Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
„du i ES jd LES ENLA E TARE IE +] e RE aa sa i RE ut 37 i] ai A Ci Îi HES Pe, IZET fE Emsa AN L TIMUL PAPIRUS wwa virtual -project, eu Wilbur Smith Seria: Egiptul Antic Volumul 3 ULTIMUL PAPIRUS Original: The Seventh Scroll- 1995 Traducere: CRISTINA ILIESCU Y virtual-project.eu o mOva 2005 t Capitolul 1 Amurgul se apropia pe furiș dinspre deșert, aruncând o umbră purpurie asupra dunelor. Asemenea unei mantii groase, de catifea, făcea toate zgomotele să amuţească, așa că seara era senină și tăcută. Din locul în care se aflau, pe creasta dunei, cuprinseră cu privirea oaza și complexul de sătucuri dimprejurul «i. Construcţiile erau albe, cu acoperișuri plate, iar curmalii le întreceau în înălţime pe toate, cu excepţia moscheii islamice și a bisericii creștine de rit copt. Cele două bastioane ale credinţei se înfruntau de o parte și de alta a lacului. Apele acestuia începeau treptat să se întunece. Un stol de rațe cobora pieziș, cu bătăi iuți de aripi, aterizând cu un zgomot ușor și o fluturare albă în apropierea lor, în stufăriș. Bărbatul și femeia formau o pereche neobișnuită. El era înalt, puţin adus de spate, iar părul argintiu îi strălucea în ultimele raze de soare. Ea era tânără, cu puţin peste treizeci de ani, subţire, dinamică și vibrând de viaţă. Părul des și creț era strâns cu un șiret la ceafă. — E timpul să mergem. Ne așteaptă Alia, îi zâmbi el afectuos. Ea era cea de-a doua soţie. Când murise prima, crezuse că soarele apusese o dată cu ea. Nu se așteptase ca această ultimă perioadă din viaţa lui să fie plină de atâta fericire. Acum le avea pe ea și munca lui: era un bărbat pe deplin fericit. Pe neașteptate, ea fugi de lângă el și își smulse șiretul din plete. Își scutură părul des și întunecat și izbucni în râs. Era un sunet foarte plăcut. Apoi, se avântă în josul pantei abrupte a dunei, cu fustele vălurindu-se în jurul picioarelor ciocolatii, bine făcute. Reuși să-și ţină echilibrul până la jumătatea pantei, când gravitația o învinse și o făcu să se rostogolească până jos. Din vârful colinei, el îi zâmbi indulgent. Uneori, ea se comporta ca un copil mare. În faţa celorlalţi, afișa imaginea unei femei sobre și demne. Nu era sigur pe care din cele două atitudini o prefera, însă o iubea în ambele ipostaze. Ea se opri din rostogolire la poalele dunei, unde rămase așezată, fără să se oprească din râs, scuturându-și nisipul din bucle. — E rândul tău! îi strigă. El o urmă calm, cu mișcările ușor ţepene ale vârstei, păstrându-și echilibrul până ajunse jos. O ajută să se ridice în picioare. Nu o sărută, în ciuda puternicei ispite: un arab nu făcea niciodată gesturi afectuoase în public, nici măcar faţă de iubita sa soţie. Ea își aranjă hainele și își prinse iar părul înainte de a porni înapoi spre sat. Trecură pe lângă straturile de trestie din oază și traversară podurile șubrede, așezate peste canalele de irigație. Pe drum, țăranii care se întorceau de la truda câmpului îl salutau cu profund respect: — Salaam aleikum, Doktari! Pacea fie cu tine, doctore! Așa îi onorau pe toţi cei care aveau educaţie, însă pe el îl apreciau în mod deosebit pentru bunătatea de care dăduse dovadă faţă de ei și de familiile lor de-a lungul anilor. Mulţi dintre ei lucraseră pentru tatăl lui înainte de a lucra pentru el. Nu avea prea multă importanţă că majoritatea erau musulmani, în timp ce el era creștin. Când ajunseră la vilă, Alia, bătrâna menajeră, îi î bodogăneli și cu priviri încruntate: — Aţi întârziat. Tot timpul întârziaţi. De ce nu puteţi să veniţi la ore normale, așa cum fac toţi oamenii? Doar avem un nume și o reputaţie de păstrat. — Măicuţă, tu ai tot timpul dreptate, o tachină el. Ce ne-am face dacă n-ai fi tu să ne porţi de grijă? Blând, o făcu să plece, tot încruntată - felul ei de a-și ascunde dragostea și îngrijorarea pentru el. Merseră pe terasă, unde luară împreună cina simplă: curmale și măsline, pâine nedospită și brânză de capră. Se lăsase întunericul când terminară masa, însă stelele de deasupra deșertului luminau ca niște lumânări aprinse. — Royan, floricica mea, întinse el mâna peste masă și o atinse pe-a ei. E timpul să ne apucăm de treabă. Se ridică de la masă și porni înaintea ei către biroul care dădea spre terasă. Royan Al Simma se duse direct la seiful înalt, din oțel, de lângă peretele îndepărtat și formă combinaţia. Obiectul ieșea în evidenţă în odaia aceea, plină de cărţi vechi și de papirusuri, statuete, artefacte din vremuri străvechi și obiecte mortuare, colecție care era rodul muncii lui de-o viaţă întreagă. ntâmpină cu Când ușa grea de oţel se dădu la o parte, Royan făcu un pas înapoi. Era întotdeauna străbătută de un fior de venerație, ori de câte ori își oprea privirea asupra acestei relicve de peste secole, chiar dacă mai făcuse acel lucru cu doar câteva ore înainte. — Al șaptelea papirus, șopti ea și își luă inima-n dinţi ca să-l poată atinge. Vechi de aproape patru mii de ani, fusese scris de un om al cărui geniu străbătea timpurile și istoria și care se prefăcuse în pulbere cu mii de ani în urmă, dar pe care ea ajunsese să îl cunoască și să îl respecte la fel de mult ca pe soțul ei. Cuvintele lui purtau pecetea veșniciei și îi vorbeau cu glas limpede de dincolo de mormânt, de pe câmpiile paradisului, unde se afla în prezența trinităţii, Osiris, Isis și Horus, în care crezuse cu atâta devoțiune. Le fusese la fel de devotat, pe cât îi era ea Trinității ceva mai recente. Duse papirusul la masa lungă, la care Duraid, soţul ei, se apucase deja de lucru. Işi ridică ochii atunci când ea puse sulul în faţa lui și, preț de o clipă, zări în ochii acestuia același spirit mistic ce pusese stăpânire și pe ea. Işi dorea mereu papirusul acolo, pe masă, chiar dacă nu avea nevoie de el. Lucra cu fotografiile și cu microfilmul. Era ca și când i-ar fi fost necesară prezența nevăzută a autorului străvechi aproape de el, când studia textele. Apoi, se scutură de starea aceea și redeveni omul de știință lipsit de emoție, ca de obicei. — Ai ochii mai buni decât mine, floricica mea, spuse el. Ce caracter e ăsta? Ea se aplecă peste umărul lui și studie hieroglifa arătată de el în fotografia papirusului. Se uită nedumerită la caracter pentru o clipă, înainte să ia lupa din mâna lui Duraid și să se concentreze iar asupra ei: — Se pare că Taita a aruncat iar în text o criptogramă creată de el, ca să ne încurce. Vorbea despre autorul din vechime ca despre un prieten drag, dar uneori exasperant, care trăia și respira aerul lor și căruia îi plăcea să le joace feste. — Atunci nu ne rămâne decât să-l deducem, declară Duraid, cu o plăcere nedisimulată. Îndrăgea jocul străvechi; doar era opera vieţii lui. Cei doi continuară să lucreze în răcoarea nopţii - aceasta era perioada în care reușeau să își facă treaba cel mai bine. Uneori vorbeau arăbește, alteori englezește; pentru ei, ambele limbi erau la fel de familiare. Ceva mai rar, foloseau franceza, care era cea de-a treia limbă comună a lor. Fuseseră amândoi educați în universități din Anglia și din Statele Unite, atât de departe de acest Egipt al lor. Royan îndrăgea expresia „acest Egipt”, folosită atât de des de Taita în papirusurile sale. Simţea o afinitate specială cu acest egiptean din vechime, iar aceasta se manifesta în mai multe feluri. La urma urmelor, era descendenta lui directă. Era creștină de rit copt, nu se trăgea din arabii care cuceriseră Egiptul destul de recent, cu mai puţin de paisprezece secole în urmă. Arabii erau nou-veniţi în acest Egipt al ei, în vreme ce sângele ei își afla izvorul în vremea faraonilor și a marilor piramide. La ora zece, Royan pregăti cafeaua, pe care o încălzi pe soba cu cărbuni aprinsă de Alia înainte să plece în sat, la familia ei. Băură licoarea dulce și tare din cești subțiri, pline pe jumătate cu zaț gros. În timp ce sorbeau băutura, discutau ca doi prieteni vechi. Pentru Royan, asta însemna relaţia lor, o prietenie solidă. Îl știa pe Duraid de când ea se întorsese din Anglia, cu doctoratul în arheologie, și obținuse slujba de la Departamentul Antichităţilor, unde el era director. Era asistenta lui când Duraid deschisese mormântul reginei Lostris din Valea Nobililor, care era datat în jurul anului 1780 î.Hr. Îi împărtășise dezamăgirea, când descoperiseră că mormântul fusese jefuit încă din timpuri străvechi și că toate comorile fuseseră prădate. Tot ce mai rămăsese erau picturile murale ce acopereau pereţii și tavanul mormântului. Chiar Royan fusese aceea care lucra la peretele din spatele plintei pe care stătuse cândva sarcofagul, fotografiind picturile murale, când o porţiune de tencuială se prăbușise, scoțând la iveală, ascunse în nișă, cele zece vase de alabastru. Fiecare dintre acele vase conţinea câte un sul de papirus. Absolut toate fuseseră scrise și puse acolo la păstrare de către Taita, sclavul reginei. Din momentul acela, viaţa ei și a lui Duraid părea să se învârtă în jurul acelor frânturi de papirus. Chiar dacă existau 6 fragmente distruse și deteriorate, cea mai mare parte rezistase timp de aproape patru mii de ani, în stare remarcabil de bună. Și ce poveste fascinantă conţineau, a unei naţiuni atacate de un dușman cu forţe superioare, înarmat cu cai și care, complet necunoscute egiptenilor la vremea aceea. Zdrobiţi de hoardele hicsose, copiii Nilului se văzuseră siliți să fugă. Conduși de regina lor, Lostris, al cărei mormânt îl descoperiseră, urmaseră cursul sudic al maiestuosului fluviu până aproape de izvoare, în inima munţilor cu pante abrupte de pe teritoriile înalte ale Etiopiei. Acolo, printre stâncile amenințătoare, Lostris înmormântase corpul mumificat al soţului ei, faraonul Mamose, ucis în bătălia împotriva hicsoșilor. La multă vreme după aceea, regina Lostris își călăuzise poporul înapoi, spre nord, către „acest Egipt”. Inarmaţi acum cu cai și care, transformați în războinici duri în pustietatea africană, egiptenii se năpustiseră ca o furtună pe cataractele fluviului, ca să îl provoace încă o dată pe invadatorul hicsos, pentru ca, în cele din urmă, să triumfe și să smulgă din ghearele acestuia dubla coroană a Egiptului de Sus și de Jos. Era o poveste care îi făcea să vibreze fiecare fibră a fiinţei și o fascinase descâlcirea fiecărei hieroglife pe care pana bătrânului sclav o trasase pe papirus. În toţi acești ani, lucraseră în fiecare noapte aici, la vila din oază, după ce își terminau lucrul la muzeul din Cairo, însă, în cele din urmă, cele zece suluri fuseseră descifrate - toate, cu excepţia celui de-al șaptelea. Acesta era cel care rămânea o enigmă, cel pe care autorul îl acoperise cu straturi de prescurtări ezoterice și cu aluzii atât de obscure, încât deveniseră imposibil de descifrat după un interval așa de mare de timp. Unele dintre simbolurile folosite de el nu se regăseau în niciunul dintre miile de texte pe care le studiaseră în vieţile lor puse laolaltă. Le era amândurora limpede că Taita nu dorise ca papirusurile să fie citite de alţi ochi în afara celor ai preaiubitei sale regine. Acestea erau ultimul lui dar, pe care să-l ia cu ea dincolo de mormânt. Fusese nevoie de talentele lor combinate, de toată imaginaţia și ingeniozitatea de care erau capabili, dar, în cele din urmă, se apropiau de sfârșitul grelei sarcini. Existau, încă, multe goluri în traducere, ca și multe părţi unde nu erau siguri dacă prinseseră sau nu sensul corect, însă așezaseră scheletul manuscrisului 7 într-o ordine din care reușeau să discearnă silueta creaturii pe care o reprezenta. Acum Duraid își sorbea cafeaua și clătina din cap, așa cum făcuse de-atâtea ori înainte. — Mă înspăimântă, mărturisi el. E o responsabilitate atât de mare! Ce să facem cu informaţiile pe care le-am dobândit? Dacă pică în mâinile cui nu trebuie... Luă încă o sorbitură și oftă înainte să își continue gândul: — Chiar dacă îl ducem la cine trebuie, cine o să dea crezare materialului ăstuia, vechi de aproape patru mii de ani? — De ce trebuie să îi amestecăm și pe alţii? întrebă Royan, cu o undă de exasperare în glas. De ce nu putem face singuri ce trebuie făcut? In astfel de situaţii, diferențele dintre ei ieșeau puternic în evidenţă. Pe el îl caracteriza precauţia vârstei înaintate, în timp ce în ea clocotea impetuozitatea tinereții. — Nu înţelegi, îi spuse el. O enerva când îi spunea asta, când o trata așa cum își tratau arabii femeile, într-o lume exclusiv masculină. Ea cunoscuse și cealaltă lume, unde femeile cereau și primeau dreptul de a fi tratate ca niște egale. Era o fiinţă prinsă între cele două lumi, între Occident și lumea arabă. Mama lui Royan era englezoaică și lucrase la Ambasada Marii Britanii din Cairo în perioada tulbure de după Al Doilea Război Mondial. Il cunoscuse și se măritase cu tatăl lui Royan pe vremea când acesta era un tânăr ofițer sub comanda colonelului Nasser. Era o căsătorie neobișnuită, care se destrămase înainte ca Royan să ajungă la vârsta adolescenţei. Mama ei insistase să se întoarcă în Anglia, în casa ei din York, unde să o nască pe Royan. Dorise ca fiica ei să aibă cetățenie britanică. După divorţul părinţilor, tot la insistenţele mamei, Royan fusese trimisă în Anglia să studieze, însă vacanţele și le petrecea cu tatăl ei, la Cairo. Cariera acestuia luase o curbă ascendentă, propulsându-l, în cele din urmă, în cabinetul guvernului Mubarak. Dragostea pe care i-o purta tatălui ei o făcuse pe Royan să se considere mai mult egipteancă decât englezoaică. Tatăl ei fusese cel care îi aranjase căsătoria cu Duraid Al Simma. Fusese ultimul lucru pe care îl făcuse pentru ea înainte de a muri. Pe-atunci, ea știa că tatăl ei era pe moarte, așa că nu 8 avusese inima să i se opună. Toată educaţia modernă pe care o primise o făcea să-și dorească să se opună demodatei tradiţii copte a căsătoriilor aranjate, însă spiritul în care fusese crescută, familia și biserica ei îi erau împotrivă. Se resemnase. Căsătoria cu Duraid nu se dovedise atât de insuportabilă pe cât se temuse ea. Ar fi putut fi chiar extrem de confortabilă și de satisfăcătoare, dacă nu ar fi cunoscut niciodată dragostea romantică. Totuși, avusese o relaţie cu David, când era la universitate. El o aruncase în vârtejul iubirii, o făcuse să trăiască delirul și, mai apoi, suferința unei inimi sfâșiate, când o părăsise ca să se însoare cu blondul trandafir din Anglia care deținea aprobarea părinţilor lui. Îl respecta și îl plăcea pe Duraid, însă, în unele nopţi, trupul ei ardea de dorinţa unui corp la fel de ferm și de tânăr ca al ei care să o acopere. Duraid vorbea în continuare, iar ea nu ascultase niciun cuvinţel. Redeveni însă atentă. — Am vorbit din nou cu ministrul, dar am impresia că nu mă crede. Probabil că Nahoot l-a convins că sunt nebun, zâmbi cu tristețe Duraid. Nahoot Guddabi era adjunctul lui ambițios și cu relații importante. — Oricum, ministrul mi-a spus că guvernul nu mai dispune de fonduri și că va trebui să caut sponsori în străinătate. Așa că am mai aruncat o privire pe lista posibililor sponsori și am selectat patru. Unul dintre ei e, bineînțeles, Getty Museum, dar nu mi-a plăcut niciodată să lucrez cu o instituţie mare și impersonală. Prefer să am de-a face cu o singură persoană. Se iau mai repede decizii așa. Nimic din ce-i spunea nu constituia o noutate pentru ea, dar îl asculta cu supunere. — Sigur, mai e și Herr von Schiller. Are bani și subiectul îl interesează, dar nu îl cunosc îndeajuns ca să am încredere deplină în el. Făcu o pauză, dar Royan ascultase toate acele meditații de atâtea ori, că știa dinainte ce avea să spună. — Dar americanul? E un colecţionar celebru, i-o luă ea înainte. — Peter Walsh e un bărbat cu care e greu de lucrat. Pasiunea lui de a acumula cât mai mult îl face lipsit de orice scrupule. Mă înspăimântă puţin. — Și-atunci, cine-a mai rămas? întrebă ea. El nu-i dădu niciun răspuns, însă amândoi știau cine e acela. În schimb, își îndreptă din nou atenţia spre materialul împrăștiat pe masa de lucru. — Pare atât de nevinovat, de obișnuit! Un sul de papirus, câteva fotografii și carnețele cu notițe, o hârtie scoasă la imprimantă. E greu de crezut cât de periculoase ar deveni în mâinile cui nu trebuie. Ai putea chiar să spui că sunt mortale, oftă el. Apoi, izbucni în râs: — Am început s-o iau razna. Poate că de vină e ora înaintată. Ce zici, ne întoarcem la treabă? Avem destul timp să ne facem griji după ce o să descifrăm șaradele pe care ni le-a înșirat ticălosul ăsta bătrân, Taita, și o să terminăm traducerea. Luă fotografia aflată deasupra tuturor celorlalte din grămada din faţa lui. Era un extras din secţiunea centrală a sulului. — E cum nu se poate mai prost că partea deteriorată a papirusului e chiar în locul ăsta. Își luă ochelarii de citit și și-i puse pe nas, înainte să citeze cu voce tare: „Sunt multe trepte de urcat pe scara ce duce la locuința lui Hapi. Cu mare greutate și după multe străduinţe am ajuns la cea de-a doua treaptă și n-am mers mai departe, căci acolo a primit prinţul revelaţia divină. În vis, tatăl său, zeul-faraon trecut în neființă, l-a vizitat și i-a poruncit: «Am făcut o călătorie spre ținuturi îndepărtate și am obosit. Acesta e locul unde vreau să mă odihnesc pentru veșnicie»”. Duraid își dădu ochelarii jos și îi aruncă o privire lui Royan: — „Cea de-a doua treaptă”. Avem, pentru prima dată, o descriere foarte precisă. Taita nu mai încearcă să ne amăgească, așa cum face de obicei. — Să ne mai uităm o dată la fotografia luată prin satelit, sugeră Royan și își trase în faţă hârtia lucioasă. Duraid ocoli masa și rămase în picioare, în spatele ei. — Cel mai logic mi se pare ca elementul natural care să le stea în cale în defileu să fie un șir de praguri sau o cascadă. Dacă ar fi vorba de cea de-a doua cascadă, asta ar fi cam pe- aici - Royan puse degetul pe fotografia prin satelit, într-un punct unde șerpuirea îngustă a râului străbătea masivele întunecate ale munţilor în ambele părți. 10 În acel moment, atenţia îi fu distrasă de ceva ce o făcu să își ridice ochii. — Ascultă! zise cu vocea ascuţită brusc, în semn de alarmă. — Ce-i? ridică și Duraid capul. — Câinele, răspunse ea. — Javra aia afurisită, confirmă el. Îmi dă mereu coşmaruri noaptea, cu lătratul lui. Mi-am zis de-atâtea ori că o să scap de el. Chiar atunci, toate luminile se stinseră. Cei doi rămaseră împietriţi de uimire, în beznă. Păcănitul molcom al generatorului diesel din șopronul aflat în spatele crângului de palmieri încetase. Se obișnuiseră atât de tare cu zgomotul pe care îl făcea noaptea, că nu își dădură seama de existența lui decât acum, când tăcuse. Ochii lor se adaptară luminii slabe a stelelor ce intra prin ușile terasei. Duraid traversă încăperea și luă lampa cu ulei de pe raftul de lângă ușă, pusă acolo pentru astfel de întâmplări neprevăzute. O aprinse și îi aruncă lui Royan o privire încărcată de resemnare comică: — Trebuie să cobor... — Duraid, îl întrerupse ea, câinele! Ascultă și el pentru o clipă, și expresia feţei trăda ușoare semne de îngrijorare. Câinele amuţise în bezna nopţii. — Sunt sigur că nu e cazul să ne alarmăm, se îndreptă el spre ușă. — Duraid, ai grijă! strigă după el, fără un motiv anume. El ridică nepăsător din umeri și ieși pe terasă. Ei i se păru, preţ de o clipă, că umbra viței de pe spalier se mișcă în adierea nocturnă ce venea dinspre deșert, însă nu se simţea nicio briză. Apoi își dădu seama că o siluetă omenească traversa iute și tăcut lespezile terasei, apropiindu-se prin spate de Duraid, în timp ce acesta ocolea micul heleșteu din mijlocul terasei pavate. — Duraid! strigă să-l avertizeze, iar acesta se răsuci și ridică lampa. — Cine-i acolo? răcni el. Ce cauţi aici? Intrusul se apropia fără un cuvânt. Veșmântul tradiţional, dishdasha, lung până-n pământ, forma vârtejuri în jurul picioarelor, iar basmaua albă, ghutrah, îi acoperea capul. Duraid văzu că individul își trăsese colțul basmalei peste faţă, ca să își ascundă trăsăturile. 11 Intrusul stătea cu spatele la Royan, așa că femeia nu văzu cuțitul din mâna dreaptă, însă mișcarea braţului ridicat pentru a- | înjunghia pe Duraid în stomac nu putea fi confundată. Duraid gemu de durere și lovitura îl făcu să se aplece; atacatorul scoase lama și vru s-o mai înfigă o dată, însă, de această dată, Duraid lăsă lampa să cadă și apucă mâna care ţinea cuțitul. Uleiul din lampă se vărsă și flacăra se ridică în vâlvătaie. Cei doi bărbaţi se luptau pe întuneric, dar Royan zări o pată întunecată ce se întindea pe partea din față a cămășii albe a soțului ei. — Fugi! urlă el la ea. Du-te! Cheamă ajutoare! Nu pot să-l mai țin! Din câte știa ea, Duraid era o persoană blândă, un bărbat blajin, dedicat cărţilor și studiului. Vedea limpede că nu-i putea ține piept atacatorului. — Du-te! Te rog! Salvează-te, floricica mea! Își dădea seama din tonul vocii că începeau să-l lase puterile, dar se ţinea cu disperare de brațul în care intrusul ţinea cuțitul. Rămăsese paralizată din cauza șocului și a nehotărării în acele câteva secunde fatale, însă acum se dezmetici și fugi către ușă. Cu puteri sporite de groază și de nevoia de a aduce pe cineva care să-l ajute pe Duraid, traversă terasa cu agilitatea unei pisici, în timp ce el îl împiedica pe atacator să îi aţină calea. Sări peste zidul jos de piatră și ajunse în crâng, cât pe ce să nimerească în braţele celui de-al doilea bărbat. Țipă și se întoarse să-l evite chiar în momentul în care degetele răsfirate ale acestuia îi atinseră fața; aproape reuși să scape, dar degetele lui i se prinseră în bluza de bumbac. De această dată, văzu cuțitul din mâna atacatorului, sclipind argintiu la lumina stelelor, iar asta o îmboldi să mai facă un efort. Bumbacul se rupse în mâna agresorului și ea se eliberă, dar nu îndeajuns de repede ca să scape de lama ascuţită. li simţi înțepătura pe braţ și îl lovi pe bărbat cu toată forța pe care i-o dădeau panica și corpul ei tânăr și puternic. Simţi cum piciorul îl izbește în locul moale din partea inferioară a corpului, cu o putere ce-i făcu genunchiul și glezna să vibreze, în timp ce atacatorul scoase un urlet și căzu la pământ. Femeia o luă la fugă printre palmieri, alergând la început fără țintă și fără niciun simţ al direcţiei. Pur și simplu fugea cât o țineau picioarele, cât mai departe de locul acela. Apoi, treptat, 12 izbuti să își înfrâneze panica. Se uită înapoi, dar nu zări pe nimeni care să o urmărească. Când ajunse la malul lacului, încetini, ca să își păstreze energia, și observă firișorul cald de sânge care i se scurgea pe braţ și-i picura de pe vârful degetelor. Se opri și-și sprijini spatele de trunchiul dur al unui palmier, în timp ce rupea o fâșie din bluza sfâșiată și își lega cu ea braţul. Tremura atât de tare din cauza șocului și a efortului, că până și braţul sănătos șovăia și se mișca neîndemânatic. Își înnodă bandajul improvizat cu dinţii și cu mâna stângă, încetinind sângerarea. Nu era sigură pe unde trebuia s-o apuce, până când văzu luminita slabă de la fereastra colibei Aliei, dincolo de cel mai apropiat canal de irigație. Se desprinse de trunchiul palmierului și porni spre ea. Nu făcuse mai mult de o sută de pași, când se auzi o voce strigând în arabă, dinspre dumbrava din spatele ei: — Yusuf, ai dat de femeie? Imediat, o lanternă fulgeră în bezna din faţa ei și o altă voce răspunse: — Nu, n-am văzut-o. Peste doar câteva secunde Royan ar fi dat nas în nas cu bărbatul. Se lăsă pe vine și se uită disperată în jur. O altă lanternă se apropia prin crângul din spatele ei, urmând aceeași potecă pe care o luase și ea. Era, probabil, cel pe care îl lovise, dar își dădea seama după mișcarea fasciculului de lumină că își revenise și își recăpătase iuțeala și îndemânarea. Era blocată din ambele părţi, așa că se întoarse pe malul lacului. Pe-acolo era șoseaua. Ar fi putut să dea peste vreo mașină întârziată care trecea prin zonă. Işi pierdu echilibrul pe terenul accidentat și căzu, zgâriindu-se și julindu-și genunchii, dar sări iar în picioare și fugi mai departe. Când se împiedică a doua oară, nimeri cu mâna stângă peste o piatră rotundă și netedă, de mărimea unei portocale. Se ridică și păstră piatra ca pe o armă care să-i dea un iluzoriu sentiment de siguranţă. Bratul rănit începea să o doară, și doar îngrijorarea pentru soarta lui Duraid o făcea să continue. Știa că era grav rănit, pentru că văzuse direcția și forța loviturii de cuţit. Trebuia să găsească un mijloc să-l ajute. In urma ei, cei doi bărbaţi cu lanterne cercetau fiecare tufiș din dumbravă și nu putea să-și 13 păstreze avantajul pe care îl avea faţă de ei. O ajungeau din urmă îi auzea cum strigă unul la celălalt. Ajunse, în cele din urmă, la șosea, și, cu un scâncet de ușurare, urcă șanțul de scurgere spre suprafaţa de prundiș pal. Îi tremurau în așa hal picioarele, că de-abia mai putea merge, dar o porni în direcţia satului. Nu ajunsese la prima curbă, când zări două faruri îndreptându-se încet spre ea, pâlpâind printre palmieri. O luă la fugă pe mijlocul șoselei. — Ajutor! strigă în arabă. Ajutaţi-mă, vă rog! Mașina luă curba și, până să fie orbită de faruri, văzu că e un Fiat mic, de culoare închisă. Rămase în mijlocul drumului, agitându-și brațele ca să-l oprească pe șofer, în lumina farurilor, ca și când s-ar fi aflat pe scena unui teatru. Fiat-ul opri în faţa ei și femeia alergă la portiera șoferului, smucind de clanţă: — Vă rog, trebuie să mă ajutaţi... Ușa se deschise dinspre interior cu atâta forţă, că o făcu pe Royan să se clatine. Șoferul sări în stradă și o apucă de încheietura mâinii rănite. O târî așa la Fiat și deschise portiera din spate. — Yusuf! Bacheet! strigă spre crângul cufundat în beznă. Am pus mâna pe ea! Se auziră strigătele de răspuns, iar lanternele se întoarseră în direcţia lor. Şoferul o forța să bage capul înăuntru, încercând să o arunce pe bancheta din spate, când ea își dădu seama că mai ținea încă piatra în mâna sănătoasă. Se întoarse încet, își făcu curaj, după care izbi cu pumnul în care strângea piatra în capul bărbatului, lovindu-l drept în tâmplă. Fără să mai scoată vreun sunet, acesta se prăbuși pe pietriș, unde rămase nemișcat. Royan lăsă piatra din mână și o luă la fugă pe șosea câto țineau picioarele, dar își dădu seama că se afla chiar în bătaia farurilor, care îi luminau fiecare mișcare. Se auzeau din nou strigătele celor doi bărbaţi din crâng care ajunseseră, aproape umăr la umăr, la șoseaua din spatele ei. Aruncând o privire peste umăr, îi zări pe amândoi apropiindu- se rapid și înţelese că singura ei șansă era să iasă de pe șosea și să intre la adăpostul întunericului. Se întoarse și se aruncă de pe mal. Se trezi imediat cufundată până la brâu în apele lacului. Din cauza beznei și a zăpăcelii, își pierduse simţul orientării. Nu realizase că ajunsese în punctul unde șoseaua ocolea digul 14 de la marginea apei. Ştia că nu avea timp să urce înapoi pe șosea, dar și că înaintea ei se întindeau pâlcuri dese de papirus și de stufăriș, care îi puteau servi ca adăpost. Înaintă cu greu prin apă, până simţi că fundul lacului îi alunecă brusc de sub picioare și se văzu silită să înoate. Incercă un bras ciudat, stânjenită de fuste și de braţul rănit. Chiar și așa, mișcările ei încete și furișe nu creau aproape nicio tulburare a suprafeței lacului și, până să ajungă bărbaţii de la șosea până în locul unde coborâse ea de pe mal, Royan era deja în mijlocul unui mănunchi de stuf. ` Intră în stufăriș și se lăsă să alunece în apă. Inainte ca nările să-i fie acoperite, simţi cum degetele de la picioare ating mâlul moale de pe fundul lacului. Rămase acolo fără să facă niciun zgomot, lăsându-și doar vârful capului la suprafaţă, cu faţa întoarsă în direcția opusă malului. Știa că părul ei negru nu avea să reflecte lumina lanternelor care examinau apa. Cu toate că apa îi venea peste urechi, auzea vocile agitate ale bărbaţilor de pe șosea. Aceștia își îndreptaseră lanternele către apă și încercau să lumineze stufărișul, în căutarea ei. Preţ de o clipă, una dintre raze îi jucă deasupra capului și ea trase adânc aer în piept, gata să se scufunde, când raza își schimbă direcţia și înțelese că nu o observaseră. Faptul că nu o văzuseră nici măcar la lumina directă a lanternelor îi dădu curaj să își ridice ușor capul, până izbuti să își scoată o ureche din apă și să deslușească vocile. Vorbeau arăbește și recunoștea glasul celui pe nume Bacheet. Părea să fie șeful celorlalţi, pentru că el împărțea ordinele: — Bagă-te-n apă, Yusuf, și scoate-o pe târfă de-acolo! Ea îl auzi pe Yusuf cum se lasă în jos și alunecă, până când lovește apa cu un plescăit. — Mai departe! îi porunci Bacheet. Acolo, în stufărișul ăla, pe care-l luminez cu lanterna. — E prea adâncă apa. Știi că nu pot să înot. O să-mi vină peste cap. — Acolo! Chiar în faţa ta! Printre trestiile alea. Îi văd capul, îl încurajă Bacheet, iar Royan se temu că îi dibuiseră ascunzișul. Se scufundă cât putu de adânc. Yusuf împroșca din greu cu apă în jurul lui, îndreptându-se spre locul unde ea stătea ascunsă în stufăriș, când, dintr-odată, 15 se porni o mișcare agitată, care îl făcu până și pe Yusuf să tresară. — Djinns! Dumnezeu să mă apere! răcni el, în timp ce un stol de rațe aciuate pe lac se înălţă brusc, lansându-se cu un zgomot puternic de aripi spre văzduhul întunecat. Yusuf porni înapoi spre mal și niciuna dintre amenințările lui Bacheet nu putu să-l facă să își continue vânătoarea. — Femeia nu e așa de importantă ca papirusul, protestă el, suind malul ce dădea în șosea. Fără el, nu vedem niciun ban. Oricum, știm cum să dăm de ea mai încolo. Intorcând puţin capul, Royan văzu lanternele mișcându-se înapoi, pe șosea, către Fiat-ul parcat, ale cărui faruri erau încă aprinse. Auzi cum sunt trântite portierele, apoi cum e turat motorul și mașina pleacă spre vilă. Era prea tulburată și îngrozită ca să facă vreo tentativă de a-și părăsi ascunzătoarea. Se temea că îl lăsaseră pe unul dintre ei să aștepte să-și facă apariţia pe șosea. Rămase în vârful picioarelor, cu apa până la nivelul buzelor, tremurând mai mult de șoc decât de frig, hotărâtă să aștepte răsăritul soarelui, înainte să se miște de-acolo. Abia mult mai târziu, când văzu scânteierea focului care lumina văzduhul și limbile flăcărilor șerpuind printre palmieri, uită de grija pentru propria persoană și se târî la mal. Îngenunche în noroiul de la marginea apei, tremurând și răsuflând din greu, slăbită din cauza șocului, a sângelui pierdut și a fricii, și cercetă cu privirea flăcările ce se zăreau prin vălul părului ei des și al apei care îi intra în ochi. — Vila! șopti ea. Duraid! Dumnezeule, nu! Nu! Se sili să se ridice și porni cu pași șovăielnici spre casa în flăcări. t Capitolul 2 Bacheet opri motorul și stinse farurile Fiat-ului, înainte să ajungă pe aleea ce ducea la vilă și lăsă mașina sub terasă. leșiră toţi trei din Fiat și urcară treptele de piatră până pe terasa pavată cu dale. Corpul lui Duraid zăcea tot acolo, lângă heleșteu, unde îl lăsase Bacheet. Trecură pe lângă el fără să-i arunce nicio privire și se duseră întins în biroul acestuia. 16 Bacheet puse pe masă geanta ieftină din nailon pe care o căra după el: — Am pierdut și-așa destul de mult timp. Trebuie să-i dăm bătaie. — Yusuf e de vină, protestă șoferul Fiat-ului. A lăsat femeia să-i scape printre degete. — Ai avut și tu ocazia să pui mâna pe ea pe șosea, se stropși Yusuf. N-ai fost mai breaz decât mine. — Ajunge! îi potoli Bacheet pe amândoi. Dacă vreţi să vedeţi vreun ban, ar fi bine să nu mai faceţi nicio greșeală de-acum încolo. Cu ajutorul lanternei, Bacheet descoperi sulul care rămăsese în capul mesei. — Asta e - era sigur, căci îi fusese arătată o fotografie de-a lui, așa că nu avea cum să greșească. Vor totul - harta și fotografiile. Și cărţile, hârtiile, tot ce e pe masă și la care ei lucrau. Să nu lăsați nimic! Strânseră rapid totul în geantă și Bacheet trase fermoarul: — Acum să ne ocupăm de Doktari. Aduceți-l aici! Ceilalţi doi ieșiră pe terasă și se aplecară deasupra corpului. Îl apucă fiecare de câte o gleznă și îl târâră pe toată terasa, ca să-l bage în birou. Ceafa lui Duraid se lovi de treapta de piatră de la intrare și sângele desenă o dâră umedă și alunecoasă pe lespezile ce sclipeau la lumina lanternei. — Adu lampa! ordonă Bacheet, iar Yusuf se întoarse pe terasă și culese lampa cu ulei din locul unde o scăpase Duraid. Flacăra se stinsese. Bacheet duse obiectul la ureche și îl scutură. — E plină, remarcă satisfăcut și deșurubă capacul. Bine, se adresă celorlalţi, duceți geanta la mașină! În timp ce aceștia se grăbeau să-i execute ordinul, Bacheet stropi cu ulei de parafină cămașa și pantalonii lui Duraid, apoi se duse la rafturi și varsă restul combustibilului peste cărțile și manuscrisele înţesate acolo. Aruncă lampa goală și căută cutia de chibrituri de sub dishdasha. Aprinse un chibrit și îl apropie de dâra de ulei de parafină ce se scurgea pe bibliotecă. Lemnul se aprinse imediat, iar flăcările se răspândiră în sus, îndoind și înnegrind marginile manuscriselor. Bărbatul se îndepărtă și se întoarse la locul unde 17 zăcea Duraid. Aprinse încă un chibrit, pe care îl lăsă să cadă pe cămașa scăldată în sânge și ulei de parafină. O perdea de flăcări albastre dansă pe pieptul lui Duraid. Culoarea se schimbă atunci când flăcările începură să devoreze bumbacul cămâășii și carnea de sub material. Acestea deveniră portocalii, iar din vârful limbilor lor unduitoare un fum cenușiu se încolăcea în spirale. Bacheet alergă la ușă, traversă în goană terasa și cobori treptele. Când se urcă pe bancheta din spate a Fiat-ului, șoferul demară în trombă și cobori pe alee. t Capitolul 3 Durerea îl făcu pe Duraid să se trezească. Doar o suferinţă atât de intensă reușise să îl aducă înapoi din locul acela îndepărtat unde se rătăcise, la hotarul dintre viaţă și moarte. Gemu. Primul lucru de care își dădu seama când își recăpătă cunoștința era mirosul propriului corp în flăcări; apoi agonia îl izbi cu toată forţa. Un tremur violent îi cuprinse tot trupul, făcându-l să deschidă ochii și să se uite în jos, să vadă ce-i cu el. Veșmintele i se înnegreau și fumegau, iar durerea nu se compara cu nicio altă senzaţie pe care-i fusese dat s-o trăiască vreodată. Vag, realiză că toată odaia era cuprinsă de flăcări. Fumul și valurile de căldură îl inundau, așa că de-abia reușea să mai distingă conturul ușii. Suferinţa era atât de cumplită, că-și dorea să se termine totul. Își dorea să moară în acel moment, să nu fie nevoit să mai suporte nimic. Atunci, își aduse aminte de Royan. Încercă să-i rostească numele, dar de pe buzele arse și înnegrite nu ieși niciun sunet. Numai gândul la ea îi dădu puterea să se miște. Se rostogoli o dată și arșița îi atacă spatele, care, până în momentul acela, fusese protejat. Scoase un geamăt puternic și se rostogoli încă o dată, apropiindu-se puţin de ușă. Fiecare mișcare însemna un efort uriaș și-i ducea agonia în pragul paroxismului, dar, când se rostogoli din nou pe spate, își dădu seama că o gură de aer proaspăt intra pe ușa deschisă alimentând flăcările. Își umplu cât putu de mult plămânii cu aerul dulce al deșertului și se mai învioră, îndeajuns cât să se 18 târască dincolo de prag și să atingă lespezile răcoroase ale terasei. Hainele și trupul încă îi erau cuprinse de flăcări. Se lovi ușor peste piept, încercând să stingă focul, însă mâinile i se transformaseră în gheare negre, aprinse. Atunci își aminti de heleșteu. Gândul că și-ar putea cufunda trupul chinuit în apa rece îi dădu forța să mai facă un ultim efort: se târî și se răsuci pe dale până acolo, precum un șarpe cu șira spinării zdrobită. Mirosul înțepător al cărnii ce încă ardea îl sufocă și îl făcu să tușească de câteva ori, dar se încăpăţână să se târască mai departe. Când se rostogoli cu un plescăit în heleșteu simţi cum bucăţi din corpul lui fript rămân lipite de cornișa de piatră. Se auzi un fâșâit și norul alb de abur ce se ridică din carnea încinsă îi întunecă vederea și, pentru câteva secunde, crezu că a orbit. Apa rece în care-și scufundase carnea jupuită și încinsă îl aduse în pragul agoniei, făcându-l să-și piardă cunoștința. Când reveni la realitate, înălță capul și, prin norii negri de fum, zări o siluetă care se clătina pe treptele din capătul celălalt al terasei, dinspre grădină. Pe moment, îi trecu prin cap că era o fantomă din coșmarul lui, dar când flăcările ce mistuiau vila îi luminară fața, o recunoscu pe Royan. Părul ei lung îi atârna încâlcit peste fată, hainele îi erau sfâșiate, mustind a apă din lac și pătate de noroi și alge verzi. Avea mâna dreaptă înfășurată în niște zdrențe pline de noroi, prin care răzbătea sângele, roz din cauza apei. Ea nu-l văzu. Se opri în mijlocul terasei și rămase cu ochii plini de groază la odaia în flăcări. Era oare Duraid înăuntru? Porni către casă, însă arșiţa era ca un zid și o făcu să încremenească pe loc. În clipa aceea, acoperișul se prăbuși, trimițând o coloană bubuitoare de scântei și flăcări în înaltul cerului. Ea se dădu înapoi, punându-și mâna în față ca să se protejeze. Duraid încercă să o strige, dar din gâtul uscat de fum nu ieșea niciun sunet. Royan se îndepărtă și începu să coboare treptele. El își dădu seama că se ducea, probabil, să caute ajutor. Duraid făcu un efort uriaș și reuși să scoată printre buzele negre și acoperite de bășici un croncănit ca de cioară. Royan se răsuci pe călcâie, îl fixă cu privirea și scoase un țipăt. Capul lui nu mai avea nimic omenesc. Părul i se pârlise și dispăruse și fâșii de piele îi atârnau pe obraji și bărbie. Bucăţi de 19 carne vie se vedeau prin masca de crustă neagră. Femeia se dădu înapoi, ca și când ar fi fost în faţa unui monstru hidos. — Royan, croncăni el, cu o voce aproape imposibil de recunoscut. Înălță o mână spre ea, ca o chemare, iar ea alergă la heleșteu și apucă mâna întinsă. — În numele Fecioarei, ce ţi-au făcut? suspină ea, dar, când vru să îl tragă din apă, pielea se jupui și ea rămase cu bucata aceea, ce semăna cu o mănușă oribilă de chirurgie în mână, dezvelindu-i degetele sângerânde și acoperite de carne vie. Royan căzu în genunchi lângă cornișă și se aplecă să îl ia în braţe. Ştia că nu avea cum să-l ridice fără să îi înrăutățească starea. Tot ce putea să facă era să îl ţină în braţe și să încerce să îi ofere puţină alinare. Işi dădea seama că acela era sfârșitul nimeni nu ar fi putut să supravieţuiască unor asemenea răni înfiorătoare. — O să vină în curând și ajutoarele, îi șopti pe arăbește. Trebuie să fi văzut cineva flăcările. Curaj, bărbate, trebuie să apară ajutoarele! El se zvârcolea, cuprins de convulsii, în braţele ei, torturat de rănile mortale și sfâșiat de efortul de a spune ceva. — Papirusul? de-abia se auzi. Royan ridică ochii spre dezastrul care le cuprinsese casa și clătină din cap: — S-a dus. E ars sau furat. — Să nu renunţi la el, bolborosi el. Toată munca noastră... — S-a dus, repetă ea. Nimeni n-o să ne creadă fără... — Nu! protestă el cu voce slabă, dar hotărâtă. Pentru mine, ultima mea... — Nu spune asta, îl imploră ea. O să te faci bine. — Promite-mi, îi ceru el. Promite-mi)! — Nu avem niciun sponsor. Sunt singură. Nu pot să fac asta singură. — Harper! spuse el. Royan se apropiase atât de tare, că atingea cu urechea buzele lui arse. — Harper, repetă el. Un om... puternic... tare... deștept... și atunci îl înţelese. Harper, firește, era cel de-al patrulea și ultimul nume de pe lista lui cu sponsori. Cu toate că era ultimul pe listă, ea știuse 20 dintotdeauna că ordinea preferințelor lui Duraid era inversă. Nicholas Quenton-Harper era prima lui alegere. Vorbise adesea despre el cu respect și căldură și, câteodată, chiar cu venerație. — Dar ce să-i spun? Nici nu mă cunoaște. Cum să-l conving? Al șaptelea papirus a dispărut. — Ai încredere în el, șopti el. Om bun. Ai încredere... Se simţea în glasul lui că era o rugăminte teribilă. Atunci ea își aminti de carnețelul cu notițe din apartamentul lor de la Giseh, de la marginea capitalei, Cairo, și de materialul despre Taita din memoria computerului ei. Nu era totul pierdut. — Da, confirmă ea, îţi promit, bărbate, îți promit! Chiar dacă trăsăturile mutilate nu erau în stare să redea nicio expresie a sentimentelor omenești, se simţi ecoul slab al împăcării în vocea lui, când murmură: „Floricica mea”. Apoi, lăsă capul să-i cadă în piept și muri în braţele ei. Sătenii o găsiră pe Royan în aceeași poziţie, îngenuncheată lângă apă, ţinându-l în braţe și șoptindu-i vorbe de încurajare. Între timp, flăcările scăzuseră în intensitate și lumina slabă a zorilor le făcea să pară tot mai șterse. t Capitolul 4 Toți membrii din conducerea muzeului și de la Departamentul Antichităţilor asistară la slujba de înmormântare din biserica aflată în oază. Până și Atalan Abou Sin, ministrul Culturii și Turismului, care fusese superiorul lui Duraid, sosise de la Cairo în Mercedes-ul oficial, de culoare neagră, dotat cu aer condiționat. Se așezase în spatele lui Royan și, cu toate că era musulman, se alăturase corului ce dădea răspunsurile în cadrul slujbei. Nahoot Guddabi stătea lângă unchiul său. Mama lui Nahoot era sora mai mică a ministrului, lucru care, după cum remarcase cu sarcasm Duraid, compensa din plin lipsa de calități sau experiență a nepotului în domeniul arheologiei, ca și incapacitatea lui ca administrator. Afară, începuse zăduful. Temperatura depășea treizeci de grade și până și atmosfera din biserica întunecoasă de rit copt devenise înăbușitoare. Royan simţea că se sufocă în norii groși de fum de tămâie, ameţită și de zumzăitul monoton al preotului 21 în negru, care intona cuvintele slujbei străvechi. Copcile de la brațul drept o ţineau și o ardeau și, de fiecare dată când își arunca privirea spre coșciugul lung și negru, din faţa altarului împodobit și aurit, imaginea îngrozitoare a capului chel și pârlit al lui Duraid îi apărea în faţa ochilor, făcând-o să se clatine pe scaun; trebui să se ţină de el ca să nu se prăbușească. In cele din urmă se sfârși totul și Royan reuși să-și găsească evadarea în aerul de afară și sub soarele deșertului. Îndatoririle ei însă nu se terminaseră. Fiind persoana cea mai apropiată de cel decedat, locul ei era imediat în urma coșciugului, în procesiunea ce ducea la cimitirul dintre pâlcurile de palmieri, unde rudele lui Duraid îl așteptau ca să îl așeze să se odihnească în cavoul familiei. Inainte să se întoarcă la Cairo, Atalan Abou Sin veni să-i strângă mâna și să îi spună câteva cuvinte de condoleanţe: — Ce lucru îngrozitor, Royan! L-am contactat personal pe ministrul de Interne. Vor pune mâna pe animalele responsabile de mârșăvia asta, crede-mă! Poţi să te întorci la muzeu în clipa când te simţi în stare, o asigură el. — Voi fi la birou luni, răspunse ea. El își scoase agenda de buzunar din jacheta costumului închis, la două rânduri. O consultă și își făcu o notiță, înainte să se uite din nou la văduvă: — Atunci, treci să mă vezi la minister după-amiază. La patru, preciză el. Acestea fiind zise, se îndreptă spre Mercedes-ul care îl aștepta, în timp ce Nahoot Guddabi veni la ea să îi strângă mâna. Deși avea tenul livid și dedesubtul ochilor negri se vedeau câteva pete de culoarea cafelei, era un om înalt, elegant, cu păr des și ondulat și dinţi de un alb strălucitor. Purta un costum croit impecabil și emana un ușor parfum de colonie scumpă. Avea o mină gravă și tristă. — A fost un om bun. Îi purtam lui Duraid cea mai mare stimă, o asigură pe Royan, care dădu ușor din cap, fără să răspundă minciunii sfruntate. Duraid și adjunctul său nu se înghițeau unul pe celălalt. Lui Nahoot nu i se permisese să lucreze la descifrarea papirusurilor lui Taita; i se interzisese în special accesul la cel de-al șaptelea sul, iar acesta era un puternic motiv de vrăjmășie între cei doi. 22 — Sper că o să-ţi depui candidatura pentru postul de director, Royan, îi zise. Ai toate calităţile care să te recomande pentru asta. — Mulţumesc, Nahoot, ești foarte amabil. N-am avut timp să mă gândesc la ce voi face, dar tu nu-ţi depui candidatura? — Firește! confirmă el. Dar asta nu înseamnă că trebuie să fiu singurul candidat. Poate c-o să-mi sufli postul de sub nas, îi acordă el un zâmbet de complezență. Știa că se află în lumea arabă, unde femeile nu se bucură de prea multe drepturi, și-apoi, el era nepotul ministrului. Nahoot era cât se poate de conștient că sorții îl favorizau. — Prieteni în rivalitate? întrebă. — Prieteni, cel puţin, surâse ea trist. O să am nevoie de cât mai mulți pe viitor. — Ştii că ai mulţi prieteni. Toată lumea din departament te îndrăgește, Royan! Cel puţin asta era adevărat, presupunea ea. — Pot să te duc cu mașina în Cairo? continuă el pe același ton amabil. Sunt sigur că unchiul n-ar avea nimic împotrivă. — Mulţumesc, Nahoot, dar mașina mea e-aici și trebuie să rămân în oază, în seara asta, ca să rezolv unele dintre problemele lăsate de Duraid. Spusese o minciună. Avea de gând să se ducă la apartamentul din Giseh chiar în acea seară, dar, din motive de care nici măcar ea nu era sigură, nu dorea ca Nahoot să îi cunoască planurile. — Atunci, ne vedem luni, la muzeu. Royan părăsi oaza de cum reuși să scape de rude, prieteni de familie și săteni, dintre care mulţi lucraseră pentru familia lui Duraid cea mai mare parte a vieţii. Se simţea amorţită și izolată, așa că toate condoleanțele și predicile pioase i se păreau fără noimă și nu-i aduceau nicio alinare. Chiar și la ora aceea înaintată, șoseaua ce traversa deșertul era aglomerată, șiruri de mașini circulând constant în ambele direcţii, pentru că a doua zi era vineri, după care venea sabatul. Işi eliberă braţul rănit din suportul de la gât și descoperi că nu o împiedică prea mult la condus. Reușea să scoată un timp destul de bun. Chiar și așa, abia pe la cinci după-amiaza ajunse să distingă pe fundalul cafeniu-roșcat al deșertului linia verde ce 23 marca începutul fâșiei înguste de pământ irigat și cultivat de-a lungul Nilului, marea arteră a Egiptului. Ca de obicei, traficul deveni tot mai aglomerat, pe măsură ce se apropia de capitală, și se lăsase deja întunericul, când ajunse la blocul de apartamente din Giseh, de unde se vedeau atât fluviul cât și acele măreţe monumente de piatră ce se înălțau cu atâta mândrie spre cerul înstelat și care erau pentru ea simbolul inimii și al istoriei ţării ei. Lăsă vechiul Renault verde al lui Duraid în parcarea subterană a clădirii și luă liftul până la ultimul etaj. Descuie și înlemni în pragul ușii. Salonașul fusese întors pe dos - până și carpetele fuseseră ridicate și tablourile de pe pereţi rupte. Inmărmurită, se strecură printre bucăţi de mobilă distrusă și obiecte decorative sparte. Aruncă o privire în dormitor, în timp ce traversa holul, și descoperi că nici acesta nu scăpase furiei agresorului. Hainele ei și ale lui Duraid erau împrăștiate pe toată podeaua, iar ușile dulapurilor se căscau larg. Una dintre ele era chiar smulsă din balamale. Patul era răsturnat, cearșafurile și pernele aruncate cât colo. Cutiile și sticluțele cu produse cosmetice și parfumuri din baie fuseseră sparte, iar mirosul era atât de puternic, încât te ameţea, iar Royan nu se simţea în stare să intre acolo. Știa prea bine ce avea să găsească. In schimb, se îndreptă spre încăperea spațioasă pe care o folosiseră drept birou și atelier de cercetare. In haosul de-acolo, primul lucru pe care îi căzură ochii și pentru care simţi un regret profund fu setul de șah antic, dăruit de Duraid drept cadou de nuntă. Tabla cu pătrăţele de marmură neagră și fildeș fusese spartă în două, iar piesele aruncate prin toate colțurile, cu o violenţă răzbunătoare și inutilă. Se aplecă și culese de jos regina albă: avea capul smuls. Ținând regina în mâna sănătoasă, se duse ca o somnambulă la biroul de sub fereastră. Computerul ei era devastat. Spărseseră ecranul și ciopârțiseră unitatea principală cu ceva ce părea a fi un topor. Işi dădu seama dintr-o privire că nu mai avea cum să recupereze nicio informaţie din memorie; nu putea fi reparat. Se uită în sertarul unde își ţinea dischetele. Și acesta, ca și celelalte sertare, fusese smuls și trântit de podea. Erau toate goale, firește; o dată cu dischetele, dispăruseră și carneţelele, și fotografiile. Ultimele ei legături cu cel de-al șaptelea papirus se 24 pierduseră. După trei ani de cercetări, dovezile pe care le avusese se duseseră pe apa sâmbetei. Se prăbuși pe podea, ca un om bătut și ajuns la capătul puterilor. Braţul începuse să o doară iar și se simțea singură și vulnerabilă, cum nu mai fusese niciodată în toată viaţa ei. Nu crezuse că Duraid avea să îi lipsească atât de mult. Umerii începură să-i tresalte și simţi cum o podidesc lacrimile, ţinute așa de bine în frâu până atunci. Incercă să și le stăpânească, dar îi ardeau pleoapele, și atunci le lăsă să curgă în voie. Rămase printre ruinele vieții ei și plânse până când i se uscară toate lacrimile, după care se încovrigă pe covorul plin de resturi și se lăsă furată de somnul epuizării și al disperării. t Capitolul 5 Până luni dimineaţă, reușise să-și pună puţină ordine în viaţă. Poliţia venise la apartament și îi luase o declaraţie, după care Royan curăţase mizeria din casă. Lipise până și capul reginei albe. Când părăsi apartamentul și urcă în Renault-ul verde, își simțea brațul mai ușor și, chiar dacă nu era prea veselă, cel puţin se simţea mai optimistă, sigură de ce avea de făcut. Ajunsă la muzeu, se duse direct la biroul lui Duraid și se enervă când văzu că Nahoot i-o luase înainte. Acesta îi supraveghea pe doi gardieni care strângeau obiectele personale ale lui Duraid. — Ai fi putut da dovadă de atâta consideraţie, încât să mă lași pe mine să fac asta! îi spuse pe un ton tăios, la care el îi răspunse cu un rânjet cuceritor: — Imi pare rău, Royan! M-am gândit că pot să te ajut. Fuma un trabuc gros, turcesc, a cărui aromă greoaie, de mosc, Royan o detesta. Se duse la biroul soţului ei și deschise sertarul din dreapta, sus: — Aici era agenda soțului meu. Acum a dispărut. Ai văzut-o cumva? — Nu, în sertarul ăla nu era nimic, se uită Nahoot pentru confirmare la cei doi gardieni, care își târșâiră picioarele și clătinară din cap. 25 „Nici nu mai contează”, se gândi ea. Agenda nu conţinea lucruri de interes vital. Duraid se bazase întotdeauna pe ea pentru înregistrarea şi stocarea datelor importante și majoritatea acestora se aflaseră în memoria computerului. — Mulţumesc, Nahoot! îl concedie ea. Am să termin eu ce mai e de făcut aici. Nu vreau să te ţin din treabă. — Dacă ai nevoie de ajutor, Royan, te rog să-mi spui! Și cu asta se înclină ușor și o părăsi. _ Nu-i trebui mult timp să termine treaba în biroul lui Duraid. li puse pe cei doi paznici să care cutiile cu lucrurile lui la ea în birou și să le așeze una peste alta, sprijinite de perete. Până la prânz, se ocupă cu punerea în ordinea a propriilor afaceri și, când termină, văzu că mai avea o oră la dispoziţie, până la întâlnirea cu Atalan Abou Sin. Dacă voia să respecte promisiunea făcută lui Duraid, atunci avea să lipsească pentru o vreme. Dorind să-și ia rămas-bun de la toate comorile ei preferate, cobori în secțiunea deschisă marelui public din uriașa clădire. Lunea era o zi aglomerată, iar sălile cu exponate erau înțesate cu grupuri de turiști. Se îngrămădeau cu toții în spatele ghizilor, precum turma care-și urmează păstorul. Se înghesuiau în jurul celor mai faimoase exponate și ascultau cum ghizii își recitau discursurile învățate pe dinafară în toate limbile din Turnul Babel. Încăperile de la etajul al doilea, ce conţineau tezaurul lui Tutankhamon, erau atât de aglomerate, că trebui să își scurteze vizita acolo. Reuși să ajungă la caseta în care era expusă minunata mască mortuară din aur a copilului-faraon. Așa cum se întâmpla de fiecare dată, măreţia și vraja ei o făcură să respire mai greu, iar bătăile inimii i se întețiră. Totuși, în timp ce stătea acolo, înghiontită de două turiste de vârstă mijlocie, asudate și cu piepturi largi, nu putu să nu se întrebe, așa cum o făcuse de- atâtea ori până atunci, ce bogății trebuie să se fi găsit în mormântul marilor Ramses, dacă un asemenea regișor nesemnificativ se dusese pe lumea cealaltă cu o astfel de minune a creaţiei peste faţa mumificată. Ramses al II-lea, cel mai măreț din familia regilor cu acel nume, domnise timp de șaizeci și șapte de ani și petrecuse toate acele decenii acumulând comori funerare din vastele teritorii cucerite. 26 Royan se duse apoi să își aducă omagiul bătrânului rege. După treizeci de secole, Ramses al II-lea dormea somnul de veci cu o expresie senină și gânditoare pe trăsăturile colţuroase. Pielea avea o strălucire ușoară, ca de marmură. Șuviţele răzlețe de păr blond erau vopsite cu henna. Mâinile, vopsite cu aceeași substanţă, erau lungi, subțiri și elegante. Cu toate acestea, era învelit doar într-un veșmânt simplu, de in. Jefuitorii de morminte desfăcuseră până și bandajele în care fusese înfășurată mumia, ca să pună mâna pe amuletele și scarabeii dintre cârpele de in, așa că trupul îi era aproape gol. Când fuseseră descoperite aceste rămășițe, în 1881, în peștera din stâncă de la Deir El Bahari, unde erau ascunse mumiile regale, doar bucăţica de papirus de pe pieptul mumiei îi atesta descendența. Exista, probabil, o morală în toate astea, presupunea ea, dar, în timp ce stătea în faţa acestor rămășițe jalnice, se întreba, încă o dată, după cum făcuse de-atâtea ori împreună cu Duraid, dacă scribul Taita spusese adevărul, dacă undeva, departe, în sălbăticia munţilor Africii, mai exista un alt mare faraon care dormea netulburat, înconjurat de comorile sale, rămase intacte. Numai ideea era de ajuns să o facă să se înfioare de emoție și să-i facă pielea ca de găină la rădăcina părului negru de pe ceafă. — Ti-am făcut o promisiune, bărbate, șopti în arabă. Am s-o îndeplinesc pentru tine și în amintirea ta, căci tu ai fost deschizătorul de drumuri. Se uită la ceasul de la mână în timp ce cobora scara principală. Mai avea un sfert de oră până la întâlnirea cu ministrul și știa prea bine cum avea să își petreacă timpul rămas la dispoziţie. Avea să viziteze un exponat aflat într-una dintre sălile laterale, mai puţin frecventate. Ghizii muzeului își îndrumau rareori turiștii în partea aceea și, dacă o făceau, era din dorinţa de a scurta drumul până la statuia lui Amenhotep. Royan se opri în faţa unei vitrine ce ajungea din podea până la tavanul sălii înguste. Era înţesată cu artefacte mărunte, unelte și arme, amulete, vase și ustensile, dintre care cea mai recentă era din timpul dinastiei Noului Regat, în jurul anului 1100 î.Hr., pe când cea mai veche supravieţuise perioadei întunecate a Vechiului Regat, în urmă cu aproape cinci mii de ani. Catalogarea acestor fragmente de tezaur era rudimentară. Multe dintre obiecte nici nu erau descrise. 27 În colţul cel mai îndepărtat, pe raftul de sus, erau expuse bijuterii, inele și sigilii. Lângă fiecare sigiliu era o bucată de ceară, pe care era imprimat semnul fiecăruia dintre ele. Royan îngenunche să examineze mai îndeaproape unul dintre aceste artefacte. Micul sigiliu din lapislazuli, aflat în mijlocul celorlalte obiecte, era superb sculptat. În antichitate, piatra de lapis constituia un material rar și preţios, care nu se găsea în stare naturală în Imperiul Egiptean. Imprimarea în ceară înfățișa un șoim cu o aripă frântă, iar Royan putea să citească fără efort inscripţia de dedesubt: TAITA, SCRIBUL MAREȚEI REGINE. Era sigură că e vorba de același om, pentru că Taita folosise simbolul șoimului mutilat drept autograf și în papirusuri. Se întreba cine și unde găsise flecușteţul acela. Probabil că niște țărani îl furaseră din mormântul pierdut al bătrânului sclav și scrib, dar n-avea cum să afle niciodată cu certitudine. — Iti baţi joc de mine, Taita? Să fie asta doar o farsă pe care ai pus-o bine la punct? Râzi de mine până și-acum, din mormântul tău neștiut de nimeni? Se apropie și mai mult, până atinse cu fruntea geamul rece: — Îmi ești prieten, Taita, sau dușman necruţător? Se ridică și-și scutură praful de pe fustă. — O să vedem. O să intru cu tine în joc și mai vedem noi cine câștigă la sfârșit, îi promise ea. t Capitolul 6 Ministrul n-o lăsă să aștepte decât vreo câteva minute, până ce secretarul o conduse în cabinetul lui. Atalan Abou Sin purta un costum de culoare închisă, din mătase lucitoare, și stătea la birou, cu toate că Royan știa că prefera un veșmânt mai comod și o pernă așezată pe carpetele de pe podea. El îi înțelese nedumerirea mută și zâmbi stânjenit: — Am o întâlnire cu niște americani ceva mai târziu. Îl plăcea. Fusese întotdeauna înţelegător cu ea și lui îi datora slujba de la muzeu. Majoritatea bărbaţilor ar fi refuzat cererea lui Duraid de a avea o femeie pe post de asistent, mai ales că era vorba de propria soţie. O întrebă de sănătate, iar ea îi arătă braţul bandajat: — Imi scot copcile peste zece zile. 28 Urmă o discuţie politicoasă despre diverse lucruri neînsemnate. Doar occidentalii puteau fi atât de lipsiţi de tact, încât să treacă direct la miezul problemei. Totuși, ca să îl scape de o situaţie jenantă, Royan profită de prima ocazie ca să-i spună: — Simt că am nevoie de ceva timp în care să fiu singură, să mă ocup de mine. Trebuie să-mi revin după pierderea suferită și să mă hotărăsc ce am de făcut de-acum înainte, fiindcă sunt văduvă. V-aș fi recunoscătoare dacă mi-aţi aproba cererea de a- mi lua un concediu fără plată de cel puţin șase luni. Vreau să plec să stau în Anglia, cu mama. Atalan își exprimă sincer îngrijorarea, dar o rugă: — Să nu ne părăsești prea mult timp, te rog! Munca pe care o faci aici e neprețuită. Avem nevoie de tine să continui treaba începută de Duraid. Nu reuși totuși să-și ascundă pe deplin sentimentul de ușurare. Ea știa că se așteptase să își depună candidatura pentru postul de director. Probabil că discutase cu nepotul lui despre asta. Numai că el era un om prea drăguţ ca să-i facă plăcere să o anunțe că nu fusese aleasă pentru acea funcţie. Lucrurile începuseră să se schimbe și în Egipt, femeile ieșeau din tiparele tradiţionale, însă nu atât de rapid. Știau amândoi că postul de director trebuia să fie ocupat de Nahoot Guddabi. Atalan o conduse până la ușa cabinetului strângându-i mâna la despărţire și, pe când cobora cu liftul, ea se simţi cuprinsă de un sentiment de ușurare și de eliberare. Lăsase Renault-ul la soare, în parcarea ministerului. Când deschise portiera, înăuntru aerul era atât de încins, că se putea coace pâine. Lăsă toate geamurile și vântură portiera ca să forțeze aerul încins să iasă, dar locul șoferului tot îi ardea coapsele atunci când se așeză în spatele volanului. De cum ieși pe poartă, fu înghițită de furnicarul traficului din Cairo. Se târî în urma unui autobuz aglomerat care, la intervale regulate, emana câte un nor de fum albastru ce învăluia Renault-ul. Problema traficului părea să fie una dintre cele fără soluţie. Erau atât de puţine locuri de parcare, încât autovehiculele opreau în șiruri paralele de câte trei sau patru la marginea șoselei, strangulând circulaţia din centru la o singură bandă. 29 Când autobuzul din faţă frână și o obligă și pe ea să se oprească, Royan zâmbi, aducându-și aminte de gluma veche ce spunea că unii șoferi care parcaseră lângă bordură erau nevoiţi să-și abandoneze acolo mașinile, pentru că nu aveau să fie niciodată în stare să le scoată din blocaj. Poate că era acolo un sâmbure de adevăr, pentru că unele dintre vehiculele pe care le vedea nu fuseseră mișcate de săptămâni întregi. Parbrizele erau complet acoperite de praf și multe dintre ele aveau roţile dezumflate. Işi aruncă privirea în oglinda retrovizoare. Un taxi oprise doar la câţiva centimetri de bara ei de protecţie și, în spatele lui, circulaţia era blocată. Numai motocicliștii mai aveau libertate de mișcare. Chiar în timp ce se uita în oglindă, unul dintre aceștia se strecură prin mulțimea de mașini cu o nepăsare sinucigașă. Era o Honda roșie, de 200 cc, care trecuse prin multe și era atât de prăfuită, că abia i se distingea culoarea. Pe locul din spate era cocoțat un pasager care, asemenea șoferului, își acoperise partea inferioară a feței cu colțurile basmalei, ca mijloc de protecţie împotriva gazelor de eșapament și a prafului. Trecând pe banda necirculabilă, Honda se strecură prin spaţiul îngust dintre taxi și mașinile parcate lângă bordură, trecând la milimetru pe lângă ele. Şoferul taxiului făcu un gest obscen cu degetul mare și cel arătător și îl chemă pe Alah drept martor că motociclistul era, pe cât de nebun, pe atât de prost. Honda încetini puţin când ajunse lângă Renault-ul lui Royan, iar pasagerul se aplecă și, prin geamul deschis, azvârli ceva pe locul din dreapta, de lângă ea. Imediat după aceea, șoferul acceleră atât de brusc, încât roata din faţă se ridică pentru câteva secunde. Intoarse motocicleta cu o singură mișcare și plecă în viteză pe străduţa laterală ce dădea din șoseaua principală, evitând în ultimul moment lovirea unei bătrâne. Când pasagerul de pe motocicletă își întoarse capul să se uite la ea, vântul îi smulse bucata de bumbac alb de pe faţă și Royan rămase șocată să-l recunoască pe bărbatul pe care îl văzuse ultima oară în lumina farurilor Fiat-ului, pe drumul de lângă oază: = Yusuf! In timp ce Honda se făcea nevăzută, ea coborî ochii spre obiectul care fusese aruncat pe scaunul de lângă ea. Avea formă de ou, iar suprafața metalică segmentată era vopsită în 30 nuanţa de verde folosită de armată. Văzuse de-atâtea ori obiectul la televizor, în filmele vechi de război, încât recunoscu imediat grenada cu fragmentare și, în aceeași clipă, își dădu seama că inelul de siguranţă fusese scos, iar proiectilul urma să explodeze dintr-un moment în altul. Fără să mai stea pe gânduri, puse mâna pe clanţă și se împinse cu toată puterea în portieră; aceasta se deschise și ea se rostogoli pe șosea. Piciorul îi alunecă de pe ambreiaj și Renault-ul porni și intră în spatele autobuzului staționat. In timp ce Royan rămăsese întinsă pe șosea, sub roţile taxiului din spate, grenada explodă. Pe ușa deschisă din dreptul șoferului apăru o perdea de flăcări, fum și schije. Geamul din spate se sparse și fu împroșcată de o ploaie de cioburi mărunte, iar detunătura aproape că o asurzi. Șocul exploziei fu urmat de o tăcere mormântală, în care nu se auzea decât sunetul cristalin al cioburilor care continuau să cadă, după care începu vacarmul gemetelor și al ţipetelor. Royan se ridică și își strânse la piept braţul rănit. Căzuse cu toată greutatea pe el și rana o făcea să înnebunească de durere. Renault-ul era distrus, dar văzu că geanta ei de piele fusese aruncată afară pe ușă și zăcea în stradă, aproape de ea. Se ridică nesigură pe picioare și șchiopătă până acolo, să o culeagă. În jurul ei era o debandadă totală. Câţiva dintre cei aflaţi în autobuz erau răniţi și o bucată de schijă sau de geam ajunsese până la o fetiță de pe trotuar. Mama acesteia urla și îi ștergea cu o eșarfă sângele de pe față. Copilul se zbătea în braţele mamei, ţipând sfâșietor. Nimeni nu-i dădea nicio atenţie lui Royan, dar aceasta știa că polițiștii aveau să sosească în câteva minute. Erau cu toţii instruiți să reacționeze rapid la atacurile teroriste ale fundamentaliștilor. Știa că, dacă dădeau peste ea acolo, o așteptau zile în şir de interogatoriu. Își puse cureaua genţii pe umăr și se îndepărtă cât de repede îi permitea piciorul rănit, pe aceeași străduţă pe care dispăruse Honda. La capătul ei, era o toaletă publică. Se încuie într-una dintre cabine și se propti în ușă, cu ochii închiși, încercând să își revină din șoc și să își pună ordine în gândurile învălmășite. In disperarea și groaza cauzate de asasinarea lui Duraid, nu se gândise niciodată, până atunci, la propria siguranţă. Abia acum realiza, în cel mai dur mod, că se afla în primejdie de 31 moarte. Își aminti cuvintele rostite de unul dintre ucigași, în bezna oazei: „Știm cum sa dăm de ea mai târziu”. Scăpase ca prin urechile acului de tentativa de asasinat. Trebuia să își închipuie că avea să îi urmeze o alta. „Nu pot să mă întorc în apartament, realiză ea. Vila e distrusă Și, oricum, m-ar căuta și acolo.” In ciuda atmosferei neplăcute, rămase încuiată în cabină peste o oră, cântărind mișcările pe care trebuia să le facă. În cele din urmă ieși și se duse la șirul de chiuvete pătate și crăpate, unde își clăti fata cu apă. Apoi, se pieptănă în faţa oglinzii, se fardă puţin, își îndreptă și își aranjă hainele cât putu mai bine. Trecu de câteva blocuri, apoi se întoarse pe același traseu uitându-se mereu în spate să se asigure că nu e urmărită, înainte să oprească un taxi. Il puse pe șofer să o lase pe strada din spatele băncii la care avea cont și de-acolo merse pe jos. Mai erau doar câteva minute până la încheierea programului când se prezentă la ghișeul unuia dintre funcționari. Retrase toți banii pe care-i avea în cont, sumă care nu ajungea la cinci mii de lire egiptene. Nu era mult, dar mai avea ceva bani puși deoparte în contul de la Lloyds Bank, din York, și mai avea și Mastercardul. — Trebuia să ne înștiinţaţi că vreţi să scoateţi un articol din seif, o dojeni cu severitate funcţionarul bancar. Ea își ceru scuze cu umilinţă și jucă atât de convingător rolul fetitei care nu știe pe ce lume se află, că barbatul se lăsă înduplecat. Îi înmână pachetul în care se aflau pașaportul englezesc și documentele bancare de la Lloyds. Duraid avea o mulţime de rude și de prieteni care ar fi fost încântați să o găzduiască, dar ea preferă să rămână nevăzută, departe de locurile pe care le frecventa. Alese unul dintre hotelurile de două stele, departe de fluviu, unde spera să își păstreze anonimatul, în multitudinea de grupuri de turiști. În astfel de hoteluri, clienţii se schimbau în mod constant, fiindcă majoritatea nu rămâneau mai mult de câteva nopţi, după care plecau spre Luxor și Assuan, să viziteze monumentele. Imediat ce rămase singură în camera single, făcu o rezervare telefonică la British Airways. Era un zbor spre Heathrow chiar a doua zi, la zece dimineaţa. Rezervă un bilet la clasa a doua și le dădu numărul de cont de la Mastercard. 32 Trecuse deja de ora șase, dar, din cauza diferenţei de fus orar dintre Egipt și Marea Britanie, probabil că acolo încă nu se terminase programul de lucru. Căută numărul în agendă. Leeds University era locul unde își făcuse studiile. | se răspunse la cel de-al treilea apel. — Departamentul de arheologie. Biroul profesorului Dixon, intonă o voce afectată, într-o engleză pedantă. — Dumneavoastră sunteţi, Miss Higgins? — Da. Cu cine vorbesc? — Sunt Royan. Royan Al Simma, fostă Royan Said. — Royan! N-am mai vorbit de-o sută de ani. Ce mai faci? Pălăvrăgiră un timp, însă Royan era conștientă de costul convorbirii. — Profu' e-n birou? scurtă ea conversaţia. Profesorul Percival Dixon avea peste șaptezeci de ani și ar fi trebuit să iasă la pensie de câţiva ani buni. — Royan, chiar tu ești? Studenta mea favorită! Ea zâmbi. Chiar și la vârsta aceea, tot o făcea pe craiul. Toate studentele drăguțe erau favoritele lui. — Vă sun din străinătate, profu'! Vreau doar să știu dacă oferta mai e valabilă. — Dumnezeule, am crezut că ne-ai spus că n-ai timp de noi, nu-i așa? — Schimbare de planuri. Vă povestesc eu când ne vedem. — Sigur, ne-ar plăcea să vii și să vorbim. Când crezi că reușești să scapi? — Mâine sunt în Anglia. — Dumnezeule, ne-ai luat pe nepregătite! Nu știu dacă putem să punem totul la punct așa de repede. — O să stau cu mama, lângă York. Faceţi-mi din nou legătura cu Miss Higgins și o să-i las numărul de telefon. Era unul dintre cei mai sclipitori oameni pe care-i cunoscuse vreodată, dar Royan n-avea încredere că poate să scrie corect un număr de telefon: — O să vă sun eu peste câteva zile. Închise și se întinse în pat. Era epuizată și o durea iar mâna, dar trebuia să-și facă planurile astfel încât să prevadă toate posibilităţile. Cu două luni în urmă, profesorul Dixon o invitase să ţină un curs despre descoperirea și săpăturile de la mormântul reginei 33 Lostris și despre găsirea papirusurilor. Bineînţeles, interesul lui fusese stârnit de carte și mai ales de nota de subsol de la sfârșitul acesteia. Publicarea ei se bucurase de foarte mult succes. Primiseră întrebări din partea egiptologilor de pretutindeni, indiferent dacă erau amatori sau profesioniști, unii chiar din Tokyo sau din Nairobi; toţi, fără excepţie, doreau să cunoască gradul de autenticitate a romanului, ca și faptele ce stăteau la baza lui. La vremea aceea, Royan se opusese ideii ca unui scriitor de ficţiune să i se permită accesul la transcrieri, mai ales că nu fuseseră terminate. Avea senzaţia că întreaga poveste redusese ceea ce ar fi trebuit să fie un subiect academic important la nivelul de distracție a maselor, asemănătoare cu modul în care parcul plin de dinozauri al lui Spielberg afectase paleontologia. Până la urmă, i se închisese gura. Chiar și Duraid se aliase cu toți ceilalți împotriva ei. De vină erau banii, firește. Departamentul ducea în permanenţă lipsă de fonduri cu care să își desfășoare activitatea mai puţin spectaculoasă. Când fusese vorba de planul grandios de mutare a întregului templu de la Abu Simbel într-o nouă locaţie, deasupra apelor revărsate de la Marele Baraj din Assuan, naţiunile din toată lumea contribuiseră cu zeci de milioane de dolari. Cu toate acestea, munca de zi cu zi a departamentului nu dispunea de o asemenea susținere. Jumătatea lor din drepturile de autor de la Războinicii Nilului, căci acesta era titlul cărţii, oferise finanţarea timp de aproape un an a cercetărilor și a explorărilor, dar nu fusese de ajuns pentru potolirea resentimentelor personale ale lui Royan. Autorul își luase o libertate prea mare în ceea ce privește faptele descrise în papirusuri și înzestrase personajele istorice cu personalităţi și slăbiciuni pentru care nu exista nici cea mai mică dovadă istorică. În special în cazul lui Taita, bătrânul scrib, Royan simţea că portretul schiţat era unul de fanfaron și de prefăcut însetat de glorie. Ura lucrul acesta. Dar dacă era să fie corectă, trebuia să recunoască faptul ca misiunea autorului fusese aceea de a face faptele cât mai savuroase și mai ușor de citit pentru un public cât mai larg și, cu inima îndoită, era de acord că scopul fusese atins. Totuși, toată educaţia ei științifică o făcea să se revolte împotriva unei asemenea popularizări a unui lucru unic și minunat. 34 Oftă și își îndepărtă gândurile acelea din minte. Răul fusese făcut și, dacă-și bătea capul cu asta, nu făcea altceva decât să se enerveze. Işi îndreptă atenţia către probleme mai presante. Dacă voia să ţină cursul pe care profesorul Dixon o invitase să-l ţină, avea nevoie de diapozitive, iar acestea se aflau în biroul ei de la muzeu. În timp ce-și storcea creierii să găsească metoda cea mai bună să pună mâna pe ele fără să trebuiască să se prezinte în persoană, oboseala o copleși și adormi, cu hainele pe ea, pe patul nedesfăcut. t Capitolul 7 Până la urmă, soluţia problemei se dovedi cât se poate de simplă. Nu trebui decât să sune la biroul administrativ și să îi roage să ia din biroul ei cutia cu diapozitive și să îl trimită pe unul dintre secretari cu ea la aeroport. Când îi dădu cutia la punctul de control al biletelor de la British Airways, acesta îi spuse: — Când am deschis muzeul, de dimineaţă, vă căutau niște polițiști. Voiau să discute cu dumneavoastră, doamnă. Evident, verificaseră plăcuţa de înmatriculate a Renault-ului distrus. Era bucuroasă că avea pașaportul englezesc. Dacă ar fi încercat să părăsească ţara folosindu-se de actele de identitate egiptene, ar fi trebuit să-și amâne plecarea: foarte probabil, poliția emisese un ordin de restricţie pe numele ei către toate punctele de control al pașapoartelor. Așa cum stăteau lucrurile acum, reuși să treacă fără probleme de punctul de control și, odată ajunsă în sala de plecare, se duse direct la chioșcul de ziare și studie oferta. Toate cotidienele locale prezentau știrea aruncării în aer a mașinii ei și majoritatea reluaseră povestea asasinării lui Duraid, făcând legătura între cele două evenimente. Unul dintre ele făcea chiar aluzie la amestecul fundamentaliștilor islamici. £/ Arab avea pe prima pagină o fotografie cu ea și cu Duraid, făcută cu o lună în urmă, la o recepţie dată în cinstea unui grup de operatori francezi în turism, aflaţi în vizită. Avu o strângere de inimă văzând poza cu soțul ei, cu o figură atât de chipeșă și de distinsă; ea zâmbea la braţul lui. Cumpără 35 câte un exemplar din fiecare ziar și le luă cu ea la bordul zborului British Airways. În timpul cursei, își notă în agendă tot ce izbuti să își aducă aminte din ce-i spusese Duraid despre bărbatul pe care avea să- | caute. Dădu paginii titlul: „Sir Nicholas Quenton-Harper (Bart)!”. Duraid îi povestise că străbunicul lui Nicholas primise titlul de baronet drept răsplată pentru munca depusă în calitate de ofițer de carieră, în serviciul colonial britanic. Timp de trei generaţii, familia menţinuse legături foarte strânse cu Africa, în special cu coloniile britanice și cu sferele de influenţă din Africa de Nord: Egipt, Sudan, Uganda și Kenya. După spusele lui Duraid, chiar și Sir Nicholas personal își făcuse stagiul militar în armata britanică din Africa și în statele din Golf. Vorbea fluent limbile arabă și swahili și era un renumit arheolog și zoolog amator. Asemenea tatălui, bunicului și străbunicului lui, participase la numeroase expediţii în Africa de Nord, ca să colecţioneze specimene și să exploreze ţinuturile mai îndepărtate. Scrisese câteva articole pentru diverse reviste științifice și chiar ţinuse discursuri în fața Societăţii Regale Britanice de Geografie. Când fratele său mai mare murise fără să lase urmași, Sir Nicholas moștenise titlul și proprietatea familiei de la Quenton Park. Demisionase din armată ca să administreze proprietatea și, în special, să se ocupe de muzeul familiei, care fusese inaugurat în 1885, de către străbunicul său, primul baronet. Adăpostea una dintre cele mai mari colecţii particulare de faună africană, la fel de vestită fiind și cea de artefacte egiptene și din Orientul Mijlociu. Cu toate acestea, din ceea ce aflase de la Duraid, Royan trăsese concluzia că trebuie să existe și o latură sălbatică, aproape nelegiuită, a caracterului lui Sir Nicholas. Era limpede că nu îi era teamă să își asume unele riscuri, ca să mărească zestrea de la Quenton Park. Duraid îl întâlnise pentru prima oară cu vreo câţiva ani în urmă, când Sir Nicholas îl recrutase pe post de ofițer de informaţii, în cadrul unei expediţii neautorizate de „eliberare” a unor piese turnate în bronz din perioada punică, aflate în Libia lui Gadaffi. Sir Nicholas vânduse unele dintre obiecte ca să 1 Bart (engleza. în original) - prescurtare pentru „baronet” (n.red.). 36 recupereze costul expediției, însă le păstrase pe cele mai bune în colecția sa particulară. Ceva mai recent, avusese loc o altă expediţie, care implicase de această dată trecerea ilegală a graniței irakiene, pentru recuperarea a două frize din piatră, în basorelief, de sub nasul lui Saddam Hussein. Duraid îi povestise că Sir Nicholas vânduse una din ele pentru o sumă colosală; pomenise ceva de cinci milioane de dolari americani. Duraid spunea că folosise banii pentru administrarea muzeului, însă cea de-a doua friză se afla în continuare în posesia lui Sir Nicholas. Ambele expediţii avuseseră loc cu niște ani înainte ca Royan să îl cunoască pe Duraid și o mira ușurința cu care Duraid își punea toată încrederea în acel englez. Probabil că Sir Nicholas avea niște puteri magice de convingere, căci nu exista nicio urmă de îndoială cu privire la soarta lor, dacă ar fi fost prinși: ar fi fost executaţi pe loc. După cum îi explicase Duraid, îi salvaseră, de fiecare dată, ingeniozitatea lui Sir Nicholas și rețeaua de prieteni și de admiratori de care dispunea în Orientul Mijlociu și în Africa de Nord, pe care reușise să îi cheme în ajutor. „E un drac împeliţat, clătinase Duraid din cap, cu nostalgie la gândul amintirilor, dar e omul de care ai nevoie, atunci când dai de greu. Pe-atunci, totul mi se părea o aventură incitantă, dar acum, când privesc înapoi, mă îngrozesc de riscurile pe care ni le asumam.” Ea se întrebase adesea ce riscuri era pregătit să înfrunte un adevărat colecționar, care avea pasiunea în sânge. | se părea că riscurile erau cu mult prea mari, în raport cu răsplata, când era vorba să mai strângă niște obiecte; dar apoi zâmbi la gândul propriilor sentimente pioase. Aventura în care spera să-l implice pe Sir Nicholas nu era lipsită de riscuri și probabil că o armată de avocați nu ar fi reușit să cadă de acord asupra suportului ei legal. Adormi cu zâmbetul pe buze, fiindcă tensiunea din ultimele zile începea să-și spună cuvântul. Insoţitoarea de bord o trezi cu observaţia că trebuie să-și lege centura de siguranţă: aterizau pe Heathrow. 37 t Capitolul 8 Royan își sună mama de la aeroport: — Bună, mami, eu sunt. — Da, știu asta. Unde ești, scumpo? sună vocea mamei ei, la fel de calmă ca de obicei. — La Heathrow. Vin să stau cu tine un timp. Te deranjează? — Cele două Lumley, chicoti mama ei. Mă duc să-ţi fac patul. Cu ce tren vii? — M-am uitat pe Mersul trenurilor. E unul de la King's Cross, care ajunge în York la șapte seara. — Te aştept la gară. Ce s-a-ntâmplat? Te-ai dondănit cu Duraid? E destul de bătrân să-ţi fie tată. Am zis eu că n-o să meargă. Royan nu răspunse pentru câteva clipe. Nu era momentul cel mai potrivit pentru explicații: — Am să-ţi povestesc tot diseară, când ne vedem. Georgina Lumley, mama ei, o aștepta pe peron în seara mohorâtă și rece de noiembrie, părând trupeșă și solidă, în haina ei Barbour verde și cu Magic, cocherul spaniel, așezat cuminte la picioarele ei. Cei doi erau inseparabili, chiar și când nu câștigau concursurile canine. Acesta era tabloul reconfortant cu care se familiarizase Royan, atunci când se gândea la ramura englezească a arborelui ei genealogic. Georgina își sărută fiica pe obraz, cu un gest formal. „Nu m- am dat în vânt niciodată după prostiile sentimentale”, spunea adesea cu satisfacţie; luă una dintre genţile lui Royan și o conduse la bătrânul Land Rover acoperit de noroi, aflat în parcare. Magic adulmecă mâna lui Royan și dădu din coadă în semn de recunoaștere. Apoi, cu o atitudine demnă și îngăduitoare, îi permise să îl mângâie pe cap, dar, asemenea stăpânei, nici el nu era un mare sentimental. Merseră în liniște o bucată de vreme și Georgina își aprinse o țigară: — Ei, ce s-a întâmplat cu Duraid? Pe moment, Royan nu putu să-i răspundă, apoi zăgazurile lacrimilor cedară și Royan se lăsă în voia lor. Călătoria de la York, spre nord, până la Brandsbury dură douăzeci de minute și 38 Royan vorbi tot timpul. Mama ei nu scoase decât sunete abia auzite, de încurajare și de alinare și, când pe Royan o podidiră din nou lacrimile, povestind amănunte despre moartea și înmormântarea lui Duraid, Georgina se întinse și o bătu ușor pe fiica ei pe mână. Când ajunseră la căsuţa mamei din sat, Royan terminase. Izvorul lacrimilor secase și ea era din nou calmă și rațională când luară cina pregătită de mama ei și lăsată în cuptor. Nici nu mai ţinea minte de când nu mai mâncase friptură și plăcintă cu rinichi. — Și ce-ai de gând să faci acum? se interesă Georgina, în timp ce scurgea ultimele picături din sticla neagră de bere Guinness în propriul pahar. — Să fiu sinceră, n-am nici cea mai vagă idee. Spunând asta, Royan se întreba dezamăgită de ce toată lumea folosea cuvintele acelea ca să pregătească o minciună: — Am șase luni libere de la muzeu și profu' Dixon a aranjat să ţin un curs la universitate. Mai mult de-atât nu știu în momentul de față. — Oricum, se ridică Georgina, ai o sticlă cu apă fierbinte în pat și camera ta îţi stă la dispoziţie, indiferent cât vrei să stai. Venind din partea ei, cuvintele înseninau cea mai înflăcărată declaraţie de dragoste maternă. În zilele următoare, Royan își puse în ordine diapozitivele și însemnările pentru curs și, în fiecare după-amiază, îi însoţi pe Georgina și pe Magic în plimbările lungi prin împrejurimi. — Știi unde vine Quenton Park? o întrebă pe mama ei, într- una dintre peregrinări. — Ce întrebare! replică entuziasmată Georgina. Eu și Magic mergem acolo la vânătoare de patru-cinci ori pe sezon. Sunt păsări de primă mână acolo, unii dintre cei mai buni fazani și cocoși de munte din Yorkshire. Există un teren de vânătoare faimos, numit Zadele Înalte, unde se găsesc păsări ce zboară atât de sus, că îi fac de rușine și pe cei mai buni trăgători din Anglia. — ÎI cunoşti pe proprietar, pe Sir Nicholas Quenton-Harper? vru să știe Royan. — L-am văzut la trageri. Nu-l cunosc personal. E bun totuși, replică Georgina. L-am cunoscut cândva pe tatăl lui, înainte să mă mărit cu tatăl tău, zâmbi într-un mod sugestiv, care o 39 surprinse pe Royan. Excelent dansator! Am dansat câteva dansuri cu el și nu numai pe ring. — Mami, ești revoltătoare! râse Royan. — Eram odată, o aprobă din toată inima Georgina. Nu se ivesc prea multe ocazii în ziua de azi. — Când te mai duci cu Magic la Quenton Park? — Peste două săptămâni. — Pot să vin cu tine? — Normal - pădurarii sunt mereu în căutare de gonaci. Douăzeci de lire, prânzul și sticla de bere asigurate. Se opri și își privi fiica, nedumerită: — Îmi spui despre ce e vorba? — Am auzit că pe proprietatea aceea există un muzeu particular. Au și o colecţie faimoasă de obiecte egiptene. Vreau să mă duc să o văd. — Nu mai e deschisă publicului. Ai nevoie de invitaţie. Sir Nicholas e un individ ciudat, plin de tot felul de secrete. — N-ai putea să-mi faci rost de o invitaţie? o rugă Royan, însă Georgina clătină din cap: — De ce nu-l întrebi pe profesorul Dixon? E mai tot timpul la partidele de vânătoare de-acolo. E prieten la cataramă cu Quenton-Harper. t Capitolul 9 Trecură zece zile până când profesorul Dixon își făcu timp pentru ea. Royan împrumută Land Rover-ul mamei sale și se duse la Leeds. Profesorul o strânse într-o îmbrăţișare ca de urs și o conduse în birou, să-și bea ceaiul. Odaia întoarsă pe dos, înţesată cu cărţi și artefacte antice îi trezi lui Royan nostalgia anilor de studenţie. Asasinarea lui Duraid îl șocă și îl tulbură pe Dixon, însă Royan schimbă iute subiectul vorbind despre diapozitivele pe care le pregătise pentru curs. Dixon rămase fascinat de absolut tot ce îi arătă. Abia când se făcu timpul să plece, Royan profită de ocazie să deschidă subiectul privind muzeul de la Quenton Park, însă reacţia profesorului veni foarte prompt: — Mă mir că nu l-ai vizitat niciodată, cât ai fost studentă. Are o colecţie impresionantă. De mai bine de o sută de ani, familia 40 se ocupă numai de asta. De fapt, mă duc la vânătoare acolo joia viitoare. O să vorbesc cu Nicholas. Săracu' om, nu prea-i stă mintea la nimic în momentul ăsta. Acum un an, a trecut printr-o tragedie de familie: și-a pierdut soţia și cele două fetițe într-un accident de mașină, pe autostradă, povesti, clătinând din cap. Cumplită treabă! Nicholas era la volan. Cred că se autoînvinuiește, comentă în timp ce o conducea la Land Rover. Atunci, ne vedem pe douăzeci și trei, îi zise lui Royan, la despărţire. Mă aștept să ai un auditoriu de cel puţin o sută de persoane și am primit deja vizita unui reporter de la Yorkshire Post. Au auzit de cursurile tale și vor să-ţi ia un interviu. E o ocazie minunată să facem publicitate departamentului. O să dai interviul, firește! Poţi să vii cu câteva ore mai devreme, să vorbești cu ei? — De fapt, cred c-o să ne mai vedem și până pe douăzeci și trei, îl asigură. Mama și câinele ei se duc jos la Quenton Park și merg cu ea pe post de gonaci. — O să mă uit după tine, promise el și îi făcu semn cu mâna în timp ce Royan demară într-un nor gros de fum. t Capitolul 10 Vântul bătea uscat și rece dinspre nord. Norii se rostogoleau unul peste altul, greoi, albaștri și cenușii, atât de aproape de pământ, că atingeau crestele dealurilor, în graba lor de a vesti furtuna. Royan purta trei rânduri de haine pe sub jacheta Barbour veche și verde pe care i-o împrumutase Georgina și tot tremura pe când urca dealul, în rând cu ceilalţi gonaci. Sângele i se subţiase în arșița văii Nilului. Două perechi de șosete de pescar nu erau de ajuns ca să nu îi amorțească degetele. Pentru partida asta, ultima din ziua aceea, șeful pădurarilor o mutase pe Georgina în rândul gonacilor din poziţia ei obișnuită, din spatele liniilor de tragere, unde ea și Magic culegeau păsările rănite ce cădeau în direcţia lor, în rândul gonacilor. __ Păstrând ce era mai bun la sfârșit, urmau să vâneze la Zadele Inalte. Pădurarul avea nevoie de toată lumea disponibilă ca să aducă fazanii din zona aceea întinsă până în vârful dealului și 41 să-i împingă de pe culme, deasupra văii unde, în depărtare, îi așteptau puștile sprijinite de ţăruși. Lui Royan i se părea o dovadă supremă de comportament irațional să crești și să îngrijești fazanii de pui și apoi, când ajung la maturitate, să faci atâta efort ca să fie cât mai greu de împușcat, așa cum făceau pădurarii. Totuși, Georgina îi explicase cum, cu cât păsările zburau mai sus și erau mai greu de nimerit, cu atât mai satisfăcuţi erau vânătorii și mai dornici să plătească pentru privilegiul de a trage în ele. — Nici nu-ți poţi imagina câţi bani se scot la o partidă de vânătoare, îi spuse Georgina. Azi o să se strângă aproape 14 000 de lire sterline pentru proprietate. În sezonul ăsta sunt douăzeci de zile de vânătoare. Fă și tu calculele să vezi că partidele astea sunt o sursă serioasă de venit pentru proprietate. Și, pe lângă distracţia de a lucra cu câinii și a face pe gonacii, scot și localnicii niște bani în plus. In clipa aceea, Royan nu era prea sigură cât de tare se putea distra cineva fiind gonaci. Era dificil de mers printre rugi și alunecase de vreo câteva ori. Avea coatele și genunchii plini de noroi. Șanțul din faţa ei era plin pe jumătate cu apă și la suprafaţă se vedea o pojghiţă de gheaţă. Se apropie de el cu grijă, folosindu-se de baston ca să nu cadă. Era obosită, avuseseră loc cinci partide deja, toate la fel de grele ca și asta. Işi privi pe furiș mama și se minună cât de mult părea să îi placă această tortură. Georgina mergea fericită, cu pași mari, controlându-l pe Magic cu fluierul și cu semnalele din mână. li surâse lui Royan: — Ultima săritură, iubito! Ne apropiem de sfârșit. Royan se simţi umilită că i se citea pe faţă oboseala și se folosi de băț să sară peste șanțul mocirlos. Totuși, calculase greșit lăţimea acestuia și căzu aproape de malul celălalt. Ateriză până la genunchi în apa îngheţată care îi umplu ghetele Wellington. Georgina râse de ea și îi întinse capătul băţului ei, să o scoată din mâlul lipicios. Royan nu putea să se oprească să își scoată apa din încălțări, așa că merse mai departe, plescăind zgomotos la fiecare pas. — Incetișor pe partea stângă! veni ordinul șefului gonacilor prin walkie-talkie și șirul se opri ascultător. 42 Arta și talentul unui paznic de vânătoare era să scoată păsările din iarba încâlcită nu în stol compact, ci într-un șir subțire: să treacă prin raza puștilor câte una sau două păsări, astfel încât să le dea șansa vânătorilor ca, după ce trăgeau de două ori, să ia cea de-a doua pușcă și să fie gata pentru următoarea pasăre ce apare în văzduh, deasupra lor. Bacșișul și reputaţia pădurarului depindeau de felul în care „prezenta” păsările în faţa puștilor în așteptare. Royan profită de răgaz să-și tragă sufletul și să arunce o privire în jurul ei. Printr-o breșă în pâlcul de zade ce dădeau numele terenului, vedea până jos, în vale. La poalele dealului se întindea o pajiște, un covor de iarbă verde și netedă presărat, din loc în loc, de petice gri de zăpadă rămasă de la ninsoarea de săptămâna trecută. Pe acea pajiște, fuseseră plasați în linie dreaptă ţăruși numerotaţi. Înainte să înceapă vânătoarea, armele fuseseră trase la sorți pentru a se stabili cine de la care ţăruș trage. Acum fiecare bărbat stătea la ţărușul lui, cu un ajutor ţinând pregătită cea de-a doua pușcă, gata să i-o dea atunci când se terminau de tras gloanţele din prima. Se uitau cu toţii în sus, spre dâmbul de unde aveau să apară fazanii. — Care dintre ei e Sir Nicholas? strigă Royan la mama ei, iar Georgina arătă spre capătul îndepărtat al șirului de arme. — Acela înalt, veni răspunsul și, în clipa aceea, se auzi vocea pădurarului: ` — Ușor pe stânga. Incepeți să bateţi din nou! Disciplinaţi, gonacii se apucară să bată cu bețele. Nu se striga sau urla în cadrul acestei operațiuni delicate și strict controlate. — Ușor înainte. Opriţi-vă când păsările zboară! Șirul de gonaci înainta câte un pas și, în rugii și ferigile din faţa ei, Royan auzea gâlceava ascunsă a câtorva fazani care mergeau mai departe, nepărând dornici să se avânte în aer, decât dacă nu mai aveau nicio altă portiţă de scăpare. Mai aveau de trecut un șanț, dar acesta era blocat de un zid aproape impenetrabil de rugi. Câţiva dintre câinii de talie mai mare, cum erau labradorii, se codeau să intre într-o barieră atât de ţepoasă. Georgina fluieră ascuţit și Magic ciuli urechile. Câinele era complet ud, iar în blană i se încâlciseră pietricele și spini, întăriți de un strat gros de noroi. Limba roz îi atârna într-o parte, din botul rânjit, și dădea vesel din ciotul de coadă. In 43 momentul acela, era cel mai fericit câine din Anglia. Făcea treaba pentru care fusese crescută rasa lui. — Haide, Magic! comandă Georgina. Bagă-te! Scoate-le de- acolo! Magic se afundă în porţiunea cea mai deasă și mai spinoasă și dispăru cu desăvârșire din raza vizuală. După un minut de adulmecat și scotocit în adâncul șanțului se auziră un țipăt ascuțit și un fâlfâit de aripi. Două păsări explodară parcă din tufiș. Femela deschidea drumul; era galben-cenușie, nedefinită, de mărimea unei păsări domestice. In schimb, masculul care zbura în urma ei era magnific. Pe cap avea o coroană de verde irizat, iar pielea din jurul ochilor era stacojie. Coada, vărgată în cafeniu și negru, era aproape la fel de lungă cât corpul, iar restul penajului era o simfonie de culori superbe. In zbor, imaginea pe care o lăsa pe cerul sur era asemănătoare celei a unui giuvaer aruncat de o mână împărătească. Royan rămase mută în faţa priveliștii nemaivăzute. — la uită-te cum se duc! exclamă Georgina cu emoție în glas. Ce pereche de experți! Cea mai bună pereche de azi. Pun pariu că niciun glonţ n-o să le atingă măcar penele. Sus, tot mai sus, cele două păsări urcau în înaltul cerului, femela trăgându-l după ea pe mascul, până când, brusc, o rafală de vânt ce clocotea deasupra dealurilor, ca laptele gata să dea în foc, îi prinse pe amândoi și îi mătură dincolo de vale. Tot șirul de gonaci savura momentul. Munciseră din greu pentru dreptul acesta. Glasurile lor slabe și îndepărtate erau purtate de vânt, în timp ce îndemnau păsările să zboare mai departe. Erau încântați să vadă un fazan atât de rapid înălțându- se atât de sus, încât să iasă din bătaia puștilor. — Inainte! jubilau ei. S-a dus! Și, de data asta, șirul se opri fără să vrea, în timp ce urmărea zborul perechii ce se răsucea pe aripile vântului. Pe fundul văii, vânătorii își întorseseră capetele în sus, ca niște puncte palide pe fundalul verde. Nerăbdarea lor era aproape palpabilă în timp ce priveau cum fazanii ating viteza maximă, astfel că nu mai băteau din aripi, ci și le strânseseră pe lângă corp, începând să plonjeze deasupra văii. 44 Era cea mai dificilă situaţie de tragere de care putea să aibă parte un vânător: o pereche de fazani aflaţi destul de sus, cu un vânt ușor suflând din spate, care ajungeau în bătaia puștii în faza finală a zborului, la limita razei de acţiune a puștii de calibru 12. Bărbaţii de dedesubt trebuiau să calculeze viteza și direcţia având în vedere cele trei dimensiuni ale spațiului. Cei mai buni trăgători puteau spera să nimerească una din păsări, dar cine îndrăznea să se gândească la amândouă? — O liră! strigă Georgina. Pun o liră la bătaie că trec amândouă cu bine, licită ea, însă niciunul dintre gonacii care o auziseră nu acceptă pariul. Vântul împingea ușor păsările în lateral. Porniseră către centrul liniei de trăgători, dar erau purtate spre capătul îndepărtat al acesteia. Pe măsură ce unghiul se modifica, Royan vedea cum bărbaţii din dreptul ţărușilor se încordau când păsările dădeau semne că s-ar îndrepta spre ei și se destindeau, mai apoi, când vântul le ducea mai departe. Sentimentul lor de ușurare era limpede pentru că, pe rând, erau cu toţii scutiţi de povara provocării de a încerca imposibilul, cu toţi ochii aţintiţi asupra lor. În cele din urmă, doar silueta înaltă de la extremitatea șirului de trăgători mai stătea în calea zborului păsărilor. — Sunt ale dumneavoastră, domnule, strigă în derâdere unul dintre trăgători și Royan se pomeni că își ţine instinctiv rasuflarea de emoție. Nicholas Quenton-Harper nu părea conștient de faptul că fazanii se apropiau. Stătea complet relaxat, cu umerii ușor căzuţi și cu arma strânsă sub braţul drept, cu ţevile îndreptate spre pământ. Când prima pasăre ajunse pe cer la un unghi de șaizeci de grade față de poziţia lui, făcu prima mișcare. Cu un gest grațios și degajat, descrise cu arma un arc de cerc. În clipa când patul puștii îi atinse obrazul și umărul, trase, însă pușca nu se opri din mișcare și descrise și restul arcului. Distanţa făcea ca sunetul împușcăturii să ajungă mai târziu la Royan. Văzu ţeava dată înapoi de forța reculului și un norișor palid de fum albastru ieșind din ea. Apoi, Nicholas lăsă arma jos și femela aruncă brusc capul pe spate și-și strânse aripile. Nici măcar un fulg nu zbură din trupul ei: fusese împușcată în cap cu 45 precizie și ucisă pe loc. De-abia când începu căderea lungă spre pământ, Royan auzi bubuitura. Intre timp, bărbătușul ajunsese deasupra capului lui Nicholas. De data aceasta, în timp ce descria arcul de cerc cu gestul acela nepăsător, se lăsă pe spate, iar corpul său lung se îndoi din talie, asemenea unui arc încordat. În punctul culminant al balansului, arma reculă încă o dată în strânsoarea lui. „A ratat!” îi trecu prin cap lui Royan, cu un amestec de satisfacţie și dezamăgire, în timp ce pasărea plutea mai departe, în aparenţă neatinsă. O parte din ea dorea ca pasărea aceea frumoasă să scape, în timp ce o alta spera ca bărbatul să reușească. Treptat, profilul fazanului aflat la înălţime se schimbă, aripile i se strânseră la spate și pasărea se rostogoli în zbor. Royan nu avea cum să-și dea seama că fazanul fusese lovit în inimă, decât după câteva secunde când pasărea muri la jumătatea distanței până la pământ și aripile strânse își pierdură rigiditatea. Când bărbătușul se rostogoli la pământ, din rândul gonacilor izbucni un cor spontan de urale, slab, dar entuziast, în vântul înghețat din nord. Până și ceilalţi vânători contribuiră cu strigăte de: „O, bine ţintit, domnule!” Royan nu se alătură entuziaștilor, dar, preţ de o clipă, uită de oboseală și de frig. Putea să-și dea prea puţin seama că împușcarea celor doi fazani cerea o artă specială, totuși era impresionată, chiar puţin speriată. De la prima analiză, făcută în treacăt, bărbatul răspundea tuturor așteptărilor pe care le avea în legătură cu el, în urma povestirilor lui Duraid. Când se termină ultima tragere, era deja întuneric. Un camion vechi de armată veni hodorogind pe drumul forestier unde așteptau gonacii obosiţi și câinii lor. Când acesta încetini, se suiră în spate. Georgina o împinse ușor pe Royan și o urmă, împreună cu Magic. Se așezară mulţumite pe una dintre băncile lungi și tari și Georgina își aprinse o ţigară, în timp ce lua parte la comentariile și glumele pădurarilor și gonacilor din jurul ei. Royan stătea tăcută în capătul băncii, savurând sentimentul de împlinire după o zi atât de obositoare. Se simţea istovită și relaxată și, în mod ciudat, mulțumită. Trecuse o zi întreagă fără să se gândească nici măcar o dată la furtul papirusului, la asasinarea lui Duraid sau la dușmanul neștiut și nevăzut care o amenința cu o moarte violentă. 46 Camionul scrâșnea la coborârea dealului și încetini când ajunseră la poale, oprind pe marginea drumului ca să dea prioritate unui Range Rover verde. Când cele două mașini ajunseră una lângă cealaltă, Royan întoarse capul și se uită pe fereastra lăsată a mașinii scumpe, drept în ochii lui Nicholas Quenton-Harper, aflat la volan. Era pentru prima dată când ajunsese îndeajuns de aproape, ca să îi zărească trăsăturile și rămase surprinsă cât de tânăr era. Se așteptase să vadă pe cineva de vârsta lui Duraid. Avea acum în față un bărbat de cel mult patruzeci de ani, dacă se lua după cele câteva firișoare de argint din părul des și zburlit. Era bronzat și avea trăsăturile oțelite ale cuiva care petrecea mult timp în aer liber. Ochii verzi și pătrunzători străluceau sub sprâncenele întunecate și stufoase. Gura era largă și expresivă, iar acum zâmbea la o glumă pe care șoferul camionului i-o adresă cu accentul său gros de Yorkshire; ochii își păstrau totuși expresia tristă ce ascundea o tragedie. Royan își aduse aminte că profu’ îi spusese ceva de pierderea suferită recent și simţi cum îl compătimește din toată inima. Nu era singură în durerea și doliul ei. O privi drept în ochi și ea văzu cum expresia i se schimbă. Era o femeie atrăgătoare și își dădea seama când un bărbat observa asta. Făcuse impresie asupra lui, dar nu o încânta lucrul acesta. Resimţea încă viu și dureros pierderea lui Duraid. Se uită în altă parte și Range Rover-ul trecu mai departe. t Capitolul 11 Cursul ei de la universitate mergea extrem de bine. Royan era un bun orator și cunoștea subiectul în cele mai mici amănunte. Îi fascină cu povestirea deschiderii mormântului reginei Lostris și cu descoperirea ulterioară a papirusurilor. Mulţi dintre cei aflaţi în sală citiseră cartea și, în timpul acordat întrebărilor, o bătură la cap să le spună în ce măsură ea prezenta adevărul. Trebui să fie foarte atentă, ca să nu îl judece pe autor cu prea multă asprime. După curs, profesorul Dixon le pofti pe Royan și pe Georgina la masă. Era încântat de succesul ei și comandă cea mai 47 scumpă sticlă de Bordeaux, ca să sărbătorească. Rămase puţin contrariat când ea refuză paharul. — Vai, am uitat că ești musulmană! își ceru el scuze. — Sunt de religie coptă, îl corectă, și refuzul nu are legătură cu religia. Pur și simplu nu-mi place gustul. — Nu vă faceţi probleme, îl consolă Georgina. Eu nu împărtășesc înclinarea asta ciudată spre masochism a fiicei mele. Probabil că o moștenește de la taică-su. Vă dau eu o mână de ajutor să terminati bunătatea asta. Sub influența dulce a vinului de Bordeaux, profesorul deveni comunicativ și le întreţinu cu povești despre săpăturile arheologice pe care le făcuse de-a lungul timpului. Abia după cafea, se întoarse spre Royan: — Dumnezeule, era cât pe ce să uit! Am aranjat să poți vizita muzeul de la Quenton Park în orice după-amiază din săptămâna asta. Trebuie doar s-o suni pe doamna Street cu o zi înainte și-o să te aștepte ca să te conducă. E asistenta personală a lui Nicholas. t Capitolul 12 Royan își amintea drumul pe care-l făcuse cu Georgina la Quenton Park, în ziua vânătorii, dar acum era singură în Land Rover. Porţile principale, masive, erau făcute din fontă și bogat ornamentate. Ceva mai departe, drumul se împărțea în trei și un grup de plăcuțe indicatoare arătau diferitele destinaţii: „Quenton Hall. Proprietate particulară”, „Birouri” și „Muzeu”. Aleea către muzeu cotea prin parcul căprioarelor unde, sub stejarii dezgoliţi de iarnă, pășteau turme de cerbi lopătari. Casa imensă se zărea prin perdeaua de ceaţă ce învăluia peisajul. În ghidul pe care i-l dăduse profu', scria că Sir Christopher Wren proiectase casa în 1693, iar maestrul peisagist, Capability Brown, crease grădina, șaizeci de ani mai târziu. Rezultatul atingea perfecțiunea. Muzeul era amplasat într-o poieniță de fagi roșcaţi, la jumătate de milă de casă. Era o clădire mare, care se vedea că fusese extinsă, și nu doar o dată. Doamna Street o aștepta la ușa laterală și se prezentă, în timp ce o conducea pe Royan. Era o femeie de vârstă mijlocie, cu păr cărunt, și sigură pe sine: 48 — Am asistat la cursul pe care l-ați ţinut luni seară. A fost fascinant! Vă dau un ghid, dar o să vedeţi că exponatele sunt bine catalogate și descrise. Sunt aproape douăzeci de ani de când mă ocup de asta. Nu mai primim niciun vizitator astăzi, așa că totul vă stă la dispoziție. Nu trebuie decât să vă plimbaţi și să vă simţiţi ca acasă. Eu plec abia la cinci seara, așa că aveți toată după-amiaza la dispoziţie. Dacă pot să vă ajut cu ceva, mă găsiți în biroul de la capătul coridorului. Nu ezitaţi să-mi cereţi ajutorul. Din prima clipă în care puse piciorul în sala unde erau expuse mamiferele africane, Royan rămase fără cuvinte. Sala primatelor adăpostea o colecţie completă a tuturor speciilor de gorile și de maimuțe de pe continent: de la gorila uriașă, cu spinare argintie, la delicatul co/obus, cu mantia de blană albă cu negru, erau toate reprezentate acolo. Cu toate că unele exponate aveau peste o sută de ani, erau minunat conservate și prezentate, înfățișate în tablouri în relief, în culori la fel cu cele din mediul lor natural. Era limpede că muzeul avea angajați niște artiști și taxidermiști excelenți. Işi imagina cât de mult trebuie să și coste așa ceva. Trebuia să recunoască, într-adevăr, cu strângere de inimă, că acele cinci milioane de dolari obținuți prin vânzarea frizei furate fuseseră cheltuiţi cu cap. Se plimbă prin sala antilopelor și privi cu uimire animalele magnifice conservate acolo. Se opri în faţa dioramei unui grup de antilope uriașe, cu blană neagră, din specia acum dispărută de pe teritoriul Angolei. Hippotragus niger variani. În timp ce admira masculul cu blana negru-tăciune, cu pieptul de omăt și cu coarnele date pe spate, nu putea să nu îi deplângă moartea venită din mâna unui membru al familiei Quenton-Harper. Apoi, își controlă reacţiile. Dacă nu ar fi fost ciudata dedicație și pasiune a vânătorului-colecţionar care îl ucisese, generaţiile viitoare nu s-ar fi aflat niciodată în prezenţa aceasta regală. Trecu în încăperea următoare, dedicată elefantului african, și rămase în mijlocul sălii, în fața unor colţi de fildeș atât de mari, încât îi venea greu să creadă că aparținuseră vreodată unui animal în viaţă. Semănau mai degrabă cu coloanele de marmură ale unui templu elen închinat Artemisei, zeița vânătorii. Se aplecă să citească inscripţia de catalog: 49 _ „Colti de Elefant African, Loxodonta africana. Impuscat în 1899, în enclava Lado, de către Sir Jonathan Quenton-Harper. Coltul stâng - 131 kg. Coltul drept - 136 kg. Lungimea celui mai mare colt - 3,40 m. Grosimea - 80 cm. Cea mai mare pereche de colti obtinută vreodată de un european”. Erau de două ori cât ea în lungime și aveau aproape o dată și jumătate din talia ei în grosime. Trecând în camera egipteană, continua să se minuneze de creatura care îi purtase. Işi reveni rapid când privirea îi căzu asupra figurii din centrul sălii. Era cea a lui Ramses al ll-lea, înaltă de 4,5 metri și înfăţișându-l ca zeul Osiris, în granit roșu lustruit. Împăratul-zeu părea că merge pe picioarele musculoase, purtând doar sandale și o fustanelă scurtă. În mâna stângă ducea rămășițele arcului de război, cu ambele părţi, de sus și de jos, ale armei rupte. Era singurul accident pe care-l suferise statuia în toţi acei mii de ani. Restul era perfect - plinta păstra intacte până și urmele dălţii sculptorului. In pumnul drept, faraonul ţinea un sigiliu pe care era gravat cartușul regal. Pe capul maiestuos purta dubla coroană a regatelor de Sus și de Jos. Expresia feţei era calmă și enigmatică. Royan recunoscu imediat statuia, fiindcă sora ei geamănă stătea în sala mare a muzeului din Cairo. Trecea pe lângă ea în fiecare zi, în drum spre biroul ei. Simţea cum începe să dea în clocot de furie. Aceasta era una dintre comorile cele mai de preţ ale acestui Egipt al ei. Fusese furată și scoasă din unul dintre locurile sacre ale patriei ei. Nu avea ce să caute aici. Locul ei era pe malurile mărețului fluviu Nil. Simţi cum o apucă tremurul din cauza emoţiei covârșitoare când se apropie să examineze mai atent statuia și să citească inscripţia hieroglifică de la baza acesteia. Cartușul regal era plasat în centrul unei avertizări arogante: „Eu sunt divinul Ramses, mai mare peste zece mii de care. Temeţi-vă de puterea mea, o, voi, dușmani ai Egiptului!” Nu Royan citise traducerea cu voce tare; o altă voce, joasă și profundă rostise cuvintele acelea și o speriase. Nu auzise pe nimeni apropiindu-se. Se întoarse pe călcâie ca să se pomenească atât de aproape de el, că putea să-l atingă. 50 Stătea cu mâinile vârâte în buzunarele unui cardigan albastru, fără nicio formă. În cot avea o gaură. Purta blugi spălăciţi, ce cădeau peste papucii de casă din catifea, uzaţi, dar cu monogramă - tipul de înfățișare ponosită cultivată de unii englezi care consideră că nu trebuie niciodată să pară prea preocupaţi de felul cum arată. — Îmi cer scuze. N-am vrut să deranjez, arboră el un zâmbet obosit, ce lăsa să i se vadă dinţii foarte albi, dar puţin strâmbi. Când o recunoscu, expresia feței i se schimbă: — A, tu ești! Ar fi trebuit să se simtă flatată că își aducea aminte de ea, după privirea aceea fugitivă, însă era ceva jignitor în licărirea ochilor lui. Cu toate acestea, nu putea să refuze să-i strângă mâna. — Nick Quenton-Harper, se recomandă el. Trebuie să fii fosta studentă a lui Percival Dixon. Cred că te-am zărit la partida de vânătoare de joia trecută. Nu ai făcut pe gonaciul pentru noi? Atitudinea lui era atât de prietenoasă și de deschisă, încât ea simţi cum îi trece iritarea când îi răspunse: — Da. Sunt Royan Al Simma. Cred că l-ai cunoscut pe soțul meu, Duraid Al Simma. — Duraid! Firește că-l cunosc! Un tip admirabil! Am petrecut ceva timp împreună în deșert. Unul dintre cei mai buni. Ce mai face? — E mort. Nu intenţionase ca vorbele să sune atât de sec și de crud, dar nu-i trecea prin cap niciun alt răspuns. — Îmi pare foarte rău. N-am știut. Când și cum s-a întâmplat? — Foarte recent. Acum trei săptămâni. A fost omorât. — Dumnezeule mare! În ochi i se citea compătimirea sinceră, iar ea își aminti că și el trecea printr-o suferinţă asemănătoare. — L-am sunat la Cairo, nu mai demult de patru luni. Era același om încântător dintotdeauna. L-au descoperit pe criminal? Ea clătină din cap și se uită în jurul ei, prin sală, ca să-l împiedice să vadă că avea ochii umezi. — Ai o colecţie extraordinară aici, îl lăudă. — Mai mult mulţumită bunicului, acceptă el imediat schimbarea subiectului. Făcea parte din echipa lui Evelyn Baring 51 - Over Bearing?, după cum îi spuneau numeroșii dușmani. A fost reprezentantul Marii Britanii la Cairo în timpul... — Da, am auzit de Evelyn Baring, îi tăie ea vorba. Primul Duce de Cromer, consul-general al Egiptului din 1883 până în 1907. Cu puterile sale plenipotenţiare, a fost dictatorul necontestat al țării mele din toată acea perioadă. Numeroși dușmani, după cum spuneai. Ochii lui Nicholas se îngustară ușor: — Percival m-a avertizat că ai fost una dintre cele mai bune studente. Nu m-a pus în gardă totuși cu privire la puternicele tale sentimente naţionaliste. E limpede că nu aveai nevoie de mine ca să-ţi traduc inscripţia de la statuia lui Ramses. — Tatăl meu a făcut parte din echipa lui Gamal Abdel Nasser, murmură ea. Nasser era cel care îl răsturnase de pe tron pe regele- marionetă Farouk și pusese capăt dominaţiei britanice în Egipt. În timpul domniei sale, naţionalizase Canalul Suez, în ciuda ofensei aduse Marii Britanii. — Ha! chicoti el. Suntem de părţi opuse ale baricadei. Numai că lucrurile s-au schimbat. Sper că nu trebuie să fim dușmani! — Nicidecum, încuviinţă ea. Duraid avea o părere foarte bună despre tine. — Și eu îl preţuiam în egală măsură. Suntem foarte mândri de colecția noastră de ushabti regale, schimbă el subiectul. Modele din mormintele tuturor faraonilor de la vechiul regat încoace, până la ultimul din dinastia Ptolemeilor. Dă-mi voie să ţi le prezint! Îl urmă la imensa vitrină cu exponate ce ocupa un perete întreg din sală. Raft după raft, toate erau pline cu statuetele de mărimea unor păpuși, care fuseseră plasate în morminte ca să servească drept slujitori și sclavi ai regilor trecuţi în lumea umbrelor. Cu cheia sa personală, Nicholas desfăcu ușile șlefuite ale vitrinei și se întinse să scoată cel mai interesant exponat: — Acesta e ushabti-ul lui Maya, care a servit trei faraoni: Tutankhamon, Ay și Horemheb. L-am luat din mormântul lui Ay, care a murit în 1343 î.Hr. 2 „Arogantul”, „trufașul” (n.tr.). 52 Îi dădu păpușa, iar ea citi cu glas tare hieroglifele înscrise cu trei mii de ani în urmă cu aceeași ușurință cu care ar fi citit titlurile ziarelor: — „Sunt Maya, trezorier al celor două regate. Voi răspunde de divinul faraon Ay. Fie să aibă viaţă veșnică!” rosti ea în arabă, ca să-l testeze, iar răspunsul lui în aceeași limbă veni fluent și lipsit de formalism: — Se pare că Percival Dixon n-a exagerat cu nimic. Trebuie să fi fost o studentă excepţională. Captivaţi acum de subiectul ce îi interesa pe amândoi, vorbind când în engleză, când în arabă, reușiră să treacă peste înțepăturile dușmănoase de la început. Se învârtiră încet prin sală, zăbovind în fața fiecărei vitrine cu exponate ca să ia și să examineze amănunțit fiecare obiect. Era ca și când ar fi fost transportaţi în timp, cu mii de ani în urmă. Orele și zilele păreau lipsite de însemnătate în faţa unor astfel de martori ai antichităţii și tresăriră amândoi când doamna Street îi întrerupse: — Am plecat acum, Sir Nicholas. Pot să vă rog să închidetți și să activaţi alarma? Paznicii sunt deja la posturi. — Cât e ceasul? Nicholas își răspunse singur la întrebare, privindu-și ceasul din oțel inoxidabil Rolex Submariner de la mână: — Deja cinci și patruzeci. Când Dumnezeu s-a dus ziua? oftă el, teatral. Du-te, doamnă Street! Imi pare rău că te-am ţinut atât. — Să nu uitaţi să activati alarma, îl avertiză ea. Poate să fie atât de zăpăcit când se-apucă să-și scoată jucăriile preferate, îi explică lui Royan. Era limpede că îi purta șefului ei o afecţiune de mătușă indulgentă. — Mi-ai dat destule ordine pentru ziua de azi. Dispari de aici! râse Nicholas, întorcându-se către Royan: Nu pot să te las să pleci până nu-ţi arăt ceva ce-am luat dintr-o expediţie făcută cu Duraid. Poţi să mai stai câteva minute? Ea încuviinţă, iar el întinse mâna, ca și când ar fi vrut s-o ia de braţ, apoi o lăsă jos. În lumea arabă, era considerată o insultă să atingi o femeie, chiar și într-un fel atât de inofensiv. Ea era conștientă de politeţea gestului și rămase și mai impresionată 53 de bunele lui maniere și de stilul nepretenţios de care dădea dovadă. O conduse spre ieșirea din sala exponatelor pe o ușă marcată: „Accesul permis doar membrilor personalului”, de-a lungul unui coridor imens, până ajunseră la capătul acestuia. — Sanctuarul intern, o anunţă, deschizând ușa. Scuză dezordinea! Trebuie să mă apuc să fac și eu curat pe-aici într- unul dintre anii ăștia. Soţia mea obișnuia să... Tăcu brusc și aruncă o privire tabloului de familie, în ramă de argint, de pe birou. Nicholas și o femeie frumoasă, brunetă, stăteau pe un covoraș de picnic, sub ramurile stufoase ale unui stejar. Lângă ei se aflau două fetițe, care semănau izbitor cu mama. Cea mai mică stătea în braţele lui Nicholas, iar cea mare în spatele lor, ţinând hăţurile poneiului ei de Shetland. Royan îi aruncă o privire furișă și-i citi durerea devastatoare și mută din ochi. Ca să nu îl facă să se simtă stânjenit, se apucă să inspecteze restul încăperii, care era evident biroul și atelierul lui. Era spaţios și confortabil, ca după gustul unui bărbat, însă ilustra contradicţiile de caracter ale proprietarului - savantul cufundat în cărţi, în opoziţie cu omul de acţiune. Printre vrafurile de cărți și specimene de muzeu zăceau mulinete și o undiță de pescuit somon, marca Hardy. Pe un șir de cuiere bătute în perete atârnau o jachetă Barbour, o curea de pânză pentru pușca de vânătoare și o cartușieră de piele pe care erau gravate inițialele N.Q.-H. Recunoștea unele dintre tablourile de pe pereţi. Erau picturi în acuarelă originale, din secolul al nouăsprezecelea, ale călătorului scoţian David Roberts, iar altele ale lui Vivant Denon, care însoţise L'armée de l'Orient a lui Napoleon în Egipt. Erau niște imagini fascinante ale monumentelor, făcute înainte de perioada mai recentă a excavaţiilor și a restaurărilor. Nicholas se duse la șemineu și aruncă un butuc pe cărbunii aproape stinși. II mișcă cu piciorul până când flăcările începură să joace iarăși vesele, apoi îi făcu semn lui Royan să se așeze în fața draperiilor ce acopereau din podea până în tavan jumătate din perete. Cu o mișcare de scamator, trase șnurul împodobit cu ciucuri și făcu draperiile să se dea la o parte. — Ce părere ai despre asta? exclamă cu satisfacţie. 54 Ea studie magnifica friză în basorelief cocoţată pe perete. Detaliile erau minunate, iar transpunerea, superbă, dar nu își trădă admiraţia. În schimb, își exprimă părerea pe un ton degajat: — Al șaselea rege din dinastia Amoriţilor, Hammurabi, aproximativ 1780 î.Hr., spuse, prefăcându-se că studiază trăsăturile fine ale monarhului antic, înainte să treacă mai departe. Da, probabil din palatul său de la sud-vest de ziguratul de la Ashur. Ar fi trebuit să fie două frize din acestea. Sunt estimate la circa cinci milioane de dolari americani fiecare. Cred că au fost furate de sub nasul comandantului sfânt al Mesopotamiei moderne, Saddam Hussein, de doi tâlhari lipsiţi de principii. Din câte am auzit, cealaltă friză se află în prezent în colecția unui anume domn pe nume Peter Walsh, în Texas. Pentru o clipă, el rămase cu ochii căscaţi la ea de uimire, apoi izbucni în râs: — La naiba! L-am pus pe Duraid să jure c-o să păstreze secretul, dar probabil că ţi-a povestit de mica noastră escapadă. Era prima dată când îl auzea râzând. Părea să sune natural pe buzele lui, iar ei îi plăcea senzaţia că vine din inimă, neafectat. — Ai dreptate în ceea ce privește proprietarul actual al celei de-a doua frize, confirmă el, râzând în continuare. Dar prețul a fost de șase milioane, nu cinci. — Duraid mi-a mai spus și despre vizita în Masivul Tibesti, din Ciad și Libia de sud, remarcă ea, făcându-l să clatine din cap cu remușcare prefăcută. — Văd că nu pot să ţin niciun secret faţă de tine, se plânse el și se duse la un armoire înalt de lângă peretele opus. Era o piesă de mobilier superbă, cu incrustaţii, probabil din Franţa secolului al șaptesprezecelea. Deschise ușile duble: — Uite cu ce ne-am întors eu și Duraid din Libia, fără consimţământul colonelului Muammar al Gadaffi. Luă unul dintre minunatele obiecte micuţe din bronz și i-l dădu. Statueta reprezenta o mamă care își hrănea pruncul la sân și avea patina verde a vremii. — Hannibal, fiul lui Hamilcar Barca, explică el, în jurul anului 230 î.Hr. Astea au fost găsite de o bandă de tuaregi la una dintre vechile sale tabere de pe râul Bagradas, în Africa de Nord. Probabil că Hannibal le ascunsese acolo înainte de înfrângerea în faţa generalului roman Scipio. Erau peste două sute de 55 obiecte de bronz, iar eu le-am păstrat pe cele mai bune cincizeci. — Le-ai vândut pe celelalte? se miră ea, în timp ce admira statueta. Se simţea dezaprobarea în tonul cu care pusese întrebarea: — Cum ai putut suporta să te desparți de ceva așa de frumos? — Mă tem că am fost nevoit, oftă el nefericit. Foarte trist, dar expediţia pentru recuperarea lor m-a costat o avere. Trebuia să- mi acopăr cheltuielile și să vând câte ceva din captură. Se duse la birou și scoase o sticlă de Laphroaig, whisky de malt, din sertarul de jos. Așeză sticla pe birou împreună cu două pahare. — Pot să te tentez? făcu el invitaţia, la care ea clătină din cap a refuz. Te înţeleg. Până și scoţienii recunosc că băutura asta ar trebui băută doar la temperaturi sub zero grade, pe Colina Capitoliului, sub un vânt de patruzeci de noduri, după ce-ai urmărit și ai împușcat un cerb de zece puncte. Pot să-ți ofer ceva mai potrivit pentru o doamnă? — Ai o Cola? sugeră ea. — Da, dar asta chiar că nu e bună pentru tine, e chiar mai rea decât Laphroaig. E toată numai zahăr. Otravă curată. Ea luă paharul pe care i-l aduse și îi răspunse la toast cu el. — Pentru viaţă! i se alătură ea, după care continuă discuţia: Ai dreptate! Duraid mi-a povestit despre toate astea. Puse statueta punică din bronz la loc în armoire, după care veni de partea cealaltă a biroului, cu fața la el: — Duraid a fost cel care m-a trimis la tine. A fost ultima lui dorință. — Aha! Atunci nimic din toate astea nu e simplă coincidenţă. Parc-aș fi un pion fără voie într-un complot sinistru, plin de ascunzișuri. Îi indică un scaun de lângă birou. — Șezi! ordonă el. Vorbește! O privea cocoţat pe un colț al biroului; în mâna dreaptă ţinea paharul cu whisky și își clătina leneș un picior lung, îmbrăcat în blugi, cu o mișcare ce amintea de cea a cozii unui leopard ce se odihnește. Cu toate că zâmbea zeflemitor, îi fixa faţa cu o privire verde, pătrunzătoare. Ea se gândi că i-ar fi greu să îl mintă pe acel bărbat. Trase adânc aer în piept: 56 — Ai auzit de o regină egipteană din antichitate, pe nume Lostris, care a domnit în perioada a doua intermediară, în timpul primelor invazii hicsose? El râse puţin batjocoritor și se ridică: — O! Acum vorbim despre cartea Războinicii Nilului, nu-i așa? Se duse la bibliotecă, de unde scoase un exemplar al acesteia. Cu toate că era destul de uzată, avea încă supracoperta, a cărei ilustrare era o imagine suprarealistă, în nuanţe pastelate de verde și trandafiriu, a piramidelor privite în oglinda apei. O lăsă să cadă pe birou, în faţa ei. — Ai citit-o? se interesă ea. — Da, dădu el din cap. Am citit majoritatea cărţilor lui Wilbur Smith. Mă amuză. A venit de câteva ori să vâneze aici, la Quenton Park. — Atunci, îţi plac poveștile cu mult sex și violenţă, să înţeleg? se strâmbă ea. Ce crezi despre cartea asta? — Trebuie să mărturisesc că m-a prins destul de tare. Când am citit-o, aproape că mi-am dorit să aibă o bază reală. De-asta l-am și sunat pe Duraid și Nicholas luă cartea și o răsfoi până ajunse la sfârșit. Nota autorului a fost convingătoare, dar ce n- am putut să-mi scot din minte a fost ultima propoziţie: „Undeva, în munţii Abisiniei, lângă izvorul Nilului Albastru, mumia lui Tanus încă odihnește în mormântul nepângărit al faraonului Mamose”, citi el cu voce tare. Aproape furios, Nicholas aruncă romanul pe birou: — Dumnezeule mare! Nu-ţi poţi imagina cât mi-am dorit să fie adevărat. Nu-ţi poţi imagina cât de tare mi-am dorit să descopăr mormântul faraonului Mamose. Trebuia să vorbesc cu Duraid. Când m-a asigurat că totul nu e decât o scorneală, m-am simţit trădat. Îmi făcusem atâtea speranţe, că am fost dezamăgit crunt. — Nu sunt scorneli, îl contrazise, apoi se corectă repede: Nu chiar totul. — Am înţeles. Atunci, Duraid m-a minţit, nu-i așa? — Nu te-a minţit, îi luă ea apărarea cu pasiune. Doar a amânat puţin clipa adevărului. Nu era pregătit să-ţi spună întreaga poveste atunci. Nu avea răspunsuri la toate întrebările pe care știa c-o să i le pui. Urma să vină la tine când era pregătit s-o facă. Numele tău era în capul listei lui de potenţiali sponsori. 57 — Duraid nu avea toate răspunsurile, dar presupun că tu le ai, nu? zâmbi el, sceptic. M-am fript o dată. Nu mă mai prinzi așa ușor lângă oala cu ciorbă. — Papirusurile există. Nouă sunt deja la adăpost în muzeul din Cairo. Eu am fost aceea care le-a descoperit, în mormântul reginei Lostris. Royan desfăcu geanta de umăr și scotoci până reuși să scoată un pachet subţire de fotografii lucioase, color, format 10x15. Alese una dintre ele și i-o dădu. — Aici e imaginea peretelui din capătul camerei mortuare. Observi vasele de alabastru din firidă? Poza a fost făcută înainte să le luăm de-acolo. — Drăguţă poză, dar putea fi făcută oriunde. Ea îi ignoră comentariul și trecu la o altă fotografie: — Cele zece papirusuri în cabinetul de lucru de la muzeu al lui Duraid. Îi recunoșşti pe cei doi bărbaţi din spatele băncuţei? El dădu din cap. — Duraid și Wilbur Smith, spuse și expresiei sceptice de pe figură îi luă locul una ce trăda îndoiala și uluirea. Ce naiba vrei să-mi demonstrezi? — Ce naiba vreau să-ţi demonstrez e că, în afara unei considerabile licențe poetice pe care și-a permis-o autorul, restul cărții își găsește cel puţin câteva rădăcini în realitate. Numai că papirusul care ne interesează cel mai tare e cel de-al șaptelea, care a fost furat de cei care l-au ucis pe soțul meu. Nicholas se ridică și se duse la șemineu. Aruncă încă o buturugă, pe care o lovi răutăcios cu vătraiul, ca și când ar fi vrut să își înfrângă emoţiile. — Care era însemnătatea acelui papirus, în comparaţie cu celelalte nouă? întrebă, fără să se întoarcă. — Era cel care conţinea povestea înmormântării faraonului Mamose și, din bănuielile noastre, indicii care să ne ajute să-i găsim mormântul. — Bănuiţi, dar nu sunteţi siguri? se răsuci el s-o înfrunte, ținând vătraiul strâns în mână, ca pe o armă. Când era în starea asta de spirit, era înfricoșător. Gura descria o linie dură și strânsă, iar ochii trimiteau sclipiri amenințătoare. — Fragmente mari din cel de-al șaptelea papirus sunt scrise într-un soi de cod, o serie de versuri criptice. Eu și Duraid eram 58 pe cale să le descifrăm, când - făcu o pauză și trase aer în piept - când a fost ucis. — Trebuie să ai o copie a unui lucru atât de valoros! o fulgeră cu privirea, intimidând-o. Ea clătină din cap: — Microfilmul, toate notițele noastre, absolut totul a fost furat o dată cu manuscrisul original. Apoi, cel care l-a ucis pe Duraid s-a dus la apartamentul nostru din Cairo și mi-a distrus computerul în care introdusesem toate datele cercetării noastre. El azvârli cu zgomot vătraiul în coșul cu cărbuni și se întoarse la birou: — Prin urmare, n-ai niciun fel de dovadă? Nimic prin care să demonstrezi că tot ce mi-ai spus e adevărat? — Nimic, confirmă ea, în afară de ce am aici și își atinse fruntea cu arătătorul lung și subţire. Am o memorie bună. El se încruntă și-și trecu degetele prin buclele dese: — Și-atunci, de ce-ai mai venit la mine? — Am venit să-ți propun o expediţie de descoperire a mormântului faraonului Mamose, îi spuse ea simplu. Te interesează? Atitudinea lui se schimbă pe loc; începu să rânjească precum un Școlar pus pe șotii: — În momentul ăsta, nu cred că mi-aş dori nimic altceva. — Atunci, noi doi va trebui să ne punem de acord cu privire la condițiile colaborării, îl anunţă și se aplecă în faţă, ca o adevărată femeie de afaceri. Mai întâi, lasă-mă să-ţi spun ce doresc eu, după care poţi face și tu același lucru. Urmă o negociere dură și abia pe la unu dimineaţa Royan recunoscu că e epuizată. — Nu mai pot să mai gândesc la ora asta. Putem să reluăm discuţiile mâine dimineaţă? propuse, pentru că nu ajunseseră la nicio înțelegere. — E deja „mâine dimineaţă”, o informă el. Dar ai dreptate. Nu m-am gândit. Poţi să dormi aici. La urma urmelor, avem douăzeci și șapte de camere. — Nu, mulțumesc, se ridică ea. Merg acasă. — E polei pe șosea, o preveni el. Apoi îi citi hotărârea întipărită pe faţă și își ridică mâinile în semn de capitulare: 59 — Bine, nu mai insist. La ce oră mâine? La zece mă întâlnesc cu avocații, dar terminăm, probabil, până la prânz. Ce-ar fi să vii să luăm masa aici, împreună? Trebuia să ajung la Ganton, la o partidă de vânătoare, după-masă, dar o să renunţ la ea. Așa, o să fiu toată după-amiaza și seara la dispoziţia ta. t Capitolul 13 Întâlnirea lui Nicholas cu avocaţii avu loc a doua zi dimineaţă, în biblioteca de la Quenton Park. Nu avea să fie o ședință ușoară sau plăcută, dar nici nu se așteptase la așa ceva. Anul acela, lumea lui începuse să se năruiască în jurul lui. Incleștă din dinţi când își aduse aminte cum începutul lui ianuarie venise cu acel fatal moment de oboseală și neatenţie de la miezul nopţii, pe șoseaua înghețată, când farurile orbitoare ale camionului le intraseră în ochi. Nu își revenise pe deplin în urma șocului, când primise o nouă lovitură dură. Era vorba de raportul financiar al uniunii asiguraţilor de la Lloyd, pe lista căruia Nicholas, asemenea tatălui și bunicului său, era un „Nume”. Timp de o jumătate de secol, familia lui se bucurase de un venit substanţial și constant din partea de profit ce le revenea prin uniune. Bineînţeles că Nicholas era conștient de faptul că răspunderea lui în cazul pierderilor suferite de uniune era nelimitată. Răspunderea aceea cântărise destul de ușor, fiindcă, în cincizeci de ani, nu avusese de suferit pierderi prea importante, cel puţin, nu până în acel an. Din cauza cutremurului din California și a acuzațiilor de poluare a mediului înconjurător la adresa uneia dintre companiile multinaționale de producere a substanțelor chimice, pierderile uniunii depășiseră suma de douăzeci și șase de milioane de lire sterline. Lui Nicholas îi reveneau două milioane și jumătate de lire pierdere - o parte din sumă fusese deja plătită, dar restul trebuia achitat în decurs de opt luni - asta pe lângă surprizele neplăcute pe care le putea aduce anul următor. Aproape imediat după asta, recolta de sfeclă de zahăr de la Quenton Park, aproape o mie de acri, fusese lovită de rhizomania, boala „rădăcinii nebune”. Pierduseră toată recolta. 60 — Va trebui să facem rost de cel puţin două milioane și jumătate, fu de părere unul dintre avocaţi. Asta n-ar trebui să constituie o problemă - conacul e plin de lucruri de valoare, ca să nu mai vorbim de muzeu. La ce sumă rezonabilă ne-am putea gândi să vindem unele obiecte? Nicholas se crispă la gândul că ar putea fi nevoit să vândă statuia lui Ramses, friza lui Hammurabi sau orice alt obiect din nepreţuita sa colecţie de la conac sau din muzeu. Știa prea bine că vânzarea lor ar fi acoperit datoriile, dar se îndoia că ar fi putut să trăiască fără ele. Aproape orice altceva era de preferat ideii de a se despărţi de ele. — Nu, la naiba! îi tăie vorba Nicholas, la care avocatul îi aruncă o privire îngheţată: — Atunci haide să vedem ce alte variante ne rămân, continuă el necruţător. Avem cireada de la lăptărie. — Asta o să ne aducă o sută de mii, dacă avem noroc, mormăi Nicholas. Mai avem de găsit 2,4 milioane. — Avem herghelia de cai de curse, se băgă în discuţie contabilul. i — Am doar șase cai la antrenamente. Incă două sute de mii, zâmbi Nicholas fără umor. Ajungem la 2,2 milioane. Ne apropiem încet de sumă. — lahtul, sugeră cel mai tânăr dintre avocați. — E mai bătrân decât mine, clătină din cap Nicholas. A fost al lui tata, pentru numele lui Dumnezeu! Nici de pomană nu cred că poţi să-l dai. Singura valoare pe care o mai are e cea sentimentală. Aș scoate mai mult pe armele de vânătoare. Cei doi avocaţi se aplecară asupra listelor: — A, da! Le-am găsit. Două puști Purley, cu ejector lateral. Estimate la patruzeci de mii. — Mai am și niște șosete și izmene la mâna a doua, mărturisi Nicholas. De ce să nu le punem și pe ele la socoteală? Trecură peste zeflemea. — Mai e și apartamentul din Londra, continuă imperturbabil avocatul în vârstă, imun la suferința omenească. E într-o zonă bună. Valorează 1,5 milioane. — Nu în climatul financiar actual, îl contrazise Nicholas. Un milion ar fi mai aproape de realitate. Avocatul notă ceva pe marginea documentului său, înainte să continue: 61 — Firește că vrem să evităm, pe cât posibil, scoaterea la vânzare a întregii proprietăţi. Se dovedi o întâlnire dură și dificilă, în urma căreia nu se ajunse la nicio decizie clară, iar Nicholas rămase cu un sentiment de frustrare și de furie neputincioasă. Îi conduse pe avocaţi, după care se duse în apartamentele sale să facă un duș rapid și să își schimbe cămașa. După ce se gândi mai bine, dar fără niciun motiv anume, se bărbieri și își stropi obrajii cu aftershave din belșug. Traversă parcul și lăsă Range Rover-ul în parcarea muzeului. Zăpada se transformase în zloată și picături reci îi împodobeau deja capul gol până să apuce să traverseze parcarea. Royan aștepta în biroul doamnei Street. Cele două păreau să se înțeleagă foarte bine. Se opri la ușă să o asculte râzând; îl făcu să se simtă ceva mai bine. Bucătăreasa le trimisese un prânz fierbinte. Se pare că era de părere că o masă bogată avea să ţină în șah vremea urâtă. Aveau acolo un castron cu supă de legume consistentă și groasă, o musaca cu cartofi Lancashire, însoţite de o jumătate de sticlă de vin roșu de Burgundia pentru el și o cană cu suc proaspăt de portocale pentru ea. Luară masa în faţa șemineului în timp ce ploaia biciuia ferestrele. În timp ce mâncau, Nicholas îi ceru să îi povestească în amănunt uciderea lui Duraid. Ea nu lăsă nimic deoparte, nici măcar propriile răni, și își suflecă mâneca să îi arate pansamentul din jurul tăieturii de cuţit. O ascultă cu atenţie sporită când îi povesti despre cel de-al doilea atentat la viața ei de pe străzile din Cairo. — Bănuiești pe cineva? o întrebă, când ea sfârși povestea. E cineva pe care să-l poţi considera responsabil de atacuri? Ea clătină din cap. — N-a existat niciun fel de avertisment, preciză ea. Terminară de mâncat în liniște, fiecare măcinat de propriile gânduri. Când ajunseră la cafea, el sugeră: — Bine. Cum rămâne cu înțelegerea noastră? Se târguiră timp de o oră întreagă. — E greu să fiu de acord cu partea de pradă pe care o ceri, până nu știu exact care va fi contribuţia ta la afacerea asta, protestă Nicholas în timp ce umplea ceșcuţele de cafea. La urma urmei, eu vin cu partea financiară și cu organizarea expediției... 62 — Va trebui să ai încredere că voi avea o contribuţie importantă, altfel nu va exista niciun fel de pradă, cum îi spui tu. Oricum, poţi să fii sigur că nu am de gând să-ţi mai spun absolut nimic, până nu avem o înțelegere și n-am bătut palma. — Nu ești puţin cam dură? încercă el, la care ea răspunse cu un surâs răutăcios. — Dacă nu-ţi convin condiţiile mele, mai sunt trei nume pe lista de posibili sponsori a lui Duraid, îl ameninţă ea. — Bine, cedă el, compunându-și o figură de martir închipuit. Sunt de acord cu propunerea ta. Dar cum calculăm părţile egale de câștig? — Eu am să aleg primul obiect din artefactele arheologice pe care reușim să le recuperăm, tu pe următorul, și facem cu rândul mai departe. — Ce-ar fi să fac eu prima alegere? ridică el o sprânceană. — Să dăm cu banul, propuse ea și el pescui o monedă din buzunar. — Alege! aruncă el bănuţul în aer. — Cap! strigă ea, în timp ce moneda era încă în aer. — La naiba! exclamă el recuperând moneda și punând-o la loc în buzunar. Așadar, tu o să alegi primul obiect din pradă, dacă o să avem parte de vreuna. Întinse mâna peste masă. — O să fie al tău, să faci orice vrei cu el. Poţi chiar să-l donezi muzeului din Cairo, dacă îţi menţii ideea aceea aberantă. De acord? întrebă, iar ea îi luă mâna. — De acord, confirmă. Partenere! adăugă apoi. — Acum, să trecem la treabă. Fără secrete. Povestește-mi în amănunt tot ce mi-ai ascuns până acum. — Adu cartea aia, arătă ea spre Războinicii Nilului și, în timp ce el se ducea s-o ia, ea împinse la o parte vasele murdare. Primul lucru asupra căruia trebuie să ne îndreptăm atenţia sunt secţiunile din carte editate de Duraid, spuse și dădu la ultimele pagini. Aici. Asta e fragmentul unde începe zăpăceala indusă de Duraid. — Un cuvânt foarte potrivit, zâmbi Nicholas, dar hai să păstrăm lucrurile cât se poate de simplu. M-ai zăpăcit destul până acum, comentă, dar nu reuși să-i smulgă nici măcar un surâs. 63 — Cunoști povestea până aici. Regina Lostris și poporul ei sunt alungaţi din Egipt de hicsoși și de carele lor calitativ superioare. Pleacă spre sud, în susul Nilului, până ajung la confluenţa celor două Niluri, Alb și Albastru. Cu alte cuvinte, Khartoum-ul din zilele noastre. Toată povestea asta respectă versiunea din papirusuri. — Imi amintesc. Spune mai departe! — Undeva, în calele galerelor, transportă trupul mumificat al soţului reginei Lostris, faraonul Mamose al Vill-lea. Cu doisprezece ani în urmă, îi jurase, înainte să moară răpus deo săgeată hicsosă ce-i străpunsese plămânul, că o să-i găsească un loc sigur de înmormântare și că o să-l îngroape acolo împreună cu toate comorile lui nenumărate. Când ajung la Khartoum, decide că a sosit, în sfârșit, timpul să se ţină de cuvânt. Își trimite fiul, pe prinţul Memnon, care avea doar paisprezece ani, cu un escadron de care, să găsească locul de îngropăciune. Memnon îl are ca însoțitor pe mentorul său, povestitorul acestei istorii, neobositul Taita. — Bine, îmi amintesc partea asta. Memnon și Taita se consultă cu sclavii negri shilluk, pe care îi capturaseră, și, la sfatul acestora, hotărăsc să urmeze cursul din stânga al fluviului sau ceea ce noi cunoaștem ca Nilul Albastru. Royan încuviinţă din cap și își continuă povestea: — Au călătorit spre est și au dat de niște munți formidabili, atât de înalţi, că sunt descriși ca niște metereze albastre. Ce ai citit până acum în carte e o redare destul de corectă a papirusurilor, însă aici - bătu ea cu degetul pe pagina din faţă - dăm de chichita pusă de Duraid. In descrierea poalelor dealului... Inainte să poată continua ideea, Nicholas exclamă: — Îmi aduc aminte că m-am gândit, când am citit prima dată, că nu e o descriere corectă a zonei în care Nilul Albastru izvorăște din ţinuturile muntoase ale Etiopiei. Acolo nu sunt dealuri. E doar povârnișul abrupt, din partea de vest a masivului. Fluviul apare dintre stânci ca un șarpe ce iese din ascunziș. Cine a făcut descrierea nu cunoaște cursul Nilului Albastru. — Cunoști zona? întrebă Royan și el râse, încuviințând. — Când eram ceva mai tânăr și chiar și mai idiot decât sunt acum, am conceput un plan grandios să navighez cu barca prin 64 defileul Abbay, de la lacul Tana, în jos, până la barajul de la Roseires, în Sudan. „Abbay” e numele dat de etiopieni Nilului Albastru. — De ce voiai să faci asta? — Pentru că nu o mai făcuse nimeni până atunci. Maiorul Cheesman, consulul britanic, avusese o tentativă, în 1932, și era cât pe ce să se înece. M-am gândit că aș putea să fac un film, să scriu o carte despre călătorie și să câștig o avere din drepturile de autor. L-am convins pe tata să-mi finanțeze expediţia; era genul de escapadă nebunească pe gustul lui. Voia chiar să ne însoţească în expediţie. Am studiat întregul curs al fluviului Abbay, și nu doar pe hartă. Mi-am cumpărat o rablă de Cessna 180 și am survolat defileul, opt sute de kilometri de la lacul Tana până la baraj. După cum ţi-am spus, aveam douăzeci și unu de ani și eram nebun. — Și ce s-a-ntâmplat? Era fascinată. Duraid nu-i povestise niciodată despre asta, însă știa că era tipul de aventură în care se aștepta să se implice bărbatul din faţa ei. — Am recrutat opt dintre prietenii mei de la Sandhurst și ne- am dedicat vacanţa de Crăciun tentativei. A fost un fiasco. N-am rezistat decât două zile în apele alea sălbatice. Defileul e cel mai al naibii colț pe care mi-a fost dat să-l văd pe pământ. E de aproape de două ori mai adânc și mai colţuros decât Grand Canyon, pe fluviul Colorado, din Arizona. Ne-a distrus caiacele înainte să apucăm să facem treizeci de kilometri, din cei opt sute. Am fost nevoiţi să abandonăm tot echipamentul și să escaladăm pereţii defileului ca să ajungem din nou la civilizaţie. Deveni serios câteva clipe: — Am pierdut doi membri ai echipajului. Bobby Palmer s-a înecat, iar Tim Marshall s-a prăbușit de pe stânci. N-am reușit nici măcar să le recuperăm cadavrele. Sunt încă pe-acolo, pe undeva. A trebuit să le spun părinţilor lor... și vocea i se frânse, când retrăi agonia întâmplărilor trecute. — A reușit cineva să navigheze în defileul Nilului Albastru? se interesă ea, ca să îi distragă atenţia. — Da, m-am întors câţiva ani mai târziu. De data asta, nu mai conduceam operaţiunea, ci eram cel mai tânăr membru al Expediţiei oficiale a Forțelor Armate Britanice. A fost nevoie de armată, de marină și de aviaţie ca să-i venim de hac fluviului. 65 Rămase cu ochii la el, fixându-l cu venerație. Navigase cu adevărat pe Abbay. Era ca și când un destin ciudat ar fi trimis-o în calea lui. Duraid avea dreptate. Probabil că, în toată lumea, nu era nimeni mai potrivit decât el pentru treaba aceea: — Așadar, cunoști la fel de bine ca oricine care sunt condiţiile naturale în defileu. Am să încerc să-ţi redau o imagine generală a locului descris de Taita în al șaptelea papirus. Din păcate, fragmentul din papirus a suferit unele stricăciuni, iar eu și Duraid am fost obligaţi să extrapolăm din alte părţi ale textului. Va trebui să-mi spui dacă descrierea se potrivește cu ceea ce știi tu despre zonă. — Dă-i drumul! o invită el. — Taita a făcut o descriere a povârnișului foarte apropiată de a ta, ca un perete abrupt, din care izvorăște fluviul. Au fost forţaţi să lase carele, pe care nu le puteau folosi pe terenul abrupt și accidentat al canionului. Au fost siliți să meargă mai departe pe jos, ducând cu ei caii de povară. Destul de repede, defileul a devenit atât de prăpăstios și de primejdios, încât au pierdut câteva animale; acestea s-au prăbușit de pe drumul caprelor sălbatice, pe care îl urmau, în fluviul ce clocotea la picioarele lor. Asta nu i-a făcut să renunţe și, la porunca prinţului Memnon, au continuat călătoria. — Văd exact tabloul pe care-l descrie. E o zonă înfricoșătoare, sălbatică. — Taita descrie apoi o serie de obstacole, pe care le numește „trepte”. Eu și Duraid nu am putut să stabilim cu exactitate ce sunt, dar înclinam destul de mult să credem că e vorba de cascade. — Și ai de unde alege în defileul Abbay, confirmă Nicholas. — Urmează cea mai importantă parte a mărturiei lui. Taita ne spune că, după douăzeci de zile de mers prin defileu, ajung la „a doua treaptă”. Acolo, prinţul primește un mesaj neașteptat de la părintele său decedat, sub forma unui vis, în care alege locul acela drept mormânt. Taita ne spune că nu au mers mai departe. Dacă am putea să aflăm ce i-a făcut să se oprească atunci, ne-am da seama cât de mult au avansat în defileu. — Inainte să mergem mai departe cu presupunerile, avem nevoie de hărţi și de fotografii din satelit ale muntelui și trebuie să-mi revăd notițele și jurnalul expediției, hotărî Nicholas. Mă străduiesc să-mi actualizez tot timpul documentaţia, așa că ar 66 trebui să avem fotografii prin satelit și cele mai recente hărți în dosar aici, la muzeu. Dacă există, o să le găsească doamna Street. Se ridică și se întinse: — O să-mi caut jurnalele și-o să mă uit pe ele chiar în seara asta. Străbunicul meu a vânat și el pentru colecţia lui în Etiopia, secolul trecut. Știu că a traversat Nilul Albastru lângă Debra Markos prin 1890 și ceva. O să scotocesc și după notițele lui. Le păstrăm și pe acelea în arhivă. E posibil ca bătrânul să fi scris ceva care ne va fi de ajutor. O conduse la vechiul Land Rover verde din parcare și, în timp ce ea pornea motorul, îi spuse prin geamul deschis: — Rămân la părerea mea, că ar trebui să stai aici, la conac. Probabil că faci o oră și jumătate până la Brandsbury dus și- ntors, asta înseamnă trei ore pe zi. O să avem mult de lucru înainte să ne putem gândi măcar să plecăm în Africa. — Da’ ce-o să spună lumea? întrebă ea, în timp ce lua piciorul de pe ambreiaj. — N-am dat niciodată nicio ceapă degerată pe ce zice lumea, strigă după ea. La cât ne vedem mâine? — Trebuie să trec pe la doctorul din York. O să-mi scoată copcile din braţ. Nu ajung înainte de unsprezece, scoase ea capul pe geam să-i răspundă. Vântul îi ciufuli părul și i-l aduse în față. Nicholas avusese întotdeauna o slăbiciune pentru femeile brunete. Rosalind avusese acel aer misterios al orientalelor. Se simţi vinovat și necredincios făcând acea comparaţie, dar nu putea scăpa așa ușor de amintirea lui Royan. Era prima femeie care îi trezise interesul de când nu mai era Rosalind. Amestecul din sângele ei îl atrăgea. Era destul de exotică să îi satisfacă gustul pentru orient, dar și îndeajuns de englezoaică să îi vorbească limba și să-i înţeleagă glumele. Era educată și cunoștea toate acele lucruri care îl pasionau, făcându-l să îi admire spiritul. De obicei, femeile din est erau educate din naștere să fie șterse și supuse. Ea era diferită. 67 t Capitolul 14 Georgina îl sunase pe doctorul ei din York, ca să o programeze pe Royan să i se scoată firele. Plecară din căsuţa din Brandsbury imediat după ce luară micul dejun. Georgina era la volan, iar Magic stătea între ele, pe banchetă. Când intrară pe strada principală a satului, Royan observă un camion mare, marca MAN, parcat lângă oficiul poștal, dar nu-i dădu prea mare importanţă. Odată ieșite pe drumul de ţară, se treziră înconjurate de norișori de ceaţă groasă care pluteau prin aer, reducând vizibilitatea în acele locuri la nici treizeci de metri. Dar Georgina nu făcu niciun fel de concesii vremii, ci acceleră Land Rover-ul până când acesta, zornăind și tânguindu-se din toate încheieturile, atinse viteza maximă, care, mulţumi Royan cerului în gând, era de numai o sută de kilometri pe oră. Aruncă o privire peste umăr, să vadă ce era în spatele lor, pe șosea, și observă că același camion MAN le urmărea. Doar cabina șoferului se ridica deasupra mării de ceață joasă ce îl învăluia, asemenea periscopului unui submarin. Chiar în acel moment intră din nou într-un nor de ceaţă care îl înghiţi. Se întoarse să asculte discursul mamei ei. — Guvernul ăsta e o adunătură de zevzeci incompetenţi, își îngustă Georgina ochii, ca să nu-i intre fumul de la ţigara ce îi atârna între buze. Conducea cu o singură mână; cu cealaltă mângâia urechea ca de mătase a lui Magic: — Nu mă deranjează când miniștrii dau în mintea copiilor, dar când încep să se joace cu pensia mea, m-apucă nebunia. Pensia mamei ei, de la serviciul diplomatic, era singura ei sursă de venit, și nici aceea nu era prea mare. — Doar n-o să-mi spui acuma că vrei un guvern laburist, mami, să fim cinstite, o zgândări Royan. Mama ei fusese dintotdeauna o conservatoare înfocată. Georgina ezită, apoi evită să facă o alegere: — Tot ce am eu de zis e să o aducă înapoi pe Maggie’. Royan se răsuci ușor pe scaun și își aruncă iar privirea spre geamul murdar din spate. Camionul era tot în spatele lor, 3 Margaret Thatcher, fost prim-ministru britanic. (n.tr.). 68 apărând șters din ceaţă și din norul albastru de gaze de eșapament pe care îl lăsa Rover-ul, ca urma de vapori a unui avion cu reacţie. Până în clipa aceea se ţinuse după ele, dar acum acceleră brusc. — Cred că vrea să ne depășească, îi spuse Royan încet Georginei. Capota masivă a camionului se afla la doar șase metri de bara lor din spate. Radiatorul avea ca blazon logo-ul „MAN”, făcut din crom, și cabina depășea în înălţime Land Rover-ul, așa că, din locul ei, Royan nu putea să zărească fața șoferului. — Toată lumea vrea să treacă de mine, se lamentă Georgina. Asta-i povestea vieţii mele, comentă și se încăpăţână să rămână pe mijlocul șoselei înguste. Royan se uită iar în spate și descoperi că mașina se apropia tot mai tare. Acoperise deja tot geamul din spate. Șoferul decuplă și ambală ameninţător motorul gigantic. — Ar fi bine să-l lași să te depășească. Am impresia că se grăbește. — Lasă-l s-aștepte, mormăi Georgina pe lângă ţigară. Răbdarea e o virtute. Oricum, n-am cum să-l las să treacă aici. In față e un pod îngust de piatră. Cunosc bucăţica asta de șosea ca pe drumul până în propria baie. In acel moment, șoferul de camion claxonă atât de aproape, că aproape le asurzi. Magic sări pe bancheta din spate și se apucă să latre în semn de protest. — Tâmpit împuţit, înjură Georgina cu amărăciune. De-a ce crede că se joacă? la-i numerele de la mașină! Am de gând să-l reclam la poliţia din York. — Are placutele acoperite cu noroi. Nu văd cifrele, dar seamănă cu numerotarea de pe continent. Nemţească, mi se pare. Ca și când i-ar fi auzit protestul, șoferul încetini ușor și rămase în spate, până când distanţa dintre cele două mașini se mări la douăzeci de metri. Royan se întorsese cu totul, ca să vadă ce face camionagiul. — E mai bine, zise cu mândrie Georgina. Necioplitul de frit mai învaţă bunele maniere, comentă, concentrându-se să străpungă ceața din faţă. Uite podul... Pentru prima dată, Royan izbuti să vadă în cabina camionului. Şoferul purta o cagulă ce îi acoperea toată fața, mai puţin ochii 69 și nasul, din lână albastru închis, ce îi dădea un aer sinistru, malefic. — Ferește! strigă dintr-odată Royan. Vine drept spre noi! Zgomotul motorului uriașei mașini se prefăcuse într-un muget care înghiţea orice alt sunet, precum urletul mării cuprinse de furtună. Preţ de o clipă, Royan nu mai văzu decât scânteierea oțelului, după care partea din faţă a camionului intră în spatele mașinii. Impactul o aruncă pe jumătate peste spătarul scaunului. Se forță să se ridice și văzu cum camionul le ridicase așa cum vulpea ia în fălci o pasăre. Luase pe sus Land Rover-ul, purtându-l pe barele de oțel care îi protejau radiatorul din crom șlefuit. Georgina se lupta cu volanul, încercând să menţină mașina sub control, însă eforturile ei erau zadarnice: — Nu pot s-o stăpânesc. Podul! Incearcă să scapi... Royan izbi butonul de eliberare a centurii de siguranţă și întinse mâna spre clanţă. Pereţii de piatră ai podului se apropiau cu o viteză ameţitoare. Land Rover-ul vira nebunește pe șosea, ieșit complet de sub control. Portiera se deschise brusc sub strânsoarea lui Royan, dar aceasta nu izbutise să o deschidă de tot, când Land Rover-ul fu proiectat în coloanele solide de piatră ce străjuiau calea de acces spre pod. Cele două femei ţipară la unison când vehiculul se strivi și impactul le făcu să zboare în faţă. Parbrizul se făcu ţăndări când se izbiră de coloanele de piatră și Land Rover-ul se prăbuși peste parapet, începând să se rostogolească. Royan fu catapultată prin ușa deschisă și aruncată la distanţă. Panta malului îi stopă căderea, dar impactul o lăsă fără suflare. Făcu un salt și se rostogoli pe povârniș, înainte să cadă în apele înghețate de sub pod. Chiar înainte să fie trasă cu capul sub apă, se pomeni cu ochii spre cer și spre podul de deasupra ei. Prinse o ultimă frântură de imagine a camionului, înainte ca acesta să dispară cu un zgomot infernal. Trăgea după el două remorci uriașe, ce depășeau în înălţime balustrada podului. Ambele remorci erau acoperite cu o prelată grea, din nailon verde, prinsă cu sfoară de urechile caroseriei. Royan observă, într-o străfulgerare subliminală, simbolul mare, roșu, și numele 70 companiei scris cu vopsea pe partea laterală a remorcii celei mai apropiate, dar, până să apuce să înregistreze numele, fu aruncată în vâltoarea apei, iar frigul și forța căzăturii o făcură să-și piardă respiraţia. Se chinui să ajungă la suprafaţa apei și descoperi că fusese târâtă o bună bucată de drum. Împiedicată în mișcări de hainele pline de apă, se poticni până la mal și se ajută de creanga unui copac să se tragă afară din valuri. Îngenunche în noroi, tușind și scuipând apa pe care-o înghiţise, în timp ce se străduia să își dea seama ce răni căpătase din cauza coliziunii. Apoi, uită de halul în care se afla, auzind strigătele cumplite, agonizante ale mamei sale, aflate în mașina răsturnată. Într-o grabă nebună, se agăţă de ce găsi ca să se ridice în picioare și se târî șchiopătând prin iarba udă și îngheţată până în locul unde Land Rover-ul zăcea cu roţile-n sus, la poalele povârnișului. Caroseria era șifonată și distrusă, iar aluminiul ce strălucea argintiu se zărea în porțiunile unde vopseaua verde- închis fusese decojită. Motorul se blocase, iar roţile din faţă încă se mai învârteau în gol, când Royan ajunse acolo. — Mami! Unde ești? strigă, dar sunetele teribile nu încetară. Se sprijini de caroserie ca să nu cadă și se târî în direcția din care se auzea zgomotul, îngrozită de ce ar putea să-i vadă ochii. Georgina stătea pe pământul umed, sprijinită de partea laterală a mașinii. Avea picioarele întinse în faţă. Stângul era răsucit în așa fel încât degetele prinse în gheată erau înfipte în noroi într-un unghi anormal. Era clar că piciorul era rupt de la genunchi sau de foarte aproape de el. Nu acesta era totuși motivul suferinţei Georginei. Îl ţinea în poală pe Magic și se aplecase deasupra lui într-o atitudine de abandonare în fața durerii; nu putea să își înăbușe clocotul lacrimilor. Pieptul spanielului fusese zdrobit între metal și pământ. Limba îi atârna dintr-un colț al botului, într-un ultim rânjet, dar picăturile de sânge cădeau constant din vârful roz al acesteia și Georgina îl curăța cu propria eșarfă. Royan se prăbuși lângă mama ei și îi puse un braț după umeri. Nu-și mai văzuse mama plângând niciodată. O strânse tare în brațe și încercă, din răsputeri, să-i aline durerea, însă aceasta nu se lăsa domolită. 71 Nu știa cât timp au rămas așa. În cele din urmă totuși, la vederea piciorului schilodit al mamei ei și la gândul că șoferul camionului putea să se întoarcă să-și termine treaba, se trezi la realitate. Se târî până sus și ţopăi până în mijlocul șoselei, să oprească prima mașină care avea să apară. t Capitolul 15 Abia după două ceasuri de când Royan trebuia să fi venit la întâlnire, Nicholas deveni îndeajuns de îngrijorat ca să sune la poliția din York. Din fericire, reținuse numărul de pe plăcuţa de înmatriculare a Land Rover-ului. Era simplu de ţinut minte: inițialele mamei ei, combinate cu un ghinionist număr 13. Dură destul de mult până când poliţista de serviciu verifică informaţiile din computer și se întoarse la telefon: — Îmi pare rău că trebuie să vă anunţ, domnule, că Land Rover-ul a fost implicat într-un accident în dimineaţa aceasta. — Ce s-a întâmplat cu șoferul? vru să știe imediat Nicholas. — Şoferul și un pasager au fost duși la Spitalul Minster din Yoric. — Sunt tefere? — Îmi pare rău, domnule, nu știu să vă spun. În patruzeci de minute, Nicholas era la spital unde, după aproape încă pe-atât, dădu de urma lui Royan. Aceasta se afla la secția de chirurgie pentru femei, lângă patul mamei sale. Pacienta nu se trezise încă din anestezie. Royan își ridică privirea când Nicholas ajunse lângă ea. — Te simţi bine? Ce naiba s-a-ntâmplat? — Mama - avea piciorul zdrobit. Chirurgul a trebuit să-i pună o tijă în coapsă - femurul. — Tu ești bine? — Doar câteva zgârieturi și julituri. Nimic grav. — Cum s-a întâmplat? — Un camion. Ne-a împins la marginea drumului. — Doar nu intenţionat? simţi Nicholas cum tremură ceva în el, amintindu-și de un alt camion, pe o altă șosea, într-o altă noapte. — Ba cred că da. Șoferul purta o mască, o cagulă. Ne-a izbit din spate. Probabil că a făcut-o intenţionat. 72 — Ai anunţat poliţia? Ea confirmă din cap: — Se pare că mașina a fost dată dispărută în dimineaţa asta, cu mult înainte de accident, în timp ce șoferul se oprise la una dintre cafenelele Little Chef. E german. Nu vorbește deloc englezește. — E a treia oară când cineva încearcă să te omoare, zise mohorât Nicholas. De-aici încolo, ești în grija mea. Se duse în sala de așteptare și dădu un telefon de acolo. Șeful poliţiei din zonă îi era prieten, ca și directorul spitalului. Când se întoarse în salon, Georgina se trezise. Chiar dacă era încă ameţită, se simţea bine când o duseră cu scaunul cu rotile în rezerva pe care Nicholas aranjase să o ocupe. Chirurgul ortoped sosi câteva minute mai târziu. — Bună, Nick, ce faci aici? îl salută pe Nicholas. Royan rămase surprinsă să vadă cât de multă lume îl cunoștea. Apoi, medicul își îndreptă atenţia spre Georgina: — Cum vă simţiţi? Avem aici o fractură multiplă frumușică, înăuntru parc-ar fi confeti. Am reușit să punem totul unde trebuie, dar o să rămâneţi la noi încă zece zile, pe puţin. — Așa rămâne, domniță, îi spuse Nicholas lui Royan, când o lăsară pe Georgina să doarmă. Ce-ar trebui să se mai întâmple, ca să te convingi? Menajera mea ţi-a pregătit deja o cameră la conac. Nu te mai las să hoinărești de una singură după bunul tău plac. Altfel, data următoare când încearcă să-ţi vină de hac, s-ar putea să aibă ceva mai mult noroc. Era prea șocată și supărată ca să îl contrazică, așa că se urcă ascultătoare pe locul din față al Range Rover-ului și îl lăsă să o ducă mai întâi la doctor ca să-i scoată firele, apoi înapoi la Quenton Park. Cum ajunseră, o trimise în camera ei: — Bucătăreasa o să-ţi aducă cina acolo. Să iei neapărat somniferele pe care ţi le-a dat doctorul. Trimit pe cineva să-ţi ia lucrurile de la Brandsbury, dacă-i dai doamnei Street cheile de la casa mamei tale. Între timp, menajera ţi-a pus niște haine pentru noapte și o periuţă de dinţi în cameră. Nu vreau să mai aud nimic până mâine dimineaţă. Era bine că avea el grijă de ea. Pentru prima dată, de la noaptea aceea îngrozitoare, din oază, se simţea în siguranţă. Totuși, își permise un ultim gest de independenţă și încredere în sine: aruncă pastilele la veceu. 73 Cămașa de noapte ce o aștepta pe pernă era lungă, făcută din mătase pură și împodobită cu cea mai fină dantelă de Cambrai la manșete și la gât. Nu mai purtase niciodată ceva atât de luxos și de senzual. Işi dădu seama că aparținuse, probabil, soției lui și gândul acesta îi trezi un vârtej de emoţii confuze. Se sui în patul cu baldachin, însă nici măcar întinderea aceea singuratică de saltea moale sau camera străină nu o împiedică să adoarmă foarte repede. + Capitolul 16 A doua zi dimineaţă, o menajeră tânără veni să o trezească cu un exemplar din The Times și cu o cană de ceai Earl Grey, după care se întoarse cu sacul ei de voiaj. — Sir Nicholas vă roagă să luaţi micul dejun cu dânsul în sufragerie, la opt și jumătate. În timp ce făcea duș, își inspectă trupul gol în oglinda imensă ce acoperea unul dintre pereţii băii. În afară de rana de cuţit de la braţ, care era încă lividă și doar parţial vindecată, mai avea o vânătaie urâtă pe coapsă și o alta pe partea stângă și pe fesă, amintiri ale accidentului de mașină. Tibia era jupuită și, cu multă grijă, își trase o pereche de pantaloni marinărești peste rană. Șchiopăta puţin atunci când cobori treptele scării principale, ca să ajungă în sufragerie. — Servește-te, te rog, își ridică Nicholas ochii din ziar să o întâmpine, văzând că ezită în prag, și îi arătă felurile de mâncare de pe bufet. Pe când își punea ouă jumări cu o lingură în farfurie, recunoscu peisajul de pe peretele din faţa ei ca fiind un Constable. — Ai dormit bine? zise, fără să aștepte răspunsul ei. Am vești de la poliţie, continuă. Au găsit camionul MAN abandonat pe o linie moartă de lângă Harrogate. Îl cercetează acum, dar nu se așteaptă să găsească prea multe. Se pare că avem de-a face cu cineva care știe ce vrea. — Trebuie să sun la spital, spuse ea. — Am sunat eu deja. Mama ta n-a avut probleme azi-noapte. l-am lăsat mesaj că o s-o vizitezi diseară. — Diseară? aruncă ea o privire mirată. De ce așa târziu? 74 — Am de gând să te pun la treabă până atunci. Vreau să-mi scot banii pe care o să-i investesc în tine. Se ridică atunci când ea veni la masă și îi ţinu scaunul să se așeze. Descoperi că gestul lui de curtoazie o făcea să se simtă ușor stânjenită, însă nu făcu niciun comentariu. — Primul atac asupra ta și a lui Duraid, la vila din oază - de aici nu putem trage niciun fel de concluzii, în afară de aceea că asasinii știau cu exactitate ce și unde trebuie să caute. Schimbarea bruscă a subiectului o descumpăni. — Totuși, să ne gândim puţin la cel de-al doilea atentat, de la Cairo. Grenada de mână. Cine știa că te duci la minister în după- amiaza aceea, în afară de ministru? Ea reflectă în timp ce mesteca și înghiţea o gură de ou: — Nu sunt sigură. Cred că i-am spus secretarului lui Duraid, poate unuia sau mai multor asistenți. El se încruntă și clătină din cap: — Așadar, jumătate dintre angajaţii muzeului știau de întâlnirea ta? g — Cam aşa ceva. Imi pare rău. El rămase câteva clipe pe gânduri: — Bine. Cine știa că pleci din Cairo? Cine știa că stai în casa mamei tale? — Unul dintre funcţionarii de la administraţie mi-a adus diapozitivele la aeroport. — l-ai spus cu ce zbor pleci? — Nu, categoric nu. — Ai spus cuiva de asta? — Nu. Adică... ezită ea. — Da? — l-am spus ministrului, în timpul întâlnirii, când i-am cerut să mă lase să plec în concediu fără plată. Nu el... sigur nu? se uită la el cu o privire în care se citea groaza la gândul că ar fi putut fi adevărat. — Se întâmplă niște lucruri ciudate, ridică Nicholas din umeri. Bineînţeles că ministrul știa totul despre eforturile tale și ale lui Duraid de traducere a celui de-al șaptelea papirus? — Nu știa toate detaliile, dar... da - în linii mari, știa ce facem. — Bine. Următoarea întrebare: ceai sau cafea? Îi turnă cafea în ceașcă și merse mai departe cu presupunerile: 75 — Spuneai că Duraid avea o listă cu posibili sponsori ai expediției. Ne-ar putea da niște idei în legătură cu lista suspecţilor? — Getty Museum, zise, făcându-l să zâmbească. — Poţi să-l tai de pe listă. Nu se ocupă ei cu aruncatul grenadelor pe străzile din Cairo. Cine mai era pe listă? — Gotthold Ernst von Schiller. — Hamburg. Industria grea. Prelucrarea metalelor și a aliajelor. Producţia de minerale de bază, confirmă Nicholas. Care era cel de-al treilea nume de pe listă? — Peter Walsh, texanul. — Da, acela, aprobă bărbatul. Locuiește la Fort Worth. Se ocupă de francize în domeniul fast-food-ului și de comerţul cu amănuntul prin poștă. Puţini colecționari aveau destul capital ca să poată concura cu instituţiile majore, când venea vorba de achiziţii semnificative de antichităţi sau de finanțarea explorărilor arheologice. Nicholas îi cunoștea pe toţi, pentru că făcea parte din cercul acela dominat de un antagonism reciproc, al celor zece- doisprezece privilegiați. Licitase, pe rând, împotriva fiecăruia dintre ei, în sălile de la Sotheby's și Christie's, ca să nu mai vorbim de locurile mai puţin salubre în care se vindeau antichităţi „proaspete”. Adjectivul „proaspăt” se folosea în contextul „proaspăt scoasă din pământ”. — Cei doi sunt niște bandiți adevăraţi. Și-ar mânca propriii copii, dacă le-ar umbla șoarecii prin burtă. De ce-ar fi în stare, dacă ar crede că stai în calea lor spre mormântul lui Mamose? Știi dacă l-a contactat vreunul din ei pe Duraid, după apariţia cărţii, așa cum am făcut eu? — Nu știu. Se prea poate. — Nu pot să-mi imaginez că vreunul din pungașii ăștia ar fi pierdut așa o ocazie. Trebuie să presupunem că amândoi știau că Duraid lucrează la ceva. O să le punem numele pe lista suspecţilor. După asta, îi inspectă farfuria: — Te-ai săturat? Mai vrei o lingură de ouă? Nu? Foarte bine, să mergem la muzeu și să vedem ce ne-a pregătit doamna Street. Intrând în biroul lui, Royan rămase impresionată cât de multe organizase într-un timp atât de scurt. Probabil că îi luase toată 76 noaptea să transforme încăperea într-un cartier general aproape milităresc. În mijlocul camerei se aflau un șevalet imens și o tablă pe care erau prinse în ace un set de fotografii suprapuse, luate din satelit. Se apropie să le studieze, apoi aruncă o privire materialului care era prins alături. Lângă o hartă la scară mare, a aceleiași zone, din sud-vestul Etiopiei, ca și cea prezentă în fotografiile din satelit, se mai aflau câteva liste cu nume și adrese, cu instrumente și echipamentul necesar, ca și cu magazinele de la care făcuse cumpărături în expedițiile africane anterioare, pagini întregi de calcule ale distanțelor, ca și ceva ce semăna cu un buget preliminar. Sus de tot era un program intitulat „Etiopia - informaţii generale”. Programul conţinea cinci pagini de hârtie concept, scrise mărunt, așa că Royan nu reuși să citească tot, însă rămase impresionată de priceperea cu care făcuse pregătirile. Royan își promise solemn că avea să studieze tot acel material cu prima ocazie, dar acum traversă încăperea să ajungă la unul din cele două scaune pregătite de el în faţa tablei. El stătea în picioare în fața panoului și luă un baston, cu vârful argintat, de la tablă, mânuindu-l ca pe un indicator școlar. — Să fie liniște în clasă, bătu el cu băţul în tablă. Primul lucru pe care trebuie să-l faci e să mă convingi că vom reuși să dăm de urma lui Taita, după ce-a avut câteva mii de ani ca să se facă nevăzută. Să ne gândim mai întâi la formele de relief din defileul fluviului Abbay. Nicholas arătă cu indicatorul cursul fluviului pe fotografiile din satelit. — De-a lungul acestei secțiuni, fluviul și-a croit drum prin platoul de bazalt. Pe alocuri, stâncile de sub defileu sunt abrupte și ating 120-150 de metri înălțime, pe ambele maluri. Acolo unde există straturi din șisturi vulcanice mai dure, fluviul n-a reușit să le erodeze. Acestea formează o serie de trepte gigantice pe parcursul fluviului. Cred că ai dreptate când presupui că „treptele” lui Taita sunt, de fapt, niște cascade. Veni la masă și culese o fotografie din teancul de hârtii aruncate de-a valma: — Pe-asta am făcut-o în defileu, în timpul Expediţiei Forțelor Armate, din 1976. Poţi să-ţi faci o idee despre cum arată acele cascade. 