Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
ANTICIPATION SERGE BRUSSOLO Mâncâtorii De Ziduri K Ce “À UW Serge Brussolo Mâncătorii De Ziduri Les mangeurs de murailles 1982 Despre Autor Serge Brussolo (n. 31 mai 1951, Paris) este un scriitor francez. Biografie Serge Brussolo s-a născut la Paris, în 1951, într-o familie săracă. Tatăl, era muncitor şi parior pătimaș la cursele de cai. Mama, casnică şi romantică, îi citea în copilărie povești din mitologia greacă sau egipteană, imprimându-i astfel nu numai gustul pentru lectură, dar şi pentru scris. Locuiau toţi trei într-o cameră de servitori de la mansarda unui imobil luxos dintr-un cartier cu pretenţii al Parisului. Primele sale lecturi au fost albumele de benzi desenate cu Tintin şi Blake şi Mortimer, împrumutate de la prietenii săi mai înstăriți. A trecut repede la Modesty Blase, acea „doamnă a crimei” cu multiple talente şi trecut tenebros, benzi desenate pe care le citea în paralel cu romanele foto Satanik sau cărţile polițiste a lui James Hadley Chase. In anii '60, familia sa se mută într-un bloc social (HLM!) dintr-un cartier muncitoresc de la periferia Parisului. Vecinătatea unei baze a armatei americane îi înveselește însă copilăria: împreună cu alţi copii scotocea prin pubelele americanilor descoperind şi citind cu indicibilă bucurie (în original, cu ajutorul dicționarului!) comics-uri altfel intruvabile în Franţa 1 Lb. franceză: habitation à loyer modéré. Case cu chirii moderate. acelor ani, precum Dick Tracy, Batman, Superman, The Shadow etc. Astfel, de pe la 10-11 ani, a început să scrie „romane”, de câte 10 pagini, pe care le citea colegilor. În liceu avea reputaţia făcută: unii profesori îl dispretuiau și-i spuneau că n-o să facă nimic în viaţă; alții însă îl admirau și-i prevesteau o carieră de scriitor. Ajuns - în mod natural - student la litere, îşi trimite scrierile pe la diverse publicaţii şi debutează astfel, la 21 de ani, în paginile unui fanzin obscur. Perseverează, de altfel nu ştia şi nu voia să facă altceva, şi în 1978 primește Marele Premiu al SF-ului francez pentru nuvela Funnyway. În sfârșit, după zeci de refuzuri, editurile încep să-l ia în seamă şi Denoel îi deschide porţile, publicându-i în 1980 romanul Vue en coupe d'un ville malade. Urmează alte 150 de romane. În anii '80, Serge Brussolo a revoluţionat prin stilul lui original și distinctiv literatura science-fiction franceză. Considerat de unii critici o enigmă imposibil de clasificat, Brussolo, un scriitor unic şi baroc, este creatorul unor universuri literare halucinante, construite cu ajutorul unei doze specifice de violenţă și sexualitate, care i-au adus un public format din cititori pe cât de fideli pe atât de pasionaţi. Opera lui a fost la început publicată în fanzine. Primul lui text publicat a fost L'Evade/Evadatul apărut în periodicul L'Aube enclavée în 1972. Funnyway (Funnyway, în Jurnalul SF nr.163), o altă nuvelă, publicată în 1978, a fost recompensată în 1979 cu Marele Premiu al Literaturii Science-Fiction Franceze/Le Grand Prix de la Science-fiction Francaise. Câţiva ani mai târziu, în 1981, Brussolo câștiga același premiu, însă la categoria roman, cu Vue en coupe d'une ville malade/Vedere în secţiune a unui oraș bolnav. Un alt roman, Les Semeurs d'abâmes/Semănătorii de abisuri (publicat în 1983) va fi recompensat cu Premiul Apollo în 1984. Un număr mare de romane au fost publicate în colectia Anticipation a editurii Fleuve Noir si în colecţia Présence du futur a editurii Denoel. După ce initial a scris numai science-fiction, Brussolo a abordat mai târziu alte genuri literare, precum romanul istoric sau cel aparţinând genului thriller. Este, de asemenea, autorul unei serii de cărți pentru copii si tineret intitulată Peggy Sue et les fantômes. Capitolul I Era ca un câmp de luptă la crăpatul zorilor. O întindere de trupuri încâlcite, amestecate într-o inextricabilă harababură de braţe, de capete și de picioare. Ici și colo, în mijlocul acestui covor de membre frânte, câte o mână începea să pianoteze, o gură se apuca să formeze cuvinte fără șir. Dar nici David, nici gunoierul șef nu le băgau în seamă. Pivnita avea dimensiunile unui orășel. Era un univers de beton, cu cer de beton, orizont de beton... — Cu o pereche de picioare bune, îţi trebuie două zile de mers ca să ajungi în capătul sălii! Avea obiceiul să rânjească Waldo, gunoierul șef. Și aproape o săptămână ca să-i dai ocol; strașnică excursie, nu-i așa, mititelule? În general, David răspundea printr-un mormäit neinteligibil. Geografia cămării de evacuare îi trezise întotdeauna o angoasă vagă. — Sper că n-ai claustrofobie, băiete! hohotise grasul Waldo când băiatul debarcase pentru prima oară din ascensorul de legătură. Când lucrezi într-un bloc de curăţenie, nici vorbă să-ţi îngădui nostalgia cerului albastru! Nimeni nu mai știa exact ce însemnau cuvintele „claustrofobie” sau „cer albastru”, dar continuau să fie folosite pentru păstrarea patrimoniului lingvistic al orașului-cub. Auzind vorbele acestea, David simtise aproape imediat greutatea plafonului în ceafă, ca o gigantică lespede funerară răzându-i umerii. Uneori, dimineaţa, când se autoextirpa din carcera ce-i servea drept dormitor, trebuia să lupte contra unei reale impresii de sufocare descoperind peisajul chinuit al ghenei, cu bolta ei ce părea în fiecare zi puţin mai joasă și unghiurile îndepărtate pe care lumina neîndestulătoare a lămpilor cu gratii o lăsa în semiîntuneric... Grota era o temniţă, o temniţă de dimensiuni colosale unde se deschidea, ca un apendice monstruos, toboganul general de gunoi. David se scutură. Era în întârziere. Fără măcar să piardă vremea trăgând un platou-gustare din distribuitorul automat, îmbrăcă lunga cămașă de zale destinată să-l apere de zgârieturi și-și agätà cârligul de gunoier la cingătoare. Dormise prost, în două sau trei rânduri coșmaruri informe făcându-l să se scoale pe priciul strâmt, cu inima bătându-i nebunește și gura uscată. În centrul sălii, trupurile färâmitate sfârșiseră prin a forma o veritabilă dună al cărei vârf atingea astăzi plafonul. David se avântă în escaladarea colnicului, slujindu-se de capetele, braţele și mâinile îngrămădite ca de treptele unei scări. Cartilagiile plastifiate îi trosneau sub tălpi, nasurile se turteau, falangele din metal se răsuceau. La începutul uceniciei, fusese bântuit de o teamă constantă: aceea de a cădea într-o bună zi într-o crevasă, de a se afunda în inima colinei de resturi ca într-o baltă de nisipuri mișcătoare, de-a muri sufocat la sânul acestei formidabile îngrămădiri de capete retezate, de chipuri smulse, de cranii vomându-și fiertura de tranzistori. Cu timpul, învățase să se deplaseze cu suplete, reperând punctele de sprijin. In prezent, bolnita metalică nu mai avea pentru el nicio taină. Waldo îl aștepta în vârf. Era un om gras și chel pe care consumul nesăbuit de bere îl buhäise. Burdihanul îi întindea la limită cămașa de zale și-i stânjenea mișcările. Gâfâia din greu, cu fața violacee, mestecându-și înjurăturile ca pe chewing-gum. — Ei? În sfârșit sus, netrebnicule! ocărî observându-l pe David. Ajută-mă, pe toţi dracii! Era ocupat să spintece învelișul dermic al unui android femelă, o frumoasă „fată” brunetă căreia tehnicienii se distraseră să-i dea o alură trupeșă deosebit de realistă. Scalpelul lui Waldo se înfipse între sâni și cobori scârtâind până între coapsele spuzite cu pistrui. David strânse din dinţi. Cauciucul imita într-atât carnea, încât aveai senzaţia de-a asista la o crimă. Acum, gunoierul apucă zdravăn în mâini buzele rănii și trase depărtând braţele, jupuind robotul cu o remarcabilă economie de gesturi. David înghiţi. „Pielea” se răsfrânsese peste încheieturile mâinilor „tinerei femei”, ca o vestă presărată cu puf fin și aluniţe. — Ăștia chiar le migălesc! rânji Waldo. Ei nu, da uită- te la asta! David urmări direcţia degetului plantat în rotunjimea șoldului drept și zări urma albicioasă a unei false cicatrici de apendicectomie. Înclină capul în tăcere. Esteticienii de la biroul de creaţie cibernetică nu neglijau nimic pentru a întări iluzia. Foarte repede, înțeleseseră că secretul unui simulacru perfect rezida în folosirea judicioasă a imperfectiunilor fizice. Abandonând ireproșabilele păpuși stereotipe din prima generaţie, se apucaseră să creeze androide cu sânii un pic prea grei, cu coapsele agrementate cu ușoare pete de celulită, cu gambe puţin cam prea păroase. Succesul fusese fulgerător. Sătul de perfecțiunea neomenească și prea puţin credibilă a vechilor păpuși de plăceri, publicul se năpustise asupra celor pe care publicitatea avea să le desemneze de-acu- nainte sub eticheta de „Femei adevărate”, înnebunindu- se după minusculul neg agăţat cochet în scobitura subsuorii, după bubita de pe obraz sau cezariana brăzdând pubisul. Răsuflând ca o focă, Waldo recuperă veșmântul de plasticarne, abandonând manechinul metalic clestilor coechipierului său. Din drăgălașa brunetă nu mai rămăsese decât o armură albăstrie în care reţelele de fire electrice înlocuiau venele și nervii. David îngenunche. Cunoștea punctele slabe ale mecanismului și, din vreo zece lovituri de rangă, deschise toracele androidei ca pe valvele unei scoici. Circuitele electronice nu prezentau niciun interes, lor datorându-li- se, în nouă cazuri din zece, condamnarea robotului. Incepând din momentul când un cibernaut nu mai era capabil să se autorepare convenabil, omul se debarasa de el. Oţelul și masele plastice rare erau recuperate de către angajaţii serviciului de curăţenie subterană (SCS) și cumpărate la kilogram de marile companii ale Trustului de Plăceri Automatizate. David dezarticulă un braţ, un umăr. Lucra cu fălcile încleștate și câţiva stropi de sudoare pe frunte. „Cinșpe' minute!” avea Waldo obiceiul să repete. „Nu trebuie să- ti ia niciodată mai mult de cinșpe' minute ca să sfarmi o paiatä d-asta paradită! Dacă treci de-atât, o să ai de-a face cu mine!” Se căznea cu o rotulă, înjurând. Deasupra lui, bena culisa pe șinele sudate în plafon. Apăsă mașinal butonul contactorului agăţat la brâu, aducând recipientul la înălțimea sa. Cu un gest rapid, aruncă rămășițele metalice, îndepărtă maldărul de circuite imprimate lipsite de suport și o luă la fugă pe urmele gunoierului șef. Zilele treceau astfel, fără surprize, în mijlocul scrâșnitului cleștilor, scârtâitului fierăstraielor si șuieratului albăstrui al ţevilor. Benele murmurau, asigurând un du-te-vino constant între muntele de resturi și deschizătura liftului de recuperare. Waldo își cântărea prada. Cauciuc la stânga, fierărie la dreapta, apoi apäsa butonul de punere în functiune, expedia rodul muncii lor la o sută sau o sută cincizeci de etaje mai sus, spre botul căscat al reciclatorilor. David se ridică, alarmat brusc de o alunecare de tablă cu fiecare clipă tot mai aproape. Un nou android tâsni din tubul de evacuare - la șase metri deasupra lui - efectuă un zbor planat perfect și izbi muntele cu un vacarm de coliziune feroviară. Unul mai mult. Scoase un suspin de resemnare și șontâcăi în mijlocul gunoaielor, croindu-și drum în direcţia noului sosit, un robot gardă-personală, pe care o răfuială îl carbonizase pe jumătate. F Până seara nu-i rămânea un moment să respire. În privința greutăţii lunare a materialelor recuperate se stabiliseră cote foarte stricte. Fiecare kilogram în minus le amputa perioada de odihnă cu un sfert de oră. — Dacă o lălăi, explica adesea Waldo, o să-ţi vezi cu ochiul liber vacantele topindu-se, sfert cu sfert de oră si la sfârșitul semestrului, în loc să te sui în ascensor ca să mergi să te bronzezi la soarele artificial de la etajul plăcerilor, să adulmeci vântul parfumat din ventilatoare și pielea fetelor, o să rămâi aici să bâjbâi prin fierätanii ca să-ți prinzi din urmă întârzierea. Nu exagera. In primul an, David, care din lipsă de antrenament nu reușise să ţină pasul, văzuse cu groază penalizările orare adăugându-se una alteia pe cadranul ordinatorului de control. Din cele două luni de odihnă iniţiale nu reușise să salveze decât trei zile nenorocite. Waldo beneficiase de două săptămâni prelungire. Uneori băiatul avea impresia că a devenit un fel de măcelar al tablei, de satrap și de fiecare dată când își înfigea cârligul într-o burtă sau coapsă aproape că se aștepta să vadă tâsnind sângele. Trebuia să admită că alura hiper-realistă a cadavrelor cibernetice contribuia din plin la întreţinerea acestei scârbe. Cum ajunsese acolo? Își amintea limpede ziua când ordinatorul de orientare profesională își scuipase fișa și panica de care fusese cuprins la citirea deciziei. O clipă mai devreme, programatorul Agenţiei de angajări hrănise mașina cu referintele lui David, studii, diplome, aptitudini fizice, teste psihotermice. „Un post de cântăreț de varieteu?” zicea, însoţindu-și cuvintele cu un surâs fabricat. „Dar desigur, e foarte posibil!” Exact la patru minute după ce digerase informaţiile ce-i fuseseră supuse, consola ejectă cartonașul galben cu sentinţa: „Mânuitor la șantierul de recuperare. Secţia plastic și metale de uzanţă cibernetică. Al o sută optzeci si patrulea subsol.” Nu era nimic de obiectat. Hotărârile centralei nu puteau fi în niciun caz contestate dacă nu vroiai să te pomenesti taxat de deviationist. David rămăsese ca ametit trei zile-n șir; apoi, un paznic de la serviciul medical venise după el. Părăsise dormitorul orfelinatului fără să salute pe nimeni. Ca să le pună capac la toate, îl târâseră într-un bloc operator unde o doctoriță plăpândă procedase la grefa implantului de ieșire. Era o fată brunetă, doar cu puţin mai vârstnică decât el, cu părul coc și jumătate din faţă mâncată de niște ochelari enormi și rotunzi în rame de fier. Opera cu mici gesturi febrile, punctându-și manevrele cu sărmane zâmbete de scuză. Se vedea ca detestă ceea ce face și că-i era frică. Operația nu fusese prea dureroasă. Consta în conectarea unei balize de control motor pe măduva spinării pacientului. Obiectul se prezenta sub forma unei perle de oţel încrustat în scobitura rinichilor, la nivelul curburii lombare. O bilutä nostimă cu reflexe de crom. — E vorba de limitarea deplasărilor dumneavoastră, recitase fata cu o voce nesigură, pentru a evita escapadele sau incursiunile la etajele superioare. Implantul vă interzice de-acum înainte să vă mai urcați într-un ascensor și să apăsaţi tasta de pornire. Dacă o faceţi, veţi fi imediat cuprins de convulsii, de vomismente si de tahicardie. Intr-un fel sunteţi legat de locul de reședință. Aparatul va fi dezactivat de două ori pe an pentru a vă permite să vă bucurati de perioada de odihnă legală într-un centru de plăceri. Mai târziu, când abordase cu Waldo subiectul, obezul hohotise bătând cu pumnul în masă: — I-o broască împuţită asta pe care ne-au lipit-o la șale. O gaură a cheii, da! Clac, clac! Și ei sunt ăi de-au cheia. Nici vorbă să urci sau să cobori vreun etaj, ai crăpa, po' să mă crezi, a pätit-o puştiul care-a fost aici înaintea ta. Era claustrofob. Avea crize de sufocare, asurzea zile-ntregi. Într-o noapte a sărit în lift. O fi- nnebunit poate, nu știu. Treaba e că-n cinci minute era mort. — Dar de ce? obiectase David. De ce să facă din noi niște prizonieri? Gunoierul ridicase din umeri. — Asta-i legea și gata. Etanșeitatea, îngrădirea. O știi la fel de bine ca și mine. Te scapă de ispita să te-mpingi seară de seară la etajul plăcerilor ca să te distrezi cu pipitele, să bei și să uiţi să mai cobori dimineaţă! Observă, nu-i rău sistemu'. Gata cu puturoșii! Gata cu profitorii! Io unu, nu mă plâng. Si-apoi, nu fac politică! Adesea, când stătea întins, gol, pe prici, David căuta contactul bilei în rinichi. Acel corp străin țintuit în carnea lui, în oasele lui, îl umplea de un dezgust de neînvins. Era ca și cum ar fi trebuit să trăiască având un parazit animal agăţat de trup, unul din animalele acelea sugânde care-și forează gaura în epidermă, își întind rădăcinile în mușchi și nu pot fi smulse fără a cauza moartea imediată a bolnavului. Un șuierat anunță pauza de masă. David cobori moale duna de fier. Jos, lângă ghereta cu geamuri sparte care adăpostea consola ordinatorului de legătură și rafturile cu hârtogäraie administrativă, Waldo se instalase în fața hamburgerului său sintetic. Patru sticle de bere încoronau butoiul de ulei ce-i servea drept masă. David se așeză la distanţă; nu-i era foame. — O să trebuiască să controlăm climatizarea, mormăi gunoierul între două înghiţituri; prea multă umezeală. Sunt pete de rugină pe metal. Si cauciucul dă semne că se destramă. Te-ocupi tu diseară. Băiatul mârâi ceva neinteligibil și închise ochii ca să scape de viziunea muntelui de corpuri artificiale. — Am găsit un specimen mișto pentru colecţia mea, comentă Waldo. Ia, uită-te! Vârându-și mâna în traistă, scoase de păr un cap de femeie. Avea o faţă tare dulce, putin ofilită, cu ochii încadraţi de parantezele unei fine laba-gâștii. Gura schiţa un surâs leneș, nostalgic. De la o distanţă mai mare de cincizeci de centimetri era absolut imposibil să- ti dai seama că nu era decât o ţeastă de androidă. — O s-o numesc... Delphora. Da, Delphora-i bine. Du- te s-o pui cu ălelalte! Cu o mișcare scurtă din încheietura mâinii, azvârli capul prin aer. David îl blocă la piept, ca pe o minge acoperită cu păr mătăsos și se îndreptă spre șirul de etajere fixate pe perete. Waldo avea o manie. De fiecare dată când hazardul recuperărilor îl făcea să descopere o mască de plasticarne interesantă, o preleva pentru ceea ce numea „colecţia lui”: vreo douăzeci de capete feminine repartizate pe două scânduri egale ca lungime deasupra cărora mâzgälise cu vopsea roșie inscripţia „Jocul de-a măcelul”. Duminica, atunci când se simţea în formă, își părăsea în indispensabili bordeiul cu geamuri, cu bilele de pétanque în mână și începea să bombardeze chipurile de cauciuc care-l fixau cu ochi morți. Simtea o satisfacție extremă să vadă explodând fruntile, nasurile, să facă tändäri ovalul delicat al unei fete. Își întovărășea fiecare salvă cu înjurături bombănite cu jumătate de glas, iar David se întrebase adesea pe cine anume se răzbuna gunoierul șef prin acest simulacru. Pe roboți... sau pe femei? În clipa când se ridicau ca să-și reia lucrul o voce sparse tăcerea. Era un glas bărbătesc magnific timbrat, cald, profund... Păsările Aldebaranului au pierdut lumina, Culorile tăcerii le-au pătat penele grele, Gheaţa din... Versul se curmă într-un fluierat de post radio prost reglat, apoi tăcu. — Iar ăsta! vociferă Waldo. Dac-ajung să pun mâna pe el, cu ciocanu-l fac să tacă! David se întoarse ca să zâmbească. Era un robot- actor, al cărui mecanism se reactiva la șocuri întâmplătoare. Câteodată, în puterea nopţii, câte-o tiradă pârâia, scăpată din cine știe ce dramă de romantism desuet, făcându-i pe cei doi gunoieri să sară de pe paturile lor de campanie. David se împiedicase o dată de vinovat, pe panta dunei: era un android cu chip lung și palid, încorsetat într-o tunică scurtă de catifea funebră. Dar se abtinuse să-i spună șefului. Se spetiră până seara, jupuind, disecând, mânuind cârlige și clești fără încetare. Când șuierul ritual anunţă încheierea zilei, David nu-și mai simţea braţele. De cum se văzu în bârlogul său, se descotorosi de zale și alergă să se spele în colțul dușului. Apa ce curgea din măciulia stropitoarei era vâscoasă de parcă s-ar fi marinat într-o cisternă, în plin soare, luni de zile, dar tot era mai bine decât nimic. Waldo, cel puţin, nu răsucea niciodată robinetul unui lavabou mai mult decât ca să-și curețe mâinile. — Poșirca asta i-o mizerie, decreta el cu convingere, urină reciclată, asta-i! Nimic altceva! Se duseră să-și tragă pe rând hamburgerul de sinteză din distribuitor și se instalară, cu câte un pahar de cafea în mână, înaintea ecranului televizorului prin cablu. Circuitul nu difuza nicio informaţie politică sau socială, doar filme și varietăți. Nimic altceva. Rămaseră două ore să contempleze băltoaca albăstrie a tubului catodic, hipnotizati de imagini, de deplasarea formelor, de luminile mişcătoare, apoi reintrară în cusete, cu trupurile grele de oboseală. În clipa când îl fura somnul, David auzi înălțându-se vocea, undeva de cealaltă parte a dunei: Păsările Aldebaranului au pierdut lumina, Culorile tăcerii... Surâse. KKK „... Orașul e ca un imobil”, spunea ades mama lui David, „un imobil al cărui fiecare apartament ar fi o tărişoară”. Copil fiind, David avusese întotdeauna mult de furcă pentru a-și imagina concret structura orașului-cub. Petrecea după-amiezi întregi, cu degetele crispate pe creioanele sale colorate, încercând să deseneze, pe bucăţi de hârtie de ambalaj, acest oraș despre care îi vorbea toată lumea dar pe care el nu-l vedea niciodată. — E un oraș cu etaje, îi explica răbdătoare mama sa, strângându-l la piept; o mulţime de etaje deservite de sute de ascensoare. La fiecare nivel se deschide o sală numită unitate de locuit, sau celulă și într-una din aceste săli locuim noi în acest moment. În una din unităţile astea a fost construit satul nostru, înţelegi? David spunea „da”, dar acest oraș care, asemeni unei păpuși cu nenumărați copii, conţinea întrânsul o infinitate de alte orașe, îi dădea amețeli. Atunci, ieșea în faţa casei, se așeza pe bordura trotuarului și parcurgea orizontul cu o lentă privire circulară. Cătunul ocupa centrul unei săli lipsite de deschideri, un paralelipiped de beton cenușiu căruia i se badijonase plafonul într-un albastru agresiv și cele patru laturi cu verde ca spanacul. Era ca o cutie închisă ermetic, o cutie căreia n-aveai nicio șansă să-i ridici capacul. — Sunt și alte cutii deasupra noastră și lângă noi? întreba. E ca o stivă de lăzi la un magazin? — Da, aproape și cum această stivă formează un cub perfect, i se spune orașul-cub. — De ce nu mergem niciodată să vedem deasupra sau dedesubt cum sunt celelalte sate? Nu pusese bine întrebarea că tânăra femeie păli, întoarse capul și se angajă într-o mulţime de activităţi a căror urgenţă nu-i mai lăsa timp să răspundă. Într-o zi când își însoțea mama la o distribuire de tablete nutritive, zări pentru prima oară în viaţa lui poarta liftului. Era un panou metalic de-un galben de să scrâșnești din dinţi, care se decupa în zidul de beton ca o verucă pe fruntea unei tinere fete. — Acolo-i ascensorul? se interesă el cu degetul întins. De ce nu urcă nimeni? De astă dată femeia îl plezni și observă că arunca în jur priviri înfricoșate ca și cum s-ar fi temut ca întrebarea fiului ei să nu fi fost auzită. Putin mai târziu, împins de curiozitate, i se întâmplă să intre fără să bată la ușă în încăperea unde mama sa făcea baie. In momentul când aceasta se ridica în ciubărul de lemn ca să apuce un prosop distinse foarte clar lucirea unei bile de crom fixate în șalele ei, chiar deasupra feselor. Crezu că e vorba de o bijuterie. La cinci ani i se dădu prima carte de instruire civică. Era un volum gros cu pagini cartonate lipsite de text și acoperite cu ilustraţii grosiere care-l speriară un pic. O răsfoia așezat pe genunchii mamei, cu spatele rezemat de sânii ei moi și calzi. Ea recita pasajele din tabela poruncilor, înveșmântând fiecare verset într-o melodie acidă câtuși de puţin neplăcută pe care David o numea „vocea ei de măr verde”... — Fiecare celulă e o ţărișoară, dar cum locuitorii ei nu cunosc alt orizont decât cei patru pereţi, nu poate fi vorba ca ei să ducă război cu vecinii sau să râvnească teritoriul unui alt clan. Etanșeitatea e condiţia păcii însăși, iar non-circulatia suprema ei garanţie... Nu peste mult, știu că accesul la lifturi și folosirea lor erau strict interzise. Religia cubului se rezuma la două cuvinte barbare: „etanșeitate” și „îngrădire”. — Dar de ce? repeta el fără încetare. — Pentru că orașul nu e cu-adevărat un oraș, fiule, ci un adăpost, înţelegi acest cuvânt? Un adăpost închis ermetic, fără nicio deschidere la exterior, un soi de coajă de ou care ne apără de ceea ce se află afară. — Ce e afară? — Moartea, David. Boala și moartea. Acum mult timp, lucruri îngrozitoare s-au petrecut în exterior. Oamenii s- au înfruntat cu arme bacteriologice. Microbi înspăimântători care au pustiit totul, oameni, animale, plante. Rele necruțătoare s-au abătut asupra lumii: frigurile, näduselile, buboaiele, copturile. Epidemii ce se credea că pot fi înfrânate s-au dezläntuit, rezistând tuturor, frigului, focului, timpului însuși. Atunci s-au construit adăposturi autonome de supraviețuire. Adăposturi gigantice: orașele-cuburi. In lumina acestor dezvăluiri înțelese în sfârșit dragostea mamei lui pentru ablutiunile repetate, tampoanele muiate în dezinfectant cu care îi freca ea mâinile și gura de mai multe ori pe zi, frica ei la cel mai mic strănut, înverșunarea de-a fierbe furculite și tacâmuri înainte de-a le folosi, mănușile a căror purtare sistematică în afara casei o preconiza, la fel ca și interdicția hotărâtă de a săruta străinii. — Dacă tatăl tău mai era aici, oftă ea, ti-ar explica toate astea mult mai bine decât mine. Dar tatăl lui David era mort, sau plecat, nu se prea știa, așa că băiatul trebui să se aplece asupra cărţii de instruire populară ca să știe mai mult. Desenele îl înspăimântau, mai ales unul dintre ele care reprezenta orașul sub forma unui seif uriaș marcat cu o cruce roșie și pe care o armată de fiare hidoase, toate numai cozi, gheare si colti, îl asaltau cu mișunarea lor ucigașă. — Bineînţeles, toate astea datează de mai multe sute de ani, observă tânăra femeie frictionâändu-si subsuorile și locul dintre picioare cu alcool, dar răul a rămas și de- asta nu trebuie să ieșim. Orașul e ca un spital și fiecare unitate e o cameră. — Dar noi nu suntem bolnavi! — Noi nu, dar ce știm de vecinii noștri? Cine poate afirma că cei de sus sau de jos nu sunt atinși? Intelegi de ce a fost nevoie să ni se interzică să călătorim, să urcăm în lift și să mergem în vizită la alte etaje? — Dar atunci la ce servește cabina? — La transportul medicilor. Numai ei au dreptul s-o folosească pentru a inspecta unităţile. Li se mai spune și liber-călători. David înclină capul. Una dintre ilustraţii înfățișa tocmai un grup de oameni în scafandri de pânză albă debarcând dintr-un ascensor. Feţele lor (protejate în niște bule de plexiglas) radiau de bunătate. — I-ai văzut vreodată? întrebă el într-o zi învârtind cartea sub nasul mamei. — Nu, icni ea înfiorându-se si mai bine că nu! Stii, e semn rău când îi vezi sosind. Mă rog, așa se spune! De altfel, ce vin să facă? Toată lumea e bine-sănătoasă aici, etanșeitatea ne protejează de rele. Da, e sigur, aici ne aflăm în siguranţă. Dar nu părea prea convinsă. David se hotări ca mai târziu să se facă medic. Astfel putea călători din unitate în unitate fără a încălca nicio regulă, dar acest ultim gând îl păstră ascuns. În fiecare duminică, tânăra femeie îl ducea la ceremonia religioasă a dezinfectării. Lui David nu-i plăcea deloc acea întrunire. Trebuia să te dezbraci în pielea goală, să îngenunchezi pe betonul care făcea să te doară genunchii și să astepti ca un soi de preot să treacă printre rânduri pentru a te mânji cu o soluţie brună botezată „alcool iodat”. David apleca în piept capul așa cum cerea ritualul dar nu înceta nicio secundă să-și observe vecinii. Detesta în special privirile grele ale bărbaţilor pe sânii și pântecul mamei lui, acolo unde avea păr între coapse. La sfârșitul rugii, se ridicau unul câte unul, mergeau spre altarul însemnat cu o emblemă a crucii roșii, iar preotul le depunea pe limbă o pastilă albă denumită „penicilină”. Apoi toată lumea se apuca să cânte imnul profilaxiei: „Doamne, apără-ne de epidemii, de infecţie și de puroaie...” după care se despärteau până duminica următoare. David știa că tovarășii săi își râdeau de el. Cineva pronuntase chiar cuvântul ,superstitie” pe care David nu-l întelesese. — Nimic nu-i de prisos când e vorba de securitate! obiecta maică-sa. De altfel, nu sunt numai microbii. Ingrädirea ne apără si de răutatea celorlalţi. Nu toate unităţile sunt locuite de oameni civilizati, știi? Există barbari pe care-a trebuit să-i izoleze și mai mult decât pe noi. Și pentru a N-a oară îi povestea istoria ocnei de lemn. — În primele vremuri ale cubului, unii și-au pus în minte să conteste puterea Directoratului, care se află foarte departe deasupra noastră, la etajul rezidenţial al conducătorilor. Erau oameni cupizi și cruzi care-și treceau viața ticluind comploturi, ascutindu-si armele în așteptarea unei lovituri de stat. A fost nevoie să-i exileze pentru totdeauna într-o unitate privată de metal. O celulă unde e imposibil să-ți procuri un gram de fier și unde toate obiectele sunt de lemn! Nici vorbă să-și fabrice arme! Trăiesc ca niște sihaștri în lumea lor de scânduri, ca niște fiare dăunătoare cărora li s-au pilit ghearele. Ce crezi că s-ar întâmpla dacă asemenea fiinţe ar ajunge să preia controlul lifturilor? Din fericire, implantul le interzice să urce în cabine, îi apără contra lor-înșile și totodată și pe noi. Vei avea și tu un implant mai încolo... Atunci își sălta cămașa, trăgea în jos fusta, pentru a-i permite să atingă mica bilă de metal din scobitura rinichilor, murmurând cu o voce tandră: „Da' nu, nu doare, câtuși de puţin!” — Şefii cubului sunt toţi doctori? se interesă David, plin de gânduri ascunse. — Da, toţi. Veghează asupră-ne, asupra solidităţii cubului, asupra zidului ce ne izolează de exterior. — Se uită să nu fie găuri? — Da, așa e. Nicio gaură, nicio crăpătură. Nimic decât un înveliș neted, dur, solid, fără ferestre, fără uși. Un ou pe care nimic nu l-ar putea sparge, niciodată. lar noaptea, ghemuit în fundul patului, se imagina înveșmântat în scafandru alb și cască transparentă, ascultând pereţii cu un ciocănel, în vreme ce de partea cealaltă a zidului mișunau microbii. N-au început să vorbească despre „termite” decât trei ani mai târziu. La început nimeni nu le dădu cu adevărat atenţie, apoi din pereţi se auziră rontäituri, ca si cum ceva s-ar fi apucat să foreze zidăria. Uneori zgomotul se apropia, sau se îndepărta. În anumite momente se auzea deasupra capului, alteori în pereţi sau pardoseală. Noaptea îl distingeau limpede și această ameninţare invizibilă excita imaginaţia. — E ca o cârtiță! — Mineri care sapă! — Mai curând o ramă de metrou! Bineînţeles că nu văzuseră niciodată cârtite, mineri si cu atât mai puţin metrou, dar se refereau la amintiri din lectură, la fotografii din vechile enciclopedii ce încă mai puteau fi frunzărite în biblioteci, la filmele istorice pe care le difuza câteodată televiziunea prin cablu. Si angoasa creștea. — Betonul lucrează! declarau spiritele tari. Nimic mai firesc, n-aţi auzit niciodată un dulap trosnind? Adevărul sosi prin canalul consolelor de legătură conectate la Directorat. O specie de insecte necunoscute se deplasau de-a curmezișul arhitecturii orașului, scobind galerii în beton la fel cum rod carii lemnul unei mobile vechi! Nu se știa nimic despre ele, observatorii le descriau drept animale enorme blindate în carapace de chitină și ale căror mandibule puteau perfora și materialele cele mai dure. Odată ieșite din gaura lor, devenea deosebit de dificil a le face să dea-napoi, cleștii lor frontali fiind capabili să foarfece o grindă de oţel, iar labele secretau un acid înfiorător de coroziv care lăsa în urma lor prelungi dâre carbonizate. — Inexplicabil fenomen de mutație! exclamau rarii experți. Putem considera oricum că insectele supuse anumitor radiaţii... — Halucinatie colectivă! replicau incredulii. Mama lui David reactionä foarte rău. In câteva săptămâni își pierdu toată vivacitatea, toată bucuria de a trăi, pentru a se zidi într-o tăcere înfricoșată. Când se ducea la toaletă, băiatul o surprindea adesea, noaptea, în picioare pe întuneric, cu combinezonul de nylon roz lipit de corpul transpirat și urechea ciulită... — Nu înţelegi, așadar? gemea ea la întrebările lui. Dacă fiarele astea străpung găuri, s-a sfârșit cu etanșeitatea, cu îngrădirea! Totul se ia de la început, microbii vor circula din nou în voie! Vine moartea, David! Moartea! Mulţi gândeau ca ea și mesa dezinfectării de duminică dimineaţa își văzu crescând în mod deosebit numărul fidelilor. De mai multe ori pe zi, tânăra femeie se retrăgea în odaia ei pentru a se dezbrăca și a și da pe trup cu alcool. Freca, freca, smulgându-și pielea în locurile mai sensibile. Curând deprinse obiceiul de-a purta în permanenţă mănuși de cauciuc, precum și o mască de gaze care-i ascundea toată partea de jos a feţei. lar David observă că de-acum evita să-l mai atingă ca și cum ar fi fost purtătorul cine știe cărei boli tainice. Ca să le pună capac la toate, se află că insectele străbătuseră dintr-o parte-ntr-alta zidurile mai multor unități, că barbarii condamnaţi la ocna de lemn profitaseră pentru a se strecura în celulele astfel atinse și a jefui obiecte metalice: cuțite, securi, etc. Din ziua aceea, nimeni nu-i mai numi altfel decât „hoţii de fier”. Starea mamei lui David se înräutätea rapid. Fobia ei de microbi o împinse să trăiască scufundată într-o putină umplută cu o soluţie dezinfectantă care îi arse epiderma în intervalul a două zile. Trebui internată în spital iar David se pomeni pensionar al unui institut de educaţie specializată, supranumit mai curând „orfelinatul”. Timpul se imobiliză într-o suită de zile asemănătoare toate una cu alta. Apoi zilele deveniră săptămâni, săptămânile luni, lunile... David nu-și mai revăzu niciodată mama. Mult mai târziu avea să afle că fusese internată la modul definitiv și unul din tovarășii lui de cameră exclamă: „I-au făcut de petrecanie, pe bune! Stii bine că nu se păstrează în cub nebunii!” David îl lovi în faţă, spărgându-i doi dinţi. Ceea ce îl costă o lungă ședere la carceră. Anii trecură. Nu mai dorea să fie medic, ci cântăreţ de varietăţi. Trecu numeroase teste de aptitudini, multiplică demersurile... Câteodată se gândea la termitele ce rodeau orașul, la hoţii de fier ce se strecurau pe urmele insectelor, la mama sa închisă undeva. Cel mai adesea se forța să nu se gândească la nimic. Când a atins vârsta legală, ordinatorul i-a decis repartiţia. Si aceasta a fost sala de curätätorie. Waldo. Infernul dunei. Capitolul II David se trezi cu mult înainte să fi răsunat apelul sirenei. În ciuda corectiilor aduse reglajului climatizării, în pivniță domnea o înăbușeală de seră. Cu tâmplele zvâcnindu-i, ieși din cabina de odihnă și făcu câţiva pași la poala dunei. Un curent vag de aer sosi să-i mângâie trupul gol și, preţ de-o secundă, se simţi mai bine. O mână se mișcă la picioarele lui, deschizându-se și închizându-se spasmodic. Putin mai sus, carcasa unei fete de plăceri își agita bazinul într-un scârtâit oribil de articulaţii ruginite. Mereu același lucru: roboții se trezeau instantaneu, se producea o scânteie care alerga în lungul circuitelor, făcându-i să-și recapete o viaţă aparentă, apoi bateriile cedau și scheletele recădeau în nemișcarea lor iniţială. Observă cu mirare că gunoierul șef era deja treaz. Aplecat asupra unei mese de lucru, se agita gâfâind, cu indispensabilul pătat de aureole mari de sudoare. Zărindu-l pe David, chipul i se crispă, ca al unui copil surprins asupra faptului și schiţă un salut jenat. Un android îmbrăcat în alb zăcea pe masă. Un „bărbat” tânăr în bluză si sort de tenisman, cu o rachetă în mâna dreaptă. Waldo termină de reînșurubat placa de acces la reglajul circuitelor. — Uite ce-am recuperat în dimineaţa asta! exclamă el pe un ton fals scandalizat. Un android de plăceri sportive. Impecabil! Te asigur, am verificat, totul, funcţionează la perfectie. Ce porcărie! David ridică din umeri. — Dacă l-au dat de-a dura pe tobogan, înseamnă că are un defect de fabricaţie, știi bine. Grasul încruntă sprâncenele furios. — Un defect? Un defect! Te-oi pricepe mai bine ca mine, poate? N-ai fi-n stare să repari o râsnitä de cafea, hai, fă pași! David se îndepărtă. Era inutil să insiste, oricum gunoierul nu făcea decât ce-l tăia capul. Avea să cârpească androidul revânzându-l pe ascuns burghezilor scăpătaţi dornici să-și asigure un anumit nivel dar incapabili să cumpere un automat nou. Asemenea practici erau interzise cu