Maureen Johnson — Fata si marea

Similare: (înapoi la toate)

Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul EPUB)

Cumpără: caută cartea la librării

MAUREEN JOHNSON 


MAUREEN JOHNSON 


Fata și marea 


Londra, mai 1897 

Fulgerul căzu peste Big Ben, şi un întuneric violet se lăsă 
peste domul catedralei St Paul. Pe străzile Londrei, 
bubuituri neaşteptate de tunet făcură caii să tresară, şi 
trăsurile să se ciocnească. British Museum era înţesat de 
oameni care căutau adăpost din calea vremii vitrege în 
interiorul sălilor sale enorme, printre pietrele grandioase. 
Din nefericire, prea mulţi oameni împărtăşeau aceeaşi idee; 
de-abia dacă mai era loc pentru vreunul dintre ei. 
Presiunea din aer crescu în vreme ce copiii gălăgioşi 
alergau de la vitrine la mese, lovindu-se de acestea. 
Mulțimea se ciocnea în jurul nepreţuitelor marmuri Elgin 
de pe culmile Parthenonului. 

Marguerite Magwell, în vârsta de optsprezece ani, se 
strecură cu uşurinţă înăuntru, fără a observa foarte mult 
haosul din jurul ei. Nici măcar nu era conştientă de cerul 
ameninţător de afară. Întrebată în acel moment dacă în 
muzeu era cald, n-ar fi fost în stare să-ţi dea un răspuns. Tot 
trupul îi îngheţase până la oase. Umiditatea care îi 
pătrunsese prin rochia de culoarea albăstrelelor o făcea să-i 
fie foarte frig. N-avea nici pălărie şi nici mănuşi. Părul ei 
blond era neglijent prins la spate şi cădea în bucle 
sălbatice, răvăşit de acea vreme cumplită. Înfăţişarea ei nu 
o preocupa; nu ştia cum arată, nici nu-i păsa. Singurul lucru 
care conta era o mică bucată de hârtie pe care o strângea 
în mână. În mintea ei nu era decât un singur gând: mergi la 
Jonathan. Jonathan Hill fusese studentul preferat al tatălui 
ei, în afară de ea, bineînţeles. Jonathan trebuia să ştie. 


Jonathan o putea ajuta acum, în singurul moment din viaţa 
ei, când nu ştia ce să facă. 

Ceilalţi oameni o observară. Chiar şi aşa, Marguerite era 
remarcabilă, în aceeaşi măsură sălbatică şi delicată, cu un 
chip ale cărui proporţii fine ar fi putut fi imortalizate în 
marmură. Oamenii se dădeau de o parte şi de alta în timp 
ce ea se îndrepta cu un pas apăsat spre statuia lui Ramses 
al II-lea din lunga galerie egipteană. Statuia ocupa un loc 
de cinste în sala cu coloane înalte de marmură. Marguerite 
îşi fixă privirea pe ochii aceia reci şi lipsiţi, de pupile, de 
deasupra capului ei, ochii unui rege mort cu mii de ani în 
urmă. Nu înţelesese niciodată, până în acel moment, de ce 
egiptenii se străduiau atât de tare să se conserve după 
moarte. Ce minunat trebuie să fi fost pentru ei să creadă 
atât de mult că mortul continua să trăiască, să creadă că se 
putea ajunge la el, că vor avea nevoie de trupurile acelea! 

Nu era vreme să se gândească la asta. 

Continuă să meargă, croindu-şi drum printre vitrinele 
înţesate şi printre oameni, trecând din încăpere în 
încăpere, simțind că are din ce în ce mai puţin aer. Uşa pe 
care o căuta era nemarcată. Majoritatea oamenilor n-ar fi 
fost în stare să-şi dea seama că nu era doar un panou de 
lemn între două vitrine pline cu cranii de maimuțe. În 
spatele acestor uşi secrete lucrau curatorii, nevăzuţi de 
gloată, în birouri şi mai aglomerare decât însăşi coridoarele 
muzeului. Pentru că practic crescuse în muzeu, Marguerite 
ştia exact ce căuta. Îi îndepărtă pe cei doi puşti care se 
sprijineau de panoul respectiv şi bătu încetişor cu palma în 
uşă. O clipă mai târziu, un chip cunoscut îşi făcu apariţia, 
zâmbitor şi uşor ciufulit. 

Părul de culoarea nisipului a lui Jonathan avea, fără 
îndoială nevoie de mâna unui frizer, şi peste tot pe degetele 
lui lungi, avea pete de cerneală. 

— Marguerite ce te aduce la muzeu, azi? Scuze, de 
dimineaţă scriu întruna; nu vreau să te acopăr şi pe tine 


cu... Ah, tocmai mi-am pus cerneală pe gât, nu-i aşa? Nu 
contează... 

Marguerite nu-şi putea reveni încă în simţiri pentru a 
spune de ce anume venise. Avea gâtul uscat şi se simţea de 
parcă o mână nevăzută o apucase de beregată şi o strângea 
cu putere. 

— E foarte cald azi, zise el repede, observându-i chinul. N- 
ai vrea să faci o plimbare prin curte cu mine? În piaţă se 
vinde îngheţată de lămâie! 

— Îngheţată de ce? întrebă ea pe neaşteptate. 

— De lămâie? repetă el. 

— Ah. De lămâie. 

Prin ferestre se vedea că afară se întunecase de-a binelea 
şi un bubuit puternic de tunet se frânse deasupra muzeului, 
făcându-le pe multe doamne să ţipe. O clipă mai târziu, se 
auzi un răpăit pe acoperiş în timp ce ploaia se revărsa 

— Ia ascultă la asta, zise Jonathan, uitându-se în sus, 
înspre tavan. Parcă s-ar dezlănţui potopul afară. Bănuiesc 
că asta exclude îngheţata de lămâie. Dă-mi voie să-i spun 
portarului să înceapă să aprindă luminile, ca să nu... 

— Am veşti de la tata, îl întrerupse ea. 

— Minunat! 

E] îi atinse mâna încetişor. 

— Cum merge treaba în Pompei? Când vine acasă? Te-am 
murdărit de cerneală? Ah, am făcut-o. Nu-i aşa? Uite, dă-mi 
voie... 

— Nu vine acasă, îl întrerupse ea din nou. 

— Ce vrei să spui? întrebă el, luând batista şi tamponând 
uşor pata de cerneală de pe mâna ei, însă fără succes. 

— Vasul lui... reuşi ea să spună. 

— Vasul lui? repetă el. Ce-i cu vasul lui? Marguerite te 
simţi bine? Vrei sa te aşezi? Te-ai făcut foarte palidă. 

Ea ridică pumnul strâns pe hârtia care se vedea ieşind 
dintr-o parte. Jonathan i-l desfăcu încet, cu grijă. Ea îl 
urmări cum parcurgea cuvintele cu privirea. El întinse 
mâna şi se ţinu de pragul uşii, apoi se uită la ea. 


— Marguerite, eu... 

Deasupra, se auzi un alt bubuit îngrozitor. Cerul vuia. Era 
ca şi cum apele ar fi venit să o înghită cu totul. Întreaga 
lume avea să fie înecată de ape. 

— El s-a dus, zise ea. 

Secretul care n-a putut fi mărturisit. 

Ollie se afla în aripa cinci a Galaxy Art Supply aranjând 
vopsele pe bază de ulei în momentul în care Clio Ford îşi 
făcu apariţia din biroul directoarei. Din poziţia ei 
avantajoasă de lângă raftul cu plastilină, îl putu urmări 
pentru câteva clipe absorbit întru totul de ceea ce făcea. 

Ollie Myers. Absurd de înalt la cei un metru nouăzeci şi 
şase de centimetri ai săi. Azi, avea părul nepieptănat. Purta 
o cămaşă bleumarin cu nasturi şi o cravată lată, după moda 
anilor şaptezeci. Privea în jos la deschizăturile în care 
intrau micile tuburi, asigurându-se cu foarte mare atenţie 
că respectivele culori nimereau în locurile unde trebuiau să 
nimerească. Îi păsa, şi lucrul ăsta o omora pur şi simplu. 
Putea sta să-l privească toată ziua cum aranja vopselele. 
Era o constatare tristă, însă extrem de adevărată. 

Era timpul ca spectacolul să înceapă. 

Îşi ţinea spatele încordat şi drept, aşa că se mai relaxă 
puţin, şi pe chipul ei apăru o expresie uşor melancolică. Se 
apropie încetişor de el. 

— Hei, zise ea. 

Ollie se răsuci. Avea reflexe bune. (Obişnuia să facă 
skateboarding pe teren accidentat. Nu se pricepea deloc la 
asta, zicea el. Chiar, deloc. Mai era şi modest pe deasupra. 
Îi puteai oare cere mai mult unui bărbat? Nu. Era imposibil. 
Toate calităţile omeneşti se regăseau în el). 

De aceea, chestia asta n-ar putea niciodată să meargă. 
Probabil că visa. 

— Ei bine? zise el. 

— Ei bine... începu Clio. Eu sunt elevă şi se pare că 
majoritatea angajaţilor de la Galaxy sunt la colegiu. Şi n-am 


experienţă în vânzarea cu amănuntul. De fapt, până acum 
n-am mai avut nici o slujbă. 

— Of, zise Ollie şi îi căzu faţa. 

— Dar... continuă Clio. Am asta. 

Ea ridică braţul, arătându-şi tatuajul ce şerpuia de-a 
lungul antebraţului drept: un fermoar în nişte culori 
electrizante de albastru şi roz cu trei stele galbene cu 
negru ţâşnind prin deschizătura acestuia. 

— Ai primit slujba! zise el. 

— Nu mai spune! zise Clio, simțind că radiază de fericire. 

Clio se pregătise pentru interviu cu seriozitatea-i tipică. 
Jeanşi albi, uşor stropiţi cu vopsea de culoarea lavandei de 
pe vremea când îşi revopsise camera. Un tricou roz cu 
mâneci scurte de la un editor de benzi desenate. O curea 
lată pe care şi-o confecţionase singură, lipind capace 
lamelare de cutii de chibrituri la o curea veche şi banală de 
piele cumpărată de la un magazin cu haine la mâna a doua. 
Părul ei lung de culoarea mierii era ridicat şi prins cu două 
ace de păr verzi. Şi, lovitura de graţie, tatuajul pe care şi-l 
afişa cu foarte mare îndrăzneală. Nu purta un tricou cu 
mâneci lungi şi nici mănuşi, şi nici nu-şi ascundea braţul la 
spate. Nu căuta nici un fel de scuză. Steagul ciudat era 
arborat nestingherit pe catarg. 

Telefonul mobil îi bâzâi în rucsac. Sunase de vreo patru ori 
în timpul interviului. Ea îl ignoră. 

— Sunt încă uimită, zise ea. Nu credeam că o să le placă să 
vadă tatuaje la interviuri. Doar dacă nu cumva soliciţi de 
lucru într-un laborator pentru alcool metilic. Sau la un salon 
de tatuaje. Bănuiesc că asta ar avea sens... 

— Sau într-un magazin de artă, spuse el. [i-am spus că 
treaba cu tatuajul o să funcţioneze. Lui Daphne îi place 
Masabhiro Sato. Ai fost angajată din secunda în care a auzit 
că el a făcut tatuajul ăsta. 

— Chiar s-a entuziasmat, zise Clio, amintindu-şi strălucirea 
din ochii directoarei magazinului când i-a spus numele celui 
care îi făcuse tatuajul. Era unul dintre artiştii manga 


faimoşi din Tokio. Avea o mulţime de adepţi. Ăsta ar putea fi 
un moment istoric, continuă ea. E prima dată când una 
dintre pornirile nebunegşti ale lui taică-meu chiar a 
funcţionat în ceea ce mă priveşte. 

— Tatăl tău a fost cel care a vrut să-ţi faci tatuajul? întrebă 
el. 

— Nu chiar, zise Clio. E o poveste lungă. O poveste lungă şi 
plictisitoare. 

— Mă îndoiesc de asta, răspunse el. Cred că trebuie să-ţi 
fac ecusonul. Îl fac chiar în momentul ăsta. Vrei un ecuson? 
Ollie era din Texas şi avea o voce care se strecura uşor în 
urechile lui Clio. Putea spune un cuvânt precum „ecuson” şi 

îl putea face să sune ca fiind ceva ce ţi-ai dori din tot 
sufletul să ai şi pe care l-ai îndrăgi pentru totdeauna. Se 
pomeni că încuviinţează cu toată convingerea. O duse într- 
un loc retras, undeva în spatele magazinului, unde se aflau 
un birou mic şi un computer. El băgă mâna într-unul dintre 
sertarele biroului şi scoase la iveală un aparat micuţ. 

— În regulă, zise el. E C-l-e-o, da? 

— C-l-i-o. 

— E numele de familie? întrebă el. 

— Nu chiar, spuse Clio. Mi-au pus numele unei muze. 

— Al unei muze? Ca muzele alea greceşti? 

— Da, zise Clio. Părinţi ciudaţi. Ce pot să-ţi spun. 

— Eşti o muză, rosti el. Întotdeauna mi-am dorit o muză. 
Mă poţi ajuta să pictez? 

— Sunt muza istoriei, spuse ea. Te ajută chestia asta cu 
ceva? 

— O muză ajută întotdeauna, zise el, scriind la maşinăria 
de făcut ecusoane. 

Muuuuză. Cum de nu observase ea înainte puterea magică 
a accentului sudist? În cele opt luni de când îl cunoscuse pe 
Ollie, îşi dăduse seama că accentul acela era atrăgător, însă 
nu-l auzise de prea multe ori. Schimburile lor de cuvinte 
avuseseră loc la ghişeu, când îi spunea cât costau anumite 
lucruri. Chiar şi aşa, el o făcea în aşa fel încât lucrurile care 


costau „opt dolari şi şaizeci şi patru de cenți” să pară că 
meritau fiecare centimă. 

Abia în această ultimă lună, când el începuse să vorbească 
în timp ce reîmprospăta rafturile, apucase să-i audă 
accentul în toată splendoarea lui. El era pictor şi boboc la 
Pennl. Împărtăşea aceeaşi dragoste obsesivă pe care o 
avea şi ea pentru cernelurile frumoase şi scumpe. Purta de 
obicei o jachetă vintage în dungi, mergea cu o bicicletă 
veche roşu-închis şi mirosea ca un atelier de artă - un miros 
uşor chimic, extrem de familiar şi „ca de acasă”. Îi era dor 
de sora lui din Austin, n-avea bani şi nu era capabil să 
meargă la vernisaje care nu-i plăceau doar ca să capete o 
gustare. 

Clio, pe de altă parte, era o elevă cu un trecut şi cu foarte 
puţine de spus în legătură cu prezentul. Încercase să-şi facă 
propriile haine. (Din alte haine, aşa că nu prea conta. Nu 
era ca şi cum ar fi purtat haine ţesute în casă sau pulovere 
pe care le tricotase ea însăşi.) Locuia într-o casă în stil 
victorian, masivă şi dezordonată, chiar lângă campusul 
Penn. Şi, odată, demult, părinţii ei fuseseră căsătoriţi, iar ea 
şi tatăl ei inventaseră un joc pe care îl numiseră 
„Plonjează!” care se dovedise a fi o chestie deosebită. 
Odată, demult, fusese aproape bogată, nu chiar celebră şi 
completamente fericită. Viaţa ei fusese neobişnuită. 
Călătorise mult. Un artist japonez de benzi desenate îi 
făcuse un tatuaj. Chestii de genul ăsta. 

Însă o viaţă neobişnuită nu e, prin definiţie, una minunată. 
Şi acum, la şaptesprezece ani, simţea că lipsurile îi fuseseră 
evidenţiate într-un fel mult prea dureros. Şi mai era o 
chestiune care o deranja pe Clio mai mult decât orice 
altceva. 

Nu fusese sărutată niciodată. 

Era ceva şocant. Era stânjenitor. Era extrem de 
inexplicabil, însă Clio ştia încotro să arunce vina. Însă şi 
asta era o poveste lungă. Una care era pe cale să se 
sfârşească, spera ea. 


Telefonul bâzâi din nou. Îl vâri şi mai adânc în rucsac. 

Ollie desprinse cu grijă banda adezivă transparentă cu 
numele lui Clio imprimat pe ea şi şi-o lipi de obraz în timp 
ce cotrobăia într-o cutie după un ecuson nescris. După ce 
găsi unul, aplică banda adezivă pe el cu o grijă excesivă. 
Ecusonul părea micuţ în mâinile lui masive. 

— Gata, zise el. Vrei să ţi-l prind în piept? 

— Sigur, spuse ea, străduindu-se ca vocea ei să nu pară 
spartă. 

EI se aplecă spre ea, lucru care presupunea într-adevăr un 
oarecare efort, dat fiind că era cu vreo treizeci de 
centimetri mai înalt decât ea. Acum, se afla cu faţa la nivelul 
ei. Îi apucă uşor cu vârful degetelor tricoul, alegând locul cu 
atenţie, chiar sub umărul ei stâng, direct deasupra inimii. 
Ea îi urmări chipul în vreme ce el străpungea delicat 
țesătura; îşi muşca colţul buzei de jos când lucra. Acul se 
închise cu o pocnitură, însă el nu se clinti. Doar o privi fix în 
ochi. 

Acesta era oare? Sărutul? Cel pe care îl aşteptase toată 
viaţa ei nefericită? Aici? Acum? Pe coridorul unui magazin 
de consumabile destinate artelor? Era oare posibil? El 
părea să se afle în poziţia corectă. Nivelul era corect. 
Expresia chipului era corectă. 

„Dă impresia că ştii ce faci, îşi spuse ea repede. Asta e o 
regulă generală bine de urmat în viaţă. Atunci când ai 
îndoieli, dă impresia că ştii ce faci. Lasă-te dusă de val. Fă 
ceva. Prefă-te până ce te prinzi cum stau lucrurile.” 

Un bărbat apăru de după colţ şi rămase în spatele lui Clio, 
aşteptând răbdător. Olie se uită la el peste capul lui Clio şi 
se trase înapoi. 

— Trebuie să o ajut şi pe următoarea persoană, zise el cu o 
urmă de regret pe chip. Când vii din nou aici? 

— O să încep instruirea mâine, spuse ea. 

— O să te instruiesc chiar eu, rosti el. Dacă eşti de acord. 
Însă chiar te descurci aici destul de bine. Probabil mai bine 
decât toţi de aici. 


Zâmbi uşor, cu acel zâmbet sudist. 

Telefonul bâzâi din nou. 

— Cineva vrea să vorbească într-adevăr cu tine, zise el. 

— Îhî, încuviinţă ea. 

— Am priceput, rosti el, încheind discuţia cu un zâmbet 
înainte de a-şi îndrepta atenţia către bărbatul respectiv, 
care mormăia deja ceva despre un adeziv bun pentru 
Mozaic. 

Telefonul continuă să bâzâie, să se agite şi să zdrăngăne 
din toate piesele pe când Clio se îndrepta spre casă. Privi 
ecranul. 

Număr necunoscut. 

Număr necunoscut. 

Număr necunoscut. 

Maică-sa. 

Jackson. 

Număr necunoscut de alte patru ori. 

Era foarte populară azi, cel puţin având în vedere numărul 
necunoscut, care nu era deloc necunoscut. Era tatăl ei. 
Număr necunoscut plus insistența nebunească egal tatăl ei, 
de fiecare dată. El putea apăsa butonul pentru apelat şi să 
fie neîndurător cu acesta. Era ca un copil mic - odată ce-i 
intra o idee în cap, făcea mare tărăboi până ce obținea 
lucrul după care urla. 

Ei bine, putea aştepta. Avea nevoie de timp să savureze 
acest moment binecuvântat. Era o după-amiază de 
primăvară luminoasă şi splendidă şi voia să-şi deruleze în 
minte fantezia ei preferată... 

Se aflau la plajă, ea şi cu Ollie. Împărţeau acea pătură 
maro cu portocaliu pe care Clio şi-o luase din Peru cu cinci 
dolari - cea despre care crezuse că o să fie o pătură 
excelentă pentru plajă, doar că ea n-o luase la plajă 
niciodată. Acoperea scaunul de bambus din colţul camerei 
ei. Ollie purta nişte pantaloni scurţi albaştri, cu un model cu 
flăcări ce porneau de la capătul de jos al fiecărui crac. Ea 
purta un bikini roşu. Nici nu avea un bikini roşu, însă în 


imaginaţia ei purta unul. Uneori, creierul i se încingea prea 
tare în fantezia respectivă şi era încălţată şi cu nişte cizme 
roşii, şi trebuia să repare imaginea respectivă şi să o ia din 
nou de la capăt. 

Deci, se aflau pe plajă, împărțind pătura respectivă. 
Prietena cea mai bună a lui Clio, Jackson, stătea şi ea pe un 
prosop lângă ei. Jackson ar încerca să citească o revistă, 
însă, de fiecare dată când şi-ar ridica privirea, Clio şi Ollie s- 
ar săruta din nou. Evident, pentru că el era atât de înalt - 
era ca dl Torso - ar trebui să-şi aplece gâtul ca să o sărute. 

— Zău aşa, ar spune Jackson. Voi ăştia doi. Trebuie să 
încetaţi. 

— Nu pot, ar zice Ollie. Haide, uită-te şi tu la ea! Nu pot. 
Şi apoi ceva s-ar întâmpla - Clio nu-şi putea da seama ce 
anume, însă ceva care l-ar îndepărta pe Ollie pentru o clipă. 

Poate ar salva vreun copilaş dintr-o uriaşă încâlceală de 
alge ucigaşe de New Jersey. Jackson s-ar da mai aproape de 
ea şi ar spune: 

— Scuze! Sunt doar geloasă. Voi doi sunteţi perfecţi 
împreună. Nu e drept. 

— Îhî, ar răspunde Clio. Ştiu. 

Un oftat lung. 

— Ai avut dreptate să-l aştepţi şaptesprezece ani pe tipul 
perfect care să te sărute, ar continua să spună Jackson. Eu, 
pur şi simplu, m-am întâlnit cu orice tip mi-a ieşit în cale. 
Acum, mă simt murdară. leftină. Ca un şerveţel mototolit 
dintr-o cafenea, pe care-l găseşti în fundul genţii şi e într-un 
fel... greu de suportat. Şi nu ştiu de ce. Aşa mă simt eu. Ca 
un şerveţel folosit. 

Clio ar zâmbi binevoitoare. 

Fireşte, adevărata Jackson n-ar spune niciodată asta, nici 
într-o mie de ani. Adevărata Jackson s-ar considera o 
cunoscătoare într-ale sărutului. De fapt, ea clasifica 
săruturile după aceeaşi metodă folosită în mod frecvent de 
către degustătorii de vinuri. Pretindea că aceasta era cea 


mai bună metodă. Un test al aspectului exterior. Un test al 
adulmecării. Un test al gustului. Un test al consistenţei. 

Unii tipi, explica ea, aveau o tehnică slabă, omogenă. 
Mişcări repezi şi fulgerătoare. Aveau tendinţa de a mirosi a 
mentă, pentru că erau obsedaţi de tehnică şi mestecau în 
mod obligatoriu gumă dacă credeau că aveau ceva şanse să 
marcheze. Alţii erau mai viguroşi. Cu ei, era o experienţă 
mai lentă, una despre care Jackson spunea mereu că avea 
„tonuri lemnoase”. 

Încetă brusc să se mai gândească la metafora cu 
degustarea vinului, pentru că ceva parcă se rupsese. 

Telefonul sună din nou. Număr necunoscut. Tocmai în acel 
moment, Clio ajunsese acasă. Apelul putea aştepta. Mai 
întâi, avea de dat nişte veşti bune. 

Unde e un balon, e întotdeauna şi un ac. 

Era o seară de joi, iar serile de joi erau serile de întâlnire 
ale mamei lui Clio. Serile de întâlnire durau de vreo opt luni 
- de fapt, de când începuse anul şcolar, când Rob (iubitul) 
şi-a făcut apariţia într-o excursie la Philadelphia Museum of 
Art2 pe care mama ei îl conducea. Joi era singura seară 
liberă pe care o aveau în comun, aşa că devenise seara 
când Clio avea toată casa la dispoziţie, plus douăzeci de 
dolari de cheltuială pe mâncare thailandeză. Serile de joi 
miroseau a iasomie şi a ghimbir şi erau stropite din plin cu 
ceaiuri thailandeze dulci şi delicioase, cu gheaţă. Jackson îşi 
va face şi ea apariţia la un moment dat şi îşi vor face temele 
sau se vor uita la televizor. Sau vor da muzica tare şi vor 
arde gazul pe internet. 

Serile de joi erau frumoase, iar această seară în special 
era regina lor. 

Însă maică-sa era acasă şi nu părea nici pe departe să fie 
gata pentru întâlnire. Stătea în picioare la barul din 
bucătărie, îmbrăcată într-una dintre cămăşile alea mari 
bărbăteşti pe care le purta întotdeauna când lucra în 
atelier. Avea părul împletit în două cozi. Suki, motanul 
portocaliu a lui Clio, stătea pe un taburet părând profund 


şocat de un anumit lucru. Clio îl luă în braţe, îl aşeză uşor 
pe podea şi îi luă locul. La bar nu era nimic de mâncare în 
afară de nişte seminţe de susan pe care mama ei le lăsase 
afară după ce gătise cu o seară înainte legume călite în 
tigaie. Clio luă câteva în palmă şi le adună cu limba. 

— Sunt cu treizeci la sută mai adorabilă decât atunci când 
am plecat, zise ea, adunând ultimele seminţe care mai 
rămăseseră în mâna ei şi îndesându-şi-le triumfătoare în 
gură. Întreabă-mă de ce. 

— Imposibil, răspunse maică-sa. Deja eşti prea adorabilă. 
Tatăl tău nu te-a sunat? 

— Ba da, spuse Clio. De vreo şaizeci de ori. Însă sunt pe 
cale să devin insuportabil de adorabilă. Haide! întreabă-mă 
de ce. 

— Ai vorbit cu el? o întrebă maică-sa. 

— Nu încă. Haide! întreabă-mă de ce. „De ce eşti atât de 
adorabilă, Clio?” Răspunsul te va uimi. 

— În regulă, zise maică-sa, oftând uşor. De ce? 

— Pentru că am impresia că tocmai am căpătat o slujbă la 
Galaxy. Asta înseamnă o reducere de treizeci la sută. Am 
făcut calculul. Între noi fie vorba, cheltuim vreo trei sute de 
dolari pe lună acolo. Cu reducerea, asta înseamnă o sută de 
dolari în plus. O sută de dolari! Sau nouăzeci. Mă rog. Plus 
că Ollie zice că uneori avem voie să deschidem recipiente 
pe care sunt nevoiţi să le accepte ca retururi. 

— Cine-i Ollie? întrebă maică-sa, nepărând încă lămurită 
pe deplin. Vestea asta ar fi trebuit să producă ceva mai mult 
entuziasm. 

— E un tip care lucrează acolo, zise ea repede. 

Şi bineînţeles vara asta va deveni ceva mai mult de atât, 
spera Clio. Însă nu o să facă nici un anunţ până ce nu 
devenea totul oficial. 

— Ai auzit partea referitoare la reducere? Pentru că, dacă 
n-ai auzit-o, pot repeta. Pot să fac şi nişte mişcări de dans ca 
să fiu mai explicită. 


— Vrei o ceaşcă de cafea? o întrebă maică-sa. Tocmai am 
pus cafetiera la fiert. 

Cafetiera sâsâia şi picura într-un colţ de parcă ar fi vrut 
să-şi demonstreze existenţa şi rolul ei în acea conversaţie. 
Clio se uită la ea, apoi la maică-sa, care tot nu zâmbea. 
Expresia ei era asemănătoare cu aceea pe care o avusese 
după ce inhalase gaz ilariant la dentist, înainte de-a începe 
să aibă o discuţie aprinsă şi sentimentală cu canapeaua. 

— Ce s-a întâmplat? întrebă Clio. De ce nu sari în sus de 
bucurie? De ce nu eşti la întâlnire? De ce faci cafea la ora 
cinci după-amiază? Sper că nu... te-ai despărţit, nu-i aşa? 

— Nu, nu e asta. E altceva. 

Creierul lui Clio începu să caute semnificaţia lui „altceva”, 
şi răspunsul i se arătă pe dată. Maică-sa şi prietenul ei, Rob, 
se vedeau de opt luni. Maică-sa se întorsese acasă de 
fiecare dată, iar Rob nu rămăsese niciodată la ele acasă. Şi 
era numai o chestiune de timp până ce avea să aibă parte 
de discuţii de genul „Clio, atunci când un bărbat şi o femeie 
se iubesc foarte mult...” sau „când unul locuieşte în 
University City, iar celălalt în Society Hill... uneori, se poate 
întâmpla ca unul să rămână peste noapte”. 

— Poate o să beau nişte cafea, zise Clio cu un aer deprimat 
în timp ce se ridica să ia o cană de pe raft. Mai avem laptele 
acela pentru cafea cu vanilie? 

— Nu. L-ai băut pe tot. Ascultă, Clio. Ia loc un minut. 

Clio se aşeză pe unul dintre taburetele de lângă blatul din 
bucătărie, unde mâncau. Se aşeză cum trebuie în scaun şi 
îşi spuse că, într-un minut, va trebui să zâmbească grațios şi 
să accepte inevitabilul. Era vremea să-l aibă la micul dejun 
în faţa ochilor ei pe Rob. Iar în baie se va afla din nou 
aparatul de ras aparţinând unui bărbat. Ba o să vadă chiar 
şi o pereche de boxeri. 

— Azi am primit o scrisoare, începu maică-sa. 

Clio se mai calmă puţin. Discuţia o lua într-o direcţie 
stranie, una ce nu părea să aibă de-a face cu lenjeria intimă 
a lui Rob. 


— Acum câteva luni, continuă maică-sa, am solicitat o 
bursă pentru studii. O asociere pe termen lung cu ajutorul 
unui mecena particular. Nu m-am gândit niciodată că o voi 
obţine. Însă am obținut-o. 

— E minunat! zise Clio. Mă speriaseşi! Ce valoare are? O 
să ai şi salariu? 

— Da, bineînţeles. Şi încă unul foarte bun. Şi o să 
plătească restul taxelor de studii. Îmi achită chiar şi unul 
dintre împrumuturi. 

— Bun. M-ai luat cu reducerea mea de treizeci la sută. Mă 
dau bătută. 

— Şmecheria e, zise maică-sa, că va trebui să fac vara asta 
un proiect care se întinde pe zece săptămâni. Fundaţia care 
mi-a dat aceşti bani tocmai a cumpărat două tablouri 
olandeze din secolul al XVI-lea. Sunt într-o stare foarte 
proastă. Se pierduseră în cel de-al Doilea Război Mondial şi 
tocmai ce au fost redescoperite. Au fost păstrate în case şi 
magazii şi au tot umblat de colo-colo. Sunt harcea-parcea. 
Va trebui să le restaurez. 

— Asta nu pare a fi cine ştie ce mare şmecherie, spuse 
Clio. Asta e meseria ta. Chestia care-ţi place s-o faci. 

— Aşa e. E o ocazie extraordinară, de fapt. Necazul e... că 
tablourile se află într-o locuinţă particulară, un atelier nou 
care tocmai a fost amenajat. Acolo trebuie făcută treaba 
respectivă. Şi acesta se află în Kansas. 

Clio simţi cum i se strânge stomacul. 

— Kansas e departe de aici, reuşi ea să spună. 

— E ceva mai complicat, continuă maică-sa. Motivul pentru 
care taică-tău te tot sună... 

Clio îşi ridică privirea. Chestia asta n-avea nici un fel de 
sens. Felul în care maică-sa o spusese, cu o voce care 
creştea în volum, cu nişte cuvinte pronunţate tărăgănat şi 
cu o privire care o evita pe cea a lui Clio... Dacă nu se 
înşela, maică-sa era pe cale să-i sugereze să stea cu taică- 
său. lar asta era ceva imposibil. 


— A avut o idee, continuă maică-sa. Inflexiunea vocii ei era 
mai tristă şi oarecum vinovată. 

— Ştiu că pare ceva nebunesc, zise Clio, însă mie mi se 
pare că aproape vrei să-mi sugerezi să-mi petrec vara cu el, 
pe unde o fi. Şi tu ştii că e o idee oribilă. 

— Clio... 

— Însă nu mi-ai putea sugera niciodată acest lucru, urmă 
Clio. Tu niciodată, nici măcar într-un milion de ani, nu m-ai 
trăda în felul ăsta şi nu m-ai trimite să stau cu tata. Sau să-l 
laşi pe el să stea aici. În schimb, ai face ceva mai raţional şi 
m-ai trimite într-un orfelinat. 

— Uite ce e... 

— Am încredere deplină în tine, mamă, spuse Clio şi 
neliniştea-i crescu pentru că maică-sa nu reuşea să nege 
acest lucru. Ştiu că n-ai face asta. Aşa că, spune mai 
departe. Povesteşte-mi despre planul inteligent pe care l-ai 
gândit şi care mă lasă să rămân aici. Sunt pregătită de asta. 
Hai, şochează-mă! 

— A sunat după ce am primit vestea, zise maică-sa, 
sprijinindu-se cu toată greutatea de bar. Din pură 
coincidenţă, ca să vadă cum mai stau lucrurile pe aici. l-am 
dat vestea. A trebuit să i-o dau - are tot dreptul să ştie. Ela 
obţinut dreptul să stea cu tine patru săptămâni în fiecare 
vară ca parte a înţelegerii asupra custodiei. 

— Îmi dau seama că nu făceai altceva decât să te supui 
legii, zise Clio. Ştie că o să te afli în Kansas. Bun. A fost 
informat. Deci eu unde o să stau? 

— Mi-a făcut o contraofertă. Una bună, Clio. 

Clio amuţi. Cafetiera sâsâi. Maică-sa îşi turnă încetişor 
cafea într-o ceaşcă. 

— Defineşte „contraofertă”, spuse Clio în cele din urmă. 

— Vrea să te ia în Italia pe timpul verii. Are o 
ambarcaţiune acolo. 

— Şi tu ai spus „în nici un caz” şi i-ai închis telefonul, da? 

Acum, maică-sa amuţi, lovind cu linguriţa în ceaşca de 
cafea. 


Clio îşi sprijini capul de barul din bucătărie. Simţi cum 
firimituri de pâine i se lipesc de frunte. 

— De ce se întâmplă asta? şopti ea. 

— Cred că lucrul ăsta chiar o să meargă, murmură maică- 
sa. 

— Bine, replică repede Clio, ridicându-şi capul. Mă rog. O 
să merg în Kansas. Evident că asta voiai să mă determini să 
spun. Încercai să-mi arăţi că poate fi şi mai rău. Foarte 
inteligent! 

Clio se uită la maică-sa. Privirea aceea de parcă inhalase 
gaz ilariant dispăruse. Fusese înlocuită cu expresia pe care 
o avusese la avea şapte ani, şi maică-sa trebuise să-i spună 
că Ziggy, cățelul ei, murise când ea se afla la şcoală. 

— Problema e, începu ea, că nici măcar nu vom fi într-un 
oraş. Vom fi undeva departe, într-o fermă transformată în 
locuinţă. Am vorbit cu cineva care a fost acolo. Mi-a zis că 
nu e nimic prin împrejurimi. 

— Nu mă iei? O să mergi singură acolo? Şi cum rămâne 
cu... Rob? Iubitul tău? 

Această întrebare păru să-i provoace maică-sii una dintre 
cele mai mari suferinţe. 

— Şi-a manifestat dorinţa să vină cu mine. 

Era ca şi cum ar fi primit o palmă. O palmă tare peste faţă. 
Firimiturile începură să-i pice de pe frunte. 

— Îl iei pe Rob, şi pe mine mă laşi? 

— Nu e aşa, zise maică-sa cu hotărâre. Asta-i una dintre 
situaţiile acelea când lucrurile se asociază într-un mod 
foarte ciudat. Rob s-a hotărât să lucreze de acasă vreo 
câteva luni. O să se descurce acolo. Tu însă acolo... 

— Îl alegi pe Rob în defavoarea mea? spuse Clio 
neîncrezătoare. 

— Nu. Spuneam că n-ai ce face acolo, Clio. Plus că taică- 
tău are dreptul legal. 

— Tu îl cunoşti pe tata, zise Clio. Nu-i aşa? Credeam că 
suntem de acord că a renunţat la orice drept pe care îl are 
asupra mea. Dacă vrea să mă vadă patru săptămâni, poate 


veni aici sau în Kansas, sau oriunde. Însă, sub nici o formă, 
n-am de gând să-mi petrec zece săptămâni cu el. 

— E în Italia, Clio! 

— Cui îi pasă? Îţi aminteşti de Grecia? Îţi aminteşti cum m- 
am ales cu asta? 

Clio îşi ridică braţul, răsucindu-l astfel încât maică-sa să-i 
poată vedea tatuajul. 

— Nu trebuie să-mi reaminteşti nimic, rosti maică-sa pe un 
ton hotărât. Crezi că aş face-o dacă aş şti că acest lucru îţi 
face rău în vreun anumit fel? Eşti în vacanţa de vară, aşa că 
nu te afectează cu nimic. Şi acum, eşti mai mare şi mai 
deşteaptă. Îl poţi opri dacă îşi pierde controlul. 

— Îl pot oare opri? Tu n-ai prea avut noroc cu chestia asta. 

Era o lovitură sub centură, şi Clio o ştia bine. Discuţia 
ajunsese într-un punct dureros. Nu contează cum, toate 
visurile ei referitoare la această vară tocmai se năruiseră. 
Slujba, Ollie, sărutul, plaja, chiar şi inexistentele cizme 
roşii... 

Şi, din nou, problemele părinţilor ei intraseră prin viaţa ei 
ca un buldozer, spulberând totul în calea lui. 

Amintiri şi prevestiri. 

Clio se cuibări în fotoliul preferat din camera ei de la 
mansardă, reflectând la dezastrul în care se transformase 
acum vacanţa ei de vară. Cu câteva ore mai devreme, tot 
ce-şi dorise fusese la o aruncătură de băț, iar acum se 
spulberase - ca orice lucru bun ce fusese distrus de taică- 
său. Asta includea şi sărutul. 

Clio nu-şi prea putea explica de ce nu fusese niciodată 
sărutată, însă ştia că toată treaba asta avea de-a face cu 
taică-său. Nu, tatăl lui Clio n-o oprise niciodată fizic să fie 
sărutată. Nu-şi făcuse pur şi simplu apariţia în scenă şi îi 
arsese o lovitură gen „kung fu” peste buzele-i ţuguiate 
pentru sărut. Taică-său avea un mod mai important şi mult 
mai complet de a-i distruge viaţa. Era o chestiune mult mai 
cuprinzătoare. 


Casa lor era un bun exemplu de cum funcționau lucrurile. 
Era minunată şi în stil victorian. Cu două etaje. Cu două 
foişoare. Era frumoasă şi, în plus, se afla şi în inima oraşului 
Philadelphia. De asemenea, era gata-gata să se 
prăbuşească. Prin crăpăturile ei se prelingea apa. Vântul 
şuiera prin ea. Unul dintre foişoare devenise cămin pentru 
lilieci. Celălalt era aproape distrus şi ameninţa în mod 
serios să se dărâme. Şi întreaga structură se apleca înspre 
stânga cu aproape zece centimetri, ceea ce n-avea cum să 
fie un lucru tocmai bun. 

Cu toate astea, taică-său îşi dorise această casă. Avusese 
ideea să o recondiţioneze, să-i redea acestei mici bucăţi de 
istorie a Philadelphiei fosta ei glorie. Maică-sa se opusese 
acestei idei, însă cedase în faţa entuziasmului său 
contagios. Casa era a lor, însă transformarea nu se 
produsese niciodată. Banii şi timpul se duseseră, iar acum 
Clio locuia în ceea ce mai rămăsese din ea. Situaţia ei 
fusese nesigură, menită distrugerii încă de la început. Şi 
arhitectul acestei distrugeri era chiar tatăl ei. 

Oamenii ar considera-o norocoasă pentru că pleca în 
Italia. Dacă ar încerca să le spună că Italia n-avea cum să 
fie un lucru aşa de extraordinar, ar părea cel mai răzgâiat 
ţânc din lume. „lati mă duce în Italia!” Sâc! 

Nimeni nu ştia cum era să stea cu taică-său. Nimeni nu 
vedea lucrurile evidente din jurul ei. Nu numai casa, însă şi 
această cameră era plină de dovezi, mici frânturi din 
această poveste. Oriunde se uita, vedea semne ale sorții ei 
trecute şi prezente. 

Cutia cu suc acidulat de zmeură din Peru: cumpărată într- 
una dintre primele excursii după ce „Plonjează!” fusese 
inventat. Nemulțumit de persoana oferită de hotel, taică- 
său angajase un ghid „expert” ca să-i ducă prin pădurea 
tropicală. S-au rătăcit vreo patru ore. Sucul acesta acidulat 
fusese lucrul pe care ea şi-l cumpărase după ce, în cele din 
urmă, găsiseră drumul înapoi spre oraş. 


Castronelul japonez cu tăiţei: conţinuse tăiţeii pe care îi 
mâncase după ce-şi făcuse tatuajul. Ploua. Tatuajul o ardea 
şi o ustura ca naiba. Ea şi taică-său fugiseră peste stradă, 
într-unul dintre nenumăratele restaurante din Tokio unde 
se serveau tăiţei. Clio nu-şi amintea fiece moment din acea 
zi. Ea şi tatăl ei se înghesuiseră într-o dugheană din lemn 
de culoare deschisă, cu despărţitoare din hârtie roşie ce-i 
separa de lume şi care îi dădeau colţişorului lor o strălucire 
caldă. lar supa era şi ea bună, cu bucăţi de carne de porc 
prăjită şi proaspătă şi cu ceapă verde. Iaică-său vorbea 
despre următorul lui proiect. Se gândea să deschidă o 
şcoală, un loc revoluţionar, fără clădiri. Aceasta ar oferi o 
preocupare constantă şi permanentă, asemănătoare vieţii 
pe care o ducea Clio. Pe atunci, o scosese de la şcoala 
normală. Ei îi plăcea ideea ca şi alţi copii să o urmeze. 
Plătise pentru castron, deci îl putea păstra. Îi plăcea nuanţa 
de roşu. Era o zi liniştită, aşa că taică-său îl plăti pe 
bucătarul-şef să o lase pe Clio să vină în spate, în bucătărie, 
şi să înveţe puţin cum se tranşează carnea şi cum se 
găteşte. Pe atunci, obişnuiau să cumpere o grămadă de 
lucruri. 

Când se reîntoarseră acasă din Japonia, descoperiră două 
lucruri. Unul, că tatuajul masiv de pe braţul lui Clio era 
departe de a fi pe gustul maică-sii. Şi al doilea, că 
„partenerul de afaceri” al tatălui ei îi înşelase. Banii care nu 
fuseseră cheltuiţi dispăruseră. Petrecerea se terminase. 

Lui taică-său îi luă ceva timp să priceapă mesajul. Refuza 
să creadă. Refuza să se întoarcă la lucru. Încerca să facă 
lucrurile ca înainte. În fiecare noapte, avea loc o ceartă. 
Deveni ursuz. Maică-sa deveni tăcută. Şi, în cele din urmă, o 
luară deoparte să-i spună că uneori părinţii nu se mai 
înţeleg şi nu mai pot rămâne căsătoriţi. 

Atunci, Clio îl luase pe Suki în camera ei şi rămăseseră 
acolo tot restul zilei. Adusese înăuntru chiar şi cutia cu nisip 
şi mâncarea lui Suki. Când îşi făcuse din nou apariţia, tatăl 
ei plecase deja. Maică-sa îi spusese că se mutase într-un 


apartament cu Martin, prietenul lui de la serviciu. Clio nu 
ştia că taţii se pot muta de acasă şi că pot locui cu prieteni. 
Se pare că puteau. 

El ţinu legătura cu ea, bineînţeles, ivindu-se în viaţa ei în 
cele mai proaste momente. Nu dădea semne de viaţă cu 
săptămânile, şi apoi apărea în faţa şcolii, aşteptându-se ca 
ea să meargă cu el în vreun weekend nesăbuit unde se 
reconstituia vreo bătălie sau în vreo scurtă excursie până la 
New York, ca să facă un tur cu metroul prin staţiile pustii 
din Manhattan. 

Suki stătea acum pe marginea planşei de desen, uitându- 
se pe fereastră. Acesta era locul lui preferat. Cine va avea 
grijă de Suki dacă ele nu mai erau aici? O să se ducă Suki în 
Kansas? Evident, maică-sa trebuia să se ducă în Kansas. 
Chiar şi Rob mergea în Kansas. Clio s-ar putea opune dacă 
ar vrea. l-ar putea spune maică-sii nu, că voia şi ea să vină 
cu ei. Kansas. O linie de demarcaţie subţire şi întinsă. Nici 
un prieten la orizont. Maică-sa ar fi ocupată în atelier, iar 
ea... 

Se închipui stând pe un câmp pustiu, privind sutele de 
kilometri de teren necultivat. Ea fiind cel mai înalt lucru din 
acel peisaj. O ţintă sigură pentru un trăsnet. 

Nu. Poate că acolo o să fie un fel de siloz. Un siloz părăsit 
undeva în depărtare. Acela ar atrage trăsnetul. 

Nu contează, ea nu o să fie acolo. Şi nici Ollie nu va fi. 
Deschise cu un bobârnac caietul de schiţe. Începuse cel de- 
al optulea portret al lui Ollie. Plănuia să-i dea şi lui unul. Aşa 
avea de gând să înceapă totul. Îi venea să plângă. De fapt, 
chiar începuse să plângă când auzi zgomot de paşi pe 
treptele care scârţâiau şi care duceau la camera ei. Îşi 
şterse ochii în timp ce maică-sa împingea cu mare atenţie 
uşa şi îi întindea meniul de la restaurantul ce aducea 
mâncare acasă. 

— Mă gândeam că am putea comanda împreună ceva, zise 
ea. 


— Nu mi-e foarte foame, spuse Clio. Semințele de susan au 
fost foarte săţioase. 

Maică-sa se aşeză pe o treaptă. 

— Şi eu aş fi supărată, rosti ea. Aş fi furioasă. Aş fi trântit 
uşile şi aş fi fugit afară din casă. Cred că tu suporţi destul 
de bine chestia asta. Sunt mândră de tine. 

Nimic nu e mai enervant decât maică-ta care îţi dă 
dreptate. E ceva care calmează furia complet. 

— Ce mai face de data asta? zise Clio. Ce fel de ciudaţi o 
mai avea cu el pe vas? E vorba cumva despre pirați? Va 
trebui oare să aduc şi un papagal cu mine? Să port ochiul 
acoperit? 

— A zis să-ţi aduci doar costumul de baie şi pantofi cu tălpi 
de cauciuc. 

— O să fie ceva ciudat, spuse Clio, privind-o în ochi. Şi tu 
ştii bine asta. 

Maică-sa oftă. Un oftat lung şi dureros. 

— Ştiu că nu mă crezi acum, zise ea. Însă ar putea fiun 
lucru bun pentru tine, Clio. 

Clio doar o privi timp de o clipă. 

— Mai întâi, trebuie să fac ceva, rosti ea, ridicând ecusonul 
de la Galaxy cu numele ei. Trebuie să retumez asta de 
vreme ce nu voi mai lucra acolo. 

— Deci, pot să-l sun pe taică-tău? Să-i spun da? întrebă 
maică-sa. Era o urmă oribilă de voioşie în vocea ei. 

— Mda, zise Clio. Ai face bine să-l suni. 

Magazinul era pustiu, aşa că în boxe se auzea puternic o 
melodie de-a lui Johnny Cash. Când Clio începuse să vină 
aici, Johnny Cash era doar un cântăreţ foarte vechi şi foarte 
enervant care o tortura în timp ce îşi alegea lucrurile de 
care avea nevoie. Însă ajunsese să-i placă vocea aceea 
profundă şi chitara rece, pentru că acestea erau fundalul 
unora dintre cele mai reuşite conversații avute cu Ollie 
atunci când magazinul era pustiu. Lui îi plăcea această 
muzică, şi ea descoperise că îi plăcea şi ei. 


Ollie nu era la ghişeu. Clio parcurse cu vederea casele de 
marcat. La una dintre ele se afla fata cea nouă. Avea păr 
scurt şi negru şi purta o vestă argintie din plasă peste un 
tricou cu un ecuson pe care scria Janine. Brusc, Clio le uri 
pe toate fetele care lucrau în magazinele de artă, deşi, în 
acel moment, practic şi ea era una dintre ele. Aceste fete ar 
face orice. Ar fi grămadă pe Ollie în absenţa ei. Şi în special 
această Janine s-ar ţine scai de el. Era nouă, iar el era 
amabil. Ollie ar sfârşi prin a-i arăta ceva ce ea n-a înţeles, 
vreo şmecherie referitoare la casă, şi asta ar fi. 

Clio scutură din cap. Această paranoia bruscă... nu era un 
lucru bun. 

Se agăţă strâns de teoria că oricine deţinea măcar o 
singură putere supranaturală idioată. A ei era un fel de 
semnal de ghidare. Putea, cu foarte mare uşurinţă, să 
găsească oameni şi lucruri. Dacă-l căuta pe Suki, de 
exemplu, întotdeauna părea să ştie cu exactitate unde se 
afla acesta. Şi, de asemenea, părea să ştie când anume Ollie 
era la Galaxy şi locul anume în magazin unde putea fi găsit. 
Nu era un lucru aşa de impresionant. Magazinul nu era 
deloc chiar atât de mare. 

Îşi adună toate simţurile să-l găsească. Era aici. Undeva 
într-un colţ al magazinului. Ce anume nu fusese oare livrat 
de ceva vreme? Se îndreptă spre culoarul doi, lerebentină 
şi Solvenţi, unul dintre culoarele cele mai întunecate şi mai 
puţin plăcute. 

— Deja te-ai întors? întrebă el. Ce s-a întâmplat? 

Clio deschise gura, însă nu putu să vorbească. Nu voia ca 
acest lucru să fie adevărat. Voia să-i sune telefonul, şi 
maică-sa să-i spună că totul se anulase. Însă nu suna. Acum, 
nenorocitul de telefon era tăcut. 

— Nu pot accepta postul, zise ea repede. 

— De ce nu? 

— E o poveste lungă, spuse Clio. Taică-meu... are drept de 
vizită. Trebuie să merg să mă întâlnesc cu el. 


— Şi e departe? întrebă Ollie. În alt stat sau ceva de genul 
ăsta? 

— În Italia, zise Clio. 

— Oh. E departe. Da'... ce bine de tine, nu? 

Şi, încă o dată, „darul” ăla magic al lui taică-său de-a strica 
lucrurile strălucea în toată splendoarea lui. 

— Nu prea e ceea ce pare, rosti Clio. Însă, mda, e departe. 

El slobozi un oftat adânc. 

— Asta nu-i bine, zise el. 

— Poate reuşesc, răspunse, uitându-se în ochii lui şi 
sperând că înţelesese ce simţea ea. 

— Nu pare să fie ceva de care ai vrea să scapi, afirmă el. Şi 
pentru ce? Ca să te întorci aici? 

Oare dezvăluise prea mult? 

— Nu, spuse ea repede. Cred că ai dreptate. Nu mă întorc. 
Adică, mă întorc acasă, însă... 

EI încuviinţă încetişor. 

— O să-i spun eu lui Daphne dacă vrei, zise el. Îmi pare 
rău. 

Deschise pumnul în care ţinea ecusonul. El puse mâna pe 
ecuson. 

— De ce nu-l păstrezi? rosti el. Poate vei avea nevoie de el. 

— Sau poate îmi uit numele, zise ea. E întotdeauna bine să 
ai un ecuson. În caz că uit cine sunt. 

— O să-ţi amintesc eu, spuse el. Promit! 

Genul tău de oameni. 

