Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
STEFAN ZWEIG CASANOVA Ștefan Zweig CASANOVA Traducere de SANDA S Editura VARLAAM Craiova, 1992 Coperta: CÎRTU LUCIA ISBN: 973-95390-2-5 CASANOVA El (Casanova) îmi spune că este un om liber, cetățean al lumii. (Scrisoarea lui Muralt către Albrecht von Haller, din 21 iunie 1780) Casanova apare ca un caz special, ca o „reușită” unică în literatura universală, fie și numai pentru faptul că acest șarlatan faimos a intrat în Panteonul spiritului creator într-un mod tot atât de nedreptăţit ca Pilat din Pont în Crez. Intr-adevăr, noblețea sa poetică e tot atât de lipsită de acoperire ca acest titlu de cavaler de Seingalt, pe care-l făurise cu nerușinare amestecând literele alfabetului: cele câteva versuri ale sale, improvizate în grabă în cinstea vreunei cucoane, între masa de joc și patul de dragoste, miros a parfum prost și a retorică academică; pentru a citi până la capăt /cosameronul!, acest monstru de roman utopic, ţi-ar trebui răbdarea unui mielușel îmbrăcat în piele de bou și, când bunul nostru Giacomo se apucă de filosofie, ca să poți să-ți înăbuși căscatul, ar trebui să te ţii de fălci. Da, el, Casanova, nu face parte nici din noblețea literelor și nici din cea a sângelui, reţinută de anuarele Gotha. Și aici, el apare ca un parazit, ca un intrus fără drepturi și fără titlu. Dar, cu aceeași îndrăzneală de care face dovadă în întreaga lui viaţă, umbra lui rătăcitoare s-a strecurat printre nemuritori. El, fiul unui nenorocit de actor de comedie, popă răspopit, soldat dezertor, măsluitor de cărţi și „mare escroc” (cum îl numește locotenentul 1 Jcosameron - lcosameron, sau povestea lui Eduardo și Elisabeta care au petrecut 80 de ani la Megramicreni, locuitori aborigeni ai Protocosmosului în interiorul globului nostru (/cosameron ou histoire d'Edouard, et d'Elisabeth qui passerent quatre vingts ans chez les Megramicres habitante aborigenes du Protocosme dans l'interieur de notre globe) = roman cu subiect utopic (SF), 1788. 4 de poliţie din Paris în semnalmentele pe care le transmite) ajunge să intre în societatea împăraților și regilor și să moară, în sfârșit, pe braţele prinţului din Ligne, ultimul gentilom al vremii sale; și nu era totuși decât un belfer oarecare, unus ex multis, un pic de cenușă sub vântul învârtejat al epocii sale. Și totuși, ciudat lucru, nu el, ci toți compatrioţii săi celebri, sublimi poeţi ai Arcadiei, „divinul” metastaziei, nobilul Parini și toţi ceilalţi au rămas îngropaţi în rafturi, ca hrană pentru șoarecii de bibliotecă, în timp ce numele său, pronunţat cu un zâmbet respectuos, mai flutură și azi pe toate buzele. Și, după cât s-ar părea că se întâmplă pe lume, Iliada lui erotică va mai dura și va continua să găsească cititori înflăcăraţi în timp ce, de multă vreme deja, /erusalimul eliberat și Pastor fido au devenit venerabile antichităţi istorice pe care nimeni nu le mai citește și se prăfuiesc prin biblioteci. Printr-o lovitură îndrăzneață, acest oraș al cacialmalelor i-a ras pe toți poeţii Italiei de la Dante la Boccaccio. Și, lucru și mai ameţitor, ca să obţină acest mare câștig, Casanova, n-a pus nicio miză: pur și simplu el a păcălit nemurirea fără a-i plăti preţul care i se cuvine. Niciodată acest jucător de jocuri de noroc nu simte responsabilitatea profundă a adevăratului creator de artă, și nu cunoaște acea trudă epuizantă pe care o duce, obscur, creatorul, departe de societate, cât e ziua de lungă, în afara lumii calde a senzualităţii, în ocnele adânci ale muncii. El nu cunoaște bucuria plină de temeri a plăsmuirii și nici dorinţa împlinirii care este viața ei tragică și care se aseamănă cu o veșnică însetare; el habar nu are ce e aceea cerinţă imperioasă, mută și niciodată satisfăcut pe care o impun formele ce tind spre o plasticitate absolută și ideile care-și vor o puritate absolută. El habar nu are de nopţile petrecute șlefuind cuvintele printr-o muncă tăcută de rob până când strălucește sensul pur, asemenea unui curcubeu ieșit din lentila cuvântului, el habar n-are de truda poetului, multiplă și totuși nevăzută, care rămâne neînţeleasă și adesea nu e apreciată decât peste câteva generaţii; el nu are habar de renunțare la căldura și deschiderea vieţii. Dumnezeu știe cum, dar el, Casanova, și-a făcut întotdeauna viața ușoară; n-a renunţat la nicio bucurie, la nici o desfătare, la nici o oră, de somn, la nici o clipă de plăcere, spre a o sacrifica Nemuririi, această aspră zeiță: toată viaţa, el nu s-a străduit 5 odată măcar să obțină glorie și totuși aceasta se revarsă bogat asupra fericitului muritor ce este. Cât timp mai are un ban în buzunar și o pâlpâire de lumină în lampa dragostei, cât timp realitatea îi mai întinde vreun oscior de ros, vreo jucărioară, el, mondenul, nu se gândește să intre în contact cu acest spirit fantomă cu ochi aspri care este arta și nici să-și murdărească degetele cu cerneală. Numai când toţi l-au izgonit, când femeile își bat joc de el, când e singur, sărac lipit, neputincios, o umbră a ceea ce a fost, se îndură el, bătrân sleit și morocănos, să se apuce de muncă, spre a mai regăsi odată imaginea vieţii lui trecute; și numai plictisul, lipsa de distracţii, nemulţumirea care-l roade precum râia pe câine, îl face să se apuce să-și scrie viaţa; în acel moment, sexagenarul Casaneus-Casanova e un om terminat. Și-și povestește viața, asta-i toată opera lui literară, dar la drept vorbind, o viaţă. Cinci romane, douăzeci de comedii, o mulțime de nuvele și de episoade, un sac de anecdote și de întâmplări din cele mai apetisante, trecute ca strugurii copţi prin zdrobitorul unei singure existente vii și nestăvilite, este aici o viaţă care, prin ea însăși, apare ca având plenitudinea și formele unei opere de artă perfecte, fără ajutorul ordonator al artistului sau al inventatorului. Și așa aflăm, convingător, secretul, inițial tulburător, al gloriei lui Casanova, căci geniul său nu constă în felul cum își scrie și povestește viaţa, ci în felul cum și-a trăit-o. Insăși, existența sa este atelierul de lucru, materia primă și forma folosită de acest artist monden și el s-a consacrat numai acestei opere de artă, făcută din realitate și din infinalitate. A pus în viaţă acea înflăcărare pe care scriitorii o au când, în general, creează versuri sau proză, hotărât fiind de a da cea mai înaltă expresie dramatică fiecărei clipe, fiecărei posibilități încă nerealizate. El a trăit pe pielea lui ceea ce altul e obligat să inventeze. El a făcut cu trupul său cald și voluptuos ceea ce altul ar fi plăsmuit doar; iată de ce pana și imaginaţia nu mai trebuie să împodobească realitatea; e de ajuns să se oprească o clipă asupra unei existente a cărei formă este prin ea însăși dramatică. Niciun scriitor din vremea lui (Și nici altul după el, dacă nu cumva Balzac) nu a inventat atâtea situaţii și variații câte a trăit Casanova, și nu pare a fi existat, într-un secol, vreo viață reală care să se fi învolburat atât de îndrăzneţ ca cea a acestuia. Să încercăm să comparăm biografia lui, din punctul de vedere al faptelor trăite (și din cel al substanţei lor spirituale sau al profunzimii cunoașterii) cu cea, de pildă, a lui Goethe, a lui Jean- Jacques Rousseau sau cu a altor contemporani. Cât de rectiliniu canalizate, cât de sărace în evenimente, cât de înguste în spațiu, cât de provinciale în sfera lor socială ne par existenţele acestora din urmă, care toate aveau un scop și erau dominate de o voință creatoare, faţă de cariera, năvalnică și elementară precum un fluviu, a acestui aventurier care schimbă ţările, orașele, stările sociale, mediile și femeile ca și cum ar fi cămăși, care se simte peste tot ca la el acasă, deși întâmpinat mereu de alte surprize! Toţi nu sunt decât diletanţi ai plăcerilor, așa cum el nu e decât un diletant în ale literaturii. Intr-adevăr, așa se întâmplă cu eterna tragedie a intelectualului: el este făcut pentru a cunoaște întreaga amploare și voluptate a existenţei și tinde la această realizare, dar rămâne, oricum, legat de sarcina sa, sclav al muncii sale, aservit unor datorii pe care și le-a impus singur, rămâne un captiv al ordinii și al pământului. Orice om de artă adevărat trăiește mai mult de jumătate din existența lui în singurătate și într-o luptă cu creaţia sa; nu imediat, ci prin oglinda ei, îi este permis să guste din multiplele fețe dorite ale ființării. Numai cel care trăiește de dragul de a trăi, numai cel care nu creează, ci doar se mulțumește cu desfătarea poate fi liber și risipitor. Cel care-și propune o ţinută în viaţă trece pe lângă adevărata trăire: un artist nu descrie de cele mai multe ori decât ceea ce a neglijat să trăiască. Cât despre cei care se bucură fără frâu, care sunt opușii oamenilor de artă, lor le lipsește aproape totdeauna puterea de a elabora multiplele evenimente ale vieţii lor. Ei se cufundă în clipă și astfel această clipă e pierdută pentru toţi, pe când artistul știe să eternizeze orice nimic. Astfel, ţintele se depărtează, în loc să se completeze rodnic: unora le lipsește vinul, altora potirul. Paradoxul e fără soluţie: oamenii de acţiune și de plăceri ar avea de povestit mult mai multe lucruri trăite decât toţi poeţii, dar nu sunt în stare să o facă. Dimpotrivă, creatorii sunt obligaţi să înveţe pentru că ei au rareori destulă experienţă trăită pentru a face din ea obiectul unei povești. Rareori poeţii au o biografie interesantă, după cum rareori cei care au o biografie într-adevăr captivantă o pot povesti. Or, iată că se produce „reușita” magnifică și aproape unică, în cazul Casanova: în sfârșit, odată, un om al plăcerilor și pasiunilor, care a stors totul din fiecare clipă și căruia în plus, destinul i-a rezervat fantastice aventuri, având o memorie diavolească și un caracter lipsit de orice scrupul, își povestește viața extraordinară, și o povestește fără perdea, fără dulcegării poetice, fără ornamente filosofice, așa obiectiv, așa cum a fost: pasionată, periculoasă, cu perioade de decădere, cu excese, amuzantă, vulgară, obraznică, nerușinată, plină de pungășii dar și de resort și de neprevăzut; și pe deasupra, el o povestește nu din ambiţie literară sau din lăudăroșenie, din remușcare sau dintr-o furie de a se spovedi care atinge exhibiționismul, ci așa, cu veselie și nepăsare, ca un bătrân sfătos care, la crâșmă, cu pipa în gură, își încântă auditoriul cu câteva întâmplări deșuchiate sau chiar nerușinate. In opera lui nu vorbește, un fantezist sau un inventator harnic ci stăpânul tuturor poeţilor, viața însăși cu inegalabila sa bogăţie de inspiraţie, cu nemaipomenita ei fâlfâire de aripi; iar lui, lui Casanova, nu-i mai rămâne decât să îndeplinească una din cele mai modeste condiții cerute unui artist: să facă credibil ceea ce nici cu mintea nu gândești. Și pentru asta, are destulă măiestrie și destulă forță, cu toată franceza lui barocă?. 2 Nu-mi plac notele și cu atât mai puţin polemicile. Dar cinstea mă obligă aici să subliniez că până și azi textul de bază, deci textul original al memoriilor ne lipsește, pentru a putea aprecia definitiv valoarea artistică a prozei lui Casanova. Noi nu cunoaștem, din păcate, decât o versiune arbitrară și fără garanţie pe care proprietarii manuscrisului original - editura F.A. Brockhaus, au alcătuit-o cu ajutorul unui profesor de franceză, acum o sută de ani. Nimic n-ar fi mai firesc decât să se poată, în sfârșit, arunca o privire asupra textului adevărat al lui Casanova, măcar de către cercetători. Bineînţeles, erudiți din toate țările, membri ai unor academii diverse, au insistat pentru a căpăta această autorizaţie. Dar nici zeii n-ar putea să-i înduplece pe cei de la Brockhaus: manuscrisul, prin capriciul și încăpățânarea posesorilor lui, a rămas invizibil, închis în casa de fier a firmei; asistăm astăzi astfel la cazul unic când o operă dintre cele mai interesante ale literaturii universale nu poate fi citită și apreciată decât în forma unei transpuneri neprelucrate, greoaie, din cauza arbitrariului unei singure voințe. Editura Brockhaus nici măcar nu a dat până acum publicului vreo explicaţie plauzibilă pentru a-și justifica încăpăţânarea-dușmănoasă faţă de artă. [S.Z.] 8 Dar acest bătrân ursuz, tremurând și chinuit de gută, trăindu- și zilele în sinecura de la Dux, nici măcar n-a visat că într-o zi filosofii și istoricii cu tâmple cărunte, se vor apleca, încercând să le prindă înțelesurile, asupra amintirilor sale, ca fiind cel mai preţios palimpsest? al secolului al XVIII-lea. Apoi, oricât de îngăduitor s-ar fi privit în oglindă bunul nostru Giacomo, ar fi crezut într-o glumă proastă a blestematului său dușman, Domnul intendent Feltkirchner, dacă s-ar fi spus, cu o sută douăzeci de ani după moartea lui, că s-a înfiinţat o „Societate Casanoviană”, chiar în dragul său oraș Paris, de unde fusese izgonit, scopul acesteia fiind numai să verifice fiecare petec de hârtie mâzgălit de mâna lui, să caute fiecare dată și să regăsească numele șterse cu grijă ale doamnelor atât de agreabil compromise de el. Să considerăm deci, ca o fericire faptul că acest vanitos n-a avut presentimentul gloriei sale și că, în consecinţă, nu s-a preocupat de etos, patos și psihologie, căci numai cel care nu tinde la nimic atinge acea sinceritate nepăsătoare care, în consecinţă are caracterul lucrurilor elementare. Cu nonșalanţă, ca întotdeauna, la Dux, bătrânul jucător, s-a apropiat de masa de lucru - ultima masă de lucru din viaţa sa - și, ca o ultimă lovitură, și-a aruncat memoriile în obrazul soartei, apoi s-a sculat chemat într-altă lume, prea devreme pentru a vedea efectul produs. Și, minune, acesta a fost dangătul suprem care s-a auzit până în nemurire: el s-a cocoţat acolo fără a mai putea fi izgonit. Și iată-l pe el, ex- bibliotecarul de la Dux, plasat lângă Dl. de Voltaire, adversarul său și lângă mulţi alţi poeţi; și va trebui încă să mai citească vrafuri de cărți, căci un secol de la moartea lui încă nu am aflat totul despre viața lui: materialul acesta inepuizabil tentează mereu pe poeţii noștri să-i evoce din nou chipul. Da, a câștigat din plin bătrânul „commediante in fortuna”, acest actor care și-a construit destinul, și degeaba am protesta cu pathos. Il putem dispreţui, desigur, pe veneratul nostru amic, pentru lipsa sa de morală, pentru neseriozitatea lui în materie; îl putem contrazice ca istoric sau să-l dezavuăm ca artist. Dar ceva oricum 3 palimpsest - 1. Pergament de pe care a fost ștearsă, răzuită scrierea inițială pentru a fi utilizat din nou și pe care se mai văd încă urmele vechii scrieri. 2. (Fig.) Scriere (veche) greu lizibilă datorită ștersăturilor și corecturilor. 9 nu putem face: nu-l putem omori a doua oară căci, orice au făcut toți poeţii și gânditorii, universul n-a mai inventat, după el, nicio operă mai romanească decât viaţa lui și nicio figură mai fantastică și mai vie decât a sa. 10 11 PORTRET DE TINERETE „Ştii că ești un om foarte frumos?” (Cuvinte pe care Marele Frederic, oprindu-se deodată spre a-l privi, i le-a spus lui Casanova în 1764, în parcul de la Sans-Souci) La teatru, într-un mic oraș de reședință, cântăreaţa își încheie cu brio aria; aplauzele izbucnesc ca un ropot de grindină; apoi, în timpul recitalurilor care se scurg unul câte unul, atenţia scade; belferii fac vizite în logii; doamnele se joacă cu lornioanele, mănâncă cu lingurite de argint pelteaua lucitoare sau șerbetul portocaliu; și în timpul acesta, degeaba se străduie Arlechinul să se prostească în jurul unei Colombine în plină mișcare. Deodată, privirile se întorc cu curiozitate spre un străin care, totodată distins și îndrăzneț, intră cu întârziere în zona fotoliilor de orchestră. Nimeni nu-l cunoaște. Talia sa herculeană e pusă în evidenţă de veșmintele-i bogate; o haină de catifea bătută, de culoare cenușie, se mlădiază deasupra unei jiletci de brocard, elegant brodată, într-o revărsare de dantele fine; galoanele de aur împodobesc de la agrafele jaboului de Bruxelles până la ciorapii de mătase, liniile mai închise ale costumului de gală. Mâna ţine, neglijent, o pălărie de gală cu pene albe; un parfum discret de apă de trandafiri sau de pomadă de ultimă modă se simte în jurul lui, pe când se întinde leneș de mânerul primului rând de fotolii, cu mâna plină de inele ţinând falnic o sabie de oţel englezesc, - împodobită cu pietre preţioase. 12 Ca și cum nu și-ar da seama că a atras atenţia generală, își pune lornionul de aur spre a examina lojele cu o indiferenţă afectată. În acest timp, în fotolii și în stal-uri își face loc curiozitatea întregului orășel: o fi un prinţ sau un călător putred de bogat? Capetele se apropie, un murmur plin de respect face aluzie la decorația înconjurată de diamante care, susţinută de o panglică roșu aprins, îi dansează pe piept (i-a pus atâtea pietre strălucitoare în jur încât nimeni nu mai recunoaște bietul ordin papal al Pintelui, un ordin de două parale). Cântăreţii, pe scenă, simt deîndată că nu mai sunt priviţi; recitalurile lor devin mai neglijente căci, în spatele violonistului, dansatoarele ieșite din culise stau la pândă întrebându-se dacă nu cumva ne găsim în faţa unui duce plin de ducați care le cade pleașcă pentru o noapte. Dar înainte ca sutele de spectatori care se găsesc în sală să fi putut elucida misterul acestui străin, enigma originii sale, doamnele din logii au remarcat, aproape cu tulburare, un alt element: cât e de frumos acest om! Cât de frumos și de viril! Cu o statură înaltă, umeri Jan, mâini puternice, musculoase și cu unghii lunguieţe, fără niciun element feminin în corpul său vânjos, cu o bărbăţie de fier, el stă în picioare, cu grumazul puţin aplecat precum taurul gata de asalt. Văzută din profil, faţa îi pare asemenea unei medalii romane, într-atât se reliefează fiecare trăsătură cu o puritate metalică pe arama acestui cap întunecat. Cu o mișcare elegantă, el își ridică fruntea, pe care i-ar putea-o invidia orice poet și care astfel se degajează dintr-un păr șaten ușor ondulat; nasul se profilează ca un cioc insolent și îndrăzneţ, asemenea și bărbia puternică și sub ea, un măr al lui Adam proeminent cât două (ceea ce, după femei, este cea mai sigură dovadă a unei deosebite bărbăţii); fără de tăgadă, fiecare linie a feţei exprimă impetuozitatea, îndrăzneala, hotărârea... Numai buza, foarte roșie și senzuală, se curbează, moale și umedă și lasă să se vadă, precum carnea unei rodii, sâmburii albi ai dinţilor. Incet, 13 frumosul bărbat își întoarce profitul în lungul amfiteatrului; sub pleoapele frumoase, cu gene lungi și cu o curbură perfectă, scot flăcări doi ochi negri cu o privire plină de nerăbdare, adevărată privire de vânător în căutare de pradă, gata să se arunce deodată, ca un vultur, asupra victimei. Dar pentru moment încă scânteiază, nu s-a aprins cu adevărat; e doar un fel de foc cu eclipse, care alunecă din loje în loje și care, fără a se sinchisi de bărbaţi, cercetează ca și cum ar fi o marfă, căldura, goliciunea și albeaţa expuse în aceste cuiburi de umbră unde se ascund femeile. El le privește insistent, una după alta, ca un cunoscător care alege, știindu-se totodată cercetat de ele. Atunci, buza lui senzuală se relaxează un pic, apare o umbră de surâs pe gura sa cărnoasă de meridional, lăsând pentru prima oară să apară în toată strălucirea ei dantura de un alb de zăpadă. Pentru moment, acest surâs nu se adresează niciunei femei în mod special; se adresează la toate, la entitatea „femeie” care se ascunde aici, caldă și goală, sub rochii. Dar de acum, când într-o lojă, a descoperit-o pe una pe care o cunoaște; de îndată privirea i se aţintește, deodată o străfulgerare catifelată și totodată ascuţită îi cuprinde ochiul care, cu o clipă înainte, punea parcă doar o întrebare îndrăzneață; mâna stângă părăsește spada, cea dreaptă apucă ampla pălărie cu pene și astfel înaintează, având pe buze salutul obișnuit când întâlneşti pe cineva. Graţios, el își înclină grumazul musculos pentru a săruta mâna care i se întinde și vorbește doamnei cu cel mai mare respect; dar poţi observa, după felul în care, deși flatată, ea s-a tras și după tulburarea sa, cu ce drăgăstoasă unduire pătrunde în ea farmecul acestei voci, căci se apleacă pe spate stânjenită și îl prezintă celor din jur: „Cavalerul de Seingalt”. Plecăciuni, ceremoniale, politeţuri, se oferă vizitatorului un loc în lojă, dar el îl refuză modest și abia după acest schimb de amabilităţi începe, într-adevăr, conversaţia. Puțin câte puţin, Casanova ridică vocea și 14 vorbele sale trec mai departe de cercul unde se găsește. Precum actorii, își cântă suav vocalele finale și face să răsune ritmic consoanele și, tot mai vădit, vorbește cu o voce puternică și ostentativă, adresându-se mai departe decât loja, căci vrea ca vecinii care s-au înclinat, să-l audă vorbind elegant și ușor în franceză și italiană, el știind să-l citeze pe Horaţiu la momentul oportun. Ca din întâmplare, și-a pus mâna plină cu inele pe marginea lojei, spre a i se putea vedea din depărtare scumpele manșete de dantelă și mai ales gigantescul solitar care-i strălucește pe deget. Acum oferă domnilor, dintr-o tabacheră încrustată cu diamante, tutun de prizat de provenienţă mexicană. „Prietenul meu, ministrul Spaniei, mi l-a trimis ieri printr-un curier” (și asta se aude până în fundul lojii vecine); și când unul din cavaleri admiră politicos miniatura care împodobește tabachera, el spune nonșalant, dar totuși destul de tare, ca să fie auzit în întreaga sală: „e un cadou de la prietenul și frăţiorul meu senior, Electorul de Colonia”. Pare că vorbește fără un scop anume, dar, în plină sporovăială, el aruncă tot timpul în stânga și în dreapta o privire rapidă și prădalnică, spre a-și da seama de efectul produs. Da, toată lumea se ocupă de el; simte curiozitatea femeilor cum se agaţă de el; observă că e remarcat, admirat, onorat și asta-l face și mai îndrăzneţ. Cu mare îndemânare, duce conversaţia până în lojă vecină, unde stă favorita prinţului care ascultă, fericită, franceza lui cu accent parizian autentic, și, cu un gest de devoțiune, vorbind despre o femeie frumoasă, el spune o vorbă galantă favoritei, care-i răspunde printr-un surâs. Atunci, prietenii lui nu pot decât să-l prezinte pe cavaler persoanei însemnate. Partida e câștigată. Mâine va prânzi cu personajele cele mai distinse din oraș; mâine seară, în oricare din palate, el va propune o partidă de cărți și-și va curăța gazdele; mâine va petrece noaptea cu una din acele femei uimitoare care sunt goale sub rochiile lor; și totul doar datorită aerului său îndrăzneţ, ţinutei sigure și 15 energice, voinței sale de a cuceri și frumuseţii libere și virile a feţei lui smede, căreia îi datorează totul: surâsul femeilor și inelul de pe deget, lanţul de ceas bătut în diamante, tresele de aur, creditul la bancheri și prietenia nobililor și, mai mult decât toate, libertatea în infinita varietate a