77 Îi întinse fotografia alb-negru, în care se zăreau stânci de o înălțime ameţitoare ce străjuiau o cascadă ce părea să se prăvălească din ceruri asupra unor siluete minuscule de bărbaţi pe jumătate goi și a bărcilor din prim-plan. — N-aveam idee că așa arată în realitate! exclamă ea, fixând priveliștea cu venerație. — Aici nu se vede singurătatea splendidă din partea de jos a defileului, îi explică el. Din punctul de vedere al fotografului, nu există loc de unde să se poată prinde tot pe peliculă. Dar, cel puţin, poţi să vezi cum o cascadă ar putea sta în calea unui grup de egipteni care urcă pe jos sau cu niște cai de povară. De obicei, există un soi de potecă de-a lungul cataractelor, făcută de elefanţi sau de alte animale sălbatice de-a lungul timpului. Chiar și așa, o asemenea cascadă nu se poate traversa pur și simplu, nici măcar dacă ocolești stâncile. Ea aprobă în tăcere și îl lăsă să continue: — Chiar și în aval, a trebuit să coborâm bărcile și tot echipamentul cu frânghiile, la fiecare cascadă. Nu ne-a fost uşor. — Hai să zicem că o cascadă a fost ceea ce le-a oprit înaintarea - a doua din partea de vest, admise ea. Nicholas luă indicatorul și trasă cursul fluviului pe hartă, de la forma întunecată ca o pană a zăgazului Rosires, în centrul Sudanului. — Povârnişul se înalță dincolo de granița etiopiană, acolo unde începe, cu adevărat, defileul. Nu sunt șosele sau orașe acolo și există doar două poduri, în amonte. Nimic, pe o întindere de opt sute de kilometri, în afară de apele învolburate ale Nilului și de stâncile sălbatice, din bazalt negru. Făcu o pauză, ca să o lase să analizeze. — E una dintre ultimele zone cu adevărat sălbatice de pe pământ, cu proasta reputaţie de a fi bântuită de fiare crude și de oameni chiar mai cruzi decât acestea. Am însemnat principalele cascade ce apar în defileu aici, pe fotografia din satelit, zise și le arătă cu indicatorul, fiecare încercuită frumos cu marker roșu. Asta e cascada numărul doi, la vreo 350 de kilometri mai sus de granița sudaneză. Totuși, trebuie să luăm în calcul unii factori importanţi, cum ar fi acela că fluviul s-ar putea să-și fi schimbat cursul în ultimii patru mii de ani, de la vizita prietenului nostru, Taita, acolo. 78 — Cu siguranţă că nu avea cum să scape dintr-un canion atât de adânc, de 1 200 de metri, protestă ea. Nici măcar Nilul nu poate să iasă de acolo, nu? _ — Da, însă, aproape sigur, și-a modificat albia. In anotimpul inundaţiilor, volumul și forța fluviului întrece puterea mea de a-ţi descrie măcar imaginea. Fluviul se ridică cu vreo douăzeci de metri pe pereţii laterali și atinge o viteză de zece noduri, dacă nu mai mult. — Și ai navigat pe așa ceva? întrebă ea cu îndoială în glas. — Nu în perioada inundaţiilor. Nimic nu ar putea supravieţui. Rămaseră amândoi câteva minute cu ochii la fotografie, în tăcere, imaginându-și grozăviile de care era în stare întinderea aceea de apă, când se dezlănțuia. — Și cea de-a doua cascadă? îi reaminti ea. — E aici, unde unul dintre afluenţi se alătură cursului principal al lui Abbay. Afluentul se cheamă Dandera și are izvorul la 3 600 de metri altitudine, sub piscul muntelui Sancai, din lanţul Choke, aici, la aproximativ 150 de kilometri în partea de nord a defileului. — Îți amintești punctul în care se unește cu Abbay, de când ai fost acolo? — Au trecut douăzeci de ani, și chiar și-atunci am petrecut o lună în defileu, așa că totul părea să facă parte dintr-un coșmar nesfârșit. Memoria ni se înceţoșa din cauza monotoniei peisajului - stânci peste tot - și a junglei dese de ziduri, iar simţurile ni se atrofiaseră de la arșiţă, insecte, urletul apei și truda necontenită la vâsle. Totuși, în mod ciudat, îmi aduc aminte de confluența râului Dandera cu Abbay din două motive. — Da? se aplecă ea nerăbdătoare, însă el clătină din cap: — Am pierdut un om acolo. Singura victimă din cea de-a doua expediţie. S-a rupt frânghia, iar el a căzut treizeci de metri. A aterizat pe spate, pe un lanţ de stânci. — Îmi pare rău. Dar care e celălalt motiv pentru care îţi amintești locul acela? — Acolo se află o mânăstire creștină, de rit copt, ridicată în stâncă, la vreo șaizeci de metri deasupra fluviului. — Acolo jos, în adâncul defileului? - vocea ei trăda neîncrederea. De ce-ar construi o mânăstire acolo? — Etiopia e una dintre cele mai vechi ţări creștine din lume. Are peste nouă mii de biserici și mănăstiri, dintre care foarte 79 multe în astfel de locuri îndepărtate și aproape inaccesibile, în munţi. Aceasta, de la râul Dandera, e vestitul loc de îngropăciune al Sfântului Frumentius, cel care a adus creștinismul în Etiopia, din Imperiul Bizantin, de la Constantinopol, la începutul secolului al treilea. Legenda spune că a naufragiat pe ţărmul Mării Roșii și a fost dus la Aksum, unde l-a convertit pe împăratul Ezana. — Ai vizitat mânăstirea? — Nu, ce naiba! râse el. Eram prea ocupați cu supraviețuirea, prea dornici să scăpăm din iadul defileului, ca să ne facem timp de vizite turistice. Am coborât cascadele și am continuat în aval. Tot ce-mi aduc aminte în legătură cu mânăstirea sunt excavaţiile în peretele de stâncă, mult deasupra apei fluviului, și siluetele îndepărtate ale călugărilor troglodiţi, în sutanele lor albe, înșirați pe parapetul peșterilor, ca să privească nepăsători cum trecem pe-acolo. Unii dintre noi chiar le-am făcut cu mâna și ne-am simţit destul de prost când am văzut că nu ne răspund. — Cum să ajungem vreodată în locul acela, fără o expediţie pe fluviu în toată regula? se întrebă Royan cu voce tare, ușor descumpănită, cu ochii lipiţi de panoul cu fotografii. — Ţi-a pierit deja curajul? râse Nicholas de ea. Așteaptă să faci cunoștință cu vreo câţiva dintre ţânţarii care se găsesc pe- acolo. Te ridică și zboară cu tine până la cuib, înainte să te mănânce. — Fii serios! îl imploră ea. Cum o să ajungem până acolo, jos? — Călugării sunt aprovizionaţi de sătenii care locuiesc pe înălțimile de deasupra defileului. Se pare că există o potecă făcută de caprele sălbatice în gura defileului, chiar pe margine. — Și putem cobori pe-acolo? — Nu, dar am câteva idei în legătură cu asta. Ajungem și la subiectul ăsta mai târziu. Mai întâi, trebuie să hotărâm la ce putem să ne așteptăm să găsim acolo, după patru mii de ani și îi aruncă o privire plină de speranţă. E rândul tău acum. Convinge- mă! îi întinse el indicatorul cu vârf argintat, după care se trânti în scaunul de lângă al ei, cu braţele încrucișate. — În primul rând, trebuie să ne întoarcem la carte. Lăsă indicatorul, ca să ia exemplarul din Războ/nicii Nilului: — Îți aduci aminte de personajul Tanus din poveste? — Bineînţeles. Era comandantul armatelor egiptene în timpul domniei reginei Lostris și avea rangul de Mare Leu al Egiptului. 80 El s-a aflat în fruntea exodului din Egipt, atunci când au fost alungaţi de hicsoși. — A mai fost și amantul de taină al reginei și, dacă e să-i dăm crezare lui Taita, tatăl prinţului Memnon, cel mai mare fiu al ei, îl aprobă ea. — Tanus a fost ucis în timpul unei expediţii de pedepsire a unui șef etiopian, pe nume Arkoun, în munti, iar trupul său a fost mumificat și adus reginei Lostris de câtre Taita, continuă Nicholas povestea. — Exact, confirmă ea. Asta mă duce la celălalt fir pe care l-am prins cu Duraid. — Din al șaptelea papirus? își desfăcu el braţele și se aplecă în faţă. — Nu, nu din papirusuri, ci din inscripţiile de la mormântul reginei Lostris, explică ea, scoțând din geantă o altă fotografie. E imaginea mărită a unei secţiuni din inscripția murală din camera mortuară, mai exact din acea parte de zid care a fost dărâmată și pierdută atunci când au fost descoperite vasele din alabastru. Eu și Duraid credem că faptul că Taita a plasat această inscripţie la loc de cinste, deasupra ascunzătorii papirusurilor, are o semnificaţie aparte, explică ea și îi dădu fotografia. f El luă o lupă de pe masă ca să o examineze cu atenție. In timp ce el se chinuia cu descifrarea hieroglifelor, Royan continuă povestea: — Îți amintești din carte cât de mult îi plăceau lui Taita ghicitorile și jocurile de cuvinte, cum se lăuda adesea că el e cel mai mare jucător de bao? — Îmi amintesc, confirmă Nicholas, ridicându-și ochii de la lupă. Îmi menţin teoria potrivit căreia bao e un strămoș al șahului. Am mai bine de o duzină de table de bao în colecția muzeului, unele din Egipt, altele din părţile ceva mai sudice ale Africii. — Da, și eu susțin aceeași teorie. Ambele jocuri au aceleași piese și reguli, dar bao e o formă mai rudimentară a jocului. Se joacă cu pietre colorate, de diferite ranguri, în loc de piese de șah. Ei bine, cred că Taita n-a fost în stare să reziste tentaţiei de a dovedi posterităţii talentele sale de maestru al ghicitorilor și de a-și demonstra inteligența. Cred că era atât de înfumurat, încât a lăsat voit unele indicii în legătură cu locul unde se află 81 mormântul faraonului, atât în papirusuri cât și printre inscripţiile murale pe care ne spune că le-a zugrăvit cu propriile mâini în mormântul prea-iubitei sale regine. — Și crezi că ăsta e unul dintre indicii? bătu Nicholas cu lupa în fotografie. — Citește! îl îndemnă ea. Sunt hieroglife clasice nu foarte dificile, în comparaţie cu codurile criptice. — „Tatăl prinţului, care nu e tatăl, cel care a dat albastrul ce l- a ucis, traduse el poticnindu-se, stă de pază, mână în mână cu Hapi, la testamentul din piatră ce dezvăluie calea spre tatăl prinţului care nu e tatăl, cel care a dat sângele și cenușa.” Nicholas clătină deznădăjduit din cap. — Nu, n-are nicio noimă, protestă el. Probabil că am greșit undeva la traducere. — Nu dispera! Abia începi să faci cunoștință cu Taita, campionul de bao și pasionatul de șarade. Eu și Duraid ne-am stors creierii săptămâni în șir, îl asigură ea. Ca să descâlcim firele, hai să ne întoarcem la carte. Tanus nu era tatăl prinţului Memnon cu numele, dar, ca amant al reginei, el era tatăl biologic. Pe patul de moarte, i-a dat lui Memnon sabia albastră care i-a provocat rana mortală în timpul bătăliei împotriva căpeteniei etiopiene. Avem aici descrierea completă a bătăliei. — Da, când am citit pentru prima dată secţiunea aceea, îmi aduc aminte că mi-am închipuit că sabia albastră era, probabil, una dintre primele arme de fier făcute vreodată, care, în epoca bronzului, ar fi fost o minune a măiestriei armurierului. Un dar potrivit pentru un prinţ, medită Nicholas. Așadar, „tatăl prinţului care nu este tatăl” e Tanus? Deocamdată, îți accept interpretarea, suspină el a resemnare. — Îți mulţumesc pentru votul de încredere, zise ea pe un ton sarcastic. Dar să continuăm descifrarea șaradei lui Taita. Faraonul Mamose a fost tatăl lui Memnon doar cu numele, însă în venele acestuia nu curgea sângele regilor. Din nou, tatăl care nu era tatăl, Mamose, i-a lăsat prinţului dubla coroană a Egiptului, adică cea roșie și cea albă, reprezentând Regatele de Sus și de Jos sângele și cenușa. — Să zicem că înghit asta ceva mai ușor. Dar cum rămâne cu restul inscripţiei? făcu Nicholas de-a dreptul intrigat. 82 — Expresia „mână în mână” e ambiguă în Egiptul antic. Ar putea foarte bine să însemne „foarte aproape de” sau „la vedere”. — Zi mai departe! Ai reușit, în sfârșit, să mă faci să-mi iau notițe, o încurajă Nicholas. — Hapi este zeul sau zeiţa hermafrodit sau hermafrodită, cum vrei s-o iei, a Nilului; își schimbă sexul în funcţie de dispoziția de moment. În manuscrise, Taita atribuie tot timpul fluviului numele lui Hapi. — Așadar, dacă punem la un loc al șaptelea papirus și inscripţiile de la mormântul reginei Lostris, care ar fi interpretarea completă? insistă el. — Pur și simplu: Tanus e înmormântat foarte aproape sau la vedere dinspre fluviu, la cea de-a doua cascadă. In sau pe mormântul lui se află o piatră funerară sau o inscripţie care ne arată calea spre mormântul faraonului. El expiră printre dinţi: — M-au epuizat toate deducţiile astea. Ce alte indicii ai mai dibuit? — Asta-i tot, admise ea. — Asta-i tot? Nimic altceva? vru el să știe și ea clătină din cap. — Să presupunem că până aici e totul corect. Să zicem că fluviul are aceeași formă și configuraţie ca acum aproape patru mii de ani. Să mai zicem și că Taita chiar ne indică drumul către a doua cascadă a râului Dandera. Ce anume căutăm când ajungem acolo? O inscripţie în piatră și, dacă-i așa, o s-o găsim intactă sau erodată de vreme și de valuri? — Nici Howard Carter nu a avut o pistă mai explicită când a descoperit mormântul lui Tutankhamon, remarcă ea cu blândeţe. Doar o bucăţică de papirus, de o autenticitate discutabilă. — Howard Carter nu a căutat decât în zona Văii Regilor și tot i-au trebuit zece ani de căutări, replică el. Tu mi-ai vorbit de un loc din Etiopia, o ţară de două ori cât Franţa. Cât crezi c-o să ne trebuiască până descoperim ceva? Ea se ridică brusc: — Scuză-mă, cred că ar trebui să mă duc să-mi vizitez mama, la spital. E clar că-mi pierd timpul cu tine aici. — Nu s-a făcut ora de vizită, încă, o anunţă el. 83 — Are rezerva ei, se îndreptă Royan spre ușă. — Te conduc până la spital, se oferi el. — Nu te deranja! Chem un taxi, îi răspunse pe un ton glacial. — Taxiul o să facă o oră până să ajungă aici, o avertiză el, iar ea se înduplecă îndeajuns să îl lase s-o conducă la Range Rover. Merseră cincisprezece minute într-o tăcere deplină. — Nu mă pricep să-mi cer scuze, sparse el gheaţa. Mă tem că n-am prea multă experiență la așa ceva. Am fost prea dur. N-a fost asta intenţia mea. M-am lăsat furat de emoția momentului. Ea nu binevoi să-i răspundă, așa că, după un minut, el adăugă: — O să fii nevoită să vorbești cu mine, dacă nu cumva preferi să ne trimitem bileţele. Ar fi cam ciudat să facem asta în defileul lui Abbay. — Aveam impresia că nu mai erai interesat să mergem acolo, zise ea, privind fix înainte. — Sunt o brută, recunoscu el, făcând-o să-i arunce o privire piezișă. Asta o făcu să cedeze; zâmbetul lui era irezistibil și o făcu să izbucnească în râs: — Presupun că am căzut de acord asupra unui lucru: ești o brută. — Rămânem parteneri? încercă el. — Deocamdată, ești singura brută pe care o am la dispoziţie. Se pare că m-am pricopsit cu tine. O lăsă la intrarea principală a spitalului. — Vin să te iau de-aici la trei, o anunţă, după care se duse către centrul York-ului. De când era student, Nicholas avea un mic apartament pe una dintre aleile înguste din spatele catedralei din York. Întreaga clădire era înregistrată pe numele unei companii din Insulele Cayman, iar telefonul dat la secret nu trecea prin centrala internă. Nimeni nu avea cum să afle că el e proprietarul apartamentului. Inainte să o cunoască pe Rosalind, locul acela jucase un rol important în viaţa lui socială. Acum însă, Nicholas îl folosea doar pentru afacerile sale confidenţiale și clandestine. Atât expediţia din Libia, cât și cea din Irak fuseseră planificate și organizate acolo. Nu mai fusese în apartament de câteva luni bune, așa că acesta era rece, cu iz de mucegai și neprimitor. Luă un chibrit și 84 aprinse focul cu gaze din cămin, după care umplu ceainicul. Cu o cană de ceai aburind în faţă, sună la o bancă din Jersey, după care, imediat, la una din Insulele Cayman. „Un şobolan deștept are mai multe ieșiri din vizuină” era o zicală a familiei, transmisă din generaţie în generaţie. Trebuia să existe întotdeauna ceva dosit cu grijă, pentru ziua în care aveau să se deschidă cerurile. Avea nevoie de fonduri pentru expediţie, iar avocaţii puseseră deja sechestru pe mare parte din aceste fonduri. Dădu parolele și conturile celor doi directori de bancă, împreună cu instrucțiunile de a opera anumite transferuri. Il uimea întotdeauna ușurința cu care se aranjau treburile, atâta timp cât aveai bani. Se uită la ceas. Era încă foarte devreme în Florida, însă Alison ridică receptorul la al doilea apel. Aceasta era dinamul feminin și blond care conducea Global Safaris, o companie ce aranja expediţii de vânătoare și de pescuit în regiuni îndepărtate ale lumii. — Bună, Nick. N-ai mai dat niciun semn de viaţă de peste un an. Am crezut că nu ne mai iubești. — Am fost plecat pentru o perioadă, mărturisi el. Cum să le spui oamenilor că soţia și fetiţele tale au murit? — Etiopia? nu păru ea descumpănită de cerere. Când vrei să ajungi acolo? — Ce zici de săptămâna viitoare? — Cred că glumești. Nu lucrăm decât cu un vânător acolo, Nassous Roussos, care are agenda plină pe doi ani de-acum încolo. — Și nu ai pe altcineva? insistă el. Trebuie să intru și să plec de-acolo înainte de inundații. — Ce trofee ai în minte? îl luă ea la bani mărunți. Nyala de munte? Antilopa lui Menelik? — Plănuiesc o excursie de colecţionare a unor exemplare pentru muzeul meu; merg pe fluviul Abbay. Asta era tot ce era pregătit să-i dezvăluie. Ea îl mai iscodi un pic, apoi îi spuse cam cu jumătate de gură: — Ce-ţi spun rămâne între noi, să fim înţeleși. Există un singur vânător care te-ar lua așa din pripă, dar nu știu nici măcar dacă are vreo tabără pe Nilul Albastru. E rus și rapoartele despre el 85 sunt contradictorii. Se zvonește că a făcut parte din KGB și a fost unul dintre criminalii din gașca lui Mengistu. Mengistu era „Stalin cel Negru”, cel care îl detronase și apoi îl omorâse pe bătrânul împărat Haile Selassie și care, în șaisprezece ani de conducere marxistă despotică, îngenunchease Etiopia. Când protectorul său, Imperiul Sovietic, se prăbușise, Mengistu fusese înlăturat de la putere și părăsise țara. — Sunt destul de disperat să mă fac frate cu dracul, îi spuse. Promit că n-o să vin cu jalba-n proțap la tine. — Ne-am înțeles, atunci, fără jalbe și îi dădu numele și numărul de telefon din Addis Abeba. — Te iubesc, Alison, scumpo! îi declară Nicholas. — Aș vrea eu, comentă ea și închise. Nu se aștepta să reușească să vorbească la Addis prea repede și nu fu contrazis în așteptările sale. În cele din urmă, izbuti. li răspunse o voce dulce de femeie, cu accent etiopian; femeia trecu imediat la o engleză fluentă, când el întrebă de Boris Brusilov. — Deocamdată, e plecat în safari, zise ea. Eu sunt soţia lui, Woizero Tessay. In Etiopia, femeile nu preluau numele soţilor lor. Nicholas mai ținea minte ceva din limba aceea, ca să știe că numele însemna Doamna Soare, un nume foarte drăguţ. — Dacă e ceva legat de safari, vă pot ajuta și eu, îl asigură Doamna Soare. t Capitolul 17 Nicholas o luă pe Royan din faţa intrării în spital: — Cum se mai simte mama ta? — Piciorul e bine, dar ea e încă tulburată de moartea lui Magic - câinele ei. — Va trebui să-i iei un cățeluș. Unul dintre îngrijitorii mei crește copoi de primă clasă. Pot să aranjez cu el. După o pauză, îi puse o întrebare delicată: — O să poţi să-ți părăsești mama? Adică, dacă mergem în Africa? 86 — Am discutat cu ea despre asta. Una dintre femeile din grupul ei de la biserică o să stea cu ea, până când o să se pună din nou pe picioare. Royan se întoarse cu totul în scaun ca să-i examineze faţa. — Ai pus ceva la cale de când ne-am despărţit, îl acuză. Citesc asta pe faţa ta. El făcu semnul arab împotriva deochiului: — Să mă păzească Allah de puterea vrăjitoarelor! — Haide! O făcea să râdă atât de ușor și nu era sigură dacă ăsta era un lucru bun sau nu: — Spune-mi ce ascunzi în mânecă! — Așteaptă să ajungem la muzeu. Hotărârea lui era de neclintit, așa că lui Royan nu-i rămase decât să-și ţină curiozitatea în frâu. De cum intrară în clădire, o conduse prin încăperea egipteană spre sala mamiferelor africane, unde o făcu să se oprească în faţa dioramei unor antilope de munte. Acestea erau câteva dintre speciile mai mici sau medii de antilope - impala, gazelele Thompson și Grant, gazela-girafă și altele asemenea. — Madoqua harperii - arătă spre o creatură delicată dintr-un colț al dioramei. Antilopa lui Harper, cunoscută și sub numele de dik-dik-ul vărgat. Era un animal micuţ, greu de descris, nu cu mult mai mare decât un iepure mai bine hrănit. Blăniţa avea dungi ciocolatii ce- i brăzdau umerii și spatele, iar nasul se lungea într-o trompă cu care putea să apuce. — Puțin cam neobișnuit, își exprimă ea rezervat părerea, nedorind să îl jignească, fiindcă părea extrem de mândru de specimenul său. Are ceva special? — Special? își exprimă el uimirea. Femeia vrea să știe dacă are ceva special! își îndreptă el ochii spre ceruri, făcând-o să râdă din nou de talentul lui histrionic. E singurul exemplar cunoscut până acum. E una dintre cele mai rare creaturi de pe pământ. Atât de rară, că a ajuns, probabil, pe cale de dispariţie. Atât de rară, că mulţi zoologi o cred apocrifă, că n-a existat niciodată. Cred că străbunicul meu cel sfânt, căruia îi poartă numele, a inventat-o, de fapt. Se sugerează într-un studiu că înaintașul meu a jupuit de piele o mangustă vărgată și a întins-o 87 pe corpul unui dik-dik obișnuit. Îţi poţi închipui o acuzaţie mai mârșavă? — Nedreptatea asta mă îngrozește de-a dreptul, râse ea. — Și ai al naibii de multă dreptate! Pentru că mergem în Africa să vânăm un alt specimen de Madoqua harperii, ca să reabilităm onoarea familiei. — Nu înțeleg. — Vino cu mine și o să-ţi explic tot. O conduse înapoi în biroul lui și, din maldărul de pe masă, pescui o agendă legată în marochin roșu. Învelitoarea era ștearsă și pătată de urme de apă și de soarele tropicelor, iar colțurile și cotorul erau rupte și roase. — Carnetțelul de vânătoare al bătrânului Sir Jonathan, explică el și îl deschise. Presate între pagini stăteau flori sălbatice și frunze ofilite, ce rezistaseră acolo vreme de aproape un secol. Textul era însoţit de desene în peniță făcute cu cerneală de un galben șters, reprezentând oameni, animale și peisaje sălbatice. Nicholas citi data din susul paginii: „2 februarie 1902. Tabăra de pe fluviul Abbay. Toată Ziua am mers pe urmele a doi elefanți uriași. N-am putut să-i prindem din urmă. Arșiță mare. Oamenii mei au cedat. Abandonat urmărirea și întors în tabără. La întoarcere, zărit o antilopă mică păscând pe mal; am doborât-o cu un foc, cu pușca mică, Rigby. La o cercetare amănunțită, s-a dovedit membră a speciei Madoga. Totuși, era o specie nemaiintâlnită până acum, mai mare decât un dik-dik și cu blana vărgată. Cred că specimenul poate fi o noutate în lumea științifică”. Își ridică ochii din jurnal. — Bătrânul străbunic Jonathan ne oferă scuza perfectă de a cobori în defileul lui Abbay, închise el agenda. După cum bine ai observat, continuă el, pregătirile pentru propria expediţie ne-ar lua luni de planificări și aranjamente, ca să nu mai pomenim de cheltuieli. Ar însemna să mergem să obținem aprobări și permisiunea guvernului etiopian. În Africa, asta ar putea dura luni în șir, dacă nu ani. 88 — Îmi imaginez că guvernul etiopian nu ar fi foarte cooperant, dacă ar bănui care sunt adevăratele noastre intenţii, căzu ea de acord. — Pe de altă parte, există numeroase companii legale, care se ocupă de safariuri de vânătoare, ce își desfășoară activitatea în toată țara. Dispun de permisele, contactele guvernamentale, mașinile, echipamentul de campare și suportul logistic necesare călătoriei și ridicării de tabere până și în cele mai îndepărtate regiuni. Autorităţile sunt obișnuite cu vânătorii străini care vin și pleacă cu aceste companii, în timp ce doi ferengi care își bagă nasul pe-acolo de capul lor ar atrage atenţia armatei locale și a tuturor celorlalţi, care s-ar năpusti asupra lor ca niște vulturi înfometați. — Și-atunci, o să călătorim ca doi vânători de dik-dik? — Am făcut deja rezervările la organizatorul de safari din capitala Addis Abeba. Planul meu e să urmărim realizarea proiectului în trei etape distincte și separate. Prima ar fi această expediţie de recunoaștere. Dacă dăm de firul pe care sperăm să-l urmărim, atunci o să ne întoarcem cu propriii oameni și cu echipamentul necesar. Asta ar fi a doua etapă. A treia, firește, ar consta în scoaterea prăzii din Etiopia, iar asta, te asigur din experienţele anterioare, nu va fi cea mai ușoară parte a operațiunii. — Cum o să faci asta... începu ea, la care el ridică mâinile. — Nu-mi pune întrebări, pentru că, deocamdată, n-am nici cea mai mică idee cum o să fac. S-o luăm încetișor, pe etape. — Când plecăm? — Înainte să-ţi spun asta, lasă-mă să-ţi mai pun o întrebare. Interpretarea pe care-ai făcut-o la ghicitoarea lui Taita - ai explicat totul în notele care ţi-au fost furate în atacul din oază? — Da, totul era în notițe și pe microfilm. Îmi pare rău! — Atunci, urâţii o să aibă totul la nas, așa cum am avut și eu. — Mă tem că așa o să fie. — Atunci, ca să-ţi răspund la întrebare, răspunsul e tout de suite și, cu cât e mai repede, cu atât e mai bine! Trebuie să ajungem în defileul lui Abbay înaintea concurenței. Gândește-te că au toate concluziile și supoziţiile tale de aproape o lună. Se prea poate să fie deja pe drum. — Când? repetă ea întrebarea, nerăbdătoare. 4 Imediat” (fr.) (n.tr.). 89 — Am rezervat bilete la cursa British Airways spre Nairobi, de sâmbătă - adică, peste două zile. O să avem o legătură cu zborul Air Kenya spre Addis, cu care o să ajungem la destinaţie luni, în jurul prânzului. O să plecăm în seara asta la Londra, unde-o să rămânem în bârlogul meu de-acolo. Ţi-ai făcut vaccinurile contra frigurilor galbene și a hepatitei? — Da, dar nu am niciun fel de echipament, și doar câteva lucruri cu mine. Am plecat din Cairo în fugă. — O să ne ocupăm de asta la Londra. Problema e că-n Etiopia, la munte, e suficient de frig încât să castrezi un maimuţoi de alamă, iar în defileu ești ca într-o saună. Se îndreptă spre panou și se apucă să verifice obiectele de pe listă. — O să începem imediat amândoi măsurile profilactice contra malariei. Mergem într-o zonă unde ţânțarii P.falciparum sunt rezistenți la chinină, așa că o să te trec pe Mefloquine... parcurse el lista în viteză. — Firește că toate documentele tale de călătorie sunt în regulă, altfel n-ai fi aici. O să avem amândoi nevoie de vize pentru Etiopia, dar știu pe cineva care poate face asta în douăzeci și patru de ore. De cum termină de parcurs lista, o trimise să-și împacheteze cele câteva obiecte personale pe care le adusese cu ea din Cairo. Până să fie gata să părăsească Quenton Hall, se întunecase deja afară, însă el făcu o oprire de o oră la spitalul din York, ca să o lase să-și ia rămas-bun de la mama ei. O așteptă în localul Red Lion, de vizavi, și, când ea urcă în Range Rover, Nicholas mirosea a Theakston's Old Peculier. Era o aromă plăcută, de drojdie, și Royan se simţea atât de bine în compania lui, încât se lăsă pe spate pe scaun și adormi. t Capitolul 16 Casa lui din Londra era în Knightsbridge, dar, în ciuda adresei celebre, era mult mai puţin impresionantă decât Quenton Hall, lucru ce o făcu pe Royan să se simtă ca acasă, chiar dacă doar pentru două zile. In perioada aceea, îl văzu foarte rar pe Nicholas, care era ocupat cu toate aranjamentele de ultim 90 moment, incluzând o serie de vizite la birourile guvernamentale din Whitehall. Se întoarse cu teancuri de scrisori de recomandare către înalți demnitari, ambasadele Marii Britanii și ale ţărilor din Commonwealth din toată Africa de Est. „Întreabă orice englez, zâmbi în sinea ei. Nu mai există nici urmă de privilegii ale clasei superioare, nici reţeaua de cunoștințe care străbate țara dintr-un colț în altul.” În lipsa lui, ea se ocupă de lista de cumpărături pe care el i-o încredinţase. Chiar și pe străzile celei mai sigure capitale din lume, se trezi că se uită peste umăr sau că se ascunde prin toalete și staţii de metrou, ca să se asigure că nu e urmărită. „Te porţi ca un copil îngrozit, care nu-l are pe tăticul să-l apere”, se mustră singură. Chiar și așa, încerca un sentiment nefiresc de ușurare în fiecare seară când îi auzea cheia în ușa de la intrare, în casa goală, în care îl aștepta; în acele momente, trebuia să se stăpânească, să nu coboare-n goană scările ca să-l întâmpine. t Capitolul 17 Sâmbătă dimineaţă, când un taxi îi lăsă la intrarea de la „Plecări”, la terminalul patru de la Heathrow, Nicholas trecu un ochi aprobator peste bagajele lor. Ea avea doar o geantă din pânză moale, nu mai mare decât a lui, și geanta de umăr. Pușca lui de vânătoare era împachetată în piele roasă de călătorii, ce avea inițialele gravate pe capac. O sută de cartușe erau muniţia lui, toate depozitate într-o cutie cu legături din alamă; mai avea și o servietă din piele ce părea să aparţină perioadei victoriene. — Să călătorești cu puţine bagaje e una dintre marile virtuţi existente. Să ne ferească Domnul de femeile cu munţi de valize după ele! îi spuse, refuzând serviciile unui hamal și aruncând totul într-un cărucior pe care îl împinse chiar el. Se văzu nevoită să mărească pasul ca să se poată ţine după el prin holul aglomerat de la „Plecări”. Ca prin minune, gloata se dădea la o parte din calea lui. Işi lăsă borul pălăriei panama peste ochi și o ferici pe fata de la controlul pașapoartelor cu un zâmbet care o făcu să se fâstâcească și să se înroșească toată. Povestea se repetă și când ajunseră la bordul avionului. Cele două stewardese chicoteau la tot ce zicea el, îl răsfăţau cu 91 șampanie și îl copleșeau cu o atenție revoltătoare, spre iritarea evidentă a celorlalți pasageri, printre care se număra și Royan. Numai că ea îi ignoră atât pe el cât și pe ele și se lăsă pe spate bucurându-se de luxul neobișnuit al scaunului de clasa întâi și al propriului ecran video în miniatură. Încercă să se concentreze asupra imaginilor cu Richard Gere, însă descoperi că atenţia îi zbura spre alte imagini, reprezentând canioane sălbatice și plăci mortuare străvechi. Abia când Nicholas o înghionti ușor, îi aruncă o privire ușor superioară. Acesta așezase o tablă micuță de șah de voiaj pe braţul scaunului dintre ei și acum ridică o sprânceană spre ea, făcând un semn din cap ca invitaţie. Când ajunseră la aeroportul Jomo Kenyatta din Kenya, lupta era încă strânsă. Făcuseră remiză în două partide, dar ea ajunsese cu un nebun și doi pioni mai mult decât el în jocul decisiv. Se simţi destul de mulțumită de sine. La Norfolk Hotel din Nairobi, el rezervase două bungalouri cu verandă și grădină, câte unul pentru fiecare. La zece minute de când se trântise în pat, el o sună din apartamentul de alături: — În seara asta o să luăm masa cu Înaltul Comisar Britanic. E un vechi amic de-al meu. Îmbracă-te obișnuit. Crezi că ești gata la opt? „Nu trebuie să te spetești de-atâta efort când călătorești în jurul lumii cu bărbatul acesta”, medită ea. t Capitolul 18 Cursa de la Nairobi la Addis Abeba se dovedi relativ scurtă, iar peisajul de sub ei se desfășura în secvenţe fascinante, care o ținură cu nasul lipit de fereastra cabinei din avionul aparținând companiei Air Kenya. Piscul brumăriu al muntelui Kenya ieși dintre nori, lăsând vârfurile duble, acoperite de omăt, să strălucească în razele soarelui. Deșertul cafeniu, mohorât, din Districtul Frontierei de Nord era mângâiat doar de colinele verzi ce împrejmuiau oaza de la Marsabit și, în depărtare, în zona portului, de apele sclipitoare ale lacului Turkana, fostul lac Rudolf. Pustiul ceda, în cele din urmă, locul înălțimilor marelui platou central din străvechiul teritoriu al Etiopiei. 92 — În Africa, doar civilizaţia egipteană o întrece în vechime pe aceasta, remarcă Nicholas, în timp ce admirau împreună peisajul. Era o rasă cultivată când noi, popoarele nordice, ne îmbrăcam încă în piei netăbăcite și trăiam în peșteri. Erau creștini deja când europenii erau încă păgâni și se închinau la vechii zei, Pan și Diana. — Era un popor civilizat când i-a întâlnit Taita, acum aproape patru mii de ani, căzu ea de acord. În papirusurile lui, îi numește aproape egalii săi culturali, lucru rar întâlnit la el. Dispreţuia toate celelalte naţii ale vechii lumi, pe care le considera inferioare în toate privinţele. Privit de sus, Addis era la fel ca multe alte orașe africane, un amestec între vechi și nou, între stilul arhitectural tradițional și cel exotic, cu acoperișuri de paie lângă fier galvanizat și ţigle de teracotă. Zidurile rotunjite ale vechilor tukururi construite din chirpici și nuiele contrastau cu formele rectangulare și cu planurile geometrice ale clădirilor din cărămidă, ridicate pe mai multe niveluri, ale blocurilor de apartamente și ale vilelor celor bogaţi, ale clădirilor guvernamentale și ale grandiosului cartier general al Organizaţiei Unităţii Africane, unde erau arborate drapele. Trăsătura distinctivă a împrejurimilor din acea regiune o reprezentau plantațiile de eucalipţi înalţi, copacii albaștri de gumă pe care îi întâlneai pretutindeni și care erau folosiţi pentru foc. Era singurul combustibil disponibil celor mulţi în ţara aceasta săracă și sfâșiată de război, care fusese pustiită, de-a lungul secolelor, fie de armate devastatoare, fie, așa cum era cazul recent, de doctrine politice străine. În comparaţie cu Nairobi, aerul de la acea altitudine părea răcoros și dulce, când Nicholas și Royan părăsiră avionul și traversară pista ca să ajungă la clădirea ce adăpostea terminalul. De-abia intrară și nici nu se apropiară bine de șirul de vameși care așteptau, când Nicholas se auzi strigat: — Sir Nicholas! Se întoarseră amândoi spre tânăra femeie care se apropia de ei cu graţia unei dansatoare și ale cărei trăsături bronzate și delicate erau luminate de un surâs de bun venit. Era îmbrăcată în fustele tradiţionale ce-i ajungeau până la glezne și care-i scoteau în evidență mișcările. 93 — Bine aţi venit în ţara mea, Etiopia! Sunt Woizero Tessay, se prezentă, după care se întoarse cu un interes nedisimulat spre Royan: Trebuie să fiți Woizero Royan, întinse ea mâna spre aceasta și Nicholas sesiză că femeile se plăcură de îndată. Dacă îmi îngăduiţi să vă iau pașapoartele, mă voi ocupa eu de formalități cât timp vă trageţi sufletul în sala rezervată VIP- urilor. Vă așteaptă acolo un domn de la Ambasada Marii Britanii, Sir Nicholas, care vrea să vă întâmpine. Nu știu cum a aflat că sosiți cu această cursă. In sala rezervată VIP-urilor aștepta o singură persoană. Bărbatul purta un costum tropical, cu o croială excelentă, iar la gât avea vechea cravată de la Sandhurst, cu dungi portocalii, galbene și albastre trasate pe diagonală. Acesta se ridică și veni imediat să-l întâmpine pe Nicholas: — Nicky, ce mai faci? Ce bine-mi pare să te văd! Trebuie să fi trecut vreo doisprezece ani, nu? — Salut, Geoffrey! Habar n-aveam că te-au trimis în colțul ăsta de lume. — Sunt atașat militar. Excelenţa sa m-a trimis să te întâmpin de cum a aflat că am fost amândoi la Sandhurst. Geoffrey îi aruncă lui Royan o privire plină de interes și, cu un aer resemnat, Nicholas făcu prezentările: — Geoffrey Tennant. Fii foarte atentă cu el! E cel mai mare cocoș de la nord de ecuator. Nicio fată nu e în siguranţă la mai puţin de un kilometru de el. — Hai, las-o mai moale! protestă Geoffrey, vădit mulțumit de referințele date de Nicholas. Te rog să nu crezi nicio vorbuliță de-a lui, doctor Al Simma; e un mincinos notoriu. Geoffrey îl trase pe Nicholas deoparte și îi făcu un rezumat al situaţiei din ţară, mai ales al celei din zonele de frontieră: — EL e destul de îngrijorat. Nu-i surâde deloc ideea să te știe colindând pe-acolo de capul tău. Sunt o groază de netrebnici acolo jos, în regiunea Gojam. L-am asigurat că știi să-ți porți și singur de grijă. Intr-un timp remarcabil de scurt, Woizero Tessay era înapoi: — Am scos din vamă toate bagajele, inclusiv armele și muniția. Acesta e permisul dumneavoastră de ședere temporară. Trebuie să îl aveţi tot timpul asupra dumneavoastră, pe toată perioada cât rămâneți în Etiopia. Poftim pașapoartele - vizele sunt ștampilate și în bună ordine. Cursa noastră până la 94 lacul Tana pleacă peste o oră, așa că avem timp berechet să ne suim în avion. — Dacă o să ai vreodată nevoie de o slujbă, să vii să mă cauţi, îi lăudă Nicholas eficiența. Geoffrey Tennant îi însoţi până la poarta de „Plecări”, unde bărbaţii își strânseră mâinile: — Dacă pot să te ajut cu ceva, nu trebuie să spui decât un cuvânt: „Servesc pentru a conduce”, Nicky. — „Servesc pentru a conduce”? întrebă Royan, în timp ce se îndreptau spre aeronavă. — Motoul de la Sandhurst, îi explică el. — Ce drăguţ, Nicky, murmură ea. — Am considerat întotdeauna că Nicholas sună mai demn și mi se potrivește mai bine, preciză el. — Da, dar Nicky sună așa de dulce! t Capitolul 19 În aerul rarefiat al înălțimilor, aeronava Twin Otter ce îi purta către vârful cel mai nordic al munţilor se înălța și se înclina printre curenţii de aer ce se ridicau dinspre crestele de dedesubtul lor. Cu toate că erau la 4 500 de metri deasupra nivelului mării, pământul era îndeajuns de aproape ca să distingă satele și cele câteva zone cultivate din jurul lor. Supus de atâtea secole metodelor agriculturii primitive și pășunatului necontrolat al cirezilor domestice, pământul avea un aspect sărăcăcios și secătuit, iar oasele de stâncă ieșeau prin stratul subţire de carne roșie a pământului. Brusc, în faţa lor, platoul deasupra căruia zburau fu despicat de o prăpastie monstruoasă. Părea că pământul primise o lovitură de sabie atât de puternică, încât ajunsese să-i străpungă măruntaiele. — Fluviul Abbay! se aplecă Tessay în faţă, ca să o bată pe umăr pe Royan. Buza defileului era tăiată dintr-o bucată, după care panta cobora la un unghi ce depășea treizeci de grade. Câmpiile golașe ale platoului cedau imediat locul pereţilor acoperiţi cu pădure deasă ai defileului. Distinseră imediat formele ca de 95 candelabru ale uriașelor euforbiacee care se ridicau deasupra junglei dese. Din loc în loc, pereţii se prăbușiseră dând naștere unor povârnișuri abrupte, cu pietre desprinse la întâmplare; în alte părţi, se ridicau în maluri înalte și colţuri ascuţite ca niște ace, pe care eroziunea le sculptase cu o măiestrie monstruoasă în figuri de umanoizi gigantici și alte creaturi fantastice din piatră. Avionul cobora din ce în ce mai mult, purtându-i pe pasageri deasupra hăului până când aceștia putură să vadă drept în jos, la mai bine de doi kilometri distanţă, șerpuirea sclipitoare a fluviului în adâncuri. Forma de burlan a pereţilor superiori constituia o a doua buză, pe care o văzură când ajunseră la stâncile abrupte ale sub-defileului, la o sută cincizeci de metri deasupra apelor Nilului. În adâncurile de acolo, printre teribilii pereţi stâncoși, fluviul dăltuia prin gresia roșie mlaștini întunecate și firișoare lungi, subţiri de apă. In unele locuri, defileul ajungea la peste 60 de kilometri lăţime, în altele, la mai puţin de 15, însă pe toată lungimea lui, grandoarea și singurătatea erau infinite și eterne. Omul nu-și lăsase amprenta asupra acelor locuri. — O să ajungeţi acolo jos în curând, îi asigură Tessay cu o voce atât de copleșită, că se transformase în șoaptă, după care rămaseră amândouă tăcute. Cuvintele păreau să nu-și aibă rostul în fața naturii dure și sălbatice. Aproape că răsuflară cu toţii ușuraţi când văzură cum peretele nordic se ridica să îi întâmpine, iar munţii masivi din lanţul Choke se înălțau spre cerul african albastru, mai sus decât altitudinea la care zbura aeronava lor fragilă. Avionul făcu un viraj în jos, iar Tessay le arătă ceva dincolo de vârful aripii din dreapta. — Lacul Tana, zise. Era o minunată întindere de apă, ce depășea în lungime optzeci de kilometri și care era împodobită cu insule; pe fiecare dintre aceste insule se înălța câte o mânăstire sau o biserică străveche. În timp ce planau deasupra apei, pregătindu-se de coborâre, reușiră să-i zărească pe preoţii înveșmântați în alb, care vâsleau printre insulițe, în bărcuțele lor tradiționale, construite din mănunchiuri de papirus. 96 Aparatul Otter ateriză pe fâșia neasfaltată de lângă lac și fu învăluit de un nor lung, ca o trenă de praf. Făcu un viraj și opri motoarele când ajunse la clădirea dărăpănată, din paie și lut, de la capătul terminalului. Lumina soarelui era atât de puternică, încât Nicholas scoase o pereche de ochelari de soare din buzunarul de la pieptul jachetei kaki și îi puse pe nas când încă se afla în vârful scării avionului. Cuprinse cu privirea urmele lăsate de gloanţe și de șrapnele pe pereţii de un alb murdar ai terminalului, ca și carcasa arsă în întregime a tancului rusesc de război de tipul T35, care veghea din iarba de la marginea potecii. Ţeava piesei grele de artilerie era îndreptată spre est și între șenilele ruginite crescuse iarba. Ceilalţi pasageri se înghesuiau nerăbdători în spatele lui, înghiontindu-l și începând să se agite emoţionaţi când dădeau cu ochii de prietenii și de rudele care veniseră să îi întâmpine și care se adăpostiseră la umbra eucalipţilor ce se înălțau deasupra clădirii. Un singur vehicul era parcat acolo, un Toyota Land Cruiser de culoarea nisipului. Cercul desenat pe portiera din partea șoferului avea în mijloc figura unei nya/a de munte, cu coarne lungi și spiralate, iar în panglica de dedesubt titlul „Safari - Vânătorii Neînfricaţi”. Un bărbat alb stătea tolănit în spatele volanului. In timp ce Nicholas cobora pe scară, în urma celor două femei, șoferul se strecură din camionetă și porni spre fâșia de pământ, ca să-i întâmpine. Era îmbrăcat într-un costum colonial ponosit, de culoare kaki; bărbatul era înalt și suplu și pășea ca și când ar fi avut arcuri sub picioare. „Are în jur de patruzeci de ani”, îi calculă Nicholas vârsta după firele cărunte din barba scurtă. „E unul dintre cei duri”, își zise. Părul ca de foc era tăiat scurt, iar ochii aveau acel albastru palid ucigător. O cicatrice zbârcită și albă îi brăzda obrazul și urca șerpuit spre nasul deformat. Tessay i-o prezentă mai întâi pe Royan, iar el făcu o plecăciune scurtă și stângace în timp ce îi strângea mâna. — Enchant&, o asigură el cu un accent franțuzesc execrabil, după care își îndreptă atenţia către Nicholas. — Acesta este soțul meu, A/to Boris, îl prezentă Tessay. Boris, el este A/to Nicholas. 5 „Încântat” (fr.). 97 — Vorbesc prost englezește, spuse Boris. Cu franceza stau mai bine. „Nu prea ai de unde alege”, își zise Nicholas, dar zâmbi ușor și spuse cu voce tare: — Atunci, vom vorbi franţuzește. Bonjour, Monsieur Brusilov. Încântat de cunoștință, întinse el mâna spre acesta. Strânsoarea mâinii lui Boris era dură - prea dură. Bărbatul făcea din gest o întrecere de forță, însă Nicholas se așteptase la așa ceva. Cunoștea genul acesta de oameni, așa că întinsese mâna în așa fel încât Boris să nu îi poată strivi degetele. Nicholas îi răspunse la strângerea de mână fără să lase să se întrezărească nicio urmă de durere sau de efort care să-i umbrească zâmbetul leneș. Boris fu cel care se desprinse primul din încleștare și în ochii lui palizi se zărea o undă minusculă de respect. — Care va să zică, aţi venit după dik-dik? întrebă el, pe un ton zeflemitor. Majoritatea clienţilor mei vânează elefanţi sau cel puţin nyala de munte. — Animalele mari sunt puţin cam prea mult pentru nervii mei delicaţi, rânji Nicholas. Un dik-dik e tot ce îmi trebuie, nimic mai mult. — Aţi mai fost vreodată în defileu? vru să știe Boris. Accentul său rusesc se simţea la pronunția cuvintelor franţuzești și le făcea greu de înţeles. — Sir Nicholas a fost unul dintre conducătorii expediției de pe fluviu, din 1976, interveni Royan cu glas dulce, trezind amuzamentul lui Nicholas cu acest gest neașteptat. Sesizase rapid poziţiile antagonice pe care se aflau cei doi și îi sărise în ajutor. Boris mârâi și se întoarse spre soția sa. — Ai luat toate lucrurile pe care le-am comandat? vru el să afle. — Da, Boris, răspunse ea umil. Totul e la bordul avionului. „Îi e frică de el, hotărî Nicholas, și probabil că are motive întemeiate.” — Atunci, să pornim! Ne așteaptă un drum lung. Cei doi bărbaţi se așezară pe locurile din faţă ale Toyotei, lăsându-le pe femei să stea pe bancheta din spate, îngropate în marea de pachete din jurul lor. „Bun protocolul ăsta african, 98 zâmbi Nicholas în sinea lui, bărbaţii în faţă, femeile să se descurce cum or putea.” — Nu vreţi să faceți turul turistic, nu? - în gura lui Boris, întrebarea suna mai degrabă a ameninţare. — Turul turistic? — leșirea dinspre lac și centrala electrică, le explică el. Podul portughez de deasupra defileului și punctul de unde începe Nilul Albastru, adăugă el. Înainte să apuce să accepte, le oferi un ultim avertisment: — Dacă vreţi să faceţi asta, n-o să ajungem în tabără decât mult după lăsarea întunericului. — Mulţumim pentru sugestie, spuse politicos Nicholas, dar am văzut toate astea mai înainte. — Bine, nu-și putu Boris ascunde multumirea. Să plecăm de- aici! Drumul se răsucea spre vest, pe sub munţii înalţi. Acesta era Gojam, ţinutul singuraticilor oameni ai munţilor. Era o zonă bine populată, așa că avură ocazia să treacă pe lângă mulţi oameni înalţi și zvelți, care pășeau pe marginea drumului în urma turmelor de capre și de oi și-și purtau lungile toiege pe umeri. Atât bărbaţii cât și femeile purtau shammas - șaluri de lână, pantaloni albi, largi, și sandale deschise în picioare. Erau oameni cu trăsături mândre și frumoase, cu părul prins în formă de aureole mari și stufoase, cu ochii cruzi, ca de șoim. Câteva dintre femeile mai tinere pe lângă care trecuseră erau cu adevărat frumoase. Majoritatea bărbaţilor erau înarmaţi până-n dinţi. Aveau săbii pentru două mâini în teci cu ornamente din argint, dar și puști de asalt AK-47. — Așa se simt bărbaţi adevăraţi, chicoti Boris. Foarte viteji, foarte macho. Colibele din sat erau toate tukururi cu ziduri circulare, împrejmuite de plantaţii de eucalipt și de sisal cu vârfuri țepoase. Nori vineții aducători de furtună clocoteau deasupra crestelor înalte de pe Choke, peste care se năpustiră cu ploi și vijelie. Asemenea unor monede de argint, picăturile uriașe își anunțau cu un zornăit căderea pe parbrizul vehiculului, ca apoi să transforme drumul de sub roţile mașinii într-un râu de nămol. Starea drumului era îngrozitoare: în unele locuri, stricăciunile erau atât de mari, încât se săpaseră făgașe în stâncă, pe care 99 nici măcar Toyota 4x4 nu îndrăznea să meargă, așa că Boris era silit să își croiască o potecă proprie în colina pietroasă. Cu toate că micșoraseră adesea viteza până la cea a unui pas de om, tot erau aruncaţi încoace și-ncolo în scaune atunci când roţile săreau peste terenul accidentat. — Negrilor ăstora blestemaţi nu le-ar da prin cap să repare șoselele, bodogăni Boris. Sunt fericiţi să trăiască așa, ca niște animale. Remarca lui nu primi niciun răspuns, însă Nicholas aruncă pe furiș o privire în oglinda retrovizoare, să vadă expresiile celor două femei. Erau închise și neutre, ascunzând perfect orice jignire pe care ar fi putut să le-o provoace acele cuvinte. Cu cât mergeau mai departe, cu atât starea proastă a drumului de la început se înrăutățea considerabil. Din punctul acela, suprafaţa de nămol moale era străbătută de roţile și de urmele de trafic greu. — Trafic militar? ridică Nicholas vocea ca să acopere rafalele ploii ce îi plesnea cu putere, făcându-l pe Boris să mârâie. — O parte. Shufta sunt foarte activi de-a lungul defileului - bandiți și lorzi ai războiului în disidenţă. Totuși, cea mai mare parte a traficului o fac cei cu prospecțiunile miniere. Una dintre marile companii miniere a concesionat teren în Gojam și aduce echipamente să înceapă sondarea. — N-am trecut pe lângă niciun fel de autovehicule civile, observă Royan, nici măcar de transport în comun. — Tocmai am trecut printr-una dintre perioadele groaznice din lunga și zbuciumata noastră istorie, îi explică Tessay. Avem o economie preponderent agrară. Cândva, eram cunoscuţi drept grânarul Africii, dar, de când a pus Mengistu mâna pe putere, ne-a adus în pragul sărăciei. A folosit înfometarea ca armă politică. Încă mai trecem prin chinuri teribile. Foarte puţini dintre ai noștri își pot permite luxul să aibă o mașină. Cei mai mulţi sunt îngrijoraţi că nu au ce să le pună copiilor pe masă. — Tessay a studiat economia la Universitatea din Addis, comentă Boris cu glas înfundat. E foarte deșteaptă. Le știe pe toate. Are răspuns la orice întrebare. Puteţi să-i puneţi întrebări din orice domeniu: istorie, religie, economie - continuă el zeflemitor, reducând-o astfel pe Tessay la tăcere. 100 Pe la mijlocul amiezii, ploaia se mai domoli, în sfârșit, și soarele începu timid să trimită raze printre armatele de nori. Boris opri Toyota pe o bucată izolată de teren. — Pauză fiziologică, anunţă el. Oprire pentru ușurat. Vremea de pipi. Cele două femei părăsiră camioneta și se îndreptară către stânci. Când se întoarseră la vehicul, aveau alte haine. Amândouă purtau acum shammas și pantalonii caracteristici zonei. — Tessay mi-a făcut cadou un costum tradiţional din părţile Tigrului, se lăudă Royan, făcând o piruetă în faţa lui Nicholas, ca să-i ceară aprobarea. — Arată foarte bine, își dădu el cu părerea. O să te simţi mult mai bine în pantaloni. Soarele începea să apună în timp ce ei coborau într-o altă vale stâncoasă, la capătul căreia curgea un râu cu maluri abrupte și erodate. Deasupra râului se afla o biserică circulară, cu ziduri albe și o cruce coptă, din lemn, înălţată pe acoperișul din trestie. Satul de tukururi se îngrămădea în jurul bisericii. — Debra Maryam, anunţă cu satisfacţie Boris, Dealul Fecioarei Maria, iar râul se cheamă Dandera. Mi-am trimis oamenii înainte, în camionul cel mare. Până ajungem noi, o să ridice tabăra și o să ne aștepte. O să dormim aici în noaptea asta și mâine o să urmăm cursul râului în aval, până ajungem la buza defileului. Oamenii lui Boris ridicaseră corturile în dumbrava de eucalipţi chiar de la capătul satului. — Cel de-al doilea cort e al vostru, le indică Boris. — Acela o să fie al lui Royan, fu de acord Nicholas. Eu o să am nevoie de un cort al meu. — Dik-dik şi corturi separate, îi aruncă Boris o privire inexpresivă. Ești un om dat naibii. Mă impresionezi. Strigă la oamenii lui să ridice cortul lui Nicholas lângă celălalt, cu părţile laterale aproape lipite. — S-ar putea să prinzi mai mult curaj în timpul nopţii, îl luă el în tărbacă pe Nicholas. N-ai vrea să ai prea mult de mers, atunci. Dușul la care se spălară era, de fapt, un butoi agăţat de ramurile de jos ale unuia dintre copacii albaștri de gumă, cu un paravan de pânză de jur împrejur și fără acoperiș. Royan îl folosi 101 prima și se întoarse de-acolo cu o expresie veselă și proaspătă pe faţă și cu un prosop umed înfășurat în jurul capului. — E rândul tău, Nicky, strigă la Nicholas când ajunse în dreptul cortului acestuia. Apa e fierbinte, de-a dreptul minunată. Se lăsase întunericul până să se spele și să se schimbe Nicholas. Se duse și el în cortul unde se servea masa și unde restul grupului se așezase deja pe scaune de campanie, în jurul focului. Femeile ședeau cumva într-o parte, discutând în șoaptă, în timp ce Boris își sprijinise tălpile de măsuţa joasă, tolănit în scaun și cu un pahar în mână. La apariţia lui Nicholas, îi indică sticla de votcă de pe masă: — Toarnă-ţi un pahar! Gheaţa e în găleată. — Prefer o bere, mărturisi Nicholas. Drumul mi-a făcut sete. Boris ridică din umeri și urlă la un servitor să aducă o sticlă maronie din frigiderul portabil. — Lasă-mă să-ţi spun ceva, să-ţi vând un pont, rânji el în direcţia lui Nicholas, în timp ce-și turna un alt pahar cu votcă. În zilele noastre, nu mai există niciun animal ca dik-dik-ul vărgat; poate-o fi existat vreodată, nu zic. Îți pierzi timpul și banii aiurea. — Se prea poate, îl aprobă calm Nicholas. Sunt timpul și banii mei. — Chiar dacă vreun puturos bătrân o fi împușcat vreunul în Evul Mediu, nu înseamnă că o să dai și tu peste unul acum. Am putea să urcăm în zona plantațiilor de ceai, să vânăm elefanți. Am văzut trei masculi acolo acum zece zile. Toţi aveau colţi de peste o sută de livre fiecare. Pe măsură ce continuau să se contrazică, nivelul lichidului din sticla lui Boris scădea asemenea Nilului, la sfârșitul inundaţiei. Când Tessay le spuse că masa e gata, Boris își luă cu el și sticla; se împiedică pe drum spre masă. In timpul cinei, singura lui contribuție la menţinerea conversației fu aceea de a se răsti la Tessay: — Mielul e crud. De ce nu ai grijă ca bucătarul să gătească cum trebuie? Afurisite maimute, trebuie să stai cu ochii pe tot ce fac! — Mielul dumneavoastră nu e bine fript, A/to Nicholas? întrebă Tessay, fără să-și privească bărbatul. Pot să le spun să-l mai pună puţin pe jăratic. A — E perfect, o asigură el. Imi place să aibă carnea roz. 102 Când sfârșiră de luat cina, sticla de votcă de lângă Boris era goală, iar acesta avea fața umflată și roșie ca focul. Bărbatul se ridică de la masă fără să rostească un cuvânt și dispăru în beznă, în direcţia cortului său, legănându-se pe picioare și, din când în când, regăsindu-și echilibrul după o gigă de doi pași. — Imi cer scuze, zise Tessay cu voce scăzută. Nu face așa decât seara. Ziua nu am probleme cu el. Votca asta face parte din tradiţia rusească, explică ea cu un zâmbet luminos; ochii îi rămaseră însă la fel de triști. — E o noapte frumoasă și e încă devreme ca să mergem la culcare. N-aţi vrea să faceţi o plimbare până la biserică? E foarte veche și faimoasă. O să rog pe unul dintre servitori să aducă o lanternă, ca să puteţi admira picturile murale. Servitorul merse înaintea lor, să le lumineze drumul, iar un preot bătrân îi aștepta să le ureze bun venit la intrarea în clădirea circulară. Era slab și atât de negru, încât nu i se vedeau decât dinţii sclipind în beznă. Purta o cruce coptă magnifică, turnată în argint masiv și bătută cu pietre de carneol și cu alte pietre semiprețioase. Atât Royan cât și Tessay căzură în genunchi dinaintea lui, ca să-i ceară binecuvântarea. El le bătu ușor cu crucea pe obraji și făcu O genuflexiune deasupra lor, bolborosindu-și binecuvântarea în amharică. O dată ce termină, îi conduse pe toți înăuntrul bisericii. Pereții erau acoperiţi cu picturi magnifice, făcute în culori primare strălucitoare. La lumina lanternei, acestea sclipeau asemenea nestematelor. Stilul dovedea puternica influenţă bizantină: ochii sfinţilor erau imenși și migdalaţi, iar deasupra capetelor pluteau halouri imense, aurii. Deasupra altarului, învăluită în podoabe de beteală și alamă, Fecioara își strângea Pruncul la piept, pe când cei trei magi înţelepţi și mulţimea îngerilor îngenuncheaseră cuprinși de adoraţie. Nicholas scoase ușurel aparatul Polaroid din buzunarul jachetei și potrivi bliţul. Se plimbă prin biserică fotografiind picturile de pe pereţi în timp ce Tessay și Royan îngenuncheaseră una lângă alta dinaintea altarului. Odată terminate fotografiile, Nicholas își găsi un scaun în stranele din lemn cioplit manual și rămase să privească în liniște fețele radioase, asupra cărora lumina lumânării trimitea raze aurii, și fu impresionat de frumuseţea momentului. 103 „Ce n-aş da să pot avea o asemenea credință, îi trecu prin minte, ca de atâtea ori până atunci. Trebuie să-ţi aducă alinare când dai de greu. Mi-aș dori să mă pot ruga așa pentru Rosalind și pentru fetițe.” Nu mai rezistă, așa că ieși din biserică și se așeză pe portic, de unde privi cerul nopţii. La altitudini atât de mari, datorită aerului rarefiat și nepoluat, stelele răspândeau o strălucire atât de puternică, că era greu să distingi constelaţiile una de alta. După un timp, tristețea i se mai risipi. Era bine că se întorsese în Africa. Când cele două femei ieșiră, în sfârșit, din interiorul întunecat al așezământului religios, Nicholas îi dădu bătrânului preot o bancnotă de o sută de birr-i și o fotografie polaroid de-a sa, pe care bătrânul era limpede că o preţuia mai mult decât banii. După asta, cei trei porniră înapoi în josul dealului, într-o liniște amicală. + Capitolul 20 — Nicky! îl scutură Royan, ca să-l trezească. Abia când se ridică și își aprinse lanterna văzu că ea își aruncase șalul de lână peste o pereche de pantaloni vărgaţi de pijama bărbătească înainte să intre la el în cort. — Ce-i? întrebă el, dar, până să apuce ea să-i răspundă, auzi sunetul unei voci răgușite și mânioase ce urla invective în puterea nopţii, urmate de bufnitura de neconfundat a unui pumn ce izbea în carne și os. — O bate, rosti Royan cu glas sugrumat de revoltă. Trebuie să-l faci să înceteze. Lovitura fu urmată de un țipăt de durere și de suspine înăbușite. Nicholas ezita. Doar un nebun s-ar fi băgat între un bărbat și femeia lui și răsplata unui asemenea gest venea, de obicei, când aceștia se uneau și se întorceau asupra ta. — Trebuie să faci ceva, Nicky, te rog! Fără prea mare tragere de inimă, își dădu jos picioarele din pat și se ridică. Dormise în boxeri și nu se deranjă să își caute încălțările. Ea venea în urma lui, tot în picioarele goale, până la dumbrava unde se afla cortul lui Boris, ceva mai departe de cel în care luaseră masa. 104 Înăuntru ardea încă o lumină ce arunca umbre uriașe pe pereții de pânză. Nicholas văzu cum Boris își înșfăcase nevasta de păr și ștergea podeaua cu ea, răcnind la ea pe rusește. — Boris! Nicholas trebui să-l strige de trei ori, ca să-i atragă atenţia, după care văzură în spectacolul de umbre de pe pânza cortului cum rusul o lăsă pe Tessay să cadă și smucește deschizătura cortului. Avea pe el doar o pereche de chiloţi. Torsul îi era suplu și musculos, pieptul plat și tare, acoperit de fire crețe, arămii. Pe podeaua din spatele lui zăcea Tessay, cu fața în jos, hohotind în palme. Era dezbrăcată și avea formele netede ale unei pantere. — Ce naiba se petrece aici? vru să știe Nicholas, începând să clocotească de mânie la vederea nenorocirii și a umilinţei la care era supusă femeia aceea graţioasă și blândă. — li dau curvei ăsteia negre o lecţie de bună creștere, exultă Boris, cu faţa încă umflată și roșie de băutură și patimă. Nu-i treaba ta, englezoiule, dacă nu cumva vrei să plătești niște bani în plus ca să guști și tu o bucăţică de porc, râse el, scoțând niște sunete îngrozitoare. — Te simţi bine, Woizero Tessay? întrebă Nicholas, fără să-și desprindă privirea de fața lui Boris, ca să o scutească pe femeie de încă o umilinţă, aceea de a-și expune nuditatea dinaintea ochilor unui alt bărbat. Tessay se ridică, își înălţă genunchii la piept și îi cuprinse cu ambele mâini, ca să-și acopere trupul: — Sunt bine, Alto Nicholas. Plecaţi, vă rog, înainte să se işte cu adevărat probleme. Un firișor de sânge își croise drum dintr-o nară până în gură, colorându-i dinţii în roz. — Ai auzit ce-a zis nevastă-mea, bastard englez! Cară-te! Vezi-ţi de treaba ta, până nu-ți aplic și ţie o lecţie de bune maniere. Boris înaintă împleticindu-se și vru să-l izbească pe Nicholas cu mâna deschisă în piept. Nicholas se dădu la o parte ușor și fără pic de efort, ca un matador care se ferește de primul atac al taurului. Făcu o mișcare în lateral și se folosi de avântul lui Boris ca să-l trimită în direcţia pe care o apucase deja. Dezechilibrat complet, rusul se învârti pe câmpul deschis din faţa cortului 105 până când se lovi de unul dintre scaunele de campanie și se prăbuși într-o grămadă de membre rășchirate. — Royan, ia-o pe Tessay în cortul tău, ordonă el fără să ridice vocea. Royan se năpusti în cort și smulse un cearșaf din patul cel mai apropiat. Îl aruncă pe umerii lui Tessay, pe care o ajută să stea în picioare. — Nu face una ca asta, te rog! suspină Tessay. Nu știi de ce e- n stare când e așa. O să rănească pe cineva. Royan o târî pe Tessay afară din cort, în ciuda protestelor și a plânsetelor acesteia din urmă, dar Boris își revenise deja și era din nou în picioare. Scoase un răget de furie și înșfăcă scaunul de care se împiedicase. Dintr-o singură smucitură, îi rupse un picior și îl ridică ameninţător în pumnul încleștat: — Vrei să te joci cu mine, englezule? Bine, hai să ne jucăm! Și se năpusti asupra lui Nicholas, agitând ca pe un baston de ninja piciorul scaunului care scoase un șuierat puternic, îndreptându- se spre capul lui Nicholas. Cum acesta se feri, Boris schimbă direcţia loviturii, vrând acum să-l nimerească în partea laterală a pieptului, sub mâna ridicată. Dacă l-ar fi nimerit, i-ar fi rupt coastele, însă Nicholas se răsuci din nou. Își dădură târcoale unul altuia cu prudenţă, după care Boris atacă din nou. Dacă votca nu și-ar fi spus cuvântul asupra reflexelor rusului, Nicholas nu ar fi riscat niciodată să se măsoare cu un adversar de un asemenea calibru, însă Boris pierduse îndeajuns controlul, cât să-i permită lui Nicholas să se lase în jos și să evite să fie izbit în plin cu piciorul de scaun. Se îndreptă și, cu toată greutatea concentrată în pumn, și-l înfipse în adâncitura din burta lui Boris, chiar sub stern. Rusul rămase fără suflare, după ce scosese un râgâit puternic. Piciorul scaunului îi zbură din mână și bărbatul se încovoie, prăbușindu-se. Ținându-se de burtă, inspirând și horcăind să-și recapete răsuflarea, Boris rămase făcut ghem în praf. Nicholas se aplecă deasupra lui și îi spuse în engleză, cu glas potolit: — Tipul ăsta de comportament pur și simplu nu se acceptă, amice! Noi nu agresăm fetele. Să fie pentru ultima dată, te rog! După asta, se ridică și îi spuse lui Royan: 106 — Du-o la tine în cort și ține-o acolo - și își îndepărtă părul din ochi cu degetele. Și acum, dacă nu aveţi nicio obiecție serioasă, ce-ar fi să tragem un pui de somn? t Capitolul 21 Plouă din nou în primele ore ale dimineţii. Stropii grei băteau darabana pe pânza corturilor, iar fulgerele trimiteau în interiorul lor o lumină ireală. Cu toate acestea, dimineaţă, când Nicholas intră în cortul unde se servea masa, ca să-și ia micul dejun, norii se risipiseră și razele soarelui străluceau vesele. Aerul dulce de munte aducea până la ei mireasma de pământ reavăn și de ciuperci. Boris îl salută pe Nicholas cu camaraderie și, aparent, din toată inima: — Bună dimineaţa, englezule! Ne-am distrat ceva aseară. Încă nu mă pot abţine să nu râd, când îmi aduc aminte. Foarte bune glumele! Într-una dintre zile, cât de curând, o să mai bem niște votcă și-o să mai facem vreo câteva glume de-astea. Hei! Doamna Soare! urlă el spre cortul ce ţinea loc de bucătărie. Adu-i noului tău prieten ceva de mâncare! l-o fi foame după cât sport a făcut aseară. Tessay rămase tăcută și retrasă, supraveghind oamenii care serveau masa. Avea un ochi atât de umflat, că abia mai stătea deschis, și buza spartă. Nu îi aruncă nici măcar o privire lui Nicholas în timpul mesei. — O să mergem mai departe, explică Boris jovial în timp ce-și beau cafelele. Servitorii mei o să strângă tabăra și-o să ne urmeze în camionul cel mare. Cu puţin noroc, o să putem înnopta în seara asta pe marginea de deasupra defileului și mâine o să începem coborârea. În timp ce urcau în camion, Tessay izbuti să îi șoptească lui Nicholas, fără să riște să fie auzită de Boris: — Mulţumesc, A/to Nicholas! Dar nu a fost un lucru înțelept. Nu-l cunoști. Acum trebuie să fii cu ochii-n patru. El nu iartă și nici nu uită. Din satul Debra Maryam, Boris o luă pe un drum secundar, ce ducea pe lângă râul Dandera, spre sud. Șoseaua pe care merseseră cu o zi în urmă de la lacul Tana era marcată pe hartă 107 ca o autostradă importantă. Chiar și acela fusese un drum plin de hârtoape. Acesta, însă, pe care se aflau acum, era marcat drept șosea secundară „mai greu de parcurs pe orice tip de vreme”. Cu alte cuvinte, se pare că totuși cea mai mare parte din traficul greu ce fragmentase șoseaua principală urmase același curs. Ajunseseră într-un loc unde un vehicul imens rămăsese înțepenit în pământul saturat de apă de ploaie, iar eforturile de a-l scoate de-acolo lăsaseră în urmă zone întregi de teren arat și o excavaţie, precum craterul unei bombe ce fusese surprins într-o fotografie veche a unor câmpuri de bătălie din Flandra, de pe timpul Primului Război Mondial. Până și Toyota rămăsese de două ori înnămolită în terenul mlăștinos. De fiecare dată, camionul mare ce venea în urma lor își făcea apariţia și toți servitorii se buluceau jos ca să împingă și să scoată Toyota din nămol. Chiar și Nicholas se dezbrăcă până la brâu și munci în noroi, cot la cot cu ei, ca să scoată mașina. — Dacă mi-ai fi ascultat sfatul, bodogăni Boris, n-am fi aici. Nu există pic de vânat acolo unde vrei să mergem, și nici drumuri vrednice de numele ăsta. Abia trecuse de ora amiezii, când opriră lângă râu ca să ia prânzul în aer liber. Nicholas cobori spre lacul de lângă drum ca să se spele de noroiul și de mizeria datorate muncii de dimineaţă. Fusese în prima linie a frontului în lupta pentru menţinerea camionetei în mișcare. Royan cobori coasta după el și se cocoţă pe un bolovan aflat undeva deasupra ochiului de apă în timp ce el își dădea jos cămașa și îngenunchea pe margine, ca să se stropească cu apa rece de munte. Râul era galben și plin de mâl, umflat de furtuni. — Nu cred că Boris a înghiţit povestea cu dik-dik-ul tău vărgat, îl preveni ea. Tessay mi-a spus că are suspiciuni în legătură cu ce punem noi la cale. Îl privea cu interes cum se stropea cu apă pe piept și pe brate. În locurile unde nu fusese atinsă de razele soarelui, pielea îi rămăsese albă ca laptele, fără urmă de pată. Părul de pe piept era des și închis la culoare. Își zise că avea un corp pe care merita să îl studiezi. — E genul de om care ne-ar cotrobăi prin bagaje dacă ar prinde ocazia, fu de acord Nicholas. N-ai luat cu tine nimic care să îi dea vreun indiciu, nu? Ai documente sau însemnări? 108 — Doar fotografiile din satelit și notitele mele stenografiate. N-o să reușească să înțeleagă nimic din ele. — Ai grijă ce discuţi cu Tessay! — Ea e o dulce. Nu are nimic de ascuns, sări Royan să-i ia apărarea cu înflăcărare noii sale prietene. — S-ar putea să fie de încredere, cum zici, dar nu uita că e măritată cu amicul meu, Boris. Îi este obligată în primul rând lui. Nu contează ce sentimente ai față de ea, nu te încrede în niciunul din ei. Se șterse cu cămașa, cu care se și îmbrăcă și o încheie la nasturii de la piept. — Să mergem să mâncăm ceva! O îndemnă. Când ajunseră înapoi la camion, Boris tocmai desfăcea dopul unei sticle de vin alb din Africa de Sud. Îi turnă un pahar plin ochi lui Nicholas. Răcit în apele râului, avea un buchet proaspăt și fructat. Tessay le oferi friptură rece de pui și pâine injera, acele felii plate, subțiri, de pâine făcută din făină nedospită, caracteristică ţării. Incercările și eforturile la care fuseseră supuși dimineaţă păliră, devenind neînsemnate, când Royan se întinse în iarbă, lângă Nicholas, și priviră împreună un vultur bărbos planând undeva, în înălțimile albastre ale văzduhului. Pasărea îi văzu și se plimbă deasupra lor curioasă, sucindu-și capul ca să se uite mai bine la ei. Avea ochii ascunși după o mască neagră, așa cum poartă bandiții, și penele din coadă flirtau cu vântul, asemenea degetelor unui pianist ce mângâie fildeșul claviaturii. Când se făcu vremea s-o ia din loc, Nicholas îi dădu mâna să se ridice. Era unul dintre puţinele contacte fizice dintre ei, așa că ea îi ţinu degetele cu o secundă sau două mai mult decât era strict necesar. Pe măsură ce se apropiau de buza defileului, nu se observa nicio îmbunătăţire în suprafața carosabilului și orele se scurseră în același ritm, fiind zguduiţi încontinuu și dinţii clențănindu-le neîncetat. Poteca trecea șerpuit peste o ridicătură de pământ, după care cobora încet costișa îndepărtată. La jumătatea drumului, Boris se apucă să înjure pe rusește când ajunseră la curba îngustă din dreptul malului dinspre est și dădură peste un camion diesel uriaș ce derapase, blocând drumul aproape în întregime. 109 Cu toate că merseseră pe urmele acelui convoi de vehicule o zi întreagă, acesta era primul pe care îl întâlneau, lucru care-l luă pe Boris prin surprindere. Frână atât de brusc, încât era cât pe ce ca pasagerii să fie catapultaţi din locurile lor, dacă nu ar fi fost noroiul de pe povârnișul abrupt, care nu permitea oprirea completă. Boris se văzu silit să reducă viteza la minimum și să se strecoare prin spaţiul îngust dintre mal și camion. Din locul ei de pe bancheta din spate, Royan se uită pe fereastră la silueta înaltă a camionului diesel. Pe fundalul verde era numele companiei și cu logo-ul acesteia, în roșu-aprins. Fu copleșită de o senzaţie puternică de déjà vu, în timp ce fixa imaginea. Întâlnise semnul acela cândva recent, dar memoria îi juca feste: nu reușea să își aducă aminte nici când, nici unde. Nu știa decât că era de o importanţă vitală să își amintească. Toyota șterse cu partea laterală metalul camionului, după care reuși să treacă de el. Boris se aplecă pe fereastră și își agită pumnul la șoferul vehiculului mai mare. Acesta era un individ de prin partea locului, probabil recrutat la Addis de către proprietarul camionului. Rânjind la gestul lui Boris, bărbatul ieși la rândul lui din cabină atât cât să îi răspundă cu un salut similar cu pumnul, la care adăugă, ca tentă personală, ridicarea degetului din mijloc. — Mâncător de rahat! mugi Boris, ultragiat că pierduse concursul de amabilităţi, dar nu se opri. N-are rost nici măcar să vorbeşti cu ei. Ce știu ei? Nişte maimuţoi negri! Tot restul obositoarei călătorii, Royan rămase tăcută și retrasă, cutremurată și îngrijorată de convingerea că mai văzuse semnul calului înaripat undeva, ca și numele companiei, înscris pe un fanion deasupra imaginii: „EXPLORĂRI PEGASUS”. Abia când ajunseră aproape de finalul călătoriei din ziua aceea, dădură de un indicator așezat la marginea drumului. Stâlpii de susţinere ai semnului erau înfipţi solid în beton, iar lucrarea era de o calitate atât de bună, că nu putea fi decât opera unui artist profesionist. In partea de sus a indicatorului, o săgeată arăta spre un drum pe care trecuse de curând buldozerul, undeva în dreapta; indicaţiile spuneau: „EXPLORĂRI PEGASUS 110 TABĂRA - UN KILOMETRU DRUM PRIVAT INTERZIS ACCESUL TRAFICULUI NEAUTORIZAT” Calul purpuriu stătea cabrat în centrul placardei, cu aripile larg deschise, pe punctul de a-și lua zborul. Acum Royan trase cu putere aer în piept, în timp ce amintirea vagă începu să-i revină cu o extraordinară claritate. Își aminti unde văzuse calul zburător și roșu. Într-o clipă, fu transportată în trecut, în apele îngheţate ale unui râu englezesc de culoarea somonului, aruncată din Land Rover-ul ce se rostogolea, cu un camion uriaș MAN mugind pe podul de deasupra ei și, pentru o secundă rămasă undeva, subliminal, văzu calul roșu ridicat în două picioare, desenat pe portieră. — E același! aproape că se trezi strigând, dar se controlă în ultimul moment. Teroarea momentului o izbi din nou cu toată forţa și se pomeni că respiră din greu, cu inima bătându-i ca după o cursă lungă. „Nu poate să fie o coincidenţă, se asigură în tăcere, și nu mă înșel deloc. E aceeași companie, «Explorări Pegasus».” Rămase retrasă și cu atenţia distrasă pe parcursul celor câţiva kilometri de la sfârșitul călătoriei, până când drumul pe care îl urmau se curmă brusc, pe marginea stâncilor abrupte ale coastei. Aici, Boris trase lângă malul cu verdeață și opri motorul: — Până aici putem să mergem cu mașina. O să înnoptăm aici. Camionul meu nu e foarte departe. O să ridice tabăra imediat cum ajung. Mâine o să coborâm în defileu pe jos. In timp ce coborau, Royan îl trase de mână pe Nicholas. — Trebuie să discutăm ceva, îi șopti cu hotărâre în glas și se luă după el, pe malul râului. El găsi un loc unde să se așeze amândoi, unul lângă altul, cu picioarele atârnând deasupra prăpastiei. Sub ei, râul galben și umflat părea să simtă ce se petrece în faţa lui. Apele reci de munte prindeau viteză, șerpuiau printre stânci și se strângeau la un loc pentru saltul acela ametțitor în neant. Peretele de stâncă de sub ei avea aproape trei sute de metri adâncime. Era atât de înalt, încât, la lumina înserării, abisul de dedesubt se vedea ca un loc întunecat și misterios, cu adâncimile ascunse de umbra căderii maiestuoase a apei. Când se uită în jos, Royan își pierdu simţul echilibrului, cât pe ce să ameţească. Se îndepărtă repede 111 de margine și se trezi că se sprijină instinctiv de umărul lui Nicholas, ca să își recapete echilibrul. Doar când îi simţi atingerea, își dădu seama ce făcea și se îndepărtă stânjenită. Apele pline de nămol ale râului Dandera făceau un salt de pe mal și erau în mod miraculos transformate în perdele de dantelă nepământeană, pe măsură ce cădeau. Asemenea fustelor unei mirese care valsează, tremurau și se roteau, iar curcubeul de lumină se juca printre ele, ca printr-o broderie din perle micuţe. Fără să se oprească din cădere, coloanele de stropi albi se învârteau și luau forme încântătoare, dar efemere, până ajungeau să se lovească de lespezile joase de stâncă neagră, strălucitoare, și să explodeze mai departe în nori albi care, în cele din urmă, ascundeau adâncimile întunecate ale abisului cu un văl opalescent. Cu un efort, Royan își mută gândurile de la scena ce îi inspira groază și reveni la prezentul încărcat de probleme: — Nicky, mai ţii minte ce ţi-am spus despre camionul care ne- a făcut pe mine și pe mama să ne răsturnăm cu Range Rover-ul peste pod? — Sigur că ţin minte, confirmă el, căpătând o expresie dezorientată atunci când îi privi chipul. Ești supărată. Ce s-a- ntâmplat, Royan? — Camionul avea ceva scris pe părţile laterale ale remorcilor. — Mi-ai mai spus asta. Ceva verde și roșu. Mi-ai zis că nu ai văzut prea bine ca să descifrezi scrisul de pe semnul respectiv. — Era identic cu acela desenat pe camionul pe lângă care am trecut după-amiază. Am văzut semnul din același unghi ca mai înainte și mi-am adus aminte. Pegasul acela roșu, calul zburător. — Ești absolut sigură? întrebă el după ce-i studie faţa un timp. — Absolut! clătină ea din cap cu vehemenţă. Nicholas rămase cu ochii la panorama magnifică a defileului ce se desfășura sub ei. Erau 65 de kilometri până la celălalt perete al canionului, dar aerul strălucitor, spălat de ploaie, îl făcea să pară atât de aproape, ca și când n-ar fi trebuit decât să întindă mâna ca să-l poată atinge. — Să fie o coincidenţă? se întrebă în cele din urmă, cu glas tare. — Tu așa crezi? Atunci, e o coincidenţă extrem de ciudată. Să aibă Pegasus afaceri și în Yorkshire, și în Gojam? Accepţi o explicaţie ca asta? 112 — N-are nicio logică. Camionul care te-a lovit a fost furat... — Chiar așa să fie? se îndoi ea. Ești sigur de asta? — Dacă n-a fost furat, să auzim ce idei ai tu. — Dacă ai plănui să asasinezi pe cineva, te-ai baza pe furtul unui camion, lăsat, în mod convenabil, la Little Chef, special pentru tine? — Zi mai departe! o îndemnă, clătinând din cap. — Să spunem că aranjezi ca propriul camion să te aștepte acolo și ca șoferul să îi raporteze dispariţia la poliţie abia după ce ai căpătat un avans considerabil. — E posibil, o aprobă el, fără entuziasm. — Cel care l-a omorât pe Duraid și a făcut două încercări să mă omoare și pe mine dispune, în mod clar, de resurse considerabile. E capabil să aranjeze lucrurile cum îi convine atât în Egipt cât și în Anglia. Mai mult, mai are și cel de-al șaptelea papirus. Are toate însemnările noastre, toată munca și toate traducerile care să îi indice cu precizie acest punct de pe cursul fluviului Abbay. Să presupunem că are sub control o companie cum e Pegasus ar avea vreun motiv să nu se afle aici, în Etiopia, așa cum suntem și noi, exact în acest moment? Pentru un timp, Nicholas nu răspunse. Culese o pietricică de pe lespedea de lângă el și o aruncă peste margine. li urmăriră amândoi căderea, observând-o cum se micșora, până ce dispăru cu totul în vălurile stropilor de apă din depărtare, mai jos de locul unde ședeau ei. Brusc, Nicholas se ridică și îi întinse mâna să o ajute și pe ea. — Haide, zise el. — Unde mergem? — În tabăra lui Pegasus. Hai să mergem să avem o mică discuție cu șeful șantierului. Boris protestă furios și se grăbi să intervină atunci când Nicholas se sui în Toyota și porni motorul: — Unde naiba îţi închipui că te duci? — Să vizitez împrejurimile, apăsă Nicholas pedala ambreiajului. Ne-ntoarcem într-o oră. — Hei, englezule, mașina mea! alergă el să-i ajungă din urmă, însă Nicholas acceleră. — Pune-mi costul chiriei pe nota de plată, rânji el spre Boris în oglinda retrovizoare. 113 Ajunseră la indicator și porniră pe drumul ce traversa coama muntelui. Tabăra celor de la Pegasus era de cealaltă parte. Nicholas puse frână și opri pe creasta movilei, ca să studieze în tăcere. Terenul fusese curăţat și nivelat pe o suprafaţă de zece acri; era împrejmuit de un gard de securitate din sârmă ghimpată, cu o singură poartă, care era închisă. Trei dintre masivele camioane diesel învelite cu prelate verzi cu roșu se aflau parcate în șir dincolo de gard. Acolo mai erau și câteva vehicule mai mici, ca și un mecanism de forare mobil foarte înalt. Restul curţii era plin cu aparatură de prospectare și cu alte echipamente. Erau grămezi de cabluri de foraj și cutii cu interiorul din oţel, lăzi din lemn cu piese de schimb, ca și câteva sute de butoaie de 150 de litri de motorină, petrol și noroi de foraj. Butoaiele și echipamentul erau aranjate cu atâta grijă și simţ de răspundere în peisajul acela sălbatic și stâncos, că îţi dădeau fiori. Dincolo de poartă se întindea un sătuc de vreo duzină de barăci construite din tablă ondulată, de tipul Quonset. Și acestea erau aranjate în linie, cu o precizie militărească. — O tabără mare, bine organizată, veni comentariul lui Nicholas. Să mergem să vedem cine e comandantul pe-aici. La poartă stăteau două santinele înarmate, îmbrăcate în uniformele de camuflaj ale armatei etiopiene. Era limpede că sosirea la poartă a unui Land Cruiser străin îi lua prin surprindere, iar când Nicholas claxonă, unul din cei doi bărbaţi înaintă prudent, cu pușca AK-47 pregătită. — Vreau să vorbesc cu cel care comandă aici, anunţă Nicholas pe arăbește, cu destulă autoritate și superioritate în glas, ca să îl facă pe om să se simtă nesigur și stânjenit. Soldatul mormăi, se întoarse să-și consulte colegul, după care ridică aparatul de emisie-recepţie la gură și vorbi pe un ton foarte serios. La cinci minute după terminarea conversaţiei, ușa celei mai apropiate construcţii Quonset se deschise și un bărbat alb își făcu apariţia. Acesta era îmbrăcat într-o salopetă kaki și purta pe cap o șapcă moale, colonială. Ochii îi erau ascunși în spatele ochelarilor de soare reflectorizanţi și avea faţa extrem de bronzată și de tăbăcită. Omul era scurt și îndesat și-și purta mânecile suflecate deasupra braţelor păroase și îngroșate de 114 muncă. După ce le spuse câteva vorbe gărzilor de la poartă, se îndreptă spre Toyota. — Mada? Ce se-ntâmplă aici? ceru să afle, tărăgănând vorbele în stilul texanilor și rostind totul fără să scoată din gură trabucul neaprins. — Numele meu e Quenton-Harper, cobori Nicholas din Toyota să îl salute și îi întinse mâna. Nicholas Quenton-Harper. Mă bucur să vă cunosc. Americanul ezită, apoi îi luă mâna ca și când i-ar fi fost oferit un ţipar electric, să-l strângă. — Helm, spuse. Jake Helm, din Abilene, Texas. Eu sunt șeful de-aici. Avea mâini muncite, cu palme pline de bătături, cu o cicatrice umflată deasupra încheieturilor degetelor și cu semiluni negre de ulei de motor pe sub unghii. — Îmi cer mii de scuze că vă deranjez. Am ceva probleme cu mașina. Mă întrebam dacă nu ar putea să se uite cineva la ea, apelă Nicholas la unul dintre zâmbetele sale cuceritoare, fără să primească însă niciun semn de încurajare din partea bărbatului. — Nu-mi permite politica firmei, scutură el din cap. — Sunt gata să plătesc pentru orice fel de... — Ascultă, amice, am zis nu, își scoase Jake trabucul din gură și se apucă să îl studieze cu atenţie. — Compania dumneavoastră - Pegasus. N-aţi putea să-mi spuneţi unde aveţi sediul central? Cine e directorul general? — Sunt un om ocupat. Mă faci să-mi pierd timpul, își vâri Helm trabucul înapoi în gură și se întoarse să plece. — O să vânez prin zona asta în următoarele săptămâni. N-aș vrea să pun în pericol viaţa vreunuia dintre oameni cu vreun glonț rătăcit. N-aţi putea să mă ajutaţi sa-mi fac o idee de locul unde o să lucraţi? — Conduc o operaţiune de prospectare aici, domnule! Nu transmit la știri mișcările pe care le fac. Hai, valea de-aici! Se întoarse și, ajuns la poartă, împărţi ordine scurte gărzilor, înainte de a defila înapoi spre clădirea unde își avea biroul. — Are antenă de satelit pe acoperiș, remarcă Nicholas. Mă întreb cu cine o vorbi oare amicul nostru Jake, în momentul ăsta. — Cu cineva din Texas, se hazardă Royan. — Nu neapărat, se îndoi Nicholas de ipoteză. Pegasus e, probabil, o companie multinațională. Doar fiindcă Jake e texan, 115 nu înseamnă că și șeful lui vine tot de acolo. Nu a fost o conversație foarte instructivă, mă tem, comentă, apoi porni motorul și întoarse Toyota. Numai că, dacă cineva de la Pegasus e băgat în treaba asta necurată, o să îmi recunoască numele. l- am anunţat de sosirea noastră. Să vedem ce iese după ce am aruncat momeala. + Capitolul 22 Când ajunseră înapoi la cascada râului Dandera, văzură că sosise și camionul lui Boris, corturile fuseseră ridicate, iar bucătarul îi aștepta cu ceaiul. Boris era însă mai puţin îndatoritor decât bucătarul său și păstră o tăcere morocănoasă în timp ce Nicholas încerca să îl îmbuneze pentru că îi confiscase mașina ceva mai devreme. Abia după prima dușcă de votcă din acea seară se înmuie îndeajuns, ca să scoată câteva cuvinte: — Catării trebuiau să ne aștepte aici. Timpul nu înseamnă absolut nimic pentru oamenii ăștia. Nu putem să începem coborârea în defileu până nu apar. — Ei, cel puţin, până atunci, o să reușesc și eu să pun cătarea la pușcă, remarcă Nicholas cu resemnare. În Africa, nu e bine niciodată să te grăbești. Îţi tocești prea mult nervii. A doua zi dimineaţă, după micul dejun luat în tihnă, cum nu se zărea nici urmă de catâri, Nicholas își luă cutia în care ţinea pușca. Când ridică arma din locașul ei din postav verde, Boris i-o luă și o inspectă amănunțit: — O pușcă veche? — Fabricată în 1926, aprobă Nicholas. Bunicul a comandat-o special pentru el. — Pe-atunci, oamenii știau meserie. Nu făceau porcării din astea, produse în masă, ca acum, își strânse Boris gura pungă în semn de dezaprobare. O Mauser Oberndorf, cu pat drept și acțiune dublă, o frumuseţe! Dar i-ai pus altă ţeavă, nu? — Cea originală a fost distrusă. Am înlocuit-o cu un model Shilen. Poţi să nimerești aripile unui ţânţar de la o sută de pași. — Calibrul 7 x 57, nu-i așa? se interesă Boris. 116 — 275 Rigby$, mai bine zis, îl corectă Nicholas, dar Boris pufni dispreţuitor. — E exact același lucru numai sângele vostru englezesc afurisit vă face să îi daţi un alt nume, rânji el. Duce un glonţ de 150 de drame! la 850 de metri pe secundă. E o pușcă bună, una dintre cele mai bune. — N-ai să știi niciodată, dragul meu, cât de mult înseamnă aprobarea ta pentru mine, murmură Nicholas pe englezește, la care Boris chicoti și îi dădu pușca înapoi: — Glumele englezești! Sunt nebun după glumele tale englezești. Când Nicholas părăsi tabăra, cu pușca micuță în suportul ei, Royan îl urmă în josul râului și îl ajută să umple doi săculeți din pânză cu nisip alb de râu. El îi așeză în vârful unei stânci ce îi păru adecvată și aceștia formară un suport ferm, dar maleabil, pentru pușca pe care o postă peste ei. Folosindu-se de coasta deschisă a dealului drept fundal pentru înfigerea glonţului, se îndepărtă la două sute de metri și, la distanţa aceea, înfipse o bucată de carton pe care legase o țintă de tipul Bisley. Se întoarse la locul unde aștepta Royan și se așeză în spatele bolovanului pe care era postată arma. Detunătura primului foc tras cu pușca aceea micuță aproape feminină, o luă pe nepregătite pe Royan care tresări fără să vrea și simţi cum îi ţiuie urechile. — Ce lucru oribil, îngrozitor! exclamă ea. Cum ai inima să omori animale încântătoare cu o mitralieră așa de puternică? vru să știe. — E pușcă, o corectă el, în timp ce examina cu binoclul locul în care se înfipsese glonţul. Te-ai simţi mai bine dacă aș folosi o pușcă mai puţin performantă sau dacă aș bate animalele cu bâta până și-ar da duhul? Glonţul pătrunsese la vreo opt centimetri în dreapta și cinci centimetri mai jos de mijlocul țintei. În timp ce își potrivea luneta, se strădui să îi explice: — Un vânător cu simţ etic face tot ce-i stă în puteri să ucidă cât poate de repede și de curat, și asta înseamnă să urmărească ê A se observa că personajele folosesc valori diferite pentru identificarea calibrului. (n.red.). 7 1 dram = 0,0648 grame. (n.red.). 117 prada cât de aproape poate, să folosească o armă de putere adecvată și să tragă la ţintă cât știe el de bine. Glonţul următor lovi exact pe linie, însă cu 2,5 centimetri deasupra centrului țintei. Nicholas voia să nimerească la opt centimetri deasupra, în același rând, așa că lucră din nou la lunetă. — Mitralieră sau pușcă, ce-o fi, tot nu înţeleg de ce vrei să ucizi creaturi de-ale Domnului, protestă ea. — Asta nu ţi-aș putea explica în veci, ochi el și trase o singură dată. Chiar și prin lentilele ce măreau slab ţinta, văzu că glonţul pătrunsese exact la opt centimetri mai sus, așa cum intenţionase el. — Are de-a face cu acea chemare atavică pe care puțini bărbaţi, indiferent de cât de cultivați și de civilizaţi sunt, o pot nega cu desăvârșire, spuse și trase a doua oară. Unii dintre ei îi dau curs în sala de consiliu, alții pe terenul de golf sau de tenis, iar câţiva dintre noi pe un râu plin cu somoni, în adâncul oceanului sau pe câmpul de vânătoare. Trase și al treilea glonț, mai mult ca să-și confirme ţinta primelor două, după care continuă: — Cât despre creaturile Domnului, El ni le-a dat în stăpânire. Tu ești cea credincioasă dintre noi doi. Citează-mi Faptele Sfinţilor Apostoli, versetele 12 și 13. — Imi pare rău, clătină ea din cap. Spune-mi-le tu! — „lin ea erau toate dobitoacele cu patru picioare și târâtoarele pământului și păsările cerului, se conformă Nicholas. Și glas a fost către el: Sculându-te, Petre, junghie și mănâncă.” — Trebuia să te faci avocat, suspină ea cu o disperare prefăcută. — Sau preot, sugeră el și se duse în faţă să recupereze ţinta. Observă că ultimele trei gloanțe descriseseră o rozetă micuță la opt centimetri deasupra punctului din centru și toate cele trei găuri de-abia se atingeau una pe cealaltă. Mângâie patul puștii delicate: — Așa te vreau, micuța mea Lucreția Borgia - își botezase așa pușca din cauza frumuseţii și a potenţialului ei ucigător. Așeză cu grijă pușca înapoi în suportul ei de piele și plecă împreună cu Royan. Ajunși în apropierea taberei, Nicholas se opri brusc. 118 — Avem vizitatori, spuse el, ridicându-și binoclul. Aha! Am atras ceva vânat cu momeala de ieri. Acolo e parcat un camion de-al lui Pegasus și, dacă nu mă înșel prea tare, unul dintre musafiri este chiar încântătorul nostru flăcău din Abilene. Să coborâm să vedem ce se-ntâmplă! Cum ajunseră ceva mai aproape de tabără, își dădură seama că vreo duzină și mai bine de soldaţi în uniforme, înarmaţi până- n dinţi, stăteau ciorchine în jurul camionului Pegasus vopsit în roșu și verde, iar Jake Helm și un ofiţer al armatei etiopiene stăteau la adăpostul cortului în care se servea de obicei masa, prinși într-o conversaţie serioasă și concentrată cu Boris. Imediat ce Nicholas intră în cort, Boris îl prezentă ofițerului etiopian cu ochelari: — Dumnealui este colonelul Tuma Nogo, comandantul militar al regiunii din sudul Gojam-ului. — Imi pare bine să vă cunosc, îl salută Nicholas, însă colonelul ignoră gestul de politețe. — Vreau să vă văd pașaportul și permisul de portarmă, ordonă el pe un ton arogant, în timp ce Jake Helm, foarte multumit de sine, mesteca din capătul urât mirositor al unui trabuc stins. — Da, cum să nu, fu imediat de acord Nicholas și se duse în cortul său să își aducă servieta. O deschise pe masă și îi adresă un zâmbet ofițerului: — Sunt sigur că veţi dori să vedeţi și scrisoarea de recomandare a ministrului britanic al Afacerilor Externe de la Londra, ca și pe aceasta, de la ambasadorul Marii Britanii la Addis Ababa. Mai am o scrisoare de la ambasadorul etiopian la Curtea de la St. James, iar acest firman este de la ministrul dumneavoastră al Apărării, generalul Siye Abraha. Colonelul rămase cu ochii cât cepele, consternat să vadă mulţimea de antete oficiale, frumos decorate, și sigiliile cu panglici purpurii. În spatele ochelarilor cu rame de aur, ochii îi trădau uluirea și tulburarea. — Domnule! sări în picioare și salută. Sunteţi prieten cu generalul Abraha? Nu am știut acest lucru. Nu m-a informat nimeni de asta. Vă rog să mă scuzaţi pentru deranj! Salută din nou, iar stânjeneala îl făcea să pară penibil și dizgraţios: 119 — Am venit doar să vă previn că Pegasus Company desfășoară operaţiuni de forare și de dinamitare. S-ar putea să fiți în pericol de accidentare. Vă rog să fiți foarte atenţi! În zonă mai operează și mulţi bandiți și oameni certaţi cu legea, shufta. Colonelul Nogo se înroșise la faţă și de-abia dacă mai reușea să păstreze firul logic al frazelor. Se opri și trase adânc aer în piept, să își revină: — Vedeţi, am primit ordin să asigur escorta salariaţilor de la Pegasus Company. Dacă aveţi vreo problemă, pe timpul șederii aici, sau aveţi nevoie de ajutor de orice fel, nu trebuie decât să mă chemați. — E o ofertă extrem de generoasă din partea dumneavoastră, domnule colonel. — Nu vreau să vă mai rețin, domnule, salută el pentru a treia oară și se retrase către camionul Pegasus, luându-l după el și pe maistrul texan. Jake Helm nu rostise niciun cuvânt de când veniseră, iar acum pleca fără să salute pe nimeni. Colonelul Nogo îi dădu lui Nicholas cel de-al patrulea și ultim salut prin fereastra cabinei, în timp ce camionul o lua din loc. — Le-am făcut-o! o anunţă Nicholas pe Royan, în timp ce răspundea la salut cu o fluturare nonșalantă de mână. Cred că punctul ăsta a fost clar luat de echipa noastră. Cel puţin, acum știm că, din nu se știe ce motiv, e limpede că domnul Pegasus nu vrea să ne lase să ne băgăm nasul în oala lui. Cred că ne putem aștepta la următoarea lui mutare cât de curând. Se întoarseră la Boris, care stătea în cortul unde se servea masa, și Nicholas îi spuse: — Acum nu mai avem nevoie decât de catârii tăi. — Am trimis trei oameni în sat să-i caute. Ar fi trebuit să fie aici de ieri. t Capitolul 23 Catârii ajunseră a doua zi, dis-de-dimineaţă: erau șase animale mari și zdravene, fiecare mânat de câte un cioban îmbrăcat în nelipsiţii pantaloni tipici și cu șalul aferent. Nu trecuse nici jumătate din dimineaţă și erau pregătiţi să înceapă coborârea în defileu. 120 Boris se opri la capătul potecii și aruncă o privire în jos, în vale. Pentru prima dată, părea subjugat și înfricoșat de imensitatea prăpastiei și de splendoarea dură a defileului. — O să treceţi într-un alt spaţiu și într-un alt timp, îi avertiză el, pătruns de un fior filosofic ce nu îi era caracteristic. Se spune că această cărare are două mii de ani vechime, e de pe vremea lui Hristos. Își desfăcu braţele cu un gest de dezaprobare: — Bătrânul preot negru din biserica de la Debra Maryam o să vă spună că Fecioara Maria a trecut pe acest drum când a fugit din Israel, după răstignire, și aici clătină neîncrezător din cap. Dar, oricum, oamenii ăștia cred orice le-ai spune - și cu asta porni pe cărare. Poteca se ţinea pe lângă coasta stâncoasă, la un asemenea unghi, încât fiecare pas coborât pe treptele de piatră era atât de mare, că le întindea tendoanele și mușchii de la vintre și genunchi și le zdruncina vertebrele spinării. Erau siliți să își folosească mâinile ca să se sprijine în locurile mai dure și mai abrupte, unde aveau senzaţia că trebuie să coboare o scară. Părea imposibil ca animalele, împovărate cu pachete grele, să îi poată urma jos. Inimoșii catâri pășeau cu greu de pe o stâncă pe alta, aterizând cu dificultate pe picioarele din față, după care își luau inima-n dinţi pentru următoarea treaptă. Cărarea era atât de îngustă, încât, într-o parte, pachetele voluminoase ștergeau peretele de stâncă, în timp ce, de cealaltă parte, hăul se căsca înspre ei, ameţindu-i. Când poteca se răsuci schimbându-și direcţia, catârii nu reușiră întoarcerea dintr-o singură încercare. Fură forţaţi să se dea înapoi și să execute manevra, strecurându-se cu dificultate pe poteca strâmtă, asudând de groază și dându-și ochii peste cap, până când li se mai vedea doar albul ochilor. Ciobanii îi îndemnau cu strigăte sălbatice și șfichiuri dese de bici. În unele locuri, drumul pătrundea în munte, trecând printre resturi și ace de stâncă pe care timpul și eroziunea le desprinseseră din coastă. Aceste porţi bolovănoase erau atât de înguste, că trebuiră să despovăreze catării și să treacă greutățile cu ajutorul oamenilor; abia după ce trecură în partea cealaltă, putură să reîncarce poverile în spinarea catărilor. — Priviţi! strigă Royan uimită, arătând spre hău. 121 Un vultur negru se ridică din adâncuri cu aripile larg deschise și pluti pe deasupra lor, la aproape un braţ distanţă de capetele lor, întorcându-și capul golaș, înspăimântător, acoperit doar de falduri din piele roz, ca să își fixeze ochii aceia scrutători, negri, asupra lor, înainte să își continue zborul. — Se folosește de aerul cald din vale ca să se înalțe, îi explică Nicholas. Arătă, apoi, spre un contrafort aflat la același nivel cu ei, însă ceva mai departe, în peretele de stâncă: — Acela e unul dintre cuiburile lor. Era o grămăjoară de bețe încâlcite, îngrămădite pe o lespede inaccesibilă. Excrementele păsărilor care locuiseră acolo de-a lungul veacurilor vopsiseră peretele de stâncă de dedesubt în dungi de un alb strălucitor și, chiar și de la distanţa aceea, simțeau duhoarea de măruntaie în putrefacție și de hoit. Toată ziua o ţinură pe acea cărare prăpăstioasă, pe măsură ce își croiau drum pe lângă peretele înfricoșător. Se făcuse deja după-amiază târziu și erau doar la jumătatea coastei, când cărarea o apucă din nou în sus și auziră murmurul cascadei dinaintea lor. Sunetul crescu treptat în intensitate până când se transformă într-un muget tunător în momentul în care ocoliră un alt contrafort și ajunseră chiar în faţa cascadei. Curentul creat de torent trăgea de ei, silindu-i să se agațe de orice punct de sprijin găsit. Stropii de apă se repezeau asupra lor și le udau fețele, dar călăuza etiopiană îi conduse tot înainte, până când avură impresia că o să fie măturaţi de ape în valea ce se căsca la zeci de metri sub ei. Apoi, în mod miraculos, apele se despărțiră, iar ei pășiră în spatele marii cortine translucide, în adâncul adăpostului singuratic, acoperit de mușchi presărat printre pietrele lucioase și ude, ce fusese sculptat în peretele stâncos de forţa apei, de-a lungul veacurilor. Singura sursă de lumină din acest spațiu sumbru era filtrată prin perdeaua cascadei, verde și misterioasă, asemenea unei peșteri subacvatice. — Aici o să dormim la noapte, anunţă Boris, cu satisfacția de a-i fi lăsat fără grai adânc întipărită pe faţă. Le arătă lemnele de foc făcute stivă în fundul peșterii și peretele înnegrit de fum de deasupra căminului clădit din pietre. — Cărăușii cu animale ce transportă provizii și alte lucruri necesare preoţilor de la mânăstire folosesc locul ăsta de secole. 122 Pe măsură ce intrară tot mai mult în adâncul peșterii, sunetul apei în cădere scăzu până ajunse doar un murmur înfundat; pietrele de sub picioarele lor erau uscate. Imediat ce unul dintre servitori aprinse focul, locul se transformă într-un adăpost cel puţin confortabil, dacă nu chiar romantic. Cu ochiul format al soldatului care caută cel mai convenabil colțișor, Nicholas își alese un loc în spatele peșterii, unde își întinse sacul de dormit, lângă care, în modul cel mai natural cu putință, Royan își așeză sacul ei. Erau amândoi epuizați de efortul depus la coborârea coastei, cu care nu erau obișnuiți, și după cină se lungiră în sacii de dormit, într-o tăcere plăcută, privind joaca flăcărilor pe tavanul peșterii. — lţi vine să crezi? Șopti Royan. Mâine o să mergem pe urmele lăsate de pașii lui Taita însuși. — Ca să nu mai vorbim de cei ai Fecioarei Maria, zâmbi Nicholas. — Eşti un cinic îngrozitor, suspină ea. Și, ceea ce pune capac la toate, probabil că și sforăi. — Eşti pe cale să afli asta în modul cel mai neplăcut cu putinţă, o asigură el, însă ea adormi înaintea lui. Avea respiraţia ușoară și egală, așa că el reușea să distingă susurul apei dincolo de ea. Trecuse multă vreme de când nu mai stătuse lângă o femeie încântătoare ca ea. Când fu încredinţat că doarme profund, întinse mâna și o atinse cu blândeţe pe obraz. — Vise plăcute, micuţo! îi șopti tandru. Ai avut o zi grea. Acesta era felul în care îi ura „noapte bună” fiicei sale mai mici. t Capitolul 24 Catârii se treziră cu mult înainte să se crape de ziuă și grupul porni din nou pe cărare, de cum se făcu destulă lumină ca să vadă pe unde pun piciorul. Când soarele izbi partea superioară a coastei stâncoase, oamenii se aflau încă destul de sus deasupra văii, ca să aibă o perspectivă completă asupra zonei. Nicholas o trase deoparte pe Royan și lăsară restul caravanei să treacă înaintea lor. 123 Bărbatul găsi un loc unde să se așeze și desfășură fotografia din satelit între ei. Se orientară după piscurile importante și după caracteristicile zonei, ca să înceapă să deslușească puţin peisajul prăpăstios ce se dezlănţuia la picioarele lor. — Nu avem cum să vedem fluviul Abbay de-aici, remarcă Nicholas. E încă departe, în sub-defileu. Probabil că o să vedem primele frânturi din el chiar când o să ajungem deasupra lui. — Dacă am identificat corect poziţia în care ne aflăm acum, atunci râul o să facă două meandre în jurul râpei de-acolo. — Da, și confluența râului Dandera cu Abbay e pe-acolo, pe sub stâncile acelea - se folosea de articulația degetului mare ca de un instrument rudimentar de măsură. Cam la 25 de kilometri de-aici. — Se pare că Dandera și-a schimbat cursul de multe ori de-a lungul secolelor. Văd cel puţin două făgașe care seamănă cu albii străvechi de râu. Uite, acolo și acolo, arătă ea. Acum sunt acoperite de junglă. Se simţea deprimată: — Of, Nicholas, e o zonă atât de întinsă și de încurcată! Cum o să reușim vreodată să găsim singura intrare în mormânt, dacă e așa de bine ascuns? — Mormânt? Despre ce mormânt e vorba? își manifestă interesul Boris, care venise după ei. Nu îl simţiseră când se apropiase, iar acum stătea chiar deasupra lor. — Despre ce mormânt vorbiți? insistă. — Cum, despre mormântul Sfântului Frumentius, firește! explică Nicholas calm, fără să se arate deloc tulburat că fuseseră auziţi de cineva. — mânăstirea nu e închinată sfântului? întrebă și Royan, cu glas la fel de domol, în timp ce strângea fotografia. — Ba da, aprobă Boris, dând dezamăgit din cap, ca și când s- ar fi așteptat să afle ceva mai interesant. Da, Sfântul Frumentius. Dar n-o să vă lase să vizitaţi mormântul. N-o să vă lase să pătrundeţi în partea interioară a mânăstirii. Doar preoții au acces acolo. Își dădu șapca jos și își scărpină ţepii scurţi și tari ce îi acopereau scalpul. Aceștia scârțâiră precum sârma sub unghiile lui: 124 — Săptămâna asta e ceremonia de 7imkat, Binecuvântarea Tabot-ului. O să fie mare agitaţie acolo. O să vi se pară foarte interesant, dar n-o să puteţi să intraţi în Sfânta Sfintelor, nici să vedeți mormântul în sine. N-am întâlnit vreun alb care să-l fi văzut. Aruncă o privire piezișă în sus, spre soare: — Trebuie să mergem mai departe. Arată aproape, dar o să ne ia două zile să ajungem la Abbay. Acolo, jos, e teren accidentat. E un marș lung, chiar și pentru un vânător de dik- dik, râse el încântat de propria glumă și se întoarse pe potecă. Pe măsură ce se apropiau de partea de jos a coastei, înclinarea drumului se mai domoli, iar treptele se mai micșorară și deveniră ceva mai rare. Coborârea era mai ușoară, așa că înaintau mai iute, dar aerul începu să își schimbe și el calitatea și gustul. Nu mai era aerul răcoros, dătător de forță al muntelui, ci acela moleșitor și enervant al ecuatorului, cu mirosul și gustul junglei ce începea să se apropie. — Ce zăpușeală! exclamă Royan, scoţțându-și șalul de lână. — E cu cel puţin zece grade mai cald, fu de acord Nicholas și își scoase vechea flanelă militară peste cap, ciufulindu-și părul ondulat. Și ne putem aștepta să se încălzească și mai tare, până să ajungem la Abbay. Mai avem de coborât aproape un kilometru. Acum poteca urma pentru un timp cursul râului Dandera. Uneori, ajungeau la câteva zeci de metri deasupra lui și, la scurt timp după aceea, plescăiau în apă până la brâu într-un vad, agăţându-se de samarele catărilor, ca să nu fie măturaţi de Șuvoi. In continuare, defileul râului Dandera devenea prea adânc și abrupt ca să se mai poată merge pe cursul lui, iar stâncile verticale cădeau în lacuri întunecate. Așa stând lucrurile, părăsiră zona râului și porniră pe un drum care se răsucea precum un șarpe muribund printre colinele erodate și râpele înalte, din stâncă roșie. Doi sau trei kilometri mai jos, se reîntâlniră cu râul care era, acum, într-o altă dispoziţie, clipocind prin pădurea deasă. Liane atârnau pretutindeni, iar mușchiul copacilor le peria creștetele, la fel de răzleţit și de neîngrijit ca barba bătrânului preot de la Debra Maryam. Maimuţele de savană îi ocărau din vârfurile copacilor și își fereau capetele, căscând ochii ca semn că au fost 125 insultate de pătrunderea omului în aceste locuri tainice. O dată, un animal mare o zbughi prin tufișuri, iar Nicholas îi aruncă o privire lui Boris. Rusul clătină din cap, râzând: — Nu, englezule, nu e dik-dik. E doar un kudu. Pe moviliţa de deasupra lor, kudu se opri să privească înapoi. Era un mascul mare, cu coarnele largi, ca niște tirbușoane uriașe, răsucite pe de-a-ntregul, un animal magnific, cu grumazul acoperit de coamă și cu urechile ciulite, ce aduceau cu niște trompete. Îi fixa cu ochii aceia imenși, înfricoșaţi. Boris fluieră încetișor și își schimbă brusc atitudinea: — Coarnele alea au cel puţin 1,25 metri. Și-ar găsi ușor locul direct în fruntea Rowland Ward. Se referea la registrul vânatului mare, ce ţinea loc de Biblie vânătorilor de trofee: — Nu vrei să-l dobori, englezule? Se repezi la cel mai apropiat catâr, smulse pușca din suport, se întoarse în fugă și îi oferi arma lui Nicholas. — Lasă-l să plece, scutură Nicholas din cap. Nu vreau decât dik-dik. Cu un zvâcnet din coada ca un pufușor alb, cerbul se făcu nevăzut după creasta muntelui. Boris clătină din cap dezgustat și trase un scuipat în râu. — De ce tot insista să îl omori? vru să știe Royan, când o luară din loc. — Fotografia unei perechi de coarne record, ca acelea, ar fi dat bine în broșura lui de publicitate. l-ar fi atras mai mulţi clienţi. Urmară poteca șerpuitoare întreaga zi, iar la lăsarea serii își făcură tabără într-o poieniță deasupra râului, unde se vedeau urme clare ale altor caravane ce poposiseră acolo de multe ori, înaintea lor. Părea evident că drumul era împărțit în etape bine stabilite: fiecare călător avea nevoie de trei zile pline să ajungă din vârful cascadei până la mânăstire și cu toţii opreau în aceleași locuri. — Îmi pare rău, nu sunt dușuri aici, le spuse Boris clienţilor săi. Dacă vreţi să vă spălaţi, e un lac izolat, după prima cotitură, în susul râului. Royan îi adresă o privire rugătoare lui Nicholas: 126 — Mi-e așa de cald și sunt transpirată. Te rog, nu vrei să stai de pază pentru mine, în caz că am nevoie de ajutor și te strig? Așa că Nicholas se întinse pe malul acoperit de mușchi, chiar mai jos de cotitură, ascuns vederii, însă destul de aproape ca să o audă jucându-se și ţipând de plăcere în îmbrăţișarea răcoroasă a apei. O dată, când întoarse capul, își dădu seama că, probabil, curentul o târâse în aval, căci, printre copaci, prinse o frântură de imagine: un spate neted și rotunjimea unei fese crem, ude și lucind din cauza apei. Își întoarse vinovat privirea și tresări la intensitatea reacției fizice trezite de acea frântură de piele alunecoasă, punctată de lumina târzie a amurgului printre copaci. Când se întoarse de-a lungul malului, fredonând molcom și ștergându-și părul cu prosopul, strigă la el: — E rândul tău. Vrei să stau de pază? — Sunt băiat mare acum, respinse el oferta. Insă, când trecu pe lângă ea, Nicholas îi surprinse o licărire obraznică în ochi și se întrebă dintr-odată dacă nu cumva ea fusese pe deplin conștientă cât de departe o purtase curentul și cât de mult văzuse el. Gândul acela îl stârni. Se duse singur la lacul din susul râului și, când se dezbrăcă și se uită în jos, îl încercă un sentiment de vină văzând cât de mult îl ațâţase. De la Rosalind încoace, nicio femeie nu avusese efectul acela asupra lui. — O baie rece n-o să-ţi facă niciun rău, flăcăule! Spuse, aruncându-și pantalonii peste un tufiș și sărind în lac. t Capitolul 25 Cum stăteau în jurul focului de tabără, după masa de seară, Nicholas ridică brusc privirea și își întinse gâtul. — Am început să am iluzii auditive? se întrebă cu voce tare. — Nu, râse Tessay. Se aud cântece. Preoţii de la mânăstire vin să ne întâmpine. Zăriră apoi și torțele, șerpuind pe colină în ritmul procesiunii și pâlpâind printre copaci, pe măsură ce se apropiau de tabără. Catârgiii și servitorii se îngrămădiră în față, cântând și bătând ritmat din palme, ca să îi primească pe trimișii mânăstirii. 127 Vocile profunde, masculine, se înălțară, coborâră apoi ca într- o șoaptă, după care se ridicară iarăși, înălțătoare, minunate - sunetul Africii nocturne. Nicholas simţi cum îl trec fiori pe șira spinării și se cutremură fără să vrea. Apoi văzură robele albe ale preoților, fluturând precum moliile la lumina torțelor când șirul își făcu apariţia pe cărare. Servitorii din tabără căzură în genunchi în clipa în care primul dintre oamenii sfinţi intră în perimetrul taberei. Erau tineri acoliți, cu capetele și tălpile goale. Erau urmați de călugări, care purtau robe lungi și turbane înalte. Se așezară în șiruri pe margini și făcură loc, asemenea unei gărzi de onoare, diaconilor și preoţilor hirotonisiţi, înveșmântaţi în robe cu broderii stridente. Fiecare dintre aceștia ducea câte o cruce coptă grea, așezată pe un toiag înalt și cu o montură complicată în argint nativ. La rândul lor, și ei se desfășurară în două șiruri, cântând în continuare, lăsând palanchinul cu baldachin să fie adus de patru acoliți zdraveni și să fie plasat în mijlocul taberei. Draperiile din mătase purpurie și galbenă străluceau în lumina lanternelor din tabără și a torțelor aduse de procesiune. — Trebuie să mergem să îl întâmpinăm pe abate, îi spuse în șoaptă Boris lui Nicholas. Îl cheamă Jali Hora. Cum pășiră spre litieră, draperiile fură trase deoparte cu un gest dramatic și o siluetă înaltă puse piciorul pe pământ. Tessay și Royan căzură amândouă în genunchi și își împreunară mâinile la piept. Totuși, Nicholas și Boris rămaseră în picioare, iar primul îl inspectă pe abate cu interes vizibil. Jali Hora era slab ca un schelet. Dedesubtul straturilor de robe, picioarele aduceau cu bețele de tutun conservat, negre ca smoala și strâmbe, cu încheieturi uscate și mușchi aţoși. Veșmântul său era verde cu auriu, cusut cu fir de aur ce strălucea la lumina flăcărilor. Pe cap purta o pălărie înaltă, cu partea de sus plată, brodată cu un model de cruci și stele. Chipul abatelui era negru ca tăciunele, pielea veștejită și străbătută de semnele adânci ale anilor. Doar câțiva dinţi îi mai rămăseseră în spatele buzelor zbârcite și până și aceia erau îngălbeniţi și strâmbi. Barba îi era izbitor de albă, argintie, împrăștiindu-se ca talazurile pe timp de furtună pe oasele bătrâne ale fălcilor. Un ochi era albastru opac, orbit de oftalmia tropicală, însă celălalt sclipea ca acela al unui leopard la vânătoare. 128 Începu să vorbească pe o voce înaltă, tremurătoare. — O binecuvântare, îl preveni Boris pe Nicholas și amândoi își plecară capetele în semn de respect. Adunarea preoţilor incanta răspunsurile de fiecare dată când bătrânul făcea o pauză. Când, în sfârșit, termină cu binecuvântările, Jali Hora făcu semnul crucii în cele patru direcţii, rotindu-se încet spre fiecare punct cardinal, în vreme ce doi băieţi de altar scuturau cu nădejde cădelniţele din argint, potopind noaptea cu nori usturători de fum de tămâie. După rostirea binecuvântării, cele două femei înaintară și îngenuncheară dinaintea abatelui, care se aplecă și le lovi ușor cu crucea de argint pe fiecare obraz, cântând în falset o binecuvântare deasupra lor. — Se spune că bătrânul are peste o sută de ani, îi șopti Boris lui Nicholas. Doi debtera în robe albe aduseră în faţă un scăunel din abanos african, sculptat cu atâta măiestrie, încât Nicholas îl evaluă din ochi. Bănuia că avea, probabil, câteva secole vechime și ar fi făcut o figură frumoasă ca nouă achiziţie în colecția muzeului. Cei doi debtera îl luară pe Jali Hora de coate și îl așezară încet pe scăunel. După asta, întreaga adunare căzu la pământ în jurul lui, cu feţele negre ridicate către el, atente. Tessay se așeză la picioarele lui și, când soţul ei începu să vorbească, traduse cu glas domol cuvintele lui în amharică: — E o mare plăcere și onoare pentru mine să te salut din nou, sfinte părinte! Bătrânul încuviinţă tăcut și Boris continuă: — Am adus un nobil englez, de sânge regal, să viziteze mânăstirea Sfântul Frumentius. — la-o mai ușor, amice! protestă Nicholas, dar întreaga congregație îl studia deja cu un interes plin de solicitudine. — Ce fac eu acum? îl întrebă pe Boris, din colţul gurii. — De ce crezi că a bătut atâta drum? rânji Boris maliţios. Vrea un dar. Bani. — Dolarii Mariei Tereza? se interesă el, referindu-se la moneda tradițională a Etiopiei, veche de câteva secole. — Nu neapărat. Vremurile s-au schimbat. Jali Hora o să fie la fel de mulțumit și cu verzișorii yankei. — Cât de mult? 129 — Ești un nobil cu sânge regal. O să vânezi în valea lui. Cel puţin cinci sute de dolari. Nicholas tresări, dar se duse să-și aducă geanta din samarul unuia dintre catări. La întoarcere, se înclină în faţa abatelui și depuse un teanc de bancnote în palma roz, cu ghearele desfăcute. Abatele zâmbi, dezvelindu-și cioturile galbene ale dinţilor, și spuse câteva cuvinte. — Spune: „Bine aţi venit la mânăstirea Sfântul Frumentius și la sărbătoarea de Timkat”, traduse Tessay. Îţi urează noroc la vânătoare pe malurile fluviului Abbay. Imediat, spiritul solemn al mulţimii ce îl însoțea pe abate se schimbă: izbucniră cu toţii în râs sau începură să zâmbească, iar abatele se uită la Boris, semn că așteaptă ceva. — Sfântul abate spune că a fost o călătorie în care au răbdat de sete, traduse Tessay. — Afurisitul bătrân se dă în vânt după rachiu, explică Boris și strigă după slujitorul taberei. O sticlă de rachiu fu adusă cu o oarecare ceremonie și pusă pe măsuţa de campanie din fața abatelui, lângă sticla de votcă dinaintea lui Boris. Ciocniră și abatele trase o dușcă ce îi făcu ochiul sănătos să lăcrimeze și vocea să îi fie hârșâită când îi puse o întrebare lui Royan. — Te întreabă, Woizero Royan: „De unde vii, fiica mea, de ai urmat calea cea adevărată a lui Hristos, Mântuitorul oamenilor? — Sunt egipteancă, de credinţă veche, răspunse Royan, la care abatele și toți preoţii săi aprobară în tăcere și ochii le scânteiară înţelegător. — Suntem cu toţii fraţi și surori întru Hristos, egiptenii și etiopienii, i se adresă abatele. Chiar și cuvântul „copt” din egipteană vine din grecește. De mai bine de șaisprezece secole, Abuna, episcopul Etiopiei, a fost uns de către patriarhul din Cairo. Abia împăratul Haile Selassie a schimbat acest obicei, în 1959, dar noi urmăm tot calea cea dreaptă a lui Hristos. Ești binevenită în sânul nostru, fiica mea! Debtera îi turnă încă o gură de rachiu, pe care bătrânul o dădu imediat peste cap. Până și Boris era impresionat. — Unde o pune atâta rachiu ţestosul ăsta negru, bătrân și aschilopat? se minună cu glas tare. Tessay nu traduse, ci își plecă ochii și suferința pe care o simțea din cauza insultei aduse bătrânului sfânt i se citea pe trăsăturile de madonă. Jali Hora se întoarse către Nicholas. — Vrea să știe ce animale ai venit să vânezi în valea lui, îi explică Tessay. Nicholas se pregăti mental, după care răspunse cu grijă. Urmă un lung moment de neîncredere, apoi abatele cotcodăci fericit, iar soborul de preoţi strigă cu voioșie incredulă: — Un dik-dik! Ai venit să vânezi un dik-dik! Dar nu e niciun pic de carne pe un animal de dimensiunea aia. Nicholas îi lăsă să treacă de primul șoc și scoase o fotografie a specimenului de Moquoda harperii de la muzeu. O așeză pe masă, dinaintea lui Jali Hora. — Acesta nu e un dik-dik obișnuit, le spuse pe un ton important, făcându-i semn lui Tessay să traducă. Permiteţi-mi să vă spun legenda! Rămaseră cu toţii tăcuţi, în așteptarea unei povești bune, cu accente religioase. Până și abatele își opri paharul la jumătatea drumului spre buze și îl așeză la loc pe masă. Unicul său ochi se plimba de la fotografie la chipul lui Nicholas și înapoi. — Când loan Botezătorul murea de foame în deșert, începu Nicholas și câţiva preoţi își făcură semnul crucii la auzul numelui, nu mai pusese nicio bucăţică de mâncare în gură de treizeci de zile și treizeci de nopți înșiră Nicholas firul poveștii un timp, zăbovind asupra postului extrem îndurat de sfânt, detalii savurate de spectatori, cărora le făcea plăcere ca sfinţii să sufere în numele dreptăţii. În cele din urmă, Domnului i se făcu milă de robul său și puse o antilopă micuță într-un tufiș de acacia, priponind-o bine de coarne. Și îi spuse sfântului: „Ti-am pregătit o masă, ca să nu mori de foame. la carnea aceasta și mănâncă”. Atunci când loan Botezătorul atinse creatura pitică, urmele degetelor sale rămaseră imprimate pe spinarea animalului pe vecie, de-a lungul tuturor generaţiilor ce aveau să vină. Toţi rămaseră tăcuți, profund impresionați. Nicholas îi dădu fotografia abatelui: — Uitaţi-vă la urmele lăsate de degetele sfântului pe spate. Bătrânul studie hârtia imprimată, ridicând-o la înălțimea singurului ochi sănătos și, în cele din urmă, exclamă: 131 — E adevărat! Urmele degetelor sfântului se văd foarte limpede. A Le dădu fotografia diaconilor. Incurajaţi de confirmarea abatelui, aceștia exclamau și se minunau de poza creaturii insignifiante, în veșmântul său de blană vărgată. — A dat careva dintre oamenii tăi cu ochii de un asemenea animal? vru să afle Nicholas și, unul după altul, clătinară cu toţii din cap. Fotografia făcu un cerc complet și fu trecută șirului de acoliți așezați pe pământ. Pe neașteptate, unul dintre aceștia sări în picioare, agitând poza și bolborosind entuziasmat. — Am zărit animalul sfânt! Am văzut-o cu ochii mei, susținu tânărul, care abia pășea pragul adolescenței. Se auziră strigăte ce îl luau în derâdere pe băiat, demonstrând neîncrederea celorlalţi. Unul dintre ei smulse poza din mână băiatului și o flutură sus, unde acesta nu putea ajunge, ca să-și bată joc de el. — Copilul este înapoiat și e adesea posedat de demoni și face crize, explică Jali Hora cu tristeţe. Nu îl băgaţi în seamă pe bietul Tamre! Tamre alerga de-a lungul șirului de dascăli și de acoliţi, cu ochii trădând nebunia, încercând cu disperare să recupereze fotografia. Aceștia însă și-o treceau de la unul la altul, ţinând-o cu puţin deasupra înălţimii la care reușea el să ajungă, bătându- și joc de el și de gesturile lui caraghioase. Nicholas se ridică în picioare să intervină. Găsea că batjocorirea flăcăului slab de minte era jignitoare, însă, în clipa aceea, ceva cedă în mintea băiatului, care se prăbuși la pământ ca secerat. Spinarea i se arcuia și membrele i se răsuceau și se zbăteau, imposibil de controlat, ochii i se dădură peste cap, până când pupilele nu i se mai văzură, în timp ce o spumă albă îi înflorea pe buzele trase înapoi într-un rictus. Până să poată Nicholas să meargă la el, patru dintre colegii băiatului îl luară pe sus și îl duseră de acolo. Râsetele lor se risipiră în noapte. Ceilalţi se purtau ca și când nimic neobișnuit nu s-ar fi întâmplat, iar Jali Hora făcu semn lui debtera să îi umple din nou paharul. Se făcuse târziu când, în cele din urmă, Jali Hora își luă rămas- bun și fu ajutat de diaconi să urce în palanchin. Luă ce mai 132 rămăsese din rachiu cu el, strângând sticla pe jumătate goală într-o mână ciolănoasă și împărțind binecuvântări cu cealaltă. — Ai făcut o impresie bună, milord englez, îl asigură Boris. l-a plăcut povestea despre loan Botezătorul, dar și mai mult i-au plăcut banii tăi. + Capitolul 26 Când o luară din loc, a doua zi, poteca urmă, o vreme, cursul râului. După aproape doi kilometri însă, apele își iuţiră ritmul, gonind apoi prin deschizătura îngustă dintre stâncile roșii și înalte, ca să cadă într-o altă cascadă. Nicholas părăsi calea bătătorită și cobori la marginea cascadei. De sus, aruncă o privire la șaizeci de metri mai jos, unde crăpătura săpată adânc în stâncă de-abia îi dădea voie râului înfuriat să se strecoare în spațiul îngust. Ar fi putut să arunce o piatră peste groapa aceea. Nu exista nicio potecă sau vreo palmă de pământ pe care să poţi pune piciorul, așa că se întoarse și se alătură restului caravanei, ce se îndepărta de râu, îndreptându-se către o altă vale cu pădure deasă. — Probabil că ăsta a fost cursul râului Dandera înainte să își taie o altă albie, prin prăpastie, arătă Royan spre movilele înalte de o parte și de alta a potecii și apoi spre bolovanii erodaţi de apă, presăraţi în calea lor. — Cred că ai dreptate, o aprobă Nicholas. Stâncile astea par să fie o intruziune a calcarului în bazalt și în gresie. Întreaga zonă a fost afectată și modelată de eroziune și de schimbarea permanentă a râului. Poţi să fii sigură că rocile de calcar sunt pline de peșteri și de izvoare. De-aici, drumul cobora rapid spre Nilul Albastru, pierzând aproape 450 de metri în altitudine, pe parcursul doar a câţiva kilometri. Marginile văii erau acoperite cu vegetaţie abundentă și, în unele locuri, izvorașe își făceau loc prin piatra de calcar și se pierdeau în vechea albie a râului. Pe măsură ce coborau, zăpușeala era tot mai insuportabilă și, în curând, chiar și cămașa kaki a lui Royan căpătă pete întunecate de transpiraţie între omoplați. La un moment dat, un puhoi de apă limpede ţâșni dintr-o zonă cu arbuști deși, aflată în partea de sus a dealului, și 133 transformă firul de apă într-un râuleț. Apoi, la un cot al văii, descoperiră că și ei, și pârâul reîntâlniseră cursul principal al râului Dandera. Privind înapoi, în susul defileului, văzură locul unde râul ieșea printr-un arc îngust, săpat în stâncă. Piatra ce împrejmuia fisura avea o nuanţă specială de roz, era netedă și lucioasă, întoarsă în interior, dând, astfel, impresia membranei umede dinăuntrul unei perechi de buze omenești. Piatra avea o culoare și o textură atât de neobișnuite, încât rămaseră amândoi șocați la vederea ei. Se retraseră pe margine, să o studieze, pe când catării își continuară coborârea; sunetul copitelor care se îndepărtau și vocile bărbaţilor care îndemnau animalele reverberau în ecouri ciudate în spaţiul acela restrâns, nepământean. — Seamănă cu un gargui monstruos, care aruncă apă pe gură, șopti Royan, privind în sus, la despicătură și la acele stranii formaţiuni stâncoase. Îmi închipui cât de impresionați ar fi fost egiptenii din antichitate, conduși de Taita și de prințul Memnon, dacă ar fi ajuns vreodată în locul ăsta. Ce conotații mistice i-ar fi atribuit unui asemenea fenomen natural! Nicholas tăcea și îi studia chipul. Ochii femeii erau întunecaţi de venerație, iar expresia feței era solemnă. În peisajul acela, îi amintea izbitor de tare de un portret pe care îl avea în colecţia de la Quenton Park. Era un fragment de frescă din Valea Regilor, înfățișând o prinţesă din dinastia lui Ramses. „Și ce te miri? se întrebă în sinea sa. Doar același sânge curge și prin venele ei.” Ea își întoarse fața spre el: — Dă-mi speranţe, Nicky! Spune-mi că n-am visat toate chestiile astea. Spune-mi că o să găsim ceea ce căutăm și că o să răzbunăm moartea lui Duraid. Chipul ei era înălţat spre al lui și părea să radieze sub roua fină de transpiraţie și datorită hotărârii ferme ce o însuflețea. Nicholas ardea de dorința copleșitoare de a o lua în braţe, să îi sărute buzele acelea umede, desfăcute, însă, în loc să dea frâu dorinţei, se întoarse cu spatele și își fixă privirea la potecă. Nu îndrăzni să o privească din nou până nu ajunse să își stăpânească pe deplin emoţiile. După un timp, îi auzi pașii iuți și ușori pe stâncile din spatele său. Coborâră în liniște, iar el era atât de preocupat, încât priveliștea ce se dezvălui dintr-odată dinaintea lor îl luă pe nepregătite. 134 Se aflau sus, pe o lespede de deasupra sub-defileului Nilului. Dedesubtul lor era un imens cazan din piatră roșie, adânc de 150 de metri. Cursul principal al legendarului fluviu cădea cu un torent verde în abisul învăluit în tenebre. Era atât de adânc, încât razele soarelui nu ajungeau până acolo. Alături, ceva mai puţin învolburate, apele râului Dandera executau aceeași săritură, albe, asemenea penelor de egretă, răsucindu-se și răsunând în vântul fals al defileului. In adâncuri, apele se amestecau, spumegând și tulburându-se într-un vârtej de spumă, după care se întorceau spre sine, precum o uriașă roată, grea și vâscoasă ca uleiul, până când, într-un sfârșit, dibuiau ieșirea din defileu și se năpusteau asupra ei cu o forță și o putere de nestăvilit. — Și zici că ai navigat pe așa ceva într-o barcă? întrebă Royan, înfricoșată. — Eram cu toții tineri și nebuni, pe-atunci, zise Nicholas, cu un zâmbet trist, bântuit de amintiri de demult. O bună bucată de vreme niciunul nu mai scoase vreo vorbă. Apoi, Royan zise încet: — E de înțeles cum asta i-ar fi oprit pe Taita și pe prinţul său din urcușul lor. Aruncă o privire în jur, apoi arătă în jos, în partea dinspre vest a defileului: — Cu siguranţă, n-aveau cum să urce direct prin sub-defileu. Trebuie să fi urmat linia de pe piscul stâncos, chiar pe-aici, prin locul unde ne aflăm noi - și vocea îi trădă emoția pe care o încerca la gândul acela. — Dacă nu cumva au venit din partea cealaltă a fluviului, sugeră Nicholas, ca să o necăjească. — Nu m-am gândit la așa ceva. Firește că se poate și asta! Cum o să traversăm în partea cealaltă, dacă nu găsim nimic pe aici? — Hai să ne gândim la asta doar când o să fim siliţi s-o facem. Avem destule pe cap deocamdată, fără să trebuiască să căutăm greutăți în plus. Rămaseră din nou tăcuţi amândoi, meditând la amploarea și la gradul de nesiguranță al misiunii la care se înhămaseră. Royan se ridică: — Unde e mânăstirea? Nu văd nici urmă de ea. — E în peretele de stâncă de la picioarele noastre. — O să facem tabăra acolo? — Mă îndoiesc. Hai să-l prindem din urmă pe Boris și să aflăm ce vrea să facă. Urmară cărarea de-a lungul marginii cazanului și ajunseră din urmă caravana de catâri în punctul în care se făcea o răscruce. Un drum se îndepărta de râu, într-o depresiune împădurită, pe când celălalt îmbrăţișa în continuare buza stâncii. Boris îi aștepta și le arătă cărăruia ce se depărta de râu: — E un loc bun de tabără acolo, printre copaci, unde am poposit ultima dată când am vânat prin părţile astea. Câţiva smochini înalţi aruncau un pic de umbră asupra poienii și un izvor cu apă dulce șipotea în capătul ei. Ca să micșoreze poverile, Boris nu transportase corturile în josul defileului. Așadar, imediat ce catârii fură descărcaţi, își trimise oamenii să construiască trei colibe micuţe, acoperite cu stuf, în care urmau să se adăpostească, și să sape o latrină, la mare distanță de izvor. În timp ce se făceau toate acestea, Nicholas le făcu semn lui Royan și lui Tessay și toţi trei porniră să exploreze mânăstirea. Ajunși la răscruce, Tessay îi călăuzi pe drumeagul ce trecea pe marginea piscului și, în curând, ajunseră la o scară largă cu trepte săpate în piatră ce coborau pe suprafaţa stâncii. Un grup de călugări în veșminte albe coborau și ei, iar Tessay se opri câteva clipe să schimbe două vorbe. Când aceștia își reluară drumul, le spuse lui Nicholas și lui Royan: — Astăzi este Katera, ajunul festivalului lui Timkat, care începe mâine. Sunt entuziasmați. E unul dintre principalele evenimente ale anului religios. — Ce sărbătoresc? vru să știe Royan. Nu e un eveniment care face parte din calendarul bisericesc din Egipt. — E Boboteaza etiopiană, celebrează botezul lui Hristos, explică Tessay. In timpul ceremoniei, tabot-ul va fi dus jos, la râu, să fie sfinţit din nou și reînsufleţit, iar acoliţii vor primi sfântul botez, așa cum lisus Hristos l-a primit din mâinile lui loan Botezătorul. Coborâră scara de pe fața abruptă a stâncii. Treptele erau tocile de tălpile goale ale celor care trecuseră pe-acolo de-a lungul secolelor. Coborau în continuare, iar cazanul imens al Nilului clocotea, șuiera și împroșca stropi la zeci de metri sub ei. 136 Brusc, dădură într-o terasă largă, săpată de mâna omului în stâncă. Piatra roșie venea deasupra ei, formând un acoperiș susținut de arcadele de piatră, lăsate acolo de constructorii din vechime. Peretele interior al terasei lungi, acoperite, era presărat cu intrări ce duceau în catacombele de dedesubt. De-a lungul veacurilor, partea frontală a stâncii fusese minată și săpată, ca să formeze coridoarele și chiliile, vestibulele, bisericile și altarele comunităţii monastice care le locuia de mai bine de o mie de ani. Grupuri de călugări ședeau de-a lungul terasei; unii dintre aceștia ascultau cum un diacon le citea cu glas tare dintr-o scriptură cu anluminuri. — Sunt atât de mulţi analfabeți, suspină Tessay. Biblia trebuie să le fie citită și explicată până și călugărilor, căci mulţi dintre ei sunt incapabili să o citească singuri. — Așa era și Biserica de la Constantinopol, Biserica Imperiului Bizantin, remarcă Nicholas cu glas scăzut. Rămâne Biserica crucii și a cărţii, a ritualului elaborat și somptuos în lumea dominată de neștiutorii de carte din zilele noastre. In timp ce hoinăreau înspre vale, unde se vedea schitul, trecură pe lângă alte grupuri de acoliți care ședeau pe pământ și, sub îndrumarea câte unui dirijor de cor, rosteau incantații și cântau psalmi și imnuri amharice. Din interiorul chiliilor și al peșterilor se auzea murmurul glasurilor ridicate în rugăciune sau implorare, iar aerul greu era impregnat de mirosul lăsat de cei care își găsiseră acolo adăpost de-a lungul veacurilor. Era un miros amestecat de lemne arse și tămâie, de alimente râncede și excremente, de sudoare și evlavie, de suferinţă și boală. Printre grupurile de călugări își făceau loc și pelerinii care veniseră sau fuseseră aduși de rude până în valea defileului ca să înalțe rugăciuni sfântului sau să afle de la el leacul pentru bolile și suferinţele lor. Erau copii orbi, care plângeau în braţele mamelor, leproși cu carnea în putrefacție, ce le cădea de pe oase, ca și alţii, pradă comei date de boala somnului sau răpuși de teribile afecţiuni tropicale. Vaietele și gemetele lor de agonie se împleteau cu incantaţiile călugărilor și cu vuietul îndepărtat al Nilului, ce se prăvălea în cascada cazanului. Ajunseră, în sfârșit, la intrarea în catedrala din grotă, închinată Sfântul Frumentius. Deschiderea era circulară, 137 asemenea unei guri de pește, și marginile portalelor erau zugrăvite cu un chenar înfățișând stele, cruci și capete de sfinţi. Portretele erau primitive, redate cu o simplitate copilărească. Ochii sfinţilor se căscau imenși, în conturul dat cu negru de cărbune, blajini și respirând pace lăuntrică. Un diacon în veșminte ponosite, de culoare verde, străjuia intrarea, dar când Tessay îi spuse câteva vorbe, zâmbi, aprobă cu o mișcare din cap și le făcu semn să intre. Pragul de sus nu era foarte înalt, așa că Nicholas fu silit să se aplece ca să treacă pe sub el; în partea cealaltă, se ridică din nou, ca să arunce în jur o privire uluită. Plafonul grotei era atât de sus, încât se pierdea în întuneric. Pereţii de piatră erau acoperiţi cu picturi - o armată cerească de îngeri și de arhangheli care pâlpâiau și tremurau în lumina lumânărilor și a lămpilor cu ulei. Erau parțial ascunși de tapiserii lungi, ce atârnau pe lângă pereţi, înnegrite de funingine de tămâie, cu franjurile destrămate și rupte. Pe una dintre acestea, Sfântul Mihail călărea un cal alb ridicat în două picioare, pe o alta, Fecioara îngenunchea la picioarele crucii, în timp ce, deasupra ei, trupul palid al lui Hristos sângera din cauza rănii făcute în coastă de sulița romană. Acesta era naosul din exteriorul bisericii. Pragul din peretele îndepărtat, ce ducea spre camera de mijloc, era păzit de două uși masive, de lemn, ce stăteau deschise. Cei trei traversară podeaua din piatră, strecurându-se cu băgare de seamă prin marea de credincioși și de pelerini îngenuncheaţi, acoperiţi cu zdrenţe și cârpe, nenorociţi, dar cuprinși de extaz religios. La lumina slabă a lămpilor și în aburul albastru de fum de tămâie, aduceau cu niște suflete pierdute, condamnate să rătăcească prin bezna purgatoriului până la sfârșitul veacurilor. Vizitatorii ajunseră la cele trei trepte ce duceau spre ușile interioare, însă calea le fu tăiată în prag de doi diaconi cu pălării înalte, cu vârful plat. Unul din aceștia îi adresă lui Tessay câteva cuvinte pe un ton grav. — Nu ne lasă să intrăm nici măcar în g/ddist, încăperea din mijloc, zise cu regret Tessay. Dincolo de aceasta se află maqdas, Sfânta Sfintelor. Aruncară o privire furișă pe lângă gărzi și, în bezna ce învăluia giddist-ul, reușiră să distingă cu greu ușa ce dădea în celălalt sanctuar. 138 — Doar preoților hirotonisiţi li se îngăduie să intre în maqdas, fiindcă acesta conţine tabotul și intrarea în mormântul sfântului. Dezamăgiţi și frustraţi, se retraseră din grotă și se înapoiară pe terasă. t Capitolul 27 Luară cina sub cerul acoperit de stele. Aerul era încă înăbușitor, iar nori de țânțari pluteau la distanța minimă de alifiile protectoare cu care oamenii își unseseră părțile expuse ale corpului. — Și uite-așa, englezule, te-am adus acolo unde ţi-ai dorit. Acum, cum ai de gând să prinzi animalul ăsta, pentru care ai bătut atâta drum? Votca îl făcea pe Boris să își reia aerul provocator. — De cum se crapă de ziuă, vreau să-ți trimiţi gonacii să caute în josul râului, îl anunţă Nicholas. De obicei, dik-dik-ul e activ în zorii zilei și apoi abia în ultimele ore ale amiezii. — Încerci să vinzi gogoși grădinarului, zise Boris, amestecând expresiile, după care își mai turnă un pahar de votcă. — Spune-le să se uite după urme, insistă Nicholas în mod deliberat asupra acelui punct. Îmi închipui că urmele speciei vărgate seamănă destul de mult cu cele de dik-dik comun. Dacă dau de indicii, să se așeze fără să facă zgomot în tufișurile mai dese și să fie atenţi la orice mișcare făcută de vreun animal. Dik-dik-ul are un simţ foarte pronunţat al teritoriului. Nu se îndepărtează prea tare de peticul lui de iarbă. — Da! Da! O să le spun. Da’ tu ce-o să faci? O să-ți petreci toată ziua cu doamnele? rânji el viclean. Dacă ai un dram de noroc, cât de curând n-o să mai ai nevoie de acoperișuri separate, hohoti el zgomotos, la propria glumă. Tessay se mohori și se ridică, pretextând că se duce la bucătărie, să supravegheze gătitul. Nicholas se prefăcu a nu auzi politețurile mitocănești: — Eu și Royan o să mergem să căutăm prin tufișurile de pe malul râului Dandera. Par un habitat atrăgător pentru dik-dik. Avertizează-ţi oamenii să nu se apropie de râu. Nu vreau să-mi sperie vânatul. 139 Părăsiră tabăra a doua zi dimineaţă, la primele semne ale zorilor. Nicholas își luase pușca Rigby și un pachet ușor cu provizii și o conducea pe Royan pe malul râului Dandera. Se deplasau încet, oprindu-se la fiecare zece pași, să se uite și să asculte. Tufișurile mișunau de mamifere mărunte și de păsări, aflate într-o continuă mișcare și forfotă. — Etiopienii nu au tradiţie în ale vânătorii și-mi închipui că nici călugării nu prea deranjează sălbăticiunile de-aici, din defileu. Arătă spre urmele lăsate în pământul moale de o antilopă mică. — Antilopa de tufiș a lui Menelik, îi explică el. Unică în partea asta a lumii. E un trofeu la care râvnesc mulți. — Chiar speri c-o să găsim di;k-dik-ul de care vorbea stră- străbunicul tău? întrebă ea. Păreai tare hotărât când îi dădeai instrucţiunile lui Boris. — Bineînţeles că nu, zâmbi el. Cred că moșneagul a inventat toată povestea. Ar fi trebuit să fie botezat „himera lui Harper”. Probabil că, la urma urmelor, s-a folosit de o blană de mangustă vărgată. Noi, cei din neamul lui Harper, nu ne-am câștigat poziția în lume doar prin respectarea strictă a adevărului. Se opriră să privească o pasăre Tacazze ce bătea din aripi deasupra unui buchet de boboci galbeni, pe o plantă agăţătoare, undeva, mult deasupra capetelor lor, în coronamentul pădurii de la marginea râului. Penajul micii păsări strălucea precum o coroniţă de smaralde. — Numai că ne oferă o scuză minunată să scotocim prin tufișuri. Și, zicând acestea, aruncă o privire în urmă, să se asigure că nu sunt urmăriţi, după care îi făcu semn să se așeze lângă el, pe un trunchi de copac aflat în drum: — Bun, hai să ne lămurim ce căutăm. la zi-mi! — Căutăm rămășițele unui templu funerar sau ruinele necropolei în care au locuit muncitorii, în perioada când săpau mormântul faraonului Mamose. — Orice fel de zidărie sau lucrare în piatră, căzu el de acord, mai ales dacă seamănă cu o coloană sau cu un monument. — Testamentul săpat în piatră de Taita, aprobă ea. Ar trebui să fie gravat sau dăltuit cu hieroglife. Probabil este distrus în mare parte de vreme, în ruină, acoperit de buruieni - nu știu să- 140 ți spun. Poate să arate oricum. Suntem doi câini surzi la vânătoare. — Păi, ce mai lâncezim aici? Să pornim să adulmecăm vânatul! Pe la miezul dimineţii, Nicholas descoperi urme de dik-dik pe malul râului. Se sprijiniră de trunchiul unuia dintre copacii imenși și așteptară o vreme în tăcere, în umbra pădurii, până când, în sfârșit, fură răsplătiți cu viziunea fugitivă a acelei ființe plăpânde pe care o pândeau. Trecu aproape de locul unde ședeau ei, încolăcindu-și trompiţa, pășind delicat pe copitele mititele, apucând o frunză dintr-o cracă joasă și pornind să o mestece cu spirit de răspundere. Blăniţa însă era de un cenușiu posomorât, neîntrerupt de niciun fel de dungi. Când animalul dispăru în tufișuri, Nicholas se ridică. — N-avem noroc. E specia comună, murmură. Să mergem mai departe! Abia trecuse de ora prânzului, când dădură de locul unde râul izvora dintre pereţii roz, de nuanţa cărnii, ai prăpastiei. Explorară atât cât reușiră, până când accesul le fu blocat de stânci. Piatra intra drept în mijlocul potopului și nu găsiră pe marginea ei niciun colţișor pe care să pună piciorul, ca să pătrundă ceva mai departe. Se retraseră în aval și traversară hăul pe un pod suspendat primitiv, din liane și frânghie scămoșată de in, care, credea Nicholas, fusese împletit de călugării din mânăstire. Incercară încă o dată să coboare în prăpastie. Nicholas chiar făcu o tentativă să treacă de prima fortăreață de stâncă roz ce le stătea în cale, însă curentul era prea puternic și amenința să îl ia pe sus. Se văzu silit să renunţe: — Dacă noi nu putem să trecem pe-aici, e greu de închipuit că Taita și muncitorii lui ar fi fost în stare s-o facă. Se întoarseră la puntea suspendată și găsiră un locșor umbros, aproape de apă, unde să mănânce merindele puse de Tessay la pachet. Zăpușeala amiezii era copleșitoare. Royan își udă baticul de bumbac în râu și își tamponă faţa, în timp ce se așeza lângă bărbat. Nicholas se întinse pe spate și începu să studieze prin binoclu fiecare centimetru de perete roz. Căuta orice fisură sau deschizătură ce putea apărea în suprafețele netede și lucioase, începu să vorbească, fără să lase binoclul din mână: 141 — Când citeam Războinicii Nilului, aveam senzaţia că Taita chiar angajase ajutoare care să schimbe cadavrul lui Tanus, Mare Leu al Egiptului, cu acela al faraonului însuși. Lăsă binoclul și se uită la Royan: — Nu mă împac defel cu ideea, pentru că asta ar fi însemnat să facă un lucru revoltător, pentru vremea aceea, ca să nu mai vorbim de credința lui. Asta e traducerea corectă a papirusurilor? Taita chiar a schimbat cadavrele între ele? Ea râse și se întoarse să-l privească în faţă: — Vechiul tău amic, Wilbur, are o imaginaţie bogată. Unica bază pe care se sprijină întreaga poveste e un singur rând din papirusuri: „În ochii mei, a fost un rege mai măreț decât faraonul însuși”, cită și se întoarse iarăși cu spatele la el. Asta e unul dintre cele mai bune exemple pe care le-aș putea da, ca să înţelegi de ce sunt împotriva cărţii. Amestecă faptele cu fantezia și rezultă o tocăniță de nedigerat. Din câte știu și cred, Tanus odihnește în propriul mormânt, iar faraonul în al său. — Ce păcat! oftă Nicholas și înghesui cartea la loc, în rucsac. Era o chichiţă romantică savuroasă. Se uită la ceasul de la mână și se ridică: — Haide, vreau să mergem în recunoaștere în partea cealaltă a văii. Am zărit un loc interesant acolo, pe când ne îndreptam ieri spre tabără. Ajunseră înapoi, în tabără, abia în pragul amurgului, și Tessay se grăbi să iasă din bucătărie ca să îi întâmpine: — V-am așteptat să vă întoarceţi. Am primit o invitaţie interesantă din partea lui Jali Hora, abatele. Ne-a invitat pe toți la un banchet, la mânăstire, să serbăm Katera, ajunul lui Timkat. Servitorii v-au pregătit dușul, apa e fierbinte. N-aveţi timp decât să vă schimbaţi hainele și-am și plecat la mânăstire. t Capitolul 28 Abatele trimise un grup de tineri acoliţi să îi însoţească până în sala unde avea loc banchetul. Tinerii sosiră la vremea apusului african, ducând cu ei torţe ca să lumineze drumul. Royan îl recunoscu printre aceștia pe Tamre, băiatul epileptic. Când îi acordă un surâs plin de căldură, în semn că îl remarcase, băiatul ieși timid din rând și îi oferi un buchet de flori sălbatice 142 pe care le culesese de pe malul râului. Gestul o luă pe nepregătite și, fără să își dea seama, îi mulțumi în arabă: — Shukran. — Taffadali, răspunse imediat băiatul, folosind genul corect al răspunsului, cu un accent ce îi spuse instantaneu că vorbea limba ei curgător. — Cum de știi așa de bine arăbește? vru să afle, intrigată. Băiatul dădu stânjenit din cap și îngăimă: — Mama e din Massawa, de lângă Marea Roșie. Am vorbit așa de mic copil. Când porniră spre mânăstire, călugărașul o urmă pe Royan, precum un căţeluș. Coborâră iarăși treptele săpate în peretele de piatră și ieșiră pe terasa scăldată în lumina torțelor. Schiturile înguste erau înțesate de lume și, în timp ce își croiau drum prin mulţime, cu ajutorul gărzii de onoare formate din ucenici, fețe negre le strigau urări în graiul amharic, iar braţe negricioase se întindeau să îi atingă. Se aplecară la intrarea joasă ce dădea în naosul exterior al catedralei. Camera era luminată de lămpi cu ulei și de torţe, astfel că reprezentările murale ale îngerilor și sfinţilor dansau în pâlpâirea nehotărâtă a flăcărilor. Podeaua de piatră era acoperită cu un covor de trestie și papură proaspăt tăiate, al căror parfum dulce impregna aerul greu de fum. Se pare că toată congregația de călugări era așezată cu picioarele încrucișate pe covorul acesta spongios. Întâmpinară sosirea micului grup de ferengi cu strigăte de bun venit și cu exclamatii de binecuvântare. Lângă fiecare siluetă așezată se odihnea câte o ploscă de te/, miedul băut în acea zonă. Se citea limpede pe feţele radioase și acoperite cu broboane de transpiraţie că ploștile făcuseră deja o treabă bună. Vizitatorii fură conduși într-un loc ce fusese lăsat gol special pentru ei, chiar în faţa ușilor de lemn ce dădeau înspre qiddist, odaia din mijloc. Cei din escortă îi îndemnară să se așeze în spaţiul acela și să stea comod. De cum se așezară, un alt grup de acoliți veniră de pe terasă, cu ploști de tej, și îngenuncheară să lase câte una dinaintea fiecărui musafir. Tessay se aplecă spre ei să le șoptească: 143 — Ar fi mai bine să mă lăsaţi pe mine să gust acest tej înainte să beţi. Tăria, culoarea și gustul lui variază de la o regiune la alta și, în unele părţi, e cu adevărat îngrozitor. Ridică plosca la gură și bău direct din gâtul alungit. Când o lăsă jos, zâmbea: — E o băutură bună. Cu puţină atenţie, o să vă placă. Călugării se așezaseră în jurul lor, îndemnându-i să bea, și Nicholas își ridică plosca. Gustă licoarea în aplauzele și hohotele călugărilor. Băutura era ușoară și plăcută, cu un puternic buchet de miere sălbatică. — Nu-i rea deloc, își dădu el cu părerea, însă Tessay ţinu să-l avertizeze: — Mai mult ca sigur că, mai încolo, o să vă ofere katikala. Să fiți foarte atenţi! E distilată din grâu fermentat și o să vă ia minţile. Acum călugării își concentrau atenţia de gazde asupra lui Royan. Faptul că era creștină coptă, o adevărată credincioasă, îi impresionase. Era evident însă că nici frumusețea ei nu îi lăsase complet indiferenți pe acești bărbaţi sfinţi, care depuseseră jurământul celibatului. Nicholas se aplecă spre ea și murmură: — Va trebui să te prefaci un pic, de dragul lor. Ridic-o la buze și fă-te că înghiţi, altfel n-o să-ţi dea pace. Gestul ei de ridicare a recipientului fu întâmpinat de strigătele de încântare ale călugărilor, care îl salutară cu ploștile în mână. După ce bău, Royan îi șopti lui Nicholas: — E delicios. Are gust de miere. — Ţi-ai încălcat legământul de abstinenţă! o tachină el râzând. Pe bune? — Am luat doar o picătură, admise ea, și, oricum, n-am făcut niciodată vreun legământ. Acoliţii îngenuncheară, pe rând, dinaintea fiecărui musafir, oferindu-le câte un vas cu apă fierbinte, în care să își spele mâna dreaptă, ca să se pregătească de ospăț. Dintr-o dată, se auzi sunet de muzică și de tobe și un grup de muzicanți își făcu apariţia, prin ușile deschise ale giddist-ului. Aceștia își ocupară locurile pe marginea pereţilor laterali ai încăperii, pe când congregația își lungea nerăbdătoare gâturile să deslușească totuși ceva în interiorul întunecat. 144 În cele din urmă, Jali Hora, bătrânul abate, își făcu apariţia în capul scărilor. Purta un veșmânt până la călcâie, făcut din mătase purpurie, și pe umeri avea un patrafir brodat cu fir de aur. Pe cap purta o coroană masivă. Nicholas știa că, deși strălucea precum aurul, aceasta era din bronz aurit, și că pietrele multicolore încrustate în ea nu erau, cu siguranţă, decât sticlă și ștrasuri. Jali Hora își înăltă cârja, deasupra căreia şedea o cruce de argint, și o tăcere de mormânt cobori peste mulțime. — Acum va rosti rugăciunea de mulțumire, le spuse Tessay și își plecă fruntea. Rugăciunea rostită de Jali Hora era lungă și înfocată, și falsetul lui răgușit era punctat de răspunsurile solemne ale călugărilor. Când, într-un sfârșit, îi dădu de capăt rugăciunii, doi debtera, în haine splendide, îl ajutară pe Jali Hora să coboare treptele și îl așezară pe scaunul său sculptat, fără spătar, jimmera, aflat în capul cercului format de diaconi și de preoți confirmati. Pioșenia religioasă a călugărilor se transformă într-o stare de bonomie festivă de cum își făcu apariţia, de pe terasă, un grup de acoliţi, fiecare ducând pe cap câte un coș împletit din papură, de mărimea unei roţi de car. Câte unul dintre acestea fu lăsat în mijlocul cercului de musafiri. Apoi, la semnalul lui Jali Hora, acţionând la unison, acoliţii îndepărtară capacul de pe fiecare coș. Un strigăt de bucurie se înălță din piepturile călugărilor: fiecare coș conţinea câte un castron simplu, de bronz, plin ochi cu bucăţi rotunde de pâine cenușie, nedospită, numită /njera. Doi acoliți intrară împleticindu-se dinspre terasă, de-abia reușind să care împreună un vas aburind, umplut cu kilograme de wat, o tocană condimentată din carne de oaie mustind în grăsime. Aplecară vasul uriaș deasupra fiecărui castron cu pâine injera și vărsară wat topit, roșu-maroniu, cu suprafaţa lucind a grăsime încinsă. Adunarea se năpusti cu voracitate asupra mâncării. Sfâșiară straturi de injera, cu care pescuiră în amestecul de wat, și-apoi își îndesară bucăţoaiele în gurile deschise, ce nu se închideau nici în timp ce mestecau. Dădură pe gât dumicaţii cu înghiţituri mari din ploștile cu tej, înainte să își ia o altă porţie de wat topit. În curând, toţi erau acoperiţi de grăsime până la cot, cu bărbiile 145 mânjite cu un strat gros de grăsime, timp în care mestecau, beau și râdeau în hohote. Acoliţii care serveau lăsară lângă fiecare musafir bucăți consistente dintr-un altfel de pâine injera. Acestea erau mai tari decât primele, sfărâmicioase și delicate, lipsite de consistenţa de cauciuc a lipiilor subţirele și cenușii de dinainte. Nicholas și Royan se străduiau să arate că apreciază bucatele, fără să se murdărească din cap până-n picioare, așa cum făceau ceilalţi. În ciuda aparenţelor, watul era destul de gustos și injera uscată și galbenă îi mai tăia din grăsime. Vasele din bronz, din care se mânca la comun, erau golite într-un ritm năucitor. Nu mai rămăsese decât un amestec de grăsime și pâine, când ucenicii sosiră împleticindu-se sub greutatea unui alt set de oale, de data aceasta pline până la refuz cu wat de pui condimentat cu curry. Mâncarea fu vărsată în vase, peste resturile de oaie, și călugării se grăbiră să-i arate și acesteia atenţia care se cuvine. În vreme ce înfulecau puiul, ploștile cu tej erau împrospătate și călugării deveniră mai gălăgioși. — Nu cred c-am să mai pot face faţă prea mult timp la asta, îl anunţă Royan, îngreţoșată, pe Nicholas. — Inchide ochii și gândește-te la Anglia, o sfătui el. Ești vedeta serii. N-o să te lase să scapi. Imediat cum se termină puiul, servitorii se întoarseră cu alte oale, de această dată pline până-n vârf cu wat fierbinte de vită. Aruncară fiertura deasupra resturilor de oaie și de pui. Călugărul din cercul opus celui lui Royan golise plosca și, când acolitul veni să i-o reumple, îl izgoni pe flăcău cu un strigăt de „Katikala!” Strigătul fu preluat de alţi călugări: „Katika/a! Katikala!” Acoliţii se grăbiră să iasă și reveniră cu o duzină de sticle de lichior limpede ca ginul și cu vase de bronz de mărimea unor ceșcuţe de ceai. — Cu chestia asta trebuie să fiți cu băgare de seamă, îi avertiză Tessay. Pe furiș, Nicholas și Royan izbutiră să verse conținutul ceștilor în salteaua de papură pe care ședeau, însă călugării se botezau zdravăn cu licoarea. — Boris se cinstește bine, observă Nicholas către Royan. 146 Rusul se aprinsese la faţă și asudase, rânjind ca un idiot în timp ce dădea pe gât încă o ceșcuţă. Învioraţi de katikala, călugării începură un joc. Unul dintre ei împăturea o porţie de wat de vită într-o foaie de injera, apoi, cu grăsimea prelingându-se pe dreapta ridicată, se întorcea spre călugărul de alături. Victima căsca gura, până când fălcile erau forțate la maximum și pachetul cu mâncare îi era îndesat în gură de către grijuliul său vecin. Bucata era, firește, cât de mare putea să cuprindă gura unui om și, ca s-o înghită, victima era nevoită să riște să fie omorât prin asfixiere. Regulile jocului păreau să nu-i permită victimei să se folosească de propriile mâini ca să ţină bucata, nici să verse vreo picătură pe haină, nici să împroaște cu sos pe cei de lângă el. Contorsionările omului, ca și înghiţitul, înecatul și încercarea de a prinde o gură de aer, erau un izvor de nesecată și incontrolabilă ilaritate. Când, în cele din urmă, izbutea să dea gata bucata, i se ducea la buze un vas de bronz cu katikala, drept răsplată. Conţinutul acestuia era de așteptat să aibă aceeași destinaţie ca și cea a bucății de injera. Jali Hora, deja încălzit de tej și de katika/a, se ridică în picioare cu mare greutate. În mâna dreaptă, ţinea suspendată o bucată de injera, mustind de grăsime. Când, cu pași nesiguri și cu coroana strălucitoare într-o parte, porni să traverseze camera, nimeni nu își dădu prea bine seama încotro se îndreaptă, așa că îl urmăriră toți cu interes. Deodată, Royan înlemni și șopti cu groază: — Nu! Te rog, nu face asta! Salvează-mă, Nicky! Nu-l lăsa să- mi facă una ca asta! — Asta e preţul pe care-l plătești când ești doamna serii, o îmbărbătă el. Jali Hora își croia nesigur drum către locul unde şedea ea. Sosul din bucata pe care i-o aducea se scurgea pe braţ și picura jos de pe cot. Muzicanţii înșiraţi pe lângă perete atacară o melodie veselă. Când abatele ajunse în dreptul lui Royan, balansându-se din toate încheieturile, asemenea unei călești învechite, încinseră arcușurile și fluierele, iar toboșarii le răspunseră cu o darabană învăpăiată. 147 Abatele își prezentă cadoul și, aruncând o ultimă privire disperată în direcția lui Nicholas, Royan înfruntă inevitabilul. Închise ochii și deschise gura. In vacarmul de încurajări, sunet de fluiere și răpăit de tobe, se forță să mestece. Faţa i se făcu trandafirie și ochii i se umplură de lacrimi. La un moment dat, Nicholas avu impresia că e pe punctul să se recunoască învinsă și să scuipe totul pe podeaua acoperită de papură. Totuși, încet și cu mult curaj, bucăţică cu bucăţică, ea sili mâncarea să își facă loc în stomac, după care căzu extenuată. Publicul o aplaudase și o încurajase tot timpul, încântat de spectacol. Abatele căzu țeapăn în genunchi dinaintea ei și o îmbrăţișă, riscând să-și piardă coroana. Apoi, fără s-o slăbească din braţe, își făcu loc lângă ea. — Se pare că ai mai făcut o cucerire, o anunţă Nicholas cu voce seacă. Cred c-o să-ţi cadă-n braţe dintr-un moment în altul, dacă nu te ferești și nu fugi de el. Royan reacţionă fulgerător. Intinse mâna și apucă o sticlă cu katikala și o ceșcuţă pe care o umplu ochi. — Dă-o peste cap, tataie! îl invită, ţinându-i ceașca la gură. Jali Hora acceptă provocarea, însă fu nevoit să îi dea drumul, ca să bea din mâna ei. Brusc, Royan tresări atât de violent, încât vărsă băutura ce mai rămăsese în vas pe haina bătrânului. Sângele îi dispăru din obraji și începu să tremure ca apucată de friguri, cu privirea fixată asupra coroanei lui Jali Hora, ce îi alunecase peste ochi. — Ce e? ceru Nicholas să știe, cu glas liniștit, dar hotărât, întinzând mâna spre braţul ei, să o calmeze. Nimeni din încăpere nu îi mai observase tulburarea, însă el deja îi cunoștea perfect stările de spirit. Cu obrajii ca de cenușă, fără să scape din ochi coroana, ea lăsă ceașca și îl apucă de încheietură. Rămase uluit de forța ei: îl durea strânsoarea și văzu că își înfipsese unghiile în carnea lui atât de adânc, încât îi străpunsese pielea. — Uită-te la coroana lui! Nestemata! Nestemata albastră! se sufocă ea. Atunci o zări și el, amestecată printre cioburile ţipătoare de sticlă și pietricelele semiprețioase de granate și cristale de stâncă. De mărimea unui dolar de argint, era o pecete din ceramică albastră, perfect rotundă, arsă până ce șlefuirea și 148 duritatea atinseseră perfecțiunea. În mijlocul discului era gravat un car de luptă egiptean, deasupra căruia se afla silueta distinctă, imposibil de confundat, a unui șoim cu aripa frântă. In jurul circumferinței, era gravată legenda, în hieroglife. Nu avu nevoie decât de câteva clipe să o deslușească: „COMAND ZECE MII DE CARE. SUNT TAITA, MAESTRUL HERGHELIILOR REGALE”. Royan își dorea cu disperare să evadeze din atmosfera apăsătoare a cavernei. li căzuse greu bucata de wat pe care i-o îndesase pe gât abatele, amestecată cu acele câteva guri de tej înghiţite, și, în plus, starea îi era înrăutățită și de izul vaselor de mâncare, murdare și acoperite cu grăsime sleită, și de aburii tari de katikala. Deja, câţiva călugări beți vomau și duhoarea se adăuga miasmei înăbușitoare de fum de tămâie din încăpere. Totuși, rămăsese în centrul atenţiei abatelui. Acesta ședea lângă ea, mângâindu-i braţul gol și recitându-i extrase trunchiate din scripturile amharice, pe care Tessay renunţase de mult să i le mai traducă. Royan se uita cu speranţă-n ochi la Nicholas, care însă părea retras și tăcut, fără să ia aminte, parcă, la nimic din ce-l înconjoară. Ea știa că se gândește la pecetea de ceramică din coroana abatelui, la care ochii bărbatului nu încetau să revină, întrebători. Își dorea să fie singură cu el, să discute despre acea descoperire minunată. Încântarea ei depășea cu mult tulburarea stomacului supraîncărcat și simțea că îi ard obrajii de nerăbdare. De fiecare dată când trăgea cu ochiul la coroana bătrânului, simţea cum îi zvâcnește inima și trebuia să facă un efort ca să se abţină să întindă mâna, să apuce pecetea albastră și s-o smulgă din locașul ei, ca să o examineze îndeaproape. Ştia cât de imprudent ar fi fost să atragă atenţia asupra bucății de ceramică, dar, când își aruncă ochii spre cerc, văzu că Boris era departe de a observa orice altceva, în afara ceștii cu Katikala din mână. În cele din urmă, chiar Boris fu acela care îi oferi o scuză pentru ceea ce căuta să facă. Acesta încercă să se ridice, dar nu-l mai ţineau picioarele. Se prăbuși cu destulă graţie în faţă, și capul îi căzu în vasul năclăit de grăsime în care fusese pâine injera, unde rămase să sforăie zgomotos. — Alto Nicholas, ce mă fac? apelă Tessay la el. 149 Nicholas își îndreptă privirea spre neplăcutul spectacol oferit de vânătorul căzut în nesimţire. Bucăţele de pâine și de tocană de vită i se lipiseră pe post de confeti de părul roșcat și tuns. — Am senzaţia că Făt-Frumos și-a făcut plinul pe noaptea asta, murmură el. Se ridică, se aplecă și îl apucă pe Boris de o încheietură. Dintr-o smucitură, îl aduse în poziţie șezând, după care îl aburcă peste umăr, așa cum fac pompierii. — Noapte bună, tuturor! le ură călugărilor adunaţi, dintre care foarte puţini mai erau în stare să-i răspundă. Apoi, îl cără pe Boris, aruncat pe umăr, cu capul și picioarele bălăngănindu-se. Cele două femei se văzură nevoite să iuţească pașii, ca să se ţină după Nicholas, care traversase terasa și acum urca treptele din piatră fără să se oprească să își tragă sufletul. — Nu mi-am dat seama că Alto Nicholas e atât de puternic, gâfâi Tessay, din cauză că treptele erau abrupte și ritmul de mers rapid. — Nici eu, admise Royan. încercase un sentiment ridicol de mândrie, datorită faptei lui de vitejie, ca și când bărbatul i-ar fi aparţinut, și acum își zâmbea sieși, la adăpostul întunericului, în timp ce se apropiau de tabără. „Nu te prosti, se admonestă singură. Nu îţi aparține, să te poţi mândri cu el.” Nicholas își aruncă povara jos, pe patul din coliba de stuf, și se dădu înapoi, respirând din greu, în timp ce broboane de sudoare i se prelingeau pe obraji. — Asta-i o reţetă destul de bună de provocat un atac de cord, suflă el din greu. Boris gemu, se rostogoli și vomă copios pe perne și pe așternuturi. — In această notă plăcută, vă doresc tuturor noapte bună și vise plăcute, îi ură Nicholas lui Tessay, ieșind din colibă în noaptea africană, caldă, de afară. Ușurat, trase în piept mirosul de pădure și de apă, apoi se întoarse spre Royan, care îl strângea de mână. — Ai văzut... izbucni ea, emoţionată, însă el îi puse degetul pe buze, să o facă să tacă și, încruntând din sprâncene în direcția colibei lui Boris, o conduse la căsuţa ei. — Ai văzut? vru să afle, neputând să se mai controleze. Ai citit inscripţia? — „Comand zece mii de care”, recită el. — „sunt Taita, maestrul hergheliilor regale”, completă ea citatul. A fost aici. Oh, Nicky! A fost aici. Taita a fost aici. Asta e dovada pe care o doream. Acum știm că nu ne pierdem timpul. Se trânti pe patul de campanie și se îmbrăţișă extaziată. — Crezi că abatele o să ne lase să examinăm pecetea? — Mă îndoiesc, clătină el din cap. Coroana face parte din tezaurul mânăstirii. Nu cred c-o să facă asta nici măcar pentru tine, doamna lui preferată. Oricum, n-ar fi înțelept să te arăţi prea interesată de ea. E limpede că Jali Hora n-are nici cea mai mică idee de semnificaţia ei. Pe deasupra, nu vrem să-l alertăm pe Boris. — Presupun că ai dreptate, aprobă ea, făcându-i loc pe pat. Stai jos! Când el se așeză lângă ea, îl întrebă: — De unde crezi că provine pecetea? Cine a găsit-o? Unde și când? — Ușurel, drăguţa mea! Sunt patru întrebări în una singură și n-am răspuns la niciuna, deocamdată. — Ghicește! îl invită ea. Speculează! Lansează niște idei! — Prea bine, se conformă el. Pecetea a fost confecţionată la Hong Kong. Acolo există o făbricuţă care scoate mii de peceţi pe bandă rulantă. Jali Hora a cumpărat-o dintr-un magazin de suveniruri de la Luxor, când a fost în vacanţă în Egipt, luna trecută. Ea îi trase un pumn zdravăn în braț. — Fii serios, îi porunci. — Să auzim dacă tu te descurci mai bine, o invită el, frecându-și brațul. — Bine, urmărește-mă! Taita a pierdut pecetea în defileu, pe când lucra la construirea mormântului faraonului. Trei mii de ani mai târziu, un călugăr bătrân, unul dintre primii care au venit să trăiască aici, la mânăstire, a găsit-o. Nu știa, firește, să citească alfabetul hieroglific. A dus-o la abate, care a declarat-o relicvă de-a Sfântului Frumentius și și-a așezat-o în coroană. — Și au trăit cu toţii fericiţi până la adânci bătrâneţi, o aprobă Nicholas. Nu-i rea povestea! 151 — Poţi să-i găsești vreun defect? se interesă ea, la care el clătină din cap. Atunci, ești de acord cu mine că asta dovedește că Taita chiar a fost pe-aici, dovedește că teoriile noastre sunt corecte? — „Dovedește” e un cuvânt prea mare. Hai să zicem că indică direcția dorită de noi, încercă el să-i mai potolească avântul. Ea se suci pe pat ca să îl privească în faţă: — Oh, Nicky, sunt așa de emoţionată! Jur că n-o să pot închide un ochi în noaptea asta. Abia aştept să pornim iar în recunoaștere, mâine. Ochii i se aprinseseră și obrajii i se încălziseră, căpătând o nuanţă cafeniu-trandafirie. Avea buzele întredeschise și, printre ele, putea să-i vadă vârful roz al limbii. De data asta, nu se mai putu abţine. Se aplecă foarte încet spre ea, foarte blând, oferindu-i timp să se retragă, dacă dorea să-l evite. Ea nu se retrase, însă expresia strălucitoare a feței se transformă treptat într-una luminată de înţelegere. Își fixă ochii într-ai lui, ca și când ar fi căutat ceva care să o liniștească, să o asigure că totul e bine. Când ajunseră la un centimetru unul de celălalt, Nicholas se opri și ea fu aceea care duse gestul la împlinire: buzele li se uniră. La început, nu fu decât un amestec delicat, ușor al răsuflării, care se transformă în ceva mai dur, mai hotărât. Vreme de o clipă nesfârșită, în care inimile li se opriră, se devorară unul pe celălalt, iar gura ei era dulce și moale, ca un fruct copt. Apoi, dintr-odată, ea scânci și, cu un uriaș efort de voință, se desprinse din braţele lui. Rămaseră uitându-se unul la altul, tremurând tulburați. — Nu, șopti ea. Te rog, Nicky, nu acum! Nu sunt încă pregătită. li luă mâna și o puse între ale lui. Apoi, delicat, îi sărută vârfurile degetelor, savurând parfumul și gustul pielii ei. — Ne vedem dimineață, îi lăsă el mâna, ridicându-se. Devreme. Să fii gata, mai spuse și se aplecă să iasă prin deschizătura colibei. 