strășnicie. Orice robot sosit în sala de curätätorie trebuia să fie scrupulos demontat. Dar Waldo se făcea că plouă, rafistolând specimenele mai prezentabile si strecurându-li-le la pret redus „clienţilor” care veneau să-l viziteze o dată sau de două ori pe săptămână. Cu puţin timp în urmă, Waldo pusese mâna pe un robot kineto-terapeut pe care un club sportiv îl basculase în toboganul de gunoi. Cu răbdare, colmatase rupturile dermei cauciucate, îndreptase caroseria pieptului și-a umerilor care suferise de pe urma căderii, schimbase două sau trei microprocesoare arse înainte de-a-și ascunde comoara în remiza de scule. În general, când încheia o „afacere”, îi abandona câţiva dolari coechipierului său. O cale de-a-i cumpăra tăcerea, poate? _ Un pocnet sec îl făcu pe tânăr să tresară. Intorcând capul, văzu că tovarășul său îl pusese pe tenisman pe picioare. Zgomotul aparţinea primei mingi izbite cu racheta. Propulsată de un rever zdrobitor, sfera de cauciuc traversase sala cât era de lungă pentru a se pierde în întuneric. — Dă prea tare! observă David, are tensorii dinamici stricati. Waldo îi răspunse cu o înjurătură. Deja androidul vârâse mâna în buzunar, scoțând un nou proiectil. Mingile erau fabricate la cerere, în abdomen, un tub cotit aducându-le printr-o ruptură a stofei direct în buzunarul șortului. Racheta șuieră, culegând din zbor mingea Moonlup specială. David avu senzaţia că aude trecând o ghiulea de tun. — Ce-ai să-i reproșezi? horcăi Waldo tăind contactul, e perfect. David săltă din umeri. N-avea niciun chef să discute. Îmbrăcă rapid cămașa de zale, își încheie centura și päsi spre șantier. O nouă zi de muncă îl aștepta. Ispita câștigului îl făcea pe gunoierul șef tot mai imprudent. Un defect de fabricaţie era un defect de fabricaţie. Dacă se socotise potrivit să se debaraseze de androizi, însemna că erau consideraţi periculoși și puţin fiabili, chiar după reparare. David își făcuse o regulă din a nu devia niciodată de la acest postulat fundamental. Lucrară până la ora două după-amiază fără să schimbe o vorbă; exact în acel moment, David auzi termitele. Imediat, Waldo păli și alergă să aducă pușca de serviciu pe care o păstra încuiată în fundul unui dulap metalic. În prezent, un râcâit surd făcea să vibreze zidurile sălii ca și cum ceva s-ar fi deplasat prin interiorul pereţilor, înghițind zidăria dumicat după dumicat. David nu văzuse niciodată termitele altfel decât în filme sau benzi desenate, dar aspectul acestor locomotive de chitină, precedate de amalgamul bucal al organelor sfărâmătoare mustind de acid, îl îngheţase până-n măduva oaselor. Se spunea azi că o colonie de asemenea fiare coșmarești se răspândiseră de-a latul fundațiilor orașului, forând pereţii, străpungând galerie peste galerie astfel încât să mineze temeliile anumitor unități. Grota curätätoriei era una din ţintele lor favorite, fiind hămesite după firul de cupru compunând partea predominantă a circuitelor electronice ce umpleau roboții. Când cleștii lor frontali răsăreau din perete, forfecând grinzi de otel si zidärie, era imposibil să mai fie respinse. Waldo, unul, pretindea că le-ar fi oprit în două rânduri trăgându-le între ochi mai multe salve de proiectile antitanc, gloanţe perforante concepute să pătrundă prin plăci blindate de trei centimetri grosime; dar David nu putuse niciodată să determine dacă era vorba de fapte reale sau de fantasme războinice născute dintr-un abuz de bere alcoolizată. Rămaseră un lung moment imobili, căutând să localizeze deplasarea insectelor, cu tâmplele asudate și mâinile umede. Trepidatia monstruoasă făcea ca solul să vibreze ca o piele de tobă, zguduind muntele de fiare, făcând să se nască ici și colo avalanșe de capete și mâini, pâraie de buloane care șiroiau pe pante cu vâjâituri de roi nebun. Apoi vâltoarea se îndepărtă fără ca niciun perete să cedeze locul invaziei coleopterelor devorante. Waldo încetă să mai strângă patul puștii și pometii săi își recăpătară obișnuita culoare violacee. — Ne-au cam trecut sudorile, mititelule! sughiţă el. Al naibii ce ne-au trecut! Am crezut că de data asta am încurcat-o! Fugi să pună la loc arma în suport și, din aceeași mișcare, destupă trei sticle de bere brună cărora le goli conținutul dintr-o suflare. Totuși, în aceeași seară, gunoierul șef regăsindu-și tot curajul, întreprinseră un rond de inspecţie în lungul peretelui de sud. Merseră o oră încheiată, David în faţă, cu un felinar de vânt înălţat în mâna întinsă, Waldo pe urmele lui, cu pușca la șold și un cartuș pe ţeavă. Băiatul nu era deloc liniștit, nu din cauza unei eventuale întâlniri cu termitele, ci pentru că se temea ca grăsanul - al cărui echilibru devenea cu fiecare ceas tot mai precar - să nu se împiedice, expediindu-i astfel un glonţ exploziv în spate. Se poticniră în sfârșit într-un morman de moloz înnegrit dincolo de care se deschidea täietura perfect circulară a unui tunel cu pereţii acoperiţi de funingine. Dinăuntru răzbătea o putoare puternică. — Rahat! mormăi Waldo dând înapoi prudent. Tot au venit! David făcu o mutră, gaura părând veche, căci salpetrul începuse să-i festoneze marginile. Animalul venise și plecase din nou cu multe luni în urmă, dar obezul nu era de aceeași părere. Bătu precipitat în retragere, abandonându-și de îndată ideea inspecției. David nu vedea niciun inconvenient în asta - era epuizat. A doua zi era duminică, așa că nu se treziră decât foarte târziu. Credincios ritului stabilit, Waldo ieși în indispensabil din cabina cu geamuri, cu bilele de pétanque în mână si se apucă să masacreze o jumătate de duzină de capete pe etajera „jocului de-a măcelul”. Delphora nu supravieţui bombardamentului. Un proiectil îi desfundă fruntea, făcând să-i tâsneascä din orbite lentilele fotosensibile. O a doua lovitură îi smulse maxilarul, împrăștiind dinţii fals pätati de tutun. Puțin mai târziu după-amiază, se prezentă un cuplu, stânjenit în hainele sale de sărbătoare. După mai multe parlamentari, Waldo reuși să le vândă cei doi roboţi pe care-i păstra în rezervă: tenismanul și maseurul. Bărbatul se entuziasmă la vederea sportivului, nevastă- sa - cu fizicul învăluit - la cea a kineziterapeutului. Odată târgul încheiat, cei doi burghezi își încărcară achiziţiile în ascensor și-și luară zborul spre etajele superioare, convinși că au realizat o afacere grozavă. — Pentru tine! scuipă gunoierul aruncând două mici bonuri în direcţia lui David. Pentru osteneala pe care ti- ai dat-o să mă-ncurajezi. Câteva ore mai târziu, în timp ce David își făcea siesta, îl trezi o detunătură foarte apropiată. În timp ce sărea în picioare, îl văzu pe Waldo alergând cu răsuflarea tăiată. — Hoţii de fier! gâfâi grasul. lar ăștia! Si să mai zici de tupeu! Cred c-am doborât unul. Tânărul se frecă la ochi. În anii din urmă, hoţii de fier nu încetaseră să întreţină cronicile. Puterea centrală care-i izgonise datorită pornirilor lor belicoase nu reușise totuși să le înfrâneze notoria agresivitate. Un implant asemănător celui al gunoierilor îi condamna în principiu la o viață sedentară, consemnându-i în reședința vreuneia din multiplele pivnițe ale orașului și interzicându-le definitiv uzul lifturilor, dar cu toate acestea nu renunţaseră o secundă la vechile lor planuri de cucerire. Slujindu-se de resursele enclavei lor populată doar de obiecte din lemn, își fabricaseră pari, arcuri, săgeți, precum și câteva sulițe întărite în foc. Pentru a fura fier, își asumau în mod curent riscuri enorme. Folosind tunelurile săpate de termite, se târau până la sala curätätoriei, subtilizând câteva bucăţi de oţel si dispăreau de îndată, gonind prin spaţiul tunelurilor cu o repeziciune obligând la admiraţie. Mulţi pieriseră trezindu-se brusc nas în nas cu o insectă furioasă scârtâind din mandibule. Dar confrații lor nu renuntau pentru atât. Fiecare bucată de oţel era topită, ciocănită, lucrată și pilită cu instrumente furate de ici, de colo. Şi lingourile de fier deveneau pumnale, spade, ba chiar și pistolete, când recolta de salpetru și sulf natural permitea fabricarea cartușelor. Da, hoţii de metal erau niște fanatici de temut. Se pretindea că singura lor ambiţie era că, odată suficient de înarmaţi, să ducă războiul din sală în sală, servindu- se de galeriile forate de termite ca de niște tuneluri de invazie și să stabilească prin forță un imperiu subteran în așteptarea revanșei definitive care-i va aduce iarăși să domnească asupra cubului. Incursiunile lor autorizau tirul fără somaţie și execuţia sumară. Dar înainte să te joci de-a justitiarul trebuia să iei bine seama să nu te afli în bătaia sägetilor lor. Mai mult de-un gunoier o aflase pe cheltuială proprie. David avu grijă să-și tragă cămașa de zale și-l urmă pe Waldo, care fremăta de nerăbdare. — l-am venit de hac! repetă acesta agitând pușca a cărei ţeava fumega încă. Asta se află, o să m-aleg c-o primă! Escaladară duna, încovoiaţi, ajutându-se cu mâinile și încercând să-și păstreze echilibrul în pofida capetelor ce li se rostogoleau sub tălpi și a mâinilor ce li se încleștau convulsiv de glezne. Omul era culcat pe spate, cu o pată întunecată și cleioasă de-a latul pieptului, acolo unde îl atinsese glontul. Purta o curioasă cască din lemn asemănătoare celor folosite de către minerii din adânc și înzestrată deasemenea cu o mică lampă reflectoare. O bâtă îi atârna la brâu, ca si un pumnal de os extrem de ascuţit. În desaga agätatä de umăr găsiră mai multe plăci de metal lucitor. — Ticălosul! mârâi Waldo în semn de oratie funebră. În aceeași clipă o săgeată spintecă aerul, izbind lateral cămașa de zale a lui David. Instinctiv se aruncară pe burtă, julindu-și feţele de numeroasele resturi ce alcătuiau duna. Grasul trase la nimereală, dar glontele se duse să se piardă undeva în fundul sălii după ce ricosase urlând asurzitor. Înainte să poată reacționa, văzură un tânăr sărind spre deschizătura galeriei și dispărând târâș, trăgând în urma sa arcul si tolba cu săgeți. — A priceput lecţia! rânji Waldo. N-o să-l revedem prea curând! David era mai puţin optimist. Săgeata lunecase pe zalele hainei de protecţie fără a reuși să le străpungă. Avusese noroc. Apucând cadavrul de picioare și mâini, coborâră colina de fiare. Ajunși jos, Waldo se repezi la consola ordinatorului pentru a afla dacă se acordă primă cu ocazia morţii unui rebel, dar mașina pârâi un răspuns negativ, susținând că nu era vorba decât de un pur act de legitimă apărare si că în niciun caz capul hotilor de fier nu era pus la preţ. Această știre provocă mânia gunoierului șef și, cu lovituri de călcâi, aruncă leșul victimei în gura incineratorului de serviciu. Duminica se încheie fără alt incident iar David își regăsi cu plăcere patul. Totuși, noaptea, fu asaltat de un presentiment straniu și, pentru prima oară de multă vreme, își visă mama. Rămase o oră întreagă culcat pe prici, acoperit de o sudoare năclăioasă și cu pieptul comprimat de spaimă. Apoi fenomenul se estompă, dar nu putu scăpa de certitudinea că se pregătea o catastrofă. O catastrofă în care va fi direct implicat. În acel moment încă nu putea ști cât de aproape era de adevăr! Capitolul III Ziua de luni începu în chip curios. David era aplecat în vârful colinei de mai bine de-o oră, cu cleștele tăietor în mână, când ascensorul începu să murmure, anunțând sosirea unui vizitator provenind de la etajele superioare. Era un fapt rarisim în zilele lucrătoare și se îndreptă instinctiv, gândindu-se că nu putea fi vorba decât de o vizită oficială. Nu se înșela. Poarta cabinei culisă dinaintea a doi gardieni în ţinută de luptă, cu viziera căștii coborâtă pe ochi, șoldul flancat de un pistolet-explozor cum nu se mai vedeau decât rareori. O duzină de bărbaţi și femei îi urmau, tepeni și muţi. Militienii le comandară să iasă și - după tonul folosit - David ghici că erau androizi. Erau roboţi de mare preţ și cu o finisare impecabilă, care aveau programată chiar și cea mai mică palpitatie a nării. Observându-i, tânărul reperă imediat o duzină de ticuri a căror imprimare pe fișă perforată trebuia să fi costat o avere: femeile își mușcau buza inferioară sau își aruncau părul peste umeri dintr-o mișcare nervoasă a cefei, bărbaţii fluierau ușurel sau își trosneau degetele. Hainele lor, reduse la minimum, se compuneau în total din slipuri de baie din lame auriu sau argintiu și din areole adezive pentru specimenele de sex feminin. — Serviciul special, azvârli cu o voce fără drept de apel cel mai vârstnic din cei doi gardieni, distrugere prioritară și totală de efectuat pe loc. Era neobișnuit, dacă nu chiar neliniștitor. Waldo dansa de pe un picior pe altul, fascinat de frumusetea androizilor si gama posibilităţilor lor gestuale. Nu era câtuși de puţin nevoie să fii vrăjitor pentru a ghici ce i se petrecea în cap. Dacă ar fi putut pune deoparte una singură din aceste mici bijuterii cibernetice, ar fi obținut o avere de pe urma cumpărătorilor săi clandestini. Asemenea mașinării nu se găseau de vânzare la liber. În majoritatea timpului erau construite la comandă specială pentru a răspunde dorințelor - sau fantasmelor particulare - ale vreunui magnat financiar. — Îi ardem? bâlbâi grasul. Dar de obicei... — Îi incinerati, întrerupse polițistul, fără să practicati nicio recuperare. Sunt roboţi criminali amestecați într- un complot contra siguranţei Statului. Nu se știe în ce măsură au putut fi programati pentru o eventuală acţiune teroristă. Proprietarul lor face obiectul unei urmăriri înaintea înaltei curți de justiţie. Nu vă amestecați în politică si făceţi-vă treaba! Waldo bătu imediat în retragere și fugi să activeze cuptorul. — Uitaţi, observă el servil, trebuie să așteptăm un sfertulet de ceas... Poftiti să beti ceva? Gardienii se destinseră. Unul merse chiar până la a-și descheia casca. — David! strigă gunoierul șef. Ocupă-te de paiate de cum e gata incineratorul! Tânărul cobori panta accidentată, îi salută rapid pe cei doi sticleti care se instalau deja înaintea cutiutelor cu bere și merse spre roboții ai căror ochi goi fixau un punct invizibil, drept în faţa lor. Erau într-adevăr piese frumoase, cu textură perfectă și gândul la cuptorul ce- avea să-i reducă la băltoace uleioase îi fu cu adevărat dezagreabil. Îi comandă cu voce scăzută, ordonându-le să se alinieze în șir indian ca pentru o vizită medicală. Brusc, în timp ce se apropia de ultimul android, mâna acestuia i se strânse peste pumn... Era o tânără femeie cu faţa netedă încadrată în suvite negre și o lucire de panică licărindu-i în privire, iar sânii goi i se înältau în ritm precipitat. — Ajută-mă! șopti ea cu voce stinsă. Te implor, ajută- mă! David își retinu cu mare efort un strigăt de surpriză. O femeie adevărată? O ființă omenească amestecată printre roboţi! Dădu înapoi, întinse degetele. Pielea burtii era caldă, iar sub globul dur al sânului stâng inima bătea nebunește. „Asta nu-nseamnă nimica, se apucă el să gândească, automatele de asemenea calibru trebuie să fie echipate cu încălzitoare dermice și simulatori cardiaci.” Totuși, niciodată un golem n-ar fi putut lua inițiativa unui apel de ajutor. Mașinile n-aveau suflet, nici sentimente, iar eventuala lor distrugere nu le emotiona în niciun caz. Între timp cuptorul ajunsese să duduie ca o forjă, aprinzând văpăi roșii în sală... — Ajută-mă, repetă tânăra, repede! O să fac tot ce vrei... David rămase încremenit, incapabil de o reacţie coerentă, copleșit de surpriză. Fără să mai reflecteze indică poarta remizei unde Waldo își ascundea specimenele de contrabandă și aruncă o privire neliniștită în direcţia milițienilor. Dar nimeni nu-i dădea atenţie. Când întoarse capul, fata dispăruse. Se scutură, făcu să culiseze capacul incineratorului strigând: „Unu!” Copoii tresăriră. — Hei! strigă cel ce părea să fie șeful, nu-ncepe fără noi! Berea le împurpurase pometii. — Scuzati, se rugă David, nu vroiam să vă deranjez; e foarte important? Miliţianul făcu un gest vag și strânse din fălci, furios că se lăsase prins în flagrant delict de neglijenţă. — Haide! Continuă! — Daţi-vă putin înapoi, făcu tânărul fals amabil, mai sunt trâmbe de foc și n-aș vrea să vă stric frumoasele uniforme... Luă de mână primul android întrebându-se dacă rolul său de nătărău era convingător. Gărzile se supuseră, impresionate de gura roșie și sforăitoare a calcinatorului cu răsuflare arzătoare ce irita pielea. — Doi! urlă David pentru a domina trosniturile rugului. O jerbă de scântei izbucni, tornadă pâlpâitoare. — Bine bine, i-o reteză Waldo, știm și noi să numărăm! David vâri nasul în piept, afișând un aer jignit și luă mâna celui de-al doilea robot pentru a-l conduce pe marginea gropii. Dintr-un brânci în omoplati îl făcu să se răstoarne în pălălaie. Deodată, un gând îi tâsni în minte, străpungându-l ca un fulger îngheţat: „Și dacă or fi cu toţii OAMENI?” Înghiţi dureros. Nebunie! Era o nebunie! Nu, un asemenea lucru era cu neputinţă și totuși! Ajungea un drog halucinogen, un hipnogen suficient de puternic pentru a anihila voinţa. Își dădu seama că tremură și trebui să facă un efort cumplit pentru a-și stăpâni degetele. O crimă! Nu comitea în chiar acel moment o crimă înfiorătoare? Se apucă să scruteze pielea victimelor, căutând urme de sudoare. Dar transpiratia nu constituia o probă satisfăcătoare, simulacrele de înaltă perfecţionare putând fi capabile de asemenea „jocuri de scenă”. Cu mâinile și fața înroșite de suflul pârjolitor al incineratorului, se forță să-și regăsească stăpânirea gesturilor. Când ultimul robot sări în flăcări, văzu că avea sprâncenele și părul pârlite. — Mirosi a pui fript! rânji Waldo. Iar polițiștii îi tinurà isonul. Execuţia nu durase mai mult de șase minute. Reînchizând capacul protector, constată cu surprindere că niciun pic de miros de carne arsă nu se simţea în grotă. „Roboţi!” gândi el, cu ușurare. Imediat după aceea, îndoiala reveni: cuptorul dădea o asemenea căldură, iar obiectele dinăuntru se consumau atât de rapid, încât nu era timp să se perceapă nici cel mai vag miros. Strânse pumnii, gemu observând că bäsici pline de apă i se înălțau pe falange. — Nu-i nimica, comentă Waldo, mergi și ia pomadă. — Bun, conchise copoiul, trebuie semnat procesul verbal, vă treceţi numele și numerele matricole în caseta de jos. Scoase din buzunar un carnet și notă. David riscă o privire prudentă în direcţia remizei. Dumnezeule! Acuma ce va face cu fata? In ce belea se băgase? Semnă rapid formularul și deschise dulapul-farmacie. Tubul de balsam cicatrizant era pe trei sferturi gol. Renunţă. — Ei, salut! Militienii reintraseră în ascensor al cărui batant fâsâi închizându-se. — Destul cu joaca, aruncă Waldo, la treabă acuma! Rutina își reintra în drepturi. David se simţi curios de liniștit. Totuși, o dată sau de două ori în cursul zilei, i se păru că simte apăsarea privirii coechipierului său în ceafă. Bănuia gunoierul ceva? Trebuia s-o scoată pe necunoscută din remiză cât mai repede, s-o ascundă într-un colţ obscur al sălii, în vreo gaură a mormanelor de fierărie. Da, dar pe urmă? Torturat de preocupare, comise mai multe greșeli de demontare și aproape își zdrobi degetul mare al mâinii drepte. O angoasă surdă se instala în el. În ce angrenaj mortal își vârâse degetele? „Un complot”, spuseseră gărzile. Cuvântul îl înspăimânta. De când fusese repartizat la brigada de curăţenie, pierduse orice contact cu lumea de sus, universul său retractându-se progresiv pentru a se ajusta după proporțiile grotei. I se părea că noaptea nu mai vine și, când sirena își făcu auzit șuieratul eliberator, mai că nu scoase un strigăt de ușurare. Trebui însă să rabde totuși două ore în fața petei albastre a televizorului până ce Waldo catadicsi să se culce. Până la miezul nopţii, David nu îndrăzni să se miște. Stând în picioare pe întuneric, asculta zgomotul siflant emis de plămânii grăsanului, sforäiturile sporadice ale acestuia ce-l duceau cu gândul la scârtâiala unei balamale neunse si bruștele-i gesticulatii nocturne. Când fu absolut sigur de inconstienta gunoierului, ieși din cabina de odihnă, cu o salopetă de pânză pe braţ și se apropie de remiză. Tânăra femeie se chircise, cu braţele încrucișate pe piept și umerii prinși în mâini. — Mi-e frig, cläntäni ea din dinţi, Doamne ce frig mi- e... — E reacția, murmură el, reversul fricii. Îi întinse salopeta. Fata o îmbrăcă neîndemânatică, în mod vădit prea putin obișnuită cu acest gen de veșminte. Trebui s-o ajute la potrivitul lungimii bretelelor. — Ceilalţi, șopti el după o clipă, erau... roboţi? Femeia își mușcă buzele. — Nu... Bărbaţi, femei. Partizani. Fuseseră drogati. Nu-i pentru prima oară că folosesc tehnica asta. Au mai făcut-o deja de două ori în alte săli de curätätorie. E atât de ușor... Cine să verifice? — Dar dumneata, de ce... Se așeză, răsucindu-și între degete suvitele întunecate. — De ce nu eram sub influenţa hipnoticelor? Am fost supusă unui tratament de adaptare progresivă. Sunt... Cum să spun? Un agent de „înalt nivel”. Işi frictionà braţele cu vigoare. — Dumnezeul meu, gemu, întotdeauna-i așa de frig? David nu răspunse, năucit de revelaţie. Așadar, împinsese ființe omenești în flăcări. Fiinte vii. Făpturi de carne și sânge... Doamne! Se lăsă să cadă pe sol. — Nu puteam scăpa, explică necunoscuta, erau înarmaţi, m-ar fi doborât fără să ezite. Le-ai văzut explozoarele? — Ştiau... că...? — Nu, dar li se băgase în cap că suntem androizi programati să distrugem orașul. Am jucat rolul până la capăt, sperând într-o minune... Rămaseră un minut îndelungat fără să vorbească. — Mă numesc Sirce, spuse în sfârșit tânăra pentru a sparge tăcerea care devenea apăsătoare, și dumneata? — David. — Mulţumesc, David. Nu vreau să fiu crudă, ar fi o prostie să-ți mulţumesc, dar te-ai băgat într-o mare dandana. Dacă descoperă vreodată că m-ai ajutat, au să te distrugă ca pe ceilalţi. : — Știu, dar la ce bun să mai lungim vorba? In orice caz, dac-as fi știut că am într-adevăr de-a face cu ființe omenești, n-aș fi putut s-ascult... Ușa se deschise brusc cu violenţă, izbind peretele remizei. Sirce se ridică, încremenită de surpriză. Waldo răsuci comutatorul, inundând debaraua într-o lumină albă care rănea ochiul. — Stârpitură mică! răcni el în gura mare. Eram sigur! Ai sterpelit una! Crezi că nu-ţi observasem manevra? Un robot-asasin! Da' vrei să ne facă de petrecanie, sau ce? David încercă să-i taie calea, dar pumnul gunoierului îl lovi în plin piept, dezechilibrându-l. — Ai s-o azvârli în foc, auzi? urlă grasul în culmea mâniei. Imediat! Du-te de-aprinde cuptorul, n-am chef de belele cu poliţia! Recuperare, de-acord, dacă-i corect să-ți faci un bänut, da' să pui deoparte roboti-teroristi, asta niciodată! — Ascultă... — Gura! Și mișcă! Tânăra se fixase în poziţie de apărare, neștiind ce să facă. Waldo se apropie s-o privească sub nas. — De acord, e superbă, observă el putin mai îmblânzit, o treabă ca asta n-ai să mai vezi prea curând. Inteleg că te-ai lăsat ispitit, dar acum s-a terminat. Branșează incineratorul... — Pentru Dumnezeu, ascultă-mă! gâfâi David. Nu-i o androidă, e o femeie. O femeie ADEVĂRATĂ! Waldo ridică din umeri. — Bineînţeles, sărman idiot! Asta ţi-a povestit ca să se servească de tine! Modelele de clasa asta dispun de- o-ntreagă gamă de programe strategice... Si dacă are o misiune de îndeplinit... — Îi putem cere o dovadă, insistă tânărul, eu unul nu știu! Ciupește-i braţul, dacă e umană va sângera! — Și cine-o să-mi dovedească că-i sânge ADEVĂRAT? rânji Waldo cu toţi dinţii. Se räsuci brusc pe călcâie și ieși din baracă bodogănind. — O să se-aranjeze, se bâlbâi David la adresa Sircei, las-pe mine. Se repezi pe urmele gunoierului, cu fruntea asudată. Totuși, în adâncul lui, era silit să admită bunul simţ al obiectiilor tovarășului său: era imposibil să te asiguri de natura umană a tinerei femei altfel decât printr-o autopsie! — O să-ți arăt, eu, ce-are-n burtă, femeia ta „ADEVĂRATĂ”! vorbi din gât Waldo ivindu-se din cușca vitrată cu bilele de pétanque în mână. — Nu! urlă David pierzându-și sângele rece. Nu fă asta! Stai! Se repezi la bărbatul cel gras, apucându-l de guler, dar mâna dreaptă a acestuia din urmă îl lovi în tâmplă, băiatul se răsturnă pe spate, cu ochii deodată umpluti de steluțe roșii. Printr-o ceaţă somnolentă îl văzu pe Waldo apropiindu-se de Sirce, amenintätor. — Ia fă-te-ncoa un pic, căprioara mea! gâjâi vocea șefului. O să-ţi scot tranzistorii la aer! Sirce urlă de durere și David înţelese că un proiectil o atinsese cu toată forţa. Adunându-și forţele, reuși să se salte în genunchi. — Fără maimutäreli cu mine! mârâi Waldo. N-o să mă duci jucând comedia femeii rănite. Mai bine na asta. David se aruncă înainte, izbind gambele grăsanului care-și pierdu echilibrul și căzu înjurând. — Javră mică! Nu peste mult îl strivea pe băiat cu toată greutatea, orbit de furie și alcool. Total paralizat, David văzu un pumn ridicându-i-se deasupra feței, un pumn enorm încleștat pe o bilă de fontă. În momentul când greutatea era pe punctul să se prăvale, trăsăturile grasului căpătară o ciudată expresie mirată, apoi din nări îi tâsni sânge. Se rostogoli pe spate cu un suspin epuizat, eliberându-l pe David din menghina coapselor. — Ti-e bine? Sirce îngenunchease, un metru mai în spate, cu mâna apăsată pe umăr, acolo unde o nimerise prima aruncare a gunoierului. David scoase un sforăit. — Merge. Dumneata? — A dat în mine cu-o bilă, nimic grav. O frumoasă echimoză în perspectivă. El, însă... — El? Tânärul tresäri, devenind brusc constient de nemiscarea partenerului său. Waldo se prăbușise de-a curmezișul, într-o curioasă postură șuie. O baltă roșie i se lätea sub ceafă. — Voia să te omoare! spuse stăruitor Sirce. L-am lovit cu asta... Prea tare, cred. Indică dintr-un gest al bărbiei o cheie franceză mare a cărei greutate trebuie că se apropia de cinci kilograme. Din nou David se simţi asaltat de îndoială. Nu era un pic cam prea grea pentru o simplă femeie? Imediat după aceea realiză faptul că Waldo era mort și o greață insuportabilă îi strânse stomacul. În douăsprezece ore reușise să devină complicele a două crime pasibile de pedeapsa capitală. „Punct fără întoarcere” - expresia îi dansa în cap. Se trase la distanţă, ferindu-se de băltoaca de vomă. O oboseală intensă îi plumbuia mușchii. — Trebuie să plecăm, murmură tânăra; acum ești cu- adevărat în pericol. — Am să spun că a căzut, șopti David, e posibil un accident. — Nu după execuţia camuflată de azi dimineaţă! observă Sirce. Or să intre la bănuieli. Coincidenta ar fi prea enormă. Nu le place să-și asume riscuri, înţelegi? Un suspect e întotdeauna mai puţin periculos mort și- apoi cuptorul dumitale-i atât de practic! Ai putea fi și dumneata victima unui „accident de muncă”, nu? David își mușcă buzele. Încerca să-i forțeze mâna? — Eu n-am implant, plusă ea; aparţin castei liber- călătoarelor, dar nu mi-ar fi deloc imposibil să găsesc un etaj sigur și... — Nu pot urca în lift, o întrerupse băiatul, eu am implant inhibitor! Aș fi imediat paralizat. Un fel de tetanos artificial, dacă înţelegi analogia. Electronica mă condamnă să trăiesc la același nivel fără a cobori sau urca niciodată mai sus de palierul ăsta. — În orice caz și eu aș fi foarte repede reperată, observă tânăra. Și atunci? — Trebuie să ne grăbim. Mâine Directoratul se va neliniști de-a nu fi primit raportul codificat pe care Waldo îl expedia în fiecare seară. Contabilitatea lui, într- un fel. Eu nu știu cheia, nicio speranță să mă substitui lui, deci. Vor trimite o patrulă și-atunci... Tăcu, reflectând cu toată viteza. După un minut faţa i se lumină. — Există poate o cale! strigă el lovind cu pumnul în pământ. Un mijloc periculos dar care-o să le taie orice poftă de-a o lua după noi. — Așa ceva mi-ar părea puţin nesperat... — Nu tocmai! O să-ţi explic, dar când voi termina ai să regreti, poate, că n-ai sărit în cuptor! Capitolul IV — Iată! David înältä un felinar-de-vânt, proiectând haloul luminii galbene pe intrarea în tunel. Sirce strâmbä din nas, adulmecând duhorile acide ce urcau din galerie. — Ce-i asta? — Una din miile de cäi de acces ale musuroiului! Nu știi că fundaţiile orașului sunt tot atât de găurite ca un burete? Singurul pericol de care riscăm să ne izbim constă în două tipuri de dușmani: hoţii de fier și insectele. Pe de altă parte, nimeni nu va îndrăzni să ne urmeze în acest no man's land. Tânăra înclină din cap. — O.K., murmură ea. În orice caz asta ne lasă mai multe șanse decât cuptorul. Ora următoare o petrecură adunându-și bagajele. David ar fi vrut să ia cu el pușca lui Waldo, dar arma se găsea încuiată în seiful antifurt cu pereţi blindati, iar încuietoarea electronică nu se deschidea decât cu ajutorul unui cifru secret de care avusese cunoștință doar gunoierul-șef. Scoaseră din distribuitorul alimentar un anumit număr de sticle de sifon care se îndesară într- o boccea grea și incomodă. Hrana ridică și mai multe dificultăţi; neputând stoca provizii perisabile, se opriră la o cantitate impresionantă de tablete de ciocolată, biscuiţi uscați și lapte în tub. Pentru a sfârși, David jefui tot materialul de iluminat pe care-l putu găsi. Temându- se ca funinginea ce tapisa pereţii tunelului să nu fie corozivă, tânărul insistă ca Sirce să-și tragă mănușile de piele ale lui Waldo si să-și protejeze genunchii cu cârpe. Făcu și el la fel. Odată luate aceste precautii, se strecurară în galerie. Tunelul nu era atât de larg încât să le permită mersul în picioare și trebuiră să se resemneze la a înainta în patru labe. Era chinuitor și angoasant căci, în caz de pericol, știau că nu vor putea alerga și că insecta s-ar deplasa mai repede decât ei pe tripla sa pereche de labe. — Se pare că termitele au scobit într-atât planșeul anumitor săli, încât acesta a cedat, explică David, locuitorii lor zdrobindu-se la etajul de dedesubt care, el însuși mâncat, a cedat la rândul său. Si tot așa la rând, patru sau cinci nivele! Surpările astea au format adevărate häuri de netrecut. Dacă tunelul nostru se deschide într-unul din ele, nu ne va rămâne decât să facem cale-ntoarsă... Sau să sărim. — Cât de încurajator! râse strâmb Sirce în spatele lui. Știi multe povești de-astea? Se târâră timp de două ore după care își îngăduiră o pauză. Se strânseră unul într-altul iar David stinse lampa pentru a economisi bateriile. Funinginea - într- adevăr corozivă - făcea să-i alerge furnicături neplăcute pe pielea feţei, iar buzele i se umflaseră ca într-un acces de febră. Ardea să ceară explicaţii în privinţa complotului, dar cum tânăra femeie nu făcuse nicio singură dată aluzie la evenimentele ce-o conduseseră până pe marginea incineratorului, preferă să tacă. Poate îi era încă teamă de el? Injură. Îl dureau braţele si șalele. Cu tot bandajul de cârpe, genunchii îi deveniseră extrem de sensibili. — Sălile orașului sunt într-adevăr gigantice, observă deodată însotitoarea sa pe un ton îngândurat. — Exact. E ca o îngrămădire de sertare ce nu comunică între ele decât prin intermediul ascensorului. Dar aceste călătorii sunt strâns reglementate, implanturile interzicându-le multor oameni folosirea cabinelor elevatoare, constrângându-i la un fel de exil subteran. Această absență a mobilităţii asigură o etanșeitate perfectă între diferitele nivele. Doar câțiva privilegiați pot uza și abuza de lifturi în ambele sensuri, majoritatea trebuie să rămână consemnați la etajul lor, sub ameninţarea morții. Termitele însă sunt pe cale să pună capăt acestei izolări, străpungând zidurile. Lucru pe care nimeni înaintea lor n-a reușit să-l facă. Celulele încep sa comunice între ele. Cu-atât mai bine - sau mai Tău. — Când nu se prăbușesc! David tăcu. Poate că n-ar fi trebuit să vorbească atât? Nu știa nimic de camarada sa și la urma urmei, teoria îngrădirii își avea apărătorii ei ferventi. „Fiecare celulă e o ţărișoară”, spuneau manualele de instruire civică, „dar cum locuitorii nu cunosc ca orizont decât cei patru pereţi ai ei, nu poate fi vorba ca ei să poarte război cu vecinii, sau să râvnească teritoriul unui alt clan. Etanșeitatea e însăși condiţia păcii, iar non-circulatia suprema ei garantie.” _ Si era adevărat. Insäsi noţiunea de „geografie” încetase să mai existe. Nimeni n-ar fi putut trasa o hartă a subsolurilor, se ignora complet cine trăia, muncea, de cealaltă parte a zidurilor mărginind propria sală. Lumea nu mai era decât o pată albă, o planisferă presărată cu semne de întrebare. Trăncănelile, poveștile și legendele nu se propagau decât prin gura „Nomazilor”, acei rari marginali care bântuiau tunelurile sfidând primejdia. Işi reluară anevoioasa înaintare. Tunelul era de-o asemenea uniformitate încât nici măcar nu aveau senzaţia că avansează. Niciun accident de teren, niciun detaliu nou nu le permitea să-și măsoare spaţiul parcurs. Era ca și cum ar fi mers în loc pe un covor rulant defilând în sens invers. Într-un rând sau două încremeniră, scäldati într-o sudoare îngheţată, ascultând deplasarea îndepărtată a lentei rontäieli a insectelor. Apoi reîncepeau să se târască în aura dansantă a lanternei pe care David și-o fixase pe piept. Nu îndrăznea să se gândească ce s-ar întâmpla dacă ar ajunge deodată să se trezească nas în nas cu furcile cornoase ale unei ,termite”, cleștii aceia redutabili apți să foreze cimentul cel mai dur. Pierduseră noţiunea timpului. Făcură o nouă pauză. — Si dacă sfârșim prin a ieși într-o altă unitate de locuit? întrebă tânăra. David ridică din umeri. — Greu să trecem neobservati. Toţi locuitorii unei celule se cunosc, o „grotă” nu e la urma urmei decât un sătuc. Ni s-ar putea acorda azil, dar mă îndoiesc. Cel mai probabil e să fim linsati pe loc, sub convingerea că suntem hoţi de fier! — Încântător! — Sistemul de îngrădire a dezvoltat fobia incursiunii străine. Bătrânii povestesc că celulele etanșe au fost concepute cu ocazia unei gigantice epidemii. Deplasările de la o unitate la alta erau strict prohibite pentru a împiedica orice propagare a virusului mortal. Singuri medicii aveau dreptul să recurgă la ascensoare. Epidemia a durat ani de zile. Anumite celule au fost atinse, altele nu. Pentru a înfrâna panica și fuga populaţiei, s-a inventat implantul inhibitor. Astfel bolnavii rămâneau la ei și nu contribuiau la propagarea bolii în unităţile rămase sănătoase. Dar toate acestea poate că nu sunt decât legendă... — Poate... — Oricum ar fi, sosirea unui străin a rămas din acele zile sinonimă a nenorocirii și-a morţii. N-o să facem excepţie de la regulă. Tăcu, tetanizat de apropierea amenințătoare a unui scrâșnet ușor de identificat. — Vine pe-aici! — Nu, observă femeia, e deasupra noastră. Foarte aproape, dar deasupra. — Ai ureche bună! În sinea sa însă gândi: „Ureche bună sau detector fonic?” Împotriva propriei vointe, otrava instilată de Waldo continua să-i facă ravagii prin suflet. Era Sirce umană? Se servea de el, sau...? Îşi înăbuși o înjurătură. Mai avansară o oră, două, apoi se prăvăliră pe burtă, cu braţele retezate. David se ghemui, încercând să găsească o poziţie confortabilă pentru noapte. Era prea obosit ca să mai mănânce. — Dacă tunelul s-ar înălța, observă brusc Sirce, i-ai putea urma înclinarea, sau implanturile or să-și facă treaba, împiedicându-te să se ridice deasupra nivelului la care ne deplasăm în prezent? — N-am idee! E posibil ca inhibitorii să nu funcționeze decât în interiorul cabinelor de ascensor în legătură cu un emiţător încorporat cabinei. Se poate și ca un reglaj intern să joace rolul de altimetru și să declanșeze represaliile de-ndată ce depășim o anumită cotă. Hoţii de fier trebuie că posedă mai multe date decât mine asupra problemei! Vom avea poate prilejul să ne întreţinem cu ei pe acest subiect, deși prefer să le evit tovărășia! Adormiră, cu mâna pe lampă, gata să apese întrerupătorul la cel mai mic zgomot suspect. A doua zi nu se deosebi câtuși de puţin de cea trecută. Orbecăiră prin funingine un timp incalculabil, întrerupându-se când și când pentru a asculta deplasarea insectelor sub pântece sau deasupra capetelor. Genunchii lui David deveniseră într-atât de dureroși încât se temea de o dublă revărsare de sinovie?. Sirce, în ce-o privea, nu manifesta niciun simptom de epuizare sau de degradare fizică. Dar poate