Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul PDF)
Cumpără: caută cartea la librării
a. | malancioru | eo fo sro) ui e! (MNE ASARI a pi — e A | Cartea Românească Îleana Mălăncioiii Călătorie spre mine însămi Ileana Mălăncioiu Călătorie spre mine însămi EDITURA CARTEA ROMÂNEASCĂ 1987 Coperta de Constantin Grigoriu Călătorie cu sora mea Mă miram cît de ușor ridicasem cutia ta poleită și cum o treceam încet peste capetele tuturor. Numai un domn bătrîn, în uniformă, părea că vede cum te duc pe braţe şi-mi făcea loc pe coridorul acela îngust. Vino după mine, mi-a spus, ţi-am păstrat un loc bun, aici lîngă fereastră. Cum un loc, am strigat, nici dumneavoastră nu ve- deți că sîntem amîndouă ? Unde va sta sora mea?! Nu mi-a răspuns, ci doar şi-a pus degetul arătător peste buze, în semn de tăcere, şi s-a uitat împrejur îngrozit. Abia atunci mi-am amintit deodată că n-aveam voie să te duc cu trenul, dar pierdusem mașina aceea neagră și n-am putut să mai aştept o zi. Am avut noroc cu dumneavoastră, am zis încet, în- cercînd să repar lucrurile, deși de multă vreme nu mai credeam în noroc. Știţi, i-am spus tatei că n-am să în- tirzii şi mîine e duminică și dacă nu m-aţi fi ajutat am fi rămas acolo pînă luni. Da, a spus domnul acela în uniformă neagră, mîine e Duminica Floriilor, nu se putea să rămînă acolo; numai că știți, la noi legea e lege, așa că e mai bine că nu vă vede nimeni. Aveţi dreptate, i-am răspuns încet, mirîndu-mă totuși cum te-am trecut eu peste capetele tuturor și cum nimeni nu ne-a văzut. Apoi bruse mi-am adus aminte că nu peste mult va trebui să schimb irenul. Vai, mă gîndeam, cum am să mut cu cutia aceasta de plumb în celălalt tren si dacă acolo nu mai trec așa ca în vis şi toţi au să strige: luaţi-vă mortul de-aici, nu vedeţi că nu mai avem loc nici cei vii ? Ea nu e moartă, mă pregătisem să strig către multi- mca aceca pestriță ce se putea năpusti asupra noastră cu toată revolta de care e ea în stare: morţi sînteți voi, cu tot ncamul vostru ! Dar nu știu cum m-am trezit în celălalt tren şi tu ai dat florile la o parte și te-ai ridicat încet în picioare și-ai făcut cîţiva pași printre noi și te-ai aşezat liniștită pe locul rezervat de lîngă fereastră. Nimeni n-a spus nimic căci fiecare, de spaimă, s-a-n- chis în el însuşi definitiv, aşa cum s-ar închide în pă- miînt. Eu însămi doar m-am pipăit încet de sus pînă jos și cînd mi-am dat seama că nu-mi mai simt mîinile și picioarele m-am aşezat încet în locul tău. Ai grijă, am mai apucat să-ţi spun, să nu uiţi unde trebuie să coborîm. Vezi că acolo ne aşteaptă tata. La Marea Nordului După cum se lăţea fîşia de nisip ud de pe țărm am înţeles că marea era în retragere. M-am îndreptat către ea încet, cu acel sentiment ciudat că mereu se va-ndepărta și că niciodată nu mă voi răcori cu adevărat în apele ei. Fiindcă, în ciuda oricăror aşteptări, era de-a dreptul înăbușitor şi simţeam efectiv nevoia să mă răcoresc. Instinctiv am grăbit pasul și am fost silită astfel să înțeleg că apele acelea cenușii nu se vor retrage nicio- dată mai repede decît poate alerga către ele un om. Nu peste mult m-am trezit, în sfîrşit, intrată în Marea Nordului. N-aş putea spune cît am mers așa, prin apele pînă la genunchi, retrăgîndu-mă dinspre țărm odată cu ele. Îmi mai amintesc bine numai că, pe măsură ce m-am îndepărtat de ei, oamenii aceia întinși pe nisip aseme- nea morților mi s-au părut cu mult mai apropiați. O clipă chiar am fost sigură că, dacă m-aș fi străduit puţin, aş fi reușit să-i fac să priceapă de ce umblam eu așa, de ore în şir, fără să ştiu încotro mă îndrept. Dar tocmai cînd m-am decis să alerg înapoi către ei, am fost silită să înțeleg că un fel de vrajă ciudată începuse să-nchege apele şi nu mai puteam să ies pe uscat. Cred că strigătul meu disperat a fost auzit pînă de- parte, deşi nu m-am încumetat să-l rostesc. Oricum, am 9 auzit cum nu se poate mai clar întrebarea: ce s-a în- tîmplat ?! ce s-a întîmplat ?! ce s-a întîmplat?! După cum erau rostite, aceste cuvinte păreau me- nite să rezolve totul prin ele însele. Mi-am dat bine seama de asta cînd le-am auzit încă o dată, despărţite-n silabe, ca şi cum ar fi fost sfîşiate, Am pierdut pe cineva, m-am trezit spunînd, deşi eram convinsă că nimeni nu mă poate auzi. Pe urmă, tot de acolo, de la distanța aceea pe care n-o mai pu- team micșora, am descris-o pe sora mea, cu toate amă- nuntele prin care am crezut eu că ar putea să fie re- cunoscută. N-am văzut-o, mi s-a răspuns sec, într-o limbă total străină, pe care eram uimită c-o înțeleg. Pe urmă n-am mai auzit decît atît : dar asta nu înseamnă că n-a trecut pe-aici ! pe plaja asta zilnic trec mii şi mii de oameni. Atunci mi-a dat prima oară prin gînd că plaja era de fapt pustie, iar cel care-mi vorbise de multă vreme nu mai exista cu adevărat. Această convingere mi-a fost întărită nu peste mult, cînd mi-am amintit că toţi oamenii pe care-i văzusem pe mal, deși se puteau apropia unii de alții și își mișcau buzele ca şi cum ar vorbi, nu reușeau să-și spună nimic unul altuia. Cînd n-am mai avut nici un dubiu că apele acelea cenușii nu erau ale unei mări concrete, așa cum vroiau să pară, m-am apropiat aievea de o fată care înota în- tocmai ca sora mea. Cum te cheamă, am întrebat-o, în acea limbă totul necunoscută, în care o descrisesem umbrelor de pe țărm. N-a rostit numele ei, așa cum speram. Am văzut însă foarte bine că pînă și cei trei pistrui de pe nas îi avea așezați așa cum au fost. Fiindcă, deși nu dădea din miîini, se apropia de mine în mod simţitor. Ea trebuie să fie, cu atît mai mult cu cît nu-mi poate răspunde, mi-am spus fericită. Dar nu peste mult mi-am dat seama că Marea Nor- dului înainta vertiginos către țărm. Am fugit cît am putut, reușind cu greu să mă menţin pe linia aceea schimbătoare care desparte apele de uscat. Mi-ar fi părut rău să nu-i spun niciodată N-am dat niciodată un interviu, dar dacă ar trebui ncupărat să dau, şi dacă mi s-ar pune întrebarea fi- rească și simplă : „Cînd şi unde aţi debutat ?“ cred că ar trebui să răspund: „în clasa a VIII-a B, la Liceul de fete din Cîmpulung Muscel, într-o teză de limba ro- mână, la profesorul Hiralambie Pâslaru“. Era în primul pătrar din anul întîi de după plecarea din comuna natală unde um urmat cursul elementar (pe vremea aceea liceul era de trei ani și anii se îm- părțeau în pătrare ca să încapă în ei toate materiile) și eram îngrozitor de complexată în fața colegelor de la oraş şi de timorată că nu voi face față noii situaţii. Învăţam de dimineaţa pînă seara, nu cu gîndul de a mă remarca, ci cu convingerea că altfel nu mă pot in- tegra. Fără să-mi dau seama ajunsesem să ştiu cam tot ceca ce ar fi trebuit să știe un elev de vîrsta mea, dar continuam să merg la şcoală cu un fel de spaimă nelă- murită. Trebuia să vină cineva să întindă spre mine o mînă caldă şi puternică și să-mi ia aceste complexe apăsă- toare ca să pot privi în jur cu încredere și cu seninătate. Și în chiar accastă vreme a venit profesorul Hara- lambic Pâslaru cu primele noastre teze de limba română la care nu ştiam dacă am luat sau nu notă de trecere. Spre uimirea mea şi a tuturor făcuse pe marginea lucrării mele o adevărată analiză literară, a discutat 11 aproape toată ora despre frazele simple ale acelei com- puneri și s-a întîmplat acea minune de luare cu mîna a neîncrederii şi a apăsării care-o însoțea. N-am păstrat acel caiet şi-mi pare rău că nu l-am păstrat. Încă nu înţelegeam schimbarea care se petre- cea și cîtă importanţă avea ea pentru mine. Sau poate am crezut cu nevinovată cruzime copilărească și cu nai- vitate că meritul remarcat îmi aparţinea în întregime. Că de vreme ce așa s-a spus, așa trebuia să fie şi că voi întîlni nenumărați alţi dascăli cu nenumărate ges- turi demne de memorat. Au existat și n-au existat. Fiecare întîlnim dascălul pe care-l putem ţine minte toată viața o singură dată și eu l-am întîlnit atunci, în pătrarul întîi al clasei a VIII-a și nu i-am spus niciodată pînă acum și mi-ar fi părut rău să nu-i spun niciodată. Îi spun acum, în aceste rînduri, și faptul că atunci cînd pe marginea lucrării mele de „debut“ scria că este rodul unor lecturi utente eram, de fapt, cititoarea unei singure cărți. Citisem, nu mai ştiu prin ce întîmplare fericită, Pădurea spânzuraţilor. Atiît. În rest umblasem pe cîmp și pe prund şi prin păduri. Ajutasem la tot ce pot fi ajutaţi niște părinţi care muncesc de cum se luminează şi pînă se-ntunecă. Avusesem ca toţi copiii din sat de vîrsta mea nostalgia urcării pe munte, la răvășşit şi a plecării în Vlașca după porumb. Văzusem miei născîn- du-se și miei înjunghiaţi de Paște. Văzusem cai frîn- gîndu-și picioarele în pădure sub copacii pe care erau puși să-i tragă din rădăcini. Tot în pădure văzusem un om spinzurat. Văzusem o femeie căzind în prăpastie. Văzusem galerii prăbușite și bărbaţi striviţi în mină. Văzusem un om beat tăind în ajunul Crăciunului o sin- gură bucată din porcul care trebuia ţinut să mai crească. Văzusem de toate, că nu se-ntîmpla nimic pe vremea aceea la care să nu apărem și noi copiii, fugiți de ori- unde am fi fost trimiși de părinţi, spre a fi la faţa lo- cului, uitaţi de Dumnezeu de la-nceputul şi pînă la sfîrșitul dramei. 12 Acestea eray lecturile mele, fac abia acum mârturi- sirea pe care ar fi trebuit să o fac atunci profesorului Ha- ralambie Pâslaru și nu i-am făcut-o, în parte din timi- ditate, în parte de teamă că l-aş putea dezamăgi. Acela a fost momentul în care am început să citesc, din dorința de a ajunge la acel nivel la care mă riai- case încrederea sa în mine. Dar îi datorez acestui om nu numai faptul simplu că am început să cred în mine și să citesc, ci și faptul divin că, la vîrsta aceea la care lecturile vin pe un loc gol și pun stăpînire pe el pentru totdeauna, nu m-a lăsat să citesc cărți proaste. Făceam puţină literatură la școală și profesorului Haralambie Pâslaru îi părea tare rău că nu facem mai multă și ne-o înmulţea el nu știu cum, fără să simţim că a sunat de ieşire și de intrare la ora următoare. I se părea nefiresc să trecem de la școala de zece ani direct la politehnică sau la medicină sau la drept şi să fim ingineri ori medici ori judecători ori mai știu eu co, fără să fi auzit de Divina comedia şi de Hamlet și de Don Quijote. Şi ne vorbea așa, de dragul lor și pe riscul lui, despre toate acestea, și cît de frumos trebuie că ne vor- bea, de nu știam niciodată cum trec acele ore şi re- creațiile mari de după ele! Şi cît de minunat trebuie că ne vorbea, de au trecut ani și ani, și profesori şi profesori și încă îi ţin minte fraze întregi şi mi se par şi acum frumoase ca la vre- mea aceea ! 1971 Eu, Niculae al lui Moromete Lui Marin Preda îmi venea uneori să-i spun „Bună ziua“ fără să-l cunosc, aşa cum își spun între ei oa- menii din satele de la munte. Mai îmi venea să îl opresc o dată şi să mă plîng: știți, eu sînt Niculae al lui Moromete, de ce m-aţi făcut băiat, și pe Bisisica de ce aţi făcut-o oaia năzdrăvană a turmei lui ? Vă jur că ouia aceea năzdrăvană era, de fapt, un berbec, și că berbecul acela nu m-a călcat, e drept, pe picioare dar m-a împuns și mi-a lăsat un semn adînc în frunte și, dacă nu mă credeţi, vă arăt semnul. Și mi-aş fi dat părul la o parte și i-aș fi arătat acel semn din partea stîngă, pentru că încă se mai vede. Apoi mi-aş fi cerut iertare că l-am oprit așa din chiar senin şi poate aș fi început ca Ilie Moromete: „trei chestiuni se desprind din această situaţie...“ Întîi că e o simplă întîmplare că ne-aţi așezat casa în cîmpie și salcîmul în fața ei, în locul dudului care se află şi acum, viu și nevătămat, fiindcă mama l-a oprit pe tata să-l taie și oprit a fost. Al doilea, că de lipsit nu lip- seam de la școală ca Niculae, dar îmi scriam lecţiile pe cîmp și pînă să ajung la sfîrșitul caietului se rupeau toate foile de la început și mama se ruga de tata să-mi cumpere alt caiet că nu mă trece clasa, dar el zicea că de ce să-mi mai cumpere, că tot nu mă trece. Al treilea, că deși nu aveam friguri, eram ca Niculae de slabă si 14 după ce am scăpat de oi, n-am fost luată la seceră, că noi n-aveam ce secera, dar mergeam la toate felurile de semănat şi de cules și nu o dată m-am lipit cu capul de pămînt și am plins şi m-am rugat să mă lase la școală să mă fac învățătoare. În rest, despre Jonciire, la noi se discuta tot atît de des ca la Moromeţi. Despre Primul Agricultor se făcea tot atîta haz de necaz. Nunţile erau tot ca la Polina şi la Birică. Aveam şi noi pe Bălosu nostru şi pe Guica noastră. Aveam şi noi un morar al satului pe care tre- buia să ne facem că nu-l vedem cînd ne trage din mă- lai. Ne întrebam şi noi cum stăm cu socoteala cioba- nului și, după multă chibzuinţă, hotăram că nu este încă încheiată. Dar mai ales cînd stam la masă eram la fel cu Moro- meţii. Locul meu era cel de lîngă ușă, ca să pot ieși cînd mă supăram. Și mă supăram cum îmi zicea cineva ceva, și slavă Domnului, de zis îmi ziceau cu toţii. Tata era cel trimis să mă aducă înapoi la masă și mă aducea ţinîndu-mă strîns de mînă, că-mi rămîneau semne roşii pe ea pînă tîrziu. Eram apoi îmbiată cu tot ce era şi ce nu era pe masă. Refuzam tot. Urma vocea revoltată a tatei : „Atunci mănîncă-mă pe mine!“ Dar, trebuie să vă spun, eram mai tare mult ca Niculae: nu mîncam, în ruptul capului, nici a doua zi. Atunci mama trecea de partea mea: „o fi plîngînd și ea că scrie pe cîmp şi i s-au rupt caietele şi n-are cu ce se mai duce la școală, şi-o împunge berbecul, că ţi-am spus să-l tai, mînca-l-ar lupii de berbec!“ Urma, invariabil, tata: „o găsi școala acum, de școală ne arde nouă“. Că într-adevăr, mă găsi școala, așa cum îl găsi pe Niculae al lui Moromete. Şi pe toţi din neamul meu ne găsi cîte ceva, așa cum îi găsea pe Moromeți. Atita tot și iarăși mărturisirea : lui Marin Preda îmi venea să-i zic „Bună ziua“, așa cum își spun între ei 15 oamenii de la ţară și-apoi să îl opresc și să mă pling; de ce ne-ați mutat în cîmpie ? Dar îmi aduceam mereu aminte că Moromete mai întîi răspundea în gînd: „Să se mire proștii!“ și abia apoi zîmbea și spunea altceva cu glas tare. Şi astfel nu i-am zis niciodată „Bună ziua“ şi nu l-am întrebat niciodată nimic pe Marin Preda, deși aș fi vrut să fac acest lucru de cîte ori l-am văzut. Fiindcă eu citesc a treia oară această carte şi mi se pare că ea a fost scrisă anume pentru mine și pentru semnul de berbec din fruntea mea. 1970 După Marin Preda După Marin Preda a rămas un raft de cărţi în care ne regăsim cu toţii și totodată a rămas un nemărginit gol. El a fost creatorul celor mai frumoase personaje din literatura noastră contemporană dar, în același timp, a fost și cel mai frumos personaj al său. Celor care l-am cunoscut mai bine ne este și cred că ne va fi întotdeauna dor de Marin Preda. Vrînd, nevrînd, în fiecare zi ne izbim de cîte un lu- cru pe care nu l-am fi făcut fără el, de cîte o idee a lui care circulă printre noi ca o ființă vie, de modul său unic de judecată, de expresii ale sale devenite bu- tadă, de gesturile lui de neconfundat. În faţa trupului său nemișcat am avut, de aceea, cel mai cumplit sentiment al zădărniciei şi cea mai cum- plită revoltă. Împotriva celui ce a făcut lumea așa cum este și chiar împotriva celui care a făcut lumea fără asemănare a Morometilor. În faţa trupului său nemișcat, dacă nu m-aş fi în- grozit că vorbele mele ar putea să fie răstălmăcite, aş fi strigat: de ce ne-aţi făcut asta, Domnule Marin Preda ?! Fiindcă o clipă am avut sentimentul că totul trebuie să fie o farsă de care el, omul cel mai lucid și mai cu umor pe care l-am cunoscut, nu se poate să fie cu totul străin. 17 Apoi mi-am amintit că Marin Preda n-ar fi glumit niciodată cu ceea ce nu se poate glumi. De aceea nu am strigat, iar după o vreme n-am mai putut nici măcar să pling. M-am uitat în tăcere la pantofii lui rigizi și la nu- mărul acela de cap de serie scris cu cifre mari într-o talpă lucioasă cu care n-a mers și nu va mai merge niciodată. După două zile m-am uitat, ca prin ceaţă, la copiii care i-au adus flori de salcîm și la generalul cu pieptul plin de decoraţii care a cerut să facă de gardă la capul său şi la miile de umbrele din cimitirul Belu, unde ne-am luat rămas bun de la Marin Preda pe cea mai neprielnică vreme. Atunci „am auzit materia plîngînd“, dar de văzut n-am mai văzut bine nimic. În ochiul meu rămăsese adînc înfipt numărul acela scris cu negru în talpa lucicasă a pantofului stîng al marelui singuratic. Nimic nu m-ar fi putut scoate din această stare decît un cuvînt spus aievea cu voce sigură și caldă de însuşi Marin Preda. Bunăoară: „Nor-mal“ sau „Vede- ți-vă, mă, de treabă !“. Dar Marin Preda nu mai putea să spună nimic, Spusese tot ceea ce i-a fost dat să spună. Şi o făcuse într-un fel al lui, despre care, oricît de mult s-a vorbit, nu s-a vorbit îndeajuns. Fiindcă acum, cînd moartea a transformat viața sa în destin, cărţile lui puse de la bun început în raftul întîi al bibliotecii noastre pot fi văzute împreună pînă la ultima, alcătuind o operă incomparabilă. Sau compa- rabilă doar cu o lume nouă. Nu știu ce-aș putea spune despre această lume nouă acum, cînd încă nu mă pot învăţa cu gindul că pe cel mai iubit dintre pământeni nu-l vom mai vedea niciodată. Știu doar că, la nci, după Marin Preda nu se va mai putea scrie ca înainte de El. Marin Preda era Scriitorul Multă vreme pentru mine Marin Preda a însemnat Scriitorul. Adică nu doar cel care a scris întîlnirea din Pămîn- turi și Moromeţii şi Viaţa ca o pradă, ci acea fiinţă vie care nu știu cum reușea să circule printre noi și în acelaşi timp să ne creeze impresia că ne aflăm în fața arhetipului. Nu fiindcă ar fi avut caracteristicile genului, ci dim- potrivă. Pentru particularităţile care îl făceau să semene atît de bine cu cărţile sale. Și chiar pentru cele care îl făceau să nu semene. Fiindcă autorul Întâlnirii din Pămînturi și al Mo- romeților pentru mine era un clasic, iar omul viu care trecea printre noi era prea tînăr pentru ceea ce cre- deam eu că trebuie să fie un clasic. Sau cel puţin un clasic în viaţă. Noroc că nu semăna cu nici un alt scriitor de vîrsta lui și de nici o altă vîrstă. Totul, de la felul cum purta pălăria şi cum își mișca mîinile pînă la ceea ce făcea și ce spunea în momentele-cheie semăna doar cu el și cu ceea ce ne imaginam noi despre cl cînd citeam Mo- romeţii. Nu Întîlnirea din Pămiînturi, ci Moromeţii. Fiindcă deși era foarte tînăr nu mai era tînărul nesigur pe el al acelei etape. Dimpotrivă, gesturile lui exprimau siguranţă și conștiință de sine, 19 Aveam impresia că ştie că-i urmărim fiecare miş- care dar că nu-i pasă. Că în sinea lui zice : asta e treaba voastră, nu mă privește pe mine. Eu am altceva de fă- cut. Fiindcă el efectiv avea altceva de făcut. Și, în ciuda oricăror aparenţe, avea spaima că dacă nu se grăbește n-apucă să facă tot ce avea de făcut. Am înțeles asta nu în vremea în care îl vedeam de la distanţă și mi se părea ființa cea mai senină și mai departe de a avea sentimentul morţii, ci cînd o întîm- plare fericită a făcut să-l pot vedea adesea de-aproape. La această întîmplare mă voi gîndi întotdeauna cu bucurie. Fiindcă socotesc efectiv un mare noroc să-l cunoști pe Marin Preda așa cum l-am cunoscut cu. Adică fără să-i fiu rudă, fără să-i fiu prieten, fără să-i fiu dușman, fără să-i fiu subaltern, fără să-i fiu nimic. Seri în șir am văzut Scriitorul de-aproape, cu ochiul liber de orice relaţie care ar putea schimba dimensiunile reale ale lucrurilor şi cînd nu l-am mai văzut m-a cu- prins groaza. Nu așa cum m-a cuprins cînd mi-a murit sora sau prietenii, ci altfel. Cu Marin Preda am avut sentimentul că moare Scrii- torul. Şi într-un fel nu m-am înșelat. El a fost și continuă să fie înlocuit, dar locul lui a rămas şi va rămîne multă vreme gol. Și nu numai locul lui. Lumea continuă să citească și să scrie; cărțile apar mai departe ; apar o mulţime de cărţi foarte bune ; apar cărţi modeste care sînt comentate ca si cum ar fi Răz- boi și pace sau mai mult decît Război și pace. E o grabă cumplită de a schimba ierarhiile. De a se acoperi cu ceva locul gol, dar Marin Preda nu se lasă înlocuit cu una cu două. El dărîmă totul cu un zîmbet venit de dincolo fiindcă totul e șubred. El ridică pălăria lui uşor caraghioasă şi ne spune: domnilor, descurcaţi-vă, eu am plecat. 20 Și a plecat, nu putem să-i spunem să mai rămînă, dar vedem încă pălăria lui unică și îi auzim încă rîsul care nu poate fi confundat. În vreme ce în urma lui se simte un gol imens în care totul pare definitiv pierdut. În acest gol se vorbeşte adesea ca şi cum lumea şi-a pierdut controlul. Măcar dacă şi l-ar fi pierdut de durere. Dacă ar fi simţit că odată cu Marin Preda a murit Scriitorul și dacă ar începe să spere într-o minune prin care ar putea fi înviat. „Casa memorială Emil Botta“ Cu zece ani în urmă, regizorul A.Ş. m-a rugat să-i mijlocesc o întîlnire cu Emil Botta pentru care avea un adevărat cult. În ciuda entuziasmului meu, lucrul acesta s-a dove- dit a nu fi tocmai ușor. La acea dată, lui Emil Botta nimic nu i se părea mai suspect decît gloria precoce a celui care dorea să-l cunoască. Pînă la urmă, mai mult din curiozitate, a acceptat totuşi să-l întilnească pe regizorul declarat genial la 25 de ani. Cu zece minute înainte de ora la care eram invitați să-i facem o vizită, mă aflam, împreună cu A.Ş., undeva lîngă Biserica Armenească și, de la un telefon public, îl anunțam pe Emil Botta că sîntem în apropiere de locuinţa sa. Mi-a răspuns cu o voce șoptită, venită parcă din altă lume. M-a întrebat, poate surprins cu adevărat, poate ironic, dacă am stabilit împreună această vizită matinală de care nu-și amintește. În cele din urmă a coborit să ne deschidă uşa de la intrare. Am urcat încet, pe o scară fără nici o rază de lu- mină, dacă îmi amintesc bine, pină la etajul doi. În clipa cînd am ajuns în camera sa, Emil Botta a spus, silabisind cuvintele : „pe mi-ne vă rog să mă scu- zaţi !“ şi a ieșit imediat, 22 O vreme am stat neclintiţi, așteptînd să se-ntoarcă. Pe urmă am început să cercetăm curioşi încăperea. Avea ceva din chilia unui călugăr. În ea se aflau: un pat acoperit cu o pătură tocită, un dulap, o masă şi un scaun. Podeaua vopsită cărămiziu era goală. Pe un pe- rete exista o oglindă ciobită deasupra căreia era atîrnat un petic dintr-o maramă veche. Aveam sentimentul că oglinda aceca nu este ca toate oglinzile și ne-am apropiat să ne privim în ea. Într-ade- văr, chipurile noastre s-au văzut lățite în mod grotesc. Emil Botta continua să întirzic. În ciuda faptului că dorise atît de mult să-l cunoască, A.Ş. era bucuros de această întirziere. Pe de-o parte, fiindcă îi permitea să respire aerul dens al acelei încăperi, pe de altă parte pentru că îi mai da un răgaz. Fiindcă, în ciuda gloriei sale rapide era, fără îndoială, un chinuit şi un timid, iar modul cum debutase această întîlnire nu cra de na- tură să-i dea curaj. Ce-o fi citind Emil Botta, m-a întrebat la un mo- ment dat, uimit că în camera în care aşteptam nu ve- dea nici o carte. Eu îi deschid dulapul, mi-a spus după o vreme, poate că-și ţine cărţile în el. Ştiam că n-o face dintr-o curiozitate de prost gust, ci dintr-o imensă dorinţă de a afla cum este, de fapt, Emil Botta și nu m-am împotrivit. Dar, spre deziluzia noastră, în dulap nu erau decit un costum uzat, de ne- îmbrăcat, și o cămaşă la fel de veche. Nu se poate să nu aibă chiar nici o carte, a continuat A.Ş. : fie ce-o fi, eu mă uit și în cutia de jos a dulapu- lui. În ca nu era însă altceva decît o pereche de pantofi tociți şi cîteva ziare îngălbenite de vreme. Dacă tot am făcut-o merg pînă la capăt, a hotărit în cele din urmă, trăgînd şi sertarul de la masă. Dar... din nou nici o carte. Un cuţit, o furculiță, o linguriţă şi... cam atît. Deodată s-au auzit paşi pe scări. Am tresărit spe- riaţi. Era o zi de iarnă în care ninsese mult şi zăpada de pe cizmele noastre lăsase urme peste tot pe unde 23 umblasem. Le-am șters, în cea mai mare viteză, cu ba- tistele. În sfîrșit, gazda noastră a reintrat în scenă, cu aceeaşi replică spusă rar şi apăsător : „pe mi-ne vă rog să mă scu-zaţi !“. Va pleca din nou, sau va trebui să plecăm noi, am început să mă întreb îngrijorată. Dar temerile mele s-au dovedit a fi neîntemeiate. De fapt, Emil Botta ieşise să cumpere cele necesare pentru a putea face oficiile de gazdă. Nu peste mult, în aburii unei cafele fierte în sobă, într-un ibric a cărui coadă scurtă îi frigea mîinile, răceala s-a topit definitiv și am ajuns chiar să ne mărturisim crima făcută în lipsa lui. Fusese dezarmat de faptul că A.Ş. nu era, așa cum își închipuise, un tînăr care dă cu barda în Dumnezeu, ci unul respectuos și timid, conștient că arta regizorală nu începe cu el și dornic să afle tot ce se putea afla despre felul cum lucrau marii regizori de altădată. La rîndul său A.Ş. înţelesese că, deși în casa lui Emil Botta nu reușisem să dăm de nici o carte, el ci- tise, sau cel puţin răsfoise, cam tot ce apăruse în ultima vreme. Întîlnirea s-a prelungit mai mult decît credeam noi și s-a repetat de mai multe ori. Dar acea cameră ca o chilie de călugăr mi-o amintesc întotdeauna numai din ziua aceea de iarnă. Atunci m-am gîndit ca și acum că locuința lui Emil Botta n-ar putea să fie o casă memo- rială decit pentru mine, pentru A.Ş. şi pentru alţi cîțiva oameni care l-au determinat pe însinguratul artist să coboare să le deschidă ușa fără sonerie de la intrare și au urcat după el tăcuţi, pe scările acelea fără nici o rază de lumină. Cum să stea într-o astfel de casă un ghid plătit anume ca să spună : „urcați pe scara aceasta care scîr- țiie ; chiar dacă nu vedeţi nimic; nu la stînga, acolo e baia comună; camera memorială e la dreapta, faţă în faţă cu baia; nu vă miraţi că e gol, noi am păstrat cu grijă absolut tot ce a fost găsit; dar n-au existat decît cîteva obiecte neînsemnate, care nu merită să fie ex- puse ; camera este însă expusă curiozităţii tuturor celor 24 din jur; nu vă speriaţi că sînteți urmăriți cînd intraţi și mai ales nu vă alarmaţi că fereastra poetului dă în curtea interioară unde latră veșnic acest cîine și unde stau coșşurile cu gunoi.“ Ca să ai o casă memorială după moarte trebuie să fi avut în viaţă o casă cît de cît omenească. Sărăcia nu te umilește numai cît trăieşti, ci și după aceea. Chiar dacă în memoria mea camera sărăcăcioasă a lui Emil Botta înseamnă mai mult decît o casă memo- rială bogată sau decît o vilă confortabilă care poate de- veni casă memorială, asta nu schimbă lucrurile. Eu nu reprezint întreaga lume pentru a cărei Fru- musețe s-a chinuit în sărăcie şi în singurătate Emil Botta. Eu abia dacă mă pot reprezenta pe mine. Cred că Mazilu ar fi rîs cu lacrimi Era într-o duminică răcoroasă din această toamnă, sosisem cu greu și cu oarecare întîrziere la cimitirul Străulești II, unde nu mai fusesem niciodată, și fiindcă nu știam în ce parte trebuie s-o iau am întrebat pe cineva dacă nu ştie unde se află parcela scriitorilor. Omul întrebat mi-a spus încotro trebuie să merg, mi-a arătat direcţia chiar și cu mîna, dar răspunsul lui a trecut pe lîngă mine fără să-l percep. Cuvintele parcela scriitorilor pe care le spusesem în grabă, aproape in- conștient, odată rostite își dezvăluiau cumplitul lor în- teles şi mă făceau să mă cutremur. Va să zică, în cele din urmă, tot asta este. După... un război de o sută de ani (cum i se spune vieţii scriitorului într-o carte de debut cu totul ieșită din comun) o parcelă între alte parcele. În cel mai fericit caz, la Belu. Mergînd la-ntîmplare, robită de acest gînd, nu peste mult am găsit parcela pe care o căutam, cu toate că nu auzisem indicația care mi s-a dat şi că nu se deosebea prin nimic de celelalte parcele. Decit, poate, prin sără- cia şi prin simplitatea scurtului şir de morminte inau- gurat la cutremur. Primul lucru care mi-a trecut prin minte a fost că unii dintre scriitorii de-acolo au murit împreună — dacă se poate spune că au murit împreună — şi că nu se aflau unul lîngă altul întîmplător. 26 Da, mă gîndeam, dar Ivasiuc, care după moarte s-a dovedit a fi fost și mai singur decît părea, nu e cumva mai singur şi aici ? Nu, m-am luminat brusc, ce diferență mai poate să fie între cumplita singurătate a unui mort şi singurăta- tea celorlalți morți ? Cu acest gînd m-am apropiat de mormîntul lui Teo- dor Mazilu, pentru a cărui comemorare venisem. În ju- rul acestuia erau cel mult douăzeci de oameni. Puţini dar buni, mi-am spus, deşi nici asta nu mai conta pentru cel intrat, înainte de vreme, în marea sin- gurătate a morților. Apoi m-am oprit încurcată, cu cele cîteva flori de toamnă în mînă, cu care nu prea știam ce să fac. În vreme ce le-am pus pe mormînt mă gîndeam : să mă vadă Mazilu, ar rîde cu lacrimi ! Dar cu cît mă gîndecam mai mult la acest ris, cu atit gestul meu devenea mai pios. El părea să spună: ce bine ar fi dacă Mazilu chiar ne-ar vedea și dacă ar ride cu lacrimi! Ar însemna că este el, cel de totdeauna. Cel al cărui rîs inegalabil ne-a făcut să venim pînă la Străulești II, într-o duminică friguroasă de toamnă, în care autobuzele circulă rar și greu și în care vintul suflă puternic pe cîmpul pustiu. Eu care cred că prea ar fi absurd dacă după aceea nu ar mai fi nimic mă gîndeam că, de fapt, Mazilu chiar ne vedea. Că sta undeva, dincolo de noi, și se uita peste capetele noastre plecate în fața bustului său care era sfinţit cu apă și cu grîu şi cu vin. Şi din nou mi-a fost teamă de riîsul lui ironic care s-ar fi putut auzi aievea în cimitirul Străulești II chiar în vremea în care asistam la sfințirea bustului său. Prea pustiu, îmi ziceam, acesta nu era un loc pen- tru Mazilu, aici rîsul lui ar putea speria mai mult decît oriunde. O, dacă măcar i-ar plăcea acest bust (făcut de sculp- toriţa Liana Axinte) care, după părerea mea, îl repre- zintă foarte bine. Dacă l-ar putea lua drept Mazilu cel viu. Dacă l-ar putea privi cu binecunoscuta lui ironie caldă, folosită mai puţin în operă şi mai mult între prieteni ; dacă în tovărăşia lui s-ar putea simţi măcar 27 cu el însuși. Dacă l-ar ajuta să nu-i fie urit în cumplitul pustiu. Am părăsit singurătatea aceea cu gîndul că nic: în singurătatea și în pustiul din parcela scriitorilor de la Belu lucrurile nu stau, în esenţă, altfel. Că Marin Preda nu este mai puțin părăsit într-o parcelă a morţilor decît este Mazilu. Măcar pentru că lui Mazilu s-a gîndit totuşi cineva să-i facă un chip care ne amintește în mod ne- îndoielnic de el. Chip care — dacă într-adevăr mai există ceva şi după aceea — i-ar putea fi şi lui un rea- zim la răscrucea de vinturi la care se află, probabil, sufletul unui mort. 1982 Perpetua curgere „Dumneata nu iubeşti natura ? !“ m-a întrebat odată Geo Bogza, surprinzînd aparenta mea lipsă de interes pentru cele din jur. M-am gîndit ades de ce am stirnit această întrebare şi încerc să-mi răspund și să-i răspund acum par- curgînd, pe urmele sale, cele șapte trepte ale Oltului şi contemplind în linişte statuia pe care i-a înălțat-o acestui rîu. Într-adevăr, eu nu pot sta în faţa unui rîu sau a unui nor sau a unui copac anume ca să mă uit înmărmurită la ele și să încerc să le dezleg tainele care nu au nici o legătură de viaţă și de moarte cu mine. Uneori cred că am intrat de la bun început într-o altfel de relaţie cu lucrurile decît cea de om care le descoperă cu uimire şi le caută cu însetare originile şi că nu îmi este îngăduit să mă postez direct în ipostaza de cercetător al taine- lor lor. Pentru mine natura nu este o privelişte în faţa căreia pot sta încremenită, ci ceva din care fac parte și prin care trec, nu tocmai ușor, spre a mă căuta pe mine în- smi. Eu nu pot contempla mersul celor ce urcă îndurerați muntele. Eu sînt unul dintre cei care, asemenea voşlo- 29 benarilor din proza lui Geo Bogza, urcă spre izvoare înfășurîndu-și rîul pe mosorul oaselor. Am acolo sus pe munte o vietate a mea care stă să piară și pe care am fost eu însămi chemată s-o ajut să dispară. Mi-aș dori uneori să pot avea și eu puterea de a percepe durerea lumii luate în ansamblu și un punct de sprijin în mine însămi din cere să urmăresc curgerea lucrurilor dintr-unul în altul, pînă către vărsarea defi- nitivă, „acolo unde înseşi apele constată desestăciunca deșertăciunilor“. Fireşte, n-aş spera să schimb, cum schimbă Geo Bogza, în zilele sale mai norocoase, această curgere. Mi s-ar părea o impietate. Aş vrea în schimb să pot spune : voi construi statuia acestor ape; aici am uneltele necesare și materia din care o voi face. Fiindcă poate cel mai important lucru din Cartea Oltului este faptul că relaţia dintre autorul statuii şi zeul în cinstea căruia a fost înălțată este fără echivoc. Că Geo Bogza nu se îmbracă în straiele oamenilor Ol- tului și nu vorbește în mod demagogic pe limba lor. Că are suficientă încredere și în el şi în cei cărora se adre- sează pentru a vorbi pe limba sa și a se strădui să fie înțeles. Că are, cu alte cuvinte, un punct de sprijin în sine însuși și că, din acest punct de sprijin, ca dintr-o altă religie, îl priveşte pe „Vişnu“ din afară, de acolo de unde îl poate vedea în întregime şi de unde oamenii îi apar ca părți ale trupului zeului din care se trag și în care pier. Faptul că nu umblă deghizat și nu călătorește în ca- rul cu boi, ci pe bicicleta sa împrumutată anume, dă spațiului pe care îl străbate suplețe şi sobrietate. Pe măsură ce este parcurs, drumul său devine automat un 30 spaliu spiritual şi oamenii încep să-l iubească tocmai pentru că, deși este cel urmat de ci de cînd se știu, acum li se dezvăluie într-o altă lumină. El este un alt fel de spaţiu mioritic decît cel descoperit de Blaga. Coordona- tele lui, care se schimbă cu vremea, nu ne vorbesc despre un boicot al istoriei, ci despre o istorie vie, a cărei curgere organică este memorată de Olt și de norii care tind să se facă Olt. Curgcre organică, dar nu senină, întrucît, ca tot ce e organic, ea presupune înfrîngerea și moartea. Ades revin la Geo Bogza imaginile înecaţilor în Olt. Ades revine cunoscuta expresie a oamenilor Oltului : „A mai dat o dată din mînă și nu s-a mai văzut“. Sensul tragic al curgerii lumii ca al unei ape reale, martor al unei tragice istorii și, totodată, al unei ape primordiale, din care apare şi în care se pierde această istorie, nu putea fi surprins decît de către un om apt să facă abstracţie de el însuși și să privească într-un rîu pînă cînd vede tot ce s-a oglindit și se va mai oglindi în el. Un om care, într-o clipă de supremă fericire şi tot- odată de nemărginită tristeţe, poate să facă un semn cu mîna și să închege perpetua curgere într-o statuie ale cărei linii să le pară nebunilor prea drepte și înțelep- ților prea nebunești. Eu nu pot face un semn epelor liniștite în undele cărora moartea, abstractă încă, nu poate fi văzută pri- vindu-mă într-un fel. Poate că de aceea m-a întrebat atît de intrigat Geo Bogza : „Dumneata nu iubeşti natura ?!“ Îi răspund cu mare întîrziere și cu multă umilinţă: o iubesc ca pe mine însămi, dar eu fac parte din ea și 31 n-am să o pot privi niciodată cu seninătate, de undeva de unde poate fi privită în întregime. Uşor adusă de spate încerc doar s-o străbat pînă acolo sus la izvoare, unde am fost chemată să ard eu însămi trupul drag al unei vietăți care stă să piară. Mostarul de aramă Mostarul este o localitate din Iugoslavia, foarte veche şi foarte nouă, cu case aruncate între ruinuri, cu o bise- rică veche sfințind parcă această ciudată legătură între trecut și prezent, un fel de Sighișoară din punctul de ve- dere al peisajului şi un fel de Horezu al aramei. Cînd am ajuns la Mostar ploua; ploua mărunt ca toamna, deşi ne aflam în aprilie; ploua într-un fel în care părea că zidurile cetăţii străvechi se macină sub ochii noștri. Simţeam nevoia să urc ca şi cum apele m-ar urmări de jos. Și iarăși mi-am adus aminte de Sighișoara și de urca- rea apelor și de barca lui Otto Lutz care a salvat cinci- zeci de copii și femei și bărbaţi dar n-a mai putut să-l salveze pe bătrînul său tată pe care apele l-au dus cu casă cu tot. Am lăsat zidurile ude, șlefuite de apele atitor secole şi am intrat să ne adăpostim de ploaie la bătrinii meșteri lucrători în aramă. Un alt Mostar — Mostarul de aramă — a început să strălucească sub ochii noștri. Un fel de Horezu mai dur și mai sever și, totuşi, o întreagă mitologie strălucind pe talgerele care acopereau pereţii... Păsări mitice cu ciocu- rile deschise asupra noastră ca asupra unor năvălitori ; păsări profane înnebunite de cîntec şi de zborul înalt; femei-zeiţe dansînd astfel încît picioarele lor intrau în 33 pămînt şi capetele în cer; bărbaţi căutînd ceva misterios care le preface frunţile în păsări sau în flori sau direct în lumină... Toate încadrate în geometria acelei cetăţi ale cărei linii şi suprafeţe o înfățișează ca fiind dintr-odată și ocrotitoare și dură şi laică şi mitică. Așa era Mostarul de aramă — adăpostit în zecile de ateliere — împotriva apelor care păreau să roadă sub ochii noştri temeliile de piatră ale străvechii aşezări, Mă aflam într-un grup de scriitori, participanţi la festivalul de poezie de la Sarajevo şi, în drum spre Du- brovnik, ne-am oprit să-l vedem. Erau în general oameni care au călătorit mult şi au văzut multă artă adevărată. (Dintre ei mi-l amintesc cu emoție pe Alfonso Gatto pe care după o vreme l-am re- văzut în haine de apostol în filmul Evanghelia după Ma- tei, iar apoi, nu peste mult, am citit ziarele care con- semnau moartea lui.) Nu mai eram deci copii și totuși ne-am repezit cu toţii ca niște copii spre acest Mostar de aramă vrînd parcă să-l luăm cu totul şi să-l ducem amin- tire în ţările din care veneam. Știind că circulă încă și dinarii vechi şi că bătrînii continuă să fixeze preţurile în banii cu care au fost obiş- nuiți, arătînd spre talgerele care îmi plăceau, am întrebat în limba germană cît costă și am adăugat : dinari vechi ? Mi s-a răspuns că da. Trebuie să mărturisesc — oricît de stînjenită aş fi — că adunasem mai tot ce era expus pe un perete și mă pregăteam să plătesc. Am văzut că bătrinul era foarte plăcut surprins, dar în același timp cam neîncrezător. Ne-am lămurit — cu banii pe masă — că de fapt nu înțelesese întrebarea mea : „dinari vechi ?%, ci răspun- sese că da în virtutea inerţiei. Am pus talgerele la loc pe perete și mi-am reținut unul singur. De emoție l-am luat la întîmplare și multă vreme m-am gîndit că nu l-am ales pe cel mai frumos, optind pe rînd pentru fiecare dintre celelalte pe care mi le amin- team foarte exact și pe care a trebuit să le aşez la loc. La fel au făcut și ceilalți vizitatori care, emoţionaţi ca şi mine în fața acelei arte, vroiseră să ia Mostarul cu ei, neînţelegiînd bine cît costă. 34 Ne-am despărţit de meşteri într-un mod foarte prie- tenesc. Cind am ieşit din ateliere ploaia stătuse. M-am uitat din nou spre zidurile vechi care la veni- re mi se păruse că se macină sub ochii noștri. Se vedeau întregi şi cred că o clipă le-am văzut mai întregi decit sint, adică așa cum au fost odată, într-un trecut foarte îndepărtat. Această vedere revelatoare a cetăţii străvechi mi-a adus aminte de o excelentă tabletă pe care mi-a dat-o Geo Bogza pentru revista Argeş la care lucram pe-a- tunci. Tabletă de pe al cărei manuscris transcriu : „Apa trece, pietrele rămîn... dar v-aţi gîndit oare cum e să fii piatră şi să rămiîi în torentul nebunesc al apelor ?“ 1970 La o aniversare 75 de ani de viață și 95 de ani de activitate spiri- tuală care poartă pecetea lui Geo Bogza, iată o dublă aniversare la care aş putea să spun cîteva cuvinte din inimă, dacă aş avea unde să le spun. Dar mă tem că Geo Bogza va sta şi de ziua sa re- tras — aşa cum stă de la o vreme — și nu voi avea cum să-i comunic cît de mult aș dori să ştiu că e sănătos, și că în curînd l-am putea revedea. Dacă totuși aș avea posibilitatea să-i spun ceva cu ocazia acestei zile, i-aș face o simplă mărturisire. I-aş spune că în ultima vreme mi s-a întîmplat deseori să ies gin lumea reală din care fac parte și să mă simt aievea într-o parabolă de Geo Bogza. De cele mai multe ori, în cea care se cheamă: Sfaturile bătrînului fermier J. F. Williams către fiul său Tom. În acele clipe, cel care a făcut lumea parabolei rămîne undeva foarte departe ca să nu mă mai poată influența. Atunci eu încep să fiu Tom, fiul fermierului, şi să primesc în tăcere sfaturile celui ce-mi lasă în grijă pămîntul şi pleacă : „Tu, Tom, cît voi lipsi eu, să ai grijă de fermă, / Pe toate să le veghezi, nimic să nu-ți scape din ochi. / Cînd fată vacile, ajută-le, fiindcă vițelul / E prost și slăbănog — nevoie mare. / De-i cumva noapte, să duci în grajd un felinar, / Să ştie și el că pe lumea asta vine la lumină.“ 36 Are dreptate tata, mă gîndesc, viţelul e prost și slå- bănog, eu trebuie să-l fac să ştie şi el că pe lumea asta vine la lumină. Chiar dacă îi va fi dat să vină la miezul nopţii. Trebuie neapărat să fac rost de un feli- nar... Dar în vreme ce umblu după felinar, de voie, de nevoie, ies din parabolă și îmi imaginez grădina noastră de altădată şi ultima vacă pe care am avut-o și ultimul bot umed de vițel pe care l-am mîngiiat. Şi abia atunci sfatul bătrînului fermier începe să-mi intre bine în creier : „Tu, fiul meu, să ai grijă de fermă, / Din zori şi pînă-n noapte fii cu ochii-n patru / lar noaptea să dormi cu urechea ciulită / Şi cu pușca la îndemină. / De simți ceva, să nu stai mult pe gînduri, să tragi din prima clipă.“ Ce grijă a avut tata pentru pămîntul nostru, mă gîndesc, dacă vrea să fac şi cu tot ce-a făcut el, uitînd cît de mult s-au schimbat vremurile. Ce grijă are tata pentru pămîntul nostru, repet, dacă el, care m-a învăţat să nu ucid nici măcar o furnică, în ceasul acesta îmi spune că la nevoie să nu stau pe gînduri. Și tocmai cînd mă apropii de el cu cel mai adînc respect, îl aud, pentru a treia oară, vorbindu-mi din aceeaşi parabolă: „Tu, Tom, cu scroafa să nu-ţi baţi capul, / Cînd va fi să se urce în copac, să ştii că se urcă ! / Oricît ar fi de tînără ṣi de nătîngă, / Oricît de bă- trînă și de grea, / Şi oricît de înalt copacul, / Cind va fi să se urce, / Să ştii că se urcă!“ Și chiar în vreme ce se-ndepărtează şi-mi spune pentru ultima oară : „Te las cu bine, Tom, să ai grijă de fermă“ ! îmi dau seama că el nici n-a plecat bine şi pre- vestirea lui s-a şi împlinit. O, tată, îi strig, cum vrei să văd scroafa-n copac şi să nu-mi bat capul cu asta?! Ce fermă mi-ai lăsat și cum să am cu grijă de ca? Apoi brusc mă lămuresc că acesta e ultimul său cu- vînt şi deodată mi se pare cum nu se poate mai înţe- lept. Da, îmi spun, asta a vrut să zică: trebuie să am grijă de fermă cu toate acestea. Sau, cu atît mai mult. 37 Și-abia apoi ies din parabolă liniștită și mă gîndesc încă o dată la Geo Bogza şi la cei 75 de ani ai săi de viaţă şi la cei 55 de ani ai săi de activitate spirituală și-i doresc din tot sufletul La mulți ani! cu convingerea fermă că existenţa lui în lumea din care fac parte în- seamnă nespus de mult. 1983 Urcarea muntelui Pînă la jumătatea drumului nu m-am putut gîndi decît la faptul că sînt așteptată acolo sus și prin ur- mare trebuie să urc. Nu ştiam bine de ce, dar și drumul acela obositor și compania ta mi se părea că nu pot intra în discuţie. Erau condiţii date şi mă supuneam împre- jurărilor, fără să spun nimic. Puneam în mod mecanic un picior înaintea celuilalt și înaintam, în același ritm, către un fel de culme pe care nu o vedeam. În vreme ce urcam mă gîndeam că, de fapt, nu se întîmplă nimic cu mine și nimeni nu mă poate întreba pentru ce ne aflăm împreună. Fiindcă nu încurcam încă lucrurile. Ştiam bine că s-a întîmplat ceva şi că de multă vreme nu ne mai spunem nimic unul altuia. Dar pentru că totuși mergeam alături și pentru că știam că nimic nu se petrece în mod real, o clipă am încercat să mă uit către tine așa cum mă uitam altădată. M-ai privit zîm- bind şi asta m-a pus cu adevărat pe gînduri. Atunci cînd un om pe care îl socoteai dușman îţi zimbește cu atîta căldură, nu se poate să nu te clatini puţin pe picioare. Dar numai puţin; pe urmă începi să te sperii şi să în- cerci să mergi înainte și mai sigur pe tine. Probabil că așa mi s-ar fi întîmplat și mie. Dar cînd am simțit pămîntul mișcîndu-se încet sub tălpile mele, instinctiv m-am uitat în jos și astfel am văzut că eram desculţă. Știusem asta după cum simțeam pămîntul de sub picioare, dar una e să știi și alta e să-ți vezi degetele 39 acoperite de praf, lipite pe o lespede care se mișcă sub ele. Brusc m-am aplecat să-mi acopăr cu poalele rochiei glez- nele goale. Abia atunci am văzut că rochia pe care o purtam era foarte frumoasă. Dar asta nu m-a liniștit, ci dimpotrivă. Parcă veneam dintr-un basm de demult și prezenţa ta nu mai era întîmplătoare şi nu mai putea să mă lase indiferentă. Atunci am început să repet în gînd, ca și cum aș fi vrut să-mi intre bine în cap: nu, acesta nu este basmul Cenușăresei ; aici nu este bal; aici nu se dansează; aici se urcă muntele și muntele se urcă de unul singur. E o-ntîmplare că omul acesta se află din nou la doi paşi de mine. E o-ntîmplare că s-a oprit din drumul lui și se uită la rochia mea trasă în jos peste gleznele goule. Apoi m-am ridicat şi-am început să urc încet mai departe. Deodată în locul fricii m-a cuprins un cumplit sen- timent de ruşine. Poate fiindcă nu eram singuri pe munte. La cîţiva paşi întîlneam oameni cunoscuţi care coborau deja obosiţi către altă lume. Din cînd în cînd eram depășiți de cîte o pereche care urca foarte gră- bită. Rareori noi înşine depăşeam pe cineva oprit din mers ca să-și mai tragă puţin sufletul. Nu mai urc mai departe, am încercat să-ți explic, mi-e rușine să ajung desculță acolo sus. Cînd ești cu mine nu trebuie să-ţi fie rușine, mi-ai spus, mie nu mi-e niciodată ruşine cînd sînt cu tine. Am pornit mai departe încet, alături și abia atunci am văzut că purtai un costum sport foarte frumos. Mă gîndeam că în ultimii ani eu nu mă uitasem niciodată cu adevărat la tine şi poate de aceea mi se păruse că porţi tot timpul un costum închis la culoare și o cravată ușor nepotrivită, bine strînsă pe gît. Mă mai gîndeam de ce te-oi fi văzut eu îmbrăcat așa, ca pentru o adunare importantă, chiar și cînd nu arătai altfel decît acum zece ani, cînd erai omul cel mai vesel şi mai liber pe care l-am cunoscut. La jumătatea drumului, cînd m-am trezit, am crezut că nu mă aflam pe nici un munte și că nu am făcut nici un pas alături de tine. Și m-am bucurat că nu sînt desculță în faţa celor ce urcă și a celor care coboară. 40 De emoție, am trecut peste faptul că nu vorbeam cu tine de foarte multă vreme și-am venit să-ți spun cum te-am visat. Erai îmbrăcat într-un costum închis la culoare, aveai o cravată la fel de închisă, bine înnodată în gît și mi-ai tălmăcit totul sigur pe tine, aşa cum mi-ai citi o pa- gină dintr-o carte de vise. Apoi, peste o vreme, am continuat urcușul şi tu erai la fel ca atunci cînd l-am început. Atîta doar că ai reu- şit să mă faci să nu-mi mai fie rușine că sînt desculță şi să nu mă mai tem că mergem împreună spre culmea aceea, cu toate că nu mai avem nimic comun. Cînd mai aveam puţin să ajungem s-a auzit un fel de rumoare, ieșită ca din pieptul unei imense mulţimi care nu mai avea răbdare. A fost ca şi cum m-aș trezi dintr-odată, fără să-mi dau seama, privind mai departe spre ce se întîmplă în vis. Am văzut astfel lumea ajunsă la culme așteptînd nerăbdătoare să se-ntîmple odată ce mai era să se-n- tîimple. Pe un cerc gros din lemn vechi — ceva între o moară de vînt și roata norocului — se afla țintuit un om al cărui chip parcă lumina împrejur. Îl cunoşti ? am fost întrebată de un fel de judecător răsărit pe loc din pămînt. Am ezitat să răspund fiindcă nu știam dacă mărturi- sind totul l-aş putea ajuta în vreun fel. Ce să fac? te-am întrebat, stingherită că tocmai pe tine trebuia să te-ntreb ce să fac. Fă ce crezi, mi-ai răspuns liniştit ; să nu faci nimic altceva decît ceea ce crezi. Şi-n timp ce mă uitam încremenită la fruntea lui luminoasă pe care se vedeau semne foarte adinci, mul- țimea, gătită pentru cumplita ceremonie, deodată şi-a mutat ochii de pe roata de lemn pe jumătate putred peste trupul meu încă tînăr şi-a început să urle: ea e de vină, cum a-ndrăznit să urce pînă aici împreună cu el şi să se arate desculță în faţa noastră ? Pe urmă ochii aceia care într-o clipă străpung totul m-au părăsit brusc şi s-au îndreptat către tine, 4l Spune ceva, te-am rugat, înțelegînd bine ce se în- timplă. Lumea asta așteaptă să spui şi tu ceva. Atunci ai început să le explici foarte senin cum m-ai întîlnit tu din întîmplare şi cum am urcat împreună muntele din întîmplare. Că, probabil, eu am simţit că acolo sus se întîmplă ceva care mă privește pe mine și chiar pentru asta am început să urc și chiar pentru asta am alergat în picioarele goale, așa cum eram în clipa în care am presimţit totul. Nu-l credeţi, minte, s-a auzit, răsunînd peste munți, plasul strident al unei femei. Atunci am uitat că nu pentru tine urcasem eu pînă acolo şi-am început să pling şi să te apăr cu ghearele şi cu dinţii de mulţimea aceea pornită care se pregătea să te sfișie. Cînd m-am trezit cu adevărat am înţeles că de multă vreme nu-mi mai erai cu totul străin. Dar altceva nu mai știam bine şi încă nu știu nici acum. De cele mai multe ori visele noastre de noapte sînt înșelătoare și nici cele visate cu ochii deschişi nu mai pot să fie altfel. Codex Stelaru L-am cunoscut pe Dimitrie Stelaru tîrziu, cînd își depăşise faimoasa boernie. Cînd rămăsese fără prietenii de beție, fără datorii și chiar fără celebra lui biografie. Cînd era doar un om care sufla greu, între dragonii lui lustruiţi parcă anume pentru atunci cînd totul își va fi arătat pentru cl lustrul şi deşertăciunea. Nu știam ce l-aș mai putea întreba și ce mi-ar mai putea spune. Mă uitam la cl cum sta așa, între acele fiinţe-nefiinţe pe care şi le așezase strategic în preajma sa şi cum se uita în gol. Și mă mai uitam cu cîtă spaimă și cu cîtă căldură îl mîngiia pe băieţelul său care nu era încă de vîrstă școlară. Cum îl cheamă, am întrebat după o lungă tăcere, ca să spun totuși ceva. Am aflat astfel că pe fiul său îl chema Norișor și nu m-am mirat. El, care își inventase un întreg trecut și spunea cîndva în modul cel mai convingător: „mama mea era dansa- toare, mama mea tulbura apele“ trebuia să-și inventeze şi un viitor pe măsură. Firește, nu un viitor frumos po- vestit, de vreme ce povestitorul trecea în umbră, ci unul real care să vorbească în locul lui după ce înțelesese că „pînă nici deșertul nu e sfînte. 43 ` El reașezase lucrurile pentru a fi conforme cu ulti- mul său mod de a gîndi și poate de aceea, în ciuda tris- teţii sale nemărginite, nu arăta deloc ca un învins. El îl lăsa în urma lui pe „Norișor“ să tulbure apele albastre și adînci ale cerului gol către care privea, şi acest „Norişor“ venit atît de tîrziu îi răscumpăra nu nu- mai renunțarea la boemie și la faimoasa lui biografie, ci în general renunțarea. Fiindcă, neîndoielnic, cel care scrisese cîndva : „Unde izvoarele își duc cerceii sparți ? / Inima de aur a mun- ților cine-o mănîncă ? / Nu mai au ţipete sulițele brazi- lor ? / Profeţi mincinoși jelesc sfîrșitul Vavilonului / dar beau ceaţă cu vin din căușe turcești / şi unde e Dracula Vodă? / O să mă întîlnesc între peștele austral și Li- corn / cu primăvara ademenită la ranguri / dacă nici deșertul nu e sfînt, / dacă trimisul, mai marele întune- cat / cerceii sparţi din izvoare mi i-a furat“ (Codex Ste- laru), la vremea tîrzie la care l-am cunoscut eu renun- țase, dar nu chiar de tot. Plătind marele preț el se răscumpărase în dublu sens şi chiar acolo, „între peştele austral şi Licorn“ unde se întîlnise deja cu „primăvara ademenită la ranguri“ putea fi privit nu numai cu adîncă tristețe, ci și cu nemărgi- nită admiraţie. Un martor pentru eternitate Ultima oară l-am văzut pe Daniel Turcea cu o zi îna- inte de a fi intrat în tăcere. Nu auzisem nimic despre el de o lună de zile și nu știam că starea lui se înrăutăţise brusc. În acea vreme o vegheam pe sora mea care era de acecaşi vîrstă cu el și care avea să se stingă cu trei săptămîni mai tîrziu. Fără să vreau am făcut o comparaţie între ei. În vreme ce sora mea nu știa, sau nu voia să creadă că va muri, Daniel ştia tot ce trebuia să ştie și se comporta ca și cum ar fi fost împăcat. În realitate nu cred deloc că era împăcat cu moartea, cum nu cred că a fost împăcat nici cu viaţa pe care a dus-o. Se străduia să-şi păstreze demnitatea pe care și-o păstrase întotdeauna, chiar şi în cele mai critice situaţii. Atât şi nimic altceva. A spune că era convins că merge spre o lume de lumină și că era fericit, ar fi o gravă neînțelegere sau o minciună. N-am să uit niciodată cum, în acea ultimă zi, din cînd în cînd renunţa cu greu la tubul de oxigen pentru a putea sorbi cîte o înghiţitură din leacurile băbeşti de ultimă oră, aşezate în ordine pe măsuţa sa de spital. Poate că tocmai fiindcă ştia totul şi, în cele din urmă, nu știa nimic, el era şi mai neîmpăcat decît sora mea care pînă la capăt nu și-a pierdut speranța că va scăpa. 45 Mai tirziu, cînd Daniel nu mai era un coleg care moare la 33 de ani, cînd sfîrşitul lui nu mai constituia un fel de repetiție generală a tragediei mele, cu alte cuvinte, cînd am început din nou să pot crede în lite- ratură şi să pot citi, am încetat să-l mai asociez în gînd cu sora mea. Fără să vreu, am început să îl asociez cu Labiş. Nu fiindcă ar fi fost vreo asemănare între ei, ci dim- potrivă. Mă gîndesc că, așa cum Labiş este martorul pentru eternitate al generaţiei sale, Daniel Turcea este marto- rul nostru. Primul nostru martor adevărat, care poate să spună acolo sus, dincolo de timpul și de spațiul revistelor lite- rare — care sînt aşa cum sint — că există o nouă ge- neraţie de poeţi care pot să trăiască și să moară pentru un vis. Poate nu mai buni, poate nu mai răi decît cei dinaintea lor, dar fără îndoială altfel. Oricum mai izolaţi, mai melancolici, mai greu de legat între ei prin interese extra-lilerare și poate, tocmai de aceea, cu mult mai profund legaţi, în cele din urmă, prin însăși speranţa disperată pe care și-au pus-o în poezie. Copiii teribili Copiii teribili au exercitat întotdeauna asupra mea un fel de magie, între altele, poate, fiindcă reprezintă opusul meu. M-au şi contrariat întotdeauna, poate tot de aceea. Oricum, am rămas de partea lor. Cu condiția de la sine înţeleasă : să fie cu adevărat teribili şi să li se mai poată spune copii. Ca argument în sprijinul acestei mărturisiri pot aduce faptul că m-am chinuit o bună bucată de vreme să înțe- leg ce este cu Grupul 47 din literatura vest-germană. Desigur, nu puteam fi de acord cu pretenţia acestor co- pii teribili — exprimată cu ocazia constituirii grupului —- că s-ar afla în anul zero al poeziei germane, măcar pen- tru faptul că scriau în limba lui Goethe şi a lui Hölderlin. De aceea, chiar de pe vremea în care traduceam din ei fără un scop anume, ci pentru că exercitau asupra mea o deosebită atracţie, am înțeles și pentru ce îi nega — fără nici un fel de ezitare — un scriitor şi un intelectual de talia lui Thomas Mann. Ceea ce l-a determinat pe marele admirator al lui Goethe să se pronunţe împotriva acestei grupări a fost zgomotoasa contestare a literaturii de pînă atunci. Ceea ce i-a dat efectiv dreptate a fost faptul că poezia de după acest declarat an zero — fără îndoială, interesantă, ades chiar șocantă — n-a ajuns nici pe departe la adevăratele piscuri ale culturii germane de mai înainte. 47 Dacă din nu-ul protestatarilor vest-germani privind vechile forme ale poeziei nu s-a născut o formă nouă atit de convingătoare încît să le acopere zgomotoasa negare, din șocantul Nu! al lui Eugen Ionescu s-a născut un univers nou de care nu se poate face abstracție. Iată deci că a fi copil teribil, în sine, nu înseamnă nici un semn absolut al marii valori, nici un semn al ab- senţei acesteia. Adevăratul Nu al lui Eugen Ionescu este însă cel pe care l-am perceput din marea sa operă de dramaturg ; celălalt putea să existe sau să nu existe. Timidul Kafka n-a spus niciodată un nu răspicat ni- mănui, dar ce negaţie puternică a formelor prozei de pină la el găsim în Castelul, în Procesul şi în Metamor- foza. În felul lui, cred că acest incurabil timid a fost mai teribil decît toți copiii teribili ai vremii sale și nu numai ai vremii sale. Dar să părăsim terenul sublim al marilor excepţii și să ne-ntoarcem la copiii teribili în înţelesul strict ul cu- vîntului, Să plecăm de la constatarea că își au şi ei irnportanţa lor în lumea în care trăiesc, chiar prin teribilismul lor. Dar, ce este, în cele din urmă, acest teribilism? Ar trebui să fie ceva ieşit din comun ; ceva care contrariază prin excepţia de la regulă. Dar, oare, atunci cînd în locul unui copil teribil apar cîteva sute sau cîteva mii de copii teribili, nu se amestecă puţin lucrurile ? Nu devin cumva copii teribili aceia care rezistă mediului şi respectă niște reguli pe care foarte puţini le mai respectă? Păstrîn- du-ne în cadrul literaturii, nu devin copii teribili acei timizi incurabili care nu dau declaraţii că poezia începe cu ei, ci mor trudind pe un vers în dulceie stil clasic? Nu m-am gindit în această clipă la Nichita Stănescu, dar dacă tot am ajuns, într-un fel, pe teritoriul său, se cuvine să-mi amintesc că el nu a spus niciodată nu nici unui alt poet altfel decît propunînd un mod al său pro- priu de poezie. Deși cei mai mulţi dintre copiii teribili ai poeziei de acum se revendică de la autorul Necuvinte- lor, acesta n-a intrat în literatură ca un copil teribil, ci mai curînd ca un tînăr suav şi sfios care a păcătuit, cel mult, lăudînd şi pe cine nu merita. 48 Copiii teribili de-acum simt ades nevoia să se afirme spunînd nu celor dinaintea lor. Este, poate, o dovadă a curajului, dar este, fără îndoială, şi una a nesiguranţei. Un semn că n-au suficientă încredere că acest lucru îl vor putea rezolva cărţile lor și timpul. Nu întîmplător mulți dintre ei se organizează în grupuri, de parcă s-ar teme că izolaţi ar risca să nu fie văzuţi. Aderarea la un grup sau altul duce uneori la un fel de conformism de tip nou: acela al așa-zișilor copii teribili. Acestuia îi datorăm o mulţime de cărți care seamănă leit una cu alta, cu imagine șoc lîngă imagine şoc, sau cu colaje din care e greu să mai distingi o atmosferă proprie cuiva și să mai desprinzi o strofă care să poată fi un citat con- vingător. La virsta studenţiei şi a primei plachete scrisul acesta în colectiv poate să aibă și haz și justificare. Dar cenaclis- mul întîrziat după 30 de ani şi după 3—4 cărți începe să devină un fel de tactică şi de strategie. Dacă spun da copiilor cu adevărat teribili nu pot spune da și acestei tactici care duce la un nou fel de conformism. Întîi fiindcă ea face rău scriitorilor talentaţi care se lasă astfel duşi de val. În al doilea rînd fiindcă nu le face rău numai lor. Ţara e mare; se nasc nenu- mărate talente de la un capăt la altul al ei: se nasc izolat și răzbesc îngrozitor de greu nu numai datorită unor condiții nu tocmai prielnice debutului ci și din cauza prea multor „copii teribili“ susținuți de critici prea ocupați ca să vadă ce se mai întîmplă şi dincolo de grupul pe care îl patronează. Cînd scriu aceste rînduri mă gîndesc dacă nu risc să mîhnesc niște scriitori tineri pe care îi preţuiesc foarte mult. Bunăoară pe Mariana Marin al cărei excep- tional Un război de o sută de ani îmi dă efectiv de gîndit. Sau pe Matei Vişniec, pe loan Grosan şi pe Florin Iaru. Totuşi, nu pot să nu-mi pun și întrebarea: oare, în condiţiile actuale, dacă undeva... la Bacău, ar apărea un nou Bacovia, ar avea vreo șansă reală de a fi ob- servat ? 