vieții. Intre timp, primadona a început o nouă arie. După cea făcut o profundă reverență, invitat fiind deja în mod presant de cavalerii încântați de conversaţia sa de perfect om de lume, și după ce avusese deja favoarea de a fi rugat să asiste la scularea de dimineaţă a favoritei, Casanova revine la locul lui și se așează cu mâna stângă sprijinită pe spadă, cu capul său frumos și castaniu întins înainte, spre a putea asculta cântecul ca un cunoscut. În spatele lui, din lojă în lojă, circulă întrebările indiscrete și răspunsul din gură în gură: „e Cavalerul de Seingalt”, Nimeni nu știe nimic mai mult pe socoteala lui. Nimeni nu știe mai mult despre el, nici de unde vine, nici ce face, nici unde merge; numai numele lui e murmurat și suflat prin sala întunecată și curioasă și plutește (ca o flacără țâșnind nevăzută de pe buze) până la scenă, printre cântăreţele curioase și ele. Dar deodată o mică dansatoare venețiană se pune pe râs: „Cavaler de Seingalt?...Oh! Pungașul! Dar e Casanova, fiul Buranellei, micuțul abate, care acum cinci ani, a sedus- o pe sora-mea cu vorbe dulci și i-a luat fecioria, bufonul care amuza pe bătrânul Bragadin - şarlatan, sărăntoc și aventurier”. Totuși, fetișcana nu pare a fi prea indignată de faptele lui rele căci, din culise, îi face un semn confidential și-și duce cochet vârful degetelor la buze. El o remarcă și și-o amintește; n-are de ce să se teamă, ea nu va veni să tulbure matrapazlăcul început de el cu acești nobili nebuni, preferând, în acea noapte, să se culce cu el. 16 AVENTURIERII „tie ea că unica ta avere e prostia oamenilor?” (Casanova către trișorul de cărți Croce) Între războiul de șapte ani şi Revoluţia franceză, timp de cam un sfert de secol, în Europa e pace deplină. Habsburgii, Burbonii și Hohenzollernii au ostenit luptându-se. Burghezii tăcuţi stau tihniţi, făcând să se ridice fumul gros al tutunului; soldaţii pun pudră pe coada perucilor și-și lustruiesc cu migală armele devenite inutile; ţările trecute prin foc și sabie apucă să răsufle. Dar, fără războaie, suveranii se plictisesc. Se plictisesc de moarte toți prinţișorii germani, italieni și alţii și tare ar vrea să se poată distra. Acești biet oameni, acești electori și duci fericiți când pot să se dea mari, aidoma celor puternici, duc acum o viaţă tare posomorâtă în castelele lor rococo, reconstruite de curând și încă umede și reci; se plictisesc cu toate grădinile lor de recreere, fântânile și serele cu toate donjoanele, galeriile, terenurile lor de vânătoare și comorile lor. Cu banii pe care i-au stors de la popor și cu felul lor de a se comporta, învăţat în grabă de la profesorii de dans veniţi de la Paris, ei imită Trianon-ul sau Versailles-ul și se joacă de-a reședința imensă și de-a Ludovic al XIV-lea. Din nostalgie, devin mecena și oameni de artă. Corespondează cu Voltaire și Diderot; colecţionează porţelanuri chinezești, medalii din evul mediu, opere de artă și stil baroc; cheamă la ei trupe de teatru franceze, 17 cântăreţi și dansatori italieni, dar numai seniorul de Weimar invită la curtea lui, dând marea lovitură, pe câţiva nemți care se numesc Schiller, Goethe și Herder. Pe deasupra, asistă la vânători de mistreţ și la pantomime pe apă alternând cu spectacole teatrale căci, de câte ori a obosit lumea, jocurile, teatrul, moda și dansul dobândesc o importanţă deosebită; atunci prinții se întrec care pe care în cheltuieli și diplomaţii, pentru a-și capta pe cei mai hâtri artiști, pe cei mai buni cântăreţi, muzicieni, hadâmbi, filozofi, alchimiști, specialiști în castrări de cocoși și jucători de orgă. Sunt scoși la licitație atât Gluck și Haendel, M&tastaziu și Hasse, cât și cabaliștii și cocotele, artificierii și maeștrii de vânătoare, libretiștii și regizorii de balete, căci fiecare dintre acești mici principi vrea să aibă la curtea sa tot ce e mai nou, mai minunat, mai la modă - mai mult ca să-i facă în ciudă vecinului, care se găsește la șapte leghe depărtare, decât pentru ca să se desfete pe el însuși. Și așa, sunt fericiți să aibă maeștrii de ceremonie, și ceremonii, un teatru în piatră și săli de operă, scene și balete; nu le mai lipsește decât un lucru pentru a distra un moment orășelul și pentru a da iremediabilei monotonii a șaizeci de feţe de nobili, mereu aceiași, aspectul unei adevărate societăţi: vreun vizitator de marcă, vreun străin cosmopolit care să aducă puţină sare în sufletul orășelului pradă tristeţii și un pic de aer de înaltă societate atmosferei înăbușitoare a unei reședințe care n-are decât treizeci de străzi. Când o asemenea dorință e exprimată de vreo curte, se năpustesc asupra-i aventurierii cu sute de măști și travestiri, veniţi Dumnezeu știe din ce colţ de lume sau cotlon ascuns. Cât ai clipi au și sosit cu diligenţa sau într-o trăsură englezească și închiriază deodată, cu un gest nonșalant, camerele de la fereastra din faţă ale hotelului cel mai distins. Poartă uniformele fanteziste ale cine știe cărei armate din Hindustan sau din Mongolia și arborează nume 18 pompoase care, în fapt, sunt doar strasuri, pietre false - ca cele de la bucla cizmuliţelor lor. Vorbesc orice limbă, pretind că, cunosc pe toţi domnitorii și pe toate marile personaje; spun că au servit în toate armele și că au studiat în toate Universitățile. Au buzunarele pline de proiecte; răsună valea de promisiunile lor îndrăzneţe; fac planuri de loterii și de impozite suplimentare, propun alianţe între state și între manufacturi; oferă femei, decoraţii și hadâmbi; și deși n-au nici doi stant în buzunar, șoptesc în jur că au descoperit secretul tincturii aura. La fiecare curte practică altă artă: ba dându-se misterios drept francmasoni, ba, când un principe este orb de bani, făcând pe experţii în alchimie și în scrierile lui Theofrast. Când un suveran este amator de plăceri, ei se prezintă drept cămătari cinstiţi și specialiști în monetărie, drept codoși sau proxeneţi cu marfă bogată; când principelui îi place războiul, sunt spioni, când e amator de cultură, drept filosofi sau poeţi; păcălesc pe superstiţioși cu horoscoapele, pe creduli cu proiectele, pe naivi cu distincția mondenă. lar totul este învăluit în faldurile strălucitoare și în nimbul de nepătruns al misterului și al straniului, imposibil de recunoscut și ca atare, mult mai interesant. Lucind deodată ca o flăcăruie, ei merg de colo colo strălucitori și plini de viaţă, prin atmosfera posomorâtă și sălcie a curților, sosind și dispărând într-o horă de fantome înșelătoare. Sunt primiţi la curte; curtenii se distrează pe socoteala lor, fără a-i stima câtuși de puţin; nimănui nu-i pasă de autenticitatea nobleţei lor, cum nu le pasă femeilor de inelul conjugal și tinerelor de fecioria lor. Căci cel care-ţi dă plăcere, care-ţi alungă plictisul, fie numai pentru o oră - și plictisul este cea mai cumplită boală princiară - acela este bine primit, fără să i se pună nicio întrebare, în această atmosferă amorală, împinsă spre disoluție de o filosofie materialistă. Lumea îi suportă, așa cum le suportă pe curtezane, atâta timp cât sunt distractivi și nu fură din cale-afară. Uneori, toată această bandă de 19 canalii și artiști primește (cum i s-a întâmplat lui Mozart), un nobil picior în fund, uneori cad din sala de bal în închisoare sau ajung, ca directorul teatrului imperial Afflisio, chiar la galere. Cei mai abili ţi se bagă pe sub piele, devin colectori de impozite, amanți ai vreunei curtezane celebre sau soți complezenţi ai vreunei nobile desfrânate, gentilomi și baroni, uneori chiar autentici. Dar de cele mai multe ori fac bine și nu așteaptă să fie prinși pe picior greșit, căci farmecul lor vine din noutate și din incognito; dacă măsluiesc prea tare cărţile, dacă bagă fără socoteală mâna în buzunarele altora, dacă stau prea mult la vreo curte, poate veni cineva care să le rupă haina de pe umeri și să scoată la lumină urmele biciuirii sau pecetea călăului. Doar desele schimbări de loc îi pot salva de la ștreang; de aceea acești chilipirgii străbat Europa-n lung și-n lat, comis-voiajori ai meseriei lor obscure, ţigani mergând de la curte la alta și, astfel în decursul a tot secolul al XVII-lea se mișcă de colo colo șleahta de pungași, cu aceleași feţe, de la Madrid la Petersburg, de la Amsterdam la Presburgt de la Paris la Neapole. La început crezi că e o întâmplare când Casanova întâlnește la aceeași masă de joc și în fiecare curte nobiliară, aceleași figuri de pungași, pe Talviș-i, pe Afflisio, Schwerin sau Saint- Germain”. Dar frecventele deplasări sunt pentru proeminenţi, mai mult o fugă decât o plăcere. Nu sunt în securitate decât o scurtă vreme; numai acționând împreună pot să scape, căci toţi împreună formează o singură familie, o francmasonerie fără mistere sau însemn - ordinul cavaleriei. Acolo unde se întâlnesc își dau unul altuia o mână de ajutor pe terenul șmecheriilor; unul îl introduce pe celălalt într-o societate distinsă și îi legitimează titlurile prin 1 Bratislava. 5 Comte de Saint-Germain - aventurier din sec. al XVIII-lea, probabil născut între 1690 și 1710 și mort la Eckernförde (Schleswig) în 1784. 20 simplul fapt că-și recunoaște colegul de joc; schimbă între ei femei, costume, nume, totul deci, doar năravul nu. Toţi cei care se învârt ca niște paraziți pe lângă curți: actori, dansatori, cântăreţi, șmecheri cu idei, prostituate și alchimiști constituiau atunci, alături de lezuiți și de Evrei, singurele personaje internaţionale existând în lume, așezate lângă o mare nobilime sedentară, limitată la minte și săracă cu duhul și o burghezie obscură, încă neeliberată. Nu fac parte nici din una, nici din alta, dar vagabondează în ţări și printre clase diverse, „lunecoși și feluriţi”, pirați fără drapel și fără patrie. O eră nouă debutează cu ei, o artă nouă de a exploata pe ceilalţi; ei nu mai pradă trăsurile la drumul mare dar păcălesc pe vanitoși și ușurează punga zăpăciţilor. În loc de curaj și de mușchi, ei au prezenţă de spirit, în loc de furia asaltului îi stăpânește o obrăznicie rece, în locul pumnului brutal al hoţului folosesc arta mai fină a nervilor și a psihologiei. Acest nou fel de a goli pungile altora e legat de cosmopolitism și de manierele elegante; în loc să dea foc și să ucidă ca altădată ei folosesc cărţi măsluite și poliţe false. Fac parte din acei îndrăzneţi care navigau spre noile Indii și care furau, ca mercenari, prin toate armatele, care cu niciun preţ nu voiau să-și câștige viaţa printr-o credincioasă activitate burgheză ci preferau să-și umple buzunarele dintr-odată, oricare ar fi pericolul, doar că metoda s-a rafinat și, totodată, și înfățișarea lor. Ei nu mai au pumnii păroși, fața de beţiv, purtările bădărănești ale căpitanilor de mercenari, ci mâinile fine cu inele pe ele, o perucă pudrată și o frunte nepăsătoare. Ei se uită prin lornietă și fac piruete precum dansatorii; se folosesc de o vorbire emfatică, precum actorii, și afectează un aer profund, de super- filosofi; mascând îndrăzneţ privirea lor neliniștită de la masa de joc, ei ridică paharul și graţie conversaţiei lor spirituale, fac pe femei să creadă în falsa lor dragoste și în bijuteriile lor false. Nu se poate nega: toţi au un mod dea gândi și o psihologie care-i fac simpatici; unii din ei sunt 21 chiar geniali. A doua parte a secolului al XVIII-lea este epoca lor de splendoare, vârsta lor de aur, perioada lor clasică; precum înainte, sub Ludovic al XIV-lea, o strălucită pleiadă produce chintesenţa poeziei franceze, precum mai târziu în Germania admirabilul moment de la Weimar concentrează forma creatoare a geniului în câteva figuri de valoare trainică, tot astfel strălucesc atunci triumfal asupra lumii europene cele șapte astre ale șarlatanismului sublim și al aventurii nemuritoare. În curând nu le mai ajunge să golească buzunarele princiare; într-un fel totodată grandios și grosolan vor interveni în evenimentele epocii și vor face să se învârtească uriașa ruletă a istoriei mondiale; în loc să servească și să asculte, ei se bagă obraznic în faţă și niciun semn nu marchează mai net a doua jumătate a secolului al XVIII-lea decât rolul jucat de acești aventurieri. John Law, irlandez fugar, face să explodeze, cu banii lui de hârtie, finanţele franceze. D'Eon, jumătate bărbat și jumătate femeie, cu sex și reputaţie dubioase, dirijează politica internaţională; un baronaș, Neuhoff, cu capul rotund, devine într-adevăr și adevărat rege al Corsicăi pentru a sfârși apoi - trebuie să o spunem - în închisoarea datornicilor insolvabili; Cagliostro, tânăr ţăran sicilian care n-a putut toată viaţa lui să înveţe, să scrie și să citească corect, vede Parisul la picioarele lui și, cu faimosul lui colier, împletește coroanei ștreangul care o va sugruma. Bătrânul Trenck, cel mai tragic dintre toţi, pentru că era un aventurier care n-a păcătuit întru nimic faţă de nobilime, și care va ajunge cu capul sub ghilotină, Trenck deci, joacă, cu boneta roșie pe cap, personajul tragic al eroului libertăţii; Saint-Germain, vrăjitorul fără vârstă, îl vede pe regele Franţei plasat umil la picioarele lui și pune și azi probleme savanților, cu privire la nașterea lui neștiută. Toți ţin în mâinile lor mai multă putere decât cei mai puternici; ei captivează imaginaţia și atenţia lumii întregi, fascinează pe savanţi și seduc femeile; jecmănesc pe cei bogaţi și, deci fără funcţii și responsabilităţi, trag în taină sforile 22 marionetelor politice. lar ultimul dintre ei - care nu-i cel mai rău - Giacomo Casanova, istoriograful acestei bresle, care îi închipuie pe toţi povestindu-se pe el, completează în modul cel mai plăcut galeria acestor personaje neuitate și de neuitat - fiecare dintre ei mai celebru decât orice poeţi, realizând mai mult decât toţi oamenii politici ai vremii, stăpân fiind pentru un scurt răstimp peste o lume deja condamnată la dispariţie. Intr-adevăr, epoca eroică a acestor mari talente ale îndrăznelii obraznice și ale comediei mistice din Europa nu durează, cu totul, decât vreo treizeci sau patruzeci de ani; apoi ea se distruge singură, prin persoana prototipului său desăvârșit, a aventurierului demonic Napoleon |. Peste tot, acolo unde talentul se joacă doar, geniul acţionează cu o grandioasă seriozitate; nu se mulțumește cu roluri episodice, el cere, pentru el singur, pentru rolul său creator, întreaga scenă a lumii. Când Bonaparte, micul corsican fără un sfanţ, ia numele de Napoleon, nu ne mai aflăm ca la Casanova-Seingalt sau la Balsamo-Cagliostro, în faţa unui burghez care se ascunde cu lașitate în spatele unei măști de gentilom, ci superioritatea spiritului se valorizează hotărât în faţa tuturor și cere triumful ca un drept al său, pentru care nu este nevoie să viclenești spre a-l căpăta. Cu Napoleon - care a fost geniul acestor talente - aventura părăsește anticamera prinţului pentru a intra în sala tronului; Napoleon, ducând-o la apogeu, termină ascensiunea nelegitimităţii spre înălțimile puterii și pune, pentru o scurtă vreme, pe capul Aventurii, cea mai strălucită coroană a lumii - cea a Europei. 23 CULTURĂ ȘI TALENT LA CASANOVA „Se spune că este un literat, dar e o minte de intrigant, că a fost în Anglia și în Franța, că și-a procurat de la nobili și de la cucoane venituri ilicite, căci dintotdeauna a avut obiceiul să trăiască pe spezele altuia și să păcălească pe cei creduli... Când îl cunoști bine pe numitul Casanova, găsești în el, îmbinate într-un mod de groază, necredința, minciuna, impudicitatea și desfrâul”. (Raport secret al Inchiziției venețiene, 1755) Casanova nu neagă niciodată că ar fi un aventurier, dimpotrivă, el se laudă cu mânarie că a preferat rolul de păcălitor celui de păcălit și de jecmănitor celui de jecmănit într-o lume căreia, așa cum Romanii o știau deja, îi plăcea dintotdeauna să fie păcălită. Nu acceptă însă un singur lucru: să fie confundat cu șleahta vulgară a escrocilor de cârciumă, cu cei condamnaţi la galere, cu cei demni de spânzurătoare care jefuiesc grosolan și fără maniere pungile oamenilor, în loc să ia banii de la imbecili într-un mod rafinat și elegant. Întotdeauna în Memoriile sale el își scutură haina când e obligat să mărturisească (deși se îmbătase cu ei la câștig) că n-a stat alături de trișorii Afflisio sau Talvis, căci, deși el și ei se mișcă pe același plan, ei 24 provin totuși din lumi diferite - Casanova de sus, din cultură, și ei de jos, din neant. La Schiller, fostul student, moralul căpitan de haiduci, Karl Moor, disprețuiește pe complicii săi Spiegelberg și Schufterle, deoarece ei practică o meserie crudă și sângeroasă în timp ce el acţionează dintr-un avânt contrar, cel de a se răzbuna de josnicia lumii; și Casanova subliniază întotdeauna cu putere diferenţa care există între el și clica de trișori la jocurile de noroc care văduvesc de orice frumuseţe și orice decenţă, splendida, divina carieră a aventurismului. Căci, în fapt, prietenul nostru Giacomo își arogă un fel de titlu de nobleţe pentru sus-numita carieră, o distincţie filosofică pentru ceea ce burghezii socotesc dezonorant iar oamenii cinstiți revoltant. El vrea ca dragostea de a juca teatrul care animă pe șarlatan să fie socotită nu ca o treabă urâtă, ci ca o artă subtilă. Dacă stai să-l asculţi, filosoful nu are pe pământ altă obligație morală decât cea de a se distra pe socoteala tuturor naivilor, de a escroca pe naivi, de a ușura pe zgârciţi și de a pune coarne bărbaţilor, în fine, de a pedepsi toate nebuniile acestei lumi, în calitate de trimis al justiţiei divine. Înşelăciunea este, pentru el, nu numai o artă ci și o datorie superioară moralei și el exercită această datorie ca un bun principe trăind în afara legii cu o conștiință candidă și o incomparabilă spontaneitate. Într-adevăr, trebuie să-l credem pe Casanova când spune că a devenit aventurier nu numai din nevoia de bani și din frica de muncă, ci și din temperament, împins fiind de un geniu irezistibil. Din partea tatălui său și a mamei sale e încărcat cu o ereditate de actor, ceea ce-l face să considere lumea întreagă ca o scenă și Europa drept culise; a face pe nebunul, a înșela, a trage pe sfoară, a păcăli pe altul este pentru el, ca altădată pentru Eulenspiegel, o funcţie firească, și n-ar putea trăi fără desfătarea carnavalescă a D Till Eulenspiegel - Personaj de ficţiune, saltimbanc maliţios și farsor din literatura populară din nordul Germaniei. 25 măștii și a bufoneriei. De sute de ori a avut ocazia să se apuce de o profesie cinstită, să-și capete o situaţie bine văzută și confortabilă, dar nicio tentaţie nu-l poate reţine, nicio seducţie nu-l poate face să se obișnuiască cu viaţa burgheză, așezată. Datt milioane, oferiţi-i funcţii și demnități, el nu le va accepta, preferând întotdeauna să se întoarcă în elementul său - fără patrie, cu aripile ușoare. În consecinţă, el poate pe drept cuvânt să se deosebească cu un anumit orgoliu de ceilalți escroci, căci n- a ajuns niciodată la pungășie ca un disperat, ci întotdeauna din plăcere; apoi el nu se trage, precum Cagliostro, dintr-o văgăună împuţită de ţărănoi, nici, precum contele Saint- Germain, dintr-un incognito nedescifrat (și care, probabil, nici el nu miroase prea bine). Messer Casanova este provenit dintr-o căsătorie legitimă și dintr-o familie destul de respectabilă; mama sa, „la Buranella” este o celebră cântăreaţă, recunoscută pe toate scenele Operei europene și că va sfârși ca pensionară pe viață a Teatrului regal din Dresda. Numele fratelui său Francesco se găsește în orice istorie a artei, ca fiind unul din ucenicii lui Rafael Mengs, pe atunci calificat drept „divin” şi se mai întâlnesc și azi marile sale „tablouri” de luptă în toate muzeele creștinătății. Toate rudele sale au profesii foarte onorabile, poartă respectabila robă a avocaţilor, a notarilor, sau sutana preoțească. Deci, Casanova nu vine din mahala, ci dintr-aceeași pătură burgheză a lumii artistice ca Mozart și Beethoven. Ca și ei, el primește o educaţie desăvârșită, învaţă limbile clasice și europene; cu toate extravaganțele sale și cu toată cunoașterea precoce a femeii, fiind inteligent foc, învaţă latina, greaca, franceza, ebraica, un pic de spaniolă și de engleză; numai germana e o limbă pe care nu reușește să o stăpânească, nici măcar după treizeci de ani. Se pricepe bine la matematică și de asemenea în filozofie; ca teolog, își ţine prima predică într-o biserică din Veneţia, la șaisprezece ani și timp de un an își câștigă pâinea zilnică la 26 teatrul din San Samuele, ca violonist. Doctoratul său în drept la Padova (el pretinde că l-a luat la optsprezece ani) a fost el oare real sau e vorba de o simplă farsă? Cu privire la această importantă problemă se mai păruie și azi între, ei iluștrii casanoviști; în orice caz, a învăţat multe materii universitare căci e priceput în chimie, medicină, istorie, filosofie, literatură și mai ales, în științe mai lucrative - fiind mai obscure - precum astrologia și arta fabricării aurului, alchimia. În plus, drăguţul și sprintenul băiat strălucește în toate artele curteanului și viteazului, știe să danseze, să dueleze, să călărească și să joace cărţi ca cel mai distins dintre gentilomi; și, dacă adaugi la aceste numeroase cunoștințe acumulate așa de bine și de repede o memorie fenomenală care, într-o carieră de șaptezeci de ani, nu uită nicio fizionomie, nu lasă să se șteargă nimic din ceea cea auzit, citit, pronunţat sau văzut; toate astea împreună dau o calitate intelectuală specială, căci face din Casanova aproape un savant, aproape un poet, aproape un filosof, aproape un om de curte. Da, dar numai aproape, și acest „aproape” arată fără milă lacune care există în multiplicitatea talentelor lui Casanova. Tot ce este el e doar așa: e poet, dar nu poet adevărat; e hoţ, dar nu unul veritabil. El atinge sferele intelectuale cele mai înalte, dar și lumea celor trimiși la galere și niciodată nu-și realizează total niciun talent nicio profesie. Diletant desăvârșit și universal, el știe o mulţime de lucruri din toate artele și din toate științele; știe chiar atâtea încât nu-ţi vine să crezi; îi lipsește doar un mic element ca să devină într-adevăr productiv: voinţa, hotărâre și răbdarea. Dacă ar fi studiat serios un an de zile, nu s-ar putea să existe jurist mai bun sau istoric mai subtil; ar fi putut fi profesor în orice domeniu, atât îi lucra mintea cu claritate și repeziciune; dar Casanova nu gândește niciodată nimic până la capăt. Tot ce e serios îi repugnă naturii sale de jucător și orice activitate sec regulată displace beţiei lui de viaţă. Nu vrea să fie nimic, se 27 mulțumește să pară: aparențele înșeală într-adevăr oamenii și a înșela rămâne pentru el lucrul cel mai plăcut. El știe că pentru a da nebunilor iluzia de adevăr nu trebuie să dezvolți prea multă profunzime științifică. Oricare ar fi domeniul în care are ceva cunoștințe, de îndată are un faimos ajutor: e colosalul lui sânge rece, îndrăzneala lui de cavaler în căutare de bani, cu fruntea nerușinată. Puneţi-l pe Casanova în faţa oricărei probleme, el niciodată nu va mărturisi că este novice în materie; va lua întotdeauna aerul cel mai grav și mai competent; șarlatan înnăscut, el se va descurca cu îndemânare; amestecător de cărți rafinat, el va întoarce totul pe dos și va ieși întotdeauna basma curată, chiar dacă treaba e mai mult decât riscantă. La Paris, cardinalul de Bernis” l-a întrebat dacă știe cât de cât cum se organizează loteriile. Bineînţeles, habar n-are, dar tot bineînţeles, acest știe-tot răspunde afirmativ și, în faţa unei comisii dezvoltă, cu imaginaţia sa formidabilă, mai multe proiecte financiare, ca și cum ar fi fost de douăzeci de ani un bancher încercat. La Valencia e nevoie de un text de operă italian: Casanova îl compune cât ai clipi. Dacă i s-ar fi cerut și să scrie muzică, sigur și-ar fi scos-o cu îndemânare din diverse opere vechi. În faţa împărătesei Rusiei el se prezintă ca un reformator al calendarului și ca un savant în astronomie. În Curlanda* el inspectează minele cu un aer repede improvizat de tehnician; în republica Veneţiei, dându-se drept chimist, recomandă un nou fel de a vopsi mătasea; în Spania se dă drept agronom și colonizator iar împăratului 7 Frangois-Joachim de Pierre, cardinal de Bernis (22 mai 1715 la Saint- Marcel-d'Ardeche, mort la 3 noiembrie 1794 la Rome), diplomat, om de litere și prelat francez, ambasador la Veneţia (1752-1755), ministru de stat (1757), secretar de stat pentru Afaceri străine (1757-1758), însărcinat cu afaceri pe lângă Sfântul Scaun (1774-1794). 