Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
MOHAMMED” HANIE COMMONWEALTH WRITERHS PRIZE Z2UUY9 ÇƏ ; 5 A LA 5 C xplozra 1N/GrzIra/ ; a frui '/elor de Mango bi Mohammed Hanif Explozia întârziată A FRUCTELOR DE MANGO Traducere din limba engleză de GABRIEL PAVEL HONCIUC LEDA GRUPUL EDITORIAL CORINT Mohammed Hanif s-a născut la Okara, în Pakistan, în 1965. A absolvit Academia Forţelor Aeriene Pakistaneze, dar a renunţat la cariera de pilot pentru a se dedica jurnalismului. A lucrat pentru o serie de publicaţii precum Newsline, India Today, The Washington Post, The New York Times și Counter Punch. A scris piese de teatru pentru BBC Radio și pentru scenă. A urmat cursurile de Creative Writing de la University of East Anglia. În prezent locuiește la Londra și este șeful secţiei în limba urdu a BBC. Explozia întârziată a fructelor de mango a fost distins cu Commonwealth Writers' Prize pe anul 2009 pentru cel mai bun roman de debut și a fost deopotrivă nominalizat la Man Booker Prize 2008 și a figurat ca finalist în cursa pentru Guardian First Book Award 2008. PROLOG Poate că m-aţi văzut la televizor după ce s-a prăbușit avionul. Reportajul a fost scurt și totul în el părea decolorat de soare și ușor șters. A fost scos după primele două buletine de știri, pentru că părea să aibă un efect nefavorabil asupra moralului forțelor armate ale ţării. Nu se vedea în reportaj, dar grupul nostru se îndrepta spre Pak Unut, care era parcat în spatele cameramanului, în mijlocul pistei. Avionul era conectat în continuare la o pompă de carburant auxiliară și înconjurat de niște militari vigilenţi, îmbrăcaţi în uniforme de camuflaj. Cu fuselajul său mat și cenușiu abia înălțându-se deasupra pământului, semăna cu o balenă eșuată pe plajă, care medita la cum să se târască înapoi în mare, cu botul plecat sub povara uriașei sarcini pe care o avea de îndeplinit. Pista se afla în mijlocul deșertului Bahawalpur, la o mie de kilometri depărtare de Marea Arabiei. Între furia albă a soarelui și întinderea nesfârșită de nisip sclipitor nu se zărea nimic, doar doisprezece bărbaţi în uniforme kaki, îndreptându-se spre avion. Pentru o clipă, în reportaj apărea chipul generalului Zia, ultima imagine înregistrată a unui bărbat fotografiat de atâtea ori. Cărarea pe mijloc din părul său strălucea în soare, dinţii nefiresc de albi îi scânteiau, mustaţa își executa micul dans obișnuit în faţa camerei de filmat, dar, pe măsură ce aceasta din urmă se îndepărta, îţi dădeai seama că generalul nu zâmbea. Dacă priveai atent, observai, probabil, că-l supăra ceva. Avea mersul unui bărbat constipat. Cel care pășea în dreapta lui era ambasadorul Statelor Unite în Pakistan, Arnold Raphel, ale cărui chelie lucioasă și mustață grijuliu tunsă îi dădeau aerul unui respectabil 1 Pak[istan] Unu — denumire codificată dată avionului care-l trans- porta pe Președintele Pakistanului, după modelul celebrului Air Force One, avionul Președintelui Statelor Unite. om de afaceri homosexual dintr-un orășel de provincie american. Era surprins în momentul în care își scutura un fir de praf invizibil de pe reverul sacoului său bleumarin. Tinuta lui elegantă și relaxată ascundea o inteligenţă diplomatică deosebită; era autorul unor rapoarte inteligente și incisive și avea capacitatea de a rămâne politicos chiar și în cele mai ostile confruntări. În stânga generalului Zia, fostul său principal spion și șef al Serviciului Intern de Informaţii, generalul Akhtar, părea tras în jos de greutatea celor șase medalii pe care le purta în piept și-și târâia picioarele, de parcă ar fi fost singurul om din grup care știa că nimeni n-ar fi trebuit să urce la bordul acelui avion. Își ţinea buzele strânse și, chiar și după ce soarele calcinase și copleșise totul în jur și lăsase toate împrejurimile secate de culori, se vedea că pielea lui de obicei palidă căpătase o nuanţă galben-umedă. Necrologul său din ziarele de a doua zi l-a descris ca fiind Soldatul Tăcut și unul dintre cei zece bărbaţi care mai stăteau între Lumea Liberă și Armata Roșie. În momentul în care grupul se apropia de covorul roșu care ducea spre scara mobilă a avionului Pak Unu, atunci m-aţi fi putut vedea și pe mine pășind înainte. Aţi fi văzut imediat că eram singurul din cadru care zâmbea, dar, în timp ce salutam și după aceea, în timp ce mă îndreptam spre avion, zâmbetul îmi dispăruse de pe față. Știu acum că salutam un grup de oameni ca și morți. Dar, dacă ești în uniformă, saluți. Atât și nimic altceva. Mai târziu, experţii judiciari de la constructorul Lockheed au adunat la un loc piesele avionului prăbușit și au simulat diverse scenarii, încercând să descifreze misterul faptului că un C130 în perfectă stare de funcţionare s-a prăbușit din văzduh la doar patru minute după decolare. Astrologii au scos fișele cu prezicerile lor pentru luna august 1988 și au dat vina pe Jupiter pentru prăbușirea care i-a ucis pe capii armatei pakistaneze, precum și pe ambasadorul Statelor Unite. Intelectualii stângiști au salutat sfârșitul unei dictaturi crude și au evocat dialecticile istorice în asemenea cazuri. Dar, în acea după-amiază, istoria făcea o siestă prelungită, așa cum face de obicei între sfârșitul unui război și începutul altuia. Mai mult de o sută de mii de soldaţi sovietici se pregăteau să se retragă din Afganistan, după ce ajunseseră să mănânce pesmeţi unși cu cremă de ghete din rezervele armatei, iar acei oameni care se vedeau în secvenţa de la televizor erau învingătorii de necontestat. Ei se pregăteau de pace și, fiind oameni precauţi, veniseră în deșertul Bahawalpur ca să cumpere tancuri, în același timp în care așteptau sfârșitul Războiului Rece. Își terminaseră treaba și acum se întorceau cu avionul spre casă. Cu stomacurile pline, nu mai aveau despre ce să discute; se purtau cu nerăbdarea oamenilor politicoși, care nu vor să se jignească între ei. Abia mai târziu lumea va fi spus: „Ai văzut reportajul ăla, ai văzut ce mers șovăitor și obosit aveau?! - oricine putea să-și dea seama că erau mânaţi spre avionul acela de mâna invizibilă a morții”. Familiile generalilor au obţinut compensaţii întregi și au primit sicrie înfășurate în steaguri, cu instrucţiuni stricte să nu le deschidă. Familiile piloților au fost ridicate și aruncate în celule cu plafoanele pătate de sânge timp de câteva zile, apoi eliberate. Trupul ambasadorului Statelor Unite a fost înmormântat în cimitirul Arlington?, iar piatra lui de mormânt, împodobită cu un clișeu doar pe jumătate elegant. Autopsii nu s-au făcut, informaţiile n-au condus la nimic, investigaţiile s-au blocat și au existat mușamalizări care să mușamalizeze mușamalizările. Dictatorii din Lumea a Treia întotdeauna sar în aer în circumstanţe ciudate, dar, dacă steaua cea mai strălucitoare din serviciile diplomatice americane (asta s-a spus despre Amold Raphel la slujba de înmormântare de la cimitirul Arlington) se prăbușește împreună cu opt generali 2 Unul dintre cele două cimitire naţionale din Statele Unite adminis- trate de Armată. pakistanezi, lumea se așteaptă să existe cineva care să dea niște șuturi. Vanity Fair a comandat un material de investigaţie, New York Times a publicat două editoriale, fiii decedatului au înaintat petiţii la tribunal, apoi au căpătat niște posturi bine plătite în aparatul guvernamental. S-a spus că aceasta a fost cea mai mare mușamalizare din istoria aviaţiei, de la ultimul caz despre care se spusese că fusese cea mai mare mușamalizare. Singurul martor al acelei deplasări televizate, singurul care a scăpat cu viaţă din ea a fost complet ignorat. Pentru că, dacă aţi ratat acel reportaj, probabil că m-aţi ratat și pe mine. Asemenea istoriei însăși. Fu am fost singurul care a scăpat. În epava avionului s-au găsit nu cadavre, nici martiri cu chipurile senine, așa cum a pretins armata, nici oameni răniți ușor, vag desfiguraţi, deci nu destul de fotogenici pentru a le fi arătaţi camerelor de filmat sau familiilor, ci rămășițe - asta s-au găsit: rămășițe. Fărâme de trupuri împroșcate pe bucăţile de avion distruse, oase carbonizate lipite de metalul deformat, membre smulse și fețe topite sub forma unor fleici de carne rozulie. Nimeni nu va putea spune vreodată nici că sicriul care a fost îngropat în cimitirul Arlington nu conţine și rămășițe din trupul generalului Zia, nici că în moscheea Șah Faisal din Islamabad nu au fost îngropate și ceva rămășițe din steaua cea mai strălucitoare a Departamentului de Stat american. Singurul lucru care poate fi spus cu certitudine este că rămășițele mele nu se află în niciunul dintre cele două sicrie. Da, domnilor, eu am fost singurul care a scăpat. Numele Shigri nu a apărut în rapoarte, anchetatorii de la FBI m-au ignorat și nicio clipă n-a trebuit să stau sub un bec orbitor și să explic circumstanţele prezenţei mele la locul accidentului. N-am apărut nici măcar în poveștile născocite pentru a mușamaliza adevăml. Nici teoriile conspirației, potrivit cărora un obiect zburător neidentificat ar fi intrat în coliziune cu avionul prezidenţial, nici martorii oculari smintiţi, care ar fi văzut o rachetă sol-aer trasă de pe spinarea unui măgar singuratic nu s-au deranjat să inventeze vreo poveste în legătură cu băiatul în uniformă, cu o mână pe teaca sabiei lui, care a pășit înainte, a salutat, apoi .l zâmbit și s-a alăturat grupului. Eu am fost singurul care a urcat în acel avion și a supravieţuit. Ba chiar am fost dus cu mașina până acasă. Dacă aţi văzut reportajul, poate că v-aţi întrebat ce căuta băiatul acela cu trăsături de muntean în deșert, de ce era el înconjurat de generali cu patru stele, de ce zâmbea. 'Toate astea din cauză că mi-am primit pedeapsa. Așa cum ar fi spus Obaid, este ceva poetic în a comite o crimă după ce ţi-ai executat sentința. Nu prea mă interesează pe mine poezia, dar să fii pedepsit înaintea unei crime este ceva ce aduce a melopee. Vinovaţii comit crima, nevinovaţii sunt pedepsiţi. Aceasta e lumea în care trăim. Pedeapsa mea a început cu exact două luni și șaptesprezece zile înainte de prăbușirea avionului, când m- am trezit la semnalul de deșteptare și, fără să deschid ochii, am întins mâna ca să trag pătura de pe Obaid, un obicei căpătat în cei patru ani de când împărţeam aceeași cameră cu el. Era singura cale de a-l trezi. Mâna mi-a mângâiat un pat gol. M-am frecat la ochi. Patul era făcut de curând, cu un cearșaf alb scrobit, tras peste o pătură de lână cenușie, ca o văduvă hindusă în doliu. Obaid dispăruse, iar nenorociţii, evident, aveau să mă suspecteze pe mine. Îi poţi bănui de orice pe oamenii noștri în uniformă, dar niciodată c-ar avea imaginaţie. FORMULARUL PD 4059 Raport despre absenţii nemotivaţi sau dispariţiile fără cauze obiective Anexa 1 Declaraţie a subofițerului-cadet Ali Shigri, Pak Nr. 898245 Subiect: Investigaţie asupra circumstanțelor în care cadetul Obaid-ul-llah a devenit absent nemotivat Locul unde a fost înregistrată declaraţia: Celula nr. 2, Camera Principală de Gardă, Popota Cadeţilor, Academia Forţelor Aeriene Pakistaneze Subsemnatul, subofițer-cadet Ali Shigri, fiul colonelului Quli Shigri, decedat, afirm solemn prin prezenta și declar că, la semnalul de deșteptare din dimineaţa zilei de 31 mai 1988, eram ofiţer de serviciu. Am sosit la orele 06.30 fix, pentru a inspecta Escadronul „Furia”. În timp ce inspectam al doilea rând, am observat că eșarfa de la centura sabiei mele era slăbită. Am încercat s-o strâng. Eșarfa mi s-a rupt în mână. Am fugit spre dormitorul meu, ca să-mi iau o altă eșarfă și i-am strigat cadetului Atiq să preia comanda. Am ordonat ca escadronul să execute pasul pe loc. Nu mi-am găsit eșarfa de rezervă în dulap; am observat că dulapul cadetului Obaid era deschis. Eșarfa lui se afla unde trebuia să fie, pe primul raft, în colţul din dreapta, în spatele caschetei cu șnur aurit. Pentru că mă grăbeam, nu am observat nimic ilegal în dulapul său. Am observat, însă, că poezia de pe latura interioară a ușii dulapului său lipsea. Nu mă interesează poezia în mod deosebit, dar, ţinând cont de faptul că Obaid era colegul meu de cameră, știam că îi plăcea să afișeze în fiecare lună o nouă poezie în dulapul său, pe care întotdeauna o lua de acolo înainte de inspecția săptămânală a dulapurilor. Deoarece Procedurile Operaţionale Standard ale Academiei nu se referă la afișarea poeziilor în dulapurile din dormitoare, nu am raportat această chestiune mai devreme. M-am întors la ora 06.43 și am găsit întregul escadron stând în poziţie indiană. Le-am spus tuturor să se ridice imediat și să ia poziția de drepţi, iar cadetului Atiq i- am reamintit că poziţia indiană era ilegală ca pedeapsă și că el, în calitate de comandant de escadron în exerciţiu, ar fi trebuit să cunoască regulile. Mai târziu, l-am recomandat pe cadetul Atiq pentru o panglică roșie; copia recomandării poate fi atașată prezentei anexe. Nu aveam timp pentru un apel nominal în acel moment, pentru că rămăseseră numai șaptesprezece minute până când trebuia să ne prezentăm pe platoul de adunare. În loc să îndrept Escadronul „Furia” spre popotă în pas de marș, le-am ordonat tuturor să se miște în pas alergător. Deși purtam sabia la instrucţia tăcută? din acea zi și nu aveam voie să merg în pas alergător, am alergat împreună cu ultimul rând, ţinându-mi teaca la o distanţă de șase ţoii de corp. Locţiitorul Comandantului ne-a văzut de pe motocicleta sa Yamaha și a încetinit când a trecut pe lângă noi. Am ordonat ca întregul escadron să salute, dar Locţiitorul Comandantului nu mi-a întors salutul și a făcut o glumă despre sabia și cele două picioare ale mele. Gluma nu poate fi reprodusă în această declaraţie, dar menţionez acest fapt pentru că au apărut unele îndoieli în timpul interogatoriului, legate de faptul dacă într-adevăr am însoţit escadronul sau nu. Militarilor din Escadronul „Furia” le-am dat patru minute pentru micul dejun, iar eu însumi am așteptat pe treptele care duceau la sala de mese. În acest timp, am stat în poziție pe loc repaus și am revizuit mental comenzile pentru instrucţia din ziua respectivă. Este vorba de un exerciţiu pe care l-am învăţat de la locotenentul Bannon, detașat pentru instrucţie. Deși nu există comenzi verbale în instrucţia tăcută, vocea interioară a comandantului trebuie să rămână la intensitatea 5. Nu trebuie să-i fie audibilă, evident, persoanei care stă lângă el. Îmi practicam în continuare cadenţa tăcută, când escadronul a început să se adune în faţa sălii de mese. Am făcut o inspecţie rapidă a escadronului și am găsit un novice cu o felie de pâine prăjită în buzunarul cămășii de uniformă. l-am înfundat pâinea prăjită în gură și i-am ordonat să facă rostogoliri înainte, fără să rămână în urma escadronului, cu care m-am îndreptat în marș către platoul 3 Centru de instrucţie militară al Armatei Statelor Unite, situat în statul Carolina de Nord. de adunare. I-am predat comanda sergentului de zi, care i-a condus pe militari în marș către depozitul de armament, ca să-și ia carabinele. Abia după recitarea din Coran și după intonarea imnului naţional, în timp ce detașamentul de instrucţie tăcută se împărțea în două formaţii, sergentul de zi a venit să mă întrebe de ce cadetul Obaid nu se prezentase la datorie. Urma să fie cap de coloană pentru repetiţia de instrucţie din acea zi. Am fost surprins, pentru că tot timpul crezusem că el se afla deja în escadronul pe care tocmai i-l predasem sergentului. — Se prezintă la raport ca fiind bolnav? M-a întrebat sergentul. — Nu, domnule sergent, am răspuns eu. Sau, dacă se prezintă, eu nu știu nimic despre asta. — Şi cine ar trebui să știe? Am ridicat din umeri și, până să apuce sergentul să mai spună ceva, locotenentul Bannon a anunţat că sectorul tăcut era constituit. Trebuie să menţionez că majoritatea sergenţilor de instrucţie din Academia noastră nu apreciază eforturile depuse de locotenentul Bannon în încercarea lui de a organiza propriul nostru detașament de instrucţie tăcută. Aceștia nu sunt de acord cu tehnicile lui de instrucţie. Nu înţeleg faptul că nimic nu-i impresionează pe civili mai mult decât o prezentare de instrucţie tăcută și că noi avem multe de învăţat din experienţa locotenentului Bannon ca șef al sectorului de instrucţie de la fortul Braggl. După instrucţie, m-am dus la infirmerie, ca să verific dacă nu cumva cadetul Obaid se declarase bolnav. Nu l-am găsit acolo. În timp ce ieșeam de la 1 Complex de mișcări efectuate sincronizat de către detașamentul de militari, mai ales cu manevrarea armamentului, fără comenzi verbale. Infirmerie, l-am văzut pe novicele din escadronul meu stând în zona de așteptare cu bucățele de pâine prăjită vomitate pe pieptul cămășii sale de uniformă. S-a ridicat în picioare ca să mă salute, iar eu i-am spus să rămână așezat și să nu se mai facă de râs. Deoarece cursul de Formare a Caracterului începuse deja, în loc să mă duc la sala de curs, m-am întors în dormitorul meu. l-am cerut omului nostru de serviciu, căruia îi spunem Unchiul Scrobeală, să-mi repare centura și m-am odihnit o vreme în patul meu. Am verificat, de asemenea, patul lui Obaid, noptiera și dulapul lui, în căutarea unui indiciu oarecare despre locul unde s-ar fi putut afla el însuși. Nu am observat nimic necuvenit în aceste locuri. Cadetul Obaid câștigase concursul pentru cel mai ordonat dulap din toate escadroanele încă din primul său semestru la Academie și totul era aranjat în conformitate cu manualul dulapului de dormitor. Am urmat toate celelalte cursuri din acea zi. Am fost trecut prezent la cursurile respective. La Studii Regionale, ni s-a vorbit despre Tadjikistan și renașterea islamismului. La Studii Islamice, ni s-a ordonat să facem studiu individual, profesorul nostru, Maulana Hidayatullah, fiind supărat pe noi, pentru că, în momentul intrării sale în clasă, unii cădeţi cântau o variantă obscenă a unui cântec popular de nuntă. În timpul instrucției de după-amiază, am fost convocat la biroul Locţiitorului Comandantului. Mi s-a cerut să mă prezint în pas alergător și m-am prezentat acolo în uniformă. Locţiitorul Comandantului m-a întrebat de ce nu-l trecusem absent pe cadetul Obaid la inspecția de dimineaţă, de vreme ce el nu era prezent. I-am spus că nu făcusem apelul. M-a întrebat dacă știam unde se afla cadetul Obaid. Am răspuns că nu știam. M-a întrebat unde fusesem eu însumi între momentul ieșirii de la infirmerie și începutul cursului de Formare a Caracterului. I-am spus adevărul. Mi-a cerut să mă prezint la camera de gardă. Când am ajuns acolo, cadetul de serviciu de la camera de gardă mi-a cerut să aștept în celulă. Când l-am întrebat dacă eram în stare de arest, cadetul de serviciu a râs și a făcut o glumă despre salteaua din celulă, care avea prea multe găuri. Gluma respectivă nu poate fi reprodusă în această declaraţie. După o jumătate de oră, a sosit Locţiitorul Comandantului și m-a informat că eram sub atentă supraveghere și că voia să-mi pună câteva întrebări despre dispariția cadetului Obaid. Mi-a spus că, dacă nu-i spuneam adevărul, avea să mă predea Serviciului Intern de Informaţii, iar cei de acolo m-ar fi spânzurat de testicule. L-am asigurat de întreaga mea cooperare. Locţiitorul Comandantului m-a interogat timp de o oră și patruzeci de minute despre activităţile lui Obaid și prietenia mea cu el și a vrut să știe dacă observasem ceva ciudat în comportamentul acestuia, în ceea ce el a numit „zilele care au dus la dispariţia lui”. I-am spus tot ce știam. A ieșit din celulă la sfârșitul sesiunii de întrebări-și-răspunsuri și s-a întors după cinci minute cu câteva foi de hârtie și un creion; mi-a cerut să scriu tot ce se întâmplase în acea dimineaţă și să descriu în detaliu unde și când îl văzusem ultima dată pe cadetul Obaid. Inainte de a părăsi celula, Locţiitorul Comandantului a vrut să știe dacă aveam eu însumi vreo întrebare. L-am întrebat dacă aveam posibilitatea să particip la repetiţia pentru instrucţia tăcută, pe care o pregăteam pentru inspecția anuală a președintelui. I-am cerut să-l informeze pe locotenentul Bannon că puteam să lucrez în continuare la cadenţa tăcută în celulă. Locţiitorul Comandantului a făcut o glumă despre doi marinari și un săpun într-o toaletă de la fortul Bragg. Nu mi s-a părut că se aștepta de la mine să râd, așa că nu am râs. Prin prezenta, declar că l-am văzut ultima dată pe cadetul Obaid când stătea întins pe pat, citind o carte de poezie în limba engleză, în noaptea dinaintea dispariţiei sale. Cartea avea o copertă roșie, pe care era ceva ca un fel de umbră alungită a unui bărbat. Nu-mi aduc aminte care era titlul cărții. După ce s-a dat stingerea, l-am auzit cântând, cu o voce joasă, un vechi cântec indian. l-ara cerut să tacă. Ultimul lucru pe care mi-l amintesc, dinainte să adorm, este că fredona cântecul în continuare. A doua zi dimineaţă, nu l-am mai văzut, iar activităţile zilnice mi le-am descris cu exactitate în această declaraţie, în prezenţa co-semnatarului. Viaţa este în mâinile lui Allah, dar.. 9 în încheiere, doresc să menţionez că, în zilele care au precedat dispariţia fără vreun motiv plauzibil a cadetului Obaid, nu am observat nimic suspect în comportamentul acestuia. Cu doar trei zile înainte să fie declarat absent nemotivat, a primit a patra lui panglică verde pentru că luase parte în mod activ la Activităţile Literare de După Cină (ALDE). Făcuse planuri să mă invite la sfârșit de săptămână să mâncăm o îngheţată și să vedem împreună filmul Hhere Eagles Darel. Dacă avea vreun plan de a absenta nemotivat, cadetul Obaid nu mi l-a împărtășit mie și, din câte știu, nici altcuiva. De asemenea, doresc să afirm cu umilinţă că statutul de arestat este inoportun și că, dacă nu mi se permite să mă întorc în dormitorul meu, ar trebui să mi se permită să păstrez comanda detașamentului de instrucţie tăcută, pentru că bătăliile de mâine sunt câștigate cu practica de astăzi. Declaraţie co-semnată și confirmată ca martor de Comandantul de Escadron Karimullah, Locţiitor al Comandantului, Academia Forțelor Aeriene Pakistaneze ’ Film de spionaj despre al Doilea Război Mondial (1968), în regia lui Brian G. Hutton, avându-i în rolurile principale pe Richard Burton și Clint Eastwood. UNU Precis că este ceva în neregulă cu nenorociţii ăștia de comandanţi de escadron, ceva ce-i face să creadă că, dacă te încuie într-o celulă, și-și lipesc gura împuţită de urechea ta, și-ţi urlă în ea ceva de mamă, pot afla toate răspunsurile. Acești comandanţi care nu au niciun escadron de comandat sunt, în general, motiv de tristeţe. Propria lor lipsă de calităţi de conducător este cea care îi oprește la jumătatea carierei, lăsându-i fără nicio direcţie și obligându-i să treacă de la o unitate de instrucţie la alta, în permanenţă adjuncţi ai unui comandant sau ai altuia. Centurile îi dau de gol, slăbite și lăsate în jos, copleșite sub greutatea burdihanelor. Sau beretele, atât de atent poziţionate, încât să le ascundă cheliile strălucitoare. Planurile lor utopice legate de câte un masterat la seral și câte o viaţă nouă se străduiesc din greu să ţină pasul cu avansările ratate și perspectivele de pensionare. Priviţi urmele de salată de fructe de pe pieptul torţionarului meu, deasupra buzunarului din stânga de la cămașa de uniformă, și-i puteţi citi întreaga biografie. Insigna gălbejită de parașutist este singurul lucru pe care și l-a câștigat în afara cazărmii. Medaliile de pe rândul întâi au venit, pur și simplu, și i s-au atârnat singure în piept. Le-a primit pentru că era prezent: Medalia pentru a 40-a Zi a Independenţei; Medalia pentru Aniversarea Escadronului; Medalia pentru că Astăzi-Nu-Am-Făcut- Laba. Apoi rândul al doilea, de roade ale muncii depuse și ale calităţilor sale de conducător: una pentru organizarea unui turneu de squashl; o alta pentru marea bătălie care a fost săptămâna plantării de copaci. Locţiitorul, care își ţine gura lipită de urechea mea și se gândește la mama mea, a prins și el un bilet gratuit spre Mecca și poartă acum și o medalie pentru pelerinaj“. Vorba lui Obaid: „Slavă lui Dumnezeu, slavă lui Dumnezeu! Pentru fiecare maimuţă, există câte o hurie6.” Locţiitorul Comandantului își irosește și mai mult din viața deja irosită, încercând să mă doboare cu respiraţia lui urât-mirositoare și cu urletele lui neîncetate. Nu știe, oare, că eu am inventat, de fapt, unele dintre căcaturile pe care mi le revarsă în ureche? N-o fi auzit de tratamentul lui Shigri? N-o fi știind că mi-am făcut un obicei din a merge în alte escadroane în toiul nopţii, ca să-i fac pe nou- sosiți să plângă cu tratamentul meu de trei minute legat de mamele lor? O fi crezând cu adevărat că zbieretele astea „s-o-fut-în-cur-pe-mă-ta”, chiar dacă sunt emise cu intensitatea 5, mai contează când mai ai doar câteva săptămâni până la inspecția anuală a președintelui și până la primirea gradului de ofiţer? A naibii de simplă teoria: orice soldat bun învaţă să ignore zgomotul și să nu mai facă legătura între asemenea expresii și sensul lor aparent. Altfel spus, cine zice lucrurile acelea despre mama ta nu are absolut deloc intenţia - și sunt sigur că nici dorința - de a-i face mamei tale ceea ce spune că ar vrea să-i facă. Le spune pentru că sunt lucruri care îi vin în gură la foc automat, și sună ca lumea, și nu necesită nici pic de imaginaţie. Ultima silabă a cuvântului mamă reverberează în capul tău o vreme, fiindcă îţi este spusă cu buzele lipite de urechea ta. Şi cam asta-i tot. Individul respectiv nici măcar n-a văzut-o pe sărmana ta mamă. Cine cedează la volumul înalt al acestor zbierăte ar trebui ori să rămână în sătucul său și să aibă grijă de caprele tatălui său, ori să studieze biologia și să ajungă 4 Joc sportiv asemănător tenisului, care se joacă pe terenuri închise între patru pereţi, cu mingi mai mari și moi. 5 Aluzie la pelerinajul la Mecca, denumit hagialâc, pe care orice mu- sulman trebuie să-l facă măcar o dată în viaţă. 6 Denumire dată nimfelor de o răpitoare frumuseţe, despre care se crede că populează raiul musulman. doctor, fiindcă numai atunci ar putea să se bucure de toată liniștea și pacea pe care și le dorește. Ca soldat, zgomotul este primul lucru de care înveţi să te protejezi, iar ca ofițer, zgomotul este cea dintâi armă de atac pe care înveţi s-o folosești. In afară de cazul în care faci parte din detașamentul de instrucţie tăcută. Priviţi platoul de adunare în timpul instrucției de dimineaţă și vedeţi cine comandă. Cine conduce? Suntem acolo mai mult de o mie, aleși dintr-o populaţie de o sută treizeci de milioane de oameni, trecuţi prin teste fizice și psihologice atât de epuizante, încât doar unul dintr-o sută de candidaţi reușește, și, când această cremă a naţiunii noastre - ceea ce ni se reamintește în mod constant că suntem - sosește aici, cine o conduce? Păi, cine are glasul cel mai puternic, cine are gâtlejul cel mai răsunător, cel al cărui piept se poate umfla suficient, pentru a produce o comandă care năucește ciorile abia trezite de dimineaţă și- i face până și pe cei mai încăpăţânaţi dintre cădeţi să-și înalte genunchii la nivelul mijlocului și să reducă lumea la tăcere când izbesc în beton cu călcâiele bocancilor. Sau, cel puţin, așa credeam, înainte să sosească locotenentul Bannon, cu teoriile lui despre cadenţa interioară, despre comenzile tăcute și cu tehnicile lui de instrucţie subsonică. „O instrucţie cu comenzi este doar atât: o instrucţie”, cum îi place să spună lui Bannon. „O instrucţie fără comenzi este o artă. Când transmiţi o comandă cu vocea ridicată, numai cei din escadronul tău te ascultă. Dar, când șoptește cadenţa ta interioară, atunci zeii își iau notițe.” Nu-i vorbă că Bannon ar crede în vreun zeu. Mă întreb dacă va veni să mă viziteze aici. Mă întreb dacă îl vor lăsa în această celulă. Locţiitorul Comandantului este epuizat din cauza poveștii lui cu mama mea și parcă văd cum se apropie un apel la bunul meu simţ. Imi încordez mușchii stomacului în așteptarea iminentului discurs cu „crema naţiunii”. Nu vreau să borăsc. Celula este și așa mică și habar n-am cât timp voi rămâne aici. — Ești crema naţiunii noastre, zice el, clătinând din cap. Ai ajuns mândria Academiei noastre. Tocmai te-am recomandat pentru sabia de onoare. O vei primi de la președintele Pakistanului. Ai două variante: absolvi cu onoruri în patru săptămâni sau ieși de-aici dându-te de-a dura în sunetul tobelor. Mâine. Pac. Pac. La fel ca Tony Singh - și bate din palme de două ori, ca figuranţii aceia din filmele indiene, din corurile care cântă câte un qawivalf. Asta i s-a făcut lui Tony Singh. L-au scos afară pe bietul păcătos în duruit de tobe. Oricum, niciodată n-am înțeles ce dracului căuta unul ca Tony Singh în forțele aeriene ale Republicii Islamice. Inainte să-l cunosc pe Tony Singh — Sir Tony, cum ar fi trebuit să-i spunem, ținând cont că era cu șase stadii de pregătire înaintea noastră -, singurul Tony pe care-l știam era câinele vecinului nostru și singurul Singh pe care-l văzusem era în manualul meu de istorie, un maharajah chior, care condusese Punjabul cu câteva secole în urmă. Am crezut că Divizarea2 le rezolvase problema tuturor Tony-lor și tuturor Singh-ilor, dar se vede că unii nu pricepuseră mesajul.” Tony Singh n-a priceput mesajul nici măcar când i s-a găsit un radio cu tranzistori în dormitor și a fost acuzat de spionaj. Voia să asculte Top of the Pops1 - cu asta s-a găsit să se apere Sir Tony I s-a redus acuzaţia la comportament nespecific unui ofițer și tot a fost dat afară în ritm de tobe. Un singur toboșar - un caporal care, după ce toată viața lui a cărat cea mai mare tobă din fanfara Academiei, ajunsese să și arate ca o tobă - mergea înaintea lui, bătând un ritm de marș de genul ram, ram, ram-pam-pam. Noi, 7 Este vorba de procesul de divizare care a dus la despărțirea Pakis- tanului de India în 1947. Provincia Punjab, aflată de-o parte și de alta a frontierei politice dintre cele două state, a fost divizată și ea cu același prilej. ceilalţi, cei peste o mie, ne-am aliniat de ambele părți ale Bulevardului Vulturilor, care duce de la camera de gardă la poarta principală. Ni s-a comandat pe loc repaus. Tony Singh a ieșit din camera de gardă, după ce petrecuse câteva nopţi chiar în această celulă. Fusese ras în cap, dar încă își mai purta uniforma. Stătea mândru și refuza să privească în jos sau în părti. Ni s-a comandat să batem din palme. Am început încet. L.ocţiitorul Comandantului s-a apropiat de Sir Tony și i-a smuls centura de la brâu și gradele de la epoleţi, apoi a făcut un pas în faţă și i-a șoptit ceva la ureche. Sir Tony s-a lăsat în genunchi, a pus ambele mâini pe drum și s-a rostogolit înainte, fără să atingă pământul cu ţeasta lui rasă. Amărâtul încerca s-o facă pe grozavul chiar și când avea curul îndreptat spre cer. Înaintarea lui era dureros de înceată. Ritmul tobei a devenit de nesuportat după o vreme. Unii cădeţi băteau din palme cu mai mult entuziasm decât alţii. M-am uitat prin jur și l-am văzut pe Obaid străduindu-se din greu să-și controleze lacrimile. x * , Program muzical produs de BBC. — Domnule, jur pe Dumnezeu că nu știu nimic despre locul unde se află cadetul Obaid, zic eu, încercând să trec de linia vagă dintre a mă umili și a-l scuipa în faţă. Locţiitorul Comandantului vrea să ajungă odată acasă. O seară de cruzime domestică și serialul Baywatch îi fac cu ochiul. Face un gest din mână cu care îmi desfiinţează declaraţia. — Ai o singură noapte să te mai gândești. Mâine află Comandantul și singurii pe care-i urăște mai mult decât pe oamenii care-i dispar sunt colaboratorii lor care se cred sule deștepte. Abia așteaptă vizita președintelui. Noi toţi abia îi așteptăm vizita. Să n-o dai în bară. Se întoarce să plece. Partea de sus a corpului meu se prăbușește. Pune o mână pe clanţa ușii, apoi se întoarce; partea de sus a corpului meu se îndreaptă la loc. L-am văzut pe tatăl tău odată și al dracului ce soldat mai era. Uită-te la tine - și pe buzele lui apare un rânjet viclean. Voi ăștia, băieţii de la munte, sunteţi norocoși că n-aveţi păr pe faţă. Eu îl salut, folosindu-mă de toată instrucţia mea tăcută ca să-mi stăpânesc cadenţa interioară, care spune: „O fut și eu pe mă-ta”. Mă întreb o clipă ce ar face Obaid în această celulă. Primul lucru care l-ar deranja este mirosul pe care l-a lăsat în urmă locţiitorul Comandantului - miros greu de ceapă arsă și iaurt de casă care s-a stricat. Mirosul suspiciunii, mirosul lucrurilor care n-au prea mers conform planului. Deoarece Obaid al nostru, Micuţul nostru O, crede că nu există nimic pe lume de care să nu poţi scăpa cu un jet de Poison? pe încheietura mâinii și un cântec vechi. Este inocent în același fel în care sunt inocenți canarii singuratici, când zboară de pe o ramură pe alta, numai bătăile delicate din aripi și cei câţiva mililitri de sânge ţinându-i plutind în aer împotriva gravitaţiei acestei lumi, care îi trage pe toţi și toate spre suprafaţa ei spurcată. Ce șanse ar avea Obaid cu acest locţiitor de Comandant? Micutul O, șoptitorul de cuplete antice, cântăreţul pieselor de aur de demult. Cum o fi trecut el prin procesul de selecţie? Cum o fi reușit să treacă testul calităţilor ofițerești? Cum și-o fi condus el, oare, colegii candidaţi prin scenariile de tot râsul de supravieţuire în junglă? Cum și-o fi mistificat el, oare, felul de-a fi, ca să treacă de profilurile psihologice? Tot ce trebuia făcut era să i se tragă pantalonii în vine, ca să i se vadă chiloţii de mătase cu inimioare brodate pe betelie. Unde ești tu, Micuţule 0.? Locotenentul Bannon ne-a văzut pentru prima dată la 8Titlul unui film erotic din 1977, în regia lui Vangelis Serdaris. spectacolul anual de varietăţi, când am executat dansul nostru de-a Porumbelul-și-Șoimul. Asta era înainte să-i vină Comandantului ideea să înlocuiască acele spectacole de varietăți cu Cercurile de Studii Coranice și cu Activităţile Literare de După Cină. Fiind noi abia în semestrul al treilea, trebuia să facem toate numerele alea de rahat îmbrăcaţi în toale fistichii, iar cei mai avansați decât noi făceau playback la cântecele lui George Michael. Noi mimam un poem revoluţionar, extrem de macho. Eu, Vulturul Imperialist, mă năpusteam peste Obaid, Porumbelul Lumii a Treia; el se lupta cu mine și, într-un final apoteotic, stătea pe pieptul meu şi-mi scotea sânge din gât cu pliscul lui de carton. Bannon a venit în culise tocmai când ne lepădăm de penele ridicole și a făcut cunoștință cu noi: — O-la-la, voi, răcanilor, ați merita s-ajungeţi la Hollywood! Ne-a spus el și ne-a strâns mâinile peste măsură de ferm. Bun spectacol. Bun spectacol - apoi s-a întors către Obaid, care își curăța crema de ghete maro de pe obraji cu o batistă, și i-a spus: Fără vopseaua aia războinică, ești doar un puști. Cum te cheamă? Undeva, în spatele nostru, Soapta nepăsătoare a lui Sir Tony suna atât de fals, încât interlocutorii scrâșneau din dinți a protest. Sub bereta stacojie, fața lui Bannon era ca pielea tăbăcită, iar ochii săi ca niște băltoace verzi, care nu mai văzuseră strop de ploaie de ani de zile. — Obaid. Obaid-ul-llah. — Ce înseamnă? — Slujitorul lui Allah, a zis Obaid pe un ton șovăitor, ca și cum ar fi simţit nevoia să explice că nu el își alesese numele. — Dar numele dumneavoastră ce înseamnă, domnule locotenent Bannon? - i-am venit eu în ajutor lui Obaid. — Este un nume și-atât, mi-a răspuns el. Nimeni nu-mi spune „domnule locotenent”. Pentru voi, saltimbancilor, sunt l'ent Bannon - și a pocnit din călcâie și s-a întors iarăși spre Obaid. Amândoi am luat poziţia de drepți. Și-a îndreptat spre Obaid salutul militar cu două degete azvârlite înapoi și a zis niște cuvinte care, în acel moment, ni s-au părut o simplă expresie din jargonul militar american, dar care aveau să devină, mai târziu, subiect de bârfă în sala de mese: Ne vedem pe platou, Micuţule O. M-am simţit gelos, nu din cauza intimităţii pe care o implicau vorbele lui, ci fiindcă mi-a părut rău că nu venisem eu cu această poreclă pentru Obaid. Fac o listă mentală a lucrurilor care mi-ar putea fi găsite în dormitor și reproșate: 1. Un sfert de sticlă de un sfert de rom Murree; 2. O poză de grup a unor novici în chiloţi (de fapt, în chiloţi albi și uzi în decembrie); 3.0 casetă video cu Love on a Horse]. 4. Plăcuţele de identificare ale lui Bannon, încă trecute ca fiind lipsă pe panoul de Obiecte Pierdute / Găsite din camera de gardă. Dacă sângele meu de Shigri nu ar fi atât de lipsit de orice înclinaţie literară, aș trece pe listă și poezia drept proba meriminatorie numărul 5, dar cine dracului se gândește cu adevărat la poezie, când stă întemnițat, dacă nu este comunist sau poet? În ușa celulei, este o fantă ca de cutie poștală, de parcă ar urma să primesc scrisori de la diverși: „Dragă Ali Shigri, sper că ești perfect sănătos și că te bucuri de timpul petrecut în...” Stau în genunchi, cu ochii la același nivel cu fanta ca de cutie poștală. Ştiu că Obaid ar fi ridicat clapa fantei și ar fi stat aici, uitându-se la defilarea de funduri de culoare kaki, și s-ar fi amuzat încercând să ghicească despre fiecare al cui fund era. Micuţul nostru O. Ar putea face o analiză detaliată a personalităţii cuiva doar uitându-se la ce înălţime și cât de strâns își poartă centurile cei care trec prin faţa lui. Nu vreau să ridic și eu clapa și să găsesc pe cineva care se uită la mine, în timp ce eu mă uit la acel cineva. Probabil că zvonul s-a împrăștiat deja. Măcelarul ăla de Shigri este acolo unde merită să fie, aruncaţi cheia. Clapa se ridică de una singură și o față-de-căcat de novice mă anunţă că este ora cinei. — Cară-te, îi spun eu, regretând imediat: burtă goală înseamnă vise urâte. In visul meu, apare un avion Hercules C130, acoperit cu flori strălucitoare, cum vezi pe mașinile acelea hippy. Elicele avionului sunt de un alb pur și se învârt cu încetinitorul, răspândind șuvoaie de flori de iasomie. Micuţul O. Stă în capătul aripii din dreapta, chiar în spatele elicei, purtând o robă de mătase neagră și cascheta de ceremonie. În capătul aripii din stânga, stau eu, îmbrăcat în uniformă completă. Micuţul O. Îmi urlă ceva, încercând să acopere zgomotul aparatului de zbor. Nu-i disting propriu-zis cuvintele, dar gesturile lui îmi spun că-mi cere să vin la el. Când fac primul pas către Micuţul O, avionul se înclină, efectuează un viraj către stânga de treizeci de grade și, dintr-odată, alunecăm și unul, și celălalt de-a lungul aripilor, prăbușindu-ne în hău. Mă trezesc, scoțând un țipăt dintre acelea care își trimit ecourile prin tot trupul, dar ţi se împotmolesc în gât. De dimineaţă, mi se dă peste nas cu poezia. Rilke, pentru cei interesaţi. Ofiţerul-comandant al Academiei noastre - sau, mai simplu, Comandantul, cum îi place să-și spună - este un bărbat al gusturilor sofisticate. Are părul bine tuns și frezat, uniforma croită special, medaliile de Stat-Major și de la Colegiul de Comandă lustruite la perfecţie. Epoleţii îi sunt plini. Ce-i drept, semiluna și săbiile încrucișate ale unui general cu două stele n-au sosit încă, dar individul se distrează de minune în așteptarea lor. Câteva foi de hârtie mototolite, băgate în spintecătura obligatorie din salteaua mea - iată ce s-a găsit. Indicii, crede toată lumea. Eu nu citesc poezie și mi-am făcut un obicei din a refuza chiar să și pretind c-aș citi cărțile ciudate de poezie pe care mi le tot dădea Obaid. Intotdeauna m-am scuzat, spunându-i că nu pot să apreciez poezia decât în urdu, așa că el s-a apucat și a tradus poeziile neamţului ăstuia în urdu pentru aniversarea mea, ba chiar le-a scris rimat în urdu, numai și numai pentru că eu mă pronunţasem împotriva poeziei în rimate. Cinci poezii mi-a tradus, cu scrisul lui de mână <. Iligrafic și frumos, tot numai curbe și trăsături elegante, I c care le-a lipit în interiorul dulapului meu. În cadrul operaţiei de curăţenie pe care am întreprins-o în dimineaţa dispariţiei lui, am înghesuit poeziile în saltea, 'V'crând că locţiitorul Comandantului n-ar fi mers atât de departe în căutarea adevărului. M-am gândit la cele mai multe lucruri și mi-am pregăl îl răspunsurile, dar asta chiar că mă lasă fără grai. De ce au de gând să mă acuze? De redarea poeziei străine în limba noastră naţională? De folosirea abuzivă a papetăriei? Am decis că voi da răspunsuri cinstite. Comandantul găsește amuzantă toată povestea. — Bună poezie, spune el, îndreptând hârtia mototolită. În loc de instrucţia de dimineaţă, ar trebui să ne începem liua cu recitări de poezie. Apoi, se întoarce către locţiitor: Unde aţi găsit-o? — În salteaua lui, domnule Comandant, zice locţiitorul, simțindu-se mulțumit de el însuși, ca unul care își depășise cu mult rolul său nenorocit. Rilke este mototolit din nou, iar Comandantul își fixează locţiitorul cu o privire de care nu sunt capabili decât ofițerii care au moștenit gene de general. — Am crezut că s-a rezolvat problema respectivă. Așa-ţi trebuie, dobitocule, bubuie cadența mea interioară. Comandantul știe cum să ia pulsul naţiunii, ajustându-și întotdeauna pânzele după cum suflă vântul dinspre Casa Armatei. Expresii cum ar fi: „Preaputernicul Allah” și „întotdeauna ţineţi-vă caii pregătiţi, căci vin rușii necredincioși” au fost cultivate în ordinele lui de zi în ultimul timp, dar tot n-a renunţat la misiunea lui mai mult decât seculară de a scăpa de saltelele cu spumă găurite. — Ştii de ce eram noi ofițeri de un soi mai bun? Nu din cauza instructorilor cu pregătire la Sandhurst?. Nu, ci pentru că dormeam pe saltele subţiri de bumbac, înveliţi cu pături de lână grosolane, care îţi dădeau o senzaţie de dos de măgar. Eu privesc dincolo de capul Comandantului și trec în revistă fotografiile cu inspecția prezidenţială aliniate pe perete, marile trofee lucioase închise într-o vitrină de sticlă, încercând să-l descopăr pe tăticul meu. Da, iată, bărbatul acela de bronz cu pistolul în mână, înalt de nouă ţoii, este al meu. Trofeul Memorial Shigri pentru Cel Mai Bun Trăgător de la Distanţă Mică, denumit astfel după colonelul Quli Shigri și câștigat de subofițerul Ali Shigri. Nu vreau să mă gândesc în momentul acesta la colonelul Shigri, sau la ventilatorul din plafon, sau la cearșaful de pat care îi lega pe unul de altul. Dacă mă gândesc la tata, și la ventilatorul din plafon, și la cearșaful de pat, ori mă ener vez foarte tare, ori mă întristez foarte tare. Şi nu e locul potrivit pentru niciunul dintre sentimentele acestea. — Şi-acuma, uită-te la ei, se întoarce Comandantul spre mine. Braţele mi se lipesc de laturile corpului, gâtul meu trece subtil într-o poziţie din care pot să mă holbez în continuare la bărbatul de bronz. „Mai scutește-mă - îmi spun în mintea mea -, doar n-am inventat eu porcăria de tehnologie după care se fac saltelele cu spumă.” — La fătălăii ăștia... Minunat cuvântul ăsta nou, îmi spun eu. Așa își menţine autoritatea - vine cu expresii noi, 9 Academia Regală britanică pentru instruirea ofițerilor Armatei terestre. pe care nu le înţelegi cu adevărat, dar știi ce vor să spună iu legătură cu tine. La fătălăii ăștia, care dorm pe saltele groase de nouă ţoii, sub nenorocitele de cuverturi ca de mătase, și fiecare dintre ei se crede o scârbă de prinţesă mogulă în luna de miere - după care îi întinde foile mototolite, cu poeziile lui Rilke, locţiitorului, semn că interogatoriul poate continua. — Astea sunt ale tale? Mă întreabă locţiitorul, flutui. Indu-mi poeziile prin faţă. Eu încerc să-mi amintesc măcar «ova din poezii, dar mă împotmolesc la un vers pe care-l (iu minte doar pe jumătate, despre un arbore care crește dintr-o ureche, ceea ce sună destul de ciudat și în engleză, dar complet nebunește în urdu, și încă rimat. Mă întreb ce scria ticălosul ăla în germană. — Nu, dar cunosc scrisul de mână, zic eu. — Şi noi cunoaștem scrisul de mână, zice el triumfător. Ce căutau în salteaua ta? Imi pare rău că n-au găsit sticla de rom sau caseta video. Anumite lucruri se explică de la sine. Rămân la adevăr și Zic: — A fost un cadou de ziua mea de la cadetul Obaid. Locţiitorul îi întinde poeziile înapoi Comandantului, de parcă și-ar fi încheiat pledoaria, indiferent care va fi fost aceasta. Am văzut la viața mea tot soiul de poponari în meseria asta, începe Comandantul sfătos. Dar un fătălău care să-i dea poezii unui alt fătălău, apoi celălalt fătălău să și le înghesuie într-o gaură din saltea - zău că asta-i o perversiune care mă depășește. Vreau să-i spun cât de repede își poate pierde farmecul un cuvânt nou, din cauza întrebuinţării excesive, dar el nu a terminat încă. — Se crede prea deștept pentru noi, curistul, mai zice el, adresându-i-se locţiitorului, care în mod evident se distrează. Pune-i pe-ăia de la Serviciul Intern de Informaţii să stea de vorbă cu el - apoi se întoarce spre mine, ceea ce îmi spune că tot n-a terminat încă: Şi-ascultă aici, băiete. Oi fi tu mare sculă deșteaptă și-oi fi citind toată poezia pentru fătălăi de pe lume, dar există un lucru cu care nu te poţi pune, și-anume experienţa. Cum sună asta față de poezie? Când am început eu să port această uniformă... Arunc o ultimă privire către bărbatul de bronz cu pistol. Ochii bulbucațţi ai colonelului Shigri mă fixează. Nu e locul potrivit, îmi spun în sinea mea. Comandantul simte neatenţia mea de moment și se repetă: — Când am început eu să port această uniformă, tu erai încă în stare lichidă. Locţiitorul mă scoate afară din biroul Comandantului. Pe drumul de întoarcere, caut să evit saluturile cadeţilor care trec pe lângă mine. Încerc să dau de înţeles că fac o plimbare firească împreună cu locţiitorul Comandantului, care se va termina în dormitorul meu, mai degrabă decât în celulă. Dar nu mă gândesc la nimic altceva decât la Serviciul Intern de Informaţii. Trebuie să fie o ameninţare goală. Nu se poate să cheme nenorocitul de Serviciu Intern de Informaţii doar din cauză că un cadet absentează nemotivat. Serviciul Intern de Informaţii se ocupă de siguranţa naţională și de spioni. Şi, oricum, cine dracului mai are nevoie de spioni în ziua de astăzi? Statele Unite au sateliți cu camere de filmat atât de puternice, încât pot să-ţi numere cu precizie firele de păr din dos. Bannon ne-a arătat o fotografie făcută de un asemenea satelit și pretindea că văzuse fotografii de dosuri luate din spaţiu, dar că nu putea să ni le arate, pentru că erau secrete militare. Am fumat hașiș odată, dar, în munţii de unde provin eu, hașișul e ca un condiment în bucătărie, pentru dureri de cap și altele. Obaid a făcut rost de un pic de hașiș de la Unchiul Scrobeală, omul nostru de serviciu, și l-am fumat amândoi într-o noapte luminată de lună, în mijlocul platoului de adunare. Obaid a suferit un acces de muzicalitate, iar eu a trebuit să-i pun, practic, un căluș în gură și abia după aceea să-l aduc înapoi în dormitorul nostru. Trebuie neapărat să-i transmit un SOS1 lui Bannon: Scoate omul din suferință. Scoate omul din suferinţă. 1 Semnalul de primejdie SOS reprezintă inițialele cuvintelor englezești Save Our Souls - „Salvaţi sufletele noastre” și a fost ales pentru că, în limbajul Morse folosit de telegrafiști, este simplu de reţinut: trei puncte - trei linii - trei puncte. De asemenea, Serviciul Intern de Informaţii se ocupă de droguri, dar noi n-am luat niciodată droguri. Ce-i drept, DOI Înaintea rugăciunii de dimineaţă din ziua de 15 iunie 1988, pe când citea Coranul, generalul Mohammed Zia ul- Haq s-a oprit cu degetul arătător la versetul XXI, 87, și tot restul scurtei sale vieți și l-a petrecut visând la măruntaiele unei balene. De asemenea, versetul a declanșat alarma în sistemul său de securitate, care l-a ţinut închis pe generalul Zia în reședința lui oficială, Casa Armatei. Două luni și două zile mai târziu, a părăsit pentru prima dată Casa Armatei și a fost ucis într-un accident de avion. Națiunea s-a bucurat și nu a aflat niciodată că drumul generalului Zia spre moarte a început prin ușoara ezitare pe care a încercat-o în legătură cu traducerea unui verset, în acea zi profetică. În traducerea engleză a Coranului de către Marmaduke Pickthall, versetul XXI, 87 sună astfel: „Și amintește-ţi de Zun-nus, când s-a îndepărtat mânios. Și-a imaginat că Noi nu avem nicio putere asupra lui! Dar a strigat din adâncurile întunericului: «Nu există alt Dumnezeu afară de Tine; slavă Tie; am greșit cu adevărat!» ” Când a ajuns cu degetul la cuvintele „am greșit cu adevărat”, generalul Zia s-a oprit. A reluat versetul cu degetul de la început, trecând pe sub aceleași cuvinte iar și iar, cu speranţa de a le scoate la iveală sensul adevărat. Nu erau cum și le aducea el aminte din alte lecturi ale versetului. În arabă, versetul spune: tfii - . * "ij cdi care s-ar traduce: „Și eu sunt unul dintre cei ce și-au ponegrit propriile suflete". Dar acolo spunea, iată: „Am greșit". Generalul știa prea bine povestea lui Iona. Faptul că Iona era numit Zun-nus acolo nu-l tulbura câtuși de puţin. Ştia că Iona și Zun-nus erau unul și același, un profet frustrat care își părăsise clanul, ajunsese în burta unei balene, apoi repetase același verset iar și iar, până când balena îl scuipase înapoi afară, viu și nevătămat. Generalul Zia își făcuse un obicei din a citi traducerea în limba engleză a Coranului înainte de rugăciunea de dimineaţă, pentru că îl ajuta să se pregătească pentru discursul de recepţie de la ceremonia de decernare a Premiului Nobel. Avea să insiste, pentru prima dată în istoria premiului, asupra unei recitări din Coran înaintea discursului de recepţie. Premiul nu fusese anunţat încă, dar el era plin de speranţă și căuta un pasaj numai potrivit pentru a fi citat cu acea ocazie. Rugăciunea lui Iona nu avea de gând să și-o introducă în discurs, dar discrepanţa dintre ce-și amintea el și ce avea în faţa ochilor acum, pe pagină, îl deranja pe generalul Zia. Distrat, și-a schimbat poziţia corpului și a început să-și scarpine buca stângă de covorașul de rugăciune, mișcându-și în continuare degetul arătător de la dreapta la stânga și înapoi pe sub versetul problematic. Covorașul de rugăciune era o carpetă veche de Buhara, de un metru pe jumătate de metru, ţesută cu fir de aur și împodobită, în colțul din dreapta, cu o busolă de aur masiv, care indica în permanenţă Kaaba” de la Mecca. Când i-l oferise generalului, prințul Naif, al doilea în ordinea prinților moștenitori ai Arabiei Saudite, îi spusese în glumă: „Această busolă vă va indica Mecca indiferent unde vă aflaţi, chiar și în spaţiu”. Iar generalul Zia îi replicase, cu simţul umorului specifie relaţiei dintre ei: „Și, dacă dorinţele ar fi niște covoare ale lui Aladin, păcătoşii ca mine ar zbura întruna spre Mecca". Generalul Zia s-a gândit că poate ar fi trebuit să-și trimită discursul în urdu sau să-și amelioreze cunoștințele de arabă și să-și ia prin surprindere prietenii saudiţi. In vizitele sale la ONU, făcuse cunoștință cu femeile acelea îmbrăcate cu taioare și plătite foarte bine, care traduceau 10 Construcţie de granit negru, locul cel mai sfânt al Islamului, spre care se îndreaptă cu faţa credincioșii musulmani când își fac rugăciunile. în toate limbile posibile, pe măsură ce vorbeai. Cu siguranţă că suedezii puteau să și le permită. Apoi s-a gândit la bunul său prieten Ronald Reagan, care se moșmondea întruna cu căștile și care și-ar fi pierdut răbdarea, drept care s-a hotărât să rămână la limba engleză. Mai bine să se uite la o altă traducere, și-a spus el. S-a ridicat de pe covorașul de rugăciune, înfășurându-și cămașa de noapte din mătase chinezească în jurul pântecului umflat - „singura parte civilă a trupului meu și, prin urmare, imposibil de controlat”, după cum îi plăcea să spună. Înainte să se mute el aici, această cameră cu podeaua de marmură și cu pereţii tapetaţi cu lambriuri de mahon conținea cărți despre istoria militară și portretele predecesorilor săi. Generalul a cerut ca toate cărțile și tablourile să fie mutate în anexa camerei de oaspeţi și a transformat-o în cameră de rugăciune. Casa Armatei, care acum îi servea și drept birou Administratorului-Șef al Legii Marţiale, era un bungalowl colonial, cu paisprezece dormitoare, șapte hectare de pajiște și o mică moschee. [i reamintea de filmele vechi, în alb-negru, și de conducătorii binevoitori, care erau apropiaţi de poporul lor. Noua Casă Prezidenţială era gata. Acolo îi primea pe demnitarii străini și se întreținea cu mulahii!! locali câteva zile pe săptămână, dar nu avea tragere de inimă să se și mute în ea. Se simţea pierdut prin coridoarele somptuoase ale Casei Prezidenţiale și-l instruise pe aghiotantul său principal să-i spună Primei Doamne că lucrarea nu se terminase încă. „Băile nu sunt terminate și mai sunt anumite probleme legate de siguranţă”, îi spunea el însuși, ori de câte ori ea îl bătea la cap în legătură cu mutatul în casă. Noua Casă Prezidenţială îi amintea de palatul prinţului Naif și, cu toate că îl iubea și-l respecta pe prinţul Naif ca pe un frate, 11 Denumire dată, în India, unei case cu un singur nivel și, de obicei, cu o vastă verandă. ceea ce era bun pentru prințul de viţă regească al unui regat deșertic bogat în petrol nu era neapărat potrivit pentru umilul conducător al unei naţiuni sărmane de o sută treizeci de milioane de oameni. Nu era sigur de acest număr, dar, în tot cazul, era o cifră rotundă și el avea să se ţină de ea până când ar fi ajuns în postura de a ordona un nou recensământ. A învelit versiunea engleză a lui Pickthall cu o copertă de catifea verde și a pus-o înapoi pe raft, alături de alte exemplare, comentarii și interpretări ale Cărţii sfinte. S-a întrebat dacă să-și pună uniforma sau nu înainte de a se duce la rugăciunea de dimineaţă. Pe șeful Serviciului Intern de Informaţii urma să-l primească la ora 6.30, rugăciunea se va fi terminat până la ora 6.15 și voia să-și rezerve puţin timp ca să stea de vorbă cu imamul moscheii de la Casa Armatei. Intre luarea unei decizii și aplicarea ei, generalului Zia îi plăcea, câteodată, să consulte divinitatea. Și, cu toate că schimbatul în uniformă înainte sau după rugăciunea de dimineață nu avea cum să afecteze destinul celor o sută treizeci de milioane de supuși ai săi, și-a luat, oricum, un alt exemplar din Coran de pe raft, și-a închis ochii, a deschis Cartea la întâmplare și s-a plimbat cu degetul pe pagina din faţa lui, ţinându-și ochii mai departe închiși. Pentru el și pentru ţara lui și-a dorit o zi în siguranţă, apoi și-a deschis ochii și și-a găsit degetul arătând spre: Rutina zilnică dinainte de răsărit, care făcea din Casa Armatei un avanpost al supușilor ei, începuse deja în afara biroului său. Militarii de pază din tura de noapte își închideau la loc siguranţele pistoalelor Kalaşnikov și-și întindeau mădularele; o echipă de grădinari fusese percheziționată în camera de gardă principală; aghiotantul personal al generalului Zia prindea șapte seturi identice de medalii pe piepturile a șapte uniforme diferite; prima din sutele de vrăbii de casă, care se ascundeau în spatele proiectoarelor și al tunurilor antiaeriene care asigurau Casa Armatei cu un paravan de siguranţă își lua zborul, ciripind de zor, în încercarea de a porni conversaţia matinală. Generalul Zia a oftat, și-a presat Coranul peste amândoi ochii, l-a sărutat unde se împreunau paginile și l-a pus la loc pe raft. S-a îmbrățișat de unul singur, ca să-și controleze tremurăturile care-i cuprinseseră corpul. Același verset din două volume diferite, atât de devreme dimineaţa. Nu i se mai întâmplase niciodată. Din noaptea loviturii de stat, consultase întotdeauna Cartea în căutarea unei călăuziri și întotdeauna găsise în ea răspunsurile pe care le căuta. Cu unsprezece ani mai devreme, cu doar câteva clipe înainte să le ordone trupelor sale declanșarea Operațiunii Fairplay, prin care l-a înlăturat pe primul-ministm Bhutto!? și s-a instalat în fruntea ţării, deschisese Coranul și căzuse în el peste versetul: „El este cel care v-a făcut conducători pe pământ”. Doi ani mai târziu, după ce respinsese apelurile liderilor lumii de a nu-l spânzura pe Bhutto și înainte de a semna decretul de condamnare a lui la moarte, generalul Zia des chisese Cartea sfântă și găsise acest verset: „Și vinovaţii pri vesc focul, și știu că sunt pe cale să pice în el, și de atunci nu găsesc nicio cale de scăpare”. Și totuși, deși a citit destul Muadudil, ca să știe atâta lucru despre Coran, că nu este o carte a profeţiilor, că nu e făcut ca să fie folosit în treburile lumești, generalul Zia nu putea rezista ispitei, ca un copil care se uită pe furiș la cadourile-surpriză pregătite pentru ziua lui. Ce ar trebui să facă un om singur, aflat la răscrucea istoriei? După unsprezece ani, devenise pentru el o obișnuinţă. 12 Zulfikar Aii Bhutto (1928-1979) a fost președinte (1971 — 1973), apoi prim-ministru (1973 — 1977) al Pakistanului. înlăturat de la putere prin puciul militar condus de generalul Zia ul-Haq, a fost condamnat la moarte și executat în 1979, pe motiv că el însuși autorizase executarea unui oponent politic. Fiindcă începuse să consulte Cartea sfântă în fiecare zi, de parcă n-ar fi fost cuvântul Domnului, ci horoscopul său zilnic de pe ultima pagină a ziarului Pakistan Times. În această dimineaţă, se simţea ca un dependent care, după un timp îndelungat, se privește în oglindă și nu recunoaște ce vede. Simţea o nevoie uriașă de a-și oferi un alt început. A luat un alt exemplar din Coran, dar, cum îi tremurau mâinile, l-a pus înapoi pe raft, fără să-l deschidă. Işi dădea seama că avea nevoie de ajutor; avea nevoie să stea de vorbă cu imamul de la moscheea Casei Armatei. Pășind pe coridorul care ducea la moschee, a trecut prin faţa propriului dormitor. A deschis ușa delicat și s-a uitat pe furiș înăuntru. Lampa de pe noptieră era aprinsă, iar soţia lui dormea cu fundul ei amplu înspre el. De fiecare dată când o vedea în această poziţie, își amintea de ce îi spusese Maulana Muadudi (1903-1979), gânditor politic pakistanez. Prințul Naif despre motivul pentru care beduinii au mădularele atât de lungi. In opinia prinţului, ele evoluaseră în funcţie de măreţele dosuri ale femeilor acelui neam. „Evoluţia are loc foarte rapid în deșert”, glumise generalul Zia. Soţia lui s-a mișcat în somn, umflăturile colosale care erau bucile ei s-au cutremurat, iar generalul a închis ușa la fel de ușor cum o deschisese și s-a dus în propria lui cameră, care se prelungea cu biroul său de lucru, atunci când rămânea până noaptea târziu, și cu camera sa de toaletă, construită ca un dulap în perete. Avea de gând să se schimbe înainte de rugăciune. Nu voia să-l lase pe directorul Serviciului Intern de Informaţii să-l aștepte. Camera lui era puţin mobilată, cu un pat dublu de lemn, modelul standard al Armatei, un teanc de ziare de dimineaţă pe una dintre noptierele de lângă pat, iar pe cealaltă, un pahar cu lapte acoperit cu un șervet brodat. Paharul cu lapte era una dintre acele obișnuinţe casnice, care își schimbaseră de mai multe ori sensul în răstimpul celor treizeci și patru de ani de când era căsătorit. Când abia se căsătorise - pe-atunci era căpitan -, soţia lui i-l punea pe noptieră ca pe un nevinovat afrodiziac conjugal. Când experimentase băutul de whisky, ca maior, ca să-și impresioneze superiorii, laptele devenise un leac pentru stările lui de mahmureală. În perioada cât fusese colonel și, apoi, general de brigadă, laptele îi îngrijise ulcerul stârnit de anxietatea promovării. Acum, devenise un simplu talisman. Prima Doamnă recita câteva versete, sufla peste lapte și-l trântea pe noptiera din partea lui de pat, știind prea bine că el nu avea să-l bea. „Pentru viaţa ta lungă”, zicea. „Să le zădărnicească dușmanilor tăi comploturile.” Generalul Zia nu se mai atinsese de ani de zile de paharul cu lapte, dar nici nu-l lăsa inima să-i spună soţiei sale să nu i-l mai pună pe noptieră. Cine se poate înţelege cu femeile? Dacă trei plutoane din Serviciile Speciale, răspândite în jurul reședinței sale, o baterie de tunuri antiaeriene și șase telefoane colorate diferit, reprezentând șase linii telefonice de maximă urgenţă, aranjate pe o masă din dormitorul său nu-l puteau salva, cum ar fi putut un pahar cu lapte să-l protejeze împotriva comploturilor pe care Prima Doamnă și le închipuia mereu? Dar cine se putea înţelege cu o Primă Doamnă care întotdeauna se plângea că locuinţa era prea înghesuită și că la televiziunea naţională nu era nimic bun de văzut? Generalul Zia și-a privit ceasul și a realizat că, dacă începea să-și pună uniforma, fără doar și poate ar fi întârziat la rugăciune. Nu că ar fi contat, deoarece imamul avea să-l aștepte să apară, înainte să-și înceapă rugăciunea, dar versetul despre Iona îi dădea palpitaţii la inimă și simţea el că numai în moschee și-ar fi putut găsi liniștea. Când a ieșit pe ușa de serviciu a Casei Armatei, care ducea la moschee, doi militari din trupele de comando, care stăteau în umbră, l-au salutat. Absorbit de murmurarea versetului pe care întotdeauna îl recita în momentul în care punea piciorul afară din casă dimineaţa, generalul Zia a fost surprins de bufnitura bocancilor pe beton. Poticnindu-se de pragul ușii, a făcut un pas înapoi, după care a pășit afară din nou și, în loc să le întoarcă salutul celor doi militari, s-a mulțumit să dea din cap înspre ei. A încercat să recite versetul din nou, dar mintea lui părea să se fi întors la neobositele rugăminţi ale lui Iona. Imamul și-a început rugăciunea de îndată ce generalul Zia și-a ocupat locul în spatele lui. Șeful Serviciului Intern de Informaţii, generalul Akhtar, stătea în stânga, mișcările lui fiind cu o fracțiune de secundă în urma celor ale generalului Zia, ca și cum, chiar și când se prosterna înaintea lui Allah, generalul Akhtar voia ca semnalul să vină de la Șeful său. Iar generalul Zia era liniștit, având pe cineva drept ochii și urechile sale, care se rugau odată cu el. Ştia că avea un frate întru credinţă și, de asemenea, că fratele respectiv era cu el, acolo, și nu în altă parte, nutrind cine știe ce ambiţii întunecate. Asemenea majorității oamenilor care se roagă de cinci ori pe zi, generalului Zia i se părea dificil să se concentreze la rugăciunea din acel moment. Buzele lui murmurau versetele corecte, mâna i se ducea în sus, la ureche, genunchii lui se plecau la chemarea imamului, iar fruntea lui atingea pământul cu o eficienţă îndelung exersată, dar mintea lui rămăsese la Iona, înăuntrul balenei, unde erau zgomote gâlgâite, și bulboane gigantice, și Iona își vântura braţele pe întuneric. Inghiţea cu greu și simţea cum un roi de peștișori îl ciuguleau, croindu-și drum spre inima lui. Scuipa și înghiţea lacom aer, în timp ce balena plonja din ce în ce mai adânc în mare. Generalului Zia i se părea că el însuși aluneca printr-o mare de mâzgă, până ajungea la un perete gros de. Carne caldă, la care în sfârșit se oprea. Atât de absorbit era în măruntaiele balenei, încât i-a luat ceva timp ca să realizeze ce spunea imamul. Generalul Zia fusese numit în fruntea armatei de numai un an și patru luni, când a organizat lovitura de stat și și-a atribuit funcţia de Administrator-$etf al Legii Marţiale. Nu era sigur de câtă încredere aveau în el sau - lucru mult mai important - cât de mult îl respectau cei opt generali care formau consiliul său. Toţi îl salutau, îi spuneau Șeful chiar și în conversațiile lor private, conform transcrierilor convorbirilor telefonice, pe care generalul Zia le văzuse, și- i îndeplineau ordinele. Dar putea el cu adevărat să aibă încredere în acea clică elitistă de băutori zdraveni de whisky, rași, tunși și frezați? Neavând încredere în nimeni care avea mai mult de două stele pe umeri, era de la sine înţeles că, la prima întâlnire a corpului de comandanţi de după noaptea loviturii de stat, generalul Zia era oarecum tulburat, că nu știa sigur ce voiau acei generali de la el, nu știa sigur ce așteptau de la el să facă, dacă tot pusese mâna pe ţară. Duseseră la îndeplinire lovitura de stat de parcă s-ar fi prezentat la raport pentru o inspecţie de rutină, dar generalul Zia știa că nu se putea baza pe loialitatea lor. Trebuia să omoare pisica de la bun început. Generalul Zia se căsătorise pe vremea când era un simplu căpitan în divizia de blindate. Era, de asemenea, virgin. Unul dintre unchii lui din partea mamei îl luase deoparte în noaptea nunţii și-i șoptise la ureche un vechi proverb persan: „Omoară pisica încă din prima zi”. Unchiul îl strânsese de umăr, izbucnise într-un râs vulgar și-i dăduse brânci în camera unde viitoarea Primă Doamnă îl aștepta pe un pat, ca o legăturică de mătase roșie. Zia nu cunoștea niciun persan pe atunci și nu găsise nicio pisică pe care s-o omoare în acea noapte. — Ţi-ar plăcea să te schimbi în ceva mai comod? O întrebase el, răsucind în jurul degetului tivul brodat al cămășii ei de noapte de mătase roșie. — Mă simt destul de comod așa cum sunt, îi răspunsese ea, smulgându-i tivul din mână, apoi se întorsese cu spatele la el și adormise. Lamentabilul eșec din acea primă noapte, știa prea bine, avusese drept urmare o căsnicie în care autoritatea lui nu fusese niciodată pe deplin restabilită. Douăzeci și trei de ani mai târziu, în dimineaţa de după lovitura de stat de la miezul nopţii, generalul Zia aflase care era înţelesul proverbului. Intenţiona să omoare pisica, s-o îngroape și să-și înalțe steagul peste mormântul ei. Atâta doar, că nu era foarte sigur cum avea să procedeze în acest sens. „Allah mă va îndruma”, își spusese el, înainte să intre în sala de conferinţe. În prima ședință de după lovitura de stat a generalului Zia, opt generali, incluzându-i aici pe comandanții forţelor navale și aeriene, stăteau în jurul unei mese din sala de conferinţe a Cartierului General. Gândindu-se, probabil, la natura istorică a ședinței respective, ordonanţele pulverizaseră cu generozitate odorizant cu miros de trandafiri, așa încât sala mirosea ca un sicriu proaspăt sigilat. Generalul aghiotant, pe nume Beg - un general cu două stele și cu o înclinaţie spre accese imprevizibile de strănut -, stătea într-un colţ, cu o batistă albă peste nas, pregătit să noteze fiecare cuvânt care ar fi fost pronunţat în timpul conferinţei. Câte un exemplar al ordinii de zi se afla în faţa fiecăruia dintre ei, într-o mapă de piele verde, împodobită cu săbii de aur încrucișate, pe care se sprijinea o lună nouă, foarte subţire. Generalul Zia nu putuse să nu observe că, deși toţi opt se ridicaseră și-l salutaseră, cu toții se așezaseră la loc, fără să mai aștepte ca el să-și ocupe locul mai întâi. Își tot schimbau poziţia pe scaune și, înainte ca el să declare ședința deschisă, comandantul forțelor navale zisese: — Vreau să se consemneze: eu am fost informat despre lovitura de stat când aceasta era deja în plină desfășurare... Strănutul înăbușit al generalului-aghiotant le distrăsese atenţia tuturor pentru o clipă și-i oferise generalului Zia ocazia introducerii de care avea atâta nevoie. Il fixase pe comandantul forțelor navale cu niște ochi mari, binevoitori, și i se adresase pe un ton rugător: — Bineînţeles că vom lua notă de protestul dumitale și bineînţeles că vom avea nevoie de îndrumarea dumitale în ceea ce am hotărât să facem. Dar, cum noi toţi ne întâlnim pentru prima dată după ce am reușit să ne salvăm ţara, fără să vărsăm nici măcar o singură picătură de sânge, oare nu s-ar cuveni să ne începem ședința cu o recitare din Coran? Allah să ne îndrume în toate eforturile noastre! Generalii se frecaseră de scaune și mai tare, neștiind cum să reacționeze la o asemenea propunere. Toţi erau musulmani și toţi știau că Seful avea o înclinaţie spre religie. Unii dintre ei chiar îi spuneau „Mulahul” când vorbeau între ei pe linii telefonice securizate. Dar ședința era ședință și să amesteci religia cu tot ce era legat de conducerea ţării — asta era ceva ce depășea puterea lor de înţelegere. Un sfert de secol de instrucţie militară îi pregătise pentru multe sarcini; puteau să toasteze în cinci limbi diferite, puteau să mărșăluiască în pasul celor mai bune armate din lume și să ţină exerciţii militare combinate cu ele. Dacă și-ar fi lepădat uniformele, s-ar fi putut afirma în cariere diplo matice sau la conducerea universităţilor. Dar toate cursurile lor de comandanţi de stat-major și toate abilităţile lor de supravieţuire nu erau de ajuns. Nu se pricepeau să spună nu unei propuneri de a recita din Coran, venită de la propriul lor Şef. Se mai frecaseră puţin pe scaune. Mai trăseseră pe nas puţin aer cu miros de trandafiri. Generalul Zia scosese un exemplar din Coran subţire, de culoare purpurie, din mapa sa, își pusese ochelarii de citit și începuse să recite. Toţi comandanții aceia își lăsaseră privirile în jos, plini de respect, și ascultaseră în liniște; unii își puseseră mâinile în poală, întrebându-se dacă nu cumva sosise și pentru ei timpul să înfrunte consecinţele felului lor de a fi, lipsit de credinţă. Recitarea nu durase mai mult de trei minute. Vocea generalului Zia era croncănitoare, dar, când se citește Coranul cu voce tare, este ceva care face ca până și glasul cel mai lipsit de muzicalitate să pară suportabil. După ce terminase de recitat, generalul Zia îi înmânase Coranul generalului din stânga sa: — Cum generalul Akhtar vorbește foarte bine limba engleză, îl voi ruga pe el să citească traducerea, pentru aceia dintre noi care nu înţeleg araba. „O prostie patentată”, se gândise comandantul forţelor navale. „Niciunul dintre noi nu înţelege araba.” Generalul Akhtar începuse să citească pe un ton șovăielnic: — „încep în numele lui Dumnezeu, cel preasfânt, cel mai milos...” Generalul Zia rămăsese cu ochii ţintă la el, fără să clipească, până când lectura traducerii ajunsese la final. Nici nu terminase bine de citit generalul Akhtar, că generalul Zia îi și înhățase din mână exemplarul din Coran și-l ridicase în sus, ca să fie bine văzut de toţi generalii. — Ce credeţi că se spune aici, în această parte pe care tocmai am recitat-o? A urmat un moment de liniște. Generalul Beg și-a tras nasul în spatele batistei. Generalul Zia a ridicat vocea: Haideţi, vorbiţi - apoi s-a supus propriei comenzi: în arabă, se spune: „în numele lui Allah”. Nu se spune în numele lui Dumnezeu, nu se spune în numele zeilor, nu se spune în numele vreunei divinităţi fără nume. Se spune: „în numele lui Allah” - și a făcut o pauză dramatică: Le reamintesc fraţilor mei de faţă că primul lucru pe care un nemusulman trebuie să-l spună ca să devină musulman, primul act de credinţă pe care orice credincios trebuie să-l proclame este: „Nu există alt Dumnezeu în afară de...” - și iar a făcut o pauză și a privit în jurul mesei, așteptând să completeze cineva prima kalimaL Nimeni, însă, n-a vorbit. Atunci, a repetat: „Nu există alt Dumnezeu ÎN AFARĂ DE.. — Allah, au murmurat cu toţii, precum copiii de școală, care nu sunt siguri dacă nu cumva li se cere să răspundă la o întrebare-capcană. — Da, a zis generalul Zia și a izbit cu pumnul în masă. Dragii mei generali, să lămurim un lucru, înainte de a auzi protestele și sugestiile voastre: Nu există alt Dumnezeu în afară de Allah. Și, cum Allah însuși zice că nu există alt Dumnezeu, să abolim acest cuvânt. Să încetăm de a mai pretinde că Dumnezeu ar fi Allah. Este o invenţie apuseană,!* o modalitate ușoară de a confunda creatorul cu distrugătorul. Noi respectăm toate religiile, în special creștinismul și iudaismul. Dar vrem noi, oare, să devenim ca ei? Creștinii îl numesc pe Iisus fiul lui Dumnezeu. Ce-ar trebui să înțelegem, că vreun dumnezeu s-a pogorât în timp ce Marin dormea dusă și...? - și a făcut un cerculeţ cu degetul mare și cel arătător de la mâna stângă și l-a străpuns cu degetul mijlociu de la mâna dreaptă. Evreii mai au puţin până să spună că Dumnezeul lor e Moise. Aţi putea crede că e totuna pentru oamenii noștri. Dumnezeu, Allah, nicio diferenţă între ei? - și a mimat accentul sincopat englezesc, pe care îl preferau mulţi dintre generalii săi. Dar cine să le spună că noi credem în Allah, și nu în alt dumnezeu? Nu ne-a ales, oare, Allah pe noi ca să clarificăm această confuzie? Apoi, ca și cum și-ar fi adus aminte, a făcut apel la patriotismul camarazilor săi generali: Până și hindușii spun despre monștrii lor cu șase braţe că simt dumnezei. Nu este și ăsta un motiv suficient pentru a ne ţine departe de acest cuvânt? Și, dacă vreunul dintre voi are vreo îngrijorare cum că oamenii nu vor ști să aprecieze la justa ei valoare diferenţa dintre Dumnezeu și Allah, vă propun să lăsăm acest lucru în grija lui Allah. Tăcerea totală care a urmat scurtului său discurs l-a satisfăcut pe generalul Zia. — Și-acum, să ascultăm protestul comandantului forțelor navale. Acesta, însă, năucit de predica despre numele lui Dumnezeu, s-a simţit dintr-odată foarte neînsemnat. Adică el era îngrijorat de o încălcare a protocolului, când întreaga naţiune îl chema pe Dumnezeu cu tot felul de nume greșite. Generalii care pe la spate îl numiseră pe Zia „mulah” s- 13 Cele șase kalime sunt învăţăturile de bază ale Islamului. au simţit rușinaţi de faptul că-l subestimaseră: nu numai că era mulah, dar era un mulah a cărui înţelegere a religiei nu trecea dincolo de repetatul papagalicește al celor auzite de la mulahul de lângă el. Un mulah fără barbă, un mulah în uniformă de general cu patru stele, un mulah cu instinctele unui inspector fiscal corupt. Cei opt generali stăteau în jurul mesei copleșiți de cele întâmplate, încercând să priceapă, totuși, ce li se spusese. Dacă ar fi putut să le descifreze gândurile, iată ce ar fi putut auzi generalul Zia: „Ce l-au învăţat ăia la Sandhurst?” „O ţară care crede c-a fost creată de Dumnezeu și-a găsit, în sfârșit, ce merita: un idiot cu gură mare, care crede c-a fost ales de Allah să-i spele imaginea.” „Chiar că are dreptate. Cum de nu m-am gândit la asta mai demult?” „Pe cine va numi, oare, locţiitor?” „Unde sunt, la o ședință a comandanților armatei sau într-o moschee de la ţară?” „Voi interzice cuvântul Dumnezeu acasă.” „Cine ar fi crezut c-avem un geniu teocratic în uniformă?” „Putem continua cu ordinea de zi? Tocmai am răsturnat un guvern ales - cum dracului avem de gând să conducem țara asta? Ce, o să se pogoare Allah printre noi și-o să patruleze pe nenorocitele-alea de străzi?” Singura persoană care și-a exprimat gândurile a fost generalul Akhtar, un fost boxer la categoria mijlocie, un bărbat de origine tribală, care se purta ras și avea în el atât de multă demnitate soldățească, încât s-ar fi putut naște în orice ţară de pe oricare dintre cele cinci continente și tot ar fi ajuns general. Abilitatea lui de a se purta cu graţie marţială și talentul său de a-și linguși superiorii deveniseră în așa măsură legendare, încât, potrivit unei glume care circula prin tranșee, ar fi putut lichida o întreagă unitate inamică numai pupându-i în dos pe toţi. Ceilalţi generali au încetat să mai gândească și s-au aplecat în faţă, fiecare pe scaunul său, pentru a-l asculta pe generalul Akhtar. — Cu slava lui Allah ai întors această ţară din pragul distrugerii, cu mila lui Allah ai salvat această ţară când po liticienii erau gata s-o împingă peste marginea prăpastiei. Vreau să mulțumesc... - și s-a oprit, de parcă urma să-i mulțumească lui Dumnezeu. Şi-a pus respectuos mâinile de boxer pe mapa verde și a continuat:...Vreau să-i mulțumesc lui Allah și vizionarului nostru Şef de Stat- Major, căruia Allah i-a dăruit înțelepciunea de a lua decizia corectă la timpul potrivit. Apoi, a privit de jur-împrejurul mesei înainte de a mai spune: Vreau să le mulţumesc și comandanților noștri, foarte buni profesioniști, așezați în jurul acestei mese, care au dus la îndeplinire lovitura de stat, la ordinele Șefului nostru, într-o manieră atât de disciplinată, încât nici un singur glonţ nu a trebuit să fie tras, nici o singură picătură de sânge nu a trebuit să fie vărsată. Echilibrul puterii din acea cameră s-a schimbat brusc și cei opt generali, în ciuda diferitelor nivele de afiliere la religie, în ciuda gusturilor diverse în materie de whisky și femei și a diferitelor accente cu care vorbeau limba engleză, au ajuns la una și aceeași concluzie: generalul Akhtar le-o luase înainte. Fiecare dintre ei ar fi trebuit să spună aceste cuvinte. Dintr-odată, aerul cu miros de trandafiri din sala de ședințe și-a pierdut prospeţimea. Generalul Beg și-a șters nasul și și-a băgat batista înapoi în buzunar. Întrunirea și-a mutat apoi atenţia la ordinea de zi, la probleme urgente precum securizarea graniţelor ţării, găsirea unei justificări legale pentru lovitura de stat și alcătuirea unei liste cu politicienii în care se putea avea încredere că aveau să susțină regimul militar. Generalul Zia a făcut aluzie la lucrurile bune și frumoase ce aveau să urmeze: — Am nevoie de guvernatori pentru provincii, am nevoie de miniștri care să conducă ministerele. Pe dne pot conta, în afară de profesioniștii adunaţi în jurul acestei mese? S-au ridicat cu toţii și au părăsit sala liniștiți, dar niciunul nu a uitat mesajul Șefului lor. În următorii unsprezece ani, mulţi dintre acei generali aveau să se retragă din funcţii. Unii aveau să fie numiţi guvernatori de provincii, alţii să fie înlocuiţi de subalternii lor. Două lucruri care nici măcar nu fuseseră pe ordinea de zi au supravieţuit oricărei răsturnări care a mai urmat. Generalul Akhtar a rămas general până în clipa morţii și toate numele lui Dumnezeu au fost șterse încet-încet din memoria naţiunii, de parcă un vânt ar fi măturat întreaga țară și le-ar fi luat pe sus cu el. Nume discrete, inofensive, precum persanul Khuda, care a fost întotdeauna ușor de mânuit pentru poeţii de gazeluri, deoarece rimează cu majoritatea verbelor de acţiune; sau Rab, pe care oamenii sărmani îl invocau în ceasurile lor de suferinţă; sau Maula, pe care-l strigau sufioţii în ședințele lor de fumat haşiş. Allah și-a dat Lui însuși nouăzeci și nouă de nume. Credincioșii lui improvizaseră multe altele. Dar toate aceste nume au început să dispară ușor-ușor: din declaraţiile oficiale, din predicile de vinerea, din editorialele ziarelor, din rugăciunile mamelor, de pe cărțile poștale cu felicitări, din rapoartele oficiale, de pe buzele prezentatorilor de spectacole de televiziune de genul cine- știe-câștigă, din cărţile cu povești ale copiilor, din cântecele iubiţilor, din deciziile curților judecătorești, din saluturile operatorilor de telefonie, din cererile de habeas corpus!, din competiţiile de dezbateri inter-școli, din discursurile de inaugurare a drumurilor, din slujbele de comemorare, din blestemele jucătorilor de crichet - ba chiar și din rugămințţile insistente ale cerșetorilor. În numele lui Dumnezeu, Dumnezeu a fost exilat din 14 Formula completă, în limba latină, este habeas corpus ad subiciendum („să pui trupul la dispoziţie") și se referă la aducerea unei persoane în fața judecătorului. toată ţara și înlocuit de singurul și unicul Allah, care, după cum se convinsese generalul Zia, vorbea numai prin el. Dar iată că astăzi, după unsprezece ani, Allah îi trimitea semne care indicau, toate, un loc atât de întunecos, atât de fatal, încât generalului Zia îi părea rău că nu reușea să-și risipească unele îndoieli care aveau de-a face cu Cartea sfântă. Ştia că, pentru oricine nu avea optimismul lui Iona, burta balenei era locul de odihnă cel din urmă. Când imamul a început să recite rugăciunea de după rugăciune, generalul Zia și-a dat seama, după o clipă de gândire, că o dată în plus era încercat de povestea lui Iona. După altă clipă de gândire, și-a dat seama că imamul nu mai recitase niciodată acel verset la rugăciunea de dimineaţă. A izbucnit într-un hohot de plâns. Ceilalţi credincioși s-au rugat mai departe; erau deja obișnuiți cu plânsetele generalului Zia în timpul rugăciunilor, deși nu erau niciodată siguri dacă lacrimile lui se datorau intensității devoţiunii sale religioase, problemelor de stat care îi ocupau mintea sau vreunei alte șfichiuiri din vârful limbii pe care i-o făcuse Prima Doamnă. Toţi se prefăceau că nu băgaseră de seamă că președintele lor se îneca de plâns. Generalul Zia și-a întors fața spre stânga, și-a întors faţa spre dreapta, a binecuvântat lumea întreagă și l-a apucat de mână pe generalul Akhtar. A dat să-i vorbească, dar s-a înecat cu propriile lui cuvinte. Generalul Akhtar l-a strâns de mână pe generalul Zia și l-a bătut ușor pe spate, ca să-l ajute să se liniștească. Într-un final, cuvintele i-au ieșit pe gură: — Poţi, te rog, să-mi ridici nivelul de securitate? - la care generalul Akhtar a dat din cap cu entuziasm și i-a strâns mâna din nou, cu o strânsoare de boxer. Generalul Zia s-a smiorcăit, cu ochiul stâng a vărsat o lacrimă, cu ochiul drept l-a privit cu suspiciune pe imam, apoi a zis: Ridică-l, te rog, la nivelul de roșu. TREI — Nu vreau ca Serviciul Intern de Informaţii să-și vâre nasul în treburile mele, murmură locţiitorul, în timp ce mă conduce din biroul Comandantului înapoi în celulă. Aș vrea să-i spun: „Amin, domnule. Amin”, dar îi arunc o privire și decid să-mi ţin gura. Pare să fie într-o dispoziţie introspectivă. Fiecare vizită la biroul Comandantului îi mai risipește locţiitorului acestuia încă puţin din bruma de ambiţie ce i-a mai rămas. Pentru o clipă, mi-e și milă de el. Mi-e milă de mersul său de subordonat. Aș vrea să-l mângâi pe burta parcă ţinută în chingi de nasturii cămășii de uniformă. Aș vrea să-i repar tocurile uzate ale pantofilor. La cursurile de Studii de Război, ni s-a predat Arta războiului și am încă proaspete în minte fragmentele din Sun Tzu!'5. Nu spunea el că, dacă inamicul îţi lasă o ușă deschisă, nu ezita, dă buzna pe-acolo? — Domnule, sunt de acord cu dumneavoastră, va fi o rușine pentru Academie, dacă este chemat Serviciul Intern de Informaţii, zic eu, pe un ton foarte îngrijorat. — Şi cine dracului este răspunzător pentru această rușine? Cine nu cooperează cu mersul anchetei? Zice el, fluturându-mi dosarul anchetei prin faţă. — Mă jur pe Dumnezeu, domnule... zic eu și apoi tac, pentru că locţiitorul Comandantului mă privește în ochi, se întoarce brusc și, în loc să mă conducă înapoi în celulă, se îndreaptă spre moschee. Bulevardul $oimilor, care duce la moschee, se topește sub tălpile bocancilor mei. Camarazii mei cădeţi se află fie la cursul de Formare a Caracterului, fie strânși cu centurile de scaune în simulatoarele de carlingă, făcând exerciţii de aterizare în caz de urgenţă. lar eu mă aflu aici, 15 Potrivit credinţei hinduse, kundalini este energia primordială, abso- lută, care susține și dă naștere fiecărui lucru cunoscut în Univers. escortat spre casa lui Allah. Nici măcar nu este ora de rugăciune. Iar locţiitorul Comandantului, știu foarte bine, nu e genul care se roagă. Nici eu nu sunt evlavios, dar, de când Comandantul a declarat obligatorii cele cinci rugăciuni zilnice și s-a apucat să facă și apelul la ele, n-am avut ce face și l-am vizitat destul de des pe Allah. Obaid a devenit foarte pios timp de câteva zile, ba chiar mi-a adus de la bibliotecă o carte intitulată Sănătate, avuție și înțelepciune prin rugăciune. Aânceput să-și petreacă din ce în ce mai mult din timpul său liber în moschee. Pioșenia lui s-a terminat, însă, în ziua în care un cadet de serviciu l-a prins făcând yoga între rugăciuni. Acum stătea în poziţia lotus, cu degetele mari și cele arătătoare proptite pe genunchi, încercând să-și elibereze energia kundalinil, în momentul următor era acuzat de practicarea hinduismului într-o moschee. A fost lăsat în pace doar după ce eu l-am ameninţat pe acel cadet de serviciu că nu-l mai invităm niciodată la nopţile noastre de vizionări de casete video. Nu-mi vine în minte ce anume ar putea găsi locţiitorul Comandantului în moschee, cu care să-și completeze dosarul. Doar dacă nu s-a oferit Allah voluntar să depună mărturie împotriva mea. Moscheea este făcută dintr-o serie de barăci vechi, convertite într-o sală de rugăciune cu plafonul jos, cu un minaret din placaj lipit deasupra - un aranjament temporar, 1 Gânditor și strateg militar chinez din secolele VI-V î.H. De vreme ce modelul arhitectural pentru noua locuinţă a lui Allah este înfățișat într-o casetă de sticlă, chiar la intrarea în moschee. Are o cupolă verde cu dungi aurite, patru minarete și niște figurine de plastic în poziție de rugăciune în spaţiul principal. Ne oprim la poarta moscheii. Locţiitorul Comandantului se așază ca să se descalţe. Eu rămân în picioare, neștiind sigur ce se așteaptă de la mine să fac. — Intri cu mine, subofițer, zice el. — Hainele mele nu sunt curate, domnule, zic eu, avansând același semiadevăr pe care-l folosesc de luni de zile, ca să evit rugăciunile obligatorii. — Nu-ţi face griji, trebuie doar să stăm de vorbă. Mi se întoarce stomacul pe dos. Sun Tzu știa ce spunea despre elementul de surpriză, dar nu a scris o vorbă despre cum te simţi când tu ești cel surprins. În moschee, nu e nimeni la ora aceasta, cu excepţia unor cădeţi îmbrăcaţi în shalwar gameez!S-uri albe și cu scufii pe capete, absorbiți de ceea ce pare a fi un joc de cărţi foarte disputat. Nu-i recunosc după chipuri, dar, după haine, par să fie ultimele victime ale războiului aflat în plină desfășurare și legat de scrobeală. Comandantul nostru vrea ca toată lumea să poarte uniforme dublu scrobite, chiar și în luna iunie, ceea ce conduce la apariţia în mod regulat a unor iritaţii și chiar a unor infecții urâte de piele. Intotdeauna sunt cozi lungi de cădeţi la infirmerie, cu picioare care fac eforturi supraomenești ca să evite cutele ascuţite ca niște lame ale pantalonilor, cu mâini care încearcă să scarpine în locuri imposibile. Escadronul medical consideră scrobeala o ameninţare pentru starea de sănătate a cadeţilor și a contraatacat cu Procedurile de Operare Standard în Cazuri de Izbucnire a unei Epidemii. Oricine capătă o infecţie de piele din cauza uniformei scrobite în exces obţine o prescripţie medicală care spune clar: „Interzis portul uniformei scrobite”. De vreme ce Comandantul nu acceptă nicio uniformă nescrobită în serviciul activ și nici nu li se poate îngădui celor afectaţi să rămână în dormitoare, tuturor acelor cădeţi lisa ordonat să-și petreacă ziua în moschee. „Asta ce-i, pedeapsă? Recompensă?” își făcuse obiceiul să întrebe Obaid. 