carte a necesitat multe călătorii pentru documentare. Am făcut mai multe excursii în Danemarca, Anglia, Germania, Austria, Washington, D.C. Şi Portugalia. Conceptul de bază a luat naştere în timpul unei cine în Camden, Carolina de Sud, când una dintre gazde, Kenneth Harvey, m-a întrebat dacă nu am auzit de un învăţat libanez pe nume Kamal Salibi. Când am spus că nu, Ken mi-a oferit patru dintre cărţile lui Salibi. Cam cu un an mai târziu mi-a venit ideea acestui roman. Ca întotdeauna totuşi, povestea finală este un amestec de adevăr şi ficţiune. Acum a sosit vremea să trasez linia de demarcaţie dintre acestea. In ceea ce priveşte nakba, descrisă chiar din prolog, tragedia a fost mai mult decât reală şi continuă să umbrească relaţiile din Orientul Mijlociu. Monumentul descris în capitolele 8 şi 34 are ca element de referinţă un monument de marmură care există în realitate la Shugborough Hall, în Anglia. Reprezentanţii curentului New Age şi conspiratorii au dezbătut decenii întregi semnificaţia sa. Conferinţa de presă din capitolul 8 a avut loc în realitate la Shugborough Hall şi interpretările oferite sunt chiar cele expuse de experţi în realitate. Conceptul că literele romane erau de fapt o hartă este invenţia mea. Aşa cum am menţionat, ideea că Vechiul Testament ar fi cronica evreilor antici într-un alt loc decât Palestina nu îmi aparţine. În 1985, Salibi şi-a detaliat teoria într-o carte cu titlul The Bible Came from Arabia. Salibi şi-a expus ideea şi în alte trei lucrări ale sale, Who was Jesus (1988), Secrets of the Bible People (1988) şi The Historicity of Biblical Israel (1988). Experiențele lui George Haddad privind modul în care realizase conexiunea dintre vestul Arabiei şi Biblie, detaliate în capitolul 52, sunt de fapt reluarea celor ale lui Salibi. De asemenea, guvernul saudit chiar a ras de pe faţa pământului sate întregi după ce Salibi şi-a publicat prima carte; şi nici până în ziua de azi saudiţii nu au permis să se facă săpături arheologice în Asir. Hărțile de la capitolele 57 şi 68 sunt rezultate ale cercetărilor lui Salibi. Ideea că pământul promis de Dumnezeu lui Avraam se află de fapt într-o zonă îndepărtată de ceea ce numim Palestina este cel puţin controversată. Dar, aşa cum au observat atât Salibi, cât şi George Haddad, aceste lucruri ar putea fi foarte uşor ori dovedite, ori respinse, cu ajutorul arheologiei. O observaţie asupra limbii: pe parcursul cărţii, termenul de ebraică veche a fost utilizat pentru limba Bibliei ebraice originale. Nu se cunosc prea multe despre ortografia, gramatica, sintaxa sau idiomurile sale. A fost o limbă de învăţare, vorbită foarte rar şi a dispărut din uzul curent în secolul al VI-lea sau al V-lea î.Hr. Termenul de „ebraică veche”, spre deosebire de ebraica biblică sau rabinică, sau orice altă denumire utilizată pentru a o descrie, a fost ales numai pentru a uşura lectura pentru cititor. Neconcordanţele din Vechiul Testament, observate în capitolele 20, 23 şi 57, nu sunt o noutate. Cărturarii au dezbătut aceste aspecte secole întregi. Biblia este totuşi un document cursiv şi fiecare generaţie pare să-şi lase amprenta asupra interpretării ei. Povestea lui David Ben-Gurion din capitolul 22 este adevărată. Părintele Israelului modern chiar şi-a schimbat în mod radical politica după 1965, devenind mult mai conciliant cu arabii. Prin urmare, a fost îndepărtat din politica israeliană până la moartea sa, în 1973. Bineînţeles, vizita sa la bibliotecă a fost inventată de mine. Istoria lui Nicolas Poussin din capitolul 29 este adevărată. Viaţa lui a cunoscut, de asemenea, o schimbare majoră. Soarta picturii sale Pastorii din Arcadia a fost relatată corect, iar fragmentul de scrisoare care descrie ceea ce Poussin a aflat în secret este real. Motivul pentru care Poussin a creat Pastorii din Arcadia II, imaginea inversă a primei picturi (care a fost sculptată în monumentul de la Shugborough Hall), este un mister. Păzitorii nu există în realitate. Poate că, dacă ar fi existat, Biblioteca din Alexandria ar fi fost salvată. Descrierea fizică a bibliotecii oferită în capitolul 21 este cea mai bună care se găseşte. Cât