că era antrenată pentru situaţiile de acest gen; nu se autodefinise oare ca „agent de înalt nivel”? Brusc, în timp ce solul căpăta o pantă foarte ? Lichid seros, transparent, de culoare galbenă, secretat de membranele situate în cavitatea articulaţiilor cu scopul de a înlesni alunecarea oaselor unele peste altele. - Din fr. synovie. accentuată, galeria deveni mai putin întunecoasă. Stingându-și lampa, David observă că o lucire albastră aureola pereţii... — Cred că ne apropiem de ieșire, șușoti el, e momentul să mizăm pe șansă... Lumina avea ceva ireal, era ca și cum un reflector colorat i-ar fi inundat cu fasciculul său. Câteva minute mai târziu, își dădură seama că mureau de frig. David era străbătut de frisoane și cläntänea din dinţi; aruncând o privire peste umăr, văzu că insotitoarea sa făcea la fel. Pret de-o secundă se simţi asigurat, dar imediat îndoiala reveni, cu îndărătnicie: nu cumva se mulțumea să-i IMITE atitudinea? N-avea câtuși de puţin plăcerea s-o mai lungească, temperatura înregistrând o nouă cădere vertiginoasă. Câte grade erau? Minus zece, minus cincisprezece? Fiecare pas spre ieșire părea să-i apropie de un infern de gheaţă. Se opri, cu plămânii arși de aerul rece. Un nor de vapori îi scăpă pe gură. Încercă să-și încălzească mâinile îndesându-și-le la subsuori, dar cămașa de zale, care dădea impresia de-a fi fost tăiată într-un iceberg, îl învăluia într-un cocon de zăpadă amortindu-i carnea. — Trebuie să ne mișcăm! gemu tânăra în spatele lui. Promoroaca se acumula pe pereţii galeriei, acoperind funinginea cu o peliculă groasă și albă. David alunecă, luând-o în josul pantei ca pe un tobogan. Sirce nu întârzie să urmeze același drum. Inclinatia și poleiul nu le mai permiteau să-și păstreze echilibrul. Ţâșniră din tunel ca obuzele dintr-un tun și se rostogoliră de-a valma pe un strat gros de brumă trosnitoare. Lumina albastră umplea sala de o strălucire fantomatică. — Doamne Sfinte! icni David, ce-i asta? Era un antrepozit gigantic și înzăpezit, o grotă metalică asemănătoare cu compartimentul unui frigider colosal. Cuburi translucide umplute de o gelatină albăstrie se îngrămădeau până-n tavan, formând stive perfecte despărțite de alei îngheţate amintind de solul unui patinoar. Apropiindu-se si mai mult, tânärul distinse în centrul fiecărui cub umbra unei siluete culcate. Toate containerele fiind etichetate, apucă una dintre fișe, o frecă de cot pentru a o debarasa de stratul de cristale și descifră inscripția: „Proboscidieni. Elefantus. Mascul.” li aruncă o privire întrebătoare prietenei sale și se aplecă spre cub. Inäuntru stătea lungită o siluetă enormă, dar lichidul opalescent ce-o învăluia împiedica să i se deslușească trăsăturile. — Un elefant, explică Sirce, e un animal. Suntem într- o grădină zoologică. Un zoo criogenizat. — Crio... ce? — Conservarea prin frig. Au fost cufundate într-un conservant, un derivat oarecare al azotului lichid. Inainte ca poluarea să distrugă total exteriorul, s-au prelevat diferite esantioane ale regnului animal pentru a le arhiva. Cum nu-şi puteau permite lăsarea lor în libertate în subsolurile orașului, le-au congelat. Priveşte data, se află aici de peste două sute de ani! In viață suspendată. Adormite. David făcu câțiva pași, privind alte cartonașe. Cuvinte fără sens îi defilară pe dinaintea ochilor: „Orangutan”, „Octopus vulgaris”... Majoritatea nu-i aminteau nimic, altele îi trezeau amintiri din lectură. — Credeam că e vorba de legende, făcu el puţin perplex, spui că sunt vii? — Probabil. Sunt niște arhive, dar arhive în stare bună. Poate că într-o zi vor fi scoase din inconstientä. Cel puţin dacă n-au fost deja uitate cu totul. Vino, trebuie să ne mișcăm, altfel ne transformăm în statui. David se scutură. La o sută de metri, lipită de perete, reperă un soi de cazemată cu alură de blochaus. Apucând-o pe fată de mână, o trase spre adăpost. Observă că faţa îi era cianozată și buzele vinete. Clădirea se vădi a fi un iglu din beton destinat în mod vizibil personalului de întreţinere. Un strat gros de praf acoperea totul înăuntru, însă temperatura care domnea era acceptabilă. Într-un dulap descoperiră trei combinezoane de nylon matlasat, precum și cagule de lână. — Priveşte! exclamă Sirce aplecându-se peste un registru cu aspect administrativ. Ultima inspecţie a avut loc acum o sută cincizeci de ani. Nimeni n-a mai venit de-atunci... Se îmbrăcară și-și puseră glugile pe cap. Deschizând un dulap, David puse mâna pe un fierbător și o cutie de cafea solubilă. Fură însă nevoiţi să se resemneze, căci robinetul pentru apă refuza să se învârtească. Sircei îi veni atunci ideea să adune zăpadă pentru a o topi, dar abia branșară fierbätorul că rezistenţa sări. Tot materialul era vechi. David se lăsă să cadă pe un scaun, descurajat. Femeia rămânea calmă. Se instală lângă fereastră, frunzărind borderourile de control de parcă ar fi fost un album cu ilustraţii. După un moment, închise dosarul și- și îndreptă privirea spre exterior. — O-ntreagă junglă, murmură, au înghesuit aici fauna unei jungle întregi. Trei mii de animale, îţi dai seama? David făcu o mutră. Cu tot combinezonul, îi era frig. Mâncară în tăcere biscuiţi și ciocolată, băură sifon îngheţat și se prăvăliră fiecare în câte-un colț. Lumina albastră pătrundea prin fantele ambrazurilor, inundând adăpostul într-o lucire electrică dureroasă pentru ochi. În clipa când atipea, amortit, vocea Sircei veni să-i cânte la urechi: — Acum ce-o să facem? Tânărul își înăbuși un căscat. — Traversăm sala. Localizăm punctul prin care a ieșit insecta și reîncepem să ne târâm. Moartea lui Waldo e de-acum cunoscută, trebuie să ne îndepărtăm cât mai mult posibil... Adormi înainte să fi putut spune mai mult. Când se trezi, Sirce era deja în picioare. Categoric, această fată rezista oricăror încercări! Constatarea îl posomori. Părăsiră adăpostul fără să schimbe o vorbă și se afundară între două ziduri de containere. — De ce pe-aici? întrebă tânăra printr-un nor de aburi. — Pentru că termitele urmează trasee rectilinii. Poţi paria că odată ajunsă în aer liber a continuat drept. Dacă n-ar fi toată zăpada asta i-am găsi urmele... — Si dacă a murit, ucisă de frig înainte de-a fi putut traversa sala? — În acest caz o să ne-mpiedicăm de cadavrul ei și-o să fim într-un bucluc de toată frumuseţea pentru că nu mai dispunem de nicio altă poartă de ieșire... în afara ascensorului! Înaintau cu greutate pe solul alunecos. În mai multe rânduri fură gata să-și piardă echilibrul întinzându-se cât erau de lungi. Pereţii de gheaţă degajau un frig intens, greu de suportat. Fără combinezoane, ar fi murit inghetati în nicio oră. David era neliniștit. Sirce ridicase o problemă serioasă. Dacă insecta sucombase, nu le mai rămânea altă soluţie decât să se-ntoarcă înapoi. Si asta era de neconceput. Un strigăt al tinerei îi smulse o tresărire. Se răsuci pe călcâie încercând să nu alunece. Sirce îngenunchease în zăpadă și examina suprafaţa containerelor așezate pe sol. — Urmele-astea! făcu ea în timp ce se apropia. Ce-i cu ele? David aplecă ochii. Crăpături striau plexiglasul cuburilor, crevase carbonizate dispuse în linii paralele, care atacaseră plasticul pe mai mulţi centimetri... Avu o revelaţie. — Acidul! Sopti el. Acidul secretat de labele termitelor. Parcurgând aleea, a stropit simultan ambele laturi... Sirce devenise palidă. — Învelisul e mâncat aproape în toată profunzimea, gâfâi ea, ajunge un nimic pentru ca aceste cuburi să explodeze ca niște acvarii cu geamurile crăpate! O vibraţie, o scuturătură... Zgomotul pașilor noștri! Dacă se-ntâmplă asta, azotul lichid ne va potopi. O să fim inghetati înainte de-a fi putut scoate un strigăt. — Dar animalele astea... — Au fost congelate progresiv după ce le-au supus unei îndelungate pregătiri fiziologice: seruri, injecții, etc. Câtă vreme noi... Se priviră, nemaiîndrăznind să schimbe o vorbă. — Trebuie să fugim, repetă femeia. De fiecare dată când punem piciorul jos, crăpăturile se măresc. Se ridicară cu infinită precauţie și se îndepărtară cu pași înceţi. În ciuda frigului, David simţea sudoarea îmbibându-i combinezonul. „Dacă aluneci”, își spuse el deodată, „dacă ai să cazi, șocul...” Alungă din minte acest gând și se concentra asupra terenului, evitând plăcile de gheaţă primejdios de netede. Puțin câte putin, înălțimea pereților scădea, sarcofagele albăstrii nemaifiind dispuse în stive ci unul lângă altul, ca mormintele într-un cimitir; totuși, pericolul rămânea același. David avea impresia că merge de o săptămână când zări în fine zidul betonat al sălii la o sută de metri în faţa lui. O gaură rotundă îl străpungea la nivelul solului. Animalul ieșise într-adevăr. În clipa când dădea să se întoarcă spre prietena sa, talpa i se agätàä de ceva. Un ciob de plexiglas acoperit cu cristale de promoroacă. O bucată dintr-un container! Înlemni, cu un nod în gât. Sirce veni lângă el, i se sprijini de umăr. Un cub explodase, probabil minat de crăpăturile datorate secretiilor naturale ale insectei si odihnea pe sol ca un acvariu cu pereţi extraordinar de groși și totuși făcuţi tandäri. — lată ce ni s-ar fi putut întâmpla, sopti tânăra strângându-i brațul. — Dar animalul? Cubul e gol! Sirce își tuguie buzele. — Evident, nemaifiind cufundat în azot, a ieșit din amortire. — Ce era? Fata se aplecä, privind după etichetă. Când o găsi, gura i se crispă într-un rictus de spaimă. — Un tigru, murmură ea, un tigru din Siberia. Felină deosebit de primejdioasă și adaptată perfect la temperaturile scăzute. Sper că accidentul a avut loc demult și că a murit de foame. Hai, să nu pierdem vremea! Trebuiră să se stăpânească pentru a nu parcurge ultimii metri fugind. De cum ajunseră în interiorul tunelului sloboziră un oftat de ușurare. Foarte curând li se făcu prea cald si trebuiră să-și dezbrace combinezoanele protectoare. De astă dată galeria se ramifica. O altă insectă o traversase în unghi drept și cele două traiectorii dăduseră naștere unei intersecţii ce părea trasată cu sfoara. Ezitară la despărţirea celor trei drumuri. — Care? întrebă Sirce înălțând din sprâncene. — Tot înainte, slabe șanse ca perforatoarea noastră de ziduri să revină pe propriile-i urme. Pe când depășeau răspântia tânăra încremeni, cu chipul întors spre una din galeriile laterale. — Uite! icni ea, cu degetul întins. David se apropie. O cască de lemn zăcea pe jos. O cască de hoţ de metal înzestrată cu un lămpaș aprins încă. Trupul zăcea puţin mai departe, zdrobit, sfâșiat de gheare puternice. Semnele mușcăturilor îi marcau toracele și membrele, dezgolind oasele. — A fost pe jumătate devorat, observă tânărul; asta nu-i opera unei insecte. Nu se hrănesc cu carne. Si-apoi, ar fi fost ars de acizi... Nu înţeleg. Unghiile Sircei i se înfipseră în carnea braţului. — Tigrul, bâigui ea, tigrul. E viu. Capitolul V În noaptea următoare nu îndrăzniră să doarmă. David stinsese lumina, sperând totodată să se facă nevăzut, dar Sirce susținea că acel soi de animal vedea pe întuneric și că nicăieri nu vor fi la adăpost atâta timp cât se deplasau pe teritoriul lui. — Probabil bântuie galeriile, remarcă ea, hoţii de fier sunt o pradă mult-visată pentru o fiară de soiul ăsta. Își reluară drumul foarte repede, mereu în linie dreaptă. Tunelul prezenta numeroase ramificații, acolo unde insectele se încrucișaseră într-un du-te-vino obstinat. — Peretele e complet poros, observă David, o adevărată porțiune de burete. Fundatiile sunt din ce în ce mai bolnave. Într-o bună zi toate etajele vor sfârși prin a se surpa unele peste altele ca tranșele unui prisnel! Pentru a-și mai uita teama, își întrebă prietena dacă știa ceva legende privind originea orașului. Sirce reflectă o secundă, apoi sopti: — Mi s-a povestit că la zece ani înainte de război guvernele diferitelor naţiuni au avut ideea să construiască mai multe orașe-arcă, total etanșe și capabile să reziste celor mai grave cataclisme. Asta a dat naștere cuburilor monstruoase și total oarbe, concepute pentru a subzista în totală autarhie. După ostilități, anumite asemenea orașe-cutie s-au trezit îngropate, altele acoperite de lava vulcanilor, altele încă, înghiţite în fundul oceanelor. Unii pretind chiar că Pământul a explodat și că ne învârtim de secole întregi în vidul cosmic. Dar câţiva subversivi declară că de fapt nu s-a-ntâmplat nimic și că orașele-cub n-au fost decât o stratagemă pentru a se debarasa de surplusul demografic. Pe cine să crezi? Pronuntase ultimele cuvinte pe un ton ușor ironic iar David înţelese că știa mult mai mult decât vroia să spună. Din partea lui, avusese mult de furcă să-și imagineze ce ar putea exista dincolo de grote. Noţiunile de „lume”, de „pământ”, „exterior”, îi dădeau ameteli si nu se putea gândi măcar fără să se simtă imediat asaltat de o vagă greață. Dacă era adevărat, cum putuseră trăi oamenii în mijlocul plecărilor și sosirilor perpetue, al călătoriilor colportoare de epidemii de toate felurile? Din copilărie fusese învăţat că faptul de-a se deplasa pe distanțe lungi avea în el ceva obscen și periculos. „Sistemul de îngrădire a garantat inviolabilitatea celulelor, nonpenetrarea elementelor străine,...” Ei, poftim! lată că începea să vorbească precum un manual de instruire civică! — Se mai vorbește mult și de războiul bacteriologic, reluă fata. In acest caz orașul ar fi fost initial o celulă igienică de supravieţuire, cu cordon sanitar la fiecare etaj, ceea ce ar corespunde teoriilor tale. N-ai remarcat niciodată cum put a dezinfectant ascensoarele? Ne-am găsi deci în centrul unui sistem de stăvilare, izolând bolnavii de oamenii sănătoși. Cam ca într-un submarin unde, când coca e găurită, o înșiruire de uși etanșe împiedică apa să inunde întreaga navă. David se strâmbă. — Te-ai gândit că mergând astfel riscăm să nimerim într-un compartiment infestat de bolnavi? O celulă contaminată? Sirce ridică din umeri. — Asta sau cuptorul!... În orice caz, termitele sunt pe cale să restabilească libera circulaţie a microbilor. David fu brusc traversat de o revelaţie. — Containerele vătămate! exclamă el. Într-o zi sau alta se vor sparge! Stivele se vor dărâma trăgându-le unele peste altele. Toate cuburile de criogenizare or să se sfärâme, eliberându-i conţinutul. Îţi imaginezi ce se va întâmpla atunci? Animalele trezite au să fugă de frig și pentru asta se vor înfunda în galeriile scobite de termite! Jungla ta îngheţată va emigra prin tot orașul! Or să fie gorile în lifturi, lei în grosimea pereţilor! Sirce pufni nervoasă. Era gata să răspundă, când un răget răgușit și îndepărtat îi făcu să se lipească de perete. Cu urechea ciulită, încercară să localizeze poziţia felinei, dar tăcerea îi înconjură din nou, grea de ameninţări. David își strânse cârligul de gunoier, fără a nutri multe iluzii privindu-i eficacitatea. — Cel puţin dac-am putea face focul, gemu tânăra. Dacă se apropie de noi, nici măcar n-o să-l auzim sosind! David înjură și-și reluă înaintarea. Sudoarea acumulată în sprâncene îi înţepa ochii. În plus, transpiratia părea să trezească proprietăţile corozive ale funinginii și împunsături fulgerătoare îi devorau pometii obrajilor. — Lumină! șopti el după câteva minute. Suntem aproape de-o ieșire! Niciun ger îngheţat nu-i întâmpină de astă dată. Galeria răspundea la nivelul unei peluze sintetice. O vilă mare și albă în stil colonial se înălța la cincizeci de metri de zid, barându-le orizontul. — O unitate de locuit, șușoti tânărul, va trebui să jucăm strâns. Ajutându-se cu coatele, înaintă pe gazon - dar niciun dispozitiv de securitate nu părea să apere împrejurimile casei. Un pâlc de palmieri plastifiati se balansau moale în stânga. Undeva cânta o pasăre. Ajungând în plină lumină, constatară în ce hal erau acoperiţi de funingine din creștet până-n tălpi, oferind privirii un aspect prea puţin încurajator. — Dacă e un comitet de primire, întâlnirea o să fie reușită! observă Sirce încercând să-și scuture hainele. Avem aerul unor cadavre carbonizate ambulante! — Acum se joacă totul, constată David cu gâtul uscat; fie ne primesc cu braţele deschise, fie ne dau pe mâna miliției de la cordonul sanitar al etajului... — Şi în cazul ăsta? — Ne putem aștepta la ce-i mai rău. Pot hotări să ne treacă prin aruncătorul de flăcări ca măsură de profilaxie sau să ne înece într-o baie de dezinfectant. La alegere... — Toate celulele au fobia asta a contagiunii? — Nu, nu toate, dar multe oricum, din ce se zice. Se ridicară. Sub picioarele lor, gazonul avea o consistenţă cauciucată cel puţin dezagreabilă. — O să povestim că unitatea noastră a fost invadată de termite, începu David și că am fugit la voia întâmplării. E o poveste plauzibilă și tuturor le e teamă de termite. Cu putin noroc, o să le trezim mila. — Dar dacă am rămâne ascunși? — Așteptând ce? Să murim de foame? Proviziile practic ni s-au epuizat. lar dacă o patrulă ne descoperă pe când încercăm să ne ascundem, o să ne ia drept hoţi de fier! — O.K.! Cu Dumnezeu înainte! Traversaseră jumătate din peluză când un mârâit aspru le îngheţă sângele în vine. Tigrul era acolo, cu capul ieșind din tunelul pe care tocmai îl părăsiseră. Blana sa galbenă pătată de funingine dădea impresia de- a fi ieșit dintr-un horn. Botul i se încreţi într-un răget, dezvăluind colții umezi de salivă. Mușchii i se rostogoleau sub piele ca niște corzi de oţel. Se ghemui, apoi tâsni afară din galerie și se angajă pe o traiectorie curbă. Ochii săi verzi aruncau flăcări, apoi pupilele i se dilatară amenintätor, anunțând iminenta atacului. David apucă tașca unde erau ultimele provizii și o aruncă din răsputeri în direcţia fiarei care făcu o săritură și se placă la sol, cu coada zvâcnind. — Mergi spre vilă! comandă David. Încearcă să obţii ajutor! Dar Sirce încremenise, cu membrele tepene de groază, surdă la orice îndemn. David îndepărtă picioarele și flexă genunchii, cu cârligul strâns în mână. Șuieră printre dinţi, încercând să atragă animalul asupra sa. Reacţia nu se lăsă așteptată. Un fulger galben și negru trecu pe deasupra tânărului, care se aruncă la pământ. Gheare scârţâiră pe cămașa sa de zale, zgâriind veșmântul de oţel suplu pe o lungime de câteva zeci de centimetri. Ridicând braţul, lovi la nimereală, vârful cârligului înfigându-se în coapsa felinei care făcu un salt înapoi. Mirosul fad al sângelui umplu aerul. Fiara sufla cu furie, încreţindu-și botul. „A doua trecere”, își spuse David, pregătindu-se de șoc. De astă dată se culcă pe o parte, iar cârligul îi fu smuls din mâini și rămase împlântat în coasta fiarei. Era o rană lipsită de gravitate care abia dacă zgâriase epiderma. Tigrul sforăi, încercând să se debaraseze de corpul străin ce-i izbea coastele și-și reluă postura de atac. Ghearele sale greblau iarba sintetică, dezgolind țesătura mochetei. David se simţea paralizat, incapabil de orice inițiativă. „S-a zis”, își spuse, ridicându-se cât putea de încet. O pată umedă îi năclăia pântecul și înţelese că zalele nu-l protejaseră complet. De altfel, asta nu mai avea mare importanţă. Scoase un urlet demential si bătu din picior, provocând o tresărire a felinei. Era pueril. De câteva minute, un curios sunet de metronom îi umplea urechile. Bătăile inimii? Tigrul se lipi de pământ. Coapsele îi vibrau ca niște resorturi prea încordate iar pupilele dilatate nu se mai desprindeau de beregata viitoarei victime. Işi luă zborul cu o detentă admirabilă, cu ghearele înainte și botul căscat. Ca prin vis David auzit un șuierat ascuţit sfâșiind văzduhul, apoi ceva alb zbură spre capul ferocelui animal care se chirci la sol, cu elanul retezat de un proiectil misterios. Uriașul trup dungat cu negru avu o tresărire, apoi labele înţepeniră și coada încetă să mai biciuiască aerul pentru a recădea, inertă. David înghiţi, încercând să-și regăsească uzul coardelor vocale. Zgomotul de metronom continua să-i răsune în urechi. — I-a zdrobit craniul! îngăimă Sirce cu voce albă. Cineva a dat în el cu o piatră! David se lăsă pe vine. Fruntea tigrului era adâncită cu mai multi centimetri. Sânge amestecat cu materie cervicală îi curgea prin nări. Tânărul întinse mâna spre obiectul alb care se rostogolise în iarbă și tresări. Nu era o piatră, ci o minge de tenis! O minge de tenis extraordinar de dură. Tigrul fusese ucis de o Moonlup „special competiţie”! Era o nebunie... Renunţă să înţeleagă. — În orice caz, venea dinspre vilă! observă tânăra atingând sfera de cauciuc a cărei greutate o egala pe a unei bile de pétanque. — Să mergem. Îl luă de braţ și-l conduse spre zidul de piatră albă. Odată pericolul trecut, sub cămașa de zale se deșteptă durerea, arzându-i partea de sus a abdomenului ca un fier roșu. În clipa când atinseră portita, o nouă minge le zbură pe deasupra capetelor cu un miorlăit de obuz. Săriră gardul și rămaseră nemiscati, cuprinși de stupoare. În mijlocul unei curţi de tenis înconjurată cu grilaje înalte, un bărbat în șort și tricou lovea în gol cu racheta, expediind cu o forță prodigioasă mingi ce perforau plasa, crăpau reţeaua de fier ce împrejmuia terenul și zburau să se piardă departe de vilă. David îl recunoscu imediat pe androidul sportiv recuperat de Waldo, tenismanul pe care un defect din fabricaţie îl condamnase la ghenă. Imperturbabilă, mașinăria își băga mâna în buzunar la intervale regulate, scotea un nou proiectil și îl izbea cu un rever zdrobitor. Fără o vorbă, Sirce arătă cu degetul spre un cadavru prăbușit într-un colț al curții. David îl identifică fără greutate pe omul care-l vizitase pe gunoierul-șef într-o duminică dimineaţă și târguise doi androizi mesteriti de contramaistru: tenismanul si kinoterapeutul. Sângele îi macula tricoul, la piept strângea o rachetă sfărâmată, iar vârful craniului îi dispăruse, lăsând în locul său o rană căscată. Nu era câtuși de puţin nevoie să fii ghicitor pentru a înţelege că și el cunoscuse același sfârșit ca tigrul... O duhoare scârboasă de carne putrezită îi făcu să dea înapoi. — Eram sigur! mormăi David. Îi spusesem lui Waldo. Tensorii dinamici sunt compromiși. In plus, fabrică Moonlup-uri mai tari ca piatra. — Ce? În două vorbe, îi explică Sircei proveniența jucătorului și diferendul ce-l opusese superiorului său. — O partidă? propuse brusc vocea nazală a androidului, care se îndrepta spre ei. Bătură în retragere în aceeași clipă în care partenerul detracat îi bombarda cu un serviciu de-o înspăimântătoare putere. David simţi trecând suflul mingii o secundă înainte ca aceasta să spargă o gaură în tencuiala peretelui. — Vino! urlă tânăra femeie. În vilă! Își luară picioarele la spinare în timp ce noi mingi șuierau în jurul lor, decapitând palmierii pitici, făcând să explodeze bazinetul fântânii. Abia ajunși în hol, se aruncară asupra ușii căreia îi traseră zăvorul. În acest timp o nouă Moonlup „competiţie specială” crăpă batantul, făcând să le plouă pe umeri o jerbă de așchii. Apoi bătaia de metronom își încetini ritmul, robotul părând dispus să se calmeze. — S-ar zice că „adoarme”... constată Sirce. — Nimeni nu i-ar reproșa-o! Holul era ocupat de un mic jet de apă parfumată. O scară de imitație de marmură conducea la etajele superioare. Hotărâră să exploreze casa. Era goală. Singur, într-o cameră alăturată uneia din cele trei băi, robotul maseur își continua opera, zdrobind între mâinile sale puternice cadavrul însângerat al unei femei. Marionetele lui Waldo uciseseră de două ori. David nu se putu abtine și vomă în lavabou. — Ei? întrebă Sirce care aștepta așezată pe primele trepte ale scării. — Morți amândoi. Vila e izolată, o perdea de brazi artificiali o ascunde de restul celulei. E vorba cu siguranţă de o unitate rezidenţială aparținând privilegiatilor. În orice caz nimeni n-a venit în vizită de-o bună bucată de vreme. Curios. — Am găsit asta! făcu tânăra întinzând mâna cu palma deschisă. O insignă a castei medicilor. Amicul tău făcea parte dintre acești seniori ai ascensoarelor. Fără implant. Drept de circulaţie la toate nivelele... — Liberă-călătorie! Un străvechi privilegiu moștenit de pe timpul epidemiilor. Mă întreb dacă aveau vecini. — N-ai prefera să dormi într-un pat adevărat, fie și numai pentru o noapte? — OK. Găsiră o a doua cameră de baie în aripa de sud a locuinţei. Sirce se despuie de haine fără falsă pudoare. Pentru prima oară David observă că avea un trup subtirel și ispititor, cu mușchii prelungi. — Duș sau baie? se interesă ea din pragul încăperii mozaicate. — Lasă-mi mie dusul. Tânărul se debarasä de cămașa sa de zale, strâmbându-se. Deși sângeraseră din belșug, rănile ce-i brăzdau pântecul în diagonală rămâneau superficiale. Când pătrunse în cabină, Sirce era întinsă în cadă, cu părul pubian plutind în jurul fantei sexului, ca o corolă. Părea că doarme. David făcu duș, ieși fără să se șteargă și se lungi pe primul pat ce-l întâlni în cale. Căzu imediat în inconstientä. Capitolul VI Visă că fluierul de apel la lucru răsuna chiar lângă urechea lui și că Waldo îl înjura, agitându-și bilele de pétanque. Sirena se umfla, mugea, acoperind cuvintele grasului aflat în picioare pe vârful dunei de fierărie. David sări din pat, tremurând. Tipätul îi sfredelea timpanele, provenind dintr-una din camerele învecinate. Fără să piardă timpul îmbrăcându-se, se näpusti deschizând ușile la întâmplare. La a treia încercare, o zări pe Sirce luptându-se cu robotul-maseur. Androidul o înșfăcase de coapse în somn și îi frământa carnea cu conștiinciozitatea profesională a unui măcelar. Fata se zbătea, agätându-se de marginile saltelei, zvârlind din toată puterea pulpelor. Striuri rozacee îi zebrau pielea acolo unde mâinile kinoterapeutului cibernetic apucaseră să o atingă. David ocoli aparatul și cobori întrerupătorul plasat între umeri. Robotul abandonă de îndată iniţiativa ecarisajului pentru a încremeni într-o poziție de drepţi regulamentară. Tânăra își masă picioarele, înghitindu-si lacrimile. — Cred că-și pusese-n gând să mă dezarticuleze! spuse ea cu o grimasă comică. Mulţumesc că l-ai făcut să înţeleagă limbajul raţiunii. — Da, dar pentru cât timp? Când mă gândesc că Waldo era convins de buna funcţionare a mașinilor ăstora! Merg să perchezitionez vila, mă însoţești? Tare mi-ar place să pun mâna pe o armă. In continuare goi, străbătură culoarul, îimpärtindu-si sarcinile, golind sertare și dulapuri. Nu găsiră nimic satisfăcător. Hainele, prea mici, dădeau impresia că s-ar fi contractat pe ei. Dosarele medicului nu conţineau niciun plan al subsolului. — Asta ne-ar ajuta, totuși! bombăni Sirce îmbrăcând o rochie de pânză albastră care-i ajungea până deasupra coapselor. Cât despre David, el se înverșunase pe un trening sportiv ale cărui cusături îl jenau la subsuori și între picioare. Se examinară reciproc, încruntând din sprâncene și izbucniră în râs. Din fericire, distribuitorul automat de hrană rămăsese branșat, astfel încât se putură alimenta fără probleme. — E totuși ciudat că nu s-au descoperit cadavrele, observă David cu gura plină, oricum, nu erau singurii locatari ai unităţii! — De ce nu?! Anumite personaje de seamă posedă o celulă întreagă doar pentru ei. — În acest caz, casa ar fi mai mare și s-ar situa în mijlocul unităţii. Nu, am mai curând impresia că facem parte din ariergarda unui stat rezidenţial. Sunt probabil și alte clădiri de același tip dincolo de perdeaua de pini. Cred că ar trebui să explorăm terenul cu precauţie. Merg să-mi recuperez cămașa de zale. În clipa când ieșeau din casă, se pomeniră nas în nas cu tenismanul, care, cu vocea sa nazală, le propuse „o partidă”... Trebuiră să bată în retragere, sub o ploaie de mingi și să fugă prin dos. O mică alee cobora în pantă dulce până la liziera de pini sintetici. Gurile de aer ce împestritau plafonul suflau un vânt cäldut și parfumat, fiecare vilă putându-și determina astfel ambianța olfactivă: aromă de iarbă cosită, de pământ reavän, de alge, de nămol. In zilele dintâi ale subsolurilor, nostalgia oamenilor veniți din exterior se alimentase cu aceste simulacre. Astăzi, ele nu mai însemnau nimic iar David ar fi fost complet incapabil să alăture mirosurilor mareei si imaginea unei plaje bătute de valuri. Ceea ce nu-l făcu să găsească mai puţin agreabilă celula de locuit. De cum se angajară pe sub crengile joase, covorul de ace prinse să le scârtâie sub picioare. O pasăre își luă zborul, cu un foarte realist zgomot de pene. Dar poate că era o pasăre veritabilă, la urma urmei? Apăru un mic scuar, cu băncile sale, fântâna și chioșcul verde. — Atenţie! murmură Sirce, arătând un cărucior de copil, imobilizat în mijlocul unei alei. David îi strânse încheietura mâinii și încetini pasul. O femeie stătea lângă landou, așezată pe o bancă întoarsă cu spatele spre ei, oferind privirii muntele blond al unui coc vertical din care scăpau câteva suvite rebele. Nu-i auzise sosind. Tânărul sträbätu ultimii metri, încercând cu disperare să pună la punct o formulă de salut care să inspire încredere. In secunda când deschidea gura, cuvintele i se strangulară în gâtlej. Femeia era moartă, cu ochii daţi peste cap, bărbia căzută în piept, sânge la colțul buzelor. O săgeată cu penaj roșu o tintuise de spătarul băncii după ce i se înfipsese între sâni. Sângerase foarte putin. — Au răpit copilul, constată Sirce. — Hoţii de fier! șopti David. Au invadat unitatea. Ne pot cădea în cârcă dintr-o clipă-ntr-alta. Dintr-o singură mișcare, plonjară în boschetii ce mărgineau drumul. După o sută de metri ajunseră într- un desiș înălţat ce le permitea o vedere cuprinzătoare pe toată întinderea unităţii. Piaţa satului era acoperită cu cadavre, la fel ca și pajiștile înconjurătoare. Femei și bărbaţi doborâţi, loviți în fugă de stolurile sägetilor cu pene stacojii. Putin mai departe, adolescenţi arborând căști de lemn umpleau o căruţă cu obiecte de metal. Acestea formau un amestec heteroclit, unde se îngrămădeau crätiti și biciclete. Un pâlc de copii gemând, cu mâinile legate la spate, așteptau la o oarecare distantä. Li se petrecuse un nod culant în jurul gâtului, fiind legaţi unul de altul ca niște animale conduse la abator. — Am nimerit în plină razie! sopti David. Recuperează metalul si duc puștii ca să-i facă soldaţi. În câteva ore or să plece pe unde au venit: furnicarul. Trebuie să rămânem ascunși până atunci. — Doamne! suspină Sirce cu fața în mâini, am eșuat... David încruntă sprâncenele. Despre ce vorbea, în fond? — La ce eșec faci aluzie? întrebă. La... complotul vostru? Fata făcu un gest mic de exasperare și se întoarse. — Taci! scuipă ea. N-ai cum sä-ntelegi! David ridică din umeri; nu era momentul să discute. Mai mult ca oricând resimțea nevoia unei arme, dar unitatea era, fără îndoială, complet lipsită de așa ceva, altfel invadatorii n-ar fi repurtat o victorie atât de ușoară. Nimeni nu fusese cruțat. Spânzurati de ambele sexe se legănau sub ramurile joase ale copacilor mărginind strada principală. Jaful era în toi; ferestrele explodau sub presiunea mobilelor împinse în gol, vitrine se făceau ţăndări în jerbe de cioburi, ca niște policandre, plouând pe pavaj. Pretutindeni se înghesuiau baloturi de fierărie. Cleștii scârtâiau la toate etajele, smulgând clantele de la uși, balamale, tâtâni. Linguritele zburau prin aer, aruncate cu sertare cu tot și prada aceasta derizorie se acumula la nivelul solului în movilite scânteietoare. — Dar ce vor, la urma urmei? se înfurie Sirce. — Fier! Încă n-ai înţeles? Vor fier din care să-și toarne arme, platoșe, spade. Au fost exilați cu decenii în urmă într-o lume de lemn, ca iresponsabili. Astăzi se răzbună. Termitele, spărgând etanșeitatea celulelor, le- au permis să se răspândească la toate etajele. Iată rezultatul... Se zice că visează să cucerească unităţile de locuit una după alta. Pânä-n prezent se multumeau să profite-n stânga si-n dreapta, fiind considerati niste iluminati. Acum cred că s-au hotărât să meargă până la capăt cu nebunia lor. Tăcură, căci un grup de oameni cu căști urcau aleea. Purtau tolbe în bandulieră, arcuri și pumnale. Acestea din urmă vădeau o lucrătură rudimentară, amintind de armele primitivilor, dar nu păreau mai puţin redutabile. David strânse din dinţi când ghetele patrulei făcură să sară praful de pe sol la doi metri de el. De ajuns ca unul dintre jefuitori să întoarcă capul... Rochia albastră a Sircei imprima o pată teribil de tipätoare în mijlocul frunzelor; cât despre cămașa da zale... Dar soldaţii se îndepărtară, fără a arunca nicio privire spre ei. — Merg în direcţia vilei, șopti tânărul. Incă putin și ne-ar fi cules din pat. Sirce avu un frison retrospectiv de teamă. — Sper că tenismanul o să le spargă capul! mârâi ea pe un ton plin de artag. În piaţa satului, membrii comandoului terminau de fixat sacii conţinând rolul jafului pe niște curioase sănii de lemn. ,Säniute de transport”, își spuse David. „Le vor târî în lungul galeriilor.” Cât despre copii, fură luaţi de lesă de către un gigant armat cu plăci de fier unite între ele prin inele. — Plecarea e iminentă, îi murmură el fetei. Încă puţină răbdare și vom fi în siguranţă! În clipa când pronunţa aceste cuvinte, o greutate enormă îl tintui de sol. O auzi pe Sirce urlând chiar lângă el, dar deja o mână de fier îi strângea ceafa. — Ei, chicoti o voce graseiată, vezi bine că zărisem ceva! Îl gâtui? — Nu! comandă un alt glas. Privește-i zalele! E gunoier, nu trebuie să moară prea repede! Cu braţele sucite la spate și pumnii trași la înălțimea omoplatilor, David fu coborât în piaţa satului. Înainte să aibă timp de a-și veni în fire, fu legat de un felinar. Veniti din toate părţile, zeci de pumni i se năpustiră spre faţă, burtă, organe genitale. După câteva minute de asemenea tratament, arcadele îi plesniră, urmate îndeaproape de buze. Un ordin incomprehensibil moderă în fine ardoarea atacantilor și ploaia de lovituri încetă. Sângele îi inunda ochii și gura. Printr-o ceaţă roșie o zări pe Sirce târâtă în interiorul unei case. Apoi vocea tinerei se înălță, vibrând de frică și umilință. O auzi ţipând „Nu!” Nu!” de mai multe ori, înainte de-a muri în horcăieli sub strânsoarea unui căluș improvizat. Ușa locuinţei se deschise și unul dintre bărbați apăru. Flutura rochia albastră sfâșiată, în sus și-n jos, ca pe o flamură. Atunci hoţii de fier intrară în casa, unul câte unul, cu mâna la cingătoare. David numără cinci, zece, cincisprezece. Apoi plecă ochii. Imediat după aceea, îl înconjurară adolescenţii. Tineau torţe pârâinde ce răspândeau un miros îngrozitor de rășină. Dansând în jurul stâlpului, începură să-și plimbe făcliile pe cămașa de zale a prizonierului. La început, David nu simţi nimic, apoi metalul deveni treptat tot mai fierbinte, ca o cratiţă goală uitată pe foc, strângându-i pieptul într-o cătușă de flăcări. — Câţi dintr-ai noștri ai ucis? i se urla în urechi. Câţi? Zi, ticălos murdar de gunoier! Veșmântul de oţel îi comprima coastele, pârlind stofa hainelor. Se gândi că, odată consumat stratul subţire de bumbac, inelele înroșite i se vor lipi sfârâind pe carnea goală, tatuându-l cu o mulţime de cruciulite înnegrite. Pierzându-și orice control, începu să implore, provocând râsetele sălbatice ale dansatorilor. Ar fi vrut să se târască afară din platoșa de suferință ce-i rodea coastele, să scape din acest cuptor pe care el însuși și-l înnodase de umeri cu câteva ceasuri mai înainte. — Ajunge! comandă unul pe care nu-l vedea. Trebuie să mai dureze! Tortele se îndepărtară și conţinutul unei găleți de apă i se revărsă pe piept cu un șuierat de vapori. Își pierdu cunostinta. Când își reveni, putin mai târziu, era încă legat de felinar. Mameloanele cu arsuri de gradul trei îi pricinuiau suferinţe atroce; respira mărunt, evitând la maximum să-și întindă pectoralii acoperiţi de bășici. Cruste de sânge uscat îi lipiseră pleoapele și avu destul de furcă până să deschidă ochii. Sirce era așezată pe marginea trotuarului, complet goală, cu picioarele în rigolă și chipul rătăcit. Trupul îi era brăzdat de tăieturi; sânii și interiorul coapselor, marmorate de hematoame. În jurul lor prăpădul continua. Fuseseră aduse alte sănii, alţi saci. „Când n-o să mai rămână niciun gram de fier în unitate or să ne omoare”, gândi amar David. Se lăsă să cadă într-o toropeală nesănătoasă întretăiată de imagini sângeroase. După