16 Sau shalwar kameez, costum tradițional purtat deopotrivă de bărbaţi și de femei în Asia de Sud, format din pantaloni largi, gen șalvari, ca de pijama, și un bluzon sau o tunică lungă. Singurul învingător evident, în această vrajbă continuă dintre cadrele medicale și Comandantul nostru, este însuși Dumnezeu. În ultima vreme, sunt mai mulţi credincioşi ca niciodată la moschee. Când îl văd pe locţiitor apropiindu-se, băieţii noștri în alb nu nimeresc mai repede să-și adune cărțile și monedele și să se transforme, dintr-o adunătură de pungași care joacă rummy pe câte o rupie, în tot atâţia tineri cucernici. Locţiitorul Comandantului le aruncă o privire aprobatoare, de parcă numai prefăcându-se că se roagă au și fost iertaţi în ochii lui și ai lui Allah. Nu pricep ce vrea nici atunci când îl văd că ia un exemplar din Coran de pe unul dintre rafturile cu cărţi aflate de-a lungul peretelui din sala principală de rugăciune, mi-l înmânează și stă locului, holbându-se la mine. Aștept următoarea lui comandă. — Acuma, pune mâna dreaptă pe el și spune-mi că nu știi de ce este Obaid absent nemotivat. Spune-mi că nu ai cunoștință de locul unde se află. Îmi vine să-i spun pe faţă unde să se ducă, numai că suntem în moschee. — Nu pot jura, domnule - în tot cazul nu pe Coran, zic eu. — Așadar, știi despre ce e vorba, zice el. Refuzând să juri, îţi recunoști vinovăția, nu? Uită-te în jur, suntem doar tu, eu și Allah al nostru - și întinde mâna dreaptă, pe care și-o pune pe Coran. Spune-mi adevărul și jur pe sfântul Coran că te scap din beleaua asta. — l-am promis tatălui meu să nu jur niciodată pe Coran, chiar dacă spun adevărul. De fapt, mai ales atunci când spun adevărul, zic eu cu vocea secătuită, cu degetele amorțite pe învelitoarea de catifea a Coranului. — Tatăl tău n-a spus nicio rugăciune toată viaţa lui, zice locţiitorul Comandantului. — Aveţi dreptate, domnule, dar a fost un om foarte spiritual. A respectat Coranul pentru sacralitatea lui și nu l-a implicat niciodată în treburile lumești, zic eu, întrebându-mă cum i s-ar fi părut colonelului Shigri faptul că era descris ca un om spiritual. Colonelul a trecut, într-adevăr, printr-o fază spirituală febrilă, în timpul căreia își termina băutul de whisky la miezul nopţii și-și petrecea restul orelor de noapte recitând din Coran. Și mi-a spus, într-adevăr, să nu jur niciodată pe Cartea sfântă. Dar călătoria lui spirituală nu a durat atât de mult, încât să-și poată da seama cineva - fie și el însuși — dacă fusese, cum zicea el, „o schimbare sau o variație”. Exemplarul său din Coran zăcea deschis pe biroul din camera sa în dimineaţa când a fost găsit spânzurat de ventilatorul din plafon cu propriul cearșaf de pat. Ventilatorul din plafon. Cearșaful de pat. Ochii lui ieșiţi din orbite. Colonelul cântărea o nenorocită de tonă. Unde erau și ce făceau legile fizicii? — Unii oameni ţin cu tot dinadinsul să-și sape singuri groapa, zice locţiitorul, îmi smulge Coranul din mână și-l pune înapoi pe raft. — Domnule, chiar nu știu, dar asta nu înseamnă că nu vă pot ajuta să aflaţi, zic eu, încercând cu disperare să-mi injectez în ecuaţie propriul element de surpriză. — Nu mă f... dă să zică locţiitorul Comandantului, dar își dă seama că se află în moschee, drept care se răstește la victimele scrobelii: leșiţi afară și aliniaţi-vă în faţa moscheii! — Nu știu de ce vrea Comandantul să implice Serviciul Intern de Informaţii în treaba asta, zic eu. Pentru că știi foarte bine, domnule, că Obaid este prietenul meu și vreau să aflu și eu, la fel de mult ca și dumneavoastră, unde s-a dus și de ce, continui eu, călcând în picioare tot ce ne-a învăţat Sun Tzu pe noi, războinicii în devenire. — Mai tacă-ţi gura! Imi latră locţiitorul. Nu mă interesează sentimentele tale - după care iese afară și zbiară la cadeţii în alb: Aţi transformat casa lui Dumnezeu într-o cloacă nenorocită cu jocurile voastre de noroc... Un lucru bun legat de vizitarea moscheii este că-l poate calma câteodată chiar și pe un păcătos ca mine. „Este în mâinile Lui de-acum”, spunea colonelul Shigri în faza lui spirituală. A doua noapte petrecută în celulă și deja mă simt ca acasă. Cina îmi este servită. li pasez novicelui o bancnotă de cinci rupii și-mi întorc atenţia spre puiul cu curry, spre orez și salata de castraveți. Până când termin, cadetul de serviciu se întoarce cu o sticlă de Coca-Cola și două ţigări Gold Leaf. Dau gata sticla din două înghiţituri lungi şi-mi aprind o ţigară, păstrând-o pe cealaltă pentru mai târziu. — Ai vreo revistă? Il întreb pe cadetul de serviciu. El dispare și se întoarce cu un număr vechi de un an din Reader's Digest. Speram să vină cu ceva mai puţin intelectual. Pe de altă parte, prizonierii nu-și pot alege distracţiile. Cadetul de serviciu pleacă, luând cu el tava pe care îmi adusese cina, dar uitând să-mi ia cutia cu chibrituri. Intr-o bună zi, dobitocul ăsta o să fie deferit curții marţiale. După ce-mi fumez până la chiștoc ţigara Gold Leaf, mă descalţ, îmi scot centura și cămășa și mă pregătesc pentru noapte. Citesc mai întâi „Umor în uniformă”. Nimic foarte amuzant. Singurele poze cu femei sunt într-un pictorial în alb-și-negru despre Nancy și Ronald Reagan, intitulat „Când erau tineri”. Chiar și la douăzeci și opt de ani, ea avea fața unui dos de mâţă bătrână. Cenzorii Academiei au făcut o treabă bună când i-au obliterat sânii cvasi- inexistenţi cu un marker negru. Chiar și în clipe disperate cum sunt acestea, sar peste fotografii și încep să citesc versiunea condensată a FEvadării din Colditz]. Mă opresc din lectură la jumătate și compar situaţia mea cu cea a locotenentului Anthony Roit. Mi se pare de la sine înţeles că eu sunt într-o situaţie mult mai proastă. Chiar dacă mi-aș face o parapantă din salteaua cu spumă de aici, din celulă, și din câteva bețe de chibrit, de unde dracului aș putea sări? Dau paginile mai departe, într-o ultimă încercare de a găsi inspiraţie. În „Așa e viaţa”, este o anecdotă de cinci rânduri despre o anume Sherry Sullivan, care își spală mașina îmbrăcată într-o salopetă, iar vecina o confundă cu soţul ei. Numele își face efectul!” și, dintr-odată, sângele începe să-mi fiarbă. Uit de adâncitura din saltea. Adânciturile astea sunt ca târfele de pe autostradă, murdare și obosite. Întâlnirea mea cu Sherry Sullivan se termină cu niște zvâcniri pasionale atât de intense, încât și uit de a doua țigară Gold Leaf și mă cufund într-un somn atât de dulce, încât, în visele mele ca niște filme în tehnicolor, locţiitorul Comandantului îmi face bocancii cu cremă, iar Comandantul îmi lustruiește sabia cu vârful limbii. Parapanta locotenentului Roit aterizează în siguranţă în Piaţa Trafalgar. Dimineaţa este încă și mai glorioasă. Mă trezește o adiere de colonie Old Spice. L’entul Bannon stă rezemat de ușă. — Hopa-sus, dragul meu prizonier. Trebuie neapărat să-l întreb cam o mie și unu de lucru ri Dar este într-o dispoziție prea voioasă. — Simpatic bârlog ai aici, zice el. — Nu-i așa de rău pe cât pare, zic eu. V-aţi găsit un nou comandant pentru instrucţia tăcută? - dar încercarea mea de a fi sarcastic trece nebăgată în seamă, așa că-mi aprind a doua ţigară Gold Leaf. E rândul lui s-o facă pe deșteptul: — Văd că liniile de aprovizionare îţi sunt asigurate. — Obaid v-a spus ceva? Întreb eu. Vocea mea seacă mă surprinde până și pe mine. O ţigară Gold Leaf pe stomacul gol mă transformă întotdeauna într- un gânditor detașat. 17 Escape front Colditz (1973), titlul unui roman de E R. Reid, despre un castel german unde erau aduşi, în al Doilea Război Mondial, prizonierii aliați care încercaseră să evadeze din alte închisori și lagăre, de aici eva- darea fiind considerată imposibilă. Știu cum ni se spune pe la spate mie și lui Obaid: parașutele fortului Bragg. Doar pentru că suntem prieteni la cataramă cu Bannon. Chiar dacă Bannon este doar un șef de instrucţie de la fortul Bragg - un amărât de locotenent -, în lanţul trofic al Academiei se află undeva între un rechin și un leopard pătat. — Micuţul O. A fugit mâncând pământul, zice el, de parcă ar veni cu știrile de ultimă oră, în timp ce eu trag un ultim fum prelungit din ţigară, inhalez arsura din chiștoc și încep să tușesc. Bannon continuă: Mă întâlnesc astăzi, după-amiază, cu El Comandante. Până atunci, ar trebui să am ceva informaţii de top pentru tine. Apoi, dintr-odată, iese la iveală yankeul distant din el. Şi apropo, zice, Comandantul vrea să-ţi continui treaba bună pe care o faci cu detașamentul de instrucție tăcută. În sentimentul de ușurare care mă cuprinde, brusc, decid să rămân la filosofie: — Ştiţi ce spunea Sun Tzu? Așteaptă-ţi dușmanul până se plictisește și vine la tine și ai câștigat bătălia pe jumătate. — Chiar a spus gălbejitul ăla bătrân așa ceva? — Dacă își petrecea noaptea în celula asta, făcându-și laba după Reader's Digest, ajungea la aceeași concluzie. În timp ce cobor scările de la camera de gardă, trecând în revistă lumea cum numai un prizonier eliberat pe cuvânt de onoare o poate face, privesc în față limitele libertăţii mele. Mă așteaptă un poliţai militar de vârsta a doua, înarmat cu o carabină Enfield 303 străveche. — Am ordin să te ţin sub atentă supraveghere, zice el. Ar fi trebuit să mă aștept că nu m-ar fi lăsat să hoinăresc în libertate. Singura surpriză este că Bannon s-a făcut că a uitat să-mi spună de acest aranjament. Memoria lui Bannon are mai multe găuri decât o ţintă folosită cu nemiluita în tirul de aproape. Să vedem cât de repede poate să alerge gardianul meu. Am timp suficient ca să ajung la platoul de adunare. Aș putea, probabil, să merg în pas de funeralii până în dormitorul meu, să fac o baie tihnită și tot aș ajunge la timp la adunare, dar simt o explozie bruscă de energie și încep să mă mișc în pas alergător, iar gardianul și carabina lui 303 încearcă din greu să ţină pasul cu mine. Briza de dimineață mă întâmpină și dintr-odată mă simt ca și cum aș zbura. Distanţa dintre mine și gardian se tot mărește. O trupă de noi recruți trece pe lângă mine și mă salută la intensitatea 5, cu entuziasmul celor care încep o viaţă nouă. — Curaj, băieţi, curaj. Tara are nevoie de voi, strig după ei. Fluier către o pereche de ciori care se pupă pe stâlpul telefonic. Bătrânul nostru om de serviciu, care ne transportă lenjeria cu căruţa lui trasă de un măgar, tresare din moţăială când îl salut în gura mare: — Bună dimineaţa, Unchiule Scrobeală, las-o mai încet cu chestia aia albă! În escadronul meu, băieţii sunt deja aliniaţi pentru inspecția de dimineaţă a ţinutei. Optzeci și șase de feţe care nu se mai opresc din căscat se și sperie când mă văd alergând așa, dis-de-dimineaţă. lau toţi poziția de drepţi, scrâșnind ca roţile unui avion uitat pe pista de decolare de prea mult timp. Mă opresc în faţa formaţiei și încep să sar pe loc. — Haideţi! Treziţi-vă! Le strig. Dispar și eu timp de o zi și voi vă transformați în fătălăi. Unde e spiritul Escadronului „Furia”? Mi se alătură fără nicio altă comandă, la început fără tragere de inimă, apoi prinzându-mi ritmul, și încep să alerge cu toţii pe loc. Eu trec printre rânduri, ţinând mâna întinsă la nivelul piepturilor lor și în curând toţi își ridică genunchii atât de sus, încât îmi ating mâna cu ei. Sunt bucuroși că m-am întors la ei. De parcă ar avea de ales, pricăjiţii. Gardianul-poliţist stă într-un colţ; nici acum nu și-a tras sufletul de la alergare și e de-a dreptul zăpăcit de primirea entuziastă rezervată prizonierului său. — La dreapta! Marş rapid, le ordon. Ne vedem pe platou, băieţi. O iau la fugă spre dormitor, fără să privesc înapoi la gardianul-poliţist. Vreau să văd: este chiar atât de supus pe cât pare? Și, oricum, de ce anume vrea să mă păzească? Mă urmează. Ticălosul mă urmează pe tot drumul până în cameră și se oprește lângă ușă, de-acum chiar vigilent, îmi deschid dulapul și arunc o privire din colţul ochiului spre patul lui Obaid. Un cearșaf alb nou-nouţ întors peste o pătură gri. Parcă ar fi o văduvă hindusă îndoliată. Inspir adânc și-mi inspectez dulapul. Aici e strânsă toată viaţa mea, în teancuri mici, ordonate: cămășile de uniformă în stânga, pantalonii în dreapta, epoleţii mei auriţi de subofițer în unghi drept faţă de caschetă, periuţa de dinţi paralelă cu tubul de pastă de dinţi și crema de ras pusă în picioare pe capac și paralelă cu pămătuful pentru ras; toate ustensilele vieţii mele de zi cu zi sunt aranjate după manualul dulapului-standard. Trag sertarul, ca să verific ceea ce știu deja. Mi-a fost controlat. Arunc o privire către sabia care atârnă pe partea interioară a ușii dulapului. Un fir de mătase verde provenit de la ciucurii de pe mânerul ei este legat ca din întâmplare în jurul vârfului tecii - exact cum l-am lăsat. Mă gândesc să mă îndrept spre patul lui Obaid. Gardianul se uită și el într-acolo. Încep să mă dezbrac. Mâinile mi se mișcă de sus în jos pe cămașă, desfăcând nasturii în timp ce eu îmi trec rapid în revistă opţiunile. Imi arunc peste umăr cămașa, fără să privesc înapoi, și-mi trag maieul din pantaloni. Gardianul își mută greutatea de pe un picior pe altul și-și mângâie cu degetele ţeava străveche a carabinei. Ticălosul nu are de gând să se miște. Mă întorc spre el şi-mi smucesc în jos fermoarul de la pantaloni, apoi mă apropii, trăgând în jos cu degetele betelia chiloților. — Unchiu' trei-zero-trei, chiar vrei s-o iei? Individul se retrage jenat și iese din cameră, pășind cu spatele. În cui ușa cu zăvorul și mă reped spre patul lui Obaid. N- are niciun rost să mă uit în sertarul noptierei de lângă pat. Au luat totul. intorc salteaua pe dos. Evident că nu s-au gândit că mai pot fi și alte ascunzători într-o saltea, în afară de găurile obligatorii. Pe una dintre laturi, este un fermoar; îl deschid și-mi strecor mâna înăuntru. Pipăi cu degetele înainte și înapoi, explorând suprafaţa ca de mortăciune spongioasă a saltelei cu spumă. Găsesc o deschizătură și-mi vâr mâna în tunelul săpat în spumă. Degetele mi se ating de o bucată moale de mătase, pe care o trag afară. Batista lui Obaid, cu model de trandafiri. Miroase a parfum Poison și a Obaid și pe ea este scris un număr de cinci cifre, cu scrisul de mână al lui Obaid, tot numai curbe și trăsături elegante. De parcă m-ar lăsa cineva să mă apropii de un telefon. Singurul telefon de unde se poate suna în afara Academiei se găsește la infirmerie. Și gardianul meu bate în ușă nerăbdător. Obaid a sosit la două zile după ce a început antrenamentul nostru și întotdeauna și-a păstrat aerul acela de om care e mereu cu un pas în urmă în viață. Când l-am văzut prima dată, purta o pereche de blugi Levi's contrafăcuţi, o pereche de pantofi englezești extrem de lustruiţi și o bluză de mătase neagră cu un logo pe buzunar: „Avânţi”. Părul lui negru și lung, înfoiat, îi acoperea urechile. Și, dacă îmbrăcămintea lui civilă de băiețaș-de-oraș nu era suficientă pentru a-l scoate în evidență în mijlocul unei formaţii de capete-pătrate îmbrăcaţi în kaki, mai purta și o batistă cu model de trandafiri, împăturită cu grijă și băgată sub guler. Din când în când, își scotea batistuţa și ștergea cu ea picăturile invizibile de transpiraţie pe care le avea pe frunte. Își lăsa toată greutatea pe un singur picior, cu degetul mare de la mâna dreaptă băgat în buzunarul blugilor, cu braţul stâng atârnându-i la întâmplare, cu fundul cabrat, și se uita pierdut în depărtare, pe deasupra copacilor, de parcă s-ar fi așteptat să vadă un avion ridicându-se de la pământ. Ar fi trebuit să stea cu ochii pe ușa pe care și-a făcut apariţia, pentru inspectarea ţinutei, Sir Tony, cel ce avea să fie scos afară, în sunet de tobă, nu peste mult timp. Cămașa lui kaki scrobită era descheiată până la buric, iar cu mâinile își moșmondea catarama centurii. Văzându-l cum se apropia de noi, m-am gândit că-și lega centura chiar atunci, dar el și-a smuls-o brusc și a urlat: „ATENŢIUNE!” Eu mi-am lipit călcâiele, mi-am scos pieptul la înaintare, mi-am tras umerii înapoi, mi-am lipit braţele de corp și am aruncat o privire spre Obaid. Işi mutase greutatea pe piciorul drept și-și băgase degetul mare de la mâna stângă în buzunarul stâng al blugilor, de parcă ar fi pozat pentru o reclamă la marca Levi's. Sir Tony era genul de sir care credea că autoritatea consta numai în propoziţii neterminate și cuvinte înjumătăţite. — "ţiune, scârbelor, 'ţiune, a lătrat el, dând iama în escadron. Mie șira spinării mi s-a îmbăţoșat și mai tare. Centura lui a șfichiuit prin fața ochilor mei, făcându-mă să clipesc. Am auzit-o plesnind fundul cabrat al lui Obaid. Atât de surprinzător l-a atacat, încât Obaid n-a avut nicio reacție, doar a scâncit. I s-au înmuiat genunchii și a căzut la pământ, proptindu-se într-o mână, în timp ce cu cealaltă încerca fără vlagă să-și protejeze dosul de alte eventuale lovituri. N-au mai fost altele. Sir Tony i-a făcut o inspecţie totală a ţinutei. Batistuţa cu model de trandafiri a fost primul articol de îmbrăcăminte luat în vizor. Sir Tony și-a înfășurat-o în jurul degetului și a mirosit-o. — Un căcat de Poison contrafăcut, a zis el, etalându-și cunoștințele în materie de parfumuri. Pe urmă, i-a îndesat batistuța în gură lui Obaid, și-a ridicat piciorul drept și i l-a vânturat pe dinainte. Obaid a priceput sensul gestului, dar, evident, nu și simbolismul acestuia. S-a lăsat în genunchi, și-a scos batistuţa din gură și a încercat să șteargă pantoful drept al lui Sir Tony, care acum era la nivelul nasului său. Sir Tony stătea cu mâinile în șolduri, privind în jur la noi, ceilalți. Fuseserăm deja la mila toanelor lui timp de două zile și știam că oricine se aventura să-i arunce fie și o singură privire devenea următoarea lui victimă, așa c-am stat și am privit fix înainte, înainte și fix. Sir Tony i-a dat lui Obaid un șut ușor în bărbie și abia atunci lui Obaid i-a picat fisa. Și-a îndesat batistuţa înapoi în gură și a început să lustruiască pantoful, făcând cerculeţe cu gura în jurul bombeului. Cu amândoi pantofii lustruiți până când s-a declarat mulțumit, Sir Tony și-a întors atenţia spre celelalte elemente ale ţinutei lui Obaid. S-a chinuit un timp îndelungat să-i sfâșie buzunarul cu logoul „Avânţi” de pe bluză, dar era de mătase și nu s-a lăsat desprins. I-a smuls, atunci, toţi nasturii și i-a scos bluza. Obaid nu purta nimic pe dedesubt și a ezitat când Sir Tony i-a făcut semn spre pantaloni. Văzându-l că șovăie, Sir Tony și-a pus mintea și i-a desfăcut chiar el catarama curelei; după câteva secunde, Obaid a rămas doar în chiloţi, cu șosetele albe și pantofii englezești lucioși, iar în gură mai avea încă batistuța cu model de trandafiri. Sir Tony i-a scos-o din gură, legându-i-o, oarecum tandru, în jurul gâtului. Obaid era de-acum în poziţie de drepţi, tremurând ușor, dar, totuși, drept și ţeapăn, cu braţele lipite de corp. — Preia comanda, i-a spus Sir Tony și l-a bătut ușor peste obraz, apoi s-a îndepărtat, legându-și centura. Noi ne-am aliniat în spatele lui Obaid, care ne-a condus în marș înapoi spre dormitoare. Abia când l-am văzut în fața noastră - aproape gol, dacă nu puneam la socoteală chiloţii și pantofii englezești -, conducându-ne spre dormitoare în prima lui noapte petrecută în escadron, am observat că și chiloţii lui erau de mătase, prea mici și prea strâmţi, cu inimioare brodate pe betelie. — Frumoși blugii, am șoptit eu din patul meu, după semnalul de stingere din prima lui noapte petrecută în dormitor. Obaid se afla în patul de lângă mine, iar pătura lui era luminată pe dedesubt de o mică lanternă care se mișca în toate părțile. Nu mi-am putut da seama: citea o carte sau își inspecta părțile ascunse, căutând vreo stricăciune? — Tatăl meu îi face, a zis el, apoi a stins lanterna și și-a luat pătura de pe cap. Din felul în care a pronunţat cuvintele tatăl meu, am înţeles că nu-l plăcea prea mult. — Tatăl tău deţine Levi's? — Nu, deţine doar o fabrică. Exportă. La Hong Kong. La Bangkok. — Trebuie că face o mulţime de bani. De ce n-ai intrat în afacerea de familie? — Am vrut să-mi urmez visele. La naiba. N-o fi fost vreun civil dintr-ăia nebuni aflaţi în căutarea martiriului unde vrei și unde nu vrei? — Şi care-s visele-alea? Să lingi bocancii altora? — Vreau să zbor. Evident, băiatul petrecuse prea mult timp în jurul depozitelor de mărfuri ale tatălui său, silabisind mărcile contrafăcute. Am rămas tăcut o vreme. Careva din dormitorul vecin plângea în hohote, probabil nedeprins cu toate cuvintele porcoase, care îi erau servite la ureche despre maică-sa - precis că-i era în continuare dor de ea. Și eu? Când am împlinit șase ani, eram deja într-un dormitor ca ăsta. Niciodată n-am avut probleme. — Taică-tu cu ce se ocupă? A întrebat Obaid, aprinzându-și iar lanterna și îndreptând-o spre mine. — Stinge chestia aia. Ne bagi în belele, am zis eu. A fost în armată. — S-a pensionat? — Nu. A murit. Obaid s-a ridicat în fund în patul lui și și-a strâns pătura la piept. — Îmi pare rău. Cum s-a întâmplat? — Era într-o misiune. Secretă. Obaid a tăcut o clipă. — Înseamnă că tatăl tău a fost un shaheed'. Sunt onorat să fiu colegul tău de cameră. M-am întrebat ce-aș fi preferat să am: un tată în viaţă, care fabrica mărci americane contrafăcute, ori un tată de legendă, spânzurat de ventilatorul din plafon. — Şi tu chiar ai visat să te înrolezi în armată? L-am întrebat. E — Nu. Pentru cărți. Imi place să citesc. — Taică-tu face și cărți? — Nu. Detestă cărțile. Dar pentru mine sunt un hobby a zis el, apoi m-a întrebat: Tu ai vreun hobby? Plânsul din dormitorul de alături se redusese la o smiorcăială. — Nu m-am înrolat în armată ca să colecţionez timbre, am zis eu și mi-am tras pătura peste cap. Îmi desfac șireturile bocancilor, îmi scot șosetele, pe urmă iau de pe umeraș o pereche de pantaloni kaki de bumbac şi o cămașă, amândouă scrobite. Crăcii pantalonilor mei stau ţepeni ca două bucăţi de carton lipite una de alta și pârâie când picioarele mele îi străbat și-i despică. În timp ce îmi vâr cămașa în pantaloni cu o mână, cu cealaltă deschid ușa. — Felicitări, Unchiu' trei-zero-trei, nu ţi-a evadat prizonierul. Mă uit în oglindă. Trei zile de nebărbierit și doar câteva fire de păr ici și colo, pe bărbia mea. Ca spinii de cactus, cum zicea Obaid - puţini, dar ţepoși. Iau briciul din sertar. Câteva treceri peste față pe uscat și am scăpat de spini. Pe fața colonelului Shigri, n-am văzut niciodată nici măcar un singur fir de păr. Era proaspăt ras când l-au dezlegat de la ventilatorul din plafon. Îl văd în oglindă pe gardian, care stă în spatele meu, 18 Cuvânt arab care desemnează martirii sfinţi. în Pakistan, el se re- feră mai ales la asasinatele politice. cum zâmbește. Detașamentul meu de instrucţie tăcută ia poziţia de drepţi de îndată ce ajung pe platoul de adunare. Nu-l văd pe Bannon. Sunt sigur că este în faza lui de tip dat naibii, ceea ce, în mod normal, presupune să-și aprindă o ţigară la prima ceașcă de Nescafe Instant. Nu trebuie să-l aștept. Băieţii mei, optsprezece în total, stau pe trei rânduri, cu mâna dreaptă pe ţevile carabinelor G3, cu baionetele fixate și îndreptate spre cer. Incep să le inspectez ţinuta, într-un pas alene și tihnit, cu mâna stângă pe mânerul sabiei, chipul reflectându-mi- se deformat pe bombeurile bocancilor lor. Sunt optsprezece dintre cei mai buni: nu mă aștept să găsesc la ei vreun bocanc stropit, sau vreo dungă îndoită la pantaloni, sau vreo centură nestrânsă, dar nu poţi încheia cu adevărat inspecția fără să te iei de cineva. Pe măsură ce mă apropii de penultimul din rândul al treilea, îmi reperez victima. Trag sabia cu mâna dreaptă, mă răsucesc pe călcâie și, până să apuce individul să clipească, l-am și împuns cu vârful chiar deasupra centurii, în burta care i s- a relaxat după semnul meu de încuviinţare din cap. Își suge burta. Nu doar băiatul de la vârful sabiei mele - toţi cei din jur își sug burţile fără să scoată un sunet; coloanele lor vertebrale, și așa drepte, se întind cât pot de mult. Sabia mea trasează un arc prin aer, vârful găsește gura tecii și pătrunde în interiorul de catifea. Îmi reiau mersul în momentul în care garda sabiei se lovește de capătul de sus al tecii. Nu schimbăm niciun cuvânt. Privirile mele parcurg rândurile de feţe serioase, nemișcate, cu ochi care nu clipesc. Buni băieți mai sunt. Putem începe. Toate rahaturile astea cu sunetul tăcerii nu sunt decât atât, niște rahaturi. Tăcerea e tăcere; detașamentul nostru de instrucţie tăcută știe de-acum acest lucru. Asta facem deja de o sută zece zile, șapte zile din șapte. Cei care își aveau ceasurile interioare defecte, cei care aveau obiceiul să arunce priviri în lături ca să prindă mișcările, cei care numărau pe mutește ca să-și coordoneze manevrele și cei care își răsuceau degetele în bocanci, ca să nu li se blocheze circulaţia sângelui, cu toţii au fost eliminaţi. Aici, dorința mea este ordin pentru ei. Bannon, care și-a făcut apariţia în liniște în timpul inspecției mele, ia poziția de drepţi cu o izbitură exagerată a bocancilor în beton, care vrea să fie pentru mine semnalul că pot să încep. Ignor venele sângerii care se întretaie pe sub pleoapele lui pleoștite, execut un stânga- mprejur şi-mi trag sabia; ţinând-o în faţa pieptului, aduc garda la nivelul buzelor. Odată salutul executat și acceptat în tăcere, mă întorc și fac patru pași înspre detașamentul tăcut. În momentul în care călcâiul meu aterizează a patra oară, detașamentul ia poziţia de drepţi la unison. Inceput perfect. Sabia mea intră înapoi în teacă; în momentul în care garda ţăcăne, lovindu-se de teacă, se aude un șuierat prin aer. Carabinele se despart de mâinile stângi ale băieţilor cu baionetele îndreptate în sus, descriu câte un cerc peste capetele tuturor și aterizează în siguranţă în mâinile lor drepte. Apoi, sunt apucate cu ambele mâini, ţinute în faţa piepturilor și lovite peste încărcătoare de trei ori. Fanfara mea de carabine își face numărul timp de cinci minute, armele răsucindu-se și formând cercuri prin aer. Mâinile care lovesc încărcătoarele sunt perfect sincronizate. De optsprezece ori câte cinci kilograme de metal și lemn se supun comenzilor mele tăcute. Cadenţa mea interioară decide. Detașamentul se împarte în două, ambele jumătăţi mărșăluiesc în direcţii opuse câte zece pași, se opresc, se întorc și, cu o eleganţă naturală, se reunesc într-un singur rând. A sosit momentul să le arăt amărâţilor cum se face. Stau la un metru distanţă de capul de coloană. Ne privim fix ochi în ochi. O singură clipire sau o privire aruncată lateral poate fi fatală. Capul de coloană își aduce carabina la nivelul pieptului și-o aruncă spre mine. Carabina descrie un semi-arc de cerc și mâna mea dreaptă, bine antrenată, o primește. Unu. Doi. Trei. Mâna mea dreaptă o aruncă în spirală pe deasupra capului meu, ca s-o poată prinde mâna mea stângă. Următoarele șaizeci de secunde, carabina saltă și dansează pe deasupra capului meu și în jurul umerilor. Pentru spectatori, carabina G3 este ca un titirez neclar de metal și lemn, una cu mine înainte să facă o buclă triplă și să se oprească în mâna capului de coloană. Pentru final, detașamentul se aliniază din nou pe două rânduri și eu îmi încep marșul încet chiar pe mijloc, ţinându-mi sabia ţeapănă înaintea pieptului. Fiecare pas pe care-l fac este o comandă pentru ambele șiruri să-și arunce carabinele unii altor, fiecare înspre cel din faţa lui. E ca și cum ai păși printr-un asalt calibrat de ţăpușe zburătoare. Aruncă. Prinde. Ratezi un tempo și baioneta ţi se poate înfige în ochiul partenerului. Pășesc printr-o spirală lungă de douăzeci de metri de carabine care descriu cercuri prin aer. Pare ceva spectaculos, dar e ușor de făcut, după trei luni de practică. Apropiindu-mă de ultima pereche, îi arunc o privire individului din dreapta mea, doar cât îmi abat pupilele spre el. Mâna lui tremură când primește carabina care tocmai a trecut șuierând pe lângă nasul meu. Mâna lui dreaptă întârzie aruncarea doar cu o nanosecundă, carabina descrie un semicerc prin aer și mă lovește cu patul în tâmplă. Perfect. Leșin. Dacă ticălosul ar mai fi întârziat încă un tempo, mă lovea cu baioneta, și nu cu patul. Infirmierii mă descalţă, îmi scot sabia şi-mi slăbesc centura. Cineva îmi pune o mască de oxigen pe față. Mă abandonez confortului tărgii și respir adânc. Îmi pare rău că nu-mi permit luxul să-mi pierd cunoștința, dar starea mea trebuie să se stabilizeze rapid. Nu vreau să se-apuce nenorociţii ăia hipereficienţi să-mi deschidă craniul. În timp ce stau întins pe spate pe cearșafurile albe din sala de îngrijire specială a infirmeriei, o ordonanţă îmi vâră un ac în braţ. Cineva trage o draperie. Telefonul se află de partea cealaltă a draperiei. Mă simt liniștit, chiar prea liniștit, ca să arunc fie și o privire de confirmare spre el. Mă trezesc năucit și-mi dau seama imediat că mi-au băgat un sedativ în perfuzie. Bannon stă pe un taburet lângă patul meu. — Nu e vorba de Obaid, zice el. Lipsește o aeronavă. Ditamai mașinăria - s-a dus dracului, a dispărut. Eu sper că este o halucinație indusă de sedativ dar mâna lui Bannon stă pe umărul meu, plus că el este singurul, din toată Academia, care numește un avion, aeronavă. Îmi explică: Lipsește un MF17 și tipii cred că Obaid l-a luat. — Dumneavoastră ce credeţi? Întreb eu, simţindu-mă și prost, și adormit în același timp. Adică Micuţul O. Și-a luat zborul cu un avion? Procedurile de urgenţă pentru Mushshak, MF17, avion cu elice, două locuri, control dublu, acţionat de un motor Saab de două sute de cai-putere: Motor în flăcări: + Oprește alimentarea. e Intră în coborâre sub un unghi de treizeci de grade. e Ajustează eleroanele. e Uită-te după un câmp unde ai putea să aterizezi. Dacă incendiul continuă: + Eliberează cârligul de la centura de siguranţă. + Ejectează acoperișul carlingii. e Tine-ți capul plecat. e Caţără-te pe aripa dreaptă. e Sari. — De ce pe aripa dreaptă? Am întrebat eu, ridicând mâna la cursul de Proceduri de Urgenţă. — Ca să mori mai repede, a fost răspunsul. Avionul MF17 nu are parașute. — Aeronava lipsește și acum, zice Bannon. — Pizda mă-sii de avion! Nu poate fi în aer la patruzeci și opt de ore după ce a decolat. Dumneavoastră i-aţi plantat căcatul ăsta de idee de la bun început. Acuma, ce staţi aici degeaba? Faceţi ceva! urlu la el și realizez că vocea mea e sugrumată. Probabil din cauza sedativelor, îmi spun. — A dispărut de pe radar la zece minute după decolare, zice Bannon într-o șoaptă care abia se aude. | — Au trimis avioanele de vânătoare după el? Intreb eu. — Nu, zice el. Au crezut că era un zbor de antrenament de rutină. Când l-au apelat, Obaid le-a dat indicativul tău. PATRU Generalul Zia ul-Haq își repeta în faţa unei camere de televiziune discursul special adresat naţiunii, când în cameră a intrat comandantul serviciului său de siguranţă, general de brigadă TM. Salutul generalului de brigadă TM era un spectacol în sine, indiferent de momentul zilei sau de importanţa ocaziei. Când a bufnit cu piciorul pe covorul gros, calitatea respectului său a produs reverberaţii în draperiile de catifea din salonul Casei Armatei și, o dată în plus, generalul Zia n-a fost atent și a ratat semnul care îi spunea unde să se oprească din cititul discursului și să fie spontan. În punctul respectiv, ar fi trebuit să dea la o parte, cu mâna stângă, teancul de hârtii din faţa lui, să ia de pe nas, cu mâna dreaptă, ochelarii de citit, să privească țintă spre cameră și să spună: „Dragii mei compatrioți, acum vreau să vă spun ceva din inimă...” Dar mâna lui stângă și mâna lui dreaptă nu păreau să comunice între ele. Toată dimineaţa, ori își luase ochelarii de pe nas în timp ce încă mai citea, ori își dăduse discursul deoparte și se holbase apoi în cameră, cu ochelarii pe nas și fără să spună nimic. Generalul Zia s-a uitat la Ministrul Informaţiei, care privea discursul pe un monitor TV, cu mâinile strânse în poală, dând din cap cu entuziasm la fiecare propoziţie și la fiecare pauză. Ministrul Informaţiei i-a cerut echipei de filmare să părăsească încăperea. Generalul de brigadă TM rămăsese nemișcat lângă ușă, cu ochii aţintiți la camera de filmat și monitorul pe care echipa de la televiziune le lăsase în urmă. Era ceva diferit în camera aceea: parcă aerul era mai dens, culorile nu mai erau așa cum și le amintea de ieri. — Un discurs foarte puternic, domnule general, a zis Ministrul Informaţiei, încercând să ignore privirea fixă și ostilă a generalului Zia. De când generalul Zia luase decizia de a se închide în Casa Armatei, după impunerea Codului Roșu, Ministrul Informaţiei rămăsese dintr-odată fără nicio știre pe care s- o furnizeze ca titlu pentru jurnalul de televiziune de seară. După două zile de reciclare a unor materiale filmate mai vechi, îi sugerase generalului Zia să înregistreze un discurs adresat naţiunii. — Este un discurs mort. N-are niciun pic de emoție, a zis generalul Zia. Oamenii vor crede nu numai că sunt prizonier în propria mea Casă a Armatei, ci și că sufăr de cine știe ce soi de demenţă. Ministrul Informaţiei a dat din cap cu entuziasm, de parcă acesta fusese planul lui de la bun început. — lar partea aia cu marile ameninţări cu care se confruntă măreaţa noastră naţiune sună prea poetic. Dacă sunt ameninţări, numește-le. Fă-le mai... fă-le și mai amenințătoare. Paragraful care zice: „Nu mă voi muta în Casa Prezidenţială, pentru că temeliile ei sunt înecate în sânge” nu are sens. Al cui sânge? Spune ceva despre politicienii care le sug sângele oamenilor. Spune ceva despre oamenii sărmani. Ştii, nu-i așa? că sunt oameni sărmani în această ţară. Sunt sigur că nu vrei să te numeri și tu printre ei. Ministrul Informaţiei și-a recuperat discursul de pe masă și a părăsit încăperea, fără să dea nimeni mâna cu el și tot fără să aibă nimic de oferit naţiunii la jurnalul de seară. — Ia loc, fiule, a zis generalul Zia și s-a întors, oftând, către generalul de brigadă TM. Eşti singurul om din ţara asta, în care mai pot avea încredere. De îndată ce s-a așezat pe marginea canapelei, generalul de brigadă TM și-a dat seama că nici locul de sub el nu mai era la fel - era mai adânc și mai moale. În principiu, siguranța generalului Zia cădea în responsabilitatea generalului Akhtar și a Serviciului Intern de Informaţii condus de el, dar cel ales să se ocupe de siguranţa lui personală era generalul de brigadă TM, un butoi de om, de fapt un butoi-plin-de-suspiciuni de om, care fusese umbra lui Zia în ultimii șase ani. Echipa lui de comando, înarmată până în dinţi, forma un inel în jurul biroului și al locuinţei personale a generalului Zia; urmau apoi cercuri concentrice în jurul acelui inel, pe o rază de trei kilometri. Pe o rază de încă cinci kilometri, datoria menţinerii siguranţei cădea pe seama soldaţilor obișnuiți din armată. Dincolo de acest cerc, se afla poliția civilă, de la care nimeni nu se aștepta să facă și altceva decât să oprească traficul și să-i îndepărteze cu bastoanele de cauciuc pe toţi entuziaștii care încercau să arunce o privire la convoiul generalului Zia. Acest cerc de opt kilometri era gata să se pună în mișcare la cel mai mic avertisment, păstrându-l în centrul său pe generalul Zia; dar, de când acesta își anulase toate angajamentele publice, care l-ar fi scos din Casa Armatei, punctul central al suspiciunilor generalului de brigadă TM devenise chiar Casa Armatei. Generalul Zia îl văzuse pentru prima dată pe TM când acesta era maior și o minusculă pată pe cer, conducând o formaţiune de parașutiști care săriseră dintr-un Hercules C130 cu ocazia parăzii de Ziua Naţională. Pata minusculă înflorise sub forma unei parașute verde cu alb, iar TM aterizase, manevrându-și cu dibăcie cablurile de control ale parașutei, chiar în cercul cu diametrul de un metru care fusese trasat cu cretă albă chiar în faţa podiumului de pe care generalul Zia urmărea parada. Devenit ofițer într-o perioadă când parașutele erau încă o entitate exotică, generalul Zia se declarase fascinat de aterizarea la punct fix a lui TM. Coborâse de pe podium, îl îmbrăţișase pe TM și îi spusese să rămână la petrecerea de după sfârșitul parăzii. TM era în spatele generalului Zia, când acesta trecuse prin fața lungului șir de ambasadori și alţi demnitari străini adunaţi pentru recepţie. Apoi, generalul Zia ieșise din zona VIP-urilor și „se amestecase în mulțimea fremătătoare”, la sugestia Ministrului Informaţiei. Ministrul îi dictase deja televiziunii de stat acest titlu și acum era obligat să procedeze în consecinţă. Mulțimea în care se amestecase generalul Zia era compusă dintr-o adunare exclusiv masculină de profesori de școală primară, grefieri de la tribunal, funcţionari de prin birouri și cadre de prin cabinetele birocraţilor guvernamentali, cărora șefii lor le dăduseră ordin să fie de față. Mulţi dintre cei care formau mulţimea erau soldaţi în haine civile, aduși cu autobuzele din cantonamentele vecine. Avându-l pe TM lângă el, generalului Zia i se păruse că mulțimea devenea, dintr-odată, mult mai disciplinată. Prezenţa mătăhăloasă și impunătoare a lui TM îl făcuse pe generalul Zia să-și uite vechiul obicei de a privi în jur, de a încerca să ochească, în mulțime, pe oricine ar fi putut azvârli înspre el fie o piatră, fie vorbe de ocară. Generalul de brigadă TM naviga prin mulţime fără pic de efort, coatele lui funcționând ca ramele unui vâslaș îndemânatic, de parcă mulţimea fremătătoare n-ar fi fost nimic altceva, decât o apă moartă dintr-un lac stătut. — Perfectă săritură ai făcut, îi spusese generalul Zia, schițând o floare cu mâinile prin aer. Erau în mașină și în drum spre Casa Armatei, după ceremoniile care încheiau parada. Te pricepi de minune. Dar dacă nu ţi se deschide chestia aia, după ce sari? — Viaţa este în mâinile lui Allah, îi răspunsese TM, așezat pe marginea banchetei din mașină. Dar eu îmi împachetez singur parașuta - la care generalul Zia dăduse din cap în semn de apreciere, așteptând să afle mai multe. TM era un om zgârcit la vorbă, dar tăcerea îl făcea să se simtă stingher, așa încât venise cu informaţii suplimentare: Am scris o deviză pe peretele barăcii unde împachetăm parașutele: „O parașută bine împachetată îţi dă speranţă”. Aceasta a fost prima și ultima realizare literară a lui TM; trupul său avea mai multă noimă. Trupul lui TM era ca un trunchi de copac, în permanenţă acoperit de uniforma de camuflaj. Capul său mic era întotdeauna acoperit cu o beretă stacojie, proptită peste urechea stângă. Ochii lui mici și căprui scormoneau întruna după dușmani invizibili. Chiar și la recepţiile oficiale, unde toţi ceilalți militari apăreau în uniformele de ceremonie cu epoleţi auriti, exista un bărbat, în spatele generalului Zia, în echipament maro-gălbui de luptă, ale cărui priviri se mutau ca niște săgeți de la chipul unui VIP către cel al unui chelner, apoi către cel al unei doamne cu mâna vârâtă în poșetă. În cei șase ani de când era șeful siguranţei personale a generalului Zia, nu doar că-l apărase pe acesta de toţi dușmanii vizibili și invizibili, dar îl și condusese prin atâtea mulțimi, una mai fremătătoare decât alta, încât generalul Zia începuse chiar să se creadă iubit de popor. Acum, dacă tot crescuse nivelul de ameninţare, în privinţa propriei siguranţe, la roșu, fără să-l consulte pe omul său de încredere, generalul Zia voia și o estimare corespunzătoare a situaţiei. Generalul de brigadă TM se foia pe marginea canapelei. Nu era obișnuit să poarte o discuţie cu generalul Zia în timp ce stătea jos. Incerca din răsputeri să stea nemișcat și să se concentreze, dar ochii lui continuau să scruteze însemnele prezidenţiale de pe draperiile de catifea de culoare purpurie și de pe covorul persan asortat. Brusc, tot aerul i-a ieșit afară din plămâni și umerii i s-au prăbușit. Nu-i venea să creadă. Şi covoarele, și draperiile erau noi. Cum ajunseseră toate lucrurile astea acolo, fără ca el să știe? — Cine vrea să mă omoare? A întrebat generalul Zia pe un ton neutru, de parcă s-ar fi interesat de stadiul tunsului peluzei. Generalul de brigadă TM a pipăit husa de brocart a canapelei cu vârfurile degetelor și s-a întrebat cum reușise cineva s-o schimbe fără să-și dea el acordul din punctul de vedere al siguranţei? TM era singura persoană din anturajul militar al generalului Zia, care avea acces, la orice oră din zi sau din noapte, la spaţiul său de lucru sau de locuire. Era, de asemenea, singurul bărbat din cercul apropiaților săi, care nu i se alătura generalului Zia la cele cinci rugăciuni zilnice — un privilegiu în așa măsură excepţional, încât îi lăsa uimiţi pe ceilalți. Oricui i se întâmpla să se găsească în preajma generalului Zia la ora rugăciunii era de la sine înţeles că trebuia să i se alăture, indiferent unde s-ar fi aflat, în avionul oficial sau în buncărul de la Comandamentul Naţional. Generalul Zia își privea ceasul și toată lumea, inclusiv polițaii și politicienii, care nici măcar nu știau când să stea drepţi sau să se aplece în timpul rugăciunii, se aliniau împreună cu el, de parcă pietatea lor tocmai acel moment l-ar fi așteptat, ca să se manifeste. În timpul rugăciunilor de acest fel, generalul de brigadă TM stătea cu spatele spre adunare, privind cu atenţie spre toate punctele posibile de acces. La început, acest lucru îi apăsase conștiința generalului Zia, care-l întrebase pe TM cum se simţea în legătură cu faptul că nu putea să i se alăture la rugăciune. — Datoria este ca o rugăciune, domnule general, îi răspunsese acesta. Dacă aș fi la război, nu s-ar aștepta nimeni de la mine să-mi las arma și să mă rog. De atunci înainte, generalul Zia își făcuse un obicei din a mai spune întotdeauna câteva cuvinte în locul lui TM, reamintindu-i lui Allah că omul său de încredere nu se putea ruga din cauză că se afla la datorie. Generalul de brigadă TM arunca priviri ca niște săgeți de jur-împrejurul camerei, simțindu-se iritat de noile ţesături, de culorile diferite. Știa că siguranţa nu însemna doar să te arunci în faţa glonţului unui asasin ori să-i smulgi unghiile unui potenţial conspirator, ci mai cu seamă să anticipezi schimbările subtile din tiparul vieţii de zi cu Zi. — Generalul Akhtar are toate dosarele, domnule general. Dosare individuale pentru toţi suspecţii. Și pentru toate scenariile posibile, a zis el cu atenţia distrasă, ochii săi oprindu-se pe peretele din față, unde apăruse un portret al întemeietorului Națiunii!” - un portret pe care nu-l mai văzuse până atunci. 19 Este vorba de Muhammad Aii Jinnah (1876-1948), cel dintâi Gu- vernator General al Pakistanului (din 1947 până la moartea sa). — Dosarele alea mint. Eu te întreb pe tine, nu pe generalul Akhtar. Tu ești umbra mea, tu ar trebui să știi. Tu îi vezi pe toţi cei care vin să stea de vorbă cu mine; tu cunoşti fiecare cotlon și colţișor din casa asta. Eşti aici ca să mă protejezi. În calitate de Comandant Suprem, vreau să știu: de cine mă protejezi? Cine încearcă să mă ucidă? A zis generalul Zia, ridicând vocea. Ochii lui sașii s-au încrucișat parcă și mai tare și două picături de scuipat i-au scăpat de pe buze, una poposindu-i în mustață, iar cealaltă lăsându-se absorbită de vița-de-vie și de florile covorului persan de sub picioarele lui. Generalul de brigadă TM nu era obișnuit să i se vorbească pe tonul acesta. Știa dintotdeauna că generalul Zia se simţea fizic ameninţat de prezenţa lui când erau singuri, numai ei doi, și în apele lui numai atunci când mai erau și alţii de față. TM era pregătit pentru astfel de situaţii și a înţeles imediat că vocea ridicată și tonul imperativ erau, de fapt, ecouri ale fricii. TM avea o vastă experienţă în a mirosi frica. De pildă, când le pui oamenilor ultima întrebare; când ei descoperă că vremea explicaţiilor a trecut; când realizează că interogatoriul s-a terminat și că nu vor avea parte de niciun proces - numai atunci ridică vocea, urlă, pretind că nu sunt speriaţi. Dar le-o miroși, frica, la fel cum le-o miroși caprelor, înainte de a le tăia: cu behăitul pe buze și pișatul între picioare, la fel ca bărbaţii care urlă când intri în camera lor și trântești ușa în urma ta. — Toţi, a zis el. Generalul Zia s-a ridicat brusc de pe canapea: — Ce vrei să spui, brigadier Tahir Mehdi? Cine? A urlat el și, de astă dată, scuipatul său a ţâșnit ca din duș pe faţa lui TM. Când generalul Zia nu te numea fratele meu, fiul meu, onorabilă soră şi ţi se adresa pe nume, însemna că era într- o pasă proastă. Când ţi se adresa pe nume și-ți spunea și gradul, probabil că ţi-l pierduseși deja, gradul respectiv. Generalul de brigadă TM nu se temea c-ar fi putut să fie concediat. S-ar fi întors bucuros să-și antreneze băieţii și să facă sărituri de mare precizie cu parașuta. Generalul Zia știa lucrul acesta dintr-un moment de rară intimitate, când TM îi mărturisise că doar câteva oase îi rămăseseră în corp nerupte în exercitarea pasiunii sale. Păruse foarte mândru. — Îi suspectez pe toţi. Chiar și pe propriii mei băieţi. — Pe cei din echipa ta? Sunt aici douăș'patru de ore din douăș'patru. — Îi trimit înapoi la unităţile lor la fiecare șase săptămâni şi-mi iau alţii noi. Poate c-aţi observat. Nu are niciun rost să ne încredem în nimeni, domnule general. Aţi văzut ce-a păţit Indira Ghandi”. Pe generalul Zia l-a trecut un frison. Indira Ghandi fusese împușcată de propriile ei gărzi de corp, în timp ce-și făcea plimbarea în grădină. El fusese nevoit să meargă în India, ca să asiste la funeraliile ei, unde văzuse la faţa locului ce monstruozitate putea să fie religia hindusă. Construiseră un rug din lemne, turnaseră unt topit peste el, după care propriul fiul al Indirei aprinsese focul. Generalul Zia stătuse acolo și privise cum se aprindea trupul Indirei, îmbrăcat într-un sari de bumbac alb. La un moment dat, i se păruse că dădea să se ridice și s-o ia la fugă, dar imediat după aceea îi explodase craniul. Generalul îi mulţumise lui Allah că lor le dăduse Pakistanul, ca să nu fie nevoiţi și copiii lor să asiste la tot acel iad pe pământ în fiecare zi. — Cum îi alegi pe acești băieţi? Și de ce șase săptămâni? De ce nu le-ar veni dne știe ce idee în aceste șase săptămâni? — Din cauza familiilor lor; avem grijă de ele timp de șase săptămâni. În plus, le verific trecutul. Nu poponari. Nu comuniști. Nu dependenţi de jurnalele de știri. Nu veţi găsi 20 Este vorba de Rajiv Ghandi (1944-1991), succesorul mamei sale în funcţia de prim-ministru al Indiei (1984-1989), el însuși asasinat de o femeie-terorist sinucigașă. în jurul dumneavoastră așa ceva. — Vrei să zici că le poate veni vreo idee citind ziarele? Ai văzut ziarele noastre? Cred c-ar trebui să-ţi revizuiești regulile. — Niciun bărbat capabil să citească un ziar nu poate avea dorinţa de a se arunca între dumneavoastră și glonțul asasinului, a zis generalul de brigadă TM, care încă mai încerca să rezolve misterul cu portretul, covorul, draperia și canapeaua. Băieţii lui TM erau recrutaţi din sate îndepărtate și antrenați atât de intens, încât, în momentul în care își terminau antrenamentul - dacă și-l terminau, pentru că mai 1 Femeie-politician (1917-1984), fiica lui Jawaharlal Nehru, care a îndeplinit patru mandate de prim-ministru al Indiei, primele trei succesive (1966-1977 și 1980-1984). Mult de două treimi din ei se milogeau să fie lăsaţi să se întoarcă în satele lor -, aveau niște priviri goale. Obedienţa mută și desăvârșită le era bine vârâtă în cap, de vreme ce erau puși să sape gropi în pământ toată ziua, doar ca să umple gropile pe care le săpaseră în ziua precedentă. Erau ţinuţi la distanţă de civili atât de mult timp, încât ajungeau să considere că orice persoană îmbrăcată în civil era o ţintă legitimă. Generalul Zia și-a desfăcut braţele, vrând să sugereze exasperarea și așteptând ca TM să-i mai spună ceva. — Astea sunt procedeele mele, a zis generalul de brigadă TM, ridicându-se de pe canapea. Şi se pare c-au funcţionat bine până acum. Dacă îmi permiteţi, pot să v- aduc înapoi plutonul K-97!. Generalul Zia a observat cu satisfacţie că nu folosise expresia „câinii de pază”. — De ce am avea nevoie de câinii ăia împuţiţi? Ce, sunt mai buni decât militarii tăi? 21 Denumire codificată a serviciilor de pază canină: indicativul K- 9 se citește la fel, în limba engleză, cu adjectivul canine. Generalul de brigadă TM și-a dus mâinile la spate, și-a fixat privirile deasupra capului generalului Zia și s-a lansat în cel mai lung discurs din toată cariera lui. — Avem protecţie aeriană. Păzim toate punctele de acces către Casa Armatei. Supraveghem toate mișcările pe o rază de opt kilometri. Dar, dacă se găsește cineva, chiar în acest moment, care să sape un tunel din afara acestui perimetru, lung și adânc, până sub dormitorul dumneavoastră? Acoperire subpământeană nu avem. — Mi-am anulat toate angajamentele publice, a zis generalul Zia. Nu mă mai duc la Casa Prezidenţială nici măcar pentru treburi de stat. Dintr-odată, generalul de brigadă TM s-a simţit ca un civil: prea lent ca să înţeleagă evidenţa, ca să vadă ceva ce-i sărea în ochi. Covoarele, draperiile, canapelele erau din proaspăt-construita Casă Prezidenţială. Incă nu-și dădea seama unde mai văzuse portretul. — Nu plec din Casa Armatei până când nu afli despre cine e vorba. Verifică dosarele generalului Akhtar. Maiorul Kiyani are un suspect - vorbește cu el. — Am nevoie de o zi liberă, domnule general, a zis generalul de brigadă TM, luând poziția de drepţi, la care generalul Zia s-a străduit din răsputeri să rămână calm. Adică el era îngrijorat de toate acele ameninţări la adresa vieţii lui, iar șeful siguranţei sale personale voia să plece pentru o zi la odihnă și recreere. Conduc săriturile cu parașuta la parada de Ziua Naţională, i-a explicat omul său de încredere. — Mă gândeam să anulez parada, a zis generalul Zia. Dar generalul Akhtar insistă că nu putem serba Ziua Naţională fără parada de Ziua Naţională, așa că mă gândesc să scurtez ceremoniile. Nu mă mai amestec în mulțime după defilare. Dar tu poti să-ţi faci săriturile, dacă vrei. Și nu mă mai duc nici la Academie. Au pregătit nu știu ce prezentare de instrucţie tăcută. Ştii ce înseamnă asta? Generalul de brigadă TM a ridicat din umeri și ochii lui au dat roată pentru ultima dată prin încăpere. Înainte să plece, n-a uitat să aducă vorba despre încălcarea măsurilor de siguranţă. — Domnule general, dacă doriţi să aduceţi aici câte ceva din Casa Prezidenţială, vă rog: informaţi-mă și voi asigura verificarea din punctul de vedere al siguranţei. Rămas cu gândurile la tunelul de sub dormitorul său, generalul Zia și-a ridicat mâinile în aer și a zis: — Prima Doamnă... Zău că nu știu ce vrea femeia asta. Încearcă tu să te-nţelegi cu ea. CINCI Stau nemișcat în pat, cu ochii închiși, în timp ce ascult. Cineva geme în camera învecinată. Aud sunetul slab al fanfarei Academiei, exersând un marș lent. Fiecare sunet este filtrat, în surdină; lumina pare să pălească. Este la fel ca în după-amiezele de care îmi aduc aminte, din casa noastră de pe colina Shigri, unde o pată de lumină orbitoare de pe creasta unui munte reușește să te păcălească să crezi că a mai rămas mult din zi. Acum soarele este ca o portocală zemoasă, care coboară spre orizont, munţii cei mai înalţi sunt înecaţi în lumina lui strălucitoare, iar în clipa următoare, singura lumină rămasă este licărul unui foc de pe o creastă îndepărtată. Noaptea la munte este ca un cearșaf negru aruncat din văzduhuri. Ziua își face bagajele și dispare fără să anunţe pe nimeni, fără vreun la-revedere formal. Exact ca Micuţul O. Incerc să-mi alung din minte amurgul montan și să mă concentrez asupra stării mele actuale. Ziua pierdută are ceva trist în ea, dar de partea cealaltă a draperiei se află un telefon, iar Obaid nu e genul de persoană care să mâzgălească numere de telefon pe batistuţa lui favorită, dacă nu înseamnă ceva. Imi deschid ochii și văd o siluetă - asistentul de serviciu aplecat peste un ziar de partea cealaltă a draperiei. Scot un geamăt moale, ca să verific dacă este atent sau nu. Își ridică nasul din ziar, aruncă o privire vagă spre mine, apoi își îndreaptă din nou atenţia spre ziar. În faza lui de yoghin, Obaid pretindea că, dacă meditezi cu regularitate, le poţi impune oamenilor să facă anumite chestii - de obicei, lucruri mărunte. Dacă te holbezi la ceafa unui străin destul de mult, acesta se va întoarce, mai mult ca sigur, și va privi spre tine. Obaid a demonstrat acest lucru de mai multe ori. Reușita este întâmplătoare, în cel mai bun caz, dar să-i faci pe oameni să se miște din punctul A în punctul B - iată o provocare mult mai mare. N-am eu prea multă experienţă, dar mă holbez și mă holbez și, după vreo jumătate de secol, asistentul se ridică și pleacă. Nu pot ști cu siguranţă dacă a dispărut ca să-și spună rugăciunile sau ca să cineze mai devreme. I s-o fi terminat tura. Tot ce știu este că alt moment oportun nu am. Odată membrele mele intrate în acţiune, totul se întâmplă foarte repede; cămașă, bocanci, centură, sabie, caschetă - toate își găsesc locurile pe corpul meu precum părțile unei carabine care se împreunează în mâinile unui soldat experimentat. Tonul telefonului este răsunător și clar; încep să formez numărul cu sentimentul urgenţei, de parcă Obaid ar fi cel care urmează să ridice receptorul de la celălalt capăt al firului. Când formez ultimele două cifre, nasul meu captează un vag miros de ţigară Dunhill. Primul meu gând este că vreun obraznic și jumătate fumează în incinta infirmeriei. Moralul îmi crește deodată la gândul c-aș obţine, probabil, o ţigară de la el după ce termin de vorbit la telefon. Mi se răspunde la al doilea ţârâit. Telefonistul, obișnuit să primească o mulţime de apeluri, răspunde pe un ton neutru; abia după ce mă va identifica după grad și-mi va putea stabili locul în schema generală a lucrurilor va decide cum este cazul să mi se adreseze. — Salaam aleikum”. Casa Armatei, zice el, iar, pentru mine, șocul de a fi conectat la locul acela se împletește cu sentimentul de ușurare că pare să fie un civil cel care mi-a răspuns. De obicei, sunt ușor impresionabili. — Khati sahib”, încep eu. Sunt o rudă a generalului Zia. Știu că nu mă puteţi pune în legătură directă cu el, dar 22 Textual: „Pacea fie cu tine!", formulă de salut în limba arabă, care este prezentă, cu mărunte variațiuni, în mai multe limbi orientale. 23 Formulă de adresare protocolară, formată din cuvintele khan („condu- cător") și sahib („stăpân"); un echivalent aproximativ ar fi „stimate domn". puteţi prelua un mesaj urgent? — Numele dumneavoastră, domnule? — Subofiţer Ali Shigri. Fiul colonelului Quli Shigri. Al răposatului colonel Shigri. Aceasta mi se pare întotdeauna partea cea mai grea, dar numele își face brusc efectul și dintr-odată mă simt ascultat. Nu c-ar crede, într-adevăr, că sunt rudă cu generalul, dar este evident că a auzit de colonelul Shigri. Cine nu-l cunoaște, oare, în Casa Armatei, pe răposatul colonel Shigri? Trec mai departe: Aveţi un creion și hârtie? — Da, domnule. Ș — Scrieţi așa: a sunat fiul colonelului Quli Shigri. Işi prezintă omagiile. Își exprimă salaam-ul. Aţi înţeles asta? Salaam-ul. — Da, domnule. — Zice că vrea să furnizeze niște informaţii foarte urgente, foarte importante, despre avionul dispărut. Este o problemă de... aţi înţeles până aici? - la care el îmi răspunde afirmativ iar eu mă gândesc intens la un final de mesaj care să capteze atenţia, de pildă: „Singurul meu prieten de pe lumea asta e în primejdie. Dacă l-aţi prins voi, băieţi, purtaţi-vă frumos cu el. Deţin informaţii de primă mână de la CIA, pe care nu le pot împărtăși nimănui. Salvaţi-mă naibii.” Continui:...0o problemă de siguranţă naţională. Trebuie să-i transmiteţi direct acest mesaj. Simt mirosul de fum de ţigară Dunhill în cameră încă dinainte să aud vocea. Aș recunoaște-o și din sicriu. — Subofiţer Ali? Faptul că vocea mi-a folosit prenumele mă face să pun receptorul jos brusc. Maiorul Kiyani de la Serviciul Intern de Informaţii stă proptit în pragul ușii, cu o mână rezemându-se de cadru, cu cealaltă ţinându-și ridicată ţigara la nivelul pieptului. Este în haine civile - întotdeauna în haine civile. Poartă un shalwar qameez de mătase de culoare crem, călcat cu grijă, iar părul geluit îi lucește la lumina becului, o buclă aranjată cu atenţie căzându-i chiar pe mijlocul frunţii, acolo unde i se întâlnesc sprâncenele stufoase. Nu l-am văzut niciodată în uniformă. Nici măcar nu sunt sigur dacă are vreuna sau dacă știe cum să poarte vreuna. L-am văzut pentru prima dată la înmormântarea tatălui meu; avea obrajii ușor supti, iar ochii îi păreau sinceri. Pe de altă parte, însă, erau atât de mulţi oameni acolo, iar eu am presupus că era doar unul dintre mulţii discipoli ai tatei care ne roiau prin jurul casei și ori mai reparau câte ceva, ori aveau grijă de documentele lui. „Imi dau seama că e foarte dureros pentru tine, dar colonelul ar fi vrut ca toate aceste lucruri să fie făcute rapid”, mi-a spus el atunci, tamponându-și ochii cu o batistuţă albă, după ce sicriul cu tatăl meu înăuntru fusese depus, înfășurat în steag, la rădăcina mărului său preferat de pe colina Shigri. După zece minute, formulase o declaraţie în propriul meu interes și mă făcuse s-o semnez. In declaraţie se spunea că eu, fiind singurul bărbat rămas în familie, nu voiam să i se facă autopsie, nu suspectam pe nimeni de nimic rău și nu găsisem niciun bilet de sinucigaș. „Sună-mă, dacă ai nevoie vreodată de ceva”, mi-a mai spus el atunci, dar a plecat fără să-mi lase un număr de telefon. N-am avut nevoie niciodată de nimic. Nu de la el. — Văd că ești gata îmbrăcat și pregătit de plecare, îmi spune el acum. La oamenii ca maiorul Kiyani, nu există legitimaţii de identificare, nici mandate de arestare, nici măcar pretenţia c-ar întreprinde ceva legal sau pentru tine și nu pentru altceva. Este capabil de un calm de-a dreptul crud - calmul unui bărbat care își aprinde ţigara într-un salon de spital și nici măcar nu se uită în jur după vreun obiect pe care să-l folosească drept scrumieră. — Unde mergem? Intreb eu. — Undeva unde să putem vorbi - și ţigara lui îmi face semn vag prin aer, fără să indice vreo direcţie anume. Locul ăsta e plin de oameni bolnavi. — Sunt arestat? — Mai lasă dramatismele. În faţa infirmeriei, stă parcată o Toyota Corolla albă, fără numere de înmatriculare, un model de la începutul anului 1988, care nu este încă disponibil pe piaţă. Mașina este de un alb lucios și fără pată, iar învelitorile scrobite ale scaunelor, din bumbac, sunt asortate la culoare. Când maiorul Kiyani pornește din loc, eu îmi dau seama că mă ia cu el, că mă duce de aici, că mă duce undeva nu foarte aproape, nici foarte plăcut. Mi-e dor de pe acum de dormitorul meu, de detașamentul meu de instrucţie tăcută, chiar și de zeflemelile obosite și triste ale locţiitorului Comandantului. Mașina e foarte goală. Maiorul Kiyani nu poartă cu el nici servietă, nici dosare, nici măcar vreo armă. Mă uit cu poftă la pachetul de ţigări și la bricheta de aur de pe bordul mașinii, din faţa lui. Stă lăsat pe spate, ţine volanul cu mâinile relaxate și mă ignoră. Îi studiez degetele rozulii, cu manichiura făcută, degetele unui bărbat care nu a trebuit niciodată să depună vreo muncă serioasă. Dintr-o singură privire la pielea lui, poţi să-ţi dai seama că s-a tratat în mod constant cu whisky scoţian de contrabandă, cu pui la tavă și cu un șir nesfârșit de curve de încredere, pe care i le-a furnizat agenţia lui. Dacă-l privești în ochii de culoare albastru-cobalt înfundaţi în orbite, îţi dai seama că e genul de om care pune mâna pe telefon, sună undeva în străinătate și o bombă explodează într-un bazar aglomerat. Probabil că stă și așteaptă în faţa unei case, la miezul nopţii, în Corolla lui albă cu farurile stinse, în timp ce oamenii lui se caţără pe zid și remodelează vieţile unor amărâţi de civili. Sau, așa cum știu din experiența mea personală, își face apariţia liniștit la înmormântări, după câte o moarte accidentală sau sinucidere inexplicabilă și mușamalizează lucrurile cu o declaraţie scurtă și la obiect, rezolvă detaliile scăpate din vedere, te scutește de agonia autopsiilor și de speculaţiile presei străine despre coloneii decoraţi, care ajung să se bâţâie spânzurați de ventilatoarele din plafon. Este genul de om care conduce lumea cu un pachet de Dunhill, o brichetă de aur și o mașină fără numere de înmatriculare. Se întinde spre torpedou și scotocește după o casetă. — Asha sau Lata? Mă întreabă. Zăresc un toc de mărimea unei palme și mânerul de fildeș al unui pistol gri metalizat și dintr-odată mă simt în largul meu. Prezenţa unei arme în torpedou justifică această călătorie. Mă poate duce oriunde vrea să mă ducă. Ca să fiu sincer, eu chiar nu pot spune care-i diferenţa dintre Lata și Asha. Sunt două surori indiene urâte, grase, bătrâne și amândouă cântă de parcă ar fi niște pisicuţe adolescente cu vino-ncoace. Probabil că una sună mai sexy decât cealaltă, însă nu bag mâna în foc. Dar ţara este împărţită în două tabere adverse: cei cărora le place Asha și cei cărora le place Lata. Ceai sau cafea? Cola sau Pepsi? Maoist sau leninist? Șiit ori sunit? Obaid zicea că e foarte simplu. Totul depinde de cum te simţi și de cum ai prefera să te simţi. N-am auzit în viaţa mea prostie mai mare. — lata, zic eu. Maiorul Kiyani zice că am gusturile bune ale tatălui meu și bagă o casetă în casetofon. De fapt, este un cântăreț de muzică populară, care cântă un gazel, ceva despre înălţarea unui zid în mijlocul deșertului, în așa fel, încât nimeni să nu-i poată deranja pe iubăreţii rătăcitori. — Nu-ţi face griji, zice el. Ştim că faci parte dintr-o familie respectabilă. ȘASE O PERSOANĂ DIN ISLAMABAD CARE SPERA SĂ-ȘI AMELIOREZE calitatea vieţii după dispariţia generalului Zia din viaţa publică era un diplomat în vârstă de patruzeci și cinci de ani, cu un început de chelie, proaspăt căsătorit, care nu avea să mai trăiască suficient pentru a-și sărbători cea de-a patruzeci și șasea aniversare. Amold Raphel spăla un mănunchi de rucole în bucătărie, o zonă a casei pe care n-o cunoștea prea bine. Ca orice bucătărie a unui ambasador al Statelor Unite, și aceasta era proiectată pentru o echipă de bucătari, chelneri și ajutoarele lor, și nu pentru steaua cea mai strălucitoare a Departamentului de Stat, care încerca să pregătească o cină pentru două persoane. Amold Raphel voia să-și surprindă soţia, pe Nancy - căreia îi spunea Brioșă în momentele lor de intimitate -, oferindu-i o seară gen Foggy Bottom? la Islamabad. Le ceruse tuturor celor din personalul casei să-și ia seara liberă, comunicase la biroul de monitorizare ca toate apelurile importante să fie redirecţionate către reședința Primului Secretar și închisese toate ușile vastelor saloane, sufragerii și camere de oaspeţi. La întoarcerea de la partida săptămânală de tenis, Nancy avea să descopere că nu mai erau decât ei doi, în propria lor locuinţă, fără servitori care să se fâţâie de colo-colo în așteptarea instrucţiunilor legate de cină. Pentru o seară, aveau să trăiască viaţa unui cuplu de proaspăt căsătoriţi; să-și ia cina devreme, așa cum obișnuiau în apartamentul lor cu două dormitoare de la 24 Textual:,Valea ceţoasă", denumire dată unuia dintre cele mai vechi cartiere de secol XIX din Washington D.C., o zonă devenită șic prin exce- lenţă (deși se credea că, fiind o depresiune naturală, aici s-ar fi adunat ceţurile și fumurile de la coșuri), unde se află Clădirea Harry S. Truman a Departamentului de Stat. Prin metonimie, formula se referă la diplo- maţia americană în general. Washington, apoi să facă dragoste spontan, după ce ar fi urmărit triumful echipei Redskins asupra celor de la Green Bay Packers, într-un meci crucial de baraj din NFL - Liga Naţională de Fotbal. Berile se răceau în frigiderul de mărimea unei morgi, fripturile hawaiiene se marinau în vase albe de ceramică. Amold își programase deja antena parabolică pentru a recepționa meciul, iar acum căuta pe nenumăratele rafturi din bucătărie niște ulei de măsline și o râșniță de piper. Era hotărât să creeze o atmosferă de Coasta de Est americană în spatele zidurilor încununate cu sârmă ghimpată ale conacului său de ambasador, cu optsprezece dormitoare, încerca să nici nu se gândească la cele trei nivele diferite de securitate, care-i înconjurau reședința, la numeroasele antene de toate felurile fixate de acoperișuri sau la telefoanele cu beculeţe colorate în funcţie de codificări, presărate prin toată zona care era locuinţa lui privată. Amold voia să creeze o seară memorabilă. Nu era el genul de diplomat familist, dar era pe deplin conștient că Nancy își pusese în așteptare propria ei carieră din cadrul Departamentului de Stat, ca să poată fi alături de el în acel oraș blestemat. Pentru o seară măcar, avea să fie la fel ca în zilele de demult, când se terminau, în fine, orele lungi petrecute la biroul lor din Washington și făceau cu schimbul la pregătitul meselor: Nancy gătea mereu altă și altă reţetă de lasagna, pe când el, Arnold, când îi venea rândul, avea câte o bruscă inspiraţie de a comanda mâncare chinezească la pachet. Islamabadul era un furnicar de conspirații și dineuri oficiale; erau mai mulţi furnizori și bucătari de la CIA pe familie, decât mese într-o zi. Nancy începuse să se prezinte drept begum, soţia care nu avea nimic de făcut în propria ei casă. Amold abandonase deja căutarea uleiului de măsline și era pe punctul de a-și scoate din frigider o bere Budweiser, fredonând imnul celor de la Redskins, când a sunat telefonul roșu. Numai trei persoane îl puteau suna pe telefonul respectiv și pe niciuna dintre ele nu putea să i-o paseze Primului Secretar. Era, cel mai probabil, șeful său de l.i Washington, George Shultz, cel care nu știa ce e prânzul Era ora prânzului la Foggy Bottom, iar Secretarul de Și.îl se punea pe dat telefoane altminteri scurte, așa încât Arnold .1 ridicat receptorul fără să se mai gândească, pregătii să și informeze rapid șeful despre ultimele evoluţii diplomatice La telefon era, însă, generalul Zia ul-Hag, președintele ţării care-l găzduia pe el, politicos și bătând câmpii ca întotdeauna: dacă Nancy era sănătoasă, cum se adaptase la vremea locală, dacă se înţelegea cu servitorii, dacă plănuiau vreun copil în curând? Amold i-a ţinut isonul: Nancy iubea Islamabadul, începuse să ia lecţii de urdu, se obișnuise cu atât de mulţi servitori și i-ar fi plăcut să-i telefoneze cândva Primei Doamne. — Amie, ce-ar fi s-o aduci pe-aici? Când generalul Zia îi spunea lui Arnold Raphel pe numele mic, și încă Amie, precis aștepta de la el ceva ce-i depășea lui statutul diplomatic. — Sigur că da, domnule președinte. Niciun diplomat adevărat n-ar trebui să mănânce vreodată acasă. N- așteptăm decât invitaţia din partea dumneavoastră. — Știu că treburile astea s-ar cuveni să fie aranjate mai din timp, dar mai avem încă un prieten american la cină și el s-ar bucura foarte mult să vă vadă. Amie s-a uitat la fripturile lui hawaiiene și a intrat în panică: altă sesiune de spălat creierii cu vreo delegaţie din partea Asociaţiei Pakistaneze a Doctorilor Nord-Americani, 96 Mohammed Hanif aflată în vizită. Altă seară irosită în discuţii despre planurile cine știe cărui proiect de moschee în cine știe ce cartier uitat de Dumnezeu de prin New Jersey. Altă dezbatere despre cum poate fi adaptat minaretul, astfel încât să reflecte adevărata sensibilitate arhitectonică islamică, fără a fi în dezacord cu valorile estetice americane. Oare cum l-ar fi putut lămuri pe general că în fișa postului de ambasador nu figura și datoria de a se lăsa folosit drept cobai pentru răspândirea islamismului în America de Nord? S-a gândit să invoce o scuză suficient de diplomatică, eventual ceva legat de Nancy care ar fi avut o indispoziţie gastrică sau, poate, că s-ar fi întreţinut cu vreun grup de editori de ziare locali; amândouă inutile, știa foarte bine. Personalul din casă probabil că-i raportase deja generalului Zia că amba- sador-sahib plănuia o lună de miere la el acasă, iar generalul însuși probabil că știa mai bine decât el cine și unde se întreținea cu editorii de ziare locali. Până să apuce Amie să inventeze ceva, generalul a pus capăt viselor lui legate de o seară tihnită în familie. — Vine la cină și Bill, a zis el. — Bill Casey? A întrebat Amie, nemaisimţindu-se deloc ambasadorul Statelor Unite. S-a întrebat dacă prietenii săi de la Langley% plănuiau să pună piciorul în prag, după ce-i încredințaseră cea mai importantă operaţiune după cealaltă, de la Saigon. „Singura diferenţă este că te vei ocupa de o victorie, și nu de o înfrângere”, îi spusese Bill Casey. Oricum, ambasada era plină de oamenii lui Bill, de la trio-ul format din atașatul militar, cel comercial și cel cultural, până la funcţionarii politici și analiștii din domeniul comunicaţiilor. Câteodată, Amold se întreba dacă și bucătarul său își primea reţetele tot de la Langley. Era conștient de necesitatea tuturor acestor lucruri, fiindcă Bill îi tot reamintea faptul că oamenii săi de la CIA organizau cea mai mare operaţiune sub acoperire împotriva sovieticilor din Pakistan, de la ultima lor operaţiune de cea mai mare amploare, tot sub acoperire și tot împotriva sovieticilor, de cine mai știa unde. Același Bill nu pierdea nicio ocazie de a reaminti oricui felul în care i ţinea el strâns de coaie pe rusnaci în Afganistan - Bill, care îi spunea mereu vechiului său amic Ronald Reagan că Ves tul Sălbatic revenise în 25 Localitate din statul american Virginia, unde își are sediul Agenţia Centrală de Informaţii (CIA). actualitatel, că afganii erau niște cowboy cu turbane și că le trăgeau rușilor șuturi în cur, așa cum nimeni nu le mai trăsese vreodată. Însă Amie era ambasadorul pe acolo și n-ar fi trebuii. I afle despre iminenta vizită a lui Bill Casey de la generalul Zia. Directorul Agenţiei putea vizita oricând voia pe ori cine voia, dar până și directorul Agenţiei trebuia să-l informeze pe ambasador, care era, tehnic vorbind, gazda sa. Dar cum să te înţelegi cu Bill Casey, despre care Nancy spunea că avea un tic verbal: „Eu sunt, Bill. Dă-mi-l pe Ronnie la telefon"? Generalul Zia a râs: — Nu-ţi face griji, e doar o vizită formală. Ştii și tu, când Bill se-ntâlnește cu prinţul Naif, se-apucă amândoi de nebunii. Au sunat de la Jeddah?’ cu o oră în urmă, că li s-a făcut chef să mănânce combinaţia aia de oaie cu curry și tărtăcuţă amară pe care le-a gătit-o Prima Doamnă când au fost aici ultima dată. Iar eu le-am spus: „Soţia mea e sora voastră și știți că surorilor le place să-și hrănească fraţii”. — İl întâmpin eu și-l aduc la dumneavoastră, i-a spus Arnie, care habar n-avea unde și când sosea Bill. — Nu-ţi face griji, a zis generalul Zia. S-au luat la întrecere cu avioanele din Arabia Saudită până aici. Prințul a câștigat și se află deja la noi. Generalul Akhtar îl ia pe Bill de la aeroport. Avionul lui ar trebui să aterizeze chiar acum. Vino direct aici și, dacă Nancy nu zice nu la perspectiva unei tărtăcuțe amare, adu-o și pe ea, bineînţeles. Devotamentul generalului Akhtar Abdur Rehman, șeful Serviciului Intern de Informaţii, faţă de îndatoririle sale nu era devotamentul obișnuit al unui bărbat ambițios faţă de munca lui. Generalul Akhtar își aborda îndatoririle ca un poet care contemplează o epopee aflată în lucru; invocând bătălii în imaginaţia sa, inventând și înlăturând intrigi 26 Port saudit la țărmul Mării Roșii. secundare, punând în echilibru rima și raţiunea. Munca sa îl putea duce, într-o singură zi, de la un sediu de anchetă la un banchet de stat și, de acolo, pe pista neluminată a unui aeroport oarecare, unde trebuia să întâmpine un oaspete a cărui oră de sosire nu i-o spusese nimeni. Pe al doilea om, ca putere din Pakistan nu-l deranja să aștepte pe întuneric, dacă oaspetele se întâmpla să fie al doilea om, ca putere, din Statele Unite ale Americii. Data următoare când s-ar fi aflat pe un aerodrom, generalul Akhtar avea să fie îmbrăcat în uniformă, nevoind să urce la bordul avionului, dar nevoit s-o facă, pur și simplu din respect faţă de Şeful său. Iar acela avea să fie ultimul ordin de care va fi ascultat vreodată. Generalul Akhtar a privit spre cerul tivit cu portocaliu al Islamabadului și s-a întrebat de ce întârzia oaspetele său atât de mult. Avionul C141 Star Lifter al lui Bill Casey, care-l aducea din Arabia Saudită, se învârtea în cercuri pe deasupra bazei militare din apropierea Islamabadului. li fusese dat deja OK-ul pentru aterizare, dar Bill încă se mai împrospăta după un somn de două ore. Interiorul avionului era cât cameră de hotel, cât buncăr de comunicaţii: un centru de comandă zburător, încărcat cu atât de mult metal negru cu luminițe care clipeau, încât o echipă de trei sergenţi lucrau în continuu la monitorizarea şi decodificarea mesajelor care veneau și plecau. Erau acolo stații de bruiaj de frecvență modulară, care contracarau toate celelalte transmisii pe o rază de zece mile, deflectoare digitale, care induceau în eroare orice rachetă trasă înspre avion, staţii de bruiaj duble, care contrabruiau orice alt echipament de bruiaj care funcţiona în zonă. De asemenea, putea zbura sub cinci identități diferite, schimbând indicativele de apel pe măsură ce traversa continentele. Era Duke Unu când își luase zborul din Arabia Saudită. Undeva deasupra Mării Arabiei, devenise Texan Doi. Camera de locuit din avion era un spaţiu dotat la un nivel hotelier de bază, cu pat dublu, duș și un televizor mic. Bill s-a bărbierit și și-a făcut bagajul din nou, cât să-i lase prinţului Naif ceva timp în plus, ca să câștige cursa. După cinci ani, de când avea de-a face cu omologul lui saudit, Bill învățase o lecţie: poţi să-l scoţi pe un beduin din deșert, poţi să-l dai jos de pe cămilă și să-i dai cea mai scumpă mașinărie de zbor din lume, însă n-are niciun rost să-l faci să renunţe la jocheul de cămile din el. Dacă prinţul voia să se ia la întrecere cu avionul său pe drumul spre cină, șeful de la CIA înţelegea să-i ofere satisfacţie. Când avionul C141 al lui Bill s-a îndreptat, în sfârșit, spre pistă, iar pilotul a început să comunice cu tumul de control, echipamentele de contrabruiaj au intrat în funcțiune. Mii de ascultători ai programului de Melodii de Aur de la Radio Ceylon s-au trezit cu cântecele lor favorite întrerupte de un cor de cimpoaie, pe care-l emitea generatorul de pulsuri de acoperire al avionului. Sosirea era atât de secretă, încât nici măcar controlorul traficului aerian, obișnuit cu sosirea avioanelor militare americane la ore ciudate, nu știa că, de fapt, intrase în comunicare cu un zbor de VIP-uri. Oferindu-i pilotului instrucţiuni pe un ton respectuos, el se gândea: „Alt avion burdușit cu spirtoase și carne de porc, pentru spionii ăia americani de la ambasada Statelor Unite". Avionul a înaintat încet spre capătul extrem al benzii de asfalt, iar luminile de ghidaj de pe pistă s-au aprins numai atunci când s-a oprit de-a binelea. Șase limuzine Mercedes identice negre erau parcate la capătul pistei. Patru motociclişti - sau „piloţi”, cum li se spune la Unitatea Specială pentru Siguranța VIP-urilor - așteptau în faţa convoiului, călare pe motoarele lor Kawasaki 1000, având sistemele auditive ale căștilor deschise în permanenţă, în așteptarea instrucțiunilor. Generalul Akhtar l-a salutat pe Bill Casey - salut complet, cu lovit din călcâie și cu palma ridicată la nivelul sprâncenei drepte și ţinută vertical, îndreptată în faţă. — Bun venit, domnule mareșal, a zis el. Toată povestea începuse ca o glumă, când Bill Casey, la prima lui întâlnire cu Akhtar, insistase să-l numească Generalissimo. „Ei bine, dacă eu sunt general, dumneavoastră trebuie să fiți mareșal, domnule”, îi spusese Akhtar, iar acum insista și el cu această atribuire de roluri, de câte ori venea Bill în vizită. — Las-o naibii, Akhtar, a zis Bill Casey ducându-și o mână moale la sprânceană. Sunt mort de oboseală. Motocicliştii au dat drumul la sirene unul câte unul, iar generalul Akhtar și Bill Casey au urcat într-a patra limuzină. O echipă din Grupul Operațional Special de la CIA, purtând costume, fără arme la vedere, și un grup de comando pakistanez, înarmat cu pistoale Uzi delicate ca nişte jucării, s-au suit în celelalte limuzine și cu toții și-au început călătoria spre Casa Armatei. Pentru civili, era un drum cu mașina de patruzeci de minute. Convoiul de VIP- uri, având toată circulaţia oprită și pietonii ţinuţi la marginea trotuarului, l-a făcut în doar douăsprezece minute. Totuși, generalul Akhtar nu părea să se grăbească. — Doriţi o băutură înainte de cină, domnule? A întrebat el, ţinându-și ambele mâini în poală. — Mergem direct la cină? A întrebat Bill obosit. — Prinţul Naif a sosit deja, domnule. — Şi prietenul meu... - a zis Bill, mimând mustata generalului Zia cu degetul mare și arătătorul de la mâna dreaptă - ... chiar așa, are viziunile alea? Generalul Akhtar a zâmbit sfios, și-a scos pieptul în faţă și a zis pe un ton foarte preocupat: — Unsprezece ani înseamnă foarte mult. Este puţin obosit. — Mie-mi spui? A zis Bill și s-a lăsat pe spate pe scaun. Dă-i înainte. Imbată-mă. Generalul Zia nu oferea niciodată băuturi alcoolice la dineurile lui, nici măcar la cele oficiale, nici măcar pentru alcoolicii recunoscuţi. Generalul Akhtar Abdur Rehman considera de datoria lui să-și menţină oaspeţii binedispuși, indiferent că era la biroul său ori în timpul călătoriei cu mașina spre Casa Armatei. A bătut cu mâna în scaunul șoferului și acela, fără să-și întoarcă privirile, i-a întins o geantă neagră de pânză. Akhtar a scos din ea două pahare, o frapieră argintie cu gheaţă, o sticlă de whisky Royal Salute și i-a turnat lui Bill Casey jumătate de pahar, iar lui și-a turnat un pahar de apă; i-a cerut șoferului să încetinească și a zis: — Noroc. — Noroc, i-a răspuns Casey. Noroc dumitale, generale. Frumoasă ţară mai aveţi - și a tras draperia de la fereastra limuzinei și a privit mulţimea de oameni îngrămădiţi la marginea drumului, ţinuţi în frâu de cordonul de siguranţă al poliției și așteptând să treacă odată mai repede convoiul, ca să poată și ei să-și vadă mai departe de ale lor. Și totuși, a continuat el, e trist că n-ai unde să stai și să bei un nenorocit de păhărel. Noroc. Dincolo de cordoanele desfășurate de poliție de-a lungul drumului pentru această procesiune de VIP-uri, oamenii stăteau, și așteptau, și-și dădeau cu părerea: un adolescent nerăbdător să-și continue prima cursă pe un motor Honda; un soţ beat care mesteca de zor nuci de betel, ca să scape de miros până nu ajungea acasă; un cal copleșit de greutatea prea-mulţilor pasageri din căruţă, pasagerii înjurându-l pe vizitiu c-o luase pe drumul acela, iar vizitiul, simțind înţepături și ace în picior, implorându-i să-i dea doza de opiu întârziată; o femeie acoperită cu o burga neagră - singura parte vizibilă a corpului ei fiind sânul stâng, la care își alăpta pruncul; un băiat dintr-o mașină, care încerca s-o ţină de mână pe o fată la prima lor întâlnire; un copil de șapte ani care vindea boabe de năut prăjite și acoperite de praf; un bătrân sacagiu care își oferea spre vânzare apa dintr-un burduf din piele de capră; un dependent de heroină, care își observase distribuitorul încremenit și el de partea cealaltă a drumului, un mulah care avea să întârzie la rugăciunea de seară; o ţigancă vânzătoare de puișori de găină cu puful rozaliu; un ofiţer de instrucţie din Forţele Aeriene, în uniformă, stând într-o Toyota Corolla condusă de un civil fumător de Dunhill; un vânzător ambulant de ziare care striga sus și tare titlurile zilei; membrii echipajului cursei aeriene a companiei Singapore Airlines blocaţi într-o dubă și spunând bancuri în trei limbi; o pereche de traficanţi de arme cu livrare la domiciliu, care se foiau nervoși, ţinându-și valizele cât mai aproape de ei; un student la medicină, în anul trei, care plănuia să-și ia zilele aruncându-se pe șine în faţa Expresului Shalimar; un soţ și o soţie, întorcându-se pe motoretă de la o clinică de fertilizare; un imigrant ilegal bengalez, care abia aștepta să-și vândă rinichiul, ca să poată trimite bani acasă; o femeie oarbă care scăpase de închisoare de dimineaţă și-și petrecuse tot restul zilei încercând să-i convingă pe trecători că nu era cerșetoare; unsprezece adolescenţi îmbrăcaţi în alb, nerăbdători să ajungă pe teren pentru o partidă de crichet pe timp de noapte; polițiști ieșiţi din tură, care așteptau să găsească pe cineva care să-i ducă pe degeaba spre casă; o mireasă care se îndrepta cu o ricșă spre salonul de frumuseţe; un bătrân azvârlit afară din casa fiului său și hotărât să meargă pe jos până la casa fiicei, la optzeci de kilometri depărtare'; un hamal de la gară, îmbrăcat în continuare în uniforma reșio și ducând, într-o sacoșă de cumpărături, un sari străinului în care urma să se schimbe în noaptea aceea; o pisică abnn donată, care își adulmeca drumul înapoi spre casa stăpn nului; un camionagiu cu turban negru, care cânta în gura mare un cântec de dragoste despre iubita lui; un autobuz plin cu infirmiere aflate în perioada de instructaj, acum în drum spre spitalul guvernamental în care urmau să intre în tura de noapte... În timp ce fumul de la ţevile de eșapament ale motoarelor lăsate în ralanti se făcea una cu smogul care coboară peste Islamabad în amurg, în timp ce inimile lor lăsate în așteptare fierbeau de nerăbdare, toţi păreau să aibă o singură întrebare în minte: „Care dintre prea mulţii noștri conducători o fi acesta? Dacă siguranţa lui este atât de importantă, de ce nu-l ţin pur și simplu închis în Casa Armatei?” ȘAPTE MĂ uit ţintă prin parbriz atât de intens, de parcă eu aș fi cel care conduce mașina. Nu pot decât să admir felul în care maiorul Kiyani nu acordă nimănui prioritate pe drumul acesta îngust, plin de gropi. Își menţine viteza în faţa unui camion care vine din faţă, își aprinde farurile cu faza lungă, cu degetele bate ritmul muzicii pe volan și, în ultimul moment posibil, camionul este cel care se abate și iese de pe drum. Corolla maiorului Kiyani pare a fi o extensie a puterii lui, neclintită, nelimitată și care nu are nevoie de nicio justificare. Un copil iese în fugă dintr-un lan auriu de grâu gata de seceriș, iar maiorul Kiyani apasă claxonul și-l ţine apăsat un kilometru. Traficul este firav la ora aceasta târzie - în majoritate camioane și autobuze de noapte, uneori câte un tractor care trage câteva tone de trestie de zahăr stivuită într-o căruță supraîncărcată, după care se ţin câţiva derbedei în fugă, încercând să tragă afară câte o trestie de zahăr, sau două. Trecem pe lângă un car tras de boi, care abia se târăsc pe marginea drumului; boii înhămaţi la el sunt orbiţi de farurile mașinii noastre; câinele care merge în urma carului scheaună o singură dată și se ferește, ca să evite monstrul care gonește. Incet, foarte încet, încep să mi se formeze în minte răspunsuri - răspunsuri la întrebările pe care maiorul Kiyani mai mult ca sigur că mi le va pune. El trebuie să afle ce știu eu. Eu trebuie să mă asigur că fiecare fărâmă de informaţie pe care i-o dau lărgește golul dintre ceea ce știe și ceea ce i-ar plăcea să știe. Premisa optimismului meu ţine de o filosofie: nu m-ar fi luat cu el, dacă știa. N-aș sta eu acum pe învelitoarea albă și scrobită a scaunului acesta confortabil al mașinii sale Corolla și n-aș asculta muzică, dacă el ar ști. Aș fi urcat în spatele unui jeep, încătușat și legat la ochi, cu acuzaţiile și condamnarea gata formulate. Sau poate atârnând de propriul meu cearșaf de pat în propriul meu dormitor. De unde e maiorul Kiyani? De la Serviciul Intern de Informaţii. Cu ce se ocupă acest serviciu? Cu investigaţiile. Ce investighează el? Ce nu se știe. Inainte să cadă în gol de pe marginea prăpastiei, sunt convins, fiecare își spune câte o poveste cu final fericit. Aceasta e povestea mea. Optimismul mi se duce direct la vezică și mi-ar părea bine dacă maiorul Kiyani ar ajungă odată la destinaţie, oricare ar fi ea. Semnele de pe marginea drumului îmi spun că ne îndreptăm spre Lahore, dar sunt șase ieșiri de pe drum, care duc spre diferite părți ale ţării, iar maiorul Kiyani șofează, probabil, în direcția opusă celei în care vrea să te ducă. Un timp îndelungat, stăm într-un blocaj în trafic provocat de poliție, ca să lăsăm să treacă un convoi de limuzine negre, care abia se târăsc prin fața noastră. — Tot ce știu despre această profesie de la tatăl tău am învăţat, zice el, privind înainte. Dar se pare că tu n-ai învăţat nimic de la el. Americanii sunt niște belele. Știu sigur că prietenul tău Bannon se află în spatele acestei aventuri nebunești. — Atunci de ce nu călătorește el cu dumneavoastră în locul meu? Intreb eu. — Ştii de ce, zice maiorul Kiyani. Este american, e oaspetele nostru. N-ar fi trebuit să se înhăiteze cu de-ăștia ca voi. Instrucţia trebuie să rămână pe platoul de defilare. De ce face el în afara platoului mă ocup eu. — Aţi găsit avionul? Întreb eu, având grijă să nu pomenesc de Obaid. Se întoarce cu faţa spre mine. Un camion vine direct spre noi. Tresar pe scaun și-mi încleștez o mână de bordul mașinii. Mișcând imperceptibil volanul, maiorul Kiyani cârmește mașina pe o alee și parchează în faţa unui restaurant de pe marginea drumului. Deschide torpedoul, își ia pistolul, și-l vâră sub bluzon. Apoi deschide portiera și-mi întoarce privirea: — Tu și cu prietenul tău credeţi, probabil, c-aţi inventat poponăria, dar să știi că ea există de mult, dinainte cu mult timp ca voi să îmbrăcaţi această uniformă. Comandă mâncare. Eu cer legume fierte, el cere pui la tavă. — Adu-i specialitatea casei, îi spune chelnerului. Tânărul nostru are nevoie să mănânce hrănitor. Mâncăm în tăcere. Mâncarea e prea condimentată pentru gusturile mele de muntean. Şi mai și trebuie să mă duc la budă. Nu sunt sigur dacă se cuvine să mă ridic, pur și simplu, și să mă duc sau trebuie să-i cer permisiunea maiorului Kiyani. Mă ridic în picioare, făcând semn cu capul spre budă. El îmi face semn din ochi să stau jos. — Poate c-ar fi mai bine să aștepți. Nu mai durează mult. Mă uit la bărbatul cu turban care păzeşte buda restaurantului și mă gândesc: poate că are dreptate. Budele restaurantelor de la marginea drumului sunt în general mizerabile și aș prefera să mă ușurez în câmp deschis și sub un cer înstelat, decât într-o încăpere plină de pișat și de mirosul rahatului picant. Un chelner se fâțâie în jurul nostru după ce ne-am terminat masa, așteptând alte comenzi. Maiorul își mimează semnătura prin aer, chelnerul aduce nota de plată, maiorul mâzgălește ceva pe ea și se ridică să plece fără să plătească nimic. Trebuie să fie un obișnuit al localului, mă gândesc eu. Probabil că are cont la ăștia. Restul călătoriei este o luptă între mușchii vezicii mele și accesul subit de patriotism al maiorului Kiyani. Dau din cap entuziasmat când îmi reamintește că, ultima dată când a mai încercat cineva să dispară cu un avion, ţara s-a scindat în două. Eu îmi strâng coapsele și practic ţopăi pe scaun când se apucă să-mi vorbească despre cariera ilustră a tatălui meu. — Ştii ce se spune despre taică-tu? Că era unul dintre cei zece bărbaţi care mai stăteau între sovietici și Lumea Liberă. Dau din cap entuziasmat, în timp ce el îi dă înainte cu sacrificiile pe care niște soldaţi invizibili, ca el și ca tatăl meu, trebuie să le facă de dragul siguranţei naţionale. Eu îmi strâng și mai tare coapsele. Îmi vine să-i spun: „Pot să mă piș mai întâi și abia pe urmă să salvăm lumea împreună?” Dar mașina cotește, în sfârșit, pe un drum îngust, care duce la poarta sumbră și impunătoare a fortului Lahore. În istoricul oraș Lahore, fortul este un loc foarte istoric. A fost construit de același individ care a construit și mausoleul Taj Mahal, regele mogul Șahjahan”, care a fost aruncat în temniţă de propriul său fiu, ca un soi de pensionare prematură forțată. N-am fost niciodată la fort, dar l-am văzut într-o reclamă la șampon. Oare arăt eu ca o persoană care își dorește o lecţie de istorie la miezul nopţii? Fortul este în mod evident închis turiștilor. Sunt sigur că maiorul poate obţine autorizaţie de vizitare după orele de program oriunde, dar nu s-ar cuveni, oare, să mă ducă la vreun centru de interogare, sau la vreo casă conspirativă, sau pe unde i-o fi ducând pe oameni când are chef să stea de vorbă cu ei? Doi soldaţi se ivesc din umbră când mașina se apropie de poartă. Maiorul lasă geamul în jos și-și scoate gâtul afară, dar nu vorbește. Poarta, probabil construită pentru a permite accesul unei procesiuni de elefanţi, se deschide încet și dezvăluie un oraș părăsit, la care a visat un rege blestemat. Unele zone din fort sunt luminate slab, dezvăluind porțiuni din zidurile lui de piatră, care sunt atât de late, încât ar putea galopa caii pe ele, grădini atât de vaste și de 27 Sau Şah Jahan („Regele Lumii", 1592-1666), conducător al Impe- riului Mogulilor între anii 1628-1658). verzi, încât dispar și reapar după ce ai condus o vreme. Curtea Oamenilor Simpli și Curtea Doamnelor își dezvăluie gloria trecută și fărâmiţată. Mă întreb unde este faimosul Palat al Oglinzilor - acolo s-a făcut reclama la șampon. Singurele semne de viață în această etalare pustie de măreție inutilă sunt două camioane militare cu farurile aprinse și motoarele rulând în gol. Maiorul Kiyani parchează mașina lângă aceste camioane. Coborâm din mașină și ne îndreptăm spre Curtea Oamenilor Simpli. Este slab luminată și nu reușesc să-mi dau seama de unde provine lumina. Mă aștept ca, din spatele coloanelor, să apară soldaţi moguli înarmaţi cu sulițe, care să ne conducă la rege, iar acesta, în funcţie de dispoziţia lui, fie să ne ceară să ne alăturăm orgiei lui de noaptea târziu, fie să pună să ni se taie capetele și să fim aruncaţi de pe zidurile fortului. Maiorul Kiyani cotește brusc și începem să coborâm pe o scară din beton, care în mod cert nu a fost construită de moguli. Intrăm într-o sală goală, vastă, care seamănă ciudat de bine cu un hangar de avioane. Exact în mijlocul sălii, sub un bec probabil de o mie de wati, stă un locotenent-major care se ridică și-l salută pe maiorul Kiyani, când vede că ne apropiem de masa lui de metal, stivuită cu teancuri întregi de dosare galbene umflate. Maiorul Kiyani încuviințează din cap, dar nu scoate o vorbă. Își trage un scaun, apucă un dosar și începe să-i răsfoiască paginile grăbit, de parcă a și uitat de prezenţa mea. Apoi își amintește: — Arată-i subofiţerului Shigri unde e toaleta, zice el, fără să-și ridice privirea din dosar. Pășesc în urma locotenentului-major, de-a lungul unui coridor bine luminat, având pe ambele părţi uși de fier numerotate cu cifre albe, care au fost vopsite pe ele cu matrițele. Pe coridor este o liniște absolută, dar, din spatele ușilor, se aud sforăiturile înfundate ale unor oameni care visează. La capătul coridorului, se găsește o ușă de fier mai mică și ruginită, fără niciun număr trecut pe ea. Locotenentul-major scoate o cheie, descuie și se dă la o parte. Deschid ușa și fac un pas înăuntru. Ușa mă izbește în spate și este încuiată după mine. Mă întâmpină mirosul teribil al unei toalete închise, care n-a mai văzut strop de apă de secole. Mă izbesc cu capul de perete. Se aprinde un bec tot de o mie de waţi. Atât de strălucitoare este lumina, atât de copleșitoare putoarea, încât în primele câteva momente nu văd nimic. j Este o budă, măcar asta e clar. In podea este o gaură atât de plină de fecale amorfe, încât la suprafață se formează bule. In rest, podeaua este acoperită cu un strat gros de mâzgă lăsat de un lichid infect oarecare. La înălţimea genunchiului, din perete iese un robinet de apă, dar care stă uscat de atâta timp, încât a și ruginit. Există și un WE înnegrit, cu lanțul rupt; îi ridic capacul și arunc o privire înăuntru. Să tot fie vreo două degete de apă pe fundul vasului, în care se reflectă rugina portocalie din interior. Nevoia de pișare m-a părăsit pentru totdeauna. Pute atât de tare, încât îmi vine greu să mă mai gândesc și la altceva. Rămân în picioare lângă perete și-mi închid ochii. Trebuie să aibă vreun dosar despre mine pe undeva, în care se spune că subofițerul Shigri nu suportă budele murdare. Am absolvit cursul de supraviețuire în junglă, am învățat cum să vânez șerpi în deșert și cum să-mi potolesc setea. Nimeni nu s-a gândit vreodată să creeze vreun curs despre cum să supravieţuiești în budele puturoase. Mă reped la ușă și încep să izbesc în ea cu amândoi pumnii încleștaţi. — Deschide ușa asta împuţită. Scoate-mă din haznaua asta. Locul ăsta pute. Dau cu capul în ușă de câteva ori, după care idioţenia gesturilor mele devine evidentă chiar și pentru mine. Tot urlatul ăsta face duhoarea suportabilă. Încă mai simt miros de pișat și de rahat, dar acum parcă s-a mai atenuat. Să mă fi obișnuit deja cu el? N-au niciun chef să mă interogheze la ora asta. M-am pricopsit cu locul ăsta pentru tot restul nopţii. Mă rezem cu spatele de perete, îmi încordez degetele de la picioare în bocanci și decid să-mi petrec noaptea stând în picioare. Nici nu mă gândesc să le fac măcelarilor ăstora plăcerea de-a mă vedea întins pe jos în balta asta de pișat. Sunt mâzgăleli pe perete, dar nu-mi stă mintea la ele acum, ca să mă apuc să le citesc. Imi sar în ochi cuvintele „generalul Zia” și referirile la mama și la sora lui, restul suplinește imaginaţia mea. Mă intrigă ideea că în locul ăsta s-au aflat oameni suficient de furioși pe general, încât să scrie chestii despre maică-sa și soră-sa. Poate că mi s-a cam dus norocul, dar, ultima dată când am verificat, eram încă ofițer de instrucţie îmbrăcat în uniformă și faptul că m-au băgat în haznaua asta pentru civili reprezintă suprema insultă. Colonelul Shigri a încercat să mă convingă să nu mă înrolez în armată. — Corpul ofițeresc nu mai este ce era odată, a zis el, turnându-și primul whisky din acea seară, după întoarcerea din a nu știu câta incursiune în Afganistan. Oamenii pe care i-am avut colegi în armată erau toţi din familii bune. Și nu mă refer aici la familii înstărite. Vreau să spun că erau oameni respectabili, oameni buni. Când îi întrebai de unde erau, știai că taţii și bunicii lor fuseseră oameni distinși. lar acum ai fii de prăvăliași, băieţi de lăptari, oameni care nu sunt buni de nimic altceva. Nu vreau să văd cum îi nenorocesc viața fiului meu asemenea corcituri. Ar trebui să mă vezi acum, tăticule. În sinea lui, știa că nu eram convins. M-a chemat din nou când își turna ultimul whisky, probabil al șaptelea. Era genul de bărbat care bea trei whisky-uri pe seară, dar, când se întorcea din incursiunile lui afgane, se simţea peste măsură de însetat. li simțeam în voce o amărăciune cu care nu eram obișnuit în acel moment, dar care avea să devină permanentă. — Am trei decoraţii de război și răni care stau dovadă pentru ele, mi-a spus. Du-te la orice popotă din ţară și vei găsi câțiva oameni ale căror vieţi le-am salvat. Și-acum? Uită-te la mine. M-au transformat într-un pește. Am fost antrenat să salvez vieți, acum fac trafic cu ele. Își rotea paharul cu whisky între degete și repeta întruna cuvântul pește. Aţipesc și visez că mă piş în pârâul rece și limpede, care curge pe lângă casa noastră de pe colina Shigri. Mă trezesc, şi-mi tremură genunchii, iar mâzga de pe jos mi se infiltrează în tălpile bocancilor. Partea stângă a pantalonilor mei este udă leoarcă. Mă simt mult mai bine. Rămâi dracului în picioare. Rămâi dracului în picioare. Asta îmi spun primul lucru, înainte să-mi evaluez situaţia. Ce li se făcea, oare, soldaţilor din armata mogulă, care cădeau în dizgrație? Dacă-i decapitau fără multă vorbă sau îi lăsau să fie călcațţi în picioare de vreun elefant, probabil că aveau o soartă mai bună decât asta. _ Duhoarea a devenit fetidă și face aerul parcă mai dens. Imi închid ochii și încerc să-mi imaginez că sunt acasă, pe colina Shigri. Aerul de munte pătrunde până la mine, în ciuda ușilor de fier, și a închisorii subterane, și a zidurilor fortului. Se rotește în vârtejuri în jurul meu, aducând cu el mirosul pământului săpat de copitele caprelor, aroma de migdale verzi și clipocitul unui torent rece, limpede, care se rostogolește prin preajmă. Liniştea munţilor este punctată de un sunet ca un bâzâit, care vine de lao distanţă anume, dar nu de foarte departe. Cineva cântă cu o voce îndurerată. Până să identific vocea, mi se toarnă o găleată de apă în cap, iar faţa îmi este împinsă atât de aproape de becul de o mie de wati, încât mi se pârlesc buzele. Nu știu cine pune întrebările. Ar putea fi maiorul Kiyani. Ar putea fi unul dintre tovarășii lui fără uniformă. Răspunsurile mele, atunci când reușesc să le formulez, sunt întâmpinate cu alte întrebări. Nici măcar nu este un interogatoriu. Pe nimeni nu interesează răspunsurile mele. Pe scârbele-astea nu-i interesează decât sexul. Locotenentul Bannon și cadetul Obaid întreţineau relaţii sexuale? Erau foarte apropiaţi. Dar nu știu. Nu cred. Tu și Obaid întreţineaţi relaţii sexuale? Du-te dracului. Nu. Eram prieteni. L-ai futut vreodată? Aud foarte bine. Răspunsul e nu, nu și nu. Nu era în patul lui în noaptea dinaintea dispariţiei. Ştii unde era? Singura persoană cu care ar fi putut fi este locotenentul Bannon. Câteodată se plimbau împreună. De asta l-ai trecut prezent când s-a făcut apelul la Escadronul „Furia”? Am crezut că urma să vină direct pe platou. Mai făcea câteodată chestii de-astea. Avea vreo tendinţă de sinucidere cadetul Obaid? Ti-a spus vreodată c-ar vrea să-și ia zilele? Imi imaginez un avion cu două locuri, care se prăbușește, rostogolindu-se prin aer, și strălucirea albă și fierbinte a becului începe să se atenueze. Obaid citește poezie. Fredonează cântece despre moarte, dar nu mi-a vorbit niciodată serios despre moarte. Nu mie, cel puţin. Nu ca un eventual sinucigaș. OPT Uriașa sală de recepții a Casei Armatei era rezervată primirii demnitarilor străini, mai exact a VVIP'-urilor care veneau în vizită din Statele Unite și Arabia Saudită. După câștigarea cursei aeriene din Arabia Saudită până la Islamabad, prințul Naif stătea pe o canapea tapițată cu catifea, fumând Mariboro Reds și lăudându-se cu bariera sonică pe care avionul său F16 o depășise în zborul spre cină. — Fratele nostru Bill probabil că mai zboară și acum peste Marea Arabiei, a râs el și a mimat cu braţele zborul unei păsări obosite. — Slavă lui Allah, a zis generalul Zia. Totul se întâmplă cu binecuvântarea Lui. Am făcut o cursă într-unul de-ale noastre și oasele mele bătrâne m-au durut zile întregi după aceea. Cu voia lui Allah, tu ești încă tânăr. Generalul Zia se uita întruna cu colțul ochiului la doctorul Sarwari, care-l însoţise pe prințul Naif la cererea sa, dar care părea uitat în vâltoarea laudelor pentru victoria prințului. Generalul Zia dorea să stea de vorbă cu doctorul regesc despre starea sa de sănătate. Starea generalului Zia, chiar dacă el însuși prefera să-i spună „o biată mâncărime, acolo”, îi dăduse peste cap obișnuinţele de la rugăciuni. Intotdeauna fusese foarte mândru de faptul că era genul de musulman care își putea face spălările rituale pentru rugăciunea de dimineaţă și cu aceleași spălări rituale să-și spună și rugăciunea de noaptea târziu.?8 Toate lucrurile care îi întrerupeau spălările rituale fuseseră eliminate din rutina lui zilnică; usturoiul, lintea, femeile care nu-și acopereau capetele cum se cuvine. Dar, de când se închisese în Casa Armatei, îl apucase acea mâncărime. 28 Iniţialele cuvintelor Very Very Important Person, „persoană foarte foarte importantă". Mai întâi, își chemase medicul oficial, îi spusese despre micile picături de sânge pe care le găsise pe dinăuntrul șezutului de la pantaloni, dar nu-și putuse lua inima în dinţi să-i vorbească despre mâncărime. p — Simţiţi arsuri sau mâncărimi pe canalul rectal? Il întrebase doctorul. — Nu, se grăbise el să-i răspundă. — Domnule general, sângerările interne pot fi periculoase, dar la dumneavoastră pare să fie vorba despre viermi intestinali - adică tenii. Dacă îmi spuneți când puteți veni la Spitalul Militar General, fac toate pregătirile pentru un control amănunţit. Generalul Zia mormăise ceva despre codul roșu și-l trimisese la plimbare pe doctor. Deși medicul oficial era verificat, ar fi însemnat să-i trimită analizele la alte laboratoare ori să se consulte cu colegii săi doctori și Zia nu voia nimic de felul acesta. Propria lui fiică tocmai absolvise o școală medicală, dar cu ea nu putea vorbi despre așa ceva. Apoi vorbise la telefon cu prinţul Naif și-și adusese aminte că prințul călătorea întotdeauna cu medicul personal, singura persoană din anturajul său care purta costum și ducea cu sine o geantă de piele neagră și care nu scotea nicio vorbă - nici nu spunea bancuri, nici nu râdea la maimuţărelile neîntrerupte ale prinţului. — Nu-mi împart eu doctorul cu oricine, zisese prințul Naif, mimând seriozitatea când generalul Zia îi ceruse, într-un târziu, permisiunea de a primi o consultaţie privată din partea doctorului. Mă știe pe toate părţile, mai bine decât oricare dintre nevestele mele. Dar cu tine, fratele meu, împart orice, absolut orice. Chiar și arma mea secretă - și făcuse un gest înspre doctorul Sarwari, care se prefăcea că nu despre el se vorbea. — Am o mică problemă personală. Şi nu vreau ca medicul meu militar să se apuce să discute problemele mele personale. Ştii cum sunt pakistanezii noștri, le place să bârfească. — Doctorul meu are grijă de toate chestiile mele personale, a chicotit prinţul Naif. Și nu vorbește cu nimeni niciodată. Apoi se întorsese spre doctor și-i spusese: Ai grijă de chestiile personale ale fratelui meu ca și cum ar fi chestiile mele personale - și murea de râs. Generalul Zia s-a forțat să zâmbească, s-a ridicat și s-a îndreptat spre biroul său. Doctorul, care nu a gustat gluma, l-a urmat posac. După ce petrecuse opt ani având grijă de libidoul prinţului Naif, nimic nu-l mai surprindea pe doctorul Sarwari la toţi acești conducători. Își consumau cu toţii prea mult timp și energie ca să-și menţină sulele în formă. Dacă și-ar canaliza măcar o parte din acest zel spre treburile lor zilnice, lumea largă ar fi mult mai bună, se gândea doctorul Sarwari în momentele lui de disperare. Comandase atâţia ficaţi de dropii gulerate, ca să prepare afrodiziace pentru prinţ, îi frecase cu mâna lui mădularul cu atâtea pomezi făcute din testicule de tigri bengalezi, încât el însuși nu mai avea câtuși de puţin chef de sex. Chiar și colegii săi din cercurile medicale saudite îl știau drept îngrijitorul cu normă întreagă al mădularului regal. La urma urmei, prințul își avea propriul specialist cardiolog, propriul specialist dermatolog și chiar un chirurg plastician pe statele de plată ale familiei regale. Dar sănătatea sexuală era cea mai dragă inimii prinţului, iar doctorul Sarwari era cel căruia îi revenea cinstea. Doctorul Sulei Regale - așa i se spunea pe la spate. La o asemenea fișă a postului, generalul Zia nici nu i-ar fi putut-o lua în nume de rău doctorului Sarwari, când acesta a închis ușa de la biroul său personal și l-a întrebat: — Cum să fie: mai groasă, mai lungă? Generalul Zia, care nu-l mai auzise niciodată pe doctor vorbind, a rămas năucit atât de amestecul de accente american și arab, cât și de întrebarea lui ciudată. A ignorai gesturile pe care le făcea cu mâinile. Doctorul Sarwari, în schimb, a fost plăcut surprins de problema personală pe care i-a explicat-o generalul Zia și pentru prima dată a zâmbit și el. Generalul Zia s-a dovedit pregătit, când doctorul i-a propus o examinare făcută pe loc. Se gândise atât de mult la ea, încât s-a întors automat cu spatele la doctor, și-a desfăcut cureaua și și-a lăsat pantalonii să-i alunece în jos pe picioare. A simţit mișcare în spatele lui, apoi o mână cu mănușă chirurgicală, care i-a atins bucile. — Frate, aplecat la tine, te rog, i-a spus doctorul, dar generalul Zia tot nu putea trece peste accentul american al acestuia. Întotdeauna îl auzise vorbind în arabă cu prinţul. S-a rezemat cu coatele de masă. Mai mult, i-a cerut doctorul. Și-a pus obrazul drept pe masă și a încercat să se gândească la ceva ce i-ar fi putut distrage atenţia. Capul i se găsea între două steaguri: într-o parte, drapelul naţional al Pakistanului, cu verde și alb și cu o lună nouă și subţire orientată spre dreapta; în partea cealaltă, drapelul Armatei pakistaneze. Aproape că luase hotărârea de a inversa luna nouă de pe drapelul naţional, după ce un învăţat islamic făcuse observaţia că era o lună care apunea, și nu răsărea, dar apoi consilierii îi reamintiseră că drapelul era de vreo patruzeci de ani așa cum era și până atunci nimeni nu avusese vreo problemă legată de orientarea lunii noi de pe el, drept care era mai bine să fie lăsat în pace. Cu un sentiment de ușurare a simţit că doctorul își lubrifiase degetul înainte de a-l examina cu el. S-a uitat la drapowrburttmfevsub Sawile încrucișate, se afla celebrul slogan pe cqţe îrih tigpl Națiunii îl oferise acestei ţări drept cadou de naștere și deviză: „Credinţă. Unitate. Disciplină". Dintr-odată, sloganul i s-a părut nu doar banal și fără sens, dar și prea lumesc, prea evaziv, aproape eretic. Auzi, credinţă! Care credinţă? Unitate? Disciplină? Oare chiar au nevoie soldaţii de sloganul ăsta? Nu se presupune c-ar trebui să fie uniţi și disciplinati, tocmai prin natura specială a chemării lor? A simţit respiraţia doctorului pe fundul său. Degetului cauciucat i-a luat locul un tub metalic rece, care nu i-a provocat durere, ci doar un anume disconfort. I-a trecut prin minte că întemeietorul Națiunii, atunci când venise cu acest slogan, se gândise la civili, nu la forțele armate. Sloganul ăsta, și-a spus generalul Zia, trebuia să dispară. Gândurile sale au devenit năvalnice: căuta cuvinte care să reflecte adevărata natură a misiunii soldaţilor săi. Allah trebuia să fie prezent. Jihadul?”? - foarte important. Ştia că l-ar fi mulţumit pe prietenul său Bill Casey Nu se putea decide asupra unui al treilea cuvânt, dar știa că urma să-l găsească. Doctorul l-a lovit ușor peste bucă și i-a spus: — Poţi ridicat, acum. Generalul și-a tras izmenele înainte să se întoarcă, având grijă ca doctorul să nu-i zărească părțile frontale, încă își mai amintea prima lui întrebare. Când s-a întors, l- a văzut rânjind: — Zahăr mâncat? Generalul Zia a scuturat din cap, neștiind ce trebuia să înţeleagă. — Da. Da. Am poftă de dulce. Flate, păi de-aia tu așa dulce - și doctorul l-a mângâiat pe obraz cu mâna înmănușată, iar generalul Zia s-a înroșit la gândul că tocmai își scosese mâna aia din... Ai viermi, domnule general, i-a mai spus doctorul, desfăcându-și palma mâinii drepte și arătându-i niște viermișori morți. — Atunci de ce îmi dau asemenea mâncărimi? Doctorul a rânjit și mai tare: — Ei ca prizonierii. Ei viermi. Mâncat zahăr, obţinut energie, vrut afară. Vrut găsit ieșire. Mâncărime ca... - șia încercat să găsească expresia potrivită, apoi a făcut o mișcare cu mâinile de parcă ar fi săpat cu o lopată. Mâncărimea de la viermii care săpat. Făcut așa, tuneluri. Generalul Zia a dat încet din cap. Pentru a doua oară în 29 Termen arab care desemnează războiul purtat de musulmani ca o datorie sacră împotriva necredincioșilor sau dușmanilor în general. ultimele trei zile era pus în gardă în privinţa tunelurilor. Și el, care își făcea griji că era înghiţit de o balenă, în timp ce inamicul îi mânca din măruntaie. Un gând blasfemitor i-a trecut prin minte: dar dacă exista o armată de mici Iona prinși în burta sa, care se rugau să iasă afară? — O să mai reduc din zahăr. — Nu redus din zahăr, a zis doctorul și a scos la iveală o sticlă de îndulcitor Canderel. Zahăr terminat. OK? Gata cu zahăr. lei asta. Doctorul și-a închis geanta, iar generalul Zia l-a luat cu mâinile de faţă și l-a sărutat pe ambii obraji, după obiceiul arab. Apoi și-a dat seama că avea pantalonii căzuţi în jurul gleznelor. Mai târziu, la cină, savurând amăreala tărtăcuţei amare și tamponându-și colţurile gurii cu șervetul, Bill Casey i-a vorbit ca un spirit iluminat de o înţelegere superioară: — Frate Zia, crezi că oamenii tăi încearcă să te omoare? Ar trebui să-i vezi pe vulturii ăia de pe colina Capitoliului. Pe mine m-au și omorât. Prima rază de lumină a zilei mă surprinde moţăind în picioare, cu spatele lipit de perete, cu degetele de la picioare strânse în bocanci, cu cămașa kaki leoarcă de transpiraţie și descheiată pană la buric. Este ca o suliță lungă și subţire, care pătrunde printr-o crăpătură minusculă, pe unde este fixată ușa metalică de peretele toaletei. Luminează particulele străvechi de praf din închisoarea fortului Lahore. Scoate în relief peretele toaletei pe care-l am în faţă, dezvăluind porțiuni de graffiti și oferindu-mi ceva cu care să-mi ocup mintea, în afara unor planuri fantasmagorice cu evadări imposibile. Când am văzut că maiorul Kiyani mă adusese cu mașina la fort, m-am așteptat la o celulă pe măsura unui ofițer de instrucţie și la o echipă de specialiști-anchetatori. M-am pricopsit cu această hazna și cu mine însumi drept companie. Putoarea mi-a invadat porii și a devenit o parte din mine. Mi se învârte capul din cauza lipsei de somn, am buzele uscate, iar picioarele mi s-au umflat de la statul în picioare toată noaptea. Faptul că jumătate de noapte am mers — trei pași într-o direcţie, doi în cealaltă - evident că nu mi-a oferit exercițiul de care aveam nevoie. Mă gândesc să-mi scot bocancii. Mă aplec să mi-i desfac, văd îndeaproape jegul gălbui de pe jos și renunţ la idee. Îmi întind braţele și mă concentrez asupra ofertei de lectură. Mâzgălelile de pe pereţi sunt în trei limbi și cei care au scris au folosit o gamă largă de materiale. Recunosc două dintre limbi, pe a treia nu pot decât s-o ghicesc. Descifrez ce este zgâriat, mai mult ca sigur, cu vreun cui. Ceea ce pare a fi rugină uscată este, probabil, sânge și nici nu vreau să mă gândesc la ce altceva o mai fi fost folosit pentru scris. NOUĂ Văd seceri și ciocane, curmali și cinșpe feluri de sâni. Cineva care, după toate aparențele, a reușit să strecoare înăuntru un pix a desenat un drum, străjuit pe ambele părţi de meri, care duce la o căsuţă. Predecesorii mei din acest loc au avut o mulţime de lucruri de spus, atât personale, cât și politice: „Am fost biciuit de o sută de ori și mi-a plăcut.” „Mă rog să sfârșesc ușor.” „Asia e roșie de la sângele martirilor.” „Asia e verde și Allah s-o păstreze tot așa.” „Trandafirii sunt roșii. Violetele sunt albastre. Tara asta e kaki.” „Irage-i-o Primei Doamne, nu bietei naţiuni.” „Lipă de la primul șfichi de bici. Dar nu leșina; cine o ia de la început numără iarăși de la unu.” „Dragă fiule, pentru viitorul tău am făcut ce-am făcut.” „Maiorul Kiyani e târfa mea.” „Lenin trăiește.” „O iubesc pe Nadia.” „Lenin a fost un poponar.” Un cuplet persan îl descifrez vag: iubita, cosițe lungi, șerpi. Cred că m-am prins despre ce-i vorba. Mă gândesc să contribui și eu cu ceva de genul: „într-o seară foarte fierbinte, subofițerul Shigri a avut o sclipire genială...” Nu-i destul spaţiu pe perete. Conspirația instrucției tăcute pe care încearcă s-o dezgroape maiorul Kiyani a fost o idee cretină, care, asemenea celor mai multe idei cretine, ne-a venit la sfârșitul unei zile foarte călduroase, la Academie. Trăgeam cu săgeți într-un afiș cu Bruce Lee, în camera lui Bannon, după o zi plină pe platoul de adunare. Toată căldura pe care corpurile noastre o acumulaseră în timpul exerciţiilor de la instrucţie a început dintr-odată să emane din noi: scrobeala uniformelor ni se lipea de corpuri precum cleiul brut, nădușeala se scurgea pe noi în jos asemenea unor șopârle care s-ar fi târât pe carnea noastră, picioarele ni se sufocaseră și muriseră în sicriele lor de piele lustruită. Camera lui Bannon, cu aparatul ei de aer condiţionat hipereficient și zgomotos, era un refugiu evident. Bannon își proiectase camera ca pe un buncăr; nu avea pat, ci numai o saltea de format mare pusă direct pe jos, acoperită de un coviltir din pânză cu model de camuflaj, pe care și-l improvizase el însuși din patru bețe de bambus. Tot pe jos, era un Buddha mic și dolofan, care stătea pe un exemplar din Stars and Stripes. In burta lui Buddha, era o încăpere secretă, în care Bannon își ţinea rezerva de hașiș. Uniformele lui erau atârnate ordonat în dulapul fără uși. Singurele libertăţi pe care și le luase în privinţa proiectării camerei erau aparatul de aer condiţionat și un afiș cât toate zilele cu Jocul morții“, care acoperea întreaga parte interioară a ușii. Afișul reprezenta un cadru din punctul culminant al filmului, după ce ultimul supravieţuitor dintre ticăloși, Kareem Abdul-Jabbar, reușea să-și vâre ghearele în partea dreaptă a cutiei sale toracice, lăsându-i patru zgârieturi paralele, clar delimitate. Mâinile lui Bruce Lee, într-o poziţie defensivă clasică, erau curate ca lacrima; gura stătea să-i sângereze. Motivul oficial pentru vizitele regulate pe care le făceam în camera lui Bannon era că lucram la detaliile programului nostru de instrucţie tăcută pentru inspecția președintelui. Trebuia să revizuim evoluţia detașamentului, să plănuim 30 Armă pentru lupta corp la corp, sub forma unui pumnal cu dublu tăiș, fabricat de W.E. Fairbaim și E.A. Sykes la Shanghai înaintea celui de-al Doilea Război Mondial, cu care au fost dotate mai ales trupele de comando britanice în timpul conflagrației mondiale. 31 Expresie chinezească intrată în limba engleză cu două sensuri apro- ximative: de „făcut în China" și de „cooperant, întreprinzător, entuziast", adesea la modul naiv. 1 Textual: „Stele și dungi” - denumire metonimică a drapelului Statelor Unite ale Americii; aici, titlul unei reviste de informaţii militare ale forţelor armate nord- americane. 2 Game ofdeath, titlul unui film din 1978 cu Bruce Lee. Fiecare manevră și să lucrăm la propria noastră cadență interioară. De fapt, aterizam acolo în fiecare zi după instrucţie pentru că lui Obaid îi plăcea să-și lipească obrajii de grătarul aparatului de aer condiţionat, iar eu voiam să mă joc cu cuțitul Fairbaim-Sykesl, model gung ho2, al lui Bannon și să-i ascult poveștile despre Operaţiunea „Orez sângeros” din Vietnam. Făcuse acolo două stagii active și, dacă avea dispoziția corespunzătoare, ne putea face să ne închipuim patrulările lui de noapte și să simțim mișcarea fiecărei frunze de pe drumul „Orezului sângeros”. Își împodobea poveștile cu o spoială generoasă de Cha obo, Chao ong, Chao co - probabil singurele cuvinte în vietnameză pe care le știa. Își numise papucii de casă ho- și-mini. Obaid avea unele îndoieli. — Ce căuta un instructor militar la vânătoare de comuniști într-o zonă de război? — De ce nu-l întrebi? li răspundeam eu, apoi continuam să mă laud cu propriile mele cunoștințe despre acest subiect, spicuite din două cursuri despre istoria războiului din Vietnam: Era război, Micuţule O, cel mai mare dintre toate războaiele în care a luptat America. Toată lumea trebuia să lupte. Chiar și preoţii și frizerii Armatei Statelor Unite erau pe front. Dar, în ziua aceea, Bannon era într-o stare de spirit întunecată, cu chef de aruncat cuțite. Era dificil să scoţi un cuvânt de la el, despre orice altceva în afară de pedigriul pumnalului său gung ho. Stăteam întinși sub coviltirul din pânză cu model de camuflaj. O ţigară cu hașiș neaprinsă îi atârna de buze lui Bannon, care își ţinea cuțitul de vârf și măsura din ochi distanţa până la Bruce Lee. — Daţi-mi o ţintă, a zis el, neadresându-se nimănui în mod special. — A treia coastă de sus în jos, a zis Obaid, fără să-și mute obrazul de lângă aparatul de aer condiţionat. Bannon și-a dus, pentru o clipă, mânerul cuţitului la buze. Apoi, încheietura mâinii lui a zvâcnit, cuțitul s-a răsucit prin aer și s-a înfipt între coastele a treia și a patra ale lui Bruce Lee. — La naiba. Din cauza aerului condiţionat, a zis el. Cuţitele astea gung ho funcţionează cel mai bine afară - și a sugerat închiderea aparatului de aer condiţionat, ca să mai încerce o dată. Dar Obaid nici n-a vrut să audă. El a ţintit sfârcul drept al lui Bruce Lee și a ratat, lovind în zona albastră de deasupra umărului drept. Eu m-am îndreptat spre afiș, am scos cuțitul din el și m- am dat înapoi, privind fix către ochiul drept al lui Bruce Lee, ţinta pe care mi-o stabilisem. Când arunci la ţintă de la mică distanță, de obicei propriul ochi te trădează, nu felul în care ţii arma. Trebuie să încastrezi ţinta printre vinișoarele din globii tăi oculari. Dacă ţinta nu e vie în ochiul tău, poţi să ţii mâinile cât de nemișcate vrei, poţi să- ţi ţii respiraţia până te învineţești, însă nu ai nicio garanţie că vei nimeri ţinta. Când s-a desprins cuțitul de vârfurile degetelor mele, am închis ochii și nu i-am deschis până nu l-am auzit pe Bannon exclamând: — Măi, omule! Măi, omule! M-am ridicat de pe saltea, m-am apropiat de afiș, am scos cuțitul din irisul ochiului drept al lui Bruce Lee și i l- am azvârlit peste umăr lui Bannon. N-a trebuit să mă uit înapoi, ca să aflu că-l prinsese. Obaid a strigat: — N-o face pe nebunul, Ali. E doar o șmecherie de circ. Bannon a pus cuțitul înapoi în teaca de piele și și-a aprins ţigara cu hașiș. — La Danang, am capturat un gălbejit care mi-a omorât nouă oameni cu un cuţit. Individul era dat dracului, ca o maimuţă se ascundea în copaci; nu știu, dar am impresia că sărea dintr-un copac într-altul, ca un Tarzan chinezoi. Nimeni nu-l văzuse vreodată. Îi lichidase pe toţi în același mod, în timp ce patrulau. Băieţii mei stăteau pe-afară, cu automatele MI 6 aţintite spre tufișuri, pregătiți pentru ambuscadă, auzeau câte o creangă mișcându-se, priveau în sus, hâșșști! - și Bannon a făcut o mișcare cu două degete, ca și cum și-ar fi retezat mărul lui Adam. În ochii lui, parcă și vedeam lățindu-se câte o funie roșie. Vorbirea i s-a făcut ușor gâtuită. Aparatul de aer condiţionat refuza să împrăștie fumul gros de hașiș din cameră. — Plantaserăm nişte mine în jurul buncărului și puseserăm și-o plăcuţă: „Ho-și-Min le-o trage la câini”. Ştiţi de ce, ca să momim inamicul; făceam tot timpul treaba asta. Dar gălbejitul nu se arăta niciodată. Ţigara i s-a stins. Bannon și-a aprins-o din nou șia încercat să-și amintească unde rămăsese: — Așa, da. Ideea este că, până la urmă, l-am prins și băieţii voiau să-l toace mărunt. Dar eu am zis că trebuia să-l interogăm, să facem lucrurile ca la carte. A reieșit că era un circar. Vă vine să credeţi așa ceva? Până-n Taiwan ajunsese, tot aruncându-și pumnalele în jurul unei fete îmbrăcate în pijamaua mă-sii. Pe urmă, taică-su de optzeci de ani fusese omorât în timp ce muncea într-un lan de orez - pur și simplu, fusese împușcat într-un raid aerian. Așa că tipul a renunţat la femeia țâțoasă și la cortul circului. Nu s- a dus la Vietcong*?, așa cum ar fi fost justificat să facă. S-a dus de unul singur în junglă - el și pumnalele lui de la circ. Apoi, Bannon a tras un fum adânc în piept și l-a expirat sub formă de spirală. Așa că, Micuţule O, ăsta-i sensul poveștii mele de doi bani. Poţi să arunci cuţitele la circ și, chiar dacă ai parte de-o femeie ţâţoasă, tot o ciudăţenie de circar ești. După cum poţi să ai același cuţit și, dacă-i freci lama cu o brumă de scop, ești bărbat. Un bărbat adevărat, 32 Sau Frontul de Eliberare Naţională, armată cu afiliaţii comuniste din Vietnamul de Sud, care lupta împotriva trupelor nord-americane. nu un că- Canar de soldat care stă cu mutra lipită de aerul condiţionat, ca tine. Eu am întins mâna spre Bannon. El a mimat o întrebare cu ţigara cu hașiș: „Ești sigur?” Eram foarte sigur. Obaid s-a uitat la mine cu ochi panicaţi. Bannon mi-a întins ţigara și eu am tras un fum zdravăn și l-am ţinut în plămâni până mi s-au umplut ochii de lacrimi. Între momentul în care am expirat fumul ăla înţepător, dulceag, și momentul în care am borât, după o jumătate de oră, s-a întâmplat să-mi vină ideea cretină care m-a adus în văgăuna asta de căcat. ZECE Pe măsură ce parcurgea ziarele de dimineaţă, după difuzarea discursului său în faţa naţiunii, generalul Zia era din ce în ce mai binedispus. Le-a desfăcut unul câte unul pe masa din sufragerie, până ce suprafața lucioasă din lemn de mahon a dispărut sub fotografiile și cuvintele lui. A pus deoparte creionul roșu, a savurat ceaiul și a făcut un semn de încuviințare din cap spre chelnerul de serviciu din colț. Ceea ce-i plăcea în legătură cu Ministrul său al Informaţiei generalului Zia era că, deși îl știa ca un ticălos prefăcut, cu un fals masterat în administrarea afacerilor, care făcuse o grămadă de bani comandând cărţi inutile, care nu mai ajungeau niciodată să le fie livrate bibliotecilor militare, știa cum să se descurce cu editorii tuturor acestor ziare. Generalul Zia încercase el însuși să-i cultive pe acești editori și descoperise că erau genul de intelectuali care se rugau cu pioșenie alături de el, apoi se duceau repede să se îmbete în camerele de hotel puse la dispoziţie de guvern, cu spirtoasele pe care le cumpăra pentru ei Ministrul Informaţiei. lar a doua zi dimineaţa, editorialele lor nu erau decât niște transcrieri dezordonate a ceea ce le spusese generalul Zia între rugăciuni și sesiunile lor de beţivăneală. În această dimineaţă, însă, lucrurile erau diferite. Presa naţională arătase, în sfârșit, o anumită sclipire. Editorii își folosiseră imaginația când îi relataseră cuvântarea. Fiecare ziar o avea ca titlu de pagina întâi. Mesajul era transmis tare și răspicat: „Bătălia pentru frontierele noastre ideologice a început”. Era mulţumit în special de ideea benzii cu cele trei fotografii cu care venise ziarul Pakistan Times, pentru a ilustra principalele puncte din partea improvizată a discursului. „Inainte de toate, sunt musulman”, era titlul de sub o fotografie a lui însuși înfășurat într-un cearșaf alb de bumbac, ţinându-și capul rezemat de peretele de marmură neagră al Kaabei de la Mecca. „Pe urmă, sunt un soldat al Islamului, scria sub portretul său oficial, în care își purta uniforma de general cu patru stele. „Și apoi, fiind conducătorul ales al statului nostru musulman, sunt un servitor al poporului meu”, era titlul celei de-a treia fotografii, care îl reprezenta în ţinuta sa prezidenţială, arătând foarte demn într-un sherwani” negru, cu ochelarii de citit, nu impunător, ci autoritar, nu ca un lider militar, ci ca un președinte. Șefilor de stat - în special șefilor de stat ai ţărilor în curs de dezvoltare - li se întâmplă rar să aibă răgazul de a-și admira propriile realizări. Acesta era unul dintre acele rare momente, când generalul Zia putea să se rezeme de spătarul scaunului, cu ziarul în poală, să-și mai comande o ceașcă de ceai și să se cufunde trup și suflet în bunăvoința colectivă a celor o sută treizeci de milioane de supuși ai săi. Cu creionul roșu, și-a notat pe marginea ziarului să nu uite să-i spună Ministrului Informaţiei să-l nominalizeze pe editorul ziarului Pakistan Times la un premiu literar naţional. Da, și să-i mai spună Ministrului Informaţiei că, dacă le vorbești oamenilor din inimă, ei chiar te ascultă. A decis ca, de atunci înainte, discursurile lui să includă un paragraf care să înceapă cu: „Dragii mei compatrioți, acum vreau să vă spun ceva din inimă”. Parcă se și vedea într-o adunare publică, azvârlind cât colo, în mulţime, discursul scris, ale cărui foi zburau pe deasupra capetelor audienței: „Stimaţi concetăţeni, nu vreau să vă citesc dintr-un text scris, nu sunt o păpușă care să recite papagalicește, pagină cu pagină, cuvintele scrise de vreun birocrat educat în apus. Eu vă vorbesc din inimă...” - și a izbit cu pumnul în masa din sufragerie cu atâta forţă, încât ceașca de ceai a zăngănit pe farfurioară, ziarul Pakistan Times i-a alunecat de pe genunchi, iar creionul roșu i s-a rostogolit de pe masă. Chelnerul de serviciu, care stătea în colț, 33 Veșmânt bărbătesc lung și drept, asemănător cu un pardesiu, în- cheiat până la baza gâtului. inițial a tresărit, apoi, observând zâmbetul extatic de pe chipul generalului, s-a relaxat și a decis că era mai bine să nu ridice ziarul și creionul de pe jos. În oricare altă zi, generalul Zia ar fi citit editorialele, ar fi căutat comentariile negative, ar fi parcurs reclamele în căutarea unor modele feminine care nu erau acoperite cum se cuvine, dar acum era atât de mulţumit de felul în care îi fusese relatat discursul, inima lui era atât de plină de tandrete faţă de ziare și jurnaliști, încât n-a văzut ultima pagină din Pakistan Times. A ratat ilustraţia care-l prezenta în uniformă militară de ceremonie, cu cascheta cu șnur auriu pe cap și cu câteva zeci de medalii atârnându-i de piept. O eșarfă de mătase cu emblemele tuturor forțelor armate îi traversa pieptul în diagonală, iar mâinile și le ţinea încrucișate peste rușine, de parcă fiecare dintre ele ar fi încercat s-o reţină pe cealaltă. In colţurile gurii îi dăduseră balele, iar cu ochii larg deschiși se holba, ca un copil care, hoinărind printr-un magazin de dulciuri, l-ar descoperi pe proprietar dormind buștean. Prima Doamnă se ţinea departe de ziare. Prea multe cuvinte al căror sens nu-l pricepea și prea multe fotografii ale soţului ei. Ea însăși rareori apărea în ziare și, dacă apărea, o făcea, de obicei, la câte o sărbătoare de-a copiilor sau la câte o competiţie de recitări din Coran pentru femei, unde o trimitea generalul Zia ca să reprezinte guvernul și să înmâneze premiile. De la Ministrul Informaţiei primea tăieturi din ziare cu acele fotografii, pe care ea, de obicei, le ascundea de general, pentru că acesta găsea întotdeauna câte ceva de criticat la înfățișarea ei. Dacă se farda, o acuza că le imita pe femeile occidentalizate din înalta societate. Dacă nu se farda, îi spunea că arăta ca moartea, foarte nepotrivit pentru o Primă Doamnă. În mod constant îi ţinea predici că, din postura de Primă Doamnă a unui stat islamic, ar fi trebuit să fie un model de comportament pentru alte femei: „Uite ce-a făcut doamna Ceaușescu pentru ţara ei”. Prima Doamnă n-o întâlnise niciodată pe doamna Ceaușescu, iar soțul ei nu se deranjase niciodată să-i explice cine era sau ce făcuse ea. Soţia generalului Zia le condusese, în schimb, la cumpărături pe alte prime doamne aflate în vizită, dar nu era deloc amuzant, pentru că negustorii fie refuzau să primească bani de la ea, fie îi spuneau niște preţuri atât de mici, încât nici măcar nu mai avea rost să se târguiască. Bazarurile erau golite de cumpărători înainte de sosirea ei, drept care se simţea de parcă ar fi intrat în decorul unei telenovele. Generalul Zia o încuraja, din când în când, să citească ziarele, ca să fie la curent cu schimbările sociale și politice pe care le făcea el în ţară, dar ea nu se deranja niciodată. — Ziarele astea sunt pline de ce-ai spus tu, și ce-ai făcut, și cu cine te-ai întâlnit. lar tu ești întotdeauna aici, pierzând vremea prin casă. Nu te văd destul, ca să nu mai trebuiască să te văd holbându-te la mine de pe fiecare pagină a fiecărei gazete de doi bani? Dată fiind o asemenea indiferenţă faţă de presa naţională, nu se poate să fi fost o coincidenţă faptul că Prima Doamnă a găsit, pe noptiera ei de lângă pat, un exemplar din Pakistan Times împăturit cu grijă, astfel încât să lase la vedere fotografia de pe ultima pagină, fotografia care avea să-i distrugă, odată pentru totdeauna, încrederea în bărbaţi și să ducă la concedierea pe nepusă masă a editorului cotidianului Pakistan Times. Ceea ce a șocat-o pe Prima Doamnă înainte de toate, legat de fotografie, era cantitatea de carne care ieșea la iveală de sub bluza acelei femei albe. Și-a dat seama imediat că femeia purta un sutien dintr-acelea noi, cu structură de sârmă, care împing sânii în sus, făcându-i să pară mai mari. Multe dintre nevestele celorlalţi generali purtau asemenea sutiene, dar aveau, cel puţin, decenţa să poarte bluze cum se cuvine, care nu le arătau pielea deloc, ci doar făceau aluzie la formele lor amplificate. Femeia din fotografie, în schimb, purta o bluză cu decolteul atât de adânc, de-i ieșeau sânii pe jumătate afară din ea, și mai erau și împinși în sus și în așa hal de apropiaţi, încât diamantul de la colier i se odihnea în pragul despicăturii dintre ei. Şi apoi soţul ei, Omul Adevărului, Omul Credinței, bărbatul care le ţinea femeilor lecţii de cucernicie la televizor la ore de maximă audienţă, bărbatul care concediase judecători și crainici de știri, fiindcă refuzaseră să poarte pe cap dupatta| bărbatul care dăduse ordin ca niciodată să nu fie arătate împreună două perne pe un pat gol într-un film de televiziune, bărbatul care le ceruse proprietarilor de cinematografe să acopere orice picior sau braţ dezgolit al actriţelor de pe afişele filmelor - același bărbat stătea și se holba la globurile alea de carne albă cu atâta convingere, de s-ar fi zis că nevasta lui se născuse fără nimic în acea parte a trupului. Titlul anunţa inofensiv: „Președintele, acordându-i un interviu celebrei corespondente străine Joanne Herring?” Pe naiba interviu, s-a gândit ea. Din câte se vedeau în poză, nu domnișoara Herring îi lua generalului Zia un interviu, ci el îi interoga ei sânii. Prima Doamnă a pus deoparte ziarul, a băut un pahar cu apă, s-a gândit la cei treizeci și patru de ani de când era căsătorită cu generalul, și-a reamintit de cei cinci copii deveniți adulţi, de fiica lor cea mai mică, deocamdată necăsătorită. Pentru o clipă, s-a îndoit de ceea ce-i văzuseră ochii și a luat iarăși ziarul în mâini. N-aveai cum să vezi greșit așa ceva. Și nu era genul de situaţie în care să-i poţi scrie câteva rânduri editorului, cerându-i o dezminţire. Ochii generalului Zia, în mod normal încrucișaţi, dreptul privind într-o direcţie, în 34 Şal sau eșarfă din bumbac, mătase, şifon sau alte materiale, care aco- peră capul și umerii. 35 în anii 1980, Joanne Herring (n. 1929) era o figură proeminentă a scenei politice americane și a făcut un puternic lobby pentru ca guvernul american să-i finanţeze și antreneze pe luptătorii de gherilă afgani, ca să contracareze acţiunile trupelor sovietice de ocupaţie din Afganistan. timp ce stângul rătăcea în altă parte, căutând altceva, erau, de astă dată, concentrați în aceeași direcţie, asupra acelorași obiecte. Unghiul privirii lui fixe era atât de evident, încât, dacă ai fi tras două linii cu un creion, ai fi putut să-i conectezi irișii ochilor direct cu cele două sfere albe, împinse în sus și apropiate. A încercat să-și aducă aminte cu ce fusese îmbrăcată femeia respectiva ultima dată când o văzuse. În orice caz, ţinea minte foarte clar cum arăta soțul ei când o văzuse el ultima dată pe acea femeie. Prima Doamnă începuse să-l bănuiască pe soţul ei că punea ceva la cale, când acesta îi ceruse să-i pună în bagaje și vechiul costum de safari, pentru vizita lor în Statele Unite. Suspiciunile ei se adânciseră când îi spusese că prima lor oprire avea să fie nu la Washington D.C. Sau la New York, ci în orașul Lufkin din Texas, unde aveau să participe la un bal de binefacere. Jeddah, Beijing, Dubai, Londra - asta înțelegea. Erau opriri obișnuite pentru generalul Zia. Dar Lufkin, Texas? Și costumul de safari? Bătrânul punea la cale ceva dubios, cu siguranţă, se gândise Prima Doamnă, verificându-i costumul de safari, din poliester de culoare bej, ca să fie sigură că nu-i lipsea vreun nasture. Generalul Zia desființase toate tipurile de îmbrăcăminte occidentală din garderoba sa, cu excepţia uniformelor militare. Întotdeauna purta câte un sherwani negru la ocaziile de stat și, prinzând aluzia din zbor, birocraţii începuseră cu toţii să poarte același tip de îmbrăcăminte, cu variațiuni minore. Cei mai aventuroși experimentau diverse croieli și culori și, din când în când, o serie de acoperăminte de cap, dar, în general, rămâneau la ceea ce el, generalul Zia, începuse să numească Tinuta Naţională. Dar generalul Zia, ca toţii bărbaţii cu principii, era întotdeauna gata să facă o excepţie pentru câte o cauză înaltă. Iar, dacă această cauză era o strângere de fonduri pentru jihadul afgan, atunci niciun principiu nu era îndeajuns de sacru. Balul de binefacere de la Lufkin era găzduit de Joannc Herring, prezentatoarea ştirilor de seară de la Televiziunea Comunitară din Lufkin și ambasador onorific al l'akista nului în Statele Unite, desemnare făcută după interviul de patru ore, luat cu trup și suflet generalului Zia. Joanne își atribuise misiunea de a scăpa lumea de rău, dar insista să se distreze în timp ce și-o îndeplinea. Și, Doamne, chiar că Lufkinul avea nevoie de un pic de amuzament exotic! Spre deosebire de ce se crede în mod curent, milionarii petroliști de la Lufkin au niște vieţi plictisitoare. Influenţa lor politică este marginală și doar câţiva dintre ei se bucură de stilul de viaţă al sforarului ticălos, pe care mass- mediei din afara Lufkinului îi place să-l proiecteze. Donaţiile lor de câte zece mii de dolari în contul reprezentantului local în Congres le aduc cel mult o scrisoare semnată de un simplu consilier de la Casa Albă. Cei cu buzunarele mai adânci pot să arunce câte o sută de mii de dolari, pentru a se face invitaţi la micul dejun anual de rugăciune, în prezenţa lui Ronald Reagan, la Washington D.C, unde președintele sosește în mijlocul lor numai la rugăciune, stă pe podium timp de un sfert de oră, după care îi lasă cu budincile răcite între timp și cafelele. Așa încât sosirea unui președinte - fie și a președintelui Pakistanului, o ţară despre care nu știau mai nimic - și faptul că individul nu era numai președinte, ci și general cu patru stele, comandantul celei mai numeroase armate musulmane din lume și unul dintre cei șapte bărbaţi care mai stăteau între Armata Roșie sovietică și Lumea Liberă — Așa cum le reamintea în fiecare zi știrista lor favorită -, însemna că sosise momentul să-și dea la curăţat smochingurile și rochiile de seară. În avanpremiera balului, Joanne începuse să folosească drapelul Pakistanului drept fundal pentru emisiunea ei. Crema cremei acelei comunităţi din estul Texasului și eventualii sprijinitori ai jihadului împotriva sovieticilor au primit invitaţii însoţite de o fotografie a unui copil afgan mort (legenda. „Mai bine mort decât roșu”). Altele arătau un mujahedin” afgan anonim, cu capul învelit într-un șal vechi și cu un lansator de rachete pe umăr (legenda: „Zece dolari de-ai tăi îl pot ajuta pe el să doboare un elicopter Hind rusesc”). Joanne își urmase invitaţiile cu apeluri telefonice entuziaste - „Spune și tu, chestia asta nu-ți înfierbântă scăfârlia? Nu-i ăsta chilipirul secolului?” -, transformând micul oraș texan într-o tabără de bază a mujahedinilor afgani, care luptau la mai bine de zece mii de kilometri depărtare. Hotelul Holiday Inn din Lufkin își botezase etajul al treilea, Etajul Prezidenţial. Joanne le furnizase celor de acolo un drapel pakistanez și o casetă audio cu o recitare din Coran, care îi fusese prompt expediată furnizorului de carne, ca s-o asculte când ar fi început măcelul. Președintele avea să-și primească porţia de carne halal. Chelnerii fuseseră învăţaţi să-și spună salaam-ul în urdu. În ciuda tuturor acestor eforturi, când convoiul oficial trăsese în fața verandei de la Holiday Inn, generalul Zia fusese dezamăgit să vadă o mică structură gen birou, cu un 1 Termen arab care îi desemnează pe cei angajaţi în Jihad. Termen arab care desemnează orice obiect sau acțiune acceptabilă din punctul de vedere al legii islamice sharia. Antonimul este haraam. Drapel pakistanez fluturând pe deasupra.1 O instalase pe Prima Doamnă în Apartamentul Prezidenţial. Ea se plânsese de dimensiunile dormitorului, de articolele de toaletă gratuite din baie şi chiar îşi pierduse cumpătul când ceruse la recepție să i se facă legătura cu Casa Armatei și fusese pusă în legătură cu magazinul local al Armatei Salvării. Între timp, întâmpinând oarecari dificultăţi, generalul 36 Lanţul de hoteluri Holiday Inn se adresează, în general, unui public de condiţie medie și cu venituri modeste. Zia se schimbase în costumul de safari. Pântecul îi ieșea în afară ca o minge de fotbal, iar bluza de-abia i-l putea cuprinde. Mormăise ceva despre întâlnirea cu un important senator texan, își apucase geanta și se dusese într-o altă cameră de pe același palier, pe care scria „Biroul Prezidenţial”. Avea și el sentimentul că hotelul nu se ridica la înălțimea statutului său. El personal era un om umil, căruia nu-i trebuia decât un divan și un covoraș de rugăciune, dar șefii de stat trebuia să stea în hoteluri de nivel prezidenţial, ca să nu-și piardă simţul menirii. Trebuia să apere onoarea ţării sale, dar nu-i putea reproșa Joannei povestea cu hotelul, după tot ce făcuse ea pentru țara lui și pentru cauza afgană. Își pusese geanta pe birou, luase o foaie de hârtie cu antetul hotelului și încercase să-și strunească inima care-i bubuia în piept, notându-și ceva pe hârtie. Gazda și tovarășa lui de luptă Joanne avea să sosească în scurt timp și numai când se gândea cu ce ar fi putut ea să fie îmbrăcată, cum ar fi putut să miroasă, totul era motiv de nervozitate pentru el. Un șuvoi de transpiraţie îi cobora pe șira spinării. Pentru a-și lua gândul de la ea, încercase să- și noteze câte ceva pentru discursul său de la balul de binefacere: 1. Glumă - de comparat lIslamabadul și Lufkinul (jumătate ca mărime și dublu ca lipsă de distracţii?) 2. Islam, creștinism... forţele binelui, comunismul diabolic (de folosit expresia „fără Dumnezeu”) 3. America superputere, dar Texasul adevărata superputere? Și Lufkinul suflet al adevăratei superputeri? (de cerut Joannei o expresie de cowboy?) Auzise o bătaie în ușă. Sărise de pe scaun și rămăsese în picioare, neștiind ce să facă. Să-și părăsească biroul? S-o mtampine la ușă? Să dea mâna cu ea? S-o îmbrăţișeze? S-o sărute pe obraz? Generalul Zia știa cum să-i întâmpine pe bărbaţi. Nimeni dintre cei care se întâlniseră vreodată cu el nu mai uitase dubla lui strângere de mână. Nici măcar diplomaţii cinici nu puteau tăgădui căldura sinceră a îmbrăţișărilor sale. Politicienii se lăsaseră convertiți la cauza lui după ce le pusese o mână înţelegătoare pe genunchi și-i bătuse cu palma pe umăr prietenește. li luase ceva timp ca să-și dea seama cum să se comporte cu femeile, în special cu cele străine. Își inventase, apoi își perfecționase un stil propriu. Când ajungea în dreptul unei femei, într-un rând de oficialități, își ducea mâna dreaptă la inimă și-și înclina capul în semn de respect. Femeile care își făcuseră temele știau că trebuia să-și ţină mâinile acasă și să dea din cap apreciativ. Cele care insistau să testeze limitele cucerniciei lui întindeau câte o mână, iar el le-o strângea moale, cu doar patru degete, și refuza să le privească în ochi. Dar cu Joanne lucrurile stăteau altfel. Când sosise pentru prima dată la Casa Armatei, pentru interviul cu el, nu-i observase mâna dusă la inimă, capul plecat, nici măcar tentativa de a da mâna cu ea, și-l sărutase pe amândoi obrajii, obligându-l pe generalul de brigadă TM să se uite în altă parte. Incă de la prima lor întâlnire, generalul Zia realizase că avea de-a face cu o persoană specială, căreia nu putea să-i aplice toate regulile lui sociale în privința femeilor. Nu existaseră, oare, femei războinice, care luptaseră umăr la umăr cu bărbaţii în primul război musulman? Nu era ea, oare, un aliat al jihadului său împotriva comuniștilor lipsiţi de Dumnezeu? Nu promisese ea că avea să facă mai mult decât întregul Departament de Stat? Nu putea fi considerată ea un bărbat onorific? Ba chiar un mujahedin? În acest punct, de obicei, logica lui se sfărâma, fiindcă își amintea de părul ei înfoiat, auriu, de colierul cu diamant în formă de inimă, care își făcuse cuib între sânii ei, de buzele ei roșii, voluptuoase, și de șoaptele pe care i le revărsa în ureche, care făceau până și din cea mai banală conversaţie un schimb de secrete. Allah îi pune la încercare numai pe cei pe care-i place cu adevărat, își spusese el pentru a cine știe câta oară și se așezase înapoi pe scaun, ferm hotărât, zicând. — Da, intră... Ușa se deschisese și în cameră pătrunsese un vârtej de parfum de santal, de mătase de culoarea piersicii și de ruj de buze mov, care se apropiase de el, uguind: — Excelenţă! Bun-venit în frumosul oraș Lufkin! Generalul Zia se ridicase, încă nesigur dacă să părăsească biroul, dacă s-o sărute, ori s-o îmbrăţișeze, ori să-i întindă mâna din spatele biroului, de la o distanţă sigură. Apoi, văzând că Joanne se năpustea spre el, autocontrolul datorită căruia trecuse cu bine peste trei războaie, o lovitură de stat și două scrutinuri i se evaporase. Plecase de după biroul care trebuia să fie reduta lui împotriva tentaţiei și se îndreptase și el spre ea cu braţele întinse, neputând să se concentreze la chipul sau la trăsăturile ei. Când să se îmbrăţișeze, observase cu satisfacţie că Joanne nu-și pusese pantofi cu tocuri cui, care ar fi făcut-o cu un cap mai înaltă decât el. Fără tocurile ei, aveau aceeași înălțime. Sânul ei stâng se apăsase ușor de costumul de safari prea strâmt al generalului Zia, care își închisese ochii și-și proptise bărbia pe umărul ei, mai precis pe curelușa de satin a sutienului. Pentru o clipă, chipul Primei Doamne îi fulgerase prin faţa ochilor, așa încât își mutase gândurile spre alte lucruri: momente din glorioasa lui carieră; prima strângere de mână cu președintele Reagan, discursul lui de la ONU; Khomeini spunându-i s-o lase mai încet. Visul se sfârșise brusc, atunci când ea se eliberase din braţele lui, îl prinsese de faţă cu ambele mâini și-i aplicase câte un sărut pe amândoi obrajii, spunându-i: — Excelenţă, trebuie neapărat să vă aranjaţi puţin - la care generalul Zia își supsese burta. Joanne îi răsucise ușor mustaţța cu degetele și continuase: Texanii sunt oameni cu inimă mare, dar, când vine vorba de părul de pe faţă, sunt foarte închiși la minte. Acuma: dacă îi cereţi acelei matahale simpatice de afară să-i dea voie să intre omului meu, ne îngrijim noi de asta. Pentru prima dată în viaţă, generalul Zia îi dăduse un ordin generalului de brigadă TM strigând la el: — TM, lasă-l să intre! Singurul om de afaceri din tot Lufkinul, care nu fusese invitat la balul de binefacere, intrase în Biroul Prezidenţial. Era un bărbat negru, bătrân, cu o geantă de bărbier din piele, care-l salutase pe general: Salaam alaikum. Am auzit io c-o purtaţi pă oală, da. Las’ că vă fac io oala asta brici, înălțimea Voastră - și, până să poată spune ceva generalul Zia, bărbatul îi îndesase deja un prosop alb în jurul gâtului și se pusese pe fasonat mustata lui, vorbindu-i în continuare: Și vă-ntâlniţi cu taica Ronnie? Po să vă dau să-i duceţi un mesaj important? Să-i spuneţi că nu-i John Wayne“. Să nu mai încerce. Că Lufkin e un oraș vechi și frumos, da' uite că unii dă pe-aci încă mai e rasiști. Zice că e un cioroi în pădure când nu vrea copiii să mănânce. Io le spun că cioroiu' ăla a văzut păduri în Coreea, că cioroiu' ăla a văzut păduri în Vietnam. Numa c-acuma cioroiu' ăla nu-i în pădure, cioroiu ăla e uite-aici și are briciu' la gâtu' matale, așa că vezi ce zici, condusese el, ridicându-i generalului Zia în faţă o oglindă cu ramă de argint. Mustaţa lui groasă, zburlită, fusese tunsă până devenise, într-adevăr, dreaptă ca un brici. Acum o să-i înfierbânte mintea lu’ doamna matale, mai zisese bătrânul. Noua lui mustață nu-i înfierbântase mintea Primei Doamne care, de fapt, abia dacă-i aruncase o privire scurtă, sarcastică. — Încerc doar să-mi mulțumesc gazdele. Totul pentru o cauză nobilă, bombănise generalul Zia, în timp ce ea schimba canalele la televizor. — Să-ţi mulțumești gazda, vrei să spui, zisese ea, oprindu-se la o reluare a unui episod din Dallas. Prima Doamnă nu se deda la gesturi nechibzuite. Totuși, primul ei impuls a fost să sfâșie ziarul, să-l arunce cât colo și să încerce să uite întregul incident. El avea să-l vadă și 37 Aluzie la faptul că președintele Reagan, pe vremea când era actor, a jucat în filme alături de John Wayne. să realizeze cât de mult se făcuse de râs. La cei șaizeci și trei de ani ai lui, cu cinci titluri înaintea numelui și o națiune de o sută treizeci de milioane de oameni, în faţa cărora dădea socoteală, el își aducea o boarfă oarecare tocmai din Texas și pe urmă stătea și se holba cu jind la ţâţele ei. Apoi, dintr-odată, și-a dat seama că mai erau mii de oameni care se uitau la fotografia aceea: oare ce gândeau cu toţii? Mai mult ca sigur că nimeni n-ar fi fost deranjat de celebra corespondentă străină, s-a gândit ea. Femeia aceea era o profesionistă, era americancă, putea să poarte ce-i plăcea. Dacă trebuia să poarte un sutien care să-i salte sânii și rochii decoltate, ca să obţină interviuri cu președinți, foarte bine, pentru asta era plătită. Dar el? Prima Doamnă nu știa cu adevărat ce părere aveau masele despre el, dar îl știa înconjurat de oameni care i-ar fi spus că totul era o conspirație organizată de ziar, că fotografia fusese măsluită și că editorul ar fi trebuit deferit justiţiei, într-un tribunal militar, pentru publicarea de materiale obscene. Sentiment de fer’??? Și, chiar presupunând c-ar fi crezut ce se vedea în fotografie, care era problema? Doar este și el un muritor ca și noi, ar fi spus oamenii. Dincolo de toată pălăvrăgeala despre cucernicie și purdah| era și el un om căruia îi curgea sânge prin vene și care nu se putea abţine să arunce o privire. Apoi și-a dat seama că mai exista o persoană, nu în fotografie, nenumită în titlu, care avea să fie adevăratul obiect de batjocură al naţiunii. Parcă și auzea chicotelile de la întâlnirile cabinetului: „N-am știut până acum că președintelui îi plac mari și albe”. Parcă și auzea râsetele înfundate din buncărul Comandamentului 38 Practica musulmanilor și a hindușilor de a-și ascunde femeile de privirile bărbaţilor străini. 39 Textual: „sentimentul fierului" (fr.) - capacitatea unei persoane de a-și simţi sabia ca pe o parte a propriului trup. Naţional: „Bătrânul soldat încă mai trage la ţinte. Bună pereche de antibalistice, domnule general.” Sau toate femeile alea begum din lumea bună: „Bietul bărbat! Poţi să-l învinuiești? I-ai văzut, oare, nevasta? Arată de parcă tocmai și-a părăsit satul, după ce a stat o zi întreagă în fața plitei.” Prima Doamnă se simţea de parcă toată națiunea de o sută treizeci de milioane de oameni se uita, în acel moment, la fotografia aceea și-i plângea ei de milă sau își râdea pe seama ei. Parcă și auzea hohotele de râs cum urcau dinspre plajele de la Marea Arabiei până spre vârfurile Himalayei. — Îţi scot eu până la urmă ochii ăștia, a șuierat ea printre dinţi, privind fotografia. Carne tocată fac din tine, tap bătrân și ticălos! - moment în care chelnerul de serviciu a venit în fugă de la bucătărie. Ies la o plimbare, i- a spus Prima Doamnă, făcând ziarul un sul strâns. Oamenii lui TM să nu se ţină după mine. UNSPREZECE Omul care îmi acoperă ochii pare un expert în genul ăsta de lucruri. Cicatricea în formă de jumătate de lună de pe obrazul lui stâng, proaspăt ras, mustaţa subţire parcă trasată cu creionul și costumul shalwar gameez călcat cu grijă îi dau aerul unui golan pocăit. Degetele lui sunt blânde și agile și-mi fac un nod la ceafă, pe care nici nu-l simt. Mă ia de mână și mă scoate din latrină. Legătura de la ochi e destul de largă, așa că pot să-mi ţin ochii deschiși, dar e și destul de strânsă, încât să nu ajungă până la mine nici măcar o rază rătăcită de lumină. Mă întreb cum se cuvine să stai cu ochii - deschiși sau închiși - când ești legat la ei. Când ieşim din toaleta împuţită, inspir guri mari de aer, sperând să-mi descotorosesc trupul de putoarea dinăuntru, pe care o simt încă în adâncul gâtlejului. Nici măcar colecţia de parfumuri a lui Obaid n- ar fi de-ajuns pentru a mă scăpa de această duhoare. Coridorul e larg, tavanul înalt, iar podeaua de sub bocancii mei este făcută din lespezi de piatră inegale. Sunetele călcăturii noastre - care încep să se succeadă ca la defilare, după primii pași nesiguri - răsună pe coridor. Ne oprim. Celălalt salută. Eu rămân într-o poziție cât de drepţi, cât pe loc repaus. Presupun că nu ești obligat să saluţi, când nu vezi pe cine saluţi. Încăperea miroase a odorizant de trandafiri și fum de ţigări Dunhill. Nişte hârtie foșnește, cineva își aprinde bricheta, un dosar este aruncat peste masă. — Faceţi ce aveţi de făcut, dar să nu văd niciun semn pe el. Este vocea maiorului Kiyani, răgușită, ca și cum gâtlejul său n-ar avea niciun chef să emită un asemenea ordin. Cineva pune mâna pe dosar. Eu nu sunt măcelar, ca voi ăștia, zice în șoaptă o voce nerăbdătoare. — Să nu mai fim atât de sensibili, zice maiorul Kiyani, în timp ce se aude cum cineva își trage un scaun. Vorbesc cu omul meu de aici. Nu-l asculta, îmi spun eu. Aceleași vechi rahaturi cu polițistul bun și polițistul rău. Sunt cu toţii aceiași pui de căţea. Aud pași prin cameră. Capătul fierbinte al ţigării Dunhill a maiorului Kiyani se apropie de faţa mea pentru o clipă, apoi se îndepărtează. — Stai jos, te rog - vocea care mi se adresează este a poliţistului bun, dar e clar că tipul nu se uită la mine, care înaintez, târșâindu-mi picioarele, și mă opresc. Trebuie să-i scoatem aia de la ochi, zice vocea. Eu rămân pe loc. Oare ai voie să-ţi dai singur jos nenorocita de legătură de la ochi? Apoi: Te rog să-ţi descoperi ochii, domnule Shigri. Maiorul din armata terestră, care stă pe scaun în faţa mea, poartă însemnele Corpului Medical pe umărul drept al uniformei kaki: un ecuson rotund, de catifea roșie, cu doi șerpi negri încolăciţi unul în jurul celuilalt, cu boturile căscate doar pe jumătate, ca într-un sărut cenzurat. Favoriţii săi lungi și cărunţi sfidează regulamentul în materie de frizură militară. Intoarce cu atenţie paginile unui dosar cu coperţile galben-verzi, ţinându-și vârful limbii sub dinţi, de parcă tocmai a descoperit că sufăr de o boală rară, pe care n-a mai tratat-o până acum. — Eu nu lucrez aici, zice el, făcând un gest din mână, care vrea să spună: în biroul ăsta. În jur sunt scaune din piele, o masă cu blatul îmbrăcat în piele verde și o canapea cu husă de catifea. Un portret oficial al generalului Zia tronează pe perete. Imaginea este retușată atât de generos, încât buzele au căpătat o nuanţă de roz pe sub mustaţa neagră ca lignitul. Dacă maiorul Kiyani nu și-ar fi atârnat uniforma pe perete, cu plăcuţa de identificare la vedere, aș putea crede că ne aflăm în biroul unui director de bancă. Mă așez pe marginea scaunului. — Trebuie să facem câteva teste. Foarte simple. La primul dintre ele, ai niște întrebări cu mai multe variante de răspuns. Îl bifezi doar pe cel pe care-l consideri corect, fără să te gândești prea mult. În partea a doua, eu îţi arăt niște imagini, iar dumneata îmi descrii, în câteva cuvinte, semnificaţia pe care o capătă ele pentru dumneata. Mai întâi, îmi suspectează, deci, loialitatea faţă de ţară, iar acum vor să cerceteze cotloanele întunecate ale minţii mele, ca să descopere ce anume provoacă toată dezordinea din țară. — Dacă nu vă supăraţi, domnule maior, pot să întreb... — Poţi să întrebi ce vrei, tinere, dar asta e doar o estimare de rutină. Am fost trimis aici de la Islamabad și trebuie să mă duc înapoi cu niște rezultate. Cred că-i mai bine să-ţi petreci timpul cu mine, rezolvând testele astea, decât cu cei care încearcă din greu să nu-ţi lase prea multe semne. Are dreptate, ca toţi polițiștii buni. Împinge spre mine un teanc subţire de foi capsate, pune peste ele un creion și-și scoate ceasul de mână. — Nu există răspunsuri corecte sau greșite la întrebările astea, zice el, încercând să mă liniștească. Singurul lucru care contează este să termini toate cele șaizeci de întrebări în douăzeci și cinci de minute. $mecheria este să nu te gândești. Poţi să mai zici o dată. Dacă nu eram genul care gândește, aș fi fost acum pe platoul de adunare, mărșăluind în sus și în jos și impunându-le respect celorlalţi, n-aș fi stat aici, încercând să rezolv teste pentru țăcăniţi. Mă uit la teancul de hârtie. Pe pagina de titlu scrie doar „MDRS P8039” - niciun indiciu despre ce se află sub ea. Ești gata? Mă întreabă maiorul, oferindu-mi un vag zâmbet de încurajare. Eu încuviinţez din cap. Dă-i drumul, zice el, așezându-și ceasul pe masă. Întrebarea nr. 1: Dacă ar trebui să vă descrieţi starea mentală din acest moment, cum v-aţi considera? a. Deprimat b. ușor deprimat c. fericit d. niciuna dintre variantele de mai sus Tatăl meu a fost găsit spânzurat de ventilatorul din plafon. Micuţul O. A dispărut cu ditamai avionul. Mi-am petrecut ultimele două nopţi încuiat într-o budă pentru civili. Serviciul Intern de Informaţii mă cercetează pentru niște crime pe care este clar că nu le-am comis. Tocmai mi- am desfăcut legătura de la ochi cu propriile mele mâini. Ce părere aveţi? Nu e suficient spaţiu ca să scrii, doar niște pătrăţele de bifat. Ușor deprimat, să zicem. Urmează întrebări despre sănătatea mea spirituală - ușor spiritual; gânduri sinucigașe - niciodată; viaţa sexuală - vise erotice câteodată. Credinţa în Dumnezeu... îmi pare rău că nu există opţiunea „aș vrea eu”. Bifez pătrăţelul în dreptul căruia scrie: „fermă”. Până ajung la întrebările de genul dacă i-aș salva celui mai bun prieten al meu pisicuța care se îneacă într-un râu sau mi-aş spune că pisicile știu să înoate, a început deja să- mi placă testul, iar creionul meu bifează pătrăţelele cu entuziasmul celui ce jubilează în faţa propriei sănătăţi mentale. Polițistul cel bun își ia ceasul de mână de pe masă și-mi zâmbește apreciativ. Chiar vrea să mă descurc. Ajung și la inevitabila întrebare despre droguri. Nu ţi se dă opţiunea de a răspunde „numai o dată”. Nu ești întrebat dacă ţi-a plăcut. Bifez „niciodată”. Intorcându-mă în pas alergător din camera lui Bannon, în loc s-o iau pe Bulevardul Martirilor, am sărit peste un gard viu și am luat-o printre tufele care înconjoară platoul de adunare. Un licurici singuratic s-a ivit de niciunde și a început să zboare planat înaintea mea, de parcă mi-ar fi deschis calea. Gardul viu înconjura platoul ca un perete perfect format, dar cu muchii tăioase. Iarba pe care călcam cu bocancii era umedă de la rouă înserării. Gândeam din greu, cum gândești când sângele îţi absoarbe haşiş din regiunea Chitral și ţi se năpustește spre cap cu mesaje urgente venite de hăt-departe, înlăturându-ţi toate îndoielile și transformându-ţi toanele în planuri fără cusur. Mesajele pe care le primeam erau atât de tari și răspicate, încât am tras un șut în gardul viu, numai ca să fiu sigur că totul era de-adevăratelea, iar acela s-a luminat, de parcă mii de licurici s-ar fi trezit brusc din amorţeală și ar fi lansat un asalt hotărât asupra nopţii. lete-al naibii, mi-am spus: e timpul să mă trezesc și să răspândesc lumina. Potrivit ediţiei speciale din Reader's Digest, dedicată războiului împotriva drogurilor, niciun savant nu a fost în stare vreodată să descrie toate efectele fumatului de iarbă asupra minţii omului. Hașișul din Chitral n-ar trebui să fie nici măcar ţinut în aceeași încăpere cu șoarecii de laborator. lată ce-am văzut: o umbră își făcea de treabă în jurul catargului înălțat pe o estradă, la marginea platoului de adunare, pe care era arborat drapelul Pakistanului. Individul s-a urcat pe estradă, a privit în stânga și-n dreapta, după care/ foarte încet, a desfăcut drapelul de la baza catargului, unde fusese coborât și înfășurat pe durata nopții. Ceea ce mi-a fluturat mie prin minte a fost drapelul înfășurat în jurul sicriului tatălui meu. Parcă și auzeam rugăciunile de înmormântare în cap, din ce în ce mai tare. Sicriul s-a deschis și, printre cornul de lună și steaua de pe drapel, am văzut chipul tatălui meu schimonosindu-se la mine. Ce trebuia să facă un Shigri? M-am supus ordinelor. M-am trântit la pământ pe coate și genunchi și mi-am fixat ţinta. Ani întregi în care o luasem pe scurtături interzise și escaladasem zidurile Academiei, ca să văd filme noaptea târziu, mă pregătiseră pentru această clipă. M-am făcut una cu gardul viu și am așteptat. Un nenorocit oarecare, bolnav la cap, încerca să ne fure steagul. Un nenorocit oarecare încerca să pângărească mormântul tatălui meu. Gândeam cu o limpezime pe care numai hașișul din Chitral o poate induce. M-am târât pe coate și genunchi, înaintând cu secretoșenia celui hotărât să salveze onoarea ţării sale și medaliile tatălui său. Licuricii se învârteau în jurul capului meu. Frunzișul umed își croia drum înăuntrul bocancilor și cămășii mele de la uniformă, dar privirile mele erau aţintite spre hoţul care acum se ghemuise la baza catargului, străduindu-se din greu să dezlege drapelul de pe funia folosită pentru a-l înălța. Nu părea să se grăbească, în schimb eu mi-am grăbit târâșul, hotărât să-l prind asupra faptului. Un spin a ieșit din străfundurile frunzișului și mi s-a înfipt imediat după cot. Am simţit o vagă arsură, după care ceva umed pe mânecă în jos. M-am târât mai departe, fără să mă opresc. Când m-am apropiat de estradă, am sărit peste gardul viu și, până să mă vadă hoţul, m-am repezit la el și l-am țintuit la pământ. — Ce ai, de sari la un bătrân ca mine? A zis Unchiul Scrobeală, pe un ton calm, fără să opună nicio rezistenţă. M-am simţit de parcă m-ar fi prins cineva trăgându-i-o găurii din saltea. Gata, nu mai fumez niciodată mizerie dintr-aia, mi-am promis în sinea mea. — Am crezut că vrea să ne fure cineva steagul, am zis eu, ridicându-mă. — Voiam să-l iau ca să-l spăl, că e vai de capul lui, a zis Unchiul Scrobeală, cercetând estrada, ca și cum ar fi vrut să fie sigur că nu-i scăpase ceva. Și-a vârât mâna sub cămașă, a scotocit puţin acolo, pe urmă și-a scos-o iarăși afară, ţinând un săculeţ de iută gol. — Ce prostuţ ești, băiatule! Unde pleci așa? A zis el, privind în jur panicat. Am crezut, în prima clipă, că vorbea cu mine, dar eu nu plecam nicăieri, așa că am rămas nemișcat și i-am urmărit privirea. S-a lăsat în genunchi, și-a coborât fața până aproape de suprafaţa estradei și a început să se fâţâie de colo-colo în genunchi, de parcă prostuţul de băiat era un vierme. Unchiul Scrobeală avea graţia leneșă a celui dependent de droguri de-o viaţă întreagă. Atât de agil se mișca și cu asemenea simţ al finalităţii, încât l-am însoţit în căutare, fără să știu ce căutam de fapt. A privit încordat la baza estradei și a ochit ceva pe aleea îngustă cu iarbă dintre estradă și marginea platoului de adunare; cu steagul înfășurat în jurul braţului, s-a repezit înspre ceea ce văzuse. Am zărit și eu, timp de o fracțiune de secundă, ceva ce s-a contorsionat, și-a înălțat capul verde-jad, iar dungile ca de zebră i s-au vălurit de-a lungul corpului. Apoi s-a ondulat sub forma unei spirale. Unchiul Scrobeală l-a prins de coadă și a început să-i mângâie capul cu degetul arătător, pe la spate, ca și cum ar fi pipăit o bijuterie rară. Șarpele și-a tras capul între rotocoalele trupului și s-a strâns în sine, iar Unchiul Scrobeală l-a învelit în steag și l-a ţinut cu două degete, la o distanţă anume de trupul său. Aș fi crezut că mai aveam încă halucinaţii, dacă Unchiul Scrobeală nu s-ar fi lansat din proprie iniţiativă într-o explicaţie: — Nimic nu-i pur în ţara asta, nici hașișul, nici heroina, nici măcar praful de chilii - la care eu m-am întrebat ce luase în ziua aceea. Ăsta-i nectarul naturii, a mai zis el și mi-a fluturat bocceluţa făcută din steag prin faţa ochilor. Șarpele părea să fi adormit. Luna și steaua de pe steag încremeniseră în nemișcare, așa mototolite cum erau. — Unchiule, trebuie să mergi la un doctor, am zis eu, mi- am dus un deget la frunte și am desenat cu el un cerc. lar ai băut benzină. — Aia are un miros oribil și-ţi dă senzaţia că limba ta este o bucată de carne moartă. Dezgustător, a zis el și a scuipat cu scârbă. Și ăsta? Am întrebat eu, arătând spre legăturica din mâna lui. Arată mic, rău și iute. Ar putea să te și omoare. Unchiul a mimat un zâmbet, a pipăit legătura cu mâna, ca și cum ar fi căutat ceva - ceva ce apoi a înhăţat cu două degete. A scos cu blândeţe în afară capul frumos al micii bestii, pe care cu această