152 t Capitolul 29 A doua zi dimineață, în timp ce se îmbrăca, o auzi foindu-se prin colibă, iar când fluieră ușor la ușă, ea îi ieși în întâmpinare, gata îmbrăcată și dornică să pornească la drum. — Boris nu s-a trezit încă, îi anunţă Tessay, în timp ce le aducea micul dejun. — Asta chiar că e o surpriză pentru mine, comentă Nicholas, fără să-și ridice privirea din farfurie. El și Royan se simțeau încă stânjeniți unul în prezența celuilalt, amintindu-și circumstanţele în care se despărţiseră cu o seară în urmă. Cu toate acestea, când Nicholas își agăță pușca și pachetul cu provizii pe umăr și porniră în vale, starea de spirit li se transformă într-una de anticipare. Mergeau de o oră, când Nicholas aruncă o privire peste umăr, după care o preveni încruntat: — Suntem urmăriți. Luând-o de mână, o trase după o lespede de gresie. Se lipi de stâncă și îi făcu și ei semn să îl imite. Apoi, cumpăni și sări brusc înainte, să pună mâna pe silueta costelivă, în shamma de-un alb murdar, care se furișa în urma lor. Scoțând un urlet de groază, creatura căzu în genunchi și se apucă să scoată niște sunete nearticulate de spaimă. Nicholas îl ridică de jos. — Tamre! Ce cauţi să ne urmărești? Cine te-a trimis? îl întrebă în arăbește. Băiatul întoarse ochii spre Royan: — Vă rog, effendi, nu mă bateţi! N-am vrut să fac nimic rău. — Lasă băiatul în pace, Nicky! O să-i provoci o altă criză, interveni Royan. Tamre o zbughi în spatele ei și o apucă de mână, căutând protecţie și uitându-se peste umărul ei la Nicholas, de parcă acesta i-ar fi ameninţat viața. — Liniștește-te, Tamre, îl calmă Nicholas. Nu-ţi fac nimic, doar dacă nu mă minţi. Dacă mă minţi, o să-ţi iau un rând de piele. Cine te-a trimis să ne urmărești? — Am venit de capul meu. Nu m-a trimis nimeni, bolborosi băiatul. Am venit să vă arăt unde am văzut animalul sfânt, care are pe blană urmele degetelor Botezătorului. Nicholas se holbă la el preţ de o clipă, înainte să înceapă să râdă înfundat. — Să fiu al naibii, dacă puştiul nu crede c-a văzut dik-dik-ul lu’ străbunicu'. Adu-ţi aminte ce pățești, dacă mă minţi, se strâmbă el feroce. — Spun adevărul, effenai, suspină Tamre și Royan îi sări în apărare: — Nu te mai lua de el! E inofensiv. Lasă-l în pace pe bietul copil! — Bine, Tamre. O să-ţi mai dau o șansă. Du-ne unde zici c-ai văzut animalul sfânt! Tamre nu voia să slăbească mâna lui Royan din strânsoare. Se agăța de ea în timp ce ţopăia alături, conducând-o; după o sută de metri, groaza i se evaporase și băiatul zâmbea și chicotea la ea timid. Preţ de o oră, îi călăuzi departe de râul Dandera, dincolo de movila ce se ridica deasupra văii, într-o zonă de tufăriș des și de culmi înalte din calcar ros de vreme. Ramurile spinoase ale tufărișului erau strâns întrepătrunse și creșteau atât de aproape de sol, încât părea să nu existe nicio cale de trecere printre ele. Cu toate acestea, Tamre îi ducea pe o cărare îngustă și întortocheată, unde de-abia puteau să se ferească de cârligele spinilor cu vârf roșu, ce îi împresurau din ambele părţi. Atunci se opri brusc și o smuci și pe Royan să se oprească lângă el. Arătă în jos, aproape de tălpile sale. — Râul, anunţă el cu glas important. Nicholas li se alătură și scoase un fluierat ușurel, de surpriză. Tamre îi condusese într-un cerc larg, către vest, apoi îi adusese înapoi la râul Dandera, într-un punct unde încă nu părăsise albia din râpa adâncă. Acum stăteau chiar pe marginea prăpastiei. Văzu imediat că, deși vârful râpei stâncoase avea o lăţime mai mică de treizeci de metri, hăul se căsca imediat sub buza de piatră. De la suprafața apei aflate departe, dedesubt, peretele de stâncă se rotunjea, asemenea unei ploști cu tej. Se îngusta din nou abia când se apropia de vârful pe care se aflau ei. — Am văzut animalul sfânt acolo. Tamre arătă spre partea cealaltă a hăului, unde un izvor își căuta drumul prin tufărișul ţepos. Fâșii de mușchi de un verde- aprins, hrănite de apa izvorului, stăteau suspendate de buza 154 peretelui concav de stâncă, iar apa se prelingea peste ele și picura din vârfurile acestora în râul ce își vedea de drum, la șaizeci de metri mai jos. — Dacă l-ai văzut acolo, de ce ne-ai adus în partea asta a râului? îi ceru explicaţii Nicholas. Tamre părea că stă să izbucnească în plâns: — Partea asta e mai ușoară. Pe coasta cealaltă nu există nicio potecă printre tufișuri. Spinii ar răni-o pe Woizero Royan. — Nu-l mai brusca așa, îi spuse Royan lui Nicholas, cuprinzând umărul băiatului cu braţul. Nicholas ridică din umeri: — Văd că v-aţi unit amândoi împotriva mea. Bine, dacă tot suntem aici, putem să stăm un pic și să vedem dacă nu ne onorează cu prezenţa dik-dik-ul lu' străbunicu'. Își alese un locșor la umbra unuia dintre copacii piperniciţi ce atârnau de buza prăpastiei și, cu pălăria, mătură pământul de spini, până când avură pe ce să se așeze. Işi propti spatele de trunchiul copacului și-și așeză pușca Rigby în poală. _ Se făcuse deja amiază, iar atmosfera era înăbușitoare. li trecu sticla cu apă lui Royan și, pe când aceasta bea, aruncă o privire spre Tamre și îi sugeră femeii pe englezește: — Poate ar fi momentul să afli, dacă e ceva de aflat, ce știe flăcăul despre bucăţica de ceramică din coroană, care pomenește de Taita. Băiatul e îndrăgostit de tine până peste urechi. O să-ţi spună tot ce vrei să știi. Intreabă-l! Ea începu discret, pălăvrăgind inofensiv, cu voce joasă. Din când în când, îi trecea mâna prin păr și îl mângâia, așa cum ai face cu un căţeluș. Aduse vorba de banchetul de cu o seară în urmă, vorbi de frumuseţea peisajului ce încadrează biserica, de vechimea picturilor murale și a tapiseriilor, și abia la sfârșit aruncă o remarcă despre coroana abatelui. — Da, da. Aia e piatra sfântului, se grăbi el să o aprobe. Piatra albastră a Sfântul Frumentius. — De unde a apărut? întrebă ea. Știi? Băiatul păru stânjenit: — Nu știu. E foarte veche, probabil de pe vremea lui, Mântuitorului nostru, lisus Hristos. Așa spun preoții. — Nu știi unde a fost găsită? El clătină din cap, dar, dornic să îi facă pe plac, sugeră: — Poate a căzut din ceruri. — Poate. Royan îi aruncă o privire lui Nicholas, care își dădu ochii peste cap și-și împinse pălăria să-și acopere faţa. — Poate că Sfântul Frumentius i-a dăruit-o primului abate, înainte de a muri, presupuse Tamre, prins de subiect. Sau poate că a fost în coșciugul în care a fost înmormântat. — Toate astea sunt foarte posibile, îi aprobă Royan supoziţiile. Tu ai văzut mormântul Sfântului Frumentius? Băiatul se uită în jur, cu o expresie vinovată. — Numai preoţii hirotonisiţi au voie să intre în magaas, Sfânta Sfintelor, își lungi el gâtul să-i șoptească. — L-ai văzut, Tamre, îl acuză ea cu blândeţe, mângâindu-l pe cap, intrigată de sentimentul de vinovăţie al băiatului. Poţi să-mi spui. N-o să te pârăsc preoţilor. — Doar o dată, recunoscu el. Ceilalţi băieţi. Ei m-au trimis să pun mâna pe piatra tabot-ului. Mă băteau, dacă nu mă duceam. Toți ucenicii noi sunt trimiși să facă asta, porni să bolborosească, îngrozit de amintirea ritualului de iniţiere. Eram singur. Mi-era frică. Era după miezul nopţii și preoţii dormeau. Beznă. Magdas e bântuită de stafia sfântului. Mi-au zis că, dacă sunt nevrednic, sfântul o să mă trăsnească pe dată cu fulgerul. Nicholas își luă pălăria de pe faţă și se îndreptă încet. — Să fiu al naibii, copilul spune adevărul, murmură. Chiar a fost în Sfânta Sfintelor. Apoi îi aruncă o privire lui Royan: — Mai pune-i întrebări! S-ar putea să ne dea niște informaţii folositoare. Întreabă-l de mormântul Sfântului Frumentius. — Ai zărit mormântul sfântului? îl chestionă ea, primind o scuturare aprobatoare din cap drept răspuns. Ai intrat în cavou? De data aceasta, primi o clătinare de negare: — Nu. Sunt gratii la intrare. Doar abatele are voie să intre în cavou, de ziua sfântului. — Te-ai uitat printre gratii? — Da, dar e foarte întuneric. Am zărit coșciugul sfântului. E din lemn și are pictată fața sfântului pe el. — E negru? — Nu, e un bărbat alb, cu o barbă roșcată. Pictura e foarte veche. Figura se șterge și lemnul din care-i făcut coșciugul putrezește și se fărâmă. — E așezat jos, pe podeaua cavoului? Tamre își boţi faţa din cauza efortului de gândire și, după ce reflectă cu atenţie, dădu din cap: — Nu. E pe un raft de piatră, în perete. — Îți mai aduci aminte altceva despre mormântul sfântului? încercă Royan să-i sfredelească mintea, însă Tamre clătină din cap. — Era tare întuneric și deschizătura era mică, se scuză el. — Nu contează! Cavoul e în peretele din spate în magaas? — Da, e în spatele altarului și a pietrei tabot-ului. — Din ce e făcut altarul - din piatră? — Nu, e din lemn. Din lemn de cedru. Sunt acolo lumânări, și- o cruce mare, și multe coroane de-ale abatelui, și potirul, și cârja. — E pictat? — Nu, dar are multe figuri sculptate. Numai că sunt altfel decât cele din mormântul sfântului. — Cum adică, altfel? Lămurește-mă, Tamre! — Nu știu. Feţele sunt caraghioase. Poartă altfel de haine. Sunt și cai acolo - făcu el o figură nedumerită. Sunt altfel. Royan încercă un timp să obţină de la el o descriere mai clară, însă băiatul deveni din ce în ce mai confuz, începând să se contrazică în vorbe când îl forță mai tare, așa că schimbă tactica. — Povestește-mi despre tabot, îi sugeră ea, însă Nicholas o opri. — Ba nu, tu să-mi povestești mie ce e cu tabotul, îi ceru el. Seamănă cu chivotul la evrei? Ea se întoarse spre el: — Da, cel puţin în Biserica Egipteană. E ţinut, de obicei, într-o casetă de bijuterii, învelit într-un material brodat cu fir de aur. Singura diferență e că în Tablele Legii sunt gravate cele zece porunci, în timp ce, în biserica noastră, sunt gravate cuvintele de dedicare scrise de acel lăcaș care îl adăpostește. E sufletul viu al Bisericii. — Ce e piatra tabot-ului? se încruntă concentrat Nicholas. — Nu știu, recunoscu ea. Biserica noastră nu are așa ceva, o piatră a tabot-ului. — Întreabă-l! — Vorbește-mi despre piatra tabotului, Tamre! 157 — E atât de înaltă și-așa de pătrată indică o înălţime ce îi depășea cu puţin umărul și o lăţime cât puteau cuprinde brațele lui larg deschise. — Și tabotul stă în vârful pietrei ăsteia? încercă Royan să ghicească. Tamare încuviinţă tăcut. — De ce te-au trimis să pui mâna pe piatră, și nu chiar pe tabot? Vru să afle Nicholas, dar Royan îi făcu semn să tacă. — Lasă-mă pe mine să vorbesc. Tu ești prea aspru cu el, motivă și se întoarse către băiat: De ce să atingi piatra și nu arca tabot-ului ce se află pe ea? Tamre ridică neputincios din umeri: — Nu știu. Așa mi-au zis. — Cum arată piatra? E și ea acoperită de figuri? — Nu știu se mohori el, că nu e în stare să-i mulțumească așteptările, căci își dorea cu disperare să îi facă pe plac. Nu știu. Piatra e acoperită cu o pânză. Nicholas și Royan schimbară priviri uimite, după care ea își îndreptă din nou atenţia asupra băiatului. — Acoperită? se aplecă Royan spre el. Piatra e acoperită? — Se spune că e descoperită doar de către abate, de ziua nașterii Sfântului Frumentius. Nicholas și Royan se uitară din nou unul la altul, apoi el zâmbi gânditor: — Mi-ar plăcea să arunc o privire la mormântul sfântului și la piatra tabot-ului neacoperită. — Ar trebui să aștepți până se sărbătorește nașterea sfântului, îl anunţă ea, și să te hirotonisești. Doar preoții... se întrerupse să-l săgeteze cu privirea. Nu te gândești să... nu, n-ai face una ca asta, nu? — Cine, eu? rânji el. Departe de mine gândul! — Dacă te prind în magaas, te fac bucățele. — Soluţia ar fi, atunci, să nu-i las să mă prindă. — Dacă te duci, vin cu tine. Cum ai de gând să acţionezi? — la-mă ușor, drăguțo! Mi-a trecut ideea prin cap acum zece secunde. Până și-n zilele mele bune, tot am nevoie de cel puţin zece minute să încropesc un plan de bătaie genial. Fixară amândoi prăpastia în tăcere, până ce Royan șopti ușor: — Piatra acoperită. Testamentul în piatră al lui Taita? — Nu spune cu voce tare, o imploră el, făcând semnul contra piezei rele. Nici măcar nu te gândi la asta cu voce tare. Diavolul stă cu urechile ciulite. Se lăsă din nou tăcerea: amândoi rumegau concentrați tot felul de idei. Apoi, Royan izbucni: — Nicky, ce-ar fi dacă... și se întrerupse. Nu, n-are cum să meargă, conchise și recăzu în tăcerea încruntată. Tamre rupse tăcerea cu un chiţăit brusc de entuziasm: — Acolo! Uitaţi! Cei doi tresăriră, pierzând șirul gândurilor. — Ce-i? se întoarse Royan la el. Tamre o apucă de mână și o smuci; tremura de emoție: — Acolo! V-am spus eu! și arăta cu mâna cealaltă de partea opusă a râului. Acolo, la marginea tufișurilor de spini. Nu-l vedeţi? — Ce e? Ce vezi? — Animalul lui loan Botezătorul. Creatura cu semnul sfânt. Luându-se după direcţia mâinii lui întinse, distinse ceva micut, cafeniu, ce se mișca la marginea tufelor de pe malul celălalt. — Nu știu. E prea departe... Nicholas scotoci prin lucruri și-și scoase binoclul. Ridică obiectul, îl focaliză și se porni să chicotească: — Aleluia! Reputația lu’ străbunicu' e, în sfârșit, salvată! Îi dădu binoclul lui Royan. Ea focaliză și descoperi micuța creatură din luminiș. Era la trei sute de metri depărtare, dar, cu lentilele ce măreau de zece ori, izbuti să observe și cele mai mici detalii. Era aproape jumătate din dik-dik-ul comun pe care îl văzuseră cu o zi în urmă și, în loc de cenușiu posomorât, avea blăniţa de un roșu-cafeniu. Trăsătura cea mai izbitoare totuși consta în fâșiile de ciocolatiu-închis ce îi brăzdau umerii și spatele - cinci semne, trase la distanţe egale, ce semănau, într-adevăr, cu amprentele lăsate de degetele unei mâini. — Madoqua harperii, nici mai mult, nici mai puţin, îi șopti Nicholas. Imi pare rău, străbunicule, că m-am îndoit de tine! Dik-dik-ul stătea ascuns pe jumătate de umbră, îndoindu-și trompiţa în timp ce adulmeca aerul. Tinea capul sus, prevăzător și atent. Briza sufla ușor între ei și animal, dar, chiar și așa, curentul capricios dusese izul slab de oameni către animal, alarmându-l. 159 Royan auzi zăngănitul puștii, când Nicholas trase piedica și băgă un glonţ pe ţeavă. Lăsă degrabă binoclul și îi aruncă o privire. — Doar n-ai de gând să-l împuști? vru să afle. — Nu, nu de la distanţa asta. Sunt peste trei sute de metri și e o ţintă mică. Aștept să vină mai aproape. — Cum poţi să faci una ca asta? — Cum să nu pot? Doar de-asta am venit aici, printre altele. — Dar e atât de frumos... — Să-nțeleg, atunci, că n-ar fi nicio problemă să-l măcelăresc, dacă ar fi urât? Ea nu răspunse, ci ridică iar binoclul. Curentul își schimbase, probabil, direcţia, căci dik-dik-ul își lăsase capul jos, să ronţăie un smoc de iarbă aspră, maronie. Ridică iarăși capul și înaintă cu pași delicaţi în crângul de rugi, oprindu-se la fiecare câțiva pași, ca să mai ciugulească ceva. „Întoarce-te!” se strădui ea să-l ghideze spre siguranţă, însă animalul își continua meandrele ce duceau la buza prăpastiei. Nicholas se întoarse pe burtă și se așeză după rădăcina unui copac. Își rulă pălăria, din care făcu un suport moale pe care să se odihnească pușca. — Două sute de metri, mormăi bărbatul ca pentru sine. Asta e o ţintă bună. Nu mai departe. Punând patul protejat al armei pe rădăcina răsucită, privi prin lunetă. Apoi ridică ochii, dorind să lase victima să se apropie la o anumită distanţă. Deodată, dik-aik-ul înălță din nou capul și se opri, tremurând de încordare. — E ceva ce nu-i place. La naiba, probabil că vântul și-a schimbat iar direcţia, mormăi Nicholas. În acea clipă, micuța antilopă ţâșni. O zbughi printre tufe, înapoi de unde venise, și se făcu nevăzută printre arbuștii spinoși. — Fugi, dik-dik-ule, fugi! îl încurajă Royan cu mândrie în glas, în timp ce Nicholas se sculă în picioare și mormăi dezgustat: — Nu pot să-mi dau seama ce l-a speriat, spuse neputincios. Apoi, expresia i se schimbă și înălţă capul. In aer se auzea un zgomot ciudat, ce creștea în intensitate cu fiecare clipă - un zăngănit dur, în crescendo, și un șuierat ascuţit, ca un scâncet. — Un elicopter! La naiba! recunoscu imediat sunetul. 160 Luă binoclul din mâna lui Royan și-l îndreptă spre cer, scrutând pustietatea albastră, fără pic de nor, de deasupra piscurilor crenelate ale povârnișului. — Uite-l acolo, spuse mohorât. Bell Jet Range, adăugă atunci când recunoscu profilul. Vine încoace, după câte se pare. N-are rost să-i atragem atenţia asupra noastră. Să ne adăpostim! li mână pe Royan și pe băiat sub ramurile întinse ale rugului. — Fii liniștită! o asigură. N-au nicio șansă să ne dibuiască aici. Urmări cu binoclul apropierea elicopterului. — Probabil sunt forţe aeriene etiopiene, zise el încet. Vreo patrulă anti-shufta, mai degrabă. Și Boris, și colonelul Nogo ne- au avertizat că sunt mulţi rebeli și bandiți care operează aici, în defileu... și se întrerupse. Nu. Stai puţin! Asta nu-i un elicopter militar. Fuzelaj verde cu roșu și emblema cu acel cal roșu. Nimeni altele decât vechile noastre cunoștințe de la Pegasus Exploration. Zgomotul făcut de rotoare era în crescendo și Royan deslușea deja, cu ochiul liber, calul înaripat de pe fuzelajul elicopterului ce zbura la mică înălțime, la mai puţin de un kilometru în fața lor, îndreptându-se către Nil. Niciunul nu-i dădea nicio atenţie lui Tamre, ghemuit în spatele lui Royan, în încercarea de a se ascunde după trupul ei. Dinţii îi clănțăneau de groază și își dăduse ochii peste cap. — Se pare că prietenul nostru, Jake Helm, și-a tras niște mijloace de transport de primă mână. Dacă Pegasus are o cât de mică legătură cu uciderea lui Duraid și cu atentatele la viața ta, putem să ne așteptăm să le simţim răsuflarea-n ceafă de- acum încolo. Își permit să ne supravegheze după pofta inimii. Nicholas urmărea, încă, elicopterul cu binoclul. — Când dușmanul e în aer, te încearcă o senzaţie de neputinţă, se trase Royan instinctiv mai aproape de el, fixând înălțimile. Aparatul colorat în verde și roșu-aprins se făcu nevăzut după cocoașa sub-defileului, coborând spre mânăstire. — Dacă nu cumva face o excursie de plăcere, probabil că ne caută tabăra, își dădu Nicholas cu presupusul. La ordinele marelui șef, să nu ne scape din ochi. — N-o să îi fie greu s-o găsească. Boris n-a făcut niciun efort să camufleze colibele, zise Royan, cu inima grea. Să ieşim de- aici! se ridică ea. 161 — Bine gândit, vru s-o urmeze Nicholas, când, brusc, o prinse de mână și o aruncă înapoi. Așteaptă! Se întorc tot pe-aici. Bătăile de motor crescură din nou în intensitate. Apoi se zări o frântură din elicopter prin coroana de frunze și de ramuri de spini de deasupra capetelor lor. — Acum merg pe cursul râului. Tot caută ceva, după cum se vede. — Pe noi? întrebă neliniștită Royan. — Dacă astea sunt ordinele șefului, se prea poate, confirmă Nicholas. Aparatul era foarte aproape acum și ţipătul ascuţit al motorului era asurzitor. În acel moment, lui Tamre îi cedară nervii; băiatul scoase un urlet de groază: — E diavolul, a venit să mă ia. Salvează-mă, lisuse Hristoase, Mântuitorul meu, salvează-mă! Nicholas întinse mâna să îl oprească, dar nu fu destul de iute. Tamre scăpă și sări în picioare. Urlând în continuare, de frica gropii și a flăcărilor din iad, fugi ca din pușcă pe poteca din tufărișul de spini, cu poalele shamma-ei vălătucindu-se pe picioarele-i ciolănoase și rotindu-și fețișoara neagră și lucioasă peste umăr, să nu scape din ochi aparatul ce se apropia. Pilotul îl zări imediat și cârmi botul elicopterului în direcția lor. Venea drept spre ei, încetinind pe măsură ce se apropia de buza hăului. Reușeau să distingă capetele celor doi ocupanţi din spatele ecranului cabinei din faţă. Încetinind în continuare, aparatul rămase suspendat deasupra râului, pivotând pe discul rotorului, în vreme ce Royan și Nicholas se ciuciseră în tufe, încercând să evite să fie detectațţi. — Ăsta-i americanul din tabăra de prospectare, îl recunoscu Royan pe Jake Helm, în pofida căștilor radio voluminoase și a ochelarilor întunecaţi, reflectorizanți. El și pilotul de culoare își lungeau gâturile să scruteze malurile râului. — Nu ne-au descoperit încă... Dar, chiar când rostea aceste cuvinte, Jake Helm se uită exact la ei, de dincolo de gura căscată a hăului. Chiar dacă expresia feței îi rămase neschimbată, americanul îl bătu pe pilot pe umăr și arătă spre ei. 162 Pilotul lăsă elicopterul să coboare până când ajunse să plutească în deschizătura hăului, aproape la același nivel cu ei. Îi mai despărțeau doar treizeci de metri acum. Renunţând la orice tentativă să se mai ascundă, Nicholas se sprijini cu spatele de buturuga rugului, își lăsă pălăria panama pe un ochi și îi trimise lui Jake Helm o fluturare indiferentă de mână. Maistrul nu răspunse la salut. Îi aruncă lui Nicholas o privire rece, urâtă, după care aprinse un chibrit și ţinu flacăra la vârful trabucului pe jumătate fumat aflat între buze. Dădu un bobârnac chibritului stins și suflă un nor de fum în direcția lui Nicholas. Fără să-și modifice cu ceva expresia, îi spuse ceva pilotului, din colțul gurii. Imediat, elicopterul se înălță și o luă spre nord, îndreptându- se spre peretele costișei și spre tabăra de pe culme. — Misiune îndeplinită. A găsit ceea ce căuta, se ridică Royan. Pe noi! — Și probabil că ne-a descoperit și tabăra. Știe unde să ne caute, o aprobă Nicholas. Royan se cutremură și își cuprinse corpul cu braţele: — Îmi dă fiori de groază tipul ăla. Seamănă cu o broască râioasă. — Ei, și tu, acum! o tachină Nicholas. Ce ai cu broaștele râioase? se miră și se ridică. Nu cred c-o să-l mai vedem pe dik- dik-ul lu’ străbunicu' pe ziua de azi. Elicopterul ăla l-a îngrozit. O să mai fac o încercare mâine. — Ar trebui să îl căutăm pe Tamre. Probabil că a făcut o criză, bietul băiat! Se înșela. Îl găsiră stând lângă cărare. Se liniști repede, sub îngrijirea lui Royan, și îi urmă pe drumul de întoarcere în tabără. Totuși, când se apropiară de dumbravă, o apucă pe furiș în direcția mânăstirii. t Capitolul 30 În aceeași seară, încă pe lumină, Nicholas o duse pe Royan înapoi, la mânăstire. — Cred că, în jargonul infractorilor, o recunoaștere de genul ăsteia pe care o facem noi acum se cheamă „pregătirea terenului”, comentă el, când se aplecară să intre în catedrala 163 din stâncă și se alăturară adunării de credincioși din încăperea exterioară. — Din ce povestea Tamre, se pare că novicii așteaptă până sunt siguri că preoţii de gardă au aţipit în post, șopti Royan, când se opriră să spioneze prin ușile ce dădeau în camera din mijloc. — Nu avem niciun fel de informaţii de-astea, din interior, remarcă Nicholas. Preoții treceau de-o parte și de alta a ușii, în timp ce ei rămăseseră să privească. — Nu pare să existe vreun procedeu anume, observă Nicholas. Nu folosesc parole sau vreun ritual care să le permită accesul. — Pe de altă parte, i-au salutat pe cei de gardă spunându-le pe nume. E o comunitate mică. Probabil că se cunosc foarte bine între ei. — Nu prea se întrevăd șanse să mă îmbrac în haine de călugăr și să mă strecor neobservat, admise Nicholas. Mă întreb ce le fac intrușilor pe care-i prind în zonele sacre? — Îi aruncă de pe terasă la crocodilii din cazanul Nilului? sugeră ea răutăcioasă. Oricum, nu intri nicăieri fără mine. Nu era momentul potrivit să înceapă o ceartă, hotări el, așa că se strădui, în schimb, să cuprindă cu privirea cât mai mult posibil, prin ușile deschise ale giddist-ului. Încăperea din mijloc părea mult mai mică decât cea exterioară, în care se aflau. Abia dacă distingea picturile murale ce acopereau porțiuni din pereții interiori din zona lui vizuală. În peretele din faţă se contura o altă ușă. Din descrierea lui Tamre, își dădea seama că trebuie să fie intrarea în magadas. Aceasta era blocată de o poartă grea, cu gratii din lemn negru, iar îmbinările dintre bucăţile ce se întrepătrundeau erau făcute manual, din fier nativ. De o parte și de alta a ușii, din tavanul de stâncă până în podea, atârnau tapiserii brodate, înfățișând scene din viaţa Sfântului Frumentius. Într-una, predica dinaintea unei adunări îngenuncheate, cu Biblia într-o mână, în timp ce, ţinând-o pe cealaltă în aer, făcea semnul binecuvântării. Într-o alta, îl boteza pe un împărat. Suveranul purta o coroană înaltă, din aur, ce semăna cu aceea a lui Jali Hora, iar capul sfântului era înconjurat de o aură. Faţa sfântului era albă, pe când cea a împăratului era neagră. 164 „Să fie vorba de echilibru rasial?” întrebă Nicholas, zâmbind. — Ce e așa de amuzant? vru să știe Royan. Te-ai gândit la o modalitate să intrăm acolo? — Nu, mă gândeam la cină. Să mergem! La cină, Boris nu dădea niciun semn că ar fi resimţit efectele abuzurilor din urmă cu o seară. În timpul zilei, își luase pușca de vânătoare și împușcase o grămadă de porumbei verzi. Tessay îi marinase și îi fripsese pe cărbuni. — la zi, englezule, cum ţi-a mers azi la vânătoare? Te-a atacat înfiorătorul dik-dik vărgat? Ei? la zi! se strică el de râs. — Gonacii tăi au avut mai mult succes? întrebă pe un ton calm Nicholas. — Da! Da! Au găsit kudu și antilope de pădure, și bivoli. Au dat chiar și peste dik-dik, da’ fără dungi. Ce să-i faci, fără dungi. Royan se apleca în faţă și deschise gura să intervină, însă Nicholas o opri, cu un semn din cap. Ea închise atunci gura și își concentră atenţia asupra farfuriei, ca să taie o bucăţică dintr-un piept de porumbel. — Nu avem nevoie de companie mâine, îi explică liniștit Nicholas, pe arăbește. Dacă i-am povesti, ar insista să vină cu noi. — Mămica nu te-a-nvăţat bunele maniere, englezule? Nu-i frumos să vorbești într-o limbă pe care ceilalţi n-o înțeleg. la o votcă! — Bea tu și porţia mea, îl invită Nicholas. Știu când sunt depășit. Pe tot restul cinei, Tessay dădu numai răspunsuri monosilabice încercărilor lui Royan de a o include în conversație. Arăta îngrozitor, învinsă fără drept de apel. Nu își învrednici bărbatul nici cu o privire, nici măcar când acesta ajunse să tune, cuprins de un acces de autoritate. Când se sculară de la masă, o lăsară alături de Boris, în faţa focului. Boris avea o sticlă nouă de votcă în așteptare pe masă. — După cum toarnă băutură în el, se pare că o să fiu chemat la o altă misiune de „salvare la miezul nopţii”, remarcă Nicholas, pe drum spre colibele lor. — Tessay a stat toată ziua cu el în tabără și a avut numai probleme. Mi-a spus că, imediat cum ajung în Addis Ababa, vrea să-l părăsească. Nu mai poate să-l suporte. — Singurul lucru care mă surprinde e că s-a legat de un animal ca Boris, de la bun început. E o femeie încântătoare; ar putea să aleagă pe cine vrea. — Unele femei sunt atrase de animale, ridică din umeri Royan. Presupun că le atrage fiorul pericolului. Oricum, Tessay m-a întrebat dacă n-ar putea să vină cu noi mâine. Nu mai rezistă încă o zi singură cu Boris. Cred că acum îi e într-adevăr frică de el. Zice că nu l-a mai văzut niciodată să bea în halul asta. — Spune-i să vină, se resemnă Nicholas. Cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine. Poate c-o să reușim să-l facem pe dik- dik să moară de frică, atunci când o să vadă ce mulţi suntem, și- așa o să fac și eu economie de muniţie. Nu se crăpase încă de ziuă când cei trei părăsiră tabăra, a doua zi. Boris nu dădea niciun semn de viață și, când Nicholas se interesă de sănătatea lui, Tessay răspunse simplu: — După ce-aţi plecat aseară la culcare, a dat gata sticla. Nu iese până la amiază. N-o să-mi simtă lipsa. Cu pușca Rigby pe umăr, Nicholas le conduse pe colinele de gresie, pe cărarea pe care o urmaseră cu Tamre, în ziua anterioară. În timp ce mergeau, Nicholas le auzea pe cele două femei discutând în spatele lui. Royan îi explica lui Tessay cum zăriseră d/k-dik-ul și ce plănuiseră să facă. Soarele se ridicase bine de tot până să ajungă ei în locul de sub arbustul spinos, de pe buza prăpastiei, și să se așeze să aștepte. — Și cum o să recuperezi corpul, dacă reușești cumva să împuști sărmana creatură? vru să afle Royan. — M-am ocupat de aspectul ăsta înainte să plecăm din tabără, explică el. Am vorbit cu șeful gonacilor. Dacă aude o împușcătură, vine cu frânghii și mă ajută să trec în partea cealaltă. — Nu m-aș da în vânt să traversez chestia asta, măsură Tessay abisul de la picioarele lor. — În armată te mai învaţă și niște lucruri folositoare, pe lângă porcăriile obișnuite, răspunse Nicholas. Se așeză comod cu spatele sprijinit de trunchiul copacului, cu pușca pregătită în poală. Femeile i se alăturară, conversând în surdină. Era puţin probabil ca sunetul înfundat al vocilor lor să se audă dincolo de viroagă, hotărî Nicholas, așa că nu încercă să le potolească. Se aștepta ca, dacă avea să vadă dik-d/k-ul, acesta să își facă apariţia devreme. Se înșela, însă. Până la amiază, nu văzură nici urmă de el. Valea era încinsă de soarele de la miezul zilei. Peretele îndepărtat al povârnișului, învăluit în ceața albastră a arșiței, părea făcut din sticlă albastră zimţuită, iar mirajul dansa pe marginile stâncoase și tremura asemenea undelor unui lac de argint, pe deasupra vârfurilor tufelor de spini. Femeile renunţaseră de mult să mai șușotească și zăceau întinse, aproape adormite de arșiţă. Întreaga suflare era tăcută, suferind de zăpușeală. Numai un porumbel de pădure sparse tăcerea, cu bocetul său: „Mi-a murit nevasta, mi-au murit copiii! Vai mie, vai mie, vai mie!”. Nicholas își simţea pleoapele ca de plumb. Capul îi căzu în piept și tresări, dar imediat îl lăsă să cadă din nou. Chiar când era gata să aţipească, distinse un sunet undeva pe-aproape, în tufărișul de spini din spatele său. Era un zgomot imperceptibil, dar ce îi era atât de familiar. Un zgomot ce îi biciui terminaţiile nervoase și îl trezi la realitate, îi făcu pulsul să o ia la goană și îi aduse gustul amar al fricii în gură. Era sunetul metalic al piedicii ridicate la o pușcă de asalt AK-47, pregătită de tragere. Cu o mișcare unduitoare, își ridică arma din poală și se rostogoli de două ori, rotindu-și corpul astfel încât să le acopere pe cele două femei de lângă el. In același timp, duse pușca Rigby la umăr, având ca ţintă tufișul din spatele lui, de unde venise zgomotul. — Jos! șuieră spre tovarășele lui. Lăsaţi capetele jos! Ținea degetul pe trăgaci și, cu toate că avea o armă cu slabe șanse în faţa unui Kalaşnikov, era pregătit să răspundă cu foc. Observă imediat ţinta și își îndreptă arma spre ea. Un bărbat stătea ghemuit la douăzeci de pași, cu pușca de asalt aţintită asupra feţei lui Nicholas. Era negru, îmbrăcat într-o salopetă de camuflaj ponosită, din care curgeau aţele, și cu o șapcă moale din același material. Țesătura lui de chingi era înţesată de grenade, un cuțit de vânătoare, o sticlă cu apă și de tot echipamentul necesar unui luptător de gherilă. „Shufta! îl fulgeră gândul pe Nicholas. Un adevărat profesionist. N-am nicio șansă în faţa lui”. Totuși, în același timp, 167 își dădea seama că, dacă intenţia acestuia ar fi fost să îl ucidă, ar fi fost deja mort. Fixă ţinta la doi centimetri deasupra gurii puștii de asalt, în ochiul drept, injectat de sânge, al shufta din spatele ei. Celălalt calculă distanţa, mijind ochii, după care dădu un ordin pe arăbește: _ — Salini, ocupă-te de femei! Impușcă-le, dacă bărbatul mișcă. Nicholas auzi mișcarea din lateral și aruncă o privire fugitivă în acea direcție, păstrându-și vederea periferică asupra lui shurta. Un alt luptător de gherilă ieși din tufiș. Era îmbrăcat asemenea primului, dar avea o mitralieră ușoară la șold, un RPD sovietic. Ţeava era scurtată, ca să facă arma mai ușor de manevrat în luptele prin tufăriș, și o bandă de muniţie îi decora grumazul. Înainta cu grijă, cu RPD-ul aţintit asupra celor două femei. Nicholas știa că, doar să atingă trăgaciul, și amândouă ar fi fost prefăcute în carne tocată. Se auzeau și alte zgomote furișate printre tufe, peste tot în jurul lor. Cei doi nu erau singuri, își dădu seama Nicholas. Era o trupă de gherilă. Poate reușea să tragă o dată cu Rigby, dar, până s-o facă, Royan și Tessay ar fi fost ucise. Și nici el nu avea să aștepte prea mult până să le urmeze. Foarte lent și cu multă grijă, lăsă gura puștii în jos, până când ajunse să ţintească înspre pământ. Apoi, abandonă arma la sol și ridică mâinile. — Ridicaţi mâinile, le sfătui pe femei. Faceţi exact ce vi se spune. Comandantul trupei de gherilă acceptă gestul de predare, ridicându-se în picioare și dând rapid ordine oamenilor săi, tot pe arăbește: — Luaţi-i pușca și sacul! — Suntem cetăţeni britanici, îl înștiință Nicholas cu glas puternic și bărbatul se arătă surprins că folosește limba arabă. Suntem niște simpli turiști. Nu suntem militari. Nu suntem oamenii guvernului. — Taci! Ține-ţi gura! porunci șeful și restul grupului ieși din ascunzători. Nicholas numără cinci, cu toţii, deși știa că erau, probabil, și alţii care nu se arătaseră. Dădeau dovadă de profesionalism, în modul cum își încercuiau prizonierii. Nu își blocau niciodată raza 168 de tragere unul altuia, nici nu ofereau vreo cale de scăpare celor capturați. Îi percheziţionară rapid, apoi se strânseră în jurul lor și îi împinseră spre potecă. — Unde ne ducetți? vru să știe Nicholas. — Fără întrebări! - și patul unui AK-47 îl izbi între omoplaţi, aproape doborându-l la pământ. — Ușurel, băieți, murmură în engleză, pentru sine. Asta chiar nu-și avea rostul. Erau siliți să meargă în marș forțat în arșița amiezii. Nicholas tot verifica, din când în când, poziţia soarelui și sclipirile îndepărtate de pe peretele coastei. Işi dădea seama că mergeau spre vest, urmând cursul Nilului către graniţa sudaneză. Trecuse destul de mult de la amiază și Nicholas estima că parcurseseră vreo 16 kilometri, până să dea de o deschidere laterală a văii principale. Râpele erau acoperite de copaci deși, iar cei trei prizonieri se văzură mânaţi într-un petic de pădure. Ajunseră, de fapt, în perimetrul taberei de gherilă, înainte să își dea măcar seama că aceasta există. Viclean camuflată, ea consta din câteva adăposturi primitive, cu armele amplasate circular. Santinelele erau bine plasate și toate mitralierele ușoare din adăposturile individuale erau gata de tragere. Au fost conduși la unul dintre adăposturile din mijlocul taberei, unde trei bărbaţi stăteau pe vine, în jurul unei hărți întinse pe o măsuţă de campanie. Se vedea limpede că aceștia erau ofițeri și nu exista nicio îndoială care dintre ei era comandantul. Comandantul patrulei ce îi capturase se duse la acesta, îl salută respectuos și apoi îi vorbi hotărât, arătând spre captivi. Comandantul gherilei se îndreptă de spate și veni la lumina soarelui. Era de înălţime medie, însă răspândea un asemenea aer de autoritate, încât părea mult mai înalt. Avea umerii largi și trupul pătrățos și robust, iar talia începuse să i se îngroașe. Purta o bărbuță creață, împodobită de câteva fire sure, iar trăsăturile îi erau rafinate și plăcute ochiului. Pielea avea tonuri ce oscilau între culoarea chihlimbarului și arămiu. Ochii întunecaţi vădeau inteligență, iar privirea îi era rapidă și neobosită. — Oamenii mei îmi spun că vorbești limba arabă, i se adresă lui Nicholas. — Chiar mai bine decât tine, Mek Nimmur, îl asigură Nicholas. Carevasăzică, te-ai făcut comandantul unei șlehte de bandiți și de teroriști, acum? Îţi tot repetam eu că n-o să ajungi în rai, bătrâne păcătos! Mek Nimmur se holbă la el uluit, apoi miji un zâmbet: — Nicholas! Să nu te recunosc! Ai îmbătrânit. la uite ce de fire cenușii ai în păr! Deschise larg brațele și îl strânse pe Nicholas într-o îmbrăţișare de urs: — Nicholas! Nicholas! II sărută pe amândoi obrajii. Apoi îl îndepărtă la un braţ distanţă și se uită la femeile care asistau uimite la scenă. — Mi-a salvat viaţa, le explică el. — Mă faci să roșesc, Mek! Mek îl mai sărută o dată: — Mi-a salvat viaţa de două ori. — O dată, îl contrazise Nicholas. A doua oară a fost o greșeală. Trebuia să-i las să te-mpuște. Mek râse satisfăcut: — Cât timp a trecut de-atunci, Nicholas? — Nici nu merită să-ţi baţi capul. — Pe puţin cincisprezece ani, socoti Mek. Mai ești în armata britanică? Trebuie să te fi făcut deja general! — Sunt în rezervă, doar, dădu Nicholas din cap. M-am întors în civilie de foarte mult timp. Îmbrăţișându-l în continuare pe Nicholas, Mek Nimmur se uită la femei cu interes. — Nicholas m-a învăţat cam tot ce știu despre militărie, le spuse. Ochii îi zburară de la Royan la Tessay, oprindu-se asupra feței încântătoare și întunecate a etiopienei. — Te cunosc, îi zise. Te-am văzut în Addis, niște ani în urmă. Erai o fetișcană atunci. Tatăl tău era A/to Zemen, un om mare și bun. A fost asasinat de tiranul Mengistu. — Și eu vă cunosc, A/to Mek! Tata vă stima foarte mult. Suntem mulți cei care credem că ar trebui să fiţi președinte al Etiopiei, în locul celuilalt. Făcu o plecăciune mică, lăsându-și capul în jos într-un gest timid, dar atrăgător, de respect. — Mă flatează părerea ta despre mine. 170 Îi luă mâna și o ridică din plecăciune. După asta, se întoarse către Nicholas: — Îmi cer scuze pentru întâmpinarea cam dură. Unii dintre oamenii mei exagerează cu entuziasmul. Aveam cunoștință că niște ferengi pun întrebări pe la mânăstire. Ajunge cu prostiile astea, sunteți printre prieteni aici. Vă urez bun venit! Mek Nimmur îi duse în coliba sa, unde unul dintre oamenii săi aduse un ibric înnegrit de funingine, din care le turnă în căni o cafea neagră și vâscoasă. El și Nicholas răscoliră amintirile zilelor de dinainte de războiul din insulele Falkland, când luptaseră umăr la umăr, Nicholas pe post de consilier militar sub acoperire, iar Mek drept tânăr luptător pentru eliberarea de sub tirania lui Mengistu. — Dar războiul a luat sfârșit acum, Mek, protestă în cele din urmă Nicholas. Bătălia e câștigată. Ce mai cauţi prin tufișuri, cu oamenii tăi? De ce nu te îmbogățești și te îngrași în Addis, cum fac toți ceilalți? — În guvernul de tranziţie de la Addis, am destui inamici, asemenea lui Mengistu. Când o să mă văd scăpat de ei, atunci o să ies din tufișuri. El și Nicholas se avântară într-o discuţie aprinsă despre politica africană, atât de profundă și de complicată, încât Royan recunoștea doar câteva dintre personalităţile despre care vorbeau. Nici nu putea să urmărească nuanțele și subtilităţile prejudecăţilor și a intoleranței religioase și tribale ce persistau de o mie de ani încoace. Chiar și așa, era impresionată de cunoștințele lui Nicholas, de modul în care înțelegea el situaţia și de felul cum un bărbat ca Mek Nimmur îi cerea părerea și îi asculta sfatul. La sfârșit, Nicholas îl întrebă: — Să înțeleg că ai extins războiul dincolo de granițele Etiopiei? Acum operezi și în Sudan? — Razboiul din Sudan durează de douăzeci de ani. Creștinii din sud se luptă împotriva persecuțiilor impuse de musulmanii din nord... — Știu prea bine asta, Mek. Dar ţara aia nu e Etiopia. Nu e războiul tău. — Sunt creștini și suferă de pe urma nedreptăţilor. Eu sunt soldat, și creștin pe deasupra. Normal că e războiul meu! 171 Tessay sorbise fiecare cuvințel rostit de Mek și acum îl aproba cu o mișcare din cap, în vreme ce ochii ei întunecațţi și serioși îl priveau cu adoraţie pe erou. — Alto Mek e un cruciat al lui Hristos și al drepturilor oamenilor de rând, îi zise ea lui Nicholas, pe un ton plin de venerație. — Și tare-i mai place să se bată, râse Nicholas, trăgându-i cu afecțiune subiectului un pumn în umăr. Era un gest familiar, care ar fi putut fi interpretat ușor drept ofensator, însă Mek îl acceptă cu inima deschisă și râse la rândul lui. — Și-atunci ce cauţi pe-aici, Nicholas, dacă nu mai ești soldat? Pe vremuri, și tu te dădeai în vânt după o bătălie strașnică. — Sunt complet schimbat. Fără bătălii. Am venit în defileul Abbay să vânez un dik-dik. — Dik-dik? se holbă Mek Nimmur neîncrezător, după care izbucni în hohote de râs. Nu cred. Nu tu. Nu dik-dik. Pui tu ceva la cale. — Asta-i adevărul. — Minţi, Nicholas! N-ai fost niciodată în stare să mă minţi în față. Te cunosc prea bine. Pui tu ceva la cale. O să-mi spui tu ce atunci când o să ai nevoie de ajutorul meu. — Și o să mă mai ajuţi atunci? — Bineînţeles! Mi-ai salvat viața de două ori. — O dată, îl corectă Nicholas. — Chiar și o singură dată e de-ajuns, îl asigură Mek Nimmur. t Capitolul 31 În timp ce ei stăteau la povești, soarele coborâse pe cer. — Sunteţi oaspeţii mei în seara asta, le spuse formal Mek Nimmur. Mâine dimineaţă vă escortez înapoi în tabăra de la mânăstirea Sfântul Frumentius. Oricum, într-acolo mă îndrept și eu. Eu și oamenii mei mergem la mânăstire să sărbătorim festivalul Timkat. Abatele, Jali Hora, e un bun prieten și aliat de- al nostru. — Și mânăstirea e, probabil, baza ta secretă. Îi folosești, pe ea și pe călugări, ca să te aprovizionezi și să obţii informaţii. N-am dreptate? 172 — Ce bine mă cunoşti, Nicholas! clătină Mek Nimmur din cap cu tristețe. De la tine am învățat mare parte din ce știu, așa că de ce n-ai putea să-mi ghicești strategia? Mânăstirea e o bază de operaţiuni perfectă. E destul de aproape de graniţă... se întrerupse, zâmbind. Dar nu-i nevoie să-ţi explic toate astea tocmai ţie. Mek dăduse ordin să se construiască un adăpost pentru Nicholas și Royan și să li se pregătească apoi câte o saltea cu iarbă, să doarmă mai comod. Cei doi stăteau destul de aproape unul de celălalt, sub acoperișul firav. Noaptea era înăbușitoare, așa că nu simțeau lipsa păturilor. Nicholas avea în raniță un spray contra insectelor, ca să ţină ţânţarii la distanţă. După ce se așezară pe saltelele cu iarbă, descoperiră că aveau capetele îndeajuns de aproape, ca să poarte o conversaţie pe un ton scăzut. Intorcând capul, Nicholas zări siluetele întunecate ale lui Mek Nimmur și Tessay stând una lângă alta lângă foc. — Etiopienele sunt altfel decât arăboaicele sau decât majoritatea femeilor africane, comentă Royan, care urmărea și ea cuplul. Nicio femeie arabă nu ar îndrăzni să rămână singură cu un asemenea bărbat. Cu atât mai puţin, dacă ar fi căsătorită. — Oricum ai lua-o, fac o pereche al naibii de reușită, își exprimă și el părerea. Eu le urez baftă. Tessay n-a prea avut parte de așa ceva în ultima vreme - i-a cam venit timpul. Intoarse capul să o privească: — Dar tu, Royan, ce ești? O arăboaică supusă și decorativă sau o occidentală independentă și voluntară? — E puţin cam devreme, dar și destul de târziu pentru întrebări personale de felul acesta, îi răspunse ea și se întoarse cu spatele. — A, să-nţeleg că respectăm conveniențele în seara asta, nu? Noapte bună, Woizero Royan! — Noapte bună, A/to Nicholas, îi ură fără să întoarcă fața spre el, ca să nu i se vadă surâsul. 173 t Capitolul 32 Coloana luptătorilor de gherilă porni la drum înainte de-a se crăpa de ziuă. Mărșăluiau în formaţie de luptă, cu cercetași înainte și soldați care apărau ambele flancuri. — Armata coboară foarte rar în defileu, dar noi suntem tot timpul pregătiţi în caz că apare, explică Mek Nimmur. Ne străduim să îi întâmpinăm cu toată căldura. Tessay îl fixa pe Mek Nimmur în timp ce acesta vorbea; de fapt, de-abia dacă își luase ochii de la el toată dimineața. Acum îi murmură lui Royan: — E cu adevărat un om măreț, un bărbat care ar putea uni teritoriul nostru, poate pentru prima dată în o mie de ani. Mă simt umilă în faţa lui și mă simt iar ca o fetișcană, plină de bucurie și de speranţă. Marșul înapoi la mânăstire dură toată dimineața. Când ajunseră să vadă râul Dandera, Mek Nimmur își retrase oamenii de pe cărare în tufișurile dese, trimițând o singură iscoadă mai departe. După un ceas de așteptare, un grup de acoliţi își făcu apariţia dinspre mânăstire, fiecare ducând câte o legătură mare, ținută în echilibru pe cap. ÎI salutară pe Mek cu reverenţe adânci și le dădură legăturile oamenilor acestuia înainte să se întoarcă pe potecă în defileul lui Abbay. Legăturile conţineau shammas preoțești, basmale și sandale. Soldații își schimbară salopetele de camuflaj cu hainele acestea, care erau, fără excepție, uzate bine și nespălate, ca să dea impresia de autenticitate. Sub robe păstraseră numai armele albe. Toate celelalte, împreună cu tot echipamentul lor, rămaseră ascunse într-una dintre peșterile săpate în peretele de calcar, în paza unui detașament. Transformaţi acum într-un grup de călugări, parcurseră ultimii câţiva kilometri până la mânăstire, unde comunitatea de-acolo îi întâmpină cu multă bucurie. Nicholas și femeile îl părăsiră pe Mek și urcară pe cărarea îngustă ce ducea la dumbrava de smochini sălbatici. Boris îi aștepta furios și frustrat, măsurând tabăra cu pașii. — Pe unde dracu-ai fost, muiere? răcni la Tessay. Ai făcut pe curva toată noaptea, nu? 174 — Ne-am rătăcit aseară, îi servi Nicholas povestea pe care o născocise cu Mek Nimmur, ca să nu îl dea de gol pe acesta din urmă. Boris nu era omul în care să aibă încredere. — Ne-a cules un grup de călugări de la mânăstire, azi- dimineaţă. Ei ne-au adus până aici. — Și zici că ești marele vânător și gonaci, nu? îl luă Boris în tărbacă. N-ai avut nevoie de mine ca ghid, nu? Te-ai rătăcit, nu-i așa, englezule? Acu' înţeleg eu de ce nu vrei să împuști altceva în afară de dik-dik. Râse zgomotos, fără umor, și se uită la Tessay cu ochii aceia palizi și ucigători: — O să vorbim noi mai târziu, femeie! Du-te și vezi de mâncare! În ciuda zăpușelii, și lui Nicholas, și lui Royan le era foame. Cât ai bate din palme, Tessay izbuti să le servească o gustoasă masă rece, sub ramurile umbroase ale smochinilor. Nicholas refuză vinul oferit de Boris: — Vreau să merg după-masă la vânătoare. Am pierdut aproape o zi întreagă. — Vrei să te ţin de mână de data asta, englezule? Să fim siguri că nu te mai rătăcești? — Mersi, amice, dar cred că mă descurc și fără tine. În timp ce mâncau, Nicholas îi făcu semn lui Royan: — Ţi-a sosit admiratorul. Făcu un semn scurt din cap în direcţia siluetei costelive și dizgraţioase a lui Tamre, care se furișase pe nesimţite și ședea acum lângă bucătăria improvizată. De cum se uită Royan în direcţia lui, fața i se lumină, învăluită de un zâmbet idiot, de îndrăgostit irecuperabil, și băiatul își vâri capul în piept și începu să se sucească, vădit cuprins de stânjeneală amestecată cu adorație. — Nu vin cu tine în după-amiaza asta, îl anunţă încet Royan pe Nicholas, într-un moment când Boris nu le asculta discuția. Cred că o să-i facă scandal lui Tessay. Vreau să stau aici, cu ea. la-l pe Tamre cu tine. — Pe cuvântul meu, ce alternativă îmi oferi! Am așteptat momentul ăsta toată viața! se „entuziasmă” el. Totuși, când își luă pușca și raniţa, îi făcu semn băiatului să-l urmeze. Tamre o căută nerăbdător cu privirea pe Royan, care 175 era în coliba ei. În cele din urmă, își târșâi picioarele în urma lui Nicholas. — Du-mă de partea cealaltă a râului, îi spuse băiatului. Arată- mi cum să ajung acolo unde trăiește animalul sfânt. Tamre se învioră la auzul planului și porni cu pași mărunți și târșâiţi să îl ducă pe Nicholas către podul suspendat de sub piscurile roz. Timp de o oră urmară drumeagul, care se micșora tot mai mult, până sfârși într-un teren accidentat și plin de pietre, între colinele modelate de eroziune. De neabătut, Tamre plonjă printre tufele de mărăcini și următoarele două ore le petrecură căţărându-se pe creste stâncoase și târându-se prin văi sufocate de rugi. — Înţeleg de ce n-ai vrut s-o aduci pe Royan pe drumul ăsta, mormăi Nicholas. Brațele sale dezgolite erau zgăriate de spini, iar picioarele și pantalonii sfâșiaţi în zeci de locuri. Totuși, memora drumul și știa că avea să se descurce cu altă ocazie fără probleme. Ajunseră, în sfârșit, în vârful unei alte culmi, unde Tamre se opri și arătă în jos, spre partea cealaltă. Dedesubt, Nicholas vedea despicătura hăului și poienița deschisă în care apăruse dik-dik-ul. Recunoștea până și rugul, de pe celălalt mal al râului Dandera, sub care stăteau atunci când îi surprinseseră oamenii lui Mek. Se odihni vreo câteva minute și înghiţi câteva guri de apă, înainte să-i dea sticla lui Tamre. „E călugăr, ce Dumnezeu, se îmbărbătă. Doar n-o să aibă drăcușorul ăsta SIDA, nu?” Dar șterse cu grijă gura sticlei când Tamre i-o înapoie. Înainte să înceapă coborârea pantei, îşi verifică pușca Rigby și suflă praful ce se așezase pe lentilele lunetei. Apoi privi prin ea piatra de mărimea unui dik-dik de la poalele povârnișului în vreme ce rotea inelul de reglare la grosismentul minim. Era pregătit acum să tragă foc rapid, la mică distanţă, în tufișul des. Mulţumit, în sfârșit, băgă un glonţ pe ţeavă, puse siguranţa și se ridică. — Ține-te după mine, îi zise băiatului. Și fă ce fac și eu! Porni în josul povârnișului, oprindu-se la fiecare câţiva pași să cerceteze tufișurile din față și din părţile laterale. Când ajunse la capătul izvorului, văzu că pământul era umed și moale. Câteva animale și păsări băuseră de-acolo. Recunoscu urmele de kudu 176 și de antilopă de pădure, însă, între acestea, se imprimaseră și acelea minuscule, sub formă de inimă, ale vânatului pe care-l dorea. Se mișca prudent și, la marginea mărăcinișului, dădu peste o grămăjoară de bălegar, un însemn folosit de dik-dik ca să-și marcheze teritoriul ales. Moviliţa de biluțe din bălegar de mărimea unor alice mai mari avea să crească, de fiecare dată când micuța antilopă se va întoarce să marcheze acel loc. Nicholas era deja complet absorbit de vânătoare. Eșecurile anterioare nu făcuseră decât să sporească farmecul. Era atât de concentrat, de parcă ar fi fost pe urmele unui leu devorator de oameni. Făcea doar câte un pas o dată, verificând solul, să nu calce pe vreo crenguţă uscată sau pe vreun morman de frunze foșnitoare, mișcându-și ochii mai repede decât mâinile și prinzând orice mișcare sau nuanță diferită din palisada de ţepi. A fost de ajuns un tremur din urechi ca să trădeze poziţia animalului. Stătea ascuns pe jumătate în umbră, cu blăniţa arămie integrându-se perfect în decorul creat de ramurile uscate, nemișcat, de parcă ar fi fost o sculptură în mahon. Numai acea mișcare imperceptibilă l-a trădat. Era atât de aproape, că Nicholas vedea cum se reflectă lumina într-un ochi luminos precum onixul șlefuit și apoi cum i se agită nasul alungit. Era conștient de pericol, însă nesigur din ce direcție avea să vină acesta. Dureros de încet, Nicholas ridică arma Rigby la umăr. Prin lunetă, putea să distingă fiecare fir de păr din smocul dintre urechile ciulite și cornițele ca niște ace negre. Mută ţinta mai jos, la îmbinarea dintre cap și gât. Dorea să strice cât mai puţin blănița, ca să ușureze munca de aranjare și de împăiere a animalului. — E animalul sfânt! Lăudaţi fie Domnul și Sfântul loan Botezătorul! urlă Tamre la cotul lui, prăbușindu-se în genunchi, cu mâinile strâns împreunate dinaintea ochilor. Dik-dik-ul se evaporă ca un nor de fum cafeniu în afara razei lunetei și nu se mai auzi decât un foșnet ușor în mărăciniș, ca semn că fugea. Nicholas cobori încet pușca și se uită în jos, la băiat. Era tot în genunchi, bâiguind laude și rugăciuni. — Bravo ţie! Cred că Woizero Royan te-a angajat pe bani buni, îi zise în engleză. 177 Se aplecă și îl ridică pe băiat în picioare, după care trecu la arabă: — O să stai aici. Să nu te miști! Să nu vorbești! Chiar și când respiri să o faci cu foarte mare grijă, până vin eu să te iau de- aici. Dacă rostești până și cea mai scurtă rugăciune înainte să apar, o să am grijă să te trimit personal să faci cunoștință cu Sfântul Petru, la porţile raiului. Ai înțeles? Inaintă singur, însă micuța antilopă era de-acum cu tot sistemul de alarmă în funcţiune. Nicholas o mai zări de două ori, dar numai în străfulgerări de mișcare brun-arămie și camuflată aproape pe de-a-ntregul de tufe. Rămase cu buza umflată, neputând decât să trimită înjurături la adresa ucenicului călugăr și să asculte păcănitul copitelor mărunte pe pământul uscat în vreme ce creatura fugea cât mai departe, în desiș. În cele din urmă, se văzu silit să renunțe la vânătoare în ziua aceea. El și Tamre ajunseră la tabără abia după lăsarea întunericului. De cum puse piciorul în cercul descris de lumina flăcărilor, Royan îi veni în întâmpinare: — Ce s-a-ntâmplat? întrebă ea. Ai văzut di/k-dik-ul din nou? — Nu mă întreba pe mine! Întreabă-l pe complicele tău. El l-a speriat. Probabil că nu s-a oprit din alergat nici acum. — Tamre, ești un flăcău de toată isprava și sunt foarte mândră de tine! îl lăudă ea. Băiatul se gudura ca un căţeluș, chicotind și îmbrăţișându-se de bucurie că ea îl aproba, în timp ce o zbughea pe potecă, să coboare la mânăstire. Royan era atât de mulţumită de rezultatul vânătorii, încât îi turnă cu mâna ei un pahar de whisky lui Nicholas, pe care i-l aduse când acesta se prăbuși lângă foc. El gustă și se cutremură: — Abstinenţii nu trebuie lăsaţi niciodată să toarne băutură. Păi, cu o mână grea ca ata, artrebui să te apuci de haltere sau de fierărie. In ciuda reclamaţiei, mai luă o sorbitură. Ea se așeză lângă el, negăsindu-și locul de emoție, însă trecu totuși ceva timp până ca el să își dea seama de agitația ei: — Ce e? Parc-ai sta pe cărbuni încinși. După ce aruncă o privire prudentă în direcţia lui Boris, aflat de cealaltă parte a focului, se aplecă spre Nicholas și îi spuse în arabă, cu glas scăzut: 178 — Am fost după-amiază cu Tessay la mânăstire, să-l vedem pe Mek Nimmur. Tessay m-a rugat să o însoțesc, să nu creadă Boris că... ei, știi ce vreau să spun. — Am o vagă idee. Făceai pe supraveghetoarea. Nicholas luă încă o înghiţitură de whisky și trase aer în piept. Expiră din rărunchi și vocea îi deveni răgușită: — Continuă, o invită el. — La un moment dat, înainte să-i las singuri, vorbeam despre festivalul Timkat. În cea de-a cincea zi, abatele ia tabotul și-l duce la Abbay. Mek ne zicea că există o cărare ce duce la malul apei. — Da, știm asta. — Acum urmează partea cea mai interesantă - pe-asta nu cred c-o știai. Toată lumea se alătură procesiunii ce se duce la fluviu. Absolut toată lumea: abatele, toţi preoții, acoliţii, toţi drept-credincioșii, până și Mek cu oamenii lui, toţi coboară la fluviu și rămân acolo peste noapte. Timp de-o zi și-o noapte întreagă, mânăstirea e părăsită. Goală. Nu e nici ţipenie de om atunci. El o fixă cu privirea pe deasupra marginii paharului, după care, încet, un zâmbet își făcu loc pe chipul său. — Recunosc că asta e o chestie cu adevărat interesantă, admise. — Vin cu tine, să nu uiţi asta, îl atenţionă pe un ton sever. Să nu cumva să îndrăznești să gândești, măcar, că poţi să mă lași deoparte. t Capitolul 33 Nicholas o căută din nou în colibă, în seara aceea, după cină. Era singurul loc din tabără unde puteau fi siguri că nu-i vede și nu-i aude nimeni. Totuși, de data asta, nu mai făcu imprudenţa să se așeze pe patul ei. Ea se cocoţă pe un capăt al patului, iar el luă taburetul din faţa ei. — Înainte să începem să schițăm orice fel de plan, vreau să-ţi pun o întrebare. Te-ai gândit la posibilele consecințe? — Vrei să spui, ce se-ntâmplă dacă ne prind călugării asupra faptului? preciză Royan. 179 — În cel mai bun caz, putem să ne așteptăm să ne alunge din vale. Abatele are o putere foarte mare. In cel mai rău caz, putem fi atacați fizic, zise Nicholas. Acesta e unul dintre locurile cele mai sacre ale religiei lor și nu trebuie să minimalizăm lucrul ăsta. Ne băgăm într-o treabă extrem de primejdioasă. Ne putem trezi oricând cu un pumnal între coaste sau cu ceva neplăcut în mâncare. — Și am îndepărta-o și pe Tessay. E o femeie profund religioasă, adăugă Royan. — Și mai mult decât atât, l-am insulta, probabil, pe Mek Nimmur, se arătă Nicholas mâhnit de gândul acela. Nu știu cum ar reacţiona, dar nu îndrăznesc să sper că prietenia noastră ar trece testul ăsta. Rămaseră amândoi tăcuţi o vreme, reflectând la prețul pe care se putea să-l aibă de plătit. Nicholas fu acela care rupse tăcerea: — Pe de altă parte, te-ai gândit la poziţia ta? La urma urmelor, e vorba de propria ta biserică, pe care o s-o pângărim. Doar ești creștină devotată. Cum poţi să-ţi justifici faptele în faţa propriei conștiințe? — M-am gândit și eu la asta, mărturisi ea. Și nu sunt foarte fericită să o spun, dar nu e cu adevărat biserica mea. E o ramură distinctă a Bisericii Copte. — Acuma despici firu-n patru, nu? — Biserica Egipteană nu interzice accesul nimănui nici în cele mai sacre unghere din clădirea bisericii. Nu mă consider obligată să respect prohibiţia impusă de abate. Simt că, în calitatea mea de drept-credincios, am dreptul să intru în oricare parte a catedralei doresc. El fluieră încet, admirativ: — Și tu ești cea care-mi spunea mie că ar fi trebuit să mă fac avocat. — Te rog, Nicky, nu spune asta! Nu e un lucru de glumă. Tot ce știu e că, indiferent prin ce mijloace, trebuie să intru acolo. Chiar dacă o să-i insult prin asta pe Tessay, pe Mek și pe toată preoțimea, trebuie să fac asta. — Ai putea să mă lași pe mine s-o fac în locul tău, sugeră el. Dacă stăm să ne gândim, eu sunt un păgân irecuperabil. N-o să- mi pun în pericol șansele de mântuire - că n-am niciuna. — Nu, clătină ea cu hotărâre din cap. Dacă există vreo inscripţie sau altceva asemănător, trebuie s-o văd. Tu citești hieroglifele binișor, dar nu atât de bine ca mine, și nu cunoști nici scrierea hieratică. Eu sunt expertă - tu, doar un amator talentat. Ai nevoie de mine. Vin cu tine. — Bine, fie! Atunci, așa rămâne, spuse pe un ton tranșant. Să începem să ne organizăm. Ar fi bine să facem o listă cu lucrurile de care o să avem nevoie. Lanterne, cuțit, aparat Polaroid, film de rezervă... — Hârtie specială și creioane moi ca să luăm mulaje de pe inscripţii, adăugă ea pe listă. — La naiba! își pocni el degetele cu amărăciune. Nu m-am gândit să aduc. — Ce-ţi spuneam? Amator! Am adus eu. Conversaţia se lungi până târziu când, în cele din urmă, Nicholas se uită la ceas și se ridică: — E trecut bine de miezul nopţii. Sunt programat să mă transform în dovleac dintr-o clipă-n alta. Noapte bună! — Mai sunt două zile din festival, până să fie dus tabotul la apă. Nu putem face nimic până atunci. Ce ai de gând? — Mâine, mă duc iar după afurisitul ăla mic de Bambi. Și-a bătut joc de mine de două ori până acum. — Vin cu tine! afirmă cu hotărâre și simpla ei declaraţie trezi în el o plăcere nefiresc de mare. — Doar dacă-l lași pe Tamre acasă, o preveni, aplecându-se să iasă pe ușă. t Capitolul 34 Mărunta antilopă ieși din umbra deasă a tufișului de mărăcini și razele soarelui de dimineaţă se reflectară în blăniţa mătăsoasă. Animalul își continua hotărât calea prin luminișul strâmt. Răsuflarea lui Nicholas se acceleră de emoție pe când o urmărea prin lunetă. Era ridicol să se simtă atât de pornit să vâneze o creatură atât de măruntă și de umilă, însă eșecurile anterioare îi întăriseră hotărârea. În afară de asta, mai era și pasiunea aceea anume, care îl însuflețește pe colecţionarul veritabil. De când le pierduse pe Rosalind și pe fete, își aruncase 181 toată energia în alcătuirea colecţiei de la Quenton Park. Acum, deodată, procurarea acestui exemplar pentru colecţie devenise o chestiune de o importanţa supremă. Arătătorul i se odihnea ușor pe garda trăgaciului. Nu voia să tragă până când d/k-dik-ul nu sta locului. Chiar și pasul acela lejer ar fi pus în pericol eficacitatea împușcăturii. Trebuia să plaseze glonţul cu precizie, să ucidă rapid, însă, în același timp, să nu afecteze foarte mult pielea animalului. In acest scop, își încărcase Rigby-ul cu acele cartușe metalice care nu explodează la impact și care fac un canal larg în rană, nu sfâșie și nu găuresc blana, la ieșire. Aceste gloanţe solide aveau să facă o gaură micuță, de dimensiunea unui creion, pe care taxidermistul de la muzeu o putea repara și face invizibilă. Işi simțea nervii întinși la maximum, când își dădu seama că dik-dik-ul nu avea să se oprească în câmp deschis. Se ducea întins la tufărișul des din marginea îndepărtată a luminișului. Asta putea fi ultima lui șansă. Se luptă cu tentaţia de a trage asupra țintei în mișcare și, cu un efort considerabil de voinţă, ridică degetul de pe trăgaci. Antilopa ajunse la zidul de mărăcini și, cu o clipă înainte să se facă nevăzută, se opri brusc să-și vâre capul într-una dintre tufele pitice. Stând cu o parte a corpului înspre Nicholas, începu să ronţăie smocurile frunzelor noi, de un verde palid. Capul animalului era ascuns, așa că trebui să renunţe la intenţia de a trage cum plănuise. Cu toate acestea, umărul îi rămăsese expus. Reușea să distingă conturul clar al omoplatului de sub pielea ce lucea brun-arămiu. Dik-dik-ul era ușor întors într-un unghi ce facilita pătrunderea unui glonţ în inima adăpostită jos, în spatele umărului. Fără să se grăbească, potrivi reticulul lunetei exact în locul acela și apăsă pe trăgaci. Glonţul șfichiui prin aerul înăbușitor și antilopa pitică țâșni în înalturi, coborând la sol gata de fugă. Glonţul solid nu o izbise cu destulă forță ca să o răpună. Cu capul plecat, aceasta gonea fără ţintă, reacţia tipică declanșată de un glonţ în inimă. Dik-dik- ul era deja mort, alergând doar datorită ultimelor rămășițe de oxigen din sânge. — O, nu! Nu în partea aia! strigă Nicholas, sărind în picioare. 182 Micuța creatură gonea direct spre buza de piatră. Făcu un salt orbește, în gol, și se rostogoli în cădere, dispărând din ochii lor, undeva la șaizeci de metri în prăpastia râului Dandera. — Ce noroc rupt în fund! sări Nicholas peste tufișul care-i ascunsese și alergă la buza prăpastiei. Royan îl urmă și iscodiră amândoi cu privirea hăul amețitor. — Uite-l! arătă ea. — Da, îl văd, confirmă. Cadavrul zăcea chiar sub ei, prins pe o insuliță de piatră în mijlocul apelor. — Ce-ai de gând? întrebă ea. — O să trebuiască să cobor să-l culeg de-acolo. Se îndreptă și se îndepărtă de margine: — Din fericire, e încă devreme. Avem timp berechet să terminăm treaba până se întunecă. O să mă duc înapoi, în tabără, să aduc frânghie și niște ajutoare. t Capitolul 35 Se făcuse amiază până să se întoarcă, însoţiţi de Boris, de ambii gonaci ai acestuia și de doi jupuitori. Aduseseră cu ei patru colaci de frânghie de nailon. Nicholas se aplecă peste creastă și răsuflă ușurat: — Ce bine, cadavrul e încă acolo! Mi-l și imaginam măturat de ape. li supraveghe pe gonaci în timp ce desfăceau frânghia și o desfășurau pe toată întinderea poieniţei. — O să avem nevoie de doi colaci ca ăștia să ajungem până jos, estimă el și li se alătură, dându-și osteneala să lege și să verifice personal nodul. Măsură înălțimea hăului, lăsând capătul frânghiei în jos, până ce atinse suprafața apei, și trăgând-o apoi să o măsoare întinzând larg braţele. — Treizeci de stânjeni. 55 de metri. N-o să pot să escaladez așa o înălțime, îi spuse lui Boris. Tu și cu oamenii tăi o să trebuiască să mă trageţi în sus. Ancoră capătul frânghiei cu un nod de parâmă de trunchiul unui rug vânos, după care o mai testă o dată, cu meticulozitate, 183 punându-le pe toate cele patru ajutoare să tragă de ea la unison. — Asta ar trebui să fie de ajuns, își dădu cu părerea, rămânând doar în cămașă și în pantalonii scurţi kaki și desfăcându-și ghetele. La buza stâncii, se lăsă pe spate, cu frânghia aruncată pe umăr și cu un capăt între picioare, în stilul clasic în alpinism. — Acum o să-mi iau zborul și cu Dumnezeu înainte! zise și făcu un salt cu spatele în prăpastie. Controla căderea permițând frânghiei să îi alunece peste umăr, punând frână cu o întoarcere din coapsă, legănându-se ca un pendul și izbind cu ambele picioare în peretele de stâncă, să se desprindă. Se lăsă iute în jos, până când dădu cu tălpile de torentul de apă și curentul îl făcu să se învârtă la capătul funiei. Mai avea doar câţiva metri până la colţul de stâncă pe care zăcea dik-dik-ul și se văzu nevoit să se lase să cadă în apă. Ținând capătul frânghiei între dinţi, înotă scurta distanţă rămasă cu un craul furios, reușind cu greu să ţină piept curentului care îl mătura la vale. Se târî pe insulă și rămase câteva minute să-și tragă sufletul, înainte să admire minunăţia de animal ucis de mâna lui. Încercă sentimentul familiar de melancolie amestecată cu vină în timp ce îi mângâia spatele lucios și-i examina capul perfect, cu acel proboscis extraordinar. Numai că nu era vreme nici pentru regrete, nici pentru mustrări de conștiință. Făcu pachet dik-dik-ul, legându-i zdravăn toate cele patru picioare laolaltă, apoi se dădu înapoi și își ridică privirea. Vedea chipul lui Boris îndreptat cercetător spre el. — Ridică-l! răcni el și trase de trei ori de funie, dând semnalul convenit. Gonacii erau ascunși vederii lui, dar porţiunea întinsă de frânghie se scurtă, iar dik-dik-ul dispăru de pe insuliță și se ridică în salturi pe peretele prăpastiei. Nicholas îl urmărea neliniștit. La un moment dat, când carcasa parcursese o treime din drumul până în vârf, frânghia păru să se blocheze, dar apoi se eliberă și își continuă unduirea spre culme. În cele din urmă, dik-dik-ul dispăru din raza lui vizuală și urmă o pauză lungă, până ce capătul funiei fu lăsat peste buza prăpastiei. Boris avusese destulă minte să lege de ea o piatră rotundă, de mărimea unui cap de om, și acum stătea aplecat 184 peste margine, urmărind toată operaţiunea și arătându-le oamenilor săi cum să controleze coborârea. Când capătul funiei de care era atârnată greutatea atinse suprafața apei, Nicholas văzu că nu ajungea până la ea. Din vârf, Boris începu să balanseze frânghia, până când capătul acesteia pendulă îndeajuns de aproape, ca Nicholas s-o înșface. Cu un nod de parâmă, Nicholas făcu o buclă la capătul sforii și o lăsă să-i alunece sub braţe, după care ridică privirea spre Boris. — Ridicaţi! răcni el și trase de trei ori de funia ce se balansa încoace și-ncolo. Frânghia se întinse și bărbatul se desprinse de la pământ, începându-și ascensiunea într-o serie de smucituri și salturi în spirală. Pe măsură ce se înălța, peretele bombat al hăului se arcuia în întâmpinarea sa, până când Nicholas izbuti să își facă vânt sprijinindu-și picioarele goale de stâncă și să oprească mișcarea de rotire de la capătul funiei. Se afla la cincisprezece metri de vârful stâncii când, dintr-odată, se opri și rămase bălăngănindu-se neajutorat lângă peretele de stâncă. — Ce se-ntâmplă? strigă la Boris. — Funia naibii s-a blocat! urlă drept răspuns Boris. Vezi tu unde s-a oprit? Nicholas se uită cu atenţie în sus și își dădu seama că frânghia se blocase într-o fisură din perete, aceeași, probabil, care aproape că stopase ascensiunea d/k-dik-ului. Numai că greutatea lui o întrecea de cinci ori pe cea a micuței antilope și silise funia să intre mult mai mult în adâncul crăpăturii. Stătea suspendat în aer, cu o râpă de aproape treizeci de metri căscată sub el. — Încearcă să te învârţi și să te desprinzi! îi strigă Boris. Ascultător, Nicholas trase un picior în perete și se roti pe funie, încercând să o descurce. Se chinui până când broboanele de sudoare îi inundară ochii și funia îi ajunse în came, la subsuori. ` — Nu merge, răcni înapoi spre Boris. Incearcă s-o tragi cu forța! Urmă o pauză, apoi văzu cum, deasupra despicăturii, frânghia se întinde ca o bucată de fier, trasă cu toată forța de cinci bărbaţi zdraveni. Îi auzea pe gonaci scandând în cor, după cum obișnuiau să facă la muncă, în timp ce își uneau forţele să tragă de funie. 185 În partea lui, nu se clintea nimic. Era blocată zdravăn și știa că nu puteau să ajungă la niciun rezultat așa. Se uită în jos. Apa părea să fie la o distanţă mult mai mare de treizeci de metri. „Viteza limită suportată de corpul uman e de 250 de kilometri pe oră, recapitulă el. La viteza aceea, apa era ca de beton. „N-o să ajung la viteza aia când o să lovesc apa, nu?”, încercă să își insufle curaj. Se uită din nou în sus. Bărbaţii din vârful stâncii încă trăgeau, cu toată forța de care erau în stare. Chiar în acel moment, unul dintre toroanele din care era împletită funia de nailon se reteză de marginea ascuţită a fisurii de piatră și începu să se descolăcească, precum o râmă lungă și verde. — Nu mai trageţi! strigă Nicholas. Opriţi-vă cu trasul! Dar Boris nu se mai vedea nicăieri; se alăturase oamenilor în efortul de a-l scoate de-acolo. Un al doilea toron se desprinse și porni să se despletească. Nu se mai ţinea acum decât de o singură bucată de funie. Işi dădea seama că legătură putea să se rupă în orice clipă: — Boris, ticălos neîndemânatic, nu mai trage! Insă vocea nu ajunse până la urechile rusului când, cu un zgomot ca acela făcut de deschiderea unei sticle de șampanie, se desprinse și cel de-al treilea și ultim toron din funie. Cădea în gol, capătul desprins al funiei retezate fluturându-i pe deasupra capului. Işi ridică brațele drept în sus, ca să își stabilizeze zborul, și își întinse picioarele cât putu, transformându-și corpul într-o săgeată care să lovească apa întâi cu picioarele. Gândul îi fugi la insula de sub el. Urma să scape de colții ei de piatră roșie sau avea să se zdrobească de ea și să-și frângă toate oscioarele de la brâu în jos? Nu îndrăznea să se uite în jos, ca să nu își strice echilibrul și să nu facă tumbe în aer. Dacă izbea apa cu burta, risca să își rupă coastele sau să-și fractureze șira spinării. Măruntaiele păreau să-i fie băgate cu forța în gât de viteza căderii și trase o ultimă gură de aer în plămâni, înainte de a lovi suprafața apei cu picioarele. Forța impactului fu cutremurătoare; se transmise de-a lungul șirei spinării, până în partea din spatele craniului, astfel încât dinţii îi clănţăniră și stele luminoase îi apărură în faţa ochilor. Râul îl înghiţi lacom. Se ducea tot mai în adânc, însă cu atâta repeziciune că, atunci când se izbi de 186 fundul stâncos, picioarele i se zguduiră până la șolduri. Își simţi genunchii cedând sub presiune și se gândi că își rupsese ambele picioare. Impactul îi golise plămânii de aer și abia când se desprinse de fundul apei, disperat să dea de aer, realiză, ușurat, că picioarele îi erau intacte. Țâșni la suprafaţă, horcăind și tușind, și văzu că trecuse pe lângă insuliță la o distanţă egală cu lungimea corpului său. Oricum, curentul îl târâse deja la o bună bucată de ea. Călcând apa în torentul ce gonea neobosit, își scutură picăturile din ochi și se uită rapid de jur împrejur. Pereţii prăpastiei goneau pe lângă el și estimă viteza cu care era târât la zece noduri - destul de repede ca să-și rupă oasele, dacă se lovea de vreo stâncă. In timp ce aceste gânduri îi treceau prin minte, o altă insuliță îi fulgeră prin fața ochilor, de data asta destul de aproape ca să o atingă. Se roti pe spate și-și împinse picioarele în față, gata să pareze, în caz că era aruncat spre vreo altă stâncă ieșită din valuri. „O să ai parte de tot tacâmul, își zise mohorât. Nu există decât o cale de ieșire - să duci la bun sfârșit călătoria.” Se străduia să calculeze cât de sus era de punctul în care râul ieșea din prăpastie prin arcul de piatră roz, cât de mult mai avea de înotat. „Cinci sau șase kilometri, cel puţin, și râul are o cădere de aproape 300 de metri. In faţă mă așteaptă mai mult ca sigur viituri și, probabil, cascade, hotărî el. După cum se vede, perspectiva nu e prea plăcută. Aș zice că am o șansă din trei să scap fără să las amintire ceva piele cu carne pe pietrele de aici.” Işi ridică privirea. Pereţii se înclinau spre interior, astfel că, în unele locuri, aproape se întâlneau deasupra capului său. Nu se zărea decât o fâșie îngustă de cer albastru, iar adâncimile erau jilave și posomorâte. De-a lungul veacurilor, râul erodase stânca pe măsură ce își croise drum. „Ce noroc chior că e anotimpul secetos! Cum o fi pe-aici când vin ploile?” se întrebă. Se uită în sus, la urmele gravate în piatră de potopul de apă, la cinci-șase metri deasupra capului său. Cutremurându-se la vederea imaginii, își cobori din nou privirea, concentrându-se asupra râului dinaintea sa. Își recăpătase deja suflul și acum își studia corpul căutând eventuale răni. Cu mare ușurare, decise că, în afară de niște 187 julituri și de ceea ce părea să fie un genunchi scrântit, nu avea nicio altă rană. Toate membrele răspundeau la comenzi și, când înotă câteva lungimi de braț în lateral, ca să evite un alt pinten de rocă, până și genunchiul suferind lucră destul de bine, ca să-l scoată din încurcătură. Treptat, deveni conștient de un alt zgomot, nou, în canion. Era un muget mocnit, ce creștea în intensitate pe măsură ce el cobora în viteză. Pereţii prăpastiei se aruncau unul înspre celălalt, trecătoarea îngustă se micșora și mai tare, iar potopul dădea semne că accelerează pe măsură ce era tot mai comprimat și mai zăgăzuit. Zgomotul apei crescu rapid într-un bubuit ce reverbera în tot canionul. Nicholas se rostogoli și înotă din toate puterile de-a curmezișul curentului, până ajunse la cel mai apropiat perete de stâncă. Încerca să găsească un punct de sprijin, un loc de care să se ţină, însă piatra era netedă și lustruită de râu. li aluneca de sub mâinile disperate să se prindă și râul îi mugea în cap. Vedea suprafeţele din jurul său netede și plate, asemenea sticlei. Precum un cal ce-și lasă urechile pe spate înainte să-și adune forțele înaintea unei sărituri, râul simţise ce-i stătea înainte. Nicholas își luă avânt de lângă peretele de piatră, ca să încerce să-și facă loc de manevră, și își întinse, încă o dată, picioarele în direcţia curentului. Brusc, aerul explodă sub el, proiectându-l în spaţiu. Peste tot, apa spumegândă și albă invada aerul și bărbatul își pierdu echilibrul, trezindu-se aruncat ca o frunză în vârtejul torentului. Căderea părea să ţină o veșnicie, făcându-i stomacul să se prăvale asupra coastelor. Apoi, încă o dată, fu izbit cu forță și împins mult în adâncuri. Se luptă să se ridice și sparse undele, cu răsuflarea șuierându-i în gât. Printre șiroaiele ce îi acopereau ochii, văzu că era prins într-un vârtej de apă, în cazanul de stâncă de sub cascadă. Apele se rostogoleau și se învolburau, răsucindu-se spre sine într-un menuet maiestuos. Când se întoarse, zări mai întâi panglica înaltă de apă albă a cascadei prin care făcuse tumbe și-apoi, continuând să se rotească, ieșirea îngustă din bazin, prin care râul își relua cursul nebun în jos. Dar, pentru moment, era în siguranţă, înconjurat de liniște aici, în partea opusă a vâltorii de sub cascadă. Curentul îl împingea către una din laturile bazinului, aproape de 188 jgheabul cascadei. Întinse mâna și găsi ca sprijin o tufă de ferigă acoperită de mușchi, ce creștea într-o crăpătură din perete. Aici, în sfârșit, avea o șansă să se odihnească și să analizeze situaţia în care se afla. Nu îi trebui mult totuși să realizeze că singura cale de ieșire era să urmeze cursul râului și să își asume riscul de a înfrunta primejdiile necunoscute ce îl așteptau jos. Putea să se aștepte la viituri, dacă nu chiar la un alt set de cascade, asemenea celei care își tuna furia undeva, în apropierea lui. Dac-ar avea o cale să escaladeze peretele! Se uită în sus, dar speranţele i se năruiră când văzu lespedea ce forma un acoperiș de catedrală în înalturi. Pe când examina încă peretele de deasupra capului său, ceva îi atrase atenţia: ceva prea regulat și ordonat ca să fie creat de natură. Un șir dublu de semne întunecate străbătea vertical peretele de stâncă, începând de la suprafaţa apei și urcând pe zid până la marginea lui, la aproape șaizeci de metri deasupra. Renunţă să se mai ţină de tufa de ferigă și înotă câinește până la locul unde semnele se îmbinau cu apa. Când ajunse la ele, își dădu seama că erau nișe, tăiate în patrate cu latura de zece centimetri. Cele două șiruri se aflau la o distanţă ce întrecea de două ori lungimea brațelor lui desfăcute, cele de pe un șir aliniindu-se perfect, pe orizontală, cu vecinele lor de pe cel de-al doilea șir. Vârând mâna în cea mai apropiată deschizătură, descoperi că era atât de adâncă, încât îi încăpea braţul până la cot. Această deschizătură, fiind sub nivelul apei, era netedă și erodată, dar, uitându-se la cele aflate mai sus, pe perete, deasupra semnului lăsat de apă, observă că își păstraseră mult mai bine forma: marginile erau ascuţite și drepte. „Dumnezeule, cât de vechi trebuie să fie ca să ajungă atât de erodate? Se minună. Și cum naiba a ajuns careva acolo, jos, să le taie?” Stătea agăţat de nișa din imediata lui apropiere și studia tiparul de pe zidul de piatră. „De ce s-ar înhăma cineva la atâta amar de muncă? - nu îi trecea prin minte niciun motiv sau ţel pentru așa ceva. Cine a trudit aici? De ce-ar fi vrut să facă asta, aici, în apă?” Era o taină ce îl intriga. Apoi, deodată, atenţia îi fu atrasă de altceva. Era o adâncitură circulară în stâncă, săpată cu precizie între cele două șiruri de 189 nișe și deasupra semnului ce marca fluxul. De jos, părea perfect rotundă - o altă formă ce nu putea fi naturală. Mai înotă prin jur, străduindu-se să ajungă într-o poziţie din care să aibă o perspectivă mai clară asupra semnului. Semăna cu un soi de gravură în piatră, o placă ce îi amintea foarte mult de semnele întâlnite pe lespezile negre ce stau de-o parte și de alta a Nilului, sub prima cataractă de la Assuan, plasate acolo în antichitate, ca să măsoare nivelul de inundație al fluviului. Numai că lumina era prea slabă și unghiul prea ascuţit ca să fie sigur că era un semn făcut de mâna omului, fără sa-și mai pună problema sa recunoască sau să citească inscripţia sau literele ce erau, probabil, încorporate în formă. Sperând să descopere o metodă să urce mai aproape de semn, încerca să se folosească de nișe ca elemente de susținere. Cu un efort considerabil, sprijinindu-se cu mâinile și picioarele de ele, izbuti să se ridice din apă. Numai că distanţa dintre acestea era prea mare și căzu înapoi cu un plescăit, înghițind și mai multă apă. „Uşurel, flăcăule, mai trebuie să și înoţi să scapi de-aici! N-are rost să-ţi irosești puterile. O să vii altă dată, să studiezi mai cu atenţie ceea ce ai tu impresia că se ascunde aici.” Abia atunci își dădu seama că era aproape să clacheze. Apa ce venea din munţii Choke era rece, purtând amintirea zăpezilor de pe înălțimi. Tremura așa de tare, că îi clănțăneau dinţii. „Nu mai ai mult până la hipotermie. Trebuie să ieși de-aici, acum, cât încă te mai ţin puterile.” Cu inima îndoită, se îndepărtă de peretele de stâncă și înotă spre deschizătura îngustă prin care râul Dandera își continua goana neobosită în căutarea fluviului-mamă, Nilul. Simţea cum e luat de curent și purtat mai departe, așa că se opri din înotat și se lăsă în voia valurilor. „Caruselul diavolului!, își zise. Tot mai jos și mai jos, și nimeni nu știe unde se oprește.” Primul set de viituri îl lăsă fără vlagă. Păreau să nu se mai sfârșească, dar, în cele din urmă, îl vărsară în cursul unei ape mai domoale, ceva mai jos. Nicholas pluti pe spate, profitând din plin de pauza aceasta, și se uită în sus. Era foarte puţină lumină deasupra, căci cei doi pereţi de stâncă aproape se împreunau. Aerul era jilav, întunecat și puţea a lilieci. Numai că nu avea vreme să cerceteze împrejurimile fiindcă, încă o dată, râul 190 începu să bubuie în faţa lui. Se pregăti mental pentru asaltul apelor învolburate și își continuă alunecarea către următoarea cascadă abruptă. După o vreme, pierdu șirul cataractelor cărora le supravieţuise sau al distanţei parcurse. Ducea o luptă constantă împotriva durerii din plămânii plini de apă, din mușchii întinși și din încheieturile mult prea încercate. Râul îl făcuse zob. Brusc, lumina se schimbă. După bezna de la baza pereţilor înalţi, acum era ca și cum i-ar fi băgat cineva o lanternă în ochi; mai mult, simțea cum forța și ferocitatea apelor scade. Işi îngustă ochii să privească lumina puternică a soarelui, apoi se uită în urmă și văzu că trecuse pe sub arcul din piatră roz în partea cunoscută a râului, pe care o explorase cu Royan. Deasupra lui, se apropia podul suspendat împletit din sfoară; îi mai rămăsese suficientă forţă să înoate încet către plaja micuță, cu nisip alb, de sub pod. Una dintre funiile uzate și scămoșate se legăna la suprafața apei și el izbuti să o apuce, în trecere, și să își facă vânt cu ea până pe plajă. Vru să se târască pe mal cu tot corpul, dar se prăbuși cu faţa în nisip și vomită toată apa pe care o înghiţise. Era așa de bine - doar să poată sta întins, fără efort, și să se odihnească. Jumătatea inferioară a corpului îi era cufundată încă în apă, dar el nu mai avea nici puterea, nici dorința să se tragă cu totul la mal. „Sunt viu”, se minună și căzu într-o stare între somn și inconștiență. t Capitolul 36 Nu știa de cât timp zăcea așa, dar, când simţi o mână scuturându-l de umăr și o voce care îi vorbea încet, se enervă că îi era deranjat somnul. — Effendi, treziţi-vă! Vă caută. Frumoasa Woizero vă caută. Cu un efort uriaș, Nicholas se trezi și se ridică pe jumătate. Tamre stătea îngenuncheat deasupra lui, râzând și dând energic din cap. — Vă rog, effendi, veniţi cu mine! Woizero vă caută pe malul celălalt al râului. Plânge și vă strigă, îi zise Tamre. 191 Era singura persoană întâlnită vreodată de Nicholas care izbutea să arate îngrijorat și să râdă în același timp. Nicholas se uită dincolo de silueta acestuia și deduse că era, probabil, după- amiaza târziu, căci soarele zăcea, mare și roșu, pe buza povârnișului. Rămânând încă pe nisip, Nicholas își inspectă corpul, să facă inventarul rănilor. Îl dureau toţi mușchii, iar picioarele și braţele îi erau julite și învinețite, dar nu detectă niciun os rupt. Și, cu toate că simţea o umflătură moale într-o parte a capului, acolo unde îl „mângâiase” o piatră, mintea îi era limpede. — Ajută-mă să mă ridic! îi porunci lui Tamre. Băiatul își puse umărul sub braţul lui Nicholas, acolo unde îl rosese funia, și îl săltă în picioare. Cei doi se chinuiră să traverseze malul, înspre potecă, și apoi șontâcăiră pe podul ce se legăna. Abia ajunseră pe malul celălalt, că îi întâmpină un strigăt bucuros, venit de aproape: — Nicky! O, slavă Domnului! Eşti teafăr! Royan cobori în goană poteca și își aruncă braţele în jurul lui. — Am fost înnebunită. Am crezut că... se întrerupse și se îndepărtă la un braţ distanţă, ca să îl privească. Te simţi bine? Mă aşteptam să-ţi găsesc trupul zdrobit... — Doar mă cunoşti, rânji la ea, încercând să nu șchiopăteze, înalt ca bradu' și tare ca fieru'. Nu scapi tu așa ușor de mine. Am făcut toată tevatura asta ca să capăt o îmbrățișare de la tine. Ea îi dădu drumul în grabă. — Să nu-ţi faci speranţe deșarte. Sunt blândă cu toți câinii bătuţi de soartă și cu alte necuvântătoare oropsite, îl asigură pe un ton rece, contrazis însă de zâmbetul plin de căldură. Oricum, mă bucur că ești întreg, Nicky! — Unde e Boris? — Te caută cu oamenii lui pe mal, mai jos. Cred că abia așteaptă să-ţi descopere cadavrul. — Ce-a făcut cu d/k-dik-ul meu? — E clar că n-ai nimic, dacă asta-i problema ta. Jupuitorii l-au dus în tabără. — La dracu'! Trebuie să supraveghez personal jupuirea și pregătirea trofeului. O să-și bată joc de el! Își puse braţul pe umărul lui Tamre: 192 — Hai, băiete! Să vedem dacă putem s-o luăm la trap mărunt. t Capitolul 37 Nicholas știa că, din cauza căldurii înăbușitoare, cadavrul micuței antilope urma să se descompună rapid și părul avea să cadă de pe pielea netăbăcită, dacă nu era tratată imediat. Fusese și-așa lăsată de izbeliște prea mult timp, iar pregătirea unei piei în vederea împăierii întregului corp era o operaţiune tare migăloasă, care necesita îndemânare. Se lăsase deja întunericul când intrară șchiopătând în tabără. Nicholas strigă după jupuitori în arabă: — Ya, Kif! Ya, Salin! Când aceștia sosiră în fugă din colibele lor, îi întrebă neliniștit: — Aţi început? — Nu încă, effendi. Am luat întâi masa. — O dată-n viaţă, lăcomia devine o virtute. Să nu vă atingeţi de animal până nu apar! Până vin, aduceți una dintre lămpile cu gaz! Se îndreptă poticnindu-se către adăpostul său, pe cât de repede îi permiteau rănile. Acolo, se dezbrăcă și își unse toate zgârieturile și rosăturile cu antiseptic, își aruncă pe el niște haine curate, scotoci prin geantă până găsi ruloul de pânză în care ţinea cuţitele și se grăbi în coliba care fusese pregătită pentru jupuirea antilopei. La lumina puternică a lămpii cu butan, abia terminase de făcut primele incizii în partea interioară a picioarelor și burții dik- dik-ului, când Boris împinse ușa colibei: — Ai făcut o baie bună, englezule? — M-a înviorat, multam de întrebare, zâmbi Nicholas. Nu trebuie să mă aştept să-ţi înghiţi vorbele pe care le-ai spus despre dik-dik-ul meu vărgat, nu-i așa? întrebă pe un ton blajin. Nu există așa soi de animal, cred c-ai zis. — Arată ca un şobolan. Un adevărat vânător nu-și pierde vremea cu așa o porcărie, replică maiestuos Boris. Acuma, că ți- ai prins șobolanul, putem să ne întoarcem la Addis, englezule? — Te-am plătit pentru trei săptămâni. E safariul meu. Plecăm atunci când spun eu, îl informă Nicholas, la care Boris mormăi ceva nedeslușit și se retrase. 193 Nicholas lucra cu repeziciune. Avea cuțite cu un model special, care să îi ușureze munca fără să afecteze fineţea, pe care le ascuţțea la intervale regulate cu un baton ceramic, până când instrumentele puteau să reteze firele de păr de pe braţul bărbatului la cea mai mică atingere. A Picioarele trebuiau jupuite cu tot cu copitele micuţe. Inainte să sfârșească cu această etapă, o altă siluetă își făcu apariţia în adăpost. Era înveșmântată într-o shamma preoțească și pe cap purta o basma, așa că, până să deschidă gura, Nicholas nu îl recunoscu pe Mek Nimmur. — Am auzit că iar ţi-ai căutat-o cu lumânarea, Nicholas! Am venit să mă asigur că n-ai păţit nimic. Se zvonea la mânăstire că te-ai fi înecat, dar eu știam că așa ceva e imposibil. Nu mori tu atât de repede. — Sper să ai dreptate, Mek, râse la el Nicholas. Mek se lăsă pe vine în fața lui: — Dă-mi și mie un cuţit să te ajut să termini copitele. O să meargă mai repede dacă te ajut. Fără să comenteze, Nicholas îi pasă unul dintre cuțite. Știa că Mek era în stare să jupoaie copitele, pentru că el îi împărtășise arta aceasta, cu mulţi ani în urmă. Dacă lucrau amândoi la blăniță, avea să meargă totul mult mai iute. Cu cât desprindeau mai repede pielea, cu atât scădea riscul ca aceasta să se strice. Işi îndreptă atenţia spre cap. Asta era partea cea mai delicată a întregii operaţiuni. Pielea trebuia desfăcută asemenea unei mănuși, iar pleoapele, buzele și nările să fie dezlipite din interior. Urechile erau, probabil, cel mai greu de desprins într-o singură bucată de pe cartilaj. Lucrau de ceva vreme într-o liniște prietenoasă, când Mek rupse tăcerea: — Cât de bine îl cunoști pe rusul tău, Boris Brusilov? se interesă. — L-am văzut prima dată când am coborât din avion. Mi l-a recomandat un prieten. — Înseamnă că nu-i un prieten prea bun, ridică Mek privirea, cu o expresie cumplită în ochi. Am venit să te avertizez asupra lui, Nicholas! — Te ascult, spuse încet Nicholas. — În '85, am fost capturat de ticăloșii lui Mengistu. M-au ţinut în închisoarea Karl Marx, de lângă Addis. Brusilov era unul dintre anchetatorii de-acolo. Pe-atunci, făcea parte din KGB. Metoda lui 194 favorită era să introducă furtunul de presiune de la compresor în anusul persoanei pe care o interoga și să dea drumul la robinet. Omul se umfla ca un balon, până când îi explodau matele. Se opri din povestit când dădu ocol mesei, să se ocupe de cealaltă copită a antilopei: — Am evadat înainte să apuce să mă interogheze. S-a retras din activitate când a fugit Mengistu și s-a apucat de vânătoare. Nu știu cum a convins-o pe Woizero Tessay să se mărite cu el, dar, din câte îl cunosc eu, îmi imaginez că nu i-a dat de ales. — Bineînţeles că aveam și eu unele bănuieli, mărturisi Nicholas. După asta, lucrară în liniște, până când Mek șopti: — Am venit să-ţi spun că s-ar putea să fiu nevoit să-l ucid. Nu mai spuse niciunul nimic, până ce Mek nu termină toate copitele și se ridică: — În vremurile de azi, Nicholas, viaţa nu mai e sigură. Dacă o să fiu nevoit să plec fără să pot să-mi iau rămas-bun, e bine să știi că există cineva în Addis care o să-mi transmită un mesaj, dacă ai nevoie de mine. Este colonelul Maryam Kidane, de la Ministerul Apărării. Îmi e prieten. Numele meu de cod e „Rândunica”. O să știe despre cine vorbești. Se îmbrăţișară în grabă. — Rămâi cu Dumnezeu! mai zise Mek și ieși pe furiș din colibă. Noaptea înghiţi silueta ascunsă în robă și Nicholas rămase mult timp în prag; se întoarse să-și termine treaba după destul de mult timp. Se făcuse târziu când sfârși de frecat fiecare centimetru de piele cu un amestec de sare grunjoasă și unsoare de Kabra, ca să o curețe și să o protejeze de ravagiile gândacului de slănină și de alte insecte și bacterii. În cele din urmă, o întinse pe podeaua colibei, cu partea umedă în sus, și mai puse sare în zonele unde era piele crudă. Pereții colibei erau dublaţi cu o plasă de metal, împletită, care să ţină hienele la distanţă. O asemenea creatură blestemată putea să înghită pe nemestecate blănița, în câteva secunde. Se asigură că ușa era închisă cu sârmă și-abia după aceea luă lampa și se duse la bucătărie. Ceilalţi mâncaseră și se culcaseră de câteva ore bune, dar Tessay îi lăsase cina în grija bucătarului 195 etiopian. Nu-și dăduse seama cât îi e de foame până nu simți mirosul îmbietor al bucatelor. t Capitolul 38 În dimineaţa următoare, Nicholas era atât de înțepenit, că șontăcăi ca un moșneag până la coliba unde lăsase pielea animalului. O verifică pe aceasta mai întâi și mai puse sare pe ea, apoi le dădu poruncă lui Kif și Salin să îngroape craniul dik- dik-ului într-un mușuroi de furnici, ca să le permită insectelor să înlăture surplusul de carne și să curețe cutia craniană. Prefera această metodă celei de fierbere a țestei. Multțumit că trofeul se păstra în condiţii bune, cobori la masă, unde Boris îl întâmpină binedispus: — Așa, englezule! Acum plecăm spre Addis, da? Nu mai avem nimic de făcut aici. — O să rămânem să facem fotografii la serbarea Timkat de la mânăstire, îl anunţă Nicholas. Și, după asta, s-ar putea să vreau să vânez antilopa lui Menelik. Cine știe? Ti-am mai spus: plecăm atunci când spun eu. Boris se arătă nemulțumit: — Ești nebun, englezule! De ce vrei să stai în căldura asta înăbușitoare și să te uiţi la oamenii ăștia și la parascoveniile lor? — Azi mă duc la pescuit și mâine ne uităm la Timkat. — Da’ nu ai undiță, protestă Boris, dar Nicholas își deschise ruloul mic de pânză, ce nu depășea dimensiunile unei poșete de damă, și îi arătă cele patru piese componente ale unei undițe Hardy Smuggler cuibărite confortabil înăuntru. Se uită la Royan, aflată de partea cealaltă a mesei. — Vii cu mine să-mi ţii de urât? o întrebă. Urcară până la podul suspendat, unde Nicholas își fixă undița și legă o muscă în cârlig. — Vizitiul regal, ridică el insecta ca Royan să o poată admira. Peștii din toată lumea, din Patagonia până în Alaska, îl iubesc la nebunie. O să aflăm în curând dacă e la fel de popular și aici, în Etiopia. Ea îl urmări din vârful malului cum aruncă aţa, rotind-o în zbor, cârmind musca ușoară până în mijlocul apei și-apoi așezând-o cu blândeţe pe suprafaţa apei, astfel încât să 196 plutească domol pe undele vălurite. La a doua aruncare, se formă un vârtej sub muscă. Vârful undiţei se arcui brusc, mulineta scânci și Nicholas lăsă să-i scape un strigăt de bucurie: — Al meu ești, frumosule! ` Ea îl privea cu ochi îngăduitori de pe mal. In entuziasmul și emoția sa, era ca un băiețel. Zâmbi observând că rănile lui se vindecaseră în mod miraculos și că nu mai șchiopăta când alerga încoace și-ncolo pe marginea apei, jucându-se cu peștele. După zece minute, îl păcăli și-l prinse - strălucitor ca un lingou de aur proaspăt lustruit, lung cât braţul său, zbătându-se și mișcându-se înnebunit pe plajă. ă — Un pește galben, o anunţă triumfător. Colosal! Il facem mâine la micul dejun. Se sui pe mal și se prăbuși pe iarbă, lângă ea: — Pescuitul era doar o scuză să scap de Boris. Te-am adus pân-aici să-ţi povestesc ce am descoperit ieri. Arătă în sus, prin arcul de piatră roz de deasupra podului. Ea se ridică în cot și îl privi cu toată atenţia. — Sigur, n-am cum să-mi dau seama dacă are ceva de-a face cu cercetările noastre, dar cineva a muncit de s-a spetit pe-aici. Îi descrise nișele descoperite în peretele canionului: — Ajung de la buza coastei până la suprafaţa apei. Cele de sub semnul ce marchează fluxul au fost erodate serios de inundaţii. N-am reușit să ajung la cele de mai sus, dar, din ce- am putut să văd, au fost protejate contra vântului și a ploilor de forma concavă a peretelui, care stă ca un acoperiș de verandă deasupra lor. Par să fie neatinse, spre deosebire de cele de mai jos. — Și ce putem deduce din asta? întrebă ea. — Că sunt foarte vechi, răspunse el. Cu siguranţă, bazaltul e un material destul de rezistent. A fost nevoie de foarte mult timp ca apa să îl erodeze în halul ăla. — Ce rol crezi că au găurile? — Nu pot să spun cu siguranță, admise el. — S-ar putea să fi fost puncte de prindere pentru vreun soi de schelărie? presupuse ea, reușind să-l impresioneze. — Bine gândit! Se prea poate. — Ce altceva ar mai putea fi? — Modele rituale, sugeră el. Vreun motiv religios. Zâmbi ca răspuns la expresia ei de îndoială: 197 — Nu e o ipoteză prea convingătoare, de acord. — Bun, hai să ne concentrăm pe ideea schelelor. De ce-ar dori cineva să ridice un astfel de eșafodaj într-un asemenea loc? Lansă ea întrebarea și se întinse pe iarbă, rupse un fir și se apucă să îl ronțăie meditativ. El ridică din umeri: — Să ancoreze o scară sau o schelă cu care să aibă acces pe fundul prăpastiei? — Alt motiv? — Nu-mi trece prin minte. După un timp, ea clătină din cap. — Nici mie, recunoscu și scuipă firul de iarbă. Dacă ăsta e motivul, înseamnă că erau foarte porniţi pe treabă. Din ce mi-ai descris tu, pare să fie o structură masivă, făcută să suporte greutatea multor oameni sau a unor materiale grele. — În America de Nord, pieile roșii construiau platforme de pescuit deasupra cascadelor ca aceea, de pe care prindeau somonul în năvoade. — Au fost vreodată multe bancuri de pești prin apele astea? întrebă ea, la care el ridică din nou din umeri. — Nu poate să-ţi răspundă nimeni la întrebarea asta. Poate cu mult timp în urmă - cine știe? — Asta-i tot ce-ai văzut acolo? — Sus de tot, pe perete, aliniat cu precizie matematică între cele două șiruri de nișe din piatră, e ceva ce seamănă cu un basorelief. Ea se ridică dintr-un salt și îl fixă cu o privire avidă: — Ai văzut clar ce era? Era o inscripţie sau un desen? In ce stil era sculptat obiectul? — N-am avut atâta noroc. Era prea sus și lumina prea slabă. Nici măcar nu sunt sigur că nu era o formă dăltuită în piatră de natură. Dezamăgirea ei era vizibilă, însă, după o pauză, ea veni iar cu o întrebare: — Mai era și altceva’? — Da, râse el. Un potop de apă ce se mișca extrem de rapid. — Ce ne facem cu acest așa-zis basorelief al tău? vru să afle. — Nu mă încântă deloc ideea, dar va trebui să cobor acolo încă o dată și să mă uit cu atenţie. — Când? — Mâine-i Timkatul. Singura noastră șansă să intrăm în maqdas din catedrală. După asta, o să încropim un plan de explorare a defileului. — Suntem în criză de timp, Nicky, tocmai acum, când lucrurile au devenit interesante. — Poţi să repeţi asta! murmură el. Ea îi simţi răsuflarea pe buze, pentru că feţele le erau foarte apropiate, ca ale conspiratorilor sau ale îndrăgostiţilor, și-atunci își dădu seama de dublul sens al propriilor cuvinte. Sări în picioare și își scutură praful și firele răzlețe de iarbă de pe pantalonii albi: — Nu ai decât un pește cu care să saturi mulțimea. Dacă n-ai cumva o părere strălucită despre propria persoană, ai face bine să pui mâna să mai prinzi ceva. t Capitolul 39 Doi debtera care fuseseră desemnaţi de abate să îi escorteze încercau să le croiască drum prin mulţime. Totuși, nu ajunseseră la primele trepte, că escorta fu înghițită de gloată și se pierdu. Nicholas și Royan se separară de ceilalţi ca un cuplu. — Stai lângă mine! îi spuse Nicholas lui Royan și o apucă hotărât de antebraț, în timp ce se folosea de propriul umăr ca să-și croiască drum. Firește că făcuse în așa fel încât să-i piardă pe drum pe Boris și pe Tessay, și planul mersese de minune. În cele din urmă, ajunseră într-un loc unde Nicholas reuși să se sprijine cu spatele de una dintre coloanele de piatră ale terasei, ca să nu fie strivit de puhoi. Royan nu era destul de înaltă să vadă pe deasupra capetelor bărbaţilor din faţa ei, așa că Nicholas o ridică pe balustrada scării și o postă ferm lipită de coloană. Ea se agăţă de umărul lui ca să se sprijine, pentru că în spatele ei se căsca hăul Nilului. Enoriașii intonau o incantaţie joasă, monotonă, în timp ce o duzină de grupuri băteau tobele și zornăiau din sistru. Fiecare grup se strânsese în jurul propriului patron, o căpetenie în veșminte splendide, care se adăpostea sub o umbrelă uriașă, în culori ţipătoare. Atmosfera de emoție și așteptare era aproape la fel de palpabilă ca și zăpușeala și duhoarea. Cu timpul, verva credincioșilor creștea și, pe măsură ce cântările deveneau tot mai sonore și mai ascuţite, mulțimea începu să se legene și să se onduleze, ca o singură fiinţă, asemenea unei amibe grotești, ce pulsa de vitalitate. Deodată, din interiorul catedralei, se auzi dangăt de clopote de alamă, căruia îi răspunseră imediat o sută de corni și de trompete. Din capul scărilor se ridică un nor de praf de pușcă când gărzile de corp ale căpeteniilor sloboziră salve de foc în aer. Unele erau înarmate cu puști automate, iar bubuitul de AK-47 se amestecă astfel cu tunetul străvechilor flinte cu praf de pușcă pe care le foloseau localnicii. Nori de praf albastru pluteau peste congregație, iar gloanțele ricoșau din stâncă și se pierdeau deasupra defileului. Femeile zbierau și scoteau un sunet nepământesc, ce făcea sângele să-ți îngheţe în vine. Pe fețele bărbaţilor ardea focul fervorii religioase. Aceștia cădeau în genunchi și își înălţau mâinile în semn de adorare, cântând și implorând binecuvântarea lui Dumnezeu. Femeile își ţineau pruncii ridicaţi, în timp ce lacrimi de frenezie religioasă le brăzdau obrajii închiși la culoare. La poarta bisericii subterane își făcu apariţia o procesiune de preoţi și de călugări. In faţă veneau debtera, în veșminte lungi, albe, urmaţi de acoliţii care aveau să fie botezați în fluviu. Royan îl recunoscu pe Tamre, a cărui siluetă deșirată se înălța cu un cap deasupra băieţilor din jurul lui. li făcu semn cu mâna peste mulţime și atunci el o văzu și îi zâmbi sfios înainte să îi urmeze pe debtera pe poteca ce ducea la fluviu. Se lăsa deja noaptea. Adâncurile cazanului erau ascunse de umbre și, atârnat deasupra lui, era baldachinul purpuriu al cerului, împuns de primele stele luminoase. La capătul potecii ardea focul într-un vas de alamă. Când trecea pe lângă el, fiecare preot își vâra torta neaprinsă în flăcări și, de cum începea să pâlpâie, o ridica. Asemenea unui șuvoi de lavă topită, procesiunea de torţe aprinse porni să șerpuiască pe versant, preoţii incantând cu jale, iar tobele bubuind și trimițând ecouri până în peretele de stâncă de pe celălalt mal al fluviului. 200 În urma candidaţilor la botez, prin poarta de piatră își făcură ieșirea preoţii hirotonisiţi, în robe împopoţonate, purtând crucile de procesiune, din argint și alamă lucitoare, și steagurile din mătase brodată, cu scene ce înfățișau sfinţi în agonia martiriului și în extazul adoraţiei. Sunau din clopote și suflau în flaute, asudau și cântau până când nu li se mai vedea decât albul ochilor, încadrat de negrul fetelor. După ei, purtat de doi preoţi în cele mai somptuoase haine și cu toci înalte, încrustate cu nestemate, venea tabotul. Arca tabernaculului era acoperită cu o pânză stacojie ce atârna până la pământ, pentru că obiectul era prea sfânt ca să fie pângărit de ochii profanilor. Credincioșii se aruncară la pământ, cuprinși de un nou val de venerație paroxistică. Până și căpeteniile se prosternaseră pe pavajul murdar al terasei și unii dintre ei începură să plângă, sub impulsul fervorii religioase. Ultimul în această procesiune era Jali Hora, care nu mai purta coroana cu piatră albastră, ci o creaţie și mai strălucitoare, coroana de Bobotează, o masă de metal lucios și bijuterii false ce îţi luau ochii, și care părea prea grea pentru gâtul său de cocostârc. Doi debtera îl ţineau de coate și îi călăuzeau pașii nesiguri către treptele ce coborau la Nil. Pe măsură ce procesiunea cobora, credincioșii de lângă capul scărilor se ridicau în picioare, își aprindeau torțele la vasul de alamă și îl urmau pe abate spre fluviu. Pe terasă avea loco mișcare generală a mulţimii care se îndepărta și, când locul începu să se golească, Nicholas o luă pe Royan de pe balustrada unde o cocoţase. — Trebuie să intrăm în biserică acum, cât mai sunt destui oameni în jur care să ne acopere, îi șopti. Luând-o de mână, cu cealaltă pe cureaua aparatului foto, se alătură celor care coborau terasa. Se lăsă dus de valul lor, având tot timpul grijă să câștige teren prin puhoi ca să ajungă la intrarea în biserică. Îi zări pe Boris și pe Tessay în îmbulzeala dinaintea lui, însă ei nu îl văzură, așa că se lăsă cât mai jos, ca să treacă neobservat. Când ajunse cu Royan la poarta dinspre încăperea exterioară a bisericii, se îndepărtă încet de puhoiul de lume și o trase ușor peste pragul jos în interiorul întunecat și pustiu. Cu privire iute, se asigură că sunt singuri și că santinelele nu se mai află la 201 posturile lor, lângă porţile interioare. Apoi, se deplasă cu repeziciune pe lângă peretele lateral, până în locul unde tapiseriile înnegrite de funingine atârnau din tavan până la podeaua de piatră. Ridică faldurile grele de lână ţesută și o trase pe Royan după ele, lăsându-le să cadă la loc, protejându-i pe amândoi. Abia se ascunseseră, cu spatele lipit de perete, după draperiile care căzuseră la locul lor, că auziră pași apropiindu-se dinspre gidaist. Nicholas trase cu ochiul pe la colţul draperiei și zări patru preoţi în veșminte albe care traversară încăperea exterioară și închiseră ușile principale în spatele lor, părăsind biserica. Se auzi o bufnitură puternică de afară când lăsară grinda zăvorului să cadă, după care în peșteră se așternu o tăcere de mormânt. — La asta nu m-am gândit, șopti Nicholas. Ne-au încuiat aici în noaptea asta. — Cel puţin, asta înseamnă că n-o să fim deranjaţi de nimeni, replică iute Royan. Putem să ne apucăm de treabă imediat. leșiră pe furiș din ascunzătoare și traversară camera exterioară către intrarea în qiddist. Aici, Nicholas se opri și o preveni, punându-i o mână pe braţ: — De-aici intrăm pe teritoriul interzis. Mai bine lasă-mă pe mine să merg în recunoaștere! Ea scutură hotărâtă din cap: — N-o să mă lași aici! Vin cu tine până la capăt, îl asigură, la care el nu încercă să i se opună. — Bine, haide atunci! spuse și o luă înainte pe treptele ce duceau în camera de mijloc. Era o încăpere mai mică și mai joasă decât cea din care veneau. Draperiile ce împodobeau pereții erau mai bogate și mai bine întreţinute. Podeaua era goală, cu excepţia cadrului sub formă de piramidă, din lemn nativ, lucrat manual, pe care stăteau agăţate șiruri de lămpi din alamă, fiecare cu fitilul plutind în ulei topit. Acestea dădeau o lumină slabă, singura din acea încăpere, lăsând tavanul și restul odăii în voia umbrelor. Când traversară camera spre porţile ce îi despărţeau de maqgdas, Nicholas scoase din geantă două lanterne și îi dădu și ei una. — Am pus baterii noi, o informă, dar nu le prăpădi. S-ar putea să stăm aici toată noaptea. 202 Se opriră dinaintea ușilor ce dădeau în Sfânta Sfintelor. Nicholas le examină rapid. Pe fiecare tăblie erau gravuri ale Sfântului Frumentius, cu capul învăluit într-un nimb celest radios și cu mâna dreaptă ridicată în semn de binecuvântare. — Încuietoare primitivă, murmură el. Trebuie să aibă vreo sută de ani. Poţi să-ți arunci pălăria în spaţiul dintre zăvor și limbă. Vâri mâna în geantă și scoase o sculă Leatherman: — Chestia asta e foarte deșteaptă. Te ajută în orice situaţie, de la îndepărtarea pietrelor dintr-o copită de cal, până la desfacerea unei centuri de castitate. Îngenunche în faţa încuietorii masive din fier și desfăcu una dintre multiplele lame ale instrumentului. Ea îl privea neliniștită cum lucrează și tresări când, cu un clănțănit sonor, limba închizătorii se retrase. — Ţi-ai irosit talentele din tinereţe? se interesă ea. Se numără și pătrunderea prin efracţie printre multiplele daruri cu care ești înzestrat? — Mai bine nu-ntreba. Se ridică și împinse cu umărul una din tăbliile ușii, care scoase un hârâit de balamale neunse; el o deschise doar cât să se poată strecura amândoi, după care o închise imediat în urma lor. Rămaseră amândoi în pragul camerei magaas și priviră de jur împrejur în tăcere, cuprinși de venerație. Sfânta Sfintelor era o cameră micuță, mult mai mică decât își închipuise vreunul din ei. Nicholas ar fi făcut doisprezece pași de la un capăt la celălalt. Tavanul boltit era atât de jos, încât, dacă se ridica pe vârfuri, îl atingea cu vârful degetelor întinse. De sus până jos, pereţii erau acoperiţi cu rafturi pe care ședeau darurile și ofrandele credincioșilor, icoane ale Trinității și ale Fecioarei redate în stil bizantin și încadrate de rame cu înflorituri din argint. Erau acolo rânduri de statuete de sfinţi și împărați, medalioane și cununi din metal șlefuit, vase, cupe și cutii încrustate cu pietre preţioase, candelabre cu multe braţe și, pe fiecare dintre acestea, ardea câte o lumânare votivă, ce răspândea o luminiţță tremurătoare și nesigură. Era o colecţie extraordinară de gunoaie și comori, de obiecte respirând virtute și vechituri ţipătoare, oferite în semn de credinţă de către împărații și conducătorii Etiopiei de-a lungul secolelor. 203 În mijlocul camerei se afla altarul din lemn de cedru, pe ușile căruia erau sculptate scene vizionare ale Apocalipsei și Facerii, ale ispitirii și izgonirii din rai, ca și ale Judecăţii de Apoi. Pânza ce acoperea altarul era ţesută din mătase naturală, iar crucea și potirul, lucrate în argint masiv. Coroana abatelui strălucea în lumina lumânărilor, cu sigiliul din ceramică albastră al lui Taita în centru. Royan se duse și îngenunche la altar, plecând capul în rugăciune. Nicholas așteptă respectuos în prag până ce ea se ridică și abia atunci i se alătură. — Piatra tabotului! arătă dincolo de altar și înaintară unul lângă celălalt. In spatele magdas-ului, se afla un obiect acoperit cu o țesătură groasă de damasc, brodată cu fir de argint și de aur. După conturul ce se deslușea sub acoperământ, se vedea că avea proporţii elegante și plăcute ochiului, cât un om de înalt, însă subțire, ridicat pe un piedestal. li dădură târcoale amândoi, studiind cu ochi avizi forma ascunsă, dar ezitând să o atingă sau să o descopere, de teamă ca așteptările să nu le fie înșelate, iar speranțele năruite, duse ca de apele învolburate ale râului ce se vărsau în cazanul Nilului. Nicholas risipi tensiunea ce îi ţinea încleștaţi, îndepărtându-se de piatra tabot-ului ducându-se la poarta zăbrelită din peretele aflat în spatele sanctuarului. — Mormântul Sfântului Frumentius! spuse și se apropie de zăbrele. Ea veni lângă el și amândoi se uitară prin deschizăturile pătrate din lemnul înnegrit de veacuri. Interiorul era cufundat în beznă. Nicholas vâri lanterna printr-una dintre deschizături și o aprinse. Cavoul se lumină într-un curcubeu de culori ce străluceau atât de puternic în razele lanternei, încât ochii avură nevoie de câteva clipe de adaptare, după care Royan rosti pe nerăsuflate: — Dumnezeule mare! Incepu să tremure ca scuturată de friguri și se făcu galbenă ca ceara, în timp ce sângele îi dispărea din obraji. Coșciugul era așezat pe o poliţă de piatră în peretele din spate al chiliei transformate în cavou. Pe partea exterioară era pictată figura bărbatului dinăuntru. Cu toate că era scorojită și 204 vopseaua se luase, figura palidă și barba arămie se mai distingeau încă. Dar acesta nu era unicul motiv al uimirii lui Royan, care rămăsese cu ochii la pereţii de deasupra și la cei ce mărgineau polita unde se afla coșciugul. Era o nebunie de culori, cu fiecare centimetru acoperit de cele mai complicate și mai elaborate picturi, ce rezistaseră în mod miraculos trecerii mileniilor. Nicholas proiecta lumina lanternei asupra lor într-o tăcere înfiorată, iar Royan se agăţă de braţul lui, ca și când s-ar fi sprijinit să nu cadă. Işi înfipsese unghiile în carnea lui, însă el nu lua aminte la durere. Erau înfățișate scene din bătălii măreţe, în care galerele de luptă se încleștau într-un război teribil pe albastrele ape veșnice ale fluviului. In alte scene se vâna: erau urmăriţi hipopotami și uriași elefanţi cu colți lungi, din fildeș sclipitor. Mai erau și scene de luptă în care regimente împodobite cu pene și armuri clocoteau de furie, însetate de sânge. Escadroane de care se roteau și se învălmășeau unele contra celorlalte pe toți pereţii aceia înguști, ascunse pe jumătate de praful ridicat în urma goanei lor nebunești. In prim-planul fiecărei picturi murale domina același erou înalt. Intr-una dintre scene, acesta întindea coarda arcului la maximum, în alta rotea în înalturi tăișul de bronz. Dușmanii tremurau dinaintea lui, iar el îi călca în picioare sau le aduna capetele retezate ca într-un buchet de flori. Nicholas proiectă lumina asupra acestei bogății de expresii artistice și se opri asupra panoului central, ce acoperea întregul perete principal de deasupra poliţei pe care zăcea coșciugul putred. Aici, aceeași siluetă de zeu domina de pe platforma carului său. Într-o mână ţinea arcul, iar în cealaltă un mănunchi de sulițe. Capul nu îi era acoperit de coif, iar părul îi flutura în goana carului, o coadă deasă, aurie, ca de leu. Bărbatul avea trăsături mândre și nobile și privirea directă și neîmblânzită. Sub această imagine era o legendă în hieroglife egiptene clasice. Cu șoapte sepulcrale, Royan traduse cuvintele: „Mare Leu al Egiptului Cel Mai Bun din O Sută de Mii Deţținător al Aurului Valorii Unic Însoțitor al Faraonului Războinic al tuturor Zeilor Să ai viață veșnică!” Mâna îi tremura pe braţul lui și vocea i se sugrumă și-i pieri, înăbușită de emoție. Scoase un suspin de-abia auzit și se scutură ca să își vină în fire. — II recunosc pe artist, spuse ea încet. Am petrecut cinci ani studiindu-i opera. l-aș recunoaște stilul oriunde, își trase ea răsuflarea. Știu cu siguranţă absolută că acum aproape patru mii de ani, sclavul Taita a decorat acești pereți și a închipuit acest mormânt. Arătă către numele mortului, sculptat în piatră, deasupra poliței pe care se afla coșciugul: — Asta nu e cavoul unui sfânt creștin. Cu secole în urmă, vreun preot bătrân s-a împiedicat, probabil, de el și, în ignoranţa lui, i-a atribuit originea propriei religii. Mai trase o gură de aer, tremurând: — Uite aici! Asta e sigiliul lui Tanus, Senior Harreb, comandantul tuturor armatelor Egiptului, amant al reginei Lostris și tatăl natural al prinţului Memnon, cel care a devenit faraonul Tamose. Rămaseră amândoi tăcuţi după asta, pierduţi în miracolul descoperirii lor. In cele din urmă, Nicholas rupse tăcerea: — Atunci, totul e adevărat. Tainele celui de-al șaptelea papirus ne așteaptă aici, dacă reușim să găsim cheia să le dezlegăm. — Da, confirmă ea în șoaptă. Cheia. Testamentul în piatră al lui Taita. Se întoarse către piatra tabotului și porni spre ea încet, cu frică, parcă: — Nu pot să mă uit, Nicky! Mă îngrozește gândul că nu e ceea ce am sperat. Uită-te tu! E| se duse direct la coloană și, cu un gest de magician, smulse pânza de damasc ce o acoperea. Se uitau amândoi cu ochi mari, cercetători, la stâlpul din granit marmorat, de culoare roz, ce le răsărise dinainte. Avea cam 1,80 metri înălțime și 30 de centimetri pătrați la bază, îngustându-se spre vârf cu aproape jumătate din lăţime. Piatra de granit fusese lustruită, apoi gravată. 206 Royan făcu un pas în faţă și atinse piatra rece, trecându-și șovăielnic degetele peste inscripţia hieroglifică, asemenea unui orb care citește Braille. — Scrisoarea lui Taita pentru noi, șopti ea, indicând simbolul șoimului cu aripa frântă din înscrisul dăltuit mărunt, trasând conturul cu arătătorul lung și subţire, ce îi tremura ușor. Scrisă acum aproape patru mii de ani, așteptându-ne toate veacurile astea pe noi ca să o citim și s-o înțelegem. Uită-te cum a semnat! Fără să se grăbească, dădu roată stâlpului de granit, studiind pe rând fiecare dintre cele patru laturi, zâmbind și aprobând, încruntându-se și clătinând din cap, apoi zâmbind din nou, ca și când ar fi citit o scrisoare de dragoste. — Citește-mi și mie, o invită Nicholas. E prea complicat scrisul pentru mine - înțeleg caracterele, dar nu prind sensul cuvintelor. Explică-mi ce spune! — E Taita în persoană, râse ea, groaza și mirarea transformându-i-se, în cele din urmă, în încântare. E același individ misterios și capricios. Vorbea despre el ca despre un vechi prieten drag, dar enervant. — Sunt numai versuri și e, probabil, vreunul dintre codurile lui ezoterice. Alese un rând de hieroglife și le urmări cu degetul, în timp ce citea cu voce tare: — „Vulturul se ridică pe aripi puternice, să dea bineţe soarelui. Șacalul urlă și se învârte în jurul cozii. Fluviul coboară înspre pământ. Luaţi aminte, voi, care pângăriţi locurile sacre, mânia tuturor zeilor se va pogori asupra voastră!” — Sunt numai prostii. Nu au niciun sens, protestă el. — Ba cum să nu, au chiar foarte multe sensuri. Taita e întotdeauna logic, dacă înţelegi cum funcţionează mintea lui complicată. Se întoarse să îl privească în faţă: — Nu mai fi așa de posomorât, Nicky! Doar nu te aștepți să-l citeşti pe Taita așa cum ai citi un editorial din The Times. Ne-a pregătit o cimilitură grozavă și o să ne ia săptămâni, poate chiar luni, până să-i descâlcim iţele. — Bine, un lucru e sigur. Nu putem să stăm în magdas săptămâni sau luni de zile să ne dumirim despre ce e vorba. Să trecem la treabă! — Mai întâi, fotografiile, se învioră ea, gata de lucru. Apoi putem face mulaje ale pietrei. El lăsă jos geanta cu aparatul și se aplecă deasupra ei, să deschidă clapa. — O să fac mai întâi două filme color, după care o să folosesc polaroidul. Asta o să ne dea ceva de lucru, până developăm filmele color. Ea se dădu din calea lui, lăsându-l să înconjoare stâlpul în genunchi, ţinând unghiul corect, ca să nu distorsioneze perspectiva. Fotografie fiecare latură, folosind diverse viteze ale obturatorului și timpi de expunere. — Nu folosi tot filmul, îl preveni ea. Avem nevoie de câteva poze ale pereților cavoului. Ascultător, el se duse la porţile zăbrelite și studie sistemul de închidere: — E ceva mai complicat decât sistemul de la poarta exterioară. Dacă încerc să pătrund aici, s-ar putea să stric ceva. Nu cred că merită să riscăm să fim descoperiţi. — De acord, aprobă ea. Fotografiază prin deschizăturile din poartă. El fotografie cât putu de bine, întinzând aparatul printre zăbrele la lungimea maximă a braţelor, aproximând focalizarea. — Cam asta ar fi, o anunţă, în cele din urmă. Acum, cu polaroidul. Schimbă aparatele și repetă întreaga operaţiune, dar, de data aceasta, Royan ţinu o ruletă lângă stâlp, ca să își dea seama de scară. După ce făcea o fotografie, i-o dădea ei să verifice developarea. O dată sau de două ori, când instantaneul era fie supraexpus, fie subexpus sau dacă, din oricare alt motiv, ea nu era mulțumită, îi cerea să repete operaţiunea. După aproape două ore de muncă, aveau un set complet de imagini polaroid, așa că Nicholas își strânse aparatul și scoase un sul de hârtie specială. Lucrând cot la cot, întinseră hârtia pe una dintre feţele stâlpului și o prinseră cu bandă adezivă. Apoi, el o luă de sus, iar ea de jos. Ilnarmați cu un creion moale, cu 208 mină neagră, copiară cu precizie forma și modelul gravurilor pe foaia albă de hârtie. — Am învăţat cât de important e să faci asta atunci când ai de-a face cu Taita. Dacă nu izbutești să lucrezi cu originalul, trebuie să ai o copie fidelă a acestuia. Uneori, cel mai mărunt detaliu de pe gravură poate să schimbe întregul înţeles al inscripţiei. Taita ascunde mesajul sub straturi adânci. Ai citit Războinicii Nilului, știi că se crede maestrul ghicitorilor și al jocurilor de cuvinte și cel mai mare campion la bao al tuturor timpurilor. Ei bine, mare parte din carte e destul de aproape de adevăr. Oriunde s-ar afla acum, știe că jocul a început și îl delectează fiecare mișcare pe care o facem. Parcă-l văd cum chicotește și își freacă mâinile de bucurie. — E un scenariu cam fantezist, fată dragă! își reluă el lucrul. Dar înțeleg ce vrei să spui. Sarcina de a transfera conturul desenelor pe hârtia albă era monotonă și trudnică; orele treceau și ei continuau să se chinuie în genunchi, stând pe coate sau ghemuiţi lângă coloana de granit. În cele din urmă, Nicholas se dădu înapoi și își masă spatele înțepenit: — Asta a fost. Am terminat. Ea se ridică lângă el. — Cât e ceasul? vru să știe și el își consultă ceasul de mână: — E patru dimineaţa. Ar fi bine să facem curat pe-aici. Să nu lăsăm nicio urmă de-a vizitei noastre. — Ar mai fi ceva, zise Royan, rupând un colţ de hârtie, cu care se duse la altar, unde se afla coroana abatelui. lute, înfășură bucăţica de hârtie peste sigiliul albastru de ceramică din centrul coroanei și copie imaginea șoimului cu aripa frântă. — Doar așa, să ne poarte noroc, îi explică ea când se întoarse să îl ajute la împăturirea fâșiilor lungi de hârtie pe care le băgară apoi în geantă. După asta, adunară bucăţile de bandă adezivă și ambalajele de film goale, înșirate pe lespezile de piatră. Înainte să acopere stela de granit cu țesătura de damasc, Royan mângâie inscripţiile în piatră, ca și când și-ar fi luat adio de la ele pentru totdeauna. Apoi îi făcu semn lui Nicholas. Acesta aruncă pânza peste stâlp și împreună aranjară faldurile ca să atârne așa cum le găsiseră. Din pragul ușii cu 209 zăvor de bronz, aruncară o ultimă privire încăperii magdas și închiseră ușa, care scârțâi. — Să mergem! îl îndemnă și se strecură în gidaist-ul bisericii; el o urmă. Nu avu nevoie decât de câteva clipe să treacă din nou limba zăvorului la locul ei. — Cum o să ieșim pe ușile principale? vru ea să afle. — Nu cred c-o să fim nevoiţi să facem asta. E limpede că preoții au o altă intrare, ce duce de la chiliile lor direct la giada/st. Îi vezi foarte rar folosind intrarea principală. Rămase în mijlocul încăperii, uitându-se de jur împrejur cu atenție: — Trebuie să fie în partea asta, dacă duce direct la chiliile călugărilor, se întrerupse cu un murmur de satisfacție. Aha! Se vede locul pe unde tălpile lor au făcut potecă de-a lungul veacurilor. Arătă spre o zonă netedă, de piatră concavă, roasă, de pe lângă un perete lateral: — Și uite și urmele degetelor murdare pe tapiseria de acolo. Traversă iute camera spre draperii și le dădu într-o parte: — Mă gândeam eu - o ușă îngustă se ascundea după perdea. Vino după mine! Se treziră într-un culoar întunecat săpat în stâncă. Nicholas lumină cu lanterna toată lungimea acestuia, însă mască becul cu mâna, ca să nu își facă simțită prezența mai mult decât era necesar: — Pe-aici! Pasajul făcea unghiuri drepte și, în faţă, reușeau să distingă o lumină slabă. Nicholas stinse lanterna și o conduse înainte. Acum se simţea un miros amestecat de mâncare stricată și de oameni, iar ei se strecurară prin intrarea fără ușă în chilia de piatră a unui călugăr. Nicholas trecu rapid raza lanternei prin ea: era pustie și goală. O cruce de lemn stătea agăţată de perete, iar sub ea era un pat scund. Nu era niciun alt obiect de mobilier. Trecură printr-o duzină de chilii ce arătau aproape identic. La următoarea cotitură a coridorului, Nicholas se opri. Simţea un curent ușor în obraz, iar gustul de aer proaspăt îi gâdila limba. — Pe-aici, șopti el. Grăbiră pasul când, brusc, Royan îl apucă de umăr și îl sili să se oprească. — Ce... începu el, dar ea îl strânse de umăr, ca să-l facă să tacă. Atunci auzi și el sunetul unei voci omenești, al cărei ecou nepământesc trecea prin labirintul de coridoare. Veni apoi un strigăt fantomatic, ciudat, de suflet în agonie, care se tânguie și suspină. Cei doi se furișară mai departe, încercând să evadeze înainte să fie descoperiţi, dar sunetul devenea tot mai puternic pe măsură ce înaintau. — Drept în faţă, o preveni Nicholas șoptit. O să trebuiască să ne strecurăm pe lângă ei. Acum vedeau lumina plăcută, ce se revărsa galben prin ușa uneia dintre chilii și inunda coridorul. Se auzi un alt strigăt sfâșietor de femeie, al cărui ecou făcu să le îngheţe sângele în vine. — E o voce de femeie. Ce se-ntâmplă? întrebă dintr-o suflare Royan, primind drept răspuns doar un clătinat din cap, ce o sili să tacă și să meargă mai departe. Erau nevoiţi să treacă pe lângă ușa deschisă a chiliei luminate. Nicholas se apropie de ea cu spatele lipit de peretele opus. Îl urmă și Royan, ţinându-se pe urmele lui, agăţată de braţul lui, să capete încredere. Când se uitară în chilie, femeia scoase iarăși un țipăt, dar, de data aceasta, vocea ei se împletea cu cea a unui bărbat. Era un duet fără cuvinte, însă clocotind de toată agonia sălbatică a unei pasiuni prea mistuitoare ca să poată fi răbdată în tăcere. Chiar sub ochii lor, un bărbat și o femeie stăteau goi, întinși pe patul scund. Femeia era răsturnată pe spate, ţinând șoldurile bărbatului între genunchii ei ridicați. Brațele îi strângeau tare spatele plin de mușchi ce se încordau mândru și străluceau de sudoare. El o pătrundea cu sălbăticie, fesele lui încordate bătând cu forța unui puternic berbece negru. Femeia își clătina capul dintr-o parte în alta, în timp ce un alt strigăt incoerent îi era smuls din gâtlejul încordat. Părea că asta depășea cu mult puterea de îndurare a bărbatului de deasupra, care se ridică asemenea unei cobre ce își umflă gluga; pelvisul îi era încă blocat în al ei, însă spatele i se rotunjise ca un arc de luptă. Bărbatul fu cuprins de convulsii. Tendoanele din spatele 211 picioarelor se întinseră aproape să plesnească, iar mușchii de pe spinare pulsau și săreau ca și când ar fi avut o viață proprie. Femeia deschise ochii și privi drept spre cei doi care înlemniseră în prag, numai că era orbită de forța pasiunii: nu vedea nimic, doar ţipa către bărbatul de deasupra ei. Nicholas o trase de-acolo pe Royan și se furișară prin pasaj până pe terasa pustie. Se opriră la capătul scărilor și traseră în piept aerul dulce și răcoros al nopţii, umplut de parfumul apelor Nilului. — Tessay e a lui, murmură lin Royan. — În noaptea asta, cel puţin, fu de acord Nicholas. — Nu, îl contrazise ea. l-ai văzut chipul, Nicky! îi aparţine lui Mek Nimmur acum. t Capitolul 40 Zorii scăldau crestele zimţate ale povârnișului în culorile vinului de Porto și ale rozelor când ajunseră în tabără și se despărțiră în pragul ușii lui Royan. — Sunt frântă, îi spuse lui Nicholas. Emoţia a fost prea mare pentru mine. N-ai să mă prinzi trează înainte de ora prânzului. — Excelent plan! Dormi cât de mult. Te vreau sclipitoare și receptivă când ne apucăm să ne uităm pe materialul strâns astă-noapte. Însă mai erau câteva ceasuri bune până la prânz când Nicholas fu trezit din somnul profund de răgetele aspre și pătrunzătoare ale lui Boris, care intră ca o vijelie: — Trezește-te, englezule! Tre’ să vorbim. Trezește-te, omule, trezește-te! Nicholas se suci spre el și scoase un braţ de sub plasa contra ţânţarilor, ca să bâjbâie după ceas: — Fir-ai al naibii, Brusilov! Ce dracu' vrei? — Nevastă-mea! Ai văzut-o pe nevastă-mea? — Ce treabă are nevastă-ta cu mine? — A dispărut! N-am mai văzut-o de azi-noapte! — După felul cum te porţi cu ea, nici nu mă mir foarte tare. Acu' du-te și lasă-mă să dorm! — Curva a fugit cu netrebnicul ăla negru, Mek Nimmur. Știu tot ce e între ei. Nu încerca să o acoperi, englezule! Știu tot ce mișcă-n jur. Încerci să o acoperi - recunoaște! — Mai scutește-mă, Boris! Nu mă mai amesteca pe mine în viaţa ta particulară, și-așa plicticoasă. — Te-am văzut cum vorbeai cu nenorocitul ăla de shufta în coliba de jupuire, noaptea trecută. Nu te strădui să negi, englezule! Ești băgat în asta până peste cap! Nicholas smuci plasa de țânțari la o parte și sări jos din pat: — Măsoară-ţi cuvintele, atunci când vorbeşti cu mine, nătărăule! Boris se îndreptă spre ușă: — Știu că a fugit cu el. l-am căutat toată noaptea pe malul fluviului. Au plecat împreună cu majoritatea oamenilor lui. — Bravo lui Tessay! în sfârșit, dă dovadă de gust în alegerea bărbaţilor. — Îţi închipui că o s-o las pe curvă să scape nepedepsită? Te înșeli amarnic! O să-i urmăresc și-o să-i omor pe amândoi. Știu încotro au luat-o. Crezi că sunt un prost. Știu totul despre Mek Nimmur. Am fost șeful spionajului... tăcu brusc, dându-și seama ce era să spună. O să-l împușc în burtă și pe târfa de Tessay o s- o las să-l vadă cum își dă duhul. — Dacă te duci după Mek Nimmur, pot să pun pariu că nu te mai întorci. — Nu mă cunoști, englezule! M-ai bătut într-o noapte, când aveam o sticlă de votcă în burtă, așa că mă crezi o pradă ușoară, nu? Ei bine, Mek Nimmur o să vadă că nu mă las cu una, cu două. Boris ieși ca o vijelie din colibă. Nicholas își trase o cămașă peste pantalonii scurți și se duse după el. Întors în adăpostul lui, Boris îşi strângea câteva obiecte de strictă necesitate într-un bagaj ușor. Acum, îndesa niște cartușe în încărcătorul puștii lui de vânătoare, model 30/06. — Lasă-i să plece, Boris! îl sfătui Nicholas, pe un ton mai blând. Mek e un tip dur - nu există altul mai dur decât el - și are cu el o trupă de cincizeci de războinici. Eşti destul de matur să-ți dai seama că nu poţi să ţii o femeie lângă tine cu forța. Las-o să plece cu el! — Nu vreau s-o ţin lângă mine. Vreau s-o omor. Safariul a luat sfârșit, englezule! 213 Aruncă o pereche de chei cu o etichetă din piele jos, la picioarele lui Nicholas: — la cheile de la mașină! Poţi să te întorci și singur la Addis. O să-ţi las patru oameni de nădejde să aibă grijă de tine și să te țină de mânuţă. Eu iau camionul cel mare. Când ajungi la Addis, lasă cheile la gonaciul meu, Aly. O să dau eu de el mai încolo. O să-ţi trimit banii pe care ţi-i datorez pentru că ţi-am stricat planurile. Nu-ţi face griji - sunt un om cu principii. — Cum am putut să mă îndoiesc vreodată de asta? zâmbi Nicholas. Adio, amice! iți urez noroc. O să ai nevoie, dacă te duci să-l înfrunţi pe Mek Nimmur. Boris era cu câteva ore în urma vânatului său și, de cum ieși din tabără, porni într-o alergare susținută, pe drumeagul ce dădea în drumul principal spre vest, în direcţia graniței cu Sudanul. Gonea ca un cercetaș, cu pasul ușor legănat, ce înghiţea pământul. — Se pare că e încă în formă, cu toată votca pe care o are în sânge. Fără să vrea, Nicholas era impresionat de felul în care sprinta Boris: — Mă întreb doar cât timp o să poată să ţină ritmul ăsta? Porni înapoi spre căsuţa lui, să mai prindă un ceas de somn, dar, când trecu pe lângă adăpostul lui Royan, aceasta își iți capul: — Ce-a fost cu răcnetele alea? Mă gândeam că iar ai un mic diferend cu Boris. — Tessay a făcut-o de oaie. Boris bănuiește că a plecat cu Mek, așa că a pornit pe urmele lor. — Vai, Nicky! Nu putem să-i prevenim cumva? — Nicio șansă, dar, dacă Mek nu s-a tâmpit între timp, o să se aștepte ca Boris să-i vâneze. De fapt, dacă stau bine să mă gândesc, probabil că speră s-o facă și să-i dea ocazia să-și ia revanșa. Nu, Mek n-are nevoie de ajutorul nostru. Culcă-te la loc! — Nu cred că mai pot să dorm acum. Sunt așa de agitată! M- am tot uitat la pozele pe care le-am făcut azi-noapte cu polaroidul. Taita ne-a dat mai mult decât putem duce. Vino și uită-te și tu! — Mai lasă-mă să dorm o oră! se prefăcu el că o imploră. — Acum, dacă nu mai devreme, râse de el. 214 În colibă, fotografiile și desenele copiate cu grafit erau împrăștiate pe masa de campanie, unde ea îl invită să ia loc pe scaun. — În timp ce tu sforăiai de nu mai știai de tine, eu făceam progrese aici. Așeză cele patru poze una lângă alta și puse lupa imensă deasupra lor. Aceasta era un model făcut pentru cercetările de pe teren, avea picioare pliante și lentila scotea la iveală absolut fiecare amănunt din imagini. — Taita a dat fiecărei laturi a stelei numele unui anotimp primăvară, vară, toamnă și iarnă. Ce crezi că voia să spună cu asta? — Numerota paginile? — Mi-ai ghicit gândurile, îl aprobă ea. Egiptenii considerau primăvara începutul unei vieţi noi. Taita ne spune în ce ordine trebuie citite tăbliţele. Asta e cea cu primăvara, selectă ea o fotografie. — Începe cu cele patru citate standard din Cartea Morților. Şi Royan cită primele rânduri din paragraful de început: „Sunt prima briză ce suflă lin peste oceanul întunecat al veșniciei. Sunt primul răsărit de soare. Primul licăr de lumină. Un fulg alb purtat pe aripile vântului din zori. Eu sunt Ra. Sunt începutul tuturor lucrurilor. Eu voi trăi veșnic. Nu voi pieri niciodată”. Cu lupa încă în aer, ridică ochii la el: — Din câte văd eu, nu diferă prea mult de original. Instinctul îmi spune să le punem deoparte, deocamdată. Putem să ne întoarcem oricând la ele, mai încolo. — Bine, să facem cum îţi dictează ţie instinctul, sugeră el. Citește secțiunea următoare! Ea ridică lupa peste poza polaroid. — N-o să mă uit la tine, în timp ce citesc. Taita poate fi voluptos ca Rabelais, când vrea. Oricum, uite ce zice: „Fiica zeiței tânjește de dorul mamei*. Rage ca o leoaică, grăbindu-se să o întâlnească. Sare de pe munte, cu colții ei albi. Ea e târfa întregii lumi. Din vaginul ei ţâșnesc mari torente. Vaginul ei a înghiţit o armată întreagă. Sexul ei mănâncă zidarii și pietrarii. Vaginul ei e o caracatiţă care a înghiţit un rege”. — Mai să fie! chicoti Nicholas. Un material tare suculent, nu crezi? se aplecă el să-i studieze chipul, care era tot ascuns sn, 8 Dam (engl. în original) - 1. „mamă”; 2. „damă”; 3. „dig”, „zăgaz”. (n.tr.). 215 privirii lui. Vai, fetiţo, ai trandafiri în obrajii osoși! Să nu-mi spui acuma că roșești? — Accentul tău scoţian nu e deloc convingător, îl informă cu răceală, însă fără să se uite la el. Când o să termini cu remarcile spirituale la adresa mea, o să fii bun să-mi spui ce părere ai despre ce am citit? — În afară de ce e limpede spus, nu am nici cea mai vagă idee. — Vreau să-ţi arăt ceva, se ridică ea și puse fotografiile și sulurile de hârtie înapoi în raniţă. Trebuie să-ţi pui ghetele. O să facem o scurtă plimbare. O oră mai târziu, erau în mijlocul podului suspendat, legănându-se ușor la înălţime, deasupra apelor repezi ale râului Dandera. — Hapi e zeița Nilului. Și-atunci, apa aceasta nu e fiica ei, tânjind de dor s-o întâlnească, sărind din vârful muntelui, răgind ca o leoaică, cu colții albi de spumă? îl întrebă. Priveau în tăcere arcada din piatră roz prin care se revărsa râul, când Nicholas începu brusc să rânjească lasciv: — Cred că știu ce vrei să spui mai departe. La asta m-am gândit și eu când am zărit despicătura pentru prima dată. Ai zis că arată ca gura unui gargui, numai că eu aveam o altă imagine în minte. — Tot ce pot să remarc e că trebuie să ai niște prietene extraordinare, zise ea, după care își acoperi gura. Vai! N-am vrut să spun asta. Vorbesc la fel de porcos ca tine sau ca Taita. — Muncitorii înghiţiţi aici! exclamă el cu glas incitat. Zidarii și pietrarii! — Faraonul Mamose era un zeu. Râul a înghiţit un zeu în... în arcul său de piatră, se arătă ea la fel de emoţionată. Trebuie să recunosc că n-aș fi făcut asocierea de idei, dacă nu ai fi explorat interiorul cavernei și n-ai fi dat de nișele alea din perete. Îl apucă de brat; — Nicky, trebuie să ne întoarcem acolo. Trebuie să examinăm cu atenţie basorelieful pe care l-ai văzut tu pe peretele cavernei. — Asta presupune o pregătire adecvată, comentă el fără prea multă tragere de inimă. O să trebuiască să îmbin frânghiile cap la cap, ca să fac un soi de sistem cu scripeţi, și-o să îi pregătesc pe Aly și pe ceilalţi, ca să evităm repetarea micului meu eșec. N- 216 o să fiu gata să fac încercarea până cel mai devreme mâine dimineața. — Atunci ocupă-te de asta! Eu o să-mi bat capul cu traducerea stelei... se opri din vorbă și se uită spre cer. Ascultă! șopti. El înălță capul și, undeva mai sus de revărsarea tumultuoasă a râului, auzi fluturarea tânguitoare a rotoarelor în văzduh. — Drace! răbufni el. Credeam că am scăpat de ăștia de la Pegasus. Vino! O apucă de mână și o îmboldi să se dea jos de pe pod. Ajunși pe teren solid, el sări pe plajă și ea îi urmă exemplul. Se furișară amândoi sub streșinile atârnate ale podului. Rămaseră fără să scoată un sunet pe nisipul alb, ascultând cum elicopterul Jet Ranger se apropie cu repeziciune și apoi cum dă târcoale pe deasupra colinelor de dincolo de crestele roz. De data aceasta, pilotul nu îi descoperi, pentru că se îndepărtă și se apucă să patruleze de-a lungul prăpastiei. Deodată, zgomotul motorului se schimbă brusc, din cauza modificării altitudinii, când pilotul acţionase mecanismul de control. — Se pare că vrea să aterizeze sus, pe coline, observă Nicholas, ieșind târâș de sub pod. M-aș simţi mult mai liniștit, dacă nu ar mai spiona prin împrejurimi. — Nu cred că trebuie să ne facem prea multe griji, îl contrazise Royan. Chiar dacă au vreo legătură cu asasinii lui Duraid, suntem cu mult înaintea lor. E clar că n-au idee de importanţa mânăstirii sau de stelă. — Sper din tot sufletul să ai dreptate. Hai să ne întoarcem în tabăra! Nu trebuie să ne vadă iar în apropierea prăpastiei. Ar fi prea mare coincidenţa, să dea tot timpul peste noi prin zona asta, de fiecare dată când apar. t Capitolul 41 În vreme ce Royan se ducea la coliba ei, să se îngroape printre fotografii și mulaje, Nicholas muncea împreună cu gonacii și cu tăbăcarii. Legă capătul unei funii de nailon de un al doilea colac, ca să facă o singură frânghie, lungă de 150 de metri. După asta decupă pânza ce acoperea bucătăria improvizată, tăind-o și îndoindu-i marginile, ca să facă un scaun 217 suspendat. Croi din capetele funiei un ham pe care îl legă de cele patru colțuri ale scaunului de pânză. Nu avea nici scripeţi, nici talan, așa că meșteri din ţăruși o schelă rudimentară, care putea fi întinsă peste marginea crestei, ca să împiedice frânghia să se frece de stâncă. Funia avea să treacă prin canelura pe care o scobise cu fierul încins în capătul traversei centrale și pe care o unsese cu untură de gătit. Se făcuse miezul amiezii când termină pregătirile. O lăsă pe Royan în tabără și plecă împreună cu oamenii pe care îi împovărase cu colacii de frânghie și cu bucăţile ce urmau să formeze schela, înapoi pe drumeagul ce ducea la locul de unde începuse coborârea în râpă, ca să recupereze cadavrul dik-dik- ului. De acolo, o luară în jos, urmând marginea coastei. Inaintau cu greutate, căci tufele de mărăcini creșteau chiar până la buza râpei și, în unele locuri, se văzură siliți să folosească toporiștile, ca să-și croiască drum. Sunetul cascadei îl ajuta să se orienteze. Pe măsură ce coborau, acesta crescu în intensitate până când stânca păru să se cutremure sub picioarele lor, de mugetul apelor ce se revărsau. În cele din urmă, aplecându-se peste margine și uitându-se în jos, Nicholas izbuti să descopere vâltoarea din adâncuri. — Asta e locul, mormăi satisfăcut și îi explică în arabă lui Aly ce dorea. Ca să poată determina poziţia exactă în care să așeze schela, Nicholas se sui în scaunul de pânză și îi puse pe oameni să îl coboare șase metri, chiar până acolo unde începea acoperișul de rocă. Până în punctul acela, reuși să ţină frânghia de nailon astfel încât să nu se roadă de stâncă, dar putu și să vadă pe lângă protuberanţa coastei. Atârnat cu spatele spre cascadă și spre cazanul stâncos al râului aflat la 45 de metri dedesubt, putu în sfârșit să vadă șirul dublu de nișe săpate în perete. Totuși, gravura în basorelief era în continuare ascunsă vederii de iregularităţile peretelui. li dădu semnalul lui Aly, care puse să fie ridicat de acolo. — Trebuie să instalăm schela un pic mai jos, îi spuse și oamenii se mutară unde le indică el, defrișând tufele dese care sufocau buza văii. — Să fiu al naibii! exclamă deodată și se lăsă într-un genunchi, să studieze piatra ce în urmă cu doar câteva secunde era ascunsă sub marăcini. Sunt mai multe excavații aici. Spre deosebire de lucrările de mai jos, care fuseseră protejate de protuberanţa stâncoasă, acestea rămăseseră expuse stihiilor și, în mare parte, fuseseră erodate. Mai erau doar vagi urme rămase în piatră, însă Nicholas era sigur că acolo fusese ancorată schelăria. Își așezară propria schelă în aceeași zonă nivelată și întinseră grinda lungă deasupra hăului. Apoi o aranjară și o asigurară cu un sistem primitiv de contrafișe, făcut din funii și traverse mai ușoare. După ce terminară, Nicholas se târî până la capăt, să testeze structura și să introducă frânghia prin gaura pe care o pregătise în acest scop. Întreaga structură părea solidă și de neclintit. Chiar și așa, simţi că i se ia o piatră de pe inimă când ajunse din nou pe teren solid. Se ridică și se uită peste vârfurile tufelor de mărăcini, la soarele ce fumega roșu și înfuriat la orizont. — Ajunge pentru azi, hotărî el. Restul poate să aștepte până mâine. t Capitolul 42 A doua zi dimineaţă, când nu se crăpase încă de ziuă, Nicholas și Royan erau amândoi treji și își beau cafeaua la focul de tabără. Aly și oamenii lui ședeau ghemuiţi alături, la propriul foc, sporovăind încet și fumând primele ţigări din acea zi. Se pare că proiectul le înfierbântase imaginaţia. N-aveau nici cea mai vagă idee de ce se făcea această a doua coborâre în râpă, însă entuziasmul celor doi ferengi îi contaminase pe toţi. Când se făcu destulă lumină ca să zărească poteca, Nicholas îi conduse înapoi pe deal. Oamenii pălăvrăgeau vesel în amharică, în timp ce grăbeau pasul prin tufărișul spinos, și ajunseră la marginea abisului chiar când soarele se proiecta victorios pe povârnișul dinspre est al văii. Nicholas îi instruise pe oameni în ziua precedentă și stătuse cu Royan jumătate din noapte ca să pună la punct planul, așa că fiecare știa ce are de făcut și nu pierdură timpul cu pregătirea pentru coborâre. Nicholas se dezbrăcase și rămăsese în pantaloni scurți și pantofi sport, dar, de data aceasta, își adusese și un jerseu vechi, cu însemnele echipei de rugby Barbarians, ca să-i ţină de cald. În timp ce îl îmbrăca, îi arătă lui Royan platforma săpată în stâncă solidă; ea o cercetă cu atenţie: — E foarte rezistentă, asta e sigur, dar cred că ai dreptate. Probabil că e făcută de mâna omului. — Când o să ajungi mai jos, n-o să mai ai nici umbră de îndoială. Sub protuberanţă, piatra s-a erodat foarte puţin, iar nișele sunt conservate aproape perfect, adică până ajung la semnul ce marchează fluxul, preciză el, ocupându-și locul în scaun și răsucindu-se peste stâncă. Legănându-se la capătul schelei, îi făcu semn lui Aly și oamenii îl lăsară jos, în defileu. Funia aluneca ușor prin canelura unsă. Observă pe dată că făcuse corect calculele și cobora în linie cu șirul dublu de nișe. Ajunsese la același nivel cu cercul enigmatic de pe faţa versantului, dar la vreo 15 metri depărtare; licheni viu colorați vârstau și schimbau nuanţa naturală a stâncii, ascunzând parţial detaliile, astfel că nu putea fi încă sigur că nu era vorba de un model făcut de natură. Trecu de el și cobori mai departe, Aly și echipa lui dându-i tot mai multă funie de sus. Ajuns la suprafața apei, se lăsă să alunece din scaun și plonjă. Era rece ca gheaţa. Călcă apa, respirând cu greutate, până când corpul i se obișnui cu temperatura. Apoi, îi dădu lui Aly semnalul convenit: trase de trei ori de funie. În vreme ce scaunul de pânză era înălțat, el înotă până în partea cealaltă a lacului și se tinu de una dintre nișele săpate în piatră ca punct de sprijin. Uitase cât de mohorât, de rece și de pustiu era acolo, pe fundul hăului. După un timp, dădu capul pe spate și o văzu pe Royan apărând de după cocoașa de stâncă, bălăngănindu-se în scaunul de pânză și învârtindu-se încet la capătul frânghiei de nailon. Ea se uită în jos și îi făcu veselă cu mâna. — O fată de nota zece, zâmbi el. Nimic nu îi stă în cale. Vru să îi strige ceva să o încurajeze, dar știa că ar fi fost inutil, pentru că tunetul cascadei acoperea orice alt sunet. Așa că se multumi să-i facă și el cu mâna. 220 Ajunsă la jumătatea distanţei, o zări cum trage cu frenezie de funie. Aly fusese prevenit că trebuie să se aștepte la asta, așa că încetă imediat să o mai lase în jos. Atunci, ea se lăsă pe spate, ţinându-se doar cu mâna stângă și bâjbâind cu cealaltă după binoclul lui Nicholas, pe care îl purta agăţat la gât. Stătea răsucită într-un unghi bizar, cu binoclul la ochi, încercând să se descurce cu o singură mână să focalizeze imaginea. Se vedea limpede că nu reușise să distingă semnul rotund de pe perete și să îl păstreze în raza obiectivului, pentru că scaunul improvizat se mișca încoace și-ncolo, rotindu-se, în același timp, în jurul corzii. Se agită la capătul frânghiei o vreme ce i se păru lui Nicholas foarte îndelungată, dar care, probabil, nu depășea câteva minute. Apoi, dintr-odată, ea scăpă binoclul înapoi pe piept, își lăsă capul pe spate și scoase un strigăt care, în ciuda mugetului apei în continuă cădere, ajunse limpede până la Nicholas, la treizeci de metri sub ea. Dădea bucuroasă din picioare și își flutura mâna liberă la el, nebună de emoție, când Aly începu să coboare din nou funia. Țipând în continuare incoerent, se uita în jos, cu chipul radios, ce părea să lumineze mohorâta catedrală a defileului. — Nu te aud! urlă drept răspuns, însă cascada învinse eforturile amândurora de a comunica. Royan se tot sucea în scaun, strigând și gesticulând cu însufleţire și chiar lăsă hăţul pe care-l ţinea cu o singură mână și se aplecă și mai tare, ca să rămână cu faţa la el, în timp ce hamul se tot răsucea. Mai avea vreo zece metri până la apă, când aproape că-și pierdu cu totul echilibrul și fu cât pe ce să se răstoarne cu spatele din scaun. — Ai grijă! strigă la ea. Binoclul ăla e Zeiss. Două sute de lire sterline la duty-free, în Zurich! De data aceasta, vocea trebuie să i se fi auzit, pentru că ea scoase limba la el, cu un gest de școlăriță. Numai că mișcările îi deveniră mai circumspecte. Când ajunse aproape să atingă apa cu tălpile, trase de funie ca să oprească coborârea și rămase agăţată acolo, la zece metri depărtare de el. — Ce-ai găsit? strigă la ea. — Ai avut dreptate, bărbat minunat ce ești! — E făcută de mâna omului? E o inscripţie? Ai putut s-o descifrezi? 221 — Da, da și iarăși da la toate cele trei întrebări, râse ea triumfător, tachinându-l. — Nu mă enerva! Spune-mi! — Înfumurarea lui Taita a învins din nou. N-a rezistat ispitei și și-a semnat opera, râse ea. Și-a lăsat autograful șoimul cu aripa frântă! — Minunat! De-a dreptul minunat! se exaltă el. — Dovadă că Taita a fost aici, Nicky! Ca să graveze cartușul ăla, trebuia să stea pe o schelă. Prima noastră presupunere s-a dovedit adevărată. Nișa de care te ţii face parte din scara lui, care duce la fundul defileului. — Da, dar de ce, Royan? urlă el drept răspuns. De ce-a venit Taita până aici, jos? Nu se vede nici urmă de excavaţie sau de construcţie de vreun fel. g Se uitară amândoi în jur, studiind caverna întunecoasă. In afară de măruntele șiruri de nișe, pereții erau întregi, netezi și de nepătruns, până în locul unde intrau în apa închisă la culoare. — Sub cascadă? strigă ea de la distanţă. E vreo tăietură în stâncă? Poţi să ajungi până acolo? El se desprinse de stâncă și înotă spre prăvălirea bubuitoare de apă. La jumătatea distanţei, îl prinse un curent care îl sili să înoate cu toate forțele ca să înainteze cât de cât. Plesnind cu forță apa cu braţele și lovind puternic din picioare, izbuti să ajungă la un pinten de piatră netedă, acoperită de alge lunecoase, în capătul cel mai apropiat al cascadei. Apa i se prăvălea deasupra capului, dar el reuși să o ia ușor, pe sub treapta de stâncă, și să ajungă în inima cascadei. Cam pe la jumătate, apa îl copleși. II smulse de lângă precarul punct de susținere, îl azvârli înapoi în bazinul de dedesubt și îl răsuci până nu mai știu de el. Ajunse la suprafaţă cam pe la mijlocul lacului și trebui să înoate din nou din toate puterile, ca să se elibereze din strânsoarea curentului și să ajungă iarăși la apa calmă de sub perete. Se agăță de suportul din nișa de piatră, răsuflând din greu ca să își revină. — Nimic? strigă ea. El clătină din cap, incapabil să rostească vreun cuvânt până nu-și trăgea sufletul. Într-un sfârșit, reuși: — Nimic. E un perete din piatră solidă în spatele cascadei. Trase încă o gură de aer, după care făcu o invitaţie sarcastică: — Mai aveţi vreo idee strălucită, doamnă? 222 Ea nu zise nimic, iar el se bucură de momentul de respiro. Apoi, spuse din nou: — Nicky, cât de jos ajung nișele? — Vezi și tu, zise el, până la asta de care mă ţin eu. — Dar sub suprafaţa apei? — Nu te prosti, femeie - i se făcea frig și devenea tot mai nervos. Cum dracu’ să fie tăieturi sub apă? — Încearcă! urlă ea, aproape la fel de nervoasă. El clătină din cap compătimitor și trase adânc aer în piept. Ținându-se încă de punctul de sprijin, își întinse cât putu membrele și corpul. Apoi, capul îi dispăru sub suprafaţa întunecată, în timp ce, cu degetele de la picioare, bâjbâia cât putea de departe în adâncime. Brusc, ţâșni înapoi, răsuflând zgomotos după aer, cu o expresie uluită pe chip. — Cerule! răcni. Ai dreptate! Mai e o nișă acolo, jos! — Detest să spun „am avut dreptate”. Chiar și la așa o distanţă, i se citea clar înfumurarea pe faţă. — Ce ești? Vrăjitoare? Apoi se întrerupse și-și dădu ochii peste cap, pironindu-i spre ceruri, în semn de disperare: — Știu ce vrei să-mi ceri să fac. — Până la ce adâncime ajung nișele? strigă ea, cu glas înmuiat în miere. Nu te scufunzi pentru mine, dragul meu Nicky? — Până aici! veni răspunsul. Știam eu. O să-i zic vreo câteva șefului de sindicat. Asta e muncă de sclav. Din momentul ăsta, sunt în grevă. — Te rog, Nicky! El rămase plutind în apă, pompând aer în plămâni și expirând, hiper-ventilându-se, încărcându-și sângele cu oxigen, ca să își mărească pe cât posibil rezistenţa sub apă. In cele din urmă, scoase tot aerul din plămâni, forțându-se până simţi că îl doare pieptul de atâta efort, după care inspiră cât putut de mult, umplându-și plămânii la întreaga lor capacitate cu aer proaspăt. În sfârșit, cu pieptul umflat la maximum, se lăsă la fund, cu capul în jos și picioarele în sus, așteptând ca greutatea să îl tragă în adâncuri. Alunecând cu capul înainte pe lângă peretele scufundat, întinse mâna să bâjbâie după următoarea nișă. O găsi și se 223 folosi de ea ca să își accelereze scufundarea, trăgându-se mai jos. Găsi o a doua nișă după aceea și se trase și mai jos. Nișele erau la distanţă de 1,80 metri una de alta - cam cât un stânjen marin. Folosindu-le ca unitate de măsură, izbuti să calculeze corect progresul pe care-l făcea. notând tot mai în adâncuri, dădu de o altă nișă, apoi de încă una. Patru rânduri de nișe, șapte metri sub apă. Urechile îi pocneau și-i ţiuiau, căci presiunea storsese tot aerul din trompele lui Eustache. O ţinu tot în jos și găsi cel de-al cincilea șir de nișe. Acum, aerul din plămâni era comprimat la aproape jumătate din volum, astfel încât, cu cât îi scădea flotabilitatea, cu atât coborârea devenea mai ușoară și mai rapidă. Ținea ochii larg deschişi, însă apele de sub el erau întunecate și tulburi. Nu reușea să distingă decât suprafaţa peretelui ce era chiar în faţa lui. Văzu cea de-a șasea nișă apărându-i în faţă și se agăţă de ea, apoi ezită. „Zece metri adâncime deja și nu se vede nici urmă de capăt”, îi trecu prin minte. Fusese o vreme când pescuia cu ostia cot la cot cu cei din echipa armatei, când putea să se scufunde până la douăzeci de metri și să rămână la acea adâncime un minut întreg. Numai că pe atunci era tânăr și avea o condiţie fizică de excepţie. „Incă o nișă, își promise, și mă întorc la suprafaţă.” Pieptul începuse să-i pulseze și să ardă de nevoia de a respira, însă el trase tare de suportul de care se agăţase și se propulsă mai jos. Zări ca prin ceaţă conturul celei de-a șaptea nișe apărând din obscurul de dedesubt. „Merg chiar până la fund, își dădu seama cu uimire. Cum Dumnezeu a reușit Taita să facă asta? Pe-atunci nu erau echipamente de scufundare” Apucă nișa și pluti acolo o clipă, neștiind ce să facă, dacă are rost să riște să meargă mai departe. Știa că ajunsese aproape de capătul puterilor. Deja căuta disperat aerul și pieptul începuse să-i fie cuprins de convulsii involuntare. Ă „Ce-ar fi să mai ajung la una, așa, de-al naibii?” incepuse să se simtă nechibzuit și fusese cuprins de o ciudată euforie. Recunoștea semnele pericolului, așa că își cercetă trupul. Prin beznă, văzu că pielea i se încreţise și făcuse cute, din cauza 224 presiunii apei. O greutate de aproape două atmosfere îl apăsa, zdrobindu-i pieptul. Creierul tânjea după oxigen și bărbatul se simţea lipsit de orice grijă și invulnerabil. „Incă o dată în deschizătură, dragi prieteni”, se gândi ca un om beat și continuă coborârea. „Numărul opt, ești aproape mort”. Simţi cea de-a opta nișă sub degete. Începuse să bolborosească în gând: „la opt, ieși la raport”. Se întoarse să pornească spre suprafaţă, când dădu cu picioarele de fund. „Cincisprezece metri adâncime, realiză, chiar și în starea aceea de ameţeală. Am plecat prea târziu. Trebuie să mă întorc. Trebuie să respir.” Işi făcea curaj să se desprindă de fundul apei, când ceva îl apucă de picioare și îl trânti cu putere de peretele de stâncă. „Caracatița!” se gândi, amintindu-și cuvintele de pe stela lui Taita: „Vaginul ei e o caracatiţă care a înghiţit un rege”. Incercă să dea din picioare ca să scape, dar acestea erau parcă legate de braţele unui monstru acvatic; o îmbrăţișare rece se insinua și îl ţinea captiv. „Caracatiţa lui Taita. Pe naiba! Chiar asta a vrut să zică. M-a prins.” Era țintuit de zid, zdrobit și neajutorat. Îl cuprinse groaza și fiorii ce îi străbăteau corpul înlăturară halucinaţiile create de creierul sărăcit de oxigen. Atunci își dădu seama ce i se întâmplase: „Nu-i nicio caracatiță. E presiunea apei”. Mai trecuse cândva printr-o experienţă asemănătoare. În timpul unui exercițiu de antrenament, pe când făcea scufundări lângă gura de intrare a turbinelor de la generatorul din Loch Arran, colegul său de scufundare, legat de el, fusese aruncat de curent în teribila gură de absorbţie. Omul fusese izbit de grilajul de la gura de intrare și trupul i se zdrobise în așa hal, că așchiile coastelor ieșiseră prin carne și pătrunseseră prin cauciucul de neopren al costumului ca niște pumnale. Nicholas scăpase ca prin urechile acului. Pentru că era la o oarecare distanţă în lateral, nu fusese atras complet în curentul de apă sorbit de gura de intrare a turbinei. Chiar și așa, își rupsese un picior și fusese nevoie de forța altor doi scafandri militari, ca să îl smulgă din strânsoarea curentului. De astă dată, era la capătul rezervei de aer și nu se afla niciun scafandru prin preajmă să-l ajute. Era tras într-o despicătură îngustă din stâncă, în gura unui tunel subacvatic, un canal care îl ducea în peretele de piatră. Partea superioară a corpului nu era cuprinsă de forța îngrozitoare a curentului, însă picioarele îi erau trase inexorabil înăuntru. Era conștient că de jur împrejurul deschizăturii erau muchii clar demarcate, drepte și perfect tăiate, asemenea pragului unei uși făcute de un zidar. Işi desfăcu larg braţele, să se opună din toate puterile, dar degetele ca niște gheare îi alunecau pe suprafaţa netedă și acoperită cu mâl a stâncii. „Acu-i acu, se gândi. Asta-i lovitura pe care n-o poţi evita.” Işi încordă și mai tare degetele și simţi cum i se rup unghiile la frecarea de stâncă. Apoi, deodată, se blocară în ultima nișă din zid, deasupra găurii de absorbţie care îl trăgea în jos. Acum, avea cel puţin un punct de sprijin. Se agăţă de nișă cu amândouă mâinile și se luptă cu forța apei. Se zbătea cu toată puterea rămasă, din toată inima, dar era în pragul epuizării. Se încordă până simţi cum îi pocnesc mușchii braţelor, până ce tendoanele de la gât i se încordară ca niște corzi de oțel și simţi că o să-i plesnească ceva în cap. Dar opri alunecarea insidioasă a propriului trup în gaura de absorbţie. „Incă o dată, își zise. O ultimă încercare.” Ştia că până aici îl țineau puterile. | se terminaseră tot aerul, curajul și hotărârea. Mintea îi juca feste și forme întunecate îi umbreau vederea. De undeva, din străfundurile fiinţei, scoase ultimele rezerve și trase până ce întunericul din cap explodă în fâșii de lumini colorate, stele căzătoare și artificii care îl ameţiră. Insă trăgea mai departe. Simţea cum îi ies picioarele, cum strânsoarea apelor slăbește, și mai trase o dată, cu o forță pe care nu-și imagina că o mai are. Atunci se eliberă brusc, țâșnind spre suprafaţă, numai că era prea târziu. Întunericul îi inundă mintea, iar în urechi părea că mugește cascada ce gonește în abis. Se îneca. Era terminat. Nu știa unde se află, cât de mult mai avea până la suprafață, dar știa că nu avea să reușească. Era sfârșit. Când ajunse la suprafață, nu știa că făcuse asta și nu avea destulă putere să își ridice capul din apă și să respire. Zăcea acolo, ca un cadavru umflat de apă, cu faţa în jos, muribund. Apoi simţi degetele lui Royan înfigându-i-se în părul de pe ceafă și aerul rece cum îi mângâie faţa când ea îi scoase capul din apă. 226 — Nicky! urlă la el. Respiră, Nicky, respiră! El deschise gura și scoase un jet de apă, salivă și aer închis, după care tuși și respiră cu greutate. — Mai trăieşti! O, slavă Domnului! Ai stat acolo așa de mult! Am crezut că te-ai înecat. În timp ce tușea, lupta să respire și își recăpăta simţurile, Nicholas își dădu vag seama că ea sărise, probabil, din scaun, ca să îi vină în ajutor. — Ai stat la fund atâta timp! Nu-mi venea să cred! Il ţinea cu capul în sus, agăţată cu mâna liberă de nișa din perete: — O să-ţi revii, acum. Te-am găsit. la-o încet. O să fie bine. Era uimitor cât de mult îl încuraja vocea ei. Aerul era bun și dulce și simţea cum i se întorc, treptat, puterile. — Trebuie să te ridicăm, îi zise ea. Mai stăm puţin, să te mai aduni, și după asta te ajut să urci în scaun. Inotă cu el până la scaunul ce se bălăngănea și le făcu semn oamenilor din vârful coastei să îl coboare până la apă. Atunci tinu bucăţile de pânză, pentru ca el să își poată pune picioarele în ele. — Te simţi bine, Nicky? vru să știe, neliniștită. Ține-te bine, până ajungi în vârf! Işi puse mâinile pe corzile laterale ale hamului: — Ține-te bine! — Nu pot să te las aici, bolborosi el ametit. — Nu păţesc nimic, îl asigură ea. Pune-l pe Aly să trimită scaunul jos, după mine. Când era la jumătatea înălțimii, se uită în jos și îi văzu capul ieșind din apele întunecate. Părea foarte mică și singură și era palidă, cu o expresie demnă de milă pe chip. — Curaj! Avea vocea atât de slabă și de aspră, că nici el nu și-o recunoscu. — Ai curaj, nu glumă! Dar era prea sus ca ea să îi audă vorbele. t Capitolul 43 De cum o aduseră pe Royan cu bine din râpă, Nicholas îi porunci lui Aly să desfacă schela și să ascundă bucăţile în mărăciniș. Zona se vedea extrem de bine din elicopter și nu dorea să ațâtțe curiozitatea lui Jake Holm. Nu era în stare să le dea o mână de ajutor oamenilor, ci rămase la umbra unui arbore spinos, în timp ce Royan îi acorda îngrijiri. Era consternat să constate cât de mult îl afectase experiența lui atât de aproape de înec. Avea o durere de cap înfiorătoare, cauzată de lipsa de oxigen. Pieptul îl durea și îl înţepa de fiecare dată când respira: probabil că, în sforțările lui, își rupsese sau își răsucise ceva înăuntru. Era impresionat de răbdarea lui Royan. Nu făcea nicio tentativă să îl interogheze cu privire la descoperirile de pe fundul defileului și părea cu adevărat mai preocupată de starea lui, decât de bunul mers al expediției. Când îl ajută să se ridice în picioare și porniră înapoi spre tabără, mergea ca un moșneag, șchiop și înţepenit. Il durea fiecare mușchi și tendon. Știa că avea să mai treacă ceva timp până când acidul lactic și nitrogenul care se adunaseră în ţesuturi aveau să se resoarbă și să se disperseze. Odată ajunși în tabără, Royan îl duse în coliba lui și avu grijă să îl așeze cât mai confortabil sub plasa de țânțari. Deja se simţea mult mai bine, dar neglijă să o informeze de acest lucru. Era plăcut să fie din nou îngrijit de o femeie. Ea îi aduse două tablete de aspirină și o cană cu ceai aburind, cu mult zahăr. Se mai răsfăţă un pic, atunci când, cu glas pierit, îi ceru o a doua cană cu ceai. Lângă patul lui, ea îl urmărea cu atenţie cum o bea. — Mai bine? îl întrebă când isprăvi. — Șansele sunt de doi la unu că o să supraviețuiesc, îi spuse, iar ea surâse: — Văd că te simţi mai bine. Ai prins iar glas. M-ai speriat îngrozitor, să știi! — Fac și eu ce pot să îţi atrag atenţia. — Acum, că te-ai decis să trăiești, povestește-mi ce s-a- ntâmplat. În ce belea ai intrat, acolo, în lac? — Ce vrei tu, de fapt, să afli e ce am găsit acolo. Corect? 228 — Și asta, recunoscu ea. Atunci îi povesti tot ce descoperise și cum fusese prins de curentul gurii de absorbţie subacvatice. Ea îl asculta fără să-l întrerupă și, nici măcar după ce isprăvi, nu zise nimic pentru un timp, ci se încruntă, semn că se concentra să analizeze cele auzite. Într-un sfârșit, ridică ochii la el: — Vrei să spui că Taita a fost capabil să ducă rândurile de nișe până jos, chiar pe fundul lacului, la 15 metri adâncime? Și, când el făcu semn din cap că așa stăteau lucrurile, ea căzu din nou pe gânduri. — Cum Dumnezeu a reușit una ca asta? întrebă, apoi. Tu ce părere ai? — Acum patru mii de ani, nivelul apei se poate să fi fost mai scăzut. Poate că a fost secetă, într-un an, râul a secat și i-a permis să ajungă acolo. Ce zici de asta? — Nu-i rău, admise ea, dar, atunci, de ce s-a mai legat la cap să construiască o schelă? De ce n-a folosit albia secată a râului drept cale de acces? Și-apoi, cu siguranţă că punctul de atracţie pentru Taita era chiar râul. Dacă era secat, atunci putea fi oricare alt loc dintre cele o mie asemenea celui de-aici, din defileu. Nu, presimt că tocmai faptul că era inaccesibil a fost principalul, dacă nu chiar singurul motiv pentru care s-a apucat de lucru în locul ăsta. — Inclin să cred că ai dreptate, căzu el de acord. — Așadar, dacă râul curgea, chiar la nivelul minim, cum e acum, cum Dumnezeu a reușit să taie nișele acelea sub nivelul apei? Și ce sens avea ridicarea unui eșafodaj subacvatic? — Mă depășește problema. Habar n-am, recunoscu el. — Bine, să lăsăm asta, deocamdată. Acum să analizăm gura de absorbţie care aproape te-a tras înăuntru. Poţi să estimezi dimensiunea deschizăturii? El clătină din cap: — E aproape beznă acolo. Nu vedeam mai departe de un metru în față. — Intrarea era chiar între cele două rânduri de nișe? — Nu, nu chiar, spuse el gânditor. Era ușor într-o parte. Am lovit fundul apei cu picioarele și era cât pe ce să mă ridic, atunci când m-a înhăţat. 