un timp imposibil de apreciat, cel ce părea să fie șeful reapăru, urmat de doi borfași tineri remorcând diferitele elemente ale unei curioase armuri din lemn. — Am un cadou pentru tine! rânji omul. Ai auzit vreodată vorbindu-se despre lemnul pirofor? Nu, evident. Tu cunoști metalul, plasticul, cauciucul. Lemnul e numai bun pentru noi, barbarii, degeneratii! O să-ţi dăm o mică lecţie despre cum stau lucrurile. Pocni din degete. De îndată, doi paznici se repeziră să-l dezlege pe David și să-i smulgă hainele. În câteva secunde, fu gol pușcă. Umflături roșiatice îi striau pieptul, alungindu-se între coaste ca diferitele raze ale unei pânze de păianjen. Oricum, n-avu timp să întârzie asupra stării sale fizice, căci tortionarii se apucară de îndată să-l ferece în interiorul a ceea ce părea o cuirasă cioplită într-un lemn extraordinar de dur și totuși umed. Suruburi grosolane fură fixate la încheieturi, sigilând cele două jumătăţi ale armurii. Apoi, un băiat se apropie și începu să ungă fiecare interstitiu cu un fel de clei gros, care se întărea în câteva secunde. — Nu există nicio cale să te descotorosești de asta! chicoti șeful. E un clei vegetal care rezistă la orice. Când terminăm, ai să fii una cu carapacea ta. Vei deveni o broască ţestoasă! Izbucni într-un râs tunător, în timp ce jefuitorii își vedeau de treabă, fixând brasarde și jambiere, cu gesturi scurte și precise. Foarte curând, David înţelese că scafandrul cu care era acoperită cântărea enorm și că va avea mari greutăţi în a se ridica. Materia lemnoasă, prost geluită, îi zgâria umerii și șalele în așa măsură încât avea impresia că se găsește închis într-o gangă de scoarță. Sensul acestei ceremonii îi scăpa. Când fu harnașat de sus și până jos, cel ce comanda expediţia se aplecă spre el, cu buzele răsfrânte de ură. — Cum ţi-am zis, armura asta a fost cioplită dintr-un bloc de lemn pirofor, un lemn ale cărui fibre sunt saturate de o materie inflamabilă în contact cu aerul, de cum începe coaja să se usuce, iar umiditatea nu mai e îndeajuns de ridicată... Un fel de rug cu efect întârziat, dacă preferi. David tresări. — Va trebui să te stropești ceas de ceas, reluă omul, altfel armura o să se usuce. Pentru început, vei simţi o vagă mâncărime pe tot trupul, apoi încălzirea. În fine, cuirasa o să se aprindă, frigându-te ca pe un pui uitat în cuptor! In felul ăsta ne pedepsim noi criminalii, folosindu-ne de materia asta obţinută prin grefe, altoiuri și injecții cu fosfor. Părinţii noștri deveniseră meșteri în arta folosirii lemnului în toate scopurile! Se ridică, făcu un gest. Un adolescent se apropie și puse pe sol o găleată de metal plină cu apă. David încercă să se așeze, dar greutatea platoșei îl ţinea țintuit la pământ. Gesticulatia sa neputincioasă stârni râsetele adunării. — Adu-ti aminte! strigă șeful îndepărtându-se. CEAS DE CEAS! Piaţa se golea. Curând nu mai rămaseră în centrul satului decât David, Sirce, găleata și un uriaș cu barbă roșcată care-și ascutea lama cutitului pe muchea unei pietre de caldarâm. Surprinzând privirea lui David, încruntă sprâncenele. — Rămân să te văd präjindu-te! explică el cu glas surd. După aia o să-i tai beregata micii tale amice. Sau înainte, cum mi-o fi cheful. David o căută din ochi pe Sirce. Fata continua să zacă în prostratie pe marginea trotuarului, cu trăsăturile moarte și falca atârnând. Un moment, sperase că-l va putea ajuta, apucând recipientul și stropindu-l la intervale regulate, așteptând să găsească o soluţie de a desface armura de lemn, dar atitudinea ei îi lăsa puţine speranţe. Părea în stare profundă de șoc, total ruptă de realitate. Fu iarăși cuprins de vechile sale îndoieli: Sirce era un robot și hoţii de fier, brutalizând-o, provocaseră în ea o defectiune iremediabilă... Își alungă imediat din minte acest gând. Sirce era umană, i-o dovedise de nenumărate ori. Ultimii tâlhari se făcură neväzuti în tunel, târându-și curioasele căruţe pe schiuri. Timp de mai multe minute, David ascultă descreșterea hârâitului săniilor încărcate cu metale de recuperare, apoi liniștea se instală din nou, netulburată decât de murmurul ventilatoarelor jucându-se în frunzișul copacilor și zgomotul metalic al lamei uriașului roșcovan zgâriind piatra. Încercă din nou să se miște, julindu-și pielea de marginile prost pilite ale cuirasei. I se păru că lemnul era deja mai puţin umed și că intepäturi i se nășteau la subsuori. În ciuda cloncäniturilor roșcatului, își încordă mușchii și reuși să se salte într-un cot. Dădea senzaţia unei fosile chinuindu-se să se degaje din blocul de calcar ce-o încorpora. Găleata, la patru metri distanţă, părea tot atât de inaccesibilă ca și orizontul unui decor în trompe-l'oeil. O altă sfortare îi permise să se așeze. li era cald. Anormal de cald, fără a-și putea da seama dacă această creștere a temperaturii provenea de la eforturile lui sau din uscarea armurii. Scafandrul de lemn îl imobiliza cu mai multă siguranță decât un lanț cu ghiulea. li trebuiau ore-ntregi ca să apuce toarta recipientului salvator și nu dispunea decât de un interval ridicol de scurt. — Repede faci progrese! mormăi paznicul, vizibil nemulțumit. Da' găleata asta-i chiar prea aproape de tine, mă-ntreb dacă să n-o dau mai încolo cu câţiva metri! Văzând groaza zugrăvindu-se pe trăsăturile tânărului, izbucni într-un râs gros. — Sau atuncea i-aș putea face o găurică și-o să trebuiască s-o-nhaţi înainte să fie goală de tot! Dar nu-și puse ameninţarea în aplicare. Potrivindu-și pumnalul în teacă, se apropie de Sirce și o apucă de păr. Fata se strâmbă fără să scoată o vorbă. — Arată-mi un pic ce știi să faci mormăi el, coborându-și pantalonii până la jumătatea coapselor. Imobilizase încheieturile mâinilor Sircei într-una din labele sale enorme, iar cu cealaltă îi îndepărta genunchii. David întoarse capul și strânse din dinți, concentrându-se asupra telului său. Acum sudoarea îl inunda din cap până-n picioare, reînviindu-i durerile. Dar poate că această umiditate corporală avea să încetinească uscarea armurii? Pradă unei revelații, își crispă mușchii abdominali încercând zadarnic să urineze. În spatele lui, uriașul roșcat scotea zgomote de forjă. David se aruncă înainte, avansând cu cincizeci de centimetri. Toate articulațiile îl dureau și mâncărimi înfiorătoare îi străbăteau șalele. Cu groază, descoperi că aureolele ce umezeau platoșa se micșorau amenintätor și că lemnul lua o înfățișare albicioasă, uscată și aspră. Fu pe punctul să cedeze în fața panicii, să urle, să implore. Umbra gigantului îl acoperi. — Curând o s-apară flăcăruia, observă hoţul de fier trăgându-și pantalonii. Un focusor bunut, pâlpâind strașnic. Am văzut destule execuţii cu lemnul ăsta, avantajul e că nu sfârșești niciodată carbonizat, ci prăjit la fix! Mie mi se pare o consolare, ţie nu? David nu răspunse, zgâriind solul pentru a se târî din zece-n zece centimetri, opintindu-se în interstitiile caldarâmului, cu degetele însângerate. Arsuri îi fulgerau pielea, de parcă i-ar fi fost învăluită într-o cataplasmă gigantică. Furnicături insuportabile îi biciuiau pieptul și pântecele. Încreţi nările, adulmecând aerul. Un miros de pulbere se înălța din armură. Pulbere și sulf. Un iz de pânză uitată sub fierul de călcat, care începe să se pălească ușor. Închise ochii. Acesta era sfârșitul - în câteva minute, fibrele aveau să-nceapă să pocnească în chip amenintätor, scânteile vor parcurge suprafaţa cuirasei, flăcărui lăsând ici și colo pete de funingine; apoi primele flăcări vor străpunge lemnul ca niște licurici, precedând aprinderea doar cu câteva secunde abia... — O partidă? Vocea nazală a tenismanului îl smulse brusc din letargie. Androidul sosise în piaţă, agitându-și convulsiv racheta. David remarcă faptul că mâna stângă i se afunda frenetic în buzunar pentru a ieși din nou goală. Rezerva de mingi se epuizase. — O partidă? Roșcovanul își scosese pumnalul, crezând că are de-a face cu un supravieţuitor. Cu un urlet de furie, se repezi la noul sosit, cu cuțitul ridicat. Profitând de acest scurt moment de diversiune, Sirce înșfăcă găleata și-i răsturnă conţinutul peste prietenul ei. Cu un oftat de ușurare David înţelese că jucase comedia traumatismului pentru a-l induce în eroare pe gardian. Imediat, senzația de arsură ce-i devora carnea scăzu si se lăsă să cadă la pământ cu brațele rupte de efort. O luptă confuză se desfășura în centrul pieței. Hoțul de fier, după ce-și împlântase lama de mai multe ori în trupul androidului, îl apucase pe acesta între braţe si, strângându-l la piept, încerca să-l sufoce sau să-i frângă șalele. Deodată, un trosnet metalic răsună și picioarele tenismanului încetară să se mai agite. Totodată, zâmbetul de victorie al gigantului nu dură prea mult, căci, animată de un ultim impuls electric, racheta de competiție îi izbi tâmpla cu o violenţă nemaivăzută, într- un rever mortal, făcând să tâsneascä așchii de os și materie cervicală. Om și mașină se rostogoliră pe caldarâm, în continuare înläntuiti, ca niște luptători pe care trăsnetul i-a doborât în plină înfruntare. Sirce își trecu mâna peste faţă și încercă să surâdă. — Ne-a salvat cu miză dublă, șopti ea cu o voce deloc sigură pe sine. Va trebui să cotizăm pentru o medalie. Gluma suna cumplit de fals dar David nu se putu împiedica să nu fie scuturat de un râs nervos frizând isteria. Rămaseră un lung moment faţă în faţă, apoi fata îl luă de subsuori și începu să-l ridice; treabă deosebit de grea, dar, după un sfert de oră, David reuși să se ţină pe picioare, rezemat de cel mai apropiat zid. Fără să piardă vremea recăpătându-şi suflul, Sirce alergă să umple găleata. — Va trebui s-o avem tot timpul la-ndemână, gâfâi ea, cel puţin câtă vreme nu vom fi reușit să tăiem nenorocita asta de cochilie! — N-o să ne fie ușor, observă David cu o mutră dezgustată. O apăsare ceva mai puternică a lamei și-o să fiu tăiat și eu cu ea! Sirce ridică din umeri. — În orice caz, n-avem timp să ne ocupăm de asta acum. Trebuie să fugim cât mai repede. — Dar de ce? Hoţii de fier nu se mai întorc și... — Nu de asta-i vorba. Toţi locuitorii unităţii sunt morți, fără excepţie. Ordinatorul de etaj va trage concluzia că a avut loc o epidemie, înţelegi? Vechea programare e încă în vigoare, nu s-a schimbat nimic din epoca războaielor bacteriologice! Foarte repede detectoarele de palpitatii cardiace vor constata că 100% din ritmurile înregistrate s-au stins brusc. În memoria creierelor electronice aceasta nu poate însemna decât un lucru: epidemie galopantă. Fișele perforate vor scuipa imediat răspunsul corespunzător: dezinfectia generală... — Dar... — Ştii ce implică dezinfectarea totală a unei celule contaminate? O ploaie de acid, pentru a dezintegra cadavrele și obiectele, întreg terenul măturat cu aruncătorul de flăcări de către roboții serviciului de profilaxie. Timp de două luni, o stropire permanentă cu dezinfectante si detergenti. După care ordinatorul central va decreta unitatea din nou locuibilă, se vor transplanta locuitorii de la un etaj supraîncărcat sau, pur și simplu, va fi lăsată nepopulată, din lipsă de coeziune între diferitele servicii de populare... Cum vrei să rezistăm la toate astea? — Nu știam, bâigui David. Dar cum să facem? Dacă luăm iar calea furnicarului, riscăm să dăm în orice moment peste hoţii de fier... Si-apoi, nu m-aș putea deplasa cât timp sunt prizonierul acestei carapace! Sirce dădu capul pe spate. David observă că examina plafonul. — Mă tem de ploaia de acid, explică ea, surprinzându-i privirea. Nu știu după câte ore se declanșează procesul. În alte locuri se folosește o spumă dizolvantă care inundă întreg peisajul, la fel ca zăpada și digeră tot ceea ce acoperă... David se agită, stânjenit. — Nu e decât o soluţie, observă tânăra, locatarii acestei unităţi erau privilegiați, bucurându-se de puterea liberei-circulatii, deci accesul la ascensor nu e protejat. Trebuie să ne ascundem acolo înainte de-a se bloca ușile, ceea ce se va întâmpla la începutul dezinfectiei. — Dar armura? Apa? — Încercăm să facem provizii. Repede! În orice caz, ai găsi și mai puţină apă în furnicar. Petrecându-și braţul drept al tânărului peste umeri, îl trase pe drumul spre cabina de transport. David înainta pas cu pas, împingând picioarele unul după altul, atent să nu-și piardă echilibrul. „Ploaie de acid” - cuvintele îi dansau în creier, trezind ecouri de spaimă. — Apă, gâfâi el, trebuie să te-ntorci după apă... Traversară satul, pe toată lungimea. In pofida eforturilor lui David, înaintarea lor luă alura acelor goane de coșmar când cel ce visează se înnămolește fără a reuși să câștige un metru avans faţă de urmăritori. Erau scäldati amândoi în sudoare și nu schimbau o vorbă. Din când în când, Sirce înălța capul și arunca o privire temătoare în direcţia plafonului. Ca un semn neliniștitor, ventilatoarele încetaseră să se rotească. Armura părea să cântărească din ce în ce mai greu pe umerii tânărului; avea curioasa senzaţie de-a fi închis în cavitatea unui dulap gigantic. Jambierele, nearticulate, îi paralizau genunchii, constrângându-l la un mers de marionetă. Ar fi vrut să se grăbească, să strângă cadenta, dar teama de-un pas greșit îl împiedica să accelereze. Dacă se răsturna, Sircei i-ar fi luat un sfert de oră ca să-l ridice și nu-și mai puteau permite asemenea răgazuri. leșiră din sat pe un drum în pantă blândă, mărginit cu pietre albe. Un mare număr de cadavre ocupau șoseaua. Bărbaţi și femei care, în panică, încercaseră să ajungă la ascensor pentru a scăpa de tâlhari. Sägetile garnisite cu pene roșii îi nimeriseră în plină goană, aruncându-i pe pavaj, răsuciţi în poziţii grotești. — Ajungem! icni Sirce cu o voce aproape neauzită. Așa era. Ușa cu hublou a elevatorului desena un dreptunghi galben-aprins pe peretele de beton. David nu avu puterea să răspundă și se mulţumi să bată din pleoape. Le mai trebuiră încă douăzeci de minute pentru a atinge peretele și a apăsa butonul de deschidere. Ușa fâsâi culisând, dezvăluind interiorul cabinei. Era un cub destul de spaţios, de vreo cincisprezece metri pătraţi, echipat pentru călătorii la mare distanță. Fotolii din piele fuseseră dispuse în semicerc împrejurul unei măsuţe. David se lăsă pe unul dintre ele în timp ce ușa se închidea la loc. Sirce rămase în picioare, cu fruntea rezemată de hublou. Trupul ei gol lucea de transpiratie. — Asta e! făcu ea. Plouă... Avea dreptate. Picături mari și galbene mitraliau acoperișurile caselor, copacii și trupurile căzute. Ploaia se prăvălea într-un concert de târâituri amintind de mușcătura unui fier înroșit în foc. Stofele se dizolvau, cărnurile se înălțau în bășici palide înainte de-a se desface. Tiglele si tencuiala zidurilor clocoteau fluierând. Fata se întoarse. Mari cearcăne de oboseală îi subliniau ochii. Se sili să surâdă și începu inventarul ascensorului. Un dulap cu geam se vădi a fi un dus a cărui apă vehicula un dezinfectant puternic, sertare dispuse ici și colo conţineau băuturi alcoolice, ţigări, ca și o cantitate impresionantă de sandviciuri congelate. Mai erau cărţi și cusete pliante, un proiector și un teanc de filme înregistrate pe pistă magnetică. Te puteai crede, transportat în această cabină de lux, pe vreo navă de croazieră. — Tin la confortul lor! observă David ironic. — Ştii, nimeni nu cunoaște cu adevărat înălțimea orașului! Se vorbește că anumite etaje sunt atât de depărtate încât îţi trebuiesc uneori două sau trei ore pentru a le atinge. Nu cred c-aveau poftă să rămână în picioare pe timpul călătoriei. Sirce se lăsă să cadă pe un scaun. — Cât așteptăm, problema umidității tale e rezolvată, suspină ea arătând dușul. Până la un anumit punct, cel puţin. Cabina pesemne e echipată cu un rezervor căruia i se face plinul la fiecare escală. — Cât timp putem rezista? — Nu știu, cam vreo patru zile. Cinci sau șase dacă ne fixăm ratii, dar rezervorul s-ar goli până atunci și, dacă nu se reumple automat, ai să te găsești într-o poziţie delicată... Tăcu și merse spre hublou. Un abur caustic masca acum peisajul, dar aversa își continua opera purificatoare, ștergând ca o gumă formele, una câte una. Curând, din celula rezidentialä nu mai rămăsese decât o suprafaţă de beton aridă și goală. — Va trebui să luăm o hotărâre, zise fata privindu-l pe David în ochi. Să coborâm un etaj sau două, să facem ceva, doar nu putem rămâne aici mai mult de-o săptămână. David își încleștă degetele pe braţele fotoliului. — De-ndată ce se va pune în mișcare ascensorul, implantul meu va fi activat, spuse el pe un ton surd. O știi bine. Indiferent că urc sau cobor, efectul va fi același: paralizia, tetanosul, moartea... N-am să pot! — Va trebui să alegem, replică dur Sirce, căci dacă rămânem la nivelul ăsta o să murim de foame într-un timp destul de scurt. Capitolul VII De trei zile David trăia încastrat în cabina dusului, nedormind decât cu un ochi. De îndată ce înțepăturile anunțând inflamarea începeau să-i devoreze subsuorile și pântecul, întindea mâna spre robinet, deschidea apa și lăsa să-i plouă peste cuirasă vreo duzină de litri putind a dezinfectant. Această treabă odată îndeplinită, recădea în toropeală. Climatul din interiorul ascensorului se degradase, Sirce practic nemaiadresându-i niciun cuvânt, considerânduii încăpăţțânarea ridicolă. Afară, o aversă de alcool îi urmase ploii de acid, iar din sat și locuitorii săi nu mai rămăsese nimic, nimic altceva decât un morman de praf cenușiu. „Curând, aruncätoarele de flăcări vor încheia purificarea unităţii”, spusese tânăra femeie, „iar căldura o să devină insuportabilă. O să ne präjim de vii!” Ştia că fata avea dreptate si de altfel proviziile se epuizau rapid. Totuși, doar la gândul de-a fi nevoit să apese butonul de coborâre, David se simţea acoperit de o sudoare îngheţată. Nu-și făcea nicio iluzie, de îndată ce implantul va fi înregistrat diferenţa de nivel, undele electrice aveau să-i sfredelească măduva spinării, făcându-l să sufere vătămări ireparabile. Toţi cei ce încercaseră să încalce interdicția de schimbare a etajului își sfârșiseră viaţa într-un scaun rulant. Si încă astea reprezentau cazurile cele mai optimiste, era mai bine să nu pomenească despre fugarii descoperiţi în fundul lifturilor, contorsionati de spasme, cu dinţii zdrobiţi sub atacul cumplitului trismus* tetanic, cambrati într-un arc de cerc perfect, neatingând podeaua decât cu capul și călcâiele. Majoritatea mureau, cu coloana vertebrală ruptă de tăria convulsiilor. Se întrebau dacă n-ar fi făcut mai bine să reintre în furnicar, mărturisindu-și totodată că soluţia devenea inacceptabilă datorită armurii a cărei greutate și rigiditate interziceau orice înaintare pe teren dificil. Sirce pretindea că în caz de coborâre, reacţia implantului va fi mai puţin violentă, batimetrul incorporat reacţionând mai lent decât în cursul unei înălțări, dar David nu era câtusi de putin convins. Chiar admițând că ar reuși să supravieţuiască voiajului, asta nu rezolva toate problemele. Unde avea să-i lase cabina? În ce unitate? Era foarte posibil să fie întemnițați imediat ce treceau pragul ascensorului. La anumite etaje, fobia microbilor rămăsese deosebit de vie și toţi străinii erau consideraţi din principiu vectori de epidemie. Câteodată, noaptea, se gândea la Waldo, la șantierul de recuperare. Toate acestea îi păreau azi atât de îndepărtate! Ca un vis proaspăt în clipa deșteptării și care se șterge pe măsură ce trec orele. Ce treabă avea el cu Sirce? În ce complot era amestecată? Avea vreo legătură cu hoţii de fier? Întrebările se încrucișau, alimentate de febră și angoasă, antrenând după ele insomniile. „Cu cât aștepți mai mult, cu-atât ti se degradează condiţia fizică”, observase tânăra. „Oboseala va face șocul și mai greu de suportat. Crede-mă, trebuie să ne asumăm orice risc, fără întârziere!” Dar nu reușea să se hotărască. A cincea zi, dușul încetă să mai funcţioneze, 3 Contractie spastică involuntară a mușchilor mandibulei, care împiedică deschiderea gurii. - Din fr. trismus. rezolvând problema în locul lui. Din acest moment trebuia să găsească apă cât mai repede posibil. Sirce îl ajută să se extragă din nișa destinată ablutiunilor profilactice și-l culcă pe jos. — Într-o oarecare măsură, armura te va proteja, explică ea. Formează un fel de corset care o să-ţi blocheze convulsiile. Incätusat cum ești, n-ai să te poţi cambra. Nu întâmpini, deci, niciun risc de-ati frânge șalele. li strecură între dinţi o bucată de burete smuls din căptușeala unui fotoliu, imobilizându-i astfel mandibula. Când totul fu gata, înaintă spre pupitrul de activare și se cufundă în contemplarea butoanelor. Era momentul crucial. Cifrele gravate în metal nu însemnau nimic pentru ea. Cine locuia la etajul treizeci și opt? La al treizeci și șaptelea? La...? Prieteni? Dușmani? În orice caz, n-avea de ales, călătoria trebuia să fie scurtă dacă vroia ca David să supravieţuiască încercării. Hotări să coboare un nivel, ceea ce abia dacă reprezenta mai mult de-un sfert de oră de transport. Se întoarse, schiță un mic gest de încurajare și apăsă o tastă. Imediat, David fu străbătut de un junghi formidabil. Parcă un ac de foc l-ar fi străpuns de la șale în ombilic, înălțându-l la rangul de fluture fixat pe o pläcutä de plută. Descărcări electrice îi contractau mușchii într-un ritm din ce în ce mai rapid și avu convingerea că tendoanele îi vor ceda unul după altul. Fără menghina armurii, s-ar fi răsucit ca un posedat. Deja convulsiile îi blocau cutia toracică, tăindu-i respiraţia. Se sufoca. Ascultând de o mecanică invizibilă, maxilarele i se deschideau, se închideau, tot mai repede, zdrobind tamponul de cauciuc spongios. O mână titanică îi trăgea capul pe spate, pliindu-i ceafa după un unghi aberant. Avu impresia că vertebrele îi vor ceda, împrăștiindu-se precum perlele unui colier căruia i s-a rupt firul. Urlă. Aplecată deasupra lui, Sirce mișca buzele, dar nu-i putea înţelege cuvintele. Durerea sporea din minut în minut, explodând la fiecare constrictie. Se gândi că, în prezent, totaliza fără îndoială un număr impresionant de întinderi și rupturi musculare, apoi suferința se estompă și David se prăbuși într-o gaură neagră, vastă precum cosmosul. Când își recăpătă cunoștința, tânăra femeie încerca să-l urce pe platoul unui minitransportor cu șenile. Era întuneric. Ridicându-se într-un cot, văzu cabina ascensorului strălucind într-o lumină galbenă discordantă la vreo zece metri de el. Era întins pe un trotuar de beton, cu spatele rezemat de trenul senilat al vehiculului de ridicare. Sirce gâfâia, cu părul lipit de frunte si obraji, transpirată. — Am reușit? îngăimă el, nevenindu-i să creadă. Fata îi puse un deget pe buze. — Da, dar nu vorbi aşa tare! Aici e noapte. Nu ştiu unde suntem, am să-ncerc să găsesc o ascunzătoare unde să aşteptăm zorile. De bine, de rău, reuşi să se instaleze în partea din față a tractorului electric. Trupul nu-i mai era decât o masă dureroasă si amorfă, o pastă cauciucată extinsă căreia nu-i mai percepea limitele. Sirce manevra maşina cu îndemânare, fofilându-se prin mijlocul umbrelor chinezeşti desenate de un nemaivăzut amestec de conducte de canalizare. La fiecare intersecție, câte o veioză albastră arunca o pată oscilantă, abia luminând perspectiva tevilor ruginite si a vanelor gigantice. — Ce-i asta? se nelinisti David căutând privirea prieteniei lui. — Un sistem de irigaţii, probabil. Cred că ne aflăm într-o unitate de producţie alimentară. Una dintre cele douăzeci de celule care hrănesc în permanenţă orașul. Pătrunseră în tunel, zigzagând printre pereţii oxidati ai conductelor. După vreo zece minute, o bifurcatie îi conduse în direcţia unei parcări jalonate de cazane metalice dispuse la intervale regulate. În fiecare recipient înmugurea câte o masă molatecă si amestecată cu sânge, evocând imaginea unui tubercul de carne crudă. — Carne artificială, spuse fata, protoplasme de sinteză. Se ia o celulă de vită și e forţată să se reproducă prin proliferare accelerată. Cu zece centimetri pătraţi de carne iniţială, se poate hrăni astfel un popor întreg. Un miros fad răzbătea din cazane. David se aplecă, examinând gogoașa informă și palpitândă. I se păru că vede celulele scindându-se cu toată viteza, multiplicându-se, mișunând, amestecându-se unele cu altele fără niciun ţel precis, fără arhitectură și se simţi cuprins de o greață vagă. — În teorie, procedeul permite să se învingă definitiv orice foamete, reluă Sirce cu glas scăzut. Ajung câteva eșantioane de ţesut animal conservate prin congelare pentru a alimenta un oraș întreg timp de secole. In practică, lucrurile se-arată mai puţin roze, căci cu cât proliferează mai mult celulele, cu-atât își pierd din puterea nutritivă. Se pot obţine astfel biftecuri de trei, patru sute de kilograme, dar aportul lor caloric e apropiat de zero, ceea ce echivalează cu a fabrica apă chioară. În general, se stopează creșterea vlăstarului la o sută cincizeci de kilograme, dar anumiţi producători trișează pentru a câștiga bani și lansează pe piaţă carne anemiată. A trebuit să se instaureze controale severe. Tăcu și apăsă pe accelerator. Întâlniră doi roboţi care circulau între cuve, dar aceștia nu le dădură aici o atenţie. După o jumătate de oră de mers, Sirce zări un mic hangar, vizibil dezafectat și angajă tractorul într-acolo. Era un cub de tablă ruginită cu pereţii turtiti Câteva grinzi cedaseră, provocând o prăbușire parţială a acoperișului. Un robinet picura într-un colţ. Tânăra sfârși prin a descoperi un bidon vechi, cu ajutorul căruia putu umezi cuirasa lui David, care se usca periculos. — De mâine, va trebui să găsim scule, murmură ea, lăsându-se să cadă pe pardoseală; și să terminăm cu carapacea asta... — Nu erau paznici la ieșirea din lift, remarcă David. — Normal, era o cabină de privilegiați, folosită în mod curent de membrii unei caste bucurându-se de dreptul de liberă trecere. Nu se supraveghează niciodată ascensoarele de tipul ăsta. Se ghemui, cu genunchii la gură și capul între braţe. — Trezește-mă peste-o oră! ordonă ea. O să mă duc să fur carne și hidroponice. Nu știu cât timp va trebui să rămânem ascunși. David încercă să se miște pentru a găsi o poziţie mai comodă, renunţă repede și-și îndreptă privirea spre exterior printr-o ruptură a tablei. Noaptea artificială nu-i permitea să-și formeze o idee justă despre dimensiunile unităţii. Un ciorchine de puncte luminoase păreau să indice prezenţa unui oraș la oarecare distanţă, dar nu se distingea nicio clădire, doar o aglomerare de mase întunecate. Închise ochii. Durerea îi furnica prin tot corpul, desfășurându-se în valuri regulate. Nu îndrăznea să se miște, de teamă să nu descopere că nu-și mai controla membrele și că articulațiile îi săriseră de la locul lor. Puțin mai târziu, Sirce se pierdu în întuneric, înarmată doar cu o bucată tăioasă de metal. Reapăru după o oră, strângând la piept o bucată enormă de carne flască și câteva fructe de apă. Mâncară în tăcere. Carnea era neplăcut fezandată și probabil ghiftuită de putrescine*, fructele fade și moi. — Ceva nu merge aici! constată Sirce. Fie instalaţiile sunt defectuoase, fie tehnicienii incapabili, dar aceste produse sunt total improprii pentru consumatie. Ca și în alte nopţi, David nu dormi decât pe jumătate, cu bidonul de apă la îndemână, stropindu-se de îndată 4 Ptomaină care se formează la putrefactia cadavrelor. (< fr. putrescine) ce încălzirea armurii devenea insuportabilă, furând când și când câte o fărâmă de somn. Văzu zorii ivindu-se o dată cu haloul albăstrui al primei coroane de proiectoare, dar trebui să mai aștepte puţin înainte de-a putea distinge limitele unităţii. Era o celulă gigantică, lungă de aproape un kilometru, înaltă de mai multe sute de metri. Plafonul fusese pictat cu albastru, la fel ca și cei patru pereţi și nori mari stilizati se etalau la „orizont”, dându-i acestui peisaj industrial o oarecare prospeţime. În mijloc se înălța un oraș cu clădirile și turnurile sale de sticlă. Spuma verde a unui parc îl înconjura pe toate părțile, izolându-l de jungla ţevilor și rezervoarelor ce teșeau la nivelul solului un labirint cu arome de abator. Când Sirce se trezi, proiectoarele anunțau amiaza și totuși - curios - orașul nu dădea niciun semn de activitate. Câţiva muncitori rari hoinăreau printre șirurile de cazane, cu mâinile înfundate în buzunarele combinezoanelor, fără nicio treabă. li atrase atenţia prietenei sale, care încruntă de îndată sprâncenele. — Se întâmplă ceva anormal, observă ea, scrutând împrejurimile. S-ar zice că exploatarea nu mai funcţionează decât în ralanti. Nimeni nu se ocupă de culturile biologice. E ca și cum producţia ar fi fost stopată. — S-ar zice că așteaptă, observă David, un ordin sau o decizie importantă... Până seara, peisajul nu se modifică deloc. Se formau grupuri, oamenii discutau cu gesturi ample, apoi se despärteau cu un aer sumbru. — O grevă? întrebă David, care-și amintea că citise cuvântul într-un roman vechi. Sirce ridică din umeri. — Imposibil. Roboții din serviciul de ordine n-ar permite-o! A doua zi se derulă după un scenariu întru totul asemănător. Spre seară, oricum, un val de panică păru să se reverse asupra orașului. O gloata hirsută începu să mișune de-a lungul foburgurilor, răspândindu-se în tentacule clocotinde de pe o stradă pe alta. Distanţa înăbușind strigătele, această fugă masivă părea să se desfășoare într-o linişte ireală, ca proiectată cu încetinitorul. Sirce schiță o strâmbătură. — Nu-mi place. S-ar zice că cineva a dat un șut într- un furnicar. Poate că va trebui să fugim. Am să-ncerc să găsesc unelte pentru a termina cu armura asta. Dispăru pentru mai mult de două ore, lăsându-l pe David pradă fiorilor groazei. Reveni, aducând un laser de tăiere pe care muncitorii de la întreţinere îl foloseau frecvent pentru lucrările de fierărie și o trusă cu scule. — N-am putut afla nimic, gâfâi ea, debarasându-se de povară, instalaţiile astea sunt practic părăsite. E un exod, nu altceva! David n-o asculta decât cu o singură ureche, distrat - vederea minusculului tun-laser îi încretea carnea în frisoane incontrolabile. Ştia că pentru a decupa cuirasa, Sirce trebuia să regleze lungimea razei aproape la milimetru. O simplă eroare de manipulare, un gest greșit și dâra de foc avea să-i deschidă pieptul, sfârâind, forfecându-i oasele ca pe niște tulpini de nalbă. Instantaneu fruntea i se acoperi de sudoare. Deja tânăra îi trasa pe torace, cu dermatograful, o linie unind baza gâtului cu pubisul. Estimă cu aproximaţie grosimea lemnului si reglă raza la minimum. Aceasta izbucni într-o flacără albastru-electric doar cu puţin mai mare decât cea a unei antice brichete cu gaz, dar a cărei putere de penetratie depășea tot ce se poate închipui. David strânse din dinţi, simțindu-se dintr-o dată în pielea unei broaște țestoase căreia i se va tăia carapacea cu fierăstrăul. Sirce îi aruncă o privire scurtă. — Va trebui să uzi lemnul în tot timpul operaţiei, murmură ea, altfel căldura razei o să-l usuce în câteva secunde. Bărbatul înclină din cap fără să răspundă, incapabil să scoată o vorbă, atât de uscat îi era gâtul. Sirce i se aplecă peste piept, lipind gura laserului de lemnul negeluit al platoșei. Flacăra rectilinie intră ca-n unt și David simţi un fel de arsură difuză între clavicule. Mâna tinerei femei se deplasa rapid în jos în timp ce David vărsa conţinutul bidonului într-un ritm regulat asigurând o cotă convenabilă a umidității. Scoarța pârâia, deschizându-se la trecerea fierăstrăului într-o rană cu buze înnegrite. Când atinse baza cuirasei, Sirce atacă imediat casetele și jambierele. David nu mai respira decât cu mare greutate, așteptându-se în fiecare secundă ca lama de foc să-i pătrundă în carne, topind mușchi și articulaţii la fel de ușor ca pe un bot de unt. Când fiecare parte a cătușei fu complet tăiată în înălţime, Sirce apucă un levier pe care-l strecură într- una din extremităţile tăieturii practicate pe torsul lui David și apăsă cu toată greutatea. Cochilia plesni cu o detunătură seacă, împroșcând cu așchii șalele și omoplatii tânărului, ce nu-și putu stăpâni un urlet. Fără răgazul de a-și trage răsuflarea, fata reluă operaţia pe fiecare membru și trupul lui David apăru în sfârșit în aer liber, spuzit cu arsuri si diverse hematoame. Fu nevoită să-l apuce de umeri pentru a-l târi la adăpost, aureolele de umezeală ce marmorau armura micșorându-se deja primejdios. Un miros de pucioasă le intră în nări în timp ce o cascadă de trosnete se înălţă din bucăţile despărțite. Avură impresia că temperatura ambiantă crește cu mai multe grade. Armura se aprinse în sfârșit cu un trosnet enorm de buștean. O flamă galbenă tâsni spre plafonul barăcii, degajând o căldură intensă și lingând tabla hangarului. Sirce și David se retrăseseră precipitat, ferindu-se de rugul a cärui vâlvätaie le frigea pielea si le pârlea firele de păr. Timp de trei minute avură impresia netă că și-au ales drept domiciliu hornul unui furnal, apoi, la fel de repede pe cât izbucnise, incendiul încetă, înecându-i într-un nor de fum acru și cleios. Solul și pereţii fuseseră badijonati cu un strat gras de funingine de un negru uniform. Nu mai rămăsese nimic din armura ce se consumase în întregime, iar căldura degajată coscovise tabla hangarului. După ce se năpustiră afară, putură constata că sufereau amândoi de arsuri de gradul întâi pe antebrate, coapse și umeri. În plus, David prezenta impresionante colonii de bășici acolo unde tändärile înfipte în carnea sa se aprinseseră uscându-se. Goi, acoperiţi de răni și funingine, ofereau o priveliște puţin cuceritoare, așa că prima grijă a Sircei fu să plece în căutare de apă. Nu întâmpinară nicio greutate în a găsi ceea ce doreau. Baraca rezervată personalului de supraveghere le oferi serviciile cabinelor de dușuri. Odată spälati - și în ciuda tuturor eforturilor - nu reușiră să pună mâna pe nimic de îmbrăcat. Dulapuri si etajere fuseseră golite cu minutiozitate, nelăsându-le altă alternativă decât să rămână în pielea goală în mijlocul peisajului de tevärie Și rezervoare. — Trebuie să știm ce se petrece, atacă de îndată tânăra femeie. Nu mai putem rămâne mult vreme în ascunzătoare! — Am impresia clară că e vorba de o răzmeriţă, observă David, care se strâmba la fiecare pas. O fi posibilă vreo revoltă? Sirce își tuguie buzele. — Nu cred. Traversând complexul de producţie părăsit, atinseră primele limite ale pădurii artificiale. Situat pe o colină, crângul domina o serie de mari axe rutiere, dintre care fiecare lega orașul de valva unui ascensor gigantic. — Cabine de transport industriale, explică Sirce, coborând vocea. Lifturi concepute pentru a purta tone și tone de alimente perisabile. Pe moment, drumurile erau încărcate cu o mulţime de mașini individuale încastrate unele-n altele într-un ambuteiaj monstruos. Urletele alarmelor sonore explodau deasupra acestui câmp de bătălie într-o cacofonie insuportabilă. Abandonându-și vehiculele, oamenii fugeau ca furnicile, târând în urma lor un nemaivăzut amestec de bagaje de toate felurile, ce sfârșeau invariabil prin a fi lăsate baltă după câteva sute de metri. Coplesiti, roboții de la serviciul de ordine încercau, de bine de rău, să-i organizeze pe fugari în grupuri sau coloane, dar gloata deborda de fiecare parte a drumului, escalada taluzurile, galopând spre cel mai apropiat ascensor într-o goană haotică și grotescă. — Tare mi-e că ne-am băgat într-un bucluc al naibii! observă Sirce. Răspunsul se găsește, probabil, în oraș. David se opri. — Şi dacă e o epidemie? Avu impresia că prietena sa îi aruncă o ocheadă ironică, așa că preferă să nu mai insiste. Luând-o printre trunchiuri, se îndreptară spre orașul deja pe trei sferturi gol. Ileșiră în sfârșit într-un mic scuar decorat cu jeturi de apă. Panica era atât de mare încât niciunul din cei pe care-i întâlniră nu dădu nici cea mai mică atenţie goliciunii lor. Mormane de pachete desfăcute umpleau străzile periferiilor, vomând haine și bibelouri, obiecte de primă necesitate și gadgeturi. Cei rămași în urmă străbăteau în slalom acest parcurs accidentat, încercând să nu se împiedice de câte o poșetă sau geantă uitată, iar zgomotul fugii lor se