ocazie am văzut-o și eu mai îndeaproape: avea ochii ca două smaralde miniaturale, gura deschisă, care dezvăluia un model în formă de tablă de șah, lucios, și cu limba bifurcată șfichiuia prin aer cu mici săgetări furioase. Până să-mi dau seama ce avea de gând, Unchiul Scrobeală și-a desfăcut nasturii de la cămașă, și-a dezgolit umărul și a adus capul șarpelui suficient de aproape, cât să se lase atacat. Limba i-a lins umărul. El și-a smucit mâna înapoi, și-a lăsat capul spre stânga încet, ca într-o reluare cu încetinitorul, și aproape că i-a căzut pe umăr, i s-au închis ochii și un geamăt i-a scăpat pe gură. După aceea, i s-au deschis ochii la fel de încet. Erau plini de vioiciune, precum doi soldaţi care își încep supravegherea. Fruntea lui, în mod normal presărată cu o reţea de zbârcituri, era de-acum destinsă. Chiar și umbra părea să i se fi lungit, desfășurându-se pe întreaga lungime a platoului de adunare. A legat steagul într-un nod strâns, l-a îndesat în sacul de iută și, după ce și-a pus prizonierul la păstrare, m-a privit de parcă ar fi așteptat să-mi audă opinia în legătură cu prestaţia sa. — Te poate ucide, am zis eu, simţindu-mă și reușind să par protector. — Numai dacă ești lacom, a zis el, apoi, ca o explicaţie tardivă, a adăugat: Sau dacă-ţi injectezi. — Poftim? —E ca un medicament, dacă-l iei în stare pură. Amestecă-l cu metal și devine otravă. Poate că te simţi de parcă ai fi drogat o vreme, dar, până la urmă, te omoară. Încearcă următoarea chestie: pune o picătură pe vârful unui cuţit, freacă-l de pielea unui elefant, iar elefantul va cădea mort. Ar putea dansa la început, elefantul acela. Ar putea crede c-are aripi, bietul elefant. Apoi, elefantul ar putea să ajungă să-și târască picioarele. Dar, până la urmă, elefantul tot va cădea mort. Luna s-a ivit printr-un nor transparent și umbra Unchiului Scrobeală s-a micșorat până la propria-i lungime, de parcă fusese redusă la dimensiuni mai ușor de mânuit. — Cât mă costă o doză? Am întrebat eu, băgând mâna în buzunarul gol, pe deplin conștient că Unchiul Scrobeală nu cerea niciodată plată pentru ce furniza. — Drept cine mă iei, domnule? Ce sunt eu, furnizor de droguri? Revenise la mormăielile lui obișnuite. Lumina din ochii se stinsese deja. — Trebuie să mă ocup de niște lucruri legate de familie, m-am scuzat eu. = E sleit acum, a zis el și și-a lovit ușurel sacul de iută. [i mai trebuie o săptămână ca să producă aia ce vrei tu. Şapte zile mai târziu, am desfăcut maldărul de uniforme proaspăt scrobite pe care mi le lăsase pe pat Unchiul Scrobeală și dintre ele s-a rostogolit pe pat o fiolă de mărimea unui deget, care avea în ea câteva picături dintr- un lichid de culoarea chihlimbarului. Mi se oferă ceai, probabil drept recompensă pentru completarea primului test cu două minute mai devreme decât cele douăzeci și cinci de minute alocate. Urăsc ceaiul, dar siropul fierbinte îmi încinge gâtlejul și, pentru o clipă, mirosul care mi se instalase în cerul gurii este alungat. Al doilea test nu are întrebări, doar imagini. Și nu imagini propriu-zise, ci niște versiuni abstracte ale unor obiecte reale, născocite de un ticălos nebun, la care nu poţi spune dacă e vorba de o amibă sau de o hartă a instalaţiilor strategice de apărare ale Indiei. Ai grijă, îmi spun. Imi lungesc sorbitul ceaiului din ceașcă. Aici se pot diferenţia cu adevărat nebunii de cei aflaţi la limita geniului, ca mine. Prima imagine aș putea să jur că reprezintă un cap de vulpe retezat. Lac. Eventual Triunghiul Bermudelor, zic eu. La fiecare trei luni, apare câte un articol în Reader's Digest despre avioane dispărute deasupra Triunghiului Bermudelor. Trebuie să fie răspunsul cel mai sănătos la minte. Văd că doctorul își notează răspunsurile mele; de fapt, scrie mult mai multe lucruri decât spun eu. În a doua imagine, un liliac gigantic atârnă cu capul în jos. — Papion. — Ce altceva îţi vine în minte? Întreabă el. — Un papion roz cu negru. Un papion foarte mare. Imi arată apoi două penisuri care se atacă unul pe celălalt. — Bocanci militari, zic eu. Bocanci militari în poziţie pe loc repaus. Un bărbat cocoșat în mijlocul unui nor în formă de ciupercă. — Un uragan. Poate un submarin în imersiune. Niște vrăjitoare însetate de sânge luptându-se. — Potcoavă de cal. O pereche de purcei de lapte holbându-se la mine. — Yodal în oglindă. Ultima imagine este atât de elocventă, încât nici n-ar fi putut s-o facă mai clară autorul acestor imagini scârboase: o pereche de testicule amplasate pe un bloc de gheaţă roz. — Mango, zic eu. Sau vreun alt fruct. Poate pe gheaţă. Stau și mă holbez în ceașca de ceai golită, în timp ce doctorul consemnează febril în agenda sa ultimele observaţii făcute de mine. Se grăbeşte, cu siguranţă. Își aruncă desenele, hârtiile și creionul în geantă, îmi urează noroc „Mult noroc, tinere” - și deja este la ușă, potrivindu-și bereta; încă o emblemă a Corpului Medical, încă o pereche de șerpi cu limbile scoase afară. — Domnule maior, întreb eu, de ce v-au trimis...? — Să nu uiţi, tinere, deviza noastră: „Faci sau mori. Nu întrebi niciodată...” — Domnule maior, deviza Corpului Medical este: „Servește umanitatea fără să...” — Uite ce e, tinere, trebuie să prind zborul spre Islamabad. Vor să primească rezultatele imediat. Probabil că vor să descopere dacă știi ce-ai făcut. Dumneata știi? — N-am făcut nimic. Personaj din seria de filme Războiul stelelor, în regia lui George Lucas. Răspunsul ăsta nu-și are locul în acest chestionar, așa încât zău că nu-l pot consemna în evaluare. Spune-i lui asta - şi-mi face semn cu mâna către soldatul care m-a adus aici din hazna și care dintr-odată și-a făcut apariţia în cadrul ușii. Adaugă: Mult noroc. Se pare că provii dintr-o familie bună. Soldatul nu mă mai leagă la ochi. Mă conduce într-o încăpere care face tot posibilul să semene cu o cameră de tortură. Un scaun de frizer cu niște curele de cauciuc atașate de mânere este conectat la o serie de mecanisme electrice care par făcute de amatori. Un întreg sortiment de bastoane, biciuști de piele și cosoare sunt aranjate pe o masă, împreună cu un borcan de sticlă cu praf de chilii. Niște funii de nailon atamă de un cârlig de pe perete și o pereche de anvelope vechi sunt prinse de tavan cu lanţuri de metal, probabil ca să fie spânzurați prizonierii cu capul în jos. Singurul element nou este un fier de călcat Philips, de culoare albă, nebăgat în priză. Mă și mir: o cameră de tortură care se dedublează și se face spălătorie. Totul pare decorativ, cam ca scena unui teatru abandonat. Dar apoi privesc în sus, către tavan, văd stropi de sânge uscat și, privind iar în jur, îmi dau seama că toate drăcăriile alea chiar sunt funcţionale. Ce nu reușesc să înţeleg este cum naiba de-au împroșcat cu sângele cuiva pe tavan, dar iată că sunt pe cale să înţeleg și asta: — Domnule, vă rog să vă scoateţi uniforma, zice soldatul respectuos. _ — De ce? Intreb eu, căutând să mai salvez câte ceva din demnitatea de ofițer. — Vreau să mă asigur că nu sunt semne pe corpul dumneavoastră. Îmi scot încet cămașa. Mi-o ia și o agaţă de un cârlig, îmi pune deoparte bocancii. Îmi împăturește pantalonii cu grijă. Eu uru întind mâinile în părţi, invitându-l să procedeze la ceea ce știe că trebuie să facă. Imi face semn spre chiloţi. Mă supun. Îmi dă ocol. Eu stau drept ca lumânarea, cu mâinile încrucișate la spate, fără să mă fâţăi, fără să mă scarpin. Dacă tot vrea să mă vadă gol, măcar să nu-i dau satisfacția de a privi un fătălău sfios. Aștept să-și înceapă interogatoriul, dar el nu pare să aibă vreo întrebare de pus. — Domnule, vă rog staţi într-un colţ și să nu vă atingeţi de nimic - și, înainte să părăsească încăperea, bagă fierul de călcat într-o priză. Chiar și torționarii profesioniști trebuie să se mai abţină câteodată, îmi spun eu. Sau poate că aici se practică un sistem oarecare de tortură de sine: stai și te holbezi la toate aceste instrumente și îți imaginezi cum le-ar face față diferitele părți ale corpului tău. Încerc să nu mă gândesc la lumina chihlimbarie a fierului de călcat. Doar maiorul Kiyani a zis: fără semne. Soldatul se întoarce cu dosarul galben-verde și cu un interes proaspăt în privinţa familiei mele. — Sunteţi rudă cu răposatul colonel Shigri? Inspir adânc și dau din cap că da. — Am fost la înmormântarea lui. Probabil că nu vă amintiți de mine - la care eu îi cercetez atent faţa, căutând vreun indiciu asupra intenţiilor pe care le are. Zice: Sper să mă iertaţi, domnule. Eu îmi fac datoria și nimic altceva, încuviințez iarăși din cap, de parcă l-am și iertat deja. Pare genul de om care vrea să ajute, dar nu vrea să fie înţeles greșit. Cred că știți că el a construit locul acesta. În două săptămâni. Eu am supravegheat construcția. — Credeam că mogulii au construit locul ăsta. O cameră de tortură nu este locul potrivit pentru a discuta realizările strămoșilor tăi. — Nu, domnule, această adăugire, birourile, cazarma și toată treaba asta din subteran. El a ordonat construcţia. Bună treabă, tăticule. Dosarul din mâna soldatului este marcat cu însemnarea „Confidenţial” și cu numărul meu din forțele aeriene. Mă întreb ce se spune acolo despre mine. Dar despre Obaid? Despre noi? El a ordonat și astea? Avea obiceiul să...? - și fac un gest din mână în care cuprind scaunul de frizer și lanţurile care atârnă din tavan. — Colonelul își făcea datoria și nimic altceva, zice el, apoi închide dosarul și-l strânge la piept sub braţele încrucișate. Ştiam că tata se ocupa cu logistica războiului de gherilă din Afganistan în numele generalului Zia. Ştiam că era ofițerul de legătură dintre americani, care finanțau războiul, și Serviciul Intern de Informaţii, care distribuia fondurile respective către mujahedini. Dar mie nu mi-a spus niciodată că datoria lui presupunea și construirea și administrarea acestui gen de instalaţii. — Toţi ne facem datoria, zic eu în șoaptă și mă reped spre masa de lângă scaunul de frizer, de unde apuc un cosor și mi-l pun la gât. Metalul e rece, dar nu pare prea tăios. Nu mișca. Dacă te mişti, o să descoperi o mulțime de semne pe corpul meu - la care el își desface braţele, neștiind încă sigur ce vreau de la el. Dă-mi dosarul ăla. Ţine strâns dosarul cu o mână și braţul celălalt și-l întinde spre mine. — Domnule, nu fiţi caraghios. — Cinci minute. N-o să știe nimeni. Amenințarea din vocea mea este contrazisă de asigurarea implicită. Înaintează către mine, șovăind și ţinând dosarul de partea lui. Probabil că n-a mai fost șantajat de prizonieri în pielea goală. — Măcar atât poţi să faci și dumneata după tot ce-a făcut tatăl meu pentru dumneata, îl grăbesc eu. Habar n-am ce-ar fi putut face tatăl meu pentru el. Dar el mi-a spus că a participat la înmormântare. — Cinci minute, zice el și se uită spre ușă, scarpinându- și cicatricea în formă de semilună de pe obraz, care dintr- odată s-a făcut roșie. Eu încuviinţez energic din cap și întind o mână spre el, oferindu-i cosorul drept semn al intenţiilor mele pașnice. Mi-l ia cu o mână şi-mi dă dosarul cu cealaltă, care îi tremură. „Raport preliminar întocmit de maiorul Kiyani...” Trec peste pagina de titlu. Primul document este propria mea declaraţie. Întorc pagina și-mi cade ceva pe jos. Mă aplec și ridic o fotografie polaroid, cam neclară: o elice deformată, un acoperiș de carlingă distrus, o aripă smulsă din fuselaj. Toate sunt părţi ale unui MF17 prăbușit. Fotografia poartă și o dată în partea de jos: este ziua în care Obaid a fost declarat absent nemotivat. Pentru o clipă, mi se înceţoșează ochii. Pun fotografia înapoi în dosar. Alt formular, altă declaraţie cu semnătura lui Bannon: „Profilul subiectului: subofițer Shigri”. Cuvinte precum ofiter strălu - cât, pierdere personală, comportament secretos îmi fulgeră prin faţa ochilor, după care aud pași apropiindu-se de încăpere. — Mai târziu, zice soldatul și-mi smulge dosarul din mâini. Apoi, până să-i anticipez eu mișcarea următoare, mă ridică de mijloc, îmi îndeasă capul într-una dintre anvelope și trage de un lanţ de metal. Mă trezesc atârnând la jumătatea distanţei dintre tavan și podea. Maiorul Kiyani vorbește cu o voce răgușită. Nu e mulțumit să mă vadă legănându-mă liniștit în aer, cu trunchiul proptit de cauciuc. — Am spus fără semne, zice el, pășind în cerc pe sub mine. Fumul de ţigară Dunhill urcă până la nările mele și-l inhalez lacom. N-am spus să puneţi de-o distracţie aici. Pe urmă, apucă fierul de călcat Philips și se apropie de capul meu, cu părul lui dat cu gel și cu sprâncenele stufoase la nivelul feţei mele. Apropie vârful fierului de sprânceana mea stângă. Ochii mei se închid cu de la sine putere, gata panicaţi. Simt mirosul de păr ars şi-mi trag înapoi capul. — Întreabă lumea de tine, Tarzan. Ai face bine să începi să vorbeşti, până nu i se risipește bunăvoința. Mi-ar lua mai puţin de un minut să scot adevărul de la tine cu fierul ăsta, dar după aia n-o să mai vrei niciodată să te dezbraci în fața nimănui. Și sunt convins că nici măcar tu n-o să te împaci cu gândul ăsta, zice el, apoi se întoarce spre un alt soldat, care l-a urmat în încăpere: Pune pe el niște haine și du-l în camera VIP-urilor. DOISPREZECE Ținând strâns, cu ambele mâini, ziarul făcut sul, Prima Doamnă a luat-o peste pajiștile din jurul Casei Armatei, nebăgându-l în seamă pe grădinarul de serviciu, care își înălțase capul dintr-o tufă de trandafiri și dusese la frunte mâna murdară, ca să-și prezinte omagiile. Când s-a apropiat de poarta principală de la Casa Armatei, gărzile de serviciu au ieșit afară din cabina lor, i-au deschis poarta și s-au pregătit s-o urmeze. Ea le-a făcut un semn cu ziarul, fără să ridice ochii din pământ, vrând să le spună să rămână la post. Gărzile au salutat-o și s-au întors în cabina lor. Procedurile standard în caz de cod roșu în privinţa măsurilor de siguranţă, după care se ghidau acei militari, nu pomeneau nimic despre mișcările Primei Doamne. Nici nu-și mai amintea când trecuse de poartă ultima dată. Intotdeauna ieșea într-un miniconvoi format din doi motocicliști, propriul ei Mercedes-Benz negru, iar acela era urmat de un jeep decapotabil, plin de o grupă de comando înarmată. Drumul de sub picioarele ei arăta ca o pistă de aterizare abandonată, netedă și fără sfârșit. Nu observase niciodată copacii străvechi care străjuiau drumul. Cu trunchiurile lor albe, văruite, și cu crengile încărcate de rândunele somnolente, păreau fundalul unei povești cu fantome. Prima Doamnă a rămas surprinsă, văzând că n-a oprit-o nimeni la intrarea în Administraţia Bazei, alăturată Casei Armatei, unde soţul ei era ocupat s-o facă pe președintele. — Intră naibii în rând! I-a strigat o voce și s-a trezit la capătul unei lungi cozi de femei, fiecare de vârsta a doua sau a treia, fiecare acoperită cu câte o dupatta albă. Se vedea după feţele lor că erau sărace, dar că făcuseră efortul de a se găti cu ocazia respectivă. Tinutele lor shalwar gameez de bumbac erau îngrijite și călcate; unele își pudraseră gâturile și obrajii cu pudră de talc. Se vedeau, pe unghiile lor, oje de cel puţin două nuanţe de roșu. Prima Doamnă și-a văzut soţul la celălalt capăt al cozii: își arăta mereu dinţii, mustaţa lui părea să execute micul ei dans rezervat camerei de televiziune, cărarea de pe mijlocul părului dat cu ulei scânteia în soare. Generalul Zia le distribuia tuturor acelor femei niște plicuri albe și, când le întindea banii, le și bătea ușor pe capete, parcă n-ar fi fost niște femei sărmane care primeau câţiva bani în plus, atât de necesari, ci niște copii de școală aflaţi la o adunare de dimineaţă, cărora directorul școlii le împărțea premii de consolare. Prima Doamnă s-a gândit s-o ia înaintea cozii și să-și confrunte soțul în faţa echipei de la televiziune. S-a gândit să despăturească ziarul în faţa camerei și să ţină un mic discurs, în care să spună lumii întregi că Omul Credinței, Omul Adevărului, acest Prieten al Văduvelor nu era nimic altceva decât un jinduitor la tâte. A fost, însă, numai o fantezie de moment, pentru că și-a dat seama și ea nu doar că discursul ei nu avea să ajungă niciodată pe ecranele televizoarelor naţiunii, ci, mai degrabă, avea să stârnească niște zvonuri urâte la Islamabad, care s-ar fi împrăștiat în cele patru colţuri ale țării până la sfârșitul zilei, și anume că ea, Prima Doamnă, era o nebună geloasă pe sărmanele văduve pe care soţul ei încerca să le ajute. S-a gândit să desfacă ziarul și să le arate fotografia celorlalte femei de la coadă, însă și-a dat seama că ele ar fi crezut că exagerează. „Ce rău face președintele, dacă vorbește cu o femeie albă?” - ar fi întrebat ele. „Toţii președinții fac la fel”. S-a uitat la lungul șir de femei dinaintea ei, și-a tras dupatta jos peste frunte și a luat hotărârea să stea și ea la rând, răbdătoare, să înainteze cu câte un pas, pe măsură ce femeile de la coadă avansau spre binefăcătorul lor. Mâinile ei rulau în continuare ziarul într-un sul din ce în ce mai strâns. Femeia din faţă îi aruncase priviri suspicioase încă de când se așezase la coadă. Se uitase la inelul cu diamant al Primei Doamne, la cerceii de aur din urechi, la colierul de perle de la gât, și-i șuierase printre dinţi: — Ţi-a lăsat soţul toate bijuteriile astea sau a trebuit să-l omori ca să le obţii? Cum generalul Zia refuza să plece din Casa Armatei, chiar și pentru a-și îndeplini funcţiile de stat, din cauza codului roșu, Ministrul Informaţiei rămăsese fără idei prin care să-și păstreze Șeful și în interior, și în atenţia știrilor de televiziune. Când generalul Zia îi ordonase să bage la o oră de maximă audienţă ceva legat de Programul Prezidenţial de Ajutorare a Văduvelor, Ministrul Informaţiei se arătase iniţial ezitant. — Dar întotdeauna facem asta în timpul Ramadanului, domnule președinte, murmurase Ministrul Informaţiei pe un ton de scuză. Nu era sigur de unde ar fi putut face rost de atât de multe văduve în perioada respectivă a anului. — Este vreo lege în ţara asta, care să-mi interzică să-i ajut pe oamenii sărmani în luna iunie? Uriașe la el drept răspuns generalul Zia. S-a făcut vreun studiu de economie, care zice că văduvele noastre au nevoie de ajutor în timpul Ramadanului, dar nu și mâine dimineaţă? Ministrul Informaţiei își încrucișase mâinile în faţă și scuturase din cap entuziasmat: — Genială idee, domnule președinte. Ar fi o bună schimbare în prezentarea ştirilor. Oamenii și-au pierdut interesul față de toată vorbăria despre sovieticii care pleacă înapoi acasă și despre mujahedinii noștri afgani, care trag unii într-alţii. — Şi vezi ce faci ca să fie noi, bancnotele de o sută de rupii. Femeile alea bătrâne se dau în vânt după mirosul banilor noi. Îndată fusese transmis ordinul către Ministerul Asistenţei Sociale, să se facă rost de trei sute de văduve îmbrăcate corespunzător, ca de ceremonie. Casierii Băncii de Stat lucraseră peste program, ca să introducă bancnote noi, de câte o sută de rupii, în trei sute de plicuri albe. Fusese emis și un comunicat de presă, prin care se anunţa că președintele avea să le distribuie pomeni unor văduve merituoase. Ministrul Informaţiei elaborase și o notă adițională, care avea să le fie trimisă editorilor de ziare după ceremonie și în care se spunea că președintele se amestecase printre văduve, iar curajul lor îi umpluse ochii de lacrimi. Dimineaţa, un convoi de autobuze depusese două sute patruzeci și trei de femei la corpul de gardă al Casei Armatei. Oficialii de la Departamentul de Probleme Sociale nu fuseseră în stare să adune, în ciuda eforturilor depuse, numărul cerut de văduve autentice și merituoase, drept care, în ultimul moment, băgaseră la grămadă câteva dintre femeile din personalul departamentului, plus niște cunoștințe și rude. Un maior de serviciu intrase în panică și-l chemase pe generalul de brigadă TM, spunându-i că veniseră sute de femei care așteptau să intre în Administraţia Bazei. Nu avea resurse umane ca să le percheziţioneze corporal, având în vedere că nu existau femei-poliţist în serviciul Casei Armatei și că, potrivit procedurilor operaţionale standard în caz de cod roșu, nu le putea permite să intre fără o percheziţie corporală adecvată. — Ţine-le acolo, îi spusese generalul de brigadă TM dintr-o răsuflare, întrerupându-și programul personal de exerciții de dimineaţă, de cinci sute de flotări. Apoi sărise direct în jeep, legându-și cu o singură mână catarama tocului de la pistol. Femeile rămăseseră în faţa porţii de la Casa Armatei. Unele dintre ele, care mai luaseră parte la ceremonii de felul acesta, proferau ameninţări către gărzile de serviciu, spunând că aveau de gând să i se plângă președintelui. — Suntem oaspetele lui, nu niște miloage la marginea drumului. El ne-a invitat aici. Soldaţii din gardă, care erau din ce în ce mai cuprinși de neliniște, răsuflaseră ușuraţi când generalul de brigadă TM sărise jos din jeep și le ordonase femeilor să se alinieze pe trei rânduri. Pentru TM, un asemenea conclav de femei era un coșmar din punctul de vedere al siguranţei, chiar dacă n-ar fi fost în funcţiune alerta de cod roșu. Toate acele ţinute largi shalwar gameez, toate acele dupatta care fluturau, gentile, bijuteriile care scoteau din minţi detectoarele de metale — și mai erau și nenorocitele de văluri burga| De unde să știi dacă nu cumva reușeau să bage vreun lansator de rachete sub umbrar? De unde să știi măcar dacă erau cu adevărat femei? Generalul de brigadă TM pusese imediat piciorul în prag în chestiunea femeilor cu burgas. Trimisese după Ministrul Informaţiei, care superviza echipa de la televiziune pe pajiștea din fața Administraţiei Bazei. — Ştiu că vălurile astea dau bine la televizor și știu că președintelui îi plac, dar ne aflăm în situaţie de cod roșu în privinţa siguranţei și nu pot să las înăuntru vreun ninja căruia nu-i văd faţa. Ministrul Informaţiei, întotdeauna rezonabil când avea de-a face cu bărbaţi în uniformă, subscrisese prompt și le ordonase femeilor cu burgas să se urce înapoi în autobuz și să plece. Protestele lor gălăgioase și propunerea venită din partea uneia dintre ele - sau a mai multora -, să-și scoată vălurile, fuseseră ignorate. Apoi, generalul de brigadă TM își întorsese atenţia spre femeile rămase, devenite ascultătoare, după ce văzuseră ce se întâmplase cu surorile lor. Nu părăsiţi rândurile, strigase el cât putuse de tare. Nimeni nu se apleacă să-i atingă președintelui picioarele. Nimeni nu încearcă să-l îmbrăţișeze. Dacă el își pune mâna pe capetele voastre, nu faceţi mișcări bruște. Cine nu se supune acestor instrucţiuni... - și generalul de brigadă TM pusese mâna pe tocul armei, dar apoi se răzgândise. I se păruse și lui oarecum excesiv să amenințe o întreagă mulțime de văduve cu pistolul...Dacă vreuna dintre voi încalcă aceste reguli, nu veţi mai fi niciodată invitate să vă întâlniți cu președintele. Generalul de brigadă TM realizase cât de inutilă era ameninţarea lui, când le văzuse pe văduve cum rupeau rândurile și începeau să discute între ele, ca studenţii care se reîntâlnesc după vacanţa de vară. Sărise în jeep și se îndreptase către cortul cel mare de pe pajiștea din faţa Administraţiei Bazei, de unde cei de la televiziune se pregăteau să filmeze ceremonia. Acolo, văzuse o femeie singură, cu un ziar în mână, mergând înspre văduvele pe care acum gărzile încercau să le adune pe un rând. Se gândise să întoarcă mașina și să afle de ce naiba femeia aceea nu stătea laolaltă cu celelalte văduve, dar apoi observase că generalul Zia stătea de vorbă deja cu Ministrul Informaţiei, așa că îi strigase: — Intră naibii în rând! După care se grăbise să ajungă la președinte. Generalul Zia simţea întotdeauna o furnicătură de sfinţenie în măduva coloanei vertebrale, când era înconjurat de oameni cu adevărat săraci și nevoiaşi. Întotdeauna era în stare să-i deosebească pe cei realmente disperaţi, de cei care erau doar lacomi. In cei unsprezece ani de când se afla la conducere, oferise contracte de multe milioane de dolari pentru niște drumuri despre care știa că aveau să fie luate pe sus la primul semn al musonului. Le aprobase împrumuturi de miliarde de rupii unor fabrici despre care știa că nu aveau să producă nimic. Făcea lucrurile acestea pentru că era vorba de raţiuni de stat și așa trebuia să facă. Nu simţea nicio plăcere. Dar acest ritual de a-i înmâna câte un plic, în care se aflau câteva sute de rupii, unei femei rămase fără un bărbat care să se îngrijească de ea îl făcea să se simtă exaltat. Recunoștința de pe feţele acestor femei era din inimă, binecuvântările cu care-l copleșeau erau sincere. Generalul Zia credea că Allah nu putea să nu le primească rugăciunile - era sigur că ajungeau imediat la destinatar. Un producător de televiziune cu mare atenţie la detalii s-a apropiat de Ministrul Informaţiei și i-a făcut semn spre cearșaful uriaș care servea drept fundal pentru ceremonie și pe care scria: Programul Prezidenţial de Ajutorare a Ferestrelor“. Ministrul Informaţiei știa din experienţă că o greșeală de ortografie i-ar fi putut strica ziua generalului Zia, dacă nu și cariera. Generalul făcea fotocopii după articolele din ziare, chiar și după cele care-l preamăreau, și le trimitea înapoi editorilor cu câte un bilet de mulţumire, iar erorile tipografice le încercuia cu roșu. Ministrul Informaţiei s-a plasat strategic în fața scrisului greșit și nu s-a mai clintit de acolo cât a durat ceremonia. Probabil că a fost prima și ultima dată când Ministrul Informaţiei nu a fost văzut, în montajul oficial făcut la televiziune, la locul său obișnuit și în starea sa de spirit obișnuită: întotdeauna stătea în spatele Șefului său, cu gâtul întins cât să poată fi văzut peste umerii generalului Zia și întotdeauna rânjind cu atâta fervoare, încât s-ar fi zis că supraviețuirea naţiunii depindea de buna lui dispoziţie. — Roagă-te pentru viitorul prosper al Pakistanului și pentru sănătatea mea, i-a spus generalul Zia unei văduve de șaptezeci și cinci de am, o uscătură de femeie care, ca o vrednică veterană a ceremoniilor de acest fel, era prima la rând. — Pakistanul e foarte prosper, a zis ea, fluturându-i plicul în faţă, după care l-a ciupit de obraji cu amândouă mâinile. Iar tu ești la fel de sănătos ca un bou tânăr. Allah să-ţi distrugă toţi dușmanii! Generalul Zia și-a arătat dinţii, în timp ce mustaţa lui executa o mică volută, apoi și-a dus mâna dreaptă la inimă și a bătut ușor cu palma stângă umărul bătrânei, spunându-i: — Sunt ceea ce sunt datorită rugăciunilor tale. Ocupat, în ultimele zile, cu alerta în privinţa siguranţei personale, declanșată de versetul din Iona, generalul Zia s- 40 Joc de cuvinte intraductibil: în loc de President's Rehabilitation Pro- grammefor Widows (,„yăduve") este scris for Windows („Ferestre"). a simţit împăcat pentru prima dată de nici nu mai știa când. A privit lungul șir de femei cu capetele acoperite, cu ochii plini de speranţă, și a realizat că ele erau îngerii lui salvatori, ultima sa linie de apărare. Generalul de brigadă TM stătea în afara cadrului și se zbârlea tot văzând cum femeile acelea îi nesocoteau instrucțiunile. Dar camera filma, iar TM știa măcar atâta lucru despre televiziune, că trebuia să stea în afara cadrului, să-și controleze furia și să se concentreze asupra celuilalt capăt al cozii, unde părea să fie în plină desfășurare o mică răzmeriţă. Majoritatea femeilor de la coadă știau de ce îi lua președintelui atât de mult să înmâneze câteva sute de rupii: avea chef de vorbă, le întreba pe toate femeile de sănătate, apoi, plin de răbdare, le asculta răspunsurile plictisitoare și le cerea să se roage pentru sănătatea lui. Intervalul de o oră și treizeci de minute rezervat ceremoniei mai avea puţin până să se încheie și mai mult de jumătate dintre femei încă mai așteptau să le vină rândul. Ministrul Informaţiei s-a gândit să se apropie de președinte și să-i ceară permisiunea să distribuie el plicurile rămase, dar și-a adus aminte de cuvântul ortografiat greșit, pe care-l acoperea, și a preferat să rămână pe loc. Generalul de brigadă TM s-a uitat la ceas, apoi s-a uitat la președintele care flecărea cu femeile și a decis că programul acestuia nu era problema lui. Prima Doamnă nu se bucura deloc de sprijinul pe care-l aștepta din partea celorlalte femei de la coadă, ca din partea unor surori întru suferinţă. — Femeile-astea begum, ca ea, ne fac reclamă proastă, i- a șoptit femeia din faţă femeii din faţa ei, având grijă i Prima Doamnă să audă. Uită-te cât aur poartă pe ea vaca asta! A zis ea, ridicând vocea. Probabil că soţul ei a murit încercând s-o ţină pe ea împodobită cu toate gătelile-alea. Prima Doamnă și-a tras dupatta și mai mult peste cap. Și-a strâns-o peste piept, într-o încercare tardivă de a-și ascunde colierul. Apoi și-a dat seama că ea, în ochii tuturor acelor femei, părea o escroacă, o femeie-begum bogată, care se prefăcea că era văduvă și venea să profite de pomana oficială. — Soţul meu nu e mort, a zis ea, ridicând vocea cât să se facă auzită de cel puţin zece femei din faţă, care s-au întors și s-au uitat la ea. Dar l-am părăsit. Și chiar așa, uite, luaţi voi astea, a mai zis ea, și-a scos cerceii, și-a desfăcut colierul și le-a îndesat în mâinile șovăitoare ale celor două femei aflate în faţa ei. Zvonul că o femeie din spate împărțea bijuterii de aur s- a răspândit de-a lungul cozii. Cu ochiul său drept, generalul Zia a observat că la capătul cozii se iscase o tulburare. Cu ochiul stâng, l-a căutat pe Ministrul Informaţiei. Voia să afle ce se întâmpla, dar ministrul stătea în faţa unei lozinci, de parcă ar fi păzit ultimul buncăr de pe o linie de front aflată sub atac. O femeie incredibil de tânără, abia trecută de douăzeci de ani, a refuzat plicul întins de generalul Zia, în schimb și- a scos dupatta de pe cap și a desfășurat-o în fața camerei de filmat. Pe ea scria: „Eliberaţi-o pe oarba Zainab”. Generalul Zia s-a dat cu un pas înapoi, generalul de brigadă TM a făcut câţiva pași înainte cu mâna dreaptă pregătită să scoată arma. Camerele de filmat au trecut rapid la un prim plan al femeii care urla. — Nu sunt văduvă, ţipa ea. Nu vreau banii tăi. Vreau s-o eliberezi imediat pe biata femeie oarbă. — Dar am înfiinţat școli speciale pentru orbi. Am constituit un fond special pentru oamenii cu handicapuri, a îngăimat generalul Zia. — Nu vreau de pomană de la tine. Vreau dreptate pentru Zainab, pentru oarba Zainab. Ce, e vina ei că nu-i poate recunoaște pe cei care au atacat-o? Generalul Zia a aruncat o privire peste umăr și, din sprânceana ochiului stâng, l-a întrebat pe Ministrul Informaţiei de unde dracului făcuse rost de o asemenea văduvă. Ministrul Informaţiei, însă, nu s-a mișcat de unde stătea; imaginându-se în prim-planul camerei de filmat, afișa un rânjet cu toată gura. A scuturat din cap și s-a gândit la un titlu pentru fotografia din ziarele de a doua zi: „Președintele și Ministrul Informaţiei într-un moment de relaxare”. Generalul de brigadă TM putea îngădui dezordinea la un capăt al cozii, dar acum erau femei care își vânturau braţele în toate direcţiile și care ţipau la ambele capete: cele de mai departe o blestemau pe ultima femeie din rând, iar aceasta, care era chiar în faţa lui, sfida protocolul prezidenţial. TM și-a scos pistolul și s-a apropiat de cameraman: — Oprește filmarea! — E bun materialul ăsta, rupt din viaţă, i-a spus cameramanul, cu ochiul în continuare lipit de aparat. Apoi a simţit ceva tare împungându-l în coaste și și-a închis camera. Generalul de brigadă TM a ordonat ca protestatara să fie scoasă din rând, iar ceremonia a continuat de unde fusese întreruptă, de astă dată fără camera de filmat. Generalul Zia făcea de-acum niște mișcări mecanice, abia dacă se mai uita la femei când ele făceau câte un pas înainte, ca să-și primească plicurile. Nu-l mai interesau nici binecuvântările lor. Dacă inamicii pătrunseseră chiar și printre îngerii lui salvatori, se gândea el, cum s-ar mai fi putut încrede în cineva? Când și ultima femeie de la coadă a făcut pasul înainte ca să-și primească plicul, generalul Zia se întorsese deja cu faţa către Ministrul Informaţiei. Voia să-i spună câteva cuvinte care să-l usture. I-a întins plicul femeii, fără să se uite la ea; femeia, în schimb, i-a luat mâna și i-a îndesat în palmă un mic inel metalic. El s-a întors cu fața spre ea numai atunci când a auzit zgomot de sticlă spartă. În faţa lui se afla propria soţie, care își lovea una de alta încheieturile mâinilor acoperite cu brățări de sticlă, ceva ce femeile făceau numai când aflau că le murise soţul. Mai târziu, ea avea să asculte, răbdătoare, cum generalul Zia dădea vina pe dușmanii săi din presă, cum pleda în favoarea interesului naţional și cum îi reamintea de cei treizeci și patru de ani de convieţuire. Avea să-i spună tot ce își imaginase deja Prima Doamnă că i-ar fi spus. Ea urma să se declare de acord să-și îndeplinească pe mai departe îndatoririle ceremoniale de soţie de președinte, să apară la ceremoniile de stat și să se întreţină cu alte prime doamne, dar numai cu condiţia ca el să nu mai intre niciodată în dormitorul ei. Deocamdată, însă, i-a spus un singur lucru, înainte să se întoarcă și să plece: — Poţi să treci și numele meu pe lista aia de văduve. Pentru mine, ești ca și mort. TREISPREZECE Soldatul care mă escortează înapoi din camera de tortură îmi dezleagă mâinile, nu se mai obosește să-mi scoată legătura de la ochi, îmi apasă gatul în jos cu o mână, își ridică bocancul până la bucile mele și mă îmbrâncește într-o încăpere. Aterizez cu faţa în jos și simt pe limbă nisip. Ușa care se izbește în spatele meu e mică. Observ cu un sentiment de ușurare că nu mai sunt în buda unde mi-am petrecut noaptea. Mă moșmondesc să-mi dezleg cârpa legată la ochi, dar nodul e prea strâns. O trag brusc în jos și o las așa, să-mi atârne în jurul gâtului precum zgarda câinelui unui sărman. Clipesc și iarăși clipesc din ochii, dar nu zăresc nimic. Mi-i deschid larg, mi-i strâng - nu văd nimic. Oare chiar am orbit complet? Stau nemișcat, mă tem să mișc din mâini și din picioare, mă tem că m-aș putea găsi într-un mormânt. Respir, iar aerul miroase ca o cuvertură care și-a petrecut noaptea afară, în timpul musonului, dar tot e mai bine decât duhoarea de azi-noapte. Așa, de probă, mișc mâna dreaptă, îmi întind braţul: nu ating nimic. Îmi întind braţul stâng: nimic altceva decât golul. Îmi întind braţele în faţă, în spate, fac o întoarcere de trei sute șaizeci de grade cu braţele întinse - nu vin în contact cu nimic. Îmi ţin mâna în față și încep să merg, numărându-mi pașii. După zece pași, mâna mea șterge un perete de cărămidă. Imi trec mâna peste cărămizile netede, subţiri, pe care le-au folosit mogulii când au construit acest fort. Concluzie: sunt încă la fortul Lahore. Sunt într-o parte a fortului care nu este o adăugire construită de armată. Mă mișc spre stânga. După doisprezece pași, mă ciocnesc de o altă mostră de zidărie mogulă. Ciocănesc în perete și, așa cum ar fi trebuit să mă aștept, nu se aude nimic altceva, decât zgomotul înfundat al încheieturii degetului meu care lovește într-un monument istoric. Nu sunt într-un mormânt. Am destul spaţiu, pot să respir. Sunt într-o temniță de dimensiuni de lux. Ochii mei se obișnuiesc treptat cu întunericul, dar nu văd nimic. Ba chiar, întunericul devine din ce în ce mai întunecat. Este genul de întuneric străvechi, fabricat de imaginaţia sadică a mogulilor. Poate că și-au pierdut imperiul, nenorociţii, dar știau să construiască temnițe. Mă pun în genunchi și pornesc într-un tur al noii mele reședințe, pe care-l fac târâș. Nisipul este chiar nisip, iar sub el e podeaua, din plăci reci de piatră, care nu se mai sfârșesc. Oricine ar plănui să sape un tunel, ca să scape de aici, ar trebui să angajeze o companie de exploatare minieră. În acest monument al valorilor arhitecturale de secol șaisprezece, singura concesie făcută vremurilor moderne este o găleată de plastic, într-un colţ, peste care dau cu capul. Probabil că n-a mai fost folosită de mult timp, dar din ea emană un miros de stătut, care îmi spune verde în faţă că nu trebuie să mă aștept să fiu dus la toaletă. Stau cu spatele rezemat de perete și-mi închid ochii, sperând ca întunericul să devină mai puţin întunecat, așa cum se întâmplă la cinematograf. li deschid din nou. Dar aici nu e ca la cinematograf. Nu pot nici măcar să disting vreo umbră imaginară. Trec minute, ore. Cum aș putea face ca să știu de cât timp sunt aici? Dacă stau nemișcat, o să-mi pierd vederea sau chiar părți din creier și probabil că mi se vor anchiloza membrele. Sar în sus, cuprins de panică. În picioare, domnule Shigri, și pune-te la treabă. Imi ordon de unul singur să alerg. Alerg pe loc o vreme, ca să-mi fac încălzirea. Imi ţin gura închisă și mă concentrez asupra respiratului pe nas. Nu-i o alegere bună, ca exerciţiu, pentru că inspir nisipul de pe jos, pe care tot eu l-am săltat în aer. Mă opresc. Îmi duc mâinile la ceafă, mă ridic pe vârfuri și încep să execut frenetic genuflexiuni. După ce fac cinci sute, fără pauză, sar în sus și aterizez cu mâinile pe nisip și cu trupul paralel cu podeaua. Fac o sută de flotări; un strat subţire de transpiraţie îmi acoperă trupul și o strălucire interioară îmi aduce un zâmbet pe faţă. Apoi, rezemat cu spatele de perete, mă gândesc că Obaid ar putea, probabil, să scrie un articol despre toate acestea, să-l trimită la Reader's Digest și să-și împlinească visul de a primi o sută de dolari prin poștă pentru „Gimnastică aerobică pentru prizonierii solitari”. Scurta carieră de mânuitor de sabie mi-am început-o exersând pe un cearșaf de pat. Am atârnat cearșaful peste draperia din dormitor și am desenat un cerc aproximativ la înălțimea la care s-ar fi cuvenit să se afle mutra țintei mele. M-am așezat cu spatele la cearșaf și am încercat să-l străpung din toate unghiurile posibile: peste umăr, cu mâna stângă sau lovindu-l din întoarcere. După o oră, cearșaful era făcut zdrenţe, iar cercul - mai mult sau mai puţin intact, râzându-și de măiestria mea de spadasin. A doua zi, când Obaid se pregătea să iasă, fiindcă era sfârșit de săptămână, eu am pretins că aveam febră. Obaid a venit lângă patul meu, și-a pus mâna pe fruntea mea și a dat din cap cu o îngrijorare prefăcută: — Probabil că e doar o durere de cap, a zis el, arborând o mutră dezamăgită de perspectiva de a vedea Tunurile din Navarone“! fără mine. — Eu nu sunt un băiat de oraș ca tine. Sunt de la munte, unde numai femeile au dureri de cap, i-am replicat eu, iritat de propria mea minciună. Obaid a rămas nedumerit: — Ce știi tu despre femei? M-a luat el peste picior, în timp ce-și stropea încheieturile mâinilor cu un jet generos de Poison. Tu nu ţii minte nici măcar cum arăta maică-ta — dar eu mi-am tras cearșaful de la pătură peste cap și am început să mă detașez, puţin câte puţin. De îndată ce a plecat, am încuiat ușa camerei și m-am 41 Film de război din 1961, în regia lui J. Lee Thompson, avându-i în rolurile principale pe Gregory Peck și Anthony Quinn, despre un grup de comando aliat, care se infiltrează pe o insulă grecească din Marea Egee, pentru a distruge o baterie de tunuri germane de mare calibru. echipat în uniformă; bocanci, caschetă, centura sabiei, teacă - tot ce trebuia. De acum înainte, orice repetiție avea să fie o repetiție cu costumaţie completă. N-avea niciun rost să fac lucrurile pe jumătate; simularea n-avea niciun sens dacă nu se desfășura în circumstanţele exacte. Am scos un prosop alb. În locul cercului, de astă dată am desenat cu un creion o formă ovală, apoi două cerculeţe în chip de ochi și un șapte inversat care voia să fie nasul. Mi- am făcut și o plăcere suplimentară, desenându-i și o mustață ca o mătură. Mi-am atârnat apoi creaţia peste draperie, am dus mâna dreaptă la mânerul sabiei și am făcut cinci pași înapoi. Am luat poziţia de drepţi, cu ochii aţintiţi la chipul mustăcios de pe prosop. Am scos sabia și am întins-o către ţintă. Vârful a fluturat prin aer la câţiva centimetri distanţă de prosop. Cinci paşi este distanța regulamentară dintre comandantul parăzii și oaspetele de onoare care inspectează parada - este ceva ce nimeni nu poate schimba. Am încercat să arunc sabia. Vârful a străpuns bărbia, ce-i drept, dar despre aruncat sabia nici nu poate fi vorba. Nu poti face așa ceva cu o ţintă vie, pentru că, dacă ratezi, rămâi ca prostul, cu mâinile goale. Nu-i vorbă, că nici nu-mi permiteam să ratez și nici nu mi s-ar fi oferit o șansă de genul cel-maibun-din-trei-încercări. Ştiam care era problema - nu distanţa, nici faptul că ţinta mea urma să fie în mișcare. Problema era, de fapt, relaţia dintre mâna mea care mânuia sabia și sabia însăși. Erau două entităţi diferite. Prin exerciţiu, îmi puteam îmbunătăţi coordonarea dintre mână și ochi, le puteam face să lucreze mai bine împreună, dar, din păcate, nu era suficient. Braţul și sabia trebuia să devină una. Mușchii din tendoanele mele trebuia să se unifice cu moleculele care alcătuiau sabia. Trebuia s-o mânuiesc de parcă ar fi fost o extensie a brațului meu. Așa cum zisese Bannon de atâtea și atâtea ori în ședințele noastre de aruncat cuțite, trebuia să mai lucrez la ceea ce se numește sentiment de fer. Era timpul să caut înlăuntrul meu sentimentul oţelului. Mi-am scos centura sabiei, m-am întins pe pat, cu încălţările în picioare, și m-am tot uitat la cele două cerculeţe de pe prosop, încercând Detașarea Totală, un exerciţiu inventat chiar de mine. Este un exerciţiu lent și puţini au forța mentală necesară pentru a-l practica, fiindcă presupune să-ţi abandonezi complet propriile gânduri și să-ți controlezi în permanenţă mușchii. Eu am fost capabil să-l practic în timpul acelei vacanțe în care colonelul Shigri și-a căutat iertarea păcatelor aplecat peste Coran în timpul zilei, urzindu-și apoi următoarea incursiune în Afganistan, aplecat peste whisky în timpul serilor. Am avut o mulţime de timp la dispoziţie. Din creștetul capului, Detașarea Totală își croiește drum spre degetele de la picioare. Îmi încordez, îmi ţin așa, îmi destind mușchii nod cu nod; restul corpului nu e conștient; atât anticiparea, cât și năzuinţa sunt contraproductive. Nu se află în mușchi. Sentimentul oţelului se află cu totul în minte. Ar trebui ca sabia să simtă ce vrei prin vârfurile degetelor. La întoarcere, Obaid a fost surprins când m-a găsit în uniformă. Nu l-am lăsat să-mi povestească Tunurile din Navarone, ci am scos un petic de ochi din piele neagră, pe care-l tăiasem dintr-un bocanc mai vechi de instrucție al meu și i-am cerut să și-l pună peste ochi. Pentru o dată, nu mi-a pus nicio întrebare, nici nu m-a luat cu vreo glumă de genul „iar o face pe grozavul Shigri”. N-a scos o vorbă când m-a văzut trăgând toate draperiile și stingând luminile una câte una. Ceva tot a zis când a auzit zgomotul făcut de catarama de la centura sabiei mele: — Sper că știi ce faci. Am aprins veioza, am scos o sticlă cu cremă de ghete de culoare albă și mi-am înmuiat vârful sabiei în ea. Obaid se uita în continuare la mine, de parcă mi-ar fi crescut coame chiar atunci și chiar acolo, în faţa lui, dar a avut bunul-simţ să nu zică nimic. — OK, Micuţule O. Poţi să te mişti cum vrei, dar, dacă vrei să-ți mai foloseşti amândoi ochii, stai cât de nemișcat poţi tu. Şi da, știu ce fac. Păstrează-ţi discursul moralizator pentru mai târziu. Am stins veioza. M-am apropiat de Obaid și m-am oprit foarte aproape de el - îi simțeam respiraţia mirosind a nucșoară. Asta înţelegea el printr-o bună igienă orală și avea întotdeauna câteva capsule verzi în buzunar. Am făcut cinci pași înapoi: unu, doi, trei, patru, cinci. Mi-am pus mâna dreaptă pe mânerul sabiei, cu mâna stângă am ţinut teaca verticală și nemișcată. Pe întuneric, în lama sabiei s-a reflectat o rază de lumină a lunii, filtrată printr-o fisură din draperie, și, pentru o clipă, a strălucit. Așa s-ar întâmpla și în ziua respectivă, dacă s-ar nimeri să nu fie nori, m-am gândit eu. Dar ce gândeam nu conta. Din mintea mea, comanda se transmisese de una singură spre tendoanele antebraţului, iar moleculele din metalul sabiei prinseseră viață și voinţa mea s-a făcut una cu vârful sabiei, care a găsit mijlocul peticului de piele. Mi-am băgat sabia înapoi în teacă și i-am cerut lui Obaid să aprindă lumina. Când s-a întors, după ce a aprins lumina, am văzut o mică pată albă în mijlocul peticului negru de pe ochiul lui drept. De satisfacţie, mușchii umerilor mi s-au relaxat. Obaid a venit către mine și s-a oprit în faţa mea, și-a luat peticul de pe ochi și a scos limba, oferindu-mi capsula de nucșoară pe jumătate mestecată - era ca o muscă verde pe vârful roșu, catifelat, al limbii lui. Am luat-o și mi-am pus-o tot pe limbă, savurându-i mirosul dulce. Semințele amare le mâncase el deja. A făcut apoi un pas înainte și și-a pus amândouă mâinile pe umerii mei. Eu m-am băţoșit. El și-a lipit buzele de urechea mea și a zis: — Cum poţi fi atât de sigur? — E ceva ce am în sânge, i-am spus eu, scoțând o batistuță albă din buzunar, cu care am curăţat vârful sabiei. Dacă ţi-ai fi găsit și tu tatăl atârnând de ventilatorul din plafon, ai ști cum pot fi atât de sigur. — Ştim pe cineva care poate să afle, a zis el, cu bărbia pe umărul meu. Îi simţeam căldura obrazului. — N-am încredere în el. Și, în plus, ce să-i spun? „L/ent Bannon, ai putea să-ţi foloseşti cunoștințele ca să se facă lumină în cazul tragicului deces al unui anume colonel Shigri, care poate c-a lucrat sau poate că n-a lucrat pentru CIA, care poate că s-a sinucis, poate că nu?” — Trebuie să începi de undeva. Eu mi-am șters vârful sabiei viguros, pentru ultima dată, și mi-am băgat-o înapoi în teacă, zicând: — Nu încep nimic. Eu caut un sfârșit aici. Obaid și-a lipit iarăși buzele de urechea mea și mi-a șoptit: — Câteodată, este un punct orb chiar sub nasul tău. Respirația lui cu miros de nucșoară mi-a vuit în ureche precum valurile unei mări dulci. Am aţipit, probabil, fiindcă, atunci când mă trezesc, sunt iar șocat că mă aflu în același întuneric, iar cineva încearcă să mă împingă de la ceafă cu ceea ce pare a fi o cărămidă. Prima mea reacţie: precis bezna îmi joacă feste și de aceea inventez o prezenţă imaginară. Inchid ochii din nou și-mi rezem capul de perete în același loc; iarăși simt că mi-l împinge o cărămidă. Mă întorc și-i urmăresc muchia cu degetele. Cărămida iese în afară cu un deget. Pe măsură ce-i pipăi muchiile, cu dorinţa disperată de a crede în miracole, cărămida se mișcă din nou. Este împinsă din partea cealaltă. Pun mâna pe ea și o împing ușor înapoi. De astă dată, este împinsă mai tare spre mine. De- acum, este pe jumătate ieșită afară din zid. O prind cu amândouă mâinile și o scot ușor-ușor, sperând să-mi văd celula inundată de lumină și de cântec de păsărele. Nu se întâmplă nimic. Este la fel de întunecat cum și-au dorit mogulii să fie. Îmi bag mâna în gaură și degetele mele ating o altă cărămidă. O împing și cealaltă cărămidă se mișcă și ea. O mai împing puţin și dispare. Și totuși, nici măcar o licărire de lumină. Simt că de cealaltă parte a peretelui cineva își ţine respiraţia, pe urmă expiră ușor. Aud un chicotit, foarte clar și de neconfundat - un chicotit dintr-un gâtlej de bărbat. Apoi, chicotitul se oprește și aud o șoaptă care trece prin gaura din perete - o șoaptă care pare firească, de parcă am fi doi curteni care ne plimbăm prin Curtea Oamenilor Simpli din fort, așteptând sosirea lui Akbar cel Mare”. — Te-am lovit? Mă întreabă o voce, de parcă ar vrea să știe ce temperatură este în celula mea. — Nu, zic eu și nu știu de ce sună atât de emfatic, mai ales că m-a lovit. Nu m-ai lovit deloc. Dar eu pe tine? Chicotitul revine. Vreun nebun pe care l-au băgat acolo și au uitat de el, îmi spun eu. — Ţine-ţi cărămida la îndemână. O pui înapoi când îţi spun eu. Poţi să le spui orice despre mine, dar nu și asta. — Cine ești? Întreb eu, fără să mă gândesc să-mi apropii fața de gaură. Ecoul vocii se reverberează în temniţă și dintr-odată întunericul prinde viaţă, devine un fel de pântec plin de posibilități. — Stai ușor, îmi șoptește celălalt pe un ton apăsat. Vorbește în gaură. — De ce ești aici? Cum te cheamă? Șoptesc eu, cu faţa băgată pe jumătate în gaură. — Nu-s chiar atât de prost să-ţi spun cum mă cheamă. Pe-aici colcăie de spioni. Aștept să-mi spună mai multe. Îmi schimb poziţia și-mi așez urechea în dreptul găurii. Aştept. Imi vorbește abia după o lungă pauză: — Dar pot să-ţi spun de ce sunt aici. Eu tac și aștept - nu știu ce aștept, să-mi citească din rechizitoriu? -, dar el rămâne la fel de tăcut. Poate că are nevoie de o încurajare din partea mea. 42 Jalaluddin Muhammad Akbar (1542-1605), conducător al Imperiului Mogulilor care se întindea, la moartea sa, pe un milion de kilometri pătrați. — Ascult, îi spun. — Pentru asasinarea generalului Zia, zice el. Civili împuţiţi, îmi vine să-i urlu în faţă. Maiorul Kiyani a făcut intenţionat: m-a băgat într-un mormânt ca de regi și mi-a dat drept vecin un nebun de civil, creând și un canal de comunicare între noi. Probabil că asta înseamnă pentru el tortură la oamenii de familie bună. — Hai, nu zău? Exclam eu pe celebrul ton sarcastic marca Shigri. N-ai prea făcut treabă bună. Am vorbit cu el numai acum două zile și mi s-a părut foarte viu. Pentru un civil, îmi dă un răspuns pe măsură: — l-auzi, ești oaspetele lui personal. Ce-ai făcut, ca să meriți onoarea? — Sunt membru al forțelor armate. E o neînțelegere la mijloc. Se simte cât de impresionat este, pentru că rămâne tăcut vreme îndelungată. — Nu minţi, nu? Zice apoi, cât întrebând, cât mirându- se. — Sunt și acum în uniformă, zic eu, constatând faptul în sine, deși sună ca o încercare de a mă liniști pe mine însumi. — Pune-ţi mutra în faţa găurii, vreau să te văd. Imi bag faţa cât pot de mult în gaură și-i șoptesc incitat: — Ai un foc? - fiindcă, dacă are un foc, ar putea foarte bine să aibă și o ţigară. Rămân stupefiat când simt o flegmă care mă izbește peste ochi - atât de stupefiat, încât nici nu-i răspund cu aceeași monedă. Până să reacţionez eu și să-i spun: — Ce pizda mă-ctii... celălalt a și vârât cărămida înapoi în gaură, iar mie nu-mi rămâne decât să mă șterg la ochi și să mă simt ca un idiot, flegmat de unul pe care nu știu cum îl cheamă și pe care nu l-am văzut la faţă. Ce i-am spus, de nu i-a plăcut? Mă ridic înfuriat și încep să măsor încăperea cu pasul în sus și-n jos. Picioarele mele știu deja când să se oprească și când să se întoarcă. Încerc să-mi aduc aminte ultimele cuvinte pe care i le-am adresat. Tot ce i-am spus a fost că sunt și acum în uniformă. Credeam că persoanele civile iubesc uniformele noastre. Sunt cântece la radio, și filme la televizor, și ediţii speciale în care ziarele ne cinstesc uniforma. Sute de mii de doamne abia așteaptă să-și dea numărul de telefon cuiva îmbrăcat în uniformă. Vecinul meu civil probabil că suferă de o gelozie cu totul ieșită din comun. De unde dracului să știu eu cum sunt civilii sau ce gândesc ei? Tot ce știu despre ei am aflat de la televizor sau din ziare. La Televiziunea Naţională pakistaneză, îi văd în fiecare zi cum ne ridică în slăvi. La Academie, primim un singur ziar, Pakistan Times, care în fiecare zi, fără excepţie, prezintă cel puţin zece fotografii cu generalul Zia și singurii civili care apar în ele sunt cei care stau aliniaţi și așteaptă să-i prezinte omagiile. Nu se spune o vorbă despre nebunii care vor să te scuipe. Aud iarăși cărămida frecându-se de alte cărămizi. Aud și fluieratul slab de la celălalt capăt al găurii din zid. Mă gândesc să-mi pun și eu cărămida la loc în zid și să-mi transform singurătatea în solitudine, vorba lui Obaid. Dar vecinul meu are acum chef de vorbă. Îmi apropii urechea de gaură, având grijă ca nicio parte din faţa mea să nu poată fi luată drept ţintă. N — Nu vrei să-ți ceri iertare? Imi șoptește celălalt, luându-mă, evident, peste picior. — Pentru ce? Întreb eu la întâmplare, fără să-mi apropii faţa de gaură, fără să mă mai deranjez să-mi cobor vocea. — Șșșt! Ne omoară pe amândoi, zice el înfuriat. Voi, ăștia, m-aţi băgat aici. — Care noi, ăștia? — Ăștia în kaki. Militarii. — Dar eu fac parte din forţele aeriene, zic eu, încercând să creez o breșă în unitatea de nezdruncinat a forțelor armate ale națiunii. — Şi care-i diferenţa? Ce, voi, ăștia, aveţi aripi? Aveţi mai multe ouă? Decid să nu-i bag în seamă înţepăturile și să încerc să port o conversaţie normală cu el. Vreau să-i dau o șansă de a-mi dovedi că nu-i un simplu caz de civil cu minţile duse. — De cât timp ești aici? — De cu două zile înainte ca voi, ăștia, militarii, să-l spânzurați pe primul-ministru Bhutto. Ignor încercarea lui de a mă implica în crime pe care, bineînţeles, nu le-am comis. — Ce-ai făcut? — Ai auzit vreodată de Sindicatul Măturătorilor din Pakistan? Deduc din sentimentul de mândrie care se degajă din vocea lui că se așteaptă să fi auzit de sindicatul respectiv, dar eu habar n-am, pentru că nu mă interesează convingerile politice ale acestei profesii, presupunând că măturatul șanţurilor poate fi numit profesie. — Bineînţeles. Organizaţia care îi reprezintă pe oamenii de serviciu. — Ei bine, eu îi sunt secretar general, zice el, ca și cum prin asta s-ar explica totul, de la arhitectura mogulă a temniţei în care ne aflăm, până la ura iraţională care-l animă faţă de concetăţenii săi în uniformă. — Şi, ce-ai făcut? N-ai măturat șanțurile cum s-ar fi cuvenit? Imi ignoră și el gluma și zice pe un ton grav: — Am fost acuzat de complot în vederea uciderii generalului Zia. Ei, atunci suntem doi, îmi vine să-i spun, dar nu pot avea propriu-zis încredere în individul ăsta. Dacă e vreo cârtiţă plantată de maiorul Kiyani, ca să-mi câștige încrederea? Numai că oamenii maiorului Kiyani n- ar avea nici imaginaţia, nici tăria să joace rolul unui membru al sindicatului măturătorilor. — Adică ai complotat ca să-l omori? Cum aveai de gând să procedezi? — Comitetul nostru central i-a trimis o invitaţie generalului Zia, să inaugureze Săptămâna Curăţeniei Naţionale. Eu m-am opus invitării lui, fiindcă lovitura de stat pe care a condus-o a fost o piedică în calea luptei muncitorimii împotriva burgheziei naţionaliste. Totu-i la dosar. Poţi să-mi citeşti obiecțiile în procesul-verbal al ședinței. Agenţiile de spionaj ne-au infiltrat sindicatul cu oamenii lor, iar colegii noștri maoiști ne-au trădat și au format un comitet central paralel, care l-a invitat pe generalul Zia. Pe urmă, cei care se ocupă de siguranţa lui au găsit o bombă în șanțul de pe marginea drumului, pe care urma să-l măture generalul când ar fi venit să inaugureze Săptămâna Curăţeniei. Uite cum funcţionează mintea soldăţoilor noștri. Eu m-am opus invitării lui - nu voiam să-l văd că se apropie de șanțurile de pe străzile noastre - și cine a fost primul pe care l-au arestat? Tot eu. Și, deci, pana la urma, tu ai plantat bomba sau nu? Întreb eu. — Fiecare membru al Sindicatului Măturătorilor din Pakistan crede în lupta politică, zice el pompos, ca să închidă subiectul. Tăcerea se prelungește o vreme și, nu știu de ce, parcă e și mai întunecat. _ — Dar... de ce ar vrea cineva să-l omoare? Intreb eu. Mi se pare foarte popular. I-am văzut chipul pe camioane, pe autobuze... — Problema cu voi, ăștia, îmbrăcaţi în kaki este c-aţi început să credeţi propriile voastre prostii. Nu-i răspund. Îmi dau seama că este un dobitoc de civil, dar de un soi cu care nu m-am mai întâlnit până acum. Chicotește din nou și începe să-mi vorbească pe un ton nostalgic: — Ştii ce-au încercat cu sindicatul nostru, înainte să-i abordeze pe maoiști? — Nu, zic eu, care m-am plictisit să mă prefac a ști lucruri despre care nu am nici cea mai vagă idee. Au încercat să ni-l infiltreze cu mulahi, așa cum au procedat cu fiecare sindicat din această ţară. Au încercat chiar să deturneze Săptămâna Curăţeniei cu sloganul „Curăţenia este jumătate din credință” - și începe să râdă. — Şi ce-i cu asta? Zic eu, care chiar nu mă prind de poantă, de vreme ce sloganul respectiv e scris pe jumătate din toaletele publice din Pakistan și nu-i vorba că i-ar păsa cuiva, dar nici măcar nu-l găsește nimeni amuzant. — Păi, toți măturătorii sunt ori hinduși, ori creștini. Şi voi, ăștia, îmbrăcaţi în kaki aţi crezut că vă puteţi trimite mulabhii să ne distrugeţi nouă sindicatul. Ce imagine! - o mulțime de bărboși încercând să se infiltreze în rândurile comunităţii măturătorilor naţionali. Ce-i drept, n-a fost o idee foarte strălucită. — Dar să-ţi spun ceva ce n-aş spune în public, zice el pe un ton de șoaptă joasă, dar intensă. Maoiștii probabil că sunt mai răi decât mulabhii. — Uite ce este: am înţeles că ești secretar general și-așa mai departe, dar tu crezi cu adevărat că Zia și generalii lui stau și-și pun problema cum să zdrobească puterea oamenilor de serviciu? Sunt sigur că ești mult prea inteligent ca să crezi așa ceva. Poate că tonul meu condescendent îl face să tacă mai întâi și apoi să izbucnească furios: — Şi tu faci parte din categoria burghezilor reacţionari, care n-au înţeles niciodată dialectica istoriei noastre. Am fost la un pas de a răsturna guvernul, zice el, iar mie îmi pare rău că nu-l văd. Dintr-odată, îmi suna ca un batran irascibil, plin de idei pe care nu le înţeleg. Am declanșat o grevă, zice. ii minte greva din 1979 a Sindicatului Măturătorilor din Pakistan? Bineînţeles că n-ai de unde să știi, dar măturătorii din cantonamentele voastre n-au voie să se înscrie în sindicat. După trei zile, mormanele de gunoi erau cât munţii de înalte, și toate șanțurile de pe toate străzile erau înfundate, și fraţii tăi burghezi civili s- au văzut nevoiţi să-și care singuri gunoiul la gropile de gunoi. Dau să-l întrerup și să-l întreb cu ce era diferită situaţia de atunci față de momentele când măturătorii nu sunt în grevă, dar aud un zgomot ca de zgârietură în ușa temniţei mele. Rămân uimit și eu de viteza și precizia cu care pun cărămida la locul ei în zid. Sunt gata să părăsesc văgăuna asta cufundată în beznă. Cu siguranţă că joculeţul maiorului Kiyani a luat sfârșit. O fi el animalul de companie al generalului Akhtar, dar nu se poate să aibă lesa chiar atât de lungă. Abia aștept să mă spăl pe dinţi, să-mi pun o uniformă curată și, înainte de toate, să simt razele soarelui cum îmi străpung ochii. Singura lumină pe care o văd este ca o gură de tunel strălucitoare, care mă orbește pe moment, când ușa se deschide doar pe jumătate. Singurul lucru pe care-l văd este o mână care depune înăuntru o tavă de inox. Până să apuc eu să mă ridic, să-l salut pe cel din spatele ușii, să primesc sau să trimit un mesaj, să-i smulg arma și să-l iau ostatic sau, pur și simplu, să mă milogesc la el să-mi dea o țigară, ușa se închide la loc, iar încăperea se cufundă înapoi în beznă. Atâta doar, că se umple de mirosul unei mâncări gătite fierbinţi. Tu vrei libertate, ei îţi dau pui la tavă. PAISPREZECE Generalul Zia ul-Haq a scos fotocopia unui articol din New York Times din teancul său de ziare de dimineaţă și a oftat. Iarăşi femeia asta, oarba Zainab, cu o dupatta albă care îi acoperea capul și fruntea și cu o pereche de ochelari de soare ieftini, de plastic, peste ochi. Ştia că ea era încă dinainte să citească textul de sub fotografie, încă dinainte să vadă titlul: „Justiţie oarbă în ţara celor puri”. Dimineţile generalului au devenit insuportabile de când Prima Doamnă a încetat să-i mai servească micul-dejun. Cu ea la masă, putea măcar să-și manifeste frustrarea faţă de titlurile zilei, răstindu-se la ea. În ultima vreme, stând singur la masa de douăzeci și patru de persoane, arăta ca un bibliotecar din iad; lua câte un ziar, sublinia veștile rele, încercuia orice părticică bună, împungea cu degetul fotografiile liderilor opoziţiei și azvârlea cu ziarul înspre chelnerul de serviciu, care stătea ascuns într-un colţ și spera din tot sufletul ca măcar unele dintre știri să fie bune. Ce are presa occidentală, nu e zdravănă? Ce are, de este atât de obsedată de sex și de femei? Era a treia relatare din presa internaţională despre oarba Zainab. Un caz simplu de curvăsărie ilegală fusese transformat într-o chestiune internaţională. De ce oare? S-a întrebat generalul Zia. Poate pentru că era oarbă, s-a gândit el, pentru că altfel nu prea aveai de ce să te uiţi la ea. Numai americanii pot să dedice spaţiul de pe prima pagină unor oarbe care preacurvesc. Perverșii! Generalul Zia și-a amintit de reporterul de la New York Times, care îi luase un interviu: tot numai lapte și miere, cum nu mai întâlnise niciodată, în toată lumea musulmană, așa un conducător erudit. El îi vorbise timp de două ore, îi dăruise un covoraș persan și-l condusese până afară, pe verandă, la sfârșitul interviului. Și-a amintit că reporterul întrebase despre cazul femeii oarbe, iar el îi dăduse replica standard. — Problema se judecă. Tot așa este întrebat și Președintele Statelor Unite, despre un caz penal aflat pe rol la un tribunal american? S-a uitat din nou la fotografie. Nu-i venise niciodată să creadă că oarba Zainab chiar era oarbă. Orbilor nu li se publică fotografiile pe prima pagină a ziarelor americane. Şi-a potrivit mai bine pe nas ochelarii de citit, a reluat cu atenţie relatarea și a realizat că nu era chiar toată foarte rea. El însuși era descris ca fiind un „dictator zâmbitor”, „un bărbat cu maniere impecabile”, „un om care spune bancuri despre el însuși, „un om care vorbește deschis, fără nicio reţinere, într-o engleză fluentă, dar care a refuzat să discute cazul femeii oarbe". Optimismul i-a dispărut când a pus articolul acela deoparte și a găsit un alt fragment al paginii editoriale din același New York Times - un fragment de două paragrafe, intitulat la fel: „Justiţie oarbă". Ştia că editorialele critice din ziarele americane constituiau indicii ale faptului că proprietarii acelor ziare voiau să te sape și că, probabil, făceau acest lucru la comanda guvernului de la Washington. A subliniat formule precum „primitiv", „dictator viclean”, „prietenul fundamentalist al guvernului nostru, care își conduce ţara într-un ritm ametitor înapoi în timp”. Cu fiecare cuvânt pe care-l sublinia, îi creștea tensiunea. Ochiul stâng i se contracta. S-a uitat la partea de sus a paginii editoriale și a subliniat numele Arthur Sulzberger. Apoi a pus mâna pe telefon și l-a sunat pe Ministrul Informaţiei, care îi aranjase interviul și-și salvase postul, în felul acesta, după tot acel fiasco lamentabil cu văduvele. — Ce fel de nume este Sulzberger? A întrebat generalul Zia, renunțând la introducerea sa obișnuită (cum te mai simţi, ce-ţi mai fac soţia și copiii?). Ministrul Informaţiei a rămas oarecum în ceaţă: — lertaţi-mi ignoranţța, domnule președinte, dar n-am auzit acest nume. — Te-am întrebat eu dacă-l cunoști pe omul ăsta? Nu te- am întrebat decât atât: ce fel de nume este: creștin, evreiese, hindus? — Nu sunt sigur, domnule președinte. Sună german. — Știu că unele ziare te numesc Ministrul Dezinformaţiei, dar nu e cazul să încerci să justifici un asemenea titlu. Află și anunţă-mă înainte de rugăciunea de seară - și i-a trântit telefonul. Primul loc spre care s-a îndreptat Ministrul Informaţiei a fost propriul său birou de monitorizare, unde se păstrau dosarele tuturor corespondențţilor, editorilor și directorilor de ziare. Nimeni de acolo nu auzise vreodată acel nume. L- a sunat apoi pe un reporter local care se legitimase de multe ori ca fiind de la New York Times; a reieșit că individul era doar corespondentul local al corespondentului regional al ziarului și nu auzise niciodată de Arthur Sulzberger. Fără tragere de inimă, ba chiar în silă, Ministrul Informaţiei s-a adresat cu aceeași cerere departamentului de informaţii externe din cadrul Serviciului Intern de Informaţii, știind că urma să i se dea raportul generalului Zia și că acesta urma să-l întrebe de ce mai avea nevoie ţara de un Ministru al Informaţiei, dacă tot agenţiilor de spionaj le revenea să-i facă lui toate treburile murdare. Când Serviciul Intern de Informaţii i-a răspuns politicos, pe la mijlocul după-amiezii, că nu avea nicio informaţie despre un anume Arthur Sulzberger, frustrarea lui s-a lăsat cu anularea permiselor de editare pentru două reviste locale de film. Apoi, însă, a avut o sclipire de geniu. New York Times, nu-i așa? era la New York. Și-a tras de unul singur o palmă peste frunte și l-a sunat pe atașatul de presă al Pakistanului de la New York, care nu i-a putut da un răspuns pe loc, dar l-a încredinţat că avea să afle în cel mult jumătate de oră, de vreme ce avea legături excelente cu redacţia de știri de la New York Times. Atașatul de presă l-a sunat mai departe pe un șofer de taxi pakistanez, un tip foarte prietenos, despre care știa că nu scăpa niciun cuvânt din niciun ziar și întotdeauna îl punea la curent cu orice relatare legată de Pakistan. — Sulzberger! A răcnit șoferul de taxi în telefonul său din mașină, trecând pe roșu la un semafor din Manhattan. Sulzberger, sigur că da... Evreul ăla. Informaţia a călătorit apoi în sens invers, din taxi spre consulatul pakistanez de la New York și de acolo spre Ministerul Informației de la Islamabad, pe un teleimprimator securizat, așa încât, cu cinci minute înainte să expire termenul-limită, Ministrul Informaţiei a primit o notă cu ștampila „Clasificat”. Proprietarul ziarului New York Times era evreu. Generalul Zia a primit informaţia cu un sentiment de ușurare. Simţise el, în măruntaiele lui, că așa era, drept care a ţipat la Ministrul Informaţiei: — Ce mai aștepți? Scoate o declaraţie de presă, în care să spui că toată agitația legată de această femeie oarbă este propagandă evreiască. Şi, data viitoare când mai mergem în America, invită-l pe Sulzberger la prânz. Fă rost, pentru el, de un covor mare persan. La sfârșitul unei astfel de zile nebunești la birou, Ministrul Informaţiei nu putea să-și ia inima în dinţi și să-i spună generalului Zia că declaraţia de presă legată de propaganda evreiască fusese emisă încă de la prima oră a dimineţii. Biroul său avea proceduri de operare standard, când venea vorba de dat replică la relatările critice la adresa generalului Zia. Acestea erau împărţite în două categorii: Explozia întârziată a fructelor de mango 189 propaganda hindusă și cea evreiască. Și, cum relatarea apăruse în New York Times, nu prea puteai s-o bagi la capitolul propagandă hindusă. Generalul Zia știa că Amold Raphel nu avea cum să-l ajute, dar l-a sunat oricum. Desigur, ambasadorul văzuse interviul. — Câteva pasaje nu sunt rele, i-a spus el generalului Zia, căutând să-l îmbuneze. — Editorialul... a zis generalul Zia și s-a oprit. Apoi a continuat:... Editorialul este foarte supărător. Nu mă deranjează insultele personale, dar cineva încearcă să submineze relația noastră de prietenie. Cineva încearcă să submineze toate lucrurile bune pe care le-am făcut împreună. — Este vorba, probabil, de un grup de autori de articole independenţi, de pe pagina cealaltă“, domnule președinte, într-o zi ceva mai săracă în știri. Eu nu mi-aș face prea multe griji în legătură cu asta. — Dar, vezi dumneata, ne ameninţă șansele la Nobel. Eu speram să-l primim împreună, a zis generalul Zia. La celălalt capăt al firului s-a lăsat tăcerea. Pentru eliberarea Afganistanului, a adăugat el și s-a gândit că băiatul ăsta, Amie, nu era cine știe ce inteligent. — Putem discuta despre asta la petrecere, domnule președinte. Sper să puteţi veni, i-a răspuns ambasadorul. Generalul Zia și-a dat seama că o declaraţie care învinuia presa evreiască și o discuţie cu ambasadorul Statelor Unite nu aveau cum să rezolve problema oarbei Zainab, când un alt grup de femei a organizat un alt protest la Islamabad, a doua zi. — Toate sunt femei-begum bogate, i-a spus Ministrul Informaţiei. Mai mulţi șoferi decât protestatare. Când se confrunta cu o asemenea dilemă juridică, întotdeauna generalul Zia lua telefonul și-l suna pe Qadi sau Cadiul -, omul său de la Mecca, în vârstă de nouăzeci de ani, care fusese judecător la Tribunalul Islamic Saudit, se pensionase cu treizeci de ani mai înainte și de atunci nu lipsise de la nicio rugăciune din Kaaba. Omul acela trăia, practic, în Casa Domnului. Discuţia telefonică dintre ei a început, cum începea întotdeauna, cu generalul Zia exprimându-și dorinţa de a 43 Este vorba de așa-numita pagină op-ed (abreviere de la opposite edi- torial page), aflată faţă în faţă cu pagina care conţine editorialul din fiecare număr; aici se publică de obicei rubrici permanente, articole indepen- dente, scrisori etc. cu opinii și observaţii asupra temei din editorial. muri în timpul unui pelerinaj la Mecca și de a fi îngropat la picioarele Cadiului. Acesta i-a dat asigurări generalului că Allah avea să-i îndeplinească dorinţa și l-a întrebat care era scopul telefonului. — Cu binecuvântările tale, am introdus în Pakistan legi noi și, prin mila lui Allah, sute de păcătoși au fost condamnaţi: avem două sute de hoţi care așteaptă să le fie tăiate mâinile și mii de beţivi au fost deja biciuiţi în public. — Allah să te ajute, murmura întruna Cadiul. Allah să te ajute! — Tocmai a fost pronunţată o sentinţă de condamnare la moarte prin lapidare și te-am sunat în legătură cu asta, a zis generalul Zia, preferând să nu pomenească de Zainab. — O adevărată încercare, fratele meu. O adevărată încercare, a zis Cadiul și vocea lui, deși avea nouăzeci de ani, parcă tuna în receptor. Conducătorii noștri din acest regat saudit fie să rămână la conducere până în ziua Judecăţii de Apoi! - n-au curaj să facă așa ceva. Lor le plac soluţiile facile, care să dea bine în ochii tuturor; hârști- hârști! după rugăciunile de vineri, și toată lumea pleacă fericită acasă. Nu taie doar capul criminalului - ucid spiritul legii. Oamenii devin simpli spectatori. Adulterul este o crimă împotriva societăţii și oamenii trebuie să aplice ei înșiși pedeapsa. Nu poţi să-i pasezi responsabilitatea unui călău angajat și să crezi că ai făcut treaba lui Allah. — Așa este, Qadi, voiam să-ţi cer călăuzirea în această problemă. Ce se întâmplă: acuzata pretinde c-a fost forțată să preacurvească. Noi, atunci, cum stabilim dacă spune sau nu adevărul? Adică, uneori poţi să te uiţi la chipul unei femei și să-ţi dai seama c-a preacurvit, dar avem nevoie de proceduri legale prin care să stabilim acest lucru. Cadiul i-a răspuns de parcă s-ar fi gândit de mult timp chiar la lucrul acesta: — Femeile vin întotdeauna cu această scuză după ce sunt prinse preacurvind, însă noi știm, cu toţii, că violul nu e ușor de comis. Violatorul ar avea nevoie de cel puţin patru complici. Ar trebui să fie doi bărbaţi care s-o ţină pe femeie de braţe, alți doi care să-i ţintuiască picioarele la pământ, apoi al cincilea, între picioarele ei, care să comită violul. Așa că răspunsul este: da, o femeie poate fi violată și este un delict grav. — Așadar, femeii trebuie să i se ceară să-i recunoască pe toţi cei cinci făptași la tribunal? A întrebat generalul Zia. — Legea noastră, după cum știi, nu e cioplită în piatră, ci ne încurajează să ne folosim bunul-simţ. De pildă, pe cei doi bărbaţi care îi imobilizează braţele poate că femeia nu are cum să-i recunoască, iar judecătorul poate face o excepţie. — Dar dacă ea nu l-a văzut pe niciunul dintre făptași? Dacă purtau măști? Generalul Zia și-a dat seama că bătrânul se înfuriase brusc: — De ce să poarte mască un violator? Ce, e jefuitor de bancă? Jefuitorii de bănci poartă măști. Răpitorii poartă măști. N-am auzit niciodată de un violator care să poarte mască, în toţi cei patruzeci de ani cât am fost judecător - după care generalul Zia s-a simţit ca un prost, iar Cadiul a continuat, de astă dată cu o voce profesorală, moralizatoare, distantă: Violatorul vrea să-și vadă propria reflecţie în ochii femeii. Este unul dintre motivele pentru care nu poartă niciodată mască, a zis el. — Și dacă ar fi oarbă femeia despre care e vorba? A întrebat generalul Zia. Cadiul, însă, n-a înţeles aluzia interlocutorului său. — Vrei să spui oarbă din punct de vedere moral sau în sensul că Allah nu i-a dat capacitatea fizică de a vedea? Oarbă. O femeie care nu vede. — Legea nu face diferenţă între cei care văd și cei care nu văd. Să presupunem, de dragul argumentaţiei juridice, că violatorul era orb. În cazul acesta, ar fi el îndreptăţit să se bucure de vreun privilegiu? La fel și victima, oarbă sau nu, este îndreptăţită să primească același tratament, are aceleași drepturi. Cum îi va recunoaște pe violatori și pe cei care au imobilizat-o? Se poate face în două feluri: dacă e căsătorită, soţul ei va trebui să declare la tribunal că este o femeie de moralitate sănătoasă; pe urmă, trebuie găsiţi patru bărbaţi musulmani onorabili, care au fost martori la delict. Și, cum violul este un delict foarte gray dovezile circumstanţiale nu sunt suficiente. „Am auzit ţipete, și am văzut sânge, și l-am auzit pe bărbat lovind-o” - nu sunt dovezi suficiente; martorii trebuie să fi atestat la penetrarea propriu-zisă. Iar dacă femeia nu e căsătorită, va trebui să demonstreze că, înainte ca delictul oribil să fi fost comis, ea era virgină. Totodată, de promisiunea ei de a-și onora îndatoririle oficiale. La început, ea l-a ascultat în tăcere, dar, când a ajuns la partea în care victima trebuia să-și probeze virginitatea, l-a întrerupt: — Vorbești despre cazul oarbei Zainab? — Da, în fine, dar în principiu încercăm să stabilim un precedent legal, care să protejeze onoarea femeilor. Onoarea tuturor femeilor. — Nu știu cum e cu legea și voi ţine discursul ăsta, dacă așa zice legea - și Prima Doamnă și-a împins farfuria deoparte. Dar cine și cum se așteaptă de la biata femeie să demonstreze că era virgină, dacă o haită de bărbaţi au călărit-o timp de trei zile și trei nopţi? La ora cinei, generalul Zia se simţea deja mult mai bine. Îi comunicase Judecătorului Suprem sfatul juridic primit de la Cadiu, iar acum își compunea în minte un discurs pe care avea de gând să-i ceară Primei Doamne să-l ţină la târgul anual de binefacere al Asociaţiei Generale a Femeilor Profesioniste din Pakistan. A încercat să-și verifice unele argumente, spunându-i-le Primei Doamne și reamintindu-i, CINCISPREZECE MĂ iau după aroma de pui și mă târăsc în patru labe spre ușă. Apuc tava și o las înapoi jos. E fierbinte. Dintr- odată, mă simt foarte înfometat. Mă așez cu spatele rezemat de ușă, apoi încep să mănânc. Lumea întreagă se reduce, pentru mine, la carnea de pui fragedă, stropită cu sos cremos de curry. Chiar și condimentele amărui care îmi rămân printre dinți mi se par semne ale unui viitor liber și prosper. Când ajung pe la jumătatea porţiei de pe tavă, cărămida este împinsă iar în afară. Imi iau tava, mă apropii cu ea de gaură și scot cărămida. — Am vrut să verific dacă ţi-au dat de mâncare, fiindcă uneori le place să-i înfometeze pe nou-veniţi. Poţi să iei de la mine. Fiertură de linte garnisită cu pietricele și pâine juma-juma, adică jumate făină, jumate nisip. Bucătarii militari sunt foarte consecvenţi. Aceeași mâncare primesc de nouă ani de zile. Resimt și eu vinovăția care îi roade, probabil, pe prizonierii privilegiați. Îmi las tava deoparte. Zic: — Nu. Mi-au dat de mâncare. O vreme, tăcem și unul, și celălalt. Absența oricărei perspective de revenire în libertate în viitorul apropiat atârnă greu în aer. Dintr-odată, acest platou cu mâncare fierbinte, copioasă, pare să fie promisiunea unei condamnări îndelungate. Simt cum pereţii temniţei se strâng în jurul meu. — A avut vreun efect atunci greva aia a voastră? Zic eu, dorind cu disperare să stau de vorbă despre orice altceva decât calitatea mâncării sau textura întunericului din această zonă a fortului. — Ideea noastră era că oamenii, confruntaţi cu atât de mult gunoi necolectat, aveau să se răscoale, din solidaritate cu noi. Dar nici măcar n-a observat careva. Se obișnuiese, oamenii ăștia ai noștri, cu orice. Chiar și cu duhoarea gunoiului pe care tot ei îl produc. — Nu se poate să nu fi observat cineva. Altfel n-ai fi aici. — A, da, voi, ăștia, aţi observat. După ce vreun analist de la serviciile secrete a observat că mulahii nu se puteau infiltra în rândurile noastre, au început să cultive propria noastră fracțiune maoistă - și șoapta lui devine brusc animată: N-aș spune asta în public, dar maoiștii sunt chiar mai răi decât mulahii. Nu știu de ce îi tot dă înainte cu maoiștii lui, dar știu că așteaptă o reacţie la confesiunea lui. Singurul Mao pe care-l știu este chinezul ăla cu șapcă și habar n-am ce caută oamenii lui în Pakistan, darmite în sindicatul măturătorilor. — Asta probabil c-așa e, zic eu prudent. Nimic de valoare n-a mai dat China de la Sun Tzu încoace. Chiar și avioanele cu reacție pe care ni le dau sunt niște sicrie zburătoare. Se vede clar că secretarul general nu este interesat de calitatea forţelor care apără spaţiul aerian al patriei lui. — Le-am dovedit, printr-o analiză empirică a așa-ziselor mișcări țărănești de la noi, că modurile noastre de producţie sunt determinate de mica burghezie, și nu de ceea ce ei numesc moșieri feudali, dar acești maoiști sunt foarte dogmatici. In Pakistan, nu poate avea loc o revoluție a ţăranilor. Nu ești de acord? Parcă mă imploră să fiu de acord. — Ba da, zic eu. Normal. Ţăranii pakistanezi sunt fericâţi, nimeni nu moare de foame la noi. — Asta vă învaţă în armată? Că ţăranii noștri sunt bine hrăniţi și că în fiecare noapte, înainte să se culce, dansează voioși în jurul recoltelor îmbelșugate. Voi, ăștia, trăiţi pe altă planetă. Asta-i chiar mai rău decât propaganda maoistă. — Nu ne învaţă nimic de genul ăsta, zic eu - și chiar așa este. Doar pentru că port uniformă, crezi că nu știu nimic despre oamenii noștri. Eu sunt din ţara asta, ba chiar sunt un fiu al acestui pământ. Provin dintr-o familie de ţărani - ceea ce nu este întru totul adevărat, dar acasă, pe colina Shigri, chiar aveam o livadă. — Nu-ţi irosi jargonul pseudo-feudal cu mine. Exact asta- i problema cu ţăranii noștri. Maoiștii cred că noi trăim într- o societate agrară. Dar uită-te la modurile noastre de producţie, uită-te la modelele pe care le urmează proprietatea funciară. Trăim într-o eră pre-feudală, pre- agrară. Și maoiștii ăștia vorbesc despre o revoluţie a țăranilor. Este cel mai rău tip de romantism burghez - la care eu mă gândesc la cei care l-au interogat. Probabil că le-a spus câteva să-i usture, secretarul general, și nici cu mine n-a terminat încă: Ai văzut vreun singur ţăran în închisoarea asta? — Eşti singura persoană pe care am întâlnit-o aici, zic eu. Tace o clipă, realizând brusc, probabil, că sunt foarte nou în acest loc și că nu știe prea multe despre mine. Dar nevoia de a-și încheia pledoaria îl face să depășească situaţia jenantă apărută în conversaţie, drept care continuă: — Nu e niciunul. Nu ţărani adevăraţi, în tot cazul. Nici ţărani revoluționari. Cei pe care i-am întâlnit luptă pentru stăpânii lor feudali, nu împotriva lor. Luptă pentru păstrarea stătu Cjuo-ului. Luptă pentru ca stăpânii lor feudali să-i poată ţine pe mai departe în lanţuri. Subminează adevărata luptă de clasă a muncitorilor ca mine și ca tine. _ Mă simt ușurat. In sfârșit, sunt acceptat. Sunt un muncitor și lupta mea este una veritabilă. Potrivit manifestului partidului nostru, nu există nicio diferenţă între munca unui măturător și munca unui soldat, zice el, doar ca să sublinieze, cred eu, regulile angajamentului nostru comun. Ambele sunt forme ale muncii exploatate, prin care prosperă complexul militaro- industrial. Nu mă deranjează că sunt numit muncitor la modul generic, dar nu cred c-aș fi un foarte bun măturător. — Erai măturător? Îl întreb. Înainte să ajungi secretar general, vreau să zic. — Nu, zice el, pe un ton iritat. Eram cultivator de mango, înainte să încep să mă ocup de organizarea măturătorilor. — Domnule secretar general, pot să aduc în discuţie o părere diferită? Presupun că te opui unei revoluţii a ţăranilor pentru că ţi-e frică, în primul rând, că vor prelua conducerea fermei tale de mango, zic eu pe ton triumfător, de parcă n-am fi într-o închisoare subterană, ci la o ședință a comitetului executiv central, de care ţinea el. Oftez profund şi-mi închipui niște încăperi în care tai fumul cu cuțitul, împânzite cu scrumiere care dau pe dinafară. Secretarul general tace o clipă, apoi își drege glasul și vorbește pe un ton apologetic: — Şi eu am fost maoist. Pe toţi proprietarii de livezi de mango, din toată ţara, i-am organizat într-un sindicat. Am fost președinte fondator. In decurs de un an, am format alianţe strategice cu fermele de mango din India și Mexic. Dar membrii noștri erau burghezi în inima lor, fiecare dintre ei, fără excepţie, era un dușman de clasă. Ziua luau parte la cercurile noastre de studii, iar noaptea se duceau și organizau petreceri cu mango pentru generalii noștri. Dacă ar fi fost receptivi, am fi devenit cea mai mare cooperativă de fermieri din întreaga lume capitalistă. Imaginează-ţi lovitura pe care am fi dat-o economiei capitaliste. — Domnule secretar general, mă adresez eu cât mai formal, pot să aduc în discuţie o altă părere diferită, care să fie consemnată oficial? Chiar ai crezut că poți să dobori economia capitalistă, fixând un preţ anume la fructele de mango? De partea cealaltă s-a lăsat liniștea. Îmi închid ochii și, când îi deschid la loc, întunericul pare pătat de cercuri fluorescente, care dansează în aerul stătut. — Mi-am dat seama de asta. De aceea m-am lepădat de propria mea clasă și am început să-i organizez pe măturători. Dar voi, ăștia, militarii sunteţi speriaţi chiar și de cei mai sărmani dintre sărmani, care vă curăţă șanțurile de pe marginea străzilor - și, acestea fiind zise, pune cărămida la loc în zid. Întins pe podea, cu faţa în jos, cu obrazul stâng pe nisipul rece, cu braţele întinse lateral și palmele orientate în sus, încerc să-mi golesc mintea de măturători, și maoiști, și ţărani, și cercuri fluorescente. Secretarul general mi se pare prea bine informat ca să fi pus la cale orișice și cu atât mai puţin un plan care implica plasarea unei bombe într-un șanț oarecare. Oare m-ar crede el, dacă i-aș spune despre planul meu? Am putea, probabil, să ne comparăm observaţiile. Am putea, probabil, să învăţăm fiecare din eșecul celuilalt, să facem schimb de ponturi despre anchetatorii noștri. De partea lui, însă, e liniște totală. Cred că e rândul meu să fac o mișcare de împăciuire. lau mâncarea, câtă mi-a rămas, împing cărămida spre el și-i șoptesc: — Mai am niște pui aici, dacă-l vrei. Îl aud adulmecând tava. Își bagă mâna în gaură și-i dă un brânci tăvii, răstumându-mi pe cămașă sosul de curry. — Nu mănânc eu resturi de la colaboraţioniști - apoi împinge cărămida înăuntru, semn că discuţia s-a încheiat. Mă tem că nu voi lua parte la revoluţie. Îmi scot cămașa, ca să încerc s-o curăţ, pe întuneric, cu legătura de la ochi, care îmi atârnă în jurul gâtului. Nimic nu e mai dezgustător decât o pată de curry pe cămașa de la uniformă. Cuiva îi pasă de mine suficient cât să-mi aducă o mâncare ca lumea, dar nu destul ca să mă elibereze sau, cel puţin, ca să mă ducă într-o celulă cu fereastră. Secretarul general mi-a citit gândurile. Cărămida hârșâie, iar el vorbește ca și cum ar vorbi de unul singur: — Ştii care-i cel mai frumos lucru din fortul ăsta? Nu Palatul Oglinzilor, nici Curtea Oamenilor Simpli - nu. Este o celulă cu fereastră din subteran. M-au băgat acolo timp de o lună. Chiar se vede cerul. Fereastra se deschide spre pajiștile fortului. Rândunelele cântă în faţa ei cât e ziua de lungă. A fost cea mai fericită perioadă din viaţa mea. Un prizonier cu o sinceră nostalgie după un alt loc de detenţie - mie nu mi se va întâmpla niciodată așa ceva. — Şi ce-ai făcut ca să obţii un asemenea privilegiu? Ţi-ai turnat colegii măturători cu care ai conspirat? — Tu ţi-ai petrecut prea mult timp pe platoul de adunare, mărșăluind în sus și-n jos, ca să înţelegi complexitatea relaţiei dintre cel care oprimă și cel oprimat. — Învaţă-mă tu. — L-au trimis pe cel mai bun om al lor să mă ancheteze, mâna dreaptă a lui Zia, colonelul Shigri. Încă din prima zi mi-a legat zonele intime cu fire electrice, dar, dacă a văzut că n-a reușit să mă zdrobească, mi-a devenit prieten. M-a mutat într-o celulă cu fereastră. Un om tare bun. Trebuie să fie general de-acum. Când te gândești că mâinile care te-au legănat au și legat testiculele cuiva cu fire electrice - nu este un gând foarte încurajator. Un fior de scârbă îmi trece prin tot corpul. Parcă am crampe la stomac. — M-au băgat înapoi în beciul ăsta după ce l-au mutat pe el de aici. Credea în dialog. Singurul om în kaki, cu care am purtat o conversaţie decentă. Mă întreb dacă a fost promovat sau... — E mort. S-a spânzurat, zic eu, pentru că vreau să tacă odată secretarul general, care chiar asta și face, timp de câteva momente. — Nu părea genul de persoană... - dar vocea secretarului general sună spartă. — Știu, zic eu pe un ton tăios. Au făcut în așa fel, încât să pară că se spânzurase. — De unde știi? Ţi-au făcut o spălătură de creieri, ca să crezi orice vor ei să crezi. Nu-mi place tonul condescendent. — Doar pentru că port uniformă, doar pentru că mi-au dat să mănânc pui, se pare că mă iei de prost. Crezi că sunt un simplu idiot în uniformă. Ascultă aici, domnule secretar general, n-am nevoie de predicile dumitale. Sunt anumite lucruri în viaţă, numite fapte - poţi să le spui și realităţi empirice. Nu-mi trebuie să mă uit într-o cărțulie roșie scrisă de un chinezoi cu o șapcă de tot râsul. N-am nevoie să-mi spună niște broșuri comuniste care sunt faptele vieţii mele. Pot să mi le aflu și singur - și trântesc înapoi cărămida în perete și-mi spun că s-a terminat. Nu mai am nevoie de lecţii de la un civil nebun. Nu mai vreau să-mi povestească un ratat oarecare cum i-a schimbat lui viaţa colonelul Shigri. _ Fără cămașă pe mine, stau întins pe spate, pe jos. Imi place să simt nisipul și piatra sub spate. Strâng nisip cu amândouă mâinile și mă joc de-a clepsidra; las nisipul să- mi picure încet din pumni, încercând să-i coordonez scurgerea din ambele mâini. Este dificil, dar am tot timpul să exersez. „În spatele tău este un punct mort”, stătea scris pe o pancartă mare, roșie, una dintre multele care punctau pista de decolare, pentru a marca Săptămâna anuală a Siguranţei Zborului. PRIMEJDIILE ASCUNSE RĂNESC - parcă urlau literele gigantice, vopsite cu portocaliu direct pe asfalt. Exista și o linie de decolare nou-nouţă, trasată chiar pe mijlocul pistei, precum și marcaje noi, făcute cu galben, care indicau traseele de rulaj. Chiar și silueta cocoșului ruginit din vârful giruetei se prezenta cu un aspect nou, de bronz. — Probabil că oaspetele nostru se plictisește. Ia-l cu dumneata într-o călătorie de plăcere la zborul următor, mi- a sugerat Comandantul, după ce a dezvelit o placă pe cam era înscrisă deviza din acest an a campaniei pentru siguranța zborului: „Siguranța este în ochiul celui ce privește”. 