229 — Înseamnă că trebuie să fie chiar pe fundul lacului și un pic mai în aval faţă de eșafodajul schelei. Spui că intrarea ţi s-a părut că are o cornișă pătrată? — Nu sunt absolut sigur de asta - nu uita că vedeam extrem de slab. Dar asta a fost impresia pe care mi-a dat-o. — Trebuie să fi fost o altă structură făcută de mâna omului, atunci - poate un soi de galerie de mină făcută într-o parte a lacului? — Tot ce-i posibil, aprobă fără prea multă convingere. Dar, pe de altă parte, ar putea foarte bine să fie un defect natural în aluviunile depuse în permanenţă de râu. Ea se ridică să plece. — Unde te duci? o întrebă. — Nu stau mult. Mă duc la mine, să-mi aduc notitele și mulajul de pe stelă. Mă-ntorc cât ai clipi. Când se întoarse, se așeză pe podea, lângă patul lui, cu picioarele trase sub ea, în stilul acela, specific feminin. Când se apucă să înșire hârtiile în jurul ei, el trase la o parte plasa de țânțari, ca să se uite la ce pune la cale. — leri, când tu erai ocupat să construieşti schela, am reușit să descifrez restul de pe fața stelei denumită „primăvara”. Își ţinu carnețelul în așa fel, încât să vadă și el paginile deschise: — Astea sunt însemnările mele preliminare. Ai să vezi unde am inserat o serie de semne de întrebare - aici și aici, de exemplu. În locurile astea nu sunt sigură de traducere sau dacă Taita nu a folosit un simbol nou și ciudat. O să trebuiască să le acord mai mult timp și atenţie ceva mai târziu. — Te urmăresc, o asigură el și ea continuă: — Aceste secțiuni, pe care le-am însemnat cu verde, sunt citate din versiunea standard a Cărții Morților. Să-l luăm pe ăsta de-aici: „Universul e trasat în cercuri, discul zeului soare, Ra. Viaţa omului e un cerc ce începe în pântece și sfârșește în mormânt. Cercul unei roţi de car prevestește moartea șarpelui zdrobit sub obada ei”. — Da, recunosc citatul, zise el. — Pe de altă parte, aceste părţi din text pe care le-am însemnat cu galben, sunt scrieri originale ale lui Taita sau, cel puţin, nu sunt citate nici din Cartea Morților, nici din vreo altă 230 sursă cunoscută mie. Vreau să-ţi atrag atenţia mai ales asupra acestui paragraf, de-aici. Și urmări secţiunea cu degetul, în timp ce citea cu voce tare: — „Fiica zeiţei a conceput. A fost lăsată grea de către cel fără de sămânță. Şi-a conceput propria soră geamănă. Fătul zace pe vecie încolăcit în pântecele ei. Geamăna nu se va naște niciodată. Nu va vedea niciodată lumina lui Ra. Va trăi pe veci în întuneric. În pântecele surorii ei, mirele ei își cere dreptul la cununie eternă. Geamăna nenăscută devine mireasa zeului, care a fost om. Destinele lor se împletesc. Ei vor avea viaţă veșnică. Nu vor pieri niciodată.” Royan își ridică ochii din însemnări: — Când am citit prima dată, am fost mulțumită să constat că fiica zeiţei era râul Dandera, așa cum fuseserăm deja de acord. Eram destul de sigură și că zeul care fusese cândva om trebuia să fie faraonul. Mamose a fost zeificat o dată cu urcarea pe tronul Egiptului. Înainte de asta a fost om. Nicholas dădu aprobator din cap: — Cel fără de sămânță e clar Taita însuși. Face referiri repetate la faptul că e eunuc. Dar acum, sugeră el, dacă ai idei noi în legătură cu misterioasa soră geamănă, hai să le auzim! — Sora geamănă ar fi, cel mai probabil, o ramură sau o despărțitură a cursului, nu-i așa? — Aha, știu unde baţi! Sugerezi că gura de absorbţie e geamăna. Acolo jos, în defileu, n-o să vadă niciodată lumina lui Ra. Taita, cel fără de sămânță, își arogă paternitatea, așa că ne spune că el e arhitectul. — Chiar așa, și el a cununat pe geamăna râului cu faraonul Mamose pe vecie. Când am pus toate astea cap la cap, am ajuns la concluzia că n-o să găsim niciodată locul unde e ascuns cavoul faraonului Mamose, până nu explorăm în amănunt acea gaură de absorbție care aproape că te-a înecat. — Și cum propui să facem asta? vru să știe el, la care ea ridică din umeri. — Eu nu sunt inginer, Nicky! Te las pe tine să organizezi chestia asta. Tot ce știu e că Taita a găsit o modalitate de a-i da de capăt - nu doar de a ajunge până acolo, ci și de a lucra acolo. Dacă interpretarea pe care-am dat-o inscripţiei de pe stelă e corectă înseamnă că a făcut excavații extinse chiar pe fundul 231 lacului. Dacă el a putut să facă asta, atunci nu văd niciun motiv ca tu să nu poţi face același lucru. — Ah! șovăi el. Taita a fost un geniu. A spus-o chiar el de- atâtea ori. Eu sunt un biet tocilar. — Eu pariez toţi banii pe tine, Nicky! N-o să mă lași baltă acum, nu? t Capitolul 44 Nu era nevoie de cine știe ce talente de vânător ca să dea de urma unui astfel de vânat - acesta își luase foarte puţine precauţii să își acopere urmele. Foarte deschis, urmau drumul principal ce cobora prin defileul Nilului și ducea în vest, spre frontiera cu Sudanul. Mek Nimmur era pe drumul de întoarcere către propria fortăreață. Boris estima că inamicul avea cu el între cincisprezece și douăzeci de oameni. Era dificil să fie sigur, pentru că urmele de pe cărare se suprapuneau și, firește, mai erau și iscoadele din față și din lateral. Mai intra la socoteală și ariergarda, care ștergea urmele după el. Se mișcau destul de repede, însă un asemenea grup numeros nu avea cum să întreacă un singur urmăritor. Era sigur că se apropie cu pași repezi de ei. Calcula că plecase cam la patru ore după ei, însă, judecând după semnele recent găsite, era la mai puţin de două ore distanţă. Fără să slăbească ritmul, se aplecă să culeagă ceva de pe cărare. Din alergare, examină obiectul. Era o crenguță, un vârf moale de mlădiţă din planta kusagga-sagga, care creștea pe marginea potecii. Unul dintre bărbaţii de dinaintea lui se lovise de ea în trecere și o rupsese. Asta îi dădea lui Boris o măsură destul de corectă cât de în urmă se afla. Până și în zăpușeala din defileu, vlăstarul crud abia dacă începuse să se ofilească. Era chiar mai aproape decât își făcuse calculele. Încetini puţin, gândindu-se la următoarea mișcare. Cunoștea destul de bine această parte a văii. Cu un an în urmă, vânase în zonă cu un client american, care era în căutarea unui trofeu de ibex Walia. După aproape o lună de cutreierat prin șanțuri și prin râpe împădurite, doborâseră un mascul bătrân, înnegrit de 232 ani și purtând o pereche de coarne răsucite, lăsate pe spate, care s-a plasat pe locul al zecelea ca mărime în Rowland Ward. Ştia că la trei sau patru kilometri în faţă, Nilul începea o altă meandră ce făcea bucla înspre sud și care, apoi, revenea la vechiul curs. Poteca principală urma drumul râului, căci o serie de stânci abrupte și formidabile păzeau movila din centrul buclei făcute de fluviu. Totuși, se putea lua pe scurtătură. Boris făcuse asta înainte, în timp ce urmărea ibexul rănit. Vânătorul american nu omorâse curat - glonțul îl nimerise pe animal prea în spate, ratând cavitatea inimă-plămâni și străpungându-i intestinele. Țapul sălbatic, rănit, o pornise spre colina, pe una dintre cărările tainice, printre stei. Boris și americanul îl urmăriseră pe munte și dincolo de el. Boris își aducea aminte cât de periculoasă și de înșelătoare era cărarea, dar, când coborâseră în partea cealaltă, văzuseră că scurtaseră drumul cu aproape 15 kilometri. Dacă găsea iar capătul potecii caprelor, avea toate șansele să ajungă de partea cealaltă înaintea lui Mek Nimmur și să îl aștepte acolo. Asta i-ar fi dat un avantaj enorm. Comandantul de gherilă se așteaptă la urmărire, nu la ambuscadă. Probabil că are spatele acoperit și e destul de improbabil ca Boris să reușească să treacă de ariergardă fără să își alerteze potențialele victime. Pe de altă parte, dacă era înaintea lor, putea să controleze evenimentele. Atunci putea să aleagă terenul pe care avea să-i omoare. Când drumul și cursul principal al Nilului începură să se întoarcă spre sud, bărbatul continuă să urmeze terenul ridicat de deasupra lor, căutând un punct de reper familiar. După mai puţin de un kilometru dădu de locul căutat. Aici era o spărtură în șirul de stânci întunecate, o intrare tăiată în peretele de bazalt. Se opri să își șteargă broboanele de sudoare de pe faţă și gât. „Prea multă votcă, mormăi el, te moleșești”. Cămașa îi era complet udă, parcă abia scoasă din fluviu. Mută cureaua puștii pe umărul celălalt, ridică binoclul și inspectă laturile vâlcelei împădurite. Păreau aspre și inaccesibile, dar apoi prinse în lentile conturul ciuntit al unui copăcel care creștea într-o despicătură strâmtă pe faţa versantului. Semăna cu un bonsai japonez, cu trunchiul răsucit și malformat, și cu ramurile torturate. 233 În momentul când trăsese americanul, ibexul Walia stătea pe lespedea aflată chiar puţin mai sus de copăcel. Boris vedea cu ochii minţii cum ţapul sălbatic își încovoiase spinarea, lovit de glonț, și apoi se răsucise și o luase la goană pe costișă. Mută ușor binoclul mai sus și izbuti să distingă înclinația lespezii înguste, care descria un unghi ascuţit cu versantul. „Da, da. Asta e locul.” Gândea din nou în limba maternă - o adevărată ușurare, după ultimele zile, când trebuise să se lupte cu franceza și engleza. Până să înceapă să urce, părăsi poteca bătătorită și se târî pe panta presărată cu bolovani până jos, la fluviu. Îngenunche pe malul Nilului și se stropi cu doi pumni de apă, udându-și părul scurt și îndepărtându-și transpiraţia de pe faţă și gât. Vărsă ce mai avea în sticlă și o reumplu, apoi bău până ce simţi că îl doare burta. După asta goli iar sticla și o umplu la loc. În munţi nu era strop de apă. In cele din urmă, își cufundă pălăria vânătorească în fluviu și și-o puse iarăși în cap, udă leoarcă și revărsându-i apă pe gât și pe faţă. Urcă înapoi pe drumul principal, pe care îl urmă pe o distanţă de o sută de pași, mergând încet și studiind terenul. Într-un loc, un bolovan aproape că bloca poteca. Bărbaţii dinaintea lui fuseseră siliţi să pășească peste acest obstacol, după care urma un petic de pulbere fină, ca de talc, în care își lăsaseră amprentele, perfect păstrate, ce puteau fi citite cu ușurință. Majoritatea bărbaţilor purtau bocanci paramilitari, făcuţi după modelul israelian, cu tiparul tălpilor în zigzag, iar cei aflaţi în spate călcaseră peste urmele celor de dinaintea lor. Trebui să se lase într-un genunchi, să examineze semnele în amănunţime, înainte să găsească amprenta unui picior mult mai mic și mai delicat, cu un pas mai ușor, negreșit feminin. Urma era parţial ascunsă de celelalte, mai mari, masculine, însă conturul degetului mare se vedea limpede, iar tiparul era cel al unui pantof ușor de tenis Bata, cu talpa din cauciuc. L-ar fi recunoscut din zece mii de alţi pantofi. Era ușurat să descopere că Tessay făcea încă parte din grup și că ea și amantul ei nu apucaseră pe un alt drum. Mek Nimmur era alunecos și viclean. Scăpase din ghearele lui Boris o dată. Dar nu și de data asta! Rusul clătină vehement din cap: nu și de data asta. 234 Își îndreptă întreaga atenţie din nou asupra urmei de femeie. Îi trecea un junghi prin inimă când se uita la ea. Mânia îi renăscu, cu aceeași forță. Nu se gândea la sentimentele lui faţă de femeie. Dragostea și dorinţa nu făceau parte din ecuaţie. Era sclava lui și îi fusese furată. Insulta adusă era singurul lucru care avea o semnificaţie pentru el. Ea îl respinsese și îl umilise, iar pentru asta avea să moară. Simţi cum îl încearcă fiorul bine cunoscut, cum i se înfierbântă sângele la gândul că avea să o omoare. Împărţirea morţii fusese dintotdeauna ocupaţia și vocaţia lui, însă indiferent cât de des își exercitase meseria, fiorul nu îl părăsea niciodată, plăcerea nu i se potolea în veci. Poate că era singura plăcere care îi mai rămăsese, pură și de neînfrânt - nici chiar votca nu i-o putea slăbi sau dilua, așa cum făcea actul fizic al copulaţiei. Avea să îi facă mai multă plăcere să o ucidă decât îi făcuse cândva să se împreuneze cu ea. În acești ultimi ani, vânase numai animale inferioare, însă nu uitase niciodată cum e să doboare și să ucidă o ființă umană, mai ales dacă era vorba de o femeie. Il voia pe Mek Nimmur, dar pe femeie o dorea și mai tare. Pe vremea președintelui Mengistu, când fusese comandantul contraspionajului, oamenii lui îi cunoșteau gusturile și i le alegeau pe cele mai drăguţe. Acum îl încerca un singur regret, acela că trebuia să se grăbească, în cazul ăsta. Nici nu se punea problema să lungească și să savureze plăcerea. Cu totul altfel decât în multe alte experienţe de-ale lui, care ţinuseră ore, dacă nu zile întregi. — Căţea, rosti și trase un picior în ţărână, călcând pe conturul delicat al urmei femeii, ștergând-o de pe faţa pământului, așa cum avea să facă și cu femeia. Căţea neagră adulteră! Alerga acum cu forțe noi, mai hotărât ca niciodată, lăsând în urmă cărarea și urcând spre copacul deformat și spre începutul potecii caprelor, sus, pe costișă. Exact acolo unde se aștepta să fie, găsi punctul de pornire al potecii, pe care o urmă. Cu cât urca mai mult, cu atât aceasta devenea mai abruptă. Adesea, trebuia să își folosească ambele mâini ca să se tragă în sus, pe povârniș, sau să își croiască drum prin vreo trecere îngustă în zigzag. Prima oară când urcase muntele ăsta, urmărise urmele însângerate ale ibexului rănit, însă acum nu mai avea picăturile 235 acelea împrăștiate pe drum, care să îl ghideze, și, de două ori, rătăci cărarea și se trezi într-o fundătură de pe fața versantului. Fu silit să se retragă de pe marginea prăpastiei și să refacă drumul, până dădu de cotitura corectă. De fiecare dată când păţea asta, își dădea seama că pierde timp preţios și că Mek Nimmur ar putea să treacă înainte să fie el în stare să îi iasă în cale. O dată sperie un grup mic de capre sălbatice, care stăteau pe o terasă de piatră, la jumătatea coastei. Acestea fugiră în salturi pe versant, semănând mai degrabă cu niște păsări, decât cu animale legate de legile gravitaţiei. Erau conduse de un mascul uriaș, cu o barbă în valuri și coarne lungi, spiralate, care, în goana lui, îi indică lui Boris ruta directă spre creastă. Işi sfâșie pielea din vârful degetelor când se căţără peste ultima pantă abruptă, dar, în cele din urmă, ajunse în vârf, unde se târi pe burtă, fără să-și ridice vreodată capul. Silueta unui om, prefigurată pe fundalul albastru al cerului, ar fi fost vizibilă de la kilometri distanţă. Se deplasă astfel în spatele crestei, până găsi o tufă de sansevieria care să-i ofere adăpost, și se folosi de frunzele drepte și spinoase ale acesteia ca să-și ascundă forma capului pe când studia prin binoclu valea, la trei sute de metri sub el. De la înălţimea aceasta, Nilul părea un șarpe gros, strălucitor, ce își desfăcea inelele în prima cotitură a meandrei, cu suprafața brăzdată de vâltori și de recifuri stâncoase. Terenul ridicat de pe ambele maluri forma valuri înalte de bazalt, învolburate și contorsionate ca o mare furtunoasă, cuprinsă de un taifun tropical. Totul dansa și tremura în aerul încins, iar razele soarelui loveau asemenea toporului unui călău, supunând prin dogoarea sa acest univers de rocă roșie. Chiar dacă imaginea era distorsionată de mirajul pe care îl vedea prin binoclu, Boris izbuti să observe cărarea puţin umblată de lângă fluviu și o urmări până în vale, în punctul unde se ascundea pe după cot. Era pustie, fără niciun semn de prezență omenească, și atunci știu că vânatul ieșise din raza lui vizuală. Nu avea cum să vadă cât de mult merseseră pe cărare - tot ce știa era că trebuia să se grăbească, dacă voia să le sară în faţă, pe partea cealaltă a muntelui. Pentru prima dată de când se îndepărtase de malul fluviului, luă câteva picături din sticla cu apă. Își dădea seama în ce hal îl 236 deshidrataseră arșița și căţărarea pe munte. În asemenea condiții, un om fără apă putea să moară în câteva ore. Nu era deloc surprinzător că erau atât de puţine așezări omenești în defileu. Când se retrase de pe linia orizontului, se simţi reîntinerit și porni să traverseze coama muntelui. Avea de mers mai puţin de doi kilometri și, fără să-și dea seama, se trezi în vârful înălțimilor de pe partea cealaltă. Doar un pas neatent mai trebuia și ar fi pășit direct în spaţiu, plonjând în gol de la trei sute de metri. Incă o dată, se târî de-a lungul crestei până dădu de un punct de observaţie ascuns, de unde să spioneze terenul de dedesubt. Fluviul era cum îl știa - o întindere largă și dezordonată de vârtejuri cu încreţituri albe, întorcându-se spre sine prin piciorul meandrei. Drumul urma cursul malului mai apropiat, mai puţin acolo unde era forțat să facă un ocol spre centru, pe lângă falezele zimţate și acele de stâncă ce răsăreau din apele Nilului. In pustietatea măreaţă a defileului, Boris nu percepea nicio altă mișcare, în afară de spumegarea nepotolită a apelor și de dansul nesfârșit al mirajului. Știa că era imposibil ca Mek Nimmur să se fi mișcat într-atât de repede, încât să îl depășească și să i-o ia înainte; prin urmare, trebuia să apară de după cotul meandrei. Boris luă încă o gură de apă și se odihni aproape o jumătate de oră, după care se simţi din nou în putere, refăcut pe deplin. Reflectă dacă să coboare imediat și să pună la cale o ambuscadă pe drum, însă, în cele din urmă, hotărî să rămână la adăpostul înălțimii până la apariţia prăzii. Işi controlă cu multă atenţie pușca, asigurându-se că luneta nu se dereglase în timpul ascensiunii, apoi goli încărcătorul și examină cele cinci cartușe. Suprafaţa de alamă a unuia era crestată și decolorată, așa că pe acela îl aruncă și puse în loc un cartuș de la cingătoare. Băgă un cartuș pe țeavă și puse piedica. Lăsă arma deoparte cât își schimbă șosetele ude de transpiraţie cu unele noi, din raniţă, și își legă șireturile cu grijă. Numai un novice ar risca să facă bășici la picioare în astfel de condiţii: în câteva ore, acestea s-ar infecta și s-ar umple de puroi. Mai luă o gură de apă, după care se ridică și își agăță arma pe umăr. Pregătit acum pentru orice i-ar fi trimis zeița vânătorii, porni pe creastă, să-și intercepteze inamicii. 237 Scrută valea cu binoclul din toate punctele de observație posibile de-a lungul coamei muntelui și de fiecare dată eșuă în tentativa de a zări prada, iar după-amiaza trecea ca gândul. începuse chiar să se întrebe îngrijorat dacă Mek Nimmur nu reușise cumva să se strecoare neobservat pe lângă el, dacă nu traversase fluviul printr-un loc secret sau nu o luase pe alt drum, prin valea ascunsă, când auzi un țipăt jalnic, ca un bocet, în aerul uscat de arșiță. Se uită în sus. O pereche de ulii dădeau roată deasupra unui pâlc de mărăcini de pe malul fluviului. Uliul cu cioc galben e unul dintre cel mai des întâlniți necrofagi din Africa. El există în strânsă simbioză cu omul, hrănindu-se cu ce lasă acesta în urmă, culegându-i resturile, înălțându-se și rotindu-se pe deasupra satelor sau a taberelor în care el se află, în căutare de rămășițe sau așteptând răbdător ca omul să se așeze printre tufișuri pentru ca, imediat cum acesta și-a făcut nevoile, să coboare și să acţioneze ca un vidanjor universal. Boris studie perechea de păsări prin binoclu, urmărindu-le cum plutesc leneș în aerul încins, întotdeauna încercuind același petic de tufăriș de pe viroagă. Aveau o manieră distinctă de a cârmi cu cozile lungi și bifurcate, pe care le răsuceau dintr-o parte în alta, în timp ce pluteau duși de briză. Pliscurile de un galben aprins se vedeau foarte clar când păsările întorceau capetele să se uite după ceva în tufe. Bărbatul zâmbi rece pentru sine. „Da! Nimmur a ridicat tabăra mai devreme. Probabil că zăpușeala și ritmul sunt prea intense pentru noua lui femeie sau poate că s-a oprit să se joace puţin cu ea.” Se deplasă pe buza coastei până izbuti să vadă direct în tufăriș. ÎI studie prin binoclu, dar nu zări niciun semn care să indice o prezenţă umană. După aproape două ore, începu să se îndoiască de presupunerile sale iniţiale. Singurul lucru care îi mai reţinea atenţia era perechea de ulii, care se așezaseră într- un vârf de copac, cu vedere către pâlcul de mărăcini. Trebuia să fie convins că aceștia îi urmăresc pe oamenii ascunși în lăstăriș. Aruncă o privire neliniștită soarelui: aluneca, în sfârșit, spre linia orizontului, și își pierdea înflăcărarea aprigă. Apoi se uită din nou în vale. Chiar sub pâlcul de tufe, malul fluviului forma o răstoacă, aproape ca o mică lagună. La venirea fluxului, aceasta era 238 inundată, însă acum era doar o fâșie de prundiș. Pe acest mal se aflau mai mulţi bolovani care căzuseră de pe coasta de deasupra. Unii dintre ei zăceau pe plajă, în vreme ce alţii se rostogoliseră în fluviu și erau pe jumătate sub apă. Cel mai mare ajungea la dimensiunile unei căsuțe, o masă imensă, rotundă de rocă neagră. În timp ce privea, un bărbat ieși pe neașteptate dintre arbuști. Pulsul lui Boris se iuți, văzând cum omul coboară pe unul dintre bolovanii mai mărunți și sare de acolo pe malul acoperit de pietriș. Bărbatul îngenunche la marginea apei și umplu o găleată de pânză cu apă, după care se urcă înapoi și dispăru iarăși printre tufișuri. — Aha! Arșiţa e prea mare chiar și pentru ei. Trebuie să bea și asta îi trădează. Dacă n-ar fi fost păsările, nu mi-aș fi dat niciodată seama că sunt aici. Chicoti încet, cu admiraţie involuntară: — Nimmur e un bărbat atent. Nu-i de mirare că a supravieţuit atât de mult timp. Ține lucrurile sub control strict. Dar până și el trebuie să bea apă. Boris continuă să privească prin binoclu în timp ce se străduia să ghicească următoarea mișcare a lui Mek Nimmur. „A pierdut o groază de timp aici, ca să se adăpostească de arșiță. O să pornească iar în marș de cum se răcorește. O să facă un marș de noapte, hotări el, uitându-se din nou spre soare. Mai sunt trei ore până se lasă întunericul. Trebuie să acţionez până atunci. O dată ce se face întuneric, o să-mi fie greu să văd ţintele.” Înainte să se ridice, se târî iarăși mai jos de linia orizontului. Se retrase pe propriile urme de-a lungul coamei muntoase, până ce un mal abrupt și ceva mai înalt îl feri de ochii santinelelor lui Mek Nimmur. Abia atunci începu să coboare. Nu exista nicio cărare făcută de capre pe-acolo, așa că trebuia să își găsească singur drumul; totuși, după câteva eșecuri, descoperi un prag înclinat din piatră, pe care putea să coboare destul de ușor pe versant. Când ajunse la baza defileului, luă aminte la așezarea și la compoziţia stratului, ca să îl mai poată găsi, în caz de urgență. Era o cale de scăpare bună și știa că, în curând, se putea să fie urmărit și constrâns la măsuri extreme. Îi luase peste o oră să coboare și își dădea seama că e în criză de timp. Ajunse la drumul de la marginea apei și porni înapoi, către tabăra lui Mek Nimmur. Acum se grăbea, dar, chiar și așa, 239 avea grijă să își ia măsuri de precauţie să nu fie depistat. Mergea pe marginea drumului și pășea numai pe teren pietros, atent să nu lase niciun semn al trecerii lui pe acolo. În ciuda precauţiilor, însă, era gata-gata să dea nas în nas cu ei. Nici nu parcursese primii două sute de metri când, undeva în subconștient, înregistră fluieratul grav, îndoliat, al unui graur cu aripi galbene, pe care îl ignoră aproape total până când, în minte, începu să-i sune un semnal de alarmă. Momentul zilei nu era deloc potrivit. Graurul scotea acel tânguit numai în zori de zi, când își părăsea cuibul cocoţat pe crestele abrupte. Era după- amiaza târziu, jos, în adâncurile clocotind de arșiță ale defileului. Bănuia că era un semnal dat de una dintre iscoadele care se apropiau de el. Trupa lui Mek Nimmur o luase din loc. Boris reacţionă instantaneu. leşi de pe cărarea bătătorită și o luă la goană înapoi, până ajunse la capătul potecii pe care coborâse versantul. Urcă doar cât să poată vedea ce se întâmplă pe drum. Totuși, își dădea seama că pierduse mult din avantajul pe care îl dobândise scurtând drumul prin munte. Aceasta nu era poziţia ideală de ambuscadă și calea lui de scăpare era expusă focului deschis de inamicul aflat jos - ar fi fost norocos să ajungă până în vârf. Însă ideea de a abandona planul de răzbunare nu îi trecu nicio clipă prin minte. Imediat ce țintele aveau să ajungă în raza lui vizuală, avea să tragă din acea poziţie. Cu toate acestea, recunoscu în sinea lui că Mek Nimmur îl luase prin surprindere. Boris nu se așteptase ca acesta să pornească la drum înainte de apusul soarelui. Își imaginase că o să poată să își ocupe poziţia în lăstărișul de deasupra taberei, de unde să tragă două gloanţe bine chibzuite înainte să fie silit să o ia la goană. Tot în mintea lui, prevăzuse că, odată scăpat de Mek Nimmur, oamenii acestuia nu aveau să se înghesuie să îi ia urma. Boris plănuise să se retragă în goană, oprindu-se la fiecare punct bine apărat ca să mai tragă câteva focuri, să doboare unul sau doi dintre urmaritori ca să-i facă să fie precauţi și circumspecti, până ce bărbaţilor avea să le piară cheful să-l mai vâneze și o să-l lase să scape. Numai că toate acestea se schimbaseră. Trebuia să profite de prima ocazie posibilă - și asta însemna o ţintă în mișcare - și, de cum avea să tragă, urma să fie expus pe drumeagul ce urca 240 versantul. Singurul avantaj care îi rămăsese era pușca de vânătoare, o piesă extraordinar de precisă, în vreme ce oamenii lui Mek Nimmur erau înarmaţi cu arme de asalt AK-47, ce trăgeau rapid, dar erau extrem de imprecise la distanţe mari, mai ales în mâinile acestor shufta. Cu un antrenament adecvat, războinicii triburilor din Africa alcătuiau unele dintre cele mai bune trupe din lume. Aveau toate calităţile necesare pentru asta, cu o singură excepţie - erau bine cunoscuți pentru ţintașii lor proști. Rămase întins pe lespede, și piatra de sub el era atât de fierbinte din cauza razelor directe ale soarelui, încât îl ardea înfiorător, chiar și prin haină. Își trase raniţa din spate și o așeză în față, folosind-o drept suport pentru patul armei. Se uită prin lunetă, sucindu-se să își găsească o poziţie confortabilă, ţinti spre o piatră micuță, de lângă potecă, apoi mișcă ţeava dintr-o parte în alta, ca să se asigure că nu va fi stânjenit în momentul tragerii. Multumit că și-a găsit o poziţie cât mai bună, în scurtul răgaz care-i mai rămăsese, lăsă pușca și luă un pumn de ţărână. Se frecă ușor cu ea pe față, iar sudoarea o transformă în noroi care îi masca pielea palidă, făcând-o să-și piardă strălucirea vizibilă de la distanţă pentru ochiul unei iscoade încercate. Apoi avu grijă să controleze unghiul în care bătea soarele, asigurându-se că lumina nu se reflecta nici în lentilele lunetei, nici în vreo parte metalică a puștii. Întinse mâna și trase de o tufă, să își umbrească pușca. În cele din urmă, se așeză în spatele armei și își sprijini patul acesteia de umăr, își controlă respiraţia, încetinind ritmul în care trăgea aer în piept, cobori nivelul pulsului și își stăpâni tremurul mâinilor. Nu trebui să aștepte mult. Auzi din nou chemarea păsării, dar, de această dată, de foarte aproape. | se răspunse imediat, din partea îndepărtată a drumului, de lângă malul fluviului. „Cei de pe flancuri vor întâmpina dificultăţi dacă vor să menţină controlul asupra unui astfel de teren, rânji el lipsit de umor, ca grimasa unui cap de mort. O să fie nevoiți ba să se adune, ba să se disperseze”. In timp ce se gândea la asta, un bărbat apăru de după cotitură, la vreo cinci sute de metri drept în fată. 241 Boris îl prinse în vizorul lunetei. Era un luptător african de gherilă tipic, un shufta îmbrăcat cu o combinaţie de veșminte de camuflaj și civile, zdrenţuite și decolorate, dotat cu raniţță și sticlă cu apă, cu muniţie și grenade, și cu AK-ul pregătit. Bărbatul se opri în momentul în care trecu de cotitură și se ghemui în spatele unui bloc de piatră de la marginea drumului. Timp de un minut foarte lung, scrută așezarea terenului ce i se înfățișa dinainte, întorcând încet capul dintr-o parte în alta. La un moment dat, păru să îl fixeze cu privirea chiar pe Boris, care își ţinu respiraţia și rămase neclintit, ca de piatră. Numai că, în cele din urmă, shufta se îndreptă și făcu semnalul știut, cu mâna, celor care îl urmau, nevăzuţi deocamdată. Apoi, o luă la pas mărunt pe cărare. După cincizeci de metri, restul trupei începu să-și facă apariţia, păstrând distanţa cu precizia mărgelelor înșirate pe o aţă. Ar fi fost imposibil să execute foc de anfiladă* împotriva acestui șir, chiar cu un RPD, dintr-o poziţie bine aleasă. „Bun, aprobă Boris. Sunt trupe de elită. Probabil că Mek și-a ales oamenii pe sprinceană.” Îi privi prin obiectiv, examinând trăsăturile fiecărui soldat, pe măsură ce îi intrau în vizor, în căutarea lui Mek Nimmur. Deja trecuseră șapte și nici urmă de comandant. Bărbatul luat în obiectiv ajunse în dreptul locului în care stătea Boris, după care îl depăși. Doi dintre cei care păzeau flancurile trecură chiar pe sub postul lui, făcând mărăcinii să foșnească ușor, la cel mult doisprezece pași de el. Boris rămase împietrit pe loc și îi lăsă să treacă. Ceilalţi ajunseră pe rând în dreptul poziţiei lui, bine organizați și mișcându-se rapid. Pentru câteva minute, după ce se îndepărtase și ultimul soldat, defileul păru pustiu, golit de orice prezenţă omenească. Abia apoi urmă o altă mișcare făcută pe furiș. „Ariergarda, mormăi Boris pentru sine. Mek își ţine femeia în spatele trupelor. E noua lui jucărie. Are mare grijă de ea.” Ridică încet piedica, având grijă să nu lase niciun sunet metalic să tulbure tihna aerului încins. „Acum pot să poftească, murmură el. O să-l secer mai întâi pe Mek Nimmur. Nimic complicat, fără gloanţe în cap. Direct în mijlocul pieptului. Femeia o să împietrească, văzându-l la pământ. Ea n-are reflexe de luptător; o să pot să trag fără să mă ? Tragere de anfiladă - tragere în ţinte înșirate perpendicular sau oblic față de frontul de tragere. Din fr. ANFILADE. 242 grăbesc. De la distanţa asta, n-am cum să nu nimeresc. Chiar între drăguţele alea de ţâţe negre ale ei.” Simţea că are o erecție, la gândul sângelui și al morţii violente pe care i-o pregătea frumoasei și graţioasei Tessay. „Aș putea chiar să am ocazia să mai omor unul. Dar nu pot să mă bazez pe asta. Oamenii ăștia sunt buni. Foarte probabil că o să se pună la adăpost, înainte să o omor pe femeie.” Urmări feţele celor din ariergardă, cum, la intervale bine gândite, apăreau în obiectiv, unul după altul. Și, de fiecare dată, simţea cum inima îi suspină dezamăgită. La sfârșit, veniră alţi trei pe potecă, trecând pe lângă el în pas alergător, constant, de oameni puși pe treabă. Însă nici urmă de Mek și de femeia lui. Ariergarda se pierdu pe potecă, iar zgomotul mărunt al pașilor lor se topi în tăcere. Boris rămase singur, întins pe lespede, cu inima bubuind și cu gustul amar al dezamăgirii în gură. „Unde sunt?, se gândi înfuriat. Unde dracu’ e Mek?” Și răspunsul evident la propria întrebare îi răsări imediat în minte. O luaseră pe alt drum. Mek se folosise de patrula aceea ca momeală să-l ţină la distanţă. Rămase întins în liniște timp de cinci minute bune, numărate după ceasul lui de mână, în eventualitatea că ar mai veni și alţii pe cărare. Mintea îi lucra cu iuţeală. Ultima urmă limpede lăsată de Tessay fusese amprenta pantofului de tenis, pe poteca din capătul celălalt al meandrei. Asta se întâmplase cu vreo câteva ore în urmă, iar dacă ea și Mek îi trăseseră clapa, puteau să fie oriunde acum. Poate că Mek luase deja un avantaj de o zi sau chiar mai mult - cam atât i-ar fi trebuit lui Boris să descifreze urmele. Simţind cum îl inundă torente de furie, se sili să închidă ochii și să se lupte cu ele, ca să își păstreze treaz simţul raţiunii. Acum trebuia să judece limpede, nu să se arunce cu capul înainte, ca un bivol rănit. Era conștient că ăsta era unul dintre punctele lui slabe: trebuia să își ţină emoţiile sub control. Când redeschise ochii, mânia îi fusese înlocuită de un rece spirit practic. Știa cu exactitate ce avea de făcut și în ce ordine anume. Prima sarcină pe care o avea era să se întoarcă să examineze din nou drumul. Trebuia să stabilească punctul de unde Mek părăsise detașamentul de shufta. 243 Cobori tiptil de pe terasa din piatră și se furișă prin mărăciniș spre drumul principal. Luând-o înapoi, însă cu mișcări grăbite, își croi drum în amonte, întorcându-se în direcţia mărăcinișului unde își găsise adăpost grupul de shufta, în miezul fierbinte al zilei. Primul lucru pe care-l observă era că perechea de ulii își luase zborul. Numai că el nu luă faptul acesta ca dovadă că tufărișul era părăsit și începu să îi dea ocol, cu multă precauţie. Mai întâi, se ocupă de urmele de pe drumul din partea îndepărtată a tufelor. Cu toate că erau vechi de vreo câteva ore, erau încă destul de clar de citit. Deodată, se opri în mijlocul drumului și simţi cum i se ridică părul de pe braţe și de pe ceafă, când se holbă la semnele din pulberea fină. Işi dădea seama că tocmai căzuse în capcana lui Mek. Pe cărare se afla amprenta distinctă a unui pantof de tenis Bata. Mek și femeia intraseră în tufișul de spini, de unde nu mai ieșiseră. Erau încă acolo și Boris fu cuprins de puternica presimţire că Mek îl urmărea chiar în acel moment, prin obiectivul AK-ului. Când se afla în câmp deschis, ca acum, aplecat asupra urmelor lăsate de cei urmăriţi, Boris era complet vulnerabil. Aruncându-se într-o parte, ateriză precum o pisică în iarba sârmoasă de lângă drum, cu arma pregătită. Avu nevoie de niște minute bune să își domolească bătăile inimii și-abia atunci se ridică iar, pe vine, și se apucă să înconjoare pâlcul de arbuști spinoși cu multă precauție. Avea nervii întinși la maximum, asemenea unor corzi de chitară, iar ochii palizi săgetau dintr-o parte în alta. Degetul i se odihnea pe trăgaciul armei și gura puștii se mișca încet, precum capul unei cobre pregătite să atace în orice direcție. Cobori spre malul fluviului, unde zgomotul apelor învolburate masca orice sunet ar fi scos. Dar, când ajunse aproape de adăpostul bolovanului mare cât o casă, pe care îl observase de pe creasta muntelui, îngheţă din nou. Auzise ceva ce răzbătuse dincolo de freamătul vâltorii Nilului - un sunet atât de nefamiliar acelui loc și timp, încât nu-i veni să-și creadă urechilor. Era sunetul unui râs de femeie, dulce și limpede precum clinchetul unui candelabru de cristal în adierea brizei. Sunetul venise de undeva mai jos de el, dinspre malul fluviului de dincolo de blocul răsturnat din piatră. Se furișă către 244 bolovanul acela, hotărât să îl folosească drept acoperire și punct de supraveghere, de unde să observe malul de dincolo de el. Însă, până să ajungă la pietroi, auzi plescăitul unui obiect greu ce lovea apa fluviului și un țipăt de femeie excitată, jucăuș și provocator. Ajuns la marginea bolovanului și rămânând la adăpostul acestuia, se duse tiptil într-un colț, de unde putea să zărească malul pietros. Apoi, când aruncă o privire furișă pe după marginea stâncii, rămase cu gura căscată. Nu-i venea să-și creadă ochilor. Nu se așteptase la așa o dovadă de prostie din partea lui Mek Nimmur. Bărbatul dur, războinicul încercat, trecut prin experiența a douăzeci de ani de lupte sângeroase, se comporta ca un adolescent îndrăgostit. Mek Nimmur își trimisese oamenii înainte ca să rămână singur, să-și facă de cap cu noua sa iubită. Boris așteptă un timp, să se asigure că nu era vreo cursă complicată, pregătită pentru el. Totul părea prea frumos ca să fie adevărat, ca o mană cerească. Inspectă fiecare centimetru de mal în ambele direcţii, în căutare de pușcași ascunși, înainte să arboreze zâmbetul său rece și subţire. „Firește că sunt singuri! Mek n-ar lăsa niciodată ca vreunul dintre oamenii lui să o vadă pe Tessay așa goală.” Zâmbetul i se lăţi, când își dădu seama de norocul ce dăduse peste el. „Probabil că a luat-o razna. Chiar nu și-a dat seama că o să-l urmăresc? Și-a imaginat că mi-a luat-o atât de mult înainte, că poate să se răsfeţe în halu’ ăsta? Există ceva mai idiot și mai orb decât o puţă sculată?” Boris era în culmea fericirii. Cei doi își dăduseră jos toate hainele și le lăsaseră într-o grămăjoară pe prundișul de bazalt cenușiu, la umbra stâncii înalte. Se stropeau unul pe celălalt în apa domoală a fluviului din apropierea curentului principal. Amândoi erau goi pușcă, așa cum îi făcuseră mămicuţele lor. Mek Nimmur avea umerii laţi, spatele plin de mușchi și fese tari și încordate. Alături de el, Tessay era subţire ca o trestie de pe fluviu, cu talia micuță și șoldurile înguste. Pielea ei avea culoarea mierii sălbatice. Erau complet absorbiți unul de celălalt, fără să mai aibă ochi sau urechi pentru nimic altceva pe lumea asta. „Trebuie să fi lăsat Mek niște oameni să-i păzească spatele, îi făcu Boris favoarea de a-l considera posesorul unui dram de minte. Nu se aștepta să i-o iau înainte. Işi închipuie că sunt în 245 deplină siguranţă. Uitaţi-vă la prostu' acesta”, jubilă el, când Mek alergă după fată, care se lăsă prinsă. Căzură amândoi în apa nu foarte adâncă, strâns îmbrăţișaţi, cu gurile căutându-se flămând, în timp ce se ridicau din nou la suprafaţă, râzând, cu apa șiroindu-le pe fețele minunate, imaginea masculinităţii chipeșe și a feminităţii încântătoare prinse în esența lor, imaginea lui Adam și a Evei africani, surprinși pentru un moment în micul lor paradis uitat de griji. Boris își smulse privirea de la ei, ca să și-o îndrepte spre locul unde zăceau hainele abandonate, pe fâșia de prundiș. AK-ul lui Mek stătea aruncat deasupra jachetei lui de camuflaj, la câţiva pași de Boris. Acesta traversă din câţiva pași porţiunea de prundiș, luă AK-ul de jos, îi desfăcu încărcătorul curbat și îl vâri în buzunar, scoase glonțul de pe ţeavă și îl lăsă să cadă pe plajă, și așeză pușca descărcată la loc pe jachetă; apoi se întoarse rapid la adăpostul stâncii. Nici Mek, nici Tessay nu aveau nici cea mai mică idee ce se întâmplase. Boris rămase liniștit la umbra bolovanului, urmărindu-le joaca în fluviu. Se purtau ca niște copii îndrăgostiţi, complet preocupaţi unul de celălalt. Tessay se smulse în cele din urmă din brațele lui Mek și ieși din apă. Venea în fugă pe bancul de pietriș, cu picioarele lungi, ca de mânză, cu sânii de mătase uzi, legănându-se și împingându-se unul în altul la fiecare pas, în timp ce îi arunca peste umăr câte o privire ca o invitaţie deschisă. Mek o urmă, cu apa strălucind în buclele dese de pe pieptul umflat, cu sexul hotărât și puternic. O prinse înainte să apuce să ajungă la haine și femeia se luptă în joacă în braţele lui o vreme, până când gura lui se încleștă peste a ei. Atunci i se predă cu totul. O săruta și își plimba mâinile pe spatele ei și pe fesele ude și strălucitoare. Strângându-se la pieptul lui, își desfăcu picioarele și îl cuprinse între coapse, invitându-l să exploreze tainele ascunse de trupul ei. Gemu de dorință când el îi cuprinse blând sexul în cupa mâinii sale. Boris simţea cum furia i se amestecă cu fiorul de spectator pervers al posedării propriei soţii de câtre un alt bărbat. Un amestec diavolesc de emoții dădea în clocot în interiorul lui. Își simţea vintrele mărindu-se și întărindu-se, cu o excitare aproape 246 dureroasă, însă, în același timp, furia îl scutura asemenea unei rafale de vânt ce se abate asupra unei ramuri. Îndrăgostiţii se prăbușiră în genunchi; ţinându-l încă strâns în braţe, Tessay se lăsă pe spate, și îl trase deasupra ei. Boris strigă cu voce puternică: — Dumnezeule, Mek Nimmur, n-o să-ţi dai niciodată seama ce ridicol arăţi cu fundu’ gol în sus, ca acu'! Mek reacționă cu iuteala unui leopard prins asupra prăzii. Dintr-o mișcare, făcu un salt și apucă AK-ul. Cu toate că Boris era pregătit să-l înfrunte, ţintind înspre ceafa lui în momentul când strigase, Mek fu atât de rapid, că înșfăcă AK-ul de unde zăcea aruncat și îl îndreptă spre burta lui Boris, înainte ca acesta să schiţțeze vreo mișcare. Mek apăsă pe trăgaci în aceeași clipă când gura puștii ajunse pe ţintă. Mecanismul percutant căzu pe camera goală cu un clic inutil, iar cei doi bărbați se fixară unul pe altul peste plaja plină de pietriș, amândoi cu armele ridicate. Tessay era încolăcită în jurul propriului corp gol, acolo unde o lăsase Mek, cu ochii întunecaţi umeziți de durere și de groază, la vederea bărbatului ei, realizând că Mek avea să moară. Boris chicoti încet, din gâtlej: — Unde-l vrei, Mek? Ce-ar fi să-ţi iau capul sculei ăleia scârboase și negre, cât încă mai stă așa ridicată în aer? Ochii lui Mek Nimmur părăsiră chipul adversarului său, căutând înapoi, spre munte, și Boris își dădu seama că bănuiala i se adeverea. Mek avea niște oameni postați acolo, sus, dar care stăteau departe de plajă, cât timp comandantul își făcea plăcerile: — Nu te mai gândi la ei! O să fiți amândoi morţi de mult când o s-ajungă cimpanzeii tăi aici, jos, ca să vă salveze. Boris chicoti din nou: — Îmi place chestia asta. Noi doi am mai avut stabilită o întâlnire, dar n-ai respectat-o. Nu contează - acum o să ne distrăm chiar mai bine. Ştia că nu e înţelept să amâne lucrurile, cu un asemenea om. Mek făcuse o greșeală, dar era extrem de improbabil să mai facă alta. Trebuia să îi zboare capul acum și-asta i-ar fi dat câteva minute în plus, să se ocupe de Tessay. Numai că tentaţia de a jubila sub ochii dușmanului era prea puternică: 247 — Am vești bune pentru tine, Mek! O să mai trăiești câteva minute. Am de gând s-o omor mai întâi pe târfă și vreau să te las să urmărești spectacolul. Sper că o să-ţi placă la fel de mult ca și mie. leși de sub adăpostul stâncii, îndreptându-se spre locul unde Tessay ședea ghemuită, pe plaja pietroasă. Femeia era pe jumătate întoarsă cu spatele, încercând să-și acopere sânii și zona pubiană cu mâinile prea mici și prea delicate pentru asta. Chiar și când se apropia de ea, Boris îl supraveghea pe Mek cu cea mai mare atenţie. Mek era primejdia și nu-și lua ochii de la el. Dar făcu o greșeală. O subestimase pe femeie. Pe când se prefăcea că se ferește de privirea lui, rușinată, Tessay băgase mâna printre coapse și găsise o piatră rotundă, șlefuită de apă, ce intra perfect în pumnul ei micut. Brusc, își descolăci trupul unduios și se folosi de toată forța ca să azvârle piatra spre capul lui. Boris prinse mișcarea cu coada ochiului și își ridică brațul, să se ferească. Piatra zbură cu o forță surprinzătoare pe distanţa scurtă, dar nu-și atinse ţinta. In schimb, prinse colţul cotului ridicat al lui Boris. Mânecile îi erau suflecate până sus, în jurul bicepșilor, și nu exista nimic care să atenueze impactul pietrei; brațul bărbatului era îndoit și contractat și suprafaţa subţire de piele era întinsă în jurul osului încheieturii. Capul osului cubitus se crăpă precum o bucată de sticlă, iar Boris scoase un urlet teribil, în agonie. Palma i se deschise involuntar și arătătorul sări de pe trăgaci, fără puterea de a trage glonţul ţintit spre burta lui Mek. Mek ajunse din rostogolire în picioare și, până să apuce Boris arma cu cealaltă mână, se făcu nevăzut în spatele stâncii uriașe. Cu stânga, Boris învârti patul puștii în direcţia capului lui Tessay, doborând-o pe spate, în nisip. Apoi vâri gura puștii în gâtul femeii, ţintuind-o acolo, în vreme ce răcnea furios: — O s-o omor, negru nenorocit! Dacă-ţi vrei curva înapoi, vino și ia-o! Durerea cotului zdrobit îi făcea vocea răgușită și animalică. De undeva din spatele blocului de piatră, răsună puternic și limpede vocea lui Mek Nimmur, strigând în amharică un singur cuvânt, ce își purtă ecoul până pe înălțimi. După asta, zise pe englezește: — Oamenii mei o să fie aici din clipă-n clipă. Lasă femeia și o să te cruţ. Fă-i cel mai mic rău și am să te fac să-ţi rogi moartea. 248 Boris se aplecă peste Tessay și o trase în picioare cu braţul sănătos strâns în jurul gâtului ei. Ținea pușca în aceeași mână, țintind peste umărul femeii. Palma braţului rănit își revenise îndeajuns din primul șoc să poată ţine arma și să apese pe trăgaci. — Ea o să fie moartă demult când o să ajungă oamenii tăi aici, răcni Boris drept răspuns, începând să o tragă mai departe de blocul de piatră. Vino și ia-o singur, Mek! E aici, dacă o vrei. Își întări strânsoarea în jurul gâtului femeii, sufocând-o până ce aceasta începu să se zbată și să gâfâie după aer, sfâșiindu-i braţul cu unghiile și lăsându-i bășici roșii pe pielea bronzată. — la ascult-o! Îi zdrobesc gâtul ăsta încântător. Ascult-o cum se sufocă! Strânse și mai tare, forțând-o să scoată sunete disperate. Boris stătea cu ochii pe colţul bolovanului în spatele căruia dispăruse Mek; în același timp, se îndepărta de el, ca să își facă destul spaţiu de acțiune. Mintea îi pornise într-o cursă nebună, căci știa că nu are cum să scape. Mâna dreaptă de-abia dacă și- o putea folosi și trupa de shufta a lui Mek era prea numeroasă. Avea femeia, dar voia să pună mâna și pe bărbat. Asta era cel mai bun târg pe care spera să-l facă - amândoi, trebuia să pună mâna pe amândoi. Auzi un strigăt, o voce străină, venind de sus, de pe costișă. Oamenii lui Mek erau pe drum. Era disperat acum. Nu mai putea să ajungă la Mek; nu îl mai auzise vorbind sau mișcându-se de aproape două minute. || pierduse - putea fi oriunde de-acum. „Prea târziu, își dădu seama Boris. N-o să-l omor. Doar pe femeie. Dar trebuie s-o fac chiar acum.” O sili să cadă în genunchi și se aplecă deasupra ei, schimbând strânsoarea brațului în jurul gâtlejului. — Adio, Tessay! îi mârâi la ureche. Își încordă mușchii braţului și simţi cum vertebrele femeii se arcuiesc, aproape să se rupă. Mai era nevoie să apese doar un centimetru. — S-a terminat cu tine, îi șopti și începu presiunea finală. Cunoștea, din lunga sa experienţă, sunetul făcut de vertebrele care cedează și, în timp ce se încorda pentru lovitura de graţie, se pregăti să audă zgomotul tipic, ca atunci când rupi o creangă verde, și să simtă greutatea moale a corpului ei în strânsoare. 249 Atunci, ceva îl izbi în spate, cu o forţă ce părea să îi pătrundă prin șira spinării și să îi zdrobească coastele. Atât forța cât și direcția loviturii îl luau complet pe neașteptate. Nu părea posibil ca Mek Nimmur să se fi mișcat atât de departe și cu atâta repeziciune. Probabil că părăsise adăpostul stâncii și o luase prin tufișurile de mărăcini. Acum ajunsese la Boris din spate. Atacul era atât de sălbatic, încât braţul strâns de Boris în jurul gâtului lui Tessay se desfăcu. Hârâind strangulată, femeia trase în piept o gură de aer și se răsuci din strânsoare. Boris vru să se întoarcă și să dea cu pușca, însă Mek era din nou peste el, apucând arma și încercând să o smulgă din mâinile lui Boris. Degetul rusului rămăsese pe trăgaci și glonţul porni în momentul când gura puștii era la nivelul feței lui Mek. Detunătura îl făcu pe acesta să împietrească preţ de o clipă, apoi lăsă arma și se împletici înapoi, cu urechile vuindu-i de zgomot. Boris se îndepărtă de el, luptându-se cu pușca, încercând să bage un alt cartuș pe țeavă, numai că braţul drept, schilodit, îi făcea mișcările stângace și nefirești. Mek se adună și atacă în forță, cu fruntea înainte, pe plaja cu pietriș. Intră în Boris cu toată greutatea și pușca zbură din mâna rusului. Piept la piept, cei doi se învârteau într-un vals macabru, încercând să se arunce unul pe celălalt, luptând pentru obţinerea unui avantaj, până când se împiedicară și căzură pe spate, în fluviu. Reveniră la suprafaţă tot încleștaţi în luptă, rostogolindu-se unul peste celălalt, ocupând poziţia de deasupra cu rândul, într- o parodie înfricoșătoare a actului sexual la care asistase Boris cu doar câteva minute mai devreme. Lovind cu pumnii, încordându- se și punându-și pe rând piedică, se luptau în vad. Insă, de fiecare dată când cădeau în apă, panta malului de sub picioarele lor îi silea să înainteze în larg, până ce, atunci când apa le ajunse până la brâu, curentul principal al Nilului îi culese deodată și îi mătură în aval. Erau tot prinși în încleștare, ținându-și capetele deasupra vâltorii apelor, în timp ce, cu mâinile, izbeau apa albă din jurul lor, mugind unul la altul cu o furie primitivă. Tessay îi auzise pe oamenii lui Mek strigând pe când veneau în fugă printre mărăcinii de pe coastă. Își înfășă shamma și și-o trase peste cap în timp ce alerga să-i întâmpine. La vederea 250 primului soldat care năvălea pe prundiș cu cocoșul AK-ului ridicat, îi strigă în amharică: — Acolo! Mek e în apă. Se luptă cu rusul. Ajută-l! Alergă și ea pe țărm, o dată cu ei. Când ajunseră în dreptul celor doi, unul dintre ei se opri și își ridică arma, însă Tessay se repezi la el și îi dădu una peste butoi. — Prostule! strigă mânioasă. O să-l nimerești pe Mek. Sărind în vârful unui bolovan de la marginea fluviului, își puse mâna la ochi, să se ferească de reflexia ameţitoare a soarelui jos, în apă. Simţind că i se face rău, văzu că Boris reușise să ajungă în spatele lui Mek, și îi aplica o jumătate de figură Nelson la gât, forțându-l să stea cu capul sub apă. Mek se zbătea în strânsoare ca un somon prins în cârlig, când un torent de apă înspumată îi mătură din acel loc. Tessay sări de pe stâncă și alergă pe plajă până la următorul punct, de unde putea doar să privească, neajutorată. Boris îl ţinea încă pe Mek cu capul sub apă în timp ce erau duși de vâltoare. Colţi de stâncă neagră treceau fulgerător de o parte și de alta, în timp ce curentul prindea tot mai multă viteză. Mek era un bărbat puternic și Boris trebuia să pună la bătaie și ultimele resurse de energie disponibile ca să îl ţină și știa că nu poate s-o mai facă mult timp. Brusc, Mek se îndreptă de spate și, pentru o clipă, scoase capul din apă. Trase cu nesat o gură bună de aer înainte ca Boris să îl bage iar cu forța dedesubt; însă acea gură de aer părea să-i fi împrospătat forţele. Disperat, Boris se uită în faţă, la capătul vâltorii, spre care se îndreptau cu repeziciune. Erau și mai multe pietre acolo. Boris alese o lespede neagră, imensă, peste care apele curgeau într- un val de un metru înălțime. Cârmi înspre acolo, lovind și trăgând de trupul lui Mek cu ultimele puteri. Zburară luaţi de viitură înspre lespedea de piatră care-i aștepta la capăt, asemenea unui monstru marin aflat la pândă. Boris continuă să lupte cu Mek până ce îl întoarse să stea în fața lui. Plănuia să îl împingă într-o coliziune frontală cu stânca și să se folosească de corpul lui Mek pentru amortizarea propriului impact. Chiar în ultima clipă, înaintea izbiturii, Mek scoase capul la suprafață și, în timp ce sorbea aerul atât de preţios, zări stânca și își dădu seama de pericol. Cu o singură mișcare violentă, se aruncă în față în apă și făcu o rotire cu capul înainte. Mișcarea 251 fu atât de puternică și de neașteptată, încât Boris nu găsi forța să-i reziste. Instinctiv, își păstrase strânsoarea în jurul gâtului lui Mek și fu dus înainte, cu spatele, până când poziţiile li se inversară. Acum, Mek reușise să îl interpună pe Boris între el și stâncă, așa că, în momentul izbirii, rusul fu acela care suferi impactul violent. Umărul lui Boris se sparse precum o alună în fălcile unui spărgător din oțel. Cu toate că se afla încă sub apă, urlă de durerea agonizantă și plămânii i se umplură cu apă. Dădu drumul strânsorii și se desprinse de Mek. Atunci când se ridică la suprafaţă, se zbătea ca o insectă care se îneacă, având brațul drept zdrobit în două locuri, cu cel întreg mișcându-se neputincios și cu plămânii îmbibaţi cu apă șuierând sleiţi. Mek ţâșni la suprafaţă, la doar câţiva metri în spatele lui. Uitându-se împrejur, în timp ce se încorda să ia aer, zări aproape instantaneu capul lui Boris bălăngănindu-se și, din câteva braţe, ajunse în spatele acestuia. Boris era atât de dus, că nu fu conștient de intențiile lui Mek până în clipa când acesta îi apucă gulerul pe la spate și i-l răsuci, ca pe lațul unui strangulator. Cu mâna liberă, sub apă, Mek îl apucă strâns de cureaua lată și o folosi pe post de cârmă, ca să îl facă să se îndrepte spre următorul recif de stânci pe care fierbea apa, chiar în față. Cu plămânii mustind de apă, Boris se străduia să strige invective: — Bastardule! Porc negru! Împuţiciune... Vocea abia dacă i se auzea din cauza torentului de apă curgătoare și a urletului valurilor pe pintenii de stâncă din calea lor. Mek îl izbi cu capul înainte de stâncă și simţi impactul trecut prin craniul lui Boris zdruncinându-i mușchii încordaţi ai antebraţului. Imediat, Boris se înmuie în mâinile lui, capul îi căzu într-o parte și membrele deveniră neputincioase și moi, precum firele de varec spălate de valuri. Când se rostogoliră în următorul curent de apă, Mek îl ridică pe Boris de guler, cu faţa la suprafaţa apei. Pentru o clipă, chiar și el rămase îngrozit de ce putuse să-i facă. Fruntea lui Boris era spartă. Pielea nu se rupsese, dar în craniu se făcuse o gaură în care Mek ar fi putut să-și vâre degetul mare. Ochii erau căscaţi, împinși afară din orbite, ca ai unei păpuși dezmembrate. Mek învârti cadavrul inert în apă, holbându-se la capul spart de la o distanţă de doar câţiva centimetri. Întinse mâna și atinse zona craniului cu vârful degetelor și simţi cum așchii din oasele sparte scrâșnesc și cedează sub piele. Mai vâri o dată capul zdrobit sub apă și-l ţinu acolo în timp ce mergea în lateral spre mal. Boris nu opunea nicio rezistenţă, însă Mek îi ţinu capul scufundat pe tot parcursul acelui înot prelungit, chinuitor, de traversare a Nilului. „Cum se omoară un monstru? se gândi neîndurător. Ar trebui să-l îngrop la răscruce de drumuri, cu o ţepușă înfiptă în inimă.” Însă, în loc de asta, îl mai băgă cu capul în apă de cincizeci de ori și, la următorul cot al fluviului, fură aruncaţi pe mal. Oamenii lui Mek îl așteptau acolo. Îl susținură când îl lăsară picioarele și îl duseră pe țărm. Când se apucară să care cadavrul lui Boris din apă, Mek îi opri scurt: — Lăsatți-l pentru crocodili. După tot răul făcut ţării noastre, nu merită nimic altceva. Dar, chiar și în mânia și în ura lui, nu voia ca Tessay să privească acel cap mutilat. Ea nu reușise să ţină pasul cu oamenii lui, dar acum se apropia de el. Unul dintre soldați împinse cadavrul înapoi în curent și, când începu să plutească, își luă arma de pe umăr și trase foc automat. Gloanţele făcură bucățele zona capului lui Boris și mare parte din spate. Făceau găuri în cămașa udă și smulgeau hălci de carne crudă. Ceilalţi bărbaţi, de pe mal, strigau și râdeau, alăturându-se focului și descărcându-și puștile în cadavru. Mek nu încercă să îi oprească. Unele dintre rudele lor apropiate fuseseră ucise în chinuri groaznice sub „îngrijirea” rusului. Cadavrul se roti în norul roz al propriului sânge și, preţ de o clipă, ochii bulbucaţi ai lui Boris se holbară la cer. Apoi, trupul se scufundă. Mek se ridică încet și se duse să o întâmpine pe Tessay. O luă în braţe și, ţinând-o la piept, îi șopti: — O să fie bine. N-o să te mai rănească niciodată. S-a terminat. Ești femeia mea acum - pentru totdeauna! t Capitolul 45 De când Boris și Tessay părăsiseră tabăra, nu mai exista niciun motiv ca Nicholas și Royan să își ia măsuri de siguranţă și să se ascundă în coliba ei când discutau despre căutarea mormântului. Nicholas mută cartierul general în bordeiul unde mâncau de obicei și îi puse pe oameni să construiască o altă masă încăpătoare, pe care să își poată întinde fotografiile prin satelit și toate celelalte hărţi și materiale pe care le adunaseră. Bucătarul îi aproviziona în permanenţă cu cafea de la bucătărie, în timp ce ei studiau cu atenţie hârtiile și discutau despre descoperirile făcute în lacul lui Taita, ca și despre teoriile pe care le imaginase fiecare, indiferent de cât de aiuristice păreau la prima vedere. — N-o să știm niciodată cu siguranţă dacă puţul a fost făcut de Taita sau dacă e doar o groapă săpată de natură până nu ne întoarcem în acel loc, cu echipamentul adecvat. — Despre ce fel de echipament e vorba? Vru ea să știe. — Echipament de scuba diving, nu tuburi cu oxigen. Chiar dacă armata folosește un echipament mult mai ușor și mai compact, nu putem folosi așa ceva la o adâncime mai mare de zece metri, echivalentul unei atmosfere de apă. Mai jos de atât, oxigenul pur devine mortal. Ai folosit vreodată un respirator subacvatic? Ea dădu aprobator din cap: — Când am fost cu Duraid în luna de miere, într-o staţiune de la Marea Roșie. Am luat câteva lecţii și m-am scufundat de vreo trei sau patru ori, dar mă grăbesc să adaug că nu sunt deloc expertă în așa ceva. — Promit să nu te trimit acolo, jos, zâmbi el, dar cred că putem spune fără să greșim că am găsit destule dovezi, atât în cavoul lui Tanus cât și în lacul lui Taita, ca începerea celei de-a doua faze a acestei operaţiuni să fie imperativă. Ea aprobă dând din cap: — Va trebui să ne întoarcem cu mult mai mult echipament și mult mai variat, pe deasupra, ca să nu mai vorbim de ajutorul unui expert. Dar data viitoare n-ai să poţi să te mai dai drept 254 vânător amator. Ce motiv o să găsim ca să ne întoarcem fără să declanșăm alarma în capetele birocraților etiopieni? — Vorbești cu bărbatul care a făcut vizite neoficiale, fără să aibă invitaţie, celor doi flăcăi încântători, Gaddafi și Saddam. In comparație cu asta, excursia în Etiopia ar trebui să fie un picnic cu puști de la grădiniță. — Când încep ploile în munţi? întrebă ea brusc. — Da! își luă el o expresie serioasă. Asta e întrebarea de o mie de puncte. Nu trebuie decât să te uiţi la semnele lăsate de flux pe pereţii din lacul lui Taita, ca să îţi faci o idee cum arată râul în timpul inundațiilor. Lovi ușor paginile din jurnalul său de buzunar: — Din fericire, mai avem ceva timp - nu prea mult, însă de ajuns. O să trebuiască să ne planificăm mișcările destul de inteligent. Trebuie să ne întoarcem acasă înainte să pot să încep organizarea fazei a doua. — Ar trebui să ne apucăm de făcut bagajele, atunci. — Da, ar trebui. Dar mi-ar părea al naibii de rău să nu profităm din plin de fiecare moment, dacă tot am bătut atâta cale. Cred că putem să mai pierdem câteva zile să testez niște idei de-ale mele legate de lacul lui Taita și de gura de absorbţie, ca să încerc să ajung la o concluzie cât mai aproape de realitate cu privire la ce ne trebuie la întoarcere. — Tu ești șeful. — Dumnezeule, ce plăcut e să auzi așa ceva de la o doamnă! Ea surâse dulce. — Bucură-te de momentul ăsta cât poţi, îl sfătui, s-ar putea să nu mai auzi așa ceva vreodată. Deveni din nou serioasă: Ce idei îți trec prin cap? — Ce urcă trebuie să și coboare și ce intră trebuie să și iasă, zise el pe un ton misterios. Apa care intră în gura de absorbţie, sub așa o presiune, trebuie să meargă în vreo direcţie. Adică, dacă nu cumva se alătură vreunui curent de apă subteran și ajunge în Nil în acest fel, atunci trebuie să ajungă la suprafaţă pe undeva, iar eu intenţionez să aflu pe unde. — Continuă, îl invită ea. — Un lucru e sigur. Nimeni nu are cum să ajungă la gura de absorbţie prin lac. Presiunea e mortală. Dar, dacă găsim ieșirea, am putea să o explorăm din celălalt capăt. — Ar fi o posibilitate fascinantă. Părea impresionată și se întoarse la fotografia prin satelit. Nicholas găsise mânăstirea și o încercuise în poză. Marcase cu aproximaţie cursul fluviului prin abis, chiar dacă defileul era prea îngust și acoperit cu tufișuri, ca să se vadă apa pe o fotografie la o scară atât de mică, cu toate că era pusă sub o lupă foarte puternică. — Aici e punctul unde râul intră în hău, îi arătă. Și aici e valea lăturalnică, pe unde ocolește drumul. De acord? — De acord, aprobă el. Unde vrei să ajungi cu asta? — În drumul nostru, am remarcat că valea asta ar fi putut fi, cândva, albia de origine a râului Dandera și că se pare că acesta și-a croit un alt drum prin prăpastie. — Așa am zis, confirmă Nicholas. Te ascult mai departe. — Panta terenului înspre Nil e foarte abruptă în punctul ăsta, nu-i așa? Ei bine, mai ţii minte că am traversat un alt pârâiaș, mai mic, dar destul de însemnat, pe când ce coboram spre valea seacă? Pârâiașul părea să izvorască de undeva din partea de răsărit a văii. — Bine, acum înţeleg unde baţi. Vrei să spui că ăsta poate să fie locul de revărsare a apei ce intră în gura de absorbţie. Ești un drăcușor tare istet, nu? — Fructific doar imensul tău geniu. Își lăsă ochii în jos, cu modestie, și îl privi pe sub gene. Se amuza, însă genele lungi și dese și ochii de culoarea mierii arse, cu străluciri aurii în adâncuri, priviţi de la o distanţă atât de mică, îl tulburau profund. Se ridică și îi sugeră: — De ce nu mergem să aruncăm o privire? Nicholas se duse să își ia geanta cu aparatul de fotografiat și rucsacul ușor din colibă și, când se întoarse, o găsi pe Royan gata de drum. Numai că nu era singură. — Văd că îţi iei dădaca după tine, observă cu resemnare în glas. — Doar dacă nu ești destul de dur, ca să-l trimiţi la plimbare, surâse Royan încurajator către Tamre, care stătea lângă ea, rânjind, legănându-și capul și prinzându-și umerii cu mâinile, în extaz că se bucură de prezenţa idolului său. — Bine, fie, cedă Nicholas fără luptă. Lasă-l pe drăcușor să vină cu noi. Tamre porni înainte cu mersul lui legănat, cu shamma soioasă fâlfâindu-i pe lângă picioarele lungi și scheletice, incantând același refren al unui psalm amharic și, la fiecare câteva minute, se uita în urmă, să se asigure că Royan e tot în spatele lui. Era un drum anevoios în susul văii, iar zăpușeala amiezii era ameţitoare. Cu toate că Tamre părea complet imun la arșiţă, ceilalți doi aveau deja pete întunecate de transpiraţie pe cămăși când ajunseră la locul unde pârâul își făcea apariţia în vale. Recunoscători, căutară umbra unui pâlc de acacia și, în timp ce își trăgeau sufletul, Nicholas scruta colțul de vale prin binoclu. — Cum se vede prin el, după ce l-am înmuiat în râu? se interesă ea. — Rezistent la apă, mormăi el, nota zece pentru Herr Zeiss. — Ce vezi acolo, sus? — Nu mare lucru. Tufișurile sunt prea dese. Va trebui s-o luăm la pas pe costișă. Imi pare rău! Abandonară umbrarul și își croiră drum pe coasta văii, în bătaia nemiloasă a soarelui. Pârâul se rostogolea într-o serie de cascade, fiecare cu câte un iaz la poalele ei. Malurile erau înțesate de arbuști bogaţi și verzi în locurile unde rădăcinile reușiseră să ajungă la apă. Nori de fluturi negri și galbeni dansau deasupra iazurilor și o codobatură neagră cu alb patrula pe deasupra stâncilor înverzite de mușchi de pe margine, cu coada lungă pendulând în faţă și-n spate, ca acul unui metronom. Pe la jumătatea pantei, se opriră lângă un iaz să se odihnească și Nicholas își folosi pălăria ca să ameţească o lăcustă colorată în cafeniu și galben. Azvârli insecta pe suprafața apei și, în timp ce aceasta dădea slab din piciorușe și plutea spre mal, o umbră lungă se ridică de pe fundul iazului. Urmă un zvâcnet și străfulgerarea ca de oglindă a unei burți cu solzi argintii și lăcusta dispăru. — Cinci kilograme, se lamentă Nicholas. De ce nu mi-am adus undița? Tamre, ghemuit pe malul iazului, lângă Nicholas, ridică brusc mâna și o ţinu în aer. Aproape instantaneu, unul dintre fluturii ce se roteau se așeză pe degetul lui. Rămase cocoţat acolo, fluturând din aripile mătăsoase, pictate în negru și galben, ca un evantai. Cei doi rămaseră cu ochii măriţi de uimire, căci părea că insecta sosise la chemarea băiatului. Tamre chicoti și îi oferi 257 fluturele lui Royan. Când aceasta întinse mâna, el îi transferă minunata insectă în palmă. — Mulţumesc, Tamre! E un cadou splendid. Acum, darul meu pentru tine e să îi redau libertatea. Își tuguie buzele și suflă ușor, să îl facă să zboare. Priviră fluturele cum urcă în înalturi, deasupra iazului, în timp ce Tamre bătea din palme și râdea încântat. — Ciudat, murmură Nicholas. Pare să aibă o empatie specială cu toate sălbăticiunile din pustietate. Cred că Jali Hora, abatele, nu încearcă să îl controleze, ci îl lasă să facă ce îi dictează fantezia. Un tratament special pentru un suflet capricios, ce aude o altă melodie și dansează pe ea. Trebuie să recunosc: fără să vreau, am ajuns să îl îndrăgesc pe flăcău. La numai 15 metri mai sus, ajunseră la sursa apei. Era o stâncă nu foarte înaltă de gresie roșie, dintr-o grotă la poalele căreia izvora părâiașul. Intrarea era mascată de un pâlc des de ferigi și Nicholas se lăsă în genunchi să le dea la o parte și să cerceteze deschizătura joasă. — Ce vezi? vru să știe Royan, din spatele lui. — Nu mare lucru. E întuneric, dar pare să fie destul de mult spaţiu înăuntru. — Eşti prea mare ca să intri acolo. Mai bine lasă-mă pe mine. — E un loc propice pentru cobra de apă, remarcă el. Sunt multe broaște acolo, cu care să se hrănească. Ești sigură că vrei să intri? — N-am zis că vreau. Se așeză pe mal, să își desfacă șireturile de la pantofi, după care se lăsă în apă. Îi venea până la jumătatea coapselor, îngreunându-i înaintarea împotriva curentului. Se văzu silită să se aplece de mijloc, ca să se târască sub acoperișul ieșit în afară al grotei. Pe măsură ce pătrundea tot mai în străfunduri, vocea ajunse la el: — Acoperișul se lasă tot mai jos. — Ai grijă, fetiță drăguță! Nu risca! — Mi-aș dori să nu-mi mai spui „fetiță drăguță” - vocea ei avea o rezonanţă ciudată prin intrarea în peșteră. — Păi, ești ambele lucruri, și fetiţă, și drăguță. Ce-ai zice să-ţi spun „tânără doamnă”? — Nici așa nu-mi place. Numele meu e Royan. După o tăcere destul de lungă, strigă din nou: — Până aici pot să merg. Se îngustează într-un fel de put. — Un puț? vru el să verifice dacă a înţeles corect. — Ei bine, are, cel puţin, o deschizătură aproximativ rectangulară. — Crezi că e făcută de mâna omului? — Imposibil de spus. Apa ţâșnește prin ea ca din duza unui robinet la baie. Un jet puternic. — Nu vezi nicio dovadă că s-au făcut excavații? Ceva urme lăsate de scule în piatră? — Nimic. Peretele e alunecos și ros de apă, acoperit de mușchi și alge. — Ar putea vreun om să intre prin deschizătura aia, vreau să zic, dacă n-ar fi presiunea apei? — Doar dacă ar fi pigmeu sau pitic. — Sau copil? oferi el o sugestie. — Sau copil, căzu ea de acord. Dar de ce ar trimite un copil aici? — Anticii foloseau adesea copii-sclavi. Poate că Taita a folosit același sistem. : — Nu sugera chestia asta. Imi distrugi părerea bună pe care o am despre el, îl rugă ea, în timp ce se retrăgea cu spatele prin intrarea în grotă. Avea ferigi și mușchi în păr, și era leoarcă de la brâu în jos. El îi întinse mâna și o ajută să urce din nou pe mal. Rotunjimile feselor erau extrem de vizibile prin pantalonii uzi; el făcu un efort să nu rămână cu ochii lipiti de acel loc. — Așadar, trebuie să tragem concluzia că puțul constituie doar un defect natural în stânca de calcar, și nu un tunel săpat de mâna omului? — N-am zis așa ceva. Nu. Am zis că nu pot să fiu sigură. S-ar putea să ai dreptate. Copiii ar fi putut fi folosiţi la săparea tunelului. La urma urmelor, au lucrat în mine și în timpul revoluţiei industriale. — Dar nu există nicio cale să putem explora tunelul din capătul ăsta? — Imposibil, veni răspunsul ei vehement. Apa se revarsă cu o presiune enormă. Am încercat să vâr mâna prin tunel, dar nu am avut destulă putere. — Ce păcat! Nădăjduiam să căpătăm o dovadă mai clară, dacă nu, măcar un alt fir. 259 Se așeză pe mal, lângă ea, și scotoci prin rucsac. Ea îi adresă o privire întrebătoare când el scoase un instrument micut, negru, cu un anod la un capăt, și îi deschise capacul. — Barometru aneroid, explică el. Orice navigator care se respectă are așa ceva. ÎI studie un moment, apoi notă rezultatul observaţiei. — Explică-mi, îl invită ea. — Vreau să aflu dacă izvorul ăsta e sub nivelul intrării în gura de absorbţie din lacul lui Taita. Dacă nu e înseamnă că putem să-l ștergem de pe lista posibilelor variante. Dacă ești gata, putem să mergem, se ridică el. — Unde? — Cum unde, la lacul lui Taita, firește. Trebuie să citim nivelul apei și acolo, ca să stabilim diferenţa de altitudine dintre cele două puncte. t Capitolul 46 De cum află încotro doreau să meargă, Tamre îi conduse pe scurtătură, așa că nu le luă nici două ore să ajungă de la izvor până în vârful versantului de deasupra lacului lui Taita. În timp ce se odihneau, Royan remarcă: — Tamre pare să-și petreacă mai tot timpul colindând prin sălbăticie. Cunoaște fiecare potecă și fiecare drum pe care o iau animalele. E un ghid excelent. — E mai bun decât Boris, cel puţin, căzu Nicholas de acord, în timp ce își pescuia barometrul din bagaj și îl studia din nou. — Arăţi foarte mulțumit de tine, îi observă Royan faţa, în timp ce el examina instrumentul. — Am toate motivele, îi mărturisi. Dacă socotim că versantul de sub noi are 54 de metri înălțime și mai punem 15 metri adâncimea lacului, intrarea în gura de absorbţie rămâne totuși la mai mult de 30 de metri mai sus decât ieșirea prin grota mascată de ferigi, de pe partea cealaltă a culmii. — Și asta însemnă... — Asta înseamnă că e foarte posibil ca, de fapt, cele două pârâiașe să fie unul și-același. Intrarea e pe-aici, prin lacul lui Taita, iar ieșirea e prin grota ta. 260 — Cum Dumnezeu a reușit Taita chestia asta? se minună ea. Cum a ajuns pe fundul lacului? Tu ești geniul ingineresc. Spune- mi cum ai face tu! El ridică din umeri, dar ea nu se dădu bătută cu una, cu două: — Vreau să spun că trebuie să existe vreo modalitate de-a face asta, să lucrezi sub apă. Cum se construiesc pilonii unui pod sau fundaţia unui baraj, sau... sau... cum a construit chiar și Taita tunelul pe sub nivelul apelor Nilului, ca să măsoare fluxul râului? Mai ţii minte descrierea pe care o face hidrografului, în Războinicii Nilului? — Metoda obișnuită e prin construirea unui batardou, explică Nicholas pe un ton degajat, după care rămase cu gura căscată, holbându-se la ea. Pe onoarea mea, chiar că ești fantastică! Un baraj! Ce-ar fi dacă ticălosul bătrân de Taita ar fi barat toată revărsarea aia de ape? — Ar fi fost posibil? — Încep să cred că totul e posibil la Taita. Dispunea, cu siguranţă, de o mână de lucru nelimitată și, dacă a reușit să construiască hidrograful de pe Nil, la Assuan, atunci înseamnă că înțelegea foarte clar principiile hidrodinamicii. La urma urmelor, vieţile vechilor egipteni erau strâns legate de revărsarile ciclice ale fluviului și de regularizarea viiturilor. Dacă punem cap la cap informaţiile pe care le-am adunat despre moșneag, atunci asta pare cu siguranţă posibil. — Dar cum putem dovedi asta? — Găsind rămășițele barajului. Trebuie să fi fost un efort extraordinar să pună zăgaz râului Dandera. Cred că avem șanse să găsim ceva rămășițe care să stea mărturie. — Unde ar fi putut să construiască barajul? întrebă ea, agitată. Sau, ca să formulez altfel, unde ai fi ridicat tu barajul, dacă ai fi fost în locul lui? — Există un loc ales de natură pentru asta, veni prompt răspunsul lui. Acolo unde drumul părăsește cursul râului și face un ocol pe vale în jos și unde apele se revarsă în prăpastie. Întoarseră amândoi capetele la unison și se uitară în amonte. — Și ce mai așteptăm? vru să știe ea, sărind în picioare. Să mergem să vedem! Entuziasmul lor era contagios, iar Tamre chicotea și dansa înaintea lor, pe cărarea printre mărăcini, apoi sus, pe coastă, spre locul unde aceasta se reunea cu râul. Soarele își pierduse 261 puterea de la miezul zilei și, când ajunseră ei deasupra cascadei unde râul Dandera se revărsa în gura hăului, își începuse ultima cursă spre întâlnirea cu Nilul. — Dacă Taita ar fi ridicat un baraj aici - și Nicholas făcu un gest larg cu mâna peste gura defileului - atunci ar fi putut să schimbe cursul râului prin partea asta a văii. — Pare posibil, râse ea. Tamre i se alătură cu un chicotit, fără să înțeleagă o iotă din ce discutau ei, dar distrându-se cât se poate. — Aș avea nevoie de un nivelmetru, ca să iau câteva cadre ale pantei reale a terenului. Poate fi o zonă foarte înșelătoare, dar, cu ochiul liber, pare într-adevăr posibil ceea ce spui tu. Își puse mâna streașină la ochi și cercetă malurile înalte de pe ambele părţi ale cascadei: formau două portaluri abrupte, din calcar, printre care râul mugea în căderea peste buza prăpastiei. — AȘ vrea să urc până acolo să am o imagine mai clară a așezării terenului. Vii cu mine? — Încearcă să mă oprești, îl provocă ea, pornind înaintea lui. Era un urcuș dificil și, în unele locuri, calcarul era vechi și periculos de sfărâmicios. Cu toate acestea, ajunși pe culmea portalului estic, fură răsplătiți cu o splendidă priveliște de ansamblu asupra zonei de dedesubt. Chiar spre nord, povârnișul se înălța asemenea unui zid abrupt, cu parapeţii crenelaţi și zimţuiţi. Deasupra și dincolo de el, se vedeau ca o nălucire alți munţi, crestele înalte ale lui Choke, albastre ca penajul unui bâtlan, pe fundalul ceva mai deschis și mai îndepărtat al cerului african. De jur împrejurul lor se întindeau terenurile degradate ale defileului, un amestec vast de coame, spinări și recife de stâncă, în cincizeci de tonalități cromatice diferite, unele gri-cenușă, amestecat cu alb, altele negre ca spatele unui bivol sau roșii ca sângele din inima lui. Tufele de pe maluri erau verzi, de nuanţa vie, otrăvitoare, a unui mamba cocoţat în vârful copacului, în vreme ce, puțin mai departe de apă, mărăcinișul era cenușiu și veșted și, de-a lungul crestelor movilițelor fărâmiţate, se vedeau contururile golașe ale copacilor bătrâni, loviți de secetă, cu brațele torturate ridicându-se răsucite și negre la orizont. — Tabloul pustiirii, șopti Royan, uitându-se în jurul ei, sălbatic și de neîmblânzit. Nu-i de mirare că Taita a ales locul acesta. li îndepărtează pe toţi intrușii. Rămaseră amândoi tăcuți o vreme, pătrunși de măreţia peisajului, dar, după ce își traseră sufletul, entuziasmul răzbătu din nou la suprafață. — Acum poți să vezi mai bine toată zona, arătă Nicholas spre valea ce se întindea la picioarele lor. E o cumpănă clară acolo, la bifurcația din vale. Se vede înclinarea naturală a terenului. De- acolo, din latura aia a defileului, până în punctul de sub noi, se găsește cea mai îngustă zonă. E strâmtoarea prin care se strecoară râul - amplasarea naturală a unui baraj. Se răsuci și arătă jos, în stânga lor: — N-ar trebui un efort prea mare, ca să faci râul să se verse în vale. Odată terminată treaba în hău, i-ar fi luat chiar și mai puţin să spargă peretele barajului și să lase râul să-și reia cursul firesc. Tamre le urmărea cu interes expresiile fețelor, întorcând capul când la unul, când la celălalt, fără să înţeleagă o boabă, însă reflectând mimica lui Royan, asemenea unei oglinzi. Dacă ea dădea din cap, dădea și el din cap, când se încrunta, făcea și el același lucru, iar când aceasta surâdea, el chicotea fericit. — E un râu mare, clătină Royan din cap, în timp ce Tamre îl legăna pe-al lui dintr-o parte în alta, din solidaritate, luându-și o mină înţeleaptă. Ce metodă să fi folosit? Un baraj de pământ? Nu-i prea credibil, nu? — Egiptenii foloseau destul de mult canalele și barajele de pământ, la irigaţii, reflectă Nicholas. Pe de altă parte, când aveau la dispoziţie piatră, o foloseau cât puteau de mult. Erau experți în ale zidăriei. Ai văzut carierele de piatră de la Assuan. — Nu-i prea mult sol aici, în defileu, observă ea. Pe de altă parte, avem o groază de stânci. E ca un muzeu de geologie. Orice tip de rocă pe care ţi-l dorește suflețelul. — De acord cu asta, spuse el. Decât să construiască un perete de pământ, Taita putea, mai degrabă, să ridice o zidărie din stâncă. Asta e tipul de baraj construit de antici în Egipt, cu mult înainte de vremurile în care a trăit Taita. Dacă ar fi așa înseamnă că avem șanse bune să găsim urme ce au supravieţuit trecerii timpului. 263 — Bun. Să pornim, atunci, de la ipoteza asta. Taita a construit un baraj din bucăţi de stâncă, pe care apoi l-a spart. Unde am putea să găsim rămășițele? — Ar trebui să pornim chiar de la locul actual, răspunse el. De-acolo, de unde se îngustează defileul. Apoi o să trebuiască să o luăm pe pantă în jos. Coborâră din nou pe costișă, ajutaţi de Tamre, care îi ghida pe calea cea mai ușoară pentru Royan și se oprea să îi facă semn ori de câte ori ea șovăia ori se oprea să își tragă sufletul. leșiră în strânsura văii și rămaseră pe malul stâncos, uitându-se în jurul lor. — Cât de înalt să fi fost zidul? întrebă Royan. — Nu foarte înalt. larăși, nu pot să-ţi dau un răspuns exact, până nu citesc nivelurile. Sui o porțiune mică din coasta laterală. Acolo, se lăsă pe vine și se uită înainte și înapoi, mai întâi în josul văii și apoi către buza cascadei ce se arunca prin gura prăpastiei. Își schimbă de trei ori poziţia, mișcându-se, de fiecare dată, cu vreo câţiva pași mai sus pe povârniș. Versantul devenea tot mai abrupt, pe măsură ce urca; în cele din urmă, ajunse să își menţină cu greu echilibrul, însă părea mulţumit. — AŞ zice că era pe-aici, unde mă aflu eu acum, strigă către ea. Aici ar veni înălțimea unui perete de dig. Aș zice că sunt cam cinci metri. Royan rămăsese în picioare, pe mal, iar acum se întoarse să se uite la celălalt mal al râului, estimând distanța până la versantul de calcar ce se ridica deasupra lui. — Sunt cam treizeci de metri distanţă, strigă la el. — Cam așa, căzu el de acord. Inseamnă ceva muncă, dar nu-i imposibil. — Taita nu se speria niciodată de dimensiunile sau de greutatea unui lucru, își puse ea mâinile pâlnie la gură, ca să strige la el. Dacă tot ești acolo, vezi ceva semne că s-ar fi lucrat acolo? Taita ar fi trebuit să fixeze peretele zăgazului de versant. El se căzni să meargă pe versant, păstrând același nivel, până ajunse aproape deasupra cascadei, de unde nu mai putea înainta. Apoi se dădu jos, acolo unde îl așteptau Royan și Tamre. — Nimic? anticipă ea răspunsul, la care el clătină din cap. — Nu, dar nu poţi să te aștepți să mai rămână ceva, după aproape patru mii de ani. Stâncile astea au fost expuse stihiilor 264 în toată vremea asta. Cred că totuși cele mai multe șanse le-am avea dacă am căuta blocuri de piatră rămase din zidul barajului, ce ar fi putut fi duse mai departe, în momentul când Taita a făcut o breșă, ca să inunde din nou prăpastia. Porniră la vale, unde Royan dădu peste un bolovan ce părea de un alt tip decât celelalte stânci din zonă. Era de mărimea unui cufăr demodat. Cu toate că era acoperit pe jumătate de ierburi, partea de sus - cea expusă - era clar tăiată în unghi drept. Îl chemă și pe Nicholas. — la uite ce am aici, mângâie ea bolovanul, cu mândrie. Ce zici de asta? El cobori lângă ea și își plimbă mâinile peste suprafaţa expusă a lespezii. — Se poate, repetă el. Dar, ca să fim siguri, ar trebui să găsim urmele de daltă lăsate de zidarii din vechime atunci când au început s-o spargă. După cum știi, făceau cu dalta o gaură în piatră, după care tot băteau cu o pană, până ce o despicau. Examinară amândoi cu atenţie suprafaţa expusă și, cu toate că Royan descoperi un semn pe care îl proclamă drept urmă de daltă, roasă de vreme, Nicholas nu îi dădu decât patruzeci la sută șanse. — Intrăm în criză de timp, zise el, convingând-o să se despartă de găselnița ei, și mai avem atâta de cercetat. Cercetară fundul văii pe încă o jumătate de kilometru, după care Nicholas declară încetarea căutărilor. — Nici cel mai puternic potop nu avea șanse să transporte pietrele atât de departe. Hai să ne întoarcem să vedem dacă nu a fost ceva aruncat în gura prăpastiei! Se întoarseră la malul râului Dandera și coborâră până la cascadă. Nicholas aruncă o privire peste buza prăpastiei. — Nu-i așa de adânc aici, ca puţin mai jos, estimă el. Presupun că nu sunt nici treizeci de metri. — Crezi că ai putea cobori până acolo? se îndoi ea. Stropii ţâșneau din adâncuri udându-le fețele și erau nevoiţi să strige unul la altul, ca să se facă auziţi peste tumultul apelor revărsate. — Nu fără frânghie și câţiva bărbaţi zdraveni, care să mă ridice de-acolo. Se cocoţă pe margine și fixă binoclul asupra bazinului de dedesubt. Se vedea un amestec de stânci desprinse - mai mici, 265 rotunde, și una sau două mult mai mari decât restul. Unele erau tăiate în unghiuri ascuţite, iar altele, cu puţină imaginaţie, puteau fi considerate dreptunghiulare. Cu toate acestea, suprafețele fuseseră netezite de apele tumultuoase și luceau umede. Toate păreau parțial scufundate sau ascunse de valurile înfuriate. — Nu cred că putem hotărî nimic de-aici, de sus, și, ca să fiu cinstit, nu mă dau în vânt să cobor acolo - nu în seara asta, în orice caz. Royan se așeză lângă el și își strânse genunchii la piept. Era abătută: — Așadar, nu putem să fim siguri de nimic. A secat Taita râul sau nu? Cu un gest firesc, el îi cuprinse umerii cu brațul ca s-o consoleze și, după câteva clipe, ea se relaxă și se sprijini de el. Rămaseră să privească adâncul prăpastiei în tăcere. În cele din urmă, ea se retrase încet de lângă el și se ridică în picioare: — Presupun că ar trebui să pornim înapoi, spre tabără. Cât ne ia până acolo? — Pe puţin trei ore, se ridică și el. Ai dreptate. O să se lase întunericul, până ajungem înapoi, și în seara asta nu e nici luna pe cer. — Ciudat ce obosit te simţi când ești dezamăgit, spuse ea și se întinse. Aș putea să mă întind și să adorm chiar aici, pe unul dintre blocurile de piatră ale lui Taita. Tăcu brusc și rămase cu ochii la el: — Nicky, de unde le-a adus? — De unde a adus ce? păru el să nu înțeleagă întrebarea. — Nu vezi? Am apucat-o pe o pistă greșită. Noi încercăm să aflăm ce s-a întâmplat cu blocurile de piatră. Azi-dimineaţă, ziceai ceva de cariera de piatră de la Assuan. N-ar trebui să ne întrebăm, mai degrabă, unde a găsit Taita stâncile pentru baraj, în loc de ce s-a întâmplat cu ele după aceea? — Cariera de piatră! exclamă Nicholas. Pe bune, să știi că ai dreptate! De la cap, nu de la coadă. Ar trebui să căutăm cariera de piatră, nu rămășițele zăgazului. — De unde începem? — Speram să-mi spui tu asta, râse în hohote și, imediat, Tamre îi ținu isonul, din solidaritate. Cei doi adulți își îndreptară privirile către băiat. 266 — Cred că ar trebui să începem cu Tamre, credinciosul nostru ghid, zise ea, luându-l de mână pe acesta. Ascultă-mă, Tamre! Ascultă cu foarte mare atenţie! Băiatul își îndreptă supus capul și o privi fix, adunându-și toată puterea de concentrare. — Căutăm un loc de unde vin pietrele pătrate, îi explică ea. Băiatul părea pierdut, așa că încercă încă o dată: — Demult de tot, niște oameni au tăiat piatră din munți. Pe undeva prin apropiere, au lăsat o gaură mare. S-ar putea ca în gaura aia să mai fie blocuri pătrate de piatră? Chipul băiatului se lumină dintr-odată, într-un zâmbet extaziat. — Piatra lui lisus! exclamă el fericit. Sări în picioare, fără să îi dea drumul la mână. — Vă arăt piatra lui lisus pe care o am, spuse și o târî pe Royan după el, ţopăind în josul văii. — Așteaptă, Tamre! îl rugă ea. N-o lua așa de repede! În zadar; Tamre păstra ritmul și porni să intoneze un imn amharic, în timp ce alerga. Nicholas îi urma cu un pas mai domol și îi ajunse din urmă cam o jumătate de kilometru în josul văii. Acolo, îl găsi pe Tamre în genunchi, cu fruntea lipită de peretele de stâncă, cu ochii strâns închiși, în timp ce se ruga. O târâse și pe Royan lângă el. — Ce Dumnezeu faceți acolo? vru să afle Nicholas când îi ajunse din urmă. — Ne rugăm, îl lămuri ea pe un ton afectat. Instrucţiunile lui Tamre. Trebuie să spunem rugăciuni, înainte să mergem la piatra lui lisus. Îi întoarse spatele lui Nicholas, închise ochii și își împreună mâinile dinaintea frunţii, începând să se roage încetișor. Nicholas găsi un loc să se așeze, pe un bolovan aflat la o oarecare distanţă de cei doi. — Presupun că nu are ce să strice, se consolă el și se puse să aștepte. Tamre sări brusc în picioare și se apucă să execute un dans ameţitor, bătând din mâini și învârtindu-se, până ce ridică praful. Apoi, se opri și cântă: — Gata! Acum putem merge la piatra lui lisus. O înșfăcă din nou pe Royan de mână și o duse către peretele de stâncă. Cei doi părură să dispară chiar dinaintea ochilor lui Nicholas, care se ridică alarmat. — Royan, strigă el. Unde ești? Ce se-ntâmplă? — Pe-aici, Nicky! Vino pe-aici! El se îndreptă spre zid și exclamă uluit: — Să fiu al naibii! N-am fi dat de chestia asta nici într-un an de căutări. Faţa versantului era curbată, astfel că intrarea era ascunsă într-o cută în perete. Nicholas intră prin deschizătură, cu ochii la laturile verticale și, după vreo treizeci de pași, ajunse într-un amfiteatru deschis, larg de cel puțin o sută de metri, aflat sub cerul liber. Pereţii erau din stâncă masivă și se putea vedea dintr-o privire că era vorba de același șist de mică asemănător blocului de piatră descoperit de Royan pe fundul văii. Era evident că acea carieră fusese golită de piatră și nu mai rămăseseră decât pilonii de susţinere, ce se înălțau până în vârful pereţilor. Adânciturile din care fuseseră scoase blocurile se puteau vedea fără greutate, în urmă rămânând trepte abrupte, tăiate în unghiuri drepte. Niște mărăciniș și câteva ierburi își găsiseră un suport precar în crăpături, însă cariera în sine nu fusese sufocată de vegetaţie, așa că Nicholas văzu că o mulțime de blocuri din granit, finisate, rămăseseră împrăștiate pe fundul excavaţiei. Era atât de uluit de descoperire, încât nu își găsea cuvintele să își exprime sentimentele. Rămase chiar la intrare, întorcându-și încet capul dintr-o parte în alta, în încercarea de a cuprinde totul cu privirea. Tamre o condusese pe Royan în mijlocul carierei, unde zăcea o lespede stingheră. Era limpede că lucrătorii din acele vremuri îndepărtate fuseseră cât pe ce să o scoată de-acolo și să o transporte în susul văii, din felul cum o finisaseră, modelând-o într-un dreptunghi perfect. — Piatra lui lisus! cântă Tamre, îngenunchind dinaintea lespezii și trăgând-o pe Royan după el. lisus m-a adus aici. Prima dată când am venit aici, L-am văzut cum stătea pe piatra asta. Avea o barbă lungă, albă, și ochii blânzi și triști. Işi făcu apoi cruce și se porni să recite un psalm, legănându- se și clătinând din cap, în ritmul cântării. Când ajunse cu pași domoli în spatele celor doi, Nicholas dădu cu ochii de dovada vizitelor regulate pe care Tamre le făcea în 268 locul acela sacru. Piatra lui lisus era altarul său personal și micile sale ofrande sărăcăcioase zăceau pe unde le așezase. Printre ele, ploști vechi de tej și vase din lut ars, majoritatea crăpate sau sparte. În ele, buchetele de flori de câmp se ofiliseră de mult și se uscaseră. Mai erau și alte comori pe care băiatul le adunase și le adusese la altarul lui - carapace de broaște țestoase și ţepi de porc spinos, o cruce din lemn, cioplită manual și împodobită cu bucățele de pânză colorată, coliere din boabe de fasole, aducătoare de noroc, și figurine reprezentând animale și păsări, modelate din lut de pe malul fluviului albastru. Nicholas stătea și se uita la cei doi care îngenuncheaseră și acum se rugau împreună dinaintea altarului primitiv. Se simţea profund mișcat de această dovadă de credinţă a băiatului, ca și de încrederea de copil cu care îi adusese în locul acela. În cele din urmă, Royan se ridică și veni lângă el, și porniră amândoi, fără grabă, să facă un tur al carierei. Vorbeau foarte puțin și, când se întâmpla să o facă, doar în șoaptă, de parcă ar fi fost într-o catedrală sau într-un alt loc sfânt. Il atinse ușor pe mână, ca să-i arate mulţimea de blocuri pătrate ce zăceau în pozițiile originare, în pereţii carierei de piatră. Nu fuseseră desprinse pe deplin din stânca-mamă, asemenea unui fetus legat printr-un cordon ombilical ce nu fusese niciodată tăiat de zidarii din vechime. Era o ilustrare perfectă a metodelor folosite de antici la extragerea pietrei. Lucrul fusese întrerupt în diverse stadii de desfășurare a procesului, de la marcarea de către meșter a blocurilor, sfredelirea găurilor pentru prindere, montarea penelor pe linia de despicare, până la produsul finisat, desprins din perete și gata pentru a fi transportat la șantierul unde se construia barajul. Până să ajungă ei înapoi la intrarea în cariera de piatră, soarele apusese și cedase aproape în întregime locul întunericului. Se așezară pe unul dintre blocurile finisate, cu Tamre la picioarele lor, ca un căţeluș, cu privirea aţintită spre chipul lui Royan. — Ar da și din coadă, dac-ar avea, zâmbi Nicholas. — Nu putem să profităm de încrederea lui și să profanăm locul acesta în niciun fel. Și-a făcut din el un templu numai al lui. 269 Nu cred că a mai adus vreun suflet pe-aici. Îmi promiţi că, orice s-ar întâmpla, o să-i respectăm templul? — Măcar atâta pot să fac și eu, căzu el de acord și se întoarse spre Tamre: Ai făcut o treabă foarte bună că ne-ai adus la piatra lui lisus. Sunt foarte mulţumit de tine. Și doamna e foarte mulțumită de tine. — Ar trebui să o luăm înspre tabără, de-acum, sugeră Royan, cu privirea îndreptată asupra peticului de cer de deasupra capetelor lor. Văzduhul se colorase deja în purpuriu și indigo, străpuns ici și colo de ultimele raze de soare. — Nu cred că ar fi o treabă prea înţeleaptă, o contrazise el. E o noapte fără lună și ne-am putea rupe picioarele, una-două, pe- ntunericul ăsta. Nu-i recomandat să facem asta pe-aici. Ne-ar lua o săptămână să ajungem la un medic acceptabil. — Și vrei să dormim aici? întrebă ea surprinsă. — De ce nu? Aprind focul cât ai bate din palme și am și o raţie de supraviețuire pentru cină - am mai trecut prin chestii de- asta, știi bine! Și o ai cu tine și pe dădacă, așa că onoarea îţi rămâne nepătată. Și-atunci, de ce nu? — De ce nu, într-adevăr? râse ea. Vom putea să facem o inspecţie mai amănunţită a carierei mâine, în zori. El se ridică să adune lemne de foc, dar se opri și își îndreptă ochii spre cer. Și ea auzise acel șuierat în aer, devenit de-acum familiar. — Elicopterul de la Pegasus ne vizitează iarăși, spuse el, inutil. Mă întreb ce naiba pun la cale la ora asta? Scrutară amândoi întunericul din ce în ce mai dens și zăriră luminile de navigaţie ale aparatului trecând la trei sute de metri deasupra lor. Pâlpăirile roșii, verzi și albe se îndreptau spre sud, în direcția mânăstirii. t Capitolul 47 Nicholas făcu un foc micuţ în ungherul cel mai apropiat de intrare și, în timp ce se așezau cu toţii în jurul lui, împărți pachetul cu rațiile uscate în trei părți. Ronţăiră tabletele dulci și lipicioase și le făcură să se ducă pe gât cu apă din sticla lui. Flăcările aruncau reflexe fantomatice în partea de sus a peretelui și sporeau umbrele mișcătoare. Țipătul de jelanie al unui caprimulg!* aflat într-o nișă din partea de sus a zidului suna atât de nepământesc și de răscolitor, încât Royan se cutremură și se trase mai aproape de Nicholas. — Mă întreb dacă, pe tărâmul celălalt, Taita e conștient de progresele noastre, reflectă ea. Am senzaţia că l-am cam pus pe gânduri deja. Am descâlcit prima parte a cimiliturii pe care ne-o pregătise și pot să bag mâna-n foc că nu se așteptase ca totuși cineva să se descurce atât de bine. — Următorul pas va fi să ajungem pe fundul lacului. Atunci chiar că o să-i dăm o lovitură grea ticălosului bătrân. Ce speri să găsim acolo? — Mi-e frică să vorbesc despre asta, replică ea. Ar putea să facă visul să dispară și să arunce un blestem asupra noastră. — Eu nu sunt superstiţios. Ei, nu foarte, în orice caz. Să rostesc eu vorbele în locul tău? se oferi el, obținând din partea ei un hohot de râs și o aprobare tacită. Așa că își continuă supozițiile: — Sperăm să găsim intrarea în mormântul faraonului Mamose. Nu mai vrem indicii și ghicitori, și piste false. Vrem mormântul, așa cum a fost construit. Ea își încrucișă degetele: — Să te-audă Dumnezeu! Apoi, redeveni serioasă: — Ce șanse crezi că avem? Să găsim mormântul intact, adică? El ridică din umeri: — Am să-ți răspund doar când o să dăm de fundul lacului. — Și cum o să ajungem acolo? Am scos din calcul respiratorul subacvatic. — Nu știu, mărturisi el. În stadiul în care suntem, pur și simplu nu am nici cea mai mică idee. Poate o să reușim să pătrundem în costume de scafandru. Ea rămase tăcută, reflectând asupra sarcinii aparent imposibil de realizat, care-i aștepta. 19 Caprimulg - pasăre arboricolă nocturnă și crepusculară, insectivoră, cu capul lat și corpul turtit, cu ochi mari, globuloși, adaptați pentru întuneric și cu deschiderea gurii foarte mare, pentru captarea prăzii din zbor. 271 — Înveselește-te! îi cuprinse el umerii cu braţul, la care ea nu făcu niciun gest să se îndepărteze. Avem un motiv de consolare: dacă Taita ne-a pregătit o cursă așa de dură înseamnă că nici cei care au ajuns acolo înaintea noastră nu au avut o sarcină mai ușoară. Cred că, dacă mormântul chiar se află acolo, jos, niciun alt jefuitor de morminte nu ne-a luat-o înainte. — Dacă intrarea în mormânt e pe fundul lacului înseamnă că descrierile făcute în papirusuri sunt trecute, cu bună știință, în mod eronat. Informaţiile care au ajuns până la noi au fost prelucrate întâi de Taita, apoi de Duraid, și, în cele din urmă, de Wilbur Smith. Ne confruntăm cu greaua încercare de-a descoperi drumul prin labirintul acestor dezinformări deliberate. Rămaseră din nou tăcuţi pentru o vreme, apoi Royan surâse la lumina focului, cu chipul radiind la gândul celor ce aveau să fie descoperite: — O, Nicky! E o provocare atât de incitantă! Apoi, vocea îi scăzu cu o octavă: Da' pe ce cale apucăm? O să putem să pătrundem pân-acolo? — O să descoperim noi o cale. — Când? — Pe parcurs. Încă nu m-am gândit așa de departe. Singurul lucru de care sunt sigur e că o să facem o groază de planuri și o să muncim pe brânci. — Atunci, să-nţeleg că mergem mai departe, nu? Știa că, de una singură, nu ar fi putut să ducă treaba la bun sfârșit. — Nu te-a speriat proiectul? Nicholas chicoti: — Recunosc că nu mă aşteptam ca Taita să ne bage într-o nebunie ca asta. Îmi închipuiam că o să spargem, pur și simplu, o ușă de piatră și-o să găsim totul pregătit, așteptându-ne pe noi, cam cum s-a întâmplat cu Howard Carter când a pătruns în mormântul lui Tutankhamon. Totuși, ca să-ţi răspund la întrebare, da, sunt speriat de ce-o să fim nevoiţi să facem dar, la naiba, nimic nu m-ar putea opri acum! Simt mirosul gloriei în nări și am strălucirea aurului în fața ochilor. În timp ce ei vorbeau, Tamre stătea făcut covrig în praful de pe cealaltă parte a focului și își trăsese shamma peste cap. Odihna trebuie să-i fi fost întreruptă de vise și de fantezii, fiindcă bolborosea, scâncea și chicotea în somn. 272 — Mă întreb ce-o fi în capul bietului smintit și ce viziuni o avea, șopti Royan. Zice că L-a văzut pe lisus aici, în carieră, și nu mă îndoiesc că el crede cu adevărat că așa s-a și întâmplat. Pe măsură ce focul se potolea, vocile le deveneau din ce în ce mai liniștite și mai adormite, și Royan murmură, chiar înainte să adoarmă sprijinită de umărul lui Nicholas: — Dacă mormântul lui Mamose e sub nivelul râului, atunci conţinutul lui e distrus de apă? — Nu pot să cred că Taita ar fi construit un asemenea baraj și-ar fi pierdut cincisprezece ani trudind la mormânt, după cum zice în papirusuri, doar ca să îl inunde cu bună știință, să pângărească mumia regelui său și să-i degradeze comorile, șopti Nicholas, pe care părul ei îl gâdila pe obraz. Nu, asta ar fi împiedicat învierea faraonului pe lumea cealaltă și ar fi redus toată munca lui la zero. Cred că Taita a luat toate astea în calcul. Ea se ghemui mai aproape și răsuflă ușurată. Ceva mai târziu, el îi spuse: „Noapte bună, Royan”, dar ea nu răspunse; răsuflarea îi era profundă și egală. El zâmbi ca pentru sine și o sărută blând pe frunte. t Capitolul 48 Nicholas nu era sigur ce îl trezise. Îi trebuiră câteva momente să se dezmeticească și-abia atunci își dădu seama că se afla tot în cariera de piatră. Era o noapte fără lună, însă stelele atârnau aproape de pământ, mari și rotunde ca niște ciorchini de struguri copţi. La lumina lor, observă că Royan alunecase și stătea acum întinsă pe pământ, alături de el. Se ridică, așadar, cu grijă, să nu o deranjeze, și se îndepărtă destul de mult de rămășițele focului, ca să se ușureze. Domnea o tăcere de mormânt. Nu se auzea tril de pasăre, nici măcar vreun alt zgomot care ar fi putut să trădeze niscaiva animale nocturne. Rocile din jurul lui încă mai radiau căldura trimisă de soare în ziua anterioară. Deodată, sunetul care îl deșteptase se auzi din nou. Era o susurare slabă, îndepărtată, ce își trimitea ecoul peste stânci, așa că nu avea cum să-și dea seama din ce direcţie vine. Chiar și așa, nu exista nicio umbră de îndoială asupra naturii acestuia; 273 îl auzise de prea multe ori înainte. Era sunetul unei arme automate, aflate la ceva distanţă, însă, aproape sigur, era vorba de o mitralieră de asalt AK-47, trăgând nu rafale lungi, sacadate, ci runde de câte trei focuri, artă care cerea o mână de profesionist și antrenamente temeinice. Era convins că trăgătorul era un profesionist încercat. Mișcă încheietura, astfel încât cadranul luminos al ceasului să prindă razele stelelor, și văzu că abia trecuseră câteva minute peste trei. Rămase ceva timp cu urechile ciulite, dar focurile de armă încetaseră. Se întoarse, în cele din urmă, în locul unde dormea Royan și se așeză lângă ea. Totuși, dormi iepurește, trezindu-se brusc, la intervale regulate, ca să asculte dacă se mai trage în noapte. La primele scânteieri de auriu și portocaliu ale zorilor la orizont, Royan începu să se agite și, în timp ce luau ultimele raţii de supravieţuire în loc de mic dejun, el îi povesti despre zgomotul care îl trezise pe timpul nopții. — Crezi c-ar fi putut să fie Boris? întrebă ea. Poate i-a ajuns din urmă pe Mek și pe Tessay. — Mă îndoiesc tare mult. Boris e plecat de niște zile bune. Cred că nu mai putem auzi vreun sunet de armă de-a lui, nici dac-ar avea-o pe cea mai zgomotoasă. — Și-atunci, cine crezi că a fost? — Habar n-am. Numai că nu-mi place. Ar trebui să pornim spre tabără după ce mai dăm o raită prin carieră. Dup-aia, nu mai avem nimic de făcut, în faza asta. Ar trebui să ne-ndreptăm spre casă, unde te-așteaptă mama ta. De cum se lumină îndeajuns, Nicholas trase o rolă de film ca să rămână cu o imagine a carierei de piatră. Ca să își dea seama de scară, Royan poză lângă zidul în care mai zăceau blocurile nefolosite. Pe măsură ce își intra în rolul de model, se apucă să se prostească de dragul lui. Urcă pe lespedea cea mai înaltă și poză ca un model în faţa aparatului, bosumflându-se, cu o mână la ceafă, în stilul lui Marilyn Monroe. Când, în cele din urmă, coborâră costișa ce ducea spre mânăstire, amândoi exultau și sporovăiau vesel, încântați de succes. Purtau o discuție animată, întorcând ideile pe toate părţile, și făceau planuri pentru exploatarea în viitor a acestor minunate descoperiri. Când ajunseră la stâncile roz din partea 274 de jos a prăpastiei, dimineaţa era pe trecute. Acolo, pe cărare, dădură peste un grup micut de călugări de la mânăstire. Chiar și de la așa o depărtare, se vedea limpede că se întâmplase ceva îngrozitor în absența lor: vaietele călugărilor îi dădeau lui Royan fiori de gheaţă pe șira spinării. Era sunetul de jale al africanilor, vestitor al morții și al dezastrelor. Pe măsură ce se apropiau, observau cum călugării luau ţărână în pumni și și-o turnau pe cap, în timp ce boceau și se lamentau. — Ce e, Tamre? îl întrebă Royan pe băiat. Du-te și vezi ce e! Tamre o luă la fugă înainte, să discute cu fraţii săi călugări. Aceștia se opriră în mijlocul drumului și se porniră să discute cu glasuri ascuţite, vărsând lacrimi și gesticulând. Apoi, Tamre se întoarse în goană: — Oamenii voștri din tabără. S-a întâmplat ceva îngrozitor. Oameni răi au venit azi-noapte. Mulţi servitori sunt morți, strigă el. Nicholas o apucă de mână pe Royan. — Haide, o grăbi el, să vedem ce se-ntâmplă aici! t Capitolul 49 Goniră pe ultimul kilometru până la tabără, iar, când ajunseră, dădură de un alt grup de călugări strânși în jurul a ceva aflat chiar în fața bucătăriei de campanie. Nicholas îi împinse și își croi drum cu coatele să ajungă în faţă. Acolo, rămase țintuit locului, cu ochii ficși și cu o senzaţie de greață urcându-i din măruntaie până în gât, în vreme ce broboanele de sudoare de pe faţă se preschimbau în gheaţă, de groază. Acoperite de un linţoliu albastru de muște băzâitoare, într-o baltă de sânge, zăceau cadavrele bucătarului și ale altor trei servitori. Fuseseră legați cu mâinile la spate, apoi siliţi să îngenuncheze, înainte de a fi împușcați în ceafă, de la mică distanţă. — Nu te uita! o preveni Nicholas pe Royan, care se apropiase. Nu e o priveliște prea plăcută. Numai că ea nu ţinu seama de avertizare și veni lângă el. — Dumnezeule mare! l-au măcelărit ca pe vite la abator, se sufocă ea. 275 — Asta explică sunetele de foc de armă pe care le-am auzit azi-noapte, explică el mohorât și se duse mai departe, să îi identifice pe morți. Aly și Kif nu sunt aici. Unde sunt? Ridică vocea și strigă în limba arabă, întorcându-se cu fața spre mulţime: — Aly, unde ești? Hăitașul își făcu loc cu greu până la el: — Aici sunt, effendi - vocea îi tremura, iar chipul îi era răvășit de durere. Bărbatul avea partea din față a cămășii plină de sânge. — Cum s-a întâmplat? îl prinse Nicholas de braţ ca să îl susţină. — Au venit niște oameni noaptea, cu arme. Shufta. Au tras în adăposturile unde dormeam. Nu ne-au dat niciun avertisment. Doar au început să tragă. — Câţi erau? Cine erau? vru să știe Nicholas. — Nu știu câţi erau. Era întuneric. Eram adormit. Am fugit când au început să tragă. Erau shufta, bandiți, ucigași. Hiene și șacali, asta erau - nu au niciun motiv pentru ce-au făcut. Oamenii ăia erau fraţii mei, prietenii mei. Începu să suspine și lacrimile îi curgeau șiroaie pe obraji. Royan plecă de-acolo, scârbită și îngrozită. Se duse la coliba ei și se opri în prag: fusese devastată. Genţile îi fuseseră golite pe podea, cearșaful, făcut ferfeniţă, iar salteaua, aruncată într- un ungher. Cu mișcări de somnambulă care trăiește un coșmar, traversă odaia și culese de jos învelitoarea de pânză în care își ținea documentele. O întoarse pe dos și o scutură. Era goală. Fotografiile din satelit, hărţile, mulajul stelei, pozele făcute cu polaroidul de Nicholas la mormântul lui Tanus - totul dispăruse. Royan puse mâna pe pat și îl fixă la locul lui. Se așeză pe el, încercând să își adune gândurile. Se simțea derutată și înfricoșată. Imaginea acelor cadavre însângerate, ciuruite de gloanţe, ce zăceau în pragul bucătăriei, o bântuia și nu o lăsa să se concentreze și să judece limpede. Nicholas năvăli înăuntru și aruncă iute o privire de jur împrejur: — Același lucru mi-au făcut și mie. Au întors totul cu susu-n jos. Mi-a dispărut și pușca, o dată cu toate hârtiile. Cel puţin, aveam pașapoartele și cecurile de călătorie în raniţă cu mine se 276 întrerupse brusc, dând cu ochii de dosarul gol, din pânză, ce zăcea la picioarele ei. Au luat și... — Da! îi ghici ea întrebarea. Ne-au furat toate materialele de cercetare, chiar și polaroidul. Mulţumesc lui Dumnezeu că aveai rolele de film nedevelopate cu tine. Exact așa s-a întâmplat și atunci, cu Duraid și cu mine. Nu suntem la adăpost de ghearele lor nici măcar aici, în colțul cel mai îndepărtat al sălbăticiei. Se simţea din vocea ei că e în pragul isteriei. Sări din pat și alergă la el: — O, Nicky, ce s-ar fi întâmplat dacă am fi fost azi-noapte în tabără? Își aruncă braţele în jurul lui și se agăță de el: — Am fi zăcut la soare acum, plini de sânge și acoperiţi de muște. — Liniștește-te, draga mea! Să nu tragem concluzii pripite. Ar putea să fie un raid făcut la întâmplare de bandiți. — Și-atunci, de ce ne-au furat hârtiile? Ce importanţă ar putea avea pentru niște shufta oarecare mulajele și pozele polaroid? Încotro se îndrepta elicopterul de la Pegasus chiar înainte de raid? Ne urmăreau pe noi, Nicky! Cred asta cu toată convingerea. Voiau să ne omoare și pe noi, așa cum l-au omorât pe Duraid. Nu se puteau întoarce oricând, iar acum eram neînarmaţi și lipsiţi de orice ajutor. — Bine, sunt de acord cu tine că suntem destul de vulnerabili aici. Înţelept ar fi să plecăm cât de curând posibil. N-are niciun sens să mai stăm pe-aici, în orice caz. Nu mai avem nimic de făcut în stadiul în care ne aflăm. O cuprinse în braţe și o scutură cu blândeţe: — Curaj! O să recuperăm ce se poate din tot balamucul ăsta și pe urmă o să plecăm imediat la mașini. — Și ce facem cu morții? Se dădu înapoi și se sili să își înghită lacrimile și să se controleze: — Câţi dintre oamenii noștri au supravieţuit? — Aly, Salin și Kif au scăpat. Au tulit-o din colibe și au fugit la adăpostul întunericului de cum a-nceput să se tragă. Le-am zis să se pregătească imediat de plecare. Am vorbit cu unul dintre mai-marii mănăstirii. O să aibă ei grijă să îngroape morţii și să ia legătura cu autorităţile cât pot de repede. Dar și ei sunt de 277 părere că noi eram ţinta atacului și că suntem încă în pericol, așa că trebuie s-o ștergem cât mai repede. In mai puţin de o oră, erau gata de plecare. Nicholas se hotărâse să lase tot echipamentul de camping, ca și bagajul lui Boris, în grija lui Jali Hora. Catării erau încărcaţi ușor, așa că planul consta în ieșirea în marș forțat din defileu. Abatele le dăduse o escortă de călugări care să îi însoţească până în vârful versantului. „Numai un om cu adevărat fără niciun Dumnezeu v-ar ataca atâta timp cât sunteţi sub protecţia crucii”, le explică el. Nicholas găsi pielea uscată și capul dik-dik-ului vărgat la locul lor, în șopronul unde jupuiseră animalul. Le rulă într-un sul pe care îl legă de povara unui catâr, după care dădu ordin caravanei împuţinate să pornească. Tamre se strecurase în grupul călugărilor care escortau grupul. Se ţinea strâns pe urmele lui Royan de cum porniseră la drum, iar bocetele și strigătele de adio ale comunităţii monastice îi întovărășiseră de-a lungul primului kilometru. La miezul zilei, atmosfera era apăsătoare și înăbușitoare. Nicio adiere nu le aducea măcar un strop de alinare, iar pereții de piatră ai văii sugeau arșiţa acelui soare teribil și o scuipau înapoi peste oamenii care se trudeau pe pantele abrupte. Sudoarea li se usca de cum își făcea loc prin pori, lăsând urme de cristale albe de sare pe pielea și pe hainele oamenilor. Cu frica-n sân, catârgiii goneau într-un ritm ucigător, alergând cu pași mărunți în spatele animalelor, pe care le înțepau în testicule cu un băț ascuţit, ca să le facă să păstreze pasul. Până spre mijlocul după-amiezei, refăcuseră drumul parcurs de dimineaţă și ajunseseră din nou la locul presupusului baraj al lui Taita. Nicholas și Royan se opriră câteva minute să își cufunde capetele în apă și să se șteargă de sudoarea ce le năclăia feţele și gâturile. După asta, se duseră împreună deasupra cascadei și își luară în grabă rămas-bun de la hăul în care zaceau toate speranţele și visele lor. — Cât o să treacă până ne întoarcem? întrebă ea. — Nu ne permitem să lipsim prea mult, răspunse el. Ploile trebuie să vină în curând și hienele au simţit mirosul și au început să se adune. De-acum încolo, fiecare zi e prețioasă și fiecare oră pierdută poate fi crucială. Ea privi lung abisul și murmură: — Încă nu ai câștigat, Taita! Jocul nu s-a terminat. Se întoarseră amândoi și o luară după catâri, pe cărarea spre peretele povârnișului. În seara aceea nu se opriră la tabăra tradiţională de lângă fluviu, ci se forţară să mai parcurgă câţiva kilometri, până când bezna îi sili să ia o pauză. Nu făcură nicio tentativă să ridice o tabără confortabilă. La cină, înmuiară bucăţi de pâine injera în vasul cu wat pe care călugării îl căraseră cu ei. Apoi, Nicholas și Royan își întinseră sacii de dormit unul lângă altul pe pământul pietros și, cu poverile de pe catări în loc de perne, căzură epuizați într-un somn adânc, fără vise. + Capitolul 50 În dimineaţa următoare, pe când catârii erau încărcaţi, în întunericul de dinaintea zorilor, băură câte o cană mare cu cafea etiopiană, neagră, tare și amară, după care o luară din loc. Când razele răsăritului luminară zidurile golașe ale povârnișului din faţa lor, acesta li se păru destul de aproape să îl poată atinge și Nicholas îi spuse lui Royan, care mergea în urma lui, pe picioarele ei lungi: — În ritmul ăsta, o să ajungem la poalele costișei pe după- amiază și s-ar putea să dormim la noapte în peștera din spatele perdelei de apă. — Înseamnă că am putea să scurtăm călătoria cu vreo câteva zile și să ajungem mâine la camioane. — S-ar putea, confirmă el. M-aș bucura să scap de-aici. — Parc-am fi într-o cursă, îi întări Royan spusele, aruncând o privire asupra terenului stâncos și accidental ce se înălța de-o parte și de alta, îngrădindu-i în albia îngustă a râului Dandera. M-am mai gândit un pic, Nicky. — la s-auzim la ce concluzii ai ajuns! — La niciuna, doar la niște idei destul de îngrijorătoare. Să presupunem că mulajele și pozele polaroid sunt acum la cineva de la Pegasus care le și înţelege semnificaţia. Ce reacție ar avea dacă ar afla ce progrese am făcut în căutările noastre? — Nu e o perspectivă prea veselă, fu el de acord. Dar, pe de altă parte, nu prea avem ce face, până nu ne întoarcem la civilizație, decât să stăm cu ochii-n patru și să prindem orice 279 mișcare. E ca naiba, n-o mai am nici măcar pe micuța mea Rigby. Suntem ţinte sigure. Aly, catârgiii și călugării păreau să le împărtășească părerea, fiindcă nu slăbeau pasul deloc. Abia pe la amiază făcură o oprire scurtă, să fiarbă cafeaua și să adape animalele. In vreme ce oamenii aprindeau focurile, Nicholas își luă binoclul din bagajul de pe catâr și începu să urce costișa de piatră. Nu ajunse prea departe când, uitându-se în spate, o zări pe Royan, care urca după el, și o așteptă să-l ajungă din urmă. — Ar fi trebuit să profiţi de ocazie ca să te odihnești, o mustră el. Epuizarea în condiţii de arșiță e un adevărat pericol. — N-am încredere să te las de unul singur. Vreau să știu ce pui la cale. — O scurtă recunoaștere. Ar trebui să avem cercetași în faţă, nu să umblăm orbește pe un drum ca ăsta. Dacă ţin eu bine minte de când am venit, ne așteaptă unul dintre cele mai proaste drumuri. Dumnezeu știe peste ce putem să dăm. Continuară ascensiunea, însă le era cu neputinţă să ajungă pe creste, fiindcă un ecran de stâncă verticală, inaccesibil, le bara drumul. Nicholas alese cel mai bun punct de observaţie de sub acea barieră și scrută ambele pante ale văii ce se desfășura dinaintea lor. Terenul era exact așa cum și-l aducea el aminte. Pe măsură ce se apropiau de poalele versantului și terenul devenea tot mai denivelat și mai accidentat, asemenea oceanului care se umflă la vederea țărmului și se înalță agitat, înainte să se spargă la mal. Drumul urma îndeaproape cursul apei. Stâncile stăteau agăţate deasupra fâșiei înguste de pământ care forma malul, sculptat de vânt și de intemperii în figuri ciudate, amenințătoare, asemănătoare crenelurilor de la castelul vrăjitoarei celei rele, dintr-un vechi desen animat făcut de Disney. Într-un loc, o stâncă din gresie roșie venea deasupra cărării, silind râul să o ocolească, astfel încât poteca se micșora în asemenea măsură, că un catâr cu povară în spate nu se prea încumeta acolo, fără să riște să cadă de pe mal în apă. Nicholas studie cu grijă fundul văii prin binoclu. Nu vedea nimic suspect sau bizar, așa că înălţă capul și scrută coastele și piscurile acestora. În momentul acela, din valea de sub ei, se auzi vocea lui Aly, ce își trimitea ecourile pe povârniș: — Grăbiţi-vă, effendi! Catării sunt gata să plece mai departe! 280 Nicholas îi făcu semn cu mâna, însă ridică binoclul să mai cerceteze zona ce îi aștepta în faţă. O fulgerare de lumină îi atrase atenţia - o frântură efemeră de strălucire, precum semnalul unui heliograf. Își îndreptă întreaga atenţie spre locul de pe înălțimi de unde se ivise. — Ce e? Ce-ai văzut? vru să știe Royan. — Nu știu sigur. Probabil că nu era nimic, răspunse el, fără să lase binoclul din mână. „Poate a fost reflectarea unei suprafețe lustruite de metal, un alt binoclu sau poate ţeava puștii vreunui lunetist”, medită el. Pe de altă parte, un ciob de mică sau o pietricică dintr-o rocă de cristal ar putea reflecta în același mod soarele, așa cum s-ar întâmpla și cu unele specii de aloe sau cu alte plante suculente, cu frunze lucioase. Urmări cu atenţie punctul acela preț de câteva minute, după care vocea lui Aly pătrunse din nou până la ei: — Grăbiţi-vă, effendi! Catării nu așteaptă! — Bine, se ridică el. Nu e nimic. Să mergem! O luă de mână pe Royan, să o ajute să treacă de porțiunea de teren accidentat, și porniră în jos. În acel moment, auzi zornăitul pietrelor ceva mai sus de ei, pe pantă, și o opri, strângând-o de braţ, ca să o împiedice să vorbească. Așteptară, cu ochii ţintă la linia orizontului. Brusc, pe creastă își făcură apariţia o pereche de coarne lungi, răsucite, și, sub ele, capul unui bătrân kudu, cu urechile ca două trompete ciulite în față și cu bărbița mișcându-se în bătaia brizei ușoare și fierbinţi. Se opri pe marginea coastei de piatră, chiar deasupra locului unde se ghemuiseră ei, însă nu îi Zărise. Animalul întoarse capul și privi înapoi, în direcția din care venise. Soarele îi scânteia în ochi, iar orientarea capului și poziţia tensionată, în stare de alertă, spuneau clar că totuși ceva îl deranjase. Rămase un timp în cumpănă, după care, tot fără să își dea seama de prezenţa lui Nicholas și a lui Royan, fornăi și dispăru dintr-un salt, gonind cât îl ţineau picioarele. Dispăru după coama de stâncă și sunetul copitelor lui se stinse, lăsând loc tăcerii. — Ceva l-a speriat de moarte. — Dar ce? întrebă Royan. — Ar fi putut fi orice - probabil că un leopard, replică el și avu un moment de ezitare când se uită în jos. Caravana formată din catâri și călugări pornise deja și urma drumul de lângă malul râului. — Ce-ar trebui să facem? întrebă Royan. — Ar trebui să facem o recunoaștere a terenului ăsta, dacă am avea timp, și n-avem. Caravana se îndepărta cu repeziciune. Dacă nu coborau imediat, aveau să fie lăsaţi în urmă, singuri și neînarmaţi. Nu avea nimic concret, care să-l ajute, și totuși Nicholas trebuia să ia imediat o hotărâre: — Hai să mergem! O luă iar de mână și coborâră cu dificultate, alunecând pe costișă până jos. De cum ajunseră la potecă, fură nevoiţi să o ia la fugă, ca să prindă coada caravanei din urmă. Acum, că făceau din nou parte din coloană, Nicholas putea să- și îndrepte atenţia spre inspectarea cu mai mare atenţie a liniei orizontului. Stâncile se desenau în fața lor, mascând jumătate din cer. Râul, aflat în stânga lor, acoperea orice alt zgomot cu bubuitul lui tumultuos. Nicholas nu era alarmat cu adevărat. Se mândrea că poate să simtă pericolul, cu un al șaselea simţ, care nu o dată îi salvase viaţa. Îl considera sistemul său de detectare și de avertizare, numai că acum nu primea niciun fel de mesaj de la el. Puteau fi o mulțime de explicaţii plauzibile pentru reflexia pe care o sesizase sus, pe creasta muntelui, ca și pentru purtarea masculului de kudu. Chiar și așa, era tensionat și acorda cea mai mare atenție înălțimilor de deasupra lor. Zări un punct ce plutea peste piscul muntelui, răsucindu-se în cădere - o frunză moartă purtată de briza caldă și capricioasă. Era ceva prea marunt și nesemnificativ ca să constituie un pericol, totuși îi urmări mișcările cu o umbră de interes. Frunza maronie descria spirale și bucle, până ajunse, în cele din urmă, să îl atingă ușor pe obraz. Ridică mâna din reflex și o prinse. Frecă bucăţica maronie între degete, așteptându-se ca aceasta să se crape și să se facă fărâme. Frunza era, dimpotrivă, moale și suplă, cu o textură fină, aproape unsuroasă. 282 Deschise palma și studie măi atent obiectul. Văzu imediat că nu era frunză, ci o bucată ruptă de hârtie unsuroasă, cafenie și transparentă. Dintr-o dată, toți clopoțeii de alarmă începură să răsune. Și nu numai ciudata apariţie a unei hârtii fabricate în locul acela uitat de lume era problema. Recunoscuse calitatea și textura acelui tip special de hârtie. Ridică bucăţica la nas și o mirosi. Izul ascuţit, de azot, îi gâdilă gâtul. — Gelatină! exclamă el. Recunoscuse mirosul imediat. Fulmicotonul era arareori folosit în scopuri militare în această epocă a Semtex-ului și a explozibililor plastici, dar se mai folosea în mod curent în industria minieră și în exploatările miniere. De obicei, bețele de nitrogelatină în celuloză și cu bază de azotat de sodiu erau ambalate în acea hârtie maronie și unsuroasă. Înainte de plasarea detonatorului în capătul băţului, se obișnuia să se rupă colţul hârtiei de ambalat, ca să se scoată la iveală explozibilul de culoarea melasei, aflat dedesubt. Folosise materialul de prea multe ori, pe vremuri, ca să îi uite mirosul. Gândurile începură să se perinde cu repeziciune. Dacă cineva îi aștepta și minase zona cu fulmicoton înseamnă că licărirea pe care o surprinsese putea să vină de la sârma de cupru prinsă în stâncă sau putea fi de la alt obiect asemănător. Dacă așa stăteau lucrurile, atunci autorul probabil că stătea chiar acum ascuns prin apropiere, gata să apese pe butonul de detonare. Kudu trebuie să fi fugit de prezenţa omului ascuns. — Aly! răcni el către capul caravanei. Oprește-i! Întoarceţi-vă! Începu să alerge în direcţia capului caravanei, dar, în inima sa, știa că era deja prea târziu. Dacă cineva era cocoţat pe stânci, atunci îi urmărea fiecare mișcare a lui Nicholas. Acesta din urmă nu putea spera să ajungă în faţă, să întoarcă grupul de catâri pe cărarea îngustă și să îi pună pe toţi la adăpost înainte de... Se opri brusc și privi în urmă, la Royan. Siguranţa ei era principala lui grijă. Se întoarse în fugă și o prinse de braţ: — Vino! Trebuie să ieșim de pe drum. — Ce s-a-ntâmplat, Nicky? Ce faci? Încerca să i se opună, trăgându-și mâna, să se elibereze din strânsoare. — Îţi explic mai târziu, o repezi el. Ai încredere în mine! 283 O târî după el câţiva pași, până o făcu să cedeze și să alerge cu el înapoi, în direcția din care veniseră. Nu făcuseră nici cincizeci de metri, când partea frontală a versantului sări în aer. Un val imens de aer trecu pe deasupra lor cu o forţă care îi făcu să se clatine. Explozia le suna dureros în urechi, amenințând cu implozia membranelor delicate ale timpanelor. Apoi veni peste ei adevărata detunătură, nu ca o simplă explozie, ci ca un tunet prelung, ce se rostogolea și se spărgea undeva deasupra capetelor lor. Zgomotul îi năuci și îi zgudui atât de tare, că se ciocniră unul de celălalt, dezorientați. Nicholas o prinse în braţe, să o ajute să-și capete echilibrul, și se uită în urmă. Văzu o serie de explozii ce săltau pe coama muntelui. Fântâni înalte de noroi, praf și pietriș dansau, executând piruete una după alta, într-o coregrafie precisă, ca un grup de balerine ale iadului. Chiar și în momentele acelea îngrozitoare, aprecia măiestria cu care fusese plasat explozibilul. Era o mână de maestru. Coloanele săltăreţe de pietriș se prăbușeau și dispăreau, lăsând ceața fină, roșiatică, de praf, să plutească și să își continue spiralele pe fondul de un albastru senin al cerului și, preț de o clipă, dezastrul păru să fie complet. Apoi silueta blocului de piatră începu să se transforme. La început fără grabă, zidul de piatră începu să se aplece în faţă. Nicholas vedea cum în partea frontală apăreau niște despicături ce se deschideau asemenea unor guri lascive. Fâșii de rocă se desprindeau și alunecau unele pe lângă altele cu încetinitorul, precum fustele de mătase din juponul unei femei- gigant care face o plecăciune. Stânca gemea, se fărâma și huruia, în timp ce întreaga bucată de piatră pornise să se prăvălească în râul îndepărtat. Nicholas era vrăjit de spectacolul înfricoșător și creierul părea să-i fi amorţit din cauza exploziei. Avu nevoie de un efort uriaș să se forțeze să gândească și să acţioneze. Observă că, într- adevăr, centrul exploziei se aflase ceva mai jos, pe cărare, lângă capul caravanei de catâri. Tamre era acolo, împreună cu Aly. El și Royan se aflau în spatele grupului. Era limpede că acela care detonase bomba îi așteptase să ajungă chiar în epicentrul capcanei sale explozive, însă fusese silit să acționeze când îi văzuse alergând înapoi și își dăduse seama că fuseseră alertaţi și erau gata să îi scape. 284 Totuși, nu erau în afara oricărui pericol - aveau să prindă forța periferică a alunecării de teren ce se pornise deasupra lor. Ținând-o în continuare pe Royan, Nicholas scrută versantul frontal și făcu un calcul disperat. Urmări cu o fascinaţie împietrită cum valul imens de stânci căzătoare mătură drumul din faţa lui, culegând oameni și catări, și târându-i după el peste marginea prăpastiei, în albia râului. li înghiţea, hăpăindu-i ca limba unui monstru înfricoșător și mestecându-i până la măduvă cu colți din piatră roșie, ascuţiţi ca lama. Până și peste bubuitul de uragan al valului de piatră tot se auzeau ţipetele de groază ale oamenilor și animalelor luate pe sus. Unda distrugătoare avansa spre locul unde se aflau cei doi. Dacă ar fi fost chiar sub explozie, ar fi avut la fel de puţine șanse de supraviețuire ca și ceilalţi, dar, în alunecarea pe versant, puterea distructivă își pierdea din intensitate. Pe de altă parte, Nicholas își dădea seama că n-avea nicio șansă să scape cu fuga, iar ceea ce urma să cadă asupra lor avea totuși o forță devastatoare. N-avea timp să-i explice lui Royan ce trebuia să facă - aveau la dispoziție doar câteva secunde să acţioneze. Luând-o pe sus, sări de pe mal în direcţia râului. Îşi pierdu echilibrul aproape instantaneu și căzură amândoi, venind de-a berbeleacul; la vreo zece metri mai jos însă, era un colţ de stâncă, mare cât o casă. Când se ciocniră de partea de sus a acesteia, se opriră din cădere. Chiar dacă erau pe jumătate năuciţi de impact, Nicholas o trase pe Royan în picioare și-i făcu semn spre un adăpost în peretele de piatră. Găsiră acolo o despicătură în care se târâră și se ghemuiră. Rămaseră strâns lipiţi de perete, ţinându-și respiraţia, când prima bucată de stâncă se prăvăli în salturi către ei, ca o gigantică minge de cauciuc, ce prindea viteză datorită gravitaţiei, până când se izbi de adăpostul celor doi cu o forţă ce făcu roca solidă de care se sprijineau să vibreze și să răsune precum clopotul unei catedrale; apoi proiectilul sări în înalturi, pe deasupra capetelor lor, rotindu-se în cercuri largi în zbor, înainte să cadă în râu. La suprafaţă se ridică un val care se sparse ca brizant furtunos de ambele maluri. Era doar preludiul urgiei care se abătea acum asupra lor. Cu fiecare bolovan spart de adăpostul lor, din marginile acestuia 285 săreau pumnale și așchii ce umpleau aerul cu o pulbere fină și cu duhoarea sulfuroasă de scânteiere de cremene. Această cascadă imensă le zbura peste capete sau se depunea în grămezi dinaintea adăpostului, acoperindu-i cu cioburi și pietriș. Nicholas se târî peste Royan și o protejă cu trupul său. O piatră îl lovi în tâmplă cu o asemenea forţă, că îi ţiuiră urechile, însă strânse din dinţi și rezistă impulsului de a-și înălța capul să se uite în sus. Simţi ceva cald care îl gâdilă și șerpuiește printre firele scurte de păr din spatele urechii drepte. Acel „ceva” i se târa pe obraz ca o vietate și de-abia când ajunse în colțul gurii și îi simţi gustul metalic de sare, își dădu seama că era vorba de un firișor de sânge. Pulberea fină de talc îi pudrase și le iritase gâtul, așa că amândoi tușeau și se înecau în nebunia aceea. Praful li se strecura în ochi și cei doi se sileau să-și țină pleoapele strâns lipite. Un bloc de stâncă mare cât un vagon se ridică în aer, ca să cadă foarte aproape de locul unde stăteau ei întinși. Impactul făcu pământul să se zguduie cu atâta violență, că Royan, în ciuda greutăţii lui Nicholas de deasupra ei, fu izbită în stomac și în diafragmă, și forța loviturii o făcu să rămână fără aer în plămâni și să creadă că și-a rupt toate coastele. Apoi, încetul cu încetul, revărsarea de pământ și de piatră începu să mai scadă. Loviturile bolovanilor în adăpost, care le tăiau răsuflarea, deveniră mai rare. Pulberea fină pe care o inhalau începea să se așeze. Huruitul și bubuitul se domoliră treptat, până ce nu se mai auziră decât sunetul alunecării și al căderii pământului care se reașeza, și bolborositul râului, ceva mai jos de ei. Prudent, Nicholas își ridică, în cele din urmă, capul și încercă să clipească și să-și îndepărteze praful din gene. Royan se agita sub el, așa că se târî la o parte, să o lase să se ridice. Se holbară unul la celălalt. Feţele le erau acoperite de măști kabuki, cu praf alb de antimoniu, și aveau părul pudrat, ca perucile aristocraților francezi din secolul al optsprezecelea. — Sângerezi, șopti Royan, cu glas aspru din cauza prafului și a groazei. Nicholas își puse mâna pe faţă și, când se uită, văzu că era acoperită cu o pastă de ţărână și sânge. — E doar o zgărietură, zise. Tu cum te simţi? 286 — Cred că mi-am scrântit genunchiul. Am simţit cum cedează, când am căzut. Nu cred că-i ceva grav. Mă doare foarte puţin. — Atunci, am avut amândoi un noroc porcesc, spuse el. Nimeni nu merita să supravieţuiască unui asemenea atac. Ea făcu un efort să se ridice, însă el o împiedică, punându-i mâna pe umăr: — Așteaptă! Toată costișa de mai sus de noi e distrusă și instabilă. Mai lasă să treacă puţin timp! Încă o să mai cadă stânci la vale. Își desfăcu bandana Paisley din jurul gâtului și i-o dădu ei: — În afară de asta, nu vrem... Se răzgândi și nu duse fraza până la capăt. — Ai vrut să spui „în afară de asta” - întrebă ea cu glas tremurător, în timp ce se ștergea pe faţă. — În afară de asta, nu vrem să le dăm ticăloșilor de sus de- acolo impresia că am supravieţuit petrecerii oferite de ei. Altfel, îi obligăm să coboare aici, să-și termine treaba și să ne ia gâtul. Mai bine să creadă că am mierlit-o, după voia lor. — Crezi că mai sunt sus și ne urmăresc? făcu ea ochii mari. — Pot să pun pariu, răspunse el încruntat. Probabil că sunt destul de încântați că au izbutit, în sfârșit, să se descotorosească de tine. Nu vrem să scoatem căpșoarele chiar acum și să le stricăm bucuria. — De unde-ai știut ce-o să se-ntâmple? vru ea să afle. Dacă nu m-ai fi tras deoparte... și vocea îi pieri. În câteva cuvinte, el îi explică tot ce se întâmplase cu fâșia de la ambalajul explozibilului. — E cel mai simplu lucru din lume să alegi partea cea mai îngustă a unui drum și să minezi versantul - se întrerupse când auzi sunetul îndepărtat, însă de neconfundat, al unui motor de elicopter și fâlfâitul rotoarelor, scoțând zgomotul ascuţit de decolare. — Repede! o smuci. Ascunde-te cât poţi de bine sub lespede, o avertiză și o împinse înapoi, spre blocul de piatră care le servise drept pavăză. Stai întinsă pe burtă! După ce văzu că ea se supune fără să crâcnească, se lungi lângă ea și aruncă pietriș peste amândoi. — Stai nemișcată! Să nu te clintești, fie ce-o fi! Rămaseră întinși la pământ, cu urechile ciulite la elicopterul care se apropia, descriind cercuri în văzduh. Aparatul se deplasa 287 în susul și-n josul văii, la câţiva pași distanţă de suprafața râului. La un moment dat, ajunse chiar deasupra lespezii unde stăteau întinși și cei doi fură izbiţi de curentul rotoarelor. — Se uită după supraviețuitori, comentă mohorât Nicholas. Nu te mișca! Deocamdată, nu ne-au zărit. — Dacă ne urmăreau înainte de explozie, ar fi putut să vină direct și să ne ia ca din oală, murmură ea. Par dezorientați. Probabil că ne-au pierdut urma în norii de praf ridicaţi de avalanșă și după prăbușirea versantului. Nu sunt siguri pe unde zăcem. Sunetul elicopterului se îndepărta încet de-a lungul râului, așa că Nicholas îi spuse: — O să risc să arunc o privire, să fiu sigur că e mâna celor de la Pegasus - nu c-ar ploua cu elicoptere prin zona asta. Ține capul jos! El își înălță capul încet, cu multă prudenţă, și o singură ocheadă îi fu de ajuns să îi confirme toate bănuielile. La aproape un kilometru în amonte, aparatul Pegasus Jet Ranger plutea deasupra râului. Elicopterul se îndepărta încet și, din unghiul acela, lui Nicholas îi era imposibil să vadă prin parbriz în cabina pilotului. În clipa aceea însă, bătaia motorului se schimbă când pilotul schimbă înclinarea aparatului și activă mecanismul de control. Când elicopterul începu mișcarea pe verticală și se întoarse spre nord, Nicholas prinse cu coada ochiului o imagine a pasagerilor. Jake Helm stătea pe scaunul din faţă, lângă pilot, iar colonelul Nogo era pe scaunul din spatele acestuia. Scrutau amândoi valea râului, dar, în câteva secunde, aparatul se înălţă și dispăru de partea cealaltă a coamei muntelui, îndreptându-se în direcția colinei, iar zgomotul motoarelor se stinse, lăsând loc tăcerii. Nicholas ieși târâș de după blocul de piatră și o trase pe Royan în picioare. — Nu mai există niciun dubiu. Acum știm cu cine avem de-a face. În elicopter erau Helm și Nogo. Pun mâna-n foc că Helm a pus minele și Nogo probabil că a condus atacul asupra taberei noastre, de azi-noapte. Fiecare a făcut treaba la care se pricepe cel mai bine, spuse Nicholas. Așa că avem confirmarea. Persoana care conduce Pegasus e ticălosul din spatele tuturor atacurilor. Helm și Nogo sunt doar niște trepăduși. — Dar Nogo e ofiţer în armata etiopiană, protestă ea. 288 — Bun venit în Africa! îi ură el, fără să zâmbească. Aici, totul e de vânzare, pentru un anumit preţ, inclusiv oficiali ai guvernului și ofițeri ai armatei. Acum se încrunta, astfel că praful întărit de pe chip i se crăpa și se cernea într-o pulbere fină. — Totuși, acum, principala noastră grijă rămâne să ieșim din defileu și să ne întoarcem la civilizaţie. Își ridică ochii spre pantă. Poteca de deasupra lor fusese ștearsă de pe fața pământului de căderea stâncilor. — Nu ne putem întoarce pe-acolo, o anunţă, luând-o de mână. Dar, când o ridică în picioare, femeia gemu și își mută repede greutatea pe piciorul drept. — Genunchiul meu! apoi, zâmbi curajos: O să treacă. Totuși, șchiopăta serios când începură coborârea anevoioasă către râu, îngroziţi că mișcările lor ar putea declanșa o nouă ploaie de stânci. Ajunseră până la brâu în apa de sub mal. În spatele lui Nicholas, Royan îi spălă rana de la cap de praf și de sânge închegat. — N-arată prea rău, îl linişti. N-ai nevoie de copci. — Am un tub de Betadyne în raniţă, zise el și îl pescui, iar ea îi unse rana cu unguentul galben-maroniu, înainte să i-o lege cu bandana Paisley. — Asta a fost tot, îl bătu pe umăr. — Slavă Domnului că am raniţța asta de vagabond, se felicită Nicholas, în timp ce-i închidea fermoarul. Măcar avem cu noi câteva lucruri esențiale. Acum, următoarea noastră misiune e să căutăm alţi supraviețuitori. — Tamre! exclamă ea. Înaintară cu greutate prin nămolul de lângă mal. Râul era înfundat cu pietre desprinse și pământ căzut de pe versant. In locurile mai adânci, erau forţaţi să se cufunde până la subsuori și Nicholas își ținea raniţța la un braţ deasupra capului. Pietrele desprinse erau înșelătoare și cedau sub greutatea lor când încercau să își croiască drum prin mâl, ca să îi caute pe ceilalţi membri ai caravanei. Găsiră trupurile a doi călugări, amândoi zdrobiţi și pe jumătate îngropaţi. Nu făcură nicio tentativă să-i elibereze. Un catâr zăcea cu un picior în aer și cu restul corpului acoperit în întregime de stâncă spartă. Povara pe care o dusese cedase și conţinutul ei era împrăștiat peste tot. Sulul de piele și trofeele 289 dik-dik-ului fuseseră năclăite de glod. Nicholas le recuperă și le legă de raniţă. — O să ai mai mult de cărat, îl avertiză Royan. — Cam un kilogram, da' merită, răspunse el. Își croiră drum spre locul de pe potecă unde îi zăriseră ultima dată pe Tamre și pe Aly. Cu toate că îi căutară aproape o oră, nu găsiră nici urmă de ei. Coasta de deasupra lor era distrusă: pământul scobit până în măruntaie, stânci mari sfărâmate, arbuști și copaci scoși din rădăcină și făcuţi surcele. Royan se sui cât de sus îi dădu voie piciorul rănit, își făcu mâinile pâlnie la gură și strigă: „Tamre! Tamre! Tamre!” Ecoul îi preluă chemarea și o purtă din perete în perete de-a lungul văii. — Cred că s-a zis cu el. Săracul drăcușor a fost îngropat, îi strigă Nicholas. Ne învârtim de-o oră deja. Nu putem să mai pierdem timpul pe-aici, dacă vrem să scăpăm. O să fim nevoiţi să-l părăsim. Ea îl ignoră și își continuă căutările pe terenul denivelat, unde grohotișul i se rostogolea sub picioare; Nicholas vedea că genunchiul o durea serios. — Tamre! Răspunde! strigă ea în arabă. Tamre! Unde ești? — Royan! Ajunge! O să-ţi rânești și mai tare piciorul. Acum ne pui pe amândoi în primejdie. Lasă-te păgubașă! Chiar în acel moment auziră amândoi un geamăt slab de undeva de pe costișă. Royan se chinui să urce până acolo de unde venea sunetul, alunecând și dând înapoi aproape la fel de mult pe cât suia, dar, în final, scoase un țipăt de groază. Nicholas își lăsă ranita și urcă după ea. Când ajunse lângă Royan, căzu și el în genunchi. Tamre era țintuit în pietriș. Faţa de-abia i se mai cunoștea - era sfâșiată și zdrobită, cu jumătate din piele smulsă. Royan îi ridicase capul la ea în poală și îi ștergea mizeria din nări cu mâneca, să îl ajute să respire mai ușor. Din colţul gurii îi șiroia sângele și, când gemu încă o dată, se porni un alt șuvoi roșu. Royan îl tot ștergea, mânjindu-i bărbia. Partea inferioară a trupului era îngropată și Nicholas încercă să dea la o parte pietrele sfărâmate, dar, aproape instantaneu, își dădu seama de inutilitatea tentativei lui. O bucată de stâncă întreagă, de mărimea unei mese de biliard, căzuse peste mijlocul băiatului. Probabil cântărea câteva tone și, mai mult ca sigur, îi zdrobise șira spinării și pelvisul. Niciun om n-ar fi putut 290 să miște din loc imensitatea aceea. Chiar dacă ar fi putut s-o facă, frecarea i-ar fi agravat în mod inevitabil rănile îngrozitoare pe care Tamre le avea deja. — Fă ceva, Nicky! șopti Royan. Trebuie să facem ceva pentru el! Nicholas se uită la ea și clătină din cap. Ochii lui Royan se umplură de lacrimi, care îi îngreunară pleoapele, și se împrăștiară apoi ca niște picături de ploaie pe fața întoarsă a lui Tamre, diluând sângele în nuanţa vinului rosé: — Nu putem să stăm cu braţele încrucișate și să-l lăsăm să moară, protestă ea și, la auzul vocii ei, Tamre deschise ochii și se uită ţintă la ea. Zâmbi, cu tot sângele care-i șiroia, și zâmbetul acela îi lumină fața prăfuită și sfâșiată. — Ummee! murmură el. Tu ești mama mea. Eşti așa de blândă! Te iubesc, mamă! Vorbele îi fură curmate și un spasm îi înţepeni trupul. Chipul i se contorsionă de agonie și băiatul scoase un strigăt ușor, strangulat, după care se prăbuși. Umerii își pierdură rigiditatea, iar capul i se rostogoli într-o parte. Royan rămase o bună bucată de vreme ţinându-i capul și plângând încet, cu lacrimi amare, până când Nicholas îi atinse mâna, zicându-i cu blândeţe: — E mort, Royan. Ea înclină capul: — Știu. S-a silit să reziste cât să-și ia rămas-bun de la mine. El o lăsă să mai jelească puţin, apoi îi spuse cu glas domol: — Trebuie să plecăm, draga mea. — Ai dreptate. Dar mi-e atât de greu să-l las aici! N-a avut niciodată pe nimeni. A fost așa de singur! Mi-a spus „mamă”. Cred că m-a iubit cu adevărat. — Știu că te-a iubit, o asigură Nicholas, luând capul băiatului din poala ei și ajutând-o să se ridice. O să-l acopăr cât pot de bine. Nicholas îi încrucișă lui Tamre braţele la piept și îi strânse degetele în jurul crucifixului de argint care-i atârna la gât. Apoi înălţă cu grijă o grămăjoară din pietrele desprinse, acoperindu-i capul, astfel încât ciorile și vulturii să nu ajungă la el. Cobori în apă, unde îl aștepta ea, și își aruncă raniţa pe umăr. — Trebuie să mergem mai departe, îi zise lui Royan. 291 Ea își șterse lacrimile cu dosul palmei și fu de acord: — Acum sunt gata. Înaintau cu greu în amonte, luptând din răsputeri împotriva curentului. Alunecarea stâncilor blocase jumătate din albia râului și apele se strecurau prin spaţiul îngust care mai rămăsese. Când ajunseră, în cele din urmă, la punctul de pe mal aflat dincolo de avalanșă, ieșiră din apă și urcară pe malul abrupt până ce reușiră, în sfârșit, să se târască pe bucata de potecă rămasă intactă. Se opriră câteva clipe să își tragă sufletul și aruncară o privire în urmă. Sub avalanșa de pietre, râul devenise roșu-cafeniu, de la nămol. Chiar dacă, în aval, călugării nu auziseră exploziile, aveau să se alarmeze din cauza potopului de apă colorată și urmau să vină să caute cauza. Aveau să găsească trupurile neînsufleţite și să le ia cu ei, să le înmormânteze cum se cuvine. Gândul acesta o mai liniștea puţin pe Royan, pe care o așteptau două zile de mers dificil. Royan șchiopăta serios deja, însă, de fiecare dată când Nicholas încerca să o ajute, îi dădea mâna la o parte: — Mă simt bine. E doar un pic cam ţeapăn. Nu voia să îl lase să-i examineze genunchiul, ci se încăpăţâna să meargă înaintea lui pe potecă. Restul drumului îl parcurseră în tăcere, în ziua aceea. Nicholas îi respectă tristețea și îi rămase îndatorat pentru reținerea ei. Această capacitate de a tăcea și, în același timp, de a nu da impresia de alienare și de izolare celor din jurul ei era una dintre calităţile pe care le admira la ea. Schimbară câteva cuvinte ceva mai târziu, după-amiaza, când se opriră lângă cărare, să se odihnească. — Singura noastră consolare e că, acum, cei de la Pegasus cred că suntem îngropați sub stânci și n-o să se obosească să ne mai caute. Putem merge de-a lungul fără să mai trebuiască să facem recunoașterea terenului, zise Nicholas. Făcură tabără în noaptea aceea sub povârniș, chiar înainte ca poteca să înceapă iar să urce de-a lungul peretelui vertical. Nicholas o conduse la o oarecare distanţă de drum, într-o râpă cu pădure deasă, și aprinse un foc mic, imposibil de văzut din drum. Aici, în sfârșit, Royan se mai înmuie și îi dădu voie să îi examineze genunchiul. Era julit și umflat, și fierbinte la atingere. 292 — N-ar trebui să mergi pe el, o avertiză. — Am de ales? întrebă ea, lăsându-l fără replică. Își udă bandana cu apă din sticlă și îi legă piciorul cât putu de strâns, fără să riște să îi oprească circulaţia. Apoi, găsi o sticluță de Brufen în raniță și o făcu să ia două antiinflamatoare. — Deja mă simt mai bine, îl anunţă. Împărțiră ultima raţie de supravieţuire din pachet, cocoșaţi deasupra focului și discutând încet, încă tulburaţi de experienţa prin care trecuseră. — Ce-o să se-ntâmple când ajungem în vârf? vru să știe Royan. O să găsim camioanele parcate tot unde le-am lăsat? O să mai fie oamenii lui Boris acolo? — Nu pot să-ţi dau niciun răspuns. Va trebui să rezolvăm fiecare problemă pe măsură ce apare. — Un singur lucru aștept cu nerăbdare să fac atunci când ajungem la Addis Abeba să raportez la poliţie masacrarea lui Tamre și a celorlalţi. Vreau ca Helm și șleahta lui să plătească pentru faptele lor! El rămase tăcut un timp. — Nu știu dacă ăsta-i cel mai înțelept lucru, se aventură el, în cele din urmă. — Ce vrei să spui cu asta? Am fost martorii unor crime. Nu putem să-i lăsăm să scape nepedepsiţi. — Adu-ţi aminte că vrem să ne întoarcem în Etiopia. Dacă facem tămbălău acum, toată valea o să mișune de trupe armate și de poliție. Asta ar putea să pună capăt oricăror încercări de- ale noastre de-a dezlega ghicitoarea lui Taita și de-a descoperi mormântul lui Mamose. — La asta nu m-am gândit, spuse ea pe un ton meditativ. Dar, oricum, crimele și Tamre... — Știu, știu, o mângăie el. Dar sunt mai multe modalităţi de-a ne răzbuna pe Pegasus, chiar mai bune decât să îi lăsăm în seama justiţiei etiopiene. Gândește-te o clipă la faptul că Nogo e mână-n mână cu Helm. L-am văzut în elicopter. Dacă cei de la Pegasus au un colonel pe statul de plată, cine altcineva mai lucrează pentru ei? Poliţia? Conducătorii armatei? Membri ai cabinetului? Nu știm, în stadiul în care ne aflăm. — Nici la asta nu m-am gândit, recunoscu ea. — Să începem să gândim ca africanii de-acum înainte și să ne însușim învățămintele din papirusurile lui Taita. Ca și el, trebuie 293 să fim alunecoși și vicleni. Nu ne apucăm să aruncăm cu acuzații în stânga și-n dreapta. Dacă ne-am putea strecura afară din țară, lăsându-i pe toţi să creadă că suntem îngropaţi sub avalanșă, ar fi ideal. Asta ar face cu atât mai ușoară întoarcerea noastră în defileu. Din păcate, nu cred că o să putem scăpa așa ușor. Dar, de-acum încolo, trebuie să fim cât de isteți și de precauţi ne permit circumstanţele. Ea rămase cu ochii aţintiţi asupra dansului flăcărilor o bună bucată de vreme, apoi oftă și întrebă: — Ai spus că există o răzbunare mai bună contra celor de la Pegasus. La ce te gândești? — Păi, pur și simplu vreau să le luăm comoara lui Mamose de sub nas. Ea râse pentru prima dată în ziua aceea îngrozitoare: — Ai dreptate, firește! Oricine conduce Pegasus, trebuie să fie îndeajuns de disperat să ucidă pentru ea. Trebuie să sperăm că, dacă îl vom lăsa cu buzele umflate, o să-l rănim la fel de mult cum ne-a rănit și el pe noi. t Capitolul 51 Erau amândoi atât de obosiţi în dimineața următoare, că se treziră când se luminase deja. Cum încercă să se ridice, Royan gemu și se prăbuși la loc. Nicholas se apropie imediat și ea nu scoase niciun cuvânt de protest când îi așeză piciorul gol în poala lui. EI îi desfăcu bandana și se încruntă la vederea genunchiului. Ajunsese aproape de două ori cât circumferința normală, iar julitura luase culorile prunei și strugurilor copți. Udă din nou bandana și i-o legă la loc în jurul genunchiului. O făcu să ia ultimele două pastile de Brufen din sticluţă și apoi o ajută să se ridice. — Cum te simţi? o întrebă neliniștit, iar ea șontăcăi vreo câţiva pași și îi zâmbi curajos: — O să fie bine, după ce o să merg un pic și o să se mai dezmorțească, sunt sigură de asta. El se uită la povârniș. Văzută atât de aproape, panta nu se observa în întregime, însă el își amintea de fiecare pas chinuit 294 pe care-l făcuse pe drumul acela. Le luase o zi întreagă să-l coboare. — Sigur că o să se dezmorţească, zâmbi a încurajare și o luă de braţ. Sprijină-te de mine! O să fie ca o plimbare în parc. Trudiră toată dimineaţa la urcat. Drumul părea să se facă tot mai abrupt, cu fiecare pas pe care-l făceau. Ea nu se plângea, însă se făcuse pământie la faţă și asuda de durere. Nici la amiază nu ajunseseră la cascadă și Nicholas o obligă să facă o pauză, să se mai odihnească. Nu aveau nimic de mâncare, dar ea bău însetată din sticla cu apă. El nu încercă să îi raţionalizeze pofta, însă se limită la o singură sorbitură. Când încercă să se ridice să meargă mai departe, ea trase aer în piept și se clătină atât de violent că, dacă nu ar fi fost el, s-ar fi prăbuşit. — La naiba! înjură ea cu amărăciune. A înţepenit de tot. — Nu-i nimic, o asigură el pe un ton vesel și deșertă mai tot din raniță, păstrând numai obiectele extrem de importante. Păstră totuși și pielea de dik-dik, pe care o înfășură strâns și o îndesă în raniţă. După asta, o legă la loc în jurul taliei și zâmbi voios către Royan: — Ne facem probleme pentru o mogâldeață osoasă ca tine. Suie-te-n spinare! — Nu poți să mă cari până acolo, sus. Aruncă o privire spre cărarea abruptă ca un puț de mină și se îngrozi. — E singurul tren care merge-n direcţia aia, o anunţă și îi oferi spinarea. Ea se cățără. — Nu crezi c-ar trebui să renunțţi la pielea de dik-dik? îl întrebă. — Nici să nu te gândești! exclamă el și începu ascensiunea. Înaintau încet și cu dificultate. După un timp, el epuiză toate resursele de conversaţie și își târî picioarele mai departe într-o tăcere dârză. Cămașa îi era udă de sudoare, dar ea nu găsea supărătoare nici căldura umedă care îi pătrundea propria bluză și-i ajungea până la piele, nici izul puternic masculin. Dimpotrivă, erau relaxante și îi dădeau încredere. La fiecare jumătate de oră, el se oprea, o lăsa încet jos și stătea fără să scoată o vorbă, cu ochii închiși, până ce ajungea 295 să respire iar regulat și fără greutate. Apoi deschidea ochii și râdea la ea: — Dii, Silver! se ridica și se apleca de la mijloc, să o lase să i se cocoate în spate. O dată cu trecerea zilei, și glumele lui deveniră din ce în ce mai forţate și mai slabe. Pe la sfârșitul amiezii, ritmul îi scăzu la un mers anevoios, de om istovit, și, în zonele mai dificile, trebui să se oprească și să se adune, înainte să facă respectivul pas. Ea încerca să îl ajute; cobora din spinarea lui și doar se sprijinea de umărul lui, în timp ce se zbăteau să traverseze culmile mai dificile, dar, cu tot acel repaos din partea ei, Royan știa că el era la capătul puterilor. Niciunul nu reuși să-și creadă ochilor când trecură clătinându- se de un alt cot de pe cărare și zăriră în faţa ochilor cascada, revărsându-se ca o perdea albă de dantelă în calea lor. Nicholas intră poticnindu-se în peștera de sub cortina de apă curgătoare și se lăsă la pământ. Işi pierdu cunoștința și rămase să zacă pe jos, ca mort. Se lăsase întunericul când își reveni îndeajuns ca să deschidă ochii și să stea în capul oaselor. În vreme ce el se odihnea, Royan adunase destule vreascuri din grămăjoara lăsată de călugări ca să aprindă un mic foc. — Ce fată bună! o lăudă el. Dacă o să te tenteze vreodată o slujbă de menajeră... — Nu mă ispiti, îl avertiză și, șontâcăind, veni deasupra lui să îi examineze scalpul. E o crustă sănătoasă, îi spuse și, brusc, cu un gest impulsiv, îi lipi capul de pieptul ei și îi mângâie părul prăfuit, ţeapăn de transpiraţie, de pe frunte. O, Nicky! Cum aș putea să te răsplătesc vreodată pentru ce-ai făcut pentru mine azi? Un răspuns ușuratic îi veni în vârful limbii dar, până și în starea aceea de slăbiciune, găsi îndeajuns bun-simt să-și înghită vorbele. Nu era în stare să facă vreun gest de intimitate. Așa că rămase în îmbrăţișarea ei, bucurându-se să îi simtă trupul lipit de al lui, fără să riște să o sperie cu vreo mișcare. In cele din urmă, ea îi dădu ușor drumul și se așeză înapoi: — Îmi exprim profundul regret, domnule, dar menajera nu vă poate oferi somon fumé și șampanie la cină. Ce-aţi spune de o cană cu apă de munte, pură și hrănitoare? — Cred că putem face rost de ceva mai bun. 296 Scoase lanterna cu pilă uscată din raniță și, la lumina ei, alese o piatră rotundă, de mărimea unui pumn, de pe podeaua peșterii. Ținând-o în mâna dreaptă, îndreptă raza în sus și se jucă astfel cu ea pe tavanul grotei. Imediat, se porni un freamăt de aripi și uguitul alarmat al porumbeilor de stâncă ce își găsiseră adăpost pe lespezile din cavernă. Nicholas reuși să se posteze cumva sub ei, ameţindu-i cu lumina lanternei. Chiar din prima lovitură, izbuti să doboare o pereche, ce se prăbuși fâlfâind și cârâind pe podeaua peșterii, în vreme ce restul stolului ieși ca o explozie în noapte, cu o zbatere frenetică de aripi. Nicholas se repezi la păsările doborâte și, cu o mișcare expertă din încheietură, le frânse gâturile. — Ce zici de o bucăţică zemoasă de porumbel fript? o întrebă. Ea se propti într-un cot, iar el se așeză turcește în faţa ei, fiecare jumulind penele cenușii și castaniu-vișinii ale câte unui porumbel. Nici măcar când ajunseră la curăţat măruntaiele, ea nu făcu ifose, ca multe alte femei confruntate cu aceeași situație. Asta, ca și performanţa ei stoică din acea zi, în lupta cu muntele, o făcu să crească și mai mult în ochii lui. li dovedise în repetate rânduri cât era de hotărâtă și de inimoasă. Sentimentele lui față de ea deveneau tot mai profunde și se maturizau cu fiecare zi. Concentrată să smulgă perii fini din pielea zbârcită a păsării, ea spuse: — Nu mai există nicio îndoială că materialele furate din tabăra noastră în timpul raidului se află în mâinile celor de la Pegasus. — Și eu mă gândeam la același lucru, confirmă Nicholas, și știm după antena pe care o au în tabăra de deasupra cascadei că dispun de comunicaţii prin satelit. Putem să punem pariu că Jake Helm a raportat deja prin fax barosanului, cine-o fi ăla. — Așadar, are toate detaliile stelei din mormântul lui Tanus. Știm că avea deja cel de-al șaptelea papirus. Dacă nu cumva e chiar el un bun egiptolog, trebuie să aibă un asemenea expert în serviciul său. Nu ești de acord cu mine? — Presupun că poate să citească hieroglifele și singur. Mă gândesc că avem de-a face cu un colecţionar avid. Cunosc genul. Sunt obsedati. — Și eu cunosc genul, surâse ea către el. Unul dintre ei stă chiar în acest moment la mai puţin de 1 500 de kilometri de mine. 297 — Touché! râse el, ridicând mâinile în semn de capitulare. Doar că eu am fost foarte puţin atins de virus, în comparație cu alţii pe care i-aș putea numi. Cum ar fi cei doi de pe lista lui Duraid, de exemplu. — Peter Walsh și Gotthold von Schiller, rosti ea numele imediat. — Ăștia doi sunt colecționari ucigași, confirmă el. Sunt sigur că niciunul din ei nu s-ar da în lături să omoare pentru șansa de a pune mâna pe tezaurul faraonului Mamose. — Dar, din câte știu, sunt amândoi miliardari, cel puţin în dolari. — Banii nu au nimic de-a face cu asta, nu înţelegi? Dacă ar pune vreodată mâna pe comoară, n-ar visa în veci să vândă nici măcar un artefact din ea. Ar încuia-o într-un seif bine ascuns și n-ar lăsa niciun ochi de muritor să o vadă. S-ar bucura de ea de unul singur e o pasiune bizară, ca masturbarea. — Ce cuvânt ciudat folosești să o descrii! protestă ea. — Dar e exact, te asigur! E o chestie sexuală, o nevoie, asemenea celei a unui criminal în serie. — lubesc toate lucrurile egiptene, dar nu cred că mi-aș putea imagina vreodată o pasiune atât de intensă. — Trebuie să-ţi aduc aminte că nu discutăm despre oameni obișnuiți. Averea le permite să își satisfacă orice pofte. Toate poftele normale, naturale, ale unui om le sunt îndeplinite, epuizate. Pot avea orice își doresc, orice bărbat sau femeie. Orice lucru, orice perversiune, fie ea legală sau nu. In cele din urmă, trebuie să găsească ceva ce nimeni altul nu poate avea vreodată. E singurul lucru care le mai dă fiorii de odinioară. — Așadar, cel care e în spatele lui Pegasus e nebun? întrebă ea, în șoaptă. — Mai mult de-atât, o corectă el. Avem de-a face cu un maniac îngrozitor de bogat și de puternic, care, în nebunia lui, n- o să se oprească de la nimic. t Capitolul 52 La micul dejun, ciuguliră ce mai era pe oasele reci ale porumbeilor fripţi. Apoi, în timp ce unul din ei se ducea, plin de 298 tact, în fundul peșterii și își ferea privirea, celălalt se dezbrăca la piele și făcea baie în cascadă. _ După zăpușeala din defileu, apa părea rece ca gheaţa. li izbea cu forța unui furtun de pompieri. Royan ţopăi pe piciorul zdravăn, respirând greu și scâncind sub torent, și ieși cu pielea ca de găină și tremurând, vânătă de frig. Chiar și așa, dușul o învioră și, în ciuda hainelor murdare, ce puteau a transpiratie, căpătă curaj să pornească în ultima ascensiune spre pisc. Înainte să părăsească peștera, își examinară din nou rănile unul celuilalt. Scalpul lui Nicholas se vindeca vizibil, însă genunchiul lui Royan nu își schimbase aspectul din ziua precedentă. Zgârieturile începeau să facă un puroi abundent, de culoarea ficatului în descompunere, iar umflătura era neschimbată. Nu putea să o ajute cu nimic, ci doar să-i lege iar genunchiul cu bandana. În cele din urmă, Nicholas se dădu bătut și își abandonă raniţa și sulul din pielea dik-dik-ului. Ştia că ajungea la capătul resurselor fizice și își dădea seama că, oricât ar fi fost de ușoare, acele obiecte de câteva kilograme puteau să facă diferenţa între a ajunge pe culme sau a se prăbuși undeva pe drum. Păstră numai cele trei role de film nedevelopat, fiecare în capsula lui. Erau singurele înregistrări ale hieroglifelor de pe stela din cavoul lui Tanus. Nu îndrăznea să riște să le piardă, așa că le închise cu nasturele în buzunarul de la piept al cămășii kaki. Vâri ranița și pielea de animal într-o crăpătură din peretele din spatele grotei, hotărât să le recupereze cândva, la o dată ulterioară. Și-așa porniră pe cea din urmă, dar cea mai împovărătoare porţiune de drum. La început, Royan merse pe propriile picioare, dar sprijinindu-se din greu de umărul lui. Totuși, nu trecu nicio oră și genunchiul nu-i mai suportă presiunea, iar ea se prăbuși pe o stâncă de lângă drum. — Sunt o adevărată pacoste, nu? — Suiţi la bord, doamnă! Avem întotdeauna un loc pentru o persoană subțirică. Cu Royan cocoţată în spinarea lui, ținându-și piciorul rănit țeapăn în faţă, Nicholas se chinui să continue urcușul, însă făceau și mai puţine progrese decât în ziua precedentă. Nicholas era silit să se oprească să se odihnească la intervale din ce în ce mai scurte. Pe piscurile mai domoale, ea cobora și țopăia într-un picior pe lângă el, sprijinindu-se cu o mână de umărul lui. După 299 asta, o lăsau puterile, iar el trebuia să o ridice și să o urce din nou în spinare. Călătoria se transformă într-un coșmar și cei doi pierdură noţiunea timpului. Orele se depănau una după alta, într-o singură, neîntreruptă agonie. La un moment dat, zăceau unul lângă celălalt pe cărare, bolnavi și îngreţoșaţi de sete, de epuizare și de durere. Goliseră sticla cu apă de o oră și nu mai aveau nimic pentru bucata asta de drum - nimic de băut, până nu ajungeau pe culme unde regăseau râul Dandera. — Du-te mai departe și lasă-mă aici, șopti ea răgușit. El se ridică imediat și se holbă îngrozit la ea: — Nu te prosti! Am nevoie de tine pe post de balast. — Nu mai poate fi mult până în vârf, insistă ea. Poţi să te întorci cu niște oameni de-ai lui Boris, să te ajute să mă cari. — Dacă o să mai fii aici și nu te găsesc cei de la Pegasus primii. Se ridică, ușor nesigur: — Nici să nu te gândești! Vii cu mine pe drumul ăsta până la capăt, o asigură și o săltă în picioare. O puse să numere cu voce tare fiecare pas de-al lui și, la o sută de pași, se oprea să-și tragă sufletul. Apoi începea o altă sută, ea numărându-i molcom în ureche, agățată de gâtul lui cu amândouă mâinile. Întregul univers părea să se prăvălească asupra lor, strivindu- i. Nu mai vedea nici peretele de stâncă dintr-o latură, nici golul fără fund din cealaltă. De câte ori Nicholas se poticnea sau o hurduca, durerea îi săgeta genunchiul, făcând-o să închidă ochii, străduindu-se să nu își trădeze suferința când număra. Când se odihnea, bărbatul trebuia să se sprijine de coasta stâncoasă, neîncrezându-se că îl vor mai ajuta picioarele să se scoale de jos. Nu îndrăzni să o lase pe pământ. Efortul de a o ridica din nou ar fi fost prea mult pentru el; nu mai avea puterea să facă asta. — Se lasă întunericul, îi șopti ea în ureche. Trebuie să ne oprim aici în noaptea asta. Ajunge pentru azi. Asta e sinucidere, Nicky! — Încă o sută, murmură el. — Nu, Nicky! Lasă-mă jos! Drept răspuns, el se împinse cu umărul în zidul de piatră, ca să își ia avânt, și se clătină înainte. 300 — Numără! îi ordonă. — Cincizeci și unu, cincizeci și doi, se supuse ea. Dintr-o dată, panta se modifică atât de brusc sub picioarele lui, că fu cât pe ce să cadă. Poteca se aplatizase și, asemenea unui beţiv, Nicholas bâjbâi după o treaptă inexistentă. Se clătină, după care își recăpătă echilibrul. Rămase legănându-se pe marginea piscului și străpunse cu privirea amurgul de dinainte, nevenindu-i să-și creadă ochilor. Luminiţele sclipeau în beznă și crezu că începuse să aibă halucinaţii. Atunci auzi voci omenești și-și scutură capul să se dezmeticească și să revină la realitate. — Dumnezeule mare! Ai reușit! Ești în vârf, Nicky! Uite mașinile! Ai reușit, Nicky, ai reușit! El vru să vorbească, însă avea gâtul uscat și nu-i ieși niciun sunet. Porni nesigur în direcţia luminiţelor, în timp ce Royan striga cu voce pierită în spatele lui: — Ajutaţi-ne! Vă rugăm, ajutaţi-ne! imploră mai întâi în engleză, apoi în arabă. Ajutaţi-ne, vă rugăm! Se auziră strigăte de uimire și zgomot de oameni care aleargă. Nicholas căzu moale în iarba măruntă de munte și o lăsă pe Royan să-i alunece din spinare. În jurul lor se strânseră siluete întunecate, care sporovăiau în amharică, și mâini prietenoase îi apucară și, mai cărându-i, mai târându-i, îi aduseră la lumină. Atunci, o torță îi lumină faţa lui Nicholas și o voce i se adresă într-o engleză pură: — Salut, Nicholas! Ce surpriză plăcută! Am venit tocmai de la Addis să-ți caut cadavrul. Auzisem c-ai fi murit. Ceva cam prematur, nu? — Salut, Geoffrey! Drăguţ din partea ta că te-ai deranjat. — Aş zice că nu ţi-ar strica o ceașcă de ceai. Arăţi cam dărâmat, își dădu cu părerea Geoffrey Tennant. Nu mi-am dat seama până acum că ai fire roșcate și cenușii în barbă. Ai o bărbuţă foarte originală. E la modă. Chiar te prinde, să știi! Nicholas realiză ce figură trebuia să aibă, zdrenţăros, murdar și răpus de oboseală. — O mai ţii minte pe doctor Al Simma? Are un genunchi cam șubred. Crezi c-ai putea să te ocupi un pic de ea? Atunci îi cedară picioarele și Geoffrey Tennant îl prinse chiar înainte să cadă: — Copăcel, bătrâne! 