8 Curlanda (în letonă Kurzeme, în germană și suedeză Kurland, în lituaniană Kuršas, în estonă Kuramaa, în rusă Kypnainua), este una dintre regiunile cultural istorice ale Letoniei, cu ieșire la Marea Baltică. 28 losif al II-lea îi remite o vastă lucrare despre combaterea cametei. Pentru ducele de Waldstein compune comedii; ducesei d'Urfe îi construiește arborele Dianei și alte piese de șarlatanie alchimistă. La D-na Roumains el deschide casa de bani cu cheia lui Solomon; cumpără acţiuni pentru guvernul francez; la Augsburg se dă drept ministru portughez; în Franţa este ba industriaș, ba furnizor al Parcului regal al cerbilor; la Bologna scrie pamflete contra medicinii. La Trieste scrie istoria regatului polonez și traduce Iliada în ottaverime?. În fine, călare pe orice cal, nu și-l are pe al lui, dar știe să-l strunească pe oricare i s-ar fi dat să-l încalece, fără să se lase zvârlit din șa și fără să se facă de râs. Dacă răsfoiești lista scrierilor pe care le-a lăsat ai impresia că ai de-a face cu un filosof universal, cu un enciclopedist, cu un non Leibniz; iată un eseu despre duplicarea cubului, iată un dialog politic cu Robespierre; și dacă cineva i-ar fi cerut să demonstreze teologic existenţa lui Dumnezeu sau să compună un imn castităţii, n-ar fi ezitat o clipă. Oricum, câte talente! Aplicate în oricare direcţie, în știință, artă, diplomaţie, afaceri, ar fi dat rezultate extraordinare. Dar Casanova, risipește bucuros talentele lui în lucruri de-o clipă; el, care ar putea deveni orice, preferă să nu fie nimic, dar nimic - însă liber. Libertatea, independenţa, hoinăreala fără limite îi dau o fericire cu mult mai intensă decât viața sedentară, instalată pentru vreme îndelungată în oricare profesie. „Gândul de a mă fixa undeva mi-a displăcut întotdeauna și o viaţă așezată mi s-a părut întotdeauna contra naturii”. Nu ţine să fie, în mod permanent, nici administrator bine plătit al loteriei, în serviciul Majestății Sale creștine, nici industriaș, nici violonist, nici scriitor. Abia s-a urcat undeva în șa că-l plictisește trapul ţăcănit; cu îndrăzneală, renunţă 9 Poem în versuri constând din opt versete în care rima are următoarea schemă: ABABABCC. 29 la belșug și așteaptă următorul docar pentru a se urca în el. Adevărata sa profesie, o știe bine, e să nu aibă niciuna, să nu încerce decât în fugă toate meseriile și toate științele și pe urmă să le schimbe așa cum actorul schimbă rolul și costumaţia. De ce s-ar opri undeva? Nu vrea să aibă nici să păstreze nimic, nu vrea să fie nimic, să posede nimic, căci nu se mulțumește cu o viaţă, el dorește o sută, adunate într-o singură existenţă, pe care impetuoasa sa pasiune vrea s-o trăiască. Deoarece dorește libertatea și nu dorește bogății, plăceri și femei, altfel decât pentru clipe care urmează, și nu cere nici durată, nici securitate, el poate trece râzând prin fața palatelor și bunurilor acestei lumi care, întotdeauna, sunt o aservire - simțind nedeslușit ceea ce Grilleparzer spune atât de bine: „Te ține tot ce-ţi aparține Și-acolo unde ești stăpân tu ești și slugă”. Or, Casanova nu vrea să fie sluga nimănui, dacă nu a sfintei întâmplări care, e adevărat... îl zguduie uneori puternic, dar îi procură întotdeauna cu generozitate noi surprize; pentru a-i rămâne credincios el respinge cu dispreţ orice legătură, cât ar fi ea de slabă, și rămâne un spirit liber, în sensul cel mai înalt al cuvântului. „Cea mai mare comoară a mea este - spune el cu mândrie - că sunt propriul mea stăpân și că nu mi-e frică de nenorociri”. Deviză bărbătească... care onorează mai mult pe acest viteaz decât titlul său împrumutat de cavaler de Seingalt. El nu se preocupă de ce gândesc alţii de el, trece peste obstacolele lor morale cu o nepăsare fermecătoare, indiferent de furia celor ce rămân în urmă și de indignarea oamenilor așezați cărora cizmele lui obraznice le calcă straturile de flori. Numai în elan, în impulsul mișcării simte el bucuria de-a trăi și niciodată în odihnă și în confortabila trândăvie; urmare a acestui fel ușuratic și fără scrupule de a scăpa de 30 orice piedici, a perspectivei sale aeriene, toţi oamenii cinstiţi care și-au făcut un loc călduţ în cotlonul vreunei ocupaţii mereu aceiași, îi par foarte ridicoli. Nu-l impresionează nici căpitanii, care-și zăngăne arogant săbiile, dar stau sluj în fața dojenilor generalului, nici savanții, acești scârța-scârţa care rod hârtie și iar hârtie, de la o carte la alta, nici oamenii banilor, așezați cu frică pe sacii lor de aur și păzindu-și casa de bani, nu-l atrage nicio stare socială, nicio ţară, nicio uniformă. Nicio femeie nu-l poate reţine în braţele ei, niciun suveran între hotarele lui, nicio profesie în monotonia ei; ș-aici el face cu îndrăzneală gaură în acoperiș, preferând să-și riște viața, decât s-o lase să lâncezească. Tot ce scoate flăcări și impresionează ca talent, ca aptitudini și ca forţă, ca îndrăzneală și ca spirit, în acest corp pătimaș și tare, e întotdeauna aruncat în faţa acestui lucru fără nume, Norocul, zeu al jocului și al schimbărilor; ca atare viaţa sa nu va încremeni nicicând într-o formă unică; ea rămâne schimbătoare ca apa sub presiune, care ba se ridică șuvoi spre cer, strălucind de soare și de bucurie, ba se prăbușește în întunericul hăurilor, cu zgomot de cascadă. Trecând de la masa principilor în închisoare, acest mână-spartă care trebuie să facă apel la Muntele de Pietate, acest seducător de cucoane devenit peștișor, coboară în căderea lui ca un meteorit dar urcă din nou, țâșnește și se pune pe picioare cu tot resortul fluidului electric, sclipitor când e fericit și nepăsător când cade în năpastă, totdeauna însă curajos și sigur pe el. Intr-adevăr, curajul este baza felului de a trăi pe care-l adoptă Casanova, curajul este harul harurilor: nu pune nimic la loc sigur, se mulțumește să-și riște viaţa; prin el vedem cum iese la iveală, din mulțimea celor prevăzători, un om care îndrăznește, care îndrăznește să riște tot: pe el însuși, și fiecare șansă sau ocazie... Dar, soarta surâde celor îndrăzneţi care o înfruntă, căci jocul e elementul său. Ea răsplătește mai degrabă pe nerușinaţi decât pe cei harnici și de asemenea, ea e mult mai darnică cu acest om fără de 31 măsură, decât e, de obicei, cu o generaţie întreagă; ea îl apucă și îl învârte de colo colo, îl împinge spre înălțimi și-i pune o piedică tocmai când se pregătea să-și ia cel mai mare elan. Ea îi dă femei și-și bate joc de el la cărţi, îi zgândăre patimile și-l păcălește când se crede mai sigur pe victimă, dar nu-l părăsește niciodată și nu-l lasă să se plictisească; mereu neobosită, ea găsește și inventează pentru acest om neobosit, partener perfect și docil, o nouă peripeţie și un nou risc. Și astfel, viaţa lui Casanova devine mai amplă, mai colorată, bogată în vicisitudini, fantastică și pestriță, cum găsești cu greu una la câteva secole; și numai pentru că și-o povestește cel care n-a fost și n-a vrut niciodată să ajungă ceva, devine unul dintre poeţii incomparabili ai existenţei - la drept vorbind nu pentru că a vrut-o el, ci viața însăși. 32 FILOSOFIA SUPERFICIALULUI „Am trăit ca un filozof”. (Ultimele cuvinte ale lui Casanova) Într-adevăr, unei vieţi cu asemenea amplitudine îi corespunde aproape întotdeauna o slabă profunzime morală. Pentru a putea juca după orice muzică, iute și îndemânatic, trebuie să fii, precum Casanova, ușor ca un fulg. Şi astfel, dacă privim lucrurile exact, fericirea artei lui de a trăi atât de admirată nu-și are sorgintea într-o virtute sau într-o forță pozitivă deosebită ci mai ales în ceva negativ, în lipsa totală de orice piedică morală. Dacă faci autopsia psihologică a acestei bucăţi de umanitate plină de suc, umflată de sânge și pleznind de patimă, Constat! la început lipsa totală a tuturor organelor morale. Inimă, plămâni, ficat, sânge, creier, mușchi și bineînţeles cordoane seminale, totul este dezvoltat la Casanova în cel mai puternic și normal mod; numai din punct de vedere psihic, acolo unde de obicei calităţile și convingerile morale se condensează în această formă misterioasă care e caracterul, ești surprins să găsești la Casanova un vid complet, un spaţiu fără aer, inexistentul, neantul. Cu toți acizii și cu toate leșiile, lanţetele și microscoapele nu poţi nici măcar să descoperi - în acest organism care altfel e sănătos tun - vreo urmă din substanţa numită conștiință, din acel element spiritual superior eului care controlează și regulează lumea mecanică a simţurilor. Chiar sub o formă doar schiţată, sistemul nervos moral lipsește cu desăvârșire 33 în această carne fragedă și senzuală. Așa se explică neseriozitatea și geniul lui Casanova: fericitul de el nu are decât senzualitate și nu suflet. Nefiind serios legat de nimeni și de nimic, neţintind niciun obiectiv și nelăsându-se oprit de niciun scrupul, el poate să meargă într-alt pas decât oamenii care au un scop, asupra cărora apasă morala, care sunt legaţi de o poziţie socială și încărcaţi de scrupule morale; de aci apare elanul său unic, incomparabila lui elasticitate! Pentru acest navigator prin univers nu există pământ tare sub picioare. El nu se fixează nicăieri, nu ascultă de legea niciunei ţări, e numai gata să-și satisfacă pasiunile; ca atare el nu respectă nici convențiile sociale, nici contractele, nici legile convenționale ale moralității europene. Tot ceea ce pare sacru sau doar important pentru ceilalţi oameni nu face în ochii lui nici două parale. Încercaţi să-i explicaţi ce sunt legăturile morale sau orânduielile lumești și nu va înţelege nici cât un boșiman metafizica. Dragostea de patrie? - El, cosmopolitul care timp de șaptezeci și trei de ani n-a avut patul lui și care locuiește întotdeauna oriunde, nici nu-i pasă de patriotism. Ubi bene ibi patria, acolo unde își umple mai bine buzunarele și unde găsește mai ușor femei la pat, unde duce mai ușor pe nătărăi de nas și unde se bucură mai savuros de viață, unde își întinde mai bine picioarele sub masă și unde se simte la el acasă. Respectul religiei? Ar adopta pe oricare dintre ele, s-ar lăsa tăiat împrejur sau ar lăsa să-i crească o coadă, ca la chinezi, dacă această profesie de credinţă i-ar aduce vreun avantaj și în sinea lui și-ar bate joc de asta ca și de catolicism, care este religia sa; într-adevăr, la ce servește religia unuia care nu crede în viaţa de apoi, ci crede doar în fierbintea și clocotitoarea viață de pe lumea asta? „Probabil că după aceea nu mai e nimic, sau cel puțin vom afla despre ce e acolo când ne va veni rândul” argumentează el 10 Cicero, în cartea a V-a din Tusculanae. 34 cu mare nonșalanţă și indiferenţă. Deci, ducă-se tot păienjenișul metafizicii! Carpe diem!!, folosește clipa, stoarce-o ca pe un bob de strugure și aruncă-i coaja la porci: aceasta este singura lui maximă. Să se ţină strict de lumea sensurilor, de ceea ce este vizibil și accesibil, a scoate cu perseverență un maximum de dulceaţă și de voluptate în fiecare clipă, asta e filozofia lui Casanova și ea nu merge niciun pas mai înainte; iată de ce poate da la spate toate ghiulelele de plumb ale moralei burgheze precum onoarea, decenţa, datoria, pudoarea și fidelitatea care te opresc să te desfășori imediat în libertate. Intr-adevăr, ce-ar face Casanova cu onoarea? El o apreciază la fel ca obezul Falstaff - care constată acel adevăr incontestabil că nu-i bună nici de mâncat nici de băut - sau ca acel brav parlamentar englez care odată, a declarat în plină ședință că aude mereu vorbindu-se de gloria viitoare dar că tare ar dori, în sfârșit, să afle ce a făcut până acum posteritatea pentru bunăstarea și confortul Angliei. Onoarea nu ţine de desfătare; nu o poţi apuca, dar te împiedică să te desfeţi prin datoriile și obligaţiile pe care, le impune; în consecință, e ceva superfluu. Căci Casanova nu urăște nimic mai mult pe lume decât datoriile și obligaţiile. Nu cunoaște și nici nu vrea să- și recunoască nicio altă datorie în afara celor naturale și comode și care consistă în a oferi plăceri bravului și robustului său trup sau să dea femeilor cât poate de mult din elixirul bucuriei. lată de ce el nu se întreabă nicicum dacă existenţa sa clocotitoare este bună sau rea, dulce sau amară pentru ceilalți și nici dacă aceștia îi găsesc purtarea dezonorantă și destrăbălată. Pudoarea, ce cuvânt straniu! Ce concept de neînțeles! Acest cuvânt lipsește cu totul din lexiconul vieţii sale. Cu nonșalanţa unui lazzarone!?, el își dă jos pantalonii cu curaj, în faţa publicului, își arată, cu gura râzând până la 11 Trăiește clipa!, Horaţiu, Ode I, 11, 8. 12 Una din cele mai sărace din Napoli - cerșetorii. 35 urechi, părţile bărbătești; povestește în gura mare, fără perdea, ceea ce un altul nu ar mărturisi nici sub tortură, adică pungășiile sale, ratările sale, neplăcerile lui sexuale și curele împotriva sifilisului. Totuși nu folosește acel ton ridicat de goarnă a adevărului care e propriu lui Jean- Jacques Rousseau și care provoacă dinainte mirarea indignată a auditorului său; el procedează cu o naturaleţe și cu o naivitate perfectă, deoarece (așa cum a stabilit-o deja descrierea noastră anatomică) este lipsit de orice nerv sensibil la diferențieri de etică sau de orice organ capabil să judece complexele morale. Dacă i se reproșează că a trișat la cărţi, va răspunde simplu, cu un aer surprins. „Da, dar atunci n-aveam bani”! Dacă e acuzat că a sedus o femeie, s-ar mulţumi să zică râzând: „Da, dar ce-am mai mulțumit- o!” Niciodată nu-i trece prin minte să se scuze că a subtilizat în modul cel mai nerușinat economiile din buzunarul unor cinstiţi burghezi și a unor camarazi creduli; dimpotrivă, el își reliefează, în memoriile sale, escrocheriile în modul cel mai rafinat, cu ajutorul acestui cinic argument: „Răzbuni raţiunea când înșeli un dobitoc”. Nu se apără și nu regretă niciodată nimic și, în Miercurea Cenușiit3, în loc să-și plângă viaţa risipită, care se termină printr-un faliment complet, în sărăcie și în cea mai nenorocită dintre dependente, bătrânul vulpoi fără dinţi scrie aceste rânduri de o fermecătoare impertinenţă: „M-aș simţi vinovat dacă azi aș 13 Pentru credincioșii romano-catolici, prima zi a Postului Mare. Sărbătoarea a fost instituită în timpul pontificatului lui Grigore 1 cel Mare. Denumirea „Miercurea Cenușii” se datorează obiceiului ca ramurile de salcie (palmier, măslin sau de alt arbore) sfinţite cu ocazia Floriilor de anul trecut, ramuri care au împodobit icoanele și statuile din casele catolicilor timp de aproape un an, să fie aduse la biserică spre a fi arse. Cenușa lor se folosește la ieșirea de la slujbă, presărându-se pe fruntea credincioșilor, în timp ce preotul spune: „Adu-ţi aminte, omule, că din țărână ești, și în țărână te vei întoarce” (Geneza, 3,19), cuvintele pe care Dumnezeu i le-a spus lui Adam cu ocazia izgonirii sale din rai. 36 fi bogat. Dar nu am nimic, am cheltuit totul, și asta mă consolează și mă justifică”. N-a pus nimic deoparte pentru după moarte, n-a sacrificat nimic din pasiunile sale din respect pentru morală și pentru oameni; n-a precupeţit nimic nici pentru el nici pentru ceilalți și într-o carieră de șaptezeci de ani n-a păstrat nimic altceva decât amintirile: iată de ce ar trebui să fim ultimii în a ne indigna de ușurința lui de a face totul praf. Toată filosofia lui Casanova ar intra deci confortabil într-o coajă de nucă; ea începe și sfârșește prin acest precept: să trăiești exclusiv pentru lumea de aici, fără griji și spontan, să nu te lași păcălit de perspectiva unui cer care, la rigoare, ar fi posibil să existe dar care, în fond, e tare greu de conceput, sau de perspectiva unei glorii postume; să nu permiţi teoriilor să tulbure viziunea clipei prezente, să acţionezi nu așa cum spune teologia sau în vederea unui sfârșit prealabil, dar numai după înclinare și în văzul tuturor. În consecinţă, să nu te lași prea mult oprit de speculaţii sau considerații: un Dumnezeu singular a pus în faţa noastră această masă de joc care e lumea; dacă vrem să ne distrăm în ea, trebuie, să-i acceptăm regulile oricare ar fi, fără a ne întreba dacă ele sunt juste sau false. Și, în fapt, Casanova n-a irosit nicio secundă pentru a se gândi teoretic asupra posibilității sau datoriei pe care ar avea-o lumea de a fi în realitate cu totul alta decât este, „lubiți umanitatea, dar iubiţi-o așa cum e", spune el la întrevederea cu Voltaire. Să nu ne băgăm în treburile (de care suntem străini) ale creatorului universului, care e pe deplin responsabil de această chestie bizară; să nu lași să crească aluatul, murdărindu-te pe mâini, ci să scoţi cu un deget abil tot ce e mai bun. Cel care se gândește prea mult la ceilalţi, se uită pe sine însuși; cel care privește sever la mersul lumii simte că i se înmoaie picioarele. Dacă nătărăii sunt jecmăniţi, Casanova consideră că totul e în ordine; cât despre oamenii deștepţi, Dumnezeu, la drept vorbind, nu-i ajută, dar depinde de ei să se apere cum trebuie. Din 37 moment ce lumea e atât de prost organizată încât unii merg în trăsură, cu ciorapi de mătase, pe când ceilalţi își aud stomacul chiorăind pe sub zdrenţe, nu se poate ca omul care raționează să-și pună mai mult decât o singură problemă: să se salte singur în trăsură, căci nu trăiești decât pentru sine, nu pentru alţii. Desigur, e aici mult egoism, dar o filosofie a desfătării este ea posibilă fără egoism, epicurismul poate el exista fără o totală indiferenţă în faţa problemelor sociale? Cel care vrea să trăiască pătimaș pentru el însuși trebuie logic să fie indiferent la destinul celorlalți oameni. Indiferent față de toţi ceilalţi, indiferent faţă de marile probleme și destine pe care fiecare zi le pune umanităţii, așa a trăit Casanova timp de șaptezeci și trei de ani. Nu-l interesează nimic decât propria lui desfătare. Și când, cu un ochi lucid, el privește cu curiozitate la stânga și la dreapta, o face numai pentru a se distra și pentru a nu pierde nicio ocazie. Dar niciodată nu se va arăta indignat și nici, ca altădată lov, nu va pune dumnezeirii chestiuni deplasate cu privire la cauză și modalitate; el ia faptul (ce enormă economie de sentimente!) așa cum e, fără a-l eticheta de „bun” sau de „rău”. Că O' Morphi, mică secătură olandeză în vârstă de cincisprezece ani, culcată azi într-un pat păduchios și gata să-și vândă bucuroasă virginitatea pe doi ben florini, reușește să aibă peste cincisprezece zile un palat la Parc- aux-Cerfs11, ca metresă a regelui creștin și că are bijuterii din cap până în picioare, așteptând să devină în curând soţia vreunui baron complezent; că el însuși, până ieri biet violonist în Veneţia devine peste noapte ginerele unui patrician și tânăr gentleman cu diamante pe degete - astea- s pentru el simple curiozităţi, care nu-l impresionează nicicum. Doamne! așa e făcută lumea: nedreaptă și ilogică; și tocmai pentru că va fi veșnic așa, nu ai de ce să 14 Nume dat unui cartier al Versailles-ului în timpul lui Louis XV. 38 construiești o lege a gravitaţiei sau un mecanism complicat pentru a explica aceste „montagnes russes”. Numai proștii și nătărăii încearcă să găsească un sistem la ruletă și astfel strică frumuseţea jocului, în timp ce adevăratul jucător (chiar şi în jocul universului) simte, dimpotrivă, neprevăzutul ca un stimulent incomparabil și continuu. Să apuci cu ghearele tot ce e mai bun, asta-i toată înţelepciunea; trebuie să fii filosof numai pentru tine însuţi și nu pentru omenire, și asta înseamnă pentru Casanova că trebuie să fii puternic, avid și fără scrupule, și, fără a te sinchisi de ce urmează, se apuci repede printre valuri clipa de faţă bucurându-te de ea până la capăt. Căci tot ce e după momentul de faţă e cu totul nesigur în concepţia acestui mare păgân. Niciodată în toiul plăcerilor el nu amână ceva pe mâine, căci nu și-ar închipui o lume alta decât cea de care poţi să dispui pe loc și să o pătrunzi cu toate mădularele: „Viața, fericită sau nefericită, este singurul bun pe care-l are omul și cine nu o iubește nu-i demn de ea”. Numai ce respiră, ce răspunde plăcerii cu plăcere, ceea ce se lipsește de pielea fierbinte cu o pasiune și cu mângâieri tot atât de pătimașe, numai asta este real și interesant, în concepţia acestui înverșunat antimetafizician. Astfel, curiozitatea lui Casanova pentru univers se reduce numai la organic, la om: toată viaţa lui el n-a ridicat poate niciodată o privire meditativă asupra bolţii stelate și natura, ea însăși, îl lăsă complet rece; niciodată această inimă atât de iute nu se lasă copleșită de seninătatea și măreţia ei. N- ai decât să răsfoiești cele șaisprezece volume ale Memoriilor lui: găsești un om cu ochi pătrunzători și cu simţuri ascuțite care călătorește prin cele mai frumoase zone ale Europei, de la Pausilipiu!5 la Toledo, de la lacul Leman la stepele rusești, care n-a scris niciodată un rând admirativ despre frumuseţea acestor priveliști. 15 Posillipo - cartier rezidenţial din Napoli, așezat de-a lungul coastei de nord a golfului Napoli; este cunoscut sub denumirea de Pusilleco în napoletană. 