Pentru Clio, să coboare din avion pe aeroportul din Roma 
era ca şi cum ar fi fost aruncată direct într-o competiţie de 
jocuri olimpice. Era un maraton până la serviciul de control 
al paşapoartelor, înspre care fu îndreptată, târâtă, împinsă 
şi izbită. Apoi, avu loc o luptă pentru bagaje şi o fugă până 
la vamă, care toate duseră la sprintul final către aeroportul 
propriu-zis, unde totul deveni o nebunie generală din care 
scapă cine poate. 

Însă, cel puţin, avea cu ea valiza cu rotiţe. 


Cu ceva vreme înainte, când aveau mulţi bani şi călătoreau 
mult, Clio îşi cumpărase o valiză roz, incredibil de scumpă, 
care avea ca model un trandafir şi nişte cercuri verzi. A 
cumpărat-o chiar cu ocazia primului cec „Plonjează!” care 
venise pe numele ei. Era făcută dintr-un fel de plastic 
modern ultrauşor şi avea nişte roţi mai bune decât ale unui 
Mercedes. Era unul dintre acele lucruri din viaţă care îi 
dădeau o satisfacţie extraordinară de fiecare dată când se 
uita la el. Indiferent ce anume i se întâmpla, avea o valiză 
minunată. O valiză uşoară şi rapidă. Putea depăşi pe oricine 
cu această valiză, indiferent cât de multe bagaje ar fi avut. 

Fuga părea o idee foarte bună. Cu fiece pas pe îl făcea în 
direcţia tatălui său - să coboare din avion, să i se ştampileze 
paşaportul, să-şi ia bagajul - simţea cum inima începea să-i 
bată mai tare şi mai repede. 

Şi apoi, în cele din urmă, îl zări în mulţimea de oameni, 
afară, în faţa uşilor de la intrare. Tatăl ei era întotdeauna 
uşor de reperat. Era tipul blond pe care vreo femeie îl 
urmărea cu un ochi viclean. Era întotdeauna puţin ciudat să 
ştii că ai un tată chipeş. Avea părul de culoarea nisipului, 
mereu puţin cam prea lung. El era (o durea să se 
gândească la asta) bine construit. Arăta mereu de treizeci 
de ani, deşi trecuse de mult de această vârstă. 

Azi, era şi mai uşor de reperat decât de obicei. Purta nişte 
jeanşi strâmţi şi rupţi, tăiaţi ciudat la jumătatea 
genunchiului, o cămaşă albastru-închis cu mânecile 
suflecate, tenişi negri şi, cel mai supărător dintre toate, o 
şapcă albă de marinar, cu un număr mai mare. 

— Of, Doamne Dumnezeule, îşi zise Clio, oprindu-se din 
mers. 

Nu putea să facă asta. Nu putea. Să se ducă pe un iaht. Să 
poarte o şepcuţă de marinar. Nu. Nu, trebuia să facă 
numaidecât cale întoarsă. 

Mulțimea fu cea care o împinse în faţă. Făcuse doar 
cincizeci de paşi, şi acum îi separa doar un perete de sticlă. 


Valiza alunecă de-a lungul podelei cu graţia şi viteza unui 
patinator olimpic. 

„Haide! părea să-i spună. Hai să continuăm să mergem. 
Suie-te pe mine şi te scot eu de aici.” „Nu pot, replica 
mintea lui Clio.” „De ce nu?” „Pentru că nu am unde 
merge.” „Lumea e mare, Clio. Suntem pe un aeroport 
italian. Ai putea să-ţi scoţi cartea de credit, ne-am putea 
urca într-un alt avion, am putea merge altundeva.” „Limita 
mea de credit e mult prea mică.” 

Lucrurile sunt destul de rele atunci când mintea ta are 
discuţii cruciale cu valiza. Clio perseveră şi, cu fiece pas, 
zâmbetul tatălui ei se lăţea. Şi avea o gură mare. Zâmbetul 
lui era practic la fel de mare ca laba piciorului ei. 

— 'Te rog, zise Clio, manevrând valiza roz prin mulţime, te 
rog, fă-l să fie oarecum normal. 

— Hei, puştoaico! răcni el. Ciao! Italia, eh? 

— Mda, mârâi Clio, pregătindu-se pentru uriaşa 
îmbrăţişare care o învălui. E Italia. 

— Zborul nostru către Napoli e într-o oră şi jumătate, deci 
e timp să înfulecăm ceva. Dă-mi mie asta, puştoaico! 

El întinse mâna după valiză. 

— O duc eu, zise ea. 

— Trebuie să fii epuizată. Lasă-mă pe mine să o duc. 

— E în regulă. Strânse şi mai tare de mânerul valizei. 

Ceva în ea refuza să renunţe la controlul asupra valizei. 
Era a ei. Valiza ei, lucrurile ei, viaţa ei. Ar insista chiar dacă 
ar avea mâna ruptă. Chiar dacă ar fi moartă. Ea, 
transformată în zombie, ar căra valiza mai degrabă decât să 
i-o dea tatălui ei. 

— Haide, spuse el. Dă-mi voie să te ajut cu asta, puştoaico. 
Calmează-te! 

Clio deja o zbughise înainte, ducând şi valiza roz. Victorie. 

— Noi tocmai am aterizat de la Londra, zise taică-său 
degajat, în timp ce o urma. 

— Care noi? întrebă Clio. 

— O să-ţi placă de ei. Sunt genul tău de oameni. 


Ea se îndoia serios că acei „noi” erau „genul ei de 
oameni”. Ea nu făcea parte dintr-un grup. Sau, dacă făcea, 
era acel grup de fiinţe omeneşti normale. Şi numele ei nu 
era „puştoaico”. Asta era cea mai nouă şi mai enervantă 
chestie, tocmai descoperită în laboratoarele lui secrete şi 
enervante. 

— Avem o masă la unul dintre restaurantele din holul 
principal. Este timp suficient să luăm cina. Toată lumea 
moare de nerăbdare să te cunoască. Din Napoli, o maşină 
ne duce pe toţi la Sorrento, care e în josul coastei cam la o 
oră de mers. [i s-a desfăcut rucsacul. 

Clio se opri să-şi dea rucsacul jos, înainte ca taică-său să 
ajungă la el, şi realiză că fusese trasă pe sfoară. El apucă 
triumfător mânerul valizei şi o luă la goană înainte. Clio 
urmări cum preţioasa ei valiză roz o tuleşte prin faţa 
ochilor. 

— Ţi-am făcut-o! îi zise taică-său peste umăr. 

Clio îşi privi ceasul mare, roşu. Patru minute. Atât îi luase 
până să vrea să se întoarcă acasă. „Ollie, Ollie, salvează- 
mă!” striga în capul ei o voce înnebunită. Însă nu era vreme 
să insiste asupra acestui lucru în timp ce taică-său o luase la 
goană şi dispăruse rapid în mulţimea de călători, persoane 
care aşteptau şi şoferi care se îngrămădeau lângă uşile de 
la intrare. El dispăru într-un restaurant ce avea o vitrină 
plină cu sticle de Chianti. 

— Uite-i! zise el. 

Făcu semn cu capul spre o masă mică undeva în spate. 
Acolo, stăteau trei persoane. Clio o recunoscu imediat pe 
una dintre ele. Acesta se ridicase deja în picioare şi venea în 
întâmpinarea ei. 

— Martin e aici? întrebă ea. 

Pe Martin îl putea suporta. Ăsta era semn bun. Martin 
fusese colegul lui taică-său atunci când acesta lucra pentru 
o companie de soituri. Era un bărbat scund, trecut de 
vârsta a doua, cu o barbă sură. Nu fusese niciodată 
căsătorit şi nici n-avea copii, aşa că îşi petrecea timpul 


făcând orice voia. Martin avea două doctorate şi ieşise la 
pensie devreme, pur şi simplu pentru că putuse. 

— Clio! exclamă el, strângând-o în braţe. Ai reuşit să 
ajungi. 

— Aproape, zise Clio. Arâţi diferit. 

— Am slăbit - zise el. De la cât am înotat în ultimul timp. 

Celelalte persoane erau femei şi erau străine. Nu semănau 
aproape deloc. Cu toate astea, Clio îşi dădea seama că între 
ele era o legătură de rudenie. Cea mai mică dintre cele 
două era o fată cu un păr blond, des şi lung, legat în vârful 
capului. Avea un trup plin şi cu forme rotunde, în genul lui 
Marilyn Monroe. Purta o bustieră bleumarin şi pantaloni 
scurţi, minusculi care-i expuneau bronzul arămiu. Avea 
nişte ochi extrem de mari, de un albastru marin, însă gura 
era mică. Era extrem de frumoasă şi strălucitoare. Nu purta 
nici un fel de machiaj. Lui Clio îi trecu în mod cu totul şi cu 
totul straniu prin minte că aşa trebuie să fi arătat persoana 
care inventase brânza - o zeiţă blondă. 

Se simţi brusc mult prea îmbrăcată aşa cum era în jeanşi 
(deşi erau zdrenţuiţi) şi în hanoracul albastru cu glugă, 
acoperit cu stele şi ideograme japoneze. Ea le făcuse, 
tăindu-le de pe nişte tricouri mai vechi şi cosându-le de 
mână. Hainele ei, de obicei un motiv de mândrie, păreau 
aici nepotrivite. Hanoracul îi ţinuse de cald în avion, însă 
acum se afla în Italia, unde era destul de cald, chiar şi în 
aeroport. Să-l scoată ar fi însemnat să îşi dezvăluie bustiera 
roz, de obicei acceptabilă, pe care o purta pe dedesubt. 
(Din nefericire, avusese loc incidentul cu sosul de salată 
atunci când nimeriseră un gol de aer, undeva deasupra 
Atlanticului. Îl curăţase ea cât de bine putuse, însă pata de 
sos era mult prea mare pentru gustul ei.) 

Cu toate astea, şi-l scoase. Poate că nimeni nu va observa. 

Lângă fata cu brânza se afla o femeie care nu era deloc 
blondă. Avea părul roşu şi tuns scurt în nişte scări perfecte. 
Purta o rochie drăguță, neagră, cu nasturi, care îi scoteau 
în evidenţă constituţia osoasă, şi un şirag de mărgele 


africane cu o mască miniaturală cât se poate de înfiorătoare 
aşezată chiar în mijloc. Masca îi aruncă o uitătură urâtă, de 
parcă ar fi avertizat-o să nu se apropie prea tare, în 
momentul în care femeia se ridică în picioare şi-i veni în 
întâmpinare. În afară de asta, era un scaun gol la masă, cu 
o geantă albastră atârnată de spătar. Mai venea o persoană. 
Acesta era grupul. 

— Clio, începu taică-său, dumnealor sunt doctor Julia 
Woodward de la Cambridge University şi fiica ei Elsa 
Akerlund-Woodward. Julia predă arheologia. 

Julia era roşcata. Elsa era zeiţa brânzei. Şi avea un nume 
de familie diferit de al maică-sii. 

— Bună! zise Julia politicos. 

— Tu eşti Clio! spuse Elsa. Am auzit atât de multe despre 
tine! 

Accentul Juliei era rece şi englezesc. Al Elsei era englezesc 
într-un fel, ici şi colo pierzându-se în ceva căreia Clio nu-i 
putea ghici proveniența. 

— Ai avut tu grijă să comanzi ceva? o întrebă taică-său pe 
Elsa. 

— Totul e aranjat. [i-am comandat o pizza, Clio. Şi o coca- 
cola. M-am gândit că asta ţi-ar plăcea. 

Era ceva plăcut la fata asta. Clio îşi dădea seama că 
încercase să aleagă ceva care să-i placă ei, cu toate că n-o 
cunoştea încă. 

— Pizza şi coca-cola sunt excelente, mersi, zise Clio. 

— Elsa vorbeşte italiana, îi spuse tatăl ei. Ea se ocupă de 
conversaţie pentru noi. 

— Eu sunt traducătoarea, zise Elsa cu un zâmbet. Avea 
nişte dinţi mari şi rotunzi. Clio îşi dădea seama că Elsa nu 
purtase niciodată aparat dentar, pentru că dinţii ei erau 
puţin cam inegali, câţiva dintre ei puţin cam încălecaţi. Însă 
erau frumoşi şi adevăraţi. Nu erau albiţi artificial. Nu făcea 
prea mult caz de ei. Erau nişte dinţi de zeiţă a 
brânzeturilor. 


— Avem tot ce ne trebuie, îi spuse tatăl ei, uitându-se la 
Julia. O traducătoare. O artistă. 

— De fapt, n-aveam nevoie de artist, răspunse Julia. Nu că 
n-am vrea să avem unul în preajmă. 

Era ceva în spatele acestei remarci, ceva în zâmbetul 
stângaci - ceva care-i spuse lui Clio că Julia nu fusese prea 
încântată când auzise că şi Clio se alătură grupului. A fost 
recunoscătoare în momentul în care mica sticlă de coca- 
cola a sosit. Era puţin cam caldă, iar paharul care-i fusese 
adus avea doar două cuburi de gheaţă, dar era totuşi 
plăcută la gust şi îi dădu ceva de făcut. Întise mâna după 
pahar. 

— Ăla chiar e un tatuaj fain, zise Elsa. 

Clio tresări. Nu fusese atentă. De obicei, era conştientă de 
tatuajul ei şi atentă la felul în care-l prezenta altora prima 
dată. Întotdeauna, toată lumea făcea mare caz în privinţa 
tatuajului. Cu excepţia lui Ollie. El îl admirase doar şi 
trecuse mai departe. 

— Oh, da, rosti ea. E... nemaipomenit. Ştiu. 

— E realmente frumos, spuse Elsa. E făcut de curând? 

— Nu. Îl am de vreo câţiva ani. 

— De câţiva ani? Asta era Julia. E atât de evident atunci 
când un părinte îl judecă pe altul. 

— E o poveste foarte interesantă în spatele tatuajului 
respectiv, zise tatăl lui Clio. Fetei mele i s-a întâmplat un 
accide... oh. Ce s-a întâmplat? 

Se adresa cuiva aflat chiar în spatele lui Clio. 

— A trebuit să stau pe banda pentru taxiuri ca să am 
conexiune wireless, grăi o voce bărbătească din spatele lor. 
Suntem pregătiţi de plecare. Totul aşteaptă să fie încărcat 
pe platformă. 

Un tip îşi făcuse apariţia lângă masă. O observă pe Clio şi 
se opri. Rece. O privi doar cu atenţie. Probabil că o aştepta, 
însă sosirea ei păru să-l surprindă. 

— Ea e Clio, explică taică-său. Clio, el e Aidan Cross. E 
asistentul Juliei. 


Era o schimbare interesantă. Era un tip în gaşca lui taică- 
său. Nu era masiv şi înalt ca bradul, aşa ca Ollie. În 
comparaţie cu Ollie, nici un tip n-ar putea vreodată să pară 
înalt. Era cu câţiva centimetri mai înalt decât Clio. Toate 
hainele îi erau cu câteva numere mai mari. Cămagşa lui polo 
de culoare roşie îi stătea lejer. Jeanşii îi erau puţin cam prea 
mari în talie şi genunchi şi se revărsau peste glezne pe 
bascheţii lui marca Chucktaylor, de asemenea de culoare 
roşie. Reuşise să-şi asorteze cămaşa cu bascheţii, fie că 
dorise sau nu acest lucru. Avea părul castaniu-deschis, iar 
tunsoarea fie fusese incredibil de scumpă, fie făcută pe de-a 
moaca de vreun prieten beat căruia-i căzuseră în mână 
nişte foarfece şi evaluase greşit propriul său talent. Dacă ar 
fi folosit produse de îngrijire corespunzătoare, părul ar fi 
arătat ca acele tunsori din revistele pentru stilişti, ce se află 
aproape în toate locurile posibile. Însă nu folosea nici un 
astfel de produs, aşa că părul îi stătea în tot atât de multe 
direcţii, însă fără nici un fel de ajutor. 

Însă niciunul dintre aceste lucruri nu era cu adevărat 
izbitor la Aidan. Lucrul cu adevărat frapant era chipul lui. 
Nu era extraordinar de chipeş. Nu era cald şi primitor ca al 
lui Ollie. Era doar uşor oval, ceva cam osos şi sever, şi ei i se 
păru că făcea un oarecare efort ca să rămână calm - de 
parcă ar fi făcut lucruri fără ştiinţa sau consimţământul lui. 
Avea ochii rotunzi, de un verde-închis, extrem de luminoşi şi 
aproape duri. Acei ochi nu ratau nici un fel de lucru. Era 
sigură de asta. 

Acei ochi o măsurau acum pe Clio din cap până-n picioare, 
şi asta o puse în gardă. 

— Deci... zise el, îndreptându-şi atenţia spre tatăl ei. Am 
luat... 

— O să vorbim despre asta mai târziu, spuse repede tatăl 
ei. 

— Ce anume aţi luat? întrebă Clio. 

— Oh, zise taică-său, forţându-se parcă prea tare să pară 
dezinvolt. Doar nişte chestii pentru iaht. Maică-ta ţi-a spus 


despre iaht, da? Nişte chestii care ne trebuie la bord. 

Acum, că prezentările se încheiaseră, adevărata situaţie 
jenantă începea. Ochii Juliei hoinăreau pe pata unde fusese 
sosul pentru salată. Privirea fixă a lui Aidan ateriză pe 
tatuajul ei. 

Acum, îşi dădeau cu toţii seama, erau pe cale de a se urca 
împreună în avion şi apoi pe un iaht. Clio urmări cum 
fiecare se uită în jurul său repede, nesigur de ce anume 
urmau să facă. Erau diferite niveluri de familiaritate. Ea şi 
tatăl ei. Tatăl ei şi Martin. Tatăl ei şi Julia. Tatăl ei era 
numitorul comun în toate acestea, iar asta era o 
matematică de rău-augur. 

Sosi un chelner şi începu să aşeze farfuriile. Majoritatea 
conţineau paste şi pizza mici. Cu o singură excepţie. 
Farfuria Elsei era încărcată cu stridii, încă în cochiliile lor 
tari. Cochiliile zomăiră în momentul în care fuseră aşezate 
pe masă. 

— Să mănânci crustacee crude e un act de nebunie, zise 
Aidan. Mai ales într-un aeroport. 

— Cred că sunt nebună, spuse ea cu un zâmbet, oferindu-i 
o stridie. 

— Şi eu cred că nu vreau să fac toxiinfecţie neurală, rosti 
el, ridicând mâna în semn de refuz către stridia 
ofensatoare. Sunt şi aşa destul de ciudat. 

— Eu sunt încă în viaţă. 

— Pentru moment, replică Aidan calm, iar ochii săi verzi se 
mutară de la Elsa la Clio. Ridică o sprânceană. 

— Stridie, Clio? oferi Elsa. Clio pare a fi genul de fată 
căreia îi plac stridiile. Stridiile sunt hrana dragostei. 

Cu coada ochiului, Clio o văzu pe Julia ridicând mâna şi 
arătându-i tatălui ei ceasul. 

— Oh! interveni taică-său. Ne cam grăbim. Toată lumea să 
mănânce repede. 

Elsa şi Aidan se uitau încă la Clio şi la stridia tremurătoare 
şi uşor vineţie pe care Elsa o ţinea în furculiţă. 


— Ia-o dintr-o înghiţitură, zise Elsa. Soarbe-o! Toată odată, 
încearcă să n-o mesteci. 

Părea să conteze foarte mult pentru ambii ei privitori dacă 
avea de gând sau nu să mănânce stridia. Fără să stea prea 
mult pe gânduri, se întinse în faţă şi înfulecă stridia. 
Instinctul îi urlă în urechi, „Mestecă!” însă era prea târziu. 
Stridia o luase deja în jos pe beregată. Aşa că începu să 
tuşească şi să se înece pe când aceasta aluneca. 

— Oh... zise Elsa încet. Te-ai înecat. E în regulă, se mai 
întâmplă. 

Puse sticla de coca-cola în mâna lui Clio. Băutura acidulată 
mai calmă puţin reacţia şi împinse stridia în jos, acolo unde 
nu mai putea provoca nici un fel de neplăcere. Clio îşi şterse 
repede ochii care-i lăcrimau. 

— Eşti în regulă? o întrebă Aidan, lăsându-se pe spate şi 
petrecându-şi mâinile peste piept. 

Clio încuviinţă. Nu putea vorbi aşa de repede. Vocea i-ar fi 
sunat foarte răguşită şi dogită. 

— Te-am avertizat, spuse el, cu un zâmbet superior. 

— Dar iată! E în viaţă! zise Elsa, lingându-şi degetele. Nu e 
uimitor, Aidan? 

— E legea mediei. Una probabil că nu te omoară. Probabil. 

Însă zâmbi uşor în momentul în care spuse asta. Clio nu-şi 
dădea seama dacă era invitată la acest semiflirt sau era 
doar o unealtă. 

— Ştiam eu că eşti ca mine, rosti Elsa. O fată căreia îi plac 
stridiile. Ştiam asta. O să ne înţelegem bine. 

După acest interludiu bizar, urmară câteva minute de 
concentrare asupra mâncatului pizzei. Pizza era bună. 
Blatul era subţire, şi caşcavalul era afumat. Deasupra erau 
aşezate nişte frunze mari de busuioc aromat. După opt ore 
de stat în avion în timpul cărora mâncase doar pui unsuros 
la caserolă (şi puţin) şi o salată veştejită (din cauza 
incidentului cu sosul de salată), această pizza era raiul pe 
pământ. Clio trebui să se înfrâneze să mănânce prea 


repede, ca să nu-şi ardă limba. Tăie cu grijă pizza în 
bucățele. 

Aidan nu luă aceleaşi măsuri de precauţie. Clio ridică 
privirea şi descoperi că pe a lui şi-o tăiase în două jumătăţi 
egale, le împărturise şi le mâncase din vreo cinci înghiţituri 
fiecare, udând fiece bucată cu o înghiţitură zdravănă de 
coca-cola. Toată treaba se terminase înainte ca ea să 
înceapă să mănânce de fapt dintr-a ei. 

— Eşti fata de pe cutia „Plonjează!”, zise el, împingându-şi 
farfuria deoparte. 

Trecuse multă vreme de când Clio nu mai fusese numită 
fata de pe cutie, însă nu nega acest lucru. Imaginea ei 
apăruse pe cutia jocului respectiv şi pe carcasa jocurilor 
video. 

— Când aveam doisprezece ani, îl corectă ea. Am trecut de 
mult de acea vârstă. 

Se făcu un anunţ în italiană. Elsa ciuli urechile. 

— Noi suntem, zise ea. Trebuie să plecăm. Au început deja 
îmbarcarea. Cum de am ratat primul anunţ? 

— Să-i dăm bice! rosti tatăl lui Clio ridicându-se. Scoase 
portofelul, extrase un teanc mare de bancnote euro şi le 
lăsă să cadă pe masă. Asta ar trebui să acopere întreaga 
consumaţie. 

Îşi înhăţară toţi bagajele în grabă. Clio fu ultima care 
părăsi masa. În timp ce se îndepărta, chelnerul se apropie 
de masă şi luă banii. După privirea voioasă de pe chipul său, 
Clio îşi dădu seama că tatăl ei exagerase cu plata, dând 
vreo sumă ridicolă. 

„Unele lucruri nu se schimbă niciodată”, gândi ea. 

Invenţii periculoase. 

Chestia care aştepta gata pregătită să-i ducă la Napoli 
putea cu greu să fie numită avion; semăna mai mult cu o 
furgonetă zburătoare. Clio şi mica gaşcă a tatălui ei, aşezaţi 
în grupuri de câte doi, ocupară aproape o treime din locuri. 
Clio şi Elsa se aşezară una lângă alta. Locurile lor aveau 


vedere chiar înspre una dintre aripile mici ale avionului. În 
locul motoarelor cu reacţie, erau propulsoare. 

Clio ştia din proprie experienţă că avioanele mici o apucau 
adeseori pe un drum nebunesc, plin de hârtoape şi era cât 
pe ce să spună asta în momentul în care propulsoarele 
începură să se învârtă şi să prindă viaţă, umplând cabina de 
un zumzăit slab şi un tremur uşor. Elsa se aplecă şi privi 
prin hublou. 

— Oh, Dumnezeule! exclamă ea. Ce e chestia asta? Cât de 
vechi e avionul ăsta? 

— Cred că nu puteau folosi un avion mai mare, pentru că e 
o călătorie scurtă, zise Clio. O să ajungem acolo într-o 
jumătate de oră. 

— Mie nu-mi prea place să zbor, spuse Elsa. Mama îmi zice 
că totul e în mintea mea, însă eu chiar urăsc chestia asta. 
Nu ştiu dacă am să pot face asta. 

Expresia din ochii ei era una de adevărată frică. 

— O să te ajut eu, rosti Clio, luând rucsacul Elsei, o chestie 
elegantă albă şi rotundă, genul de lucru care arăta de 
parcă ar fi trebuit să conţină o pălărie cu boruri largi, şi 
băgând-o în compartimentul microscopic de deasupra. 
Acesta nu voia să intre acolo, însă, în cele din urmă, Clio 
reuşi să-l îndese. Apoi, nu mai rămase loc pentru propriul 
său rucsac. În spatele lor, Aidan şi Martin încercau să-şi 
vâre şi ei rucsacurile. Aidan avea un computer şi un roman. 
Unul gros. Părea a fi ceva literatură ştiinţifico-fantastică. 
Voia să dea impresia că nu era atent la conversaţia lor, însă 
Clio văzu cum îşi îndreaptă ochii spre ele. 

— Pot să împart cu voi? întrebă ea. 

— E bine să împărţi, zise el. Ar trebui cu toţii să împărţim 
mai mult. 

— Am vrut să spun, dacă pot să-mi pun rucsacul în 
compartimentul vostru, zise ea, dându-şi ochii peste cap. 

— Păi, cred că poţi, însă nu ştiu ce să fac cu paraşuta aia 
care e înăuntru. E ciudat... 

Elsa se răsuci cu teamă. 


— Taci, Aidan! zise ea. Vocea îi deveni mai ascuţită şi 
căpătă un uşor accent britanic, însă nu părea să fie foarte 
mânioasă. Nu fi dobitoc! 

El zâmbi. Era un zâmbet uşor rezervat, dar buzele subţiri i 
se întinseră la maximum. Până atunci, Clio nu observase cât 
de mare era acea gură. Era ca şi cum ar fi avut o rezervă 
ascunsă de buze pentru momentul când dorea să expună 
unul dintre aceste rânjete de autosatisfacţie. 

Clio scoase caietul de schiţe şi îi trânti rucsacul în braţe. El 
îl puse în compartimentul respectiv pe care îl închise cu 
zgomot. 

— N-ai vrea să stai tu la fereastră? întrebă Elsa. Sub nici o 
formă nu pot să mă uit. 

— Sigur. 

Păşi pe deasupra picioarelor Elsei şi se aşeză pe locul de la 
fereastră. 

— Am avut parte de câteva zboruri destul de rele, zise 
Clio. Şmecheria e să te gândeşti la altceva. 

— Cum? 

— Haide să vorbim. Despre şcoală. Unde te duci la şcoală? 

— Tocmai am terminat joi şcoala. De-abia dacă am avut 
timp să merg acasă înainte de a veni aici. 

— Eşti la colegiu? întrebă Clio. 

— La un liceu particular. 

Clio făcu repede în minte transformarea. În Anglia, liceu 
particular însemna de fapt liceu cu internat. Pe când 
avionul începu să se pună în mişcare pe pistă, Clio o ţinu pe 
Elsa de vorbă punându-i o permanentă serie de întrebări. 
Şcoala la care mergea Elsa era una particulară, însă nu 
ultramodernă. Limbile străine erau punctul ei forte. Anul 
următor, avea să dea cinci examene de nivel A. Trebuia să 
facă sport ca parte din programa şcolară, aşa că îşi alesese 
hocheiul, însă nu o făcea cu plăcere. Îi plăcea să se uite la 
fotbal (nu fotbal american, o lămuri ea pe Clio). Avea o 
colegă de cameră pe nume Jenny, pe care toată lumea o 
striga Binkie. Era opusul Elsei - foarte slabă, brunetă, 


excelentă la matematică, groaznică la dans, bună la fotbal. 
Binkie băuse odată douăsprezece halbe de bere şi două 
pahare mici de votcă la o întrecere şi ajunsese la infirmerie. 

Elsa transmise toate aceste informaţii într-un şuvoi 
neîntrerupt şi pe nerăsuflate în timp ce treceau pe lângă 
avioane mari cu reacţie, ca acela din care Clio tocmai 
coborâse. Stomacul i se strânse uşor. Acesta era un avion 
foarte mic. Elsa îşi strânsese centura, să se sufoce şi mai 
multe nu. 

Acum, erau pe pistă. Propulsoarele mergeau cu viteză 
maximă. 

— Pot să te ţin de mână? întrebă ea. 

— Bineînţeles, zise Clio. 

— S-ar putea să fie cam greu de suportat pentru mine. Oh, 
Doamne Dumnezeule! 

Avionul se târa anevoie. Nu avea viteza şi forţa unui avion 
cu reacţie în timp ce înainta pe pistă, aşa că decolarea fu 
neaşteptată. Avionul păru că se repede brusc către cer, 
aruncându-se din ce în ce mai sus şi executând nişte mici 
salturi lipsite de graţie. 

Elsa începu să mormăie ceva cu voce joasă, într-o limbă 
străină. Vorbea prea încet, ca să-şi poată da seama în ce 
limbă. Odată ce se aflară în aer, era deja prea dificil să mai 
audă. 

— Cred că deja îţi închipui că sunt nebună, zise Elsa, 
strângând-o pe Clio de mână mai-mai să i-o rupă. E din 
cauza avioanelor. Nu mi-e frică de altceva. Cel puţin nu atât 
de tare. Odată, în Suedia, am luat un avion dintr-ăsta. Mă 
duceam să-l văd pe taică-meu. A fost oribil. 

— Tatăl tău e suedez? întrebă Clio. 

— Da. Sunt jumate-jumate. 

— În suedeză vorbeai mai adineaori? 

— Când îmi e frică, mă rog în suedeză, zise ea. Încă îmi e 
frică. 

— Continuă să vorbeşti. 


— Am fotografii, spuse Elsa, întinzând cu mare grijă mâna 
după geanta ei care se afla sub scaun. Vrei să le vezi? 

— Sigur, foşni Clio. 

Avionul făcu un uşor salt în timp ce Elsa căuta în geantă, 
făcând-o să se lovească uşor cu capul de scaunul din faţă. 
Înhăţă geanta şi o strânse cu putere la piept, închizând 
ochii. De îndată ce avionul se stabiliză, Elsa îi redeschise şi 
împinse geanta de la piept. Cotrobăi prin ea şi scoase o 
carte. O scutură, şi un morman de fotografii îi căzură în 
poală. I le înmână lui Clio. 

Trei dintre ele expuneau aceeaşi privelişte: un teren de 
sport enorm şi foarte verde şi, în fundal, o clădire mare ce 
semăna cu o biserică gotică, având vreo zece sau mai multe 
turnulețe ascuţite ţâşnind de-a lungul acoperişului. 
Persoane diferite erau în această fotografie, toate în 
uniforme asemănătoare: cămăşi albe, cravate roşii, sacouri 
gri. Toată lumea râdea sau se strâmba. Câteva poze 
fuseseră, evident, făcute la petreceri în camere de cămin. În 
alte poze erau câţiva tipi încinşi şi transpiraţi, ca după un 
meci de fotbal. 

În majoritatea acestor fotografii Elsa era de obicei în 
centru, cu formele ei pline şi părând fericită. În niciuna 
dintre ele nu era machiată, însă pielea ei avea strălucirea 
aceea, buzele aveau acea culoare roz naturală şi zâmbea cu 
toţi dinţii. Era de parcă Elsa s-ar fi dat jos din pat în fiecare 
dimineaţă şi ar fi nimerit fix într-un grup vesel. Iat-o pe Elsa 
în mijlocul unei echipe de canotaj, râzând din toate puterile 
la ivirea zorilor. Mai departe, tot în acea zi, ţinea în mână o 
cană mare de cafea într-o bibliotecă. Şapte persoane în 
pijamale stăteau aşezate pe patul ei, zâmbind, chiar dacă îşi 
împuiau capul cu latină sau calcule, sau orice ar fi fost. 

Ultima fotografie era cu un iepure. Clio o luă. 

— Ăsta-i Alex, îi explică Elsa. E iepurele nostru de la 
şcoală. E un fel de copil al meu. l-am dat numele prietenului 
meu. Fostului meu. Îmi place să spun: „Du-te înapoi în 


LLA 


cuşcă, Alex! Nu mai face caca pe podea, Alex!” Mă rog, dar 
tu? Am tot vorbit despre mine. Ce e cartea aia? 

— E unul dintre caietele mele de schiţe, zise Clio. 

— Pot să-l văd? 

Unora nu le place ca alţii să se uite în caietul lor de schiţe, 
însă Clio n-avea nici o problemă în privinţa asta. 
Bineînţeles, uitându-se la el peste umărul Elsei, îşi dădu 
seama că o făcea să pară, într-adevăr, puţin cam ciudată. 
Aceleaşi persoane şi aceleaşi chipuri apăreau întruna. 
Jackson, prietena ei cea mai bună. Tipul care conducea 
camioneta cu mâncare turcească la pachet. Tipul ăla, 
Henry, de la ora de trigonometrie. Motanul ei, Suki. 

— Cine-i aici? întrebă Elsa, frunzărind cel de-al optulea 
desen cu Ollie. 

— Oh! exclamă Clio. E Ollie. Ele... 

Ce era el? Un vis? O ţintă de atins? Premiul pentru că avea 
să supravieţuiască acestei veri? O şansă ratată. Viitorul. 
Trecutul. Sau doar un tip dintr-un magazin de artă. 

— Probabil că e iubitul tău, zise Elsa. E drăguţ. 

Clio îşi dădu seama că ar trebui să corecteze această 
afirmaţie, însă nu putu. Suna aşa de frumos! „Ollie e iubitul 
meu.” 

Poate că ar fi fost adevărat dacă n-ar fi fost târâtă aici. 
Însă „poate” că nu însemna nimic. Ca un lucru să existe, 
trebuie să ai o dovadă concretă. Ca, de exemplu, o întâlnire, 
un sărut sau măcar un schimb de cuvinte care promiteau o 
întâlnire. Obţinuse o slujbă acolo unde lucra Ollie, lucru 
care nu se interpreta, de regulă, ca fiind unul dintre 
semnele unei aventuri romantice aflate la început. Totuşi, el 
spusese că o să-şi aducă aminte de ea. Însemna oare că o 
aştepta? Probabil că da. 

Momentul negării trecuse de mult, şi ea încă nu vorbise. 
Avionul se înclina din nou, trimiţând-o iar pe Elsa la locul ei 
liniştit, cu ochii închişi, mormăind în suedeză. 

Clio se zgâi pe fereastră să vadă priveliştea supranaturală. 
Peisajul căpătase un sens oarecare, însă culorile erau toate 


altfel. Cerul avea culoarea unei piersici coapte, de sfârşit de 
vară. Norii erau de un albastru şters. Golful Napoli, care se 
întindea înaintea lor, era de culoarea levănţicii. La distanţă, 
se vedea o formaţiune uriaşă ce ieşea din apă. Semăna cu o 
cămilă care se scufundase, lăsându-şi cocoaşele la vedere. 
Clio ştiu imediat ce era: Muntele Vezuviu, vulcanul care 
domnea peste zona respectivă, acelaşi care îngropase 
oraşul Pompei în cenuşă şi lavă cu două mii de ani în urmă. 
Cu toate astea, ştia ea, era foarte activ. Fusese suspect de 
liniştit de ceva vreme şi se putea trezi din nou destul de 
curând. 

Aterizarea nu fu prea bună pentru Elsa. Avionul se înclină 
şi se ridică de bot, aruncat de contracurent în momentul în 
care se apropie de sol. Clio descoperi patru urme adânci şi 
vineţii de degete pe braţ când totul se termină, dar 
dobândi, îşi dădea foarte bine seama de acest lucru, şi 
prietenia pe viaţă a Elsei. 

În timp ce Elsa îşi scotea rucsacul din compartimentul de 
deasupra, Clio se uită prin deschizătura dintre locuri către 
cei din spatele locurilor lor. Aidan se afla în câmpul ei 
vizual. El îi zări privirea şi i-o fixă cu a lui, zâmbind într-un 
mod straniu. Se ridică în picioare şi se aplecă peste locurile 
lor. 

— A fost un zbor bun? întrebă el. 

— S-a terminat, zise Elsa. Era încă nesigură pe ea, însă 
zâmbea. Clio m-a ajutat să trec cu bine peste asta. 

— Am auzit. 

Clio se uită în spate să vadă ce făcea tatăl ei. El şi Julia 
stăteau sprijiniți unul de altul, vorbind în şoaptă. 

„Care e marele secret?” gândi Clio. 

În secunda umătoare, avea să regrete această întrebare. 
Răspunsul veni din faptul că taică-său îşi lipi limba de 
urechea Juliei. Julia zâmbi şi râse uşor. 

Clio se răsuci pe călcâie cu inima bătându-i tare în piept. 
Simţi cum o năpădeşte sângele în obraji, fiecare vas de 
sânge pulsându-i în obrajii. Resimţi o zbatere dureroasă în 


ceafă, şi acuitatea auditivă îi scăzu. Pentru o clipă, avu 
impresia că ceva foarte rău avea să se întâmple cu capul ei 
din cauza acestei presiuni. Îl auzea pe Aidan care făcea 
nişte glume jalnice cu Elsa despre paraşuta lui imaginară. 

— 'Ţi-e bine? întrebă Elsa. 

Clio o privi neajutorată. Elsa, căreia nu-i mai era teamă, 
redevenise acea zeiţă luminoasă a brânzeturilor, iar Clio 
era doar o fată confuză, aşezată pe un scaun mic într-un 
avion la fel de mic, gata-gata să se sufoce. 

— Mi s-a urcat sângele la cap, reuşi ea să îngaime. 

Nu se ridică şi nici nu se întoarse decât în momentul în 
care fu sigură că tatăl ei şi Julia terminaseră şi nu mai erau 
în câmpul ei vizual. Aidan se aplecă spre locurile lor, 
deasupra umărului ei. Poziţia asta bloca orice fel de 
privelişte, însă o făcu să se simtă captivă. 

— Frumos tatuaj, zise el, examinând de sus tatuajul în 
formă de fermoar. Ce ţii acolo? Mărunţiş? 

Nu era deloc gluma de care avea nevoie acum. lar acesta 
era exact genul de glumă pe care Ollie n-ar face-o. Ollie nu 
era un măgar. Ollie era perfecțiunea întruchipată. 

— Un mic suvenir de la victimele mele, spuse ea, 
ridicându-se repede în picioare. De obicei, un deget 
amputat. 

Clio nu trebui să se întoarcă pentru a şti că el îi arunca 
una dintre acele priviri cu sprânceana ridicată, care spunea 
parcă „mă rog, cum spui tu, ciudato”. Se ridică şi întinse 
mâna cât putu de sus, înspre compartimentul de deasupra, 
zăbovind cât mai mult înainte să-şi scoată rucsacul din locul 
care, de altfel, era gol. 

— Vezi? zise Elsa, torcând cu vocea ei cu accent britanic. 
De asta ai parte atunci când nu ştii să te porţi, domnule 
Cross. Acum, fă loc! Vrem să ieşim din această capcană a 
morţii. S-a terminat. 

Clio se bucura pentru Elsa, însă ştia că suferinţa ei se afla 
de-abia la început. 

Teroare psihologică şi glume care nu sunt amuzante. 


Pe când ieşeau în soarele orbitor al oraşului Napoli, Clio se 
pomeni că-şi duce mâna la urechea stângă. Nu se putea 
abţine. Era ca şi cum, dacă şi-ar fi acoperit-o, făcea ca acea 
imagine oribilă, în care limba tatălui ei pătrundea în 
urechea Juliei, să nu-i mai intre în cap. 

Lucrurile nu aveau să mai fie la fel acum, că-l văzuse pe 
taică-său atingând cu vârful limbii urechea unei femei 
străine ei. Era genul de lucru care ţi se înşuruba ca un 
vierme în creier, se cuibărea între pliurile călduţe şi cenuşii 
şi se înmulţea. 

— Ce se întâmplă, puştoaico? întrebă taică-său, apărând 
lângă ea şi îndepărtând apărătoarea pe care şi-o făcuse cu 
mâna. i s-au înfundat urechile? încearcă să înghiţi. 

Verbul a înghiţi nu era chiar cuvântul pe care voia să-l 
audă în acest moment. 

— Mi-e bine, replică ea, luând-o înainte. 

Mijlocul lor de transport era un microbuz alb şi 
neînmatriculat. Şoferul părea asudat şi plictisit şi trăgea 
întruna de cămaşa udă de transpiraţie. Încărcă bagajele în 
spate în timp ce ei se urcară în maşină. Banchetele aveau 
găuri de la scrumul de ţigară. Clio se pomeni înghesuită 
între Elsa şi Aidan, pe locul din spate. Tatăl ei, Julia şi 
Martin se aşezară în faţă. Ca majoritatea tipilor pe care îi 
cunoştea, Aidan ocupă ceva mai mult spaţiu, stând cu 
picioarele depărtate, ţinând computerul între glezne şi 
coapsa stângă apropiată de coapsa ei dreaptă. 

Microbuzul slobozi un val de gaze de eşapament şi hurui 
în momentul în care pomi. Mişcarea aceasta nu fuse urmată 
de o explozie de aer condiţionat reconfortant, aşa cum 
spera ea să se întâmple. Şoferul pomi radioul fixat pe o 
emisiune interactivă pe care n-o înţelegea. Zgomotul şi 
căldura neutralizară orice conversaţie înainte ca măcar să 
înceapă. Aidan îşi puse căştile în urechi, iar Elsa îşi sprijini 
uşor capul de spătarul banchetei şi închise ochii. 

Prima porţiune de autostradă trecea pe lângă nişte aşezări 
prăfuite şi dărăpănate, o mulţime de panouri publicitare 


neinspirate ce făceau reclamă unor restaurante locale sau 
pe lângă vreo maşină de ocazie, supraîncălzită. Era şi mult 
beton şi o mulţime de bălării dese, întrerupte ici-colo de un 
petic verde perfect pătrat, de plante agăţătoare sau de 
vreun pâlc mic de copaci. Apoi, erau multe clădiri de beton 
cu o mulţime de rufe agăţate la uscat, camioane, autostrăzi, 
ieşiri, semne de circulaţie. Nu mai fusese niciodată în Italia 
şi se aşteptase la ceva mai mult de atât. N-avea cum să fie 
acesta locul după care oamenii erau atât de înnebuniţi. 

Prinsă în cutia asta mică şi încinsă cu doi tovarăşi de drum 
tăcuţi şi o banchetă din faţă pe care stăteau tatăl ei şi Julia, 
Clio nu prea avu la ce să se gândească. Îşi ţinu ochii lipiţi de 
ceafa lui taică-său de parcă ar fi vrut să-l ţină nemişcat cu 
intensitatea privirii ei. Ar fi bine să-i lase Juliei urechea în 
pace. Hotări în minte că, dacă vor încerca orice altceva, va 
începe să ţipe şi să strige că în microbuz era o albină. 

Un lucru era clar: aceasta avea să fie cea mai rea vară a 
vieţii ei. Nimeni nu putea să o învinovăţească de asta când 
se va întoarce acasă şi va oferi explicaţii. O călătorie în 
Italia? Nu va fi nici un fel de compasiune pentru acest lucru. 
Să meargă în vacanţă împreună cu drăguţa lui taică-său? 
Mulţi ar zice pas la aşa ceva. Poate ar putea să o sune pe 
mama ei şi să-i povestească în momentul în care se opreau. 
Ea o să fie scandalizată şi o să vină să o salveze. Şi mai bine 
ar fi să-l sune pe Ollie. El ar înţelege totul. 

Între timp, Aidan îşi mişca, încetişor, capul în ritmul 
muzicii. Un ritm dur se auzea în căştile lui, ce acoperea 
destul de bine zgomotul vântului şi al traficului, care intra 
pe ferestrele pe jumătate deschise ale maşinii. Elsa aţipise 
şi se prăbuşise într-o parte; acum, stătea sprijinită de Clio. 

În avion nu avusese senzaţia că se ducea departe, pentru 
că avioanele nu-i dădeau acest sentiment. Nu prea poţi să-ţi 
dai seama unde mergi atunci când te afli în avion, pentru 
că, de obicei, nu vezi decât cer şi nori, iar acest lucru nu se 
schimbă niciodată. Dacă vezi vreun peisaj, e ceva ce are de- 
a face cu înălţimea şi cu perspectiva şi care te face să crezi 


că totul e o glumă. E doar o călătorie, şi nimic altceva. Însă, 

în momentul în care te afli într-un microbuz încins, cu nişte 

persoane străine, într-o călătorie mai lungă pe o autostradă 
din Italia, acest lucru e cu totul altceva. Olie, maică-sa, Suki, 
Jackson... toţi dispăreau din vedere. 

Reluă în minte ultimele clipe pe care le petrecuse cu Ollie. 
Trebuia să strângă ecusonul în mână. Îşi puse rucsacul în 
poală şi căută în buzunarul unde era ascuns ecusonul. Nu 
trebuia sub nici o formă să-i permită lui Aidan să o vadă 
făcând asta, pentru că era ceva ciudat, fară doar şi poate. 
Elsa ar înţelege asta. Aidan ar ridiculi-za-o. Acest lucru era 
evident deja. 

Ollie îi dăduse ecusonul ca să-l păstreze şi îi spusese că o 
să-şi aducă aminte de ea. lar ea spusese... 

Ia stai puţin - nu făcuse nici un efort să-i spună că se 
întorcea, într-o fracțiune de secundă, îi trecu prin minte că, 
în încercarea ei de a părea calmă, îi spusese lui Ollie că nu 
se va mai întoarce. De ce spusese asta? Şi de ce nu-şi 
dăduse seama decât abia acum, într-un microbuz în Italia? 

Cotrobăi orbeşte prin rucsac, îşi găsi telefonul mobil şi îl 
porni. Nu avea semnal deloc. Şi, chiar dacă ar fi avut, să 
dea un telefon acasă ar fi costat probabil vreo sută de dolari 
minutul sau ceva mai oribil de atât. Totuşi, merita, însă 
acest lucru ar face-o să sufere. 

leşiră de pe autostradă, şi peisajul deveni imediat mai 
umbros şi mai verde. Ramuri de copaci zgâriau acoperişul 
microbuzului. Intrară într-un oraş cu străduţe înguste, pline 
de scutere Vespa şi prăvălii mici, însă foarte bine definite, 
adăpostite în ceea ce probabil fuseseră cândva nişte clădiri 
magnifice. O mulţime de ferestre înalte şi acoperite cu 
obloane, verande şi vopsea scorojită. La fel erau majoritatea 
fațadelor clădirilor. Europa devenise o ruină. 

Pe când cotiră pe lângă o spălătorie, microbuzul scoase un 
sunet înfundat şi motorul muri. Chestia asta îi zdruncină pe 
toţi. Aidan îşi scoase căştile. 


— Hei! zise taică-său, întorcându-se. Nu te deranjează să 
împingem puţin microbuzul, nu-i aşa, puştoaico? 

— Vrei să încetezi să-mi tot spui puştoaico? zise Clio. Am 
un nume. E puţin cam ciudat, însă tu mi l-ai ales. De ce nu-l 
foloseşti? 

El zâmbi, deşi puţin mai stins decât de obicei şi se 
întoarse. Julia, pe jumătate răsucită, îi aruncă şi ea o 
privire. „Deci asta e fiică-ta, părea să spună. Ce răzgâiată.” 

Clio îşi muşcă buza inferioară. Tatăl ei o făcuse să devină 
ţâfnoasă. Scotea tot ce era mai rău din ea. Trebuia să 
încerce să-şi înfrâneze aceste porniri. Erau mult prea multe 
persoane străine aici şi nu era spaţiu suficient. Aidan îşi 
pusese din nou căştile în urechi, însă ştia că auzise mica ei 
izbucnire de furie. Minunat, acum ea părea să fie persoana 
cea nesuferită. 

Trase cu putere aer în piept şi se uită în sus spre plafonul 
microbuzului. Tapiţeria era desprinsă şi deformată. Îi 
amintea de un cer în vreme de furtună. Încercă să 
memoreze culoarea şi felul şerpuit în care pânza se învăluia 
în mintea ei într-unul dintre multele sertăraşe pe care le 
păstra pentru viitoarele desene. Era un lucru care îi 
distrăgea atenţia în mod plăcut. 

Şoferul făcu o manevră complicată de schimbare a 
vitezelor şi încercă de vreo câteva ori contactul. Microbuzul 
scoase un sunet slab şi dureros şi îşi continuă efortul jalnic. 

Drumul nu făcea altceva decât să şerpuiască. Şerpuia prin 
oraşe, de-a lungul coastei, în jos pe dealuri. Intrară într-un 
tunel tăiat în munte şi, când ieşiră la lumină, sub cerul liber, 
totul era albastru, în partea dreaptă a microbuzului nu era 
nimic altceva decât aer, urmat de o cădere bruscă pe coasta 
unei stânci spre marea scânteietoare. Faleza se vedea în 
întregime, întinzându-se în faţa lor sub forma unui perete 
uriaş de rocă dantelată. Terenul era plin de copaci. La 
orizont, se vedeau ici şi colo pini cu coroanele ca nişte 
umbrele - nişte copaci ciudaţi care parcă erau desenaţi toţi 
cu nişte trunchiuri mari până în momentul în care explodau 


într-un frunziş bogat şi verde. Rămâneau în picioare, masivi 
şi singuratici pe marginea stâncilor, formând un relief 
ascuţit ce se îndrepta către cer. Oriunde te uitai, apa era 
înţesată de ambarcaţiuni. Bărci mici de pescuit, ca nişte 
puncte. Vapoare de croazieră imense şi mătăhăloase, ca 
nişte semne de exclamaţie. 

Această privelişte îi aduse la viaţă pe ocupanţii 
microbuzului. Priviră toţi pe geamul maşinii, în timp ce-şi 
croiau drum de-a lungul crestei stâncoase, atingând întruna 
crengile joase ale copacilor, şi, uneori, rămânând blocaţi în 
spatele vreunui autocar care părea prea mare pentru acel 
drumeag. Trecură prin alte trei sau patru oraşe, fiecare 
ceva mai mare decât celălalt, însă niciunul imens. 

În cele din urmă, ajunseră la o intersecţie mare ce 
însemna în mod evident ceva. Aici, clădirile nu se mai 
scorojeau - erau mari, aveau culori îndrăzneţe şi dungi 
albe. Erau cafenele luxoase unde lumea stătea afară pe 
terasă. Erau bănci, magazine şi mase de turişti care de 
bucurau de acea după-amiază târzie. Microbuzul viră pe un 
drum tăiat ca o despicătură direct în stâncă. Drumul se plia 
în această fisură până ajungea la capăt. Se opriră la nivelul 
apei, lângă un port pentru feriboturi utilitare. Oraşul se afla 
acum la vreo treizeci de metri deasupra lor, hotelurile erau 
construite chiar în buza stâncii, contribuind şi ele la acea 
înălţime impunătoare a stâncii, înaintea lor, apa era liniştită. 
Restaurante mari cu firme uriaşe ce urau bun-venit 
turiştilor erau aşezate pe piloni deasupra apei. 

— Acesta e Sorrento, îi zise tatăl ei. Am ajuns! 

Microbuzul îşi dădu duhul chiar în momentul în care 
aceste cuvinte fură rostite. 

— Ca Pheidippides, spuse taică-său, privind-o pe Julia. 

— Cine? întrebă Clio, alunecând afară din microbuz. 