49 E Un clasic al literaturii noastre făcea cîndva afirma- ţia că de la Școala de literatură au ieșit exact atiţia poeţi cîți au intrat. Nici cu școlile mai noi de literatură lucrurile nu pot sta altfel. Chiar dacă ades copiii mai mult sau mai puţin teribili ai cîte uneia dintre ele au debutul asigurat și cronica literară garantată și dau lecţii de poezie şi dau declarații că de la Nichita Stănescu şi pînă la ei în România nu s-a mai născut nici un alt poet. Talentul de a citi Există un talent de a citi care diferă de la individ la individ atit în funcţie de înclinațiile înnăscute ale fie- căruia cît şi de educaţia menită să dezvolte aceste în- clinații naturale. Primatul cade, fără îndoială, asupra talentului. __ În afara lui nu se poate citi decit mecanic și nu există cu adevărat educaţie, ci doar iluzia ei. Nu întîmplător există oameni care publică volume întregi cu fișe de tipul : „Citit Fraţii Karamazov, lectură greoaie şi plic- ticoasă“. Firește, nu era obligatoriu ca această capodoperă a literaturii universale să placă la toată lumea ; dar... viaţa e scurtă ; de ce să citeşti, mestecind nisip, o mie de pa- gini numai pentru ca, în final, să faci publică o consta- tare atit de înduioșător de tristă ? ! Dat fiind că numai împreună fac posibilă cultura, da- rul cititului este la fel de nobil ca și acela al scrisului. Nu întîmplător, la o limită a fiecăruia dintre ele apar marile bucurii, iar la cealaltă vanităţile și ridicolul care le însoțește. În general, cititorul propriu-zis este departe de situaţia penibilă de a ţine în mînă cărţi cu care nu are chiar nici o legătură. Cum nu urmăreşte să dovedească nimic altora, el nu-și pierde vremea cu lecturi care nu-i aduc nici o bucurie. 51 Cu totul alta este situaţia cititorului de meserie care şi-a asumat acest rol fără a avea cu adevărat darul lecturii. Acestei situații îi datorăm comentarii asupra unor cărți necitite pînă la capăt, lipsa de entuziasm pentru ce e nou şi menținerea unor ierarhii literare în care ni- meni nu mai crede ; cu alte cuvinte criticii blazaţi, bă- trîni încă din fragedă tinereţe, sau cu totul imaturi la adînci bătrînețe. Tot prin intermediul ei a apărut acea speţă de re- dactori de editură care trăiesc cu convingerea că ei Îi fac pe scriitori şi care uneori „îi şi fac“, chiar dacă nu pentru multă vreme. Cel mai jalnic rol îl joacă însă scriitorul al cărui ta- lent literar este infinit mai mic decit vanitatea sa şi căruia îi este chiar imposibil să citească de-adevăratelea, adică să aibă altfel de lecturi decît mecanice și pătimaşe Imposibilitatea lui de a citi cu adevărat şi de a accepta lumea unui alt artist, fie el şi Goethe sau Dostoievski, vine dintr-o cauză absolut reală. Necunoscîndu-şi pro- priile limite, el ajunge să creadă că nu le mai are; că şi-a creat un univers cît al lui Dumnezeu de mare şi ca urmare nu mai există loc şi pentru altceva. Pe un astfel de „cititor“ nu-l poţi învinui de rea cre- dinţă, întrucît reaua credinţă este însăși natura sa şi ca urmare ar însemna să-l învinuieșşti că există, ceea ce, firește, ar fi prea mult. Dar nu poţi să nu constaţi cu nemărginită tristeţe că, în vreme ce darul scrisului e ades comentat şi negat cu o dezinvoltură care te face să-ţi fie ruşine că iei act de ea, darul cititului este presupus a fi de la sine înțeles şi cititori absolut netalentați își expun în voie jalnicele re- zultate ale aşa-ziselor lor lecturi. Tot românul s-a născut poet „Tot românul s-a născut poet“ zice poporul nostru, făcîndu-și din poezie un atribut definitoriu şi cinstin- du-se astfel nu numai pe sine, ci și poezia. Fără îndoială, cei care au formulat această zicală aveau măsura exactă a lucrurilor; rostind-o, nu vroiau să spună că tot românul este Eminescu sau Bacovia. Cu alte cuvinte, nu generalizau poezia în scopul de a-i nega pe poeţi. Logica bunului simț, de la care nu s-au abătut niciodată, le spunea că ar fi cu desăviîrșire absurd. Dovada că lucrurile stau așa și nu altfel o constituie faptul că nu îşi fac singuri, pe sistemul gospodăriei na- turale, literatura de care au nevoie: că în librăriile noastre orice carte bună se epuizează în ziua în care apare. De aceea înclin să cred că, dacă pe creatorii zicalei puse în discuţie i-ar fi-ntrebat cu adevărat cineva ce decurge din adevărul rostit prin ea, ar fi răspuns: poe- zia constituie nu numai un dat al nostru, ci şi o imensă obligaţie : aceea de a face toate eforturile posibile pen- tru a scoate în lume nu numai tarafuri și echipe spor- tive mai bune sau mai rele, ci şi cîte o mare idee. Dar creatorii proverbelor şi zicalelor noastre nu prea stau să se explice; ei își văd de ocupațiile lor, fiindcă altfel acest neam căruia îi place să se definească prin poezie n-ar putea supravieţui. 33 Înţelepciunea cuprinsă în aceste sintagme memorabile rămîne în folosința „culturalilor“ de diferite grade. Cu voia sau fără voia lor, aceştia îi schimbă ades sensui pînă cînd o transformă în opusul său. Va să zică, scrii poezie, spun ei uneori autorilor unor cărți care, poate, vor impune o nouă etapă în cultura românească... Bine, bine... poezie scriem cu toţii... „tot românul s-a născut poet“... dar care este, de fapt, ocu- paţia dumitale ? , Nimeni nu-şi permite să-l întrebe cu ce se ocupă „de fapt“ nici pe cel care hotărăşte ce cărţi trebuie să se publice, nici pe cel care le tipărește, nici pe cel care le vinde. Să fie, oare, scrierea (sau traducerea) unei cărli cea mai neînsemnată dintre operaţiunile acestei „in- dustrii“ care nu lucrează în pierdere ? ! Cine răsfoieşte măcar în mare viteză Caietele lui Eminescu (și cei care dau sfaturi în această ramură ar avea obligaţia morală s-o facă) înțelege că munca scriito- rului nu poate fi socotită o distracție. Că ea presupune un sacrificiu care nu poate fi nicicum răsplătit. S-ar putea spune că nu toţi poeţii sînt Eminescu. Aş putea răspunde că nu toți inginerii sînt Henri Coandă, nu toţi medicii sînt Victor Babeș şi așa mai departe. În ultimă instanţă, că nu mi se pare defel o absur- ditate ca o ţară care are citeva zeci de mii de sportivi, de artiști amatori si de îndrumători de toate felurile să aibă şi cîteva sute de scriitori profesioniști. Cu atît mai mult cu cît, așa cum spune cu mîndrie poporul nostru : „tot românul s-a născut poet“. vw O plimbare la Căldărușani Împrumutasem de la cineva ediţia Zarifopol și citeam, plină de încîntare, din pubiicistica lui Caragiale, cînd deodată am auzit sunetul lung și strident al soneriei. Era o prietenă din vremea studenţiei care, trecînd cu mașina prin faţa casei mele, s-a gîndit dacă n-aş vrea să ies cu ea şi cu bărbatul ei undeva în afara orașului. Întîmplarea făcea ca volumul IV din operele lui Cara- giale pe care-l aveam în mînă să fie deschis tocmai la paginile 118—119 unde sfirșeşte Cronica de joi şi în- cepe O plimbare la Căldărușani. Să mergem la Căldărușani, am zis brusc, mai mult în glumă decît în serios. E o idee, au răspuns amîndoi deodată, dar nu prea știm drumul. E simplu, am spus, pe un ton cum nu se poate mai serios. Ei însă au izbucnit în rîs fiindcă știau că nu am deloc simţul orientării. I-am lăsat să se potolească și-am început să citesc: „Ca să mergi din Bucureşti la mănăstirea Căldărușani ieși prin bariera Moșilor ; apuci pe la Zaana, pe șoseaua care merge spre Fierbinţi ; treci pe la...“ Ne-ai convins, dar oprește-te, au strigat, că oricum uităm. Luăm „ghidul“ cu noi şi ne orientăm la fața lo- cului. E de la sine-nțeles că „ghidul“ e de pe vremea cînd drumul la Căldărușani se făcea cu trăsura. Cale de o poștă 55 şi jumătate, se preciza, cu totul cam la 32 de kilometri, cu cai buni cam trei ceasuri. N-am mai citit cu glas tare și rîndurile care vorbeau despre mizeria mahalalei de altădată. Am trecut la descrierea zahanalei, făcută cu neîndo- ielnic dezgust. Aici, ni se spune, „sub umbrare improvizate pentru campania zaanalei de o parte şi de alta fac chef negus- torii, ţăranii, soldați, biciclişti, mahalagioaice, popi etc..., cu familia şi copiii; mănîncă fleici, frigărui, mai ales cîrnaţi și pastramă și beau must aspirînd cu delicii pe nas și pe gură mirosurile zaanalei şi praful şoselei.“ După ce trece pe lîngă toate astea, Caragiale respiră ușurat. A rămas doar cu praful șoselei, slavă Domnului că restul se află undeva în urmă. Noi sîntem scutiţi de toate astea, mă gîndesc în vreme ce citesc, Am putea spune de la bun început „slavă Dom- nului“, dar nu spunem. Avem un motiv al nostru. Graba cu care ne-am decis să facem această plimbare a fost și bună şi rea. N-am luat cu noi nimic de mîncare. Ca și cum s-ar fi putut să ne săturăm pe drum, numai cu mi- rosul, ca pe vremea lui nenea Iancu. Sau ca şi cum şi pe noi ne-ar aştepta cineva cu masa întinsă la mînăstire. Noroc că n-am ajuns noaptea şi că porţile mînăstirii nu sînt încă închise. Fiindcă nu cred că dacă ar fi trebuit să urmăm și noi Scriptura care zice: „Bate și ţi se va deschide !* totul s-ar fi-ntîmplat cum scrie la Sfînta Carte. Pe noi n-are cine să ne aștepte. Deși n-ar fi stri- cat deloc o masă ca aceea pe care i-a pregătit-o lui nenea Iancu părintele Silvestru, mă gîndesc. Dar nu spun asta cu glas tare, ci dimpotrivă. Cu glas tare constat că e mai bine că nu trebuie să ne pierdem timpul cu așa ceva. Și chiar încep să mă conving treptat de ceea ce spun. Con- templu smerită tot ce se află în mînăstire şi în jurul ei, mergînd încet ca să nu se termine prea repede ce e de văzut. Apoi, fără să vreau, mă opresc în faţa unei chilii. Cuprins de cea mai adîncă pocăință cineva citeşte şi-acum sfaturile Sfîntului Ioan Gură-de-Aur, întocmai ca atunci cînd a picat aici Caragiale. Bat și eu la uşa chiliei, aşa cum a bătut el, să văd figura venerabilă a monahului 96 care-și citește atît de pios rugăciunea. Mi se deschide. Poate că am halucinaţii, dar ceea ce văd nu e piosul monah la care mă aşteptam. Brusc înnebunesc și sînt convinsă că în faţa mea se află d. Savu Georgescu, agen- tul secret al poliţiei, despre care Caragiale scrie că a fost pus să supravegheze toate mișcările Mitropolitului Ghenadie și ale mulţimii de vizitatori ai acestuia. Așezat în genunchi lîngă el mi se pare că stă smerit şi ascultă sfintele cuvinte ale chrisostomului d. Ionescu care se află în aceeași misie delicată la mînăstire. De frică înnebu- nesc şi mai rău şi notez: „D. Savu Georgescu şi colegul d.sale par cu totul mulţumiţi de viața monastică, ur- mează regulat slujbele de peste zi şi chiar de peste noap- te; citesc vieţile sfinţilor și cîntă cu osîrdie ; se îndelet- nicesc cu cîntecele bisericești ; și n-ar fi de mirare ca sfînta mănăstire Căldărușani, unde viaţa este mai liniş- tită decît în haosul Bucureștilor să-i răpească de-a bine- lea din serviciul profan al poliției“. Prietenii mei mă privesc îngroziţi. Vor să mă con- vingă că toate astea nu s-au întîmplat acum, ci le ştiu din Caragiale, dar nu reuşesc. Nu, zic, cel care citea ru- găciunea atît de pios era d. Savu Georgescu, l-am recu- noscut. Nici vorbă să fie așa, încearcă din nou să mă convingă prietena mea și vocea ei caldă de profesoară de muzică mă linişteşte pentru o clipă. Cei care citesc în chilia de-alături sfaturile Sfîntului loan Gură-de-Aur sînt doi monahi adevăraţi, îmi spune. Numai lectura din Caragi- ale te face să te-ndoiești. Poate chiar pentru asta nu mai vrea nimeni să-l retipărească în întregime. Sau poate că atunci cînd citim din această carte veche ne gîndim la fel de fel de lucruri tocmai pentru că nu se retipărește. Sau poate că ne gîndim la toate astea fiindcă n-avem ce face. Ia să fi avut acum mustul și pastrama care îl dez- gustau atîta pe Caragiale. Sau să ne fi poftit cineva la o masă mai rafinată cum l-a poftit pe el mitropolitul Ghe- nadie, oricît era el de prigonit de urmăritorii săi. Dar oare chiar nu ne-a poftit? mă gîndesc. Atunci pentru ce mi-a pierit foamea ? Şi brusc îmi intră în cap că nu se poate, trebuie să fi stat la masă cu Sfinţia-Sa. Și chiar îmi aduc aminte replica lui: „Ridicatu-s-au 57 i asupra mea mărturii mincinoase, şi de cele ce nu știam m-au întrebat“, repetată cu calm și înțelepciune după psalmist. | Mitropolitul Ghenadie a murit de mult, zice și mâi deznădăjduită prietena mea. Au murit şi d. Savu Geor- gescu și d. Ionescu. A murit de tot chiar şi Caragiale care zice că i-a văzut la Căldărușani. Ai văzut tu vreodată mă- car o floare pusă de cineva pe mormîntul lui ? Nu, zic, n-am văzut niciodată, dar oare de ce? Să fie el chiar atît de departe de noi? Sau să fie cu mult mai aproape de cît am fi vrut? Apoi brusc îmi revin definitiv și întreb : dar cine o fi cîntînd totuși atît de frumos în chilia aceea şi cine o fi ascultînd atît de pios sfintele cuvinte ale chrisostomului ? De frică nu-mi mai răspunde nimeni nimic. Ne mai uităm în jur ce ne mai uităm, mai ascultăm ce mai ascultăm aceeaşi rugăciune care se aude din nou dintr-o altă chilie şi-ncepem să ne gîndim la ale noastre. E frumoasă mînăstirea, zice prietena mea, e frumos drumul pînă aici, dar cu nu mai vin la Căldărușani nici moartă fără să iau cu mine măcar o bucată de piine cu brînză şi-o roşie. Tot e bine că nu am venit cu trăsura ca pe vremea lui Caragiale şi nu mai avem de făcut trei ore pînă acasă, o consolez eu. Apoi plecăm încet lăsînd în urmă zidurile groase ale mînăstirii și lacul albastru în care bate încă soarele și cîmpul prin care-am venit și pădurea bîntuită cîndva de hoţi și mahalaua plină de praf şi dulcea amintire a zaanalei şi însuşi gîndul la publicistica lui Caragiale care poate că nu e retipărită tocmai pentru că nu mai este de actualitate decît pe ici pe colo şi anume prin părțile esenţiale. Tot românul s-a născut critic Popoarele mici fac repede progrese mari, scria Cara- giale şi apoi explica : „părinții noştri puteau zice cu mîn- drie că tot românul e născut poet. Astăzi, tot cu atîta mîndrie, dacă nu cu mai multă, noi putem zice că tot românul e născut critic“. De ce cu mai multă mîndrie, se înţelege : deorece critica este un semn îndoielnic de maturitate. Dacă încă de la vremea lui Caragiale se putea spune că „tot românul s-a născut critic“, e de la sine înțeles că acum nimeni nu se mai poate îndoi de asta. Dar să-l urmăm pe marele dramaturg care zice : „As- tăzi orice român care se respectă trebuie să fie un critic ; și, din norocire, foarte rar se găsesc români care să nu se respecte ; ba încă, și aceia, crez eu, nu sînt români curati ; nu se poate, trebuie să fie de cine știe ce viță străină“. De ce ne spune toate astea? Ca să se explice că va face și el critică în Universul, unde își începe colabo- rarea. Și ca să ne explice totodată că nu va face critică așa cum face toată lumea. Nemulțumirea lui Caragiale stă în faptul că toţi cei care fac critică — sau, și mai și, critica criticii — se uită prea sus. Că nimeni nu coboară și pînă la lucrurile umile care îi interesează pe toți muritorii de rînd. Mi se vorbește de monumente publice, zice el, dar ce-mi pasă mie de monumentele publice! Să ne fe- 59 , rească Dumnezeu, neam de neamul meu, să dormim în monumentele publice ! Apoi se ocupă de felul cum locuim, cum mîncăm, cum circulăm în mijloacele de transport în comun etc., soco- tind ,pe bună dreptate, că acestea sînt lucruri mai impor- tante pentru cititorii de rînd ai unui ziar de mare tiraj. Are dreptate Caragiale, zic eu, să ne ferească Dumne- zeu să locuim în monumentele publice. Și pe cei mai mulţi dintre noi ne fereşte, dar nu chiar pe toți. Există oameni, şi nu dintre cei care n-ar avea unde dormi, care dorm în monumentele publice şi nici măcar nu-nţeleg că în asta ar fi ceva neobișnuit. Și dacă doar ar dormi tot ar fi bine. Dar cîte lucruri și mai grave nu se petrec uneori acolo. Și iată-mă criticîndu-l pe Caragiale care zice că nu-i pasă lui de monumentele publice, dar confirmîndu-l chiar prin asta încă o dată: dacă tot românul s-a născut cri- tic, de ce nu m-aș îndeletnici și eu cu critica și chiar cu critica criticelor lui Caragiale. Oricum va fi răzbunat. Vor veni alţi critici care vor zice: auzi, domnule, și-a permis să-l critice pînă și pe Caragiale! Deși, de fapt, să fim bine-nţeleși : eu nu-l critic pe Caragiale. Nu e el de vină că acum se locuiește și-n monumentele publice şi că problema se pune puţin altfel. Nu e de vină nici că nu mai există bucătărese și că, deci, nu ne mai putem ocupa nici de problema lor, deloc minoră cum ar putea să li se pară şi acum celor ce critică doar lucrurile înalte. Nu ne mai putem ocupa nici măcar de problema buca- telor. Fiindcă, vrînd, nevrînd am ajunge iarăși, pe altă cale, la instituţiile publice şi la alte lucruri înalte și s-ar supăra... nenea Iancu. Cu toate astea nu sîntem deloc scutiţi de caragialescul reproş : „Cum, domnule ? Dumneata denunți străinilor micile noastre mizerii (...)? Vrei să împrăștii în toate unghiurile lumii veninul pesimismului d-tale 7% Cine ne-ar putea face acest reproș ? Fireşte tot „patri- oţii“ în legătură cu care Caragiale notează cu tristețe în a sa Introducere cu care-şi începe colaborarea la Universul : „Mi-aduc bine aminte de cînd s-a jucat pentru prima oară Noaptea furtunoasă la teatrul din Bucureşti. Ce 60 indignare din partea patrioţilor. Un ziar patriotic a doua zi mă denunța bunilor români ca pe un trădător, care denunţ străinilor micile noastre mizerii. La a doua re- prezentaţie am fost ameninţat de o droaie de patrioţi din garda civică cu bătaie în piaţa teatrului. Nişte tineri ofi- țeri m-au scăpat de furia poporului. Piesa a fost scoasă din repertoriul teatrului. Pentru ce toate astea ? pentru că-mi permisesem să glumesc față cu străinii asupra gardei civice ; ca și cum străinii, oficiali și neoficiali n-o vedeau la parade în toată ridicula ei maiestate“. Sigur că o vedeau, zic eu aprobîndu-l pe Caragiale din toată inima, cu atît mai mult cu cît văd că nici pe el nu l-a răbdat sufletul să nu treacă de la lucrurile umile cu care ne-a ameninţat că se va ocupa tot timpul și să ajungă și la cele mari. Cum a ajuns, de altfel, chiar și atunci cînd n-a vrut. Fiindcă atunci cînd s-a ocupat el de lucrurile umile, acestea au devenit, ca prin farmec, mari. lar în cazurile foarte rare cînd s-a ocupat în mod direct de lucrurile mari acestea n-au devenit mici, cum se întîmplă adesea și pe la unele case mari. Iată, bună- oară, ce ne spune el despre patrie în articolul apărut cu titlul Fragmente : „Cînd ar fi să dau o povaţă unui tînăr român, iată pe care i-aş da-o: Tinere, să-ţi fie patria scumpă și sfîntă ca și mama ta ! S-o iubeşti și s-o respecţi din adîncul sufletului tău. De dragostea şi de respectul tău pentru ea să nu faci vreodată reclamă şi paradă. Ba, ai dreptul şi datoria să urăşti, să lovești, să sfărîmi pe acei fraţi ai tăi ticăloși cari, în loc s-o iubească și s-o respecteze ca pe o mamă cuminte, onestă și severă, o curtează, o măgulesc și o exaltează ca pe o bătrînă cochetă, nebună bună de tocat !“ Textul acesta nu le este la îndemină „patrioților“. Nu oricui îi convine să-şi amintească oricînd ce ne spune Caragiale despre Patrie. Nici ce i-au spus lui cîndva „patrioţii“ despre a sa Noapte furtunoasă. Dar indiferent de faptul că nu toată lumea e: dispusă să-și amintească de el, Caragiale există. Și, cu umorul care îl caracterizează, ne atrage atenţia că a trecut vre- 61 mea în care am fi putut spune cu mîndrie că tot românul s-a născut poet. Tot românul care se respectă trebuie să fie critic, zice el, şi, din norocire, foarte rar se găsesc români care nu se respectă. De ce din norocire și nu din nenorocire? Fiindcă a critica înseamnă a denunța ceva spre a fi îndreptat. Așa cum zis-a Caragiale. Dar trebuie făcută totuşi o pre- cizare : el ne-a spus cum trebuie făcută denunţarea ca ea să fie într-adevăr folositoare, dar nu.ne-a spus şi cui trebuie făcută. I se părea de la sine înţeles că tuturor celor ce citesc ceea ce publicăm fiecare, sub semnătură. Cine a înțeles că prin critică sau prin critica criticii s-ar putea înțelege o altfel de denunțare se înșeală. Spre a se lămuri, să-l citească încă o dată, mai cu atenţie pe Caragiale. Chiar dacă nu-l va putea folosi ca argument, tot îi va folosi la ceva. În zilele noastre de lucru Cu cîţiva ani în urmă s-a împlinit un veac de la naş- terea lui Brâncuși și a Hortensiei Papadat-Bengescu ; nu de mult' am sărbătorit centenarul Arghezi ; nu peste mult îl vom aniversa pe Sadoveanu ; în 1981, vor fi o sută de ani de la nașterea lui Bacovia și a lui George Enescu; în 1982 îl vom sărbători pe Pârvan ; peste cîţiva ani pe Rebreanu. Un veac strălucitor al culturii noastre; un veac ia care trebuie să ne gîndim nu numai în zilele de sărbă- toare, cînd se spun lucrurile bune, ci și în acelea de lucru, cînd trebuie să învăţăm să mergem înainte cu această comoară împovărătoare în spate. Un veac în care lumea a fost zguduită de mai multe ori, în care s-au pierdut munţi de aur şi mări de petrol, în care s-au pră- bușit sute de mii de case și au murit milioane de oameni. Veacul în care a putut fi asasinat marele cărturar Nico- lae Iorga, dar nu și gîndirea sa. Veacul în care, în ciuda tuturor pierderilor suferite, au rămas vii semnele unei Frumuseţi fără care lumea nu s-ar fi putut justifica şi n-ar fi putut merge înainte. Dacă sărbătorile nu se cuvine să fie întunecate cu triste amintiri, să profităm de zilele noastre de lucru și să ne întrebăm printre altele : de ce nu se află în Româ- nia atelierul lui Brâncuși, care ar fi trebuit și ar fi putut să fie al nostru? cum au trăit Hortensia Papadat-Ben- gescu şi George Bacovia ? cîte serii de elevi au trecut 63 prin școală fără să afle nimic despre acești mari scriitori (şi nu numai despre ei)? ce se întîmplă cu casa de la Sinaia în care a creat George Enescu şi în care se află încă pianul său și o mulţime de documente și de obiecte care i-au aparţinut ? sau, de ce nici acum nu îl găsim în- totdeauna în librării măcar pe Eminescu, fără care acest strălucitor veac de cultură modernă a României n-ar pu- tea fi conceput. Știm că hiîrtia albă este foarte scumpă pe piaţa mon- dială, dar ştim la fel de bine că hirtia scrisă bine este infinit mai scumpă. Că deci avantajele ţării ar fi mult mai mari dacă ne-am vinde surplusul de hîrtie tipărit cu versuri de Eminescu, de Bacovia și de Emil Botta sau cu proză de Hortensia Papadat-Bengescu, de Rebreanu și de Marin Preda. Desigur, acest lucru nu e uşor de făcut. E mult mai uşor să se creadă că n-ar fi necesar sau n-ar fi rentabil. Dar dacă ne uităm bine cu ce am ră- mas după un secol de eforturi și de zguduiri vedem că, de fapt, lucrurile stau invers. Întrucît atunci cînd îl citesc pe Hölderlin nu pot să nu mă gîndesc la Germania și atunci cînd îl citesc pe Bau- delaire îmi apare în față întreaga spiritualitate franceză, nu mă pot împăca deloc cu ideea că la noi nu se fac toate eforturile necesare pentru ca lumea să se gîndească la țara noastră citindu-l pe Eminescu. Fac parte dintre aceia care îl pun pe autorul poeziilor Venere și Madonă, Melancolie, Odă în metru antic, Peste virfuri şi al Sonete-lor alături de H6lderlin şi de Baude- laire, cu convingerea fermă că nu greşesc. Dar, în același timp, nu pot să nu fiu de acord și cu cei care spun că această alăturare o facem doar noi, ro- mânii ; că, în ciuda faptului că este un imens poet, Emi- nescu n-a ieşit cu adevărat dintre granitele ţării, în vreme ce Baudelaire a influenţat toată poezia modernă. Desigur, condiţiile noastre istorice au fost şi sînt al- tele decît cele ale țărilor mari care și-au impus limba și cultura asupra unei bune părţi din globul pămîntesc. Oricît de bun ar fi un poet al nostru, noi trebuie să depunem infinit mai multe eforturi pentru a-l impune lumii. 64 Dar, oare, ţinem cont de aceste condiţii și facem tot ce ne stă în putere pentru a fi cunoscută adevărata spi- ritualitate românească ? E uşor să facem să nu răzbată la lumină această întrebare. E mult mai greu să facem tot ce s-ar putea face pen- tru ca scriitorii noștri de valoare universală să intre cu adevărat în istoria literaturii universale. Ca poezia şi proza noastră bună de astăzi să nu aștepte încă un se- col — să-și piardă mai întîi din actualitate — şi abia apoi să se confrunte cu marile realizări ale altor lite- raturi. Zilele acestea am citit, cu sufletul la gură, jurnalul Virginiei Woolf, între altele şi fiindcă gîndirea artistică a acestei prozatoare mi-a dat întotdeauna sentimentul rar că o femeie poate fi cu adevărat capabilă să îmbrățișeze meseria de scriitor. Același sentiment mi-l dă și Hortensia Papadat-Ben- gescu, care, prin literatura propriu-zisă, mie îmi spune, poate, mai mult chiar decît Virginia Woolf. Da... numai că, din nou ne ciocnim de același cumplit adevăr. Vir- ginia Woolf a influențat toată proza modernă, în vreme ce Hortensia Papadat-Bengescu este cunoscută doar la noi, și, dat fiind un tratament total nedrept care i s-a aplicat multă vreme, nu este bine cunoscută nici măcar la noi. Cum nu este cunoscut nici marele Bacovia. Nu de multă vreme a apărut proza sa poetică într-o ediţie mai mult decît modestă, fără aparat critic, într-un tiraj care s-a epuizat în cîteva ore. Și cînd mă gîndesc cît de mult ar fi putut contribui o ediţie bună a acestor proze nu numai la înțelegerea lui Bacovia, ci și la înţelegerea veacului său în agonie, ale cărui tristeţi sînt atît de des evocate! Dar, din nefericire, cazul lui Bacovia pare încă sus- pect. Un prestigios critic afirma nu de mult că autorul Plumb-ului era un băiat vesel care cînta şi dansa, dar scria poezie tristă fiindcă așa era moda și, socotind ca- zul său neelucidat, cerea să fie dat pe mîna unei echipe de psihiatri, sociologi etc. 65 De ce nu şi judecători ? m-am întrebat fără să vreau. Și asta nu de mult, ci acum, cînd Bacovia nu mai scrie stante burgheze, ci poate că repetă aievea experiența cubului negru imaginată atît de frumos într-una din pro- zele sale. Acum, cînd în noaptea cubului său negru el poate visează încă o dată că tot ce l-a făcut să dispere a fost depăşit. Să-l lăsăm să viseze şi să visăm şi noi pe urmele sale şi-ale tuturor spiritelor mari ale veacului său. 1980 Spaţiul dintre cuvinte Nu știu cum s-ar putea traduce: „Doamne, Doamne, mult zic Doamne, / Dumnezeu pare că doarme / Cu capul pe-o mînăstire / Și de nimeni n-are știre.“ Aceste versuri populare culese de Blaga au un spaţiu al lor de ncîncălcat care depăşeşte cuvintele și ceea ce pot ele comunica. La ţinutul de vrajă pe care îl creează contribuie nu numai înțelesul cuvintelor, ci și sunetul lor care iese din noţiuni și pătrunde în spaţiul miraculos dintre ele. Convenţional acestui ţinut i-am putea zice „spaţiu mioritic“, cum i-a spus Blaga, dar îl putem de- fini oricum altfel. Nici o convenţie nu înseamnă ceva definitiv pe teritoriul unei spiritualități. Există însă cu- vinte şi mai ales grupări de cuvinte neconvenționale așe- zate de timp asemenea unor piloţi uriași sub podurile pe care pot trece nu numai generații întregi de oameni, ci uneori chiar tancurile, fără să le poată clătina. O astfel de grupare de rezistență mi s-a părut în- totdeauna „plinsu-mi-s-a“. Nu de atac, ci de rezistenţă, repet ; şi repet, „plînsu-mi-s-a“, așa cum spune poetul şi nu altfel. A schimba aceste cuvinte înseamnă a mișca tot ce s-a clădit de-a lungul timpului pe ele. Ţinutul creat de „plînsu.-mi-s-a“, prin înțelesul și su- netul ca atare al cuvintelor precum și prin spaţiul cutre- murător dintre ele, nu se poate nici el modifica. Oricită vreme va mai trece, el rămîne acela pe care l-a cucerit poetul şi nu este prin nimic mai puţin real decit ținutul 67 prin care umblăm fiecare de la naștere pînă la moarte. De aceea „plinsu-mi-s-a“ nu se poate traduce în nici o limbă (la limită, nici în limba română)... Trebuie repetat din cînd în cînd așa cum stă scris și atît. Însăși această analiză mi se pare o convenţie şi o impietate. O fac doar spre a-mi lămuri mie însămi de ce nu se poate să nu repetăm din cînd în cînd aceste cuvinte și să nu ne înconjurăm de vraja produsă de ele. Cu aceste reţineri, încep totuși să constat : în această grupare primatul revine plînsului ; cel care îl percepe în toată amploarea sa ocupă locul al doilea ; timpul în care plînsul este perceput contează abia în cele din urmă... Poate fiindcă în acest timp, pe lîngă momentul situat în trecut la care a fost înregistrată durerea, este adăugat în subtext prezentul și fără îndoială şi viitorul. Convenţia „S-a“ fixează în trecut plînsul perceput ca atare dar ne- depășit. „S-a“ este singura convenţie de aici și poate nu întîmplător nu este exprimată prin cuvinte mai consis- tente; ci prin două litere despărțite de așa-zisa trăsură de unire. Primatul îl deţine în această grupare plînsul, dar, să nu uităm, în raport cu cel care-l percepe şi nu cu nea- mul care l-a plîns. Acesta, în totalitatea sa, deţine în- tîietatea şi în raport cu „plinsu“ și cu „mi“ și cu „s-a“. Fiindcă neamul cîntat în aceste versuri înseamnă plînsul numai la limită. Între limitele tragice de un fel sau de altul el înseamnă liniştea și pacea din versurile : „Doam- ne, Doamne, mult zic Doamne, / Dumnezeu pare că doarme / Cu capul pe-o mînăstire / Și de nimeni n-are ştire.“ În acest ținut al liniștii și al păcii a apărut la limită „plînsu-mi-s-a“, iar mai tîrziu: „De-atîtea nopți aud plouînd / Aud materia plîngînd“, motivat astfel de în- dureratul poet : „Pe-aceleași vremuri mă găsesc / Şi simt cum de atîta ploaie / Piloții grei se prăbușesc“. Că tot la limită a văzut și Bacovia plînsul, deși s-a situat aici mai des decît Eminescu, ne-o spune bucuria de a trăi totuşi exprimată de el prin cuvintele: „Verde 68 i crud, verde crud, / Mugur alb şi roz și pur / Te mai văd, te mai aud, / Vis de-albastru și de-azur“. Starea firească exprimată aici precum şi în marea poezie populară din antologia lui Blaga i s-a părut însă a fi ceva de la sine înțeles. De aceea nu a recreat-o decît din cînd în cînd spre a ne feri de eroarea de a crede că nu-i era cunoscută. În rest, a tradus în felul său pe „plînsu-mi-s-a“. Firește, trădînd originalul, dar adăugînd tot ce putea adăuga din punctul de vedere al vremilor mai noi ale aceluiași imperiu al cuvintelor românești bine rostite şi al spaţiilor dintre ele care le separă și le leagă depăşind trecătoarele convenții. La fel ca altădată Îl găsisem după o lungă căutare și încă nu mă puteam obişnui cu gîndul că omul pe care îl aveam în faţă era chiar el. Fiindcă eram sigură că dacă ar fi fost într-un salon comun nu l-aș fi recunoscut. Mă străduiam să nu se vadă pe fața mea ceea ce, simt, cînd în rezerva aceea întunecoasă, unde aerul mi se părea din ce în ce mai irespirabil, a intrat cineva. Faţa noului venit, pe care n-am întrezărit nici o emoție, spunea că este învăţat să îndure multe. În rest nu-mi amintesc despre ea decît că părea să fie a omului cel mai obișnuit cu putinţă. După cum s-a îndreptat de firesc spre el, am înţeles că îi era foarte apropiat şi mă gîndeam cum pot să fie atît de apropiaţi doi oameni care păreau să nu aibă ni- mic comun. Nu m-am mirat că nu mi-l prezintă așa cum mi i-a prezentat pe ceilalţi. Am înţeles că nu se gîndise că este posibil să nu-l cunosc. Noul venit nu se afla acolo întîmplător şi părea gră- bit să înceapă ce avea de făcut. S-au înţeles repede, fără cuvinte. În cîteva minute erau amîndoi în faţa chiu- vetei, unde se puteau uita în oglindă. Așteptam să văd cum își va percepe el schimbarea atît de rapidă. Fiindcă am înțeles că de multe zile nu se dăduse jos din pat. S-a privit zîmbind, dar zîmbetul lui părea să spună multe. Celălalt nu se uita ce face. Nu vedea altceva decît 70 obiectele pe care le scotea el însuși încet dintr-o servietă de piele demodată și roasă. Nu peste mult s-a uitat cu sfială la noi, şi-a desfăcut încet cureaua şi-a legat-o de suportul de fier al chiuvetei. Apoi a luat briciul și-a în- ceput să-l plimbe lin peste cureaua tecită, într-un ritm care să nu trădeze nici spaima, nici nerăbdarea. După cum se desfășura totul, părea să mai fi făcut lucrul acesta de multe ori în fața celuilalt, chiar dacă nu în astfel de împrejurări. Cînd a terminat l-am auzit spunînd cald, fără să-i tremure vocea : pari obosit, nu vrei să te mai odihnești puţin ? Nu, i-a răspuns hotărît celălalt. Nu sînt obosit. De trei luni nu fac altceva decît să mă odihnesc. Apoi a-n- tors capul cu o mișcare înceată şi mi s-a adresat mie: iartă-mă că fac asta cu Dumneata de față. Altădată nu ne grăbeam. Dar acum el este angajat undeva și nu mai poate sta multă vreme cu mine. Ştii, a adăugat ca o scuză, eu nu m-am putut bărbieri singur niciodată. Şi dacă nu ești de meserie, e greu să bărbierești pe altci- neva. Dar el se pricepe. Am fost cîțiva ani împreună şi tot el mă bărbierea şi acolo. Era singurul care se-ncu- meta s-o facă. De aceea l-am rugat să vină și-acum. Dar, din păcate, s-a nimerit tocmai cînd eşti Dumneata aici. Celălalt n-a scos nici un cuvînt. Părea că singurul mod de a comunica era acela de a face bine ce trebuia să facă. Astfel a-nceput să-i săpunească meticulos obrazul ; mai mult poate decît ar fi fost necesar. Treptat, fața atît de schimbată a celui bolnav dispăruse cu totul sub spuma albă. O vedeam în oglindă. Părea o mască imobilă în care numai ochii înotau undeva în adînc. Se privea uimit ca un copil şi deodată l-am auzit spunînd : nu sînt mai slab decît pe vremea aceea, nu-i așa ? Nici vorbă, a confirmat celălalt, încercînd să se con- vingă mai ales pe sine şi să-şi păstreze calmul. Atunci arătai mult mai rău. Se vedea însă că, pe măsură ce vorbea, mîinile înce- peau să-i tremure. Spre a masca emoția pe care nu a putut-o stăpîni, a luat briciul și-a început să-l ascută încă o dată şi mai meticulos pe cureaua de piele tocită prinsă de suportul de ' 71 metal al chiuvetei. Cred că acum e bine, a spus în şoaptă după o vreme, vrînd parcă să se verifice. Și eu cred, i-a răspuns celălalt. Altădată îl ascuţeai mai puțin. Ori poate între timp s-a mai tocit. Fiindcă dacă nu mă înșel este același brici. Da, este același brici, i s-a răspuns alb, ca și cum i s-ar spune ceva de la sine-nțeles. Apoi mîna omului aceluia, care la nevoie ştia să se stăpînească, a-nceput să miște cu dexteritate tăișul ascuţit și să înlăture spuma groasă de pe obrazul slab al celui condamnat. Iartă-mă, s-a scuzat după un timp. Încerc eu să fac lucrurile ca altădată, dar nu mai am aceeași îndemînare. Și într- adevăr n-o mai avea. Sau poate nu mai avea calmul de-atunci. Îi tremurase mîna din nou și briciul crestase puţin obrazul palid care începuse să iasă încet, încet de sub masca albă. Un fir subţire de stnge a colorat brusc spuma întinsă încă pe giîtul celui așezat în faţa oglinzii. A fost singurul fir de sînge văzut într-un spital care nu m-a speriat, ci dimpotrivă. Mi se părea un semn sigur că viaţa n-a dis- părut încă din trupul care părea aproape încremenit. Cred că așa li s-a părut și celorlalţi, deși nimeni r-a comentat ce se-ntîmplase. Fiindcă am văzut că mîna care ținea briciul nu s-a oprit din mișcarea ei ritmică spre a șterge firul de sînge care se prelingea încet. Nu mai am îndeminarea de-atunci, a repetat omul simplu din faţa oglinzii, vrînd parcă să cîştige timp și să lase sîngele să scoată la iveală faptul că prietenul nostru era încă viu. Fiindcă era evident pentru toţi că noua lui condamnare va fi și cea din urmă. Înseși alu- ziile străvezii la cealaltă mi se părea că încep să ţină de vis. Dacă atunci am scăpat, părea să spună cel ce se supunea ritualului inițiat altădată, de ce n-aş scăpa și acum. Dar din superstiție nu spunea acest lucru cu glas tare, ci se mulțumea să-l gîndească în vreme ce repeta : tu ești singurul care știi să faci bine lucrul acesta. Îi mulțumea astfel vechiului său camarad că se supusese acestei repetiţii care nu se suporta chiar atît de ușor cum eram noi tentaţi să credem la început. Dacă nu erai tu, nu mă mai bărbieream niciodată, a încheiat discuția zîmbindu-i amar. 72 Apoi nimeni n-a mai spus nici un cuvînt. Ne uitam tăcuţi cum încet, încet, toată masca rigidă de pe faţa lui chinuită a dispărut. A rămas evidentă întreaga suferință pe care nu o percepeam direct de pe chipul său, ci din luciul oglinzii în care era pusă şi mai bine în lumină. Pentru scurtă vreme paloarea fusese înlăturată şi ea, cu briciul acela vechi, îndelung ascuţit, care umblase încet pe pielea săpunită mai mult decît ar fi iost necesar. Dar nimănui nu-i venea să creadă că faţa bolnavului s-ar fi schimbat cu adevărat. Continuam să ne-o imaginăm pa- lidă, aşa cum era cînd am intrat în odaia întunecoasă. Și parcă în oglindă nu mai vedeam chipul lui de atunci, ci pe cel ras încet, încet, de aceeaşi mînă în cealaltă odaie întunecoasă în care cei doi ştiau că aveau în faţă mult mai mult timp. Dumneata nu l-ai cunoscut pe prietenul meu, şi-a amintit, în sfîrșit, cînd totul se terminase. Nu, i-am răs- puns, nu l-am cunoscut. Dar n-am întins mîna spre cel ce-şi strîngea în tăcere vechile scule de bărbierit. Nici el nu mi-a întins mîna și nu şi-a spus numele şi de-aceea nu știu nici acum cine era. Adeseori însă îl văd cum des- face din nou cureaua tocită legată de suportul chiuvetei şi cum se încinge stîngaci cu ea, făcînd abstracţie de pre- zența mea. Apoi mă uit cu atenţie cum își șterge meticu- los sculele de bărbierii și cum le pune în servieta roasă și iese pe ușă la fel de firesc cum a intrat. Cînd să mai vin, întreabă înainte de-a dispărea definitiv. Dacă poți, vino tot miercurea, i se răspunde cu acelaşi zîmbet amar. La fel ca altădată. Coşmarul Stătea chiar aici, pe scara aceasta, care pe vremea aceea era vopsită în. negru. Îi văd încă faţa luminoasă proiectată pe ea. Tinea în braţe un copil care părea să nu aibă mai mult de două, trei luni, deşi vorbea. Copilul îi spunea tată şi eu mă miram că deja vorbește și că-i spune tată. Ştiam că toată viaţa şi-au dorit un copil și nu l-au avut Sînt atît de fericit că îl am, mi-a spus, încît am fugit cu el de acasă. Acolo nu mă puteam bucura îndeajuns, fiindcă tot timpul stătea în braţe la Delia. Întoarceţi-vă repede acasă, am spus speriată ; cît poate rezista un copil de vîrsta lui fără să fie alăptat ? Rezistă, rezistă, mi-a spus. E altfel decît sînt ceilalţi copii... Deşi, drept să-ţi spun, pe cît sînt de fericit, pe atît sînt de neliniștit : copilul acesta n-a supt niciodată şi a vorbit de cum s-a născut. Asta a fost tot ce mi-a spus. Pe urmă eu am rămas aici, în fotoliu, iar el pe scară şi ne uitam unul la celălalt zîmbind. Cînd, spre uimirea mea, copilul s-a dat jos din bra- tele lui, a coborit scara, s-a așezat pe genunchii mei şi mi-a spus : mamă, mi-e foame. Nu sînt mama ta, i-am răspuns, aproape cu ură. 74 Începusem să simt că tot ce se-ntîmplă este, într-un fel, dincolo de realitate şi că acest copil aşezat pe genun- chii mei nu poate prevesti ceva bun. (Lucru care, în ce mă privește, s-a adeverit nu peste mult). Mai începusem să mă gîndesc cum, în ciuda copilului rău prevestitor, el rîdea fericit, aici, pe scara asta care nu duce nicăieri. Nu-l văzusem de multă vreme şi deși știam că visez nu puteam să admit, în ruptul capului, că nu se afla cu adevărat aici. Ba chiar mi-a dat prin gînd că, pentru a scăpa de orice urmă de îndoială, n-ar fi rău să încerc să mă con- ving într-un fel de existenţa lui, firește, fără ca el să-și dea seama. Astfel am ridicat în brațe copilul așezat pe genunchii mei și-am străbătut tremurînd odaia. M-am apropiat de el și m-am uitat cu cîtă nerăbdare întinde braţele să mi-l ia. Întoarceţi-vă repede acasă, i-am spus din nou, în vreme ce-i dam drumul din miîini copilului. Delia tre- buie să fie înspăimîntată că aţi dispărut. Abia atunci mi-am dat seama că, deși era încă pe scara asta, nici eu şi nici copilul — care îmi prevestise ce-mi prevestise mie — nu-l mai puteam atinge. Pe urmă n-am mai văzut nimic. Am simţit doar cum copilul se rostogolește pe scări, de parcă n-ar fi fost prins cu grijă de mîinile lui, ci lăsat pur și simplu în gol. Instinctiv m-am aplecat să-l ridic. Se ridicase singur şi striga cît putea : unde e tata ? Atunci m:-am dat seama că scara era într-adevăr goală, deși el nici nu urcase, nici nu coborise din locul pe care stătea. Ce să fac eu acum, cu acest copil, m-am gîndit îngro- zită ; va trebui să iau primul tren să-l duc la ei acasă. 75 Copilul continua să strige cît putea : unde e tata 7?! De spaimă că trezește toată casa, am întins mîna să i-o pun la gură. Brusc mi-am dat seama că gura lui nu mai putea fi astupată. f Fie ce-o fi, mi-am zis, să se trezească toată lumea, să se trezească și mortii din groapă, nu mai pot nici să-l opresc să țipe, dar nici să apar cu el în brațe în fața Deliei. Ce-aş mai putea să-i spun eu acum, după ce tot coşmarul acesta s-a petrecut cu adevărat ? La celălalt capăt al firului El nu mai exista de multă vreme, dar numărul lui de telefon figura încă în carnetul meu, la litera M, acolo unde fusese și înainte. Îl știam oricum pe dinafară, dar cînd l-am văzut scris, a avut altă putere asupra mea. M-am trezit că-l formasem, în virtutea obișnuinţei și ascultam cum sună în odaia lui care bănuiam că tre- buie să fie pustie. După un timp cineva a ridicat receptorul. Aș fi vrut să pun telefonul în furcă, dar spre surprinderea mea, deodată am auzit vocea lui. Ce număr aţi format? m-a întrebat politicos, luînd act de încurcătura în care mă aflam. Instinctiv am spus numărul unui vechi prieten al nos- tru, pe care îl ţineam încă minte, deși nu-l mai forma- sem niciodată după aceea. S-a schimbat, mi-a spus cu blîndețe, dacă doriţi vi-l pot da eu pe cel de acum. Mulţumesc foarte mult, am spus tremurînd. Și chiar îi mulțumeam cu adevărat. Fiindcă, în mod evident, știa că nu formasem numărul prietenului nostru comun și nu nimerisem la el din greșeală. Apoi m-am temut că m-a recunoscut. După acest foarte mult pe care îi plăcea cum îl spuneam de fiecare dată şi îl repeta imitîndu-mi vocea, deși nu e uşor de imitat. I-am fost recunoscătoare că a păstrat aparențele şi nu a repetat şi de astă dată cuvintele mele. Doar vocea i se schimbase puţin. Mi-a 77 dictat numărul acela nou şi eu l-am scris în carnetul meu în care aveam incă și numele lui. Deasupra celui- lalt număr al prictenului nostru. Îl am notat acolo din noaptea aceca cu pixul acesta roșu cu care scriu şi acum. După ce l-am notat, cît am putut mai încet, l-am repe- tat rar, făcînd pauze lungi între cifre. Nu pentru ca să știu dacă l-am scris bine, fiindcă eram sigură că n-am să-l folosesc niciodată. Vroiam doar să mai cîştig puțin timp. Dar degeaba. El a pus receptorul jos, fără ca mč- car să-mi de de-nţeles că m-a recunoscut. Instinctiv am format numărul pe care mi l-a dictat. Ascultam cum sună la celălalt capăt al firului și mă gîn- deam că poate ascultă şi el. Dar n-a auzit nimeni sau poate n-a vrut nimeni să-mi răspundă. Am mai format numărul o dată și încă o dată. Pe urmă am renunţat. Atunci a sunat telefonul din camera mea. De trei ori. Pauză. Şi din nou de trei ori. Așa cum suna el cînd vroia să știe dacă cram acasă. Am format din nou numărul lui care figura încă în carnetul meu la litera M. Nu mi-a mai răspuns nimeni. Atunci m-am îmbrăcat repede și-am alergat cît am pu- tut pînă acolo. Cei trei cîini vagabonzi de pe strada noas- tră m-au însoţit ca de obicei. Aveam încă o cheie a ca- merei lui. Nu m-am mirat că ușa nu era încuiată. Am aprins repede luminile. Pe toate cîte se puteau aprinde. Încăperea era rece și goală, dar eram sigură că fusese în ea nu de mult. Am simţit mirosul ţigărilor acelora pe care le fuma numai el şi am văzut fumul ridicîndu-se încet şi ieșind prin tavan. Țigara rămasă în scrumiera de pe bi- rou nu se stinsese încă. O voi stinge eu, mă gîndeam, să nu se aprindă casa, dar nu m-am atins de ea. Am luat în schimb în mînă foile răvășite pe care încercase să scrie ceva. N-am reușit să descifrez nimic. Pe una dintre ele era desenat un cîine care avea capul unei femei. De- desubt scrisese ca un copil : Ciinele. Hîrtia asta am luat-o cu mine și o păstrez şi acum. Cu celcialte nu mai știu ce-am făcut. Fiindcă deodată s-au stins toate luminile. Am fost bucuroasă că reușisem să mă desmeticesc şi să ies pînă nu era prea tîrziu. Am răsucit de trei ori cheia în broască și am coborit în viteză în stradă. 78 Cînd am ajuns acasă suna telefonul. Am intrat re- pede, lăsînd ușa deschisă, ca să răspund. Era vocea de neconfundat a prietenului nostru, dispărut înaintea lui. Nu m-am mirat că l-am recunoscut, deşi nu-l mai auzi- sem de-atîta amar de vreme. Mi-a spus M. că l-ai în- trebat de mine, a zis simplu și firesc, de parcă ne des- părțisem doar de cîteva zile. Am pus receptorul jos tremurînd din toate încheie- turile. A început să tremure şi casa. Noroc că ușa rămăsese deschisă. Am coborit scările cît am putut de repede. Cei trei cîini vagabonzi erau încă în stradă, exact acolo unde-i lăsasem cînd am urcat. „Însemnare a călătoriei mele“ În acest secol al vitezei — în mod paradoxal — un artist român ajunge la Paris cu mult mai greu decît în secolul trecut. Și poate că tocmai de aceea, atunci cînd se află la Paris, un artist român tot artiști români caută. În orice caz, n-am cunoscut nici un creator adevărat de la noi care să fi trecut pe-acolo şi să nu fi mers, bunăoară, la atelierul lui Brâncuși. Cu un an în urmă, ajungînd și eu — aproape prin- tr-un miracol — în această capitală a artelor, primul lucru pe care l-am căutat a fost Beaubourg-ul. Nu vizi- tasem niciodată un muzeu de artă modemă şi nu știam dacă voi mai avea acest privilegiu. Am pătruns cu greu — şi cu o impresie nu prea plăcută — printre mulțimile de gură-cască adunate în jurul celor ce înghiţeau săbii sau scoteau flăcări pe nări în fața marelui edificiu cul- tural. Am văzut mai întîi colecţiile permanente, apoi expoziţia Paris-Moscou — despre care vorbea toată lu- mea — și abia pentru a treia zi mi-am rezervat marea bucurie de a pătrunde în atmosfera de taină a lui Brân- cuși. După atita artă adevărată, privită cu lăcomie pînă n-am mai putut vedea, în acele încăperi mici de la in- trare, unde simplitatea și măreția se îmbină în modul cel mai firesc cu putință. mi-am redobîndit puterea de a percepe, ca și cum abia atunci descopeream Arta. 80 Acolo m-am gîndit prima oară cîte minuni are Parisul și cum a ştiut el să-i găsească totuși un loc aparte lui Brâncuși. Și tot prima oară am avut adevărata imagine „a ceea „ce ar fi putut însemna pentru noi moștenirea lui. Nu peste mult, copleșită de gînduri, m-am rătăcit prin Montparnasse unde mergeam spre un alt artist pe care l-a dat lumii pămîntul nostru. Socoteam un real noroc faptul că am fost invitată la Eugen Ionescu — fiindcă despre el este vorba — dar, cum trebuia să mă prezint în faţa unui om viu (și nu în- tr-un muzeu, ca la Brâncuși) emoţiile erau mult mai mari. Brâncuşi nu-mi mai putea pune nici un fel de-ntre- bări. Eugen Ionescu m-ar fi putut pune într-o mare încurcătură. Dar nu m-a pus. El însuși era la fel de-ncurcat ca şi mine. Nu știam ce să spun. Stam față-n faţă cu literatura universală şi tăceam. Şi-atunci a-nceput să vorbească literatura universală. Cu simplitate şi — inclin să cred — chiar cu timiditate. Cum ţi se pare Parisul, m-a întrebat, și m-am bucurat că m-a întrebat fiindcă altfel poate că aș fi fost nevoită să vorbesc tot despre asta, dar neiîntrebată, și aș fi fost şi mai stingherită. Ştiţi, am început, mai toţi cei de la noi care pot că- lători, atunci cînd se-ntorc, de obicei povestesc ce-au reușit și ce n-au reuşit ei să facă. Nimeni nu mai găsește că este necesar să spună cît de frumos oraș este Parisul. Văzîndu-l sînt copleșită. Am sentimentul că, dacă ar tre- bui să trăiesc aici, m-aș tot uita în jur ameţită și n-aş mai putea face nimic. A urmat o pauză în care eu mă gîndeam dacă n-am vorbit cumva prea mult și prea copilărește, iar el poate că se gîndea dacă n-a vorbit prea puțin. Pe la ce muzee ai fost, m-a-ntrebat după o vreme. Am început cu cel de artă modernă, i-am spus. Nu văzusem niciodată un Braque sau un Picasso, m-am ex- plicat cu sfială. Brusc s-a luminat la față și-a început să-mi poves- tească, cu lux de amănunte, cum a dus-o el la muzeu pe 81 Marie-France cînd era mică și cum a-ncercat s-o înveţe să deosebească un Braque de un Picasso. Îmi amintesc foarte bine, papă, l-a întrerupt rizînd Marie-France. Lecţia a fost atît de clară încît eram si- gură că n-am să-i mai confund niciodată. Iar la sfîrșit, ca să mi-o fixez și mai bine, ai întins mîna către un ta- blou și mi-ai spus : uite, de exemplu la Braque... Numai că tabloul purta semnătura lui Picasso. Da, a răspuns, pe cel mai firesc ton din lume, Eugen Ionescu, fiindcă Picasso picta mult mai în stilul lui Bra- que decît picta Braque. Apoi a tăcut din nou și mi s-a părut că nu-i plăcea că-l surprinsesem gîndind ca-n piesele sale. Ne-a scos din încurcătură soneria telefonului. După o scurtă convorbire mi-a spus : era un cunoscut care mi-a dat un manuscris să i-l citesc. În fiecare zi tele- fonează de cîteva ori să mă-ntrebe ce părere am despre el. M-a amenințat că o să revină mai tîrziu. Trebuie să fac un efort să citesc încă vreo cîteva pagini ca să-i mai pot spune ceva. N-am cum să-l mint, s-a explicat: îmi cere argumente şi chiar soluții. Mă uitam cît de chinuit era la gîndul că peste un timp va suna încă o dată telefonul, cînd l-am auzit spunînd încet, aproape ca pentru sine : „Ce iaşte muzica ? — Mu- zica iaște aceea care ne gîghilă urechile într-un mod plă- cut... — Vezi să nu ţi le gighil eu ţie într-un mod ne- plăcut !“ Nu ştiam dacă aceste replici din Caragiale erau spuse în legătură cu convorbirea telefonică și n-am îndrăznit să-l întreb. Constatînd cu cîtă bucurie l-am ascultat a continuat : „Spune-ne tu, doară, Birsăscule, ce înţăleji tu priv: curbă ? (...) — E o linie oablă, oablă, care mere și mere: şi mere și iarăși se-ntoarnă ghe unghe a purces.“ Nici de data aceasta nu știam la ce anume răspundea: celebrului autor al Lecţiei bătrînul pedagog de școală. nouă. Îmi devenea însă cum nu se poate mai clar faptul că: între Eugen Ionescu și Caragiale există o tainică legătură: la care, fără îndoială, ne vom referi mai tîrziu. 82 Întoarsă acasă am citit din nou tot ce aveam din Éu- gen Ionescu și din Caragiale. (Fiindcă, din păcate, nu numai Eugen Ionescu, ci nici Caragiale nu poate fi găsit în librării cu tot ce a scris.) Corespondenţele care se pot stabili sînt mult mai pro- funde decît s-ar putea crede. Bucuros că sînt preocupată de aceste corespondențe, acum cîteva seri, Eugen Jebeleanu a adus la Casa scrii- torilor vestitul Nu! și Elegiile pentru ființe mici, care, oricît de neionesciene ar fi, îi aparţin totuși celui ce-a scris Rinocerii și Scaunele şi Regele moare şi aparţin totodată literaturii române. Pe primele file ale acestor cărţi vechi era cîte o de- dicaţie simplă, prietenească. Urmărind scrisul lui Eugen Ionescu mi-am amintit cu emoție cum m-am rătăcit eu acum un an prin Montparnasse în drum spre locuinţa lui, tot gîndindu-mă ce i-aș putea spune dacă m-ar întreba cine și cum scri- sese despre el la noi în ultima vreme. Şi... tot gîndin- du-mă, fără să vreau, la Brâncuși. 1980 Privind o fotografie a lui Brâncuși Am în față o fotografie a lui Brâncuși făcînd gimnas- tică, pe care, fără să vreau, încep să îl asociez în gînd cu Tolstoi. Nu fiindcă sînt la modă asocierile riscante (de altfel cu Brâncuși și cu Tolstoi cred că nimeni nu mai riscă nimic), ci fiindcă barba albă a originalului numit ades Sfîntul din Montparnasse, pe care îl privesc foto- grafiat exersînd la inele, se poate compara ușor, chiar dacă nu prea seamănă cu cealaltă, cu barba la fel de originalului sfînt de la Iasnaia Poliana care, la optzeci de ani, mergea pe bicicletă. Asocierea involuntară a celor două ilustre personaje, fiecare în parte apreciat la rîndul său ca fiind inițiat din fire în legile universului şi în secretele originare, atrage după sine tentaţia de a stabili anumite paralelisme și la nivelul operei. Oare nu cumva, începi să te întrebi, ilustra femeie comună numită Nataşa Rostova, frumoasă atit cît să îl poată consola pe prințul Andrei Bolkonski și înţeleaptă cit să se consoleze mai apoi cu Pierre Bezuhov spre a trăi cît îi va fi dat să trăiască şi spre a-și împlini misiu- nea femeiască de a face copii, este, în felul său, tot atît de străină de propria ei înfățișare concretă, și totodată, tocmai de aceea, la fel de senzațională cum este în esența sa Cuminţenia pămîntului ? Fără îndoială că da și fără îndoială că instinctul acut al vieţii și al necesităţii perpetuării ei este cel ce ţine 84 cu picioarele bine lipite de sol atît Cuminţenia pămân- tului cu frumuseţea ei controversată, cît şi statuia înăl- tată Natașei, către care, furaţi de perfecțiunea plăsmuirii, continuăm să privim mai curînd cu ochii dilataţi ai prin- tului Andrei, decît cu cei înţelepţi ai lui Tolstoi. Faţa impasibilă a femeii cioplite în piatră de Brân- cuşi ca de apele mai multor milenii exprimă un fel de linişte nemărginită, proprie atît începutului cît și sfîr- şitului... Liniște şi nu umilinţă, așa cum remarca într-un foarte frumos comentariu Dan Hăulică, întrucît, în ac- cepţia lui Brâncuși, cumințenia pămîntului nu este ur- marea însușşirii unei vinovăţii în faţa cerului, ci are un sens primordial. Faţa Natașei Rostova, despre care Tolstoi ne înștiin- țează în epilogul romanului său că a dat viață mai multor copii, că s-a cam îngrăşat și a devenit cam prea casnică pentru a ne-o mai închipui tot aşa cum arăta la primul bal, trebuie să fi fost la fel de impasibilă ca și cea a cuminţeniei pămîntului și să fi exprimat aceeași liniște de început și de sfîrşit ca și chipul de zeitate păgînă al acesteia. Noi avem tentaţia să o găsim vinovată fiindcă s-a con- solat o dată și încă o dată, dar Tolstoi, atras de instinctul ei acut pentru viață care se manifestă ca înțelepciune, nu o pune să se umilească, ci îi așează pe față lumina liniștii materne, spre a-i învălui noua frumuseţe, mai greu de acceptat ca atare, dar mai durabilă decît cea menită să provoace senzație. Aş putea extinde paralela Brâncușşi-Tolstoi şi la alte personaje. Aş putea numi complexul de la Tirgu-Jiu închinat eroilor din 1916 un fel de Război și pace al sculpturii secolului nostru, şi poate că nu aş greşi. Dar nu asta mă preocupă acum. Am încă în gînd chipul bătrînului Brâncuși făcînd exerciţii la inele și, prin asociaţie cu el, pe cel al octoge- narului Tolstoi, mergînd pe bicicletă... Două ființe în in- timă corespondenţă cu forţele universului, deopotrivă încercate de focul cuminţeniei. Tolstoi ca personaj Cred că, de fapt, cel mai mare personaj al lui Tol- stoi e Tolstoi însuşi, îmi spunea cu cîţiva ani în urmă profesorul Ion Ianoși. Eram tentată să protestez, deşi nu aveam nici pe de- parte datele sale despre acest imens personaj. „Mai mare decît însuşi Pierre Bezuhov?!“ era în- trebarea mea pe care nu îndrăzneam să o rostesc cu glas tare. Întrebare ce persistă şi acum, după lectura jurnalu- lui lui Tolstoi (a cărui ediţie românească o pregăteau pe atunci Janina Ianoși şi Ion Ianoși) şi care, probabil, va rămîne întotdeauna fără răspuns... Deşi, poate că, undeva în forul meu cel mai intim, acolo unde n-au luat încă naștere cuvintele cu care se poate exprima un gînd, ba- lanţa înclină puţin de partea prințului și mă face să-l caut pe contele care se construieşte pe sine după toate regulile artei tocmai fiindcă l-a creat pe divinul Pierre Bezuhov. Adică, să-l caut dincolo de arta cu care s-a construit ca un veritabil personaj și să mă străduiesc să înţeleg ce stă la baza propriei sale construiri şi — prin intermediul acesteia — la baza construcţiei din Război şi pace, din Ana Karenina sau din Moartea lui Ivan Ilici. Să-ncerc să înţeleg — în ultimă instanţă — dedu- blarea sa de o viaţă întreagă, constatată de sine însuşi cu 86 durere atunci cînd spune : „Tolstoi nu e eu (...). Tolstoi se teme de boală, de blam și de alte nimicuri, care îl in- fluenţează într-un fel sau altul: dar eu? Și totul s-a terminat, și Tolstoi tace. Tu, Tolstoi, dorești sau nu dorești cutare lucru, e treaba ta. În schimb să îndepli- -nese ceea ce vrei tu, să admit îndreptăţirea, legitimitatea dorințelor tale, e treaba mea. Și tu ştii doar că trebuie şi că nu poți să nu mă asculţi pe mine şi că supunîndu-te mie îţi afli binele“. Acest dublu al lui Tolstoi, care stă de vorbă cu el ca de la om la om, cum stă Diavolul cu Ivan Karamazov, nu este altceva decît o nălucire a sa atit de apăsătoare încît ia chip real pentru a-l scuza și a-l acuza că nu poate trăi în armonie cu sine şi cu cei din jur. O nălucire care este, în datele ei esențiale, inversul celei din Fraţii Karamazov, dar care, situîndu-se acolo unde contrariile trec dintr-unul într-altul, se identifică finalmente cu aceasta, astfel încît marele Tolstoi, privit ca personaj, pare desprins dintr-o carte a lui Dosto- ievski, în ciuda neaderenţei sale la opera acestuia. (Nu este locul aici să cercetăm şi relaţia inversă, dar cred că, la rîndul său, Dostoievski, care în viața de toate zilele era infinit mai „cuminte“ decît Tolstoi şi mai dor- nic de a fi la fcl cu toţi oamenii și de a comunica la modul obişnuit cu ei, ar putea fi un excelent personaj tolstoian.) Întorcîndu-mă la dedublarea tolstoiană, constat că ni îl ajută, așa cum încerca să se mintă, atunci cînd lua act de ea într-o clipă de liniște. Nu peste mult, Tolstoi va spune : „Sufleteşte nu-mi mai e atît de bine cum îmi fusese. Tolstoi își adună forțele împotriva mea. Eu, Eu, exist numai Eu, iar el, Tolstoi e un vis scîrbos și pros- tesc“. Care Tolstoi ? Cel din realitate, care nu se putea pune de acord cu eul său spiritual, în a cărui desăvîrşire își găsea sensul vieţii. 