44 Parafrază a formulei devenite proverb: Beauty is in the eye of the beholder („Frumuseţea este în ochiul celui ce privește"), care a fost expri- mată sub diverse forme încă din Antichitate, dar ca — Mi-ar plăcea, a zis Bannon. Arată-mi câteva dintre rahaturile-alea de pilot pe care le faci. — Mâine, i-am spus eu. Aranjez un picnic în văzduh pentru dumneavoastră. Era timpul să efectuez câteva controale de detaliu în legătură cu trecutul colonelului Shigri. În seara aceea, l- am abordat pe Unchiul Scrobeală și i-am plasat o comandă pentru o specialitate de-a lui. Unchiul a scos de sub cămașă o ţigară mototolită: — Fumează una de-asta în fiecare zi și n-o să te mai doară capul niciodată, iar nevastă-ta n-o să se mai plângă niciodată - și mi-a făcut cu ochiul. Am netezit ţigara și i-am dat drumul în buzunărașul de pe mâneca salopetei mele de zbor. — Unchiule, știi foarte bine că nu sunt căsătorit. Ce naiba, nimeni nu e căsătorit aici. — Să fii pregătit. Să fii pregătit, a bombănit el, după care și-a încercat ușurel cravașa pe măgar și a luat-o din loc, ducând cu el baloturile de rufe de spălat. Bannon și-a făcut apariţia purtând o eșarfă portocalie, o jachetă de aviator și o șapcă de baseball cu un vultur pleșuv imprimat pe ea. Stătea și mă privea cu atenţie în timp ce eu făceam verificările preliminare zborului și pregătirile de decolare. Părea dezamăgit de dimensiunile carlingei, dar și-a trecut mâna peste acoperișul de sticlă și a zis: — Păsărică dulce, apoi, după ce și-a legat centura de siguranţă, a scotocit sub scaun și a rămas perplex. N-avem parașute? M-a întrebat. — Nu vă faceţi griji, i-am spus eu. N-avem nevoie. „Siguranţă... Aici, acolo și în aer” - zicea o altă pancartă, care ne-a întâmpinat la capătul pistei, când am decolat și ne-am înălțat spre zona de antrenament. Pe fundalul unui cer albastru, fără nori, avionul nostru atare abia în secolul al XIX-lea, de către scriitoarea Margaret Wolfe Hungerford, în romanul Molly Bawn (1878). MF17 cu două locuri părea să nu se miște, de parcă ar fi atârnat de niște fire invizibile într-un muzeu al aviaţiei. Am verificat legătura cu tumul de control. Era una dintre rarele zile când nu ai parte de vânt nici din faţă, nici din spate. Sub noi, Pakistanul afișa o simetrie uluitoare, cu pătrate verzi de vegetaţie, despărțite de râuri liniștite, în care se reflectau razele blânde ale soarelui. — Vreti să vedeţi Valea Neagră și Albă? Bannon stătea încordat pe locul lui, de parcă n-ar fi fost sigur dacă să aibă încredere sau nu în calităţile mele de pilot. — De prea multe ori am urcat în elicoptere cu oamenii mei care au murit. Prea multe amintiri, a zis el, jucându-se nervos cu hamașamentul de siguranţă. — Asta nu-i elicopter și nici eu nu-s mort, l-am imitat eu, încercând să-l înveselesc. El a zâmbit forțat și nervos. Uitaţi. Am o preferată de-a dumneavoastră - și am scos ţigara cu haşiş din buzunar și i-am întins-o. „Urcăm la trei mii de metri pentru manevre”, am zis la microfon, am tras ușor de manșă înapoi și mi-am verificat din nou panourile de control. Pe măsură ce avionul se înălța constant, parcă ne înfundam în scaune. Cadranul accelerației gravitaționale indica 1,5 - gravitația ne trăgea ușurel obrajii în jos. Bannon stătea și nu știa ce să facă, dacă să-și aprindă ţigara sau nu. — Daţi-i drumul, sunteţi invitatul meu, i-am spus eu. Aţi văzut: siguranţa este în ochiul celui ce privește - și am scos o brichetă, mi-am întins mâna stângă și am deschis supapa de aerisire dinspre partea unde stătea el a acoperișului carlingei, după care i-am aprins ţigara. Avionul s-a scuturat ușor, tiparul vibraţiilor s-a schimbat, iar sunetul elicei, care tăia aerul cu 2.100 de rotații pe minut, s-a strecurat înăuntru. În stânga noastră s-a ivit lanţul muntos Negru și Alb. Munţii Negri erau acoperiţi cu pini de un verde luxuriant și cu arbuști bogaţi, în timp ce Munţii Albi formau o serie de creste golașe, cenușii. Altimetrul indica două mii de metri, elicea părea să se îndrepte chiar spre orizont; un nor în formă de vacă ne-a înghiontit vârful aripii drepte, apoi s-a scufundat sub ea și a dispărut. Nervos cum era, Bannon a fumat mai mult de jumătate din ţigara cu hașiș din două fumuri lungi. Carlinga era plină de-acum de miros de carburant și de fum de hașiș. Mi-am ţinut respiraţia — doar eram răspunzător de siguranţa aeronavei. Bannon mi- a întins ţigara, din care mai rămăsese abia puţin mai mult decât chiștocul. — Mașinăria știe cine o pilotează, am zis eu, scuturând din cap, la care el a râs cum numai un drogat știe să râdă. Vreţi puţină distracţie? Am zis eu și, fără să mai aştept un răspuns din partea lui, am poziționat avionul într-un unghi de coborâre de treizeci de grade, am echilibrat aripile, am tras de cârma dreaptă și am smucit de manșă tot spre dreapta. Bannon a încercat să sară de la locul său, dar avionul îl împingea zdravăn și gravitația îl ţintuia de scaun. Aripa dreaptă a continuat să se rotească și în curând am ajuns răsturnaţi, atârnând de hamașamentele de siguranţă. Ținând avionul în această poziție, am apăsat butonul de intercomunicaţie: — Cine l-a lichidat pe colonelul Shigri? Eram într-o poziţie foarte avantajoasă pentru a vedea lumea: cu picioarele îndreptate spre cer, cu gâtul încordat și ochii holbându-se spre pământ, exact așa cum atârnam eu, cu capul în jos, în mărul din curtea din spate a casei noastre de pe colina Shigri. Dă-o-n mă-sa, a zis Bannon și vocea lui a sunat metalic în receptor. Pune-mi curul la locul lui. I-am făcut pe plac. Am lăsat manșa să revină ușor spre stânga și am împins cârma dreaptă la loc; avionul a făcut o rostogolire completă. Am verificat altimetrul: două mii de metri - exact de unde plecaserăm. — Nu-i așa c-a fost o rostogolire perfectă? - și l-am privit pe Bannon, în timp ce cu mâna stângă lucram la comenzi. Era galben la față, iar fruntea o avea leoarcă de transpiraţie. Când a tras o râgâială, cabina s-a umplut de miros de Coca-Cola și omletă pe jumătate digerată. — Furia Doi poziționat la două mii de metri. Vocea din tumul de control a bălmăjit ceva timp de câteva secunde. — Înţeles, am zis eu, fără să ascult. Bannon vorbea și el: — Noi n-am avut niciun amestec. Am auzit tot felul chestii, dar numai căcaturi. Trebuie să privești contextul, iar contextul, în cazul ăsta, era următorul - și a început să numere niște bani invizibili cu degetele mari și cu arătătoarele de la ambele mâini. O grămadă de biștari ajungeau în Afganistan. Tot jihadul ăla împotriva comuniștilor nu însemna nimic altceva decât grămezi peste grămezi de parale. Mujahedinii, să știi și tu, pur și simplu își iubeau verzișorii. Şi da, noi le-am adus catâri din Argentina, și tunuri antiaeriene din Egipt, și pistoale AK47 din China, și aruncătoare de rachete Stinger din Nevada, numai că singurul lucru care avea, într-adevăr, efect asupra lor era dolarul. Nu pun la îndoială motivațiile lor, ţine minte. Mujahedinul obișnuit este foarte fericit să aibă un șal pe un umăr și un lansator de rachete pe celălalt și este cel mai bun luptător de gherilă pe care l-am văzut vreodată - Doamne, ce nevoie aș fi avut de câţiva dintr- ăștia în Vietnam! -, dar ce vreau să spun este că liderii lor, comandanții lor cu vile în Dubai și verii lor cu afaceri la Hong Kong, vreau să spun că nimeni nu-i putea controla sub nicio formă. Deși banii nu erau motivaţia lor principală, mujahedinii pur și simplu își iubeau dolarii. Dar la fel se întâmpla și cu ofiţerii voștri superiori și, normal, într-o astfel de situaţie au mai și dispărut din ei - și Bannon s-a oprit, ţinând mai departe chiștocul ţigării în mână. I l-am luat și l-am aruncat prin supapa de aerisire; chiștocul s-a ridicat în aer ca balonul și apoi a dispărut în tăria cerului. — Scutiţi-mă de analize. Vreţi să spuneţi că unul dintre oamenii care vă voiau verzișorii era și colonelul Shigri? Directorul băncii cu care lucra tatăl meu a venit să discute cu mine a doua zi după înmormântare și a transferat contul lui pe numele meu. Trei sute douăsprezece rupii mari și late. — A, nu. Deloc. Nu sugerez asta nici măcar pe departe. Am smucit manșa spre stânga și am împins de cârma dreaptă, ca să menţin avionul pe direcţie. Voiam să-i văd bine faţa lui Bannon. El a inspirat adânc și a privit atent în afară, peste toată Valea Neagră, unde cine știe ce dobitoc întreprinzător tăiase pinii de pe un întreg versant al muntelui și scrisese cu var alb direct pe stânci: „Mard-e- Momin, Mard-e-Hag, Zia-ul-Hag, Zia-ul-Haq"%. — Sunt numai urechi, am zis eu, îndreptând avionul mai departe de munţi. Nu aveam chef să-i dau o lecţie de urdu, nici să-i explic ce căuta Omul Credinței pe vârful unui munte din Valea Neagră. — Ştii câţi bani treceau prin mâinile colonelului Shigri? Fără să mai punem la socoteală echipamentele de aici, fără să mai contabilizăm ajutoarele umanitare. Numai biștarii din valizele Samsonite. Trei sute de milioane de dolari numerar. În fiecare trimestru. Și ăștia erau doar banii contribuabilului american, lăsând la o parte ce mai venea de la saudiţi. Ei, și dispar douăș'cinci de milioane - îţi spun cu mâna pe inimă -, care sună ca și cum ar fi un morman de verzișori, dar nu însemnau nimic. De partea noastră, nimeni nici măcar n-a clipit. Pentru că nu te mai uiţi la mărunţiș, când lupţi cu cel mai rău dușman de la Hitler încoace. Şi totuși. Douăș'cinci de milioane sunt o grămadă de bani la voi, aici. Tu-l cunoșteai pe taică-tu mai bine decât mine. Știu c-avea principii rigide și uniforme băţoase, dar îi și plăcea să bea whisky îi plăcea să fie înconjurat de femei, așa că n-ai de unde ști - la care eu m- am uitat la el fără să clipesc, de a simţit nevoia să se 45 Sensul sloganului este: „Omul Credinței, Omul Adevărului, Zia ul-Haqg, Zia ul-Haq". explice: Uite cum vine treaba, măi băiatule: eu nu știu și nici tu nu știi cât costă o curvă în Elveţia. Dar sigur nu costă douăș'cinci de milioane de dolari americani. Am eu mutră de individ care a moștenit douăzeci și cinci de milioane de dolari? Am zis eu. Mi-a aruncat o privire goală, întrebându-se, probabil, de ce luam totul atât de personal. Am scotocit prin buzunar și am scos la iveală o bancnotă de cincizeci de dolari mototolită. — Aștia-s toţi banii mei - și i-am aruncat-o în poală, unde a și rămas, ca o acuzaţie nedovedită. M-am întrebat dacă era cazul să-i spun că-l ajutasem pe tata să se ocupe de banii ăia. Bannon nu m-ar fi crezut niciodată. Am tras aer adânc în piept și am apăsat butonul staţiei radio. — Furia Doi, încep exerciţiul de radio-tăcere. Am împins manșa înainte până la capăt, am tras cât am putut de cârma stângă. Avionul a intrat în picaj, executând cu aripile o piruetă de 360 de grade. A luat-o direct în jos, răsucindu-se pe toate cele trei axe. Botul îi vâna coada, aripile îi vuiau ca lamele unui tocător și nouă gravitația negativă ne scotea maţele pe gât. Pătratele verzi care erau pășunile și canalele drepte, care sclipeau, se făceau din ce în ce mai mari cu fiecare rotaţie. Am aruncat o privire spre Bannon. Mâinile îi fluturau în sus, faţa i se schimonosea într-un țipăt pe care nu-l putea scoate. Adică tata le-o trăgea curvelor de la Geneva, în timp ce eu mă trezeam în fiecare zi la ora cinci dimineaţa, ca să-i justific investiția în educaţia mea la liceul particular, și-mi petreceam vacanţele de vară inventând exerciţii fizice pentru mine însumi? Bannon era un artist al tromboanelor. Altimetrul indica șapte sute de metri. Am redus acceleraţia, am tras cât am putut de cârma dreaptă și de manșă ușor înapoi și avionul a reînceput să urce, descriind o curbă lungă. Verdeţurile s-au îndepărtat din nou. Vocea lui Bannon era înspăimântată și răgușită. — Încerci să omori un american? — Încerc doar să stau de vorbă, am zis eu și am apăsat butonul staţiei radio, ca să-i spun controlorului de trafic: Exerciţiul de radio-tăcere terminat. Efectuat redresarea prin răsucire completă. Bannon a început să-mi vorbească pe un ton măsurat, de parcă ar fi ţinut o cuvântare la înmormântarea mătușii lui preferate: — Taică-tu n-a avut niciodată un contabil, un casier, ceva de genul ăsta. Ne înţelegeam doar prin vorbe. Dar noi știam că era băiat bun și crede-mă când îţi spun că nu erau prea mulţi dintr-ăștia. Ne-a lovit în moalele capului, când am auzit ce-a păţit. Eu nu eram implicat pe-atunci. Nici măcar nu eram detașat pe zona Asiei de Sud, dar știu câţiva ţipi care au lucrat cu el și care și-au băut lacrimile cu bere. Mare pierdere. Și nu vreau să spun că n-a tulburat nimeni apele, dar ideea era să rămâi pe direcţie și să mergi mai departe - căcaturi de-astea diplomatice. — Deci nu s-a deranjat nimeni să afle ce și cum? — Nu, nu s-a deranjat. Pentru că se știa. Ordinul venise de sus de tot. Nu s-a vrut să fie scuturată barca, dacă se poate spune așa. Adică, hai, că nu-i niciun secret. Ce mare căcat, sigur îţi dai seama. De la cel mai înalt nivel - și mi-a făcut un gest cu mâna spre muntele cel negru vopsit cu alb: Mard-e-Haqg - Omul Adevărului. Am fost plăcut surprins de cunoștințele sale de urdu. L- am bătut ușor pe umăr și am dat din cap înţelegător. — Bun. Și ce căutaţi acum aici? Ce vreţi de la mine? — Nimic. Am venit să conduc instrucţia tăcută și-atât. Ştii care sunt regulile. Am tăcut o vreme. Apoi am zis: — Nu se poate să nu fi venit vorba despre toată povestea asta prin ședințe, prin rapoarte. La urma urmei, era omul vostru cel mai bun - și am întors manșa spre stânga, făcând pregătirile pentru aterizare. Ce-ai fi vrut să spună? Ei, mai lăsaţi-ne cu Războiul Rece, că Mard-e-Haq al nostru cel sașiu nu luptă ca la carte? Tine minte, băiatule, că toate astea sunt presupuneri. Presupuneri savante ale amicilor de la Langley, care l-au iubit pe taică-tu, dar tot presupuneri, nimic altceva. Nimeni n-a știut cu certitudine. Totul s-a făcut la un nivel foarte jos. Habar n-am cine a apăsat pe trăgaci. Propriul cearșaf... am zis eu, după care am cerut permisiunea turnului de control de a ateriza și l-am informat pe controlorul de trafic despre pasagerul meu care avea rău de înălţime. ȘŞoaptele secretarului general se reverberează prin celula mea. Nu-mi dau seama dacă delirează sau încearcă doar să mă distreze pe mine. — Tovarășe, cred c-am orbit. Nu mai văd nimic - așa că mă frec și eu la ochi și tot așa, nu văd nimic, cu toate că știu că nu sunt orb. Jur că nu văd nimic, zice el. Mi-au adus de mâncare, s-a deschis ușa, dar nu văd nimic. Absolut nimic. — Probabil că e noapte, tovarășe, îi spun eu, încercând să-mi rețin un căscat. Ții minte cum e cu ziua și noaptea? Noapte, zi, pe urmă iar noapte. — Aș fi înțeles dacă ar fi fost găsit cu ţeava pistolului în gură. Era genul de om care să facă așa ceva. Dar cu ȘAISPREZECE După ce unitatea de contraspionaj a Serviciului Intern de Informaţii și-a încheiat verificarea săptămânală a zonei locuibile din Casa Armatei, în căutarea unor microfoane sau dispozitive de bruiere, a venit generalul de brigadă TM și a făcut propria inspecţie a locurilor cu pricina, una de modă veche, manuală. A scos husele de mătase ţesute de mână, de culoare roșu-închis, de pe toate pernele și și-a trecut degetele peste căptușelile lor de catifea. A scuturat zdravăn draperiile din același material, a pieptănat cu degetele ciucurii de mătase de culoare maro și a privit cu suspiciune șnururile argintii care ţineau strânse acele draperii. A întors pe dos, unul câte unul, covoarele persane, prădate din palatele regilor afgani și făcute cadou generalului Zia de către conducătorii mujahedinilor afgani, și a cercetat cu talpa bocancului orice suprafaţă neregulată de pe substratul cenușiu sintetic. A luat la rând veiozele, toate din alamă lucitoare, cu întrerupătoarele la capătul unor cordoane de mătase, și le-a aprins, le-a stins, le-a aprins, le-a stins. Neîncrederea generalului de brigadă TM în Serviciul Intern de Informaţii se baza pe un principiu simplu: polițiștii și hoţii ar trebui să fie organizaţi separat. O singură problemă avea cu Sil, și anume că totul era făcut de aceiași oameni. După ce au trecut prin zona locuibilă cu detectoarele lor de microfoane, cu antenele, și după ce au bătut cu palma șezuturile unor scaune alese la întâmplare, oamenii aceia n-au făcut decât să semneze un document care preciza că nu fusese detectat niciun dispozitiv de spionaj. Generalul de brigadă TM nu era deloc sigur dacă trebuia să se încreadă în acele documente semnate și parafate. La urma urmei, potenţialii asasini ai președintelui nu-și fac treaba semnând declaraţii pe proprie răspundere, pe măsură ce se apropie de ţintă. TM urmase cursurile pentru ofiţerii de stat-major și cadrele de comandă și înțelegea de ce îi trebuia unei ţări un serviciu de spionaj, de ce forţele armate aveau nevoie de spioni care să le spioneze propriii soldați și ofițeri - și asta nu-l deranja. Dar mai era un motiv pentru care nu agrea genul acela de spion militar. Generalul de brigadă TM nu-i înghițea, pentru că nu purtău uniforme. Era și așa destul de greu să ai încredere în cineva care nu purta uniformă, dar cum naiba să ai încredere în cineva care mai avea și rang militar și nu purta uniformă? Generalul de brigadă TM considera Serviciul Intern de Informaţii o ameninţare de același nivel cu poliţia pakistaneză cea coruptă și cu prinții saudiţi cei leneși, dar, cum datoria lui era să tacă și să vegheze, nu pomenise niciodată de așa ceva de faţă cu generalul Zia. Verificând și cabinetul cu trofee, a conchis că fie și numai aglomerarea de obiecte din Casa Armatei constituia un risc din punctul de vedere al siguranţei. „Cine ce nevoie are de toate fotografiile astea?” se gândea el, stând în faţa peretelui tapetat cu portretele înrămate ale foștilor generali care conduseseră ţara. Nu s-a putut abţine să observe că erau din ce în ce mai corpolențţi și cu piepturile din ce în ce mai bogate în medalii. Ajuns la capătul șirului de fotografii, s-a oprit în faţa unui portret de mari dimensiuni, o pictură în ulei, care-l reprezenta pe Muhammad Ali Jinnah, întemeietorul Pakistanului, îmbrăcat într-un costum proaspăt croit pe Savile Row1 și absorbit în studierea unui document. Străduță londoneză din cartierul Mayfair, celebră pentru numeroșii croitori de lux de haine bărbătești. Printre celebrităţile care și-au făcut costume aici se numără lordul Nelson, Napoleon al 111-lea, Winston Churchill sau prinţul Charles. Cu monoclu la ochiul stâng și cu privirea sa intensă, Jinnah arăta ca un chimist din secolul al XVIII-lea, chinuit de iminenţa unei noi descoperiri. Generalul de brigadă TM s-a uitat cu admiraţie la portretul întemeietorului; nu-l deranjau civilii, dacă erau îmbrăcaţi cum se cuvine și dacă se comportau așa cum se cuvine să se comporte civilii. „Uită-te la individul ăsta”, și- a spus el și a făcut un pas înainte, apropiindu-se de portret. „A fost el civil, și purta haine civile, și spunea lucruri civile, dar în adâncul inimii era soldat.” Pe TM nu-l deranja să-l salute pe individul respectiv, și asta din curat patriotism, din genul de patriotism pe care numai un soldat decorat îl poate resimti; așa încât a făcut un pas înapoi și a salutat. În momentul în care a bătut cu piciorul în covor, descriind cu mâna un arc de cerc prin aer și ducându-și palma deschisă în dreptul sprâncenei, rama tabloului s-a clătinat. S-a clătinat imperceptibil, dar ochiul atent al generalului de brigadă TM tot a observat vibrația și a privit brusc în jur. S-a simţit jenat și sfios, precum un copil care a tulburat un aranjament ikebana fără cusur din casa unui verișor bogat. A făcut iar un pas înainte, a luat rama de colţuri cu amândouă mâinile, s-a dat iar înapoi, ca să verifice dacă era perfect dreaptă, apoi, înfiorat, i-a dat drumul. Și-a pus mâna dreaptă pe tocul pistolului și a înlemnit. Întemeietorul îi făcuse cu ochiul din spatele monoclului. Ar fi putut să jure că îi văzuse ochiul stâng mișcându-se. — Şi eu am făcut același lucru câteodată. Auzind vocea generalului Zia, TM s-a răsucit pe călcâie și a salutat, de astă dată mai puţin agresiv și făcând un sfert de pas lateral, în așa fel încât să ajungă în faţa ramei, ca să n-o vadă generalul Zia clătinându-se. Fără uniformă și fără toate dichisurile prezidenţiale, generalul Zia părea intrat la apă. Halatul de mătase parcă plutea în jurul lui. Mustata, pe care și-o purta întotdeauna cernită și răsucită, acum îi cădea pleoștită peste buza de sus. Și-o tot sugea nervos. Părul, pe care și-l purta întotdeauna dat cu briantină și pieptănat cu cărare pe mijloc, era într-o stare neglijentă, ca un detașament de soldaţi din gardă în pauza de ceai. — A fost singurul conducător adevărat pe care l-am avut, a zis generalul Zia și s-a oprit, de parcă s-ar fi așteptat ca generalul de brigadă TM să-l corecteze. Dar acesta era încă în stare de șoc. Nu credea în superstiții. Nu credea în coincidenţe. Ştia că, dacă îţi ungi arma și-i tragi piedica de siguranţă, poţi să tragi cu ea. Ştia că, dacă socotești viteza vântului cu exactitate și te pricepi să-ţi controlezi coborârea, parașuta te duce exact unde vrei să aterizezi. Ştia că, dacă îi pomenești unui prizonier numele fiică-sii, după ce l-ai împiedicat să doarmă timp de trei zile, sigur îţi spune tot ce are pe suflet. Generalul de brigadă TM nu avea, însă, niciun fel de experienţă în privinţa bărbaţilor care muriseră demult, care purtaseră monoclu, care stăteau încadraţi de rame poleite cu aur și care îţi răspundeau la salut, clipindu-ţi din ochi. — Acest portret nu este verificat din punctul de vedere al siguranţei, domnule general. Avem un cod roșu, pe care generalul Akhtar n-ar fi trebuit să-l încalce. — Dragă fiule, pot să suport zvonurile din fiţuicile americane, dar, zău așa, chiar trebuie să mă sperii de niște tablouri pe care mi le-a făcut cadou directorul spionajului meu? Până și generalul Akhtar este bănuit acum? Spui că nu sunt în siguranţă nici măcar în propriul meu salon? — și generalul Zia s-a oprit pentru o clipă, apoi a adăugat: Sau nu-ți place bărbatul din tablou? — A fost civil, domnule general, dar ne-a oferit această țară. Generalul Zia și-a vârât mâinile în buzunarele halatului, ca să-și ascundă iritarea. Generalul de brigadă TM n-avea niciun pic de simţ al istoriei. — Mă rog, dacă-l compari cu banya’ ăla de Gandhi, sau cu Nehru, care a fost un curvar, da, bineînţeles, a fost un mare conducător. Dar, de atunci, au mai fost și alţii care, în felul lor umil... - și generalul Zia s-a uitat la chipul inexpresiv al lui TM, realizând că nu avea să primească niciun compliment din partea lui, așa încât a hotărât să schimbe subiectul: Fiule, mă simt ca un prizonier în această casă. Ăștia de la Sil sunt niște proști. Se pricep să lupte cu rușii, pe legea mea! Își au spionii împrăștiați pe jumătate de glob, dar nu sunt în stare să-și dea seama cine încearcă să le asasineze președintele! Singurul lucru pe care generalul de brigadă TM nu l-ar fi făcut niciodată era să-și toarne fraţii întru uniformă, nici măcar pe cei care preferau să nu-și poarte uniformele. A încercat și el să schimbe subiectul și a venit cu o propunere pe care nici n-a făcut-o bine, că a și început să regrete c-o făcuse. — Ce-ar fi să mergeţi într-o umrah“%, domnule general? Generalul Zia mergea la Mecca de cel puţin zece ori pe an, iar generalul de brigadă TM trebuia să-l însoţească. Ştia că Șeful se simţea într-o siguranţă totală acolo, dar mai știa că se comporta ca un puști de doisprezece ani, căruia nu-i place petrecerea de aniversare: îl apucau pandaliile, urla, își lovea capul de peretele din marmură neagră al Kaabei, o lua la fugă în jurul ei, de parcă ar fi fost în cine știe ce competiţie, nu într-un pelerinaj. — Crezi că Jinnah s-ar duce în pelerinaj în aceste condiţii? Generalul de brigadă TM a simţit ochiul întemeietorului cum clipea la spatele lui. Ar fi vrut să-i reamintească generalului Zia că Jinnah nu se dusese niciodată în pelerinaj la Mecca. Ar fi vrut să-i spună că întemeietorul, presupunând că și-ar fi găsit destul timp pentru o revigorare spirituală, probabil că s-ar fi îndreptat spre cutare cârciumă din vestul Londrei. Dar TM a rămas în poziţie de drepţi, ignorând întrebarea generalului Zia, și și- a strâns degetele în ghete; nu era sigur dacă îi mai ajungea suficient sânge la cap. — Oare Jinnah a trebuit să ia vreodată asemenea decizii? A întrebat generalul Zia, făcând o ultimă încercare disperată de a-l educa pe generalul de brigadă TM în 46 Termen care marchează, în India, apartenenţa la casta negusto- rească. 47 Termen arab care înseamnă, textual, „vizită într-un loc aglomerat" și se referă, în speţă, la călătoriile simple la Mecca, pe care un musulman le poate face oricând în timpul anului. legătură cu vestigiile istoriei. Oare Jinnah a trebuit să lupte vreodată împotriva rușilor dimineaţa, iar seara să-i convingă pe americani că este o luptă care merită încă purtată? A fost el vreodată prizonier în propria-i Casă a Armatei? — Am înţeles, domnule general, a răcnit generalul de brigadă TM și a pocnit din călcâie. — Cred că e mai bine să rămân în ţară. Generalul de brigadă TM s-a simţit ușurat. Nu voia nici el să meargă la Mecca. Nu voia să se afle din nou în acel spaţiu gol, din marmură neagră. Generalul de brigadă TM se simţea plin de viaţă când avea parte de acţiune sau, cel puţin, de promisiunea că urma să aibă parte de ea. Când ești la șapte mii de metri deasupra pământului, în cădere liberă, îţi ajustezi poziţia corpului, îţi lași trupul să fie purtat de curenţii de aer, plutești, plonjezi câte trei sute de metri, mai faci o tumbă, îţi desfaci mâinile și picioarele cât poţi de mult, tragi de coarda care îţi desface parașuta și, dintr-odată, lumea devine ceva real — un ochi de beton în fața podiumului prezidenţial sau o tufă bogată în spatele liniilor inamicului. Aceeași senzaţie de așteptare o trăise și prima dată când intrase în clădirea Kaabei, pășind în spatele generalului Zia. I se oferise o robă de culoare albă, asemenea celor purtate de toţi ceilalţi, dar el aruncase o singură privire la polițiștii saudiţi care constituiau escorta și refuzase. Chiar dacă era în Casa Domnului, nu însemna că trebuia să-și uite datoria. Generalul Zia fusese întrebat dacă șeful siguranţei sale personale trebuia lăsat să intre așa, îmbrăcat în uniforma de luptă, dar Zia începuse deja să tipe violent și să dea din cap necontrolat. Poliţiștii saudiţi nu înțelesesem prea bine dacă era de acord sau nu. Generalul Zia se smiorcăia, și-și înfundase capul în propriul veșmânt alb, și începuse deja să se roage cu voce tare, în timp ce se apropiau cu toţii de încăperea neagră din centrul clădirii. Generalul de brigadă TM privise în jur, în căutarea unor posibile ameninţări. Cei care se rugau erau puțini, risipiţi și stăteau cu feţele plecate; în toate acele diferite poziţii de rugăciune, semănau cu niște buturugi aruncate în jur la întâmplare. Lumina era strălucitoare, ca pe o scenă, dar și rece. Generalului de brigadă TM îi plăceau locurile bine luminate. Centrul atenţiei sale era cubul de marmură neagră, cu tavanul jos, învelit în mătase neagră. Nu se aștepta la vreo ameninţare acolo. Încăperea neagră se afla în același loc de mai bine de o mie patru sute de ani, dar el tot trebuia să se arate precaut, știind că era deschisă în mod special pentru generalul Zia. Ceilalţi pelerini se mulțumeau să-i atingă pereții exteriori și să depună sărutări pe mătasea neagră brodată cu fir de aur, care o împodobea pe dinafară. Le ceruse celor de la Serviciul Intern de Informaţii un dosar asupra locului respectiv, când își făcuse propria evaluare de risc, și primise de la ei o pagină fotocopiată dintr-un manual de liceu de Studii Islamice. Exact în locul acela, Avraam încercase să-și măcelărească fiul, iar Mahomed zdrobise idolii și declarase că toţi nemusulmanii care și-ar fi predat armele aveau să fie în deplină siguranţă. Singurii care purtau arme în seara aceea erau cei care asigurau paza din partea saudită. Generalul de brigadă TM se întrebase dacă oamenii aceia chiar știau să-și folosească armele. Peste tot aerul vibra de respect și de rugăciuni, așa încât și el își luase mâna de pe tocul pistolului. Aruncase în jur priviri de turist, trecătoare, ușor curioase și deloc suspicioase. Observase cu interes că majoritatea credincioșilor erau negri, dar că mai erau și oameni de alte naționalități. Văzuse o femeie albă, stând într-un colţ și recitând din Coran. Nu-și putuse reţine zâmbetul văzând un bătrân chinez care ţinea un rozariu într-o mână, un baston cu cealaltă și-și ţâra picioarele de jur-împrejurul cubului negru. Generalul de brigadă TM se gândise că și el ar fi putut reveni acolo ca pelerin, după ce s-ar fi pensionat, ca să vadă: putea simţi și el ce simțeau ceilalţi? Cei care îi însoțeau, prinți saudiți cu capetele acoperite cu kaffiyeh“*-uri de mătase tivite cu aur, o luaseră înainte, ca să le arate drumul. TM pierduse de mult socoteala numeroșilor prinți care trăiau în regatul acela. Când se apropiaseră de cubul de marmură neagră din centru, generalul de brigadă TM trecuse în fruntea grupului, realizând subit că, la urma urmei, intrau într-o zonă necunoscută. Ușa se deschisese și nu se întâmplase nimic. Nu era nimeni care să le facă vreo ambuscadă, la fel cum nu era nimeni care să-i întâmpine. Încăperea era goală. Nici vorbă de fulgerări de lumină divină, nici de tunete: pereţii încăperii erau negri, fără nici măcar o inscripţie. Și, dacă n-ar fi fost vocea sugrumată a generalului Zia care se ruga de iertare, ar fi fost o încăpere tăcută, plină de aer stătut. Casa lui Allah era o cameră goală și întunecată. Generalul de brigadă TM ridicase din umeri și rămăsese în cadrul ușii, de unde îi supraveghease pe ceilalţi pelerini, care înconjurau Kaaba. x * ) Generalul de brigadă TM a simţit iarăși ochiul întemeietorului cum clipea la spatele lui. Generalul Zia și-a dat seama că TM nu avea dispoziţia necesară pentru o conversaţie politicoasă. Și-a strâns halatul de casă în jurul său și a părăsit încăperea, bombănind ceva, din care șeful siguranţei sale personale a înţeles doar că „merge la culcare”. Însă generalul Zia spusese altceva: „Cine poate merge la culcare pe o vreme atât de câinoasă?” Generalul de brigadă TM s-a îndreptat spre tabloul înrămat, căutând să evite privirea întemeietorului. Şi-a băgat amândouă mâinile în buzunare și le-a scos de acolo înfășurate în batiste albe. A ridicat rama, ţinând-o de margini, și a scos-o de pe cuiul de care atârna. Și-a lipit-o 48 Acoperămânfe^rfŞ^pwitiaf d&afabf* ca să se apere de soare și de praf, sub forma unui. pătrat îpfjsuţaț îpjurul capului și ţinut de un șnur. de piept și a dus-o la canapea, unde a întors-o cu grijă și a culcat-o, cu chipul întemeietorului orientat în jos. Și-a tras un crac al pantalonului în sus cu mâna dreaptă și a scos la iveală un pumnal, dintr-o teacă de piele prinsă deasupra gleznei. A înlăturat cârligele unul câte unul, a strecurat vârful pumnalului sub cartonul din spate, l-a ridicat și l-a dat deoparte. O bucată de stofă groasă și catifelată, de culoare verde, acoperea spatele portretului. Şi-a trecut degetele peste zona unde se afla, pe partea cealaltă, chipul întemeietorului. În spatele ochiului său cu monoclu, a descoperit un obiect rotund și tare. Şi-a luat iar pumnalul, a tăiat o gaură exactă în jurul acelui obiect și a scos la iveală un disc metalic de culoare cenușie, puţin mai gros, dar nu mai mare decât o monedă de o jumătate de rupie. L-a luat în palma acoperită cu batista și l-a ţinut departe de corpul său, de parcă ar fi fost gata să explodeze. În timp ce generalul de brigadă TM cerceta discul acela pe ambele părţi, încercând să descopere dacă era doar vreo șmecherie artistică introdusă de cel care pictase portretul sau vreun dispozitiv letal, care mai avea puţin și-l făcea pe el arșice, suprafaţa de metal s-a desfăcut pe mijloc, precum draperiile unui teatru în miniatură, și o mică lentilă concavă i-a clipit în faţă. Draperiile metalice s- au închis la loc imediat. Generalul de brigadă TM a strâns în palmă camera minusculă de filmat și a încercat s-o zdrobească până când i-au pocnit lui încheieturile degetelor. Bombe telecomandate, gloanţe cu vârfurile oţelite, pumnale aruncate de la distanţă, sclipirea metalică a carabinei unui lunetist, rachete sol-aer lansate de pe umăr, gărzi de corp pline de resentimente și cu mâncărimi la degetele de pe trăgaciuri - de toate acestea generalul de brigadă TM putea să se ocupe fără ca inima să-i bată câtuși de puţin mai repede. Și totuși, această minusculă cameră de filmat l-a înfuriat atât de tare, încât pe moment a și uitat care îi era datoria; în loc să cheme o echipă de experți criminaliști, care să încerce să depisteze încotro se duceau semnalele emise de cameră, el s-a îndreptat spre dormitorul generalului Zia. In faţa ușii, a ezitat o clipă, a tras aer adânc în piept de trei ori, ca să se liniștească, și abia pe urmă a ciocănit. Prima Doamnă i-a deschis ușa, s-a oprit în faţa lui și l-a privit batjocoritor, de parcă ar fi fost vorba de un copil care bătuse la ușa dormitorului mamei sale, după ce făcuse pipi în pat. — Acum ce mai este? A întrebat ea. Are programată o întâlnire de taină cu vreo altă corespondentă din străinătate? Sau India e pe cale să ne atace din nou? Generalul de brigadă TM chiar nu știa cum să-i răspundă unei femei. Şi-a desfăcut palma și i-a arătat Primei Doamne discul de metal. Ea s-a uitat la el cu niște ochi plini de silă: — Șeful dumitale nu mai locuiește aici - apoi s-a întors și a strigat în lungul holului: Ia uite, Zia, prietenul tău are un cadou pentru tine! Explozia întârziată a fructelor de mango 221 ȘAPTESPREZECE Îţi plac fructele de mango? Zice secretarul general, cu o șoaptă care abia se aude. Respirația lui este greoaie. Pare să sufere. Nici lui nu i- au dat de mâncare, ticăloșii. Cât să fi trecut? Nu se poate să fi trecut mai mult de trei zile. Mă târăsc spre gaura din perete, dărâmând micile piramide de nisip pe care le-am tot construit ca să marchez trecerea zilelor. Nu-i vorbă, că nu știu când începe ziua sau când se termină. Nimeni n-a ciocănit în ușă nici măcar o dată. N-am auzit niciun sunet, de nicăieri. — Nu-mi plac, îi spun eu. Nu merită efortul. Noi avem niște meri în curtea din spatele casei, pe colina Shigri. Merele îmi plac. Le culegi, le freci de pantaloni și le mănânci. Fără bătaie de cap. Secretarul general tace mai mult timp, de parcă mi-ar culege vorbele de pe jos și ar încerca să scoată o propoziţie din ele. — Sunteţi rude? — Suntem. — Frați? — Mai rău. Întâi tace, apoi lovește cu pumnul în perete de trei ori. — Credeai că poţi face totul de unul singur? N-ai niciun strop de simţ al istoriei. Ar fi trebuit să dai mâna cu camarazii tăi soldaţi. Doar sunteţi tovarăși de arme. Dacă ar fi știut el, secretarul general... — Am fost singurul lui fiu. x * . în timp ce mă îndreptam de pe platoul de adunare spre dormitor, simțeam cum se topea sub tălpile bocancilor mei suprafața de asfalt a drumului. In depărtare, mirajele se succedau unul după altul, sub formă de vapori care se făceau nevăzuți când mă apropiam de fiecare dintre ele. Bannon și Obaid rămăseseră pe platou, ca să exerseze încă o dată instrucţia tăcută. N-avea rost să mă duc în dormitorul meu. Am luat-o direct spre confortul buncărului în care locuia Bannon. Aparatul de aer condiţionat era pornit, iar cămașa mea leoarcă de transpiraţie s-a făcut ţeapănă în câteva minute. Mi-am scos-o și am stat acolo în maieul alb, uitându-mă în jur după ceva care să-mi ia gândurile de la comenzile tăcute ale instrucției, care încă mi se reverberau în cap. M-am întins pe jos, cu capul pe saltea, și mi-am pus bocancii aproape lipiți de grătarul aparatului de aer condiţionat. Am scotocit sub saltea și, așa cum mă așteptam, de fapt, am găsit un plic maro, cu numărul pe iulie din ediţia specială Playboy World. O frumuseţe thailandeză, pe nume Diana Lang, împărțea coperta cu Yasser Arafat: „Instantaneele Dianei Lang” și „Armele și atitudinile lui Arafat”. Am lăsat pentru mai târziu interviul cu Yasser Arafat și m-am dus direct la pictorialul de la mijloc. Ușa s-a deschis și a intrat Bannon, făcându-și vânt cu cascheta. — Mă las păgubaș, a zis el. Prietenul ăsta al tău n-o să reușească. Mi-a ignorat mâna care se lupta simultan să înghesuie revista la loc în plic și plicul să-l îndese la loc sub saltea, în timp ce-și vorbea lui însuși, pe faţa ca de crocodil alb a lui Bannon curgeau pârâiașe de transpiraţie, iar părul i se lipise de pielea capului: — Mai sunt două săptămâni până la inspecția președintelui, iar eu am oameni care nu sunt în stare nici măcar să mărșăluiască în cadență. Mi-am dat picioarele jos de pe grătarul aparatului de aer condiționat și l-am întrebat pe Bannon despre ce vorbea. — Micuţul O. Nu va rămâne în detașamentul de instrucţie tăcută. Cum încep mișcările, începe și el să transpire ca o curvă în biserică. Nu are aptitudinile necesare și cu asta, basta. — Poate că Obaid nu are un talent înnăscut pentru ce se face pe platou, dar prinde repede, am zis eu. N-am văzut niciodată pe nimeni la fel de motivat ca el. Noaptea, stă în dormitor și-și repetă mișcările. — Poate c-ar fi ieșit un bun kamikaze din el, dar pur și simplu nu-i făcut pentru a duce până la capăt nenorocitul de exerciţiu. — Este foarte emoţionat în legătură cu asta. Sper că puteţi să... și am lăsat enunţul suspendat în aerul rece. Eram sigur că Bannon știa ce voiam să zic. Nu-l puteam lăsa baltă pe Obaid. A — E spre binele lui, a murmurat Bannon. li spui să se întoarcă la dreapta, iar el face întoarcere la stânga. li ceri s-arunce carabina, iar el pur și simplu stă și nu face nimic. Și asta se întâmplă când eu îi dau comenzi verbale. Imaginează-ţi ce dezastru s-ar crea în partea de instrucţie tăcută. Azi ne făceam spiralele cu carabine și toate aruncările lui mi-au venit mie în cap. O să omoare pe cineva sau el o să fie omorât. Încearcă tu să-i bagi minţile în cap. Va fi, probabil, un foarte bun ofiţer, dar în niciun caz nu va mai repeta cu noi. Trebuie să merg să-mi completez raportul final. Și Bannon a ieșit din cameră fără să privească înapoi, fără să promită nimic. Eu încă mai meditam dacă era cazul să aflu ce căuta Yasser Arafat într-o revistă plină de fete din Orient, cu părul pubian tuns în formă de inimă, când Obaid a deschis ușa, a intrat, a închis-o în urma lui cu piciorul și s-a rezemat de afișul cu Bruce Lee, uitându-se fix la mine, de parcă eu aș fi fost unicul motiv pentru lipsa lui de coordonare între mâini și ochi. Avea uniforma kaki pătată de sudoare, își legase strâns de mâna dreaptă eșarfa albastră, iar pe obrazul drept avea o vânătaie. Ochii lui, de obicei senini, erau ca niște vârtejuri înfuriate. Motivele pentru obișnuita chelfăneală încasată pe platou îmi erau evidente. Puteai lua note mari la istoria războiului, puteai să-ți repeţi mișcările de la instrucţie cât era noaptea de lungă, dar, când ajungeai la partea cu instrucţia tăcută, nu puteai trage cu ochiul în manuale, ca să afli ce și cum să faci. Obaid îmi făcea mie toate lecţiile. Îmi desena hărţile de zbor, avea grijă de incapacitatea mea de a mă concentra la orice text scris mai mult de două paragrafe și-mi scotea ideile principale. In ciuda faptului că mie îmi lipsea glanda învăţăturii - sau poate tocmai din această cauză -, eram deasupra tuturor la capitolul instrucţie, ajungând la comanda detașamentului, în timp ce el încă mai zăbovea pe banca de rezerve. Oricine era capabil să stea și să citească o carte, în afara sălii de cursuri, mai mult de zece minute nu avea să ajungă niciodată un ofițer bun, iar o pereche coerentă de bocanci militari pe platoul de adunare, nici atât. Bannon avea dreptate: un pas greșit, o singură notă falsă la capitolul cadență tăcută, și demonstraţia elegantă pe care o pregăteam pentru inspecția președintelui se putea duce naibii. Ba chiar, putea să-mi distrugă mie manevra cu sabia, pe care i-o pregăteam tot președintelui. M-am gândit să-i distrag atenţia lui Obaid cu pozele cu Yasser Arafat, dar, când i-am văzut faţa schimonosită, am renunţat. Își încleșta și-și desfăcea pumnii. Avea o furie în ochi, pe care nu i-o mai văzusem până atunci. M-am apropiat de el, ca să-i pun o mână pe umăr. S-a dat înapoi, s-a întors, și-a pus mâinile peste faţă și a început să dea cu capul în perete. — O să fie bine, i-am spus eu, simţindu-mă ca un doctor care te sfătuiește să-ţi trăieşti viaţa din plin, după ce te informează că mai ai cel mult șase săptămâni de trăit. O clipă a rămas nemișcat, apoi a ţâșnit din poziţia în care se afla și s-a aruncat spre patul lui Bannon, doborând beţele de bambus care susțineau coviltirul din pânză cu model de camuflaj de deasupra saltelei. Toate cărţile pe care le citise nu-l învăţaseră o regulă militară de bază: furia ţi-o stăpânești dându-le altora șuturi în cur, nu răvășindu-ţi lucrurile prin cameră. A luat perna și a zvârlit-o în perete. Dezamăgât de lipsa impactului, a pus mâna pe statueta de ceramică reprezentându-l pe Buddha. Eu am sărit la el și l- am oprit. — Nu, pe Buddha nu, i-am spus și i l-am luat din mâini. Degetele lui încălziseră fața de ceramică a lui Buddha, răcită până atunci de aerul condiţionat. S-a uitat în jur, căutând altceva de aruncat. Aerul rece îi uscase câteva dintre petele de transpiraţie de pe cămașă. Când m-am apropiat ca să-l mai liniștesc, am recepționat și nuanţa de nucșoară din respiraţia lui, și mirosul ca de mosc al transpiraţiei uscate. l-am spus: — Hai să vorbim despre toată povestea - așa mi-ar fi spus și el mie, în mod normal, în astfel de situaţii. — Încerci să mă dai deoparte. — Uite ce e, Micuţule O... - și, tot căutându-mi cuvintele, am încercat să suplinesc tăcerea mângâindu-l cu mâna de pe umăr spre ceafă. Părul i s-a zbârlit sub palma mea, gâtul îi era cald și acum, în ciuda răcoarei din cameră. Iritat de propria mea lipsă de empatie, i-am spus verde în față: Uite ce este, nu-i un picnic la care nu vreau să te iau. E spre binele tău, Micuţule O. El nu mi-a băgat în seamă tonul condescendent: — Există o modalitate mult mai simplă, mi-a spus. De ce- i plin locul ăsta? De avioane. Ce trebuie să facem? Luăm un avion și... — ...Şi am încheiat discuţia, i-am tăiat-o eu. Pentru un bărbat în uniformă, își făcea niște idei naive despre militărie. Se credea un soi de personaj din Jonathan Livingstone Seagull”, ultimul adaos la teancul de cărţi de pe noptiera de lângă patul său, și vorbea despre avioane ca și cum n-ar fi fost niște mașini de luptă de milioane de dolari, ci un soi de vehicule pentru căutările lui spirituale. — „Vântul era o șoaptă pe faţa lui și oceanul rămăsese nemișcat sub el... /, a zis Obaid cu ochii închiși. Pot să fac totul de unul singur - și m-a bătut ușor pe obraz. 49 Titlul unui roman-fabulă publicat în 1970 de Richard Bach (n. 1936), despre un pescăruș care învaţă sensurile vieţii și zborului. — Tu abia poţi s-aterizezi cu ditamai drăcia. Las-o baltă. — Cine are nevoie să mai aterizeze? A zis el și a scos o hartă de zbor, pe care marcase coordonatele și încercuise cu roșu Casa Armatei. Douăzeci și trei de minute, dacă nu bate vântul din faţă sau din spate. Am înșfăcat harta, am azvârlit-o peste umăr și m-am uitat fix în ochii lui. Mi-a întors privirea, fără să clipească. M-am gândit să-i povestesc despre nectarul Unchiului Scrobeală, dar am renunţat imediat. — Colonelul Shigri nu s-a sinucis și nici eu n-am de gând, i-am spus. Apoi mi-am lipit gura de urechea lui și am strigat cu intensitatea 5: S-A INTELES? - în timp ce mă gândeam: mă cac în ea de cadență interioară. S-a înţeles? Am urlat din nou. Şi-a apăsat și el urechea de gura mea, s-a sprijinit de mine și mi-a pus o mână pe talie, zicând: — Dacă vrei s-o faci aici, păstrează-mă în echipă. Ai nevoie de-o rezervă. I-am dat mâna la o parte și am făcut un pas înapoi. — Ascultă, rămâi la Rilke al tău, sau la ce mai citeşti zilele astea. Ce-ai de gând să faci? Uite, asta-i sabia mea, uite-l pe general, că vine, ia uite cum i-o trag - și m-am prefăcut că dau o lovitură slabă din încheietură, cu o sabie imaginară. Vai, pardon, am ratat! Pot să mai încerc o dată? Cred că l-am ucis cu aceste cuvinte. Nu i-am văzut pumnul venind spre stomacul meu și, când m-am aplecat în faţă, m-a lovit cu genunchiul în coaste și m-a trimis învârtindu-mă peste patul lui Bannon, cu faţa în jos. M-am trezit căzut grămadă peste beţele de bambus și coviltirul cu model de camuflaj. Atât de surprins am fost de lovitura Micuţului O, încât n-am simţit nicio durere. L-am văzut pe Bruce Lee parcă prin ceaţă pentru o clipă. Obaid a venit și s-a aplecat peste mine și m-a privit de sus în jos, de parcă nu m-ar mai fi văzut niciodată. Bocancul meu l-a prins între picioare, așa că s-a prăvălit lângă mine. Mi-am frecat partea de jos a coșului pieptului și am oftat. Obaid s-a proptit într-un cot și m-a privit de aproape. Apoi s-a ridicat brusc, de parcă ar fi luat o hotărâre. Şi-a proptit genunchii de-o parte și de alta a șoldurilor mele și a început să-mi tragă maieul din pantaloni. Mi-a frecat cu blândeţe coșul pieptului cu ambele mâini, privindu-mă tot timpul în ochi. Nu-mi plăcea să-l văd urmărindu-mi reacţiile, așa încât mi-am închis ochii, coapsele mi s-au ridicat involuntar, iar pantalonii kaki apretaţi mi s-au părut, brusc, foarte strâmţi. Am sperat ca Bannon să-și completeze raportul pe îndelete. Mi-a ridicat maieul, aerul rece mi-a dat fiori peste piept și sfârcurile mi s-au întărit și înroșit ca nerușinatele; centura o aveam desfăcută. Mi-am supt stomacul și mi-am ţinut respiraţia când mâna lui mi s-a vârât în pantaloni. Nu mi-a luat-o în mână, ci doar și-a lăsat mâna să se frece de sula mea, de parcă ar fi fost o întâlnire întâmplătoare. M- au speriat buzele lui, care își croiau drum spre pieptul meu, atingându-mă tandru. Eram speriat să fiu sărutat. Am inspirat mirosul de ulei de iasomie din părul său și m-am cufundat cât am putut de adânc în saltea; un băț de bambus a pârâit sub mine și am încercat să mă ridic de acolo, cuprins de panică. M-a țintuit pe saltea, cu mâna băgată în pantalonii mei, Buzele lui călătoreau de-a lungul maxilarului meu, iar buricele degetelor lui desenau cerculețe discrete pe vârful sulei mele. Am icnit și am început să mișc din coapse, dar el m-a ţinut apăsat cu genunchiul. Buzele lui au luat-o în jos pe pieptul meu și continuau să călătorească la vale. Mă gândeam la ceva concret, cu ochii închiși. Pe lângă casa mea de pe colina Shigri, curge un pârâu; m-am închipuit pe mine însumi stând acolo în toiul iernii și experimentând prima mea erecţie în apa rece ca gheaţa. Am tresărit din tot corpul și sula mea i-a atins vârful nasului. A râs. Surpriza mi-a fost și mai mare, când și-a tras pantalonii în jos, mi-a luat mâna și mi-a pus-o pe sula lui. M-am trezit cu ceva curb în mână, nu cu ceva oarecum curbat, ci cu un corn ca de lună nouă. O avea încovoiată ca un arc, iar erecţia i se arcuia spre buric. A oftat și s-a întins lângă mine. Își ţinea ochii închiși, iar pe buze i se lăţea un zâmbet tandru, un zâmbet atât de senin, atât de împlinit și, totuși, atât de blând, încât părea să se fi retras într-o lume a lui, unde vântul îi șoptea în faţă, iar oceanul de sub el încremenise. Mult timp n-am îndrăznit să spun o vorbă. Aerul condiţionat se oprise la un moment dat și singurul sunet din cameră îl dădea respiraţia celor doi băieţași speriaţi. — Nu, nu... mi-a șoptit la urmă, strângându-mi-o în mâinile făcute căuș, într-o zadarnică încercare de a nu lăsa vreo urmă pe pat...Nu pe cearșaf. Apoi mi-a vorbit stând cu faţa în sus și holbându-se la tavan: — Sper să nu faci vreo prostie. — Şi eu sper să nu faci tu vreo tâmpenie, i-am spus. — N-o să fac, mi-a răspuns. A doua zi dimineaţă, dispăruse. OPTSPREZECE Chiar dacă n-ar fi fost oarbă, Zainab tot n-ar fi fost în stare să-și citească interviul din ziar, pentru că era analfabetă. Veștile ei proveneau din mirosuri, de la păsări, din bătaia vântului. În dimineaţa aceasta, simţea veștile proaste plutind în aer. Auzea răsunând nerăbdarea păsărilor în fâlfâitul aripilor, presimţea o migraţie și lungi nopți de singurătate, care se apropiau de ea în marș forțat. Și-a ţinut respiraţia o clipă, ignorând semnele rele care pluteau în aer, și a încercat să se concentreze la ceea ce făcea. Zainab se împingea în barele de fier ale celulei, făcând firimituri dintr-o bucată de pâine și aruncându-le unui stol de rândunele care coborau în curtea închisorii în fiecare dimineaţă. La fel ca mulţi orbi, putea spune câte păsări erau doar ascultându-le fluturatul din aripi. Să fi fost vreo cincisprezece. Ciuguleau voioase firimiturile, deși foamea și-o potoliseră, cu toată mâncarea pe care o căpătau de la închisoare. În fiecare dimineaţă, câteva femei păstrau bucăţi de pâine și-și întindeau mâinile printre barele de fier, încercând să ademenească mereu aceleași rândunele, sperând să le vadă ciugulind firimiturile și, cu puţin noroc, să vină și să le culeagă mâncarea din palme. Totuși, în dimineaţa aceea, rândunelele păreau mai interesate să se joace între ele. Zainab nu se purta la fel ca restul deţinutelor condamnate la moarte; acelea se rugau, plângeau, urmăreau obsesiv mersul petiţiilor depuse, în care cereau să li se arate milă, și, după ce li se respingea și ultimul apel, își întorceau atenţia spre viaţa de după moarte și începeau să-și caute iertarea de la zero. Ea, în schimb, Zainab, nu comisese nicio crimă și stătea liniștită în celula ei - denumită „celula neagră”, pentru că îi găzduia pe condamnaţii la moarte -, unde trăia de parcă ar fi fost propria ei casă. De dimineaţă, se trezise, își făcuse curăţenie în celulă, îi masase picioarele colegei de celulă însărcinate și-și turnase ei însăși ulei în păr. După ce își hrănea păsările, urma să facă vizite în alte celule, care nu erau celule negre, și să le maseze picioarele altor două prizoniere însărcinate. „De ce ar vrea cineva să omoare o sărmană femeie oarbă?” - acesta era răspunsul ei constant la toată agitația creată de avocatul ei și de câteva grupuri de femei din afara închisorii, în legătură cu condamnarea ei la moarte. Până și cea care o păzea, în aripa închisorii în care se afla, o respecta pentru politeţea ei, pentru felul în care le ajuta pe alte prizoniere și pentru că îi învăţă pe copiii acelora să recite din Coran. Zainab era prizoniera preferată a directoarei închisorii, cea care îi și dăduse perechea de ochelari de soare care îl înfuriaseră în așa hal pe generalul Zia. „Ca să te apere de soare” - îi spusese directoarea. Zainab primise ochelarii zâmbind și fără să se plângă, fără să-și plângă de milă, fără să obiecteze că lumina soarelui nu avea ce căuta în ochii ei ca niște păltoace albe și moarte. In spatele ochelarilor negri de plastic, ochii ei erau albi ca laptele. Se născuse fără comee. Evident că se vorbise despre semne rele, când venise pe lume, dar avea un chip atât de luminos și toate celelalte înzestrări în așa măsură intacte, încât fusese acceptată ca un copil ghinionist și se descurcase cât de bine putuse în condiţiile date. Chiar și acum, când era prima femeie condamnată la moarte prin lapidare, după legile cele noi, Zainab dovedea un curaj care le punea în încurcătură, le zăpăcea pe femeile activiste, care luptau pentru cauza ei prin tribunale și pe străzi. „Cu pietre?”, întrebase ea după ce fusese pronunţată sentinţa. „Cum i se face Diavolului la Mecca în timpul hagialâcului? De secole întregi fac toţi același lucru și tot n-au fost în stare să-l ucidă. Cum vor să omoare o femeie sănătoasă ca mine?” După ce-i purtase timp de câteva zile, ochelarii de soare începuseră să-i placă lui Zainab; o ajutau împotriva durerilor de cap pe care le avea după ce stătea la soare prea mult. În plus, copiii celorlalte prizoniere întotdeauna chicoteau când și-i scotea, ca să le arate ochii ei albi ca laptele. La un moment dat, a auzit fâlfâind o pereche de aripi mai grele decât aripile rândunelelor. Le-a auzit și pe rândunele bătând panicate din aripi, dar nu și-au luat zborul. Unele s-au rotit prin aer, altele s-au îndepărtat de ea. Zainab a încetat să le mai arunce firimituri o vreme, vrând să le protejeze pe rândunele, și nu să-i dea ciorii ce li se cuvenea lor. Apoi și-a amintit de o cioară din copilăria ei, care îi ţinuse companie în multe zile negre. Alt semn de rău augur, ziseseră sătenii, dar ei îi plăcuse întotdeauna compania ciorii și-i păstra mereu puţină pâine. Se putea, oare, să fie aceeași cioară? Mâinile ei au început să sfărâme pâinea închisorii și să arunce iarăși firimituri. Poate că și ciorii îi era foame. Toate prizonierele, ba chiar și câteva femei din personalul închisorii, după cum știa, le hrăneau pe rândunele. Apoi, a auzit cum se apropiau pașii directoarei închisorii. Din felul în care îi răsuna călcătura, Zainab a simţit că venea să-i aducă ei vești proaste. A încercat să nu bage în seamă sentimentul de vinovăţie din pașii care se apropiau și a continuat să hrănească pasărea. Işi dădea seama că, de acum, cioara preluase controlul asupra întregii curți. Rândunelele își luaseră zborul, afară de două dintre ele, care încă mai dădeau ocol zonei ocupate de cioară, se repezeau să ciugulească din firimituri când cioara era întoarsă cu spatele, după care își luau zborul înapoi până la o distanță sigură. Simţea cu vârfurile degetelor că aripile lor erau încordate, gata de fugă. De asemenea, își dădea seama că era mai mult un joc pe care-l jucau, numai ca să vadă cât de aproape putea ajunge una dintre ele, când cealaltă îi distrăgea atenţia ciorii. Umbra directoarei închisorii a acoperit lumina soarelui. Zainab era conștientă că directoarea închisorii, după cum îi mirosea transpiraţia, nu știa cum s-o ia. Respira greoi, își muta greutatea de pe un picior pe celălalt, se prefăcea că nici măcar nu era de faţă. Era clar: vești rele. Ce veste rea i se poate aduce unei prizoniere condamnate la moarte? Zainab nu-și punea speranţe în apelul la clemenţă pe care avocatul îl depusese în numele ei. Celelalte prizoniere din celula ei discutaseră despre asta. Știau că, deși generalul se răzgândise de multe ori și în multe privinţe, un singur lucru nu făcuse niciodată, și anume să rateze șansa de a respinge apelul la clemenţă într-un caz de condamnare la moarte. Avea ceva de-a face cu un anume Bhutto, care fusese conducător înainte de Zia. Oarba Zainab știa că Bhutto fusese spânzurat, nu omorât cu pietre. Nici despre acela nu știa ce crimă comisese. Zainab nu se aștepta cu adevărat ca sentinţa să-i fie comutată, așa încât se putea foarte bine ca directoarea închisorii să fi primit mandatul negru și era îngrijorată în legătură cu organizarea lapidării. Lui Zainab îi părea rău pentru directoare: cu ce greșise biata femeie, așa de drăguță, așa de competentă, ca să treacă prin astfel de încercări? A auzit cioara cum fâlfâia grăbită din aripi, dar, în loc să- și ia zborul, s-a așezat la loc - probabil gonise și ultima rândunică. — Zainab, i-a spus directoarea închisorii, ţi s-a publicat fotografia într-un ziar - însă ea știa că directoarea evita motivul real pentru care venise, vorbindu-i despre ziar în loc să-i dea veștile despre mandatul negru. Arăţi bine în fotografie cu ochelarii de soare, i-a mai spus. Zainab a zvârlit și ultima bucăţică de pâine, sperând s-o nimerească pe cioară în cap. N-a nimerit-o. — Vor să te mute la o altă închisoare. Din cauza fotografiei și a interviului pe care l-ai dat. Zainab și-a amintit interviul. Avocatul îi citise câteva întrebări, iar ea repetase aceeași poveste pe care o spusese și la tribunalul districtual, și la înalta Curte de Justiţie, și în apelul depus împotriva condamnării la moarte, aceeași poveste pe care le-o spusese și colegelor de închisoare iar și iar, fără să adauge nimic, fără să omită nimic, în ciuda eforturilor susținute ale avocatului ei. — Fotografia ţi-a fost publicată în America. Se pare că ordinul să te ducem într-un loc de unde să nu mai poţi da interviuri a venit de foarte sus. Zainab nu știa prea multe despre interviuri sau despre locurile de unde puteai sau nu puteai să dai interviuri, ea le spusese tuturor numai ce i se întâmplase: „Era întuneric, dar aveau torţe. Erau trei. Se poate să mai fi fost unul afară, la ușă. Miroseau a benzină de mașină și aveau mâinile moi, așa că nu erau ţărani. Mi-au legat mâinile și m-au lovit când i-am rugat, în numele mamelor și al surorilor lor, să mă lase în pace. Erau niște animale.” — Dar mie îmi place aici, i-a spus ea directoarei închisorii. Colega mea de celulă trebuie să nască în două săptămâni. Mai am și alte prietene aici. Vreau să trăiesc aici - apoi, gândindu-se la ce spusese, a adăugat: Vreau să mor aici. — Ordinul vine direct de la președinte, i-a spus directoarea închisorii, pe un ton pe care nu-l mai folosise până atunci cu Zainab, ca să fie clar că totul era hotărât, chiar mai hotărât decât sentinţa ei de condamnare la moarte. Ba chiar, Zainab a mirosit frică în vocea ei și s-a întrebat dacă și directoarea urma să fie pedepsită. Gândul acesta, că trebuia să-și părăsească prietenele, și ideea că directoarea închisorii, care îi dăduse ei ochelarii de soare, ar fi putut fi pedepsită, au copleșit-o pe Zainab pentru o clipă, așa încât a făcut ceva ce nu mai făcuse niciodată. Oarba Zainab, care ascultase în liniște când o scârbă de judecător o condamnase la moarte, care nu le dăduse călăilor ei satisfacția de a o vedea zbierând, care își petrecuse viața mulțumindu-i Domnului și iertându-i pe bărbaţii trimiși de El pentru ce îi făcuseră - Zainab a urlat și a blestemat: — Viermii să-i mănânce măruntaiele celui care mă ia din casa mea! Copiii lui să nu-i vadă chipul mort! Directoarea închisorii s-a simţit ușurată. Curajul temerar al lui Zainab o irita. Nu voia s-o vadă plecând în liniște. Este un fapt bine știut că blestemele sunt ultima resursă a mamelor frustrate și arme nefolositoare pentru oamenii care nici măcar nu au curajul sau bagajul de cuvinte necesare pentru a profera o invectivă potrivită la adresa dușmanilor. De asemenea, este un fapt bine știut că majoritatea blestemelor nu-și fac efectul. Singura modalitate prin care își fac efectul este ca o cioară să audă un blestem rostit de cineva care a hrănit-o până la saţietate și să poarte blestemul la persoana împotriva căreia a fost formulat. Ciorile, fiind niște lacome notorii, nu se simt niciodată de parcă ar avea stomacul plin. Și sunt creaturi capricioase: mișcările lor nu pot fi prezise niciodată. Nu se deranjează niciodată să poarte ceva undeva. Zainab nici n-a observat când cioara, după ce golise curtea închisorii de ultimele fărâme de pâine, a bătut moale din aripi și și-a luat zborul. Când a ajuns hăt, departe deasupra închisorii, de unde a zărit alte stoluri de rândunele executându-și dansul caraghios în faţa prizonierelor, a simţit un curent dinspre apus în aerul de deasupra ei. S-a înălţat, a încetat să mai fluture din aripi, iar, două zile mai târziu, a traversat graniţa în India, unde grâul se culege mai devreme și stâlpii de electricitate sunt mai siguri. Zainab și-a împachetat cele două rânduri de haine ale ei și a așteptat să-și înceapă și ea călătoria. A fost încătușată și urcată pe bancheta din spate a unui jeep. A observat că nu erau gărzi lângă ea. Unde să se fi dus o femeie oarbă și încătușată? S-a rugat ca fosta ei colegă de celulă să aibă parte de o naștere ușoară și a uitat cu desăvârșire tot ce spusese și de ce spusese despre cel pe care-l blestemase. Cioara și-a întins aripile și s-a lăsat purtată de curentul dinspre apus. Poate că n-or fi având conștiință ciorile, dar memorie au și țin minte chiar și nouăzeci de ani. Abia după ce jeepul care o ducea s-a oprit și n-a mai plecat din loc, fiindcă n-a venit nimeni să-i spună să coboare, Zainab s-a gândit că sosise în locul unde trebuia să ajungă. Și-a luat bocceaua cu haine, a dat la o parte draperia de pânză și a coborât din jeep. A mirosit mult fum și mulţi bărbaţi și, în prima clipă, s-a gândit că o trimiseseră la o închisoare de bărbaţi. A auzit cum trecea o sirenă și a continuat să meargă, sperând să fie condusă într-o celulă unde să-și trăiască tot restul vieţii. Oamenii care au înconjurat-o erau neliniștiți. La închisoare, asta înveţi, să stai nemișcat. După ce a mai mers câţiva metri, fără să calce pe nimeni pe picior, l-a apucat de braţ pe un bărbat care părea să stea nemișcat și liniștit și l-a întrebat: — Pe mine unde mă băgaţi? - la care omul i-a îndesat în mână o bancnotă unsuroasă de două rupii și i-a spus să aștepte și ea, la fel ca toţi ceilalţi. Nu sunt cerșetoare, a zis ea, dar individul îi întorsese spatele. O mână solidă a înhăţat-o de braţ: — Unde ai plecat, bătrâno? Te ducem la fort. Acolo nu te mai deranjează presa. NOUĂSPREZECE MĂ trezesc NIŞTE șoapte disperate, al căror ecou se Rostogolește prin celula mea: — Tovarășe! Tovarășe! - dar eu constat că am pumnii încleștaţi și mi s-a lipit nisipul de palmele nădușite. Iar: Tovarășe! Îmi ia puţin timp să mă orientez și încă puţin ca să recunosc de unde vin șoaptele. Până să apuc să-mi frec palmele de pantaloni și să mă apropii de gaura din perete, mă gândesc: Se pare că am fost reprimit în luptă. — Da, tovarășe, zic eu pe tonul bombastic al unui veteran comunist. Vocea de alături este hârșâită și foarte excitată: — Simţi miros de femeie? Mă întreabă. Le simt mirosul și de la un kilometru depărtare, tovarășe secretar general. Mai ales dacă miros frumos. Nu, șoptește el agitat. Nu simţi un miros de femeie aici? Inspir adânc și simt duhoarea propriilor mei dinţi, pe care nu m-am mai spălat de nici nu mai știu când. Nu-i simţi mirosul? E aproape, foarte aproape. — La fel de aproape ca revoluţia ta? — Nu-i vreme de glume. Trebuie să fim uniţi. Cred c-ar putea fi în celula de lângă a ta. — Asta-i fortul. Ce-ar putea face o femeie ca să sfârșească aici? — Nu-i cunoști pe oamenii ăștia. Sunt capabili de orice. Precis este în celula de lângă tine. Vorbește cu ea. — N-am niciun chef de companie femeiască, domnu' secretar general. Nu-mi plac femeile pe stomacul gol. Vorbește tu cu ea. — Burghezia îşi protejează oamenii chiar și în închisoare. Nu puteau s-o pună în celula de lângă a mea? Ţie îţi dau de mâncare pui și o femeie drept vecin, iar eu ce primese? Un vecin dezertor din armată și o mâncare împuţită. — Nu sunt dezertor, îi explic eu. Și-acum sunt în uniformă. Se lasă tăcerea între doi bărbaţi înfometați care stau pe întuneric. — Ştii ce-ai putea face, tovarășe...? Îmi șoptește pe un ton dintr-odată plin de pofte autentice și respirând greoi. — Te ascult, tovarășe, îi spun eu. — Ai putea să găsești cărămida care se scoate din peretele vecin cu celula ei. Să vorbești cu ea. Să-i ceri să-și bage ţâţa în gaură și tu să i-o pipăi. — Şi ce te face să crezi c-o să facă așa ceva? — Spune-i că ești în armată. Aud pași pe coridor; se opresc în faţa temniţei mele. Pun cărămida la loc în gaură și mă așez cu spatele rezemat de perete. Se aude un ciocănit în ușă. Cine bate la ușa unui prizonier? Probabil că vor să vadă: sunt viu sau mort? Incerc să mă ridic fără să scot vreun sunet. Genunchii îmi tremură, pun o mână pe perete ca să mă sprijin, încerc să- mi trec limba peste buzele crăpate, ca să mi le umezesc, și răspund cu o voce slabă, dar fermă: — Da, vă rog. Ușa se deschide scârţâind. Celula se umple de o lumină palidă și ștearsă, iar mirosul pătrunzător de parfum de iasomie făcut în casă mai-mai să mă doboare. Este un bărbat cu o pereche de cătușe în mână, care nu poartă uniformă, dar îmi dau seama, după frizura lui civilă, că este unul dintre oamenii maiorului Kiyani. N-are niciun rost să-l întreb ce ordin a venit să ducă la îndeplinire. După ce m-au înfometat o veșnicie în această gaură neagră, s-au hotărât să ma aresteze în mod oficial. Viaţa mea nu va deveni mai bună. Aș vrea să mă vadă secretarul general încătușat. Ar fi mândru de mine. Soldatul, însă, nu se grăbește cu legătura mea de ochi, mi-o potrivește peste sprâncene și nas, blocând orice rază întâmplătoare de lumină, dar făcând în așa fel, încât să pot respira. Chiar și cu ochii acoperiţi, tot simt un val de lumină solară, albă, strălucitoare, în timp ce sunt condus pe scări în sus și apoi înăuntrul mănăstirii aflate între Curtea Oamenilor Simpli și Palatul Oglinzilor. Aerul din fort miroase a iarbă proaspăt tăiată și udată. Aș vrea să mă pot scărpina la ceafă. Jeepul trece printr-un bazar aglomerat. Simt miros de prăjituri, și de balegă de vacă, și de fructe de mango necoapte. li aud pe negustori strigându-și marfa și pe polițiștii de la circulaţie fluierând după autobuze, care le întorc fluieratul cu câte un claxon - dar duetul acesta e o muzică divină pentru urechile mele, după zilele și nopţile de liniște din temniţă. Jeepul iese apoi pe o stradă cu arbori înfrunziţi, fiindcă aerul e plin de polen plutitor, circulaţia e liniștită, mașinile par să fie noi și se opresc la semafoare. Copacii care străjuiesc drumul miros a eucalipt ars de soare. Jeepul se oprește într-un loc unde miroase a ceară pentru metal și a bocanci militari. O poartă se deschide și jeepul avansează încet. În depărtare, aud huruitul unui avion care se pregătește să-și ia zborul. Apoi, simt mirosul extrem de familiar al combustibilului de avion și aud zgomot de motoare ce rulează în gol. Vor să mă ducă înapoi la Academie cu avionul - ce onoare! pentru că n-au găsit nicio probă împotriva mea. Sau vor să mă arunce din avion, pentru că n-au găsit nicio probă și nici n-au nevoie să găsească. Am citit eu în Reader's Digest că, în unele ţări din America Latină, armata proceda în felul următor: îi lua pe prizonieri cu avionul și-i arunca în mare, de la o altitudine de șapte mii de metri. Cu cătușe la mâini. Imi încordez braţele când o mână mă înhaţă de umăr și mă pune să urc o scară. O să trag după mine pe oricine încearcă să mă arunce din avionul ăsta. Nu plec eu singur. Imi dau seama, de îndată ce fac pasul de pe scară în avion, că mă aflu într-un Hercules C130. De ce le trebuie un ditamai C130, ca să transporte o singură persoană? Un C130 este ca un imens camion zburător - poate lua la bord douăzeci de tone, greutatea cumulată a unui jeep blindat și a unui tanc, și tot mai rămâne loc pentru echipajele lor. Rampa din spate este ca o poartă de casă de la oraș - poate trece prin ea un vehicul, pot sări prin ea zeci de parașutiști. Sau poţi să arunci pe cineva. Bărbatul care mă ţine de umăr îmi cere să mă așez pe un scaun de plasă, îmi fixeaza centura de nailon, mă întreabă dacă prefer cu mâinile la spate sau în faţă. In faţă, normal, tâmpitule. Mâinile îmi sunt libere pentru o clipă. Dar nu e momentul eroismelor. Simt mirosul de animale încă dinainte să le aud behăitul înăbușit și tropăitul piciorușelor nervoase pe podeaua de metal a cabinei. Miros precum caprele proaspăt scăldate, dar behăitul îmi sună ciudat, sugrumat. Mă foiesc pe scaun și vreau să anunţ pe cineva ca sunt în alt avion decât ar trebui. Rampa din spate se închide scârţâind, elicele prind viteză și, dintr-odată, cabina se umple de mirosul înțepător de pișat de animal. Când botul avionului se ridică de pe pistă, mirosul devine și mai puternic. E clar că animalele nu sunt obișnuite să zboare. Cu atenţia distras de larma din avion și de putoarea de animale, imediat sar din scaun, când simt o mână ciufulindu-mi părul și o voce răgușită care îmi spune: — Nu trebuia să faci ce-ai făcut, domnule. — Ce? Zic eu, zăpăcit de-a binelea. — Nu știu, ce-ai făcut. Nu te puneau în cătușe, dacă nu făceai ceva, la care eu aș vrea să-i spun: Cară-te dracului de-aici, dar tac. Vrei să-ţi scot legătura de la ochi? Ești sigur? Intreb eu, devenit brusc foarte curtenitor. — Nu mi-au spus nimic despre tine. Și, cum suntem în plin zbor, ce-ai putea să vezi? Încearcă să-mi tragă legătura deasupra ochilor, iar degetele lui grăsune zăbovesc pe obrajii mei mai mult decât le ia ca să ridice pânza. Imi aplec în faţă capul, ca să- mi vadă nodul de la ceafă. Încercările lui de a-mi dezlega nodul sunt exagerate. Degetele i se rătăcesc pe gâtul meu, pe umerii mei. Apoi își înfige dinţii în nod și eu îi simt buzele băloase la ceafă, cu câţiva centimetri mai jos de locul unde ar trebui să-și canalizeze eforturile. Se apropie de mine și mai mult și-i simt sula împungându-mă în umăr. Mă gândesc să-mi ridic mâinile încătușate și să i-o strangulez cu lanţul dintre cătușe. Chiar și când te îndrepţi spre moarte, întotdeauna se găsește câte cineva care își urmează propriile interese. Îmi potrivesc mâinile pentru cel mai potrivit unghi de atac, dar, deodată, își înfige dinţii chiar în nod, unde trebuie; îmi trage un ghiont sănătos în subţioară cu sula lui și gata, legătura s-a desfăcut. După tot efortul depus, e transpirat leoarcă. Salopeta lui de încărcător are o culoare verde oliv, e pătată de ulei și se înalţă ca un cort în miniatură în dreptul vintrelor. Fayyaz — Așa îi scrie pe ecuson, nerușinatul. Mă uit fix la mutra lui, fără să clipesc, de parcă aș vrea să-i memorez trăsăturile jalnice. Își târâie pașii înapoi la locul său, în partea cealaltă a cabinei. Intre noi, pe podea, sunt nouă miei de munte în diferite ipostaze ale nefericirii, tremurând sub cârlionţii lor lânoși, mici și strânși. Au picioarele dinapoi legate cu funie, ca să nu se poată mișca. Unii stau întinși pe podeaua cabinei, alţii stau în genunchi. Unul dintre ei a borât și se luptă să respire, cu botul în podea, iar alţii stau înghesuiți. Toţi au boturile strânse în botnițe de plasă și niște mutre perplexe, pe care se citesc semnele de întrebare. De când s-au apucat forțele aeriene pakistaneze să facă trafic de fiinţe vii? - aș vrea să-l întreb pe Fayyaz, dar el nu-i decât un încărcător gras și libidinos. — Unde se duc? Il întreb. — Unde mergem și noi, zice el cu un zâmbet afectat. — Adică unde? — N-am voie să-ţi spun, îmi răspunde el, privindu-i pe miei de parcă aceștia ar fi putut afla destinaţia și nu le-ar fi plăcut deloc. s — Ai fost vreodată la fortul Lahore? Il întreb așa, ca din întâmplare. — Nu. Dar l-am văzut la televizor, zice el nedumerit. — Ba nu, încărcător Fayyaz - și-i molfăi numele, după care îl scuip afară. Mai este un alt fort sub fortul ăla pe care-l tot arată la televizor. Pentru colaboraţioniști, pentru cei ca tine - și mă uit din nou la miei. — Merg și ei la petrecere, îmi spune, ţinându-și mâinile încrucișate în poală. Se pare că a reușit să-și strunească poftele trupești. Oamenii ăștia pot să facă rost de cea mai bună carne de capră de la Islamabad și, totuși, vor miei afgani. Nu prea cred eu să mai trăiască, bieţii mielușei, până pe 4 Iulie. — Dau americanii o petrecere? E Ziua Independenţei lor. De-o săptămână tot aducem mâncare de prin toată ţara. Trebuie să fie o petrecere mare, nu glumă. Îmi închid ochii și mă întreb dacă Bannon va fi și el de faţă. Nici n-au apucat să se obișnuiască mieii cu larma din avion și cu presiunea fluctuantă a aerului din cabină, că avionul și începe să coboare abrupt. Se aud râgâieli și behăieli firave. Cel cu botul în podea se îndreaptă și-și ridică picioarele din faţă, încercând să se cabreze, dar se poticnește și cade la loc, în propriul său pișat. Trebuie să te leg înapoi la ochi, zice Fayyaz pe un ton plin de așteptări. Îi fac semn cu mâinile încătușate să se apropie de mine și-i arunc o privire criminală. E un om cu școala vieţii. Înţelege mesajul și-mi pune legătura la ochi fără să-mi atingă nici măcar un singur fir de păr de pe corp. Rampa din spate se deschide îndată ce avionul se oprește pe loc. Aud mieii alunecând în jos pe rampă. Probabil că primul și ultimul zbor din vieţile lor a devenit deja un coşmar din trecut. O altă mână se pune pe umărul meu şi mă conduce pe o scară în jos. Aerul de afară miroase a beton fierbinte, a tren de aterizare încins și a resturi de combustibil care se evaporă. Este un rai în comparație cu mirosul dinăuntrul cabinei. O scurtă plimbare, urmată de aşteptatul în soare. Jeepul în care sunt urcat miroase a odorizant de trandafiri și ţigări Dunhill. Nu cred că am fost adus aici pentru petrecere. DOUĂZECI Devotamentul generalului Akhtar faţă de Șeful său, generalul Zia, nu era devotamentul obișnuit pe care un general cu trei stele i-l arată unui general cu patru stele. Dependenţa lor unul de altul nu era totuna cu situaţia în care doi soldaţi se bazează unul pe altul că se vor căra în spate reciproc până la bază, dacă li se întâmplă să fie răniţi în luptă. Legătura dintre ei era precum aceea dintre doi câini izolaţi pe un ghețar, fiecare măsurându-l din priviri pe celălalt și încercând să se decidă: trebuia să aștepte să-i moară tovarășul de suferință și apoi să-l mănânce sau să lase deoparte amabilităţile și să-i sară la beregată imediat. Dar era o diferenţă între cei doi: generalul Zia, cu cele cinci titluri ale sale, care ţinea discursuri la ONU și spera la premiul Nobel, era sătul. Generalul Akhtar, care fusese întotdeauna vioara a doua față de Șeful său, era înfometat și, când a privit peisajul îngheţat din jur, nu l-a văzut decât pe generalul Zia - bine hrănit, cu obrajii fălcoși, marinându-se în propria-i paranoie. În public, generalul Akhtar nega orice ambiţie; îi încuraja pe ziariști să-l descrie drept un soldat tăcut, care era fericit dacă era lăsat să-și comande armatele fantomatice în războaie secrete. În schimb, când stătea în faţa oglinzii din biroul său, zi după zi, și-și numâra cele trei stele de pe umăr, nu putea să nu-și recunoască lui însuși că devenise o umbră a generalului Zia. Propria lui carieră urmase ambițiile acestuia, ca un căţeluș credincios. Dacă generalul Zia își dorea să devină președinte ales prin vot, generalul Akhtar nu numai că trebuia să facă în așa fel, încât urnele cu buletinele de vot să fie umplute la timp, dar tot de el ţinea să și orchestreze celebrări spontane în toată ţara, după numărarea voturilor. Dacă generalul Zia proclama o Săptămână a Curăţeniei Naţionale, generalul Akhtar trebuia să faă în așa fel, încât șanțurile să fie dezinfectate și verificate în privinţa siguranţei, înainte ca președintele să sosească și să se lase fotografiat. În momentele sale bune, generalul Akhtar se simţea ca un călău regal ziua și ca un degustător la curte seara. În momentele lui proaste, se simţea numai ca o gospodină îndelung suferitoare, care trebuia să curețe întruna după soțul dezordonat. Generalul Akhtar începuse să-și piardă răbdarea. Caracterizarea de „al doilea om, ca putere, din ţară”, de care se bucurase la început, acum îi suna ca o insultă. Cum poţi fi al doilea om, ca putere, când Șeful tău este afof-putemic? De la o vreme, căţelușul crescuse mare și se simţea mereu înfometat. Generalul Akhtar învățase cum să ţină căţelușul în lesă și să-l Scoată la plimbări scurte, fiindcă știa că nu-l putea lăsa să-și arate colții. Nu încă. Se afla într-una dintre acele plimbări cu căţelușul în lesă, când trecea grăbit pe coridorul din cartierul său general, la doar câteva minute după ce camera de supraveghere din Casa Armatei încetase brusc să mai funcţioneze. Generalul Akhtar își conducea operaţiunile dintr-un bloc de birouri anonim, cu patru nivele. Nu exista vreo pancartă pe peretele din afara clădirii, care s-o identifice, nicio adresă poștala pentru această întreprindere; nici măcar mașinile Toyota Corolla albe, care intrau și ieșeau din parcarea subterană nu aveau numere de înmatriculare. Și totuși, fiecare șofer de taxi din oraș era informat cumva despre ocupanţii acelei clădiri și despre genul de afaceri pe care le învârteau. Generalul Akhtar mergea pe un covor cenușiu ros, la urechile sale ajungând sunetele obișnuite ale turei de noapte; o mare parte din personal plecase deja de la serviciu, dar el tot auzea voci înăbușite din spatele ușilor închise. Agenţii săi din tura de noapte vorbeau cu operatorii săi din ţări îndepărtate și nebănuitoare: Etiopia, Columbia, Nepal... Generalul Akhtar avea o singură consolare: o fi fost el doar al doilea om, ca putere, dintr-o ţară din lumea a treia, dar serviciul de spionaj pe care-l conducea era demn de o superputere. Cum nicio femeie nu lucra în blocul acela de birouri, toaletele erau inscripționate cu „Ofiţeri” și „Soldaţi. Generalul Akhtar a trecut de toalete și a intrat într-o încăpere nemarcată, de la capătul coridorului. Cel puţin zece operatori telefonici ascultau casete audio montate pe perete, conectate la microfoanele montate în telefoane; casetele începeau să se deruleze de îndată ce subiectul aflat sub supraveghere punea mâna pe telefon. Nu era vorba numai despre obișnuiţii politicieni, diplomaţi și jurnaliști, ale căror telefoane erau înregistrate; o mulțime dintre colegii cei mai apropiaţi ai generalului Akhtar s-ar fi mirat foarte tare să afle că fiecare apel telefonic al lor, fiecare indiscreţie verbală era înregistrată acolo. Operatorii care lucrau în camera de monitorizare aveau ordine stricte să-și continue treburile obișnuite, indiferent de rangul celui care le călca pragul. Când generalul Akhtar a intrat în cameră, o mulțime de capete l-au salutat cu căștile pe urechi, doar înclinându-se ușor. L-a bătut cu palma pe umăr pe primul operator din rând, care părea complet absorbit de ceea ce făcea. Omul și-a scos căștile și l-a privit pe