301 ÎI conduse la un scaun de campanie din pânză, unde îl așeză cu grijă. Un alt scaun fu adus pentru Royan. — Letta chai hapa! scoase Geoffrey strigătul universal al englezilor în Africa și, după câteva minute, căni cu ceai aburind, îndulcit peste măsură, le poposeau în mâini. Nicholas o salută pe Royan ridicând cana: — Pentru noi! Nu mai e nimeni ca noi! Luară câte o sorbitură prelungă, opărindu-și limbile, însă cafeina și zahărul le invadară sângele cu puterea unei descărcări electrice. — Acu' știu c-o să trăiesc, suspină Nicholas. — Nu vreau să par insistent, Nicholas, dar n-ai vrea să-mi spui ce naiba se-ntâmplă? întrebă Geoffrey. — Ce-ar fi să-mi spui tu mie? contraatacă Nicholas. Avea nevoie de timp să evalueze situaţia. Ce știa Geoffrey și de la cine? Geoffrey îi făcu imediat pe plac: — Primul lucru pe care l-am auzit a fost că amicul tău de vânătoare alb, Brusilov, a fost pescuit în apropiere de graniţa cu Sudanul, făcut ciur de-atâtea gloanţe. Crocodilii și somnii de mare își luaseră gustarea din faţa lui, așa că poliţia de frontieră l-a identificat după documentele de la cingătoare. Nicholas îi aruncă o privire plină de înţeles lui Royan și o puse în gardă cu o încruntare. — Când l-am văzut ultima dată, se ducea de unul singur într-o expediţie de recunoaștere, explică Nicholas. Poate a nimerit peste același grup de shufta care ne-a devastat tabăra acum patru nopți. — Da, am auzit și de-asta. Colonelul Nogo, aici de faţă, a transmis prin radio un raport la Addis. Niciunul din cei doi nu îl recunoscuse pe Nogo în mulțimea din jur. Abia când acesta ieși la lumina lanternelor, Royan înţepeni, iar chipul îi fu străfulgerat de o asemenea expresie de ură, încât Nicholas îi luă pe furiș mâna ca să o împiedice să scape ceva care să-i dea de gol. Intr-o clipă, ea se calmă și arboră o mină indiferentă. — Sunt foarte ușurat să vă văd, Sir Quenton-Harper! Ne-aţi pus pe toți pe jar de câteva zile, zise Nogo. — lmi cer scuze, rosti Nicholas cu glas domol. — Vă rog, sir, n-am vrut să vă jignesc. Numai că am primit un raport de la Pegasus Exploration Company în care se spunea că 302 dumneavoastră și doctor Al Simma aţi fost surprinși de o explozie. Eram prezent când domnul Helm de la compania de explorări v-a avertizat că minează defileul. — Dar dumneata... se înflăcără Royan plină de amărăciune, dar Nicholas o strânse tare de mână să o împiedice să continue. — Probabil că am fost noi neglijenţi, așa cum sugerați. Totuși, doctor Al Simma a fost rănită și amândoi ne resimţim puternic de pe urma accidentului. Și mai important decât atât e totuși faptul că un număr mare de alți oameni, unii care lucrau în tabără, dar și călugări de la mânăstire, au fost uciși în raidul shufta și în accidentul cauzat de explozie. De îndată ce ajungem la Addis, voi da o declaraţie completă autorităţilor. — Sper că nu credeţi că va cădea vreo vină... începu Nogo, însă Nicholas îi tăie vorba: — Firește că nu. Nu aveţi absolut nicio vină. Ne-aţi avertizat asupra pericolului reprezentat de shufta în zona defileului. Nu ați fost prezent, așadar ce-aţi fi putut face să preveniţi toate acestea? Aș spune că v-aţi făcut datoria în modul cel mai adecvat cu putinţă. Nogo păru să se liniștească: — Sunteţi foarte amabil să spuneţi asta, Sir Quenton-Harper! Nicholas îl mai studie preț de o clipă. Cu ochelarii aceia cu rame metalice, părea cel mai îndatoritor tânăr din lume, întotdeauna plin de solicitudine și dornic să-ţi fie pe plac. O clipă, Nicholas fu cât pe ce să creadă că se înșelase și că zărise pe altcineva în Jet Rover-ul care plutise pe deasupra zonei calamitate, precum un vultur în căutare de cadavre. Nicholas se sili să zâmbească la modul cel mai prietenos posibil: — V-aș rămâne îndatorat dacă mi-aţi face un mic serviciu, colonele. — Desigur, se grăbi Nogo să accepte. Absolut orice. — Am lăsat o raniţă și unul dintre trofeele de vânătoare în grota de sub cascada de pe Dandera. Raniţa conţine pașapoartele și cecurile noastre de călătorie. Vă rămân îndatorat dacă aţi putea trimite un om până acolo să mi le aducă. In timp ce-i dădea lui Nogo instrucţiuni cum să-i găsească lucrurile, încerca o ciudată bucurie perversă că își trimite prezumtivul asasin într-o misiune atât de neînsemnată. Apoi, se 303 întoarse către prietenul său, ca Nogo să nu-i vadă sclipirea răzbunării în ochi: — Și cum ai ajuns aici, Geoffrey'? — Cu un avion ușor până la Debra Maryam. Acolo e un teren de aterizare în caz de urgenţă. Colonelul Nogo ne-a întâmpinat și ne-a adus restul drumului cu un jeep al armatei, explică Geoffrey. Pilotul și avionul ne așteaptă la Debra Maryam. Geoffrey se întrerupse să spună ceva echipei de campare într- o amharică execrabilă, înainte să își îndrepte din nou atenţia spre Nicholas: — Tocmai am aranjat ca tu și doctor Al Simma să faceţi câte o baie fierbinte. După asta, o cină și un somn bun o să facă minuni. Mâine putem să zburăm înapoi la Addis. N-avem niciun motiv să n-ajungem acolo până mâine seară, cel târziu. O bătu pe umăr pe Royan, deghizându-și interesul carnal în spatele unui zâmbet blajin de unchi: — Trebuie să spun că sunt mulțumit că n-a trebuit să merg pe coclauri, până în defileul lui Abbay, în căutarea voastră. Am auzit că e o un colţ de lume destul de afurisit. t Capitolul 53 — Vă deranjează, doctor Al Simma, dacă stau eu în față? E- ngrozitor de nepoliticos din partea mea, dar am tendinţa să capăt imediat rău de înălțime. Ha, ha! îi explică Geoffrey lui Royan, în timp ce așteptau ca trei băieţași să alunge caprele de pe terenul de aterizare în caz de urgenţă de la Debra Maryam. Intre timp, Nicholas îndesa sulul din piele de dik-dik sub scaunul din spate. Unul dintre sergenţii lui Nogo coborâse în noaptea aceea povârnișul și îi adusese ranița și pielea de animal, chiar la micul dejun. Nogo le adresă un salut elegant când se ridicară, într-un nor de praf. Nicholas îi făcu ușor cu mâna și-i zâmbi prin geamul lateral, murmurând: „Du-te la dracu’, Nogo, du-te-nvârtindu-te!” Când, în sfârșit, pilotul ridică micul Cessna 260 de pe fâșia de iarbă aspră, orizontul de deasupra fluviului Abbay se arătă ca un câmp de ciuperci cosmice, cu imense vârfuri de nori cumulus ce se înălţau în stratosferă. Aerul de sub ei clocotea ca un uragan, aruncându-i nemilos încoace și-ncolo în scaunele din spate. Nici 304 Geoffrey, în față, nu părea să stea ca pe roze. Era foarte tăcut și nu manifesta niciun interes faţă de conversaţia lor. Nu avuseseră ocazia să discute între patru ochi în seara precedentă când fie Geoffrey, fie Nogo se nimerea să fie prin preajmă, cu urechile ciulite. Acum, în spaţiul strâmt, în vreme ce motorul le acoperea vocile și Geoffrey era preocupat de propria senzaţie de greață, puteau să încropească povestea. Din câte spunea Geoffrey, era limpede că ambasadorul britanic la Addis Abeba era prea puţin încântat de problemele pe care i le făcuseră ei. Se pare că se primiseră o grămadă de faxuri de la Whitehall de când fuseseră ei dați dispăruţi. In afară de asta, și șeful poliţiei etiopiene dorea să-i interogheze. Trebuiau să aibă grijă să nu-l amestece pe Mek Nimmur în povestea asasinării lui Boris Brusilov și, în același timp, nu trebuiau să alarmeze sau să alerteze Pegasus în niciun fel. Realizau că reacţia cartierului general ar fi fost rapidă și, probabil, mortală, dacă lăsau în vreun fel să se înțeleagă că îi cunoșteau pe ceilalţi participanţi la jocul lui Taita. Cel mai important era să evite atragerea dușmăniei autorităților etiopiene sau să le dea vreun motiv să le anuleze vizele și să-i declare indezirabili. Conveniră să mimeze ignoranţa și să joace rolul de persoane nevinovate, prinse în mijlocul unor chestiuni care nu aveau nicio legătură cu ei și pe care nu le înțelegeau. Până să aterizeze la Addis Abeba, își pregătiseră deja povestea și o repetaseră cu conștiinciozitate. Imediat ce aparatul Cessna ajunse în faţa clădirilor din aeroport și pilotul opri motorul, Geoffrey reveni la viaţă, doar un picuţ cam verde la faţă și, cu o fluturare, îi oferi lui Royan mâna să o ajute să coboare treptele avionului. — Veţi sta la reședință, bineînţeles! le comunică. Hotelurile din oraș sunt îngrozitoare, iar EL are un bucătar aproape acceptabil și o pivniţă cu vinuri bunicele. O să „împrumut” niște haine pentru amândoi. Doamna mea are aproape aceeași măsură ca domnia ta, doctor Al Simma și, de nevoie, Nicky o să se echipeze cu un costum de-al meu. Slavă Domnului, am unul de rezervă! El cam ţine la etichetă. t Capitolul 54 Reședința ambasadorului britanic fusese construită pe vremea domniei vechiului împărat, Haile Selassie, înainte de invazia lui Mussolini, din anii 1930. Amplasată la periferia orașului, era ca o mostră reușită de arhitectură colonială, cu acoperiș din stuf și verande generoase. Gazonul, îngrijit de o armată de grădinari, era întins și verde, în contrast cu roșcatul strălucitor al poinsettiei. Casa colonială supravieţuise atât revoluţiei cât și războiului de eliberare care îi urmase. La intrare, Geoffrey îi lăsă în grija unui majordom etiopian, îmbrăcat într-o shamma lungă, de un alb impecabil, care îi conduse în dormitoarele învecinate de la etajul al doilea. Nicholas auzi susurul apei din apartamentul lui Royan când se așeză în propria cadă plină până sus, sorbind un whisky cu sifon și bătând darabana în robinet cu degetul mare de la picior. Apoi îi ajunse la urechi murmurul vocii doctorului care venise să se uite la genunchiul lui Royan. Fracul lui Geoffrey îi era larg în talie și scurt la mâneci și la picioare, pantofii îl strângeau și avea mare nevoie de o tunsoare, constată Nicholas când se examină în oglindă. — N-am ce-i face acu', decise el cu glas resemnat și se duse să bată la ușa lui Royan. — Măi să fie! Exclamă el când aceasta deschise. Sylvia Tennant îi împrumutase o rochie de seară verde- lămâie, care venea excelent pe pielea măslinie a lui Royan. Aceasta își spălase părul și îl lăsase în valuri pe umeri. Își simţi pulsul accelerându-se, ca un adolescent la prima întâlnire, și râse de sine însuși. — Arăţi splendid, o complimentă din toată inima. — Mulţumesc, domnule! râse ea drept răspuns. Și domnia voastră arătaţi destul de bine. Pot să vă iau de braţ? — Speram să te duc în brațe. E o activitate ce creează dependență. — S-au dus zilele alea, îl anunță, fluturând bastonul sculptat în fildeș de care îi făcuse rost majordomul. ÎI folosea pe partea cu rana. Când porniră să străbată lungul coridor, ea îl întrebă în șoaptă: — Cum o cheamă pe gazda noastră? — Ambasadorul Maiestăţii Sale Britanice, Sir Oliver Bradford KCMG. — Asta înseamnă Cavaler Comandor de St. Michael și St. George, nu? — Nu, o corectă el, înseamnă Spuneți-mi Dumnezeu Vă Rog.!! — Ești imposibil! chicoti ea, după care redeveni serioasă. Ai reușit să îi trimiţi un fax doamnei Street? ` — Am reușit din prima încercare și am primit confirmarea. Iți transmite salaam-i și promite să obţină informaţii despre Pegasus cât ai bate din palme. Era o seară blândă și Sir Oliver îi aștepta să-i salute pe verandă. Geoffrey se grăbi să facă prezentările. Ambasadorul avea o coamă de păr alb și era roșu la față. Geoffrey îi pusese în gardă în legătură cu el și cu părerile lui despre turiștii care creau probleme, numai că încruntarea ostilă începu să îi dispară imediat ce dădu cu ochii de Royan. În afară de Geoffrey și de Sylvia Tennant, la dineu mai luau parte încă o duzină de persoane, așa că Sir Oliver o luă pe Royan de braţ și făcu un tur al grupului, ca să facă prezentările. Nicholas se ţinea după ei, obișnuindu-se deja cu gândul că Royan avea efectul acela asupra bărbaţilor. — AŞ vrea să vi-l prezint pe generalul Obeid, comandantul poliţiei, spuse Sir Oliver. Șeful poliţiei etiopiene era înalt, cu un ten foarte închis, părea afabil și elegant în uniforma de gală, albastră. Se aplecă deasupra mâinii lui Royan: — Cred că avem o întâlnire mâine dimineaţă. Aștept momentul acela cu cea mai mare plăcere. Royan îi aruncă lui Sir Oliver o privire nesigură. Nu știa nimic de așa ceva. — Generalul Obeid dorește să afle câteva lucruri legate de evenimentele din defileul Abbay de la domnia ta și de la Sir Nicholas, îi explică Sir Oliver. Mi-am permis să o rog pe secretară să stabilească întâlnirea. — E doar un interviu de rutină, vă asigur doctor Al Simma și Sir Nicholas! N-am să vă răpesc prea mult din timpul dumneavoastră, vă promit! 11 joc de cuvinte intraductibil. În engleză, inițialele titlului de Knight Commanaor of St. Michael and St. George (KCMG) sunt identice cu cele din Kindly Call Me God. (n.red.). 307 — Sigur că vom face tot posibilul să vă fim de ajutor, îl asigură politicos Nicholas. La ce oră să fim la dumneavoastră? — Cred că întâlnirea e programată la ora unsprezece, dacă sunteți de acord. — E o oră foarte civilizată, acceptă Nicholas. — Şoferul meu o să vă ia la zece și jumătate și o să vă aducă la secţie, promise Sir Oliver. La masă, Royan fu așezată între Sir Oliver și generalul Obeid. Cum era drăguță și încântătoare, ambii bărbaţi îi acordau toată atenţia lor. Nicholas își dădea seama că trebuia să se obișnuiască să îi împartă compania cu alţii; o ţinuse doar pentru sine prea multă vreme. Cât despre Nicholas, acesta descoperi că Lady Bradford, lângă care stătea, la capătul celălalt al mesei, era destul de stângace. Era a doua nevastă, cu treizeci de ani mai tânără decât soțul ei, cu un pronunțat accent englezesc și cu un și mai pronunţat caracter comun, având o coamă de păr vopsit blond și un bust neverosimil, care i se revărsa peste decolteul împodobit cu paiete. „Nebunia unui moșneag”, trase concluzia Nicholas. Se pare că devenise expertă în genealogia aristocrației englezești - cu alte cuvinte, era o snoabă înrăită. Îl chestionă amănunţit în legătură cu strămoșii lui, insistând să ajungă la câteva generaţii în urmă. În cele din urmă, strigă la soţul ei, aflat în celălalt capăt al mesei: — Sir Nicholas deţine Quenton Park. Știai asta, dragule? Apoi se întoarse spre Nicholas: — Soţul meu e un vânător pasionat. Sir Oliver se arătă destul de impresionat de informaţiile date de soția sa: — Quenton Park, zici? Am citit un articol în Shooting Times zilele trecute. Aveţi un teren acolo care se cheamă Fagi Inalți, nu-i așa? — Zade Înalte, îl corectă Nicholas. — Acolo se găsesc unele dintre cele mai bune păsări din Marea Britanie. Așa se spune, se înflăcără Sir Oliver, care părea încântat și care aștepta o invitaţie. — Nu știu dacă e așa, protestă Nicholas modest. Noi suntem mândri de ele. Trebuie să veniţi la o partidă de vânătoare data viitoare când ajungeţi acasă - veţi fi oaspetele meu, firește. 308 Din acel moment, atitudinea lui Sir Oliver față de Nicholas se schimbă radical. Deveni afabil și binevoitor, ajungând chiar să-și trimită majordomul după o sticlă de Lafite din 1954. — l-ai făcut o impresie bună, murmură pe furiș Geoffrey. EL nu deschide o sticlă din 1954 decât pentru cei câţiva aleși. Abia după miezul nopţii reuși Nicholas să scape de gazdă și să o salveze pe Royan de Sir Oliver și de generalul Obeid. O conduse, lăsând-o să se sprijine de el în timp ce ea șchiopăta elegant la braţul lui; evitară privirea cunoscătoare și speculativă a lui Geoffrey Tennant până ce dovediră primul rând de trepte. — Fără discuţie, ai fost vedeta serii, spuse el. — Lady Bradford torcea lângă tine ca o pisicuţă, contraatacă ea, iar el fu încântat să distingă o undă minusculă de gelozie în vocea ei. Nu suferise singur. La ușă, ea clarifică lucrurile, oferindu-i obrazul, pe care el depuse un sărut cast. — Ce sâni avea! murmură ea. Vezi să nu ai coșmaruri din cauza lor, îl preveni și închise ușa după ea. Se simţea destul de voios când intră în cameră, dar, cum deschise ușa, zări plicul ce se odihnea în prag. În timpul dineului, probabil că vreunul dintre servitori îl împinsese pe sub ușă. Rupse iute capătul plicului și desfăcu paginile pe care le conţinea. Expresia feţei i se schimba pe măsură ce citea și ieși din apartament să bată la ușa lui Royan. După câteva clipe, ea crăpă ușa și îi adresă o privire nedumerită. El îi citi tulburarea din ochi și se grăbi să îi înlăture orice suspiciune: — Răspunsul la faxul meu, îi arătă el teancul de hârtii. Eşti într-o ţinută decentă? — Un moment! Inchise ușa și o redeschise peste câteva clipe. — Intră, îl pofti. Vrei un păhărel? îi arătă carafa de pe comodă. — Cred că mi-ar prinde bine unul. Acum știm cine conduce Pegasus. — Spune-mi! îi porunci, numai că el nu se grăbi; își turnă tacticos un scotch, după care îi adresă un surâs peste umăr: Ce- ai zice de un pahar cu apă minerală? — Du-te la dracu’, Nicholas Quenton-Harper! bătu ea din piciorul încălţat în ciorap. Să nu-ndrăznești să mă torturezi! Cine e? 309 — Când te-am întâlnit prima dată, erai o arăboaică micuță și cu simțul datoriei. Îţi dădeai seama de superioritatea speciei masculine. la să te-auzi acu'! Cred că ţi-ai luat nasul la purtare. — Eu cred că te joci cu focul, încercă ea să își ascundă zâmbetul. Spune-mi, te rog, Nicky! — Stai jos! îi comandă el, ocupând fotoliul din faţa ei. Desfășură faxul și își ridică ochii spre ea: — Doamna Street a lucrat repede. In faxul meu, îi sugeram să-l sune pe brokerul meu din oraș. Avem un avans de trei ore față de GMT, așa că se pare că l-a prins chiar înainte să plece de la birou. Oricum, are toate informaţiile pe care i le-am cerut. — Termină, Nicholas, altfel îmi sfâșii cămașa, m-apuc să zbier și o să ai parte de un scandal cum n-ai mai văzut. Spune-mi! El fâșâi paginile, după care citi: — Pegasus Exploration e înregistrată la Bursa din Sydney, în Australia, cu un capital în acţiuni de douăzeci de milioane... — Nu-mi da toate detaliile! îl imploră ea. Zi-mi doar numele! — Șaizeci și cinci la sută dintre acţiuni sunt deținute de Valhalla Mining Company, continuă el imperturbabil, iar restul de treizeci și cinci la sută de Anaconda Metals din Austria. Ea renunţase să-l mai implore și stătea aplecată în faţă, pe scaun, ţintuindu-l cu privirea. — Atât Valhalla cât și Anaconda sunt filiale ale HMI, Hamburg Manufacturing Industry. Toate acţiunile de la HMI sunt deţinute de trustul familiei von Schiller, iar singurii mandatari ai acestuia sunt Gotthold Ernst von Schiller și soţia lui, Ingemar. — Von Schiller, repetă ea încet, fixându-l în continuare cu ochii. Duraid îl avea pe lista cu posibili sponsori. Probabil că a citit și el cartea lui Wilbur Smith - știu că a fost tradusă în germană. Probabil că l-a contactat pe Duraid, așa cum ai făcut și tu. Numai că el n-a fost așa de ușor de descurajat de dezminţirile Duraid, cum ai fost tu. — Așa mi-am închipuit și eu, aprobă Nicholas. Trebuie să fi fost ușor să adulmece pe la muzeul din Cairo și să-și dea seama că tu și Duraid lucraţi la ceva important. Ce a urmat știm prea bine. — Da’ cum de-a ajuns Pegasus așa de repede în Etiopia? vru ea să afle. — Probabil că von Schiller a avut un noroc porcesc - norocul diavolului. Geoffrey mi-a zis că Pegasus a obţinut o concesiune 310 pentru prospecţiuni legate de extragerea cuprului de la președintele Mengistu, acum cinci ani, chiar înainte să fie înlăturat. Von Schiller era deja aici, chiar dinainte să afle de papirusuri. Tot ce-a trebuit să facă a fost să își mute tabăra de la nord, unde lucrau, în defileul fluviului Abbay, ca să fie gata să profite de avantajele oricărei descoperiri. Probabil c-o să aflăm că Jake Helm e una dintre brutele lui, expert în treburi murdare, pe care-l trimite în orice colţ al lumii unde are o problemă. E limpede că-l are pe Nogo la degetul mic. Am aterizat drept în brațele lor. Royan căzu pe gânduri: — Da, se leagă. Imediat ce Helm i-a raportat stăpânului lui de sosirea noastră, von Schiller trebuie să fi comandat raidul shufta în tabăra noastră. Doamne Dumnezeule, cât de tare-l urăsc! Nu l-am văzut niciodată, da-l urăsc mai mult decât mi-aş fi închipuit că pot uri ceva sau pe cineva. — Ei, măcar știm cu cine avem de-a face. — Nu în întregime, medită ea. Von Schiller trebuie să aibă un om la Cairo. Cineva din interior. — Cum îl cheamă pe ministrul vostru? vru să știe Nicholas. — Nu, se opuse ea imediat. Nu Atalan Abu Sin. Îl cunosc de-o viaţă. E un munte de onestitate. — E uimitor ce efect poate să aibă o mită de o sută de mii de dolari asupra celui mai rezistent munte, observă încet Nicholas, la care Royan rămase fără replică. t Capitolul 55 Dimineaţa, luară micul dejun singuri. Sir Oliver plecase la birou de o oră, iar Lady Bradford nu se trezise încă să salute dimineața luminoasă și răcoroasă de munte. — Abia dac-am aţipit azi-noapte, cu gândul la Atalan. O, Nicky, nici măcar nu pot să suport gândul că-l suspectezi de amestec în asasinarea lui Duraid. — lartă-mă că ţi-am facut noaptea albă, dar trebuie să avem în vedere toate posibilităţile, se strădui el s-o liniștească și schimbă subiectul. Am pierdut destul timp aici. Pegasus are culoar deschis în momentul de faţă. Vreau să mergem acasă și 311 să ne-apucăm să strângem forța expediționară cu care să ne facem reintrarea în scenă. — Vrei să mă duc să fac rezervări la avion? se ridică ea imediat. Mă duc să caut un telefon. — Termină-ţi mai întâi ce ai în farfurie. — Am mâncat tot ce mi-am dorit, îl asigură, în drum spre ușă. — Nici nu-i de mirare că ești așa scheletică, strigă după ea. Se spune că anorexia nervoasă provoacă o moarte groaznică. Și, cu asta, mai luă o felie de pâine cu marmeladă. Ea se întoarse într-un sfert de oră: — Mâine după-amiază, la trei și treizeci. Kenya Airways până la Nairobi, cu legătură în aceeași seară cu British Airways, aterizare la Heathrow. — Bravo! Nicholas se șterse la gură cu șervetul și se ridică: Ne așteaptă mașina, să ne ducă la poliţie, unde ne așteaptă admiratorul tău, generalul Obeid. Să mergem! Un ofițer de poliţie îi aștepta și îi conduse la sediul poliţiei, printr-o intrare privată. Se recomandă drept inspectorul Galla și îi trată cu cea mai mare curtoazie, arătându-le drumul spre biroul comandantului. Generalul Obeid se ridică în picioare de cum intrară în cameră și dădu ocol biroului ca să îi întâmpine. Era încântător și afabil, fâțâindu-se pe lângă Royan în timp ce îi conducea în camera sa de zi. Abia se așezară și inspectorul Galla le turnă nelipsitele ceșcuţe de cafea neagră și amară. După un interval civilizat de schimb de politețuri, generalul trecu la chestiunea cu pricina: — După cum v-am promis, n-o să vă rețin mai mult decât e absolut necesar. Inspectorul Galla, aici de faţă, o să vă înregistreze declaraţiile. Mai întâi de toate, aș vrea să îmi vorbiţi despre dispariţia și moartea maiorului Brusilov. Presupun că știți că era fost ofițer KGB? Interviul dură mai mult decât se așteptaseră. Generalul Obeid era minuţios, însă extrem de politicos. In cele din urmă, declaraţiile fură dactilografiate de un stenograf al poliţiei și, după ce le citiră și semnară, generalul făcu vreo câţiva pași cu ei, până la intrare, unde îi aștepta mașina. Nicholas recunoscu gestul ca pe un semn de mare favoare. — Dacă vă pot ajuta cu ceva, dacă aveţi nevoie de ceva, nu ezitaţi să apelaţi la mine. A fost o adevărată plăcere să vă 312 cunosc, doctor Al Simma! Trebuie să vă întoarceți în Etiopia să ne vizitaţi cât de curând. — În ciuda micii noastre aventuri nefericite, am fost încântată de minunata dumneavoastră ţară, spuse ea dulce. S-ar putea să ne revedeţi mai repede decât vă așteptați. Ce bărbat încântător, remarcă ea, când se așezară pe bancheta din spate a Rolls-ului lui Sir Oliver. Chiar îmi place de el! — Se pare că sentimentul e reciproc, zise Nicholas. t Capitolul 56 Vorbele lui Royan fură profetice. În dimineaţa următoare, când coborâră la micul dejun, plicuri identice, cu numele fiecăruia, erau plasate în dreptul locului lor, pe masa din sufragerie. Nicholas îl deschise pe-al lui în timp ce îi comanda cafea ospătarului înveșmântat într-o shamma până la glezne și expresia de pe chip i se schimbă când citi biletul. — la te uită! exclamă el. l-am impresionat pe băieţii în albastru mai tare decât ne-am închipuit. Generalul Obeid vrea să mă mai vadă o dată, zise și se apucă să citeze cu glas tare fragmente din bilet: „Vi se ordonă să vă prezentaţi la sediul poliţiei la sau înainte de ora prânzului”. Nicholas fluieră ca pentru sine: — Ce cuvinte tari! Nu tu „vă rog” sau „mulțumesc”. — A mea e identică, aruncă Royan o privire peste hârtia oficială de la poliţie. Ce Dumnezeu crezi că-nseamnă asta? — O să aflăm cât de curând, îi promise Nicholas. Numai că sună un pic a ameninţare. Aș zice că idila a luat sfârșit. In dimineaţa aceea, când ajunseră la sediul poliţiei, nu îi mai aștepta niciun comitet de întâmpinare. Garda de la intrarea privată îi trimise înapoi, la biroul de primire a publicului, unde se lansară într-o discuţie lungă și încâlcită cu ofiţerul de serviciu, care avea cunoștințe rudimentare de engleză. Din experienţele anterioare în Africa, Nicholas știa că nu e bine să-ți pierzi cumpătul sau să arăţi că ești iritat. În cele din urmă, ofiţerul se angajă într-o conversaţie telefonică șoptită, foarte lungă, cu un personaj necunoscut, la sfârșitul căreia le făcu un semn plin de 313 ifose în direcţia unei bănci de lemn, sprijinite de peretele celălalt: — Așteptaţi! Omu’ vine acu'. Următoarele patruzeci de minute și le petrecură împărțind locul cu o adunătură colorată de alţi reclamanţi, solicitanti, amărâţi și infractori mărunți. Unul sau doi sângerau abundent de pe urma atacurilor săvârșite de persoane necunoscute, iar alții erau cu cătușe. — Se pare că steaua noastră apune, observă Nicholas, ridicându-și batista la nas. Era clar că unii dintre vecinii lui nu făcuseră cunoștință îndeaproape cu apa și săpunul cam de multișor. — Nu mai suntem considerați niște VIP-uri. La capătul celor patruzeci de minute, inspectorul Galla, care îi tratase cu atâta respect cu o zi în urmă, cercetă grupul celor care așteptau și le făcu un semn extrem de distant. Ignoră mâna dreaptă întinsă de Nicholas și îi conduse într-una dintre odăiţele din spate. Nu le oferi niciun scaun, ci i se adresă lui Nicholas pe un ton înghețat: — Sunteţi responsabil de pierderea unei arme de foc pe care o aveaţi în posesie. — Corect. După cum v-am explicat în declaraţia de ieri... Inspectorul Galla i-o tăie din scurt: — Pierderea unei arme de foc din cauza neglijenței e o infracțiune extrem de gravă, rosti el sever. — Nu am dat dovadă de niciun fel de neglijență, negă Nicholas. — Aţi lăsat arma nepăzită. N-aţi făcut nicio tentativă să o Încuiați într-un seif de oţel. Asta e neglijenţă. — Cu tot respectul, domnule inspector, nu plouă cu seifuri de oțel prin defileul fluviului Abbay. — Neglijenţă, repetă Galla. Neglijenţă criminală. De unde știm că arma n-a căzut în mâinile unor elemente ostile guvernului? — Vreţi să spuneţi că o persoană necunoscută ar putea răsturna guvernul cu o pușcă Rigby 275? zâmbi Nicholas. Inspectorul Galla ignoră spiritul și scoase din sertar două documente: — E de datoria mea să vă înmânez aceste ordine de deportare dumneavoastră și doctorului Al Simma. Aveţi 314 douăzeci și patru de ore să părăsiţi Etiopia, după care veţi fi amândoi consideraţi imigranţi ilegali. — Doctor Al Simma nu a pierdut nicio armă, îi atrase atenţia Nicholas, pașnic. De fapt, din câte cunosc eu, nu a dat dovadă de nici cea mai mică neglijenţă în toată viața ei. Comentariul îi fu din nou ignorat. — Vă rog să semnaţi aici ca să confirmaţi că aţi primit și ați înţeles ordinele. — AŞ vrea să vorbesc cu generalul Obeid, șeful poliţiei, spuse Nicholas. — Generalul Obeid a plecat de dimineaţă să inspecteze districtele de la granița de nord. Nu se întoarce la Addis Abeba decât peste câteva săptămâni. — Timp în care noi ne vom fi întors liniștiți în Anglia? — Exact, zâmbi inspectorul pentru prima dată - un rânjet subţire, glacial. Vă rog să semnaţi aici și aici. — Ce s-a-ntâmplat? vru să știe Royan, după ce șoferul îi deschise portiera Rolls-ului și ea se așeză lângă Nicholas. Totul a fost așa de brusc și de neașteptat! La început, ne iubește toată lumea, după care ne dau un șut în fund pe scări. — Vrei să-ţi spun ce bănuiesc eu? o încercă Nicholas și continuă, fără să mai aștepte răspunsul: Nogo nu e singurul de pe statul de plată al lui Pegasus. Noaptea trecută, Obeid l-a contactat pe von Schiller și a primit noi ordine. — Îţi dai seama ce înseamnă asta, Nicholas? Înseamnă că nu ne mai putem întoarce în Etiopia. Asta ne ia de sub control mormântul faraonului Mamose, îl fixă ea cu ochii mari și întunecaţi, umpluți de o tristeţe adâncă. — Când eu și Duraid am vizitat Irakul și Libia, niciunul din noi nu avea invitaţie scrisă nici de la Saddam, nici de la Gaddafi, din câte țin eu minte. — Arăţi tare încântat de ideea că o să încălcăm legea, îl acuză ea. Ai un rânjet până la urechi. — La urma urmelor, e vorba doar de legea etiopiană, observă el virtuos. Nu trebuie luată prea în serios. — Și o să te vâre într-o temniţă etiopiană. Asta poți s-o iei în serios. — Și pe tine la fel, râse el, dacă ne prind. 315 t Capitolul 57 — Puteţi să fiți siguri că EL a depus deja o plângere oficială la cabinetul președintelui, îi asigură Geoffrey în timp ce îi conducea a doua zi la aeroport. E foarte afectat de toată afacerea asta, vă spun. Ordine de deportare și toate porcăriile alea. Nu s-a mai pomenit așa ceva vreodată. — Nu te agita, bătrâne! îl potoli Nicholas. Oricum, niciunul din noi nu intenţionează să mai calce pe-aici. Nu-i nicio problemă! — Dar e vorba de principiu aici. Un supus al Coroanei de o asemenea importanţă să fie tratat ca un infractor de drept comun! Nu ţi-au arătat niciun pic de respect. Câteodată, îmi doresc să mă fi născut acum o sută de ani, oftă. N-am fi fost nevoiţi să suportăm toate măgăriile astea. Trimiteam frumușel o canonieră. — Chiar și-așa, Geoffrey, nu pune chestia asta la inimă. Geoffrey se învârti în jurul lor precum o cloșcă cu pui, în timp ce ei treceau prin vama de la Kenya Airways. Aveau doar bagajul de mână, două punguţe ieftine, din nailon, pe care le cumpăraseră de la o tarabă, în dimineața aceea. Nicholas strânsese pielea de dik-dik și o ascunsese într-o shamma brodată, cumpărată din același loc. Geoffrey așteptă cu ei până ce li se anunţă cursa și le făcu apoi cu mâna după ce trecură de barieră, toată acea manifestare afectivă având-o ca ţintă mai mult pe Royan, decât pe Nicholas. Li se dăduseră locuri în spatele aripii, iar Royan avea locul de la geam. Avionul Kenya Airways își porni motoarele și începu să o ia încet pe lângă clădirile din aeroport. Nicholas se certa cu o stewardesă care îi spunea să-și așeze preţioasa piele de dik-dik din sacoșa mov de nailon în compartimentul de deasupra, în vreme ce Royan se uita prin hubloul de lângă ea, aruncând o ultimă privire orașului, în timpul decolării. Deodată, Royan înţepeni pe scaun și, cu ochii ţintă la geam, întinse mâna să îl apuce pe Nicholas de braț. — Uite! șuieră ea cu atâta ură în glas, încât îl făcu să se aplece să vadă ce îi stârnise interesul. Pegasus! exclamă ea, arătând spre avionul cu reacție, tip Falcon, care tocmai sosise și trăsese la celălalt capăt al clădirilor din aeroport. Nava micuță și suplă era vopsită în verde, iar pe aripioara din coadă, un cal stacojiu se ridica pe picioarele din spate, într-o poză stilizată. În timp ce ei se uitau pe geam, ușa din fuzelajul Falcon-ului verde se lăsă în jos și un comitet restrâns de primire, ce aștepta pe pistă, se grăbi să înainteze nerăbdător, ca să-i întâmpine pe pasagerii care apăreau în cadrul ușii. Primul dintre aceștia era un bărbat scund, îmbrăcat simplu într-un costum tropical bej, cu o pălărie panama albă, din paie. In ciuda staturii sale, răspândea un aer de încredere și de forță, acea aură specială a oamenilor puternici. Era palid la față, ca și când ar fi venit din iarna nordică, și părea clădit din părți ce nu se potriveau una cu alta. Avea maxilarul ferm și încăpățânat, nasul proeminent, și privirea pătrunzătoare pe sub sprâncenele întunecate, stufoase. Nicholas îl recunoscu imediat. Îl văzuse de multe ori la licitaţiile de la Sotheby's și Christie's. Nu era genul de om pe care să îl uiţi așa ușor. — Von Schiller! exclamă, în timp ce germanul scruta cu o privire imperială suita care îl aștepta pe pistă, sub el. — Seamănă cu un cocoș, murmură Royan, sau cu o cobra în poziţie de atac. Von Schiller își scoase pălăria panama și cobori iute scara avionului, cu pași ușori, atletici; Nicholas zise încet: — N-ai crede că are aproape șaptezeci de ani. — Se mișcă de parcă ar avea patruzeci, fu de acord Royan. Probabil că-și vopsește părul și sprâncenele - uite ce negre sunt. — Fir-aș al naibii! tresări Nicholas. la uite cine-a venit să-l întâmpine! Razele soarelui sclipiră pe decoraţiile și insignele militare. O siluetă înaltă, într-o uniformă albastră, se detașă de grup și își atinse marginea strălucitoare, din piele de lac, a șepcii, într-un salut respectuos, înainte să ia mâna lui von Schiller și să i-o strângă cordial. — Admiratorul tău de-odinioară, generalul Obeid. Nu-i de mirare că n-a putut să ne primească ieri. Era mult prea ocupat. — Uite, Nicky! se sufocă Royan. Nu se mai uita la perechea de la capătul de jos al scărilor, care își strângea în continuare mâinile, discutând animat. Intreaga ei atenţie se concentra acum în partea de sus a scărilor, unde apăruse un alt bărbat, mai tânăr. Acesta avea 317 capul gol și Nicholas remarcă pielea gălbuie și părul des, negru și ondulat. — Nu l-am văzut în viața mea. Cine e? o întrebă Nicholas. — Nahoot Guddabi, asistentul lui Duraid la muzeu. Cel care are acum postul lui Duraid. Când Nahoot porni să coboare scările Falcon-ului, aeronava lor se roti pe pistă, apoi ieși legându-se pe pista principală și le blocă vederea spre adunarea de lângă avionul cu reacţie. Se lăsară amândoi pe spate în scaune, rămânând mult timp cu ochii unul la celălalt. Nicholas își recăpătă vocea primul: — Un sabat al vrăjitoarelor. O conferinţă a răilor. Am avut noroc s-o vedem. Acum nu mai există secrete. Știm foarte bine cine e opoziţia. — Von Schiller e maestrul păpușar, aprobă ea, rămasă fără suflare de furie și de groază. Dar Nahoot Guddabi e câinele de vânătoare. Nahoot trebuie să fi fost cel care i-a angajat pe ucigași la Cairo și i-a asmuţit împotriva noastră. Dumnezeule, Nicky, dacă l-ai fi auzit la înmormântare, ce mult l-a admirat și l- a respectat el pe Duraid! Ipocrit nenorocit și asasin! Rămaseră amândoi tăcuţi până după decolare și, abia când începură să ia altitudine, Royan spuse încet: — Bineînţeles că ai avut dreptate cu Obeid. E băgat până-n gât în treburile lui von Schiller. — Ar putea să acţioneze pur și simplu ca un reprezentant al guvernului etiopian care își exprimă respectul față de un mare concesionar străin, care, speră ei, o să descopere depozite fabuloase de cupru în ţărișoara lor lovită de sărăcie și-o să-i îmbogăţească pe toţi. Ea clătină hotărât din cap: — Dacă era așa simplu cum zici, l-ar fi întâmpinat cineva de la cabinetul ministerial, nu șeful poliţiei. Nu, Obeid miroase de la distanţă a trădător, ca și Nahoot. Imaginea ucigașilor soțului ei în carne și oase redeschisese rănile pe jumătate vindecate ale lui Royan. Sentimentele acestea de amărăciune erau o flacără care o mistuia din interior, asemenea unui foc în trunchiul găunos al copacului din pădure, care îl arde până îl face scrum. Nicholas știa că nu poate înăbuși flacăra aceea, că tot ce putea să nădăjduiască era să îi distragă atenția o vreme. Vorbi cu ea calm, schimbându-i direcţia 318 gândurilor de la moarte și răzbunare, la provocarea din jocul lui Taita și la taina mormântului pierdut. Până să schimbe avionul la Nairobi și să ajungă în dimineaţa următoare la Heathrow, cei doi schiţțaseră deja un plan de acţiune prin care să se întoarcă în defileul Nilului și să exploreze lacul lui Taita, din prăpastie. Dar, cu toate că Royan părea să își fi recăpătat calmul și buna dispoziţie, Nicholas știa că durerea pierderii suferite se afla încă sub crusta aparenţelor. t Capitolul 58 Aterizară la Heathrow atât de devreme, încât trecură de controlul vamal fără să se înghesuie la coadă și, cum nu aveau bagaje de așteptat, nu trebuiră să joace obișnuitul joc de ruletă de la caruselul de bagaje - sosesc sau nu sosesc? Cu pielea de dik-dik în plasa de nailon de sub braţ și cu Royan șchiopătând cu bastonul ei la braţul celălalt, Nicholas trecu agale pe coridorul verde al Vămii Maiestăţii Sale, nevinovat ca un heruvim de pe acoperișul Capelei Sixtine. — Ești așa de nerușinat! șopti ea după ce trecură cu bine. Dacă poţi să minţi la vamă atât de convingător, cum să mai am eu vreodată încredere în tine? Norocul ţinu cu ei. Nu era coadă la parcul de taxiuri și, la puţin peste o oră de când se urcaseră, mașina îi depuse pe trotuarul din faţa casei lui Nicholas, de la Knightsbridge. Era de-abia opt și jumătate, luni dimineaţa. In timp ce Royan făcea duș, Nicholas cobori, la adăpostul unei umbrele, la magazinul din colț să ia ceva de mâncare. Apoi își împărţiră sarcina preparării micului dejun: Royan avea grijă de pâinea prăjită și Nicholas făcea una dintre specialităţile lui, omletă cu verdețuri. — Sigur o să ai nevoie de ajutorul unui expert când o să ne întoarcem în defileul lui Abbay, nu? observă Royan, în timp ce lăsa untul să se topească pe pâinea fierbinte. — Am deja omul potrivit în minte. Am mai lucrat cu el, spuse. A fost la Royal Engineers. Expert în scufundări și în construcții subacvatice. E pensionar și locuiește într-o căsuţă în Devon. Presupun că e în pană de bani și plictisit de moarte. Mă aștept 319 să sară la orice ocazie care i-ar îmbunătăţi una din cele două stări. Cum terminară micul dejun, Nicholas îi zise: — Eu spăl vasele. Tu du filmele făcute stelei la developat. E un laborator foto unde ţi le face într-o oră, la magazinul Boots, vizavi de Harroas. — Asta numesc eu o distribuire echitabilă a muncii, remarcă ea cu un aer de suferinţă profundă. Tu ai o mașină de spălat vase, iar afară plouă cu găleata. — Bine, râse el. Ca să mai îndulcim pilula, poţi să iei impermeabilul meu. Cât aștepți să fie developate filmele, poţi să te duci la cumpărături, să-ţi înlocuiești hainele pe care le-ai pierdut în avalanșa de stânci. Eu am de dat niște telefoane extrem de importante. Imediat ce ea plecă, Nicholas se așeză la birou, cu un carneţel într-o mână și cu telefonul în cealaltă. Primul apel a fost la Quenton Park, unde doamna Street se strădui să nu arate cât de încântată era să îl știe din nou acasă. — Aveţi biroul plin de maldăre de scrisori care așteaptă răspuns. Majoritatea sunt facturi. — Ce plăcere, nu-i așa? — Avocaţii m-au tot agasat, iar domnul Markham, de la Lloyd's, mă sună în fiecare zi. — Fii drăguță și nu spune nimănui că m-am întors. Nicholas știa prea bine ce doreau de la el - veșnicul lucru pe care îl vor persoanele insistente: bani. În cazul de faţă, nu era vorba pur și simplu de cinci sute de guinee de pe factura unui croitor, ci de două milioane și jumătate de lire sterline. — Probabil că e mai bine să stau în York, decât să vin la Quenton, o anunţă pe doamna Street. N-o să mă găsească la apartament. Se sili să alunge gândul datoriilor într-un cotlon îndepărtat al minţii și se concentră asupra treburilor presante: — Ai la îndemână creion și hârtie? Bine, uite ce vreau să faci! Îi luă zece minute să termine de dictat, după care doamna Street îi reciti textul. — Bine. Așa să faci, te rog! O să ne întoarcem în seara asta. Doctorul Al Simma o să stea pe timp nelimitat. Spune-i menajerei să pregătească pentru ea cel de-al doilea dormitor din apartament. 320 Următorul telefon îl dădu la Devon și, în timp ce suna, îi veni în minte imaginea căsuței modificate a gărzii de coastă, aflată în vârful stâncilor ce dădeau spre marea hibernală cenușie, înspumată de furtună. Daniel Webb era probabil în atelierul din spatele grădinii, unde ori meșterea la Jaguar-ul din 1935, marea iubire a vieţii lui, ori lega muște pentru somon. Pescuitul era cea de-a doua pasiune a sa, cea care îi adusese cândva împreună. — Alo? vocea lui Daniel trăda reţinere și suspiciune. Nicholas și-l și închipuia, cu capul chel și pistruiat ca un ou de fluierar, înșfăcând telefonul în pumnul păros, plin de cicatrice. — Sapper”, am o treabă pentru tine. Te bagi? — Unde mergem, domnule maior? Cu toate că trecuseră trei ani, recunoscuse imediat vocea lui Nicholas. — Meleaguri însorite și dansatoare. Aceeași plată ca data trecută. — Mă bag. Unde ne-ntâlnim? — La apartament. Ți-l aduci aminte de data trecută. Mâine adu-ţi și rigla de calcul. Nicholas știa că Danny nu punea bază în calculatoarele astea pricopsite, de buzunar. — Jag-ul se ţine încă bine. O să plec devreme ca s-ajung acolo mâine, pe la prânz. Nicholas închise, după care mai dădu două telefoane, unul la banca sa din Jersey, celălalt în Insulele Cayman. Fondurile din ambele conturi de urgenţă scădeau văzând cu ochii. Bugetul pentru expediţia pe care o pusese la punct cu Royan, în timpul zborului, costa două sute treizeci de mii. Ca toate bugetele, știa că era unul optimist. — Adaugă întotdeauna cincizeci la sută, se avertiză. Asta înseamnă că pușculița o să fie goală când o să terminăm. Să sperăm și să ne rugăm că nu îţi baţi joc de noi, Taita! Le dădu parolele respectivilor funcționari de la bancă și îi instrui să facă transferurile în conturile lui personale, din care fondurile puteau fi scoase imediat. Mai erau două telefoane pe care trebuia să le dea înainte să plece din York. Soarta planurilor lor depindea de ele, iar contactele pe care le avea în ambele situaţii erau, în cel mai bun caz, firave, iar în cel mai rău, himerice. 12 Genist. (n.tr.). 321 Primul număr suna ocupat. Încercă de cinci ori, de fiecare dată primind ca răspuns tonul ascuţit și enervant de ocupat. Încercă și ultima dată și îi răspunse o voce cu un accent liniștitor, din vestul ţării: — Bună ziua. Ambasada Marii Britanii. Cu ce vă pot fi de folos? Nicholas se uită la ceasul de mână. Era o diferenţă de fus orar de trei ore. La Addis Abeba era amiază, firește. — Sunt Sir Nicholas Quenton-Harper și sun din Marea Britanie. Aș putea vorbi cu domnul Geoffrey Tennant, atașatul dumneavoastră militar, vă rog? Geoffrey veni la telefon imediat: — Dragul meu băiat! Care va să zică, ai ajuns cu bine acasă. Bravo ţie! — Mi-am zis să te liniștesc. Știam că n-o să poţi să dormi din cauza asta. — Ce mai face încântătoarea doctor Al Simma? — Îţi trimite toată dragostea ei. — Cât mi-aș dori să te cred, suspină Geoffrey dramatic. — Am nevoie de un mare serviciu, Geoff. Cunoști un anume colonel Maryam Kidane, la Ministerul Apărării? _ — E un flăcău de prima mână, confirmă pe dată Geoffrey. Il cunosc bine. Am jucat tenis cu el chiar sâmbăta trecută, de fapt. Are un revers dat naibii. ` — Te rog să îi spui să mă contacteze urgent. li dădu numărul din apartamentul din York. Spune-i că e în legătură cu o specie rară de rândunică etiopiană, pentru colecţia muzeului. — lar pui la cale vreo escapadă, Nicky! Nu ţi-a ajuns că te-au dat afară de ureche din Etiopia. Acum te ocupi de păsări rare. Probabil e pe CITES”, Lista Unu. Specii pe cale de dispariţie. — Faci asta pentru mine, Geoff? — Bineînţeles. Servesc să conduc, bătrâne! Sunt eternul fraier. — Îţi rămân dator cu asta. — Mi-ai mai rămas dator de vreo câteva ori, din câte știu. Avu mai puţin succes cu telefonul următor. Serviciul de apeluri internaţionale îi dădu un număr din Malta. La prima încercare, primi un ţărâit încurajator. 13 CITES (engl.) - Convenţia Internaţională privind Comerţul cu Specii pe Cale de Dispariţie (n.red.). 322 — Răspunde, Jannie, se rugă el în șoaptă, dar la al șaptelea țârâit intră robotul: „Aţi sunat la Africair Services. Pentru moment, nimeni nu vă poate prelua apelul. Vă rugăm să lăsaţi numele, numărul de telefon și un mesaj scurt după semnal. Vă vom contacta noi cât de curând posibil. Vă mulțumim”. Puternicul accent sud-african al lui Jannie Badenhorst era de neconfundat. — Jannie, aici e Nicholas Quenton-Harper. Se mai ridică rabla aia de Herc a ta? Treaba asta ar trebui să fie o șotie. Mai mult de-atât, plata e bună. Sună-mă la apartamentul din Marea Britanie! Când îţi convine, ieri sau chiar cu o zi înainte ar fi perfect. Royan sună la ușă la un minut după ce lăsase receptorul și el cobori în fugă scările. — Sincronizarea e perfectă, o felicită când aceasta intră, cu vârful nasului roz de frig și scuturând stropii de ploaie de pe impermeabilul pe care i-l împrumutase el. Ai developat filmele? Ea scoase pachetul galben din buzunarul hainei și îl agită triumfătoare: — Ești un fotograf meseriaș, îl lăudă. Au ieșit perfect. Pot să citesc fiecare caracter de pe stelă cu ochiul liber. Am intrat din nou în jocul lui Taita. Împrăștiară fotografiile lucioase pe birou și le priviră cu nesat. — Ai făcut duplicate? Un set pentru fiecare? Excelent, aprobă Nicholas. Negativele o să meargă într-un seif la bancă. Nu o să riscăm să le mai pierdem o dată. Cu ajutorul lupei, Royan studie fiecare caracter în parte și selectă cea mai clară fotografie a fiecărei părți dintre cele patru ale stelei. — Astea o să fie exemplarele cu care o să lucrăm. Nu cred că o să simţim lipsa mulajelor pe care le-am făcut pietrei. Astea ar trebui să fie de ajuns. Citi cu voce tare un fragment de pe unul dintre blocurile de hieroglife: „Cobra își desface inelele și își ridică gluga cu nestemate. Stelele dimineţii strălucesc în ochii ei. De trei ori șuieră limba ei neagră și alunecoasă prin aer”. Se înroșise de emoție: — Mă întreb ce vrea să spună Taita cu versurile astea. O, Nicky, e așa de minunat să dezlegăm din nou mistere! — Lasă-le în pace acum! îi ordonă el sever. Te cunosc eu. Dacă te pornești, o să stăm aici toată noaptea. Hai să punem 323 bagajele în Range Rover. Ne așteaptă un drum lung și greu până în York și meteorologii avertizează că e polei pe autostradă. E o mică schimbare faţă de vremea din defileul fluviului. Ea se îndreptă și strânse fotografiile într-un teanc ordonat. — Ai dreptate. Câteodată, am tendinţa să mă las dusă de val, spuse ea, ridicându-se. Înainte de plecare, pot să dau un telefon acasă? — Prin „acasă” te referi la Cairo? — Scuze. Da, la Cairo. Familia lui Duraid... — Te rog! Nu-i cazul să-mi dai explicații. Du-te și dă telefon! Te aștept jos, în bucătărie, până termini. O ceașcă de ceai înainte să pornim la drum nu strică nimănui. Peste o jumătate de oră, ea cobori în bucătărie cu o mutră spășită și îi spuse direct: — Mă tem că o să te enervez din nou. Trebuie să-ţi fac o mărturisire. — Dă-i drumul, o invită el. — Trebuie să merg acasă la Cairo, spuse ea, făcându-l să o privească speriat. Doar pentru câteva zile, preciză ea în grabă. Am vorbit cu fratele lui Duraid. Trebuie să rezolv unele dintre treburile lui Duraid. — Nu-mi place să te las să mergi acolo singură, clătină el din cap, mai ales după ultimele peripeții. — Dacă teoria ta e corectă și Nahoot Guddabi era pericolul, atunci el e în Etiopia acum. Ar trebui să fiu în siguranţă. — Chiar și-așa, tot nu-mi place. Tu ești cheia în jocul lui Taita. — Vă mulţumesc frumos, domnule, spuse ea prefăcându-se ofensată. Acesta e singurul motiv pentru care nu doriţi să scăpaţi de mine? — Dacă mă pui la colţ, s-ar putea să recunosc că m-am cam obișnuit să te am prin preajmă. — Am să mă-ntorc înainte să-ţi dai seama că am plecat. În afară de asta, o să ai o groază de lucruri care să te ţină ocupat până vin eu. — Presupun că n-am cum să te opresc, mormăi el. Când vrei să pleci? — E o cursă în seara asta, la opt. — Un pic cam repede. Vreau să spun că de-abia am sosit, făcu el un ultim efort firav, după care capitulă: O să te conduc la aeroport. 324 — Nu, Nicky! Heathrow nu e în drumul tău. lau trenul. — Insist. Lunea seara, traficul era destul de lejer și, odată ieșiţi din zona construcțiilor, scoaseră un timp destul de bun. Călătoria le era și mai placută datorită discuţiei animate, el povestindu-i despre telefoanele pe care le dăduse în absenţa ei: — Prin Maryam Kidane, sper să fiu iarăși, cât de curând, în legătură cu Mek Nimmur. El e piesa de bază a întregului plan. Fără el, nu putem face nicio mișcare pe tabla de baoa lui Taita. O lăsă la „Plecări”, la Heathrow. — Sună-mă mâine dimineaţă din Cairo, să știu că ești bine și să-mi zici când te întorci. O să fiu la apartament. — Te sun cu taxă inversă, îl avertiză, oferindu-i obrazul să-i fie sărutat. Apoi ieși din mașină și trânti portiera după ea. Îi urmări silueta de copil părăsit în oglinda retrovizoare, în timp ce se îndepărta, și îl copleși un sentiment de melancolie și de pierdere. Aproape instantaneu, fu conștient de o senzaţie nouă, de neliniște. Clopoţeii de alarmă începuseră să sune. | se pregătea ceva. Avea să se întâmple ceva urât atunci când o să ajungă în Egipt. O altă fiară primejdioasă scăpase din cușcă și dădea târcoale prin beznă, așteptând momentul să atace, numai că era prea devreme ca să-i distingă culoarea sau forma. — Te rog, nu lăsa să i se întâmple nimic rău! rosti cu voce tare, fără să știe cui îi adresa rugămintea. Îi trecu prin cap să se întoarcă și s-o convingă să rămână cu el, însă nu avea niciun drept să facă asta, iar ea nu l-ar fi ascultat. Lăsând la o parte forța fizică, nu avea nicio modalitate prin care să i se impună. Trebuia să o lase să plece. — Dar nu-mi place absolut deloc, reafirmă el. t Capitolul 59 Secretara sa particulară și bărbaţii care lucrau pentru el știau cu exactitate ce se așteaptă de la ei. Totul era așa cum ceruse. Gotthold von Schiller inspectă interiorul barăcii din tablă ondulată Quonset cu o privire aprobatoare. Helm se descurcase bine în intervalul pe care i-l acordase ca să pregătească baza pentru sosirea șefului. 325 Camerele lui particulare ocupau jumătate din construcţia portabilă. Erau spartane, însă extrem de curate și ordonate. Hainele stăteau agăţate în dulap, iar produsele cosmetice și medicale erau aranjate în dulăpiorul din baie. Bucătăria sa personală era complet utilată și plină ochi cu provizii. Bucătarul său, un chinez, îl însoţise în Falcon, și adusese cu el tot ce îi trebuia ca să îi gătească stăpânului său felurile dorite. Von Schiller era vegetarian, nu fuma și nu bea. Cu douăzeci de ani în urmă, fusese un gurmand care adora bucatele îmbelșugate din Pădurea Neagră, vinurile de pe valea Rinului și tabacul întunecat și savuros al Cubei. Pe-atunci, era obez și rândurile de gușă îi atârnau peste guler. Acum, în ciuda vârstei, era suplu, sănătos și plin de viaţă ca un ogar de curse. În amurgul vieţii, plăcerile minţii și ale emoţiilor le întreceau pe cele fizice. Punea un preţ mai mare pe obiecte decât pe fiinţele vii, fie ele oameni sau animale. O bucată de piatră sculptată de zidarii făcuţi oale și ulcele de mii de ani îl excita mai tare decât trupul cald și moale al celei mai frumoase tinere. Îi plăceau ordinea și controlul. Puterea asupra oamenilor și evenimentelor îl întărea mai mult decât gustul mâncării. Puterea și posesia de obiecte frumoase și unice erau pasiunile lui, acum, când trupul i se degrada, iar poftele animalice își pierdeau savoarea. Fiecare obiect din vasta și inestimabila lui colecţie de comori antice, pe care o strânsese până acum, fusese descoperit de alţii. Aceasta era șansa lui, cea din urmă șansă să facă propria descoperire, să rupă sigiliile de pe ușa mormântului faraonului și să fie primul om care să admire tezaurul, după patru mii de ani. Poate că asta era propria speranţă la nemurire, pentru care nu exista un preț prea mare, fie el în aur sau în vieți omenești. Muriseră deja câţiva pentru această pasiune a lui și nu-i păsa dacă aveau să mai fie și alte sacrificii. Niciun preţ nu era prea mare. Își verifică imaginea în oglinda de înălţimea unui om, agăţată pe peretele din faţa patului. Își așeză părul des, aspru și închis la culoare. Firește că și-l vopsea, dar asta era una dintre puţinele vanităţi care-i mai rămăseseră. Apoi traversă podeaua din lemn, neacoperită de niciun covor, din apartamentele sale și deschise ușa ce dădea în sala de conferințe, cartierul general în zilele ce aveau să vină. 326 Persoanele așezate acolo se ridicară imediat, cu atitudini servile și expresii slugarnice. Von Schiller ajunse din câţiva pași în capul mesei lungi și urcă pe butucul de lemn, acoperit cu o carpetă, pe care secretara lui îl așezase acolo pentru el. Butucul de douăzeci de centimetri înălțime îl însoțea pretutindeni. De acolo von Schiller îi privi de sus pe bărbaţii și pe femeia care îl așteptau. Îşi plimbă privirea de la unul la altul fără să se grăbească, lăsându-i să mai stea în picioare o vreme. Din acea poziție dominantă, de pe buștean, era mai înalt decât toți. Mai întâi, se uită la Helm. Texanul lucra pentru el de peste un deceniu. Persoană de încredere, acesta era puternic atât fizic cât și psihic și ducea ordinele la îndeplinire fără întrebări sau remușcări. Von Schiller ajunsese să se bazeze pe el. Il putea trimite în orice colț al lumii, din Zair în Queensland, de la Cercul Polar în clocotul pădurilor ecuatoriale, și Helm își făcea treaba cu minimum de tevatură și cât mai puţine consecinţe neplăcute. Era nemilos, dar discret și, ca un bun câine de vânătoare, își cunoștea stăpânul. De la Helm, își mută privirea la femeie. Utte Kemper era secretara lui particulară. Ea îi ordona și aranja toate detaliile vieţii, de la mâncare la butuc, de la medicamente la calendarul monden. Nu exista bărbat sau femeie care să fie primit în prezenţa lui fără ca ea să programeze acea vizită. Tot ea era și expertul în comunicaţii. Grămada de echipamente electronice care ocupau un perete întreg era domeniul ei. Utte izbutea să-și găsească drumul prin eter cu instinctul infailibil al unui porumbel călător. De la arta arhaică a mânuirii pupitrului cu chei și a codului Morse până la transmisiuni rapide și explorări aleatorii, nu mai întâlnise pe nimeni, bărbat sau femeie, care să îi atingă măiestria. Ajunsese la vârsta perfectă pentru o femeie, patruzeci de ani, era suplă și blondă, cu ochi verzi migdalaţi deasupra pomeţilor pronunţțaţi, amintind de Marlene Dietrich când era tânără. Soţia lui von Schiller, Ingemar, era invalidă de douăzeci de ani, iar Utte Kemper umpluse golul pe care aceasta îl lăsase în viața lui. Cu toate acestea, Utte îi era mai mult decât soție sau secretară. Când o întâlnise pentru prima oară, Utte deţinea o poziţie foarte importantă în secţiunea tehnică a reţelei germane de telecomunicaţii, apărând, în același timp, și în filme pornografice 327 nu pentru bani, ci de dragul slujbei. Copiile video ale filmelor ei din acea vreme erau printre obiectele cele mai de preț ale lui von Schiller, precedate doar de antichităţile egiptene. Ca și Helm, nici ea nu știa ce înseamnă remușcarea. Nu exista nimic ce n-ar fi făcut pentru el sau pe care nu l-ar fi lăsat să-i facă, pentru a-i împlini cele mai bizare fantezii. Când se uita la filmele ei și ea îi făcea unele dintre acele lucruri, era singura femeie care îi mai putea provoca un orgasm. Chiar și așa, acest lucru se întâmpla tot mai rar, cu fiecare lună care trecea, și fiecare spasm de eliberare sexuală pe care îl smulgea din trupul ce îmbătrânea era mai puţin intens decât cel de dinainte. Utte avea echipamentul de înregistrare pregătit pe masă, în faţa ei. Făcea parte dintre multiplele ei îndatoriri să ţină evidenţa clară și completă a fiecărei ședințe și conversații. Apoi, von Schiller trecu scrutător la ceilalți doi bărbaţi care stăteau în picioare. Pe colonelul Nogo îl cunoscuse în dimineața aceea, când coborâse din elicopterul Jet Ranger cu care zburaseră de la Addis Abeba la tabăra de aici, în vârful povârnișului din defileul Nilului. Nu știa mare lucru despre el, decât că fusese selectat de Helm, care era deocamdată mulțumit de serviciile lui. Von Schiller nu era însă la fel de impresionat; colonelul făcuse deja o treabă de mântuială. Nogo îi lăsase pe Quenton-Harper și pe egipteancă să îi scape printre degete. După o viaţă întreagă de operaţiuni în Africa, von Schiller avea foarte puţină sau chiar deloc încredere în negri și prefera să lucreze cu europeni. Totuși, își dădea seama că, în momentul de faţă, serviciile lui Nogo îi erau indispensabile. La urma urmelor, era comandantul militar al Gojam-ului de Sud. Fără îndoială, după ce își îndeplinea misiunea, avea să fie „aranjat”. Helm urma să se ocupe de asta. Nu trebuia să se încurce el cu detaliile. ` Von Schiller se uită acum la ultima persoană de la masă. Incă unul care îi era indispensabil pentru moment. Nahoot Guddabi era cel care îi atrăsese atenția asupra existenței celui de-al șaptelea papirus. Din câte se pare, un scriitor englez prezentase o variantă romanţată a papirusurilor, însă von Schiller nu citea ficțiune de niciun fel, nici în germană, nici în vreuna dintre cele patru limbi pe care le vorbea fluent. Dacă Nahoot nu i-ar fi semnalat existența papirusurilor lui Taita, ar fi putut să scape șansa vieţii sale. 328 Egipteanul îl abordase imediat ce traducerea originală a papirusurilor fusese terminată de Duraid Al Simma și se pusese în discuţie existenţa unui faraon nepomenit în niciun document, ca și a mormântului acestuia. Din acel moment, fuseseră în legătură permanentă și, în momentul când Al Simma și nevasta lui începuseră să facă prea multe progrese în investigaţiile lor, von Schiller îl angajase pe Nahoot să se descotorosească de ei și să îi aducă cel de-al șaptelea papirus. Papirusul era acum vedeta colecţiei sale, aflat în siguranță, alături de celelalte comori antice, în beciurile de oțel și ciment de sub Schoss, în munții care erau refugiul lui și numai al lui, Cuibul său de Vulturi. In ciuda acestui lucru, alegerea lui Nahoot drept cel care să se ocupe de delicata treabă a înlăturării lui Al Simma și a soției sale se dovedise o greșeală. Ar fi trebuit să trimită un profesionist să îi termine, însă Nahoot pretinsese că e capabil să ducă treaba la bun sfârșit, așa că fusese bine plătit pentru lucrarea atât de prost făcută. Și el avea să devină candidat la eliminare în timp, dar, în clipa de faţă, von Schiller încă mai avea nevoie de el. Fără discuţie, Nahoot înţelegea egiptologia și hieroglifele mult mai bine decât von Schiller. La urma urmelor, Nahoot le studiase toată viața, pe când von Schiller era un amator și, prin comparaţie, un pasionat de dată mult mai recentă. Nahoot putea să citească papirusurile și materialul de care făcuseră rost de curând, ca și cum ar fi fost scrisori de la un prieten, în timp ce von Schiller se vedea silit să se oprească la fiecare simbol și să apeleze adesea la cărţile de specialitate. Nici măcar așa nu era în stare să descifreze nuanțele cele mai fine ale sensurilor din text. Fără ajutorul lui Nahoot, nu trăgea nădejde să rezolve ghicitorile cu care se vedea confruntat în căutarea mormântului lui Mamose. Aceasta era echipa adunată acum sub el, care îl aștepta să dea semnalul de începere a discuțiilor. — Luaţi loc, vă rog, Fräulein Kemper! rosti, în sfârșit. Și dumneavoastră, domnilor! Să începem! __Von Schiller rămase în picioare pe butucul lui din capul mesei. li plăcea senzaţia de înălțime superioară. Statura lui scundă constituise o sursă de umilinţe, chiar din școală, când colegii îl porecliseră „Piciul”. — Fräulein Kemper va înregistra tot ce se spune aici, în această după-amiază. De asemenea, vă va da câte o mapă cu documente, pe care le va lua înapoi la sfârșitul ședinței. Vreau să vă fie foarte clar că nimic din materialul acesta nu va părăsi această încăpere. E strict confidenţial și îmi aparține numai mie. Am să pedepsesc foarte aspru orice încălcare a acestei instrucţiuni. În timp ce Utte împărțea dosarele, von Schiller fixa cu privirea fiecare persoană care primea documentele. Expresia de pe chipul său nu lăsa nicio umbră de îndoială cu privire la pedeapsa pentru nerespectarea instrucţiunilor sale. Apoi, von Schiller deschise dosarul ce zăcea pe masă, în faţa lui. Se aplecă deasupra lui, sprijinindu-se în pumni. — In dosare, aveţi copii ale fotografiilor făcute cu polaroidul și recuperate din tabăra lui Quenton-Harper. Vă rog să vă uitaţi la ele! Își deschiseră cu toţii dosarele. — De la sosirea noastră, doctor Nahoot a avut ocazia să le studieze și e de părere că sunt autentice și că stela din fotografii e un artefact veritabil, din Egiptul antic, datând, aproape sigur, din a doua perioadă intermediară, circa 1790 î.Hr. Aţi dori să adăugaţi ceva, domnule doctor? — Mulţumesc, Herr von Schiller, zâmbi Nahoot mieros, însă cu teamă în ochii întunecați. Era ceva în firea rece și lipsită de pasiune a bătrânului neamt care îl îngrozea. Nu arătase niciun fel de emoție atunci când îi ordonase lui Nahoot să pună la cale asasinarea lui Duraid Al Simma și a soţiei acestuia. Nahoot știa că ar fi fost la fel de impasibil și când ar fi comandat asasinarea lui. Își dădea seama că acum călărește pe spinarea tigrului. — AŞ dori doar să fac o precizare. Am spus că stela din aceste imagini pare să fie veritabilă. Firește, nu sunt în măsură să vă dau o părere definitivă până nu examinez piatra în sine. — Am luat notă de precizarea dumneavoastră, aprobă von Schiller, și ne-am adunat aici să găsim modalităţile de a obţine stela pentru a o supune examinării și verdictului dumneavoastră. Luă copia lucioasă pe care Utte o făcuse după original în camera obscură din laboratorul aflat în baraca alăturată. Fotografia nu era chiar ultima pe lista numeroaselor ei talente și 330 făcuse chiar o treabă frumușică. Copiile polaroid pe care Helm i le trimisese la Hamburg erau distorsionate și neclare, însă fusese suficient ca să îl aducă val-vârtej peste continente. Acum, că ţinea în mână copii color clare, entuziasmul ameninţa să îl sufoce. În tăcerea generală, el mângâie imaginea cu atâta dragoste, ca și cum ar fi fost chiar obiectul pe care aceasta îl prezenta. Dacă obiectul era autentic și, instinctiv, știa că așa este, atunci numai el singur valora prețul plătit deja până acum, în timp, bani și vieţi omenești. Era o comoară minunată, pe măsura chiar a celui de-al șaptelea papirus original, aflat deja în colecţia lui. Felul în care se conservase stela, după patru mii de ani, era extraordinar. Tânjea după ea, cum nu mai tânjise decât după câteva lucruri în viață. Avu nevoie de un efort ca să lase deoparte dorinţa ce îi invada întreaga fiinţă și să se concentreze asupra misiunii ce îl aștepta. — Dacă totuși stela e veritabilă, doctore, ne puteţi spune sau, mai degrabă, ne puteţi sugera unde ar putea fi amplasată și încotro să ne îndreptăm cercetările? — Cred că nu trebuie să ne gândim la stelă ca la un obiect izolat, Herr von Schiller. Ar trebui să aruncăm o privire și asupra celorlalte fotografii pe care colonelul Nogo a reușit să le recupereze pentru noi și pe care Fräulein Kemper le-a copiat într-un mod atât de ingenios. Nahoot puse deoparte respectiva imagine și alese o alta din grămada aflată în dosarul de dinaintea sa: — Aceasta, de exemplu. Ceilalţi frunzăriră prin propriile dosare, de unde culeseră aceeași imagine arătată de egiptolog. — Dacă studiaţi fundalul acestei c6pii, veţi observa că, în umbrele din spatele stelei pare să se afle un perete de peșteră sau de cavernă. Ridică privirea spre von Schiller, care dădu din cap a aprobare. — Mai apare și un soi de ușă cu gratii. Nahoot lăsă poza aceea și luă alta: — Acum, uitaţi-vă aici! E o fotografie având un alt subiect. După părerea mea, e o decoraţiune murală zugrăvită fie pe un perete tencuit, fie direct pe stânca peșterii, posibil într-un mormânt excavat. Fotografia dă impresia că a fost făcută prin 331 grilajul ușii de care vă pomeneam la prima imagine a stelei. Această pictură murală e aproape cert egipteană ca stil și influenţă. De fapt, îmi amintește foarte mult de picturile murale ce decorau mormântul reginei Lostris, din Egiptul de Sus, în care au fost descoperite papirusurile originale ale lui Taita. — Da. Da. Continuati! îl încurajă von Schiller. — Foarte bine. Folosind ușa cu grilaj ca element comun, avem toate motivele să credem că atât stela cât și picturile murale se află în aceeași peșteră sau mormânt. — Dacă-i așa, ce indicaţii avem despre locul unde a făcut Quenton-Harper fotografiile? se încruntă von Schiller nervos, în timp ce se uita la fiecare în parte. Cu toţii încercau să îi evite privirea albastră, pătrunzătoare. — Colonele Nogo, îl alese von Schiller, suntem în ţara dumneavoastră. Cunoașteţi zona ca pe buzunarul dumneavoastră. Să auzim ce părere aveţi în legătură cu subiectul. Colonelul Nogo clătină din cap: — Omul acesta, egipteanul acesta - folosea epitetul ca pe o ofensă - greșește. Nu e un mormânt egiptean în fotografii. — De ce spuneţi asta? îl provocă Nahoot mânios. Ce știți despre egiptologie? De douăzeci și cinci de ani... — Așteptaţi, îl reduse von Schiller la tăcere pe un ton ce nu admitea replică. Lăsaţi-l să termine! Se uită la Nogo: Continuati, colonele! — Sunt de acord că nu cunosc nimic despre mormintele egiptene, dar aceste fotografii au fost făcute într-o biserică creștină. — Ce vă face să fiți atât de sigur? vru să afle Nahoot, a cărui autoritate era pusă în discuţie. — Permiteţi-mi să vă spun că, acum cincisprezece ani, am fost hirotonisit preot. Mai târziu, dezamăgit de creștinism și de toate celelalte religii, am părăsit Biserica și am devenit soldat. Vă spun aceste lucruri ca să înţelegeţi că știu despre ce vorbesc. Zâmbi cu răutate trufașă la Nahoot înainte să continue: — Uitaţi-vă din nou la prima fotografie și veţi vedea pe zidul din fundal, lângă colţul unde e ușa cu gratii, conturul unei mâini de om și pictura stilizată a unui pește. Acestea sunt simboluri ale Bisericii Copte. Le puteţi vedea reproduse în orice biserică sau catedrală din ţară. 332 Fiecare examină propria copie a imaginii, însă nimeni nu se aventură să-și spună părerea înaintea lui von Schiller. — Ai dreptate, spuse von Schiller încet. Așa e, cum spui, mâna și peștele. — Dar vă asigur că hieroglifele de pe stelă, de pe picturile murale și de pe coșciug sunt toate egiptene, se apără Nahoot îndârijit. Imi pun zălog viaţa. Nogo clătină din cap și începu să-l contrazică: — Știu ce spun... Von Schiller ridică mâna să îi facă pe amândoi să tacă, în timp ce el reflecta. In cele din urmă, ajunse la o concluzie: — Colonele Nogo, arătaţi-mi fotografiile din satelit ale taberei lui Quenton-Harper, de unde ai obţinut aceste poze polaroid. Nogo se ridică și ocoli masa, să stea lângă von Schiller. Se aplecă deasupra fotografiilor din satelit și puse arătătorul pe locul din apropierea confluenței râului Dandera cu Nilul. Fotografia se aflase cândva în posesia lui Quenton-Harper și fusese furată în timpul raidului din tabără. Erau numeroase puncte subliniate cu markerul colorat pe hârtie, pe care Nogo bănuia că le însemnase englezul: — Aici era, domnule! Vedeţi că Quenton-Harper a marcat locul cu un cerc verde. — Acum, arată-mi unde e cea mai apropiată biserică coptă. — Păi, Herr von Schiller, e chiar aici. Quenton-Harper a însemnat-o cu roșu. E situată la doar vreo doi kilometri de tabără. mânăstirea Sfântul Frumentius. — Asta-i răspunsul, atunci, zise von Schiller încă încruntat. Simbolurile copte și egiptene împreună. Mânăstirea. Rămaseră cu ochii la el, niciunul neîndrăznind să îi pună la îndoială concluzia. — Vreau să cercetaţi mânăstirea, spuse cu voce joasă. Vreau să examinaţi fiecare cotlon și fiecare centimetru pătrat de zid. Se întoarse spre Nogo: — Puteţi să intraţi cu oamenii acolo? — Bineînţeles, Herr von Schiller. Am infiltrat deja un om de încredere în mânăstire - unul dintre călugări e în slujba mea. În afară de asta, aici, în Gojam, e instituită legea marţială. Eu sunt comandantul militar. Am puteri depline să caut rebeli, disidenţi și bandiți oriunde suspectez că s-ar putea adăposti. 333 — Vor intra oamenii într-o biserică, să își îndeplinească misiunea? vru să știe Helm. Dumneata personal n-ai scrupule religioase? S-ar putea să fie necesar - cum să spun - să pângărim locurile sfinte. — V-am explicat deja că am renunţat la religie pentru credinţe mai lumești. O să-mi facă plăcere să distrug simbolurile superstițioase și primejdioase pe care o să le găsesc cu siguranţă în mânăstirea Sfântul Frumentius. Cât despre oamenii mei, am să aleg numai musulmani sau animiști, care sunt ostili crucii și tuturor lucrurilor pe care le simbolizează ea. li voi conduce eu personal. Vă asigur că nu va exista nicio problemă în această privinţă. — Cum le veţi explica acţiunea superiorilor dumneavoastră de la Addis Abeba? Nu vreau să îmi fie numele asociat în niciun fel cu ce se va întâmpla la mânăstire, preciză von Schiller. — Am primit ordin de la înaltul comandant de la Addis să iau toate măsurile necesare împotriva disidenţilor rebeli care operează în defileul fluviului Abbay. Orice inspecție a mânăstirii va fi complet justificată. — Doresc acea stelă. O doresc cu orice preț. M-aţi înţeles, colonele? — V-am înțeles perfect, Herrvon Schiller. — După cum știți deja, sunt un om generos cu cei care mă servesc cum trebuie. Aduceţi-mi-o în stare bună și veţi fi răsplătit. Puteţi apela la domnul Helm pentru orice fel de ajutor, inclusiv pentru folosirea echipamentului și personalului de la Pegasus. — Dacă am putea lua elicopterul, am economisi o groază de timp. Am să cobor cu oamenii mei acolo mâine și, dacă piatra se află în mânăstire, am să v-o pot aduce mâine seară. — Excelent! Îl veţi lua pe doctorul Guddabi cu dumneavoastră. Trebuie să cerceteze dacă mai există și alte lucruri de valoare în zonă și să traducă orice inscripţii sau gravuri care se găsesc în mânăstire. Vă rog să îi daţi o uniformă militară. Trebuie să pară că face parte din trupele dumneavoastră. Nu vreau să fiu implicat în diverse acuzații mai târziu. — Vom pleca de cum se crapă de ziuă. Voi începe pregătirile imediat. Tuma Nogo îl salută pe von Schiller și ieși cu pași mari din baracă. t Capitolul 60 Deși nu intrase niciodată în qiddist sau în maqdas, colonelul Nogo vizitase deseori mânăstirea Sfântul Frumentius. Drept urmare, era pe deplin conștient de amploarea sarcinii care îl aștepta și de reacția probabilă a călugărilor și a congregaţiei faţă de intrarea sa forţată în incinta lăcașului lor. În plus, era familiarizat cu numeroasele catedrale din piatră similare, din alte părţi ale ţării. De fapt, fusese hirotonisit în faimoasa catedrală Lalibelela, așa că știa ce labirinturi puteau să se găsească în „iepurăriile” astea subterane. Estima că o să aibă nevoie de cel puţin douăzeci de oameni ca să ia sub pază și să controleze mânăstirea, și să înăbușe ripostele ultragiate ale abatelui și călugărilor săi. Işi alese personal oamenii. Niciunul dintre ei nu avea probleme de conștiință. Cu două ore înainte să se crape de ziuă, îi scoase la inspecţie în incinta bazei Pegasus, la lumina orbitoare a reflectoarelor, și îi informă pe scurt ce aveau să facă. La sfârșit, puse pe fiecare să iasă din rând și să recite ordinele, ca să fie sigur că nu există nicio neînțelegere. După asta, le inspectă meticulos armele și echipamentul. Tuma Nogo era dureros de conștient de propria vină, de a-i fi lăsat pe englez și pe egipteancă să scape, și simţea pericolul din atitudinea lui Herr von Schiller faţă de el. Îşi făcea prea puţine iluzii despre ce s-ar întâmpla dacă ar da greș din nou. În scurta perioadă de când făcuse cunoștință cu Gotthold von Schiller, Nogo ajunsese să se teamă de acesta, cum nu se temuse vreodată de Dumnezeu sau de diavol, pe vremea când era preot. Își dădea seama că raidul acesta îi oferea ocazia să se reabiliteze în ochii formidabilului german mărunţel. Jet Ranger-ul era pregătit, cu pilotul la panoul de comandă, cu motoarele pornite și rotoarele mișcându-se leneș, singura problemă fiind că nu putea duce prea mulţi oameni, echipați până-n dinţi. Era nevoie de patru ture ca să-i transporte pe toţi până jos, la punctul de întâlnire din defileu. Nogo zbură în prima 335 tură și îl luă pe Nahoot Guddabi cu el. Elicopterul îi lăsă la cinci kilometri de mânăstire, într-un luminiș de pe malul râului Dandera, în aceeași zonă pe care o folosiseră când făcuseră raidul în tabăra lui Quenton-Harper. Locul de decolare era îndeajuns de departe de mânăstire ca zgomotul făcut de motorul elicopterului să nu îi alarmeze pe călugări. Chiar dacă îl auzeau, Nogo miza pe probabilitatea ca aceștia să se fi obișnuit deja cu frecventele patrulări ale aparatului în zonă și să nu îl asocieze cu vreo ameninţare la adresa lor. Bărbaţii așteptau în întuneric, avertizaţi să păstreze tăcerea; Nogo nu le dăduse voie nici măcar să fumeze în vreme ce Jet Ranger-ul aducea restul soldaţilor. Când sosi și ultimul transport, Nogo ordonă detașamentului să intre în formaţie și îi conduse în șir indian pe poteca de pe malul râului. Erau cu toții luptători încercați, cu o condiţie fizică excelentă, și se mișcau rapid și hotărât în noapte. Numai Nahoot era un orășean molatic și, după numai un kilometru, începu să se vaite și să scâncească după o pauză de odihnă. Nogo zâmbea răzbunător în sinea lui, ascultând rugăminţile patetice de milă pe care le șoptea Nahoot în vreme ce era îmboldit de oamenii din spatele lui. Nogo plănuise să ajungă la mânăstire la momentul utreniei și al imnurilor, chiar în zorii zilei. Își conduse la trap contingentul pe treptele de stâncă. Armele erau ţinute cu mare grijă și tot echipamentul era aranjat să nu scoată niciun sunet, fie el zăngănit sau scârţâit, iar tălpile de cauciuc ale bocancilor paramilitari făceau puţin zgomot pe pavajul din piatră, în graba lor de a traversa galeriile pustii, ca să ajungă la intrarea în catedrala subterană. Din interior se auzea ecoul incantaţiilor monotone și al bătăilor de tobă ale ceremoniei, punctate, la anumite intervale, de variaţiunile înalte de soprano ale abatelui, care conducea slujba. Colonelul Nogo se opri la ușă și oamenii săi se strânseră în două șiruri în spatele lui. Nu era nevoie de ordine, pentru că instrucția de dimineaţă trecuse în revistă fiecare aspect al raidului. Se uită preţ de o clipă la soldați, după care îi făcu semn din cap locotenentului. Încăperea exterioară a bisericii era goală, întrucât călugării se strânseseră cu toţii în camera din mijloc, qiddist-ul. Nogo traversă rapid naosul, detașamentul mișcându-se iute în urma 336 lui. Apoi urcă în fugă treptele ce duceau la ușile din lemn ale Qiddist-ului, larg deschise. De cum intră, oamenii făcură un evantai pe două șiruri în spatele lui și își luară poziţiile de-a lungul pereţilor laterali ai qiddist-ului, având puștile de asalt cu piedica pusă și cocoșul tras, cu baionetele montate, dominând întreaga congregatie îngenuncheată. Totul fusese făcut atât de rapid și într-o liniște deplină, încât, abia după câteva minute, călugării începură treptat să-și dea seama de această prezenţă străină în lăcașul lor sfânt. Incantațiile și bătăile de tobe se stinseră și figurile închise la culoare se îndreptară temătoare către șirurile de bărbaţi înarmați. Jali Hora, bătrânul abate, era singurul care nu își dădea seama de nimic din ce se întâmpla în jurul lui. Complet absorbit de rugăciuni, rămăsese în genunchi dinaintea ușilor ce dădeau spre magadas, Sfânta Sfintelor, scoțând cu glasu-i tremurat strigătul singuratic al unui suflet pierdut. În tăcerea aceea, colonelul Nogo defilă până în mijlocul naosului, îndepărtându-i cu lovituri de picior pe călugării îngenuncheaţi din calea lui. Când ajunse la Jali Hora, îl apucă de umărul negricios și scheletic și îl azvârli cu brutalitate la pământ. Coroana sclipitoare zbură de pe ţeasta argintată și se rostogoli pe lespezi cu un zăngănit de bronz. Nogo îl lăsă întins acolo și se întoarse cu faţa la șirurile de călugări în shamma-urile lor albe, adresându-li-se imperios în amharică: — Am venit să percheziționăm această biserică și celelalte clădiri aparţinând mânăstirii, unde bănuim că vom găsi adăpostiţi disidenţi rebeli și alţi bandiți. Făcu o pauză să îi cerceteze pe oamenii sfinţi ciuciţi cu o privire superioară și amenințătoare: — Trebuie să vă avertizez că orice tentativă de împiedicare a oamenilor mei să își facă datoria va fi privită ca un act de banditism și o provocare. Răspunsul va fi forța. Jali Hora se ridică în genunchi și apoi, folosindu-se de o perdea brodată ca sprijin, se ridică încet în picioare. Agăţându- se în continuare de tapiseria ce o reprezenta pe Fecioara cu Pruncul, depuse un efort să își revină. — Acestea sunt sălașuri sfinte, strigă el, cu o voce surprinzător de limpede și de puternică. Ne-am dedicat slujirii și 337 adorării lui Dumnezeu atotputernic, Tatălui, Fiului și Sfântului Duh. — Liniște! răcni Nogo la el. Desfăcu apoi clapa de la tocul pistolului aflat la șold și puse mâna ameninţător pe Tokarev-ul pe care îl avea acolo. Jali Hora ignoră ameninţarea: — Suntem oameni sfinţi în lăcașul lui Dumnezeu. Nu avem shufta aici. Nu există oameni certaţi cu legea printre noi. În numele Prea Înaltului Dumnezeu, vă conjur să plecaţi, să ne lăsați cu rugăciunile și cu venerațţia noastră și să nu pângăriți... Nogo scoase pistolul și, cu aceeași mișcare, îl plesni pe abate cu ţeava din oțel în plină faţă, cu o lovitură grea, în rever. Gura lui Jali Hora se căscă precum crusta unei rodii în pârg; sucul roșu țâșni din buzele zdrobite și îi inundă partea din față a veșmintelor zdrenţuite, din catifea. Un geamăt înăbușit de groază se ridică din rândurile călugărilor ghemuiţi. Ținându-se încă de tapiserie, Jali Hora rămase în picioare, bălăngănindu-se și tremurând din toate încheieturile. Deschise gura distrusă să vorbească din nou, dar singurul sunet ce îi ieși fu un croncănit ascuțit, de corb muribund, și stropi de sânge strălucitor îi săriră de pe buze. Nogo râse și îi seceră picioarele. Jali Hora se prăbuși ca o grămăjoară de rufe murdare și rămase la podea, gemând în propriul sânge și scuipat. — Unde ţi-e Dumnezeul acum, maimuţoi bătrân? Behăie la el cât vrei, că n-o să-ţi răspundă în veci, chicoti Nogo. Făcu un semn cu pistolul locotenentului, aflat în partea opusă a bisericii. Lăsă șase oameni să îi păzească pe călugări: patru la uși și câte unul la fiecare perete lateral. Ceilalţi se adunară și îl urmară către intrarea în magdas. Ușile erau zăvorite. Nogo zdrăngăni nerăbdător lacătul antic. — Deschide ușa asta imediat, cioară bătrână! urlă la Jali Hora, care zăcea în continuare făcut grămadă, gemând și suspinând. — E dus rău de tot, senil de-a binelea, clătină locotenentul din cap. Are mintea dusă, domnule colonel! Nu înțelege ce îi comandati. — Atunci, spargeţi lacătul! porunci Nogo. Nu, nu vă mai pierdeţi vremea! Trageţi în zăvor. Lemnul e putred. 338 Supus, locotenentul păși spre ușă și le făcu semn soldaţilor să se îndepărteze. Ținti AK-ul 47 spre lemnul din pragul de sus al ușii și trase o rafală lungă, continuă. Praf și bucățele de lemn și de piatră zburară într-un nor și așchii galbene, proaspete, acoperiră pietrele din pavaj. Zgomotul rafalelor și tânguirea ricoșeurilor erau asurzitoare în sala cu ecou a giddist-ului și călugării se jeluiau și urlau, cu urechile şi ochii acoperiţi, acolo, unde rămăseseră îngenuncheațţi. Locotenentul se îndepărtă de ușa dărâmată. Zăvorul și belciugul din fier forjat negru atârnau într-o parte, cu lemnăria aproape doborâtă. — Spargeţi-o acum! porunci Nogo și cinci bărbaţi veniră în fugă și puseră umărul la ușa înclinată. La efortul lor reunit, se auzi un trosnet, ca și cum s-ar fi crăpat ceva, întâmpinat de călugări cu ţipete. Unii își acoperiseră capetele cu poalele de la shamma ca să nu trebuiască să fie martorii acestui sacrilegiu; alţii își sfâșiau fețele cu unghiile, dăltuindu-și pe obraji șanțuri lungi de sânge. — Încă o dată! răcni Nogo și oamenii se repeziră din nou la ușă, folosindu-și umerii să împingă. Zăvorul fu smuls din încheietoare și ei deschiseră larg ușa masivă, iscodind cotloanele întunecate ale încăperii de dincolo, maqdas. Acum, dintr-odată, până și aceşti necreștini simțeau o strângere de inimă când era vorba să treacă pragul în locașul sfânt. Ezitau cu toţii, chiar și Tuma Nogo, în ciuda pretențiilor lui de necredincios: — Nahoot! se uită peste umăr la egipteanul ale cărui haine erau în neorânduială și care asuda în continuare. De-aici începe treaba ta. Herr von Schiller ţi-a poruncit să găsești obiectele pe care le dorim. Vino-ncoace! Când Nahoot ieși în față, Nogo îl înșfăcă și îl aruncă peste prag: — Intră acolo, o, urmaș al Profetului! Trinitatea zeilor creștini nu poate să-ţi facă nimic. Păși și el în magaas imediat după Nahoot și lumină încăperea joasă cu torţa. Raza de lumină dansa pe rafturile cu ofrande votive, sclipind pe sticlă și pietre preţioase, pe bronz, aur și argint. Se opri la altarul înalt din lemn de cedru, luminând 339 coroana Bobotezei și potirele reflectate în vasul împărtășaniei și înalta cruce coptă, din argint. — În spatele altarului! exclamă entuziasmat Nahoot. Grilajul! Acolo e locul unde au fost făcute pozele. Se desprinse de grupul din prag și fugi ca un smintit prin încăpere. Apucând strâns în pumni barele ușii, privea printre ele ca un prizonier condamnat la închisoare pe viaţă. — Asta e mormântul. Aduceţi lumină! ţipă cu glas ascuţit și frenetic. Nogo alergă să i se alăture, atingând în viteză piatra tabotk ului, acoperită cu damasc. — Pe mila nesfârșită a Domnului și suflarea veșnică a Profetului Său, vocea lui Nahoot cobori din strigăt în șoaptă, sunt chiar picturile murale ale bătrânului scrib. Asta-i lucrarea sclavului Taita! Ca și Royan, recunoscuse pe dată stilul și execuţia. Penelul lui Taita era atât de distinct, iar talentul său supravieţuise peste ani. — Deschideţi ușa! ridică din nou tonul Nahoot, strident și nerăbdător. — Aici, băieţi! răspunse Nogo și oamenii se buluciră în jurul structurii străvechi, încercând, mai întâi, s-o smulgă cu forța din peretele peșterii. Era limpede de la primele încercări că era un efort inutil, așa că Nogo îi opri. — Căutaţi în chiliile călugărilor! îi ordonă locotenentului. Găsiţi-mi scule ca să terminăm treaba. Ofițerul mai mic în grad se grăbi să părăsească odaia, luând cu el o mare parte din soldaţi. Nogo plecă de lângă grilaj și studie restul camerei magdas. — Stela! scrâșni el. Herr von Schiller vrea piatra mai mult decât orice altceva. Se jucă cu raza de lumină în jurul camerei: — Din ce unghi a fost făcută poza... Se întrerupse brusc și fixă lumina pe piatra tabotului acoperită de damasc, pe care stătea tabernacolul mascat de catifea. — Da! urlă Nahoot la umărul lui. Aia e! Tuma Nogo ajunse din șase pași la stâlp și apucă marginea cu canafi de aur a pânzei de pe tabernacolul. O trase. Tabernacolul 340 era un simplu chivot sculptat din lemn de măslin, ce lucea de patina lăsată pe lemn de mâinile preoțești de-a lungul veacurilor. — Superstiţii primitive, bodogăni Nogo dispreţuitor și, ridicându-l în ambele mâini, îl izbi de peretele grotei. Lemnul se frânse și capacul sipetului se deschise. O grămadă de table de lut, cu inscripţii pe ele, se risipiră pe lespezile ce pavau grota, însă nici Nogo, nici Nahoot nu luară în seamă aceste obiecte sfinte. — Dezvelește-o! îl încurajă Nahoot. Dezvelește piatra! Nogo trase de un colţ al pânzei de damasc, dar aceasta se prinsese sub stâlp. Nerăbdător, o smulse cu toată forța și materialul străvechi și putred se rupse cu un sunet moale, sfâșietor. Testamentul în piatră al lui Taita, stela sculptată, fusese dezvelită. Până și Nogo era impresionat de descoperire. Se îndepărtă de obiect, cu pânza ruptă încă în mână. — E piatra din fotografie, șopti el. Asta ne-a poruncit Herrvon Schiller să găsim. Suntem bogaţi. Cuvintele lui de lăcomie rupseră vraja. Nahoot alergă și se aruncă în genunchi, dinaintea stelei. O strânse în brațe, ca un iubit care își așteptase prea mult dragostea. Suspină încetișor și, uluit, Nogo văzu cum șiroaie de lacrimi îi curgeau fără rușine pe obraji. Cât despre sine, Nogo nu se gândise decât la valoarea răsplăţii pe care avea să i-o aducă obiectul. Nu se gândise niciodată că cineva putea să tânjească atât după un obiect fără suflet, mai ales că era vorba de ceva atât de lumesc, precum acest stâlp din piatră obișnuită. Rămăseseră în poziţiile acelea, Nahoot îngenuncheat dinaintea stelei, în adorare, iar Nogo în picioare, tăcut, în spatele lui, când locotenentul reveni în goană. Găsise pe undeva o săpăligă ruginită, cu un mâner de lemn. Venirea lui îi scoase pe cei doi din transă și Nogo ordonă: — Sparge grilajul! Cu toate că ușa era antică și lemnul sfărâmicios, fu nevoie de efortul câtorva oameni, lucrând în schimburi, ca să smulgă coloanele de susţinere de la locurile lor, din stâncă grotei. În cele din urmă totuși grilajul greoi se aplecă în faţă. Muncitorii săriră la o parte și ușa se prăbuși cu un zgomot 341 cutremurător pe dalele de piatră, ridicând un nor de praf roșu ce acoperi lumina lămpilor și a lanternei. Nahoot intră cel dintâi în mormânt. Alergă prin vârtejul vălului de praf și se aruncă încă o dată în genunchi, lângă coșciugul antic, din lemn sfărâmicios. — Aduceţi-mi lumină! strigă el nerăbdător. Nogo păși în urma lui și lumină coșciugul cu lanterna. Portretele bărbatului erau tridimensionale, nu doar pe părţile laterale, ci și pe capac. Se vedea clar că era vorba de același artist care executase și picturile murale. Portretul de sus se păstrase într-o formă excelentă. Înfăţișa un bărbat în floarea vârstei, cu o figură puternică și mândră, de ţăran sau de soldat, cu o privire calmă și imperturbabilă. Era un bărbat chipeș, cu bucle blonde și dese, măiestru pictat de cineva care îl cunoscuse bine și îl iubise. Artistul dădea senzaţia că i-a surprins pe pânză caracterul și apoi i-a elogiat virtuțile remarcabile. Nahoot își ridică ochii de la portret la inscripţia de pe peretele cavoului. O citi cu glas tare și, cu lacrimile stând să-i înfrângă rezistența pleoapelor, se uită din nou la coșciug și citi cartușul zugrăvit sub portretul generalului blond: — Tanus, Senior Harrab. Avea vocea sugrumată de emoție și înghiţi zgomotos ca să-și dreagă glasul: — E exact ca descrierea din al șaptelea papirus. Avem stela și coșciugul. Sunt comori imense, nepreţuite. Herr von Schiller va fi încântat. — AȘ vrea să pot să cred ce spui, zise îndoit Nogo. Herr von Schiller e un om primejdios. — Te-ai descurcat bine până acum, îl asigură Nahoot. Nu mai rămâne decât să scoatem stela și coșciugul din mânăstire și elicopterul să le ducă la baza Pegasus. Dacă poţi să faci asta, ești un om bogat. Mai bogat decât ţi-ai închipuit că poți fi vreodată. i Imboldul fu de ajuns pentru Nogo. li supraveghe îndeaproape pe oamenii care trudeau la baza stelei, săpând în nori de praf și desprinzând dalele cimentate. Până la urmă, eliberară fundaţia stelei și, împreună, mutară piatra din poziţia în care stătuse aproape patru mii de ani. Abia după ce desprinseră piatra, își dădură seama de greutatea ei. În ciuda subţirimii ei, aceasta cântărea pe puţin o 342 jumătate de tonă. Nahoot se înapoie în qiddist și, ignorând șirurile de călugări ciuciţi, desprinse vreo duzină de draperii groase, de lână, de pe pereți și le dădu soldaţilor să le ducă în maqdas. Înveli stela și coșciugul în faldurile grele de lână aspră, ţesută. Era rezistentă ca pânza de cort și oamenii puteau să o ţină fără grijă. Zece dintre soldaţii mai zdraveni reușiră să ridice și să care stela, în vreme ce trei alții se descurcară cu coșciugul de lemn și cu conținutul deshidratat al acestuia. Rămâneau șapte oameni care să asigure escorta. Atunci, procesiunea încărcată din greu ieși prin pragul ușii dărâmate a Sfintei Sfintelor în giddist-ul central, înţesat de oameni. De cum călugării realizară ce cărau soldaţii cu ei, din rândurile de oameni sfinţi, care stăteau pe vine, se ridică un murmur șocat de voci, lamentaţii și exclamaţii. — Liniște! răcni Nogo. Liniște! Faceţi-i pe smintiţii ăștia să tacă! Gărzile își croiau cu greu drum prin masa de oameni, creând un coridor pentru comorile pe care le jefuiau, împărțeau în stânga și-n dreapta lovituri de bocanci și de paturi de pușcă, răcneau la călugări să se dea la o parte și să facă loc cărăușilor care se clătinau sub greutatea poverilor. Hărmălaia creștea din ce în ce mai mult, pe măsură ce călugării se încurajau unii pe alţii cu urlete de protest, biciuindu-se în fervoarea ultragiului religios. Unii săreau în picioare, sfidând comenzile urlate la ei, să rămână jos. Se strângeau din ce în ce mai aproape de militarii înarmaţi, agățându-se de uniformele lor, rostind incantaţii și învârtindu-se în jurul lor, ca semn provocator al ostilităţii lor crescânde. În mijlocul vacarmului, dintr-odată, reapăru silueta spectrală a lui Jali Hora. Barba și sutana îi erau pătate de sânge, iar ochii injectaţi și ficși, ca de om nebun. Din buzele zdrobite și gura distrusă îi ieși un țipăt prelung, susţinut. Șirurile de călugări care se mișcau se deschiseră, să îl lase să treacă, iar el se năpusti ca o sperietoare de ciori însufleţită, cu fustele învolburându-i-se pe picioarele subţiri, direct la colonelul Nogo. — Înapoi, maniac bătrân! îl avertiză Nogo, ridicând ţeava puștii de asalt, ca să îl ţină la distanţă. 343 Jali Hora trecuse însă dincolo de orice barieră lumească. Nici măcar nu se opri, ci intră din plin în vârful baionetei cu care Nogo îi ameninţa stomacul. Oţelul cu vârf ca de ac trecu prin hainele ţipătoare și pătrunse în carnea de sub ele cu ușurința unei căngi ce intră în trupul unui pește care se zbate. Vârful baionetei ieși prin mijlocul spinării, înţepând mantia de catifea, mânjită toată în roz, de la sângele bătrânului. Tras în ţeapa de oţel, Jali Hora se zbătea și se contorsiona, scoțând un țipăt înfiorător printre buzele însângerate. Nogo încercă să-și elibereze baioneta, însă aspiraţia umedă a măruntaielor abatelui ținea oţelul prins și, când Nogo trase mai tare, Jali Hora fu azvârlit ca o marionetă, aruncându-și braţele și lovind cu picioarele, într-un dans comic. Nu exista decât o singură cale să elibereze lama baionetei, prinsă în felul acela. Nogo schimbă butonul selectorului de la AK-47 pe „foc cu foc”. Trase o dată. Detunătura fu înăbușită de trupul lui Jali Hora, însă fu destul de puternică să acopere, preţ de o clipă, ţipetele călugărilor. Glonţul de mare viteză smulse capătul de intrare a lamei. Se deplasa cu o viteză de trei ori mai mare decât cea a sunetului, creând în urma sa un val de șoc hidrostatic ce îi transformă măruntaiele bătrânului în gelatină și carnea în lichid. Forţa de aspirație ce ţinuse baioneta cedă și explozia desprinse cadavrul lui Jali Hora din ţeapa baionetei, azvârlindu-l în braţele călugărilor îmbulziţi în spatele lui. Tăcerea încordată, nefirească, mai dură doar o clipă, după care fu zguduită de un cor de ţipete înalte, mult mai mânioase și îngrozite, ale călugărilor. Parcă erau conduși de o singură minte, de un instinct unic. Asemenea unui stol de păsări albe, fugiră spre grupul de bărbaţi înarmaţi din mijlocul încăperii și se năpustiră asupra lor, hotărâți să răzbune crima. Nu se gândeau la ei deloc, ci, cu mâinile goale, se repezeau la soldați, căutându-le ochii cu degetele făcute gheare și apucând patul puștilor ridicate. Câţiva apucaseră chiar și lamele baionetelor cu mâinile goale și oţelul ascuţit le secționa carnea și tendoanele. Pentru scurt timp, păru că soldaţii vor fi copleșiți și sufocați de simpla superioritate numerică a revoltaţilor, însă cei care duceau stela și coșciugul își lăsară jos poverile și scoaseră armele. 344 Călugării îi înghesuiseră așa de tare, că le era imposibil să mânuiască puștile și se vedeau siliți să taie și să împungă cu baionetele ca să-și facă loc să se desfășoare. Nu aveau nevoie de un spaţiu prea mare, căci AK-47 are o ţeavă scurtă și acțiune compactă. Prima rafală de foc automat, ţintită la înălțimea burţii, seceră o brazdă printre ei. Cu fiecare glonţ, cartușul metalic șfichiuia prin torsul unui călugăr și, aproape fără să încetinească, trecea să îl omoare și pe cel din spatele primului. Deja toţi soldaţii trăgeau de la șold, înainte și-napoi, împroșcând șirurile compacte de călugări, ca și când ar fi fost grădinari care stropeau un strat de panseluţe albe. Când un încărcător de douăzeci și opt de gloanțe se golea, îl smulgeau și- | înlocuiau cu altul, plin până la ultimul cartuș. Nahoot se tupilase după stâlpul căzut, pe care-l folosea drept scut. Urletul armelor de foc îl asurzea și-l zăpăcea. Se uita de jur împrejur și nu-i venea să creadă că e martorul unui măcel. La o distanţă așa de mică, un glonţ de 7,62 e o armă teribilă, ce poate să reteze un braţ sau un picior la fel de eficient ca o lovitură de topor, cu diferenţa că face mai multă mizerie. Tras în burtă, îl curăţă pe om de măruntaie, ca pe un pește. Nahoot zări un călugăr împușcat în frunte. Craniul îi explodase într-un nor de sânge și de creier, iar cel care trăsese râdea în hohote în timp ce făcea asta. Erau cu toţii prinși în nebunia momentului. Asemenea unei haite de câini sălbatici ce doborâseră vânatul, trăgeau în continuare, reîncărcau și trăgeau din nou. Călugării din primele rânduri se întorceau s-o ia la fugă și intrau în cei din spatele lor. Cu toţii se zbăteau, urlând în agonie și teroare, până când furtuna de gloanţe se abătea asupra lor, omorându-i sau mutilându-i, și ei cădeau pe movilele celor morți înaintea lor, așteptându-și sfârșitul. Podeaua era acoperită cu un covor de morţi și de răniţi. Incercând să scape de grindina de gloanţe, călugării blocau pragul ușii, astupându-l cu trupurile lor ce se zbăteau, înveșmântate în alb, iar acum soldaţii din centrul giddist-ului îşi întoarseră armele asupra acestei mase de oameni prinși în cursă. Gloanţele îi ciuruiau, iar ei se înălțau și cădeau precum copacii dintr-o pădure răvășită de furtună. Acum de-abia dacă se mai auzea vreun strigăt; puștile erau singurele glasuri care mai vociferau. 345 Abia după câteva minute începură armele să ezite și să tacă, lăsând loc gemetelor și plânsetelor celor răniţi. Incăperea era plină de o ceaţă albastră de fum și de duhoarea de praf de pușcă ars. Până și hohotele soldaţilor se stinseră când se holbară în jurul lor și realizară grozăvia măcelului. Toată podeaua era acoperită cu un covor de trupuri, cu shamma-uri împroșcate și împestriţate de stropi stacojii, iar pavajul de piatră, umplut de cheaguri de sânge proaspăt, peste care cartușele goale de alamă sclipeau ca nestematele. — Opriţi focul! dădu Nogo ordinul, mult prea târziu. Armele pe umăr! Ridicaţi încărcătura! Înainte marș! Glasul lui avu darul să-i trezească; își agăţară armele și se aplecară să ridice poverile grele, înfășurate în draperii. Apoi, se clătinară înainte, călcând cu bocancii în sânge, poticnindu-se de cadavre, pășind pe trupuri cuprinse de convulsii sau care zăceau inerte. Sufocaţi de duhoarea de praf de pușcă amestecat cu sânge, de intestine și vintre sfâșiate și desfăcute de gloanțe, traversară încăperea. Când ajunseră în prag și urcară clătinându-se treptele ce duceau în camera exterioară, pustie, a bisericii, Nahoot citi ușurarea chiar și pe chipurile acestor veterani căliţi în luptă, fericiţi că scapă din cripta împuţită. Era prea mult pentru Nahoot. Nici în cele mai negre vise nu văzuse așa ceva. Se clătină până la peretele odăii și se agăţă de o draperie de lână ca să nu cadă; apoi, respirând greu și făcând eforturi să vomite, scuipă o gură de bilă amară. Când se uită din nou în jur, se trezi că e singur, doar cu un călugăr rănit, care se târa pe dale către el, cu spinarea ruptă și picioarele paralizate alunecând în urma lui, lăsând o dâră lipicioasă de sânge, ca un melc, pe podeaua din piatră. Nahoot urlă și se dădu înapoi din faţa călugărului rănit și o luă val-vârtej la goană, pe lângă coloanele de deasupra defileului Nilului, urmând grupul de soldaţi care purtau poverile pe treptele de stâncă. Era așa de înnebunit de groază, că nu auzi nici elicopterul apropiindu-se până ce acesta nu ajunse chiar deasupra capului lui, cu discul argintiu și sclipitor al rotorului învârtindu-se. 346 t Capitolul 61 Gotthold von Schiller stătea în fața ușii barăcii din tablă ondulată, iar Utte Kemper aștepta la un pas în spatele lui. Pilotul îi anunţase prin radio când Jet Ranger-ul era în zbor, așa că totul fusese pregătit să primească preţioasa încărcătură pe care o transporta. Elicopterul ridică un nor de praf gălbui din cercul de aterizare când cobori la pământ. Povara lungă, învelită în draperii, pe care o căra nu încăpuse în cabină, așa că era legată de tălpile de aterizare ale aparatului. În clipa când acestea atinseră pământul și pilotul opri regulatorul, Jake Helm porni în fruntea unei echipe de doisprezece oameni să desfacă legăturile din nailon și să ridice pachetul greoi. O trupă de muncitori în salopete purtară stela până la colibă și o băgară pe ușă. Helm îi supraveghea de aproape, dând ordine scurte. Se făcuse loc în sala de conferinţe, unde masa cea lungă fusese împinsă la perete. Stela fu așezată acolo cu foarte mare grijă și, după doar câteva minute, i se alătură și coșciugul lui Tanus, Marele Leu al Egiptului. Cu un ordin răstit, Helm îi dădu afară pe muncitori și zăvori ușa după ei. În încăpere nu mai rămaseră decât ei patru. Nahoot și Helm se ghemuiră lângă stelă, gata să desfacă draperia din lână. Von Schiller stătea la capul ei, cu Utte lângă el. — Începem? întrebă încet Helm, uitându-se la chipul lui von Schiller asemenea unui câine credincios la stăpânul lui. — Cu grijă! îl avertiză von Schiller pe un ton sugrumat. Să nu stricați nimic! Sudoarea îi lucea pe frunte și era foarte palid. Utte îi stătea protector în apropiere, dar el nu aruncă nicio privire în direcția ei. Se holba numai la comoara de la picioarele sale. Helm își desfăcu briceagul și tăie corzile cu ciucuri care ţineau învelitoarea. În timp ce privea, răsuflarea lui von Schiller se auzea tot mai tare. li scârțâia în gât ca unui om cu emfizem în fază terminală. — Da, șopti el răgușit, așa trebuie făcut. Utte Kemper îi studia chipul. Așa era întotdeauna când adăuga o piesă importantă la colecţia de antichităţi. Dădea 347 impresia că e în pragul crizei, al unui atac de cord, numai că ea știa că are o inimă puternică, de taur. Helm veni la capătul de sus al stâlpului și, cu grijă, crestă o deschizătură micuță în pânză. Vâri vârful lamei în această deschizătură și porni încet în jos, către bază, ca și cum ar fi desfăcut un fermoar. Oţelul era ascuţit brici, iar pânza se dădea la o parte, să scoată la iveală piatra inscripționată de dedesubt. Transpiraţia explodă ca stropii grei de rouă pe pielea lui von Schiller. Îi picura de pe bărbie pe partea din faţă a jachetei kaki de camuflaj. Scoase un geamăt înăbușit la vederea hieroglifelor dăltuite în piatră. Utte era cu ochii pe el și simțea cum devine tot mai excitată, la rândul ei. Ştia la ce trebuie să se aștepte de la el când era cuprins de paroxismul emoţiilor. — Vedeţi aici, Herr von Schiller, îngenunche Nahoot lângă obelisc și trasă cu degetul conturul unui șoim cu aripa frântă. Aceasta este semnătura sclavului Taita. — E veritabilă? se auzi vocea lui von Schiller sfârșită și horcăită, ca a unui muribund. — E veritabilă. Garantez cu viaţa. — S-ar putea să ajungem la asta, îl preveni von Schiller, cu ochii sclipind dur, precum safirele pale. — Coloana aceasta a fost sculptată acum aproape patru mii de ani, repetă Nahoot dârz. Acesta e sigiliul autentic al scribului. Traduse curgător, cu ușurință, din grămezile de figurine, cu chipul strălucind de un extaz aproape religios: — „Anubis, cel cu cap de șacal, zeul cimitirelor, ţine în labele sale sângele și viscerele, oasele și plămânii, și inima ce sunt părţi din mine. Le mută ca pe piesele de pe tabla de bao, mădularele mele îi servesc drept jetoane, capul meu e marele taur al tablei lungi”... — Ajunge! comandă von Schiller. Avem destul timp de asta mai încolo. Acum duceţi-vă! Lăsaţi-mă! Nu veniţi decât când o să trimit după voi. Nahoot părea uluit, dar se ridică nesigur în picioare. Nu se așteptase să fie alungat așa de brutal, în momentul triumfului său. Helm îi făcu semn și ieșiră iute amândoi pe ușă. — Helm, strigă von Schiller răgușit în urma lui, să nu mă deranjeze nimeni! — Desigur, Herr von Schiller! răspunse acesta aruncând o privire spre Utte Kemper. 348 — Nu, rosti von Schiller. Ea rămâne. Cei doi bărbaţi părăsiră încăperea și Helm închise ușa cu grijă. Utte traversă camera și întoarse cheia în broască. Apoi se întoarse cu faţa la von Schiller, cu mâinile la spate și cu spatele lipit de ușă. Sânii îi împungeau înainte, fermi, cu vârfurile tari. Sfârcurile se arătau clar prin bluza subţire, din bumbac, dure ca piatra. — Costumul? întrebă ea. Vrei costumul? Și ea avea vocea sugrumată de emotie. Îndrăgea jocul acela aproape la fel de mult ca și el. — Da, costumul, murmură el. Ea traversă încăperea și dispăru în apartamentele lui private. De cum plecă ea, von Schiller începu să se dezbrace. Când rămase gol-pușcă în mijlocul camerei, își aruncă hainele grămadă într-un colţ și se întoarse spre ușa prin care avea să revină ea. Deodată, ea apăru în prag, făcându-l să își ţină răsuflarea la vederea transformării. Purta peruca egipteană cu cosițe strânse și peste ea uraeus, cercul de aur cu o cobră amenințătoare stând dreaptă deasupra frunţii. Coroana era veritabilă, veche de când lumea - von Schiller dăduse cinci milioane de mărci germane pe ea. — Sunt reincarnarea străvechii regine egiptene Lostris, toarse ea. Sufletul meu e nemuritor. Carnea mea e pură. Purta sandale de aur, de la mormântul prinţesei, și brățări, inele și cercei de la același mormânt. Toate erau relicve regale veritabile. — Da. Vocea lui era sugrumată și faţa galbenă ca moartea. — Nimic nu mă poate distruge. Voi trăi veșnic, spuse ea. Fusta din mătase diafană, galbenă, era prinsă cu o cingătoare de aur, bătută cu pietre preţioase. — Veșnic, repetă el. Era goală de la brâu în sus, cu sânii mari și albi ca laptele. Îi cuprinse în mâinile făcute cupe. — Aceștia s-au păstrat tineri și netezi patru mii de ani, toarse ea. Ți-i ofer. Lăsă sandalele de aur și rămase în picioarele goale, subțiri și netede. Dădu la o parte bucata din față a fustelor galbene și o 349 tinu în așa fel, încât să își expună partea inferioară a trupului. Toate mișcările erau încete și calculate. Era o actriţă inteligentă. — Aceasta e promisiunea vieții veșnice, își puse ea mâna dreaptă pe smocul pubian des, de culoarea mierii. Ţi-o ofer. El gemu încet și clipi să îndepărteze din ochi transpiraţia ce curgea în șiroaie, uitându-se lacom la ea. Femeia își ondulă șoldurile, încet și lasciv, ca o cobră ce își desface inelele. Își depărtă picioarele și deschise coapsele. Cu degetele, desfăcu labiile vulvei: — Aceasta e poarta spre eternitate. O deschid pentru tine. Von Schiller gemu puternic. Indiferent de câte ori se repeta, ritualul nu dădea greș niciodată. Ca în transă, se îndreptă spre ea. Avea corpul subţire, uscat ca al unei mumii de o mie de ani. Părul de pe piept era pufos și argintiu, pielea burţii trase era numai cute, însă părul pubian rămăsese negru și des, ca și cel de pe cap. Penisul era uriaș, disproporționat față de silueta bătrână și scheletică de care atârna. La mișcarea ei lentă de întâmpinare, se umplu și căpătă un alt unghi și, cu o voinţă numai a lui, prepuţul zbârcit se dădu înapoi, să scoată la iveală capul masiv, purpuriu, ascuns dedesubt. — Pe stelă, mormăi el. Repede! Pe piatră. Ea se întoarse cu spatele la el și îngenunche pe piatră, urmărindu-l peste umăr cum vine pe la spate. Fesele ei erau rotunde și albe ca două ouă de struţ. t Capitolul 62 Helm și oamenii lui munciră până noaptea târziu în atelierul Pegasus, la lăzile de lemn care aveau să adăpostească, la loc sigur, stela și coșciugul. În zorii zilei următoare, acestea erau încărcate într-un camion, protejat cu rogojini groase din cauciuc și legate strâns în cutii special confecționate. La propria sugestie, Nahoot călătorea în spate, în camionul care avea să parcurgă drumul lung și greu până la Addis Abeba în treizeci de ore. Falcon-ul companiei Pegasus se afla pe pista de aterizare când camionul prăfuit se târî prin porţile de securitate și parcă lângă acesta. Von Schiller și Utte Kemper zburaseră cu elicopterul companiei. Generalul Obeid era cu ei. Venise să le ureze au revoir și drum bun. În vreme ce lăzile de lemn erau încărcate în avionul cu reacţie, Obeid vorbi cu ofiţerul din vamă. Acesta ștampilă documentele, dând drumul celor două lăzi de „mostre geologice” la export, după care se retrase discret. — Totul e încărcat și gata de decolare, Herr von Schiller, spuse pilotul principal al lui Pegasus, în uniformă, și salută. Von Schiller dădu mâna cu Obeid și sui scara, urmat de Utte și de Nahoot Guddabi. Cearcânele de sub ochii lui Nahoot erau și mai întunecate, și mai adânci decât de obicei. Călătoria fusese cât pe ce să-l termine, dar nu voia să scape din ochi lăzile de lemn. Avionul Falcon urcă în văzduhul senin de deasupra munţilor, îndreptându-se spre nord. La câteva minute, după ce pilotul stinse anunțul cu „puneți-vă centurile”, Utte Kemper vâri capul ei blond, încântător, pe ușa cabinei și îl întrebă pe pilot: — Herrvon Schiller ar vrea să știe ora estimativă de aterizare. — Mă aștept să ajungem la Frankfurt pe la ora 21:00. Vă rog să-l informaţi pe Herr von Schiller că am cerut deja la centru, prin radio, să dea instrucţiuni ca mijloacele de transport să ne aștepte la sosirea la aeroport. Avionul ajunse cu vreo câteva minute mai devreme și trase în hangarul particular. Șeful vămii și oficialii de la Ilmigrări care îi așteptau erau cunoștințe vechi, care dădeau întotdeauna o mână de ajutor când Falcon-ul aducea o încărcătură mai specială. După terminarea formalităţilor, băură un șnaps cu Gotthold von Schiller în băruleţul avionului și puseră discret în buzunare plicurile ce așteptau pe tejgheaua barului, lângă fiecare pahar de cristal. Drumul spre munţi dură cea mai mare parte din timpul rămas în noaptea aceea. Șoferul lui von Schiller urmărea camionul acoperit al companiei pe șoseaua șerpuitoare de munte, acoperită de gheaţă, și nu pierdea din ochi nici mașina, nici încărcătura transportată de ea. La cinci dimineaţa, intrară pe poarta de piatră de la Schloss, unde zăpada se ridicase la o jumătate de metru în parcul cu căprioare. Castelul însuși, cu creneluri de piatră și ferestre înalte și înguste, părea rupt din romanul lui Bram Stoker. Totuși, chiar și la acea oră, 351 majordomul și tot personalul erau pregătiţi să își întâmpine stăpânul. Herr Reeper, custodele colecției lui von Schiller, împreună cu asistenții săi cei mai de încredere, așteptau și ei, gata să ducă cele două lăzi din lemn la subsol, unde se păstrau obiectele de valoare. Le încărcară cu mult respect în liftul instalat special și coborâră o dată cu ele. În timp ce aceștia despachetau obiectele, von Schiller se întoarse în apartamentul său din turnul nordic. Se îmbăie și luă un mic dejun frugal, preparat de bucătarul chinez. După ce mâncă, se duse în dormitorul soţiei sale. Era chiar mai plăpândă decât atunci când o văzuse ultima oară. Părul îi albise complet, iar fața îi era ca de ceară și plină de ciupituri. El o trimise pe asistentă afară din cameră și își sărută tandru soţia pe frunte. Cancerul o devora încet, dar ea rămânea mama celor doi fii ai lui și, în felul lui ciudat, încă o iubea. Rămase o oră cu ea, după care se duse la el în dormitor și dormi patru ore. La vârsta lui, nu avea niciodată nevoie de mai mult, indiferent cât de obosit putea să fie. Lucră cu Utte și cu alte două secretare până pe la mijlocul amiezii când custodele îl anunţă prin interfonul din casă că este așteptat în sala tezaurului, la subsol. Von Schiller și Utte coborâră împreună cu liftul și, când ușa se deschise, dădură cu ochii de Herr Reeper și de Nahoot, care îi așteptau. Von Schiller nu avu nevoie decât de o singură privire, ca să își dea seama că amândoi erau cât se poate de emoţionați și dădeau pe dinafară de nerăbdare să îi împărtășească veștile. — Sunt gata radiografiile? vru să afle von Schiller, în vreme ce aceștia grăbeau pasul după el pe coridorul subteran care ducea la comori. — Tehnicienii au terminat de lucrat, îl anunţă Reeper. Au făcut o treabă bună. Plăcile sunt minunate. Ja, wunderban! Von Schiller înzestrase clinica, așa că orice solicitare de-a lui era tratată ca un ordin regal. Directorul trimisese cel mai modern echipament de radiografiere și doi tehnicieni care să fotografieze mumia seniorului Harrab, precum și un radiolog-șef care să citească plăcile. Reeper introduse cartela de acces, din plastic, în fanta ușii din oțel, care se deschise cu un mic sâsâit pneumatic. Se dădură cu 14 Da, minunat! 352 toţii la o parte, să îl lase pe von Schiller să intre primul. Acesta se opri în prag și inspectă sala mare a tezaurului. Plăcerea nu pălea niciodată. Dimpotrivă, părea să crească în intensitate, ori de câte ori intra în acel loc. Pereții erau înconjurați de doi metri de oţel și ciment și erau păziţi de toate mecanismele electronice pe care le putea inventa o minte genială. Insă acest lucru nu se putea observa când von Schiller cercetă vitrina principală, elegant aranjat și luminată difuz. Fusese gândită și decorată de unul dintre decoratorii de interior de prim rang ai Europei. Culoarea dominantă era albastrul. Fiecare obiect din colecţie era în cutia lui și aranjat în așa fel încât să își arate toate calităţile. Pretutindeni se vedea pâlpâirea domoală a aurului și a nestematelor cuibărite pe pernițe de catifea albastră ca miezul nopţii. Spoturi de lumină meșteșugit mascate luminau lustrul alabastrului și a pietrei șlefuite cu dragoste, scânteierea fildeșului și a obsidianului. Acolo se aflau statuete splendide. Era adunat tot panteonul vechilor zei: Thot și Anubis, Hapi și Seth, ca și glorioasa trinitate Osiris, Isis și Horus, fiul lor. Priveau ţintă cu ochii aceia impenetrabili cu care urmăriseră scurgerea veacurilor. Pe soclul lui temporar din mijlocul încăperii, la loc de cinste, stătea cea mai recentă achiziţie din toată această colecţie extraordinară, înaltul și graţiosul testament în piatră al lui Taita. Von Schiller se opri lângă el să mângâie piatra șlefuită înainte să treacă în cea de-a doua cameră. Aici, coșciugul lui Tanus, senior Harrab, se odihnea pe un postament. O specialistă în radiologie îmbrăcată în alb se învârtea pe lângă panoul de expunere pe care erau prinse plăcile radiologice. Von Schiller se îndreptă imediat către panou și inspectă fotografiile. Incadrată de rama coșciugului din lemn, forma omenească întinsă, cu mâinile încrucișate deasupra pieptului, era foarte clară. Îi aducea aminte de efigia sculptată pe sarcofagul unui bătrân cavaler, aflat într-o catedrală medievală. — Ce-mi puteţi spune despre cadavrul acesta? o întrebă pe specialistă fără să-i arunce nicio privire. — Mascul, se pronunţă ea tranșant. Spre sfârșitul vârstei a doua. Trecut de cincizeci, nu avea șaizeci și cinci în momentul morții. Mic de statură. 353 Toţi cei prezenţi clipiră și aruncară o privire fugară spre von Schiller, care nu părea să fi luat în seamă remarca necuviincioasă. — Îi lipseau cinci dinţi. Unul din faţă, sus, un canin și trei molari. Măselele de minte lovite. Carii extinse în majoritatea dinţilor rămași. Semne de b;/harzia cronică. Posibil, poliomielită în copilărie, care a afectat piciorul stâng. Își recită descoperirile timp de cinci minute și termină: — Cauza probabilă a morţii: o rană perforată în partea dreaptă superioară a toracelui. Suliţă sau săgeată. Extrapolând după unghiul de pătrundere, vârful săgeţii sau al lăncii trebuie să fi perforat plămânul drept. — Altceva? întrebă von Schiller când ea tăcu. Femeia ezită o clipă, apoi continuă: — Herr von Schiller, vă amintiţi că am mai examinat mumii pentru dumneavoastră. În cazul acesta, inciziile prin care s-au îndepărtat viscerele par să fi fost făcute cu mai multă pricepere și fineţe decât cele de pe alte cadavre. Cel care le-a operat se pare că era un medic experimentat. — Mulţumesc. Von Schiller își îndreptă atenţia de la ea la Nahoot: — Aveţi comentarii în stadiul actual? — Numai unul: descrierile acestea nu corespund cu cele din al șaptelea papirus referitoare la Tanus, senior Harrab, la momentul morții sale. — În ce fel nu corespund? — Tanus era un bărbat înalt. Era mult mai tânăr. Uitaţi-vă la portretele de pe capacul coșciugului. — Continuă! îl invită von Schiller. Nahoot se duse la plăcile radiologice expuse și indică vreo câteva obiecte solide, întunecate, toate cu contururi bine definite, ce împodobeau trupul. — Bijuterii, spuse. Amulete. Brăţări. Apărătorii pectorale. Câteva coliere. Inele și cercei. Dar, cel mai semnificativ element, atinse Nahoot cercul negru din jurul frunţii mortului, coroana uraeus. Figura șarpelui sacru e inconfundabilă sub bandaje. — Ce înseamnă asta? se arătă încurcat von Schiller. — Acesta nu a fost trupul unui om de rând, nici măcar al unui nobil. Obiectele de podoabă sunt mult prea numeroase. Și, cel mai important lucru, coroana uraeus. Cobra sacră. Așa ceva nu 354 purtau decât membrii familiei regale. Sunt încredinţat că avem în faţă o mumie regală. — Imposibil, îl repezi von Schiller. Uitaţi-vă la inscripţia de pe coșciug. Aceleași lucruri erau zugrăvite pe pereţii mormântului. E limpede că e mumia unui general egiptean. — Cu tot respectul, Herr von Schiller, există o explicaţie plauzibilă. In cartea intitulată de englez Războinicii Nilului, există o sugestie interesantă, cum că sclavul Taita a schimbat între ele cele două mumii, pe cea a faraonului Mamose cu cea a bunului său prieten, Tanus. — Dar, pentru numele lui Dumnezeu, de ce ar fi făcut așa ceva? se arătă greu de convins von Schiller. — Nu din motive pământești, ci dintr-un motiv spiritual și supranatural. Taita dorea ca prietenul său să aibă și să se poată folosi de tezaurul faraonului pe lumea cealaltă. Era darul său de pe urmă făcut unui prieten. — Și tu crezi așa ceva? — Nu-mi vine să nu cred. Mai este un lucru care vine să susțină această teorie. Se vede foarte clar în radiografii că e un coșciug prea mare pentru trupul pe care îl conţine. Mie mi se pare evident că fusese făcut pentru un bărbat cu mult mai înalt. Da, Herr von Schiller, chiar cred că avem toate șansele să ne aflăm în fata unei mumii regale. Von Schiller se făcuse pământiu la faţă. Broboane de sudoare îi apăruseră pe frunte și glasul îi suna răgușit și forțat când întrebă: — O mumie regală? — Se prea poate să fie așa ceva. Von Schiller se îndreptă cu pași mărunți spre coșciugul sigilat de pe postament, până ajunse să se holbeze la portretul mortului de pe capac. — Coroana de aur uraeus a lui Mamose. Bijuteriile personale ale faraonului. Îi tremura mâna când o puse pe capac: Dacă-i așa, atunci descoperirea asta întrece toate așteptările noastre. Von Schiller trase adânc aer în piept: — Deschideţi coșciugul! Dezveliţi mumia faraonului Mamose! 355 t Capitolul 63 Era o muncă istovitoare. Nahoot mai făcuse această operaţiune de multe ori, însă niciodată pe rămășițele pământești ale unui personaj atât de ilustru, precum un faraon egiptean. Nahoot trebuia mai întâi să stabilească unde anume sub vopsea se afla muchia capacului. Odată făcută treaba aceasta, putu să îndepărteze stratul de lac și de clei care ţinea capacul la locul lui. Era nevoie de multă grijă, ca să nu se pricinuiască prea multe stricăciuni: fragilul coșciug era el însuși o comoară nepreţuită. Acest lucru îi luă aproape două zile. Când capacul fu desprins și gata să fie ridicat, Nahoot îi trimise un mesaj lui von Schiller, care era într-o ședință executivă cu fiii săi și cu ceilalți directori ai companiei, în biblioteca de la etaj. Von Schiller refuzase să meargă în oraș pentru acea ședință: nu suporta să se despartă de ultima sa comoară. Imediat ce primi semnalul de la Nahoot, amână ședința până lunea următoare și îi expedie rapid pe directori și pe fiii lui. Apoi, fără să îi mai conducă la limuzinele ce îi așteptau, se grăbi să coboare în sala tezaurului. Nahoot și Reeper instalaseră un eșafodaj ușor deasupra coșciugului, din care atârnau două seturi de scripeți și palane. De cum își făcu apariţia von Schiller în încăpere, Reeper își îndepărtă asistenții. Doar ei trei aveau să asiste la deschiderea coșciugului. Reeper aduse butucul acoperit cu carpetă și îl puse la capul coșciugului, astfel ca von Schiller să poată urmări ce e înăuntru, în timp ce ei lucrau. Din poziţia sa înaltă, bătrânul făcu semn din cap că pot să înceapă. Dispozitivele celor două blocuri scoaseră câte un clinchet, pe rând, la fiecare clapă, și Reeper și Nahoot apăsară amândoi pe palane. Se auzi un scârțâit ușor și un sunet ca de sfâșiere, la care von Schiller se crispă. — Sunt ultimele frânturi de clei care mai ţin capacul, îl liniști Nahoot. — Continuaţi! le ordonă von Schiller și ei ridicară capacul încă 15 centimetri, până ajunse suspendat deasupra coșciugului. Eșafodajul se sprijinea pe rotite din nailon, care se rostogoleau fără zgomot pe podeaua pardosită cu plăci de 356 ceramică. Făcură întreaga structură să se deplaseze, capacul coșciugului fiind în continuare suspendat de ea. Von Schiller iscodi coșciugul deschis. Expresia de pe chip i se prefăcu într-una de uluire. Se așteptase să vadă forma umană frumos bandajată, așezată senin în poziţia funerară tradiţională, în schimb, coșciugul era umplut neglijent cu bandaje de in care aproape că ascundeau cadavrul. — Ce naiba... exclamă uluit von Schiller. Întinse mâna să culeagă o mână de pânze vechi și decolorate, însă Nahoot îl opri. — Nu! Nu le-atingeţi! exclamă el emoţionat, după care își ceru imediat scuze: lertaţi-mă, Herr von Schiller, dar e fascinant! E un argument foarte puternic în sprijinul teoriei schimbului de corpuri. Cred că ar trebui să-l studiem înainte să ne apucăm de scoaterea bandajelor. Cu permisiunea dumneavoastră, bineînțeles, Herr von Schiller. Von Schiller ezita. Era nerăbdător să descopere ce zăcea sub acest talmeș-balmeș de zdrenţe antice, dar își dădea acum seama că precauţia și prudența erau virtuțile de care avea nevoie acum. O mișcare făcută la repezeală putea să aducă stricăciuni ireparabile. Se îndreptă de spate și se dădu jos de pe butuc. — Prea bine, mormăi el. Scoase o batistă din buzunarul de la pieptul jachetei sale de la costumul albastru-închis, la două rânduri, și își șterse broboanele de sudoare de pe faţă. Următoarea întrebare veni tremurat: — E posibil așa ceva? Ar putea fi chiar Mamose? Indesându-și batista în buzunarul de la pantaloni, descoperi cu o ușoară surprindere că încerca o erecţie dureroasă. Cu mâna în buzunar, o aranjă să stea lipită de stomac: — Daţi pânzele la o parte! — Cu permisiunea dumneavoastră, Herr von Schiller, ar trebui să facem mai întâi fotografii, sugeră plin de tact Reeper. — Firește, fu imediat de acord von Schiller. Suntem oameni de știință, arheologi, nu tâlhari de drept comun. Faceţi fotografiile! Lucrau încet și lui von Schiller amânarea i se păru un chin nesfârșit. Acolo, la subsol, nu aveau senzația trecerii timpului, dar, la un moment dat, von Schiller, rămas în cămașă și vestă, 357 își aruncă ochii la ceasul de aur de la mână și rămase surprins să vadă că trecuse de nouă seara. Işi desfăcu nodul de la cravată, o aruncă pe banca unde zăcea deja jacheta și reveni la ceea ce făcea. Treptat, silueta unui corp uman își făcu apariţia de sub bandaje, însă abia după miezul nopţii Nahoot desprinse și ultimul cocoloș neîngrijit de țesătură învechită de pe torsul mumiei. Mijiră ochii la licărirea aurului vizibil cu greu prin straturile îngrijite de bandaje înfășurate pe corp de mâinile meticuloase și pricepute ale îmbălsămătorilor. — Firește că, dacă totul era în starea iniţială, am fi găsit câteva coșciuge exterioare, masive. Acestea lipsesc, ca și măștile. Trebuie să fie încă în sarcofagul original al faraonului, acoperind trupul lui Tanus, în mormântul regal ce așteaptă în continuare să fie descoperit. Ce avem aici e doar aranjamentul interior al mumiei regale. Cu un forceps lung dădu la o parte primul strat de bandaje, sub privirile lui von Schiller care, cocoţat pe bușteanul lui, mârâia și își târșâia picioarele. — Medalionul pectoral al casei regale a lui Mamose, șopti cu respect Nahoot. Nestemata imensă strălucea la lumina lămpii cu arc. Splendid meșteșugit, din lapislazuli, carneol roșu și aur, acoperea tot pieptul mumiei. Motivul central era un vultur în zbor, plutind pe aripile-i largi și ţinând strâns în gheare cartușul de aur al regelui. Arta maestrului era minunată, iar reprezentarea, splendidă. — Nu mai există nicio îndoială acum, șopti von Schiller. Cartușul dovedește identitatea cadavrului. Apoi dezveliră mâinile regelui, împreunate deasupra medalionului imens. Degetele erau lungi și fine, fiecare încărcat cu cerc după cerc de inele magnifice. In mâini ţinea biciul și sceptrul maiestăţii, la vederea cărora Nahoot jubilă: — Simbolurile regalității. Dovada dovezilor că acesta e Mamose al optulea, conducător al Regatelor de Sus și de Jos ale Egiptului. Se duse la creștetul încă acoperit al regelui, dar von Schiller îl opri. — Lasă asta la sfârșit! porunci el. Nu sunt încă pregătit să privesc faţa faraonului. Atunci, Nahoot și Reeper își îndreptară atenţia asupra părții inferioare a trupului. Pe măsură ce ridicau straturile de in, scoteau la iveală zeci de amulete pe care îmbălsămătorii le așezaseră sub bandaje, ca vrăji care să îl protejeze pe mort. Erau din aur sau nestemate sculptate, ca și din ceramică în culori strălucitoare și forme uluitoare - toate păsările văzduhului și fiarele pământului, și peștii din apele Nilului. Fotografiară fiecare amuletă in situ înainte de a o desprinde din locul ei ca să o așeze în câte un compartiment numerotat de pe tăvile ce fuseseră puse pe bancul de lucru. Tălpile faraonului erau la fel de mici și de delicate ca și mâinile, și fiecare deget era încărcat cu inele prețioase. Doar capul rămăsese acoperit în continuare și amândoi bărbaţii se uitară întrebător la von Schiller. — E foarte târziu, Herr von Schiller, zise Reeper, dacă doriţi să vă odihniţi... — Continuaţi! comandă acesta aspru. Așa că trecură de o parte și de alta a creștetului mumiei, în timp ce von Schiller rămase la locul său, între ei. Treptat, chipul regelui fu scos la lumină, pentru prima dată în aproape patru mii de ani. Avea smocuri de păr subţire, încă roșu de la vopseaua henna pe care o folosise în timpul vieţii. Pielea îi fusese tratată cu rășini aromate, până se întărise precum ambra lustruită. Avea nasul subţire și coroiat. Buzele se trăseseră înapoi, într-un surâs blând, aproape visător, ce îi lăsa la vedere gaura dintre dinţii din faţă. Rășinile îi învăluiseră genele, care păreau astfel umezite de lacrimi gata să cadă din pleoapele doar pe jumătate coborâte. Viaţa părea să mai pâlpâie în corp și abia când se aplecă, von Schiller realiză că luminiţele din orbitele antice erau reflectarea discurilor de porțelan alb pe care îmbălsămătorii le fixaseră în orbitele goale în timpul îmbălsămării. Pe frunte, faraonul purta coroana sacră uraeus. Fiecare detaliu al capului cobrei era în stare perfectă. Nu se observa nicio uzură sau zgâriere a metalului moale. Colţii șarpelui erau ascuțiți și curbați, cu limba lungă și despicată ondulându-se printre ei. Ochii erau din sticlă albastră, strălucitoare. Pe banda de aur de sub reptila cu gluga ridicată era gravat cartușul regal al lui Mamose. — Vreau coroana aceea, ceru von Schiller cu vocea sugrumată de emoție. Scoateţi-o, ca să pot s-o ţin în mână. — S-ar putea să nu reușim să o ridicăm fără să stricăm capul mumiei regale, protestă Nahoot. — Nu mă contraziceți! Faceți cum vă spun! — Imediat, Herr von Schiller, capitulă Nahoot. Numai că o să ia ceva timp să o desprindem. Dacă Herr von Schiller dorește să se odihnească, vă vom informa de îndată ce am scos coroana și o avem pregătită pentru dumneavoastră. Cercul de aur se lipise de pielea înmuiată în rășini a frunţii regelui. Ca să o poată scoate, Nahoot și Reeper trebuiră mai întâi să ridice trupul din coșciug și să îl așeze pe o targă mortuară din oțel inoxidabil, ce aștepta deja să îl primească. Apoi, rășina trebui înmuiată și îndepărtată cu niște solvenţi preparaţi special pentru asta. Întreaga operaţiune dură atât cât prezisese Nahoot, dar se încheie într-un sfârșit. Așezară coroana de aur, uraeus, pe o perniţă din catifea albastră, ca pentru o ceremonie de încoronare. Micșorară toate celelalte lumini din încăperea principală a sălii tezaurului și lăsară o singură rază să cadă pe coroană. După asta se duseră sus să îl anunţe pe von Schiller. Acesta nu îi lăsă pe cei doi arheologi să îl însoţească la întoarcerea în subsol. Nu era cu el decât Utte Kemper când deschise ușa blindată a sălii, care se dădu într-o parte. Primul lucru pe care-i căzură ochii lui von Schiller, chiar din prag, fu coroana sclipitoare, în cuibul ei de catifea. Imediat, începu să gâfâie, ca un astmatic lipsit de aer, și o prinse pe Utte de mână și o strânse până când încheieturile îi trosniră de atâta presiune și ea scânci de durere. Numai că durerea o excita. Von Schiller o dezbrăcă, îi puse coroana de aur pe cap și o așeză goală în coșciugul deschis. — Eu sunt promisiunea vieţii, șopti ea din coșciugul antic. A mea e faţa strălucitoare a nemuririi. El nu o atinse. Gol, stătea deasupra coșciugului cu mădularul inflamat și umflat la baza pântecelui, ca o creatură cu o viață separată, proprie. Ea își trecu încet mâinile pe propriul trup și, când ajunse la muntele lui Venus, intonă grav: — Fie să ai viaţă veșnică! 360 Eficacitatea uimitoare a coroanei lui Mamose se dovedi dincolo de orice dubiu. Nimic altceva nu produsese acest efect asupra lui Gotthold von Schiller. La vorbele ei, capul purpuriu al penisului erupse cu de la sine putere și firișoarele argintii strălucitoare de spermă se scurseră și împroșcară pântecele ei alb și moale. In coșciugul deschis, Utte Kemper își arcui spatele și se zvârcoli în propriul orgasm mistuitor. t Capitolul 64 Lui Royan i se părea că nu mai fusese în Egipt de ani de zile, nu doar de câteva săptămâni. Acum realiza cât de mult îi lipsiseră străzile înţesate de oameni, într-un freamăt continuu, ale orașului, minunatele arome de condimente, mâncare și parfum din bazare, și vocea tânguitoare a muezinului chemându-i pe credincioși la rugăciune, din foișorul moscheilor. Chiar în dimineaţa aceea, când nici nu se crăpase de ziuă, plecă din apartamentul ei din Giseh” și, cum genunchiul rănit era încă umflat și o durea, își luă bastonul să se plimbe șontăâcăind pe malul Nilului. Privi cum zorii pietruiau apele fluviului cu o potecă din aur și cupru și incendiau catargele triunghiulare ale felucilor. Nilul acesta era diferit de cel pe care îl întâlnise în Etiopia. Acesta nu era Abbay, ci adevăratul Nil. Era mai larg și mai domol, iar mirosul puturos de nămol îi era atât de familiar și de drag! Aceasta era fluviul ei, în ţara ei. Hotărârea să ducă la bun sfârșit ce pornise să facă îi era întărită. Toate îndoielile dispărură și conștiința îi era liniștită. Când plecă de lângă fluviu, se simţea puternică și sigură de sine, încrezătoare în drumul pe care trebuia să-l urmeze. Făcu o vizită familiei lui Duraid. Le era datoare, plecase atât de subit și lipsise așa de mult! La început, cumnatul ei se arătă rece și înțepat; dar, după ce soția lui plânse și o îmbrăţișă pe Royan, iar copiii o copleșiră cu afecțiunea lor - fusese 15 Giseh - oraș în Egipt, pe Nil, în apropiere de Cairo; 2,2 mil. loc. Important centru de comunicaţii și comercial. Fabrici de țigarete, încălțăminte, băuturi. În apropiere se află vestitul complex de monumente antice: piramidele lui Kheops, Khefren, Mykerinos și Marele Sfinx. 361 dintotdeauna ammah a lor favorită - se mai îmblânzi și ajunse până acolo încât să se ofere să o conducă până la oază. Când îi spuse că vrea să meargă singură la cimitir, se înmuie într-atât încât îi împrumută preaiubitul său Citroen. Cum stătea la mormântul lui Duraid, mirosul deșertului îi umplea nările și briza fierbinte se juca în părul ei. Duraid iubise deșertul. Se bucura pentru el, de acum înainte avea să fie lângă el pe vecie. Piatra de mormânt era simplă și tradiţională: doar numele și datele, trecute sub cruce. Îngenunche și curăţă mormântul, înlocuind buchetele de flori veștejite și uscate cu cele pe care le adusese de la Cairo. Apoi rămase în liniște lângă el, mult timp. Nu pregătise niciun discurs, ci pur și simplu își aminti de multele momente plăcute pe care le trăiseră împreună. Işi aduse aminte de bunătatea și firea lui înţelegătoare, de siguranţa și căldura iubirii lui faţă de ea. Regreta că nu fusese niciodată în stare să îi răspundă în aceeași măsură, dar știa că el acceptase și înțelesese acest lucru. Spera că mai înțelegea și de ce se întorsese acum. Era momentul despărțirii. Venise să își ia rămas-bun de la el. Îi plânsese moartea și, chiar dacă avea să își aducă aminte de el întotdeauna și avea să îl considere o părticică din ea, acum era momentul ca ea să meargă mai departe. Venise vremea să o lase să plece. Când, într-un sfârșit, părăsi cimitirul, se îndepărtă fără să se uite înapoi. Alese drumul lung, prin sudul lacului, ca să evite să dea cu ochii de vila arsă; nu voia să-și aducă aminte de noaptea de coșmar, în care Duraid murise acolo. Drept urmare, se lăsase deja întunericul când ajunse înapoi în oraș și familia răsuflă ușurată să o vadă. Cumnatul ei dădu de trei ori ocol Citroen-ului, verificând dacă nu cumva sărise pe undeva vopseaua, înainte să o lase să intre în casă, unde soţia lui pregătise o masă festivă. t Capitolul 65 Atalan Abou Sin, ministrul pe care Royan venise să-l vadă în mod special, nu era în Cairo, ci se afla într-o vizită oficială la Paris. Avea de așteptat trei zile până la întoarcerea acestuia și, cum știa că Nahoot Guddabi nu mai era în Cairo, se simţea în 362 siguranţă și putea să-și petreacă mult timp în muzeu. Acolo avea mulți prieteni și toţi erau bucuroși să o vadă și să o pună la curent cu ce se mai întâmplase cât timp fusese plecată. Restul timpului și-l petrecu în sala de lectură a muzeului, uitându-se pe microfilmul papirusurilor lui Taita, în căutare de indicii pe care se putea să le fi trecut cu vederea la citirile anterioare. Era o secțiune din cel de-al doilea papirus pe care trebui să o citească foarte atent și din care luă multe notițe. Acum, că perspectiva descoperirii mormântului intact al faraonului Mamose devenise reală și credibilă, interesul ei față de ceea ce ar putea conţine mormântul crescuse considerabil. Secţiunea papirusului asupra căreia se concentra era o descriere pe care scribul Taita o făcuse vizitei regale a faraonului la atelierele necropolei, unde se fabrica tezaurul său funerar, adunat între zidurile uriașului templu pe care îl ridicase pentru propria îmbălsămare. Taita povestea că vizitaseră diverse ateliere, începând cu sala armelor, apoi colecţia sa de efecte personale și harnașamente pentru câmpul de bătălie și pentru vânătoare, atelierul de mobilă, ce adăpostea niște piese splendide. În studioul sculptorilor, Taita descria lucrul la statuile zeilor și la imaginile în mărime naturală ale regelui, surprins în toate activităţile diverse din viaţa lui, ce urmau să încadreze lunga cărare de la necropolă până la mormântul din Valea Regilor. În acest atelier, meșterii munceau din greu și la masivul sarcofag din granit ce avea să servească drept adăpost mumiei regelui, de-a lungul veacurilor. Totuși, potrivit mărturiei ulterioare a lui Taita, istoria îl privase pe faraonul Mamose de acea parte a tezaurului și toate acele piese masive și greu de mânuit din piatră fuseseră abandonate în Valea Regilor în momentul când egiptenii fugiseră în sudul Nilului, spre ţinutul pe care-l numiseră Cush, ca să scape de invazia hicsosă ce le cotropise patria-mamă. Când Royan se aplecă apoi cu mai multă atenţie asupra descrierii făcute de scrib atelierului aurarilor, fu izbită de expresia folosită de acesta la zugrăvirea măștii mortuare a faraonului: „Era piscul și apogeul. Poate, într-o bună zi, toate veacurile nenăscute se vor minuna de splendoarea ei”. Royan se uită ca prin vis la microfilm și se întrebă dacă vorbele scribului din antichitate nu fuseseră profetice. Urma ea să se numere printre aceia care aveau să se minuneze de 363 splendoarea măștii mortuare din aur? Ar putea ea să fie prima care face acest lucru, după aproape patru mii de ani? Putea ea să atingă această minunăţie, să o ţină în mână și apoi să acţioneze cum îi dicta conștiința? Lectura povestirii lui Taita lăsă în sufletul lui Royan un sentiment de suferinţă străveche și de compasiune faţă de oamenii din acea vreme. Erau, la urma urmelor - nu contează cât de îndepărtați în timp - poporul ei. Ca egipteancă de rit copt, era una dintre descendenţii lor direcţi. Poate că acea empatie era motivul principal pentru care, de mică se hotărâse să își dedice viața studierii acelor oameni și al riturilor străvechi. Totuși, avea multe alte lucruri la care să mediteze în zilele acelea, cât aștepta întoarcerea lui Atalan Abou Sin. Nu pe ultimul loc se aflau sentimentele ei față de Nicholas Quenton- Harper. De când vizitase micul cimitir din oază și se împăcase cu amintirea lui Duraid, gândurile ei față de Nicholas căpătaseră o emoție cu totul nouă. Erau atâtea lucruri de care nu era încă sigură, atât de multe alegeri dificile de făcut! Nu putea să își ducă la bun sfârșit planurile și să-și îndeplinească dorințele fără să sacrifice altele, aproape la fel de arzătoare. Când, în sfârșit, sosi și clipa în care trebuia să îl vadă pe Atalan, cu greu se hotărî să meargă la întâlnire. Ca în transă, șontăcăi printre bazare, folosindu-se de baston ca să își protejeze genunchiul rănit, de-abia ajungându-i la ureche ofertele pe care i le făceau negustorii. După nuanţa tenului și hainele europene, presupuseseră că eo turistă. Ezită atât de mult până să facă pasul hotărâtor, încât întârzie aproape o oră la întâlnire. Din fericire, se afla în Egipt, iar Atalan era un arab pentru care timpul nu avea aceeași semnificaţie ca pentru partea occidentală a originii lui Royan. Era același om politicos și încântător dintotdeauna. Astăzi, în intimitatea propriului birou, era confortabil îmbrăcat într-o dishdasha albă şi avea capul acoperit cu o basma. Îi strânse călduros mâna. Dacă ar fi fost la Londra, probabil că ar fi sărutat-o pe obraz, însă nu aici, în Orient, unde un bărbat nu săruta nicio femeie în afară de soţia sa, și asta doar în intimitatea căminului lor. O conduse în camera de zi particulară, unde secretarul lui îi servi cu ceșcuțe de cafea tare și rămase prin preajmă, ca să păstreze caracterul decent al întâlnirii. După un schimb de 364 complimente și intervalul obligatoriu de discuţii de rutină, Royan putea să abordeze motivul principal al vizitei sale: — Zilele astea, mi-am petrecut mult timp la muzeu și am lucrat în sala de lectură. Am reușit să îi văd pe mulţi dintre vechii mei colegi acolo și am fost surprinsă când am auzit că Nahoot și-a retras candidatura pentru postul de director. Atalan oftă: — Nepotul meu e tare încăpățânat uneori. Postul era al lui, dar, în ultimul moment, a venit să-mi spună că i s-a oferit o altă slujbă în Germania. Am încercat să-l fac să se răzgândească. l- am spus că nu o să-i priască clima nordică, după ce a fost crescut pe Valea Nilului. l-am spus că pe lume există lucruri, ca tara și familia, care nu se pot cumpăra cu nicio sumă de bani. Dar... Atalan deschise larg brațele, într-un gest elocvent. — Și pe cine aţi ales pentru postul de director? întrebă ea cu un aer nevinovat, care nu îl păcăli. — Nu am făcut nicio numire definitivă. Nu-mi vine nimeni în minte, acum, că Nahoot s-a retras. Probabil că o să fim siliţi să căutăm și în alte ţări. Eu, unul, m-aș întrista să văd că e ocupat de un străin, indiferent cât de capabil ar fi el. — Excelenţă, am putea vorbi între patru ochi? întrebă Royan, cu o ocheadă plină de înţeles spre secretarul care zăbovea la ușă. Atalan nu șovăi decât o clipă: — Bineînţeles. li făcu semn secretarului să părăsească încăperea și, când acesta se retrase și închise ușa după el, Atalan se aplecă spre ea și își cobori ușor vocea: — Ce dorești să discutăm, draga mea? O oră mai târziu, Royan pleca. El o conduse până la liftul de lângă birourile lui. Când îi strânse mâna, vocea lui era joasă și prietenoasă: — Ne vom vedea în curând, cu voia lui Allah. t Capitolul 66 Când cursa egipteană ateriză la Heathrow și Royan părăsi sala „Sosirilor”, ca să se așeze la coada pentru taxiuri, de afară, i se păru că diferența de temperatură faţă de Cairo era de cel puţin 365 cincisprezece grade. Trenul ajunse la York în frigul ceţos și umed al după-amiezei târzii. Din gară, sună la numărul de telefon pe care i-l dăduse Nicholas. — Fetiţă prostuţă, o mustră el. De ce nu m-ai anunţat că ești pe drum? Te așteptam la aeroport. Rămase surprinsă cât de bucuroasă era să îl vadă și cât de dor îi fusese de el când îl văzu coborând din Range Rover și îndreptându-se cu pași mari spre ea, cu picioarele acelea lungi ale lui. Avea capul descoperit și era evident că nu se lăsase pe mâna frizerului de ultima dată când îl văzuse. Părul lui întunecat era ciufulit și zburlit de vânt și șuviţe argintii îi fluturau peste urechi. — Ce-ţi mai face genunchiul? o salută el. Tot mai ai nevoie să fii dusă-n braţe? — E ceva mai bine acum. Se apropie momentul să azvâri bastonul. Simţi brusc un impuls să se arunce de gâtul lui, dar se abţinu chiar în ultima clipă de la o asemenea scenă și îi oferi doar un obraz rece, cafeniu-trandafiriu să fie sărutat. Mirosea bine a piele și aftershave picant, și a virilitate pură. Pe scaunul șoferului, amână pentru o clipă pornirea motorului și îi studie chipul la lumina stradală ce își trimitea razele prin geamul lateral: — Arăţi foarte mulțumită de tine, madam! Să fi fost pisica la smântână? — Sunt doar bucuroasă că mi-am revăzut niște prieteni vechi, surâse ea, dar, trebuie să recunosc, Cairo e întotdeauna un tonic pentru mine. — N-am pregătit nimic la cină. M-am gândit că oprim la un pub. Ai chef de friptură și de plăcintă cu rinichi? — Vreau s-o văd pe mama. Mă simt așa de vinovată! Nici măcar nu știu ce-i face piciorul. j — Am trecut s-o văd alaltăieri. O duce bine. li place cățelușul cel nou. L-a botezat Taita, îți vine să crezi? — Eşti o persoană cu adevărat drăguță vreau să spun, te-ai deranjat să-i faci o vizită. — Imi place de ea. O doamnă dintre cele de calitate. Nu se mai întâlnește așa ceva în zilele noastre. Eu zic să îmbucăm ceva, după aia iau o sticlă de Laphroaig și mergem s-o vedem. 366 Plecară de la Georgina abia după miezul nopţii. Tratase cu multă atenţie whiskyul de malţ adus de Nicholas, iar acum le făcea cu mâna din pragul ușii, strângând la pieptu-i generos căţelușul și clătinându-se ușor pe piciorul băgat în ghips. — Ai o influenţă proastă asupra mamei, se plânse Royan. — Cine asupra cui are o influenţă proastă? protestă el. Unele dintre bancurile ei ar fi făcut și pe un marinar să roșească. — Ar fi trebuit să mă lași să stau cu ea. — ÎI are pe Taita să-i ţină de urât acum. În afară de asta, am nevoie de tine lângă mine. Avem o groază de treabă. Abia aştept să-ţi arăt ce-am făcut de când ţi-ai luat zborul ca o lebădă spre Egipt. Menajera de la Quenton Park îi pregătise un dormitor în apartamentul care dădea spre strădutele din spatele York Minster. Când Nicholas îi cără bagajele pe scări, un sforăit ca de ferăstrău de spintecat îi întâmpină din spatele ușii dormitorului de la al doilea etaj și ea îi adresă lui Nicholas o privire întrebătoare. — Sapper Webb, o lămuri el. Cea mai recentă achiziţie a echipei. Propriul nostru inginer. O să faceți cunoștință mâine și cred c-o să-ţi placă. E pescar. — Ce-are a face asta cu plăcutul meu? — Toţi oamenii importanţi sunt pescari. — Cu excepţia celor prezenți, râse ea. Tu o să stai la Quenton Park? — Mă ţin departe de casă, clătină el din cap. Nu vreau să se afle că m-am întors în Anglia. Sunt niște oameni la Lloyd's cu care aș prefera să nu conversez în momentul ăsta. Eu o să stau în dormitorul mic, de la ultimul etaj. Cheamă-mă, dacă ai nevoie de mine. Rămasă singură, se uită de jur împrejurul cămăruţei îmbrăcate în creton, cu propria baie de păpușă, și la patul dublu ce ocupa aproape tot spaţiul. Işi aduse aminte de remarca lui că poate să îl cheme, dacă are nevoie de el, și își ridică ochii în tavan, la zgomotul unui pantof pe care el îl lăsase să cadă pe podea. — Nu mă ispiti, șopti ea. Mirosul lui îi persista în nări și își amintea de trupul lui tare și musculos, înmuiat de sudoare, strâns lipit de al ei, în timp ceo 367 căra prin defileul lui Abbay. Foamea și nevoia erau două cuvinte la care nu se gândise de mulţi ani. Acum începeau să se deslușească ameninţător la orizontul existenţei ei. — Ajunge, fata mea, se mustră singură și se duse să facă baie. t Capitolul 67 Nicholas îi bătu în ușă a doua zi dimineaţă când cobori scările: — Trezește-te, Royan! Viața-i adevarată. Viaţa nu așteaptă. Era întuneric beznă afară, iar ea gemu încet și întrebă: — Cât e ceasul? Numai că el dispăruse și îl auzea foarte slab cum fluieră The Big Rock Candy Mountain, undeva, la parter. Ea se uită la ceas și gemu din nou: — Fluieră la șase jumate, după ce el și mami s-au cinstit cu o sticlă întreagă de Laphroaig aseară. Nu-mi vine să cred! Omul ăsta e un monstru. Peste douăzeci de minute, îl găsi trebăluind în bucătărie îmbrăcat într-un tricou albastru-închis și cu un șorț peste blugi: — Taie pâine pentru trei, drăguţo! Îi făcu semn înspre franzela cafenie de lângă prăjitorul de pâine: — Omletele sunt gata în cinci minute. Ea se uită la celălalt bărbat din bucătărie. Acesta era de vârstă medie, cu umeri largi și mâneci suflecate până sus, în jurul bicepșilor musculoși, chel ca o ghiulea. — Bună, spuse ea. Sunt Royan Al Simma. — Scuze, flutură Nicholas telul. El e Danny Daniel Webb, cunoscut ca Sapper printre prieteni. Danny se ridică, cu o ceașcă de cafea în pumnul mare, demn de respect: — Încântat de cunoștință, Miss Al Simma. Îmi permiteţi să vă torn o ceașcă cu cafea'? Avea pistrui în creștet și Royan observă cât de albaștri îi erau ochii. — Doctor Al Simma, îl corectă Nicholas. — Dar te rog să-mi spui Royan, interveni ea repede, și, da, aș vrea o ceașcă. 368 La micul dejun nu se pomeni nimic de Etiopia sau de jocul lui Taita, iar Royan își mâncă omleta și ascultă cu respect o disertaţie pasionată despre cum se prinde peștele la muscă, ținută de Sapper, în vreme ce Nicholas îl șicana nemilos cu întrebări la aproape fiecare afirmaţie. Era limpede ca lumina zilei că erau buni prieteni și ea presupunea că s-ar putea obișnui cu jargonul pescuitului la undiţă. De cum terminară micul dejun, Nicholas se ridică având în mână cana de cafea: — Luaţi-vă cănile și veniţi după mine! O conduse pe Royan în camera de zi din faţă: — Am o surpriză pentru tine. Oamenii mei de la muzeu au muncit zi și noapte ca să fie gata când vii tu. Deschise brusc ușa de la camera de zi, imitând trilurile unei trompete: — Tarantara! Pe masa din mijloc stătea specimenul complet montat al unui dik-dik vărgat, încoronat cu cornițele ca niște ţepușe și îmbrăcat în blăniţa pe care Nicholas o scosese din Africa prin contrabandă. Era atât de real că, în prima clipă, Royan se așteptă să sară de pe masă și să o ia la sănătoasa, când se apropie de el: — O, Nicky, e minunat lucrat! Îi dădu roată apreciativ: — Artistul i-a prins exact expresia. Specimenul îi aducea aminte atât de bine de arșiţa și de mirosul tufișurilor din defileu, că simţi cum tresare de nostalgie și de tristețe pentru creatura delicată și frumoasă. Ochii ei de sticlă te făceau să crezi că sunt vii și luminoși, iar capătul trompei părea umed și sclipitor, de parcă animalul avea să și-o miște să adulmece aerul. — Mi se pare splendid. Mă bucur că ești de aceeași părere cu mine. El mângâie spinarea moale și netedă. Royan simțea că nu e momentul să îi strice plăcerea de puștan. — Imediat ce dezlegăm acest puzzle al lui Taita, intenţionez să scriu o lucrare despre el pentru Natural History Museum, adică acelorași indivizi care l-au făcut pe străbunicul mincinos. Spăl onoarea familiei, râse el și acoperi specimenul cu o apărătoare de praf. 369 Îl ridică de pe masă cu grijă și îl așeză într-un ungher al camerei, unde să stea în afara oricărui pericol. — Asta a fost prima surpriză pe care ţi-am pregătit-o. Acum urmează surpriza cea mare. li arătă canapeaua lipită de perete: — la loc! Nu vreau să te dea pe spate. Ea zâmbi, dar se îndreptă ascultătoare spre capătul îndepărtat al canapelei, unde se așeză cu picioarele încrucișate. Sapper Webb veni și se așeză stângaci în capătul celălalt, vizibil stânjenit să stea atât de aproape de ea. — Să discutăm despre cum o să intrăm în hăul râului Dandera, propuse Nicholas. Eu și Sapper nu am vorbit despre nimic altceva cât timp ai fost plecată. — Doar despre cum se prind peștii, pot să bag mâna-n foc. li adresă un zâmbet larg, la care el se arătă vinovat: — Ei, ambele subiecte includ apa. Asta e justificarea mea. Expresia feţei îi deveni serioasă: — iți aduci aminte că discutam despre explorarea adâncimilor lacului lui Taita cu ajutorul echipamentului de scufundare, iar eu îți explicam care sunt neajunsurile ideii. — Îmi aduc aminte, confirmă ea. Spuneai că presiunea din fosa subacvatică e prea mare și că trebuie găsită o altă soluţie de-a ajunge acolo. — Corect, zâmbi Nicholas misterios. Ei bine, Sapper, aici de faţă, și-a câștigat onorariul exorbitant pe care i l-am promis - subliniez, promis, nu plătit, deocamdată. El a venit cu o metodă alternativă. g Acum deveni și ea serioasă și își întinse picioarele. Işi puse tălpile pe podea și se aplecă în faţă, atentă, cu coatele pe genunchi și capul în palme. — Probabil că neuronii ăia ai lui i-au împins firele de păr din cap. Vreau să zic, e o gândire foarte logică. Chiar dacă soluţia era chiar sub nasul nostru, nici tu, nici eu nu am văzut-o. — Oprește-te, Nicky, spuse ea ameninţător, te-ai pornit din nou. — O să-ţi dau un indiciu, ignoră el avertismentul și continuă să o șicaneze vesel. Câteodată, metodele vechi sunt cele mai bune. Asta e indiciul. — Cum se face că, la cât ești de deștept, te-a ocolit celebritatea? Se porni ea, dar se întrerupse brusc, când își dădu 370 seama care era soluţia: Metodele vechi? Vrei să spui, la fel cum a făcut Taita? La fel cum a ajuns el la fundul lacului, fără avantajele echipamentului de scufundare? — Dumnezeule mare! Cred că s-a prins! îl imită Nicholas, destul de convingător, pe Rex Harrison. — Un baraj, bătu Royan din palme. Propui să refacem barajul pe râu, în același loc unde a fost construit de Taita, acum patru mii de ani. — S-a prins! râse Nicholas. N-o duci cu una, cu două pe fata noastră. Arată-i schițele tale, Sapper! Sapper Webb nu făcu nicio tentativă să-și mascheze satisfacția când se duse la panoul care stătea rezemat de peretele din faţa lor. Royan îl observase, însă nu îi dăduse nicio atenție până acum, când el trase husa și le arătă cu mândrie ilustrațiile fixate acolo. Ea recunoscu imediat fotografiile mărite pe care Nicholas le făcuse la presupusul loc al barajului lui Taita, pe râul Dandera, și altele, din străvechea carieră de piatră pe care le-o arătase Tamre. Toate fuseseră literalmente împodobite cu calcule și linii făcute cu markerul negru. — Maiorul mi-a dat dimensiunile estimative ale albiei râului în punctul acesta și a calculat, de asemenea, înălțimea la care va trebui să ridicăm zidul, ca să determinăm apa s-o ia pe cursul iniţial. Am lăsat loc, firește, pentru erori de calcul. Chiar dacă aceste erori ar fi de, să zicem, treizeci la sută, cred că proiectul rămâne fezabil, cu echipamentul limitat pe care îl vom avea la dispoziţie. — Dacă egiptenii antici au reușit să-l ridice, pentru tine o să fie floare la ureche, Sapper! — Sunteţi foarte amabil că spuneți așa ceva, domnule maior, dar „floare” nu e tocmai cuvântul pe care l-aș fi ales. Se întoarse la desenele prinse lângă fotografii, pe panou, și Royan văzu că erau planuri și dezvoltări ale proiectului, ce aveau la bază fotografiile și estimările lui Nicholas. — Există mai multe metode de ridicare a unui baraj, însă, în zilele noastre, toate presupun construirea cu beton armat și cu echipament de mutare a pământului. Ințeleg că nu vom beneficia de aceste ajutoare moderne. — Gândește-te la Taita, îl povăţui Nicholas. El a făcut treaba fără buldozere. 371 — Pe de altă parte, probabil că egiptenii aveau la dispoziţie un număr nelimitat de sclavi. — Sclavi pot să-ţi promit. Bine, echivalentul modern al lor. Un număr nelimitat? Ei, asta nu cred. — Cu cât avem mai multă forță de muncă, cu atât îţi scot râul din matcă mai repede. Ne-am înţeles că trebuie să terminăm până la venirea anotimpului ploios. — Avem cel mult două luni, renunţă Nicholas la atitudinea ușuratică. În ceea ce priveşte forţa de lucru, o să mă bazez pe ajutorul comunităţii monastice de la Sfântul Frumentius. Mă gândesc încă la o motivaţie teologică „beton”, care să-i convingă să ia parte la ridicarea barajului. Nu cred că o să înghită gălușca cu „am găsit mormântul sfânt în Etiopia, nu la lerusalim”. — Găsește-mi mâna de lucru și îţi construiesc barajul, mormăi Sapper. Cum ai zis și mai devreme, metodele vechi sunt cele mai bune. E aproape cert că anticii au folosit un sistem de gabioane și chesoane ca să pună fundaţiile barajului originar. — Scuze, îl întrerupse Royan. Gabioane? Eu nu am diplomă de inginer. — Eu trebuie să-mi cer scuze, făcu Sapper o tentativă stângace să fie cavaler. Să vă arăt desenele, se întoarse el spre panou. Ce a făcut, probabil, tipul ăsta, Taita, a fost să împletească niște coșuri uriașe din bambus, pe care le-a plasat în râu și le-a umplut cu stânci și pietre. Asta numim noi gabioane, indică el planurile de pe panou. După asta, probabil că a folosit lemn tăiat grosolan ca să facă pereții circulari dintre gabioane - chesoanele. Și pe astea le-a umplut cu piatră și pământ. — Am priceput ideea, în mare, zise Royan, cam cu îndoială, dar nu e chiar necesar să înțeleg toate amănuntele. — Aveţi dreptate! o aprobă Sapper din toată inima. Cu toate că domnul maior mă asigură că găsim tot lemnul de care avem nevoie la șantier, am de gând să folosesc plasă de sârmă la construirea gabioanelor și oameni care să umple plasele cu piatră și agregate. — Plasă de sârmă? vru să se lămurească Royan. Unde sperați să găsiţi așa ceva pe valea Abbay-ului? Sapper vru să răspundă, însă Nicholas îl opri: 372 — Ajungem și-acolo imediat. Lasă-l pe Sapper să-și termine discursul! Nu-i strica plăcerea! Spune-i lui Royan de piatra din carieră. O să-i placă asta. — Chiar dacă am proiectat barajul ca pe o structură temporară, vrem să fim siguri că o să poată ţine râul în loc destul de mult timp ca oamenii din echipa noastră să poată intra fără probleme în tunelul subacvatic din lac... — li spunem lacul lui Taita, îl informă Nicholas, iar Sapper încuviinţă. — Trebuie să ne asigurăm că barajul nu cedează cât oamenii sunt înăuntru. Vă puteţi imagina consecinţele, dacă se întâmplă așa ceva. Rămase tăcut câteva momente, ca să-i lase să își închipuie scena. Royan se cutremură ușor și își strânse umerii cu mâinile. — N-ar fi prea plăcut, fu de acord Nicholas. Așadar, vrei să folosești blocurile? îi sugeră răspunsul lui Sapper. — Chiar așa. Am studiat fotografiile din cariera de piatră. Am selectat mai mult de o sută cincizeci de blocuri de granit care ne așteaptă acolo finisate sau aproape finisate și am calculat că, dacă le folosim în combinaţie cu gabioanele din plasă de oțel și cu pereții din chesoane de lemn, o să avem o fundaţie solidă pentru zidul principal al barajului. — Blocurile alea trebuie să cântărească vreo câteva tone fiecare, preciză Royan. Cum o să le mutăm de-acolo? Apoi, când Sapper deschise gura să-i explice, se răzgândi: — Nu! Nu-mi spune! Dacă-mi spui că e posibil, o să te cred pe cuvânt. — Se poate, o asigură Sapper. — Taita a făcut-o, zise Nicholas. O să procedăm ca el. Asta ar trebui să-ţi facă plăcere. La urma urmelor, sunteți înrudiţi. — Să ştii că ai dreptate. Într-un fel ciudat, chiar îmi face plăcere, zâmbi la el. Cred că e un semn bun. Când o să se întâmple toate astea? — Se întâmplă deja, o anunță Nicholas. Eu și Sapper am comandat deja toate materialele și echipamentele pe care o să le luăm cu noi. Până și plasa pentru gabioane a fost tăiată la dimensiunea cerută de o mică firmă de construcţii din apropiere. Din cauza recesiunii, mașinile lor stăteau degeaba. — Am trecut pe la atelierul lor în fiecare zi, să supraveghez tăierea și ambalarea, se băgă Sapper. Jumătate din marfă e deja pe drum. Restul o să vină până la sfârșitul săptămânii. — Sapper o să plece după-amiază să ia frâiele-n mână și să încarce totul. Noi doi avem niște probleme de ultimă oră de pus la punct și-o să mergem după el la sfârșitul săptămânii. Trebuie să-ți amintesc că nu mă aşteptam să te întorci așa repede de la Cairo, spuse Nicholas. Dacă aș fi știut, aș fi aranjat să mergem la Valletta cu toții. — La Valletta? se arătă Royan dezorientată. Adică în Malta? Credeam că mergem în Etiopia. — În Malta își are baza Jannie Badenhorst. — Jannie și mai cum? — Badenhorst. Africair. — Acuma m-ai pierdut cu totul. — Africair e o companie de transport aerian care deţine un fost Hercules vechi al RAF'S, pilotat de Jannie și de fiul lui, Fred. Își au baza în Malta. E o ţărișoară stabilă și pragmatică - fără politică africană, fără corupţie - și totuși e poarta spre cele mai multe destinaţii din Orientul Mijlociu și spre jumătate din Africa, unde Jannie și Fred își desfășoară cea mai mare parte din activitate. Principala lui afacere e contrabanda cu alcool în ţările islamice, unde e, firește, interzis. E Al Capone al Mediteranei. Contrabanda e o afacere prosperă în colţul acela de lume. Eu și Duraid am zburat cu Jannie de-acolo în Libia în plimbărica noastră pe masivul Tibesti. Jannie o să ne ducă până la Abbay. — Nicky, nu vreau să-ţi stric cheful, dar știi că noi doi suntem persoane indezirabile în Etiopia. Ai trecut cu vederea lucrul ăsta? Cum propui să ne întoarcem acolo? — Pe ușa din spate, rânji Nichols, și vechiul meu prieten Mek Nimmur e cel care o să ne-o deschidă. — L-ai contactat pe Mek? — Pe Tessay. Se pare că acum ea e intermediarul. Îmi închipui că e foarte convenabil pentru Mek să o aibă la bord. Are toate legăturile importante și poate să intre și să iasă ușor în Khartoum ori în Addis sau în alte locuri unde ar fi suspect sau chiar primejdios să se arate el. — Măi să fie, se arătă Royan impresionată. Ai fost tare ocupat. 16 RAF (engl.) - Forţele Aeriene Britanice (n.red.). 374 — Nu toţi ne putem permite o vacanţă la Cairo atunci când avem chef, comentă el caustic. — Mai am o întrebare. Ignoră înțepătura, chiar dacă realiză că, în pofida zâmbetului prietenos, absenţa ei îl iritase: — Mek știe de jocul lui Taita? — Nu în amănunt, clătină din cap Nicholas. Dar are unele bănuieli și, oricum, știu că pot să mă bazez pe el. Continuă, după o scurtă ezitare: — Tessay a fost foarte evazivă la telefon, dar se pare că a avut loc un fel de atac asupra mânăstirii Sfântul Frumentius. Jali Hora și alţi treizeci sau patruzeci de călugări au fost masacrați și majoritatea relicvelor sfinte, furate din biserică. — Dumnezeule mare, nu se poate! exclamă șocată Royan. Cine-ar putea să facă așa ceva? — Aceiași oameni care l-au asasinat pe Duraid și au făcut trei tentative să ne șteargă și pe noi de pe faţa pământului. — Pegasus. — Von Schiller, confirmă el. — Atunci, suntem direct răspunzători, murmură Royan. Noi i- am condus la mânăstire. Pozele polaroid pe care le-au furat de la noi în raidul asupra taberei le-au arătat probabil stela și mormântul lui Tanus. Von Schiller nu trebuie să fie clarvăzător ca să ghicească unde au fost făcute. Acum, avem mâinile mânjite de sânge. — La naiba, Royan, cum poţi să te consideri responsabilă de nebunia lui von Schiller? N-am de gând să te las să te pedepsești în halul ăsta! spuse Nicholas pe un ton tăios și mâniat. — Noi am început toată chestia asta. — Nu sunt de acord cu asta, dar recunosc că von Schiller e cel care trebuie să fi golit magaas-ul de la Sfântul Frumentius și că stela și coșciugul sunt acum, aproape sigur, în colecţia lui. — Vai, Nicky, mă simt atât de vinovată! Nu mi-am dat niciodată seama ce pericol reprezentăm pentru acei simpli creștini devotați. — Vrei să contramandăm toată afacerea? o întrebă el cu cruzime. Ea reflectă cu seriozitate un timp, apoi clătină din cap: 375 — Nu. Poate, când ne întoarcem, o să-i putem compensa cumva pe călugări pentru pierderile suferite, cu ce o să găsim pe fundul lacului lui Taita. — Sper, o aprobă el cu însufleţire. Sper să putem. t Capitolul 68 Uriașul avion Hercules C-Mkl, cu patru motoare turbopropulsoare, era vopsit într-o nuanţă neclară de maroniu prăfuit, iar numele de pe fuzelaj era șters și greu de deslușit. Nu exista nicăieri pe aparat vreo inscripţie cu Africair, iar aspectul lui ponosit și jerpelit dovedea elocvent faptul că trecuse bine de patruzeci de ani și avusese pe puţin cinci sute de mii de ore la bord, chiar înainte de a cădea în mâinile lui Jannie Badenhorst. — Chestia asta încă mai zboară? întrebă Royan, uitându-se la avionul ce stătea izolat într-un colț ascuns, în spatele aerodromului de la Valletta. Burta lăsată a avionului dădea impresia unei experimentate profesioniste a trotuarului, care fusese scoasă din afacere de o neașteptată și nedorită graviditate. — Jannie îi păstrează intenţionat aspectul ăsta, o asigură Nicholas. În zonele pe unde zboară el, e mai bine să nu atragi priviri invidioase. — Poate să fie sigur de reușită. — Dar și Jannie, și Fred sunt ingineri aeronauţi de primă mână. Amândoi se îngrijesc ca Big Dolly să fie în stare perfectă sub carenaj”. — Big Dolly? — Dolly Parton. Jannie e un fan înrăit. Taxiul îi lăsă, cu bruma de bagaje pe care le luaseră, la ușa laterală a hangarului și Nicholas îi plăti șoferului, în timp ce Royan își vâri mâinile în buzunarele hanoracului, tremurând în bătaia vântului rece care venea dinspre Mediterana. — Uite-l pe Jannie, arătă Nicholas înspre silueta mătăhăloasă, în salopetă unsuroasă, maronie, care cobora rampa de încărcare a avionului Hercules. Îi zări şi sări de pe rampă. 17 Carenaj - îmbrăcăminte (de tablă sau de placaj) aplicată unui corp pentru a-i micșora rezistența aerodinamică. 376 — Salve, moșule! Începusem să cred că nu mai vii, zise în timp ce își târșâia picioarele pe pista de aterizare. Arăta ca un jucător de rugby, după cum și fusese în tinereţe, și șchiopăta ușor, din cauza unei vechi accidentări pe terenul de joc. — Am plecat cu întârziere de pe Heathrow. Controlorii de trafic francezi erau în grevă. Distracţiile călătoriilor internaţionale, ce să-i faci! îi explică Nicholas, după care i-o prezentă pe Royan. — Haideţi s-o cunoașteţi pe noua mea secretară, îi invită Jannie. S-ar putea să va dea și câte o cafea. Îi conduse printr-o portiţă în hangarul principal și apoi într-un interior ca de peșteră. Lângă intrare, era o cămăruţă ce servea drept birou, având un semn pe ușă cu „Africair” și logo-ul companiei, o halebardă înaripată. Mara, noua secretară a lui Jannie, era o doamnă malteză, cu doar câţiva ani mai tânără decât el. Ceea ce îi lipsea în junețe și frumusețe se compensa pe deplin cu mărimea sânilor. — Lui Jannie îi plac mature și cu „accesorii” grele în partea de sus, murmură Nicholas din colţul gurii spre Royan. Mara le dădu cafea în vreme ce Jannie recapitula planul de zbor cu Nicholas. — E puţin cam complicat, se scuză el. După cum îţi închipui, o s-o luăm mai pe ocolite. Muammar Gaddafi nu prea mă are la suflet deocamdată, așa că aș prefera să nu îi survolez spaţiul aerian. O să trecem pe deasupra Egiptului, fără să facem escală. Arătă itinerarul lor aerian pe hărţile înșirate pe birou: — Avem o mică problemă deasupra Sudanului. Acolo e un mic război civil, îi făcu cu ochiul lui Nicholas. Totuși, guvernul din nord nu dispune de cel mai performant radar din lume. Folosesc o groază de rebuturi rusești. E o ţară enormă, iar eu și Fred le- am dibuit punctele vulnerabile. O să evităm principalele instalaţii militare. — Cât o să facem în zbor? vru să afle Nicholas. Jannie se strâmbă: — Big Dolly nu e sprinter și ţi-am zis că n-o luăm pe scurtătură. — Cât? insistă Nicholas. — Am instalat cu Fred cușete și o bucătărie, așa că o să aveţi tot confortul de-acasă în timpul zborului. 377 Își ridică șapca și se scărpină în creștet înainte de mărturisire: — Cinșpe ore. — Rezistă Big Dolly atâta? vru să știe Nicholas. — Are rezervoare suplimentare. Șaptezeci și unu de mii de kile de combustibil. Cu toată încărcătura pe care ne-ai adus-o, tot putem să ajungem pân-acolo și-napoi fără realimentare. Fu întrerupt de deschiderea ușilor enorme ale hangarului și de zgomotul unui camion greoi, care venea spre ei. — Trebuie să fie Fred și Sapper. Jannie sorbi ultima înghiţitură de cafea și o îmbrăţișă pe Mara. Ea chicoti și pieptul i se cutremură precum un munte de zăpadă înaintea avalanșei. Camionul parcă în celălalt capăt al hangarului, unde erau frumos depozitate tot felul de echipamente și scule, gata să fie încărcate. Când Fred cobori din cabină, Jannie i-l prezentă lui Royan. Fiul era o versiune mai tânără a tatălui, începând deja să se rotunjească în jurul taliei; avea o față deschisă, bucolică, aducând mai degrabă a cioban decât a pilot comercial. — E ultima încărcătură, veni Sapper în faţa camionului, să dea mâna cu Nicholas. Totu-i pregătit să începem. — Vreau să decolăm înainte de ora patru, mâine dimineaţă. Asta o să ne asigure sosirea la momentul optim, mâine seară. — Avem ceva de muncă, dacă vrem să furăm niște ore de somn înainte de plecare, făcu Jannie semn spre paleţii care așteptau să fie încărcaţi. Am vrut să chem niște băieți de pe-aici să ne ajute la încărcat, da' Sapper nici n-a vrut s-audă. — Are dreptate, aprobă Nicholas. Cu cât știu mai puţini, cu atât mai bine. Să ne-apucăm de treabă! Încărcătura fusese pusă pe paleţi din oțel, strânsă cu legături grele din nailon și acoperită cu plasă. Erau treizeci și șase de paleţi și pachetele din pânză ce conţineau parașutele - formau parte integrantă din fiecare încărcătură. Era nevoie de două zboruri separate ca uriașa încărcătură să ajungă în Africa. Royan citea cu glas tare ce conţinea fiecare palet, din lista tipărită, iar Nicholas verifica dacă obiectele existau în respectivul pachet. Nicholas și Sapper ordonaseră cu grijă încărcătura, ca să se asigure că lucrurile de care aveau nevoie la început veneau cu primul transport. Doar când știu clar că fiecare palet era complet până la ultimul detaliu, îi făcu semn lui Fred, care conducea motostivuitorul. Fred băga braţele mașinii 378 în deschizăturile paletului și îl ridica, după care îl scotea din hangar și-l suia pe rampa navei Hercules. În magazia imensului avion, Jannie și Sapper îl ajutau pe Fred să poziționeze fiecare palet pe platforme cu role și apoi să îi lege strâns. Ultimul obiect urcat fu micuțul tractor cu încărcare faţă-spate. Sapper îl găsise într-un depozit la mâna a doua din York și, după ce îl testase în amănunțime, îl declarase „un chilipir”. Acum îl conduse pe rampă și îl legă cu afecţiune de platformă. Tractorul cântărea cam o treime din greutatea totală a transportului, însă era un obiect considerat de Sapper esenţial, dacă doreau să termine excavarea barajului în intervalul stipulat de Nicholas. Calculase că aveau nevoie de un mănunchi de cinci parașute ca tractorul să ajungă pe pământ fără nicio stricăciune. Combustibilul pentru el era o altă problemă, așa că un pachet din cea de-a doua tranșă avea să conţină motorină, în rezervoare speciale de nailon, care suportau impactul aterizării. Trecuse de miezul nopții până să termine încărcarea primului transport. Paleţii rămași stăteau depozitaţi lângă peretele hangarului, în așteptarea întoarcerii lui Big Dolly, pentru a doua tură. Acum puteau să acorde toată atenţia banchetului de adio, constituit din specialităţi de pe insulă, pregătite pentru ei de Mara în biroul micuţ al Africair. — Da, îi asigură Jannie, e și o bucătăreasă bună, și o ciupi drăgăstos pe Mara, care își sprijinise pieptul de umărul lui, aplecată să îi reumple farfuria cu calmar. — Pentru aterizări reușite! toastă Nicholas cu Chianti roșu. — Opt ore între beregată!