despre cum de au dispărut mai mult de o jumătate de milion de manuscrise, cele trei explicaţii din capitolul 21 sunt presupunerile experţilor. Cărturarii descrişi în capitolul 32 au trăit cu toţii, dar, din păcate, din cauza distrugerii Bibliotecii din Alexandria, nici una dintre scrierile lor nu a supravieţuit. Harta lui Piri Reis (capitolul 32) încă mai există şi oferă o privire fugară asupra a ceea ce este posibil să se fi pierdut. Incercarea eroului este fictivă, adaptată după un manuscris misterios numit The Red Serpant. Am dat de el în Rennes-le- Château, în timp ce făceam cercetări pentru Moştenirea templierilor. Ordinul Lânii de Aur a fost o societate franceză medievală creată după cum s-a detaliat în capitolul 18. O organizaţie socială care poartă acest nume se găseşte încă în Austria, dar gruparea mea fictivă nu are nici o legătură cu aceasta. Robele şi decoraţiunile specifice ordinului au fost inspirate din gruparea din secolul al XV-lea. Mănăstirea Santa Maria de Belem se află la Lisabona. Am vizitat-o de două ori, iar istoria şi măreţia ei, aşa cum au fost descrise în capitolele 46, 48, 51, 53 şi 54, sunt veritabile, deşi unele amplasamente interioare ale clădirii au fost modificate. Este un loc remarcabil, aşa cum este şi Lisabona. Sacristia care joacă un rol central în încercarea eroului se află în mănăstirea din Belem. Felul în care soarele îi modifică exteriorul din argintiu în auriu este un fenomen observat cu secole în urmă. Astăzi, pentru a păstra efectul constant, nişte proiectoare scaldă argintul în lumină. Bineînţeles, ele au fost eliminate din acest roman. Muzeul Naţional al Aviaticii şi al Spaţiului este unul dintre locurile mele preferate şi m-am bucurat că şi-a găsit în cele din urmă locul în una dintre scrierile mele. Castelul Kronborg (capitolul 9), Helsingor (capitolele 11 şi 14), Baumeisterhaus din Rothenburg (capitolul 22), la fel ca Valea Rinului şi podul care se întinde peste râul Mosel din Germania centrală (capitolul 27) sunt toate reale. Scrisorile dintre Sfântul leronim şi Sfântul Augustin (capitolele 63 şi 65) sunt inventate de mine. Ambii au fost nişte oameni învăţaţi, cu o contribuţie activă în conturarea bisericii timpurii. Scrisorile arată cum traducerea Vechiului Testament a Sfântului leronim din ebraică în latină se poate să fi fost manipulată pentru a servi scopurilor bisericii celei noi. Observațiile asupra neconcordanţelor din traducerea lui leronim îi aparţin lui Salibi, nu mie, dar acestea ridică, într-adevăr, nişte probleme. Nu m-am paraşutat niciodată dintr-un C130H, dar colonelul Barry King a făcut-o şi mi-a spus totul despre această experienţă. Mănăstirea din Sinai (capitolul 72) este una dintre multele împrăştiate prin regiunea pustie. Localizarea în acea zonă a Bibliotecii din Alexandria aşa cum s-a păstrat ea, sub pământ (capitolul 78), nu ar fi o absurditate. Egiptenii antici au minat puternic acei munţi şi tunelurile lor ar trebui să fi rămas şi după vremea lui Hristos. Povestea despre Biblia din Sinai (capitolul 63) s-a întâmplat exact aşa cum a fost prezentată. Codexul din Aleppo (capitolul 23) datând din anul 900 d.Hr. Este expus la lerusalim şi rămâne cel mai vechi manuscris al Vechiului Testament care a supravieţuit. Totuşi, o Biblie din vremurile de dinainte de Hristos - cum ar fi cea despre care se scrie în capitolul 79 - ar schimba cu siguranţă tot ce se cunoaşte despre Vechiul Testament. Conflictele din Orientul Mijlociu continuă. E uimitor cum toate cele trei religii majore ale lumii - iudaismul, islamul şi creştinismul - au ales să venereze aceeaşi zonă din lerusalim. Timp de două mii de ani, aceste ideologii conflictuale au luptat pentru supremație, dar, aşa cum s-a precizat în capitolul 7, la nivelul cel mai profund, deoarece lupta nu este nici pentru pământ, nici pentru libertate, nici pentru politică. Ea este centrată, în schimb, pe ceva mult mai fundamental: cuvântul Domnului. Fiecare dintre aceste trei religii deţine propria versiune. Fiecare crede cu fervoare că celelalte două greşesc, iar aceasta explică mai mult decât orice motivul pentru care conflictul nu se stinge.