generalul Akhtar cu un amestec de respect și încântare. În cele unsprezece luni petrecute în agenţie, generalul Akhtar nu i se adresase niciodată. Acum simţea că viaţa lui era pe cale să se schimbe. Generalul Akhtar a luat căștile din mâinile operatorului și și le-a pus la urechi. A auzit gemetele unui bărbat care, în mod evident, se satisfăcea de unul singur, în timp ce o femeie, de la celălalt capăt al firului, îl stimula cu o voce mămoasă. Generalul Akhtar i-a aruncat operatorului o privire scârbită; acesta, însă, a evitat contactul vizual cu el Și a zis: — Ministrul Informaţiei, domnule general. Simţea nevoia să se scuze, chiar dacă nu-și făcea nimic altceva decât datoria. — Nu-i nevoie să știu, a zis generalul Akhtar, luându-și căștile de pe urechi. Dumneata vino în biroul meu. Ia și una dintr-astea - și i-a făcut semn cu mâna spre cutiuţa neagră care conecta linia telefonică la aparatul de înregistrat. Ia una nouă. Din cele trimise de Chuck Coogan - și generalul Akhtar a ieșit, însoţit de un cor de saluturi din capete. Operatorul le-a aruncat o privire triumfătoare colegilor săi, a tăiat oftaturile Ministrului Informaţiei și a început să- și pregătească trusa cu scule pentru primul său pas făcut vreodată în biroul generalului Akhtar. Se simţea ca unul care fusese ales personal de cel de-al doilea om, ca putere, din ţară, pentru a face o treabă foarte importantă în biroul acestuia. După ce și-a închis trusa cu scule și și-a îndreptat cămașa, operatorul se simţea, realmente, al treilea om, ca putere, din ţară. Biroul generalului Akhtar arăta la fel ca biroul oricărui birocrat de rang înalt aflat în culmea puterii: masa de lucru era imensă și pe ea se aflau cinci telefoane, un drapel naţional și o fotografie înrămată, în care generalul Akhtar îi oferea șefului de la CIA, Bill Casey, care se prăpădea de râs, lada celui dintâi lansator de rachete Stinger, cu care fusese doborât un elicopter Hind rusesc. Într-un colţ, se aflau un televizor mic și un aparat video. Pe peretele din spatele fotoliului, trona portretul oficial al generalului Zia, de pe vremea când mustaţa lui încă se mai lupta să-și găsească o formă, iar obrajii îi păreau a fi supti. Generalul Akhtar a dat la o parte portretul cu mare grijă și a făcut combinaţia de la seiful din spatele acestuia, de unde a scos o casetă video și a băgat-o în aparat. Filmul era alb-negru și avea imaginea granulată. Nu i se vedea fața generalului Zia, dar era limpede că despre el era vorba, după gesturile mâinilor și după voce, care erau inconfundabile. Cealaltă voce era ușor înăbușită, iar vorbitorul stătea în afara cadrului. „Fiule - zicea generalul Zia, ești singura persoană din această ţară, în care mai pot avea încredere cu adevărat.” Generalul Akhtar a făcut o grimasă. În ultimele două luni, el însuși auzise același lucru de nenumărate ori - cu excepţia cuvântului „fiule, bineînţeles. „Domnule general, eu mă ocup de siguranța dumneavoastră și, într-o muncă de felul acesta, nu pot primi ordine de la nimeni altcineva. Nici de la generalul Akhtar, nici de la Prima Doamnă și, câteodată, nici măcar de la dumneavoastră" - apoi, brusc, mutra generalului de brigadă TM umplea ecranul. „Domnule general - zicea el -, toate aceste schimbări au fost întreprinse fără acordul meu. Apoi, în film apărea o mână care îi întindea generalului Zia o foaie de hârtie. Acesta se uita la ea cu ochelarii pe nas, o punea în buzunar și se ridica. Celălalt personaj intra și el în cadru, se întâlneau amândoi în centrul ecranului, iar generalul Zia își desfăcea braţele. Generalul Akhtar s-a mutat puţin mai în faţă pe scaun, încercând să le asculte vocile care, din cauza îmbrăţișării, deveniseră și mai înăbușite. Se auzeau suspine. Generalul Zia se scutura din tot corpul. Pe urmă, făcea un pas înapoi și-și punea mâinile pe umerii generalului de brigadă TM. „Fiule - zicea el -, nu trebuie să primești ordine de la nimeni, nici măcar de la mine. Generalul Akhtar a auzit un ciocănit în ușă. A apăsat pe butonul de oprire al aparatului video și i-a strigat operatorului să intre. S-a ridicat și a început să se plimbe prin birou, în timp ce acesta își făcea treaba la unul dintre cele cinci telefoane de pe masa lui de lucru. Generalul Akhtar s-a oprit în faţa oglinzii și s-a uitat la faţa și la trupul său. Era cu trei ani mai în vârstă decât generalul Zia, dar, din punct de vedere fizic, într-o formă mult mai bună. Spre deosebire de Zia, care detesta orice activitate exterioară și devenise durduliu în obraji, Akhtar meă mai practica, săptămânal, câte o partidă de golf și mai făcea și câte o deplasare, din când în când, la diviziile armate postate la frontiere. Golful îi oferea ocazia de a face puţin exercițiu și de a se întreţine cu ambasadorul Statelor Unite în probleme de siguranţă naţională. Generalului Akhtar i se cam rărise părul pe la tâmple, dar frizerul său se pricepea de minune să-i combine tunsoarea cazonă cu un camuflaj inteligent al cheliei din ce în ce mai extinse. De câte ori nu stătuse el acolo, în faţa acelei oglinzi, nu-și pusese o a patra stea pe umăr și nu-și luase o poză pentru coperta numărului următor din Newsweek. De câte ori nu-și repetase discursul de acceptare a premiului Nobel: „Toate războaiele în care am luptat, libertatea totală de care se bucură oamenii din regiune, Războiul Rece care s-a transformat într-o pace caldă, strălucită...” — Doriţi să pun în funcţiune sistemul de înregistrare, domnule general? A întrebat operatorul, care nu-și manifestase nicio curiozitate, ci rezistase tentaţiei de a-și vâri nasul în ce nu-l privea și se comportase ca un agent profesionist. Să nu întrebi niciodată de ce - doar cine, unde și când. Operatorul era mulţumit de el însuși. Generalul Akhtar a rostit un număr de telefon, fără să se întoarcă din fața oglinzii, privindu-i chipul operatorului cu mare atenţie. A observat o umbră care i-a întunecat faţa, când a terminat de scris numărul. Mâinile, care i se mișcaseră cu atâta concentrare de profesionist mai devreme, i-au tremurat când a introdus numărul în cutiuţa neagră. Generalul Akhtar s-a întrebat ce ar fi putut face operatorul cu ce știa. Era convins că n-ar fi spus nimic - oricum, cine ar asculta ce spune un operator telefonic? -, dar tot privea intens în oglindă, la imaginea reflectată a operatorului. Acum, acesta era din nou profesionistul preocupat să-și așeze instrumentele corect în trusa cu scule. Se gândea că, după ce ieșea din acel birou, trebuia să-și termine cele două ore rămase din tură și apoi să-și ia în primire cealaltă jumătate de normă, ca pictor de reclame la un cinematograf. Se gândea că, și dacă i s-ar fi oferit o slujbă cu normă întreagă în cadrul agenţiei, el tot ar fi continuat să picteze, măcar la sfârșit de săptămână. Nu se gândea câtuși de puţin la faptul că al doilea om, ca putere, din ţară îi dăduse ordin adineauri să pună sub ascultare linia telefonică a celui mai puternic om din ţară. Mulţi dintre colegii săi generali îl caracterizau pe generalul Akhtar drept un om rece, calculat, ba chiar crud. În realitate, cruzimea era întotdeauna pe planul al doilea la el, aproape incompatibilă cu slujba lui. Nu-i plăcea munca pe care o făcea, tocmai fiindcă putea să le asculte oamenilor conversațiile intime sau îi putea ucide. Nu se simțea cu adevărat puternic atunci când lua telefonul și le dădea agenţilor săi o listă de persoane care deveniseră ameninţări la adresa siguranţei naționale. În schimb, dacă tot dădea astfel de telefoane, îi plăcea ca organizaţia lui să reacționeze ca o armă bine unsă. Ar fi preferat să nu apară niciodată astfel de situaţii, dar, când era necesar ca ele să fie rezolvate, voia să vadă că treaba se făcea, și anume eficient. Nu-i plăceau poveștile despre gloanţe care nu percutaseră sau despre ţinte care dispăruseră în ultimul moment. Când operatorul a întins mâna spre clanţa ușii, generalul Akhtar i-a spus: — Mulţumesc. Operatorul a ezitat o clipă, a privit înapoi și a zâmbit. Generalul Akhtar și-a dat seama că nu-i știa numele și l-a întrebat: — Cum te numești dumneata? Operatorul, care își repetase răspunsul în minte în toate cele unsprezece luni de când lucra acolo, i-a răspuns bombastic, aproape sigur că viaţa lui avea să facă un pas înainte: spera să fie numit operator-șef, spera să fie luat de organizaţie la sânul ei, ridicat la un rang de ofițer, poate chiar să i se dea una dintre mașinile Corolla mai vechi, de care ofiţerii se debarasau în fiecare an, când le soseau noile modele. Asemănător cu al dumneavoastră, domnule general. Dar la mine este cu e: Akhter Masih. Generalul Akhtar nu s-a lăsat impresionat. Probabil că existau cel puţin un milion de Akhtar-i în această ţară, s-a gândit el, și două milioane de Masih-i. Și dobitocul ăsta încălțat nu-și poate ţine gura în legătură cu o simplă coincidenţă. Cum să se aștepte de la el să-și ţină gura în legătură cu tot restul? Cum să se aștepte de la el să uite numerele, numele, transcrierile apelurilor telefonice, de care se ocupa în fiecare zi? O fi fost înţelept să angajeze un creștin, când toată lumea știe că le plac bârfele? Ceilalţi creștini, puţini la număr, care lucrau în agenţia generalului Akhtar, erau oameni de serviciu. Probabil că exista un motiv, s-a gândit el. — Ştii ce înseamnă Akhtar? — Da, domnule general, e o stea. O stea foarte strălucitoare. — Ești foarte inteligent pentru un operator. Dar ţine aminte că unele stele pe care le vezi noaptea nu sunt cu adevărat stele. S-au stins cu milioane de ani în urmă, dar erau atât de departe, încât lumina lor de-abia începe să ajungă la noi. Avea o anumită elasticitate în pași operatorul Akhter, în timp ce se îndrepta către staţia de autobuz, după ce își terminase lucrul pentru ziua aceea. Era conștient că era în viaţă. Simţea ca pe niște miresme în plămâni gazele de eșapament care îngreunau aerul, în urechi îi răsuna ciripitul păsărilor, iar claxoanele autobuzelor erau ca niște melodii de iubire, care pluteau prin aer, așteptând să fie luate și puse în cuvinte. Nu doar că împărțea numele cu șeful său, dar îi fusese recunoscută inteligența nativă: „foarte inieii gent pentru un operator”, „foarte inteligent pentru un operator” - vorbele generalului Akhtar îi tot reveneau în minte. Cine credea că generalul era arogant nu-i binemci i tase atenţia, de bună seamă, s-a gândit el. Se poate spune și că operatorul Akhter nu prea era atent la ce se întâmpla în jurul său. Era cam distrat, așa cum sunt oamenii când află veștile bune pe care le-au așteptat toată viața. De asemenea, mai trebuie spus că operatorul Akhter nu era nici ametit, nici nesăbuit. A pus piciorul pe partea carosabilă a drumului ca un om al cărui noroc tocmai se schimbase. După cum se poate spune că nu s-a uitat nici la stânga, nici la dreapta, ca și cum s-ar fi așteptat ca traficul să-i lase lui culoar liber. Acestea sunt adevăruri și nu pot fi negate. Dar mașina care se îndrepta spre operatorul Akhter avea o determinare a ei și, când și- a ochit ţinta, nu a șovăit; nu voia să-l pedepsească pentru comportamentul său de pieton care traversa incorect; nu voia să-i rupă picioarele sau să-l schilodească, numai pentru că se simţea optimist. Nu - șoferul acelei mașini avea foarte limpede în minte ce făcea și era mult prea hotărât, ca să fie vorba de un omor accidental pe o șosea. Inainte ca viaţa să i se scurgă din trup prin ochi, după ce coastele rupte i-au perforat plămânii, iar inima, care îi pompa sângele nebunește, a mai făcut o ultimă încercare, deznădăjduită, de a-l menţine în viaţă, operatorul Akhter a văzut cu surprindere - ultima surpriză a vieţii lui - că Toyota Corolla albă care-l zdrobise nu avea număr de înmatriculare. Generalul Akhtar a pus mâna pe receptorul noului telefon pe care i-l conectase operatorul Akhter, l-a sunat pe Generalul Zia și s-a oferit să demisioneze din postul de șef al spionajului. — N-ar fi trebuit să am încredere în creștinul ăla, domnule general. — Cine era? — Pictorul care a făcut portretul acela, domnule general. Akhter Masih. — Ti-a spus cine era în spatele întregii povești? — Nu, domnule general, a avut un accident de mașină. Generalul Zia a oftat. — Ești singurul om din toată ţara asta în care mai pot avea încredere. — Sunt onorat, domnule general. — Mai era și mesajul acela de la fiul lui Shigri... — Nu-i nevoie să-i întoarcem apelul, domnule general. Am pus mâna pe el. Vă aduc eu personal declaraţia lui. A fost așa, ca o înţepătură, și am aflat mult mai multe decât ne așteptam. E doar vârful acestui aisberg, domnule general... — Vorbește cu el personal. Transmite-i salaatn din partea mea. — Mai este o problemă urgentă, domnule general. Parada de Ziua Naţională. — Cum aș putea să mă duc la paradă, când e codul roșu în vigoare? — Domnule general, nu există nici o singură ţară pe lumea asta, care să nu aibă o zi naţională. — Nu putem avea o zi naţională fără paradă de Ziua Naţională? - și generalul Zia s-a entuziasmat la culme de propria sa idee. Facem o zi naţională chiar aici, în Casa Armatei. Convocăm niște văduve. Sau nu, poate c-ar trebui să decretăm această zi naţională drept Ziua Naţională a Orfanilor. Aducem niște copii aici, aranjăm niște excursii. — Domnule general, oamenii vor o paradă militară de Ziua Naţională. Vor să vadă tancuri și vor să le facă semn cu mâinile avioanelor de luptă care trec în zbor... — Dar protocolul de siguranţă... — Domnule general, putem organiza parada de Ziua Naţională în orice zi pe care o alegeţi dumneavoastră. O putem înregistra și transmite de Ziua Naţionala. În clipa aceea, generalul Zia și-a dat seama de ce în fusese niciodată în stare să se descotorosească de Akhtar. Omul său reușea să fie întotdeauna cu un pas în faţa dușmanului, chiar și când dușmanul era unul mvizibi Generalul Akhtar a interpretat, pe buna dreptate, a moment de liniște drept un consimțământ al președintelui de a se merge mai departe cu pregătirile pentru parada de Zlulncomunkaţi-i, vă rog, mulțumirile mele generalului de brigadă TM, care a descoperit prostioara aia de camera de filmat. L-aș recomanda pentru o promovare, dar știu ca vreţi să-l știți lângă dumneavoastră. Este singurul erou adevărat pe care-l are țara aceasta. DOUĂZECI ȘI UNU Ești gata? Întreabă maiorul Kiyani de pe locul din faţă. Eu dau din cap că da, fără să scot vreo vorbă. Vine în spatele jeepului și portiera se deschide. Inspir adânc și mă întorc spre ea; îmi vâjâie capul de atâta efort, dar îmi întind piciorul înainte și dau de sol, care mi se pare solid și primitor sub tălpi. Maiorul Kiyani îmi desface nodul de la legătura care îmi acoperă ochii. Suntem într-o parcare plină aproape numai de mașini albe marca Toyota Corolla, cea mai mare parte fără numere de înmatriculare. Singura excepţie o face un Mercedes negru cu trei stele de bronz pe plăcuţa fără număr și cu un steag acoperit cu o husă din plastic. Clădiri de birouri, vopsite într-un galben șters, ne înconjoară din toate părţile și sunt înzestrate cu porţi cu bare de fier, care duc la scări. Dincolo de interceptoare și de antenele parabolice pentru sateliți, care par crescute direct pe acoperiș, văd munţii cu vârfurile pierdute în ceaţă ai Islamabadului. Nu ne întâlnim cu generalul Zia. Maiorul Kiyani o ia înaintea mea, fără să privească înapoi, și intră pe una dintre porţi. Aud zuruitul mecanismelor manevrate electronic din spatele ușilor închise. La capătul coridorului, o altă poartă. Un soldat în uniformă îl salută pe maior, deschide ușa, după care salută din nou. Maiorul Kiyani nu se obosește să-i răspundă. Eu îl privesc pe soldat și-l salut din cap. Maiorul Kiyani intră în prima cameră din dreapta și iese înapoi cu o geantă de gimnastică, de culoare neagră, pe care mi-o întinde mie. Ne oprim în faţa unei uși de culoare albă, pe care scrie „Rezervat ofiţerilor”. Pășesc înăuntru și trag pe nas mirosul dulceag al dezinfectantului, apoi aud clipocit de apă care curge. Maiorul Kiyani se oprește în pragul ușii. Zice: — Aranjează-te, mergi să iei prânzul cu un VIP și-l aud îndepărtându-se. Mă uit în geanta de gimnastică și găsesc un săpun, o lamă de ras, o periuţă de dinţi, o uniformă nouă și un flacon de parfum Poison. Cu cine o să iau prânzul, de vor să fiu parfumat? Poate vine vreunul dintre prietenii tatii, ca să mă scoată pe cauţiune? Îmi surprind reflecţia în oglinda de baie și văd o fantomă. Am ochii ca niște ochiuri de apă fără adâncime, foarte înroșiţi, faţa ca un cactus uscat, iar pe cămașa de uniformă am pete de curry. Un val de autocompătimire mi se urcă din stomac. Încerc să-l suprim, spunându-mi: Asta este, arăt ca unul care trăiește în bude infecte și în temnițe mogule. Dar, cel puţin, mă mai invită lumea la prânz. Am căpătat mișcări lente. Dau drumul la robinet și-mi bag vârful degetului în apă. Mă privesc în oglindă. Persoana care îmi întoarce privirea îmi este încă străină. Probabil că i-au curăţat dulapul lui Obaid și i-au sigilat cărțile și hainele într-un geamantan pe care l-au pus într-o magazie. Mi-au trimis flaconul ăsta de parfum, ca să nu uit de ce sunt aici. Mă întreb ce explicaţii i-au dat tatălui lui Obaid. Mă întreb dacă el, unul, crede că fiul său este un martir, îmi ard ochii. Îmi dau repede cu apă, mai întâi pe ochi, apoi pe faţa. Îmi scot cămașa din pantaloni, îmi scot încălţările și rămân în faţa oglinzii, dezgolit până la mijloc. Mă uit în jur după vreo fereastră. Văd o gură de aerisire, dar deschizătura e prea mică și probabil că dă într-o cameră ticsită de soldaţi înarmaţi. Să ne luăm prânzul, atunci. Maiorul Kiyani îmi strigă de afară: — Nu-i așa că nu-l faci pe general să te-aștepte? — Ajung în sala de mese - o sală de mese ca lumea, cu feţe de masă albe, cu porţelanuri albe și cu o cană de suc de portocale în mijlocul mesei. Cupolele de alamă strălucitoare de pe platouri nu pot reţine aromele care se răspândese prin cameră. Prizonierul, pare-se, a murit și s-a dus direct în rai. Maiorul Kiyani stă în pragul ușii, pufăind de zor din ţigara lui Dunhill și jucându-se nervos cu inelul de aur de pe degetul mijlociu. Mâncarea de pe masă pare să fie ultima lui grijă. De-abia aștept să fie ridicate acele cupole. Chiar și inelele de ceapă din vasul cu salată îmi fac inima sa bată mai repede. Maiorul Kiyani privește în lungul coridorului și face câţiva pași în afară. Eu atac imediat cana cu suc de portocale și-mi tom un pahar. Stricată de gusturile oribile din ultimele nopţi, gura mă înţeapă, dar gâtul primește binevoitor sucul și paharul mi se golește dintr-o singură sorbitură prelungită. Pe coridor se apropie niște pași. Pocnesc niște călcâie. Maiorul Kiyani râde supus și nervos. În sala de mese, intră generalul Akhtar, urmat de maior și de un chelner cu turban, în uniformă albă. Mă ridic în picioare şi-mi apropii călcâiele, simţindu- mă deodată gazdă la acest prânz. Generalul Akhtar se așază în capul mesei. Maiorul Kiyani se așază pe marginea scaunului său. Nu sunt prea sigur ce să fac eu. — Ia loc, fiule, zice generalul Akhtar şi-mi zâmbește binevoitor, de parcă el ar fi singurul om de pe lume, care mă înțelege. Acţiunile lui spun, însă, altceva. Eu vreau să mănânc. El vrea să vorbească. Ti-am văzut dosarul, zice el, încmcișându-și cuțitul și furculița pe farfurie. Ai mintea ascuţită a tatălui dumitale, dar este mai mult decât evident că băiatul ăsta, prietenul ăsta al dumitale... și se uită spre maiorul Kiyani, care zice: — Obaid, domnule general. Obaid-ul-llah... — Da, flăcăul ăsta, Obaid, nu era foarte deștept. Nu te mai întreb încotro voia el să zboare, de vreme ce i-ai spus maiorului Kiyani că nu știi. Îţi spun doar atât, că flăcăul ăsta, Obaid, probabil c-a citit prea multe cărţi și, evident, pe multe dintre ele nu le-a înţeles. Sunt sigur că puteai să vii cu o idee mai bună. Îmi ridic privirile spre el pentru prima dată, iar pofta de mâncare începe să-mi joace feste. Generalul Akhtar este împopoţonat ca o vacă de sacrificiu, tot numai panglici aurii și medalii strălucitoare. Sunt convins că nu s-a deranjat în așa hal numai pentru întâlnirea cu mine. Este îmbrăcat de ceremonie. Doi bărbaţi în uniformă se întâlnesc la masa de prânz: unul este înţolit ca pentru petrecerea de 4 Iulie, celălalt - într-o scurtă vacanţă dintr-o temniță mogulă. De ce să mănânci înaintea unei petreceri? Mă gândesc eu. lar el îmi citește gândurile. Nu degeaba e directorul spionajului. — Întotdeauna mănânc înainte de a merge la o petrecere. Nu știi niciodată ce vei primi de mâncare acolo. lar azi am două sindrofii. Astăzi are loc și parada pentru Ziua Naţională, zice el, ridicând una dintre cupolele de alamă. Culege o prepeliță dintr-un morman de păsărele fripte și împinge platoul cu totul spre mine. Îmi pun o păsăruică pe farfurie și mă holbez la ea îndelung, de parcă aș spera să-și recapete uzul aripilor și să-și ia zborul, dar ea zace acolo în pielea-i maronie și crocantă, înnegrită pe la articulaţii. — Uită-te la mine când îţi vorbesc, îmi spune generalul Akhtar, cu ochii aţintiţi în propria-i farfurie. Apoi își ridică privirile și-mi zâmbește părintește, ca și cum Singurul lucru pentru care și-ar face griji ar fi manierele mele de la masă. Îmi ridic și eu privirile spre el și văd un cap cu chelie și niște buze subţiri, palide, care probabil că n-au pronunţat niciodată un cuvânt pe care să-l și creadă. Îmi ţin furculiţa într-o mână și mi-o strecor pe cealaltă sub masă. Mă strâng de coaie, fiindcă am nevoie de o durere care să-mi reamintească de contextul acestui ospăț cu friptură de pasăre. Zburătoarea pare și mai mică între degetele mâinii lui de fost boxer. O bucată întreagă de piept ia o dată în gură și scoate afară, printre buzele subţiri, o mulţime de oscioare curățate de carne. Îmi zâmbește încurcat și-și tamponează colțurile gurii cu un șervet alb scrobit. — Nu-mi vine ușor, zice el, ridicând o altă cupolă, de pe un alt platou, și începând să mestece o felie de castravete. Există prietenie și există loialitate faţă de ţară. Dacă nu-i ești loial tatălui tău, cum poţi să-i fii loial unui prieten? Vezi dumneata, suntem amândoi în aceeași barcă. Mă surprinde ritmul în care se răspândește această frățietate. Mă surprinde și faptul că tata îi spunea Generalul Solz. Fiindcă individul este, în mod evident, o reptilă. Evoluţia a luat o întorsătură greșită și omul acesta s-a trezit mamifer, în loc să-i crească solzi și gheare. — Sper că l-ai depus undeva confortabil, i se adresează el maiorului Kiyani, care își lasă jos cuțitul și furculița și mormăie ceva în șervet - ceva legat de numărul de camere disponibile din fort. L-ai băgat în haznaua aia? - și-l privește pe maiorul Kiyani cu ochi compătimitori. Știi măcar cine este? - la care maiorul Kiyani își pune la loc șervetul și privește în sus cu o sclipire în ochi. Ai lucrat vreodată cu colonelul Shigri? — Nu, domnule general, n-am avut plăcerea. Am investigat, însă, circumstanţele tragicului deces al colonelului. Cred că l-am ajutat pe tânărul aici de faţă cu hârțogăraia. — A fost un om al principiilor. Și-a trăit viaţa după prin cipiile sale și a murit după principiile sale, zice generalul Akhtar, dând dovadă de un simţ al umorului care nu-m. Ajută cu adevărat pofta de mâncare. Apoi se întoarce spre mine. Dar, fiul meu, evident aici este faptul că ţi-ai păstrat demnitatea. Chiar și în aceste momente dificile, nu ţi-ai plecat capul - și apucă o firimitură invizibilă din poală. Și asta, dragă fiule, ţi se trage din sânge, din faptul că provii dintr-o familie bună. Tatăl dumitale ar fi fost mândru, fiul meu. Ce-mi tot spune „fiul meu”? Nici măcar propriul meu tată nu mi-a spus vreodată „fiul meu”. — După cum îţi dai seama, îmi vine foarte greu. Pe de-o parte, este vorba de fiul răposatului meu prieten, care a văzut deja destule drame în viaţa lui. Pe de altă parte, este vorba de siguranţa naţională, iar aceasta cade în responsabilitatea mea - și-și întinde braţele, îndreptându-și cuțitul și furculița spre piept, ca să sublinieze enormitatea îndatoririlor sale. Dumneata ce-ai face în locul meu? Mă gândesc să-i spun: Aș înceta să mă îndop cu păsărele, în timp ce decid soarta cuiva. — Nu știu ce știți dumneavoastră, domnule general, îl iau pe departe, aruncând la înaintare o tonă de umilinţă. Și, bineînțeles, nu am experiența pe care o aveţi dumneavoastră. Il văd că vrea să mai audă, așa încât n servesc o formulă auzită în plângerea continuă a secretarului general împotriva mea și uniformei mele: De asta dumneavoastră sunteţi unde sunteţi, iar eu sunt unde sunt. Nu-i mai spun și ce zicea tovarășul întotdeauna după asta: că amândoi aveam să orbim și să murim, fără să mai atingem vreodată o femeie. — Îţi voi spune o poveste prin care încerc să-ţi explic dilema în care mă găsesc, o poveste adevărată, zice generalul Akhtar. Eram de vârsta dumitale, locotenent în armata Indiei, poate cu câteva luni înainte de Separare. Mi s-a ordonat să însoțesc un tren plin cu hinduși care mergeau la Amritsar și mi s-a spus să fac în așa fel, încât să ajungă la destinaţie în deplină siguranţă. Probabil c-ai auzit de trenurile din Punjabul indian, care soseau la Lahore transportând musulmani. Pline de trupuri hăcuite. Toate poveștile acelea despre copii nenăscuţi, care erau scoși cu sabia din pântecele mamelor și înfipţi cu capetele în sulițe, erau adevărate. N-am văzut cu ochii mei, dar știam că totul chiar așa era. Dar și ordinele erau ordine! Așa încât am pornit cu trenul, spunându-le celor din plutonul meu că fiecare pasager din tren era responsabilitatea mea. Nici n-am plecat bine din Lahore, că ne-am și ciocnit de grupuri de oameni înarmaţi cu bâte, și cuţitoaie, și sticle cu benzină, care încercau să blocheze trenul și să se răzbune. I am împrăștiat cât ai clipi din ochi. Le-am spus că siguranța trenului cădea în responsabilitatea armatei. Noua noastră ţară avea nevoie de acele trenuri. Să nu le distrugem. Le-am vorbit și pasagerilor, asigurându-i că-i duceam vii și nevătămaţi la Amritsar. Inaintam cu viteza melcului, încercam din răsputeri să-i ţin pe atacatori la distanță. Dar, la un moment dat, pregătirea mea militară și-a spus cuvântul. Ştiam ce aștepta de la mine noua mea țară. Mi-am chemat sublocotenentul și i-am spus că oprim trenul pentru rugăciunea de noapte. Eu aveam să mă îndepărtez de tren cam la două sute de metri, ca să mă rog. Şi urma să mă întorc după ce îmi încheiam rugăciunea. „Ştii cât de lungă este rugăciunea de noapte?” l-am întrebat, dar n-am așteptat să-mi răspundă. l-am spus: „Exact atâta timp ai la dispoziţie”. Vezi dumneata, a fost dificil, dar logic. Nu mi-am lăsat neîndeplinite ordinele pe care le primisem și ceea ce trebuia făcut s-a făcut, cu o minimă agitaţie. Nu voiam să văd vreun copil nenăscut înfipt în suliță. Dar nici n-am vrut să stau pe margine, pretinzând că sunt profesionist. Cel puţin, conștiința mi-e curată. Eu îmi împing ușor farfuria deoparte, cu păsăruica rămasă intactă, afară de un copan ronţăit pe jumătate. — Dragul meu fiu, voi face tot ce-mi stă în putere ca să te scot din toată povestea asta, dar ce pot face pentru cineva care ne dă peste cap siguranţa naţională? Prietenul ăsta al dumitale, cum îl cheamă... - și generalul Akhtar privește spre maiorul Kiyani, care exclamă. — Obaid, domnule general. Obaid-ul-llah. — Da, așa... Ştii măcar încotro se îndrepta? — Nu știu, domnule general, nu știu. — Mă rog, știm amândoi încotro se îndrepta, dar sunt sigur că n-ai avut nimic de-a face cu asta. Dar dumneata să nu mă dezamăgești, să faci tot ce trebuie făcut. Aș vrea să știu cum de au aflat. Aș mai vrea să știu cat de departe a reușit s-ajungă. Cum l-au doborât? Cu vreo rachetă sol-aer? Cu vreuna trasă de pe un avion de urmărire? A efectuat vreun ultim apel către tumul de control? Există vreun mesaj în cutia neagră? Micuţul O. Nu a lăsat nimic în urmă, cu excepţia unui flacon de parfum ajuns la mine. — Nu trebuie să faci nimic. Maiorul Kiyani, aici de faţă, va scrie declaraţia în numele dumitale. Semneaz-o, iar eu voi avea grijă de toate celelalte. Aceasta-i promisiunea generalului Akhtar faţă de dumneata. Poţi să te duci înapoi la Academie și să duci mai departe misiunea tatălui dumitale. Ce știe el despre misiunea tatălui meu? Îmi iau șervetul din poală și pun piciorul în prag fără să ezit: — Domnule general, poate că oamenii dumneavoastră nu vă spun chiar tot adevărul. Eu îndeplinesc ordinul dumneavoastră, dar vă rog să uitaţi pentru o clipă de cazul meu E vorba de individul acela din celula de lângă cea în care am stat eu, reprezentantul măturătorilor, care stă acolo de nouă ani. Toată lumea l-a uitat și nu i s-a formulat nicio acuzare. Generalul Akhtar se uită spre maiorul Kiyani. — Asta-i culmea ineficienţei. Încă-l mai reţii pe prostul ăla de revoluționar-măturător? E cazul să-i dai drumul - şi- și ia cascheta, îmi aruncă o privire cu care parcă ar vrea să-mi spună: „Dragul meu fiu, eu am făcut ce mi-ai cerut, acuma du-te și fii băiat bun”, după care părăsește sala. Eu mă ridic de pe scaun, îi arunc o privire triumfătoare maiorului Kiyani și salut spatele generalului Akhtar. DOUĂZECI ȘI DOI Fanfara militară intona cântecul „Treziţi-vă, paznici ai frontierelor noastre”, pe care generalul Zia l-ar fi fredonat în alte condiţii, dar acum privea neliniștit înspre coloana de tancuri care se apropia. Primea defilarea de Ziua Naţională de pe podiumul prezidenţial, iar funia roșie de catifea din jurul acestuia părea, dintr-odată, o protecţie inadecvată față de tunurile obscen de lungi ale tancurilor M41, zise și Buldogii lui Walkerl. Încerca să nu se gândească la fostul președinte al Egiptului, Anwar Sadat, care fusese ucis în timp ce stătea pe un podium asemănător, primind o defilare asemănătoare și răspunzând salutului unei coloane de tancuri asemănătoare. Generalul Zia împărțea podiumul cu generalul Akhtar care, cu argumentele lui pasionale despre trimiterea semnalelor corespunzătoare către naţiune, îl convinsese pe Zia să participe la paradă. Acum, însă, chiar generalul Akhtar părea plictisit de cum avansau lucrurile. Era prima dată când generalul Zia părăsea Casa Armatei, din dimineața aceea, când dăduse peste Iona la rugăciune. Parada se ţinea sub auspiciile codului roșu și nici măcar o pasăre care ar fi trecut neinvitată și ar fi încercat să invadeze spaţiul aerian de deasupra locului de desfășurare nu ar fi scăpat neluata la ochi de lunetiști. Însuși generalul Zia verificase lista invitaţilor, tăind toate numele care nu-i spuneau nimic. Apoi, Denumire dată acestui tanc ușor de producţie americană, în memoria generalului Walton Walker (1889- 1950), care a murit într-un accident de jeep în Coreea. Generalul de brigadă TM tăiase toate numele celor care, în trecutul îndepărtat, ar fi putut avea legătură cu cineva care spusese ceva negativ despre mustaţa generalului Zia sau despre politica lui externă. Nu existau mulțimi în care să se amestece după terminarea parăzii. Generalul Zia voia să vadă totul sfârșindu-se chiar înainte se fi început. Parada i se părea o ceaţă diafană de trese de aur, de uniforme kaki scrobite și de rânduri după rânduri de pantofi englezești lustruiţi. Se simţea expus fără generalul de brigadă TM lângă el; nu era nimeni care să ţină mulțimile la distanţă, nimeni care să facă un pas înainte, între el și glonțul unui eventual asasin. Anxietatea lui combinată cu nădușeală se vedea pe toate camerele de televiziune, care înregistrau parada pentru Televiziunea Naţională pakistaneză. Intr-un contrast puternic, chipul generalului Akhtar nu trăda nicio emoție, doar mândria calmă a unui soldat tăcut. Camerele înregistrau coloana de tancuri care se apropia. Comentatorul de televiziune, selecționat cu grijă de Ministrul Informaţiei personal pentru flerul său în a descrie echipamentele militare în metafore împrumutate din gazeluri în limba urdu, zicea: „Acestea sunt tancurile. Castele de oţel mișcătoare, care vâră frica de Allah în sufletele dușmanilor noștri.” în timp ce tancurile aflate în mișcare își întorceau tunurile spre podium, pentru a-l saluta pe generalul Zia, prin faţa ochilor acestuia trecea ca o străfulgerare torsul ciuruit de gloanţe al lui Anwar Sadat. Ochii generalului Akhtar, în schimb, priveau spre orizont. Generalul Zia nu pricepea la ce se uita colegul său de podium: cerul era de un albastru fără cusur, iar exerciţiile aeriene urmau să aibă loc abia peste câteva ore. Pentru o clipă, generalul Zia l-a suspectat pe generalul Akhtar că era mai interesat să pozeze pentru camerele de televiziune, încercând să se arate ca un vizionar. Generalul Zia era obișnuit cu desfășurarea parăzii și știa că generalul de brigadă TM urma să aterizeze în cercul alb din fața podiumului, cu echipa lui de parașutiști, după ce se termina defilarea. Îi părea rău că nu putea să deruleze parada mai repede înainte, ca să-l aibă pe lângă el pe generalul de brigadă TM. Tancurile se târau prin faţa podiumului cu tunurile coborâte. Generalul Zia le prime.) onorul cu un ochi la tunurile Răni, care se apropiau tot așa, coborându-și ţevile, către podium. De tunurile de artilerie nu se simţea ameninţat. I se păreau niște jucării gigantice și știa că nu aveau muniţie la bord. „Președintele nostru, care este el însuși un veteran al corpului de blindate, apreciază viaţa dură a comandanților de tancuri”, a zis comentatorul, în timp ce imaginea îl înfățișa pe general salutând cu un chip sumbru și cu o mână moale. „Este o viaţă de șoimi însinguraţi, care nu-și construiesc niciodată cuiburi. Președintele salută curajul lor.” Generalul Zia s-a uitat din nou către generalul Akhtar. Mai-mai că-i venea să se întrebe de ce oare îi evita privirea. A început să se simtă mai bine de îndată ce au sosit camioanele care transportau rachete balistice lungi de câte optsprezece metri. Erau imense, dar neprimejdioase în acest context. Nimeni nu lansează o rachetă balistică spre o ţintă aflată la câţiva metri distanţă. Moţăind pe lansatoarele lor, acele rachete arătau ca niște machete gigantice, construite la un cerc de hobby-uri dintr-o școală oarecare. Fusese ideea generalului Zia ca rachetele acelea să primească nume de regi moguli și de păsări de prada. Observa cu destulă mândrie că numele date de el fuseseră scrise cu litere gigantice în urdu și engleză: Vultur 5 și Ghauri 2. Inima i-a tresărit brusc, atunci când fanfara militară a abordat un marș al infanteriei și soldaţii au început să treacă pe dinaintea lui la pas, cu baionetele dezgolite și îndreptate spre cer. Escadroanele de infanterie au fost urmate de formațiunile de comando, peste măsură de exuberante; în loc să mărșăluiască, alergau, ridicându- și genunchii până la nivelul pieptului și tropăind cu bocancii în pământ. În loc sa sâlute, bărbaţii din trupele de comando își întindeau mâinile drepte și-și fluturau carabinele, în timp ce treceau prin faţa podiumului. „Acești bravi soldaţi râvnesc la martiriu la fel cum râvnesc îndrăgostiţii la braţele celor pe care îi iubesc”, a zis comentatorul televiziunii, cu vocea gâtuită de emoție. Generalul Zia a respirat ușurat după ce, într-un târziu, fanfara militară a tăcut și în prim plan au venit carele alegorice cu civili. La ei, nu vedeai nicio armă. Prima scenă reprezenta viaţa rurală: bărbaţii culegeau recolta și trăgeau la mal plasele cu pești de hârtie, femeile amestecau laptele în vase de lut fluorescente sub imensele bandiere de la Pepsi, care sponsorizase carele alegorice. O altă scenă a trecut, animata de toboșari și cântăreţi sufioţi îmbrăcaţi în robe albe și având pe capete turbane portocalii. Generalul Zia a remarcat că făceau mișcări nefirești și că păreau să mimeze doar din buze o muzică înregistrată. A profitat de zgomot și s-a aplecat spre generalul Akhtar, întrebându-l în șoaptă, dar furios: — Ce-i cu ăștia? Generalul Akhtar a întors capul cu încetinitorul, s-a uitat la el cu un zâmbet de învingător și i-a răspuns tot în șoaptă, dar calm: — Sunt băieţii noștri, îmbrăcaţi în haine civile. De ce să riscăm? — Şi femeile? — Măturătoare de la Cartierul General. Siguranţă totală. Generalul Zia a zâmbit și le-a făcut cu mâna bărbaților și femeilor de pe carul alegoric, care acum interpretau un amestec bizar de instrucţie militară și dans al recoltei. Televiziunea Naţională pakistaneză a prezentat un prim- plan al celor doi generali zâmbitori, iar comentatorul a ridicat tonul, pentru a transmite starea festivă: „Președintele este vizibil mulțumit de vitalitatea plină de culoare a culturii noastre țărănești. Generalul Akhtar este încântai să-i vadă pe fiii și pe fiicele acestui pământ împărţindu-și bucuria cu apărătorii naţiunii noastre. Şi acum, Inimile noastre de Leu, intens colorate.. Camerele au arătat patru avioane cu reacție T-Bird, care zburau în formaţie de romb, lăsând în urmă fuioare lungi de fum roz, verde, portocaliu și galben, la linia albastra a orizontului, precum un copil care desenează pentru prima oară un curcubeu. Boturile lor s-au lăsat în jos exact în momentul în care au trecut prin faţa podiumului, trasand pe cer o autostradă cu patru benzi diferit colorate. S-au întors, au executat un opt amplu perfect, apoi câteva lupingun; generalul Zia le-a făcut cu mâna, cei câţiva spectatori civili și-au fluturat steguleţele, iar avioanele T- Bird s-au îndepărtat în zbor, fluturându-și cozile multicolore. S-a auzit apoi huruitul binecunoscut al unui Hercules C130 care se apropia ca o balenă verde-măslinie, parcă plutind încet spre locul de desfășurare al parăzii. Generalului Zia îl plăcea foarte mult acest moment al ceremoniei. Privitul parașutiștilor care se rostogoleau pe rampa din spate a unui CI 30 fusese întotdeauna o plăcere pură pentru el și nici acum nu-și putea dezlipi ochii de la ei. Parașutiștn s-au desprins de coada avionului de parcă ar fi semănat cineva pe cerul albastru o mână de muguri de iasomie; timp de câteva secunde, s-au lăsat să cadă liber, făcându-se din ce în ce mai mari; aveau să înflorească, de-acum, în orice moment, ca niște imense baldachine mătăsoase verde cu alb și apoi să plutească în jos, plini de graţie, spre locul de desfășurare al parăzii, iar comandantul lor, generalul de brigadă TM avea să aterizeze în cercul alb cu diametrul de un metru, aflat exact în fața podiumului. Generalului Zia i se păruse întotdeauna purificatoare această experienţă, mai mult decât golful, mai mult decât adresarea către naţiune. Dar generalul Zia și-a dat seama că era ceva în neregulă când privirea i-a rămas aţintită la unul dintre mugurii revărsațţi de avionul C130, care nu înflorise încă, în timp ce toţi ceilalți plesniseră, și se deschiseseră, și începuseră să plutească. Acesta era tot în cădere liberă, prăbușindu-se ca fulgerul spre locul de desfășurare al parăzii, devenind mai mare, și mai mare, tot mai mare. Generalul de brigadă TM, la fel ca mulţi alţi veterani ai parașutismului, avea tendinţa de a-și deschide mai târziu parașuta. Îi plăcea să aștepte câteva secunde în plus, înainte sa tragă de coardă, bucurându-se de căderea liberă care anticipează deschiderea umbrarului cel mare de mătase. Îi plăcea să-și simtă plămânii umflaţi de aer, să se lupte ca sa expire, să-și piardă pe moment controlul asupra picioarelor și braţelor. Pentru un bărbat aflat mai presus de slăbiciunile umane, s-ar fi putut spune că acesta era unicul sau viciu: să se lase în seama gravitaţiei, pentru a străpunge aerul câteva secunde în plus. Dar generalul de brigadă TM era și un profesionist care își calcula riscurile și apoi le elimina. În timp ce se încingea cu parașuta, înaintea începerii acelei misiuni, el observase că-l strângea prea tare centura din jurul taliei. Se înfuriase pe el însuși: „La naiba, stau și nu fac nimic toată ziua prin Casa Armatei. Am început să mă îngraș. Trebuie luate măsuri.” Stând pe rampa din spate a avionului, cu câteva momente înainte de salt, generalul de brigadă TM privise spre locul de desfășurare al parăzii și văzuse formațiunile minuscule de bărbaţi în kaki și o mică mulţime de civili, care își fluturau steguleţele. Ca un adevărat profesionist, el rezistase ispitei de a înfrunta aerul tăios încă un pic, își formulase în minte un plan de scăpat de kilogramele în plus și trăsese de cordon mai devreme. Trupul i se pregătise pentru smucitura în sus, care urmeaza imediat după deschiderea parașutei. Dar nu se întâmplase nimic... Generalul Zia a simţit bobiţele de transpiraţie coborându-i pe șira spinării și parcă și mâncărimea îl apucase din nou. Și-a strâns pumnii și s-a uitat la generalul Akhlai Acesta, însă, nu privea în sus, către parașutiști. Ochi. Im cercetau carele alegorice, care fuseseră trase în spatele coloanelor de blindate și de artilerie. In mintea lui, generalu Akhtar își repeta în tăcere elogiul funerar pentru generalul de brigadă TM. Nu știa cum era mai bine: „Cel mai minunat dintre toţi cei care au sărit vreodată dintr-un avion” sau „Cel mai brav om care a pășit vreodată pe acest pământ sacru? Generalul de brigadă TM a înhăţat cordonul cu putere și a tras din nou, dar acesta parcă nu mai avea nicio legătură cu parașuta, parcă își pierduse memoria. În timp ce își întindea braţele și picioarele cât putea de mult, ca să-și atenueze căderea, TM a realizat ceva ce i-ar fi putut crea un sentiment de ușurare în alte condiţii: nu se îngrașase el, ci parașuta îi aparţinea altcuiva. Generalul Zia l-a văzut pe bărbat acela prăbușmdu-se din cer înspre el și s-a gândit că poate interpretase el greșit versetul din Coran. Poate că Iona și balena nu aveau nimic de-a face cu soarta lui. Poate că așa îi era menit să sfârșească: zdrobit de un bărbat care cădea din cer, în faţa camerelor de televiziune. S-a uitat în jur, căutând un loc unde s-ar fi putut ascunde. Marchiza fusese îndepărtată în ultima clipa, fiindcă Ministrul Informaţiei dorea cadre panoramice luate din elicopter... — Uită-te în sus, i-a șoptit el furios generalului Akhtar, care tocmai își contempla pantofii. Ajunsese la concluzia că n-ar fi trebuit menţionate cuvintele „sărit” și „avion” în necrolog. Ar fi fost de prost- gust. S-a prefăcut că nu auzise bazaconiile generalului Zia și le-a oferit camerelor de televiziune profilul său cu o bărbie atât de puternică. Sideraţi de imaginea bărbatului care trecuse în cădere de parașutele plutitoare, cu braţele și picioarele desfăcute larg, și care se îndrepta ca glonţul spre podiumul prezienţial, privitorii au început să-și fluture steguleţele și să aclame, gandindu-se că acesta era punctul culminant al spectacolului. Încă dinainte să acţioneze mecanismul parașutei de rezervă, generalul de brigadă TM știa că nici aceea nu ar fi funcţionat. Ceea ce-l surprindea cu adevărat era faptul că nici măcar nu se clintea cârligul care ar fi trebuit să desfășoare parașuta de rezervă. Era blocat sub coșul propriului sau piept, ca un copil care ar fi căutat afecţiune. În alte condiţii decât cele de faţă, generalul de brigadă TM și-ar fi ridicat mâinile în faţa ochilor și le-ar fi zâmbit sarcastic. Mâinile acelea care puteau frânge un gât dintr-o singură mișcare, mâinile acelea care odată uciseseră o capră sălbatică și o jupuisera de piele fără ajutorul unui cuţit, cedau acum în fata unui cârlig încăpățânat de doi centimetri, care i-ar fi putut elibera parașuta de rezervă și i-ar fi salvat viaţa. Avea plămânii plini cu aer până la refuz, îi amorţiseră rațele și căuta să ignore locul de desfășurare al parăzii plin de steguleţe colorate și de civili idioţi și gălăgioși. Și-a bagat iar degetul mare în inelul cordonului de la parașuta de rezervă, s-a apucat zdravăn de partea de jos a coșului pieptului cu patru degete, a scos cel mai tare urlet din viața lui reușind să expire tot aerul din plămâni - și a smucit. _ UGeineralul Zia a făcut un pas înapoi. Încă nu realizase ca bărbatul care cădea din cer era chiar generalul de brigadă EM S-a retras, încercând să se ascundă în spatele generalului Generalul de brigadă TM își scrisese el însuși propriul elogiu funerar, când trupul i s-a făcut una cu pământul, chiar în mijlocul cercului alb din fața podiumului: „Un profesionist care și-a nimerit ţinta chiar și mort. Asistenţii medicali care i-au îndepărtat corpul zdrobit din cercul alb au observat o rană oribilă în partea stâng „a pieptului generalului de brigadă TM. Pe urmă, i-au văzu mâna dreaptă, cu pumnul încleștat, care strângea un inel de metal, o bucată de material kaki smulsă din bluzon ș. Trei coaste din propriul său coș al pieptului. „Khtar' care nu s'a mișcat de unde stătea și tot nu se uita în sus. Nici nu mai trebuia să se gândească la ce avea să spună în necrolog. DOUĂZECI ȘI TREI ra din pasajul care duce la celu Ipip H’ u lumma nale, cu care se coxllTL! /gurenfei nafiodintr-un vas și le arunră î mana de m8dale coapte una, alternativ cu bifările ssrile8 duită. OltâstlZ recăpi, a, ă'“ ”* «Sâarc grijă să fiu hrănit”” *Jssla “Șicum bună cameră din tot fortul per?” In cea mai a cot fortul. Este un om schimbai q5, L-, 2. TataLr rela, ii' P*U, e, ea 51 ™r « — Hindușii sunt lași prin firea lor și e de înţeles că sunt gata să ne înjunghie pe la spate, dar noi am învăţat cum să procedăm cu națiunea asta de mâncători de linte. Pentru fiecare bombă care explodează și ucide câţiva oameni la Karachi, noi replicăm cu zece explozii la Delhi, Bombay, Bangalore, unde vrei. Dacă ei folosesc bombe cu ceas tai waneze, noi le trimitem niște minuni de-alea cu RDX, controlate de la distanţă, zice maiorul Kiyani, care mestecă fiecare migdală pe îndelete și abia apoi își mai aruncă una în gură. Are o ţintă foarte bună. Așa că nu ei sunt amenințarea. Ci dușmanul dinăuntru, propriii noștri fraţi musulmani, care își spun pakistanezi, dar vorbesc limba ălora — ei sunt adevărata ameninţare. Cu ei trebuie să învăţăm cum să procedăm. La soarele care a început să scapete, fortul arată ca un rege foarte bătrân, care moţăie. Umbrele arcadelor sfărâmate ale Curţii Oamenilor Simpli se întind peste pajiști, firele de floarea-soarelui sunt înflorite din plin și stau cu capetele plecate, asemenea unor curteni cu turbane, care așteaptă să le vină rândul la treburile curții. În camera subterană de interogare, cineva probabil că este burdușit cu o asemenea detașare, încât tavanul este împroșcat cu o porţie proaspătă de sânge. Stăm pe scaune pe pajiște, în faţa unei mese încărcate cu vase de porțelan fin și cu cele mai bune gustări de după-amiază pe care le poate oferi orașul Lahore. Viaţa poate lua o întorsătură plăcută, dacă provii dintr-o familie bună și dacă întâlnirea cu generalul Akhtar s-a derulat satisfăcător. Maiorul Kiyani molfăie acum dintr-o plăcintuţă cu pui și zice: — Oricine poate prinde un hoţ, un criminal, un trădător. Dar ceea ce îmi place la slujba mea este că trebuie să fiu mereu cu un pas înaintea lor. Eu încuviinţez politicos din cap și ciugulesc dintr-un Discuit Nice. Mi se oferă o ţigară Dunhill, pe care o accept cu un zâmbet reţinut, demn de un ofiţer. Prizonierii merg în cerc în jurul fântânii de marmură din faţa Palatului Oglinzilor: căpăţânile rase le alunecă în sus și-n jos pe după gardul viu atent îngrijit și acoperit de flori violete de bougainvillea. N-au fost aduși de jos ca să-și bea ceaiul cu noi. Arată ca niște promisiuni neţinute: frânţi și apoi reconstituiți din memorie, nume obscure tăiate din cererile de habeas corpus, feţe uitate care nu vor ajunge niciodată în galeria de celebrităţi de la Amnesty Internaţional, locuitori ai temniţelor scoși afară pentru jumătatea de oră zilnică de ieșit la soare. Încep să se alinieze, stând cu spatele la noi. Au hainele sfâșiate și trupurile niște mozaicuri de bandaje improvizate și răni purulente. Imi dau seama că regula „fără semne pe corp” este aplicată selectiv la fort. Învelitoarea ceainicului din faţa mea are pe ea o emblemă a forţelor aeriene, simplă și elegantă: un vultur cu aripile desfăcute și, sub el, un cuplet persan: „Pe pământ sau pe râuri, totul e sub aripile noastre”. — Sunt multe căi de a-ţi servi ţara, filosofează maiorul Kiyani, dar o singură cale de a ţi-o apăra. Una singură - la 50 Marcă de biscuiţi, care se regăsește pe listele de preţuri ale unor fur- Au ŞI Arinei britanice încă din 1895. Ay fost numiţi astfel după orașul francez Nice (Nisa). y care eu pun ceașca pe farfurioară, mă aplec înainte pe scaun și-l ascult. Îi sunt discipol atent. Elimini riscul, zice el. _ Ih lichidezi inamicul până nu te atacă. Il lipsești de oxigenul pe care-l respiră - și trage cu sete din ţigara Dunhill. Eu îmi iau ceașca și beau din nou. O fi maiorul Kiyani o gazdă unăla ceai, dar nu e Sun Tzu. Să presupunem - zice el — c-ai prins pe cineva care nu era cu adevărat o ameninţare la adresa siguranţei naţionale. Suntem cu toţii oameni, cu toţii facem greșeli. Să zicem c-am prins pe cineva despre care credem că avea de gând să arunce în aer Casa Armatei Acuma, dacă se dovedește, după interogatoriu, că nu-i așa, că nu avea de gând cu adevărat să facă așa ceva, că no. Am greșit, ce facem? Il eliberăm, evident. Dar problema este următoarea: putem să-i spunem greșeală? Nu. E vorba de o eliminare a riscului, de un bandit mai puţin de care să-ţi faci griji.... Ochii mei aruncă mai departe priviri către prizonierii care își târșâie picioarele și se leagănă de parcă ar fi un cor de tragedie greacă, ai cărui membri și-ar fi uitat replicile. Cătușele lor sună precum talăngile vacilor care se întorc seara de la păscut. Maiorul Kiyani își bagă mâna sub bluzon. Scoate un pistol pe care și-l pune între farfuria cu biscuiţi și un alt vas, cu nuci prăjite. Mânerul de fildeș al pistolului seamăna cu un șobolan mort. — Ai fost în Palatul Oglinzilor? — Nu, zic eu, dar l-am văzut la televizor. — Uite-l colo - și-mi face semn cu mâna spre sala cea mare, cu boite, încununată de o cupolă. Ai face bine să arunci o privire înăuntru până nu pleci. Ştii cate oglinzi sunt în palatul ăsta? - la care eu înmoi biscuitul Nice în ceaiul călduț și scutur din cap. Zice: Sunt mii. Te uiţi în sus Și-ţi vezi fața holbându-se la tine din mii de oglinzi. Dar oglinzile astea nu-ţi reflectă faţa. Reflectă reflecţiile feţei tale. Ai putea avea un dușman cu o mie de feţe. Inţelegi ce vreau să zic? Adevărul e că nu prea înţeleg. Aș vrea să merg și sa ma uit la prizonieri. Să mă uit după secretarul general. — Interesant concept, zic. — Cam așa este și cu munca de spionaj. Să deosebești feţele de reflecţiile lor. Şi, pe urmă, reflecţiile de reflecţii. — Şi ei? Zic eu, făcând semn cu mâna către prizonieri și uitandu-mă direct la ei pentru prima dată. l-aţi deosebit și pe ei până acum? — Toţi au fost riscuri la adresa siguranţei, fără excepţie. Acum sunt neutralizaţi, dar nu se poate spune că nu mai prezintă niciun risc. i Prizonierii stau în șir de-acum, cu spatele la noi. In cârpele lor zdrențăroase, nu par un risc pentru nimeni, poate numai pentru sănătatea și igiena lor personală. Dar nu spun asta. Aprob din cap, uitându-mă la maior cu un aer complice. De ce să te lansezi într-o sfadă, când stai pe o pajiște verde luxuriantă, te uiţi cum apune soarele și fumezi prima ta ţigară după o veșnicie? — Asta cu tine a fost o situaţie interesantă. Am învăţat multe de la tine, zice maiorul Kiyani, pe a cărui mustață lucesc firimituri de plăcintă de pui. Ma privește apreciativ, cum ar privi un om de știință o maimuţă, după ce i-a înfipt câţiva electrozi în creier. Dat fiind aerul de respect reciproc din jurul micii noastre ceremonii, trebuie să-i întorc complimentul. Incuviinţez din cap ca o maimuţă cu câţiva electrozi înfipţi în creier. — Nu ţi-ai uitat prietenii nici măcar când erai... - și mâna maiorului plonjează prin aer. Are suficientă decenţă și nu pomenește de locul în care m-a ţinut. Și totuși, nu ești un sentimental. Ce-a fost a fost, să ne socotim pierderile și sa trecem mai departe. Cred că generalul Akhtar a fost impresionat. Ţi-ai jucat cărţile corect. Pierzi un prieten, salvezi un altul. O aritmetică simplă. Generalului Akhtar îi plac scenariile în care totul se lămurește la sfârșit. Acum, prizonierii par să îndeplinească niște comenzi neauzite. Sau poate că doar își cunosc obișnuinţele zilnice. Se fâţâie, târșâindu-și picioarele când într-o parte, când în cealaltă, apoi se așază pe vine. Unii se văietă. Dacă au fost scoși afară pentru mișcare, nu fac mare lucru. Dacă se așteaptă de la ei să încropească un spectacol pentru mine, nu mă simt distrat. — Întotdeauna înveţi câte ceva, zice maiorul Kiyani, lingând o cireașă glazurată din vârful unei tarte cu gem. În domeniul meu, întotdeauna înveţi câte ceva. În ziua în care te oprești din învăţat, ești terminat. Umbra unei păsări traversează pajiștea dintre noi și prizonieri. O fi și secretarul general printre ei? Probabil că este gata de ducă, pregătit să meargă înapoi acasă și să reia lupta de la capăt. Mi-ar plăcea să-mi iau rămas bun de la el. Aș vrea să-i văd faţa înainte să fie eliberat. — Stânga-mprejur! Se răstește maiorul Kiyani. Apoi mă privește, iar ochii lui căprui parcă hohotesc de ras în legătură cu vreo glumă pe care nu vrea să mi-o împărtășească și mie. Să vedem dacă recunoști pe cineva. Mă simt ușurat că maiorul Kiyani nu a evitat chestiunea. Bunăvoința mea la adresa lui înflorește precum floarea- soarelui. lau un alt biscuit Nice. Am făcut o înţelegere cu generalul Akhtar - eu semnez declaraţia, ei îl eliberează pe secretarul general iar înţelegerea este pe cale sa fie onorată. Ăsta-i un lucru bun la oamenii în uniformă: se ţin de cuvânt. Mă aștept să văd un bărbat cu o șapcă gen Mao. Este împotriva sistemului actual de credințe politice al secretarului general, dar instinctul meu de prizonier proaspăt eliberat îmi spune c-ar trebui să mă uit după o șapcă gen Mao. Mă uit, rând pe rând, la feţele lor, la ochii lor sticloși, la capetele lor chiluge. Nu văd nicio șapcă gen Mao. Nu văd nicio șapcă de niciun fel. La unul dintre capetele rândului, KK Xy» . Oare*: 7? 'î” «O. mă g „derba „u „8 d”daB “* piele, călcat. °’ nenoOroc, t, ’ ™ o” caP „lcu fierul de Posrtis1Uiamâprivescabsen'i-'imb arse cu fle™t g ul P r" j°S de spr. E e t’ genele lung] i-au fost crutate Este Micuţul O, care își închide ochii 51 ma °P7fte pe “0 „a iar ochii lui sunt folosească indicativul de apel? neercat *... răsuflată despre acel ciniva ™vetezi orice poveste Dar, dacă se întorc din morți șiedril „:1011” 1 * trăezichiar că ești prins în capcană. P ca «utradat, atunci simplul facLteân viltT Am prin declarație pentru că *» “«. ml Je ne ” ™“ ”* de pe Micufu, O. Cu ochi. Încerc să exploateztaaraxria debăutori care am cultivat-o amândoi. " de Cem pe neavotrăattatrealiT3 T PT? esionist caW nu am o voce sugrumată s” ”ZW 6U'incercând să sugrumata, sa-m, ascund surprinderea pe care este normal s-o resimt, văzând în viață pe cineva despre care credeam că a fost luat ţintă de o rachetă sol-aer, și, mai ales, ceea ce mă surprinde și mai tare: dorința mea de a-l vedea mort pe acel cineva. Probabil c-a fost numai o situaţie de gelozie profesională, mă explic eu. Micuţul O. Își deschide ochii și-și înalță mâna la sprânceana lipsă, pentru a se proteja de soarele care, mai mult ca sigur, îl chinuiește. Are mâna acoperită cu un bandaj pătat de sânge. — Care dintre voi doi e fiul colonelului Shigri? Dacă n-ar fi vocea secretarului general, n-aș băga-o în seamă. Dacă n-ar fi mâinile încătușate pe care și le ridică în aer, ca și cum ar încerca să aducă în discuţie o problemă la o reuniune a comitetului său central, nu l-aș recunoaște, întotdeauna mi l-am imaginat bătrân, zbârcit și chel, cu ochelari de citit ca fundul de borcan. Dar e mult mai tânăr decât sugerează distinsa lui carieră. În părul scurt, are o șuviță subţire, dar albă ca laptele, și un tatuaj făcut, probabil, pe la ţară, pe undeva, reprezentând un măr împuns de o săgeată, îi ornează partea stângă a pieptului spân. Are un fizic de ţăran și o faţă lată, luminoasă, de parcă anii petrecuţi în temniţa întunecată i-au conferit o fluorescentă aparte. Ochii lui se mută de la mine la maiorul Kiyani. Sunt convins că secretarul general o să mă confunde cu maiorul Kiyani. Se uită la masa plină ochi cu mâncare și apoi la fețele noastre. Pare că încearcă să decidă care dintre noi este ceainicul și care ceașca. Umbra unui nor trece vremelnic peste pajiște. Ochii mei privesc într-o parte. Maiorul Kiyani întinde mâna după pistol. Până să se audă împușcătura, se aude vocea lui tunătoare: — Eu sunt, tovarășe. Eu sunt fiul colonelului Shigri. DOUĂZECI ȘI PATRU Partea amtatei Pakistanului dtr în f T am „di” prin tata „ „toren, «Jhhztil* f * «. P S 0 uriL n: eșmi'le, rio petrecere cu, „»„!” Dacă era vorba rt fie CLT: T: sad°ml ui, ase să. tatia spunea ceva despreT * “ principala’ ™’ fie axa Kabul-Texas dar H racaruitematiclurmașă hotărâseră să «M. toţii în ţinute băşținaşe pentru, mbracaseră m «ard~? Riârrcorpu, ui de stegulețe roșii, albe și albastre cu acea ol °ma’a “ luaseră zborul. Anul al, T „T” 8"* acum’ °ri douăzeci și doi de ambcM C, °manda caporalului de CU bere și cremvursti dp Ş1 aprovizionaţi întruna fața unui șuvoi nesfârșit Hp 3 binedispuşi in de ur „potriveau numele lor de pe listă. B Sa 3rate’ după Şeful secției locale a CIA, Chuck Coogan, unul dintre primii oaspeți sosiți, purta ostentativ o căciulă de miel karakul și un toc de pistol din piele, înzorzonat, atârnat de umărul stâng. Atașatul cultural al Statelor Unite, o femeie, a sosit purtând o bureja afgană, dar pe care ea și-o pliase de la jumătate înapoi peste cap, ca să-și dezvăluie decolteul rochiei turcoaz cu sclipici. Pușcașii marini își începuseră propria petrecere mai devreme. Se duceau rând pe rând la corpul de gardă, ca să bea din sticlele de bere Coors, care se răceau în frigider, în timp ce caporalul Lessard mai bifa câte un nume de pe listă și-i saluta pe invitaţii ambasadorului cu un zâmbet forţat. De pildă, a întâmpinat un cuplu de hipioţi acoperiţi cu două kiliml-uri afgane identice, care duhneau de parcă ar fi fost folosite la transportul hașișului neprelucrat. — Medicină alternativă? A întrebat Lessard. — Sănătatea de bază a refugiaților afgani, i-a răspuns blonda, care avea în păr bobiţe de culoarea neonului. — Pentru mujahedinii răniţi în războiul de gherilă, i-a răspuns prietenul ei la fel de blond și cu barbișon, coborându-și vocea, de parcă i-ar fi împărtășit caporalului Lessard un secret păzit cu strășnicie. Le-a dat drumul înăuntru, acoperindu-și nasul cu lista. Apoi a întâmpinat niște asistente medicale texane, care purtau brățări de sticlă până la coate, și un contabil militar din Ohio, care își purta cu mândrie medalia de soldat în Armata Roșie, cel mai probabil furată de vreun mujahedin de pe uniforma unui soldat sovietic mort și vândută la un magazin de chilipiruri. Caporalul Lessard și-a pierdut răbdarea când a văzut că un profesor de la universitatea din Nebraska și-a făcut apariția purtând o uniformă de pușcaș marin. Carpete de lână cu model și cu două feţe, cu țesătura bătută. Iul LesdOm „U” Unde” I dE“» i?”» * - afle capora- — R™ dintre «P» à? «a chiar au talent. Du-i Profeswlui Lessard’ atin8ânmei scrobite, cu model de camuflaj ' ” U"iforrul a ~? I Pr*fes*- curea. Egetele mari pe după că sunt soldaţi, dar, în situaţia datw]T nicio putere Astă-c-x ’ a t ezit ca nu avea aprod glorios! Nu avuseseniezn tdT mirea listei de invitaţi iar la u kt *d PUS 3 mtoc' nici atât, dar pe elumetal a, tmutei ““ «<a» ™, scape așa de <ănd * h* să profesorâlniltelnvât”" “ SP“S ÎMinzând „-i sideri de-acum în se” c” ” 53 te~ corpul de gardă și a nr. «Ş Lessard s-a retras în ” poată fupraielrrZ”, abtW" a*... cursul de bău, bere, alăhrri de bS] Z. Două corturi’ imotstb”6, ?” ””' mV'aţii puteau alege între spaţiul centra, era ocptT’ d'n'âi — Cueareăieșla;!!: — șuncă și magiun de afine, totul aranjat în forma unui steag american. Înaintea unui rând de grătare pe bază de gaz, niște pușcași marini stăteau în pantaloni scurți și cu șepci de baseball și frigeau cremvurști, cârnaţi afumati și mormane de știuleți de porumb. Chelneri pakistanezi cu cravate-șnur și pălării de cowboy, se fâţâiau de colo-colo cu ulcioare de punci și pahare de hârtie, ferindu-se de copiii care începuseră deja bătăile cu cremvurști și oferindu-le băuturi puţinilor oaspeţi care se aventuraseră în acel cort. O coadă lungă se formase în afara cortului de alături, unde opt miei întregi se frigeau înfipţi pe niște drugi de fier, la foc în aer liber. Era de față un bucătar afgan, care îi asigura pe toţi că el însuși tăiase mieii și că tot ce era de mâncare în cort era halal. Soţiei ambasadorului i se făcuse greață încă de când îl văzuse, în dimineaţa aceea, pe bucătar înfigând o ţepușă de fier groasă cât un deget, prin cel dintâi dintre cei opt mielușei. Nancy Raphel însăși propusese axa Kabul-Texas, dar își regreta ideea, fiindcă majoritatea invitaţilor apăruseră în tot soiul de variaţiuni pe tema ţinutelor tradiţionale afgane și, dintr-odată, propriul ei shalwar qameez din mătase de culoarea muștarului și de dimensiuni simbolice, i se părea caraghios. Priveliștea atâtor americani costumaţi precum lorzii războiului afgani îi provoca repulsie. Se bucura că măcar soţul ei rămăsese la ţinuta lui standard de seară, un sacou albastru la două rânduri de nasturi și pantaloni cafenii. Nancy plănuise o seară cu un grătar sensibil din punct de vedere cultural; se alesese cu un șir de carcase mici de miel care se roteau încet pe frigările de fier, niște invitaţi care stăteau la coadă cu farfuriile lor cartonate cu model de stele și dungi, pretinzând că erau invitaţi la vreun ospăț tribal. Date fiind toate aceste circumstanţe stresante, lui Nancy mai-mai să i se taie picioarele de cât de ușurată s- a simţit, când soţul ei a primit un telefon de la Casa Armatei și i-a spus după aceea că președintele Zia ul-Haq nu mai venea. S-a scuzat faţă de soţia ambasadorului francez, îmbrăcată ca o mireasă uzbecă, și s-a retras în dormitorul ei, ca să-și potolească nervii. Pușcașii marini din corpul de gardă își permiteau să petreacă în timpul serviciului, dar nu pentru că era 4 Iulie, ci pentru că siguranța perimetrului se afla în grija unui contingent al armatei pakistaneze. Cu vreo cinci sute de metri înainte să se ajungă la corpul de gardă, pe drumul străjuit de copaci, care ducea la reședința ambasadorului, invitaţilor li se cerea să se oprească la o barieră provizorie instalată de Brigada 101. Aflaţi sub comanda vigilentă a unui locotenent-major, militarii îi întâmpinau pe oaspeţi cu detectoarele de explozibili și de metale. Își strecurau detectoarele pe sub mașini, le cereau invitaţilor nealbi să- și deschidă portbagajele mașinilor și, în cele din urmă, le indicau direcţia, făcându-le semn cu mâna să se îndrepte spre corpul de gardă, unde îi întâmpina un grup din ce în ce mai mare de pușcași marini binedispuși. Contingentul armat își montase propriile proiectoare cu care lumina drumul. Şi acolo, copacii erau într-atâta inundaţi de lumină, încât cuiburile păsărilor din copacii de o parte și de alta zăceau acum abandonate. Mai devreme, o dubă de aprovizionare trimisă de administraţia districtuală le livrase cina, iar locotenentul-major se făcuse livid la faţă, descoperind că samovarul adus cu duba era gol. — Cum să stea oamenii mei treji fără ceai? Uriașe el la șoferul civil al dubei, dar acela ridicase din umeri și se îndepărtase fără să-i răspundă. Recepţiile ambasadei erau, de obicei, ocazii selecte, dar caporalul Lessard, care urmărea sosirea oaspeţilor din corpul de gardă, se gândea că ambasadorul părea să fi invitat pe oricine îi pusese vreodată o prișniţă vreunui mujahedin afgan rănit și pe fiecare comandant afgan, care împușcase din întâmplare vreun soldat sovietic. Caporalul Lessard l-a eliberat pe profesor din funcţie, când l-a văzut sosind pe primul invitat îmbrăcat în costum, un bărbat înalt și slab, cu o barbă încâlcită. — OBL, s-a recomandat bărbosul și a ridicat o mână de parcă nu i se identifica unui aprod la o petrecere, ci saluta o mulțime invizibilă. Caporalul Lessard a verificat lista din nou și l-a privit pe bărbatul acela din nou. — De la firma de construcţii Laden și Asociaţii, a zis bărbatul, răsucindu-și barba nerăbdător, iar caporalul i-a deschis calea cu un zâmbet și un gest exagerat din mână. Apoi, fiindcă îi venise rândul la cana cu bere, caporalul Lessard a zis o glumă: — Cu ce se deghizează un arăboi de-ăla cu turban? — și, înecându-se cu berea, a trântit-o imediat: Cu un costum! Ambasadorul avea motivele lui să invite multă lume. De un an, de când preluase postul, Amold Raphel se simţea din ce în ce mai izolat, în timp ce nenumăratele agenţii americane își purtau propriile mici jihaduri împotriva sovieticilor de-a lungul graniţei dintre Pakistan și Afganistan. Unii își luau revanșa pentru Vietnam, alţii propovăduiau cuvântul Domnului și mai erau și asociaţiile caritabile cu denumiri atât de obscure și misiuni atât de trase de păr, încât îi venea greu și numai să le ţină socoteala. Acum, că ultimii soldaţi sovietici erau gata să părăsească Afganistanul, iar mujahedinii asediau Kabulul, unii dintre americani se sfâșiau cu alţi americani, pretinzând influenţă, alţii doar frecau menta, neavând chef să plece acasă și sperând să se deschidă un alt front în altă parte. Numai în săptămâna dinainte primise un proiect de inițiativă al unui grup de profesori de la universitatea din Minnesota, care scriau noile manuale islamice pentru Afganistan și voiau să le trimită în Asia Centrala. El făcuse investigaţii și i se spusese să nu-și bage nasul, fiindcă era vorba de un alt subprogram a unui alt program sub acoperire. Fiecare american cu care se întâlnea la Islamabad i se prezenta ca fiind acolo din partea „celeilalte agenţii”. Era convins că, dacă voia să-și subordoneze tot acest haos, în primul rând avea nevoie să-i bage pe toţi sub același acoperiș și să facă un gest simbolic, astfel încât să le fie clar tuturor că nu exista decât un singur șef, iar acela era el. Şi ce altă soluţie mai bună avea, decât să dea o petrecere? Şi ce alt moment era mai bun pentru petrecerea lui, decât 4 Iulie? Spera să fie o petrecere de rămas-bun, unde americanii nebuni s-ar fi întâlnit cu comandanții afgani, care purtaseră, de fapt, războiul, s-ar fi fotografiat unii cu alţii, iar apoi toată lumea s-ar fi dus acasă, lăsându-l pe el să-și continue treburile delicate, pe care le presupunea implementarea politicii externe a Statelor Unite. Amie nu-și pregătise un discurs propriu-zis, dar avea pregătite câteva rânduri, pe care să le includă în marea conversaţie pe care voia s-o poarte cu invitaţii săi americani: „victoria este o provocare mai mare decât înfrângerea”, „rugăciunile care ne sunt ascultate pot fi mai supărătoare decât ecourile triste ale celor la care nu primim răspuns”. Voia să fie o petrecere de genul „v-aţi făcut bine treaba, de-acum ștergeţi-o înapoi de unde aţi venit”. Alături de ambasador se afla generalul Akhtar, dezgustat de priveliștea unor bărbaţi respectabili care rodeau niște oase. Şi el se simţea cam deplasat, cu ţinuta lui oarecum exagerată. Apăruse în uniforma de ceremonie, cu trese de aur și medalii de alamă lucioase, iar acum se găsea înconjurat de grupuleţe de bărbaţi albi îmbrăcaţi în shalwar qameez-uh largi și purtând cel mai uimitor sortiment de acoperăminte de cap pe care-l văzuse de la ultima lui vizită la Bazarul Povestitorilor de la Peshawar. Generalul Akhtar aflase înaintea tuturor că generalul Zia nu mai venea la petrecere. — Ştiţi, nu se simte prea bine, i-a spus el ambasadorului, uitându-se atent, să-l vadă cum reacţiona. Pierderea generalului de brigadă TM... o întâmplare extrem de nefericită. A fost ca un fiu pentru generalul Zia. Şi unul dintre cei mai buni ofițeri ai mei - fiindcă indiferența cu care Arnold Raphel își prezentase condoleanţele nu făcuse decât să-i întărească hotărârea generalului Akhtar de a pune lucrurile la punct cu americanii odată pentru totdeauna. El era cel care le câștigase războiul împotriva comunismului. Acum își dorea partea lui din pradă. Culegând o căpșuna de pe tarta pe care o avea în farfurie, i-a spus lui Amie: Doamna Raphel a făcut niște aranjamente minunate. În spatele fiecărui mare bărbat... OBL se trezise vorbind cu un ziarist foarte grijuliu cu berea dintr-un pahar de hârtie, care se întreba ce mai trimitea el acum la ziar, dacă generalul Zia nu-și făcuse apariţia. — Eu sunt OBL, i-a spus el ziaristului și a așteptat un semn de recunoaștere. Ziaristul, însă, un veteran al petrecerilor diplomatice, obișnuit să cunoască obscuri funcţionari guvernamentali din ţări îndepărtate și oameni cu motivații dintre cele mai bizare, și-a scos carneţelul și a zis: — Şi, care-i treaba? Afară, la corpul de gardă, profesorul de la universitatea din Nebraska, de-acum pe deplin acceptat ca pușcaș marin onorific pentru tot restul serii, și-a ridicat sticla și a propus un toast pentru spiritul războinic al afganilor, apoi a făcut o pauză mai lungă. — Cum rămâne cu gazdele noastre pakistaneze? A zis el. — Ce-i cu ele? A întrebat caporalul Lessard. Indivizii din camioanele de colo. Prima noastră linie de apărare. Ce fac ei? — Işi fac treaba. La fel ca noi. — Ba nu... Ei fac treaba noastră, a zis profesorul. Tin la respect inamicul. Ne păzesc, în timp ce noi ne bucurăm de petrecerea asta, de petrecerea asta prin care ne sărbătorim libertatea. Trebuie să ne împărțim cu ei preaplinul. Caporalul Lessard s-a uitat în jur, la corpul de gardă și așa înghesuit. — Sunt vreo două sute. Nu încap aici. Atunci trebuie să ne ducem noi cu preaplinul la ei. Caporalul Lessard, îmbătat cu bere Coors, și cu patriotism, și cu dragostea pe care o resimte omul în astfel de zile faţă de alte ființe umane, s-a oferit voluntar să le ducă o tavă cu mâncare soldaţilor pakistanezi. A dat să pună pe ea și câteva beri, dar fusese învăţat, la cursul de specificitate culturală, să nu le dea de băut localnicilor, decât dacă avea un motiv anume sau dacă localnicii insistau la modul categoric. Așadar, caporalul Lessard a învelit o tavă de inox cu o folie de aluminiu, a ridicat-o deasupra capului și s-a îndreptat spre trupele pakistaneze. Mergea pe mijlocul drumului. În imaginaţia lui stropită cu alcool, ramurile copacilor de pe ambele laturi ale drumului sâsâiau precum șerpii. Drumul i se părea fără sfârșit. OBL și ziaristul se găseau reciproc la fel de plictisitori. Ziaristul îl asculta cu un rânjet de superioritate pe OBL, care pretindea că buldozerele și betonierele lui fuseseră hotărâtoare la înfrângerea sovieticilor în Afganistan. — Redactorul meu șef crede că pixul lui a forțat Armata Roșie să se retragă. Și el nici măcar nu-i în stare să formuleze o propoziție cu cap și coadă, i-a replicat ziaristul, cu o mină sinceră. OBL s-a lămurit în privinţa ziaristului, când el s-a oferit să-i pozeze pentru o fotografie, iar acela i-a spus. N-am aparat foto și, chiar dacă aș fi avut, nu mi s-ar fi permis să-l introduc la o petrecere diplomatică. Foarte neprofesionist din partea ta, a bombănit OBL, observând diferitele grupuri de invitaţi care se distrau. L-a localizat pe generalul Akhtar, în mijlocul peluzei, înconjurat de numeroși americani care purtau berete afgane. S-a dus înspre ei și s-a opri în spatele lor, nădăjduind să se deschidă cercul și să fie primit și el în grup. A tras cu ochiul câteva minute, încercând să-i prindă privirea generalului Akhtar. Spre oroarea lui, acesta l-a văzut și nu a dat niciun semn că l-ar fi recunoscut, în schimb șeful filialei CIA locale a urmărit privirea generalului, s-a mutat mai la dreapta, făcându-i loc în cerc, și i-a spus: — Drăguţ costumul, OBL. Generalului Akhtar i s-au luminat ochii: N-am fi câștigat niciodată acest război fără prietenii noștri saudiţi. Cum îți merg afacerile, frate? L-a întrebat el, ţinându-l de mână, la care OBL a zâmbit și i-a răspuns. — Allah a fost foarte amabil. Nu există afacere mai bună decât construcţiile pe timp de război. Amold Raphel stătea de vorbă cu un grup de bătrâni afgani și se uita întruna pieziș la soţia lui, care își făcuse reapariţia, purtând pantaloni kaki și o bluză de corp neagră, în locul chestiei ăleia etnice largi, cu care fusese îmbrăcată la începutul petrecerii. Pe de-o parte, se simţea și el ușurat de când auzise că generalul Zia nu mai venea, dar, pe de altă parte ca un diplomat profesionist ce era, se simţea lezat. Ştia că nu era vreo ocazie oficială, de stat, dar generalul Zia nu mai sărise mei o invitaţie primită din partea lui. Arnold Raphel știa ca generalul Zia era cu minţile complet duse de la moartea șefului siguranţei sale personale, dar nu se putea sa nu știe că nicăieri nu era mai sigur în acea ţară atât e periculoasa, decât la petrecerea de 4 Iulie de la reședința ambasadorului american. — Frafele Zia nu mai vine. Nu se simte bine, i-a spus ela ganului bărbos acoperit cu un șal în culorile curcubeului Batranul afgan s-a prefăcut că el știa deja, dar nu-i păsa: E cel mai bun miel pe care l-am mâncat de când a început războiul. Atât de fraged. Pare că l-aţi smuls direct din pântecul mă-sii. Un val de greață a luat naștere în străfundurile stomacului lui Nancy și s-a grăbit să se înalțe. Soţia lui Amie și-a pus o mana la gură, a îngăimat ceva și a fugit în dormitor. OBL s-a cufundat în atmosfera din jurul său, râzând politicos la persiflările binevoitoare dintre americani și generalul Akhtar. Simţea o căldură luminoasă, pe care o descoperi de obicei, când te afli în centrul petrecerii. Apoi, brusc, șeful filialei CIA și-a pus o mână pe umărul generalului Akhtar, s-a întors către OBL și i-a spus: — Mi-a părut bine că te-am întâlnit, OBL. Faci treabă buna, tine-o tot așa. A Ceilalţi S"au dus pe urmele lor și, într-o clipă, tot ceea ce însemna petrecere îl părăsise. A observat un bărbat într-un sacou bleumarin, stând de vorbă cu câteva dintre cunoștințele lui afgane. Părea să fie cineva important. Incet-încet, OBL s-a lăsat dus de curent spre cercul acela. Petrecerea se mutase în așa-numitul bârlog, un salon ma de la subsol, cu canapele din piele, cu un ecran de televizor cu diagonala de un metru și douăzeci și cu bar o manifestare ostentativă de nostalgie suburbană. Arnold aranjase ca o parte din personalul său american sa vadă înregistrarea meciului de săptămâna precedentă din Liga de Fotbal dintre echipele Redskins și Tampa Bay Buccaneers. Bârlogul se umpluse de fum de ţigară și de americani gălăgioși în loc de bere, care părea să fie băutura preferată sus, acolo, jos, oamenii își turnau whisky. Ambasadorul saudit se așezase pe un divan, cu un teanc de bancnote de cincizeci de dolari în faţă, și se oferise să le ţină pariurile tuturor Nu se gasis nimeni să-i explice că jocul era vechi de opt zile și ca cei e la Redskins îi călcaseră în picioare pe cei de la Buccaneers. Un american înalt, care purta un caftan și o eșar a de aviator portocalie în jurul gâtului, i-a întins generalului Akhtar un pahar pe jumătate plin cu coniac. El a simţ impulsul să-i arunce străinului băutura între ochi, dar apoi a privit în jur și n-a văzut niciun chip cunoscut, cu excepţia americanilor și a ambasadorului saudit, care părea prea irotilat, ca să-i mai pese. Generalul Akhtar a luat hotararea de a-și păstra băutura. Gălăgia din camera, a conchis batranul maestru în materie de spionaj, era acoperirea perfecta pentru a-l chestiona pe Coogan. Nici microfonul cel mai sofisticat n-ar fi recunoscut vreun sunet anume în babilonia de nedescris care creștea: , — Blochează-l, Jack, blochează-l! Dă-le noroi sa mănânce, Jack, dă-le noroi să manance! H Generalul Akhtar și-a ridicat paharul, la fel ca toţi ce lalţi, dar el n-a făcut decât să miroasă băutura. Puţea ca o rană învechită. Caporalul Lessard s-a trezit somat de locotenentul-major din spatele camionului, unde soldaţii aceia pakistanezi se relaxau, după ce verificaseră și ultimul invitat sosit. Locotenentul-major şi-a îndreptat kalașnikovul spre fruntea lui și i-a ordonat sa se oprească. Pușcașul marin a ridicat tava deasupra capului, folia de aluminiu cu care o acoperise reflectând lumina proiectorului ţinut de unul dintre soldaţii din camion. — Am adus ceva de pus în gură. Pentru voi, bravi camarazi. Locotenentul-major și-a lăsat arma în jos și a coborât din camion. Două rânduri de soldaţi se uitau atenţi la americanul care se clătina și singur, darmite cu tava pe care se chinuia s-o ţină în echilibru deasupra capului. A Paklstanezul 5% Pușcașul marin s-au așezat faţă în faţă, în cercul de lumină al proiectorului. — Cremvurști, a zis caporalul Lessard, întinzându-i tava celuilalt. Generalul Akhtar și-a mutat paharul din mâna dreaptă în cea stângă și și-a dres glasul. Apoi, gândindu-se mai bine, a ridicat mâna și a mimat mustaţa generalului Zia, un semn universal recunoscut și folosit prin saloanele Islamabadului de oamenii care nu voiau să pronunţe numele detestat. Degetul mare și arătătorul de la mâna dreaptă a generalului Akhtar tot răsuceau o mustață invizibilă de pe buza lui de sus: — . cică a visat, a zis el, privindu-l în ochi pe Coogan. Acesta din urmă, căruia îi rămăsese inima lângă atacantul care marcase după o cursă de cincizeci și șase de metri, a zâmbit și i-a spus: — Este un vizionar. Dintotdeauna. Ăștia nu se schimbă, aderea liberă a lui TM s-a nimerit foarte prost, sunt sigur. Apropo, Akhtar, bună formula: „Un profesionist care și-a nimerit ţinta chiar și mort”. Dacă Șeful tău ar avea măcar pe jumătate simţul umorului pe care-l ai tu, Pakistanul vostru ar fi un loc mult mai vesel - și Coogan i-a făcut cu ochiul și s-a întors cu faţa spre televizor. 51 Joc de cuvinte intraductibil: în limba engleză, cremvurștii fierți se numesc hot dogs — textual: „câini fierbinţi . Generalul Akhtar era destul de nervos. Juca de atâta timp jocuri de-astea și era cazul să știe că n-ar fi obţinut un contract scris ca să-l răstoarne pe generalul Zia. La naiba, nici măcar o asigurare verbală nu avea de ce să aștepte. Dar era clar că-l cunoșteau și aveau suficientă încredere în e cât să-i dea din cap că da. — Nu pune capăt războiului, decât dacă îi daţi premiu pentru pace, a zis generalul Akhtar, hotărât să pună punctul pe i, și a privit în jur: nimeni nu era interesat câtuși de puţin de conversaţia lor. Ce premiu? A zbierat Coogan, ca să acopere corul de „blochează-l, Jack, blochează-l!” — Nobelul pentru Pace. Pentru eliberarea Afganistanului. — Asta-i ceva suedez. Noi nu ne ocupăm cu genul ăsta de chestii. Și nu-i cunoşti pe suedejii ăia îngâmfaţi. Nu i-ar da niciodată premiul unuia cu... - și Coogan a mimat mustaţa generalului Zia și s-a întors iar spre televizor, hohotind de râs. Generalul Akhtar simţea o desăvârșită lipsa de interes din partea lui Coogan în chestiunea adusă în discuţie. E își avea războiul lui câștigat și acum voia să sărbătoreasca. Generalul Akhtar știa ce picioare scurte avea capacitatea de atenţie a americanilor. Ştia că, în arta subtilă a spiona jului, acest non-angajament era, și el, tot un soi de angajament. Dar generalul Akhtar voia un semn mai clar de atât. Brusc, a simtit mirosul înţepător de haşiş în încăpere și a privit în jur panicat. Nimeni altcineva nu părea deranjat. Erau toţi ocupati să-l încurajeze pe Jack să- i blocheze pe toţi și să le dea să mănânce noroi. Generalul Akhtar a o - servat că bărbatul care îi turnase lui coniacul statea în spatele lui Coogan și pufăia dintr-o ţigară cu hașiș. — Fa cunoștință cu locotenentul Bannon, a zis Coogan, clipind cu amândoi ochii către generalul Akhtar. El i-a învățat pe băieţii tăi cum e cu instrucţia tăcută. Omul nostru numărul unu. Generalul Akhtar s-a întors și i-a zâmbit cam șters și fără chef. — Sunt informat de treaba bună pe care a făcut-o. Cred că băieţii lui sunt gata pentru mișcarea în sine, a zis generalul Akhtar, uitându-se la ţigara din mâna lui Bannon. OBL s-a trezit hoinărind pe pajiștile de-acum goale, printre farfuriile de carton aruncate, cremvurștii mâncaţi doar pe jumătate și oasele molfăite bine. Brusc, și-a adus aminte că el nu mâncase încă nimic. S-a îndreptat spre cortul de unde simţise miros de grăsime de miel arsă. Înăuntrul cortului cu Kabulul, bucătarul afgan inspecta minuţios rămășițele creaţiei lui culinare. Opt schelete atârnau deasupra cenușii înăbușite a focurilor de la grătare. Spera să ia ceva pentru familia lui de acasă, dar nici măcar cuţitașul său nu mai putea recupera vreo bucăţică de carne de pe oase. — Dumnezeule mare! Murmura el, împachetându-și cuţitele de carne, americanii ăștia parcă sunt porci, la cât mănâncă! Atenţia lui Coogan era împărțită între dificultăţile prin care treceau cei de la Redskins și generalul ăsta care stătea cu paharul în mâini de o veșnicie, fără să ia nici măcar o înghiţitură. Coogan și-a ridicat paharul spre cel din mâinile generalului Akhtar, cu un ochi clipindu-i acestuia din urmă și cu celălalt fixat pe atacantul de la Redskins, care le demola celor de la Buccaneers apărarea. — Dă-i drumul, a zis el. Generalului Akhtar i-a fost limpede: își primise râs punsul. Nu voia să scape momentul. A ridicat și el paharul și a ciocnit cu Coogan. — Pe legea mea. Să-i dăm drumul - și a luat o înghiţitură generoasă din pahar. Dintr-odată, lichidul acela nu mai mirosea chiar atât de oribil cum îi mirosise lui cu o secundă în urmă. Și avea un gust amar, dar nu chiar atât de rău pe cât crezuse el toată viaţa. Locotenentul-major s-a uitat la tavă, s-a uitat la mutra pușcașului marin și a priceput: — Ceai? Vreun pic? A întrebat el. — Ceai? A repetat caporalul Lessard. N-o face pe englezul cu mine. Ia de-aici. Bagă în gură. Mănâncă. Pușcașul marin a dat la o parte folia de aluminiu de pe tavă, a luat un cremvurști și a început să-l mestece zgomotos. Locotenentul-major a zâmbit înţelegător. — Câine1? Halal? Caporalul Lessard își cam pierduse răbdarea. — Nu, nu carne de câine. Carne de vită - și a scos un muget ca de vacă și a mimat un cuţit care taie gâtul unei vaci. — Halal? A întrebat iarăși locotenentul-major. O vrabie s-a lovit de proiector și a scos un țipăt strident, de parcă ar fi încercat să stabilească un canal de comunicare pentru cei doi. Caporalului Lessard i se făcuse dor de casă. — Este o bucată de carne într-o bucată de pâine, ce aia a mă-sii! Dacă nu putem să ne punem de acord în privinţa asta, eu ce dracului caut aici? - și a zvârlit tava pe jos și a luat-o la fugă înapoi spre corpul de gardă. Nancy Raphel și-a îngropat capul în pernă și a așteptat ca soțul ei să se bage în pat. — Să rămânem la meniul de cocteil pe viitor, a zis ea înainte să adoarmă. Când a ieșit pe poarta reședinței ambasadorului, generalul Akhtar a fost întâmpinat de un maior extrem de tulburat: — Generalul Zia a dispărut, i-a șoptit el la ureche. Nu-l găsim pe nicăieri. DOUĂZECI ȘI CINCI Noaptea e lungă în temniţă. În visul meu, o armată de maoiști mărșăluiesc într-un cortegiu funerar, ducându-și în mâini șepcile gen Mao, așa cum își duc cerșetorii blidele. Buzele lor sunt cusute cu aţă stacojie. Cărămida din perete scrâșnește. Fantoma secretarului general lucrează deja, îmi spun. Urlu: „Mai odihnește-te”. Cărămida se mișcă din nou. Nu mi-e frică de fantome; am văzut destule la viața mea. Toate se întorc la mine, de parcă aș conduce un orfelinat pentru ele. Scot cărămida, îmi pun faţa în dreptul găurii și urlu cu intensitatea 5: „Culcă-te, domnu' secretar general, culcă- te! Revoluţia poate aștepta până dimineaţă.” O mână urmează contururile feței mele. Degetele ei sunt moi, degetele unei femei. Îmi dă un plic ghemotocit. „L-am găsit în celula mea”, îmi spune ea. „Nu-i al meu. Nu știu să citesc. M-am gândit că poate o fi pentru tine. Poţi să citești ce scrie pe el?” / îmi îndes plicul în buzunar. „Nimeni nu citește pe aia, îi spun eu, încercând să închei conversaţia. „În locul ăsta, e întuneric beznă. Noi toţi, cei de aici, suntem orbi. Un moment de liniște. Apoi: „Pare să fie un mesaj de la omul mort. Păstrează-l. Cineva este pe cale să înceapă o călătorie, cred eu. Dar nu sunt eu aceea. Ai face bine să te pregătești.” 