* și sticlă, se scuză Jannie, care răspunse la toast cu Coca-Cola. Se întinseră îmbrăcaţi să prindă câteva ceasuri de somn pe paturile suprapuse, prinse de peretele din spatele punţii de zbor, dar lui Royan i se păru că e trezită doar câteva minute mai târziu, de vocile înăbușite ale celor doi piloţi, care își terminau verificările dinaintea decolării, și de scâncetul starterelor de la imensele motoare turbopropulsoare. Când Jannie luă legătura prin radio cu turnul de control și Fred trase la punctul de decolare, cei trei pasageri se dădură jos din cușete și strânseră 18 Throttle (engl. în orig.) - joc de cuvinte, termenul având sensul de „beregata, gâtlej”, dar și de „regulator”. (n.red.). 379 curelele strapontinelor!* de pe marginea cabinei principale. Big Dolly urca în văzduhul nopții, iar luminile insulei păliră, până se pierdură rapid în urma lor. După asta nu rămase decât marea întunecată de dedesubtul lor și pâlpâirea strălucitoare a stelelor de deasupra. Royan întoarse capul și îi zâmbi lui Nicholas, la lumina difuză din cabină. — Ei, Taita, ne întoarcem pe teren pentru setul final, rosti ea cu glasul gâtuit de emoție. — Singurul lucru bun în furișarea noastră forțată e că Pegasus o să aibă nevoie de ceva timp să afle că ne-am întors în defileul lui Abbay, se arătă mulţumit Nicholas. — Să nădăjduim că ai dreptate, ridică Royan mâna dreaptă, cu degetele încrucișate. Avem destulă bătaie de cap cu ce ne-a pregătit Taita, și fără Pegasus care să ne pună bețe-n roate. t Capitolul 69 — Sunt în drum spre Etiopia, afirmă cu toată siguranţa von Schiller. — Cum puteţi fi atât de sigur de asta, Herr von Schiller? întrebă Nahoot. Von Schiller îl fulgeră cu privirea. Egipteanul îl enerva la culme și începuse să regrete că îl angajase. Nahoot făcuse foarte puţine progrese în descifrarea sensurilor inscripţiilor de pe stela pe care o luaseră de la mânăstire. Traducerea ca atare nu prezenta probleme insurmontabile. Von Schiller era încredințat că ar fi putut face și el treaba aceea, fără ajutorul lui Nahoot, dacă ar fi avut timp și ar fi apelat la biblioteca sa enormă cu lucrări de referinţă. In cea mai mare parte, conţinea rime fără noimă și cuplete de prisos, nelalocul lor și fără legătură cu contextul. O față a stelei era aproape în întregime acoperită de coloane de litere și figuri ce nu își găseau legătura în niciun fel cu textul de pe celelalte trei fețe ale coloanei. Dar, cu toate că Nahoot nu voia să recunoască, era limpede că sensul ce se ascundea în spatele celor mai multe semne îi scăpa. Von Schiller ajunsese aproape la capătul răbdării. Se 19 Strapontine - scaun rabatabil fără spătar, fixat de un perete sau de alt scaun alăturat. 380 săturase să asculte scuzele lui Nahoot și promisiunile care nu se adevereau niciodată. Tot ce avea legătură cu el, de la tonul uleios și îndatoritor până la ochii triști, în orbitele adânci, începuse să îl scoată din sărite. Însă cel mai mult detesta obiceiul exasperant al acestuia de a pune sub semnul întrebării afirmaţiile pe care el, Gotthold von Schiller, le făcea. — Generalul Obeid a izbutit să mă pună la curent cu datele exacte ale cursei lor, când au părăsit Addis Abeba. A fost foarte simplu să aranjez ca oamenii mei să se afle la aeroport în momentul sosirii lor în Anglia. Nici Harper, nici femeia nu sunt genul de oameni care să treacă ușor neobservaţi, chiar și în mulțime. Oamenii mei au urmărit-o pe femeie la Cairo... — Mă scuzaţi, Herr von Schiller, dar de ce nu aţi scăpat de ea, dacă îi urmăreaţi toate mișcările? — Dummkopf!? se răsti von Schiller la el. Pentru că se pare că ea are mult mai multe șanse să mă conducă la mormânt decât ai tu. — Dar, domnule, am făcut... protestă Nahoot. — N-ai făcut nimic, doar ţi-ai cerut scuze pentru eșecuri. Mulțumită ţie, stela a rămas în continuare un mister, îl întrerupse dispreţuitor von Schiller. — E foarte dificil... — Firește că e foarte dificil. De-asta îţi dau atâta bănet. Dacă era ușor, o făceam eu singur. Dacă astea sunt, într-adevăr, instrucțiunile cum să găsești mormântul lui Mamose, atunci scribul Taita a intenţionat să facă descifrarea dificilă. — Dacă îmi mai îngăduiţi un mic răgaz, cred că sunt foarte aproape să găsesc cheia... — Nu mai ai timp. N-ai auzit ce ţi-am spus adineauri? Harper e pe drumul de întoarcere în defileul lui Abbay. Au decolat azi- noapte din Malta, într-un avion charter încărcat până la refuz. Oamenii mei nu au reușit să stabilească natura încărcăturii, cu excepţia unui soi de utilaj de excavare, un tractor cu încărcare față-spate. Mie, unuia, toate astea îmi spun un singur lucru: au găsit mormântul și se duc să înceapă excavaţiile. — Veţi putea să vă descotorosiţi de ei imediat ce ajung la mânăstire, se delectă Nahoot cu ideea. Colonelul Nogo va... — De ce trebuie să mă repet? își ascuţi von Schiller glasul și izbi tăblia masei cu mâna. Ei sunt acum cea mai mare șansă a 20 Prostule! (germ. n.red.). 381 noastră de a găsi mormântul lui Mamose. Ultimul lucru din lume pe care îl doresc e să pățească ceva. Îi aruncă o privire tăioasă: — Te trimit înapoi în Etiopia imediat. Poate că o să-mi fii de vreun folos acolo. Aici nu-mi folosești la nimic. Nahoot era iritat, dar înţelese că nu trebuia să se opună din nou. Rămase posomorât în timp ce von Schiller continuă: — O să te duci la tabăra de bază și o să te pui sub comanda lui Helm. O să-i asculţi ordinele lui. Tratează-le ca și când le-ai primi de la mine personal. Ai înțeles? — Da, Herrvon Schiller, mormăi morocănos. — Nu te băga în niciun fel peste Harper sau peste femeie. Nu trebuie să știe că ești acolo. Echipa de cercetări geologice Pegasus o să-și continue activitățile obișnuite. Făcu o pauză și zâmbi palid: — Avem noroc că Helm a descoperit dovezi foarte promițătoare privind existența unor depozite extinse de galenă, care știi că e minereul din care se obţine plumbul. O să continue munca de explorare a acelor depozite și, dacă promisiunile se adeveresc, toată operaţiunea o să devină extrem de profitabilă. — Care vor fi sarcinile mele, mai exact? vru să afle Nahoot. — O să stai în așteptare. Vreau să fii pregătit să profiţi de orice avantaj sau progres pe care-l face Harper. Numai că o să-i lași destul spaţiu de manevră. N-o să-l alertezi cu survolări din elicopter și nu o să te apropii prea tare de tabăra lui. Fără raiduri nocturne. Orice mișcare de-a ta trebuie aprobată mai întâi de mine, repet, înainte să faci vreo mișcare. — Dacă o să mă supun tuturor acestor restricţii, de unde o să știu dacă Harper și femeia au făcut vreun progres? — Colonelul Nogo are deja un om de încredere, un spion la mânăstire. El o să ne informeze despre orice mișcare pe care-o face Harper. — Dar cu mine cum rămâne? Ce treabă mai am? — O să evaluezi informaţiile strânse de Nogo. Ești familiarizat cu metodele arheologice. O să poţi să-ţi dai seama ce încearcă să obțină Harper și o să poţi să-mi spui de cât succes se bucură. — Înţeleg, mormăi Nahoot. — Dacă aș fi putut, m-aș fi întors chiar eu în defileul lui Abbay. Numai că asta e imposibil. S-ar putea să dureze destul, poate 382 luni întregi, până să facă Harper un progres important. Ştii foarte bine că lucrurile astea iau timp. — Howard Carter a muncit zece ani la Teba, până a dat de mormântul lui Tutankhamon, îi reaminti Nahoot, malitios. — Sper că n-o să dureze așa de mult, zise pe un ton rece von Schiller. Dacă durează, e foarte puţin probabil să mai fii implicat în cercetări. In ceea ce mă privește, mă așteaptă niște negocieri foarte importante aici, în Germania, ca și adunarea generală anuală a companiei. Nu pot să lipsesc de la ele. — Și n-o să mai veniţi în Etiopia deloc? se înveseli Nahoot la ideea de a scăpa de sub influența malefică a lui von Schiller. — Am să vin imediat ce o să apară ceva interesant. Mă bazez pe tine să decizi dacă prezenţa mea e necesară. — Și ce fac cu stela? Ar trebui... — Vei continua să lucrezi la traducere, îi întâmpină von Schiller obiecțiile. O să iei un set complet de fotografii cu tine în Etiopia și o să-ţi continui studiul acolo. Aştept să-ți primesc rapoartele prin satelit, cel puţin o dată pe săptămână. — Când doriţi să plec? — Imediat. Astazi, dacă se poate. Vorbește cu Fräulein Kemper. Ea o să facă toate aranjamentele de călătorie. Pentru prima dată de când începuseră discuţia, Nahoot părea fericit. t Capitolul 70 Big Dolly huruia constant spre sud-est și pasagerii nu prea aveau cu ce să-și omoare plictiseala. Abia se crăpa de ziuă când traversară coasta africană pe la plaja deșertică, îndepărtată și singuratică, pe care Jannie o alesese exact din acele motive. Odată ajunși deasupra uscatului, constatară că aveau la fel de puţine lucruri de văzut ca și deasupra mării. Deșertul se întindea cât vedeai cu ochii, mohorât, cafeniu și lipsit de contur. La intervale regulate, îl auzeau pe Jannie vorbind din cabină cu controlorul de trafic aerian, însă, cum nu reușeau să prindă decât jumătate din conversaţie, n-aveau nicio idee despre identitatea sau naționalitatea staţiei respective. Uneori, Jannie renunţa la engleza cu accent puternic pe care o adopta și trecea pe arabă. Royan era surprinsă de fluenta cu care vorbea Jannie, 383 deși, ca băștinaș african de origine europeană, sunetele guturale îi ieșeau foarte ușor. Putea chiar să mimeze convingător diferite accente și dialecte din Libia sau Egipt când își croia drum prin deșert. În primele ore, Sapper rămase cufundat în studierea schițelor barajului; apoi, neputând să treacă mai departe până nu avea măsurătorile exacte ale șantierului, se ghemui în patul de campanie, cu un roman ieftin în mână. Sărmanul autor nu izbuti să îi reţină atenţia prea mult timp. Cartea deschisă zăcea deschisă pe faţa lui, iar paginile fluturau de fiecare dată când emitea câte un sforăit prelungit, ce zguduia pereţii. Royan și Nicholas se înghesuiră în cușeta ei, cu o tablă de șah la mijloc, până când îi răzbi foamea și îi goni în bucătăria improvizată. Acolo, Royan își luă în primire rolul umil de feliat pâine și făcut cafea, în timp ce Nicholas își demonstra măiestria în crearea unor sandvișuri Dagwood. Impărţiră mâncarea cu Jannie și Fred, cocoțaţi în scaunele piloților din cabină. — Suntem tot deasupra teritoriului egiptean? întrebă Royan. Cu gura plină, Jannie arătă dincolo de vârful aripii de la babord a lui Big Dolly: — La cincizeci de mile marine e Wadi Halfia. Tatăl meu a fost ucis acolo, în 1943. Făcea parte din A Șasea Divizie Sud- Africană. Au botezat-o Wadi Hellfire?!. Mai luă o înghiţitură uriașă din sanaviș: — Nu l-am cunoscut niciodată pe babacu'. Am aterizat o dată acolo, cu Fred. Am încercat să dăm de mormântul lui. Ridică elocvent din umeri: — E o bucată imensă de pământ. O groază de morminte. Foarte puţine marcate. _ Nimeni nu mai vorbi o bucată de vreme. Işi mestecau sandvișurile, fiecare adâncit în propriile gânduri. Și tatăl lui Nicholas luptase în deșert, împotriva lui Rommel. Avusese mai mult noroc decât tatăl lui Jannie. Nicholas aruncă o privire în direcţia lui Royan. Aceasta rămăsese cu ochii pe geam, la ţara ei, și avea ceva atât de pasional și de primejdios în ei, că Nicholas se cutremură. Era, de cele mai multe ori, în mod irezistibil tentat să o considere englezoaică, după cum era și mama ei. Numai în puţine 21 Focul iadului. (n.tr.). momente, ca acesta, devenea extrem de conștient de celelalte fațete ale ființei ei. Ea părea să nu-și fi dat seama că o studia. Preocuparea ei era profundă. Se întreba la ce se gândește - oare ce gânduri întunecate și tainice îi clocotesc în minte. Iși aduse aminte cum profitase de prima ocazie ivită la întoarcerea din Etiopia, ca să tragă o fugă la Cairo și, o dată în plus, îl copleși un sentiment de neliniște. Se întreba dacă nu cumva alte legături emoționale, de care el nu avea habar, nu depășeau sentimentele de loialitate pe care el le luase de bune. Realiza, oarecum șocat, că petrecuseră împreună doar câteva săptămâni scurte și că, în ciuda puternicei atracţii pe care o exercita asupra lui, cunoștea foarte puţine lucruri despre ea. În clipa aceea, ea tresări și se întoarse cu faţa la el. Așa înghesuiți cum erau, lângă hublou, se priviră în ochi de la o distanță de o jumătate de metru. Totul dură doar câteva secunde, însă ce întrezări în ochii ei, umbrele întunecate de vinovăție sau provocate de vreun alt sentiment, nu făcu nimic să îi îndepărteze temerile. Ea se întoarse spre Jannie, aplecându-se peste umărul lui să întrebe: — Când traversăm Nilul? — Când ajungem de partea cealaltă a graniţei. Guvernul sudanez își concentrează toată atenţia asupra rebelilor din sudul îndepărtat. Unele zone de pe fluviu de-aici, din nord, sunt complet pustii. Destul de curând o să coborâm foarte aproape de sol, ca să trecem pe sub radarele staţiilor sudaneze de pe lângă Khartoum. O să ne furișăm printr-o breșă de-a lor. Jannie ridică harta aeriană de pe planșeta cu clamă pe care o ținea în poală și i-o întinse să vadă. Cu un deget gros și butucănos, îi arătă lui Royan ruta pe care intenționau să o parcurgă. Era marcată cu creion cerat albastru: — Big Dolly a parcurs drumu' ăsta așa de des, c-ar putea să zboare singură, fără să mai ţin mâna pe manșă, nu-i așa, bătrânico? Bătu afectuos tabloul de bord. Două ore mai târziu, când Nicholas și Royan se întoarseră la jocul lor de șah din cabina principală, Jannie îi anunţă prin sistemul de amplificare: — Gata, băieţi! Nu trebuie să intraţi în panică. O să pierdem ceva altitudine acum. Veniţi în faţă să vedeţi spectacolul. Cu centurile legate în spatele punţii de zbor, avură parte de o superbă demonstraţie de zbor la joasă altitudine, făcută de Fred. Coborârea fu atât de bruscă, încât Royan avea impresia că au să cadă din văzduh și că stomacul o părăsise pe undeva pe la nouă mii de metri mai sus. Fred o aduse pe Big Dolly la doar câţiva metri deasupra deșertului, atât de jos, de parcă ar fi călătorit într-un autobuz de mare viteză, nu ar fi zburat. O ridica delicat deasupra fiecărei ondulări a terenului roșiatic și ars de soare, zburând razant peste pintenii de stâncă neagră și înclinându-se pe o aripă să dea ocol celor câteva dune adunate de vânt. — Traversarea Nilului în șapte minute și jumătate, lovi Jannie cu pumnul cronometrul fixat de manșa de control, din fața lui. Și, dacă nu cumva m-a lăsat baltă toată știința mea în ale navigaţiei, ar trebui să se vadă o insulă sub formă de rechin chiar sub noi, când o să traversăm. Când acul cronometrului ajunse la semn, revărsarea largă și sclipitoare a fluviului fulgeră dedesubtul lor. Royan prinse o frântură dintr-o insulă verde, cu vreo câteva colibe de stuf și cu o duzină de pirogi ce zăceau pe plaja îngustă. — Măi să fie, moșulică nu și-a pierdut îndemânarea, deocamdată, remarcă Fred. Il mai ţinem vreo mie cinci sute de kilometri până să-l vindem ca sclav. — la mai lasă-mă cu „moșulică”, mucosule! Am niște ași în mânecă pe care nu i-am scos la înaintare. — Intrebaţi-o pe Mara, rânji Fred afectuos la tatăl său, în vreme ce vira spre o direcție nouă, sud-vestică, atât de aproape de pământ cu vârful aripii, că împrăștie o turmă de cămile ce pășteau rarele tufișuri de mărăcini. Se îndepărtară duruind pe câmpie, fiecare trăgând după ea câte un voal de pulbere albă, ca o trenă de mireasă. — Mai avem trei ore de zbor până la destinaţie, ridică Jannie privirea de pe hartă. Fiţi atenţi! Ar trebui să ajungem cu patruzeci de minute mai devreme de apusul soarelui. Nici că s- ar putea mai nimerit. — Atunci, aș face bine să mă echipez, remarcă Royan și se întoarse în cabina principală, își trase bagajul de sub cușetă și dispăru la toaletă. 386 După douăzeci de minute, reapăru în fustă-pantalon și un top din bumbac. — Ghetele astea au fost făcute pentru mers, lovi ea puntea cu picioarele. — Foarte bine, o studie Nicholas din patul de campanie. Dar genunchiul ce zice? — O să mă ţină, îl apără ea. — Vrei să spui că o să mă lipsești de plăcerea de-a te duce iar în cârcă? Munţii Etiopiei își făcură apariţia atât de subtil la orizont, încât Royan nici nu-i observă, până nu-i arătă Nicholas conturul albastru palid de pe fundalul albastru-viu al cerului african. — Aproape am ajuns, trase el cu ochiul la ceasul de la mână. Să mergem în faţă! Pe geam nu se zărea niciun punct de reper dinaintea lor doar întinderea cafenie a savanei, împestriţată cu punctele negre reprezentând arborii de acacia. — Mai avem zece minute, intonă Jannie. Vede cineva ceva? Întrebarea rămase suspendată în aer - toţi stăteau cu privirile aţintite în faţă. — Cinci minute. — Acolo! indică Nicholas peste umărul lui. Acela e cursul Nilului Albastru. Un pâlc mai des de mărăcini formau o linie întunecată, undeva departe, în faţă. — Și uite și coșul de fum de la moara de zahăr părăsită, pe malul fluviului. Mek Nimmur zice că terenul de aterizare e la cinci kilometri de moară. — Ei, dacă e, nu e trecut pe nicio hartă, mormăi Jannie. Mai avem un minut și suntem pe coordonate. Minutul se scurse lent pe cronometru. — Tot nimic, începu Fred, când un semnal luminos roșu, tras de la sol, trecu chiar pe lângă nasul lui Big Dolly. Toată lumea din cabină zâmbi și răsuflă ușurată. — La ţanc, îl bătu Nicholas pe umăr pe Jannie, să-l felicite. Nici eu nu m-aș fi descurcat mai bine. Fred cobori câteva zeci de metri și făcu o întoarcere de o sută optzeci de grade. Acum vedeau două focuri de semnalizare ce ardeau pe câmpie - unul cu fum negru, celălalt trimițând o coloană albă direct în văzduhul liniștit al serii. Abia când 387 ajunseră la un kilometru, reușiră să distingă conturul șters al pistei de aterizare largi și demult ieșite din funcţiune. Pista de aterizare Roseires fusese construită acum douăzeci de ani, de o companie ce încerca să cultive trestie de zahăr, pe care o iriga cu apă din Nil. Numai că Africa ieșise din nou învingătoare, iar compania căzuse pradă uitării, lăsând această urmă slabă, scrijelită pe câmpie, pe post de epitaf. Mek Nimmur alese locul acesta îndepărtat și abandonat drept punct de întâlnire. — Niciun semn de la comitetul de primire? mârâi Jannie. Ce vrei să fac? — Continuă, îl îndemnă Nicholas. Ar trebui să vină și al doilea semnal - aha, uite-l că vine! Mingea de foc explodă dintr-un pâlc de arbori mărăcinoși din capătul îndepărtat al pistei și, pentru prima dată, izbutiră să distingă siluete umane în peisajul sumbru. Stătuseră ascunse până în ultimul moment. — Ăla-i Mek! Du-te înainte și aterizează! Când Big Dolly își termină rotirea și în faţă se ivi capătul pistei dure și pline de gropi, o siluetă în uniformă de camuflaj le ţâșni în față. Cu o pereche de padele, le făcu semn să tragă în spaţiul dintre cei mai înalţi copaci cu spini. Jannie opri motoarele și le trimise un rânjet larg peste umăr: — Ei, băieţi și fete, se pare c-am avut noroc și-am dovedit-o! t Capitolul 71 Nici chiar de la înălțimea cabinei lui Big Dolly, nu puteai să confunzi silueta lui Mek Nimmur, care ieșise de la adăpostul pâlcului de acacia. Abia acum își dădură seama că toţi copacii fuseseră acoperiţi cu plasă de camuflaj; de-asta nu izbutiseră să distingă niciun indiciu de prezenţă umană din aer. Imediat ce rampa de încărcare fu lăsată, Mek Nimmur se grăbi să urce cu pași mari: — Nicholas! Se îmbrăţișară și Mek îl sărută zgomotos pe ambii obraji, ținându-l la un braţ depărtare să îi studieze chipul, încântat să îl revadă. — Așadar, am avut dreptate! Pui tu ceva la cale, ca întotdeauna. Nu era o simplă vânătoare de dik-dik, nu? 388 — Cum aș putea să-mi mint un vechi prieten? ridică din umeri Nicholas. — Cu ușurința dintotdeauna, râse Mek, dar mă bucur că o să ne distrăm un pic împreună. Viaţa devenise cam monotonă în ultimul timp. — Cred și eu! îi trase Nicholas un pumn în umăr, în semn de afecțiune. _ O siluetă subțire și graţioasă îl urmă pe Mek pe rampă. In salopeta verde-măslinie, Nicholas nu o recunoscu pe Tessay până ce nu deschise gura. Purta bocanci din pânză și o șapcă ce o făcea să semene cu un băiat. — Nicholas! Royan! Bine aţi venit! strigă Tessay. Cele două femei se îmbrățișară la fel de afectuos ca și bărbaţii. — Ei, haide acu'! protestă Jannie. Nu suntem la Woodstock. Tre' să mă mai și întorc în Malta în seara asta. Vreau s-o iau din loc înainte să se-ntunece. Rapid, Mek se ocupă de descărcat. Oamenii lui se înghesuiră la bord și urcară paleţii pe platforme mobile, în timp ce Sapper își porni tractorul și cără cu el materialele jos, depozitându-le în crângul de acacia, sub plasa de camuflaj. Cu atâtea mâini de ajutor, totul merse strună și povara lui Big Dolly fu coborâtă chiar când soarele își lua plictisit locul la linia orizontului și scurtul amurg african sângera în toate nuanțele peste peisaj. Jannie și Nicholas avură o ultimă discuţie, în grabă, în timp ce Fred făcea ultimele verificări. Recapitulară planurile și procedurile radio o dată în plus. — De azi în patru zile, confirmă Jannie și își strânseră scurt mâinile. — Lasă omul să plece, Nicholas! urlă Mek de jos. Trebuie să trecem granița până-n zori. O urmăriră pe Big Dolly ducându-se până la capătul pistei și întorcând. Bătaia motorului era în crescendo, în timp ce se năpustea într-un vârtej lung de praf și se ridică deasupra capetelor lor. Jannie mișcă flapsurile în semn de rămas-bun și, fără să aprindă luminile de navigaţie, imensul avion se topi ca un liliac negru pe cerul ce stătea să se întunece, dispărând aproape instantaneu. — la vino-ncoace, o duse Nicholas pe Royan pe un scaun de sub acacia. Nu vreau să-ţi mai facă probleme genunchiul. 389 Îi ridică apoi cracul pantalonului până la jumătatea coapsei și-i prinse genunchiul cu un bandaj elastic, străduindu-se să își ascundă plăcerea cu care își îndeplinea sarcina. Era mulțumit să vadă că vânătaia aproape dispăruse și că nu mai era nicio umflătură. Palpă genunchiul cu blândeţe. Pielea era catifelată și carnea fermă și caldă la atingere. Ridică ochii și, din expresia de pe chipul ei, înțelese că și ea savura momentul de intimitate la fel de mult ca și el. Când îi surprinse privirea, ea se îmbujoră ușor și își lăsă repede pantalonul deasupra genunchiului. Sări în picioare, motivând: — Am multe de discutat cu Tessay, și se grăbi să se ducă la aceasta. — Am să las un pluton întreg de pază la materialele astea, îi explică Mek lui Nicholas, în timp ce Tessay o lua deoparte pe Royan. O să mergem într-un grup foarte restrâns până la graniţă. Nu mă aştept să avem probleme. In clipa de faţă, e foarte puţină activitate inamică în sectorul ăsta. Sunt o mulţime de lupte prin sud, dar pe-aici e liniște. De-asta am ales punctul ăsta de întâlnire. — Cât de departe e graniţa cu Etiopia? vru să știe Nicholas. — La cinci ore de marș forțat, spuse Mek. O să ne strecurăm pe unul dintre traseele noastre, după apusul lunii. Restul oamenilor ne așteaptă la intrarea în defileul lui Abbay. Ne-am dat întâlnire mâine, până-n zori. — Și de-acolo la mânăstire? — Incă două zile de marș, răspunse Mek. O să ajungem la fix ca să primim pachetele de la prietenul tău gras, cu avionul lui borțos. Se duse să dea ultimele ordine comandantului plutonului ce avea să rămână la Roseires, să păzească materialele depozitate. După asta, adună un grup de patru oameni care să formeze escorta dincolo de graniţă. Mek le împărţi poverile. Cel mai important obiect era radioul, un model militar superușor și modern, de care Nicholas avea grijă personal. — Bagajele alea ale voastre sunt prea greu de cărat. O să trebuiască să le rearanjaţi, le zise Mek lui Nicholas și Royan. Așa că își deșertară lucrurile și înghesuiră conţinutul în două ranite din pânză, pregătite de Mek. Doi soldați își atârnară ranițele pe umeri și se făcură nevăzuţi în beznă. 390 — Doar n-o să ia alea! făcu Mek ochii mari la braţele voluminoase ale teodolitului pe care Sapper îl scosese dintr-un palet. Acesta nu înțelegea arăbește, așa că Nicholas fu nevoit să traducă. — Sapper spune că e un instrument delicat. Nu poate să îngăduie să fie parașutat. Spune că, dacă se strică, n-o să mai poată face treaba pentru care a fost angajat. — Și cine-o să-l care? vru să afle Mek. Oamenii mei o să se revolte, dacă-i pun să facă asta. — Spune-i ticălosului cârcotaș că o să-l car eu însumi, se îmbăţoșă Sapper demn. N-aș lăsa pe niciunul dintre nătărăii ăia mari și neîndemânatici să pună mâna pe el. Își ridică bocceaua, o puse pe umăr și se îndepărtă cu un aer înțepat. Mek lăsă să treacă cinci minute de la plecarea ariergardei și făcu semn din cap: — Putem să plecăm acum. La treizeci de minute după decolarea lui Big Dolly, părăsiră terenul de aterizare și porniră să străbată câmpia întunecată și tăcută, îndreptându-se către răsărit. Mek impuse un ritm drăcesc. El și Nicholas păreau să aibă ochi de pisică, îi trecu prin minte lui Royan, care venea imediat în spatele lor. Vedeau pe întuneric și doar câte o avertizare șoptită din partea unuia dintre ei o ajuta să nu cadă în vreo groapă sau să se împiedice de pietre pe întuneric. Când se întâmpla să se mai poticnească, Nicholas părea să fie mereu lângă ea, întinzându-i o mână puternică și fermă, care să o sprijine. Mărșăluiau într-o tăcere deplină și disciplinată. Abia după câte o oră, când se odihneau cinci minute, Nicholas și Mek stăteau unul lângă altul și, din puţinele vorbe rostite în șoaptă pe care le prinse, Royan își dădu seama că Nicholas îi explica toate motivele pentru care veniseră înapoi în defileul Abbay. Îl auzi pe Nicholas repetând des numele „Mamose” și „Taita” și vocea profundă a lui Mek chestionându-l în amănunt. Apoi, se ridicau și porneau din nou în noapte. După o vreme, pierdu simțul distanței parcurse. Doar perioadele de repaus de după fiecare oră îi mai spuneau ceva despre trecerea timpului. Oboseala se insinuă în trupul ei până ce ajunsese un efort să mai facă un pas. In ciuda încrederii 391 afișate ei, genunchiul începuse să o doară. Din când în când, Nicholas o atingea pe braţ, călăuzind-o peste zonele mai accidentate. Alteori, se opreau brusc, la vreo avertizare șoptită ce venea din faţă. Atunci stăteau nemișcați, în liniște, așteptând pe întuneric, cu nervii întinși, până la următoarea șoaptă, când reluau mersul în același pas forțat. O dată, ea simţi efluviile răcoroase și nămoloase ale fluviului și știu că trebuie să fie foarte aproape de Nil. Fără să se fi rostit niciun cuvânt, sesiză tensiunea nervoasă a oamenilor din faţa ei și își dădu seama de nervozitatea celorlalți din felul în care se comportau și își duceau armele. — Acum trecem graniţa, respiră Nicholas aproape de fața ei și tensiunea deveni contagioasă. Uită de oboseală și-și auzi pulsul bătându-i în urechi. De astă dată, nu mai făcură pauza obișnuită de odihnă, ci continuară încă o oră, până ce simţi cum starea de spirit a oamenilor se schimbă. Cineva râse încetișor și parcă și pașii le erau mai ușori după ce se întoarseră către luminescența cerului de la răsărit. Deodată, luna nouă își împinse corniţele deasupra siluetei întunecate a îndepărtatelor culmi muntoase. — Cale liberă. Am trecut hopul, o anunţă Nicholas pe un ton normal. Bine ai revenit în Etiopia. Cum te simţi? — Bine. — Și eu sunt frânt, îi zâmbi el larg la lumina lunii. O să oprim să facem tabăra cât de curând. Nu mai avem mult. Mintea, bineînţeles: merseră și merseră până când lui Royan îi veni să plângă. Apoi, pe neașteptate, auzi din nou freamătul fluviului, revărsarea domoală a Nilului din zori. În faţă, Mek vorbea cu oamenii care îi așteptau pe ei și-atunci Nicholas o scoase de pe cărare și o făcu să se așeze, iar el îngenunche înaintea ei și îi dezlegă șireturile. — Te-ai descurcat bine. Sunt mândru de tine, o lăudă, în timp ce îi scotea șosetele și-i examina tălpile, în căutare de bășici. Apoi îi scoase bandajul de pe genunchi. Era puţin umflat, așa că îl masă cu blândetțe și pricepere. — Nu te opri. E așa de bine! oftă ea încet. — O să-ţi dau niște Brufen contra inflamaţiei. Cotrobăi după pilule în bagaj și apoi își întinse jacheta matlasată ca să o lase să se întindă pe ea. — Îmi pare rău, sacii de dormit sunt în celălalt transport. Trebuie să strângem din dinţi, până vine Jannie cu lucrurile. Îi dădu sticla cu apă și, în timp ce ea își lua pastila, el desfăcu un pachet cu raţii de urgenţă. _ — Nu e chiar un festin, spuse el, adulmecând conţinutul. În armată, le ziceam pachete de șobolani. Ea adormi cu gura pe jumătate plină cu carne fără gust și cu cașcaval de plastic. Când o trezi Nicholas, cu o cană de ceai fierbinte și dulce, văzu că se făcuse deja după-amiază târziu. El se așeză lângă ea și își sorbi ceaiul, suflând zgomotos aburul după fiecare gură. — O să te bucuri să afli că Mek e total implicat în proiect. A fost de acord să ne ajute. — Cât i-ai povestit? — Destul ca să îi trezesc interesul, rânji Nicholas. Teoria dezvăluirii progresive. Niciodată să nu spui totul, alimentează interesul puţin câte puţin. Știe ce căutăm și că avem în plan să stăvilim râul. — Și oamenii care să lucreze la stăvilar? — Călugării de la Sfântul Frumentius o să facă după cum zice el. E un mare erou. — Ce i-ai promis în schimb? — N-am ajuns în faza aia deocamdată. l-am spus că n-avem idee ce-o să găsim și a râs zicând că are încredere în mine. — Cam prostuţ băiatu', nu? — Nu știu dacă astea sunt cuvintele cele mai potrivite pentru Mek Nimmur, murmură el. Cred că o să ne înștiințeze care-i prețul cooperării lui la momentul potrivit. În clipa aceea își ridică privirea: — Chiar despre tine vorbeam, Mek! Mek ajunse din câţiva pași la ei și se lăsă pe vine lângă Nicholas: — Și ce ziceaţi despre mine? — Royan zice că ești un ticălos fără inimă, să o duci în marș forţat toată noaptea. — Nicholas te răsfață. Am văzut eu cum se-nvârte după tine, chicoti el. Eu am o vorbă: fii dur cu ele. Femeilor le place. Apoi deveni serios: 393 — Îmi pare rău, Royan! Granița e întotdeauna un loc afurisit. O să vezi că nu sunt chiar așa un monstru acum că am ajuns pe teritoriul meu, acasă. — Îți suntem foarte recunoscători pentru tot ce faci pentru noi. El înclină grav capul: — Nicholas e un vechi prieten și sper că tu ești o nouă prietenă. — Am fost îngrozitor de tulburată. Tessay mi-a spus aseară că au fost necazuri la mânăstire. Mek se încruntă și se trase de barbă, reușind de furie să-și smulgă un smoc: — Nogo și ucigașii lui. Asta e doar o mostră, să știți împotriva cui luptăm. Am fost salvaţi de tirania lui Mengistu doar ca să fim aruncaţi într-o altă oroare. — Ce s-a întâmplat, Mek? Cu vorbe puţine, dar cu însufleţire, le descrise masacrul și jefuirea comorilor mânăstirii. — N-avem nicio îndoială c-a fost Nogo. Toţi călugării care au scăpat îl cunosc prea bine. Simţea prea multă mânie ca să și-o poată reprima și se ridică brusc: — Mânăstirea înseamnă enorm pentru toţi locuitorii din Gojam. Eu am fost botezat acolo, chiar de către Jali Hora. Asasinarea abatelui și pângărirea bisericii sunt niște atrocități teribile. Își vâri șapca pe cap: — Și-acum trebuie s-o luăm din loc. Ne așteaptă un drum abrupt și dificil. t Capitolul 72 Acum, că trecuseră de graniţă, puteau să meargă și la lumina zilei. Marșul din ziua a doua îi duse în adâncimile defileului. Nu existau porțiuni mai domoale: era ca și când ar fi pătruns prin donjonul unui vast castel. Pereţii uriașului masiv central se ridicau la aproape 1 200 de metri pe fiecare parte, iar fluviul șerpuia prin adâncuri, spumegând pe întreaga-i lungime în cascade și ape ce se spărgeau, albe. La amiază, Mek puse capăt 394 marșului, făcând popas într-un crâng de lângă apă. Sub ei era o plajă adăpostită de bolovani masivi care trebuie să se fi rostogolit de pe culmile ce atârnau ca un meterez deasupra lor. Cei cinci se așezară ceva mai depărtaţi unul de altul. Sapper se ţinea încă bățos după altercaţia avută cu Mek privind teodolitul și stătea izolat. Așeză instrumentul greu într-o poziţie bătătoare la ochi și rămase ostentativ lângă el. Mek și Tessay păreau ciudat de tăcuţi și de retrași, până când, pe neașteptate, Tessay întinse mâna și i-o luă pe a lui Mek. — Vreau să le spun, izbucni ea impulsiv. Mek rămase cu privirea pierdută la fluviu înainte să o aprobe cu o mișcare a capului. — De ce nu? ridică el din umeri, în cele din urmă. — Vreau să știe, insistă Tessay. Il știu pe Boris. O să înțeleagă. — Vrei să le spun eu? întrebă încet Mek, fără să-i dea drumul la mână. — Da, zise ea, e mai bine dacă le spui tu. Mek tăcu o vreme, să-și găsească cuvintele, după care începu să povestească cu glasul lui grav și hărâit, fără să se uite la ei, ci cu privirea aţintită asupra chipului lui Tessay: — Din prima clipă când am dat cu ochii de femeia asta, am știut că e aleasa pe care mi-a trimis-o Dumnezeu. Tessay se trase mai aproape de el. — Eu și Tessay ne-am spus jurămintele în noaptea de Timkat și l-am cerut iertare Domnului, apoi am luat-o ca femeia mea. Ea își lăsă capul pe umărul lui mare și musculos. — Rusul ne-a urmărit. Ne-a găsit aici, chiar în locul ăsta. A vrut să ne omoare pe-amândoi. Tessay se uită în jos, la plaja unde ea și Mek fuseseră atât de aproape de moarte și amintirea o făcu să se cutremure. — Ne-am luptat, spuse simplu bărbatul, și, când a murit, i-am trimis trupul să plutească pe fluviu în jos. — Ştiam că a murit, le zise Royan. Am auzit de la angajații ambasadei că poliţia i-a găsit cadavrul în aval, aproape de graniţă. N-am știut ce s-a întâmplat. Rămaseră cu toții tăcuți o vreme, până ce Nicholas sparse tăcerea: — Mi-aș fi dorit să fiu acolo, să vă văd. Trebuie să fi fost o luptă dată naibii. 395 Își scutură capul, îngrozit. — Rusul a fost bun. Mă bucur că nu trebuie să mă mai bat vreodată cu el, mărturisi Mek, ridicându-se. Dacă plecăm acum, ajungem la mânăstire până la lăsarea întunericului. t Capitolul 73 Mai Metemma, noul abate ales la Sfântul Frumentius, îi primi pe terasa mânăstirii cu vedere la fluviu. Era doar puţin mai tânăr decât Jali Hora, înalt și cu o frunte argintie și demnă, iar astăzi purta coroana albastră, în cinstea unui asemenea oaspete distins cum era Mek Nimmur. După ce musafirii se spălară și se odihniră o oră în chiliile pregătite pentru ei, călugării veniră să îi conducă la ospăţul oferit în cinstea venirii lor. Când ploștile de tej se umplură din nou, pentru a treia oară, și starea de spirit a abatelui și a călugărilor se mai înseninase, Mek se porni să picure șoapte în urechea moșneagului: — Vă amintiţi povestea Sfântului Frumentius cum Dumnezeu l-a aruncat de pe marea învolburată de furtună pe țărmurile noastre, ca să ne aducă dreapta credinţă? Ochii abatelui se umplură de lacrimi: — Trupul lui a fost înmormântat aici, la noi, în maqdas. Barbarii au venit și ne-au jefuit moaștele. Suntem copii orfani de tată. Motivul construirii acestei biserici și a mânăstirii ne-a fost furat, se lamentă el. Nu vor mai veni pelerini din toate colţurile Etiopiei să se roage la altar. O să fim uitaţi de Biserică. Suntem pierduţi. Mânăstirea noastră va pieri și călugării noștri vor fi împrăștiați ca frunzele moarte în bătaia vântului. — Când Sfântul Frumentius a sosit în Etiopia, nu era singur. Un alt creștin l-a însoţit, din partea Înaltei Biserici a Bizanțului, îi aminti Mek cu glas scăzut, liniștitor și hârâit. — Sfântul Anton, întinse abatele mâna după plosca de tej, ca să-și mai ostoiască focul durerii. — Sfântul Anton, aprobă Mek. A murit înaintea Sfântului Frumentius, dar nu a fost cu nimic mai puţin sfânt decât fratele său. 396 — Sfântul Anton a fost un om măreț și sfânt, care merită dragostea și veneraţia noastră, confirmă abatele, luând o sorbitură lungă din ploscă. — Misterioase sunt căile Domnului, nu-i așa? clatină Mek din cap, minunându-se de lucrarea universului. — Căile Lui sunt adânci și în afara puterii noastre de căutare sau de înţelegere. — Și totuși, El e milostiv și ne răsplătește credinţa. — E prea-milostiv, îl podidiră lacrimile pe abate și i prelinseră pe obraji. — Domniile voastre și mânăstirea aţi suferit o pierdere cumplită. Moaștele sfinte ale Sfântului Frumentius v-au fost prădate și, vai, nu vor fi recuperate niciodată. Dar dacă Domnul v-ar trimite altele? Dacă v-ar trimite trupul sacru al Sfântului Anton? Abatele ridică ochii în lacrimi, cu o expresie brusc preocupată: — Așa ceva ar fi un adevărat miracol. Mek Nimmur își puse braţul în jurul umerilor moșneagului și îi șopti încet la ureche, iar Mai Metemma se opri din plâns și ascultă cu atenție. t Capitolul 74 — Ți-am făcut rost de muncitori, îl anunţă Mek pe Nicholas, în dimineaţa aceea, când își începură marșul în susul văii. Mai Metemma a promis să ne dea o sută de oameni în două zile și alţi cinci sute o să le urmeze într-o săptămână. O să împartă indulgenţe tuturor celor care se oferă să muncească voluntar la stăvilar. Vor fi scutiţi de flăcările purgatoriului, dacă iau parte la un asemenea proiect măreț, cum e cel de recuperare a moaștelor Sfântului Anton. Amândouă femeile se opriră din mers să se holbeze la el. — Ce i-ai promis sărmanului bătrân? vru să afle Tessay. — Un cadavru care să-l înlocuiască pe cel furat de Nogo. Dacă descoperim mormântul, atunci partea mânăstirii o să fie mumia lui Mamose. — Ăsta-i un plan mârșav, explodă Royan. Vrei să-i înșeli ca să- i faci să ne ajute. — Nu-i înșel, scăpărară ochii întunecaţi ai lui Mek la auzul acuzaţiei. Relicva pe care au pierdut-o nu era trupul adevărat al Sfântului Frumentius și totuși, sute de ani, a servit la unirea comunităţii de călugări și la strângerea creștinilor de pe tot întinsul ţării. Acum, că nu o mai au, întreaga existenţă a mânăstirii e ameninţată. Oamenii și-au pierdut motivaţia de a continua. — Așa că îi ademenești cu o promisiune falsă? nu-i trecu supărarea lui Royan. — Trupul lui Mamose e tot atât de autentic ca și cel pe care l- au pierdut. Ce contează că e trupul unui egiptean antic și nu cel al unui creștin antic, atâta timp cât servește la păstrarea credinței și dacă e calea prin care mânăstirea ar putea supraviețui încă cinci sute de ani? — Cred că totuși ce spune Mek are logică, își dădu Nicholas cu părerea. — De când ai devenit expert în creștinism? Doar ești ateu, îl repezi Royan, făcându-l să-și ridice braţele, ca și când ar fi vrut să pareze o lovitură. — Ai dreptate. La urma urmelor, ce știu eu despre asta? Ceartă-te cu Mek! Eu o să dezbat cu Sapper Webb teoria construirii barajului. Și mări pasul până în capul coloanei, unde se alătură inginerului. Din când în când, mai auzea voci ce se ridicau înfocate în spatele lui și îi venea să râdă. Il cunoștea bine pe Mek și începuse să o înţeleagă și pe doamnă. Avea să fie fascinant să vadă cine urma să câștige. t Capitolul 75 Ajunseră la capătul prăpastiei chiar la amiază și, în vreme ce Mek căuta un loc să ridice tabăra, Nicholas îl luă imediat pe Sapper la gâtul îngust al râului, chiar deasupra locului unde acesta se arunca în cascadă. In timp ce Sapper își instala teodolitul, Nicholas luă în primire mira gradată de nivelment. Sapper îi comanda prin semne hotărâte ale mâinii să meargă mai sus sau mai jos, pe versantul frontal și, în același timp, se uita prin lentilele teodolitului, în vreme ce Nicholas se clătina pe 398 terenul nesigur, încercând să ţină mira dreaptă, ca Sapper să nu greșească măsurătorile. — Bine! urlă Sapper, după a douăzecea măsurătoare. Acum te vreau de partea cealaltă a râului. — S-a făcut! răcni Nicholas drept răspuns. Vrei să zbor sau să înot? Nicholas rătăci cinci kilometri în amonte, până la vadul unde cărarea se intersecta cu râul Dandera, și-apoi se luptă cu tufele încâlcite de pe malul râului ca să ajungă în punctul de pe malul opus celui pe care Sapper stătea tolănit la umbră, relaxându-se cu o ţigară. — Să nu faci vreo hernie de la atâta muncă, îi strigă Nicholas peste apă. Aproape de lăsarea întunericului, termină și Sapper măsurătorile, iar pe Nicholas îl aștepta lungul drum de întoarcere peste vad. Parcurse ultimul kilometru și jumătate într- o beznă aproape totală, ghidat doar de pâlpâirea focurilor de tabără. Obosit, ajunse poticnindu-se în tabără și aruncă mira de nivelment. — Ai face bine să-mi spui că a meritat efortul, mârâi la Sapper, care nu-și ridică ochii de la rigla de calcul, urmărind schițele modificate, la lumina orbitoare a unei mici lanterne cu butan. — Nu erai prea departe cu estimările, îl felicită pe Nicholas. Râul are 35 de metri la punctul critic de deasupra cascadei, unde vreau să încep șantierul. — Nu vreau să știu decât dacă poţi să-mi ridici stăvilarul. Sapper rânji și își bătu nasul cu degetul: — Adu-mi tractorașul și-o să-ți pun stavilă și la afurisitul de Nil. t Capitolul 76 După ce luară cina - alt pachet de șobolani - Royan îi aruncă lui Nicholas o privire peste foc. Când se uită în direcția ei, ea înclină capul în semn de invitație. Apoi se ridică și porni să se plimbe fără un scop anume, cât mai departe de tabără, uitându- se o dată în urmă, să se asigure că venea după ea. Nicholas lumină cărarea cu lanterna, în timp ce mergeau spre locul unde 399 avea să fie barajul; găsiră un bolovan ce dădea spre apă și se așezară pe el. El stinse lanterna și rămaseră tăcuţi o vreme, lăsându-și ochii să se obișnuiască treptat cu lumina stelelor. — Uneori, nu mai credeam c-o să ne întoarcem, șopti Royan. Mi se părea că e doar un vis și că lacul lui Taita nu există. — Poate că, pentru noi, nici n-o să existe vreodată, fără ajutorul călugărilor de la mânăstire. In glasul lui se citea un semn de întrebare. — Tu și Mek Nimmur aţi câștigat, chicoti ea încet. Firește că trebuie să le acceptăm ajutorul. Argumentele lui Mek au fost foarte convingătoare. — Și ești de acord ca răsplata lor să fie mumia lui Mamose? — Sunt de acord să ia orice mumie găsim, dacă găsim vreuna, specifică ea. Din câte știm, se poate ca adevărata mumie a lui Mamose să fie cea furată de Nogo. Foarte firesc, el își strecură un braţ în jurul umerilor ei și, după o clipă, ea se relaxă, sprijinită de el. — Vai, Nicky, mi-e teamă și am emoții! Mi-e teamă că toate speranţele noastre sunt deșarte, dar sunt emoţionată că s-ar putea să fi descoperit cheia care dezleagă cimilitura lui Taita. Işi întoarse fața spre el și el îi simţi răsuflarea pe buze. O sărută cu tandreţe. Apoi, se trase înapoi, cu căldura ei încă pe buze, și îi studie faţa la lumina stelelor. Ea nu făcu nicio mișcare să se îndepărteze. In schimb, se apropie de el și îl sărută. La început, era doar un sărut frăţesc, cu gura strâns închisă. El îi sprijini capul cu mâna dreaptă și își răsfiră degetele în părul ei, apropiindu-i faţa de a sa. Işi desfăcu buzele peste ale ei, făcând-o să scoată un sunet scăzut de dezaprobare prin buzele strânse. Incet, voluptuos, îi desfăcu buzele și protestele încetară când îi sondă adâncimea gurii cu limba. Acum, scotea un mieunat slab, mulțumit, ca un pisoi care e alăptat, și își încolăci braţele în jurul lui. li frământa spatele cu degetele puternice și suple și își deschise gura să îi primească sărutările, cu limba sinuoasă și alunecoasă împletindu-se cu a lui. El își lăsă mâna cealaltă să alunece între trupurile lor și îi desfăcu nasturii de la cămașă până la brâu. Ea se lăsă pe spate ușor, în îmbrăţișare, ca să îl ajute. Cu un șoc delicios, descoperi că sânii îi erau liberi sub cămașa subţire de bumbac. Îl prinse pe 400 unul în cupa palmei: era mic și ferm, de-abia umplându-i palma. Când îi ciupi delicat sfârcul, acesta se întări între degetele lui, asemenea unui bob micuţț de strugure copt. Puse capăt sărutului și cobori capul spre pieptul ei. Ea gemu încet și îl ghidă cu mâna în jos. Când începu să-i sugă sfârcul, ea suspină și își înfipse unghiile de la mâna liberă în spinarea lui, ca o pisică ce răspunde la mângâieri. Tot trupul i se unduia în îmbrăţișare și, după un timp, îi îndepărtă gura. Pentru o clipă, crezu că îl respinge, numai că ea îi puse capul la sânul celălalt și îi vâri sfârcul în gură. Suspinele reîncepură când i-l supse. Se abandona tot mai mult senzației copleșitoare, ţinând ritmul cu starea lui de excitare. El nu se mai putu abţine: vâri mâna sub fusta-pantalon și o puse pe dâmbușorul rotund al sexului ei. Atunci, cu o mișcare rapidă și mlădioasă, ea se desprinse și sări în picioare. Se îndepărtă de el, îndreptându-și fusta-pantalon și încheindu-se la nasturi cu degete tremurătoare. — Imi pare rău, Nicky! Vreau s-o fac, o, Doamne, nici nu știi cât de mult mi-o doresc. Dar - clătină din cap, cu răsuflarea luând-o razna - nu încă. Te rog, Nicky, iartă-mă! Sunt prinsă între două lumi. Jumătate din mine își dorește asta așa de tare, dar jumătatea cealaltă nu mă lasă... El se ridică și îi dădu un sărut cast. — Nu-i nicio grabă. Merită să aștepți pentru ceva deosebit, îi spuse, de-abia atingându-i buzele cu gura. Haide! Te conduc pân-acasă. t Capitolul 77 A doua zi dimineaţă, când încă nu se luminase de ziuă, primul detașament de preoţi promiși de Mai Metemma sosi în șir indian în vale. Cântecele lor treziră întreaga tabără și cu toţii ieșiră somnoroși din adăposturile de stuf ca să întâmpine lunga coloană de oameni dedicați celor sfinte. — Dumnezeule mare, căscă Nicholas, se pare că am pornit o nouă cruciadă. Trebuie să fi plecat de la mânăstire la miezul nopții, ca să ajungă aici la ora asta. Se duse să o caute pe Tessay și, când o găsi, îi comunică: — Ești numită traducătorul nostru oficial. Sapper nu rupe nici o boabă de arabă sau de amharică. Nu te dezlipi de el! 401 De cum se făcu lumină, Mek și Nicholas plecară în recunoaștere, să stabilească locul unde urma să aibă loc descărcarea materialelor cu parașuta. Până la prânz, căzură de acord asupra unei singure posibilităţi: aveau să folosească valea însăși. În comparaţie cu pintenii de stâncă ce îi înconjurau, fundul văii era neted și destul de lipsit de obstacole. Era imperativ ca descărcarea să aibă loc cât mai aproape posibil de șantier, fiindcă fiecare kilometru pe care materialele trebuiau să fie transportate consuma din timpul și efortul necesare lucrului. — Timpul e un factor major, îi spuse Nicholas lui Mek a doua zi dimineaţă, pe când stăteau în zona aleasă pentru parașutare. Fiecare zi de-acum până la începerea ploilor contează. Mek se uită la cer: — Roagă-te la Dumnezeu să înceapă cât mai târziu. Marcară locul de parașutare la un kilometru și jumătate de râu, pe fâșia unde valea era mai largă și în care se putea pătrunde printr-o deschizătură dintre dealuri. Jannie urma să zboare întins și drept opt kilometri, cu flapsurile coborâte și cu rampa de încărcare lăsată. — Spaţiul e foarte strâmt, remarcă Mek, în timp ce inspectau pantele accidentate și piscurile încruntate ce îi înconjurau. Prietenul tău gras știe să zboare? — Dacă știe? E pe jumătate pasăre, zise Nicholas. Coborâră în vale, să verifice amplasarea semnalelor luminoase și a marcajelor. Marcajele constau în cruci din piatră de cuarț, așezate în centrul văii, extrem de vizibile din aer. Sapper era în capul văii. Îl vedeau la linia orizontului, cum se mișcă încoace și-ncolo, așezându-și semnalele de fum ca să marcheze apropierea de zona de parașutare. Când Nicholas se întoarse să se uite în direcţia opusă, le zări pe cele două femei așezate pe o stâncă din capătul îndepărtat al văii. Sapper le ajutase deja să își pună semnalele. Acestea aveau să marcheze limita extremă a zonei și să-i indice lui Jannie că trebuie să înceapă să ia altitudine. Nicholas își îndreptă atenţia spre oamenii lui Mek, care terminau de așezat marcajele albe ca laptele, făcute din cuarț. Odată terminată treaba, Mek le dădu ordin să elibereze zona. Apoi, târând radioul după ei, se urcară lângă Sapper, pe înălţimea din capătul văii. Mek îl ajută pe Nicholas să întindă 402 antena. Apoi Nicholas dădu drumul aparatului și îl reglă cu grijă înainte să apuce microfonul. — Big Dolly. Recepție, Big Dolly! făcu Nicholas invitaţia, însă aparatul bâzâia și scâncea. Probabil că întârzie, încercă Nicholas să își ascundă îngrijorarea. Jannie vine direct din Malta acum. După prima parașutare, o să se întoarcă la baza ta de la Roseires ca să aducă a doua tranșă. Cu puţin noroc, ambele încărcături ar trebui să fie aici până mâine, la prânz. — Dacă grăsanul mai vine, comentă Mek. — Jannie e un profesionist, se încruntă Nicholas. O să vină. Duse microfonul la buze: — Big Dolly. Mă auzi? Terminat. La fiecare zece minute, lansa chemarea în tăcerea profundă, în care se auzea doar ecoul. De fiecare dată când rămânea fără răspuns, îi apăreau viziuni cu avioanele MIG de interceptare sudaneze, care gonesc cu rachetele pregătite și cu bătrânul Hercules care se prăbușește la pământ, în flăcări. — Recepție, Big Dolly! imploră el și, în cele din urmă, o voce subțire și hărâită îi ţiui în căști: — Faraoane! Aici e Big Dolly. Timp de sosire patruzeci și cinci de minute. Recepție. Transmisiunea lui Jannie era scurtă. Era un veteran prea încercat în jocul de contrabandă, ca să dea răgaz vreunui ascultător ostil să îi afle poziţia. — Big Dolly. Înţeles patru cinci. Faraon recepţie. Nicholas rânji la Mek: — Se pare că facem afacerea, până la urmă. Mek îl auzi primul. Avea urechea acordată pentru luptă. În țara aceea, dacă voiai să rămâi în viaţă, era bine să prinzi zgomotul oricărui avion cu mult înainte să sosească. Nicholas își ieșise din formă, așa că abia după cinci minute prinse zumzetul distinctiv al elicelor multiple care trimiteau un ecou bizar dinspre înălțimile stâncoase ale defileului. Era imposibil să-ți dai seama cu exactitate de direcţie, însă își puseră mâinile streașină la ochi și scrutară în direcţia vestului. — Uite-l, se reabilită Nicholas, distingând primul punctul mărunt și întunecat, atât de jos, încât aproape se contopea cu fundalul peretelui de piatră. Făcu semn din cap spre Sapper. 403 Sapper se repezi la semnalele lui și se ocupă iute de ele. Când se dădu la o parte, acestea explodară în nori de fum gros, de culoarea gălbenelelor, ce plutea leneș în briza ușoară. Fumul urma să-i indice lui Jannie forța și direcția vântului, orientându-l spre zona de parașutare. Nicholas își înălță binoclul și cercetă celălalt capăt al văii înguste. Văzu că Royan și Tessay erau ocupate cu propriile semnale. Deodată, dinspre ele se umflă un fum cărămiziu și femeile fugiră înapoi, în poziţia iniţială, și rămaseră să privească cerul. Nicholas chemă încet în microfon: — Big Dolly. Fumul s-a înălţat. Se vede? — Afirmativ. Se vede. Pentru ce aveţi să primiţi, fie să vă arătaţi cu adevărat recunoscători! Accentul sud-african al lui Jannie era de neconfundat când rosti blasfemia voioasă. Urmăriră cum avionul creștea până ce aripile păreau să acopere jumătate de cer, după care profilul i se schimbă, atunci când eleroanele imense se lăsară în jos și rampa de sub pântece se deschise larg. Big Dolly își încetini zborul în asemenea măsură, încât dădu impresia că rămâne suspendată de un fir invizibil de soarele înalt al Africii. Treptat, se apropie, înclinându- se adânc, pe măsură ce Jannie o aduse deasupra semnalelor de fum, lăsându-se din ce în ce mai jos și îndreptându-se chiar spre locul unde se aflau ei. Cu un muget sălbatic, ce îi făcu pe toţi trei să se lase la pământ, trecu atât de jos pe deasupra capetelor lor, încât părea că o să-i dea de-a berbeleacul de pe pisc. Nicholas prinse o frântură de secundă imaginea lui Jannie, care se uita în jos din cabină, arborând un zâmbet larg, cu mâna ridicată, într-un salut scurt, și apoi dispăru. Nicholas se îndreptă și o urmări pe Big Dolly plutind maiestuos spre centrul văii. Primul palet fu aruncat și zbură spre est, până ce, în ultimul moment, parașutele de care era legat se desfăcură asemenea unui buchet de mireasă. Căderea conţinutului greoi fu oprită brusc. Paletul se bălângăni, se legănă și, câteva secunde mai târziu, se prăbuși pe fundul văii într-un nor de praf gălbui, cu un zgomot pe care-l auziră până pe creste. Apoi alte două poveri căzură din pântecele ei și 404 rămaseră câteva clipe atârnate de parașute, înainte să se prăbușească. Motoarele lui Big Dolly huruiră și botul i se ridică, iar aparatul luă înălțime, în trecerea peste norii cărămizii de fum, după care sui să scape de capcana mortală a văii. Făcu cale-ntoarsă într- un alt ocol larg și se alinie pentru cea de-a doua livrare. Alţi paleți căzură din avion, în vreme ce acesta mugea pe deasupra marcajelor de cuarț, ca să urce iarăși peste peretele văii, plutind peste pintenii de rocă ce l-ar fi doborât. Jannie repetă manevra periculoasă de șase ori și, de fiecare dată, lăsă câte trei poveri dreptunghiulare. Acestea rămaseră împrăștiate pe toată lungimea văii, înfășurate în mătasea albă, în neorânduială, a parașutelor. Când Jannie se îndepărtă după ultima descărcare, vocea i se făcu auzită în căștile lui Nicholas: — Nu pleca, Faraoane! Mă întorc! Apoi, Big Dolly își ridică rampa din pântece, ca o bătrânică ce își ridică chiloţii, și o luă spre vest. Nicholas și Mek alergară în vale, unde călugării sporovăiau deja și râdeau în jurul paleţilor. Rapid, cei doi preluară controlul, împărțind oamenii în grupuri și dându-le instrucţiuni, pe măsură ce desfăceau pachetele și începeau să le care. Nicholas și Sapper plănuiseră ca paleţii să fie aruncați în ordinea în care aveau nevoie de conţinutul lor. Primul palet conţinea mâncare uscată și conserve, toate efectele lor personale și echipamentul de camping, împreună cu acele nimicuri confortabile pe care le îngăduise Nicholas, inclusiv plase împotriva ţânţarilor și o ladă cu whisky de malț. Răsuflă ușurat să vadă că nu se scurgea nimic din preţioasa ladă; nicio sticlă nu se spărsese în cădere. Sapper luă în primire materialul de construcţii și echipamentul mai greu. Cu ajutorul lui Tessay, care traducea comenzile, reuși să transporte totul la vechea carieră de piatră, unde avea să fie împachetat și depozitat până urmau să îl folosească pe șantier. La lăsarea întunericului, mai mult de jumătate din paleţi rămăseseră vraiște, împrăștiați acolo unde căzuseră. Mek lăsă soldați înarmaţi să îi păzească și toți ceilalți se târâră obosiţi înapoi în tabăra din susul văii. În noaptea aceea, cu un dram de whisky și o masă multumitoare care să-i încălzească stomacul, o plasă contra 405 ţânţarilor deasupra capului și o saltea groasă din cauciuc spongios sub el, Nicholas porni în lumea viselor cu zâmbetul pe buze. Începuseră cu dreptul. Incantațiile călugărilor la utrenie îl deșteptară. — N-o să avem nevoie să punem ceasul să sune aici, mormăi și se îndreptă clătinându-se până la râu, să se spele și să se bărbierească. Când soarele aurea meterezele povârnișului, el și Mek se aflau deja la post, pe înălţimi, scrutând cerul, la vest. Planul fusese ca Jannie să-și petreacă noaptea la Roseires, în timp ce oamenii lui Mek îl ajutau la transportul încărcăturii depozitate acolo la primul zbor din Malta. Era una dintre etapele vulnerabile ale operațiunii. Cu toate că Mek îi asigurase că nu există o activitate militară importantă în zonă în acel moment, nu era nevoie decât de o patrulă guvernamentală rătăcită, care să dea peste Big Dolly când aceasta era la sol, ca totul să se transforme într-o catastrofă. Prin urmare, le săltară inimile de bucurie când auziră zumzetul familiar al turbopropulsoarelor, ce reverbera dinspre înălțimi. Big Dolly se alinie din nou, pentru prima trecere pe deasupra văii și, în zborul ei peste crucile de cuarț, uriașul utilaj galben, cu încărcare faţă-spate se rostogoli din pântecele ei. Instinctiv, Nicholas își ţinu respiraţia când îl văzu prăbușindu-se în gol și apoi încetinind brusc la adăpostul parașutelor. Se legăna pe cer, smucind de frânghiile din nailon ca un yo-yo, și călugării urlau de uimire și de încântare când îl văzură căzând. Se prăbuși într- un nor de praf. Sapper stătea lângă Nicholas, gemând și acoperindu-și ochii, să nu fie nevoit să vadă norul de praf ce se ridica în aer. — Rahat! zise cu voce spartă. — E un ordin sau o simplă rugăminte? întrebă Nicholas, care nu era chiar atât de amuzat. Când ultimul palet fu parașutat și avionul urcă apoi cu putere maximă, Nicholas îl chemă pe Jannie prin radio: — Mulţumesc, Big Dolly. Drum bun la întoarcerea acasă! — Inshallah! Cu voia Domnului! răspunse Jannie. — O să te chem când am nevoie să mă iei înapoi. — O să te-aștept. Big Dolly se roti să plece. — Baftă! 406 — Ei, şi-acum, îi trase Nicholas o palmă pe spate lui Sapper, să coborâm să vedem dacă mai ai tractorul. Mașina galbenă, greu încercată, zăcea într-o parte, cu motorina scurgându-se precum sângele dintr-un dinozaur împușcat în inimă. — Puteţi să plecaţi. Lăsaţi-mi doar vreo duzină de indivizi d- ăștia negri, să mă ajute, le spuse Sapper cu glas atât de trist, de parcă ar fi stat la mormântul iubitei sale. Sapper nu se întoarse în tabără la cină, așa că Tessay îi trimise un castron cu wat și niște pâine injera, să mănânce în timp ce lucrează. Lui Nicholas îi veni ideea să se ducă să-l ajute să repare tractorul stricat, însă, după ce se gândi mai bine, renunţă. Din experienţe amare, știa că, în anumite momente, Sapper voia să fie lăsat în pace, iar aceasta era una dintre acele clipe. La primele ore ale dimineţii, tabăra fu luminată de lumina orbitoare a farurilor și colinele se cutremurară de răgetul unui motor diesel. Cu ulei și praf ce îi acopereau până și chelia, cu ochii înfundaţi în orbite, dar triumfător, Sapper conducea tractorul galben în tabără și striga la ei din scaunul înalt al șoferului: — Gata, cavaleri și domniţe! Lăsaţi somnul și puneţi mâna pe sapă! Haide să construim barajul! t Capitolul 78 Le luă alte două zile pline să adune toți paleţii care zăceau împrăștiați în vale și să ducă materialele în cariera antică. Acolo, totul fu aranjat cu grijă, în conformitate cu planul ţesut de Nicholas și Sapper în Anglia. Era esenţial să știe unde e depozitat fiecare obiect, ca să aibă imediat acces la el, la nevoie. În acest răstimp, Sapper lucra la șantierul stăvilarului, unde pregătea fundaţiile, aducea țăruși de lemn, numerotaţi, pe malurile râului, și făcea ultimele măsurători cu lunga ruletă topometrică din oţel. În timpul acestor lucrări preliminare, Nicholas supraveghea activitatea călugărilor, începând să îi cunoască pe fiecare în parte. Ştia să-i aleagă pe liderii înnăscuţi și, dintre aceștia, pe cei mai inteligenți și mai vrednici. Reuși să îi identifice pe cei care vorbeau arăbește sau o mai rupeau pe englezește. Cel mai 407 promiţător dintre aceștia era un călugăr pe nume Hansith Sherif, pe care Nicholas și-l alese ca asistent personal și interpret. Odată stabiliți în tabără și pe calea cea bună în relaţiile cu călugării, Mek Nimmur îl luă pe Nicholas deoparte, să nu fie auziţi de femei: — De-acum încolo, treaba mea o să fie să asigur paza șantierului. Va trebui să fim pregătiţi să prevenim un alt raid, ca acela din tabăra voastră, sau un masacru, cum a fost la Sfântul Frumentius. Nogo și ticăloșii lui sunt încă prin preajmă. N-o să dureze prea mult să afle că v-aţi întors. Când apare, am să-l aștept. — ţi stă mai bine cu un AK-47, decât cu un târnăcop, fu de aceeași părere Nicholas. Dar las-o pe Tessay aici, cu mine. Am nevoie de ea. — Și eu, zâmbi Mek și clătină din cap cu jale. Abia acum aflu cât de mult. Să ai grijă de ea în locul meu. Am să mă întorc în fiecare noapte, să văd ce face. Mek își luă oamenii în sălbăticie și îi postă în poziţii defensive de-a lungul drumului și în jurul taberei. Când Nicholas își ridica privirea, adesea distingea silueta uneia dintre străjile puse de Mek pe înălțimile de deasupra taberei. Era liniștitor să știe că sunt acolo. Totuși, după cum promisese, Mek se întorcea în tabără aproape în fiecare seară și, adesea, în noapte, Nicholas auzea din adăpostul pe care acesta îl împărțea cu Tessay, râsul lui grav și hârâit, amestecându-se cu tonalităţile ei argintii și dulci. Atunci, Nicholas stătea treaz, cu gândul la Royan, aflată într-un adăpost atât de apropiat și totuși atât de departe de el. t Capitolul 79 În cea de-a cincea zi, sosi și al doilea detașament de trei sute de muncitori recrutaţi de Mai Metemma, iar Nicholas rămase înmărmurit. Rareori lucrurile se rezolvau înainte de termen în Africa. Se întreba cu uimire ce îi spusese Mek abatelui, însă, pe urmă, decise că nu vrea să știe, pentru că, acum, puteau începe cu adevărat construcţia digului. Aceștia nu mai erau călugări, căci mânăstirea îi cedase deja pe toţi muncii sfinte, ci săteni din ţinuturile muntoase ale 408 coastei. Mai Metemma îi convinsese cu promisiuni de indulgenţe religioase și cu ameninţări ce includeau flăcările iadului. Nicholas și Sapper împărțiră forța de muncă în grupuri de câte treizeci de oameni și puseră câte un călugăr ales ca maistru peste fiecare grup. Avură grijă să îi împartă după aspectul fizic, astfel ca indivizii mari și voinici să stea împreună, ca viitoare „trupe de asalt”, în timp ce acelora mai micuţi și mai rezistenți să li se rezerve treburile ce nu necesitau forţă brută. Nicholas inventă câte un nume pentru fiecare echipă - „Taurii”, „Leii”, „Topoarele”, și așa mai departe. li secă mintea tot inventând, însă dorea să le inspire un sentiment de mândrie și, spre propriul folos, să încurajeze echipele să se ia la întrecere între ele. Făcu o paradă a echipelor în cariera de piatră, fiecare grup având în frunte proaspăt-numitul maistru ecleziast. Folosind unul dintre anticele blocuri de piatră drept podium și, cu Tessay ca interpretă, le ţinu un discurs însufleţit și le spuse că vor fi plătiţi în dolari de argint Maria Theresa. Fixă salariile de trei ori mai mari decât valoarea obișnuită. Până în acel moment, oamenii îl ascultaseră cu un aer mohorât de resemnare, însă acum se petrecu o transformare remarcabilă. Niciunul nu se așteptase să fie plătit pentru munca lui și majoritatea se întrebau cât de repede ar putea să dezerteze și s-o șteargă acasă. Acum, Nicholas le promitea nu doar bani, ci dolari de argint. În Etiopia, de mai bine de două sute de ani, dolarul Maria Theresa fusese privit ca singura monedă veritabilă. Din acest motiv, moneda avea încă bătută data originală, 1780, și înfățișa portretul bătrânei împărătese, cu bărbia ei dublă și dâco/letage-ul ce îi descoperea jumătate din bustul generos. O monedă de acest fel era la mai mare preţ decât un sac plin cu bancnote fără valoare, emise de regimul de la Addis. Ca să-și achite facturile pentru munca oamenilor, Nicholas adusese un sipet plin cu aceste monede de argint în primul transport de paleţi aruncaţi de Jannie. Zâmbete divine le înfloreau oamenilor în timp ce ascultau și dinţii albi sclipeau pe feţele ca abanosul. Cineva începu să cânte și cu toţii bătură din picioare, dansară și îl ovaţionară pe Nicholas, în timp ce se aliniau la coadă să își ia uneltele. Cu sape late și cazmale, se înșirară pe toată valea până la locul șantierului, cântând și jucând în continuare. 409 — Sfântul Nicholas, râse Tessay. Moș Crăciun. N-au să te mai uite niciodată, de-acum. — S-ar putea chiar să te bage-ntr-un altar și să construiască o mânăstire peste tine, sugeră dulce Royan. — Ce nu știu e că o să muncească din greu pentru fiecare dolar. De atunci încolo, munca începea de cum se lumina de ziuă și se sfârșea doar când era prea întuneric să continue. Oamenii se întorceau noapte de noapte la barăcile ridicate temporar, la lumina torțelor de paie, prea osteniți să mai cânte. Totuși, Nicholas aranjase cu maiștrii din fiecare sat de munte să primească în fiecare zi câte un animal tăiat. În fiecare dimineaţă, femeile coborau costișa cu câte un animal în faţa lor și cu oale uriașe de tej ținute în echilibru pe cap. În zilele care urmară, nimeni nu dezertă din micuța armată de lucrători a lui Nicholas. t Capitolul 80 Cocoţat pe scaunul înalt al tractorului, Sapper ridică în braţele hidraulice primul gabion din plasă umplută. Pachetul de bolovani, înfășurat în plasă, cântărea câteva tone și lucrul se opri pe tot șantierul, căci bărbaţii se înghesuiră pe malurile râului Dandera să privească. Un murmur de uimire se ridică atunci când Sapper lăsă tractorul galben să coboare malul abrupt și, cu gabionul sus, conduse vehiculul în apă. Curentul, luând invazia ca pe un afront, se încolăci mâniat în jurul roţilor din spate, însă Sapper intră mai în adâncime. Mulțimea înșirată pe mal se porni să cânte și să bată din palme a încurajare când apa ajunse pe la burta mașinii și nori de abur ieșeau din oţelul încins al colectorului de apă. Sapper blocă frânele și apoi cobori gabionul greu în potop, înainte să revină pe mal. Oamenii îl aclamară nebunește, cu toate că primul gabion se scufundă imediat și numai un vârtej de la suprafaţa râului îi mai marca poziţia. Un alt gabion plin își aștepta rândul. Vehiculul cu tracţiune frontală își făcu loc până la el cu greu, își cobori brațele de oţel și îl culese la fel de tandru cum o mamă își ia în braţe pruncul. 410 Nicholas strigă la maiștri să își pună echipele la muncă. Lungile șiruri de bărbaţi urcară coasta, aproape goi, doar cu o bucată de pânză albă în jurul șalelor. Asudând din greu în arșița defileului, aveau pielea strălucitoare ca antracitul proaspăt tăiat din mină. Fiecare ducea pe cap câte un coș cu pietre, pe care le deșertau în gura gabionului ce îi aștepta. Apoi se întorcea cu coșul gol până la poalele dealului, la cariera de piatră. Pe măsură ce gabionul se umplea, o altă echipă închidea gura plasei și o lega bine cu sârmă groasă, de opt. — Douăzeci de dolari primă echipei cu cele mai multe coșuri umplute pe ziua de azi! răcni Nicholas. Oamenii strigară încântați și își dublară eforturile, fără însă să poată ţine pasul cu Sapper, pe tractor. Acesta așeza pilonii de piatră cu artă, pornind de la apa puţin adâncă, de lângă mal, astfel încât fiecare gabion să stea sprijinit de vecinul lui, fixându-se în zid ca să se susţină reciproc. La început, nu se observa un progres prea mare, însă, pe măsură ce barajul se înălța spre suprafaţă, râul începu să reacționeze sălbatic. Glasul râului se transformă dintr-un freamăt domol într-un muget înfundat, însoţind truda apei de a sfărâma zidul lui Sapper. In curând, vârful zidului de gabioane își iţi capul la suprafaţă și râul se reduse la jumătate din lățime. Acum, tumultul său deveni mai feroce. Se insinua prin deschizătură, într-un torent puternic și verzui, și șerpuia aproape imperceptibil pe mal în sus, forţat să se retragă din fața barierei. Râul măcina temeliile barajului, întinzând ghearele să îi găsească punctele slabe, și lucrul avansa din ce în ce mai greu, pe măsură ce apele se înălţau. Sus, în pădurile riverane de pe maluri, topoarele își vedeau de lucru și Nicholas se crispa de fiecare dată când unul dintre copacii măreţi cădea la pământ, gemând și ţipând ca o creatură vie. li plăcea să se considere conservator, iar unora dintre copacii aceia le trebuiseră secole întregi să ajungă la grosimea aceea. — Ce alegi, afurisitul de stăvilar sau copăceii drăguţi? vru să afle Sapper, pe un ton brutal, când Nicholas se lamentă în auzul lui. Nicholas plecă fără să-i răspundă. 411 Începeau cu toţii să obosească de truda nesfârșită. Nervii li se întinseseră să plesnească și spiritele se încingeau iute. Avuseseră deja loc câteva confruntări sângeroase printre muncitori și, de fiecare dată, Nicholas se văzuse silit să apeleze la sapa lată, de oțel, pe care o vântura ca să-i separe pe combatanți. t Capitolul 81 Treptat, înghesuiră râul în albie, pe măsură ce digul se furișa tot mai departe de mal, și sosi și ziua când trebui să își transfere activitatea spre celălalt mal. Fu nevoie de eforturile combinate ale întregii forțe de muncă pentru a construi un drum nou de-a lungul malului, până la vad. Acolo, împinseră tractorul în apă și, cu o sută de bărbaţi care trăgeau de cablul de remorcare și cu ajutorul roţilor din spate, înalte și groase, ce se roteau și băteau apa până făcea spumă, mașina ajunse în partea cealaltă. După asta, trebui să se construiască un alt drum, pe celălalt mal, ca să se ajungă la șantierul stăvilarului. Tăiară trunchiurile de copaci care le stăteau în cale și îndepărtară bolovanii, ca tractorul să poată trece. Odată ajuns la șantier, puteau să înceapă același proces de așezare a gabioanelor, dinspre partea aceea. Încet-încet, înaintând câţiva metri pe zi, cele două ziduri se apropiau ușor unul de celălalt și, pe măsură ce distanţa dintre ele se micșora, apa se făcea tot mai înaltă și mai învolburată, și lucrul devenea tot mai dificil. Între timp, la două sute de metri mai sus de șantier, „Șoimii” și „Scorpionii” munceau din greu. Aceste două echipe construiau o plută din trunchiurile copacilor doborâţi în pădure. Lemnele erau legate între ele, să formeze un grilaj. Peste acesta fu așezat un strat gros de PVC, ca să îl facă impermeabil; apoi, puseră un al doilea grătar de trunchiuri, formându-se un sanadviș gigantic. Totul era legat cu sârmă de împachetat baloţii. In cele din urmă, unul din capetele grătarului fu umplut cu bolovani, pentru balast. Sapper aranjă balastul de bolovani ca să facă pluta grea doar într-o parte, astfel încât să plutească aproape vertical pe apă: un capăt zgâria fundul râului, iar celălalt ţâșnea la suprafață. 412 Dimensiunile plutei erau corespunzătoare spaţiului dintre cele două capete ale barajului. Și, în timp ce lucrul la plută și la dig continua, Sapper ridică un depozit de gabioane umplute, pe care le stivui pe ambele maluri, mai jos de dig. Alte trei echipe, „Elefanţii”, „Bivolii” și „Rinocerii”, compuse din cei mai zdraveni și mai puternici bărbaţi, munceau din greu în capătul văii: săpau un canal adânc, în care să devieze cursul râului. — Inginerul tău grozav, Taita, nici nu s-a gândit vreodată la un asemenea rafinament, jubilă Sapper de faţă cu Royan, stând pe buza șanțului. Asta înseamnă că trebuie să ridicăm nivelul râului doar cu maximum doi metri, înainte să ne apucăm să umplem canalul și să ajungem până-n vale. Fără asta, ar fi trebuit să ridicăm nivelul apei cu aproape șase metri, ca să îi putem schimba cursul. — Poate că nivelul râului era diferit acum patru mii de ani, comentă Royan. Simţea o loialitate ciudată față de egipteanul de odinioară și îi lua apărarea: — Sau poate că a săpat un canal, numai că i s-au șters urmele. — Nicio șansă, mărâi Sapper. Bietului prăpădit pur și simplu nu i-a trecut prin cap așa ceva. Avea o expresie înfumurată întipărită pe chip și se simţea mulțumit de sine: — Unu la zero pentru mine, domnu' Taita, după câte se pare. Royan zâmbi în sinea ei. Era bizar cum până și practicul Sapper, mereu cu picioarele pe pământ, simţea o provocare personală, de dincolo de veacuri. Fusese și el prins în jocul lui Taita. t Capitolul 82 Prin niciun fel de mijloc, fie ameninţare, fie răsplată cerească, nu puteau fi momiţi călugării să lucreze duminica. In fiece sâmbătă seara, terminau lucrul cu o oră mai devreme și plecau cu toții în vale, pe cărarea ce ducea la mânăstire, ca să nu întârzie la slujbă a doua zi dimineaţă. Cu toate că Nicholas bodogănea și se strâmba la actul lor de dezertare, era la fel de 413 ușurat ca și ei că avea șansa să-și tragă sufletul. Erau cu toţii istoviți și, măcar o dată pe săptămână, nu-i mai trezeau cântările de utrenie de la ora patru. Așa că, sâmbătă seara, își jurară să doarmă până târziu în dimineaţa următoare, numai că puterea obișnuinţei îl făcu pe Nicholas să se deștepte, cu toate simţurile treze, la aceeași oră infamă. Nu mai putea să stea în pat, așa că, atunci când se întoarse de la spălarea rituală la malul râului, dădu peste Royan, trează și îmbrăcată. — Cafea? Ridică ibricul de pe foc și îi turnă o cană. Am dormit îngrozitor de prost, mărturisi ea. Am avut cel mai ridicol vis posibil. Eram în mormântul lui Mamose, rătăcind într-un labirint de coridoare. Căutam camera de veci, deschideam uși, dar găseam mereu oameni în camerele în care mă uitam. Duraid lucra într-una dintre încăperi. Și-a ridicat privirea și mi-a zis: „Adu-ţi aminte de protocolul celor patru tauri. la-o cu începutul”. Era atât de real și de viu! Am vrut să mă duc la el, dar ușa mi s- a închis în nas și-am știut că n-o să-l mai văd niciodată. Lacrimile îi inundară pleoapele, lucind la lumina focului de tabără. Nicholas căută să îi abată atenţia de la amintirea dureroasă. — Cine era în celelalte camere? o întrebă. — În camera alăturată era Nahoot Guddabi. Râdea zeflemitor și zicea: „Șacalul aleargă după soare” și capul i se transforma în cel al lui Anubis, zeul-șacal al cimitirelor, și schelălăia și lătra. M- am speriat așa de tare, că am luat-o la fugă. Mai sorbi o gură de cafea: — Totul era prostesc și lipsit de sens, dar von Schiller stătea în camera următoare și s-a ridicat în aer, bătând din aripi, și-a zis: „Vulturul se ridică, piatra cade”. Îl uram așa de tare, voiam să-l pocnesc, dar atunci a dispărut. — Și te-ai trezit? sugeră Nicholas. — Nu. Mai era o cameră. — Și cine era în ea? Ea își lăsă ochii în jos și zise cu voce slabă: — Tu erai. — Eu? Şi ce-am zis? zâmbi el. — N-ai zis nimic, șopti ea, înroșindu-se brusc, atât de puternic, încât îl intrigă. — Și-atunci, ce-am făcut? zâmbi el în continuare. 414 — Nimic, adică, nu pot să-ţi spun. Visul îi revenea, viu și adevărat ca și când s-ar fi întâmplat în realitate, cu fiecare detaliu al trupului lui gol, până și cu parfumul și atingerea lui. Se sili să nu se mai gândească la asta. Se simţea la fel de vulnerabilă ca și în vis. — Povestește-mi, insista el. — Nu! se ridică ea iute, tulburată și roșind încă, străduindu-se să-și scoată imaginile din minte. Noaptea trecută fusese prima dată în viaţă când avusese un asemenea vis despre un bărbat, prima dată când trăise un orgasm în somn. De dimineaţă, când se trezise, descoperise că își umezise pantalonii de pijama. — Avem o zi întreagă în faţă și nimic de făcut, trânti ea primul lucru care-i trecu prin cap. — Ba din contra, se ridică și el. Mai avem de făcut pregătiri pentru plecarea de aici. În momentul acela, probabil că o să ne cam grăbim. — Ai ceva împotrivă dacă vin cu tine? se autoinvită ea. t Capitolul 83 Două echipe, „Bivolii” și „Elefanţii”, din care lipseau doar maiștrii, îi așteptau la cariera de piatră. Erau șaizeci dintre cei mai voinici bărbaţi care lucrau pe șantier. Nicholas despachetă bărcile pneumatice Avon dintr-un palet. Fiecare barcă era dezumflată și împachetată cu grijă, cu vâslele legate în lateral. Aceste ambarcaţii fuseseră proiectate special pentru navigarea pe ape repezi. Fiecare era capabilă să ducă șaisprezece oameni și o încărcătură de o tonă. Nicholas le indică să lege pachetele grele de parii purtători pe care îi tăiaseră în acest scop. Cu câte cinci oameni la fiecare capăt al parilor lungi și pachetul conţinând barca legat la mijloc, povara se mai ușură. Porniră la drum într-un ritm rapid și, cum obosea o echipă, următoarea era gata să preia sarcina. Făceau schimbul chiar fără să se oprească, noii hamali strecurându-și umerii sub prăjină din mers, în timp ce echipa epuizată se retrăgea. Nicholas căra radioul în valiza lui rezistentă la șoc și la apă. Nu avea încredere să lase un instrument atât de preţios pe 415 mâna vreunui hamal. El și Royan tropăiau în urma caravanei, alăturându-și vocile la refrenul cântecului de muncă pe care-l cântau cărăușii, în timp ce transportau poverile la mânăstire. Mai Metemma le ieșise în întâmpinare pe terasa din afara bisericii de la Sfântul Frumentius. Îi conduse în jos, pe scara cioplită în stâncă, la șaizeci de metri de malul apei. Acolo se afla o lespede îngustă de piatră, pe care se repezeau apele Nilului și deasupra căreia stropeau cascadele înalte, asemenea unei bure necontenite de ploaie. După arșiţa și lumina puternică a soarelui de afară, aici, jos, în străfundurile defileului, era rece, mohoraât și umed. Stâncile negre musteau de apă, iar lespedea pe care stăteau ei era udă și alunecoasă sub picioare. Royan se cutremură la vederea fluviului ce forma un vârtej învolburat când se încolăcea în jurul bazinului adânc de piatră, ca mai apoi să gonească prin gâtlejul îngust al defileului, în călătoria sa înfrigurată spre Egipt și spre nord. — Dac-aș fi știut că ăsta e drumul pe care plănuiești să ne întoarcem acasă... spuse ea îndoită, măsurând din ochi fluviul. — Dacă preferi să mergi pe jos, eu n-am nimic împotrivă, o asigură Nicholas. Cu puţin noroc, o să cărăm și ceva bagaje în plus. Fluviul e calea logică de evadare. — Presupun că are logică ce spui, dar tot nu e teribil de ademenitor. Ea rupse o bucăţică de lemn plutitor dintr-o încâlcire de frânturi rătăcite ce se prinseseră de lespede și o azvârli în fluviu. Fu luată imediat în primire și goni pe valul care se înălța deasupra unui obstacol scufundat. — Ce viteză are curentul? întrebă Royan cu glas pierit când așchia de lemn plutitor fu absorbită în adâncuri. — A, nu mai mare de opt-nouă noduri, o informă el pe un ton degajat. Dar asta nu-i nimic. Aici, fluviul e încă foarte puţin adânc. Așteaptă să înceapă să plouă în munţi, și-atunci o să vezi apă șiroind pe-aici. O să ne distrăm de nu se poate. Multă lume ar plăti bani grei să aibă ocazia să gonească pe un fluviu ca ăsta. O să-ţi placă la nebunie. — Mersi, spuse ea sec. Abia aştept! La 15 metri deasupra lespezii, peste nivelul maxim la care se înălțau valurile Nilului, se afla o grotă mică - altarul Bobotezei. Cu mult timp în urmă, călugării tăiaseră în străfundurile muntelui acest pasaj, care se termina cu o încăpere spațioasă, 416 luminată de lumânări, ce adăpostea o statuie în mărime naturală a Fecioarei, înveșmântată în straie șterse, de catifea, și cu Pruncul în braţe. Mai Metemma le dădu încuviințarea să depoziteze plutele în altar, iar ei le așezară sprijinite de perete. Când hamalii plecară, Nicholas îi arătă lui Royan cum să manevreze mânerele de desfacere rapidă a bărcilor pneumatice și tuburile cu CO; care să le umfle în câteva minute. Ambală cutia cu radioul și pacheţelul cu raţii de urgenţă într-o folie de plastic și le puse într-unul dintre pachetele din barcă, pe care să poată pune mâna în grabă. — Nu ai de gând să mă însoţești în croaziera asta de plăcere? întrebă ea neliniștită. Doar nu plănuiești să mă trimiţi de una singură pe apă? — E mai bine să știi cum funcţionează totul, o liniști el. Dacă treaba începe să se împută când trebuie să ne luăm tălpășiţa, o să am nevoie să mă ajuţi să lansez plutele. Când suiră scara și dădură de căldură și de lumina soarelui, starea de spirit a lui Royan se schimbă: — Nu e nici măcar amiază și avem tot restul zilei la dispoziţie. Hai să mai mergem o dată la lacul lui Taita, propuse ea, la care el ridică indulgent din umeri. „Bivolii” și „Elefanţii” îi însoţiră până la răspântie. Aici, echipele o luară înapoi, spre stăvilar, strigând și făcând semne de bun ramas lui Nicholas și lui Royan. Chiar și în scurtul răstimp de la ultima lor vizită, poteca printre tufe se acoperise cu vegetaţie. Nicholas fu silit să își folosească maceta ca să deschidă drumul și se lăsară în jos pe sub crengile ţepoase care atârnau. Pe la mijlocul după-amiezei, ajunseră, în sfârșit, la marginea înaltă și se găsiră din nou pe versantul de deasupra lacului lui Taita. — Se pare că noi am fost ultimii pe-aici, se auzi glasul ușurat al lui Nicholas. Nu sunt semne c-ar fi fost și alţi vizitatori. — Te așteptai să fie? — Nu poţi să știi niciodată. Von Schiller e un personaj formidabil și are niște flăcăi încântători care lucrează pentru el. Helm e unul dintre cei care mă îngrijorează și am sentimentul neplăcut că s-ar putea să ne cam spioneze. Mă duc să arunc o privire mai de aproape. 417 Făcu iute un tur al întregii zone, căutând atent orice urmă de intruși. Apoi se întoarse lângă ea, pe buza prăpastiei, și se așeză. — Nimic, recunoscu el. Încă avem prioritate. — După ce Sapper oprește cursul râului în amonte, asta o să fie principala noastră zonă de operațiuni, nu? întrebă ea. — Da, dar chiar și înainte să închidă Sapper digul, vreau să ridic o tabără mobilă aici și să aduc toate lucrurile de care avem nevoie de la carieră, ca să le avem la îndemână când o să începem explorarea lacului. — Și cum o să intrăm în lac? Prin albie, după ce e secată? — Presupun că putem folosi albia secată ca drum pe care să venim de la stăvilar sau de la mânăstire, printre stâncile roz. — Dar nu asta e metoda prin care vrei să intri, nu? ghici ea. — Chiar și fără apă, albia ar fi o cale prea lungă. E un suiș de cinci-șase kilometri din oricare capăt al prăpastiei, la care se adaugă și dificultatea terenului. Stai de vorbă cu un expert în domeniu. Am coborât o dată și n-aș vrea să repet experiența. Sunt cel puţin cinci jgheaburi și aglomerări de roci peste care îmi amintesc să fi fost aruncat. — Și-atunci, ai o idee mai bună? vru ea să știe. — Nu-mi aparţine, o contrazise el. E, de fapt, ideea lui Taita. Ea își aruncă privirea peste margine: — Vrei să construiești un eșafodaj pe versant, cum a făcut el? — Ce e bun pentru Taita, e destul de bun și pentru mine, raţionă el. Bătrânul probabil că s-a gândit bine la alternativa de a folosi albia râului drept cale de acces și a abandonat-o. — Când te apuci să construiești platforma, atunci? — O echipă taie deja bambusul pentru piloni, undeva mai sus, în defileu. Mâine o să începem să îi aducem aici și să-i depozităm. N-avem voie să pierdem nicio zi. O dată ce digul e închis, trebuie să coborâm în albie cât se poate de repede. Pentru a da greutate vorbelor sale, se auzi un îndepărtat murmur de tunet și amândoi își lungiră gâturile să se uite cutremuraţi la povârniș. La circa o sută cincizeci de kilometri mai la nord, ușor neclare, ca o imagine sepia suprapusă pe silueta albastră, ascuţită ca briciul, a peretelui coastei, se înălțau turnurile răsturnate de nori cumulonimbus. Niciunul nu vorbi despre asta, însă amândoi erau conștienți de amenințarea norilor de furtună ce se stabileau deasupra munţilor îndepărtați. 418 Nicholas se uită la ceas și se ridică: — E timpul să ne întoarcem, dacă vrem să nu ne prindă noaptea pe drum. Îi dădu mâna să se ridice. Ea își scutură praful de pe haine și- apoi se duse până în buza hăului. — Trezește-te, Taita! Te prindem din urmă, strigă ea către umbre. — Nu-l provoca, o luă Nicholas de mână și o trase înapoi. Bătrânul ticălos deja ne-a dat destul de furcă. t Capitolul 84 Tăietorii de lemne lăsaseră buturugile câtorva copaci mari pe malurile Danderei, mai sus de baraj. Sapper le folosi pe post de puncte de ancorare pentru cablurile grele pe care le întinsese peste râu. Cu ajutorul cablurilor, instală o serie complicată de scripeţi. Cablul principal era legat de inelul de remorcă al tractorului. Alte două cabluri au fost întinse, câte unul pe fiecare mal, unde „Bivolii” și „Elefanţii” stăteau pregătiţi să se ocupe de ele. O echipă era sub comanda lui Nicholas, cealaltă sub a lui Mek Nimmur. Pentru această parte a operaţiunilor, crucială pentru reușita construcției, Mek coborâse de pe coline să dea o mână de ajutor. Grătarul din trunchiuri masive stătea la marginea râului, pe jumătate cufundat în apă. Încărcat din greu cu bolovani, era o structură dificil de manevrat, care necesita toate eforturile lor combinate, ca să fie așezată în poziţia stabilită. Sapper își îngustă privirea, studiind amplasarea, după care se uită în amonte, la stăvilarul parţial ridicat. Cele două ziduri de gabioane se întindeau dintr-un țărm în altul, însă despărțitura din mijlocul râului avea șase metri și întregul volum de apă bubuia prin ea. — Singurul lucru pe care vrem să-l evităm e să lăsăm afurisitul de tampon să ne fugă din mână și să se izbească de blestematul de zid, îi preveni Sapper pe Nicholas și pe Mek. Altfel, pierdem o mare parte din tot ce-am făcut pân-acu'. Vreau să-l băgăm frumușel acolo, încet și cu grijă, și să-l lăsăm să se cuibărească în despărțitură. Aveţi întrebări? Asta-i ultima șansă să mai ziceți ceva. Cunoașteţi cu toții semnalele. 419 Sapper trase un ultim fum din ţigară și dădu un bobârnac mucului în râu. Apoi, cu o expresie lugubră, spuse: — La treabă, domnilor! Cine ajunge ultimul la apă e un fătălău. În comparaţie cu muncitorii, Nicholas și Mek erau gros îmbrăcaţi, în pantalonii lor scurţi, kaki. Toţi ceilalți erau goi pușcă. La semnal, intrară cu toţii în apă până la brâu și își ocupară locurile de-a lungul cablurilor. Înainte să îi urmeze, Nicholas se mai uită o dată de jur împrejur. De dimineață, la micul dejun, Royan îl rugase, inocentă, să îi împrumute binoclul. Acum își dădea seama de ce. Era și Tessay se cocoţaseră în vârful costișei, deasupra defileului. Chiar când se uită Nicholas, o văzu pe Royan pasându-i binoclul lui Tessay. Nu pierdeau niciun moment din această operaţiune decisivă. Nicholas își întoarse privirea de pe înălţimi la șirurile de bărbaţi voinici și despuiaţi, se strâmbă și mormăi: — Pe bune, chiar că sunt niște exemplare demne de premiat. Sper că Royan nu face comparații. Sapper se sui în tractorul galben și, cu un duduit și un nor de fum, motorul prinse viață. Ridică o mână deasupra capului, cu pumnul strâns, și Nicholas transmise ordinul echipei sale: — Apucaţi coarda! Maiștrii repetară comanda în amharică și oamenii apucară cablurile și se lăsară pe spate. Sapper băgă tractorul în prima viteză și înaintă. Burta mașinii se propti în frânghii, roţile de transmisie scârțâiră, iar grătarul de lemn alunecă greoi de pe mal în apele râului. Capătul îngreunat al grătarului se lăsă imediat la fund, pe când cel ușor plutea la înălțime. Treptat, îl traseră în torent, până ajunse să spânzure vertical în apă. Curentul îl înșfăcă și porni să îl ducă direct spre zidul de gabioane. Prindea viteză alarmant de repede. Tractorul mugi și scoase nori de fum negru când Sapper îl băgă în marșarier, trăgând cablurile înapoi. Echipele de bărbaţi despuiaţi trăgeau și cântau - unii fuseseră deja trași în apă până la gât. Grătarul se stabiliza pe curent și oamenii îl lăsară să se deplaseze într-un ritm mai potolit, către deschizătura din zid. Când începu să o ia spre un mal, Sapper înălță mâna dreaptă și o roti ca o morișcă. Ascultător, grupul lui Mek, de pe malul îndepărtat, mai lăsă din strânsoarea asupra cablului, iar echipa 420 lui Nicholas mai strânse din cablu. Încă o dată, grătarul se îndrepta direct spre despărțitură. — Acum! Închideţi spărtura! urlă Sapper. În acest moment, le era imposibil să reziste curentului ajuns la forță maximă. Acesta târî ambele echipe în râu, până când câţiva oameni ajunseră să fie depășiți de apă și dădură drumul frânghiei, căzând în apă și începând să înoate. Cu toate acestea, cei care își păstraseră poziţiile izbutiră să încetinească goana grătarului, când acesta era cât pe ce să se izbească de stăvilar. Îl fixară ferm în despărţitură, asemenea unui dop-mamut care acoperă scurgerea unei căzi gigantice și, instantaneu, curentul fu întrerupt. Oamenii din apă se luptau să ajungă la mal, cu trupurile ude și lucind în lumina soarelui, în vreme ce Sapper scoase cablurile din inelul de remorcare și hurui de-a lungul malului, cu mașina la viteză maximă. Când tractorul ajunse în dreptul lui, Nicholas apucă un mâner și își făcu vânt pe platformă, în spatele lui Sapper. — Trebuie să-l proptim acum, înainte să explodeze grătarul, urlă Sapper. Din punctul său de observaţie, agăţat de spatele mașinii înalte, Nicholas avu răgaz un moment să evalueze situaţia. Barajul ţinea, însă la limită. Numeroase jeturi de apă țâșneau prin fiecare gaură dintre grătar și gabioane. Presiunea apei asupra straturilor de PVC din grilaj era enormă. Râul ataca cu toată forţa, iar grilajul se îndoia și se apleca precum bariera- ghilotină a unui castel, izbită de un berbece. Sapper culese un gabion dintre cele ce așteptau pregătite pe mal și porni spre albia râului, de sub stăvilar. Șuvoiul de apă se micșorase până la un pârâiaș ce ajungea doar până la genunchi. jeturi de apă împroșcau prin fiecare spărtură din zid, căci gabioanele nu erau impermeabile; apa își făcea loc printre pietrele puse strâns laolaltă. Când tractorul începu să se agite și să se clatine în albia colțuroasă din spatele zidului, Nicholas și Sapper fură udaţi până la piele de șiroaie. Era ca și când ar fi lucrat sub un duș rece. Sapper trase tractorul mai aproape de grătarul care se încorda și sprijini gabionul greu de acesta. Băgă în marșarier și urcă pe mal, să culeagă un alt gabion. Încet, construi un perete ajutător sub grătar, așezând gabioanele în șiruri înclinate, până când 421 căptușeala aceasta deveni la fel de rezistentă precum digurile laterale. Nicholas sări din tractor și îl lăsă pe Sapper să-și vadă de treabă; alergă în amonte, la canalul pe care echipele îl săpaseră în capătul căii. Majoritatea muncitorilor se adunaseră deja pe marginile șanțului și Nicholas o văzu și pe Royan cu Tessay în fruntea acestei mulțimi înfierbântate. Nicholas își făcu loc cu coatele până la Royan, care îl apucă de mână: — Funcționează, Nicky! Barajul ţine. Chiar sub ochii lor, nivelul apelor prinse în capcană creștea lângă peretele din grătar și gabioane. În vreme ce oamenii pălăvrăgeau, râdeau și îl încurajau, râul clipoci la intrarea în canal. Cincizeci de bărbaţi își înșfăcară uneltele și săriră pe fundul canalului. Nori de praf se ridicau în timp ce îndepărtau pământul, ca să călăuzească primul firicel de apă până în gura canalului. Cei rămași pe mal, deasupra, strigau și cântau să îi încurajeze și un șerpișor de apă își găsi calea spre gura canalului. Bărbaţii cu sape late și cazmale alergară înaintea lui, amăgindu-l cât mai departe în șanț. De fiecare dată când apa dădea peste vreun obstacol și se poticnea, ei se repezeau asupra blocajului și îl îndepărtau. În cele din urmă, firicelul firav de apă simţi cum panta coboară tot mai mult și valea se deschide dinaintea lui. Firicelul se transformă în izvor, apoi în torent. Cu forțe proaspete, își făcu loc în canal și izbucni, purtând șuvoiul măreț al râului din spatele lui. Oamenii de pe fundul șanțului ţipară de frică la vederea apariţiei bruște și feroce și se căţărară pe marginile canalului. Numai că unii nu au fost destul de iuți și au fost măturaţi de furia apei, zbătându-se și strigând după ajutor. Cei de pe mal alergară și le aruncară frânghii, trăgându-i de-acolo, uzi și plini de nămolul potopului. Acum râul mugea prin canal și gonea la vale, redescoperind cursul străvechi pe care nu îl mai urmase de mii de ani. Rămaseră pe mal aproape o oră, să-l privească, pentru că exercita asupra lor acea vrajă anume pe care apa a avut-o dintotdeauna asupra oamenilor. Erau siliţi să se retragă pas cu pas, căci râul le tăia pământul de sub picioare. 422 În cele din urmă, Nicholas se trezi din vrajă și se întoarse spre Sapper, care consolida zidul barajului. Croise deja o căptușeală în pantă pe partea în aval a zidului barajului, cu patru rânduri de gabioane la bază, ce se îngustau treptat, până ajungeau în vârful zidului de rezistenţă. Pentru moment, digul era sigur, grătarul cel vulnerabil fusese întărit cu coșuri grele, din plasă de sârmă umplute cu pietre, iar revărsarea prin canal, în vale, micșorase cu mult presiunea asupra lui. — Crezi c-o să ţină? examină Royan structura cu suspiciune. — Până vin ploile, sperăm, o trase de-acolo Nicholas. Hai să nu mai pierdem vremea aici! E timpul să coborâm și să-ncepem treaba la lacul lui Taita. t Capitolul 85 Urmară cursul noului râu creat de-a lungul văii. În unele locuri, erau obligaţi să ocolească ceva mai sus pe pantă, fiindcă revărsarea cauzată de baraj întretăiase și scufundase vechiul drum. În cele din urmă, ajunseră la confluenţa cursului ce își avea originea în fântâna cu fluturi, pe care o exploraseră cu Tamre. Se opriră pe mal, unde Nicholas și Royan se priviră în tăcere. Pârâiașul secase. Mergând în lateral, urcară albia secată a pârâului până pe dealuri și, în sfârșit, ajunseră să se caţăre pe lespedea din care se formase fântâna cu fluturi. Peștera era în continuare înconjurată de ferigi verzi, luxuriante, numai că arăta ca o orbită într-un craniu întunecat și gol. — A secat izvorul! șopti Royan. Barajul i-a supt toată seva. Asta e dovada că fântâna era alimentată de lacul lui Taita. Acum, dacă am schimbat cursul râului, am ucis fântâna. Royan avea ochii strălucitori, sclipind de emoție: — Haide! Să nu mai pierdem timpul aici. Hai la lacul lui Taita! + Capitolul 86 Nicholas cobori primul în lacul lui Taita. De data aceasta, avea un scaun suspendat adevărat, pe care să stea, și un sistem adecvat de scripeți cu care să coboare versantul. Când se 423 balansă peste streașina stâncii, scaunul se legănă ciudat înspre stâncă și Nicholas își prinse degetul mare de la mână între lemnul scaunului și perete. Scoase o exclamație de durere și, când își eliberă degetul, văzu că își julise articulația și că sângele îi șiroia pe picioare. Era o rană dureroasă, însă nu gravă, așa că își supse julitura ca s-o curețe. Incă se mai prelingeau câteva picături de sânge, numai că el nu avea timp acum să se ocupe de rană. Se afla lângă streașină, iar sub el se căsca abisul sumbru și respingător. Privirea îi era atrasă în mod irezistibil de inscripţiile de pe perete, gravate între șirurile verticale de nișe. Acum, că știa ce caută, izbuti să distingă imaginea șoimului schilodit. Il înveselea și-l încuraja. De la zborul din defileu, petrecut cu o lună în urmă, fusese adesea bântuit de sentimentul că totul era o simplă închipuire, că și cartușul lui Taita era o halucinație și că, la întoarcere, o să găsească versantul neted și neatins. Dar iată că exista - era semnul și promisiunea lor. Se uită în jos, pe lângă picioare, la fundul defileului, și văzu imediat că și cascada de deasupra lacului fusese redusă la un șipot. Apa ce mai picura prin puţul negru și neted de rocă șlefuită era doar ceea ce se mai infiltra prin spărturile și găurile stăvilarului din amonte, și ultimele scurgeri din bancurile de nisip și din lacurile aflate mai sus, în defileu. _ Nivelul imensului lac de sub el scăzuse semnificativ. Işi dădea seama de nivelul fluxului după marcajele umede de pe peretele de piatră. Mai înainte, pe o distanță de 15 metri, peretele se aflase sub apă, iar acum stătea expus privirii lui. Alte opt perechi de nișe dăltuite erau vizibile; cândva, fusese forțat să înoate până jos, la ele, iar acum păreau la înălțime și uscate. Cu toate acestea, lacul nu era complet secat. Era scobit sub nivelul gurii de scurgere din aval, așa că nu se putea goli singur, cu ajutorul gravitaţiei. În mijloc, se mai afla încă prinsă în capcană o mlaștină neagră, împrejmuită de o margine îngustă de piatră. Nicholas ajunse la acea margine și cobori din scaunul suspendat. Era ciudat să stea pe piatră tare aici, jos, unde ultima dată se zbătuse să rămână în viaţă, cât pe ce să fie tras înăuntru și înecat. Se uită în sus, acolo unde razele soarelui pătrundeau în zonele cele mai ridicate ale abisului. Parcă ar fi fost pe fundul unui puț de mină; se cutremură la atingerea lipicioasă de aer 424 umed și rece de pe mână și la senzaţia ciudată din stomac. Trase de frânghie ca să trimită scaunul înapoi la suprafață și apoi merse cu atenţie pe marginea alunecoasă de stâncă, până la locul unde șirurile de nișe întunecate se distingeau clar pe stânca mai deschisă la culoare. Acum reușea să observe și forma deschizăturii din zid, care aproape îl sorbise pe gâtlejul ei întunecat și lunecos. Era cufundată aproape în totalitate într-un ungher adânc, unde lacul se scurgea pe lângă coasta stâncoasă. Tot ce se vedea la suprafață era vârful arcadei unei intrări neregulate, aflate la poalele șirurilor de nișe. Restul se afla încă sub apă. Cornișa se îngusta pe măsură ce înainta la poalele stâncii, până când Nicholas trebui să se întoarcă apoi cu spatele la stâncă și să se deplaseze în lateral, cu vârfurile picioarelor în apă. In cele din urmă, nu mai reuși să avanseze fără să își bage, pur și simplu, picioarele în apă. Nu avea de unde să-și dea seama cât de adânci erau apele, doar că erau tulburi și neispititoare. Străduindu-se în continuare să nu își ude picioarele, se lăsă pe vine pe lespedea îngustă și se aplecă atât de mult în afară, că era cât pe ce să-și piardă echilibrul. Se sprijini cu o mână de perete, să nu cadă, și pe cealaltă o întinse spre deschizătura pe jumătate scufundată. Buza acesteia era netedă, așa cum și-o aducea aminte, și, din nou, i se păru prea pătrată și dreaptă să nu fi fost modelată de mâna omului. Când își suflecă mâneca, observă că degetul rănit sângera în continuare, însă ignoră faptul și își vâri brațul în lac. Bâjbâi în jos, vrând să dea de urma bazei deschizăturii. Pipăi ceva ce păreau a fi blocuri de zidărie nefinisate și se întinse și mai departe, până ce apa îi ajunse la jumătatea bicepșilor. Deodată, o creatură vie, rapidă și destul de grea, se roti în apele întunecate chiar dinaintea ochilor lui și, cu un reflex spontan, el își scoase mâna din apă. Creatura urmă traiectoria braţului până la suprafaţă, crestând la întâmplare carnea cu colți lungi, ascuţiţi ca lamele, iar el prinse în fugă imaginea unui cap urât, ca cel de baracudă. Realiză instinctiv că animalul fusese probabil atras de mirosul de sânge ce venea de la degetul rănit. Sări în picioare și se clătină pe marginea îngustă, ţinându-se de braț. Numai unul dintre colții frontali ai creaturii îl atinsese, 425 dar îi deschisese pielea ca un bisturiu: o rană lungă, superficială, îi brăzda mâna dreaptă, din care picături proaspete de sânge se prelingeau și împroșcau băltoaca de la picioarele lui. instantaneu, apele negre prinseră viaţă, se tulburară și clocotiră de forme acvatice ce se zbăteau frenetic. Cu spinarea lipită de peretele de piatră, Nicholas rămase cu ochii la ele, îngrozit și dezgustat. Putea să-și dea vag seama ce formă aveau, sinuoasă, aducând oarecum cu niște panglici, dintre care unele erau la fel de groase ca pulpa lui, negre și lucioase. Una dintre ele scoase capul și se repezi spre lespede, forfecându-și fălcile. Avea ochi uriași, lucioși și bot alungit, fălci lungi, pe care se înșirau colți ieșiţi peste buzele subţiri. Corpul din spatele capului avea aproape doi metri lungime și șfichiuia ca un bici, înaintând pe lespede și repezindu-se la picioarele goale ale lui Nicholas. Acesta ţipă scârbit și făcu un salt înapoi, împiedicându-se și plescăind să ajungă într-o zonă mai sigură. Ținându-se strâns de mâna însângerată, aruncă o privire în urmă. Capul cel urât dispăruse, însă suprafaţa bălții era în continuare tulburată de forme ofidiene mlădioase. — Țipari! își dădu el seama. Țipari tropicali uriași. Bineînţeles că sângele îi trezise la viaţă. Scăderea nivelului apei îi ţinea captivi în baltă, adunaţi într-un număr așa de mare, încât probabil că devoraseră deja peștii de care depindeau pentru supravieţuire. Acum deveniseră prădători lacomi. Poate că toate ochiurile de apă ce mai rămăseseră în prăpastie erau infestate cu aceste creaturi de temut. Era recunoscător faptului că, la ultima sa scufundare în lac, nu sângerase în apă. Își desfăcu baticul din bumbac de la gât și și-l legă în jurul mâinii. Țiparii reprezentau o ameninţare mortală pentru orice tentativă de explorare a deschizăturii din stâncă. Numai că el se gândea deja la modalităţi de îndepărtare a lor din baltă și de acces în deschizătura subacvatică. Treptat, agitația din lac se potoli și suprafaţa rămase iarăși nemișcată. Nicholas se uită în sus și văzu scaunul coborând, cu picioarele subțiri și frumoase ale lui Royan atârnând din el. — Ce-ai găsit? strigă până jos, incitată. E vreun tunel... și se opri brusc, la vederea sângelui de pe hainele lui și a bandajului strâns pe mână. Vai, Dumnezeule! exclamă ea. Ce-ai păţit? Eşti rănit. Cât de grav e? 426 Ajunse cu tălpile pe lespede, lângă el; se lăsă să alunece din scaun și îi luă cu blândeţe mâna rănită: — Ce-ai făcut? — Nu-i așa de grav precum pare, o asigură el. E mult sânge, dar nu-i o rană adâncă. — Cum ai reușit? insistă ea. Drept răspuns, el rupse un colț din baticul îmbibat în sânge. — Priveşte! o instrui el, făcând din colț o biluţă pe care o aruncă în baltă. Royan scoase un țipăt de groază când apele începură să fiarbă de forme lungi și fugare. Una dintre ele își undui jumătate din lungimea monstruoasă pe lespede, înainte de a sări înapoi în apă. În urma ei, pe pietrele negre, rămase o urmă lucioasă de materie vâscoasă argintie. — Taita și-a lăsat câinii de pază să ne alunge, remarcă Nicholas. O să ne ocupăm de frumușeii ăștia înainte să putem explora intrarea de dedesubt. t Capitolul 87 Schela de bambus construită de Sapper și de Nicholas în josul versantului era ancorată în nișele tăiate în piatră cu aproape patru mii de ani în urmă. Taita probabil că legase structura cu frânghie din scoarță de copac, însă Sapper folosea sârmă galvanizată de mare grosime, astfel că structura era destul de rezistentă încât să suporte greutatea mai multor oameni. „Bivolii” formau un lanţ uman care trecea din mână în mână, în jos, pe schelă, toate materialele și echipamentele necesare. Primul obiect care ajunse pe fundul cavernei a fost generatorul Honda EM500. Sapper îl conectă la becurile pe care le instalase la poalele versantului. Motorașul pe bază de benzină mergea ușor, fără întreruperi, iar puterea lui era impresionantă. Reflectoarele alungară umbrele din ungherele cele mai îndepărtate ale cavernei și luminară groapa adâncă de piatră ca pe o scenă. Starea de spirit se schimbă instantaneu. Cu toţii deveniră mai veseli și mai încrezători. Se auzeau râsete și bârfe dinspre lanţul de bărbaţi de pe schelă în timp ce Royan cobori să se alăture lui Sapper și Nicholas, la marginea bălții. 427 — Acum, că știm că funcţionează, stinge luminile! ordonă Nicholas. — Dar e beznă și înfricoșător fără ele, protestă Royan. — Economie de combustibil, îi explică Nicholas. N-avem nicio benzinărie după colţ. Avem doar două sute de litri rezervă și, chiar dacă micuța Honda e destul de economicoasă, trebuie să avem grijă. Nu știm cât o să ne trebuiască atunci când o să fim în tunel. Royan ridică resemnată din umeri și, când Sapper opri generatorul, caverna fu din nou năpădită de umbre mohorâte. Se uită înspre mlaștina întunecată și se strâmbă: — Și ce-o să faci cu animalele alea oribile ale tale? vru să știe, aruncând o privire fugitivă spre mâna dreaptă a lui Nicholas, înfășurată în bandaje. — Eu și Sapper avem un plan. Ne-am gândit să încercăm să golim mlaștina în totalitate, cu un lanţ de găleți. Numai că toată cantitatea de apă care vine în continuare prin albia râului face să n-avem prea mari șanse de reușită. — Am fi norocoși dacă am păstra nivelul constant, chiar dacă am lucra zi și noapte cu găleţile, mormăi Sapper. Dacă i-ar fi dat prin cap maiorului să aducă o pompă de apă de mare viteză... — Nici chiar eu nu mă pot gândi la toate, Sapper! Ce-am zis să facem e să construim un mic cheson în jurul deschizăturii subacvatice și să scoatem apa cu găleţile. Royan se trase înapoi și urmări pregătirile. Şase dintre plasele goale pentru gabioane erau coborâte pe schelă și așezate la marginea mlaștinii. Aici erau parțial umplute cu bolovanii strânși de oameni din albia râului. Totuși, gabioanele nu erau atât de pline, încât să nu poată fi transportate. Aici nu mai aveau tractorul care să le ducă de colo-colo și erau siliţi să se bazeze pe demodata forță de lucru umană. Rămăsese suficientă folie galbenă din PVC ca să acopere fiecare gabion și să îl facă impermeabil. — Și ce facem cu ţiparii tăi? se arătă Royan fascinată de aceste creaturi detestabile, ținându-se cât mai departe de marginea bălții. Nu poți să trimiţi niciun om acolo! — Privește și bagă la cap! rânji Nicholas la ea. Am o mică atenție pentru peștișorii tăi preferați. Odată terminate pregătirile pentru construirea chesonului, Nicholas goli caverna, trimițându-i pe Royan, pe Sapper și pe 428 ceilalți sus, pe schelă. Numai el rămase pe marginea apei, cu un sac atârnat pe umăr, conţinând grenadele cu fragmentare pe care le cerșise de la Mek Nimmur. Cu o grenadă în fiecare mână, ezită. „Șapte secunde întârziere, își reaminti. Musca artificială a lui Quenton-Harper. Mai eficientă decât nada regală!” Scoase cuiele grenadelor, pe care le azvârli apoi în mijlocul bălții. Rapid, se întoarse și se grăbi spre cel mai îndepărtat colțișor al cavernei. Îngenunche cu faţa la peretele de stâncă și își acoperi urechile cu ambele mâini. Cu ochii strâns închiși, se pregăti de ce e mai rău. Albia de stâncă săltă sub el, iar unda dublă de șoc a exploziilor trecu peste el într-o succesiune rapidă, cu o forţă sălbatică ce îl izbi drept în piept și îi tăie răsuflarea. În străfundurile hăului, detunătura avusese puterea unui tunet, însă el avea urechile protejate, iar apa din mlaștină absorbise mult din bubuitură. O fântână geamănă ţâșni în înaltul cerului și se sparse de stânca de deasupra capului lui. Șiroi ca o cascadă peste el, udându-l până la piele. Când se mai stinseră ecourile, se ridică și el. Auzul nu îi fusese foarte afectat și nu păţise nimic, decât că făcuse un duș rece. Înapoi, pe marginea lacului, apa fremăta de mișcare. Zeci de ţipari mari săreau și se perpeleau la suprafaţă, arătându-și burțile albe în zbaterea lor. Mulţi erau morți, cu burţile deschise, în vreme ce alţii erau doar încremeniţi de bubuitură. Știind cu câtă tenacitate se agățau de viaţă, bănuia că își vor reveni nu peste mult timp, dar, pentru moment, nu prezentau niciun pericol. Răcni spre vârful stâncii: — Cale liberă, Sapper! Trimite-i jos! Bărbaţii se înghesuiră să coboare schela, uluiți de măcelul făcut de grenadele aruncate în baltă. Se înșirară pe mal și se apucară să pescuiască peștii morți. — Îi mâncaţi? întrebă Nicholas pe unul dintre călugări. — Foarte buni! își frecă monahul burta cu poftă. — Ajunge cu asta, muritori lacomi, îi mână Sapper înapoi la lucru. Să punem gabioanele, până nu se trezesc peștii și vă mănâncă. Cu o prăjină de bambus, Nicholas măsură adâncimea apei ce acoperea intrarea și descoperi că depășea cu mult un stat de 429 om. Trebuiră să rostogolească gabioanele până acolo și să le termine de umplut în poziţia respectivă. Era o treabă dificilă și anevoioasă, ce le luă aproape două zile, însă, în cele din urmă, construiră un zăgaz sub formă de semilună în jurul intrării subacvatice, despărțind-o de mlaștina principală. Cu ajutorul găleţilor din piele și al vaselor de lut în care se aducea tej, „Bivolii” se apucară să scoată apa din cheson și să o arunce peste zid, în lacul principal. Nicholas și Royan urmăreau cu nerăbdare mascată de tăcere cum nivelul apei din cheson scade și deschizătura din perete iese treptat la iveală. Foarte curând, reușiră să vadă că era aproape dreptunghiulară, cam de trei metri lățime pe doi înălțime. Laturile și tavanul fuseseră erodate de curgerea apei prin deschizătură, însă, pe măsură ce nivelul scădea, se zăreau rămășițele blocurilor tăiate în piatră, care probabil că sigilaseră cândva intrarea. Patru dintre ele rămăseseră încă acolo unde constructorii antici le puseseră: de-a curmezișul pragului deschizăturii. Celelalte însă fuseseră sparte de mii de ani de anotimpuri ploioase și aruncate în tunel, pe care îl și blocau parţial. înflăcărat, Nicholas cobori în cheson. Nu era încă golit, dar el nu-și mai putea ţine nerăbdarea în frâu. Apa îi ajunse până la genunchi când se târî prin deschizătură și, cu mâinile goale, încercă să miște unele dintre rămășițele de stâncă ce o blocau. — E limpede că-i un fel de puț de mină, strigă înapoi. Pierzându-și răbdarea, Royan cobori și ea în cheson, alunecând și împroșcând cu apă, și se chinui să intre în deschizătură, lângă el. — E un obstacol, strigă ea dezamăgită. Să fi făcut Taita chestia asta intenţionat? — Se prea poate, își dădu Nicholas cu părerea. E greu de spus. O mulţime de pietriș și de aluviuni au fost absorbite de cursul principal al râului, dar se poate ca Taita să fi umplut tunelul în urma lui, când l-a închis. — O să ne ia enorm de mult timp doar să îl curățăm cât de cât, ca să descoperim încotro duce pasajul, își pierdu Royan nota de încântare din glas. — Mă tem că ai dreptate, o aprobă Nicholas. O să trebuiască să îndepărtăm toate resturile astea cu mâna și n-o să avem timp 430 pentru gingășiile excavării arheologice ca la carte. O să le aruncăm pur și simplu afară. leși din cheson și îi întinse mâna să o ajute și pe ea. — Ei, cel puţin avem reflectoarele, adăugă el. Putem să-i punem pe oameni să lucreze în schimburi, de zi și de noapte, până isprăvim. t Capitolul 88 — Au construit un zăgaz pe râul Dandera, zise Nahoot Guddabi, făcându-l pe Gotthold von Schiller să îl privească uimit. — Au construit un zăgaz? Ești sigur? - nu-i venea să-și creadă urechilor. — Da, Herr von Schiller. Avem un raport de la spionul nostru din tabăra lui Harper. Are mai mult de trei sute de oameni care lucrează în defileu. Și asta nu e tot. | s-au parașutat cantităţi uriașe de materiale și provizii. E un fel de operaţiune militară. Spionul nostru zice că are și un utilaj de mutare a pământului, un soi de tractor, pe care l-a adus cu el. Von Schiller se uită peste masă, căutând confirmarea lui Jake Helm, care aprobă cu un semn din cap: — Da, Herr von Schiller. E adevărat. Harper trebuie să fi cheltuit o grămadă de bani. Numai avionul trebuie să fi costat vreo cincizeci de miare. Von Schiller simţi primii fiori de emoție autentică de când fusese chemat de la Frankfurt prin mesajul urgent via satelit. Zburase direct la Addis Abeba, unde Jet Ranger-ul îl aștepta să-l transporte la baza Pegasus, pe povârnișul de deasupra defileului fluviului Abbay. Dacă se adeverea, și nu punea la îndoială cuvântul lui Helm, atunci Harper punea la cale ceva de o importanţă enormă. Se uită pe fereastra barăcii, înspre Dandera, care curgea la vale, sub nivelul la care se afla tabăra lor. Era un râu mare. Să construiești un zăgaz pentru un asemenea volum de apă reprezenta un proiect costisitor și dificil, în aceste condiţii de izolare și primitivism nu se apuca nimeni de o asemenea trudă fără perspectiva unei răsplăţi substanţiale. Fără să vrea, simţi un sentiment de admiraţie pentru realizarea englezului. 431 — Arată-mi unde a așezat zăgazul! comandă el, iar Helm ocoli masa să ajungă lângă el. Von Schiller stătea pe bușteanul lui, așa că privirile le erau la același nivel. Helm se aplecă asupra fotografiei prin satelit și, cu grijă, marcă locul unde se afla șantierul. Preţ de un minut, studiară amândoi locul, după care von Schiller întrebă: — Și tu ce-nțelegi din asta, Helm? Helm clătină nesigur din cap, băgându-și capul între umerii ca de taur: — Nu pot decât să-ncerc să ghicesc. — Ghicește, atunci, spuse von Schiller, însă Helm ezita în continuare. Haide! îl îmboldi von Schiller. — Fie vrea să mute apa pe un alt curs, ca s-o folosească la spălarea vreunui depozit, pepite de aur sau artefacte din metale preţioase, poate chiar s-o folosească ca să înlăture bolovanii de la locul unde e mormântul... — Prea puţin probabil! exclamă von Schiller. Ar fi o metodă ineficientă și costisitoare de excavare. — Sunt de acord că a mers prea departe, urmă Nahoot supus calea deschisă de von Schiller, însă nimeni nu-l învrednici nici măcar cu o privire. — Care e cealaltă supoziție? îl fixă von Schiller sever pe Helm. — Singurul motiv care rămâne și care îmi trece prin minte ar fi să ajungă la ceva care a fost acoperit de ape. Ceva care zace în albia râului. — Asta ar fi ceva mai logic, medită von Schiller, îndreptându- și atenţia spre fotografii. Ce e sub șantierul barajului? — Râul intră aici într-o rovină adâncă și îngustă, indică Helm locul. Chiar sub barajul lui. Rovina se întinde pe 13 kilometri, până în punctul acesta, chiar deasupra mânăstirii. Am trecut pe deasupra ei cu elicopterul și pare de netrecut, și totuși... se întrerupse. — Da, continuă! Și totuși ce? — Când zburam odată pe deasupra zonei acesteia, i-am găsit pe Harper și pe femeie pe înălțimile de deasupra rovinei. Erau în locul acesta, atinse fotografia și von Schiller se aplecă în față să se uite. — Și ce făceau acolo? vru să afle, fără să-și ridice privirea. 432 — Nimic. Stăteau pur și simplu în vârful stâncii, deasupra rovinei. — Dar erau conștienți de prezenţa voastră? — Bineînțeles. Eram în elicopter. Ne-au auzit când ne apropiam. Se uitau la noi și Harper ne-a făcut și cu mâna. — Așadar, și-ar fi întrerupt orice activitate când au devenit conștienți de venirea voastră? Von Schiller rămase tăcut atât de multă vreme, încât oamenii începură să se fâţâie stânjeniţi și să schimbe priviri între ei. Când își reluă vorba, o făcu atât de neașteptat, că Nahoot tresări: — Harper are, evident, motive să creadă că mormântul se află în trecătoarea îngustă de sub baraj. Când și cum iei contact cu spionul pe care-l ai în tabăra lui Harper? — Harper primește niște provizii din sate aici, pe povârniș. Femeile coboară cu vite care să fie tăiate pentru lucrători și cu vase de tej. Omul nostru ne trimite rapoartele cu femeile, când se întorc. — Prea bine, prea bine, îi făcu von Schiller semn să tacă. N- am nevoie să-i cunosc povestea vieţii. Tot ce vreau să știu e dacă Harper lucrează în rovina de sub zăgaz. Cât de repede poți să afli asta? — Până poimâine, cel târziu, promise Helm. Von Schiller își îndreptă atenţia spre colonelul Nogo, în colțul îndepărtat al mesei de conferință. Până acum, acesta nu scosese niciun cuvânt, ci se uitase și ascultase în tăcere tot ce spuseseră ceilalţi. — Câţi oameni ai desfășurat în zona asta? întrebă von Schiller. — Trei companii întregi, peste trei sute de soldaţi. Toţi bine antrenați. Mulţi sunt veterani căliţi în luptă. — Unde sunt? Arată-mi pe hartă! Colonelul se duse lângă el: — Compania noastră e aici, o alta s-a încartiruit în satul Debra Maryam, iar cea de-a treia la poalele povârnișului, gata să înainteze și să atace tabăra lui Harper. — Cred că ar trebui să-i atacăm acum. Să-i terminăm, înainte să descopere mormântul - se băgă iar Nahoot. — Tacă-ţi gura! îl repezi von Schiller, fără să îi adreseze vreo privire. O să-ţi cer părerea când o să am nevoie de ea. 433 Mai analiză o vreme harta, apoi îl întrebă pe Nogo: — Câţi oameni are comandantul ăsta de gherilă, cum îl cheamă, cel care s-a înhăitat cu Harper? — Mek Nimmur nu e un luptător de gherilă. E un bandit, un terorist shufta notoriu, îl corectă Nogo cu înflăcărare. — Pentru unii luptător pentru libertate, pentru alţii terorist, remarcă sec von Schiller. Câţi oameni are sub comandă? — Nu mulţi. Mai puţini de o sută, poate nu mai mult de cincizeci. l-a pus pe toţi să păzească tabăra lui Harper și barajul. Von Schiller dădu din cap ca pentru sine, trăgându-se de lobul urechii. — Cum a ajuns Harper în Etiopia? se întrebă el. Ştiu că a luat avionul din Malta, dar avionul nu avea cum să aterizeze aici, în defileu. Sări de pe buștean și păși ţanţoș până la fereastra barăcii, de unde avea o vedere panoramică asupra zonei. Fixă adâncurile defileului, un tablou compus din înălțimi stâncoase, culmi frânte de coline și podișuri sălbatice, ce păreau albăstrui, de la distanță. — Cum au intrat fără să fie descoperit de autorităţi? S-a parașutat, așa cum a procedat cu proviziile? — Nu, îl lămuri Nogo. Informatorul meu zice că a mărșăluit cu Mek Nimmur, cu vreo câteva zile înainte să apară proviziile. — Și de unde a plecat în marș? cugetă von Schiller. Care e cel mai apropiat câmp de aterizare, unde să poată ateriza un avion atât de greoi? — Dacă a venit cu Mek Nimmur, atunci, aproape sigur au venit din Sudan. De-acolo își desfășoară Nimmur operaţiunile. Lângă graniţă, sunt multe piste de aterizare părăsite. Războiul, ridică din umeri Nogo. Armatele sunt mereu pe drum și războiul ține de douăzeci de ani. — Din Sudan? descifră von Schiller graniţa pe hartă. Asta înseamnă că au mers pe lângă râu. — Aproape sigur, confirmă Nogo. — Atunci, la fel de sigur e că Harper plănuiește să plece pe aceeași cale. Vreau să iei compania de la Debra Maryam și s-o aduci aici și-aici. Pe ambele maluri ale râului, sub mânăstire. Trebuie să stea pe poziţii, să-l împiedice pe Harper să ajungă la graniţa sudaneză, dacă încearcă să fugă. 434 — Da. Bun! Am înţeles. E o tactică bună, jubilă Nogo, cu ochii strălucindu-i în spatele lentilelor. — După aceea, vreau ca oamenii rămași să se mute la poalele povârnișului. Spune-le să evite orice contact cu oamenii lui Mek Nimmur, dar să fie pregătiţi să înainteze foarte rapid, ca să pună mâna pe zona barajului și să blocheze rovina de sub el, de cum îți dau eu de știre. — Și când va fi asta? întrebă Nogo. — Vom continua să îl urmărim cu atenţie. Dacă face vreo descoperire, o să înceapă să scoată artefactele. Multe dintre ele vor fi prea mari să poată fi ascunse. Informatorul tău o să știe. Atunci o să ne năpustim asupra lui. — Ar trebui să ne năpustim acum, Herr von Schiller, îl sfătui Nahoot, până nu apucă să deschidă mormântul. — Nu fi idiot! se răsti von Schiller la el. Dacă atacăm prea curând, s-ar putea să nu descoperim niciodată ce e limpede c-a aflat despre locul unde e mormântul. — L-am putea forţa... — Dacă am învăţat vreun lucru în viaţă, e că nu-l poţi forța pe unul ca Harper. Există un tip de englezi - îmi amintesc de ultimul război cu ei... lăsă fraza neterminată și se încruntă. Nu. Sunt oameni dificili. Nu trebuie să ne grăbim acum. Când Harper o să facă vreo descoperire în rovină, atunci o să ne repezim asupra lor. Încruntarea i se șterse și îi apăru un zâmbet rece, abia vizibil: — Jocul așteptării. Între timp, o să jucăm jocul așteptării. t Capitolul 89 Molozul care umplea puţul nu era atât de compact, încât să blocheze complet prelingerea apei prin el. Dacă ar fi fost așa, Nicholas n-ar fi fost niciodată prins de curent, așa cum se întâmplase la prima sa scufundare în lac. Existau spărturi în blocajul unde se opriseră bolovanii mai mari sau unde un trunchi de copac fusese înghiţit și înghesuit într-o parte, pe lățimea tunelului. Prin aceste secţiuni, apa găsise punctele slabe și le menţinuse deschise. Chiar și așa, molozul avusese la dispoziţie secole să se infiltreze și era nevoie de o muncă titanică pentru a-l îndepărta. 435 Operaţiunea de curăţare era îngreunată și mai mult de lipsa spaţiului de lucru din puț. Doar trei sau patru vlăjgani din echipa „Bivolilor” puteau să lucreze în același timp în spaţiul îngust. Restul echipei era implicat în îndepărtarea pietrișului care era scos de cei patru. Nicholas schimba echipele la fiecare oră. Aveau mai multă forță de muncă decât era nevoie și, dacă-i schimba des, însemna că oamenii din faţă erau întotdeauna odihniţi și puternici, dornici să câștige prima în dolari de argint, promisă de Nicholas pentru înaintarea în tunel. La fiecare schimb de tură, Nicholas dispărea în gura tunelului, cu ruleta din oțel a lui Sapper și măsura cât avansaseră. — 36 de metri? Bravo, „Bivolilor”, îi zise lui Hansith Sherif, maistrul călugăr, apoi urmări firul de apă care îi șipotea la picioare. Podeaua tunelului se înclina în continuare, într-un unghi constant. Se uită înapoi, spre lac, și acum, la lumina reflectoarelor, se vedea mai bine forma rectangulară a pereţilor. Era limpede că tunelul fusese proiectat și realizat de către un inginer. Își întoarse apoi atenţia iarăși către podeaua tunelului și urmări cursul apei, străduindu-se să calculeze la ce adâncime erau faţă de nivelul originar al râului. — 24 sau 27 de metri, estimă el. Nu-i de mirare că presiunea din gura tunelului era să mă zdrobească - dar nu continuă, căci un fragment cu o formă neobișnuită, aflat în gunoaiele de la picioarele lui, îi atrase atenţia. Se aplecă să-l ridice. Când îl frecă între degete, să-l curețe, un zâmbet i se răspândi pe faţă. Plescăi înapoi prin tunel, urlă: „Royan!” și, agitând triumfător frântura de obiect, întrebă: — Ei, ce zici de asta? Ea stătea pe peretele chesonului și întinse mâna să-i smulgă obiectul: — O, Sfântă Fecioară! Unde-ai găsit asta, Nicky? — Zăcea în noroi. Chiar acolo, în galeria principală, unde a stat de patru mii de ani. Unde unul dintre muncitorii lui Taita l-a scăpat și l-a spart, probabil în timp ce lua o sorbitură de vin când supraveghetorul sclavilor se uita în altă parte. 436 Entuziasmată, Royan ridică fragmentul de vas spart în lumina lămpii. — Ai dreptate, Nicky! exclamă. E o bucată de vas pentru vin. Uită-te la gâtul lărgit și la buza răsfrântă. Dar, dacă mai exista vreun dubiu, calcinarea de culoare neagră, din jurul marginii, o încadrează perfect în epoca noastră. Nu-i mai veche de anul 2000 î.Hr. Cu ciobul de vas încă strâns în mână, ea sări în nămolul și mortarul din cheson și își aruncă braţele de gâtul lui. — O dovadă în plus, Nicky. Suntem pe urmele lui Taita. Nu poți să-i faci să curețe mai repede? li suflăm în ceafă bătrânului bandit. La jumătatea turei următoare, un strigăt entuziasmat își făcu auzit ecoul până la gura tunelului și Nicholas se grăbi până acolo. — Ce s-a întâmplat, Hansith? îl întrebă în arabă pe călugărul maistru. De ce strigă? — l-am dat de capăt, effenai, rânji la el Hansith Sherif, cu dinţii sclipitori contrastând cu fața lui neagră și mânjită de noroi. Nicholas își croi nerăbdător drum printre muncitori. Ridicaseră un bolovan uriaș, rotund, din cale, și, în spatele lui, se afla o deschizătură. El lumină cu lanterna prin acea fereastră în perete, însă nu distinse mare lucru, în afară de spaţiul gol și întunecat. Retrăgându-se, îi trase călugărului o palmă pe spate: — Bravo, Hansith! Câte un dolar primă pentru fiecare om. Dar fă-i să lucreze în continuare! Să curețe tot gunoiul ăsta. Se mai schimbară două ture, până când puţul a fost curățat complet de ultima pietricică desprinsă și de cea de pe urmă bucăţică de stâncă. Abia atunci Nicholas și Royan au putut să stea în pragul grotei de dincolo de tunel. — Ce s-a întâmplat aici? Ce a cauzat asta? Vocea lui Royan îi trăda nedumerirea, în timp ce Nicholas se juca cu raza lanternei în hău: — Cred că e o zonă prăbușită. A existat, probabil, un defect în stratul de rocă de-aici pân-aici. Indică două crăpături în tavanul peșterii. — Crezi că revărsarea apei prin puț l-a erodat de tot? întrebă ea. 437 — AȘ zice că da, întoarse Nicholas lumina în jos. Și podeaua a fost scobită din rocă. Stâncă dinaintea lor cedase, lăsând în urmă o groapă adâncă. La trei metri de locul unde stăteau ei, groapa era umplută cu apă, formând un mare lac circular, cu laturi din stânci verticale. Deasupra capetelor lor, tavanul căzuse, alcătuind un dom înalt, din stânci neregulate, iar marginea îndepărtată a lacului era învăluită în umbre, la peste treizeci de metri în faţa lor. Nu părea să existe nicio cale de ocolire a acestui obstacol; singura modalitate era prin apă. Nicholas strigă la Hansith să-i aducă o prăjină lungă de bambus, din cele folosite la ridicarea schelei. Prăjina avea nouă metri lungime și trebuiră să fie atenţi când o manevrară în tunel. Nicholas încercă lacul cu bambusul, sondând apele tulburi cât de adânc putu. — E fără fund, clătină el din cap. Ştii ce cred eu? Scoase prăjina și i-o dădu înapoi lui Hansith. — la spune, îl invită Royan. — Cred că ăsta e defectul natural ce duce apa afară, în partea cealaltă a dealului, și revine la suprafaţă la fântâna cu fluturi. Râul și-a croit singur calea. — Și-atunci, de ce n-a secat? se uită Royan neîncrezătoare la lacul de la picioarele lor. — Probabil că e vreo cotitură în puț. Apa e încă prinsă în vârful puţului, precum în vasul unui lavoar. Examină apele la razele lanternei și Royan scoase un strigăt de groază și dezgust când unul dintre ţiparii gigantici făcu o cursă până la suprafaţă, atras de lumină. — Creaturi scârboase! zise și făcu fără să vrea un pas înapoi. Probabil că tot râul e infestat cu ei. Silueta lungă și întunecată dădu rapid ocol lacului și apoi dispăru în adâncuri la fel de subit cum apăruse. — Dacă ai dreptate și o secţiune din galeria principală a lui Taita s-a prăbușit, continuarea tunelului ar trebui să fie în partea cealaltă. Arătă dincolo de lac, iar Nicholas ridică lanterna și lumină în direcţia indicată de ea. — Uite, Nicky! strigă ea. E-acolo. O deschidere dreptunghiulară, întunecată, se căsca spre ei de dincolo de lac. 438 — Cum ajungem în partea cealaltă? întrebă Royan, deznădăjduită. — Răspunsul e: nu foarte ușor. La dracu’! înjură cu toată pofta Nicholas. Asta o să ne mai ia câteva zile din cele pe care le avem, și-așa puţine. O să trebuiască să construim un fel de pod peste lac. — Ce fel de pod? — Adu-l pe Sapper. Asta-i specialitatea lui. Sapper stătea pe marginea dolinei, scrutând malul opus. — Pontoane, mormăi el. Câte bărci pneumatice zici c-ai șterpelit? — Las-o baltă, Sapper, clătină Nicholas din cap. Nu-ţi pui tu labele mari și jegoase pe bărcile mele. — Faci cum vrei, își desfăcu Sapper braţele, într-un gest resemnat. Ar fi cel mai simplu și cel mai ușor mod să rezolvăm treaba. Să ancorăm o plută în mijloc și să construim o pasarelă peste ea. Am nevoie de ceva care plutește bine. — Baobab, pocni din degete Nicholas. Asta ar trebui să meargă foarte ușor. Când e uscat, lemnul de baobab e la fel de ușor ca balsa. Plutește la fel de bine ca o barcă pneumatică. — Avem baobab peste tot, pe dealurile astea, aprobă Sapper. Jumătate din copacii din valea asta par să fie blestemaţi de baobabi. + Capitolul 90 La trei sute de metri de vârf, creștea un exemplar masiv de Adansonia digitata. Scoarța lui netedă aducea cu cea a dinozaurilor. Avea o circumferință uriașă - nu puteau să-l cuprindă nici douăzeci de bărbaţi, cu braţele larg întinse. Ramurile din vârf erau goale și răsucite și dădea impresia că e mort de sute de ani. Doar tecile grele, acoperite de catifea, dovedeau că mai e în viaţă; atârnau în straturi groase din crengile înalte și plesneau împrăștiind seminţele negre, învelite cu un strat gros de cremă albă de tartru. — Zulușii spun că Nikulu Kulu, Marele Spirit, a plantat baobabul cu fundu-n sus, cu rădăcinile în aer, ca să-l pedepsească, îi povesti Nicholas lui Royan, în timp ce priveau ramificațiile. 439 — De ce a făcut una ca asta? vru ea să știe. Ce-a făcut bietul baobab ca să primească o asemenea pedeapsă? — S-a lăudat că e cel mai înalt și cel mai gros copac din pădure, așa că Nikulu Kulu a decis să-l înveţe ce e umilinţa. Una dintre crengile gigantice se frânsese sub propria greutate și zăcea acum pe terenul stâncos, sub trunchi. Lemnul era alb și plin de fibră, ușor ca pluta. Sub îndrumarea lui Nicholas, tăietorii de lemne îl împărțiră în lungimi adecvate. Odată duse jos, prin intrarea în galeria principală, la dolină, Sapper le prinse una de alta și le dădu drumul să plutească pe lac, formând un dig provizoriu. Il ancoră de stâncile de la fiecare capăt, după care, peste el, întinse o pasarelă din bețe de bambus. Podul de baobab plutea la înălţime și, cu toate că se balansa și se înclina, putea să susţină fără probleme greutatea a doisprezece oameni, în același timp. Nicholas fu primul care trecu peste dolină. Așeză o scară primitiv făcută pe malul vertical înalt și se cățără până la gura galeriei din partea cealaltă a lacului. Royan venea imediat după el. Cei doi rămaseră la intrarea în această prelungire a tunelului și, de cum o lumină Nicholas cu lanterna, realizară că natura construcției se schimbase. Secţiunea aceasta nu fusese atât de spălată și de erodată de curgerea râului. Cursul principal trebuie să fi fost drenat prin dolina. Dimensiunile erau aceleași, trei metri lățime pe doi înălţime, însă forma rectangulară era mai precisă și, cu toate să pereţii și tavanul erau grosolane, ca într-o mină, urmele uneltelor care o modelaseră erau acum mult mai vizibile. Fundaţia tunelului era primitiv pavată cu dale din piatră superficial cioplite. Și această parte de tunel fusese sub ape, căci se afla sub nivelul natural al râului, înainte de ridicarea stăvilarului. Pavajul de sub picioarele lor era ud și acoperit cu o materie vâscoasă ce nu avusese timp să se usuce de la retragerea apelor. Tavanul și pereţii tunelului erau pătrunși de umezeală, iar aerul era stătut și rece, mirosind a nămol și a putreziciune. Il așteptară pe Sapper să întindă cablurile pentru lumini peste pasarelă. Acesta așeză lămpile și le aprinse. Pe dată, realizară că, în faţă, tunelul începea să urce la un unghi de douăzeci de grade. 440 — Vezi ce-a pus la cale bătrânul afurisit de Taita? Ne-a dus pe jos, pe sub nivelul apei, care inunda tunelul pe o lungime și la o adâncime pe care nimeni nu o putea parcurge înot. Acum, ne ridică din nou spre suprafaţă, îi atrase atenţia Nicholas. Merseră înainte, avansând cu greu prin puţul ascendent, în timp ce Nicholas număra cu voce tare fiecare pas pe care-l făcea. — O sută opt, o sută nouă, o sută zece... Brusc dădură de fostul nivel inferior al râului. Era marcat foarte clar, sub forma unei linii uscate pe pereţii tunelului. Pavajul de la picioarele lor era și el uscat și fără stratul alunecos de mâzgă. La cincizeci de pași depărtare, trecură pe lângă nivelul cel mai înalt al râului, însemnat la fel de clar pe fundaţia de piatră și pe pereţi. Mai încolo, tunelul nu fusese niciodată sub apă, iar pereţii se aflau în aceeași stare în care îi lăsaseră sclavii egipteni care lucraseră acolo cu patru mii de ani în urmă. Semnele lăsate de dălţile din bronz erau neatinse, de parcă ar fi fost făcute cu doar câteva zile înainte. La doar trei metri de cel mai înalt punct atins vreodată de apele râului, dădură de o platformă de stâncă. Aici, fundaţia se nivela, după care tunelul se întorcea brusc la 180 de grade. — Să stăm o clipă să medităm asupra acestei izbânzi inginerești, o luă Nicholas de braț pe Royan și îi arătă tunelul prin care trecuseră. Taita a făcut terasa pe care stăm exact deasupra nivelului celui mai înalt la care putea ajunge apa. Cum de-a calculat cu atâta exactitate? Nu avea nivelmetru, ci doar niște instrumente de măsurat rudimentare. Și totuși, a calculat cu atâta acuratețe! E o capodoperă dată naibii. — Da, doar ne spune peste tot în papirusuri că e un geniu. Presupun că trebuie să-i dăm crezare acum. Se trase din strânsoarea lui. — Hai să mergem! Trebuie să văd ce e după colţul ăsta, îl îmboldi ea. Impreună, ocoliră la o sută optzeci de grade, iar Nicholas ținea sus lampa de mână, cu cablul electric târându-se în urma lor prin tunel. Când lumină calea în faţă, Royan scoase o exclamaţie și îl apucă pe Nicholas de mâna liberă. Incremeniră amândoi de uimire. Taita proiectase cotul rampei ca efect dramatic. Secţiunea inferioară a galeriei prin care trecuseră fusese construită 441 neglijent, cu pereţii neregulați și nefinisaţi, tavanul plin de denivelări și crăpat. Taita calculase cu atâta precizie nivelurile, încât știuse că etajele inferioare ale puţului aveau să fie inundate și deteriorate de apă. Prin urmare, nu făcuse niciun efort să le înfrumusețeze. Acum, dinaintea lor se ridica o scară largă. Unghiul la care fusese construită era calculat în așa fel, încât, de unde se aflau ei, pe terasa de stâncă, nu puteau să vadă ce e la capătul ei. Fiecare treapta se întindea cât toată lățimea tunelului și era înaltă de-o palma. Treptele erau tăiate din dale de gnais marmorat, șlefuite și îmbinate cu atâta precizie, încât de-abia se distingeau marginile dintre ele. Tavanul era de trei ori mai înalt decât în părțile mai joase ale tunelului, cu arcade și proporții perfecte. Pereţii și plafonul curbat erau din blocuri de granit albastru, măiestru tratat, încastrate unul în celălalt cu o precizie și o simetrie nemaivăzute. Întregul era o capodoperă a artei zidarilor, maiestuoasă și impresionantă. Era o promisiune, dar și o amenințare în acest vestibul către necunoscut. Simplitatea și lipsa ornamentelor făceau totul și mai impresionant. Royan îl trase ușor de mână pe Nicholas și, împreună, pășiră pe prima treaptă a scării. Era acoperită de un strat fin de praf, moale și alb precum pudra de talc. Praful se ridica în volburi și vârtejuri delicate pe genunchii lor și apoi cobora, când ei treceau mai departe, făcând ca lumina orbitoare, dură a lămpii pe care o ţinea Nicholas să își piardă din intensitate. Încet-încet, pe măsură ce urcau treptele, capul scării începu să se dezvăluie privirii lor. Royan își înfipse unghiile în palma lui Nicholas la vederea a ceea ce îi aștepta. Scara se sfârșea cu o altă terasă, de-a curmezișul căreia îi întâmpina un prag dreptunghiular. Pășiră pe terasa de stâncă și rămaseră în faţa pragului. Niciunul nu avea cuvinte să exprime ce simţea în momentul acela suprem: rămaseră în tăcere, parcă o eternitate, ținându-se de mână într-o strânsoare violentă și posesivă. În cele din urmă, Nicholas își desprinse ochii de la poartă și se uită la Royan. Își văzu sentimentele întipărite pe chipul ei, ca într-o oglindă, cu ochii strălucitori, luminaţi de o patimă incandescentă. Nu exista nimeni pe pământ cu care ar fi vrut să împărtășească acea clipă. Ar fi vrut să dureze o veșnicie. Ea își întoarse capul și se uită în ochii lui, iar el îi răspunse cu o privire identică, profundă și solemnă. Amândoi erau conștienți 442 că era un moment de vârf al vieţii lor, ceva ce nu avea să se repete niciodată. Ea îl strânse mai tare și își îndreptă privirea spre pragul aflat dinaintea lor. Fusese tencuit cu lut alb de râu, o suprafaţă de nuanţa fildeșului. Nu se vedea nicio crăpătură sau vreo pată pe întinderea netedă, care semăna cu pielea fără cusur a unei fecioare încântătoare. Ochii le fugiră imediat pe două sigilii dăltuite în relief, în centrul boltei din lut alb. Cel de sus avea forma cartușului regal, cu un nod rectangular încălecat de un scarabeu, gândacul cu coarne ce semnifica marele cerc al veșniciei. Royan mișcă buzele sa formeze cuvintele pe care le citea din hieroglife, însă nu scoase niciun sunet. „Preaputernicul. Divinul. Rege al Regatelor de Sus și de Jos ale Egiptului. Cunoscut al zeului Horus. Indrăgit de Osiris și de Isis. Mamose, fie să aibă viaţă veșnică!” Dedesubtul acestui magnific sigiliu regal se afla unul mai mic, cu un model mai simplu, în formă de șoim cu o aripă frântă căzându-i pe piept, cu legenda: „Eu, Taita, m-am supus poruncii tale, divine faraon”. Sub șoimul mutilat, o singură coloană de hieroglife alcătuia avertizarea sobră: „Străine! Zeii te urmăresc! Deranjează somnul veșnic al regelui și vei pieri!” t Capitolul 91 Desfacerea sigiliilor de deasupra pragului era un act memorabil și, în ciuda faptului că timpul rămas până la venirea ploilor se scurgea cu repeziciune, niciunul din ei nu dorea să îl trateze cu superficialitate. Trebuia să facă toate eforturile să țină în permanenţă evidența a tot ce descopereau și să deterioreze cât mai puţine în timp ce își croiau drum. Petrecură una dintre preţioasele zile rămase pregătind intrarea în mormânt. Firește, grija principală a lui Nicholas era securizarea zonei mormântului. Îi spuse lui Mek Nimmur să pună oameni de strajă la pasarela de peste dolină, în apropierea tunelului, iar accesul dincolo de acel punct era interzis. Numai Nicholas, Royan, Sapper, Mek, Tessay și patru călugări aleși de Nicholas aveau voie să traverseze podul. Hansith Sherif își dovedise în repetate rânduri eficiența în timpul curăţării tunelului inferior. Puternic, cu voinţă și 443 inteligent, devenise asistentul principal al lui Nicholas. Hansith fu cel care duse tripodul și aparatul de fotografiat de rezervă, în timp ce Nicholas fotografia tunelul de acces și pragul cu sigilii. Făcu trei role de film de mare viteză, să se asigure că au înregistrarea completă a peceţilor nerupte și a împrejurimilor ușii. Numai când sfârși cu fotografiatul, Nicholas le permise lui Hansith și celorlalţi trei călugări să aducă sculele trebuincioase pentru spargerea sigiliilor. Sapper mută generatorul Honda lângă dolină, să evite căderile de tensiune pe distanța pe care o avea de parcurs pe cablu. După asta, puse reflectoarele pe terasa superioară a scării și le orientă spre firmamentul alb de tencuială de deasupra pragului. _ Când se adunară în prag, cu toţii erau sobri. În ciuda faptului că mormântul avea câteva mii de ani, ceea ce urmau să facă se numea tot pângărire de morminte. Royan le tradusese avertismentul de pe pragul sigilat lui Sapper, Mek și Tessay, și niciunul nu era pregătit să îl ia în derâdere. Nicholas marcă deschizătura pătrată pe care intenţiona să o facă în învelișul de ipsos. Era destul de mare ca să permită accesul, însă includea și cartușul regal, și pecetea cu șoimul mutilat, aparținând lui Taita. El dorea să le scoată pe amândouă într-o singură piesă și să le păstreze intacte. În imaginaţia lui, le și vedea expuse la loc de cinste în muzeul din Quenton Park. Nicholas începu în colțul din dreapta sus al deschizăturii. Mai întâi, folosi o sulă lungă, ascuţită ca un ac, ca să sondeze. Impinse și răsuci acul în lutul uscat, străduindu-se să determine cu exactitate ce era dincolo de suprafaţă. Foarte repede, descoperi că sub ipsos se găseau reţele de stuf împletit cu meșteșug. — Asta-mi ușurează mult munca, îi zise lui Royan. Rogojina din trestie o să mă ajute să ţin ipsosul să nu crape sau să se spargă. Continuă să împungă mai adânc, până ce, brusc, rezistenţa cedă și acul intră pe toată lungimea lui. — 15 centimetri, spuse, măsurând grosimea ușii după lamă. Taita nu face nimic de mântuială, nu? E o treabă tare grea. In același fel, Nicholas împunse toate cele patru unghiuri ale deschizăturii pătrate pe care intenţiona să o decupeze. Apoi se dădu înapoi și-i făcu semn lui Hansith să aducă burghiul greu, de 444 zece centimetri, ca să mărească orificiile. Era acel tip de burghiu pe care îl folosesc pescarii iarna la tăiatul copcii. Imediat cum burghiul sfredeli suprafaţa, Nicholas îl dădu nerăbdător la o parte pe Hansith, ca să tragă cu ochiul prin gaură. De partea cealaltă, era beznă totală, însă prinse o adiere slabă de aer străvechi, ieșind prin deschizătură. Mirosul era uscat, stătut și auster - mirosul veacurilor de mult apuse. — Ce vezi? vru să știe Royan, la cotul său. — Lumină! Daţi-mi lumină! ceru el și, când Sapper i-o aduse, o ţinu lângă deschizătură. — Spune-mi! trepida Royan de nerăbdare lângă el. Ce vezi acum? — Culori! murmură el. Cele mai frumoase culori, de nedescris. Se dădu un pas înapoi și, ridicând-o din talie, o ţinu să vadă prin gaură. — Ce frumos! strigă ea. E-așa de frumos! t Capitolul 92 Sapper instală un ventilator electric de mare putere, care să facă aerul să circule în tunel, în vreme ce Nicholas pregătea ferăstrăul cu lanţ. Când termină, Nicholas îi dădu lui Royan o pereche de ochelari de protecţie și o mască împotriva prafului și o ajută să și le pună. Apoi, îi potrivi dopurile pentru urechi. Inainte să se apuce să lucreze cu ferăstrăul, îi trimise pe ceilalţi înapoi, în tunel, până la pasarelă. În spaţiul strâmt, gazele de evacuare de la ferăstrăul cu lanţ și de la praf, amestecate cu zgomotul motorului cu petrol, aveau să fie copleșitoare, dar, în afară de asta, dorea ca numai Royan să fie alături de el în momentul intrării. Când rămaseră singuri, Nicholas dădu ventilatorul la turație maximă, apoi își puse ochelarii de protecţie și masca și își astupă urechile. Trase de cordonul motorului de la ferăstrăul cu lanţ, care se trezi la viaţă într-un nor albastru de gaze de evacuare. Nicholas își făcu curaj și împinse lama rotativă în gaura făcută de burghiu în ușa de ipsos. Aceasta mușcă din ipsosul gros și alb și din împletiturile de stuf de dedesubt asemenea unui cuțit care 445 pătrunde în glazura unui tort de nuntă. Cu grijă, trecu marginea tăioasă peste linia pe care o însemnase. Un nor de praf alb, de ipsos, umplu aerul. În câteva secunde, nu mai văzură decât la câţiva pași înaintea ochilor. Încăpăţânat, Nicholas continuă să taie, în jos pe partea dreaptă, apoi în linie continuă pe fund, ca să urce pe partea stângă. În cele din urmă, tăie ultima bucată de sus, iar, când trapa pătrată începu să se clatine înainte sub propria greutate, opri motorul și îl lăsă deoparte. Royan sări în faţă să-l ajute și, împreună, în vălătucii de praf și fum, opriră balansul pătratului de ipsos și îl împiedicară să se zdrobească de pavaj și să se fărâme în mii de bucățele. Cu grijă, îl desprinseră din deschizătură și, cu peceţile încă intacte, îl sprijiniră de peretele lateral al terasei stâncoase. Tambuchiul decupat în ipsos era un pătrat negru. Nicholas schimbă poziţia reflectoarelor, astfel încât să lumineze înăuntru, însă praful era încă prea dens ca să le permită să vadă prea mult în interior. Nicholas se sui prin gura aceea pătrată în spaţiul de dincolo. Totul era ascuns de o ceaţă densă de praf, pe care nici măcar lămpile nu o puteau străpunge. Nu încercă să meargă mai departe cu explorarea, ci se întoarse imediat să o ajute pe Royan să treacă prin deschizătură, după el. li recunoștea dreptul de a împărţi cu el fiecare moment al acestei descoperiri. De partea cealaltă a zidului, rămaseră amândoi tăcuţi, așteptând ca ventilatorul să curețe aerul. Treptat, ceața de praf începu să se împrăștie și primul lucru de care deveniră conștienți fu podeaua de la picioarele lor. Fără urmă de lespezi de piatră, podeaua era acoperită cu plăci de agat galben, șlefuite până ajunseseră să lucească și îmbinate cu atâta meșteșug, încât nu se cunoșteau marginile. Era ca un singur strat de sticlă opacă încântătoare, umbrit doar de pelicula de pudră fină de talc ce se așternuse peste ea. Acolo unde tălpile lor deranjaseră stratul de pulbere, agatul lucea prin el, prinzând lumina reflectoarelor. Apoi ceața de praf din jurul lor se subţie și, treptat, o izbucnire miraculoasă de culori și forme începu să își facă apariţia prin întunecime. Royan își scoase masca și o lăsă să cadă pe podea. Nicholas îi urmă exemplul și trase în piept aerul închis. Niciun curent nu îl deranjase vreme de mii de ani și avea parfum de 446 antichitate măreață, mirosul mucegăit al bandajelor de in de pe un cadavru îmbălsămat. Acum miasma prafului devenea tot mai slabă, iar înaintea lor se deschidea un coridor lung și drept, al cărui capăt era ascuns în umbră și întuneric. Nicholas se întoarse spre deschizătura din ușa pecetluită și întinse mâna să aducă reflectorul înăuntru, pe suportul său. Rapid, îl fixă să lumineze întreaga lungime a coridorului din faţa lor. Când porniră, imaginile vechilor zei se ridicară de peste tot în jurul lor. Aceștia îi fulgerau pe intruși cu privirea, atârnau deasupra lor, urmărindu-i cu ochi mari și plini de dușmănie, din plafonul foarte înalt. Nicholas și Royan avansau încet. Pașii pe plăcile de agat le erau înăbușiţi de covorul subţire de praf, iar pulberea ce mai plutea în aer reflecta lumina și arunca asupra celor doi o rețea luminoasă, eterică, de vis. inscripţiile acopereau fiecare centimetru din spaţiul de pe perete și tavan. Erau citate lungi, din Cartea Suflărilor, Cartea Stâlpilor şi Cartea Înțelepciunii. Alte grupuri de hieroglife redau istoria existenţei faraonului Mamose pe acest pământ și îi proslăveau acele virtuți care îi făcuseră pe zei să-l îndrăgească. Ceva mai departe, întâlniră primul dintre cele opt altare ridicate în zidurile lungii galerii funerare. Acesta era altarul lui Osiris. Era o încăpere circulară, ai cărei pereţi curbați erau decoraţi cu texte ce îl preamăreau pe zeu, iar în nișa sa se afla o statuie mică a lui Osiris, cu capul împodobit de cununa înaltă de pene și cu ochii din onix și cristal de stâncă ce îi fixau atât de implacabil, că Royan se cutremură. Nicholas întinse mâna și atinse piciorul zeului. Spuse un singur cuvânt: „Aur!” Apoi își îndreptă atenţia spre uriașa pictură murală ce acoperea peretele și jumătate din plafonul arcuit de deasupra și din jurul altarului. Era o altă figură gigantică a tatălui Osiris, zeu al lumii de dincolo, cu faţă verde și barbă falsă, cu mâinile încrucișate pe piept, ţinând biciul și cârja, cu înalta cunună de pene și cu o cobră ridicată pe frunte. Il priviră amândoi cuprinși de venerație. Cum lumina lămpii tremura în norul mișcător de praf, zeul părea să prindă viaţă și să se miște chiar sub ochii lor. Nu rămaseră prea mult la primul altar, căci galeria continua dincolo de acesta, dreaptă precum zborul unei săgeți către ţintă. Pășiră mai departe. Următorul altar situat în perete era închinat unei zeițe. Silueta aurită a lui Isis stătea în nișa ei, pe tronul care 447 o și simboliza. Pruncul Horus sugea la sânul ei. Ochii zeiţei erau din fildeș și lapislazuli albastru. Reprezentările ei murale acopereau pereţii din jurul nișei. lat- o, mama cu ochi mari, conturaţi cu koh/ negru ca noaptea, cu discul soarelui și coarnele vacii sacre pe cap. De jur împrejurul ei, simbolurile hieroglifice umpleau peretele, atât de strălucitoare, încât sclipeau asemenea unor licurici; fiindcă ea avea o sută de nume diferite. Printre acestea erau Ast și Net, și Bast. Ea era și Ptah, și Seker, și Mersekert, și Rennut. Fiecare dintre aceste nume era un cuvânt al puterii, căci sfințenia și aura ei milostivă continuaseră să supravieţuiască, acolo unde majoritatea zeilor vechi se ofiliseră din lipsa credincioșilor care să le repete și să le menţină vii acele nume mistice. În Bizanțul străvechi și mai târziu, în Egiptul creștin, virtuțile și calităţile străvechii zeițe fuseseră atribuite Fecioarei Maria. Imaginea pruncului Horus la sânul mamei sale se perpetuase în icoanele cu Madona și Pruncul. Astfel, Royan îi răspundea zeiţei în toate entităţile sale, sângele amestecat al strămoșilor ei ce-i curgea prin vene recunoscând-o atât pe Isis, cât și pe Maria, erezia și adevărul împletindu-se inextricabil în sufletul ei, astfel încât se simţea în același timp cuprinsă de vinovăţie și de exaltare religioasă. În altarul următor era figura din aur a lui Horus, cel cu cap de șoim, ultimul din sfânta treime. În mâna dreaptă, ţinea arcul de luptă, în stânga ankh-ul, căci el putea împărți viaţa și moartea. Ochii săi erau din carneol roșu. Portrete ale altor entităţi ale sale înconjurau statuia: Horus pruncul, sugând la sânul lui Isis, Horus ca divinul tânăr Harpocrates, mândru, mlădios și chipeș, atingându-și bărbia cu un deget, într-un gest ritualic, făcând pași mari cu picioarele în sandale, acoperite cu fustanela scurtă și rigidă. Apoi, Horus cel cu cap de șoim, uneori cu trup de leu, alteori cu trup de tânăr războinic, purtând marea coroană a sudului și a nordului reunite. Sub el era inscripţia: „Marele Zeu și Senior al Raiului, cu puteri vădite, Preaputernic între toţi zeii, a cărui putere i-a spulberat pe dușmanii divinului său tată, Osiris”. În al patrulea altar stătea Seth, arcașul crâncen, zeul violenţei și al discordiei. Trupul îi era de aur, însă capul de hienă neagră. În al cincilea altar stătea zeul morţilor și al cimitirelor, Anubis, cel care avea cap de șacal. Era cel care oficia îmbălsămarea și a 448 cărui sarcină era să examineze limba marii balanțe când se cântărea inima decedatului. Dacă acul cântarului era perfect orizontal, atunci mortul era declarat vrednic, însă dacă balanţa se ridica împotrivă-i, Anubis îi arunca inima monstrului-crocodil, care o devora. Al șaselea altar era închinat zeului scrisului, Thoth. Avea capul ibisului sacru și stiloul în mână. In cel de-al șaptelea, vaca sfântă, Hathor, stătea înfiptă pe cele patru picioare, cu corpul tărcat în alb și negru, cu fața extrem de umană, dar cu urechi uriașe, în formă de trompetă. Cel de-al optulea altar era și cel mai mare și cel mai împodobit dintre toate, căci aparținea lui Amon-Ra, părintele întregii creaţii. El era soarele, un enorm disc de aur, din care emanau raze oblice de aur. Nicholas se opri aici și se uită înapoi, la galeria cea lungă. Cele opt statui compuneau un tezaur ce îl egala oricând pe cel descoperit de Howard Carter și de Lord Carnarvon în mormântul lui Tutankhamon. Inima îi spunea că era un lucru grosolan să se gândească măcar la valoarea financiară. Totuși, adevărul cel mai simplu era că până și o singură operă de artă dintre toate aceste extraordinare obiecte ar fi fost de-ajuns să își plătească de câteva ori datoriile. Indepărtă însă gândul și se reîntoarse cu fața spre încăperea spațioasă din capătul îndepărtat al galeriei. — Camera mortuară, murmură cu venerație Royan. Mormântul. Pe când mergeau către el, umbrele se retrăgeau dinaintea lor, ca și când fantoma faraonului mort demult ar fi fugit înapoi, spre ultimul său loc de odihnă. Acum vedeau și mormântul. Pereţii prezentau o feerie și mai impresionantă de picturi murale. Cu toate că deja dăduseră cu ochii de atât de multe frumuseți, privirea și simţurile nu li se tociseră sau plictisiseră de asemenea minunâţii. O singură figură alungită se înălța pe zidul din faţă, ca să se aplece apoi de-a lungul plafonului. Era trupul suplu și mlădiu al zeiței Nut, dând naștere soarelui. Razele de aur răsăreau din pântecele ei deschis, inundând sarcofagul faraonului și oferindu- i regelui mort o nouă viaţă. Sarcofagul regal stătea în centrul încăperii, un coșciug masiv, dăltuit dintr-un bloc de granit solid. „Câţi oameni trebuie să fi trudit să aducă imensitatea asta de piatră prin pasajele subterane”, se minună Nicholas. Își închipuia trupurile lor 449 asudate lucind la lumina torțelor și auzea scrâșnetul chinuit al rolelor de lemn sub greutatea gigantică a coșciugului. Apoi Nicholas se uită în coșciug și simţi cum i se înmoaie picioarele când își dădu seama că sarcofagul era gol. Masivul capac din granit fusese ridicat de la locul lui și aruncat într-o parte cu atâta violenţă, încât se crăpase pe lăţime, iar acum zăcea în două bucăţi pe podea, lângă coșciug. Inaintară încet și gustul amar al dezamăgirii se amesteca treptat cu acela al prafului de pe limbă, până reușiră să se uite în sarcofagul deschis. Conţinea numai fragmente zdrobite din cele patru vase canopice. Aceste vase fuseseră cioplite din alabastru și erau menite să păstreze intestinele, ficatul și celelalte organe interne ale regelui. Capacele sparte erau decorate cu capete de zei și de creaturi fabuloase, de dincolo de mormânt. — Gol! șopti Royan. Trupul faraonului a dispărut. t Capitolul 93 În următoarele zile, în timp ce fotografiau picturile murale și împachetau statuile celor opt zei și zeițe din galeria funerară, Royan și Nicholas discutau și argumentau dispariţia mumiei regale din sarcofag. — Peceţile de la ușa mormântului erau intacte, zise Nicholas. Probabil că Taita însuși a luat tezaurul și corpul. De multe ori, în scrierea celui de-al șaptelea papirus, deplânge risipirea unei asemenea comori. Comentează că ar fi fost mult mai bine dacă ar fi fost cheltuită pentru protejarea și hrănirea naţiunii și a oamenilor ei. — Nu, n-are niciun sens, se opuse Royan, să ajungi până acolo încât să pui zăgaz râului și să faci tunelul de sub lac, să construiești mormântul ăsta elaborat și-apoi să iei și să distrugi mumia regelui. Taita era o persoană logică. In felul său, îi cinstea pe zeii Egiptului. Demonstrează asta în toate scrierile. N- ar fi luat în râs tradiţiile religioase în care credea cu atâta putere. Ceva nu-mi place la mormântul acesta - dispariţia misterioasă și aproape improvizată a cadavrului, până și picturile și inscripțiile de pe pereți. 450 — Sunt de acord cu tine în ceea ce privește cadavrul lipsă, dar ce găsești ilogic la decoraţiuni? vru să știe Nicholas. — Păi, să luăm mai întâi picturile. Indică cu o fluturare de mână imaginea lui Isis: — Sunt frumoase și e limpede că sunt realizate de penelul unui artist clasic competent, dar sunt banale și stilizate ca formă și alegere a culorilor. Figurile sunt ţepene, încremenite - nu se mișcă și nu dansează. Le lipsește sclipirea de geniu pe care am văzut-o în mormântul reginei Lostris, unde erau ascunse papirusurile, în vasele de alabastru. Nicholas reflectă la picturile murale: — Înţeleg ce vrei să spui. Chiar și picturile din mormântul lui Tanus, de la mânăstire, aveau o altă clasă decât astea. — Exact! spuse ea cu convingere. Alea erau picturile făcute de mâna lui Taita. Astea nu sunt. Au fost făcute de un imitator. — Ce altceva nu-ţi mai place la inscripţiile astea? — Ai auzit de vreun alt mormânt care să nu aibă textul din Cartea Morților înscris pe pereţi sau care să nu povestească despre călătoria mortului prin cei șapte stâlpi, ca să ajungă la paradisul de dincolo? Nicholas părea contrariat; nu se gândise niciodată la asta. Fără să răspundă, plecă de lângă ea și se întoarse în galeria lungă, în aparență ca să supravegheze ambalarea statuilor sacre, dar, în realitate ca să își acorde mai mult răgaz să mediteze la ce spusese ea. Inainte să plece din Anglia, Nicholas avusese grijă ca materialele cele mai vulnerabile și mai casante pe care le aduceau în defileu să fie ambalate în lăzi zdravene de metal, în care se ţinea muniţia. Toate aceste lăzi aveau un strat izolator rezistent la apă, din cauciuc, și închizători puternice, cu pârghii. Conţinutul original fusese ambalat și protejat cu polistiren. La plecarea din Etiopia, aveau să abandoneze echipamentul, însă lăzile, împreună cu materialul de ambalat, fuseseră păstrate cu grijă pentru transportarea comorilor pe care le-ar putea găsi în mormânt. Dacă șase dintre statuile sacre încăpeau foarte bine în lăzi, cele imaginându-i pe Hathor și pe satanicul Seth erau prea mari. Totuși, Nicholas descoperise că acestea fuseseră alcătuite din piese separate. Capetele erau detașabile, iar picioarele cu copite ale lui Hathor erau prinse de trup cu nituri de lemn, care 451 putreziseră și se prefăcuseră în pulbere. Ambalând părţile separat, până și aceste două statui mari puteau încăpea în lăzile de metal. Nicholas îl urmări pe Hansith cum împachetează capul feroce, din abanos și rășină neagră, al lui Seth, într-una dintre lăzi. Apoi, după un timp, se duse înapoi la Royan, care lucra la inscripţiile de pe peretele de deasupra sarcofagului gol. — Prea bine. Ai dreptate cu privire la lipsa inscripţiilor din Cartea Morților. Pare bizară. Dar ce putem face, decât s-o acceptăm ca pe un mister pe care nu-l vom dezlega niciodată? — Nicky, se mai ascunde ceva aici. Asta nu e totul. Simt asta cu fiecare fibră a ființei mele. — Cine sunt eu, un biet mascul, să pun la îndoială veridicitatea instinctelor unei femei?! — Încetează cu aerul de superioritate! îl repezi ea. Cât timp mai am să lucrez la inscripţiile de pe stelă? — O săptămână, două, cel mult. Trebuie să mă înţeleg cu Jannie asupra transportului. Trebuie să fim la câmpul de aterizare de la Roseires când vine să ne ia. E o întâlnire de la care nu putem lipsi. — Dumnezeule mare! Credeam că aţi stabilit asta de mult. Cum o să-l contactezi pe Jannie de-aici? — Destul de simplu, de fapt, zâmbi Nicholas. Există un telefon public la Debra Maryam. Tessay se poate mișca în voie oriunde în Gojam. O să urce coasta cu o escortă de călugări și-o să-l sune pe Geoffrey Tennant, la Ambasada Marii Britanii de la Addis. Cu Geoffrey am aranjat deja. O să-i transmită mesajul lui Jannie. — Și Tessay e de acord să se ducă? — A fost de acord să urce la Debra Maryam mâine, dădu el din cap. Jannie trebuie să primească mesajul cât se poate de repede, ca să aibă timp să-și pregătească plecarea din Malta. O să fie nevoie de o coordonare perfectă, ca să ajungem cu toţii în același timp la câmpul de aterizare. Am da de bucluc dacă unii ar ajunge mai repede și i-ar aștepta pe ceilalţi să sosească la Roseires. 