87 Dar, oare, Eul tolstoian era atit de bine clarificat cu sine încît să-i ceară lui Tolstoi cel real să-l urmeze pe un anume drum ? ___ Fără îndoială că nu. Altfel găsirea sensului vieţii. l-ar „fi împăcat cu sine şi l-ar fi făcut să trăiască în armonie cu cei din jur; altfel n-ar fi ajuns nici la:-excomunicare dar nici la adevărata religie a iubirii la care a ajuns. . Altfel Tolstoi poate că ar fi murit acasă, dar poate că n-ar mai fi fost Tolstoi și nu ne-am mai fi pus pro- blema sa ca pe a unuia dintre cei mai mari prozatori ai lumii şi, totodată, a celui mai mare personaj al său. O întimplare aproape neverosimilă Recitesc povestirea Nasul şi treptat, treptat întîm- plările din ea, oricît de absurde i se par, în cele din urmă, chiar şi autorului său, încep să ia pentru mine forma realităţii. Mai precis, nasul desprins în mod miraculos de la locul său devine dintr-odată nasul unei anume persoane pe care o cunosc şi eu şi dumneavoastră. Sigur, nu atit de bine încît să știm exact cum a fost posibil să se petreacă tot ce s-a petrecut. Dar dacă respectiva persoană nu îmi e chiar atît de bine cunoscută, nasul său l-aş putea recunoaște și din- tr-un milion. Întrebarea mea nu e deci al cui e nasul care poate fi văzut pretutindeni ca și cum el însuși ar fi cineva, ci cum s-ar manifesta cel care multă vreme l-a purtat aproape fără să fie conștient de asta, dacă această sepa- rare greu de imaginat s-ar produce aievea. Nu am nici o îndoială că într-o astfel de situaţie deli- cată nasul său i-ar apărea, ca şi eroului gogolian, sub forma unui personaj distinct și chiar foarte distins. Desi- gur, nu umblînd într-o trăsură prin centrul orașului ca modelul său literar. Dar asta numai pentru că prin Bucu- rești, de foarte multă vreme, nu mai umblă nici o tră- sură. Fără îndoială, nu va umbla nici pe jos și nici cu tramvaiul. Mai mult ca sigur, nasul nostru, îmbrăcat în 89 haine de gală, va fi într-o mașină elegantă care nu “a opri la biserică, ci în altă parte. Amănuntele diferă deci, dar asta nu schimbă cu totul situația. Omul nostru tot va sta undeva faţă în faţă cu nasul său care se va uita de sus la el. Văzind că nu pot ajunge la nici o înţelegere, probabil că, în cele din urmă, va striga şi el: „În definitiv, nu sînteţi altceva decît propriul meu nas !“ În cel mai bun caz, răspunsul cred că va fi: „Vă înşelaţi, stimate domn, sînt o persoană cu totul indepen- dentă. Şi în afară de asta, între noi doi n-ar putea exista legături mai intime : apreciindu-vă după nasturii mundi- rului sînteţi slujbaș în alt departament decît mine“. Acest dialog gogolian îmi va suna absolut firesc. Dar dacă mă veţi întreba de care parte sînt, vă voi răspunde clar : de nici una. Fiindcă, durerea de a-și fi pierdut nasul a personaju- lui nostru mi se pare mai curînd comică și n-o pot lua deloc în serios. Iar nasul, devenit ceva mai mult decît stăpînul său, nu are cum să mă poată convinge. Totuşi, nu voi părăsi încă povestirea şi, întrucît tre- buie să rămîn alături de cineva din ea, voi rămîne cu cel căruia, ca prin miracol, i s-a luat puţin nasul pe care-l avea. (Oricum, deocamdată nasul lui s-a făcut nevăzut şi n-aş putea rămine alături de el, chiar dacă aş vrea.) Pe de altă parte, stăpînul său, în situaţia în care se află acum, a devenit brusc ceva mai umil și deci mai puțin antipatic. Fireşte, nu atît cît ar fi fost de așteptat. Ca şi personajul gogolian, el nu-și dă totuși seama că, orice s-ar zice, e ceva cam rușşinos să ceară unor organe spe- cializate să facă cercetări pentru așa ceva, să anunţe în- tîmplarea la Mica publicitate, sau să caute un doctor care să-i pună nasul la loc. Veţi spune că prezint totul fără urmă de înțelegere pentru personajul la care mă gîndesc, dar lucrurile nu stau chiar așa. Dacă aş avea cea mai mică îndoială că nasul său de neatins nu s-ar întoarce viu și nevătămat exact pe locul pe care a fost, ar putea să-mi fie și milă. Dar — poate fiindcă l-am citit pe Gogol cu atenţie pînă la capăt -— știu bine că unui astfel de om nu i se poate 90 întîmpla nimic grav în cele din unmă. Într-o bună dimi- neață se va trezi din somn și va constata uimit că locul acela dintre cei doi obraji ai săi, care în urma ciudatei întîmplări povestite rămăsese neted ca o clătită, va fi radical schimbat. Se va uita uimit în oglindă și nu-i va veni să creadă. Nasul său se va afla pe locul lui, ca şi cum nu i s-ar fi întîmplat nimic niciodată. Cum s-au pe- trecut toate astea ? Nu știm. Printr-un miracol care face întreaga poveste aproape incredibilă. Nu întîmplător, ca și cum această povestire ar fi stră- ină de el, Gogol însuși se-ntreabă : cum or fi putînd unii autori să-și aleagă astfel de subiecte neverosimile ? Eu mă întreb, dimpotrivă : cum o fi putind realitatea să dezmintă, în cele din urmă, o poveste atît de adevă- rată ? De ce ? Fiindcă povestirea pare într-adevăr neverosi- milă, dar asta nu m-a împiedicat absolut deloc ca, reci- tind-o, să văd un nas care părea de neclintit de acolo de unde se afla, umblînd singur pe Calea Victoriei, aşa cum umbla cîndva pe Nevski Prospekt nasul maiorului Kova- liov, desprins aievea de pe locul lui de-un bărbier ceva mai greu de mină. După o lungă aşteptare După o lungă aşteptare reuşisem, în sfîrşit, să ne urcăm într-un tramvai și să mergem o jumătate de sta- ție, după care ne-am oprit din nou. Ileșind de pe o stră- duță care dă în Piaţa Buzești, în faţa noastră apăruse un mort. Întîi mergea cineva care purta steagul, apoi preotul şi cineva care purta crucea. N-am apucat să ci- tesc ce scrie pe ea. Convoiul cotise încet înaintea noastră şi mă uitam la caii de dric care străbăteau în pas ritmic piața. Erau roşii, ca şi odăjdiile preotului, iar podoabele de pe ei erau aurii. Liniştea cu care mergeau în faţa tramvaiului avea în ea ceva molipsitor. Deodată nimeni n-a mai fost grăbit şi nimeni n-a mai vorbit nimic. Nu știu la ce se gîndeau alţii, dar eu mă străduiam să-mi aduc aminte ce înseamnă cînd îţi iese în cale un mort. Astfel am luat-o încet pe urma convoiului în modul cel mai firesc cu putință şi caii — ai căror strămoși poate că au tras la tramvaie — nu păreau deloc speriaţi de zgomotul șirului nesfîrşit de vagoane care se-adunau după ei. Alămurile fanfarei străluceau în soare şi sunetele ei armonice dădeau mersului nostru comun un fel de linişte ciudată şi un fel de umanitate pe care ne temeam c-am pierdut-o. Ce zi frumoasă, m-am gîndit fără să vreau, şi deodată mi s-a părut că eram în Bucureștii de altădată și că 92 oamenii erau veseli și mergeau cu trăsura la şosea să se bată cu flori, Mă aşteptam să se schimbe cintecul acela care dura cam de mult timp, să-nceapă Valurile Dunării şi lumea să danseze în plină stradă. Fiindcă nimeni nu părea să fie trist pentru cel ce pleca şi chiar fața mortului avea pe ea seninătatea aceea din urmă, dobîndită pe seama unor îndelungi suferinţe. Mi s-a părut atunci că este un mort al familiei și-mi părea bine că-l duceam cu caii aceia împodobiţi şi-mi părea bine că se găsise fanfara aceea care nu era ocu- pată cu altceva. Le eram recunoscătoare că-mi ieşiseră-n cale şi-mi părea rău că din poziţia în care mă aflam nu mai putearn să văd bine chipul celui pe care îl conduceam pe ultimul drum. Şi-mi părea rău că nu citisem ce scrie pe cruce şi că nu știam cum îl cheamă și că steagul acela după care mergeam era un steag ca toate steagurile bisericești. Aș fi vrut să mergem așa pînă la capătul drumului și convoiul să crească încet, încet, dar deodată caii de dric au cotit într-o altă direcţie și noi am mers înainte pe linia noastră, dar tot așa încet ca după mort. Și-am început din nou să ne pierdem răbdarea și să spunem pe rînd tot ce ne trece prin cap despre mersul tramvaielor: şi despre mersul nostru înainte. Întoarcerea fiului risipit Cînd cineva se-ntoarce acolo de unde a plecat, de cele mai multe ori se spune că s-a-ntors fiul risipitor. Pilda biblică a acestuia e convenabilă tuturor. Autori- tatea paternă (şi nu numai) nu poate fi ştirbită prin nimic de dureroasa întoarcere. Dimpotrivă, iese întărită şi înnobilată. Nu este știrbită nici autoritatea fraţilor de vreme ce acela care se-ntoarce n-a plecat decit pen- tru ca să-şi risipească partea sa. Nimeni nu este deter- minat prin nimic să se gîndească la nici un motiv al ple- cării. Accentul cade pe primirea înapoi cu brațele des- chise. Cel întors n-are încotro. Se lasă pupat ca un mort. S-ar putea înţelege că totul a reintrat în normal, dar lucrurile nu stau chiar așa. Revolta fraţilor, că pentru el s-a tăiat vițelul cel gras, nu lasă să se producă învierea lui Lazăr. Cel întors rămîne tot un fel de oaie neagră a familiei sau a locului în care s-a întors. El n-a fost îm- brățişat spre bucuria lui, ci spre mîngiierea celorlalți că ei sînt buni; că ei au uitat totul; că ei au făcut totul. Fiindcă, dacă ar fi altfel, povestea ar trebui să vorbească şi despre suferințele acestui fiu ; ar trebui să-i motiveze nu numai întoarcerea, ci şi plecarea. Chiar dacă la ple- care şi-a luat cu el partea lui și-a risipit-o. Dar mai ales atunci cînd se-ntîmplă să nu fi luat nimic. Să fi lăsat totul şi să plece numai fiindcă nu mai putea altfel. Desigur, unor astfel de fii li s-ar putea spune fii risi- piți şi nu fii risipitori. Dar nu li se spune. Autoritatea 94 tatălui (și nu numai a tatălui) nu suportă să fie ştirbită. Tot ce.face el, în unele cazuri se poate potrivi cu pilda biblică, dar în cele mai multe pare să spună: îţi dăm vițelul cel gras, facem totul, dar acceptă că vina a fost numai a ta. Te îmbrăţișăm la întoarcere fiindcă noi sîntem buni și fiindcă tu ai nevoie de noi. Noi ne-am putea lipsi şi acum de tine ca şi altădată, dar acum nu te mai poti lipsi tu de noi. Şi culmea este că raționamentul acesta rezistă. Nu numai fiii risipitori se-ntorc pentru că n-au încotro. Tot pentru că n-au încotro se-ntorc și fiii risi- piţi. Li se face dor de locul din care au fost împinși de împrejurări să plece. E locul în care s-au născut ; sîngele apă nu se face. Acolo sînt fraţii lor. Se vor supăra că se taie pentru ei viţelul cel gras ? Să nu se mai taie. Ori- cum carnea de vițel e grea. E grea și carnea de icd şi cea de pui. Chiar şi cea de vrabie. Să nu se mai taie nimic; nici măcar firul în patru. Oricum nimeni n-ar ieşi prea bine. Nici cel puţin cartea sfîntă în care s-a pus problema fiului risipitor, dar nu și cea a tatălui risipitor. Nu şi a pămîntului care-şi poate risipi fără rost fiii. Veţi zice că problema nu a fost ocolită: că biblicul Iosif a fost un astfel de fiu risipit. Dar să nu uităm. Nici în povestea lui, tatăl n-a avut nici o vină decît pe aceea că l-a iubit prea mult. De vină au fost cel mult fraţii lui Iosif. Autoritatea paternă (şi nu numai) nu trebuie să sufere pentru nimic din cele întîmplate. Dar nici fraţii nu trebuie lezaţi printr-o pildă cu caracter generalizator. Cazul lui Iosif nu devine o pildă a tatălui risipitor sau a fiului risipit. El rămîne un caz particular. E excepţia care confirmă regula că, în general, vinovat e cel care-a plecat. Desigur, nu total nemotivat. Iosif devine, e drept, hrănitorul neamului său, dar cîți dintre cei nevoiţi să plece pot avea şi puterea de suferinţă şi norocul lui Io- sif ? Dacă nimeni, nici măcar Tatăl ceresc nu vrea să recunoască tristețea de fii risipiţi a celor ce n-au stră- lucirea lui Iosif, adevărata luptă trebuie să fie aceea de a te salva rămînînd printre ai tăi. Chiar dacă nu vei atinge niciodată nici bucuria unică a revenirii lui Iosif în chip de salvator, nici pe aceea comună a-ntoarcerii fiu- lui risipitor. Fiindcă oricît am fi de aproape de chinurile 95 A acestora, ñu putem ocoli fără să greșim nici tristețea surdă şi adîncă a celor care, în fața fratelui sărbătorit, izbucnesc : tată, noi îți muncim de atîţia ani şi nouă nu ne-ai dat niciodată nici măcar un ied să ne putem veseli cu prietenii noștri. Voi sînteţi cu mine, le răspunde ta- tăl, și tot ce este al meu este şi-al vostru. Dar este evi- dent că nimic nu este și-al lor, dacă niciodată nu s-au putut veseli și nici nu se pune problema că ar putea s-o facă. În faţa acestei evidențe fiul risipitor care tocmai s-a-ntors e silit, ca și noi, să-nţeleagă cît de scump ce plătită și cuminţenia fraților săi. Cetatea şi cîntecul său Urukul cel împrejmuit îmi apare acum în gind, cu meterezele sale de cărămidă arsă de soare, Urukul-cel- cu-Marea-Piaţă şi cu Marea-Poartă, cu templul Eanna și cu Calea Zeilor care șerpuieşte pe lîngă el, iar pe Calea Zeilor cu procesiunile din zilele de sărbătoare. Ca o cetate născută din cîntecul ei îmi apare, căci ce știam eu despre Uruk, înainte de a fi știut cîntecul său cel scris pe cărămizi arse de soare şi rămas cinci mii de ani asemeni unui zid neatins de timp... Vine deci o vreme cînd se poate reface cetatea din cîntecul ei, nu aşa cum se reface ea din ruinuri și din cioburi și din frînturi de arme, ci cu oamenii și regii săi cu tot şi cu zeii lor cu tot şi cu mai mult decit sînt oamenii simpli şi regii și zeii la un loc. Lăudînd cintecul lui Ghilgameş ca pe un cîntec din care am putut reface o cetate, încerc, de fapt, să-mi explic cum de-am reușit să-l pot vedea viu pe regele acelei cetăţi, uriașul cel cu două părți zeiești și una omenească și pe prietenul său Enkidu și pe curtezana care s-a apro- piat de Enkidu şi a făcut ca fiarele sălbatice să se în- depărteze de el. De fapt, marea faimă a lui Ghilgameș, cea reală, în sensul de realitate cotidiană — cu care se confundă ades realitatea artei — era datorată faptului că a împrej:- muit cetatea cu un zid de cărămidă arsă la soare. 97 Mă întreb ce-ar fi ajuns pînă la noi din cîntecul ace- lei cetăți — și prin el din cetatea însăşi — dacă marele cîntăreț necunoscut s-ar fi prosternat pur și simplu în faţa zidului şi a cărămizilor lui și a fiecărui ziditor în parte. Cu o intuiţie organică greu egalabilă a ceea ce poate fi transmis peste vremuri — fiindcă de experienţă artis- tică sau de rafinament nu poate fi vorba la vremea şi la anonimul la care ne referim — slăvitul rege Ghilgameș a fost înfățișat viu și complex ; cu toată forța dar și cu toate slăbiciunile care o pot însoți şi nu pur şi simplu străduindu-se să înalțe un zid, fir-ar el şi zidul fără de care cetatea n-ar fi putut supraviețui. Astfel în ciuda zeificării lui, sau poate chiar datorită acesteia — dacă ne gîndim la credințele despre zei ale acelei vremi — Ghilgameș este prezentat ca fiind de o asprime de zile mari. El nu se impune prin bunătate, ci prin forță. Cetatea sa îi recunoaște meritele dar în același timp geme de nemulțumire. Fiindcă oamenii fac tot ce pot, dar li se cere mai mult decît pot. Acolo unde nu mai au ce rezolva oamenii, intervin zeii. Ei îl modelează din lut pe sălbaticul Enkidu și i-l trimit regelui mai întîi în vis. Apoi îi fac pe cei doi bărbaţi ieșiți din comun să-și măsoare forțele spre a se cunoaște cu adevărat și a se împrieteni. Acum Ghilgameș își mai ia ochii de pe su- pușşii săi care încep să respire mai liber. Începe să capete tentația gloriei dobîndite prin vitejie alături de Enkidu. Asta face ca Urulkul să se bucure în sfîrşit atît de liniște cît și de faima regelui și a prietenului său, nu mai puțin vestit. Nimic nu e aici real pe plan terestru — căci lauda îi este adusă de fapt regelui nu pentru cele povestite ca atare, ci pentru zidul salvator înălțat în jurul cetăţii — dar nimic nu este nici ireal de vreme ce adîncindu-ne în chiar fantasticul din epopee reușim să înviem lumea de-atunci, Epopeea ne spune că Ghilgameş și Enkidu îl înfrîng împreună pe uriașul Umbaba, cel neînvins de nimeni, de care înşişi zeii voiau să scape cetatea. Amestecul zeilor în această poveste nu o îndepărtează nici el de pămiîntescul ei. Rolul lor este acela de a ampli- 98 fica forțele puse faţă în faţă pentru ca lupta dintre ele să devină ieşită din comun şi să fie ţinută minte. Dacă se spunea simplu că doi bărbaţi puternici au avut de luptat cu o foarte mare greutate şi — bravo lor ! — au învins-o fără nici un ajutor din afară povestea cra de mult uitată. Dacă faima lui Ghilgameș și frumuseţea lui n-ar fi fost atit de neobișnuite încît s-o atragă pe firul legendei pe însăși zeița amorului, povestea ar fi durat poate pînă cînd piereau toți cei ce și-l mai aminteau pe rege, dar nicidecum cinci mii de ani. Dacă zeița însăși ar fi fost perfecțiunea întruchipată și Ghilgameș ar fi fost mort de bucurie că lupta lui a fost răsplătită și se pornezi pe o viaţă şi o dragoste fericită care, vai!, o fi mai durînd şi acum, putea ieși un basm ca multe mii de alte basme, dar nu mai mult. Dar zeița apare a fi plină de toate păcatele; Ghilga- meş i le aruncă în faţă ca unei femei menite a-l duce la pierzanie ; ea se mînie tot asemenea unei femei respinse, numai că minia ei este zeiască. Taurul Ceresc făurit la cererea ei de către Anu are rolul de a determina o în- fruntare care să fie ţinută minte. Răzbunarea supremă a zeiței, moartea lui Enkidu, nu poate fi uitată în contextul în care vine după ce i-a fost dăruită inima Taurului Ce- resc, plămădit anume pentru uciderea regelui. Pretul pentru faptul că se împotrivește zeilor este moartea lui Enkidu, la care regele este silit să asiste. El o privește ca pe propria lui moarte și nu întîmplător, de vreme ce Taurul Ceresc pe el trebuia să-l ucidă. Moar- tea puternicului său prieten îl zguduie pe Ghilgameș care, muritor şi el, deși două treimi este os zeiesc, are revela- ţia propriului sfîrșit, nu în luptă, căci curajul i-a dispă- rut, nu cu glorie, ci un sfîrşit ca al oricărui muritor. Suferinţa provocată regelui de moartea lui Enkidu, şi prin ea de revelarea propriei morți, e nemărginită. Şase zile şi şapte nopţi el nu acceptă ca prietenul mort să fie îngropat. Vede trupul care a fost atit de puternic şi de fru- mos năpădit de viermi şi se cutremură. Dacă marele cîntăreț necunoscut se ferea să descrie moartea lui Enkidu şi nu-l ţinea pe rege lîngă prietenul 99 mort să vadă cum îl năpădesc viermii și să înțeleagă că în ciuda puterii lui nu poate să facă nimic, n-aş fi fost convinsă de groaza de moarte a lui Ghilgameș și nu mi s-ar fi părut verosimilă rătăcirea sa prin pustiu, învelit într-o piele de leu, în căutarea secretului nemuririi. Numai un rege care a luat de coarne Taurul Ceresc şi apoi a avut revelația propriului trup năvălit de viermi putea să treacă cele douăsprezece îndoite leghe de întu- neric, pentru a ajunge la lumina unde e Sfatul Zeilor, iar de aici, mai departe, pe apa moartă, cu idolii apă- rători sfărimaţi, spre Uta-N-apiștin — singurul om despre care legenda spune că știe taina nemuririi. După lupte și victorii demne de o viaţă de rege vine adevărata înfringere : Ghilgameş află adevărul elemen- tar că în ciuda puterii sale nu poate să facă nimic în fața morții. Cîntecul vieţii sale pline de strălucire şi al cumpli- tei spaime de moarte de care nici el n-a putut scăpa a străbătut deja cinci mii de ani fiindcă anonimul care l-a scris a trecut peste faptul obișnuit al faimei regelui le- gate de înălțarea unui zid de apărare a cetăţii și a ames- tecat tot pămîntul și tot cerul în cărămizile în care a încrustat povestea măreaţă și tragică a vieţii celui ce-a împrejmuit Urukul. Urukul, cetatea pe care ne-o refacem din acest cintec de cinci mii de ani, vie, aşa cum n-am fi reușit niciodată să ne-o imaginăm numai din zidul ei de cărămizi ne- scrise şi din cioburi şi din resturi de arme. 1971 Doi metri de cale ferată Există anumite obsesii ale noastre, e drept foarte pu- ține, despre care putem spune exact cînd și cum s-au născut. Așa este pentru mine, bunăoară, obsesia trenu- rilor. Aş putea spune cu precizie că ea s-a conturat clar la Sinaia, cu un an în urmă, într-o noapte friguroasă de iarnă. Mă trezisem nu de mult cu o altă obsesie, născută într-un fel mai greu de explicat, din cauza căreia ador- meam mai greu ca de obicei. Nu prea puteam să recu- nosc, nici măcar în fața mea, ce anume îmi dădea acele ceasuri de nesomn și în noaptea aceea am preferat să mă mint că nu dorm din cauza trenurilor. Dar numai în noaptea aceea, fiindcă pe urmă chiar trenurile nu mă lăsau să adorm. Le auzeam şuieratul și zgomotul roților de parcă treceau chiar prin camera mea. La data despre care vă vorbesc mi-am dat seama pen- tru prima oară că prin Sinaia trec mult mai multe tre- nuri decît aș fi bănuit. A doua zi, cu ochii scoși de ne- somn, n-am putut să lucrez și am plecat să mă plimb în jos, pe lîngă linia ferată. A fost prima oară cînd munţii nu mi s-au mai părut la fel de frumoși ca de obicei. Păreau și ei ca niște bieţi oameni care nu s-au putut odihni toată noaptea. Am început să mă uit mai cu atenţie la trenurile care treceau. În general erau mar- fare și aveau destinaţia Constanţa. Pe majoritatea lor scria cu litere albe : cereale. Unuia, oprit la semnal, i-am numărat și vagoanele. Nu mai ţin minte numărul, dar mi 101 se păruse foarte mare. Am repetat numărătoarea. Mi-a ieșit cu un vagon mai puţin. Apoi trenul a plecat și acest vagon ieșit în minus m-a obsedat toată ziua şi toată noaptea. Se făcea că nu greşisem eu numărătoarea, ci vagonul acela cu boabe dispăruse în mod miraculos de pe şine. Îl căutau peste tot și nu peste mult ajunseseră și în camera mea. Ce făceai la ora 16 și 15 minute, am fost întrebată. Lucram, am răspuns repede, fără sà ezit. Poate că însuși faptul că nu am stat nici o clipă să mă gindesc dăduse de bănuit. Știm noi ce lucrai, mi s-a răspuns. Spune repede unde ai ascuns vagonul. Sub pat, aş fi vrut să spun, dar după figura celui care mă întreba mi-am dat seama că nu era de glumit. Care vagon, am întrebat, încercînd să-mi păstrez calmul. Ştii dumneata care, mi s-a răspuns. Dacă nu vrei să ne spui aici, ne vei spune in altă parte. Mi-am dat seama că nu am încotro și m-am decis să-i urmez pe cei doi care năvăliseră la miezul nopţii în camera mea. Daţi-mi voie numai să mă îmbrac, le-am spus, nu pot merge așa, în cămașă de noapte. Ba poţi, mi-au răspuns, o să-ţi arătăm noi că poți. Și sin- gurul lucru care mă obseda nu mai era frica, ci rușinea. Cum să trec eu într-o cămașă de moapte transparentă prin fața oamenilor care mă cunoșteau și cum să-mi susțin astfel cauza. Ştiam bine că nu făcusem nimic grav și speram că în cele din urmă voi reuși să mă apăr. Cu condiția să mă prezint acolo îmbrăcată decent şi să vor- besc logic și în limitele bunei cuviințe. Drept pentru care, în ciuda tuturor împotrivirilor lor, am început să mă îmbrac cu cele mai bune lucruri pe care le luasem cu mine la munte. Apoi m-am uitat în oglindă și am înţeles că totul poate sfirşi cu bine. M-am uitat şi la ceas. Era două şi zece minute. Eram singură şi vintul sufla de se zguduiau geamurile şi se auzea un tren care cobora spre cîmpie. Am aprins focul și m-am așezat din nou în pat. Nu peste multă vreme au început să curgă iarăși între- bările. Nu ştiu nimic despre vagonul acela, am spus. E adevărat că ieri am fost pînă la canton, cînd se oprise marfarul, dar nu am făcut altceva decît să număr va- goanele. Poate că, de fapt „trenul nu a plecat cu un vagon mai puţin decît a avut. Poate că am greșit pur şi simplu numărătoarea şi eu și Dumneavoastră, Din nou 102 vrei să ne duci cu vorba, au strigat, dar nu ne mai scapi. Ştii bine că acum nu mai e vorba doar de vagonul acela. Ar fi bine să fie vorba de el. De data aceasta nu mi-au mai lăsat nici o clipă de răgaz. M-au luat așa dezbrăcată cum cram și m-au dus cu forta ceva mai sus de canton, acolo unde cotește trenul. Ce mi se părea ciudat era că, deși eram în aceeași cămașă de noapte subţire și eram desculță, nu mai sim- team deloc frigul. Mergeam pe zăpadă așa cum aș fi mers pe nisip. Nu mai simţeam nici frica. Am recunoscut de bună voie tot ce m-au întrebat și chiar unele lucruri în plus. Da, fusesem cu o zi înainte acolo. Mi se ceruse să fac şi eu o investiţie şi mă decisesem pe loc să-mi cum- păr doi metri de cale ferată, pe linia aceasta care mi se părea foarte rentabilă. Am vrut să mi-i aleg singură și mi i-am ales la cotitura aceea. Apoi am început să am insomnie din cauza marfarelor care treceau din zece în zece minute și mi-am luat acasă cei doi metri ai mei de cale ferată. Toate trenurile se opreau acolo și o luau înapoi goale. Rămăseseră doar cerealele răsturnate. Era un adevărat munte de boabe de porumb galbene ca aurul. În faţa lui brusc mi s-a făcut frig. Am ieșit din zăpadă și am început să calc pe porumbul încins. M-am îngropat în el întîi pînă la genunchi, apoi pînă la brîu. Urcă mai departe, m-au somat. Simţeam că mai am puţin și mă-n- grop cu totul. Dacă mă lăsaţi să ies de aici, vă arăt unde am ascuns cei doi metri de cale ferată, am spus tremu- rînd. M-au lăsat să ies din boabe. Mi-era frică și frig și aşteptam să se termine o dată totul. Dar nu s-a terminat. Nu peste mult am fost trezită din nou din somn, dar nu de ciudatele personaje care mă -cercetau, ci de un alt tren. Nu la Sinaia, unde mă aflam, de fapt, ci în fosta mea cameră din apartamentul comun în care am locuit zece ani. Era o cameră de 40 de metri pătraţi, foarte fru- moasă, străjuită de patru îngeri care atîrnau ca patru li- lieci în mijlocul tavanului. Erau îngerii mei de pază. Patru, nu unu. Ca să fiu bine păzită şi în cer ca și pe pămînt. Din tot ce era în camera aceea cel mai miraculos lucru nu mi se păreau însă cei patru îngeri ci cei doi metri de cale ferată. Prin ei mă aflam cumva la un cap 103 de drum. Nu la figurat, ci la propriu. Puteţi controla. În fosta mea cameră din strada Nuferilor numărul 32 se află și acum cei doi metri de cale ferată. Stau de o parte și de alta a unei sobe de teracotă mare cît o locomotivă. Îi stiam acolo de totdeauna și mă întrebasem ades ce caută șinele acelea într-o cameră atît de frumoasă. Pro- babil ţineau loc de grinzi. Dar de ce le lăsaseră descoperite cei care făcuseră casa nu puteam înţelege. Dacă ar fi fost ascunse sub podea ar fi fost simplu și frumos. Dar așa îţi săreau în ochi de cum intrai pe ușă și în noaptea aceea am înţeles că avuseseră un rost anume. Fiindcii s-au identificat brusc cu cei doi metri ai mei de cale ferată şi mecanicul a condus trenul pe ei în modul cel mai firesc cu putinţă. Abia cînd a ajuns în mijlocul ca- merei și-a dat seama ce s-a-ntîmplat. Dar nu s-a speriat. Ridea cu gura pînă la urechi. Asta e situaţia, a repetat de mai multe ori, ca un om beat. Asta e situaţia, n-ai ce-i face. Dar nu te speria. Nu s-a-ntîmplat nimic ; atîta doar că s-a răsturnat vagonul ăsta de boabe și eu sînt grăbit. La ora șase trebuie să fiu în port. Adună-le și dumneata. Le adunam riîzînd, le puneam în saci mari de hîrtie şi aşezam sacii în ordine, în nișa rotundă. Era aproape plină și în casă mai erau încă o grămadă de boabe. Erau ale mele și vroiam să le duc celor din satul meu. Ar fi fost, în sfîrşit, un gest prin care m-ar fi putut ţine minte. Numai dacă aș fi putut să fac totul așa cum trebuie. Dar din nefericire locomotiva continua să șuiere şi s-au tre- zit toţi vecinii. Abia atunci mi-am dat seama că pe co- ridorul îngust era un şir întreg de vagoane. Numai că toate erau închise. Altfel cred că toți locatarii ar fi tăcut miîlc. Așa au început să urle cît puteau: de cînd a venit ea în casa asta nu mai avem pic de liniște. Numai mar- farul mai rămăsese să ni-l aducă pe holul comun, pentru care plătim cu toţii chiria. Deşi nu mă simțeam vinovată, nu puteam să-i contra- zic. Vagoanele se vedeau într-adevăr înșirate pe holul co- mun ca mărgelele pe o aţă. În mod ciudat, nu mă gîn- deam ce voi păţi cînd mă vor reclama, ci cît de multe vagoane puteau să încapă pe coridorul acela pe care altfel ne ciocneam unul de altul. 104 Cînd au adus miliția nu m-am mirat decît de faptul că de data aceasta reclamaseră exact ceea ce se-ntîm- plase, ca și cum toată lumea văzuse aievea tot ce fusese în visul meu. Și m-am mai mirat că, pe cît se străduiau să fie mai exacţi şi mai convingători, pe atît erau mai greu de crezut. Numai marfarul nu ni-l adusese pînă acum pe holul comun, repeta ca un papagal unul dintre vecini, în faţa miliţianului care pînă atunci notase tot, cuvînt cu cuvînt. Noroc că în asemenea situaţii se poate conta pe un milițian. lar dacă sînt doi e cu atît mai bine. şi atunci avusesem noroc să fie doi. Mă uitam cum s-au oprit brusc din notat și cum se uitau unul la celălalt nedumeriți. Totul s-a încheiat deci cu bine, dar tocmai asta mă făcea să mă simt cu adevărat vinovată. Fiindcă eu cre- deam că vecinii mei intraseră și ei cu adevărat în acest coşmar. Dar el rămăsese, în cele din urmă, numai al meu. Măcar pentru că, deși luaseră parte la el absolut toţi, coșmarul continuase exact de unde a fost întrerupt cu o oră în urmă, în cămăruţa mea din vila numărul 4 de la Cumpătul. O femeie foarte, foarte distinsă Deși era amiază strada era complet pustie şi cred că am auzit pașii ei, ceva mai ușori decît ai altor femei, încă de cînd a-nceput să meargă în spatele meu. Şi to- tuși n-aş putea să spun cu exactitate din care curte ie- șise. "Ţin minte doar că eram undeva lîngă răscrucea la care se întîlnesc străzile Cuza și Duca, aproape de staţia de troleibuz. Şi ea mergea repede, ca şi cum ar fi vrut să m-ajungă. M-am uitat înapoi și am văzut că se apropiase de mine mai mult decît credeam. Fiindcă pașii ei erau mai mari decit mi-aş fi putut imagina. Părea că plutește pe tocurile înalte și foarte subțiri al căror zgomot parcă n-avea nimic comun cu mișcarea lentă care îl producea. Mă privea insistent și la început m-am gîndit că poate mă cunoaște de undeva. De aceea chiar am încetinit mersul și m-am uitat și eu mai cu atenţie la ea. M-am lămurit repede că nu o cunosc și am început din nou să grăbesc pasul. Dar l-a grăbit și ea și mai tare. Poate e, ca şi mine, presată de timp, mi-am spus. Sau poate mă confundă cu cineva. Dar tocmai atunci a-nceput : fugi de mine, dar eu tot am să te-ajung; să faci bine să mi-o laşi în pace pe Diana, că altfel te omor ; să nu spui că nu te-am avertizat; dacă nu mi-o lași în pace pe Diana, cu mîinile mele te strîng de gît. Și în vreme ce-mi spunea toate astea calm și zîmbind, așa cum mi-ar fi spus bună-ziua, îşi întinsese mîinile 106 câtre mine și eu chiar începusem să i le simt înfipte în gît, deşi nu putea încă să mă atingă. Dar m-am prefă- cut că nu mi-e frică de ea. Simţeam că altfel aş fi fost pierdută. Ajunsesem la colţul străzii pustii pe care mă urmă- rise. Am vrut să traversez în fugă spre staţia de trolei- buz în care aștepta o mulțime de lume, însă treceau tot felul de mașini și într-o parte și în cealaltă. Am reu- şit să mă strecor cu greu printre ele, dar tot degeaba. În staţie m-a ajuns din nou. Fuge de mine, le-a spus celor ce așteptau acolo, cu o voce cum nu se poate mai calmă și mai convingătoare. Fuge și se schimbă în fie- care zi la faţă ca să nu mai știu cine este, dar eu tot o recunosc și dintr-un milion. Fiindcă am stat amîndouă la penitenciar zece ani. Doamnă, am îndrăznit să spun, mai mult pentru cei din jur decît pentru ea, mă confundați, nu v-am văzut niciodată în viaţa mea. Ba m-ai văzut zece ani zi de zi, a spus. Și tu știi asta. Zece ani, nici mai mult, nici mai puţin. Tot timpul cît am stat amîndouă acolo. Și mă urai fiindcă tu nu mai aveai pe nimeni care să te aștepte și eu o aveam pe Diana. Am știut că dacă ai să ieşi înaintea mea ai să încerci s-o distrugi. Dar n-ai reușit. Acum am ieșit și eu şi pot să o apăr. Dacă n-o lași în pace te omor. Să nu zici că nu te-am avertizat. Avem și martori. Uite ce de mar- tori avem. Deși mi-era îngrozitor de milă de ea și deși mi-era și rușine și frică, ceea ce mă obseda cu adevărat nu era nici boala ei, nici situaţia în care mă aflam, ci cuvintele. Mi se părea ciudat că le alege cu grijă şi le pune la locul potrivit. „Să nu spui că nu te-am avertizat“ îmi suna de mii de ori în urechi și cuvîntul avertizat rostit fru- mos şi pus chiar acolo unde putea fi folosit mă apăsa mai mult decît însuși avertismentul care mi se dădea. Îi transmisesem poate această obsesie şi ei fiindcă, în cele din urmă, și-a căutat o frază de încheiere la fel de convingătoare și m-a lăsat. Acuma poţi să te duci, mi-a spus, dar să ai grijă. A doua oară nu va mai fi tot aşa. 107 În vreme ce-mi dădea acest ultimatum mă gîndeam că nu știu din ce casă ieșise și că s-ar putea să mă pîn- dească și să-mi iasă în cale seara tîrziu cînd mă întorc pe strada asta puștie. Dar oricum am respirat ușurată că mă lăsa. Aveam de făcut ceva care nu suporta ami- nare și puteam, în sfîrșit, să mă duc să fac ce aveam de făcut. Tot timpul cit a vorbit și eu și ceilalți ne-am uitat cu ochii mării către ea. Fusese o femeie foarte frumoasă și încă mai era. Trebuia să aibă 55—60 de ani. Părul alb-argintiu, tuns îngrijit, îi da o anumită distincție. Purta o fustă bine croită și o scurtă de piele asortată cu fusta și cu pantofii. Era decent fardată. Arăta ca o ade- rată doamnă, iar ceea ce spunea — oricît de mult m-ar fi șocat pe mine — trebuia să recunosc că are un fir logic. Că lucrurile stăteau așa și nu altfel mi-au dovedit-o şi toți cei din staţie care se uitau curioși la amîndouă fără să intervină. Probabil se temeau că ar putea greşi. La asta contribuia fără îndoială și faptul că înfățișarea o avantaja evident pe ea. Eu nu prea arătam ca o doamnă. Purtam pantaloni, un pulovăr cu două petice colorate în coate și ghete sport. Fața n-aş putea să vă spun exact cum o aveam. Numai ochii îmi amintesc și acum că mi-i făcusem cam în grabă cu un creion neas- cuțit bine. Linia de pe pleoapă ieșise mai stridentă ca de obicei, dar n-am mai avut răbdare s-o retușez. Îmi ardeau obrajii și eram sigură că trebuie să fi fost foarte roşii. Oricum, bănuiam că arăt destul de neconvingător, fiindcă toate privirile celor din staţie rămăseseră aţintite asupra mea și nu cu simpatie. Am înţeles brusc că femeia aceea, pe cît de pornită pe atît de decentă și de calmă în aparenţă, era mai ușor de crezut decît mine. Cel puţin jumătate dintre cei de față cred că erau deja convinși că am stat amîndouă la penitenciar și eu mă prefac că nu o cunosc. Şi dezapro- bau această presupusă prefăcătorie mai mult decît fap- tul în sine că aş fi stat acolo. Cealaltă jumătate cred că nu era deloc sigură de asta dar se mulțumea, ca de obi- cei, să se abțină. 108 Am simţit că mă clatin uşor pe picioare și m-am re- zemat de un zid. O femeie bătrînă de la ţară, care abia atunci ajunsese în staţie și nu ştia ce s-a-ntîmplat, s-a apropiat de mine şi m-a-ntrebat: Ce ai, maică, ţi-e rău ? Doamne, cum te-ai schimbat la faţă! Ar trebui să bei un pic de apă, sau să iei o pastilă. Nu vrei să te duc eu pînă la farmacia din colț să-ți dea ceva ? Doamne, cum te-ai schimbat la față ! Cînd am auzit-o spunînd pentru a doua oară aceste cuvinte am înţeles clar că într-o clipă nu voi mai fi în picioare. M-am aşezat încet pe treptele pe care eram și, cu ultimele puteri pe care le mai aveam, am început să scormonesc repede prin poşetă. Văzînd că nu mă descurce am scos tot ce era în ea pînă cînd, în sfîrșit, am dat de o oglindă pătată şi prăfuită. Am șters-o cît am putut pe colțul basmalei pe care-o aveam la gît. Cei din jur se uitau curioşi la mine dar nu-mi mai păsa. M-am privit îndelung în oglindă încercînd să mă recunosc dar mi-a fost imposibil. Deși ştiam că am numai patruzeci şi patru de ani, în oglindă mă vedeam cu mult mai bătrînă decît femeia care mă urmărise. Îmbrăcămintea tinerească pe care o purtam nu reușea să mă deghizeze, în schimb mă făcea îngrozitor de ridicolă. Bătrînica de lîngă mine nu greșea. Mă schimbasem cu desăvîrșire la față. Dar atunci, desigur că avusese dreptate și cea care mă ur- mărise. O auzeam încă spunînd cu vocea ei calmă de fe- meie distinsă care nu-și pierde cumpătul, indiferent de situaţia în care se află: „ieri arăta cu totul altfel; se schimbă tot timpul la faţă ca să n-o recunosc; și se mută mereu; dar tot am găsit-o!“ și ştiam că nu mai am cum să dezmint nimic din ce spune ea. Nu numai în faţa celorlalți, dar nici măcar faţă de mine. Dacă în privința schimbării mele la față era clar ca bună-ziua că ea avusese dreptate, ce garanţie mai aveam că nu e adevărat tot ce mi-a spus? Arătam într-adevăr de parcă erani ieșită nu de multă vreme de unde spusese ca. Cine mai putea ști dacă nu vin chiar de acolo. Şi la urma urnci cui i-ar fi mai folosit să știe exact cum stau lucrurile ? Eu însămi eram decisă să le iau așa cum sînt. Și to- tuși mă obseda în mod cumplit de ce nu mai știu ce-am 109 făcut sau măcar ce ar fi putut să mă ducă în situaţia asta. Hei, domnilor, m-am trezit strigînd, știe cineva dintre Dumneavoastră așa cum trebuie legile acestei ţări ? Cine poate să-mi spună pentru ce ni se puteau da nouă cei zece ani ? Bine, văd că asta nu știți, am spus după un timp de tăcere. Dar n-aţi putea să-mi spuneţi măcar ce credeţi Dum- neavoastră că am avut eu cu Diana ? Fiindcă trebuie să vă spun că, fără să vreau, am minţit că nu o cunosc. Și cu Diana am stat zece ani. Dar nu la penitenciar, ci într-un apartament comun în care eram nu mai puţin de doisprezece locatari într-o devălmășie obligatorie pe care n-o mai puteam suporta. Numai că mama Dianei nu-mi amintesc să fi fost doamna aceasta distinsă. Fi- indcă m-a ameninţat și atunci că mă omoară, dar vorbea cu totul altfel. Sau poate că s-o fi schimbat și ea, ca să n-o recunosc eu. Doamnă, am început să spun pe tonul cel mai poli- ticos de pe lume, uitînd că ea de multă vreme nu mai e lingă mine. Să știți că eu chiar nu v-am recunoscut. Acum zece ani nu aveaţi părul aşa. Şi nici ochii. Și nici vocea ; da, mai ales vocea o aveaţi cu totul altfel. De aceea n-am știut cine sînteți, dar mă bucur mult că ne-am întîlnit. Vă rog să mă rcedeţi, mă bucur cum nu se poate mai mult. Fiindcă n-am mai întîlnit pe nimeni dintre cei pe care i-am cunoscut acolo şi nu mai ştiam nimic despre ei. Și să știți că arătați foarte, foarte bine. Nimeni n-ar zice că aţi stat zece ani. Și că v-a fost atît de frică pentru ce se va întîmpla cu Diana. Da, grozav de bine arătați. Şi Diana e o fată frumoasă. Cum să nu fie ? Vă seamănă leit. Numai că eu n-o mai văzusem de multă vreme și uitasem cu totul de ea. Asta e tot ce mai ţin bine minte. Pe urmă nu mai ştiu ce s-a-ntimplat. M-am trezit într-o casă care mi se părea că nu este a mea, deși toate obiectele din jur îmi erau cunoscute. Stam într-un pat alb ca de spital, cu o soră frumoasă, frumoasă, la capul meu. Diana ! a strigat-o cineva care nu ştiam cine este şi ce caută prin cărțile mele. 110 Diana ! a strigat-o încă o dată și-atunci am început si eu să strig : Diana, mama ta este o femeie distinsă și deşteaptă, dar te rog să mă crēzi că în privinţa ta nu judecă lucrurile tocmai normal. Sînt și eu un om ca toţi oamenii. N-a fost tocmai o bucurie să stăm doisprezece inși în același apartament comun zece ani și să facem toți baie în aceeași cadă, dar n-am vrut niciodată să te omor, ce Dumnezeu, e atit de greu să-nțelegeţi asta după atîta vreme ? Bine, bine, mi-a spus Diana şi zîmbetul ei profesional o făcea să fie și mai frumoasă. Numai că după cum s-a smuls de sub privirile mele, dispărînd brusc din încă- perea aceea care-mi devenise străină, se vedea clar că în gînd ar fi putut spune : sigur că pînă acum nu te-ai gîn- dit, că doar nu m-ai văzut niciodată în viața ta. Dar dacă acum te gîndești chiar la asta? Așteptam să apară din nou, dar n-a mai reapărut nici ea, nici cel care îmi răscolise toată noaptea prin cărți. Mă uitam fix în tavan și-ncercam să-nţeleg cu adevă- rat ce se-ntîmplase. Ultimul lucru care îmi revenea cu insistenţă în minte era cum mă priveam eu în oglindă cu toată mulțimea aceea de gură cască în jurul meu și ce frică mi-a fost cînd am văzut că într-adevăr mă schimbasem de tot la față. Și îmi mai aminteam cum le spuneam: nu-i așa că doamna este încă o femeie frumoasă și foarte distinsă ? Și vă daţi seama ce ani îngrozitori am petrecut noi îm- preună ? Cu cine, maică, m-a întrebat atunci bătrînica aceea de la ţară care se temuse să mă lase singură și să-și vadă de ale ei. Cum cu cine, am întrebat revoltată. Cu Dumneata. De ce te schimbi la față şi te faci că nu-ți mai aduci aminte ? Nu, maică, a spus ea, cu mare grijă să nu mă supere. Cu mine n-ai fost nicăieri. Eu te-am găsit aici pe scările astea şi tremurai toată și-am stat cu Dumneata fiindcă nu puteam să plec, să te las așa. 111 Ba da, îi spuneam din ce în ce mai convinsă că așa este. Am stat amîndouă la penitenciar zece ani și acum tol ce vă doare și pe urmă vă e frică să recunoașteţi că voi aţi strigat. La toţi vă e frică. Pînă la ultimul. Şi de nu vrei să mai recunoști. Vă ştiu eu. Strigaţi o dată tare frică o să muriti. | l Era sigură că în mine vorbeşte febra și totuși cu- vintele mele cred că au pus-o un pic pe gînduri fiindcă după o vreme de tăcere m-a întrebat: da unde ziceai că am stat noi amîndouă, maică ? La penitenciar, repetam. La penitenciar! Ştii Dum- neata foarte bine, de ce mai întrebi ? Nu, mamă, mi-a spus în cele din urmă, cu glasul abia stăpînit să nu răzbată prin el mila care ne face uneori atît de îngrozitor de rău. Poate-oi fi semănînd cu cineva de pe-acolo, dar ai noștri întotdeauna au stat la Godeni. La Godeni, să ţii minte că, dacă ajungi vreo- dată pe la Cimpulung, poate că ai să vii și la noi. Satul e vechi și frumos și cred că aerul ţi-ar face bine. Numai că nici aerul nu mai este așa cum era. Au pus fabrica aia de ciment pe munte și vîntul aduce praful pînă la noi. Da poate cînd vii dumneata nu bate vintul. Mă rog eu la Dumnezeu să nu bată. II Eminescu se credea Eminescu Într-o tabletă cu înţeles simbolic citită anul trecut cu ocazia aniversării lui Eminescu, Geo Bogza povestea cum, pe vremea cînd Dumnezeu cu sfîntul Petru ar fi umblat încă aievea pe pămînt, ei ar fi fost primiți în casa unor oameni din nordul Moldovei într-un fel care a plăcut mult Domnului. Cum Dumnezeu vroia să le mulțumească într-un fel acestor oameni și cum ei aveau cam tot ce le trebuia, spunea în cele din urmă tableta, sfîntul Petru l-a sfătuit ca dacă vrea să le aducă totuși o bucurie să-i facă să-şi vadă odată sufletul și astfel Atotputernicul li l-a dat în dar pe Mihai Eminescu. Fără îndoială, m-am gîndit atunci, Geo Bogza are dreptate. Eminescu este darul suprem prin care neamului din care s-a născut el i s-a îngăduit să-și vadă odată sufle- tul, așa cum li s-a îngăduit englezilor la vremea cînd le-a fost dăruit Shakespeare, așa cum li s-a îngăduit germanilor cînd le-a fost dăruit Goethe. Dar oare, să fie Eminescu marea răsplată adusă unor oameni cumsecade cărora nu li se putea da altceva fi- indcă aveau tot ce le trebuia ? Înclin să cred că el reprezintă mai curînd acea rază de noroc cu care pămîntul nostru a fost luminat într-un moment al lui de cumplită sărăcie. Mai precis, că Eminescu constituie miracolul prin care neamul său a ajuns nu numai la bucuria de a se 115 vedea odată așa cum este, ci și la acel cadru spiritual unde se poate trăi cu nădejdea că minunea va fi repe- tată. Și totuşi am întîlnit intelectuali efectiv mîhniţi că ei nu pot înțelege cum a fost posibil ca un poet cu pu- terea de pătrundere a lui Eminescu — care știa nu nu- mai germana, ci şi greaca veche şi sanscrita — să nu fie interesat de poezia franceză a vremii sale şi să nu fie contemporan în scris cu Baudelaire. În ciuda neaderenţei mele la ideile protocronismu- lui -— pe care de altfel romantismul tîrziu al lui Emi- nescu îl infirmă în mod vădit — spun fără să ezit că acel care a scris : „Părea că printre nouri s-a fost deschis o poartă / Prin care trece albă regina nopții moartă“ sau : „Nu credeam să-nvăţ a muri vreodată“ sau: „Și timpul crește-n urma mea, mă-ntunec“ nu trebuie și nu poate fi situat prin poezia sa în urma lui Baudelaire. Cu toate astea ar fi absurd să nu observăm și dife- renţa dintre cele două tipuri de poezie și să nu ne gîn- dim la faptul că, la acea vreme, pentru cultura noastră, adevărata problemă nu era a sincronizării cu cea fran- ceză, ci aceea mult mai gravă de a fi sau a nu fi. Tot cu aceeași vădită neînțelegere sînt folosite uneori ca argumente în defavoarea lui Eminescu fie experienţa contemporanului său Macedonski, fie, mai nou, marea experiență pacoviană. Fac parte dintre aceia care cred că, pentru noi româ- nii, amurgul nu mai are culoarea lui de totdeauna, ci este învăluit în acea lumină violetă cu care Bacovia a completat Creaţia. Dar, oare, ar fi putut prinde formă tristul vis baco- vian fără acel regat al melancoliei pe care l-a întemeiat Eminescu şoptind : „Mai departe, mai departe, / Mai încet, tot mai încet, / Sufletu-mi nemîngiiet / Îndulcind cu dor de moarte“ ? Thomas Mann spunea că fără Goethe cultura ger- mană n-ar putea fi concepută, pentru că în opera lui ca- pătă formă perfectă obsesia specific germană a pactului cu Diavolul și a depășirii acestuia. Parafrazindu-l pe Thomas Mann, aș putea spune că fără Eminescu n-ar putea fi concepută cultura noastră, 116 pentru că în poezia lui își găsește forma cea mai strălu- citoare viziunea țăranilor noștri din satele de la munte care spun pe tonul cel mai firesc: „cînd am să trec eu dincolo“, —, cu alte cuvinte — cînd am să continui (altfel, firește) ceea ce n-am apucat să termin aici fiindcă a trecut vremea mea. „.„. E de ajuns să citeşti Mai am un singur dor şi Stri- goiit. pentru a înțelege că în poezia lui Eminescu nu există moarte de tot. Că dimpotrivă, morţii lui stăpînesc două lumi : pe aceea a urmașilor, cărora le lasă ceva de continuat, şi pe cea de dincolo, în care omul îşi conti- nuă — mai fără durere — viața de pe acest pămînt. De aici nădejdea lui în plină deznădejde, care îl diferen- țiază de Schopenhauer, oricît de multe apropieri s-ar putea face. De aici modul foarte concret — și deci cu desăvirşire poetic — în care este exprimat visul morții. Un mod situat în cele din urmă la antipodul mitologii- lor orientale, la care Eminescu pare că a făcut apel numai pentru a-și clarifica, prin contrast, propria vizi- une. Adevărata măreție a lui Eminescu mi se pare că vine chiar din această forţă inegalabilă de a-şi asuma imensul rol pentru care era menit. Poate că de aceea, cu toate că anumite „exigenţe“ în legătură cu poezia eminesciană sînt exprimate pe înţeles, eu nu le pot pricepe. Sau mai precis, nu le pot concepe, în contextul unei lumi care nu mi se pare chiar atît de exigentă pe cît vrea să pară. Spun aceste lucruri fiindcă, de-a lungul vremii, am auzit despre poezia noastră prea multe vorbe mari și am fost martor al unor fenomene triste, cînd cei cărora le-au fost adresate aceste vorbe mari au început efectiv să joace rolul lui Eminescu sau al lui Hölderlin sau al lui Rimbaud, așa cum încep unii să joace rolul lui Na- poleon. Poate că, tocmai fiindcă au fost scrise în acest con- text, versurile lui Emil Botta : „Domn doctor, luminăţia ta, / fă-ţi pomană cu mine, fii milostiv, / spune-mi ce s-a petrecut cu acela / al cărui nume este pe buzele tu- turora, j acela care a zguduit lumea în veci, / înălțînd-o. / ce avut-a el Eminescu ? / — O patimă grozavă, / o pa- 117 limă neînduplecată, / mai tare ca otelul și cremenea. / Mania grandorii / comparată cu patima lui / este nimica, o nimica toată: / Eminescu se credea Eminescu“ fmi revin ades în minte ca unul dintre acele adevăruri atît de mari și atît de la îndemînă încît nimeni nu se mai gîn- dește la ele. Eminescu se credea Eminescu, repet asemenea ecou- lui din poezia citată, pînă cind încep să mă tem dacă nu cumva mi se pare numai că aici stă adevărata sa măre- ție ; dacă nu cumva mă las furată de niște cuvinte fru- moase. Atunci încep să mi-l închipui pe marele nostru poet în afara acestui adevăr. Să mă gîndesc ce s-ar fi în- timplat dacă Eminescu nu s-ar fi crezut Eminescu, ci ar fi încercat, bunăoară, să joace rolul lui Baudelaire. Poate că versurile scrise de el n-ar fi sunat deloc rău. Poate că în sfîrşit unii exegeţi ar fi ieșit din rezerva lor mai mult sau mai puţin mascată și ar fi spus : avem un Bau- delaire ! Și poate că toţi oamenii, inclusiv aceia care n-au citit niciodată o poezie, s-ar fi bucurat o vreme din tot sufietul că avem și noi un Baudelaire. O vreme... Dar apoi ?! Apoi, ca prin minune, și-ar fi amintit că, de fapt, mai aveam unul și că, totuși, acela era cel autentic. Aş fi bucuroasă dacă s-ar înțelege că nu am făcut altceva decît să trag ultimele concluzii ale unui raţio- nament pe care nu-l pot accepta. Cum nu pot accepta nici reproşul mascat adus ades prin lauda: Eminescu este un geniu naţional (deci, să fim bine înţeleși, nu mai muit !). Îndoielnicului omagiu, devenit aproape un loc co- mun, i se poate contrapune una dintre cele mai frumoase pagini, semnată tot de Emil Botta care — nu numai prin versurile dedicate ca atare marelui înaintaș, ci prin în- treaga sa` poezie — este, poate, cel mai pătrunzător comentator al lui Eminescu : „Școlarul durerii / ce rău a albit... / Anii, la urma urmelor, / anii. / Dar plînsul în hohote, / plînsul de ce? / Vai, revizorul nostru, / re- vizorul şcolar / Domnul Eminescu, / a fost tras pe roată. / Cînd vci auzi creanga trosnind, / ia seama, spun, e osul lui, / Al revizorului nostru şcolar...“ Acest Eminescu a 118 lost tras pe roată, urmat de aparenta negaţie: „Minţi, școlare, minţi, / am răcnit, / Eminescu a fost răstignit !“ ne spune, cu mijloacele emoţionante ale adevăratei poezii că în melancolia eminesciană este asumată cea mai adîncă durere trăită pe acest pămînt, dar că ea cuprinde toto- dată în sine şi acel ceva care ţine de durerea de oricînd şi de oriunde. Eminescu este un geniu naţional, spune în ultimă instanță Emil Botta, numai că el este chiar acel geniu al nostru care depășește spaţiul și timpul concret în care a apărut și participă astfel la viabilitatea marelui mit al sacrificiului suprem asumat în mod conștient în numele divinei iluzii. Lumea lui Eminescu Lumea lui Eminescu m-a izbit întotdeauna nu numai ca o realitate artistică, ci și-ca una materială care concu- rează cu însăși lumea în care trăiesc. Viaţa ca vis al morţii şi moartea ca vis al vieţii, trăite de marele poet în toate amănuntele lor de rară tristețe și de mare lu- mină, au constituit pentru mine polii universului în care mi s-a revelat tensiunea propriei existențe. Poate că de aceea nu m-am gindit niciodată dacă Lu- ceafărul său este omul de geniu neînțeles, cum spune critica de totdeauna, sau „generalul din lucruri sacri- ficat în desprinderea lui de particular“, cum ne învață mai nou filosofia lui Noica. Pentru mine Luceafărul lui Eminescu rămîne lucea- fărul de pe cerul nostru care luminează pămîntul de dragul muritorilor, iar Hyperion este chiar stăpînul său de al cărui glas tunător mă cutremur o dată cu îndure- ratul astru. Atunci cînd îl citesc pe Eminescu mă situez deci, la propriu, în spaţiul de graţie unde își duc existenţa oa- menii al căror noroc este luminat de luceafărul său. În acest spaţiu, retrăind bucuriile și tristeţile poetului, ca prin el să descopăr sensul lumii și propriul meu sens, ades m-am gîndit că nu ne bucurăm atît cît ar trebui de marele noroc ce ne-a fost dat. Că în ciuda imensităţii lumii lui Erainescu, care ar fi trebuit să ne aparţină în toate datele sale, continuăm de bună voie să ne can- 120 tonăm în limitele spaţiului mioritic și, fără să ne dăm seama, să ne boicotăm astfel propria istorie culturală. Că îl preluăm pe Blaga în mod eronat, uitind că el a fost primul care a pledat impotriva menţinerii între li- milele culturii minore, în favoarea unei culturi majore, a cărei posibilitate i-o revela însuși marele exemplu eminescian. Citind și recitind postumele lui Eminescu, de care cred că însuși autorul s-a temut, m-am gîndit că, deși a trecut cam un secol de cînd au fost scrise, spaima în fața imensităţii cuprinse in ele a rămas aceeași. Eminescu făcuse din haos lumea poeziei noastre în mai puţin de douăzeci de ani; era firesc să-i fie teamă s-o întoarcă în haos subminînd legile universului con- struit de el însuşi și propunînd calea pe care poezia românească ar fi putut să meargă mai departe. Fiindcă, imensa lume a postumelor constituie pasul cel mare de după Eminescu, pe care, întîmplător, l-a făcut tot Eminescu. Nu poetul care cîntase ca nimeni altul viaţa și dragostea și natura, ci acela care deja învă- tase să moară. De la acest poet, care nu crezuse să-nvețe a muri vreodată, am putea afla despre viață și despre moarte și despre poezie mai mult decît dacă am trăi fiecare cî- teva secole și am descoperi totul pe cont propriu. Din nefericire însă, traversăm o perioadă ciudată a teoriei literare, cînd ades se face elogiul creatorului a cărui natură nu se lasă influenţată de cultură. Convinsă că niciodată cultura n-a stricat şi nu va strica natura, dacă avem de-a face cu o cultură adevă- rată și cu o natură artistică adevărată, reamintesc că Eminescu nu se sfia să înveţe ca un școlar tot ce se putea învăţa din poezia de pînă la el. Și nu numai din poezie. El nu se temea ca nu cumva cultura să-i strice natura. Nu sc temea nici că se poate face pe seama sa o astfel de afirmaţie. El declara deschis că Shakespeare este acela care l-a introdus în marea carte a lumii. Şi, fără îndoială, nu se gîndea numai la el, ci lua numele său in sens simbolic. Dar după ce spunea că Shakespeare c totul pentru el și relua în termeni proprii dilema hamletiană, Eminescu putea adăuga : Dar eu nu mă ba- 121 zez numai pe „Shakespeare“. Eu „Mai am pe-un înţelept, cu-acela iară / Problema morţii lumii o dezleg / Şi-apoi mai am cu totul pentru mine / Un alt maestru care viu mă ţine“. ; Această mărturisire directă poate să nu sune la fel de poetic cum sună: „Nu credeam să-nvăț a muri vreo- dată“ sau „Braţ molatec ca gîndirea unui împărat poet“ sau „Și timpul crește-n urma mea, mă-ntunec“. Dar ea poate să se sprijine din plin pe aceste versuri cutremu- rătoare şi să ne explice într-un fel cum a fost posibilă nașterea lor. Urmindu-i întocmai exemplara lecţie am putea în- văţa de la Eminescu să citim în marea carte a univer- sului şi totodată să rămînem noi înșine. Cu o singură condiţie : ca abia după aceea să facem tot ce se poate face pentru a afla pe cont propriu ceva din marea taină şi, totodată, să nu întreprindem niciodată nimic care să ne facă să nu mai fim cu adevărat vii înainte de-a fi murit. Condiţie pe cît de simplă, pe atît de greu de îndepli- nit, dacă trebuie s-o judecăm nu în sine, ci în contextul lumii literare (și nu numai al celei literare) în care trăim. Condiţie pe care, însă, oricînd, cine vrea să trăiască în mod real într-o lume a Spiritului nu se poate să n-o vadă şi în afara contextului sau în pofida acestuia. Asemenea poeziei înseși Asemenea poeziei înseși, Bacovia poate fi citit și re- citit și știut pe de rost, dar nu poate fi definit. El poate fi cel mult comparat cu marea poezie a vremii sale şi se poate stabili că este mai direct și mai dur decît Arghezi, mai concis decit Barbu și mai plin de mister decît însuși Blaga. El este misterul care sc dezleagă și rămîne mai de- parte mister, prin chiar simplitatea dezlegării sale ; prin adresa directă a strigătului și prin duritatea întoarsă spre sine pînă la sfîșiere. Simbolurile lui capătă viaţă reală, abstractul lui se-n- toarce în concret, plumbul lui nu declară că apasă, ci este cu adevărat apăsător. Apropierea lui Bacovia de mortul cu aripe de plumb este atît de reală încît eu aș putea să depun mărturie că am auzit împreună cu el cum scirțiie coroanele de piumb. (Desigur, numai dacă ar fi neapărat nevoie, dacă vreun critic de meserie sau de ocazie ar mai încerca să-i conteste sinceritatea.) Aș mai putea să depun mărturie că Bacovia sta sin- sur lingă mort și era frig. Cu alte cuvinte, că simbolistica lui se depășește pe sine și face posibilă o dureroasă privire înspre moarte, din cea mai cumplită singurătate. Reprezentînd sau nu simboluri, vorbele cutremură- loare ale poeziei sale par să-i vină de la sine, fără pu- 123 terea de a li se sustrage, așa cum ne vin bătrînețea și boala și moartea. Fiindcă altfel, cum ar fi fost posibil să spună : „Sunt cîţiva morţi în oraș, iubito, / Chiar pentru asta am venit să-ţi spun“ ? Poezia lui Bacovia atinge acea simplitate dureroasă care ne face să ne gîndim la permanenţa tragicului da- torat îmbătrînirii şi morţii, singurătăţii şi limitelor cu- noașterii și comunicării. Comparaţia cu Beckett pe care o făcea Mihail Petro- veanu se impune, cred, de la sine și ar merita un studiu mai amănunţit. Tragicul lui Bacovia are și o nuanţă socială, con- cretă, și ca urmare, nu fals-generalizatoare. El percepe golul istoric al unei vremi anume : altfel nu ar putea afirma cu atîta convingere : „Finis... / Istoria contempo- rană... / E timpul... toţi nervii mă dor...“ În sensul acesta, al strigătului atît de tare și atît de clar, că însăși tăria și claritatea sa dau marele mister al poeziei, Bacovia nu poate fi comparat cu nici un alt poet al nostru. O sfișiere asemeni celei bacoviene găsim, poate, doar în pictura lui Țuculescu care este și ea tot un strigăt apăsător de singurătate, pe cît de direct și de răsunător, pe atît de plin de mister. Și receptarea celor doi mari artiști se aseamănă în sensul că, pe cît se exprimă de direct, pe atît de greu se ajunge la înțelegerea adevăratei esențe a artei lor. Respectiv, la Țuculescu încă se discută recuzita fol- clorică iar la Bacovia cea simbolistă ; încă nu se trece cu adevărat mai departe, deși cste evident că în cazurile lor nu recuzita este cea care contează în cele din urmă. Cauza acestei ciudate receptări ? Poate însăși păs- trarea marelui mister al artei lor după ce a fost deja dezlegat prin expresia simplă şi apăsătoare de care vor- beam. „În creierul meu plînge un nemilos taifas“, spune Bacovia, „În Creierul meu plînge un nemilos taifas“, pare a spune Țuculescu în mostrele de copleșire și de neliniște totală pe care ni le lasă. 124 „Voi scrie un vers cînd voi fi liniştit“ mărturisește deznădăjduitul Bacovia în poezia Destul, „Voi picta un tablou cînd voi fi liniștit“ lasă să se înțeleagă toată pic- tura lui Țuculescu, în nebunia căreia se simte veşnic tocmai contrariul ei — nevoia interioară de echilibru. Bacovia nu a fost niciodată un liniștit și un contem- plativ și nu a stat să mediteze asupra locului său în lume sau în artă, aşa cum au făcut-o ceilalți mari poeţi dintre cele două războaie. El nu a scris niciodată gînduri, ci doar poezie. De aceea „gînditorii“ — de la cei mai de seamă pînă la cei mai modești — îl abordează mai greu. Dar el a izbucnit în poezie cu toată neliniștea de care este în stare un om și cu toată puterea sufletului dată de ea şi această izbucnire ne face să-l citim şi să-l re- citim și să-l ştim pe de rost, dar să nu-l putem defini niciodată pentru totdeauna, așa cum nu putem defini poezia însăși. Vislind, un corb Cu cît îl citesc mai des pe Bacovia și cu cît mi se deschide mai adînc în sufiet orizontul misterului său îmi vine mai greu să spun ceva anume despre el. Încep să am în fața poeziei sale acel sentiment de spaimă pe care îl are el în fața adincimilor de nepătruns ale lumii și să îmi interzic să închid în cuvinte lumina cea adevărată cu care mă luminează. Voi scrie altădată „orice şi tot nimic“, îmi spun, cu convingerea că mereu îmi va rămîne de neînțeles toc- mai zona esenţială în care se petrece existența exem- plară a poetului și din care mi se transmit numai acele semne divine care mă determină să încerc să o caut. Voi scrie altă dată orice și tot nimic, repet în gînd în faţa paginii albe; acum prefer să rostesc încă o dată alb, fără nici un fel de comentariu: „Amurg de iarnă, sumbru, de metal / Cîmpia albă — un imens rotund —/ Vîslind, un corb încet vine din fund, / Tăind orizontul, diametral. // Copacii rari și ninşi par de cristal. / Che- mări de dispariţie mă sorb, / Pe cînd, tăcut, se-ntoarce- același corb, / Tăind orizontul, diametral.