299 Explozia întârziată a fructelor de mango DOUĂZECI ȘI ȘASE Generalul Zia era ferm hotărât să împrumute bicicleta grădinarului său, pentru a ieși din Casa Armatei fără gărzile de corp, dar avea nevoie mai întâi de un șal. Nu pentru că i-ar fi fost rece avea nevoie de șal, ci pentru că voia să se deghizeze. La decizia de a se aventura în afara Casei Armatei ajunsese în urma unui îndemn primit de la un verset din Coran. leșitul în lume deghizat ca un om obișnuit era ideea prietenului său Ceaușescu. Planul era un mariaj fericit între divin și demonic. Se întorsese de la funeraliile generalului de brigadă TM și se încuiase în biroul său, refuzând să mai participe chiar și la bruma de treburi guvernamentale, pe care le făcea de când instaurase codul roșu. Răsfoise grăbit dosarul gros pe care i-l trimisese generalul Akhtar, despre investigația aflată în curs de derulare în legătură cu acel accident. În rezumatul evenimentului, generalul Akhtar se felicita că făcuse în așa fel, încât decesul atât de trist al generalului de brigadă TM să nu fie transmis în direct la televizor. Ar fi fost un imens pas înapoi pentru încrederea naţiunii în profesionalismul armatei. Generalul Zia plânsese și se rugase fără încetare, urmărând, în realitate, să se împiedice pe el însuși să facă un lucru inevitabil, dar, la fel ca un drogat recidivist, se trezise căutând un exemplar din Coran acoperit cu catifea verde. Îi sărutase cotorul de trei ori și-l deschisese cu mâinile tremurându-i. Genunchii îi fremătaseră de încântare, când carteai se deschisese nu la rugăciunea lui Iona, cum se așteptase el îngrozit, ci la un verset mai practic și mai simplu: „leșiţi în lume, voi, credincioșilor...” Lacrimile i se dizolvaseră într-un zâmbet de cunoscător. Chiar și mâncărimea din zona rectală i se părea o chemare la acţiune - își frecase fundul de marginea scaunului. În sentimentul de ușurare care-l cuprinsese, își amintise de sfatul pe care i-l dăduse Nicolae Ceaușescu la o întâlnire bilaterală pe marginea concluziilor reuniunii la nivel înalt a Mișcării de Nealinierel. Era genul de întâlnire la care șefii de state n-au nimic de discutat și pe care translatorii încearcă s-o prelungească, făcând traduceri înflorite și elaborate ale politeţurilor. Cei doi lideri veneau din ţări atât de îndepărtate și atât de diferite una de alta, încât Ceaușescu nici macar nu avea cum să-i vorbească generalului Zia despre încurajarea schimburilor comerciale dintre ele, schimburile comerciale dintre România și Pakistan fiind inexistente. Iar generalul Zia nu-i putea cere ajutorul în problema Kașmirului, fiindcă, mai mult ca sigur, Ceaușescu nici măcar nu știa unde e Kașmirul, darmite să știe care era problema lui. Și totuși, generalul Zia era la curent cu un adevăr incontestabil despre omologul său: Ceaușescu era la putere de douăzeci și patru de ani și, spre deosebire de alţi conducători cu aceeași longevitate și reputaţie, care nu mai erau invitaţi de nicio ţară decentă, Ceaușescu fusese bine primit de secretarul general Brejnev și de președintele Nixon și tocmai căpătase un titlu nobiliar din partea reginei Marii Britanii”, Şi iată-l prezent și la reuniunea Mișcării de Nealiniere, din care țara lui nici măcar nu făcea parte. I se acordase statut de observator, dar era clar că omul se pricepea să se alinieze. Generalul Zia era în mod sincer impresionat și intrigat de oricine reușise să stea la conducere mai mult timp decât el însuși. Îi întrebase pe mulţi veterani de pe scena lumii care le era secretul, dar niciunul nu-i dăduse vreun 52> Organizaţie internaţională, întemeiată în 1955, a statelor care consi- deră că nu sunt aliatele sau adversarele vreunui bloc militar sau de putere 53 es. vorba de Marea Cruce a Ordinului de Bath, in grad de cavaler, dar cu titlu onorific, primit de Nicolae Ceaușescu în 1978, cu ocazia unei vizite de stat la Londra. Ordinul i-a fost retras în 1989, in ajunul executam sa. sfat pe care să-l poată folosi în Pakistan. Fidel Castro îi spusese să rămână fidel misiunii sale și să-și îndoaie romul cu multă apă. Kim Ir Sen îl sfătuise să nu se uite la filme deprimante. Reagan o bătuse ușor pe umăr pe soţia sa Nancy și-i spusese: „Felicitări simpatice de aniversări”. Regele Abdul Aziz al Arabiei Saudite fusese mai sincer decât toţi ceilalţi: „De unde să știu eu? Intreabă-l pe doctorul meu.” De Ceaușescu, în schimb, generalul Zia simţise confortul dg a fi total străin, așa încât își permisese să fie direct. Întâlnirea avusese loc într-o mică sală de conferinţe de la etajul 43 al hotelului Manila Hilton. Traducătoarea era o femeie de douăzeci și șase de ani, plinuţă, într-un taior cu perniţe pe umeri, rămăsese şocată când generalul Zia întrerupsese remarcile glumeţe și spusese că voia să se folosească de cele zece minute planificate pentru acea întâlnire, ca să înveţe câte ceva despre arta guvernării de la înălțimea Sa. Lui Ceaușescu i se lăţise zâmbetul de Dracula de pe chip; își pusese o mână pe coapsa traducătoarei și mormăise ceva de genul: — Noi voi toţi leam de la each altul. Generalul Zia și-l imaginase pe Ceaușescu spunând că trebuia să bea cu toţii câte o halbă de sânge proaspăt în fiecare zi. — Trebuie să învăţăm cu toţii unul de la celălalt, îi tradusese traducătoarea. — Cum te-ai descurcat, ca să stai la conducere atâta timp? — Cum have tu conducere la spre stay în serviciu pentru such un timp îndelungat? Il întrebase traducătoarea pe Ceaușescu, luându-și pe genunchi o mapă de piele. Ceaușescu vorbise timp de două minute, împungând cu degetele, desfăcându-și palmele, strângându-le pumn și punându-și mâna iar, la sfârșit, pe coapsa traducătoarei - de fapt, pe mapa de piele. — Crede numai zece la sută din ceea ce îţi spun serviciile tale de spionaj despre opinia publică. Important este ca oamenii ori să te iubească, ori să se teamă de tine; declinul tău începe în ziua când devin indiferenți faţă de tine. — Cum fac să aflu dacă au devenit indiferenți? — Află direct de la sursă. Ia-i prin surprindere, du-te la restaurante, fă-ţi apariţia la meciuri. La voi, acolo, aveţi fotbal? Du-te la meciurile de fotbal, plimbă-te noaptea. Ascultă ce au de spus oamenii și apoi crede numai zece la sută din ce ţi se spune, pentru că, atunci când sunt în prezenţa ta, precis te mint. Dar, după întâlnirea cu tine, precis că te iubesc și le spun și altora care te vor iubi și ei. Generalul Zia aprobase din cap cu convingere în timp ce-i vorbea Ceaușescu, apoi îl invitase ca oaspete de onoare la parada de Ziua Naţională, fiind pe deplin convins că n-ar fi venit. Se ridicase să plece, când Ceaușescu îi strigase ceva traducătoarei. Generalul Zia se întorsese către femeia aceea, care acum își desfăcuse mapa toată peste genunchi. — Înainte să te duci la meciurile de fotbal, asigură-te că echipa ta câștigă! Generalul Zia încercase să se ducă la unele dintre adunările publice, dar, de îndată ce părăsea zona VIP- urilor și se amesteca în mulţime, își dădea seama că era în mijlocul unei mulţimi organizate: prea își fluturau toţi steguleţele și strigau lozincile la unison. Mulţi se băţoșeau când trecea pe lângă ei și așa îi recunoștea pe soldaţii în haine civile. Câteodată, păreau speriaţi de el, dar, cum îl vedea lângă el pe generalul de brigadă TM, care își folosea coatele ca să ţină mulțimea la distanţă, imediat știa că nu de el păreau să fie speriaţi, ci, mai degrabă, nu voiau să fie observați de generalul acela voinic. Se dusese la câteva partide de crichet și descoperise că oamenii erau mai interesaţi de joc și nu păreau să-și bată capul prea mult cu iubirea pentru el sau cu frica de el. Mai avea un singur lucru de făcut acum, când generalul de brigadă TM nu mai era lângă el, și anume să testeze sfatul tovarășului Ceaușescu: să iasă din Casa Armatei fără gărzile de corp. În loc să se retragă în biroul său după rugăciunea de noapte, s-a dus în dormitor, unde Prima Doamnă stătea pe un scaun și-i citea o poveste fiicei lor celei mai mici. Şi-a sărutat fiica pe cap, s-a așezat și a așteptat ca Prima Doamnă să-și termine povestea. Inima îi bătea mai repede numai la perspectiva iminentei aventuri. Se uita la nevasta și la fiica lui, de parcă ar fi plecat la o bătălie îndepărtată, de unde ar fi putut să se întoarcă sau nu. — Pot să împrumut un şal? — Pe care? Sperase ca ea să-l întrebe de ce avea nevoie de un șal. Sperase să-i poată spune cel puţin unei persoane, înainte să plece în misiune, dar ea nu l-a întrebat decât atât: pe care? — Cu cât mai vechi, cu atât mai bine, i-a spus generalul Zia soţiei sale, încercând să pară misterios. Ea s-a dus la dulap și i-a adus un șal vechi, castaniu, cu tivul subţire și brodat, dar tot nu l-a întrebat de ce îi trebuia. Simţindu-se vag dezamăgit chiar înainte de începutul aventurii, generalul Zia și-a îmbrățișat iar fiica și s-a îndreptat spre ușă. — Să nu-mi murdărești șalul, i-a spus Prima Doamnă, îl am de la mama. Generalul Zia s-a oprit pentru o clipă și s-a gândit ca poate ar fi trebuit să-i mărturisească, totuși, ce avea de gând să facă, dar ea și-a luat din nou cartea și l-a întrebat, fără să-l privească: — Nu califul Omarl își făcuse obiceiul să iasă noaptea deghizat în om obișnuit, ca să verifice dacă supușii lui trăiau în pace? Generalul Zia a dat din cap că da. Prima Doamnă avea cu adevărat simţul istoriei, s-a gândit el. Nu l-ar fi deranjat să devină el califul Omar al Doilea. — N-a spus tot el că nici măcar vreun câine care doarme înfometat pe malurile Eufratului nu-și va găsi vreodată mântuirea? — Ba da, a zis generalul Zia, mustaţa lui executând o mică volută. — Acum ar trebui să vină și să vadă republica noastră islamică, ţara asta condusă de câini excitati. Generalului Zia i-a căzut faţa, iar mustaţa i s-a pleoștit. Murmurând versetul care-l îndemnase la ieșitul în lume și luându-și inima în dinţi odată pentru totdeauna, el a ieșit ca o furtună din cameră. Și-a întrebat grădinarul dacă putea să-i împrumute bicicleta și omul i-a înmânat-o fără să-l întrebe de ce avea nevoie de ea. Când a ieșit din zona rezidenţială, cei doi militari din trupele comando postați la ușă l-au salutat și au dat să-l urmeze. Le-a spus să-l aștepte în post. — Mă duc să-mi dezmorțesc picioarele. ’ Omar cel Mare (581/583-644 d.H.) a fost al doilea calif al Islamului, după Abu Bakr. Apoi și-a înfășurat șalul strâns în jurul capului și al feţei, lăsându-și descoperite numai ochii și fruntea. S-a urcat pe bicicletă și a început să pedaleze. La început, bicicleta i s-a părut instabilă, i se balansa când spre dreapta, când spre stânga, dar apoi și-a găsit echilibrul și a început să pedaleze încet, ţinând o singură margine a drumului. Pe măsură ce se apropia de poarta Casei Armatei, parcă nu mai era chiar atât de hotărât. Se gândea: poate ar trebui sa mă întorc. Poate ar trebui să-l informez pe generalul de brigada TM, iar el o să trimită câţiva dintre oamenii lui, îmbrăcaţi în haine civile, să mă însoţească. Apoi, prin faţa ochilor i-a fulgerat sicriul învelit în drapel al generalului de brigada TM, iar bicicleta i s-a dezechilibrat. Când a ajuns la postul santinelei de la poarta Casei Armatei și poarta i s-a deschis în faţă, generalul Zia încă mai era indecis. A încetinit, a privit în stânga și în dreapta, sperând să fie recunoscut de cineva și întrebat unde naiba plecase de unul singur. În timp ce mintea lui căuta de zor o scuză potrivită, o voce i-a ţipat din ghereta santinelei: — Ce-i, moșule, n-ai chef să te duci acasă? Ţi-e frică de muiere? S-a uitat spre ghereta santinelei, dar n-a văzut pe nimeni. Picioarele sale au apăsat pedalele cu forță. Poarta s-a închis în urma lui. Gândul că deghizarea lui funcţiona l- a mai însufleţit. Eliberat de îndoieli, și-a ridicat fundul de pe şaua bicicletei și a pedalat și mai tare, cu ochii umeziţi din cauza efortului și a emoţiei. S-a oprit la culoarea roșie a semaforului de la intersecţia cu Bulevardul Constituţiei, deși nu se vedea niciun vehicul. Semaforul a rămas pe roșj vreme îndelungată și nu dădea semne de trecere la verde. Generalul Zia s-a uitat în stânga și în dreapta, apoi din nou în stânga și a luat-o pe Bulevardul Constituţiei. Strada era cu totul pustie, niciun suflet, nicio mașină. Era un drum cu opt benzi, care nu fusese proiectat pentru circulaţia propriu-zisă, destul de subţire în această parte a orașului chiar și în timpul zilei, ci ca să aibă loc să treacă artileria grea și tancurile, cu ocazia parăzii de Ziua Naţională. Nu se uscase nici acum după aversa de după- masă și sclipea de la luminile galbene care o flancau. Dealurile din jur se înălţau tăcute și sumbre. Generalul Zia a pornit mai departe, pedalând încet. Nefiind obișnuite cu atâta mișcare, picioarele începuseră deja să-l doară. La început, a mers drept, pe lângă trotuar, dar apoi s-a mutat către mijlocul străzii și a început să meargă în zigzag. Dacă l-ar fi văzut cineva de pe dealuri, ar fi văzut un bătrân înfășurat cu un şal, care se fâțâia cu bicicleta. Ar fi tras concluzia că bietul bătrân era, probabil, foarte obosit după ce muncise toată ziua din greu la Casa Armatei. După ce a parcurs aproape un kilometru, fără sa vadă picior de om, un sentiment ciudat l-a cuprins: dar dacă el conducea, de fapt, o ţară fără niciun locuitor? Dacă era o ţară-fantomă? Dacă nu era nimeni, de fapt, în jurul său? Dacă toate statisticile de la recensământ, care vorbeau despre o sută treizeci de milioane de locuitori ai țării - 52 la sută femei, 48 la sută bărbaţi, 98 la sută musulmani - erau, pur și simplu, inventate de birocraţii lui super- eficienți? Dacă toată lumea emigrase deja în altă parte, iar el conducea o ţară unde nu trăia nimeni altcineva, în afară de armata lui, de birocraţii lui și de gărzile lui de corp? Respira greu și se simţea chiar amuzat de ce bizare teorii ale conspirației putea formula un om obișnuit călare pe o bicicletă obișnuită, când un tufiș de pe marginea drumului s-a mișcat și o voce i-a strigat: Ia vino încoace, moșule! Mergi așa, cu bicicleta, fără ar? Ce crezi, că drumul ăsta-i a’ lu’ tac-tu? Chiar nimeni nu mai respectă legile în ţara asta? Generalul Zia și-a proptit călcâiele pe asfalt, în loc să apese pe frână, și bicicleta s-a oprit destul de nesigură. Din spatele tufișului, și-a făcut apariţia o siluetă, un bărbat înfășurat într-un șal vechi de culoare maro. Sub șal, i se vedea bereta de poliţist. W ~ Dă-te J°s de pe bicicletă, unchiule. Unde ai plecat așa, fără far? Polițistul a apucat de ghidon bicicleta generalului, de parcă acesta s-ar fi pregătit s-o ia la goană, dând din pedale. Generalul Zia s-a dat jos de pe bicicletă poticnindu- se, din cauza? Alului pe care și-l înfășurase strâns. Îi vâjâia eapul de emoția primei sale întâlniri cu unul dintre cetățenn săi, fără niciun cordon de securitate care să-i despartă, fără nicio armă îndreptată spre omul cu care vorbea. Stand pe trotuarul de pe marginea Bulevardului Constituţiei, sub privirea atentă a unui veteran plictisit al polițiștilor, generalul Zia s-a lămurit asupra sensului adevărat a ceea ce îi spusese bătrânul Dracula. A realizat că sfatul lui Ceaușescu includea o metaforă pe care el n-o percepuse înaintea acestei aventuri. Ce este democraţia? Care este esenţa ei? Iți tragi forța de la oamenii tăi și devii și mai puternic - exact asta făcea generalul Zia în acel moment. La umbra colinelor tăcute din jurul Islamabadului, se desfășură un ritual străvechi: conducătorul și supusul se aflau faţa în faţă, fără niciun birocrat care să vină să complice relaţia dintre ei, fără acei oameni înarmaţi care să le strice întâlnirea. Pentru o clipă, frica de moarte s-a evaporat în ceața rece, iar generalul Zia s-a simţit la fel de puternic și de invincibil precum înălțimile din jur. — Ia-te de urechi, i-a spus polițistul, scoțând o ţigară de după ureche și o brichetă de sub șal. Când și-a aprins ţigara, în aer a mirosit brusc și puternic a vapori de benzina. Generalul Zia a încercat să-și ţină bicicleta proptita de el însuși, dar polițistul a dat un șut în ea și bicicleta s-a prăbușit cu zgomot pe partea carosabilă a drumului. Generalul Zia și-a scos mâinile de sub șal și s-a apucat cu ele de urechi. Era o bună lecţie de autoritate, dar se dovedea și amuzantă în egală măsură. Deja își compunea un discurs în minte: „Toată înțelepciunea de care am nevoie pentru a conduce această ţară am învăţat-o de la un agent de poliție care se simţea singur în timp ce-și făcea datoria pe un drum pustiu, în toiul nopţii, la Islamabad...” — Nu așa, a zis polițistul, scuturând din cap dezamăgit. Cocoșel. Fă-te cocoșel. Fii cocoș. Generalul Zia s-a gândit că era momentul să se prezinte, dar polițistul nu i-a dat ocazia să-și descopere faţa; și-a pus o mână pe capul acoperit și și l-a împins în jos. — Nu te preface că nu știi cum s-o faci pe cocoșul. Generalul Zia știa cum s-o facă pe cocoșul, dar ultima dată făcuse treaba asta cu mai bine de o jumătate de secol în urmă, la școală, și numai gândul că mai erau mea oameni care aplicau acea pedeapsă copilărească l-a uluit. Spatele lui a refuzat să se aplece, dar polițistul i-a împins capul în jos până când aproape că și-a atins genunchii cu creștetul; dacă era silit, și-a trecut mâinile printre picioare și a încercat să se apuce cu ele de urechi. Spatele lui era ţeapăn ca un bloc de ciment și refuza să se îndoaie, picioarele îi tremurau sub greutatea propriului trup și a simţit ca mai avea puţin și cădea grămadă la pământ. A încercat să privească în sus, când polițistul și-a luat mâna de pe capul sau Acesta, în schimb, i-a proptit un picior pe gât. Generalul Zia a vorbit cu capul plecat: — Sunt generalul Zia ul-Hag. A P*liţistul s'a înecat cu fumul din gâtlej și a izbucnit într-un atac de tuse, care s-a transformat în hohot de râs: — Zau, nu ne-ajunge unul singur pentru biată ţara asta? Avem nevoie de nebuni ca tine, care să se fâțâie în toiul nopții, dându-se drept generalul Zia? - la care el și-a răsucit fața pe sub şal, sperând ca polițistul să-i arunce o privire. Înălţimea Voastră, i-a spus acela, trebuie că sunteţi un om foarte ocupat. Probabil că vă grăbiţi s-ajungeţi înapoi la Casa Armatei, ca să ne conduceţi țara. Spuneţi-mi un banc și va dau drumul. Ia zi, ai întâlnit vreodată, în viaţa ta, un poliţist atât de generos ca mine? Hai, spune-mi un banc despre Zia. Asta e simplu, s-a gândit generalul Zia. Pe câţi ziariști nu i-a distrat el spunându-le bancuri despre el însuși. Şi-a dres glasul și a început: — De ce nu-i dă voie Prima Doamnă generalului Zia în dormitorul ei? — Lasa-mă cu asta, i-a tăiat-o polițistul. Bancul ăsta îl știe toată lumea. Și nici măcar nu e glumă. Probabil că e adevărat. Spune doar atât: că generalul Zia nu-i decât un cunst chior - spune de trei ori și-ți dau drumul. Pe asta, generalul Zia n-o mai auzise. Propagandă indiana, s-a gândit el, clipind repede, ca și cum ar fi vrut să verifice; cu ochiul stâng a văzut încălţările de pânză înnoroite ale poliţistului, cu ochiul drept a urmărit o broscuţă care traversa Bulevardul Constituţiei. Dar spatele îl durea prea tare - voia să-și îndrepte șira spinării. A dat să spună în șoaptă: — Generalul Zia este un... dar, brusc, în depărtare s-a auzit sunetul unor sirene, aceleași pe care le puneau să urle motocicliștii din convoiul sau prezidenţial. În prima clipă, generalul Zia s-a întrebat dacă nu cumva ocupase altcineva Casa Armatei, în timp ce el stătea de vorbă aici cu polițistul ăsta pervers. — Pot să-ţi spun că nu pui suflet. Am încercat chestia asta cu toţi cei pe care i-am oprit pe drumul ăsta și jur că nimeni nu m-a dezamăgit vreodată. Este singura pedeapsa care le place tuturor. Și polițistul i-a tras un șut în dos, la care generalul Zia s- a dus cu faţa înainte, șira spinării i s-a îndreptat cu o trosnitură și i-a trimis valuri de durere în trup. Polițistul l-a târât în spatele tufișului. — Adevăratul chior vine încoace. Dă-mi voie sa rezolv cu el mai întâi. Apoi o s-avem noi o discuţie mai lunga, a zis polițistul, și-a scos șalul și l-a zvârlit peste Zia. A luat poziţia de drepţi pe marginea drumului și a salutat convoiul care trecea în viteză, cu luminile aprinse și cu sirenele pornite. Era mai scurt decât convoiul prezidenţial obișnuit: un singur Mercedes negru, urmat de două jeepuri decapotabile, ticsite cu militari care se uitau și-și ţineau armele îndreptate în toate direcţiile. Când s-a întors ca să negocieze cu generalul Zia termenii eliberării sale, polițistul a auzit convoiul întorcându-se în plină viteză; sirenele au suspinat și au amuţit, ca un copi care ţipă și, dintr-odată, adoarme. Până să apuce poliţistu să-și dea seama ce se întâmpla, trupele de comando îl și înconjuraseră și-și îndreptaseră spre el kalașmkovurile și proiectoarele. Un bătrân îmbrăcat cu un shalwar qameez, care nu coborâse din jeep, a arătat cu mâna spre bicicleta și a zis cu o voce calmă: — Asta-i bicicleta pe care a luat-o. Pentru scurta călătorie de întoarcere la Casa Armatei, generalul Zia s-a așezat pe bancheta din spate a Mercedesului și s-a prefăcut că nici nu-l vedea pe generalul Akhtar de lângă el. Și-a răsucit șalul și mai strâns în jurul corpului Şi a stat cu capul plecat, ca un om care tocmai se trezise dintr-un vis oribil. Insă, în inima lui, știa ce avea de făcut. Cu toţi spionii lui și cu toată aparatura lui de înregistrare, generalul Akhtar nu-i spusese niciodată ce credeau cu adevărat despre el cei o sută treizeci de milioane de pakistanezi. Nu-i spusese nici măcar zece la sută din adevăr. Generalul Zia nu se uita la generalul Akhtar, dar era conștient, după mirosul din mașină, că se dedulcise la whisky la petrecerea ambasadorului american. Ce mai urma? Carne de porc? Carnea propriului său frate? Când a coborât din mașină, atunci a vorbit pentru prima dată: — Dă-i drumul poliţistului, a zis el, convins că nimeni nu i-ar fi crezut vreodată povestea bizară. Își făcea datoria și- atât. Apoi s-a dus direct în biroul său, a trimis după stenograf și i-a dictat două scrisori de numire în funcţie. După aceea, a pus mana pe telefon și l-a sunat pe generalul-locotenent care comanda operațiunile militare. După scuze îndelungate că-l trezise în toiul nopţii, i-a cerut acestuia să preia toate funcţiile generalului Akhtar. — Vreau să preiei dumneata frâiele. Vreau să verifici personal toate dosarele tuturor suspecţilor. Vreau să vizitezi fiecare centru de interogare aflat acum sub comanda generalului Akhtar și să-mi dai raportul mie personal. În timp ce generalul Beg pornea să preia frâiele de la predecesorul său, generalul Zia forma ultimul număr din noaptea aceea. — Da, domnule general, a zis generalul Akhtar, care era treaz și aștepta un telefon de mulțumire din partea generalului Zia. — Îţi mulțumesc, Akhtar, i-a spus generalul Zia. N-am cuvinte să-mi exprim gratitudinea. Nu este prima ocazie când îmi salvezi viaţa. — Mi-am făcut datoria, domnule general. — Am hotărât să te promovez. Patru stele. Generalului Akhtar nu i-a venit să-și creadă urechilor. Ce făcea generalul Zia, renunţa la funcţia de comandant suprem al armatei? Se retrăgea și se muta la Mecca? Nu i- a trebuit mult generalului Akhtar ca să afle chiar de la sursă: — Te-am numit Președintele Comitetului Reunit al Șefilor de State-Majore. Într-un fel, te-am numit șeful meu... Generalul Akhtar a încercat să intervină pe un ton de rugăminte: — Domnule general, munca mea la agenţie nu s-a terminat. Americanii tratează cu sovieticii pe la spatele nostru. O viaţă întreagă de birocraţie pe cât de strălucitoare, pe atât de plictisitoare i-a trecut prin faţa ochilor. Ar fi avut trei locţiitori, unul de la forţele aeriene, unul de la marină și unul de la armată, dar nicio putere peste niciuna dintre cele trei instituţii. Ar fi avut propriul său convoi cu steguleț, dar niciun loc unde să se ducă, poate doar la inaugurarea vreunei alte extensii a vreunui plan de club pentru ofițerii armatei. Ar fi stat în fruntea oricărei primiri protocolare a oricărui demnitar de rangul al doilea, care ar fi efectuat o vizită în numele oricărei ţări din lumea a treia, în loc să-și conducă agenţia de spionaj, ar fi lâncezit într-o postură protocolară precum creasta unui cocoș de luptă. — Asta-i viața, Akhtar, munca merge mai departe. Pentru moment, i-am cerut generalului Beg să preia frâiele de la tine. — Aș vrea să vă solicit o predare cum se cuvine... a zis generalul Akhtar, făcând o ultimă încercare de a-și păstra la îndemână casele conspirative, casetele, reţeaua de spioni. Tot ce însemnase până atunci puterea lui îi era luat iar 2 deaur. Ccidmpt, DOUĂZECI ȘI ȘAPTE crZI"231 Chi- Porţile fortului se deschid larg, jeepul cu care plecăm străbate cordoanele de securitate; suntem salutaţi și răspundem la saluturi. De-abia când șoferul îmi cere permisiunea să dea drumul la radio, realităţile noii mele vieţi încep să prindă contur: gata cu legăturile de la ochi, gata cu cătușele, suntem liberi și avem o săptămână de învoire, până să ne prezentăm înapoi la Academie. Dacă am fi la sfârșitul filmului Where Eagles Dare, am sta obosiţi la locurile noastre, ne-am aprinde ţigări de foi și ne- am hlizi pe marginea unui banc previzibil cu naziști. Dar așa, tăcem: o pereche de asasini rataţi, iertaţi chiar de cel pe care porniserăm să-l lichidăm. Doi dezertori neînsemnaţi, doi puști admonestaţi și trimiși acasă; nici măcar nu eram demni de a fi consideraţi ameninţări la adresa siguranţei naţionale. Cu feţele lipite de ferestrele jeepului, urmărim cu privirile cum se succed bornele kilometrice, examinăm fumul care iese din ţevile de eșapament ale rablelor supraîncălzite, căutăm obiecte pe care să le recunoaștem. Ne uităm la lume cum se uită copiii aflaţi la prima lor vizită la țară; locul acoperit cu husă kaki dintre noi se lărgește asemenea unei lungi liste a deziluziilor colective. — Suferi? Zic eu, într-o tentativă moale, dar spontană de a porni o conversaţie. Vorbesc privind în afară. Un panou gigantic pe care se află chipul generalului Zia ne urează o călătorie în siguranţă. — Nu, dar tu? Jeepul miroase a dezinfectant și a Burnol, unguentul împotriva arsurilor cu care i-au dat lui Obaid pe tot capul. În dimineaţa eliberării noastre, fortul este deja treaz și freamătă de activitate. O echipă de grădinari aleargă în toate direcţiile cu stropitori, trupe de comando înarmate ocupă poziţii pe acoperișul Palatului Oglinzilor. Un convoi de trei stele s-a oprit cu scrâșnete de cauciucuri pe aleea principală dintre peluze. Salvatorul nostru poarta ochelari Ray-Ban, pe care nu și- i scoate când suntem aduși în faţa lui. Maiorul Kiyani și bătăușii lui pocăiţi nu se văd pe nicăieri. Generalul Beg vorbește ca un om pe care destinul l-a ales ca să facă schimbări. Tot ce are legătură cu el strălucește, e nou, e neprihănit; mâinile lui neliniștite împrăștie cu noi începuturi. — Mă așteaptă avionul, îi spune el unui colonel, care pare să fie proaspăt numit la conducerea celor din jurul nostru și, de asemenea, să aibă mai multe medalii pe piept decât celule în creier. Locul ăsta a fost administrat rău de tot, zice generalul Beg, ceea ce nu vrea să fie o explicaţie îndreptată spre noi, ci o declaraţie generală despre starea naţiunii. Tu, zice el și îndreaptă un deget spre pieptul colonelului. Generalul Beg a văzut, se pare, prea multe filme cu antrenori de baschet deveniți niște zbiri. Tu faci curăţenie aici. Transformi tot ce se vede. Ia-ţi un arhitect să-ți remodeleze totul. Cheamă-ţi un decorator de interioare, dacă e necesar. Locul ăsta are nevoie de puţină atmosferă. Măcar deschide unele părţi ale fortului ăstuia pentru turiști. Ce nevoie ai de un întreg fort pentru un nenorocit de centru de interogare? Colonelul își ia notițe ca un secretar într-o perioadă de probă, care își dorește cu disperare un post permanent. Generalul Beg se întoarce spre noi: — Băieți, voi sunteţi viitorul nostru. Meritaţi mai mult. Voi aţi aterizat aici din cauza unui grup de dobitoci ineficienţi. S-au ales cu toţii de-acum, s-au ales cu toţii. Ce pierdere de timp! Mai am de vizitat astăzi trei cantonamente. Mă așteaptă avionul la aeroport și ziua nu are mai multe ore. Șeful vă transmite urări de bine. O să vă-nchid dosarele. Duceţi-vă înapoi și trageţi tare. Bătăliile de mâine se câștigă prin instrucţia de azi. Tara are nevoie de voi. I-auzi: ţara, brusc, are nevoie de noi. Şoferul jeepului nostru este un soldat în uniformă, care vrea să știe ce destinaţie avem. Ştiu că pot să am încredere în el. — Unde vreţi să mergeţi, domnule? Întreabă el, în timp ce convoiul de trei stele se face nevăzut într-o explozie de sirene tânguitoare. Trupele de comando coboară în viteză de pe acoperiș. Generalul Beg, se pare, nu vrea să stea prea mult timp departe de avionul său. Nimic nu mai vorbește acum despre închisori subterane, despre temnițe întunecate, despre celule cu plafoanele împroșcate cu sânge, despre poezia haznalelor puturoase. Nu mai există decât mirosul ierbii proaspăt udate și istoria care întoarce o pagină nouă. — Cât mai departe de aici, îi spun eu. Obaid zace rezemat de fereastra mașinii. Nările i se contractă; își mestecă buzele crăpate; e clar că nu-i place mirosul de Burnol care plutește în jeep. Scotocesc prin bagajul meu și-i ofer flaconul de Poison. Îl ia, zâmbind șiret, și-l învârte în mâini de parcă n-ar fi flaconul cu parfumul său preferat, ci o minge de tenis, pe care i-am dat-o ca să-i distrag atenţia de la situaţia noastră actuală. Suntem ca doi oameni care nu-și mai amintesc de ce și cum de-au ajuns împreună. Bannon, mormăie Obaid. Crezi că l-au prins? — Eşti nebun? Exclam eu către el, apoi mă controlez. Nu știu de ce, dar simt că s-ar cuveni să mă arăt politicos, și curtenitor, și înţelegător. Un vânzător ambulant de ziare flutură un ziar spre noi și un alt portret al generalului Zia se holbează la mine. Zic: Imunitate diplomatică. N-au cum să-l prindă. — Crezi că mai este și acum la Academie? După toate astea? — Întotdeauna se va găsi un post pentru un american. Nu-mi fac eu griji în legătură cu el. — A fost ideea lui, zice Obaid, ca și cum ne-am întoarce de la un picnic ratat, într-o zi ploioasă, și am da toată vina pe meteorolog. — A fost o idee cretină, zic eu, iritat de propoziţiile lui scurte și scremute. Îmi lipesc fruntea de geam și mă uit fix la un grup de oameni cocoțaţi în cârca unui autobuz. Un adolescent mă salută batjocoritor; cel de lângă el se apucă de testicule și se oferă să i-o tragă maică-mii. Oare de ce bărbaţii în uniformă le stârnesc pakistanezilor atâtea pasiuni? Una dintre cele două surori indiene grase interpretează un cântec trist de dragoste la casetofonul jeepului. — Îmi place cântecul ăsta, îi strig șoferului. Poţi să-l dai mai tare? - la care el îmi face pe plac. — Suntem în viaţă, zice Obaid. Mă întorc și mă uit la capul său acoperit cu o pastă galbenă. Nu se află într-o stare potrivită, pentru ca eu să încep o discuţie despre ce înseamnă să fii în viaţă. — La fel și generalul Zia, îi spun. În schimb, secretarul general e mort. A — Ala care a întrebat de tatăl tău cine era? Il știai? Curiozitatea lui Obaid este una firească. Mă întreabă dacă m-am simţit bine la închisoare, dacă mâncarea mi s-a părut acceptabilă, dacă am reușit să stau de vorbă cu oameni interesanți. — Ai auzit de Sindicatul Măturătorilor din Pakistan? - la care Obaid se holbează la mine, de parcă aș fi învăţat grecește în timpul scurtei mele treceri prin închisoare. Era secretarul general al măturătorilor. Am fost vecini. Probabil c-a murit crezând că eu l-am omorât. Că eram un ticălos de spion infiltrat în temniţă de armată. — Atunci, de ce nu te-a recunoscut? Dacă erai vecinul lui, vreau să zic. — E lungă povestea. Nu mai contează acum - și mă întind peste locul liber și-l iau de mână. — Bine, zice Obaid, iar buzele lui fac o primă tentativă de a zâmbi. N-o face pe sensibilul cu mine. Shigri pe care îl cunosc eu nu-i așa. Sau te pomenești c-au avut grijă să te schimbe în câteva zile? Nu vreau să-i povestesc experienţa care mi-a schimbat mie viața, când nici măcar nu știu cum și de ce s-a întors din morți. — Cât de departe ai ajuns? — Nici n-am decolat. — Nenorociţii! — Erau acolo. Nici măcar n-am ajuns pe pistă. — Maiorul Kiyani? Întreb eu și mă simt imediat ca un prost. El trebuie să fi fost. Cum o fi aflat? — M-am gândit și la asta. Știu c-ai zice că Bannon a fost cel care le-a spus, dar de ce să le fi spus? Doar el mi-a dat ideea. Și, în plus, e un simplu instructor. — Un om plin de idei, nu-i așa? Mai ales pentru un simplu instructor. Micuţul O. Crede că viaţa este o serie de minunate coincidenţe. La fel ca poezia pe care o citește, unde sentimentele întâmplătoare și me*atnre «e nneram-rană în mână spre apus, în timp ce cauzele și sonseciatele sasting de-o moarte înceată pe pavaj, precum gemenii din flori nou-născuţi. Aș vrea să-i arăt lumea prin ochii morţi și bulbucaţi ai colonelului Shigri. Uite ce este, Ali... Când Obaid mă ia pe numele mic, înseamnă că are de gând să-mi ţină o predică despre sensul vieţii, dar acum n-a mai rămas nimic din acea intensitate care mă făcea să-l ignor cu dragă inimă, cu tot cu predicile lui. Vocea îi vine acum ca dintr-o carcasă golită. Am încercat să fac treaba asta, pentru că nu voiam să te văd cum îţi înfigi sabia în el, ca după aia să te împuște gărzile lui de corp în faţa ochilor mei. Eram speriat. Voiam să fac ceva. — Adică ai făcut ce-ai făcut ca să-mi salvezi mie curul? Te-ai gândit așa, pur și simplu, că decolezi cu un avion furat, te îndrepţi cu el spre Casa Armatei și ei stau cu mâinile în sân și se uită la tine cum te apropii, nu? Ai habar câte tunuri antiaeriene sunt în jurul clădirii ăleia împuţite? Probabil că doboară și ciorile rătăcite, ăia de- acolo - și-l strâng de mână ca să-mi întăresc vorbele. Obaid se înfioară. De pe buze îi scapă un scâncet și realizez că are dureri. E clar că ticăloșii nu l-au ţinut într-o celulă de VIP-uri. — Tot nu m-asculţi, Shigri. Nu sunt kamikaze. Ai prea multe așteptări de la prietenii tăi. Crezi că pentru tine voiam să...? lartă-mă, dar eu asiguram doar o diversiune. Ti-am folosit indicativul numai ca să nu poţi să mergi până la capăt cu planul tău prostesc. Auzi, cu sabia, pentru numele lui Dumnezeu? Cu sabia? Îl strâng de mână din nou. Obaid scâncește și mai tare. Bandajul de la mână îi alunecă. Are degetul mare acoperit cu sânge uscat și fără unghie. El ar vrea să meargă mai departe cu explicaţiile, chiar dacă eu mi-am pierdut apetitul pentru adevăruri. Nu mă duceam nicăieri. Nu voiam decât să-ţi salvez viaţa, la fel ca Bannon. — Ar fi trebuit să te avertizez în legătură cu ipocritul ăla de yankeu. Nu-mi vine să cred c-ai avut încredere în drogatul ăla, și nu în mine. — Era un plan destul de isteţ. Să decolez cu un avion neautorizat, să provoc o alarmă de securitate, și gata cu inspecția președintelui. După aia, cel puţin, puteam să stau de vorbă cu tine. Aș fi avut ceva timp să-ţi bag minţile în cap. Nu mai pot de ce tare îţi mulţumesc. Planul simplu al cuiva îţi face praf munca de-o viaţă și se presupune c-ar trebui să te arăţi și recunoscător. — Mai există un mod de a privi lucrurile, Micuţule O. Ti- ai turnat un prieten, ai fost la un pas de moarte și ai făcut toate astea ca să-i salvezi viaţa generalului Zia. — Ba nu. Pe a ta - și închide ochii. Mă întreb dacă e cazul să-i spun despre nectarul Unchiului Scrobeală, despre pildele poetice din planul meu; poate c-ar trebui să-i explic ce înseamnă sentimentul fierului, dar, după o singură privire aruncată spre el, îmi dau seama că nu e cazul. Scot plicul pe care mi l-a dat oarba și-i fac vânt cu el peste cap. Nu știu cum i se pare lui, dar, dacă pielea capului ţi-a fost arsă cu un fier de călcat Philips, nu se poate să nu doară. — Îţi mulțumesc că mi-ai salvat viața. R — Ce crezi, o să-mi crească părul înapoi? Întreabă el. Cealaltă soră indiană grasă începe să cânte un alt cântec. Ceva despre o conversaţie care durează de atâta timp, încât a ajuns un zvon în noapte. Plicul este adresat Asociaţiei Generale a Cultivatorilor de Mango din Pakistan. Trebuie să fie ultima predică a secretarului general către foștii săi tovarăși de drum. Și ce-ai scris în declaraţia...? amândurora ne iese pe gura aceeaș, mirebam, în ace, aș, timp, „ S5iS A Ai fost vreodată pe colina Shigri? Întrebeu și-l bM ușor pe umăr pe șofer Mi Ta ’ bat soseai ia aci Ș*ter Nu? Ia-° pe următoarea ieșire de pe SETT 1 GU Și “Pre davezi vremi Ot Ciu poștal. Trebuie să pun o scrisoare la poștă Apoi Z mtorc spre Obaid: Asha ori Lata?? P T Lar'21Ce eL Ala mai în vârstă’ cea tristă, ta sa te ducem noi acasă, Micuţule O. DOUĂZECI ȘI OPT Colina Shigri este acoperită de pâclă. Îndată ce jeepul ne depune la capătul potecii înguste, care duce către casă, ne apucă dârdâitul. Suntem în iulie și câmpiile s-au transformat într-o tigaie încinsă a lui Dumnezeu, dar aici, la înălţime, aerul e mai rarefiat și răcoros. Cum zicea colonelul Shigri, aerul îţi mai aduce câte un mesaj din Siberia. O face parte și colina Shigri din Pakistan, dar climatul ei a fost întotdeauna rebel; nu a împărtășit niciodată destinul meteorologic al câmpiilor. Piscurile himalayene din apropierea ei sunt acoperite cu zăpadă. K2 domnește peste ceilalți munţi ca un patriarh ursuz și albit. Nori cenușii, transparenţi, plutesc până jos, în vale. Migdalii crescuţi fără măsură ni se freacă de umeri în timp ce ne îndreptăm, în sus, către casă. Obaid gâfâie de cât efort îi cere urcatul pieptiș. _ — De ce n-aţi construit și voi un drum aici? Întreabă el, rezemându-se de trunchiul zvelt al unui migdal, ca să-și recapete suflul. — N-am avut timp, îi spun eu, luându-l de mâna și trăgându-l după mine. Cotim brusc și ieșim din crângul de migdali și iat-o — cabana cu pretenţii de palat de vară, o casă în care nu mai locuiește nimeni. Acoperișurile în pantă stau proptite pe bolți de lemn, un balcon lung, tot de lemn, se întinde pe toată lungimea fațadei care dă spre vale. Vopseaua de culoarea lămâii verzi s-a cojit întruna de-a lungul deceniilor în care a fost neglijată, iar acum a căpătat pete fantomatice de turcoaz. Casa este așezată pe vârful înălţimii și de departe arată ca și cum cineva ar fi trântit o casă de păpuși pe o creastă și ar fi uitat să se mai joace cu ea. Privită de aproape, pare tristă și maiestuoasă în același timp, cocoţată acolo sus, izolată, privind spre lume în jos cu dispreţ. Obaid, care n-a mai fost niciodată la o cabană de munte, dă cu pumnul într-un norișor care trece pe lângă el și rânjește când vede că mâna i-a rămas jilavă. Pasta de Bumol de pe cap i s-a uscat și călcătura de fier de pe scalpul său a căpătat, printre crăpături, o culoare albastru-cobalt. Mă întreb dacă este în proces de vindecare ori se pregătește să se infecteze. Înăuntru este o dezordine absolută, de parcă niște copii ar fi tinut-o aici într-o petrecere neîntreruptă. Covoarele sunt rulate și îngrămădite peste tot, scândurile podelei au fost scoase și puse înapoi neîndemânatic. Pășim printre movile de haine scoase din dulapuri și risipite pe coridoare. Ticăloșii nu i-au dat pace bietei case nici măcar după ce locatarii ei au plecat. Singurul lucru de care sunt sigur este că n-au găsit ce căutau. Salonul principal are o fereastră cât tot peretele, acoperită cu draperii. Le trag într-o parte și într-alta și-l simt pe Obaid ţinandu-și respiraţia, când vede priveliștea. Fereastra are vedere spre creastă, iar muntele se prăbușește în râpă. Stăm pe marginea unei căldări adânci, a unei văi verzi și luxuriante, prin care curge un râu ca un șarpe argintiu. — Cine a construit casa asta? — Nu știu, tatăl bunicului meu, cred. A fost aici dintotdeauna. 7 Pacat ca nu te interesează istoria familiei tale, zice Obaid, apoi își amintește, probabil, istoria familiei mele și nu se mai așteaptă să-i răspund. Parcă nu e de pe lumea asta, zice el și-și lipește nasul de geam. Stăm în faţa șemineului și ne uităm afară, la stelele care se văd prin fereastră. Par niște lumini joase și strălucitoare. Munţii dorm ca niște giganţi care au rătăcit calea. — Noaptea e diferită aici, zice Obaid. — Ştiu. E foarte liniștită. Li lipsește circulaţia. — Nu. Se lasă brusc. Apoi se răspândește ușor. E ca o corabie care plutește peste vale. Ascult-o, se aude cum se mișcă, i se aud vâslele. Pleoscăitul blajin al apei... — Ăsta-i râul de pe fundul văii. Numai că el nu doarme noaptea, iar mie mi-e somn, îi spun eu. Ziua te surprinde, ca și cum ţi-ar da cineva un ghiont prietenesc în umăr. Soarele e ca o oglindă care se joacă de-a v-aţi ascunselea cu piscurile înzăpezite; acum este un disc de argint care scânteiază de la propriul său foc alb, în clipa următoare este camuflat de un fuior întunecat de nori. Obaid stă în faţa ferestrei, contemplând un nor care se împinge blând în geam. — Pot să-i dau drumul înăuntru? Am voie? Mă intreaba el, de parcă ar vrea să împrumute jucăria mea preferată. — Dă-i drumul, dacă vrei. Se luptă cu încuietorile ferestrei. Până reușește el să facă geamul să gliseze și-l deschide, norul s-a destrămat, lăsând în urmă o ceaţă fină. — Ce gătim azi? Strigă Obaid din bucătărie. Mie nu mi-a trecut prin minte, dar el a cumpărat alimente pentru o lună întreagă pe drumul nostru încoace. Colonelul Shigri nu vine să-mi bântuie visele. Obaid nu mă întreabă despre ultima lui noapte petrecută aici, în casă. Nu mă întreabă unde și cum l-am găsit. Cred că știe. Biroul e descuiat, dar eu mă ţin departe de el. Obaid vrea să vadă fotografiile. Sunt toate pe perete, dar amestecate, puse la loc în dezordine, ca și cum cariera colonelului Shigri ar fi avansat la întâmplare: generalul Akhtar și colonelul Shigri înconjurați de comandanți mujahedini afgani cu șaluri pe umeri și cu lansatoare de rachete; colonelul Shigri cu ofițerii lui de la Serviciul Intern de Informaţii, toţi cu bărbi și în haine civile, ţinând în mâini, ca pe niște trofee, bucăţi dintr-un elicopter sovietic doborât; colonelul Shigri cu braţul lui Bill Casey pe umăr, privind peste trecătoarea Khyber, care desparte Pakistanul de Afganistan. Apoi fotografiile timpurii: colegii lui ofiţeri sunt mai slabi, cu mustăţile tunse, cu mai puţine medalii, iar bărbi nu se vede niciuna. — Un camarad în uniformă - aceasta este, potenţial, greutatea pe care s-ar putea să fii nevoit s-o porți în cârcă într-o bună zi, a zis colonelul Shigri, sorbind încet din paharul de whisky cu doar douăsprezece ore înainte să fie găsit spânzurat de ventilatorul din plafon. Se întorsese dintr-o altă călătorie la care-l chemase datoria, cu un geamantan Samsonite de mărimea unui sicriu, și mă învăţa pe mine istoria militară a Pakistanului, prin intermediul standardelor ei de-acum decăzute. Le datorezi camarazilor tăi de arme să te mentii în formă, să nu te îngrași, fiindcă într-o bună zi, în toiul unei bătălii, s-ar putea să fii împușcat și va trebui să te care cineva în cârcă. Asta-i datorează un soldat altui soldat; demnitatea de a fi cărat înapoi la propriul buncăr, chiar dacă este aproape mort. Ba, ce zic eu, chiar dacă-i mort! — și a ridicat vocea pentru o clipă, apoi a tăcut iarăși. Uită-te la ei acum, uită-te la trupurile lor umflate. Știi de ce își îngăduie să ajungă în așa hal? - dar eu mă uitam la el, mă uitam la geamantan și mă întrebam ce mai adusese cu el acasă de data asta. Pentru că știu că nu vor mai lupta în nicio bătălie. Nu, domnule, sunt niște soldaţi de salon, care zac pe canapelele lor comode și se îngrașă. Asta e primul lucru la care îi duce gândul - că nu va mai trebui să ia parte niciodată la o bătălie. Și mai știu ceva, în străfundurile inimii lor, și anume că, și dacă ar ajunge iar angajaţi într-o pătălie, și dacă ar fi să cadă loviți, nimeni nu i-ar mai căra înapoi la buncăre. Mă-nţelegi? Nu înţelegeam. — De ce nu i-ar mai căra nimeni înapoi? — Pentru că sunt prea grași ca să mai fie căraţi, de-aia. Eu îl cărasem pe Obaid în cârcă la cursul de supraviețuire în junglă, după o ambuscadă mimată. Își împlântase călcâiele în coapsele mele, iar braţele lui din jurul gâtului meu se strângeau întruna. Când începuse să-mi și ciugulească lobul urechii, îl azvârlisem la pământ. — Cadet Obaid, prima regulă a supravieţuirii este să nu i-o tragi salvatorului tău. — Nici dacă e atât de bun la gust? Mă întrebase el cu ochii pe jumătate închiși. În ultima noapte pe care o petrecem în casă, Obaid descoperă o sticlă de whisky Black Labei, pe jumătate golită, în bucătărie. Mă uit lung la el. Nu-i spun că sticla aceea se afla în biroul colonelului, în dimineaţa când a fost găsit spânzurat de ventilatorul din plafon. Îl facem pe din două, amestecat cu cantităţi mari de apă. P foarte amar, zice Obaid, strimbandu-se. Pot să pun niște zahăr în el? — Ar fi chiar scârbos. Ia o înghiţitură și face o mutră, de parcă l-a izbit cineva în stomac. După al doilea pahar, începe să-i placă: N-are un gust așa de rău, de fapt, zice el. E ca și cum ai bea foc lichid. Încă un pahar și lacrimile i se revarsă din ochi și adevărul de pe buzele de beţiv. Le-am spus numele tău. Le-am spus despre tine. Le-am spus că exersai cu sabia. — Şi eu aș fi făcut același lucru, îi spun eu, luându-l de mână. Nu-i mai spun că eu chiar am făcut același lucru. — Şi-atunci, de ce ţi-au dat drumul? Murmură el. — Din același motiv pentru care ţi-au dat drumul și ţie. Stelele încep să apară pe cer, una câte una, de parcă Dumnezeu s-a hotărât să-și închidă prăvălia pe timp de noapte. — Nu i-a interesat ce urma să facem și de ce. Ne voiau numele la dosar și-atât, zice Obaid, cu o intuiţie cum numai cine se îmbată pentru prima dată poate arăta. Noi am fost suspecţii generalului Akhtar. Generalul Beg o să-și găsească alţii. — Şi dacă, de fapt, le-a plăcut planul meu? Zic eu, înghițind ultimele picături de whisky din sticlă. Dacă au vrut doar să vadă: pot să mi-l duc până la capăt? — Vrei să spui că oamenii care ar trebui să-l apere încearcă, de fapt, să-l ucidă? Și lasă liberi oameni ca noi? Ești beat? Armata însăși? — Cine să-l omoare, dacă nu armata, Micuţule O.? Tu crezi că nenorociţii de civili sunt în stare? Colonelul Shigri a tot vorbit, până a ajuns la cel de-al șaselea pahar. Eu am încercat să-l întrerup în mijlocul unei lungi povestiri despre ultima lui incursiune în spatele liniilor inamice din Afganistan. Îmi ceruse să aprind focul în salon, dar părea să fi uitat. — Nu mai avem gheaţă deloc, i-am spus. — Merge și cu apă, a zis el și a continuat: Sunt oameni care poartă lupta și sunt oameni care stau la Islamabad și- și numără banii. Oameni în uniformă. Apoi s-a oprit și, cu ochii înceţțoșaţi și injectaţi pe care-i avea, a încercat să se concentreze la fața mea: Probabil că ţi se pare că sunt beat. Eu m-am uitat la paharul din mâna lui și am dat din cap că nu, dar nu foarte convins. Cum îi vorbești cuiva care te- a cunoscut numai prin notele de la școala publică și care, dintr-odată, vrea să-ţi spună povestea vieţii lui la o sticlă de whisky? A încercat să-mi susţină privirea, dar i se închideau deja ochii sub povara onestităţii. Pentru prima și ultima dată în viaţa lui, mi-a vorbit despre serviciul său de zi. — Mă dusesem să-l culeg pe unul dintre ofițerii mei, care își pierduse un picior plantând mine antipersonal. Când am ajuns, am primit un mesaj să-l las baltă pe ofițerul ăla și să aduc înapoi chestia asta. Uite, asta - și mi- a făcut semn spre geamantanul Samsonite, cu aerul că transportase un hoit de porc. „Să te întorci urgent”, așa mi s-a spus - și probabil că a văzut în ochii mei ceva ce i-a spus lui c-aș fi fost interesat. N-am ucis pe nimeni, mi-a spus, apoi a râs cu hohote sacadate: De data asta, vreau să zic. Ştii că eu cu asta mă ocup - și a ridicat din umeri. Chestia, cu afganii, este că nu luptă ca să ucidă. Ei luptă, dar vor să fie siguri că sunt în viaţă și după ce s-a terminat lupta. Nu se bagă în toată treaba ca să ucidă, ci ca să lupte. Americanii se bagă numai și numai ca să câștige. lar noi? Dintr-odată, și-a dat seama că o luase razna și a bombănit ceva numai pentru el, ceva ce mie mi-a sunat a „pești și prostituate”. Apoi a devenit practic: — Cum e cu focul, tinere? Beat, dar practic, de parcă eu aș fi vrut să profit de beţia lui și să-l păcălesc. Să mergem, atunci. Să ne facem datoria - și-a luat sticla de whisky și și- a turnat puţin în pahar, cu mâna tremurându-i. Băutura s-a rostogolit, s-a învârtejit și a clipocit în pahar. De la ușă, s-a întors și mi-a spus: Poţi să-mi aduci geamantanul? Până să-i târăsc eu geamantanul în salon, el transpirase deja. Focul nu era o idee prea bună. Cerul era senin și norii, însoțitorii noștri plutitori, plecaseră înapoi în Siberia sau pe unde o fi fost casa lor. Chiar și râul de jos, din vale, amuţise. Oare de ce se hotărăsc râurile să tacă în anumite nopţi? 1957. Am târât geamantanul până în mijlocul încăperii și mi- am făcut de lucru pe lângă foc. Lemnul era uscat, afară era senin, nu ne trebuia blestematul de foc. — Am salvat câteva suflete la viața mea. Sau cred că le- am salvat. Toată chestia asta cu afganii. Am făcut mai mult de cinci sute de drumuri. Toate - misiuni secrete. Şi acum, uite cu ce mă aleg - și s-a uitat la foc cu aerul că-l aprecia. Eu m-am uitat la geamantan. Aveam obrajii înfierbântaţi. Camera se făcuse ca un cuptor. — Trei zile mi-a luat ca să târâi asta înapoi, a zis el, pe un ton plin de remușcări. Stătea în picioare, drept, ţinându-și paharul în dreptul pieptului. Şi l-a ridicat spre mine și a făcut o piruetă de 360 de grade. Parcă ar fi fost la o petrecere care dura de prea mult timp, dar el, unul, tot era hotărât să nu rateze ultimul dans.. — Deschide geamantanul, mi-a spus. Afară, pe cerul serii extrem de senin, un nor cenușiu, cu marginile portocalii ca o rană în curs de vindecare, și-a făcut apariţia la fereastră, ca și cum colonelul Shigri ar fi convocat un martor. Am deschis geamantanul. Era plin de bani - de dolari americani. — Asta mi-a fost misiunea. Să recuperez banii ăștia de la cineva care murise. Şi l-am îngropat pe omul meu acolo și am adus banii ăștia aici. Am eu mutră de contabil? Ce sunt eu, peștele oamenilor mei? M-am uitat la el. Ne-am uitat unul în ochii altuia. Cred că a realizat, pentru o clipă, că vorbea cu fiul său. — În foc cu ei, a zis el. Dacă n-aș fi fost atât de adormit, poate c-aș fi încercat să-l aduc la rațiune. Probabil că i-aș fi spus că, indiferent de etica lui de război, banii nu-i aparţineau, ca să-i pună pe foc. În loc de asta, însă, i-am făcut pe plac. Și, în curând, a început chiar să-mi placă să privesc sute de mici președinți americani decedați, de Case Albe și de devize In God We Trust”, contorsionate și transformate în mormane de cenușă. Cu ambele mâini am aruncat teancuri-teancuri de dolari în șemineu. În scurt timp, încăperea se umpluse de fum verde și de câtă cenușă însemnau douăzeci și cinci de milioane de dolari. Am scos o bancnotă din ultimul teanc și mi-am băgat-o în buzunar, numai ca să-mi confirm eu mie, a doua zi dimineaţa, că nu visasem. — Du-te și te culcă, tinere. Eu rămân aici, de pază. l-am anunţat să vină să-și ia banii de curvăsăreală - la care eu m-am uitat la el și am râs. Era plin, pe faţă, de funinginea care zbura prin cameră. Arăta ca un sclav negru, prost machiat, dintr-un film de la Bollywood. Și spală-te pe faţă înainte să te culci, mi-a spus. Astea au fost ultimele cuvinte pe care mi le-a adresat. Ploaia răpăie în fereastră. O fi început musonul? Se întreabă Obaid, cu atenţia 54 Această deviză („În Dumnezeu ne punem încrederea") a fost introdusă pe bancnotele Rezervei Federale americane, pentru prima oară, în distrasă de șfichiuirile bruște ale ploii în geam. — Musonul e pentru voi, cei de la câmpie. Aici e doar ploaie. Vine și trece. Petrecere cu mango DOUĂZECI ȘI NOUĂ Primul dintre vânturile musonice a prins-o pe cioară îndopându-se cu flori de muștar, într-o mare de nuanţe de galben, în estul Punjabului, dincolo de granița pakistaneză. Petrecuse o vară bună, se îngrășase și supravieţuise mai multor ambuscade puse la cale de stoluri de ulii brahmani, care semănau cu acvilele, dar se comportau ca vulturii, domnind peste această zonă unde nimeni nu le contesta supremaţia pe timpul verii și, în ciuda numelui lor care sugera exaltarea, nu păreau deloc interesaţi de vegetaţia abundentă, în schimb vânau bietele ciori obișnuite, precum acest vizitator de dincolo de graniță. De bună seamă, cioara își punea supraviețuirea pe seama propriei sale viclenii, dar blestemul pe care-l purta o ţinuse în viaţă cu un scop anume, rezervându-i o moarte mai dramatică, decât să fie mâncată de vie de niște ulii lacomi, cărora nu le păsa deloc de regulile dietetice. La o sută treizeci de mile depărtare de câmpul de muștar, în celula numărul 4 a fortului Lahore, oarba Zainab își împăturea covorașul de rugăciune, când a simţit fâșâitul unui șarpe. Era un șarpe mic, probabil de mărimea degetului ei mijlociu, dar urechile lui Zainab au recunoscut instantaneu zgomotul care, altfel, aproape că nu se auzea. A rămas o clipă nemișcată, pe urmă și-a scos papucul și a așteptat ca șarpele să se miște din nou. Amintindu-și de o superstiție din copilărie, avea de gând să-l lovească abia atunci când ar fi fost sigură că-l putea nimeri cu precizie. A dat cu papucul iute și, din trei lovituri bine ţintite, l-a dat gata. Cu papucul încă în mână, a rămas nemișcată și nările ei au prins un iz de carne storcită. Din sângele șarpelui omorât, s-au înălțat vapori în aerul din temniţă. Durerea ei de cap s-a întors răzbunătoare, ca două ciocane invizibile, care o loveau în tâmple monoton, dar chinuitor. S-a rezemat de peretele celulei, și-a aruncat papucul cât colo și a blestemat în surdina. L-a blestemat pe omul care o băgase în acel puț întunecat, unde nu avea pe nimeni cu care să stea de vorbă și unde era silită, ca să supravieţuiască, să omoare creaturi pe care nu le vedea: „Sângele tău să se facă otravă. Viermii să-ți mănânce măruntaiele” - și oarba Zainab și-a dus palmele la tâmple și a început să și le apese. Vorbele ei șoptite și-au luat zborul prin gurile străvechi de aerisire ale fortului și au evadat în depresiunea atmosferică tropicală, care se formase peste Marea Arabiei și se îndrepta spre granița vestică a ţării. Curenţii musonici i-au transmis ciorii o anumită neliniște, așa încât și-a luat zborul și s-a lăsat purtată de vânt. Aerul era impregnat de umezeală. Cioara a zburat o zi întreagă fără să se oprească, și tot nu i s-a făcut sete - nici măcar o clipă. Și-a petrecut noaptea la punctul de control al graniţei dintre India și Pakistan, ciugulind dintr- un vas de lut plin cu budincă de orez, pe care soldaţii îl lăsaseră afară la răcit. Vasul se găsea într-un coș atârnat de o sârmă de uscat rufele; cioara a dormit pe sârmă, cu ciocul înfundat în budincă. Ziua următoare a găsit-o zburând peste o porțiune de pământ arid; vântul musonic se dovedise a fi o promisiune deșartă. I se făcuse gura pungă. Zbura încet, căutând orice urmă de vegetaţie. La un moment dat, s-a lăsat la pământ lângă un put secat și abandonat, iar acolo a ciugulit din hoitul putrezit al unei rândunici moarte. Mai-mai s-o omoare prânzul ăsta. Insetată și cu stomacul tot numai o rană, și-a luat zborul brusc și s-a lăsat purtată de curenţii de aer, până când a văzut lumini licărind în depărtare și coloane de fum înălțându-se la orizont. Şi-a desfăcut aripa stângă, apoi pe cea dreaptă, când pe una, când pe alta, și a zburat ca un soldat rănit, dar hotărât. De dimineaţă, a ajuns la destinație. Luminile dispăruseră și răsăritul soarelui a adus cu el parfumul minunat al unor fructe de mango intrate în putrefacție. S-a năpustit înspre o livadă, apoi a zărit un șmecher de copilaș care s-a repezit afară dintr-o colibă de lut, cu o praștie în mână. Inainte să-și pună cioara în practică manevrele de evitare, o pietricică tot i-a nimerit coada, așa că s-a înălţat, pentru a scăpa de tirul băiatului. Gata cu neliniștea. Instinctul ei de cioară și destinul ei de cioară s-au combinat și i-au transmis că trebuia să găsească o cale de a rămâne în acea livadă. Destinul ciorii se împletea cu destinul uneia dintre cele două păsări uriașe de aluminiu, care erau supuse ultimei verificări a stării tehnice, în hangarul Escadronului de Transport al VIP-urilor din cadrul forțelor aeriene, la opt sute de kilometri depărtare. Motoarele fuseseră testate, profilurile cele mai mult supuse uzurii fuseseră declarate viabile, sistemele de control fuseseră verificate în căutarea oricărei eventuale defecţiuni. Ambele avioane Hercules C130 erau în perfectă stare de funcţionare și mai mult decât apte de zbor. Chiar și așa, în conformitate cu procedurile standard în privința siguranţei președintelui, avionul desemnat să-l transporte pe generalul Zia la Garnizoana numărul 5 din Bahawalpur, unde ar fi asistat la o prezentare de tancuri, avea să fie ales doar cu câteva ore înainte de zbor. O capsulă VIP, din fibră de sticlă, de patru metri lungime, era supusă unui proces de igienizare foarte strict, de către ofițerul subaltern Fayyaz personal. Pe dinafară, capsula semăna cu acele navete lucioase, pe care NASA le lansează în spaţiu. Pe dinăuntru, arăta ca un birou înghesuit al unui gangster. Ofițerul subaltern Fayyaz ștersese de praf canapeaua din piele de culoare bej, cu tetiera ei de velur, și trecuse cu aspiratorul peste covorul alb pufos. Lustru isc barul de aluminiu, deocamdată gol, și pusese un exemplar din Coran în dulăpiorul de băuturi. Era obligatoriu, pentru toate mașinile și avioanele care-l transportau pe general, să dispună de câte un exemplar. Nu-i vorbă, că nu citea din el în timpul călătoriilor. În schimb, credea că prezența Coranului adăuga un înveliș protector suplimentar, invizibil, la complicatul sistem de securitate. Acum, tot ce mai trebuia să facă ofiţerul subaltern Fayyaz era să pună odorizante noi pe conductele aparatului de aer condiţionat și capsula era gata. Din motive tot de securitate, capsula nu avea să fie instalată în niciunul dintre cele două avioane, decât cu șase ore înainte de decolare. Numai atunci când capsula ar fi fost instalată într-unul dintre ele, aparatul ar fi devenit avion prezidenţial. In acel moment, avea să primească automat indicativul Pak Unu. Ofiţerul subaltern Fayyaz avea o mulțime de timp la dispoziţie, suficient ca să mai facă o nouă tură de șters praful și de lustruit diverse lucruri, înainte să ridice noile odorizante din stocul ofițerului de la Escadronul de Transport al VIP-urilor, maioml Kiyani. Cioara s-a rotit în cercuri pe deasupra livezii, dincolo de raza de acţiune a praștiei, până când băiatul a ochit un papagal cu nasul roșu și a început să-i pregătească și aceluia o ambuscadă. Cioara s-a năpustit în picaj și s-a postat pe cea mai de sus creangă a celui mai înalt mangotier, ascunzându-se printre crengile de un verde profund, spre negru, și a ciugulit din primul ei fruct de mango. Așa cum promitea mirosul, fructul de mango era răscopt și mustea de suc dulce, dulce, dulce. Sunt convocat la biroul Comandantului, dar deocamdată sunt ocupat să-i învăţ pe doi dintre membrii detașamentului meu de instrucţie tăcută cum să fie indieni: asta implică o rotaţie completă de trei sute șaizeci de grade, ţinând picioarele și capetele la pământ și mâinile în aer. l-am prins șușotind în timp ce exersau instrucția tăcută și acum le administrez o lecţie despre virtuțile tăcerii. Se văietă ca niște fătălăi. Probabil că dopurile de la sticlele de Coca Cola, pe care le-am potrivit sub capetele lor, le provoacă un ușor disconfort. Dacă ei credeau că urma să mă întorc slab de inimă după necazurile mele, până acum și-au revizuit opiniile radical. Cu sau fără Bannon, regulile instrucției tăcute nu se pot schimba. Dacă ei credeau că niște zile petrecute într-o închisoare pot transforma un soldat într-un sfânt, atunci să încerce să petreacă o săptămână în fort. Numai civilii își învaţă lecţia în spatele gratiilor, soldaţii rămân soldaţi. Imi bag ţigara fumată doar pe jumătate în gura celui care face mai mult zgomot, mâinile lui șfichiuie prin aer și vaietele îi devin mai intense când fumul îi pătrunde în nări. — Învață să te comporti, îi spun şi mă îndrept spre biroul Comandantului. Comandantul ne primise înapoi în ţarc, de parcă eram fiii lui rătăcitori. A intrat în dormitorul nostru în noaptea în care am sosit de pe colina Shigri și s-a uitat la noi meditativ, din ușă. Obaid și cu mine am luat poziţia de drepţi, fiecare lângă patul lui. — Nu-mi place când băieţii mei sunt luaţi de lângă mine, a zis el cu o voce blânda, în care se simţea o îngrijorare părintească - de parcă nu eram doi prizonieri care tocmai ieșiseră din temniţele fortului, ci o pete» he de delincvenţi, care se întorseseră la unitate după ora stingerii, în ceea ce mă privește și în ceea ce privește Academia, voi aţi fost plecaţi la un curs de supravieţuire în junglă 1 cea ce probabil că nu e prea departe de adevăr. Întotdeauna mi s-a părut dezgustător sentimentalismul lui marca Sandhurst, dar vorbele acestea i-au ieșit nepregătite și nerepetate, de parcă și credea ceea ce spunea. N-am simţit greața obișnuită, care mă cuprindea ori de câte ori spunea chestii de genul: să lăsăm totul în urmă sau să tragem linie sub întregul episod. S-a întors să plece și a întrebat în șoaptă: — S-a înţeles? Noi am urlat amândoi la intensitatea 5: — ÎNŢELES, DOMNULE COMANDANT! Răcnetul nostru l-a smuls pentru o clipă din starea depresivă prin care trecea; ne-a zâmbit mândru și dus a fost. — Încă un general care vrea să se joace de-a tăticul, a zis Obaid amărât, trântindu-se pe spate în pat. — Închisoarea te-a făcut cinic, Micuţule O. Suntem cu toţii o singură mare familie. — Da, a zis el, căscând și acoperindu-și faţa cu o carte. Familie mare. Casă mare. Beciuri simpatice. Ce-ar putea să vrea Comandantul acum de la mine? Un raport asupra evoluţiei detașamentului de instrucţie tăcută? Să-mi ţină o nouă predică despre închisoare ca școală a vieţii? S-o fi plâns careva din detașament despre nou-descoperita mea dragoste pentru capacele sticlelor de Coca-Cola? Îmi aranjez bereta, îmi îndrept gulerul, intru în biroul său și salut cu entuziasm. Ochelarii de citit îi poartă pe vârful nasului, iar salutul lui cu două degete este chiar mai vesel decât al meu. Vibrează ceva în biroul acesta, ceva ce sugerează vești bune. Și-o fi primit și-a treia stea? Dar nu, el se uită cu entuziasm la mine. Eu par să fiu motivul stării lui de spirit înălțate. Face opturi prin aer cu o hârtie pe care o ţine în mână și mă privește cu niște ochi care spun: „Ghici ce-i asta!” — Trebuie că le-ai făcut impresie, nu glumă, șefilor cei mari, îmi spune, vag nedumerit de ce va fi scriind pe hârtia din mâna lui. l-auzi: „Detașamentul de instrucţie tăcută este invitat să prezinte o demonstraţie după prezentarea de tancuri care va avea loc la Ganizoana numărul 5 de la Bahawalpur, pe 17 august curent", îmi citește de pe hârtie și-și ridică privirile spre mine, așteptându-se, probabil, ca eu să dansez de bucurie. Ce conduc eu aici? Un detașament de instrucţie de elită sau vreun nenorocit de circ ambulant? Ce se așteaptă de la mine, să merg din cantonament în cantonament, ca să distrez trupele? Și, oricum, unde este Garnizoana numărul 5? — Este o onoare pentru mine, domnule Comandant. — Habar n-ai, tinere. Însuși președintele va fi acolo, împreună cu ambasadorul Statelor Unite. Și, dacă Șeful cel mare va fi acolo, atunci poţi să te aștepți să fie toată șefimea. Ai dreptate, tinere. Aceasta este o onoare și jumătate pentru dumneata. Mă simt ca individul lăsat să moară sub un morman de cadavre, care aude pe cineva strigându-i numele. Care sunt șansele ca funia să se rupă înaintea gâtului tău? Câţi prezumtivi asasini primesc șansa de a mai încerca o dată? — Totul vi se datorează dumneavoastră, domnule Comandant - la care el ridică din umeri și eu îmi dau seama brusc: nu a fost invitat. Pentru prima dată realizez că, sub părul cărunt lins, sub uniforma croită după măsuri și sub ambițiile lui fruste, se află un bărbat care crede că mi s-a făcut o nedreptate. A pornit într-o călătorie epică de vindecare de sentimentul vinovăţiei. E bine să am fraieri ca el de partea mea, dar singurul lucru deprimant în legătură cu ipostaza lui rigidă, cu mersul lui târșâit înspre mine și cu mâinile pe care mi le pune pe umeri este că el crede fiecare vorbă pe care mi-o spune. Este mândru de mine. Vrea să merg în locuri unde lui însuși i-ar plăcea să meargă. Privesc, peste umărul lui, spre vitrina cu trofee. Bărbatul de bronz s-a mutat la dreapta. Locul său este ocupat de statueta unui parașutist. Bolta parașutei este o folie de argint, firele de argint ale hamurilor sunt atașate de torsul unui bărbat care ţine cordonul de eliberare a parașutei și privește în sus, către boltă. Temperatura din cameră scade brusc, în momentul în care citesc inscripţia de pe soclul de lemn negru lucitor, pe care este montată statueta: „Trofeul Memorial pentru Parașutiști General de Brigadă TM". — Du-te și dă-i gata, tinere. Mâinile Comandantului par grele pe umerii mei, iar vocea lui îmi reamintește de predica înmuiată în whisky a colonelului Shigri. De îndată ce ies din birou, îl salut pompos pe locţiitorul Comandantului și o iau la fugă spre dormitorul meu. Știu că fiola este ascunsă acolo, în trusa de întreţinere a uniformei, între tubul cu cremă de poleit alămurile și crema de ghete, ca o sticluţă aparent inofensivă. Știu că este acolo, pentru că de atâtea ori m-am gândit s-o arunc, dar nam fost niciodată în stare. Știu că este acolo, pentru că mă uit la ea în fiecare dimineaţă. Trebuie să mă duc și acum să mă uit la ea, s-o ţin în mână și să-mi înmoi vârful sabiei în ea. — Se învechește foarte bine - așa mi-a spus, în șoaptă, Unchiul Scrobeală. Capătă fineţe, se răspândește mai încet. Dar un om sărman ca mine nu-și permite s-o păstreze mult timp. Aflu eu cât de bine s-a învechit. Aflu eu ce nuanţă capătă pe vârful sabiei mele. Aflu eu dacă sentimentul meu al fierului mai este încă în viaţă, sau a murit. În instrucţia tăcută, accidentele sunt rare, dar tot se mai întâmplă. Generalul Akhtar își nota pe hârtie cu o intensitate pe care n-o arată decât un bărbat absolut sigur pe ce are de spus, dar care nu știe pe ce ton să spună. Ochii săi aruncau întruna priviri spre telefonul verde, pe care și-l amplasase chiar în faţă, în mijlocul unei mici livezi de steguleţe de masă, reprezentând miile de responsabilităţi ale sale faţă de armată, de marină, de forțele aeriene și de diferitele regimente paramilitare. Ca șef al Serviciului Intern de Informaţii, nu fusese niciodată nevoit să aștepte un apel telefonic, mai ales în legătură cu o informaţie atât de banală. Dar acum, ca Președinte al Comitetului Reunit al Șefilor de State-Majore, prezida treceri în revistă strategice și inaugura proiectele imobiliare pentru ofițeri unul după altul. Mai afla uneori din presă despre mișcările generalului Zia. Asta îl irita, dar învățase să-și cultive o lipsă de interes studiată în privința problemelor de spionaj: „Mă bucur să-mi servesc ţara în orice funcţie dorește comandantul meu, spunea el de fiecare dată când se întâmpla să se afle în jurul generalului Zia. Informaţia pe care o aștepta era ușor de obţinut: erau două avioane și o singură capsulă de VIP-uri. Tot ce voia să știe generalul Akhtar era: în care dintre cele două avioane urma să intre structura din fibră de sticlă, care dintre cele două avioane avea să devină Pak Unu. Încerca să nu se gândească la asta. Încerca să se concentreze pe ultima propoziţie a cuvântării sale. Alocuţiunea urma să fie simplă. Voia s-o păstreze scurtă și la obiect, nu să intre în formalităţi lungi, pline de vorbe goale, cum făcea generalul Zia - „fraţii mei, și surorile, și unchii, și matușile mele...”. Mesajul lui avea să fie scurt. În numai zece rânduri, care să nu dureze mai mult de un minut și jumătate, avea să schimbe cursul istoriei: „Concetăţenii mei, avionul iubitului nostru președinte a suferit un accident nefericit în plin zbor, la scurt timp după ce a decolat de pe un aeroport din Bahawalpur...” Și-a citit propoziţia din nou. Nu i se părea foarte credibilă nici lui. Era ceva în ea ce nu suna adevărat. Ar fi trebuit să explice, probabil, ce se întâmplase. O eroare mecanică? Nu putea rosti cuvântul „sabotaj”, dar putea să facă aluzie la el. A trecut peste cuvintele „a suferit un accident nefericât” și le-a înlocuit cu „a explodat”. Așa, sună mai incisiv s-a gândit el. A mai adăugat o propoziţie pe margine: „Suntem înconjurați de inamici care vor să ne facă ţara să deraieze de pe calea de fier a prosperității...” A decis, în cele din urmă, că era mai bine să rămână la „accident nefericit”, dar a adaugat: „Motivele acestei prăbușiri tragice nu sunt cunoscute. A fost ordonată o investigaţie, iar vinovaţii, dacă exista, vor fi aduși repede în faţa justiţiei, potrivit legilor acestei țări.” Generalul Akhtar a ridicat receptorul fără să fie atent la ce făcea. Lucra cu mintea. Se gândea îndelung și din greu la propoziţia de încheiere a cuvântării. Avea nevoie de ceva care să lege totul la un loc, ceva original, ceva înălțător. Prea multă pălăvrăgeală despre Dumnezeu fusese sub generalul Zia și el simţea că americanilor le-ar plăcea o abordare ceva mai lumească, o formulă care să sune erudit, liniștitor și să merite citată. Încă nu știa pe care s-o aleagă dintre „noi, ca stat din prima linie a luptei împotriva tăvălugului care e comunismul” și „noi, ca stat din prima linie a luptei împotriva potopului care e comunismul” - când telefonul a sunat, în fine. Fără niciun fel de introducere, maiorul Kiyani i-a citit un raport meteo: 141 — Două fronturi atmosferice de presiune scăzută care s- au adunat în partea de sud se îndreaptă spre nord. Delta Unu va avea în mod cert întâietate faţă de Delta Doi. În loc să pună receptorul jos, generalul Akhtar și-a pus degetul arătător pe furca telefonului și a făcut o verificare mentală a listei - listă prin care trecuse deja de atâtea ori, încât simţea că nu mai putea fi obiectiv în legătură cu ea. A hotărât s-o reia de la coadă la cap. 9. Cuvântare către naţiune: aproape terminată. 8. Sherwani negru pentru cuvântare: călcat și probat. 7. Reacţia Statelor Unite: previzibilă. De sunat Arnold Raphel și dat asigurări. 6. Unde ar trebui să fiu la comunicarea veștii: la inaugurarea noului Club al Ofiţerilor de la Cartierul General. A u 5. Dacă tânărul Shigri reușește: problema rezolvată mea dinaintea decolării. Dacă tânărul Shigri eșuează: planul continuă. 4. Odorizantul nu funcţionează: nu se întâmplă nimic. 3. Odorizantul funcţionează: niciun supravieţuitor. NU AUTOPSII. 2. Merită el să moară? A devenit o ameninţare pentru existenţa naţiunii. 1. Sunt eu pregătit pentru responsabilitatea pe care Allah este pe cale să mi-o acorde? Generalul Akhtar a scuturat încet din cap și a format numărul. Fără să salute, a citit raportul meteo, apoi a făcut o pauză și, înainte să pună receptorul jos, a zis tare și răspicat. — Levănţică. Apoi, brusc, a simţit că-i era somn. Și-a spus că ultima propoziţie a cuvântării sale avea s-o formuleze a doua zi dimineaţă. Poate că-i venea vreo idee în somn. S-a uitat în dulapul său de haine, înainte să se bage în pat, și a privit lung sherwaniul negru în care avea să se înfățișeze naţiunii peste câteva ceasuri. Speranța de a-și putea formula ultima propoziţie a cuvântării în vis s-a dovedit deșartă: generalul Akhtar a dormit somnul cuiva care știe că se va trezi rege. Ceea ce l-a trezit, însă, a fost telefonul roșu de pe noptieră. Era generalul Zia. — Frate Akhtar. lartă-mă că te deranjez atât de matinal, dar astăzi iau cea mai importantă decizie a vieţii mele și vreau să fii lângă mine. Însoţește-mă în Pak Unu. Avionul C130 care transportă detașamentul meu de instrucţie tăcută miroase a pișat de animal și a scurgeri de kerosen. Băieţii mei stau pe scaune cu plasă de nailon, unul în faţa altuia, cu picioarele întinse, ca să-și păstra cutele scrobite ale pantalonilor de uniformă. Și-au pus caschetele în pungi de plastic, pentru că numai așa nu-ți pierd luciul însemnele cu fir de aur ale forţelor aeriene. Obaid își ţine faţa îngropată într-o cărţulie încă de la decolare. Arunc o privire spre copertă: are o ilustrație indecentă cu o femeie grasă, iar o bună parte a titlului este acoperită de mâna lui Obaid...unei morți anunțate” - este tot ce pot citi. E — Ce carte-i asta? Il întreb și i-o iau din mână, deschid la prima pagină și citesc prima propoziţie. Şi chiar moare, Nasar ăsta? — Așa cred. — Așa zice chiar aici, în prima propoziţie. De ce s-o mai citești, dacă știi deja că eroul urmează să moară? — Ca să văd cum anume moare. Care au fost ultimele lui cuvinte. Genul ăsta de lucruri. — Eşti un pervers, tovarășe - și-i arunc înapoi cartea. Ce ziceţi de-o repetiţie? Le strig tuturor, acoperind vacarmul avionului. Detașamentul mă privește cu ochi obosiţi, Obaid blestemă în șoaptă. Se aliniază docili în mijlocul cabinei. Văd că nu sunt prezenţi decât trup, nu și suflet. Cabina puturoasă a unui avion folosit recent ca să transporte animale bolnave, la zece mii de metri altitudine, nu e cel mai bun decor pentru exerciţiile noastre elegante. Dar, pe de altă parte, căutarea perfecțiunii nu poate aștepta condiţiile ideale. 