— Prima persoană care a alergat la maraton, zise el. A 
alergat din oraşul Marathon până la Atena, ca să anunţe 
câştigarea unei bătălii. A alergat tot drumul, a transmis 
mesajul şi a murit. Poveste adevărată! 


O privi din nou pe Julia. În mod evident, acum, că se vedea 
cu o profesoară de arheologie, avea de gând să spună 
chestii dintr-astea mult mai des. Minunat. Clio se uită la 
Martin, care zâmbi şi scutură din cap. 

— De fapt, replică Julia, întinzându-şi mâinile deasupra 
capului, ăsta e probabil un mit. Nu există nici un fel de 
dovadă în sensul ăsta. 

O spusese simplu, nu sarcastic. Însă, în engleza ei cu 
accent pretenţios, care făcu ca taică-său să pară şters şi 
mult prea entuziast. 

— Trebuie să sun acasă, îi spuse Clio tatălui ei. Trebuie să-i 
zic mamei că am ajuns cu bine. Am nevoie de un telefon sau 
de un computer. 

Era adevărat. Acest lucru nu putea fi negat. Însă trebuia 
să rezolve şi chestia cu Ollie, acum. 

— Într-o clipă, rosti el. 

— E important, spuse Clio. Trebuie să sun cât mai curând 
posibil. 

— Relaxează-te puşi... ăă... Clio. Întinse mâna să o ajute pe 
Elsa, adormită şi înceată, să iasă ultima din microbuz. Mai 
întâi, trebuie să vedem ceva. 

— Gata? o întrebă Elsa pe Clio. Mi s-a rupt filmul de tot. 
Nu am realizat cât de frântă eram. 

— Cred că da, zise Clio. Însă nu ştiu unde suntem. 

— Lăsaţi bagajele! spuse taică-său. Urmaţi-mă! 

— Cred că e în direcţia aia, rosti Clio. 

— Îi zici tu şoferului că avem nevoie de cel puţin o oră să 
dăm jos bagajele din maşină? o întrebă el pe Elsa. O să-l 
plătesc. 

Elsa comunică acest lucru în italiană, şi oferta fu 
acceptată. 

Taică-său îi conduse în jos pe o potecă asfaltată care se 
termina brusc şi unde patru trepte duceau către o plajă cu 
nisip de culoare închisă. Clio se uită peste acea stâncă de 
lângă ei, însă nu prea înţelese ce anume vedea. Semăna cu 
cea mai grozavă prăjitură cu foi din lume. 


La nivelul plajei, construită în întregime în stâncă, se afla o 
construcţie pe trei nivele cu o faţadă de un galben ca de 
coajă de grepfrut. În unele locuri, vopseaua se luase, însă 
ferestrele înalte erau încadrate de un roşu îndrăzneţ şi 
nepătat. Dacă s-ar fi aflat pe o stradă, construcţia ar fi 
semănat cu un hotel vechi, dar avea un banner mare în faţă 
ce informa în engleză că acesta era un magazin cu articole 
pentru scufundare. În spaţiul de desupra lui, unde în mod 
normal s-ar fi aflat cerul, era mijlocul unei alte clădiri 
complet diferite, din nou construită chiar în inima stâncii. 
Aceasta arăta ca o fortăreață străveche din cărămidă 
cenuşie, completată cu mici deschizături pentru ca, de 
acolo, arcaşii să poată trage. Structura era întreruptă din 
nou, aproape de vârful stâncii, şi se transforma într-un 
adevărat hotel de lux, de asemenea galben şi cu arcade de 
un alb imaculat ce aveau vedere la mare şi o revărsare de 
verdeață de-a lungul marginii. 

Clio vru imediat să deseneze, numai să fi înţeles principiul 
acestei construcţii. Putea doar să admire nebunia celor care 
făcuseră un asemenea lucru sau cele trei lucruri. Însă tatăl 
ei începuse să bată step în nisip. 

— Doamnelor şi domnilor, zise el, legănâdu-şi braţele 
deschise. Bine aţi venit în noua voastră casă pe timpul verii! 

Toată lumea privi înjur către apă, stâncă şi scuterele Vespa 
parcate de-a lungul drumului. 

— Vorbeşti despre asta, nu? întrebă Aidan, cu vocea 
îngroşată de panică. 

Aşezată pe nisip, în faţa lor, chiar în spatele tatălui ei, era 
o ambarcaţiune dărăpănată din lemn, lungă de 
cincisprezece metri. Era ţinută în loc, într-o diagonală 
periculoasă, de butoaie de metal şi buşteni vârâţi sub ea, ce 
o ţineau aproape dreaptă. Aproape o treime din ea era 
acoperită cu o prelată, însă celelalte două treimi rămase 
constau din ferestre sparte şi lemn putrezit. 

— Îmi dau seama că o să trebuiască să lucrăm ceva la ea, 
zise tatăl ei. Însă are potenţial! 


— Ăsta e iahtul nostru? întrebă Julia. Ăsta nu o să ne 
ducă... 

Elsei i se măriră ochii în cap. Pentru o clipă, Clio avu 
senzaţia că şi alte persoane simt ceea ce simţise ea toată 
viaţa. Era plăcut să vadă asta, dar acest lucru nu făcea să 
dispară epava din faţa ei. 

— Ben, începu Martin. Nu cred că treaba asta o să 
meargă. 

— E un adevăr spus doar pe jumătate, zise Aidan. 

Tatăl ei îi privi cu o confuzie sinceră. 

— Zău? întrebă el. Am făcut o afacere aşa de bună cu 
chestia asta. 

— Îmi închipui, rosti Julia. 

Clio îl fixă pe taică-său cu o privire de gheaţă. 

— Cu puţină muncă, zise el, o să fie excelentă. Nu e nici pe 
departe aşa de rea cum pare. 

Tăcere din partea grupului. Martin tuşi politicos. 

— Oh! râse taică-său, privind peste umăr. Îmi pare rău. Mă 
uitam în direcţia greşită. Acolo e ambarcaţiunea noastră. 
Chiar acolo, la capăt. 

Se întoarseră toţi deodată către apa ce se unduia încetişor. 

În faţa lor, la un mai mult de patru metri şi jumătate - înot 
sau poate chiar pe jos - era un şir de cinci ambarcaţiuni 
extraordinare. Chiar la capătul şirului respectiv, era cea mai 
mare şi cea mai îndrăzneață dintre ele, fără doar şi poate 
un iaht. Ceva cu privire la ambarcaţiunea asta părea să 
spună cu voce tare: „Sunt un model foarte bine cunoscut în 
zonele petroliere ale lumii. Cost mai mult decât sufletul 
tău!” 

— Bine aţi venit la bordul Fluturelui de Mare, zise el, 
schiţând unul dintre cele mai largi şi mai înfiorătoare 
zâmbete pe care le văzuse Clio vreodată. 

Fluturele de Mare. 

Era clar că tatăl ei pregătise această glumă cu mult timp 
înainte şi acum o dezvăluia în toată splendoarea sa. 

— Ar trebui să vă fi văzut feţele, spuse el. 


Nimeni nu zise nimic. Contemplau încă magnificul iaht alb 
din faţa lor. Avea o lungime de cel puţin douăzeci şi patru 
de metri, era pe două nivele, plus o timonerie cu geamuri 
bombate şi fumurii din sticlă şi multe antene care se iţeau 
din aceasta mai ceva ca dintr-un zgârie-nori. 

— Cum ajungem acolo? reuşi să spună Elsa în cele din 
urmă. 

— Cu asta. 

Tatăl lui Clio îşi scoase pantofii şi făcu vreo câţiva paşi prin 
apa care îi ajungea până la jumătatea coapsei. Apucă o 
barcă pneumatică de culoare portocalie cu un motor mititel, 
ce stătea legată de un pilon în apă. 

— Va trebui să facem vreo câteva drumuri, ca să aducem 
totul la bord. 

Trase barca până la cea mai apropiată platformă de 
încărcare, făcându-le semn şi celorlaţi să vină acolo. 

— Clio! zise el. Urcă tu prima. 

O ajută să urce în barcă; aceasta se afundă puţin sub 
greutatea lor. După ce smuci de vreo două ori de cablul de 
pornire, motorul se trezi la viaţă cu un fornăit şi făcură o 
scurtă călătorie până la Fluturele de Mare, apropiindu-se 
prin spate. 

— Ai cumpărat un iaht, îi spuse Clio. 

— Ca să fiu cinstit, din punct de vedere tehnic iaht 
înseamnă o mulţime de lucruri. 

— Înseamnă asta. Că ai cumpărat un iaht. Noi nu ne 
permitem un iaht. Tată, noi nu putem nici măcar să ne 
permitem să reparăm acoperişul. 

— În spatele acestei chestiuni e o poveste destul de 
amuzantă, zise taică-său, schiţând acel zâmbet nebunesc 
înspre Fluturele de Mare în timp ce acesta se legăna în apă 
ca un dinte gigantic ce fusese supus unui tratament de 
albire. Eu doar aveam de gând să închiriez o ambarcaţiune. 
Însă, la Londra, am întâlnit o femeie care tocmai divorțase. 
E foarte bogată. Ambarcaţiunea asta era jucărioara 
bărbatului ei, aşa că a simţit o deosebită plăcere să mi-o 


vândă la un preţ infim faţă de cât costă ea de fapt. O voi 
vinde după ce ne terminăm treaba şi voi face o afacere 
monumentală. Ambarcaţiunea asta o să valoreze de zece ori 
mai mult. 

Fluturele de mare? spuse Clio. E un nume cam ciudat. 

— E mai bun decât cel vechi, zise taică-său, ridicând barca 
pe platformă. Înainte se numea Vulpiţa3. Tipul care a avut-o 
înainte se numea Fox. 

— Ce nume vulgar, rosti Clio. 

— Ştiu. Ăsta e mult mai bun. lată, am ajuns! 

Legă barca de platforma din spatele iahtului şi o fixă bine. 
Clio zgârie uşor cu unghia platforma din spate, o fâşie 
alunecoasă de fibră de sticlă acoperită de apă. Urcă cele 
trei trepte către puntea propriu-zisă. 

— O. K., zise el. Rămâi aici. Vreau ca toată lumea să facă 
turul iahtului în acelaşi timp. 

Îl privi cum îi aduse şi pe ceilalţi, câte doi deodată. Îi luă 
câteva minute. Nu după mult timp, stăteau cu toţii în 
picioare pe platforma din spate a ambarcaţiunii. Prima 
oprire a fost la jacuzzi care avea o învelitoare ce glisa dacă 
apăsai pe un buton. 

— Cada asta a fost spartă, spuse el. Aşa că a trebuit să o 
repar. O putem umple cu apă sau cu orice avem nevoie 
când o să... Am putea să o umplem cu apă şi peşte şi astfel 
am avea propriul nostru rezervor de fructe de mare 
proaspete! Destul de mişto, nu? 

În apropiere, erau nişte uşi glisante de sticlă, ce făceau 
parte dintr-un perete care era în totalitate din sticlă. Le 
deschise şi intrară. Clio nu văzu încă nimic, însă covorul 
spunea totul. Indiferent ce ar fi fost lucrul pe care stătea, 
acesta era atât de moale şi de pufos, că se simţea de parcă 
s-ar fi legănat fără efort pe un pat de bureţi de pe fundul 
oceanului. 

— Luminile sunt o chestiune complicată, zicea taică-său, 
orbecăâind după ceva aflat pe perete. Oh. Iată! 


Nişte spoturi cu o lumină bine direcţionată se aprinseră în 
vreo douăsprezece puncte aflate peste tot în tavan, 
dezvăluind un living şi o sufragerie spaţioase. Totul părea 
făcut din piele de culoare crem. Covorul pufos era de 
culoarea mierii şi se întindea în toate direcţiile. Aerul 
condiţionat emitea acel zgomot uşor pe care-l scot pisoii 
când dorm. 

— Livingul, spuse tatăl ei, întinzând braţele înspre 
canapea şi plasma TV. lar dincoace, sufrageria. 

— E extraordinar! zise Elsa. 

Julia se apropie de tatăl lui Clio, fără să-şi încolăcească 
braţul în jurul braţului său, însă destul de mult pentru a-şi 
arăta aprobarea. 

— Încăpem cu toţii aici, continuă el. După o zi grea pe 
mare. Cambuza4 - bucătăria - e pe aici. 

Îi conduse spre o bucătărie complet utilată şi mobilată, cu 
instalaţii argintii cu negru încastrate în perete, ce 
străluceau extraordinar de tare. Jumătate din catalogul 
Williams-Sanoma era înghesuit acolo. Clio ridică o formă 
pentru glazură ce zăcea pe blatul de marmură. 

— Asta e pentru produsele alea de patiserie care ne plac? 
întrebă ea. 

— 'Toate astea au fost livrate odată cu ambarcaţiunea, zise 
taică-său repede. Toate. Şi n-aţi văzut nici jumătate din tot 
ce are locul ăsta. Haideţi! 

Chiar lângă bucătărie era o scară în spirală ce ducea atât 
în sus, cât şi în jos. Coborâră mai întâi într-un vestibul 
surprinzător de lung. Pereţii erau din lemn strălucitor, ca 
de vioară, iar coridorul iluminat mai slab, ca la 
cinematograf. De-a lungul acestui vestibul erau mai multe 
uşi. Taică-său le deschise aproape pe toate folosind un 
şperaclu şi dezvălui patru dormitoare confortabile. Clio 
simţi că se pune prea mult accentul pe faptul că Julia avea 
camera ei proprie. Mai trecu pe lângă alte câteva uşi şi 
ajunse la capătul vestibulului. 

— Ce e în astea? întrebă Clio. 


— Oh, sunt doar provizii şi diferite alte chestii. Apropo 
de... începe să se întunece şi încărcatul trebuie curând să ia 
sfârşit. Voi probabil că ar trebui să mergeţi să vă luaţi 
lucrurile din microbuz, apoi vă arăt restul. 

Urcară din nou scările, iar Martin, Elsa, Aidan şi Julia se 
întoarseră la barcă pentru a ajunge din nou pe platforma de 
încărcare. Tatăl lui Clio îi urmări prin uşile de sticlă, apoi se 
aplecă conspirativ la urechea fetei. 

— Voiam să-ţi arăt doar ţie asta, zise el. E partea cea mai 
frumoasă. 

— E partea cu telefonul şi computerul? întrebă ea. 

— Da' de unde! E camera ta. La etaj. 

Se întoarseră la scara circulară şi urcară. Ajunseră într-un 
vestibul foarte mic, cu un perete înclinat şi acoperit până la 
jumătate de o fereastră ce dădea către pupa ambarcaţiunii, 
către apa de culoare întunecată şi către lună. În spatele lor 
era o uşă de culoarea mierii ce ducea către singura cameră 
de la acel nivel. 

— Haide, intră, spuse el încetişor. 

Camera din spatele acestei uşi era de vreo trei ori mai 
mare decât camerele de jos. Aici, covorul era mai gros ca o 
pajişte pufoasă din pluş, mai moale decât nişte papuci. 
Taică-său lovi uşor cu mâna un întrerupător, şi vreo duzină 
de lumini nevăzute se treziră la viaţă, scăldând camera într- 
o lumină blândă şi aproape trandafirie. Pereţii aveau un 
tapet de culoarea şampaniei, cu un model embosat ce 
reprezenta nişte cercuri mititele. Era de parcă acea cameră 
ar fi fost foarte impresionată de ea însăşi şi emitea un 
oooooh, într-o fel uşor îmbătat. 

— Asta e lumina de seară, zise el. E, de asemenea, şi... 

O lumină gălbuie extrem de strălucitoare, ca în plină zi, 
apoi jumătate din asta, apoi câteva lumini cât un vârf de ac 
strălucind în diferite colţuri ale camerei. Îşi îndreptară 
atenţia spre două măsuţe de toaletă lucioase ce fuseseră 
zidite în perete, una pe partea cu fereastra, cealaltă pe 
latura opusă. Patul era lat. Tăblia capitonată şi 


semicirculară era strâns lipită de perete, iar baza acesteia 
părea să fie solid îmbinată de ceea ce era sub covorul de 
culoarea cafelei. Nu se mişca deloc, indiferent ce mişcare ar 
fi făcut această ambarcaţiune. 

— Partea cea mai bună e în spatele acestei uşi, zise el cu 
un zâmbet plin de mândrie. 

Era o uşă cu furnir de lemn într-o parte a camerei - lemnul 
cel mai strălucitor ce conţinea în textura sa extraordinare 
vârtejuri, văzute de ea cu excepţia bordului unei maşinii. 
Uşa aluneca într-o deschizătură în perete, dezvăluind o sală 
de baie nu foarte mare, însă, cu toate astea, una cu mult 
mai spațioasă decât fusese probabil vreodată sala de baie a 
unei ambarcaţiuni. Avea două lavoare cu nişte baterii 
strălucitoare din alamă care se deşertau în nişte bazine cu 
o suprafaţă perfect scobită. Era şi o oglindă mare cât tot 
peretele, înconjurată de becuri rotunde, în genul oglinzilor 
din cabinele de probă - atât de strălucitoare încât o făcu să 
se tragă înapoi alarmată, deoarece imaginea ei reflectată 
pe neaşteptate aproape o orbi. Pe perete era un tablou de 
comandă - ventilatoare, un reostat, un control al volumului 
pentru cine ştie ce sistem audio nevăzut. Suportul încălzit 
pentru prosoape, scânteietor şi semănând cu o scară, era 
suficient de mare ca să găzduiască cele mai groase 
prosoape. Piesa centrală a băii era o cadă în formă de 
păstaie cu o duzină sau vreo două de ţevi aurii în jurul părţii 
laterale şi a bazei. Era suficient de mare pentru două 
persoane şi era protejată de nişte panouri de sticlă 
rabatabile. Avea şi o uşoară proeminenţă într-o parte, 
probabil pentru a oferi vizitatorilor un loc pentru a se aşeza 
sau pentru frapieră. Un duş larg de culoare aurie cobora 
direct din tavan, ca o trompetă divină ce-şi făcea apariţia 
pentru a anunţa că aceasta... era baia despre care se 
vorbea la începuturile lumii şi că da, într-adevăr, era un 
lucru extraodinar. 

— E pentru mine? întrebă ea. Această cameră? 


— Ştiu că ai făcut un drum lung să mă vezi, zise el. Ştiu ce 
crezi. Vreau să fii fericită. 

Chestia asta era ciudată pur şi simplu. Intenţia era bună, 
să i se dea cea mai frumoasă cameră de pe iaht şi cea mai 
strălucitoare dintre cele mai strălucitoare băi. Însă, cu toate 
astea, rămânea totuşi un iaht departe, foarte departe de 
casă, un iaht pe care el nu şi l-ar fi putut niciodată permite. 
Clio simţi cum o ia ameţeala. Fusese o zi foarte lungă - 
noaptea dispăruse undeva în timpul zborului şi schimbărilor 
de fus orar. Şi în această cameră nu era nici un telefon sau 
computer. 

— Ce părere ai de Fluture? întrebă el. I-am dat numele 
tău, la urma urmelor. 

— Cum? 

— Clio, spuse el pe un ton autoritar, e numele unei familii 
de fluturi de mare. Fluturii de mare sunt nişte creaturi 
frumoase şi pline de culoare. 

— Am crezut că eram o muză, zise ea. Muza istoriei. 

— Eşti şi un fluture de mare. 

— Adică, ce? întrebă ea. 

E] se legănă puţin din genunchi şi păru oarecum frustrat. 
Ştia că nu-i oferise ceea ce-şi dorise el - mulţumirea adusă 
de o fiică pentru această jucărie - şi lucrul ăsta începea să-l 
cam enerveze. Acesta era lucrul pe care el îl aşteptase. 
Vedea limpede asta. El crezuse că, în clipa în care ea va 
vedea iahtul, toate lucrurile vor fi bune şi inimoase între ei. 

Însă Clio nu muşcase momeala. Merse şi se aşeză pe pat, 
legănându-se pe el de vreo câteva ori. Ca şi covorul, patul 
era şi el elastic într-un fel costisitor. 

— Sunt cam obosită, zise ea. Şi cum sun acasă? Unde e 
computerul? Aidan avea unul. Mai e şi altul? 

Acum, părea de-a dreptul enervat. Se plimba de-a lungul şi 
de-a latul camerei, atingând spoturile mici din tavan. 

— Trebuie să cărăm lucrurile la bord, spuse el. O să-ţi 
aduc un telefon. Oricum, trebuie să stăm de vorbă. 


Pregăteşte-te şi hai să ne întâlnim pe platforma de 
încărcare în douăzeci de minute. O să-ţi aduc valiza. 

După ce plecă, Clio se întinse pe spate, lăsându-se 
învăluită de pilota pufoasă. Închise ochii. Dintr-un motiv 
necunoscut, o dureau pleoapele. Patul acesta era plăcut şi, 
dacă şi-ar ţine ochii închişi, ar cădea într-un somn adânc şi 
nimic din toate astea n-ar deranja-o. 

Îşi sili ochii să se deschidă şi se ridică din pat, ieşi pe uşă şi 
cobori scara îngustă. Era multă activitate pe puntea din 
spate, lucrurile erau date din mână în mână. Îşi recuperă 
valiza de pe covorul pufos din living şi o trase după ea. 
Scara în spirală era suficient de largă pentru a permite 
accesul unei singure persoane, însă nu uneia corpolente. 
Era şi destul de abruptă. Trebui să-şi ţină rucsacul în faţă, 
suind treaptă cu treaptă, aranjându-l de fiecare dată când 
treptele coteau. După câţiva paşi, îşi dădu seama că nu 
putea da drumul genţii nici măcar o singură clipă, pentru că 
ar fi însemnat să cadă peste ea. 

Cinci minute mai târziu, era încă la jumătatea drumului şi 
înjura destul de tare în momentul în care avu sentimentul 
că cineva o urmărea. 

Aidan stătea sprijinit de uşa cambuzei, ţinând o cutie mare 
de plastic. 

— Pari să ai ceva probleme, zise el, fără să facă nici cel mai 
mic efort să-şi ascundă un zâmbet. Încă o dată, fu izbită de 
ochii lui scânteietori. 

— Ba nu, spuse ea. Mă descurc foarte bine. 

— Vrei o mână de ajutor? 

— Mă descurc. 

— Tatăl tău m-a rugat să-ţi zic că trebuia să te întâlneşti cu 
el afară. 

— Îi poţi spune că m-am înţepenit aici? 

— Deci, nu te descurci foarte bine? zise el. E ciudat, 
pentru că pari să stăpâneşti bine situaţia. Însă înţeleg dacă 
nu eşti obişnuită să-ţi cari singură bagajele. 

— Eu... împinse din nou. Fără succes. 


—,.. sunt obişnuită... să-mi car lucrurile. 

— Evident. Ştii, s-ar putea să meargă dacă ai întoarce-o în 
cealaltă direcţie. Însă spun pur şi simplu... 

Clio se uită la poziţia genţii. Avea dreptate. Dacă o răsucea 
uşor şi o împingea, se mişca. Era simplu şi evident. Atât de 
simplu şi de evident, că nu putea s-o împingă pur şi simplu 
în faţa lui şi să-i dea, în felul acesta, satisfacţie. 

— 'Ţi-e bine? întrebă el. 

— Excelent, zise ea. Îmi trag doar răsuflarea. 

— Şi eu. Am făcut ceva drum de pe punte încoace. 

Ştia ce avea ea de gând să facă, aşa că aştepta şi urmărea. 

— Deci, spuse el. laht, eh? Probabil că-ţi plac iahturile. 

— Nu prea, rosti ea. 

— Da' ai făcut un joc cu un iaht. Aveţi de mult timp acest 
iaht? Frumos iaht. Foarte luxos. 

— E nou, zise Clio, lăsând să i se citească enervarea pe 
chip. E foarte nou. 

— E mai mare sau mai mic decât ultimul vostru iaht? 

Clio nu mai putea suporta. Împinse geanta. Zâmbetul lui 
Aidan se lăţi şi mai tare pe chip. 

Îi luă alte câteva minute să urce valiza şi, cu un ultim 
ghiont, să o arunce în vestibulul din faţa uşii. Îşi lăsă geanta 
să cadă pe podeaua cu covor pufos. Abia dacă făcu un 
zgomot cât de mic. 

Când se întoarse pe punte, Aidan căra un monitor care, 
probabil, sosise cu barca pneumatică. Erau şi câteva 
componente de computer acolo - o cutie de plastic plină cu 
fire şi conectoare, o valiză argintie ce părea să conţină un 
fel de echipament. Martin era pe platforma plutitoare, 
înmânându-i Juliei echipamentul de scufundare. Erau mult 
mai multe chestii decât ar fi avut nevoie pentru câteva 
scufundări ocazionale. 

— Deci, îi zise lui Aidan, pentru ce anume sunt toate 
astea? 

EI se clătină puţin pe când încerca să care atât monitorul, 
cât şi cutia. 


— Nu mă întreba pe mine, spuse el. Eu sunt doar cel care 
ajută. 

Cu colţul ochiului, îi văzu pe Julia şi pe Martin uitându-se 
la ea, apoi întorcându-se la recipiente şi bagaje. Era o 
rigiditate în bărbia lui Martin şi o expresie fixă pe figura 
osoasă a Juliei. De obicei, Martin era un tip vorbăreţ, aşa că 
această tăcere era ciudată. 

Tatăl ei păşea afară din barca pneumatică împreună cu 
Elsa şi cu bagajele ei. 

— Haide, o strigă el pe Clio în timp ce descărca. Urcă-te! 
Hai să mergem până în oraş. 

Clio se opri să o ajute pe Elsa să urce pe iaht. Martin îi luă 
rucsacul alb şi îl săltă peste peretele din spate al iahtului. 
Clio se sui în barca pneumatică. Îi fu mult mai greu să urce 
decât să coboare. Era alunecoasă şi se tot îndepărta de 
iaht, plus că nu avea de ce să se ţină. Iaică-său păru să nu 
observe că aproape se rostogoli peste margine atunci când 
urcă. Martin fu cel care întinse mâinile şi o ajută să-şi 
menţină echilibrul. 

— Mergem să găsim un telefon? întrebă ea. 

— Sigur, zise taică-său, nedezlipindu-şi ochii de la 
platforma de încărcare. Şi o să luăm şi o gelato5. Ştiu eu 
acolo un loc excelent. 

Zise acestea ceva mai tare decât era nevoie. Suna de 
parcă acest lucru era făcut pentru binele cuiva. 

— Tată, spuse ea în timp ce barca se îndepărta zgomotos 
de Fluturele de Mare. Ce e asta? 

— Hai să mergem în oraş, rosti el iar. O să luăm o 
îngheţată şi o să pălăvrăgim puţin. 

Era un singur lucru despre care Clio dorea să 
pălăvrăgească în acel moment, însă nu cu taică-său la o 
îngheţată. Trebuia să fie foarte atentă în momentul când lua 
legătura cu Ollie. Nu-l putea lăsa să creadă, din cauza 
disperării, că e nebună. 

Apoi, îi veni în minte un gând nou şi pozitiv pe când se 
ţinea strâns de marginea bărcii pneumatice. Poate această 


pauză în relaţia lor aproape inexistentă o ajutase. Poate că 
împinsese lucrurile înainte făcându-l pe Ollie să-i fie dor de 
ea. Poate că îi era dor de ea chiar acum. Se presupune că 
distanţa face ca inima să fie mai îndrăgostită - nu că ai 
putea face mare lucru odată ce se întâmplă asta. Pentru că 
distanţa face, de asemenea, imposibil să te vezi cu persoana 
care îţi place. 

Clio scutură cu putere din cap şi privi în sus ţărmul 
stâncos. Prea multe gânduri i se învârtejeau în cap. Acum, 
trebuia doar să se concentreze şi să suie stânca, fără (dacă 
era posibil) să vrea să-l împingă pe taică-său de acolo. 

Toate la timpul lor. 

Reguli care trebuie respectate pe mare. 

Oraşul era, fără îndoială, undeva sus. Pentru a ajunge 
acolo, Clio şi taică-său trebuiră să urce un şir nesfârşit de 
trepte tăiate în piatră. Urcuşul fu cât se poate de anevoios 
şi le tăie răsuflarea. Se dovedi a fi un lucru bun, pentru că îi 
împiedică să aibă cine ştie ce conversaţie până în momentul 
în care ajunseră în vârf. 

leşiră într-o piaţă aglomerată ce ducea către strada 
principală. Toate magazinele erau deschise şi foarte bine 
iluminate. Clio cercetă din priviri firmele luminoase, 
căutându-le pe acelea care făceau reclamă accesului la 
computer, însă nu găsi niciuna. Această stradă era pentru 
cumpărături şi mâncare, fără să facă legătura prin e-mail 
cu nici un potenţial iubit. Începu să intre în panică. 

Câţiva paşi mai încolo, taică-său se opri în faţa unei vitrine 
frumoase ce expunea sculptura unei îngheţate la cornet. 
Partea din faţă a magazinului era deschisă, expunând un 
recipient lung plin cu nişte culori de-a dreptul uimitoare. 

— Au sute de arome, zise el. E cea mai bună gelaterie din 
oraş. 

Zâmbea şi încă încerca să impresioneze, însă 
comportamentul lui devenise puţin cam distant. Indiferent 
despre ce ar fi fost vorba în această conversaţie, el credea 
că îngheţata ar fi amortizat impactul. Tatăl ei n-o să-şi dea 


niciodată seama că nu mai era mică şi că acea îngheţată nu 
era capabilă să rezolve chiar totul. Nu că tactica asta n-ar fi 
funcţionat altădată. 

Totuşi, Clio nu se putea abţine să nu fie fermecată de acea 
varietate. Avea o slăbiciune pentru deserturile viu colorate 
şi aromele exotice. Parcurse oferta timp de cinci minute 
până să se decidă să-şi ia un cornet plin cu îngheţată de 
iasomie, doar pentru că i se păruse că sună înmiresmat şi 
straniu. Taică-său o agasă pe femeia ocupată din spatele 
tejghelei timp de vreo câteva clipe, insistând ca ea să le 
ofere să guste mai întâi. Ea fie nu înţelegea o boabă 
englezeşte, fie nu voia ca vreun turist idiot să o facă să 
aleagă ceva doar ca să-l audă că spune că nu-i place. Sau, 
pur şi simplu, avea lucruri mai bune de făcut decât să 
aleagă ea aromele în locul altora. El insistă în felul lui 
zgomotos şi binedispus. Credea, în mod obişnuit, că şi alţii 
se se amuzau împreună cu el, deşi ei în mod evident n-o 
făceau. 

Clio se decise să ia atitudine. 

— Aceasta, zise ea, făcând un pas înainte şi arătând înspre 
tăviţa de metal ce conţinea o îngheţată de culoare galben- 
deschis cu imaginea unei albine pe plăcuţă. Vreau o 
îngheţată medie. La cornet. 

Femeia părea să-i fie recunoscătoare. 

— Ce e asta? întrebă el în timp ce-şi primea îngheţata. 
Miere? 

— Da' ce importanţă are pentru tine? întrebă Clio. Oricum, 
ai rugat-o pe ea să aleagă în locul tău. 

— Da, spuse el. Cred că n-are importanţă. Hai să ne 
plimbăm şi să stăm de vorbă. Sunt câteva lucruri pe care 
trebuie să le ştii. 

— Ăsta e momentul liniştit pe care l-ai ales ca să-mi 
povesteşti despre această Julia? întrebă Clio. Era mai uşor 
să spună asta cu cuvintele ei decât să-l lase pe el să se 
învârtă în jurul cozii, să formuleze situaţia respectivă într-o 
conversaţie lungă, ciudată, care o făcea să-i stea inima-n 


piept, referitoare la felul în care, uneori, adulţii aveau unele 
sentimente pentru alţi adulţi. N-avea absolut nici o îndoială 
că el i-ar fi prezentat situaţia de parcă ea ar fi avut 
doisprezece ani. 

El se opri şi se uită meditativ la ea. Părea ciudat de tânăr 
în lumina caldă a străzii cu părul lui ondulat, pălăria aia 
mică şi cu cornetul de îngheţată în mână. Era o situaţie 
destul de alarmantă. 

— De unde ai ştiut? întrebă el. De ce oare mă mai mir? Tu 
întotdeauna ai ştiut diverse lucruri. 

— Mda, zise ea. Am puteri magice. 

— E ceva în neregulă cu urechea ta? 

Clio îşi îndepărtă mâna pe care, din nou, şi-o pusese 
automat peste ureche. 

— Ştiu că lucrul ăsta e ciudat pentru tine, spuse el. Dacă 
te deranjează, ştii că poţi vorbi cu mine. 

Însă nu părea, cu siguranţă, să fie un lucru despre care să 
fi vrut să vorbească. Cuvintele fuseseră pronunţate băţos, 
de parcă ar fi fost citite de pe o foaie de către un actor 
neexperimentat. 

— Despre ce să vorbim? întrebă Clio. Ai voie. Nu mai 
locuieşti cu noi. Ne-ai părăsit. Chestia asta e cât se poate de 
legală. Poţi face ce vrei. 

— Clio, nu ştiu dacă maică-ta e... 

— Şi n-am de gând să te spun, i-o tăie Clio scurt. E în 
regulă. Pur şi simplu nu vreau să ştiu detaliile picante ale 
vieţii tale amoroase, bine? Îţi cer oare prea mult? 

În loc să se lanseze într-o apărare complicată a gestului 
acela tandru pe care-l făcuse cu urechea Juliei, taică-său se 
mulţumi să încuviinţeze din cap. Merseră câţiva paşi în 
tăcere. El duse mâna la buzunar şi scoase o mică staţie de 
emisie-recepţie de culoare portocalie. I-o înmână ei, apoi 
continuă să meargă mai departe. 

— Asta e staţia ta, zise el. Toată lumea de pe iaht o să aibă 
una şi toată lumea are un număr. Iu eşti numărul cinci. 


Trebuie să te identifici întotdeauna după numărul pe care-l 
ai. Ai şi o listă cu numerele pe spate. 

Clio răsuci staţia. Acolo, lipit pe spate, era un mic abţibild 
cu următoarea listă tipărită cu caractere extrem de mici: 

Ben Ford: 1 Martin Young: 2 Julia Woodward: 3 Aidan 
Cross: 4 Clio Ford: 5 

Elsa Akerlimd-Woodward: 6 

— Ce facem de avem nevoie de astea? întrebă ea. 

Se separară pentru o clipă, pentru a lăsa o bicicletă să 
treacă printre ei. 

— O treabă legată de arheologie, zise el. 

— Şi pentru ce secretomania asta? întrebă ea. 

— E doar o măsură de precauţie, spuse el. 

— O măsură de precauţie împotriva a ce anume? 

— Clio, tot ce-ţi cer e să iei această staţie, să foloseşti un 
număr şi să nu dezvălui prea multe informaţii personale. 
Avem un iaht drăguţ care are lucruri scumpe în el. Asta-i 
tot. E o măsură de precauţie cât se poate de obişnuită. 

Clio se îndoia, fără doar şi poate, de acest lucru. Taică-său 
întotdeauna avea tendinţa de a împinge lucrurile puţin cam 
departe, doar ca să facă un joc din orice. 

— Şi de ce nu pot spune pur şi simplu: „Aici e Clio şi văd 
un calamar uriaş care atacă iahtul. Veniţi repede”. Ce e în 
neregulă cu asta? Şi care-i treaba cu numărul? Vrei pur şi 
simplu să ţi se spună Numărul Unu, aşa ca în Star Trek? 

— Numerele sunt mai uşor de înţeles. 

— Nu şi dacă trebuie să întorc staţia cu fundul în sus să 
văd cine e Numărul Patru, zise ea. 

— Vei învăţa numerele. 

— Da' de ce? Asta-i întrebarea mea. Nu pot pur şi simplu 
să mă plimb toată vara şi să mă numesc Numărul Cinci. 
„Numărul Cinci a făcut arsuri solare azi”, „Numărului Cinci 
Chiar i-a plăcut cartea pe care i-ai dat-o”. E stupid. 

— Clio, spuse el, pierzându-şi răbdarea, doar urmează 
regulile iahtului. Acum, cel de-al doilea lucru pe care 
trebuie să-l ştii. Ai ceva de făcut. Eşti bucătarul oficial. 


— Sunt ce? 

— Îţi place să găteşti, zise el. 

— Ba nu, nu-mi place, rosti ea. Eu sunt regina mâncării 
comandate acasă. 

Taică-său se întoarse pe călcâie şi începu să meargă în 
aceeaşi direcţie din care tocmai veniseră. 

— Te pricepi la asta, spuse el. Întotdeauna ai fost 
pricepută la asta. Aminteşte-ţi de supa aia pe care 
întotdeauna obişnuiai să o faci, aia de perişoare? Era 
excelentă! Şi cursurile de gătit pe care le-ai luat în Japonia? 

— Doar pentru că pot, asta nu înseamnă că-mi şi place, 
zise ea. N-am mai făcut supă de perişoare de când aveam 
zece ani. Şi cursul de gătit a durat doar o zi. Am învăţat 
cum să tai legumele mai repede. Asta-i tot. 

— Toată lumea trebuie să facă ceva. Să conducă iahtul, să 
stabilească apoi cursul, să mânuiască echipamentul... 
cineva trebuie să facă toate astea. Cambuza e domeniu tău. 
Las asta complet în grija ta. 

— Şi treaba Elsei care e? întrebă ea. 

— Elsa e traducătoarea noastră. 

— Şi ce o să traducă? Noi toţi vorbim engleză. 

— Uite ce e, zise el. Elsa nu e fiică-mea. Nu-i pot spune ce 
să facă. 

— Ăsta-i felul tău de a-mi spune că Elsa n-are nici un fel de 
treabă de făcut, zise Clio. Nu-i aşa? 

— Şi încă un ultim lucru. Îmi dau seama că eşti la... acea 
vârstă. Şi că o să fii în preajma unui... băiat. Însă trebuie să 
ştii că acel lucru nu se poate întâmpla, bine? 

— Şi bănuiesc că aceste reguli nu sunt valabile şi în cazul 
tău, nu? zise ea. 

— În cazul meu e diferit, mormăi el. Clio, noi suntem adulţi 
Şi... 

— Ţi-a trecut oare ţie vreodată prin minte că poate deja eu 
am pe cineva? continuă Clio. Şi poate că a trebuit să-l las 
baltă, ca să vin în această tabără de pirați sau ce-o fi pe 
care o organizăm pe iaht? Te-ai gândit vreodată la asta? 


— Ai pe cineva? bâigui el. Adică, maică-ta nu mi-a spus 
NIMIC. 

— Ai întrebat? 

— Mi-am închipuit că ea o să pomeneasă... 

— Nu. M-ai întrebat pe mine? Ai arătat tu vreun interes 
referitor la ceea ce se petrece în viaţa mea când m-ai târât 
de acasă aici? Mai ştii măcar cine sunt eu? 

— Păi, zise el. Te vedeai... cu cineva? 

— N-are importanţă, zise Clio, neavând idee cum să 
răspundă la întrebare. Adică, dacă am noroc, el încă o să 
mai fie acolo şi o să mă aştepte când mă întoarc. Însă nu 
asta era ideea. 

Lucrul acesta păru să-l mulţumească pe tatăl ei. Săgeţile 
usturătoare trecuseră vâjâind pe lângă urechile lui. Ideea 
esenţială îi scăpase în întregime. Ca de obicei. 

— Bineînţeles că te va aştepta! spuse el. Trebuie să ştii că 
aceasta nu e o croazieră unde se organizează petreceri. E o 
vacanţă lucrativă. Trebuie să iei lucrurile în serios. Ai o 
treabă de făcut. Deci, nu bei şi nu-ţi faci de cap. lar accesul 
în dormitoare e interzis. Nu intri în camera lui Aidan, şi el 
nu intră într-a ta. Şi cu asta basta. 

— Mă rog, cum zici tu, rosti ea. O să mă asigur că mă 
raportez doar la mine însămi atunci când vreau să mă 
distrez. Şi bânuiesc că toate celelalte lucruri obişnuite sunt 
excluse - dansul, jocurile de cărţi, să port ceva roşu, să 
zâmbesc. 

— Înţelegi ce vreau să spun, zise el. 

— Nu - răspunse ea. Pe bune, chiar nu înţeleg. 

Tăcură amândoi în acelaşi timp şi îşi luară privirea unul de 
la altul, mergând împreună până ajunseră în punctul de 
unde porniseră, spărtura în stâncă, treptele întortocheate 
ce duceau în jos, către mare. 

— Şi cu e-mailul meu cum rămâne? întrebă ea. Sau cu 
telefonul? Chiar şi puşcăriaşii au dreptul să dea un telefon. 
În tot timpul cât merseseră, ea căutase o plăcuţă a unui 

internet cafe însă nu văzuse niciuna. Trebuia să existe pe 


undeva un telefon public. 

— l-am trimis deja maică-tii un mesaj în care-i spuneam că 
ai ajuns cu bine în momentul în care avionul a aterizat la 
Roma. La noapte, se aşteaptă să fie furtună. Trebuie să ne 
întoarcem şi să verificăm ca totul să fie în siguranţă. O să 
vedem cum facem cu telefonul când ne întoarcem pe uscat. 

Arătă către un nor negru şi încărcat ce zăbovea deasupra 
golfului. Era la doar câţiva kilometri depărtare, după cum 
arăta, ascuns în spatele vulcanului. Ducea cu el o furtună cu 
multe descărcări electrice şi trimitea nişte trăsnete subţiri 
ca un vârf de creion. 

Clio nu văzuse în toată viaţa ei o astfel de prevestire clară 
a unui necaz. Însă taică-său avea dreptate: nu le-ar mai 
rămâne prea mult timp să se întoarcă pe iaht până în 
momentul în care furtuna avea să lovească. Ollie va trebui 
să aştepte. Din nou. 

Apartamentul Şampaniei. 

Când se întoarse pe iaht şi deschise uşa dormitorului, găsi 
o privelişte ciudată. Elsa stătea în faţa uneia dintre oglinzi, 
vârând cu grijă fotografiile de-a lungul ramei acesteia. 
Valiza era deschisă pe podea şi hainele împrăştiate în toate 
direcţiile. 

— Bună, zise Clio. Asta e... asta e ca... 

— Presupun că tatăl tău nu ţi-a spus, zise Elsa. 

— Ce să-mi spună? 

— Că împărţim aceeaşi cameră, răspunse ea. Şi da, asta 
înseamnă că împărţim şi singurul pat. 

Clio se sprijini de cadrul uşii. 

— Se pare că împărţirea paturilor a fost o chestiune destul 
de dificilă, zise Elsa. S-a presupus că n-o să ne deranjeze să 
împărţim acelaşi pat. Pe mine nu mă deranjează. E un iaht. 
Spaţiul e limitat. Iar eu sunt obişnuită să împart camere 
MICI. 

— Nici pe mine nu mă deranjează, rosti Clio automat. E în 
regulă. 


Îngheţară pentru o clipă în acea atitudine politicoasă. Clio 
se uită în jurul ei prin cameră. Adevăratul haos se instalase 
deja în partea de încăpere ce-i aparţinea Elsei. Pe scaun se 
găseau o grămadă de chiloţi tanga. Covorul de culoarea 
cafelei era în întregime acoperit. Hainele Elsei erau pline 
de culoare. Erau scurte, luminoase, simple, vesele. Erau 
hainele unei zeițe a lactatelor, care se simţea bine în pielea 
ei. 

— Sunt puţin cam dezordonată, zise Elsa. Nu mă pricep să 
fac curăţenie. O să fac tot posibilul să ţin situaţia sub 
control. 

— Nu, nu, spuse Clio. Totul e în regulă. 

Asta era încă o lovitură, una dintre nenumăratele lovituri 
pe care le primise în ziua aceea, şi ea nu mai avea nici o 
putere să lupte. Acum, va trebui să înceapă să facă şi ea 
acelaşi lucru. Trase cu putere aer în piept, apoi deschise 
valiza şi se uită la hainele ei. Fără măcar să-şi dea seama, 
împachetase obişnuitele ei lucrări artistice. Erau vreo 
jumătate de duzină de tricouri vintage pe care le decupase 
ea însăşi şi le recususe, transformându-le în bustiere sau 
tricouri sfâşiate. O grămadă de pantaloni de pijama, 
obiectul vestimentar de vară preferat de ea - cu câteva 
numere mai mari şi cu modele ţipătoare, ca, de exemplu, 
buline colorate, cranii şi oase încrucişate. Toţi jeanşii ei 
erau pătaţi de vopsea. Toţi. Şi avea doar o singură fustă. 

Despachetară în linişte timp de vreo câteva minute, Elsa 
îngrămădind la întâmplare mormane întregi de chestii 
dantelate în sertarele dulapului, umplând şifonierul cu 
haine. Clio fu ceva mai metodică - aşezând hainele unele 
peste altele şi împăturindu-le, ţinând cont de locul fiecăreia. 

Elsa se prăbuşi cu zgomot pe pat, în faţa ei. 

— Bun, admise ea râzând. E groaznic. Chiar dacă e o 
cameră drăguță. Hai să o recunoaştem amândouă. O să ne 
simţim mai bine. Chestia asta e o mare porcărie! 

— E o mizerie, zise Clio, şi faţa i se lumină de un zâmbet. 
Şi, în acel moment, nici măcar nu vorbea serios. 


Comportamentul Elsei îi ridicase moralul. 

— Îmi pare rău dacă am fost puţin cam ţâfnoasă azi, spuse 
Elsa. Am fost cam indispusă şi nu eram prea încântată de 
vacanţa asta. Voiam doar să-mi cer scuze. 

Clio nu-şi putu ascunde confuzia care simţi că i se aşterne 
pe chip. De ce se scuza Elsa pentru că se purtase ciudat? 
Se întreba dacă nu cumva ea se comportase atât de rău, 
încât Elsa se scuza pentru a o face şi pe Clio să se scuze la 
rândul ei. 

Nu. Chestiunea era mult prea întortocheată şi 
nebunească. Evident, toată agitația provocată de zbor se 
liniştise acum în mintea ei. 

— Ba n-ai fost, zise Clio. 

— Ba da, insistă Elsa, ridicându-se de pe pat şi scotocind 
prin bagaje. Însă am de gând să mă revanşez. Uite. Am 
pescuit asta din aeroportul din Roma. 

Scoase două sticle dintr-o pungă de plastic. 

— E un vin spumant ieftin, spuse ea. Însă vom pretinde că 
e şampanie. E pe aproape. Şi e caldă. Hai s-o răcim şi s-o 
bem. 

Experienţa ei de băutoare de alcool consta în mare într-o 
perioadă foarte revoltată după despărţirea părinţilor ei 
când, în mod sistematic, golise tot din casă timp de vreo 
câteva săptămâni. Nimeni nu observase treaba asta până 
într-o noapte când mersese cam prea departe şi băuse 
aproape o sticlă întreagă de mărgărită direct din sticlă într- 
o singură după-amiază. Voma ce urmase durase o zi 
întreagă. Toată lumea exagerase în privinţa asta, însă 
aproape că o vindecase de viciul alcoolului. De atunci, nui 
se mai întâmplase niciodată. 

Însă, acum i se părea momentul potrivit să-şi reconsidere 
opţiunile. Era o ocazie atât de bună să ia în râs noul ordin al 
tatălui ei. Şi, la urma urmelor, se afla în Italia. 

— Mă duc să aduc paharele şi gheaţa, zise ea. 

Tatăl lui Clio se învârtea prin camera de zi. Ea se furişă în 
cambuză. În bufet erau pahare solide de vin, însă Clio 


înhăţă două căni butucănoase. Aşezat pe un colţ al blatului 
dulapului, găsi un ceainic. Chestia asta o să ajute la căratul 
gheţei. Mai bâjbâi pe acolo, deschizând pe întuneric 
robinetul chiuvetei, dând impresia că folosea ceainicul. 
Tatăl ei îşi vâri capul în cadrul uşii. 

— Ne-ar prinde bine o mână de ajutor ca să aducem 
mâncarea înăuntru, zise el. 

— Elsa vrea o ceaşcă de ceai, răspunse Clio, făcând o 
mutră cât se poate de serioasă înspre ceainic. O doare 
burta pentru că i-a venit. 

— Oh, rosti el repede. OK. Fă-i un ceai. O să-l rog pe Aidan 
să ne dea o mână de ajutor. 

Era singurul lucru bun atunci când îţi venea ciclul: îi 
închidea pofta de conversaţie lui taică-său. Clio zâmbi, deşi 
se întreba dacă nu cumva folosise scuza asta prea devreme. 
Umplu ceainicul ochi cu cuburi de gheaţă şi îl luă sus 
împreună cu cele două căni. 

Puseră dopul unuia dintre cele două lavoare ale băii şi 
deşertară gheaţa. 

— Bună treabă, zise Elsa, cuibărind sticlele în baia aceea 
rece. O să le lăsăm acolo câteva minute. 

Clio se aşeză pe marginea căzii. 

— De ce ai crezut că te-ai comportat ciudat? întrebă ea. 

— Oh, spuse Elsa, nu încape nici o îndoială în privinţa asta. 
Am fost puţin cam ţicnită în ultima vreme. Şi nu eram foarte 
încântată nici de călătoria asta. Nu mi se acordă prea multă 
atenţie. 

— Nici mie, rosti Clio. 

— Îmi închipui. Da' tu măcar ai ştiut despre... 

Elsa îşi flutură mâna înspre podea. 

— Tata? întrebă Clio. Şi maică-ta? 

— Da. 

— Nu, zise Clio. Ăsta a fost un alt lucru pe care ela uitat 
să-l menţioneze. 

— Părinţii tăi au fost căsătoriţi? întrebă compătimitoare 
Elsa. 


Clio încuviinţă. 

— Şi s-au despărţit acum cât timp? 

— Acum doi ani şi ceva. 

— Chestia asta cu întâlnitul, spuse Elsa. O să te 
obişnuieşti. Te asigur. Maică-mea n-a fost măritată 
niciodată, însă a fost cu taică-meu o perioadă când eram eu 
mică. El era în consiliul de administraţie al unei bănci care 
i-a acordat împrumutul pentru a-şi putea face lucrarea de 
doctorat. Făcea o lucrare de cercetare despre un ţicnit care 
a trăit acum o sută de ani şi care credea că Atlantida se află 
în Suedia. A obţinut împrumutul, diploma şi pe mine. Apoi, l- 
a părăsit pe taică-meu. Mi-a fost dor de el o perioadă, însă, 
până la urmă, ajungi să te obişnuieşti cu asta. 

Elsa zâmbi şi răsuci sticla în gheaţă. Clio nu vru să spună 
că, atunci când părinţii sunt căsătoriţi, când ai familie, 
despărţirea nu prea e acelaşi lucru precum cel descris de 
Elsa. Dar ce ştia ea? Poate că a-ţi pierde tatăl de mică era şi 
mai rău. 

— Motivul pentru care am cumpărat această şampanie, 
continuă Elsa, răsucind sticla încetişor, a fost pentru că 
eram supărată şi voiam să sărbătoresc. 

— Ce să sărbătoreşti? 

— O să-ţi arăt, zise ea. Vino aici. 

Îi făcu semn cu mâna din pragul uşii de la baie şi o duse la 
oglinda unde erau expuse fotografiile. Scoase două dintre 
ele. Una era cu o fată, cealaltă era cu un iepure. 

— Iepurele ăsta? Alex? Pe care l-am botezat cu numele 
fostului meu? EI, fostul, nu iepurele, m-a părăsit acum trei 
săptămâni, ca să iasă cu... 

Ea schimbă fotografiile şi scoase una diferită, una pe care 
n-o mai arătase înainte. Acelaşi fundal, trei fete. Elsa era în 
partea dreaptă. Avea braţul pus în jurul taliei altei fete. 

—... fata asta. Claire. 

Rosti numele cu mare precizie, accentul ei britanic 
adâncind a-ul din mijlocul cuvântului. Pleoapele i se lăsară 


grele când rosti numele. Clio nu mai auzise niciodată ca un 
nume să fie rostit atât de ameninţător. 