repercuta de-a lungul fațadelor orașului mort asemeni ultimelor bătăi ale unei inimi ce se stinge. David fu cuprins de o neliniște crescândă. Palmele i se umeziră, iar picioarele i se lipeau de trotuar într-o suită ridicolă de pași supti. In centrul unei mici pieţe dădură în sfârșit peste un afiș galben, încă șiroind de lipici. „LEGEA PRESEI”, spuneau primele două rânduri. David ridică sprâncenele, semn că nu înţelegea. Sirce, însă, devenise palidă. — Legea presei! gâfâi ea cu sufletul la gură. Nici că se putea să nimerim mai prost! Mai bine rămâneam în tovărășia hotilor de fier! Băiatul simţi un frison îngheţat răzuindu-i sira spinării. Capitolul VIII Orașul se golea, într-o lungă hemoragie de chipuri palide. Pe măsură ce străzile deveneau tot mai tăcute, pieţele tot mai pustii, drumurile de ţară începeau să care o mulţime cu pas împleticit și febril, în strigăte de spaimă și mânie. Henry se aplecă ușor peste balustrada etajului treizeci, măturând întinderea cu o lentă privire circulară. Peste tot același spectacol. Orașul își excreta locuitorii în toate cele patru puncte cardinale. Mareea umană se oprea la räspântii, înfunda drumurile, se chinuia cot la cot în căldură și mirosuri acide de sudoare. I se păru că percepe gâfâielile oamenilor incovoiati sub povara baloturilor prea încărcate, micile gemete ale femeilor strângându-și copiii la sânul umed. La ieșirea din foburguri o duzină de roboţi cromati opreau mașinile, smulgând din ele pasagerii și le azvârleau în sant, transformând totodată împrejurimile orașului într-un gigantic câmp de epave. Dar la ce-ar fi putut servi un automobil pe drumurile acestea ocupate de mii de pietoni, dacă nu la agravarea extremei confuzii a fugii generale? Henry oftă, trecându-și nervos degetele prin peria aspră a părului tuns la nivelul testei. Sub picioarele sale, clădirea Coordonärii Alimentare era goală, o știa. Câteva ore mai înainte parcursese în joacă întinderea sălilor pustiite, jungla mașinilor de scris, mute acum, birourile lăsate vraiște, telefoanele pe care niciun apel nu le mai făcea să sune. Stia că același spectacol îl aștepta pe bulevarde: prăvălii deschise, oferindu-și mărfurile jafului, vandalismelor... În ajun, pe când urca una din arterele principale, putuse vedea vreo sută de mantouri îmblănite atârnând de crengile copacilor ce mărgineau șoseaua, asemeni unor spânzurați. In piaţa Ajutorului Ultim, cineva se distrase răsturnând mii de cutii de vopsea, transformând toate străzile învecinate în cataracte împestrițate. Acum, că roboții Directoratului deveniseră stăpâni pe situaţie, actele puerile tindeau să se rarefieze. E adevărat că, cu fiecare ceas, capitala afișa tot mai mult aerul unei necropole. Henry se scutură și ochii i se înältarà mașinal spre cer. Era atât de albastru! Nu cumva păsările zburau deja ceva mai jos? — Nu folosește la nimic, știi doar, murmură Genevieve în spatele lui. Se pare că nu ne dăm seama decât la sfârșit când... Glasul i-o luă razna și rămase înțepenită în centrul terasei, în rochia ei fină de pânză roz care dezvăluia în transparență umbra coapselor. Pentru a salva aparențele, își împinse ochelarii mari din ramă de corn pe minusculul vârf al nasului. Henry își spuse că, cu coada ei de cal și saboteïi albi, avea aerul unei scolärite. Totuși, era frumoasă. Chiar foarte frumoasă. Curios cum n-o remarcase decât azi... Acum femeia se juca nervoasă cu blocul ce-i servea de obicei să ia notițe în timpul conferinţelor grupului de planificare alimentară. — Pe ăsta n-o să ai timp să-l consumi! comentă Henry. Ti-aduci aminte? Tipul de la aprovizionare te poreclise „Halește-hârtie”; nu-nceta să se plângă de cât îi consumi indigourile, creioanele, plicurile... Se întrerupse, conștient de stupiditatea vorbelor sale. — Mă tâmpesc! mormăi el întorcându-se. Vorbesc de toate astea ca și cum ar fi trecut o veșnicie de... Genevieve înghiți dureros. Din locul unde stătea, Henry îi putea vedea buzele tremurând. — Trei zile sunt uneori o veșnicie, șopti ea, aruncând notesul în gol. Și eu am uneori impresia că totul s-a petrecut într-o altă viaţă. Înălță bărbia și începu să fixeze cerul, cu norii lui mari, pictați din trăsături de pensulă neîndemânatice. Henry închise ochii. Sanctiunea căzuse cu trei zile mai devreme, implacabilă. Și afișele galbene începuseră să înflorească pe ziduri și faţade: „Legea presei”. De îndată frica se prăvălise asupra orașului și primele mașini o luaseră la goană pe șosele, fugind spre orizont cu toată puterea motoarelor. Ambuteiaje gigantice blocaseră căile de acces si trebuise să se degajeze autostrăzile cu buldozerul, înălțând de-o parte și de alta a drumului ziduri de crom și tablă mototolită. — Aerul e mai greu, observă Henry. Sufocant, nu ţi se pare? Ca și cam cerul ar cobori mai... jos? Își reproșă imediat această figură de stil mai mult decât aproximativă și mormăi o scuză vagă. — Pui la îndoială condamnarea? întrebă brusc Genevieve. Vreau să zic: nu-și dăduse seama comisia de Coordonare că programul său era în asemenea măsură judecat negativ? Henry ridică din umeri. — Nu. Recoltele erau proaste, dar era vorba mai ales de probleme tehnice: irigație defectuoasă a cărnurilor, ultraviolete insuficiente, etc. Niciodată nu ne-am gândit că modul nostru de viaţă ar fi pus în discuţie. Directoratul ne-a decretat civilizaţia prea ,moale”, favorizând individualismul si absenteismul. După părerea lui, se impunea o repunere a problemei... Tăcu. Treizeci de etaje mai jos, orașul, cu străzile sale pustii, căpăta alura unei machete sau a unui proiect imobiliar. Chiar de la distanţa aceea, pata galben-sulf a avizului de sanctionare era vizibilă: „Legea presei”. — Dacă rămânem aici, ne vom apropia de cer, observă Genevieve pe un ton fals ușuratic. Paradisul o să vină la noi fără a trebui să mișcăm nici degetul cel mic! Imediat după aceea izbucni în suspine. Henry reintră în sala de lucru, trecu în toaletă și-și dădu cu apă pe faţă. Era caldă, clocită si nu făcu decât să-i agraveze greata. Pradă unui impuls neașteptat, își descheie cămașa, dezgolindu-și pieptul și se examină în oglindă. Dar dioda electroluminiscentă al implantului înfipt deasupra mamelonului drept era tot neagră. In spatele lui, Genevieve pufni într-un râs isteric. — Si dumneata! chicoti ea, în timp ce bărbatul se încheia la loc. Cred că e o reacţie normală. În primele două zile îmi petreceam tot timpul în budă punându-mi și scoțându-mi sutienul ca să văd dacă... Rămaseră faţă în faţă. Cu un surâs trist, femeia își înlătură reverul rochiei, dezvelindu-si sânul gol. Deasupra areolei cafenii, implantul disperat de opac amintea imaginea unui neg sau a unui melanom. — Ştii, făcu ea fără să se aranjeze la loc, în prima noapte am rămas așezată în pat așteptând să se aprindă. Până-n zori. Si-mi spuneam: „Poate că s-a ars becul, sau e un contact defect, du-te la doctor”. Ridicol, nu-i așa? Henry făcu un gest vag. — Nu, cred că și eu am făcut la fel. Cred că tot biroul de Coordonare a făcut la fel. Tânăra se lăsă pe un scaun și-și întinse picioarele. Rochia i se căsca în continuare pe sânul dezgolit. — E ciudat, murmură ea vorbind ca pentru sine. La început am luat hotărâri, știi, ca de Anul Nou. Îmi repetam: „Ultimele tale trei zile, ultimele tale trei nopţi, o să profiti, băbuţo! O să faci amor două'ș'patru de ore din două'ș'patru, ai să-ţi împlinești toate fantasmele, ai să...” Si, când colo, azi sunt ca anesteziată. N-am poftă de nimic. O să mor și nu voi fi făcut nimic cu zilele astea ultime, cu prelungirea asta. Curios, nu? — Nu tocmai. Ce-am făcut eu mai mult ca dumneata? — Nici cea mai mică orgie? Nicio boroboaţă? — Nu. Femeia slobozi un enorm suspin de ușurare. — Vrei să mă liniștești, se alintă ea apropiindu-și comic pleoapele. Până la urmă, o să mă cred anormală! Rămaseră un timp nemiscati, fără să pronunţe un cuvânt. Un porumbel se așeză pe marginea terasei și zgomotul aripilor sale zburlite îi smulse din hipnoză. — Merg să dau o raită, anunţă Henry, pradă unui impuls neașteptat. Vii? — N-am chef să mă mișc, dar cu-atât mai puţin să rămân singură! O.K. Râseră oarecum forţat și se îndreptară spre lift. Cabina îi lăsă cu treizeci de etaje mai jos, sub bolta betonată a vechilor parcări. Trei cai așteptau lângă un saivan improvizat, discordanti în mijlocul careurilor galbene numerotate. — Dumneata ai...? cotcodăci Genevieve. — Da, m-am gândit imediat că mașinile nu vor mai putea circula. l-am furat de la manejul din Colţul de Vest. Inseuarà animalele ale căror copite cloncăneau pe beton. Genevieve încercă să încalece ca o amazoană dar șaua, neadecvată, nu-i permitea decât un echilibru precar. Cu o ridicare din umeri, își suflecă rochia până la șolduri și puse piciorul în scară, încălecând animalul ca și cum ar fi purtat pantaloni. Coapsele ei albe se desenau ciudat pe pielea neagră a calului. — Mergem? leșiră din clădire pentru a se regăsi în piața Congreselor. Zgomotul regulat al copitelor potcovite se înălță, repercutându-și ecoul din faţadă în faţadă, luându-le-o înainte pe străzile pustii. — Am senzaţia că visez! hohoti Genevieve trăgând de căpăstru. Henry înclină capul. Femeia avea dreptate. Mergeau călare, acolo unde cu câteva zile mai-nainte sute de funcţionari tâsneau din autobuze, umpleau trotuarele, se grăbeau spre birouri. Un afiș galben-sulf îi smulse din visare: LEGEA PRESEI Unitatea de producție alimentară nr. 7 a fost condamnată... Făcu o grimasă. Euforia goanei insolite dispăruse. Lângă el, Genevieve împietrise ca o statuie, cu falca atârnând și degetele încleștate de häturi. Apoi chipul i se convulsionă într-un rictus groaznic și scutură capul de la dreapta la stânga cu o mimică de negare turbată. Buzele albite i se răsfrânseseră, dezvelindu-i dinţii; saliva îi spumega pe bărbie. Henry schiţă un gest, dar tânăra fată tresări de parcă i-ar fi aruncat un tăciune. Cu un urlet isteric, lovi cu călcâiele în coastele calului. Animalul se cabră, apoi demară într-un tropăit zgomotos de copite, străbătând în galop strada spre ieșirea din oraș. În câteva secunde ajunse în foburguri si, sărind peste vehiculele abandonate ca peste tot atâtea obstacole, se repezi în direcția celui mai apropiat ascensor. — Genevieve! Ai înnebunit? Vino-napoi! Henry se ridicase în scări. Degeaba. O văzu deslușit pe secretară abandonându-și calul și năpustindu-se în cabina ale cărei uși se închideau. Prea târziu, nu mai putea face nimic pentru ea. Mașinal, aruncă o privire scurtă la ceas. Peste câteva minute Genevieve n-avea să mai fie în viaţă. Elevatorul va zbura în sus, luând în fiecare secundă tot mai multă viteză, ducând cu el sarcina de naufragiaţi... De expropriati. Si, în mijlocul acestor bărbaţi și femei înghesuiți umăr lângă umăr în mirosul de sudoare și groază, se va găsi cadavrul lui Genevieve, frânt în cine știe ce postură grotescă. Cu șalele fracturate de spasme. Se scutură. La ce bun s-o mai lungească? Poate că tânăra alesese soluția cea mai bună? De ce să aștepte, de vreme ce sfârșitul avea să fie oricum același? _ Cu un oftat, struni calul să se întoarcă. Într-o oră, operaţia de evacuare avea să ia sfârșit, ultimul ascensor, se va pune în mișcare, lăsând unitatea de producţie ruptă de lume, fără niciun mijloc de legătură. La fel de izolată ca o insulă. Cabinele n-aveau să mai revină decât peste trei sau patru zile... Când pedeapsa se va fi încheiat. Se înfioră, dintr-o dată neliniștit. N-ar fi trebuit să rămână singur. Ridicând bărbia, examină cerul cu azurul său cojit și norii falși. Păsările păreau și mai jos decât adineaori. Înjură și-și îndreptă atenţia spre drum, în speranţa de-a descoperi un oarecare companion pentru ultimele clipe de viaţă. Deodată, în mijlocul unei piatete, privirea sa se agätà de un tablou insolit. Un bărbat și o femeie, complet goi, înfipţi în faţa unui afiș mare galben-sulf. Tânărul purta un implant lombar indicând clar că nu era de la acel etaj, de vreme ce acolo se grefau încuietori electronice la înălțimea inimii. Fata nu prezenta niciun sistem analog, trădându-și apartenenţa la casta privilegiată a liber-călătorilor. Străini. Fugari, probabil. În acest caz, își aleseseră prost locul! Îi apostrofă voios: — Hei! S-ar zice că tocmai v-aţi prins că barca de salvare vă e găurită! Numele meu e Henry. Sunt condamnat... Tânăra se apropie. O găsi foarte frumoasă. — Eu sunt Sirce, făcu ea cu o voce răgușită, iar el David... KKK — Legea presei e o pedeapsă foarte veche, explică Henry. A fost concepută pentru a stârpi din fașă orice tentativă de rebeliune, deviationism sau lipsă de productivitate. E un paloș suspendat deasupra fiecărei unităţi de fabricaţie. Directoratul ne ameninţă la fiecare scădere a producţiei. — Ce s-a întâmplat? întrebă Sirce punând picior peste picior. Se așezaseră, David și Sirce în continuare goi, pe terasa unei cafenele în plin centru al orașului-fantomă și acest spectacol avea ceva supranatural, nemaivăzut. Henry își tuguie buzele. — Probabil un virus. Puterea nutritivă a cărnii a scăzut tot mai mult. În unele zile ar fi trebuit să mănânci o sută de kile ca să atingi valoarea calorică a două ouă. Cu toate eforturile noastre, curba nu s-a redresat. Sus au început să ne acuze de sabotaj deliberat, de complot. Lucrurile s-au înrăutățit, apoi sentinţa s-a prăvălit ca un satâr: legea presei. Ce mai panică! — Vreau foarte mult să înţeleg! interveni David. În ce constă exact osânda despre care vorbiti? Henry se lăsă pe spătar și arătă cu degetul deasupra capului. — Vedeţi „cerul”? Plafonul? Ei bine, în cursul celor trei zile care urmează, va cobori în fiecare oră puţin mai jos, până va atinge pământul. O să coboare spre noi, ca o presă, zdrobind casele, instalaţiile, aplatizând pădurile, podurile, tot ce se înalță deasupra solului. Intreaga unitate se va transforma într-o nicovală. Tavanul e montat pe enorme leviere hidraulice cărora nimic nu le poate stânjeni sau încetini cursul. Această pedeapsă are ceva exemplar, faptul că afectează imaginația mulțimilor, terorizează femeile și copiii. Cei care-au trăit-o o dată n-au niciun chef s-o mai ia de la capăt. Când vor readuce populaţia orașului, or s-o abandoneze în mijlocul unei câmpii de moloz cu ordin să reconstruiască totul, s-o ia de la zero - si credeţi-mă, se va face într-un timp record! Se vor lua la întrecere în materie de zel! În sase luni unitatea va functiona cu tot randamentul. — Si dumneata? — Eu? Fac parte din cadrele condamnate. Actiunea noastră a fost judecată ca fiind moale, suspectă. Vinovată. Cu ocazia evacuării nu ni s-au dezactivat implanturile, ceea ce ne interzice să luăm parte la exod. Trebuie să rămânem aici, s-așteptăm să ne cadă ceru-n cap. Treaba noastră cum ne descurcăm să rămânem în viaţă. — E posibil? — O s-o aflăm foarte curând, de vreme ce suntem toţi trei în aceeași barcă. Unitatea e total izolată, ruptă de restul lumii. Îndărătul ușilor de acces în lifturi e vidul cuștilor. Puturi de kilometri întregi. Cabinele n-or să revină decât odată executată sentința. — Ești singur? întrebă Sirce. — Nu, cred că suntem vreo douăzeci de condamnaţi. Toţi responsabili de înalt nivel. Pentru moment, se ascund, dar odată trecut șocul o să-i vedeţi ieșind. Cunosc procesul, am supravieţuit deja unei laminări. — Cum? — O minune. O falie în sol, o crevasă. M-am aruncat în clipa când plafonul îmi mângâia părul. Am rămas acolo o zi întreagă, în întuneric total, să ascult pământul și molozul năruindu-se în jurul meu. Un adevărat miracol. Își drese glasul. — Veniti, mergem să ne luăm obolul de la magazine ca să vă-mbrăcaţi. Pe urmă vom încerca să mâncăm. Îi târî prin mai multe prăvălioare de lux, insistând ca Sirce să aleagă toalete nomenclaturiste. David se pomeni curând înghesuit într-un smoching de înaltă clasă, cu picioarele garnisite în piele veritabilă și senzația de-a pluti prin mijlocul fumurilor unui vis. Spectacolul orașului pustiit înlătura orice realitate a faptelor și evenimentelor. Aproape că uită de rănile și cicatricile ce începeau să i se formeze pe piept. Un ceas mai devreme, când se plânsese de ele, Henry pătrunsese într-o farmacie, demolase rafturile ca un vandal perfect, pentru a sfârși prin a flutura triumfal un tub de comprimate analgezice cu adevărat eficace. De-atunci, străbăteau bulevardul principal, oprindu-se în toate barurile pentru a experimenta de fiecare dată câte un nou cocktail. Putin obișnuit cu alcoolul, tânărul își simţea echilibrul devenind din ce în ce mai precar. — Toate astea sunt puerile, chicotea Henry, agitându- și shakerul, dar nu-i nimic rău în a-ţi satisface câteva capricii! Cine n-a visat vreodată să facă ceea ce facem noi chiar în acest moment? Eșuară în saloanele a ceea ce părea să fie o casă de rendez-vous uluitor de luxoasă și David fu fericit să găsească în sfârșit un pat în care să se prăvale. În clipa când se cufunda în somn, observă capul inginerului pătrunzând între coapsele Sircei culcată pe spate, cu rochia ridicată până-n talie și luă cu el în inconstientä această imagine ca pe o scenă de coșmar. Putin înaintea zorilor, îl trezi o serie de convulsii inexplicabile care-l aruncară pe jos, cu coloana vertebrală forfecată de junghiuri dureroase. Criza fu pe cât de scurtă pe-atât de intensă și îl încercă un neplăcut sentiment de greață. Avea să moară cu întârziere ca urmare a coborârii, sau răul nu era decât trecător? Absența răspunsului îl tinu un ceas îndelungat cu ochii deschiși, apoi oboseala își reintră în drepturi. Capitolul IX Când își recăpătară cunoștința, falsa euforie din ajun se risipise. Tăcut și gol, orașul le apărea lugubru. Rămaseră prostrati pe o bancă din grădina publică, cu ochii fixati pe jetul subţire de apă al unei fântâni. David dârdâia, cuprins de febră, cu pieptul sfâșiat de mâncărimi insuportabile. Machiajul Sircei se scursese, ceea ce-i dădea alura unei păpuși sinistre. Cât despre Henry, el părea să aibă cel mai mult de furcă în a-și controla tremurul agitat al mâinilor. Rămaseră astfel până la o oră înaintată a dimineţii, neîndrăznind să ridice capul, apoi își reluară hoinăreala. David descoperi un om spânzurat de un felinar, Sirce - o femeie cu încheieturile mâinilor tăiate, în toaleta unui restaurant unde poposiseră să bea puţină cafea. Amândoi erau colaboratori apropiaţi de-ai lui Henry. Inginerul nu pronunţă un cuvânt, dar fugi să vomeze mai la o parte. Petrecerea se sfârșise. Puțin mai târziu, depășiră un grup de oameni în cămăși albe, cu cravate la gât, care încercau zadarnic să deschidă solul cu ajutorul ciocanelor-perforatoare și al fierăstraielor-laser. — Vor să-și sape un adăpost, comentă Henry, dar își pierd vremea. Nimeni n-a reușit vreodată să spargă betonul celulelor. De altfel mă și-ndoiesc că e vorba într- adevăr de beton. Mai curând un material refractar conceput pentru a rezista tuturor agresiunilor mecanice și pe care laserele intră în reverberatie graţie unei multitudini de bile de sticlă înecate în masa materialului, prisme tratate special pentru... Tăcu. leșind de pe o stradă perpendiculară, un necunoscut se târa pe șosea, înaintând ca o reptilă, cu burta lipită de asfalt și membrele pe jumătate îndoite. David observă cu stupoare că avea capul acoperit cu o pungă de hârtie opacă, o sacoșă de ambalaj pe care se etala în litere roșii numele unui mare magazin. Astfel gătit, avea aerul unui condamnat dus spre locul de execuţie, cu faţa înfășurată într-o cagulă oarbă. Omul se târa cu greutate, mergând în zigzag pe trotuar, fără un scop precis. Costumul său de oraș nu rezistase uzurii unei frecări prelungite, coatele și genunchii plini de hematoame arătându-se prin stofa găurită. Cu gâfâieli de forjă se strecură pe sub o poartă și dispăru. — O să mai vedeţi și alţii! rânji inginerul observând surprinderea însotitorilor săi. Ăștia sunt oamenii- șopârlă. Când s-a dat publicităţii sentința, anumiţi condamnaţi au încercat să-și măsluiască implanturile. Altfel spus, să le dezactiveze cu ajutorul vreunui medic de duzină. Dacă operaţia reușea, s-ar fi putut fofila în lift fără teama de-a muri un etaj mai sus! Din nenorocire, manevrele astea chirurgicale s-au terminat toate prin fiasco-uri și sistemele de autoapărare ale implanturilor i- au lăsat pe înșelători fără simţul echilibrului. Nu mai pot să se ţină pe picioare, să umble. Unii chiar se contorsionează zi și noapte, incapabili să mai poată deosebi susul de jos. Alţii nu mai suportă vederea spaţiilor largi fără să verse și trebuie să-și închidă capul într-o pungă, pentru a regăsi o lume la dimensiunile lor. Numim asta complexul vizuinii. Ameteala! Trăiesc în inima unei amețeli permanente. Pentru ei, a fi așezat pe un scaun echivalează cu a-ţi ţine echilibrul pe parapetul unui pod de peste un hău fără fund. Atroce. Câteva minute mai târziu, se împiedicară de un alt bolnav, chircit în mijlocul unui butoi metalic ce continuse odinioară gudron. Era legat la ochi. — Alţii se închid în seifuri, comentă Henry pe un ton dezabuzat, ba chiar și-n propriul frigider! Spre amiază, un scârtâit îngrozitor îi făcu să ridice capetele. David îşi simţi stomacul înnodându-se realizând că „cerul” era acum atât de jos încât îndoise uriașa antenă emițătoare ce se înălța în vârful clădirii radioului. — Diseară plafonul va atinge acoperișurile celor mai înalte imobile, contată Sirce cu voce gravă. Henry, ai plănuit ceva? — Da. Să beau cu tine un pahar și chiar mai multe! David se forță să-și disciplineze respiraţia pentru a lupta cu fluxul de panică ce se răspândea în el. Fatalismul inginerului îl înspăimânta. Chiar și Sirce părea să-și piardă calmul. Ca și în ajun, se așezară pe terasa unei braserii și băură în tăcere. Din locul unde stătea, David putea vedea cuvele de producţie ale complexului industrial. Carnea, pe care nimeni n-o mai recolta, continua să prospere, crescând în enorme ciuperci de ţesuturi crude în mijlocul reţelei de conducte. S-ar fi zis că o pădure de mușchi jupuiti se apucase să crească pe deasupra rezervoarelor. Stomacul tânărului ameninţa să se reverse. Henry, care dăduse peste cap mai multe pahare de whisky, dormita. Sirce se ridică, împingându-și furioasă scaunul și începu să măsoare locul încoace și- ncolo. — Numai de-ar fi fost totul în regulă... murmură ea ca pentru sine. David se apropie. — La ce te gândești? Fata avu o ezitare imperceptibilă, apoi rosti: — La termite. David încruntă sprâncenele, interzis. Deodată în cap i se făcu lumină. — Vrei să spui că... complotul...? Sirce ridică din umeri. — Da. La ce bun să mai avem secrete în punctul unde-am ajuns? Termitele sunt o creaţie artificială. Creaţia noastră. Eram un mic grup de entomologi în dezacord cu sistemul. O întâmplare, în cursul unei experienţe, ne-a transformat în complotiști. Conjurati. Vezi ce ușor pare! Pe vremea aceea, lucram pe insecte criogenate, animale asemănătoare tigrului care-a fost gata să te ucidă. Unul din noi a descoperit un mijloc de- a dezvolta anumite insecte, de-a le produce mutații în sensul de-a nu mai ataca lemnul, ci... betonul! — Dar de ce? — Pentru a sparge izolarea, desigur! Pentru a sfârși cu sistemul compartimentelor, al îngrădirii! Nu te-ai săturat să trăiești într-o închisoare, într-o celulă? Între patru pereţi? Într-o fază iniţială, obiectivul nostru era să stabilim contactul între mai multe unităţi situate la același etaj. Termitele, forându-și tunelul, deschideau drumuri, circuite de comunicare. În imaginaţia noastră, oamenii aveau să se descopere, să fraternizeze, să se unească. Vai! — Vai? — O știi la fel ca mine! Oamenii s-au temut să ia calea galeriilor, a aventurii. Sistemul îngrădirii, teama de pseudoepidenmii, îi ţineau tintuiti în loc. Singuri hoţii de fier au înţeles avantajul pe care li-l aducea sfârșitul izolării! Au folosit noile căi de comunicaţie astfel create pentru a-și astâmpăra setea de răzbunare, pentru a se răspândi din unitate în unitate și a se deda jafului. Mai mult, termitele au izbutit performanţa de a ne scăpa de sub control. Au încetat să asculte de stimulii radio, apucându-se să sape în toate sensurile, transformând orașul în strecurătoare... David se lăsă să cadă pe marginea trotuarului, copleșit. — Aţi conceput monștrii ăștia în laborator! exclamă el cu dezgust. Da sunteţi nebuni cu toţii! Nu vi s-a- ntâmplat niciodată să vă gândiţi că insectele astea, scobind mereu, pot atinge sau chiar să depășească limitele orașului și să ne pună în contact cu exteriorul! Cu tot ce se află la exterior: viruși mortali, gaze, apă, radiaţii cosmice, mai știu eu ce! E de neînchipuit! În fine, e evident că într-o zi sau alta termitele vor ataca și străpunge ultimul zid, cel care ne izolează, ne apără de ceea ce e afară. Sirce se așeză lângă el și îi puse mâna pe umăr. — Noi nu credem că exteriorul e lumea aceea a morţii pe care Directoratul se încäpätâneazä dintotdeauna să ne-o descrie, spuse ea pe un ton calm. Gândește-te. Puterea are interesul să ne ţină în robie, să ne închidă în sistemul ei, de vreme ce ea și numai ea, profită de acest sistem. În ce mă privește, sunt convinsă că exteriorul e absolut locuibil. Poate că a avut, loc un război, dar toate astea sunt de-acum atât de îndepărtate încât fauna și flora au avut timp să se refacă. — Ipoteze! i-o tăie David. Nimic decât ipoteze! Si dacă orașul e scufundat, mm? La asta te-ai gândit? Dacă termitele perforează coca cubului o să pierim cu toţii înecaţi! Dacă suntem pe orbită, vidul și frigul glacial al cosmosului au să invadeze tunelurile săpate de fermecătoarele tale gângănii și se vor răspândi de la un etaj la altul... Sunteţi niște visători, niște iresponsabili! — Asta au și spus cei ce ne-au denunţat. Complotul a fost descoperit. Toţi camarazii mei au pierit în cuptoarele unităților de curăţătorie și... David ridică din umeri. — N-ajută la nimic s-o mai lungim! E prea târziu! Dacă orașul începe să se surpe, va trebui oricum să ieșim. Cel puţin dacă nu găsim un mijloc de-a neutraliza termitele. Tânăra scuipă cu furie. — Vorbești ca valetii Directoratului! Stii cum ne porecliseră sticletii? Mâncătorii de ziduri! Nu înţelegi, așadar, că nimic nu deosebește orașul ăsta de un penitenciar? — Nu cred că sufereai prea mult! râse David. Făceai parte dintr-o castă conducătoare: cercetătorii, asimilați medicinei, fără implant, liber-călători. Ai putut cutreiera orașul de sus și până jos, câtă vreme eu... Se întrerupse, cu respiraţia tăiată. Timp de câteva secunde stătură faţă în faţă, ca niște câini gata să muște, apoi tensiunea scăzu și își întoarseră chipul unul de la celălalt. — Aveţi informaţii valabile despre exterior? murmură într-un târziu tânărul. Aţi întâlnit măcar pe cineva care să fi riscat? Aţi recepționat mesaje? — Șeful nostru afirma că a fost în legătură cu un om de-afară, răspunse Sirce cu un fel de regret. — Un simulator! — Nu pricepi iar! Un trosnet amenintätor îi întrerupse. ,Cerul” atinsese acoperișul celei mai înalte clădiri, turnul Comitetului de Control, dărâmând hornurile de ventilaţie, tasând ultimul etaj cu mai multe zeci de centimetri. Henry tresări în fotoliu. — Merge mai repede decât credeam! mormăi el căscând. Foarte departe, deasupra lor, geamurile explodau sub apăsare, făcând să plouă în stradă un potop de sticlă spartă. Cioburi zebrară aerul, sfâșiind tenda si umbrelele unui salon de ceai înainte de-a se dezagrega pe sol într-o multitudine de rafale cristaline. Pentru prima oară de la sosire, David simţi frica insinuându-i-se în oase. Sirce îi strânse braţul. — Doar termitele ne pot scoate de-aici! îi gâfâi ea în tâmplă. Apoi, întorcându-se spre inginer: — Henry, ati suferit în vreun moment sau altul o incursiune a termitelor? — Nu, ne-au pus să dăm notă despre asta, dar detectoarele n-au semnalizat niciodată nimic. Cred că e vorba de-o legendă... — Trebuie să verificăm! îl întrerupse David. Să facem turul unităţii pe lângă pereţi. Dacă prin minune... — Nu cred că minunile se produc la comandă! îl ironiză inginerul. În sfârșit, dacă ţineţi cu tot dinadinsul... În orice caz, trebuie să ne dăm iluzia că facem ceva! Nu le fu prea ușor să găsească un vehicul și încă mai greu să iasă din oraș, atât de blocate erau căile de acces. Timp de peste o oră străbătură peretele în lungul diferitelor sale suprafeţe. Zadarnic. Betonul era absolut intact. Ca să le pună capac la toate, mașina rămase fără combustibil și trebuiră să revină în oraș pe jos, de-a latul dealului de conducte și ciosvârte de carne, dintre care unele începeau să atingă dimensiunile unor mici coline. Henry scutură din cap. — Probabilitätile sunt destul de slabe ca în cursul următoarelor ore termitele „voastre” să vină la tanc să ne străpungă o galerie sub nas, uite-așa, din întâmplare! Ca să ne scape! Gluma sa nimeri ca nuca-n perete. Ziua scădea. Cum felinarele se aprindeau unele după altele, hotărâră să intre într-un restaurant unde puteau găsi mâncăruri gata preparate. Dar, odată așezați la masă, își dădură seama că niciunul dintre ei nu era în stare să înghită un singur dumicat. Henry reîncepu să bea, apoi se apucă să mângâie coapsele tinerei femei, care se eliberă cu violenţă. Ieși, cu David după ea și se opri în mijlocul unei treceri de pietoni. — Trebuie să găsim! răcni ea cu ochii scânteindu-i de furie reţinută. Nu se poate să fi făcut tot drumul ăsta ca să ne lăsăm turtiti, ca niște clătite! Undeva, în noapte, un zid se prăbuși, precedat de o cascadă de ţigle. — De cum se vor dărâma imobilele, situaţia o să devină fără ieșire, observă David. Va trebui să ne ferim din toate părțile. O să murim sub moloz cu mult înainte chiar ca tavanul să ne atingă! — Curat încurajator! îl persiflă fata. Atunci culcă-te și-așteaptă! — Azi după-amiază vorbeai de niște stimuli radio? Teleghidati termitele? — Nu, era doar un semnal de rapel” pe o frecvenţă foarte greu de izolat. Dar n-a mers. Au încetat foarte repede să se mai supună. Nimic de făcut în direcţia asta... David scuipă, scârbit. O secundă, își zări imaginea în vitrina unui mare magazin: el în smoching și papion, ea cu rochie de seară decoltată pân-la buric. Ambii opriţi în plin centru al unei treceri de pietoni, grotești. — Hai să ne culcăm! suspină Sirce, răsucindu-se pe tocurile ei cui. Si sa ne rugăm să ne vină în vis inspiraţia. David fu gata s-o întrebe dacă avea să facă iar dragoste cu Henry, apoi își mușcă buzele. La urma urmei, era absolut liberă să nu iubească gunoierii! Pătrunse în cea mai apropiată clădire, apăsă un buton la întâmplare și se instala în primul apartament a cărui ușă binevoi să se deschidă. Odată întins pe pat, nu-și putu totuși găsi somnul, într-atât i se învârteau în cap dezvăluirile fetei. Așadar, termitele fuseseră concepute pentru a deveni instrumente ale unui complot! Aceste animale ce devorau temeliile orașului, ucigându-i pe toţi cei ce le ieșeau în cale, avuseseră misiunea de a trasa o linie de unire între celule, de a-i face pe oamenii cubului să descopere bucuriile comunicării! Treaba putea stârni râsul, dacă urmările conjuratiei n-ar fi fost atât de dramatice. Cât despre hoţii de fier, dacă, din nenorocire, într-o bună zi unul dintre ei găsea un truc oarecare de a neutraliza implanturile, tribul dezläntuit n-avea să se 5 Readucere a unei piese sau a unui sistem tehnic în poziţia iniţială, sub acţiunea greutăţii proprii ori a unor forte elastice. Aici cu sensul de semnal de revenire la bază. mai mulțumească doar cu colonizarea unui etaj, ci avea să pornească la cucerirea nivelelor superioare! Blocarea sau rechemarea ascensoarelor n-avea să mai servească la nimic, de vreme ce le era de-acum posibil să folosească galeriile săpate de insecte. David se frământă, scăldat în sudori reci la gândul că în chiar acel moment una din fiare ataca poate învelișul protector al cubului, înaintând în fiecare secundă încă putin spre exterior... Vacarmul unei prăbușiri în imediata lui apropiere îl smulse din gânduri. Plafonul își urma coborârea, terminând de pulverizat turnul Comitetului de Control. Realiză faptul că nu reușea să accepte ideea de-a muri, ceva în străfundurile lui refuzând această eventualitate. Se ridică dintr-o zvâcnitură a șalelor și ieși pe culoar. Simtea dintr-o data dorinţa de-a sta de vorbă cu cineva, de-a se distrage. Cum zgomotul se stingea, remarcă o rază de lumină sub o ușă, în fundul coridorului. Ezită o secundă, apoi merse spre apartament și bătu la ușă. Nimeni nu răspunse. Supunându-se unui impuls, împinse batantul. Picioarele desculte ale femeii aproape că-l loviră în burtă. Era încă tânără, îmbrăcată doar într- un combinezon de nylon roz. Se legăna la un metru de sol, spânzurată de-o ţeava cu ajutorul unui prelungitor electric; fața vânătă - umflată - scuipa o limbă aproape neagră. David se dădu înapoi. În clipa când vroia să închidă ușa, observă că în unele locuri izolatia din plastic ce acoperea cablul cedase, dezvăluind firul de cupru ce se afunda în carne ca o coardă de pian. Se strâmbă, făcu cale-ntoarsă, apoi încremeni ca lovit de trăsnet. Firul de cupru! De ce nu se gândise mai devreme? Cobori în fugă scara de serviciu și năvăli în stradă urlând numele Sircei cât îl ținea gura. În fine se aprinse o lumină la etajul doi al unei clădiri, apoi fereastra se deschise și fata apăru, cu pieptul gol și părul asudat lipit de obraji. Gâfâind, îi explică ce descoperise. Cum fata continua să-l privească, interzisă, insistă: — Ce dracu, așa-i! Firul de cupru! Când lucram la ghenă, Waldo spunea mereu că termitele se-nnebunesc și sunt capabile să-l simtă printr-un zid de-o sută de coti! Nu înţelegi? — Doamne! Dac-ai avea dreptate... Vin! Cobori, însoţită de un Henry ursuz și prea puţin convins de utilitatea unei asemenea agitatii. David însă era tot mai excitat. — Dacă reușim să îngrămădim într-un punct oarecare al unităţii, lângă un perete, de preferinţă, un morman de cupru suficient pentru a capta atenţia unei insecte, avem o mică șansă ca aceasta să foreze un tunel în direcția noastră... — Ești sigur de povestea asta cu cuprul? întrebă Sirce cu ochii strălucitori. — L-am tot auzit pe Waldo, contramaistrul, repetând- o. Riscăm ceva? Se întoarseră spre Henry, întrebându-l dacă ar fi în stare să localizeze diferitele stocuri ale unităţii; inginerul îi îndrumă spre compania de electrificare. Trebuia apoi să procure un camion, ceea ce le luă peste două ore de căutări. În depourile de întreţinere, puseră mâna pe vreo zece rulouri de cablu, ce trebuiau încărcate. Din fericire, acolo se găsea și un robot- magazioner care putu îndeplini sarcina fără probleme. Când părăsiră garajul, hainele le trăsneau de transpiratie. Cu mâinile încleștate pe volan, Henry conducea în slalom prin oraș în căutarea unei ieșiri care să nu fie blocată de un maldăr de epave. — Ar fi trebuit să ascultăm pereţii cu sonarul, gâfâi el ștergându-și fruntea cu manseta. Să-ncercăm să determinăm dacă vreunul din ei prezintă simptomele unei prezenţe interne. Asta ne-ar fi scutit să pescuim la întâmplare... — Aveţi cele necesare? întrerupse David. Celălalt ridică din umeri. — Era material la etajul douăzeci al Comitetului de control, dacä-ti venea sclipirea asta de geniu azi- dimineață măcar... David era pe punctul să-i răspundă verde că „el, cel puţin, nu-și petrecuse timpul bând și plutind prin nori”, dar se stăpâni și-și înghiţi saliva. Atmosfera era deja destul de tensionată și nu folosea la nimic să mai toarne gaz peste foc. Camionul, prea încărcat, fu cât pe-aci să se răstoarne la o cotitură. David înjură, provocând furia inginerului. O secundă fură la un pas de-a se arunca unul asupra celuilalt, dar Sirce îi despărți. Ea alese unul dintre pereţi, la întâmplare. Robotul descărcă rulourile în douăzeci de minute și-și reluă locul în mașină. — Si acum? lătră Henry. — Trebuie să continuăm! spuse răspicat fata. Să radem toată unitatea pentru a aduce cât mai mult metal posibil. Cu cât va fi mai multă momeală, cu-atât vom avea șanse mai mari de reușită... Se urcară în camion fără o vorbă și luară calea fabricii de carne. — Sunt puţine ţevi, conductori de cupru și ploturi de electroliză, dar toate astea sunt împrăștiate... Va trebui să căutăm... Petrecură noaptea în mijlocul labirintului de conducte, răsucind, tăind, cu mâinile presărate de