39 O servitoare soioasă, într-o tavernă cu soldaţi, e mai importantă pentru el decât toate operele de artă ale lui Michelangelo și o partidă de cărți într-o cârciumă afumată i se pare mai frumoasă decât un apus de soare pe malul lacului Sorrente. Casanova nu remarcă natura și arhitectura, pentru că organul care ne leagă de Cosmos, pentru că sufletul îi lipsește cu desăvârșire. Câmpiile și luncile care strălucesc în zori, scăldate de rouă, luminate de soarele de dimineaţă, cu reflexele lui irizate sunt pentru el suprafeţe obișnuite de verdeață, unde niște dobitoace, sătenii, asudă și se spetesc pentru ca principii să aibă galbeni în buzunare. Boschetele artificiale și aleile întunecate îl interesează cel mult în măsura în care sunt o ascunzătoare unde te poţi distra cu o femeie; singura valoare a florilor e că, la nevoie, pot servi drept daruri sau uneori drept embleme. Acest om rămâne complet închis frumuseţii fără obiect și fără scop definit în natură. Pentru el, lumea e compusă numai din orașe cu arcadele și promenadele lor, unde seara merg trăsuri - orașul, cuib unduios și obscur care ascunde femei frumoase - orașe unde cafenelele așteaptă, cu complezenţă să se încingă vreun joc de cărţi pe seama neghiobilor, unde ești atras de operă și de case de rendez-vous, unde găsești cât ai clipi, pentru o noapte, vreo prospătură, unde hotelurile au bucătari care compun poeme cu sosuri și mâncăruri alese și muzică cu vin roșu și alb. Numai orașele există în această lume pentru acest iubitor de viață ușoară, căci numai aici hazardul se poate dezvolta cu multitudinea magnific fantastică a surprizelor lui, deoarece neprevăzutul găsește aici calea pentru a-și executa variațiile cele mai strălucite și mai fermecătoare. Casanova nu iubește decât orașele din cauza căldurii umane care se înghesuie acolo; acolo locuiesc femeile într-un fel care, pentru el, este singurul posibil, într-o stare de multitudine, într-o pluralitate schimbătoare; și, în sânul orașelor, ceea ce-i place cel mai 40 mult este atmosfera de curte, luxul, deoarece astfel voluptatea se sublimează în artă căci, deși e senzual mai mult decât oricare altul, flăcăul cu umeri largi ce poartă numele de Casanova, nu e un om cu simţuri grosolane. O melodie cântată măiestrit îl poate entuziasma; un poem îl poate face fericit, o conversaţie spirituală dă vinului întreaga sa căldură; a vorbi despre o carte cu niște oameni inteligenţi, a asculta muzică în penumbra lojelor, aplecat ca un adorator spre o femeie, acestea sunt elementele care sporesc ca prin farmec marile minuni ale existenţei. Dar să nu ne facem iluzii: această dragoste pentru artă la Casanova nu depășește niciodată jocul și bucuria agreabilă a diletantului. Mintea trebuie, crede el, să servească viaţa și niciodată invers: astfel el apreciază și consideră arta exclusiv ca cel mai fin și subtil afrodiziac!$, ca un mijloc plăcut de a excita simţurile, de a favoriza voluptatea, procurându-i o plăcere rafinată care precede cea grosolană a cărnii. li va plăcea să scrie o poezioară pentru a o da, împreună cu o jartieră, femeii dorite; el va recita din Ariosto pentru a o înflăcăra; se va întreţine cu mult spirit cu oameni de lume despre Voltaire și Montesquieu pentru a-și pune creierul în valoare și a ascunde cu îndemânare momentul când dă atac la pungile lor; dar acest senzualist meridional nu înţelege nicicum arta sau știința care i-ar cere trudă și perseverenţă, deîndată ce vor să devină un scop în sine, explicând sensul lumii. Din instinct, acest jucător respinge profunzimea pentru că vrea doar superficialul, spuma și parfumul existenţei, revărsarea fulgerătoare a hazardului - mereu pus pe trai, mereu diletant și, prin urmare, plin de o nepăsare atât de mare, de neseriozitate și de o continuă mișcare. Ca „Norocul” pictorului Dürer, care doar aleargă în picioarele goale pe globul mișcător al pământului, dus de elan și de vântul hazardului, fără a se opri și nici odihni, nimănui credincios, și Casanova aleargă slobod prin viaţă, fără a se lega de ceva vreodată, trăind clipa și rapidele 16 (Despre substanţe) Care excită pornirile sexuale. 41 schimbări. Variația este pentru el „sarea plăcerii” și plăcerea, la rândul ei, este singurul lucru care, în ochii lui, dă sens vieții. Astfel, ușor ca o vietate efemeră, gol ca o bășică de săpun și luându-și strălucirea din reflexele evenimentelor, el merge din floare în floare pe axa timpului; abia dacă poţi câteodată să-i prinzi silueta mereu schimbătoare și cu atât mai mult i se poate releva esenţa caracterului. Cum e oare Casanova, la drept vorbind? Sincer sau mincinos? Erou sau lichea? Ei bine, e și una și alta, după împrejurări: circumstanţele îl influenţează și el se transformă odată cu metamorfozările în mijlocul cărora trăiește. Dacă are bani, nu există gentilom mai distins ca el. Cu un brio fermecător, cu o mărinimie strălucitoare, amabil ca o mare faţă bisericească și neastâmpărat ca un paj, aruncă banii în jurul lui („n-am știut niciodată să economisesc” spune el); invită la masa lui cu prodigalitate, ca un amfitrion de viţă înaltă, pe ultimul necunoscut, îi dăruie tabachere și fișicuri de ducați, îl împrumută și face să ţâșnească din el un foc de artificii ale spiritului. Dar dacă buzunarele de mătase ale hainei sunt goale, dacă în portofelul lui aude foșnind polițele neplătite, vai de cel care ar vrea să joace cărţi cu acest galantuomo. Va scoate cupa de mai multe ori, va strecura bani falși, își va vinde iubita și va comite cele mai urâte fapte. La fel de schimbător cum sunt cărţile înseși, el va fi azi, în societate, fermecător, spiritual, încântător, iar mâine doar un șnapan vulgar; luni va fi nebun după o femeie și se va purta cu ea delicat ca Abelard!” iar marţi o va arunca, ticălosul, pentru zece lire sterline, în patul unui lord oarecare. Nu, caracterul lui nu-i bun nici rău, el nu are caracter. Caracterul și substanța morală sunt pentru el atribute tot atât de stranii cum ar fi înotătoarele la un 17 Abélard, Pierre (1079-1142), filozof și teolog francez. Întemeietorul conceptualismului („Sic et non”); devenit legendar prin dragostea sa dramatică pentru Heloise. 42 mamifer; sunt elemente necunoscute speciei lui. El nu acţionează nici moral nici imoral, ci cu o amoralitate întrutotul firească: hotărările îi vin spontan din articulaţii, reflexele din nervi și din vene, complet neinfluenţate de rațiune, logică și morală. Dacă adulmecă pe undeva vreo femeie, începe să-i bată sângele în vene; se aruncă orbește, antrenat de temperamentul lui. Dacă vede o masă de joc, mâna îi tremură în buzunar; fără să știe sau să vrea, banii îi sună deja pe masă. Înfuriaţi-l și îi ies venele ca și când stau gata să plesnească; o salivă amară îi umple gura; ochii i se înroșesc, pumnul i se strânge și lovește cu o furie de taur după cum spunea compatriotul său Benvenuto Cellini. În niciun fel, Casanova nu poate fi socotit responsabil de actele sale, căci în el acționează clocotul sângelui și e neputincios să-și înfrâneze elanurile: „Niciodată n-am fost în stare să mă înfrânez și nici nu voi fi vreodată”. El nici nu se gândește și nici nu face combinaţii; numai când e în pericol îi vin, ca să se salveze, inspiraţii îndrăzneţe și adesea geniale; niciodată nu face planuri sau calcule (n-are destulă răbdare) nici chiar în cea mai mică acţiune. De sute de ori se pot întâlni în Memoriile sale confirmarea faptului că toate actele importante, loviturile cele mai nereușite ca și escrocheriile cele mai reușite se explică printr-o aceeași situaţie când firea îl antrenează și nicidecum nu e vorba de un calcul. Deodată, într-o bună zi, își aruncă sutana; dând dintr-o dată pinteni, pe când era soldat, trece la dușman și se consideră prizonier; se duce în Rusia și în Spania așa, cum îl poartă drumul, fără a avea vreo slujbă sau vreo recomandare, nici informaţii despre aceste ţări și nici măcar nu s-a întrebat cum și de ce. Toate deciziile sale sunt parcă lovituri de revolver care ţâșnesc din nervii săi, sau din capriciu, ori dintr-un plictis mare. Asta îl împinge dintr-o situaţie într-alta într-un mod atât de neprevăzut încât adesea el însuși se sperie și se freacă la ochi. Şi e probabil că nu-și datorează vieţii decât acestei curajoase absenţe a unui plan, căci nu more logico, 43 informându-se cinstit și calculat te bagi în aventuri, și nu graţie unui sistem strategic devii un maestru atât de fantastic al vieții. In consecinţă, nimic mai greșit decât osteneala ciudată care au depus-o autorii, de îndată ce au luat pe acest om pătimaș și instinctiv drept erou al unei comedii sau al unei naraţiuni, osteneala de a-i atribui lui Casanova un suflet clar, o fire meditativă sau chiar ceva care ar aminti de Faust sau de Mefisto, pe când resortul și elasticitatea lui rezultă numai din faptul că el nu gândește niciodată - fiind în întregime stăpânit de amorala lui nepăsare. Puneţi-i doar trei picături de sentimentalism în sânge, încărcaţi-l cu o conștiință și nu mai e Casanova; dat costumul unui personaj interesant prin partea lui întunecată, implantaţi-i o substructură de scrupule și gata, nu mai e în pielea lui. Căci acest monden desfrânat, acest etern copil fără griji, care vrea să apuce cu îndrăzneală toate jucăriile, toate plăcerile, toate femeile, desfătările și pungile unde sunt banii altuia este orice, dar nu un demonic; singurul demon care îl chinuie pe Casanova are un nume foarte burghez: se numește pur și simplu plictis. Pentru că este cu desăvârșire gol pe dinăuntru, fără substanţă sufletească, neant absolut, îi trebuie, ca să nu fie doborât de arderea internă, să se umple neobosit și tot timpul cu evenimente exterioare; are nevoie de oxigenul aventurii ca să nu moară de foame: de aci acea dorinţă arzătoare și convulsivă pentru ceea ce n-a avut încă, pentru ceea ce e nou lui, de aci acea curiozitate fără margini, tendinţa de a adulmeca și de a privi cu un ochi pătimaș care caracterizează întotdeauna omul însetat după evenimente. Fiind neproductiv pe dinăuntru, el trebuie fără încetare să pună mâna pe ceva care să-i permită să-și alimenteze viaţa, dar acest fel nesfârșit de a dori totul e foarte depărtat de cel al demonicului, al omului de pradă adevărat, a unui Napoleon ce-și dorește ţară după ţară, regat după regat, 44 din setea lui de infinit, sau a unui Don Juan care vrea să seducă toate femeile pentru a fi singurul suveran al lumii femeiești - acest alt infinit. Simplul amator de plăceri Casanova nu caută niciodată superlative atât de elevate, ci numai continuitatea plăcerilor. El nu e împins, precum omul de acţiune sau fiul spiritului, de vreo iluzie fanatică, spre tensiunile primejdioase ale sentimentului; el nu vrea decât căldurica desfătării, bucuria strălucitoare a jocului, aventura, - aventura mereu nouă și mereu diferită, pentru a-și ocupa eu-l și pentru a spori intensitatea vieţii sale. Mai ales să nu fie singur, să nu tremure solitar în acest vid glacial și mai ales să nu fie singur! Să-l observăm pe Casanova când îi lipsește jucăria menită să-l distreze: liniștea devine atunci pentru el cea mai groaznică tulburare. Ajunge într-o seară într-un oraș străin: nu poate rămâne un ceas în camera lui, singur cu el însuși sau cu vreo carte. De îndată, adulmecă prin toate colţurile pentru a vedea dacă hazardul nu-i aduce cumva vreo distracţie, dacă nu cumva servitoarea n-ar putea să-i servească de sticlă caldă pentru noapte. Se va apuca să pălăvrăgească, jos, în sala mare, cu oaspeţi oarecare; se va antrena la joc în orice fel de speluncă, cu jucători suspecți; va petrece noaptea cu ultima dintre prostituate; peste tot vidul său interior îl împinge irezistibil spre cei trăitori, spre ființele omenești, căci numai contactul cu ceilalți îi înflăcărează vitalitatea; singur cu el însuși, el este probabil un tip dintre cei mai trişti și mai plictisiți din câţi pot exista: lucrul acesta se remarcă în scrierile sale (cu excepţia Memoriilor) și se știe aceasta din anii singuratici petrecuţi la Dux, când spunea că plictisul e „acel infern pe care Dante a uitat să-l descrie”. Așa cum titirezul, spre a-și conserva rotația și dansul magic, trebuie mereu împins, altfel se prăbușește jalnic pe podea, de asemenea Casanova are nevoie pentru elanul său de impulsul susținut al exteriorului: ca infinit de mulţi alţii, el este aventurier din lipsă de forţă internă de a produce. 45 lată totuși de ce, abia oprită tensiunea naturală a vieţii în el, recurge la această tensiune artificială care este jocul. Acest joc reproduce printr-o scurtătură genială tensiunea vieţii; el creează artificial pericolul și rezumatul destinului: astfel, el devine azilul tuturor celor care trăiesc în imediat și eterna distracţie a tuturor oamenilor fără ocupaţie. Graţie jocului, fluxul și refluxul sentimentului ridică o furtună într- un pahar cu apă; secunda pustie, ora posomorâtă se umplu de fiori, de anxietate și de așteptare; nimic, decât doar poate femeia, nu vine să elibereze bărbatul obosit de sine însuși, lansându-l într-o aventură fictivă și devenind astfel ocupaţia indispensabilă a celui care este fără ocupaţie; în sinea lui, Casanova este, mai mult decât oricine, sclavul jocului. Așa cum nu poate vedea o femeie fără să o dorească, tot așa nu poate vedea banii rostogolindu-se pe o masă de joc fără ca degetele să-i iasă din buzunar fremătând și chiar când știe că bancherul e un pungaș notoriu, un confrate într-ale trișului, el riscă, deși știe că-l va pierde, ultimul său ducat. Căci nu există dubiu (deși Memoriile trec ușor peste acest fapt, pe care l-a dezvăluit tuturor arhivele poliţiei) Casanova, el însuși, a fost un trișor și un măsluitor de cărţi dintre cei mai îndemânatici ai timpului său și, lăsând la o parte tot felul de înșelătorii și de aranjamente galante lucrative, el a trăit foarte adesea cu ajutorul acestei arte de a trișa. Dar nimic nu arată mai bine pasiunea lui de jucător, furia fără margini și fără frâu de a se încredința hazardului decât faptul că se lasă mereu și neîncetat ras la joc - el, care-i rade pe ceilalţi pentru că nu știe să se abţină de la joc, chiar când norocul nu-i surâde. Precum o prostituată care aduce peștelui ei câștigul unei dragoste penibil simulate, numai pentru a simţi în realitate acel ceva din care nu acordă prietenilor ei ocazionali decât iluzia, tot așa Casanova dă amicilor săi dubioși tot ce fură de la novici, cu nerușinare și fără pudoare; nu odată ci de zece, de o sută de ori pierde prada obţinută de pe urma unei laborioase 46 escrocherii riscând-o pe norocul cărţilor mereu, zgândărit de el. Dar ceea ce face din el un jucător e faptul că joacă nu pentru a câștiga (o, cât ar fi de monoton) ci de dragul jocului; tot așa cum trăiește nu pentru a se îmbogăţi și a fi fericit în confortul și căldura unei situaţii burgheze, ci pur și simplu pentru a trăi - jucătorul este aici în elementul primar al existenţei. Niciodată el nu caută destinderea definitivă, ci dimpotrivă, tensiunea constantă, eterna aventură, pe diagonala negrului și roșului, a caroului și a asului - freamătul loviturii reușite sau eșuate îi sunt necesare pentru a-și simiţi nervii și patima clocotitoare. Ca și sistola și diastola, ca expiraţia și inspiraţia substanţei arzătoare a universului, el are nevoie de această alternativă de sărăcie și bogăţie, îi trebuie aventura prelungită la infinit. Și, cum chiar și o viaţă de o varietate atât de cinematografică are nevoie de intervale de calm între loviturile de teatru, surprize şi furtuni, el umple aceste spaţii libere cu tensiunea artificială a fatuus-ului, (soartei) cărților; și numai graţie furioaselor sfidări lansate de el hazardului poate atinge el aceste curbe neașteptate care-l fac să cadă de sus în jos, adevărate căderi zgomotoase în neant: azi încă cu buzunarele pline de galbeni, mare senior cu doi lachei la spatele trăsurii, mâine vânzându-și diamantele unui evreu și amanetându-și pantalonii la Muntele de Pietate (nu-i o glumă, s-a găsit la Zurich o recipisă de acest gen). Dar așa și nu altfel își dorește viaţa acest aventurier desăvârșit, o viaţă bine zguduită de aceste explozii subite de fericire și de disperare: iată de ce aruncă neîncetat sorții, ca ultimă și unică miză, toată vehementa sa fiinţă. Zeci de ori duelând, e la un pas de moarte, de zeci de ori riscă galerele sau munca silnică; milioane trec prin buzunarele lui pentru a nu rămâne acolo și nici gând să se ostenească pentru ca să-i rămână din ele chiar și un pic. Dar tocmai pentru că se dăruie întotdeauna și cu totul, mereu tuturor, jocurilor, tuturor femeilor, tuturor clipelor și tuturor aventurilor el sfârșește prin a câștiga bunul suprem: 47 plenitudinea infinită a vieţii, deși moare ca un cerșetor nenorocit, total la cheremul altuia. 48 HOMO EROTICUS „Am fost eu oare un seducător? Nu, m- am găsit acolo, chiar în clipe când dulcea magie a naturii își începuse lucrarea; și nici n-am părăsit vreo femeie, căci fiecăreia sufletul meu i-a rămas etern recunoscător”. (Arthur Schnitzler, Casanova la Spa) Face pe diletantul și de cele mai multe ori fără succes, în toate artele pe care le-a creat Dumnezeu; scrie versuri greoaie și raționamente filosofice care te adorm; scârțâie mediocru din vioară și conversează, ca să-l flatăm, ca un enciclopedist. Dar e mult mai puternic când e vorba de acele jocuri inventate de Diavol și care sunt jocurile numite faraon, biribi, cărţile și zarurile, domino-ul, arta de a înșela, alchimia și diplomaţia. Totuși, numai în jocul dragostei cedează Casanova și se arătă maestru și vrăjitor. Aici, printr-o chimie creatoare, sutele sale de talente risipite și fragmentate se continuă în elementul pur al perfectului erotic; aici și numai aici acest diletant echivoc are într-adevăr geniu. Corpul său pare să fie făcut pentru serviciul Cyterei!%. Cu o prodigalitate excepţională, cât cuprindea cu braţele natura, de obicei zgârcită, a scos totul din creuzetul său pentru a aduna tot sucul, toată senzualitatea, forța și frumuseţea pentru ca femeile să aibă bucuria de a vedea născându-se, încă odată, un adevărat 18 insulă situată între Pelopones și Creta cunoscută ca „Insula dragostei”. 49 bărbat, un mascul, un exemplar tare și totuși înflăcărat, cântărind cât trebuie și acționând cât trebuie, de calibru masiv și cu o formă bine definită. Căci am greși dacă l-am reprezenta fizic pe Casanova, cuceritorul, după tipul nostru de frumuseţe la modă, zvelt și subţire: acest be/uomo nu este un efeb, ci un adevărat armăsar uman, cu umerii lui Hercule Farnese, cu mușchii unui gladiator roman, cu frumuseţea brună a ţiganilor, cu impetuozitatea și insolenţa unui condottiere și căldura virilă a unui faun păros. Corpul lui e un metal frământat de elan și de forță debordantă: patru sifilisuri, două otrăviri, vreo duzină de lovituri de spadă, anii posomorâţi și groaznici petrecuţi sub cheie, în închisorile nenorocite ale Spaniei, bruștele tranziţii de la căldura siciliană la gerul moscovit, toate nu aduc nicio atingere vigoarei sale falnice, întotdeauna gata la datorie. Oriunde, oricând, ajunge scânteia unei priviri, contactul fizic exercitându-se de la distanță cu o vecinătate feminină pentru ca să se înflăcăreze și ca să funcţioneze această nemaipomenită sexualitate. Timp de un fecund sfert de secol el joacă rolul unui Messer sempre pronto „a unui domn mereu gata” din farsele italiene; el învaţă fără preget pe femei matematici mai înalte decât știu cei mai intrepizi amorezi ai lor și până la patruzeci de ani nu cunoaște decât din auzite eșecul la pat, căruia Stendhal, în tratatul său De l/'ammour îi consacră un capitol special. Un corp care niciodată nu-i obosit când îl îmbie plăcerea, o plăcere care, la rândul ei, n-are odihnă, care pândește nervos orice feminitate, o pasiune care, cu toată risipa ei nebunească nu sărăcește niciodată, o furie a jocului care nu se teme de nicio miză; într-adevăr, natura a încredinţat rareori unui maestru un trup, un instrument cu corzi atât de bine conceput, o asemenea viola d'amore pentru a cânta la ea toată viaţa. Dar măiestria sub toate rapoartele mai cere încă, pentru ca talentul înnăscut să se poată desfășura complet, o garanţie specială: dăruirea completă de sine, concentrarea 50 absolută. Numai monograma unei pasiuni atinge maximul acesteia din urmă; numai concentrarea completă într-o singură direcție dă un randament complet; ca muzica pentru muzician, ca forma literară pentru poet, ca banii pentru zgârcit și ca recordurile pentru sportiv, femeia este (prin curtea care i se face, dorinţa pe care o inspiră și prin posedarea ei) cea care devine pentru adevăratul erotic binele, nu numai cel mai important ci și unicul care există pe lume. Din cauza eternei gelozii care există între pasiuni, îi este permis să se dăruie numai acesteia, ei singure, și de a prinde numai în ea, în ea singură, sensul și infinitul universului. Casanova, etern infidel, rămâne fidel lui însuși în pasiunea pe care o are pentru femeie. Daţi-i inelul dogilor venețieni, comorile lui Fugger!”, titluri de nobleţe, o casă și o pensie, gloria căpitanului și a poetului, că va respinge cu o mână ușoară toate aceste frivolităţi, aceste prostii fără valoare faţă de mirosul unei noi piei, de dulcele aspect și de momentul fără egal când o femeie e gata să cedeze, față de privirile strălucitoare și deja tulburate de norii plăcerii care emană dintr-o femeie care i se dăruie și pe care încă n-a avut-o. Toate promisiunile lumii, onoruri, funcţii și demnități, distracţii, sănătate și toate plăcerile, el le dă la o parte ca fumul unei pipe, în schimbul unei aventuri sau chiar a unei posibile aventuri. Căci acest jucător al erotismului nu are nervi să iubească pentru a dori; deja presentimentul, proximitatea ghicită dar încă intangibilă a unei aventuri îi încinge imaginaţia și îi dă gustul anticipat al plăcerii și ai pasiunii. Se dă un exemplu dintr-o sută: cel de la începutul volumului doi, când Casanova merge cu diligenţa la Napoli, pentru o afacere foarte importantă. Pe drum, într-un han, vede în camera 19 Membrii familiei Fuggers din Augsburg au pornit drept comercianţi de lână și argint, făcând comerţ și cu mirodenii între orașul lor și Veneţia. Mai târziu, s-au concentrat pe activitatea bancară, astfel că în perioada lor de maximă prosperitate operau optsprezece sucursale în diferite părți ale Europei. 