— Una dintre cele mai bune prietene ale mele, zise Elsa. O 
fostă bună prietenă. Şi, când spun că „m-a părăsit ca să iasă 
cu ea”, mă refer la faptul că deja se vedeau de vreo lună, 
atunci când i-am prins. E greu de ascuns lucrul ăsta la 
şcoală când locuim toate la un loc. 

Ea înlocui cu grijă fotografia cu iepurele, însă ezită cu cea 
a lui Claire. Pe aceasta o aruncă în cele din urmă sub masă. 

— Englezii sunt nişte tipi de nimic, spuse ea. De nimic. Cel 
puţin aşa sunt în şcoala unde învăţ eu. Englezii sunt nişte 
tipi obsedaţi de bere, sport şi maşini. În ordinea asta. Unii 
dintre cei de la mine de la şcoală extind asta spre ceva care 
include şi banii. Dacă găseşti unul deştept sau amuzant, de 
obicei e şi deprimat. Oricum, suedezii sunt mai buni. Însă 
de ăştia nu prea am parte. Nu. Eu îmi petrec nopţile în 
barul şcolii cu toţi fraierii. 

— Aveţi bar? întrebă Clio. La şcoală? 

— Nu e un lucru atât de extraordinar, zise Elsa. Ei fac în 
aşa fel încât să aibă un oarecare control asupra consumului 
de alcool. E o cămăruţă tristă unde se poate juca hochei de 
masă şi ai o limită de două halbe de bere. M-am săturat de 
porcăriile astea. 

Chiar şi cea mai groaznică experienţă a Elsei părea mult 
mai colorată decât viaţa obişnuită a lui Clio de la şcoală. Să 
locuieşti acolo, să ai un bar... era ca ceva dintr-un film. 

— Oricum, spuse Elsa. S-a terminat cu supărarea. O să 
sărbătorim. Toată vara. Lucrurile vor merge bine. M-am 
hotărât. De fapt, ar trebui să înceapă de acum. Hai să dăm 
o petrecere. Aici. În noaptea asta. 

— O petrecere? Cu cine? 

— O să-l invităm pe Aidan. M-am hotărât ca el să fie 
răzbunarea mea. 

Clio slobozi un oftat lung. 

— E în regulă, ai încredere în mine, zise Elsa. L-am 
cunoscut abia săptămâna trecută, însă, dacă are de-a face 


cu maică-mea, o să aibă o viaţă cam grea. Are nevoie de un 
pahar. Va fi distractiv. Promit. Şi e simpatic, nu-i aşa? 

— Sigur... Clio se uită în altă parte. Crezi că sticla aia s-a 
răcit? 

— O să se răcească într-o clipă, spuse Elsa. Ce crezi? îl 
putem invita? 

Cuvintele „nu e o croazieră unde se organizează 
petreceri” sunau încă discordant în capul ei. Frustrarea pe 
care o provocaseră întrecea orice altă frustrare pe care 
Aidan ar fi putut-o provoca. Şi n-avea cum să o refuze pe 
Elsa. 

— Sigur, zise ea. Mă ocup eu. 

Clio scoase staţia portocalie din buzunar şi se uită pe spate 
după numărul lui Aidan. 

— Numărul Patru, rosti ea. Avem nevoie de tine sus. 

Tăcere. Apoi un tosnet şi vocea lui taică-său. 

— Numărul Cinci? Ai nevoie de Numărul Patru? 

— Oh, da. Te aud, spuse Clio, uitându-se la Elsa şi ridicând 
din umeri. Avem nevoie de Numărul Patru. Are ceva de la 
Numărul Şase. Avem aprobarea Numărului Trei. lerminat. 

Elsa se prăbuşi pe partea ei de pat şi râse înfundat în 
mormanul de haine. Clio ridică o mână, făcându-i semn să 
păstreze tăcerea. 

— OK, Cinci, zise taică-său. Patru se îndreaptă spre voi. 

— Recepţionat, Unu. Tlerminat. 

Clio închise staţia şi o aruncă triumfător peste umăr, pe 
pat. 

— Ce-a fost asta? întrebă Elsa. 

— Acesta a fost felul meu de a-i spune lui taică-meu să-l 
trimită pe Aidan aici şi că maică-ta a zis că e în regulă, 
răspunse Clio. Maică-ta probabil n-a citit nici ea ce e scris 
pe spatele staţiei, nu-i aşa? 

— Mă îndoiesc foarte tare. A fost o treabă foarte 
inteligentă. Vine? 

— Se îndreaptă spre noi. 


Elsa se duse la baie şi aduse una dintre sticle. Rupse folia 
de aluminiu din capăt şi răsuci învelişul de sârmă care ţinea 
dopul de plută. Dopul sticlei pocni triumfător, şi lichidul 
spumos se revărsă pe gâtul acesteia. O îndreptă repede 
spre cele două căni. 

— Hai să începem, zise ea, dându-i o cană lui Clio şi 
ridicând-o pe a ei pentru a ciocni. Pentru noua noastră 
cameră. Pentru Apartamentul Şampaniei! Noroc! 

Până îşi făcu Aidan apariţia, cinci minute mai târziu, ea 
simţea deja efectele şampaniei. Erau foarte plăcute - se 
simţea pur şi simplu foarte bine. Limbile li se dezlegaseră. 
Dădu uşa de perete. 

— Mi s-a spus că e nevoie de mine, zise Aidan cu hotărâre 
în glas. Părea puţin epuizat, urme de transpiraţie îşi 
făcuseră apariţia la subsori, probabil de la căratul 
alimentelor despre care taică-său tocmai menţionase. Cu 
toate astea, observă ea, tipii deveneau de obicei mai drăguţi 
atunci când erau puţin enervaţi. Şi puţin asudaţi... Mergea. 
Înţelegea de ce Elsa crezuse că era „gustos”. 

— Poţi s-o mai spui încă o dată, Număru' Trei! Clio îl 
îndrumă înăuntru, aruncându-i Elsei un zâmbet. El opuse o 
uşoară rezistenţă, de parcă ar fi încercat să-şi dea seama ce 
anume se întâmpla în această cameră înainte de a se 
apropia mai mult. 

— Hai să bei un pahar cu noi, zise Elsa. 

— Nu pot. Trebuie să aranjez biroul. 

— Poţi să tragi o duşcă mică, spuse ea. Hai, nu mai fi aşa 
scorţos şi ia loc aici. 

Se apropie de el şi îl luă de mână, trăgându-l înspre pat şi 
trântindu-l cu putere pe marginea acestuia. El nu se opuse 
prea tare. Se uită în jurul lui cu acea privire de veselie 
încrezută. Lui Clio ajunsese deja să-i fie antipatic. 

— Deci, zise el. Aţi primit camera cea frumoasă, fetelor. 
Sunt de-a dreptul impresionat. Da' am o singură întrebare - 
care dintre voi doarme în pat? 


— Da, corect, rosti Elsa, trecând în partea cealaltă şi 
aruncându-şi un braţ pe după umerii lui Clio. E doar un pat. 
Va trebui să-l împărţim. Aminteşte-ţi lucrul ăsta înainte să 
adormi-că, două etaje mai sus, două fete încântătoare 
împart acelaşi pat. 

EI strânse din ochi, însă nu lăsă să se întrevadă nimic pe 
chip. Chiar arăta ca un fel de maşinărie umană ce absorbea 
informaţiile şi le analiza. 

Elsa merse până la dulap şi ridică sticla. 

— Aveţi aici şi şampanie? zise el. 

Întrebarea asta îi era adresată lui Clio. 

— Elsa a adus-o, rosti ea cu hotărâre. 

— Da' am doar două căni, spuse Elsa. Doi dintre noi 
trebuie să împartă cana. Te deranjează? 

Se duse la Clio şi îi umplu cana din nou, apoi se aşeză 
lângă Aidan cu cana într-o mână şi sticla în cealaltă. 

— N-am microbi, zise ea. Pe cuvânt. Sau poate vrei sticla? 

— Cana e în regulă, rosti el. 

— Nu eşti englez, spuse Clio, aproape acuzatoare. De ce 
eşti la Cambridge? 

— Sunt la Yale, zise el. Şi era tare înfumurat din pricina 
asta, de parcă ar fi trebuit să fie evident, de parcă ar fi avut 
un Y mare şi albastru ce-i strălucea în frunte. 

— Oh! exclamă ea. N-ai intrat la Harvard? 

— Vrei să spui la Cambridge Community College? zise el, 
acceptând cana şi luând o înghiţitură. Dădu şampania pe 
gât de parcă ar fi băut un suc. 

— E foarte ciudat, rosti Clio. A fost cumva o păcăleală în 
pliantul de prezentare a colegiilor? 

EI strânse şi mai tare din ochi. Cu asta, Clio îl nimerise din 
plin. Bău triumfătoare din cană. Şampania îi făcea bine. 

— Şi cu ce te ocupi? întrebă ea. Ai o grămadă de 
computere jos. 

— Sunt inginer, zise el. Însă studiez şi arheologia. Mă ocup 
de chestiile tehnice - o chestie ciudată şi experimentală 
care se face doar în câteva şcoli din lume. De aceea m-a 


adus Julia la Cambridge ca să-i fiu asistent. Trebuia să plec 
acasă vara asta, dar am primit un telefon că se întâmpla 
chestia asta. Şi astfel, nu m-am mai dus acasă. 

— Eu trebuia să lucrez într-un magazin de artă, spuse Clio. 
El nu dădu nici o replică. Afirmația ei păru că nici măcar 
nu fusese băgată în seamă. Parcă lucrul într-un magazin de 
artă n-ar fi fost la fel de important precum ce plănuise el să 
facă. Era cam prea arogant. Yale. Cambridge. Sigur, erau 

nişte lucruri impresionante, însă era mult prea sigur de 
acest fapt. Nu ştia cum să fie discret în privinţa aceasta. 

— La masă, începu Elsa, luând o înghiţitură zdravănă de 
şampanie, tatăl tău începuse să spună ceva despre tatuaj. A 
zis că are o poveste interesantă. Era pe cale să spună oare 
că ţi l-ai făcut dintr-un accident? Cam aşa a sunat. 

— Oh, sigur, rosti Clio, învârtind lichidul în cană şi luând o 
înghiţitură mică. Aşa s-a întâmplat. Acum multă vreme. 

— Cum a fost posibil să-ţi faci un tatuaj dintr-un accident? 
întrebă Aidan. 

— Nu mi-am făcut tatuajul dintr-un accident. Clio simţi 
cum vocea i se îngroaşă puţin. Mi-am făcut tatuajul după 
aceea, pentru că am avut o cicatrice. 

— Evident, zise Elsa, râzând puţin cam prea tare şi 
înghiontindu-l pe Aidan. 

— Ce fel de accident? întrebă el. 

Clio luă o altă înghiţitură. Povestea asta cerea o grămadă 
de explicaţii. Însă cei doi care stăteau pe marginea patului o 
scrutară cu privirea, aşteptând să audă ce avea să le spună. 
Iar lucrurile erau ceva mai simple datorită şampaniei. 

— Am fost lovită de o barcă cu motor, spuse ea. 

— Cum de te-a lovit o barcă cu motor? întrebă Aidan. 

— E o poveste lungă, zise Clio. 

— Avem timp, rosti Elsa. Avem timp berechet pentru asta. 

Clio ridică din umeri şi îşi goli cana, ridicând-o pentru ai 
se mai turna băutură. Elsa i-o umplu din nou. 

— OK, zise ea. Când am jucat prima dată jocul, taică-meu 
avea în minte ideea că şcoala normală nu era de-ajuns 


pentru mine. Aşa că ne-a dus în Kos - insula grecească - 
într-o colonie unde trebuia să trăieşti precum grecii din 
Antichitate în jurul anului 300 înainte de Hristos. 

— Nu mă aşteptam să spui asta, rosti Aidan. Pentru prima 
oară, chiar părea surprins. 

— Purtam bucăţi de pânză şi stăteam în locuinţe fără aer 
condiţionat, continuă Clio. Majoritatea celor de acolo făceau 
asta ca să poată bea vin şi să stea dezbrăcaţi mai tot timpul. 

Se auzi un chicot al Elsei. 

— În fiecare zi, trebuia să iau lecţii de greacă. Profesorul 
meu obişnuia să ne ia la plimbare, pentru că el credea că 
aşa e mai clasic. Aşa că trebuia să ne plimbăm kilometri 
întregi în căldura toropitoare, printre stânci, cu chestiile 
alea alunecoase din piele în picioare. Era oribil. Singura 
fată de acolo de vârsta mea era o unguroaică şi unicul mod 
prin care puteam comunica era să aruncăm măsline crude 
una spre alta. În mare parte a timpului, încercam pur şi 
simplu să-mi ţin bucăţile de pânză pe mine şi să-i evit pe 
turişti. 

Audienţei îi plăcea povestea. Cel puţin, nefericirea ei făcea 
subiectul unei conversații de bună calitate. 

— După vreo săptămână, zise ea, maică-mea se săturase. 
Ne-am mutat la un hotel, am continuat lecţiile de greacă pe 
balcon, am avut room-service, prosoape pufoase şi lucruri 
de felul ăsta. Însă taică-meu încerca întruna să-mi lărgească 
orizonturile. Aşa că ne-a înscris pe amândoi la cursuri de 
scufundare. 

— Ţi-au plăcut scufundările? întrebă Elsa. Nu ştiu dacă 
mie mi-ar fi plăcut. 

— Ei bine, la început, a fost puţin cam enervant pentru că 
ai multe de învăţat. Trebuie să iei ore, să înveţi despre 
tabele de scufundare, rău de decompresiune şi chestii de 
genul ăsta. Iar să îmbraci un costum ud nu e deloc 
amuzant. Însă, de îndată ce ţi-au dat drumul în apă, e 
surprinzător într-un fel. 


— Deci eşti o scufundătoare cu acte în regulă? întrebă 
Elsa. 

— Am permis, zise Clio. Şampania o făcea să se simtă de 
parcă ar fi putut continua la nesfârşit să vorbească. Nu e 
aşa greu să înveţi. Sunt o înotătoare destul de bună. Plus că 
taică-meu chiar luase în serios treaba asta. Era un lucru 
nou pentru el. Ne-am antrenat mult, am învăţat mai mult 
decât lucrurile de bază. Nici măcar nu ştiu dacă mi s-a 
permis să fac unele dintre lucrurile pe care le făceam. 
Oricum, era într-o după-amiază şi ne scufundam. Acolo era 
o zonă marcată pentru scufundări, dar taică-meu a văzut 
nişte chestii şi a crezut că sunt coloane. Sunt o grămadă de 
chestii sub apă la care să te uiţi. Aşa că am părăsit zona şi 
am început să înotăm în afara ei. Nu foarte departe. Poate 
vreo cincisprezece kilometri în afara ei sau ceva de genul 
ăsta. Am ajuns la locul respectiv şi nu erau coloane. Erau 
doar nişte roci. Tata mi-a dat semnalul că vrea să se ridice. 
L-am urmat. Trebuie să te ridici în etape, ca să nu ai rău de 
decompresiune. Deci urcam împreună cu el. Eram poate la 
o distanţă de vreo trei metri unul de altul. Am ajuns prima 
la suprafaţă, şi acolo s-a întâmplat. 

— Ambarcaţiunea respectivă? întrebă Elsa. 

Îl apucă pe Aidan de jeanşi. 

— Ne aflam în locul nepotrivit, spuse Clio. Însă tipul care 
conducea barca cu motor băuse şi mergea mult prea 
repede. Nu-mi amintesc totul atât de bine. Ştiu că am 
încercat să mă dau la o parte din calea lui. Cred că, într-un 
fel, am făcut asta. Ar fi fost mai rău dacă m-aş fi aflat chiar 
în faţa lui. Nu-mi amintesc când am fost lovită, însă tata mi- 
a zis că am zburat destul de departe. Vreo patru metri şi 
ceva. 

— Oh, Doamne Dumnezeule! zise Elsa. Clio! Ai fi putut fi 
omorâtă. 

— Înî. Asta îmi spun ei tot timpul, că aş fi putut fi omorâtă. 
Chiar am fost norocoasă. Cu toate astea, mi-a făcut braţul 
harcea-parcea. A fost rupt în opt locuri. A trebuit să fac 


terapie de recuperare timp de un an de zile. Însă acum e 
bine. 

Elsa şi Aidan tăcură pentru câteva clipe, ţinându-şi 
amândoi mâinile pe singura cană cu şampanie. Clio fu 
surprinsă să observe că îşi golise iar cana. O ridică pentru a 
fi reumplută. Sticla era goală. Elsa se ridică şi o aduse pe 
cea de-a doua. 

Dintr-odată, Clio se simţi foarte obosită. Oboseala zborului 
se instalase repede, şi şampania îi pusese capac. Se ridică 
de pe podea, luând şi cana cu ea. Se lăsă să cadă cu zgomot 
în vârful patului şi se sprijini de perne. 

Aidan se răsuci şi se uită la ea. 

— Şi de unde ai tatuajul ăsta? întrebă el. Tot sarcasmul lui 
dispăruse. 

— Bună întrebare, rosti Elsa, scoțând dopul celei de-a 
doua sticle. Ţâşni mai multă spumă, vărsându-se pe covor, 
apoi pe pat în timp ce Elsa se aplecă să umple cana lui Clio. 
Elsa se lăsă pe burtă, ţinând sticla strâns cu ambele mâini, 
de parcă era o lumânare aprinsă, privind-o pe Clio pe 
deasupra sticlei. 

— Anul următor, am fost în Japonia pentru o conferinţă a 
jocurilor importante, zise Clio. Jocurile şi cărţile de benzi 
desenate tind să strângă la un loc acelaşi gen de oameni. 
Acolo era şi un celebru artist manga. Mie îmi plăceau 
lucrările lui. L-am întâlnit, el mi-a văzut cicatricea. l-am 
povestit istorioara. lar el a desenat peste cicatrice, pentru 
că i-am spus că o uram din tot sufletul. Taică-meu m-a lăsat 
să mă tatuez. Maică-mii aproape că-i venea să-l omoare. 

Îşi frecă gânditoare tatuajul. Elsa, văzând că-şi terminase 
povestea, arătă înspre Aidan. 

— E rândul tău să spui o poveste, zise ea. Noi suntem fete. 
Asta e camera noastră. Avem dreptul să spunem cine 
trebuie să zică o poveste. 

— N-am nici o poveste, refuză el. 

— Mare mincinos mai eşti, spuse Elsa, rostogolindu-se pe 
spate şi zâmbind. O poveste. Acum. 


— Despre ce? 

— Ei bine, habar n-am, rosti Elsa. [i s-a întâmplat vreodată 
vreun accident interesant? 

— Am căzut odată de pe bicicletă, zise el. Mi-am spart un 
dinte. 

— Asta nu e o poveste prea bună, comentă ea, făcând 
mutre. 

— Viaţa mea nu e aşa interesantă, spuse el, privind silueta 
tolănită a Elsei. Elsa era extraordinară - absolut naturală, 
era pur şi simplu ea însăşi - şi totuşi atât de „în călduri”. 
Asta însemna să fii sexy. Clio nu mai văzuse niciodată aşa 
ceva. Elsa nu era o slăbănoagă. Nu se arunca grămadă pe 
nimeni. Era armonioasă, naturală, zâmbitoare, suedezo- 
englezoaică şi cam beată... Ca o tipă dintr-un film din anii 
'40. 

Clio nu ştia dacă să ia notițe sau să renunţe. Era prea mult 
pentru bietul ei creier. Cum de trăise ea atât de mult timp 
fără să fie sărutată? 

De ce ea era aşa şi Elsa era altfel? 

Ollie... tot nu luase legătura cu el. Oh, sigur. Avusese un 
motiv întemeiat. 

— Ai un computer? îl întrebă ea pe Aidan. 

— Da, am, zise el, luându-şi ochii de la Elsa. 

— Trebuie să trimit un e-mail. 

EI oftă şi puse cana pe podea. 

— N-am nimic instalat pe el, spuse el. Trebuie să mă întorc 
să fac asta. 

— Şi ce faci tu aici? întrebă ea. Care e treaba ta? 

— Trebuie să-l întrebi pe tatăl tău, zise el. Eu lucrez aici. 

— Oh, haide Aidan, rosti Elsa. Spune-i. 

— Spune-i tu. 

— N-am nici cea mai vagă idee. Maică-mea nu-mi spune 
nimic. Care e marele secret dat dracului? Maică-mea şi 
talentul ei de a dramatiza. 

— Taică-meu şi misiunile lui în viaţă, completă Clio. 

— Haide, Aidan! zise Elsa. Ne poţi spune. 


Priveliştea Elsei rostogolindu-se pe pat, cerând cu atâta 
insistenţă informaţiile pe care el nu voia să le dea, era prea 
mult pentru Aidan. Se ridică. 

— Trebuie să plec, rosti. Mulţumesc pentru şampanie. 
Anunţaţi-mă şi când e seara în care se serveşte caviar. 

După ce plecă, Elsa se rostogoli şi râse cu nasul în pilotă. 

— Un început bun, remarcă ea, ridicându-şi capul. Un joc 
amuzant. Am cu cine să mă joc. Frumugşel, însă puţin cam 
încet în privinţa manierelor. 

Clio simţi cum încep să i se închidă ochii. Efectele 
combinate ale şampaniei şi oboselii o doborâseră în cele din 
urmă. 

— Cred că sunt obosită... zise ea. 

— Oh, da! spuse Elsa râzând. Gata, s-a rupt filmu'. Moş 
Ene pe la gene. 

Clio fu conştientă de faptul că cineva îi scotea pantofii din 
picioare şi o învelea cu pilota, apoi un somn fără vise o 
năpădi asemenea unui val. 

Londra, noiembrie 1897 

Era o noapte de toamnă splendidă şi rece. Cerul devenise 
purpuriu-închis chiar înainte de a se întuneca, şi felinarele 
tocmai fuseseră aprinse de-a lungul Russell Square. 

Marguerite Magwell îşi sprijini mâna de unul dintre 
ochiurile de geam şi simţi răcoarea ce venea de afară. 
Apăsă mai tare şi îşi lipi nasul de fereastră, dorindu-şi să 
soarbă acel sentiment înainte de a se întoarce la căldura 
din cameră. 

Auzi zarvă în hol, nişte indicaţii de ultim moment adresate 
bucătăresei. Marguerite îşi întoarse privirea într-o parte şi 
urmări cum silueta mătuşii sale se reflecta pe peretele din 
salon. De la moartea tatălui ei, mătuşa se mutase cu ea. 

Mulţi ani, Marguerite fusese singura de femeie din casă. 
Nu trebuise să aibă de-a face cu pisălogeala specific 
feminină. Putea citi şi studia fără să fie certată referitor la 
felul în care îşi ţinea spatele sau cum purta hainele; îşi 


putea ţine părul despletit, fară să facă cineva vreun 
comentariu. 

Acum însă se terminase. 

— Aici erai, draga mea, zise mătuşa ei. Bucătăreasa a spus 
că pasărea e gata, şi acesta e un lucru extraordinar. O 
gâscă atât de mare pentru trei persoane. 

Marguerite se întorse de la locul de unde ţinea draperia 
cu mâinile. 

— Le rămâne şi servitorilor pentru cină. Oricine merită o 
masă bună într-o noapte rece ca asta. 

— Ei bine, o să se bucure de aşa ceva, spuse mătuşa. Eşti 
exact ca taică-tău. Obişnuia să spună acelaşi lucru. Domnul 
Hill a sosit? 

— Nu încă, zise Marguerite. Sunt sigură că vine direct de 
la muzeu. 

— E un tânăr care munceşte atât de mult! Oh, chiar îmi 
place, Marguerite! Şi tatăl tău îl plăcea. 

— Ştiu, rosti Marguerite. 

— Cred că e foarte bine că l-ai chemat la cină. Vreau să 
cred că e un semn că ai de gând să ieşi din nou în lume. E 
timid, însă ţine atât de mult la tine. Dar cine nu ţine la tine? 
Şi rochia asta! Puţine fete pot purta negru, însă ţie îţi vine 
atât de bine. 

Marguerite privi maşinal în jos, la rochia ei, una dintre 
multele rochii negre pe care le purtase de la moartea 
tatălui ei. Lucrul pe care îl vedea de fiecare dată când se 
uita în jos era negru. Mătugşa încercase doar să o 
încurajeze; rochia nu era deloc aşa de drăguță cum spunea 
ea. 

— Constrastează atât de tare cu părul! continuă mătuşa. 
Deşi, draga mea, cred că e timpul să te întorci la culori mai 
vesele. Pentru cineva de vârsta ta, nu se aşteaptă nimeni să 
porţi doliu la nesfârşit. E de înţeles că trebuie să întâlneşti 
tineri şi că ai nevoie de rochii pentru baluri. Ce zici de 
albastru? De un bleumarin? 


Marguerite avea idei mult mai bune decât aceea că 
albastrul se potrivea atât de bine cu părul ei, iar mătuşa 
avea să le afle în curând. 

Soneria se auzi în hol. 

— Gata, a sosit, zise mătuşa. Hai să te aranjez, draga mea. 
Eşti puţin cam în dezordine. 

Marguerite îşi ridică răbdătoare bărbia în timp ce mătuşa 
îi aranja gulerul de dantelă de la gât şi îi punea în ordine 
câteva fire de păr rebele. 

Jonathan îşi făcu apariţia în cadrul uşii. Înalt. Prea slab. 
Foarte politicos şi extrem de ruşinos în prezenţa ei. Avea un 
fel de a fi atât de adorabil. Era păcat. Era interesată de el. 
Era singurul bărbat care o interesase vreodată. Însă 
trebuia să rămână la planul ei. 

— Bucătăreasa spune că totul e pregătit, zise mătuşa. 
Însă, în loc să se îndrepte spre sufragerie, Marguerite se 
duse către o măsuţă de lângă fereastră. Acolo, pe o bucată 
de fetru roşu era aşezată o colecţie de pietre şi fragmente 

de papirus. 

— Ţi-a arătat tata vreodată aceste lucruri? îl întrebă pe 
Jonathan, răvăşindu-le cu mâna. 

— Nu, zise el, urmând-o. Nu cred. 

El ridică una dintre pietre şi o privi îndeaproape. 

— Am mai văzut scrisul ăsta înainte, zise el. Avem câteva 
exemplare din astea la muzeu. Niciunul nu e expus, pentru 
că nu ştim ce reprezintă. De unde le-a avut? 

— Primea artefacte cu înscrisuri pe ele din când în când. 
Pe majoritatea le-a identificat. Acestea l-au năucit. Sunt 
complexe. Foarte bine organizate. Au o gramatică foarte 
precisă. Şi vrei să ştii care e partea cea mai stranie? 

Jonathan încuviinţă, privind-o fix în ochi. 

— Sunt de peste tot, spuse Marguerite. Acestea sunt din 
America de Sud. Unele din India şi Egipt. Două din Japonia. 
Cum ar putea fi scrisul ăsta din atât de multe locuri? 

— Nu ştiu, rosti el. 


— Şi iată un alt lucru straniu. Aproape toate au fost găsite 
de-a lungul unor coaste sau chiar în apă. Ce deduci tu din 
asta? 

— Sunt numeroase posibilităţi, zise el. 

— Ce părere ai de o revărsare de ape? întrebă ea. Apa 
ascunde ceva de noi, ceva la care noi n-avem acces, şi 
aruncă indicii din când în când, pur şi simplu pentru a-şi 
bate joc de noi. Dacă, bunăoară, cumva cei care au creat 
această limbă s-au înecat? 

— O revărsare de ape ar fi schimbat, cu siguranţă, 
peisajul, zise Jonathan. O revărsare de ape ar fi distrus 
oamenii care ar fi creat această limbă. 

Ea deschise un sertar şi scoase o scrisoare pe care i-o 
înmână lui Jonathan. 

— În dimineaţa călătoriei tatălui meu la Napoli, mi-a trimis 
asta. A sosit la o săptămână după ce am aflat de moartea 
lui. De-abia de curând am putut să-mi vin în simţiri şi să o 
deschid. Însă, când am făcut-o, am descoperit un lucru de o 
extraordinară importanţă. Vreau să o citeşti. 

Marguerite puse cu grijă hârtia în mâinile lui. Urmări cum 
ochii lui Jonathan parcurgeau pagina respectivă şi cum el îşi 
dădea seama de conţinut. 

— Chiar cred că trebuie să mergem la cină, spuse mătuşa 
ei. Nu înţelegea această conversaţie despre revărsări de 
ape şi, cu siguranţă, nu voia ca Marguerite să se gândească 
la moartea tatălui ei în seara aceea. Doar ştiţi ce tare se 
supără bucătăreasa. Ultima dată când am întârziat, a 
aruncat cu o lingură în Jenkins. 

Jonathan părea să nu audă nici un cuvinţel sau cel puţin 
nu părea să-i pese de Jenkins şi de lingură în acel moment. 
Se uita fix la scrisoare. 

— O civilizaţie străveche şi vastă pierdută sub ape, zise 
Marguerite. 

Se lăsă o tăcere în care fiecare se gândea la ceva anume, 
completată doar de aroma fripturii de gâscă, ce aştepta 
răbdătoare, şi de privirea plină de suferinţă a mătuşii. 


— Te-am rugat să vii aici în seara asta, pentru că vreau să- 
ţi spun ceva, zise Marguerite. Trebuie să termin ceea ce a 
început el. Într-o săptămână, plec spre Pompei. 

Pe mare. 

Clio se trezi când întreaga lume s-a zgâlţăit. Privi în sus 
din culcuşul pilotei pufoase. Era o izbitură. Una puternică. 
Nu era un lucru prea bun. Voia ca lumea să tacă şi să fie 

liniştită, ca să nu i se mai învârtă capul atâta. Se uită în 
dreapta. Tot ce văzu fu un mic smoc de păr blond ivindu-se 
dintre pliurile celei de-a doua pilote. 

Se întoarse pe partea cealaltă şi fu orbită de o revărsare 
puternică de lumină ce intra prin hublou. Îşi acoperi ochii, 
cobori din pat, cufundându-se în covorul decadent, şi privi 
prin hublou. Italia părea să fi dispărut, fiind înlocuită cu o 
apă de culoarea safirului ce se întindea cât vedea cu ochii. 
Se deplasau foarte repede prin acea apă, izbind valurile cu 
o viteză extraordinară şi obligându-le să se supună. 

Făcu un inventar scurt în privinţa propriei persoane şi a 
situaţiei în care se afla. Nu îi era chiar aşa de rău, cum i-ar 
fi fost după un cocteil margarita. Însă nu se simţea nici 
minunat. Se simţea de parcă cineva dansa step pe fruntea 
ei. O duruse stomacul mult mai tare după ce băuse prea 
multe ceaiuri thailandeze cu gheaţă; aşa că asta era doar o 
neplăcere minoră. În mare, se simţea confuză. Trebuia să 
facă un duş. Duşul chiar că ar ajuta-o. 

Făcu câţiva paşi, împleticindu-se până la baie. Pe lavoar se 
aflau o sticlă goală de şampanie, una pe jumătate plină şi 
două căni lipicioase. Duşul avea un termostat fixat în grade 
Celsius. Ghici cam ce temperatură ar fi dorit şi imediat se 
opări, apoi îngheţă şi iar se opări. Sfârşi prin a se ţine de 
marginea cabinei de duş şi a întinde mâna către apă. lahtul 
lovi nişte valuri agitate, obligând-o să se agaţe de bara din 
perete. După acest efort extrem de curajos, renunţă, se 
întoarse cu un mers legănat înapoi în dormitor şi îşi trase 
pe ea o cămaşă şi o pereche de pantaloni de pijama roz. 


Coborârea scărilor circulare fu un proces mult mai 
înfiorător decât atunci când iahtul era ancorat. În cambuză 
nu era nimeni, aşa că puse ceainicul la loc şi lăsă cănile în 
chiuvetă. Nu era nimeni în camera de zi, în sufragerie sau 
la pupa. Era clar că, evident, cineva trebuia să fi mânuit 
iahtul, aşa că ieşi pe punte şi urcă scările din spate. Viteza 
făcea ca aerul să fie rece şi se întrezărea o pânză subţire de 
ceaţă. Se ţinu strâns în timp ce urca treptele ce duceau 
spre timonerie. 

Timoneria se afla chiar în partea de sus a iahtului, o 
cameră îngustă cu trei pereţi de sticlă fumurie. Deschise 
uşa. Limoneria era la fel de elegantă ca şi restul 
ambarcaţiunii - erau multe scaune de piele şi o grămadă de 
chestii decorative. Martin stătea în faţa unui panou masiv 
de comandă cu ecrane mititele şi cadrane, cu o mână pe 
timonă. Julia, tatăl ei şi Aidan se uitau pe o hartă întinsă pe 
podea. Clio mai văzuse şi înainte astfel de hărţi, pe vremea 
când lucrau la „Plonjează!” Erau hărţile unor epave şi 
obiecte scufundate folosite în mod obişnuit de către 
ambarcaţiunile militare şi comerciale pentru a evita 
ciocnirile. Era şi o cutie mică plină cu pietre jos, lângă 
piciorul Juliei. 

— Ne mişcăm, zise Clio adresându-se grupului. Unde 
mergem? 

— E ora unsprezece, spuse tatăl ei, împăturind harta la 
repezeală. Nimeni nu a luat micul dejun încă. 

Clio se uită la fiinţele umane din faţa ei, care stăteau în 
patru labe, şi vru să le întrebe de ce nu mâncaseră, însă, 
după expresia de pe chipul lui taică-său, avu impresia că n- 
ar fi o idee prea bună. 

— Când ne întoarcem în seara asta? întrebă ea. Trebuia să 
o sun pe mama. 

Ea înconjură cu privirea toată camera. 

— O să vorbim despre asta la micul dejun, zise el. Sau la 
prânz. Anunţă-ne când e gata. 


Şi Clio fu astfel concediată. Nu voia să facă nici un 
comentariu în această privinţă, mai ales în prezenţa lui 
Aidan. 

— Nici o problemă, spuse ea băţoasă. Mă duc să pregătesc 
masa. 

Primul lucru pe care îl făcu când cobori în cambuză fu să- 
şi cofecţioneze un coif dintr-o bucată de hârtie. O împături 
până ce arătă ca o versiune în miniatură a unui coif de fast- 
food. Dacă taică-său dorea ca ea să facă pe bucătarul-şef, 
atunci o să facă pe bucătarul-şef. 

În cambuză era mult mai multă mâncare decât cu o seară 
înainte. lahtul era încărcat ca o navă de provizii a 
Naţiunilor Unite. Opt pungi cu pâine feliată erau puse una 
peste alta într-un colţ. Trei cutii de carton pline ochi cu 
legume erau aşezate pe podea. Alte două erau pline cu 
fructe. O pungă de hârtie scotea la iveală bucăţi de carne. 
Doar carne, şi nimic mai mult. Frigiderul fusese umplut cu 
peşte proaspăt - cu tot cu capete şi restul - băgat în pungi 
transparente de plastic. Era ceva criminal în toată 
priveliştea asta. Ca şi cum Mata ar fi prins acest peţte. 
Peţtii ăştia fuseseră măcelăriți. 

— Numărului Cinci nu-i plac deloc peştii ăştia, îşi zise ea. Îi 
mută în spate, făcând un perete de carne şi brânză ca să-i 
izoleze. Simţea cum privirea lor pătrunde prin peretele de 
mâncare, chiar şi prin uşa închisă a frigiderului. 

Cafea. Capul ei avea nevoie de cafea. Îi luă câteva minute 
până găsi cafeaua şi alte câteva minute să-şi dea seama 
care era recipientul pentru cafea şi curând cambuza se 
umplu de aroma bogată şi îmbătătoare a cafelei. Era prea 
mult să spere că cineva adusese lapte franțuzesc cu aromă 
de vanilie, pentru cafea, substanţa preferată a lui Clio 
dintre toate substanţele din lume. Însă tot răul spre bine, 
pentru că avea tendinţa să-l bea direct din recipient. 

De îndată ce înghiţi o ceaşcă de cafea şi simţi că se 
trezeşte, înclinația ei nativă spre ordine şi disciplină ieşi la 
iveală. Puse la locul lor diferitele dispozitive nefolositoare, 


ca, de exemplu, curăţătorul de coajă de lămâie, arzătorul 
pentru crema de zahăr ars şi termometrul pentru zahărul 
topit. Aranjă fructele într-un vas, înşirui roşiile pe pervazul 
ferestrei şi puse pâinea într-o arhitectură mai plăcută. 
Oricât de mult nu voia să admită acest lucru, chiar îi plăcea 
să gătească. Şi acestea erau produse bune şi proaspete. 
Căută prin cutii şi găsi o grămadă de ingrediente de bază. 
Scoase nişte ouă, şuncă afumată, ardei, ceapă, usturoi şi 
brânză şi se apucă de treabă. O să facă o frittata6 mare - o 
omletă mare gătită la cuptor. Asta o să le închidă gura 
tuturor. 

Bătu ouăle într-un castron, prăji şunca, o lăsă să se usuce 
bine, ca să fie crocantă, răzui apoi brânza pe o râzătoare 
ultramodernă şi sofisticată. Abia reuşise să taie legumele 
când Aidan se strecură în spatele ei. Nu o salută şi nici 
măcar nu-i ură bună dimineaţa sau măcar un „scuză-mă”. 
Pur şi simplu, se strecură în cambuză şi începu să cotrobăie 
prin frigider până găsi ce căuta, adică o coca-cola. 

— Comentezi în privinţa stridiilor, în schimb bei suc 
acidulat la micul dejun? întrebă ea. Asta e o alimentaţie 
destul de interesantă. 

— N-are nimic de-a face cu alimentaţia, zise el, sprijinindu- 
se de chiuvetă şi deschizând cutia de suc. Nimeni n-a murit 
vreodată că a băut o cutie de coca-cola. Însă fructele de 
mare crude reprezintă un adevărat risc pentru sănătate. 
Stridia ar trebui să fie lăsată în pace, ca să intre nisip în ea, 
şi ar trebui să fie stimulată suficient de mult ca să facă o 
perlă frumoasă. 

Purta nişte pantaloni scurţi cu buzunare laterale şi un 
tricou de la un eveniment de la Yale care se numea „Marţi 
la Mory”. (Clio bănui că probabil el avea o mulţime de 
tricouri care făceau referire la Yale.) Şi, din nou, hainele lui 
erau prea mari. Avea părul ceva mai pleoştit azi, i se lăsase 
puţin pe frunte. Lui Clio îi plăcea mai mult aşa. N-arăta rău 
deloc. Era doar puţin încrezut şi enervant. Elsa ar putea să 
se ocupe de aspectul ăsta. 


— Deci preferi nişte chimicale? întrebă ea. 

— "Toate sunt chimicale, zise el dezarmant. Nu-mi pasă. 
Poţi să-mi dai sirop de porumb şi o cafea delicioasă în 
fiecare zi. Ce ai pe cap? 

— Un coif, spuse ea. 

— Îmi dai şi mie un coif? 

— Aşi, rosti ea. Obţii un coif doar atunci când ai ceva de 
făcut. 

— Am ceva de făcut, zise el. 

— Ce anume? 

— Nu-ţi pot spune, răspunse el cu un mic zâmbet. 

— Şi de ce nu? 

— Mi-a zis tatăl tău să nu-ţi spun. Ele şefu'. Are şi el coif. 

Clio se întoase la tocătorul pentru legume şi la ceapa ei. Îl 
simţea că o urmăreşte cum transformă ceapa într-o 
grămăjoară de pătrăţele tăiate egal. 

— Îmi dai impresia că ştii ce să faci cu cuțitul, zise el. 

— Am luat cursuri de gătit în Japonia mai demult. Sunt 
foarte serioşi în privinţa cuţitelor. 

— Oh, desigur, spuse el. Trebuie să fie o chestie tare mişto 
să fii bogat. 

— N-am de unde să ştiu, zise ea. Îi revenise durerea de 
cap şi îi amintise că nu se distra chiar deloc. 

— Vrei să-mi spui că nu eşti bogată? 

— Chiar asta îţi spun, zise ea, tăind ceapa egal, balansând 
cuțitul înainte şi înapoi pe tocătorul de lemn. 

— Suntem pe iahtul tatălui tău. Îţi dai, probabil, seama de 
ce nu mă simt deloc în largul meu. 

Clio puse ceapa în tigaia unde grăsimea fierbinte sfârâia. 
Apoi, amestecă uşor cu cuțitul. Aidan se trase câţiva paşi 
înapoi. 

— Sunt două lucruri la care ar trebui să te gândeşti, zise 
ea. Unu, că lucrurile nu sunt întotdeauna ce par a fi. Doi, să 
nu 0 enervezi niciodată pe o fată care are în mână un cuţit 
mare. 


— M-am prins, spuse el. Tatăl tău e unul dintre tipii ăia 
bogaţi care nu fac prea mare caz de asta. Deci nu eşti 
foarte-foarte bogată. Eşti doar teoretic bogată. De aia aio 
treabă şi un coif. Şi un cuţit. Care e mare. 

Chestia asta nu era deloc un lucru prea drăguţ. Nu era 
deloc amuzant. Era jignitor. Clio ura ca oamenii să 
presupună că era bogată, ura că trebuia să explice că nu 
erau bogaţi. Şi nu din cauză că era supărată că nu era 
bogată, ci pentru că întrebările erau atât de iscoditoare. 
Făceau referire la ceva foarte dureros din viaţa ei: 
pierderea a tot ceea ce avuseseră, despărţirea părinţilor ei. 
Majoritatea oamenilor îşi dădeau seama că, poate, acesta 
nu era un subiect de discuţie extraordinar. Însă nu şi Aidan. 

O urmări cum călea legumele în tigaie, sorbindu-şi 
zgomotos coca-cola şi zâmbind afectat. 

— Lasă unele mai moi, zise el, făcând semn cu capul înspre 
ouă în timp ce se strecura afară din cambuză. Aşa îmi plac 
mie. 

Clio strânse din dinţi. Puse ouăle într-o tigaie, aşeză 
legumele cu grijă, presără şunca şi fărâmiţă brânza. Era o 
frittata perfectă. Sau ar putea fi. Însă, în timp ce o băga în 
cuptor, luă hotărârea să o ţină acolo până ce era absolut 
sigură că ouăle erau la fel de uscate şi tari ca radiera. 

— Ouăle astea sunt puţin cam uscate, spuse tatăl ei, 
înfigând furculiţa în bucata lui de frittata. E ceva în 
neregulă cu cuptorul? 

Soarele se strecura prin uşile cu ochiuri de geam, făcând a 
străluci canapelele de piele de un alb imaculat. Grupul se 
reunise pentru micul dejun-prânz la masa din sufragerie 
dată cu lac alb. Aidan îi aruncă lui Clio, pe deasupra mesei, 
una dintre privirile acelea cu ochii pe jumătate închişi. 

— Nu sunt bucătar adevărat, zise Clio. Deci rezultatele pot 
varia. 

Era într-adevăr păcat. Ar fi putut fi ceva bun. Cu toate 
astea, meritase să distrugă frittata ca să-l vadă pe Aidan 
cum mestecă mai mult la ea. 


— Deci, spuse taică-său. Ţi-ai ales deja toate cursurile 
pentru anul viitor? 

— De acum câteva luni. 

— Te-ai gândit să alegi facultativ şi greaca? 

— Nu prea. 

— Ce fel de greacă? interveni Julia. 

— Greaca... greacă, zise Clio. 

— Julia cunoaşte trei feluri de greacă, explică taică-său. 
Miceniană, veche şi Koine7. 

Clio nu prea ştia ce să răspundă. N-avea prea multe de 
spus în privinţa asta. 

— Asta predai? o întrebă ea în cele din urmă. 

— Nu, zise Julia. Predau metode de conservare, cum 
anume trebuie să ne ocupăm de manuscrise, de istorie. Nu 
predau greaca. 

— Julia e arheolog, interveni taică-său din nou. Se ocupă şi 
de conservarea obiectelor vechi. La fel ca maică-ta. 

Clio chiar nu voia să audă cum erau comparate maică-sa şi 
Julia, mai ales de taică-său. Va trebui să impună o regulă în 
privinţa asta. 

— E minunat că tatăl tău te-a luat să înveţi greaca, zise 
Julia, rupând tăcerea apăsătoare ce urmase acestei 
remarci. Ştiu totul despre asta. Ai dus o viaţă atât de 
interesantă. 

— S-ar putea spune, zise Clio. 

— Ketchup e? întrebă Aidan, înfigând trist furculiţa în 
bucata lui de frittata. 

— Nu cred, răspunse taică-său. 

Mirosul de mâncare o făcu şi pe Elsa să coboare din 
Apartamentul Şampaniei. Şi, din nou, nu era machiată şi 
nici îmbrăcată cu ceva foarte extravagant. Purta doar 
pantaloni scurţi mulaţi şi roşii, dintr-un material moale, şi o 
cămaşă albă. Părul desfăcut i se întorsese puţin la spate. Se 
lăsă să cadă pe un scaun la masă, scutură din cap la 
vederea ouălor şi întinse mâna după cafea. Clio urmări cum 
privirea lui Aidan se răsuceşte automat spre Elsa. Era un 


lucru absolut normal, ca atunci când eşti atras de un loc 
lângă şemineu într-o zi friguroasă. 

— Mergem undeva? întrebă ea, şi accentul ei britanic sună 
atât de sexy, dar şi de binedispus în acelaşi timp. 

— După voce, pari obosită, zise Julia. Ai adormit târziu? 

Un fior electrizant mamă-fiică se transmise între ele. Clio 
nu-şi dădea seama exact ce implica asta, însă părea că Julia 
ştia de şampanie. 

— Bun, spuse tatăl lui Clio. Te... simţi mai bine? 

Elsa avea un aer evident confuz. Clio nu-i pomenise de 
cazul monstru al durerilor de burtă pe care i-l pusese în 
cârcă cu o seară în urmă. 

— Unde mergem? întrebă Clio, schimbând subiectul. Şi 
când ne întoarcem în seara asta? N-am apucat încă să dau 
telefoanele pe care trebuia să le dau. 

— Corect... zise el, împingând farfuria deoparte. Vino cu 
mine în timonerie. 

Se ridicară de la masă şi urcară împreună acolo unde 
Martin aştepta singur, conducând iahtul. 

— Mă ocup eu, Martin, zise el, preluând timona. Du-te să 
înfuleci şi tu ceva. 

— De-abia aştept, spuse Martin cu un zâmbet. Tot adulmec 
de vreo jumătate de oră. Sunt lihnit de foame! 

Tatăl ei preluă comanda cu un aer semeţ. Nu era nici o 
îndoială că iahtul era plin de mofturi extravagante şi 
complicate, însă adevărul era că mica timonă şi luminile de 
pe panoul de comandă semănau cu butoanele unui joc video 
complicat. În plus, iahtul nu necesita o cârmuire complicată. 
GPS-ul oricum îi spunea încotro să se îndrepte. 

— Uite cum stă treaba, zise el. Timp de două săptămâni, o 
să fim pe mare. 

Evident, el crezuse că, dacă îi trântea chestia asta în locul 
acesta, la repezeală, avea să fie, într-un fel, în regulă. De 
parcă ar fi smuls un leucoplast de pe o rană. 

— Două săptămâni, repetă Clio. Ai plecat de la țărm fără să 
ne spui că o să fim pe mare două săptămâni? 


— Păi, dormeai, zise el. Din câte am înţeles, ai dormit din 
cauza şampaniei. Şi ştiu că Aidan a fost în camera ta. Să nu 
crezi că mi-a scăpat asta. Deja ai încălcat trei dintre reguli. 
Ai dormit până târziu şi nu ţi-ai făcut treaba. Deci n-ai voie 
să te plângi. 

Chiar dacă fusese descoperită, acest lucru era de 
neacceptat. 

— Dar acces la internet? întrebă ea, cu o disperare ce 
începea să crească. Cum putem avea? 

— N-avem, zise el. După cum ţi-am mai spus, maică-ta ştie 
că ai sosit. Ce trebuie să faci acum e să urmezi nişte reguli, 
Clio. Suntem împreună în treaba asta. 

— Nu pot să cred aşa ceva, rosti ea. Pur şi simplu, ne-ai 
tăiat orice legătură cu lumea. 

— E doar pentru două săptămâni, zise el. Îţi va face bine. 
Oamenii petrec prea mult timp cu ochii în ecrane, jucându- 
se cu tot felul de dispozitive. 

Clio se uită la ecranele şi dispozitivele de pe panoul de 
comandă. locmai el vorbea. Nu. Nu, asta n-avea cum să se 
întâmple. Dacă trebuia să aştepte două săptămâni până să-l 
sune pe Ollie, cine ştie ce se putea întâmpla? Cine ştie ce-i 
făcea târfuliţa aia de Janine lui Ollie chiar în acest moment? 

— Uite ce e, spuse el. Aş fi putut să ţip la tine, însă cred că 
ţi-ai învăţat lecţia, aşa că de ce nu te duci tu jos să-ţi termini 
micul dejun împreună cu ceilalţi? Hai să o luăm de la capăt 
de aici încolo. Acesta e începutul unei călătorii minunate. 

Răpirea 

— Ne-a răpit, zise Clio, uitându-se la farfuriile murdare de 
ou lăsate pe masa lăcuită. Tatăl meu ne-a răpit. Ne-a 
transformat în sclavi. Chestia asta e ilegală, nu? E o 
nebunie. 

Elsa căscă cu poftă, se frecă la ochi şi întinse mâna după 
cafea. 

— Trebuie să trimit cel puţin un e-mail, rosti Clio. Asta 
înseamnă război. Nu glumesc. 


— Ştii ceva, spuse Elsa. Chiar nu-mi pasă. Probabil că e 
mai bine aşa. 

— Cum să fie mai bine? întrebă Clio. 

— Păi, nu pot să sun. Nu pot să scriu. Sunt plecată, şi gata. 
Îmi amintesc că am citit undeva cum obişnuiau să se 
vindece oamenii de chestii ca heroina şi altele de genul ăsta 
prin faptul că obişnuiau să-i ţină pe vase care mergeau 
încet. Spre China, de exemplu, de unde nu puteau face rost 
de droguri. Trec prin sevraj, însă sosesc vindecaţi. 

— Alex? întrebă Clio. 

Elsa încuviinţă. 

— Nu ştii ce n-aş da să fiu vindecată de el, zise ea. N-am 
dormit bine. De ceva timp, nu reuşesc să dorm cum trebuie. 
Îl visez mereu. E mai uşor dacă nu dorm. Aşa nu-l mai văd. 
Însă întotdeauna adorm şi îl văd în vis. Dacă visez pe cineva 
în fiecare noapte, înseamnă că sunt obsedată? 

— Nu, răspunse Clio. Înseamnă doar că eşti supărată. 

Elsa zâmbi. Chiar şi cu ochii umflaţi şi părul zburlit, era 
greu de imaginat cum cineva se putea despărţi de ea. 

— Deci, continuă Elsa. Atât timp cât suntem izolaţi aici, nu 
mă pot îmbăta şi nu pot suna sâmbătă noapte târziu sau nu 
pot trimite e-mailuri lungi despre cât de supărată sunt sau 
că îl înţeleg, sau că e un nenorocit... Starea mea de spirit se 
schimbă tot timpul şi chestiile pe care vreau să le scriu. 
Acum, nu mai pot face nimic. Şi, într-un fel, mă simt mai 
bine. 

— Păi acum, amândouă avem nevoie de Aidan pentru ceva. 
Tu ai nevoie de el să te ajute să-l uiţi pe Alex. Şi eu am 
nevoie de el pentru accesul la internet. 

— Tatăl tău tocmai a spus că nu există aşa ceva, zise Elsa. 

— Minte. Sunt sigură de asta. Plus că vasul ăsta are o 
grămadă de fire peste tot. Ar trebui să vezi timoneria. Parcă 
ar fi NORAD-ul acolo sus. Nu vor să folosim intemetul 
pentru că se comportă foarte, foarte ciudat. 