“, ca semn al regretului că nu pot pătrunde chiar în mijlocul îmensu- lui rotund unde nu poate sta decît poetul însuși și nu vă pot spune cu alte cuvinte decit ale lui Bacovia de ce a văzut el așa şi nu altfel apăsătoarele linii ale amur- gului. 126 Dar dacă totuși trebuie să explic într-un fel de ce atunci cînd plec undeva și iau cu mine doar două, trei cărți, una dintre ele ceste întotdeauna Bacovia, atunci voi spune. Bacovia nu mi se impune ca alţi poeţi printr-o lume a sa construită după legi omenești pe care să le pot des- cifra vreodată definitiv. El face însă mai mult decît să mi se impună astfel. El există cu adevărat, iar regatul său (asemenea ace- lui regat de lingă mare din care- Edgar Poe ne spune cum a fost smulsă Anabel Ice) este chiar marele regat ale cărui hotare de nedefinit sînt orizonturile misterului existenţei. Bacovia are, cu alte cuvinte, o lume poetică a lui, dar aceasta este de fapt însăși existența umană, a cărei bucurie şi ale cărei margini asemenea rănilor nu ne sint explicate şi justificate în vreun fel, ci puse pur și simplu într-o lumină specifică în care să poată fi pri- vite ca atare, în speranța că se va vedea puţin pînă dincolo de ele. Cu o forță aproape ocultă, el poate de aceea să mă reintroducă în propria durere de care tocmai vroiam să uit, ca într-un ţinut îndelung căutat. Prin urmare, cînd spun că puterea sa de atracție stă în aceca că el există cu adevărat și că lumea lui este însăşi lumea, nu susțin nici pe departe că între universul lui Bacovia și între viaţa noastră ca atare se poate pune semn de echivalență. Dimpotrivă, afirm că destinul său are pulereca de a revela destinul nostru tocmai pentru că Bacovia are în sine acel plus de existenţă și de singu- rătate și de moarte de la nivelul căruia devine vizibil procesul comun. Numai de la acel plus divin se poate afirma simplu: „Stam singur lîngă mort... şi era frig / Şi-i atîrnau ari- pele de plumb“, fiindcă numai la acel plus existenţa este atît de acută și singurătatea atît de nemărginită încît sc neagă pe sine, lăsîndu-i celui robit de ea șansa unui alt mod decît cel general uman de a spune ceva despre bucuria tuturor și despre durerea tuturor. Lumea lui Bacovia nu este deci chiar lumea repre- zentată așa cum este, ci puţin luminată de ceea ce se 127 vede dincolo de ea, din perspectiva durerii şi a singură- tăţii. Este esenţa realității celei mai umane văzute prin acel minim de suprarealitate perceptibil numai marelui poet, dar atît de omenește dureros, încît nu numai că nu alterează dreptul de existență esenţială al ținutului poeziei, ci chiar participă la întemeierea lui. Este lumea în care verdele este puțin mai crud decît cel obişnuit iar greierul care cîntă ca toți greierii, de fapt, zimţează noaptea cu nimic. În această lume, dincolo de ploile unei toamne „mai putredă ca cele ce s-au dus“ materia a fost auzită plîn- gînd şi dincoace de culorile de la începuturi se pot per- cepe aievea şi cele cîteva nuanțe strict bacoviene. Nuanţe menite să pună în lumină la o anume vreme culoarea de totdeauna a lumii. A mă opri la violetul bacovian ca la un simbol mi se pare, de aceea, o gravă eroare. A înfățișa arderea de dincolo de el mi se pare o im- posibilitate. Ca însăși existența asupra căreia ne aruncă o nouă lumină şi ca însuşi misterul acesteia, poezia lui Bacovia nu este făcută să fie discutată în termeni reci și exacti, ci parcursă pe cont propriu pînă unde îi este îngăduit fiecăruia să ajungă. De aceea poate că ar fi fost drept să nu fie nevoie să scriu aceste cuvinte prin care să încerc să explic inex- plicabilul... Să se-ntîmple cumva ca în vreme ce repet încă o dată în gînd Plumb sau Cuptor sau Lăcustră să puteţi afla, fâră să vă spun nimic, că o parte din adevărata lumină de care mă bucur încă vine către mine dinspre Bacovia la fel de real și totodată la fel de miraculos cum vine lumina zilei. Aripele de plumb Nu pot adăuga nimic la ceea ce se știe exact despre George Bacovia. Nu l-am cunoscut personal; nu i-am numărat verbele și adverbele ; nu l-am văzut dansînd ; nu l-am văzut bînd ; nu l-am văzut plîngînd. I-z-m văzut doar masca mortuară, pusă pe un soclu de poetul Eugen Jebeleanu care într-o foarte frumoasă tabletă îl numea : Bacovia cel Mare. Şi i-am mai văzut aripele de plumb surprinse în ade- vărata lor mișcare către misterul adîncurilor de sculp- -torul Constantin Popovici. În rest l-am citit şi iarăşi l-am citit pînă cînd am înțeles că prin poezia sa mi se înfățișează, în forma cea mai pură, tocmai ceea ce nu este de înţeles. Pînă cînd, într-o zi, m-am trezit că încep să murmur fără să vreau, după El: „Cu cei din morminte / Un gînd mă deprinde.“ Atunci, dacă m-ar fi-ntrebat cineva : ce este poezia ?, poate că, asemenea unui școlar timid, care brusc a uitat tot ce știa, aș fi răspuns : Poezia este... Bacovia. Și poate n-aş fi fost prea departe de adevăr, dar, fără îndoială, aş fi contrariat multă lume. Fiindcă, urmînd modelul „divinului critic“ mulţi dintre cititorii noștri specializaţi au găsit în Bacovia un poet cam artificial și cam greu de crezut. 129 În acest context afirmaţia: „Cu-al meu aspect / Făcea să mor / Căci tuturor / Păream suspect.“ nu mi se mai pare deloc gratuită sau valabilă numai din un- ghiul de percepție al autorului. Ceea ce nu înseamnă că în asta ar sta sinceritatea poeziei bacoviene, ades negată. Sinceritate care nu este un termen menit să descurce lucrurile, ci mai curînd să le-ncurce. Fiindcă, în cele din urmă, toată arta este... un pic artificială. Ea nu răsare ca iarba direct din pămînt şi nici nu poate fi semănată ca griul iarovizat cînd vrea cineva și cum vrea cineva. Numai că asta nu-i scuză pe cei care l-au acuzat de artiflicialitate pe Bacovia, ci dimpotrivă. Cu atît mai mult cu cît gravul reproș, deși este formulat de către es- teţi, în ultimă instanţă, spune că biografia artistului nu dovedeşte că el ar fi trăit aievea ceea ce exprimă poezia sa. Dar oare, de cînd se reduce experiența artistică la experienţa vieţii de toate zilele a unui singur om, fie əl și autorul ? Sau, cu alte cuvinte, cine poate avea preten- ţia că el ştie bine ce a trăit cu adevărat Bacovia cel Mare ? Gîndul care îl deprinde pe poet cu ceva nu poate fi văzut cu ochiul liber şi nu poate fi fotografiat. Cu toate astea Toma Necredinciosul al criticii noas- tre nu admite, în ruptul capului, că ar putea exista şi ceva ce nu apare în fotocopiile sale puse la dosarul Bacovia. Nu, zice el, eu nu pot să-l cred; cazul său trebuie să fie dat pe mîna psihiatrilor și-a sociologilor ; am do- vezi că a fost un băiat vesel care cînta și dansa ; atunci, de ce, încă din fragedă tinereţe, să-l deprindă gîndul cu cei din morminte ? Uite aşa, fără nici un motiv personal, s-ar putea răs- punde păstrînd adevărul, chiar şi în cazul limită cîna asprul procuror ar putea dovedi că Bacovia este absol- 130 vit de condiţia umană, âptă să conducă prin ea însăşi la un astfel de gînd. Dar cine și de ce să mai ia parte la acest proces ab- surd ? La o sută de ani de la nașterea lui Bacovia poezia sa — care a.influenţat în mod radical întreaga noastră gindire poetică de astăzi — dovedeşte cu prisosinţă că, după Eminescu, ea a fost sămînţa cea bună aruncată în acest pămînt roditor. Secolui lui Bacovia Dacă ar fi să caracterizez printr-o singură propo- ziţie poezia lui Bacovia aș spune că ea este un fel de pastel al lumii esenţelor. Nu al unor presupuse esențe imuabile de nepătruns, ci al acelora care răzbat aievea pînă în lumea în care trăieşte poetul și pot fi surprinse în misterioasa lor mişcare reală. Sentimentul pe care îl lasă în cele din urmă Bacovia este că, descriind un fe- nomen oarecare, perceptibil la nivelul oricăruia dintre noi, nu știu prin ce miracol, el reușește să scoată în lumină chiar acel lucru în sine pe care nimănui nu-i este îngăduit să-l cunoască. În acest tip de descriere re- velatoare — pe care eu o pun deasupra tuturor formelor de poezie — omul se pierde în mod firesc în mediul în- făţișat. Se păstrează pînă la capăt acea ambiguitate su- perioară care te face să nu ştii dacă pentru autor accen- tul cade pe individul al cărui contur difuz se pierde în lume sau pe lumea apăsătoare în care acesta dispare. Ca urmare, mi se pare că nimic nu este mai fals decît afirmaţia, devenită un loc comun, că Bacovia ar fi fost un izolat care nu vedea ce se petrece în jurul său. „În cercul lumii comun şi avar“, în care i-a fost dat să trăiască zguduit de un perpetuu plins intern, el avea conștiința că felul său de-a fi va fi etern și era relativ împăcat cu propria soartă. Însă această conștiință a po- sibilității de a se salva pe sine plătind marele preț nu numai că nu îl izola, ci, dimpotrivă, ea era cea care îl 132 făcea să constate cu adîncă tristeţe : „Dar, vai, acei în- vinși pe veci pierduţi / Ori în taverne, ori în mansarde / Și-acei nebuni, rătăcitori tăcuţi / Gesticulînd pe bule- varde.“ Ar fi de-ajuns această singură strofă pentru a înțe- lege că acel care făcea neobişnuita mărturisire : „Cu cei din morminte / Un gînd mă deprinde“ nu încetase deloc să privească înspre cei vii. Că, dimpotrivă, pătrunzătoa- rea sa privire către existența de zi cu zi a acestora era cea care Îl ducea la cumplitul sentiment al zădărniciei. Această mereu actuală expunere sub ochii cititoru- lui a unor lucruri esențiale, care poate lua o formă sim- plă de tipul: „O zi fără anotimp şi ordine militară / Şi prin vecini s-aud mici pregătiri pentru masă / Însă produsele au început să dispară / Şi mulți au plecat și noapte se lasă“, sau una mai puțin obişnuită : „Amurg de iarnă, sumbru, de metal / Cîmpia albă — un imens rotund — / Vîslind, un corb încet vine din fund / Tăind orizontul, diametral.“ sau una întru totul neobişnuită : „Dormeau adînc sicriele de plumb / Şi flori de plumb şi funerar vestmînt / Stam singur în cavou și era vînt / Și scîrtîiau coroanele de plumb.“ face din Bacovia un poet pe cît de mare pe atît de greu de înțeles. În fața unei astfel de expuneri fireşti a existenței la limită şi a sentimentului morții, criticul rămîne mai întotdeauna descumpănit. Nu are ce să ne spună fiindcă la Bacovia nu poate descoperi nici un gînd ascuns, nici o șopirlă; el îți dă sentimentul că tocmai a călcat pe marele șarpe şi că nu face altceva decît să-și exprime înfiorătoarea senzație. Ce e deosebit în asta, spun cei care vor de la poezie idei pe care să le poată relua şi pune în balanţă cu alte idei. Și fiindcă nu pot găsi o explicaţie convingătoare sfîrșesc prin a da vina pe Bacovia. Atunci încep să-l com- pare cu Arghezi și să ne spună că acesta e mai divers (ca și cum marea poezie ar sta în diversitate); îl com- pară apoi cu Barbu, a cărui superioritate ar sta în her- metism şi, în fine, cu Blaga care l-ar depăși în mod in- discutabil pentru că are un sistem filosofic propriu. Eu, fiindcă nu cer de la un poet nici un sistem filo- sofic propriu, nici mari idei teoretice declarate ca atare 133 sau bine ascunse, ci atunci cînd încerc să îmi explic mie însămi ce este poezia, fără să vreau, repet în gînd : „Sînt cițiva morţi în oraş, iubito / Chiar pentru asta am venit să-ţi spun“ nu pot întelege, în ruptul capului, de ce nici acum, la o sută de ani de la naşterea poetului, marea profunzime bacoviană nu este percepută ca atare. De ce lui Bacovia i se cere încă, în mod absurd, cu totul alt- ceva decît incomparabila poezie pe care ne-a dat-o el? Elogiul suprem care i-a fost adus lui Bacovia ne spune că plumbul său s-ar fi prefăcut în aur. Cred că rămîne un elogiu formal şi că, în cele din urmă, nu este de fapt un elogiu. În poezia românească aur am mai avut şi vom mai avea. Plumbul bacovian este însă unic. El nu străluceşte la suprafaţă şi nu poate fi transformat în bijuterii. Dar greutatea unor piese ca Lacustră sau Cuptor sau Seară tristă sau Amurg de iarnă sau Poemă finală nu poate fi comparată cu a nici unei bijuterii. Cei cărora ne este dat să respirăm cu adevărat at- mosfera grea a poeziei bacoviene vom purta în piept plumbul său pînă cînd vom muri de el. Şi eu cred că dacă unul dintre noi ar putea învia, el ar învia tot cu plumbul acesta în piept. Fiindcă oricît am fi de generoşi cu secolul nostru el nu este nici pe departe un secol de aur. Este secolul de plumb al marelui Bacovia pe care poate că nu-l înţelegem încă tocmai pentru că este prea aproape de noi. Autoportretul lui Țuculescu Autoportretul lui Țuculescu mi-l pune în față pe creatorul unei lumi învăluite în misterul născut din gîn- dul său întors către sine, după ce şi-a sădit o parte din spaimă în violetul din furtună, în negrul din noaptea salcîmilor, în galbenul din lanurile de floarea soarelui și în lumina ochilor învăluiți de oceanul oranj. Un ochi de-al său pare să fie îngropat de-adevăratelea în acel ocean, şi tot de-adevăratelea, în locul acelui ochi, în chiar orbita violetă ca amurgul de toamnă bacovian, deasupra căreia cresc frunzele asemenea părului de pe capul morţilor, se z:flă ceva ce nu se distinge dacă este o creangă de aur, o floare de foc sau pur și simplu lu- mină. Cu acest ochi neobișnuit, desprins din spaţiul consa- crat văzului comun, Țuculescu pare a privi de-a dreptul către stihiile lucrurilor, făcute parcă doar pentru a re- flecta lumca sa de culori. Dar, cum ar zice Blaga, el „nu striveşte corola de minuni“, ci cu lumina lui „sporește a lumii taină“, întru- cît ochiul care se priveşte pe sine din această orbită vio- letă sau din oceanul oranj, scoțînd la iveală puterea cu- lorilor dezlănțuite dincolo de ceea ce se percepe ca atare în mod obișnuit, nu ne dezvăluie altceva decit forța de atracţie a misterului către care caută. Mister care și în pictura lui Țuculescu ca şi în poezia lui Blaga nu este păstrat în mod întîmplător, ci prin cunoașterea 135 severă a elementelor necesare pentru menţinerea aurei de deasupra lucrurilor ce ar putea părea definitiv con- turatie. Dar, în vreme ce poetul-filosof realizează acest de- ziderat în cadrul creat de sine prin propriul sistem — în care omul este conceput a trăi în orizontul miste- rului — Țuculescu recurge la modalitatea de a privi că- tre tainele lumii proprie creatorilor folclorului. De aici aerul de magie desăvirșită în timp şi dusă pînă la limita la care, prin însuşire conştientă, se auto- depășește dar rămîne totuși întreagă. De aici și dezavantajul de a fi încorsetat în spaime de tot felul şi de a-și reteza aripile zborului liber de tip Brâncuşi, în care persistă doar caracterul stihial al fol- clorului, nu și spaima creatorilor săi care în cele din urmă limitează. Viziunea lui Țuculescu se diferenţiază deci atît de cea a lui Brâncuși, care nu ține seama de limite, ci în- cearcă să concureze însăși Creaţia, cît și de cea folclo- rică, ale cărei elemente le preia în mod deliberat și ale cărei limite şi le pune dinadins în scopul de a forţa mis- terul să se dezvăluie ca atare. Se deosebește şi de viziu- nea de tip Blaga, în interiorul căreia misterul apare ca un dat existenţial, gîndit cu calm şi seninătate, aproape pînă la capătul unde te poți îndoi dacă mai este de fapt vreun mister. Recuzita folclorică a lui Țuculescu, fiindcă de fapt tot de recuzită e vorba (chiar și atunci cînd ea cuprinde și instrumentele necesare pentru învăluirea lucrurilor în mister) rămîne, în cele din urmă, la fel de neesenţială pentru creaţia sa ca și recuzita simbolistă pentru Ba- covia. Importantă pentru amîndoi mi se pare, înainte de toate, încordarea cu care țin în mînă uneltele alese, pînă cînd acestea devin simple prelungiri ale ființei lor. Ca urmare, cînd privesc violetul din furtuna lui Ţu- culescu sau pe cel din orbita autoportretului său și spun instinctiv în gînd: „Amurg de toamnă violet... / Doi plopi, în fund, apar în siluete — / Apostoli în odăjdii violete — / Orașul tot e violet.“, înţeleg, fără să-mi dau 136 seama, mult mai mult și totodată mult mai puţin decît ar putea părea la prima vedere... Fiindcă mă opresc la culoare sau la cuvîntul care o încorsetează, uitînd că de fapt esenţial este nelimitatul sufletesc care transpare în spaţiul creat cu ajutorul acestora. În această fază de percepere instinctivă a elementu- lui care îi leagă neglijez faptul că misterul lui 'Țucu- lescu, ca şi al lui Bacovia, este situat dincolo de culo- rile în care a fost percepută lumea. El stă, ca misterul oricărei creaţii adevărate, în durerea cu nimeni luată-n comun. Emil Botta juca rolul lui Emil Botta În ultima sa carte — Un dor fără spaţiu — Emil Botta se lasă prins definitiv de umbra care îl urmărește pas cu pas încă de la vremea Întunecatului April. Își încheie astfel, consecvent cu sine, rolul jucat cu senină- tate şi măreție de-a lungul unei întregi vieți. În mijlocul capelei, în faţa sicriului său, care parcă nu întîmplător era înconjurat de nenumărați morţi, o clipă am avut trista senzaţie că Emil Botta pleca astfel dintre noi pentru ca murind să ne convingă de ceea ce nu era sigur că ne-a putut convinge trăind. Stînd senin între morții cu care de totdeauna a comunicat mai intens decît cu cei vii făcea să devină evident semnul de echi- valență dintre viața şi poezia sa. Mi-am amintit atunci versurile cu care, cu cîteva de- cenii în urmă, își încheia una dintre cele mai frumoase poezii : „A murit impostorul, falsul Dionysos / Vesti craiul de aramă / Și peste mine așternu o năframă / Dar luna văzînd cum zăceam asasinat, tembel / Dojenind pe omoritori le grăi : „Dionysos era el“. „Dionysos era el“, spuneam fără să ezit, dar de ce a fost totuşi socotit ades falsul Dionysos ? De ce unii critici de teatru au văzut în el un poet care făcea și pe actorul şi de ce unii critici literari l-au socotit doar un mare ac- tor care scria și versuri ? În una din cele mai semnificative poezii din volumul Un dor fără sațiu, Emil Botta, îndoindu-se ca întot- 138 deauna de sine se străduiește să afle în ce constă, de fapt, misterul certitudinii : „Domn doctor, luminăția- ta, / fă-ţi pomană cu mine, fii milostiv, / spune-mi ce s-a petrecut cu acela / al cărui nume este pe buzele tu- turora / acela care a zguduit lumea în veci, / înăl- țînd-o / ce avut-a el, Eminescu 7. Răspunsul pe care și-l dă singur (în numele marelui doctor al fantasmelor ce stă, mai alb ca peretele, lipit de peretele său) sună astfel: „O patimă grozavă, / o pa- timă neînduplecată, / mai tare ca oţelul și cremenea: / mania grandorii, / comparată cu patima lui / este nimica, o nimica toată / Eminescu se credea Eminescu“. În poezia din care am citat, ecourile cuvintelor : „Emi- nescu se credea Eminescu“ se aud la nesfîrșit, poate toc- mai fiindcă Emil Botta se temea să se creadă Emil Botta. Dacă atunci, în mijlocul capelei, l-aș fi întrebat, aşa cum îl întreba el pe „doctorul fantasmelor&, ce se în- tîmpla, de fapt, cu cel ce pleca atît de senin dintre noi, poate mi-ar fi răspuns simplu, fără argumente că „Emil Botta juca rolul lui Emil Botta“. Fiindcă, în acea clipă, mai mult decît întotdeauna, acest artist a cărui perso- nalitate clocotea sub tot ce făcea ajunsese în sfîrșit să se identifice cu marele său rol jucat și atunci cînd îl in- terpreta pe Othelio ori pe Ion din Năpasta și atunci cînd recita Meşterul Manole ori Sara pe deal şi atunci cînd scriindu-și poezia se ipostazia în personaje atît de diferite. De la Don Quijote, Denis cel Scurt şi Stan Păţitul la „domnișorul“ luat de bacii din baladă drept Îngerul Ex- terminator și ciomăgit în locul acestuia, Emil Botta și-a permis ca prin poezia sa să exprime durerea oricui, fi- indcă, în cele din urmă, nu exprima altceva decît pro- pria sa durere, pe care, oricît ar părea de ciudat, timi- ditatea îl făcea să o pună pe scama altora. Definitorie pentru acest imens personaj mi se pare finalmente replica: „Oh, comedianțule, ce tragedie !&, transcrisă cu o autoironie de care numai el ar fi fost ca- pabil în finalul fantasticului poem Ar fi o baladă. Poem caracteristic pentru autor, întrucît reconstituie specta- colul dur al existenței din acel unghi de vedere din 139 care se vede nu numai ce se întîmplă pe marea scenă a acestei lumi, ci şi ceea ce ni se rezervă în culisele întu- necoase din spatele ei. Viziunea lui Emil Botta este desprinsă într-un fel din folclor, dar nu este cea a folclorului obișnuit, ci a unuia special, conștient nu numai de adîncimile sale de nepătruns, ci și de înțelesurile de neînțeles ce se pot naște în zona unde gîndirea noastră populară se inter- ferează cu alte moduri de gindire. Numai într-o astfel de viziune, în visul său, poetul putea fi luat din eroare drept Îngerul Exterminator şi putea fi ciomăgit de cei trei baci ai Mioriţei, cum se întîmplă în versurile: „Alei, ce vis, alei! / M-au bătut cei trei, / veri păcurari trei, / ca într-o întîmplare nelumească / m-au lovit / cu bita lor ciobănească. / Și m-au ciocănit / și m-au cio- măgit : / ce vrei de la noi, / de la oi, / ce vrei, ce mi- oară cei / tu, cu floarea la piept, / veşted cavaler, viclean domnișor ? / Nu ești oare Îngerul? Exterminator ?% Poezia lui Emil Botta elogiază înţelepciunea populară nu numai în mod direct — aşezîndu-se sub semnul ei — ci și indirect, relevînd abisul spre care duce preluarea folclorului fără o credinţă salvatoare. Ades ne este sugerat subtil faptul că jocul de cu- vinte introdus din nebăgare de seamă sau fără suflet în spaţiul sacru al descîntecului de vindecare poate schimba magia albă în magie neagră. Știind toate acestea, dar dorind totuși să-şi joace pro- priul său rol din ipostaza omului simplu care se poate adresa aproapelui său cu „Frati-miu“ şi poate vorbi cu păsările şi cu șerpii pe limba lor, Emil Botta nu se dis- tribuie numai pa sine în acele personaje menite să-l apropie de oameni şi de lucruri, ci redistribuie mereu în alte roluri şi tot ceea ce întîlnește pe marea scenă a lumii sau în culisele acesteia. Și, mai mult chiar, el schimbă din cînd în cînd însuși rolul cuvintelor cu care s-a vorbit într-un anume fel de cînd e lumea și pămîntul, precum și rolul marilor replici care merită să fie rostite mereu în alt context. Astfel din mierlă o creează pe fantastica Mierla cu care stă de vorbă ca de la suflet la suflet, iar din primăvară pe contra-pasărea pe care o numește Primavera și-o roagă 140 să-l înalțe pe aripa sa de gol. Cum, la rîndul său, celebra replică rostită de Lady Macbeth : „toate balsamurile Ara- biei nu pot să spele mîna asta mică“ prin intermediul poeziei sale ajunge în tragedia cămilelor care l-au sfîșiat pe Ion Vodă, de unde ne cutremură sub forma : „Parfu- mele Arabiei toate / nu spală mîna cămilelor / ale cămi- lelor mîini / în Ion încleștate“. În ciuda nenumăratelor schimbări de roluri, dată fiind marea sa credință cu care comunică totul, Emil Botta nu face altceva decît să-şi joace propriul său rol pînă cînd se topește în el. Pînă cînd al său „dor fără saţiu“, care amintește eminescianul dor de moarte, îl duce în sfîrșit „în faţa frumoasei' Ingrid, cea cu mîinile înmănușate nu în piele de Suedia, ci în piele de Suedez“. Pînă cînd, cum afirmă altundeva, este silit să intre la stăpîn, la Pietrele Scrise, la oraculare. Aici nu mai joacă nici un fel de rol întrucît totul a fost definitiv jucat. Aici, în sfîrşit, Emil Botta îndrăzneşte să se creadă cu adevărat Emil Botta. Stă liniștit, înconjurat de fan- tasmele sale și... cine știe ?!, poate se uită spre cel ce în poemul său purta masca mortuară a lui Liszt și făcea să răsune improvizația „concert la patru miîini“. Poate pîn- dește clipa în care să rostească din nou: „Adîncul ame- țitor / murmura / înaltul ameţitor / murmura / oh, nu este blestemată, / cerule, grădina ta !“. Obsesia tatălui Dacă aș fi întrebată ce obsesie mi se pare cea mai pu- ternică în proza lui Marin Preda aş răspunde, fără să ezit : obsesia tatălui. Orice probleme ar pune în mod declarat cărţile lui, de dincolo de subiect ţîșnește ceva care le face să semene una cu alta, uneori în ciuda intențţiilor autorului. Și acest ceva este întotdeauna legat de spaţiul sufletesc de- terminat de anii copilăriei și de figura luminoasă a ta- tălui. În general toţi marii prozatori ai lumii au avut ob- sesia tatălui, (dacă nu a celui de pe pămînt, măcar a celui din cer) dar — cel puțin cei la care s-a manifestat în mod mai pregnant — au avut-o în alt sens. De obicei avem de-a face cu o necomunicare evidentă şi cu un conflict puternic mascat sau declarat. Așa se întîmplă la Dostoievski, așa se întimplă la Kafka, așa se întîmplă la Faulkner. Aproape de fiecare dată fiul se ciocnește de tată ca de un zid și nu-i poate ierta puterea de a se descurca în viaţa de toate zilele. Sau, mai precis, faptul că nu prea stă să-și pună probleme. Spre deosebire de mai toți tații-obsesie pe care i-am reținut din cărți, bătriînul Ilie Moromete problematizează tot ce se întîmplă şi nu are putere de decizie tocmai pentru că problematizează. Lui nu-i iese nimic aşa cum 142 ar fi dorit și nu-și domină fiul prin putere, ci prin scep- tica sa înțelepciune. La acest nivel nu mai avem de-a face cu o dominare conflictuală, ci cu o comuniune de gîndire și de simţire. Această comuniune se face simțită nu numai in fan- tasticele fragmente în care apare Ilie Moromete, ci și în mărturisirile directe pe care le-a făcut Marin Preda în cărți sau în afara lor, în discuţiile de zi cu zi. Dar ea se face simțită şi mai acut în mărturisirile in- directe. În Viaţa ca o pradă, vorbind despre Frații Kara- mazov. Marin Preda își mărturisește admiraţia pentru modul în care este construit acest roman, ca în final să constate totuși : dar mie mi-ar fi plăcut ca Ivan să fie sănătos și să se-mpace bine cu tatăl lui. Mărturisirea m-a șocat cum nu se poate mai mult. A spune că ţi-ar fi piăcut ca Ivan să fie sănătos și să se-mpace cu tatăl său înseamnă a spune că ţi-ar fi plăcut o cu totul aită carte. Fiindcă, ce altceva este ro- manul Frații: Karamazov decît cumplitul conflict între tată şi fiii săi, crima, rechizitoriul și pedeapsa unuia dintre fii. (A aceluia care trebuia să poarte crucea nu pentru că şi-a ucis tatăl, ci pentru că l-ar fi putut ucide oricînd.) Dar, oricît m-a şocat mărturisirea de mai sus a lui Marin Preda, ea mi s-a părut întotdeauna valabilă din unghiul de vedere al celui care l-a creat pe Ilie Mo- romete. Această mărturisire şocantă nu însemna că Marin Preda nu înțelesese Frați: Karamazov. Înţelesese cu nin- tea dar nu și cu sufletul. Pentru el tatăl era tatăl şi pe el era pregătit să-l asculte. Să-i găsească oricînd cir- cumstanţe atenuante. Dacă lucrurile n-ar sta aşa nu ar fi afirmat hotărît: „mie mi-ar fi plăcut ca Ivan să fie sănătos şi să nu se certe cu tatăl lui“. Ar fi putut spune, dimpotrivă : „Mie mi-ar fi plăcut ca Feodor Karamazov să nu fie un bătrîn păcătos şi fiii lui să-l iubească“. 143 Dar pentru Marin Preda — oricît de păcătos ar fi fost bătrînul — dreptatea era a lui întrucît existenţa fiului i se datora. N-am putut înțelege asta cînd am citit Viața ca o pradă, ci mult mai tîrziu, cu ocazia unei discuţii despre Verdictul lui Kafka. Era într-o seară la Casa scriitorilor şi se discuta zgomotos și poate — urmărind scena de la distanță — nimeni n-ar fi crezut că în acea discuție aprinsă Marin Preda nu făcea altceva decît o analiză literară foarte spe- cială, cu care ceilalți nu prea puteam fi de acord. Pînă la un punct toţi cei de față gîndeam la fel. Tî- nărul Georg Bedemann, căruia tatăl său a fost în stare să-i distrugă totul cu sîrge rece pentru simplul fapt că-i era fiu (şi că deci viaţa lui îi aducea aminte că e vremea să cedeze locul) nu a avut de îndurat o existenţă uşoară. Să ne reamintim că o bună bucată de vreme lucru- rile păreau normale deși nu erau. Bătrînul îl informase pe prietenul singur şi nerealizat al fiului său asupra tu- turor succeselor acestuia pe care, din delicateţe, el le trecuse sub tăcere si reușise astfel să-l îndepărteze. Lucrurile n-au fost deci niciodată liniștite, dar cen- flictul se declanșează ca atare abia cînd tatăl atotputernic știe că fiul observă că este deja bătrîn şi simte că îl compătimește. În această clipă el izbucnește cu toată ura de care e în stare. „Acum ştii, deci, ce mai există în afară de tine, pînă acum nu știai decît doar de tine! Propriu-zis erai un cop'l nevinovat, dar şi mai propriu- zis erai un om diabolic. De aceea află: te osînciesc la moarte prin înec !“ Comentariul lui Marin Preda sublinia două lucruri care erau într-adevăr nemaipomenite. Primul : propriu- zis erai un copil nevinovat, dar și mai propriu-zis erai un om diabolic. În acest punct era de acord cu bătrînul că a fi propriu-zis nevinovat înseamnă a fi şi mai pro- priu-zis diabolic. Adică a-l privi pe celălalt cu cruzimea nevinovăţiei întru ioptul neinţelegătoare. Dar cuvintele caie îl obsedau în cel mai înalt grad nu erau acestea. „Te „sîndesc la moarte prin înec !* i se părea efectiv lucrul ieșit din comun. Nu-l osîndește la moarte, comenta ; la moarte prin înec. Și sublinia cu- 144 vintele prin înec într-un fel anume, făcîndu-ne să înţe- legem că în ele stă, de fapt, ceea ce este extraordinar în această proză. Bătrînul Bedemann i se păruse de la bun început diabolic, nu numai prin modul în care rupsese legătura dintre fiul său şi prietenul din străinătate al acestuia, ci și prin convingerea că i-ar fi putut rupe orice altă le- gătură. I se păruse deci capabil să spună: Te condamn la moarte ! Ceea ce depășea efectiv așteptările lui era moartea concretă — prin înec -— pe care i-a hotărit-o şi modul cum verdictul s-a impiinit aproape de la sine indată ce a fost dat. Iar ceea ce depășea aşteptările mele era că la acea oră tîrzie Marin Preda a reprodus din memorie aproape cu exactitate întreg pasajul: „Atunci ţișni pe poartă, peste caldarîm, simțindu-se atras de apă. Apucase strîns parapetul întocmai cum apucă un înfometat hrana. Se avînta pe deasupra, ca: un gimnast perfect, curn fusese în anii tinereţii, spre mîndria părinţilor săi. Încă se mai ținea bine eu mîinile ce slăbeau tot mai mult, pîndi printre gratiile parapetului trecerea unui autobuz care să acopere cu ușurință zgomotul căderii lui și strigă înce- tișor : Dragi părinți, v-am iubit totuşi mereu, şi-şi dădu drumul să cadă“. V-am iubit, totuși mereu — comenta Marin Preda. Adică nu v-am iubit, v-am iubit totuşi, sublinia, făcîn- du-ne să înţelegem că era încă de partea bătrînului. Apoi repeta, pe cel mai admirativ ton, extraordinara frază cu care se încheie Verdictul: „în clipa asta pe pod era o circulație cu adevărat interminabilă“. O repeta, nu numai sdmirativ, ci ca şi cum și-ar fi însușşit-o întocmai sau ca şi cum ar fi scris-o el însuşi, Deși el n-ar fi scris-o niciodată. Fiindcă, de fapt, Kafka a consemnat astfei împlinirea verdictului tocmai pentru că era de partea fiului căruia puterea de decizie a tatălui nu i-a lăsat nici o şansă. Nu numai cîț a trăit, ci nici după aceea. Sau mai ales după aceea. Fiindcă, în ciuda conflictului de neînlăturat, acest fiu îşi iubise totuși tatăl. 145 În ciuda înțelepciunii sale țărănești, său poate chiar datorită ei, Ilie Moromete nu decide nimic pentru nici unul dintre fiii săi. Puterea de a privi lucrurile în mai multe feluri l-a dus la concluzia că există mai multe căi. Şi ia limită, la convingerea ţărănească potrivit căreia : orice pasăre pe limba ei piere. La un astfel de tată te întorci de oriunde te afli pe calea pe care ai apucat. Te întorci chiar şi din prăpastia în care ai ajuns cu eroii lui Dostoievski sau ai lui Kafka. Te întorci și fără îndoială te simţi bine, dar îţi asumi tot- odată şi riscul acestei întoarceri şi al bucurie: legate de ea. Risc asupra căruia Marin Preda era ma: conştient decît toţi exegeţii săi la un loc, dar pe care, structural, nu putea să nu și-l asume pentru a rămîne pînă la ca- păt el însuşi. Începutul şi sfîrşitul . Nu ştiu dacă Întâlnirea din Pămînturi este sau nu cea mai bună carte a lui Morin Preda, așa cum se afirmă ades în discuţiile particulare dintre scriitori şi cum lasă să se înțeleagă insistența cu care a fost comentată în presă după moartea autorului. Înclin să cred că ne gîndim la ea atît de des tocmai pentru că Marin Preda are o operă și încă o operă în- cheiată altfel decit a început. Că fără Morometii; și fără Delirul şi fără Viaja ca 2 pradă această carte extraor- dinară risca totuşi să fie uitată. Chiar și romanu! Cel mai iubit dintre păminteni, prin însuși faptul că se situează la polul opus, ne face să ne gîndim şi mai insistent la întîlnirea din Pămînturi. Dacă ar fi să reluăm numai episoadele de dragoste din cartea de început a lui Marin Preda şi din cea de sfîrşit şi încă am avea suficiente date pentru a constata ce schimbări s-au produs în viziunea sa de-a lungul tra- valiului de o viaţă de scriitor. Eroul din nuvela Întîlnirea din Pămiînturi, îndrăgos- tit astfel încît dacă nu s-ar mărturisi cuiva poate că ar muri, se destăinuie prietenului său. „Al lui Teican, i se adresează el, vreau să-ţi.spun ceva, dar să nu spui la nimeni despre ce-om vorbi noi acum.“ Asigurările care i sa dau în acest sens nu i se par convingătoare şi atunci adaugă: „Mă, mie nu-mi place 147 } să mă bat cu nimeni, auzi? Al lui Teican?! Dar dacă spui la cineva, să ştii că ne batem.“ Ceea ce urma să-i spună se ştie. di mărturisește cum a văzut-o el pe Drina lui Palici cînd își desfăcea părul şi cind s-a dezbrăcat să se scalde. Atunci lui Dugu al lui Paţanghel i-a stat inima. Şi fiindcă lui i-a stat inima a-fost convins că şi ei i-a fost frică. Și poate chiar i-a fost, deşi nu l-a văzut. Poate că tocmai dată fiind uceastă frică nelămurită s-a îmbrăcat repede și cînd s-a îmbrăcat era schimbată de parcă era altă fată. Frumoasa mărturisire este făcută într-un cadru la fel de frumos. i Cei doi flăcăi merg alături pe cai și — din cînd în cînd — sfiosul îndrăgostit se apleacă spre prietenul său să-i spună taina sa, astfe! încît să nu-l audă nici vîntul, nici pămîntul. Dugu n-a fost încă la nici o fată și poate că tocmai de aceea, cînd a văzut-o pe Drina lui Palici şi i-a plăcut de ea, fără să-i spună nimeni, a știut că și ea l-a plăcut. El n-are în spate nici o experienţă tristă și are îna- inte o viaţă. Cu eroul din Cel mai iubit dintre pămiînteni, lucru- rile se petrec cu totul altfel. Deşi nu e bătrîn, el are în față o lungă și tristă expe- riență care-l face să spună totul ca și cum n-ar mai avea nimic de pierdut. Iniţial, citind cartea am fost şocată de felul cum erau înfățișate în ea întîmplările care — și-n viaţă și-n cărți — de obicei sînt ocolite sau înfrumusețate. Hotărit lucru, nu-mi plăceau deloc o mulţime de întîmplări urîte din viaţa eroilor şi nici modul în care erau repetate. Nu mi-au plăcut nici cronicile care s-au scris imediat după apariția cărţii. Majoritatea mi s-au părut scrise în grabă şi de complezenţă. | Ceea ce m-a pus prima dată pe gînduri a fost o pă- rere venită din altă parte decît de la oamenii de litere. Un prieten — de profesie fizician — în vreme ce citea cartea mi-a telefonat să mă întrebe: spune-mi şi mie, s-a întîmplat ceva cu Marin Preda ? 148 De ce? am răspuns uluită. Cu o seară înainte stă- tusem la aceeași masă cu Marin Preda şi mi se păruse mai vesel ca oricind. Citesc cartea, m-a lămurit cel ce-mi telefona, şi mi se pare că i s-a întîmplat ceva foarte grav. Spune despre el niște lucruri pe care nu le scoţi în pu- blic decît dacă nu mai ai nimic de pierdut. Atunci mi s-a părut că exagerează. După aceea m-am gîndit ades la acest telefon al unui om care nu-l cunoştea pe Marin Preda decît din cărți, dar care îl cunoştea foarte bine. Și-am început să mă gîndesc altfel și la carte. Să-n- cerc să pătrund adîncirea lui Marin Preda în tragismul vieții unei epoci, precum și în tragismul obscur al vieţii de toate zilele, tragism neluminat de nici o idee mare în numele căreia se petrec lucrurile așa cum se petrec, dar poate, tocmai de aceeă, nu mai puţin adînc decît cel iz- vorît din neîmplinirea cine știe căror țeluri majore. Fi- indcă țelurile înalte ale eroului tragic (în înțelesul cla- sic) îi luminează totuși într-un fel existența, pe cînd tra- gedia existenţei de zi cu zi (fie ea şi a unui om deosebit) macină totul fără mîngiierea nici unui sens. Mărturisesc că nu mi-a fost ușor să accept cartea în înţelesul acesta. Că am revenit la ea doar atunci cînd cel care spusese lucrurile ca şi cum nu mai avea nimic de pierdut plecase atît de absurd dintre noi. Dar nu numai felul cum este privită dragostea în ultimul roman al lui Marin Preda îmi amintește, prin contrast, de întîlnirea din Pământuri, ci totul. Şi mai ales felul cum este privită moartea. În nuvela Înainte de moarte, Stancu lui Stăncilă care își bănuie sentința îl întreabă pe doctor: cînd? și ca să-l facă să fie sincer motivează : „m-am gîndit zile în- tregi şi mă uitam la muiere cum se sbate şi nu ştie în- cotro s-o apuce. Așa, doar i-așşi spune: Bagă de seamă că în cutare timp... și să fie în regulă“. El înțelege că şi doctorului trebuie să-i fie greu, dar insistă : „Greu vă e ? Cînd ? Atunci să spuneţi şi gata, vă sărut mîna ca la un sfînt&. După eforturi de nedescris, pe care Marin Preda ştie să ni le sugereze în mod magistral, doctorul biiguie: 149 „Să vedem, Stancule, e toamnă, ţi se schimbă sîngele... Dacă ai fi luat-o de la început... N-ai să poţi trece cu sîngele schimbat.“ Dar Stancu lui Stăncilă nu vroia, de fapt, să știe ceea ce doar bănuia. Ca urmare, atunci cînd află nu-i sărută doctorului mîna ca la un sfînt, ci își înfige unghiile în gîtul lui și horcăind de furie strigă : „De unde ştii tu, mă ? Soarele și Dumnezeii mă-tii, de unde ştii tu... Arhanghelii şi steaua"... De unde ? De unde ?% Și asta ca semn că el pusese cumplita întrebare nu pentru că s-ar fi grăbit sau pentru că i-ar fi fost tot una, ci fiindcă spera să i se mai dea un termen. Cel mai iubit dintre pământeni nu bănuie cînd și nici nu se întreabă și nici nu întreabă pe nimeni. El se macină treptat și pare că merge spre sfîrşit în virtutea inerției. Dar... de vreme ce lasă un document asupra acestei măcinări înseamnă că nici lui nu-i este tot una, ci doar că nu mai are nimic altceva de făcut de- cît lăsarea acestui document. Tot făcînd, fără să vreau, legătura între prima carte şi ultima carte a lui Marin Preda m-am gîndit că şi Cel mai iubit dintre pământeni ar fi putut să poarte motto-ul „Trup sfînt şi hrană sieși Hagi rupea din el“, dat cîndva extraordinarei nuvele Calul. Afirmația ar putea părea șocantă și de aceea simt ne- voia să mă explic. În acea fantastică proză de tinerețe ne aflăm în fața unui om şi a calului său cu care nu mai este nimic de făcut. În vreme ce-și duce calul spre locul unde va fi omo- rît, stăpînul lui pare că moare el însuși. În sfîrșit, ceea ce era să se întîmple s-a întîmplat. Pentru cei ce privesc de departe omul și calul său de pe care acesta ia pielea lucrurile par simple. Cineva chiar constată rîzînd : uite, bă, unul belește un cal. Dar pentru cel care şi-a iubit calul şi care a trebuit să facă el însuși tot ceea ce mai era de făcut ? Dar pentru cel care s-a dus pe sine însuși încet, încet, aşa cum şi-ar duce calul cînd nu se mai poate altfel ? Între ironia autorului și ironia soartei Romanul Delirul al lui Marin Preda începe cu o iro- nie a autorului, greu de uitat, și sfîrşește cu o ironie a soartei eroilor săi, greu de acceptat. „Cînd mama lui Parizianu, sora mai mare a primei neveste a lui Moromete, se întoarse de la Paris însărci- nată“, aflăm încă din primele rînduri, „mulţi crezură că va ieși din asta un copil care n-avea să semene deloc cu cei din sat : fiindcă, ce deosebire ar mai fi fost atunci intre Paris și Siliștea-Gumești ?“. Ironia soartei va face ca acest copil din flori să fie mai șters și mai siliștean decît toți siliștenii, vom afla nu peste mult. Dar, pînă la urmă, consătenii lui Moro- mete parcă avuseseră şi ei dreptate să gîndeasză aşa. Căci dacă Parizianu era o figură cu totul neînsemnată, fiul acestuia, cu toate că moștenise într-un fel neînsem- nătatea tatălui, împlinise totuși ceva din iluzia pe care și-o făcuse cîndva lumea din sat. Numai că, încă o ironie a soartei, nimeni n-avea habar că al lui Parizianu nu era chiar așa de siliștean cum fusese tatăl său și cum ar putea să pară și el la prima vedere. Sau poate că tot satul avea dreptate. Poate că felul ciudat de a fi al ne- potului lui Moromete venea mai curînd din grădina aces- tuia — în care ajungea deseori, în ciuda dușmăniei dintre tatăl său și unchiul său — decît de pe malurile Senei pe care a pierit în negura uitării acel bunic necunoscut de nimeni. Nu întîmplător este privit şi el ca un siliştean 151 sadea — și încă nu ca unul dintre cei mai isteți. Pentru că, deși se străduia el să învețe tot ce se poate învăţa — şi la liceul din Pălămida şi la şcoala superioară a lui Moromete — comparat cu acesta abia dacă ajunsese pînă la genunchiul broaștei. Sau poate că lucrurile nu stăteau chiar așa. Fiindcă ceea ce în Siliștea-Gumeşti părea în- tr-un fel, atunci cînd băiatul a plecat de-acasă s-a do- vedit că fusese altfel. Oricum, al lui Parizianu era destul de bleg și de ciu- dat nu numai din punctul de vedere al siliștenilor, ci și din acela al autorului. Ba repeta la nesfîrșit cîte o expre- sie fără noimă cum ar fi „n-are importanță“ sau „pe ce te bazezi“, care uneori pica exact ca nuca-n perete ; ba se trezea rînjind la un gînd al lui pe care nimeni nu i-l știa şi părea c-a luat-o razna de tot. Pentru a compensa faptul că Moromete nu-i dădea nici măcar atîta atenţie cît fiului său, Parizianu își in- ventase un rol important pe care chipurile l-ar fi putut avea. Îi povestea senin lui Ștefan cum ar fi stat el o dată de vorbă cu Aristide : „Mă, alde Parizianu“, zicea că i s-ar fi adresat, „vorbește tu cu Moromete, dacă e om deştept îl fac primar... Eu mă retrag... Păi de ce, domnule Aristide, zic, n-ai mai găsit pe nimeni în parti- dul liberal, cît e satu ăsta de mare? E, dar e 'oți, zice, mie îmi trebuie unu care să nu fie 'oţ! Și ce. se termi- nară oamenii cinstiţi ? E cinstiţi, zice, da? e proști, mie îmi trebuie unu și cinstit și deștept...“ Şi după acest dia- log imaginar încheie făcîndu-i parcă în ciudă celui despre care vorbeşte : „Dacă ar fi venit la mine i-aşi fi spus și ar fi ajuns şi el cineva, „Adică să fi venit Moromete la el, la Parizianu !“ co- mentează ironic autcrul, care își cunoaște personajul și ştie că un lucru ca ăsta nu s-ar fi putut întîmpla, ruptul capului. La batjocura naratorului se va adăuga şi cea a lui Ştefan care se va trezi întrebîndu-l rînjind : pe ce te bazezi ? | i Parizianu nu va înţelege ironia fiului său şi va face un efort considerabil să-l lămurească ce-a fost. Pe de-o parte fiindcă Aristide nu i-a spus niciodată ce-i poves- tește el că i-ar fi spus, pe de alta pentru că nu e nici el 152 chiar așa de prost încît să creadă pînă la capăt că dacă Moromete ar fi venit la el ar fi ajuns primar. Ştia la fel de bine ca toată lumea din sat că pentru asta ar fi tre- buit să fi fost legionar sau măcar să fi avut un băiat ca Tudor Bălosu care să fi fost legionar. Ce e și mai ciudat, ne mai spune autorul, este faptul că, după o astfel de discuție, al lui Parizianu alerga ime- diat în grădină la Moromeţi de parcă ar fi vrut să vadă la faţa locului dacă înjurăturile tatălui său au produs prin ele însele vreo schimbare asupra unchiului. Spre marea lui uimire trebuia să constate însă că Moromete era acelaşi : n-a aflat prin telepatie că Parizianu îl în- jurase şi nici n-ar fi ascultat dacă s-ar fi apucat cineva să-i povestească. De data aceasta drumul lui pînă acolo se va solda totuşi cu un cîștig. Îl va auzi pe Ion al lui Miai care va povesti cum a vorbit al lui Tilvan în biserică și cum popa n-a zis nimic, adică n-a avut ce să facă. Apoi îl va urmări pe Moromete care va comenta scîrbit întîmplarea : „Şi muierile de-acolo din biserică ce-or fi zis ? Adică, nenorocit ai ajuns să nu-ţi dai seama cui vorbeşti... Muierilor, ca şi cînd bărbaţii ar fi pierit în satul ăsta...“ Despărţindu-se de unchiul său — care i-a făcut pro- misiunea că-l va lua cu el cînd va pleca la București — al lui Parizianu va face ultima tentativă de a se apropia de vărul său Nicolae care este cu patru ani mai mic decît el. Nu te simpatizez, îi va spune acesta pe neocolite : cînd mă uit la tine parcă mă văd pe mine și n-aş vrea să fiu așa bleg la 19 ani. Fiindcă al lui Parizianu dăduse rapid o nouă dovadă că nu era cine ştie ce de capul lui, ca apoi, iluminat de un gînd, spre surpriza lui Nicolae să se trezească spunînd : „Singura primejdie care mă pîndeste (de altfel, ca și pe tine) e să nu mai văd cu propriii mei ochi. Breugel are un tablou cu niște orbi care merg îna- inte şi dau într-o groapă. Curios e că cei care n-au căzut încă sta cu mîna întinsă după cel din față, care în cu- rînd se va prăbuși.“ Parabola orbilor din tabloul lui Breugel, la care se vor opri într-o altă epocă istorică eroii lui Augustin Bu- zura, îl obsedase deci și pe acest tînăr în aparenţă naiv și prin el pe Marin Preda, cel de la etapa în care ne-a în- 159 făţişat istoria într-un moment în care luase forma de- lirului, După aceste discuţii (cu un rol important în econo- mia romanului) tînărul care se decisese să-şi părăsească satul va trece prin două experiențe fundamentale care poate îl vor maturiza. Mai întîi el este chemat de fata pe care-o iubea și condus în tăcere pe fişia de pămînt a acesteia pînă la capătul ei la care se va întîmpla ceea ce nu s-ar fi încumetat nici măcar să viseze, după cum fusese ţinut la distanţă pînă atunci. Noaptea de dragoste venită ca un dar făcut de plecare, restituită în unele din- tre cele mai frumoase pagini ale romanului, va fi ur- mată de o zi înfricoşătoare. Giîndul lui Moromete că Bălosu și Tilvan s-ar putea să nu s2 rezume la spoitul primăriei se împlineşte mai curînd «decît ne-am fi așteptat. Ştefan ia parte la întru- nirea la care a fost chemat tot satul, încheiată prin pu- nerea la stîlpul infamiei a lui Ilie Pîrvu și a lui Dumitru lui Nae. În ziua următoare, Iocan, Marmoroșblanc, Moromete, Cocoșilă şi Țugurlan care altă dată, liberi pe cugetul lor, puneau ţara la cale, se vor întîlni la capul prietenului ucis, reuuşi la tăcere. Bărbat în întregimea cuvîntului, va zice Moromete, să-l omoare o stîrpitură! şi nemaiputînd suporta va pleca şi nu va lua parte nici la înmormiîntare. Peste două săptăinini, la fel de îngîndurat şi de tăcut va face drumul plănuit mai de mult la copiii săi dintii, la Bucureşti, cu gîndul de a-i aduce înapoi acasă. și îl va lua cu el, aşa cum i-a promis, pe al lui Parizianu. Acest drum cu căruța cu cai de la Siliştea-Gumeşti pînă în inima Bucureştiului este unic, prin frumuseţea sa, în proza românească. La jumătatea distanţei, Moromete se va opri și, în vreme ce caii lui își vor rumega liniștiți ovăzul, va bea o sticlă de vin împreună cu cîrciumarul și îi va vorbi acestuia în dodii despre băieţii săi care-au fugit de-acasă. Cînd vinul îl va lumina și-l va face să pară din nou ca altădată, al lui Parizianu îl va vedea ridicînd mîna și spintecînd aerul de sus în jos spre a-l lămuri mai bine ai 154 Aa pe cîrciumarul care-l privea încurcat : fi-meu Paraschiv, uite-aşa a tăiat Bucureştiul în două : jumătate e al lui. Nepotul său, care față de Moromete este ca un post- modernist de-al nostru faţă de Marin Preda, nu va ne- glija această ironie de mare clasă a unchiului său ci va tăia şi el aerul de sus în jos repetînd cu încîntare cuvin- tele : uite-așa a tăiat Bucureştiul în două! Apoi îl va asculta cu aceeași uimire, cînd îi va explica străinului cu care-a băut de necaz : îți spun ca să ştii cum proce- dezi. Cit intri în București, opreşti un om + unde stă, îl întrebi, Paraschiv al lui Moromete din Siliștea-Gumești ? Și ai să vezi că toată lumea îl cunoaște. Hangiul va-nţelege în cele din urmă că omul e câtră- nit rău de tot şi va rămîne îngîndurat. Cel care va trebui să ajungă la București și să întrebe de fiii săi va fi Moromete. Mă creştine, îi zice el primului om care-i iese în cale cînd începe să intre în capitală, unde e strada Cheia Roseti ? intuind gîndul dispreţuitor cu care îi arată acesta cu mîna s-c ia înainte, după aceea nu va mai întreba pe nimeni nimic. Autorul va marca astfel atitudinea pe care o va lua: „Moromete puse talpa pe vătraiul loitrei cu acea mişcare sigură a ţăranilor care știu că ci sînt ade- văraţii stăpîni ai lumii şi nu pot crede că au nevoie de alții ca să trăiască, se urcă pe cutie şi luă hăţurile în mînă“. După cum mergeau caii lui păreau că ştiu și sin- guri unde trebuie să ajungă. Astfel în-scurtă vreme ei se trezesc bătînd asfaltul marilor bulevarde şi ajung, fără să ne dăm seama cum, chiar pe Cheia Roseti, urde se afiă blocul Algiu la care va fi găsit Nilă cu șapca lui de portar pe care scrie portar. Literar vorbind, revederea este fără cusur, dar pen- tru eroul plecat la drum cu un gînd al lui ea reprezintă un neîndoielnic eşec. Vor sta la masă ca niște străini și din cînd în cînd Moromete va repeta că şi-a luat mîna de pe copiii săi. Apoi se va ridica brusc și va pleca înapoi spre casă ín aceeași zi. Al lui Parizianu va rămîne la Bucureşti unde va fi găzduit de Nilă și vreme de trei săptămîni va umbla de 155 colo pînă colo şi parcă nu va mai ști nici el cu ce gind a venit. - În realitate, aceasta va fi o perioadă de iniţiere care îi va fi de mare folos pentru ce va urma. După trei săp- tămîni de edificare — în care nu întîmplător va trece pe la legionari mărunți cum este şoferul Megherel, pe la alții ceva mai de seamă ca profesorul Cotigă şi chiar pe la Casa Verde (care se aștepta să fie chiar verde), al lui Parizianu care parcă uitase de sine își amintește cu ce gînd a plecat de-acasă şi bate la ușa marelui ziarist Gri- gore Patriciu să-şi încerce norocul. Capriciosul patron îi va acorda un minut şi adunîn- du-și gîndurile ca să fie cît mai convingător tînărul nostru va zice: Am venit la Dumneavoastră ca la un tată ! Eşti orfan ? va fi întrebat și aceste cuvinte care pu- teau să-l descumpânească îl ajută. În lumea aceasta da, va răspunde brusc, iar după o scurtă pauză va adăuga: şi nici în sat nu mă mai pot întoarce. Dar ce e în sat? va continua marele ziarist. Ce e şi aici, va spune al lui Parizianu pe tonul cel mai firesc. Fiindcă între timp, la moartea lui Dumitru al lui Nae se adăugase şi moartea lui Nicolae Iorga, și după cum mergeau lucrurile nimeni nu mai putea să fie sigur ce va fi mîine. Cucerit de acest dialog, patronul ziarului Ziua îi spune să scrie ce s-a petrecut în sat și să revină după trei zile. Tinărul va relata întîmplările la care a fost martor și pentru a da un sens neliniștii sale își va intitula arti- colul : Dacă ar ști generalul... La acea dată neliniștea marelui ziarist s-ar fi putut exprima și ea în aceleași cuvinte și astfel tînărul de 19 ani, cu liceul neterminat, care publicase în viaţa lui un singur articol la ziarul lo- cal, se trezeşte angajat la unul din marile cotidiane din capitală, Şansa lui ni se pare neverosimilă, şi nu ni se pare așa doar nouă, cititorilor. Vărul său Paraschiv, care ar fi vrut să-l ia la el la atelier, să se facă sudor, cînd îl vede cum a fost îmbrăcat și cum scoate teancul de bani din buzunar, să plătească, e convins că nu se poate să fie lucru curat. Şase luni le dau legionarilor tăi, nu mai mult, spune el scîrbit, şi atunci să te văd ce-ai să faci. O lună probabil vei mai trăi vînzîndu-ți hainele astea cu 156 şi pe urmă vei ajunge să dormi pe Chiogirlii. Și dacâ Paraschiv se îndoia ue ce se întîmplă cu acest văr al său, căruia nu-i vroia răul, înseamnă că exista un motiv de-ndoială și că și autorul simţise asta. Soarta care iucrează acum în favoarea lui Ștefan, în realitate îi va da doar -un avans iar apoi își va lua re- vanşa. După ce va ajunge un fel de copil de suflet al patronuiui (căruia printr-o întîmplare greu de crezut i-a salvat viața) nu peste mult va cădea în dizgrație. Cum ? Nu știm sigur, dar bănuim că datorită faptului că și-a permis să aibă rezerve la un articol al marelui ziarist. Îi spusese că, după opinia sa, Jugoslavia — care fusese dezmembrată pentru că a rupt pactul cu Hitler — a făcut un act sublim şi n-ar fi trebuit să fie arătată cu degetul pentru nenorocirea abătută asupra sa. Rezultatul va fi că, în loc să ajungă la Paris, așa cum i se lăsase să înțeleagă, va trebui să aleagă: ori merge pe front, în linia întiia, să scrie reportaj de război, ori pleacă de 'la ziar. Va merge pe front, va încerca să înțeleagă ce se pe- trece acolo şi o vreme va părea că steaua sa norocoasă n-a apus încă. Moartea care seceră totul în jur pe el îl ocoleşte. Se va întoarce după patru luni șocat de ceea ce a văzut, făcînd o cumplită grimasă şi săltînd necontrolat din umărul stîng pe care într-o zi s-a trezit cu o bucată de carne (încă vie) din trupul unui artilerist pulverizat în fata sa. Adevăratul său şoc se va produce însă atunci cînd va constata că articolele pentru care ar fi putut plăti cu viaţa au apărut într-o formă în care nu mai recunoaște nimic din ce-a scris. O cumplită ironie a soartei întorcea lucrurile astfel încît era silit să recunoască faptul că, în cele din urmă, tot Paraschiv avusese dreptate. Dacă reușiseră să-l mur- dărească și el nu putea să spună nimic, înseamnă că banii pe care i-a primit nu i s-au dat chiar degeaba. Nu- mai că această ultimă ironie făcea ca Soarta să nu-și ia revanșa numai asupra sa. Generalul care îi mutilase scri- sul era și el un învins. 157 Prin acest roman Marin Preda nu încearcă să-l rea- biliteze pe Antonescu, aşa cum s-a spus. În ciuda orică- ror aparente, el face însă din tragicul personaj istoric un adevărat personaj literar. La sfîrșitul cărţii, nimeni nu mai poate să spună: „Dacă ar fi știut generalul“. Toată lumea ştie că generalul știa de mult. Numai că is- toria nu putea să fie luată înapoi de unde s-a greșit și el nu mai avea nici o ieşire decît pe aceea a deznodă- miîntului tragic. „Scopul nu scuză mijloacele, dacă mai sint și altele“ scrie undeva spre sfîrșitul cărţii, lăsîn- du-se deschisă întrebarea : dar dacă nu mai sînt? Cu alte cuvinte, dacă irznia soartei face ca lucrurile să nu se mai poată schimba nici după ce generalul e scos de pe cîmpul de luptă ? Cu convingerea că această ironie a soartei trebuia relevată dacă oricum a trebuit să fie su- portată am fi preferat ca ea să nu devină atotstăpînitoare. Să se-ntîmple cumva o minune și să domine totuși iro- nia senină a omului stăpîn încă pe soarta sa, ironie care face parte nu numai dintre marile bucurii ale vieţii ci şi ale artei. Vrînd să tentez minunea care nu se produce am extins cu bună știință comentariul asupra părții din roman în care spiritul lui Moromete era încă viu și spi- ritul autorului era incă senin şi putea să ne lumineze spunînd : „Fiindcă ce deosebire ar mai fi fost atunci în- tre Paris şi Siliştea-Gumeşti ?€, Atît a stat în puterea mea. Dacă ar fi stat mai mult aș fi făcut ca această carte, care constituie doar prima parte a unei tragedii, să nu se încheie aici. Fiindcă nici o tragedie — oricît de bine ar fi scrisă — nu rezistă cu adevărat dacă autorul nu ajunge pînă la deznodămîntul tragic la care lui Marin Preda nu i-a fost îngăduit să ajungă. Însemnări despre Nicolae Velea Nicolae Velea a intrat în literatura noastră aşa cum ar intra un copil într-o altă vîrstă. El a primit premiul Academiei pentru o carte scrisă înainte de a avea 24 de ani şi la numai 24 de ani și-a auzit numele rostit cu emo- ție şi situat în descendența unor mari autori. Putea să devină „un copil teribil“ care dă cu barda în Dumnezeu şi care se uită la el însuși cum s-ar uita la Creangă sau la Caragiale, dar n-a devenit. Dimpotrivă, inteligența sa rară l-a făcut să se îndoiască de sine și să nu-și piardă niciodată umorul. Ceea ce nu înseamnă deloc că n-ar fi avut conștiința valorii sale. La vreo 20 de ani după debutul său strălucit și după alte cîteva cărţi care au confirmat acest debut, Nicolae Velea îi spunea, fără patimă, unuia dintre șefii săi admi- nistrativi : „Vă aduceţi aminte de vremea cînd Dumnea- voastră eram eu ?. Fiindcă odată el fusese pentru şefii săi „Dumneavoastră“ și nu literatura scrisă după aceea schimbase aceste raporturi. Velea intrase de mult în con- știința publică dar nu devenise om de încredere și nu devenise om de răspundere și nu devenise omul nici unei grupări. Poate că totul se datora faptului că nu avea tot atita încredere în sine cît talent avea și nu se simţea indicat să-ncerce să schimbe el lumea. Sau poate, dimpotrivă, rămăsese de-o parte fiindcă avea mai multă încredere în artă decît în orice altceva. 