51 vecină, într-un pat străin, o femeie frumoasă lângă un căpitan ungur; nu, nebunia e și mai mare, el nici nu știe dacă e frumoasă, căci încă nici măcar nu a văzut-o, fiind ascunsă sub plapumă. A auzit doar râsul, râsul unei femei și e destul ca să-i freamăte nările. Nu știe nimic despre ea, dacă e seducătoare, frumoasă sau urâtă, tânără sau bătrână, complezentă sau cuminte, liberă sau deja legată de cineva și, totuși, el aruncă cât colo, sub masă, proiectele sale anterioare, împreună cu valiza lui; pune să se deshame caii deja înhămaţi și rămâne la Parma numai pentru că această șansă a unei aventuri, minimă și cu totul imprecisă ajunge să-l înnebunească pe el, jucătorul mereu gata să-și încerce norocul. Astfel, în modul cel mai nebunesc posibil, dar care, totuși, este atât de înţelept în sensul cel mai intim și mai natural lui, astfel procedează Casanova oricând și oriunde. Pentru a petrece o oră cu o femeie necunoscută ziua sau noaptea, dimineaţa sau seara, el va fi fără echivoc gata să comită orice nebunie. Când dorește, niciun efort nu- | oprește, când vrea să cucerească nu se teme de nicio rezistență. Pentru a revedea o femeie, ca acea soție de primar neamţ care, aparent, nu reprezintă cine știe ce pentru el și despre care nici măcar nu știe dacă-l va putea cumva face fericit, el se prezintă cu neobrăzarea pe frunte într-o societate care nu-l cunoaște și este obligat să îndure, strângând din dinţi, remarcile amfitrionului și râsetele celorlalți. Înfometat și îngheţat, Casanova va petrece fără să se plângă o noapte întreagă într-o pivniţă genială, printre șobolani și păduchi, numai pentru ca în zori să aibă speranţa de a ajunge la ţintă, cu toate dificultăţile; riscă de zeci de ori să se bată în duel, să fie împușcat, ofensat, umilit, stors de bani, îmbolnăvit, și toate astea nu pentru o Anadiomenă?, ceea ce ar putea fi de înţeles dacă într- adevăr o iubește, dacă o dorește din tot sufletul și din toată fiinţa lui, ci pentru o oarecare, care se dăruie oricui, pentru 20 Venus Anadiomena - (Agpo6irn Ava6vouEvn) „cea ieșită din valuri”. 52 orice femeie care se găsește în preajmă-i, pentru simplul motiv că e femeie, adică încărcarea acestui sex atât de diferit de al său și atât de dorit de el. Orice codoș, orice pește îl poate jefui pe acest celebru seducător în modul cel mai simplu; orice soţ larg în vederi sau poate complezent poate să-l bage în afacerile cele mai murdare, de îndată ce este excitat. Dar cum ar putea fi altfel, atâta vreme cât setea erotică a lui Casanova nu poate să fie vreodată complet potolită? Semper novarum rerum cupidus, tot timpul umblând după o nouă pradă, dorinţele lui freamătă fără încetare în așteptarea necunoscutului. Un oraș fără aventuri nu-i pentru el un oraș și lumea fără femei nu-i lume; ca de oxigen, de somn sau de mișcare, acest corp de mascul are nevoie tot timpul să aibă în pat o carne dulce și voluptuoasă, iar mintea lui, mereu agitată, are nevoie de tensiunea palpitantă a aventurii. Fără femeie el nu se poate simţi în largul său, nici măcar o lună, nicio săptămână, nicio zi, nicăieri și niciodată. Continenţa, în vocabularul lui Casanova, înseamnă pur și simplu prostaţie și plictis. Nu e de mirare că, cu un apetit atât de robust și cu un consum atât de ridicat, calitatea cuceririlor lui feminine nu e întotdeauna ridicată. Cu așa un stomac de cămilă, în materie de senzualitate, nu devii un rafinat, ci un mâncău nesătul. lată de ce a fi fost iubită de Casanova nu e un titlu de glorie, căci nu e necesar să fii o Elenă, și nici virgină, nici castă, nici spirituală, nici bine crescută, nici deosebit de seducătoare pentru a fi remarcată de acest nobil senior; de cele mai multe ori, acestui om îi ajunge să seducă indiferent că e vorba de o femeie, o femelă, un vagin sau de orice incarnaţie polară a sexului opus, format de natură spre a-i mulţumi simţurile. Frumuseţea, inteligenţa, fineţea, sunt bineînţeles atribuite agreabile, dar, cu toate acestea, sunt ceva ridicol de secundar, pe lângă faptul decisiv al simplei feminităţi, căci aceasta e singura dorinţă a lui Casanova: feminitatea, mereu nouă și diferită, pe care o caută sub orice formă sau deformare a ei. 53 De aceea trebuie să renunțăm la reprezentările romantice sau estetice pe care le-ar putea căpăta acest vast Parc-aux-Cerfs. Ca întotdeauna în erotica profesională, adică fără vreo alegere, colecţia lui Casanova e extrem de pestriță, de o valoare foarte inegală și, doamne, nu e nicicum un muzeu de frumuseţe. Desigur, există câteva figuri - feţe suave de tinere încă nematurizate care ar fi demne de penelul lui Guido sau al lui Rafael, iar altele de cel al lui Rubens sau altele care ar merita să fie schiţate de Boucher cu un roșu delicat pe niște evantaie de mătase dar, pe lângă acestea, ce alte siluete nu poţi găsi: prostituate de pe străduţele engleze, cărora numai mușcătorul creion al lui Hogarth le-ar putea vedea strâmbătura îngrozitoare, bătrâne vrăjitoare ale desfrâului care ar fi atras pe un Goya, feţe cangrenate de curve în stilul lui Toulouse Lautrec, ţărănci și servitoare care ar fi plăcut lui Breughel - învălmășeală nebună de frumuseţe și de gunoi, de spirit și de vulgaritate, adevărat bâlci al hazardului fără frâu și fără alegere! Căci acest panerotic are, în voluptatea sa, niște nervi cam neciopliţi și raza dorinţei lui se întinde în mod îngrijorător foarte departe, în adâncul ciudăţeniei și a perversiunii. Acest fel de activitate amoroasă permanentă nu cunoaște preferinţe: ea prinde și apucă ceea ce trece la colţul străzii, ea pescuie în toate apele, mari și mici, limpezi sau tulburi, permise sau interzise. Această erotică fără margini și fără scrupule, fără opreliște, morală sau estetică, impusă de decenţă sau de vârstă, nu cunoaște suișuri și coborâșuri, „prea devreme” sau „prea târziu”. Aventurile lui Casanova încep cu tinere de o vârstă care, în epoca noastră plină de reglementări, l-ar fi adus în faţa judecătorilor și ele merg până la vârsta când corpul nu mai e decât un schelet înfiorător, până la acea naivă de șaptezeci de ani numită ducesa d'Urfé, cea mai hidroasă?! performanţă sexuală pe 21 Hidră, hidre, s. f. (Mitol.) Monstru fabulos închipuit ca un șarpe uriaș cu mai multe capete, care, tăiate, creșteau la loc. (Aici o evidentă 54 care vreun om a povestit-o fără rușine posterităţii. Această noapte walpurgică, fără nimic clasic, se învârtește prin toate ţările și clasele sociale; figuri dintre cele mai delicate și pure, cuprinse de arsura primei lor pudori, femei distinse, îmbrăcate în dantele și strălucind de pietre preţioase, întind grăbite mâna, pentru a intra în horă, rebuturilor din bordeie, grozăviilor din tavernele cu marinari; cinica dezmoștenită de soartă, șchioapa vicleană, fetiţele vicioase, bătrânele în călduri, totul se înghesuie, se calcă pe picioare în cursul acestui joc de sabat. Mătușa lasă nepoatei patul încă cald, și la fel face mama pentru fiică; codoșii își bagă copiii în casa acestui bărbat cu simţurile mult prea treze, iar soţii complezenţi, pe propriile lor soţii; târfe ale soldaţilor, împart cu nobile doamne aceeași plăcere fugară, a aceleiași nopţi. Da, trebuie să renunţi, în sfârșit, la obiceiul involuntar de a trata performanţele amoroase ale lui Casanova în maniera stampelor galante ale secolului al optsprezecelea, cu scene întotdeauna graţioase și de o voluptate apetisantă; desigur, trebuie avut, în sfârșit, curajul de a vedea aici erotica lipsită de alegere, cu contrastul ei ţipător, cu realismul său concret, ca fiind un pandemoniu al senzualităţii masculine, un /ibido atât de inepuizabil, atât de neselectiv ca cel al lui Casanova, nu cu obstacole și, mai ales, nu lasă să-i scape nimic; Casanova e tot atât de atras de extraordinar și de cotidian, nu există anomalie care să nu-l excite, nu există absurditate care să-l dezbete. Paturi cu păduchi, cearceafuri murdare, mirosuri dubioase, prietenii cu Dest, prezenţa „ghicitorilor”, ascunși sau chemaţi cu dinadinsul, escrocheriile josnice și bolile obișnuite, toate acestea sunt fleacuri pentru acest taur divin care, ca un nou Jupiter, vrea să cuprindă Europa, întreg universul feminin în fiecare din formele și atitudinile sale, în fiecare figură și în fiecare schelet, cumplit de nesătul de noutăţi fantastice și de lucruri naturale, într-o dorinţă care amintește întru totul pe zeul Pan și care este forțare adjectivală.) 55 deja aproape aceea a unui maniac. Dar, fapt tipic pentru virilitatea acestui erotic: poate să-i zvâcnească sângele oricât de nestăvilit și mereu, niciodată nu părăsește vadul trasat de natură. Instinctul lui Casanova se oprește brusc la frontiera sexuală. Un castrat îi face silă și îi gonește cu bastonul pe pederaști; toate depravările și perversiunile lui nu se exercită decât în lumea femeilor, care este sfera lui de perfecţiune și de selecţie înnăscută și căreia îi rămâne mereu fidel. Dar în acea sferă el nu cunoaște limite, nici piedici, nici frâu; fără a alege, fără calcul și fără încetare, această plăcere licărește spre orice femeie, cu beţia voluptăţii mereu înnoită de orice altă femeie, care e specifică faunilor. Dar tocmai această beţie și acest firesc al dorinţei lui, care amintesc de Pan, dau lui Casanova o putere deosebită asupra femeilor și-l fac aproape irezistibil. Cu instinctul focos al sângelui, ele simt în el masculul, ființa arzătoare și înflăcărată care sare asupra lor; și ele se lasă posedate de el, pentru că li s-a dăruit întru totul, nu unei unităţi feminine ci pluralităţii femeii care este în ele, s-a dăruit contrastului și polului său opus. În fine, par a simţi ele cu intuiţia sexului lor, iată-l pe unul care nu-i ca ceilalţi, care nu le face curte numai din când în când și în mod accesoriu, care nu se lasă copleșit de afaceri și de datoriile profesiei, și nu e nici îmbufnat, grăbit și supărăcios ca un om însurat - în fine, iată unul care se aruncă înspre noi cu tot avântul fiinţei sale, ca un torent, fără să se menajeze, ca un risipitor care nici nu pregetă și nici nu alege. Şi, de fapt, el știe să se dăruie total: el va fi întotdeauna gata să-și sacrifice fără scrupule ultima picătură de voluptate din corp și ultimul ban din buzunar pentru oricare femeie, numai pentru că e femeie și pentru că atunci ea îi potolește setea pe care o are pentru feminitate. Căci a vedea femei fericite, uimite în adâncul sufletului lor, încântate, surâzătoare și cucerite, iată care este pentru Casanova desfătarea desfătărilor. Cât timp are bani, 56 copleșește fiecare femeie cu daruri alese rafinat; îi flatează vanitatea prin lux și prodigalitate, îi place să o îmbrace elegant, să o acopere de dantele înainte de a o dezbrăca până la piele; îi place să o uimească cu lucruri scumpe și nevăzute înainte, cu valul nestăvilit al cheltuielilor și cu flacăra pasiunii - într-adevăr ca un zeu, un Jupiter darnic, care face să se reverse pe femeia iubită totodată o ploaie de aur și focul din vinele sale. Și dacă, asemănându-se și astfel lui Jupiter, el dispare curând printre nori („am iubit nebunește femeile, dar le-am preferat întotdeauna libertatea”) aureola lui nu se întunecă, ci dimpotrivă, crește căci, graţie caracterului de fenomen elementar pe care-l îmbracă apariția și dispariţia lui, femeile păstrează amintirea acestei bet și dăruiri neasemuite, acestei încântări în desfătare, acestei aventuri splendide care nu s- ar mai putea repeta și care nu e urmată de dezamăgirea pe care o aduc, cu ceilalţi, obișnuinţa și banalitatea actului sexual. Fiecare din aceste femei simte instinctiv că un om ca acesta este imposibil ca soţ, pe post de Celadon credincios; ea și-l va aminti în vise, doar ca amant, ca Dumnezeu al unei singure nopţi! Deși le părăsește pe toate, niciuna nu l- ar dori altfel decât cum a fost: iată de ce Casanova nu are nevoie să fie așa cum e, adică sincer în infidelitatea pasiunii sale, și de ce va cuceri pe fiecare. O ființă ca el nu are nevoie să facă recurs la simulare sau să urce diapazonul; el nu trebuie să inventeze artificii lirice sau frauduloase pentru a seduce: Casanova trebuie doar să dea frâu liber sincerei lui pasiuni și ea va lucra în favoarea lui. lată de ce zadarnic tineri timizi, doritori să afle secretul succeselor acestui maestru, vor răsfoi cele șaisprezece volume ale acestei Ars amandi: seducţia nu se învaţă din cărţi, după cum poezia nu se învaţă din tratate de versificaţie. Nu poţi împrumuta nimic de la acest maestru, și nici învăţa de la el, căci nu există șmecherii tip Casanova, nu există o tehnică a cuceririlor și a seducţiei; care ar putea fi numită 57 casanoviană. Secretul său constă în sinceritatea dorinţei lui, în dezlănţuirea elementară a unei firi pasionale. Am scris cuvântul sinceritate, lucru care pare surprinzător când e vorba de Casanova. Dar nu-i loc de proteste, căci tocmai în jocul dragostei se poate observa un fel de loialitate la acest trișor prins asupra faptului, la acest escroc patentat. Raporturile lui Casanova cu femeile sunt într-adevăr leale, pentru că sunt pur și simplu de ordin sexual și senzual. E trist de spus dar, în dragoste, nesinceritatea începe întotdeauna când intervin sentimente înalte. Acel băiat cumsecade care este trupul omenesc nu te înșală niciodată; niciodată nu-și sporește tensiunile și dorinţele sale cele mai puternice nu merg peste cele ce sunt firești. Numai când intervine mintea și sentimentul pasiunea are tendinţa de a exagera, de a minţi, și introduce în relaţiile noastre pământești eternităţi iluzorii. Îi este deci, ușor lui Casanova, care nu depășește niciodată limita celor trupești, să-și ţină promisiunea; graţie bogatului magazin al senzualităţii sale, el dă plăcere pentru plăcere, trupul pentru trup, și nu face niciodată datorii de suflet. lată de ce femeile pe care le posedă nu se simt, post festum, înșelate în speranţe platonice; deoarece acest om în aparenţă frivol nu le cere alte încântări decât spasmele sexului, deoarece nu le duce cu vorbe dulci despre nesfârșirea sentimentului, el le va scuti întotdeauna de decepţii. Fiecare e liber să califice acest gen de erotism ca o dragoste josnică, exclusiv sexuală, ţinând de căldura pielii, lipsită de suflet și animalică, dar nimeni nu se poate lega de sinceritatea lui Casanova. Căci, într-adevăr, acest ușuratic desfrânat, prin felul lui franc și direct de a le dori, procedează mai leal și mai binefăcător pentru femei decât pasionaţii romantici sau marii îndrăgostiţi, decât Faust (pentru a nu cita decât un exemplu), pretendent la senzualitatea suprasenzuală care, în exaltarea sufletului său, cheamă cerul, luna și stelele, face să intervină Dumnezeu și universul în sentimentul pe care-l are pentru 58 Margareta dar care, totuși (așa cum demult o prevăzuse Mefisto) termină această înaltă intuiţie într-o formă tipic casanoviană, făcând-o pe biata fată de paisprezece ani să- și piardă comoara în felul cel mai pământean posibil, în timp ce în spatele lui Goethe și al lui Byron există o mulţime de femei cu viaţa distrusă, dezechilibrate și sfâșiate - tocmai pentru că firile nobile și cu un caracter cosmic adâncesc în dragoste, în pofida dorințelor, sufletul femeiesc într-așa un fel încât acestea, nemaiprimindu-și porția de foc, nu-și mai regăsesc forma pământeană - incandescenţa lui Casanova nu prea face ravagii în suflete. El nu provoacă catastrofe; a făcut unele femei fericite și niciuna nu devine isterică; toate ies intacte din această aventură pur senzuală pentru a reveni la cotidian, adică la soţii sau la amanţii lor. Dar niciuna nu se sinucide sau nu se lasă pradă disperării; echilibrul lor interior n-a fost tulburat, abia dacă a fost atins, căci pasiunea lui Casanova, care se înfățișează lor drept și care este esenţial sănătoasă prin claritatea ei, nu ajunge până la stratul profund care să le schimbe destinul. El doar alunecă asupra lor, ca un vânt tropical, pentru a descătușa în ele o senzualitate mai focoasă. El le înflăcărează, dar nu le arde; cucerește fără a distruge; seduce, dar nu demoralizează; și tocmai pentru că erotismul lui nu atinge decât reţeaua, mai rezistentă, a epidermei, fără a atinge pe cel, mai fragil, al sufletului adevărat, cuceririle lui nu lasă în urma lui dezastre. lată de ce Casanova, ca amorez, este lipsit de caracter demonic; el nu devine niciodată eroul tragic al unui destin și nici măcar un om cu probleme. El rămâne doar cel mai genial episodist al jocului dragostei care a existat vreodată pe lume. Dar această lipsă a sufletului duce inevitabil la întrebarea dacă mai poţi numi dragoste acest //bido exclusiv trupesc pe care-l provoacă orice fustă. Bineînţeles, dacă îl compari pe Casanova homo eroticus sau erotissimus cu Werther sau Saint-Preux, acești îndrăgostiţi nemuritori. Acest sentiment de exaltare care seamănă aproape cu pietatea și care, la 59 vederea fiinţei iubite se împărtășește totodată din natura universală și din dumnezeire, această înălțare deasupra sie însuși și această deschidere a sufletului, produse de Eros, rămân inaccesibile lui Casanova, din prima până în ultima sa zi. Nicio scrisoare care merită să fie citată, niciun vers din mâna lui nu dovedesc o adevărată tresărire de dragoste care să depășească clipele petrecute în pat; e chiar îndoielnic să i se poată recunoaște facultatea de a avea o pasiune adevărată căci pasiunea - „dragostea pasiune” cum o numește Stendhal - contrazice, prin ceea ce are unic de fiecare dată, zilnicul acestui /ibido, ea nu apare decât rareori și atunci când o adunare de forțe sentimentale multă vreme acumulată și îngrămădite se năpustește ca fulgerul spre obiectul iubirii. Casanova, dimpotrivă, risipește prea des înflăcărările sale, se destinde prea des pentru a fi capabil de o tensiune supremă, comparabilă cu străfulgerarea; pasiunea lui, care este exclusiv erotică, nu cunoaște extazul pasiunii supreme, care nu are loc decât o singură dată. lată de ce nu trebuie să ne speriem când se face că este cumplit de nenorocit din cauza plecării Henriettei sau a frumoase portugheze; el nu va face apel la pistol și, într-adevăr după două zile îl găsim cu altcineva, într-un bordel. Când măicuţa C.C. nu mai poate veni de la Murano la cazinou și în locul ei apare maica M.M., el se consolează cu o repeziciune fantastică; pentru el, una o înlocuiește pe cealaltă și nu e greu să ne dăm seama că acest erotic desăvârșit n-a fost niciodată îndrăgostit serios de vreuna din numeroasele femei pe care le-a posedat, ci doar de eterna lor pluralitate, de schimbarea-neîncetată și de multiplicitatea aventurii. Intr-o zi, chiar el a lăsat să-i scape aceste vorbe primejdioase: „chiar atunci simţeam tainic că dragostea nu- i decât o curiozitate mai mult sau mai puţin mare”. SL pentru a-l înţelege și mai bine, n-avem decât să luăm această definiţie și să analizăm bine cuvântul care în germană, înseamnă curiozitate; găsim atunci pe Neu- 60 Gierde, adică dorinţa mereu nouă a unui lucru mereu nou, a unor experienţe mereu diferite cu femei mereu diferite. Niciodată nu-l excită individualitatea, ci varianta neobosit nouă, pe eșichierul nesfârșit al lui Eros. Felul său de a cuceri o femeie și de a o părăsi este atât de firesc și lesne cum este inspiraţia și expiraţia; și această desfătare pur funcțională explică de ce Casanova, ca artist, nu ne dă cu adevărat plastica psihologică a niciuneia din miile sale de femei, ca să spunem drept, toate descrierile sale ne fac să bănuim că nu a privit niciodată cu atenţie chipul amantelor sale, cel mult in certo punto, dintr-o perspectivă întru totul mediocră. Ceea ce îl entuziasmează, îl „înflăcărează”, sunt întotdeauna, așa cum se întâmplă cu meridionalii, aceleași lucruri: elementele sexuale ale femeii, de o senzualitate grosolană, pe care le-ar observa și un ţăran, tangibile și care-ţi sar în ochi, mereu și mereu (până la sațietate), acel „sân de alabastru”, acele „hemisfere divine”, acea „Talie a lui Juno”, acești „nuri dintre cei mai ascunși” care tot timpul sunt scoși la lumină printr-un hazard mereu diferit - deci, exact ceea ce ia ochii unui elev de liceu care tânjește după o femeie de serviciu. Astfel, din nenumăratele Henriete, Irène, Babette, Mariuci, Hermeline, Marcoline, Ignaţii, Lucii, Estere și Clare (ar trebui, de fapt, citat tot calendarul) nu rămâne nimic, decât o gelatină de culoarea cărnii, de corpuri feminine calde și voluptuoase, o banală confuzie de cifre, și de numere, de performanţe și de entuziasme; ceea ce e tocmai felul de a concepe lucrurile, un beţiv care, dimineața, trezindu-se mahmur, nu mai știe niciunde, nici cu cine s-a îmbătat noaptea trecută. Niciun contur corporal și cu atât mai puţin spiritual al acestor optzeci ori șaizeci de femei nu proiectează, în descrierea lui, o umbră de plasticitate sau de psihafizică. El nu s-a bucurat de ele decât cu pielea, nu le-a simţit decât epiderma, nu le-a cunoscut decât carnea. Și astfel etalonul precis al artei ne arată cu mai multă limpezime decât viaţa însăși diferenţa enormă care există 61 între un simplu erotic și adevăratul îndrăgostit, între cel care obţine totul și nu păstrează nimic și cel care nu dobândește mare lucru dar, prin puterea sufletului, exaltă această clipă efemeră până când o face trainică. O singură experiență a lui Stendhal, acest erou al dragostei care, dacă ne luăm după fapte, nu prea ar fi grozav, degajează mai multă substanţă spirituală, prin sublimare, decât trei mii de nopţi, iar cele șaisprezece volume ale lui Casanova nu ne fac să înţelegem mai bine decât patru versuri de Goethe până la ce profunzimi de sentiment și la ce zone extatice ale spiritului ne poate duce Eros. Considerate în sensul cel mai elevat, Memoriile lui Casanova sunt mai degrabă, o dare de seamă statistică decât un roman, mai degrabă relatarea unor campanii decât un poem, mai degrabă un Codex eroticus, sunt un Kamasutra” occidental, o odisee de călătorii carnale, o lliadă a eternului rut masculin spre eterna Elenă. Valoarea lor constă în cantitate și nu în calitate, ele devin preţioase prin variante și nu prin cazul izolat, numai prin forma multiplă și nu prin semnificaţia spirituală. Dar tocmai datorită acestei mulţimi de experienţe trăite și prin admiraţia pe care o are pentru performanţa fizică, - (lumea noastră care, mai totdeauna, se limitează la a înregistra recordul și nu măsoară decât rareori forța spirituală), a devenit Giacomo Casanova simbolul triumfătorului falic și i s-a dat cea mai prețioasă coroană a gloriei, prin faptul că numele lui a devenit o expresie: A fi un Casanova înseamnă în zilele noastre a fi un cavaler irezistibil, un om lacom de femei, un seducător desăvârșit, el reprezintă în mitul masculin exact ceea ce Elena, Firne și Ninon reprezintă în mitul feminin. Întotdeauna, umanitatea, dorind să creeze cu ajutorul milioanelor sale de larve de o zi 2 Kâmasutra (cuv. sanscrit „Cugetări asupra iubirii”), operă în proză și versuri, atribuită lui Vatsyâyana Mallanăga (sec. 4-5); cuprinde metode și reguli ale actului sexual, privit ca un important moment din viața omului. 62 tipul nemuritor, este obligată să impună unui caz general rezumatul unei fețe individuale, și astfel acest fiu de actori venețieni obține onoarea neașteptată de a fi considerat din toate timpurile ca încarnarea eroului dragostei. E drept că trebuie să împartă acest piedestal de invidiat cu un tovarăș, care e chiar legendar; alături de el stă, cu o origine mai nobilă, cu o fire mai întunecată și purtări mai diavolești rivalul său spaniol, Don Juan. Deseori, contrastul latent care există între acești doi maeștrii ai seducţiei a fost schițat (mai întâi, după câte cunosc, în modul cel mai fericit de Oscar-A.