— Pfiu, spuse Elsa. Da' tu chiar că eşti o bună 
observatoare. Şi cred că n-ar trebui să mă surprindă lucrul 


ăsta. Maică-mea e cam secretoasă referitor la munca ei. De 
data asta, mai mult decât de obicei. 

Staţia lui Clio se trezi la viaţă. 

— Numărul Cinci şi Numărul Şase! se auzi în staţie. 
Numărul Doi o să vă ia într-un tur de recunoaştere după ce 
terminaţi. 

Elsa încercă să ajute la spălatul vaselor, însă era prea 
obosită şi se mişca prea încet. Clio o instală pe canapea, 
unde în curând aţipi. Îi privi figura liniştită şi încercă să-şi 
dea seama dacă colega ei de pat era ori insomniacă, ori 
narcoleptică8. Apoi, îşi puse căştile în urechi şi se apucă să 
spele vasele. Îi luă o oră să facă ordine în cambuză. 

Martin cobori, aşa cum promisese, de la şedinţa cu uşile 
închise din timonerie. Aidan şi Julia făcură la fel, însă îşi 
continuară drumul mai departe. 

— Unde se duc? întrebă Clio. 

— Avem jos o cameră de lucru, zise el. Una mică. Haide! 
Hai să vă arăt caracteristicile de siguranţă. Tatăl tău mi le-a 
arătat şi mie aseară. 

Nu erau prea multe de văzut. Casa lor pentru următoarele 
două săptămâni n-avea nici măcar dimensiunile unei căsuțe. 
Ceea ce păruse o ambarcaţiune atât de extraordinară cu 
doar o seară înainte se redusese repede la dimensiunile 
unui ţarc plutitor. 

— E prea multă mobilă albă aici, spuse Clio. În afară de 
masa şi scaunele albe, cele două canapele, fotoliul şi 
jumătate din mobilier erau capitonate cu piele albă. 

— Toate au fost achiziţionate împreună cu vasul. 

— Nu prea am încredere în oamenii care cumpără 
mobilier din piele, zise Clio, uitându-se la silueta adormită a 
Elsei de pe canapea. Mobilierul ar trebui să fie moale şi 
primitor. Pielea e lipicioasă, se încinge sau e rece. E ceva 
inuman la o canapea de piele. Şi ce să mai spun de pielea 
albă. Nu e destinată nici unui fel de viaţă adevărată. E prea 
sterilă. Seamănă cu ceva dintr-un spital de boli mintale. De 
unde ziceai că provine vasul ăsta? 


— A fost un divorţ destul de urât, spuse Martin, glisând 
uşile de sticlă şi conducând-o pe Clio, afară, pe punte. Vasul 
ăsta a fost jucărioara soţului, şi soţia l-a vândut la jumătate 
de preţ. Cu toate astea, a fost destul de scump, însă... se 
întâmplă lucruri nebuneşti în urma unui divorţ. 

— Ştiu, rosti Clio. 

— Sigur, zise Martin, dându-şi seama de ceea ce spusese. 
Ei bine, cred că divorţul ăsta a fost mult mai necivilizat 
decât acela al părinţilor tăi. În orice caz, hai să ne uităm la 
unele măsuri de protecţie. Mi-au plăcut întotdeauna 
prezentările acelea pe care personalul companiilor aeriene 
îl face înainte de decolare. Spune-mi cum să procedez. 
Acum, principala problemă pe mare o reprezintă în mod 
evident scufundarea. Şi focul reprezintă o problemă, însă 
sunt o grămadă de detectoare de fum şi de extinctoare. 
Trebuie să ştii ce se întâmplă dacă vasul se scufundă. Chiar 
acolo, lângă fereastră este EPIRB-ul9. 

El arătă un mic cilindru portocaliu prins de peretele 
exterior al cabinei. 

— E un dispozitiv destul de interesant. Are o serie unică de 
înregistrare. Dacă e activat, trimite două frecvenţe radio, 
una la 406 megaherţi şi alta la 121,5 megaherți... 

Clio îşi simţi ochii scânteind uşor. 

— Semnalul de 406 megaherţi ajunge la un satelit meteo 
geosincron, şi Paza de Coastă îţi poate determina poziţia 
exactă detectând seria respectivă. Frecvenţele de 121,5 şi 
406 megaherţi se transmit, de asemenea, către orice 
ambarcaţiune sau avion care se află în apropiere. În esenţă, 
EPIRB-ul permite salvatorilor să te detecteze imediat. Şi se 
activează singur. 

— Cum anume? 

— Hidraulic, când apa atinge trei metri, zise el, 
îndreptându-se spre partea din spate a vasului. Deci nu 
prea ţi-ai dori să fii aici dacă funcţionează. S-ar părea că 
regula pe mare e că nu trebuie să-ţi părăseşti vasul care se 


scufundă decât atunci când nivelul apei îţi ajunge la mijloc 
şi poţi să urci în chestia ce te ajută să scapi. Care e aceasta. 

Lovi uşor cu mâna o cutie portocalie fixată sub partea din 
spate a navei. 

— E o barcă pneumatică pentru şase persoane. N-ar fi 
deloc amuzant să te afli într-una dintr-astea, însă probabil 
că ar trebui să ştii unde e. Ambii pereţi ai punţii din spate 
sunt căptuşiţi cu veste de salvare şi locuri de depozitare 
pentru vâsle. 

Întinse mâna şi apucă un mâner, inteligent camuflat într- 
un perete, încât de-abia dacă putea fi zărit, şi deschise un 
spaţiu de depozitare cu o lungime de trei metri unde erau 
înţesate, într-o manieră foarte îngrijită, nişte veste 
portocalii de salvare. 

— Cred că sunt vreo douăzeci şi ceva, zise el. Dacă cineva 
cade peste bord, aruncă vestele astea şi anunţă imediat 
prin staţie. 

Dacă e nevoie de barca de salvare, vom fi toţi în ea, deci 
nu e nevoie de vestă. 

— Dar barca cu motor? întrebă Clio, arătând spre mica 
ambarcaţiune motorizată care îi plimbase înainte şi înapoi 
până la doc şi care se lovea acum de platofrma din spate. 

— E prea mică, spuse Martin. Asta poate căra doar trei 
oameni şi nu oferă nici un fel de protecţie. Asta-i tot. Acesta 
e sfârşitul excursiei. Sper că ţi-a plăcut. Nu trebuie să-mi 
dai bacşiş. 

Ea încercă să zâmbească. 

— Acum, că mi-am îndeplinit cele mai elementare 
îndatoriri în ceea ce priveşte siguranţa ta fizică, zise el, ce 
mai faci? 

— Supravieţuiesc, răspunse ea. Ar fi putut să-mi spună că 
are o iubită. 

— Şi-a făcut griji în privinţa asta, zise Martin. Însă chiar 
dorea să fii aici şi îi era teamă că n-ai fi venit dacă ştiai că o 
să-şi aducă şi iubita. 

— Oricum am încercat să nu vin, spuse Clio. 


Pe Martin nu trebuia să-l mintă. Martin fusese vocea 
raţiunii tot timpul, atunci când lucra cu tatăl ei şi chiar mai 
înainte. 

— Ei bine, chiar e încântat că eşti aici. Îi e tot timpul dor 
de tine. 

— Atunci n-ar fi trebuit să plece de acasă, lăsă Clio să-i 
scape fără să vrea. 

Martin oftă şi îi aruncă o privire care spunea „ştii că n-a 
fost atât de simplu”. 

— Ştiu, zise Clio, aşezându-se şi uitându-se peste 
marginea vasului. Las-o moartă. Deci, cum ai ajuns să fii 
aici? 

— Mă aflu între două slujbe chiar în acest moment, şi tatăl 
tău avea nevoie de ajutor. 

— Pentru ce? Ce facem? 

— Are legătură cu ceea ce face Julia, spuse Martin. 

— Şi ce anume, mai exact? 

— Mi-a zis să nu spun, zise Martin. 

— Ce oare am putea face de trebuie să păstreze el un 
secret aşa de mare? întrebă ea. Faţă de mine? Nu ţi se pare 
curată nebunie că n-are încredere în propria lui fiică? 

— E vorba despre un ştiu ce fel de secret academic. 

— Da' tu ştii. Şi Aidan ştie. 

— Eu ştiu puţin din toate. Aidan lucrează pentru Julia. Şi, 
din câte îmi dau eu seama, nu e o slujbă prea plăcută. 

Clio ridică privirea cu un vădit interes. 

— Femeia asta mă sperie, zise Clio. Unde s-au cunoscut? 

— La o conferinţă. Ea o prezenta. Se pare că se potrivesc. 
Martin se uită gânditor la urma lăsată de vas. Deschise 
gura să mai spună ceva, apoi o închise la loc. 

— Şi acum tata plăteşte pentru munca pe care o face ea? 
întrebă Clio. Martin, chestia asta n-are sens. El n-are bani 
pentru vasul ăsta. 

— Plănuieşte să-l vândă. E o investiţie. 

— A împrumutat bani de la tine? întrebă Clio. 


Martin oftă din nou şi îşi frecă barba sură cu ambele 
mâini. Clio ştia că Martin avea o sumă de bani frumuşică din 
lucrurile pe care le făcuse, din investiţii. Când taică-său 
dăduse faliment, Martin fusese cel care îl lăsase să 
locuiască în casa lui timp de un an de zile fără să plătească 
nici un fel de chirie. 

— A fost o combinaţie, zise Martin. A avut şi el ceva bani 
puşi deoparte din jocul „Plonjează!” Cred că ăştia erau 
ultimii lui bani. Restul i-am împrumutat eu. Însă chiar a 
făcut o afacere bună cu vasul ăsta. Ar trebui să obţină un 
profit în urma vânzării. 

— Şi Julia? întrebă Clio. 

EI se ridică şi se îndreptă spre treptele ce duceau la 
timonerie. 

— Sunt sigur că o să o îndrăgeşti, Clio, spuse el, bătând-o 
uşor pe umăr. N-ar trebui să-ţi faci atât de multe griji. 
Profită pur şi simplu de acest voiaj. E un vas minunat, un loc 
extraordinar. Tatăl tău e în regulă. Ai încredere în mine. Nu- 
ţi face griji în privinţa Juliei. 

— Sigur, zise Clio zâmbind fără prea mare tragere de 
inimă. De ce mi-aş face griji? Toată situaţia asta are atât de 
mult sens. 

Detenţie, nu izolare. 

Pe parcursul întregii zile, micuța lume pe care o 
reprezenta ambarcaţiunea se micşora şi mai mult. Clio se 
plimbă puţin, ca un animal la grădina zoologică într-o cuşcă 
prea mică. lelevizor nu era, aşa că nu avea la ce să se uite. 
Telefon nu era. Singurul lucru care prezentă un oarecare 
interes pentru ea fu maşina de spălat cu uscător incorporat 
ce se afla într-o debara de lângă cambuză. Şi, când o 
maşină de spălat e tot ce găseşti mai interesant, atunci 
chiar că ai dat de belea. 

În ceea ce priveşte locurile unde putea sta, acestea erau 
realmente doar trei: dormitorul ei (care nici măcar nu-i 
aparţinea în totalitate), camera de zi albă şi oribilă şi 
puntea. Puntea era frumoasă, fără îndoială. Era însorită, 


caldă şi treceau pe lângă nişte insule impresionante ce se 
iveau din apă, ţărmuri presărate cu grote şi numeroase 
sătucuri. Însă aceste lucruri se făcură din ce în ce mai mici 
pe măsură ce înaintau. Şi apoi, nu rămase decât apa. 

— Trebuie să scap de aici, zise ea privind către orizont. 
Priveliştea nu-i dădu nici o replică. Doar îi dezvălui mai 
mult. Cu fiecare milă care trecea, Clio se gândea doar la 
faptul că se îndepărta şi mai mult de şansa de a-l contacta 
pe Ollie. Se afla într-un loc care dispăruse de pe hartă. 

Elsa, pe de altă parte, se trezise foarte fericită. Îşi făcu 
apariţia devreme în acea după-amiază, şi zâmbetul liniştit 
de pe chipul ei îi spuse lui Clio că acceptase în totalitate 
faptul că Fluturele de Mare era o clinică pentru cei cu inima 
franţă şi că ea era o pacientă. Dorea să fie închisă, sedată şi 
ţinută departe de obiectele ascuţite. Dorea ca lumea 
exterioară să dispară. Se aşeză pe punte cu o sticluţă de ojă 
în mână şi începu a-şi vopsi cu multă migală unghiile de la 
picioare în roz sidefat, apoi se întinse la soare să se 
bronzeze. 

Toţi ceilalţi aveau ceva de făcut şi stăteau foarte bine 
ascunşi. Ocazional, vreunul dintre ei ieşea din timonerie, 
însă se întorcea câteva minute mai târziu. Aidan apărea cel 
mai des, adeseori aducând tot felul de lucruri cu el. Nici 
măcar o singură clipă nu abandonă acea privire încrezută 
de autosuficienţă. Clio îşi putea dădea seama pur şi simplu 
că, indiferent ce făcea, el credea că acel lucru era cea mai 
importantă activitate din lume. Şi era atât de important 
încât de-abia dacă se uita la ea. 

În afară de gătit, Clio n-avea prea multe de făcut. Se duse 
sus şi-şi aduse caietul de schiţe. De obicei, desena în fiecare 
zi, aşa cum unii oameni practică un sport sau cântă la un 
instrument. Nu o mai făcuse în ultimele câteva zile şi deja 
îşi simţea mâinile ţepene şi ciudate. Se aşeză pe un scaun 
de pe punte şi se uită fix la desenele care îl reprezentau pe 
Ollie. Desenase greşit umerii şi nasul în majoritatea 


schițelor, însă ochii şi bărbia erau foarte bine conturate. 
Profesorul ei de desen ar fi fost foarte mândru de ea. 

Ollie îi părea acum mai puţin real. Smulsă din mediul ei 
obişnuit, începuse să se simtă deja ca o persoană diferită, 
ca şi cum viaţa ei de acum o săptămână fusese un vis. Plus 
că vasul sălta întruna, făcând ca mâna să-i fugă de-a lungul 
paginii când se aştepta mai puţin. Închise caietul de schiţe. 
Nu putea nici măcar să deseneze. 

— Ce se întâmplă? întrebă Elsa. 

— Nimic, minţi Clio. 

— Vino şi aşază-te lângă mine. O să ne bronzăm frumos. 

N-avea nimic altceva de făcut, aşa că urcă în cameră şi 
aduse câteva dintre prosoapele acelea groase şi îşi amenajă 
un loc. Însă, de îndată ce închise ochii şi soarele îi răspândi 
o urmă fierbinte pe pleoape, singurul lucru pe care îl văzu 
fu Ollie. Mintea ei reluă fantasma cu ei doi pe plajă. Era o 
glumă crudă. 

La patru, staţia lui Clio hurui. 

— Numărul Cinci! se auzi în staţie. Probabil ar trebui să 
pregăteşti cina. Cred ai o solicitare. 

— O solicitare? făcu Clio către Elsa. 

Elsa ridică din umeri. 

Oricum, n-avea nimic altceva de făcut. Se ridică în 
picioare. Pe blatul din granit negru al cambuzei, cineva 
lăsase o carte de bucate cu reţete indiene deschisă la o 
pagină care expunea o reţetă de pui korma. Un bileţel scris 
la repezeală cu nişte caractere înclinate solicita, de 
asemenea, reţeta de raita de castraveți (de la pagina 189), 
orez şi sos de tamarin10. Răsfoi la repezeală prin paginile 
cărţii şi examină lista lungă de ingrediente. 

— Minunat, zise ea şi închise cartea cu un bobâmac 
hotărât. Nici o problemă. Şi ce altceva mai vrei? Sculpturi 
în gheaţă? 

Îşi îndesă coiful pe cap. În timp ce făcea asta, îi trecu un 
gând prin minte, urcă în fugă treptele până în 
Apartamentul Şampaniei şi scoase din rucsac insigna cu 


numele ei de la Galaxy. O prinse de cămaşă. Nu numai că 
era o dovadă de la Ollie, dar era şi plăcută la atingere. 
Servitutea ei avea să fie remarcată. 

De fiecare dată când se ducea să caute ceva de pe listă - 
ceva puţin probabil de găsit, ca, de exemplu, lapte de cocos, 
unt lichid, seminţe de chimion sau ghimbir proaspăt, toate 
erau acolo. Cineva ştiuse că voiau curry şi se asigurase că 
vasul era dotat corespunzător preferințelor. 

Cu toate astea, îi luă lui Clio o oră întreagă şi o grămadă 
de verificări ca să ducă reţetele la bun sfârşit. Avea de pus 
la înmuiat şi la aburi orezul cu iasomie, o grămadă de 
legume de tăiat, mirodenii de prăjit şi de măcinat. Gătitul 
efectiv al curry-ului cerea aşezarea în straturi a uleiului, 
untului, mirodeniilor, puiului, legumelor, nucii de cocos, 
toate într-o ordine precisă. Puiul se încinse în cuptor. 

Fu extrem de mulţumită să adulmece ceva care mirosea în 
mod distinct a curry şi care provenea de la oala ei şi să vadă 
cum conţinutul se combinase pentru a da naştere unei 
fierturi groase şi aurii. Orezul era alb şi pufos. Raita era 
groasă, răcoroasă şi semăna cu iaurtul. Găsi borcanul cu 
sos englezesc, aşeză jumătate de pui deoparte, ca să caute 
castroane şi farfurii suficiente să servească toate 
preparatele deodată, şi reuşi să le care pe toate pe masă la 
doar cincisprezece minute după ce simţi că iahtul se oprise 
şi auzise cum ceilalţi se adunau pentru mult aşteptata cină. 

Aşa cum sperase, insigna cu numele fu observată. Deşi 
nimeni nu comentă nimic în privinţa aceasta. Toată lumea 
păru sincer impresionată de curry. Mâncară repede. Aerul 
sărat al mării le dăduse tuturor poftă de mâncare. 

După ce terminară de mâncat, tatăl lui Clio se ridică în 
picioare cu braţele desfăcute, pregătit să ţină un discurs. 

— Hai să dăm la o parte farfuriile astea, Clio, zise el. Avem 
nevoie de masă. 

Nici măcar un „mulţumesc”. Nimic despre efortul depus 
de ea. Doar un ordin să mute vasele murdare. Se ridică în 


picioare incapabilă să întâlnească privirea cuiva şi, fără să 
scoată un cuvânt, puse farfuriile una peste alta. 

— În seara asta, spuse el, mă gândeam că am putea 
petrece împreună puţin timp. Suntem împreună aici, la 
urma urmelor. M-am gândit că nimic altceva nu e mai bun 
decât să jucăm un „Plonjează!” 

Se duse până la canapeaua mică şi albă ce se afla în 
spatele lui şi scoase o bine-cunoscută cutie uzată. După 
expresiile celor din cameră, nimănui nu-i surâdea prea tare 
această idee, cu excepţia Elsei, care ar fi acceptat orice. 

— Câţi dintre voi a mai jucat înainte? întrebă el. În afară 
de mine. 

Aidan admise că jucase pe mobil versiunea jocului video. 

— Puşt... Clio, ce-ar fi să le explici tu cum funcţionează? 

lahtul scârţâi puţin în timp ce ei îşi schimbară locurile. 
Tatăl ei comanda acum unui grup de oameni să joace jocul 
lor. Clio simţi ceva moare înlăuntru ei. Spiritul ei? Poate. 

— Haide! zise el. 

— Obiectul jocului e să se obţină cât mai multe comori 
posibile şi să se aducă vasul înapoi în port, spuse ea sec. 
Trebuie să încercaţi să nu fiţi arestaţi, atacați sau 
scufundaţi. 

— E simplu, rosti Martin, încercând să fie de ajutor. 

— Tabla e împărţită în mări, unele născocite. Nu sunt mări 
reale. Toate plăcuţele astea reprezintă zonele cu apă. Unele 
au epave sub ele, altele nu. Scopul e să obţii cât mai multe 
comori posibile. Sunt o sută cincizeci de cărţi de joc cu 
comori. le poţi scufunda ca să le obţii sau le poţi fura. Sunt 
o grămadă de feluri de a le obţine. 

— Fiecare joacă diferit, se amestecă taică-său în discuţie. 
Unii oameni fac troc. Altora le place să fure de la alţii. Poţi 
urmări siajul unei nave care face treabă bună. Stilul de joc 
depinde, într-adevăr, de fiecare persoană. 

— Şi cât durează? întrebă Julia. 

— Durează ceva, răspunse tatăl ei. Două sau trei ore. E 
excelent în astfel de împrejurări. Nimeni n-are unde să se 


ducă. 

Julia tăcu. Era genul de tăcere apăsătoare. 

— Putem juca în echipe? întrebă Elsa. 

— Sigur! zise el. Jocul în echipă funcţionează bine. 
Evident, Clio şi cu mine trebuie să ne separăm, deci... o să 
fiu în echipă cu Martin şi Elsa. Clio, Julia şi Aidan, voi puteţi 
fi cealaltă echipă. 

Sarcina de a le explica regulile lui Aidan şi Juliei nu era 
una de invidiat. Julia îşi compuse o figură neinteresată, 
nemişcată şi inexpresivă. Aidan critica logica jocului la 
fiecare mutare. Însă, în momentul în care Clio aranjă cărţile 
şi începu să explice, Julia se trezi la viaţă. 

— De ce asta valorează o sută de puncte? întrebă ea, 
ridicând o carte cu un vas grecesc. 

— Pentru că atâta valorează, zise Clio. 

— Ăsta e un vas grecesc cu mânere folosit pentru a 
amesteca apa cu vinul. Acesta de pe carte se întâmplă să se 
afle la Getty Museum. lar ăsta - aruncă o carte de cinci sute 
de puncte - e o farfurie cu peşti din perioada elenă. Nu e 
nici măcar ceva interesant. De ce valorează de cinci ori mai 
mult? 

— Pentru că mi-a plăcut desenul scoicii de pe el, răspunse 
Clio. 

— De aia n-are nici un sens. Însă ştiu că nu asta e ideea. E 
un joc. Şi încă unul bun din câte am auzit. 

— Exact, spuse Clio. E un joc. 

Şi a fost un joc lung, cel mai lung „Plonjează!” pe care îl 
jucase ea vreodată. Grupul ăsta era supranatural. Taică-său 
încerca să flirteze cu Julia şi nu reuşea. Julia îi azvârlea lui 
taică-său cel mai încordat şi în acelaşi timp cel mai fierbinte 
zâmbet. Farmecul Juliei devenea nimicitor de relevant. Julia 
era mică de statură, plină de viaţă şi evident inteligentă. 
Era o versiune mai autoritară a mamei lui Clio. Cu toate 
astea, era ceva puţin cam... deplasat la Julia. 

Aidan se apleca spre Elsa, fără să ascundă prea tare faptul 
că se uita la pieptul ei. Elsa cauza probleme făcând vreo 


mişcare magică, unduitoare, asigurându-se că sânii ei 
planau mereu peste tabla de joc, asemenea unui nor. Martin 
încerca să dea impresia că toată chestia asta era ceva 
normal. 

Clio purta un coif de hârtie şi o insignă cu numele ei şi îşi 
analiza trecutul. Se scursese multă vreme de când nu mai 
văzuse jocul. Erau mult prea multe amintiri păstrate în 
cutie, multe experienţe. Era cartea cu statuia de bronz care 
valora două sute de puncte. O luase pe aceasta din unul 
dintre manualele maică-sii. Era şi acel vârtej din colţul din 
stânga - un accident, pe bune. Cartonul se udase când îl 
pictase, aşa că ştersese colţul ud cu degetul. Şi - zbang! - o 
nouă provocare apăruse. Taică-său o integrase în joc. 

Pe vremea aceea, erau extraordinari. Extraordinari şi 
norocoşi. Acum, nu simţea prea mult acest lucru. Stând aici, 
în această noapte nesfârşită şi îngrozitoare, cu mirosul de la 
curry-ul care rămăsese şi care învăluia toată cabina, Clio 
avu senzaţia că făcuse deja cele mai bune lucruri din viaţa 
ei. Unsprezece şi doisprezece fuseseră anii ei de apogeu. 
De atunci, se dusese în jos. 

Şi lucrul care o lovise cel mai tare - văzuse cartonul acela, 
piesele în formă de ambarcaţiuni ce se mişcau prin 
pătratele ce reprezentau marea albastră şi îşi văzuse viaţa 
ei chiar în acel moment. Cum de nu zărise aceste lucruri 
înainte? Taică-său juca „Plonjează!” în viaţa reală. Îşi păzea 
cărţile, îşi deplasa vasul, îşi aduna comorile... îi înşfăcase şi 
îi luase pe toţi cu el. 

Însă ce comoară căuta? 

Deşi de-abia dacă fusese atentă, îi condusese fără efort pe 
Julia şi pe Aidan de-a lungul acelei plăci de carton, fără să le 
dea deloc posibilitatea să ia ei decizii. Nu se putuse abţine. 
Cunoştea fiecare mişcare. Trucul de a-i evita pe pirați era 
să adune cât mai multe cărţi cu valoare mică. Trucul de a 
obţine multe comori era să facă o grămadă de mişcări 
rapide. Taică-său era la fel de bun şi avea acea strălucire 
dată de competiţie în ochi. Ea îi ţinea piept, mintea ei 


servindu-i prompt o mişcare de apărare la fiecare atac al 
lui. 

— Voi doi aveţi de gând să mai lăsaţi şi pe alţii să joace? 
întrebă Julia. 

Vocea calmă cu accent britanic tăie ceața deasă ce se 
aşternuse peste gândurile lui Clio. 

— N-are rost, zise Aidan ridicându-se în picioare. Nu poţi 
juca un joc cu cei care l-au inventat. 

Clio îi fu recunoscătoare. Trebuia să iasă din camera asta. 
Se ridică şi se îndreptă către scări. 

— Unde te duci? o întrebă taică-său pe când se retrăgea. 

— Sus? 

— Şi vasele? întrebă el. Cambuza e domeniul tău, îţi 
aminteşti? Şi trebuie să o păstrezi în perfectă stare. 

Auzind că trebuia făcută curăţenie, ceilalţi se risipiră. Clio 
rămase acolo, în picioare, fără vlagă şi stăpânită de o furie 
neputincioasă. Se reîntoarse în cambuză, unde fiecare 
suprafaţă era acoperită cu resturi de la cină. 

„E în regulă, gândi ea, trăgând cu putere aer în piept. 
Oricum, ai nevoie de timp de gândire. Fă chestia asta, şi 
gata.” 

În curând, cambuza se transformă într-o mică saună 
jalnică, plină de săpun şi aburi. Tocmai atunci trecu şi Aidan 
întâmplător pe acolo, cu laptopul în mână. 

— Am observat că-ţi porţi numele, zise el. Ortografia era 
cam ciudată. Aşa că am căutat pe net. 

Deschise laptopul şi îl ţinu în echilibru în palmă. Venise să 
se dea mare cu faptul că avea acces on-line. 

— Clio, spuse el. la să vedem aici. Una dintre cele nouă 
muze, nouă surori. Fiica lui Zeus, stăpânul tuturor zeilor, şi 
zeiţă a amintirii. Invocată la începutul unei creaţii artistice. 
Muzele inspiră nebunia divină. Fără ele, creaţia - de orice 
fel ar fi ea - poate fi corectă din punct de vedere tehnic, 
însă nu va fi niciodată cu adevărat inspirată sau perfectă. 
Însă... văd aici că eşti şi un iaht. Clio, fluturele de mare. Nu 


m-am prins de asta înainte. Ne-am învârtit pe mare cu 
ajutorul tău. 

— Ştiu, rosti ea cu hotărâre. N-a fost ideea mea. 

— Ai văzut vreodată un fluture de mare? Sunt drăguţi. 
Sunt moluşte, deci eşti înrudită cu stridiile. Preferatele tale. 
Sunt şi hermafrodiţi. Asta e o chestie simpatică. Îşi încep 
viaţa ca masculi şi la maturitate ajung femele. Hai să arunci 
o privire. 

EI întoarse computerul să-i arate. Nu era ceva ce şi-ar fi 
dorit să vadă într-adevăr, însă se aplecă oricum. Şi, în timp 
ce făcea asta, el îi închise cu zgomot laptopul în nas. 

— Am glumit, zise el. 

O lăsă pe Clio fară cuvinte. Rămase acolo în picioare, 
uitându-se la el, cu o mână înmuiată în apa plină de săpun şi 
murdară de la curry, căutând în minte un cuvânt care să se 
potrivească acestui gen de comportament. El îşi dădu la o 
parte părul care îi căzuse peste frunte, zâmbi şi plecă. 

După alte cinci minute, ea era tot în picioare, exact în 
aceeaşi poziţie, cu gura uşor întredeschisă, forţându-şi 
creierul să născocească replica perfectă, când auzi şi ultima 
picătură de apă ce se scurgea. Ridică mâna şi şi-o examină. 
Avea pielea încreţită, acoperită cu baloane translucide de 
săpun de culoare galbenă. Nimeni, cu excepţia lui taică-său, 
nu o bulversase în asemenea hal până atunci. 

Gata! De acum înainte, scopul ei era clar. Să obţină acces 
on-line. Să scape de pe vas. lar Aidan - o s-o încurce. 

Băgăcioasa. 

Dimineaţa următoare, Clio se trezi mai devreme decât o 
făcuse cu o zi înainte. Elsa încă dormea tun. Pe partea ei de 
pat era o carte. Probabil că iarăşi nu putuse să doarmă. 

Cu toate astea, Elsa fusese trează noaptea trecută şi îi 
depănase lui Clio întreaga poveste a despărțirii. Fusese o 
poveste destul de dură. Elsa fusese nebuneşte îndrăgostită 
de Alex, un tip pe care îl ştia de când avea doisprezece ani. 
Se vedeau deja de şapte luni când Elsa l-a găsit în bibliotecă 


sărutându-se cu una dintre cele mai bune prietene ale ei şi 
nu mai avusese ce să facă. 

În acea noapte, visele lui Clio fuseseră pline de imagini cu 
internate englezeşti - clădiri mari şi acoperite cu iederă ce 
semănau vag cu Hogwarts. Era şi un magazin cu 
consumabile pentru pictură la subsol, însă Ollie nu lucra 
acolo. Ciudat era că Aidan lucra. 

Se trezi neavând absolut nici o idee unde anume se afla. 

Vasul se oprise. Cobori şi îi găsi pe taică-său şi pe Martin 
îmbrăcaţi în costume ude de scafandri, pregătindu-şi 
rezervoarele cu oxigen. 

— Ce se întâmplă? întrebă ea, ieşind pe punte. 

— Facem o mică scufundare, zise el. Ne ducem în 
recunoaştere. O să ne întoarcem cam într-o oră. Pregăteşte 
ceva pentru micul dejun! 

— Sigur, spuse ea, fără prea mare tragere de inimă. 

Trecuse ceva timp de când nu mai văzuse această 
operaţiune. Erau atât de multe lucruri: rezervoare de 
oxigen şi labe de scafandru. Erau chiar şi câteva rezervoare 
de mici dimensiuni - cele pe care scafandrii le au cu ei în 
cazul în care rezervoarele principale încetează să mai 
funcţioneze. Vasul se legăna şi se zguduia din toate 
încheieturile acum, că era ancorat, făcând-o pe Clio să i se 
strângă puţin stomacul. Îşi dădu seama că îşi apucase 
braţul cu mâna. 

Se întoarse înăuntru, puse cafeaua în filtru, îl porni şi îşi 
îndesă aiurea coiful pe cap. Era ziua a doua şi deja acest 
ritual devenise puţin cam învechit. 

Îi trecu prin minte că ceilalţi ar putea fi pe undeva prin 
preajmă, probabil în camera de lucru menţionată mai sus. | 
se păru că ar merita osteneala să arunce un ochi şi să vadă 
ce puneau la cale. 

Cobori scările cât putu de încet. Unele dintre uşile aflate 
de-a lungul coridorului erau deschise, însă singura de unde 
veneau zgomote era închisă bine. Se duse până la uşă şi îşi 
lipi urechea de ea cât putu de tare. 


— N-am început, zicea Aidan. Vocea lui suna defensiv. Nici 
măcar n-am instalat dispozitivul de vizualizare submarină. 
O să facă singur nişte măsurători care nu sunt atât de 
sigure. 

— Lasă-l să le facă, spuse Julia. Lasă-l să facă ce vrea. 

— Eu doar încercam să... 

— Ajunge! rosti ea. 

Clio se trase repede înapoi în momentul când auzi paşi 
apropiindu-se. Julia ieşi din cameră. 

— Am coborât să iau comanda pentru micul dejun! zise 
Clio voioasă. Am auzit că v-aţi trezit. 

Julia păru surprinsă să o găsească acolo, zâmbind şi 
purtând un coif de hârtie. 

— Doar cafea, spuse ea. Mulţumesc. 

— Nici o problemă, zise Clio. O să iau şi comanda lui Aidan. 

Era cât se poate de evident că Julia nu dorea ca fata să 
intre în acea cameră, însă nici nu avea de gând să se 
năpustească asupra ei şi să o trântească la pământ pentru a 
o opri. 

— Mă duc să văd ce fac ei, mormăi Julia, traversând 
coridorul. 

— OK! rosti Clio pe un ton vesel. 

Probabil era bine să o faci pe potenţiala viitoare mamă 
vitregă să creadă că eşti puţin sărită de pe fix. Asta îi va ţine 
atenţia sporită şi o va descuraja să o ia deoparte şi să aibă 
cu ea nişte discuţii extrem de sensibile. Nu că s-ar fi 
aşteptat la aşa ceva din partea Juliei. Julia părea genul de 
persoană care, la întâlniri, le dădea un cap în gură 
celorlalţi. 

Aidan era aşezat la computerul lui în camera mică şi 
îngustă, aplecându-se încetişor înainte şi înapoi, cu braţele 
strâns împreunate peste piept. Purta un tricou uzat şi rărit, 
iar părul îi era ud şi ciufulit. 

— Vrei să-mi iei comanda? întrebă Aidan, enervarea încă 
citindu-i-se în voce. OK. Vreau şuncă prăjită, ouă-jumări şi 
pâine prăjită, da' fără seminţe. 


— Trebuie să vorbim, zise ea. 

— Trebuie? 

— Da. Trebuie. Tu ai acces on-line. Ai venit aseară în 
bucătărie ca să te asiguri că ştiu şi eu acest lucru. 

— Nu, spuse el. Am venit să-ţi povestesc despre minunata 
semnificaţie a numelui tău şi să-ţi îmbogăţesc cunoştinţele. 

— Uite care e treaba, zise ea, aplecându-se. Trebuie să 
trimit cuiva un mesaj. lu mă poţi ajuta să trimit un mesaj. 

Maxilarul lui Aidan deveni pentru o clipă foarte încordat. 

— Aş putea, rosti el. Însă nu pot. Din nou, e vorba despre 
regulile impuse de taică-tău. 

— De ce? 

— Dacă ţi-aş spune, ar însemna să încalc regula. Deci nu-ţi 
pot spune. 

— Ascultă, freza... 

— Mi-ai zis freză? întrebă el. 

— Da. Tu ştii că nu e nici un motiv ca să nu avem acces on- 
line. E curată nebunie. 

— De ce mi-ai zis freză? întrebă el, atingându-şi părul. E 
din cauză că am o tunsoare deosebită? 

— Ia ghici, răspunse ea. 

— Nu eu am făcut regulile astea, zise el. 

— Ei bine, nu mă poţi opri să stau aici, spuse ea. Trebuie 
să stau undeva şi să-mi exersez cântatul din gât în limba 
mongolă. Ştii şi tu cum suntem noi copii ăştia de bogătaşi. 
Facem o grămadă de cursuri ciudate. 

Începu să emită nişte triluri puternice de parcă ar fi făcut 
gargară. 

— OK, rosti el. Doar n-ai de gând să stai aici şi să faci 
lucrul ăsta. 

— Ai să fii uimit să afli ce aş putea face, zise ea. 

— Nu. Chiar n-aş fi. 

— Nu o să te pârăsc. Şi ar trebui să-ţi aminteşti un lucru. 
Eu sunt cea care îţi pregăteşte mâncarea. 

Ea arătă înspre coiful de pe cap. El se ridică şi închise uşa. 


— Fie că-ţi place sau nu, spuse el, lucrez pentru Julia. 
Ceea ce înseamnă că, în acest moment, lucrez pentru taică- 
tău. Şi chiar am nevoie de slujba asta. Dacă încalc regulile, 
îmi pot pierde slujba. Şi nu pot lăsa să se întâmple acest 
lucru. Înţelegi? Te rog, nu-mi încurca iţele. 

Brusca seriozitate o lăsă interzisă. Indiferent ce făcea tatăl 
ei, poate că şi Aidan era la fel de prins în cursă ca şi ea. 
Tatăl ei prinsese şi slujba lui Aidan în schema asta, oricare 
ar fi fost aceea. 

— Glumeşti? întrebă ea. 

— Ţi se pare că glumesc? Taică-tău şi-a dat seama şi că am 
băut împreună acum două nopţi. Am avut parte deo 
predică din partea Juliei, care a ţinut cam o oră. Şi chiar nu 
mai vreau să aud încă una. 

Îşi ţuguie buzele şi se uită fix la perete. Clio îşi dădea 
seama că-l deranjase să spună acest lucru. Nu era chiar aşa 
puternic cum îi plăcea să dea impresia. Şi el era la 
cheremul altcuiva. 

— Bine, freză, zise ea, ridicându-se. N-o să-ţi fac probleme. 
Însă vei mânca ceea ce pregătesc eu. Asta-i treaba mea. 

Scufundarea dură vreo patruzeci şi cinci de minute, după 
care tatăl lui Clio şi Martin ieşiră la suprafaţă. Toate 
pregătirile şi agitația generală nu duseseră la cine ştie ce 
rezultate. Îşi scoaseră cu grijă echipamentele şi costumele 
ude şi, în linişte, se întoarseră la ceea ce făcuseră mai 
înainte. 

Clio urmări toate aceste lucruri prin uşa de sticlă, îşi 
scutură capul deznădăjduită, luă caietul de schiţe şi se 
aşeză pe covorul pufos din camera de zi. Avea un subiect 
drăguţ şi satisfăcător: Elsa, dormind din nou. Îşi băgă 
căştile în urechi şi deschise la o nouă pagină. Fără să-şi dea 
seama, petrecu o oră întreagă făcându-şi schiţa. Timpul se 
scurgea atât de repede atunci când era absorbită de 
desenele ei. Se mişcă puţin doar când Aidan îi trecu prin 
faţă ducând ceea ce părea să fie o cutie cu scule. Cu 


siguranţă, el avea o grămadă de jucării în camera aceea de 
jos. 

— Bună, freză, zise ea. Te duci la pescuit? 

Acum, în comportamentul lui era o oarecare rigiditate. Şi 
se vedea clar că muncea. Puse caietul jos şi merse după el 
până pe punte. El aşeză cutia jos şi scoase din ea un mic 
cilindru. 

— Bănuiesc că asta e vreo piesă dintr-un echipament, 
spuse ea. E o cameră de luat vederi? 

El nu zise nimic. 

— Haide! rosti ea. Chiar nu dezvălui un mare secret dacă 
îmi spui şi mie. Sunt doar curioasă ce anume vrei să bagi în 
apă. Să ştii că nu fac în aşa fel încât să fii concediat. 

O pauză. Ochii lui scânteiară. Era încă setat pe modul 
serios. 

— E un dispozitiv de vizualizare submarină, zise el. E un 
cititor care pătrunde în apă şi trimite semnalul către 
scanerul radiolocatorului ultrasonic subacvatic. 
Radiolocatorul ultrasonic obţine o imagine a fundului mării 
sau oceanului. În funcţie de condiţiile atmosferice, de 
obicei, obţinem o imagine destul de clară. Nu e o fotografie 
- seamănă mai mult cu o ecografie. 

Clio cercetă amănunţit tubul lung şi modul precaut cu care 
Aidan îl mânuia. 

— Tata nu te-a ascultat de dimineaţă, spuse ea. Ar trebui 
să te obişnuieşti cu asta. 

Aidan introduse cablul conectat la dispozitiv ca să verifice 
conexiunea, dar nu îi răspunse lui Clio. Se ridică, îl cobori 
peste bord şi îl asigură cu foarte mare atenţie. 

— Nimeni nu-l place pe băiatul care se ocupă cu chestiile 
tehnice, zise el în cele din urmă. 

Îşi drese glasul şi îşi aranjă ceasul masiv de la mână. Era 
unul dintre acele chestii cu auriu şi cu argintiu şi cu şase 
discuri pe cadran. 

— Ce ceas serios, comentă ea. Seamănă cu ceasul unui 
astronaut sau ceva de genul ăsta. 


— Tu chiar trebuie să spui ceva tot timpul? întrebă el. Se 
opri conştient de faptul că-şi atingea ceasul şi îşi vâri mâna 
în buzunar. Era un buzunar adânc, aşa că îiintră toată 
mâna, până la încheietură. 

— Tu vorbeşti, zise ea. Se răsuci pe călcâie şi se întoarse 
înăuntru, aşezându-se din nou pe covor cu caietul de schiţe 
în braţe. Inima îi bătea ceva mai repede. Era de parcă ar fi 
fost alergică la el. Ar trebui să stea pur şi simplu departe de 
el. 

Intră şi el după câteva clipe, închizând încetişor uşa de 
sticlă. 

— Aş dori paste în seara asta, spuse el. Lasagna. 

Evident, remarca ei îl atinsese şi nu dorea să piardă acest 
joc. Ea nu ridică privirea. În loc de asta, îşi trecu degetele 
peste creioane cu o concentrare foarte intensă. 

— Dacă prin lasagna, zise ea, te referi la peşte, atunci ai 
noroc. 

Aidan se aplecă şi luă caietul de schiţe, răsfoindu-i 
paginile. 

— Ăsta trebuie să fie prietenul tău, nu? spuse el, legănând 
caietul deschis la una dintre paginile cu un desen de-al lui 
Ollie. Drăguţă cravată. Foarte neobişnuită. Îmi plac oamenii 
care se îmbracă neobişnuit. E o chestie atât de profundă, 
ştii? 

— Nu fi sarcastic, freză, îl repezi ea, luându-i din mână 
caietul. Chestia asta face să ţi se unească sprâncenele. 

Reguli şi încălcări. 

Faptul de a fi ţinută într-un anumit loc fusese în avantajul 
lui Clio în trecut. De exemplu, să fie ţinută într-un anumit 
loc din cauza ploii. Tocmai în acest fel luase naştere jocul 
„Plonjează!” 

În vara când Clio avea unsprezece ani, ea şi familia ei s-au 
dus pe litoral o săptămână. A plouat în fiecare zi, 
transformând mica grădină din faţa căsuţei lor închiriate 
într-un bazin plin cu noroi şi făcând să crească în mod 
alarmant nivelul oceanului. Au încercat să meargă de vreo 


câteva ori pe ponton, însă era prea deprimant să alergi de 
la un chioşc plin cu apă la altul sau să bei limonadă cu 
gheaţă când eşti ud până la piele şi îngheţi în aerul 
condiţionat. 


Mama lui Clio studia tehnici de restaurare pe artefacte 
descoperite în apă şi îşi petrecu aproape toată această 
săptămână ghemuită sub o pătură, citind din când în când 
pasaje cu voce tare. Clio începu să schiţeze traiectoria unei 
ambarcaţiuni pe caietul ei. Tatăl ei o urmări în timp ce făcea 
lucrul acesta. Îi sugeră ca, de vreme ce nu puteau merge 
nicăieri, să facă ceva. Un joc. Ceva bazat pe ceea ce Clio 
desenase. Aşa erau ei pe atunci, ea şi tatăl ei. Era de parcă 
ar fi fost o singură minte. 

Clio a fost cea care a desenat schiţa planşetei respective, 
lucrând cu grijă la ea cu o riglă şi un set de creioane. Taică- 
său întocmise regulile iniţiale. Lucraseră întruna, 
împrumutându-şi ideile unul altuia. Ceea ce începuse ca o 
distracţie a unei după-amieze deveni o obsesie copleşitoare 
tot restul excursiei, a întoarcerii acasă şi a următoarelor 
trei luni. Începură să-l practice în familie şi cu prietenii. 
Toată lumea făcu apoi comentarii referioare la cât era de 
bun. Cât de bun de jucat era. Cât de extraordinari erau Clio 
şi tatăl ei. 

Această încurajare îi dădu lui taică-său idei. Decise să-l 
pună la pachet şi să-l comercializeze. Clio îşi amintea încă 
ziua când au primit acel telefon că jocul fusese achiziţionat 
de Botzoo, o importantă companie de jocuri din New York. 
Versiunea video a jocului le aduse realmente bani. Oamenii 
îl jucau pe telefoanele mobile şi la computere. Era peste tot. 

Faptul că un joc cunoscut era făcut de un bărbat chipeş şi 
de fiica lui de unsprezece ani (şi că imaginea lor apărea pe 
cutie) deveni o poveste frumoasă. Timp de aproape un an, 
Clio şi tatăl ei au fost subiecte pentru poveşti din ziare, 
pentru programele de ştiri de dimineaţă şi pentru discuţiile 
nesfârşite ce aveau loc pe internet. Atunci, taică-său hotări 
că şcoala obişnuită nu era suficient de bună pentru Clio, 
acum că aveau o creştere bruscă de capital şi nenumărate 
oportunităţi. Vor studia în mod direct arta şi cultura lumii. 
Aşa că, pe la doisprezece ani, Clio spusese la revedere 


prietenilor şi şcolii. De acum înainte, aveau să fie profesori 
particulari şi călătorii, lecţii de desen şi excursii. 

Şi, din câte îşi amintea ea, totul fusese extraordinar până 
la sfârşit. 

Stând la bordul Fluturelui de Mare, Clio încercă să împace 
toate aceste lucruri în mintea ei. Îşi aminti că atunci îi 
plăcuseră aceste călătorii. Totul părea perfect, ca într-o 
poveste. Viaţa ei era fermecată. Toamna veni însă atât de 
repede şi, de atunci, nimic nu mai fusese perfect. Această 
călătorie era pur şi simplu cea mai riguroasă exprimare a 
acestei „imperfecţiuni” de până acum. 

Când şase oameni împart un spaţiu destul de mic şi 
îngrădit, două lucruri devin importante. Primul e spaţiul 
personal. Fiecare avea câţiva metri cubi doar pentru sine, 
un loc unde să se retragă. Chiar şi Clio şi Elsa, care nu 
aveau cu adevărat un spaţiu personal, ajunseseră la o 
înţelegere. 

Totul de pe partea dreaptă a camerei era al Elsei, totul de 
pe partea stângă era al lui Clio. O linie invizibilă separa 
centrul patului, marcat de marginile pilotelor împăturite. 
Uneori, Clio putea să stea mai mult în baie, cu scuza că vrea 
să aibă o vreme ceva timp doar pentru ea. Julia şi tatăl ei se 
foloseau de şiretlicul dormitoarelor separate şi, pentru că 
dormeau jos, Clio nu trebuia să-i vadă cum se duc în camera 
tatălui ei în fiecare noapte. 

Al doilea element al supravieţuirii era rutina. Rutina punea 
stăpânire pe ea de la o zi la alta şi, dacă se va putea 
deprinde cu asta, săptămânile vor trece uşor. Şi, dacă 
săptămânile vor trece, ea va ajunge în cele din urmă pe 
uscat. Şi uscatul însemna să-l contacteze pe Ollie. 

Dimineaţa, avea de pregătit micul dejun. Erau vase de 
spălat. Aţipitul de dimineaţă al Elsei. Prânzul. Clio făcu 
schiţe în timpul după-amiezii, umplându-şi caietele. 
Pregătitul cinei şi debarasarea de după îi lua cel puţin două 
sau trei ore seara, după care urmau nişte conversații cu 
adevărat nepotrivite. Au fost încercări de a juca iarăşi cărţi 


şi o seară dezastruoasă când tatăl ei a sugerat să joace 
şarade, şi atunci oamenii s-au retras în cotloanele lor. 
Noaptea venea întotdeauna devreme. 

Clio urmări rutina celorlalţi. Pentru cei implicaţi în 
misiune, zilele erau pline. În general, Aidan şi Julia lucrau 
jos, deşi Julia putea fi găsită, de asemenea, citind sau 
scriind în camera de zi. Martin şi tatăl ei îşi petreceau 
majoritatea timpului în timonerie, controlând vasul sau 
făcând scufundări. Avea loc câte o scufundare aproape în 
fiecare zi. Opreau vasul, ridicau steagul pentru scufundări, 
iar Martin şi tatăl ei intrau în apă. Apoi, ieşeau din apă şi 
aveau loc şi mai multe discuţii cu uşile închise. 

Când nu dormea sau nu vorbea despre Alex, Elsa îşi 
petrecea timpul „recapitulând pentru nivelele A”, ceea ce 
Clio ghici în cele din urmă că însemna că se pregătea 
pentru nişte teste extrem de serioase care aveau să îi 
determine viitorul. Podeaua Apartamentului Şampaniei era 
adeseori înţesată cu notițe în limba franceză şi italiană. 

Elsa avea şi obiceiul de a suge felii de lămâie toată ziua şi 
de a lăsa resturile pe noptiera din partea ei de pat. Dacă o 
ţineai la soare cu un manual, o lămâie şi o loţiune pentru 
bronzat, Elsa era o fată fericită. Nu părea să-i pese deloc de 
ce făceau ceilalţi - singurul lucru care nu-i plăcea era că 
Aidan era evaziv şi frecvent se încuia cu maică-sa în aceeaşi 
cameră. 

Chestia cu încuiatul uşii era ceva căreia Clio îi acordase o 
atenţie foarte specială. Uşa de jos, către camera de lucru, 
era constant închisă. Când taică-său şi Martin făceau 
scufundări, Clio se ducea uneori şi stătea în faţa uşii şi o 
auzea pe Julia repezindu-l pe Aidan în legătură cu ceva. 
Camera era în mod clar teritoriul lui Aidan şi era sursa 
accesului la internet. Seara, el rămânea în acea cameră, 
poate lucrând, poate comunicând cu lumea exterioară. 

Şi aşa continua săptămâna. 

În cea de-a zecea după-amiază, Clio îşi dădu seama că tot 
ce plănuise ea să folosească la prânz nu prea era 


comestibil. Pâinea mucegăise şi rămăseseră doar nişte 
bucățele de caren şi brânză şi nici o conservă de ton. Nici 
un plic de supă, salată verde deloc şi paste ioc. Nicio 
lămâie pentru Elsa. Acesta era un semn clar şi hotărât că 
trebuiau să se întoarcă pe uscat - însă acest fapt trebuia 
prezentat cu mare grijă. Dacă ieşea şi îi spunea lui taică-său 
că nu mai era mâncare, el ar fi insistat că mai era. 
Şmecheria era să scoată la iveală mâncarea proastă, 
rezidurile şi să-l lase să-şi dea singur seama de acest lucru. 

— Oh, da, gândi Clio, prinzându-şi ecusonul cu numele. 
Acesta e semnul. 

Erau atâtea resturi din care putea alege. Măsline terciuite. 
O mână de biscuiţi. O ceaşcă de curry deja învechit. Nişte 
orez. O singură felie de şuncă. Clio le aranjă pe toate cu 
foarte mare atenţie, scoțând astfel în evidenţă factorul de 
sărăcie lucie. Când totul fii gata, se hotări să meargă şi să-l 
aducă personal pe Aidan. Ar simţi astfel o plăcere sporită 
să-l conducă spre prânzul Judecăţii de Apoi. 

Uşa camerei de lucru era descuiată, aşa că o deschise. 
Spre surprinderea ei, nu era nimeni înăuntru. Nu se auzea 
nici un zgomot de nicăieri de la nivelul de jos. Merse de-a 
lungul coridorului şi încercă uşile, ciocănind la fiecare şi 
încercând clanţele. Nu era nimeni în niciuna dintre acele 
camere. Doar Julia îşi ţinea dormitorul încuiat, însă era 
evident că ea nu se afla acolo. 