159 * + Proza lui Nicolae Velea a fost apropiată, nu o dată, de Întîlnirea din Păminturi a lui Marin Preda şi cred că toate trăsăturile de unire stabilite — plecînd de aici — între cei doi prozatori sînt reale. Există însă și ceva care îi diferențiază total și anume viziunea pe care o au asupra sentimentelor. Încă de la început Marin Preda e sigur pe sine şi sentimentele sale (transmise eroilor meniți să-l repre- zinte) respiră această siguranță de zile mari. În timp ce Velea nu este niciodată chiar sigur de nimic, decît cel mult de inteligența lui care se transmite şi ea (în text sau în subtext) unor personaje la fel de neîncrezătoare în ele ca şi autorul. De aici s-ar fi putut naște o literatură sceptică și angoasată, care ar fi urmat tipare știute, dar nu s-a născut. Fiindcă prozatorul Velea nu era nemulțumit de nesiguranța sa ci dimpotrivă, se bucura de ea. Și acesta este încă un semn al inteligenței sale artistice. Povestirea În treacăt, cu care se deschide volumu! Îniîlnire tîrzie (apărut în colecția Biblioteca de proză română contemporană a editurii Eminescu în anul 1981) este edificatoare în acest sens. Aici Duminică îi jură Adinei „pe cuvîntările sale“ lucruri în care nu crede nici el, în ideea de a mai menţine nesiguranța și de a mai amîna astfel împlinirea în care, în cele din urmă, totul se stinge. Numai că această nesiguranţă, menţinută artificial mai mult decît trebuia, se întoarce împotriva visului cu care a fost menţinută. În acest joc Adina sfir- șește prin a sări din mașină şi a rămîne cu spatele înfipt într-un ţăruș care ţine loc de piatră de kilometraj. Eroilor din proza de tinereţe a lui Marin Preda le este de-ajuns să se uite o dată la fata pe care-o iubesc și să ştie. Mai tirziu această siguranţă va dispărea, dar tendința către ea va rămîne. Femeile din romanele sale nu mor niciodată atunci cînd iubesc, ci atunci cînd tră- dează. Orgoliul autorului le scoate din cadru pentru ca eroul care îl reprezintă să-și poată continua drumul său. 160 La Velea, din cauza resiguranţei totale a eroului (care îl reprezintă pe autor) femeia piere atunci cînd iubeşte ; prin eșecul ei va pieri apoi şi bărbatul, deşi povestea de dragoste relatată avea toate datele necesare spre a se încheia cu bine. Astfel, după moartea Adinei, Duminică pornește în- tr-un drum nebunesc cu mașina cu care cară lapte şi intră cu ea în Dunăre. În vreme ce se scufundă, Dunărea e acoperită de dire albe de lapte. La început albul acesta îl înspăimîntă, apoi începe să-l bucure. Fiindcă el ştie că nu mai există rîuri de lapte şi începe să creadă că a intrat într-un spaţiu ireal în care nimic din ceea ce i s-a întîmplat nu se poate să fie adevărat. Va spune li- niștit : Gata, să vină cineva să oprească jocul ! Dar jocul nu se va mai putea opri. Ceea ce mai trebuie reținut de aici este faptul că şi atunci cînd li se întîmplă lucruri foarte grave eroii lui Velea cred că se află tot într-un joc pe care ar mai putea cineva să-l oprească. lult discutata „poartă“ pe care co- pilul din proza sa de debut intră în maturitate n-a putut să încheie jocul ci doar să îl lase să treacă spre un alt înțeles. Ca și Andrei Prundaru din Sbor jos copilul per- petuu care va fi autorul va avea într-o zi revelaţia că este stăpîn pe gîndurile sale pe care nimeni nu i la poate vedea şi mai întîi se va bucura, iar apoi se va în- trista. Apoi va avea revelaţia că s-a înșelat, că gîndurile sale pot fi totuși văzute, dar nici această revelație nu-i va restabili definitiv liniștea pe care-a pierdut-o. Alter- nanța dintre cele două posibilităţi îi va produce la ne- sfîrşit marea bucurie și marea tristețe a copilului care nu ştie încă. | Răgazul dintre două revelații aflate la extremă va fi şi el obiectul așa-zisei proze de inspirație rurală a lui Nicolae Velea. ' Un alt copil şi anume Benone din povestirea Răgaz întins se teme să se întoarcă de la cîmp după ce i-a fost prinsă pe moşia boierului vaca pe care-o păzea. El doarme undeva sub un pod și răcește îngrozitor. Cînd se întoarce acasă, tatăl său, în loc să-l snopească în bătaie ca altă dată, îl mîngiie şi îi spune: „Benone, tată“. Cu- vinte pe care nu le-a mai auzit decît după ce îi murise 161 mama. „Am rămas singuri, Benone, tată“, i se spusese atunci şi acum el înţelegea că dacă în locul bătăii aş- teptate se repetă aceste cuvinte lucrurile trebuie să fie cît se poate de grave. Și într-adevăr, în urma celor în- tîmplate va trebui să stea-mult timp în spital. După ce se va face sănătos, chiar pe drumul de întoarcere acasă, tatăl său va striga iarăși la el: „Nici un cal nu ești în stare să mii. De nevoie te-am ştiut, de nevoie ai rămas. Nu eşti bun de nimic“. Trecuse și acest răgaz dintre „Benone, tată“, și „Nu ești bun de nimic“, cum trecuse şi cel dintre „Nu ești bun de nimic“ și „Benone, tată“. Subtilitatea cu care percepe Nicolae Velea mişcarea sentimentelor omencşti, aşa cum ar percepe mișcarea unor lucruri materiale, este unică. Această particulari- tate a prozei sale apare în chip desăvîrşit în povestirea Noapte. Aici, doi prieteni se îndrăgostesc de aceeași fată. Noana îl preferă pe Spirică, iar Tele — care nu încetează să se gîndească la ea — inventă o poveste me- nită să-i mîngiie orgoliul rănit. Îi spune lui Spirică cum ar fi trecut el într-o seară rîul cu Noana cărînd două bi- doane de lapte şi cum ea ar fi-nceput deodată să strige: „Aoleo, Nea Tele !, Aoleo, Nea Tele!“ O gidilau peştii atraşi de lumină la picioarele ei, va explica, şi atunci m-a luat în braţe și ne-am pupat. Spirică ştia că Tele îl minte, va comenta autorul, dar avea şi-un motiv de-ndoială. Acela că Noana ii zi- sese lui „Nea Spirică“ atunci cînd nu era nimeni de faţă. Ca să-și scape eroul de această îndoială, autorul îl pune pe prietenul acestuia să spună încă o dată cum s-a-ntimplat. Povestea se va repeta altfel. Acum Tele va visa cu glas tare cum el şi Noana au prins pești și i-au pus în bidoanele cu lapte. Cum dădea laptele pe dinafară şi cum peştii trăgeau la lumina lui... Din nou un lapte care curge pe rîu în proza de rară puritate a lui Velea şi din nou sentimentul că nu se poate să fie altceva decît un joc. Numai că de data aceasta lucrurile nu sînt chiar atît de grave și eroul nu invocă pe nimeni să oprească jocul. Îl oprește el însuși adormind în vreme ce povesteşte, 162 Prietenul său căruia t-a pierit pentru un timp în- doiala va zice : lasă-l să se mîngiie și el măcar cu gîndul c-a mîngiiat-o. Apoi din nou va crede că, totuși, cele relatate puteau să fie adevărate : „N-a făcut nimic, va zice atunci, spre a se linişti. E un mincinos. Ce poate să mai mintă şi bă- iatul ăsta“. Așa îşi va schimba încă o dată gîndul legat de cel care doarme alături de el și va trece de la el la Noana și cu liniştea ei în suflet va adormi și el. E Subtilitatea cu care oscilează acest om, în aparență simplu, de la o stare la alta este unică în proza noastră. Velea parcă are puterea magică de a prinde chiar clipa în care se naște un sentiment și clipa în care omul se eliberează de el. Atunci cînd mișcarea imperceptibilă a sufletului nu i se va părea prea convingătoare pentru cei care îl vor citi, el o va lega de mişcarea unui alt sentiment mai uşor de perceput din afară. Așa se în- timplă in Treceri I cînd eliberarea lui Tudor Dindelegan de sub imperiul lui Vetoi — care, cum îl vedea, se re- pezea la el să-l pocnească — va avea loc odată cu elibe- rarea acestuia de relaţia cu unchiul său Mihai Safor — care de Sfîntul Mihai îl închidea în beci şi-l punea să-i cînte Trăiască regele şi să-i recite Sergentul și Peneș Curcarul. , Dacă peste astfel de stări neplăcute eroii lui Velea pot să treacă uneori repede, fără ca ele să lase o urmă adîncă în sufletul lor, ei nu vor rămîne niciodată nepă- sători cînd li se va-ntîmpla ceva nesperat de plăcut. Atunci se va naște în ei un fel de generozitate cu care vor privi altfel lumea din jur. Datorită acestei generozități rar întilnite nimeni nu va ieşi maculat de întimplările pe care le socotește Velea demne de a fi povestite. Dimpotrivă, acolo unde lucru- rile au început rău, proza sa aduce un fel de lumină și de puritate nesperată. Așa se întîmplă în nuvela În război un pogon de flori în care eroina rămîne neatinsă de întîmplările prin care a fost silită să treacă. Atunci cînd Don Juan-ul satului —- căruia Velea îi dă în batjo- cură numele Terbeşel — va ajunge, în sfîrșit, și la ea, va fi silit să-nțeleagă că, deşi a făcut un copil, Olina a 163 rămas tot copil. Ca să găsească o formulă de a se re- trage o va-ntreba cîţi ani are şi se va-ndepărta spunînd cu tristețe : păi de ce nu mi-ai spus, măi fată, mă. Puţini prozatori români contemporani au o privire atît de pură cum are ironicul Velea pe care poate că în- suşi exercițiul îndelungat al ironiei l-a învăţat că există şi lucruri care nu pot fi luate în glumă. Lirismul pătruns în proza sa ca prin miracol, împo- triva voinței autorului, care aspiră la cu totul altceva, mă face să îl apropii mai curînd de Nichita şi de viziu- nea acestuia asupra sentimentelor decît de alţi proza- tori contemporani. Fiindcă pentru eroii săi, ca şi pentru Poet, femeia este sfîntă prin iubire. * * * 1 Însemnările de mai sus nu vor să schimbe imaginea generală asupra prozatorului recent dispărut, ci doar să atragă atenția asupra faptului că povestirile sale mai pot fi privite şi din alt unghi. Fără îndoială, dominanta va rămîne tot ironia de marcă, tot vorba sa în colțuri și rotundă, șlefuită pînă cînd a căpătat o sonoritate care este doar a lui Velea. Unele dialoguri pot trimite — aşa cum s-a mai spus -— la proștii lui Caragiale (şi, de ce nu, la Proștii lui Re- breanu) altele rămîn însă doar ale lui. (La vremea lui Caragiale chiar nu se putea spune, ca în proza lui Velea : zici cultură, zici alergătură. Nu fiindcă nu i-ar fi stat în putere celui care ni l-a înfățișat pe moftangiul rro- mân, ci pentru simplul fapt că activistul cultural care repetă aceste cuvinte nu se născuse încă.) Deşi este prezentă în tot ce a scris, vorba în colțuri și rotundă a lui Nicolae Velea mi se pare mai acasă la ea decît oriunde în proza care poartă acest titlu. Cum îi şade călătorului cînd mai și şade, scrie deasupra unui fragment din această proză care, îndiferent unde îi tri- mite pe alții, pe mine mă face să mă gîndesc la Anton Pann, finul Pepelei, cel istet, ca un proverb, Gîndurile „de la iume adunate și iarăși la lume date“ capătă aici înțelesuri și formulări noi la care nu ne-am 164: fi gîndit niciodată, Există în întîmplările povestite ceva pe cît de absurd, pe atît de firesc care mișcă proverbul din rădăcinile sale și îl trece în alt proverb. Nu pentru că așa ar vrea autorul ci fiindcă, de fapt, există ceva care ne face să ne gîndim „cum trece iepurele care n-are în- cadrare în proverbul cu alergatul după doi iepuri“ într-o altă specie de iepure care trebuie încadrat și el undeva. Umorul care mai nou este prohibit pentru că ar fi vulgar şi este vulgar pentru că se referă la lucruri prohi- bite, prin proza aceasta își regăsește marele sens pier- dut. Pentru ca lumea să fie cu adevărat fericită, ea tre- buie să se bucure de spiritul cu care a fost înzestrată; altfel totul este zadarnic, pare să ne spună Velea care găseşte resurse să poată să ridă şi în clipele cele mai grele. * + Cu cîţiva ani în urmă, într-o după amiază de vară stam în grădina de la Casa Scriitorilor de vorbă cu Eugen Jebeleanu şi cu poetul Mihai Moșandrei. Umblînd ca de obicei printre mese, Velea se oprea din cînd în cînd şi se uita la poetul născut în secolul trecut, care purta costum negru şi papicn și avea manşete albe scrobite şi curate ca lacrima. După o vreme şi-a luat curajul de-a se apropia. A salutat cu un respect înduioșător cu care parcă ar fi salutat chiar secolul trecut. Luaţi loc, i-a spus domnul Mihai Moșşandrei, ridicîndu-se în picioare și Velea a luat loc, ușor încurcat de invitaţia făcută atît de ceremonios care era ceva neobișnuit pentru el. Cu ace- eași derută poetul (care nu știa pe cine are în fața sa) se uita în jos şi atunci i-au căzut,ochii pe degetele lui Velea care erau bandajate fiecare în parte. — Ce vi s-a întîmplat ? a-ntrebat ca să curme tă- cerea — ... ammm... lucrat în chimie, a răspuns spontan prozatorul. M-am gîndit atunci fără să vreau la Camera Obscură şi la acel personaj al său căruia nu-i plăcea să-și amin- tească în ce împrejurări își pierduse vederea. M-am 165 maj gîndit la Groapa de fumat care făcuse faima auto- rului cu mult înainte de a fi intrat eu în lumea aceasta şi de a-i cunoaşte și umorul spontan din viața de toate zilele. Şi deodată mi s-a făcut frică de gîndul meu. * * * Nicolae Velea a fost înmormîntat într-o zi de iarnă ca şi personajul său din La groapa de fumat. Numai că el nu s-a-ncontrat, cum ne spune că se-ncontrase acela şi pe ultimul drum. Am putea zice că a fost o adunare liniștită, venită parcă din proza unui alt autor. Dar noi tot nu puteam accepta gîndul că totul s-a petrecut cu adevărat. Nu fusesera acolo și nu ştiam că în noaptea aceea albă (ca laptele care curgea peste Dunăre din bi- doanele lui Duminică), văzînd că nu vine nimeni să oprească odată jocul, Velea spusese singur : Ajunge ! Lunga călătorie a lui Sorin Titel Lunga călătorie întreprinsă de Sorin Titel prin ulti- mul său ciclu romanesc constituie o realizare de seamă nu numai în cadrul creației sale ci și al mult discu- tatei proze a acestui deceniu. Nu cred că plusul dobîndit de autor s-ar baza pe în- toarcerea la tradiție, cum s-a afirmat ades, fiindcă ro- manele din această etapă a sa sînt departe de a fi tra- diționaliste. Experienţa modernistă făcută prin Noaptea inocenților şi prin Lunga călătorie a prizonierului, în ciuda oricăror aparenţe, se face simțită şi aici. „Realis- mul“ lui Sorin Titel rămîne un realism al celui care a trecut prin experienţa onirismului şi a literaturii absur- dului şi, abia ca urmare a ei, a descoperit pe cont pro- priu necesitatea găsirii unei raţiuni de a trăi şi — pe baza acesteia — a unei vieţi armonioase a eroilor săi. Ce se întîmplă, de fapt, în romanul Femeie, îată fiul tău !, recent apărut ? Se întîmplă foarte puţine lucruri. Ceea ce domină este gîndirea asupra acestora, rememorările care explică prezentul prin fapte trecute, presimțirile care anticipează cu inima ceea ce va veni, urmările produse în conștiin- tele celor ce supraviețuiesc. Drama pictorului Marcu — care trăiește în zilele noastre — repetă, în alt context, drama unui strămoș al său pe care îl chema tot Marcu. Și asta în ciuda faptu- lui că unul era un băiat simplu de la tară care a murit 167 în timpul primului război mondial, iar celălalt este uñ intelectual și un artist a cărui dramă se încheie în vreme de pace, Problema condamnării — la singurătate și la moarte — ţine de condiția umană, ne spune în ultimă instanță autorul prin felul în care percepe similitudinile redate în roman. Restul sînt amănunte mai mult sau mai puţin semnificative ale contextului în care se des- făşoară drama istorică și cea individuală. Eroul propriu-zis al romanului — pictorul Marcu care trăieşte în zilele noastre — a ajuns la Paris cu o bursă, dar din nefericire a ajuns prea tîrziu, după ce decisese deja că nu va mai picta. Nu încearcă deci să cucerească Parisul ; incearcă să-i descopere misterul şi nu reușește să descopere decît alte singurătăţi. care rătăcesc printr-o frumuseţe copleșşitoae. Puținele întîmplări prin care trece îl îndreaptă și mai insistent spre meditaţia asupra singurătăţii şi asupra morţii. Mai tîrziu, la Deauville, unde va merge în vizită la nişte cunoștințe, va desco- peri însă că există ceva şi mai cumplit decît moartea ; aici îl întîlneşte pe tatăl lui Vasco — un sîrb stabilit de mulți ani în străinătate — care vorbeşte stilcit în limba maternă şi constată că „un om mort l-ar fi tulburat mai putin decît acest om viu care vorbea, umbla, mînca tot ce-i puneai în farfurie, dar din care viața plecase pe furiș, se retrăsese din trupul îmbătrînit încetul cu în- cetul, fără ca el să bage de seamă.“ În acest mediu, condamnarea şi salvarea capătă pen- tru Marcu alt sens. El își închipuie moartea substituin- du-i-se mării care nu-l lasă să doarmă şi de care nu are cum se îndepărta. „Cantitatea de singurătate pe care o poţi suporta fără să mori are şi ea margini“ va re- peta după Faulkner, simțind că se află undeva aproape de insuportabila margine. Acesta este contextul în care într-o zi la ușa lui apare ca din neant un străin ce-i seamănă ca un frate geamăn. E un om care nu are pe nimeni ; vagabondează de multă vreme şi îi bate la ușă pentru a-i cere un franc. Prima reacţie este să-l alunge. Dar, fără să vrea, cei doi tineri se privesc reciproc într-o oglindă şi se cutremură. Deşi semăna perfect cu el, lui Marcu i se părea mai curînd „a fi copia aproape perfectă a unui unchi al său, fratele 168 bunicului dinspre tată, pe care îl știa dintr-o fotografie îngălbenită de vreme. Îl chema tot Marcu. Întreaga: fa- milie fusese odinioară tulburată de asemănarea dintre ei doi. De ce să nu semăn cu el, întrebase Marcu. N-a fost un norocos, i se spusese.“ Mai mult n-a mai putut afla niciodată. Însăși fotografia a fost ascunsă ca să nu mai fie văzută. Au incercat să-l ferească de el, în spe- ranța câ astfel îl vor feri și de soarta lui. Dar acum acest strămoș a revenit în viaţa lui sub forma tînărului vagabond care îi seamănă perfect și de care nimeni nu-l mai poate feri. Tot în acest timp şi în acest loco întîlnește pe Momo, o fată ciudată a cărei singură pasiune o constituie căr- tile polițiste, în care e atît de adîncită tot timpul, încît s-ar putea spune că practic nu trăiește ci doar citeşte. Cei trei tineri însingurați, întilniți de întîmplare, se alătură ca în filmul Jules și Jim. Momo nu iubește în realitate pe nici unul din ei, deşi după accident va juca rol de soră, de mamà și de văduvă pentru cel mort. -Alăturarea celor trei tineri n-a însemnat altceva decit trei singurătăți puse una lîngă alta, ceea ce începea deja să fie prea mult. Ceva trebuia să se întîimple și s-a în- tîmplat. Accidentul de mașină — care încheie viața lui Roger și iluzia lui Marcu de a se salva prin dragostea neîmpărtăşită pentru Momo — apare în roman aproape ca o necesitate. În urma acestui accident Marcu ajunge în spital, la limita dintre viață și moarte. Aceasta este starea în care apare atît în presimţirile tulburi ale mamei sale, cît și în salonul de spital unde aceasta va ajunge cu greu după lunga călătorie. Apa- riţia ei neașteptată în faţa celui care se trezește dintr-un somn nesfîrşit de lung provoacă un adevărat şoc și prin el trezirea la viață a celui condamnat. Ceea ce nu s-a putut întîmpla în Lunga călătorie a prizonierului (unde imaginea mamei nu putea fi oprită lîngă cel care su- feră) se produce aici prin veghea nesfîrșită care prile- juiește unele dintre cele mai frumoase pagini ale cărţii. Cel care gîndeşte lucid asupra morţii nu poate face însă ceva general şi definitiv din acest tip de salvare. Dacă Maica Celui urcat pe Golgota — care revine ades în gîndurile eroilor cărții — a trebuit să accepte ceea ce 169 s-a, petrecut cu Fiul Său, nici o mamă nu va putea face altceva, -Dar ceea ce dă acestui roman şi mai mare credibi- litate este aducerea în scenă a celuilalt Marcu,` neno- rocosul strămoş salvat şi el pentru o vreme (prin prezența iubitoarei mame la capul său) dintr-o primă întîmplare care îl putea pierde, pentru ca apoi să piară totuşi în război. l . În vremea stagiului militar, acest Marcu a fost ordo- nanță a ofițerului cezaro-crăiesc Ivo Filipovac. În bunătatea sa, ordonanța s-a lăsat ciomăgită în locul ofițerului cu care semăna pînă la identificare de către fratele gelos al trapezistei Anny Schneidler de care acesta era îndrăgostit. Și acest Marcu a zăcut în spital între v'ață şi moarte; şi atunci presimțirile mamei au lucrat fără greş; şi atunci lungul ei drum (făcut pe jos pînă la spitalul din Seghedin) a împlinit un rol salvator. Cazul lui Ivo Filipovac, introdus în roman aproape ca o poveste colaterală prin cuvintele: „A fost odată un tînăr ofiţer. Odată ca niciodată, în vremuri de mult apuse, un ofiţer care se numea Ivo Filipovac, undeva într-o garnizoană cezaro-crăiască“ mai împlineşte însă şi alt rol decit cel de a declanșa drama ordonanţei sale fără să știe. Prin el ne este înfățișată și o altă formă de salvare. Salvarea de singurătate şi de viața lipsită de armonie, singura posibilă în limitele omenescului. Drumul greu de parcurs al mamei adoptive a lui Ivo Filipovac către sufletul bolnav de singurătate al celui care și-a pierdut mama încă de cînd s-a născut rămîne un drum de neuitat străbătut în acest roman. Eroii lui Sorin Titel nu reprezintă deci doar niște cazuri individuale ci și niște posibile trepte de salvare. Similitudinile relatate și dramele. care diferă în ciuda acestor similitudini fac din romanul aparent tradițio- nalist al autorului o proză modernistă. În ea nu se vor- beşte despre niște întîmplări oarecare ale unor oameni din Banat, ci prin întîmplările relatate se vorbește des- pre condiţia umană, despre condamnarea la singurătate şi la moarte, despre treptele posibile ale salvării în ca- drul condiţiei umane. 170 În general critica a despărţit total cele două etape de creaţie ale lui Sorin Titel. Pe mine noul său roman, de care prin problemele pe care le pune sînt foarte aproape — m-a făcut să reiau, cu la fel de multă plăcere, Lunga călătorie a pri- zonierului şi să mă gindesc serios cîte cărți din mult lăudata proză contemporană aş mai putea relua. Socotesc deci cele două cărți la care m-am referit ca fiind două etape de experienţă literară majoră ale autorului. Experienţe în care aceeași conștiință artistică percepe drama omului pus în situaţia de condamnat, din două unghiuri de vedere diferite. Fiindcă eu înclin să cred că nici eroul din Lunga călătorie... nu este un con- damnat în sensul obișnuit al cuvîntului. Mi se pare mai curînd un om scos din existența obișnuită de propria sa conștiință care percepe absurdul. Ceea ce nu neagă şi posibilitatea unei absurde condamnări concretă, ci dim- potrivă. Oricum am interpreta parabola lungii călătorii a prizonierului, tor condiţiile concrete sînt cele care îl condamnă, dar ceea ce contează în cele din urmă este conştiinţa umană care percepe propria condamnare. Ast- fel stind lucrurile, cei doi însoțitori ai prizonierului mi se pare că pot fi, la fel de bine, atît personaje reale, cît şi forme de ipostaziere ale conștiinței celui con- damnat. Deşi condamnatul şi cei doi însoțitori ai săi (așa cum remarca în comentariul său făcut la apariţia cărţii Valeriu Cristea) sînt cei din finalul Procesului lui Kafka, viziunea din acest roman mi se pare mai aproape de cea a lui Camus din Omul revoltat. Potrivit acesteia, „ju- decătorul suprem nu mai e în cer, ci e istoria însăşi“, în măsura în care ea nu mai constituie altceva decît o lungă pedeapsă, pentru ca adevărata recompensă să fie savurată doar undeva la sfîrșitul timpurilor. Nu se mai poate şti cine e vinovat, spune Camus, „În universul procesului, un popor de vinovaţi merge fără vise către o imposibilă inocenţă, sub privirile amare ale marilor inchizitori“. În mersul său fără vise sub ochii marilor inchizitori, condamnatul lui Sorin Titel este şi el un prizonier al istoriei. Însoţitorii săi, pe care de-a lungul neobișnuitei 171 călătorii ajunge să-i îmbrăţișeze și să îi sărute ca pe nişte fraţi, într-o astfel de viziune chiar îi devin fraţi. Sărutul lor care pare să fie ironic poate să fie sincer şi cu atît mai tragic în cele din urmă. Fiindcă şi con- damnatul şi cei care îl însoțesc fac parte din acelaşi popor cle condamnați. Romanul Lunga călătorie a prizonierului pleacă în: mod deliberat de la finalul procesului kafkian, dar nu rămîne acolo. Dimpotrivă, autorul lui se întreabă ce s-ar întîmpla dacă cei doi însoțitori ai săi nu ar exe- cuta pedeapsa capitală, ci eroul ar continua să trăiască în universul procesului, fără nici o speranţă, așteptînd din ce în ce mai nerăbdător să se sfîrșească odată totul. Urmînd şi nu tocmai — aşa după cum vom vedea — viziunea lui Camus, Sorin Titel priveşte „în mod rea- list“ sfîrșitul acestui proces absurd. Eroul său (care re- prezintă omul în genere supus condamnării) continuă să trăiască (fiindcă, așa cum spune Camus, a se sinucide nu înseamnă a se împotrivi absurdului ci a-l accepta) dar drumul lui devine lipsit de sens. Nu întîmplător acest drum care parcă nu se mai termină nu se mai ştie exact nici de unde a început, nici unde va duce. Tot ce își aminteşte eroul este că în punctul de ple- care a existat deasupra un cer senin. Numai că, un cer senin deasupra capului e un cadru prea larg, prea nede- terminat ca să mai poți redescoperi locul de unde ai ple- cat și să te întorci acolo. La apariţia cărţii i s-a reproșat autorului că, în această epocă a mijloacelor de transport moderne, eroii săi străbat acest drum nesfîrşit pe jos. Am fost surprinsă fiindcă mie mi se pare evident faptul că acest drum nu avea o ţintă precisă şi că deci nu putea fi făcut decît așa, la-ntîmplare şi pe jos, adică pe pămînt. De altfel, la nevoie, prizonierul și cei doi însoțitori ai săi iau une- ori şi maşina şi trenul, dar, în felul lor tot pe jos şi tot fără sens merg. Și nici măcar nu ajung mai repede, de vreme ce nu spaţiul pe care îl parcurg este cel care contează, ci timpul. Lunga călătorie rămîne deci un drum fără o ţintă anume pe un pămînt deasupra căruia nu se mai poate redescoperi cerul senin de sub care condamnatul s-a în- 172 depărtat fără să ştie cum, sau care s-a înnorat pur și simplu deasupra capului său. Fiindcă în infernul ce ne este descris, pașii puteau să fie făcuţi și pe loc. Sfîrşitul acestui drum nu putea să fie decît noaptea cea lungă în care eroii își vor continua acest mers pe loc pe o cîmpie fără margini ce nu va putea fi niciodată stră- bătută cu adevărat. Singura imagine luminoasă care i se arată din cînd în cînd condamnatului este aceea a unei femei ce înțe- lege ce este cu el. Ea este fie mama sau “iubita sa, fie o necunoscută care seamănă cu acestea și care îi intu- iește chinul. Maria, o strigă ades prizonierul și ni se pare că nu întîmplător strigă acest nume şi ni se pare că, în cele din urmă, ea este de fiecare dată maica celui ce-şi poartă crucea, de vreme ce condamnarea e gene- ralizată şi fiecare femeie poate avea un fiu condamnat. Figura luminoasă a maicii care veghează alături de cel condamnat — dominantă în noul roman al lui Sorin Titel — era deci prezentă în scrisul său încă de la etapa Lungii călătorii... dar acolo era trecătoare, inconsistentă. Fiule, iat-o pe mama ta!, părea să spună, în acea clipă care nu putea să fie oprită cel care spune astăzi: Femeie, iată fiul tău! şi ne înfățișează în alt cadru condamnarea și treptele în care este posibilă salvarea în limitele omenescului. Cu sufletul meu înclinat să nu prea mai creadă în minuni, rămîn cumva mai aproape de Lunga călătorie... Poate şi pentru că eu nu găsesc în această carte nimic în plus şi nici o fisură. Poate pentru densitatea ei rar întilnită (în 130 de pagini se spune cît în zeci de to- muri care copiază alandala lumea reală). Poate fiindcă ştiu că această carte i-a adus succes autorului ei şi în afara graniţelor țării și mă tem că în noua fază va fi mai greu de tradus și de înteles în alt context cultural. Cu gîndul însă înclin, fără îndoială, către noua vi- ziune a autorului care este mai generoasă. Viziune cu care, dacă reușești să cucereșşti lumea, o cucerești în- tr-un mod mai durabil. „Ninge la Ierusalim“ Romanul F al lui D. R. Popescu a apărut în ia- nuarie 1969: el trebuie să fi fost terminat prin 1967—- 1968, adică atunci cînd autorul avea treizeci și trei de ani. Era deci un autor tînăr. Uluitor de tînăr pentru o carte ca asta. Cam tot atit de tînăr cum era Marin Preda cînd a scris Moromeţii. Fără îndoială, nu este doar meritul lui D. R. Popescu că a putut să publice o carte ca asta la numai treizeci și trei de ani și acest lucru nu trebuie uitat. Dar nu trebuie uitat nici faptul că, recitit după 20 de ani, ro- manul rezistă. Că în timp el a cîştigat, nu a pierdut, așa cum s-a întîmplat cu o mulțime de cărți care la apariție au fost susținute prin adevărate campanii. Că el atestă o altă etapă a prozei românești, după Marin Preda. Nu a prozei de inspiraţie rurală, ci a Prozei. Fiindcă, deși majoritatea eroilor sînt țărani, romanul nu recrează lu- mea acestora, ci însăși lumea, așa cum se vede ea dintr-un sat trecut printr-o dramatică prefacere. Ca şi Marin Preda, D. R. Popescu este, înainte de toate, un mare povestitor și asta mi se pare o calitate esenţială a scrisului său. După umila mea părere, o ca- litate absolut necesară pentru un adevărat prozator, ori- cît ar încerca să-i nege importanţa aceia care se apucă de scris romane deși nu au nimic de povestit. În cele din urmă, romanul F este, de fapt, o po- vestire amplă cu mai mulți naratori. Structura complexă 174 a cărții ṣe naşte aproape de la sine în focul povestirii în care „realul miraculos“ se dezvăluie altfel fiecăruia dintre naratori. Visul și veghea nu se amestecă pentru a se obține o anume tehnică romanescă, ci dimpotrivă, teh- nica pare că se inventă în mers, numai pentru că în vreme ce unii eroi visează, alții își fac toate calculele de care este nevoie pentru a-i face pe cei dintîi să se tre- zească în altă parte decît ar fi vrut ei. Tot la fel de firesc se amestecă nebunia cu luciditatea, speranţa cu disperarea, viața cu moartea. Fiecare narator reia povestea, care pare că nu se va termina niciodată, de acolo de unde a fost lăsată. Astfel, de la visul mebunesc al unuia se trece la disperarea al- tuia, de la înscenarea cea mai odioasă la drama cea mai sublimă, atunci cînd nici nu te aștepți. Uneori această schimbare bruscă de registru te poate deruta. Te poate chiar revolta. Parcă prea se amestecă râsul cu plinsul. Parcă prea se fac multe la capul mătușii Măria care stă să moară. Parcă autorul prea exagerează cînd îl pune pe ginerele acesteia să vină însoțit de capra sa chiar și la înmormîntare. Dar dacă într-adevăr „ninge la Ierusalim“, adică dacă asistăm oricum la ceva ce nu s-a mai întîmplat, cu alte cuvinte, dacă lumea s-a întors cu susul în jos, atunci de ce să ne mai mire faptul că aceia care ar trebui să sufere că mătușa Măria a dispărut merg după mort fără să facă din asta o dramă, în vreme ce Moise, care a contribuit în mai multe etape la această moarte petrecută de-a lun- gul unei întregi epoci, se trezeşte deodată plîngînd în hohote ? Nu pentru mătușa Măria, e adevărat, ci pentru copilul său pe lîngă crucea căruia a trecut; dar asta înseamnă că plinsul lui nu este o prefăcătorie; că au- torul îi îngăduie totuși chiar și acestui monstru să plîngă. Așa cum îi îngăduie şi lumii disperate să rîdă şi să meargă înainte. E o mare artă să percepi astfel mișcarea unei lumi pe cale de dispariţie şi eu cred că în acest sens D. R. Popescu se apropie de „realul miraculos“ mai mult chiar decît aceia care l-au teoretizat. La ma- joritatea acestora există un fel de punere în scenă care te face să crezi că realul descris nu mai e chiar real, ci a fost redimensionat cu un anume scop; că miracolul nu 175 ar sta în real, ci ar exista o metodă de fabricare a lui; cu cît mai savantă, cu atît mai în măsură să demon- streze că teoria care a singularizat şi ea proza Americii Latine n-ar prea sta în picioare. Lumea reală a prozei lui D. R. Popescu are acel ceva natural și simplu care nu poate fi pus la îndoială, ceea ce nu înseamnă deloc că ea ar fi așezată cumva în ve- chile tipare. Dimpotrivă, undeva dedesubt există ceva tot atît de simplu şi de firesc care clatină totul din te- melii. Cutremurat de cele ce i s-au întîmplat, eroul acestui roman nu mai e sigur dacă pisicile pe care le aude necontenit se află cu adevărat în portbagajul ma- şinii cu care porneşte iarăși și iarăşi la drum. Dacă nu cumva mieunatul lor nu este un semn că el ar fi înne- bunit. Ce ştim, cum nu se poate mai clar, este faptul că undeva, la baza acestui coșmar există ceva real. O scrisoare a învățătorului Traian Popescu în care acestă îi povestește fiului său, făcînd haz de necaz, cum trag miîţa de coadă cei din Dănceu. Ampla narațiune a lui D. R. Popescu începe cu o frază absolut memorabilă : nu știu dacă visele sînt mai oribile ca realitatea, ori invers, spune prietenul procu- rorului ucis în finalul cărţii. Ar putea exista un echi- libru, se gîndeşte el. Nu poate, trebuie să existe acest echilibru, deduce în cele din urmă. Ceea ce nu înseamnă că el există întotdeauna. Dar tendința către el trebuie să existe. Spre a ne lămuri cu mijloacele specifice prozei ce vrea, de fapt, să spună prin această frază în care se află sîmburele întregului roman, naratorul începe prin a ne relata o întîmplare înfricoşătoare. Se afla în mașina lui și aștepta în faţa unei bariere puse. După barieră era un mărfar care părea oprit acolo pentru totdeauna. Cu încrederea naivă că nu i se poate în- tîimpla nimic, o familie de ţărani trece pe sub roţile măr- farului, rîzînd de spaima cu care este privită. Întîi băr- batul, spune simplu povestitorul, apoi băiatul şi fata. Cînd să treacă și femeia, mărfarul pornește și capul re- tezat al acesteia cade ca o minge la picioarele celorlalți. 176 Întîmplarea relatată este cumplită, dar, după cum ne va convinge povestitorul, şi mai cumplită va fi amin- tirea ei. Fiindcă atunci totul s-a produs brusc, pe cînd mai tîrziu martorul va revedea tragica întîmplare cu con- ştiinţa acută a celor petrecute. Avînd sentimentul că, într-un fel, și el face parte din moartea acelei femei. După descrierea acestei întîmplări și a amintirii în- fricoșătoare a ei, ni se va povesti un vis care va fi și mai înfricoşător. x Se făcea că întreg orașul era plin de lume fiindcă se svonise că în mijlocul lui se afla un general mongol mort şi toți vroiau neapărat să vadă cum arată un ge- neral mongol mort. (Poate fiindcă nu văzuseră niciodată un general mongol viu.) Povestitorul ne spune că reuşise cu greu să se apropie să vadă şi el mortul şi tocmai atunci s-a auzit o voce care spunea : cine l-a văzut pe general moare. Singura soluție era să nu-l fi văzut, se gîndea, ştiind că visează, şi deodată a hotărît că, de tapt, nu-l văzuse pe general. Văzuse doar sicriul acestuia. Un sicriu ca toate sicriele. Un sicriu stas, va constata, încîntat ca și noi de acest cuvînt atît de bine găsit, în- cercînd astfel să se convingă pe sine că în el nu era nici un general. Dar, ca un făcut, tocmai atunci s-a auzit : nu e nevoie să-l fi văzut pe general ca să mori; e de ajuns să fi văzut doar sicriul său. Iar sicriul nu se putea să nu fie văzut, fiindcă el plutea deasupra orașului. Ca semn că nu mai exista nici o scăpare. Cele povestite nu se vor şterge niciodată din sufletul povestitorului şi ele au o legătură directă cu locui și cu timpul în care se va desfășura acţiunea romanului. Ro- manul va sta deci sub semnul unei întîmplări înfrico- şătoare și.al amintirii acesteia. Dar, în acelaşi timp, va sta sub semnul sicriului stas apărut deasupra orașului într-un coșmar despre care autorul nu ştie dacă este mai: oribil decît realitatea descrisă. De ce? Pentru că echi- librul a fost stricat și nu mai poate fi sigur dacă ceea ce percepe în jur nu este doar un semn al nebuniei sale datorate faptului că lumea se clatină. Va avea nevoie de o dovadă, oricît de scump ar plăti pentru ea. 177 Această dovadă absolut necesară pentru a supravieţui, în prima parte a romanului, ia forma unui accident menit să-l trezească la realitate pe cel zdruncinat de întîmplă- rile prin care a trecut. Povestitorul ne descrie acest ac- cident cu lux de amănunte dar nu ştim, totuși, dacă el a existat cu adevărat. Bătrîna cu pisica în braţe scoasă de sub roţile maşinii sale îi parvine dintr-o altă nara- ţiune. Și nu asta ne-ar face să ne îndoim, ci faptul că trupul său a dispărut fără urmă. Dacă a existat cu ade- vărat legat pe portbagajul de deasupra maşinii. Accidentul din cea de-a treia parte a romanului va fi, dimpotrivă, greu de infirmat. Însă Nicolae — care a înnebunit la gîndul că un mare ticălos, cum a fost di- rectorul Moise, poate sfîrşi ca un nevinovat, tăiat de un tren — va încerca să-l convingă pe procuror că nu are de-a face cu un accident, ci cu o crimă. El își va însuși această crimă, pe care n-a avut puterea s-o înfăptuiască, pentru ca fărădelegile lui Moise să nu fie uitate. Şi pen- tru ca el, care a fost înlăturat de la rostul lui şi a fost redus la nimic, să-și poată regăsi echilibrul pierdut, plă- tind pentru această crimă pe care a visat-o ades. Ceea ce nu-i va ierta niciodată lui Moise va fi faptul că, înainte de a-i fi luat pămîntul, l-a făcut să se lepede de cel la petrecerea căruia stătuse toată noaptea, crezînd că astfel se va salva. După ce a fost silit să se lepede de oameni, Nicolae s-a lepădat și de Dumnezeu (care nu i-a ascultat ruga fierbinte de a nu lăsa să i se ia pă- mîntul pe care l-a primit pentru că a fost schilodit în război) şi atunci nu i-a mai rămas chiar nimic. Singurul suflet care nu se lepădase de el era acela al caprei sale, care părea să îl înţeleagă mai bine decît oamenii. Cind Moise — care era cu mult mai decăzut decit Nicolae — îi va spune, privindu-l de sus, „Neamule...“ şi va batjocori această legătură a sa cu animalul care nu l-a părăsit (așa cum l-au părăsit oamenii şi cum l-a părăsit Dumnezeu) el nu va mai putea îndura. Dar nu-l va putea lovi pe Moise, aşa cum ar dori, şi nici măcar nu-i va putea răspunde așa cum se cuvinte. În schimb, în noaptea următoare, cînd va veni pe furiș de la spital, unde se află la dezalcoolizare și cînd capra lui, săturată 178 anume, nu se vä mai atinge de hrana din mîna sa, cré- zînd că în cele din urmă şi ea s-a lepădat de el, o va lovi cu toată puterea de care mai e în stare. Îl lovise în felul acesta pe Moise, va constata procurorul. Iar apoi, cînd Moise fusese găsit pe linia ferată, s-a dus să declare că el l-a ucis. Nu doar ca să nu fie uitate fărădelegile acestuia, ci și fiindcă vroia să plătească pentru că şi-a ucis capra așa cum ar plăti pentru o crimă şi astfel să se salveze. Dacă nu laşi lumea să creadă că el l-a ucis pe Moise şi nu-l ajuţi să uite cum l-a redus acesta la nimic, te va ucide pe tine, îi spusese atunci procurorului prietenul său Nicanor, încercînd să-l abată din hotărîrea sa de a restabili, cu orice preţ, adevărul. Și în noaptea cînd se va face reconstituirea, citind, vom trăi cu senzaţia că acum se va împlini această previziune. Că pe linia fe- rată, exact acolo unde a fost găsit trupul lui Moise, exact la aceeaşi oră, vom găsi trupul procurorului, pentru ca Nicolae să aibă cu adevărat pentru ce plăti şi să se poată salva. Dar Nicolae nu va fi acolo unde va sta procurorul să aștepte trenul care trebuie să vină la ora fatală şi nu-i va da acestuia cu piatra în cap, aşa cum a mărturisit că i-ar fi dat lui Moise; Îl va salva, pentru o vreme, apropierea de el a „împărătesei Ileana“ care se dăruieşte tuturor spre a batjocori astfel legătura dintre tatăl ei și bărbatul ei, pecetluită prin uciderea lui Păun şi prin toate înscenările care au'urmat în sat după ce a fost declanşat odiosul mecanism al înscenării. Numai că salvarea lui Nicolae pe această cale nu putea să fie definitivă, pentru că nevasta lui Celce — care, într-un fel, reprezintă însuși misterul feminin — are în roman un rost al ei care o face să nu se poată fixa nicăieri. Ca urmare el va apărea într-o zi, pe neprevăzute, în fața procurorului; îl va găsi tăind meticulos un măr şi mîncîndu-l între două audienţe. Ce mai e pe la Pătirlagele, îl va întreba pe Nicolae consăteanul său care acum reprezintă legea şi vom afla de la el că s-a întors Brădescu (despre care știm din roman că se lăsase închis de bunăvoie, spunînd că el 179 şi-a omorît nevasta, pe de-o parte ca să nu afle lumea că fusese încornorat, pe de alta pentru a se pedepsi că nu l-a putut opri pe Moise să facă ceea ce a făcut). Întrucît lui Brădescu i s-a îngăduit să se salveze pe calea care lui Nicolae i-a fost interzisă, vom privi întoar- cerea sa cu oarecare spaimă, dar procurorul nu se va tulbura. Va mînca mai departe din mărul său curățat frumos cu briceagul şi tăiat în felii subţiri. Spre sur- prinderea noastră va curăța și Nicolae un măr și îl va tăia în felii subțiri și îl va mînca. Încet, cu calmul de la capătul unui mare sbucium. Abia după această scenă filmică se va întîmpla ceea ce trebuia să se-ntîmple. Procurorul poate știa că briceagul ajuns în mîna lui Ni- colae nu va tăia numai mărul. Dar poate i se părea mai firesc ca totul să se încheie așa, decît să sfirșească prin a se contopi cu scaunul său şi să moară de plictiseală în timpul unei audienţe. Narațiunea din această parte finală îi aparţine, nu întîmplător, chiar lui și ea se încheie astfel: „Am deschis fereastra și am sărit în picioare pe calul alb al lui Sedescu și călare am pornit în galop pe străzi şi pe cîmpul plin de zăpadă și cu cît mergeam mai departe el gonea mai lin şi se ridica în zbor trecînd prin locuri cu verdeață şi pline de lumină. Dar de-abia atunci am simţit un miros de baltă stătută și am simțit în gură gustul apei de baltă clocită, de-abia atunci cînd o apă mare a început să ne înconjoare, (ca și cum toată zăpada se topise) și să se apropie marea ide noi şi să văd că era o mare atit de mare, că de mare ce e țărmuri n-are. Calul începu să cînte pe nas și apoi spuse: Amin.“ Sfîrșit demn de începutul memorabil al acestei cărți și de amintirea înfricoșătoare a întimplărilor relatate și de visul sub semnul căruia a fost pus totul. Miracolul pe care îl înfăptuieşte această proză, pro- ducînd bucuria lecturii pe seama unor întîmplări înfri- coşătoare, este însă mai evident decît oriunde în partea centrală a romanului în care este vorba despre moartea mătușii Măria. Această bătrînă din care pare că se trage tot satul se stinge pe aproximativ 175 de pagini în care-nu există 180 nici inăcar o frază lacrimogenă, ceea ce constituie ò mare performanţă. Fiindcă moartea sa nu este dorită de cei din jur, ci dimpotrivă. Această moarte va fi vestită autorităţilor — care trebuie să ia act de ea — prin telefonul fără fir al lui Dimie, cel ce stă cocoţat în plop și păzeşte acum satul pe care nu l-a păzit cînd era plătit pentru asta. Dacă mătușa Măria ar fi trăit cîteva sute de ani, cum va trăi dictatorul din Toamna patriarhului sau cum a trăit regele care moare în teatrul lui Eugen Ionescu, acum, la a doua lectură, această agonie care pare 'nesfîrșit de lungă ni s-ar părea deja un lucru știut. Dar mătușa Măria a trăit de fapt atît cît trăiește un om oarecare în condiţia ei și nici agonia sa nu a fost ceva ieșit din co- mun. Ea pare astfel numai pentru .că această femeie, de fapt, nu moare acum, cînd este constatată moartea sa. Acum ea doar trece dincolo. De murit a murit atunci cînd i-a fost ridicat bărbatul în locul altuia, ca din greșeală. A mai murit cînd unul dintre fiii ei a trebuit să dea pă- miîntul de bună voie, spre a scăpa doar cu trei luni de pușcărie pentru sacul de sare pe care nu l-a furat. Așa cum spune clar unul dintre personaje, ea a murit şi atunci cind a fost plimbată prin pădure cu pușca în spate să spună unde își ţine pistolul fiul ei Păun, deși cei care o amenințau știau bine că Păun nu avea nici un pistol; că el trebuia să plătească fiindcă a îndrăznit să sară gardul în grădina lui Celce. Mătușa Măria a murit cînd a fost omorît Păun şi cînd a fost omorît Manoilă şi cînd Ni- colae a fost îngenunchiat în faţa lui Nicolae și a fost redus la nimic. Nimicul la care a fost redus Nicolae face și el parte din moartea mătușii Măria și așa stînd lucrurile ar fi fost nefiresc ca la înmormîntarea ei acesta să vină în rînd cu oamenii de care a fost îndepărtat de împrejurări şi nu cu capra sa, de care s-a legat ca de un copil, ca să nu fie chiar singur de tot. Iar dacă pentru aceşti oameni care nu au fost ascultați în ruga lor cea mai fierbinte Dum- nezeu nu mai există, ar fi nefiresc ca în fața morţii să fie la fel de pioşi cum erau altădată. 181 . Acolo unde poate apârea capra în rînd cu oamenii la înmormîntare, poate apărea la fel de bine şi tranzistorul. Unde fotbalul a devenit singura religie, de ce să fie ñe- firesc, cum eram înclinată să cred la prima lectură, fap- tul că în convoiul mortuar cineva ascultă un meci? Împietatea nu aparţine autorului ci lumii înfățișate. Devalorizarea vieţii a implicat şi devalorizarea sfîr- şitului ei, În această lume, în care moartea este privită ca un lucru de la sine înţeles, cineva întreabă dacă mătuşii Măria i. s-a întîmplat ceva, iar altcineva răspunde pe tonul cel mai firesc: „Nu i s-a întîmplat nimic, ce să i se întîmple, a murit“. Această replică mi-l amintește încă o dată pe Marin Preda, dar nu -pe cel de la etapa marilor romane de inspiraţie rurală, ci pe cel de mai tîrziu care, în amin- tirile sale, va nota cum, copil fiind, o femeie îl întreba : „Ce face mă-ta, Mărine ?* şi cum el răspundea cu seni- nătate : Nimic. Acest nimic echivala cu tot sau, mai exact, cu tot ceea ce trebuia să facă, va explica mai tîrziu, amintindu-și că biata femeie nu stătea niciodată degeaba. Femeia din proza lui D. R. Popescu care, întrebată ce i s-a întîmplat mătuşii Măria, va răspunde : „Nimic, ce să i se întimple, a murit“ nu își va analiza mai tirziu aceste cuvinte și nu le va analiza nici autorul, deşi ar fi multe de spus despre ele. Cei care se vor gîndi la răspunsul ei vor putea constata însă 'că şi în acest caz nimic echivalează cu tot. Mai precis, că prin trecerea sa dincolo, mătuşii Măria i s-a întîmplat tot ceea ce i se mai putea întîmpla. La înmormîntarea 'acestei femei, din care parcă se trage tot satul şi cu care piere tot satul de altădată, ni-l vom aminti, fără să vrem, pe generalul mongol. Autorul nu şi-l va aminti, deşi există, fără îndoială, în subcon- ştientul său. El va avea în față boul și vaca revenite în curtea bătrînei spre a o duce la groapă. Și îl va avea în față pe domnul Iliuţă care va spune că el ar picta-o pe moartă ca pe o vacă sfintă. 182 Cuvîntul vacă — fie şi însoţit de atributul sfîntă — nu va fi prea ușor de acceptat. Avînd în vedere trimi- terile autorului la Miorița, ni s-ar fi părut mai potrivită o mioară cu aură, dar fără îndoială am fi greșit. Fiindcă, în acest context, nu mai avem de-a face chiar cu balada, ci cu o parodie a ei. Dar cu o parodie care nu are ca sens batjocura, ci durerea cu care e percepută „impo- sibila întoarcere“ şi ironia menită să facă suportabilă această durere. În cadrul parodiei sînt puse în lumină falsele valori apărute prin răsturnarea valoritor tradiţio- nale. Nu Noe — cu arca lui pe care o ţine pregătită în grădina împrejmuită de rogojini, așteptînd potopul — va salva lumea aceasta, ne spune în cele din urmă romanul, dar o salvare trebuie totuși să existe. Fiindcă, dacă un om care a fost redus la nimic, cum este Nicolae, își mai poate asuma, asemenea unui personaj dostoievskian, un rol atît de înfricoșător în ideea salvării, încă nu e totul pierdut ; chiar dacă nu aceasta este calea. Lumina speranței care se poate naște în cea mai cumplită deznădejde face, din acest roman zguduitor al unei epoci, un mare roman pur și simplu. L-am recitit cu o imensă bucurie estetică, poate şi fiindcă străbatem o perioadă de căutări în care mijloa- cele prozei sînt puse înaintea a ceea ce are de povestit autorul şi puţine romane mai sînt pure și simple și mari. Pînă unde se poate glumi “Destinul tragic al personajului principal din Lumea în două zile pare să fi, pornit. de la o glumă, deşi lucru- rile nu stau chiar așa. Ceea ce a determinat gluma, care nu mai putea ţine, a fost cu mult înainte de ea. Şi to- tuşi judecătorul Viziru va cerceta cazul nu pentru a afla de unde a început. totul, nici pentru a-l condamna pe prietenul său Antipa, care a fost deja condamnat, ci pen- tru ca să afle pînă unde se poate glumi. Motivul? În ciuda oricărei vocaţii şi a oricărei realizări, viaţa trăită fără umor își pierde frumuseţea, dar, în același timp, rîsul poate ucide orice — la limită și pe cel care rîde. Cine este cel care rîde, mai precis care joacă o farsă, mai precis propria sa farsă în acest roman ? Este un om vesel? Nu s-ar putea spurie. Este mai curînd un om nerealizat, care ride ca să acopere golul în care pluteşte. De ce nu s-a realizat? Din cauza unei biografii deloc vesele, a unei societăți care nu i-a ieșit întotdeauna în întîmpinare, ci dimpotrivă, dar mai ales din cauza pro- priei sale firi delăsătoare. În ciuda nerealizării, funcţionarul Antipa poartă to- tuși, în mod neîndoielnic, semnele unui ales. De aceea, atit în lumea lui de acasă, cît și în cea în care lucrează, situată la polul opus acestuia, totul se învîrtește cumva în jurul lui. 184 Antipa e conştient într-un fel de misterul lui şi se bucură de aura pe care o poartă, dar nu face nimic pentru ca această aură să se Pa pe ceva. El ia totul în glumă. Lumea din jur nu poate lua însă în glumă miste- rul său. Soţia lui, o femeie inocentă care îi asigură o viață tihnită, o siguranță necesară pentru a putea trăi, percepe în mod dureros acest mister. Poate fiindcă ga simte că el se bazează pe o minciună chiar dacă nu înţelege ce conține minciuna în care este învăluită existenţa de dincolo de ea. a bărbatului ei. Pentru ea, tot ce vede că face Antipa nu este în realitate adevărul ci ceea ce i-ar povesti el dacă l-ar întreba. Ea simte că Antipa face cu totul altceva decît vede cu propriii săi ochi şi, în ino- cența ei, nu se înșeală, deşi nu știe în ce anume constă această neîndoielnică minciună. În suferinţa ei casnic- femeiască misterul vieţii celui de lîngă ea trebuie să fie legat de existența unei alte femei și pînă la urmă el și devine astfel, deși ar fi putut să nu fie. 'Țelul Feliciei pare acela de a-i asigura liniștea lui Antipa și prin aceasta propria sa liniște. Dar tocmai asta nu se poate consolida. Mult rîvnitul copil care-ar putea aduce împlinirea în viaţa de familie întîrzie şi el să vină, așa cum Întîrzie totul cînd este vorba de Antipa. Cea dintii zi reconstituită în cadrul romanului este ziua solstițiului de iarnă. O zi pe care eroul nostru o petrece în familie, în mirosul cald al aluaturilor care nu mai contenesc să crească. El stă așezat pe nobilul fo- toliu Baroni (care are o întreagă istorie) şi chipurile lu- crează. În realitate nu face nimic. Se bucură de at- mosfera îmbietoare, de grija pe care i-o poartă blinda şi iubitoarea Felicia, de felul cum ascunde ea, chiar și de sine însăși, așteptarea lui nepăsătoare. Sfîrșitul acestei zile este un fel de apoteoză a liniștii casnice, dar și a cumplitei plictiseli a nerealizatului care se complace în ea. Pentru autor acest sfîrşit de zi este punctul unde poate stabili măsura exactă a așa-zisei linişti pe care i-o oferă lui Antipa credincioasa Felicia și a neliniștii evi- dente pe care i-o oferă el ei. 185 Tentaţia cititorului — care în calitatea lui de cititor preferă misterul — ar fi să fie de partea lui Antipa, dar partea lui nu există cu adevărat. Cînd este acasă, el este mai la el acasă decît oricine altcineva. Iar cînd este dincolo, în cealaltă existență a lui, el este mai acolo decît oricine. Deocamdată să-l urmărim acasă. Stă în no- bilul său fotoliu de familie, care nu prea se potrivește cu casa în care locuieşte și visează. Ce? Aici începe ne- bunia Feliciei, a noastră și chiar a lui însuși. În apa- rență trăiește în lumea cărților și inventă poveşti nevi- novate pe care le pune pe seama căţelușei sale Eromanga și a lui Argus, prietenul acesteia. Dar în realitate ? În realitate nu știm nimic, dar Felicia, și prin ea au- torul, ne îmboldește să devenim și noi bănuitori. Glu- mele lui par însă cu totul nevinovate şi misterul lui, construit treptat, mai mult pe creditul pe care i-l dăm autorului, care știe să creeze atmosferă, decît pe date reale, nu pare încă purtător de nenorocire. Și totuși ziua întîi nu este numai o zi de liniște şi de sărbătoare, ci şi una de epuizare în această liniște aparentă, dincolo de care se pregătește în mod neîndoiel- nic ceva. Sa Această sărbătoare de Crăciun, care parcă nu mai are răbdare să aștepte şi precede cu cîteva zile data reală a sărbătorii, această abundență de aburi calzi şi de mirosuri care învăluie cumva o răceală abia perceptibilă, această vorbire a cîinilor care își spun între ei mai mult decît stăpînii lor ce se împacă atît de bine, nu e de natură să ne dea şi nouă, cititorilor, ceva din liniștea construită cu atîta efort pentru Antipa. Dimpotrivă, me- reu sîntem tentaţi să credem că, în vreme ce acasă la el se coc blaturile pentru tort și cozonacii, în altă parte se coace cu totul altceva. Nu întîmplător cel mai apropiat prieten al fami- liei, bătrînul August pălărierul, care se bucură din plin de atmosfera creată de Felicia, nu îi dă dreptate numai ei, ci în egală măsură şi lui Antipa. Intuiţia lui de bătrîn atoatecunoscător percepe și ea misterul acestuia și faptul că, orice s-ar spune, nici pentru el nu e deloc ușor. Fantasticul banalităţii, pe care George Bălăiţă îl per- cepe cu o artă pe care n-o întîlnim în nici un alt roman 186 al generaţiei sale nu este, în mod evident, străin de Gogol. De un Gogol asumat conștient, pe ușa din faţă, cu trimiteri directe de rară subtilitate. Dar, de un Gogol adus la zi ca interpretare. Să revenim însă la ziua întîi a parabolei, cea a exis- tenței banale între mirosurile de scorţișoară și vanilie ; ziua de pașnică bucurie, anticipată și anticipatoare, fiindcă nu este încă ajunul Crăciunului și nu-l serbează încă ni- meni în afară de familia eroului nostru la care se află, ca de obicei, bătrinul Antipa și August pălărierul, omul cel mai împăcat cu sine şi cu ceilalți, prietenul apropiat al tatălui și al fiului, cel fără de care misterul acestei lumi ar fi greu de dezlegat. În această liniștită sărbătoare se insinuează, de la bun început, ceva nefiresc. Un fel de pregătire mai insistentă decît ar fi normal să fie, un fel de grabă, un fel de teamă că aici nimic nu se mai poate petrece ca pretutindeni. Nu avem încă o dovadă că lucrurile stau chiar așa. E mai curînd o bănuială a scriitorului pe care cititorul o preia fiindcă atmosfera a fost perfect creată din nişte amănunte care, luate în sine, ar putea să nu însemne mare lucru. Prea mari motive pentru o asemenea pregătire nu ar exista. Întiîi, pentru că Antipa nu este credincios. În al doilea rînd, pentru că sărbătoarea nu a venit încă. În sfîrşit, fiindcă, orice s-ar zice, existența lui Antipa cu Felicia nu este chiar un motiv pentru o sărbătoare ieșită din comun. De ce sînt ei împreună știm. Nu dintr-o dra- goste oarbă, ci mai curînd pentru că aici i-au adus în- timplările mai mult sau mai puţin banale ale vieții. N-ar fi nici motive de prea mare tristețe care să nu facă posi- bilă sărbătoarea. Fiindcă Antipa nu se poate plinge de viața lui alături de Felicia, ci dimpotrivă. El simte ne- voia de ceva opus glumei și provizoratului în care tră- iește dincolo, și soţia lui este tocmai acest ceva care se împotrivește provizoratului. În această atmosferă caldă, uneori călduţă, uităm ades de misterul pe care îl poartă Antipa. Ni se pare că este omul cel mai obișnuit cu putinţă și că, de fapt, cea care suferă şi se înnobilează într-un fel printr-o suferință 187 continuă, fie ea şi lipsită de orice aură, este în cele din urmă Felicia. Desigur, din vina ei suferă, dar asta nu schimbă lucrurile. O altă femeie care ar fi vrut să-l salveze. pe Antipa l-ar fi luat așa cum este. L-ar fi iubit cu minciuna lui cu tot. Dar Felicia nu-l poate iubi fără să-l -creadă — și poate de aceea nu-l poate nici lăsa să se piardă, dar nu-l poate nici salva altfel decit în aparență. Nu întîmplător Antipa are absolută nevoie de o altă lume a lui, în care'să fie iubit aşa cum este. În care să poată juca nestingherit farsa lui. Această lume și-a construit-o în altă parte, undeva la o mică distanţă, într-o localitate obscură, unde Antipa face naveta de ani de zile lucrînd pe un post neînsemnat, pe care, dacă ar fi vrut, l-ar fi găsit şi la ei, la Albala. El se ocupă practic cu înregistrarea deceselor. De la un timp își zice singur „funcţionar al neantului“ și cînd își zice așa nu e nici prea departe de realitate, nici nu glumeşte. E un fel de început de a intui ce e de fapt cu el. Deşi cele două lumi în care trăiește Antipa sînt des- părțite doar de cîteva staţii de tren, ele se află la poli opuși. Nimic adevărat despre nici una dintre aceste lumi nu poate ajunge pînă la cealaltă. Și totuși, acest paralelism nu poate dura la infinit. Într-o zi, cele două lumi trebuie să ia act una de cea- laltă. Cînd? Nu știm. Dar, din cît am învăţat despre autor citind pînă aici, bănuim că exact atunci cînd ne-am aștepta mai puțin. ` Deci, întîmplător şi nu întîmplător, la sărbătoarea atît de minuțios pregătită în mijlocul familiei și pentru fa- milie apare un sol din lumea de dincolo a lui Antipa: inginerul Druică, sosit de la Dealu-Ocna la Albala din întîmplare, venit la prietenul său fără să știe că el a început deja sărbătoarea care pentru alţii nu e încă pre- gătită. De data aceasta ziua solstițiului de iarnă va decurge altfel decît în mod obişnuit. Neliniștea Feliciei care se baza mai mult pe intuiţie va începe să aibă o motivare reală. Ea va înţelege că existenţa cealaltă a bărbatului ei ar putea să nu aibă legătură cu o altă femeie, ci cu ceva mult mai grav. Prin Druică ajunge în sfîrșit la ea știrea 188 că -dincolo..Antipa face un fel de paruni care. ar putea să- fie periculoase.. -.. E ‘Numai. ċă, de- data aceasta, Felicia care nu „suportă minciuna nici. dacă -este absolut necesară se teme "și :să afle adevărul. Ea nu acceptă ca Antipa să-i spună ce este cu aceste pariuri; îi cere doar. mai insistent să stea lingă ea, vrînd parcă să-l apere prin chiar această apro- piere. Acum el este cu-adevărat mai aproape de ea ca ori- cînd și constată cu căldură: „ea este fiica mea pe care nu a născut-o și mama mea care a murit demult“. Numai că Felicia nu trebuia să-i fie nici mamă, nici fiică, ci cu totul altceva ca să-l poată cu adevărat salva. În această noapte de solstițiu — care ar fi trebuit să o pună cu adevărat pe gînduri — ea va adormi în sfîrșit liniștită alături de Antipa, dar Antipa nu va mai putea adormi. În insomnia lui el va continua să se în- trebe : „Sînt eu oare un om vesel şi nepăsător aşa cum îmi place să fiu ? Farsa este vocaţia mea cum spune Pa- şaliu ? Un beţivan caraghios şi pedant. Oho, dar cîte nu pot face mîine, cîte nu-mi stau în față nefăcute și așteaptă. Să-i spun, bunăoară, Feliciei o mulţime de lu- cruri urîte și adevărate. Ceva despre copilul pe care nu-i naște și încă vreo cîteva şi ea să-mi spună la rîndul ei altele, să stăm frumos pe două scaune față în faţă să ne scoatem rizînd ochii şi măruntaiele.. Dar nu trebuie -oare să mai așteptăm pentru asta. Să mai treacă timpul, să îmbătrînim, să adunăm mai multe, să dăm măreție spec- tacolului ?