452 t Capitolul 94 — Dimineaţa de întâi aprilie, îi dădu Nicholas mesajul lui Tessay. Spune-i lui Jannie să fie acolo de ziua păcălelilor! E ușor de ţinut minte. Se uitară cum Tessay pornește la drum, cu escorta ei de călugări, și Royan îl întrebă cu glas scăzut pe Mek Nimmur: — Nu ţi-e teamă s-o lași să plece de una singură? — E o persoană foarte capabilă, bine cunoscută și îndrăgită de toată lumea din Gojam. E la fel de în siguranţă ca oricine altcineva pe un teren nesigur. Mek privi cum silueta suplă a lui Tessay, în shamma și pantaloni albi, se face tot mai mică în depărtare. — AŞ vrea să merg cu ea, dar... Mek ridică din umeri. Pe neașteptate, Royan exclamă: — Am uitat s-o rog ceva! Îi lăsă pe Nicholas și pe Mek și o luă la fugă pe cărare, strigând după cealaltă femeie. Vocea îi ajunse până la Nicholas, care stătea cu ochii la ea: — Tessay! Așteaptă! Intoarce-te! ` Tessay se răsuci și aşteptă ca Royan să o ajungă din urmă. In timp ce femeile rămaseră să vorbească, Nicholas își pierdu interesul și se întoarse să studieze silueta îndepărtată a povârnișului. Cu o senzaţie teribilă în stomac, observă că vârfurile de cumulus de pe piscurile munţilor erau mai dese și mai amenințătoare decât cu doar câteva zile în urmă. Ploile se adunau acum cu repeziciune. Se întreba dacă mai aveau, într- adevăr, atât de mult timp pe cât sperau, înainte ca barajul să fie ameninţat, iar ei să fie alungaţi din defileu de creșterea apelor. Se uită pe cărare înapoi, chiar în clipa când Royan îi înmâna ceva lui Tessay, care dădu din cap și îndesă bileţelul în buzunarul de la pantaloni. Apoi, în sfârșit, cele două femei se îmbrăţișară călduros și Tessay se întoarse spre potecă. Royan rămase în mijlocul drumului, urmărind-o cu privirea, până când o cotitură o ascunse pe Tessay privirilor ei. Abia atunci se întoarse încet spre locul unde aștepta Nicholas. — Ce-a fost toată chestia asta? vru el să afle, la care ea zâmbi misterios: 453 — Secrete de-ale fetelor. Există pe lumea asta lucruri de care voi, masculii brutali, e mai bine să nu știți. Însă, când Nicholas ridică o sprânceană la ea, deveni serioasă și îi spuse: — Tessay o să-l roage pe Geoffrey Tennant să-i trimită un mesaj mamei, doar ca să știe că sunt bine. Nu vreau să-și facă griji din cauza mea. Pe când urcau înapoi pe schelă, spre locul unde își stabiliseră tabăra pe terasa de stâncă de lângă lacul lui Taita, Nicholas se minună ce noroc pe Royan să aibă pregătit numărul de telefon al mamei ei, ca să i-l dea lui Tessay, și de unde dorinţa subită a lui Royan de a-i da raportul mamei ei. „Mă întreb ce pune la cale? medită el. O să-ncerc s-o duc cu zăhărelul pe Tessay, să- mi spună, când se întoarce.” Royan ar fi preferat să înnopteze chiar în mormânt, ca să fie în mijlocul inscripţiilor la care lucra, însă Nicholas insistase să doarmă în aer liber, așa că lespedea era spaţiul cel mai apropiat de locul unde lucrau. — Aerul rânced din mormânt e, mai mult ca sigur, nesănătos, îi spuse el. Boala peșterii e un adevărat pericol în locurile astea închise. Se spune că a ucis câţiva dintre oamenii care lucrau pentru Howard Carter la mormântul lui Tutankhamon. — Sporii ciupercii care cauzează boala peșterii se înmulţesc în bălegarul liliacului, îi atrase ea atenţia. În mormântul lui Mamose nu există lilieci. Taita l-a închis ermetic. — Fă-mi și mie pe plac, o imploră el. Nu poţi să lucrezi închisă acolo zile în șir. Vreau să ieși din mormânt măcar câteva ore pe zi. Ea ridică din umeri. — Bine, dar asta numai ca o favoare specială pentru tine, specifică ea, dar, de cum ajunseră la fundația schelei, aruncă, de formă, o privire noilor „dormitoare” și apoi se îndreptă spre cheson și intrarea în primul tunel. Transformaseră în atelier terasa din capătul de sus al scării, chiar înainte de intrarea sigilată cu ipsos. Royan își împrăștie desenele, fotografiile și cărţile de specialitate pe masa rudimentară făcută pentru ea de Hansith din scânduri cioplite manual. Sapper îi instalase un reflector deasupra acestui birou primitiv, ca să aibă destulă lumină să lucreze. Sprijiniseră de un perete lăzile pentru muniţie, ce adăposteau cele opt statui 454 sacre. Nicholas insistase să depoziteze toate descoperirile într- un loc unde să poată fi păzite corespunzător. Oamenii înarmaţi ai lui Mek făceau în continuare de strajă douăzeci și patru de ore deasupra dolinei. In timp ce Nicholas își completa albumul fotografiind pereții lungii galerii și ai camerei mortuare, Royan ședea la masa ei și studia ore în șir hârtiile, mâzgălind notițe și calcule în carnețelul ei. Din când în când, sărea de la birou și o zbughea prin deschizătura din ușa de ipsos alb în galeria lungă, să studieze vreun detaliu de pe pereţii ornamentați. De câte ori se întâmpla asta, Nicholas își ridica privirea de la tripodul aparatului foto și o urmărea cu o expresie tandră și indulgentă. Era atât de concentrată, încât părea să facă total abstracţie de el și de cei din jur. Nicholas n-o văzuse niciodată în starea aceea și profunzimea puterii ei de concentrare îl impresiona. Când se făcură cincisprezece ore de muncă neîntreruptă, se duse să o salveze și s-o ducă, în pofida protestelor ei, înapoi prin tunel, la lacul unde îi aștepta o masă caldă. După masă, o conduse la adăpostul ei și insistă să o vadă întinsă pe salteaua pneumatică. — Acuma dormi, Royan! îi ordonă. Se trezi auzind-o că se furișează din coliba alăturată, înapoi pe lespede, la intrarea în mormânt. Se uită la ceas și mormăi neîncrezător când realiză că dormiseră numai trei ore și jumătate. Se rase iute, înghiţi pe nerăsuflate o felie de pâine injera şi o ceașcă de ceai, apoi se duse după ea la mormânt. O găsi în picioare, în galerie, dinaintea altarului gol, în care stătuse statueta lui Osiris. Era atât de preocupată, că nu îl auzi în spatele ei, și tresări violent când o atinse pe braţ. — M-ai speriat, îl dojeni ea. — La ce te uiţi? întrebă el. Ai descoperit ceva? — Nimic, negă ea dintr-o suflare, ca să revină după o clipă: Nu știu. E doar o idee de-a mea. — Hai, zi! Ce pui la cale? — E mai ușor să-ţi arăt. II luă înapoi la masa ei de lângă terasa de piatră și își rearanjă cu grijă carneţelele înainte să mai spună ceva. — Ce-am făcut zilele astea a fost să mă uit pe materialul de pe stela din mormântul lui Tanus, să scot toate citatele pe care 455 le-am recunoscut ca făcând parte din cărțile clasice ale misterelor, Cartea Suflărilor, Cartea Stâlpilor și Cartea lui Toth şi să le dau la o parte. li arătă cincisprezece pagini acoperite cu scrisul ei mărunt: — Toate astea sunt materiale antice, niciunul nu face parte din compoziţiile originale ale lui Taita. Le-am lăsat deoparte, deocamdată. Lăsă primul carneţel și îl luă pe următorul: — Toate astea sunt de pe a patra faţetă a stelei. Nu recunosc nimic, dar pare să fie o listă lungă de numere și cifre. Un fel de cod, probabil? Nu sunt sigură, dar am unele idei la care o să revin un pic mai încolo. Să-l luăm pe ăsta, de exemplu, îi arătă ea carnețelul următor, aici sunt materiale proaspete, pe care nu- mi amintesc să le fi citit în nicio bucată clasică din antichitate. Cea mai mare parte, dacă nu chiar toate, trebuie să fie scrierile originale ale lui Taita. Dacă ne-a mai lăsat ceva indicii, sunt încredințată că se află aici, în secţiunile astea. El rânji: — Cum ar fi citatul acela minunat ce descrie părțile roz și intime ale zeiţei. La asta te referi? — Mă bazam pe tine că n-o să uiţi partea asta, se îmbujoră ea ușor, refuzând să-și ridice privirea din carnețel. Uită-te la citatul ăsta din capul celei de-a treia fațete a stelei, cea pe care Taita a denumit-o „toamna”. E cea dintâi care mi-a atras atenţia. Nicholas se aplecă în faţă și citi hieroglifele cu voce tare: „Marele zeu Osiris dă lovitura de deschidere, respectând protocolul celor patru tauri. La primul stâlp depune pe deplin mărturie de legea imuabilă a tablei”. Își ridică privirea spre ea: — Da, îmi aduc aminte de citatul ăsta. Taita face referire la bao, jocul pe care bătrânul pișicher îl îndrăgea așa de tare. — Exact. Dar îți aduci aminte și de visul pe care l-am avut, în care l-am văzut pe Duraid într-una dintre încăperile mormântului? întrebă Royan ușor stânjenită. — Imi aduc aminte, chicoti el de stânjeneala ei. Spunea ceva de protocolul celor patru tauri. Acum o să intrăm pe tărâmul divinaţiei prin vise, nu-i așa? Ea se arătă iritată de ușurința cu care trata el lucrurile: — Tot ce îţi sugerez e că subconștientul meu a digerat citatul și a venit cu un răspuns pe care, în vis, l-a pus în gura lui Duraid. Nu poți să fii serios nici măcar o clipă? 456 — Scuze, se căi el. Adu-mi aminte ce zicea Duraid. — În vis, mi-a zis: „Adu-ţi aminte de protocolul celor patru tauri. la-o cu începutul”. — Nu sunt expert în jocul de bao. Ce-a vrut să spună? — Regulile și subtilităţile jocului s-au pierdut în negura timpului. Dar, după cum știi, am găsit table de bao printre bunurile funerare din mormintele a unsprezece dintre cele șaptesprezece dinastii și putem să bănuim doar că era o formă timpurie a șahului. Începu să îi facă schiţa pe una dintre paginile goale din carneţel. — Tabla de lemn era compusă, ca și cea de șah, din opt șiruri de cupe în lăţime și alte opt în adâncime. Așa. Desenă cu mișcări iuți și dibace de pix: — Piesele erau pietre colorate, care se mutau într-o ordine prestabilită. N-o să intru în toate detaliile, însă protocolul celor patru tauri era un gambit de deschidere a jocului preferat de marii maeștri de talia lui Taita. Consta în a face sacrificii pentru a comasa pietrele de cel mai înalt rang în prima cupă, de unde puteau să domine coloanele centrale importante de pe tabla de joc. — Nu-mi dau seama prea bine unde vrei să ajungi, dar zi mai departe. Te ascult, vru Nicholas să nu se arate prea nedumerit. — Prima cupă de pe tablă - o indică pe schiţă, ca și când ar fi explicat unui copil înapoiat. Începutul. Duraid a spus: „la-o cu începutul”, Taita a zis: „Marele zeu Osiris dă lovitura de deschidere”. — Tot nu înţeleg, clătină din cap Nicholas. — Vino cu mine! Luându-și carneţelele, îl duse prin gaura din ușa de ipsos alb și se așeză lângă el, la altarul lui Osiris: — Lovitura de deschidere. Inceputul. Se întoarse cu faţa spre galerie: — Ăsta e primul altar. Câte altare sunt în total? — Trei pentru trinitate, apoi Seth, Thoth, Anubis, Hathor și Ra, înșiră el lista. Opt în total. — Aleluia! râse ea. Băiatul știe să numere! Câte cupe sunt în șirurile de pe tabla de bao? — Opt pe orizontală și opt pe verticală - se opri și făcu ochii mari la ea. Crezi că... 457 Ea nu răspunse, dar deschise carnețelul: — Toate aceste numere și simboluri fără nicio legătură nu fac parte din niciun cuvânt coerent. Nu sunt legate unele de altele în niciun fel, cu o singură excepţie: niciun număr de pe listă nu e mai mare de opt. — Am crezut că încep să înţeleg, dar m-ai pierdut iarăși. — Dacă cineva ar vrea să citească însemnările de la un joc de șah peste patru mii de ani, ce-ar înţelege? întrebă ea. Nu i s-ar părea tot o listă de numere și simboluri fără cap și coadă? Ești tare greu de cap, nu-i așa? Suferi de parcă ţi-ai scoate o măsea. — O, Doamne, Dumnezeule! se lumină el la faţă. Ce fată deşteaptă! Taita joacă o partidă de bao cu noi. — Și ăsta e primul stâlp, unde începe jocul, gesticulă ea către altar. Aici dă marele zeu Osiris lovitura de deschidere. De-aici trebuie să o luăm cu începutul pe tabla sacră de bao. Aici îi răspundem mișcării lui de deschidere. O vreme se uitară amândoi în jurul altarului, studiind pereții arcuiți și tavanul înalt, ca un dom, după care Nicholas rupse tăcerea: — Cu riscul de-a mi se spune că sunt tare greu de cap și că sufăr ca la o extracţie de măsele, pot să întreb ceva? Cum dracu' să jucăm jocul, când nu-i știm nici măcar regulile? t Capitolul 95 Colonelul Nogo exulta de încredere și orgoliu când intră cu un aer măreț în sala de conferinţe, să răspundă chemării lui von Schiller. Nahoot Guddabi nu-și găsea locul în urma acestuia, hotărât să nu fie exclus de la nicio ședință. Și el încerca să se arate încrezător și mândru, însă, în realitate, simțea că are o poziție tare nesigură și că trebuie să se justifice în faţa stăpânului său. Von Schiller îi dicta corespondenţa lui Utte Kemper, dar, de cum intrară bărbaţii în încăpere, se ridică repede și se duse la bușteanul acoperit cu carpetă. — Ai promis că-mi dai raportul ieri, se răţoi la Nogo, fără să-l bage-n seamă pe Nahoot. N-ai aflat nimic de la informatorul ăla al tău din defileu? 458 — Îmi cer scuze că v-am lăsat să așteptați, Herr von Schiller, se dezumflă imediat Nogo, în urma atacului tăios, devenind neliniștit și stânjenit căci germanul îl înspăimânta. Femeile au întârziat o zi la întoarcerea din tabăra lui Harper. Nu te poţi bizui deloc pe oamenii ăștia de la ţară. Timpul înseamnă atât de puţin pentru ei! — Da, da, zise Von Schiller nerăbdător. Cunosc defectele fraţilor tăi negri și-aș putea adăuga că nici tu nu ești complet scutit de ele, Nogo! Dar spune-mi ce noutăţi ai pentru mine. — Harper a terminat lucrul la stăvilar acum șapte zile și și-a mutat imediat tabăra în aval, într-un loc nou pe dealurile de deasupra rovinei. A construit un fel de scară de bambus în josul rovinei. Informatorul meu îmi spune că acum curăţă o gaură din fundul unui lac gol... — O gaură? Ce fel de gaură? se făcea tot mai palid von Schiller, pe măsură ce asculta, și o dâră de sudoare începu să îi lucească pe frunte. — Vă simţiţi bine, Herr von Schiller? se alarmă Nogo. Germanul arăta bolnav, gata să se prăbușească. — Mă simt perfect, urlă von Schiller la el. Ce gaură era? Descrie-mi-o! — Femeia care a adus mesajul e o ţărancă proastă. Nogo se simţea stânjenit și se foia din cauza interogatoriului lui von Schiller. — Zice doar că, atunci când apa râului a scăzut, pe fund era o groapă umplută cu roci și pietriș și că au curățat-o. — Un tunel! nu se mai putu abţine Nahoot. Trebuie să fie intrarea spre mormânt. — Taci din gură! se întoarse von Schiller furios spre el. N-ai nicio dovadă care să-ţi susțină supoziţia. Lasă-l pe Nogo să termine! Își îndreptă din nou atenţia către colonel: — Continuă! Spune-mi și restul. — Femeia zice că e o peșteră la capătul găurii. Ca un altar de piatră, cu picturi pe pereți... — Picturi? Ce picturi? — Femeia zice că sunt picturi de sfinţi. Nogo făcu un gest de profund dispreț: — E o femeie fără educaţie. Proastă... — Sfinţi creștini? vru să știe von Schiller. 459 — Nu se poate, Herr von Schiller, sări Nahoot. Vă spun că Harper a descoperit mormântul lui Mamose. Trebuie să acționați iute acum. — N-o să te mai avertizez data viitoare, amărât nenorocit! se răsti la el von Schiller. Tacă-ţi fleanca! Se întoarse la Nogo: — Mai era ceva în peșteră? Zi-mi tot ce ţi-a spus femeia! — Picturi și statuete de sfinţi, își desfăcu Nogo braţele. Imi pare rău, Herr von Schiller, asta mi-a zis. Știu că n-are niciun sens, dar așa mi-a zis femeia. — Eu o să judec ce are și ce n-are sens, îl anunţă von Schiller. Ce zice că s-a întâmplat cu statuile astea ale sfinţilor? — Harper le-a ambalat în cutii. — Le-a scos din altar? — Nu știu, Herrvon Schiller. Femeia n-a zis. Von Schiller cobori de pe buștean și porni să măsoare lungimea barăcii cu pașii, mormăind pentru sine ca un nebun. — Herr von Schiller... începu Nahoot, însă germanul îi făcu semn să tacă. În cele din urmă, se opri în faţa lui Nogo și îl fixă cu privirea. — Au găsit vreo mumie, un cadavru, în altar? ceru să afle. — Nu știu, Herrvon Schiller. Femeia n-a zis. — Unde e? Von Schiller era atât de agitat, că-l apucă pe Nogo de uniformă și se înălță pe vârfuri să își vâre fața cât mai aproape de a acestuia: — Unde-i femeia asta? Ai lăsat-o să plece? Picături fine de scuipat zburau pe faţa lui Nogo, care clipea și încerca să se ferească, însă von Schiller era în stare să moară cu el de gât. — Nu, domnule. E aici. N-am vrut să v-o aduc... — Prostule! Tot ce-mi spui tu e informaţie la mâna a doua. Adu-o imediat aici! Vreau s-o chestionez personal. Îl concedie pe Nogo: — Du-te și adu-o! Nogo se întoarse peste câteva minute, târând-o pe femeie de mână. Era tânără și, în ciuda tatuajelor albastre de pe obraji și bărbie, era drăguță. Purta hainele lungi și negre și basmaua specifice femeilor măritate și ducea la șold un copilaș. 460 Cum îi dădu Nogo drumul la mână, femeia se prăbuși pe podea și începu să se smiorcăie îngrozită. Copilul pe care-l căra după ea scâncea din solidaritate. Nările îi erau înfundate cu cruste albe de muci uscați. Femeia își desfăcu partea de sus a rochiei și, cu o mână tremurătoare, scoase un sân umflat de lapte și-i vâri sfârcul în gura copilului. Pruncul și mama se uitau la von Schiller cu ochi îngroziți. — Întreab-o dacă era vreun coșciug sau vreun corp de sfânt în altar, ordonă von Schiller, adresându-i femeii o privire dezgustată. Nogo o chestionă un minut, apoi clătină din cap: — Nu știe nimic despre niciun corp. E foarte proastă. Nu înţelege prea bine. — Întreab-o de statuile sfinţilor. Ce-a făcut Harper cu ele? Unde sunt acum? Le-a scos din altar? După un alt schimb prelungit de replici cu femeia, Nogo clătină iarăși din cap: — Nu. Zice că statuile sunt tot în altar. Albul le-a închis în cutii și soldaţii le păzesc. — Soldaţii? Ce soldaţi? — Soldaţii lui Mek Nimmur, comandantul shufta de care v-am povestit. E tot cu Harper. — Câte cutii sunt? De nerăbdare, von Schiller se duse la femeie și o împunse cu vârful bocancului: — Câte statui sunt acolo? Femeia urlă îngrozită și se dădu înapoi din faţa lui. Von Schiller se retrase și el, în același timp, cu o expresie de dezgust pe față: — Gott im Himmel!” Își scoase batista din buzunar și își tamponă cu ea gura și nasul: — Pute ca un animal. Întreab-o câte cutii. — Nu multe, traduse Nogo, poate cinci, nu mai multe de zece. Nu e sigură. — Ce dimensiune? Cât de mari sunt? La întrebarea lui Nogo, femeia indică lungimea braţului ei. Dezamăgirea lui von Schiller i se citea pe față: — Atât de puţine piese și atât de nesemnificative! 22 „Dumnezeule din ceruri”! (germ., n.red.). 461 Se întoarse cu spatele la femeie și se duse să se uite pe fereastra dinspre sud a barăcii, dincolo de marginea povârnișului, în sălbăticia defileului. — Dacă ce spune creatura asta e adevărat înseamnă că Harper n-a descoperit încă tezaurul lui Mamose. Ar trebui să fie mai multe piese, mult mai multe. Nogo vorbi din nou repede cu femeia și acum se întoarse la von Schiller: — Spune că o persoană din grupul lui Harper a plecat din tabără și s-a dus la Debra Maryam. Von Schiller se răsuci de la fereastră și îl fixă cu privirea: — O persoană din grupul lui? Cine? Care din ele? — Etiopianca. Concubina lui Mek Nimmur. O femeie căreia îi zice Woizero Tessay. O știu. A fost măritată cu vânătorul rus, înainte să devină târfa lui Mek Nimmur. Von Schiller traversă în goană încăperea și o apucă pe femeie de partea din față a rochiei. O trase în picioare cu atâta violenţă, că pruncul îi căzu din brațe și se prăbuși zbierând pe podea. — Întreab-o unde e femeia acum, îl instrui pe Nogo. Mama se smulse din mâna lui și se târî în patru labe, încercând să își culeagă și să-și aline bebelușul care urla. Nogo o înșfăcă și îi trase o palmă răsunătoare peste față, ca să o facă atentă. Ea își strânse copilul la piept și bălmăji un răspuns. — Nu știe, admise Nogo. Crede că e tot la Debra Maryam. — la-o pe căţeaua asta împuţită de-aici! făcu semn din cap Von Schiller spre femeie și copil. Nogo îi târî pe amândoi afară din colibă. — Ce altceva mai știi despre femeia asta a lui Mek Nimmur? întrebă pe un ton mai domol, la întoarcerea lui Nogo. — Face parte dintr-una din familiile nobile din Addis Abeba, rudă de sânge cu Ras Tafari Makonnen, bătrânul împărat Haile Selassie. — Dacă e femeia lui Mek Nimmur și vine direct din tabăra lui Harper, o să poată să răspundă la întrebările la care creatura astalaltă n-a știut. — Adevărat, Herr von Schiller. Dar s-ar putea să nu dorească să ne spună. — O vreau, afirmă von Schiller. Adu-o aici! Helm o să vorbească cu ea. Sunt sigur că o să reușească s-o facă să judece corect. 462 — E o persoană importantă. Familia ei e foarte influentă. Nogo rămase o clipă pe gânduri: — Dar, pe de altă parte, s-a înhăitat cu un bandit notoriu. Asta ajunge ca să o aduc aici. O să trimit un detașament sub comanda unuia dintre cei mai de încredere ofițeri, să o aresteze imediat. Ezită: — Dacă femeia e sever chestionată, ar fi de dorit să nu fie lăsată să se întoarcă la prietenii ei din Addis. Ar putea să ne facă probleme. Chiar și dumneavoastră, Herrvon Schiller. — Și ce propui? vru să afle von Schiller. — După ce vă răspunde la întrebări, să aibă un mic accident, sugeră Nogo. — Fă tot ce trebuie, porunci von Schiller. Las detaliile în seama ta, dar asigură-te că, dacă e cazul să scăpăm de femeie, treaba e dusă la bun sfârșit așa cum trebuie. Am avut parte de destulă treabă de mântuială. Când rosti aceste cuvinte, se uită la Nahoot Guddabi, care își lăsă ochii în jos și se înroși de furie. t Capitolul 96 Petrecură aproape două zile pline la altarul lui Osiris din galeria cea lungă. Niciun credincios nu studiase vreodată textele de pe pereți cu mai multă aviditate decât Nicholas și Royan și nu examinase picturile murale viu colorate ale marelui zeu cu o mai mare atenţie asupra detaliului. Cu rândul, citiră cu glas tare extrasele de pe stela lui Tanus, selectate de Royan și înregistrate în carneţelele ei, repetându-le până ajunseră să știe fiecare citat pe dinafară. Când unul citea, celălalt își concentra toată atenţia asupra pereţilor, străduindu- se să descopere vreo legătură. — „Dragostea mea e o ploscă cu apă rece în deșert. Dragostea mea e un stindard ce se desface în adierea vântului. Dragostea mea e primul țipăt al pruncului nou-născut”, citi Nicholas. Royan ridică privirea spre el, din locul unde se ghemuise ca să asculte cu atenţie, în faţa altarului, și zâmbi. 463 — Uneori, Taita era chiar drăguţ, nu crezi? îi ceru ea părerea. Așa de romantic! — Concentrează-te, pentru numele lui Dumnezeu! Nu suntem la ora de estetică a poeziei aici. Avem treburi serioase. — Barbarule, mormăi ea pentru sine, dar se întoarse la inscripţiile de pe perete. — Mai încearcă asta o dată, ordonă Nicholas și îi citi: „Zăcem în vâlceaua a mii de uniuni, a pruncului cu mama, a bărbatului cu femeia, a unui prieten cu un alt prieten, a profesorului cu elevul, a unui sex cu altul”. — E a treia oară în dimineaţa asta când alegi citatul ăla. Ce te atrage așa de mult la el? Nu se uită la el, însă ceafa i se coloră în roșu-brun. — Scuză-mă! M-am gândit c-o să ţi se pară la fel de romantic precum celălalt, murmură el. Hai să încercăm cu ăsta, atunci. „Am suferit și-am iubit. Am suportat vântul și furtuna. Săgeata mi-a străpuns carnea, dar nu m-a rănit. Am ocolit poteca falsă care mi se întinde la picioare. Am urcat scara ascunsă către așezământul zeilor.” Royan se răsuci pe călcâie și scrută galeria pe toată lungimea ei: — Poate aici să fie ceva. „Poteca falsă care mi se întinde la picioare. Scara ascunsă”? — Acum forțăm un pic lucrurile. Ne repezim la momeală asemenea unui păstrăv înfometat. Ea se ridică și-și dădu de pe frunte șuviţele de păr transpirat: — Of, Nicky. E atât de descurajator! Nici măcar nu știu de unde să încep. i — Curaj, fetito, mimă el veselia pe care n-o simțea. Incepem cu începutul, cum a zis prietenul tău, Taita, să facem. Lasă-mă să mai încerc asta o dată. Își puse mâna pe inimă, ca un actor din epoca victoriană, și declamă: — „Vulturul se ridică pe aripile-i puternice să întâmpine soarele”... Ea râse încetișor de prosteala lui și ochii îi rătăciră de pe chipul bărbatului peste umărul lui. Dintr-o dată, tresări. — Vulturul! îi scăpă pe buze, arătând spre peretele din spatele lui. El se răsuci și fixă locul spre care indicase ea. 464 Acolo era un vultur, o reprezentare magnifică a păsării, cu ochi ameninţători ce scoteau scântei și cioc galben, coroiat și ascuţit. Avea aripile întinse și fiecare pană era conturată în culori ca nestematele. Era de înălțimea lui Nicholas, însă aripile deschise acopereau jumătate din perete. Il studiară împreună, după care Royan înălță ochii spre plafonul aflat cu mult deasupra lor. Îl atinse pe umăr pe Nicholas și îl puse să privească în sus. — Soarele! șopti ea. Discul de aur al lui Ra era pictat în partea cea mai de susa tavanului. Căldura lui părea să ilumineze umbrele. Razele lui se împrăștiau în toate direcţiile, însă una dintre acestea urma curbura peretelui și cobora să învăluie imaginea vulturului în luminozitatea ei. — „Vulturul se ridică să întâmpine soarele”, repetă ea. Taita chiar asta a vrut să spună. El se duse mai aproape de pictura murală și o examină cu atenţie, trecându-și mâinile peste aripi și în jos, peste burtă, până la ghearele tăioase și curbate. Sub vopsea, peretele de ipsos era neted. Nu se simțea nicio ieșitură sau neregularitate. — Capul, Nicky! Uită-te la capul păsării! Royan sări și încercă să-l atingă, însă nu ajungea cu degetele până la el, așa că se întoarse spre el cu disperare în glas: — Încearcă - tu ești mult mai înalt decât mine. Abia atunci văzu și el umbra slabă ce cădea pe o parte a capului păsării, unde era luminat de reflector și, când îl atinse, realiză că era în relief, înălțat puţin peste nivelul peretelui dimprejur. Își trecu degetele peste capul ridicat și descoperi că pliscul era parţial în relief. — Simţi vreo îmbinare în ipsos? vru să știe Royan. El clătină din cap: — Nu. E neted. Pare să facă parte din peretele principal. — „Vulturul se ridică să întâmpine soarele”, insistă ea. Nu detectezi nicio mișcare? Încearcă să împingi capul în sus, către imaginea soarelui. El își puse podul palmei sub umflătura capului și împinse în sus. — Nimic, mârâi. — E acolo de aproape patru mii de ani. Royan sărea de pe un picior pe altul, nemulțumită: 465 — La naiba, Nicky, dacă există vreo parte mobilă, e probabil înțepenită. Mai tare! Împinge mai tare! El își schimbă poziţia, să ajungă mai bine sub pasăre, și își puse ambele mâini sub proeminenţa capului. Incet, își concentră toată forța. Coardele gâtului i se îngroșară și îi ieșiră în afară și sângele îi inundă fața, dându-i o nuanţă de roșu intens, înfuriat. — Mai tare! îl imploră ea, însă, în cele din urmă, el își lăsă braţele să cadă și se trase înapoi. — Nu, glasul îi era răgușit și încordat din cauza efortului. E solid, nu se mișcă. — Ridică-mă. Lasă-mă să mă uit. — Cu cea mai mare plăcere. Orice scuză e bună ca să-mi pun mâinile lascive pe tine. Făcu un pas înapoi și îi cuprinse talia, după care o ridică până ce ea reuși să pună mâna pe capul păsării. Rapid, exploră capul cu vârfurile degetelor și scoase un strigăt de triumf: — Nicky! Ai declanșat ceva. Vopseaua s-a crăpat în jurul capului. O simt. Ridică-mă mai mult! El gemu de atâta efort, dar o mai ridică încă treizeci de centimetri deasupra solului. — Da, sigur! exclamă ea. S-a mișcat ceva. Și în peretele de deasupra capului mai e o crăpătură cât un fir de păr. Uită-te și tu! El aduse o ladă goală de muniție de la terasa de dincolo de intrare și o puse sub imaginea vulturului. Când se sui pe ea, ajunse la nivelul ochilor păsării. Expresia de pe chip i se schimbă. Scotoci iute în buzunar și își scoase briceagul. Desfăcu lama și o vâri cu grijă în jurul conturului capului. Fire minuscule de vopsea uscată și ipsos fulguiau în timp ce lucra. — Chiar arată ca și când capul ar fi o piesă separată, recunoscu el. — Vită-te în vârful lui, mai sus pe perete. Acolo, la marginea razei de soare. Nu vezi o crăpătură verticală în ipsos? — Ai dreptate, să știi, mărturisi el. Dar, dacă încerc să desfac crăpătura, o să stric pictura murală. Vrei să fac asta? Ea ezită doar o clipă: — Mormântul ăsta o să fie inundat din nou, când o să crească râul, așa că o să-l pierdem oricum. Merită să riscăm. Fă-o, Nicky! 466 El apăsă cu vârful lamei briceagului în crăpătura fină și roti ușor. O dală de ipsos, de mărimea palmei lui răsfirate se desprinse din zid și se făcu zob pe lespezile de agat. El se uită prin cavitatea pe care o făcuse în perete. — Seamănă cu o tăietură sau un șanț în perete, spuse el. O să-l curăţ pe toată lungimea. Curăţă cu grijă cavitatea deschisă, făcând să plouă cu și mai mult ipsos desprins. Royan strănută de atâta praf, însă nu se dădu înapoi. Bucăţele de moloz îi poposeau în păr, ca niște confeti. — Da, zise el, în cele din urmă. Pe-aici trece un șanț vertical. — Fărâmă ipsosul din jurul capului vulturului, dădu ea ordin, la care el șterse lama de cracul pantalonului și atacă din nou zidul. — E liber, anunţă el, într-un final. Capul pare că o să poată să treacă prin șanț. Oricum, o să încerc. Dă-te la o parte și fă-mi loc să lucrez! Işi puse palmele sub capul vulturului și se opinti să-l ridice. Royan își strânse pumnii și se strâmbă, solidară cu eforturile lui. Se auzi un hărâit înfundat și capul începu să se miște sacadat în susul șanțului din perete. Ajunse în vârful fantei și Nicholas sări de pe ladă. Rămaseră amândoi în expectativă, cu ochii la capul desprins de trup, acum desfigurat de ipsosul fărâmiţat și crăpat. După o așteptare lungă, cu sufletul la gură, Royan șopti descurajată: — Nimic! Nu s-a schimbat nimic. — Restul citatului de pe stelă, îi reaminti el. Mai zicea și altceva în afară de partea cu vulturul și soarele. — Ai dreptate. Se uită în grabă la restul zidului. „Şacalul urlă și se întoarce după coadă”. Ea arătă cu un deget tremurător la figura măruntă, aproape insignifiantă, a lui Anubis, zeul cu cap de șacal, de pe peretele opus celui cu vulturul pe care îl mutilaseră. Stând la picioarele imaginii uriașe, dominatoare, a lui Osiris, era doar cu puţin mai mare ca dimensiune decât degetul mare, împodobit cu inele și bijuterii, al soţului lui Isis și tatălui lui Horus. Royan alergă la perete și, în momentul în care îl atinse pe Anubis, simţi că și imaginea lui era în relief. Își îndreptă toate 467 forțele împotriva siluetei mărunte, încercând s-o rotească într-un sens ori în altul. — „Şacalul se întoarce după coadă”, gâfâi ea, luptându-se cu acesta. Trebuie să se întoarcă! — Haide, lasă-mă pe mine să fac asta! Nicholas o dădu la o parte cu blândeţe și îngenunche în fața imaginii zeului cu cap negru. Folosi din nou lama briceagului ca să îndepărteze ipsosul și stratul gros de vopsea din jurul conturului. — Pare să fi fost sculptat dintr-un lemn tare, după care a fost acoperit cu ipsos, îi zise, testând materialul figurinei cu vârful lamei. După ce, în cele din urmă, decupă conturul, încercă să rotească obiectul în sensul acelor de ceasornic, gâfâind din cauza efortului. — Nu vrea, renunţă, până la urmă. — In Egiptul antic nu existau cadrane de ceas, îi reaminti ea agitată. Invers. Învârte în sensul celălalt. Când încercă să rotească în sensul invers acelor de ceasornic, se auzi încă un sunet hârșâit și înfundat din spatele zidului. Figurina micuță se învârti încet în mâinile lui, până când capul ajunse să arate în jos, către dalele galbene. Se îndepărtară amândoi de perete, uitându-se răbdători la el, însă, după încă o așteptare prelungită, până și Nicholas era descurajat. — Nu știu la ce să mă aştept, dar, orice-ar fi chestia aia, nu are de gând să apară, mârâi dezgustat. — Mai e partea finală din citat, murmură Royan. „Râul se revarsă către pământ. Feriţi-vă, voi, pângăritori de locuri sfinte, să nu se pogoare mânia tuturor zeilor asupra capetele voastre!” — Râul? se miră Nicholas. Cum ar zice Sapper, nu văz niciun păcătos de râu. _ Royan nu schiţă niciun zâmbet la auzul accentului de mahala. In schimb, cercetă abundența de inscripţii și de imagini ce acopereau absolut toți pereţii dimprejur. Atunci îl văzu. — Hapi! strigă cu voce ascuțită de emoție. Zeul Nilului! Râul! Cocoţat pe zid, la același nivel cu capul măreţului zeu Osiris, zeul râului se uita de sus la ei. Hapi era hermafrodit, cu sâni de femeie și organe genitale bărbătești, ce ieșeau în afară de sub burta imensă. Gura din capul său de hipopotam se deschidea 468 larg, arătând colții mari și îndoiţi, înșiraţi pe marginea fălcilor găunoase. Așezat pe o grămadă de cutii pentru muniţie, Nicholas izbuti să ajungă la imaginea lui Hapi abia după ce întinse mâinile cât putu. Când atinse imaginea, exultă: — Și asta e ieșită din zid. — „Râul se revarsă către pământ”, îi strigă ea. Trebuie să se miște în jos. Încearcă, Nicky! — Lasa-mă să curăţ marginile. Se folosi de vârful lamei să decupeze conturul zeului, apoi sondă ipsosul de sub acesta și descoperi un alt șanț ce ducea spre pardoseală. — Sunt gata să fac o încercare acum, anunţă și își strânse briceagul, vârându-l înapoi în buzunar. Ține-ţi răsuflarea și zi o rugăciune pentru mine, îi dădu el instrucţiuni. Işi puse ambele mâini pe imaginea zeului și începu să apese constant în jos. Treptat, își spori presiunea, până ajunse să se agaţe de basorelief cu toată greutatea. Nu se mișca nimic. — Nu merge, mormăi el. — Așteaptă! ordonă ea. Vin și eu. Se cocoță pe cutii, în spatele lui, și își puse mâinile în jurul gâtului lui. — Ține-te bine, îi porunci. — Orice ajutor contează, presupun, fu el de acord, când ea își ridică picioarele și se lăsă cu toată greutatea pe umerii lui. — Se mișcă! strigă el. Dintr-o dată, reprezentarea lui Hapi cedă sub mâinile lui și, cu un sunet ascuțit și hârșâit, se duse în jos, către capătul fantei din zid. Nicholas scăpă din mână forma neted rotunjită când aceasta ajunse să se lovească tare de capătul de jos al fantei. Grămada de cutii de sub el se răsturnă, iar el și Royan căzură pe pardoseala galeriei. Ea se ţinea încă de gâtul lui, așa că îl făcu să își piardă echilibrul, trăgându-l înapoi. Amândoi se întinseră cât erau de lungi pe podeaua din agat într-un amestec dezordonat de mâini și picioare. Nicholas se chinui să se ridice și o trase și pe ea lângă el. — Ce s-a întâmplat? gâfâi ea, rătăcind cu privirea de la figura distrusă a lui Hapi la ceilalţi pereţi ai galeriei. — Nimic, spuse el. Nu s-a clintit nimic. 469 — Poate mai e un... începu ea, însă fu întreruptă de un sunet ce venea dinspre tavan. Se holbară amândoi spre plafon, speriaţi și încercaţi de o tulburare neașteptată. Ceva masiv se mișca pe sus, dincolo de plafonul înalt din ipsos. — Ce-i asta? șopti Royan. E ceva sus. Parcă ar fi o fiinţă vie. Un uriaș se pornise, trezit din amorțeala de mii de ani, întinzându-se și întorcându-se în timp ce se deștepta. — E?... nu reuși să termine întrebarea. Avea în minte imaginea mărețului zeu însuși, urnindu-se într-o încăpere ascunsă în stâncă, deschizând ochii aceia înguști și fioroși și ridicându-se într-un cot să descopere cine îi deranjează somnul veșnic. Apoi veni un alt sunet, un scârţăit și un bubuit, de parcă braţul unei balanţe imense s-ar fi aplecat încet, dezechilibrat. La început mai încet, apoi mai puternic, mișcarea câștiga în intensitate, asemenea începutului unei avalanșe în munți. După asta veni detunătura, ca o lovitură de tun. În plafonul înalt se ivi o crăpătură străbătând toată lungimea galeriei. Praful ieși ca un fum din deschizătura zimţată, după care, lent, ca într-un coșmar, tavanul începu să se aplece peste locul unde stăteau ei. Amândoi erau paralizaţi de o groază superstițioasă, incapabili să își desprindă privirile de la prăbușirea înceată, inexorabilă, a tavanului peste ei. Apoi, o bucată de ipsos îl izbi pe Nicholas peste faţă, plesnindu-l peste obraz, sfâșiindu-i pielea și azvârlindu-l la perete. Șocul și durerea îl treziră în sfârșit. — Avertismentul! scăpă el cuvintele. Avertismentul lui Taita. Mânia zeilor. Sări lângă ea și o apucă de mână. — Fugi! ţipă, trăgând-o după el. Taita a pus o capcană în acoperiș! Goniră înapoi prin galerie, spre deschiderea din intrarea pecetluită. Bucăţi de piatră și ipsos porniră să cadă peste ei, iar praful invadase coridorul, orbindu-i pe jumătate. Bubuitul în surdină se transformă în tunet crescând, pe măsură ce tavanul se prăbușea. Nu îndrăzneau să privească în urmă, căci erau asaltaţi de bucăţile de zidărie care cădeau, amenințând să îi ajungă din spate și să îi doboare înainte să poată da de intrare. 470 O bucată zimţată de piatră, mare cât capul ei, o lovi pe Royan pe umăr și-atunci o lăsară picioarele. Ar fi căzut, dacă el nu ar fi prins-o cu o mână și n-ar fi susținut-o, târând-o după el prin galerie. Colbul le ascundea pasajul dinaintea lor, așa că deschizătura pătrată ce le oferea unica șansă de salvare se pierdea în negura înăbușitoare. — Mergi mai departe! strigă la ea. Aproape-am ajuns. Pe când spunea asta, o placă groasă de ipsos se prăbuși și se zdrobi de tripodul pe care stătea reflectorul. Pe dată, galeria se cufundă în beznă. Complet pe întuneric, primul impuls al lui Nicholas fu să se oprească și să încerce să se orienteze. Însă, în jurul lui, pietrișul din tavan cădea mai abundent și mai repede. Știa că, dintr-o clipă în alta, tot plafonul avea să se prăbușească peste ei, îngropându-i și zdrobindu-i sub greutatea lui. Alergând mai departe, fără să se uite, o târa pe Royan după el prin beznă. Ajunse la peretele din capăt în plin avânt și impactul îl lăsă fără suflare. Acum, prin norul învârtejit de pulbere, abia dacă izbutea să distingă deschizătura rectangulară din zidul de ipsos dinaintea lui, luminat din spate de lămpile de pe terasa din capătul scării de afară. Clătinându-se, o înhăță pe Royan de mijloc și o ridică de la pământ. O aruncă prin deschizătură și o auzi ţipând la impactul cu podeaua, pe partea cealaltă a zidului. O altă piatră îl lovi în moalele capului și îl puse în genunchi. Se simţea bâjbâind la hotarul inconștienței, însă se târî de-a bușilea mai departe, pipăind cu disperare, până dădu cu mâna de marginea zimţată a deschizăturii. Sprijinindu-se de ea, reuși să aburce pragul, chiar în momentul când greutatea tavanului veni tunător peste podeaua întregii galerii. Aici, pe palierul superior al scării, Royan stătea ghemuită în genunchi. Se târî până la el, călăuzită acum de lumină. — Te simţi bine? gemu ea. Un firicel de sânge îi șerpuia pe obraz, dintr-o rană de la linia scalpului, tăindu-i un canal lucitor prin masca de praf ce îi pudra faţa. El nu răspunse, ci se forță să se ridice trăgând-o și pe Royan după el. — Nu putem sta aici, bolborosi el, când un suflu gros și alb de colb ieși prin gura deschizăturii și îi mătură, înecându-i și făcând 471 lumina reflectoarelor să scadă la un pâlpâit slab. Nu suntem în siguranţă, o trase el din dreptul deschizăturii. Totul se poate prăbuși. Avea vocea răgușită și gâtul înfundat de praf. O trase spre capătul scărilor și se poticniră în jos împreună, ciocnindu-se unul de altul și alunecând atunci când dădură de porțiunea acoperită cu alge. Prin ceața de praf din faţă, întrevăzură figura lată, pătrăţoasă, a lui Sapper. — Ce mama mă-sii se petrece? urlă acesta, ușurat să îi vadă întregi. — Dă-mi o mână de ajutor, răcni Nicholas drept răspuns. Sapper o ridică pe Royan în braţe și amândoi fugiră prin tunel, oprindu-se să-și tragă sufletul abia când dădură de pasarela de peste dolină. t Capitolul 97 Oficiul poștal din satul Debra Maryam era o cladire micuță, ascunsă pe ulița prăfuită din spatele bisericii. Zidurile erau din cărămidă nearsă, netencuită și nezugravită, iar acoperișul din tablă galvanizată lucea ca o oglindă în lumina soarelui înălțat deasupra munţilor. Telefonul public ar fi trebuit să se afle în cabina lui, de lângă ușa din faţă. Totuși, aparatul dispăruse de mult furat, vandalizat sau, mult mai probabil, îndepărtat de militari, care doreau să împiedice folosirea lui de către disidenţii politici sau de către rebeli. Tessay se așteptase la asta și nu aruncă mai mult de o privire spre cabină, înainte să pășească în cămăruţa ce constituia oficiul poștal principal. Ilnăuntru, o gloată pestriță de ţărani și săteni, aștepta la coadă să își rezolve treburile cu bătrânul diriginte de poștă, singura persoană din spatele tejghelei zăbrelite. Câţiva mușterii stăteau pe mantalele întinse pe dușumea, pregătiţi pentru o așteptare prelungită, sporovăind și trăgând din ţigară, în vreme ce copiii se hârjoneau și se agăţau de ei. Cei mai mulţi din adunarea răbdătoare o recunoscură pe Tessay de cum intră în încăpere. Până și cei care așteptaseră de dimineaţă la coadă la ghișeu o salutară cu respect și se dădură la o parte, să o lase să treacă în faţă. In pofida a două decenii de 472 socialism african, instinctele feudale ale populaţiei rurale erau încă puternice. Tessay era o nobilă și deci îndreptăţită la privilegiul acesta. — Mulţumesc, prieteni, le zâmbi ea, clătinând din cap. Sunteţi amabili, dar aștept să-mi vină rândul. Oamenii se simţiră stânjeniţi de refuzul ei și, când bătrânul diriginte de poștă se aplecă peste tejghea și se alătură insistent rugăminţilor celorlalţi, una dintre femeile mai în vârstă o apucă de braţ și o împinse cu forță în faţă. — lisus și toţi sfinţii să vă binecuvânteze, Woizero Tessay, își împreună dirigintele mâinile, într-un salut respectuos. Bine aţi venit la Debra Maryam! Care sunt dorințele domniei voastre? Întreaga clientelă a oficiului poștal se înghesui în jurul lui Tessay, ca să nu scape niciun amănunt al tranzacţiei ei. — Vreau să dau un telefon la Addis, spuse ea, urmată de un zumzet de comentarii și discuții. Asta chiar era o afacere neobișnuită și însemnată. — Am să vă duc la cabina telefonică, o anunţă mândru dirigintele de poștă, punându-și șapca albastră, oficială, pentru așa o asemenea ocazie importantă. Ocoli ghișeul, răcnind și bruscându-i pe ceilalţi clienţi și împingându-i ca să-i facă loc Doamnei Soare. Apoi o conduse în camera din spate a clădirii, unde centrala telefonică ocupa o odăiță cât o toaletă mică. Tessay, dirigintele de poștă și câţiva clienţi care reușiră să se strecoare își făcură intrarea în forță în cămăruță. Centralistul fu cât pe ce să se piardă cu firea din cauza onoarei pe care i-o făcea frumoasa Tessay și răcni în cască precum un sergent major care conduce o paradă. — În curând, radie el spre Tessay. Doar o mică întârziere. Apoi puteţi vorbi cu Ambasada Marii Britanii de la Addis. Tessay, care știa ce înseamnă „o mică întârziere”, se retrase pe veranda din fața oficiului poștal și trimise după mâncare și ploști la magazinul de tej din sat. Işi cinsti escorta de călugări, plus jumătate din locuitorii satului Debra Maryam cu un picnic vesel, în timp ce aștepta ca apelul ei să treacă prin jumătate de duzină de operatori, din sate cu dotări primitive, până să ajungă în capitală. Datorită tej-ului, oamenii din anturajul ei erau bine dispuși când, în cele din urmă, o oră mai târziu, dirigintele poștei 473 dădu buzna să o anunţe cu mândrie că izbutiseră și că persoana o aștepta pe fir. Tessay, călugării și cincizeci de săteni îl urmară pe diriginte la telefon și se înghesuiră pălăvrăgind în cămăruţa îngustă. Afluxul celor care nu mai încăpeau se retrase în holul principal. — Geoffrey Tennant la telefon. Accentul de nobil englez se pierdea din cauza distanţei și a paraziţilor. — Domnule Tennant, aici e Woizero Tessay. — Așteptam telefonul acesta, se limpezi vocea lui Geoffrey când posesorul ei își dădu seama că vorbește cu o fată frumoasă. Ce mai faci, draga mea? Tessay îi transmise mesajul lui Nicholas. — Spune-i lui Nicky că e ca și făcut, confirma Geoffrey și închise. — Acum, se adresă Tessay dirigintelui, aș vrea să mai dau un telefon la Addis, la Ambasada Egiptului. Se auzi un bâzâit de încântare dinspre public când aceștia realizară că spectacolul nu se încheiase pe ziua aceea. Toată lumea se întoarse pe verandă, pentru a continua cu tej-ul și conversațiile. Pentru al doilea apel trebui să aștepte și mai mult și abia după ora cinci reuși Tessay să intre în contact cu atașatul cultural egiptean. Dacă nu l-ar fi cunoscut cândva, la una dintre petrecerile de aiurea din circuitul diplomatic de la Addis și nu i- ar fi făcut o impresie profundă, probabil că acum acesta nici nu ar fi acceptat să stea de vorbă cu ea. — Ai mare noroc să mă găsești așa de târziu, îi spuse el. De obicei, închidem la patru și jumătate, dar acum avem o ședință a Organizaţiei pentru Unitatea Africană și lucrez peste program. Oricum, cu ce te pot ajuta, Woizero Tessay? De cum îi spuse numele și rangul persoanei din Cairo căreia îi era adresat mesajul lui Royan, atitudinea lui superioară și condescendentă suferi o schimbare vizibilă şi bărbatul deveni plin de efuziune și dornic să îi facă pe plac. Işi notă amănunţit tot ce îi spuse ea, cerându-i să repete și să spună pe litere numele persoanelor și ale locurilor. La sfârșit, îi citi notițele, pentru confirmare. La capătul lungii conversații, glasul lui cobori într-un ton intim, ca să o asigure: 474 — Am fost tare întristat când am auzit de recenta voastră pierdere, Doamnă Soare. Colonelul Brusilov era un om pentru care aveam cea mai mare consideraţie. Poate, când vă întoarceți la Addis, îmi veţi face onoarea să cinaţi cu mine într-o seară. — Ce amabil din partea dumneavoastră, își îndulci Tessay vocea. Mi-ar face mare plăcere să o revăd pe încântătoarea dumneavoastră soţie. Închise în timp ce el încă se străduia, confuz, să se justifice. Soarele apunea deja în spatele castelelor de cumulonimbus de pe cer și ploaia se simţea în aer. Era prea târziu să pornească la drum pe povârniș în seara aceea, așa că Tessay se simţi ușurată când căpetenia satului Debra Maryam își trimise una dintre fiicele adolescente să o poftească să își petreacă noaptea ca oaspete în casa lui. Casa căpeteniei era una dintre cele mai arătoase din sat, nu un tuk-ul circular, ci o construcţie pătrată din cărămidă, cu acoperiș din tablă de fier. Soţia și fiicele lui pregătiseră o petrecere în cinstea lui Royan și invitaseră toate notabilităţile satului, inclusiv preoţii care slujeau la biserică. Prin urmare, abia după miezul nopţii reuși Tessay să evadeze în dormitorul principal, pe care căpetenia și soția lui îl eliberaseră pentru ea. Chiar înainte să adoarmă, Tessay auzi picăturile grele de ploaie căzând pe tabla ondulată de deasupra capului ei. Era un sunet relaxant, însă ea se gândi repede la stăvilarul de ceva mai jos, din defileu, și nădăjdui că aversa avea să fie doar solul ploilor, nu chiar începutul perioadei în care se prăvale potopul. Când se trezi, mult mai târziu după aceea, ploaia se oprise. Dincolo de fereastra fără perdele, noaptea era fără lună și cufundată în tăcere, întreruptă doar de urletul unui câine vagabond. Se întrebă ce o trezise oare și o încercă pe dată premoniţia pericolului iminent, moștenire din vremea lui Mengistu, când orice sunet în noapte putea să fie un avertisment că vine poliția. Sentimentul era atât de puternic, încât nu mai reuși să adoarmă. Strecurându-se în liniște din pat, începu să se îmbrace pe întuneric. Se hotărâse să își cheme călugării și să pornească din nou la drum pe întuneric. Numai lângă Mek Nimmur se putea simți iarăși în siguranţă. Tocmai își trăsese pantalonii și își căuta sandalele pe sub pat, când auzi zgomotul unui motor de camion în depărtare. Se duse 475 la geam să asculte. Aerul se răcorise de la ploaie și simţea frigul pe piept și pe braţele goale. Camionul părea să vină din partea de sud a satului, pe drumul ce urma cursul râului. Se apropia cu repeziciune și Tessay simţi cum senzația de neliniște i se acutizează. Sătenii stătuseră de vorbă cu călugării și de-acum era un fapt știut că e femeia lui Mek Nimmur. Mek era căutat de poliţie. Brusc, se simţi foarte vulnerabilă și singură. Își trase iute shamma de lână peste cap și își vâri picioarele în sandale. Furișându-se afară din cameră, îl auzi pe șeful satului sforăind în camera din faţă, unde el și soția se mutaseră, ca să-i facă ei loc. Se îndreptă spre holul îngust ce dădea în bucătărie. Focul din cămin se stinsese, dar reușea să distingă siluetele călugărilor care dormeau pe dușumeaua de lut. Stăteau cu shamma trase peste cap, acoperiţi complet, asemenea unui șir de cadavre pe o masă mortuară. Îngenunche lângă cel mai apropiat și îl zgâlţâi, dar era limpede că se bucurase de tej la cină, fiindcă era imposibil de trezit. Zgomotul camionului devenise mult mai puternic și mai apropiat acum și Tessay simţi cum neliniștea începe să i se transforme în panică. Realizând că, în caz de pericol, călugării nu i-ar fi de prea mare folos, se ridică și o apucă pe bâjbâite spre ușa din spate. Camionul era chiar în faţa casei acum. Farurile luminară geamurile din față, reflectându-se scurt pe coridor. Brusc, huruitul motorului se pierdu într-un bolborosit când șoferul scoase din viteză și Tessay auzi scârțâitul frânelor și mușcătura roților pe pietrișul de afară. Urmă un strigăt și tropăit de multe picioare, în timp ce bărbaţii săreau din spatele camionului oprit. Tessay îngheță în mijlocul bucătăriei, cu urechile ciulite să asculte. Deodată, se auzi o lovitură puternică în ușa firavă și strigătele îngrozitor de familiare: — Deschideţi! Poliţia! Deschideţi ușa! Nimeni nu părăsește locuința! Tessay fugi spre ușa din spate, dar, pe întuneric, se împiedică de măsuța joasă, plină de vasele murdare de cu o seară în urmă. Căzu cât era de lungă și vasele și ploștile de tej se izbiră de pământ făcându-se ţăndări. Imediat, bărbaţii de la ușa din față împinseră cu umerii, scoțând ușa din balamale. Dădură buzna în casă, răcnind și distrugând mobila, străpungând bezna 476 cu lanternele în căutările din primele camere. Se auzi un bolborosit de alarmă când căpetenia și familia lui se treziră năuciţi, urmat de sunetul loviturilor grele cu bastoane și cu patul puștii și al ţipetelor de durere și teroare. Tessay ajunse la ușa din spate și se chinui să o deschidă. Zgomotul bărbaţilor străini care devastau casa îi făcea degetele să tremure. Se luptă cu zăvorul. În tot acest timp, îi auzea pe ceilalți, de afară, cum aleargă prin curte, să înconjoare casa cu totul. În cele din urmă, izbuti să descuie. Era beznă și nu cunoștea zona, așa că nu știa în ce direcție să apuce, numai că auzi râul în apropiere. „Dacă aș reuși să ajung pe ma să traverseze curtea. Pe când făcea asta, o lanternă o orbi și o voce aspră urlă: — Uite-o! Orice îndoială că ea ar fi fost prada căutată fu înlăturată instantaneu și ea fugi ca un iepure speriat în raza de lumină. O încolțeau din spate ca o haită de câini de vânătoare. Tessay ajunse la malul râului și se întoarse spre dreapta, în aval. Un pistol pocni în spatele ei și femeia se lăsă în jos, glonțul trecându-i pe deasupra capului. — Nu trageţi, maimuţoilor! răcni o voce pe ton de comandă. O vrem pentru interogatoriu. La lumina lanternei, shamma albă flutura ca aripile unei molii ce dă târcoale flăcării unei lumânări. — Opriţi-o! strigă ofiţerul de pe urmele ei. N-o lăsaţi să scape! Numai că ea era iute ca o gazelă și tălpile cu sandale ușoare îi zburau pe terenul accidentat, în vreme ce soldații echipați până- n dinţi se poticneau în spatele ei. Incepea să prindă curaj, dându-și seama că se îndepărta de ei. Pașii urmăritorilor se auzeau din ce în ce mai departe, în urmă, și aproape reușise să iasă din raza lanternei când intră în gardul ruginit de sârmă ghimpată. Trei fâșii de sârmă o biciuiră peste partea de jos a corpului, în regiunea genunchilor, peste șolduri și diafragmă. Sârma de sus o lăsă fără respiraţie, iar ghimpii sfâșiară lâna hainei și pătrunseră în carne. O prinseră ca pe un pește în plasa năvodului, căci rămase agăţată acolo, zbătându-se neputincioasă. Mâini aspre o apucară și o traseră din sârmă, în timp ce ea gemea de disperare și de durerea pricinuită de pintenii ascuțiți de sârmă ce îi sfâșiau pielea. Un |” „ îi trecu prin minte și începu 477 soldat o prinse de încheietura mâinii și i-o răsuci până între omoplaţi, râzând cu plăcere sadică la ţipătul ei de durere. Ofițerul sosi gâfâind după cursa pe terenul accidentat. Era supraponderal și, chiar și în răcoarea nopţii, transpira din greu. Sudoarea îi acoperea obrajii grași și lucea la lumina lanternei. — N-o chinui, tâmpitule! gâfâi el. Nu e o infractoare. E o doamnă cu educaţie înaltă. Du-o în camion, dar trateaz-o cu respect. Flancată de câte un soldat de fiecare parte, fu transportată astfel încât picioarele de-abia îi atingeau pământul și apoi aruncată în mașină, pe scaunul de lângă cel al șoferului în uniformă. Ofiţerul rotofei se urcă și el cu greutate lângă ea, iar ea se trezi proțăpită între cei doi bărbaţi. Soldaţii se suiră în partea din spate a camionului și șoferul porni motorul și apăsă pe ambreiaj. Tessay suspina încet și ofițerul îi aruncă o privire. În reflexia farurilor, ea observă că expresia de pe chipul lui era blajină și compătimitoare, în dezacord total cu acţiunile lui. — Unde mă duceți? întrebă cu glas scăzut, înăbușindu-și suspinele. Cu ce am greșit? — Am primit ordin să vă duc la colonelul Nogo, comandantul districtului, la un interogatoriu legat de activităţile shufta din Gojam, îi spuse pe când erau hurducați din cauza drumului prost. Tăcură amândoi o bucată de vreme, după care ofițerul îi spuse încet, în englezește: — Şoferul vorbește numai amharică. Am vrut să vă spun că l- am cunoscut pe tatăl dumneavoastră, A/to Zemen. Era un om bun. Imi pare rău de tot ce s-a întâmplat aici, în seara asta, dar sunt un simplu locotenent. Trebuie să îndeplinesc niște ordine. — Inteleg că nu faceţi asta de bunăvoie și nu vă condamn. — Numele meu e Hammed. Dacă pot, am să vă ajut. De dragul lui A/to Zemen. — Mulţumesc, locotenente Hammed. Am nevoie de prieteni acum. 478 t Capitolul 98 În timp ce așteptau ca praful din zona prăbușită să se așeze și stâncile slăbite să cadă sau să se stabilizeze, Nicholas se îngriji de rănile minore pe care le căpătase Royan. Tăietura de deasupra tâmplei nu era adâncă, era mai mult o zgârietură. Nicholas văzu că nu avea nevoie de copci. O dezinfectă și o acoperi cu un plasture. Umărul însă, izbit de piatra în cădere, era julit rău. l-I masă cu un unguent cu arnică. Propriile răni și le trată cu mai puţină atenţie. La o oră de la prăbușire, era gata să se întoarcă în tunel. Le ordonă lui Sapper și lui Royan să rămână pe digul de peste groapa cu apă, în timp ce el se întoarse singur la terasa din capul scărilor. Işi luă cu el o prăjină de bambus și o lampă de mână, conectată la generatorul Honda. Nicholas înainta cu cea mai mare prudenţă, împungând tavanul tunelului, să descopere orice urmă de slăbiciune. Când ajunse la terasă, văzu imediat că stâncile zdrobiseră ce mai rămăsese din ușa albă de ipsos care sigilase cândva intrarea în mormânt. Lăzile de muniţie, dintre care opt conţineau statuile din altare, fuseseră dărâmate și împrăștiate, iar câteva erau parţial îngropate sub pietrele căzute. Le dădu la o parte și deschise fiecare ladă pe rând, să-i verifice conţinutul. Cu o ușurare imensă, descoperi că solidele conteinere de metal suportaseră tratamentul dur și că statuile dinăuntru nu avuseseră de suferit. Ducând câte una o dată, le cără prin tunel până la pasarelă și i le dădu în grijă lui Sapper. La întoarcerea pe terasa din afara mormântului, Royan insistă să îl însoţească. Nici măcar descrierea lui în culori sumbre a pericolului prăbușirii de noi stânci nu izbuti să o facă să se răzgândească. Consternarea ce o cuprinse când se văzu în fața galeriei în ruine era copleșitoare. — E distrusă în totalitate, murmură ea. Toate acele opere de artă minunate. Nu-mi vine să cred că Taita a vrut să se întâmple așa ceva. — Nu, o aprobă îndurerat Nicholas. Planul lui era să ne trimită în stil mare pe drumul celor șapte stâlpi, ce duce la veșnicele plaiuri ale vânătorii. Și afurisit să fiu dacă nu era cât pe ce să reușească! 479 — O să fie foarte greu să curățăm toată mizeria asta, zise ea. — Ce Dumnezeu vorbești acolo? se întoarse spre ea cu adevărat alarmat. Am salvat statuile și asta-i tot ce putem nădăjdui să facem. Acum cred că e timpul să recuperăm pierderile și s-o ștergem. — S-o ștergem? Ai înnebunit? se repezi la el furioasă. Nu ești în toate mințile? — Cel puţin, cu statuile o să ne recuperăm banii, îi explică el, și s-ar putea să mai rămână ceva pe care să împărțim între noi, așa cum ne-a fost înţelegerea. — Doar nu visezi c-o să renunţăm acum, când suntem atât de aproape? ridică ea vocea, agitată. — Galeria e distrusă, începu Nicholas cu glas mai potolit, la care ea bătu din picior nervoasă și îl reduse la tăcere. — Mormântul e încă acolo. Ce naiba, Nicky, Taita n-ar fi mers atât de departe, dacă n-ar fi fost așa. Suntem foarte aproape acum - de-asta a și tras focul de avertizare. Nu-nţelegi? Acum chiar l-am pus pe gânduri. Nu putem renunța, când premiul e chiar sub nasul nostru. — Royan, fii rezonabilă! — Nu! Nu! Tu să fii rezonabil! refuză ea să asculte vreo vorbă. Trebuie să te apuci să cureţi imediat galeria. Știu că intrarea e acum deschisă. Tot ce avem de făcut e să curățţăm mizeria și sunt sigură c-o să găsim adevărata intrare în mormânt, în spatele bolovanilor pe care Taita i-a aruncat intenţionat asupra noastră. — Cred că lovitura la cap ţi-a desprins niște șurubele și cuișoare, ridică el braţele resemnat. Dar ce rost are să mă cert cu o femeie nebună? O să curățăm îndeajuns moloz să-ți demonstrăm că nu mai e nimic de descoperit în spatele lui. — Praful o să ne pună mari probleme, își aruncă Sapper ochiul de profesionist asupra intrării blocate în galerie, când îl anunţară ce intenționau să facă. Cum o să ne atingem de pietriș, o să se ridice nori întregi de praf mai mult decât cantitatea la care ar face faţă bietul nostru ventilator. — Așa-i, confirmă scurt Nicholas. Va trebui să-l umezim. Două rânduri de muncitori din tunel până la dolină. Un rând o să dea găleţile cu apă din mână-n mână, celălalt o să scoată pietrișul. — O să fie mult de muncă, își supse Sapper buza de jos, grav. 480 — Te-ai angajat să fii un dur, îi aminti Nicholas. Nu-i momentul să-ncepi să te jelești acum. Călugării, convinși acum că înfăptuiau lucrul Domnului, își acceptară veseli noua misiune. Cântau în timp ce treceau bucăţile de ipsos spart și de piatră într-o parte și vase de lut cu apă din dolina inundată în cealaltă. Nicholas muncea în zona pietrelor prăbușite cu echipa „Bivolilor”, condusă de Hansith. Era o treabă anevoioasă, murdară și primejdioasă, căci fiece bucăţică de piatră trebuia mai întâi udată, înainte să poată fi ridicată și trecută prin mâinile șirului. Treptele se umplură repede cu apă mocirloasă și deveniră înșelătoare la pășit. Bolovanii prăbușiţi erau desprinși și instabili și exista tot timpul pericolul unor noi alunecări. Erau atât de mulţi lucrători în spaţiul strâmt al galeriei, iar tunelul solicita la maximum capacitatea micului ventilator de a recircula aerul, încât atmosfera devenise încinsă și încărcată. Bărbaţii rămăseseră doar cu cârpele din jurul șoldurilor și trupurile le luceau de sudoare. Pietrișul transportat era aruncat în lacul din tunel. Nici măcar acel volum imens de material nu influența nivelul apelor negre. Era, pur și simplu, înghiţit de adâncuri, fără să lase vreo urmă. Lui Nicholas i se păru că abatajul acela aglomerat era atât de umed și de claustrofobic, încât, după primul schimb, fu nevoit să evadeze la aer, chiar și pentru câteva minute. Până și abisul întunecat și ameninţător al lacului lui Taita constituia o ușurare, după strâmtoarea spațiului unde se desfășura munca subterană. Când urcă zidul chesonului, pe marginea de lângă lac, văzu că Mek Nimmur îl aștepta. — Nicholas! Chipul întunecat, cu trăsături frumoase, al lui Mek era grav. — S-a întors Tessay de la Debra Maryam? Trebuia să fi venit de ieri. — N-am văzut-o, Mek. Am crezut că e cu tine. Mek clătină din cap: — Am vrut să fiu sigur că nu s-a întors fără să o vadă oamenii mei, înainte să trimit o patrulă să o caute. — Imi pare rău, Mek. Nu m-am gândit că o paşte vreun pericol dacă o trimit pe coastă, simţi Nicholas cum îl încearcă un sentiment de vinovăție. 481 — Dacă m-aș fi gândit că ar fi vreun pericol, eu nu i-aș fi dat voie să plece, întări Mek. Am trimis oameni s-o caute. Numai că absenţa lui Tessay era un alt motiv de îngrijorare pentru Nicholas. Stătea la pândă undeva, printre gândurile lui, în zilele care urmară, mai ales că eliberarea lungii galerii funerare se desfășura prea încet pentru a-l mulțumi. Royan își petrecea la fel de mult timp în galerie ca și Nicholas și amândoi erau la fel de acoperiţi de noroi și praf ca și „Bivolii” care trudeau acolo, lângă ei. Ea deplângea fiecare fragment de pictură murală găsit. Inainte să fie duse și aruncate în mlaștină, ea încerca să le găsească printre ele pe cele ce păstrau încă intacte bucăţi de pictură. Găsi astfel o bucată zimţuită de ipsos, pe care capul încântător al lui Isis era întreg, sau alta, pe care se păstrase întreaga siluetă a lui Toth, zeul scrierii. Totuși, majoritatea picturilor erau distruse dincolo de orice speranță de recuperare și erau, cu tristeţe, destinate gropii. In galeria lungă nu exista noţiunea timpului și nu-și dădeau seama dacă e zi sau noapte. Era întotdeauna o surpriză să părăsească locul mormântului și să descopere că stelele străluceau pe fâșia îngustă de cer ce se arăta deasupra lacului lui Taita sau să se trezească apoi cu soarele arzător dogorind din albastrul fără umbră de nor. Mâncau și beau doar când le-o cerea organismul, nu după trecerea orelor. Reintrau în mormânt, după câteva ceasuri de somn în adăposturile de lângă lac și traversau pasarela, când un strigăt sălbatic își trimise ecoul prin tunelul dinaintea lor. Pe dată, urmă un vacarm de întrebări și răspunsuri, și strigătele entuziasmate ale celor care munceau la nivelele superioare ale tunelului. — Hansith a găsit ceva, strigă Royan. Ce naiba, Nicky, știam eu că trebuia să mai rămânem... O luă la fugă, iar el se grăbi s-o urmeze. leșiră pe terasa aflată dinaintea galeriei, plină de muncitori pe jumătate goi, care sporovăiau și gesticulau. Nicholas își croi cu greu drum printre ei, cu Royan imediat în spatele lui. Își dădură seama că Hansith curăţase galeria până în locul unde se aflase odinioară altarul lui Osiris. Tavanul de deasupra era zdrenţuit și crăpat, iar în mijlocul mizeriei și al dalelor de agat sparte, Nicholas găsi rămășițele dispozitivului plasat de Taita în plafon, pe care îl declanșaseră atunci când activaseră mecanismul. Elementul principal era o roată imensă din piatră, asemănătoare 482 unei pietre de moară, ce cântărea câteva tone. Nicholas se aplecă să îi arunce o privire. — Când ai citit Războinicii Nilului, ai văzut că Taita are o obsesie cu roata, îi spuse lui Royan. Roţi de car, roţi de apă, și asta trebuie să fie roata de echilibru a capcanei lui. Când am mișcat pârghiile, am îndepărtat piedicile ce țineau monstruozitatea asta în loc. O dată ce a început să se rostogolească, a dărâmat toate pietrele pe care le depozitase în tavanul galeriei. Se uită la plafonul distrus. — Nu acum, Nicky! ţopăia Royan de nerăbdare. Îmi ţii prelegeri mai încolo. Nu capcana mortală l-a entuziasmat pe Hansith. A găsit altceva. Haide! Işi făcură drum dând din coate prin mulţimea de muncitori, până ajunseră la silueta înaltă a lui Hansith. — Ce e? strigă Nicholas peste capetele celorlalţi. Ce-ai găsit, Hansith? — Aici, effendi, strigă Hansith drept răspuns. Veniţi repede! Ajunseră în faţă și se opriră lângă călugăr, la capătul galeriei blocate. — Acolo! arătă mândru Hansith. Nicholas se lăsă într-un genunchi, în rămășițele împrăștiate ale altarului. Frânturi de ipsos pictat încă se ţineau de peretele crăpat din piatră. Hansith scoase o dală din suprafaţa dărâmată și indică spre spaţiul lăsat de aceasta. Nicholas trase cu ochiul într-acolo și simţi cum pulsul i-o ia la goană. Era o deschizătură în partea laterală a galeriei. Dintr-o singură privire, realiză că era gura unui alt tunel, ce mergea în unghiuri drepte pe lângă galeria cea lungă. Fusese ascuns în spatele imaginii din ipsos a mărețului zeu. In timp ce privea ţintă și cu venerație la ce descoperiseră, simţi mâna lui Royan pe braţul lui și răsuflarea ei caldă pe obraz. — Asta e, Nicky. Intrarea în adevăratul mormânt al lui Mamose. Galeria asta era o cacealma. Păcăleala lui Taita. Asta e adevăratul mormânt. — Hansith! strigă Nicholas, răgușit de emoție. Pune oamenii să elibereze pragul ăsta. Tot timpul cât lucrătorii cărară pietrele, Nicholas și Royan rămaseră lângă ei, așa că izbutiră să observe forma intrării, 483 imediat ce fu pe deplin vizibilă. Se dovedi a fi un dreptunghi întunecat, de aceleași dimensiuni ca și tunelul ce ducea la dolină, trei metri lăţime pe doi înălțime. Pragul și ușorii ușii erau din piatră superb tăiată și prelucrată, iar când Nicholas lumină deschizătura cu lampa, zări o serie de trepte ce duceau în sus. Mutară cablurile și luminile în galerie și le aranjară să dea spre intrarea acestui nou coridor, însă când Nicholas puse piciorul pe prima treaptă, se trezi cu Royan lângă el. — Vin cu tine, îl anunţă pe ton ferm. — Probabil că și aici sunt capcane, o avertiză el. Taita stă la pândă la prima cotitură. — Nu te mai chinui, că nu ţine, domnule! Vin și gata. Urcară încet treptele abrupte, oprindu-se la fiecare, să cerceteze pereţii și drumul dinaintea lor. La douăzeci de pași de sol, dădură de un alt palier. Din el dădeau două uși, câte una de fiecare parte. Totuși, scara își continua urcușul. — Pe unde-o luăm? întrebă Nicholas. — Urcă mai departe, îl îmboldi Royan. Putem să explorăm pasajele laterale mai târziu. Prudent, își continuară ascensiunea. După încă douăzeci de trepte, dădură de un palier identic, cu câte două uși în lateral și scara înaintea lor. — Continuă să urci, îi comandă Royan, fără să mai aștepte să fie întrebată. Peste încă douăzeci de trepte, dădură de un alt palier, cu deschiderile bine cunoscute și cu scara drept în faţă. — N-are niciun sens, protestă Nicholas, însă ea îl împinse de la spate. — Trebuie să mergem tot în sus, îi zise ea, și el nu mai protestă. Trecură de încă un palier, și de încă unul, fiecare absolut identic cu cele de mai jos. — În sfârșit, exclamă Nicholas, când ajunseră în capătul scării, cu o ușă de fiecare parte, însă cu un perete gol în faţă. Până aici merge. — Câte paliere sunt? întrebă ea. Câte sunt în total? — Opt, răspunse el. — Opt, confirmă ea. Nu ți se pare că e deja un număr familiar? El se întoarse să se holbeze la ea în lumina lămpii: 484 — Vrei să spui... — Vreau să spun că sunt opt altare în galerie, astea opt paliere, și opt cupe pe tabla de bao. Rămaseră tăcuţi și indeciși pe ultimul palier, privind împrejur. — Bun, spuse el în cele din urmă, dacă ești așa de deșteaptă, zi-mi pe unde s-o luăm. — Ala-bala-portocala, recită ea. Să încercăm pe intrarea din dreapta. Urmară pasajul din dreapta pentru scurt timp, până dădură de o răscruce în formă de T - un zid gol, cu cele două pasaje identice de o parte și de alta. — la-o din nou la dreapta, îl sfătui ea și el se conformă. Numai că, la următoarea răscruce în T, Nicholas se opri și se întoarse cu faţa la ea. — Ştii ce se-ntâmplă, nu? o întrebă. E încă unul din trucurile lui Taita. Ne-a băgat într-un labirint. Dacă n-am fi avut cablul, ne-am fi rătăcit deja. Cu o figură uluită, ea se uită în urmă, la drumul pe care veniseră, apoi la pasajele neexplorate, de la stânga și de la dreapta. — Când a construit chestia asta, Taita nu avea cum să anticipeze secolul electricităţii. Se aștepta ca orice jefuitor de morminte să fie echipat asemenea lui. Imaginează-ţi că am fi fost prinși aici, fără cablu electric, să ne ajute să ne întoarcem, zise încet Nicholas. Închipuie-ţi că ai fi venit cu o lampă cu ulei. Imaginează-ţi ce ţi s-ar fi întâmplat când s-ar fi terminat uleiul și-ai fi rămas pierdută aici, înconjurată de beznă. Royan se cutremură și îl luă de mână. — E înspăimântător, șopti ea. — Taita începe să joace dur, comentă cu glas scăzut Nicholas. Începuse să-mi placă moșneagul, dar se pare că o să-mi schimb părerea despre el. Ea se cutremură din nou. — Să mergem înapoi, murmură. N-ar fi trebuit să dăm buzna aici nepregătiți. Trebuie să mergem înapoi și să pregătim totul cu atenţie. Nu suntem pregătiţi pentru asta. Am sentimentul că suntem în pericol - vreau să spun, un pericol real, așa cum am fost în galerie. Pe măsură ce treceau de întortocheri și cotituri, culegând cablul electric în drumul de retragere prin pasajele de piatră, 485 tentaţia de-a o rupe la fugă devenea tot mai puternică, cu fiecare pas. Royan se agăța strâns de braţul lui Nicholas. Amândoi aveau senzaţia că o prezenţă inteligentă și malefică se strecura în urma lor pe întuneric, urmându-i, urmărindu-i și calculându-și momentul atacului. t Capitolul 99 Camionul militar ce o transporta pe Tessay ieși din satul Debra Maryam și o luă pe drumul ce urma cursul inferior al râului Dandera, spre coasta defileului lui Abbay. — Ăsta nu e drumul spre comandamentul militar, îi spuse Tessay locotenentului Hammed, care se răsuci stânjenit pe scaunul de lângă ea. — Colonelul Nogo nu e la comandamentul militar. Am primit ordin să vă duc într-un alt loc. — În direcția aceea, nu există decât un singur loc, spuse ea. Baza companiei străine de prospectări, Pegasus. — Colonelul Nogo o folosește ca bază de avangardă în campania sa împotriva shufta din vale, explică el. Am primit ordin să vă duc la el acolo. Niciunul din ei nu mai spuse nimic pe tot parcursul lungii călătorii cu hopuri de pe terenul accidentat. Se făcuse aproape amiază, când ajunseră, în sfârșit, la marginea coastei, și o luară pe la răspântia ce îi ducea la tabăra companiei Pegasus. Gărzile în uniforme de camuflaj de la poartă salutară când îl recunoscură pe Hammed. Camionul trecu pe poartă și parcă în faţa uneia dintre lungile barăci din incintă. — Vă rog să așteptați aici, cobori Hammed și intră în căsuță, dar nu lipsi mai mult de câteva clipe. Vă rog să mă urmaţi, Doamnă Soare! Părea stânjenit și jenat și nu putu să se uite în ochii ei când o ajută să coboare. O conduse până la ușă și se trase într-o parte, să o lase pe ea să intre prima. Ea aruncă o privire încăperii puţin mobilate și realiză că trebuie să fie centrul administrativ al companiei. O masă de conferinţe se întindea pe aproape întreaga lungime a camerei, în care se mai găseau fișete și două birouri lângă pereţii laterali. O hartă a zonei și câteva schiţe tehnice erau singurele 486 decorațiuni de pe pereţii goi. Doi bărbaţi stăteau la masă și îi recunoscu imediat pe amândoi. Colonelul Nogo își ridică privirea rece spre ea, din spatele ochelarilor cu ramă de metal. Ca întotdeauna, silueta lui lungă și subțire era îmbrăcată cu o uniformă impecabilă; numai capul îi era descoperit. Bereta maro zăcea pe masă, în faţa lui. Jake Helm se lăsă pe spate, în scaunul său, cu mâinile încrucișate. La prima vedere, părul lui scurt îl făcea să aducă cu un puștan. Doar când se uită mai de aproape, ea îi observă pielea arsă de soare și talpa-gâștei din colțurile ochilor. Purta o cămașă deschisă la gât și blugi ce se decoloraseră aproape de alb. Catarama de la centură era din argint indian și reprezenta un cap de mustang sălbatic. Mânecile cămășii din bumbac erau suflecate în jurul bicepșilor proeminenţi. Mesteca alene capătul unui trabuc ieftin olandez și mirosul de tutun tare era rânced și respingător. — Foarte bine, locotenente, îl concedie Nogo pe Hammed în amharică. Așteaptă afară. Te chem când am nevoie de tine. După ce Hammed părăsi încăperea, Tessay întrebă: — De ce am fost arestată, colonele Nogo? Niciunul din bărbaţi nu îi luă în seamă întrebarea. O priveau amândoi cu ochi lipsiţi de expresie. — Doresc să cunosc motivul acestui tratament samavolnic, insistă ea. — Te-ai alăturat unei bande de teroriști notorii, rosti încet Nogo. Acţiunile tale te-au transformat într-una de-a lor, o shufta. — Nu-i adevărat. — Aţi încălcat proprietatea unei concesiuni miniere în valea fluviului Abbay, spuse Helm. Tu și complicii tăi aţi început operaţiuni miniere în zona care aparţine acestei companii. — Nu sunt operaţiuni miniere, protestă ea. — Noi deţinem alte informații. Avem dovezi că aţi construit un baraj peste râul Dandera... — Asta n-are nimic de-a face cu mine. — Așadar, nu negi că e un baraj? — Nu are nicio legătură cu mine, repetă ea. Nu sunt membră a nici unui grup terorist și nu am luat parte la nicio operaţiune minieră. Cei doi tăcură din nou. Nogo își notă ceva în carnețelul pe care-l avea în față. Helm se ridică și se duse la fereastra din 487 spatele umărului ei stâng. Tăcerea se prelungi până ce Tessay nu mai putu să suporte. Cu toate că știa că face parte din războiul nervilor pe care îl duceau împotriva ei, trebuia să rupă tăcerea. — Am mers toată noaptea într-un camion militar, spuse ea. Sunt obosită și am nevoie să merg la toaletă. — Dacă e ceva urgent, poţi să faci acolo, din picioare. Nici eu, nici domnul Helm n-o să ne simţim jigniţi, se fandosi Nogo, pe un ton surprinzător ca de fetiță, însă fără să ridice ochii din carneţel. Ea se uită peste umăr, la ușă, dar Helm ajunse acolo și întoarse cheia în broască, strecurând-o apoi în buzunar. Ştia că nu trebuie să arate niciun fel de slăbiciune în faţa celor doi și, cu toată oboseala și teama că o să-i plesnească vezica, își luă un aer de încredere și siguranţă și se îndreptă spre cel mai apropiat scaun. Îl trase de la masă și se instală confortabil în el. Nogo își ridică ochii din foi și se încruntă. Nu se așteptase să reacționeze în felul acesta. — ÎI cunoşti pe banditul shufta Mek Nimmur, o acuză dintr- odată. _ — Nu, negă ea pe un ton rece. Il cunosc pe patriotul și liderul democratic Mek Nimmur. Nu e un shufta. — Eşti concubina lui, târfa lui. Firește că susţii așa ceva. Ea îi ocoli privirea cu dispreţ, făcându-l să ridice glasul: — Unde e Mek Nimmur? Câţi oameni are cu el? Stăpânirea ei de sine începea să-l scoată din sărite. Ea îi ignoră întrebarea și Nogo se strâmbă furios la ea. — Dacă nu cooperezi cu noi, o să trebuiască să folosesc metode mai dure, ca să te fac să răspunzi la întrebări, o avertiză. A Ea se întoarse pe scaun și începu să se uite pe geam. In tăcerea prelungită care urmă, Jake Helm traversă odaia și ieși pe ușa din spatele lui Nogo, ce dădea în camerele din spatele barăcii. Dispăru pe ușă și o închise după el. Pereţii erau subțiri și Tessay distinse murmurul vocilor din camera alăturată. Cadenţa și inflexiunile nu erau nici englezești, nici amharice. Foloseau o altă limbă acolo. Bănuia că Helm primea instrucţiuni de la un superior, care nu dorea ca ea să îl poată recunoaște mai târziu. 488 După câteva minute, Helm reintră și închise ușa după el, fără să o încuie. Incuviinţă cu un semn din cap spre Nogo, care se ridică imediat. Veniră amândoi să se posteze în faţa lui Tessay. — Cred că ar fi bine pentru toată lumea să încheiem afacerea cât se poate de repede, spuse încet Helm. După aceea, tu poți să te duci la baie, iar eu mă duc să-mi iau micul dejun. Ea își înălţă bărbia și îl fixă cu o privire sfidătoare, însă nu-i răspunse. — Colonelul Nogo a încercat să fie rezonabil. E obligat la unele amabilităţi de către poziţia sa oficială. Din fericire, eu nu am aceleași constrângeri. Am să-ţi pun aceleași întrebări ca și el, numai că de data asta o să răspunzi. Işi scoase trabucul stins din gură și îi examină capătul. Apoi aruncă mucul într-un colț al camerei și scoase din buzunar o cutie plată. Din ea, alese un trabuc nou, lung și negru, pe care îl aprinse cu grijă, ţinând chibritul până când capătul ajunse să ardă egal. Apoi, într-un nor înțepător de fum de tutun, stinse chibritul și întrebă: — Unde e Mek Nimmur? Ea ridică din umeri și se uită în altă parte, pe geamul lateral al camerei. Deodată, fără să-și anunţe în niciun fel gestul, o lovi cu palma deschisă peste faţă. Era o lovitură sălbatică, dată cu o forță care îi învârti capul. Apoi, înainte ca Tessay să se dezmeticească, se întoarse și o izbi cu pumnul peste falcă. Capul femeii fu aruncat cu violenţă în partea opusă și ea zbură cu totul de pe scaun. Nogo se aplecă peste ea și îi apucă braţele, răsucindu-i-le la spate. O strângea cu atâta forță, că își simţea pielea de pe antebrațe învineţindu-i-se sub degetele lui. — Nu mai am timp de pierdut, zise Helm calm, scoțând trabucul din gură să îi inspecteze vârful scânteietor. Unde e Mek Nimmur? Timpanul drept al lui Tessay parcă explodase de ferocitatea acelor lovituri. Auzea cuvintele bâzâit și cântat. Dinţii îi mușcaseră jumătate din obraz și gura i se umpluse de sânge. — Unde e Mek Nimmur? repetă Helm, apropiindu-și faţa de a ei. Ce fac prietenii tăi cu barajul de pe râul Dandera? Ea își strânse sângele și saliva din gură și, brusc și exploziv, i le scuipă în față. 489 Helm se dădu iute înapoi și își șterse cu palma mizeria însângerată din ochi cu palma. — Ține-o! îl instrui pe Nogo și-i apucă bluza. Dintr-o mișcare, i-o sfâșie până în talie, la care Nogo chicoti și se aplecă în faţă, să se uite la sânii ei. Chicoti iarăși când Helm îi luă unul în mână și îi strânse sfârcul între arătător și degetul mare. Era purpuriu închis, ca o dudă coaptă. O ţinu așa, ciupindu-i carnea cu unghiile, până ce pielea se rupse și o picătură de sânge apăru și i se prelinse pe degetul mare. Atunci, cu mâna cealaltă, luă trabucul aprins dintre buze și suflă asupra lui până ce vâlvătaia se trezi. — Unde e Mek Nimmur? întrebă și coborî trabucul spre sânul ei. Ce fac la râul Dandera? Ea rămase cu ochii căscaţi de groază la trabucul arzând ce se apropia, zbătându-se să se ferească de el. Nogo însă o ţinea cu putere din spate. Urlă o dată, în agonie, când tăciunele aprins îi atinse vârful sfârcului și pielea delicată începu să se bășice. t Capitolul 100 — larna, zise Royan, întinzând fotografia mărită a celei de-a patra fațete a stelei din mormântul lui Tanus sub lumina puternică a reflectorului. Asta e partea care conţine notările lui Taita, despre care eu susțin că sunt cele de pe tabla de bao. Nu le înțeleg pe toate, dar, printr-un proces de eliminare, am stabilit că primul simbol denumește una dintre cele patru laturi sau, după cum le spune el, castelele tablei. Îi arătă paginile din carnețelul ei unde făcuse calculele: — Uite aici, babuinul așezat e castelul nordic, albina e cel sudic, pasărea e cel vestic și scorpionul cel estic. Arătă spre simbolurile de pe fotografia stelei: — Apoi, figurile a doua și a treia sunt numere - bănuiesc că reprezintă rândul și cupa. Cu acestea, putem să urmărim mișcările pietrelor lui roșii imaginare. Piesele roșii sunt cele mai puternice dintre toate culorile de pe tablă. — Și ce-i cu versurile dintre seturile de notări? întrebă Nicholas. Cum ar fi ăsta de-aici, despre vântul din nord și furtună? 490 — Nu sunt sigură ce-i cu ele. Poate sunt doar perdele de fum, dacă îl cunosc eu bine pe Taita. El n-are de gând să ne facă viaţa prea ușoară. Poate chiar au o semnificaţie, dar putem numai să sperăm că o să o descifrăm când vom desluși mișcările pietrelor noastre. Nicholas studie figurile o vreme, după care zâmbi posomorât: — Gândește-te doar cât de puţin probabil era ca cineva să descifreze indiciile pe care le-a lăsat în urma lui. Prima cerinţă era ca acel căutător să aibă acces la ambele cronici, la al șaptelea papirus și la stela lui Tanus, înainte să aibă vreo șansă să descopere cheia cu ajutorul căreia să descuie mormântul. Ea râse - un sunet din toată inima, de satisfacţie. — Da, probabil că a crezut că e în perfectă siguranţă. Ei, o să mai vedem acum, maestre Taita. O să vedem cât de deștept ești cu adevărat. Apoi, mai sobră și preocupată, se uită în sus, spre scara ce ducea în labirintul lui Taita: — Acum trebuie să vedem dacă cifrele și teoriile mele se încadrează în pietrele și pereții duri ai arhitecturii lui Taita. Dar de unde să începem? — De la început, sugeră Nicholas. Zeul dă lovitura de deschidere. Așa ne-a zis Taita. Dacă începem de-aici, din altarul lui Osiris, de la piciorul scării, atunci probabil că o să avem așezarea tablei lui imaginare de bao. — Și eu m-am gândit la același lucru, căzu ea de acord pe dată. Să zicem că ăsta e castelul nordic de pe tabla lui Taita. Atunci, o să aplicăm protocolul celor patru tauri de-aici. Era o muncă lentă și chinuitoare, să încerce să pătrundă în mintea bătrânului scrib prin sondarea labirintului de coridoare și tunele pe care le construise cu patru mii de ani în urmă. De data aceasta, se mișcau prin labirint cu mai multă circumspecţie. Nicholas își umpluse buzunarele cu bulgări de argilă albă de râu, uscată, pe care o folosea în loc de cretă, să scrie pe pereţii de piatră de pe fiecare ramificaţie sau răscruce din tunel, marcând notările de pe fațeta „iarnă” a stelei și punând câte un semn care să îi ajute nu doar să își găsească drumul prin labirint, ci și să semene cu modelul pe care îl desenase Royan în carneţelul ei. Descoperiră că prima supoziţie, și anume că altarul lui Osiris era castelul nordic de pe tabla de bao, era corectă, și crezură 491 fericiţi că, având asta drept cheie, urma să fie o simplă chestiune de desfășurare a mișcărilor jocului, ca să ajungă la final. Numai că speranțele li se năruiră în curând, când realizară că Taita nu gândea simplu, pe cele două dimensiuni ale tablei de bao. Adăugase o a treia dimensiune în ecuaţie. Scara ce ducea în sus, pornind de la altarul lui Osiris, nu era singura legătură între cele opt paliere. Fiecare pasaj ce pleca de la ea era în mod aproape insesizabil înclinat în sus sau în jos. Urmând întortocherile și răsucirile unuia dintre tunele, nu sesizară faptul că trecuseră la alt nivel. Apoi, brusc, reveniră pe scara principală, însă la un nivel mai sus decât cel de la care plecaseră. Rămaseră locului și se uitară unul la altul uluiţi, nevenindu-le să creadă. Royan deschise gura prima: î — Nici măcar n-am simţit că urcăm, șopti. Intreaga construcție e infinit mai complexă decât am presupus la început. — Trebuie să fi fost construit asemenea unuia dintre acele modele nucleare complicate ale unui atom de carbon, o aprobă Nicholas cu teamă. Leagă între ele toate cele opt planuri. Să-ţi spun drept, e înfricoșător. — Acum am o idee ce înseamnă simbolurile alea ciudate, murmură Royan. Marchează nivelele. Va trebui să regândim întregul concept. — Bao tridimensional, jucat după reguli enigmatice. Ce șansă avem împotriva lui? clătină posomorât din cap Nicholas. Ce ne trebuie acum e un computer. Taita nu își ridica degeaba în slăvi virtuțile. Bătrânul ticălos chiar era un geniu în matematică. Lumină cu lampa tunelul pe care veniseră. — Nici măcar atunci când știi că există, nu îţi dai seama de înclinația podelei. A proiectat și-a construit asta fără o riglă de calcul sau o nivelă cu bulă de aer în buzunar. Labirintul ăsta e o capodoperă inginerească. — Poţi să-ţi formezi fan clubul mai târziu, îi sugeră ea. Acum hai să buchisim numerele alea din nou. — O să mut luminile și mesele aici, pe palierul central al scării, fu de acord Nicholas. Cred c-ar trebui să lucrăm stând în centrul tablei. Ar putea să ne-ajute s-o vizualizăm. In momentul ăsta, pe mine m-a bulversat total. 492 t Capitolul 101 Singurul sunet din încăpere era geamătul înfundat al femeii care zăcea ghemuită pe jos, într-o băltoacă formată din propriul sânge și urină. Tuma Nogo se așeză la masa lungă de conferințe și își aprinse o ţigară. Mâinile îi tremurau ușor și arăta scârbit. Era soldat și trăise pe vremea terorii lui Mengistu. Era un bărbat dur, obișnuit cu violența și cruzimea, dar era cutremurat de scenele la care fusese martor. Acum știa de ce von Schiller se baza atât de mult pe Helm. Bărbatul cu greu putea fi considerat om. În partea cealaltă a camerei, Jake Helm își spăla mâinile în lighean. Și le uscă cu un aer dezgustat și apoi își tamponă petele de pe cămașă cu prosopul; veni și rămase deasupra lui Tessay. — Nu cred că mai are ceva să ne spună, zise calm. Nu cred c- a ascuns ceva. Nogo aruncă o privire în jos, spre femeie, și văzu arsurile livide ce îi pătau pieptul și obrajii, asemenea ulceraţiilor unui pojar îngrozitor. Ochii îi erau închiși și genele arse. Se ţinuse tare. Abia când Helm îi atinsese pleoapele cu trabucul aprins, femeia capitulase în sfârșit și bălmăjise răspunsurile la întrebările lui. Nogo se simţea îngrețoșat, dar era ușurat că nu trebuise să îi țină ochii deschişi, cum îi comandase Helm, și să vadă cum acesta stinge flacăra trabucului de globii ei. — Supravegheaz-o! îi ordonă Helm, care își dădea jos mânecile suflecate. E o tipă dură. Nu risca în niciun fel cu ea. Helm trecu pe lângă el și se duse la ușa din capătul celălalt al încăperii. Lăsă ușa deschisă și Nogo izbuti să audă voci, însă vorbeau în germană, așa că nu înţelegea ce spuneau. |și dădea seama de ce von Schiller nu dorise să asiste la interogatoriu. Era limpede că știe cum operează Helm. Helm se întoarse și-i făcu semn lui Nogo: — Foarte bine. Am terminat cu ea. Știi ce trebuie să faci. Nogo se ridică neliniștit și-și puse mâna pe tocul prins la centură. — Aici’? întrebă. Acum? 493 — Nu fi tâmpit, se răsti Helm. Du-o de-aici! Departe. După aia cheamă pe cineva să curețe aici. Helm se răsuci pe călcâie și se întoarse în odaia din spatele barăcii. Nogo se duse la ușă; trecu la mare distanţă de locul unde zăcea Tessay, să nu își păteze cumva bocancii de pânză. — Locotenent Hammed! strigă din ușă. Hammed și Nogo o ridicară pe Tessay în picioare. Niciunul nu rosti niciun cuvânt, arătându-se abătuţi, aproape umili, când o ajutară să își pună hainele sfâșiate și pline de sânge. Hammed își întoarse privirea de la trupul ei gol, de la arsurile și celelalte răni care îi mutilau pielea de chihlimbar strălucitor. Îi așeză shamma pe umeri și o conduse la ușă. Când se împiedică, o prinse înainte să cadă și o susținu cu o mână de cot. O ajută să coboare treptele până la camion, iar ea se mișca încet, ca o femeie foarte în vârstă. Se așeză pe scaunul pasagerului ținându-și fața arsă și umflată în căușul palmelor. Nogo îl chemă pe Hammed cu un gest scurt din cap și îl luă deoparte. Îi vorbi cu glas scăzut, iar expresia lui Hammed devenea tot mai șocată pe măsură ce se derulau ordinele. La un moment dat, vru să protesteze, însă Nogo îl repezi cu atâta brutalitate, că îl făcu să își muște buza de jos în tăcere. — Ține minte! repetă Nogo. Foarte departe de orice sat. Asigură-te că nu există martori! Te întorci să-mi raportezi imediat! Hammed își îndreptă umerii și salută înainte să se întoarcă în pas de marș la camion și să se suie în scaunul de lângă Tessay. Îi dădu șoferului un ordin scurt și ieșiră din tabăra companiei, urmând drumul ce ducea la Debra Maryam. Tessay era atât de tulburată și înnebunită de durere, că pierduse noţiunea timpului. Abia pe jumătate conștientă, se clătina pe scaun pe porțiunile mai accidentate peste care trecea camionul și capul i se bălăngănea pe umeri. Faţa îi era atât de umflată, că trebui să facă un efort să își desprindă pleoapele și, când reuși, crezu că a lăsat-o văzul și a orbit. Atunci realiză că soarele apusese și se lăsase întunericul. Trebuie să fi petrecut toată ziua închisă acolo cu Helm. Se simţi ușurată puţin că arsurile de pe pleoape nu erau mai grave. Cel puţin, reușea încă să vadă. Se uită cu greu prin 494 parbriz și descoperi că drumul din lumina farurilor nu îi era cunoscut. g — Unde mă duceți? îngână ea. Asta nu e drumul spre sat. Locotenentul Hammed rămase prăbușit în scaunul de lângă ea, fără să-i răspundă. Ea recăzu în amorțeala durerii și a epuizării. Se trezi brusc când camionul frână dintr-odată și șoferul opri motorul. Mâini brutale o traseră din cabină în lumina orbitoare a farurilor. Mâinile îi fură răsucite la spate și încheieturile legate cu un șiret din piele crudă. — Mă doare, scânci ea. Îmi tăiaţi încheieturile. Își terminase și ultimele resurse de putere și curaj. Se simţea învinsă și vrednică de milă, fără pic de forţă să mai lupte. Unul dintre soldaţi o trase de mâinile legate și o împinse pe drum. Alţi doi îi urmară, fiecare cu unelte de săpat tranșee. Luna era destul de luminoasă, ca să îi permită să vadă un pâlc de eucalipţi cam la o sută de metri de șosea, unde o și duseră. O lăsară să cadă la umbra unui copac și bărbatul care o legase rămase de pază, cu pușca ţintind lejer în jos, spre ea, în timp ce fuma o ţigară cu mâna liberă. Ceilalţi își lăsară armele și se apucară să sape. Păreau să nu ia deloc aminte la ea; discutau despre Campionatul African de Fotbal, care se desfășura la Lusaka și unde echipa etiopiană avea șanse să ajungă în finală. Abia după o vreme, începu să încolţească în mintea ameţită a lui Tessay gândul că îi săpau ei mormântul. Saliva din gura rănită i se uscă și ea se uită cu disperare după locotenentul Hammed. Numai că acesta rămânea lângă camion. — Vă rog, șopti spre paznicul ei, dar, până să apuce să zică ceva, acesta îi trase un șut în burtă. — Gura! zise el și folosi el un termen peiorativ de adresare, ce denumea doar animalele sau persoanele de cea mai joasă speţă. Făcută ghem la pământ, Tessay își dădu seama că era inutil să apeleze la ei. O copleși un sentiment de slăbiciune și de resemnare și se trezi că plânge potolit și fără speranţă pe întuneric. Când se uită iarăși printre pleoapele umflate, era destulă lumină să vadă că groapa era acum atât de adâncă, încât cei doi care săpau în continuare nu se mai zăreau. Lopeţi de pământ zburau peste buza gropii și se împrăștiau pe movila în creștere. 495 Străjerul ei o părăsi pentru o clipă să se ducă la marginea gropii. Se uită în jos și mormăi: — Bun. E destul de adâncă. Chemaţi-l pe locotenent. Cei doi soldaţi se cățărară afară din groapă, își strânseră sculele și armele și își târâră picioarele afară din crâng. Sporovăind prietenește, se întoarseră la locul unde era parcat camionul, lăsând-o pe Tessay singură cu paznicul ei. Ea zăcea acolo, tremurând de frig și de groază, în vreme ce paznicul se lăsă pe vine la buza mormântului ei, continuând să tragă din ţigară. Se gândi că, dacă ar putea să se ridice, i-ar trage un picior și l-ar trimite în groapă, iar ea ar fugi printre copaci. Numai că, atunci când încercă să se ridice, mișcările îi erau ţepene și lente și nu-și simțea nici mâinile, nici picioarele. Încercă să se forţeze să se miște, dar în acel moment îl auzi pe locotenentul Hammed venind de la camion și se prăbuși la loc, disperată. Hammed avea o lanternă și inspectă groapa. — Bun, zise el cu voce tare. E destul de adâncă. Stinse lanterna și îi spuse bărbatului care o păzea: — Fără martori. Du-te și așteaptă la camion. Când auzi împușcăturile, întoarce-te cu ceilalți să mă ajutaţi să astup groapa. Paznicul își atârnă arma pe umăr și dispăru printre copaci. Hammed așteptă până ce nu îl mai putu auzi și veni la Tessay, să o ridice în picioare. O împinse la marginea gropii și-apoi îl simţi că îi umblă la haine. Încercă să riposteze, dar avea mâinile legate la spate. — Am nevoie de shamma. Îi scoase mantia albă de lână de pe umeri și se duse cu ea la marginea mormântului. Sări în groapă și îl auzi foindu-se pe fundul acesteia. Vocea lui se auzi încet: — Trebuie să vadă ceva aici. Un cadavru... Reveni la suprafaţă, lângă ea, suflând din greu din cauza efortului și se duse în spatele ei. Simţi atingerea unui metal rece între încheieturi în timp ce el îi tăia legătura din piele. Ea simţi cum îi cad legăturile și gemu de durere când sângele îi inundă mâinile amorțite. — Ce faceţi? șopti tulburată. Se uită în jos, în groapă, și văzu shamma ștearsă, aranjată să semene cu un corp omenesc. Imi daţi... 496 — Nu vorbiţi, vă rog, o instrui el încet și o luă de umeri să o ducă printre copaci. — Staţi aici, o împinse și o făcu să stea lipită de pământ, cu faţa în jos. Se apucă să împrăștie frunze moarte și crengi rupte peste ea. — Staţi aici! Nu încercați să fugiţi. Nu vă mișcaţi și nu scoateţi un sunet până nu plecăm noi. Fulgeră scurt lanterna peste movila de crengi moarte, să se asigure că Tessay era acoperită, după care o lăsă și se grăbi la groapă, desfăcându-și tocul pistolului pe drum. Două gloanţe șuierară în noapte, atât de tare și de neașteptat, că Tessay tresări și inima începu să îi bată nebunește. Apoi îl auzi pe Hammed răcnind: — Hai, băieţi! Să terminăm treaba asta! Aceștia veniră alergând la groapă și ea auzi sunetul lopeţilor și bufniturile bulgărilor de pământ ce cădeau în groapă. — Nu văd ce fac, domnule locotenent, se plânse o voce. Unde vă e lanterna? — N-ai nevoie de lumină să astupi o groapă, se răsti Hammed. Vezi-ţi de treabă acolo! Aruncaţi pământul ăsta odată! Nu vreau să se împiedice careva pe-aici. Ea rămase tăcută, străduindu-se să își stăpânească tremurul înnebunit al trupului. În cele din urmă, zgomotul lopeţilor încetă și auzi din nou vocea lui Hammed: _ — Asta e! Vedeţi să nu lăsați ceva în urmă. Inapoi la camion! Pașii și vocile se pierdură. În depărtare, auzi camionul întorcând și luând-o din loc. Farurile luminară copacii când camionul dădu cu spatele, după care acesta porni înapoi, în direcţia din care venise. La mult timp după ce sunetul camionului dispăruse cu totul, ea continuă să zacă sub movila de crengi moarte. Tremura încă de frig și plângea încet de epuizare, durere și ușurare. Apoi, cu mișcări lente, dădu la o parte ramurile și se târî până la trunchiul celui mai apropiat copac. Se ajută de el să se ridice în picioare și rămase acolo, clătinându-se slăbită, în beznă. Abia atunci o copleși sentimentul de vină. „L-am trădat pe Mek, se gândi, dezamăgită. Le-am spus totul dușmanilor lui. Trebuie să-l previn. Trebuie să mă întorc să îl avertizez.” Se desprinse de trunchi și merse pe dibuite pe întuneric, înspre drumul bătătorit. 497 t Capitolul 102 Singura modalitate de a-și da seama dacă au rezolvat corect codurile lui Taita era să joace mutările de pe lista acestuia. Străbătură cu grijă tunelurile labirintului, pășind conform mișcărilor pe care le notase el și însemnând pe pereți figuri cu cretă albă. Erau optsprezece mutări descrise pe fațeta „iarnă” a stelei. Folosind prima interpretare a simbolurilor făcută de Royan, reușiră să treacă de douăsprezece. Apoi se treziră într-o fundătură, în fața unui zid gol de piatră, în imposibilitate de a mai face vreo mișcare. — La dracu'! trase Nicholas un picior în zid și, cum asta nu avu niciun efect, aruncă în el cu bucata de cretă. Ce mi-ar plăcea să pun mâna pe ticălosul ăla bătrân! Castrarea ar fi cea mai blândă pedeapsă pentru el. — Îmi pare rău, își dădu Royan părul din ochi. Am crezut că am calculat corect. Trebuie să fie cifrele din a doua coloană. Va trebui să le inversăm. — O luăm de la început, mormăi Nicholas. — De la începutul începutului, confirmă ea. — Și cum știm când am ajuns la rezultatul corect? vru el să știe. — Dacă, urmând indiciile, ajungem la una dintre combinaţiile câștigătoare, echivalentul în bao al unui șah mat, exact la a optsprezecea mutare. După asta nu mai există nicio mișcare logică și putem presupune că am jucat corect. — Și ce-o să găsim dacă ajungem vreodată la poziţia aia? — O să-ţi spun când ajungem acolo, zâmbi la el dulce. Înveselește-te, Nicky! Abia de-acum începe să doară. Royan inversă valorile numerelor din poziţiile a doua și a treia din notările lui Taita, luând-o pe prima drept valoarea cupei și pe a doua ca valoarea șirului. De data aceasta, făcură doar cinci mutări până să li se închidă calea și să nu mai poată face nicio mișcare. — Poate că e incorectă presupunerea că al treilea simbol înseamnă schimbarea nivelului? sugeră Nicholas. Să o luăm de la capăt și să-i dăm valoarea a doua. 498 — Nicky, îţi dai seama câte combinaţii posibile avem, cu cele trei variabile? începu ea să ezite, în cele din urmă. Taita dispunea de o cunoaștere aprofundată a jocului. Noi nu avem decât niște noţiuni sumane despre cum se juca. E ca și cum un mare maestru s-ar strădui să-i explice unui novice subtilităţile apărării indiene a regelui. N — În rusește, brodă Nicholas pe marginea comparaţiei. În ritmul ăsta, nu ajungem nicăieri prea curând. Trebuie să existe o altă cale de abordare. Hai să ne mai uităm o dată pe epigramele pe care Taita le-a inserat printre notări. — Bine. Eu citesc și tu asculţi, se aplecă ea peste notite. Problema e că și cea mai mică variaţie în traducere poate schimba întregul sens. Taita era pasionat de jocurile de cuvinte și astea se bazează pe un singur cuvânt pentru obținerea efectului. O denaturare sau o accentuare greșită a cuvântului și i-am pierdut sensul. — Încearcă oricum, o încurajă Nicholas. Amintește-ţi că nici măcar Taita n-a mai jucat bao tridimensional. Dacă a scăpat vreun indiciu, trebuie să fie chiar la începutul stelei. Concentrează-te asupra primelor notări și a epigramelor ce le despart. — O să încercăm oricum, confirmă Royan. Prima notare e albina, urmată de numerele cinci și șapte, urmate de sistru. — Bine, rânji Nicholas, am auzit asta atât de des, că n-o să uit în veci. Ce urmează? — Primul citat, urmări ea hieroglifele cu degetul: „Ce poate fi numit poate fi cunoscut. Ce nu are nume poate fi doar simţit. Navighez cu fluxul în spate și cu vântul în față. O, iubire, îţi simt dulceaţa pe buzele mele.” — Asta-i tot? întrebă el. — Da, urmează a doua notare. Scorpionul și numerele doi, trei și iar sistrul. — Încet, încet! S-o luăm cu începutul. Ce putem scoate din „navighez” și „iubire”? Așa se jucară și se luară la trântă cu textul stelei, până ce li se înroșiră ochii și nu mai știau dacă e zi sau noapte. În cele din urmă, au fost treziţi la realitate de vocea lui Sapper, ce își trimitea ecoul pe scară. Nicholas se ridică de la masă și se întinse, înainte să se uite la ceas. — Opt. Dar nu sunt sigur dacă e dimineaţă sau seară. 499 Tresări când îl văzu pe Sapper urcând pe scară cu chelia strălucindu-i de umezeală și cămașa udă. — Ce-ai păţit? vru să știe Nicholas. Ai căzut în lac? Sapper își șterse fața cu palma. — Nu v-a spus nimeni? Plouă cu găleata afară. Cei doi făcură ochii cât cepele de groază. — Așa de curând? șopti Royan. Nu trebuia să înceapă decât peste câteva săptămâni. Sapper ridică din umeri: — Cred că cineva a uitat să-l anunţe și pe responsabilul cu vremea. — A început să toarne? întrebă Nicholas. Care-i starea râului? A-nceput să crească nivelul apei? — Asta am venit să vă spun. Mă duc la stăvilar și îi iau pe „Bivoli” cu mine. Vreau să-l ţin sub observaţie. De cum începe pericolul, trimit un om la voi. Când fac asta, nu începeţi să comentaţi. leșiți de-aici repede. O să însemne că mă aştept să se dărâme stăvilarul dintr-un moment în altul. — Nu-l lua pe Hansith cu tine, comandă Nicholas. Am nevoie de el aici. Când Sapper plecă, luând cu el cea mai mare parte din lucrătorii din tunel, Royan și Nicholas își aruncară priviri îngrijorate. — Intrăm în criză de timp și Taita ne ţine încă în șah, comentă Nicholas. Trebuie să te avertizez. Când râul începe să crească... Ea nu îl lăsă să termine. — Râul! strigă ea. Nu marea! Am greșit la traducere. Am citit „fluxul”. Am presupus că Taita se referea la mare, dar ar fi trebuit să fie „curentul”. Egiptenii nu făceau nicio distincţie între cele două cuvinte. Se repeziră amândoi la masă și la carnețel. — „Curentul în spate și vântul în față” schimbă Nicholas citatul. — Pe Nil, jubilă Royan, vântul predominant bate întotdeauna dinspre nord și curentul dinspre sud. Taita stătea cu faţa la nord. Castelul din nord. — Am presupus că simbolul nordului era babuinul, îi reaminti el. — Nu! M-am înșelat. Faţa i se luminase de flăcările inspiraţiei. „O, iubire, îţi simt dulceaţa pe buzele mele”. Mierea!?* Albina! Am inversat simbolurile nordului și sudului. — Și cum rămâne cu estul și vestul? Ce găsim aici? Nicholas se întoarse la texte cu entuziasm renăscut: — „Păcatele mele sunt roșii precum carneolul. Mă ţin legat ca lanţurile de bronz. Îmi străpung inima cu focul și îmi întorc ochii spre luceafărul de seară.” — Nu văd... — „Străpung” e traducerea greșită, îngăimă el înflăcărat. Ar trebui să fie „înţeapă”. Scorpionul se uită spre luceafărul de seară. Luceafărul de seară e întotdeauna în vest. Scorpionul e în castelul vestic, nu în castelul estic. — Avem tabla inversată, sări ea încântată. Să jucăm așa! — Încă nu am stabilit nivelurile, obiectă el. E sistrul nivelul superior sau cele trei săbii? — Acum, că am făcut descoperirea asta, rămâne singura variabilă. Ori avem dreptate, ori greșim. Mai întâi, o să considerăm sistrul nivelul superior și, dacă nu merge, putem să jucăm invers. Acum era mult mai ușor. Încâlceala labirintului devenise mai puţin înfiorătoare, pe măsură ce se familiarizaseră cu el. Semnele mari, făcute de Nicholas cu creta albă, îi întâmpinau la fiecare răscruce și intersecţie în formă de T a tunelului. Se mișcau cu repeziciune prin întortocherile și coturile complexe și entuziasmul le creștea tot mai tare, pe măsură ce urmau fiecare notare și descopereau calea încă deschisă în fața lor. — A optsprezecea mutare, îi tremură vocea lui Royan. Să ținem pumnii strânși. Dacă ne duce într-un șir deschis care ameninţă castelul din sud al adversarului, atunci asta e lovitura de mat. Trase adânc aer în piept și citi cu voce tare: — Pasărea. Numerele trei și cinci. Cu simbolul nivelului de jos al celor trei săbii. Pășiră în direcţia aceea și trecură de cele cinci răscruci, spre cel mai de jos nivel al labirintului, citind poziţia în care se aflau după fiecare semn făcut cu creta pe zidurile de piatră ale fiecărei răspântii. 23 honey (engl., în orig.) - 1. „miere”, 2. „iubit, drag” (n. red.). 501 — Asta e! zise Nicholas și rămaseră amândoi uitându-se unul la altul. — Nu e nimic neobișnuit la locul acesta - glasul lui Royan trăda amărăciunea dezamăgirii. Am mai trecut pe lângă el de vreo cincizeci de ori. Arată exact ca toate celelalte cotituri. — Probabil că asta a fost și intenţia lui Taita. Ce naiba! Doar nu punea o pancartă pe care să scrie „locul e marcat cu X”, nu? — Și-acum ce facem? se uită la el, aflându-se pentru prima dată în încurcătură. — Citește epigrama de pe stelă. Ea avea carnețelul în mână: — „Din pământul negru și sfânt al acestui Egipt, recolta e abundentă. Îmi biciui măgarul și pintenul de lemn al plugului brăzdează pământul cel nou. Plantez sămânță și culeg struguri și știuleţi de porumb. În timp, o să beau vinul și o să mănânc pâinea. Urmez ritmul anotimpurilor și mă îngrijesc de pământ.” Se uită la el: — Ritmul anotimpurilor? Se referă la cele patru fațete ale stelei? Pământul? se miră și își îndreptă privirea spre dalele de la picioarele lor. Promisiunea răsplăţii pământului? Sub picioarele noastre, poate? El lovi dalele cu piciorul, însă sunetul era înfundat și solid. — N-avem decât o cale de aflat. Ridică vocea și trimise ecoul nepământesc prin labirint: — Hansith! Vino aici! t Capitolul 103 Sapper stătea pe scaunul înalt al tractorului galben, în ploaie, și-i înjura vesel pe „Bivoli”, liniștit să știe că aceștia nu înţeleg niciun cuvinţel din înjurăturile lui. Ploaia turna peste ei în rafale intermitente dinspre munți. Nu era încă potopul devastator al anotimpului ploios autentic. Cu toate acestea, râul creștea posomorât, colorându-se în albastru-cenușiu de la nămolul și sedimentele pe care le aducea cu el. Știa ca inundaţiile nu se porniseră cu adevărat. Tunetul ce bubuia ameninţător pe deasupra piscurilor muntoase asemenea răgetului mândru al leilor la vânătoare era doar preludiul măcelului celest ce avea să se dezlănţuie în curând. Chiar dacă 502 râul sălta peste stratul de sus al gabioanelor din barajul lui Sapper și mugea prin ocolul din valea alăturată, încă era ţinut în șah. „Bivolii” lui încărcau alte coșuri cu pietriș, folosind și ultimele bucăţi de plasă de oțel din depozitul din cariera de piatră. Imediat ce coșurile erau umplute și sârmele legate, Sapper le ridica în cupa tractorului și le ducea pe malul Danderei. Intări toate punctele slăbite din peretele barajului, după care începu să ridice un alt strat. Sapper era pe deplin conștient de efectul devastator al râului, o dată ce începea să se prăvălească peste vârful stăvilarului. Nimic nu îi mai putea ţine piept, dacă se întâmpla asta. Avea să ia un gabion plin cu bolovani ca și când ar fi o biată ramură de baobab. Era nevoie doar de o breșă în zid, ca întreaga structură să se dărâme și să se ducă la vale. Nu își făcea iluzii cu privire la viteza cu care râul putea să Îi spulbere. Ştia că nu îndrăznea să aștepte prima breșă în zid, ca să îi avertizeze pe Royan și pe Nicholas aflaţi în abisul de sub nivelul apelor. Râul putea foarte ușor să întreacă orice mesager trimis de el și, odată zidul prăvălit, avea să fie deja prea târziu. Era o chestiune de judecată de fineţe și își îngustă ochii să se apere de o altă rafală piezișă ce îi mătură faţa. Instinctul îi spunea să îi scoată chiar acum din străfunduri - nu mai era nicio jumătate de metru până în vârful zidului. Totuși, știa că Nicholas avea să fie furios dacă trebuia să evacueze locul prematur și, astfel, să dea cu piciorul la toată truda lor. Sapper era perfect conștient de riscurile extreme pe care și le asumase Nicholas și de cheltuielile enorme făcute ca să ajungă în stadiul ăsta. Înainte de plecarea din Anglia, făcuse câteva aluzii referitoare la situația „albastră” în care se găsea. Cu toate că Sapper nu înțelegea dedesubturile sau complexitatea faptului de a fi un „nume” la Lloyd's, se făcuse destul tam-tam în presa britanică să înțeleagă faptul că, dacă afacerile de aici cădeau, următoarea staţie pentru Nicholas era falimentul și Nicholas era prietenul lui. Aversa de ploaie se opri și soarele arzător explodă printre norii joși. Debitul râului părea să nu se fi diminuat cu nimic, dar cel puţin nivelul apei la baraj nu mai creștea. „Îi mai dau o oră”, mormăi, acţionând schimbătorul de viteze și deplasându-se de-a lungul malului, ca să plaseze încă un gabion în poziţie. t Capitolul 104 Nicholas muncea cot la cot cu echipa lui Hansith, scoțând dalele din pardoseala celui mai de jos nivel al labirintului. Legăturile dintre dale erau atât de strânse încât, chiar și cu rângile de fier, tot de-abia reușeau să le desprindă. Ca să mai câștige timp, Nicholas optase cu strângere de inimă pentru căutarea distructivă. Puse patru dintre cei mai zdraveni bărbaţi să lucreze cu baroase improvizate, cu bucăţi de fier sau de lemn, ca să spargă dalele, care să poată fi scoase apoi cu mai mare ușurință. Se simțea vinovat că strică locul acela, însă avansau cu mult mai repede. Voia bună și entuziasmul oamenilor începuseră, în cele din urmă, să pălească. Munciseră prea mult timp în spaţiul apăsător al labirintului și absolut toți erau conștienți de nivelul în continuă creștere al râului din capătul defileului, ca și de ameninţarea mortală reprezentată de ape. Chipurile le erau posomorâte și nu se mai auzea aproape deloc râsul sau glumele de altădată. Însă mult mai îngrijorător pentru Nicholas era faptul că, la începutul turei aceleia, Hansith raportase primele dezertări. Șaisprezece oameni lipsiseră la raport. Își strânseseră pe furiș păturile în timpul noptii, șterpeliseră ce lucruri de valoare sau de necesitate găsiseră prin tabără și o zbughiseră pe întuneric. Nicholas știa că nu are niciun rost să trimită după ei erau mult prea departe, probabil deja la jumătatea costișei. Asta era Africa și Nicholas nu se îndoia că, odată pornit, tăvălugul dezertărilor avea să se rostogolească și mai rapid. Glumea și îi înveselea, ca să nu îi simtă adevăratele sentimente. Muncea umăr la umăr cu ei și asuda în mijlocul lor, în încercarea de a nu-i pierde. Doar știa că, dacă nu făceau nicio descoperire sub dalele acelea, ca să le menţină treze așteptările și interesul, a doua zi se putea trezi că până și călugării, cu tot cu credinciosul Hansith, se evaporaseră. Incepuse să ridice dalele dintr-un colț al labirintului și de acolo o luaseră în ambele direcţii, de-a lungul brațelor tunelului. Inima 504 îi plângea de fiecare dată când spărgeau câte o dală din pardoseală, doar ca să descopere sub ea stratul solid de piatră, fără vreun indiciu de îmbinare sau deschidere. — N-arată prea încurajator, mormăi spre Royan, când luă o scurtă pauză, să bea apă dintr-o ploscă. Și ea se arăta nefericită în timp ce îi turna apă în căușul palmelor, ca să-și curețe transpiraţia și mizeria de pe faţă. — Poate că am înţeles greșit simbolul nivelelor, sugeră ea. Ar fi genul de truc specific lui Taita, să dea combinaţii ce ar avea, amândouă, soluţii logice. Ezită înainte să apeleze la el pentru sfat: — Crezi că ar trebui să mă apuc de combinaţia inversă... Întrebarea îi fu întreruptă de răcnetul lui Hansith: — În numele Sfintei Fecioare, effendi, veniţi repede! Se răsuciră amândoi pe călcâie. În graba ei, Royan scăpă vasul, ce se prăbuși la picioarele ei. Nu părea să observe că se udase la picioare, ci alergă într-un suflet spre locul unde stătea Hansith cu barosul pregătit pentru o nouă lovitură. — Ce e - vru să întrebe, dar se întrerupse când dădură amândoi cu ochii de ceea ce se afla sub dalele pe care le îndepărtase Hansith: un alt strat de traverse din piatră finisată. Acestea erau așezate ordonat de la un capăt la altul al pardoselii tunelului, înfundate în piatra ce le înconjura, cu îmbinări cât o lamă de cuţit între ele. Laturile erau netede și simple, fără niciun fel de gravuri sau însemne pe ele. — Ce e, Nicky? vru să afle Royan. — Ori e un alt strat de pardoseală, ori acoperă o deschizătură în ea, îi explică el cu însuflețire. N-o să știm până nu ridicăm una dintre ele. Traversele de piatră se dovediră prea groase și prea grele ca să fie crăpate cu ciocane primitive, cu toate că Hansith se luptă din răsputeri. În cele din urmă, fură obligaţi să sape împrejurul celei dintâi și să o ridice. Cinci oameni o apucară de la un capăt și o desprinseră din fundaţia ei. — E o deschizătură dedesubt, se lăsă Royan în genunchi să examineze spațiul descoperit. E un fel de puț deschis! Odată înlăturată prima traversă, a fost mai ușor să se ocupe de celelalte, ce blocau deschiderea rectangulară. După ce le scoaseră pe toate, Nicholas lumină cu lampa în putul întunecos pe care îl descoperiseră. Se întindea dintr-un perete în celălalt al 505 tunelului și înălțimea era suficientă ca până și Nicholas să stea drept pe treptele ce coborau într-un unghi de patruzeci și cinci de grade. — Incă o scară, se bucură el. Asta trebuie să fie, cu siguranță. Până și Taita și-a epuizat pistele false până acum. Muncitorii se îmbulziră în spatele lui și proasta dispoziţie le dispăru ca prin farmec la această nouă descoperire și la siguranţa câștigării unor noi prime în dolari de argint. — Coborâm? întrebă Royan. Știu c-ar trebui să fim prudenti și să căutăm capcanele, dar suntem în criză de timp, Nicky. — Ai dreptate, ca întotdeauna. A venit vremea să ne avântăm cu capu-nainte, fie ce-o fi! — Precauția ducă-se pe pustii! II luă de mână, râzând: — Hai să coborâm împreună! Coborâră unul lângă celălalt, făcând câte un pas prevăzător o dată, cu lampa ţinută deasupra capului și umbrele retrăgându- se dinaintea lor. — E o cameră jos, exclamă Royan. — Parcă ar fi o magazie - ce sunt obiectele alea înșirate pe lângă pereţi? Trebuie să fie câteva sute. Sunt coșciuge, sarcofage? Formele întunecate erau aproape umane, stând umăr la umăr, un șir după altul, de jur împrejurul pereţilor camerei pătrate. — Nu, cred că sunt coșuri cu porumb, pe latura aia, spuse ea, recunoscându-le. Cele de pe partea opusă seamănă cu niște amfore de vin. Probabil, un soi de ofrande aduse morților. — Dacă asta e una dintre încăperile funerare de depozitare, zise Nicholas cu glasul gâtuit de emoție, înseamnă că ne apropiem tot mai mult de mormânt. — Da! strigă ea. Uite - e o altă ușă în peretele îndepărtat al încăperii. Luminează într-acolo. Raza prinse o deschizătură pătrată, ce li se înfățișa din partea opusă a camerei joase. li invita, cu o chemare aproape seducătoare. Cei doi mai că nu alergară pe ultimele trepte, prin odaia cu pereţii tapetaţi cu coșuri din trestie împletită și vase ceramice pentru vin. Insă, de cum puseră piciorul pe podeaua magaziei, o barieră invizibilă îi făcu să încremenească și-i trimise înapoi clătinându-se. 506 — Doamne! se apucă Nicholas cu mâinile de gât, cu vocea sugrumată. Înapoi! Trebuie să mergem înapoi! Royan se prăbuși în genunchi, cu gura deschisă, zbătându-se după aer. — Nicky! încercă să strige, dar răsuflarea îi rămase blocată în plămâni. Simţea că un laţ de oțel i se înfășurase în jurul pieptului și, pe măsură ce se strângea, aerul era forţat să îi părăsească trupul. — Nicky! Ajută-mă! Se sufoca, precum un pește aruncat pe uscat. Nu mai avea putere în membre, iar vederea începea să i se înceţoșeze și să dispară. Nu avea destulă forţă să stea în picioare. El se aplecă deasupra ei și vru s-o ridice, dar era aproape la fel de slăbit. Își simțea picioarele îndoindu-se, cedând sub propria greutatea. „Patru minute, se gândi disperat, în timp ce se sufoca. Atâta ne-a rămas. Patru minute până la moartea cerebrală și inconștienţă. Trebuie să luăm aer.” Pe la spatele lui Royan, își strecură braţele sub ale ei și își împreună mâinile peste pieptul ei. Incercă din nou să o ridice, însă forţa îl părăsise. Începu să meargă cu spatele, către scara pe care coborâseră atât de ușor, iar acum fiecare pas însemna un efort uriaș. Ea își pierduse deja cunoștința și zăcea inertă în cercul brațelor lui. Picioarele moi îi ștergeau podeaua de piatră, în timp ce o târa înapoi. Treapta cea mai de jos îi prinse călcâiul, făcându-l aproape să cadă pe spate. Cu un efort, își recăpătă echilibrul și o trase pe trepte, cu picioarele atârnând și lovindu- se la întâmplare de scări. Vru să strige la Hansith după ajutor, însă nu mai avea aer în plămâni să mai scoată niciun sunet. „Dacă o scapi acum, e moartă”, își spuse și se luptă cu încă cinci trepte, cu plămânii vânând aerul prețios și negăsind deloc. Forţa îi scădea strop cu strop și vederea îi aluneca, tremura și se distorsiona. „Lasă-mă să respir, se rugă el. Te rog, Doamne, lasă-mă să respir.” În mod miraculos, ca și când ar fi primit răspunsul la rugăciune, simţi cum oxigenul prețios îi pătrunde pe gâtul sugrumat și îi umple plămânii. Pe dată, puterile începură să-i revină și își strânse braţele în jurul pieptului lui Royan, ridicând- o. Se clătină pe ultimele trepte, cu trupul ei în braţe și se târî pe gura putului, pe lespezile tunelului, la picioarele lui Hansith. 507 — Ce e, effendi? Ce-aţi păţit dumneavoastră și doamna? Nicholas nu avea destul aer să îi răspundă. O așeză pe Royan în poziţia de resuscitare gură-la-gură și o plesni peste obraji. — Haide, o imploră. Vorbește! Răspunde-mi! Nu primi niciun răspuns, așa că îngenunche, îi acoperi gura cu a lui și îi suflă aer pe gât, până când văzu cu coada ochiului că pieptul i se înalță. Se dădu înapoi, să numere până la trei. — Te rog, scumpa mea, respiră! Nu avea nicio culoare pe chipul galben, cadaveric. Se aplecă peste ea și îi acoperi din nou gura și, pe când îi umplea plămânii cu propria suflare, o simţi mișcându-se sub el. — Așa, scumpa mea, o încurajă. Respiră! Respiră pentru mine. La următoarea manevră, ea îl împinse și se ridică ameţită, făcând ochii mari la cercul de fețe îngrijorate aplecate deasupra ei. Se agăță de figura palidă a lui Nicholas, ce ieșea în evidenţă în mijlocul feţelor negre ale bărbaţilor: — Nicky! Ce s-a întâmplat? — Nu sunt sigur - dar orice ar fi fost, era să ne vină de hac la amândoi. Cum te mai simţi acum? — Era ca și când o mână invizibilă m-ar fi luat de gât, să mă sugrume. Nu mai puteam să respir și-am leșinat. — Trebuie să fie un soi de gaz care umple nivelurile de jos ale pasajului. N-ai stat acolo decât două minute, o îmbărbătă el. E nevoie de patru minute de privare de oxigen ca să ajungi în moarte cerebrală. — Am o durere înfiorătoare de cap, își apăsă ea tâmplele. Ti- am auzit vocea când mă chemai înapoi. Mi-ai zis „scumpa mea”, își lăsă ea ochii în jos. — M-a luat gura pe dinainte. O ridică în picioare și, o clipă, se sprijini de el, atingându-i pieptul cu sânii moi și calzi. g — Multumesc încă o dată, Nicky. Iți eram și așa profund îndatorată. N-am să te pot răsplăti niciodată. — Sunt sigur că o să găsim noi o modalitate. Brusc, ea realiză că toți bărbații erau cu ochii pe ea și se desprinse de el: — Ce fel de gaz? Și cum a ajuns acolo? Era tot un truc de-al lui Taita, ce zici, Nicky? 508 — Unul dintre gazele de descompunere, cel mai probabil, veni părerea lui. Din cauză că e prins în partea de jos a pasajului, trebuie să fie un gaz mai greu ca aerul. Aș bănui că e, probabil, bioxid de carbon, cu toate că ar putea fi ceva asemănător metanului. Cred că metanul e mai greu decât aerul, nu-i așa? — Taita a făcut asta intenţionat? Culoarea i se întorcea în obraji și Royan își revenea rapid. — Nu știu, dar coșurile alea și vasele sunt suspecte. O să-ţi pot răspunde la întrebări, dacă reușim să le examinăm conţinutul. O atinse tandru pe obraz: — Cum te mai simţi? Te mai doare capul? — Sunt mai bine. Ce facem acum? — Scoatem gazul din cameră cât de curând posibil. El luă o lumânare din trusa de urgență, să testeze nivelul gazului din gura de puț. Cu ea aprinsă în mâna dreaptă, cobori scara, ţinând-o jos și coborând doar câte o treaptă o dată. Flacăra lumânării ardea cu vioiciune, dansând în mișcarea aerului, în timp ce el cobora. Apoi, brusc, la a șasea treaptă de la nivelul podelei, flacăra se îngălbeni și se stinse. Marcă nivelul cu creta pe zid și strigă spre Royan, la gura puţului: — Ei, cel puţin nu-i metan. Sunt tot aici. Trebuie să fie bioxid de carbon. — Un test foarte concludent, râse ea. Dacă face „bum”, e metan. — Hansith, adu ventilatorul jos! strigă Nicholas la călugărul masiv. Ținându-și respiraţia ca și când ar fi făcut scufundări în apă, Nicholas cără ventilatorul pe treptele de jos și îl așeză pe podeaua camerei. Fixă viteza ventilatorului la maximum și se retrase imediat prin puț, trăgând adânc aer în piept de cum ajunse deasupra semnului de pe zid. — Cât durează să se disperseze gazul? întrebă Royan neliniștită, uitându-se la ceasul de la mână. — O să-l testez cu lumânarea la fiecare sfert de oră. Abia după o oră gazul se dispersă îndeajuns, ca să poată ajunge din nou pe podea și să respire aerul de acolo. Atunci Nicholas îl puse pe Hansith să aducă un braţ de lemne și să 509 aprindă un foc în mijlocul încăperii, să încălzească și să facă aerul să circule mai repede. În timp ce făcea asta, Nicholas și Royan examinau unul dintre coșurile sprijinite de perete. — Pișicher bătrân! mormăi Nicholas pe jumătate exasperat, pe jumătate admirativ. Arată ca un amestec de bălegar, iarbă și frunze moarte, ca maldărele de compost. Traversară odaia, întoarseră unul dintre vasele de lut într-o parte și studiară pulberea care se vărsase din el. Nicholas luă o mână din ea și o frecă între degete, după care o suflă precaut. — Calcar zdrobit! mormăi. Chiar dacă s-a uscat de mult și și-a pierdut orice miros, probabil că Taita l-a udat cu o formă oarecare de acid. Oţet, probabil, chiar și urina ar fi mers. Când a pătruns în var, s-a format bioxidul de carbon. — Așadar, a fost o altă capcană pusă intenţionat, exclamă Royan. — Chiar și cu atâtea mii de ani în urmă, Taita înțelesese probabil procesele descompunerii. Știa ce gaze aveau să producă acele combinaţii. Printre alte talente cu care se laudă, trebuie să fi fost și un chimist priceput. — În plus, probabil că știa că, fără curent sau vreo altă mișcare a aerului, gazele astea inerte o să rămână pe fundul încăperii un timp nedefinit, confirmă ea. Mă aştept ca puţul să fie construit în formă de U. Pun pariu că pasajul se ridică din nou - arătă spre ușa misterioasă din peretele îndepărtat. De fapt, se văd chiar de-aici primele trepte. — O să vedem cât de curând dacă ai dreptate, zise el, fiindcă exact acolo mergem - sus, pe scări. t Capitolul 105 Sapper pusese movilițe de pietre la marginea apei, să monitorizeze nivelul râului. Le urmărea așa cum își urmărește brokerul teleimprimatorul la bursă. Trecuseră șase ore de la ultima ploaie. Norii de deasupra văii se topiseră în lumina puternică, arzătoare, a soarelui, cu toate că stăteau încă spânzurați la orizont, înspre nord. Vârfurile lor mari și mohorâte se ridicau în văzduh, amenințătoare și neprevestind nimic bun, formând propriile creste, ce făceau 510 munţii de sub ele să pară niște pitici. Potopul putea să se dezlănţțuie în orice moment aici, în munţi. In acel caz, Sapper se întreba cât timp o să le ia apelor să ajungă în defileul lui Abbay. Se dădu jos din tractor, înțepenit, și cobori pe mal, să inspecteze marcajele din piatră. Nivelul apei scăzuse cu aproape treizeci de centimetri în ultima oră. Se forţă să nu își lase entuziasmul să dea pe dinafară - la urma urmelor, râul nu avea nevoie decât de un sfert de oră să se ridice la același nivel. Rezultatul final era invitabil. Ploile aveau să vină. Râul avea să se reverse. Barajul avea să explodeze. Se uită în aval, la zidul stăvilarului și clătină din cap resemnat. Făcuse tot posibilul să amâne momentul acela. Ridicase nivelul zidului barajului cu peste un metru și îndesase încă o întăritură în spatele zidului, să îl fortifice. Nu îi mai rămăsese nimic de făcut, tot ce putea să facă era să aștepte. Suind pe mal, se sprijini obosit de oţelul galben al mașinii și aruncă o privire la echipa „Bivolilor”, risipită pe mal asemenea răniților pe un câmp de luptă. Munciseră două zile să ţină piept apelor și acum erau epuizați. Ştia că nu putea să le mai ceară un efort suplimentar; la următorul atac al râului, aveau să fie depășiți de situaţie. Văzu că unii dintre ei se agitau și se ridicau, întorcându-și fețele spre amonte. Le auzise glasurile slabe în vânt. Ceva le trezise interesul. Se urcă pe tractor și-și puse mâna streașină la ochi. Silueta de neconfundat a lui Mek Nimmur se vedea coborând cu pas hotărât pe cărarea de pe povârniș, îndesat și puternic în uniforma lui de camuflaj. Era însoţit de doi dintre comandanții de companie. Mek strigă la Sapper de la depărtare: — Cum îţi rezistă barajul? se interesă pe arăbește, limba pe care Sapper nu o înţelegea. In curând, o să plouă în munți. N-o să-i mai poţi ţine piept mult. Gesturile spre cer și râu îi deveniră imediat inteligibile lui Sapper. Sapper sări jos din vehicul, să îl salute și își strânseră cordial mâinile. Fiecare recunoștea în celălalt forța și profesionalismul pe care amândoi le admirau. Mek îl luă de braţ pe comandantul companiei, care își asumă de-acum familiarul rol de interpret. 511 — Nu mă îngrijorează doar vremea, se confesă Mek pe ton scăzut și interpretul îi transmise informaţia lui Sapper. Am vești că trupe guvernamentale își ocupă poziţiile să ne atace. Spionii mei spun că un batalion întreg coboară din Debra Maryam și un altul e sub mânăstirea Sfântul Frumentius, urcând pe fluviul Abbay. — Mișcare de învăluire, nu? spuse Sapper. Mek ascultă traducerea și aprobă grav din cap: — Sunt depășit numeric și nu știu cât o să-i putem ţine, când o să atace. Oamenii mei sunt luptători de gherilă. Nu putem să purtăm bătălii deschise. Noi atacăm și dispărem. Dăm lovitura și fugim. Am venit să vă avertizez să fiți gata s-o ştergeţi în orice moment. — Nu-ţi face griji din cauza mea, bodogăni Sapper. Sunt un sprinter. Alergarea de o sută de metri e specialitatea mea. Ar trebui să ne gândim la Nicholas și la Royan, în vizuina aia afurisită de iepuri a lor. — Mă îndrept chiar acum spre ei, dar voiam să aranjez o poziție de retragere. Nicholas a ascuns bărcile la mânăstire. Acolo o să ne dăm întâlnire. — Bine, Mek... Sapper se opri și cei trei bărbaţi se uitară în sus, pe potecă, unde bărbaţii de pe malul râului începuseră să se agite din nou. — Ce se-ntâmplă? — Vine una dintre patrulele mele, își miji Mek ochii. Trebuie să fi descoperit ceva. Tăcu, dându-și seama că Sapper nu îl înțelegea și apoi expresia i se schimbă, când recunoscu figura mică și subţire pe care o cărau cei din patrulă pe o targă rudimentară. Tessay îl zări alergând spre ea și se ridică slăbită pe targă. Bărbaţii o lăsară la pământ și Mek îngenunche lângă targă și o îmbrățișă. Ramaseră îmbrățișaţi mult timp. Apoi, Mek îi cuprinse fața în mâini să îi examineze trăsăturile umflate și crestate. Unele arsuri se infectaseră, iar ochii erau două fante sub pleoapele inflamate. — Cine ţi-a făcut asta? o întrebă încet. Ea bâlbâi cuvinte fără sens cu buzele înnegrite: — M-au făcut să... — Nu! Nu încerca să vorbești. 512 Se răzgândi când buza ei de jos se crăpă și o picătură de sânge proaspăt se adună și luci ca un rubin pe pielea ei. — Trebuie să-ţi spun, insistă ea cu un murmur spart. M-au făcut să le spun tot. Câţi oameni ai. Ce faceţi tu și Nicholas aici. Tot. Îmi pare rău, Mek. Te-am trădat. — Cine-a fost? Cine ţi-a făcut asta? — Nogo și americanul, Helm, spuse ea și, cu toate că o îmbrăţișă blând, ca un tată care își ţine pruncul în braţe, ochii lui scăpărau teribil. t Capitolul 106 Încăperea joasă din tunel era în sfârșit eliberată de gaz. Focul lui Hansith ardea cu flacără luminoasă și constantă în mijlocul odăii, iar aerul cald ce se ridica îndepărta vaporii noxelor și îi dispersa prin nivelele superioare ale labirintului, unde se amestecau cu aerul mai curat, bogat în oxigen, pierzându-și toxicitatea. Royan își revenise deja fizic după gazare, numai că încrederea îi fusese greu încercată, așa că îl lăsă pe Nicholas să o ia înainte pe scările ce urcau în partea cealaltă a camerei. — E capcana perfectă, comentă Nicholas, înaintând cu precauţie. Fără îndoială, Taita știa exact ce face atunci când a construit partea asta de tunel. — Cu siguranţă că se aștepta ca orice intrus de pe vremea lui ori să fie ucis de mecanismele lui diavolești, ori să se rătăcească prin labirint, ori să renunțe și să facă deja cale-ntoarsă, concluzionă ea. — Încerci să mă convingi că asta a fost ultima linie de apărare a lui Taita și că nu ne mai așteaptă nicio surpriză? Asta vrei să faci? întrebă Nicholas, urcând încă o treaptă. — Nu. De fapt, încerc să mă conving pe mine însămi de asta și n-am prea mare succes. Nu mai am nici pic de încredere în el. Am ajuns să cred ce e mai rău despre el. Mă aștept să-mi pice tavanul în cap în orice moment sau pământul să se deschidă și să ne arunce într-un cuptor înfiorător sau în ceva și mai rău de- atât. Coborâseră patruzeci de trepte până pe fundul încăperii și acum urcau ca într-o imagine în oglindă a scării dinainte. Urca în același unghi, iar treptele aveau aceeași înălțime și lăţime. Când 513 ajunseră cu capetele deasupra celei de-a patruzecea trepte, Nicholas aţinti raza lămpii asupra boltei spaţioase, netede, ce se deschidea dinaintea lor, și ameţiră la vederea nebuniei de culori și forme, strălucitoare și încântătoare precum o câmpie cu flori ale deșertului după sărutarea ploii. Picturile acopereau pereţii și plafonul, uluitoare în belșugul lor, minunate ca execuție. — Taita! strigă Royan cu glas tremurător, ce se frânse. Astea sunt picturile lui. Nu mai există vreun artist ca el, nu l-aș putea confunda niciodată. l-aș recunoaște creaţiile oriunde. ___Rămaseră pe treapta de sus și se uitară uimiţi de jur împrejur. In comparaţie cu acestea, picturile murale din galeria cea lungă păreau palide și bombastice, ca o copie ștearsă, cum și erau în realitate. Aceasta era opera unui mare maestru, un geniu atemporal, a cărui artă reușea să încânte și să subjuge acum, la fel de bine ca și cu patru mii de ani în urmă. Avansau încet, aproape involuntar, în josul încăperii. Pe fiecare latură erau înșirate odăițe, ca într-un bazar oriental. Intrarea în fiecare dintre acestea era păzită de coloane înalte, ce ajungeau până la tavan. Fiecare coloană reprezenta figura sculptată a unui membru din panteonul zeilor egipteni. Între ele, susțineau tavanul suspendat, cu boltă înaltă. Cum se apropiară de primele două galerii, Nicholas se opri și o strânse de mână. — Camera tezaurului faraonului, șopti el. Galeriile erau înţesate de sus până jos cu obiecte minunate, uluitoare. — Depozitul de mobilă, se auzi vocea lui Royan, la fel de respectuoasă ca a lui, când recunoscu formele scaunelor, taburetelor, paturilor și divanelor. Se duse în odaia cea mai apropiată și atinse un scaun regal. Braţele acestuia erau șerpi încolăciţi de bronz și lapislazuli. Picioarele erau de leu, cu gheare de aur. Scaunul și spătarul erau gravate cu scene de vânătoare și aripi de aur stăteau deasupra spătarului înalt. In spatele tronului se aflau o mulţime de alte obiecte de mobilier. Recunoscură un divan, cu laturile acoperite cu o broderie măiastră din abanos și fildeș. Însă mai erau și alte zeci de piese separate, astfel încât nu era posibil să ghicească ce erau. Toate sclipeau de metale preţioase și pietre colorate într- un asemenea amestec și varietate, că era prea mult pentru ochi 514 să le cuprindă dintr-o singură privire. Ambele alcovuri, de o parte și de alta a arcadei, erau înţesate cu aceste piese splendide. Royan clătină din cap uimită, iar Nicholas o conduse mai departe. Pereţii ce despărțeau alcovurile erau decoraţi cu tablouri ilustrând Cartea Morților și călătoria faraonului prin stâlpi, pericolele și încercările, demonii și monștrii care îl pândeau pe drum. — Acestea sunt picturile ce lipseau din mormântul fals din galeria cea lungă, îi spuse Royan. Uită-te doar la chipul regelui! Vezi că a fost o persoană reală. Acestea sunt portrete regale perfecte. Picturile murale de lângă ei îl înfățișau pe mărețul zeu Osiris în timp ce îl ducea de mână pe faraon și îl apăra de monștrii care se apropiau din toate părțile, pândind ocazia să îl devoreze. Chipul regelui era pictat așa cum trebuie să fi fost în realitate: un om cu trăsături blajine, cu o fire generoasă, chiar dacă puţin cam slabă. — Uită-te la siluete, o aprobă Nicholas. Nu sunt niște păpuși țepene, de lemn, care pășesc tot timpul cu dreptul înainte. Sunt femei și bărbaţi adevăraţi. Sunt corect pictaţi din punct de vedere anatomic. Artistul a înțeles perspectiva și a studiat corpul uman. Ajunseră la următoarea pereche de alcovuri și se opriră să arunce o privire. — Arme, observă Nicholas. la uită-te la carul ăsta de luptă! Panourile carului de luptă erau îmbrăcate în foiţă de aur, ce le făceau să sclipească orbitor. Hamurile și lanţurile păreau să aștepte doar caii care să poarte carul pe câmpul de luptă, iar tolbele legate de fiecare panou lateral, în spatele fiecărei roți înalte, erau burdușite cu săgeți și sulițe. Cartușul lui Mamose era gravat pe aceste panouri laterale. Intr-o grămadă, lângă magnificul vehicul, zăceau arcurile de luptă, cu corzi de electrum, bronz și aur. Erau maldăre de pumnale cu mânere de fildeș și săbii cu tăișuri din bronz lucitor. Erau rastele de sulițe și lănci, precum și scuturi din bronz, împodobite cu scene de război și cu numele divinului Mamose. Mai erau și coifuri, și platoșe din piele de crocodil, iar uniforma și însemnele regale ale faimoaselor regimente egiptene îmbrăcau statuile din lemn, în mărime naturală, ale regelui, ce se înșirau pe câteva rânduri pe lângă pereţii alcovurilor. 515 Merseră mai departe pe culoar, încadraţi de alte tablouri și picturi murale ce descriau viaţa și moartea regelui. Îl văzură jucându-se cu fiicele lui și dezmierdându-și fiul nou-născut. ÎI văzură la pescuit, la vânătoare cu șoimul sau fără el, ţinând consiliu cu miniștrii și guvernatorii săi, giugiulindu-se cu soțiile și concubinele, și ospătându-se cu preoţii de la templu. — Ce cronică a vieţii din timpurile străvechi! șopti Royan cu venerație. Nu s-a mai făcut nici pe departe vreo descoperire asemănătoare acesteia. Se vedea clar că fiecare dintre personajele de pe panouri avusese un model în viaţă. Erau femei și bărbaţi reali, cu suflet în ei, și fiecare chip și expresie erau diferite, prinse de ochiul atent, umorul și incredibilul umanism ale artistului. — Asta trebuie să fie chiar Taita, indică Royan autoportretul eunucului dintr-unul din tablourile centrale. Mă întreb dacă a apelat la licenţe poetice sau într-adevăr era atât de nobil și de chipeș? Se opriră să admire chipul lui Taita, adversarul lor, și se uitară în ochii lui cercetători și inteligenţi. Măiestria artistului era desăvârșită: și el îi privea la fel de pătrunzător pe cât îl studiau ei. Un zâmbet discret, enigmatic, juca pe buzele lui. Pictura fusese lăcuită, așa încât era perfect conservată, de parcă ar fi fost finisată cu o zi în urmă. Buzele lui Taita păreau umede, iar ochii luceau ușor, însuflețiți. — Are pielea albă și ochii albaștri! exclamă Royan. Cu toate că părul roșcat e sigur vopsit cu henna. — E bizar când te gândești că, deși a trăit cu atâta timp în urmă, aproape a reușit să ne vină de hac, murmură Nicholas. — In ce ţară s-o fi născut? Nu spune nimic despre asta în papirusuri. În Grecia, Italia? Făcea parte din vreun trib germanic sau din neamurile vikingilor? N-o să aflăm niciodată, probabil că nici el nu își cunoștea originile. — Uite-l din nou, în tabloul următor. Nicholas arătă spre arcada unde faţa inconfundabilă a eunucului apărea în gloata îngenuncheată dinaintea tronului pe care stăteau faraonul și regina lui. — Ca și lui Hitchcock, se pare că îi place să apară în propriile creaţii, comentă el. Trecură de galeriile tezaurului, ce adăposteau farfurii, pocale și vase de alabastru și bronz, gravate cu argint și aur, oglinzi 516 șlefuite din bronz și suluri preţioase de mătase și in, ca și țesături din lână ce putreziseră de mult și se prefăcuseră în maldăre miţoase, amorfe și negre. Pe pereţii ce despărțeau aceste galerii de următoarele, văzură reconstituită bătălia cu hicsoșii, în care faraonul fusese doborât, cu săgeata trasă de regele hicsos înfiptă în piept. În următorul tablou, Taita, chirurgul, se apleca deasupra lui cu un instrument chirurgical în mâini, scoțând vârful mânjit de sânge al săgeţii, înfipt adânc în carne. Ajunseră acum la alcovurile în care se îngrămădeau sute de cufere din cedru. Lăzile aveau vopsit cartușul regal al lui Mamose, însoţit de scene ale regelui făcându-și toaleta: conturându-și ochii cu kohl, vopsindu-și fața cu antimoniu alb și fard stacojiu sau în timp ce era ras de bărbieri și îmbrăcat de servitori. — Unele dintre cuferele astea conţin cosmeticele regale, murmură Royan, iar altele, hainele faraonului. Există costume pentru fiecare moment din viaţa de apoi. Cât mi-aș dori să le pot desface să le examinez! Următorul set de tablouri prezenta căsătoria regelui cu tânăra fecioară, stăpâna lui Taita. Figura reginei Lostris era redată cu tandră atenție asupra detaliului. Artistul se desfăta cu frumuseţea ei și o exagera, mângâind cu penelul sânii goi și zăbovind asupra tuturor virtuţilor ei, până ce ajungeau să întruchipeze perfecțiunea feminină. — Cât de mult o iubea Taita, murmură Royan, cu invidie în glas. Se vede din fiecare linie pe care o trasează. Nicholas zâmbi ușor și îi cuprinse umerii cu braţele. Sute de alte sipete din lemn zăceau depozitate în următoarele alcovuri. Pe capace erau pictate miniaturi ale regelui împodobit cu toate bijuteriile sale: degetele de la mâini și de la picioare erau îngreunate de inele, pieptul acoperit cu medalioane pectorale, în vreme ce brățări de aur îi găteau brațele și încheieturile mâinilor. Într-un portret, purta dubla coroană a celor două regate unite ale Egiptului, coroana roșie și cea albă, cu capetele de vultur și de cobră pe frunte. În altul, purta coroana albastră a războiului, iar în al treilea, coroana Nemes, cu aripile din aur și lapislazuli ce îi acopereau urechile. 517 — Dacă fiecare dintre cuferele astea conţine comorile pictate pe capac - și Nicholas își pierdu vorba, incapabil să își ducă gândul până la capăt. Posibilitatea existenţei atâtor bogății era ameţitoare, iar imaginaţia nu putea cuprinde amploarea lor. — Îți amintești ce scria Taita în papirusuri? „Nu pot să cred că asemenea comori au fost strânse într-un singur loc, în același timp”? îl întrebă Royan. Se pare că toate sunt încă aici, până la ultima nestemată și la cel din urmă gram de aur. Tezaurul lui Mamose a rămas intact. Dincolo de sala tezaurului mai era un alcov, cu etajere pe care ședeau figurine ushabti: păpuși din porțelan lucios, verde sau sculptate în lemn de cedru. Era o armată de siluete micuțe, bărbaţi și femei de toate îndeletnicirile și profesiile. Erau acolo preoți și scribi, avocaţi și medici, grădinari și ţărani, brutari și berari, cameriste și dansatoare, cusătorese și spălătorese, soldați și bărbieri, ca și muncitori de rând. Fiecare avea cu el obiectele personale și instrumentele specifice meseriei. Ei îl însoțeau pe faraon în viața de apoi și munceau pentru rege, oferindu-se să facă orice serviciu în numele acestuia, când ceilalţi zei o cereau. Nicholas și Royan ajunseră, în sfârșit, la capătul acelei fabuloase încăperi și se văzură în faţa unei serii de paravane înalte, atârnând libere, ornamente ce fuseseră cândva din plasă fină, de in alb, dar care se descompuseseră și putreziseră până nu mai rămăseseră decât panglici și margini deșirate, murdare și jigărite ca pânzele vechi de păianjen. Cu toate acestea, stelele și rozetele din aur lucitor ce împodobiseră aceste draperii încă stăteau agăţate în plasă, precum peștele în năvodul pescarului. Prin această pânză eterică de fâșii de mătase și stele de aur, distinseră forma unei alte uși. — Aceea trebuie să fie intrarea în adevăratul mormânt, șopti Royan. Nu mai e decât un voal subţire între rege și noi, acum. Rămaseră ezitând în prag, cuprinși de o ciudată șovăială de a face ultimul pas. t Capitolul 107 Ca războinic încercat, Mek Nimmur văzuse și tratase majoritatea rănilor pe care un om le poate căpăta pe câmpul de luptă. Micul lui grup de gherilă nu avea doctor, nici măcar vreun infirmier. Mek își trata singur majoritatea oamenilor răniţi și avea întotdeauna o trusă de prim ajutor la îndemână. Îi puse pe soldaţi să o ducă pe Tessay într-unul dintre adăposturile de lângă cariera de piatră, unde, apărat de paravanul zidurilor de vegetaţie, o dezbrăcă de hainele zdrenţuite și se ocupă de rănile ei. Îi curăță arsurile și zgârieturile cu dezinfectant și i le acoperi pe cele mai grave cu pansamente sterile. Apoi o întoarse cu blândeţe pe burtă și rupse fiola de sticlă de pe acul seringii de unică folosinţă, plină cu un antibiotic cu spectru larg. Ea se strâmbă la înţepătura acului, făcându-l să recunoască: — Nu sunt un doctor prea bun. — Nu mi-aș dori un altul în locul tău. Dacă ai ști, Mek! Am crezut că n-am să te mai văd niciodată. Nu-mi era atât frică de moarte, cât îmi era frică de asta. El o ajută să își pună hainele de schimb din raniţa lui: un tricou și salopetă, ambele cu vreo câteva numere mai mari. li suflecă mânecile, atingând-o blând. Mâinile lui erau ale unui iubit, nu ale unui soldat. — Trebuie să fiu așa de urâtă, șopti ea printre buzele umflate, acoperite de coji negre. — Ești frumoasă, negă el. În ochii mei, o să fii frumoasă mereu. Îi atinse obrazul cu grijă, să nu afecteze arsurile ce îl acopereau. În acel moment, auziră un foc de armă. Era încă slab, venit din depărtare și purtat de vântul ploii dinspre nord. Mek se ridică imediat: — A-nceput. Nogo atacă, în sfârșit. — E numai vina mea. l-am spus... — Nu, o contrazise el hotărât. Nu e vina ta. Ai făcut ce trebuia. Dacă n-o făceai, te-ar fi torturat încă și mai rău. Ne-ar fi atacat oricum, și dacă nu le-ai fi spus nimic. Luă de jos centura cu tocul pistolului și se încinse cu ea. De departe, se auzea detunătura exploziilor de mortiere. — Trebuie să plec, o anunţă. — Știu. Nu-ţi face griji pentru mine. — O să-mi fac întotdeauna griji pentru tine. Oamenii ăștia o să te ducă până jos, la mânăstire. Acolo e punctul de întâlnire. Așteaptă-mă acolo. Nu trag nădejde c-o să-i ţin piept lui Nogo prea mult. E prea puternic. Am să vin la tine repede. — Te iubesc, șopti ea. Am să te aștept o veșnicie. — Ești femeia mea, îi spuse el cu vocea aceea profundă și joasă, după care se aplecă să treacă pe sub pragul adăpostului și dispăru. t Capitolul 108 Când Nicholas atinse marginea paravanului, chiar și la acea mișcare delicată, fragmente din vălul de plasă se rupseră și căzură pe dalele pardoselii. Rozetele de aur, prinse în capcana încolăcirilor lor, răsunară pe pietre. Se făcuse o deschizătură destul de mare în perdea ca să poată intra. Se găseau dinaintea ușii interioare. Aceasta era străjuită de o parte de statuia masivă a mărețului zeu Osiris, cu braţele încrucișate pe piept, strângând în mâini cârja și biciul. De partea cealaltă stătea soţia lui, Isis, care purta coroana lunară și coarnele pe cap. Ochii lor goi fixau eternitatea, iar expresia chipurilor era senină. Nicholas și Royan trecură printre aceste statui înalte de trei metri și jumătate și se treziră, în sfârșit, în faţa adevăratului mormânt al lui Mamose. Tavanul era boltit, iar calitatea picturilor de pe el și de pe pereţi era diferită - formală și clasică. Culorile aveau o nuanţă mai profundă şi mai sobră, iar modelele dovedeau mai multă complexitate. Incăperea era mai mică decât se așteptaseră: doar cât să adăpostească uriașul sarcofag al divinului faraon Mamose. Sarcofagul se ridica la înălţimea pieptului. Panourile laterale erau gravate în basorelief cu scene înfăţișându-i pe faraon și pe alţi zei. Capacul de piatră avea forma efigiei în mărime naturală a regelui întins pe spate. Văzură imediat că era încă în poziţia lui originară și că peceţile de lut ale preoţilor lui Osiris, ce sigilau 520 capacul, erau intacte. Mormântul nu fusese niciodată profanat. Mumia zăcea în el, nederanjată de mii de ani. Insă nu acest lucru îi ului. Existau două elemente în plus în mormântul care, altfel, respecta canoanele clasice. Pe capacul sarcofagului ședea un magnific arc de război. Aproape la fel de mare cât Nicholas, întreaga lungime a corzii era împletită din fir de electrum, aliajul din aur și argint a cărui formulă se pierduse în antichitate. Celălalt lucru ce nu ar fi fost niciodată amplasat într-un cavou regal se afla la piciorul sarcofagului. Era o mică figură umană, una dintre păpușile ushabti. Fu de ajuns o privire, ca să-și dea seama de calitatea superioară a sculpturii acestei efigii și amândoi recunoscură pe dată trăsăturile. Cu doar câteva clipe înainte, zăriseră figura aceea pictată pe pereţii arcadei, în afara mormântului. Cuvintele lui Taita, din papirusuri, păreau să reverbereze în temnita mormântului: „Când am stat pentru ultima oară lângă sarcofagul regal, i-am trimis afară pe toți muncitorii. Aveam să fiu ultimul care părăsește mormântul și după mine intrarea avea să fie pecetluită. Când am rămas singur, am desfăcut legătura pe care o căram cu mine. Din ea am scos arcul cel lung, Lanata. Tanus îl numise așa, după iubita mea, căci Lanata fusese numele ei de prunc. Am făcut arcul pentru el. A fost cel de pe urmă dar făcut de noi doi. L- am pus lângă capacul de piatră ferecat de pe cosciugul lui. Am mai avut un obiect în boccea. Figura din lemn, ushabti, sculptată de mine. Am pus-o la picioarele sarcofagului. Când am sculptat-o, am avut trei oglinzi din cupru, ca să-mi studiez trăsăturile din fiecare unghi și să le reproduc fidel. Păpușa e un Taita în miniatură. La baza ei am înscris cuvintele...” Royan îngenunche la baza coșciugului și luă figurina ushabti. Cu respect, o suci în mână, să studieze hieroglifele gravate pe ea. Nicholas se lăsă în genunchi lângă ea. — Citește-mi, o rugă. 521 Ea rosti cu voce scăzută cuvintele: — „Numele meu e Taita. Sunt medic și poet. Sunt arhitect și filosof. Sunt prietenul tău. Eu voi răspunde pentru tine”. — Așadar, totul e adevărat, murmură Nicholas. Royan puse ushabti-ul la loc, exact așa cum îl găsise și, încă în genunchi, se întoarse cu faţa la Nicholas. — N-am mai trăit niciodată un moment ca ăsta, șopti ea. Aș vrea să nu se sfârșească niciodată. — N-o să se sfârșească niciodată, scumpa mea, o asigură el. Noi doi suntem abia la început. t Capitolul 109 Mek Nimmur îi privea cum veneau, undeva pe marginea de jos a povârnișului. Doar ochiul antrenat al unui luptător de gherilă reușea să le distingă mișcările prin mărăcinișul des. Pe măsură ce îi evalua, simțea cum îl încearcă deznădejdea. Erau trupe de elită, călite în ani lungi de război. Luptase odinioară alături de ele, împotriva tiraniei lui Mengistu, și, probabil, îi antrenase pe mulţi dintre cei care urcau acum panta. Astăzi veneau împotriva lui. Așa era ciclul războiului și al violenţei pe acest continent ruinat, unde luptele fără sfârșit erau iscate și alimentate de dușmănii tribale străvechi și de lăcomia și corupţia politicienilor noilor generații, ca și de ideologiile lor depășite. Însă nu era momentul dialecticii, se gândi cu amărăciune și își concentră atenţia asupra tacticii de pe câmpul de bătălie aflat mai jos de el. Da! Oamenii aceia erau buni. Se vedea în felul cum înaintau, ca niște fantome prin mărăciniș. La fiecare om zărit de el, știa că mai sunt o duzină rămași nedetectați. „O companie”, își zise și se uită în jur, la forțele sale reduse. Cei paisprezece luptători dintre stânci, de-abia dacă puteau spera să dea o lovitură dură adversarului, cât mai aveau elementul surpriză de partea lor, și-apoi să se retragă, înainte ca Nogo să își înșire mortierele în vârful dealului, unde erau ei. Își îndreptă privirea spre cer și se întrebă dacă Nogo avea să atace și din văzduh. La treizeci de minute de zbor se aflau Tupolev-urile sovietice de la baza aeriană de la Addis și Mek aproape că putea să miroasă duhoarea dulce de napalm în 522 vântul umed și să vadă norul de flăcări rostogolindu-se spre ei. Era singurul lucru de care se temeau oamenii lui. Numai că nu avea să fie un atac aerian nu de data asta, cel puţin, decise el. Nogo și stăpânul lui, neamţul von Schiller, voiau comorile din mormântul descoperit de Nicholas Quenton-Harper în defileu. Nu doreau să împartă prada cu politicienii îmbuibaţi din Addis. Nu doreau să atragă atenţia guvernului asupra lor și asupra micii lor campanii private din defileul lui Abbay. Se uită din nou înspre costișă. Inamicul înainta iscusit, ocolind pe deal, ca să se intersecteze cu poteca de pe malul râului Dandera. In curând, aveau să trimită o patrulă sus, să asigure flancul, înainte să dea atacul. Da, uite-i. Opt, nu, zece se detașau din avangardă, înaintând cu mișcări precaute pe coastă, ceva mai jos de el. „li las să se apropie, decise el. Aș vrea să-i iau pe toți, dar ar fi prea mult să sper așa ceva. O să mă mulţumesc cu patru-cinci și-ar fi bine să las vreo câţiva să scheaune prin mărăcini.” Rânji cu cruzime: „Nimic nu se compară cu un bărbat care urlă cu burta ciuruită și îi face pe camarazi să înceteze focul și să stea cu capetele plecate”. Işi aruncă privirea de partea cealaltă a coastei presărate cu pietre și văzu că mitraliera ușoară RPD era perfect poziționată, să execute foc de anfiladă asupra patrulei de pe pantă. Salim, mitraliorul, era un artist la acel instrument. Poate că, la urma urmelor, putea trage nădejde să culce la pământ mai mult de cinci. „Mai vedem, se gândi Mek, dar a sosit momentul”,,. Zări atunci o spărtură în marginea stâncii, chiar sub locul unde era el. „N-o să se expună traversând creasta neprotejată, judecă el. O să vrea să se adune și să se strecoare prin spărtură. Atunci va fi momentul.” Se uită înapoi la RPD. Salim era atent la el, așteptându-i semnalul. Mek se uită iarăși la costișă. „Da, își zise. Se adună. Ala mare din dreapta a ieșit deja din formație. Cei doi de lângă el se îndreaptă spre spărtură.” Hainele de camuflaj ale oamenilor lui Nogo se îmbinau perfect cu mărăcinișul, iar ţevile armelor erau înfășurate în cârpe și fâșii de plasă de camuflaj, ca să nu reflecte nicio rază de soare. Erau aproape invizibili în tufișuri; nu îi trădau decât mișcările și 523 nuanțele pielii. Erau atât de aproape acum, că Mek prinse lucirea întâmplătoare a unui glob ocular, însă fără să-l distingă pe mitralior. De la primele focuri trebuia să anihileze mitraliera. „A, da, își zise ușurat. Uite-l acolo. Pe flancul drept. Cât pe ce să-mi scape.” Bărbatul era mic și îndesat, cu umeri largi și braţe lungi, de maimuţă, ducându-și cu ușurință arma pe șold. Era un RPD 7,62 mm, de fabricaţie rusească. Licărirea de o clipă a alamei de la cartușele din centurile cu muniţie atârnate de umerii aceia largi îl dăduse de gol. Mek se lăsă în jos și se lipi de baza stâncii care îl proteja. Poziționă selectorul ratei de tragere a AKM-ului pe „foc continuu” și își așeză obrazul pe patul de lemn. Era arma lui personală. Un meșter din Addis îi ajustase mecanismul de acţionare și îi șlefuise ţeava, dar îi fixase și o lunetă. Toate acestea erau menite să îmbunătățească acurateţea acestei arme de asalt, bine cunoscute pentru imprecizia ei. Nu era arma unui lunetist, însă, cu modificările acelea, putea spera să tragă toate gloanțele la o sută de metri într-un cerc de cinci centimetri. Bărbatul cu RPD-ul de pe coastă era acum la cincizeci de metri sub locul unde se afla el. Mek trase cu ochiul în dreapta, să se asigure că ceilalţi se îndreptau spre spărtura unde Salim îi putea lua dintr-o singură rafală; apoi, fixă punctul cătării în centrul burţii omului cu RPD-ul, luând ca punct de ţintă catarama centurii acestuia, și trase un rând de trei focuri. AKM-ul lătră cu cruzime și tripla detunătură îi ajunse până în timpane, însă Mek văzu cum gloanţele intrau și însăilau o linie pe torsul bărbatului. Un glonţ în burtă, al doilea în diafragmă și al treilea la baza gâtului. Bărbatul se roti, aruncându-și braţele și zvârcolindu-se, după care se prăbuși pe spate, printre spini. Oamenii lui Mek trăgeau de peste tot în jurul lui. Se întreba câţi o fi secerat Salim din prima rafală, însă nu se mai vedea nimic. Inamicul se pusese la adăpost. O perdea fină de praf de pușcă albăstrea aerul când aceștia ripostară, iar mărăcinișul tremura și se clătina de la reculul și zângănitul ţevilor de pușcă. Atunci, în iureșul focului, în șuieratul și tânguirea gloanţelor ce ricoșau din stânci, unul dintre ei se porni să ţipe: — Sunt rănit! Ajutaţi-mă, în numele lui Allah! 524 Urletul lui suna nepământesc pe tot dealul, făcând inamicul să reducă simţitor focul. Mek băgă un încărcător nou în AKM. — Cântă, mică pasăre. Cântă! murmură el mohorât. t Capitolul 110 Fu nevoie de eforturile reunite ale lui Nicholas, Hansith și ale altor opt alţi bărbaţi ca să ridice capacul sarcofagului de piatră. Clătinându-se sub greutatea lui, îl așezară cu grijă sprijinit de peretele mormântului. Atunci Royan și Nicholas se suiră pe plinta sarcofagului să vadă ce e în interior. Potrivit cu exactitate în receptacolul de piatră, era un enorm coșciug din lemn. Și capacul acestuia avea tot forma faraonului defunct. Stătea în postura mortuară, cu braţele încrucișate deasupra pieptului, ţinând biciul și cârja în mâini. Coșciugul era aurit și incrustat cu pietre semiprețioase. Expresia de pe fața efigiei regelui era senină. Ridicară coșciugul din sarcofag și văzură că era mai ușor decât capacul de piatră. Cu grijă, Nicholas desfăcu sigiliile de aur și stratul de rășină întărită ce ţinea capacul coșciugului lipit. In acesta, descoperiră un alt coșciug, perfect încadrat și, când îl deschiseră și pe acesta, dădură de un altul. Era ca o matrioșca rusească, o păpușă închisă în alta, tot mai mic, cu fiecare dezvăluire. La sfârșit, rezultară șapte coșciuge, fiecare, treptat, mai ornamentat și mai bogat împodobit decât cel de dinainte. Cel de-al șaptelea coșciug era numai cu puţin mai mare decât un om și turnat în aur. Metalul lustruit prindea lumina lămpilor asemenea a o mie de oglinzi și arunca săgeți sclipitoare în toate ungherele cavoului. Când deschiseră, în sfârșit, coșciugul din aur, descoperiră că era plin cu flori. Bobocii se uscaseră și se veștejiseră, ajungând brun-roșcaţi la culoare. Parfumul li se evaporase de mult, astfel că din coșciug nu se ridică decât adierea unor vremuri mărețe. Petalele erau atât de uscate și de subțiri, că se fărâmau la prima atingere. Sub florile veștede se afla un strat din cel mai fin in; odinioară, trebuie să fi fost alb ca laptele, însă acum se făcuse maro din cauza trecerii vremii și a petelor lăsate de sucurile florilor. Printre faldurile moi, zăriră din nou licărirea aurului. 525 De o parte și de alta a coșciugului, Nicholas și Royan traseră la o parte țesătura de in. Aceasta foșni ușor și se rupse ca un șerveţel în mâinile lor, însă, pe măsură ce o îndepărtau, amândoi își ţinură involuntar respiraţia, la descoperirea măștii faraonului. Era doar cu o idee mai mare decât capul bărbatului, însă constituia o replică perfectă, până la ultimul detaliu. Trăsăturile faraonului se păstraseră pentru eternitate în această extraordinară operă de artă. Se uitau fix, cu uimire tăcută, în ochii de obsidian și de cristal de rocă ai faraonului, și faraonul le întorcea privirea trist, aproape acuzator. Trecu destul de mult până să își adune vreunul din ei curajul și stăpânirea de sine să ridice masca de pe capul mumiei. Când făcură asta, găsiră dovezi în plus că, în antichitate, trupul regelui și cel al generalului său, Tanus, fuseseră schimbate între ele. Mumia care zăcea dinaintea ochilor lor era limpede prea mare pentru coșciugul ce o găzduia. Corpul fusese parţial dezvelit din bandaje și înghesuit în interior. — O mumie regală ar avea sute de talismane și amulete vârâte printre bandaje, șopti Royan. Asta e cadavrul bandajat simplu al unui nobil, nu al unui rege. Nicholas ridică ușor bandajul interior al capului mortului și o șuviţă groasă de păr împletit ieși de sub cârpe: — Portretele faraonului Mamose, de pe pereţii arcadei, arată că își vopsea părul cu henna, murmură Nicholas. la uită-te aici! Șuviţa avea culorile ierbii savanelor africane iarna, auriu și argintiu. — Nu mai există nicio îndoială, acum. Acesta e trupul lui Tanus. Prietenul lui Taita și amantul reginei. — Da, confirmă Royan, cu ochii umeziţi de lacrimi. El e adevăratul tată al fiului lui Lostris, care, la vremea sa, a devenit faraonul Tamose și strămoșul unui șir lung de regi. Așadar, acesta e bărbatul al cărui sânge curge prin istoria Egiptului antic. — In felul lui, a fost la fel de măreț ca oricare faraon, spuse Nicholas cu voce joasă. + Capitolul 111 Royan se trezi prima din transă. — Râul! strigă cu voce aproape isterică. Nu putem lăsa totul să se ducă iar pe apa sâmbetei, când crește râul. — Nici nu putem spera să salvăm totul. E prea mult. E un tezaur imens. Suntem contra cronometru, așa că trebuie să alegem cele mai frumoase și cele mai importante piese și să le împachetăm în lăzi. Dumnezeu știe dacă o să avem timp măcar pentru asta. Se apucară de o muncă frenetică, în scurtul timp ce le rămăsese. Nici nu puteau visa să salveze statuile și picturile murale, mobila și armele, instrumentele pentru banchet sau cuferele cu costume. Marele car de luptă aurit trebuia să rămână în locul care-l adăpostise patru mii de ani. Indepărtară masca mortuară de aur de pe capul lui Tanus, însă lăsară mumia în interiorul coșciugului de aur. Apoi, Nicholas trimise după Mai Metemma. Bătrânul abate sosi cu douăzeci de călugări, să primească sfintele moaște ale străvechiului sfânt, promise lui drept răsplată pentru ajutor. Cu mult respect, rostind incantaţii cu glasuri scăzute și domoale, luară cu ei coșciugul lui Tanus, spre noul loc de odihnă din magaas, la mânăstire. — Cel puţin, bătrânul erou va fi tratat cu respect, comentă încet Royan, după care se uită în jurul ei, la mormânt. Nu putem lăsa locul așa, cu coșciugele aruncate care încotro și cu capacele date la o parte, protestă Royan. Arată de parcă ar fi dat spargerea niște hoţi de morminte aici. — Chiar asta și suntem, zâmbi la ea Nicholas. — Ba nu, suntem arheologi, negă ea cu înflăcărare, și trebuie să ne străduim să ne comportăm ca atare. Prin urmare, băgară cele șase coșciuge rămase unul în altul, le puseră înapoi în sarcofagul imens și, în final, reașezară masivul capac de granit. Abia atunci le dădu Royan voie să înceapă selectarea și ambalarea comorilor pe care aveau să le ia cu ei. Masca mortuară era, fără nicio îndoială, cel mai important obiect din tot cavoul. Intră perfect într-una dintre lăzi, cu ushabti-ul din lemn al lui Taita alături, împachetate în polistiren ca să elimine orice pericol de avariere a lor. Royan scrijeli pe capac cu creion cerat rezistent la apă: „Mască și ushabti Taita”. Selecția finală a fost, prin urmare, grăbită și superficială. Nu puteau să deschidă absolut toate cuferele din lemn de cedru din grămezile înalte aflate în alcovurile arcadei. Înseși cuferele 527 pictate și aurite constituiau artefacte neprețuite și trebuiau tratate cu respect. Așa că se lăsară îndrumați de ilustrațiile de pe capacul fiecăruia. Descoperiră imediat că acestea erau, într- adevăr, inventarul și catalogul precise a ceea ce se afla înăuntru. În cufărul pe care era înfățișat faraonul împodobit cu coroana albastră a războiului, găsiră chiar coroana, în cuibul de perniţe din piele modelate să se potrivească perfect acesteia și să o protejeze. În ciuda timpului scurt care le rămăsese, deveniră aproape suprasaturaţi de splendoarea obiectelor pe care le descopereau în timp ce alegeau și deschideau sipetele din lemn de cedru. Nu numai coroana albastră era acolo, ci și cea roșie și cea albă, a regatelor unite, și magnifica Nemes, toate trei atât de bine păstrate, de parcă ar fi fost ridicate de pe fruntea faraonului chiar în dimineaţa aceea. Chiar de la început, condiţia necesară era ca mărimea obiectelor să le permită depozitarea în lăzile de muniţie. Dacă erau prea mari, indiferent de valoarea sau de semnificaţia lor istorică, erau respinse și lăsate în mormânt. Din fericire, multe dintre sipetele ce conţineau bijuteriile regale încăpeau confortabil în lăzile de metal, așa încât nu doar conținutul, ci și sipetele însele puteau fi salvate. Cu toate acestea, obiectele mai mari, coroanele și uriașele medalioane pectorale din aur, cu nestemate, trebuiau să fie reambalate. Pe măsură ce lăzile de muniţie erau umplute, le cărau și le depozitau pe terasa de dincolo de ușa sigilată, gata să fie duse afară. Cu tot cu lăzile ce conţineau cele opt statuete ale zeilor din galeria lungă, pregătiseră și catalogaseră patruzeci și opt, când le ajunseră la urechi accentele inconfundabile ale lui Sapper, care urca scara. — Maiorule, unde naiba ești? Nu mai ai timp să vânezi gândaci p-aici. Vino, omule! Mișcă-ţi fundu’ păros încoa'! Râu’ s- a umflat de tot și baraju' stă să explodeze din clipă-n clipă. Sapper venea grăbit pe scară, dar până și el se opri să se minuneze, tulburat, când dădu cu ochii de splendorile galeriei funerare a faraonului Mamose. Îi luă câteva momente să își revină din șoc și să se întoarcă la felul său prozaic de-a fii. — Vorbesc serios, maiorule! Mai avem câteva minute, nu ore. Afurisitu' ăla de baraj e pe ducă. În afar' de-asta, Mek se bate pe dealuri, la capu' prăpastiei. Se-aud focuri de armă chiar de pe 528 fundu’ stâncilor din lacu’ lu’ Taita. Tu și Royan tre’ să ieșiţi fuga de-aici, că nu-i de glumă! — Bine, Sapper. Am plecat. Du-te înapoi în camera de la capul scărilor. Ai văzut lazile de muniţie de-acolo? Sapper încuviinţă și Nicholas continuă iute explicaţiile: — Pune oamenii să care lăzile de-acolo. Du-le la mânăstire! Vreau să supraveghezi tu chestia asta. Venim și noi cu restul după tine. — Nu te juca, dom’ maior. Viaţa ta face mai mult decât maldăru' ăsta de gunoaie vechi. Mișcă-te acu'! — Fă ce ţi-am zis, Sapper! Dar să nu te-audă Royan că le zici maldăr de gunoaie vechi, că ai încurcat-o rău de tot. Sapper ridică neputincios din umeri: — Să nu zici că nu ţi-am spus, comentă și se întoarse în jos pe scară. — Ştii unde sunt bărcile, strigă Nicholas în urma lui. Dacă ajungi acolo înaintea mea, umflă-le și încarcă lăzile în ele. Venim în urma ta. De cum plecă Sapper, Nicholas o luă la goană înapoi, unde Royan tot mai muncea la sortat comori. — Asta a fost! răcni la ea. Nu mai e timp. Să ieşim! — Nicky, nu putem să lăsăm asta... — Afară! o apucă de mână. leșim afară chiar acum! Doar dacă nu vrei să rămâi să îi ţii de urât lui Tanus în mormânt pe veci. — Nu pot măcar să... — Nu, femeie nebună! Acum! Barajul poate să cedeze în orice moment. Ea se smuci, apucă un pumn de bijuterii din cufărul deschis de la picioarele ei și începu să și le îndese prin buzunare: — Nu pot să le las. El o înșfacă de talie și o aruncă peste umăr. — Ti-am zis că nu-i de glumă, o avertiză grav, alergând cu ea spre ieșirea din galerie. — Nicky! Lasă-mă jos! Îl lovea cu pumnii, supărată, însă el continua să alerge spre încăperea de la capătul scărilor. Hansith și oamenii lui duceau ultimele lăzi de muniţie pe scară, în colțul îndepărtat al încăperii. Le puseseră cu ușurință în echilibru pe cap și urcau scările cu vioiciune. Aici, Nicholas o lăsă pe Royan pe picioarele ei: — Promiţi să nu mai faci prostii? Aici nu ne jucăm. E o chestiune de viaţă și de moarte - de moarte, subliniez, dacă rămânem închiși aici. — Știu, păru ea plină de căinţă. Numai că nu puteam suporta să las restul în urmă. — Gata. Să mergem! Nicholas o luă de mână și o trase după el. După primii pași, ea își eliberă mâna și începu să alerge cu adevărat, depășindu-l și ajungând în vârful scării cu vreo câţiva pași înaintea lui. În ciuda poverilor, și hamalii mergeau rapid. Prinși în coloana lungă de oameni grăbiţi, Nicholas și Royan își ţesură drumul prin labirint, bucuroși că puseseră semne la fiecare colț, și ajunseră la scara centrală din galeria cea lungă fără să se abată nici cu un pas de la drumul corect. Sapper îi aștepta la rămășițele ușii sigilate și gemu ușurat când îi zări printre cărăuși. — Am crezut că ţi-am spus să o iei înainte și să pregătești bărcile, urlă la el Nicholas. — N-am avut încredere că n-o să fii un afurisit de idiot, păru Sapper nefericit. Am vrut să fiu sigur că n-o lălăiești p-aici. — Sunt profund mișcat, Sapper, îi trase Nicholas un pumn în umăr, după care o luară la goană spre tunelul de acces și traversară zăngănind podul de peste lacul din dolină. — Unde-i Mek? suflă din greu Nicholas în spatele lui Sapper, care alerga în față. Ai văzut-o pe Tessay? — Tessay s-a întors. A avut o experiență urâtă. Arată groaznic. Se pare că a încasat-o rău de tot. — Ce-a păţit? se îngrozi Nicholas. Unde e? — Se pare c-a picat în mâinile gorilelor lui von Schiller, care- au bătut-o de-au zvântat-o. Soldaţii lui Mek o duc la mânăstire. O să ne aștepte la bărci. — Slavă Domnului, mormăi Nicholas. Și Mek? întrebă apoi cu voce tare. — Încearcă să ţină piept atacului lui Nogo. Am auzit foc de pușcă, grenade și mortiere toată dimineaţa. Și el o să se retragă și-o să ne aștepte la bărci. Alergară ultimii metri prin tunel cu mocirla până la glezne și se căţărară, în sfârșit, peste zidul chesonului, pe lespedea de piatră de pe marginea lacului lui Taita. Nicholas se uită în sus și- i zări pe hamalii lui Hansith cocoțându-se pe schela de bambus ce ducea în vârful stâncii, fiecare cărând câte o ladă de muniţie. 