Clio se întoarse în camera de lucru. Singurele obiecte de 
pe masă erau două grafice mari ce arătau adâncimea apei 
şi blocajele. Alături, se afla un caiet de notițe cu câteva cifre 
şi litere mâzgălite de o mână aspră şi masculină. Acesta era 
probabil scrisul lui Aidan şi era evident scrisul cuiva care 
folosea în mod frecvent tastatura computerului. Liniile 
literelor şi cifrelor erau grosolane şi tremurate. 

Laptopul lui Aidan se afla în colţul îndepărtat, la măsuţa 
improvizată. Lângă el erau cutii strivite de sucuri. Ecranul 
era pe jumătate coborât. 


A te uita în laptopul cuiva e o încălcare clară a intimităţii în 
orice altă circumstanţă. Însă, în acest mediu, infracţiunea 
era de zece ori mai mare. Însă, din nou, acestea nu erau 
nişte circumstanţe normale. Aceasta ar putea fi ocazia. Şi- 
ar putea verifica repede e-mailul şi ar putea să-i trimită un 
mesaj lui Ollie. Poate unul şi lui Jackson, cerându-i un sfat. 
Poate că Jackson o să fie de acord să-l supravegheze pe 
Ollie la magazin. De ce nu se gândise oare mai devreme la 
asta? 

Ridică grijulie ecranul laptopului. Screen-saverul era 
pornit. Atinse uşor tasta „space”, şi acesta se trezi la viaţă. 
Aidan era într-un program pe care nu-l mai văzuse 
niciodată - ceva evident ştiinţific. Era un grafic pe ecran, 
nişte creste de munţi ale căror vârfuri urcau şi coborau. 
Avea probabil legătură cu radiolocatorul ultrasonic 
submarin care fusese coborât în apă. Aproape de bază, era 
o legendă pe care scria Belll1 Star12 şi o listă cu ceea ce 
păreau a fi măsurători. Se întrebă repede ce fel de clopote 
şi de stele ar studia Aidan. Chiar în partea de jos a 
ecranului, erau două ferestre închise, una în care era 
Google şi alta cu un sistem de e-mail de la Yale. 

— Oh, Doamne Dumnezeule! îşi zise Clio. 

Era chiar trist cât de palpitant putea fi acest lucru. Stătea 
acolo în picioare, nesigură ce anume să facă. Aceasta era 
evident lovitura ei - însă, din nou, însemna să-i invadeze 
intimitatea lui Aidan. Era posibil ca, dacă atingea 
computerul, să strice ceva la graficul de pe ecran. 

Tentaţia era dureroasă. Cu adevărat dureroasă. Se aşeză 
şi se uită fix la ecran, încercând să-şi dea seama ce anume 
să facă. 

— Ce faci? 

Clio se răsuci pe călcâie scoțând un mic scâncet şi o 
descoperi pe Julia în pragul uşii. 

— Nu era nimeni aici, spuse Clio. 

— Te rog să nu te atingi de asta, zise Julia făcând semn cu 
capul înspre computer. 


— Nu atingeam nimic, rosti Clio. Şi chiar nu atinsese. Nu 
am atins. 

Julia nu crezu asta nici măcar o clipă. 

— Am coborât să vă spun de prânz, zise Clio. E vremea 
prânzului. 

Aidan apăru în spatele Juliei, însă se opri când o văzu pe 
Clio stând pe scaunul lui. 

— Nu atingeam... spuse Clio din nou. 

— E vremea prânzului, îi zise Julia lui Aidan. Poate ar 
trebui să mergem cu toţii sus. 

Tristul bufet pe care îl aşternuse Clio nu avu un succes aşa 
de mare în aceste circumstanţe. Tatăl ei stătea în faţa 
acestuia, iară să pară deloc impresionat. 

— Trebuie să vorbim, rosti el. Sus. 

Nu e nimic mai umilitor pe lumea asta decât ca părinţii tăi 
să-ţi dea ordine de faţă cu alte persoane. Singurul lucru 
care ar înrăutăţi situaţia ar fi să te opui, aşa că ea ridică din 
umeri şi îl urmă în timonerie. 

— Julia e supărată, zise el. Şi sincer, şi eu. Ai folosit 
computerul lui Aidan. E proprietatea lui şi e... 

— Nu i-am folosit computerul, i-o tăie ea. 

— Clio! Julia te-a găsit acolo. 

— Tot ce am făcut a fost să văd dacă e conectat la internet. 
Nu m-am uitat în computer. 

— E un lucru grav, spuse el, aşezându-se. Nu poţi să te 
duci să-ţi bagi nasul peste tot. 

— Să-mi bag nasul? repetă Clio. Am coborât să le spun că 
prânzul e gata şi nu era nimeni acolo. Am intrat în cameră, 
am văzut computerul şi l-am atins. Nu m-am folosit de el. 
Doar l-am atins. 

— Şi te aştepţi să te cred? zise el. 

— Da, rosti ea. Mă aştept. Dacă nu mă crezi, de ce nu te 
duci să-l întrebi pe Aidan dacă e ceva în neregulă cu 
computerul lui? Şi ştii ceva? Mă aştept să mă crezi pe mine, 
şi nu pe Julia. Doar sunt fiica ta. 

Fără să-şi dea seama, începuse să ridice vocea. 


— Gata, ajunge! zise el. 

— Nu, continuă ea. Nu ajunge deloc. Nu eu am cerut să fiu 
ţinută captivă aici. Nu cred că poţi spune că sunt 
băgăcioasă dacă sunt blocată pe vasul ăsta. Nu sunt prea 
multe locuri unde aş putea să mă duc. Şi de ce e ceva rău 
dacă vreau să contactez lumea exterioară? Niciuna dintre 
chestiile astea nu mi se pare corectă. Practic, m-ai răpit. 

— Bine! Fusese înfrânt de propria lui mânie. Tatăl ei se 
făcea foarte repede roşu la faţă atunci când era supărat, iar 
acum faţa lui avea culoarea zmeurei. Vreau să te duci sus în 
camera ta. Acum. 

— În camera mea? 

— Exact. Cred că trebuie să petreci ceva timp acolo sus. 

— Oh, cred că glumeşti. Cât de mult mă poţi oare izola? 

Vocea ei era spartă, pentru că se simţea înfrântă. 

— Unele fete ar fi recunoscătoare dacă ar putea să-şi 
petreacă vara în Italia! ţipă el. 

— Unele fete n-ar fi ţinute cu forţa aici, cu tine, zise ea. 

Această remarcă era mult prea nestăpânită. Nu dorise să 
o spună cu adevărat - cel puţin nu în felul ăsta. Însă acum 
replica plutea în cameră, pândind ca un şarpe veninos. Era 
timpul să se retragă şi să iasă din încăpere. 

— Bine, rosti ea. O să merg în camera mea. Însă ştii ceva? 
S-a terminat mâncarea. 

Fuga. 

Clio îşi petrecu după-amiaza sus, în Apartamentul 
Şampaniei, înfrânându-şi cel mai copleşitor impuls de a-şi 
striga toate nemulţumirile. Voia să mişte radiolocatorul 
ultrasonic subacvatic şi să sperie peştii, să-şi smulgă pielea 
de pe gât cu propriile mâini. 

Însă nu făcu nimic din toate astea, în mare pentru că nu 
era nebună şi, parţial, pentru că Elsa stătu cu ea din spirit 
de frondă şi o ajută să se calmeze. Mai precis, îi perie părul. 
O trânti cu zgomot pe Clio pe podea, se aşeză pe pat cu o 
perie în mână şi îi dezmierdă părul. Nu era ceva ce i-ar fi 
trecut prin cap lui Clio să facă sau ceva la care s-ar fi gândit 


în mod normal ca fiind un lucru de ajutor. Însă, într-o 
jumătate de oră, nervii ei erau domoliţi. Avu sentimentul că 
Elsa trecuse prin multe nopţi de nebunie la şcoală. Era pur 
şi simplu mult prea bine pregătită. 

Să o aibă pe Elsa era singurul lucru bun care apăruse din 
această experienţă ridicolă. Era de parcă ar fi câştigat o 
soră. 

Tot restul după-amiezii, Clio stătu în vârful patului şi făcu 
alt desen cu Ollie, observând că faţa lui începea să devină 
din ce în ce mai neclară în mintea ei. Precis că el se 
îndrăgostise lulea de fata de la magazinul de artă, Jaimee 
sau Janine, şi uitase complet de Clio. Elsa se întinse la 
capătul patului, copiind fraze italieneşti într-un caiet. 

Vasul se opri, şi Clio auzi micul uruit făcut de ancora ce 
cobora. Vasul se clătina liniştit înainte şi înapoi. Câteva 
minute mai târziu, Elsa se rostogoli de pe pat, se întinse şi 
merse la baie. leşi de acolo şi cotrobăi prin lucrurile din 
dulap, mişcându-se într-un mod evident plictisit. Se duse 
până la hublou şi scoase un mic țipăt. 

— Vino aici! îi zise lui Clio. Uite! 

Clio se ridică şi i se alătură. În depărtare, poate la vreo 
cinci sute de metri distanţă se vedea un oraş. 

— Oh, Doamne Dumnezeule! zise Clio. În sfârşit! 

— Hai să ne îmbrăcăm, zise Elsa. 

Euforia absolută de a fi pur şi simplu lângă un oraş le 
adusese pe amândouă într-o stare de nehotărâre frenetică. 
După câteva schimburi vestimentare, Elsa se hotări asupra 
unei rochii albe fără bretele, cu o curea din piele fin 
împletită despre care spuse că aparținuse bunicii ei din 
Suedia. Ca machiaj, aplică pur şi simplu o cantitate 
neglijabilă de luciu de buze. 

Clio optă pentru o fustă şi un tricou deosebit: jumătate 
roşu, jumătate albastru. Era piesa cea mai complexă dintre 
toate creaţiile ei şi încă nu-l purtase în această excursie. Îşi 
scoase tenişii din picioare şi se schimbă cu o pereche de 
papuci roşii şi lucioşi de plajă ce nu fuseseră scoşi încă din 


fundul şifonierului. Îi luă un minut să-şi găsească portofelul; 
n-avusese nevoie de el de la sosirea aici. Avusese o sută de 
euro înainte de plecare, în câte două bancnote de cincizeci. 
Încă n-avusese ocazia să cheltuiască nimic. Erau vârâţi în 
buzunarul din faţă al fustei. 

Coborâră să afle care era „planul de atac”, însă în camera 
de zi nu era nimeni. leşiră pe punte. Elsa urcă treptele 
către timonerie, în timp ce Clio se duse la pupa şi se uită 
meditativ înspre oraşul italian. Nu ştia ce oraş era, ştia doar 
că era un oraş care reprezenta uscatul. În acel oraş oamenii 
se plimbau. Erau magazine, maşini şi restaurante. 
Computere şi telefoane. 

Apoi, privi în jos. 

Barca cu motor nu mai era. 

— Nu sunt aici, sus, strigă Elsa. 

— Elsa, zise Clio, făcându-i semn să vină lângă ea. Arătă în 
jos, către locul gol de pe platformă. Nu-mi vine să cred asta. 

— Poate mai e cineva aici, spuse Elsa. Jos. 

Toate uşile de pe coridorul de jos erau închise. Clio se duse 
şi bătu la fiecare. După o clipă, uşa lui Aidan se deschise. 
Stătea acolo în picioare, fără cămaşă pe el, în nişte 
pantaloni de trening care lăsau să i se vadă câţiva 
centimetri din boxeri. 

— Ce e? întrebă el, frecându-şi faţa. Avea cute adânci şi 
roşii formate în somn pe obrazul stâng. 

— Nici pe tine nu te-au luat, zise Clio. 

— Cine nu m-a luat unde anume? îşi scutură capul şi păru 
să devină conştient atât de faptul că vasul nu se mai mişca, 
cât şi că îi cădeau pantalonii în vine. Şi-i săltă repede. Am 
tras un pui de somn. Ne-am oprit? Unde suntem? 

— Chestia asta nu deranjează pe nimeni altcineva? întrebă 
Clio. 

— Ce anume să deranjeze? întrebă Aidan. Ce se întâmplă? 

Clio zărea deja scânteierea plină de speranţă din ochii 
Elsei. Ei trei fuseseră lăsaţi pe vas singuri. Putea să vadă 
fiorul ce trecea prin coloana vertebrală a Elsei, făcând-o pe 


aceasta să-şi îndrepte spatele, să-şi deplaseze şoldurile uşor 
spre stânga şi să împingă pieptul în faţă cu vreo câţiva 
centimetri. Era un fel de reacţie biologică, subtilă şi 
inconştientă. 

Clio nu suporta faptul că prostia tatălui ei chiar putea să 
aibă drept rezultat ceva plăcut pentru cineva. Fluturele nu 
fusese niciodată atât de restrictiv ca în acel moment. Era o 
închisoare frumoasă, cu multă piele şi lemn de tec, expresia 
cea mai exactă a tot ce era în neregulă cu tatăl ei. Exagerat, 
inexplicabil, prost conceput, nechibzuit... Şi, în fine, 
dăunător pentru Clio. 

— Trebuie... să plec de aici, zise Clio. Voi ăştia doi faceţi ce 
vreţi, însă eu mă duc în oraş. Trebuie să sun acasă. 

Se strecură între Elsa şi Aidan, care era încă buimac, şi 
urcă treptele. 

Când Elsa şi Aidan i se alăturară, el purta o cămaşă şi 
pantaloni scurţi. Figura Elsei era straniu de calmă. 

— Vedeţi chestia aia? întrebă Clio, arătând către 
întinderea de apă. Vedeţi cât de aproape suntem? Ăsta e 
felul lui taică-meu de a-mi arăta că încă e stăpân pe situaţie. 
Câinii fac chestii ca asta atunci când fac pipi în casă. 

— S-ar putea întoarce, zise Elsa. Vocea ei deveni puţin mai 
subţire şi mai veselă: Şi, chiar dacă nu se întorc, putem să 
profităm din plin. Avem tot vasul la dispoziţie! Haideţi! Am 
putea da 0... petrecere sau ceva asemănător. 

Clio se întoarse automat înspre uşile de sticlă şi se uită la 
vas. Nu conta nici cât negru sub unghie pentru ea, în acel 
moment, că Fluturele de Mare se afla la dispoziţia lor. 
Expresia de pe chipul lui Aidan sugera că şi el simţea 
acelaşi lucru. 

— Ce fel de petrecere? întrebă Clio. Una fără mâncare? 
Sau fără distracţie? 

— Bine spus, zise Elsa. 

— Când ne-am urcat prima dată pe vas, au plecat fară să 
ne spună, zise Clio. Au ridicat ancora în timp ce dormeam. 
Ne ţin aici de zile întregi. Şi când, într-adevăr, ajungem la 


uscat, ne lasă aici. Suntem ca nişte prizonieri. Nu e asta o 
formă de tortură? Să-i opreşti pe oameni să se deplaseze 
unde vor? Să le întrerupi legătura cu lumea exterioară? 

— Da, rosti Aidan, aşezându-se pe marginea iahtului. E un 
iaht sudanez de tortură. Rar, scump şi diabolic. 

Clio îl ignoră şi se întoarse către Elsa. 

— Mereu face aşa, zise ea. Nu gândeşte. Nu-i pasă. Face 
doar ce-i place. Nu-i trece prin cap că există şi alţi oameni 
sau că aceştia au sentimente sau că pur şi simplu au alte 
lucruri de făcut. 

— Deci, întrebă Aidan. Ce sugerezi să facem în privinţa 
asta? Au luat barca cu motor. 

Ea se întoarse spre apă şi socoti distanţa. 

— E uşor de înotat, spuse Clio. Totuşi, va trebui să înotăm. 

— Şi chestia asta n-ar fi deloc ceva ciudat, zise el. Tu în 
fustă ieşind din apă pe plajă, udă leoarcă. E o idee 
excelentă. 

— N-am zis că e ideea mea, rosti Clio. Eu doar gândeam cu 
voce tare. 

— Din câte o cunosc eu pe mama, zise Elsa, trebuie să fie 
vreo sticlă sau două de vin bun pe aici pe undeva. Eu zic să 
le deschidem şi să le savurăm. Nu prea văd ce altceva 
putem face. 

Stomacul lui Clio fierbea de nervi. Sub nici o formă n-avea 
de gând să stea cu mâinile în sân şi să accepte asta, nu 
acum când oraşul era atât de aproape. Acolo erau 
computere şi telefoane şi, undeva în visurile ei, un posibil 
mijloc de a scăpa. Un pescăruş zbură pe deasupra 
capetelor lor, scufundându-se în apă înainte de a-şi continua 
zborul către plajă. O altă ambarcaţiune trecu pufăind pe 
lângă ei, lăsând o dâră leneşă şi mare care îi făcu să se 
balanseze în faţă şi în spate. 

— Asta e, zise Clio, arătând către ambarcaţiunea 
respectivă pe când aceasta îşi croia drum înspre doc. 
Oamenii se retrag pentru că vine noaptea. Ne rugăm de ei 


să ne ia. Vrem doar să mergem acolo. Se şi vede destinaţia. 
De ce nu? Iu le poţi explica. 

— Oh, e genial, spuse Elsa cu un hohot de râs. 

Un minut sau două mai târziu, o barcă foarte mică din 
lemn trecu la câţiva metri depărtare de ei, ducând un tânăr 
cu un năvod. Clio începu să-i facă semne disperate cu mâna. 
El rămase câteva clipe uitându-se la ei de la distanţă, apoi 
întoarse cu precauţie barca în direcţia lor şi apăru la câţiva 
metri mai în spate. 

— Ce-i spun? zise Elsa, uitându-se la Clio şi înăbuşindu-şi 
un hohot de râs. 

— Spune-i că avem nevoie să ne ducă în oraş, zise Clio. Că 
trebuie să ne întâlnim cu tata. 

Elsa îi comunică acest lucru. Pescarul nu păru în totalitate 
convins, însă părea interesat de Elsa. 

— Nu ştiu dacă o să meargă treaba asta, rosti Elsa 
încetişor. 

— Uite, zise Clio, scotocind în buzunar după bancnotele de 
cincizeci de euro. Le găsi şi scoase una. Spune-i că-i dăm 
asta dacă ne ia. 

Aidan îi aruncă lui Clio o privire piezişă. 

— Oh, eşti bună, rosti Elsa, luând banii. Ţinu bancnota în 
sus şi urmă o altă conversaţie scurtă. După zâmbetul 
bărbatului, Clio îşi dădu seama că oferta ei fusese acceptată 
cu bucurie. Cincizeci de euro pentru a merge înspre un loc 
unde el mergea oricum, un loc care se şi zărea, de fapt. Era 
ceva mult prea bun ca să-l rateze, întoarse barca, vâslind 
către pupa vasului. 

— O plimbare, zise Clio, ridicând braţul în direcţia bărcii 
de pescuit. 

— Nu-mi vine să cred că tocmai ai angajat un străin cu o 
barcă de pescuit, spuse Aidan. 

— Era o idee mai bună decât înotatul. 

— Cum ne întoarcem? întrebă el. 

— Ne luăm staţiile cu noi, răspunse Clio, ridicând-o pe a ei. 
Îi sunăm. 


Aidan scoase un suspin profund, îşi îndoi braţele şi se uită 
în sus, către timonerie. 

— Dacă plecăm, n-o să mai rămână nimeni pe vas, zise el. 

— Ar fi trebuit să se gândească la asta înainte de a pleca 
fară să ne spună, rosti Clio, deschizând trapa. Nimeni nu 
ne-a spus că trebuie să rămânem aici. Eu plec. 

Clio îi înmână bărbatului cei cincizeci de euro. El zâmbi şi 
încuviinţă, împăturind cu atenţie bancnota în două şi 
punând-o în buzunar. Clio păşi de pe platforma din spatele 
iahtului şi urcă în barcă. Aceasta nu era nici legată şi nici 
complet stabilă şi era un gol mare între ea şi Fluturele de 
Mare. De asemenea, era mai înaltă decât platforma, lucru 
care însemnă că trebui să facă un salt în barcă, ceea ce se 
dovedi a fi o faptă cu adevărat vitejească, având în vedere 
că alesese să poarte fustă. Singura modalitate prin care 
putea avea garanţia că nu-şi va pierde echilibrul şi că nu va 
ajunge în apă sau că nu se va lovi de platformă era să se 
azvârle înainte, pe o grămadă de năvoade puse unul peste 
altul. Acestea erau ude şi miroseau a peşte şi aveau prinse 
nişte resturi menajere în ele şi un cleşte de crab. 

Privi în sus la Elsa şi la Aidan, care erau deasupra ei acum, 
sus, pe puntea Fluturelui. În interiorul Elsei se dădea o 
bătălie vizibilă. Ambele opţiuni păreau atrăgătoare. Însă 
Clio îşi dădu seama că ea era cea care câştiga. 

— Haide, Aidan, zise Elsa, privindu-l cu nişte ochi mari. Ce 
e mai valoros? Un iaht sau noi? Fetele şefilor tăi? 

— Dacă e vorba despre bani? întrebă el. 

— Faci ce vrei, strigă Clio. Poţi să stai acolo singur, 
legănându-te uşor înainte şi înapoi. Aşa îţi petreci probabil 
multe nopți. 

Aidan strânse uşor din buze. Elsa se afla între ei, mutându- 
şi privirea de la unul la altul. 

— Mda, zise el, ridicându-şi braţele. Bine. Bănuiesc că nu 
pot da vina pe noi dacă nu ne-au spus că pleacă. 

Elsa bătu din palme. 

— Mă duc să-mi iau geanta, zise ea. Mă întorc imediat. 


Aidan făcu un pas mare şi greoi care legănă barca şi 
aproape că-l trânti pe pescar peste bord. Se aşeză pe 
fundul ud al bărcii şi îi aruncă pescarului un zâmbet 
inexpresiv. Pescarul se uită la el, apoi la Clio. 

„Unde e blonda cu sânii mari, vorbitoare de italiană? 
întrebau ochii lui. Ea e singurul motiv pentru care am venit 
până aici în primul şi în primul rând.” 

— Momento, zise Clio şi imediat regretă că spusese acest 
lucru. Era destul de sigură că nu era un cuvânt italian. Nu 
poţi pur şi simplu să adaugi un o la orice cuvânt englezesc 
şi să-l faci străin. 

Aidan se uită la bidonul de plastic de lângă el şi se dădu 
repede într-o parte. 

— Crabi, rosti el. Stau lângă nişte crabi. 

— Vezi? spuse Clio. Eşti cu ai tăi. Deja funcţionează chestia 
asta. 

— Fac asta doar ca să mă asigur că nu vi se întâmplă nimic 
vouă, zise el. 

— Mincinosule! 

Sprâncenele subţiri ale lui Aidan se ridicară, însă le cobori 
repede şi îşi compuse expresia aceea calculată ca de obicei. 
Se aplecă înainte, sprijinindu-şi coatele pe genunchi. 
Pescarul se uită de la unul la altul, în mod clar nesigur de ce 
se întâmpla. 

— Probabil că am rămas aici pentru că taică-tău era 
supărat pe tine, zise el. Ştii tu, din cauza chestiei cu 
computerul. 

— Nu ţi-am atins computerul, spuse ea. Ei bine, l-am atins. 
Şi doar asta a fost. Nu m-am uitat în el sau să-i fi făcut 
altceva. Voiam să văd dacă era on-line. Nu am... intrat în 
vreunul dintre lucrurile tale personale. N-aş putea face 
asta. 

— Ştiu că n-ai intrat, zise el. Mi-aş fi dat seama dacă ai fi 
făcut-o. Însă probabil că tocmai acesta e motivul. 

— Deci dai vina pe mine? întrebă ea. 

— Nu. Nu fac decât să constat un fapt. 


Uşile se deschiseră, şi Elsa veni în fugă, cu încălţările 
clămpănindu-i sonor pe puntea din fibră de sticlă. Şi le 
schimbase în mod evident când se dusese să-şi ia geanta. Şi, 
pe când întindea un picior ca să păşească de pe platformă 
în barcă, Clio îi văzu încălţările - nişte sandale-platformă 
albe şi foarte înalte. Pe Clio o frapă că erau atât de 
scandinave. Îi plăceau la nebunie. 

Atât pescarul, cât şi Aidan doriră să o ajute să urce în 
barcă. Însă, din moment ce Aidan era aşezat, pescarul 
ajunse primul la ea. 

— Toată lumea e gata? întrebă Elsa, schiţând un zâmbet 
către pescar ce ar fi topit şi un ghețar. Hai să mergem. 

Scurtă istorie a ridicării fetelor în Florida. 

Barca de pescuit nu se duse către doc; se îndreptă către 
plajă. Bărbatul îşi flutură braţele şi alţi trei tipi se 
îndreptară către barcă. Aceştia se uitară fix la Clio, Elsa şi 
Aidan. Se purtă o discuţie în italiană. 

— Întreabă despre noi, şopti Elsa în timp ce aceştia 
vorbeau. 

Proprietarul bărcii sări în apă, şi cei patru bărbaţi apucară 
de frânghia ce era legată de partea din faţă a bărcii şi o 
traseră către plajă. Era clar că prezenţa lor făcuse ca 
treaba să fie ceva mai dificilă decât de obicei. Însă, cu o 
ultimă smucitură şi un strigăt, barca poposi pe țărm cu un 
sunet înfundat. 

— Ce facem prima dată? întrebă Elsa, după ce îi mulţumi 
pescarului. El se uită după ea şi îi trimise o bezea. Ea schiţă 
acel zâmbet uşuratic şi radios de zeiţă a laptelui. 

— Trebuie să iau legătura cu cineva, zise Clio. 

— Cu prietenul tău! rosti Elsa, strângând-o de braţ. Biata 
de tine! Nu ai putut să vorbeşti cu el toată săptămâna! 

— De asta ne-am urcat pe bunul vas Crabul de Mare? 
întrebă Aidan, părând în mod sincer neimpresionat. Ca să 
poţi tu să-ţi suni prietenul? 

Chestia asta cu prietenul ajunsese deja prea departe 
pentru ca ea să o mai poată corecta. 


— Nu, spuse ea. Am făcut-o ca să putem vizita acest 
frumos oraş italian. Oricare o fi ăla. 

La fel ca şi Sorrento, acest oraş era deasupra lor, însă nici 
măcar pe aproape la fel de cocoţat. Într-o oarecare măsură, 
oraşul părea îngrămădit până în vârf, cu vreo şapte straturi 
de clădiri de culoarea şerbetului. Trebuiau să urce doar un 
singur şir de trepte ca să ajungă acolo, şi aceste trepte nu 
erau deloc atât de chinuitoare ca acelea pe care le urcase 
Clio ultima dată. Începură să se îndrepte spre ele. Elsa îşi 
scoase sandalele albe. 

Clio privi la şlapii ei roşii în nisipul de culoare închisă. 
Acest nisip lucea în mod bizar - erau mici puncte de culoare 
presărate prin el, sclipind în soare. Se lăsă în jos şi înşfăcă 
un pumn plin de nisip, alegând bucăţile colorate. Acestea 
erau mici pietricele perfect rotunde şi netede de culoare 
verde, acvamarin, roşu-ruginiu şi alb imaculat. 

— Cred că asta e sticlă, zise ea. 

— Pfiu, rosti Aidan. Sticlă. 

— Nu, spuse ea. Uite! Ai mai văzut vreodată o plajă ca 
asta? Cum a ajuns toată sticla asta în nisip? E peste tot! Şi e 
în totalitate netedă. 

— Bănuiesc că a fost asimilată de nisip, zise el. Uite! în 
Nisip. 

— Dar e atât de multă, rosti ea, arătând înspre lunga 
întindere de plajă. 

— Cred că italienii aruncă multe sticle în mare, spuse el. 
Clio scutură din cap. De ce trebuia oare să fie el tot timpul 
atât de sarcastic? Şi de ce lăsa ea să ajungă acest sarcasm 
până la ea? Ollie ar fi apreciat toată această frumuseţe. 
Însă, într-un fel, Clio era chiar dezamăgită că Aidan părea 
să nu-şi dea seama. Încerca oare să fie încăpățânat? 

Elsa nu le dădea atenţie. Examină priveliştea din jur cu o 
privire gânditoare, apoi sări în faţa lui Aidan şi a lui Clio. 

— Voi ăştia doi, zise Elsa. N-aveţi atitudinea care vă 
trebuie în acest moment. Aşa că am să vă spun ce o să 


facem. O să mergem să luăm ceva de mâncat şi de băut. 
Apoi, suni acasă. 

Nu mai era mult până în oraş, indiferent care ar fi fost 
acela. Era o întindere de pavaj la capătul treptelor, cu o 
spoială de restaurante, standuri de gelatto şi magazine cu 
articole de plajă. În afară de astea, erau clădiri care se 
cojeau, cu ferestre mari şi cu obloane larg deschise ce lăsau 
să se întrevadă interioarele apartamentelor, televizoare 
pornite şi rufe atârnate la uscat. În orice alt loc, toate astea 
ar fi fost foarte neatrăgătoare, însă, în Italia, era ceva 
diferit. 

Erau o grămadă de restaurante drăguţe de-a lungul străzii 
principale, dar trioul avea nevoie de ceva convenabil ca 
preţ, şi Clio fu cea care reuşi să ochească locul perfect. 
Avea mese albe de plastic, cu feţe de masă din vinilin, 
umbrite de umbrele roşii, aplecate într-o parte, ce făceau 
reclamă la ceva de care Clio nu mai auzise niciodată. 
Fiecare masă era decorată cu flori de mătase aranjate în 
sticle goale de Orangina. Meniul era pe o singură pagină 
laminată, scris atât în italiană, cât şi într-o engleză de baltă, 
şi era alcătuit numai din paste. 

Niciunul dintre ei n-avea prea mulţi bani, aşa că deciseră 
să comande acelaşi fel, ziti cu sos de roşii, cele mai simple şi 
cele mai ieftine paste din meniu. Elsa adăugă ceva la sfârşit, 
arătând către o secţiune diferită din meniu şi dăruindu-i 
ospătarului un zâmbet enorm. 

— Sărbătorim, zise ea, punând meniurile de-o parte. 
Chelnerul aduse două carafe cu vin roşu, trei pahare şi un 
coş cu pâine crocantă cu coaja închisă la culoare. Elsa turnă 

vinul. 

— Pentru fuga noastră! rosti ea, ridicând paharul. 

Toţi luară câte o înghiţitură de vin. Era cald. Şi, de îndată 
ce Clio trecu peste aroma iniţială stranie, peste lipsa totală 
de dulceaţă, aproape crezu că înţelesese ceea ce voiau unii 
oameni să spună atunci când se refereau la „tonuri 
lemnoase”. 


— Cred că ne place, spuse Elsa, urmărindu-l pe chelnerul 
care se îndepărta. Ăsta e ceva mai bun decât ce cred că am 
comandat. Aşa, acum planul nostru pentru seara asta? Din 
moment ce deja i-am enervat pe ceilalţi - şi, prin ceilalţi, mă 
refer la tatăl lui Clio - cred că ar trebui să ne facem de cap 
pur şi simplu. De acord? 

— De acord, zise Clio. 

Fetele ciocniră paharele. 

Aidan nu zise nimic. Se lăsă doar pe spate în scaunul de 
plastic, cu părul căzându-i peste ochii pătrunzători. 
Îndepărtă o gânganie care aterizase în paharul lui şi se 
înecase. 

— Uite, zise Clio, scoţându-şi staţia şi punând-o în geanta 
Elsei. Nu vreau să-l aud când începe să strige după 
Numărul Cinci. 

— Exact, spuse Elsa, punându-şi un braţ pe după umărul 
lui Clio. E mai bine aşa. 

Cât ai zice peşte, li se aduseră trei farfurii enorme. Deşi 
pastele erau simple, reuşiră să fie cele mai bune pe care le 
mâncase ea vreodată. Erau foarte proaspete şi doar puţin 
condimentate cu frunze mari de busuioc. Erau gustoase, 
perfecte şi ieşeau aburi fierbinţi din ele, de parcă tocmai 
atunci ar fi fost înhăţate de pe plita bunicii. 

— Nu eşti foarte manierat, zise Elsa, jucându-se cu 
furculiţa prin paste şi cercetându-l pe Aidan. El deja îşi 
„curăţase” jumătate din farfurie, înainte ca ele măcar să fi 
început. 

— De ce? întrebă el, cu gura plină. 

— Pentru că stai aici la masă cu două fete, două fete destul 
de atrăgătoare... „Cum făcuse oare Elsa acest lucru? se 
întreba Clio. Cum spusese ea acest lucru fără să pară 
încrezută. Chestia asta era în mod categoric o 
supraputere.” 

—... şi nu faci absolut nimic ca să ne impresionezi sau să 
ne distrezi. lar noi avem nevoie de distracţie. Amândouă 
suferim. 


— În regulă, zise el, strângând puţin din ochi. Am o 
poveste. 

— S-o auzim, spuse Elsa, ridicând paharul. 

— Am fost balerin. 

Paharul Elsei ateriză înapoi pe masă, şi ea slobozi un râs 
zgomotos şi vesel. 

— Minţi, rosti Clio, simțind că-i vine şi ei să zâmbească. 

— E sută la sută adevărat, zise el. Când eram copil, am 
avut o vecină ţicnită, pe nume doamna Chemonsky care îşi 
făcuse o sală de dans în pivniţă. Obişnuia mereu să treacă 
pe la noi şi să bea o cafea cu părinţii mei. Era una dintre 
acele persoane pe care nimeni nu vrea cu adevărat să o 
aibă prin preajmă, dar, cu toate astea, se pare că n-ai cum 
să o opreşti. Nimeni n-o putea refuza, pentru că ea insista 
pur şi simplu, insista şi insista. Se băga în toate casele din 
cartierul meu. Aşa că se tot plângea părinţilor mei că n- 
avea nici un băiat şi că dansul chiar era o chestie masculină, 
şi că ea îşi dorea într-adevăr ca mai mulţi părinţi să fie 
deschişi la minte în privinţa dansului, şi că ce-ar fi ca eu să 
trec pe la ea şi să iau parte la cursurile ei? I-a stresat de-a 
dreptul pe părinţii mei, iar eu am ajuns să merg acolo de 
două ori pe săptămână. 

— În colanţi? întrebă Elsa. Te rog, spune-mi că erau 
colanţi. Te rog să mi-i descrii în amănunt. 

— Oh, da, zise el, întinzând mâna după paharul cu vin. 
Erau colanţi. Şi erau verzi. 

— Şi colanţii ăştia erau cu picior? întrebă Elsa. Îmbrăcau 
tot piciorul? 

— Da, spuse el. Chiar mi-au afectat respectul de sine. 

Viziunea lui Aidan în colanţi verzi o înveseli foarte tare pe 
Clio. 

Cu cât îşi închipuia mai tare acest lucru, cu atât îşi dădea 
seama că n-ar fi probabil o privelişte prea rea. Avea într- 
adevăr nişte picioare musculoase. 

— Trebuia să fac asta doar o scurtă perioadă de timp, 
continuă el, însă nu ne-am putut opri, pentru că doamna 


Chemonsky venea la noi şi o hărţuia pe maică-mea. Şi 
maică-mea ura într-adevăr să fie hărţuită de doamna 
Chemonsky, aşa că am rămas acolo vreo trei ani. Eram la 
liceu când, în cele din urmă, am reuşit să scap. Nu vreţi să 
ştiţi ce mi s-ar fi putut întâmpla dacă cei de la liceu ar fi 
aflat că luam cursuri de balet. Sunt din Florida. În Florida 
nu faci balet dacă eşti tip. 

— Deci ştii să dansezi? întrebă Elsa. Şi o să ne arăţi, da? 

— Nu ştiu să dansez deloc, zise el. Talentul meu la dans e 
zero. Tot ce am făcut a fost să ridic. Asta fac tipii la balet - 
ridică fete. Şi am ridicat multe fete. 

— Nu-i râu pentru tine, spuse Elsa. 

— Ai putea crede asta, zise el, devenind mai însufleţit. Nu? 
însă chiar nu e cazul. În primul rând, la doamna Chemonsky 
nu veneau dansatoare serioase. Majoritatea erau fetiţe. 
Fetiţe şi eu. A fost în regulă când aveam, să zicem, 
treisprezece ani, şi fetele aveau zece. Însă când aveam 
cincisprezece, iar fetele aveau tot zece... atunci a început să 
devină înfiorător. Toată chestia asta a contat doar la 
interviul de la Yale, când m-au întrebat care erau hobby- 
urile mele. Nu erau prea mulţi balerini la Departamentul de 
inginerie. 

— Ei bine, e stabilit, zise Elsa. Mergem să dansăm după 
asta, şi tu ne ridici. Trebuie să încercăm acest talent foarte 
special al tău. 

— Dacă vrei, spuse el, dând din umeri. Cum vrei. Dacă vrei 
să fii ridicată, o să te ridic. 

Clio îşi dădu seama că, până atunci, nu vorbise deloc. Elsa 
fusese cea care întreţinuse şi purtase această conversaţie, 
învârtindu-se în jurul ei. 

— Sigur, rosti Clio. Ridică-mă. 

Aidan îşi înclină capul în semn de încuviinţare, iar ochii lui 
verzi i se luminară dintr-odată. 

— Dacă vrei să te ridic, cred că nu pot să refuz acest lucru. 

Acum, că-şi auzise propriile cuvinte spuse de altcineva, îşi 
dădu seama de greşeala pe care o făcuse. Însă el 


continuase în acelaşi stil şi în mod ciudat... ei îi plăcuse 
acest lucru. Pentru prima dată în vara aceasta, chiar simţi 
că făcea parte dintr-un grup, un grup în care voia să se afle. 

Când cina se sfârşi, şi ei strânseră împreună banii care 
trebuiau daţi pentru nota de plată, Elsa apucă pe fiecare de 
braţ şi o porniră în josul străzii cu piatră cubică, mergând 
cu un pas inegal. Clio nu-şi dădea seama dacă era din cauza 
pantofilor cu toc înalt ai Elsei sau dacă era din cauza 
vinului... însă Elsa chiar se sprijinea de Aidan. Asta o făcu 
pe Clio să-şi piardă puţin echilibrul. Dar ar fi putut fi şi din 
cauza vinului. 

— Acum, zise Elsa, uite cum o să fie. Găsim un loc de unde 
Clio să poată da telefon. lar tu şi cu mine... 

Era vorba despre Aidan. 

—... găsim un loc unde să dansăm. Ai o promisiune pe care 
trebuie să ţi-o ţii. 

Clio alese să nu se aplece în faţă şi să se uite la reacţia lui 
Aidan. Era brusc mai puţin entuziasmată să dea telefon. N- 
avea sens - pentru că asta fusese tot ce dorise să facă mai 
mult de o săptămână. Cu toate astea, se pomeni vrând să 
spună că o să meargă cu ei pur şi simplu, că vor căuta 
împreună un loc unde să danseze. 

Între un stand de ziare şi un magazin cu haine fără nici o 
formă şi feţe de masă se afla o mică dugheană murdară ce 
făcea reclamă la telefon şi acces la internet. 

— Gata, am găsit, spuse Elsa, dându-i drumul lui Clio. Ne 
vom întoarce să te luăm într-o jumătate de oră. E în regulă? 
— E perfect, zise Clio. Nu voia ca ei să plece şi să o lase în 

această dugheană. Însă, evident, ea aici trebuia să se afle. 

La fereastră erau două computere care funcționau pe 
bază de monede, şi în colţ - un telefon foarte uzat de 
culoare închisă cu un receptor plat. Clio cumpără o cartelă 
telefonică de zece euro de la bărbatul din spatele ghişeului, 
care urmărea un meci de fotbal la un televizor mic şi fuma o 
țigară. 


Primul lucru pe care îl făcu fu să sune pe mobilul maică-sii, 
însă aceasta nu răspunse. Făcu repede calculul în minte - 
şase ore diferenţă până acasă şi încă una până în Kansas. În 
Kansas, era în jurul prânzului, iar maică-sa era vârâtă 
probabil în vreun colţ al atelierului. Clio lăsă un mesaj, 
dându-şi toată silinţa să exprime faptul că nu fusese ideea ei 
să nu sune timp de mai mult de o săptămână. Când închise, 
încă mai avea o grămadă de credit pe cartelă. 

Şi acum, Ollie. Avea două opţiuni: putea să mai cumpere 
credit şi să se aşeze la unul dintre computerele deteriorate 
sau putea folosi cartela din mâna ei şi să-l sune pur şi 
simplu. 

Împinse cartela în spaţiul dintre cei doi dinţi din faţă şi 
muşcă din ea gânditoare. Acum, când în sfârşit avea şansa 
să-l sune, era năpădită de îndoială. Ar fi oare prea ciudat 
să-l sune pe Ollie din Italia? Cum să explice acest lucru în 
aşa fel încât să nu dea impresia că e obsedată de el? „Bună, 
mă plimbam prin Italia şi m-am gândit că ar trebui să te 
sun... pentru că sunt completamente nebună.” 

Însă, s-ar putea ca lui să-i placă într-adevăr asta. Ar avea 
totuşi nevoie de o scuză. Ar putea întreba dacă sosise 
albastrul de India numărul 7. Le lipsea mereu acea 
cerneală. Era o chestie forţată, însă simţi că putea să 
încerce. Ar putea să sune ca şi cum ea ar lucra la un desen 
şi chiar ar avea nevoie de acea cerneală şi i-ar putea cere 
lui Ollie să i-o pună deoparte. Apoi, ar putea specula situaţia 
şi i-ar spune cu tupeu că s-a tot gândit la el. 

Nu era rău, de fapt. Era sărită de pe fix, însă lucrul acesta 
o făcea să pară dedicată muncii ei. 

Fără să se gândească prea mult la asta, tastă codul de pe 
cartelă şi începu să formeze. Sună o dată. Sună de două ori. 
De trei... 

A treia oară însemna că n-o să se răspundă la telefon. Era 
pregătită să lase un mesaj când la telefon răspunse o voce 
ciudată. 

— Bună! zise Clio. Ollie? Eu sunt! 


— Cine e? întrebă o voce de fată. 

Clio se opri din vorbit şi îşi băgă degetul într-un strat gros 
de praf de lângă telefon. 

— E numărul de telefon al lui Ollie Myers? întrebă ea. 

— Da, spuse vocea feminină. Cine e la telefon? 

— Sunt Clio. 

— Nu e aici acum, Clio, zise fata. Nu părea supărată sau 
curioasă. Părea foarte prozaică. Vocea îi era vag familiară. 
Clio o mai auzise cu siguranţă înainte, însă nu-şi amintea 
unde anume. Trebuie să fi fost cineva de la magazin. 

Mintea ei făcu imediat un salt către fata cea nouă cu 
bustieră argintie. Janine. 

— Oh, rosti Clio. Treaba e că sunt în Italia şi... 

— Ai zis cumva că eşti în Italia? întrebă fata. Acum, vocea 
avea un ton ciudat. 

— Exact... poţi să-i spui că am sunat? zise ea. O să încerc 
altă dată. Mersi. Trebuie să închid. 

Închise telefonul. Ecranul gri cu negru arăta cât timp se 
scursese. Patru minute. Vorbise la telefon timp de patru 
minute. Marele moment fusese strivit ca un gândăcel. 

Clio rămase acolo şi se gândi să mai sune pe cineva. Ar 
putea să o sune pe Jackson. Însă, dacă Jackson nu era nici 
ea acasă, atunci s-ar simţi într-adevăr condamnată. Aşa că 
se duse şi aşteptă afară, cu speranţa că Elsa şi Aidan se vor 
întoarce mai devreme. 

Ei întârziară. Veniră cu cinci minute mai târziu. Şi, în acel 
timp, Clio învăţă un lucru, şi anume că, în Italia, dacă eşti 
fată şi stai singură timp de o jumătate de oră, oamenii se 
uită la tine. Întunericul cobora, făcând ca toate clădirile 
pastelat colorate să pară gri. 

Era ori vinul ori acel telefon, însă ei chiar i se învârtea 
capul. Scotoci printre toate vocile feminine pe care şi le 
îngrămădise în minte şi încercă să facă o asociere, însă nu 
ajunse la nici o concluzie. Încercă să-şi imagineze de ce ar 
putea cineva să aibă acces la telefonul lui Ollie. Poate că-l 
lăsase zăcând pe undeva prin magazin. Şi asta nu însemna 


neapărat că te vedeai cu cineva dacă îi lăsai acelei persoane 
telefonul tău. Nu. Evident, era o întâmplare pur şi simplu. 

Încercă să se convingă de asta în timp ce stătea acolo, dar 
nu prea ţinea. Începu să o doară stomacul - poate era de la 
ziti. Poate nu fusese deloc o idee aşa de bună. 

— Am crezut că eşti încă la telefon! zise Elsa, venind în 
grabă către ea şi trăgându-l pe Aidan de mână. Haide! Am 
găsit cel mai bun loc. Nici n-o să-ţi vină să crezi. 

Clio se pomeni uitându-se la mâinile lor împreunate. Era 
cu siguranţă ceva ce Elsa tocmai făcuse, însă dădea şi 
impresia că ei ar putea fi... împreună. Elsa dorea acest 
lucru în mod clar. Aidan încă avea tot expresia aceea uşor 
rezervată, de parcă el ar fi fost deasupra a tot ceea ce s-ar 
putea întâmpla între ei. 

— E foarte elegant, spuse el sec. 

În acel moment, n-avea dispoziţie pentru răutăţile lui, aşa 
că îl ignoră şi apucă cealaltă mână pe care Elsa i-o întindea. 
O lăsă să o tragă după ea pe stradă, într-o stare de totală 
zăpăceală. Nimic n-avea sens. În mintea ei, continua să 
audă vocea de la telefon care întreba: „Cine e?” 

Eurotrash13-ul se aude la nesfârşit. 

Clubul se numea Fez. Trebuiră să coboare o scară îngustă 
luminată de lămpi de alamă cu geamuri multicolore din 
plastic pentru a ajunge acolo. Mirosea uşor a bere trezită, 
ţigări şi plastic - ca interiorul unei măşti al unui costum de 
Halloween. Un bărbat de la capătul scărilor ceru fiecăruia 
cinci euro înainte de a-i lăsa să intre. Le ştampilă pe mâini o 
imagine verde neon a unei cămile. 

Clio nu mai fusese niciodată într-un club adevărat. Se 
aştepta să găsească mulţi oameni mici de statură cu 
îmbrăcăminte la fel de mică, de-abia în stare să facă faţă 
greutăţii paharelor cu picior pe care le aveau în mâini. Însă 
n-avu parte de aşa ceva. 

Erau poate vreo douăzeci de persoane în club, şi lui Clio i- 
a fost clar că toţi erau turişti. În centrul încăperii se afla un 
ring de dans făcut din pătrate multicolore ce se aprindeau 


la întâmplare. Nimeni nu se apropia de ringul de dans. 
Pentru a da clubului tema lui marocană pe care o promitea 
numele, peste tot erau multe plante masive cu frunze ca de 
palmier. 

Clubul compensa lipsa de clienţi şi de activitate prin faptul 
că era foarte întunecat şi foarte zgomotos. Acum, se auzea 
o melodie dance pe care Clio n-o mai ascultase niciodată. 
Chestia asta era ceva ce-i amintea din călătoriile ei 
anterioare - muzica dance necunoscută era una dintre 
resursele naturale generoase ale Europei. 

Era prea tare ca să-şi dea seama dacă era ceva de capul 
ei. Elsa făcu semne că era timpul să meargă şi să ia ceva de 
băut. Nu prea exista altceva de făcut, aşa că îi urmă. Elsa 
strigă ceva către barman şi apărură trei sticle de bere 
italiană. Clio deschise portofelul să scoată nişte bani şi fu 
şocată să descopere cât de puţini mai avea acum. Ştiuse 
când şi cum anume îi cheltuise, cu toate astea nu i se părea 
posibil ca suta ei de euro să se reducă atât de repede la 
doar opt euro. Care imediat deveniră doi. 

Îşi băură berile repede şi în linişte, uitându-se în jurul lor 
şi făcând conversații din ochi şi din sprâncene unii către 
alţii, referitoare la lipsa de mişcare. Clio încercă apoi cu 
disperare să nu se gândească la discuţia pe care tocmai o 
avusese şi să nu lase ca aceasta să-i strice seara. Simţi cum 
berea înghițită dă naştere unui zumzet ameţitor. 

Elsa se legăna puţin în timp ce-şi bea berea, ţinându-şi 
părul în vârful capului cu o mână şi lăsându-l apoi să cadă. 
Întinse mâna şi făcu acelaşi lucru şi cu părul lui Clio, care 
era mai des. Acesta i se revărsă peste faţă şi umeri. Apoi, îi 
ciufuli şi lui Aidan părul. Într-o oarecare măsură, acest gest 
îi provocă lui Clio un junghi incomod. Noaptea începea să-i 
scape din mâni. 

— Ce s-a întâmplat? întrebă Elsa, cât putu ea de încet. Ai o 
expresie ciudată pe chip. 

— Nimic, zise Clio, incapabilă să îi întâlnească privirea. 


Elsa îşi mişcă încet capul în ritmul muzicii şi îi ciufuli încă o 
dată părul lui Clio. 

Volumul muzicii se mai micşoră puţin în vreme ce melodiile 
se schimbau, şi un nou ritm îşi făcu intrarea. 

— E timpul să dansăm, spuse Elsa. Vă supăraţi dacă mă 
duc eu prima? 

Puse jos sticla de bere aproape goală şi îl ridică pe Aidan 
de pe scaun. În mod evident, ringul de dans era acolo 
pentru oricine avea curajul să vină pe el. Clio rămase în 
picioare pe margine şi privi cum Elsa îl făcea pe Aidan să-i 
demonstreze tehnica lui de dans. El chiar nu ştia să 
danseze sau nici măcar nu încerca, însă o ridica întruna în 
braţe. Elsa îşi făcu numărul râzând, ţopăind şi învârtindu- 
se. Îi făcea din când în când semn cu mâna lui Clio sau 
schiţa un gest care însemna „priveşte asta!” Aidan îi arunca 
uneori o ocheadă scurtă în timp ce o lăsa pe Elsa jos. Cu cât 
trecea mai mult timp, cu atât se apropiară mai tare unul de 
altul, cu cât o ţinea mai mult în braţe - cu atât se uita mai 
puţin la Clio. 

Şi iat-o pe Clio, bând şi restul berii Elsei acum, încă 
întrebându-se cine fusese la telefon... la telefonul cuiva care 
nici măcar nu era prietenul ei. Cineva pe care n-avea nici 
un drept să fie geloasă. Cineva care nu-i aparţinea. 

Toată veselia de mai înainte, toate acele sentimente că 
aparţinea unui grup, că era fericită... se năruiră, dispărură 
în spaţiile dintre pătratele colorate ca penele unui papagal. 
Ceva nu era deloc în regulă cu ea. Iermină berea Elsei şi 
urmări cum aceasta se apleacă spre Aidan şi îi spune ceva, 
apoi veni către Clio. 

— E rândul tău - zise ea. 

Aidan era în picioare, cu braţele întinse, aşteptându-şi cu 
răbdare următoarea parteneră. Zâmbea sau rânjea. 
Expresia de pe chipul lui era straniu de searbădă. Poate că 
el nu voia să danseze cu ea. Era prea mult. 

— Trebuie să plec, rosti Clio, înmânându-i Elsei sticla 
goală. 


— Unde să pleci? 

— Trebuie să dau un alt telefon. 

— Eşti sigură că ţi-e bine? întrebă Elsa. 

— Mi-e bine, zise Clio repede. Eu doar... mă întorc. 

Fugi de-a lungul ringului de dans. Aidan întinse mâna fără 
prea multă tragere de inimă, însă o lăsă să treacă mai 
departe. 