% După ceea ce ne spune Antipa am putea crede că lu- crurile vor decurge ca în această zi pînă la adînci bă- trîneţi. Dar, ca de obicei, imprevizibilul nu întîrzie să apară. Timpul romanului — pe care îl va investiga ju- decătorul Viziru pînă în ziua cînd el însuși va muri tragic ca în urma unui pariu cu Antipa — este situat între ziua de creștere și cea de descreștere a luminii. Cea de-a doua zi a parabolei nu va fi trăită de Antipa la adînci bătrîneţi și nu va'fi petrecută în liniștea apăsă- toare de acasă, ci dincolo, în lumea nebuniei născute în această liniște. În prima zi a fost timp pentru presimțiri 189 : şi pentru rememorarea a tot ceea ce a fost. Am aflat astfel ce a făcut din Antipa ceea ce este: moartea ma- mei lui la vîrsta cînd el avea treisprezece ani; creşte- rea sub influenţa tatălui, învățat să privească lucrurile în absolutul lor și nu în contextul real; eliminarea ne- dreaptă din facultate şi neputința de a mai crede în ce a crezut înainte ; neadmiterea posibilității de a se salva printr-o femeie care îl iubea așa cum era, cu minciuna lui cu tot. Capitolul despărțirii de Marta Wiegler, femeia care trecuse și ea prin grele încercări și prin îndoieli dar reuşise să-și redobîndească acea credință fără care nu se poate trăi, este, într-un anume sens, edificator. El ne va lămuri că Antipa va părăsi facultatea și se va căsători cu sora unui prieten împreună cu care a suferit numai ca să găsească o scuză pentru renunţarea sa; că însăşi gluma lui va fi un mod de a se minți că nu s-a petrecut nimic grav, că întimplările prin care a trecut nu l-au atins. Dacă în prima zi a romanului totul lîncezea încă la adăpostul unei speranțe acolo unde nu mai era nimic de sperat (spre a nu exista nici un dubiu, autorul ne spune clar că, în ciuda aparenţelor, eroii săi erau niște suflete moarte pe care nu mai exista nici un Cicikov care să le cumpere), dacă în ciuda oricărei neliniști do- minanta părea să fie lumina, în ziua a doua, cea a solsti- țiului de vară, totul începe să se orienteze către noaptea cea lungă. Această zi a mișcării precipitate către limita de la care întunericul va începe să crească, este inaugu- rată în zori, printr-un drum cu trenul al navetistului care pleacă grăbit de acasă spre cealaltă existenţă a lui. E mai vioi decît ne-am fi așteptat din cît îl cunoaștem şi, poate, decît este cu adevărat de obicei. După aerul pe care îl are ai crede că merge dincolo fiindcă lumea aceea are mare nevoie de el. Şi într-un fel așa şi este, cu toate că ceea ce face el în mod real nu are prea mare însemnătate. Ca şi la el acasă, cumva, şi acolo totul parcă se învîr- tește în jurul lui. Nimeni nu vrea să-l ia doar drept ceea ce pare la prima vedere. Toţi vor să afle ce se ascunde în spatele farmecului său unanim perceput. Începînd cu farmacista Silvia Racliş, pe care o va cunoaste în zori 190 în drum spre Dealu-Ocna, unde face și ea naveta de multă vreme, și continuînd cu cei întilniţi zilnic, fie. la primărie unde lucrează, fie oriunde în acest tîrg unde toți îl cunosc, fie la birtul lui Moiselini unde se adună zilnic cu prietenii. Ce descoperă în el frumoasa farmacistă nu știm. A avut prea puţin timp ca să perceapă ceva din misterul său. Totuși, în ciuda evidentei distanțe care ar putea să fie de partea ei, ea este cea atrasă în mod irezistibil de acest bărbat, despre care cîndva nu ezitase să constate că n-ar fi exclus să aibă șoșonii înfundați cu obiele. Acţiunea va fi a ei; ca de obicei el va fi cel ales, cel chemat ; el nu va face altceva decît să se lase purtat ca de o putere străină către ea cînd va veni, în sfîrşit, ṣi ceasul mult bânuitei lui:aventuri. Dar pînă atunci mai este. Mai întîi va trebui să facem cunoștință cu prietenii eroului, îndeobște persoane mult mai importante decît el, dar care, nu știu cum, intuiesc cu toții că, în ciuda oricăror aparenţe, dacă între ei există un ales, acela este Antipa. Toţi se adună acolo unde este el, aduşi cumva de farmecul lui simplu, nefăcut, de gluma lui care face lumea puţin mai fru- moasă. Mulţi au ajuns să creadă că Antipa se află printre ei din greșeală, sau poate le este trimis pentru o vreme, cu un scop neştiut, marele lui destin așteptîndu-l undeva în altă parte, după acești ani de provizorat. Dar anii de provizorat trec. Antipa se pierde în farmecul mediului de el însuși creat și treptat, treptat renunţă la orice, în afară de gluma lui în care. se învăluie totul, în afară de misterul care crește pe măsură ce el alunecă undeva în gol. Şi mai ales, în afară de prietenii care sînt atrași din ce în ce mai mult de farmecul său. Vocaţia reală a lui Antipa a fost pierdută în acest farmec pentru care e atît de intens căutat. El a rămas un funcţionar neînsem- nat, cum constată din cind în cînd cîte un invidios, un funcţionar al neantului cum se. definește el însuși. Și totuşi cel care l-a creat în vederea unei vocaţii şi împo- triva ei nu-l poate încă abandona. Ca şi prietenii de la Dealu-Ocna, autorul nu se poate desprinde de farmecul inegalabil al personajului său de suflet. Ce să facă totuși cu el? Să rîdă pur și simplu la glumele lui ca toți 191 Dai (i ceilalți ? Să-l scoată în mod nemotivat din scenă ? Să-i schimbe brusc caracterul ? Să-i schimbe viaţa pe care a trăit-o deja ? Nici una, nici alta. Ce a fost să se întimple s-a întîmplat. Trebuie să-l împingă doar puţin de la spate. Să încerce să-l scoată din golul în care alunecă. Să-i construiască din umbră și existența fantastică așa cum i-a construit-o cu grijă pe aceea banală. Dar mai este oare ceva de fâcut pentru ca totul să nu fie doar o minciună, doar o farsă ? Fără îndoială că mai este. Altfel nu ne-ar fi vorbit despre Antipa ca despre un om care poartă însemnele şi destinul unui ales. Chiar dacă acest ales își pierde în mod absurd marea vocație. Autorul care ne-a apropiat de Antipa e obligat să ne facă să percepem cu durere pierderea acestei vocaţii. Ca atare nu-l abandonează. Îi mai dă o șansă : ultima. Aceea de a se realiza în situaţia sa de funcţionar al neantului care a încetat să mai fie provizorie. După ce a pierdut toate șansele, șansa lui este chiar neobișnuitul pariu pe care îl face. Cum a început totul? Nimeni nu-și mai aduce aminte fiindcă nimeni nu trebuie să-și aducă aminte. Misterul lui Antipa trebuie nu numai să se mențină, ci şi să crească. E de ajuns să ne amintim că se afla, ca de obicei, într-un birt cu prietenii săi. Că după ce s-au epuizat glumele sale nevinovate, cu o figură aproape absentă, ca transportat în altă lume, a spus : Îl vedeţi ? Joi va muri. Cine va muri, l-au întrebat nedumeriţi prietenii. Biducă, a spus Antipa și apoi a scos pe masă certificatul de deces al acestuia, pe care îl avea în buzu- nar, gata completat. Apoi a urmat primul pariu și aşteptarea împlinirii previziunii. Dar el a pierdut ne- obișnuitul pariu. Joi Biducă nu a murit așa cum sta scris în certificatul completat dinainte de funcţionarul nean- tului. La întrebarea : cum i-a venit în gînd să spună asta, sau, cum ar fi zis Marin Preda, pe ce s-a bazat, Antipa va răspunde învăluit de zîmbetul lui cel mai firesc : am glumit. De unde era să știu eu cînd moare. Apoi va plăti lui Druică lada de sticle cu bere pe care a pariat și va bea și va glumi în continuare. Numai că, în lunea imediat următoare, Biducă va muri totuși și prietenii lui Antipa vor simţi pentru prima oară peri- „tul de a shimi cu lucrurile mari şi vor părăsi cîrciuma 192 în care au pariat. Dar nu peste mult vor începe så se întîlnească în altă parte și gluma va continua și pariul periculos va continua şi el. Singurul cate intuia parcă limita pînă la care se poate glumi cu puterea care ţi-a fost dată era fanaticul Anghel, situat la polul opus celui ce ia totul în glumă. Fanatismul său (de nuanţă religioasă) merge pînă la nebunie. Cuvintele prințului Miîșkin, luate drept motto pentru epilogul parabolei, ne sugerează însă faptul că, în cazul relatat, nu e vorba de o nebunie în sine, ci doar de o foarte adîncă suferință. Epilogul roma- nului ar fi putut purta foarte bine și un motto din Hamlet. Anghel ar fi putut să spună ca și prințul danez : nu sînt nebun decît dinspre nord-vest. Fiindcă, la fel ca și Hamlet, Anghel nu era nebun decît dinspre cauza necunoscută încă a suferinţei sale. În esenţă, acest perso- naj-simbol, a cărui vîrstă e aproximată la peste două sute de ani, suferă pentru că lumea și-a pierdut credința şi prin ea puterea de a mai privi dincolo. Această cauză a suferinței lui va fi aflată de judecătorul Viziru din monologurile nesfirșite ale bolnavului, înregistrate în clinică. Delirul său coincide cu o poveste din epoca Tang care aparține scriitorului Vang Du. În această poveste, tragic asimilată, este vorba de oglinda străveche în care omul putea vedea moartea aproapelui şi propria lui moarte. Povestea spune că ultima oară această oglindă a aparținut lui Su Cio şi apoi i s-a pierdut urma. În nebunia sa, Anghel vrea să regăsească oglinda pierdută și să convingă astfel lumea că el vorbește în numele lui Dumnezeu. Cînd îl întîlnește pe Antipa el se află aproape de limita la care ar fi părut că boala ar putea înceta. Că a renunţat. Era de fapt într-o apăsătoare așteptare. Întîl- nirea are loc cu ocazia unui pariu făcut în glumă, în urma căruia Anghel va constata : „Nu era un pierde-vară cum părea și cum credeau mulţi. Un funcţionar umil care ascundea o forță uriașă. L-am disprețuit cînd l-am auzit spunînd chefliilor lui: omul ăsta va muri. De unde ştii? Ştiu. Şi omul a murit în trei zile. El punea pariuri, el se juca, dar eu trebuia să-i spun că jocul lui e adevărat. El știa, nu era un profet mincinos. Dar el era providența. El punea pariu. Ceilalţi rideau la cîr- ciuma lui Moiselini. Dar omul murea. Ei nu mai rîdeau 193 și atunci l-am urmat pe Antipa. M-am făcut omul lui pentru a face din el omul meu“. Raționamentul nebu- niei lui Anghel era următorul : dacă Antipa va învăţa ce este cu puterea lui, atunci va ajunge să dezlege propriul său viitor. Aici trebuie să-l aduc, va conchide el, să prezică propria lui moarte şi ea să se împlinească. Atunci oglinda va veni singură la mine şi avînd-o îi voi face pe oameni să creadă din nou. Anghel reuşeşte efectiv să-i sugereze lui Antipa că în el se află o putere neobişnuită, dar nu reuşeşte să-l înveţe să nu ia în glumă această putere. În ziua solsti- țiului de vară — cea în care oamenii se gîndesc că lumina va începe să scadă — noi vom afla că, în urma unor previziuni ale lui Antipa, aproape exacte, au murit deja cinci oameni. Că deci, puterea lui există cu ade- vărat, chiar dacă în ceea ce prevede el se află, de fiecare dată, şi o mică greşeală de aproximaţie. După ce vor fi rememorate antecedentele momentului la care a ajuns Antipa în cea de-a doua lume a sa, vom fi noi înşine introduşi în atmosfera chefurilor de la Moiselini şi vom fi martori la moartea preotului Zota. (Un fel de a spune martori, întrucît noi asistăm, de fapt, la reconstituirea de după şapte ani a lui Viziru, nu citim viaţa eroului trăită în mod real) Preotul Zota este primul care va pieri exact cînd va spune Antipa. Dar, culmea, tocmai el nu a fost dintre cei prevăzuţi. Pentru el nu s-a făcut nici un certificat şi nici un pariu. Acum Antipa a glumit pur şi simplu. A întins gluma mai mult decît trebuia şi popa a făcut apoplexie. După această glumă întinsă pînă dincolo de limită, deznodămintul trebuie să se apropie. Viziru, care îl păzea pe Antipa să nu i se întîmple ceva, de data aceasta nu se va mai ocupa de el, ci de cel mort. Antipa va pleca, fără ca nimeni să ştie unde va merge, la far- macie, unde îl așteaptă Silvia Racliş. După cumplita glumă, singurul lui gind va fi cum să găsească stilul viguros cu care să se poată impune femeii care îl aştepta. Arta cu care e pregătită întîlnirea (care şi ea e menită să2l piardă) nu e de toate zilele. Autorul ştie foarte bine cum să ne creeze presimțirea că Antipa nu 194 se va putea lepăda de gluma lui şi nu va izbîndi. Întîl- nirea va avea deopotrivă aerul inevitabilului și al mo- mentului total neprielnic. În ciuda eșecului, această întîl- nire devine de neuitat datorită condiției nefireşti în care are loc. Şi din cauză că, în ciuda inevitabilului eșec, cei doi constată că se pot înţelege mult mai bine decît ar fi crezut. Deși era foarte greu să ţi-l imaginezi pe delă- sătorul Antipa așteptat cu sufletul la gură de această femeie frumoasă și pasională, nu ai nici o îndoială că inocenta Felicia — care îi era mai mult mamă și fiică decît soţie -- nu putea fi decît femeia liniștii lui, cea lîngă care se pregătea şi această nebunie menită să-l piardă. Cînd Silvia Racliș l-a chemat pe Antipa, nici moartea preotului, nici altceva, inventat de autor ca să mai amine totul, nu-l mai putea reţine. Singurul care ar [i făcut orice să-l oprească ar fi fost fanaticul Anghel, cel ce de-a lungul suferinţei sale a învăţat cum îl poate pierde femeia pe bărbat. Dar el nu trebuia să știe de această întilnire și nu trebuia să-l oprească. Întîlnirea, care ţine de nebunie, dintre Antipa și Silvia Racliș nu trebuia să-i aducă eroului mai multă liniște decît mai-mult-decît-obișnuita întîlnire cu Felicia şi ca urmare nu i-a adus. Dar ce va face acum, după toate cele întîmplate ? Instinctul de apărare îl îndreaptă spre gară. Spre liniștea de-acasă, în care nebunia lui ar putea fi apărată mai departe. Numai că acum nu mai există doar cumplita glumă şi inocenta Felicia. Acum există şi Silvia Racliș. Îl caută înnebunită prin gară. Dar autorul îl întoarce din drum. Lumea pe care i-a construit-o dincolo are alt sens. Nu poate reveni în ea cu Silvia Racliș. Va renunţa deci să se-ntoarcă acasă. Cum nu se poate mai greu, va ajunge la Casa de Apă unde este așteptat de bolnavul fanatic, din ce în ce mai convins că Antipa deţine străvechea oglindă pierdută. Că, deci, se apropie timpul cînd el va avea această oglindă si cînd îi va putea convinge astfel pe oameni ce înseamnă puterea credinței. Antipa îl va găsi pe Anghel în lumea lui aparent liniștită în care se ocupă cu creșterea albinelor, cu descoperirea unor soiuri noi de cactuşi şi cu fabricarea celui mai bun rachiu de cireşe. El însă nu va fi liniștit. Îl va obseda 195 fantastica întîlnire, ratată și ea. Dar Anghel îi va da din rachiul de cireşe pe care îl face anume pentru el și treptat va începe să uite și să glumească. Dacă ar crede şi Antipa cum crede Anghel, puterea sa ar fi reală și destinul său nu s-ar încheia acum. Dar Antipa încearcă să-i demonstreze lui Anghel că se înșeală. Că primii cinci n-au murit cînd a prevăzut el; că pentru preotul Zota nu prevăzuse nimic dinainte și nu poate prezenta nici o dovadă. În acest moment, pe faţa lui Anghel se va vedea că începe să înnebunească de-a binelea. Lui Antipa îi va fi frică și va spune că nu atunci a glumit, ci acum. Gă preotul este într-adevăr al șaselea. Îi sugerează chiar că al șaptelea ar putea să fie el însuși. Dar acum în Anghel s-a strecurat îndoiala și el nu e făcut să se îndoiască. Antipa știa asta și își imaginează cum va sfîrși gluma sa, nu fără spaimă. Dar numai o clipă. Pe urmă mila va învinge frica și se va linişti. Va rămîne sub acoperișul bătrînului fanatic, care îl tratează ca pe un fel de frate mai mic, și va adormi. Va avea un somn profund. Anghel îi va asculta respirația regulată și lacri- mile se vor prelinge încet pe obrajii lui. Îi va cere iertare lui Antipa că nu a ştiut să-l înveţe să nu glumească cu puterea care se află în el. Apoi toporul lui va lovi și el va aștepta să se arate oglinda. Dar oglinda nu se arată. Anghel deduce astfel că nu a existat nici o oglindă. Că Su Cio nu a fost tînărul său prieten, ci este chiar el. În acest moment este, în sfîrşit, timpul să ne între- băm despre:ce fel de vocaţie neluată în serios ne vor- bește autorul prin parabola care se află în fundalul romanului său. Înclin să cred că nu despre o vocaţie anume, care s-ar putea concretiza într-un anume fel de realizare, deși, evident nu este exclusă nici ea. Dar fiind socotită de la sine înțeleasă, realizarea concretă este scoasă dintre limitele între care se situează timpul propriu-zis al romanului ; este trecută în preistoria acestuia. Timpul propriu-zis al romanului se desfășoară între meditaţia asupra luminii la care îl predispune pe erou solstițiul de iarnă și meditaţia asupra întunericului la care ne predispune pe noi ziua solstițiului de vară. În acest timp, situat între cele două extreme ale meditaţiei, vocaţia la care se referă parabola nu este una luată în 196 sens concret, ci aceea fără care nu se mai poate conti- nua : cea de a regăsi sensul pierdut și de a te salva. În ultimă instanță, puterea de a crede cu adevărat în ceva pentru ca să nu devină totul o simplă farsă. 'Tot ceea ce vom afla din epilogul romanului că se va mai întîmpla după sfîrșitul tragic al lui Antipa va fi la fel de logic și totodată la fel de greu de prevăzut ca şi cele repovestite pînă acum. Conform ultimelor infor- maţii ale judecătorului Viziru, bătrînul August pălărierul, care își găsise sensul în propria lui existență modestă, se va apropia de îndureratul Anghel, situat la polul opus. Va merge zi de zi la sanatoriul unde va trăi mai departe cel ce şi-a însușit tragic vechea poveste a regăsirii sensului și acum a ajuns la convingerea că el este Su Cio. Desigur, acum, echilibratul bătrîn August pălărierul nu va fi mai puțin nebun decît fanaticul care l-a ucis plingînd pe cel mai bun prieten al său, de vreme ce îl va lua pe acesta drept Su Cio şi va vorbi cu el ore în șir, probabil, ca între oameni raționali. La rîndul său, ușuratica Silvia Racliș, de la care ne-am fi așteptat la orice altceva, după cum a decurs întîlnirea ei cu Antipa, ne va contraria și ea prin dure- roasa izolare și prin patima cu care va umbla pe urmele celui dispărut spre a înțelege ce a fost cu adevărat cu el. Numai inocenta Felicia nu va ieși cu totul din tiparul bine stabilit de autor al existenței sale mai mult sau mai puţin banale întru liniște și echilibru. După moartea lui Antipa ea, vreme de șapte zile, va vedea cu adevărat spectrul morţii, dar în a opta va simţi în pîntec mult visatul copil și se va pregăti să-l aducă pe lume. Nu acolo unde a trăit cu Antipa, ci într-o altă casă unde vechea oglindă de bronz în care nu se vedea nimic, nu va mai exista (A dispărut, în mod misterios, în timpul mutării.) Despre copilul care se va naște autorul va constata alb că va fi un băiat. Se înţelege, un nou Antipa care din cercetarea judecătorului Viziru va încerca şi el să afle, în măsura în care se poate afla prin experiența altora, pînă unde se poate glumi pentru ca totul să nu devină nici dramă, nici farsă. S-ar mai cuveni să fie spus ceva despre Fisele pentru roman inserate din loc în loc, aproape la întîmplare, 197 printre așa-zisele relatări din caietele judecătorului Viziru. La prima vedere ele par dintr-o cu totul altă lume decit cea în care a trăit eroul romanului, dar nici vorbă să fie așa. În vreme ce dintr-un punct de vedere mai comun și mai linear se vede latura optimistă pînă la ridicol a banalului de zi cu zi, din interiorul unei existențe mai complexe, același banal poate deveni fan- tastic și tragic. Romanul lui George Bălăiță, în felul său, nu este mai detașat de realităţile în care trăim ci doar mai discret şi totodată mai adinc social decît cele discutate și răsdiscutate ca atare de presa literară, ca și cum acest atribut le-ar conferi prin el însuşi valoare. Poate tocmai fiindcă nu îl preocupă socialul în sine, ci așa cum îl găsim în realitate (şi cînd zic realitate mă gîndesc şi la aceea a gîndului în care, cu sau fără voia noastră, se reflectă lumea exterioară) ca un lucru comun aparținînd individualităților umane infinit mai complexe. Lui George Bălăiţă i se pare prea puţin să se ocupe cu consemnarea întîmplărilor neplăcute, menită să atragă cititorul care așteaptă să i se facă dreptate. El construiește o lume dincolo de aceste lucruri pe care este evident că romanul său le are în vedere, dar că nu se oprește asupra lor întrucît le socotește neesenţiale în ordine artistică. Esen- țială ceste marea dramă (sau marea farsă) de dincolo de banalitățile mai mult sau mai puțin triste (sau mai mult sau mai puțin optimiste) de zi cu zi și încercarea profund umană de a găsi un sens pe cont propriu, în ciuda acesteia. Și —- fără îndoială — i se pare esențial cuvîn- tul. Judecătorul Viziru, prin care de fapt aflăm părerea autorului, este un inițiat nu numai în ce priveşte cerce- tarea cazului, ci şi în ce priveşte puterea cuvîntului de a lămuri cazul. El ştie că nu întîmplările în sine sînt importante, ci cuvîntul convingător care dă seama de ele și care este descoperit îngrozitor de greu. Dintre poeții români, numai Bacovia a descoperit cuvîntul, i-a spus cîndva neasemuitul său prieten Antipa, şi el nu poate uita asta tocmai acum, cînd scrie pentru a-şi aminti de el. Urmărind caietele judecătorului Viziru, vedem şi noi încă o dată tîrgul cenușiu în care înaintea prietenului 198 său a trăit Bacovia şi care a fost scos din banalitate nu prin cine ştie ce întîmplări nemaipomenite, ci prin cuvîntul descoperit de marele poet. Acest tîrg cenușiu, întrucît reprezintă şi locul unde își duce existența sa mai mult decît reală eroul para- bolei analizate, are şansa de a deveni încă o dată frumos, nu prin viața mai mult sau mai puțin banală a locuito- rilor săi, ci prin cuvîntul care descoperă nebunia de dincolo de ea. Fiindcă Lumea în două zile este — fără îndoială — una dintre puţinele cărți contemporane de proză în care autorul a descoperit cuvîntul. Nu întîm- plător după opt ani această carte se recitește cu şi mai multă plăcere decît la data apariției, anume parcă pentru a-ţi întări convingerea că mult discutata proză a acestui deceniu înseamnă cu adevărat ceva, chiar dacă indiscu- tabila ei valoare nu se află întotdeauna acolo unde este insistent căutată și nu poate fi găsită plecînd de la pre- misele de la care pornește de obicei căutarea. Obsesia lui Vlad Ţepeş Dintre toți poeţii din generaţia sa, Marin Sorescu mi se pare cel mai apt de a se salva pînă la capăt. Poate fiindcă își este credincios sieși ; poate fiindcă, la nevoie, l-ar putea înșela și pe Diavolul. Fără îndoială, pentru că atunci cînd vrea să facă o pauză de poezie scrie teatru ; cînd face o pauză de teatru traduce; cînd nu traduce scrie eseuri ; cînd nu scrie eseuri e în drum spre Craiova şi așa mai departe. El știe bine unde să fugă de-acasă ca să se simtă şi mai la el acasă şi ştie şi cum şi cînd să se-ntoarcă spre a se putea bucura din nou. Din tot ce scrie reiese cum nu se poate mai clar că nimic nu-i place mai mult decit să scrie şi că de nimic nu se teme mai mult decît de a se plictisi sau a plictisi prin scris. Citind piesele sale Răceula şi A treia țeapă, apărute recent în volumul Teatru, am avut sentimentul că fiecare pagină îi este și dăruită dar şi îndelung muncită. Și — fără să vreau — m-am gîndit că, atunci cînd ești un scriitor adevărat, Dumnezeu te dăruieşte dar nu îţi așează darurile sale direct în pagină. Te lasă să ți le așezi tu singur ca să nu te plictisești şi să te apuci de lucruri care nu sînt pe măsura unui scriitor adevărat. Dacă Dumnezeu îi fereşte cu grijă să nu se îndepărteze de la rosturile lor pe cei aleși, Sultanul din Răceala lui Marin Sorescu, dimpotrivă, și-i apropie cu 200 plăcere pe farisei și pe impostori. În campania împotriva valahilor el tîrăşte după cortul său întreaga curte a împăratului Constantin Paleologul, dar nu a celui ade- vărat. „Cel adevărat a fost găsit mort la una din porțile cetății“, ni se spune textual. „Cel care-i ține locul e un impostor. Au și ei rolul lor ...misiunea lor“, constată sultanul. „Ideea mea era să-l vîr pe împărat în cușcă şi l-am virit“. Și cînd spune aceste cuvinte Mahomed al II-lea nu mi se mai pare nici el chiar un sultan adevă- rat, ci tot un fel de impostor. Și nu cred că doar mi se pare. Fiindcă deși știe că rolul său nu este de a cuceri lumea cu pana, ci cu spada, el stă în cortul său din care, chipurile, conduce campania și scrie ode pe care le închină deopotrivă lui Alah și lui Radu cel Frumos. Și nu fiindcă nu ar înțelege situaţia delicată în care se pune, ci cu bună știință. În ciuda încrederii în talentul de critic al Pașei din Vidin, în clipa cînd acesta constată că în odele sale există ceva care șchioapătă, nu ezită să facă totul pentru a ne putea spune în cele din urmă: Pașa din Vidin avea talent de critic literar ; de fapt fostul pașă din Vidin, fiindcă nu mai e pașă, l-am făcut eunuc; de fapt, din fostul Vidin, că Vidinul nu mai există, i-am dat foc. Impostorul care face pe sultanul luminat, în ciuda oricăror aparenţe nu este deci mai puţin crud decît Țepeș. Ba din contră. Numai că el face altfel lucrurile. Are și alte condiţii și altă credință. „N-ai vrea să mă creştinez eu cu împărăție cu tot?“ îi spune el celui ce aşteaptă să i se dea ca zestre Ţara Românească. Viitorul domn înţelege, fără îndoială, ironia sultanului și a soartei dar pentru a-și atinge ţinta se face că nu înţe- lege. În una dintre cele mai frumoase scene din Răceala, Mahomed al II-lea îl cheamă în cortul său pe Radu cel Frumos pentru a-i face o confidenţă și-i spune cu falsă timiditate : „nu ştiu cum să încep; totul e atît de nou pentru mine“. Ca apoi, brusc, să-l întrebe: tu ai iubit vreodată ? „Mda...“ i se răspunde evaziv. „Patria... chiar mă gîndeam aseară cît îmi iubesc eu patria și poporul.“ La această frază nu poţi să nu te oprești puţin ca să repeţi : chiar mă gîndeam aseară... Şi atunci uiţi că lucrurile se petrec pe vremea lui Țepeș. Și așa-zisa piesă 2 201 istorică a lui Marin Sorescu devine de strictă actualitate. Cum şi trebuia să fie. Fiindcă, altfel, de ce această obsesie a lui Vlad Țepeș, acum, cînd nu vin turcii? Nu cumva tocmai pentru că nu vin turcii şi pentru că lucrurile pot fi privite cu detaşare şi chiar cu umor? Piesele lui Marin Sorescu au o autenticitate cu totul specială. Ele par că s-au mai scris odată, cînd veneau turcii. Acum se scriu din nou în alt context, spre a se corecta ceea ce s-a greșit atunci. Se clarifică astfel nu numai rolul lui Vlad Țepeș şi al Sultanului, ci și acela al lui Radu cel Frumos. Fireşte, nu se face din el altceva decît ceea ce a fost. Dar se subliniază faptul că este totuşi un erou de tragedie, chiar dază nu are deloc vocația tragediei. El intră în joc pentru că jocul Sultanului nu poate fi făcut altfel. Și pentru că Sultanul — deşi nu este deloc atît de luminat cît i se pare lui — nu este nici prost. Altfel ar fi fost prea simplu. Altfel piesa s-ar fi putut juca şi fără Ţepeş. Ori ru s-ar mai fi jucat şi acum. Ar fi căzut odată cu reprezertaţia reală. Intrînd în această tragedie fără a avea vocaţia trage- diei, Radu cel Frumos contribuie din plin la umorul ei negru. „Ai vreo trecere pe lîngă Ţepeş 7, îl întreabă fri- cosul Pânzaru, care a părăsit ţara de teama crudului domn și nu știe cum să facă să se-ntoarcă acasă. „E frate-meu“, i se răspunde simplu. „Dar dacă vin turcii, ce mă fac ?%, îşi continuă jude- cata fricosul. „Cine mă apără ?% „Atunci te apără Sultanul“, i se spune firesc, ca şi cum acesta ar fi un lucru de la sine-nţeles. „Și ce-o să zică Ţepeş dacă se amestecă Sultanul să mă apere tocmai pe mine ? un nepricopsit !“ „Păi atunci o să fiu eu domnul“ îl lămureşte în sfîrşit favoritul sultanului. Pânzaru venise să stea de vorbă cu un cărturar, dar nu cu un cărturar şi un fariseu, precizează autorul, şi acest dialog “îl scîrbeşte. El rămîne mai departe în imperiu, unde lucrează la o fabrică de arme, fiindcă ceva trebuie să facă spre a putea trăi. Şi pentru că este 202 convins că, în situaţia în care se află, oricum nu mai poate face nimic care să nu-l implice. Singura lui justi- ficare faţă de sine este că armele la care lucrează sînt foarte proaste și că, de fapt, el nu se ocupă chiar de tăișul lor, ci de incrustaţii. „Care va să zică, de partea artistică.“ Ce poate părea ciudat este faptul că, în imperiul în ofensivă înfățișat de Marin Sorescu, nimeni nu se ocupă chiar de lucrul de care trebuie să se ocupe, ci de partea artistică a acestuia. Parcă am fi într-un moment de ofensivă a artelor, deşi, dacă ar fi să-l credem pe Pașa din Vidin cel dinainte de a deveni eunuc (pe care Sultanul îl aprecia pe bună dreptate şi care tocmai de aceea a ajuns cum a ajuns), cultura imperiului nu prea există. În realitate, deci, nu imperiul în care, chipurile, toată lumea este ocupată de partea artistică a lucrurilor este efectiv obsedat de ofensiva artelor, ci acela care ni-l înfățișează de la distanţă, cu detaşare și cu umor. Fiindcă el este convins, cum este și Sultanul în momentele sale de adevăr (dacă acestea efectiv există) de inutilitatea totală a odelor care șchioapătă. Cum îl poate preocupa totuși arta... în plin măcel? În mod absolut firesc. Fiindcă, de fapt, concentrarea timpului face ca mă- celul care se petrece sub ochii spectatorilor să nu fie chiar un măcel. Să fie mai curînd un joc de-a măcelul. Numai într-o astfel de concepţie teatrală poţi zăbovi cu plăcere lingă Țepeș, care se odihnește la umbra ţepilor sale. Și Marin Sorescu se simte că stă cu plăcere lîngă Țepeș. Că nu se sperie deloc cînd Drăculea stă de vorbă cu cei puși în țeapă și cînd mănîncă în apropierea lor și bea în apropierea lor paharul care trebuie băut. Sigur că a mîncat și-a băut lîngă ţepile lui, ipocriţilor, ne spune în litera sa teatrul lui Marin Sorescu. Doar nu veţi fi crezut că, ţinînd post negru , s-a bătut el cu turcii din ţară şi cu cei din afară. Dar în spiritul său acest teatru ne spune că Țepeș a mîncat şi-a băut fiere și-a făcut umor negru lîngă 203 tepile lui, fiindcă nu putea să-i tîrîie după el ca Sultanul pe farisei și pe impostori. Avea şi alte condiţii şi alte convingeri. Și, spre deosebire de fratele său, avea şi vocaţia tra- gediei. El n-ar fi putut să stea liniștit în fața Sultanului și să-i asculte avansurile făcîndu-se că nu înțelege unde bat ele. În fața unor eventuale avansuri, n-ar fi putut să răspundă cu ipocrizie : „Mda... Îmi iubesc patria. Chiar mă gîndeam aseară cît îmi iubesc eu patria şi poporul“. Ca urmare nici Sultanul n-ar fi stat să-i închine ode. Deși dacă prin absurd ar fi făcut-o, poate că acestea nu ar fi șchopătat. Poate că i-ar fi plăcut și exigentului critic Paşa din Vidin. Şi poate că astfel Vidinul n-ar fi devenit fostul Vidin. Dar se pare că în imperiul în ofensivă critica era în declin, ne spune cu ironie autorul. Și ca urmare istoria a fost așa cum a fost; şi ca urmare jocul de-a măcelul nu poate fi privit cu umor decît de la distanţă și în amănuntele sale exterioare. Răceala de tot a căpitanului Toma și urcarea de unul singur a domnului Vlad Dracul în cea de-a treia țeapă a sa rămîn epiloguri esențialmente tragice. Nu fiindcă eroii — deveniți simboluri — de partea cărora rămîne pînă la capăt autorul, ar fi fost niște sfinți. Dimpotrivă, şi datorită erorilor acestora, fără de care n-am fi avut de-a face cu o istorie efectiv tragică, ci cu o dramă naţională. Acesta ar fi înțelesul ultim al celor două piese dacă imperiul în ofensivă înfățișat ar fi chiar imperiul otoman și dacă sultanul ar fi chiar Mahomed al II-lea. Dar fiecare pagină îi conferă acestui volum de teatru și un subtext care mă face ca, în ciuda diferenţelor de toate felurile, fără să vreau, să-l rezum şi prin tragica invocație eminesciană : Cum nu vii tu, Ţepeş Doamne? Perioada de instrucţie Perioada de instrucție — unul dintre cele mai puter- nice poeme din noul volum al lui Marin Sorescu (Fîntini în mure) — începe cu versurile : „Ceea ce-l enerva cel mai tare pe Turbincă, bietul / Care după ordin fusese înrolat soldat pe viață, / Era faptul că de cîte ori apărea vreun nou recrut / Începea perioada de instrucţie / Obli- gatorie pentru toată lumea. / Indiferent cine-ar fi. / (Acest indiferent cine-ar fi se referea mai ales la Tur- bincă).“ Simplificind foarte mult lucrurile şi identificînd situația soldatului înrolat pe viață cu aceea a autorului constat că, pentru Marin Sorescu, în măsura în care le-ar lua în serios, lucrurile ar putea fi și mai enervante decît pentru bietul Turbincă. Fiindcă în armata în care e el înrolat pe viață, de cîte ori apare un nou recrut perioada de instrucție nu devine obligatorie pentru oricine — indiferent cine ar fi — ci doar pentru „Turbincă“. Noul recrut, chiar dacă ştie doar ce-a apucat să înveţe pe fugă de la Marin Sorescu e socotit nu numai gata instruit, ci chiar genial. Iar Marin Sorescu este supus tuturor mizeriilor instrucției, culminind cu „străpun- gerea cu baionela a manechinului“ care, de obicei, este un fel de Marin Sorescu umplut cu paie. Aşa stînd lucrurile, autorul ar putea conchide şi patru sine ca pentru Turbincă : „Povestea cu păcălirea + 205 morţii / S-a întîmplat fără-ndoială / Într-un amăgitor moment de relaxare / Şi de voie, împrăștierea. / Pentru că altfel, bietul, ar fi rămas bucuros în coșciug, / Să-și mai odihnească cele ciolane rupte de oboseală / Un an, doi, o veșnicie / Pînă cînd trece veșnica perioadă de instrucție.“ Dacă ne gîndim că, de fapt, lui Marin Sorescu nici nu i-a trecut prin cap să le dea atîta importanţă celor ce îl tot învaţă cum să scrie și că obositoarea perioadă de instrucție care îl obsedează este infinit mai complexă, nu-i absolvim pe cei ce-l tot dădăcesc cum e cu litera- tura, ci dimpotrivă, ne enervăm și noi. Fiindcă un poet care scrie: „lov stătea pe grămada lui de gunoi, / Plin de bube, / Mai multe bube decît gunoi / Dar și destul gunoi / Că-și alesese cea mai mare grămăjoară / Și, pe măsură ce el putrezea, creștea / Cu cîte-un lat de palmă movila. / Se vedea de departe Iov, putrezind, plin de bube, / Lumea venea la el / Şi-l întreba ce-l doare ? / Care e buba ? / Care e buba, îngîna și Iov, năuc, / Şi toţi își frămîntau mintea care mai de care, / Să-l lecuiască pe bietul Iov, vedeau cît de mult suferă / Dar se tot întrebau : care să fie buba ? / — Unde e buba ? Care e buba ? Care să fie buba ? / Îngîna și Iov năuc pe grămada lui. / Și de sus îi răspundea ecoul / Sau Dumnezeu : Care e buba ?* nu poate fi luat de sus decit din rea credință sau dintr-o gravă neînțelegere. Unde e buba ? Care să fie buba? De ce suferă oare acei critici care nu înţeleg cît de puternic sună această întrebare rostită acum de prietenii lui Iov şi de Iov și de însuşi bunul Dumnezeu, cînd totul se vede cu ochiul liber şi nimic n-ar mai fi de-ntrebat. De multe ori, gîndindu-ne unde e buba, ne-am oprit la acei barbari invizibili despre care Sorescu ne spune într-un foarte frumos poem : „Lupta o duc bineînţeles / Tot cu barbarii / Mulţi ca frunza și iarba / Se întunecă pînă și soarele de numărul lor, / Numai că nu se zăresc, / Sînt barbari cu totul și cu totul invizibili, / Din cauza asta bătălia e și mai groaznică / Şi mai pe viață şi pe moarte, / Numai că n-am cui să vărs sîngele / Decât poate tot mie / În caz că-mi vine să mă sinucid.“ 206 d Nenorocirea este că există încă și destui barbari vizi- bili, dar poetul nu se poate lupta nici cu aceștia. El tot numai sîngele lui îl poate vărsa, în caz că-i vine să se sinucidă. Dar, să fim serioşi, nici nu-i trece prin cap. „Pentru că situația este aşa cum este“, el şi-a inventat un semnal propriu de alarmă despre care ne spune: „Bun semnalul propriu de alarmă, / Dar nu mă pot ţine numai de el. / Îl ascult cit îl ascult, / Mă îngrozesc cît mă îngrozesc, /. De situaţia care este aşa cum este... // Scărpinîndu-mă în cap mă mai îngrozesc suplimentar / Şi-mi văd de ale mele“. Existenţial, ceea ce ne spune aici Marin Sorescu nu este ceva ieșit din comun. Toţi știm că situaţia este așa cum este, toți ne alarmăm cît ne alarmăm, ne mai alar- măm și suplimentar şi apoi ne vedem de-ale noastre. Dar a spune acest adevăr al nostru al tuturor atît de clar și de convingător nu este deloc la îndemîna oricui. Dimpotrivă, lucrul acesta se întîmplă atît de rar, încît — atunci cînd în sfîrşit se întîmplă — irită prin însuși faptul că nu este ceva obișnuit. Nu întîmplător, pe baza celor mai puternice versuri ale lui Marin Sorescu, critici mai mult decît modești, dar din nefericire nu în ambele sensuri ale cuvîntului, au conchis că poetul n-ar fi spus cine ştie ce. Că poemele lui ar sta în cîte o găselniță oarecare. O fi, nu zic ba, axat pe o găselniță un poem ca Sin- cronizare, dar asta nu mă împiedică deloc să citesc cu mare emoție versurile : „Cel mai rău este / Cînd glasul începe să ţi se audă / După ce tu ai ieşit demult / Din fascicolul de proiecţie al soarelui. // Nu-i nimic. Sînt cîteva mici defecţiuni / De sincronizare / Poate vom ajunge cu vremea / Să spunem exact ceea ce gîndim / Și să vorbim / Chiar în timpul vieții.“ Și, gîndindu-mă încă o dată la veșnica perioadă de instrucţie, de care n-o să scăpăm pînă murim, să reproduc în întregime emo- ționantul poem Socrate : „Ce frumoasă ești azi, / Soră cucută, / Şi-mi creşti atît de firesc / Sub fereastră. / În mlădierea taliei tale / Toate vechile buruieni de leac / Triumfă sălbatic. // Şi pe deasupra ești din ce în ce / Mai cultivată“. 207 Da, îmi spun, de la Socrate încoace, sora sa Cucuta începe să fie din ce în ce mai cultivată. Și cînd te gîn- dești că el a băut-o ca să îndrepte o rînduială care nu se va îndrepta cu adevărat niciodată. Că, poate tocmai de aceea, locul acelui tip cutremurător de moarte pe care și l-a asumat tragicul Socrate a fost luat treptat de un fel de moarte vagă, pe care cei mai mulți dintre noi o simţim prin toți porii și pe care poetul ne-o reconstituie prin versurile : „Simt că mă urmăreşte cineva, / Spune șoricelul în ghearele pisicii, / Întorcînd speriat capul / În toate părţile. / — E laba mea, mormăie superior pisica : / Ţi-e frică de laba mea ? / — Nu, e ceva mai presus decît o frică, e o spaimă, / Nu-i un simplu sentiment de frică, dar mi-e şi asta / Frică, recunosc, / Dar pe undeva vine o furtună care se / Apropie de gîtul meu ca și cum te-ai sufoca / Fără să știi de ce. / Şi adaugă tremurînd: Mi-e frică să nu fie angoasă.“ Oricîtă nedumerire aș produce, trebuie să recunosc deschis că, pe mine, şoricelul aflat în laba pisicii care analizîndu-și încă vechea stare de apăsare constată fără urmă de ironie: „Mi-e frică să nu fie angoasă“ mă convinge infinit mai mult decît verdictele celor care — pe fondul general al unei veșnice perioade de instruc- ție — mai fac și ei instrucţie, în mod suplimentar, cu un scriitor ca Marin Sorescu. Un jurnal de idei devenite obsesii Trei obsesii puternice par a se desprinde — la prima vedere — din Bloc notes-ul lui Augustin Buzura apărut în 1981. Cea dinții este obsesia morţii psihice pe care autorul Vocilor nopții o socotește a fi cel mai rău dintre rele :„nimìc nu poate fi mai absurd decît să-ți supraviețuiești ţie însuți, decît să știi că ai rămas doar materie vie însuflaţită, modelată după voinţa altora.“ Citatul de mai sus mi se pare cu atît mai semnifi- cativ cu cît el face parte dintr-o însemnare despre Auschwitz, adică despre muzeul fabricii morţii, ale cărui imense vitrine cu păr omenesc de toate culorile şi ale cărui cuptoare fac gîndul să paralizeze copleșit de cumplita senzaţie à atrocităţii și a morţii fizice atotstăpî- nitoare cîndva acolo. De ce, după atel fior rece al morții care-ţi străbate şira spinării de cum ai pus piciorul pe pămîntul Auschwitzului, Buzura revine totuși la obsesia morții psihice ? Fiindcă lagărul există, ne spune el, are şi astăzi victime : „Experiența sinistră a patru milioane de oameni nu i-a scutit pe alţii să moară nici fizic, nici psihic“. Și fiindcă în chiar intinta cumplitei fabrici a morţii oamenii trebuie să fi suportat mai greu tot moartea psihică, survenită încă de la intrarea în lagăr. De ce acești vameni nu s-au revoltat, se întreabă Buzura, așa cum Ne-am întrebat la rîndul nostru toți cei care am aflat cum la acele înfiorătoare cuptoare erau 209 siliți să lucreze chiar unii dintre deţinuţii cărora nu le venise încă rîndul. Ca să te revolți, iți trebuie o minimă libertate, este răspunsul care i s-a impus aproape de la sine. Dacă totala lipsă de libertate dintr-un lagăr duce direct la moartea psihică, „libertatea de a gîndi într-un singur fel și de a nu te abate de la dogmă“ duce și ea tot acolo, dar ceva mai pe ocolite, demonstrează majori- tatea însemnărilor din acest Bloc notes. Cînd această așa-zisă libertate nu a dus la moarte psihică, ea a dus la o conștiință de sine greu plătită care — la limită — a fost silită să se verifice chiar și în fața Inchiziției insti- tuţionalizate. Buzura nu se ocupă în această carte nici de moartea psihică în contextul lagărului, nici de Inchiziția institu- ționalizată a Bisericii Catolice. Le comentează doar ca pe niște situaţii-limită din perspectiva cărora ni se lumi- nează mai bine problema morţii psihice privită în ge- neral sau din punctul de vedere al creatorului. Astfel, într-una dintre aceste însemnări ni se amintește — nu întîmplător — cum la vremea sa maestrul Aretino, care nu era nici pe departe un pudic, s-a scandalizat tocmai de Judecata de apoi a lui Michelangelo, „denunţîndu-l Inchiziției pe atunci la începuturile ei“. Îl învinuia, citează Buzura din Romain Rolland (care povestește după Vasari), că a pictat lucruri care „ar face să roșească pînă și o casă de toleranță“. Cînd papa a dat ordin să fie îmbrăcate personajele, se spune în continuare în Bloc notes, marele florentin a răspuns: „Spuneţi papii că lucrul acesta este fără mare importanţă și că este ușor de rezolvat. Sanctitatea sa să vegheze să pună rînduială în lume: a rîndui o pictură nu-i o trudă prea mare.“ Cită dreptate avea Michelangelo spunînd că nu-i o trudă prea mare să rînduiești o pictură o dovedește nu numai cenzura din epocile ei de glorie, ci și cea impusă în desăvîrșit anonimat. Nu întîmplător după atîtea sute de ani răspunsul dat Sanctităţii sale de cel care a creat Judecata de apoi rămîne perfect valabil. Fac această afirmație fiindcă aproape toată cartea lui Buzura — care nu mi-a dat nici o clipă senzația falsului sau a anacro- nicului — nu este altceva decît o pledoarie pentru o 210 arlă care să redea realitatea așa cum este și nu cum ar vrea anumite persoane să fie văzută. Această insistentă pledoarie în favoarea adevărului are la bază argumentul .— adus la zi — că acei puternici cu adevărat ar trebui să rinduiască lumea ca să arate și în arta adevărată așa cum și-ar dori ei să fie, fiindcă a rîndui arta nu e mare lucru. În ce constă această aducere la zi a vechiului argu- ment căruia toată judecata de apoi i-a dat dreptate? În rememorarea acelor fapte istorice (și implicit a celor de istorie a culturii) care se repetă şi din care ar trebui să învăţăm odată ce e de învățat: „Istoria arată că, după fantastica înflorire a artei și literaturii grecești, datorită unor popoare de pedestrași și călăreţi, oamenii au fost obligaţi să uite scrisul și desenul pentru a le reînvăța după foarte multă vreme, iar regiunile care au dat lumii atitea valori au fost obligate să producă și diverși Prodromi specializaţi în cîntece şi ode la botezul, nunta, onomastica sau lăuzia unor doamne și domniţe, sau în panegirice pentru cei ce aveau uneori timp pentru cultură doar în timpul meselor de prînz. În sfîrșit, dacă plecăm tot de la învățămintele istoriei, nu putem exclude ca, datorită carenţei papirusului, să înflorească iarăși folclorul“. Nu e un secret pentru nimeni că această carență a papirusului (mai mult sau mai puțin reală, dar tratată ca o realitate de necontestat) este însoţită de toate conse- cinţele pe care le reţine istoria din alte vremuri. Spiritul contabil al epocii pe care Buzura îl amendează ades ne spune : cultura costă. Iar marele prozator care se simte răspunzător de soarta culturii poporului său ripostează : parcă ignoranţa n-ar costa infinit mai mult ? Și cu asta am ajuns la cea de-a doua mare obsesie a acestui jurnal de idei : aceea a deculturalizării culturii și a răspunderii pe care o are adevăratul scriitor pentru tot ce se întîmplă cu marile valori ale ţării sale. Conștiinţța acută cu care sînt privite în această carte posibilităţile poporului nostru de a se afirma prin cultură, şi erorile care fac ca unele dintre aceste posi- bilităţi să nu devină realități m-a făcut să înţeleg cîtă dreptate are Buzura în strădania sa de a spune la vreme 211 lucrurilor pe nume. Citindu-l, fără să vreau mi-am amintit — prin contrast — de toţi criticii de mîna a doua care tună și fulgeră împotriva proletcultismului de acum douăzeci de ani — devenit de multă vreme inofensiv — şi în acelaşi timp laudă lucrări care ţin de veleitarismul contemporan, prin nimic superior artei din epoca încriminată. Nu am nici o îndoială că la baza acestor manifestări nu stă conștiința estetică atît de des invocată, ci mai curînd spiritul primar agresiv. Și cu asta am ajuns la cea de-a treia mare obsesie a lui Buzura, moștenită parcă în mod direct de la Marin Preda. Spiritul primar agresiv, așa cum demonstrează pagi- nile acestei cărți, se manifestă în mod pregnant în ne- garea acelor lucruri pe care cei ce sînt puși să le judece (fie ei simpli judecători critici, fie de alt fel) nu vor să le ştie sau să le înțeleagă. Cele trei mari obsesii ale cărții lui Augustin Buzura semnalate mai sus s-au născut nu numai din experiența sa de viaţă, ci și din cea de lectură. Și nu numai aceste mari obsesii. Însemnările sale despre scriitori cuprinse în Bloc notes — foarte dense și foarte frumoase — nu sînt niciodată simple însemnări de lectură. Fiecare nume este invocat în acest context în măsura în care de la el a plecat sau prin el s-a verificat, într-una din ideile sau obsesiile sale, autorul. Uneori, aceste nume sînt aduse în scenă spre a dovedi că fiecare epocă are scriitorii pe care îi merită. Alteori, pentru a ni se demonstra că o naţiune reprezintă în cele din urmă atît cît reprezintă conștiința cetăţenilor ei. Nu știu dacă Augustin Buzura, așa cum reiese el din aceste însemnări, este personajul cel mai reușit al lui Augustin Buzura, așa cum ar trebui să fie după propria sa teorie. Este, poate, puţin prea... ardelean, tot în. sensul dat de el termenului. Cred că unii dintre eroii săi își depășesc creatorul prin umor, alții prin poezie. Dar, luat separat, nici-unul dintre acești eroi nu are atîta conștiință cît autorul. Deși poate că împreună au uneori la fel de multă. Și cînd spun asta mă gîndesc, înainte de toate, 212 la extraordinarul final al Vocilor nopți. Dacă te doare, urlă (poţi să urli), îi spune acolo unul dintre prietenii lui Pintea bătrînului tată al acestuia, accidentat în mod absurd tocmai cînd reușise să-şi înalțe la loc casa distrusă de ape. Tonul pe care i se dă această neobișnuită dezle- gare este firesc, şi nu ne miră fiindcă bătrînul face parte dintre cei mulţi, obișnuiți să suporte în tăcere dureri de neimaginat. Dacă tot te doare de-ţi vine să urli, măcar să se știe, spune în ultimă analiză autorul, pentru care a scrie înseamnă a depune cinstită mărturie asupra timpului tău şi a-ți împlini astfel datoria şi faţă de trecut şi față de viitor. Martor unic al unei duble realităţi Deși utilizează toate elementele care ţin de registrul literaturii fantastice, Ana Blandiana analizează amănunţit tocmai punctul acela nodal pe care îl ocolesc în genere scriitorii de proză fantastică propriu-zisă ; punctul în care începe presimțirea a ceva neobișnuit și intrarea în spaţiul misterios. Pe această cale îl convinge pe cititor că — în ciuda modurilor deosebite în care privesc lu- crurile — îi va facilita pătrunderea în lumea reală a imaginației sale. Şi îi mai dă certitudinea că nu-i oferă fantasticul din imposibilitatea de a-i oferi o imagine veridică a mediului în care trăiește. Fiindcă, în cele din urmă, nu-l părăsește pe cititor în lumea visului ei în care acestuia i-ar fi greu să se descurce; își asumă riscul de a-l întoarce în spaţiul obișnuit din care a ur- mat-o cu bună știință. Îl face deci nu numai complice al visului (sau coșmarului) său, ci și al trezirii sale. Într-o astfel de concepţie în care — cu cîteva ex- cepţii — eroul unic este autorul, nici nu s-ar fi putut naște o proză fantastică propriu-zisă, de tipul celei a lui Mircea Eliade, să zicem. Acolo existau eroi distincți, fiecare cu credinţa sa și cu tipul său de imaginaţie, care puteau intra efectiv în spaţii diferite. Dovezile mate- riale ale unui spaţiu fantastic erau percepute ca atare de către eroul din alt spaţiu. În proza Anei Blandiana eroul unic fiind în ultimă instanță autorul (fie în sensul strict al cuvîntului, fie în calitatea de povestitor) spa- 214 țiul fantastic fiii poâte avea ca repet uf alt spaţiu fan- tastic, nici spaţiul real al unui alt erou, ci lumea exteri- oară, așa cum este ea percepută de către autor. Păstrarea contactului cu realitatea nu este deci numai posibilă, ci și necesară. Altfel ar exista un singur tip spaţial care — neavînd cu ce să fie confruntat — nu ar putea fi perceput. Chiar dacă prin absurd ar avea cine să-l per- ceapă (şi autoarea exploatează într-un mod original și această resursă a literaturii absurdului) el ar deveni incredibil. Ca să vorbim în termeni concreți, absurda capelă plină cu fluturi în plină iamă descrisă în Cele patru anotimpuri n-ar fi în măsură să ne impresioneze dacă nu l-am urma și noi pe eroul liric nu numai în interiorul ei, ci şi înapoi în lumea de afară (pe care eu înclin să cred că nici nu a părăsit-o, de fapt, nici o clipă, de vreme ce lacătul uriaș de pe vechea poartă a rămas ne- desfăcut) şi dacă n-am auzi: „De-ar fi numai asta...“ sau : „De-ar trebui să ne ferim copiii numai de fluturi...%. Oricît de greu le-am putea asocia între ele, bucățile Iarna (Capela cu fluturi) și Zburătoare de consum, si- tuate la extremă, au aceeași caracteristică esenţială pro- prie prozelor Anei Blandiana : în ele nu se confruntă două spații fantastice ale unor eroi ; nu se întretaie nici canalul imaginar al unui erou cu canalul real al altuia. Aici se confruntă lumea reală în care trăiește autorul cu fantasticul născut în prelungirea acesteia și nu ori- unde altundeva. Dacă în Iarna (Capela cu fluturi) lumea în care trăim e mai mult sugerată, accentul căzînd pe imaginarul născut în prelungirea ei, în Zburătoare de consum întrepătrunderea celor două realități e percep- tibilă de la un capăt la altul. Ca urmare, a spune despre această proză că este fantastică-bufă și a te rezuma la atîta — așa cum s-a întîmplat în unele recenzioare mo- deste — înseamnă a nu spune aproape nimic despre ea. Înseamnă, în cele din urmă, a îndepărta incorect orice idee asupra conţinutului ei real. Faptul că eroina acestei proze — Doamna L — așa după cum ni se povestește, s-a hotărît să ţină o cloșcă pe balcon are motivații reale, am putea spune istorice. Oricît de mult ţine de elementele fantastice, umorul (de 215 foarte bună calitate) al acestei proze n-ar putea fi per- ceput de cititorul care trăieşte cu picioarele pe pămînt dacă nu ar avea nici o legătură cu lumea lui, dacă nu i s-ar potrivi. Dimpotrivă, povestirea ar pune sub semnul îndoielii nu numai mărturia autoarei despre ade- vărul obiectiv, ci și pe aceea privind adevărul său ima- ginar. Logica e simplă : dacă ceea ce ne spui despre ce știm noi nu are nici o legătură cu realitatea, cum să credem că e adevărat ceea ce ne spui despre lucrurile pe care nu le putem verifica ? Nu am putea, deci, admite nici întimplările fantastice prin care trece Doamna L, dacă motivarea prin real, cu- prinsă în această proză, nu s-ar putea susține. Ori această motivare e clară și convingătoare : „țăranii, cîți mai erau, sau nu aveau încredere în această profesoară cu sus- pecte preocupări gospodărești, sau nu mai ştiau nici ei nimic dintr-ale țărăniei“. Acestea fiind condițiile, din ouăle misterioase clocite pe balconul profesoarei de filosofie materialistă nu ies mult așteptații pui, ci îngeri. Rațiunea acestei gînditoare nu-i poate accepta, dar ochiul ei îi vede și nu poate face abstracţie de ei. Fiindcă Doamna L este un om perfect conştient că „realitatea nu prea se sinchiseşte de accep- tarea sau de neacceptarea ei“. Tot fiindcă este un om lucid, ea înțelege perfect că, în situația sa de profesor care ani de zile a susținut se- minarul de Evoluția ideilor ateiste în gîndirea euro- peană, îi va fi greu să-și dezvăluie public cumplitul se- cret. Cum acest secret trebuie totuși dezvăluit și cum nici un argument nu este atît de convingător ca reali- tatea, Doamna L pune cei doisprezece îngeri în sacoşă și se eliberează de ei scoţîndu-i la vedere în cancelarie, fără nici un comentariu, în timpul unei ședințe de con- siliu. Ei se plimbă pe pinza roșie pătată de cerneală și arsă de ţigările sutelor de ședințe şi lumea înmărmurită nu poate să spună nimic. E un fapt real (chiar dacă ţine de realitatea imaginară) care trebuie luat ca atare și care nu poate fi combătut decît cu alte fapte reale prin care cei doisprezece îngeri, apăruţi ilicit, ar putea să dispară. 