bășici. Nimic nu conta mai mult decât acești câţiva metri de cabluri, acești conductori, aceste sârme. David își opări antebraţul tăind un serpentin. Cam peste tot se revărsau lichide vitale, formând băltoace puturoase cu pătrunzătoare mirosuri animale. — Suntem pe cale să aruncăm în aer toate cazanele cu carne, bombăni Henry. În două ore, toate hălcile or să fie putrede. Atunci să te ţii putoare! David aruncă o privire neliniștită colinei de carne crudă ce-i domina, apoi își reîncepu treaba. Dimineaţa, adunaseră un camion de fierărie diversă. Sufereau toti de täieturi multiple si se gäseau în pragul epuizării. Se duseră să-și descarce recolta la piciorul zidului, apoi se trântiră pe iarba artificială a taluzului. Imprejurul lor cuprul își răspândea mirosul acid, înţepător. Adormiră. Primul lucru pe care-l remarcă David deschizând ochii fu cerul. Jos. Groaznic de jos. I se părea că, dacă s- ar fi urcat pe o scară, ar fi putut atinge norii cu degetul. Henry si Sirce continuau să doarmă. Se așeză. In spatele lui, orașul se distrusese oribil și singure clădirile cu mai puţin de cinci etaje mai erau în picioare. Cam peste tot dărâmături de beton își înălțau cioturile. Işi mușcă buzele. Deasupra lui, imensa suprafață albastru-azur părea totuși imobilă. Ce se întâmplase cu ceilalți condamnaţi? Mai era timp să-i prevină? Dar să-i prevină ce? Luptă cu dorinţa de-a se duce să-și lipească urechea de perete. Oricum n-ar fi auzit nimic. Izuri de putrefacție se înältau dinspre complexul industrial și preferă să nu se uite în direcţia aceea. Sirce ridică în sfârșit capul. — Ei? se interesă ea. — Nimic. Dar ar fi mai bine să ne-ndepărtăm. Dacă vine animalul, sigur n-o să ne aprecieze prezenţa. — Ai dreptate! Fata îl trezi pe Henry și toţi trei urcară în camion, deplasându-se până la intersecţie. — Pescuitul nu pare să dea mare lucru! rânji inginerul, trecându-si dosul mâinii peste obrajii albästriti de barbă. Cum nimeni nu-i răspunse, se cufundă într-o tăcere posomorâtă. — Cât timp ne mai rămâne? întrebă Sirce. Doar cu puţin peste cincisprezece ore, în orice caz. Douăzeci poate... Ca pentru a-i sublinia cuvintele, un imobil explodă sub presiunea plafonului. Peste tot, fațadele se răsturnau, ca niște uriașe decoruri de carton, stârnind nori de praf alb. Putin mai încolo, înnebunit de spaimă sau de băutură, un bărbat conducea în zigzag o mașină de pompieri a cărei scară culisantă prelungă arunca reflexe de lumină. O cotitură mai hazardată decât celelalte aruncă deodată vehiculul de-a curmezisul șoselei, cu motorul blocat și pneurile fumegând. Fără să se piardă cu firea, șoferul sări afară din cabină și fugi în spate, unde manipula comenzile de ridicare. Cu o lentoare de vis, marea scară se înălţă într-un unghi de șaptezeci de grade, făcând diferitele tronsoane să culiseze unul după altul. Sub ochii näuciti ai lui David, ultimul segment se ciocni de plafon, apoi se retractă ușor. Deja omul se lansase la atacul treptelor. Nu se ajuta decât cu mâna dreaptă, stânga rămânând crispată pe toarta unei găleți metalice pe care o trăgea după el cu efort. De cum ajunse în vârf, își cufundă antebraţul în recipient și-l scoase agitând o pensulă mare îmbibată toată în vopsea neagră. Spectacolul avea în el ceva fascinant și, timp de câteva secunde, David își tinu respiraţia. Drept, în înălţimea scării ce se legăna încet la fiecare gest, necunoscutul al cărui creștet atingea giganticul plafon se străduia să traseze litere groase și regulate în mijlocul norilor pictaţi. Un nume, o dată. Instinctiv, tânărul se gândi la acei puști care acopereau cu mâzgălituri locurile publice, sau își gravau inițialele cu briceagul pe mesele restaurantelor. Aici, un om își scria numele pe cer. Era o nebunie totală! Dar plafonul continua să coboare, apăsând cu toată greutatea pe scara de oţel care se curba periculos. Sus, necunoscutul se dăduse înapoi cu câteva trepte, urmându-și lucrul fără să pară a-și da seama că ansamblul de oţel se putea rupe dintr-o clipä-ntr-alta. David deschise gura pentru a-l striga. In același moment, ultimul segment se frânse cu un pocnet metalic îngrozitor de strident. După o scurtă traiectorie rectilinie, pictorul nebun se zdrobi pe capota camionului pe care o sfărâmă ca pe o coajă de ou. David întoarse capul. Curând, din oraș n-avea să mai rămână nimic, doar un morman de praf născut din pietrele conştiincios färâmitate, mașini reduse la starea unor băltoace de metal fără niciun relief, obiecte aplatizate, neidentificabile... Dar când plafonul urma să- și reia poziţia iniţială, numele badijonat cu vopsea neagră avea să fie acolo, etalându-se în mijlocul norilor ca o mărturie. O acuzaţie. Epuizat de goana nocturnă, David căzu în inconștiență. Rostogolindu-se, fără a-și da seama măcar, din real în colcăitul inform al coșmarurilor. Când deschise din nou ochii, cerul era oribil de jos. Sirce îi puse mâna pe piept. Vru să spună câteva cuvinte dar vacarmul năruirilor era atât de puternic încât ar fi trebuit să urle pentru ă se face auzit. Orașul trosnea din toate încheieturile, laminat, compresat. Instalaţiile metalice ale Centrului de producţie se pliau lent peste ele însele ca niște cutii de bere strivite sub călcâi. Turtite de presiune, ciosvârtele de carne evocau imaginea unor baloane gata să explodeze: netede, întinse, lucitoare. David se simţea îngheţat, cu creierul gol. Fără să știe ce face, o luă pe fată de umeri și o trase spre el, căutându-i buzele. Ea se lăsă sărutată, cu gura rece. Inertă. Primul bulgăre de carne explodă, proiectând o ploaie de sânge și rămășițe organice pe-o rază de mai multe sute de metri. Sirce și David se pomeniră inundati de cheaguri înainte să poată schiţa un gest. Drumul însuși căpătase o tentă stacojie, ca sub efectul unei gigantice hemoragii. Acum cerul îi domina de la șase sau opt metri, doar cu puţin mai mult poate și impresia de sufocare devenea insuportabilă. Fugiră spre camion, alunecând pe asfaltul cleios. Henry le deschise portiera. Era palid, foarte palid și mari cearcăne vinete îi subliniau ochii. Se prăvăliră pe scaune, incapabili să înșiruie două gânduri coerente. — Cred că e timpul! urlă inginerul scotocind în buzunarul de la piept al cămășii. Vreti si voi? Le întinse palma, unde sclipeau niște mici capsule translucide. — Cianură de potasiu, explică el, lungind silabele. Extrem de eficace. David luă una dintre pilule. — O spargi între dinţi, comentă Henry, strecurând o pastilă de sticlă în gură. Mai bine decât să terminăm făcuţi piftie, credeţi-mă! — Priviţi! strigă deodată Sirce. Priviţi! Bătu în tabloul de bord pentru a le atrage atenţia. Drept în fața lor, la înălțimea grămezii de cupru, peretele își schimbase brusc culoarea. O pată albă se decupa pe beton, cu fiecare secundă tot mai netă, pentru a lua în cele din urmă aspectul unui cerc perfect. Zidul încăpu să se topească într-o ploaie de scântei și organele bucale sfărâmătoare ale insectei ieșiră în mijlocul unui nor de funingine cu miros înţepător. — A venit! A venit! Vociferau în cor, agitându-se ca niște copilandri, înflăcărându-se cât îi ţinea gura. Fură însă nevoiţi să se dezumfle repede, căci enormul animal rămânea imobilizat de-a latul intrării, tăindu-le accesul în tunel. Secretiile acide i se prelingeau de pe mandibule, scobind în sol cratere fumegânde. Cleștii săi hipertrofiati se întinseră spre rulourile de cablu. David își mușcă buzele. Era absolut imposibil să avanseze spre ea fără a-i atrage atenţia, nemaivorbind de ipoteza de-a i se strecura în spate pentru a pătrunde în galeria proaspăt deschisă. Deasupra lor, plafonul foarte apropiat scârtâia înfiorător. — Coborâţi! comandă brusc Henry. O să-i trimitem robotul-hamal! Săriră jos și alergară spre androidul de transport pe care-l programară, cu degete tremurătoare. Mașinăria masivă o luă la fugă pe șenilele ei, cu braţele întinse. David știa că un asemenea mecanism putea ridica greutăţi incredibile fără cea mai mică problemă, dar se temea de termite. Nu greșea. Abia ajunse robotul în apropierea insectei că un jet de acid îl lovi în plin, deschizându-i o gaură enormă în cuirasă, rozând fire și circuite într-o fracțiune de secundă. Cu un sughitat, androidul merse un minut în zigzag, apoi se răsturnă în sant, în mijlocul unui concert de trosnituri. Henry înjură. — Fir-ar să fie! scuipă el plesnindu-și fruntea. Mai avem o șansă! Camionul! Am să intru-n porcăria aia cu toată viteza. Odată pornită, nimic nu mai poate opri o mașină de greutatea asta. Daţi-vă la o parte, îmi iau elan! Se repezi la volan și demară în marsarier, fără măcar să închidă portiera. David observă cu o strângere de inimă că „cerul” aproape atingea acoperișul cabinei. În câteva minute avea să fie prea târziu, plafonul va apăsa cu toată puterea partea de sus a camionului, împiedicându-l să înainteze, înfundându-i roţile în asfalt. Răsună un urlet de viteze prost manevrate apoi vehiculul tâsni din curbă, lansat cu toată forța, împroșcând de-o parte și de alta jerbe de sânge negru. Mâna Sircei se strânse pe braţul lui David și unghiile îi pătrunseră în carne. În ultima secundă, insecta ghici primejdia. Un jet de lichid coroziv biciui bolidul la înălțimea barelor de șoc, dar era deja prea târziu, radiatorul străpunse carapacea de chitină cu un zgomot mat, antrenând insecta în goana sa. Frânele scârtâirà peste măsură de ascuţit, dar roţile blocate continuară să lunece pe șoseaua încleiată ca pe un patinoar. O ghirlandă de măruntaie se răspândiseră pe drum, trasând o lungă linie greţoasă. Camionul derivă în această mlaștină, zigzagând periculos. Deodată un ultim jet de acid izbi capota, spărgând parbrizul care se volatiliză. Inginerul avu senzaţia că o palmă de plumb topit îi smulge fața. Scăpă volanul și de îndată vehiculul o luă către sant, derapă și lovi din plin o cabină telefonică. O explozie surdă scutură corpul frânt al insectei în clipa când motorul zbură făcut bucăţi. Nu trebui decât o secundă pentru ca mașina de zece tone, omul și fiara să se preschimbe într-o tortä unică. Sirce scutură umărul lui David, care, terifiat de spectacolul flăcărilor ce lingeau carcasa camionului, nici măcar nu se mai gândea să fugă. — Nu mai e nimic de făcut! urlă ea. Hai, grăbește-te! Îl luă de mână și-l trase spre gaura ce străpungea zidăria cenușie. Tânărul se lăsă dus, buimăcit. In fața lor, incendiul pipăia plafonul, tatuând cerul cu dâre mari și negre. Se azvârliră în galerie, cu mâinile înainte și plămânii rosi de emanatiile corozive. — Fugi! strigă Sirce. Fugi! David fugea, luptând cu junghiul ce-i tortura coastele, încercând să uite furnicăturile acide care îi devorau gleznele. Fugea, cu inima bătând nebună si tâmplele comprimate într-o menghină invizibilă. Si, deodată, se lăsă întunericul. Apăsător. Orb. Nicio lumină nu se mai infiltra în urma lor. Plafonul atinsese solul. Se repeziră unul spre altul, scuturati de suspine nervoase. Capitolul X Merseră în noapte timp de două zile la rând, cu gura și ochii înfășuraţi în fâșii de stofă pentru a scăpa de căderile pulverulente de funingine acidă. Era ca o partidă de baba-oarba, condamnată să nu se mai sfârșească niciodată, un joc de copii prefăcut dintr-o dată în coșmar. În mai multe rânduri, David căzuse în genunchi, cu coloana vertebrală scuturată de spasme incontrolabile și trebuise să-și înfunde o bucată de pânză între dinţi pentru a-i împiedica să se izbească unii de alţii. Deși lipsit de ceas, era aproape sigur că aceste crize se făceau tot mai lungi și că intervalele de repaus se scurtau în proporție neliniștitoare. — E contra-efectul coborârii, observase Sirce. Implantul tău protestează reactionând cu întârziere. O va face atâta vreme cât nu-ţi vei fi regăsit etajul de origine. Ești ca un pește ieșit din apă: la început rezistă asfixiei, iar apoi... „Apoi crapă!”, își spusese tânărul, mușcându-și buzele. Își reluarä înaintarea oarbă. Galeria părea interminabilă, astfel încât ajunseră să se întrebe dacă o serie de viraje imperceptibile nu-i făceau să se învârtă în cerc. Într-a treia zi David avu două noi crize. Convulsiile îl aruncară la pământ ca, pe un automat cuprins brusc de nebunie. Genunchii i se izbeau între ei cu asemenea violenţă încât își simţi carnea acoperindu-se de răni. Sexul i se înălță între picioare, extins într-o erectie inumană și groaznic de dureroasă. Mai târziu, când își recapătă controlul membrelor, își aminti că-și expulzase sămânța de peste șase ori în doar câteva minute. Mușchii maseteri îl dureau atât de rău încât avea impresia că o duzină de persoane i se agăţaseră de maxilarul inferior. — Trebuie să găsim un ascensor cât mai repede posibil, conchise Sirce, și să ne propulsăm cu un etaj mai sus, altfel te disloci. O să colectionezi revărsări sinoviale, ligamente rupte, întinderi. Ca să nu mai vorbim de leziunile coloanei vertebrale. Gimnastica asta va sfârși prin a-ţi fractura de-a binelea o vertebră! — Crezi c-aș suporta o urcare? obiectase tânărul. — Da, dacă e o revenire la nivelul tău de origine. Batimetrul implantului își va regăsi din aceeași mișcare echilibrul iniţial - cel puţin așa îmi închipui. De fapt, nu-i decât o teorie. Dar, înainte de orice, trebuie să traversăm zidul ăsta dintr-o parte într-alta și să ne strecurăm într-o nouă unitate. David remarcă ironic că grosimea peretelui care mai întâi îi salvase risca în prezent să-i coste viaţa. Fără apă și fără provizii, vor ajunge foarte curând la capătul puterilor, incapabili să-și mai urmeze multă vreme orbecăiala. Aveau să moară la cotul unei galerii, Sirce în rochia ei de seară murdărită, el însângerat în smochingul său de înaltă clasă! Tabloul i se păru atât de derizoriu încât nu-și putu reţine un chicotit. În cea de-a patra zi observară lumină la capătul tunelului și se încordară cu febrilitate, cu gâtul înnodat de speranţă. Bucuria le fu însă de scurtă durată. De fapt pe măsură ce avansau, începură să distingă forme prăbușite de-o parte și de alta a galeriei. Pachete de zdrente care în lucirea cenușie provenind de la extremitatea galeriei, se revelară a fi bărbaţi și femei prostrati, izbiti de o buimăceală vecină cu hipnoza. Işi continuară apropierea fără o vorbă, pășind peste trupurile întinse, având grijă să nu calce niciuna dintre mâinile ce zgâriau funinginea. Nimeni nu le adresă vreun cuvânt. Deodată, în timp ce străbăteau ultimii metri, o tânără fată îl apucă pe David de încheietura mâinii. — Nu vă duceti mai departe, sopti ea cu o voce extenuată. Nu mai e nimic. Termitele... Nu putu spune mai mult. David se degajă cu blândete și se apropie de ieșire. Imediat avu o tresärire și se aruncă înapoi. În faţa lui nu mai era decât vidul. O prăpastie de mai multe sute de metri adâncime. Un hău de beton cenușiu. — Solul unității a cedat, explică anevoios adolescenta. Termitele îl sfredeliseră în toate sensurile, de mult. Se făcuse raport la Directorat, dar ordinul de evacuare n-a venit niciodată și nici implanturile nu ne-au fost dezactivate. Acum două zile a apărut o crăpătură, apoi o alta și încă una. Câţiva dintr-ai noștri s-au înghesuit în ascensoare fără să-ndrăznească să urce sau să coboare. Pesemne că și acuma sunt tot acolo. Alţii, ca noi, s-au ascuns în tunelurile săpate de termite. Restul populaţiei e... jos. Işi ascunse faţa în mâini și începu să suspine. David riscă o privire în vid, luptând cu ameteala ce-i bloca beregata. Unitatea se surpase ca un apartament al cărui planșeu se năruie brusc sub picioarele ocupanților. Fragmente de beton, case și vehicule se duseseră să se zdrobească mai jos cu un etaj, omorând pe locatarii de la nivelul inferior. Strângând din dinţi, se gândi dintr-o dată la groaza ce-i va fi cuprins pe cei de dedesubt când autobuze, căzi de baie, sute de bărbaţi și femei, urlând, începuseră să le plouă în cap. Groaznic. Acum nu mai rămânea nimic din cele două celule, decât o magmă de ghips, grinzi și resturi informe în fundul unei prăpăstii ciudat de dreptunghiulare. În timp ce se retrăgea, zări ușa galbenă a ascensorului, de cealaltă parte a gropii. Capete se înghesuiau la hublouri. Naufragiatii din lift. Condamnati la nemiscare în fundul cabinei lor, condamnaţi la moarte orice-ar fi făcut. Se înfioră. Mâna i se încleștă de braţul Sircei. — Să mergem, nu mai e nimic de sperat în partea asta. Cel puţin, dacă nu vrei să sari... Femeia ridică din umeri și bătu în retragere. David încercă să-i spună ceva adolescentei, nu reuși, așa că se îndepărtă pe urmele tinerei, cu pieptul biciuit de fulgere de furie. — Ai văzut opera insectelor tale scumpe? urlă de cum fură din nou pierduţi în inima tenebrelor. I-ai văzut pe salvatii din perete? O să-mi zici, poate, că fără tunel ar fi fost cu toţii morţi și că, într-un sens, termitele le-au salvat viața, nu? Sirce nu răspunse. Tânărul simţi mânia sufocându-l și schiță un gest de ameninţare, dar nu-și putu termina mișcarea, o criză de spasme doborându-l în mijlocul tunelului, cu spume la gură și ochii daţi peste cap. Când își recăpătă cunoștința, Sirce îi susţinea ceafa. — Trebuie să ne-ntoarcem, spuse ea cu voce surdă. E singura noastră șansă. Să ajungem din nou în unitatea de producție. Plafonul trebuie să se fi ridicat de-acum, o să ne amestecäm în mulţimea şantierului de reconstrucție. În învălmășeală, nimeni n-o să ne remarce. Cu prima ocazie punem mâna pe un ascensor... David se întrebă dacă fata credea ce spunea sau dacă vorbea în unicul scop de a-l distrage de la suferinţele lui. — Or să vadă imediat că sunt străin, articula el cu greutate. Implantul meu lombar... — E un risc pe care ni-l asumăm. Vei rămâne mereu îmbrăcat. În orice caz, acolo cred că domnește o asemenea harababură încât nimeni n-o să se ocupe de noi câtă vreme ne prefacem că muncim. — Poate că ai dreptate. — E singura soluţie, de vreme ce în față drumul e tăiat definitiv. — N-o să pot reveni niciodată la punctul de plecare, sunt prea släbit. — Am să te ajut eu, sunt în formă fizică mai bună decât tine. Si chiar îl ajută, susținându-l, aproape ducându-l în braţe. Stupefiat, se întreba de unde-si exträgea asemenea rezerve de energie, când niciunul, nici altul nu mâncaseră și nu băuseră de aproape cinci zile. Căzu curând într-o toropeală vecină cu coma și încetă să se mai intereseze de desfășurarea evenimentelor. După un timp incalculabil, Sirce îl depuse pe sol cu infinite precautii. — Suntem aproape, îi șușoti ea la ureche, merg să mă strecor în unitate. Am să-ncerc să fac rost de haine și hrană. Așteaptă-mă în liniște, mă întorc cât pot de repede! David încuviinţă printr-un semn al capului pe care ea nu-l putea vedea și o auzi îndepărtându-se. Ideea asta de a reveni nu-i spunea nimic valabil. Şantierul de reconstrucție era probabil supravegheat de roboții Directoratului general; trebuia să joace strâns. Să-i observe numai cineva implantul înfipt între rinichi și s-ar fi zis cu el. Chiar Sirce, așa lipsită de încuietoare cum era, nu se afla la adăpost de un denunt. Prezenţa unei liber-călătoare în mijlocul purtătorilor de moloz avea de ce să trezească bănuieli. Privilegiatii se amestecă rareori cu lucrătorii forțați! Rumega aceste gânduri sinistre când Sirce se apropie deodată, pe dibuite. — Deja? se miră el. Te-ai descurcat repede! — N-am făcut nimic, lăsă să cadă tânăra cu o voce posacă, au astupat gaura. Tunelul e închis... David își mărturisi că se așteptase tot timpul, mai mult sau mai puţin, la ceva asemănător. „De data asta s-a sfârșit”, își spuse el închizând ochii. Erau prinși, imobilizati între perete si vid, fără provizii și fără puteri. Rămaseră tăcuţi timp îndelungat, întinși unul lângă altul, ca doi muribunzi. — Si ceilalţi se vor gândi să exploreze galeria, șopti deodată Sirce pe un ton de somnambulă. — Ceilalţi...? — Cei pe care-i numeai ,naufragiatii din perete”! Îi vom vedea sosind, azi sau mâine, nu pot rămâne pe veci la marginea prăpastiei lor! — Si-atunci? — Nu fii naiv! Într-o situaţie ca asta, nu mai există decât un mijloc de-a supravieţui: canibalismul! Sau îi devorăm noi pe ei, sau ei pe noi... Exact în termenii ăștia se va pune problema. Astăzi sau mâine. Si cum vor fi probabil în formă mai bună decât noi... David ar fi vrut să-și astupe urechile, dar slăbiciunea îi era atât de mare încât fu incapabil să schiteze cel mai mic gest. Și totuși Sirce avea dreptate, o știa. Ceilalţi n- aveau să le facă vreun cadou. Poate că exact în acel moment terminau de tranșat cadavrul unui rănit? Poate că tânăra fata și ea... Ar fi vrut să se trezească din frică la fel ca dintr-un coșmar, dar nu putea. Imagini sângeroase îl orbeau pe sub pleoape. In cele din urmă se întoarse pe-o latură cu ochii îndreptaţi spre partea tunelului ce se desfășura în meandre complicate către vidul unităţii surpate, ca și cum ar fi urmat să vadă dintr-o clipă într-alta - apărând de după o cotitură - micul grup epuizat, înfometat. Dar nu era nimic. Doar tenebrele. Adormi. Sirce îl trezi fără menajamente, o oră mai târziu. Avea răsuflarea precipitată. — Ascultă! îi șuieră ea în ureche. Voci. Am auzit voci. David se ridică, îngheţat până-n măduva oaselor. — Sosesc! bâigui el. Prevăzuseși bine! Zgomote de pași împânzeau obscuritatea. Un ciocănit îndepărtat amintea de înaintarea cadentatä a unei trupe în marș. David își încordă ochii până la durere, sondând bezna. Râsete izbucniră, înăbușite de distanţă. Ciudat, sunetul nu urca spre ei din fundul tunelului, cum ar fi trebuit să se întâmple în cazul unei apropieri a celor rămași fără adăpost. Din contră, s-ar fi zis că grupul invizibil îi lua prin învăluire. — Sunt în spatele nostru! exclamă el agätându-se de umărul Sircei. — Imposibil! Galeria e înfundată, o știi bine! Dar poate că... Ascultă! Încremeniră, tinându-si respiraţia. — Deasupra noastră! strigă dintr-o dată tânăra. Trec pe deasupra noastră! — Dacă ar fi așa, nu i-am putea auzi! obiectă David. — Ba da! Există cu siguranţă o deschizătură care face să comunice cele două galerii. Trebuie să-i strigăm! Începu să lanseze vibrante chemări de ajutor. Vocea îi răsuna în galerie ca într-un tub de orgă și fiecare cuvânt dobândea un curios accent metalic care-i înlătura orice urmă de umanitate. De-abia se întrerupsese că o lucire gălbuie desenă o aureolă la nivelul tavanului. Initial buimăcit, David admiră justetea ipotezelor emise de prietena sa. Un al doilea tunel, mult inferior ca secţiune, tăia aproape pe verticală galeria în care erau prizonieri. Găurii din plafon îi corespundea o alta simetrică în sol și simţi un frison de frică la gândul că trecuseră pe lângă această prăpastie în două rânduri fără a-i bănui măcar prezenţa. Înaintarea pe verticală a unei insecte pusese în comunicare tunelurile paralele, oarecum suprapuse, traversându-le ca un glonţ de pistol tras printr-o îngrămădire de ţevi. Ceva se bălăngăni cu zgomot în lungul pereţilor hornului, apoi văzură apărând o lanternă electrică la capătul unei corzi lungi. Li se venea în ajutor! — Câţi sunteţi? strigă o voce îndepărtată. — Doi! urlă Sirce. — Sunteţi în stare să urcati cu forte proprii? — Da, merge! Fata apucä odgonul si si-l petrecu în jurul taliei. — E bine-asa? întrebă ea. David încuviinţă; vecinătatea salvării îl electriza. Sirce trase de două ori, coarda se întinse de îndată și fata începu să se înalțe, răsucindu-se în jurul ei însăși. David o văzu dispărând în putul aproape vertical cu o ciudată strângere de inimă. Dacă se rupea dintr-o dată cablul? O secundă și-o închipui pe Sirce transformată în ghiulea vie, lunecând prin interiorul tubului de ciment ca un obuz printr-o ţeava de tun, gonind cu viteză vertiginoasă spre zdrobirea finală. Frictiunea căderii i-ar uza rapid hainele, carnea, oasele... Jupuită de vie își va continua cursa mortală, cu gura lăţită într-un urlet de oroare din ce în ce mai slab... Se scutură. De ce să-și imagineze ce putea fi mai rău? Acolo sus, în tunelul paralel cu al lor, probabil că oamenii, chiar în acel moment, o ajutau să pună piciorul pe margine, copleșind-o cu glume morocänoase. Işi frecă de cămașă palmele umede. Coarda reveni, un sfert de oră mai târziu. Se prinse cât putu de bine și dădu semnalul de ascensiune. Se înălţă fără opinteli, tractat cu o mișcare puternică și sigură. Gândul îi zbură spre naufragiatii din perete, dar nu putea face nimic pentru ei. Doar apartenenţa sa la etajul iniţial îi permitea să suporte urcușul. Nu era la fel și pentru ceilalţi. O lumină albă inundă deodată hornul și înțelese că ajunsese la capătul escaladei. Închise ochii. După atâtea zile petrecute în obscuritatea cea mai totală, avea nevoie de câteva momente pentru a-și deprinde din nou pupilele cu o luminozitate normală. Mâini îl înhățară fără menajamente, extrăgându-l din put ca pe un pachet de rând, în timp ce un hohot enorm de râs îi salută apariţia. Luptând cu durerea ce-i biciuia orbitele, întredeschisese pleoapele, încercând, de bine de rău, să- i distingă pe cei ce-l înconjurau. La început nu văzu decât forme opace, apoi se desenară contururi, imprecise, tulburi... Un pieptar, o cască de lemn. Strânse din dinţi, cu gura dintr-o dată plină de un gust amar. Erau hoţii de fier... Capitolul XI Timp de câteva minute, David crezu că i-a sosit ceasul. Aveau să-i lege mâinile la spate, înainte de-a-l arunca înapoi în puț... Aveau să-l abandoneze în golul hornului, a cărui pantă de patruzeci și cinci de grade nu va avea nevoie decât de vreo zece secunde pentru a-l transforma în obuz viu. Aveau să... Dar nu se întâmplă nimic. Se simţi tras în plină lumină, lângă Sirce, care avea în gură un căluș și cel ce părea să fie șeful îi cercetă îndelung. După care, li se puseră gleznele în lanţuri. Trupa își reluă marșul, încadrându-i pe prizonieri ale căror fiare zăngăneau pe ciment. De îndată ce David dădea semne de încetineală, vârful întărit în foc al unei tepuse se grăbea să-i zgândăre șalele. După un ceas sau două se improviză un bivuac și i se distribui o ratie de carne uscată precum si un căuș de vin ce înțepa limba. Santinelele luară poziţie în amonte și în avalul tunelului, în timp ce o jumătate de duzină de bărbaţi se adunară în jurul unei perechi de zaruri. Fu o veghe de scurtă durată. Obositi, probabil, de o razie foarte recentă, tâlharii părăsiră unul câte unul cercul jucătorilor pentru a se înveli fiecare cu pătura lui. David rămase nemișcat în penumbră cu ochii larg deschiși, evitând să-și sune lanţurile. Imediat, mâna Sircei i se așeză pe umăr. — Nu mișca, șopti ea prin călușul pe care-l făcuse să alunece. Nu înţeleg de ce n-au încercat să ne omoare pe loc. Ai vreo idee? Tânărul ridică involuntar din umeri. — Poate că vor ceva mai amuzant decât o execuţie pripită?... Au aerul că adoră spectacolele. Adu-ti aminte de ultima oară! — Liniste! zbieră un glas deasupra lor si un bici se präväli, sfâșiind în diagonală cămașa lui David. Fură nevoiţi să se retragă în mutism. Tânărul nu întârzie mult, fața de ceilalţi, să cadă într-un somn adânc. A doua zi, făcură joncţiunea cu un al doilea grup de jefuitori ce se ivi dintr-o galerie perpendiculară. David observă că cei doi șefi se întreţineau cu glas scăzut, aruncând priviri dese în direcţia prizonierilor. Tâlharii cărau cu toţii saci enormi cu pradă. Unii târau de lesă copii sau fete abia răsărite, care suspinau. Viitori sclavi, fără îndoială, recoltati la întâmplare dintr- o unitate. Făcură o scurtă pauză, la amiază și oamenii se puseră pe trăncănit cu animaţie. Două sau trei fraze pescuite în tămbălăul conversatiei îi dădură de veste că se apropiau de celula hotilor de fier. Nu-și putu stăpâni o crispare. Ce chinuri i se rezervau de astă dată? In pofida tuturor eforturilor, nu mai putu dialoga cu Sirce, care fusese trasă la distanţă. In timp ce el însuși nu era supravegheat decât de un singur om, tânăra era înconjurată de trei santinele înarmate până-n dinţi. Cu cât trecea timpul, cu-atât devenea mai evident că poftele tâlharilor se cristalizau asupra liber-călătoarei, David nejucând în toată afacerea decât un rol absolut secundar. În aceeași seară ieșiră din tunel, pentru a tâsni în plină lumină, în mijlocul lumii de lemn a hotilor de fier. Un miros violent de rumeguș și rășină îngreuna aerul. Solul era acoperit cu un parchet gigantic și pe această câmpie de șipci perfect ajustate se înältau, la intervale regulate, case curioase într-a căror compoziţie nu intra nici măcar o singură piesă de metal. Ici si colo, stive monumentale de scânduri se înältau ca niște ziduri, strivind cu umbra lor trapezoidală locuințele din împrejurimi. Trupa se opri, în sfârșit, iar prizonierii fură introduși într-un soi de îngrăditură făcută din toiege întrepătrunse. Doar Sirce si însoţitorul ei rămaseră la distanţă, înainte de-a fi mânati spre o clădire cu alură de fort, ai cărei pereţi fuseseră acoperiţi grosolan cu plăci de fier ciocănit. Nu era nevoie să fii vrăjitor pentru a ghici că era vorba de bârlogul șefului. Îi împinseră într-o mare sală lambrisată și complet goală, unde domnea o înfiorătoare duhoare de rășină. David își stăpâni tresărirea, recunoscându-l pe omul cu armură de fier, cel care-l livrase cu două săptămâni mai devreme supliciului cu lemnul pirofor. Avea un aer neobișnuit de sumbru. — Simtiti putoarea asta? strigă el deodată în direcţia Sircei. Seva! Seva! Chiar pentru noi, care ne-am obișnuit, e câteodată de nesuportat... Făcu câţiva pași, cu mâinile la spate, măsurând cu un ochi întunecat pereţii clădirii, de parcă scândurile grijuliu încastrate ar fi ascuns cine știe ce ameninţare surdă. — Înainte... reluă el cu privirea pierdută în gol, înainte nu era așa! Dar mirosul ăsta!... David trebui să recunoască faptul că avea dreptate. Un iz dulceag plana asupra sălii. O emanatie în același timp fadă și zaharisită, ceva amintind de primele stadii ale putrefactiei. Un parfum de putreziciune vegetală cum se înălța uneori din cazanele hidroponice, atunci când plantațiile ajungeau să crape. Brusc, șeful păru să se reculeagă și o măsură pe Sirce cu sprâncenele coborâte peste ochi. — Ești într-adevăr tu! mârâi el cu o satisfacţie evidentă. Mă bucur că ai putut să te descurci data trecută! Sincer mă bucur. Si tu, valet, ce-ţi fac arsurile? Pari în plină formă. E bine, e bine! David pierdea teren. Cărui joc de neînțeles i se dedica omul ce se îndârjise atât de mult să-i tortureze cu cincisprezece zile înainte? — Nu înţelegeţi, ai? insistă șeful măsurându-i cu ochi plini de bunătate falsă. Adevărul e că între timp ati devenit celebri. Foarte celebri! Uitaţi-vă ce difuzează consolele altor unităţi! Poftim, citiţi! Scosese de sub pelerină un sul de hârtii mototolite pe care David le identifică imediat drept listinguri. Sirce desfășură paginile lungi și perforate. Imediat, o enormă inscripţie bară hârtia pe toată lățimea: DE STAT ASOCIALI ASIMILATI CRIMINALI A se distruge fară somatie. Sirce (Nilana) HX 33002, 2 David (Willoc) ex e 47, F Prima, liber-călătoare, vinovată de complot și de manipulări interzise. A pus în pericol numeroase unități prin teoriile sale științifice imorale. Ar fi în parte răspunzătoare de apariţia insectelor rozătoare gigante supranumite ,termite”. Al doilea, valet de curätätorie, corupt de precedenta. A cauzat moartea unui funcţionar cinstit... Urmau diferite descrieri precum și o serie de fotografii administrative reprezentându-i din faţă și din profil. O lungă diatribă vizibil destinată să atâte mânia mulțimilor îi condamna flăcărilor infernului. Deși se pregătise de mult pentru acest gen de surprize, David nu se putu împiedica să nu resimtă un șoc. Oficializarea negru pe alb a „infamiei” lui îi aduse inima pe marginea buzelor. Sirce, în schimb, nu avu nicio tresărire. — Mă numesc Rahid, declară șeful tâlharilor, și pot să v-asigur că exemplare din proza aceasta înfloresc în toate unităţile pe care le-am... vizitat. Cred că la fel trebuie să fie pretutindeni în alte părţi. Voi și cu mine suntem de-acu-nainte de-aceeași parte. Mă gândesc că se impune o revizuire a raporturilor noastre. Si, întorcându-se spre gardieni, adăugă pe un ton ușor teatral: — Să fie dezlegati! Aiurit, David văzu un bărbat plonjându-i între picioare și apucându-se să-l elibereze cu gesturi febrile. — Sunteţi bineveniti la hoţii de fier! trâmbiță Rahid. Consideraţi unitatea noastră ca un teren de azil. Odihniţi-vă, mâncaţi beti! Mâine vom sta de vorbă. Își pusese mâna pe umărul gol al Sircei si, pret de-o secundă, privirea i se făcu extraordinar de dură, apoi surâsul îi reveni, așternându-i pe trăsături o mască liniștitoare. — Vom sta de vorbă, repetă el, dar pentru moment veţi fi conduși într-un loc de odihnă și vi se vor satisface toate nevoile. E dorința mea. Haide, e târziu! Si, întorcându-se pe călcâie fără ceremonie, dispăru în zidul de întuneric ce îneca fundul sălii. David se pomeni afară fără să poată încă realiza ce se întâmplase. Gărzile îi traversară strada și-i abandonară în faţa unei mici case cubice, fără nicio graţie și care trăsnea a rumeguș la douăzeci de pași distanță. Odată închisă ușa în urma lor, descoperiră că un prânz fastuos fusese întins pe o scândură lungă și ceruită ce ţinea loc de masă. Stofe și perne în număr incalculabil erau presărate pe jos într-o geografie mohorâtä si scrâșnitoare. David apucă un fruct. — Ce părere ai? întrebă el. Treburile par mai curând să ni se-aranjeze, nu? Sirce ridică din umeri. — Înainte să te bucuri, du-te la fereastră, rosti ea cu o voce tăioasă. Sunt sigură că stau de gardă în toate cele patru colţuri ale casei. Tânărul ezită, apoi se apropie de deschizătura lipsită de geamuri, pe care n-o apăra decât o perdea neagră și grea. O mișcare a mâinii ajunse pentru a materializa temerile pe care fata le făcuse să se nască înlăuntrul lui. — Ai dreptate. Sunt acolo. Crezi că-i o capcană? — Nu știu nimic. Rahid are o idee-n cap, pot să bag mâna-n foc, dar care anume? — Pe tine te mănâncă din priviri, hămesitul. Oare vrea să te vândă contra unei răscumpărări? — Hoţii de fier nu prea miros a sfinţenie, m-ar mira, și-n plus nota de căutare nu menţionează nicio recompensă. Nu, altceva e... Mâncară în tăcere, mai mult pentru a-și reface forţele decât fiindcă le-ar fi fost poftă. In plus, mirosul de sevă putrezindă care domnea în tot locul nu contribuia câtuși de puţin la stimularea apetitului. Adormiră aproape imediat, un somn fără vise, de animal spetit, care la desteptare le lăsă gura cleioasă și vederea tulbure. În timp ce Sirce făcea o baie sumară într-un ciubăr de lemn, Rahid împinse ușa și se protäpi în mijlocul încăperii, cu pumnii în șolduri, cercetând tabloul cu un ochi rece. — Mirosul nu v-a jenat? se interesă el cu un semn din cap ce putea trece drept salut. Trebuie timp ca să te obișnuiești. Lumea lemnului se dereglează puţin câte putin, scoartele se împut din ce în ce mai repede. Curând unitatea va deveni de nelocuit. Războiul nostru de cucerire e mai ales un război teritorial. Intr-o zi sau alta va trebui să emigrăm, toţi suntem conștienți de asta. Se așeză, culese un fruct de pe masă și începu să-l cojească nescăpând din ochi trupul șiroind al tinerei, care se ștergea fără a încerca să se ascundă. — Dar e greu să ne stabilim cu adevărat dominaţia, reluă el controlându-și tăișul grosolan al pumnalului. Poporul lemnului e prea puţin numeros. Nu putem lucra pe scara largă. Până-n prezent a trebuit să ne mulțumim cu acţiuni izolate. E imposibil însă să concepem o acţiune de mare anvergură. Să punem mâna pe o celulă de producţie, de pildă. Ca să ne întindem, să dominăm pe un nivel întreg, ar trebui să fim de-o sută de ori mai numeroși... Sau de-o sută de ori mai puternici. Tăcu, ca si cum ar fi vrut să dea cuvintelor timpul de- a se îngroșa, de-a căpăta o consistenţă particulară. — Fierul n-o să vă facă invincibili, obiectă Sirce. Unităţile importante vă vor opune roboții lor antiteroriști. Or să vă măture cu buldozerele, sau se va cere sprijinul poliţiei Directoratului și-o să aflaţi pe cheltuiala voastră ce înseamnă armatele adevărate! Rahid alungă argumentul dintr-o mișcare a mâinii. — O știu foarte bine. Fierul nu e decât un simbol. Simbolul libertăţii noastre regăsite, a umilintei învinse. Trebuia să trecem prin acest stadiu pentru a le reda oamenilor lemnului onoarea. Dar faza asta