Afară, în stradă, Clio trase cu putere aer în piept. Era un 
aer prea cald şi apăsător. Îşi croi repede drum până la 
dugheana cu computere. Cei doi euro ai ei nu îi ajungeau să 
dea un alt telefon. Erau suficienţi ca să cumpere zece 
minute la unul dintre computere. Când reuşi să se 
înregistreze cu adresa ei de e-mail, descoperi că avea o 
sută şaptesprezece mesaje în cutia poştală. 

Intră în nişte mesaje mai vechi. Avea pe undeva un e-mail 
de la Ollie, de acum câteva luni. Vorbiseră despre o 
expoziţie care avusese loc într-o mică galerie de artă din 
oraş. Îi luă câteva minute şi alte câteva încercări. 
Conexiunea era înceată, însă exista. Apăsă fereastra de 
răspuns şi se uită fix la ecran. 

În timp ce preţioasele ei minute se scurgeau, căută ceva în 
minte, ceva care să exprime ce dorea să-i spună lui Ollie. 
Nu voia să-l acuze. Nu voia să-l sperie. Se simţea ameţită. 

Reugşi să înceapă să tasteze ceva despre Italia şi cerneală, 
şi despre cum îi părea ei rău că telefonul pe care îl dăduse 
fusese confuz. Nimic n-avea sens. Propoziţiile nu voiau să se 
lege. Tot şterse şi rescrise şi observă doar în ultima clipă că 
îi mai rămăseseră doar trei secunde. Într-un moment de 
panică, apăsă „trimite”. 

— Oh, Doamne Dumnezeule, zise ea cu voce tare. Ce am 
făcut? Tipul mărunt din spatele tejghelei se uită la ea şi 
ridică din umeri. 

Pe când mergea împleticindu-se înapoi spre clubul Fez, 
Clio ridică privirea printre clădiri la luna plină şi albă. 
Cineva spânzurase un cearceaf la o fereastră. Semăna cu o 
fantomă leneşă, goală şi tristă. 


La uşă, Clio îi arătă paznicului mâna ştampilată şi cobori în 
adâncimile triste şi pline de fum ale clubului Fez. Acum, pe 
ringul de dans erau cinci persoane. Lucrurile erau mai 
animate şi se transformaseră în nişte mişcări de braţe care 
biciuiau aerul. 

— E petrecere, mormăi Clio cu voce joasă. 

Elsa şi Aidan nu erau la această petrecere specială. Clio se 
uită către bar, în spatele unui palmier în ghiveci. Îi văzu 
într-un colţ îndepărtat. Se mutaseră ceva mai în spate. 
Începu să meargă către ei, capul îi bubuia de la muzică, 
apoi îşi dădu seama cât de aproape stăteau unul de altul. 
De fapt, erau chiar foarte aproape. Elsa îşi puse braţul pe 
după gâtul lui Aidan şi începură să se sărute. 

Clio rămase acolo în picioare, ca trăsnită. Chestia asta 
avea sens. Ştiuse din primele clipe că aşa avea să se 
întâmple. Era clar ce anume voia şi avea nevoie Elsa şi în 
consecinţă Clio ar fi trebuit să fie fericită pentru ea. N-ar fi 
trebuit să fie o surpriză. 

Însă nu se simţea deloc aşa. Era un şoc - un şoc rece şi 
dezgustător. Stomacul i se strânse. Întoarse capul de la 
acea privelişte şi fugi afară din club. 

Omoară tot ce mişcă. 

Clio se aşeză cu fusta direct pe nisipul ud şi întunecat, 
privind la apa rece şi neagră. Acum, era prea întuneric ca 
să vadă pietrele preţioase din nisip. Se lupta cu greaţa şi în 
gură simţea un gust de bere caldă, paste şi tonuri 
lemnoase... toate amestecate cu o oarecare senzaţie de 
dezgust. 

Avea atâtea probleme pe cap. Ollie. Tatăl ei. Aidan şi Elsa 
sărutându-se... 

Sărutul era un lucru care ar fi trebuit să fie simplu. Era 
ceva pe care alte persoane, ca Elsa şi Jackson şi... ei bine, 
toată lumea... îl considerau firesc. Chiar acum, în această 
secundă, singurele două persoane pe care le cunoştea aici 
se sărutau cu foc. lar ea era singură şi beată pe plajă. 


Nesărutată. Şi luptându-se din greu cu toată fiinţa ei să-şi 
înăbuşe hohotul de plâns care-i stătea înfipt în beregată. 

Jackson, de exemplu, era una dintre acele persoane 
enervante care se putea duce singură la orice petrecere 
dacă îi intra în cap chestia asta (şi o făcea în mod frecvent) 
şi se putea săruta pasional cu cineva suficient de atrăgător. 
În mintea lui Jackson, toţi tipii aveau permanent chef de a 
se săruta şi era un privilegiu feminin să facă selecţia şi să 
acţioneze. Jackson spunea întotdeauna că era o chestiune 
de concentrare să ştii dacă acel lucru era ceea ce-ţi doreai. 
Ea zicea că Clio pur şi simplu nu-şi îndeplinise obligaţia şi 
că, într-un anumit fel, se sabota pe ea însăşi. 

Însă putea fi oare autosabotare dacă, în cazul lui Clio, la o 
petrecere ajunge foarte aproape de momentul de a o face şi 
atunci cineva porneşte alarma de incendiu, ca să facă o 
glumă, şi, când toată lumea a trebuit să plece, prietenii 
potenţialului tip cu care trebuia ea să se sărute îi spun 
acestuia că doreau să plece? Şi că, din moment ce nu avea 
maşină, a plecat şi el cu ei? 

Nu. 

Sau atunci când a avut o conversaţie lungă şi închegată cu 
un tip la şcoală (cu Michael Flannigan) care a durat 
săptămâni întregi şi când ei, în cele din urmă, au plănuit să 
iasă la o cafea, el a făcut nu doar mononucleoză, ci şi 
sindrom postviral şi a lipsit de la şcoală în următoarele şase 
luni? 

Nu. 

Sau atunci când elevul elveţian cu bursă devenise obsedat 
de tatuajul lui Clio şi lucrurile mergeau bine între ei, însă ea 
a mâncat sendvişul ăla cu ton care zăcuse în frigider poate 
de o zi sau de mai multe. Şi, până ce ea terminase cu voma, 
el deja se întorsese în Zurich. 

Jackson totuşi insistă că lucrul acesta avea legătură cu 
voinţa lui Clio, o rezistenţă profundă şi interioară, dar Clio 
nu-şi dădea seama. 


Şi, din locul unde stătea, nici măcar nu prea putea să vadă 
vasul. Era un punct albastru cu roşu ce strălucea în 
depărtare. Oricât de mult îl urâse cu doar trei sau patru ore 
înainte, acum tânjea după el. Nu prea avea chef de 
inevitabila ceartă cu taică-său. Tot ce voia era să se urce în 
partea ei de pat, să-şi tragă pilota peste cap şi, poate, să 
intre în comă o perioadă. Opt săptămâni ar fi suficiente. 

Clio stătea pe nisip pe mal, lăsând apa să-i învăluie 
degetele picioarelor. Putea să închidă ochii pur şi simplu şi 
să doarmă aici. Bineînţeles, acest lucru era periculos din 
aproape un milion de motive, pe lângă faptul că era extrem 
de neatrăgător. Sau ar putea să meargă şi să-i bocească 
maică-sii la telefon, însă totuşi nu putea face nici asta. 
Trebuia să se întoarcă pe vas. Fusese înfrântă. 

Îi trecu un gând prin minte, genial şi simplu. Ar putea să 
înoate până acolo. Chiar dacă taică-său era acolo deja, 
poate se putea strecura pur şi simplu la bord şi lăsa 
impresia că nici măcar nu părăsise vasul. 

O trecu un fior la acest gând. Nu înotatul o îngrijora pe ea. 
Putea să se descurce fără probleme cu acea distanţă. Vasele 
o îngrijorau. 

Odată ce ai fost lovit de o barcă, le percepi diferit. Însă 
calea era liberă. Se părea că majoritatea vaselor se 
strânseseră la mal pentru noapte. În depărtare, se vedea un 
fel de ambarcaţiune mare de pasageri, probabil un iaht de 
croazieră. N-avea cum să se pună între ea şi Fluturele de 
Mare. 

Se uită în jurul ei. Nu se vedea nici ţipenie de om. Ruta 
însăşi era o linie dreaptă. Trebuia doar să intre în apă, să o 
ia pe sub frânghia care marca zona destinată înotului, pe 
lângă stânci şi apoi direct către vas. Erau numeroase 
plăcuţe indicatoare, toate în limba italiană, însă niciuna nu 
avea nimic care să indice ceva înfricoşător, cum ar fi o 
imagine mare reprezentând o înotătoare dorsală de rechin. 

— E uşor de înotat, îşi zise ea. Fă-o şi taci din gură. 


Fără să-şi acorde prea mult timp de gândire, Clio intră în 
apă. Şlapii se înfundară în pietricelele de pe fundul mării şi 
rămaseră captivi acolo; şi-i scoase din picioare. Va trebui să 
renunţe la ei. Pietrele îi intrară în piele şi înaintarea deveni 
alunecoasă şi dificilă, aşa că îşi luă avânt şi înotă ceva mai 
departe. Acum, fusta era o problemă, aşa că se răsuci şi îi 
dădu drumul în apă. Era mai bine să renunţe la nişte haine 
care valorau câţiva dolari decât să mai înfrunte această 
noapte, iar bustiera şi lenjeria intimă arătau oricum 
aproape ca un costum de baie. 

Deja nu mai avea cum să se întoarcă - fiindcă nu mai avea 
nici încălțări şi nici fustă. Chestia asta încheia discuţia fără 
drept de apel. Nu avea unde să se ducă decât în întunericul 
acela precum cerneala. 

Şi era într-adevăr o noapte perfectă pentru înotat. Apa era 
calmă, iar lumina lunii se revărsa peste ea. Aproape 
imediat, simţi cum capul începe să i se limpezească. Era 
imposibil să-şi facă griji în privinţa lui Olie sau să se întrebe 
de ce era un lucru atât de distrugător sărutul dintre Aidan 
şi Elsa. Trase cu putere aer în piept şi plonjă cu capul în 
apă, braţele descriind mişcări ritmice, iscusite şi prelungi. 

Câteva bărci de pescari similare celei cu care „făcuseră 
autostopul” până la mal erau ancorate la o mică distanţă la 
suprafaţa apei. Clio înotă pe lângă ele şi drept înainte, cu 
ochii în patru la formațiunea de stânci răspândite în apă 
pentru a putea ţine calea dreaptă. Odată ce trecu de ele, o 
luă la dreapta. Fluturele de Mare se transformase dintr-un 
punct de lumină într-o siluetă întunecată. Era mai uşor 
decât crezuse. După câteva minute, se afla la jumătatea 
distanţei. Făcuse în cele din urmă un lucru inteligent pe 
ziua de astăzi. 

Făcu pluta pe spate. Era într-adevăr magic - cerul 
întunecat, nenumăratele stele, luna imensă şi apa caldă. 
Înotatul îi limpezise creierul şi îi domolise fierberea şi 
zbuciumul interior. 


Un val trecu peste ea, împroşcându-i faţa şi nasul cu apă. 
Scuipă din gură apa aceea sărată, îşi săltă capul şi se 
concentră asupra lunii. Aceasta era plină şi albă ca 
marmura şi vedea umbre neclare şi adâncituri pe suprafaţa 
ei. 

Încercă să-şi recompună în minte imaginea lui Ollie. Îl 
vedea în sacoul vintage cu dungi pe care-l purta cu jeanşi... 
îl vedea mergând cu bicicleta pe Chestnut Street, 
zâmbindu-i în timp ce se oprea în faţa magazinului. 
Limpezime. Apa îi limpezea amintirile. 

Se răsuci şi îşi verifică poziţia. Vasul se afla, poate, la o 
depărtare de cincisprezece metri. Luminile nu păreau să fie 
aprinse. Poate avusese noroc. Se putea urca la bord şi 
nimeni n-ar prinde de veste. Dacă se grăbea chiar în acest 
moment, noaptea avea să se încheie în pace. 

Pomi din nou spre iaht, înotând cu putere. Nu făcuse mai 
mult de câţiva metri când simţi o uşoară atingere pe picior, 
o tăietură fierbinte. 

O crampă musculară, se gândi ea. Încetini pentru câteva 
secunde, ca să îşi lase muşchiul să se relaxeze. 

O altă tăietură, mult mai fierbinte şi mai dureroasă decât 
prima. 

— Au! zise ea cu voce tare. Ce m-a... 

Încă una. Apoi alta, jos, lângă fund. Şi iar, în acelaşi loc. 

Apoi le văzu. Erau atât de drăguţe, ca nişte norişori 
purpurii şi transparenţi cu luminiţe galbene captive în 
interior. Drăguţe sau nu, nimeni nu vrea să se găsească 
înconjurat din toate părţile de meduze. Erau cel puţin vreo 
zece sau douăsprăzece chiar în spatele ei, alte câteva mai 
încolo, alte două într-o parte, alte patru în cealaltă parte. 
Înotase şi nimerise drept în grupul de meduze. 

O altă împunsătură, de data asta în cot. 

Nu avea unde să se ducă decât în direcţia care ar scoate-o 
din apă cel mai repede posibil. Problema era, că atunci 
când dădea din picioare şi se mişca, picioarele loveau din ce 
în ce mai multe tentacule. Simţea tăieturi şi arsuri pe 


coapse, fund şi glezne. Cu cât tremurul se înrăutăţi, cu atât 
înaintarea deveni mai dificilă. Panica începuse să se 
instaleze acum, inundându-i toate gândurile. Înainta 
frenetic, simţindu-şi trupul paralizat şi fierbinte. Dacă se 
oprea, ele vor continua să o înţepe, muşchii nu vor mai 
lucra şi s-ar putea îneca. S-ar îneca pe bune. Trupul ar 
înceta să mai funcţioneze şi s-ar îneca asemenea unui 
bolovan, chiar între uscat şi vasul tatălui ei. Probabilitatea 
era foarte, foarte mare. 

Aşa că se forţă şi înotă mai tare. Acum, simţea de parcă 
cineva i-ar fi zdrobit genunchiul cu un fier încins. Nu-l 
putea îndoi suficient ca să înoate atât de repede cum era 
nevoie. Oricum, îl forţă să se îndoaie. Înghiţi multă apă în 
timp ce deschidea gura ca să respire şi se înecă bineînţeles, 
cu apă. Panica o făcu să respire din ce în ce mai repede şi 
mai greu. Înghiţi şi mai multă apă. 

Simţea atât de multe împunsături în tot trupul, încât era 
imposibil să-şi dea seama dacă scăpase sau nu de meduze. 
Mişcările îi deveniră complet haotice. Singurul lucru pe 
care îl ştia sigur era că înaintase. Acum, înotatul părea 
ireal. Privirea ei se îndrepta doar înainte. Tot ce vedea era 
apa, platforma din spate care plutea, braţele ei care se 
mişcau ritmic. Vasul era aproape, la doar câţiva metri 
depărtare. 

Picioarele încetară să mai funcţioneze odată ce primiră 
mesajul că aproape ajunsese la vas. Trebuia să se bazeze pe 
braţe. Începu să înoate, împingând apa cu braţele, târându- 
şi trupul prin mare. Strigă, însă nu era nimeni la bord care 
să o audă. 

Spre surprinderea ei, ajunse la platformă. Era atât de 
frumoasă această foaie albă din fibră de sticlă. Trebuia doar 
să se urce pe ea. Încercă să se ridice cu braţele, însă 
acestea erau epuizate acum şi o ardeau. Mai multă forţă. 
Avea nevoie de mai multă forţă. 

— În regulă, zise ea, adresându-se muşchilor. Trebuie să 
faceţi asta. Trebuie! 


Cu un efort supranatural, îşi aruncă trupul cu cât de multă 
forţă putu ea pe platformă. Bărbia i se izbi cu putere de 
aceasta, făcând-o să-şi muşte limba. Ţipă de durere. 

Era cu trupul încă pe jumătate în apă. Trebuia să urce 
treptele, ca să ajungă pe vas. Încercă să strige din nou, însă 
o lăsase vocea şi oricum nu era nimeni prin preajmă. 

Îşi înfipse vârfurile degetelor în marginea platformei şi îşi 
târi trupul de-a lungul ei până ajunse la rampă. Nu putea 
sta în picioare. Picioarele nu voiau să o asculte deloc. Reuşi 
să se târască doar, zgăriindu-şi genunchii de suprafaţa 
aspră şi dură a treptelor. Însă era cea mai mică dintre 
grijile ei. Când ajunse în capătul treptelor, îşi rostogoli 
trupul şi se prăbuşi pe puntea albă şi dură. 

Apoi, leşină. 

SS Bell Star. 

Mai 1897 

Zgomotul îl trezi pe doctorul Magwell în toiul nopţii. Avea 
somnul foarte uşor. Aşa îl avusese de când îi murise soţia. 
Nu era un anumit zgomot neplăcut sau extrem de puternic. 
Era doar nepotrivit, straniu pentru o noapte pe mare. 

Se ridică în capul oaselor. Îl auzi din nou. O notă ascuţită... 
una pe care ar putea-o scoate o cântăreaţă de operă. lar 
prezenţa unei cântărețe de operă ar fi, cu siguranţă, 
deplasată aici. 

Se ridică în picioare şi pipăi în întuneric după halat. Primul 
lucru pe care îl observă fuse că vasul nu se mişca. Al doilea 
era că se înclina destul de mult într-o parte. Se împletici, 
întinzând mâna după un scaun care obişnuia să se afle 
lângă pat. 

Îşi găsi halatul, şi-l trase pe el şi deschise uşa. 

Mirosul de pe coridor nu semăna cu nimic din ce întâlnise 
el vreodată. Părea să fie mirosul a ceva ce nu putea şi nu 
trebuia să ardă. Din direcţia scărilor venea o căldură care 
se ducea în jos, înspre compartimentele de la clasa a doua. 
Zgomotul acela jeluitor aparţinea vasului. Structura lui 
plângea şi se văicărea. 


Crezuse întotdeauna că o să-şi dea seama când o să vină 
moartea. Poate, pentru că o văzuse murind pe soţia lui după 
naşterea lui Marguerite şi i se păruse un lucru atât de 
inevitabil. O bucurie ca naşterea unui copil trebuise să fie 
însoţită de o durere la fel de mare. Sau, probabil, era 
pentru că lucrase în Pompei atât de mult timp, cioplind şi 
îndepărtând ceea ce făcuse doar o singură dimineaţă de 
dezastru. Avusese în mod constant viziuni cu acea 
dimineaţă din 79 Anno Domini când muntele de deasupra 
oraşului a erupt brusc, trimițând o coloană de cenuşă şi foc 
spre cer, obturând lumina soarelui, aruncând pietre şi aer 
care ardeau plămânii care-l respirau. Dezastrul căzuse 
peste Pompei, retezându-i viaţa la amiază. Locuitorii săi 
încercaseră să se ascundă în case, să se baricadeze. Însă 
catastrofa îi lovise. 

Acum, se auzeau strigăte de „foc!” şi „apă!” Nu-şi putea da 
seama dacă acest din urmă strigăt era o rugăminte sau o 
exclamaţie. 

Intră înapoi în camera sa şi închise uşa. Bâjbâi ceva timp 
prin întuneric, însă, în cele din urmă, găsi şi aprinse lampa 
cu gaz ce era fixată în peretele de lângă pat. Dacă avea să 
supravieţuiască, trebuia să ia două lucruri cu el. Primul era 
obiectul care se afla pe micul pupitru, înfăşurat în nişte 
straturi de postav aspru. Al doilea era cameea de alabastru 
de pe un lanţ de aur. Aceea reprezenta chipul fiicei sale, 
Marguerite. I-o dădea întotdeauna, ca să aibă grijă de el în 
călătoriile pe care le întreprindea. „Să-ţi poarte noroc, 
zicea ea. Ca să nu fii niciodată singur.” 

Se mai auzi încă un vaiet ceva mai puternic, şi Bell Star se 
îndreptă, apoi căzu în cealaltă direcţie, lipindu-l de perete. 
Legătura alunecă de-a lungul măsuţei de scris şi el reuşi cu 
greu să ajungă la ea şi să o oprească să cadă pe podea. 

— Un loc sigur pentru tine, zise el, luând-o în mâini. 
Trebuie să te pun într-un loc sigur. 

Nu erau multe opţiuni în cabina aceea mică. Cel mai sigur 
loc era spaţiul de sub dulapul greu, fixat în colţ. Legătura 


încăpu acolo perfect. 

Se aşeză pe podea lângă ea, ascultând cum creşte haosul 
de afară. Simţea căldură sub podea şi nişte pocnete ciudat 
de vesele, ce se succedau unele după altele. 

— Draga mea, spuse el, adresându-se cameei. Am o 
presimţire foarte ciudată în legătură cu acest lucru. 

Cameea îi zâmbi liniştitor şi somnoros. 

— M-am întrebat întotdeauna cum va fi, zise el. Cu toate 
astea, momentul este foarte prost. locmai am descoperit 
ceva. Bănuiesc că zeii sunt nefericiţi. Istoria vrea ca 
secretele ei să fie bine păstrate. 

Nu era curajos, ci mai degrabă resemnat. Nu putea opune 
nici o rezistenţă. Va aştepta ca natura, zeii, istoria însăşi să-i 
hotărască soarta. 

Salvarea. 

Ceva ţopăia pe lângă capul lui Clio. Era un sunet foarte 
puternic ca acela făcut de un cal. Un cal dansa lângă capul 
ei. 

Doar că nu era aşa. Pentru o clipă, nu ştiu exact unde se 
află şi nu deschise ochii, însă ştia că acel zgomot nu putea fi 
făcut de un cal. Lucrul ăsta n-avea deloc sens. Trebuie să fi 
fost zgomot de pantofi. Nişte pantofi foarte zgomotoşi. Şi, în 
spatele acelui zgomot, era un limbaj pe care nu-l cunoştea. 
Cineva mormăia ceva. 

— Clio! 

Deschise ochii şi îi descoperi pe Martin, Elsa şi Aidan 
aplecaţi deasupra ei. 

— Spune ceva, îi ceru Aidan. Clio. Vorbeşte. Spune ceva. 

Găsi puterea să scoată o silabă scurtă şi hotărâtă. 

— Bun, zise Aidan aprobator. Încearcă să vorbeşti întruna. 
Unde te doare? 

— Peste tot, îngăimă ea. Picioarele. Spatele. Degetele. 

Vorbise destul. 

Cunoscuse şi înainte durerea. Fusese dureros când o 
lovise barca cu motor. Însă chestia asta era ceva diferit. Era 
durerea a ceva ce părea să o urască. Ceva care părea căi 


se strecoară în sânge şi creşte. Era ceva mâlos şi ud. Cu 
toate astea, ardea. Contradicţia era atât de pronunţată, 
încât o speria. Ceva adânc programat în sistemul nervos al 
lui Clio îi spuse că acest lucru nu era bun pentru ea, că 
trebuia să-i fie frică. Trupul îi tremura, din aproximativ şase 
motive. 

Se întrebă aşa, într-o doară, dacă era pe moarte. Totuşi, 
gândul morţii era mai puţin înspăimântător. Să moară era 
ceva care, într-un fel, avea sens. Durerea aceasta era greu 
de înţeles. 

— Avem cheia de la timonerie, ca să chemăm un specialist? 
îl întrebă Aidan pe Martin. 

— Nu. Ben o are. Clio? 

— Poate vorbi, zise Aidan. Însă cred că are dureri foarte 
mari. 

Clio mormăi un alt răspuns afirmativ pe un ton uşor 
ascuţit. 

— Chestia asta e inutilă, zise Martin, închizându-şi staţia. 
Sunt în afara ariei de acoperire. O putem duce pe uscat, 
însă după aceea va trebui să ne dăm seama ce să facem de 
acolo şi ea nu pare să se poată mişca. Mă duc să încerc să 
găsesc un medic sau ceva asemănător. 

— Merg cu tine, spuse Elsa. O să vorbesc eu. 

— Stai tu cu ea? îl întrebă Martin pe Aidan. 

— O să am eu grijă de ea, răspunse el. 

— Ne întoarcem imediat, Clio, zise Elsa, luându-i mâna. Să 
nu-ţi fie teamă, da? O să aducem pe cineva care să te ajute. 

Plecară în grabă. Ea ridică privirea înspre Aidan. Capul lui 
oprea lumina lunii, însă tunsoarea sa trăsnită căpătase 
strălucirea aceea albă. 

— 'Ţi-e frig? întrebă el şi vocea îi suna nesigură. Tremuri. 
Rezistă! 

Avea dreptate. Tremura. Aidan dispăru pentru o clipă, 
întorcându-se cu o pătură albă, flauşată, ce decorase 
spătarul canapelei. Avea şi o pernă. 


— Ascultă, rosti el, învăluind-o în pătură. Mă duc să văd ce 
trebuie să facem. Plec câteva minute. O să fii în regulă? 

Ea clipi. Pătura făcuse ca lucrurile să fie un pic mai bune. 
Cel puţin, se simţea de parcă n-ar fi fost singură şi expusă. 
Totuşi, într-un fel, făcea ca durerea să fie resimţită mai 
acerb. 

— E în regulă, zise el. Promit că n-o să lipsesc mult. 

Clio zăcu acolo pe punte, acoperită cu mica pătură cu 
franjuri, uitându-se fix la cer. Aerul duhni brusc a peşte. 
Aidan se întoarse curând cu cel mai mare ibric pe care-l 
găsise în cambuză. Îl ţinea cu grijă de mâner. 

— E apă fierbinte, zise el, punându-l jos. E chiar fierbinte, 
însă ar trebui să îndepărteze durerea imediat. O să o torn 
pe tine, da? O să încep cu picioarele. 

Se uită la el şi încuviinţă uşor. El dădu pătura deoparte şi o 
aruncă. Clio simţi apa fierbinte ce se revărsa peste ea, 
începând din jurul taliei şi mergând în jos, către picioare. 
Apa făcu o băltoacă în jurul ei, udând leoarcă perna de sub 
cap. După prima arsură, observă că ajutase într-adevăr. 
Auzi un sunet straniu şi îşi dădu seama că ea scotea foarte 
încet un sunet tânguitor. 

— Mă duc să mai aduc, spuse el. 

Se întoarse cu alt ibric plin şi îl răsturnă peste ea. Ea îşi 
băgă faţa în băltoaca cu apă. Apa îi intră în nas. Simţi cum 
tricoul îi este ridicat puţin şi apa îi e vărsată în partea de jos 
a spatelui. 

— Dumnezeule, rosti el. Da' chiar ţi-au venit de hac. N-am 
mai văzut în viaţa mea ceva asemănător. 

— Pot merge înăuntru? întrebă ea. Vocea ei părea şoptită 
şi lipsită de vlagă. Oarecum jalnic. 

— Sigur, zise el. Te poţi ridica? Lasă. Uite! 

Şi, înainte ca ea măcar să încerce, el îşi strecură braţele 
sub ea. Era inertă, cu toate astea, el reuşi să o ridice fără 
prea mare dificultate şi o duse înăuntru. În starea jalnică în 
care se afla, gândul întâmplător care-i trecu prin cap fuse: 
„Bănuiesc că e rândul meu să fiu ridicată”. 


În camera de zi era prea frig şi prea întuneric, iar 
canapeaua din piele pe care o aşeză era ca de gheaţă. 1 se 
lipi pielea de ea. Simţi ca o biciuire pe tot trupul. 

— Pătură, mormăi ea. Nu voia să pară atât de necioplită, 
însă era tot ce reuşi cu adevărat să spună. Nu putea fi 
subtilă şi volubilă. Fusese redusă la un nivel de vorbire 
Franken-Clio. El se repezi înapoi afară şi îi aduse pătura. 

— E udă toată, zise el. Mă duc să aduc una de pe patul tău. 

O aduse pe a Elsei, ceea ce i se păru extrem de ciudat. 
Însă nu era de parcă el ar fi trebuit să ştie care dintre cele 
două era a ei. Aceea avea şi mirosul Elsei, un miros de 
ierburi, mirosea a muşeţel. O învălui în pătură şi aprinse 
câteva lumini. 

Trupul ei se întorcea la viaţă acum. Durerea era încă 
puternică, dar pătura caldă care mirosea a Elsa, lumina - 
totul o făcu să pară mai umană. O revărsare de emoţii şi 
teamă, ceva uriaş ce nu mai simţise de când era mică, 
înflori brusc în interiorul ei. Voia ca tatăl ei să fie acolo. Voia 
ca maică-sa să fie acolo. Voia ca pisica să fie acolo. 

Încercă să nu lase să se întâmple asta, însă era inutil. Erau 
prea multe adunate în ea - prea multe gânduri, prea multă 
teamă, prea multe meduze. Era cât pe ce să-şi dea seama 
dacă voia sau nu asta. Se sprijini cu putere de pliul 
canapelei cu speranţa că acesta ar putea să o înghită. Poate 
era acolo o cameră secretă unde putea muri singură şi în 
linişte. Nu-şi putea permite să piardă în faţa lui Aidan. Prea 
multe lucruri nu erau în regulă în acel moment. 

— Clio? întrebă el. 

Era, din câte se pare, semnul că plânsul putea să înceapă, 
într-o secundă, avea să izbucnească din plin, cu faţa lipită 
de pielea canapelei. 

Timp de câteva clipe, nu sesiză nici un fel de mişcare din 
partea lui Aidan, apoi Clio îl simţi că se aşază pe canapea, la 
câţiva centimetri de capul ei. Clio strânse unul dintre pumni 
şi reuşi să-l vâre în ochi, ca şi cum ar fi vrut să şi-i şteargă. 

— Sunt... în regulă, bâigui ea. 


— Mda, zise el cu tonul lui obişnuit. Văd asta. 

Clio trase cu putere aer în piept şi încercă să-şi înăbuşe 
plânsul. Reuşi să-şi oprească lacrimile vreme de câteva 
secunde şi săltă capul. 

— E în regulă... mormăi din nou. 

El se dădu mai aproape de ea, aşa că, în momentul în care 
ea îşi lăsă capul în jos, acesta ateriză în poala lui, chiar 
deasupra genunchilor. 

— Da' tu chiar nu renunţi niciodată? întrebă el, de data 
asta ceva mai încet. Eşti rănită. Plângi doar, bine? 

Era ceva atât de blând şi de firesc, un lucru ce nu era 
deloc în firea lui Aidan, încât o prinse oarecum cu garda jos. 
Aşa că o făcu. Cu suspine puternice şi cu sughiţuri. Udă cu 
lacrimi pantaloni lui groşi de culoare kaki. În tot acest timp, 
Aidan îşi ţinu mâna pe ceafa ei, mişcând-o doar puţin, 
descriind nişte mici cercuri. Nu zise nimic. Doar o ţinu 
acolo, până ce ea eliberă tot acel preaplin şi rămaseră 
numai nişte lacrimi care-i picurau din ochi şi sughiţuri de 
plâns care o înecau. 

Când simţi că a obţinut un oarecare control asupra ei 
înseşi, săltă capul cu precauţie. El stătea sprijinit de braţul 
canapelei şi o privea cu aceeaşi sarcastică expresie care îi 
era caracteristică. 

— Îmi dai puţină apă? îi ceru ea cu o voce răguşită. 

EI se furişă în cambuză şi îi aduse un pahar cu apă. Ea 
încercă să-şi şteagă faţa. Era într-o stare de nedescris - 
lacrimile şiroiau pe bărbie, nasul îi curgea. Luă paharul, 
privind în jos, ca el să nu poată vedea nimic din toate astea, 
însă Aidan se aşeză pe podea, lângă ea, chiar la nivelul 
ochilor ei. 

— Uite! zise el, înmânându-i un şerveţel de hârtie. 

Îşi şterse repede nasul, însă asta îl făcu să curgă şi mai 
tare. Era ca o ţeavă spartă din care curgea ceva lipicios. 
Trebuia să existe o cale ca să iasă basma curată din 
povestea asta. 


— Am fost lovită, zise ea, ţinându-şi faţa în şeveţel. 
Cincizeci de puncte? 

— Lovită? 

— Un banc de meduze se numeşte o lovitură, spuse ea şi 
vocea îi sună puţin spartă. Ştii tu, ca în „Plonjează”?! Dacă 
intri într-unul, eşti lovit. Te costă cincizeci de puncte. 

Tăcere. Termină cu ştersul nasului cât putu ea de bine şi 
îşi sorbi apa. 

— De ce te porţi atât de frumos? întrebă ea. 

— Nu fi aşa şocată, zise el cu un zâmbet superior. Nu te-a 
dat încă pe spate şarmul meu natural? 

— Chestia asta a fost şarm? întrebă ea. Am crezut că e 
iritaţie solară. 

E scoase un oftat şi scutură din cap. 

— Vrei să încetezi? rosti el. Ştiu că eşti dură. Ştiu că tu 
crezi că sunt o jigodie. Însă putem lăsa o clipă deoparte 
acest lucru? 

Şi, din nou, sinceritatea lui o făcu să-i fie ruşine. Simţi că 
roşeşte. Era imposibil să-şi dea sema dacă era stânjeneală 
sau dacă era o reacţie firească a întregului ei trup. 

— Scuze, spuse ea în cele din urmă. Am crezut că osămă 
înec. Nu ştiu cum am reuşit să ajung până la vas. 

— Cu încăpățânare, răspunse el puţin cam prea repede. 
Sau adrenalină. Cred că unii oameni s-ar fi înecat. 

Câteva lacrimi rămase i se prelinseră pe faţă. Eli le şterse 
cu degetul mare. 

— Mersi, zise ea în final. 

— Pentru puţin. 

El rămase acolo, ţinându-şi genunchii cu mâinile, privind-o. 
Era o atmosferă straniu de calmă. Nu era nevoie să se 
spună nimic. Pomeţii lui proeminenţi şi ochii vioi şi 
strălucitori nu sfredeleau şi nu căutau nimic, aşa cum o 
făceau de obicei. Păreau doar... blânzi. Liniştitori. 

— Deci, zise el. Bănuiesc că telefonul către prietenul tău 
te-a tulburat. De aceea te-ai hotărât să înoţi? 

— Nu mi-am sunat prietenul, spuse ea repede. 


Era adevărat. Nu avea prieten. Şi, oricum, îi trimisese un 
e-mail. 

— Şi atunci ce-ai făcut? întrebă el. Sau e secret? 

— Mda. Sunt într-o misiune secretă, la fel ca şi voi. Am 
sunat la sediul central ca să primesc ordine. 

EI întinse mâna şi îi îndepărtă o şuviţă de păr care 
aproape îi intrase în ochi şi o repuse la locul ei. Tot trupul îi 
fu străbătut de un fior. Poate era de la veninul de meduză 
sau poate de la adrenalină, sau poate că-i venise de hac şi 
vreun ţipar electric... însă acesta, de fapt, se zdrobise. 
Brusc, fu conştientă că, sub pilotă, se afla doar în lenjerie 
intimă şi o bustieră foarte udă. Şi că el văzuse deja asta. 

— Indiferent cine o fi tipul ăsta, zise Aidan, trebuie să fie 
un mare fraier ca să te suporte. 

El ridică mâna, lăsând-o să se sprijine uşor de capul ei, şi 
cu un deget îi urmărea conturul părului. Era o mişcare atât 
de neînsemnată, însă Clio nu mai simţise niciodată ceva 
asemănător. Făcu să înceteze toată durerea sau cel puţin o 
făcu să înceteze să-i mai pese de ea. Nervi pe care nu ştia 
că-i are, unii care nu fuseseră stimulaţi înainte, se treziră la 
viaţă. 

— N-am spus niciodată... începu ea. 

— Ce anume? 

El se aplecase puţin. Se aflau împreună într-un ochi de 
lumină gălbuie de la lampa de pe măsuţa de cafea. În acea 
secundă, Clio ştiu că s-ar fi putut înclina mai mult pe 
canapea şi că Aidan ar fi putut-o săruta. Era o cunoaştere 
absolută a unui lucru pe care nu-l mai întâlnise înainte. 

Celălalt lucru era că... voia ca el să o facă. Voia foarte, 
foarte mult. 

Teoria asta trebuia testată. Ea se mută uşor înspre 
marginea canapelei. El se aplecă doar o jumătate de 
centimetru. 

Era uimitor. Între feţele lor se simţea de parcă ar fi fost un 
câmp magnetic. 


Şi apoi, chiar în momentul în care aluneca mai aproape de 
el, îi veni un uşor iz de Elsa de la pilotă. „Prietenă, zise 
creierul ei. Asta miroase a prietenă.” 

Chiar aşa era. Mirosea a prietenă. O prietenă care se 
străduia să găsească ajutoare chiar în acel moment. 

Totuşi, nu putea renunţa. El se uita la ea. Acesta era 
momentul ei. Era ceea ce aşteptase de atâta timp. 

— Ce anume nu ai spus niciodată? întrebă el. 

Mirosul Elsei o copleşea acum. Nici măcar nu ştiuse că 
existase un miros Elsa. 

— Tu şi Elsa, lăsă ea să-i scape. 

EI îşi retrase mâna, însă rămase pe loc. 

— Eu şi Elsa ce anume? întrebă el. 

Însă îşi dădea seama că el ştia ce anume voia ea să spună. 
Ea dorea să retragă această afirmaţie, să poată chema 
înapoi acea senzaţie, însă era imposibil. 

— Nu mă simt prea bine, zise ea, închizând ochii. Cred că 
sunt... Nu-şi dădea seama cum era. 

— Mda, spuse el iar. Ai dreptate în privinţa mea. Sunt o 
jigodie. Uneori, faci anumite lucruri... pentru că poţi. 

Ea îl auzi oftând. Îi apăru o altă lacrimă în colţul ochiului, 
dar el nu o şterse. 

— Mă duc să văd dacă vin, rosti el. 

Apoi, se ridică, deschise uşile de sticlă şi ieşi pe punte. 

Veninul. 

Doctorul era un bărbat mărunţel şi politicos, îmbrăcat într- 
un costum de gabardină cafea cu lapte. Se aşeză pe fotoliul 
din piele albă, asudând din greu şi scriind ceva într-un 
carneţel. Apoi, făcu un anunţ oficial în italiană, fluturându-şi 
stiloul de parcă ar fi fost o baghetă fermecată. 

— Zice că au o problemă serioasă cu meduzele pe aici, 
traduse Elsa. Nimeni n-ar trebui să înoate în afara zonei 
special amenajate pentru înot. 

— Nu, mormăi Clio aşezată pe canapea. Pe bune? 

Examinarea lui Clio luase sfârşit. Avusese loc chiar în 
camera de zi. Doctorul dăduse la o parte pilota, dezvelind-o 


pe Clio care era în lenjerie intimă. Martin şi Aidan se 
retraseră pe punte cât timp avusese loc examinarea, însă 
Elsa rămăsese acolo ca o asistentă utilă, traducând întruna. 

Era imposibil să numeri înţepăturile de meduză - 
împunsături lungi ca nişte tentacule, încâlcite unele într- 
altele. Era de parcă cineva ar fi aruncat o învălmăşeală 
plină de noduri de aţă roşie şi încâlcită de-a lungul 
picioarelor şi spatelui ei. Îşi croiau drum înspre tatuaj. 
Doctorul îi explică faptul că, dacă ar fi fost alergică, ar fi 
fost deja moartă. Deci faptul că era în viaţă era un semn 
foarte bun. Cu toate astea, continuase el să spună, şi Elsa să 
traducă, nu era deloc recomandabil să ai atâtea înţepături 
de meduză. 

Îşi deschise geanta şi amestecă nişte pilule într-un pahar 
de sticlă. Apoi, o injectă pe Clio în braţ, lăsă cartea de vizită 
pe scaun şi plecă. 

Elsa încercă să o ajute pe Clio să se îmbrace, însă era mult 
prea dureros. Aşa că fu din nou învelită în coconul ei de 
pilotă. 

— Cum v-aţi întors? întrebă Clio. 

— Am plecat să te căutăm. Am dat peste Martin în drumul 
nostru. Aducea barca cu motor înapoi. Mama şi tatăl tău au 
mai rămas în oraş. 

Drăguţ. Nu doar că fuseseră lăsaţi pe iaht, ci fuseseră 
abandonaţi acolo pentru ca taică-său să aibă o întâlnire 
romantică. Avea sentimentul că acest lucru ar trebui să o 
înfurie foarte tare, însă furia nu apăru. 

— Cred că mi-a pus ceva... interesant în acea injecție, zise 
ea. 

— Odihneşte-te, spuse Elsa. Da? O să stau chiar aici, lângă 
tine. 

Simţi cum Elsa îşi strecoară mâna sub pilotă, căutând-o 
pe-a ei. 

Aidan, care rămase în picioare în mijlocul camerei, se uită 
la ea şi apoi plecă. 


— Ştii, când te-am întâlnit prima dată, mi-ai părut o zeiţă a 
lactatelor, mormăi Clio către Elsa. 'Ţi-am spus vreodată 
acest lucru? 

— Sunt o zeiţă a lactatelor, zise Elsa. 

O mângâie pe Clio pe păr. 

— Eşti cam ţicnită, spuse Elsa. Ştii asta, da? 

— Mda, rosti Clio. 

— De ce ai fugit? întrebă Elsa. Ne-am făcut atâtea griji 
pentru tine. 

— E complicat, mormăi Clio. Însă gândurile îi deveneau 
moi şi grele, ca nişte saci mari şi uzi leoarcă. Saci uzi cu 
gânduri ce străluceau în interior asemenea meduzelor, de 
parcă ar fi fost un fulger captiv. Îl văzu pe Aidan intrând de 
pe punte şi privind-o peste umărul Elsei şi apoi închise 
ochii. 

Când îi redeschise, se simţea lipicioasă şi greoaie. Afară, 
cerul era senin şi avea culoarea levânţicii. Era dimineaţă, 
foarte devreme. Unul dintre fotoliile solide fusese tras 
aproape de canapea, şi în el stătea taică-său, urmărind prin 
uşile de sticlă răsăritul soarelui. Clio îl privi câteva clipe, 
apoi, incapabilă să-şi ţină ochii deschişi, adormi la loc. 

Când se trezi iar, era mult mai multă lumină. Fotoliul se 
afla la locul lui, şi tatăl ei dispăruse. În locul lui stătea Elsa, 
cu genunchii vârâţi sub bărbie şi cu o revistă pe care o 
ţinea în echilibru pe picioare. 

Era sigură că-l văzuse pe tatăl ei acolo în timpul nopţii. 

Era timpul să facă un control corporal. Ridică pătura puţin 
şi se uită pe sub ea. Ceea ce părea a fio aţă roşiecuo 
noapte înainte se umflase până la dimensiunea unui şnur. 
De la glezne în sus, arăta ca o hartă rutieră nebunească. 
Trase repede pătura peste ea. 

— Sunt diformă, îi zise ea Elsei. Hidoasă. 

Elsa o privi şi lăsă revista să-i alunece de pe picioare în 
timp ce se ridica. Săltă un colţ al păturii şi se uită dedesubt. 
Făcu ochii mari, apoi lăsă încetişor pătura jos. 


— Eşti doar umflată puţin, spuse ea repede. O să-ţi treacă. 
Uite. Vrei pijamaua şi bluza de trening? 

Acum, Clio putea sta în capul oaselor şi acceptă hainele. 
Bustiera nu se uscase în totalitate în timpul nopţii. O simţea 
lipicioasă şi îmbâcsită, însă nu-i păsa. Dezastrul era mult 
prea extins ca să-şi mai facă griji pentru ceva minor cum ar 
fi un tricou ud. Reuşi să se îmbrace cu pantalonii de pijama 
cu buline şi să-şi tragă bluza de trening. 

Era timpul să încerce să se ridice. Picioarele o dureau şi 
erau ţepene, însă se putea ţine pe ele. Merse cu greutate 
până la uşile de sticlă şi privi afară. Fu surprinsă să 
descopere că iahtul trăsese la țărm. 

— Mai rămânem aici cel puţin o zi, explică Elsa. Taică-tău 
nu vrea să plece din port până nu e sigur că eşti în regulă, 
în cazul în care ai nevoie iarăşi de un doctor. 

— Tata a fost aici? întrebă Clio. 

— S-au dus să ia ceva de mâncare pentru micul dejun, zise 
Elsa. El şi cu Martin. Se întorc în câteva minute. 

— Bănuiesc că nu pot supravieţui fără mine, nu? spuse 
Clio. Nu puteau să pregătească ei micul dejun? 

— Nu la fel de bine ca tine, zise Elsa. 

— Îmi pare rău că te-am speriat seara trecută, rosti Clio. 
M-am întors, însă... 

— Ştiu, zise ea. 

— Ştii? 

— Te-am văzut, spuse Elsa. Te-ai întors la club. Ai plecat 
pentru că încercai să ajuţi. Şi ai făcut-o. 

Să ajute? încercase să ajute pe cineva? 

— Ai văzut ce s-a întâmplat, zise Elsa, incapabilă să-şi 
stăpânească zâmbetul. A fost bine. Nu e atât de nefolositor 
cum pare. Nu face nimic plictisitor. Nu e repezit şi nu-ţi 
bagă limba pe gât cu forţa. E exact cum trebuie. Băiatul e 
bun, ce să mai vorbim. 

Clio decise că era timpul să se aşeze iar, chiar în acel 
moment. Elsa se aşeză lângă ea. 


— Şi e prima noapte dintr-un lung şir de nopţi când nu l- 
am mai visat pe Alex deloc, continuă ea. Cred că sunt 
vindecată. Vindecată, Clio. Vindecată. 

— E... minunat, spuse Clio. 

Cineva urca scările. Era Aidan, proaspăt duşat, cu părul 
încă ud şi stându-i în toate direcţiile. 

— Ce mai faci, fraiero? întrebă el. 

Era vocea normală a lui Aidan. Ea căută o urmă din 
nebunia lui de noaptea trecută, însă nu mai zări nimic. Era 
vechea lui voce sarcastică şi arogantă. De fapt, acum, era 
ceva mai sarcastică şi mai arogantă. 

— Nimic, zise ea. Stau şi eu pe aici şi mă umflu. Ştii şi tu. 
Ca de obicei, dimineaţa. 

— Mă duc să-mi iau geanta, spuse Elsa. 

EI încuviinţă şi se duse în cambuză, ieşind un minut mai 
târziu cu o cutie de suc acidulat. Nu-l sărutase. Nu-l 
înşelase pe Ollie, pentru că era imposibil să înşeli pe cineva 
cu care nu te întâlneşti şi mai ales fiindcă nu sărutase alt 
tip. Elsa şi Aidan nu se întâlneau încă, aşa că nici în privinţa 
asta nu era vorba despre trădare. 

Însă se simţea ciudat. Îi era greață. Era, probabil, de la ce- 
i dăduse doctorul ăla. 

Aidan se aşeză pe scaun şi se jucă o vreme cu inelul cutiei 
de suc. 

— Deci, zise el. Te simţi bine? 

— Într-un fel, răspunse ea. Nu e una dintre dimineţile 
mele cele mai bune. 

— Nu. Cred că nu. 

— Frumos dansul de aseară, spuse ea. Vocea ei suna foarte 
plăpând şi straniu, şi el doar dădu din cap, în loc să 
vorbească. 

— Deci, continuă ea. Voi doi... ieşiţi în oraş? 

— Mada, zise el, strângând în pumn cutia goală de suc şi 
făcând-o să scoată un zăngănit puternic. Elsa s-a gândit... ei 
bine, suntem aici. Deci. Mda. 


Apoi, ei părură că nu mai au ce cuvinte să-şi adreseze unul 
altuia, aşa că el se ridică şi se duse să arunce cutia goală la 
gunoi, în bucătărie. Nu o mai privi. 

Elsa se întoarse cu geanta. 

— Totul e stabilit, zise ea, aşezându-se pe marginea 
canapelei. Taică-tău tocmai a sunat. Vin încoace. Însă, dacă 
eşti de acord... aş vrea să plecăm înainte să se întoarcă ei. 
Presimt că, dacă suntem aici când ajunge maică-mea, o să-l 
pună pe Aidan să facă ceva, şi el n-o să mai poată pleca. 

— E în regulă, spuse Clio. 

— Îmi pare aşa de rău că tu eşti imobilizată aici, rosti Elsa. 
Ne întoarcem mai târziu. Tu încearcă să te odihneşti, da? 

— Am băgat asta la cap. 

Aidan se întoarse din cambuză. Mersul lui era ţeapăn şi 
ciudat şi îşi tot freca ceafa, obturând cu cotul orice imagine 
a lui Clio. Trebuie să fi fost ceva deliberat. Într-un fel, acum 
nu mai dorea să aibă de-a face cu ea. 

Pe când plecau, Clio fu atinsă de o adiere rapidă de aer 
proaspăt ce venea de afară, apoi uşile de sticlă se închiseră 
şi fu lăsată singură în aerul condiţionat rece şi steril. 

Fata-Stridie. 

Ceilalţi trei se întoarseră câteva minute mai târziu. Clio îi 
privi din tubul ei format din pilotă; era doar o pereche de 
ochi ce clipeau. Aduseseră cu ei mai multe plase cu produse 
italieneşti de patiserie. Şi vorbeau cu toţii foarte tare. Poate 
doar simplul fapt de a te plimba pe o stradă din Italia te 
făcea să vorbeşti tare. 

— Puştoaico, zise taică-său în timp ce se apleca spre ea. M- 
ai speriat de moarte noaptea trecută. 

Clio continuă să privească în sus din coconul ei de pene, 
însă decise să nu vorbească. Nu prea mai avea chefsă 
vorbească. Vorbitul nu ajutase la nimic. Să se prefacă n-o 
ajutase la nimic. Să nu se prefacă nu o ajutase la nimic. Era 
amărâtă, confuză şi umflată. Poate soluţia în viaţă era să te 
ascunzi într-o pilotă făcută sul şi să pretinzi că eşti un fel de 
moluscă negânditoare şi căreia îi lipseşte sistemul nervos. 


Era un fluture de mare, la urma urmelor. Era înrudită cu 
stridiile. Era privilegiul ei absolut. 

— Cred că ceea ce i-a dat doctorul a scos-o din circulaţie, 
zise tatăl ei. Pare buimacă. 

O mângâie pe păr. 

Îşi luară scaune şi se aşezară în jurul ei, de parcă ea ar fi 
fost un televizor la care se uitau toţi. Continuară discuţia lor 
gălăgioasă, care era despre piramida din Giza, uitându-se 
din când în când la ea, ca să vadă dacă avea de gând să facă 
ceva. Însă nu făcu. Îi privi şi ea la rândul ei. 

Julia purta o bustieră galbenă, şi Clio observă asemănarea 
surprinzătoare cu Elsa. Deşi Julia era mai osoasă, aveau 
aceleaşi trăsături senine şi extrem de vioaie. Cu excepţia 
faptului că la Julia acestea erau inexpresive. Elsa avea 
obraji cărnoşi şi îmbujoraţi care semănau cu nişte mere. În 
soarele dimineţii, părul Juliei avea o strălucire deosebită şi 
ireală. Culoarea roşie a părului trebuie să fi fost artificială. 
Sub acel roşu, era probabil la fel de blondă ca Elsa sau cel 
puţin destul de blondă. Dacă ar mânca nişte sendvişuri în 
plus, ar fi la fel de drăguță ca fiică-sa. 

Nu că în acel moment ea putea face comentarii în legătură 
cu aspecul fizic al altcuiva. 

Martin chicotea şi era acelaşi tip amuzant şi prietenos ca 
de obicei. Şi o privea cu o oarecare viclenie. Ştia că alesese 
să nu vorbească. Clio era sigură de asta. Comunica, de fapt, 
cu ea cu ajutorul unor ocheade scurte. 