530 În clipa aceea, prinse un zgomot pe care-l recunoscu instantaneu. Își înălţă capul să asculte, după care o anunţă mohorât pe Royan: — Foc de pușcă! Mek îl ţine pe loc, dar e al naibii de aproape. — Geanta mea! porni Royan spre adăpostul cu acoperiș de stuf, de la poalele versantului. Trebuie să-mi iau trusa. — N-o să mai ai nevoie de farduri sau de pijama, și pașaportul ţi l-am luat eu. O apucă de mână și o întoarse spre piciorul scării: — De fapt, singurul lucru de care ai nevoie acum e o distanţă cât mai mare între tine și colonelul Nogo. Haide, Royan! Se îmbulziră pe schela de bambus și, când ajunseră în vârful stâncii, Royan fu surprinsă să descopere că, deși pământul de sub picioare era jilav, de la ploile recente, soarele era suit în înalturi și dogorea. Pierduse orice noţiune a timpului în coridoarele reci și întunecate ale mormântului și acum își ţinea fața la soare, să soarbă recunoscătoare lumina câteva clipe, cât Nicholas verifica hamalii și se asigura că ieșiseră cu toţii din hău. Sapper porni în capul coloanei pe cărarea din pădurea de spini, cu un șir de hamali aliniaţi în spatele lui. Nicholas și Royan așteptară să ajungă toţi oamenii pe cărare, înainte să formeze chiar ei coada coloanei. Zgomotul luptei era înspăimântător de aproape acum. Părea să fie aproape de marginea prăpastiei, chiar în spatele lor, la mai puţin de un kilometru depărtare. Pârâitul focului automat le dădea aripi hamalilor și întregul grup gonea prin pădure, să ajungă la drumul principal ce ducea la mânăstire, înainte să le taie calea avangarda lui Nogo. Înainte să ajungă la întretăierea drumurilor, dădură de un alt grup, care ducea o targă. Și aceștia se îndreptau tot spre mânăstire. Nicholas se gândea că persoana pe care o cărau era un luptător rănit, din trupele de gherilă ale lui Mek. Dar chiar când îi ajunse din urmă, avu nevoie de o clipă să recunoască faţa umflată și arsă a lui Tessay. — Tessay! se aplecă să o vadă. Cine ţi-a făcut asta? Ea se uită la el cu ochii imenși și întunecați de copil rănit și îi spuse cu cuvinte întrerupte și frânte. — Helm! mârâi Nicholas. Ce n-aș da să pun mâna pe ticălosul ăla! În momentul acela, Royan îi ajunse din urmă și lăsă să-i scape un strigăt de groază la vederea feţei lui Tessay. Imediat după aceea se ocupă personal de ea. Nicholas schimbă în grabă câteva cuvinte cu unul dintre brancardieri, pe care-l recunoscuse: — Mezra, ce se-ntâmplă acolo? — Nogo a deplasat trupe din partea de est a defileului. Ne-au luat prin învăluire și acum ne retragem. Asta nu e stilul nostru de luptă. — Știu, remarcă Nicholas posomorât. Luptătorii de gherilă sunt în continuă mișcare. Unde-i Mek Nimmur? — Se retrage pe malul estic al prăpastiei. În timp ce Mezra îi răspundea, se auzi un nou schimb de focuri în spatele lor. — Ăsta-i el! clătină Mezra din cap. Nogo îl încolțește tare. — Ce ordine ai? — Să o duc pe Doamna Soare la bărci și să-l aștept acolo pe Mek Nimmur. — Bine! încuviință Nicholas. Venim cu voi. + Capitolul 112 Jet Ranger-ul zbura la joasă altitudine, urmărind contururile terenului, ocolind culmile înalte. Helm știa că shufta lui Mek Nimmur erau înarmaţi cu RPG-uri, lansatoare de rachete. În mâinile unui soldat bine instruit, acestea erau arme mortale împotriva unei nave lente, neprotejate, cum era Jet Ranger-ul. Apărarea pilotului era folosirea terenului pe post de scut, iar elicopterul se strecura și se furișa prin văi, ca să nu le ofere lansatorilor de rachete o ţintă clară. Cu toate că norii de ploaie atingeau vârfurile povârnișului din defileul fluviului Abbay, elicopterul se ţinea cu mult sub ei. Chiar și așa, rafalele bruște de vânt zgâlţâiau serios elicopterul și averse de picături grele de ploaie zornăiau pe parbriz. Pilotul stătea aplecat în faţă, sprijinit în centuri, concentrat asupra acestui zbor jos primejdios, în condiţii neprielnice. Helm era așezat pe scaunul din dreapta, lângă pilot. Von Schiller și Nahoot Guddabi stăteau în spate, lungindu-și amândoi nervos gâturile să vadă ceva prin geamurile laterale, în trecerea pe 532 lângă costișele împădurite ale văii, ce păreau atât de aproape, că le puteai atinge. La fiecare câteva minute, radioul prindea glas și păcănea transmisiunile scurte ale oamenilor lui Nogo, de jos, care cereau ajutorul mortierelor sau raportau obiectivele atinse. Pilotul le traducea bălmăjeala de la radio, întorcându-se către von Schiller, să îl informeze: — Se duce o luptă aprigă pe versanţii prăpastiei, dar shufta sunt puși pe fugă. Nogo se descurcă bine. Tocmai a dislocat o forță puternică din dealul de la est de noi, arătă prin hubloul din stânga, și îi bombardează pe shufta cu mortiere, în timp ce aceștia se retrag. — Au ajuns la punctul din prăpastie unde lucra Quenton- Harper? — Nu e clar. E un pic confuz. Pilotul ascultă următorul comentariu în arabă de la radio: — Cred că acum vorbea chiar Nogo. — la legătura cu el! îi ordonă von Schiller lui Helm, lăsându-se pe spate în scaun. Intreabă-l dacă au pus deja mâna pe amplasamentul mormântului. Helm întinse mâna și ridică microfonul din furca de sub panoul instrumentelor: — Petală de Trandafir, aici Bismark. Mă auzi? Urmă o pauză cu paraziți, după care se auzi vocea lui Nogo, în engleză: — Zi, Bismark! — Ai ocupat obiectivul principal? Terminat. — Afirmativ, Bismark. Totul ocupat. Opoziția suprimată. Trimit oameni pe scară să pătrundă în obiectiv. Helm se răsuci pe scaun, să dea ochii cu von Schiller: — Nogo are deja oameni în prăpastie. Putem intra și ateriza. — Spune-i să nu lase pe nimeni să intre în obiectiv, înainte de sosirea mea, ordonă sever von Schiller, însă cu o expresie triumfătoare pe chip. Trebuie să fiu primul acolo. Fă-l să înțeleagă asta! În vreme ce Helm transmitea ordinele lui Nogo, von Schiller îl bătu pe umăr pe pilot: — Cât mai avem până la obiectiv? — Cam cinci minute de zbor, domnule. 533 — Rotește-te deasupra locului când ajungi. Nu ateriza până nu suntem siguri că Nogo are totul sub control. Pilotul acționă maneta și sunetul rotoarelor se schimbă, o dată cu înclinația faţă de axa transversală. Elicopterul încetini și rămase plutind în aer, în vreme ce pilotul arăta în jos. — Ce-i? urmă von Schiller gestul. Ce vezi? — Barajul, răspunse Helm. Stăvilarul lui Quenton-Harper. A muncit ca un descreierat aici. Suprafaţa întinsă a apei prinse în chingi lucea cenușie și mohorâtă sub norii de ploaie, întinată de alunecările de teren de pe înălțimi. Apa deversată în canalul lăturalnic clocotea albă și înfuriată de-a lungul văii. — Părăsit! comentă Helm. Toţi oamenii lui Harper s-au retras. — Ce-i obiectul ăla galben de pe mal? vru să știe von Schiller. — E mașinăria de mutat pământul. Mai știți? Ne-a vorbit despre ea informatorul nostru. — Nu mai pierde vremea! porunci von Schiller. Nu mai avem ce vedea. Să mergem! Helm îl bătu pe umăr pe pilot și îi făcu semn să o ia în aval. t Capitolul 113 Sapper îi aștepta pe ceilalţi să vină din urmă, la intersecţia celor două poteci, unde râul cu albia schimbată mugea într-un torent în vale și măturase deja o secţiune lungă din drumul originar. Hamalii, înșiraţi într-un lanţ lung în josul văii, fiecare cu o ladă de muniţie în echilibru pe cap, mergeau prin partea mai ridicată de teren de deasupra apei. Targa lui Tessay era aproape de coada coloanei, iar Royan și Nicholas tropăiau de-o parte și de alta și ajutau la echilibrarea ei, în porțiunile mai accidentate de teren. — Unde-i Hansith? strigă Nicholas la Sapper, cu mâna streașină la ochi să cerceteze printre bărbaţii din fața lui, încercând să distingă silueta mare a călugărului în grupul celorlalți. — Am crezut că-i cu tine, răcni Sapper drept răspuns. Nu l-am mai văzut de când am ieșit din prăpastie. Nicholas se întoarse să scruteze drumul pe care veniseră, pe cărăruia dintre spini. 534 — Afurisit om, mormăi el. Nu putem să ne-ntoarcem să-l căutăm. O să trebuiască să se descurce singur până la mânăstire. În momentul acela, auziră slaba, dar familiara fluturare a rotoarelor în aerul dogoritor și umed de sub masele de nori joși. — Elicopterul de la Pegasus. Se pare că von Schiller se duce glonț la lacul lui Taita. Probabil c-a știut tot timpul unde lucrăm, zise Nicholas cu amărăciune. Nu pierd nicio secundă. Ca vulturii care vin la un cadavru proaspăt. Royan ridică ochii spre zgomotul acela, străduindu-se să distingă forma aparatului pe fundalul norilor întunecațţi. Faţa îi era îmbujorată de la alergare și șuviţele ude de transpiraţie îi atârnau pe obraji. — Dacă porcii ăia intră în mormântul nostru, o să fie o profanare groaznică a unui loc sacru, se înfurie ea. Brusc, Nicholas întinse mâna peste targă și o luă de braț; expresia de pe chipul lui era gravă și hotărâtă: — Ai dreptate. Coboară la mânăstire cu Tessay. Vin după voi mai încolo. Înainte ca ea să poată să protesteze sau să-l chestioneze, el ajunsese la Sapper: — Îţi las femeile în grijă, Sapper. Ai grijă de ele. — Unde te duci, Nicky? Ce vrei să faci? — Am o trebușoară de dus la capăt. Nu stau mult. — Doar nu te-ntorci acolo? se arăta ea îngrozită. O să fii omorât sau mai rău. Ai văzut ce i-a făcut Helm lui Tessay... — Nu te agita, iubirea mea, râse el și, până să-și dea ea seama de intenţiile lui, o sărută pe gură. Royan nu-și revenise din agitația și tulburarea produse de scena ce avusese loc în faţa atâtor bărbaţi, că el o îndepărtă cu blândețe: — Ai grijă de Tessay. Ne întâlnim la bărci. Înainte ca ea să protesteze, el se întoarse și porni pe coastă, alergând cu pași atât de mari peste terenul accidentat, încât ea nu mai avea nicio șansă să îl prindă din urmă. — Nicky! ţipă ea disperată, însă el se prefăcu că n-o aude și își continuă alergarea, urmând cursul râului în amonte, înapoi spre stăvilar. t Capitolul 114 Jet Ranger-ul urma cursul răsucit al râului dincolo de baraj. În unele momente, puteau să se uite direct în hăul îngust dintre versanții înalţi, în adâncimile umbrite ale prăpastiei aproape uscate acum, unde uneori se zărea licărirea băltoacelor aproape secate și nemișcate. — Sunt acolo! arătă Helm drept în faţă. O mână de oameni stăteau strânși pe marginea prăpastiei. — Asigură-te că nu sunt shufta! zise von Schiller cu teamă în glas. s — Nu! îl asigură Helm tare. Il recunosc pe Nogo și ăla înalt, cu shamma albă, de lângă el, e călugărul Hansith Sherif, informatorul nostru. Poți să intri să aterizezi, strigă spre pilot, acoperind zgomotul motorului. Acolo! Nogo îţi face semn! In momentul când tălpile elicopterului atinseră solul, Nogo și Hansith se apropiară în fugă. Amândoi îl ajutară pe von Schiller să coboare din cabina pasagerului și îl feriră de rotoarele ce se învârteau. — Oamenii mei au zona sub control, îl asigură Nogo. l-am alungat pe shufta în vale, spre râu. Acesta e Hansith Sherif, care a lucrat în mormânt, alături de Harper. Cunoaște fiecare centimetru din tunele. — Vorbește englezește? se uită von Schiller nerăbdător la călugărul înalt. — Puțin, răspunse pentru sine Hansith. — Bun! Bun! radie von Schiller. Arată-mi drumul! Te urmez. Haide, Guddabi, e timpul să muncești și tu pentru banii pe care ti-i dau. Hansith îi conduse iute la capătul schelei, unde von Schiller se opri să se uite neliniștit înspre afundurile prăpastiei. Eșafodajul de bambus arăta firav și nesigur, hăul adânc și terifiant. Von Schiller era pe punctul să protesteze, când Nahoot Guddabi schelălăi în spatele lui: — Doar nu se așteaptă să coborâm acolo, nu? Groaza acestuia îl îmbărbătă imediat pe von Schiller, care se întoarse spre Nahoot cu satisfacție: — E singura cale de acces în mormânt. Urmează-l pe om jos! Sunt în spatele tău. 536 Cum Nahoot încă ezita, Helm îi puse o mână plină de bătături pe spate și îl împinse înainte: — Porneşte odată! Ne faci să pierdem vremea. Fără tragere de inimă, Nahoot porni pe schelă, în urma călugărului, cu von Schiller în spate. Construcţia din bambus se clătina și se legăna sub greutatea lor și abisul de sub stânci părea să-i soarbă, însă, în cele din urmă, ajunseră la lespedea de pe marginea lacului lui Taita. Acolo rămaseră în grup restrâns, căscând ochii cu uimire și groază. — Unde-i tunelul? Ceru să afle von Schiller de îndată ce își recăpătă răsuflarea, iar Hansith îi făcu semn să îl urmeze spre zidul micului cheson. Aici, von Schiller se opri și își îndreptă privirea către Helm și Nogo: — Vreau să rămâneţi aici, de pază. O să intru în mormânt cu Guddabi și cu călugărul ăsta. Trimit după voi când o să am nevoie. — Aș fi mai fericit să fiu cu dumneavoastră, să vă apăr, Herr von Schiller, începu Helm, însă bătrânul se încruntă la el: — Fă cum îţi spun! Și, sprijinindu-se de Hansith, cobori băţos zidul chesonului, spre gura tunelului. Nahoot Guddabi îl urma îndeaproape. — Lumini? De unde vine curentul? vru să afle von Schiller. — E o mașină, explică Hansith și, în clipa aceea, auziră bolborositul generatorului din faţa lor. Nimeni nu mai rosti o vorbă și cei doi îl urmară pe Hansith prin gura tunelului, până ajunseră la podul de peste apele întunecate ce umpleau dolina. —E o construcție foarte rudimentară, mormăi Nahoot, senzaţia de disconfort lăsând, în cele din urmă, locul interesului profesional. Nu-mi aduce aminte de niciun alt mormânt egiptean pe care l-am studiat. Cred că am fost induși în eroare. Sunt, probabil, operele băștinașilor etiopieni. — Faci o apreciere prematură, îl admonestă von Schiller. Așteaptă să vedem și restul lucrurilor pe care are să ni le arate omul ăsta. Von Schiller se sprijini cu o mână de umărul lui Hansith, în timp ce traversau pontoanele săltăreţe din lemn de baobab, și se târî pe malul celălalt cu un sentiment de ușurare. Începură să suie prin tunel și trecură pe lângă semnul lăsat de ape la flux. 537 De cum se schimbă construcţia pereţilor, în piatră compactă și decorată, Nahoot remarcă: — Ah! Am fost dezamăgit la început. Am crezut c-am fost trași pe sfoară, dar acum văd influenţa egipteană. Ajunseră la terasa din afara galeriei în ruine, pe care stătea generatorul Honda. Von Schiller și Nahoot asudaseră deja de la atâta efort și tremurau de emoție. — Arată din ce în ce mai promiţător. Se prea poate să fie un mormânt regal, jubilă Nahoot. Von Schiller arătă spre peceţile din ipsos sprijinite de peretele lateral, unde le abandonaseră Nicholas și Royan. Nahoot căzu în genunchi lângă ele și le examină plin de zel; vocea îi tremura când exclamă: — Cartușul lui Mamose și pecetea scribului Taita! Ridică ochii sclipitori spre von Schiller: — Nu mai există nicio îndoială acum. V-am condus la mormânt, așa cum v-am promis. Preţ de o clipă, von Schiler se holbă la el, rămas fără cuvinte în faţa unei asemenea aroganţe făţișe. Apoi pufni dezgustat și se aplecă să se uite prin spărtura deschisă în galeria lungă. — A fost distrus! strigă oripilat. Mormântul a fost spulberat. — Nu, nu! îl asigură Hansith. Veniţi pe-aici. Mai e un tunel dincolo. În timp ce își făceau drum printre pietriș și ruine, Hansith le povesti în engleza lui scâlciată și cu lipsuri cum tavanul galeriei se prăbușise și cum el, Hansith, găsise adevărata intrare pe sub ruine. Nahoot se apleca la fiecare câţiva pași să examineze și să se mire de fiecare descoperire: bucățele de ipsos pictat ce supraviețuiseră dărâmării tavanului. — Trebuie să fi fost magnifice. Opere clasice de prim rang... — Mai sunt multe de văzut. Mult mai multe, le promise Hansith, făcându-l pe von Schiller să se răstească la Nahoot: — Lasă bucăţile sparte acum! Suntem în criză de timp. Trebuie să ne grăbim s-ajungem direct în camera mortuară. Hansith îi conduse pe scara ascunsă în labirintul de bao și apoi, după întortocheri și răsuciri, la nivelul cel mai de jos. — Cum de-au reușit să nu se rătăcească Harper și femeia prin chestia asta? se minună von Schiller. E o vizuină de iepure. 538 — O altă scară ascunsă! fu surprins Nahoot și se poticni de emoție, când coborâră în capcana cu gaz, unde amforele stăteau nederanjate de mii de ani, și-apoi urcară ultima serie de trepte, ducând spre capătul galeriei funerare. Acum amândoi erau năuciţi de splendoarea picturilor murale și de măreția imaginilor semetțului zeu, de strajă pe toată lungimea galeriei. Rămaseră unul lângă altul, incapabili să facă vreo mișcare, împietriți de venerație față de ceea ce vedeau împrejurul lor. — Nu m-am așteptat niciodată la așa ceva, șopti von Schiller. Întrece și cele mai îndrăzneţe vise ale mele. — Încăperile de pe fiecare latură sunt pline cu comori, le arătă Hansith spre galerie. Sunt lucruri pe care nici nu le-aţi visat. Harper n-a luat decât foarte puţin cu el - câteva cutiuţe. A lăsat grămezi de aur, maldăre de cufere. — Unde-i coșciugul? Unde-i corpul care era în mormânt? Ceru să afle von Schiller. — Harper i-a dat trupul, în coșciugul de aur, abatelui. L-au dus la mânăstire. — Nogo o să vi-l aducă repede înapoi. Nu trebuie să vă faceți griji de asta, Herrvon Schiller, îl asigură Nahoot. Ca și când vraja care îl cuprinsese ar fi fost ruptă de promisiunea asta, porniră împreună înainte, cu pași mici mai întâi, după care porniră să alerge amândoi. Von Schiller tropăi cu picioarele lui ţepene și bătrâne în cea mai apropiată cameră de depozitare și chicoti ca un copil în dimineața de Crăciun, când își bucură ochii cu maldărele de comori: — Incredibil! Trase jos un cufăr din lemn de cedru și-i rupse sigiliul cu degete tremurătoare. La vederea conţinutului, rămase fără cuvinte. Ingenunche peste cufăr și porni să plângă încetișor de emoția mult prea copleșitoare ca să fie exprimată în cuvinte. t Capitolul 115 Nicholas se baza pe faptul că oamenii lui Nogo aveau să alerge pe piscurile versantului, să ajungă la lacul lui Taita, și că astfel o să aibă drum liber pe cursul modificat al râului, până la amplasamentul barajului. Nu își lua nicio măsură de precauţie să 539 nu dea nas în nas cu ei, ci doar se oprea la fiecare câteva minute să asculte și să scruteze terenul din faţă. Ştia că nu îi mai rămăsese prea mult timp. Nu putea să le ceară celorlalţi să îl aștepte la bărci și să își pună vieţile în pericol pentru o toană de-a lui. De două ori, auzi focuri de armă în depărtare, din direcția hăului, jos, spre lac. Totuși, încercarea lui avu succes și ajunse la baraj fără să se ciocnească cu oamenii lui Nogo. Cu toate acestea, nu își forță norocul. Înainte să se apropie de baraj, se sui pe un dâmb de deasupra acestuia și cercetă zona. Asta îi oferi timp să își tragă sufletul după cursa pe coastă și să verifice dacă Nogo nu lăsase soldaţi de pază la baraj, cu toate că i se părea o ipoteză neverosimilă. Văzu tractorul galben parcat în același loc unde îl lăsase Sapper, pe malul înalt de deasupra zidului. Nu se vedea nici urmă de prezență umană, niciun paznic etiopian înarmat. Mormăi ușurat și își șterse cu mâneca broboanele de pe frunte. Chiar și cu ochiul liber, se zărea apa cum sălta peste vârful zidului și ţâșnea printre spărturile și crăpăturile din gabioane. Totuși, de unde stătea el, zidul părea să se ţină bine; abia după încă o creștere de treizeci de centimetri a apei, râul avea să învingă stăvilarul. „Bună treabă, Sapper își zise, cu un zâmbet. Ai făcut o treabă a naibii de bună.” Nicholas studie nivelul râului și situaţia apelor ţinute în frâu de zid. Revărsarea dinspre munți era mult mai puternică decât ultima dată când o văzuse el. Albia râului era plină ochi dintr-un mal în altul, iar unii dintre copacii și arbuștii de pe margine erau deja parțial scufundaţi, aplecându-se și clătinându-se la izbiturile curentului rapid. Potopul grăbit și ostil, de o nuanţă de cenușiu mohorât, se învârtea prin lacul barajului până să descopere spărtura din canalul lateral și să se repeadă să o sfâșie, mugind ca un animal sălbatic, eliberat din cușcă, clocotind în spume și ape albicioase de cum simţea căderea abruptă în vale. Apoi își îndreptă privirea spre povârnișul defileului. Era acoperit de nori întunecaţi și ameninţători, ce ascundeau orizontul în partea de nord. În momentul acela, îl izbi o pală de vânt rece, vestind ploaia. Nu mai avu nevoie de niciun alt imbold și porni pe coasta spre baraj, alunecând și derapând în 540 graba lui. Până să ajungă jos, pala se transformă în ploaie rece care îl înțepa cu ace pe faţă și îi lipea cămașa de corp. Odată ajuns lângă tractor, se căţără în scaunul șoferului. Trăi un moment de panică la gândul că Sapper ar fi putut lua cheia din ascunzătoarea de sub scaun. Bâjbâi după ea câteva secunde, după care scoase un suspin de ușurare. „Sapper, o clipă era să-ţi vezi moartea cu ochii. Ţi-aș fi rupt gâtul cu mâinile mele.” Vâri cheia în contact și o întoarse în poziţia pre-aprindere, așteptând ca luminiţa de pe bord să se facă din roșie, verde. — Haide, mormăi nerăbdător. Secundele acelea de întârziere păreau cât o viață de lungi. Atunci luminiţa verde se aprinse și el învârti cheia în contact. Motorul o luă din prima și Nicholas zbieră: — Notă maximă, Sapper! Ţi-ai răscumpărat toate greșelile. Lăsă mașina să se încălzească la temperatura optimă, mijind ochii să se apere de ploaie în timp ce aștepta și uitându-se pe dealurile de deasupra lui, cu teamă că motorul ar putea să-i aducă pe cap gorilele lui Nogo. Totuși, nu era ţipenie de om pe înălțimile bătute de ploaie. Băgă tractorul în viteza cea mai mică și îl conduse spre mal. Sub zidul barajului, apa care își făcea loc printre despărțituri era mai mică decât axul roților. Tractorul sălta și își tăia drum prin albia presărată cu bolovani. Nicholas opri mașina în mijlocul albiei, în timp ce studia zidul barajului, căutându-i punctul cel mai slab. Apoi se duse sub centrul zidului, în punctul în care Sapper fixase pluta de bușteni cu rânduri de gabioane. „Îmi pare rău de toată truda ta”, îi ceru iertare lui Sapper, potrivind cupa din oţel a tractorului la înălțimea și unghiul corecte, înainte să atace zidul. Zgâlțăi gabionul ales din nișa lui, întorcându-l și împingându-l, până reuși să bage cupa sub el și să-l scoată cu totul. Se dădu înapoi și lăsă coșul greu din plasă de sârmă să cadă peste cascadă, apoi se întoarse să-și reia atacul. Era o muncă lentă. Presiunea apei se inserase în gabioane, fixându-le în zid așa de bine, că îi luă aproape zece minute să elibereze cel de-al doilea coș. Aruncându-l și pe acela în cascadă, se uită pentru prima dată la indicatorul combustibilului de pe bordul tractorului și îi stătu inima-n loc. Arăta „gol”. Probabil că Sapper neglijase să îl realimenteze: fie epuizase 541 resursele de combustibil, fie nu se așteptase să mai folosească vreodată mașina, odată abandonată. Exact cum se gândise și Nicholas, motorul se îneca, rămas fără benzină. Întoarse rapid mașina, schimbând unghiul de înclinaţie, ca rămășițele de combustibil să vină în față. Motorul se alimentă și încetă zgomotul, mergând din nou în forță și constant. Rapid, Nicholas schimbă viteza și se întoarse iute la zid. „Nu mai e timp pentru finețuri, își zise încruntat. De-aici încolo am nevoie doar de forţă brută și de mușchi.” Prin îndepărtarea celor două gabioane, expusese un colț din pluta de bușteni din spatele acestora. Acesta era punctul vulnerabil al zidului. Acţionă comenzile hidraulice și înălță cupa la înălțimea maximă. Apoi o lăsă în jos cu grijă, câte un centimetru o dată, până ajunse deasupra capătului celui mai gros buștean din aglomerare. Blocă mecanismul hidraulic și băgă tractorul în marșarier, ambalând treptat, până ce motorul porni să urle și să azvârle un nor de fum gros, albastru, de diesel. Nimic nu ceda. Bușteanul era prins vârtos, iar zidul era susținut de fixarea gabioanelor unul în altul și de enorma presiune a apei din spatele lor. În disperarea lui, Nicholas lăsă regulatorul deschis. Roţile blocate se învârteau și alunecau pe bolovani, aruncând o perdea înaltă de apă în văzduh și sfărâmând pietrișul și grohotișul. — Haide! se rugă Nicholas de mașină. Haide! Poţi s-o faci! Turaţia motorului se pierdu încă o dată, din lipsă de combustibil. Mașina scuipa și tușea, cât pe ce să cedeze. — Te rog! o imploră Nicholas cu glas tare. Incă o încercare. De parcă l-ar fi auzit, motorul trase un rateu, merse inegal câteva momente, și brusc reîncepu să urle la putere maximă. — Bravo, frumoasa mea! strigă Nicholas, apropiindu-se și lovind iar zidul. Cu un zgomot ca de salvă de tun, bușteanul plesni și capătul de sus îi zbură din zid, lăsând o gaură lungă și adâncă prin care râul curgea triumfător, o coloană groasă și compactă de apă verde și murdară. — Și se duce! răcni Nicholas, sărind din scaunul șoferului. Ştia că nu mai avea timp să scoată tractorul din albie. Se mișca mai iute pe propriile picioare. 542 Torentul îi prinse picioarele, vrând să i le smulgă din trup. Era ca în coșmarurile copilăriei, când îl urmăreau monștrii și, în ciuda eforturilor lui, picioarele nu voiau să se miște decât cu încetinitorul. Aruncă o privire peste umăr și, în clipa aceea, văzu cum explodează secțiunea centrală a barajului, spumegând în afară într-o erupție violentă de ape înfuriate. Se luptă să mai facă vreo câţiva pași spre mal, înainte să-l prindă fluxul adânc și învolburat. Era neputincios în puterea apelor. II măturau peste cascadă jos, jos, în gura înfometată a prăpastiei. t Capitolul 116 — Astea sunt cârja regală și sceptrul faraonului, strigă von Schiller cu voce impetuoasă și copleșită de emoție, ridicându-le din cufărul din lemn de cedru. — Și asta e barba lui falsă și emblema pectorală de ceremonie, îngenunche Nahoot alături de el, pe pardoseala mormântului, sub măreaţa statuie a lui Osiris. Toate animozităţile dintre ei erau pierdute în splendoarea momentului în timp ce examinau fabuloasele comori ale Egiptului. — E cea mai mare descoperire arheologică a tuturor timpurilor, șopti von Schiller, cu glas tremurător. Își scoase batista din buzunar și își tamponă broboanele de transpiraţie provocate de emoție, care i se prelingeau pe obraji. — Ne așteaptă ani de muncă aici, îi spuse Nahoot pe un ton serios. Colecţia asta incredibilă va trebui catalogată și evaluată. Va fi cunoscută în veci drept „tezaurul lui von Schiller”. Numele dumneavoastră va rămâne celebru în veci. E visul egiptean al nemuririi. Nu veți fi uitat niciodată. Veţi trăi veșnic. Trăsăturile lui von Schiller căpătară o undă de frenezie. Nu luase nicicând în calcul o asemenea posibilitate. Până în acea clipă, nu se gândise să împartă comoara cu nimeni, în afară de Utte Kemper, în momentele de intimitate, dar cuvintele lui Nahoot deșteptaseră în el vechiul, imposibilul vis al eternității. Poate că ar fi putut face în așa fel, să fie accesibilă publicului - firește, numai după moartea lui. Apoi dădu deoparte ispita. Nu voia să coboare într-atât încât să lase comoara pângărită de ochii gloatelor. Fusese strânsă 543 pentru funeraliile unui faraon. Von Schiller se vedea ca echivalentul modern al unui faraon. — Nu! îi spuse cu violenţă lui Nahoot. Comoara e a mea, numai a mea. Când o să mor, o să fie îngropată cu mine, toată. Am specificat deja asta în testament. Fiii mei vor ști ce să facă. Va veni cu mine în mormânt. Mormântul meu regal. Nahoot se holbă la el de parcă ar fi văzut o stafie. Nu își dăduse până atunci seama că moșneagul era nebun, că obsesiile lui îl făcuseră să depășească barierele normalităţii. Numai că egipteanul știa că nu are rost să se certe acum cu el - mai târziu, avea să găsească o cale de salvare a acestei comori minunate de uitarea unui alt mormânt. Așa că își plecă fruntea, mimând resemnarea: — Aveţi dreptate, Herr von Schiller. E singura modalitate potrivită de a-i da un scop. Meritaţi o asemenea înmormântare. Totuși, principala noastră grijă acum e să o ducem într-un loc sigur. Helm ne-a avertizat asupra pericolului râului, care poate să spargă barajul. Trebuie să-l chemăm, ca și pe Nogo. Oamenii lui Nogo trebuie să scoată tot din mormânt. Putem transporta comoara în elicopter, până la baza Pegasus, unde pot să o ambalez în siguranţă pentru călătoria spre Germania. — Da, da. Von Schiller se ridică apoi chinuit, îngrozit brusc de ideea că ar putea fi văduvit de minunăţiile acelea din cauza revărsării râului. — Trimite călugărul, cum îl cheamă, Hansith, trimite-l să îl aducă pe Helm! Trebuie să vină imediat. Nahoot sări în picioare. — Hansith! strigă. Unde ești? Călugărul așteptase la intrarea în camera mortuară, îngenuncheat în rugăciune dinaintea sarcofagului gol, care găzduise trupul unui sfânt. Acum era sfâșiat între convingerile religioase și lăcomie. La auzul numelui său, își îndoi adânc genunchii, după care se ridică și se grăbi să se alăture lui von Schiller și Nahoot. — Trebuie să te întorci la lac, unde i-am lăsat pe ceilalţi, începu Nahoot să îi dea ordinele, când, deodată, trăsăturile frumoase și întunecate ale lui Hansith luară o expresie ciudată, distrasă și bărbatul ridică mâna, cerând un minut de tăcere. — Ce-i? întrebă mânios Nahoot. Ce auzi? 544 Hansith clătină din cap: — Liniște! Ascultaţi! Nu auziți? — Nu-i nimic... începu Nahoot, întrerupându-se brusc; o groază nebună puse stăpânire pe ochii lui întunecați. Era sunetul cel mai firav, blând ca suspinul zefirului vara, legănat și molcom. — Ce se-aude? vru să afle von Schiller. Auzul îl lăsase de mult și sunetul era cu mult prea îndepărtat pentru urechile lui bătrâne. — Apă! murmură Nahoot. Torente de apă! — Râul! ţipă Hansith. Se inundă tunelul! Se răsuci și porni cu pași mari și sprinteni înapoi, în galeria funerară. — O să fim prinși aici! urlă Nahoot, luând-o la goană după el. — Așteptaţi-mă! răcni von Schiller, străduindu-se să se ţină după ei. Numai că, în curând, rămase mult în urma acestora. Călugărul totuși era cu mult înaintea lor și începea să urce două câte două treptele ce duceau la ieșirea din camera de gazare. — Hansith! Vino-napoi! Îţi ordon, urlă disperat Nahoot, în urma lui, dar nu mai prinse decât fulgerarea sutanei albe a călugărului, care ţâșnea ca o săgeată către primul unghi al labirintului. — Guddabi, unde ești? tremură vocea lui von Schiller, purtându-și ecoul prin coridoarele de piatră. Nahoot nu răspunse, ci se repezi în direcţia în care crezu că apucase călugărul, trecând de primul unghi fără să arunce nici măcar o privire fugară la marcajele cu creta de pe perete. Avu impresia că aude picioarele lui Hansith gonind înaintea lui, dar, până să ajungă la al treilea colţ, se rătăcise deja. Se opri cu inima bătând să-i spargă pieptul și cu gustul amar de fiere în gât. — Hansith! Unde ești? urlă de nebun. li răspunse glasul lui von Schiller, răsunând ireal prin pasaje: — Guddabi! Guddabi! Nu mă lăsa aici! — Taci! urlă el. Tacă-ţi gura, nebun bătrân! Gâfâind din greu, cu sângele pulsându-i în urechi, încercă să prindă zgomotul pașilor lui Hansith. Tot ce auzea însă era 545 sunetul râului. Susurul molcom părea să își aibă izvorul chiar în zidurile care îl înconjurau. — Nu! Nu mă lăsa aici! zbieră și începu să alerge ca un apucat, cuprins de panică, prin labirint. t Capitolul 117 Hansith luă fiecare unghi și răsucire fără greșeală, teroarea cumplitei morţi dându-i aripi. Dar la capul scării centrale, își scrânti glezna și căzu greoi la pământ. Se rostogoli pe panta abruptă, lovindu-se și rotindu-se pe toată lungimea ei și prinzând viteză pe parcurs, până ajunse jos și rămase întins pe lespezile din agat ale lungii galerii. Se târî în picioare, plin de vânătăi și zguduit de căzătură, și încercă să își continue goana. Piciorul însă îi cedă din nou și căzu grămadă. Avea glezna scrântită serios și nu-și putea duce propria greutate. Chiar și așa, se adună încă o dată și ţopăi prin galerie, rezemându-se cu o mână de peretele distrus. Când ajunse la ușă și se târî prin ea spre terasa de lângă generator, zgomotul apei se auzea prin tunel. Era mult mai puternic acum - un muget jos, ce reverbera și aproape acoperea bâzâitul domol și discret al generatorului. — Dumnezeule mare, Sfântă Fecioară, ajutaţi-mă! imploră el în timp ce se poticnea și se clătina prin tunel, căzând încă de două ori, până să dea de nivelul cel mai de jos. Din genunchi, scrută în faţă și, la lumina orbitoare a lămpilor electrice, înșirate pe plafonul tunelului, distinse groapa cu apă de sub el. La început, n-o recunoscu, pentru că totul se schimbase. Nivelul apei nu se mai afla mai jos de podeaua pavată, pe care el era întins. Stătea să dea pe-afară, un vârtej uriaș, clocotitor, și apa ce se revărsa era sorbită prin orificiul ascuns aproape la fel de iute cum intra pe gura tunelului, în partea cealaltă. Podul de pontoane era încâlcit și pe jumătate sub apă, săltând, înclinându-se și înălțându-se în lupta cu cablurile ce îl ţineau, ca un cal nărăvaș cu funia care îl ţinea priponit. Dinspre lacul lui Taita, venea mugind un torent de apă ce sfredelea capătul îndepărtat al tunelului, până la groapa de apă. Tunelul se inunda rapid, apa ajunsese deja la jumătatea 546 pereților, însă el știa că nu avea altă cale de scăpare din mormânt. Cu fiecare clipă de întârziere, potopul creștea și mai tare. — Trebuie să trec pe-aici, se sili el să se ridice. Ajunse la primul ponton al podului, însă acesta se clătina așa de tare, că îi era frică să încerce să îl traverseze în picioare. Se lăsă în patru labe, se târî până la structura fragilă și reuși să se tragă de pe un ponton pe celălalt. — Te rog, Doamne, Sfinte Arhanghele Mihail, ajutaţi-mă! Nu mă lăsați să mor așa, se rugă el cu voce tare. În partea cealaltă a lacului, bâjbâi pe pereţii grosolan construiți ai tunelului, după un element de sprijin. Găsi cu vârfurile degetelor un punct de sprijin și se trase până la gura tunelului, însă acum întreaga forţă a apei ce se revărsa îi izbea partea inferioară a corpului. Rămase agăţat acolo o clipă, în puterea apelor înfuriate, incapabil să mai facă vreun pas. Ştia că, dacă îi ceda mâna, avea să fie măturat de ape în gaură și înghiţit de adâncurile acelea cumplite și negre. Becurile electrice din plafonul tavanului din faţa lui încă ardeau cu putere, așa că reușea să vadă până aproape de bazinul deschis al lacului lui Taita, unde schela de bambus îi oferea calea de scăpare, până în vârful prăpastiei. Nu mai avea decât șaizeci de metri. Își adună toate forțele și porni împotriva apelor înnebunite, mutându-se de la un reazăm precar la altul. Unghiile i se rupseseră și carnea buricelor mânjea stânca zimţuită, dar el se silea să înainteze. În cele din urmă, izbuti să zărească lumina zilei înaintea sa, filtrată prin lacul lui Taita. Încă vreo zece metri și își dădea seama cu ușurare și bucurie crescânde că avea să scape din capcana mortală a tunelului. Atunci auzi un alt sunet, un muget mai aspru și mai brutal, ce vestea că întregul potop al barajului distrus se grăbea în cascadă, să umple lacul lui Taita. Găsi intrarea în tunel și se năpusti cu un val gigantic, ce umplu pasajul până la tavan, smulgând firele electrice și aruncându-l pe Hansith în întuneric. Valul îl izbi cu atâta forţă, încât dădea impresia că nu apa, ci stâncile solide ale unei avalanșe îl zdrobeau; nu mai putu să reziste, îl desprinse de reazemul lui nesigur și îl smulse, azvârlindu-l înapoi, învârtindu-l pe toată lungimea puţțului pe care îl străbătuse cu atâta efort și făcându-i vânt în adâncul de 547 dincolo. Era rostogolit la nesfârșit de apele înnebunite. În întunericul și în haosul de-acolo, nu știa care-i sus și care-i jos, dar nu avea nicio importanţă, fiindcă tot nu putea să înoate împotriva puterii torentului. Apoi, lacul din dolină îl înșfăcă în gheare și îl sorbi iute în adâncuri. Presiunea apei începea să îl zdrobească. Un timpan îi explodă și, când deschise gura să urle în agonie, apa îi năvăli pe gât și îi inundă plămânii. Ultimul lucru pe care îl mai simți fu atunci când se izbi de peretele dolinei, deplasându-se cu iuțeala apelor în cădere, și oasele umărului îi plesniră. Nu putea să mai strige, cu plămânii plin de apă, dar, în curând, durerea fu ștearsă de uitare. La trecerea rapidă prin puțul subteran, cadavrul fu ciopârțit și dezmembrat de muchiile colțuroase ale stâncilor și nu se mai cunoștea că fusese un om când ajunse la fântâna cu fluturi, în partea cealaltă a muntelui. De acolo, fragmentele sfâșiate se împrăștiară pe râul Dandera ca să ajungă, în cele din urmă, în apele largi și mai potolite ale Nilului Albastru. t Capitolul 118 Apele ce curgeau prin spărtura din zidul barajului culeseră tractorul galben și îl azvârliră peste margine, în prăpastie, de parcă ar fi fost jucăria unui copil. Nicholas prinse o frântură din zborul acestuia în aer, undeva mai jos de el. Chiar dacă era și el în cădere, își dădea seama că ar fi fost zdrobit sub mașină, dacă ar fi rămas în ea. Uriașul vehicul lovi suprafața lacului, iscând o fântână de picături albe, și dispăru. Nicholas îl urma în jos, în cădere liberă, izbutind chiar să-și țină capul sus, picioarele înainte, în prăvălirea în cascadă. Potopul care îl purta îi amortiză căderea, așa că, în loc să fie izbit de bolovanii de pe fund, săltă și se rostogoli pe torentul rapid. leși la suprafaţă la cincizeci de metri în aval, își îndepărtă părul ud din ochi și aruncă o privire rapidă în jur. Tractorul se dusese, înghiţit de adâncurile lacului de la baza cascadei, însă înaintea lui era o insuliță de piatră, în mijlocul râului. Dintr-o duzină de mișcări de craul, înotă până la ea și se agăţă de colţul de stâncă. De acolo, înălță privirea spre pereții abrupți ai prăpastiei și își aminti cum fusese ultima dată când 548 rămăsese prins acolo, jos. Înflăcărarea ce îl cuprinsese la distrugerea barajului și inundarea mormântului faraonului i se stinse. Ştia că nu era în stare să se caţăre pe stâncile acelea alunecoase, netezite de apă, care nu ofereau nimic de care să se agaţe și care formau o proeminență amenințătoare deasupra capului lui. În schimb, cântări șansele de a-și croi drum înapoi în sus, până la poalele cascadei. De acolo, părea să existe un soi de pâlnie sau de crevasă în partea de est a căderii de apă, care să-i poată servi drept scară până în vârf, dar asta ar fi însemnat un urcuș dur și primejdios. Volumul de apă în cascadă nu era atât de mare pe cât se așteptase, dacă se gândea la cantitatea uriașă de apă ţinută în frâu de stăvilar. Realiză că, în cea mai mare parte, gabioanele rămăseseră la locul lor și că torentul era doar ceea ce scăpa prin spărtura îngustă pe care o făcuse el în centrul zidului. Gabioanele rămăseseră pe poziţie, rezistând sub propria greutate. Totuși, era clar că nu aveau să mai dureze mult până când râul urma să le spargă și să se năpustească apoi cu toată forța. Așa că abandonă ideea înotului înapoi, la poalele cascadei. „Trebuie să mă dau la o parte din drumul lui, se gândi disperat, imaginându-se prins în potopul teribil ce ameninţa să se prăvale din clipă-n clipă. Dac-aș reuși s-ajung într-o parte, undeva, poate să găsesc vreo lespede, să mă ridic deasupra apelor.” Insă știa că era o speranţă deșartă. Inotase și altădată toată lungimea canionului, fără să găsească vreun punct de sprijin pe pereţii alunecoși. „Să înot înaintea lui? îi trecu prin cap. Slabă șansă, dar e singura rămasă.” Își aruncă ghetele din picioare și își luă inima-n dinţi. Era pe punctul de a-și face vânt de pe refugiul temporar, când auzi cum restul barajului înalt se dezmembrează. Venea un muget huruitor, pârâitul buștenilor care plesneau și se frângeau, râcâitul și măcinatul gabioanelor grele, aruncate încoace și-ncolo, ca niște tomberoane goale, după care, brusc și terifiant, un val puternic de apă cenușie explodă peste marginea cascadei, cărând după el un zid de gunoaie și moloz. „Măiculiţă! Prea târziu. Vine valul cel mare!” Se desprinse de stâncă lui, întorcându-se în aval, și înotă din toate puterile, lovind din picioare și bătând apa cu brațele într- 549 un craul nebunesc. Auzi mugetul valului ce se apropia și se uită peste umăr. Venea iute peste el, umplând prăpastia dintr-un perete în altul, la aproape cinci metri înălţime, ondulat în vârf. Îi trecu prin faţa ochilor imaginea lui din tinerețe, când făcea surf pe faimosul val de la Cape St. Vincent, aștepta în poziţie și vedea cum se înalţă în spatele lui uriașul perete de apă, imens și copleșitor. „Urcă-te pe el! își zise, calculând momentul. Prinde-l ca un surfer!” Işi luă elan, încercând să capete viteză să urce pe peretele de apă. Simţi cum îl ia și îl ridică cu atâta violență, că îi face măruntaiele să cadă, după care se trezi pe creasta valului. Își arcui spatele și își trase mâinile la spate, în poziţia clasică a surferului, suspendat în fața valului, cu capul puţin în jos, cu partea din faţă a corpului afară din apă și cârmind cu picioarele. După primele câteva secunde terifiante, realiză că era chiar în vârf și deținea un oarecare control; panica îi dispăru, lăsând locul unei senzații de entuziasm nebunesc. „Douăzeci de noduri!” - își estima viteza după contururile tulburi și ameţitoare ale pereților canionului, ce fugeau de o parte și de alta. Evită peretele cel mai apropiat, alunecând prin faţa lui și stabilindu-și poziția în mijlocul valului. Se lăsă purtat de val și de senzaţia palpitantă de viteză și pericol. Adâncimea în continuă creștere a apelor din prăpastie acoperea stâncile tăioase ca lama, permițându-i să treacă peste ele în siguranţă. Cascadele și căderile erau domolite, așa că, în loc să pice sub ele și să se scufunde în lacul de dedesubt, aluneca lin pe deasupra, păstrându-și poziția în vârful valului cu doar câteva lovituri rapide de braţe sau de picioare. — Să fiu al naibii! E mișto! râse cu glas tare. Lumea ar da bani buni să facă asta. Bate de departe bungee jumping-ul. După aproape un kilometru și jumătate, valul începu să își piardă forma și avântul, pe măsură ce se împrăștia în canion. Destul de curând, avea să-și piardă forța să-l mai ţină în poziția de surfing, așa că bărbatul se uită iute împrejur. Plutind în apropiere, în ritm cu el, printre resturile stăvilarului, era unul dintre trunchiurile ce formaseră pluta cu care Sapper pusese dop spărturii din zid. Cârmi către această bucată de lemn masiv. Era lung de zece metri și plutea în potop, arătându-și spinarea, precum o balenă. 550 Crengile îi fuseseră ciopârţite grosolan de tăietorii de lemne și pintenii ce rămăseseră îi ofereau niște suporturi rezistente. Nicholas se trase pe trunchiul de copac, întins pe burtă, cu faţa spre curgerea apei, cu picioarele încă bălăngănindu-i-se în apă. lute, își recăpătă suflul și simţi cum îi revin puterile. Cu toate că se mai domolise și își pierduse forma de val, șuvoiul tot năvălea în prăpastie într-un ritm infernal. „Tot nu scade sub zece noduri, estimă el. Când masa asta de apă o să izbească în lacul lui Taita, îi plâng pe von Schiller și pe ticăloșii din mormânt. O să rămână acolo în următorii patru mii de ani.” Dădu capul pe spate și râse triumfător: — A mers! Să fiu al naibii, dacă n-a mers exact cum mi-am dorit. Se opri dintr-odată din râs, simțind cum trunchiul de copac își schimbă direcţia, către unul din pereţii canionului. — Of, of! Alte probleme. Se roti într-o parte a bușteanului și dădu puternic din picioare. Vasul său diform răspunse cu o balansare greoaie în direcţia curentului. Cârmise leneș, nu îndeajuns de mult să evite contactul cu peretele de stâncă, însă, în locul impactului în plin, avu parte doar de o coliziune superficială, care îi făcu din nou vânt în cursul principal al torentului. Câștiga încredere și experienţă cu fiecare moment ce trecea. — Pot să navighez așa până la mânăstire! exclamă încântat. La câte noduri sunt acum, aș putea chiar să ajung la bărci înaintea lui Sapper și lui Royan. Scrutând în faţă, recunoscu bucata de prăpastie prin care naviga. „Asta-i cotitura de deasupra lacului lui Taita. O să fiu acolo într-un minut sau două. Bănuiesc că schela a fost luată de ape deja.” Se înălţă cât îi permitea bușteanul, fără să se dezechilibreze, și cercetă înaintea lui, clipind din cauza strălucirii apei. Văzu cum capul cascadei de la lacul lui Taita se apropie în goană spre el și își făcu curaj înaintea căderii. jJgheabul lung și neted al șuvoiului se deschidea chiar dinaintea ochilor lui și, preţ de o secundă până să își ia zborul în jos, prinse o frântură din bazinul de stâncă de dedesubt. Văzu imediat că previziunile îi erau premature. Schela de bambus nu fusese măturată de ape cu totul, deși era grav avariată. 551 Secțiunea de jos se dusese, însă cea de sus spânzura bălăngănindu-se de versantul stâncos, de-abia atingând suprafața apelor ce goneau. Se legăna și se rotea în voia curentului și, nevenindu-i să creadă, Nicholas realiză că pe structura firavă mai erau cel puţin doi oameni căţăraţi, care se agăţau cu disperare de scara din prăjini instabile și zângănitoare. Amândoi se străduiau din toate puterile să își croiască drum până în vârf. Într-o fracțiune de secundă, Nicholas zări fulgerarea ochelarilor cu ramă metalică de sub bereta maro și realiză că bărbatul cel mai aproape de vârful versantului era Tuma Nogo. Atunci, Nogo reuși să ajungă în capătul schelei și să dispară dincolo de pisc. Doar atât izbuti să prindă Nicholas, înainte ca bușteanul să i se prăvale în jgheabul de apă, prinzând viteză în cursa pe coama valului, într-un unghi ascuţit. Vârful dădu de fundul lacului, în cădere, și bușteanul fu cât pe ce să se rostogolească pe lungime, însă Nicholas se ţinu de cioturile lui și îl îndreptă treptat. Preţ de câteva clipe, bușteanul rămase prins în vârtejul de sub cascadă, dar, imediat, curentul îl înhăţă din nou și prinse viteză, coborând pe lungimea lacului lui Taita la fel de greoi ca o corabie de război, făurită din lemn. Nicholas profită de o secundă de odihnă, în care să-și arunce ochii de jur împrejurul bazinului lacului lui Taita. Observă imediat că intrarea în tunelul ce ducea la mormânt era cu totul scufundată și, judecând după nivelul apei de pe peretele versantului, deja peste 15 metri o despărțeau de suprafaţă. Simţi cum îi tresaltă inima de bucurie. Mormântul era încă o dată protejat de jefuitorii de morminte. După asta își îndreptă privirea spre rămășițele sfărâmate ale schelei de bambus, plasate oblic pe versant și distruse pe jumătate din lungimea nișelor de pe stâncă, și îl zări pe celălalt bărbat încă agăţat de ruine. Se afla la șase metri deasupra nivelului apei și părea încremenit acolo, precum o pisică în crengile înalte ale unui copac răvășit de vânt. În acel moment, Nicholas realiză că bușteanul se legăna în menghina râului, îndreptându-se către schela desprinsă. Tocmai voia să îi îndrepte direcţia, când bărbatul de pe scheletul de lemn, de la înălţime, întoarse capul și se uită în jos la el. Nicholas distinse pielea albă a acestuia, cu fața ca o bășică 552 palidă în obscuritatea canionului, și îi trebui doar o clipă să îl recunoască. Un junghi de ură îi trecu prin inimă. — Helm! exclamă. Jake Helm. Văzu cu ochii minții imaginea lui Tamre, băiatul epileptic, zdrobit de avalanșa de stânci, și pe Tessay, cu fața arsă și bătută. Revolta și ura învinseră. În loc să cârmească bușteanul departe de schelă, îi schimbă direcţia și înotă către versant. Rămase o clipă cu sufletul la gură, crezând că o să rateze, dar, în ultimul moment, bușteanul descrise un unghi ascuţit și se izbi cu vârful de capătul atârnat al bambusului, agăţându-se de el. Greutatea și forța bușteanului erau irezistibile. Prăjinile de bambus pârâiră și plesniră ca niște vreascuri uscate, după care întreaga structură șubredă se desprinse de perete și se prăbuși peste buștean. Helm se clătină acolo sus, apoi își dădu drumul și căzu în apă cu picioarele înainte, foarte aproape de trunchiul de copac. Se duse mult sub suprafaţa apei. În timp ce acesta era dedesubt, Nicholas se sui calare pe buștean și înșfăcă un băț de bambus rupt din schelă, care plutea în apropierea lui. Bușteanul era prins într-o bulboană a râului umflat și acum începea să se răsucească încet, în apa leneșă din afara curentului principal. Nicholas era tot călare pe buștean. Ridică bambusul, agitându-l înainte și-napoi, ca pe o bâtă de baseball, să se acomodeze cu el. Apoi îl înălță peste umăr, așteptându-l pe Helm să apară. O secundă mai târziu, capul texanului se ivi la suprafață, împroșcând apă în toate direcțiile. Cu ochii strânși, dădu afară o înghiţitură de aer și apă și încercă să tragă aer în piept. Nicholas tinti cu parul capul acestuia și izbi cu toată puterea, dar, chiar în acea clipă, Helm deschise ochii și anticipă lovitura. Cu iuțeala unui șarpe de apă, își feri capul de măciuca rotitoare, astfel că aceasta îi atinse doar în lateral căpăţâna cu păr scurt blond, și se îndepărtă. Nicholas își pierdu echilibrul din cauza propriului balans și, până să își revină, Helm trăsese o gură de aer și se scufundase din nou. Nicholas cumpăni măciuca, pregătit de a doua lovitură, ațintind apa mocirloasă și bodogănind mânios pentru sine, de ciudă că ratase prima dată, când avea avantajul elementului surpriză. Nu-și făcea nicio iluzie ce îl aștepta acum, când Helm fusese prevenit. 553 Secundele treceau și nici urmă de adversar; Nicholas se uită în spate, neliniștit, străduindu-se să anticipeze unde avea să apară. Timp de un minut, nu se întâmplă nimic. Lăsă neliniștit măciuca jos și schimbă strânsoarea, să poată să lovească în orice direcţie cu vârful ascuţit. Dintr-o dată, își simţi glezna stângă prinsă într-o menghină zdrobitoare, sub apă, și, înainte să se apuce de ceva să îi reziste, fu smucit de pe buștean și tras cu spatele în apă. În scufundare, simţi ghearele lui Helm căutându-i fața. Apucă un deget și i-l întoarse, simţindu-l cum îi trosnește în mână, silit să se răsucească înspre încheietură. Numai că Helm, electrizat de agonia osului dislocat, biciui cu braţele lungi și musculoase în jurul gâtului lui Nicholas, ca tentaculele unei caracatițe. Cei doi se ridicară un moment la suprafaţă, traseră, iute și chinuit, câte o gură de aer, și Helm împinse capul lui Nicholas pe spate, forțându-l să înghită apă. Menghina din jurul gâtului se strângea și mai tare și se simţea tensiunea din vertebre. Era strânsoarea unui ucigaș. Dacă Helm ar fi avut o poziţie solidă, și- ar fi putut aplica presiunea finală, care i-ar fi frânt șira spinării. Dar Nicholas continua să se rotească în direcţia loviturii, urmând-o și împiedicându-l pe Helm să își exercite întreaga forță. Când își lăsă capul pe spate, văzu chipul lui Helm, mărit și distorsionat prin apa verde, murdară. Arăta monstruos, răul pur. Cum Helm se plasă deasupra lui, Nicholas își încleștă ambele mâini pe mijlocul acestuia, să îl ţină ferm, și își aduse genunchiul drept între picioarele lui Helm, izbindu-l cu putere în perineu, simțind cum rotula face contact. Organele genitale erau umflate, ca două bucăţi de cauciuc; Helm se contorsionă și slăbi strânsoarea din jurul gâtului lui Nicholas, care se folosi de ocazie să-și vâre mâna și să apuce testiculele vătămate ale lui Helm, și să le sucească, așadar, cu brutalitate. Văzu chipul bărbatului, la câţiva centimetri de al său, strâmbându-se într-un rictus de durere și Helm îi dădu drumul, lăsându-i gâtul și căutând în jos, să îi apuce încheietura mâinii. Ajunseră iarăși la suprafaţă, aproape de bușteanul plutitor, și Nicholas realiză că torentul îi luase din nou în primire și îi ducea, prin spărtura din lacul lui Taita, în mijlocul râului. Nicholas dădu drumul testiculelor lui Helm și, cu mâna cealaltă, îi ţinti un pumn în figură, numai că erau prea aproape unul de celălalt și lovitura nu avu forță. Alunecă peste obrazul lui Helm și atunci Nicholas 554 încercă să îi cuprindă gâtul cu braţul și să îl sugrume. Helm își băgă capul între umeri, scăpând de prinsoare, după care, brusc, sări înainte ca o viperă la atac și înfipse dinţii în bărbia lui Nicholas. Surpriza a fost totală, iar durerea, cruntă când dinţii rămaseră înfipţi în carne. Nicholas urlă și se repezi cu ghearele la faţa lui Helm, vrând să-i înfigă unghiile în ochi. Dar Helm își ţinea pleoapele strânse, în timp ce dinţii tăiau tot mai în adânc și sângele lui Nicholas țâșnea din colțurile gurii lui Helm. Bușteanul tot mai plutea prin apropiere, la câţiva centimetri de capul lui Helm. Nicholas îl prinse pe adversar de urechi și îl întoarse în apă. Reușea să vadă peste capul lui Helm, în vreme ce vederea acestuia era blocată. Un ciot de lemn ieșea din trunchiul copacului, acolo unde toporul îndepărtase o creangă. Tăietura era în unghi ascuţit și lăsase un pinten ca o țepușă. Printre lacrimi de agonie, Nicholas alinie ţepușa cu ceafa lui Helm. Simţea cum dinţii acestuia aproape că se întâlnesc în carnea lui. Tăiaseră în buza de jos, așa că sângele începea să umple gura lui Nicholas. Helm îl mușca precum un pit-bull în arenă, scuturându-și capul dintr-o parte în alta. În curând, avea să smulgă o halcă sângerândă din carnea lui Nicholas. Cu toată puterea pe care i-o dădeau durerea și disperarea, Nicholas se aruncă înainte și, folosindu-se de partea superioară a corpului și de menghina în care înhăţase capul lui Helm, îl împinse în pintenul ascuţit de lemn. Vârful găsi încheietura dintre vertebrele șirei spinării și baza craniului lui Helm și intră ca un cui, secționându-i parţial măduva spinării. Fălcile lui Helm se desfăcură, în vreme ce el se mișca spasmodic. Nicholas se trase înapoi, cu o bucată de carne atârnându-i de bărbie și cu sângele șiroind și împroșcând din rana zdrenţuită și profundă. Helm era tras în ţeapă, precum carcasa unui animal în cârligul măcelarului. Membrele îi jucau precum cele ale unei marionete și chipul i se contracta, cu pleoapele tremurând și tresărind ca ale unui epileptic, cu ochii daţi peste cap, încât nu li se mai vedea decât albul globilor, ce sclipeau grotesc în întunecimea hăului. Nicholas se trase lângă buștean, alături de corpul texanului, și rămase agăţat acolo, răsuflând din greu și sângerând cu cheaguri din bărbie, pe piept în jos. Încet, bușteanul începu să se rotească sub greutatea inegal distribuită, iar Helm porni să 555 alunece din ţepușă. Pielea i se sfâșie cu un sunet de mătase ruptă și vertebrele se frecară de lemn. Apoi cadavrul, în sfârșit nemișcat, căzu cu zgomot cu faţa în apă și porni să se scufunde. Nicholas nu voia să-l lase așa ușor: — Să ne asigurăm, băiete dragă, scrâșni printre buzele umflate și sângerânde. Scuipă o gură de salivă amestecată cu sânge când se întinse și îl înhăţă pe Helm de guler, ţinându-l cu fața în apă, sub buștean. Prindeau iute viteză în ultima secţiune a canionului, însă Nicholas îl ţinea cu încăpățânare, înecând și ultima scânteie de viaţă din trupul lui Helm, până când, în sfârșit, curentul i-l smulse din mână și rămase să se uite cum se scufundă în apele cenușii și tulburi. — O să-i transmit salutări lui Tessay din partea ta, strigă Nicholas după el, când acesta dispăru. Atunci se concentră în totalitate asupra echilibrului său pe buștean și a rămânerii pe suprafaţa lui în cursa prin curentul tumultuos. În cele din urmă, râul îl scuipă prin portalurile din rocă roz în cursul inferior al râului Dandera. Sub podul suspendat, din frânghie, se lăsă să alunece de pe buștean și se îndreptă spre malul de vest, extrem de conștient de teribila cădere în Nil, la mai puţin de un kilometru mai jos. Pe mal, își rupse o fâșie din poalele cămășii. Cu ea, își legă cât putu de bine bărbia rănită, făcându-i nod la ceafă. Sângele îmbiba bumbacul subţire și ud, dar, când strânse nodul, începu să-și mai domolească șiroirea. Se ridică nesigur în picioare și își croi drum prin porţiunea de desiș riveran, ce mărginea apele, până ce dădu, în sfârșit, de cărarea spre mânăstire și se poticni pe ea cu picioarele goale. Se mai opri o singură dată, atunci când auzi sunetul elicopterului ce decola din vârful versantului de deasupra prăpastiei, cu mult în urma lui. Se uită înapoi. — Se pare că Tuma Nogo a scăpat de-acolo. Ce păcat! Mă întreb ce s-o fi întâmplat cu von Schiller și cu egipteanul, murmură mohorât, pipăindu-și faţa cu degetele. Cel puţin, niciunul n-o să ajungă la mormânt, doar dacă nu construiesc un alt baraj. Deodată, îl fulgeră un gând: — Dumnezeule, dar dacă von Schiller era deja acolo, când s-a revărsat râul? 556 Se puse pe chicotit, după care scutură din cap: — Ar fi prea mult să sper. Justiţia nu e niciodată atât de precisă. Clătină iarăși din cap, dar mișcarea făcu să îl ia din nou durerea. Își prinse falca bandajată cu o mână și o apucă pe cărare, cu pași tot mai repezi, până când ajunse la pasarela de lespezi ce ducea la mânăstire. t Capitolul 119 Nahoot Guddabi dădu nas în nas cu von Schiller, după colț, în labirint, și, într-un mod ciudat, prezența moșneagului, chiar lipsită de valoare în criza actuală, îl echilibră și îi înăbuși panica ce ameninţa să îl cuprindă și să-l copleșească în orice moment. Fără Hansith, labirintul era un loc bizar și singuratic. Orice prezență umană era o binecuvântare. Pentru o clipă, cei doi se îmbrățișară strâns, ca doi copii rătăciți în pădure. Von Schiller mai căra cu el o parte din comoara pe care o examina atunci când Hansith intrase în panică și fugise. Avea cârja de aur a faraonului într-o mână și biciul de ceremonii în cealaltă. — Unde-i călugărul? urlă la Guddabi. De ce-ai fugit și m-ai părăsit? Trebuie să găsim drumul prin tunelele astea, idiotule! Nu-ţi dai seama de pericol? — De unde vă așteptați să știu drumul - începu furios Nahoot și se întrerupse, când observă notaţiile cu creta de pe peretele din spatele umărului lui von Schiller, înțelegându-le pentru prima dată semnificaţia. — Asta e! exclamă ușurat. Harper sau femeia aia, Al Simma, ne-a marcat drumul. Haide! Porni spre ieșirea din tunel, urmând înseninările de pe ziduri. Numai că, până să dea în scara centrală, se scurse aproape o oră de când îi părăsise Hansith. Coborârea lor grabnică în galeria cea lungă era însoţită de sunetul râului, ce semăna acum cu un șuierat răspândit pretutindeni, asemenea respirației unui balaur adormit. Nahoot o rupse la fugă și von Schiller se poticni în urma lui, cu picioarele bătrâne slăbite de frică. — Așteaptă! strigă după Nahoot, care îi ignoră rugămintea și ieși prin deschizătura din ușa pecetluită. Pe terasa de piatră, generatorul încă mergea liniștit, însă Nahoot nu-l învrednici nici măcar cu o privire, repezindu-se pe puțul înclinat în lumina orbitoare a becurilor înșirate pe tavan. Dădu colţul tot în fugă și rămase împietrit când își dădu seama că tunelul aflat mai jos de el era inundat, exact până la anticul semn ce indica nivelul fluxului pe blocurile din pereţi. Nu se mai zărea nici urmă de dolină sau de pontoane. Acestea erau acoperite de mai bine de 15 metri de apă. Râul Dandera, străjerul mormântului de-a lungul veacurilor, își reluase misiunea. Întunecat și necruţător, fereca intrarea în mormânt, așa cum o făcuse în ultimii patru mii de ani. — Allah! șopti Nahoot. Allah, ai milă de noi! Von Schiller coti și el pe lângă colţul tunelului și se opri lângă Nahoot. Cei doi rămaseră cu ochii holbaţi la tunelul inundat. Apoi, cu mișcări lente, von Schiller se duse să se sprijine de perete. — Suntem blocaţi, murmură și, la auzul cuvintelor, Nahoot scânci moale și căzu în genunchi. Se apucă să se roage pe un ton înalt, gutural, care îl scoase din fire pe von Schiller: — Asta n-o să ne ajute cu nimic. Oprește-te! Pocni din biciul de aur pe care îl ţinea în dreapta și îl plesni pe Nahoot pe spatele plecat. Nahoot ţipă de durere și se târî departe de von Schiller. — Trebuie să găsim o cale să ieșim de-aici, rosti von Schiller cu glas calm. Era obișnuit să comande, așa că acum luă frâiele-n mâini. — Trebuie să mai fie o ieșire, hotărî el. O să căutăm. Dacă e vreo deschizătură spre exterior, o să simţim în curenţii de aer. Vocea îi devenea tot mai hotărâtă și mai încrezătoare: — Da! Așa o să facem. Închide ventilatorul ăla și-o să- ncercăm să detectăm orice mișcare a aerului. Nahoot răspunse plin de zel la tonul și autoritatea germanului și se grăbi să închidă ventilatorul. — Ai o brichetă, zise von Schiller. O să aprindem lumânări din astea arătă spre hârtiile și fotografiile lăsate de Royan pe măsuța de lângă ușă. O să folosim fumul să detectăm curentul. 558 În următoarele două ore, colindară toate nivelele mormântului, ţinând lumânările sus și urmărind mișcarea fumului. În niciun punct nu detectară nici cel mai slab curent de aer prin tunele și, în final, se întoarseră la puţul inundat, să se holbeze disperaţi la lacul de apă neagră, nemișcată, care îl bloca. — E singura ieșire, șopti von Schiller. — Mă întreb dacă și călugărul o fi scăpat pe acolo, comentă Nahoot, lăsându-se grămadă lângă perete. — Nu e altă ieșire. Ramaseră tăcuţi o vreme; era dificil de judecat trecerea timpului în mormânt. Acum, că râul își regăsise nivelul, nu se mai mișca nicio undă în puț, iar freamătul slab și îndepărtat al curentului ce se revărsa în gura dolinei părea doar să amplifice tăcerea. Aici, înăuntru, se auzea doar respiraţia lor. Nahoot rupse, în sfârșit, tăcerea: — Combustibilul din generator. Probabil e pe sfârșite. N-am văzut nicio rezervă... Meditară la ce se va întâmpla când micul rezervor avea să se golească. Meditară la întunericul care avea să se pogoare peste ei. Deodată, von Schiller urlă: f — Trebuie să te duci prin puț să aduci ajutoare. Iți ordon! Nahoot făcu ochii cât cepele la el, nevenindu-i să creadă: — Sunt o sută de metri de tunel, până afară, și râul e revărsat. Von Schiller sări în picioare și se aplecă amenințător spre Nahoot: — Călugărul a scăpat pe acolo. E singura cale. Trebuie să înoţi prin tunel și să ajungi la Helm și Nogo. Helm va ști ce să facă. O să aibă un plan să mă scoată de-aici. — Eşti nebun! se dădu Nahoot înapoi din faţa lui, însă von Schiller îl urmă. — Îți ordon s-o faci! — Moșneag bătrân! încercă Nahoot să se ridice în picioare, însă von Schiller șfichiui cu biciul greu, de aur, și-i arse o lovitură neașteptată peste faţă, care îl dădu pe spate, tăindu-i buzele și spărgându-i doi dinţi. 559 — Ești nebun! se jeli Nahoot. Nu poţi să faci asta... Însă von Schiller șuieră iar și iar, sfâșiindu-i faţa și umerii, cu corzile grele ce pătrundeau prin bumbacul subţire al cămâășii. — Te omor! urlă von Schiller, potopindu-l cu lovituri. Dacă nu faci ce-ţi spun, te omor. — Oprește! scheună Nahoot. Nu mai da, gata, oprește! O să fac ce vrei, numai oprește-te! Se târî departe de von Schiller, pe podeaua tunelului, până ajunse în apă până la brâu. — Dă-mi timp să mă pregătesc, se rugă el. — Du-te acum! îl ameninţă von Schiller, ridicând biciul. Foarte probabil, o să găsești aer rămas în tunel. O să găsești tu drumul. Du-te! Nahoot luă apă în căușul palmelor și și-o aruncă pe față, să curețe sângele ce îi șiroia din tăieturile adânci de pe obraz. — Trebuie să-mi dau jos hainele, pantofii, se plânse el, cerșind mai mult timp, numai că von Schiller nu îi dădea voie să iasă din apă. — Dă-ţi-le acolo unde ești, porunci el, agitând biciul masiv. In mâna cealaltă ţinea greoaia cârjă din aur. Nahoot își dădea seama că o lovitură cu arma aceea i-ar fi crăpat țeasta. Stând în apă până la genunchi, Nahoot ţopăi într-un picior în timp ce-și scotea pantofii. Apoi, lent și fără tragere de inimă, rămase în chiloţi. Umerii îi erau crestaţi adânc de plesniturile biciului și sânge proaspăt apărea și șerpuia ca niște reptile stacojii pe spatele lui. Ştia că trebuie să îl împace pe moșneagul ăsta nebun. Trebuia să se scufunde și să înoate puţin prin tunel, să se ţină de perete acolo, cât îl ţinea răsuflarea, și apoi să înoate înapoi. — Du-te! urlă la el von Schiller. Pierzi vremea. Să nu crezi c-o să te las în pace. Nahoot înaintă adânc în tunel, până ce apa îi acoperi pieptul. Se opri acolo, să tragă de câteva ori aer în piept. Apoi, în cele din urmă, își ţinu respiraţia și se scufundă. Von Schiller rămase să aștepte la marginea lacului, cu ochii ţintă, dar fără să vadă nimic dincolo de suprafața neagră și amenințătoare. La lumina becurilor, sângele lui Nahoot păta apa. Un minut trecu lent, apoi, dintr-odată, un vârtej greoi se iscă în apă și un braţ de om se înălță deasupra suprafeţei întunecate, 560 cu degetele răsfirate, parcă implorând ajutor. Apoi, încet, dispăru din nou în adâncuri. Von Schiller îți capul înainte. — Guddabi! strigă furios. De-a ce te joci acolo? Aproape ca un răspuns la chemarea acestuia, capul lui Nahoot ţâșni la suprafaţă. Pielea i se îngălbenise ca ceara, secătuită de ultimele picături de sânge, și gura stătea deschisă larg, într-un țipăt îngrozitor și mut. Apa din jurul lui clocotea de parcă un banc întreg de pești s-ar fi hrănit dedesubt. În timp ce von Schiller se holba fără să priceapă, o undă roșie apăru în jurul capului lui Nahoot și pătă suprafaţa cu roșul unei petale de trandafir. Pe moment, von Schiller nu realiză că e sângele lui Nahoot. Atunci zări formele lungi și sinuoase ce săgetau și se răsuceau sub suprafaţa apei, înconjurându-l pe Nahoot și hrănindu-se cu carnea lui. Nahoot ridică din nou mâna și o întinse rugător către von Schiller. Braţul era pe jumătate devorat, mutilat de răni adânci, în formă de semilună, acolo unde îi rupseseră hălci din carne. Von Schiller urlă îngrozit, îndepărtându-se de lac. Ochii lui Nahoot erau mari, întunecaţi și acuzatori. ÎI fixau pe von Schiller, în timp ce din gâtlejul tensionat îi ieșea un croncănit sinistru, ce nu suna a nimic omenesc. Chiar sub ochii lui von Schiller, unul dintre ţiparii tropicali gigantici își scoase capul la suprafaţă și dinţii îi sclipiră ca cioburile de sticlă atunci când căscă larg gura și își strânse fălcile pe gâtul lui Nahoot. Acesta nu făcu niciun efort să îndepărteze creatura: era mult prea dus. Rămase cu ochii pironiţi asupra lui von Schiller în tot timpul cât ţiparul, răsucindu-se și învârtindu-se într-o minge lucioasă de inele vâscoase, continuă să stea agăţat de gâtul lui. Treptat, capul lui Nahoot se scufundă din nou. Minute întregi, lacul a fiert de agitația din străfunduri și de licărirea întâmplătoare a vreunui pește șerpuitor. Apoi, încet-încet, suprafața se potoli, nemișcată și senină ca o fâșie de sticlă neagră. Von Schiller se întoarse și o luă la fugă prin puţul înclinat, pe lângă terasa pe care generatorul tot mai torcea calm, încercând orbește să se îndepărteze cât mai mult de lacul blestemat. Nu știa încotro se duce, ci urma orice coridor deschis în calea lui. La 561 baza scării centrale, se ciocni de colțul zidului și lovitura îl buimăci; căzu pe lespezile de agat și zăcu acolo bolborosind, în timp ce un cucui mare și roșu îi creștea pe frunte. După un timp, se sili să se ridice și o apucă șontâcăind pe scări în sus. Era năuc și dezorientat, mintea începea să i-o ia razna, împinsă dincolo de graniţele logicului de oroare și de teamă. Căzu iar și o luă târâș în patru labe către următorul colț al labirintului. Abia atunci izbuti să recapete ceva putere în picioare ca să se clatine înainte. Tunelul abrupt, ce ducea la „camera de gazare” a lui Taita i se deschise la picioare, dar el nu vedea nimic. Se rostogoli pe trepte, zdruncinându-și și umplându-și de vânătăi picioarele și pieptul. Apoi se ridică din nou, învârtindu-se prin încăperea ce servea drept magazie, pe lângă șirurile de amfore, apoi sus pe scara din colţul celălalt și în galeria pictată ce ducea la mormântul faraonului Mamose. Străbătuse clătinându-se jumătate din aceasta, cu hainele în dezordine, cu ochii ieșiți din orbite și cu mintea dusă, când, deodată, luminile scăzură pentru o clipă, slăbind până la un pâlpâit galben. Apoi se aprinseră din nou, semn că generatorul înghiţea ultimele picături de combustibil de pe fundul rezervorului. Von Schiller se opri în mijlocul galeriei, cu ochii disperaţi la becuri. Ştia ce urmează. Câteva minute, luminiţele străluciră mai departe, vesele, după care pâlpâiră, se micșorară și își dădură sfârșitul. intunericul se așternu peste el, precum faldurile grele ale unui giulgiu. Era atotcuprinzător și atât de intens, încât părea să aibă greutate și consistență fizică. Simţea gustul întunericului în gură, cum, parcă, se forța să-și facă loc în corp și să-l sufoce. O luă din nou la fugă, pierzând orice simţ al direcției în beznă. Se izbi cu capul înainte de piatră și se prăbuși din nou, năuc. Simţea cum un firișor cald de sânge îi coboară pe faţă și nu reușea să respire. Scâncea și gâfâia și, încet, culcându-se pe o parte, se făcu ghem, asemenea unui fetus în pântecele mamei. Se întrebă cât avea să treacă până să moară și simţi cum i se cutremură sufletul, știind că puteau să fie zile sau chiar săptămâni până atunci. Se mișcă încet, cuibărindu-se mai aproape de obiectul de care se izbise. Pe întuneric, nu avea cum să vadă că adăpostul lui era chiar marele sarcofag al lui Mamose. Rămase zăcând așa în bezna mormântului, înconjurat 562 de tezaurul funerar al unui împărat, așteptându-și moartea lentă, dar inexorabilă. t Capitolul 120 Mânăstirea Sfântul Frumentius era părăsită. Călugării auziseră focurile de armă și sunetul bătăliei ce-și trimitea ecourile în defileu, își strânseseră comorile și fugiseră. Nicholas alergă prin peristilul lung și gol, oprindu-se să-și tragă răsuflarea în capătul scărilor ce duceau la Nil și la altarul Bobotezei, unde lăsaseră bărcile. Gâfâind, scrută obscuritatea din bazinul adânc în care soarele pătrundea arareori, însă norii mișcători de spumă albă din cascadele gemene îl împiedicau să zărească ceva. N-avea cum să știe dacă Sapper și Royan erau jos și îl așteptau sau dacă dăduseră de bucluc pe drum. Își potrivi bandajul zdrenţuit și îmbibat de sânge în jurul bărbiei și porni în jos. Atunci îi auzi vocea, strigându-l pe nume, prin ceața argintie, și ea veni într-un suflet la el, pe treptele alunecoase și acoperite de mâzgă. — Nicholas! Slavă Domnului! Am crezut că nu mai apari! S-ar fi năpustit în braţele lui, dar atunci dădu cu ochii de fața lui bandajată și murdară de sânge și rămase pe loc, holbându-se îngrozită la el. — Sfântă Marie! șopti ea. Ce-ai păţit, Nicky? — O mică ciondăneală cu Jake Helm. E doar o zgârietură, dar nu pot să sărut prea grozav acum, bălmăji el, încercând să zâmbească sub bandaj. O să trebuiască să aștepți până mai târziu. Îi puse un braţ pe umăr, aproape dezechilibrând-o, și o întoarse pe scări în jos. — Unde sunt ceilalţi? o zori el să coboare. — Sunt toţi aici, îl înștiință. Sapper și Mek umflă bărcile și le încarcă. — Tessay? — E în siguranţă. Coborâră anevoie și ultimele trepte până la cheiul de sub altarul Bobotezei. Nilul se ridicase cu trei metri, de la ultima vizită a lui Nicholas. Fluviul era umflat și furios, nămolos și iute. 563 Abia se mai zăreau stâncile de pe malul opus, prin norii mișcători de stropi. Cele cinci bărci Avon erau trase la margine. Patru erau deja umflate, iar cea de-a cincea se ridica și se umfla cu aerul pompat în ea din cilindrul de aer comprimat. Mek și Sapper așezau lăzile de muniţie în bărcile gata umflate și le prindeau cu plase speciale din nailon verde. Sapper ridică ochii la Nicholas și o expresie comică de uimire îi cuprinse trăsăturile mucalite. — Ce bombă afurisită ţi-a explodat în față? — O să-ți povestesc, într-o bună zi, îi promise Nicholas, care se întoarse să îl îmbrăţișeze pe Mek. — Mulţumesc, vechiul meu prieten, zise cu sinceritate. Oamenii tăi s-au luptat minunat și m-aţi așteptat. Nicholas inspectă în grabă șirul de răniţi care zăceau la poalele stâncii: — Câte victime? — Trei morţi și șase răniți. Ar fi putut fi mult mai rău, dacă soldații lui Nogo ne-ar fi încolţit mai tare. — Și-așa sunt prea mulţi, aprecie Nicholas. — Și unul e prea mult, îl aprobă aspru Mek. — Unde sunt ceilalţi? — Fug spre graniţă. Am păstrat doar câţi am nevoie să mă descurc cu bărcile. Mek smulse bandajul murdar de pe bărbia lui Nicholas. Royan căscă gura de uimire, la vederea rănii, însă Mek râniji: — Parc-ai fi fost mușcat de-un rechin. — Păi, am și fost, confirmă Nicholas. Mek ridică din umeri. — E nevoie de vreo duzină de copci, evaluă el și strigă la unul din oameni să-i aducă trusa. Îmi pare rău, n-avem anestezic, îl preveni pe Nicholas, obligându-l să se așeze pe cadrul pupei bărcii și turnându-i antiseptic pe rană direct din sticlă. Nicholas lăsă să-i scape un geamăt de durere. — Arde, nu-i așa? întrebă Mek satisfăcut. Așteaptă doar să m- apuc să te cos. — Bunătatea ta va fi trecută cu litere de-o șchioapă în cartea de aur, îl asigură Nicholas și, cu un zâmbet batjocoritor și răutăcios, Mek deschise trusa de sutură. 564 În timp ce Mek se ocupa de rană, împreunând marginile și trăgând firul drept, îi vorbi încet, ca să nu fie auzit decât de Nicholas: — Nogo are pe puţin o companie ce păzeşte fluviul în aval. Iscoadele mele spun că i-a plasat astfel încât să acopere potecile de pe ambele maluri. — Nu știe că avem bărci, nu? întrebă Nicholas printre dinţii încleștaţi. — Cred că e puţin probabil, dar cunoaște foarte multe dintre acțiunile noastre. Probabil c-a avut un informator printre muncitori. Mek făcu o pauză, să înfigă acul în carnea lui Nicholas, după care continuă: — Și Nogo mai are și elicopterul. O să ne vadă poziţia pe fluviu de cum o să se risipească norii. — Fluviul e singura noastră cale de salvare. Să ne rugăm ca vremea să rămână mohorâtă, ca acum. Până să facă Mek și ultimul nod și să acopere bărbia lui Nicholas cu un plasture steril, Sapper isprăvise de umflat și încărcat și ultima barcă. Patru dintre oamenii lui Mek transportară targa cu Tessay într- una dintre bărci. Mek o ajută să urce la bord și o așeză pe punte, asigurându-se că are una dintre centurile de siguranţă la îndemână. Apoi o lăsă și se grăbi la răniții care zăceau întinși ca să îi ajute și pe ei să urce în bărci. Mare parte dintre ei puteau să meargă, însă doi trebuiau să fie căraţi. După asta, se întoarse lângă Nicholas. — Văd că ţi-ai găsit radioul, zise, uitându-se la cutia din fibră de sticlă pe care Nicholas și-o agăţase pe umăr, de curea. — Fără el, am intra în belele mari, bătu Nicholas cutia, cu afecțiune. — O să iau comanda bărcii de colo, unde-i Tessay. — Bun, aprobă Nicholas. Royan și cu mine mergem în prima barcă. — Mai bine mă lași pe mine să conduc, fu de părere Mek. — Ce știi tu despre cursele pe fluviu? întrebă Nicholas. Sunt singurul de-aici care a mai navigat pe fluviul ăsta vreodată. — Asta a fost acum douăzeci de ani, remarcă Mek. — Sunt varianta îmbunătăţită a celui de-atunci, râse Nicholas. Nu mai protesta, Mek! Tu vii după mine și Sapper în spatele tău. 565 Cunoaște careva dintre oamenii tăi fluviul, ca să comande celelalte două bărci? — Toţi oamenii mei cunosc fluviul, îl informă Mek și strigă ordinele respective. Fiecare se grăbi spre barca Avon ce îi fusese încredințată. Nicholas o ajută pe Royan să urce pe copastia ambarcaţiei, după care puse umărul alături de oamenii lui să o coboare de pe malul stâncos. De cum ajunse să plutească singură, se căţărară în ea și apucă fiecare câte o vâslă. Când se aplecară pe vâslele lor, Nicholas observă imediat că toți membrii echipajului erau, într-adevăr, plutași, cum îi lăudase Mek. Trăgeau cu putere, dar fără zgomot, și ambarcaţia ușoară, pneumatică, ţâșni în cursul principal al Nilului. Avon-urile erau făcute să ducă șaisprezece oameni și aveau o încărcătură ușoară. Lăzile de muniţie ce adăposteau obiectele funerare erau voluminoase, însă cântăreau puţin, și în nicio barcă nu erau mai mult de douăsprezece persoane. Toate pluteau la înălțime și se descurcau de minune. — Ne-așteaptă apă rea, o anunţă mohorât Nicholas pe Royan. Așa o s-o ţină până la graniţa cu Sudanul. Stătea la cârma de la pupa, de unde avea o bună perspectivă a ceea ce era în față. Royan se ghemui la picioarele lui, agăţată de o centură de siguranţă, încercând să nu îi încurce pe vâslași. Tăiară în diagonală curentul ce eroda marele bazin de stâncă de sub cascadă și Nicholas alinie barca spre intrările înguste prin care fluviul evada înspre vest. Ridică privirea la cer și văzu printre stropi că norii purpurii se lăsaseră în jos. Păreau să se prăvălească peste piscurile versanților înalți. — Incepem s-avem noroc, o anunță pe Royan. Nici măcar cu elicopterul n-o să ne poată găsi pe vremea asta. Aruncă un ochi spre Rolex, pe care se depuseseră picături de apă: — Mai sunt câteva ore până la căderea nopţii. Ar trebui să străbatem vreo câțiva kilometri de fluviu, înainte să fim siliți să ne oprim să înnoptăm. Se uită în spate, peste pupa, la restul flotilei reduse ce sălta pe valuri. Avon-urile erau de culoare galben reflectorizant și străluceau chiar și în ceața și întunecimea defileului. Înălţă pumnul strâns, semnalizând înaintarea și, din barca următoare, Mek repetă gestul și zâmbi în barbă. 566 Fluviul îi înhăță și ţâșniră prin portalurile lui în măruntaiele înguste și întortocheate ale Nilului. Oamenii de la rame se opriră din vâslit, lăsând fluviul să îi conducă. Tot ce puteau face acum era să îl ajute pe Nicholas să cârmească, în momentele disperate, așa că se ghemuiră, pregătiţi, pe copastie. Creșterea apelor în defileu acoperise multe dintre recifele de stâncă, dar prezenţa lor dedesubt era clar marcată de apele ce se ridicau în valuri înalte sau spumegau în strâmtorile dintre ele. Fluxul se înălțase pe ambele maluri, spărgându-se de versanţii sub-defileului. Dacă vreo barcă s-ar fi răsturnat sau vreun membru al echipajului ar fi căzut peste bord, fluviul nu le-ar fi permis să se întoarcă și să-i salveze pe supraviețuitori. Nicholas se înălță și își lungi gâtul să privească în față. Trebuia să aleagă dinainte, cu chibzuială, ruta și, odată pornit, să ajungă cu bine la capăt. Totul depindea de abilitatea lui de a „Citi” fluviul și de a-i înțelege toanele. Nu mai exersase de mult și simţea un bolovan în stomac atunci când lăsă deoparte cârma lungă și se îndreptă spre prima cascadă din apele verzi și iuți. Se prăvăliră ca pe tobogan, dar Nicholas păstră echilibrul prin manevre delicate din cârmă și ajunseră la capăt cu toate bărcile urmându-i în aceeași formaţie. — O nimica toată! râse Royan la el. — Nu spune asta! o imploră Nicholas. Piaza rea stă cu urechile ciulite. Și se pregăti pentru următorul set de vâltori, ce se apropiau de ei cu o viteză terifiantă. Nicholas se strecură prin spaţiul dintre doi pinteni de stâncă, de unde ieșiră ca din pușcă, prinzând viteză pe cascadă. Abia la jumătatea căderii, zări valul înalt de sub ei, peste care sălta fluviul. Indreptă cârma în diagonală, vrând să îl ocolească, numai că torentul îi înșfăcase hotărât. Asemenea unui vânător care sare peste un obstacol, zburară peste valul ridicat și, cu o smucitură groaznică, se prăbușiră în partea cealaltă, în jgheabul adânc. Barca se îndoi de la mijloc, cu pupa aproape atingând prora, în timp ce încercau să iasă din groapă, la suprafaţă. Oamenii din echipaj se răsturnară unii peste alţii și Nicholas ar fi fost catapultat peste bord, dacă nu s-ar fi ţinut strâns de cârmă. Royan zburase cât era de lungă pe punte și se agăţă din toate puterile de centura de siguranţă, când barca Avon ieși la 567 suprafaţă și săltă înalt în aer, revenind elastică la forma inițială, după care pluti o clipă și aproape că se răsturnă înainte să cadă cu zgomot, cu partea dreaptă în sus. Unul dintre membrii echipajului fusese aruncat peste bord și plutea pe lângă barcă, târât cu aceeași viteză ca și Avon-ul zburător, până când tovarășii lui reușiră să se aplece să-l pescuiască. Incărcătura de lăzi de muniţie se răsucise și se mișcase, însă plasele le împiedicaseră să se piardă în vârtej. — De ce-ai făcut asta? zbieră la el Royan. Tocmai când începeam să am încredere-n tine. — Un simplu test, zbieră și el în replică. Am vrut să văd cât de tare te ţii. — Recunosc, sunt o cârpă, îl asigură ea. Nu-i nevoie să mai faci chestia asta. Uitându-se înapoi, Nicholas văzu cum barca lui Mek se ciocnește prin jgheab, exact cum păţiseră și ei, însă următoarele fuseseră îndeajuns prevenite ca să schimbe direcţia și să se strecoare prin alte locuri. Își întoarse privirea înainte și întreaga sa fiinţă se concentră asupra apelor sălbatice ale fluviului. Universul lui era mărginit de înălțimile stâncoase ale sub-defileului, în bătălia pe care o ducea să scoată ambarcaţiile la liman. Nu știa dacă erau doar picături răzlețe sau chiar ploaia îi înţepa obrajii și bărbia rănită, zburând pe orizontală, intrându-i în ochi și orbindu-l pe jumătate. Uneori, era un amestec din cele două. O oră mai târziu, Nicholas calculă din nou greșit pragul de apă și fură zgâlțâiți, cât pe ce să se răstoarne. Doi ajunseră peste bord. Cârmind cu grijă și aplecându-se în afară, reușiră să îl scoată pe unul din ghearele fluviului, însă celălalt se izbi de o stâncă, până să apuce să ajungă la el. Se duse în jos și nu se mai ridică. Nimeni nu zise nimic și nu îl plânseră; erau cu toții prea ocupați să rămână în viaţă. La un moment dat, Royan urlă la Nicholas, prin dușul ce răpăia și tunetul fluviului din jurul lor: — Elicopterul! ÎI auzi? Asurzit pe jumătate, el ridică ochii spre burta cenușie și lăsată a norilor ce spânzurau la nivelul piscurilor și distinse fluieratul și fâlfâitul rotoarelor. 568 — Deasupra norului! strigă drept răspuns, îndepărtându-și ploaia și stropii din ochi cu podul palmei. N-o să ne vadă niciodată prin el. i Instalarea nopții africane era grăbită de norul cel jos. In bezna care se lăsa, avură parte de un alt ghinion. Goneau în forță, fără probleme, pe întinderea netedă a fluviului, când, în clipa următoare, apele se desfăcură în fața lor și se treziră aruncați în spaţiu. Aveau impresia că se prăbușesc la infinit, chiar dacă prăpastia nu era mai înaltă de zece metri, până să atingă fundul și să se trezească plutind într-o încâlceală de oameni și bărci în lacul de sub cascadă. Aici, fluviul adăsta pentru o clipă, învârtindu-se concentric, în timp ce își aduna puterile pentru următoarea goană nebună prin defileu. Una dintre bărci se răsturnase și zăcea cu burta în sus - nici măcar coca ei extrem de stabilă nu reușise să amortizeze căderea în cascadă. Echipajele celorlalte bărci se strânseră și vâsliră să-i adune pe supraviețuitori din apă și să salveze ramele și celelalte piese plutitoare de echipament. Numai prin efortul combinat al tuturor reușiră să îndrepte Avon-ul răsturnat, dar se lăsase deja întunericul până când o echilibrară din nou. — Număraţi lăzile! ordonă Nicholas. Câte am pierdut? Nu le veni să creadă ce noroc avuseseră când Sapper strigă: — Sunt unsprezece la bord. Toate prezente și în bună stare. Plasele speciale se comportau bine. Toţi însă, bărbaţi și femei, erau epuizați, uzi leoarcă și tremurau de frig. Orice tentativă de a merge mai departe pe întuneric însemna sinucidere curată. Nicholas se uită la Mek, în barca alăturată, și scutură din cap. — E un ochi de apă stătătoare în unghiul stâncii, indică Mek coada lacului. S-ar putea să găsim un loc de acostare pentru la noapte. In fisura verticală a stâncii creștea un copăcel ciuntit, dar rezistent, pe care îl folosiră drept bolard și de care legară ambarcaţiile. Apoi aliniară toate bărcile de-a lungul coastei și se pregătiră să înnopteze. Nici nu puteau visa la vreo masă caldă sau la ceva de băut, așa că se mulțumiră cu niște raţii reci de mâncare conservată, tăiate cu baioneta, și cu vreo câteva bucăți de pâine injera, îmbibată cu apă. Mek se îndepărtă de barca lui și se trase lângă Nicholas, petrecându-i un braţ peste umăr și lipindu-și buzele de urechea acestuia: 569 — Am făcut apelul. Mai lipsește un om, de când am căzut în cascadă. Nu-l mai găsim acum. — Nu mă descurc prea bine, recunoscu Nicholas. Poate c-ar trebui să conduci tu mâine. — N-a fost vina ta, îl strânse Mek de umeri. Nimeni nu s-ar fi descurcat mai bine. De vină a fost ultima cascadă - tăcu brusc și ascultară bubuitul din depărtare, în beznă. — Cât de departe am ajuns? vru să știe Nicholas. Și cât mai avem de mers? — E aproape imposibil de spus, dar bănuiesc că suntem pe la jumătatea drumului spre graniţă. Ar trebui să ajungem cam pe mâine după-amiază. Rămaseră tăcuţi o vreme, după care Mek întrebă: — În cât suntem azi? Am pierdut șirul zilelor. — Și eu. Nicholas înclină ceasul, ca să vadă cadranul în rămășițele luminii: — Dumnezeule mare! Suntem în treizeci deja! — Avionul tău trebuie să ajungă la câmpul de aterizare de la Roseires poimâine. — Pe întâi aprilie, confirmă Nicholas. O s-ajungem? — Tu să-mi răspunzi la întrebarea asta, rânji fără umor Mek. Ce șanse avem ca prietenul tău să întârzie? — Jannie e un profesionist. Nu întârzie niciodată, spuse Nicholas. Se lăsă din nou tăcerea, după care Nicholas puse o întrebare: — Când ajungem la Roseires, ce vrei să facem cu partea ta de pradă? Nicholas trase un picior unei lăzi de muniţie: — Vrei s-o iei cu tine? — După ce vă vedem plecaţi cu avionul prietenului tău gras, o să o cam luăm la picior, cu Nogo în urma noastră. Nu vreau să cărăm bagaj în plus. la și partea mea cu tine. Vinde-o tu în locul meu. Am nevoie de bani să-mi continuu lupta aici. — Ai încredere-n mine? — Ești prietenul meu. — Prietenii se înșală cel mai ușor - nu se așteaptă niciodată la asta, zise Nicholas și primi un pumn în umăr de la Mek, care chicotea. — Culcă-te câteva ore. O s-avem de vâăslit mâine. Mek se ridică în barca ce se aplecă și se roti domol, legănată de curent. — Somn ușor, prieten vechi, îi ură și se sui în barca alăturată, unde îl aștepta Tessay. Nicholas își sprijini spatele de copastia pneumatică moale a ambarcaţiei și o luă pe Royan în braţe. Stătea între genunchii lui și i se lăsă pe piept, tremurând în hainele murate. După un timp, îi trecu tremuratul și murmură: — Înlocuiești foarte bine sticla cu apă caldă. — E un motiv să mă ţii prin preajmă în permanenţă, spuse el, mângâind-o pe păr. Ea nu răspunse, dar se cuibări mai aproape și, în scurt timp, respirația i se domoli și adormi epuizată. Cu tot frigul, așa înțepenit cum era, cu durerea din umeri și cu palmele bășicate de atâtea lupte cu cârma, nu reuși să cadă pradă somnului la fel de repede ca ea. Acum, că perspectiva ajungerii la Roseires se întrevedea la orizont, îl măcinau alte probleme decât simpla navigare pe fluviu sau lupta cu oamenii lui Nogo. Aceia erau dușmani ușor de recunoscut, pe care îi putea înfrunta; numai că mai exista ceva cu care trebuia să dea piept. Royan se agită în braţele lui și murmură ceva ce nu reuși să prindă. Visa și vorbea în somn. O strânse cu tandreţe și atunci se linişti iarăși. Începuse să moţăie și el, când ea vorbi din nou, de data asta, mai limpede: — lartă-mă, Nicky. Nu mă uri din cauza asta. N-am putut să te las - și urmă un bolborosit din care nu mai înțelese nicio iotă. Era complet treaz acum și vorbele ei îi adânceau îndoielile și neliniștile. Tot restul nopţii dormi cu întreruperi, odihna fiindu-i bântuită de vise la fel de chinuitoare cum trebuie să fi fost și ale ei. t Capitolul 121 În întunericul de dinaintea zorilor o scutură blând pe Royan, care gemu și se trezi încet și fără tragere de inimă. Înfulecară câteva guri din rațiile reci rămase de seara trecută. Apoi, cum zorii luminau defileul atât cât să se vadă suprafața fluviului și eventualele obstacole dinaintea lor, părăsiră locul de 571 acostare și împinseră bărcile galbene înapoi în curent. Reîncepea bătălia împotriva fluviului. Pavăza norului era încă joasă și compactă, și rafalele de ploaie se năpusteau asupra lor la intervale regulate. Merseră fără întrerupere toată dimineaţa și, încet, fluviul părea să se îmblânzească. Torentul nu mai era atât de iute și de înșelător, iar malurile mai puţin înalte și crenelate. Pe la amiază, cu norii tot strânși compact deasupra capetelor lor, intrară într-o porțiune unde fluviul se furișa printr-o serie de râpe și promontorii și dădură de un alt set de bulboane. Poate că Nicholas începuse să stăpânească tehnica navigaţiei ceva mai bine, căci se strecurară printre ele fără incidente și părea că fiecare întindere de apa albicioasă devenea mai blândă decât precedenta. — Cred c-am terminat cu ce-a fost mai greu, îi zise lui Royan, care se așeză pe punte, lângă el. Inclinarea și căderea fluviului sunt mult mai blânde acum. Cred că începe cursul mai lin, acum că ne apropiem de câmpiile Sudanului. — Cât mai avem până la Roseires? întrebă ea. — Nu știu, dar granița nu poate fi prea departe. Nicholas și Mek ţineau flotila apropiată, în linie strânsă, ca ordinele să poată fi strigate prin spaţiul ce îi separa, iar bărcile, ținute sub comandă. Nicholas cârmi spre apa mai adâncă din exteriorul cotului larg ce se apropia, și, când îl traversă, văzu că porţiunea de fluviu din faţa lor părea deschisă și absolut lipsită de vâltori sau praguri. Se relaxă și se uită la Royan: — Ce-ai zice să luăm prânzul la restaurantul Dorchester duminica viitoare? Cea mai bună friptură de vită din Londra. Crezu că vede o umbră în ochii ei, înainte să zâmbească și să- i răspundă: — Imi surâde ideea. — Și, după aceea, putem să ne întoarcem acasă, să ne ghemuim în fața televizorului și să urmărim „Meciul zilei” sau să încingem noi meciul nostru. — Eşti nesimtit, râse ea, dar sună tentant. Era pe punctul să se aplece și să o sărute, de dragul de-a o vedea din nou cum roșește, când prinse cu coada ochiului țâșnirile albe la suprafaţa fluviului, spre prora, apropiindu-se 572 vertiginos. Apoi, după doar câteva clipe, auzi pârâitul focului automat, sunetul distinct al RPD-urilor sovietice. Se aruncă peste Royan, protejând-o cu corpul lui, și-l auzi pe Mek răcnind din barca din spate: — Ripostaţi la foc! Ţineţi-le capetele jos! Oamenii lui aruncară vâslele și apucară armele. Trăgeau foc continuu în direcția curbei interioare a malului, de unde venea atacul. Atacatorii erau complet ascunși printre stânci și mărăcini și nu se contura o ţintă clară. Totuși, într-o ambuscadă ca asta, era esenţial sa tragă foc de acoperire cât de mult posibil, să îi facă pe atacatori să își ţină capetele jos și să greșească ţinta. Un glonţ trecu prin pielea de nailon a Avonului, aproape de capul lui Royan, și își termină traseul în metalul uneia dintre lăzile cu muniţie. Laturile ambarcaţiei lor nu ofereau niciun fel de protecție împotriva ploii de gloanțe ce se abătuse asupra lor. Un om din echipajul lor fu lovit în cap. Glonţul îi reteză calota craniului, ca și când ar fi fost coaja unui ou moale, și omul fu aruncat într-o parte. Royan ţipă mai mult de groază decât de frică, în vreme ce Nicholas înșfăcă pușca de asalt scăpată de mort și îi goli încărcătorul spre mal, în reprize scurte de câte trei focuri, măturând arbuștii după care se ascundeau atacatorii. Barca gonea în continuare în voia curentului, în spirale fără țintă, fiindcă pierduse direcția, fără ghidajul de la cârmă. Le luă mai puţin de un minut să fie duși dincolo de zona ambuscadei, cotind în următoarea meandră a fluviului. Nicholas lăsă pușca goală și urlă la Mek: — Sunteţi bine? — Un rănit, urlă Mek drept răspuns. Nu foarte grav. Fiecare barcă raporta pierderile: în total, un mort și trei răniţi. Niciunul dintre cei trei nu era rănit grav și, cu toate că trei bărci fuseseră găurite, coca lor era compusă din mai multe compartimente impermeabile, așa că pluteau încă bine. Mek își duse barca lângă a lui Nicholas și strigă: — Începusem să cred că l-am tras pe sfoară pe Nogo. — Am scăpat destul de ușor, de data asta, strigă și Nicholas. Probabil că i-am luat prin surprindere. Nu se așteptau să ne găsească pe apă. — Ei, acum nu mai avem cu ce să-i surprindem. Pun pariu că deja comunică prin radio. Nogo știe precis unde ne aflăm și încotro ne îndreptăm. Ridică ochii spre cer: — Nu putem decât să sperăm că norul rămâne dens și jos. — Cât mai e până la graniţa sudaneză? — Nu sunt sigur, dar nu pot fi mai mult de câteva ore. — E păzită? se interesă Nicholas. — Nu. Nu-i nimeni pe-acolo. Doar tufișuri goale de-o parte și de alta. — Să sperăm că rămâne așa, murmură Nicholas. La treizeci de minute după schimbul de focuri, auziră iarăși elicopterul. Zbura deasupra norilor și îl auziră trecând chiar pe deasupra capetelor lor, fără să-l vadă însă, și îndreptându-se în josul fluviului. După alte douăzeci de minute, îl auziră îndreptându-se în direcția opusă și, la scurt timp după aceea, coborând din nou fluviul, tot pe deasupra norului. — De-a ce naiba se joacă Nogo? strigă Mek spre Nicholas. Parcă ar patrula pe fluviu, dar nu poate să se bage pe sub nor. — Bănuiala mea e că își așază oamenii în josul fluviului, să ne taie calea. Acum, că știe că folosim bărci, mai știe și că ne putem îndrepta într-o singură direcție. Pe Nogo n-o să-l oprească niște frontiere internaţionale. Poate chiar și-a dat seama că mergem către Roseires. E cel mai apropiat câmp de aterizare, lipsit de prezenţă omenească, de pe fluviu. S-ar putea să ne aștepte la locul de debarcare. Mek își apropie barca și trecu o parâmă la Nicholas, legând cele două ambarcaţii, ca să poată discuta pe un ton normal. — Nu-mi place chestia asta, Nicholas. O să avem de furcă iar cu ei. Ce sugerezi? — Nu recunoști partea asta a fluviului? întrebă Nicholas, după un moment de gândire. Nu știi cu exactitate unde suntem? Mek clătină din cap: — Mă feresc întotdeauna de fluviu, când trec graniţa, dar o să recunosc vechea moară de zahăr de la Roseires, când ne mai apropiem. E la aproape șase kilometri mai sus de câmpul de aterizare. — E pustie? întrebă Nicholas. — Da. Abandonată de la începutul războiului, de-acum douăzeci de ani. 574 — Cu norul de deasupra noastră, o să se întunece într-o oră, calculă Nicholas. Fluviul e ceva mai calm acum și nu mai prezintă un pericol prea mare. Putem să riscăm și să ne continuăm drumul și după lăsarea întunericului. Probabil că Nogo n-o să se aștepte la asta. S-ar putea să-l fentăm pe întuneric. — Asta-i singura idee care ţi-a venit? chicoti Mek. Planul tău sună cumva ca: „hai să închidem ochii și să sperăm c-o să fie bine”. — Păi, dacă cineva ar fi în stare să-mi spună unde naiba suntem și la ce oră ajunge Jannie mâine, aș putea să mă gândesc la ceva mai aproape de realitate, rânji Nicholas la rândul lui. Până atunci, mă duc după cum bate vântul. Cu toții erau tensionaţi și cu nervii întinși la maximum, vâslind în bezna care se lăsase prea devreme, sub pătura groasă de nori și ploaie. Chiar și la adăpostul întunericului, oamenii își țineau armele cu cocoșul tras și piedica pusă, îndreptate spre ambele țărmuri ale fluviului, pregătiţi să riposteze imediat atacurilor. — Trebuie să fi trecut graniţa de vreo oră, strigă Mek la Nicholas. Vechea fabrică de zahăr nu poate fi prea departe. — E beznă, cum o s-o găsești? — Există rămășițele unui vechi debarcader din piatră, pe mal, unde obișnuiau să vină vasele de la Khartoum, să încarce zahărul. Noaptea se lăsa în grabă și Nicholas era cuprins de un sentiment de ușurare, în timp ce malurile se pierdeau în obscuritate, iar bezna îi ferea de ochii dușmănoși de pe uscat. De cum se făcu întuneric complet, legară bărcile una de alta, să nu se piardă, și lăsară fluviul să îi poarte în tăcere, navigând atât de aproape de malul drept, că nu o dată se înnămoliră și oamenii se văzură nevoiţi să se dea jos și să împingă bărcile în apa ceva mai adâncă. Pilonii de piatră ai debarcaderului de la Roseires le ieșiră în faţă pe neașteptate și barca din faţă, a lui Nicholas, se izbi de ei, înainte să reușească el să îndrepte cârma. Cu toate acestea, echipajul era pregătit și sări în apa ce le ajungea până la piept, să ducă barca la mal. Imediat, Mek sări pe uscat și, cu douazeci de oameni, se împrăștiară prin trestia de zahăr înaltă, să 575 supravegheze zona și să prevină vreun atac surpriză din partea soldaţilor lui Nogo. Nicholas simţi că se făcea mai mult zgomot decât era indicat, în timp ce restul flotilei debarcă și începu să-i aducă la țărm pe răniţi și să descarce lăzile de muniţie. Nicholas o cără în cârcă pe Royan, apoi intră din nou în apă să o aducă pe Tessay. Era mult mai înzdrăvenită acum. Odihna forțată din timpul călătoriei pe fluviu îi dăduse șansa să își revină, așa că stătea singură în picioare, în barcă, înainte sa se caţăre pe umerii lui Nicholas, să fie adusă la mal. Ajuns pe uscat, o lăsă să alunece pe picioarele ei și o întrebă încet: — Cum te simţi? — O să-mi fie bine acum, mulțumesc, Nicholas. O sprijini un moment, cât să își recapete echilibrul, și apoi o întrebă repede: — N-am apucat să te întreb mai devreme. Ce s-a întâmplat cu mesajul lui Royan pe care te-a rugat să-l trimiţi prin telefon, de la Debra Maryam? Ai reușit să îl transmiţi? — Da, bineînţeles, răspunse nevinovată Tessay. l-am spus lui Royan că i-am dat mesajul lui Moussad, de la Ambasada Egiptului. Nu ţi-a spus? Nicholas se crispă, ca după o lovitură sub centură, însă zâmbi și își păstră tonul indiferent: — Probabil c-o fi uitat. N-are importanță, oricum. Mulţumesc, Tessay. În acel moment, Mek ieși cu pași mari din beznă și rosti cu glas aspru, în șoaptă: — Parc-am fi la târgul de cămile. Nogo o să ne-audă de la zece kilometri depărtare. Preluă în grabă comanda și se apucă să organizeze adunarea de pe mal. După ce descărcară și ultima ladă de muniţie, târâră bărcile în câmpul de trestie de zahăr și deșurubară valvele care dezumflau bărcile. Apoi așezară maldăre de stuf peste ele. Lucrând tot pe întuneric, distribuiră încărcătura de lăzi între oamenii lui Mek. Sapper luă câte o ladă sub fiecare braţ. Nicholas își agăţă radioul de un umăr și ranita de urgenţă pe celălalt și, în balans pe cap, ducea lada cu masca mortuară de aur a faraonului și ushabti-ul lui Taita. 576 Mek trimise iscoade să cerceteze drumul până la terenul de aterizare, să fie sigur că nu se trezesc în vreo ambuscadă. Apoi, porni în frunte, iar ceilalți îl urmară în șir indian pe drumul accidentat și neîngrijit. Înainte să străbată doi kilometri, norii se risipiră brusc în față, dezvăluind o lună nouă și stele îndeajuns de sclipitoare ca ei să distingă coșul de fum al morii ruinate, ridicat pe cerul nopții. Insă, chiar și cu lumina lunii venită în ajutor, înaintarea le era lentă și întreruptă de pauze lungi, căci brancardierii care îi duceau pe răniţi se ţineau cu greu după ceilalţi. Până să ajungă la câmpul de aterizare, trecuse de ora trei și luna apusese. Depozitară lăzile de muniţie în același pâlc de acacia de la capătul pistei, unde ascunseseră și paleţii cu echipamentul de construire a barajului și tractorul cel galben, la venire. Chiar dacă toți erau istoviți deja, Mek instală pichete în jurul taberei. Cele două femei se ocupau de răniţi, la lumina focului mic, ocrotit de paravan, folosind și ultimele rezerve din trusa lui Mek. Cu singura lanternă ale cărei baterii mai funcționau, Sapper lumină discret radioul căruia Nicholas îi întinsese antena. Era ușurat să descopere, la deschiderea cutiei din fibră de sticlă, că, în ciuda băii pe care o făcuse în Nil, manșonul de cauciuc ce sigila capacul păstrase radioul uscat. Când îl deschise, se aprinse luminita de control. Acordă pe unde scurte și prinse reclamele de dimineaţă la Radio Nairobi. __Cânta Yvonne Chaka Chaka; îi plăceau vocea și stilul ei. Inchise totuși aparatul, ca să nu consume bateria și se rezemă de ciotul de acacia, încercând să tragă un pui de somn înainte de-a se crăpa de ziuă. Numai că somnul îl ocolea - sentimentele de trădare și de furie erau prea puternice. t Capitolul 122 Tuma Nogo privea cum soarele își scoate capul măreț și înflăcărat din Nil, chiar sub ochii lor. Zburau doar la câţiva metri deasupra apei, să nu fie detectaţi de radarele sudaneze. Ştia că există o staţie radar la Khartoum ce putea să îi detecteze chiar și la înălţimea aceea. Relaţiile cu sudanezii erau încordate și 577 putea să se aștepte la o replică sălbatică și rapidă, dacă aceștia descopereau că le violase granița. Nogo era tulburat și îngrijorat. De la prăpădul din defileul râului Dandera, toate îi mergeau pe dos. |și pierduse toți aliaţii. Până la dispariţia lor, nu își dăduse seama cât de tare se bizuia, atât pe Helm cât și pe von Schiller. Acum rămăsese de unul singur și făcuse deja destule greșeli. Însă, în ciuda acestora, era decis să îi urmărească pe fugari și să-i oprească, indiferent cât de departe era nevoit să intre pe teritoriul sudanez. În ultimele săptămâni, trăgând cu urechea la conversațiile lui von Schiller cu egipteanul, Nogo începuse să priceapă că Harper și Mek Nimmur erau în posesia unei comori de o valoare inestimabilă. Imaginaţia lui era incapabilă să cuprindă imensitatea acesteia, dar îi auzea pe ceilalți vorbind de zeci de milioane de dolari. Chiar și un milion de dolari era o sumă atât de mare, încât mintea lui întâmpina greutăţi să și-o închipuie, dar Nogo avea o vagă idee cam ce însemna asta în termeni pământești, ce proprietăţi și femei, și lux puteau fi cumpărate cu ei. La fel de încet, înțelesese că acum, când von Schiller și Helm dispăruseră, comoara putea fi numai a lui; nu mai era nicio persoană care să-i stea în cale, în afară de shufta fugari, conduși de Mek Nimmur și de englez. lar el dispunea de o forță copleșitoare și avea un elicopter la dispoziţie. Dacă reușea să îi localizeze pe fugari, Nogo era convins că avea să-i șteargă de pe faţa pământului. Nu trebuia să rămână niciun supraviețuitor, care să spună povestea la Addis. După ce Mek, englezul și toţi din grupul lor erau uciși, avea să fie simplu să scoată prada din ţară cu elicopterul. Mai făcuse afaceri cu un om la Nairobi și cu altul la Khartoum; cumpăraseră de la el fildeș și hașiș. Ei aveau să știe cel mai bine cum să valorifice prada pe piaţă, cu toate că erau amândoi necinstiți. Se decisese deja să nu se încreadă într-o singură persoană, ci să împartă riscul, așa că, dacă unul îl trăgea pe sfoară... Mintea îi zburda pe alte câmpii acum, făcându-l să savureze gândul la imensele bogății și la ce putea cumpăra cu ele. O să-și ia haine fine și mașini, pământuri, și vite, și femei - femei albe, negre și ciocolatii, toate femeile pe care le găsea, câte una nouă în fiecare zi, până la sfârșitul vieţii. Puse capăt visului de 578 lăcomie. Mai întâi, trebuia să descopere unde dispăruseră fugarii. Nu realizase că Harper și Mek Nimmur aveau bărci pneumatice ascunse undeva pe lângă mânăstire. Hansith nu îl informase despre acest lucru. El și Helm se așteptaseră ca ei să încerce să scape pe jos și toate planurile de oprire a lor înainte de a ajunge la graniţa cu Sudanul se bazaseră pe acea presupunere. La ordinele lui Helm, instalase chiar și o rezervă de combustibil lângă graniţă, pe unde se așteptau să treacă Mek Nimmur, de unde să realimenteze elicopterul. Fără acele rezerve de motorină, ar fi fost de mult silit să renunțe la urmărire. Nogo își plasase oamenii astfel încât să acopere căile ce duceau de-a lungul fluviului, spre vest, și nici nu-i trecuse prin cap să păzească fluviul în sine. Absolut întâmplător, una dintre patrule se aflase într-o poziţie de unde zărise flotila de bărci galbene ce goneau în josul fluviului. Totuși, nu fuseseră preveniţi la timp ca să organizeze o adevărată ambuscadă și apucaseră să tragă doar superficial asupra bărcilor, înainte să le scape. Nu produseseră stricăciuni prea mari nici unei bărci - cel puţin, nu îndeajuns ca să le oprească înaintarea. Imediat ce comandantul companiei îi transmisese prin radio raportul contactului cu Mek Nimmur, Nogo începuse să transporte oameni în josul apelor, spre granița sudaneză, unde să oprească flotila. Din păcate, Jet Ranger-ul nu putea duce mai mult de șase soldaţi înarmaţi până-n dinţi o dată și transportarea lor fusese o treabă ce le consumase foarte mult timp. Reușise să pună doar șaizeci de oamenii în poziţie, înainte de căderea nopţii. Toată noaptea îl rosese gândul că flotila trece pe sub nasul lui și, în zori, erau din nou în aer. Din fericire, norul se împrăștiase pe timpul nopţii. Mai erau câteva vârfuri de cumulus pe deasupra, însă acum puteau să zboare la joasă altitudine pe fluviu și să caute flotila lui Mek Nimmur. Mai întâi, zburară îndărăt, unde se trăsese asupra lui Harper și Mek Nimmur. Nu zăriră nici urmă de bărci, așa că Nogo îl forţă pe pilot să se întoarcă, să treacă graniţa și să survoleze partea sudaneză a Nilului. Numai că Nogo reușise să îl convingă pe pilot să străbată doar o sută de kilometri în interiorul Sudanului, când omul se răzvrăti. In ciuda pistolului Tokarev pe care Nogo 579 i-l ţinea la tâmplă, întorsese Jet Ranger-ul cu 180 de grade și porni pe fluviu înapoi. Nogo știa deja că fusese învins și păcălit. Medita nefericit pe scaunul din față al elicopterului, lângă pilot, străduindu-se să priceapă ce se întâmplase cu prada lui. Zări hornul înalt al fabricii de zahăr abandonate de la Roseires sumeţindu-se în văzduhul dimineţii și se încruntă furios la ea. Trecuseră pe lângă fabrică puţin mai înainte, când coborau fluviul. — Întoarce-te spre malul nordic, îi comandă pilotului, la care omul șovăi și îi aruncă o privire furișă înainte să se supună. Trecură chiar peste clădire, zburând la o înălţime mai mică decât cea a hornului. Fabrica nu mai avea acoperiș, iar ferestrele stăteau ca niște dreptunghiuri deschise în zidurile sparte. Boilerele și mașinile fuseseră îndepărtate cu douăzeci de ani în urmă și Nogo putea să cuprindă toată carapacea goală cu privirea. Pilotul lăsă elicopterul să plutească, în timp ce Nogo cerceta interiorul, însă nu exista niciun loc unde să se poată ascunde cineva și Nogo clătină din cap: — Nimic. l-am pierdut. Îndreaptă-te în susul fluviului. Pilotul ridică botul elicopterului și întoarse în direcția fluviului, supunându-se cu vioiciune ordinului. Aparatul întoarse rapid, iar Nogo scrută chiar câmpurile uriașe de trestie de zahăr, când o scânteiere de galben strălucitor îi sări în ochi. — Stai! urlă în microfon. E ceva acolo. Întoarce-te! Elicopterul pluti pe deasupra câmpului și Nogo făcu semn să coboare urgent: — Jos! Du-te jos! De cum atinseră pământul, cei șase soldaţi înarmaţi până-n dinţi săriră din cabina din spate și se repeziră să ocupe poziţii defensive. Nogo cobori pe ușa din față și fugi în stratul uriaș de trestie de zahăr. Nu trebui să arunce decât o privire. Bărcile galbene fuseseră dezumflate, împăturite și acoperite în grabă. Pământul din jurul lor fusese frământat de picioare în bocanci. Urmele duceau înspre uscat. Bărbaţii care le făcuseră trebuie să fi fost împovăraţi bine, pentru că urmele de pe pământul moale și nisipos erau adânci. Nogo alergă înapoi la elicopter și își vâri capul pe ușa deschisă a cabinei. — E vreun teren de aterizare prin apropiere? strigă la pilot, care clătină din cap. 580 — Nu e niciunul trecut pe hartă. — Trebuie să existe unul. Fabrica de zahăr trebuie să fi avut o pistă de aterizare. — Dacă a fost vreuna, a fost scoasă din funcţiune cu mulți ani în urmă. — O s-o găsim, declară Nogo. Urmele lui Mek Nimmur o să ne ducă la ea. Işi reveni pe dată: — Dar trebuie să mai aduc oameni. După câte urme sunt, Mek Nimmur are cel puţin cincizeci de shufta cu el. Işi lăsă oamenii la moara de zahăr și zbură înapoi la graniţă, cu cabina goală, să ia prima șarjă de întăriri. t Capitolul 123 — Big Dolly! Recepție, Big Dolly. Aici Faraonul. Mă auzi? lansă Nicholas primul apel, la o oră înainte de răsăritul soarelui. Dacă știu felul în care funcţionează mintea lui Jannie - și ar cam trebui să știu - înseamnă că plănuiește să vină pe întuneric și să ajungă de cum se face destul de lumină să vadă câmpul de aterizare și pământul. — Dacă vine Grasul, specifică Mek. — O să vină, îl asigură Nicholas, încrezător. Jannie nu m-a lăsat baltă niciodată. Apăsă din nou cu degetul microfonul: — Big Dolly! Recepție, Big Dolly. Paraziţii bâzâiau încet și Nicholas reglă cu grijă aparatul. Reveni cu apeluri din sfert în sfert de oră, îngrămădindu-se cu toţii în jurul aparatului, la adăpostul copacilor de acacia. Brusc, Royan sări în picioare și exclamă entuziasmată: — E aici! Aud motoarele lui Big Dolly. Ascultaţi! Nicholas și Mek ieșiră iute în câmp deschis, întorcându-și capetele în sus, spre nord. — Ala nu e Hercules, exclamă dintr-odată Nicholas. E un alt avion. Se întoarse cu faţa înspre sud, către fluviu: — Oricum, vine din altă direcţie. — Ai dreptate, îl aprobă Mek. E un singur motor și nu e o aripă fixă. | se aud rotoarele. 581 — Elicopterul Pegasus! exclamă Nicholas cu amărăciune. Sunt iar pe urmele noastre. În timp ce ascultau, zgomotul rotoarelor se pierdea. Nicholas se arătă ușurat: — Nu ne-au văzut. Probabil că n-au descoperit bărcile. Fugiră din nou la adăpostul arborilor de acacia și Nicholas lansă o nouă chemare, rămasă fără răspuns din partea lui Jannie. Douăzeci de minute mai târziu, auziră din nou Jet Ranger-ul întorcându-se și îl urmăriră neliniștiți. — A plecat iar, spuse, după o vreme, Nicholas, însă după alte douăzeci de minute, îl auziră din nou. — Nogo pune ceva la cale, observă Mek preocupat. — Cam ce crezi că face? se molipsi Nicholas de starea de spirit a acestuia. Când Mek devenea îngrijorat însemna că are un motiv al naibii de întemeiat pentru asta. — Nu știu, recunoscu Mek. Poate că Nogo a dat de Avon-uri și își aduce mai mulţi oameni, înainte să vină după noi. leși în câmp deschis să asculte cu atenţie, după care se întoarse la Nicholas, ghemuit lângă radio. — Continuă apelurile, spuse. Mă duc în zonă, să mă asigur că oamenii mei sunt pregătiţi să-i ţină piept lui Nogo, dacă vine. În următoarele trei ore, elicopterul se plimbă în susul și-n josul Nilului, la intervale scurte, însă lipsa altor evenimente le adormi bănuielile și Nicholas de-abia dacă își desprindea ochii de radio, de fiecare dată când auzeau bătaia îndepărtată de elice. Deodată radioul hârâi, făcându-l pe Nicholas să tresară violent din cauza șocului: — Faraoane! Aici e Big Dolly. Mă auzi? Glasul lui Nicholas îi trăda ușurarea când răspunse: — Aici Faraonul. Spune-mi vorbe dulci, Big Dolly. — Timpul aproximativ de aterizare o oră și treizeci de minute, se auzi accentul inconfundabil al lui Jannie. — Ești extrem de binevenit! îi promise înflăcărat Nicholas. Închise microfonul și jubilă spre cele două femei: — Jannie e pe drum și-o să... Rămase cu vorba-n gât și zâmbetul i se transformă într-o expresie disperată. Dinspre fluviu se auzi pârâitul de neconfundat al focului rapid de AK-47, urmat, la câteva secunde, de bubuitul unei grenade ce explodase. — Of, la naiba! gemu el. Mi se părea mie că e prea frumos să fie adevărat. A sosit Nogo. Luă din nou microfonul și vorbi pe un ton lipsit de expresie: — Big Dolly! Urâţii au ajuns în scenă. O să fie o extracţie fierbinte. — Ține-te de coroană, Faraoane! pluti înapoi vocea lui Jannie. Vin acum. În următoarea jumătate de oră, sunetul luptelor de pe malul fluviului se înteţi, până când răpăitul armelor portative deveni aproape continuu și se apropie treptat de capătul câmpului de aterizare. Era limpede că oamenii lui Mek, răspândiţi ici și colo la marginea dinspre apă a câmpului, erau copleșiți de soldații lui Nogo. Și la fiecare douăzeci de minute, se auzea iarăși elicopterul, transportând alte trupe, care să crească presiunea asupra firavei apărări a lui Mek. Nicholas și Sapper erau singurii bărbaţi în putere lăsaţi în crângul de acacia, căci toți ceilalţi plecaseră să apere zona. Cei doi mutară lăzile de muniţie spre marginea păduricii, de unde să poată fi încărcate în grabă la aterizarea navei Hercules. Nicholas sortă încărcătura, citind ce conţinea fiecare dintre însemnările făcute de Royan pe capac. Lada conţinând masca mortuară și ushabti-ul lui Taita avea să fie prima, urmată de cele trei coroane: coroana albastră a războiului, Nemes, și coroanele roșie și albă ale regatelor unite, de Sus și de Jos, ale Egiptului. Valoarea celor trei lăzi o întrecea, probabil, pe cea a întregii comori rămase. Odată încheiată pregătirea transportului, Nicholas se duse la șirul de răniţi și vorbi cu fiecare în parte. Mai întâi, le mulțumi pentru ajutorul și sacrificiul lor și apoi se oferi să îi transporte în Hercules, unde aveau să primească îngrijiri medicale adecvate. Le promise tuturor că, dacă îi acceptă oferta, se vor putea întoarce în Etiopia imediat ce se vor însănătoși. Șapte dintre ei - cei cu răni mai ușoare și care erau în stare să meargă - refuzară să îl părăsească pe Mek Nimmur. Loialitatea lor era o demonstraţie emoţionantă a stimei pe care i-o purtau lui Mek Nimmur oamenii săi. Ceilalţi acceptară cu mare greutate să fie evacuaţi și asta numai după intervenţia lui Tessay, care adăugă asigurările ei celor ale lui Nicholas. Apoi el și Sapper îi 583 transportară la punctul de la marginea crângului, unde Jannie avea să aterizeze să îi ia. — Și tu? o întrebă Nicholas pe Tessay. Vii cu noi? Eşti încă destul de zdruncinată. Tessay râse: — Cât timp o să mă ţină picioarele, n-o să-l părăsesc pe Mek Nimmur. — Nu înțeleg ce vezi la ticălosul ăla bătrân, râse și Nicholas. Am vorbit cu Mek. Vrea să iau partea lui de câștig cu mine. Nu o să poată duce o povară în plus în momentul ăsta. — Da, știu. Am discutat cu Mek despre asta. Avem nevoie de bani să continuăm lupta aici. Ea tăcu brusc și se lăsă în jos involuntar când o explozie năucitoare le bubui în timpane și o coloană de praf se ridică în aer, aproape de marginea crângului. Șrapnelele șuierau pe deasupra capetelor lor și ploua cu crengute și frunze. — Sfânta Fecioară! Ce-a fost asta? strigă Tessay. — Mortiere de cinci centimetri, explică Nicholas, care nu se mișcase și nici nu făcuse vreun gest să se pună la adăpost. Mai mult latră decât mușcă. Probabil că Nogo le-a adus o dată cu ultima încărcătură. — Când ajunge Hercules? — O să-l contactez pe Jannie, să-l întreb. Când Nicholas se grăbi spre radio, Tessay o întrebă în șoaptă pe Royan: — Voi, englezii, sunteţi mereu așa de calmi? — Nu mă-ntreba pe mine - eu sunt pe jumătate egipteancă și mor de frică, zâmbi liniștit Royan, punând un braț în jurul lui Tessay. O să-mi fie dor de tine, Doamnă Soare. — Poate o să ne întâlnim cândva, în vremuri mai bune, întoarse capul Tessay să o sărute cu afecţiune și Royan o strânse în brațe cât putu de tare. — Sper. Îmi doresc asta din toată inima. Nicholas vorbea în microfon: — Big Dolly, aici Faraonul. Care-i poziţia ta acum? — Faraoane, mai avem douăzeci de minute și-i dam bătaie. Aţi mâncat fasole aseară sau ce aud eu pe fundal sunt mortiere? — Cu inteligenţa ta, ar fi trebuit să treci de mult de stadiul ăsta al ghicitului, îl apostrofă Nicholas. Băieţii răi ţin sub control capătul de sud al pistei. Fă-ţi intrarea dinspre nord. Vântul suflă 584 cu cinci noduri, din sud, așa că, de oriunde-ai veni, o să ai vânt potrivnic. — Recepție, Faraoane. Ce pasageri și încărcătură ai pentru mine? — Pasageri, șase răniţi plus trei. Încărcătură cincizeci și două de lăzi, aproximativ un sfert de tonă greutate. — Nu prea merita să faci atâta drum pentru așa o nimica toată, Faraoane! — Big Dolly, ai grijă, mai e un aparat în zbor. Un elicopter Jet Ranger. Culori: verde și roșu. Inamic, dar neînarmat. — Receptie, Faraoane. Mai vorbim în finală. Nicholas se întoarse la locul unde femeile așteptau, alături de răniți. — Nu mai avem mult de stat, le anunţă voios. Trebuia să ridice vocea ca să se facă auzit peste detunăturile de mortiere și focul rapid al armelor portative. — Mai avem timp de-o ceașcă de ceai, aprecie el. Împinse câteva crenguţe în tăciunii rămași de la focul de cu o seară în urmă și scotoci în ranita de urgență după ultimul pliculeţ de ceai, în vreme ce Sapper punea gamela înnegrită de fum înapoi pe flăcările înmugurite. Nu mai aveau decât o cană pe care să o împartă între ei. — Fetele primele, zise Nicholas, dându-i-o lui Royan. Aceasta luă o înghiţitură și își opări buzele. — Bun! suspină ea, după care își înălţă capul. De data asta sigur o aud pe Big Dolly. Nicholas ciuli urechea și clătină aprobator din cap: — Cred că ai dreptate. Se ridică și se duse la radio: — Big Dolly, te auzim. — Cinci minute până la aterizare, Faraoane. Din locul unde stătea, Nicholas scrută pista lungă. Oamenii lui Mek băteau în retragere, împrăștiindu-se ca fumul prin tufișurile de mărăcini și ripostând cu foc în direcţia fluviului. Nogo îi presa tare acum. — Grăbește-te, Jannie, murmură el, dar își schimbă expresia feței, când se întoarse către femei. Aveţi timp berechet să vă terminați ceaiul. Nu-l irosiți! Huruitul motoarelor lui Big Dolly se auzea acum mai tare decât sunetul focurilor de armă. Apoi, deodată, apăru și avionul, 585 zburând atât de jos, încât părea să atingă vârfurile arbuștilor de mărăcini. Era enorm. Ajungea cu aripile de o parte și de alta a pistei înguste, acoperite de iarbă. Cu o manevră scurtă, Jannie îl cobori pe pământ, ridicând un nor de praf maroniu în urmă, când schimbă direcţia. Big Dolly trecu razant de pâlcul de acacia și Jannie le făcu un semn cu mâna din cabina înaltă. În momentul în care încetini suficient, acționă frâna de picior și palonierul. Big Dolly făcu o întoarcere pe toată lungimea ei și porni mugind spre ei, pe pistă, cu rampa de încărcare deschizându-se chiar înainte ca avionul să fi ajuns în dreptul lor. Fred îi aștepta în tambuchiul deschis și alergă să îi ajute pe Sapper și pe Nicholas să care răniții pe targă. Nu dură mai mult de câteva minute să îi ducă pe rampă, după care se apucară să care lăzile de muniţie. Până și Royan dădu o mână de ajutor, clătinându-se pe rampă cu una dintre lăzile mai ușoare strânsă la piept. Un mortier explodă la o sută cincizeci de metri de Hercules, urmat, la o jumătate de minut, de un al doilea, la o sută de metri. — Reglarea tirului, bombăni Nicholas, luând câte o lădiță sub fiecare braţ și fugind spre rampă. — Ne au în vizor acum, strigă Fred. Trebuie să o ștergem de- aici. Lăsaţi restul de lăzi. Hai s-o ștergem! Haide! Doar patru lăzi mai zăceau împrăștiate pe sub ramurile de acacia, așa că Nicholas și Sapper ignorară amândoi ordinul și coborâră în goană rampa. Înhăţară câte o ladă sub fiecare braţ și fugiră înapoi. Rampa începea să se ridice, motoarele lui Big Dolly mugeau și avionul începuse să părăsească pista. Azvârliră lăzile peste peretele rabatabil al rampei în urcare și apoi săriră să apuce un mâner ca să se tragă la bord. Nicholas ajunse primul sus și îi întinse mâna lui Sapper. În urma lor, Tessay rămăsese doar o siluetă măruntă și singuratică, la umbra crengilor de acacia. — Transmite-i salutări și mulţumiri lui Mek! răcni în direcţia ei. — Ştii cum să iei legătura cu noi, strigă și ea drept răspuns. — La revedere, Tessay! Vocea lui Royan se pierdu în duduitul imenselor motoare și un văl de praf se aruncă asupra lui Tessay, silind-o să-și acopere chipul și să se întoarcă apoi cu spatele. Rampa șuieră la 586 închiderea pe berbecul hidraulic și o scoaseră din raza lor vizuală. Nicholas cuprinse cu brațul umerii lui Royan și o împinse prin depozitul unde era încărcătura până la una dintre strapontinele de la intrarea în cabina pilotului. — Pune-ţi centura! îi ordonă și urcă în fugă treptele ce duceau la cabină. — Credeam că te-ai hotărât să rămâi acolo, îl salută blând Jannie, fără să ridice ochii de pe bord. Ţine-te bine! Am pornit! Nicholas se agăţă de spătarul scaunului pilotului, în timp ce Jannie și Fred împingeau împreună la putere maximă grupul de manete regulatoare și Big Dolly lua viteză, până ajunse să gonească pe pistă. Privind peste umărul lui Jannie, Nicholas zări vagi forme de bărbaţi în uniforme de camuflaj, prin mărăcinișul de la capătul pistei. Câţiva trăgeau în nava uriașă ce se năpustea înspre ei. — Puștile alea cu aer comprimat n-o s-o afecteze prea mult, mormăi Jannie. Big Dolly e o bătrânică rezistentă, spuse și o ridică în aer. Trecură ca fulgerul pe deasupra capetelor trupelor inamice și Jannie îi înălță botul, să ia înălțime. — Bine aţi venit la bord, oameni buni, mulțumim că zburați cu Africair. Următoarea escală, Malta, rosti Jannie tărăgănat, însă imediat își ascuţi glasul. Oh, oh! De unde-a apărut și pisicuța asta? Chiar în faţa lor, elicopterul Jet Ranger se ridica din tufele dese de pe malul Nilului. Era evident, din unghiul de înălţare a elicopterului, că avionul Hercules rămăsese ascuns privirilor pilotului, care continua să ridice aparatul exact în calea lor. — Doar 150 de metri și o sută zece noduri pe cadran, strigă Fred avertismentul spre tatăl său, în scaunul din dreapta. Prea jos să întoarcem. Elicopterul era atât de aproape, că Nicholas îl vedea perfect pe Tuma Nogo în scaunul din faţă, cu ochelarii ce reflectau lumina soarelui, asemenea ochilor unui orb, și cu expresia îngheţându-i într-un rictus de groază când zări aparatul uriaș ce se năpustea brusc spre ei. Chiar în ultimul moment, pilotul făcu o cascadorie nebunească, încercând să evite botul Hercules-ului ce se apropia. Coliziunea părea imposibil de evitat, însă pilotul reuși să facă un viraj cu aparatul mai ușor și mai agil, până ce 587 aceasta aproape că se roti pe spate. Alunecă pe sub burta Hercules-ului și bărbații din cabina avionului lui Jannie abia dacă simţțiră sărutul dintre cele două fuzelaje. Cu toate acestea, elicopterul fu azvârlit cu botul în jos de forța impactului, îndreptat exact către pământul aflat la doar o sută de metri dedesubt. În vreme ce Big Dolly își continuă zborul, ridicându-se netulburat, pilotul Jet Ranger-ului se strădui să controleze aparatul ce se îndrepta greoi în jos. La șaizeci de metri deasupra pământului, turbulența creată în urmă de masivele motoare turbopropulsoare T56-A-15 ale Hercules-ului, fiecare de câte 4 900 de cai putere, izbi elicopterul cu forța unei avalanșe. Asemenea unei frunze moarte în pala vântului de toamnă, elicopterul fu măturat de curent, dându-se de-a berbeleacul și, când atinse pământul, motoarele încă mai ţipau la turație maximă. La impact, fuzelajul se boţi precum o folie de aluminiu folosită la gătit și Nogo era mort chiar înainte de explozia rezervoarelor de benzină, care înghiţi Jet Ranger-ul într-o minge de foc. De cum ajunse la altitudinea unde putea manevra avionul în siguranţă, Jannie o aduse pe Big Dolly în direcţia nordului și izbutiră astfel să vadă câmpul de aterizare de la Roseires rămânând în urmă. Fuiorul de fum negru de la elicopterul în flăcări era gros ca smoala, purtat de vântul ușor dinspre vest. — Doar ai zis că ei sunt băieţii răi, nu-i așa? întrebă Jannie. Așa că mai bine s-o păţească ei decât noi, nu? t Capitolul 124 Imediat ce Jannie fixă ruta lui Big Dolly înspre nord și începură să plutească la joasă altitudine pe deasupra câmpiilor sudaneze pustii, Nicholas se întoarse în corpul principal al avionului. — Să îi așezăm confortabil pe răniţi, sugeră el. Sapper și Royan își desfăcură centurile și îl însoţiră în spate, să se ocupe de bărbaţii care zăceau acolo unde fuseseră lăsate tărgile, în graba plecării de la Roseires. După un timp, Nicholas îi lăsă să se descurce și se duse în bucătărioara bine echipată din spatele punţii de zbor. Desfăcu vreo câteva cutii de supă și tăie felii zdravene de pâine 588 proaspătă, din franzelele pe care le găsi în frigider. În timp ce apa pentru ceai fierbea, își găsi pachetul de urgenţă și luă din el săculeţul din nailon ce conţinea medicamente și prafuri. Dintr-o sticluță, scutură cinci tablete albe în palmă. In bucătărie, zdrobi tabletele până ajunseră pulbere și, când turnă ceai în două dintre căni, amestecă și praful în el. Royan avea destul sânge englezesc în vine să nu fie niciodată în stare să refuze o cană cu ceai fierbinte. După ce îi servi pe răniţi cu supă și cu pâine cu unt, Royan acceptă recunoscătoare cana oferită de Nicholas. In vreme ce ea și Sapper își sorbeau ceaiul, Nicholas se întoarse pe puntea de zbor și se aplecă peste locul lui Jannie. — Cât mai avem până la graniţa cu Egiptul? se interesă el. — Patru ore și douăzeci de minute, îl informă Jannie. — Există vreo modalitate de a evita să survolăm spaţiul aerian egiptean? vru să afle Nicholas. Jannie se răsuci pe scaun și îl fixă uluit: — Presupun că am putea s-o luăm prin vest, peste Gaddafi- land. Firește, ar însemna șapte ore în plus de zbor și probabil că am rămâne fără combustibil, și ne-am vedea nevoiţi să aterizăm forțat pe undeva prin Sahara. Inălță o sprânceană către Nicholas: — la spune-mi, băiete, ce ţi-a venit cu întrebarea asta stupidă? — Era doar o idee trecătoare, spuse Nicholas. — Ar fi bine să nu fie doar trecătoare, ci să-ţi iasă din minte ideea asta, îl sfătui Jannie. Nu vreau s-o mai aud exprimată vreodată, în veci. — Poţi s-o dai uitării, îl bătu Nicholas pe umăr. Când se întoarse în cabina principală, Sapper și Royan stăteau pe două dintre paturile de campanie fixate de peretele principal. Cana goală de ceai a lui Royan era așezată pe jos, la picioarele ei. Nicholas se așeză alături și ea întinse mâna și îi atinse bandajul pătat de sânge ce îi acoperea bărbia: — Ar fi bine să mă lași să mă uit la asta. li simţea degetele iscusite și reci pe pielea fierbinte și inflamată când îi curăţă copcile cu un tampon cu alcool, după care îi puse un bandaj curat peste ele. Nicholas se simţea împuns de un sentiment de vinovăţie, sub îngrijirile ei atente. 589 Cu toate acestea, Sapper fu cel dintâi care resimţi efectele ceaiului cu somnifere. Se întinse încet pe spate și apoi un sforăit domol îi făcu buzele să vibreze. Câteva minute mai târziu, Royan se sprijini ameţită de umărul lui Nicholas. Când adormi de-a binelea, o lăsă jos cu grijă și îi ridică picioarele pe pat. O acoperi cu o păturică. Ea nici măcar nu clipi, făcându-l să se îndoiască o clipă de puterea tabletelor. Apoi, o sărută ușor pe frunte. — Cum aș putea să te urăsc vreodată? o întrebă încet. Indiferent ce ai face. Intră la toaletă și încuie ușa. Avea timp berechet. Sapper și Royan nu aveau să se trezească preț de câteva ore, iar Jannie și Fred erau instalaţi comod la puntea de control, unde ascultau casete cu Dolly Parton. Când termină, în sfârșit, Nicholas se uită la ceasul de mână și realiză că treaba îi luase aproape două ore. Închise closetul și se spălă cu grijă pe mâini. Apoi mai aruncă o privire atentă în cămăruţă și descuie ușa. Sapper și Royan dormeau încă buștean. Se duse în față, iar Fred își scoase căștile, pe care le agăță de gât, și rânji la el: — Apa de Nil. E otrăvitoare. Ai stat încuiat la budă vreo două ore. Mă mir c-a mai rămas ceva din tine. Nicholas ignoră zeflemeaua și se aplecă în spatele lui Jannie: — Unde suntem? Cu un deget gros, Jannie împunse harta pe care o ţinea în echilibru pe burta proeminentă. — Aproape am ieșit la lumină, zise mulțumit de sine. Granița cu Egiptul e la o oră și douăzeci de minute. Nicholas rămase în picioare, în spatele scaunului, până ce Jannie își drese vocea și luă microfonul: — E timpul să-mi intru-n rol. Turnul de control Abu Simbel, recepţie! zise cu un accent al statelor din Golf. Aici e Zulu Whiskey Uniform Five Zero Zero. Urmă o tăcere prelungită din partea controlorului de trafic egiptean. Jannie mormăi: — Probabil că are vreo damă în turn cu el. Tre' să-i dau răgaz să-și tragă pantalonii. Turnul de control de la Abu Simbel răspunse abia la al cincilea apel. Jannie se lansă în rutina încercată și testată, pretinzându- se ignorant într-o arabă colocvială fluentă. 590 După cinci minute, Abu Simbel îi dădu voie să-și continue drumul spre nord, instruindu-l „să apeleze din nou la travers Assuan”. Zburară în liniște încă o oră, însă nervii lui Nicholas erau tot mai întinși, cu fiecare minut. Deodată, fără cel mai mic avertisment, dinaintea lor fulgeră ceva argintiu, ca un avion de vânătoare, de undeva de sub ei, care se postă brusc în faţa lor. Jannie scoase o exclamaţie de surpriză și mânie când alte două aparate de luptă se lansară de sub ei, ajungând extrem de aproape, cât pe ce să îi răstoarne cu turbulenţa propulsiei lor cu reacţie. Recunoscură cu toţii tipul. Erau MIG 21 „Fishbeds”, cu însemnele forței aeriene egiptene, dotate cu rachete aer-aer suspendate în teci amenințătoare sub aripi. — Navă neidentificată! zbieră Jannie în microfon. Sunteţi în curs de coliziune. Prezentaţi numărul de apel. Își lungiră cu toţii gâturile și se holbară prin parbrizul Perspex. Cu mult deasupra lor, se vedeau cele trei MIG-uri de vânătoare în formaţie, în cerc în văzduhul albastru, african. — ZWU 500. Aici e Comandantul Roșu al Forțelor Aeriene ale poporului egiptean. Te vei conforma ordinelor mele. Jannie se uită în spate, la Nicholas, cu o expresie nefericită: — Ceva e putred aici. Cum naiba au dat de noi? — Mai bine faci ce zice omul, tată, îl sfătui Fred nefericit, altfel ne împrăștie pe tot cerul. Jannie ridică neputincios din umeri, după care vorbi cu glas îndoliat în microfon: — Comandant Roșu. Aici e ZWU 500. Cooperăm. Rugăm anunţaţi-vă intenţiile. — Noua voastră rută e 053. Executaţi imediat! Jannie o întoarse pe Big Dolly înspre est și își aruncă privirea pe hartă. — Assuan! spuse îndurerat. Egiptenii ne duc la Assuan. La naiba, aș putea să anunţ turnul din Assuan că avem răniţi la bord. Nicholas se duse la Royan să o trezească. Era ameţită și nesigură pe picioare, de la somnifer, când se duse la toaletă. Totuși, când se întoarse, după zece minute, avea părul pieptănat și părea vioaie și refăcută după doza ușoară pe care o luase cu ceai. 591 t Capitolul 125 Încă o dată, Nilul se înfățișa dinaintea lor, cu orașul Assuan pe ambele maluri ale sale, cuibărindu-se sub prima cataracta și apele zăgăzuite ale Marelui Baraj. Insula Bucătarului plutea asemenea unui pește verde în mijlocul curentului. Când vocea controlorului militar de trafic aerian de pe aeroportul de la Assuan îi transmise ordinele lui Jannie, Big Dolly se conformă cu demnitate neștirbită și se pregăti de coborârea pe pista de aterizare. MIG-urile de vânătoare care îi escortaseră din deșert nu se mai zăreau, însă prezenţa lor la înălţime era trădată de transmisiunile radio succinte, la predarea avionului captiv controlului de la sol. Big Dolly trecu de gardul perimetrului și atinse pământul, când vocea din turnul de control ordonă: — Mergi pe prima pistă la dreapta. Jannie se conformă și, părăsind pista principală, zări o mașină mică, în vârful căreia se afla un indicator pe care scria în engleză și arabă „Urmează-mă”. Vehiculul îi conduse la un șir de hangare din beton, camuflate, în faţa cărora un echipaj în salopete kaki le făcu semn cu indicatoarele unde să oprească. Imediat cum Jannie frână și o opri pe Big Dolly, patru autoblindate sosiră în goană, înconjurară aparatul uriaș și îndreptară turelele armate asupra lui. Supunându-se ordinelor primite prin radio de la turnul de control, Jannie opri motoarele și cobori rampa din spate. Nimeni de pe punte nu scosese o vorbă de când aterizaseră. Stăteau strânși împreună, nefericiţi, zgâindu-se pe ferestrele cabinei. Deodată, un Cadillac alb, cu o escortă de motociclişti înarmaţi, urmat de o ambulanţă militară și de un camion de transport de trei tone, își făcură apariţia pe poartă și se îndreptară exact spre baza rampei de încărcare a avionului Hercules. Şoferul sări și deschise ușa, iar pasagerul păși la lumina soarelui după-amiezei târzii. Era limpede o persoană cu autoritate, distinsa și calmă. Purta un costum tropical, de culoare deschisă, pantofi albi, pălărie panama și ochelari închiși la culoare. Când urcă pe rampă, unde îl așteptau cei cinci, doi secretari îl însoţiră. Își scoase ochelarii întunecaţi și îi puse în buzunarul de la piept. Cum o recunoscu pe Royan, zâmbi și își ridică pălăria: — Doctorul Al Simma-Royan! Ai reușit. Felicitări! li luă mâna și i-o strânse cu căldură, fără să-i dea drumul nici când își fixă privirea asupra lui Nicholas: — Trebuie să fiţi Sir Nicholas Quenton-Parker. Mi-am dorit atât de mult să vă cunosc! Nu vrei să ne prezinţi, Royan? Royan nu putu să se uite în ochii acuzatori ai lui Nicholas când făcu prezentările: — Pot să vă prezint pe Excelenţa Sa, Atalan Abou Sin, Ministrul Culturii și Turismului în guvernul egiptean. — Poţi, într-adevăr, rosti Nicholas cu răceală. Ce plăcere neașteptată, domnule ministru! — Aș dori să vă transmit multumirile președintelui și ale poporului egiptean pentru că aţi adus înapoi în ţară aceste relicve preţioase ale istoriei noastre antice, dar încărcate de glorie. — Vă rog, nu însemnă nimic, zise Nicholas, fără s-o slăbească vreun moment pe Royan, care își ţinea faţa pe jumătate întoarsă de la el. — Ba dimpotrivă, pentru noi înseamnă enorm ceea ce aţi făcut, Sir Nicholas! Zâmbetul lui Abou Sin era încântător, de om de lume: — Suntem pe deplin conștienți de cheltuielile făcute de dumneavoastră și nu dorim să vă exploatăm la sânge, după acest gest extraordinar de generos pe care l-aţi făcut. Doctorul Al Simma mi-a spus că expediţia de recuperare a acestor comori v-a costat un sfert de milion de lire sterline. Scoase un plic din buzunar și i-l prezentă lui Nicholas: — E un ordin de plată emis de Banca Centrală a Egiptului. E irevocabil, plătibil la orice bancă din lume. Valoarea lui e de 250 000 de lire sterline. — Foarte generos din partea dumneavoastră, Excelenţă! Glasul lui Nicholas mustea de ironie, în timp ce vâra plicul în buzunarul de la piept: — Presupun că a fost ideea doctorului Al Simma, nu? — Firește, radie Abou Sin. Royan are cea mai înaltă stimă pentru domnia voastră. — Așa să fie, oare? murmură Nicholas, fixând-o în continuare cu o privire lipsită de expresie. 593 — Totuși, cealaltă mică atenţie a aprecierii noastre a fost ideea președintelui în persoană. Ministrul pocni din degete și unul dintre secretari înaintă, cu o cutiuță de metal îmbrăcată în piele, pe care o deschise înainte să i-o prezinte lui Abou Sin. Pe un culcuș din catifea roșie se cuibărea o decorație magnifică, o stea încrustată cu perle mici și cu diamante delicat tăiate, în centrul stelei era un leu agresiv, din aur. Abou Sin ridică steaua din cutiuţă și se apropie de Nicholas. — Ordinul Marelui Leu al Egiptului, clasa l, anunţă el, trecându-i panglica stacojie peste cap. Steaua atârna splendid pe pieptul cămășii jegărite a lui Nicholas, pătată din abundență de sudoare, praf și nămol de Nil. Apoi ministrul se dădu într-o parte și făcu un gest către colonelul care aștepta ordinele la piciorul rampei. Imediat, bărbaţi în uniformă se repeziră în mod organizat pe rampă. Era clar că detașamentul de soldaţi își primise ordinele. Mai întâi de toate, ridicară tărgile pe care zăceau etiopienii răniți. — Mă bucur că pilotul dumneavoastră s-a gândit să transmită prin radio că aveţi răniţi la bord. Stați liniștit, vor primi cele mai bune îngrijiri cu putinţă, promise Atalan Abou Sin, în timp ce oamenii erau transportaţi în ambulanţa ce aștepta. Soldaţii se întoarseră și începură să care lăzile de muniţie pe rampă, după care erau încărcate cu grijă în camionul de trei tone. In zece minute, Big Dolly rămase goală. O prelată din foaie de cort fu strâns legată cu sfoară la spatele camionului încărcat. O escortă de motociclişti înarmaţi până-n dinţi își luă locul în formație înconjurându-l și, în urletul sirenelor, micul convoi se îndepărtă. — Ei bine, Sir Nicholas, întinse Abou Sin mâna curtenitor și Nicholas i-o luă cu un aer resemnat. Îmi cer scuze că v-am abătut din drum în felul acesta. Știu cât de nerăbdător sunteţi să vă continuaţi călătoria, așa că nu vă mai rețin. Pot să vă ajut cu ceva înainte de plecare? Aveţi suficient combustibil? Nicholas aruncă o privire spre Jannie, care ridică din umeri: — Avem destul suc. Vă mulţumim, domnule. Abou Sin își îndreptă din nou atenţia către Nicholas: — Plănuim să construim o anexă specială la muzeul din Luxor, care să găzduiască aceste artefacte ale faraonului Mamose, pe care le-aţi înapoiat Egiptului. La timpul potrivit, veţi primi o 594 invitaţie specială din partea președintelui Mubarak pentru a participa, în calitate de oaspete de onoare, la inaugurarea muzeului. Doctorul Al Simma, care, după cum bine știți, a fost numită noul director al Departamentului Antichităţi, se va ocupa de muzeu. Sunt încredințat că va fi încântată să vă prezinte exponatele când vă veţi întoarce. Făcu o plecăciune lui Sapper și celor doi piloţi. — Mergeţi cu Dumnezeu, le ură și cobori rampa. Royan porni să-l urmeze, însă Nicholas o strigă cu glas scăzut: — Royan! Ea încremeni și apoi, încet, împotriva voinței sale, întoarse capul să îl privească în ochi pentru prima dată de când aterizaseră. — Nu meritam una ca asta, îi reproșă și, pătruns de emoție, își dădu seama că femeia plângea pe tăcute. Buzele îi tremurau și lacrimile îi șiroiau încet pe obraji. — Îmi pare rău, Nicky, șopti ea, dar trebuia să știi că nu sunt o hoață. Comoara aparține Egiptului, nu nouă. — Așadar, tot ce-am crezut c-a fost între noi a fost o minciună? vru să afle, necruţător. — Nu! exclamă ea. Eu... Se opri înainte să termine ce avea de gând să spună. Cobori în fugă rampa, la lumina soarelui, unde șoferul ținea portiera din spate a limuzinei deschisă pentru ea. Se strecură pe banchetă, lângă Abou Sin, fără să privească în urmă, și Cadillac-ul porni și trecu de poartă. — Să ne cărăm naibii de-aici, până nu se răzgândesc egiptenii, propuse Jannie. — O idee strălucită, aprobă cu amărăciune Nicholas. t Capitolul 126 O dată ajunși din nou în aer, turnul de control de la Assuan le dădu cale liberă înspre nord, spre coasta Mediteranei. Cei patru, Jannie și Fred, Sapper și Nicholas, stăteau împreună pe puntea de zbor și priveau peste aripa din dreapta unduirea șarpelui verde și lung al Nilului. Puține cuvinte fură rostite în timpul acestei lungi perioade de zbor. O dată, Jannie zise încet: 595 — Așa că presupun că pot să-mi iau adio de la bani, nu? — N-am venit doar pentru bani, spuse Sapper, da' ar fi fost plăcut să fiu plătit. Copilu' are nevoie de pantofi noi. — Vrea cineva o ceașcă de ceai? întrebă Nicholas, ca și când n-ar fi auzit comentariile. — Ar fi drăguţ, zise Jannie. Nu la fel de drăguţ ca cele șaizeci de miare pe care mi le datorezi, da' nu ne strică, oricum. Trecură în zbor peste câmpul de luptă de la El Alamein și, chiar și de la șase mii de metri, putură să distingă monumentele gemene ridicate în cinstea aliaţilor și germanilor căzuţi la datorie. După asta, albastrul mării se întinse înaintea lor. Nicholas aşteptă până ce coasta egipteană dispăru în urma lor, ca să scoată un suspin lung și încet. — O, voi, cei cu credinţă puţină, îi acuză. Când v-am lăsat eu baltă vreodată? Toată lumea primește o răsplată regească. Cu toţii căscară ochii cât cepele la el și Jannie dădu glas îndoielilor tuturor: — Cum? — Dă-mi o mână de ajutor, Sapper, îl invită Nicholas, coborând scara. Jannie nu își putu stăpâni curiozitatea și îl lăsă pe Fred să conducă avionul. li urmă pe cei doi englezi la toaleta de pe puntea principală. Sapper și Jannie priviră din prag cum Nicholas își scoate Leatherman-ul din buzunar și înalță capacul toaletei chimice. Jannie rânji când Nicholas se apucă să desfacă șuruburile ce țineau la locul lui panoul ascuns. Big Dolly era aparatul unor contrabandiști, iar aceste mici modificări erau dovada eforturilor depuse de Jannie și Fred ca să îl adapteze acestui rol. Existau numeroase ascunzători, viclean construite în carcasa motoarelor și în alte părți ale fuzelajului. La întoarcerea din Libia, statuetele de bronz din vremea lui Hannibal se odihniseră în compartimentul secret din spatele acelui panou. Amplasarea panoului în spatele toaletei făcea extrem de improbabilă dorinţa oricărui musulman de a investiga o zonă atât de murdară. — Prin urmare, asta ai făcut aici atâta timp, râse Jannie când Nicholas ridică panoul. Rânjetul i se șterse de pe chip când Nicholas întinse mâna în spaţiul de dedesubt și scoase un obiect extraordinar. 596 — Dumnezeule mare, ce-i asta? — Coroana albastră a războiului din Egiptul antic, răspunse Nicholas și i-o dădu lui Sapper. Pune-o pe patul de cazarmă, dar ai mare grijă. Vări din nou mâna în compartiment. — lar asta e coroana Nemes - i-o înmână lui Jannie. — lar asta e coroana roșie și albă a celor două regate. Și asta e masca mortuară a faraonului Mamose. In cele din urmă, dar nu ultima piesă ca importanţă, ushabti-ul scribului Taita. Relicvele stăteau împrăștiate pe patul de campanie strâns, iar bărbaţii rămaseră cu ochii la ele, cuprinși de venerație. — Te-am ajutat să scoţi frizele de piatră și micuţele statuete de bronz, rosti cu voce scăzută Jannie. Dar așa ceva n-am văzut niciodată. — Dar, clătină din cap Sapper, ce-i cu lăzile de muniţie descărcate de egipteni la Assuan? Ce era în ele? — Cinci sticle de patru litri cu produse chimice pentru toaletă, zise Nicholas, plus jumătate de duzină de tuburi de oxigen de rezervă, ca să completeze greutatea. — Le-ai înlocuit, radie Sapper. Da' cum naiba ai știut că Royan avea să ne tragă clapa? — Avea dreptate să spună că trebuia să știu că nu e hoață. Ștrengăria asta nu se potrivea deloc cu firea ei. Ea e - își căută el cuvintele care să o descrie corect - mult prea demnă și onestă. Nu seamănă deloc cu persoanele aici de faţă. — Mulţumesc de compliment, spuse sec Jannie, da’ trebuie să-ți fi dat ea ceva motive să te pună în gardă. — Da, firește, se întoarse Nicholas către el. Primul indiciu a fost atunci când ne-am întors prima dată din Etiopia și ea a fugit imediat la Cairo. Bănuiam eu că pune ceva la cale. Numai că am fost absolut sigur atunci când am aflat că a transmis un mesaj, prin Tessay, la Ambasada Egiptului de la Addis. Era limpede că îi avertizase în legătură cu zborul de întoarcere. — Căţea mică și perfidă, izbucni în hohote de râs Jannie. — Ai grijă cum vorbeşti! sări Nicholas înțepat. E o tânără decentă, cinstită, patriotă, cu sentimente nobile și... — Mai, să fie! îi făcu Jannie cu ochiul lui Sapper. Vă rog să-mi iertaţi scăparea. t Capitolul 127 Doar două dintre mărețele coroane ale Egiptului antic stăteau pe masa de conferinţe din lemn de nuc lustruit. Nicholas le așezase pe capetele a două busturi romane autentice, din marmură, pe care le împrumutase de la un dealer cu care făcea în mod regulat afaceri aici, în Zurich. Trăsese jaluzelele la ferestrele de la etajul al zecelea și aranjase luminile astfel încât coroanele să aibă parte de cel mai bun efect vizual. Camera privată de conferinţe pe care o închiriase pentru această ocazie se afla în clădirea Bank Leu de pe Bahnhofstrasse. Cât aștepta să îi sosească musafirul, mai trecu o dată în revistă pregătirile și nu le găsi niciun cusur. Se duse la oglinda de statul unui om agăţată de un perete și își strânse nodul la bătrâna cravată Sandhurst. Copcile îi fuseseră scoase din bărbie. Mek Nimmur făcuse o treabă de primă clasă, iar cicatricea era netedă și curată. Costumul fusese făcut de croitorul său, din Savile Row, așa că avea dungi albe, palide și fusese îndeajuns de purtat, încât să capete gradul perfect de uzură. Singurele piese strălucitoare în costumaţia sa erau pantofii lucraţi manual, de la Lobb, pe St. James’ Street. Interfonul bâzâi discret și Nicholas ridică receptorul. — Un anume domn Walsh a venit să vă vadă, Sir Nicholas, anunţă recepționerul de la biroul din holul băncii, de la parter. — Roagă.-l, te rog, să poftească. Nicholas deschise ușa la primul ţârâit și Walsh îi aruncă o privire încruntată chiar din prag: — Sper că nu mă faci să pierd timpul, Harper. Am zburat tocmai de la Fort Worth. Trecuseră treizeci de ore de când îl sunase Nicholas, la ferma din Texas. Walsh probabil că sărise în avionul lui particular aproape instantaneu, ca să ajungă acolo atât de repede. — Nu Harper. Quenton-Harper, îl corectă Nicholas. — Bine, atunci Quenton-Harper. Da’ lasă prostiile, spuse Walsh furios. Ce-ai pentru mine? — Și eu mă bucur să vă revăd, domnule Walsh. Nicholas se dădu într-o parte: — Vă rog să poftiţi! 598 Walsh intră maiestuos în încăpere. Era înalt, cu umeri laţi, cu obrajii căzuți și brăzdaţi de riduri și cu nasul coroiat. Cu mâinile împreunate la spate, semăna cu un șorecar cocoţat pe un stâlp. Revista Forbes îi estima veniturile nete la 1,7 miliarde de dolari. Doi bărbaţi îl urmară în încăpere, iar Nicholas îi recunoscu pe amândoi. Lumea iubitorilor de antichităţi era restrânsă și incestuoasă. Unul din ei era profesor de istorie antică la Universitatea din Dallas. Walsh dotase catedra universitară. Celălalt era unul dintre cei mai respectaţi și mai apreciaţi dealeri de antichităţi din Statele Unite. Walsh se opri atât de brusc, încât cei doi se ciocniră de el, însă el nu păru să observe asta. — Mii de trăsnete! zise încet, cu ochii aprinși de flăcările fanatismului. Sunt false? — La fel de false ca și bronzurile Hannibal și basoreliefurile Hammurabi pe care le-aţi cumpărat de la mine, îl încredinţă Nicholas. Walsh se apropie de exponate, ca și când ar fi fost platoul de împărtășanie al catedralei, iar el arhiepiscopul. — Trebuie să fie proaspete, șopti el, altfel aș fi auzit de ele. — Proaspăt scoase din pământ, confirmă Nicholas. Ești primul care le vede. — Mamose! citi Walsh cartușul de pe uraeus-ul coroanei Nemes. Atunci, zvonurile sunt adevărate. Ai deschis un mormânt nou. — Dacă se poate numi nou unul de patru mii de ani. Walsh și consilierii săi se strânseră în jurul mesei, palizi și rămaşi fără cuvinte din cauza șocului. — Lasă-ne, Harper! zise Walsh. O să te chem când sunt gata să vorbesc din nou cu tine. — Sir Nicholas, îl înștiinţă pe american. Nicholas știa că are acum un as în mânecă. — Te rog să ne lași, Sir Nicholas, îl rugă Walsh. O oră mai târziu, Nicholas intra cu pași vioi în sala de conferinţe. Cei trei bărbaţi erau așezați în jurul mesei, de parcă nu s-ar fi putut desprinde de cele două măreţe coroane. Walsh le făcu semn celor doi, care se ridicară și, supuși, dar fără tragere de inimă, părăsiră camera. Imediat ce ușa se închise, Walsh întrebă brusc: — Cât? 599 — Cincisprezece milioane de dolari americani, replică Nicholas. — Asta înseamnă șapte milioane și jumătate fiecare. — Nu, înseamnă cincisprezece milioane fiecare. Treizeci de milioane amândouă. Walsh se clătină pe scaun: — Ești nebun? — Unii așa-mi zic, zâmbi Nicholas. — Împarte diferenţa, spuse Walsh. Douăzeci și două și jumătate. Nicholas clătină din cap: — Nu se negociază. — Fii rezonabil, Harper! — Să fiu rezonabil nu s-a numărat niciodată printre viciile mele. Îmi pare rău. Walsh se ridică: — Și mie îmi pare rău. Poate data viitoare, Harper. Își împreună mâinile la spate și porni băţos spre uşă. Când o deschise, Nicholas îl strigă: — Domnule Walsh! Acesta se întoarse nerăbdător: — Da? — Data viitoare, poţi să-mi spui Nicholas, iar eu o să-ți spun Peter, ca doi vechi prieteni. — Asta-i tot ce-ai de zis? — Firește. Ce altceva ar mai fi de zis? se arătă uimit Nicholas. — Afurisit să fii! exclamă Walsh, întorcându-se la masă. Se prăbuși pe scaun: — Blestemat să fii până-n iad și-napoi! Oftă, își făcu buzele pungă și apoi întrebă: — Cum îi vrei? — Două ordine de plată irevocabile. Fiecare a câte cincisprezece milioane. Walsh ridică receptorul interfonului: — Rugaţi-l pe Monsieur Montfleuri, contabilul-șef, să urce până aici, ordonă el, cu glas jalnic. 600 t Capitolul 128 Nicholas stătea la biroul său din Quenton Park și fixa lambriurile ce acopereau peretele din faţa lui. Cu toate că proveneau dintr-una din abaţiile catolice dizolvate de Henry al VIll-lea în 1536 și fuseseră achiziționate de bunicul său cu aproape o sută de ani în urmă, erau proaspăt instalate în acel decor. Întinse mâna sub capătul de sus al biroului și apăsă butonul ascuns al sistemului electronic. O secţiune din lambriuri glisă ușor și tăcut, pentru a scoate la iveală geamul blindat al vitrinei ce fusese construită în peretele din spate. În același timp, spoturile luminoase din tavan se aprinseră automat și razele căzură asupra exponatelor. Spoturile fuseseră instalate în așa fel încât nicio reflexie din geamul de sticlă să nu distragă ochiul, iar razele scoteau în evidenţă măreţia deplină a dublei coroane și a măștii mortuare din aur a faraonului Mamose. Își turnă whisky în paharul de cristal și, în timp ce-l sorbea, savura senzaţia proprietăţii. Numai că, după o vreme, își dădu seama că îi lipsește ceva. Luă ushabti-ul lui Taita de pe biroul din fața lui și îi vorbi, ca și când s-ar fi adresat chiar persoanei reprezentate. — Tu cunoșteai adevăratul sens al singurătăţii, nu-i așa? întrebă în șoaptă. Ştiai cum e să iubeşti pe cineva pe care nu-ți era dat s-o ai niciodată. Puse jos statueta și luă telefonul. Formă un număr internaţional și sună de trei ori, până să răspundă un bărbat, în arăbește: — Biroul Directorului „Antichităţi”. Cu ce vă pot fi de folos? — Aș putea vorbi cu doctor Al Simma? întrebă el în aceeași limbă. — Rămâneţi la telefon. Vă fac legătura. — Doctor Al Simma. Vocea ei îi trimise un impuls electric pe șira spinării. — Royan, rosti el și îi simţi șocul din tăcerea prelungă care se lăsă. — Tu! șopti ea. N-am crezut c-o să mai am vreodată vreo veste de la tine. — Te-am sunat să te felicit pentru numire. 601 — M-ai înșelat, spuse ea. Ai schimbat conținutul a trei dintre lăzi. — După cum spunea cândva un înţelept, prietenii sunt cel mai ușor de înșelat - nu se așteaptă la asta. Tu ar fi trebuit să știi cel mai bine lucrul ăsta, Royan. — Le-ai vândut, normal. Am auzit un zvon cum că Peter Walsh a plătit douăzeci de milioane pe ele. — Treizeci de milioane, o corectă Nicholas. Dar numai pentru coroana albastră și Nemes. Chiar în clipa asta, când vorbesc cu tine, coroana albă și roșie, ca și masca mortuară, se află dinaintea ochilor mei. — Așadar, acum poţi să-ţi plătești pierderile de la asigurările Lloyd's. Trebuie să fii foarte ușurat. — N-o să-ţi vină să crezi, dar uniunea Lloyd's la care sunt un Nume a ajuns la niște rezultate mult mai bune decât se prognozase. Până la urmă, nu eram chiar falit. — Cum ar zice mama: „bravo ţie!” — Jumătate din bani au ajuns deja la Mek Nimmur și Tessay. — Măcar asta e o cauză nobilă. Tonul ei avea o sonoritate ostilă: — Asta m-ai sunat să-mi spui? — Nu. Mai e ceva ce ar putea să te amuze. Scriitorul tău favorit, Wilbur Smith, a fost de acord să scrie povestea descoperirii mormântului. Titlul cărţii va fi Ultimul papirus. Ar trebui să se publice la începutul anului viitor. O să-ţi trimit un exemplar cu autograf. — Sper să prezinte faptele așa cum trebuie, de data asta, comentă ea acid. Rămaseră amândoi tăcuţi o vreme, până ce Royan puse capăt pauzei: — Am un maldăr de hârtii în fața mea. Dacă nu mai ai nimic de zis... — De fapt, ar mai fi ceva. — Da? — Aș vrea să te măriţi cu mine. O auzi trăgând aer în piept și, după un răstimp îndelungat, murmură: — De ce ai vrea un lucru atât de puţin probabil? — Pentru că am ajuns să-mi dau seama cât de mult te iubesc. Ea tăcu din nou, apoi zise încet: 602 — Bine. — Cum adică „bine”? — Adică, bine, mă mărit cu tine. — De ce-ai fi de acord cu ceva atât de puţin probabil? întrebă el. — Pentru că am ajuns să-mi dau seama că, în ciuda tuturor lucrurilor, și eu te iubesc foarte mult. — E o cursa Air Egypt de la Heathrow la 5:30 după-amiază. Dacă o să conduc nebunește, s-ar putea s-o prind. Dar ajung cam târziu la Cairo. — Am să te-aștept la aeroport, indiferent cât de târziu. — Am plecat! închise Nicholas, îndreptându-se spre ușă, când se opri brusc și se întoarse să ia ushabti-ul lui Taita de pe birou. Haide, ticălos bătrân! râse el triumfător. Mergi acasă, ca dar de nuntă. t EPILOG Se plimbau pe faleză, în seara liliachie. Mai jos de ei, Nilul curgea mai departe, în veșnicie, verde, domol și de nepătruns, purtând cu el secretele veacurilor. In punctul de pe malul fluviului, sub ruinele templului lui Ramses, la Luxor, unde, demult, măreaţa barjă a faraonului Mamose ancorase, cu Taita și iubita lui stăpână la prora, se opriră o vreme și se aplecară peste creasta zidului de piatră. Scrutau colinele cuprinse de întuneric de partea cealaltă a fluviului. Timpul dăduse de mult uitării templul funerar și marele drum pietruit al lui Mamose, și alţi regi își ridicaseră propriile monumente pe fundaţiile acestora. Nimeni nu descoperise niciodată mormântul pe care nu îi fusese dat să-l ocupe, însă trebuie să fi fost situat aproape de deschizătura tainică în stâncă prin care Duraid Al Simma intrase în mormântul lui Lostris și descoperise papirusurile lui Taita în vasele de alabastru. Toţi patru erau tăcuţi în amurgul care se lăsa - tăcerea împărtășită a unei prietenii strânse. Priveau trecerea unui vas de croazieră, ce urca fluviul cu turiștii adunaţi ciorchine pe punte, încă surescitaţi după zece zile de călătorii de la Cairo pe aceste ape enigmatice, arătându-și unii altora pilonii imenși și 603 pereţii gravaţi din templul lui Ramses și glasurile lor emoţionate răsunau potolit și insignifiant în calmul serii deșertice. Apoi Royan își trecu brațul pe sub cel al lui Tessay și cele două femei porniră înainte. Făceau o pereche încântătoare, subţirele, tinere și cu pielea de culoarea mierii, râzând vesel și dulce, cu părul întunecat ciufulit de adierile de aer fierbinte aduse din Sahara. Nicholas și Mek Nimmur le urmau, fiecare urmărindu-și cu drag femeia, în timp ce se tachinau: — Așadar, acum ești unul dintre motanii grași din Addis, tu, bărbatul dur, luptătorul de gherilă, te-ai făcut politician. Nu-mi vine să cred, Mek! — E o vreme pentru război și o vreme pentru pace. Mek rămase serios o clipă, însă Nicholas îl luă ușor în râs: — Văd că acuma, că ești politician, trebuie să exersezi clișeele și platitudinile, îl lovi ușor cu pumnul Nicholas. Dar cum ai făcut transformarea, Mek? Dintr-un bandit shufta jegos în ministru al Apărării, dintr-un singur salt. — Banii din vânzarea coroanei albastre au ajutat un pic. Mi-au dat ghiontul de care aveam nevoie, mărturisi Mek, dar nu s-ar fi putut ţine alegeri democrate fără mine drept candidat. Până la urmă, m-au primit în echipă cu braţele deschise. — Singurul cusur pe care-l găsesc la afacerea asta e că le-ai dat toți biștarii munciţi din greu, se jeli Nicholas. Ce naiba, Mek, cinșpe milioane de dolari nu apar în fiecare zi. — Nu le-am dat lor, îl corectă Mek. Sunt în trezoreria statului, unde pot să urmăresc ce se-ntâmplă cu ei. — Chiar și-așa, cinșpe bulioane înseamnă o groază de bănet, oftă Nicholas. Oricât aș încerca, nu pot să aprob așa o extravagantă, dar trebuie să recunosc că sunt de acord cu alegerea vicepreședintelui când vei candida la președinție, la alegerile viitoare. Se uitară amândoi la Tessay, cu silueta subţirică și coama de bucle negre, care mergea înaintea lor, cu picioarele cafenii, frumos arcuite sub fusta albă. — Poate că nu sunt de acord cu tine ca ministru al Apărării, dar văd că ea e un încântător ministru al Culturii și Turismului în guvernul interimar. — O să fie un vicepreședinte și mai impresionant, când vom câștiga, în august, prezise Mek cu ușurință și atunci Royan le adresă o privire peste umăr. 604 — Trecem strada pe-aici, le strigă. Nicholas fusese atât de preocupat, că nu realizase că ajunseseră vizavi de noua anexă a Muzeului de Antichităţi Luxor. Cele două femei îi așteptară să le prindă din urmă și se despărțiră, ca fiecare să ia braţul propriului soț. Traversară bulevardul larg, strecurându-se printre trăsuricile trase de cai ce nu se grăbeau, și Nicholas se aplecă spre Royan și îi atinse obrazul cu buzele. — Sunteţi delicioasă, Lady Quenton-Harper. — Mă faceţi să roșesc, Sir Nicky, chicoti ea. Ştii că încă nu m- am obișnuit să mi se spună așa. Ajunseră în partea cealaltă a arterei și se opriră în faţa intrării în anexa muzeului. Acoperișul înclinat era susţinut de coloane de tip hipostil, copii în miniatură ale celor de la templul din Karnak. Pereţii erau construiți din blocuri masive de gresie galbenă, iar liniile clădirii erau drepte și simple. Totul era foarte impresionant. Royan îi conduse la ușile de la intrarea muzeului, care nu fusese încă deschis pentru public. Președintele avea să ajungă luni cu avionul, pentru inaugurarea oficială, iar Mek și Tessay erau reprezentanţii oficiali ai guvernului etiopian la ceremonia de inaugurare. Gărzile o salutară pe Royan cu respect și se grăbiră să deschidă ușile grele, placate cu bronz, ca să îi lase înăuntru. Interiorul era tăcut și răcoros, iar aerul condiționat, reglat cu grijă, ca să conserve exponatele antice. Vitrinele erau incastrate în zidurile de gresie, iar iluminarea se făcea subtil, cu multă artă. Uluitoarele comori din colecţia funerară a lui Mamose erau etalate cu măiestrie. Exponatele, aranjate în ordinea frumuseții și a importanţei lor arheologice, străluceau și scânteiau în cuiburile lor din mătase albastră - albastrul regal al faraonului Mamose. Cei patru vizitatori erau tăcuţi și plini de venerație, iar glasurile lor domoale și șoptite atunci când îi cereau explicații lui Royan. Uluirea și încântarea îi ţinea cu sufletul la gură. Se opriră la intrarea în ultima sală, cea care găzduia cele mai spectaculoase și valoroase piese din această colecție sclipitoare. — Și când te gândești că nu e decât o mică parte din comoara care a rămas în continuare în mormântul lui Mamose, zăvorâtă 605 de apele râului Dandera, șopti Tessay. E atât de uimitor, că abia aștept continuarea aventurii. — Am uitat să vă spun! exclamă Mek, însă se citea din rânjetul lui triumfător că nu uitase deloc, ci doar așteptase momentul potrivit să le împărtășească veștile. Institutul Smithsonian a confirmat finanţarea pentru rezăgăzuirea râului Dandera și redeschiderea mormântului. Va fi o acţiune comună între Institut și guvernele celor două ţări, Egipt și Etiopia. — Ce veste minunată! exclamă Royan încântată. Mormântul în sine va fi unul dintre marile situri arheologice din lume și o imensă sursă de venit pentru Etiopia... — Nu te grăbi așa, o întrerupse Mek. S-a stipulat o condiţie. — Ce condiţie? îngheţță Royan. — Insistă ca tu, Royan, să preiei postul de director al proiectului. Ea bătu încântată din palme, după care își luă o figură pe jumătate serioasă. — Numai că am și eu o condiţie, înainte să accept, preciză ea. — Și care-ar fi aceea? — Să pot să-mi aleg singură asistentul care se va ocupa de dig. Mek lăsă să-i scape un hohot de râs. — Știm cu toţii cine-o să fie, și îl bătu pe spate pe Nicholas. Numai să ai grijă să nu se mai agaţe vreun obiect de degetele lui lipicioase! o preveni el. Royan îl îmbrăţișă pe Nicholas: — S-a schimbat complet și acum o să vă arăt și dovada. Agăţată în continuare de brațul bărbatului ei, îi conduse în cea din urmă sală. Mek și Tessay se opriră la intrare, muţi de uimire, cu ochii ațintiţi asupra pieselor din vitrina blindată aflată în mijlocul încăperii. Coroana roșie și albă a regatelor unite ale Egiptului de Sus și de Jos stătea lângă sclipitoarea mască mortuară din aur a faraonului Mamose, în lumina strălucitoare a spoturilor de sus. În cele din urmă, Mek Nimmur își reveni din șoc. Înaintând încet spre panoul dinaintea vitrinei, se aplecă să citească cu glas tare cuvintele de pe plăcuţa din bronz: „Imprumutate permanent de către Sir Nicholas și Lady Quenton-Harper”. Se întoarse să caște ochii la Nicholas, nevenindu-i să creadă. 606 — Și tu îmi ţineai mie predici că am dat banii din vânzarea coroanei albastre! îl acuză. Cum de-ai putut să renunti la partea ta din furtișag, Nicholas? — Nu mi-a fost ușor, mărturisi cu un suspin Nicholas, însă m- am trezit cu un ultimatum din partea unei anumite persoane, care nu se află la un milion de kilometri de noi în momentul de faţă. __— Nu trebuie să-l plângi atâta pe bietul băiat, râse Royan. Incă mai are o bună parte din banii lui Peter Walsh ascunși prin Elveţia, din vânzarea coroanei Nemes. N-am reușit să-l fac să mi-i predea și pe-ăia. — Ajunge cu atâtea dezvăluiri ale problemelor noastre personale, puse punct Nicholas. Soarele a apus de mult și a sosit ceasul whiskyului. Cred c-am zărit o sticlă de Laphroaig în spatele barului de la hotel. Să mergem să vedem dacă nu cumva m-am înșelat. O luă de braț pe Royan și o conduse spre ieșire, iar ceilalţi îi urmară, râzând încântați de stânjeneala lui. 607 Nicholas o luă pe Royan din faţa intrării în spital: — Cum se mai simte mama ta? — Piciorul e bine, dar ea e încă tulburată de moartea lui Magic - câinele ei. — Va trebui să-i iei un căţeluş. Unul dintre îngrijitorii mei creşte copoi de primă clasă. Pot să aranjez cu el. După o pauză, îi puse o întrebare delicată: — O să poţi să-ţi părăseşti mama? Adică, dacă mergem în Africa? — Am discutat cu ea despre asta. Una dintre femeile din grupul ei de la biserică o să stea cu ea, până când o să se pună din nou pe picioare. Royan se întoarse cu totul în scaun ca să-i examineze faţa. — Ai pus ceva la cale de când ne-am despărţit, îl acuză. Citesc asta pe faţa ta. 608