e astăzi revoltă. Au vrut să ne condamne la recluziune într-un mediu inofensiv, ca pe niște iresponsabili. Pentru toată lumea, deveniserăm răufăcătorii cu ghearele tăiate, cu dinţii piliti. Fiare împuţite lăsate să trăiască din grijă umanitară... În prezent... Gâfâia, cu faţa crispată de furie. Işi dădu seama dintr-o dată că-și pierdea sângele rece și-și regăsi instantaneu masca onctuoasă de gazdă șlefuită. Privindu-i alternativ pe Sirce si pe David, spuse surâzând. — Acum, că sunteţi proscriși, nu vă mai rămâne decât să vă integrați poporului lemnului, să trăiţi cu el. Să prosperati cu el. Veţi fi lăsaţi liberi cu condiţia să ne respectaţi obiceiurile... Și să contribuiţi la prosperitatea noastră. Încă o dată își scosese în relief sfârșitul frazei printr- o intonatie surdă, dacă nu chiar amenințătoare. Privirea sa scrutătoare era tintuità în cea a femeii. În interiorul încăperii atmosfera devenise extrem de tensionată. — Si pentru toate astea, adăugă el cu lama întinsă la orizontală, contez pe tine, Sirce. Pe tine și pe copiii tăi. — Copiii mei? — Ai înţeles foarte bine ce-am vrut să spun. Creaţiile tale: termitele! M-am informat, se zvonește că ai conceput specimene perfect ascultătoare, radiocomandate... Arme ideale de război. Vectori perfecţi de invazie. David se simţi îngheţat până-n măduva oaselor. Cât despre Sirce, ea rămăsese impasibilă. — Vrei să compensezi slăbiciunea voastră numerică prin puterea destructivă a insectelor? observă ea pe un ton neutru. E o strategie bună. Dar va trebui s-o luăm de la zero. Să regăsim specimene, să instalăm un laborator. Să lucrăm fără preget... Rahid se ridică precipitat și păși spre ea. Era un spectacol cel puţin ciudat, bărbatul împlătoșat în fier din cap până-n picioare și femeia goală, care stăteau fatä-n față fără cea mai mică umbră de erotism. — Pot avea toate astea, rosti răspicat șeful hotilor de fier. Jaful ne procură multe materiale. In privința specimenelor, e ușor, există o grădină zoologică criogenizată, o cunoști poate? — O știu, am traversat-o. — Dacă-ţi fac rost de toate piesele necesare instalării unui laborator, accepti să colaborezi? — Ce altceva pot face? N-am niciun viitor, în afara celulei ăsteia. Sunt peste tot urmărită. Am scăpat ca prin minune din ghearele morţii. M-am săturat să tot fug... Rahid o înșfăcă pe fată de umeri cu o asemenea violenţă încât sânii ei goi se ciocniră sonor unul de altul. — Ziua asta-i o zi mare, mugi el, da' nu-ncerca să mă- nșeli c-o să-ți pară rău! Vino să ne-ntâlnim imediat la palat, o să stabilim un plan de bătaie. Fără o privire pentru David, se răsuci pe călcâi și părăsi casa, făcând să urle scândurile dezghiocate ale parchetului. — Si acum? îndrăzni tânărul, când fu sigur că banditul se îndepărtase. — Acum trebuie să câștigăm timp, asta-i tot! Si să fugim cu prima ocazie. — Dar termitele? — Strategia lui e perfect utopică. Toate insectele pe care le-am creat n-au ascultat de stimuli mai mult de câteva zile, ţi-am mai spus. De altfel, așa ne-au și scăpat de sub control, ca să se-apuce să sape în toate direcţiile. Nu, nimic de temut din partea asta! Soarta noastră va depinde de tine. În timp ce eu am să stau încuiată în laboratorul meu, tu va trebui să pui pe picioare un plan de evadare. Informeazä-te, caută, observă. Dar fă-o repede, o să-și piardă curând răbdarea, de-asta poţi fi sigur! — Când i-ai spus că nu va întârzia să se izbească de rezistenţa unităţilor, de roboți, de forțele Directoratului... Credeai? — Nu. Oamenii sunt prea dezobisnuiti să lupte pentru a face faţă unei invazii, fie și minimă. Vor fugi dinaintea trupelor lui Rahid, fără a încerca măcar să se apere. Spectacolul violenţei îi va paraliza. Cât despre gărzile Directoratului, sunt prea puţin numeroase ca să facă altceva decât treburi de poliţie măruntă. Nu. În caz de invazie generală a nivelului de către hoţii de fier, puterea n-o să facă nimic. Un etaj mai mult sau mai puţin, ce importanţă are? Gangrena nu se va generaliza, de vreme ce tâlharii n-or să poată nici urca nici cobori decât cu preţul vieţii. Pentru guvern, asta-i principalul. Se vor programa ascensoarele să nu mai oprească la înălțimea aia, atâta tot! Când îngrădirea orizontală încetează să funcţioneze, cea verticală îi ia locul. Vezi, e foarte simplu. — Nu-i deloc încântător. Una peste alta, nimic nu i se opune lui Rahid să se facă stăpân peste etaj. — Nu, nimic. Își trăsese pe ea rochia sfâșiată. David schiţă un gest, apoi se răzgândi. — Trebuie să mă duc, murmură ea, probabil că vom fi despărțiți. Nu știu când ne-om mai revedea. Gräbeste- te! N-am să-l pot face să aibă răbdare mai mult de-o lună. În clipa când dădea să iasă pe ușă, se întoarse și-l privi pe băiat. — Ciudat, șopti ea visătoare, când te gândești că n- am făcut niciodată dragoste... În secunda următoare, dispăruse. David se crispă. Dintr-o dată i se făcuse frig. Foarte frig. Capitolul XII — Scoală! mormäi Juvia trăgându-i un șut în sale. David se smulse chinuit din somn. Femeia cea grasă îl domina cu toată masa ei. Tânără încă, ar fi fost frumoasă fără buhăiala monstruoasă pe care obezitatea i-o impunea trupului ei viguros clădit. Măsura aproape doi metri și David, pe lângă ea, se simţea aproape pitic. Părul blond îi era strâns într-un coc pe ceafă, iar sânii cu areole enorme, în perpetuă turgescenţă, se bălăbăneau în deschizătura cămășii descheiate. — Sus! mugi ea din nou. Tânărul se sculă precipitat, înainte ca femeia să-l apuce de zgarda sa de sclav, smulgându-i pielea de pe toată circumferința gâtului. — Ajută-mă să-mi trag cizmele! Se execută, în genunchi. Erau cizme cu tălpi de lemn, excesiv de zgomotoase, pielea fiindu-le rezervată bărbaţilor ale căror ocupaţii războinice pretindeau tăcere si suplete. În clipa când dădea să se îndepărteze, Juvia îl imobiliză între coapse, cu un hohot de râs tunător. Prins în menghina mușchilor pe care grăsimea încă nu-i atrofiase, se sufocă pe loc. Femeia se sufoca de râs, cloncănind răsturnată pe marginea patului, cu mamelele bälängänindu-i-se. Nu era nimic de făcut. David știa că nu trebuie să se revolte dacă nu vroia să declanșeze o serie de pedepse în lanţ. Strânse din dinţi. Juvia se ridică. Strecurându-i mâna între picioare și-o introduse în pantalonul tânărului chircit încă și îi înhăţă cu duritate organele genitale. Gemu, provocând ilaritatea gigantei. Ştia ce urma să se petreacă. Il va masturba până-l va face să juiseze, forțându-l apoi să iasă fără a-i mai lăsa timp să se schimbe. După aceea trebuia să traverseze toată unitatea, oferind ochilor tâlharilor pata cleioasă ce-i macula pantalonii la înălțimea pântecului; stârnind, în trecere, mârlănii și caraghioslâcuri. — Ei, e bine? Il chinuia, strivindu-i testiculele, smulgându-i părul pubisului. Cum el refuza să se slobozească, îl azvârli pe podea dintr-o lovitură de cizmă în plin piept. — Sunt prea bună cu tine! Mă întreb dacă n-aș face mai bine să i te las lui Colphe! David fremătă. Era ameninţarea obișnuită. Colphe era fratele Juviei, obez și uriaș ca și soră-sa, cunoscut mai mult pentru practicile sale homosexuale. Se sili să o implore. Satisfăcută, îi trecu lesa și-l împinse spre ușă. — Nu-ţi uita uneltele! Se aplecă pentru a apuca trusa grea din piele bătută în ţinte, încărcată cu fierăstraie și rindele de tot felul. Ziua începea. De trei săptămâni, trăia un veritabil supliciu. Așa cum prevăzuse, Sirce nu mai ieșise niciodată din palatul de fier. Se murmura peste tot că devenise favorita lui Rahid și că șeful jefuitorilor o acoperea cu bijuterii. O activitate febrilă domnea în inima clădirii, iar lui David nu-i luase mult să înţeleagă că se instala, cu ajutorul pieselor de recuperare, laboratorul atât de mult dorit și de fiecare dată când vedea trecând câte o ladă cu sticlărie sau un sortiment de produse chimice, inima i se strângea. Cât timp va reuși Sirce să creeze iluzia necesară? Dacă nu obținea niciun rezultat, chiar aproximativ, Rahid n-avea să ezite nicio secundă pentru a-i tortura în cea mai crudă manieră. De-abia înghițită Sirce în vizuina regelui hotilor, situatia lui David îsi pierduse orice caracter privilegiat. În câteva zile, trecuse de la ospitalitate la o semidetentie, apoi la sclavie pur și simplu. Foarte repede, gărzile îl abandonaseră în mâinile Juviei, care domnea ca stăpână absolută peste sclavii capturați la întâmplare din unităţi. Se apucase să-l reeduce, alternând măguliri și maltratări, privilegii și umilinte. În trei săptămâni, învățase că nu reprezenta nimic, nimic altceva decât o jucărie de care ceilalţi riscau în orice moment să se sature. Juvia îl coborâse la un stadiu unde demnitatea nu mai exista. Nu-și putea satisface nevoile naturale fără a-i cere permisiunea, ba mai mult, în majoritatea cazurilor, femeia cerea să asiste la operaţiune de la un capăt la altul. În rest, destul de frecvent, nu-l autoriza să-și elibereze sfincterii decât ghemuit într-un loc public deosebit de frecventat la acea oră din zi. Se putea considera fericit. Juvia s-ar fi putut arăta și mai crudă, intuia asta și de asemenea încerca s-o mulțumească afișând exact atâta supunere și revoltă cât să-i alimenteze interesul și apetitul. Nepreocupat decât să supravieţuiască, nu reușise să conceapă nici cel mai mic embrion de plan; de altfel temuta temniceră îl supraveghea în permanenţă, mergând uneori până la a-l ţine în lesă ca pe un animal domestic. Noaptea, dormea într-un cotet fără fereastră, izolat de restul prizonierilor, sau culcat cu genunchii la gură la picioarele patului Juviei, aceasta cel mai adesea când stăpână făcea dragoste cu unul dintre căpitanii lui Rahid. Clămpănitul tălpilor de lemn în spatele său îl readuse la realitate. — La fabrică mai întâi! comandă Juvia. Traversară parchetul lustruit al bulevardului și pătrunseră într-un soi de hangar de unde se înălța o pulsatie surdă însoţită cu intermitentä de niște pâlpâieli albăstrii. O adevărată ceaţă de rumeguș îngroșa aerul și trebuia să-ţi aperi gura și nasul cu o batistă dacă nu vroiai să te pomenești spart în două de accesele de tuse. Vreo zece sclavi lucrau, aplecati deasupra cazanelor de proliferare artificială. Metoda de producţie a lemnului nu diferea prin nimic de cea a cărnii. Câteva particule prelevate de pe un lăstar de arbust criogenizat erau plasate în incubație. Destul de repede, celulele vegetale începeau să se reproducă, să prolifereze. Seva se pornea să fiarbă ca o zeamă cleioasă, rând pe rând ascendentă și descendentă, brută și elaborată. Particulele se aglutinau din ce în ce mai rapid, umplând cazanul ca o ciudată pastă rigidă. Procedeul permitea obţinerea unui metru cub de lemn în două ore. Trebuia apoi să se extragă unul câte unul blocurile de stejar pentru a le pune la uscat. Era o treabă periculoasă, căci seva care năclăia muchiile le făcea cumplit de alunecoase st totodată rebele faţă de orice manevrare. Se întâmpla destul de des ca o piramidă de uscare să se dărâme ca un castel din cărți de joc, zdrobindu-i sub avalanșa sa pe îngrijitorii aflaţi la muncă. — Priveste! mugise Juvia în prima zi, împingându-l în faţa unui bazin de multiplicare celulară. Tot timpul trebuie să supraveghezi indicatorul de soliditate. Se poate ca celulele prelevate să fie mai mult sau mai puţin alterate, în care caz o proliferare prelungită să nu facă decât să le slăbească și mai mult și nu obţii decât un lemn de calitate mediocră. De asemenea, nu încerca niciodată sa depășești o producţie de un metru cub, dincolo de asta fibrele își pierd orice soliditate, devin pufoase. Dublând cantitatea, diminuezi tot pe-atât calitatea, e o axiomă pe care trebuie s-o ai mereu în minte. Trebuie să fabrici stejar, nu măduvă de soc! De atunci, lucra patru, cinci ore pe zi în fundul hangarului, în groaznica duhoare de sevă caldă ce se înălța din aparate. Așadar, din acest loc își extrăgeau hoţii de fier materialele necesare construcţiei și întreținerii unităţii lor. Lemn. Timp de două secole, mașinile cu care fuseseră înzestrați nu produseseră decât lemn, privându-i cu obstinatie de orice element mai rezistent. — Nu se poate spune că n-am încercat, îi explicase Juvia într-o zi când avea chef de trăncăneală. Anumiți oameni de-ai noștri putuseră desigur să disimuleze câteva bucăţi de fier, dar cazanele refuzau să le facă să prolifereze. După aceea am înţeles că numai țesuturile vii se reproduceau în acest fel: carnea, legumele, zarzavaturile, dar niciun mineral. Cei mai învăţaţi au încercat atunci să realizeze încrucișări ale lemnului în ideea că s-ar putea obţine, la o adică, prin grefe succesive, materii mai dure ca oţelul; n-au produs decât curiozitati: lemn pirofor, lemn spongios, stejar elastic, mai știu eu ce! Orice am fi făcut, eram bine și frumos condamnaţi la lemn. În sfârșit, au apărut termitele. Și odată cu ele, libertatea... David se găsea la picioarele piramidei de uscare. Juvia îl eliberase din lesă pentru a se întâlni la loc ferit cu unul dintre supraveghetori, dispunea deci de o oră sau două de repaus. In ciuda pericolului unei eventuale dărâmări, întreţinerea reprezenta corvoada pe care o întâmpina cu cea mai puţină neplăcere. Era, în fond, locul unde se putea pălăvrăgi cu tovarășii de lanţuri fără a atrage de îndată fulgerele gardienilor. Aceștia din urmă, temându-se de o posibilă avalanșă, aveau obiceiul să se ţină, prudenti, la distanţă, lăsându-le prizonierilor toată libertatea de-a încălca regula tăcerii. Inarmându- se cu un cârlig, începu să facă să alunece unul dintre blocurile de la baza stivei, un sistem vetust de cilindri dispuși pe sol jucând rolul de covor rulant. Tot echipamentul era arhaic, absenţa metalului condamnându-i pe lucrători să se servească de scripeti din noduri de stejar și de corzi din fibră vegetală. Aici mai mult ca oriunde era preferabil să fii sigur pe mușchii tăi. Cel mai mic cârcel, cea mai mică ezitare putea sta la originea unui carambol înspăimântător. — Salut! sopti o voce gravă la stânga lui. Merge? David ridică mâna. Thory îl impresiona întotdeauna, cu pielea sa neagră și părul cret. Deși scund de statură, afișa o musculatură hipertrofiată despre care nu se știa dacă ar trebui să suscite admiraţia sau dezgustul. Se povestea pretutindeni că Rahid îi propusese să combată în rândurile hotilor de fier și că omul refuzase, cu riscul de-a-și pierde capul pe butuc. De-atunci, căpetenia tâlharilor îl condamnase la muncă silnică, în speranţa de a-l vedea revenind într-o bună zi asupra deciziei iniţiale. Dar nu era decât o legendă. Rahid n-ar fi riscat în viața lui ca un asemenea colos să-i facă umbră. — Lemnul e din ce în ce mai cleios, mormăi africanul. Blocurile nu se usucă, putrezesc, simţi mirosul? Seva ce se scurgea formase o adevărată baltă la baza piramidei, din care răzbătea o putoare demnă de mlaștini mai bune. — Păzește-te s-o atingi! gâfâi negrul. E în curs de fermentare. În scurt timp o să rezulte un clei vegetal foarte primejdios, capabil să cimenteze orice. Câteodată gardienii se distrează ungând mâinile și picioarele unui prizonier și sărmanul nenorocit rămâne țintuit de sol până vine cineva să-i decupeze pielea cu briciul! Pentru David, seva viciată dovedea o mutație iremediabilă a lemnului. Undeva, mașina se dereglase și proliferarea artificială nu mai aglutina decât celule anormale. Când i se întâmpla să geluiască o scândură cu rindeaua sa de silex nu se putea împiedica să scruteze suprafața semănată cu așchii, cuprins de-o angoasă surdă. „E încă viu!” se gândea uneori, mângâind conturul unei mobile. „O să se trezească! Astăzi sau mâine, dar o să se trezească...” Lucră două ore, apoi Juvia veni să-l ia pentru turneul cotidian al micilor reparaţii. Până seara se preumblară din casă-n casă, oferindu-și serviciile fără a cere vreo retributie. Acest curios drum din ușă-n ușă îl ajutase rapid pe David să-și verifice temeiul teoriilor. Peste tot, într-adevăr, se izbea de manifestări mărturisind supraviețuirea lemnului după tăiere și asamblare. Picioarele scaunelor continuau să crească, înălțând din ce în ce mai mult șezutul deasupra solului. Seva, jucând rolul unui straniu lichid cicatrizant suda sertarele comodelor sau ale dulapurilor, reînchizând sistematic rănile deschise cu fierăstrăul. Mobile grijuliu șlefuite își pierdeau progresiv formele pentru a se acoperi de scoarță sau a se ramifica în rădăcini complexe. David trebuia să corijeze toate acestea, să taie picioarele scaunelor pentru a le readuce la lungimea potrivită, să raboteze mesele redevenite sălbatice, știind că remediul nu va fi decât efemer și că va trebui s-o ia de la-nceput a doua zi. I se dădea tot atât de puţină atenţie ca unui animal domestic, lucru de care profita pentru a spiona conversațiile, adunând informaţii. O anume indispozitie domnea în unitate. Mutatiile, alterările cotidiene, nu scăpau nimănui, deși nu se vorbea despre ele decât pe ocolite. Pentru mulţi, aceste tulburări ale ambianţei făceau de dorit extensia rapidă a unui război teritorial și nici nu putea fi vorba să se lase să treacă șansa de evadare adusă de către termite. Nu se mai visa decât la plecare, la răspândire. La peisaje noi, În aceeași seară, Juvia - cuprinsă de o inexplicabilă deprimare - se puse pe băut. Cu o regularitate de metronom, goli pahar după pahar până la a treia sticlă, apoi căzu de pe scaun și se rostogoli sub masă. Neîncrezător la început, David nu-și părăsi colivia, temându-se de unul dintre acele vicleșuguri după care grăsana era atât de ahtiată, dar aspectul congestionat al chipului său și sudoarea ce făcea să-i sclipească sânii enormi îi puseră la îndoială reținerea. Prăvălită în mijlocul unei bălți de alcool de fabricaţie artizanală, bâiguia cuvinte fără șir. Când îi ridică pleoapele, femeia nici măcar nu-l văzu. Avu o scurtă secundă de ezitare, apoi se hotărî să treacă la fapte. Culese o butelie de vin din cămară, o bucată de pâine, mai multe felii de carne uscată și înfășură totul într-un pătrat de pânză. Evident, nu putea fi nici vorbă să iasă din tabără. Santinelele stăteau de gardă de jur împrejurul îngrăditurii ca si în faţa ușii Juviei. În schimb, desprinzând o scândură sau două, era ușor să se strecoare în dormitorul sclavilor și să-l găsească pe Thory, cu care încerca disperat să lege prietenie de trei săptămâni încheiate, convins că un asemenea om nu-i va putea fi decât foarte folositor într-un viitor apropiat. Cu bocceluta strânsă la piept, mută două scânduri din fundul remizei și se târî pe parchetul lustruit. In douăzeci de zile, era a doua sa expediţie nocturnă. Nui se dădea atenție, aproape totalitatea sclavilor compunându-se din copii abia ajunși la pubertate sau femei pe care simpla vedere a Juviei le teroriza. Singura ființă periculoasă se-ntâmpla să fie Thory, care noaptea era pus în lanţuri. De altfel, nu era deloc puţin mândru de acest privilegiu și exclama de zece ori pe zi: „Fier. Îţi dai seama? Risipesc fierul ca să mă ţină prizonier! Adesea, cu cătușele mele, mă simt ca un prinţ!” Ajuns la înălțimea hambarului, căută un loc de trecere. În spatele lui, santinelele schimbau glume desfrânate. Planșeul relativ silențios nu-i trăda înaintarea. Găsi în sfârșit un fel de trapă întâmplătoare prin care supletea sa îi îngăduia accesul. O căldură umedă domnea în interiorul clădirii. Mirosuri puternice, de sudoare și urină, se răspândeau într-o atmosferă de seră. Cei adormiti zăceau împrăștiați pe pardoseală fără a respecta nicio ordine și, preţ de-o secundă, avu impresia că descoperă un câmp de bătălie, cu harababura sa de trupuri chircite la întâmplare, cum căzuseră. Copiii sughitau în vis, femeile scânceau. Câte un nume se înălța uneori, gemut pe o notă vibrantă. David se ghemui, așteptând ca pupilele să i se deprindă cu întunericul. Nici vorbă să pornească orbește și să calce pe mână vreun om care să se trezească urlând, provocând în același moment nävala gărzilor. După câteva momente, un gâfâit cadentat îl făcu să întoarcă atent capul. Un clinchet de lanţuri se suprapunea peste această răsuflare de luptător în plin efort și nu-i fu câtuși de puţin greu să-l localizeze pe Thory. Pentru moment, Hercules-ul era ocupat să o muncească plin de vigoare pe una dintre tovarășele sale de nenorocire. Coapsele albe, destul de grase, încolăcite peste șalele lui contribuiau la a-i sublinia și mai mult cutremurătoarea musculatură. David își așteptă rândul. Relaţiile sexuale între sclavi erau încurajate, toată lumea știa asta. Hoţii de fier contau pe acest mijloc pentru a-și spori rândurile. De-abia întärcat, fiecare sugar era smuls de la sânul mamei și încredinţat nevestei vreunui tâlhar care din acel moment îl creștea ca pe propriul ei fiu. Mai târziu i se ascundea cu multă grijă originea, astfel încât să facă din el un soldat perfect devotat comunităţii. — Tu ești? șopti Thory, rostogolindu-se pe spate. David confirmă și-i întinse pachetul. Atletul se apucă să înfulece fără să mai aștepte. Scăldată în transpiratie, fata nu se mișcase, sânii minusculi i se înălțau într-un ritm accelerat și David ghici că era, fără nicio îndoială, foarte tânără. Thory îi abandonă o parte din merinde și-i făcu semn s-o șteargă. — Esti un tip ciudat, tu, observă el cu gura plină. De ce n-ai înghiţit singur toate astea? — Poate pentru că sunt ca tine? Pentru că nu-mi plac prea mult hoţii de fier... Negrul râse din gât, cu o sonoritate stranie. — Te-a lăsat baltă patroana ta, ai? rânji el. Acum face pe frumoasa cu Rahid, vrăjitoarea care le poruncește insectelor, iar tu nu mai exiști! Intr-o zi sau alta, Juvia o să-ţi găurească pielea, așa că-ţi zici că pentru ca să-ţi faci valiza e de preferat să-ţi găsești un partener corect... Nu? De-asta mi te-nvârtești în jur de cinșpe' zile? — Poate. — Ce făceai înainte? — Gunoier la centrul de triere specializat în androizi. Si tu? — Eu eram macagiu de produse alimentare. Repartizam în celula mea proviziile provenite de la unitățile de fabricaţie și de la un timp m-am săturat. Când au trecut termitele, am luat-o prin labirintul pereţilor. Îmi doream să mă duc să văd cum e afară. Știi că începem să avem nu puţini hoinari de-a lungul tunelurilor? Am vizitat un anumit număr de unităţi, după care m-au prins hoţii de fier. Asta-i... Ce-nvârteai cu vrăjitoarea? — Întâmplarea, atâta tot. Crezi că avem vreo șansă să fugim de-aici? Thory ridică din umeri, făcând să-i sune lanţurile. — E riscant. Nu există decât tunelul, iar intrările sunt păzite fiecare de șase sau șapte gardieni înarmați. Există un moment, apoi adaugă coborând și ai mult vocea: — Totuși, dacă vrei să mă asculti, am face bine să nu- ntârziem prea mult pe-aici. Am văzut lucruri care nu-mi spun nimic bun. — Ce tot vorbești? O grimasă îi străbătu chipul întunecat. — Nu știu dacă-i bine să-ți spun. Trebuie să-ţi ţii gura! Tăcu aproape un minut, jucându-se nervos cu verigile priponului. — Vezi bârna aia mare de-acolo? suflă el în sfârșit, aproape imperceptibil. Indärätul ei e o crăpătură, întotdeauna filtrează lumină, așa că lipeste-ti ochiul de ea și uită-te. Dar, mai ales, nicio vorbă! Cu stomacul înnodat, David se ridică. Merse un moment în zigzag printre trupurile adormite. Când mâinile i se așezară pe stâlpul plin de așchii, era transpirat tot. Thory spusese adevărul. Un fir de lumină gălbuie să prelingea printre scândurile despărțite. Având grijă să nu scârtâie parchetul, se apropie. Era o sală întru totul asemănătoare cu cea în care se găsea. Pe mese rulante, bărbaţi și femei goale păreau să aștepte. Culcati pe burtă și ţinuţi în poziţia aceasta cu ajutorul unor curele groase din piele, ofereau imaginea vie a neputinței. În fundul încăperii, un aparataj electronic dintre cele mai complexe emitea curioase semnale repetitive. Un omulet în bluză albă se agita în mijlocul decorului, supravegheat îndeaproape de două santinele înarmate. David îl văzu apucând un bisturiu și incizând rinichii unui cobai uman, trasând un cerc perfect împrejurul implantului lombar. Imediat curse sângele, inundând fesele și coapsele victimei inconștiente. David înghiţi dureros, căci observase, târându-se pe jos, o femeie ale cărei coate și genunchi erau carne vie. Avea capul ascuns într-o pungă de hârtie opacă și se învârtea în cerc ca un animal nebun. Putin mai retras, un băiat de vreo zece ani, chircit, cu chipul ascuns în mâini, încerca disperat să se vâre în interiorul unei lăzi de ambalaj răsturnate. David se dădu înapoi dintr-un salt și fu cât pe-aci să lovească bârna. O sudoare abundentă i se revärsa din sprâncene. Se forță să-și stăpânească respiraţia și i se alătură lui Thory care termina de golit butelia de vin. — Ai văzut? David îngenunche. Cu tot zăduful locului, se simțea rebegit. — Am văzut, își negociază implanturile, în speranţa de-a deveni liber-călători... — Vrei să zici liber-invadatori! — Cine e medicul? — Un tip pe care l-au capturat. Cobaii provin din sala asta. O să trecem și noi pe-acolo, dacă mai pierdem mult vremea. Ti-ar conveni să te fâtâi pe jos la nesfârșit, ca un vierme tăiat în două? David nu răspunse, era copleșit. Ceea ce văzuse îi amintea în chip insuportabil de aberatiile întrezărite cu prilejul popasului în unitatea de producţie lovită de legea presei. — Dacă reușesc, gândi el cu voce tare, se vor putea servi de lifturi pentru a porni la atacul etajelor superioare, or să se răspândească, or să... — Las-o baltă! i-o tăie Thory. Nu vor reuși prea curând și asta mă neliniștește, pentru că le vor trebui mulți candidaţi la măcelărie. Trebuie s-o ștergem, bătrâne, sunt de acord cu tine. Încearcă să faci rost de ceva cu care să-mi tai lanţurile și-o să-ţi spun eu ce-am în cap. Acum fugi. Nu merită osteneala să te descopere cineva. _ David se supuse. Intoarcerea se efectuă fără complicaţii, când apăru în remiză, Juvia dormea încă. Reveni în cotet, cu un gol în stomac, provocat de neliniște și surescitare. Așadar întelesese corect. Thory se dovedea omul situaţiei. Prizonier de mai multă vreme ca David, avusese timp să coacă un plan de evadare realizabil. Cel mai greu, în prezent, era să intre în contact cu Sirce. Mestecă problema ore în șir, fără să reușească a găsi măcar umbra unei soluţii. Cu puţin înaintea zorilor, adormi. În zilele ce urmară, nesiguranța nu făcu decât să-i crească. Cum jefuitorii aduseseră dintr-una din expedițiile lor un tânăr blond cu trăsături de fată și piele de un trandafiriu delicios, David observă că Juvia zăbovea din ce în ce mai des pe lângă noul sosit. — Favoarea ţi-e în scădere, mormăise Thory la picioarele piramidei. Grăbește-te c-o să te-nlocuiască. Tinerelul îi face cu ochiul. În scurt timp, ai să te trezesti legat pe masa laboratorului. David lăsase să-i scape o obscenitate, dar știa bine că Thory avea dreptate. Acum, că Sirce părea complet câștigată de uneltirile lui Rahid, el nu mai servea la nimic. lar perspectiva de a se trezi paralizat, nebun de ametealä sau incapabil să se ţină pe picioare, îl îngheţa de groază. Capitolul XIII Când David reluă turneul micilor lucrări, a doua zi, fu pentru a afla că Juvia - nemaidorind să-l însoţească - îl abandonă supravegherii unui gardian. Vestea avu efectul unei condamnări la moarte. Timp de mai multe ore gelui dulapurile, tăie picioarele scaunelor, într-o stare de prăbușire vecină cu stupoarea. În mai multe rânduri, santinela nu se abtinu să-l facă să-și simtă pe propria piele delăsarea. Spre seară, în timp ce traversau strada pentru a reintra în lagăr, o femeie slabă îi strigă din pragul casei: — Hei! Egalizatorule! Vino un pic pe-aici, picioarele meselor mele au rădăcini, iar scaunele au s-atingă curând tavanul! Soldatul nu se putu împiedica să bombăne, era grăbit să-și regăsească bivuacul pentru a înfuleca o bucăţică iar perspectiva acestei amânări suplimentare îl deranja în cea mai mare măsură. Femeia observă și-l bătu pe umăr. — Nu fă mutra asta, militarule! Am vin, tutun și carne afumată. Medicamente excelente pentru a face să-ţi treacă timpul, din câte se spune! Pătrunseră în cabana viermănoasă. David îngenunche pentru a scurta apendicele năclăioase de sevă ale unui scăunel devenit în chip curios verde. — E ca si cum lemnul nu s-ar putea hotărî să moară, observă femeia în spatele lui. Apoi o auzi făcând să sară dopul unei sticle. Încălzit de vin, gardianul nu întârzie să devină întreprinzător. David nu se întoarse, indiferent față de strigătele înveselite ce se auzeau, din ce în ce mai dese. — Ei, tu! mormăi matroana, nu sta-nfipt acolo, dute-n pivniță, am juma' de duzină de scaune care te-așteaptă! Și, în momentul când începea să coboare scara, o auzi șoptindu-i santinelei: „În sfârșit, singuri!” Boxa ce servea drept debara era cufundată în obscuritatea cea mai totală. Necunoscând locurile, pipăi în căutarea întrerupătorului. Deodată, în timp ce degetele i se plimbau pe scândurile noduroase ale peretelui, o mână răcoroasa i se așeză pe încheietură. Tresări. — Nu striga! șopti glasul Sircei. Paznicul nu trebuie să bănuiască nimic. — Dar femeia? — E de acord. Am cumpărat-o. Se teme de mine, mă ia drept vrăjitoare. Rahid mă supraveghează zi și noapte - n-are încredere. — Termitele? — Fiasco complet. Aparatura pe care mi-au furnizat-o e învechită sau nu e aici. Aranjează să treci mâine. N-am reușit să provoc mutații nici măcar unei singure insecte. Rahid e la capătul răbdării. Nu mai crede deloc în știința mea. Si tu? — Nimic bun. Ştii că fac experienţe de neutralizare a implanturilor? Risc serios să intru și eu în joc nu peste mult... — Rahid mă supraveghează zi și noapte, n-are încredere. Toate astea devin foarte periculoase. Ai vreun plan? — Poate. Mi-ar trebui ceva cu care să-i vin de hac unui lanţ cu verigi groase. — Simplu. Am să-ţi las niște acid chiar aici. Aranjează să treci mâine. Dar nu trebuie să întârzii, ascendentul meu asupra femeii ăsteia e destul de fragil, se poate răzgândi dintr-o zi în alta... — O cunoști bine? — E servitoare la palat. I-am dat bijuterii făcând-o să creadă că vreau să mă culc cu tine. Nu trebuie să bănuiască nimic. O să te cheme mâine seară la fel ca azi, dar grăbește-te, nu mai sunt câtusi de putin credibilă, iar dizgratia ta e, probabil, legată de-a mea. Simti gura tinerei femei atingându-i-o pe-a sa pret de o secundă. — Du-te! șopti ea. Când totul va fi gata, lasă-mi aici un mesaj. Un biletel dulce, neînchis, cu ora întâlnirii. Nu te teme să te-arăţi pătimaș, se presupune că trăim o mare idilă... David luptă cu scurta strângere de inimă care îi străbătuse pieptul și reveni în bucătărie. La intrarea sa, femeia cea slabă și paznicul se aranjară precipitat. — Haidem, mergem! bombăni tâlharul pentru a salva aparențele, și-l împinse afară fără menajamente. O nouă neplăcere îl aștepta în lagăr. De-abia trecuse pragul tarcului și temnicerii din schimb îi dădură de știre că Juvia nu-i mai dorea compania. Înainte să fi avut timpul de-a deschide gura, îl și aruncaseră în interiorul hambarului printre prizonierii rari și istoviti. Thory îl privi cum se ridica, rânjind. — Gata, concediat? Muntele de grăsime ţi-a găsit un înlocuitor mai blond și mai roz, din câte se zice! — Taci, i-o reteză sec David, vei fi scăpat de lanţuri mâine seară, acum o să trebuiască să arăţi ce știi să faci. Instantaneu, negrul deveni serios. — Adevărat? Ai resurse, bărbate! Da' n-o să te dezamăgesc. Ai să vezi mâine. Până atunci, dormi sau ia- ti o fată. Ești prea încordat. Și, insotind vorba cu gestul, trase spre el o femeie cu pielea lăptoasă, înstelată de pistrui. David se întoarse. Petrecu o mare parte a nopţii bătându-se cu puricii ce-l asaltau în regimente întregi și nu-și găsi somnul decât în zori, blestemându-se că nu urmase sfaturile lui Thory. Puțin mai târziu, când coloana lua drumul fabricii, Hercules-ul se strecură în rând cu el. — Începând din clipa asta, cască ochii și urechile! șopti el cu faţa în jos. N-am să-ţi pot explica de zece ori în sir, când ajungem la mlaștini o să-ţi dau o bucăţică de lemn groasă cât un dop. Färâmiteaz-o și fă-o să prolifereze, îmi trebuie cel putin trei cuburi. Pe urmă o să le însemnezi cu cârligul, ca să le pot recunoaște ușor. Înţeles? David încuviinţă în liniște, cu toate că pofta de-a pune întrebări îi ardea la limbă. Ajuns sub hangar, Thory profită imediat de inevitabila gâlceavă legată de împărţirea sarcinilor pentru a se trage la distanţă prefăcându-se că urinează. David observă că, de fapt își strecura mâna între două rulouri de frânghie și trăgea un căuș din pământ ars umplut cu apă. Un minut mai târziu, butasul umed era în palma tânărului. Il fragmentă rapid cu vârful unui silex și umplu cupela unde aveau obiceiul să dispună firimiturile lăstarilor destinati proliferării celulare. Lucrătorii se aprovizionară fără să observe, măcar, substitutia și, după o oră, primele blocuri se aglutinau pe fundul cazanelor de reproducere accelerată. Nimic nu le deosebea de lemnul obișnuit decât poate un miros sensibil mai agresiv, dar nimeni nu păru să se supere. David transpira cu broboane mari și rumegusul ce i se lipea de pielea umedă sfârșise prin a-i da o înfățișare pufoasă, friabilă, total ireală. Mașinile încetară în sfârșit să murmure. Cuburile fură extrase, șiroind de sevă și depuse pe covorul rulant. La trecerea pe lângă el, tânărul le zgârie adânc în formă de cruce mare cu ajutorul cârligului său de lemnar. Vocea gravă a lui Thory se înălţă deodată, perfect naturală. David înţelese că i se adresa paznicului ce făcea oficiul de contramaistru. — Cam mult lemn uscat, șefu'! zicea el. Ar trebui să-l mutăm ca să facem loc... — O.K., mormăi celălalt, vizibil fără prea mare interes. la un cärut și împarte-l pe locurile de rezervă. David își retinu un surâs, căci îintelesese unde vroia să ajungă negrul. — Ei tu! strigă Thory, apropiindu-se de el. Vino să m- ajuţi! Fu adus un cărucior hodorogit, tras de un cal căruia-i ieșeau prin piele toate oasele. Thory supraveghe încărcarea, având mare grijă să amestece și cuburile proaspăt aglutinate. — Ai înţeles? sopti el făcând cu ochiul. Ceea ce tocmai ai aglomerat e lemn pirofor! Păstrez butașul de peste un an. O să le repartizez în toate rezervele de scânduri din unitate, bine afundate în scobiturile stivelor. Când seva se va fi evaporat complet, au să ia foc, declanșând incendii gigantice în toate cele patru colțuri ale etajului. Vor trebui cam patruzeci de ore pentru ca fibrele să atingă stadiul ignitiei, iar nouă nu ne va rămâne decât să exploatăm panica... David înclină capul, impresionat. Thory tocmai inventase adevărate bombe incendiare naturale. — Nu uita de lanţ! șuieră atletul sărind pe capră. David îl privi îndepărtându-se cu un amestec de teamă și excitație. Mai lucră un moment la baza piramidei, apoi gardianul care-i fusese atașat după trădarea Juviei veni să-l ia în turneul micilor lucrări. — E pentru ultima oară, băiete, se hlizi soldatul. Începând de mâine, ești afectat în permanenţă la hangar. Noul protejat al Juviei o să-ţi ia locul la pilirea picioarelor de mese. Ai să-ţi regreti gealäul, cu siguranță! Mai ales când o să te afli pe piramida de uscare! David își strânse trusa de scule. Parcursul se efectuă ca de obicei. În momentul când erau gata să reintre în lagăr, femeia cea slabă ieși în pragul casei și-i strigă. De astă îndată, temnicerul nu se lăsă rugat. Zece minute mai 6€ Rindea (lungă) folosită pentru prelucrarea pieselor mari. târziu, David se găsea în pivniţă. O lampă mică strălucea pe un gheridon, încercuind cu pata sa galbenă o foaie de hârtie, un plic și un creion scurt. Trebuia să se grăbească. Umezind mâna pe vârful limbii, se lansă în scrierea unui răvaș destul de incoerent, amestecând jurăminte de amor pasionale și aluzii erotice. Își încheie biletul cu o frază-mesaj, singura care trebuia să-i rețină Sircei atenţia: „... Mâine la miezul nopţii, o să mă fac să juisez gândindu-mă la pivnita asta unde te-am iubit atât de mult. Fă la fel si vom fi aproape reuniți.” I se spusese că prizonierii nutreau adesea acest gen de fantasme și spera că latura fără perdea a declaraţiei va fi de ajuns ca să mascheze conţinutul real: „Mâine la miezul nopţii, în acest loc!” Îndoi hârtia, o strecură în plic abţinându-se să-l lipească, astfel ca servitoarea să se poată asigura că nu se tesea niciun complot pe la spatele ei. Ca să termine, scotoci debaraua de jos și până sus în căutarea flaconului de acid promis. Il găsi ascuns sub o grămadă de cârpe mucegăite. Era o butelcuţă de sticlă foarte groasă, pe jumătate plină cu un lichid gălbui care purta menţiunea „Acid sulfuric”. O înfășură grijuliu într- o bucată de pânză și o puse în buzunar, rugându-se ca nimănui să nu-i vină ideea să-l îmbrâncească, după care reveni în bucătărie. Pe când era dus înapoi în lagăr, își lăsă privirea să lunece prin împrejurimi, întârziind mai cu seamă asupra enormelor stive de lemn care, din loc în loc, jalonau peisajul. De astă dată, i se confiscă trusa înainte de-a-l încuia în dormitor. — Altu' are nevoie! graseie gardianul scuipându-i la picioare. Thory aștepta, întins pe salteaua sa, cu gleznele și încheieturile mâinilor încătușate ca în fiecare seară. — Ai ce trebuie? șopti el în clipa când David îngenunchea. — Da. Si tu? A mers? — Nicio problemä, mâine între miezul noptii si ora trei carnavalul va fi în toi. — Eşti sigur de orar? — Practic, da. Eram de faţă când ticăloșii ăștia de hoţi de fier experimentau lemnul pirofor. Așa am și putut să fur o bucată. Am păstrat-o în apă zi după zi, așteptând momentul când să mă servesc de ea. Ocazia, păi nu? O să fie o petrecere strașnică, micutule! Focurile iadului! Se ambala. David trebui să-l împingă la mai multă moderație. — Si gărzile din faţa tunelului, te-ai gândit? Negrul ridică din umeri. — Totul o să ardă, casele, podeaua, o să fie cea mai grozavă panică. Gărzile vor fi primele care să sară în tunel, n-o s-avem decât să fugim pe urmele lor. — Sper că ai dreptate. — Am dreptate. Mai bine vorbește-mi de lanţuri. David îi arătă flaconul și-i explică felul cum trebuia să-l folosească. Hotărâră să-l ascundă într-o gaură a parchetului și să-l acopere cu paie. De cum se dădu stingerea, tânărul se precipită peste femeia cea mai apropiată și făcu dragoste cu ea ca un posedat. Era singurul mijloc pe care-l găsise pentru a-și interzice să gândească până în zori. Toată ziua următoare așteptă zadarnic un semn de la Sirce. Simpla idee că poate mesajul nu fusese transmis îl arunca în transă. În ce-l privește pe Thory, acesta afișa un calm imperturbabil. În ajun își detaliase perfect planul de acţiune. „De cum a izbucnit incendiul, fugim s-o întâlnim pe vrăjitoarea ta în pivnita cabanei. Aduni tot ce se poate bea sau mânca, iar eu am să-ncerc să găsesc o armă: cuţit, măciucă, orice. După aia, fiecare pentru sine. N-o să mă las încetinit de-o femeie. O duci pe propria ta răspundere; ne-am putea foarte bine lipsi de ea. Să fie foarte clară treaba asta între noi: n-am să v-aștept!”