55 Este vorba despre romanul Cronica unei morţi anunțate (1981) al lui Gabriel Garda Mărquez (n. 1927). Exact în momentul unui salut cu carabinele, avionul nimerește într-o turbulență. Stau și le urmăresc reacţiile. În ciuda unei pierderi de altitudine, urmată de scuturăturile obișnuite ale oricărui avion, băieţii mei reușesc să-și menţină carabine și poziţiile. Aduc mânerul sabiei la nivelul buzelor. Vârful ei are o nuanţă albastru- oţel, de la nectarul Unchiului Scrobeală. Bag sabia înapoi în teaca de catifea și-i privesc. Avionul efectuează o întoarcere de treizeci de grade și, deodată, alunec înspre detașament, tot încercând să-mi menţin echilibrul. Obaid mă apucă de talie, ca să mă sprijine. Încărcătorul zbiară de la fundul avionului. — Staţi jos, vă rog! Staţi jos! Începem aterizarea. Avionul începe să coboare. Cadenţa interioară îmi spune că misiunea mea începe chiar acum. Sabia cu vârful otrăvit mă asigură că e pregătită. O Toyota Corolla fără numere de înmatriculare și-a început călătoria de la Rawalpindi, cu intenţia de a parcurge distanţa de 850 de kilometri până la Bahawalpur în cinci ore și treizeci de minute. Cine s-a întâlnit, pe acel traseu, cu mașina și cu șoferul ei dezlănţuit ar fi putut jura că omul nu avea cum să supravieţuiască următorilor zece kilometri. Mașina a trecut peste câini vagabonzi și a risipit turme de vite care se îndreptau spre gropile de gunoi din suburbii. Azburat prin intersecțiile aglomerate ale orașelor, i-a provocat și lăsat în urmă pe cei mai feroci masculi dintre șoferii de camioane. Nu s-a oprit să le dea prioritate copiilor care traversau pe zebre, a claxonat căruțele trase agale de cai, a depășit ori a ocolit autobuzele de transport public, a forţat trecerile peste căile ferate, a luat-o pe poteci acolo unde n-a mai putut înainta pe străzile blocate de mașini, a fost urmărită - dar degeaba - de un inspector de la taxele de drum, a fost înjurată de muncitorii de la reparaţiile drumurilor, a oprit pentru alimentare la o staţie de benzină, de unde a șters-o fără să plătească. Evident, șoferul mașinii se grabea. Mulţi dintre cei care au văzut mașina zburând pe lângă ei au fost convinși că bărbatul de la volan era un sinucigaș. Habar n- aveau. Departe de a fi sinucigaș, maiorul Kiyani pornise într-o misiune de salvare a unor vieţi. Supraveghease personal ultima curățare de praf a capsulei de VIP-uri și introdusese odorizantul cu miros de levănţica în conductele aparatului de aer condiţionat. Era de fața când capsula fusese ridicată de o macara, introdusă în fuselajul avionului C130 pe rampa din spate și fixată de podeaua cabinei de către tehnicienii forțelor armate. Se văzuse nevoit să părăsească zona VIP-urilor și să se retragă în biroul său de îndată ce anturajul generalului Zia începuse să sosească; în noua sa funcţie, nu mai era acceptat în jurul covorului roșu. Abia după ce Pak Unu își luase zborul de pe aeroportul militar de la Rawalpindi, cu destinaţia Bahawalpur, maiorul Kiyani își pusese picioarele pe masă, își aprinsese o ţigară Dunhill și aruncase o privire întâmplătoare peste lista pasagerilor, care fusese lăsată pe masa lui înainte ca Pak Unu să decoleze. li căzuseră picioarele de pe masă când văzuse numele generalului Akhtar chiar sub cel al generalului Zia. Asemenea multor veterani în ale spionajului, și el credea că omul trebuie să știe numai ce este necesar să știe. Cu siguranţă, generalul Akhtar știa când sa se urce în Pak Unu și când să coboare din el; generalul Akhtar avea întotdeauna o viziune de ansamblu. După optsprezece nume, însă, după rangurile superioare ale armatei, văzuse primul nume de civil: Amold Raphel, ambasadorul Statelor Unite ale Americii. Maiorul Kiyani se ridicase de pe scaun. De ce călătorea ambasadorul Statelor Unite cu Pak Unu, și nu cu avionul lui Cessna? Frica era materialul preferat al maiorului Kiyani. Ştia cum să le-o împartă și altora în porţii și știa cum sa se protejeze de ea. Dar tipul de frică pe care-l resimțea acum era diferit. Se așezase la loc. Își aprinsese o nouă ţigară. Apoi, observase că mai era una, care deja ardea mocnit în scrumieră. Să nu fi înţeles el ceva din instrucţiunile generalului Akhtar? , îi mai trebuiseră alte opt minute și trei țigan Dunhill, ca să realizeze că avea opţiuni limitate. Nu putea să dea telefoane, fără să-și bage singur numele la dosar pentru totdeauna; nu putea să lanseze avertismente în materie de siguranţă, fără să se implice pe el însuși. Singurul lucru pe care-l putea face era să fie prezent acolo fizic, înainte ca Pak Unu să pornească în zborul de întoarcere. Trebuia să ajungă până acolo și să stea de vorbă cu generalul Zia, până când acesta nu se urca din nou în avion. Dacă generalul Akhtar încerca să se joace cu Pak Unu, era o problemă de siguranţă internă. Dar, dacă generalul Akhtar plănuia sa doboare un avion care-l avea la bord și pe ambasadorul Statelor Unite, atunci, cu siguranţă, era o ameninţare la supraviețuirea însăși a naţiunii și era de datoria lui sa împiedice o asemenea faptă. Maiorul Kiyani se simţea singura persoană care mai stătea între o zi liniștită de august și izbucnirea celui de-al Treilea Război Mondial. Trecuse din nou cu privirile peste lista pasagerilor și se întrebase cine altcineva o mai fi fost în avionul ăla. Toată lumea, se gândise el, sau poate nimeni. Timpul presupunerilor savante trecuse de mult, însă. După ce aruncase o privire rapidă peste programul zborurilor comerciale, eliminase și posibilitatea de a prinde un zbor către un oraș din apropiere. Se gândise să dea câteva telefoane și să obţină un avion al forţelor aeriene, dar asta ar fi necesitat autorizaţie de la un general și nici vorbă să fie lăsat el să aterizeze la Bahawalpur. Își luase cheile de la mașina lui Toyota Corolla lui și pornise deja spre ușă, apoi se uitase la ceas. Era conștient că trebuia să se îmbrace în uniformă. Niciun civil n-ar fi putut face un traseu atât de lung, fără să fie oprit de zece ori pe drum. Și apoi, mai era și problema trecerii de cordonul de securitate al generalului Zia. Nu se putea fără uniformă. Își scosese uniforma din dulap. Era călcată și scrobită, dar acoperită de un strat gros de praf. Nici nu-și mai amintea când o purtase ultima dată. Pantalonii kaki erau prea rigizi și-i veneau imposibil de strâmţi în jurul taliei. Își lăsase desfăcut nasturele de la fermoar și acoperise acest aranjament cu cămașa kaki. Își scosese pantofii englezești de piele din dulap, și ei tot plini de praf, dar apoi realizase că nu mai avea timp și, oricum, nimeni nu i-ar fi văzut picioarele în mașină. Se hotărâse pentru papucii de la Peshawar. Nu uitase să-și pună, însă, tocul pistolului. Se mai privise o dată în oglindă și observase cu mulțumire că, în ciuda faptului că uniforma nu i se mai potrivea, în ciuda faptului că părul îi acoperea urechile, în ciuda papucilor de la Peshawar, nimeni nu l-ar fi putut lua drept altceva, decât un maior de armată grăbit. Generalul Zia trecea peste dunele de nisip cu binoclul, așteptând să înceapă prezentarea de tancuri, când a zărit umbra unei păsări trecând peste întinderea de nisip sclipitor. Și-a ridicat binoclul și a căutat pasărea, dar tot orizontul era pustiu, nemărginit și albastru, cu excepţia soarelui ca un disc de argint incandescent, aflat mai jos decât ar fi trebuit să se găsească orice corp ceresc. Generalul Zia stătea sub un cort de camuflaj de deșert, flancat, de-o parte, de ambasadorul Amold Raphel și, de partea cealaltă, de Adjunctul Șefului Marelui Stat-Major, generalul Beg, cu epoleţii săi noi de general cu trei stele și cu ochelarii de soare întunecaţi. Generalul Akhtar stătea ceva mai încolo, cu binoclul atârnându-i în jurul gâtului, și- și răsucea în mână bastonul din lemn de mahon, pe care începuse să-l poarte de la promovare. În urma lor, se aflau un șir întreg de generali cu două stele, de comandanţi ai Corpului de Blindate și de ventilatoare pe picior, alimentate cu baterii, care provocau o furtună de nisip în miniatură, fără să reușească să combată umiditatea lunii august. Cel puţin, cortul chiar îi proteja de soarele care calcina zona exerciţiului, marcată cu steguleţe roșii, transformând-o într-o mare de nisip, liniștită și scânteietoare. Ţinându-și la ochi binoclurile cu tocuri de piele, puse la dispoziţie de fabricanţii tancurilor, generalii au văzut apărând de după o dună de nisip ţeava kaki a unui tanc MI Abram. După cum a observat generalul Zia cu interes, tancul fusese deja vopsit în nuanțele verzi, lipsite de strălucire, ale armatei pakistaneze. O fi doar o mostră gratuită, s-a întrebat el, sau vreunul dintre generalii mei plini de energie de la înzestrarea Armatei a semnat deja cecul pentru el? Tancul Ml Abram și-a coborât ţeava ca să-l salute pe generalul Zia și a tinut-o așa, în semn de respect, în timpul recitării din Coran. Ofițerul religios al Corpului de Blindate alesese pentru această ocazie versetul favorit al generalului. „Ține strâns frâul lui Allah și ţine-ţi caii pregătiţi”. Coborându-și binoclul, generalul Zia a ascultat recitarea cu ochii închiși, încercând să calculeze ce procent reprezenta comisionul. De îndată ce recitarea s-a terminat, el s-a întors către generalul Beg, ca să se consulte cu el în legătură cu modalitatea de plată pentru acele tancuri. Și-a văzut propria faţă reflectată - și distorsionată - în ochelarii de soare ai lui Beg. Generalul Zia nu ţinea minte ca Beg să fi purtat vreodată asemenea ochelari, înainte să fie numit adjunctul său și, practic, să i se dea comanda operativă a întregii armate. Când se dusese să-l felicite, în prima lui zi de lucru în noul său birou, generalul Beg îl primise tot așa, etalându-și acei ochelari de soare, chiar dacă la Islamabad era o zi înnorată; încă o dovadă - dacă mai era nevoie de dovezi - că puterea corupe. Generalul Zia nu putea să sufere ochelarii de soare ai generalului Beg, dar încă nu știa cum să deschidă subiectul. Mai rău era că-i făceau să arate occidental și vulgar, mai curând ca un general de la Hollywood, decât așa cum s-ar fi cuvenit să arate Comandantul Suprem al armatei unei republici islamice. Plus că generalul Zia nu putea să-i vadă ochii. Generalul Akhtar i-a văzut vorbindu-și în șoaptă și cu ardoare și hotărârea lui a devenit fermă. Imediat după încheierea demonstraţiei, avea să inventeze o scuză, ca să poată zbura înapoi în Islamabad cu propriul său avion Cessna. Generalul Zia părea să fi uitat că-l invitase și pe Președintele Comitetului Reunit al Șefilor de State-Majore. Nu părea să-și amintească de ce-i spusese la telefon, că voia să se consulte și cu „fratele Akhtar” în privinţa celei mai importante decizii din viaţa lui. Dacă fusese cumva un test, generalul Akhtar îl trecuse. Acum trebuia să fie aproape de Cartierul General, aproape de Televiziunea Naţională, aproape de sherwani-ul său negru. Această călătorie neprogramată dusese planul său la un alt nivel de profunzime. Acum, nimeni n-ar mai fi putut spune că el în mod deliberat rămăsese în urmă, la Islamabad. S-ar fi spus că avusese noroc, de vreme ce nu rămăsese la masa de prânz de la popota Garnizoanei. Pentru a-și distrage atenţia de la mersul demonstraţiei, a început să-și repete în tăcere cuvântarea către naţiune. În timp ce asculta răspunsul atât de elaborat al generalului Beg în legătură cu plata pentru tancuri, generalul Zia și-a notat mental ca, după prezentarea tancurilor, să pună la punct, odată pentru totdeauna, treaba asta cu ochelarii de soare. Generalul Beg îi dădea înainte despre legătura directă dintre afacerea cu tancuri propusă și ajutorul militar al Statelor Unite, totul urmând obiectivele de înzestrare stabilite prin pactul defensiv dintre Statele Unite și Pakistan, când a explodat primul proiectil. Generalul Zia și-a întrerupt conversaţia la jumătatea propoziției, și-a dus binoclul la ochi și a cercetat orizontul. Tot ce a văzut era un perete de nisip. A încercat să-și regleze binoclul și, după ce nisipul s-a mai așezat, a văzut o pânză roșie, ca un cearșaf, cu o seceră și un ciocan uriașe pictate pe ea, care flutura intactă deasupra unui vehicul-ţintă controlat de la distanță - ca o mașinuţă de golf care purta după ea o mostră de publicitate. Era clar: tancul Ml Abram nu tintea prea bine. Generalul Zia s-a uitat la Amold Raphel, care, cu binoclul lipit de ochi, scruta mai departe orizontul, plin de optimism. A vrut să facă o glumă, cum că tancul îi simpatiza pe comuniști, dar ambasadorul nu se uita spre el. Alte vehicule-ţintă au început să coboare pe duna de nisip, purtând alte ţinte: un fals avion de luptă MiG indian, o baterie de tun făcută din lemn și vopsită într-un roz ţipător, un buncăr de carton plin cu manechine de soldaţi. Tunul tancului Ml Abram a mai tras încă nouă proiectile și a reușit să rateze fiecare ţintă, fără excepţie. Tancul s-a întors către cortul observatorilor și și-a coborât iar ţeava, încet, de parcă era obosit de atâta efort. Toţi generalii au salutat, iar ambasadorul și-a dus mâna dreaptă la inimă. Tancul Ml Abram s-a întors și a urcat înapoi pe duna de nisip. Vehiculele-ţintă, cu machetele deocamdată intacte, au fost telecomandate să se alinieze la baza dunei de nisip. O rafală de vânt deșertic s-a ridicat din spatele dunei, o coloană de nisip ca un imens vârtej s-a apropiat parcă în dans de cortul observatorilor, care s-au întors cu spatele la ea și au așteptat să treacă de ei. Când s-au întors înapoi și în timp ce își scuturau nisipul de pe caschete și uniforme, generalul Zia a observat că cearșaful roșu se desprinsese de vehiculul-ţintă și zburase hăt-departe, peste duna de nisip. Amold Raphel a vorbit atunci pentru prima dată: — Ala, măcar, a fost doborât. Chiar dacă nu de puterea noastră de foc, ci de această forță deșertică anticomunistă. Au izbucnit hohote de râs forţate, apoi a urmat un moment de tăcere, în timpul căruia toţi au auzit vuietul slab, dar inconfundabil, al vânturilor deșertului. Generalul Beg și-a scos ochelarii de soare cu un gest exagerat: — A mai rămas o prezentare, domnule general, a zis el, făcând o pauză dramatică. Prânzul. Şi apoi, cele mai bune fructe de mango din acest sezon - și a întins mâna spre un camion militar plin cu lăzi de lemn. Un dar din partea Asociaţiei Generale a Cultivatorilor de Mango din Pakistan. Iar la prânzul de astăzi, gazda noastră e mult-respectatul Președinte al Comitetului Reunit al Șefilor de State- Majore, generalul Akhtar. Bulevardul Martirilor, care separă popota Garnizoanei numărul 5, proaspăt văruită cu alb, de pajiștea de manmea unui stadion de fotbal din faţa ei, colcăie de sirene care urlă și de trupe de comando înarmate cu pistoale Kalașmkov, care urcă în și coboară din jeepurile decapotabile. Fiecare general cu mai mult de două stele pe umeri are propria sa escortă de gărzi de corp și este anunţat de propriul refren de sirene, ca și cum n-ar fi vorba de un prânz la propria lor sală de mese, ci deo paradă de gladiatori, unde cel care arată cele mai fioroase gărzi de corp și cea mai gălăgioasă sirenă precis va și învinge. După Comandantul Garnizoanei, o primire călduroasă părea să implice albitul oricărui obiect imobil aflat la vedere: aleea cu prundiș de pe pajiștile din faţa popotei este văruită tot cu alb, băncile de lemn sunt vopsite în alb, stâlpii telefonici și de electricitate sunt de un alb care îţi ia ochii. Până și trunchiul arborelui keekar singuratic, sub care mi-am aliniat detașamentul de instrucţie tăcută, este acoperit cu un alb rustic, de astă dată lipsit de strălucire. In această operă cu sirene jelitoare și kalașnikovuri care scânteiază metalic, nimeni nu pare deranjat de un grup de cădeţi aflaţi la marginea bulevardului. Băieţii mei se proptesc în carabinele lor G3, încercând să-și scarpine trupurile leoarcă de transpiraţie pe sub uniformele kaki scrobite, fără să fie observați. Comandantul Garnizoanei a venit la mine de îndată ce am debarcat din camion, enormitatea ocaziei părând să-l depășească. — Știu că nu-i momentul potrivit, dar generalul Akhtar a cerut, a zis el, aratand spre băieţii mei. Poţi s-o scurtezi? li zâmbesc înţelegător și zic: — Nu vă faceţi griji, domnule Comandant. Nu durează mult. Singurul cu adevărat încântat să ne vadă este dirijorul fanfarei militare - trei rânduri de bărbaţi în ţinute mult prea elegante, aliniaţi în mijlocul pajiștii minuţios îngrijite din fața popotei. După ce m-a cercetat din priviri o vreme, vine spre mine cu bagheta lui cu vârf de argint, târând după el o vestă ecosez, cu o imitație de pană roșie tremurându-i la beretă. li cade fața a neîncredere, când îi spun că nu avem nevoie de acompaniamentul fanfarei lui. — Cum faceţi să mărșăluiţi fără un ritm? Instrucția noastră e tăcută. Nu necesită muzică. Și, oricum, nu mărșăluim. — Poate că vă faceţi voi numărul în tăcere, dar băieţii ăștia tot vor avea nevoie de tobele noastre ca să ţină ritmul. Și-o să fie și mai frumos exerciţiul. In ciuda penelor, a vestei ecosez și a beretei, faţa lui este complet uscată. Nici o singură picătură de transpiraţie. Mă întreb cum reușește. li spun, scuturând din cap: — Doar un salut cu carabina. Fără comenzi - apoi îl asigur: Președintele primește salutul. Intre timp, oamenii dumitale se pot odihni. Imi privește atent mâna cu mănușă albă, așezată pe teaca sabiei. Priveşte în spatele meu, spre băieţii care își răsucesc degetele în bocanci, ca să-și păstreze sângele în mișcare, și scutură din cap. Mă privește ranchiunos, parcă eu aș fi inventat toată povestea cu instrucţia tăcută, ca să-l dau pe el la o parte, apoi se întoarce și pleacă, ridicându-și bagheta în aer, ca să pună fanfara să cânte. Oamenii lui sunt, probabil, singurii cu mult mai nefericiți decât noi, cu pelerinele lor ecosez de pe umeri, cu cimpoaiele acoperite cu blană și tobele lor de alamă, atât de lustruite, încât nu te poţi uita la ele fără să orbești. Dar ei cântă, sfidând soarele, în ciuda nervozităţii trupelor de comando, aflate într-un du-te-vino continuu, care urcă și coboară din jeepuri, cu armele îndreptate spre orizontul pustiu; cântă de parcă popota Garnizoanei și aleea cu pietriș, ambele văruite cu alb, ar fi publicul cel mai favorabil cu care se întâlniseră vreodată. Mânerul sabiei mă arde prin mănușa albă. Un strat fin de nisip mi s-a depus pe încălțări. Inspectez detașamentul pentru ultima dată. Băieţii sunt plini de viaţă, în ciuda transpiraţiei care li se scurge de sub caschete și li se prelinge pe obraji. Paturile de lemn ale carabinelor G3 probabil că li se topesc în mâini. Suntem la umbra arborelui keekar, dar trunchiul acestuia, văruit cu alb, nu schimbă cu nimic faptul că pe crengi are mai mulţi ghimpi decât frunze. Umbra lui ţese o reţea de crengi uscate peste betonul însemnat cu linii albe, după care ne vom ghida în timpul instrucției. Obaid clipește, privind în sus. Mă uit și eu, să văd: nu cumva se apropie vreun nor? Nu - tot ce văd este o cioară cocoţată pe o creangă, moţăind cu ciocul vârât sub aripă. Inăuntrul popotei, prânzul așteaptă. Generalii și comandanții s-au aliniat în faţa intrării, iar trupele lor de comando și-au ocupat poziţiile pe acoperișurile clădirilor din jur. Dirijorul fanfarei se poartă nerăbdător cu oamenii lui, răsucindu-și bagheta prin aer, de parcă le-ar cere să interpreteze aceeași melodie o dată, și mea o dată, și încă o dată. Își aruncă bagheta în aer, o prinde și se uită la mine triumfător. Generalul Zia, se pare, este pe drum. Aud bocetul sirenelor înainte să-i văd pe cei doi motocicliști pe motoare Yamaha de culoare albă. Poartă căști albe și se deplasează în paralel. Convoiul generalului Zia se află, probabil, în urma lor, dar nu se zăresc decât niște spirale de nisip; furtuna pare să-i hăituiască pe motociclişti. Nepăsători faţă de vârtejurile care se ţin pe urmele lor, ei se îndreaptă spre intrarea în popota Garnizoanei și execută o despărţire perfectă, conducând acum în direcţii opuse, cu sirenele gâtuite în toiul unei note înalte. Convoiul de jeepuri își face apariţia încet din tromba de nisip care se îndreaptă spre noi în valuri furioase. Primele se ivesc niște jeepuri decapotabile, cu sirenele pornite. Vuietul vântului și urletele sirenelor se iau la întrecere, dar acestea din urmă se sting, atunci când jeepurile ajung la intrarea în popotă. Își predau pușcașii, apoi se îndreaptă spre parcare. În spatele lor, vin două limuzine negre, tot decapotabile; trupele de comando care coboară din ele par să ţină de o altă rasă. Purtând uniforme de luptă și berete stacojii, acești militari nu stau, pur și simplu, să-și legene armele. Își îndreaptă pistoalele Uzi în toate direcţiile, țintindu-ne pe noi, fanfara, vârtejurile de nisip. În spatele lor, se apropie trei limuzine Mercedes negre, toate cu ferestrele fumurii: cea dintâi arborează drapelul Statelor Unite și pe cel al Pakistanului; a doua, un drapel care poartă însemnele tuturor celor trei arme, iar a treia, un drapel al Pakistanului într-o parte și pe cel al Comandantului-Șef al armatei în partea cealaltă. Prin geamul fumuriu al celui de-al treilea Mercedes, zăresc niște dinţi mari și albi, o mustață de un negru intens și o mână care face semne spre coloanele de nisip care dansează pe beton. O fi o chestie de obișnuinţă, îmi spun eu, apucând strâns mânerul sabiei. Dintr-odată, nu-l mai simt fierbinte. La naiba, nici măcar nu-l mai simt ca fiind de metal. Pare a fi o extensie a propriei mele mâini. Sângele meu curge prin lama de metal. 1 Titlul unui film din 1986, în regia lui Tony Scott și avându-l în rolul principal pe Tom Cruise, care se petrece la Şcoala de Luptă Aeriană a Marinei Statelor Unite, supranumită Top Gun. Generalul Zia să anuleze exerciţiul de instrucţie, dar ușa se închide la loc. Văd câţiva militari din trupele de comando repezindu-se spre noi, urmaţi de cei trei generali. N-am eu treabă cu ce fac toţi ceilalţi. Bagheta dirijorului se înalţă și fanfara începe să cânte o melodie dintr-un film: „Vremea are alte idei azi, vremea are altceva în suflet”. Trebuie să-i recunoști atâta lucru dirijorului, îmi spun - omul cunoaște melodiile la modă. Și generalul Zia pare să-i aprecieze gustul în materie de muzică, în loc să se îndrepte spre detașamentul meu, generalul Zia se întoarce spre fanfară. Bagheta dirijorului execută răsuciri frenetice prin aer, după care coboară și pune capăt muzicii. Generalul Zia îl bate pe umăr pe dirijor, ceilalţi doi rămânând mai în urmă. Mâinile lui par să cânte la un cimpoi imaginar, în timp ce dirijorul rânjește de parcă și-ar fi găsit cimpoierul pe care și l-a dorit dintotdeauna în formaţie, pana de la beretă îi tremură de emoție, precum creasta unui cocoș care tocmai a câștigat concursul sătesc de frumuseţe. Acum se îndreaptă cu toţii spre mine. Generalul Beg, cu ochelarii lui de soare Ray-Ban - parcă ar fi din Top Gun], în dreapta generalului Zia și generalul Akhtar cu doi pași în urma lor, lovindu-se cu bastonul peste picior la fiecare pas pe care-l face. Privește prin mine, fără să trădeze nicio amintire a întâlnirii noastre la un platou cu prepeliţe fripte. Chipul generalului Zia parcă ar fi doar o pată de dinţi mari și albi, cu o mustață atât de neagră, încât pare falsă. Pentru primul salut, duc mânerul sabiei la buze, iar detașamentul meu ia poziţia de drepţi la unison. Generalul Zia se află exact la cinci pași în fața mea, dincolo de raza de acţiune a sabiei. Aceasta e distanța regulamentară dintre La intrarea în popota Garnizoanei, are loc un moment de confuzie. Un chelner cu turban alb deschide ușa și, în prima clipă, suspectez că furtuna de nisip l-a convins pe cel care comandă parada și cel care primește onorul. Imi răspunde la salut cu o mână moale, apoi, încălcând orice regulă a parăzii, se dă puţin înapoi și le șoptește celorlalţi doi generali: — Când văd un fiu care merge pe urmele tatălui său, mă consolez că Allah nu și-a pierdut chiar toată nădejdea în noi aceștia, păcătoșii. — Permiteţi să încep exerciţiul, domnule general? Răcnesc eu la intensitatea 5. Şi, brusc, parcă din respect față de instrucţia noastră tăcută, furtuna se potolește, iar vântul nu mai suflă chiar atât de tare, ajungând la câte un sâsâit din când în când. Numai particulele de nisip, fine și zburătăcite, încă mai plutesc în aer. În momentul acela, între cererea mea de permisiune și încuviințarea lui din cap, mă uit propriu-zis la el pentru prima dată. Parcă ar fi un actor care joacă rolul generalului Zia. E mult mai scund decât arată la televizor și mai gras decât în portretele oficiale. Arată de parcă ar purta o uniformă de împrumut. Totul cade prost pe el, de la caschetă până la eșarfa pe care o poartă în diagonală peste piept și care îl gâtuie în partea de sus. Pe frunte are un semn cenușiu foarte vizibil, probabil rezultat de pe urma celor cinci rugăciuni zilnice. Ochii lui înfundaţi transmit mesaje amestecate: unul se uită la mine cu bunăvoință, celălalt privește suspicios peste umărul meu, spre detașamentul de instrucţie tăcută. Pare liniștit, de parcă ar avea tot timpul din lume pentru mine. Când își deschide gura, nu pot să mă gândesc la nimic altceva, decât că dinţii aceia sunt falși. — Te rog, zice el. În numele lui Allah. Fac doi pași înapoi, execut o întoarcere pe loc și, de îndată ce piciorul meu drept bufnește în beton, detașamentul ia poziţia de drepţi. Bun început. Sabia mea scânteiază prin aer și revine în teacă. Mânerul atinge gura tecii; detașamentul se desparte în două, fiecare jumătate se deplasează câte zece pași în direcţii opuse și se oprește. Eu am rămas la mijloc, între cele două șiruri, care se întorc, se deplasează câte nouă pași și se opresc. Capetele de rânduri își întind braţele și-mi aruncă mie carabinele lor G3. Mâinile mele anticipează și apucă ambele carabine cu o ușurință îndelung exersată. Le rotesc pe amândouă, ca pe niște sfarleze, de fix treizeci de ori, apoi armele se întorc în mâinile sigure al capetelor de rânduri. Toţi membrii detașamentului își aruncă în sus carabinele, cu baionetele ţintind spre cer, și le prind pe după umeri. Imi scot sabia pentru inspecția finală. Mintea mea s-a eliberat de orice i-ar putea distrage atenţia. Văd totul prin ochii morţi și ieșiți din orbite ai colonelului Shigri. Mărșăluiesc spre generalul Zia, ţinându-mi sabia paralelă cu trupul. Mă opresc. În spatele meu, detașamentul se așază pe două rânduri. Duc mânerul sabiei la buze și-l cobor într-o parte. Braţul meu este paralel cu trupul, iar vârful sabiei stă aţintit spre pământ, între picioarele mele și cele ale lui. Generalul Zia salută. — Detașamentul de instrucţie tăcută. Pregătit pentru inspecţie, domnule general. Piciorul său stâng ezită, dar piciorul meu stâng a făcut deja primul pas dintr-un marș lent, iar el nu are de ales, trebuie să mă urmeze. lată-ne, în sfârșit, umăr la umăr, eu cu sabia întinsă în faţă, el cu braţele pe lângă corp, pășind amândoi încet și în tandem, gata să intrăm în zona tăcută. Patruzeci și cinci de ani de serviciu militar, și tot nu are niciun control asupra mișcărilor pe care le face. Dacă n-ar fi pasul meu exersat, am păși anapoda. Detașamentul de instrucţie tăcută este împărţit pe două rânduri așezate faţă în faţă, cu ochii nemișcaţi, cu carabinele în poziţie de onor. Când prima pereche de carabine zboară peste capetele noastre, îl văd ferindu-și capul, în mod involuntar. Aflat în mijlocul tunelului format de carabinele zburătoare, nu are nimic altceva de făcut, decât să înainteze odată cu mine. Cel mai bine păzit om din ţară se află izolat, într-un vârtej de baionete săltăreţe, la doar câţiva centimetri distanţă de vârful otrăvit și hotărât al sabiei mele. Şi-a dat seama că nu poate trece printre toate acestea, dacă nu privește întruna numai în faţă, dar se pare că nu se poate abţine - simt că îmi aruncă priviri cu un ochi. Este un miracol curat că băieţii nu și-au greșit aruncările și nu ne-au ciuruit feţele cu baionetele. Ultima pereche este pregătită, cu carabinele în poziţia corectă, când eu clipesc din ochi către băiatul din stânga. N-am de unde să știu, dar pot să ghicesc: exact în același moment, ochiul drept al generalului Zia se uită fix în ochii băiatului din dreapta. Amândoi întârzie o fracțiune de secundă, aceeași fracțiune de secundă, fir-ar al naibii, apoi își aruncă în sus carabinele. Baionetele scânteiază prin aer, în timp ce armele descriu o jumătate de cerc, și, în loc să alunece una pe lângă alta, se ciocnesc în aer, formând un X de numai o clipă, ca și cum ar poza pentru însemnul unui regiment de pușcași. Exact în clipa aceea, cadetul Shigri devine salvatorul Shigri: îl lovesc pe general cu bocancul în tibie și, când el se împleticește, cu mâna stângă îl ţin să nu cadă, iar cu mâna dreaptă fac ce am de făcut. Nimic spectaculos, nimic observabil, doar o împunsătură ușoară cu vârful sabiei pe dosul mâinii cu care bate aerul, smulgându-i doar o picătură de sânge. Nu se poate să-l doară mai tare decât o înţepătură de ţânţar. Reacţia spectatorilor - bocancii dau năvală, armele se îndreaptă în toate direcţiile, trupele de comando iau poziţie de luptă și doctorul de serviciu zbiară instrucţiuni către asistenții săi - este exagerată, dar nu neașteptată. — Dacă Allah vrea să protejeze pe cineva, nimeni nu-i poate face niciun rău, zice el după ce doctorul de serviciu Explozia întârziată a fructelor de manyo mi i-a șters picătura de sânge și a declarat că rana este doai o zgârietură minoră. Încerc să nu mă uit la trupele de comando postate pe acoperișul popotei și încuviinţez din cap. Generalul Zia scoate un ceas de buzunar din buzunarul cămășii de uniformă și-l privește pe generalul Akhtar care, după toate aparențele, nu reacţionează foarte bine la căldură. Pe uniforma lui încep să se formeze pete de transpiratie monstruos de mari. — Ce crezi, Akhtar, nu s-ar cuveni să ne rugăm înainte de prânz? Mă ia cu mâna pe după umeri și se îndreaptă spre popotă, fără să se uite la generalul Akhtar. Observ că acesta vrea să spună ceva. Deschide gura, dar nu scoate nicio vorbă, ci ne urmează, aproape târându-și picioarele. Ambasadorul american face un pas în faţă. — Ce coincidenţă, domnule președinte. Și eu trebuie să asist la o rugăciune. Este o biserică, la numai cinci kilometri de aici, și un orfelinat pe care trebuie să-l vizitez... — A, sigur că da. Bineînţeles. Dar știi: te întorci cu noi. Nu te părăsesc în deșertul ăsta. Și, cum fratele Akhtar este aici, de faţă, putem să finalizăm această afacere cu tancuri în timpul zborului de întoarcere. — Până la ora decolării, mă întorc eu, îl asigură Amold Raphel și se îndreaptă spre parcare, unde îl întâmpină un chip cunoscut. Este Bannon, îmbrăcat în costum, care mă salută formal din cap și-mi face cu mâna, de parcă și-ar aminti de mine după chip, dar mi-a uitat numele. Mă bucur că n-a fost de faţă în timpul instrucției tăcute. Aveam nevoie să mă concentrez. O trupă de comando se grăbeşte să-l însoțească pe ambasador. Un chelner cu turban alb deschide ușa popotei și ne introduce într-o lume unde aerul este răcoros și fără nisip, în nrfi unde în vitrine mari de sticlă sunt ţinute modele de tancuri și trofee de tenis, unde pereţii albi sunt acoperiţi cu tablouri ale unor călăreţi cu turbane, care vânează căprioare. Comandantul Garnizoanei numărul 5 ne conduce spre o sală mare, albă, îndrugând mereu scuze că noua moschee a Garnizoanei este și acum în construcţie. Generalul Akhtar mă ajunge din urmă. Încerc să grăbesc pasul, sperând să evit inevitabilul braţ pe după umeri. Mă ia, totuși, cu braţul pe după umeri. — Foarte bine lucrat, zice el. Pare dezamăgit. Apoi, se întinde spre urechea mea şi-mi șoptește: Le-am spus să-ţi dea drumul, știi și dumneata c-a fost o greșeală. Apropo de asta, chiar te pricepi să mânuiești sabia. Ar fi putut să rănească pe cineva. Tatăl dumitale n-a știut niciodată când să se oprească. — Totul e numai exerciţiu... zic eu, fac o pauză, apoi spun cu voce tare:...domnule general! Brusc, își ia brațul de pe umărul meu, de parcă n-ar mai vrea să fie văzut cu mine. Le-o fi spus Obaid ce exerciţiu făceam eu cu sabia, dar nimeni din întreaga lume nu știe despre nectarul Unchiului Scrobeală. Ochii mei se uită la picioarele generalului Zia, în căutare de semne. Pășește drept și hotărât, de parcă sângele lui n- ar fi avut nimic de-a face cu vârful sabiei mele. — Ușor și lent - așa suna promisiunea Unchiului Scrobeală. Ne așezăm în fața unei ţevi de apă, pe care se află un șir de robinete de inox, pentru spălările rituale. Nu prea mai ţin minte cum se face, așa că trag cu ochiul în jur și fac și eu ce fac toţi ceilalţi. Mai întâi mă spăl pe mâini, pe urmă iau apă în gură de trei ori, în nara stângă, în nara dreaptă, îmi dau cu apă pe după urechi. Mă uit întruna la generalul Zia. Parcă are ceva mecanic în mișcări. la niște apă în mâna strânsă căuș, o toarnă în cealaltă mână, apoi o lasă să se scurgă, după care își trece ambele mam, peste fat»- nu folosește apa. Am senzaţia că nici macar nu-ș, face spălările rituale, ci doar le mimează. Până să te, mm m.am împroșcat cu apă toată uniforma - zelul închmatorulu. *Caân timpul rugăciunii, arunc din nou priviri în stangași în dreapta, ca să văd ce trebuie să fac, sa ma pun în ge nunchi sau să-mi duc mâinile la ureche Ma suntdepar aș copia la un examen, dar sper că examinatorul de ara este mai înțelegător. Şi generalul Beg pare sa creada U, felpen tm că nu și-a dat jos ochelarii de soare gen Top Gun. Ce fel de om este, de nu vrea să-l privească Dumnezeu în ochi, în timp ce i se roagă? Apoi îmi adun gândurile și meep sa ret. sinla rugăciune pe care o știm rugăciunea pe care am spus-o la funeraliile colonelului Shigri, rugăciunea pentru u. ATR? ATA CU TO «*» * «*» rar P. „! Palma sal fie dreaptă, privirea la orizont șira spinării întinsă, fiecare mușchi din corpul său pulsând de respect. Băţatu, acela, Shigii, a da, ejș în «71 Ull dar avionul în care generalul Zia este pe cale să se îmbarce are suf. Cen, gaz VX la bord, că, sa lichideze un sa, Generalul Z, a este „ „om mor, „mor, ilor în unifor h se cuvine respect. In oricare alte circumstanţe, generalul Akhtar ar merge ca el săurcttI'M1 ” avionului’ ar aștepta ar i o Ptdf ȘI Ca UȘa avi*nuiui să * închidă, apoi parcurge covorul roșu în sens invers. Dar așa e hotărât sa nu mai parcurgă deloc cei două sute de metd de " vo rosu care se întind! Ntrcei „avion. ori ] beat deja ostimarea cu privire la ora sosirii la Islamabad și trebuie sa plece fără întârziere, chiar și cu riscul de a părea nepoliticos, brutal sau lipsit de respect La urma i el are o ţară de condus. P Urmel*r' Dar generalul Zia, în loc să-i răspundă la salut, face neltului” “ brai Pe gete am F, rate AkhtaT vreau să-ţi spun o poveste. De asta de'-t6 r „HPentrU'CăivreaU Să” împărtă? Esc o ţintire mea. Când eram în liceu, părinţii mei nu-și permiteau vecd* biddetă'A trebuit săl rog pe umbăiat din vecini sa mi-o dea pe a lui. Şi uită-te la noi acum - și generalul Zia descrie cu braţul un semicerc, în care include avionul Hercules C230? I cele două avtoane mid garate pe pistă. Călătorim fiecare în propriul nostru avion, chiar și când mergem în același loc. — Allah a fost îngăduitor cu dumneavoastră, spune generalul Akhtar, forțându-se să zâmbească. Şi dumneavoastră aţi fost îngăduitor cu mine. Cu noi - și se uită spre generalul Beg, ai cărui ochi privesc spre orizont, unde un mic avion militar tocmai a decolat într-un zbor de recunoaștere. Misiunea lui este să cerceteze împrejurimile după orice pericol natural și să se comporte precum o ţintă falsă, în cazul în care cineva din zonă ar vrea să ia drept țintă avionul Pak Unu. La cinci kilometri de locul unde stau generalii, cioara aude vuietul unui avion care se apropie. Smulsă din somnul ei profund și îmbuibat, flutură din aripi panicată, pe urmă atenţia îi este atrasă de un fruct de mango care putrezește pe o creangă deasupra ei, așa încât decide să-și continue somnul o vreme. Generalul Zia nu observă că generalul Akhtar se agită în strânsoarea lui, forțându-se să se elibereze. El își continuă rememorările: — Oamenii vorbesc întotdeauna despre trecut, despre zilele bune de pe vremuri. Da, da, erau vremuri bune pe atunci, dar și pe atunci nimic nu se compara cu o plimbare gratuită cu bicicleta. In fiecare săptămână, vecinul meu, proprietarul bicicletei, mă ducea la o livadă de mango de lângă școala noastră și mă aștepta câtă vreme eu mă cățăram pe zidul împrejmuitor, intram în livadă și ieșeam de acolo cu fructe de mango furate. Sper că Allah a iertat acele năzbâtii de copil. Uitaţi-vă la mine acum, fraţilor. Allah m-a făcut să am parte și de plimbare gratuită, și de fructele de mango dăruite de oamenii mei. Așa încât vă invit pe toţi la o petrecere cu mango în Pak Unu. Să ne aducem aminte de zilele bune de pe vremuri. Generalul Beg zâmbește pentru prima dată: — Eu sunt unul dintre acei nefericiţi cărora Allah nu le-a dat papile gustative cu care să se bucure de gustul divin al fructelor de mango. Sunt alergic până și la mirosul lor. Dar sper să vă bucuraţi de petrecere. Svrnt douăzeci de lăzi pline, puteţi foarte bine să luaţi câteva și pentru Prima Doamnă - zice el, salută și se întoarce să plece. — Generale Beg, zice generalul Zia, încercând să restabilească o autoritate ce pare să-l fi părăsit. Generalul Beg se întoarce, cu chipul răbdător și respectuos, dar cu ochii ascunși în spatele stratului de mercur al ochelarilor săi. Generalul Zia se freacă la ochiul stâng și zice: Mi-a intrat ceva în ochi. Pot să împrumut ochelarii dumitale? Generalul Zia se uită fix la generalul Beg, așteptând ca ochelarii de soare să fie daţi jos și să-l poată privi drept în ochi. Își amintește de profilul său de la serviciul de cadre, pe care l-a cerut înainte să-l promoveze pe Beg. Era ceva, în profilul acela, privitor la gustul său pentru parfumuri, mașini BMW și Bertrand Russell. Dar nu era nimic legat de alergii, nimic legat de fructele de mango și absolut nimic legat de ochelarii de soare. Mâinile generalului Beg se mișcă în același timp. Cu mâna stângă scoate ochelarii și i-i oferă generalului Zia, în timp ce mâna dreaptă și-o duce la buzunarul cămășii, de unde scoate o pereche identică și și-o pune la ochi. În acel moment în care ochii săi rămân dezgoliţi, generalul Zia descoperă ceea ce știa deja: generalul Beg îi ascunde ceva. Ochiul drept al generalului Zia este cel care pronunţă acest verdict. Ochiul său stâng rătăcește dincolo de generalul Beg, dincolo de tânărul Shigri mânuitor de sabie, care încearcă să-și stăpânească rânjetul (cum e tatăl, așa e și fiul, se gândește generalul Zia, n-are deloc simţul priorităţilor). În depărtare, zărește un miraj sub forma unui bărbat care aleargă pe pistă. Individul este în uniformă și aleargă spre ei cât îl ţin picioarele, trecând de cordonul de siguranţă, nebăgând în seamă strigătele trupelor de comando care îi ordonă să se oprească, nici kalașnikovurile aţintite spre el, indiferent la degetele nervoase ale lunetiștilor care nu mai știu ce să creadă. Ei l- ar împușca dacă n-ar purta uniformă de maior și dacă nu și-ar ţine mâinile în aer, ca să-și arate intenţiile pașnice. Generalul Akhtar îl recunoaște înaintea oricui altcuiva și ridică o mana pentru a le semnala lunetiștilor să nu tragă. Aceștia îi urmăresc individului picioarele și chipul prin lunete și așteaptă ca nebunul de maior să facă vreo mișcare nesocotită. Sentimentul de ușurare al generalului Akhtar este cel al unui bărbat cocoţat în ștreang, cu funia pusă deja în jurul gâtului și cu o mască neagră pregătită să-i fie trasă pe faţă; călăul verifică laţul, spunând, totodată, rugăciunea lui obișnuită; bărbatul cu funia în jurul gâtului privește lumea pentru ultima dată, când, brusc, vede în depărtare un mesager care se repede înspre podium forțându-și calul la galop și biciuind aerul cu mâinile. Generalul Akhtar e ușurat să-l vadă pe maiorul Kiyani. Nu știe sigur ce mesaj i-ar putea aduce maiorul Kiyani, dar este, oricum, ușurat. Chiar în momentul în care era gata să renunţe de a se mai ruga pentru o intervenţie divină, omul său de încredere a venit să-l salveze. Generalul Zia, încă uimit de manevra subtilă a generalului Beg, ţinându-i acestuia ochelarii de soare în mâna sa, aruncă doar o privire scurtă către maiorul care a încetinit ritmul acum și se apropie de ei ca un maratonist ajuns la ultimul tur de pistă. Numai că, atunci când se oprește la câţiva pași și salută, în loc de o bufnitură zdravănă a bocancilor săi militari, generalul Zia aude sunetul pleoscăit al papucilor săi de Peshawar care lovesc betonul. Se uită la picioarele maiorului și zice: — Unde dracului alergi așa, domnule maior, în papuci? Acesta se dovedește a fi ultimul gând lucid al generalului Zia, ultimul enunţ din care tovarășii săi de zbor din avionul Pak Unu au mai înţeles ceva. Poate că m-aţi văzut la televizor după ce s-a prăbușit avionul. Reportajul a fost scurt și totul în el părea decolorat de soare și ușor șters. A fost scos după primele două buletine de știri, pentru că părea să aibă un efect nefavorabil asupra moralului naţiunii. Nu se vedea în reportaj, dar grupul nostru se îndrepta spre Pak Unu, parcat în spatele cameramanului şi conectat la generatoare şi la o pompă de carburant auxiliară şi înconjurat de niște militari vigilenti, îmbrăcați în uniforme de camuflaj. Dogoarea îi scălda aripile și vaporii de carburant se înălţau ca niște fuioare de abur alb, făcându-l să semene cu o balenă cenușie eșuată pe plajă, dar încă vie, care medita la cum să se târască înapoi în mare. Pentru o clipă, în reportaj apărea chipul generalului Zia, cu dinţii nefiresc de albi la vedere, dar se vedea imediat că generalul nu zâmbea. Dacă priveai atent, observai, probabil, că-l supăra ceva. Avea mersul unui bărbat constipat. Generalul Akhtar își ţinea buzele strânse și, chiar și după ce soarele calcinase și copleșise totul în jur și lăsase toate împrejurimile secate de culori, se vedea că pielea lui de obicei palidă căpătase o nuanţă galben- umedă. Își țâra picioarele după el. Generalul Beg avea un chip impenetrabil în spatele ochelarilor de soare, dar, când a salutat și s-a îndepărtat, mersul său era unul energic. Mergea ca un om care știe încotro se duce și de ce. Pe mine mă puteaţi vedea în urma lor numai câteva secunde, capul meu ridicându-se peste umerii lor și, dacă vă uitaţi cu mare atenţie, vedeaţi că eram singurul cu un zâmbet pe față, probabil singurul care aștepta nerăbdător acea călătorie. Detașamentul meu plecase deja înapoi cu un alt Hercules 030, luându-și prânzurile la pachet - pui fript și brioșe. Fusesem invitat la bordul avionului Pak Unu, la o petrecere cu mango. Detest fructele de mango, dar eram gata să înghit câteva dacă l-aș fi văzut pe asasinul colonelului Shigri făcând spume la gură și dându-și sufletul. Și totuși, reportajul nu arăta că, atunci când l-am salutat pe generalul Zia și am pornit înspre Pak Unu, zâmbetul mi- a dispărut de pe față. Ştiam că-i dădeam onorul unui om mort, dar asta nu schimba nimic. Dacă ești în uniformă, saluți. Atât și nimic altceva. Înregistrările telefonice păstrate în Biroul Operaţiuni de la Langley aveau să dezvăluie mai târziu că, în tura de dimineaţă de la Biroul Asia de Sud, fuseseră date o sută douăsprezece apeluri, în tentativa de a-l localiza pe ambasadorul Statelor Unite în Pakistan, Amold Raphel. Căutarea sa fusese declanșată de un pont pe care i-l șoptise șefului filialei locale a CIA un maior din armata pakistaneză: erau prea multe fructe de mango la bordul avionului Pak Unu și aerul condiţionat risca să nu funcționeze. Chuck Coogan nu avea nici răbdarea, nici timpul necesare pentru a lucra cu coduri specific-culturale. Dirijase informaţia către Langley și, când analistul de serviciu îi spusese că mai fusese interceptat un mesaj din partea unui general pakistanez, în legătură cu avionul Pak Unu și cu fructele de mango, Chuck începuse să-și facă griji: — Ia să nu se urce ambasadorul în avionul ăla! Apoi, își notase mental să includă un paragraf despre modificarea centrelor de greutate din armata pakistaneză în raportul său lunar și se pusese pe dat telefoane. Apelurile fuseseră date prin Biroul Asia de Sud-Est de la Hong Kong, prin ambasada de la Islamabad și, în sfârșit, prin biroul de legătură de la Peshawar. Într-o ultimă încercare disperată, unui satelit de telecomunicaţii i se modificase traiectoria, pentru a putea fi găsit, prin intermediul său, receptorul telefonic satelitar al ambasadorului. Registrul de apeluri nu menţiona, însă, și motivele acelei stări de urgenţă, nu spunea că Amold Raphel se hotărâse să viziteze un orfelinat de pe lângă o biserică locală, ca să nu rămână blocat lângă generalul Zia, ca să evite momentul jenant al analizei detaliate a contra-performanţei tancului M1 Abram. Receptorul telefonic satelitar, o drăcie butucănoasă, argintie, încastrată într-o cutie de plastic tare, este închis și vârât sub locul din spate al limuzinei negre a ambasadorului. Mercedesul stă parcat în curtea cu stive de cărămizi a unei biserici catolice aflate în construcție. Schelăria este acoperită cu folie de material plastic albă, cu ocazia vizitei ambasadorului. Emblema surorilor carmelite, cu cele trei stele ale sale și cu crucea de argint, atârnă strâmbă de catargul de pe acoperișul bisericii. În spatele Mercedesului, trupele de comando ale armatei pakistaneze își dezmorţesc picioarele în jeepurile lor decapotabile, răcorindu-se la umbra zgârcită a curmalilor și ascultând ecourile muzicii care se aude prin ușa deschisă a bisericii. Arnold Raphel se află înăuntrul naosului cu tavanul coborât, stă pe strana din faţă, înconjurat de călugăriţe desculţe, și ascultă cel mai ciudat cor auzit de el vreodată. Un bărbat cântă la orgă și un băiat de doisprezece ani, care stă lângă el, la tamburine. „În școala celui răstignit, în școala celui răstignit”, intonează bărbatul care cântă la orgă și un cor de copii bine frecaţi, care poartă pantaloni scurţi kaki și bluze albe cu mâneci scurte, își întind braţele în lături și-și înclină capetele spre dreapta, pentru a-l imita pe omul cel răstignit. Ventilatorul din plafon, Coca-Cola de la frigider, sunetul adevăratei limbi engleze americane, în acest sat îndepărtat din deșert - toate îl liniștesc pe Arnold Raphel, o stare ciudată de calm se coboară peste el și, pentru câteva momente, uită de îngrozitoarea prezentare de tancuri și de iminenta călătorie de întoarcere alături de generalul Zia. Nu e genul de biserică la care mai mergea el, când și când, într-o suburbie din Washington D.C. Aici e tămâie pe altar și călugărițele îi zâmbesc parcă exagerat de mult. Un lisus rotofei, pictat pe o draperie în diverse nuanţe de auriu și roz, cu o ghirlandă de gălbenele în jurul gâtului, se uită de sus în jos la credincioși cu ochii săi fardaţi: „Tu nu plătești vreo taxă, tu nu plătești vreo taxă”. Arnold Raphel se apleacă în faţă, ca să audă ce-i șoptește călugărița care îi traduce imnul: „Tu nu plătești vreo taxă, în școala celui răstignit”. Ochii lui nu se pot desprinde de picioarele desculțe ale unei călugărițe. Pe ambele ei picioare, sunt șiruri peste șiruri de cruci delicate, pictate cu henna. Un zâmbet înflorește pe chipul lui Arnold Raphel, care se decide să rămână până la sfârșitul slujbei. Generalul Zia să-și facă nenorocita lui de petrecere cu mango în Pak Unu, se gândește el, iar eu mă întorc înapoi cu propriul meu Cessna. „Trebuie să plătești cu capul, trebuie să plătești cu capul, să urci pe eșafod” - și orfanii își taie gâturile cu săbii imaginare, iar corul cântă mai departe: „în școala celui răstignit, în școala celui răstignit”. Șeful comunicaţiilor de la Langley își ridică mâinile în aer a neputinţă și raportează că ambasadorul își face, probabil, o siestă foarte lungă. „Pak Unu a primit autorizația de rulaj. Işi ia zborul în câteva minute”, transmite satelitul de telecomunicaţii, detectând apelurile turnului de control de la Garnizoana numărul 5. Analistul de serviciu de la Biroul Asia de Sud privește apelurile înregistrate, începând cu primul, făcut de un general cu un nume incredibil - auzi, Beg, cerșetorul! - care insista ca ambasadorul Statelor Unite să nu ia parte la petrecerea cu mango de la bordul avionului Pak Unu, și decide că nu e nevoie să mai cerceteze. — Numai generălimea asta pakistaneză poate să se excâte în așa hal din cauza unui nenorocit de fruct puturos, le spune el colegilor săi și pontează la sfârșit de tură. Maiorul Kiyani își coboară privirile înspre papucii săi și, pentru o clipă, uită de ce nu poartă bocanci militari. Îi vâjâie capul, de parcă tocmai a scăpat dintr-un montagne- russe. Trage aer în piept cu pofta de viaţă a unui pește muribund. De-a lungul celor 850 de kilometri cât a condus, și-a repetat în minte o singură propoziţie: „O chestie de viață și de moarte, domnule general... o chestie de viaţă și de moarte, domnule general”. Privește în jurul său: Arnold Raphel nu se vede pe nicăieri. Nu e nici un singur american pe pistă. Generalul Akhtar se uită la el cu ochi rugători, parcă implorându-l să spună ceva, Dumnezeu știe ce. Brusc, maiorul Kiyani simte că mai bine ar face să salute, să se întoarcă la mașină, să conducă înapoi până la biroul său, de astă dată cu o viteză de om responsabil, să se limiteze la îndatoririle lui. Dar simte armele lunetiștilor îndreptate spre ceafa lui și două perechi de ochi foarte curioși, inspectându-i faţa, așteptând o explicaţie. „O chestie de viaţă și de moarte, domnule general”, își spune el încet, în sinea lui, ca pentru sine, dar apoi, trăgând iarăși câteva guri zdravene de aer, o trântește: — O chestiune de siguranţă naţională, domnule general! O umbră întunecată se așterne peste chipul galben, tensionat, al generalului Akhtar. Ar vrea să-l împuște în cap pe maiorul Kiyani, să urce în avionul său Cessna și să zboare înapoi la Islamabad. Se așteaptă ca oamenii lui să facă gesturi decisive, să-i acopere flancurile în luptă, să-i asigure o ieșire atunci când are nevoie de așa ceva, nu să se comporte ca niște fătălăi care discută siguranţa națională. Își strânge buzele subţiri și-și apucă bastonul cu o mână fermă. Brusc, maiorul Kiyani parcă nu mai este salvatorul care vine în galop, fluturând dovada incontestabilă a nevinovăţiei lui, ci chiar îngerul Morţii. Generalul Zia se luminează tot la faţă, lovește aerul cu pumnul încleștat și strigă: — Pe legea mea! Să sugem puţină siguranţă naţională. Avem douăzeci de lăzi. Vino, generale Akhtar, fratele meu, camaradul meu, vino la ospăţul nostru din avion - și cu un braţ îl ia pe după talie pe generalul Akhtar, cu celălalt pe maiorului Kiyani și se îndreaptă cu toţii spre Pak Unu. Generalul Zia se simte în siguranţă flancat de acești doi profesioniști, dar mintea lui gonește înainte, ocupată de o babilonie întreagă de imagini, și cuvinte, și gusturi uitate, îi pare rău că nu poate vorbi la fel de repede cum îi lucreează mintea, dar nu-și poate aranja cuvintele cum trebuie. Pe legea mea, se gândește el, scăpăm noi de ticălosul ăla cu ochelari de soare! Îl atârnăm de ţeava lui Abram Unu și tragem cu tunul. Să vedem daca-l mai ratează tancul și pe ăsta - și râde zgomotos la gândul acesta. — Le cumpărăm, tancurile alea. Avem nevoie de ele, îi spune el lui Arnold Raphel, dar apoi își dă seama că ambasadorul nu e lângă el. Răcnește: Unde-i fratele Raphel? Generalul Akhtar își dă seama de momentul oportun și se zbate să scape din strânsoarea generalului Zia. — Mă duc eu să-l caut - dar generalul Zia îl strânge și mai tare cu braţul pe după mijloc, îl privește în ochi și-i spune, pe tonul unui îndrăgostit nebăgat în seamă: — Nu vrei să sugi siguranţa naţională cu mine? Poţi să ţi-o tai cu cuțitul și s-o mănânci ca begume-ele alea de la oraș. Poţi s-o mănânci cum vrei tu, frate. Avem douăzeci de lăzi din cea mai bună siguranţă naţională, dăruite de oamenii noștri. Generalul Zia se apropie de covorul roșu și mai mult de zece generali se aliniază pentru a-l saluta. În timp ce-și duc toți mâinile la sprâncene, generalul Zia face o grimasă și, în loc să le răspundă la salut, le cercetează feţele. Se întreabă: la ce se gândesc ei, oare? Ar vrea să-i întrebe despre soțiile și copiii lor, să înceapă o conversaţie cu fiecare dintre ei, ca să-și dea seama de gândirea comandanților săi, dar sfârșește lansând o invitaţie care sună ca un ordin: — Petrecerea are loc în avion - și arată cu degetul către Pak Unu. Îmbarcarea, vă rog, domnilor. Îmbarcarea, vă rog. Pe legea mea, ne-așteaptă o petrecere, să-i dăm drumul! În acest moment i se întâmplă generalului Zia - când face primul pas pe covorul roșu, escortând spre Pak Unu o mulţime de generali care nu mai știu ce să creadă - în acest moment i se întâmplă să simtă primul junghi al unei dureri seci, intense, în partea de jos a abdomenului. O armată de tenii, simțind brusc un zvâcnet în circulația sângelui din venele generalului Zia, se trezesc din amorțeală. Se simt moarte de foame. O tenie trăiește, în medie, șapte ani și-și petrece întreaga viaţă căutându-și de mâncare și mâncând. Ciclul de viaţă al acestei generaţii pornește pe o notă foarte norocoasă. Căţărându-se în sus prin rectul generalului, ele îi atacă mai întâi ficatul. Il găsesc sănătos și curat, doar este ficatul unui om care nu s-a mai atins de niciun strop de alcool de douăzeci de ani și care a renunţat la fumat de nouă ani. Măruntaiele lui au gustul măruntaielor unui om care și-a pus degustătorii să-i deguste fiecare îmbucătură pe care a pus-o în gură - și asta timp de un deceniu. După ce-i străbate ficatul, armata de tenii pornește să-i sape un tunel prin esofag și continuă să urce din ce în ce mai în sus. Speranţa lor de viaţă de șapte ani va fi redusă brusc la douăzeci de minute, dar, atâta timp cât mai sunt în viaţă, ele mănâncă sănătos. Pak Unu este un palat în comparaţie cu avionul Hercules CI 30 cu care am ajuns noi aici. Are sistem de aer condiționat. Podeaua miroase a dezinfectant cu miros de lămâie. Ne așezăm în spatele capsulei de VIP-uri, pe scaune normale, cu mânere de sprijin pentru braţe. Există chiar și un chelner, cu turban de culoare albă, care ne oferă Coca-Cola rece ca gheaţa în pahare de plastic. Asta înseamnă viaţă bună, îmi spun eu. Îl înghiontesc pe Obaid în coaste, încercând să-i atrag atenţia spre trailerul care depozitează un morman de lăzi pe rampa din spate a avionului. Obaid are nasul îngropat în carte. Nici nu se uită la mine. Chelia ofițerului subaltern Fayyaz se ivește de după mormanul de lăzi de lemn. Mesaje complicate sunt imprimate cu șablonul pe lăzi, cu cerneală albastră: „Fructele de mango pe care vi le oferim nu sunt doar fructe de sezon, sunt dovezi ale iubirii noastre, sunt semne al devotamentului nostru”. Pe toate lăzile este imprimat cu litere îngroșate: „Asociaţia Generală a Cultivatorilor de Mango din Pakistan". Tovarășii de drum ai secretarului general își fac în continuare jocul dublu. Ofiţerul subaltern Fayyaz leagă strâns lăzile de podeaua avionului cu o centură de plastic și scutură bine centura, pentru a fi sigur că e strânsă bine. Este. După ce rampa de încărcare a avionului se ridică și se închide scârţâind, cabina este brusc inundată de mirosul copleșitor al fructelor de mango. Un singur asemenea fruct miroase frumos, mirosul unei tone de mango poate să provoace greață. Fayyaz privește prin mine, de parcă n-a încercat niciodată să mă molesteze. Maiorul Kiyani stă cu spatele rezemat de capsula de VIP-uri, de parcă așteaptă să fie în orice moment invitat înăuntru. Uniforma lui, cu o măsură mai mică, seamănă cu o cămașă de forţă. Îi dau lui Obaid încă un ghiont în coaste: — Uită-te la picioarele lui. Obaid îi aruncă o privire iritată. — E în papuci. Şi ce dacă? Măcar a început să poarte uniformă. Fiecare lucru la timpul său - și-și vâră din nou capul în carte. Maiorul Kiyani se apropie de mine și se holbează la mine, de parcă și-a adus aminte deodată că m-a mai văzut undeva, dar nu prea știe ce să-mi spună. Eu mă ridic de pe scaun. — Domnule maior, de ce nu staţi aici? Aproape că se prăbușește pe scaun, ca și cum genunchii lui s-ar împotrivi să-i mai susţină greutatea. Ofiţerul subaltern Fayyaz îmi strigă din spatele lăzilor cu mango: — Trebuie să te dau jos, subofițer. Nu ni se permite să transportăm pasageri care stau în picioare, în Pak Unu. Mă gândesc să-i crăp capul cu o ladă de mango, dar doi bărboși din trupele de comando, care stau de pază la intrarea în C130, mă privesc deja cu suspiciune. — Să mergem, Obaid, zic eu și mă îndrept spre ușă, fără să-l privesc. Mă simt ca și cum aș fi fost alungat dintr-un fotoliu de orchestră, din jurul patului de moarte al generalului Zia. Din ușă, mă uit înapoi. Obaid își flutură cartea spre mine, spunându-mi, în același timp, ceva ce mie îmi sună a: „Stai, că mai am puţin și termin”. Îi arunc o privire batjocoritoare, îl salut doar din cap pe maiorul Kiyani, care s-a prăbușit pe scaun și stă cu ochii închiși, îmi duc un deget la caschetă înspre cei doi care păzesc intrarea și le strig: — Bucuraţi-vă de zborul vostru de VIP-uri! x * — Frate Raphel, n-ai luat prânzul cu noi, zice generalul Zia, pe un ton de tânguire, apoi îl ia de mană pe ambasador și se îndreaptă spre Pak Unu. Știu, știu, ţi-ai făcut siesta cu lisus și Maria - și generalul Zia îl apucă și pe el cu un braţ pe după talie și-i spune în șoaptă: Acum, trebuie să stăm cap în cap și să sugem puţină siguranţă națională. Amold Raphel, încă năucit de întâlnirea lui spirituală cu surorile carmelite și cu orfanii lor cântăreţi, crede că generalul Zia glumește. Privește spre avionul său Cessna, mintea lui trece în goană peste o listă cu scuze, dar, până să se oprească la ceva care începe cu Nancy, braţul generalului se află în jurul mijlocului său și-l conduce pe scară în sus, către intrarea avionului Pak Unu. Generalul Akhtar își îngroapă fața în mâini și privește printre degete covorul alb, pufos, de pe podeaua capsulei de VIP-uri. Observă un fir subţire de sânge, care își croiește încet drum către el. Urmărește firul până la sursă și vede că pantofii englezești lucioși ai generalului Zia elimină un sânge roșu cu o nuanţă de negru. Intră în panică și se uită la propriii săi pantofi. Imaculaţi. Dintr- odată, o rază de speranţă, slabă - dar tot e mai bună o rază de speranţă, decât nimic -, penetrează bezna care i-a înghiţit sufletul. Poate că băiatul ăla, Shigri, a reușit, totuși, să-i facă o rană ascunsă și sângerarea îl omoară pe Zia. Poate că avionul va ajunge, totuși, la Islamabad în siguranţă. Poate că va trebui să-și rescrie discursul, înlocuind „un accident nefericit” cu „decesul subit al președintelui”. Va fi el gata să preia controlul asupra ţării, dacă avionul reușește să ajungă la Islamabad? Își amintește brusc de o rugăciune de mult uitată, din copilăria lui, și începe s-o spună în șoaptă. Apoi, la jumătatea rugăciunii, generalul Akhtar se răzgândește și se repede spre ușa capsulei de VIP-uri. — Maior Kiyani, anunţă echipajul să ţină închis aerul condiţionat. Președintele nu se simte prea bine. — Pe legea mea, mă simt grozav protestează generalul Zia, apoi privește în jos, către băltuţa de sânge de pe covor, din jurul pantofilor săi, dar, ca un drogat în starea de negare, nici nu se gândește să facă o legătură între durerea mistuitoare din abdomen, senzaţia de lichid care îi șiroiește pe pantaloni în jos și urma de sânge roșu- negricios de pe covor. Decide că trebuie să schimbe subiectul. Mea să mute conversaţia la un nivel mai înalt, astfel încât nimeni să nu observe sângele de pe podea. Ştie că singura persoană pe care se poate baza este Amold Raphel. Odată închise și securizate ușile avionului C130, pilotul mișcă înainte pârghiile supapelor de admisie, iar cele patru elice încep să prindă viteză. Generalul Zia privește spre Amold Raphel și-i spune cu o voce rugătoare: — Cumpărăm tancurile-alea. Ce mașinărie sensibilă aţi construit! Dar, mai întâi, spune-mi: cum o să-și amintească de mine istoria? In capsula de VIP-uri, vocile sunt acoperite de vacarmul avionului. Amold Raphel crede că generalul Zia l-a întrebat despre senzorii de detectare a țintelor de pe tancul MI Abram. Cu imnurile orfanilor de la carmelite răsunându-i încă în urechi, el își pierde calmul pentru o clipă și spune prima și ultima propoziție nediplomatică din viaţa lui: Nu, domnule președinte, nu sunt bune de nimic, sunt ca niște ţâţe la un porc mascul. Generalului Zia nu-i vine să creadă că Arnold Raphel a putut să-i spună așa ceva: că lumea își va aminti de el ca de un porc. Într-un moment de panică, generalul Zia simte nevoia să rectifice această neînțelegere istorică. Nu e cu putinţă să fie trecut în manualele de istorie drept președintele care conduce această ţară de o sută treizeci de milioane de oameni de unsprezece ani, care a pus bazele primului stat islamic modern, care a pus capăt influenţei comuniste în regiune, dar care este considerat un porc. Decide că trebuie să le spună tuturor o glumă. Sute de replici hilare, pe care le-a testat la ședințele guvernului său, îi trec în goană prin minte și se amestecă într-o singură glumă cosmică nesfârșită. Repetă una în minte. Ştie că, la glume, e vorba strict numai de coordonare. „Ce au spus cele șaptezeci de hurii, când li s-a comunicat că aveau să-și petreacă eternitatea în paradis alături de generalul Zia?” Nu-și mai aduce aminte cu exactitate care erau cuvintele huriilor. Era ceva cu condamnarea la iad pentru eternitate, dar e periculos să spui o glumă, dacă nu știi foarte bine poanta. Apoi, o sclipire de geniu: trebuie să spună o glumă de familie. Vrea să fie ținut minte ca un om plin de duh. Dar vrea, totodată, să fie ţinut minte și ca un om de familie. — Pentru că Prima Doamnă crede că este prea ocupat să i-o tragă naţiunii, zice el, sărind în sus de pe scaun. Doar când realizează că nimeni din jurul său nu râde își dă seama că a trântit poanta și nu mai ţine minte restul glumei. Tânjește după un moment de luciditate, după o sclipire de limpezime, care să pună puţină ordine în confuzia din mintea lui. Privește feţele nefericite din jurul său, și-și dă seama că niciodată nu-și va mai aduce aminte de acea glumă. Se întoarce spre generalul Akhtar, în încercarea de a-și păstra moștenirea și pentru a menţine vie conversaţia: — Cum crezi, frate Akhtar, că o să-și amintească de mine istoria? Generalul Akhtar e palid ca moartea. Buzele lui subțiri murmură toate rugăciunile de care își mai aduce aminte, inima lui a încetat de mult să bată și toată transpiraţia rece i s-a scurs în chiloţi. Majoritatea oamenilor puși în fața unei morţi iminente pot să spună, probabil, unul sau două lucruri pe care întotdeauna și-au dorit să le spună, dar nu și generalul Akhtar. După o viaţă întreagă de disciplină militară și cu instinctul său natural de a-și linguși superiorii, generalul Akhtar, care se dovedește capabil să-și stăpânească frica de moarte, și tremuratul mâinilor, și dârdâitul buzelor, spune ultima minciună din viaţa lui: — Ca pe un bun musulman și un măreț conducător, apoi scoate din buzunar o batistă albă, scrobită, și-și acoperă nasul. Privindu-i cum se adună pe covorul roșu, lângă scara lipită de avionul C130, încep să mă întreb dacă am făcut bine să mă încred în farmacologia populară a Unchiului Scrobeală. Generalul Zia se ţine și acum pe picioare și-l ține cu brațul de mijloc pe generalul Akhtar. Arată ca doi îndrăgostiţi care nu vor să-și dea drumul unul celuilalt. Poate c-ar fi trebuit să-i vâr lama în ceafă, când l-am avut, ca să zic așa, în vârful sabiei. Acum e prea târziu. Mi-am strâns deja centura, pe un scaun din avionul generalului Beg. S-a oferit să mă ia cu el, după ce am fost debarcat din Pak Unu. Avionul nostru Cessna - de fapt, al lui - așteaptă pe pistă să decoleze mai întâi Pak Unu. Protocolul cere ca zborul președintelui să se ridice primul de la sol. — Îmi pare bine să te văd, tinere, zice generalul Beg și dă din caschetă spre mine. Apoi își deschide o carte groasă, cu un tip destul de gras pe copertă, și începe să-i frunzărească paginile. Titlul este: lacocca. Autobiografie”. 56 Este vorba de cartea /acocca. An Autobiography, publicată în Avem o mulţime de lucruri de făcut, adaugă el apoi și aprobă din cap către pilot. Ce-o fi treaba asta cu militarii și cărțile? Mă întreb eu. Toţi tâmpiţii în kaki s-au făcut niște fătălăi de intelectuali. Mă uit iar pe fereastra avionului și-l văd pe ambasadorul american Raphel apropiindu-se de generalul Zia: fiecare îi strânge amândouă mâinile celuilalt, se îmbrățișează de parcă nu s-au mai întâlnit o dată cu două ore în urmă. Ai zice că generalul Zia și-a regăsit fratele de mult pierdut. Rânjetul său se lăţește, dinţii îi scânteiază și celălalt braţ i se încolăcește în jurul taliei ambasadorului. Bannon se află în spatele lor, în costum, pufăind nervos dintr-o ţigară. Arată ca niște oameni importanţi care se distrează de o glumă, răspândind bunăvoință. De-abia când încep să urce scările, eu realizez că generalul Zia își târâie picioarele. Aproape că se sprijină pe umerii celor doi bărbaţi care-l flanchează. „Elefantul dansează, elefantul își târăște picioarele, elefantul cade mort” - Unchiul Scrobeală mi-a dat și un ghid al efectelor nectarului său. Dacă n-aş sta pe un scaun dintr-un avion, mi-aş azvârli cascheta în sus și aș striga de trei ori ura! Pentru Unchiul Scrobeală. Generalul Beg observă rânjetul de pe faţa mea și vrea să și-l asume: — Ai ajuns departe, băiatule. Din acea fortăreață oribilă în avionul meu; imaginează-ţi ce salt. Să te ocupi de o armată și să te ocupi de o corporație - nu e mare diferenţă, zice el și mângâie faţa lată a lui lacocca. Poartă-te bine cu oamenii tăi, ucide concurenţa și motivează, motivează, motivează - și se oprește pentru o clipă, savurându-și propria retorică. Apoi: Avionul meu ne duce la Islamabad - și se întoarce către pilot: Avionul meu te poate lăsa și la Academie, dar cred că ar fi mai bine să iei un jeep de- acolo. Am niște treburi importante la Islamabad. Trebuie 1984 de industriașul și omul de afaceri american Lee lacocca (n. 1924), președin- tele corporației Chrysler între anii 1978 și 1992. să fiu la Islamabad - și-l bate pe umăr pe pilot: Când ajunge avionul meu la Islamabad? Dacă nectarul Unchiului Scrobeală acţionează așa cum a promis el, până diseară omul ăsta va deveni șeful a ceea ce Reader's Digest numea „cea mai mare și mai profesionistă armată musulmană din lume”; cu puţină interpretare creatoare a constituţiei, ar putea deveni chiar președintele ţării. Compătimesc națiunea. Avionul Pak Unu începe să ruleze la sol, iar generalul Zia își bagă degetele mari sub centura de siguranţă și-și trece în revistă tovarășii de zbor. Durerea lui s-a mai potolit, pentru moment. E satisfăcut de ceea ce vede. I-a strâns pe toţi aici. Toţi generalii săi de frunte sunt aici, cu excepţia celui cu ochelari de soare, care s-a eschivat. Simte un junghi în inimă când își amintește privirea din ochii generalului Beg. Al naibii nenorocit, trebuie să i se dea o lecţie. Poate c-ar trebui să-l fac ambasador la Moscova și să vedem acolo cum își mai poartă ochelarii de soare. Mai aruncă o privire în jur și-și spune o dată în plus că toţi cei care contează sunt de faţă, chiar și fratele Akhtar, care parcă ar emana o sudoare galbenă. Și cel mai important dintre toţi, Amold Raphel, și ăla de la CIA care își tot face veacul prin jurul ambasadorului. Ce om în deplinătatea facultăţilor mintale s-ar gândi să-l omoare pe ambasadorul Statelor Unite? E bine, se gândește el. Toţi prietenii mei sunt aici. l-am adunat pe toţi. Puterea stă în mulțime. Dacă vrea careva să mă omoare, și el trebuie să fie aici. Murim cu toţii împreună. Dar de ce ar vrea cineva să mă omoare? Tot ce facem aici este o mică petrecere cu mango în avion. Asta-i vreun păcat? Nu. Nu niciun păcat. Ne-a interzis vreodată Allah să sugem siguranța naţională? Nu. Oricum, să spunem o rugăciune - și începe să recite rugăciunea lui Iona, dar nu recunoaște cuvintele care îi ies pe gură: „Dragii mei concetăţeni, sunteţi blestemaţi, aveţi viermi...” A repetat rugăciunea în fiecare noapte. O rugăciune și ţi se iartă orice. Acum ești în burta unei balene, în străfundurile beznei, iar în clipa următoare ești aruncat înapoi în lume, dar viu. E ca și cum te-ai naște iar. Încearcă din nou: deschide gura și tot ce scoate pe ea este un zgomot gutural. Se uită în jur, cuprins de panică și se întreabă: oare ceilalți își dau seama că el și-a uitat toate rugăciunile? Vrea să urle și să-i reducă la tăcere, pentru că el nu și-a uitat nicio rugăciune, și le amintește pe toate; doar că simte această durere teribilă în măruntaie, care îi șterge memoria. Se gândește c-ar face bine, poate, să se roage pentru alţii. Lui Allah îi place când te rogi pentru alţii. E chiar mai bine decât să te rogi pentru tine însuţi. Le cercetează feţele celor din capsula de VIP-uri și-și ridică mâinile, ca să se roage pentru ei toţi. Urlă: — Futangiilor! Toţi îl privesc de parcă ar fi un copil iritant și singura cale de a-l stăpâni este să-l ignori. Avionul Pak Unu se postează la capătul pistei de decolare și elicele sale prind viteză. Piloții, care au început deja să transpire și-și fac vânt cu hărţile împăturite, parcurg ultimele etape de verificare. Controlorul de trafic își dă acordul respectuos pentru decolare. În afara capsulei de VIP-uri, în spatele avionului, maiorul Kiyani își mai desface un nasture de la pantaloni și începe să respire mai ușor. Totul va fi OK, își spune el. Generalul Akhtar are întotdeauna un plan B și un plan C. El și-a îndeplinit ordinele. Aerul condiţionat nu va fi pornit. „Din ordinul generalului Akhtar" - așa le-a spus piloților. Deja se simte mai bine. Generalul Akhtar știe cum funcţionează lumea asta. Generalul Akhtar știe și la ce temperatură funcționează cel mai bine lumea. Ofiţerul subaltern Fayyaz se așază alături de cadetul absorbit în lectura unei cărți și își freacă o coapsă de-a lui; cadetul nici măcar nu observă. Inăuntrul capsulei de VIP-uri, generalul Akhtar se foiește pe scaun și-și spune că toată viaţa lui a așteptat acest moment și, chiar și acum, dacă ar putea inventa o scuză destul de bună ca să coboare din avion, și-ar putea împlini destinul. Omul care și-a petrecut un deceniu din viaţă născocind minciuni de dimensiuni epice, pe care o națiune de o sută treizeci de milioane de oameni le și crede, omul care a dus bătălii psihologice de dimensiuni epice împotriva unor ţări mult mai mari, omul care se consideră autorul moral al îngenunchierii Kremlinului - omul acesta nu reușește să găsească o soluţie. De acord, aerul condiţionat este închis, dar știe cineva cu adevărat cum funcţionează un odorizant de cameră? Se gândește profund, apoi ridică o mână și zice: — Trebuie să mă duc la toaletă. Dar Bannon - auzi cine se găsește, dintre toţi, un biet locotenent! - îi pune o mână pe coapsă și-i spune: — Domnule general, poate ar fi mai bine să așteptați până după ce își ia zborul balena asta. Ambasadorul Raphel se gândește că va solicita să fie transferat într-o ţară din America de Sud și-și va întemeia o familie. La doi kilometri și jumătate depărtare, într-o livadă de mango amorțită, cocoţată în spatele frunzelor de culoare verde-închis, acoperite de praf, cioara flutură din aripi și pornește în zbor spre vuietul generat de cele patru motoare de câte o mie cinci sute de cai-putere ale avionului Pak Unu, care se ridică de pe pistă, pentru a nu mai ateriza niciodată. Avionul nostru Cessna începe să ruleze la sol înspre pista de decolare, de îndată ce avionul prezidenţial și-a luat zborul. Ascensiunea este abruptă pentru un avion de mărimea aceasta. Pak Unu pare să se lupte cu gravitatia, dar tot se înalţă, cu cele patru motoare ale sale care vuiesc, de parcă ar fi o balenă ieșind la suprafaţă ca să respire. Urcă lent, dar eliberează pista și face o întoarcere la dreapta, urcând în continuare. Decolarea noastră e zgomotoasă, dar lină. Cessna părăsește ușor pista și se ridică în aer de parcă ar fi mediul lui natural. Generalul Beg este absorbit în lectura cărţii lui, cu ochelarii Ray-Ban așezați pe vârful nasului. Pilotul observă că eu îmi astup urechile cu degetele și-mi întinde o pereche de căști, pe care uită să le deconecteze, drept care ascult în ele conversaţia lui cu tumul de control, precum și apelurile turnului de control către avionul prezidenţial. — Pak Unu, stabilim cursul către Islamabad. — Înţeles, zice controlorul de trafic. — Eliberez pista. Intorc la dreapta. — Allah hafiz”. Aterizare fericită. Atât de absorbit sunt de schimbul acesta idiot de replici, încât tresar violent când avionul nostru Cessna se prăbușește brusc. Își revine repede și începe să se înalțe din nou. Generalul Beg își ridică amândouă mâinile în sus: — Nenorocită de cioară! Să dea peste avionul meu! Ai văzut-o? Poţi să-ți imaginezi că mai sunt ciori care zboară pe aici, când noi am curăţat întreaga zonă de orice posibil pericol? Ciori în zona de cod roșu. Cine a mai auzit de asta? Mulțumită pilotului meu suntem încă în viaţă - la care pilotul face semn cu degetul mare în sus, fără să privească înapoi. Vânători de păsări, zice generalul Beg, de parcă tocmai i-a picat măml în cap. De asta e nevoie aici, de vânători de păsări - și se apucă să scrie ceva într- un dosar și nu vede una dintre cele mai rare manevre din istoria aviaţiei. Avionul Pak Unu își înclină botul, intră într-un picaj abrupt, apoi se ridică și începe să urce din nou. Ca într-un montagne-russe în plin zbor, Pak Unu descrie un val invizibil în aerul fierbinte de august. Sus, și jos, și iar sus. Fenomenul se numește fugoid. Zburând leneșă, cioara plutește pe curenţii de aer fierbinte. După ce a mâncat mango cât greutatea ei, de- abia își mai mișcă aripile. Îi atârnă ciocul, are ochii pe 57 Formulă de despărțire folosită de musulmanii din Asia de Sud, precum și de cei persani sau kurzi, care se traduce prin „Dumnezeu să vă păzească!" jumătate închiși, aripile parcă îi fâlfâie cu încetinitorul. Se întreabă și ea de ce o fi părăsit sanctuarul din livada de mangotieri. Se gândește să se ducă înapoi și să-și petreacă restul zilei în livadă, își strânge aripa dreaptă sub ea și descrie un cerc leneș, ca să se întoarcă. Brusc, se trezește rostogolindu-se prin aer, ducându-se cu viteza fulgerului înspre o balenă uriașă de metal, care parcă ar aspira înăuntrul ei tot aerul din lume. Cioara scapă, însă, miraculos, fiindcă trece pe sub elicea care spintecă aerul cu o viteză de o mie cinci sute de rotații pe minut. Dar acesta se dovedește a fi ultima străfulgerare de noroc pentru ea. Cioara nimerește direct în motor, pătrunde de-a dura în dispozitivul de admisie și este suptă într-o conductă laterală; ţipătul ei mărunt se îneacă în vuietul motorului. În cursul unui zbor de rutină cu un avion Hercules C130, un pilot obișnuit nici măcar nu s-ar uita la o cioară apărută în calea lui, ci și-ar vedea de zbor. Un pilot aflat la comenzile avionului Pak Unu, însă, încearcă s-o evite. Când zbori cu președintele și cu ambasadorul Statelor Unite, încerci să ocolești orice ameninţare, chiar și atunci când proporţiile riscului ar putea fi aceleași ca la înfruntarea dintre un elefant și o furnică. Transpirând copios, pilotul trage o înjurătură la adresa stupizeniei tipice a generalilor din armată și lasă avionul să coboare ușor. Își dă seama că nu a reușit să evite impactul cu păsarea când vede că indicatorul de presiune care controlează motorul din stânga, cel de la babord, se prăbușește brusc, ceea ce face ca aerul condiţionat să pornească automat. O pală revigorantă de aer mult mai rece îi dă fiori pe șira spinării leoarcă de transpiraţie. O boare de levănţică îl face să uite ordinul de a ţine închis aerul condiţionat. Generalul Zia simte că avionul a intrat în picaj, își desface catarama de la centura de siguranţă și se ridică în picioare, în mintea lui, totul se limpezește brusc: a sosit momentul să le arate el acestor ticăloși cine e șeful. Unsprezece ani, se gândește. Poţi să-i conduci pe oamenii lui Allah timp de unsprezece ani, dacă nu-l ai pe Allah alături de tine? Generalul Zia stă bine înfipt pe picioare, cu mâinile în șolduri, ca un căpitan de navă pe o mare turbulentă. Spectatorii săi alunecă pe scaune și se trezesc înghesuiți unul într-altul, ca niște oameni care au parte de o răsucire neplăcută într-un montagne-russe. Generalul Zia își azvârle braţul drept către spate, apoi îl ridică încet, ca un aruncător de la baseball, care își explică mișcarea unui grup de copii. Își ridică pumnul și din acel pumn iese degetul arătător: — Avionul acesta, prin voia lui Allah, se va ridica - și-și îndreaptă degetul arătător în sus, de parcă ar înălța botul avionului cu vârful degetului său. Toţi privesc, la început cu ușurare, apoi cu groază, când avionul chiar începe să se ridice din nou. Alunecă toţi înapoi. Pentru o clipă, capul lui Arnold Raphel ajunge pe umărul generalului Akhtar. Se scuză și-și strânge mai tare centura de siguranţă. Generalul Zia se așază la locul său, cu amândouă mâinile se plesnește peste coapse și privește în jur, așteptând aplauze. Generalul Akhtar se răzgândește: poate că toată viaţa lui, fără să știe, a slujit un sfânt, un făcător de minuni. II privește cu venerație pe generalul Zia și se gândește că poate ar trebui să mărturisească tot ce a făcut, iar generalul Zia va fi capabil să întoarcă răul spre bine. Să transforme gazul VX din tubul odorizantului înapoi în vapori de levănţică. Apoi tot el se oprește: dacă este cu adevărat un sfânt, generalul Zia știe că piloţii avionului sunt deja morți. Gazului VX îi trebuie două minute ca să paralizeze și încă un minut ca să ucidă. Dacă zbori cu Pak Unu, în minutul acela nu prea ai ce face. Dacă este cu adevărat un sfânt, poate că generalul Zia o să-i readucă la viață pe piloți. Conductele aparatului de aer condiţionat se trezesc la viaţă și încep să fâsâie. Generalul Akhtar spera ca moartea să se anunţe printr-o boare de levănţică, dar ceea ce simte el acum este mirosul unei păsări moarte. Incă se mai gândește cum să exprime clar această problemă, când avionul își înclină botul și intră iarăși în picaj. __Ușa din spate a capsulei de VIP-uri se deschide. Incărcătorul Fayyaz întreabă: — Să servesc fructele de mango, domnule general? __— Ce cuvânt vulgar! Ce dracu’ înseamnă fugoid“*? Intreabă generalul Beg, dintr-odată foarte curios. — Este ceea ce face un avion când comenzile lui stau neatinse. Avionul începe s-o ia în jos. Dar, după ce pică dincolo de un anumit unghi, axa lui internă se corectează de la sine și avionul se înalță din nou. Pe urmă, iar coboară. Dar nu înainte de a se înălța. Până când cineva preia din nou comenzile. — De unde le știi, toate astea? — Le-am studiat la cursul de aerodinamică. — Și de ce stau comenzile neatinse? Ce, nu pilotează nimeni afurisitul de avion? Mă întreabă generalul Beg. Chiar, de ce? — Pak Unu. Răspunde, Pak Unu. Pak Unu. Controlorul de trafic mai are puţin și începe să plângă. Vocea lui Bannon se aude în căști: — Dumnezeii mă-sii! Drogaţii ăștia dorm. Ba nu. Sunt morţi. Piloții sunt morţi. Al dracului, suntem morţi cu toţii! La ultima propoziţie se sufocă și singurul sunet care se mai aude în căști este electricitatea statică. Generalului Zia îi scânteiază ochii la gândul propriilor puteri miraculoase. — Îi învăţ eu minte, nenorociţii! Uite, se înalţă din nou. Vedeţi? Se întâmplă. Ia uite-l - și-și ridică degetul arătător în aer. 58 Prima silabă a cuvântului phugoid se pronunţă asemănător cu fag, varianta prescurtată a |mfaggot, „homosexual, poponar". Avionul continuă să coboare. De-acum, unii dintre pasagerii din capsula de VIP-uri sunt prăbușiţi pe covor. Generalul Akhtar stă mai departe pe locul lui. Își ţine strânsă centura de siguranță. Așteaptă un alt miracol. Generalul Zia își ridică amândouă degetele arătătoare în aer, ca un dansator de bhangra amator, și zbiară: — Ia mai spune-mi acum, cine încearcă să mă omoare? Crezi că mă poţi omorî? Ia uite cine moare acum! Teniile îi rod inima generalului Zia de-acum. Otrava de șarpe îi atenuează durerea, dar tot își simte măruntaiele sfâșiate. Inhalează aerul condiționat rece, într-o tentativă de a se menţine în viaţă. Inhalează gaz VX. Dacă toţi ceilalți încearcă să-l omoare pe el, pe generalul Zia, pe ei cine încearcă să-i omoare? Înainte să mă adresez lui Dumnezeu, strig la generalul Beg: — Domnule general, vă rog, faceţi ceva. Avionul se prăbușește. Piloții sunt morti. N-aţi auzit? Generalul Beg își aruncă amândouă mâinile în sus: — Ce pot să fac eu? Cine-i expertul în aerodinamică aici? Își ia jos de pe nas ochelarii Ray-Ban și privește în afară. Nu pare foarte îngrijorat. Doamne, nu vreau să mă număr și eu printre cei care se întorc spre Tine numai atunci când le este pus curul la bătaie. Nu-ţi promit nimic. Nu e momentul să-mi iau angajamente pripite, dar, dacă măcar Tu mai poţi să salvezi vreun suflet din avionul ăla, fă în așa fel, încât să fie Obaid. Te rog, Doamne, fă să fie Obaid. Dacă e vreo parașută în avionul ăla, dă-i-o lui. Dacă au mai rămas miracole care să fie în puterea Ta, fă în așa fel, încât să aibă loc. Și mai vorbim după aceea. O să stau de vorbă cu Tine întotdeauna. O să Te ascult întotdeauna. Îmi deschid ochii și văd cum coada avionului Pak Unu este azvârlită ca un șfichi de bici dintr-o minge uriașă de foc portocaliu. Mai întâi, se aude o bubuitură ca de tunet: șaptezeci și opt de tone de metal, și carburant, și încărcătură, propulsate de miile de cai-putere ai celor patru motoare, se izbesc, poticnindu-se într-o aripă, de nisipul fierbinte al deșertului; sudurile de titaniu trag unele de altele, rezistă, pe urmă cedează; rezervoarele de carburant, pline-ochi, se rostogolesc la impact și explodează. Deșertul primește un duș de metal, carne și diverse alte obiecte. Nu durează mai mult de patru minute. Medaliile zboară în toate părțile, precum o mână de monede de aur azvârlite din cer; bocancii militari lucesc pe dinafară, dar sunt plini de sângele scurs din picioarele retezate; caschetele zboară prin aer ca discurile defrisbee. Avionul își scuipă secretele: portofele cu pozele unor copii zâmbitori; scrisori neterminate către amante; manuale de zbor cu procedurile de urgenţă subliniate cu roșu; butoni de aur de uniformă, gravaţi cu săbii încrucișate; o eșarfă roșie cu însemnele forțelor aeriene, navale și terestre, care plutește prin aer; o mână strânsă pumn; sticle cu apă minerală intacte; vase de porțelan fin cu blazonul prezidenţial; plăci de titaniu cu muchiile zdrenţuite; altimetre moarte; giroscoape care se încăpățânează să indice Islamabadul; o pereche de papuci de la Peshawar; o salopetă pătată de ulei, cu ecusonul intact; o parte din trenul de aterizare, care se rostogolește și, până la urmă, se oprește într-un tors fără cap, îmbrăcat într-un sacou bleumarin. Trei minute mai târziu, deșertul primește un alt duș: douăzeci de mii de litri de kerosen de calitatea întâi ţâșnesc în aer, se aprind, se revarsă peste nisip - un fel de muson iscat din iad. Şi partea trupească... Tot soiul de cărnuri cafenii și albe, topindu-se unele în altele, ligamente, cartilaje, hălci sfâșiate de pe oase, unele coapte, altele calcinate; părți de trupuri risipite de jur-împrejur, ca niște resturi aruncate care-încotro la cine știe ce dezmăţ al canibalilor. Paginile calcinate ale unei cărţi subţiri; o mână ţinând strâns cotorul; un deget mare, cu unghia crescută doar pe jumătate, vârât ca un semn de carte la ultima pagină. Când Televiziunea Naţională pakistaneză întrerupe brusc o telenovelă de după-masă și începe să difuzeze o recitare din Coran, Prima Doamnă mai așteaptă câteva minute. De obicei, acesta e preambulul difuzării unor știri de ultimă oră. Dar mulahul care recită a optat pentru cea mai lungă sură a Coranului, iar Prima Doamnă știe că va dura câteva ore. Il blestemă pe Ministrul Informaţiei și decide să-și mai facă din treburile casnice. Prima ei oprire - dormitorul soţului. Ridică paharul cu lapte de pe noptiera de lângă pat, dar îl pune înapoi, fiindcă observă o mică pată neagră pe cearșaf. O privește cu atenţie și strâmbă din nas la vederea sângelui înnegrit. „Sărmanul, e bolnav”, își spune Prima Doamnă și simte un fior de vinovăţie, care se transformă în furie și apoi în totală deznădejde. „Imbătrânește. Ar trebui să se retragă din motive de sănătate, dacă nu de altceva.” Dar îl cunoaște de prea mult timp, ca să mai spere la o viaţă retrasă și liniștită. Ridică noul număr din Reader's Digest de pe noptiera de lângă pat. Articolul de fond vorbește despre cum să-ţi refaci viaţa după ce te-a înșelat soţul. „Ce-i asta, terapie conjugală?” se întreabă ea. „Nu-i de mine”, se gândește, aruncând cearșaful pătat de sânge în coșul cu rufe murdare. Avionul nostru Cessna se rotește pe deasupra mingii de foc portocalii. Ochii mei scrutează orizontul după vreo parașută, apoi deșertul după vreun ins izolat, care s-ar îndepărta de foc și fum. Dar cerul e limpede și albastru, iar deșertul din jurul mingii de foc și al resturilor zburătoare e pustiu și indiferent; nimeni nu se îndepărtează din acel infern. Pilotul nu trebuie să aștepte mult, ca să primească instrucţiuni: — Nu e bine deloc. N-are niciun rost să aterizăm aici, hotărăște generalul Beg. Trebuie să ne întoarcem la Islamabad. Pare să nici nu simtă capul meu care se izbește de spatele scaunului său. Zice: Nu, nu mai putem continua să ne învârtim în cerc și să tot aruncăm câte o ultimă privire. Nu, tinere, nu te putem lăsa pe tine acolo jos. Nu mai e nimic de căutat. Haide, nu-ţi pierde capul. Comportă-te ca un soldat. Avem o ţară de condus. Ultima fază a codului roșu intră în acţiune și deșertul este luat cu asalt de vehicule de urgenţă de toate mărimile și descrierile posibile. Camioane pline cu soldaţi obișnuiți cu misiunile în necunoscut, mașini blindate cu mitralierele armate, ambulante cu tuburile de oxigen pregătite, trupe de comando în jeepuri decapotabile, cisterne de incendiu cu căști roșii atârnate pe dinafară, autobuze pline cu tehnicieni de aviaţie, de parcă avionul Pak Unu a suferit o defecțiune mecanică minoră. Sunt ridicate baricade, sistemele de comunicaţii de urgenţă încep să zumzăie de voci pline de energie, kilometri întregi de bandă roșie delimitează locul prăbușirii. O furgonetă de aprovizionare sosește și ea, de parcă morților le-ar putea fi foame și au cerut o gustare pentru după-amiază. Un soldat care poartă o mască albă pășește printre stricăciuni cu atenţie, evitând să calce peste părţi de corpuri umane, alegându-și calea printre piese de metal și documente cu ștampile de secretizare, care ard mocnit. Ochii lui caută un semn care să confirme clar ceea ce Islamabadul așteaptă de la el să confirme. Se întreabă de ce are nevoie cineva de o confirmare dintr-un loc atât de deznădăjduit cum este acela. Dar Televiziunea Naţională pakistaneză va continua să difuzeze recitări din Coran, drapelul va rămâne înălțat în vârful catargului, zvonurile se vor împrăștia de-a lungul și de-a latul ţării și, totuși, nimic nu va fi confirmat, până când nu se va găsi proba. Prima Doamnă nu va fi informată, până când nu va ieși la iveală dovada definitivă. Soldatul pășește peste un cap smuls, cu părul lucios pieptănat cu cărare pe mijloc, și găsește ceea ce căuta. Ciudat mod de a fi omorât, se gândește el. Pare să fi murit de mai multe ori. Are faţa sfâșiată chiar deasupra nasului, mustaţa pe jumătate arsă, dar încă răsucită, buzele și bărbia topite, dezvăluind un rând de dinţi albi, strălucitori, îngheţaţi într-un etern rânjet. MULTUMIRI Când se apleacă pentru a-și culege proba irefutabilă, observă un exemplar din Coran, deschis la mijloc și rămas intact. Nicio zgârietură nu are, nicio limbă de foc sau de fum nu l-a atins. Înainte să sărute Coranul și să-l închidă cu grijă, citește versetul de la pagina unde era deschis și încearcă să-și amintească de o poveste pe jumătate uitată, despre un profet antic: Cărţi, oameni, locuri m-au inspirat și ajutat când am scris acest așa-zis roman. Totuși, ei și ele nu poartă în niciun caz răspunderea pentru conţinutul acestei cărți. Sargodha. Fateh. Patricia Dunker. Andrew Cowan. Patricia. Richard Holmes. Anne. Masood. Mirza. Sam. Abbas și Barry. Norwich. Gordon House. Michele Roberts. Arif. Arif. Sara Wajid. Nick. Emily. Diana. Anu. Asad Mohammed Khan. The Bear Trap Lyceum. Bajwa. Charlie Wilson's War.” Ghost Wars.“ Abdullah Hussain. Anne. Shafi. Raja. Elissa. Dr. Manzur Ejaz. Aaj. Victoria Shepherd. Sărbătoarea ţapului. Laura. Newsline. Minnie Singh. Cronica unei morti anunțate. Ann Gagliardi și Clare Alexander/cei mai buni cititori pe care și-i poate dori cineva. 59 Titlul complet al cărţii lui Mohammed Yousaf este: Afghanistan. The Bear Trap: The Defeat of a Superpower (2001). 60 Titlul complet al cărţii lui Steve Coli: Ghost Wars: The Secret History of the CIA, Afghanistan, and Bin Laden,from the Soviet Invasion to September 10, 2001 (2004). 1 Este vorba de parfumul Poison al companiei Dior.