216 Deși singulară în contextul cărţii, această proză nu poate şi nu trebuie să fie nici ocolită, nici discutată în termeni evazivi. N-am insistat asupra ei întîmplător, ci fiindcă este definitorie pentru autoare chiar prin ex- cepţia de la regulă pe care o face. Ea demonstrează că Ana Blandiana poate crea și personaje reale și spații fantastice la fel de convingătoare. Că dacă își propune poate să scrie ca un autor epic şi în registru realist și în registru fantastic, chiar cu vervă și cu umor, dar nu asta o interesează. O preocupă Proiectele (sale) de trecut pe care vrea să le supună „la concursul de reconstituiri pe care îl reclamă istoria“. Realitatea lumii la care se referă este însă „definitiv misterioasă ca orice lucru în- gropat definitiv în timp“. De aici pedalarea necontenită între real şi miraculos. Pe lîngă acest înțeles dezvăluit, Proiectele de trecut ale Blandianei mai au şi alte sensuri subînțelese. Dacă prozele Proiecte de trecut, Reportaj şi Lecţia de teatru sînt reconstituiri, într-o formă sau alta, majoritatea ce- lorlalte bucăţi, a căror acțiune se petrece în prezent, sînt concepute pentru a putea servi cîndva altor reconstituiri. În același timp, proba înţelegerii prezentului (în care, cunoscînd mai bine lucrurile, o putem verifica) îi este necesară și pentru atestarea calității de martor. Fiindcă această calitate, relevată de cărţile de publicistică ale autoarei, este revendicată şi aici, cu aceeași umilinţă și cu același orgoliu. Blandiana nu-și arogă alte merite decît pe cele ale martorului, dar nu ale unui martor oare- care, ci ale singurului în măsură să probeze adevărul său, fără care adevărul lumii în care trăiește n-ar fi întreg. Cel visat ca și cel care visează în fiecare proză din această carte este martor a ceva esențial pentru o existență umană și, prin ea, pentru întreaga condiție umană. Con- diţie care, în accepţia Anei Blandiana, presupune în mod obligatoriu un cadru social istoric concret în care are loc fie visul obișnuit, fie coșmarul. Fiind îngropat în timp și greu de dezvăluit ca atare, în această proză trecutul este și el visat. Ca şi viitorul, ca şi prezentul care nu poate fi înţeles în afara visului. Reconstituirea propusă în Proiecte de trecut este un astfel de vis, preluat de autoare, nu atît de simplu pe cît 217 ar părea, ci revisat pe cont propriu. Ea este unică și con- vingătoare și nu i se poate răspunde nici rigid, nici eva- ziv, ci eventual cu o altă reconstituire a epocii discutate, sau cu un alt visal ei. Experienţa limită trăită de un grup întîmplător, ri- dicat de la o nuntă și aruncat undeva într-un cîmp pustiu pe care nimeni nu s-a gîndit măcar că l-ar putea părăsi — deși nu exista nici un fel de pază — mi s-a părut co- vîrșitoare. Nu numai prin ceea ce înțelegem — pe urme- le autoarei — din ea ci și prin ceea ce ne va rămîne me- reu neînțeles. Obsedantul „n-ai trăit atunci“ pe care ero- ul acestei proze îl repetă ori de cîte ori este întrebat de ce n-au părăsit locul acela, de ce n-au încercat să facă nimic împotriva absurdului care li s-a impus reușește efectiv să mă facă să cred că niciodată nu voi înțelege cu adevărat acea epocă fiindcă nu am trăit atunci. Reflexe ale acestui trecut străbat şi în Lecţia de tea- tru. Cu atît mai adinci cu cît acțiunea prozei se desfă- șoară în plin mister. Un mister care ţine tot de îngro- parea în timp și care i se descifrează foarte greu și celei care îl recrează și nouă. Un mister negru care nu se lu- minează niciodată pînă la capăt. Autoarea își sfîrșește proza cu convingerea că eroul ei (actor) a asistat la o in- credibilă lecție de teatru, în care lîngă catafalcul unui om distribuit în rolul mortului cineva deghizat în diavol repetă faptele lui rele, iar altcineva, deghizat în înger, pe cele bune. La început totul pare improvizat grosolan dar, treptat, masca imperfectă a diavolului se lipește de faţa celui ce joacă rolul său, iar cel care joacă rolul îngerului de- vine cu adevărat înger. Sentimentul începe să fie al unei mari lecţii de teatru. Lecţie şi nu altceva, întrucît cel care joacă rolul mor- tului stă efectiv de vorbă cu eroul. Îi transmite că, într-unul din locurile prin care s-au perindat, l-a cunos- cut pe tatăl său. Cum era tata? întreabă stăruitor eroul povestirii, dar este silit să înțeleagă că asta nu i se poate transmite prin nici un fel de mesager. În final, după ce părăsise deja satul în care era con- vins că a asistat la o lecţie de teatru, eroul povestirii află i 218 că, de fapt, cel care juca rolul mortului a: murit cu ade- vărat sub ochii săi, lăsîndu-i deschisă dureroasa între- bare : Cum era tata ? Ultimul „proiect de trecut“ pe care mi-am propus să-l comentez se cheamă, simplu, Reportaj și asta spune mult. El se referă nu numai la trecut, ci şi la prezent și într-un fel și la viitor şi-mi întăreşte convingerea că Ana Blandiana nu-și uită niciodată calitatea de martor. Că mizează pe faptul că gîndurile noastre de acum, chiar şi cele mai fantastice, pot intra în proiectele de trecut care se vor propune în viitor asupra acestui timp. În calitatea sa de reporter, personajul principal al acestei proze este martor — în sensul strict al cuvîn- tului — al dezastrului pe care îl fac apele și al luptei care se duce cu forțele dezlănțuite ale naturii pentru a fi salvată o insulă construită artificial, împotriva naturii, în mijlocul fluviului. Pămîntul acesta trebuie salvat cu orice preţ spre a ne apăra însuşi cursul istoriei pe care am trăit-o. Trebuie apărat cu preţul vieţii a mii și mii de oameni așa cum a și fost aşezat în mijlocul apelor. Singurul lucru pe care îl avem la discreţie este materialul uman, spune, în mod semnificativ, unul dintre cei rămași pe insulă încă de la construirea (cu deținuți) a acesteia. În această proză aproape totul ţine de realitatea pro- priu-zisă a anumitor ani și de actualitate, dar, privit din altă parte, aproape totul ar putea părea de domeniul fantasticului. De la șirul de soldați care stau în apă pînă la gît și sprijină cu trupurile lor pămîntul insulei deve- nite simbol, pînă la refixarea acestui pămînt încă o dată în mijlocul puhoaielor dezlănţuite cu oasele ieşite din groapa comună a insulei. Această nouă măsură de fixare a unui pămînt simbol este hotăriîtă, în ultimă instanţă, de același vechi supraveghetor, diminuat, e drept, în grad, dar nu și în fapt, de vreme ce toţi cei chemați să salveze insula urmează soluția sugerată de el, nu fără teama că ar putea părea de neadmis. Tata a murit acasă, spune autoarea reportajului aces- tei istorii, privind totul cu o îngrozitoare spaimă. Tata a murit acasă, repetă, spre a se convinge încă o dată că nu se află și oasele lui între cele aruncate afară din 219 groapa comună și rezidite la loc. Și în clipa aceea ne reamintim cea mai puternică imagine a cărții şi ne dăm seama cît de bine e încadrată în subtilul „reportaj“. Fiindcă în noul volum al Anei Blandiana există o ima- gine zguduitoare, așa cum se află numai în cărțile cu adevărat mari. Reporterul aflat pe teren își rememo- rează această scenă, pe care n-a putut s-o uite niciodată, în timp ce privește doi oameni care mănîncă din ace- lași pachet, sincronizîndu-și perfect mişcările, în mijlocul apelor dezlănțuite, pe vasul care-i poartă spre insulă. Scena rememorată s-a petrecut în noaptea apăsătoare în care eroina reportajului aștepta să fie ridicat tatăl său, așa cum se aștepta acum ridicarea la maximum a cotelor fluviului. Ce își amintește exact este cum, după mai multe ceasuri de așteptare grea, în care nimeni nu în- drăznea să se miște în fața omului nervos și obosit care străbătuse țara dintr-o parte în alta ca să-l ridice pe ta- tăl său, mama sa a-nceput să așeze masa. Punînd o far- furie și în dreptul musafirului, acesta a replicat nervos : „Eu nu mănînc“. Atunci, ni se povesteşte în continuare, „ca şi cum ar fi fost pregătit pentru această situație tata a spus: musafirul nostru va mînca din aceeași farfurie cu Getuţa o omletă pe care o va face chiar dumnealui“. Ceea ce nu am putut uita, continuă mărturisirea, este: „scena acelei stranii cine în care noi — tata, mama și eu — abia dacă reușeam să înghițim rămășițele prîn- zului devenite reci în așteptare, cu ochii nedezlipiți de la musafirul așezat în capul mesei, cu sora mea de cinci ani pe genunchi, împletindu-și mișcările fără greș cu ale ei și mîncînd, cu o poftă eliberată de spaimă, uriașa omletă de pe platoul unde mama aranja duminica fe- liile de cozonac. Mîndră de importanţa ei, al cărei sens desigur nu-l înțelegea, dar de care nu putea să nu fie conștientă Geta mînca emoţionată și, ca niciodată, tă- cută iar emoția dădea mișcărilor și expresiei ei copilă- rești un hieratism care contribuia la aura stranie a clipei“. După părerea mea, această scenă într-adevăr de ne- uitat ar putea justifica singură nu numai o carte, ci chiar un autor. III De la Zalmoxis la Genghis Han sau de la mit la istorie De ce De la Zalmoxis la Genghis Han? a fost prima întrebare pe care mi-am pus-o după ce am citit cartea cu atenţie, subliniind aproape tot, fiindcă nimic nu mi se părea neesențial. Căutam acea legătură directă între zeul dac şi cuceritorul mongol care ar putea justifica acest titlu și nu o găseam. Mi s-a impus astfel necesi- tatea interpretării celor două simboluri și am optat pen- tru sensul : „de la mit la istorie“. Nădăjduiesc să nu mă fi îndepărtat de intenţiile autorului. Fiindcă Mircea Eliade pleacă de la convingerea că miturile au o reali- tate a lor (firește, alta decît cea a contextului social în care au apărut, dar nu independentă de aceasta) şi că, prin urmare, cercetarea tradiţiilor mitologice şi folclo- rice ale unei colectivităţi face parte din cercetarea is- toriei acesteia. Dat fiind că miturile parvin din timpuri mai vechi decît cele pentru care există documente istorice, mi se pare firesc ca un cercetător specializat în probleme de religie, mitologie și folclor să ia ca punct de plecare existența miturilor (sau realitatea lor). A deduce de aici în mod automat că inversează rolurile și a sus- pecta un istoric al religiilor pentru însuși faptul că a plecat de la obiectul pe care şi-a propus să-l cerceteze (lucru care din nefericire se mai întîmplă încă) mi se pare o eroare de nejustificat. Cazul lui Mircea Eliade demonstrează, dimpotrivă, strădania demnă de un mare 223 La rîndul său, studierea Baladei Meșterului Manole îi servește pentru a delimita — prin același tip de argu- mentaţie — variantele româneşti de cele care aparțin altor popoare. De o deosebită importanţă este observația că ambele capodopere ale folclorului nostru sînt construite în jurul unei morţi tragice acceptate cu seninătate. Se poate discuta la infinit, spune Mircea Eliade, dacă seninătatea cu care își primește moartea baciul din Miorița parvine sau nu din bucuria cu care mergeau geții la moarte ; important este că această baladă — construită în jurul unei morți tragice transformată în nuntă mioritică prin cosmicizarea ritualurilor arhaice de înmormîntare — este încă vie. Cum se explică adeziunea poporului român la această capodoperă a folclorului, se întreabă finalmente Mircea Eliade ; nu cumva există o similitudine între soarta ba- ciului care îi aşteaptă pe ucigașii săi şi soarta poporului în fața Teroarei istoriei ? Analizată în contextul cărţii, întrebarea devine : oare nu cumva faptul că baciul nu fuge din faţa destinului său constituie o formă specifică de împotrivire ? Cu alte cu- vinte, nu cumva rămînerea lui pe loc reflectă rămîne- rea pe loc a locuitorilor acestui pămînt în ciuda Teroarei istoriei ? Lo Ca orice carte adevărată, De sa Zalmoxis la Genghis Han ridică nenumărate alte întrebări. Constatînd cît de importantă este pentru noi atît prin conţinutul său cît şi prin faptul că introduce în circulație universală toate contribuţiile românești semnificative cercetate de autor pentru elucidarea problemelor pe care şi le pune, revin la întrebarea : oare cînd se va înțelege cu adevărat că istoria miturilor unui popor (şi în general istoria cul- turii lui) este parte integrantă a istoriei acestuia ? O serie de evidențe mutual contradictorii Prima dată cînd Mircea Eliade mi-a dat sentimentul că mă aflu efectiv în fața unui prozator mare a fost cînd am citit La ţigănci. Deși toți comentatorii vorbeau — pe bună dreptate — despre fantasticul din această proză, nu ştiu de ce, pe mine, bordeiul în care se rătăcise profesorul de pian Gavrilescu mă obseda ca o nouă realitate. Nu una total străină, ci pe care mi-o aminteam vag de undeva. Dar, ciudată amnezie, nu mai știam de unde. Cînd într-o zi tot gîndindu-mă la „cele trei grații“ care așteptau în bordeiul babei să fie ghicite, („o ţigancă, o grecoaică, o ovreică“), fără să vreau mi-am amintit-o pe pezevenghea cu scurteică despre care Ion Barbu ne spune în al său Cîntec de ruşine că era : „cam grecoaică, cam ovreică“. Poate că nu se putea face nici o legătură directă. Poate că numai eu, fiindcă am uitat că nu am voie să mă abat de la cartea citită, am pierdut simțul realității şi din spaţiul fantastic de la ţigănci am alunecat în cel situat de cîntecul lui Barbu „la Zornur pe Ikdar Enghe“. Dar dacă eu, plecînd de la ţigănci, am ajuns să intru cu adevărat în spaţiul în care a trăit această pezevenghe cu scurteică, cine îmi poate dovedi că nu am dreptate? Cu atît mai mult cu cît ne aflăm în contextul unei dis- cuţii despre posibilitatea de a ieși cu totul din lumea în care te afli și de a trece, aproape fără să-ți dai seama, în alta. ge o» d R27 Și totuși să nu exagerez. Poate că trecerea mea din lumea lui Mircea Eliade în aceea a lui Ion Barbu nu este chiar atît de subiectivă. Poate că efectiv cele două spaţii artistice sînt oarecum apropiate. Fiindcă, la urma urmei, nici cel care o cîntă pe pezevenghea cu scurteică nu o poate ghici, deși este singură. Și el se pierde, în felul lui, în alt timp și în alt spaţiu decît cel în care trăiește, fiindcă nu se poate decide să spună, o dată pen- tru totdeauna, cine este ea, de fapt. Cuvintele lui: „am să-ţi vin tot mușteriu“ ar spune totul dacă ea ar mai fi pe pămînt. Dar cîntecul ne spune că a fost spintecată. Ca să ajungă la ea, cel care ar vrea să-i fie mușteriu trebuie să iasă din spaţiul și din timpul real în care tră- iește. Așa cum a ieșit și profesorul de pian Gavrilescu, cel ce şi-a modelat toată viața după o poveste al cărei sfîrşit nu l-a putut afla. Numai că ţiganul turcit care cîntă cîntecul de ru- șine imaginat de Ion Barbu rămîne pînă la capăt pe firul poveștii. El nu este silit să iasă din labirintul aces- teia pentru a străbate un drum obișnuit. Pus în faţa unui taxator dintr-un mijloc de transport în comun, poate ar fi şi el silit să constate că monedele lui nu mai merg. Şi nu numai el, ci și acela care și l-a imaginat. Și poate că, astfel stînd lucrurile, s-ar întoarce într-un fel acolo unde trăiește încă domnișoara Hus, sau cîinele său pentru care a scris deja In memoriam. Şi poate că această fan- tastică trecere ar fi foarte firească. Poate nici nu ne-am da seama cum a intrat în celălalt spaţiu mîngîindu-i lui Fox botul umed și rece. Dar nimeni nu pune serios problema trecerii dintr-un spațiu în altul în legătură cu poetul. Mărturisirea lui, oricît de fantastă, este luată așa cum este. El poate umbla efectiv cu capul în nori. E poet, n-ai ce-i face. Dar unui prozator i se cere să fie mai cu picioarele pe pămînt. Eroul lui n-are voie să amestece de tot realitatea cu visul. Bine, zic eu, după Mircea Eliade, dar sînt mo- mente cînd se amestecă, n-ai ce-i face. Realitatea e puţin mai complicată decît pare. Ea nu e la fel pentru toţi oamenii. Fiindcă, fiecare individ face parte nu din ome- nire în general, ci dintr-o poveste a ei anume. 228 Astfel stînd lucrurile, mie îmi place să cred că pro- fesorul de pian Gavrilescu chiar a intrat în spaţiul fan- tastic de la ţigănci, chiar n-a putut ghici, și chiar a fost prins în jocul în care ne este înfățișat și fără să-și dea seama a ieşit din spațiul real în care trăia. Nu la figu- rat, ci la propriu. Cei care discută amănunţit elementele de fantastic din proza lui Eliade se întreabă cînd a murit, de fapt, Gavrilescu. Mie mi se pare că, în contextul ideilor celui care a scris povestea acestuia, întrebarea” e falsă. Se putea să fi murit de cum a ieșit din așa-zisul său timp, dar se putea la fel de bine ca, de fapt, să nu fi murit deloc. Nu interesează, de vreme ce face parte din cate- goria (creată de autorul său), a celor pentru care moartea nu este sfîrșitul, ci un nou început. Poate că nici cel de-al doilea drum al său la ţigănci nu este cel din urmă. O repetare nu mai e necesară în economia prozei, dar este, fără îndoială, posibilă dincolo de ea, de vreme ce totul nu reprezintă altceva decît o reamintire —. de tip platonic — a ceea ce a mai fost odată. Dar, vai, dacă reamintirea ar fi cu adevărat posibilă, gîndeşte obsesiv Mircea Eliade, schimbînd încă o dată datele problemei care părea rezolvată. Dacă n-ar exista o mare amnezie, a întregii specii, iar pe fundalul aces- teia, amnezia concretă a fiecărui individ în parte. Eroul din Les Trois Grâces (de profesie biolog) con- sideră că inițial omul nu se poate să nu fi avut înscrisă în codul genetic capacitatea de a se regenera. Neputînd să explice științific pierderea acestei capacități o explică, în cele din urmă, prin păcatul originar. El ne spune, în ultimă instanţă, că omul a devenit ceea ce a devenit pentru păcatul său. La fel cum Gavrilescu ne va spune că el a devenit profesor de pian pentru păcatele lui, La fel cum Leana (din povestirea În curte la Dionis) ne va spune că ea trebuie să cînte prin cîrciumi pentru păcatele ei. Lucrurile nu sînt însă, nici în acest sens, chiar atît de simple şi de clare cum ar putea să pară. 229 Nu e deloc clar dacă păcatul originar a acţiotat la nivelul primului om, sau al fiecărui individ în parte, sau şi într-o formă și în cealaltă. El rămîne în cele din urmă o simplă metaforă asupra tainei prin care omul și-a pierdut atît posibilitatea de a se regenera biologic cît și pe aceea de a se regenera spiritual. Marea obsesie a lui Eliade nu este, de fapt, păcatul originar, ci amnezia care are loc atît la nivelul speciei, cît şi la cel al comunităților istorice și al indivizilor. Această obsesie a amneziei mi se pare absolut fi- rească la un gînditor pentru care lumea este reamintire şi pentru care uitarea echivalează cu stingerea. Fiindcă la rîndul său problema amneziei nu este nici ea importantă în sine. Adevărata problemă a lui Eliade (ca a oricărui gîn- ditor adevărat) rămîne aceea a salvării, privită nu în absolut, ci în limitele omenescului. Pentru Eliade, în cele din urmă a te salva înseamnă a nu uita. Atît la nivelul speciei — al omului în ge- nere — (a se vedea în acest sens Tinerețe fără tinerețe), cît şi la acela al unui popor (Șanțurile) sau al fiecărui individ în parte (În curte la Dionis și mai ales Pe strada Mîntuleasa). După moartea lui Dumnezeu (o altă mare obsesie a autorului) lumea care își pierde sensul nu se mai "poate salva prin credinţă. Dar oniul nu poate trăi uman fără revelarea tainei şi ca urmare trebuie căutată o altă cale. Adevărul filosofului (al lui Darie din povestirea Ivan) rămîne o formulă închistată, nerevelatoare. La capul muribundului Ivan — căruia este pus să-i smulgă o binecuvîntare, deși el nu crede în blestem şi binecuvîntare — tot ce i se revelă lui Darie este pro- pria sa formulare : „o serie de evidențe mutual contra- dictorii“, pe care în scurtă vreme el însuși nu mai știe de ce a socotit-o atît de importantă. Soluţia nu este a filosofului, ci a unui nou Orfeu cîntînd printre traci, se spune textual în povestirea În curte la Dionis, care nu întîmplător dă titlul întregii culegeri. 230 ? Dar, din nefericire, acest Orfeu n-a apărut încă. Poetul Adrian ar fi putut să joace acest rol dar s-a în- tîmplat ceva foarte grav care l-a îndepărtat de la ros- turile sale. Ca urmare a suportat o cumplită amnezie și nu a mai ajuns acolo unde i s-ar fi putut dezvălui ceva de importanță capitală nu numai pentru el ci pentru toţi oamenii. El n-a reușit s-o găsească decît pe mesagera sa Leana care multă vreme a uimit lumea cîntînd versurile lui de tinereţe prin cîrciumi, în fața oamenilor simpli, cu convingerea că numai aceştia s-ar mai putea salva prin Frumuseţe. Amnezia lui Adrian îl va îndepărta atît de mesagera sa Leana cît și de cel al cărui mesaj important urma să-l preia. A pierdut numărul camerei și numele celui căutat și rătăcește la nesfîrșit printr-un hotel imens unde nu-l va mai întîlni niciodată pe cel ce aștepta să-i poată transmite acel ceva de importanţă capitală pentru care fusese ales. Miracolul legat de el, atîta cît s-a produs, s-a produs prin Leana care a crezut în mesajul său. Amnezia lui Adrian îl înstrăinează de miracolul produs prin versu- rile lui de tinerețe. La fel cum l-a înstrăinat de miraco- lul vindecării — produs altădată întîmplător prin inter- mediul său — pe falsul „doctor Martin“. Cînd după ani și ani la acel fals predicator, care între timp devenise un necredincios cinstit, a venit un om simplu să-i mulțu- mească pentru că i-ar fi vindecat soția la Biserica Mîn- tuirii, el a fost de-a dreptul revoltat. Nu accepta să fie făcut răspunzător de un miracol de care era străin, chiar dacă s-a produs prin el. Sfinţenia a fost a ta, îi va spune el lui Dumitru, care venise tocmai de la Dunăre ca să-i mulțumească. Așa cum atunci sfințenia a fost a lui Dumitru, în cazul de față, sfinţenia este a Leanei. Fiindcă miracolul produs prin cîntecul ei a existat cu adevărat, în ciuda faptului că acel care l-a compus și-a greșit drumul. Că Leana cînta undeva aproape de strada Mîntuleasa şi că de ea își va aminti în depoziţiile sale și Fărîmă nu este deci o simplă întîmplare. 231 Că visătorul Fărîmă o încălzește într-un fel cu po- vestea Leanei şi cu povestea Oanei pînă și pe hiperlucida Anca Vogăl este tot un miracol. Dar nu adevăratul mi- racol. Acesta nu se mai poate produce într-o lume în care mitul cel mai sublim și povestea cea mai atrăgătoare nu sînt urmărite pentru ele însele, ci cu un anume scop. Pînă la urmă cei care introduc în povestea pe care o ascultă elemente din afară nu reușesc să găsească în ea decît ceea ce căutau. Noua Șeherazadă nu mai poate fi salvată, fiindcă nimeni nu mai simte cu adevărat gus- tul poveștilor ei. I se poate amîna sfîrșitul, dar fără să i se micşoreze chinul, fiindcă nimeni nu-i mai ascultă povestea doar pentru frumuseţea ei. Există în cel ce as- cultă un fel de crispare care îl ucide pe povestitor pe măsură ce povestește. Numai că nu îl ucide de tot, de vreme ce existenţa lui este tot una cu povestea lui care apucă totuși să fie spusă, indiferent ce înțeleg cei- lalţi din ea. Această identificare mi se pare mai vizibilă decît oriunde în Ivan, unde planurile reale şi cele de vis sînt atît de amestecate, încît existența eroilor nu mai poate fi desprinsă de povestea prin care este reamintită. Modul în care se desfășoară scenariul — în ciuda tutu- ror diferențelor — îmi aminteşte de Povestea iubirii şi morţii stegarului Christoph Rilke. ; Aproape niciodată nu sîntem cu adevărat siguri dacă Darie este în labirintul în care s-a înfundat pe cîmpul de luptă, sau lîngă Ivan căruia îi cere o binecuvîntare în care nu crede, sau acasă unde își reamintește cum- plitul timp trăit la capul muribundului. Nu știm nici dacă Ivan i-a dat sau nu binecuvîntarea și dacă ea l-ar fi putut ajuta în vreun fel. Știm doar că, obsedat de po- vestea acestuia, finalmente Darie ajunge să se identifice la propriu cu Ivan. Că este și el purtat pe umeri de to- varășii lui care speră să fie binecuvîntaţi. Întregul chin dezvăluit nu duce însă la salvare în sensul obișnuit al cuvîntului. Lui Darie nu i se dezvăluie altceva decît adevărul exprimat prin formula : „o serie de evidențe mutual contradictorii“, indescifrabil în cele din urmă. Această expresie, pe care a socotit-o revelatoare cînd a gîndit-o la capul lui Ivan, n-a reuşit să-l clarifice cu 232 sine nici atunci, nici mai tîrziu cînd a devenit el însuși Ivan şi — probabil — nici după aceea, dacă efectiv a mai existat un după aceea. . Revelația nerevelatoare a lui Darie este legată de moartea lui Ivan și prin ea de propria lui moarte, așa cum metaforele din teatrul lui Ieronim vor fi legate de moartea generălesei Calomfir și de ceea ce i-a spus ea cu limbă de moarte. Ce anume i-a spus nu știm, fiindcă, după propria afirmaţie a acestui tînăr care vedeu lumea prin teatru, a fost ceva ce nu se poate mărturisi. Dar ceva despre care, dacă n-ar fi vorbit, fără îndoială ar fi înnebunit. A vorbit deci tot timpul prin metaforele tea- trului său, dar n-a putut dezvălui taina; lucru pe care îl fac, într-un fel sau altul, mai toţi eroii lui Eliade. Ne purtăm ca la teatru ca să avem iluzia că putem interveni ; dacă n-am lua lumea ca spectacol n-am putea rezista, spune, în cele din urmă, același chinuit aparent. senin, care îl reprezintă atît de bine pe autor. Motivul? Teroarea istoriei rămîne un fapt real, de care nu poți face abstracţie, iar moartea o taină de nedezlegat. O taină și un nou început, spune senin Eliade, dar se vede clar că este o seninătate greu cucerită. Eu personal nici nu sînt sigură că este definitiv cucerită. Cred că ea se naște mereu spre a acoperi ceea ce nu se poate mărtu- risi, la fel ca în teatrul lui Ieronim. Altfel Eliade nu ar fi atît de obsedat de trecerea dintr-un spaţiu în altul și de posibilitatea totalei uitări, echivalentă în cele din urmă cu sfîrşitul. Și nu şi-ar pune atît de acut problema salvării prin învăluirea tainei în tot ce poate fi învă- luită, spre a fi nu numai de suportat, ci chiar frumoasă. Desigur, s-ar putea discuta la infinit toate mobilurile din care se nasc povestirile lui Eliade, la fel cum s-ar putea discuta și tipul său de fantastic, prin comparație cu alți maeștri ai genului. Dar nu asta m-a interesat înainte de toate. O înrudire m-a obsedat totuși: cea cu Kafka. Nu numai fiindcă hotelul în care se rătăcește Adrian mi-a amintit de Castelul. Oricare ar fi mobilurile ce au fă- cut să se nască Un om mare, metamorfoza prin care trece eroul ei, inginerul Cucoaneș, mi se pare la fel de 233 cumplită ca aceea a eroului kafkian ce s-a prefăcut în gînganie. Și, în cele din urmă, asemănările nu ţin numai de latura fantastică a lucrurilor și de tehnica redării ei. În ciuda diferențelor care îi pot situa la poli opuși, cei doi prozatori fantaști percep la fel de acut teroarea istoriei și au aceeași convingere fermă că sacrul nu poate fi aflat decît în profan. Dar, la urma urmei, poate că nu trebuie să insist asupra acestor obsesii înrudite, pe care, în definitiv, ar trebui să le aibă orice scriitor adevărat. Poate că sim- plul fapt că îl citesc pe Eliade şi, în ciuda tuturor dife- rențelor, mi-l amintesc pe Kafka — adică pe unul dintre prozatorii pe care îi iubesc cel mai mult — este revela- tor în sine. Lecturi paralele Motto : Noi toți ne tragem din Mantaua lui Gogol F. M. Dostoievski Dacă mîna brutală a bărbierului său l-a făcut pe ma- iorul Kovaliov să rămînă o bună bucată de vreme fără nasul pe care-l avea, mîna aristocratică a lui Nikolai Stavroghin l-a dus aievea de nas, în văzul tuturor celor ce se aflau la club, pe respectabilul Gaganov, fără ca acestuia să i se întîmple cu adevărat ceva. Ba, aş zice că, toată lumea bună interesîndu-se de el, rușinea suferită s-a transformat într-un fel de triumf, un pic cam ridicol şi el. E drept că prietenii lui Gaganov nu și-au dat seama de asta decît atunci cînd au întrecut ei înșiși măsura. Cînd s-au decis să facă -— pe bază de subscripţie —- o serbare pentru cinstirea celui batjocorit. Ce trebuie să cinstim, totuși, au fost siliți să se-ntrebe ? Faptul că i s-a adus o ofensă în public ? Şi s-au oprit la timp și bine au făcut. Cu atît mai mult cu cît, nu peste multă vreme, ei înșiși vor privi altfel lucrurile. Vor afla că Stavzroghin este bolnav și că deci gestul său necugetat ar fi putut să fie semnul unei grave dereglări. Dar dacă nu era aşa?, zic eu, ca mulţi dintre cei care, și după ce boala și-a arătat semnele, s-au gîndit că ea a fost simulată de Stavroghin numai ca să-i ducă incă o dată pe toţi de nas. Și iar ajung, pe altă cale, la această batjocoritoare ducere de nas, care nu are drept urmare căderea nasu- lui ; fiindcă, nici celor duși de nas acum, prin simularea 235 bolii, nu le poate cădea nasul dacă nu i-a căzut lui Ga- ganov. Cu maiorul Kovaliov a fost cu totul altceva. În cazul lui nasul ţinut prea sus trebuia să cadă, înainte de toate, fiindcă așa a vrut autorul. I s-a părut lui că, de lao vreme, maiorul prea crede că nimic nu mai este de nasul său. Un păcat, firește, dar nu chiar o crimă. De aceea Gogol n-a pus să i se taie nasul cu briciul — deși avea la-ndemînă acest instrument — ci să i se ia pur și simplu cu mîna de pe locul pe care se află, fără să simtă nici o durere. Că i l-a luat din greșeală frizerul său și nu altcineva, nu e chiar o simplă-ntîmplare. Dacă din faptul că maiorul își ţinea nasul cam prea sus ar fi ieșit o tra- gedie, ar fi fost un exces din partea autorului. Unui astfel de personaj trebuia să i se ia puţin nasul pe care-l avea, fără să simtă, pentru că, tot fără să simtă că face asta, îl ţinea ceva mai sus decît s-ar fi cuvenit. Gogol știa bine că nu poţi ucide un om pentru așa ceva şi de aceea s-a mărginit să-l facă ridicol. Ceea ce e tot un fel de a-l ucide. Fiindcă maiorul Kovaliov de după această întîmplare este şi nu mai este același maior Ko- valiov. A devenit un pic mai umil. Nici frizerul lui nu mai e chiar același frizer. A devenit și el un pic mai atent. Acum, după ce-și săpunește bine, bine de tot clientul, înainte de-a începe să-l radă, întîi se gîndeşte o clipă de ce parte a nobilei sale fețe s-ar putea sprijini în vreme ce miînuiește briciul. Și, în ruptul capului, nu se mai atinge de nas. Se teme că l-ar putea găsi încă o dată, viu și nevătămat, în pîinea lui fierbinte, abia scoasă de la cuptor. Și nu ăsta ar fi cel mai grav lucru. În ziua aceea s-ar putea lipsi și de pîine. Dar n-ar putea su- porta deloc să audă încă o dată din partea soţici sale: „Cui i-ai tăiat nasul, brută ?! (...) Șarlatanule! Beţivule! Să știi că anunţ poliţia... Oof, of, criminalule ! Pînă acum, trei clienţi mi s-au plins că tragi așa de rău oamenii de nas, la bărbierit, că te miri cum nu le cade!“ Şi n-ar suporta, încă o dată, nici propria sa întrebare : acum ce să fac cu el? Unde l-aș putea arunca să nu fiu desco- perit ? Stavroghin trage un om de nas nu din greşeală, ci dinadins și probabil că din partea acestui om onorabil 236 exista reale împotriviri, dar, cu toate astea, nasul bruscat nu se desprinde de pe locul său. Și nici Stavroghin nu se teme că l-ar putea desprinde și că l-ar putea găsi în pîinea lui cea de toate zilele, cu toate că nu este deloc exclus ca el să fi citit povestirea lui Gogol. Situaţia lui este cu totul alta. Avem de-a face cu un aristocrat. Pîi- nea lui nu depinde de respectabilul Gaganov, al cărui nas ar fi putut să fie smuls de pe locul său, în vreme ce a fost dus de el, împotriva voinţei sale. Însuși guvernatorul, care va fi pus în situaţia să-și plece urechea, să afle de la el de ce a făcut ce a făcut, nu va fi în măsură să-l intimideze. Dimpotrivă, va fi mușcat de ureche, nu în glumă, cum a fost dus de nas Gaganov, ci serios, pînă la sînge. Semnul dinţilor lui va rămîne aievea pe urechea blîndului Ivan Osipovici şi după ce Stavroghin îi va duce pe toţi de nas că totul s-ar fi putut petrece din cauza bolii. Pe unul singur nu l-a putut duce de nas Stavroghin şi anume pe Liputin. După incidentul provocat la o petrecere organizată în casa acestuia, Nikolai Vsevolodovici primește un mesaj neobișnuit. Serghei Vasilievici (adică Liputin), îi comunică o slujnică bună de gură a acestuia, mi-a poruncit „mai în- tii şi întîi să vă aduc salutări și să vă întreb de sănătate; cum vă simțiți după serata de ieri, cum aţi dormit și dacă astăzi vă simţiţi bine, după cele întîmplate ieri ?“ După primirea acestui mesaj Stavroghin va zîmbi şi va zice : „Spune-i că îi mulțumesc ; şi mai spune-i, Aga- fia, stăpînului tău că e omul cel mai deștept din tot orașul“. Replică pe care Liputin o prevăzuse şi pentru care îi dăduse dinainte, prin slujnica sa, răspunsul: „Dumnealui ştie şi fără s-o spuneţi dumneavoastră şi v-o dorește la fel. Acesta era lucrul cel mai bun pe care-l putea face. Doar nu era să-l provoace la duel, se va explica mai tîr- ziu Serghei Vasilievici. Dar de ce totuși el, care poate că este într-adevăr cel mai deștept om din oraș, cum îi transmite Stavroghin, ii doreşte acestuia să fie la fel de deștept? Numai ca să nu lase fără nici un răspuns ofensa adusă soţiei sale? 237 Înclin să cred că nu. Că Liputin știe bine, pe de-o parte, că nu e vorba de nici o boală, pe de altă parte, că Sta- vroghin nu e chiar atît de deştept pe cît ar putea săi se pară lui, dacă deşteptăciunea sa nu-l împiedică să facă astfel de gesturi care nu se pot justifica prin nimic. Dar dacă este vorba, totuși, de boală ? zic eu, după ce m-am îndoit nu mai puţin decît cel care-i transmite mesajul citat mai sus ? Nu de delirium tremens, cum s-ar putea deduce după criza făcută în închisoare — despre care există bănuieli că ar fi fost simulată — ci de ceva şi mai grav ? Dacă, de fapt, Stavroghin nu a dus, în cele din urmă, de nas nici pe Gaganov, nici pe cei care în- cercau să-i explice printr-o dereglare psihică aceste ie- şiri scandaloase ? Dacă nu cumva nu s-a dus de nas chiar pe sine, fără să-și dea seama ce face ? În acest caz, situaţia lui e și mai ridicolă și mai tristă decît a lui Kovaliov. Cu atît mai mult cu cît nu i-a căzut nasul și nu poate vedea în ce situație ridicolă îl pune orgoliul său nejustificat. Știind exact ce i s-a întîmplat, personajul gogolian putea face un efort spre a reveni la normal. Şi, după ce-l aducea la normal, Gogol însuși îl putea socoti în afara pericolului. Cu condiţia — uşor ridicolă — ca pe viitor bărbierul lui să fie ceva mai atent. Și, desigur, cu condiţia ca nu numai bărbierul Ivan Iacovlevici să fi-nvăţat ceva din această poveste care nu e chiar așa de fără sens cum ar putea să li se pară unora. Orgoliosul Stavroghin nu trebuie pedepsit însă pen- tru o greşeală mai mult sau mai puţin nevinovată, ase- menea personajului gogolian. El a comis o crimă şi încă una îngrozitor de urîtă. Dar nu e urmărit nici de po- liţie, nici de spaima pedepsei divine. Și nu e nici li- niștit ; problema lui este să se ierte el însuși, convins fiind că doar așa s-ar putea salva. Numai că, nici atunci cînd se mărturiseşte ca să se poată salva, orgoliul său nu-l părăsește nici măcar în parte, așa cum l-a părăsit pe eroul lui Gogol cînd și-a pierdut nasul. El nu-şi poate înfățișa crima în adevărata ei urîțenie. Se vrea autor al unei crime frumoase. Ca urmare mărturisirea sa e ne- sinceră şi deci nesalvatoare. Prin ea se duce singur de 238 nas, la fel cum l-a dus cîndva pe respectabilul Gaganov. Și tot ducîndu-se așa, într-o zi ajunge, tot în această pos- tură ridicolă, dincolo de hotar. Nu din întîmplare, ci pen- tru că nu se putea altfel. Pentru ca nasul lui Stavroghin să poată dispărea cu adevărat, trebuia să dispară Sta- vroghin însuși. Altfel nu putea să fie absolvit nici măcar parțial. Și eu cred că Dostoievski își iubea personajul și în ciuda a tot ce s-a întîmplat nu putea să-l abando- neze. Chiar pentru asta l-a pus să-și ungă bine funia cu săpun ; trebuia să nu existe nici un dubiu că, deşi nu se putuse mărturisi în mod sincer, nu era nici dintre aceia care ar putea cumva să scape nepedepsiţi. Camus, intermediarul Am început prin a-l citi pe Camus nu pentru el însuși, ci pentru a învăța să mă apropii de misterul dostoievskian. Pe măsură ce m-a făcut să-i înţeleg mai bine pe mar- tirul nihilist Kirillov, pe marele păcătos Nikolai Sta- vroghin față în față cu inocenţa și pe tragicul Ivan Karamazov al cărui absolutism de tip raționalist eșuează în nebunie, am început să uit pricina pentru care l-am căutat inițial şi să-l citesc pe Camus pentru el însuși. Între timp îmi însușisem marea lecţie a lui Kafka şi înţelesesem că nu este puţin lucru a ajunge la inter- mediarul cel mai apropiat, de vreme ce nu îţi este în- găduit să stai chiar înaintea aceluia care... Mai înţelesesem că întrebările acestor damnaţi coinci- deau cu propriile întrebări ale lui Camus născute în con- tact cu suferințele inocenților și că prin modesta operă de intermediar către lumea lui Dostoievski devenise, de fapt, un mare intermediar în sine. Către ce? E greu de spus. Către acel ceva nedefinit pe care îl căutăm pentru a putea trăi pînă la capăt atunci cînd încrederea pri- mară în viaţă a fost pierdută și pe care, pentru a ne justifica de ce-l căutăm, îl punem undeva deasupra noastră. Dar, pe măsură ce am început să văd în Camus un intermediar în sine pe care l-am preferat altora pentru că era dintr-odată şi împotriva oricărui fel de absolu- 240 tism şi împotriva desacralizării lumii, am început să fiu cu el mult mai necruțătoare decît la început. În ciuda marii seducţii pe care o exercita asupra mea Mitul lui Sisi], la ale cărui idei l-am redus pe Camus multă vreme, nu puteam accepta concluzia acestei cărți, potrivit căreia măreţia omului ar fi aceea de a construi în argilă, ştiind că opera sa este lipsită de viitor. Nu-i judecam, firește, soluția ca nesinceră, ci, dim- potrivă, vedeam în ea rezultatul direct al unui chin acut din care spiritul a ieșit prea obosit pentru a-și mai asuma o idee viabilă în numele căreia protestul uman, şi prin el viața, să aibă cu adevărat sens. Omul revoltat a venit să justifice speranța mea că din adevărata durere a celui care a trăit absurdul pînă la ultima lui consecinţă va renaşte adevărata împotrivire la suferința nejustificată ; împotrivire manifestată în li- mitele omenescului, dar în numele a ceva atît de ome- nesc încît poate căpăta aura sacrului. Aici gîndirea lui Camus dovedește încă o dată, la un nivel superior, că nu în zadar s-a întors el, de cîte ori a avut răgaz, dinspre realitatea existenţei pe care o trăia, către aceea a artei vechilor greci și către lumina şi echi- librul din însăși tragedia acestora. În treacăt fie zis, ar fi nespus de folositor de ambele părţi ca această carte importantă să ajungă la cititorul român, care continuă în mod eronat să-l socotească pe Camus filosof al absurdului și să neglijeze acel optimism încercat ce se degajă în ultimă instanţă din durerea omu- lui său revoltat. În așteptarea acestui eveniment am citit cu încîntare volumul de eseuri ale lui Camus apărut la noi în 1976. Mă opresc încă o dată îndelung la: Scrisori către un prieten german, Viitorul tragediei, Între Plotin şi Sfîntul Augustin — şi — spre a nu mă dezminți, întorc pe toate părțile pe care se poate întoarce fiecare idee din Refiecţii despre ghilotină. Totul îmi spune cît de firesc era pentru Camus să devină mai întîi un intermediar între Dostoievski şi noi şi apoi pur și simplu un intermediar în sine. Prin această antologie, poate tocmai fiindcă nu şi-a alcătuit-o el însuși, Camus devine pentru prima oară un 241 intermediar între el și el (cel din diferite etape) și, totodată, un intermediar între el și noi, spre a fi înţeles așa cum se cuvine. Fiecare pagină, chiar şi atunci cînd nu reprezintă mai mult decît o conjuncţie între o serie de idei şi altă serie cu care aceasta se lega perfect deși nu ne dasem seama, îmi atrage atenţia asupra unităţii de gîndire din opera acestui mare revoltat împotriva morţii în general şi a plusului de moarte din lume în special. Și, cu toate astea, sau... chiar pentru toate astea, dacă trezită brusc din somn ar trebui să motivez de ce îmi este Camus atît de nespus de aproape, aș răspunde fără a ezita, și poate fără a omite nimic esenţial: fiindcă m-a făcut să-l înțeleg mai bine pe Dostoievski și să mă îndoiesc mai mult de el, pentru ca apoi să-l caut din nou, cu și mai multă sfinţenie. 1980 „Absalom, Absalom ** sau tragicul absolut Multă vreme am crezut că după Dostoievski va fi aproape imposibil să se mai înfăţișeze ceva cu adevărat nou din unghiul de vedere al tragicului existenţial. Ino- cenții săi — vinovaţi fără vină — de tipul prințului Mișkin și al lui Alioșa Karamazov, de o parte a axei, și demonii — împinși pînă la limita vinei puse față în față cu inocenţa, de cealaltă parte (cazul lui Nikolai Stavroghin), păreau a fi epuizat totul în materie de tra- gedie, atit pe orizontală cît şi pe verticală. Tragedia re- fuzului salvării de unul singur, în condiția în care tre- buie plătită cu suferinţele inocenților în general și ale copiilor în special — exprimată prin Ivan Karamazov — întorcea rezultatul căutărilor, pe un alt plan, la con- cluzia tragicului Pentheu, trasă în urma propriei dis- trugeri cu două milenii în urmă, potrivit căreia „zeul este cum vrea el“ și ca atare dorinţa de a-l înţelege ra- țional duce la sfîșiere. După cum se ştie însă, formula de viaţă a lui Ivan nu este și cea a creatorului său, care nu numai că nu propagă refuzul salvării ci, dimpotrivă, înfăţişează im- pasul în care duce acesta, pentru a da cîştig de cauză ideii creștine (şi nu tocmai) a mîntuirii, prin reactuali- izarea însuşirii suferinţei cristice de către fiecare inocent fiu al omului și totodată al lui Dumnezeu. William Faulkner, prin demonii săi, în general și prin colonelul Sutpen din Absalom, Absalom !, în spe- A è 243 cial, vine să-mi demonstreze că m-am grăbit cu con- cluziile. După inocența demonică a lui Alioșa Karamazov care își împinge fratele spre însuşirea unei crime neînfăptuite de el și spre condamnarea legată de ea, demonia ino- centă a lui Sutpen dezleagă (după modelul Vechiului Testament) marea tragedie de vină vinovată în con- textul unei anume moralităţi și o leagă de limitele umane însele și de revolta împotriva celui personificat în spatele lor. Nu întîmplător Sutpen îi vorbește despre inocența sa bunicului lui Quentin Compson (de la care îi aflăm povestea) în chiar vremea cînd împreună cu cei douăzeci de negri sălbatici ai săi îl vînează pe ar- hitectul francez fugit din ţinutul Yoknapatawpha îna- inte de a-i înălța demonului casa visată în care avea să se ascundă de propriul său trecut învăluit în taină. Trecut dinspre care venea, nu mînat de o crimă, așa cum se bănuia, ci purtat de ceva tainic din el însuși, menit să-l facă să fugă de sîngele negru aşa cum fugea Ahab după Balena Albă. Inocent deci în contextul lumii în care trăiește, el este convins că tragedia sa nu are la bază o vină reală, ci o eroare de calcul — și într-un fel nu greșește. Eroarea sa de calcul nu este însă una de amănunt, care ar putea fi aflată la o anume cotitură a vieții şi evitată atunci cînd își va relua planurile, ci una căreia, în con- diţiile locului unde trăiește nu i se poate sustrage. În raport cu Tatăl-creditor ce așteaptă scadenta, Sutpen este deci fiul revoltat Absalom, care nu se soco- teşte vinovat moral, ci autor al unei simple erori ne- cunoscute, menite să-l ducă la eşec, Faţă de cei doi fii ai săi revoltați, el este Creditorul care ia act de fratricidul lui Absalom și de condamna- rea ce-i urmează, şi, încă o dată, de năruirea planuri- lor sale existenţiale, conform cărora urmașul născut în respectabilitate trebuia să-i supraviețuiască tatălui. Interpretarea de mai sus nu forțează textul. Faulkner însuși, de teamă că ne-am putea pierde în amănuntele procesului tragic pe care ni-l înfățișează, ne spune de la bun început că Să fie Suta lui Sutpen a fost cum odată fusese Să fie lumină. Apoi subliniază 244 faptul că fiii demonicului bătrîn (care aminteşte într-un fel de Feodor Karamazov) „l-au nimicit sau aproape, ori el i-a nimicit pe ei sau cam tot una“. Iar pentru ca tragedia lui Sutpen să fie și a lumii lui (aşa cum tra- gedia revoltatului Absalom a fost şi cea a poporului lui David), Faulkner face ca ea să se desfăşoare pe fon- dul războiului de secesiune. Am procedat așa, se explică în mod direct, spre a se afla în sfîrşit „pentru ce ne-a lăsat Dumnezeu să pierdem războiul : pentru că numai plătind cu sîngele bărbaţilor noștri și cu lacrimile fe- meilor noastre a putut El să-l stăpînească pe acest de- mon şi să-i şteargă și seminţia de pe faţa pămîntului“. În ce constă de fapt demonia lui Sutpen şi de ce trebuia să fie ea stăpînită — nu oricum — ci printr-un război în care însăși cauza înrolării sale şi a neamului său să fie uitată ? Spre a afla va trebui să derulăm datele romanului dinspre sfîrşitul ce dezvăluie taina, pînă la dobîndirea Sutei lui Sutpen şi a onorabilei familii care intra în planul său de răzbunare. Vom afla astfel că Sutpen, copil de doisprezece, treisprezece ani, a fost silit să ia act de propria sa ino- cenţă și de neputinţa dată de ea, mergînd să ducă un mesaj din partea tatălui său plantatorului la care lu- crau şi fiind admonestat de un negru că a îndrăznit să bată la intrarea principală. Faţa ca un balon a acelui negru care nu exprima nimic prin el însuși îl va obseda de-a lungul întregii sale vieți. Dată fiind inocenţa sa, pînă atunci Sutpen nu știuse că a avea plantaţii şi sclavi poate să însemne altceva decît cel mult noroc și că un om poate să creadă că-i este superior altuia pentru simplul fapt că este mai bo- gat decît el şi are negri frumos îmbrăcaţi în faţa casei. Revolta născută încă de atunci în viitorul demon ino- cent a început să născocească planul de răzbunare al băielelului jignit. El era convins că dacă nu-şi va recă- păta demnitatea nu se va mai putea arăta înaintea oa- menilor. „A lupta cu un om care are o pușcă bună în- seamnă a avea şi tu o pușcă bună“, gîndise atunci în- dureratul copil; cu alte cuvinte: „a lupta cu ei în- seamnă a avea ceea ce au eij“. 245 Din dorința de răzbunare a băiețelului jignit s-a năs- cut deci dorinţa de respectabilitate a lui Sutpen și din ea planul de îmbogăţire și de dobîndire a unui urmaș care să reprezinte cu adevărat ceva și a unui cod de logică și de moralitate dovedit a fi viabil prin viaţa să. Ca să împlinească acest plan de răzbunare Sutpen i-a părăsit atunci definitiv pe ai săi și a plecat către Indiile de Vest, spre care se îndreptau de obicei sărăn- tocii dornici de îmbogăţire. Soarta părea să lucreze în favoarea lui. În scurtă vreme a devenit bogat prin căsătoria cu fiica unui plantator din Haiti, a cărui familie a salvat-o din mîinile negrilor răsculați. Nu peste mult a aflat însă că odată cu bogăţia nu dobîndise și respectabilitatea la modul la care o con- cepea el. 1 se ascunsese singurul lucru pe care, dacă l-ar fi știut, nu ar fi acceptat căsătoria : faptul că soția sa avea (a șaisprezecea parte) sînge negru. Atunci a lăsat tot ceea ce dobîndise și repudiind-o și pe ea şi pe fiul său Charles Bon, născut înainte de a fi aflat adevărul, a fugit luîndu-i cu el pe cei douăzeci de negri sălbatici cu care l-am întîlnit în primele pagini ale romanului vînîndu-l pe arhitectul francez. Cu ajutorul lor își va înălța imensa locuinţă care, de la bun început, va avea ceva din aerul prevestitor de crimă al locuinței lui Rogojin. În acest aer prevestitor este întemeiată încă o dată familia care intra în planul de răzbunare şi este dobîndit fiul dorit. Codul lui Sutpen părea să fie bun de vreme ce atît bogăţia visată cît și respectabilitatea fuseseră în sfîrșit dobîndite. Dar în spatele iluzoriei înfloriri soarta lucra deja, așteptînd liniștită clipa scadenţei. Astfel ea îi face pe cei doi fii ai demonului să se întîlnească la Universi- tatea din Mississipi. Întîlnirea predestinată va face apoi ca „fiul negru să i-l corupă pe cel alb“ și prin interme- diul acestuia să-i corupă și fiica despre care aflăm, de la bun început, că avea să devină văduvă înainte de a fi fost mireasă. Tot soarta va face să înceapă războiul de secesiune în care vor trebui să se înroleze atît tatăl cît și cei doi fii. 246 Anii războiului devin ani de răgaz dați de soldatul Henry ofițerului Charles Bon, pe care îl va urmări de-a lungul întregii campanii, pentru a desface căsătoria cu me- tisa și a se întoarce la sora lor. În acești ani, Bon este amenințat că dacă nu se va întoarce va fi ucis. Cînd află că, de fapt, sînt fraţi, pentru a-l convinge totuși să se-ntoarcă Henry îi aduce mai întîi argumentul ducelui Jean de Lorena care și-a putut însuși incestul. În cele din urmă, lui Bon i se aduce ca argument pentru a se în- toarce faptul că în faţa înfrîngerii Sudului oricum nu mai contează nimic. De-a lungul acestor ani Henry a fost ră- nit şi Bon l-a purtat în spate pînă cînd s-a vindecat, ca să poată continua din nou urmărirea. Abia cînd își dă seama că argumentul înfrîngerii Su- dului poate fi folosit de Henry în favoarea acceptării in- cestului și chiar a bigamiei (care nici ea n-ar mai conta, de vreme ce nimic nu mai contează) demonul este silit să-și dezvăluie în fața lui Henry adevărata taină și să-l convingă că Bon nu trebuie să se întoarcă la Judith nu pentru că este fratele ei, nu pentru că mai are o soție, ci pentru că are sînge negru. Dacă Dumnezeu oricum a hotărît că Sudul trebuie să piară, conchide Henry, nu mai contează nici incestul și nici bigamia, dar, chiar și acum, amestecul de sînge nu poate fi acceptat. El se dovedește astfel demn de demonul care l-a dobîndit prin atîtea renunțări. Aflînd adevărata taină, după ce patru ani l-a urmărit pe Bon spre a-l aduce înapoi la Judith, chiar dacă-i este frate și chiar dacă mai are o soție, Henry îl amenință că dacă se va întoarce îl va ucide. Bon, care niciodată n-a știut ce avea de făcut, ci s-a lăsat pur şi simplu dus de soartă și de mîna mamei saie a cărei ură l-a urmărit pe Sutpen tot timpul, în- țelege în sfîrşit că lucrurile nu mai pot decurge decît într-un singur fel. Din revolta nemărginită împotriva tatălui său, care n-a binevoit măcar să-i dea să înțeleagă că-i este fiu şi că a avut un motiv pentru care l-a părăsit — oricare ar fi fost acest motiv — el nu va mai putea să nu se întoarcă la Judith. 247 „Nu sînt fratele tău“, îi va replica lui Henry, „sînt negrul care vrea să se culce cu sora ta“. „Pînă acum m-am gîndit la voi, acum mă gîndesc la mine.“ Și gîn- dindu-se la sine începe să lucreze conștient în favoarea Soartei care a hotărît să-l piardă pe demon. În acest context, Bon acceptă să fie ucis de Henry care se va întoarce din război ca fratricid și va părăsi Suta lui Sutpen spre a fugi de ștreang. Colonelul Sutpen, în vîrstă de aproape șaizeci de ani, cu un fiu ucis de celălalt, cu unul fugit de ștreang și cu o fiică văduvă înainte de a fi fost mireasă, dar cu un sînge rece cu adevărat demn de un demon, nu plinge și nu renunţă, ci face planuri de logodnă în spe- ranța că va putea s-o ia de la capăt, să-și reîntemeieze posteritatea pierdută şi codul moral şi logic axat pe do- bîndirea ei. Astfel el o cere mai întîi în căsătorie pe Domnișoara Rosa Coldfield, sora soţiei sale moartă în vremea răz- boiului, dar după ce aceasta acceptă, de teamă că s-ar putea să dea greș, să nu-i poată face băiatul nădăjduit, renunță, propunîndu-i mai întîi să zămislească și numai dacă va fi băiat să se căsătorească. Propunere atît de jignitoare pentru o fată cu principii și cu mîndrie din lumea Sudului, încît naște în Domnișoara Rosa fantas- tica ură care a durat patruzeci şi cinci de ani. Ură că- reia, după cum pretinde autorul, îi datorăm finalmente această carte, menită să explice nu numai cum a pierit seminţia demonului, ci cum însuși Sudul a fost înfrînt ca Dumnezeu să-l poată în sfîrșit supune pe Sutpen. Ceea ce nu a acceptat Domnișoara Rosa va accepta Milly, nepoata lui Jones: Wash, albul decrepit care l-a slujit pe Sutpen toată viaţa și care la întoarcerea din război a colonelului l-a primit strigînd cu entuziasm: „de omorît poate că ne-au omorît, dar nu ne-au avut încă, dom'le co'onel, nu-i așa ?*. Milly va naște însă nu fiul dorit, ci o fată și va fi părăsită, iar demonul va sfirși, prin a fi tăiat cu coasa de pașnicul ei bunic, nu atit pentru că nepoata i-a fost necinstită, cît pentru că prin această necinstire pe care o încuviințase tacit „nu l-a putut avea“, așa cum sperase, pe „dom'co'onelt, ci tot acesta a fost cel care i-a tras clapa. 248 „Astfel s-a stins demonul, după cum povestește Dom- nișoara Rosa, spre a se dovedi că există o limită și în puterea de a face rău. Nu i-a supraviețuit, așa cum ar fi vrut, nici fiul năs- cut în respectabilitate, nici codul de logică și de morală întemeiat pe îmbogăţire și pe obţinerea cu orice preţ a acestui fiu. Din falsa înflorire a Sutei lui Sutpen, după pieirea stăpînului ei a rămas un pămînt arid, muncit din greu de cele două fiice, una născută în iluzoria respectabili- tate, cealaltă din amestecul acceptat în ciuda codului, anume parcă spre a prevedea dezastrul. Și a mai rămas fiul pe care visul, moștenit de la tatăl său, al iluzoriei respectabilităţi l-a făcut să ucidă şi să se ascundă de toată lumea spre a scăpa de ștreang. Acest fiu, care nu mai este nici pe departe cel vi- sat, în ciuda sîngelui său în totalitate alb, se va întoarce să moară la Suta lui Sutpen, unde va sta ascuns vreme de patru ani, pînă cînd presimţirea Domnişoarei Rosa îl va afla spre a se pune astfel capăt poveștii urei sale. Henry nu va pieri totuși prin ura ei, ci prin dra- gostea lui Clytie, care, pentru a nu-l vedea luat de șerif, va da foc Sutei lui Sutpen. Singurul supravieţuitor al dezastrului va fi Jim Bond, fiul lui Charles Bon, ca semn că oricît credea Faulkner că demonul era inocent, în cele din urmă îl condamna pentru nebunia sa. Această condamnare nu are în ea nimic tezist, nici schematic. Demonul împreună cu în- treaga sa seminţie merge spre prăpastie ca atras de un magnet. Revoltat împotriva Creditorului, care cînd şi cînd îi amintește că există o scadenţă şi că deci tot ce a în- făptuit nu este altceva decît o iluzie, Sutpen este de fapt un revoltat împotriva condiţiei umane în general și a celei de pe continentul său în special. Mai precis, un revoltat împotriva limitelor impuse de Tatăl crud ca al Vechiului Testament, pe care, propria revoltă îl face să se substituie divinității impunînd limite nu mai puţin revoltătoare fiilor săi. Avem deci de două ori de-a face cu tragica revoltă a lui Absalom împotriva Tatălui. 3 249 În prima sa încarnare (cazul demonului) revolta apare sub aspectul său metafizic. Prin fiii lui Sutpen — a căror tragedie personală se petrece pe fondul tragediei înfrîngerii Sudului — re- volta. lui Absalom ne este înfățișată în dimensiunea ei. social-istorică. Ca în Demonii, aş spune eu, pe tonul cel mai ad- mirativ. Ca la vechii greci, spune la un moment dat autorul, prin studentul Shreve, care îi urmăreşte povestea tra- gică, pusă în gura colegului său Quentin, venit din Sud. Ca în Shakespeare, adaugă mai tirziu; ca în Faust, remarcă după o vreme, conştient că de fapt este ca peste tot, dar că se poate spune fără teamă, fiindcă înainte de toate şi în cele din urmă este numai ca la Faulkner. Povestea celui pentru care Să fie Suta lui Sutpen era cum fusese altădată Să fie lumină ne este înfățișată de doi tineri de la Universitatea din Oxford, situată nu departe de locul unde s-au cunoscut altădată ceilalți doi studenţi, aduși de destin în același loc ca să se poată declanșa năruirea planului lui Sutpen, și pentru supu- nerea definitivă a acestuia năruirea Sudului însuși. Și nu întîmplător. Fiindcă, așa după cum recunoaște însăși Domnișoara Rosa, care l-a urît vreme de patruzeci și cinci de ani, despre Sutpen se poate spune orice, în afară de faptul că n-ar fi avut curaj şi n-ar fi fost un bun apărător al Sudului, chiar și în vremea în care acesta trebuia să se muleze după propria înfrîngere. Dezbaterea celor doi studenţi e declanșată de o scri- soare primită de Quentin Compson (al cărui bunic a fost singurul prieten al demonului) prin care e înștiin- tat că a murit Domnișoara Rosa Coldfield. Vestea morţii acesteia îi reamintește povestea vieţii lui Sutpen pe care Domnișoara Rosa i-a dezvăluit-o cîndva. Shreve îl ascultă pe colegul său Quentin, spre a înţelege nu atît cum era demonul, ci cum era de fapt Sudul. Iar acesta povestește cele întîmplate cînd din punctul de vedere al bunicului său și al tatălui său, cînd din punctul de vedere al Domnișoarei Rosa, cînd din punctul de vedere al demonului, cînd din punctul său de vedere (deci al altui secol decît cel la care se referă)... 250 Și asta nu pentru a se ajunge la binecunoscuta teh- nică romanescă a lui Faulkner, ci pentru că numai în ansamblul acestor puncte de vedere stă în cele din urmă adevărul tragic al înfrîngerii Sudului și al supravieţuirii lui prin chiar această înfrîngere. De ce. era nevoie de povestea prăbușirii lui Sutpen și odată cu ea de căderea codului său de logică și de morală, spre a fi înţeles Sudul ? Pentru că el era „făp- tura cea mai înaltă și mare pe care ar fi putut-o vedea cu ochii şi ei şi el însuși; care plecase la război ca să apere toate acestea și pierduse războiul și se întorsese acasă ca să constate că pierduse mai mult chiar decît războiul, deşi nu chiar absolut totul ; care spusese : «cel puţin mi-a mai rămas viaţa», dar căruia nu-i mai ră- măsese viața ci doar «bătrîħețea şi suflarea şi oroarea şi disprețul și spaima şi indignarea»“. Fiindcă, aşa cum spusese Henry : „Dumnezeu îi pă- răsise încă de cînd a hotărît pierderea Sudului, iar atunci cînd Dumnezeu nu mai este, nu mai este nici onoare, nici mîndrie şi nimic nu mai are importanţă decât trupul bătrîn, necugetător, căruia nici măcar nu-i pasă dacă a fost izbîndă sau înfrîngere şi care nici măcar nu consimte să moară.“ În chiar această neconsimţire demonică la moarte, pe Sutpen îl chinuia nevinovăția. Căci el întelesese, încă din ziua cînd luase act de propria inocenţă şi de neputința datorată acesteia, nu ceea ce ar fi vrut el să facă, ci ceea ce ar fi trebuit să facă, fie că ar fi vrut, fie că n-ar fi vrut, pentru a putea trăi astfel încît „să fie mai tîrziu în stare să-i privească în față nu numai pe morţii cei bătrîni de pînă atunci, ci pe toţi cei vii care aveau să vină după el atunci cînd avea să fie el însuşi unul dintre morţi“. Dar a fi chinuit de propria nevinovăție și de nepu- tința datorată ei, înseamnă de fapt pierderea inocenţei în chiar vremea în care iei act de ea. Fiindcă nu se poate să fii dintr-odată și revoltat și inocent în fața Creditorului care pune condiţia revoltă- toare. Înseamnă să îl accepţi formal şi să îi negi dreptul de a-ţi cere ceva în numele creditului dobîndit prin ac- ceptarea sa. 251 Așa-zisa inocenţă a lui Sutpen reprezintă atit limita nevinovată a demoniei cît și limita demonică pînă la care putem vorbi despre inocenţă. El se situează deci de la bun început acolo unde ne- vinovăția începe să fie conștientă de sine, să treacă în inversul ei și să devină atribut al conștiinței tragice. În ciuda forței care-l face să supravieţuiască pier- derii seminţiei sale îndelung visate şi să încerce să ia totul de la capăt, Sutpen parcă intuiește totuși faptul că iluziile lui sînt la fel de fără acoperire ca și ale lui Don Quijote. Se comportă însă ca și cum ar crede încă în visul său, pentru că altfel n-ar putea supraviețui în- frîngerii generale transformată în proprie înfrîngere. Fiindcă în cele din urmă nu a dorit altceva decît această supraviețuire în respectabilitate a urmașilor săi înfrînţi în război, dar a fost silit să afle că nu i se poate da. Că dacă Dumnezeu a hotărit să piardă chiar Sudul pentru a-l pedepsi, orice iluzie rămîne zadarnică. Lucrurile nu puteau sfîrși decît așa, întrucît el ne- socotise condiţiile puse de Creditor și fugise de sîngele negru amestecat pe tot continentul său, așa cum fugise Ahab după Balena Albă, ducîndu-și la pieire întreg echi- pajul. Tentarea limitei încercată în mod diferit dar în aceeași măsură de ambele personaje nu putea avea loc decît la nivelul conștiinței tragice, implicit revoltate, și ca urmare, prin însăși revolta împotriva Creditorului, vinovate, în ciuda inocenței căreia îi pot fi atribuite faptele ce duc treptat spre prăbușire. Dar Faulkner nu privește cartea lui Sutpen și a fiilor săi doar prin dimensiunea sa metafizică ci și prin cea social-istorică. Ca urmare, această carte devine cronica revoltei lui Absalom, transcrisă în condiţiile concrete ale Sudului din vremea războiului de secesiune. Cronica acelui Sud înfrînt, menit să-și supraviețu- iască prin tragedia înfrîngerii sale, care ne este pre- zentată a fi fără altă soluţie decît înfrîngerea însăși și care, tocmai de aceea, rămîne perfectă ca tragedie. Neiînfrinţii Dacă în Absalom, Absalom ! războiul de secesiune avea rolul secundar de a-l pedepsi pe demonul Sutpen și totodată de a arăta măreţia acestuia şi a Sudului în Chiar căderea de neevitat, în Neînfrînţii lucrurile sînt mult mai simple. Aici războiul, urmărit ca atare. este văzut prin ochii unui copil şi copilul nu se gîndeşte la vina nimănui și nu vede înfrîngerea ca pe o ispășire şi în cele din urmă nici ca pe un adevărat dezastru. La începutul cărții, acest copil are doisprezece ani, ştie că tatăl său — colonelul John Sartoris — luptă cu iancheii, ascultă cu atenție veștile despre front şi se joacă de-a războiul cu fratele său de cruce și de lapte, negrul Ringo. Imaginea despre adversar a celor doi copii — for- mată din comentariile celor mari — este atît de înfrico- șătoare încît, atunci cînd văd primul iankeu, sînt pro- fund miraţi că acesta este om. Implicarea lor reală în tragicele întîmplări are ca punct de plecare o ispravă copilărească, săvîrşită aproape în continuarea jocului de-a războiul : fură muscheta din pod, trag în direcţia de unde vin dușmanii și împușcă unul dinţre cei mai frumoși cai ai armatei. Ca urmare, plini de furie, soldații percheziționează casa. Salvarea le vine copiilor prin sîngele rece al bunicuţei Rosa care-i ascunde sub fusta sa şi prin ochii blînzi ai colo- 253 nelului iankeu Nathaniel G. Dick care se prefac că nu-i văd. Spaima şi întîmplările prin care trec îi maturizează rapid. În scurtă vreme, alături de fantastica bunicuţă, ei reușesc să dea efectiv de furcă iankeilor. Povestea lor simplă, pe alocuri înduioșătoare, la prima vedere nu pare a fi scrisă de cel care ne-a înfă- țișat supraviețuirea în înfrîngere și măreția acestei supraviețuiri prin cazul lui Sutpen. Dar, anume parcă pentru a ne face să înţelegem că lucrurile nu stau chiar așa, drumul colonelului John Sartoris se întretaie cu cel al lui Sutpen. Demonul — care lui Bayard Sartoris îi inspira admiraţie prin pu- terea lui inegalabilă de a trăi pentru un vis — era omul pe care tatăl său îl urîse cel mai mult. El era cel pe care soldaţii l-au făcut colonel, demițindu-l pe John Sartoris, deși înființase compania pe cheltuiala sa. Întretăierea drumurilor celor doi colonei în această carte nu este întîmplătoare. Ei reprezintă într-un fel extremele și în altul se identifică. După cum îl explică Drusilla, pe John Sartoris îl in- teresa soarta întregului Sud : cu obiceiurile lui, cu plan- taţiile lui, cu negrii lui cu tot. | Sutpen, dimpotrivă, era cazul celui ce ar fi călcat în picioare toată lumea pentru visul lui, dar care, fiindcă visul lui nu se putea împlini altfel, făcuse din războiul de secesiune propriul său război. După cum spunea domnișoara Rosa Coldfield, războiul însuși izbucnise pen- tru ca demonul să poată fi în sfîrşit înfrînt: „Dumne- zeu a făcut ca lucrurile să se petreacă astfel pentru a arăta că trebuie să existe o limită şi în puterea de a face rău“. Şi poate că într-un fel nu greșea nici ea: poate că nu întîmplător demonul a văzut în acest război propriul său război. Dacă Absalom, Absalom ! reprezenta într-un fel cartea patimilor celui care avea să fie înfrînt, în ciuda faptului că înfăţişează aceeași tragedie, Neînfrînţii pare cartea duminicii de după aceste patimi. Ea nu are în prim plan durerea (de tip dostoievskian) pe care o au celelalte ro- 254 mane ale autorului, ci seninătatea (tolstoiană) născută pe seama depășirii durerii. Dar, în esența sa, această carte ce se citește la fel de ușor ca şi Cazacii lui Tolstoi rămîne finalmente la fel de faulkneriană ca toate romanele marelui prozator american, în care firele motivaţiilor de toate felurile par, în cele din urmă, de nedezlegat. Dacă ar fi să demonstrăm acest lucru chiar și numai prin întîmplările doamnei Rosa care străbate drumul printre patrulele iankeilor (stînd demnă pe capra tră- surii sub umbreluța ei de soare) în căutarea colonelului Nathaniel G. Dick, spre a-și recupera sipetul cu argin- tăria, catirii și negrii, și încă am avea suficiente date. Sudul, pe care armele sale nu l-au putut salva, în cele din urmă supraviețuiește, ca și în Absalom, Absa- lom !, prin dîrzenia femeilor sale. Bunicuța Roşa, pe care credința şi moralitatea su- distă o făceau să stea în genunchi alături de copii pen- tru cea mai nevinovată minciună, ajunge în această vreme ca prin ordine false să rechiziționeze şi să re- vîndă de mai multe ori iankeilor sute de catiri, fiindcă, altfel, ţinutul său rămas fără bărbaţi nu și-ar fi putut duce mai departe viața sa. Faptele ei inspiră adînc respect chiar și celor pe care a reușit să-i înșele. Încercînd să înțeleagă de unde vine forța acestei fe- mei, un ofițer din Nord afirmă că dacă Sudul ar fi avut regimente formate din astfel de bunicuțe poate că totul s-ar fi sfîrșit altfel. Dragostea bunicuţei Rosa are tot atîta forță ca şi ura domnișoarei Rosa Coldfield care motivează războiul prin vina lui Sutpen dar care, în cele din urmă, mărește aura acestuia întrucît consideră că despre el s-ar putea spune orice, în afară de faptul că n-ar fi fost un bun apără- tor al Sudului. În ciuda personalităților lor de tip opus, colonelul John Sartoris ca şi colonelul Sutpen acceptă sfîrșitul războiului ca pe o fatalitate care nu poate fi depășită decît supravieţuindu-i cu demnitate. Diferența stă însă în ceea ce înţelege fiecare prin demnitate. 