. David nu socotise util să înceapă o polemică. De- atunci, număra orele, aruncând priviri frecvente în direcția rezervelor de lemn ale căror umbre trapezoidale acopereau pe alocuri grosolanele case din scânduri. Căderea nopţii întârzie mult. De cum fură stinse luminile, se puseră pe treabă, manipulând flaconul de acid cu infinite precautii. Lichidul sfârâia pe verigi, răspândind un miros întepätor ce le ameninţa siguranţa. În pofida cârpei cu care-și acoperise faţa, David simţea emanatiile acide înţepându-i gâtlejul cu mii de ace. Ochii îi plângeau și nu-și mai distingea foarte clar mâinile. Thory înjură când o stropitură devoră salteaua la numai câţiva centimetri de braţul lui. Sudoarea făcea să-i lucească torsul ca un bloc de bronz și un tremur spasmodic îi agita pectoralii la intervale regulate. David nu mai vedea decât acest tic, această crispare musculară a tendoanelor retractându-se sub piele, această dublă umflătură striată din care răsăreau mameloanele cu sfârcurile lor pe care tulburarea le făcea să fie turgescente. Ultima verigă cedă în sfârșit. — Al naibii truc! turbă negrul îndepărtându-se prudent de lanţul ale cărui extremităţi sfârâiau încă. — Ce oră e? se interesă David. — Miezul nopţii, tocmai s-a schimbat garda. Degajează scândurile, o să se bășească imediat, depozitul de lemn e la mai puţin de-o sută de metri. David se conformă și în câteva minute o deschizătură se desenă la nivelul solului. Culcându-se pe burtă, își scoase capul în exterior. De cealaltă parte a îngrăditurii santinelele flecäreau ca de obicei, rezemându-se molatec în arme: tepuse întărite sau lănci cu vârf de os. Unii arborau cu mândrie pumnale din fier. Doi sau trei, arcuri de o precizie redutabilă. Rămase astfel o bună jumătate de oră, luptând contra anchilozei, încordându-și ochii până la durere. Când amorteala îi ajunse la umeri, reveni. Dormitorul era plin de susoteli nervoase ce teseau o muzică de fond imposibil de înteles. Aproape toate femeile erau treze, copiii își trăgeau pe nas lacrimile fără a îndrăzni să se plângă mai mult. Toţi simțeau că se petrece ceva anormal. David se întrebă ce-avea să se-aleagă de ei în minutele următoare. — Întoarce-te să vezi! comandă Thory. Gândești prea mult. Ascultă și-și reluă poziţia iniţială. Se simţea bine. Nu lipsi mult să-și lase obrazul pe podea adormind fără dificultate. Gândindu-se la drumul parcurs de când părăsise centrul de curätätorie, se simţea într-adevăr epuizat. La ce bun să fugă iar și iar? Nu avea destulă energie pentru a continua această viață de fugă perpetuă. Gândurile fură întrerupte brutal de o aprindere formidabilă care străpunse noaptea. Avu impresia că un fagot’ gigantic trosnea în flăcări, apoi limbile de foc urmară la verticală, lingând plafonul. Se vedea ca în plină zi, jerbe de scântei pârâiau din toate părţile, făcând să plouă peste casele din împrejurimi cu o miriada de tăciuni aprinsi rotitori. Un concert de urlete salută spectacolul, Thory se ridică în picioare, cu braţele înălțate, simulând groaza. — Foc! urlă. Foc! O să ardem de vii! Iesiti! Ieșiţi repede! Reacţia nu se lăsă așteptată. Prizonierii se năpustiră asupra ușii într-o coordonare perfectă, lovind în panoul de lemn cu energia disperării. Sub apăsare, balamalele cedară și șuvoiul uman se revărsă în curte, călcând în picioare gardienii loviți de stupoare. — Acum e momentul, repede! David se propulsă spre exterior din toată viteza coatelor, cu Thory în urma sa. Continuând să se târască, fugiră spre casa Juviei în care se strecurară cu ajutorul trapei amenajate de David cu două săptămâni mai devreme. Giganta nu era acolo; înarmată cu un bici, li se 7 fr. fagot „legătură de lemne”. aläturase paznicilor din curte și încerca să îndiguiască valul fugarilor cu lovituri grele de curea. Gândindu-se la ce făceau, David luptă contra unei scârbe neașteptate. În cameră, adolescentul trandafiriu și gol trona în mijlocul patului răvășit. La vederea lui Thory, scoase tipete de spaimă și uriașul trebui să-l reducă la tăcere cu o lovitură de antebrat de-a curmezisul gâtului. — Trebuie să trecem strada! gâfâi negrul. Atenţie, poate să fie o santinelă în faţa ușii! Acolo, însă, nu era nimeni, un al doilea focar tocmai se declanșase, confuzia ajungând la culme. Fumul se abătea spre sol unde stagna într-o ceață de funingine. Nu se mai vedea nici la cinci metri. Se aruncară de-a latul șoselei, fugind ca săgețile spre cabană. Ușa din capul scărilor se deschise fără dificultate. Femeia cea slabă zăcea întinsă cât era de lungă, cu un cuţit de os ieșindu-i din omoplatul stâng. Thory fluieră printre dinţi, vag admirativ. — Eficace vrăjitoarea ta! Sirce apăru, ţinând doi saci de pânză grosolană vizibil încărcaţi cu provizii. — Vroia să dea alarma. N-am putut face altfel, explică ea pe un ton rece. lată, am luat ce-am găsit. Trei zile de hrană, dacă ne rationalizäm. Lucirile dansante ale incendiului invadaseră încăperea, deformând chipurile și obiectele. David fu conștient că se desprindea de realitate și făcu un efort pentru a ieși din hipnoză. Thory golea sertarele; alese două cuțite de os, îi întinse unul lui David și arătă spre exterior. — Nu trebuie să mai așteptăm. Plec înainte. Fumul o să ne ascundă, dar nu vă rătăciţi. Intrarea în tunel e la capătul străzii... Drept înainte. Se înarmă cu o traistă, o prinse bine pe umăr și schiță un gest cu mâna. Înainte ca David să fi avut timpul de-a spune ceva, deschisese ușa și plonjase în volutele negre ce înecau jumătate din peisaj. — Haide! strigă Sirce. leșiră pe peron, mascându-și feţele cu palma. Căldura era insuportabilă, focul vuia în toate cele patru colțuri ale unităţii și podeaua străzilor ardea, izgonind o gloată terorizată ce fugea în dezordine, călcând în picioare femei și copii. — Nu va dura mult, gâfâi Sirce, lemnul e îmbibat de sevă umedă. De cum se vor fi consumat rezervele de scânduri, incendiul o să regreseze. Avea dreptate, deja tăciunii ce plouau peste acoperișurile caselor se stingeau în cea mai mare parte. Fibrele umflate de umezeală refuzau să propage incendiul. Tusind de li se rupea pieptul, o luară la fugă pe urmele lui Thory. David alerga, sfâșiat de teama că va vedea ivindu-se în ultima secundă groaznica siluetă a Juviei. I se părea că nu se putea întâmpla altfel. O adevărată viermuială umană convergea spre periferiile orașului. Lăsându-se pradă panicii, locuitorii cartierelor mărginașe se aruncau spre singura cale de salvare posibilă: tunelul. Deci Thory nu se înșelase, totul era să ajungă înainte ca oamenii să-nceapă să se omoare între ei pentru a pătrunde în galerie și ca un morman de cadavre strivite sub tălpi să nu bareze definitiv drumul. Sirce încetini pentru a se menţine în rând cu el. Fură deodată depășiți de către calul fabricii. Bietul animal, înnebunit de flăcări, fugea în toate direcţiile, mugind ca un diavol, cabrându-se de cum se apropia cineva. Se opri în plin mijloc al unei intersecţii, privind mulţimea cu ochi sălbatici. Apoi, după ce răzui solul cu copita, atacă rândul întâi al fugarilor. Refluxul degeneră într-o învălmășeală monstruoasă. Bărbaţi și femei se răsturnau precum popicele, antrenându-și în cădere vecinii. În câteva secunde, toţi cei ce se găseau în picioare se rostogoliră în grămadă cu un concert de tipete si imprecatii. David sări înapoi, trăgând-o pe Sirce de mână. — Trebuie să trecem pe la fabrică! urlă el între două accese de tuse. Putem înconjura piaţa fără a risca să fim prinși în mulţime! Sirce încuviință. În timp ce se angajau pe-o strädutä, David se întrebă dacă Thory putuse trece sau se afla înghiţit în mareea umană ca o muscă în dulceaţă. Deasupra lor plafonul era de un negru uniform și palele murdărite ale ventilatoarelor nu mai reușeau să evacueze convenabil fumul. „O să murim asfixiaţi!” își spuse David luptând totodată să-și alunge din cap acest gând. Se repeziră în fabrica goală, lovindu-se de scânduri și mașini. O vibraţie surdă agita bârnele într-un freamăt continuu, născut din sutele de picioare ce izbeau planșeul într-o goană disperată, și se răspândea în construcțiile învecinate ca o undă de șoc pe suprafaţa unei tobe. David nu își dădu seama de pericol decât în clipa când piramida se nărui ca un castel din cărţi de joc. N- avu timp nici măcar să strige un avertisment. Îngrămădirea de cuburi din lemn se transformă în avalanșă, mäturând cärucioare, materiale, mașini, pulverizând gardurile pentru a se revărsa pe străzile apropiate într-un carambol înfiorător. Un nor de tändäri ciuruiră aerul, o salvă de așchii sfâșiară hainele tuturor celor ce se găseau în bătaia lor. David se rostogoli, peste cap, la adăpostul unui cazan de proliferare accelerată fără să știe măcar ce făcea. Un singur gândi se învârtea în cap: „SIRCE!” O văzu de cum ieși iar, odată trecută furtuna. Un nemaivăzut maldăr de bușteni îi acopereau trupul, înmormântându-i-l sub mai multe tone de lemn. Doar capul și umerii depășeau marginea acestui tumulus, intacte. Restul era, după cât se putea vedea, zdrobit, redus la stadiul de pulpă informă. Timp de-un lung minut fu incapabil să schiteze o singură mișcare, apoi realiză faptul că Sirce îl chema. — David! Repede! David! Se aruncă lângă ea. Ochii tinerei femei nu-și pierduseră nimic din vivacitate. — David, strigă ea cu o voce doar cu puţin mai slabă decât de obicei, n-am timp să-ţi explic, nu încerca să înţelegi: taie-mi capul! Tânărul dădu înapoi, ca și cum ar fi suferit un șoc electric. — Te implor! se linguși ea, scoate cuțitul. Sub glotă vei simţi o scobitură, o înnăditură. Infige lama și taie plastiderma. Nu mai am trup, e singura soluţie. David îngustă ochii, izbit de înţelegere. — Dar ești... robot! Sirce bătu din pleoape. — Da. Un android ultra-perfectionat dotat cu toate strategiile de simulare posibile. Dar n-avem acum timp să discutăm. la-mi capul, poate supravieţui două zile graţie alimentării autonome. Încă te mai pot ajuta. Repede. Altfel n-o să mai ajungi niciodată în galerie! Într-o stare vecină cu somnambulismul, David își trase de la centură cuțitul de os dat de Thory. Cu buricele degetelor, pipăi pielea artificială, căutând îmbinarea vertebrelor metalice. Când împlântă lama, un șuvoi de sânge tâsni din rană, inundându-i cămașa. li trebui toată stăpânirea de sine ca să n-o ia la fugă urlând. — Nu-i nimic, comentă Sirce, simplă simulare de bază, concepută pentru a acredita ideea că sunt femeie adevărată. Sângele, de altfel, e sânge uman veritabil, stocat sub presiune. Vezi, dar, cât de departe poate merge înșelăciunea. Grăbește-te! Cu degetele tremurătoare, descrise un arc de cerc cu pumnalul. Capul cu păr mătăsos se desprinse fără dificultate. Îl apucă în ambele mâini și-l vârî în sac evitând să-l privească. Un vid uriaș se căscase în el. O ruptură pe care o știa deja iremediabilă. Un robot! Sterse mașinal lama cutitului de mânecă. Fire electrice, ploturi de contact, tâsneau din gâtul retezat în mijlocul unei spume purpurii cu miros fad. Vocea tinerei femei răsună din traistä, putin înăbușită de stofa grosolană: — Nu trebuie să întârzii, o să-ţi explic mai târziu. Am să-ţi fac dezvăluiri. Un mesaj pe care să ţi-l transmit, dar pentru moment nu te gândi decât la viaţa ta! lesi din hangar cu pași de automat, surd la zgomotele străzii, la tumultul fugii generale. Se petrecuse ceva ce-l ţinea prizonier de cealaltă latură a realităţii. Nu crezu s- o poată lua la fugă, apoi mușchii își regăsiră supletea și se avântă în mulţime. Alerga, lovindu-i alternativ cu ambele mâini pe toţi cei ce i se puneau în cale amenințând să-i încetinească goana. Vreo zece oameni se agätaserà de calul fabricii și încercau să-l răstoarne, dar animalul se ţinea bine, zvârlind din picioare cu energia disperării. Fără intervenţia nesperată a acestuia, David n-ar fi putut depăși niciodată masa fugarilor. Calul alerga, cu gura larg deschisă, nechezând de spaimă și furie, cu douăzeci de pumni încleștaţi de coamă. O măciucă se prăvăli, o tepusä străpunse pieptul descărnat. Uriașul trup se rostogoli peste mulţime, lovind din copite, strivindu-i sub el pe cei ce-l uciseseră. In aceeași clipă, David zări intrarea tunelului. leșeau de-acolo ecouri de cavalcadă, strigăte de ușurare deformate de rezonanţă. Grăbi pasul, cu inima bătându-i nebunește, cu plămânii în flăcări. Capul Sircei îi izbea soldul, suvite de păr scăpau prin gura întredeschisă a traistei. Se simţea ca un profanator de cadavre, ca un hot de spânzurați, fugind cu macabra sa pradă pe umăr. Nu mai vroia să se gândească, dorea să uite. Da, să-și uite deceptia, înșelătoria căreia îi căzuse victimă și frica de singurătatea ce urma, pe care o simţea deja crescând în el. Ce va fi de-acum înainte furnicarul, fără Sirce? Periplurile în lungul tunelurilor, fără Sirce? Etapele... Alungă nodul dur ce-i bloca beregata și sări în galerie ca un om care se aruncă în gol. Văpăile incendiului zugräveau tunelul în rosu. Säri în mijlocul fugarilor înspăimântați, cu coatele sus si capul dat pe spate. Nu-si mai simţea limitele trupului, anesteziat în chip straniu. I se părea c-ar fi putut fugi astfel zile în șir fără a-și trage răsuflarea. Și, pe șold, sacul lovea, lovea... Capitolul XIV Tunelul era plin de-o gloată invizibilă si haotică, o armată de somnambuli avansând cu braţele întinse. Întunericul vâjâia de susoteli neinteligibile și la fiecare doi pași degete umede îţi pipăiau faţa, pieptul, în speranţa unei posibile identificări. David se degajă din aceste îmbrăţișări cu mișcări nervoase și se avântă, cu umărul ca o provă, despicând mulţimea trupurilor ezitante. Se grăbea să ajungă departe, să regăsească singurătatea galeriilor, să plonjeze în inima peretelui ca în sânul unei ape negre. Deja umbra era populată de murmure: „Focul s-a stins”, „Incendiul e învins! Nu mai e niciun pericol!” Lucirea purpurie care luminase tunelul în primele minute ale fugii își pierduse rapid din intensitate. Scânteierea dansândă a rugului, care-i înzestra pe cei scäpati cu chipuri de spectre, slăbise încet, lăsând locul tenebrelor peretelui. Dintr-o dată fugarii renuntaserà la goana lor orbească pentru a se imobiliza umăr la umăr, pădure de obstacole omenești printre care David ocolea pe dibuite, atrăgându-și injurii și imprecatii atunci când mâinile sale pipăiau din neatentie un sân de femeie încă umed de transpiratie sau organele genitale ale câte unui bărbat pe care panica îl azvârlise gol în cavalcada febrilă a galeriei. — Hei, îi strigă careva în ureche, te-nșeală simţurile! Trebuie s-o iei înapoi, altfel o să te-afunzi în perete! David grăbi pasul fără a răspunde, temându-se în orice clipă că va fi înșfăcat și tras spre înapoi. Nu era nevoie de prea mult: un imbecil care să-și scapere bricheta, un soldat care, venindu-și în fire, să apese butonul lanternei agätate la centură și... Înainta, cu dinţii sudati, insinuându-se ca o anghilă printre torsuri, șolduri, pe care valul refluxului le făcea clipă de clipă tot mai apropiate unele de altele, tot mai compacte... — Un-te duci? Ei, întoarce-te, nu mai e nicio primejdie! Degete i se agätau de haine, căutând să-l reţină. Se degajă fără violenţă, încercând disperat să nu trezească bănuieli. Un moment crezu că nu va putea lupta contra șuvoiului, că mulțimea în marș îl va face prizonier în plasele ei, readucându-l la punctul de plecare, aruncându-l spre lumină. În cele din urmă trebui să muște și să lovească pentru a se degaja din turma dintr- o dată reconstituită. Când se regăsi singur în centrul tunelului, cămașa îi era leoarcă de sudoare. Începu să alerge până i se tăie respiraţia și un junghi îl aruncă la pământ. Atunci, abia, apăsă întrerupătorul lămpii de buzunar, luminând pereţii înnegriţi cu un halou galben si tremurător. Își lăsă sacul să lunece de pe umăr și luă capul Sircei între palme, așa cum ar fi făcut cu o fată adevărată. Imediat, realiză că plastiderma era rece, iar carnea altădată moale recăpăta consistenţa cauciucului. — Nu mai sunt irigată, șopti femeia, ghicindu-i gândurile. Mă voi întări, apropiindu-mă cu fiecare zi tot mai mult de stadiul de manechin. David deschise gura, dar întrebările i se învârtejeau în creier fără a reuși să găsească drumul conștiinței limpezi. Resentimentul avu, în cele din urmă, câștig de cauză... — M-ai înșelat! șuieră el printre dinţi. M-ai prostit de la-nceput pân-la sfârșit! Totuși... ti-era frig când mi-era frig, foame când mi-era și mie. Sufereai când sufeream și eu. Ti-am văzut frica în ochi, sudoarea pe trup după ce făceai dragoste. Plângeai, tipai! Şi... Sirce schiță un surâs de scuză. — Simplă tehnică imitativă, făcu ea cu o curioasă voce metalică. Simulam, copiindu-mi atitudinea după a ta. Waldo avea dreptate, am fost înzestrată cu o gamă de strategii practic nelimitate. Imi era de-ajuns să-ţi analizez secrețiile corporale ca să-ți cunosc sentimentele de moment: transpiratia, undele de teamă emise de creier, absenţa vitaminei C în organism, gradul de stress. Mâna mea pe fruntea sau pieptul tău îmi comunica imediat electroencefalograma, electrocardiograma... Ce să-ţi mai spun? Fiecare analiză contribuia la determinarea tipului de strategie adecvată. Așa că îmi era frică, îmi era foame, somn, sete... Îţi reproduceam gesturile, angoasele, în funcţie de schema feminină ce-mi regiza programul. Te-am minţit pentru că misiunea mea consta în a te observa, a te sonda și, eventual, a te convinge. — A mă convinge? — Da, David. Sunt o sticlă aruncată în mare, nimic altceva. Un mesaj în derivă așteptând să fie citit și înţeles. Când complotul a fost descoperit, conjuratii au înţeles imediat că niciunul dintre ei nu va scăpa, astfel că și-au imaginat confecţionarea unui soi de arcă ambulantă, închizând în circuitele ei de memorie toate cunoștințele științifice. Teoriile lor privind exteriorul, observaţiile asupra orasului-cub, puterea, secretul fabricării termitelor, formulele de mutație, etc. Vroiau ca această arcă să treacă neobservată, așa că i-au dat înfățișarea unei femei. O femeie numită Sirce, înzestrată cu o falsă identitate informatică și capabilă să facă faţă în orice situaţie, capabilă să-i convingă pe cei din jur de apartenenţa ei la regnul uman. De altfel, acest șiretlic a fost gata să se întoarcă împotriva lor de vreme ce am fost capturată odată cu ei când au invadat polițiștii laboratorul! Niciun moment poliția Directoratului n-a suspectat înșelătoria. Ne-au drogat înainte de-a merge să ne arunce în cuptor. Hipnogene puternice care i-au coborât pe creatorii mei la rangul de zombi, anihilându- le orice dorință de-a trăi, orice reacţie de fugă, orice conștiință a morţii. Eu singură... — Tu singură rămâneai lucidă. Drogurile n-aveau niciun efect asupra unei... — Asupra unei mașinării. Poţi s-o spui, David. E adevărat. În clipa când te pregăteai să-i împingi în flăcări, programul meu funcţiona cu tot randamentul. Trebuia să supraviețuiesc pentru misiunea mea și în acest scop să utilizez toate mijloacele, toate subterfugiile. Ti-am analizat reacţiile, expresia feţei faţă de Waldo și de sticleti. Am dedus că nutreai veleitäti de rebeliune, că nu le împărtășeai vederile. Era o deschidere. Circuitele mele au selecționat strategia ce părea să se impună și... — Am marșat! Te-am crezut umană, te-am salvat în timp ce îmbrânceam oameni adevăraţi în incinerator! Am salvat un robot! — Nu fii amărât, era însăși dorinţa lor. _ — Dar n-ai încetat o secundă s-o faci pe neștiutoarea! In tunel, îmi cereai explicaţii asupra orașului, a termitelor, ca și cum nici n-ai fi auzit vreodată de ele... — O făceam ca să te sondez. Trebuia să-ţi determin poziţia în raport cu sistemul. Să te situez psihologic și intelectual. — Dar de ce? — Pentru a găsi un candidat valabil. Cineva susceptibil de-a înțelege și-a aproba mesajul pe care-l aveam de predat. Prezentai calităţi sigure, dar trebuia să fiu sigură c-am ales bine. — Ai încercat cu Henry, inginerul! Era mai inteligent ca mine, de-asta te culcai cu el! — Henry, prin formațiunea sa, părea și mai apt să-mi exploateze conţinutul circuitelor memoriale. Aspectul științific al situaţiei nu l-ar fi descurajat. Am făcut dragoste cu el pentru că era, în acel moment, singurul mijloc de-a stabili o legătură psihologică privilegiată. — Dacă nu murea, pe el l-ai fi ales! — Nu neapărat. Valoarea lui științifică suferea enorm de pe urma fatalismului său și a foarte netelor tendinţe spre alcoolism. Nu era un candidat realmente valabil. — Dar eu? N-am sä-nteleg o iotă din formulele tale savante, din teoriile tale asupra mutatiilor, din... — Știu, dar ai curaj și perseverenţă. Clipi din pleoape, înainte de-a adăuga: — Si-apoi, din nenorocire, nu mai am timp să caut. David oftă. — Eşti, deci, o sticlă aruncată-n mare de niște doctori morți. Ultima mărturie a unui complot avortat și ai cărui conjurati au pierit toţi. Înţeleg toate astea, dar ce aștepți de la mine? — Am încercat să te sensibilizez asupra problemelor noastre pe tot parcursul călătoriei. Misiunea mea era să suscit alte vocatii, să recrutez un continuator. Cineva care să poarte mai departe, pe socoteala lui, făclia revoltei... — Şi crezi că eu? Eu! — Nu fii sarcastic. Ai înţeles la perfectie că acest cub e o lume ce se năruie, o lume a morții. Termitele au cauzat ravagii, sunt de acord, dar nu sunt numai ele. Gândește-te la animalele criogenizate în sala de arhivă, la aceste animale feroce care, într-o zi sau alta, se vor trezi, se vor răspândi din celulă în celulă, devorând copiii, femeile. Gândește-te mai ales la hoţii de fier care lucrează la învingerea tiraniei implanturilor și vor reuși și ei, nu e decât o chestiune de timp. Ai să-i vezi atunci pornind la asaltul ascensoarelor, invadând etajele inferioare și superioare, impunându-și voința în faţa tuturor... Pentru moment sunt învinși, scoși din uz. Unitatea lor a fost în mare măsură distrusă de flăcări - dar mâine? Nu crezi că ura lor se va alimenta și din această ultimă lovitură? Că setea lor de răzbunare se va dubla? Orașul-cub e o lume a morții, care se surpă, un furnicar ce se dărâmă. Că vrem sau nu, nu mai există azi decât o soluţie: exteriorul... O știi la fel de bine ca mine, chiar dacă vechile conditionäri te mai fac încă să refuzi ipoteza asta. — Vrei să faci din mine un mâncător de ziduri? Un complotist predicând revoluţia din unitate în unitate! Dar deductiile tale nu stau în picioare, Directoratul îi va respinge pe hoţii de fier, va găsi mijlocul de-a sfârși cu termitele, va... — David! i-o reteză vocea straniu-metalică a Sircei. David, trebuie să știi un lucru: nu există Directorat! — Dar ce tot... — Contrar celor pe care le cred majoritatea oamenilor, nu e niciun palat prezidenţial în vârful orașului, nimic... Contrar celor care cred într-un etaj particular unde să troneze un oarecare prezidiu, nu sunt decât ordinatoare. Ordinatoare care au fost programate o dată pentru totdeauna acum trei sute de ani și la care un dispozitiv de autodistrugere protejează accesul. Asta pentru ca niciun om să nu poată domni asupra orașului ca un dictator veritabil. Suntem comandati de către mașini! M-auzi, David? De către creiere electronice demodate, cu răspunsuri din ce în ce mai lente, intepenite în programe dintr-o altă epocă si total incapabile să se adapteze situaţiilor noi! — Dar de ce? — Pentru că într-o vreme s-a crezut că mașinile, care nu cunosc ura sau vertijul puterii, ar constitui cea mai bună formă de guvernământ pentru oraș. Fără pasiuni, fără războaie. Asta era ecuaţia. Totul a fost prevăzut pentru ca niciun om să nu poată revedea programarea care dirijează cubul, pentru ca niciun om să nu poată strecura un program avantajându-l personal. Aceasta se numea „dispozitivul anti-tiran, formula păcii”. Dacă cineva încearcă să umble în circuite, să forţeze ordinatorul, totul sare în aer, orașul, etajele, totul! În teorie, ideea e perfectă. Niciun complot posibil, nicio lovitură de stat, de vreme ce o lovitură de stat înseamnă a te distruge prin ricoșeu imediat. În practică... — În practică? — La etajele superioare, anumite grupări au ajuns să se gândească la posibilitatea de a stabili o magistrală informatică, o cheie permiţând să se acceadă la circuitele Directoratului si să li se modifice programarea. — Si dacă magistrala asta eșuează, pierim cu toţii, nu-i așa? — Așa e, și-i un pericol în plus, David. O primejdie ce li se adaugă tuturor celorlalte. Cât timp ne-a mai rămas până când acești nebuni se vor deghiza în spărgători informaticieni și vor încerca să spargă seiful Directoratului? Nimeni n-o poate spune... Tăcu. David stinse lampa, tulburat. Craniul Sircei îi era greu în mâini. Îl depuse pe sol. Spunea adevărul sau - încă o dată - încerca să-l manipuleze, folosindu-se de ignoranta lui? — Ce vrei să fac exact? murmură, după un minut. — Spune-le adevărul popoarelor din celule, naufragiatilor din pereţi. Fă-i să devină conștienți de pericole, să întrezărească soluția exteriorului, a spaţiului din afară. Să înceteze cu vechile conditionäri. E deja mult, crede-mă! Moștenirea științifică a creatorilor mei s-a pierdut, de vreme ce n-am s-o pot transmite, dar voinţa de-a lupta, o poţi face să devină mai vie ca oricând, tu, David! Preia ștafeta mâncătorilor de ziduri, David! Nu poţi face altfel după toate câte le-ai văzut! Tânărul schiță o grimasă. Instinctiv, întinse mâna, atinse părul mătăsos al Sircei. — Acum am să fiu singur, făcu el cu glas stins. — N-am fost decât o sticlă pe mare. Chiar dacă adesea am încercat să te fac să crezi contrariul... — O să reflectez. Se lungi în funingine, cu craniul ţinut strâns la piept și nasul înecat în buclele negre ale Sircei. Somnul îl fulgeră în câteva secunde. A doua zi, tânăra femeie avea ochii sticloși și vocea nu-i mai era decât un murmur nedeslușit. Apropiindu-și urechea de gura din cauciuc cu buze decolorate, David auzi un monolog incoerent întretăiat de lungi serii de cifre. Spre amiază recuperase totuși destulă energie pentru a se lansa într-un discurs precipitat în care recapitula informaţiile din ajun. Repetă acest mesaj de două ori la rând, apoi se cufundă într-un mutism punctat cu pârâituri de rău augur. David renunţă să se mai miște. Sub degetele lui, pielea dobândise o consistență neplăcută, dură și totodată lipicioasă. Crevase crăpau comisurile* buzelor precum și colțurile ochilor. Încercă în mai multe rânduri să lege un dialog, dar Sirce nu părea să-și mai stăpânească procesele mintale. Până seara, își debită pe un ton perfect monocord lista componentelor, apoi se refugie într-un concert de paraziți presărat cu pulsatii binare. În sfârșit, ochii îi deveniră albi și falca i se prăbuși cu un scârtâit metalic de balama neunsă. — Sirce? bâigui tânărul cu inima frântă de o menghină invizibilă. Sirce! M-auzi? Gata, ai câștigat! O să fac tot ce vrei! Ești mulțumită? Da? Răspunde! Dar capul dintre mâinile lui nu mai prezenta nici atâta expresivitate cât o bucată de granit. În clipa când îl puse pe sol, realiză faptul că părul de cărbune i se risipea între degete, dezgolind craniul robotului mort, în chip nemilos. 3 Punct de unire a două părţi anatomice. Capitolul XV David mergea. Nu mai știa încotro se îndrepta. Zidul îl absorbea ca un pântec negru și rece, ca intestinul fosilizat al cine știe cărei fiare monstruoase. Înainta, cu ochii închiși; capul mort îi lovea șoldul prin pânza sacului. Intr-o zi, curând, avea să întâlnească oameni, rătăcitori poate, avea să le spună povestea lui. Le va dezvălui adevărul despre cub. Unii îl vor respinge, alţii i- o vor porni pe urme. Si timpul va trece... Câte luni? Câţi ani? De-acum înainte, însă, moștenirea Sircei îi curgea în vene. Purta cuvântul. Purta mesajul. Va găsi o soluţie înainte ca forţele negre să se dezläntuie asupra orașului îngropat, înainte ca ura, invidia și nebunia puterii să pustiască etajele unele după altele? Trebuia să se grăbească, știa asta. Viitorul cubului apăsa pe umerii lui. Devenise un nomad, un proscris... Un mâncător de ziduri. Opere Vue en coupe d'une ville malade (1980) Les Sentinelles d'Almoha (1981) Aussi lourd que le vent (1981) Sommeil de sang (1982) Les Mangeurs de murailles (1982) Portrait du diable en chapeau melon (1982) Traque la mort (1982) Le Nuisible (1982) À l'image du dragon (1982) Le Carnaval de fer (1983) Le Puzzle de chair (1983) Les Semeurs d'abâmes (1983) Territoire de fièvre (1983) Les Lutteurs immobiles (1983) Les Bêtes enracinées (1983) Ce qui mordait le ciel... (1984) Crache-béton (1984) "Les Foetus d'acier (1984) La Maison vénéneuse (1984) Ambulance cannibale non identifiée (1985) Le Rire du lance-flammes (1985) Rempart de naufrageurs (1985) Abattoir-Opéra (1985) Naufrage sur une chaise électrique (1985) Enfer vertical en approche rapide (1986) La Colère des ténèbres (1986) Danger, parking miné! (1986) Catacombes (1986) (publicată sub denumirea L'enfer, c'est à quel étage? In 2003) Docteur Squelette (1986) Opération ,serrures carnivores” (1987) La Nuit du venin (1987) Les Animaux funèbres (1987) Procédure d'évacuation immédiate des musées fantômes (1987) L'Ombre des gnomes (1987) Le Château d'encre (1988) Le Voleur d'icebergs (1988) Le Tombeau du roi Squelette (1988) Les Ecorcheurs (1988) Le Dragon du roi Squelette (1989) La Nuit du bombardier (1989) Boulevard des banquises (1989) L'Homme aux yeux de napalm (1989) Cauchemar à louer (1990) La Meute (1990) Le Murmure des loups (1990) Krucifix (1990) Les Bêtes (1990) Les Emmurés (1990) Les Rêveurs d'ombre (1990) Les Démoniaques (1991) Le Vent noir (1991) Les inhumains (1992) Le Syndrome du scaphandrier (1992) 3, place de Byzance (1992) L'Armure maudite (1992) Rinocerox (1992) Capitaine suicide (1992) Abimes (1993) Hurlemort (1993) Derelict (1993) Sécurité absolue (1993) La Route obscure (1993) De l’autre côté du mur des ténèbres (1993) Mange-monde (1993) Armés et dangereux (1993) La Maison de l’aigle (1994) Le visiteur sans visage (1994) Le Chien de minuit (1994) Le Sourire noir (1994) La Moisson d'hiver (1995) Conan Lord carnets secrets d’un cambrioleur (1995) Profession: cadavre (1995) La Main froide (1995) Conan Lord le pique-nique du crocodile (1995) La fille de la nuit) (1996) Ma vie chez les morts (1996) Promenade du bistouri (1996) Les Ombres du jardin (1996) Le Château des poisons (1997) La Cicatrice du chaos (1997) Les Enfants du crépuscule (1997) L'Armure de vengeance (1998) Le Labyrinthe de Pharaon (1998) Les Prisonnières de Pharaon (1999) Le Livre du grand secret (1999) Baignade accompagnée (1999) Le Manoir des sortilèges (1999) La Chambre indienne (2000) Iceberg Ltd (2000) Dernières lueurs avant l'aube (2000) Le labyrinthe de Pharaon (2000) La Princesse noire (2004) Les Cavaliers de la pyramide (2004) La Mélancolie des Sirènes par trente Mètres de Fond (2004) La Maison des murmures (2005) La Fille aux cheveux rouges - Le Chemin de cendre (2006) La Fille aux cheveux rouges - Rivages incertains (2006) La Fenêtre jaune (2007) Ceux qui dorment en ces murs (2007) Le masque d'argile (2008) Dortoir interdit (2009) Ceux d'en bas (2010) Les louvetiers du roi (2010) Serii Les aventures de Marion Pèlerins des ténèbres (2000) La Captive de l'hiver (2001) D.E.S.T.R.O.Y. D.E.S.T.R.O.Y. 1 - L'homme de la banquise (2007) D.E.S.T.R.O.Y. 2 - La prisonnière du ciel (2008) D.E.S.T.R.O.Y. 3 - Territoires de fièvre (2008) Literatura pentru tineret Peggy Sue et les fantômes Peggy Sue et les fantômes: Le Jour du chien bleu (2001) Peggy Sue et les fantômes: Le Sommeil du démon (2001) Peggy Sue et les fantômes: Le Papillon des abâmes (2002) Peggy Sue et les fantômes: Le zoo ensorcelé (2003) Peggy Sue et les fantômes: Le Chateau Noir (2004) Peggy Sue et les fantômes: La Bête des souterrains (2004) Peggy Sue et les fantômes: La Révolte des dragons (2005) Peggy Sue et les fantômes: La Jungle Rouge (2006) Peggy Sue et les fantômes: La Lumière mystérieuse (2006) Sigrid et le mondes perdus Sigrid et le mondes perdus: L'Oeil de la pieuvre (2002) Sigrid et le mondes perdus: La fiancée du crapaud (2002) Sigrid et le mondes perdus: le grand serpent (2003) Sigrid et les mondes perdus: les mangeurs de muraille, 2005 Élodie et le maâtre des rêves Élodie et le maitre des Rêves (2004) Nouchka Nouchka et les géants (2007) Nouchka et la couronne maudite (2007) Nouchka et la caverne aux mille secrets (2007) Sub pseudonimul Zeb Chillicothe (în colaborare cu Christian Mantey) Les Hommes tritons (1986) Les Tourmenteurs (1987) Les enfants du feu (1987) Sub pseudonimul Kitty Doom L'Empire des abâmes (1997) Les Invisibles (1997) La Forteresse blanche (1998) Sub pseudonimul Akira Suzuko Les Harponneurs d'étoiles (1998) La Meute hurlante (1998) Le Fils des loups (1999) Sub pseudonimul D.Morlok Le Clan du grand Crâne (1998) Les Guerriers du grand Crâne (1998) Les Dieux du grand Crâne (1998) Traduceri în limba română (în ordinea cronologică a apariţiei în România) Carnavalul de fier, Editura Romcart, 1991 Ira Melanox, Editura Valdo, 1992 Moartea cu Melon, Editura Savas Press s.r.l., 1993 Doctorul schelet, Editura Savas Press s.r.l., 1993 Lacăte carnivore, Editura Savas Press s.r.l., 1994, Traducere Mihnea Columbeanu Mâncătorii de ziduri, Editura Aldo Press 1997 Bulevardul Banchizelor, Editura Lucman, 2004 Destroy, Editura Lucman, 2006 Krucifix, Editura Nemira, 2006 Haita (roman), Editura Nemira, 2006 Coșmar de închiriat, Editura Nemira, 2006 Mâna rece, Paralela 45, 2007 Peggy Sue şi fantomele. Somnul demonului, Editura Aramis, 2007 Peggy Sue și fantomele. Ziua câinelui albastru [1], Editura Aramis, 2008