-H. Schmitz), dar așa cum antiteza intelectuală Leonardo da Vinci - Michelangelo, Tolstoi - Dostoievski, Platon - Aristotel este departe de a fi epuizată deoarece fiecare generaţie o mânuiește psihologic, tot așa rămâne fecundă paralela între cele două forme fundamentale ale eroticului. Căci, deși amândoi se aruncă mereu și fără încetare pe turma lor sălbăticită sau doar delicios speriată, ei aparţin unor rase complet diferite prin felul lor de a fi și de a acţiona. Don Juan, contrar ușuraticului și epicureicului Casanova, care nu are nici principii și nici frâu, este rigid legat de o castă, e un hidalgo, un gentilom spaniol și, chiar când se revoltă, creștin în sentimentele sale. Ca la un spaniol pur sânge, întreaga lui gândire sentimentală se învârte în jurul noţiunii de onoare; ca orice catolic din evul mediu el împărtășește, fără a ști, părerea Bisericii pentru care raportul carnal e un păcat. Dragostea în afara căsătoriei, văzută din această perspectivă transcendentală a creștinătății înseamnă (și asta e teribil de excitant) ceva diabolic... contrar lui Dumnezeu, ceva oprit, o erezie a cărnii, o idee care l-ar face să râdă sincer pe liber cugetătorul Casanova, în vinele căruia curge, încă fierbinte, sângele Renașterii, iar femela, femeia, este unealta acestui păcat; sensul și fiinţa sa nu servesc decât a răului. Natura sa, existenţa sa chiar, sunt deja seducţie și primejdie; iată 63 de ce virtutea cea mai perfectă nu este decât închipuire la femeie, iluzie și semn al șarpelui. Don Juan nu crede în puritatea și nici în castitatea niciuneia din aceste fiice ale Diavolului; el știe că fiecare dintre ele este goală sub hainele ei, accesibilă tentaţiei. Și dorinţa de a demasca aceste miile e tre exemple, această fragilitate a femeii, de a-și dovedi sieși, lumii și lui Dumnezeu că toate aceste donnas, care par de neatins, aceste soţii credincioase, aceste copilandre exaltate, aceste logodnice ale lui Hristos, promise lui Dumnezeu toate, fără excepție, se lasă seduse, iar acești „îngeri din biserică” sunt „maimuțe la pat”, această dorinţă și numai ea îndeamnă pe acest neostoit alergător după fuste să-și reînnoiască mereu încercările pasionate de a seduce. Nimic mai absurd deci, în consecinţă, de a face din Don Juan, acest dușman înrăit al sexului feminin, un îndrăgostit, un prieten al femeilor, căci niciodată vreo dragoste sau vreo aplecare sinceră nu-l duc spre ele, ci doar una primitivă a masculului îl împinge drăcește spre femeie. Dacă o ia, nu e pentru a o avea lângă el, ci întotdeauna pentru a-i smulge ceva, pentru a le lua ce au ele mai de preţ, onoarea lor. Plăcerea lui nu ţâșnește, ca la Casanova, din cordoanele seminale, ci din minte, căci din fiecare din femei acest sadic al sufletului vrea să umilească, să rușineze și să rănească feminitatea; bucuria lui e complet indirectă, ca un preludiu al disperării pe care o va simţi mai târziu orice femeie profanată de el, pe care el o dezonorează și pe care, astfel, a demascat-o în carnalitatea ei grosolană și tot atât de josnică precum cea a unei servitoare. lată de ce stimulentul vânătorii (contrar lui Casanova, pentru care cea mai bună e cea care se dezbracă cel mai repede) crește la Don Juan odată cu dificultatea. E imposibil să ni-l închipuim, ca pe Casanova, la o prostituată sau într- un bordel, pe el, care nu-i excitat decât de actul diabolic al 64 umilirii, al violării unice, nerepetate, a fidelității conjugale, prin deflorarea unei virginităţi sau dezonorarea unei maici. Când a posedat o femeie, experienţa s-a terminat; femeia sedusă nu-i decât un cifru și un număr în registrul cu ţinerea căruia l-a însărcinat pe un fel de contabil al lui, pe Leporello?3. Niciodată nu se gândește să mai privească drăgăstos, o ultimă dată, pe amanta nopţii sale - a unei singure nopţi - căci așa cum vânătorul nu stă lângă vânatul ucis, nici acest seducător profesionist nu rămâne lângă victima lui, odată experienţa terminată; trebuie să plece mai departe, mereu la pândă, spre prăzi cât mai numeroase căci instinctul său esenţial (și asta imprimă figurii lui luciferiene un caracter demoniac) îi dă o misiune și o pasiune fără de sfârșit: cea de a aduce dovada universală că toate femeile și deci, în mod absolut, sexul feminin, sunt destinate păcatului. Erotismul lui Don Juan nu caută și nici nu găsește vreo odihnă în plăcere; printr-un fel de răzbunare pe care o are în sânge, el este, ca bărbat, mereu în război cu femeia, iar Diavolul i-a dat în acest scop armele cele mai bune: bogăţie, tinereţe, nobleţe, graţie a trupului și, ceea e mult mai important, o imposibilitate glacială și absolută. Efectiv, de îndată ce au fost învinse de tehnica lui rece, femeile văd în Don Juan pe Diavolul însuși; ele urăsc, cu toată patima dragostei lor din ajun, pe urâtul dușman ereditar care, a doua zi, toarnă peste pasiunea lor dușul rece al râsului său ironic (așa cum a știut să ni-l imortalizeze Mozart). Toate se rușinează de slăbiciunea lor; sunt înnebunite, furioase și turbate în revolta lor neputincioasă față de acest ticălos care le-a înșelat, indus în eroare și prădat și ele urăsc în el întreg sexul masculin. Toate, Ana, Elvira, cele o mie trei femei care s-au lăsat cucerite de solicitudinea lui calculată rămân pentru întotdeauna moralmente otrăvite ca femei. Dimpotrivă, cele care s-au dăruit lui Casanova îi mulțumesc ca unui zeu, și-și 23 Valetul lui Don Giovanni din opera cu același nume a lui Mozart. 65 amintesc cu plăcere mângâierile lui fierbinţi, căci nu numai că nu le-a prădat sentimentele, că nu le-a rănit în feminitatea lor, dar le-a mai și dat o nouă certitudine în viață; prin acel lucru pe care satanicul Don Juan le obligă să-l dispreţuiască, precum o umilinţă supremă, o împreunare animalică, o clipă satanică, o slăbiciune femeiască - adică acea puternică legătură trupească, acel fel de a se lăsa cuprins de dorinţă, tocmai prin acela chiar Casanova, drăgăstosul magister artium eroticarum le învaţă să recunoască sensul veritabil, datoria cea mai plăcută a naturii lor femeiești. A fugi de dragoste și a nu se dărui, - este un păcat față de sfântul duh al cărnii, față de sensul naturii dorit de Dumnezeu - le spunea convingător acest preot blând, care este, în același timp, un epicureu cu corp viril; și fiindcă știe să le mulțumească, ele, fericite de a-l vedea fericit, se simt fără nicio vină și eliberate de orice piedici. Cu o mână ușoară și duioasă, el dezbracă aceste femei nedesăvârșite (căci ele nu devin cu adevărat femei decât după ce s-au dăruit) nu numai de haine, dar și de orice timiditate sau teamă; el le face fericite, odată cu fericirea lui; el scuză plăcerile lor prin propriul său extaz. Căci Casanova nu se bucură total de o femeie decât dacă împărtășește bucuria cu ea, dacă o regăsește în simţurile și în vinele partenerei lui. „Patru cincimi din plăcerea mea constau în a face pe femei fericite”. El are nevoie, pentru a atinge pragul bucuriei, de o bucurie împărtășită, așa cum un altul trebuie să fie iubit pentru ca să poată iubi; și performanţele lui herculeene Untesc mai puţin îndestularea propriului său trup decât al femeii pe care o strânge în braţe. Ar fi un contrasens total pentru acest altruist al erotismului, să vrea să recurgă la violenţă sau la viclenie pentru o desfătare pur fizică; niciodată el nu este atras - ca rivalul lui spaniol, de dorinţa grosolană și performanţă de a poseda, ci doar de aceea de a dărui. lată de ce, dacă vrem să spunem adevărul, n-ar trebui să-l numim seducătorul, ci 66 inițiatorul unui joc nou și captivant în care ar vrea, dacă s-ar putea, să prindă lumea întreagă, toropită și vlăguită de piedici, de obiceiuri și de morală, căci el nu caută în dragoste, și aiurea, decât plăcerea și beţia noului. Numai absenţa de scrupule morale te eliberează de orice greutate pământească și, într-adevăr, orice femeie care s-a dăruit lui devine mai femeie pentru că devine mai știutoare, mai voluptuoasă și mai liberă; ea descoperă în trupul ei - care până atunci îi era indiferent - un izvor nebănuit de plăcere; în spatele valurilor dinainte ale rușinii ei ea vede, pentru prima oară, frumuseţea goliciunii ei; ea a luat cunoștință de bogăția feminităţii ei. Un maestru senin al dăruirii libere a învăţat-o să se dăruie, să dea plăcere pentru plăcere și a nu căuta altă îndreptățire decât cea pe care i-o dă trezirea propriilor ei simţuri. Astfel Casanova, la drept vorbind, n-a cucerit femeile pentru el însuși ci mai degrabă pentru a le destăinui această formă de desfătare acceptată cu plăcere; aceasta explică de ce, de îndată, ele caută să recruteze noi adepte ale acestui cult făcut pentru a le ferici; sora mare o duce pe cea mai mică în faţa altarului acestui sacrificiu fermecător; mama duce fata la acest profesor; fiecare amantă o îmbie pe cealaltă și se alătură ritualului și horei acestui zeu darnic. Cu același instinct infailibil al solidarităţii feminine cu care fiecare femeie sedusă de Don Juan o previne de pericol (totdeauna în zadar) pe cea căruia acesta îi face acum curte, iubitele lui Casanova, necunoscând gelozia, și-l recomandă unele altora ca pe adevăratul împlinitor al sexului lor; și așa cum, în fiecare individualitate feminină el iubește feminitatea universală, tot așa, mai presus decât pe el însuși, ele iubesc în el simbolul omului și al maestrului pasiunii. Casanova întrupează deci nu victoria unui vrăjitor, a unui vraci mistic al dragostei, ci natura însăși în puterea ei bună și sănătoasă: virilitatea, iată cheia secretului lui. Natural în dorinţe, sincer faţă de simţurile lui, el aduce, în dragoste, 67 un bun simţ - common sense - perfect, un echilibru vital just și exact. El nu ridică femeile pe al nouălea cer al sfințeniei; nu vede în ele demonii senzualităţii, ci le dorește și le iubește doar într-un fel pământesc, ca pe niște partenere de joc, în cel mai agreabil din toate jocurile, ca formă complementară a forţei și plăcerii masculine, voită și dată de Dumnezeu. Mai pornit și cu sânge mai clocotitor decât toţi poeţii lirici, el nu dă un sens exagerat dragostei și nu face din ea un sens al lumii, datorită căruia stelele fac înconjurul micuţului nostru glob terestru, anotimpurile se schimbă și dispar, omenirea respiră și moare; el nu face din dragoste „Aminul universului”, cum îl numește piosul Novalis ci, plin de sănătate și de francheţe, cu privirea limpede a anticilor, el vede în Eros doar posibilitatea, totodată cea mai delicată și cea mai desăvârșită de a te bucura pe acest pământ. Astfel scoate Casanova dragostea din ceruri și de pe culmile unde o ridicaseră liricii spre a o readuce în mijlocul umanităţii, unde fiecare o va putea regăsi în fiecare femeie dacă are curajul și voinţa bucuriei. Și, în ceasul când Rousseau inventează pentru francezi sentimentalitatea în dragoste și Werther melancolia pasiunii pentru nemți, viaţa îmbătătoare a lui Casanova glorifică seninătatea păgână a dragostei, ca cel mai bun mijloc de a munci la ușurarea mereu necesară, a universului. 68 ANII ÎNTUNECAȚI „De câte ori, în viața mea, am făcut un lucru potrivnic firii mele și pe care nu-l înţelegeam! Dar mă împingea o putere tainică, căreia nu-i puteam opune nicio rezistență”. (Casanova, Memorii) Ca să fim drepţi, nu trebuie să reproșăm femeilor că au rezistat așa de puţin marelui seducător, căci noi înșine, de fiecare dată când îl întâlnim, suntem tentaţi să ne lăsăm în voia atracției și jocului artei sale de a trăi. Chiar așa, s-o spunem deschis, nu e ușor pentru cineva să citească Memoriile lui Casanova fără a-și înfrâna o poftă nebună. De altfel, chiar fără asta, cât de des nu ne simţim ușor apăsaţi de ceasurile când instinctul bărbătesc al aventurii dorește puternic să evadeze din cotidianul unui secol parcelar și specializat! Şi atunci, în clipele noastre de nerăbdătoare nemulțumire, viaţa nebunească a acestui aventurier, felul său de a cuprinde, de a strânge și de a se bucura din plin, epicurismul său care acaparează sălbatic întreaga existență, ne par mai cuminţi și mai reali decât pâlpâirea efemeră în regatul spiritului; filosofia lui ne pare mai vie decât doctrinele morocănoase ale lui Schopenhauer și decât dogmatismul îngheţat al bătrânului Kant. Căci cât de săracă ne pare în asemenea, clipe, existenţa noastră ținută- n frâu și care nu s-a întărit decât graţie renunţării! Și aflăm dureros care a fost preţul ţinutei noastre mentale și al principiilor noastre morale, și anume pierderea oricărei spontaneități. 69 Tocmai pentru că ne împietrim ființa pământeană și efemeră în forme plastice, noi ridicăm diguri în faţa năvalei valurilor din univers, căci vrem să fim la adăpostul hazardului cumplit și fără alegere care se năpustește zgomotos asupra noastră. Şi, ca o fatalitate radicală, de fiecare dată când încercăm să ne eternizăm și să depășim limitele clipei, luăm acestei clipe ceva din vitalitatea prezentului ei; ceea ce acordăm, ca intensitate internă, lucrurilor care trec peste timp ne micșorează plăcerea unei vieţi care nu se gândește la nimic. Avem prejudecăţi și remușcări; târâm după noi, la fiecare pas, ghiulelele zgomotoase ale conștiinței, căci suntem proprii noștri prizonieri și de aceea pășim atât de greoi pe când ușuraticul de Casanova pune mâna lui ușoară pe toate femeile, cutreieră toate ţările, se năpustește asupra raiurilor și iadurilor pământene, câte sunt ele. In consecinţă, să nu protestăm; niciun bărbat, în adevăratul sens al cuvântului, nu poate citi la anumite ceasuri Memoriile lui Casanova fără invidie, fără să simtă că s-a irosit în mod sterp, în comparaţie cu ilustrul maestru al artei de a trăi și câteodată, ba chiar de sute de ori, ar prefera să fie Casanova mai degrabă decât Goethe, Michelangelo sau Balzac. Dacă, la început, cam surâdem de snoavele acestui om de lume și de pehlivăniile acestui pezevenghi cu aere de filosof, de la volumul al șaselea, al zecelea sau al douăsprezecelea începem să-l socotim ca cel mai înţelept dintre oameni și filosofia superficialului ni se pare cea mai inteligentă și încântătoare doctrină. Dar, din fericire, Casanova însuși ne face să ne revenim din această prematură admiraţie. Căci, registrul artei sale de a trăi are o lacună primejdioasă: Casanova a uitat de bătrâneţe. O tehnică a desfătării epicuriene, așa cum este a sa, care tinde numai spre cele senzuale și sensibile, nu face parale decât pentru cei cu simţuri tinere, cu un trup plin de sevă și de putere. Și, de îndată ce sângele nu mai clocotește atât de tare, toată filosofia desfătării se 70 destramă și se răcește ca o ciorbă nesărată și fără gust: numai cu mușchi tineri, cu dinţi solizi și strălucitor de albi poţi să duci o viaţă ca a lui; dar, când dinţii încep să cadă și când simţurile slăbesc, vai de bietul om! Căci deodată această filosofie complezentă și egoistă se destramă. Pentru petrecăreţul tipic, curba existenței coboară neîndurător, căci risipitorul trăiește fără a avea rezerve; el risipește și-și pierde întreaga căldură pe moment, în timp ce omul valorilor spirituale, cel care aparent renunţă, adună în el, ca într-un acumulator, o căldură persistentă; cel care s-a dedicat spiritului mai încearcă, chiar în anii cei mai târzii, adesea până la o vârstă patriarhală, (e cazul lui Goethe) transformări și sublimări, limpeziri și inspiraţii; chiar când sângele i s-a răcit în vene, viaţa se ridică spre noi zări și surprize intelectuale și jocul bine închegat al ideilor compensează diminuarea potenţialului fizic. Dar omul care e doar senzual, care are nevoie de faptă concretă pentru a se pune în mișcare și al cărui elan interior e provocat numai de impulsul evenimentelor, se oprește, precum roata morii când seacă apa. Pentru el, a îmbătrâni înseamnă a ajunge în neant și nu a trece la ceva nou; viaţa, acest creditor fără milă cere, cu dobândă, restituirea a ceea ce simţuri impetuoase au risipit prea devreme și prea repede. Și astfel înțelepciunea lui Casanova sfârșește odată cu fericirea sa, și fericirea sfârșește odată cu tinereţea; e înţelept decât atâta timp cât e frumos, victorios și în putere. Dacă l-ai invidiat până spre patruzeci de ani, de acum încolo începe mila. Căci Carnavalul lui Casanova, cel mai pestriţ din toate carnavalurile Veneţiei, sfârșește prematur și trist, într-o miercuri a Cenușii melancolică. Cu încetul, în povestea vieţii sale de plăceri se strecoară umbre, ca zbârciturile care apar pe o faţă care îmbătrânește; triumfurile pe care le povestește nu se mai repetă; necazurile se înmulţesc; e implicat din ce în ce mai des (deși, de fiecare dată, e nevinovat) în afaceri cu bani falși și bijuterii amanetate; 71 curţile princiare îl primesc din ce în ce mai rar. E obligat să fugă din Londra, noaptea, pe ceaţă, și nu evită o arestare care l-ar duce la spânzurătoare decât datorită unui avans de câteva ceasuri; e gonit din Varșovia, ca un răufăcător, e expulzat din Viena și din Madrid; la Barcelona, face patruzeci de zile de închisoare; la Florenţa, e dat afară din oraș; la Paris, i se transmite prin scrisoare regală, ordinul de a părăsi, și încă de îndată, orașul iubit; nimeni nu-l mai vrea pe Casanova; fiecare îl respinge sau îl dă la o parte, ca pe o molie de pe o blană. La început te întrebi mirat ce a făcut rău bietul om pentru ca, dintr-odată lumea să se arate atât de riguroasă și atât de severă moralmente pentru fostul ei favorit. S-o fi înrăit și ticăloșit el? Caracterul său ușor echivoc s-a modificat el oare într-atât încât trebuie să te depărtezi de el subit? Nu, el a rămas același, el va rămâne mereu același, iluzionist și șarlatan, deștept și amăgitor până la ultima sa suflare; însă el a început să nu mai aibă elementul care provoca și concentra elanul său magnetic, adică stăpânirea de sine și conștiința biruitoare a tinereţii. Este pedepsit acolo unde a păcătuit: mai întâi, femeile se depărtează de fostul lor favorit; la Londra, o mică și păcătoasă de Dalila, pe nume Le Charpillon, o pungășoaică malițioasă, dă lovitura de graţie acestui uriaș într-ale dragostei. Acest episod, cel mai frumos din toate cele ale Memoriilor, deoarece este cel mai adevărat, cel mai uman și, în plus, caracterizat estetic de un element de înduioșare trebuie considerat ca un punct critic. Pentru prima oară, acest seducător imbatabil este tras pe sfoară de o femeie, și nu de o nobilă doamnă inaccesibilă, care i se refuză din virtute, ci de o șireată de prostituată, tinerică de tot, care știe să-l înnebunească, să-i toace toţi banii și, în plus, nici nu-l lasă să se atingă de corpușorul ei păcătos... Casanova se vede respins cu dispreţ, cu toţi banii pe care-i dă cu nemiluita, se vede disprețuit și constată totodată că șmechera aceea mică face pe gratis dragoste cu un ucenic frizer imbecil și obraznic, dându-i ceea ce, cu simţurile lui 72 lacome, el a încercat să obţină în zadar prin bani, viclenie și constrângere. lată lovitura mortală pentru omul nostru și din acea clipă, atitudinea lui triumfătoare devine un pic mai nesigură. Prematur, la patruzeci de ani, el trebuie să constate cu groază că motorul care-i permitea să înainteze victorios prin lume nu mai funcţionează impecabil și pentru prima oară, se teme să nu rămână de căruţă: „Ceea-ce m-a întristat cel mai mult e că a trebuit să-mi recunosc un început de slăbiciune care, de obicei, e legat de apropierea bătrâneţii. Nu mai aveam acea încredere fără griji pe care ţi-o dau tinereţea și sentimentul puterii tale.” Or, un Casanova nesigur, fără putere de supermascul mereu gata să ameţească femeile, fără frumuseţe, fără vlagă, fără bani, fără felul lui insolent de a se făli, sigur pe el, sigur pe victorie - ce a mai rămas încă din el, el favoritul phallus-ului și al norocului, de când a pierdut acest atu capital în bâlciul lumii? „Un domn între două vârste” își răspunde el melancolic, „de care fericirea nu mai vru să știe și cu atât mai puţin femeile”, o pasăre cu aripi tăiate, un mascul fără bărbăţie, un iubeţ nefericit, un jucător fără bani, un tip trist și plictisit, fără vlagă nici frumuseţe. De îndată ce se sting fanfarele triumfului și ale științei unice a desfătării, se strecoară pentru prima oară în filosofia lui cuvântul primejdios de „renunţare”. „Timpul când mă făceam iubit de femei a trecut; trebuie să renunţ la ele sau să le cumpăr bunăvoința”. Renuntarea, ideea cea mai de neconceput pentru un Casanova, devine un adevăr crud, căci pentru a cumpăra femeile, trebuie să ai bani, dar banii, altădată, erau procuraţi de la și prin femei; cerul miraculos se închide; jocul s-a sfârșit, și plictisitoarea seriozitate începe și pentru acest desăvârșit maestru al aventurilor. Și astfel bătrânul Casanova, bietul Casanova, devine din om de viaţă un parazit, din omul setos de cunoaștere un spion, din jucătorul de cărţi un măsluitor și un cerșetor, din chefliu un scriitor și un măscărici obligat la singurătate. 