255 Pentru Sutpen demnitate după înfrîngere înseamnă o fermă înfloritoare, un urmaș născut în respectabili- tate și un cod de logică și de morală întemeiat pe acest mod de viaţă. Visul lui Sartoris nu-i aparţine numai lui, dar, din păcate, aşa după cum remarcă însăşi fanatica Drusilla care îl urmează pînă la capăt, acest vis seamănă cu un pistol încărcat care poate ucide inutil. În ciuda acestei diferențe substanţiale, ambii colo- nei au acel ceva falnic care îi face să creadă și pe ei și pe alţii că lor li se cuvine mai mult decît celorlalți oa- meni. Ei sfîrșesc în mod tragic tocmai prin aerul lor de învinși mai orgolioși decît le este îngăduit să fie. Codul lui Sutpen nu se dovedește a fi viabil și piere odată cu el în vreme ce codul lui John Sartoris supra- viețuiește, în ciuda faptului că a ucis în mod inutil și în ciuda orgoliului său pe care îl plătește murind. Numai că fanatica Drusilla, vrînd să facă din Bayard Sartoris un Lucifer care ia focul uciderii în propriile miini, nu reușește, în ciuda puterii exercitate asupra lui. Încă de la vremea inocenţei, cînd era să-l împuște pe sergentul iankeu, Bayard ajunsese la bucuria de a nu fi ucis în mod inutil. Mai tîrziu, după ce împreună cu Ringo o răzbunase pe bunicuţa, nu fusese mai fericit în faţa trupului ne- mișcat al lui Grumby, de care își va aminti stînd lîngă corpul inert al tatălui său. Bayard consideră că ar trebui să existe măcar o etapă de viață — cea a tinereţii — în care oamenii să nu fie forțați să ucidă. El se dovedește cu adevărat un neînfrînt abia atunci cînd reușește să se înfrîngă pe sine : cînd îl lasă să fugă pe cel pe care avea nu numai „dreptul“, ci și posibili- tatea de a-l ucide. (D O istorie prescurtată a omenirii A vorbi despre conţinutul ca atare al tetralogiei Io- sif și frații săi în cîteva pagini este cu desăvîrsire im- posibil. După cum afirma însuși autorul ei, această carte re- prezintă un fel de istorie prescurtată a omenirii, dar nu una obiectivă — care poate fi povestită după cum se derulează în timp — ci una mitică. În cadrul său trecutul și viitorul se concentrează în prezent, unde sub ochii cititorului se întîmplă altfel tot ce s-a mai întîm- plat o dată și tot ce se va mai întîmpla. A povesti această carte nu înseamnă a spune poves- tea lui Iosif și a fraților săi, ci a arăta cum altfel se desfășoară aceasta la vremea la care e reluată de Tho- mas Mann, spre a sugera cum se va desfășura în viitor. De aceea mă voi feri să încerc reluarea acestei „po- vestiri“ care a durat șaisprezece ani, mulțumindu-mă să semnalez apariția ei în românește ca pe un eveniment cultural de mare însemnătate şi să deplîng faptul că, dat fiind tirajul cu totul nesatisfăcător, prea puţini oa- meni s-au putut bucura de acest mult așteptat eveni- ment. În puţinele cuvinte pe care le voi spune totuși despre această „istorie“ nu voi pleca de la cartea propriu-zisă, care, prin fiecare pagină a ei, ar putea constitui un punct de plecare, ci de la unele mărturisiri făcute de 257 autor în vremea exilului, cînd scria (nu întîmplător) Iosif în Egipt şi Iosif hrănitorul. În 1940, răspunzîndu-i lui Hariy Slohower la un co- mentariu, Thomas Mann afirma : „Ceea ce numiţi iden- tificare — și pe bună dreptate, căci acel joc de-a Iosif e, fără îndoială, un element ce se face simţit cu putere în carte nu exclude totuşi o doză de critică colorată de scepticism la adresa marelui om care apare ca un mi- racol și totodată ca o calamitate publică.“ În 1942, într-o scrisoare către Agnes E. Meyer, au- tocritica pe care și-o face identificîndu-se cu persona- jul mitic se extinde în mod declarat şi asupra cărţii: „nu-l consider deloc pe Iosif o operă cu adevărat mare, ci doar un mijloc personal de a împărtăși pînă la un anumit grad experiența oamenilor mari“. În detalii, această autocritică devine: „Ceea ce fac eu este un fel de escrocherie nemotivată care-mi ser- vește să încerc, ca să zic așa, practic cum e să fii om mare şi să intru într-un contact de cunoaştere intimă cu măreția“, Aceste afirmaţii sînt făcute de Thomas Mann în con- textul unor declaraţii care-i explică pe de-o parte exilul real, pe de alta autoexilarea în mit, unde trecutul și viitorul se topesc în apăsătorul prezent, spre a-l ajuta ca împreună cu eroul său să redescopere sensul exis- tenței. Cu cîţiva ani în urmă, citind scrisorile din exil ale lui Thomas Mann am avut acel sentiment foarte rar că, în anumite momente istorice, un mare bărbat poate avea dreptate prin opoziţie cu întreaga sa naţiune. Fi- rește, cu condiţia să nu fie împotriva neamului din care face parte, ci din contră, împotriva rătăcirii spre care îl duc uzurpatorii puterii. Or, Thomas Mann — căruia naziștii îi ridicaseră cetățenia germană — n-a acceptat niciodată ideea unei Germanii rele și prin aceasta de- zicerea de ţara sa, Germania cea rea, declara el la vre- mea la care scria Lotte la Weimar și Iosif și fraţii săi este Germania cea bună care s-a rătăcit, cea bună în dezastru, vinovăție şi declin. Pactul cu diavolul este, nu întîmplător, o veche temă profund germană, îi replica el naţionalistului Walter von Molo, dar „în supremul 258 nostru poem, necuratul e păcălit pînă la urmă, căci sufletul lui Faust îi scapă“. Așadar „încercarea de a vedea cum sînt oamenii mari“, despre care vorbea cu modestie în scrisoarea că- tre Agnes E. Meyer, i-a reușit lui Thomas Mann numai fiindcă era un om mare care putea intra efectiv în contact de cunoaștere intimă cu măreția. În prima parte a tetralogiei ne este expusă povestea lui Iacob și ea are menirea de a ne introduce în po- vestea lui Iosif fiindcă, în accepţia autorului, tot ce se petrece în lume nu reprezintă altceva decît o repetiție în alt context a tot ceea ce deja s-a întîmplat. Tatăl și fiul stau de vorbă pe marginea fîntînii — sau a adîncu- rilor timpului — şi își închipuie deja ceea ce va veni, privind în trecut. Punctul de plecare în discuţie îl con- stituie un vis al lui Iacob în care Dumnezeu i l-ar fi cerut pe Iosif așa cum i l-a cerut lui Avraam pe Isaac, „Îţi încărcasem lemnele pe umeri“, îi povesteşte tatăl fiului, „dar în ultima clipă inima m-a părăsit, cuțitul mi-a scăpat şi am ţipat: Înjunghie-l Tu, Dumnezeule și gîde, căci el este unicul și totul pentru mine şi eu nu sînt Avraam și sufletul meu dă greș în faţa ta.“ În acest îngrozitor vis Iacob știa sfîrșitul poveștii străbunului său dar știa la fel de bine că el nu era Avraam și că deci s-ar putea ca lucrurile să nu se mai desfășoare ca altădată. „Pe mine nu m-a încercat Dum- nezeu“, va spune el, „ci m-am pus eu însumi la încer- care cu încercarea lui Avraam, dar am fost slab, dra- gostea mi-a fost mai mare decît credința. Atunci cînd singur te supuneai încercării nu mai erai nici Avraam, nici Iacob“ va constata iluminatul Iosif, „ci este înfrico- șător de spus, erai chiar Domnul care-l încerca pe Iacob cu încercarea lui Avraam“. Replica lui Iosif este tipică pentru mitizarea omului și pentru demitizarea, pe această cale, a lui Dumnezeu întreprinsă în această carte. Visul lui -Iacob și mărturisirea făcută, pe marginea fîntînii, lui Iosif izvorau din spaima nemărginită a ta- tălui că fiul său cel mai iubit, prin mama sa moartă, dobîndise binecuvîintarea adîncurilor — echivalentă cu un blestem. 259 Autorul tetralogiei se identifică finalmente cu visă- torul Iosif, cel pedepsit în speranța fraţilor săi că astfel visele lui nu se vor mai împlini. Identificarea este po- sibilă tocmai pentru că Thomas Mann este, ca şi perso- najul biblic pe care îl descrie, atras de adîncuri. Aplicînd la cazul său propria logică devine evident faptul că atunci cînd scrie Iosif în Egipt, identificîndu-se cu eroul său, el știe că, de fapt, nu este Iosif în Egipt, ci Thomas Mann în exil, unde se încearcă singur cu povestea lui Iosif. Mai mult decît atit, el știe că este nu numai cel încercat, ci și cel care supune încercării, de vreme ce singur s-a decis să se situeze în povestea lui Iosif spre a afla dacă își poate depăși starea de pură visare și poate deveni hrănitorul neamului său. Cel care scrisese cîndva Consideraţiile unui apolitic, la această etapă ştie că refuzul politicii este tot politică. Respectiv, că a se retrage în mit și a-şi exprima prin intermediul acestuia credința cea mai intimă nu În- seamnă a nu participa la cele ce se petrec în jurul tău. Nu întîmplător în această apăsătoare vreme declară deschis că : „un artist care nu s-ar situa de partea vieții și a viitorului, împotriva fascinației morţii nu ar fi alt- ceva decît o slugă netrebnică.“ Și, nu întîmplător, Iosif este personajul cel mai lu- minos din opera sa... Cel prin care marele artist reu- şește să-și domine chemarea către adîncuri și, asemenea lui Faust, să-l înșele astfel pe Diavolul. Cazul Katharinei Blum La prima vedere cazul Katharinei Blum seamănă cu unul din seria celor puse în faţa locotenentului Colombo. Ştim de la bun început cine a săvîrșit crima și — eliberați de încordarea cu care se caută îndeobște făp- tașul — putem urmări lucrurile în interdependenta lor. Dar, de data aceasta, polițistul are ca și noi toate datele problemei. De aceea nu ne mai pierdem în faţa iscusin- ței lui, ci mergem împreună cu vinovatul cel mai ne- vinovat cu putință pe drumul său către cumplita faptă. De altfel, nici nu mai avem de-a face cu un poliţist mi- nune de tipul simpaticului Colombo pe care, un șir nesfîrșit de săptămîni, nimeni nu l-a putut opri să dez- văluie milioanelor de telespectatori crimele cele mai greu de imaginat, săvîrșite aproape de fiecare dată de intelectuali, artiști, mari antrenori sportivi și alte cate- gorii asemănătoare. Aici avem de-a face cu un poliţist obișnuit, chiar inabil, care își barează singur drumul spre vinovata cea mai puțin vinovată și cea mai puțin dornică să-și as- cundă fapta și mobilurile care au dus-o către ea. Onoarea pierdută a Katharinei Blum nu este, prin urmare, un simplu episod de serial polițist, cum au afirmat, uşor dezamăgiţi, chiar unii dintre cei mai con- vinși admiratori ai celebrului său autor. 261 Desigur, această carte este departe de Partida de biliard de la ora nouă și jumătate, dar nu chiar atît de departe pe cît ar putea să pară. Bunicul a construit abația Sankt Anton, fiul a dina- mitat-o fără să fi fost cu adevărat nevoie, exprimîn- du-și astfel revolta pentru că au fost prefăcuţi în neant oameni nevinovaţi, nepotul care a înţeles asta nu știe ce trebuie să facă, ne spune în capodopera sa Heinrich Böll, înfăţișînd cumplita derută a tinerilor germani de după dezastrul celui de-al doilea război mondial. Ca şi personajului său Schrella, care exprimă în mo- dul cel mai direct poziţia autorului, fostului soldat și prizonier Heinrich Böll îi este frică să înceapă să se simtă acasă la el, în Germania Federală de după război. Mai precis îi e frică să se împace cu ceea ce a fost. Nu poate avea încredere în lumea în care cei ce l-au prigo- nit pe Schrella, în ciuda nevinovăţiei sale după aceea îl ajută ca pe un vinovat să-şi recapete libertatea. Deși este convins că adevărații vinovaţi pot fi nu- măraţi pe degete, ca şi eroul său, autorul nu poate uita că dezastrul a încolţit totuși pe pămîntul pe care s-a născut el și pe care nu-l poate renega. Cu toată înțelepciunea sa nebunească, pe care a plă- tit-o cum nu se poate mai scump, bătrîna doamnă Fah- mel nu poate să-şi explice cum a ajuns fiul ei Otto „să guste din împărtășania bivolului“ și cum după aceea „din el n-a mai rămas decît învelișul lui Otto“. Dacă Schrella declara deschis că el se teme încă de tot ce se întîmplă și conjuga : „El este omorît ; el a fost omorît ; el va fi omorît“ ...creatorul său nu rămîne mai puţin sub impresia schemelor și sugestiilor pe care ni le poate oferi „gramatica cea mai elementară“. În ciuda diferențelor de toate felurile, în Onoarea pierdută a Katharinei Blum îl regăsim, fără îndoială, pe creatorul celui care din revoltă a dinamitat abația Sankt Anton și ar fi dinamitat toate abaţiile din lume dacă prin asta ar fi putut aduce înapoi din neant o sin- gură ființă care a pierit în mod prematur fără nici un fel de vină. Îl regăsim, cu alte cuvinte, pe cel care, în vremea partidei de biliard de la ora nouă şi jumătate urmărește încă pe masa verde figurile care s-au destră- 262 mat în neant. Fiindcă, în cele din urmâ, prin cazul Katharinei Blum, împreună cu martora Else Wolters- heim — deci cu omul cel mai bun și mai încrezător, dar poate tocmai pentru asta nu şi întru totul nevinovat — Heinrich Böll se întreabă încă o dată cine poate să-și ia răspunderea pentru distrugerea unei singure vieţi şi ne demonstrează că, de fapt, nici în cel mai simplu și ne- însemnat caz nu poate fi vorba despre o singură viaţă distrusă. Şi, oricît de aproape ar fi el de eroina sa, sau poate chiar din această cauză, în ultimă instanţă își pune întrebarea : „cum așa ? şi, în fond de ce? iată că o fe- meie tînără s-a dus bine dispusă la o inofensivă petre- cere cu dans iar peste patru zile a devenit — de vreme ce aici e vorba să relatăm, nu să judecăm — o uci- gașă“. Cu alte cuvinte, se întreabă încă o dată, ţinînd cont de context și de formele noi în care se manifestă ea, „cum se iscă și unde poate duce violenţa ?“. Recursul la metodă Recursul la metodă de Alejo Carpentier este, poate, cartea cea mai citită la noi în ultima vreme. După cum precizează însuși autorul în prefața sa la ediția românească, în această carte ne este înfățișat portretul tip al dictatorului latino-american. Văzut prin propriii ochi ai personajului, portretul prezentat vrea să semene cu cel al lui Napoleon. Privit prin prisma autorului, el apare însă mult mai apropiat de dictatorul restituit cu tragică ironie de Charles Chaplin. Distanţa dintre ceea ce vrea să pară şi ceea ce este în realitate Primul Magistrat constituie un spațiu artistic în care personajul se mișcă asemenea unei ma- rionete. Mișcării artistice semnalate îi corespunde de- plasarea efectivă a dictatorului între Noua Cordobă unde își exercită în modul cel mai barbar puterea pînă cînd este înlăturat și Parisul în care se bucură de avan- tajele acesteia între două represiuni. Nu știu dacă Recursul la metodă este un roman în adevăratul sens al cuvîntului, așa cum se spune; mi se pare mai curînd un excelent eseu cu un personaj. Fiindcă, în afară de Primul Magistrat, eroii acestei cărți nu trăiesc nicicum sub ochii cititorului, ci au menirea de a contura din exterior, ideatic, figura dictatorului. În ciuda prezentării complexe şi spectaculoase care i se face, cred că însuși Primul Magistrat rămîne mai mult un mare simbol decît un mare erou. Există întregul 264 7 scenariu, întreaga regie și muzică din Dictatorul lui Charles Chaplin, dar (de ce să n-o recunoaştem ?) lip- seşte „Charles Chaplin“, adică ființa vie a celui care joacă odiosul rol construit după toate regulile. De ce urmărim, totuşi, cu sufletul la gură, povestea vieţii acestui dictator despre care nu reuşim să uităm nici o clipă că nu reprezintă o fiinţă reală ci un sim- bol ?1 Poate fiindcă sîntem cititori din veacul XX, obiş- nuiţi cu eseurile în formă pură și cu tot felul de deri- vate ale eseului. În mod sigur pentru că sîntem oameni din secolul XX, pe care îi interesează nu numai misterul Lumii Noi, ci și miraculoasa ei mișcare reală. Personal încerc să cred că „realul miraculos“ nu constituie o „invenţie“: latino-americană; că, de fapt, orice scriitor adevărat nu face altceva decît să descopere miracolul conţinut în real... Spun asta nu pentru a-i minimaliza pe scriitorii Lumii Noi, ci dimpotrivă, pentru a-i alătura marilor scriitori ai lumii. Mă gîndesc, bunăoară, dacă realitatea miraculoasă relevată prin proza lui Carpentier nu tre- buie discutată mai curînd prin comparație cu aceea, din Speranța lui Malraux și din Condiţia umană decît apro- piind-o de realismul magic al lui Marquez. Mă gîndesc, în cele din urmă, dacă Recursul la metodă este numai un recurs la metoda dictatorului şi — la limită — un recurs la însăşi metoda lui Descartes, din care tiranul se poate revendica la nevoie. Mă întreb deci dacă nu cumva nu avem de-a face și cu un recurs, mai puţin programatic, al autorului la propria metodă teoretizată în eseul despre realul miraculos. Întrucît trăim pe un continent nedescoperit, spune Alejo Carpentier, romancierul din țările noastre este în- tr-o oarecare măsură Adam și, la fel cum primul om a dat nume animalelor şi plantelor din Biblie, creatorul nostru de ficțiuni trebuie să boteze tot ce îl înconjoară și prin chiar obligația de a îndeplini această misiune devine baroc. În realitate, romancierul nu vorbește în numele său, ci în numele eroilor săi. Personajul de bază în numele 265 căruia botează lucrurile este un fel de Adam izgonit din „raiul“ în care depășește ceea ce este omenește admis. Accentul nu cade, prin urmare, pe denumirea lucruri- lor, ci pe crearea stării premergătoare izgonirii și pe iz- gonire. Descrierea nu reprezintă, în cele din urmă, „o sinteză barocă a tot ceea ce există pe acel continent ne- cunoscut încă“, ci este o operaţiune orientată către dez- văluirea convingătoare a contextului social-politic, evi- dent dominant. Dacă metoda realului-miraculos — care duce spre sinteze de tip baroc — este urmată în literă, cred că în spiritul său este depășită tocmai datorită poziţiei de re- voltă de pe care se confruntă autorul cu dictatorul ce recurge la metoda carteziană din rațiuni străine acesteia. Recursul la metodă a cucerit publicul de toate ca- tegoriile tocmai pentru că, uzînd de mijloacele artistice cele mai rafinate, Alejo Carpentier dezbate o problemă contemporană de interes general-uman. Dictatorul tip al Lumii Noi pe care ni-l prezintă, în ciuda tuturor datelor sale particulare, sau poate chiar datorită lor, ne face să ne gîndim la orice dictator de oricînd şi de oriunde. 1978 Mai multe veacuri de singurătate . Ştiam puţine lucruri despre Ezequiel Martinez Es- trada. Îmi aminteam vag că am citit în presă că prin 1958 a vizitat România. Îmi mai aminteam că Jorge Luis Borges, a cărui proză m-a făcut să mă îndrept către un nou continent literar cum se îndreptau cîndva dezamăgiții către „Lumea nouă“, îi împărtășea ipoteza cu privire la planeta imaginară numită de el Tlân. (Pianetă vis, dar nu un vis rupt de realitate și senin, ci unul al omului pe care labirintul legilor inumane ale planetei reale, neconcepută de el, îl face să întrevadă un alt labirint, substanţial deosebit, întrucît este con- struit de sine însuși și ca atare după legi omenești, des- cifrabile în cele din urmă.) Faptul că ipoteza cu privire la planeta imaginară Tlân îi era luată ca punct de plecare de către un pro- zator de talia lui Borges constituia pentru mine o bună carte de vizită a eseistului Martinez Estrada şi a cărţii sale definitorii, Radiografia pampei. Traducerea lui Andrei Ionescu și comentariul lui Ed- gar Papu prezentau garanţia că va fi bine înțeles și va putea sau nu va putea rămîne pe bună dreptate în raf- tul întîi, lîngă Borges, acolo unde cititorul român l-a pus automat, înainte de-a apuca să-l citească. Firește, cititorul care a fost mai atent și a trecut peste titlul necomercial, care n-a făcut această carte să circule cu viteza cu care a circulat Un veac de singurătate, deşi 267 apăsătoarea singurătate sud-americană, și prin ea cea general-umană, este constatată de Martinez Estrada in- finit mai dureros decît de Gabriel Garcia Márquez şi merita cel puţin tot atîta atenţie. Căci dacă Mârquez e perfect stăpîn pe o întreagă gamă de mijloace cu care, mînuindu-le asemenea lui Melchiade al său, să con struiască veacul lucitor de singurătate care a uimit lu- mea, Estrada este conștiința de sine a unei singurătăți reale și dureroase de mai multe veacuri a indivizilor unui întreg continent. Singurătate pe care o respiră prin toţi porii pînă ajunge la cauzele ei istorice și la cele cosmice. Omul său singur — născut din rușinea înfrîngerii şi din neputința de a o recunoaște şi de a se întoarce acolo unde nu visase încă Trapalanda și aurul acesteia, dus înainte de propria lui spaimă, fără nici o ţintă umană, pînă cînd devine rob al distanțelor pampei şi al vitelor ei — mă urmărește infinit mai puternic decît trucajele de mare artă ale lui Márquez. Deși Estrada nu i-a dat un nume, personajul său cu milioane de capete, ajuns să-și măsoare agoniseala în schimbul căreia și-a dat viaţa în capete de vită, este viu și mi se impune cu mare forță. Așa cum îmi este în- fățișat, mergînd la întîmplare spre Trapalanda de parcă ținta este să fugă de sine, singur sau însoţit cu indigena pe care o dispreţuia, doar pentru a-şi ascunde urîtul şi a face copii care să moștenească lumea ce-l învinsese, înstrăinat de tot ce e omenesc prin spaima care nu-l lasă să se oprească și prin cuțitul pe care îl poartă la brîu, el îmi apare ca inversul sublimului Don Quijote, armat cavaler și plecat de la locul său de obîrșie pen- tru a reînvia cavalerismul și a forța lumea să creadă fără a cerceta în frumuseţea domniţei Dulcineea del Toboso. Dacă Unamuno stabilise că atunci cînd oamenii își recunosc spaima de întuneric și singurătatea e vremea cînd este posibilă învierea lui Don Quijote și este ne- cesar quijotismul pentru ca omul să nu moară de tot, ci să dăinuie în lume prin frumuseţea aventurii sale, în 1930 Estrada va constata că atît pampa argentiniană, cît şi metropola unde tot ea l-a împins pe cuceritorul în- 268 frînt de propria lipsă de ideal uman, este locul singu- rătăţii ajunse deja la limita la care frica de întuneric duce la pieire. Procesul aproape kafkian pe care Estrada îl face lumii sale era firesc să-i amîne gloria pînă se depărtează criza constatată, dar nu să i-o umbrească definitiv. Fiindcă, deşi nu întrevede mijloacele de înviere în ţara sa a sublimului cavaler (care n-a trăit niciodată în pampă şi în metropola în care l-a aruncat ea: pe învin- gătorul învins), el dă semnalul de alarmă că dacă oamenii nu vor forţa miracolul să se producă şi nu-și vor redo- bîndi conștiința care înfrînge spaima de întuneric, lu- mea va pieri din lipsă de frumuseţe. Toamna patriarhului Gabriel Garcia Mârquez este, fără îndoială, preza- torul despre care s-a vorbit cel mai mult în ultimul de- ceniu ; atît de mult încît uneori te puteai gîndi dacă nu cumva nu se vorbește totuși prea mult. Nu pentru că nu ne-am fi aflat în faţa unui caz excepţional, ci pen- tru că supralicitarea nu face bine nici măcar în astfel de cazuri. Am citit, ca toată lumea, cu mare interes romanul Un veac de singurătate dar întrucît l-am citit destul de tîrziu — atunci cînd gloria lui întrecuse orice mă- sură — nu mi-a produs impresia așteptată. Ceea ce a contribuit la îndoiala mea a fost însuși faptul că au- torul e prea talentat, adică are prea mare capacitate de a face literatură din orice, prea multe idei. Citin- du-l m-am gîndit fără să vreau că Dostoievski și Tolstoi și Faulkner aveau doar cîte două-trei idei fiecare, dar dintre acelea de care nu puteau scăpa. Toamna patriarhului, deşi a dezamăgit o bună parte dintre admiratorii fervenţi ai autorului, în mod para- doxal, pe mine m-a făcut să văd că dincolo de per- petua invenție — devenită aproape un fel de boală — Márquez are și el acele cîteva idei fixe fără de care un prozator cu adevărat mare nu poate fi conceput. Numai că nu este robit de aceste idei în măsura în care au fost Dostoievski și Tolstoi și Faulkner, ci dimpotrivă, el este cel care le stăpîneşte suficient de bine pentru a 270 putea face din ele, după toate regulile artei, scheletul solid al spumoaselor sale invenţii. Nu cred nici în noutatea totală a prozei lui Márquez, subliniată de unii comentatori, nici în filiațiile pe care este situată în mod curent de alţii, în mare măsură ple- cîndu-se de la declarațiile autorului, ele însele schimbă- toare și derutante. Desigur, între izvoarele literare ale prozatorului sud- american pot fi enumerate nu numai marile- cărți ale continentului său ci, așa cum s-a mai spus, și Cărţile Exodului și Sofocle și Cervantes și Rabelais. Dintr-o mărturisire a personajului care îl reprezintă pe autor aflăm că, la data scrierii romanului Un veac de singurătate, Mârquez citea cu pasiune Gargantua și Pantagruel. Într-un interviu dat ulterior ni se spune că, de fapt, cartea de care respectivul personaj nu se putea despărți a fost, pînă la ultima corectură, Jurnalul anu- lui ciumei de Daniel Defoe și că schimbarea a fost fă- cută în ultima clipă pentru a-i deruta pe critici. Afirmația de mai sus îmi dă dreptul să mă întreb: dar dacă adevărul nu este nici acesta? Cine a vrut să ne deruteze o dată nu este exclus să vrea să ne deru- teze şi a doua oară. Nu încerc să mă gîndesc ce altă carte ar fi putut figura după o nouă corectură în loc de Jur- nalul anului ciumei fiindcă mi-ar fi imposibil să mă fixez la ceva anume. Mai curînd mă întreb: dar dacă totuși, călătorind la Paris, tînărul Gabriel din Un veac de singurătate constată că are prea multe de dus cu el și în ultima clipă se decide să lase acasă absolut toate cărțile? Şi dacă, ajungînd în marea metropolă euro- peană, tocmai fiindcă e prea apăsat de propriile sale gînduri (izvoriîte, nu numai din experienţa sa, a ţării sale şi a continentului său, ci și din tot ce a citit, se hotă- răște să încerce să se destindă puţin și se duce la teatru unde vede, să zicem, Regele moare? Şi, în sfîrșit, dacă tocmai în acest moment de răgaz începe să i se lumineze propria sa idee despre ficţiunea realității şi singurătatea puterii ?! (idee apărută în germene în romanul la care Márquez lucra atunci și materializată pînă la ultimele ei consecințe în cel pe care i-l citim acum). 271 Gîndul acestei posibile filiaţii s-a născut din nenu- măratele similitudini ce pot fi stabilite între Berenger 1 din Regele moare si Nicanor Alvarado din Toamna patriarhului. Să ne reamintim că ambii suverani au o vîrstă sim- bolică neprecizată, aproximată între o sută și trei sute de ani. După ce au trăit cîte un veac, fiecare din ei exclamă cu uimită tristeţe : vai ce repede trece timpul ! Nici unul nu guvernează în țara pe care şi-a dorit-o, ci în aceea care i-a fost dată. Granițele regatelor pe care le stăpinesc se restring cu aceeași uimitoare viteză. Cele două reședințe prezidenţiale pot fi orice în afară de ceea ce ar trebui să fie. În interiorul lor se petrec lucruri care n-ar trebui să se petreacă sub ochii unui suveran. Din prima şi pînă în ultima pagină nu se vor- beşte despre altceva decît despre singurătatea puterii şi despre moartea celor doi suverani. Dar, în ciuda tuturor evidențelor care le spun că se apropie ceasul, nici unul dintre ei nu este pregătit să accepte moartea: amîndoi au falsa certitudine că pot să dea legi nu numai pentru țările lor, pe cale de a dispărea odată cu ei, ci chiar și pentru fenomenele naturale. Astfel de corespondențe pot fi stabilite nu numai la nivelul ideilor sau al simbolurilor, ci și la acela al amă- nuntelor din care este creată atmosfera. Încă din pri- mele pagini aflăm, pe de-o parte, că unica slujitoare a lui Bérenger I n-a făcut ceea ce aștepta regele să facă fiindcă a fost ocupată cu mulsul vacilor, iar pe de altă parte că Nicanor Alvarado a renunţat el însuși la ocu- paţiile sale de suveran pentru a supraveghea mulsul va- cilor care au ajuns să urce pînă în balconul palatului prezidenţial. Acolo unde legătura între Regele moare și Toamna patriarhului nu se mai poate stabili prin asemănare, ea apare a fi și mai evidentă prin contrast. Dacă Nicanor Alvarado rămîne un tiran în a cărui moarte nimeni nu mai poate să creadă — nici atunci cînd în sfîrșit nu mai există nici un dubiu asupra ei — în ceea ce-l priveşte pe Bérenger I nu avem nici o în- doială câ, oricît s-ar împotrivi, în curînd va muri. Din clipa în care „a fost anunțat“ şi nu a putut accepta şi 272 nu a putut schimba nimic, regele nu mai reprezintă cu adevărat puterea, iar sfîrșitul său are menirea de a ne aminti adevărul vechi de cînd lumea: „eu mor, tu mori, el moare“. Cu alte cuvinte, de a ne trezi revolta impotriva propriei morți. În Toamna patriarhului absurdul pare a avea un sens opus. Suveranul lui Mârques tot moare din prima pa- gină a cărţii dar nimeni nu mai poate fi sigur că în- tr-adevăr moare și toată lumea (atît cea din. carte, cît și cea care citeşte cartea) dacă nu s-ar teme de nimic ar spune : oare nu mai moare odată ?! La nașterea aces- tei întrebări dure contribuie nu numai cruda realitate înfăţişată, ci și tehnica romanului (care amintește de tehnica lui Jovce din Ulysses. Pe măsură ce se adaugă elemente noi și se povestește iarăși și iarăși tot ce s-a mai povestit o dată începi să te gîndești : dar ce se mai poate adăuga și pînă cînd? Apoi constați că intră mereu în rol alţi povestitori şi alte elemente neașteptate și alte feţe ale unor lucruri deja cunoscute. Abia apoi în- cepi să înţelegi că totul s-a repetat pe un alt plan cu un anume sens și că, în timp ce s-a repetat și s-a com- pletat şi s-a comentat, cadrul a rămas acelaşi dar optica asupra lui s-a schimbat în mod radical. Numai cînd se sfiîrșește cartea (printr-o frază întinsă pe mai mult de douăzeci de pagini care păreau aproape imposibil de suportat pînă lu capăt) ajungi la concluzia că ai citit-o destul de ușor, că s-a terminat prea repede şi că (ori- cite împotriviri a trezit în tine pe parcurs) așa trebuia să fie scrisă. Spuneam că absurdul revelat în spaţiul macondian pare de sens opus celui din Regele moare. De ce nu este, de fapt, de sens opus, ci doar pare? Pentru că între- bîndu-ne dacă acel tiran de trei sute de ani nu mai moare o dată, în cele din urmă ne întrebăm dacă nu se mai termină o dată cu suferința şi cu moartea pe care le răspîndește în jur. Mergînd mai în adîncime la izvoarele literare din această direcţie ale prozei lui Márquez, în cele din urmă vom da și de Ubu rege. Dacă prin latura tragică a prozei sale se inrudește în mod evident cu Eugen Ionescu, ră- dăcinile comicului său se întind pînă la Jarry. Trebuie 273 să ne reamintim că tot ce face domn’ Ubu cînd ajunge rege este atît de înfiorător încît pare ireal; el trece peste timp, peste spațiu şi peste cadavre cu o ușurătate inimaginabilă şi povestea lui atroce ajunge de aceea să nu mai pară din lumea oamenilor, ci din aceea a mario- netelor și să ne facă să ridem și atupci cînd ar fi de plîns. Desigur, nu cu un rîs senin Și nevinovat, ci cu acela care ucide. Ubu nu își pierde viața sub ochii noștri ; el iese din scenă în modul eroicomic în care a şi intrat, pentru ca lumea să poată reveni la normal. Bérenger I nu-și va pierde tronul fiindcă într-un fel deja l-a pierduit din clipa cînd a fost pus în fața pro- priei morţi pe care n-a putut s-o accepte. El nu este însă o păpușă, ci un om însingurat de propria putere pînă la limita la care nu mai vede nimic din ce se în- tîimplă în jurul său. El nu poate concepe faptul că le- gile date de el și-au pierdut puterea; ca și suveranul sud-american, trăiește cu convingerea că poate să hotă- rască pînă şi mersul fenomenelor naturale. Nicanor Alvarado este un om viu, pus în situaţia de a se comporta ca o marionetă care joacă rolul unui suveran. Toată lumea a fost silită să înțeleagă că el nu este chiar o fiinţă umană, dar că, în calitatea sa de ma- rionetă vie care ţine loc de suveran absolut, poate călca totul în picioare fără să stea pe gînduri. Ca şi Ubu, el nu știe carte în nici un sens al cuvîntului. Numai că, spre deosebire de Ubu, Nicanor Alvarado este totuși un monstru viu la a cărui trecere prin lume nu rîdem, ci ne cutremurăm. Din faptul că este un monstru viu nu îi vine numai puterea monstruoasă, ci şi slăbiciunea ; el nu poate să iasă pur şi simplu din scenă ca marioneta Ubu. Atunci cînd rolul său se încheie el trebuie să moară cu adevă- rat. Dar, chiar înainte ca rolul său să se apropie de sfîrşit, se simte totuşi faptul că nu este fabricat din metal şi material plastic, ci născut de o femeie. Fiindcă, vînzătoarei de păsări vopsite care nu știe cu cine l-a făcut — oricît de mult ar fi schimbat-o confortul și orgoliul de mamă a dictatorului — tot i-a mai rămas atîta bun simţ încît să înțeleagă că locul pe care stă iubitul ei fiu nu i se potriveşte și să constate: dacă aș 274 fi ştiut că ai să ajungi unde ai ajuns te-aș fi dat să În- veţi şi tu un pic de carte. Dacă „mama sufletului său“ va face această tristă constatare, „femeia nenorocirii ' sale“ va încerca să schimbe ceea ce nu este de schimbat și îl va împinge astfel mai repede nu numai spre limita de sus a mon- struozitâţii sale, ci și spre inevitabilul sfîrșit. El va pieri atunci cînd va fi făcut tot ceea ce îi era dat să facă unui astfel de „suveran“ și cînd groaza răs2 pîndită în jur va face ca nimeni să nu mai aibă curaj să spere că a murit cu adevărat, fiindcă atunci cînd toţi au crezut asta au plătit-o cum nu se poate mai scump. Toamna patriarhului mi se pare o carte mai gravă și mai adevărată decît Un veac de singurătate, oricît de dezamăgiţi de ea ar fi unii dintre admiratorii auto- rului de la vremea așa-zisei sale capodopere. Cînd se vorbea despre Márquez ca şi cum literatura lumii ar fi început cu Un veac de singurătate, nu am putut împărtăși în întregime entuziasmul general. Acum mi-e greu să accept că steaua sa ar sta să apună şi încep să cred, dimpotrivă, că a ieșit din faza îngrijo- rătoare în care ne putea lua ochii cu străluciri trecă- toare ca Melchiade al său și se străduiește să facă ceea ce au făcut toţi scriitorii cu adevărat mari. 1980 Ar trebui să începem cu visul Ar trebui să începem cu visul de sfîrșit al împăra- tului, afirmă rînd pe rînd toţi cei puși de scriitorul vest- german Erwin Wickert să-și exprime părerea cu privire la tragicul destin al lui Quintillus, pe a cărui scurtă domnie își axează profunda meditaţie asupra puterii în romanul Purpura. Dar trebuie s-o luăm mai de la în- ceput, decide el — cu ajutorul unor mărturii care nu coincid decît în acest sens — întrucît visul final re- prezintă urmarea firească a tot ceea ce s-a întîmplat de cînd viaţa lui Quintillus a început să fie marcată de semne care arătau că este predestinat să poarte purpura sau să moară ori să poarte purpura şi să moară. Fiindcă, numai avînd în vedere tot ce s-a întîmplat, putem în- țelege rechizitoriul pe care este silit să și-l facă și, ca urmare a lui, sinuciderea, aleasă pe de-o parte cu con- știința că este preferabilă unui război civil care i-ar putea restabili domnia, pe de altă parte cu convingerea că purpura nu este o haină pe care o porţi cît îţi este bună şi apoi o dezbraci. Asupra așa-ziselor semne ale predestinării — sau ale norocului — există atitea păreri cîte opinii sînt expri- mate, începînd cu cele din documentele istorice care în acest caz-limită se bat cap în cap, trecînd prin blamata istorie literaturizată numită Vita Quintilli a lui Asklepio- dotos şi sfîrșind cu Simpozionul lui Marcellus Orontius, prin care este vehement combătută Vita Quintilli şi des- 276 pre care finalmente aflăm că este el însuși n invenţie teoretică. Ce dovedesc toate aceste opinii contradictorii ? La prima vedere, că destinele suveranilor pot fi pre- vestite de mari semne, cum, la fel de bine, pot fi de- terminate de întîmplări cu desăvîrşire banale. Dar, de- monstrează Wickert, din clipa în care întîmplările ba- nale sînt luate drept semne, ele încetează să mai fie întimplări banale, întrucît au cu adevărat darul de a influența istoria şi de a transforma vieţile -în destine. Demonstrația este făcută prin întoarcerea pe toate părţile pe care pot fi întoarse a următoarelor „semne“ din viaţa lui Quintillus dinainte de a fi împărat: pre- zicerile făcute în copilărie de magicieni că va purta toga imperială ; scandalul din casa vestalelor provocat de soția sa Dardana care i-a smuls diadema imperială Iuniei, îm- piedicînd-o astfel să se roage pentru norocul împăratu- lui Claudius ; înfrîngerea în luptă a unei lupoaice și aducerea acesteia și a puilor săi la Roma; consultarea oracolului ale cărui decizii îl desemnează imperator în auzul mulțimii strînse în fața peșterii de la Cumae ; visul în care lupoaica simbolică de pe Capitoliu îl sfă- tuiește să nu mai șovăie, ci să primească purpura, fiindcă altfel firul vietii îi va fi curmat de Aurelian etc. Cu privire la întoarcerea norocului dinspre Quintillus și la apropierea sfîrşitului său sînt aduse în scenă și co- mentate de asemenea nenumărate „semne“, dar nu le voi relua ca atare, întrucît nu au alt rol decit de a sus- ține și din unghiul de vedere al eșecului ideea lui Wic- kert potrivit căreia, oricît de puţin probabile sau de banale ar fi întîmplările luate drept prevestiri, ele au darul de a influenţa istoria. Mai important mi se pare să fie precizat mesajul lui Quintillus, întrucît el este cel care face ca destinul crud al împăratului să fie demn de reţinut. În cartea lui Wickert, acest mesaj ne este transmis prin opoziție cu cel al lui Claudius, în contextul disputei de la Puteoli a celor doi frați. El are la bază ideea că imperiul trebuie apărat nu în primul rînd de dușmanii săi externi — cum consideră Claudius — ci de vier- mele care-i roade inima din interior. În ce fel? Prin i 277 instituirea dreptăţii şi prin înlăturarea sentimentului cå statul ar fi ceva exterior cetățenilor si că ei nu ar fi datori să jertfească nimic peniru el. Acţiunile lui Quintillus vor fi conforme acestui crez frumos al său, dar ele nu vor avea efectul scontat, ci din contră, îi vor întoarce împotriva sa pe soldaţii carc, încă din ziua încoronării, neprimind obișnuita donație, vor considera că l-au votat şi l-au aclamat în mod gratuit. La scurtă vreme după neîndoielnicul triumf, în con- textul acestor nemulțumiri şi al altora asemănătoare, vor căpăta aură de semne prevestitoare ale căderii şi putere de influență reală asupra istoriei, nu numai întîmplări mai mult sau mai puţin importante, ci mai ales zvonu- rile calomnioase răspindite de generalul Aurelian care vrea cu orice preţ să guverneze şi ştie bine că mult dorita purpură nu poate fi cîștigată cerînd sacrificii, ci oferind sau măcar promiţînd aur. Zvonul pe care contează cel mai mult şi pe care îl răspîndeşte cît poate Aurelian este acela că împăratul Claudius n-ar fi murit de ciumă, ci ar fi fost ucis de Quintillus ; că uciderea fiilor văduvei Iunia ar fi tot opera sa; că însăși împărăteasa Dardana nu s-ar fi si- nucis după oribila crimă înfăptuită din ordinul ei îm- potriva urmașilor lui Claudius, ci ar fi fost ucisă tot de împărat, ca să rămînă cu lunia. Pentru că, despre împărăteasa Iunia, acelaşi folclor care face și desface semnele menite a-i influența pe înșiși creatorii săi (şi ai istoriei) spune că iniţial ar fi fost logodnica lui Quin- tillus și că fratele său i-ar fi smuls-o printr-un șiretlic. Nemulțumirea generală și aceste „semne“ apărute pe fundalul ei, spre a o adinci și mai mult, duc, în cele din urmă, la starea de criză și fac ca împăratul să fie părăsit de toată lumea, să-și vadă în vis iminentul sfîr- şit şi, drept consecinţă, să-și facă rechizitoriul, ca şi cum viața sa ar fi fost efectiv încheiată prin moarte și devenită destin. Visul de prăbușire al împăratului, cu mici diferenţe, a fost repetat de trei ori, spun adepţii lui Zeno, singu- rul om care l-ar fi urmat pînă la capăt pe Quintillus, conform cronicii Simpozionului lui Marcellus Orontius. 278 (Nu în drumul său disperat către Senatul care îl pără- sise, trebuie precizat, ci în idee, de vreme ce acest sim- pozion nu reprezintă o realitate istorică atestată ca atare, ci o „invenţie“, menită să motiveze poziţia lui Zeno şi a adepților săi.) După „martorii martorului Zeno“, prima variantă a visului impăratuiui dinainte de sinucidere punea accen- tul pe iminenta pierdere a purpurei și pe imposibilitatea lui Quintillus de a-i supravieţui. Cea de-a doua ediţie a visului o repeta pe prima, dar avea un accent în plus pe relația lui Quintillus cu fratele său Claudius. În cea de-a treia şi ultima formă a visului, Quintillus pune zeilor întrebarea capitală : „De ce am fost eu cel ales ? De ce mi s-a dat tocmai mie acest destin ?“ Visul din prima noapte este tratat ca un semn fără echivoc al prăbușirii, care nu necesită lămuriri din afara sa. În al doilea vis al sfîrșitului accentul cade pe relaţia împăratului cu fratele său Claudius, spre a i se reaminti și a ni se reaminti că, de fapt, nu este total nevinovat în raport cu acesta, chiar dacă ar fi să ne bazăm doar pe argumentul că „semnele“ înălțării unuia apar conco- mitent cu „semnele“ prăbușirii celuilalt. După chiar cei mai convinși adepţi ai lui Quintillus, în ciuda faptului că îi era străină crima, dacă fratele lui n-ar fi murit de ciumă, în cele din urmă ar fi tre- buit să-l omoare pentru a se apăra. Unele mărturii afirmă că, de fapt, această crimă, ne- înfăptuită, dar insistent gîndită în urma atentatului să- vîrşit împotriva sa, reprezintă vina capitală a lui Quin- tillus ; că însușirea complexului acesteia este cea care l-a împiedicat să-și suprime dușmanul de moarte, per- sonificat în generalul Aurelian. Alte opinii duc la concluzia că era incapabil să ucidă dar, prin asta, sau chiar pentru asta, nu și total nevi- novat în raport cu imperiul care trebuia apărat. Indiferent către care dintre aceste extreme ale Sim- pozionului tindem, nu trebuie să uităm nici o clipă că, de fapt, reprezentanţii lor sînt adepţii lui Zeno, cel rămas pînă la capăt lîngă Quintillus. (Mai precis, rămas 279 credincios mesajului acestuia, în ciuda impasului spre care a dus. Nu trebuie să uităm de asemenea că toată această „şcoală a lui Zeno“ vorbeşte despre raportul care se poate stabili, în ultimă instanţă, între mesajul politic al lui. Quintillus și cel exprimat de filosoful numit de-a lungul întregii dezbateri „Maestrul“ și deconspirat in final ca nefiind altul decît Plotin. Și, încă o dată, nu trebuie uitat că, deși pare a fi pe poziţia complexă a Simpozionului luat în ansamblul său, Erwin Wickert ne spune în final că această reu- niune nu este atestată ca fapt istoric real. Că prin ur- mare e posibil ca, de fapt, Quintillus să nu se fi sinucis cu adevărat, ci aşa-zisa mărturie a lui Zeno să aibă va- labilitate luată în sens simbolic. Adică împăratul să nu fi pierit de fapt tăindu-și venele, ci urmînd pînă la capăt un mesaj de neîmplinit în acel context istoric. Cu atît mai mult cu cît înseși documentele istorice reale afirmă cînd că impăratul s-ar fi sinucis, cînd că ar fi fost ucis, cînd pur și simplu că ar fi pierit în mod tragic, nu mult după ce dobîndise purpura. Analizind întrebarea formulată de Quintillus către zei : „De ce am fost eu cel ales? De ce mi s-a dat mie acest destin ?% precum și răspunsul primit în cele din urmă : „Pentru că aşa am vrut noi“, asemănător celui de care a avut parte altădată tragicul Pentheu, putem trage de asemeni mai mulle concluzii. Între altele pe aceea că, dacă tragedia reală a lui Quintillus ar fi fost înscenată după regulile teatrului antic și ar fi putut in- cepe cu visul final al împăratului, acesta tot nu şi-ar fi putut schimba destinul, cum nu și l-a putut schimba regele Oedip, deși oracolul i-a prezis, de la început, atit fapta pe care va trebui să și-o asume, cît și tragicele urmări ale acesteia. Și asta, poate și fiindcă zeii nu se răfuiau de fapt numai cu Quintillus, de vreme ce nu-i puteau motiva exact căderea, ci și cu Imperiul Roman pe care îl pedepseau pentru întinarea sa, luîndu-i înainte de vreme suveranul decis să-l salveze distrugîndu-i vier- mele care-l rodea din interior. Concluzia de subtext şi poate cea mai importantă u cărţii lui Erwin Wickert este că, dacă în viața reală s-ar 280 putea începe efectiv cu visul de sfîrşit al suveranului -— măcar în cazurile limită în care buna credinţă nu poate fi nicicum pusă la îndoială — ca şi în tragedia antică, prăbușirea prezisă n-ar putea fi evitată. De ce? Fiindcă ea nu reprezintă numai o urmare a faptelor celui menit s-o suporte, ci este urzită și din toate firele văzute și nevăzute ale întregii istorii de pînă la el a lumii pe care o guvernează... lar uneori, la marile răscruci, cum este cazul celei unde s-a situat Cezar — cu al cărui bust așezat pe masa lui discută ca de la suveran la suveran Quintillus — chiar şi din firele istoriei care va să vină şi care, nebănuite încă, fac ca tragediile celor legati de ele să pară determinate de capriciile unui „suveran ab- solut“, situat undeva dincolo de legile acestei lumi. Şi, cu toate astea, demonstrează în cele din urmă Wickert, pentru ca lumea să nu-și piardă de tot frumusețea, ar trebui să se poată începe cu visul din urmă. Recitindu-l pe Esenin De o săptămînă citesc și iarăși citesc poeziile lui Esenin, primul poet pe care l-am știut pe dinafară la vremea cînd mi-ar fi fost mai greu să mă apropii de Eminescu sau de Bacovia. Mă bucur că ele au apărut din nou în versiunea lui George Lesnea, care nc-a făcut să le iubim încă din co- pilărie și să nu ni le imaginăm sunînd altfel de cum le-am citit atunci. Mă simt însă vinovată ca de o trădare că multi vreme n-am revenit la Esenin şi că astfel am păstrat întreg nu numai suflul miraculos cu care m-a cucerii pentru poezie cînd nu pricepeam încă aproape nimic din mirajul ei, ci şi înțelegerea copilărească a universului de neconfundat al acestui mare poet. Singura scuză -- dacă aceasta poate să fie o scuză și dacă invocînd-o nu mă acuz şi mai grav că m-am lăsat cuprinsă de blaza- rea generală care ades stăpîneste la noi și cele mii sensibile inimi — este că am căzut în eroare ca vino- vaţii fără vină, căutînd cu sfințenie marea poezie chiar și atunci cînd, fără să știu, mă îndepărtam de sursele ei primare și de cei ce mi-au deschis drumul către cle. Sau poate că aşa a trebuit să fie; că, dacă am cresu! în Esenin fără a cerceta, trebuia să revin la el dupi ie 282 uit tot ce am învăţat între timp, atunci cînd pot să privesc poezia nu prin ceea ce ştiu despre ea, ci numai din apropierea morţii și în apropierea morții. Poate că doar așa îmi era îngăduit să înţeleg că a scrie cu pro- priul sînge „Ne despărțim“ era singurul mod de a pune capăt sciziunii dureroase care, în ciuda aparentei seni- nătăţi a poetului, existase în sine încă de cînd a plecat din Riazan și-a început să fixeze în tiparele poeziei lumea sfîntă unde a trăit armonios înainte de a-și fi asumat păcatul de a vrea să o cunoască și de a vrea să se cunoască. ` Mărturisesc că, fără excelenta prefață a ediției, poate că ochiul meu ar fi văzut totul ca altădată şi nu s-ar fi deschis nici acum către adevăratul mister şi adevă- rata dramă eseniniană. Poate că aş fi șoptit iarăşi în gînd : „Ah, voi, sănii, sănii! Și voi cai, voi cai / Numai dracul v-a scornit, mișelul! / Peste stepă-n goană cu alai, / Ride pîn’ la lacrimi clopoțelul.&, cu bucuria că trăiesc încă și cu convingerea că aceste cuvinte au țişnit cindva din aceeaşi bucurie simplă de a trăi pe care o încerc eu citindu-le spre a mă reacomoda prin ele cu viața mea de pînă a fi presimţit apropiindu-se tăcerea. Desigur, nu le-aș fi repetat chiar cu aceeași înţele- gere copilărească cu care le spuneam altădată. Între timp am ajuns la ideea că falsul pastel — acela care nu descrie de fapt o lume, așa cum pare, ci o repune în tipare mai sigure spre a fi păstrată împotriva a tot ce o năruieşte — este, poate, cea mai adiîncă poezie. Că, prin urmare, Fsenin este un poet profund nu numai cînd spune: „Eu n-am văzut, persano, Bosforul niciodată / Să nu mă-ntrebi de dînsul că nu știu să răspund. / În ochii tăi văd marea pentru întîiași dată / Cum flacăra albastră şi-o pilpiie la fund.“ sau : „Ca o pasăre din aripi, / Capul din urechi vibrează. / El picioarele trudite / Să-și mai poarte n-are cum. / Un om negru, / Un om negru, / Un 283 om negru, / Vine și pe pat s-așează. / Un om negru / Nu mă lasă, s-adorm noaptea nicidecum. Că în poet conflictul tragic exista încă din primele pasteluri, prin care, de fapt, reconstituia lumea unui dulce vis situat în trecutul ireversibil. Că, nu întîmplător, la douăzeci și unu de ani scria deja: „Potopul ploii s-a topit în sine, / Furtuna toată s-a făcut nimic, / Serghei Esenin, mi-i urît cu tine / Și silă mi-i privirea să-mi ridic. / / Printre copacii cerului se cască / Mari aripi neauzite de urechi, / Cîntarea mea nu poate să trezească / Stră- moșii, din mormintele lor vechi / (...) / Pentru vecie, braţele şi anii / Şi-a desfăcut stelarul tău Pilat... / O, Eli, Eli, Lama Sabachtani / În asfinţit coboară-mă treptat“, Acest „Serghei Esenin, mi-i urît cu tine“ m-a obsedat încă din copilărie, deși nu-i înțelegeam exact sensul. Acum, plecînd într-un fel și de la acest vers de început şi de la tot ce a urmat, încep să înteleg că misterul lui Esenin nu poate fi cît de cît descifrat fără a ști că poetul avea în sine, pe de-o parte, puterea de a-și rosti numele cu siguranța că el există și că poate să şi-l pună, fără a cădea în eroare, lingă numele ţării sale, pe de altă parte, cu durerea că acest nume mai coincide doar în- tîimplător cu numele tînărului din Riazan care iubea viaţa și ar fi putut să fie fericit dacă nu ajungea să-i caute sensul primar, pierdut odată cu primele mari în- trebări. Acest „Serghei Esenin, mi-i urît cu tine, în ciuda tuturor deosebirilor, mi-l asociază pe Esenin cu Tolstoi care nota în jurnalul său : „Sufletește nu-mi mai e atit de bine cum îmi fusese. (...) Eu, Eu, exist numai Eu, iar Tolstoi e un vis scîrbos și prostesc“, cu aceeaşi durec- roasă conștiință de sine și de sciziunea produsă prin identificarea cu un vis care nu mai poate fi împlinit. Sau prin identificarea cu un vis care poate fi împlinit doar cînd totul va fi fost plătit într-un fel sau altul si cînd astfel dedublarea de nesuportat va fi încetat. Cîndva, stînd cîteva clipe tăcută în fața mormîntului lui Esenin, acoperit ca întotdeauna cu flori, am fost cui 284 prinsă de acea religiozitate cu care era căutat locul unde pămîntul unei țări s-a deschis să-și primească poetul cel mai iubit. Nu înţelegeam bine ce vorbesc oamenii intre ei, dar simţeam că priveau către chipul lui Esenin ca și cum el nu este mort, ci — cum ar spune țăranii din satele noastre de la munte — trecut dincolo. O clipă am uitat atunci că nu îmi este îngăduit şi — fără să vreau — am spus în gînd, cu sfințenia cu care spuneam pe atunci cînd credeam cu adevărat că nu se poate să murim de tot: în mormiînt, viaţă ai fost pus... 1977 Capela prinţului În lumea înzorzonată a bilciului pe care Queneau il numea Uni-Park și căruia îi descria toate distracţiile din interiorul lor şi pe cea mai frumoasă limbă a lor, nu se putea, desigur, să nu existe undeva și o umbră ma densă decît cea a micilor necazuri zilnice ale celui bo- tezat de el „amicul meu Pierrot“ și ale celor de o seamă cu acesta. i Această umbră neagră, pe care primul personaj menit să o vadă este, nu întîmplător, fachirul Cruia-Bey, cel ce-şi înfigea în obraji cîte șase ace de pălărie lungi de un cot și lingea drugi de fier înroșit, nu reprezintă alt- ceva decît o capelă a unui prinț străin, fără vasali şi fără urmași. O capelă foarte ciudată, pe care aproape nimeni n-o vede cît e tînăr şi ferice și cît treburile lui mărunte merg bine, dar pe care biîlciul ca bilci și stă- pînii lui nu o pot neglija. Așa cum de bilci ca de locul vieţii senine răspunde şi se bucură în același timp cineva, capela aceasta, re- prezentînd locul morţii care nu trebuie uitat, are şi ca un custode al ei, credincios și fără temei, după cum se caracterizează el însuși. Acest custode credincios și fāri temei este înțeleptul Mounezergues, prezbit, ca să poata vedea circul de la distanţă, bătrîn şi singur pentru ui fi străin deja cele lumești. El se mulțumește prînzind o ceapă sau o porţie de cartofi pe care şi-i prăjeşte sinpur, dar nu ar vinde în ruptul capului, indiferent de sinna 286 care i s-ar oferi, scuarul cu mormîntul unui prinţ pe care nu l-a văzut niciodată altfel decît în tragicul acci- dent în care a pierit. Să ni-l închipuim pe acest custode al locului de veci stînd faţă în faţă cu directorul bilciului și strigîndu-i : „este o nerușinare să instalezi un loc de desfătare gard în gard cu un mormiînt“. Să ascultăm apoi răspunsul domnului director Prado- net, la fel de îndreptăţit din punctul său de vedere: „ba găsesc dimpotrivă lugubră şi dezolantă vecinătatea acestui cimitir cu o destinaţie atît de limitată“. Să notăm în loc de concluzie: „Domnule Pradonet, se împlinesc în curînd zece ani de cînd ducem periodic aceeași discuție. A ajuns aproape un tabiet care ne-ar lipsi dacă am ajunge la o înţelegere. (...) Prinţul Luigi va rămîne aici în această capelă și mi-am luat toate pre- cauţiunile pentru ca și după moartea mea la fel să ră- mînă lucrurile“. Precauţiunea custodelui nu era altceva decît un fiu adoptiv : un fel de moștenitor ciudat care să poată fi şi el un custode credincios și fără temei. El și-a ales acest moștenitor în persoana pururi în- drăgostitului Pierrot, pe care îl întîlnise întîmplător, în- tre o slujbă de o zi și o altă slujbă de o zi, în vreme ce își aștepta iubita sau în vreme ce își căuta obisnuitul prînz de un sandviș. Pierrot, care era la polul opus al celui ce vroia să-l adopte, a aflat aproape fără voia lui viața acestui custode neobișnuit și lupta lui de zi cu zi pentru liniștea veşnică a acelui prinț necunoscut fără urmași și fără vasali, echi- valentă într-un fel cu liniștea veşnică în sine. Curiozitatea ţi-a ascuţit simțurile, exclamase custo- dele, m-ai mirosit și iată că m-ai întîlnit... Și oricît a încercat Pierrot să se apere, explicîndu-i că l-a întîlnit doar din întîmplare, nu a reuşit să schimbe cu nimic situația. Ştiu eu ce înseamnă întîmplarea, replica bătrînul cu totală îndreptăţire. „Mai bine decît orice cunosc întîm- plarea sau destinul... Căci acum douăzeci de ani nimic nu lăsa să se prevadă că pe terenurile virane sau pe grădinile pe care le vedeam de la fereastra mea, se vor 287 înălța aceste ciudate şi zgomotoase întocmiri care alcă- tuiesc Uni-Parkul și că eu voi smulge acestui cancer o fîşie de pămînt în care, într-o pace precară, zace tînăra şi nobila victimă a unui accident.“ Faptul că întimplarea (sau destinul, cum ar zice gus- todele) a făcut să răsară tocmai din cine n-ai fi gindit un moştenitor al capelei îl scoate din sărite pe domnul Pradonet. Şi dacă aș pune o bombă în capela dumitale, spunea el, sau dacă aș pune pe cineva să fure osemintele prin- tului ? Dar el ştia la fel de bine ca şi custodele că nu poate face asta şi că discuţia, devenită deja tabiet, va continuu și încă va continua cu calm, nu ca între doi dușmani, ci ca între doi reprezentanţi a două lumi diferite care, vrînd, nevrînd, trebuie să ţină cont una de cealaltă. Revenirea neîncetată la mormîntul prințului poldev e semn că un scriitor adevărat, cum este Queneau, mi! iși putea lăsa eroul veșnic îndrăgostit și senin să ni afle şi zona întunecoasă a lumii. Că în ciuda seninătăţii prozei sale era el însuși convins că, privind mai cu atenţie către lumea plăcerilor, nu se poate să nu se arute undeva, împlintată pînă în adîncul zorzoanelor strălu- citoare, o zonă de umbră, asemeni capelei prinţului poldev. Dar să ne reîntoarcem la acel bîlci cu alcătuire zgo- motoasă, ales pentru a fi cadru de bază al cărţii și să ne amintim cum într-o noapte au ars pînă în temelii. (O minune de incendiu ! după cum spunea custodele fericit, în speranța că astfel prinţul său va avea în sfîrşit li nişte. O minune de incendiu, după cum îl descriau şi re- prezentanţii circurilor concurente). Pradonet însuși nu vedea incendiul cu ochi răi. Cir cul era asigurat și din banii primiţi el spera să înalțe un monument imens din care să nu lipsească „nici un joc, nici o păcăleală, nici un renghi, nici o atracţiune. nici o distracție“. Dar din nou, capela prințului, bine apărată de custo dele ei, împiedică înălțarea monumentului ideal pe cure şi-l dorește Pradonet. 288 Capela asta, domnule, declară el în cele din urmă, era o mină săpată sub castelele mele din Spania... „Şi poc, bum ! într-o zi a sărit totul în aer. Eram lipsit de apărare în fața funestelor urzeli ale vicleanului meu po- trivnic.& Toată această declaraţie, în ciuda revoltei pe care o conţine, pare să confirme faptul că părerea custod-zlui ar fi cea adevărată. Este însă o iluzie. Locul vechiului circ este luat de un altul și încă de unul animalier, unde se angajează toată lumea, în afară de Pierrot, care nu suportă să vadă animalele în cuşcă. El vrea să se în- depărteze de acest loc şi să uite lupta dintre cele dcuă lumi care i s-a dezvăluit întîmplător. După o vreme și-l aminteşte însă cu simpatie pe bătrînul custode. Se gîn- deşte că ar trebui să-l revadă, însă este rușşinat că a piendut scrisoarea prin care ar fi trebuit să-și legalizeze moştenirea capelei. Spre surprinderea lui, acolo unde ar fi trebuit să-l găsească pe bătrîn o găsește pe iubita sa Ivonne, despre care ştia că ar fi trebuit să moștenească Uni-Parkul și nu capela. Își dă seama că după obloanele închise se face curățenie. Într-o ladă de gunoi chiar ză- rește o mînă a autoportretului de ceară al custodelui către care a zîmbit cîndva din eroare, ca în faţa unei ființe vii. Capela strălucește mai departe sub soare, spre bucuria moștenitorilor săi, numai că, de după vechiul gard, se aude şi mormăitul unui animal al noului circ. Semn că dialogul dintre cele două lumi va continua, chiar dacă unii dintre eroii lor nu mai sînt, iar cei care au rămas şi-au schimbat rolurile. CUPRINSUL Călătorie cu sora mea 7 La Marea Nordului 9 Mi-ar fi părut rău să nu-i spun niciodată Eu, Niculae al lui Moromete 14 După Marin Preda 17 Marin Preda era Scriitorul 19 „Casa memorială Emil Botta“ 22 Cred că Mazilu ar fi rîs cu lacrimi 26 Perpelua curgere 29 Mostarul de aramă 33 La o aniversare 36 Urcarea muntelui 39 Codex Stelaru 43 Un martor pentru eternitate 45 Copiii teribili 47 Talentul de a citi 51 Tot românul s-a născut poet 53 O plimbare la Căldărușani 55 Tot românul s-a născut critic 59 În zilele noastre de lucru 63 Spaţiul dintre cuvinte 67 La fel ca altădată 70 Coşmarul 74 La celălalt capăt al firului 77 „Insemnare a călătoriei mele“ 80 Privind o fotografie a lui Brâncuşi 84 Tolstoi ca personaj 86 O întîmplare aproape neverosimilă 89 După o lungă aşteptare 92 290 li Intoarcerea fiului risipit 94 Cetatea şi cîntecul său 97 Doi metri de cale ferată 101 O femeie foarte, foarte distinsă 106 I Eminescu se credea Eminescu 115 Lumea lui Eminescu 120 Asemenea poeziei înseşi 123 Vîslind, un corb 126 Aripele de plumb 129 Secolul lui Bacovia 132 Autoportretul lui Țuculescu 135 Emil Botta juca rolul lui Emil Botta 138 Obsesia tatălui 142 Începutul și sfîrşitul 147 Între ironia autorului și ironia soartei 151 Insemnări despre Nicolae Velea 159 Lunga călătorie a lui Sorin Titel 167 „Ninge la Ierusalim“ 174 Pînă unde se poate glumi 184 Obsesia lui Vlad Ţepeş 200 Perioada de instrucție 205 Un jurnal de idei devenite obsesii 209 Martor unic al unei dubie realități 214 III De la Zalmoxis la Genghis Han sau De la mit la istorie 223 O serie de evidențe mutual contradictorii 221 Lecturi paralele 235 Camus, intermediarul 240 „Absalom, Absalom !“ sau tragicul absolut 243 Neînfrînții 253 O istorie prescurtată a omenirii 257 Cazul Katharinei Blum 261 Recursul la metodă 264 Mai multe veacuri de singurătate 267 i Toamna patriarhului 270 Ar trebui să începem cu visul 276 Recitindu-l pe Esenin 282 Capela prințului 286 Lector : FLORIN MUGUR 'Tehnoredactor : GH. CHIRU Format : 16/54 X 84. Coli tipo : 8,25 Apărut : 1987. Bun de tipar : 20.10.1987. Tiparul executat sub comanda nr. 472 la à jo Întreprinderea poligrafică i „13 Decembrie 1918“, == =73 str. Grigore Alexandrescu nr. 89-97 9 ororen 55 București, Republica Socialistă România