73 Spectacolul trezește mila: Casanova depune armele, el, vechiul erou al unor nenumărate bătălii amoroase; devine prudent și modest, el, divinul neobrăzat și jucătorul temerar; încetișor, discret, pe tăcute, marele commediante in fortuna se retrage de pe scena succeselor sale. Je părăsește costumele elegante care, spune el, „nu mai corespund situaţiei mele”; odată cu inelele, cerceii de diamant și tabacherele de preţ, el renunţă și la mândria lui ostentativă, își aruncă teoria la coș, ca pe o carte măsluită și, tot îmbătrânind, își pleacă capul în faţa necruţătoarei legi de oţel a vieţii care, din curtezanele îmbătrânite, face obligatoriu codoașe, din jucători, trișori, din aventurieri, lingăi. De când sângele lui nu mai clocotește în trup, vechiul cetăţean al lumii începe deodată să tremure de frig în plin infinit al universului pe care îl iubea atât de mult și să aibă nostalgia ținutului natal. Și ca atare el, altădată atât de mândru (bietul Casanova, care n-a știut să o termine regește!), pleacă fruntea lui vinovată și, plin de remușcări, cere ispășit iertare guvernului venețian; scrie osanale inchiziţiilor; face o cărţulie patriotică, o respingere a atacurilor îndreptate împotriva guvernului venețian, în care nu se sfiește să scrie că închisoarea, unde el însuși a suferit atâta, e „un local unde aerul e curat” și aproape un paradis de omenie. Memoriile nu cuprind nimic din aceste triste episoade ale vieţii lui: se termină prematur și nu povestesc anii rușinoși. El intră în întuneric, poate pentru a-și ascunde roșeaţa, și ne bucurăm aproape de asta, căci, doamne, cât de sfâșietoare este perioada viteazului luptător în dragoste și în jocurile de noroc, care a devenit azi o umbră de pomanagiu peticit care se târăște cu greu și cât de jalnic este acest cocoș jumulit, acest cântăreț fără voce, față de veselul învingător pe care îl invidiasem atâta vreme. Apoi, timp de câţiva ani, lumea vede trecând încet, în lungul căii Merceria un domn rotofei și cu obrajii rumeni, care nu-i prea bogat îmbrăcat și care ascultă atent ce spun venețienii, care se așează în cârciumi ca să urmărească pe 74 suspecți și care, seara, scrie nesfârșite note informative pentru inchizitori. Aceste informări murdare sunt semnate Angelo Pratolini, nume sub care se ascunde un agent provocator grațiat și un mic spion care face pe importantul și care, pentru câţiva galbeni, trimite niște străini în închisorile pe care le-a cunoscut în tinereţe și a căror descriere l-a făcut celebru. Da, cavalerul de Seingalt, cel bine îmbrăcat, favoritul femeilor, da, Casanova, seducătorul strălucitor a devenit Pratolini, turnătorul, josnic și cinic, canalia fără un sfanţ; mâinile lui, altădată pline de inele, se murdăresc în afaceri necurate și aruncă, la stânga și la dreapta, scrieri mânioase și otrăvite, până când chiar și Veneţia, plictisită, îi dă cu piciorul acestui încurcă-lume. Nu știm nimic despre anii care au urmat și nimeni nu știe pe ce cale nenorocită a mers această epavă, pe jumătate sfârșită, înainte de a eșua definitiv în Boemia; se știe doar că bătrânul aventurier mai vagabondează odată prin Europa, face sluj în faţa aristocraților, face curte bogațţilor și recurge la vechile lui expediente: trișări, intrigi și treburi de misit sau de codoș. Dar zeii care i-au ocrotit tinereţea, nerușinarea și semeţia l-au părăsit; femeile își bat joc de zbârciturile lui; nu mai reușește nimic; își câștigă cu greu viața: este secretar (și, probabil, din nou spion) pe lângă ministrul plenipotenţiar la Viena, scrie hârțoage, e un oaspete bun de nimic, nedorit în toate orașele europene, de unde poliția îl gonește rapid și mereu. La Viena încearcă, în sfârșit, să se însoare cu o femeie întreţinută, pentru a scăpa de griji, datorită profesiei lucrative a acesteia, dar și aci întâlnește eșecul. In sfârșit, la Paris, preabogatul conte Waldstein, un amator de științe oculte, adună de milă, de la un ospăț unde se strecurase spre a-și procura un chilipir, pe acest ...poet din țărm în țărm rătăcitor Biet om purtat de valuri, de moarte fugitor. 75 Îl amuza acest palavragiu cinic, fără graţie, dar totuși amuzant și, ca să-și facă pomană, îl ia la Dux ca bibliotecar, altfel zis ca bufon; cu o mie de florini pe an - care sunt întotdeauna întrebuinţaţi pentru a plăti datorii” - el cumpără, pe un preţ moderat, această „ciudăţenie” și Casanova va trăi sau mai degrabă se va stinge - la Dux2, timp de treisprezece ani. La Dux va reapărea deci, deodată, din umbra deasă a ultimilor ani, silueta lui Casanova, sau măcar ceva ce ni-l reamintește, o mumie uscată, descărnată, ascuțită, ținută în viață doar de propriul venin, stranie piesă de muzeu pe care, însă domnul conte îi place să o prezinte invitaţilor. E un vulcan stins, spun ei, un moșneag amuzant și inofensiv, pe care ieșirile sale meridionale îl fac grotesc și care, în această colivie din Boemia, piere încet de plictiseală. Dar încă odată bătrânul pezevenghi păcălește lumea căci, în timp ce toţi îl cred un om sfârșit și un simplu candidat la înmormântare, el trezește din nou viaţa sa din amintiri și se lansează, ca aventurier viclean, către nemurire. 24 Duchcov (Germ: Dux) este numele unui castel din orașul Duchcov, situat la aprox. 8 km de Litvinov, în nordul Boemiei, Rep. Cehă. O cameră a castelului este dedicată lui Giacomo Casanova, care a lucrat aici ca bibliotecar între 1785-1798, iar memoriile sale Histoire de ma vie au fost scrise în acești ani până la moartea lui survenită în 1798. 76 CASANOVA ÎN ANII BĂTRÂNEŢII Altera nunc rerum facies, me quaero, nec adisum. Noii sum, qui fueram, non putor esse: fui. (Observaţie scrisă sub portretul lui, făcut la bătrâneţe) 1797, 1798: măturoiul sângeros al Revoluţiei a curăţat de pe faţa lumii galanteria acestui secol; capetele regelui preacreștin și al reginei au căzut în coșul ghilotinei și peste o sută de prinți și prinţișori laolaltă cu domnii inchizitori din Veneţia au fost terminaţi de un mic general corsican. Lumea nu mai citește Enciclopedia, sau pe Voltaire și Rousseau, ci buletinele sacadate despre cele petrecute pe câmpul de luptă. Miercurea Păresimilor?5 pune o pecete cenușie pe fruntea Europei, s-a terminat și cu carnavalurile, și cu rococo-ul; a trecut timpul rochiilor largi și a perucilor pudrate, a încălțămintei cu cataramă de argint și a dantelei fine de Bruxelles. Nu se mai poartă costume de catifea, doar uniformă sau straie orășenești. Dar, ciudat lucru, există cineva care a uitat de ziua de azi; e un bătrânel, undeva departe, într-un cotlon al Boemiei: amintindu-l pe cavalerul Gluck, din povestea lui Hoffmann, el înaintează cu pași măsuraţi, aidoma unui om- pasăre cu pene colorate. Poartă o vestă de catifea, nasturi auriți, un fular cu dantele îngălbenite și roase de vreme, 25 Termenul „păresimi“ semnifica, cu sute de ani în urmă, toată perioada postului Sfintelor Paşti. Cuvântul desemna cele patruzeci de zile ale postului, „quadragesima“ însemnând „patruzeci“ în limba latină. 77 ciorapi de mătase cu colţ, jartiere cu motiv floral și o pălărie de gală cu pene albe; el coboară pe drumul pietruit care duce de la castelul Dux la orașul cu acest nume. Această ființă ciudată se mai coafează ca altădată, deși peruca e prost pudrată (nu mai avem servitori!) și mâna tremurândă se sprijină pe un baston cu măciulia de aur în stil vechi, așa cum se purta în 1740 la Palatul Regal din Paris. Chiar așa! e Casanova, sau mai degrabă mumia lui; tot mai trăiește, în pofida sărăciei, dezamăgirii și sifilisului. Pielea îi este un pergament, nasul coroiat ca un cioc de pasăre se lungește peste o gură tremurătoare și tușitoare; sprâncenele lui stufoase sunt albe și nearanjate; totul indică bătrâneţea și prăbușirea, uscarea în nemulţumire și în praful cărţilor. Doar ochii negrii ca smoala mai au vioiciunea de altădată. Dar nu mai privește în stânga și în dreapta; se mulțumește să mârâie și să bodogănească de unul-singur, căci nu-i deloc bine dispus; Casanova nu mai e bine dispus de când soarta l-a aruncat pe această grămadă de bălegar din Boemia. Ar fi prea mult să privească la acești prostănaci ai Boemiei germane, gură-cască, cu botul mare, care mănâncă cartofi și nu și-au scos niciodată nasul din satul lor sărăcăcios și care nici nu știu să-l salute cum se cuvine pe el, cavalerul de Seingalt, care altădată a tras un glonte în burta mareșalului curţii poloneze și care a fost făcut cavaler de însăși mâna papei. Și, lucru și mai supărător, nici, femeile nu-l mai respectă; își pun mâna la gură pentru a nu izbucni într-un râs gros de mahala și ele știu de ce râd, căci servitoarele au povestit preotului că bătrânul ramolit îi place să le bage mâna pe sub fustă și să le șoptească la ureche tot felul de prostii. Dar tot mai buni acești țărănoi decât mitocanii de servitori de la castel care-i fac zile fripte, acești „măgari cărora trebuie să le suporte măgăriile”, mai ales cele ale lui Feltkirchner, intendentul, și Widerholt, valetul lui. Canaliile! leri iar au făcut înadins ca să-i pună prea multă sare în supă 78 și să-i afume macaroanele; i-au luat tabloul cu IcosameronuPS și l-au agăţat la closet; au îndrăznit, nenorociţii, s-o bată pe căţelușa cu pete negre, Melampiga, pe care i-o dăduse contesa Roggendorf, doar pentru că scumpa de ea și-a făcut nevoile în cameră. Oh! unde sunt vremurile bune când puteai duce la închisoare scursura asta de servitori și să-i ciomăgești până-i nenoroceai, dacă îndrăzneau să facă asemenea obrăznicii? Dar azi, din cauza lui Robespierre, plebea și-a luat nasul la purtare. lacobinii au stricat totul și el însuși e doar un biet dulău bătrân, care nu poate să mai muște. Atunci, la ce bun să te mai plângi, să mârâi și să bodogăni ziua-ntreagă? Cel mai bine e să scuipi prostimea, să te urci în cameră și să-l citești pe Horaţiu. Astăzi însă, orice morocăneală a dispărut: ca o marionetă, mumia se învârte din loc în loc. Şi-a pus vechiul costum de curte și decoraţiile, s-a periat bine, spre a scoate orice urmă de praf căci domnul conte și-a anunţat sosirea pentru astăzi; înălțimea sa vine de la Teplitz, aducându-i pe prinţul de Ligne și alţi câţiva nobili; se va vorbi franceza la masă și această bandă de servitori invidioși va fi obligată să-l servească, scrâșnind din dinţi, să-i prezinte corect farfuriile plecându-și spinarea în loc să-i arunce, ca ieri, pe masă, o tocană greţoasă, așa cum arunci un os unui câine. Da, la prânz el va lua loc la masa cea mare lângă nobilii austrieci, care mai știu încă să preţuiască o conversaţie îngrijită și să asculte cu respect un filosof apreciat chiar de domnul de Voltaire și care altădată era stimat de împărați și regi. Probabil, deîndată ce doamnele se vor fi retras, «d-l conte și d-l prinţ» în persoană mă vor ruga să le citesc ceva dintr-un anume manuscris; da, mă vor ruga, domnule Feltkirchner, deschide-ţi urechile, nenorocitule! Nobilul conte de Waldstein și prinţul mareșal de Ligne mă vor ruga 26 Aici se face referire la portretul lui Casanova din 1788 realizat la vârsta de 62 de ani, gravură de Jean Berka (1758 - ca. 1815). 79 să le citesc un anumit mic capitol din Memoriile mele, care sunt nespus de interesante, poate le voi face voia; poate! Căci eu nu sunt servitorul d-lui conte, și nu-s obligat să-l ascult, nu fac parte din servitorimea obraznică; sunt oaspete și bibliotecar și mă port cu ei pe picior de egalitate: voi nici măcar nu știți ce înseamnă asta, Canal de Jacobini ce sunteţi! Dar am să le povestesc câteva anecdote pe cinste! In genul fermecător al dascălului meu, D-l Crebillon, sau în genul deocheat care se poartă la Veneţia: noi suntem gentilomi, suntem între noi și înţelegem nuanțele. Vom râde, vom bea un vin roșu, aproape negru, ca la curtea majestăţii Sale Regelui Franţei, se va vorbi despre război, despre alchimie și despre cărţi și toţi vor dori să-l asculte pe un bătrân filosof vorbind despre lume și despre femei. Se strecoară, emoţionat la culme, prin saloanele deschise, această păsărică uscată și răutăcioasă, cu ochii strălucitori de bârfă și de orgoliu. El curăţă pietrele false (cele adevărate au fost de mult cumpărate de un evreu englez) care încadrează crucea decoraţiei lui; își pudrează cu grijă părul și face exerciţii (că uiţi bunele maniere printre nespălaţii ăștia!) în faţa oglinzii, reverenţe, plecăciuni, ca altădată la curtea lui Ludovic al XV-lea. E adevărat că șalele îl dor în mod groaznic; nu degeaba și-a purtat trupul timp de o jumătate de secol prin toată Europa, prin toate diligențele și Dumnezeu știe cât de mult s-a străduit să se dăruie femeilor. Dar măcar acolo sus, la cap, mintea-i tot vie; mai știm noi cum să-i înveselim pe acești domni și să ne punem în evidență. Cu un scris caligrafic, plin de ornamente, deși îi tremură puţin mâna, copiază un mic poem de bun sosit, în franceză, pe o hârtie mătăsoasă, pentru prinţesa de Recke; mai pictează o dedicație pompoasă pe noua sa comedie destinată teatrului de amatori: chiar aici, la Dux, nu s-au dat uitării bunele purtări și se știe cum trebuie să primești decent, nobil (precum suntem), o societate care e interesată de literatură. 80 Și într-adevăr, în vreme ce sosesc trăsurile și când coboară greoi și adus din spate treptele de la intrare, domnul conte și oaspeţii săi întind neglijent servitorilor pălăriile și blănurile, în timp ce pe el îl îmbrățișează ca pe un gentilom, îl prezintă invitaţilor ca fiind celebrul cavaler de Seingalt și doamnele se-nghesuie să-l aibă partener la masă. Nici nu s-au luat farfuriile și nici n-au început să se aprindă pipele și prinţul îl și întreabă despre progresele autobiografiei lui atât de captivante și domnii și doamnele, la unison, îl roagă să citească un capitol din Memoriile sale, desigur destinate celebrităţii. Cum să nu răspunzi dorinţei celui mai amabil dintre conți, graţiosul său binefăcător? În grabă, domnul bibliotecar se urcă în camera sa și ia una din cele cincisprezece cărţi în care a pus un semn unde trebuie: este un fragment de mâna-ntâi, de excepţie, unul din puţinele care pot fi citite în faţa doamnelor și anume evadarea din închisorile Veneţiei. De câte ori n-a citit el această nemaipomenită aventură? Și electorului Bavariei și celui din Colonia, și nobililor englezi și curţii din Varșovia; dar trebuie să se vadă că un Casanova povestește întrutotul altfel decât acest prusac masiv, D-l. Trenck, care a făcut atâta vâlvă cu cartea lui «În închisoare». Căci, în final, el a mai intercalat câteva peripeții, niște complicaţii măreţe și uimitoare, și a terminat citindu-l pe Dante, cel divin. O furtună de aplauze recompensează lectura, contele îl îmbrățișează și-i pune pe ascuns în buzunar un fișic de ducați, de care are mare nevoie (pe toţi dracii!) căci creditorii îi iau urma chiar în acest colț pierdut al universului. Şi, iată, lacrimile îi curg pe obraji când prinţesa îl felicită cu amabilitate și când toţi ridică paharul pentru apropiata terminare a ilustrei capodopere. Dar vai! a doua zi caii se zbat în hamuri, caleștile așteaptă în faţa ușii, căci nobilii seniori merg la Praga și, deși domnul bibliotecar a făcut de trei ori aluzii delicate despre tot felul de afaceri pe care trebuie să le rezolve în acel oraș, nimeni nu-l ia cu el. Este silit să rămână în căsoiul 81 ăsta rece de piatră, unde trage curentul, pradă obrăzniciei acestor servitori din Boemia care, când nici nu s-a așezat praful ridicat de trăsurile domnului conte, încep din plin să- și bată joc de el. In jurul lui doar barbari, nimeni nu-i în stare să vorbească franţuzește sau să-l comenteze pe Jean- Jacques Rousseau, și nu poţi scrie tot timpul scrisori acestui pretenţios șoarece de arhive, D-l. Opitz, din Czaslau, nici celor câteva cucoane care îi mai fac încă onoarea să corespondeze cu el. Ca un fum cenușiu, plictisul greu și adormitor domnește din nou prin camerele nelocuite și guta, de care uitase ieri, îi chinuie din nou picioarele, parcă și mai tare. Posomorât, el își scoate hainele de gală și-și învelește oasele în halatul lui turcesc căptușit cu lână, bodogănind, se târăște la singurul adăpost al amintirilor sale, la masa lui de lucru; pene de gâscă ascuţite îl așteaptă lângă foile mari de hârtie albă așezată în top și hârtia scârție de nerăbdare. Atunci el se așează oftând și continuă să scrie, cu o mână tremurândă, tot înainte (bine-avântat pe plictisul care-l pune la treabă) povestea vieţii lui. Căci, în spatele acestei frunţi care aduce a craniu de mort, în spatele acestui hoit uscat ca de mumie, trăiește, fragedă și bogată, precum pulpa albă a unei nuci, o memorie genială. În acest mic spaţiu osos situat între frunte și occipital totul este încă intact și bine ordonat din ceea ce ochiul sclipitor, nările largi și tremurătoare, mâinile puternice și lacome au prins în decursul a mii de aventuri și degetele sale îngreunate de gută care, timp de treisprezece ore din zi, fac să lunece pana pe hârtie („treisprezece ore și pentru mine ele trec la fel de iute ca treisprezece minute”) își mai amintesc încă trupurile tinere ale femeilor pe care altădată le-au mângâiat. Pe masă se află, una peste alta, - scrisorile îngălbenite ale fostelor lui metrese, note, bucle de păr, socoteli și suveniruri și, de asemenea, fumul argintiu al unui foc stins; aici plutește un nor invizibil cu un parfum delicat, deasupra acestor slabe vestigii ale trecutului. 82 Fiecare îmbrăţișare, fiecare sărut, fiecare dăruire învie în mijlocul acestei colorate fantasmagorii; nu, o asemenea evocare nu-i o muncă ci o plăcere: „plăcerea de a-și reaminti plăcerile”. Ochii bătrânului bolnav de gută se aprind, buzele îi freamătă de zel și de emoție; el pronunţă cu voce înceată cuvinte pe jumătate uitate, pe jumătate reînviate; fără voia lui imită vocile de altădată și râde singur de glumele lui. Uită și de sete și de foame, uită și sărăcia, și mizeria și umilinţa și impotenţa, toate necazurile și ororile bătrâneţii, întinerindu-se astfel în vis, în oglinda amintirilor; Henriette, Babette, Thérèse se apropie de el surâzând, umbre evocate de el, și el se bucură de prezenţa lor, datorită necromanţiei sale, poate mai mult decât a făcut-o altădată în realitate. Și așa scrie, scrie mereu, se cufundă în aventură cu degetele și cu pana, așa cum o făcuse altădată cu toată flacăra trupului său; merge de colo colo, recitind și râzând și-și uită pe propria prezenţă. În faţa ușii, blestemaţii de servitori se întreabă batjocoritori: „cu cine râde oare acolo, înăuntru, nebunul ăsta de italian bătrân”. Pentru a-și bate joc de ciudăţenia lui, ei își duc degetul la frunte râzând, apoi coboară repede în pivniţa cu vinuri și-l lasă pe bătrânul singur în mansarda lui. Nimeni pe lume nu mai știe nimic de el, nici cei de aproape nici cei de departe. Bătrânul uliu mânios locuiește sus, în turnul de la Dux ca pe culmea unui iceberg, ignorat și necunoscut; și când, în sfârșit, la finele lui iunie 1798, această bătrână inimă uzată se oprește și e băgată în pământ rămășiţa acestui corp, altădată îmbrățișat cu ardoare de mii de femei, registrul bisericii nici nu-i înregistrează adevăratul nume; se scrie „Casaneus, Venetian” - nume care nu-i exact și „în vârstă de optzeci și patru de ani”, ceea ce-i de asemenea fals; doar atât de puţin îl cunosc cei din jur. Nimeni nu-i îngrijește mormântul, nimeni nu se ocupă de scrierile lui, scrisorile lui putrezesc uitate și, tot uitate, volumele operei lui se împrăștie cine 83 știe unde între mâinile care le-au furat și care, totuși, n-au grijă de ele; între 1798 și 1822, timp de un sfert de secol, nimeni nu pare mai mort decât acest om, - cel mai viu dintre toţi cei vii. 84 GENIUL DE A SE ZUGRĂVI PE SINE INSUSI „e vorba doar de curaj” (Prefață) Ciudată i-a fost viaţa și ciudată reînvierea! La 13 decembrie 1820 (mai știe cineva de Casanova?) reputatul editor Brockhaus primește scrisoarea unui anume domn Gentzel, complet necunoscut, care-l întreabă dacă n-ar vrea să publice „Povestea vieții mele până în 1897" a unui Signor Casanova, de asemenea necunoscut. Librarul cere manuscrisele și le dă la citit unor oameni de meserie: entuziasmul e de nedescris; atunci manuscrisul e cumpărat pe loc, tradus, probabil trunchiat într-un fel grosolan - punându.-i-se foi de smochin și potrivindu-l după nevoi. De la al patrulea volum, succesul provoacă deja un asemenea scandal încât un pirat parizian îndemânatic traduce din nou în franceză lucrarea care fusese tradusă în germană, ceea ce implică o dublă deformare. Atunci Brockhaus, la rândul lui, devine ambițios, el alătură traducerii nemţești o nouă traducere în franceză. Ce să mai vorbim, Giacomo cel reînviat trăiește din nou, mai puternic decât oricând, în toate ţările și în toate orașele prin care a trecut, dar manuscrisul lui rămâne solemn îngropat în casa de fier a d-lor Brockhaus”; și Dumnezeu și domnii 27 La 18.02.2010 Biblioteca naţională a Franţei a achiziționat, cu finanțare privată, manuscrisul original pentru suma de 7 mil. euro, de la unul din membrii familiei editorului german Friedrich Arnold Brockhau. O nouă ediţie, integrală (ediția Brockhau-Plon), a 85 Brockhaus sunt, poate singurii care știu ce drumuri întortocheate și ocolite au parcurs aceste volume timp de douăzeci și trei de ani, ce s-a pierdut din ele, ce s-a mutilat, falsificat; ca o moștenire demnă de Casanova, toată afacerea e învăluită în taine, în aventuri, în necinste și în escrocherii dar ce minunat este totuși când posezi o astfel de carte, cea mai savuroasă și mai veselă dintre romanele de aventuri din toate timpurile! Casanova însuși n-a crezut niciodată serios în publicarea acestui monstru. „De șapte ori îmi tot scriu amintirile” se spovedește sihastrul plin de reumatism „și pentru mine a devenit puţin câte puţin o nevoie de a termina treaba, deși îmi pare foarte rău că am început-o. Dar scriu în speranţa că povestea mea nu va vedea lumina tiparului căci, pe lângă faptul că infama cenzură - acest stingător al spiritului - nu ar autoriza niciodată tipărirea ei, nădăjduiesc, după ultima mea boală, să fiu destul de înţelept pentru a da focului în faţa ochilor mei, toate caietele mele”. Din fericire, a rămas credincios sie însuși și niciodată nu a devenit înțelept; „roșeața secundară” cum o numește el, vrând să arate prin asta rușinea de a nu roși, nu l-a împiedicat să muncească viguros și să umple, zi după zi, timp de douăsprezece ore, alte și alte foi, cu frumoasa lui scriere rotundă. Amintirile lui erau, de fapt „singurul mijloc pentru a nu înnebuni sau a nu muri de supărare - de supărare din cauza neplăcerilor și plictiselilor cotidiene pe care mi le provoacă niște ticăloși invidioși care se găsesc cu mine la castelul contelui Waldstein”. Pe Jupiter! ce motiv slăbuţ pentru a compune memorii, putem obiecta supăraţi, decât să cauţi acolo o armă contra plictiselii, un remediu contra osificării intelectuale! Am greși dacă am dispreţui plictiseala ca impuls și stimulent al creaţiei literare. Don Quijotte este datorat triștilor ani de închisoare ai lui Cervantes, cele mai frumoase pagini ale lui Memoriilor a fost publicată în 12 volume, cu titlul original Histoire de ma vie, în perioada (1960-1962). 86 Stendhal anilor de exil în mlaștinile din Civitavecchia și poate chiar Divina Comedie a lui Dante e datorată surghiunirii lui (la Florenţa ar fi scris cu sânge, cu spada și cu toporul, în loc să scrie în terţete); numai în camera întunecată, în spaţiul întunecat artificial, nasc imaginile cele mai colorate. Dacă l-ar fi luat contele de Waldstein pe bunul Giacomo la Paris sau la Viena, dacă l-ar fi hrănit bine și i-ar fi dat să miroase carnea de femeie, dacă i s-ar fi făcut onoruri în saloane, din cauza spiritului său, aceste delicioase povești s-ar fi pierdut în focul conversaţiei, lângă o ceașcă de ciocolată și un şerbet, fără să fi fost vreodată scrise. Dar vulpoiul bătrân este așezat solitar și îngheţat în acel fund de Boemie și povestește lucrurile ca și cum ar fi în pragul morţii. Prietenii lui au pierit, aventurile lui au fost date uitării, simţurile i s-au potolit și el însuși parcă e o fantomă uitată rătăcind prin sălile străine și glaciale ale acestui castel din Boemia; nicio femeie nu-i mai face vreo vizită, nimeni nu-i mai arată stimă și nici nu-i face onoruri, nimeni nu-l ascultă; iată de ce bătrânul magician, numai pentru a-și dovedi că trăiește, mai practică odată arta cabalistică de a evoca figurile trecute și povestește doar sie însuși - pentru plăcerea sa - plăcerile de altădată. Înfometaţii se hrănesc din fumul fripturii și invalizii războiului și dragostei din povestirea propriilor lor aventuri. „Îmi retrăiesc plăcerea amintindu-mi. Și râd de durerile mele de altădată căci nu le mai simt”. Casanova aprinde lanterna magică a trecutului, această jucărie puerilă de bătrân, doar pentru sine; el vrea să uite un prezent nenorocit, cu ajutorul imaginilor colorate ale trecutului. El nu caută mai departe, nu se gândește decât la asta și tocmai această indiferență perfectă, acest element de obicei negativ și anume nepăsarea faţă de tot și de toți dă lucrării lui - ca autobiografie - o valoare psihologică fără egal. Căci, de obicei, cel care își povestește viaţa o face aproape întotdeauna cu un scop și, ca să spunem așa, ca și cum ar fi într-un amfiteatru; se înfige pe o scenă, în faţa 87 spectatorilor, își supraveghează chiar fără voia lui ţinuta spre a se face interesant, își calculează efectele și chiar adeseori are un scop anume. Benjamin Franklin face din viaţa lui o învăţătură. Bismarck un document, Jean Jacques Rousseau o operă senzaţională, Goethe o capodoperă și un poem romantic; Napoleon, la Sfânta Elena, caută o justificare turnată în bronz, un fel de statuie, de monument. Toţi așteaptă dinainte, cu sentimentul sigur pe care îl dă istorica lor existenţă, un anume efect, datorită portretului pe care și-l zugrăvesc, acest efect, manifestându-se fie pe terenul moralei, fie pe cel al istoriei sau al literaturii și, în consecinţă, sentimentul responsabilităţii apasă asupra lor și îi ţine înfrânaţi. Oamenii celebrii nu sunt niciodată liberi când își scriu autobiografia, căci imaginea vieţii lor este deja confruntată cu o imagine prefigurată în mintea lor sau cu amintirea unor oameni unicat; astfel, ei sunt siliți în pofida voinţei lor, să-și stilizeze propriul portret în sensul legendei deja formate. Oamenii celebri sunt obligaţi, din cauza însăși a gloriei lor să ţină seama de ţara lor, de copiii lor, de morală, de respect și de onoare; în mod inconștient ei se uită în oglinda unde se reflectă, înfrumuseţată, pământeasca lor personalitate; iată de ce în mod regulat cel care are legături cu multe lucruri este ținut de multe ori în loc. Dar Casanova își poate oferi luxul libertăţii celei mai desăvârșite și cel al lipsei de jenă a anonimului, deoarece nu mai are obligaţii față de nimeni, nu mai e legat nici de trecut, pe care l-a uitat, nici de viitor, în care nu crede; nu-l tulbură scrupule de familie de ordin moral sau obiectiv. Și-a depus copiii, ca pe ouăle de cuc, în cuiburi străine, femeile cu care s-a culcat putrezesc de multă vreme în pământ italian, spaniol, englez sau german, nu-i legat de nicio ţară, de nicio patrie, de nicio religie. Pe cine naiba ar trebui el să menajeze? Pe el însuși mai puţin decât pe oricine! Ceea ce povestește nu poate să-i aducă nici profit, nici pagubă; el, care deja e aproape mort, se situează deasupra binelui și 88 răului, deasupra stimei şi indignării, aplauzelor și nemulțumirilor; el nu mai există în memoria oamenilor, stea căzută care pâlpâie doar în taină și nevăzut sub învelișul cel mai intim. „De ce, se întreabă el atunci, nu aș spune adevărul? Nu te înseli niciodată pe tine însuși, iar eu nu scriu decât pentru mine”. A fi veridic înseamnă pentru Casanova nu a se pierde în adâncuri și în meditaţie, nu a deschide galerii psihologice ci doar a se arăta fără opreliști, fără frâu, fără pudoare. Işi scoate hainele, se lasă în largul lui, își mai cufundă odată trupul uscat în valul aprins al senzualităţii, se bălăcește voios în amintirile sale, total indiferent față de spectatorii prezenţi sau imaginari. Nu-și povestește aventurile în postură de căpitan, de scriitor său de poet, spre a câștiga glorii și onoruri, ci ca o haimana care-și povestește încăierările, ca o cocotă îmbătrânită care-și evocă melancolic ceasurile de dragoste, deci nu are nicio piedică din cauza rușinii sau a scrupulelor; „Won erubesco evangelium”, nu roșesc de cele ce mărturisesc, acesta este epigraful plasat sub povestea vieţii lui; nu se umflă în pene și nici nu privește spășit spre viitor; el povestește lucrurile de-a dreptul, fără ocolișuri, așa cum îi vin în minte. Nu e deci de mirare că opera lui e una din cele mai nude și mai naturale din istoria universală, cu o obiectivitate în erotică asemănătoare unui document statistic, de o sinceritate în amoralitate de tip antic și așa cum nu o mai găsești aiurea decât în autobiografia (prea puţin cunoscută) a turbulentului spaniol Contreras?%. Dar degeaba pare grosolan de senzual, obraznic ca un Lucian și, pentru gustul celor prea fini, își pune prea des în joc mușchii părţilor falice, cu vanitatea unui atlet mulţumit de sine însuși; e mai 28 Non enim erubesco evangelium ; virtus enim Dei est in salutem omni credenti, Judaeo primum, et Graeco (Ad Romanos, 1,16). 29 Pedro de Alvarado y Contreras (Badajoz, Extremadura, Spania, ca. 1485 - Guadalajara, Noa Spanie, 4 July 1541) a fost conquistador spaniol și guvernator al Guatemalei. 89 bine să te fălești fără rușine decât să escamotezi cu lașitate punctele scabroase sau să arăţi o galanterie de eunuc în dragoste. Să se compare opera lui cu celelalte tratate erotice ale vremii, cu frivolităţile trandafirii și cu gust de tămâioasă ale unui Grecourt, a unui Crebillon sau cu a acelui Faublas față de care Eros poartă o biată haină de ciobănaș și unde dragostea e un dans lasciv, un mic joc galant din care nu ies copii și nici nu iei un sifilis; și se vor aprecia atunci aceste descrieri ale unui om senzual, de o sinceritate absolută, și se va putea vedea omenescul din ele și naturaleţea lor elementară. La Casanova, amorul masculin nu e o biată undă mitologică de un albastru deschis, în care Nimfele își răcoresc picioarele jucându-se, ci un fluviu fără margini, născut în sânul naturii, reflectând universul la suprafaţă și ducând totodată cu el, la fund, tot noroiul și toată murdăria lumii; ca nimeni din cei care au scris propria lor biografie el descrie dezlănţuirea sălbatică, asemănătoare patimii lui Pan, a instinctului sexual masculin. lată, în sfârșit, pe unul care a avut curajul să arate în amorul masculin acel amestec desăvârșit de carnal și de spiritual, să povestească nu numai probleme sentimentale, pasiuni care pot fi decent mărturisite, dar și aventuri la colț de drum, unde domnește prostituția, sexualitatea nudă, care nu depășește apropierea trupească, tot labirintul sexual prin care trece un om adevărat. Nu înseamnă că ceilalţi mari autobiografi, precum Goethe sau Rousseau au fost conștient lipsiți de sinceritate în reprezentarea pe care ne-au dat-o despre ei înșiși; dar există o lipsă de sinceritate care constă în a nu povesti lucrurile decât pe jumătate sau în a le trece sub tăcere și amândoi (ca și toți cei care au lăsat confesiuni, exceptând, poate, pe îndrăzneţul Hans Jeager) nu povestesc, tăcând cu grijă sau uitându-le conștient, sau trecând prea repede peste ele, episoadele mai puţin apetisante, pur sexuale, ale vieţii lor amoroase, întinzându-se în schimb asupra unor 90 mici iubiri idealizate, sentimentale sau pasionate, cu vreo Clara sau Margareta. Ei nu prezintă în biografiile lor decât femei destul de curate din punct de vedere moral pentru a nu le fi rușine să le dea braţul la promenadă; pe celelalte le lasă în mod laş și prudent în umbra străduţelor și scărilor de serviciu. Dar astfel, ei falsifică și sublimizează inconștient imaginea autentică a erotismului masculin: Goethe, Tolstoi și chiar Stendhal care, totuși, e un om destul de liber la gură - trec repede, ca și când le-ar fi rușine, peste nenumărate aventuri de ordin exclusiv sexual, și peste întâlnirile lor cu Venus vulgivaga, cu amorul pământean, prea pământean, și de n-ar fi păcătosul ăsta de Casanova care dă la o parte tot felul de perdele cu sinceritatea sa îndrăzneață și magnifica ei impudoare, ar lipsi literaturii universale un tablou perfect, sincer și absolut complet al sexualității masculine. Vedem, în sfârșit, la el întreg mecanismul sexual al senzualităţii în stare de funcţiune; vedem lumea trupurilor, chiar acolo unde el devine scabros, plin de noroi și de bălăcării; avem o deschidere spre pleava societăţii și spre prăpastie: acest pierde-vară, acest aventurier, acest trișor, acest om fără caracter dă dovadă de o sinceritate mai curajoasă decât au făcut-o toţi poeţii, căci el arată universul ca un conglomerat de frumuseţe și de urâciune, de spirit și de sexualitate grosolană și nu așa cum o fac ceilalţi, o realitate idealizată, purificată chimic. Casanova spune, in sexuvalibus, nu numai adevărul ci și (diferenţă imensă!) tot adevărul; doar tabloul pe care ni-l dă despre dragoste este adevărat ca realitatea înconjurătoare. ` Casanova ar spune adevărul! li și aud pe filologi ridicându-se indignaţi de pe scaunele lor, ei care, în timpul ultimilor cincizeci de ani au mitraliat erorile lui istorice și i- au găsit puzderie de minciuni. Dar ușurel, ușurel! Desigur, acest trișor îndemânatic, acest mincinos și lăudăros de profesie a măsluit cărţile și în Memorii, făcând un pic de 30 zeița prostituţiei, zeița poftelor sexuale cele mai josnice. 91 artificiu; aducând corecţii norocului, acest incorijibil pungaș rectifică soarta și dă picioare în fund hazardului care, adesea, se mișcă prea greoi. El împodobește, garnisește, pune piper și apoi miroase, dând un gust afrodiziac, cu toate ingredientele, unei imaginaţii ascuţite de privaţiune și asta poate chiar face să fie întotdeauna conștient de așa ceva. Într-adevăr, înfrumuseţările și minciunile pe care le povestește adesea devin puţin câte puţin legitime și un adevărat povestitor nu mai știe, la sfârșit, ce e inventat sau nu. Să nu uităm, Casanova a fost la drept vorbind, în decursul vieţii un fel de rapsod; el și-a câștigat favoarea unor înalte personagii prin arta lui de a conversa, prin îndemânarea vorbei lui, prin povestirea unor aventuri extraordinare și, așa cum altădată cântăreții mergând din castel în castel adăugau mereu, spre a le face tot mai interesante, episoade tot mai noi, și el e obligat să-și împodobească aventurile cu elemente romanești. Când, de exemplu, povestește evadarea lui din închisoare, el e obligat, spre a o face mai interesantă, să inventeze o nouă peripeţie periculoasă, și astfel, din aproape în aproape, se înfundă tot mai mult în exagerări. Nu putea să ghicească bunul Casanova că, o sută cincizeci de ani după moarte, o poliție în mod special atașată de problemele istoriei casanoviene tot ar mai răscoli documente, scrisori sau ar lua pentru a verifica fiecare dată, pentru a controla fiecare întâlnire și de îndată ce găsesc o greșeală, să-i dea cu putere peste mână cu nuiaua științei. Bineînţeles, datele lui sunt cam nesigure și dacă umbli mai solid, cele mai amuzante construcţii cad o dată cu ele ca un castel de cărți peste care se suflă. Astfel s-a și dovedit că toată aventura de la Constantinopol nu a fost decât un vis voluptuos al bătrânului locuitor din Dux și că a implicat greșit pe bietul cardinal de Bernis, ca tovarăș de dragoste și ca ghicitor în timpul aventurii lui cu frumoasa călugăriţă M.M. Pretinde că a întâlnit diverse personalităţi la Paris și la Londra la o dată când se poate dovedi că erau 92 aiurea; o omoară pe marchiza d'Urfe cu zece ani mai devreme, pentru că îl stânjenea sau, cufundat în gânduri, parcurge într-o oră plimbându-se, cei treizeci și unu de kilometri care sunt de la Zurich la mănăstirea Einsiedeln, adică cu viteza unui automobil care, în acea vreme, nu fusese încă inventat. Nu, nu trebuie să cauţi în el un fanatic al adevărului minuţios, un istoric cu acoperire și cu cât se înverșunează specialiștii asupra lui Casanova, cu atât el e mai des lovit de critici. Dar toate aceste mici păcăleli, erori cronologice, mistificări şi fanfaronade, aceste uitări voluntare și deseori foarte de înţeles nu reprezintă nimic față de veridicitatea extraordinară, aș zice unică, pe care o vădește viața lui povestită în Memorii. Desigur, Casanova a uzat din plin, în detalii, de dreptul incontestabil al artistului de a concentra lucrurile în timp și spaţiu și de a face faptele mai expresive, dar ce contează asta față de sinceritatea, francheţea cu care el privește, în ansamblu, și viaţa lui și timpul său? Nu numai el ci și un secol întreg apare deodată plin de viaţă pe scenă, făcând să defileze în faţa noastră, amestecat, în episoade dramatice, pline de contrast și încărcate de electricitate, toate clasele și toate stările societăţii și naţiunilor, toate peisajele și toate sferele - tablou de moravuri, mai ales din cele rele, cum nu există altele. Intr-adevăr, defectul aparent care ar consta în faptul că nu sapă prea adânc și în acela că, lipsit de un anume punct de vedere înalt, el nu rezumă ca Stendhal sau Goethe particularităţile numeroase ale diferitelor grupe sociale, sub formă de consideraţii intelectuale, dar tocmai acest caracter superficial al observaţiei sale - care în miezul evenimentelor se limitează să privească avid lucrurile cele mai ciudate din stânga și din dreapta - dă viziunii sale atâta valoare documentară pentru istoria civilizaţiei. Casanova nu încearcă niciodată să explice de ce și cum sunt lucrurile și, ca atare, el nu ridică deloc caracterul viu ansamblului fenomenelor: nu, el lasă totul în dezordine, în stare de 93 libertate, în coexistenţa autentică a hazardului, fără a tria și nici a cristaliza. Totul, la el, se așează pe aceeași linie ca importanţă: numai să-l distreze (ăsta-i singurul etalon al valorilor din universul lui). Nu știe ce e important și ce nu, nici în morală nici în realitate; el nu cunoaște nici binele, nici răul. lată de ce convorbirea lui cu Marele Frédéric?! nu va fi descrisă cu mai multe detalii sau cu mai multă emoție decât când, cu zece pagini mai târziu, va relata o conversaţie cu o mică prostituată; el va descrie cu aceeași obiectivitate un bordel din Paris și Palatul de larnă al împărătesei Ecaterina cea Mare. Pentru el, e tot atât de important să arate câte sute de ducați a câștigat la joc sau de câte ori a făcut, într-o noapte, dragoste cu Elena lui, ca de a lăsa istoriei literare conversaţia sa cu Voltaire; el nu atribuie niciunui lucru de pe lume vreo încărcătură morală sau estetică și, de aici, rezultă echilibrul atât de natural al universului său. Tocmai pentru că Memoriile lui Casanova nu sunt, intelectualicește vorbind, altceva decât însemnările unui călător ager, obișnuit, care traversează peisajele cele mai interesante ale vieţii; de aceea ele nu au un caracter filosofic ci rolul unui Baedeker istoric, a unui Cortigiano al secolului al XVIII-lea și a unei amuzante cronici scandaloase, a unui fel de secţiune integrală prin viaţa cotidiană a unei vârste a lumii. Nimeni nu reușește mai bine decât Casanova să ne zugrăvească viața de zi cu zi și, astfel, cultura secolului al XVIII-lea: baluri, teatre, cafenele, hanuri, bordeie, vânători, mănăstiri și fortărețe. Graţie lui știm cum călătoreau oamenii pe vremea aceea, cum mâncau, jucau cărţi, dansau, locuiau, iubeau și se distrau, le aflăm moravurile, comportamentul, 31 Frederic al II-lea, cel Mare (germană Friedrich IL: n. 24 ianuarie 1712, Berlin - d. 17 august 1786, Potsdam) a fost rege al Prusiei (1740- 1786), din dinastia de Hohenzollern, al 14-lea prinţ elector al Sfântului Imperiu Roman sub numele de Frederick IV (Friedrich IV) de Brandenburg. A devenit cunoscut sub numele de Frederic cel Mare (Friedrich der Große) și a fost poreclit Der Alte Fritz („Bătrânul Fritz”). 94 felul de a vorbi și de a trăi. Şi se mai adaugă acestei mulțimi nemaipomenite de fapte, de realităţi practice și obiective, clocotul de feţe omenești care ar ajunge să umple douăzeci de romane și să dea de lucru la o generaţie, ba chiar la zece generaţii de povestitori. Ce supraabundenţă! Soldaţi și principi, papi și regi, pezevenghi și trișori, negustori și notari, castraţi, codoși, cântăreţi, fecioare și curtezane, scriitori și filosofi, înţelepţi și nebuni, constituie cea mai captivantă și bogată menajerie pe care vreun autor a adunat-o vreodată într-o carte. Și, în același timp, există o marjă în reprezentarea interioară a fiecărui personaj, niciunuia nu i se zugrăvește psihologia completă și nici nu i se epuizează posibilităţile. Casanova scrie odată lui Opitz că-i lipsește talentul de a pătrunde psihologiile personajelor, el nu poate „recunoaște fiziognomiile interioare”; și astfel nu-i de mirare că, de atunci, nenumărați autori și-au luat subiectele din acest fertil teren meridional. Sute de romane și de drame și-au luat din Memorii cele mai reușite situaţii și personaje și încă mai e loc pentru altele; așa cum zece generaţii au luat din vechile construcţii pietre pentru noi construcţii, tot așa câteva generaţii literare vor continua să ia de la această minune a minunilor socluri și personaje. Dar figura principală, personajul de neuitat, care a devenit deja proverbial și popular și care domină Memoriile este tot Casanova, acest amalgam îndrăzneţ de om renascentist și de vântură-lume modern, acest bastard al escrocului și al geniului, al poetului, și al aventurierului. Așezat cu insolenţă, precum compatriotul său de bronz Coleoni*? în scările calului, el stă bine înfipt în mijlocul vieţii și privește cu un aer provocator peste secole, nepăsător 32 Aici se face referire la statuia ecvestră a lui Bartolomeo Colleoni, situată în Campo Santi Giovanni e Paolo, Veneţia, și realizată de Andrea del Verrocchio în 1480-1488. Reprezentând pe condotierul Bartolomeo Colleoni, statuia are o înălțime de 395 cm, exclusiv piedestalul. 95 față de blam sau batjocură. Casanova nu se teme nicicum să fie privit în faţă, blamat, criticat, batjocorit sau disprețuit; nu face nimic pe ascuns și, în realitate, îl cunoaștem mai bine decât au făcut-o propriii lui fraţi și veri pe acest vlăjgan de fier, pe acest exemplar gigantesc și nesleit de virilitate până în străfundul inimii și chiar a testiculelor lui. Este cu totul inutil să-i facem un studiu psihologic minuţios, să-i căutăm raţiuni și taine, Casanova nu le are, el vorbește mereu fără fard și este gol în faţa noastră, fără ocolișuri, fără rușine și direct, el ia pe cititor de braţ, îi povestește candid isprăvi din cele mai deocheate, îl duce în camera lui, la patul lui răvășit, în bârlogul lui de șarlatan și în laboratorul lui de escroc și prezintă necunoscuţilor și metresa și propria-i potenţă; râzând, se lasă văzut când escamotează cărţile de joc și se arată în situaţiile cele mai necurate, dar nu dintr-o perversitate rafinată, dintr-un exhibiţionism lăudăros, ci cu o naivitate perfect reală, cu deschiderea înnăscută a unui copil al naturii care nu știe de opreliști, care a văzut-o în rai pe Eva goală, fără să fi mâncat din temutul măr graţie căruia faci distincţie între bine și rău, între moral și imoral. Și aici, ca și aiurea, naturalețea este cea care creează povestitorul perfect. Cel mai bun psiholog și noi toţi care ne străduim să-i trasăm portretul suntem incapabili să-l prezentăm pe Casanova mai plastic decât o face el însuși, graţie nonșalanţei sale absolute și inconștiente: cât de bine cunoaștem aici un om până în străfundurile lui, tocmai graţie acestei nemaipomenite francheţe îl vedem în fiecare circumstanţă a vieţii ca printr-un microscop perfect când, de pildă, se înfurie, și i se văd venele capului învineţindu-i fruntea, când dinţii lui albi de lup scrâșnesc pentru a opri saliva otrăvită care i se scurge spre gâtlej; și tot așa, când înfruntă primejdia, cu capul sus, cu o prezenţă de spirit remarcabilă, punându-și repede o mască, cu surâsul rece pe buza ușor dispreţuitoare și cu mâna sigură pe sabie. Il vedem în societate și în marile saloane: vanitos, lăudăros, 96 mândru, cu pieptul ţanţoș și cu privirea strălucind de mândrie și de îndrăzneală, vorbind tihnit și totodată trecând în revistă femeile cu o voluptate nemărginită. Fie că e tânăr sau că a ajuns o ruină fără dinţi, îl simţim tot aproape de noi, în carne și oase, și cititorul Memorii/lor are impresia perfectă că dacă l-am vedea azi în colţul străzii, deși a murit de atâta vreme, l-am recunoaște între o mie, atât de mult a reușit el, care nu-i nici poet și nici psiholog, să dea viaţă propriului său portret. Nici Goethe, prin Werther-ul lui, nici Kleist, prin Kohlhaas, nici Rousseau prin Saint-Preux și prin Eloiza, nici vreun alt contemporan al lui Casanova, niciun poet n-a dat vreodată atâta relief vreunui personaj cum a reușit să o facă pramatia asta cu el însuși. În toată literatura universală, noi avem foarte puţine portrete la fel de desăvârșite ca cel pe care l-a făcut el pentru el însuși, deși e un om care nu-i un artist ci, mai degrabă, nu este decât un fel de artist în modul de a trăi. lată de ce nu servește la nimic să privim în lumină talentul lui echivoc, să-i condamnăm în numele moralei purtarea pământeană care calcă legea, și nici să-i criticăm răutăcios filosofia sa măruntă. Nu, asta nu duce la nimic, căci acest Giacomo Casanova rămâne totuși în literatura universală ca acel candidat la spânzurătoare care a fost Villon, ca alţii cu existente tulburi, și el va supravieţui unor neasemuiţi poeţi și unor judecători recunoscuţi prin moralitatea lor. Ca în viaţă, el a redus la absurd, post festum, toate legile esteticului, a aruncat la coș, cu insolenţă, întreg catehismul moralei și durata acţiunii lui dovedește că nu-i necesar să fii deosebit de dotat, studios, decent, nobil și distins pentru a pătrunde la treptele sacre ale nemuririi literare. Casanova a arătat că se poate scrie romanul cel mai amuzant din lume fără a fi literat și zugrăvi imaginea cea mai perfectă a unei epoci fără a fi istoric căci, în ultimă instanţă, ceea ce contează nu-i felul de a proceda, ci efectul produs, nu-i morala ci forța de a penetra. Orice pornire intensă poate fi productivă, nerușinarea la fel ca 97 rușinea, absenţa de caracter ca și caracterul, bunătatea tot atât de bine ca și răutatea, moralitatea ca și imoralitatea. Ceea ce asigură nemurirea nu-i forma sufletească, ci plenitudinea omenescului. Numai intensitatea duce la nemurire și cu cât viaţa unui om e plină de putere, de vitalitate, de unitate și de perseverenţă, cu atât el reușește să se realizeze complet. Căci nemuririi nu-i pasă de moral și de imoral, de bine și de rău. Ea se limitează să măsoare opere și puteri. Ea cere omului unitate și nu puritate. Ea îi cere să fie un exemplu și o figură originală. Pentru nemurire nu morala contează, ci intensitatea. 98 CUPRINS CASANOVA scutece ara ct otita lu an it situ aa 6 aaa Dr i a i ata 4 Portret de tinerețe. i: scie cau cautata atata a ini tă 08 aaa la 12 Aventurierii, gegesbe raa a aia i Daia dani aiata 36 a aaia niaaa 17 Cultură și talent la Casanova, ENEE ERKENNEN EEN 24 Filosofia superficialului.......... „<a ae ENEE aaaaaaanaaae 33 Koerd eege EEN da statala aula d aut dadea aa 49 Anii intunecați. cca i maia aaa Daia aaa ua ai ata a Da dă dt i îi 69 Casanova în anii bätränett, sees E EEN Een 77 Geniul de a se zugrăvi pe sine însuși......... n.n ENNEN 85 99 Format: 16/54x84. Nr. de coli: 6. Apărut: 1992. Tiparul executat sub comanda nr. 77/1992, la Imprimeria de Vest, Oradea, str. Mareșal lon Antonescu nr. 105. România 100