— Aruncă-i tatălui tău un os, părea să spună expresia lui. A 
avut o noapte grea. 

— Ce aţi luat? întrebă ea. 

— Tarte cu migdale, zise taică-său repede. Tarte cu vişine 
şi cu prune, cred. Ştiu că sună rău, însă sunt chiar bune. 

— Îmi dai şi mie una cu vişine? 

O farfurie cu o tartă cu vişine i-a fost aşezată aproape de 
faţa ei, pe canapea. Clio se ridică încet şi o luă. Foitajul se 
risipi într-o învălmăşeală de firimituri în momentul în care 
muşcă din el, umplând-o de resturi, însă îşi spuse că nu-i 


păsa. Era deja acoperită de „funii” şi se ascundea sub o 
pătură. Câteva firimituri de foitaj n-ar schimba nimic. 

Era extrem de evident că ea şi tatăl ei urmau să aibă o altă 
discuţie, aşa că, după ce terminară micul dejun, Martin şi 
Julia hotărâră să se întoarcă şi să se „uite la chestia aia”. 
Nici măcar nu se străduiră să găsească altceva. Chiar 
spuseră că aveau de gând să se „uite la chestia aia”. 

Tatăl ei îşi trase scaunul mai aproape. Clio se lăsă să 
alunece şi mai mult în tubul ei de pilotă. 

— Am stat aici azi-noapte, zise el, scoțând un alt foitaj din 
cutie. Deci nu fusese un vis. Fusese acolo. 

— Iar acum o să ţipi la mine pentru că am înotat, iar eu o 
să-ţi spun că am înotat pentru că ne-ai lăsat pe vas? 

— Asta-i ideea, zise el. Însă cred că putem trece peste 
asta, nu? 

Aproape i se păru că încerca să fie rezonabil, dar Clio nu 
era atât de proastă. Ceea ce încerca el să facă de fapt era 
să scape de orice fel de responsabilitate pentru acţiunile 
sale. 

— Ne-aţi lăsat aici, spuse ea. 

— Şi ne-am întors, rosti el. Însă voi plecaserăţi deja. Aşa că 
a trebuit să ne întoarcem şi să vă căutăm. Toată această 
situaţie ar fi putut fi evitată. 

— Dacă ne-aţi fi spus că plecaţi, adăugă Clio. 

El scoase un oftat lung şi îşi trecu mâinile prin păr, 
umplându-l cu firimituri. 

— Ştii ce doream eu mai mult decât orice? zise el. Doream 
să-ţi ofer ceva drăguţ. E frumos aici. Nu trebuia să stai 
închisă în casă toată vara şi să ai o slujbă idioată. 

— Însă eu doream să am acea slujbă idioată, spuse Clio. 

— În locul chestiei ăsteia? în loc să mergi în croazieră pe 
Mediterană, cu un iaht minunat? 

— Să merg în croazieră pe Mediterană? repetă Clio. O spui 
de parcă m-aş afla pe un ştiu ce vapor, bronzându-mă, 
jucând pingpong şi oprind în locaţii exotice. Ştii ce sunt eu, 
de fapt? Bucătăreasa voastră într-o misiune ţicnită despre 


care nu o să-mi povesteşti niciodată. Îţi dai seama cât de 
ciudat e acest lucru? 

— Uite ce e, zise el. Această călătorie a fost fixată înainte 
ca eu să ştiu că tu poţi veni. Se bazează pe o lucrare de 
cercetare pe care Julia o face de foarte, foarte mult timp. O 
parte din motivul pentru care o facem aşa, şi nu prin nişte 
căi mai oficiale, este natura extrem de sensibilă a acestui 
lucru. 

— O arheologie extrem de „sensibilă”? întrebă Clio. 

— Când am aflat că poţi veni, continuă el, am întrebat-o pe 
Julia de asta. Bineînţeles, ea murea de nerăbdare să te 
cunoască, însă, aşa e, îşi făcea griji în legătură cu ce s-ar 
întâmpla dacă ai fi aici şi ai trimite e-mailuri celor de acasă. 
Tu stai lângă o universitate importantă, Clio. Mama ta e 
acolo. N-am vrut să se împrăştie amănuntele. 

— Deci soluţia ta e să nu-mi spui ce se întâmplă? întrebă 
ea. De ce nu vorbeşti pur şi simplu cu mine despre asta? 
Dacă mi-aţi spune să-mi ţin gura, atunci mi-aş ţine-o. 

— Clio, rosti el. Uită-te la tine în acest moment. Chiar ai 
făcut, până cum, ceea ce ţi-am cerut? 

Bine. Poate avea puţină dreptate în legătură cu asta. 

— Trebuie să încetezi cu chestia pe care o ai împotriva 
Juliei, zise el. Dacă ţi-e greu să accepţi ideea că e iubita 
mea, spune-o pur şi simplu. O să facem ceva în privinţa 
asta. 

— Cum anume? întrebă Clio. Cum o să facem ceva în 
privinţa asta? 

El se lăsă în genunchi. Ea observă o şuviţă de păr sur în 
buclele sale dese, de culoarea nisipului. 

— Dă-mi voie să fiu sincer cu tine, spuse el. Căutarea asta 
a fost o provocare. Am ştiut că va fi complicat, însă... Ceea 
ce încerc să-ţi zic, Clio, e că eu cred că e posibil să reuşim 
aici dacă tu eşti de partea noastră. E o şansă pentru noi să 
fim aşa cum obişnuiam. Sau ceva asemănător. Vreau să faci 
un pact cu mine. Fii de partea mea, nu împotriva mea. 
Această călătorie ar putea dura luni întregi, însă ar putea fi 


mult mai scurtă dacă ni te alături. Există şansa să găsim ce 
căutăm în doar câteva săptămâni. Şi, dacă o facem, te poţi 
duce acasă dacă asta te-ar face fericită. O să o scot eu la 
capăt cu maică-ta într-un fel sau altul. Poate poţi sta cu o 
prietenă sau ceva de genul ăsta. O să am eu grijă de 
amănunte. 

— Ce va trebui să fac? întrebă ea, ridicându-se în capul 
oaselor. 

— Să mă ajuţi cu echipamentul de scufundare. Să-ţi iei în 
serios rolul de bucătar. Să urmezi regulile. Să nu mai bei. 
Să nu mai spionezi. Mă ajuţi să ţin vasul sub control şi obţii 
ce vrei. Nu vreau să mai faci nimic împotriva voinţei tale - 
vreau să ajungem la o înţelegere. Ce zici de asta? Ne ajuţi 
timp de două săptămâni şi pleci acasă. 

Să plece acasă în două săptămâni... şi tot ce trebuia să 
facă era să fie supusă. Se putea întoarce pe culoarele de la 
Galaxy, să fie departe de locul ăsta ridicol. Asta voia, nu? Să 
scape de aici. Dar de ce oare nu-i sălta inima de bucurie la 
ideea că va merge acasă? 

Sigur, fusese acel moment cu Aidan - însă nu că ar fi 
însemnat ceva. Nici măcar nu-l plăcea pe Aidan. Nu se 
purtase altfel decât ca un ticălos cu ea. Şi, colac peste 
pupăză, deja îl văzuse sărutându-se cu Elsa. 

Ollie era cel care îi era menit să o sărute. Clio ştia ce 
trebuia să facă. Să uite de acel telefon idiot. Să uite de acel 
e-mail. Ce trebuia să facă era să ajungă acasă cât mai 
repede posibil şi să obţină acel sărut de la Ollie. Momentul 
cu Aidan nu fusese altceva decât o reacţie de slăbiciune 
ulterioară atacului meduzelor. Şi, acum, taică-său îi făcea o 
ofertă de nerefuzat: să-l ajute să-şi găsească epava aceea 
idioată a lui sau ce-o fi fost aia şi atunci o să se întoarcă 
acasă în două săptămâni. Era ceva palpabil. Era un lucru pe 
care Clio îl putea face. 

— Tată, zise ea, întinzându-şi mâna, ca să o atingă pe a lui, 
facem pactul. 

Decizii. 


Elsa părea să-şi fi cheltuit toţi euro pe care îi avea 
cumpărând cadouri pentru Clio, pe care i le prezentă în 
timp ce aceasta se odihnea pe patul din Camera Şampaniei. 
Erau trei reviste în limba engleză care costaseră de patru 
ori mai mult decât acasă, câteva batoane de ciocolată şi 
nişte limonade extravagante în sticle de sticlă. Triumful 
final, prezentat la sfârşit, era o cutie de pasteluri. Clio 
cunoştea marca. Erau extrem de scumpe. Nu avusese până 
atunci un astfel de set. 

— Ai zis că nu le ai pe astea, spuse Elsa. Sper că am luat 
ce trebuie. I-am povestit tipului de la magazin totul despre 
tine şi despre ce faci şi el a zis că de astea ai nevoie. 

— Sunt perfecte, rosti Clio. Elsa, nu trebuia să... 

Elsa făcu un semn cu mâna şi sări de pe pat. 

— Eşti bolnavă, zise ea. Eu sunt suedeză. Nu par atât de 
suedeză, însă, în adâncul sufletului, sunt. Englezii îţi spun 
să ţii fruntea sus când eşti bolnav, însă suedezii îţi dau să 
mănânci bine şi te pun să faci saună. Doar că nu ştiu dacă 
ar trebui să faci o baie cu semnele alea pe care le ai pe 
picioare, aşa că o să te fac să desenezi şi să mănânci 
ciocolată. Aşa că desenează! Eu totuşi o să fac o baie, ca să 
mă răcoresc. E prea cald afară. 

Caietul de schiţe al lui Clio ateriză pe pat, lângă ea. Elsa 
intră în baie şi dădu drumul la apă. 

— De asemenea, zise Elsa, scoțând capul pe după uşa de la 
baie, o să pregătesc eu cina. 

— Am auzit, spuse Clio. Mulţumesc. 

— Desenează! Mănâncă! 

Capul dispăru. 

Clio se uită fix la cutia cu pasteluri. Nu fuseseră uşor de 
găsit, chiar dacă erau italieneşti. Elsa căutase evident un 
magazin de artă (şi cine ar fi ştiut măcar că în oraşul ăsta 
exista unul) şi scotocise cu atenţie prin toate lucrurile din 
el. Fusese atentă la ce îi spusese Clio. Era un lucru atât de 
impresionant, încât aproape o durea. Clio alese un galben 
bambus şi deschise caietul la schiţa cu Elsa dormind şi, cu 


atenţie, începu să deseneze părul. Era o culoare atât de 
bună calitativ. Intra fără nici un fel de problemă în foaia de 
hârtie. Cei care făcuseră aceste pasteluri trebuie să le fi 
iubit mult. 

Nu le merita. Elsa i le luase pentru că presupuse că ea 
fugise ca să o ajute şi se rănise făcând acest lucru. Adevărul 
era că reuşise să păcălească pe toată lumea, nefăcând nimic 
concret. Nimeni, de-a lungul istoriei, nu făcuse atât de puţin 
şi, cu toate astea, făcuse atât rău. Fără să-şi înşele prietenul 
inexistent cu prietenul inexistent al unei prietene. 
Presiunea de a gândi un astfel de lucru o făcu să o doară 
trupul umflat. 

Clio puse pastelul înapoi în cutie. Acum, venea adevărata 
„distrugătoare de inimi”. Nu prea voia să ştie, însă era 
moral, legal, fizic obligată să întrebe. 

— Deci, strigă ea. Noaptea trecută. Cine a sărutat pe cine? 

Elsa zâmbi şi îşi îţi capul. Se ridică şi opri apa. Minunat. 
Acum, Clio o să aibă parte de detalii. De ce oare era o 
idioată aşa de mare? 

— Ei bine, zise Elsa. Ai plecat. Noi am continuat să 
dansăm. Cred că l-ai cam lăsat baltă pe Aidan când ai fugit 
şi i-am spus că păreai puţin supărată, că trebuia să 
stabileşti nişte lucruri cu prietenul tău... Cum a fost? Cu 
toate lucrurile care s-au întâmplat, am uitat să te întreb! 

Ea păru sincer supărată din cauza asta. 

— Totul e în regulă, rosti Clio repede. Cred. Ei bine, va fi 
curând, în orice caz. 

— Oh. Bine. Deci, am crezut că erai supărată şi îi spuneam 
asta. Părea afectat de asta. Se preface el că nu-i pasă, însă 
chiar îi pasă. 

Într-un iureş ciudat, Clio îşi aminti atingerea mâinii lui 
Aidan pe capul ei noaptea trecută. 

— "Tocmai mi-am dat seama că e simpatic, deştept, 
amuzant. Şi, da, e proprietatea maică-mii. Însă ştii ceva? 
Maică-mea nu prea se prinde de multe lucruri. Nici măcar 
nu ştie de Alex. Nici măcar nu m-a întrebat vreodată ce e în 


neregulă cu mine, deşi trebuie să-şi fi dat seama că eram 
supărată. 

Această conversaţie luase o întorsătură neaşteptată. Clio 
nu se gândise la Aidan ca fiind proprietatea Juliei, însă 
bineînţeles că asta era el pe acest iaht. 

— Se poartă frumos cu el? întrebă Clio. 

— Frumos? se miră Elsa. Maică-mea nu se poartă frumos 
cu nimeni. Poate cu taică-tău. Şi, cu siguranţă, nu cu 
asistenții ei. Nu cred că-i vede ca pe nişte oameni. 
Universitatea i-a dat un birou, un computer, bursă şi un 
asistent. Toate astea sunt acelaşi lucru pentru ea. 

Era ceva în această... ceva ce Clio ştia că va dori să discute 
mai târziu. Însă, pentru moment, trebuiau să continue cu 
acest subiect complicat şi confuz. 

— Deci, voi... 

— Exact! Scuze. Deci, e evident că Aidan se află aici 
pentru a pune laba pe el. Şi n-aş vrea să fiu răutăcioasă. 
Însă e inginer. Nu iese prea des cu fete. Nu are o prietenă. 
E pe iahtul ăsta cu două tipe atrăgătoare şi a încercat cu 
disperare a se preface că n-a observat asta din cauza 
maică-mii. Însă ştii ceva? E cu limba scoasă. M-am sprijinit 
puţin de el, i-am pus mâna pe picior. Tipilor, nu le trebuie 
mult când ajung într-o anumită stare. 

Ea râse. 

Clio nu observase că Aidan era „cu limba scoasă”. Fusese 
prea ocupată să fie supărată pe taică-său ca să observe că 
tipul de aici era pregătit şi dornic. Ar putea oare acest lucru 
explica ce se întâmplase - ei bine, aproape se întâmplase - 
noaptea trecută? Despre ce era vorba? 

— Şi te-a sărutat? întrebă Clio. După ce i-ai pus mâna pe 
picior? 

— Nu chiar, zise Elsa. A trebuit să mă joc cu el puţin mai 
mult. Ştii şi tu cum e. Să-l aţâţ puţin. Nu prea mult, doar 
puţin. Ştii la ce mă refer. 

Da' de unde! Clio chiar n-avea nici cea mai mică idee. 
Acest lucru nu era ceva (a) ce făcuse ea vreodată sau (b) 


care să-i fi trecut prin cap să facă. Pentru că era foarte, 
foarte toantă când venea vorba despre băieţi. Chestia asta 
era demonstrată. 

— Sigur, minţi ea. 

— Şi m-am sprijinit şi mai tare pe el. Am vorbit puţin cu el. 
A fost distractiv, Clio. Flirtul a fost distractiv. Şi sărutul a 
fost şi mai bun. 

— Deci te-a sărutat? întrebă Clio, încercând să nu pară 
prea insistentă. Totuşi, acest lucru trebuia clarificat. 

— Mmmm, toarse Elsa ca o pisică. 

Clio înghiţi cu dificultate. 

— Azi, a fost diferit, continuă Elsa. Nu ne-am sărutat. A 
fost timid. Îşi face griji că o să afle maică-mea. Însă mă 
descurc eu cu asta. O să am grijă de tot. Acum, ceva mai 
grav. 

Elsa sări din pat şi deschise unul dintre sertarele dulapului 
ei. Scotoci printre nişte lucruri şi scoase o fotografie de pe 
fundul sertarului. 

— Te-am minţit, îi zise lui Clio. Ţi-am spus că am rupt toate 
fotografiile. N-am făcut-o, am păstrat una. Uneori, o scot 
atunci când nu eşti aici. 

Îi trecu fotografia lui Clio. Elsa şi Alex stând pe un pat 
acoperit cu o cuvertură gri-închis, pe peretele din spate 
aflându-se un poster cu o maşină. Camera lui Alex. Elsa, ca 
de obicei, aceeaşi persoană radiantă, strângându-l tare în 
braţe şi părând fericită. Alex purta un echipament de fotbal 
- un tricou maro-închis cu gulerul în V şi pantaloni scurţi 
negri. Era arogant. Avea o faţă lungă, un gât gros şi 
puternic şi picioare musculoase. Avea părul aproape negru 
şi o creastă pe mijocul capului. Nu privea înspre aparatul 
de fotografiat. Rânjetul lui se îndrepta către ceva sau cineva 
care se afla lângă persoana care făcuse fotografia. Totul în 
el spunea că e o jigodie. Cu ] mare. 

În mod ciudat, îi trecu prin cap că Aidan nu părea a fio 
jigodie. Părea a fi altceva. Vederea acestei fotografii o 
făcuse să vadă clar diferenţa. 


— Adio, Alex, zise Elsa. Nu ştii ce pierzi. Labagiule. E 
vremea să scap de asta. Dă-mi-o înapoi. 

Clio i-o dădu înapoi. Elsa o rupse, apoi adună bucăţile şi le 
aruncă prin hublou. 

— Băieţaşul ăsta mi-a provocat multă suferinţă. Însă, după 
cum se spune... Se întoarse de la hublou şi zâmbi. Să te 
bucuri de viaţă e cea mai bună răzbunare. Am un alt bărbat 
acum. Şi te am şi pe tine. 

Tentaţii şi voci. 

Perspectiva eliberării o schimbă pe Clio. În următoarea 
săptămână, se strădui să se conformeze, rezumându-se la 
un program rigid. Se trezea foarte devreme, ca să ia micul 
dejun împreună, înainte de întâlnirea de la ora opt 
dimineaţa. Ajuta la căratul şi pregătitul echipamentului de 
scufundare. De asemenea, deveni persoana oficială de la 
suprafaţă în timpul scufundărilor zilnice, aşteptând pe 
punte după ce taică-său şi Martin intrau în apă. Se strădui 
să stea şi să deseneze timp de patru ore în fiecare zi, 
antrenându-şi braţul ca să-i rămână nemişcat când vasul se 
legăna. Stabili meniurile şi aşeză la timp cina pe masă în 
fiecare seară. În vreme ce pregătea aceste feluri de 
mâncare, repetă diferite versiuni a ceea ce o să-i spună lui 
Ollie când avea să se întoarcă. Încercă să-şi amintească 
acea fantasmă de pe plajă, însă aceasta se estompa, aşa că 
începu să inventeze altele noi. Urmele de pe corp îi 
dispărură treptat, lăsând semne roşii şi subţiri ca firul de 
păianjen. Îi provocară o mâncărime îngrozitoare timp de 
câteva zile, însă până la urmă se obişnui şi cu asta. Curând, 
ajunse la o stare apropiată de Zen. 

În această perioadă, de mare ajutor a fost Aidan. Era 
absolut clar că el făcuse ca totul să fie confuz în capul ei, 
precum ceva ce interferează cu recepţionarea unor unde 
radio. Soluţia ei incredibil de ingenioasă fu să inventeze un 
mic joc pe care îl numi „Iu nu exişti”. 

Când Aidan venea în bucătărie, ca să o tachineze în 
legătură cu cina, ea zâmbea amabil şi se străduia să repete 


în minte cuvintele „tu nu exişti” dincolo de orice ar fi 
încercat să-i transmită. Când el trecu şi se aplecă peste 
desenele ei cu Ollie şi făcu mai multe comentarii despre 
alegerile lui vestimentare ciudate, ea îi mulţumi şi îl ignoră. 
Pentru că el nu exista. 

Bineînţeles că exista. Şi simţea că pulsul i se accelerează 
atunci când stătea prea aproape de ea. Îi dădea o stare de 
nervozitate. Nu-şi putea da seama ce anume gândea el. 
Observase că încerca să o evite şi pe Elsa, alegând să se 
ascundă în camera de lucru şi să joace jocuri video la 
computer toată noaptea. Ştia că asta făcea pentru că 
ascultase la uşă. (Da, da, ascultase la uşă. E bine să ştii 
când sursa iritării tale se află într-o stare de toropeală.) 

Acum, Elsa era cea agitată. Din ziua aceea pe care o 
petrecuse cu Aidan în oraş, nu se mai întâmplase nimic 
între ei, din câte îşi dădea Clio seama. Calmul pe care îl 
afişase în zilele de început făcuse loc unor nervi tociţi. 

— Trebuie să fac ceva în legătură cu asta, îi zise ea lui Clio 
într-o dimineaţă, după ce cobori din cameră. Rămase în 
cambuză în timp ce Clio curăţă şi adună resturile de la 
micul dejun. 

— Ce trebuie să faci? întrebă Clio. 

— Trebuie să mă sărut, spuse ea. Trebuie să fie contact 
fizic. Însă e imposibil să faci ceva pe nenorocitul ăsta de vas. 
Suntem toţi claie peste grămadă. Toată lumea ştie ce fac 
ceilalţi. 

Clio frecă de zor o urmă de ou extrem de întărită şi 
încuviinţă compătimitoare. 

— Ceea ce nu înţeleg, continuă Elsa, e faptul că nu spune 
nimic. Fuge şi se ascunde. Din când în când se uită la mine 
şi asta-i tot. Adică, vreau să spun, ţie îţi place ce vezi, nu? 

Se dădu câţiva paşi înapoi şi se prezentă pentru inspecţie. 

— Eu aş ieşi cu tine, răspunse Clio. Însă nu ştiu ce e în 
neregulă cu el. Mie întotdeauna mi s-a părut un ciudat. 

— E vremea pentru scufundare, strigă taică-său în vreme 
ce trecea pe lângă cambuză. Poţi veni să ne dai o mână de 


ajutor? 

Pe punte, Martin se schimba în costumul lui ud, 
împleticindu-se în timp ce încerca să-şi bage piciorul în 
cauciucul strâmt. Clio întoarse capul pe când Julia îl ajuta 
pe tatăl ei să facă acelaşi lucru. 

— Cred m-am cam îngrăşat aici, îi zise Martin. Găteşti 
prea bine. Oh, pot să te rog ceva? 

Făcu un semn cu capul înspre cămaşa lui şi o cheie aflată 
pe un lanţ. 

— Să nu pierzi asta, spuse el zâmbind. E un şperaclu. 

— O să am grijă de el, rosti Clio, trecându-şi cheia pe după 
gât. 

Aidan li se alătură, mormăind ceva în legătură cu un fier. 
Când Martin şi tatăl ei dispărură sub apă, Aidan rămase pe 
punte, ghemuindu-se într-un colţ cu laptopul în braţe. Nici 
măcar nu se obosi să spună bună dimineaţa sau să se uite la 
Clio. 

Elsa târî după ea unul dintre manuale şi începu să 
peroreze fraze în limba italiană, cu faţa către soare. 

Şi Clio privi toată scena. Şi făcu nişte calcule în minte. 

Două persoane pe punte. Julia urcase în timonerie. Două 
persoane în apă. 

Şi o cheie în jurul gâtului. O cheie care se afla lângă inimă. 
Doar pentru că se purtase frumos toată săptămâna, asta 
nu însemna că era mai puţin interesată de ceea ce se afla în 
spatele acestei călătorii - doar că alesese să nu întreprindă 

nimic în acest sens. 

A ţi se da o cheie strălucitoare înseamnă tentaţie. Cheile 
deschid uşi. Şi, din momentul în care se află în jurul gâtului 
ei, simţurile ei fură stârnite. Aceleaşi simţuri îi spuseseră pe 
ce culoar să-l găsească pe Ollie sau sub ce scaun se afla 
ghemuit Suki - acestea erau simţurile care îi spuneau să ia 
cheia şi să facă ceva cu ea. 

Însă locul unde creierul ei îi spunea să se ducă nu era pur 
şi simplu unul bun. 


— Trebuie să mă duc să iau ceva, le zise ea Elsei şi lui 
Aidan. Puteţi voi să-i supravegheați puţin în locul meu? 
Sunaţi-mă pe staţie dacă vreunul dintre ei dă vreun semn. 

— Sigur! spuse Elsa. Zâmbetul ei radios însemna că se 
gândise că îi făcea o altă favoare, lăsând-o singură cu Aidan. 

Clio intră repede. Pe de o parte, creierul îi spunea nu. Nu, 
nu avea voie să facă asta. Aceasta era o oportunitate 
serioasă. Pe de altă parte, tot creierul o împingea repede 
jos, pentru că nu avea mult timp la dispoziţie ca să facă 
acest lucru, dacă avea de gând să-l facă. 

Se pomeni stând în faţa uşii Juliei, cu răsuflarea 
întretăiată, ţinând cheia în faţa încuietorii. Aici se aflau 
răspunsurile la enigmele acestui vas. Aici avea să fie 
descoperit ceva ce prezenta un adevărat interes. Ceva îi 
spuse că acest lucru era absolut necesar. 

Însă, dacă ar fi prinsă, nu ar mai avea pe unde scoate 
cămaşa. Era doar o toană nebunească. 

Simţi cheia strecurându-se în lăcaş ca şi cum o forţă 
supranaturală o pusese acolo, şi nu mâna ei. 

Camera Juliei era mică, însă foarte îngrijită. Părea cât se 
poate de nefolosită, cu excepţia lucrurilor depozitate acolo. 
Începu prin a arunca o privire în jur, dar renunţă curând la 
asta şi începu să deschidă sertarele. În comoda de lângă pat 
era o cutie albastră cu anticoncepţionale. Clio se trase 
înapoi speriată parcă. Era aşezată pe o cutie transparentă 
din plastic, plină cu pietre. Puse, cu precauţie pilulele 
deoparte şi luă cutia. Pietrele erau diferite unele de altele, 
deşi majoritatea arătau de parcă fuseseră cioplite din nişte 
suprafeţe mai mari. 

Toate aveau scrise pe ele simboluri, aceleaşi simboluri - o 
grămadă de linii ce se întretăiau într-un fel lipsit de sens. 
Unele erau cioplite adânc, altele doar zgâriate. Câteva 
păstrau urme adânci, fiind făcute probabil în argilă udă şi 
apoi lăsată să se usuce. Una era o bucată mică de jad ce 
fusese cizelată cu minuţiozitate. Simbolurile reprezentau în 
mod evident o scriere. Se repetau şi erau făcute cu linii 


simple. Clio răsuci piatra în mână de vreo câteva ori. 
Văzuse caractere greceşti, şi Julia ştia bine greaca. Însă 
acestea, cu siguranţă, nu semănau cu caracterele greceşti. 

Puse cutia la loc şi pilulele peste ea şi continuă să caute. 
Peste tot în cameră erau vrafuri de hârtii, majoritatea 
dosare groase cu articole academice referitoare la limbi 
străine şi traduceri, câteva disertaţii. 

Multe fotocopii de documente greceşti. Lucrurile 
personale ale Juliei erau destul de simple. Avea haine 
îngrijit împăturite, o colecţie de bijuterii exotice, câteva 
romane groase ce păreau foarte literare şi despre care Clio 
nu auzise niciodată. 

Nimic interesant, pe bune. Şi se pare că nu prea îi mai 
rămăsese timp. 

Era cât pe ce să se întoarcă şi să plece în momentul în 
care observă o valiză neagră pe podea. Se lăsă în genunchi 
şi o deschise. Se desfăcu asemenea unui acordeon, scoțând 
la iveală câteva hârtii, în rest, era aproape goală. 

Clio scotoci prin buzunare. În spate, erau şi mai multe 
fotocopii ale unor simboluri ciudate pe tot felul de 
suprafeţe. I se păru că şi buzunarele din faţă erau goale, 
până ce le desfăcu şi se uită bine în fiecare dintre ele. În 
faţă de tot, era o bucăţică de hârtie într-o învelitoare de 
plastic. 

Lucrul care îi atrase atenţia în primul rând fu urma 
rotundă de ştampilă dintr-un colţ, care indica: ARHIVAT, 17 
MARTIE 1926. Hârtia era veche, şi documentul fusese scris 
cu un toc defect ce cursese pe toată pagina, lăsând urme 
care se uscaseră în mijlocul unor propoziţii. 

Clio îşi putea da seama unde anume cel care scrisese 
trebuise să reînmoaie tocul şi să reînnoiască apoi cerneala. 
Scrisul era repezit, însă elegant. 

Draga mea Marguerite, Îţi scriu această scrisoare din 
Napoli, de unde urmează să mă îmbarce la bordul vasului 
Bell Star în doar câteva clipe. 


Nu ştiu cine va ajunge primul la tine, această scrisoare sau 
eu. 

Cu toate astea, profit totuşi de ocazie. Emoţia mă 
îndeamnă să-ţi scriu şi să-ţi dau această veste. 

În vila în care am lucrat, în Pompei, se află o bibliotecă 
însă mai e şi altceva, ceva extrem de nemaipomenit. Pe unul 
dintre ziduri, e fixată o bucată de marmură elegant gravată. 
Şi, doar dacă ochii nu mă înşeală foarte tare, e gravată cu 
acea scriere despre care am tot discutat noi de atât timp. 

Uite şi o parte interesantă - scrisul e apoi tradus în latină. 
Cred că proprietarul acestei vile a avut lucrări 
inscripţionate cu această scriere, şi aceasta era un 
instrument de traducere. Am găsit mai multe bucăţi de 
papirus. E posibil ca această bibliotecă să fie plină cu 
lucrări mai vechi şi mai importante decât tot ce cunoaştem 
noi. Şi acum, cu ajutorul acestei pietre, le putem citi. 

Marmura e albă, ovală şi are şaizeci de centimetri de la un 
capăt la altul. Măiestria scrisului e deosebită. Pentru că e 
atât de esenţială, atât de nemaipomenită şi e cheia multor 
înţelesuri. I-am dat singurul nume ce i se potriveşte. Am 
numit-o piatra Marguerite. 

Am obţinut permisiunea să o iau cu mine. Când ajung la 
Londra, o vom duce direct la Hill şi vom începe munca 
noastră. Până atunci, mă gândesc tot timpul la tine. 

Tatăl tău iubitor. 

În mod evident, această scrisoare era importantă. Era 
veche. Avea o învelitoare de plastic şi un buzunar propriu în 
partea din faţă a dosarului. Lucrurile importante sunt puse 
întotdeauna în faţă. Însă, spre deosebire de hârţoagele 
împrăştiate peste tot în cameră, aceasta nu părea să fie 
folosită prea des. 

Rămase acolo, citind şi recitind scrisoarea. Câteva lucruri 
reieşeau din aceasta. Era vorba despre un vas în acea 
scrisoare - Bell Star. Căutau un vas. Era ceva important pe 
Bell Star - o piatră din Pompei, o piatră ce i-ar da 


posibilitatea găsitorului să traducă din nişte limbi 
necunoscute. 

Era exact genul de lucru pe care Julia l-ar dori. Mai ales 
având în vedere cutia cu pietre. Litere care nu erau în 
greacă. Însă fraza pe care nu şi-o putea scoate din minte 
era: „E posibil ca această bibliotecă să fie plină de lucrări 
mai vechi şi mai importante decât tot ce cunoaştem noi”. 

— Ce mai e şi asta? îşi zise ea. 

Trase cu putere aer pe nas, apoi închise dosarul şi prinse 
catarama, luând scrisoarea cu ea. Pe când urca scările, se 
uită prin uşile de sticlă şi văzu că scafandrii ieşiseră deja la 
suprafaţă. Julia şi Aidan erau amândoi în partea din spate a 
vasului. Se ascunse în cambuză o clipă şi strecură 
scrisoarea între paginile cărţii de bucate cu reţete indiene, 
apoi ieşi pe punte. Ceva nu era în regulă. Era prea multă 
agitaţie. Tatăl ei stătea în picioare pe punte, însă părea că 
trage ceva din apă. 

Doar că nu era ceva. Era Martin. 

Un fel de adevăr. 

Martin era cadaveric la faţă şi stătea pe platformă cu 
capul între genunchi. 

— Sunt în regulă, zise el. Uneori, nu prea îţi face bine, 
asta-i tot. 

— Eşti sigur? întrebă tatăl ei. Nu arăţi prea bine. Ai dat 
peste vreun obstacol când te ridicai la suprafaţă? Încerci 
cumva o stare de narcoză14? 

— Să chem un doctor? întrebă Aidan. 

— Nu, spuse Martin. Nu e aşa grav. Am cam ameţit la 
sfârşit. Lăsaţi-mă să-mi trag răsuflarea şi apoi mă duc să mă 
odihnesc toată după-amiaza. O să-mi fie bine. 

Aidan şi tatăl lui Clio îl ajutară să se ridice în picioare şi să 
meargă în cameră, unde rămase tot restul zilei. În acea 
seară, Clio, la cină, făcu tocană irlandeză. Părea genul de 
mâncare potrivită pentru cineva care nu se simţea bine. 
Toată ziua, a fost conştientă de scrisoarea ce se afla chiar 
acolo cu ea. 


Când îi aduse cina, Martin arăta mult mai bine. Stătea 
sprijinit în pat, în cabina lui mică, citind o carte la lumina 
unei mici veioze care-i cobora peste umăr. Această cameră 
nu era Apartamentul Şampaniei. Era mai mică şi decât a 
Juliei. 

— Îmi miroase a ceva bun, zise el. Şi nu prea am chefsă 
mă ridic. Clio, eşti o sfântă. 

Acceptă tava şi şi-o aşeză în poală. 

— Te simţi mai bine? întrebă Clio. 

— Mult mai bine, spuse el, luând o lingură şi gustând 
mâncarea. Oh... e bună. 

Clio întinse mâna în spatele ei şi închise uşa. 

— Te simţi suficient de bine ca să te întreb ceva? zise ea. 

— Niciodată nu m-a omorât o întrebare. Dă-i bice. 

— Căutaţi vasul Bell Star? 

El zâmbi şi atinse cu lingura un morcov din castron. 

— Ce te face să întrebi asta? rosti el. 

Clio scoase scrisoarea din buzunarul din faţă al bluzei de 
trening. 

— Cine a scris asta? spuse ea. Cine e Marguerite? 

Una dintre multele calităţi ale lui Martin era că el 
considera inutil să piardă timpul cu întrebări ce nu l-ar fi 
dus în mod evident nicăieri, întrebări de genul „De unde ai 
chestia asta?” Ştia deja răspunsul. 

— Scrisoarea din mâna ta e de la doctorul Alexander 
Magwell, zise el. Era profesor universitar pe la sfârşitul 
anilor 1800, având ca specialitate obiectele antice. A 
renunţat să mai predea, pentru a lucra la British Museum. 
A lucrat în Pompei câteva luni în fiecare an. Se întorcea 
dintr-o expediţie când s-a îmbarcat pe un vas ce se numea 
Bell Star. Înainte de a părăsi portul, a trimis această 
scrisoare fiicei sale, Marguerite. N-a mai ajuns niciodată 
acasă cu ce a descoperit. Această scrisoare a fost pusă la un 
loc cu hârtiile lui, care au ajuns la British Museum. 

— Deci, căutăm Bell Star, corect? întrebă ea. 

— Corect. 


— Şi căutăm această piatră? 

— Corect din nou, zise el. 

— Deci nu căutăm doar un vas, lucru destul de dificil. 
Căutăm o piatră de pe un vas. 

— Din nou, spuse el, ai pus punctul pei. 

— Asta e... mâinile lui Clio se strânseră în semn de 
neputinţă. Nici măcar nu e un lucru nebunesc. E altceva. 
Un lucru nebunesc poate fi amuzant. Ăsta e rău. 

— Nu e imposibil, zise Martin. 

— Nu, nu e imposibil, rosti Clio. Însă crezi că o să 
funcţioneze? 

— S-au întâmplat şi lucruri mai stranii, spuse el. 

— Şi eu mi-am pierdut o şosetă foarte mişto acum câţiva 
ani, zise ea. Putem merge s-o căutăm după aceea? 

— Chiar ştim multe lucruri, spuse Martin. Bell Star era un 
vas construit în Anglia. În ultimii săi cinci ani de viaţă, a 
făcut călătorii între Napoli, Italia şi Marsilia, Franţa, ducând 
pasageri şi marfa. A plecat în ultima călătorie în 25 mai 
1897. Nimeni nu ştie cu exactitate ce s-a întâmplat, însă s-a 
scufundat cu siguranţă între douăzeci şi şase şi douăzeci şi 
şapte. Se oprea adeseori în Civitavecchia, undeva la nord 
de aici. Erau aşteptaţi să se oprească acolo în această 
călătorie. Nu au mai făcut-o niciodată. Deci, folosind locul 
unde a fost zărit ultima dată Bell Star ca punct de referinţă, 
am ghicit trei posibile locuri unde ar trebui să se afle. Plus 
că avem câteva locuri potenţiale pe care le ştim de la 
scafandri şi nişte ponturi de la un pescar. 

— Vrei să spui coordonate de scufundare? întrebă Clio. 

— Asta vreau să spun, încuviinţă el. Exact. Epavele sunt 
adeseori găsite în locuri unde pescuitul e foarte intens, 
năvoadele rămân prinse sau sunt pierdute. Deja am dat 
peste primele patru. Mai avem destule încă. 

— Bine, zise Clio. Poate găsim vasul şi poate găsim şi 
piatra. Nu prea e posibil, însă de acord. Întrebarea e de ce? 
De ce noi? De ce ne pasă nouă? De ce finanţează tata 


chestia asta, şi nu Cambridge-ul sau British Museum, sau 
vreo altă mare organizaţie? 

— Asta e o întrebare ceva mai complicată, spuse el. Una la 
care chiar nu pot să răspund. 

— Şi ce e cu secretomania asta? continuă Clio. De ce se 
comportă toată lumea de parcă ar fi din CIA în legătură cu 
piatra asta veche? 

— Cred că e dorinţa Juliei, însă tatăl tău face acest lucru în 
stilul lui obişnuit. Puţin exagerat. 

— Martin, rosti Clio, aplecându-se puţin. Am fost în situaţii 
stranii în viaţa mea, însă asta e cu siguranţă campioana 
Olimpiadei Ciudăţeniilor. Şi scrisoarea asta? E un original. 
Nu o copie. Deci cum a fost scoasă de la muzeu? Mama 
lucrează în muzee. Sunt foarte serioşi în legătură cu 
păstrarea lucrurilor. Deci cum a ajuns la noi? 

— Julia a zis că un coleg a apărut într-o zi cu ea, că 
probabil fusese scoasă din muzeu cu mulţi ani în urmă, s-a 
amestecat printre hârţoage cândva înainte de apariţia 
computerelor, înainte de a exista o securitate sofisticată. 
Sunt multe documente la British Museum. Milioane peste 
milioane. Are una dintre cele mai mari colecţii de... tot felul 
de lucruri, zău aşa. Şi nu e o scrisoare extrem de 
importantă pentru muzeu. Sunt sigur că nimeni n-a 
observat niciodată că a dispărut. Era doar o scrisoare 
personală de la un academiciam mort acum foarte mult 
timp. 

— Un coleg? repetă Clio. Chestia asta nu e foarte precisă. 
Cineva pur şi simplu şi-a făcut apariţia într-o zi şi i-a 
înmânat ei scrisoarea asta, şi ea i-a arătat-o tatei, şi atunci 
el a cumpărat iahtul şi s-a dus să găsească vasul? Haide, 
Martin. E timpul să-mi spui totul. 

— "Tocmai ţi-am spus tot ce ştiu, zise el. Pe bune. Am vrut 
să-ţi spun de Bell Star mai devreme, dar mi s-a cerut să n-o 
fac. Chiar nu ştiu prea multe. Am venit şi eu în această 
călătorie pentru că am crezut că, poate, tatăl tău s-a 
ambalat cam prea tare în chestia asta. Dispuneam şi de 


timp şi am crezut că va fi distractiv să învăţ să mă scufund. 
Achiziţionarea iahtului a fost o mişcare cam deplasată, 
admit. Însă îl poate vinde. S-ar putea să fie foarte valoros. 

Întinse mâna înspre poliţa de lângă pat şi scotoci după 
cheie, pe care i-o înmână lui Clio. 

— Acesta e un şperaclu, spuse el. 

— Ştiu. 

— Mi-am dat seama că ştii. Ia-l şi pune scrisoarea acolo 
unde ai găsit-o. O să-mi mănânc tocana. 

Luă furculiţa şi începu să mănânce cum se cuvine. Clio zări 
o sticluţă ascunsă în spatele ceasului deşteptător. Stătuse 
ascunsă până în momentul în care el întinsese mâna după 
cheie. O ridică. 

— E nitroglicerină, zise ea, citind eticheta. Asta nu e 
pentru probleme de inimă? 

— Ce, rosti el cu un zâmbet. Eşti cumva doctor? 

— Nu, spuse Clio. M-am uitat mult la televizor. Am văzut 
reclame la medicamente. Plus că pe sticlă e un abţibild cu o 
inimă. 

— Ah, zise el. Foarte bine ochit. 

— Martin, te simţi... bine? Pe bune? 

— Am doar o mică durere în piept, spuse el. O am de ceva 
timp. Nu e nimic serios. 

— Şi ai voie să fii aici şi să faci asta? Să te scufunzi? 
întrebă ea. Tata ştie? 

— Exerciţiul îmi face bine, zise el. N-am făcut suficiente 
exerciţii înainte. Şi problema nu e serioasă. Iau o grămadă 
de medicamente pentru asta, crede-mă. O să fie bine. M-am 
cam epuizat azi. Îţi faci prea multe griji, Clio. 

Părea obosit şi dornic să-şi termine cina. Clio se ridică în 
picioare. 

— Mănâncă, zise ea. O să-ţi mai aduc dacă vrei. Doar sună- 
mă pe staţie. 

— Clio, spuse el. Tatăl tău a fost foarte deprimat după 
divorţ. Foarte, foarte deprimat. 

— "Toţi am fost, zise ea. 


— Ştiu. Însă a luat chestia asta ca pe ceva foarte personal. 
Mi-am făcut griji pentru el. Pentru mine, e ca un frate mai 
mic. Ştiu că n-o placi pe Julia. Nici nu mă aşteptam să o 
placi. Ştiu că tu consideri toată treaba asta cam extremă, 
însă aşa e taică-tău. E prima dată că-l văd să se comporte ca 
înainte. Am venit să mă asigur că rămâne aşa. Sunt de 
partea ta. De partea amândurora. Nu am de gând să las săi 
se întâmple nimic. 

Chestia asta era liniştitoare, deşi ea nu se putu abţine să 
nu se zbârlească puţin. Divorțul trebuie să-l fi rănit pe taică- 
său. Era vina lui, la urma urmelor. Ea era cea nevinovată. 

— O să-ţi aduc cheia înapoi, zise ea. 

Se duse până la uşa Juliei, puse cheia în broască şi apoi se 
opri. Să pună cheia la loc avea sens. Însemna că nu vor fi 
probleme. Însă, într-un fel, ştia că nu putea pune acea 
scrisoare înapoi, nu până ce ajungea să descopere adevărul 
în legătură cu asta. 

Strecură scrisoarea sub bluză în timp ce se ducea să 
înapoieze cheia. 

O dereglare generală. 

A doua zi a fost ziua Prăbuşirii Fizice şi Mentale pe 
Fluturele de Mare. Nu exista nici un simţ real al 
momentului zilei, atât pe cer, cât şi în activitatea lor. Părea 
că timpul rămăsese fixat pentru totdeauna la o nenorocită 
oră patru. Eşecurile se adunau. Măcar acest lucru era 
palpabil. 

Nu se duseră nicăieri. Rămaseră ancoraţi între nicăieri şi 
niciunde. Nimeni nu-i spuse lui Clio de ce, însă bănui că 
făceau din nou planuri, încercând să reevalueze în ce locuri 
să se scufunde. Nu că ar fi putut, într-adevăr, să se 
scufunde acum, că Martin era la pământ. Scufundatul era 
ceva ce întotdeauna trebuia făcut în doi. 

Şi, în afară de asta, vremea era groaznică. Nu era furtună, 
însă era o burniţă nenorocită ce făcea ca apa şi cerul să 
devină gri şi să arate total neatrăgătoare. În interiorul 


vasului era prea frig cu aerul condiţionat pornit, dar, când îl 
opriră, atmosfera deveni mult prea umedă. 

În acea dimineaţă, Martin rămase în pat, şi Elsa îşi păstră 
obiceiul ei de a dormi. Tatăl lui Clio, Aidan şi Julia se 
ascunseră în timonerie. Clio îşi puse căştile în urechi şi 
încercă să-şi mai înveselească starea de spirit, însă fără 
folos. Creierul ei rumega încă discuţia din seara 
precedentă. Acum ştia ce anume, dar de ce nu-i era încă 
limpede. Care era rostul acestei misiuni importante şi 
secrete pentru căutarea unei pietre vechi? De ce nu putea 
toată lumea să ştie despre ea? De unde avea Julia 
scrisoarea? 

Era pe punctul de a se gândi la aceste întrebări şi de a 
reîncălzi tocana pentru cină când auzi un zăngănit, un 
scrâşnet şi sunetul de neconfundat al apei ce ajunge într-un 
loc unde n-ar trebui să fie. Se uită pe culoar şi văzu spumă 
ieşind din maşina de spălat cu uscător încorporat a 
Fluturelui de Mare. 

Ridică staţia încetişor. 

— Aici e Numărul Cinci, zise ea în staţie. Maşina de spălat 
tocmai s-a revoltat. Cred că suntem pe cale să ne cam 
udăm. 

Oricare fuseseră planurile lor pentru restul după-amiezii, 
acestea fură repede lăsate baltă. Locul de unde venea apa 
trebuia închis pentru a opri revărsarea ce umpluse cu 
spumă tot coridorul şi ceva din sufragerie, îmbibând 
covorul cu apă. 

Tatăl ei deveni arţăgos, repezindu-se la maşină şi 
aruncând dezgustat piesele pe jos. Aidan se ocupă de 
aceasta cu foarte mare calm, trimiţându-l înapoi în 
timonerie şi preluând controlul. Era, de fapt, destul de 
impresionant să-l urmărească pe Aidan stând pe covorul ud 
şi demontând maşina. Şi chiar părea să se priceapă. 

— Cum de ştii ce trebuie să faci? întrebă Clio. 

— E doar o maşină de spălat, zise el. Nu e atât de 
complicat. 


— Mda, dacă ai mai reparat una înainte. 

— Dispozitivele sunt, de obicei, destul de simple - spuse el, 
uitându-se la butonul rotativ din cauciuc cu o expresie uşor 
nedumerită. 

Se auziră nişte paşi răsunători pe scări, şi Julia îşi făcu 
apariţia de undeva, de jos. Aidan îi bloca accesul în camera 
de zi, şi ea călcă direct pe covorul ud. 

— Ce e asta? întrebă ea. De asta a fost oprită apa? 

— Da, zise Aidan. Lucrez la treaba asta. 

— Nu trebuie să faci tu asta. Lasă-l pe Ben să o facă. 

— Ben a încercat, spuse Aidan. Însă şi-a pierdut răbdarea. 

— Şi eu îmi pierd răbdarea, zise Julia. Avem o treabă 
serioasă de făcut. lermină cu asta şi vino jos. 

— E supărată în legătură cu ceva, rosti Aidan după ce Julia 
plecă. Extrem de supărată. 

— Şi tu ştii de ce anume? întrebă Clio. 

— Mda, zise Aidan, băgându-şi din nou capul în cuva 
maşinii de spălat. Clio se pomeni zgâindu-se la picioarele şi 
fundul lui. 

Apoi, scutură capul şi se frecă repede la ochi. Doamne 
Dumnezeule, poate chiar era disperată. 

Sus, în Apartamentul Şampaniei, Elsa stătea în pat, scriind 
ceva pe un caiet mare. 

— Ştii ce e asta? întrebă ea. 

— Nu, răspunse Clio. 

— E o scrisoare către Alex. Ştiu că n-ar trebui să-i scriu 
scrisori lui Alex, chiar dacă nu i le trimit, însă voiam doar 
să-l înştiinţez că mă simt mai bine. Voiam să mă bucur 
puţin. E lungă de unsprezece pagini. Şi asta? 

Ridică un alt teanc de hârtie. 

— E o scrisoare către Aidan. Asta are nouă pagini. Cred 
că-mi pierd iar minţile, Clio. Nu mă mai simt vindecată. 

Clio se aşeză lângă ea şi îşi puse mâna pe braţul ei. 

— Nu mai suport, zise Elsa, şi ochii i se umplură de 
lacrimi. Mi-e atât de scârbă de vasul ăsta. Mi-e atât de 
scârbă de Alex. Şi vreau să se întâmple ceva cu Aidan. Nici 


măcar nu mai ştiu dacă mă place. E aşa o harababură în 
capul meu. 

Lacrimile începură să i se prelingă pe faţă. Îşi trase nasul 
şi le şterse cu mâna. Clio se aşeză în capul oaselor pe perne 
şi o cuprinse cu braţul. 

— E în regulă! spuse Clio. Crede-mă. Ştiu cât de 
înnebunită trebuie să te simţi aici. 

Elsa îşi lăsă capul să se prăbuşească pe umărul lui Clio şi 
şi-l ascunse în scobitura gâtului. Părul ei mângâie bărbia lui 
Clio. 

— Pot să te întreb ceva? zise Elsa. 

— Da, răspunse Clio pe un ton liniştitor. Sigur. 

— Tu şi Aidan, spuse Elsa încetişor. Tu nu... 

— Eu nu ce anume? 

— Tu nu-l placi? 

— Poftim? zise Clio. Pe Aidan? Nu. Eu... nu. 

— Doar că sunteţi atât de asemănători, rosti ea. Uneori, mi 
se pare că voi doi ar trebui să fiţi împreună. 

— Aidan? întrebă Clio şi inima începu să-i bată cu putere. 
Şi cu mine? Dumnezeule, nu. Elsa, nu. 

Negarea era rostită mult, mult prea repede decât se 
învârtea creierul ei. Însă chiar să o audă pe Elsa făcând 
sugestii era ceva ameţitor. Tulburător. Foarte, foarte 
neliniştitor. N-avea nici un sens! 

— Bine! zise Elsa, scoțând un oftat profund. Nici n-ai idee 
cât de mult m-am stresat ca să-ţi pun întrebarea asta. M-am 
gândit mult şi am o idee. Vreau să-ţi cer o favoare enormă. 
Şi nu poţi refuza. Pe bune. 

Vorbea repede acum, într-un şuvoi de uşurare. Se ridică în 
picioare şi se întoarse cu faţa la Clio. 

— Ce anume? întrebă Clio cu mintea încă depănând ceea 
ce spusese Elsa. Ea crezuse că Aidan şi Clio erau 
asemănători? Că ar trebui să fie împreună? 

— Ei bine, zise ea. Evident, cred că trebuie să se întâmple 
ceva. Şi simt că n-avem nici o şansă, ştii tu, să se întâmple 


ceva dacă suntem captivi pe vasul ăsta. Deci mă gândeam 
că poate ai vrea să facem un fel de... schimb? 

— Schimb? 

— De camere. Doar o singură noapte. Şi nu e asta - nu 
vreau doar să mă culc cu el. Ei bine... ceea ce vreau să spun 
e că vreau să rămână aici peste noapte. Ca şi cum ar fi o 
întâlnire romantică. Dar n-avem unde să ne ducem decât 
aici. N-am vrut să-l întreb pe elpână nu te-am întrebat pe 
tine prima. 

Chestia asta o trezi pe Clio la realitate. Îşi văzu camera, 
patul, pătura de culoarea cafelei, vederea către baia 
magică. Lucruri care acum păreau acasă. Micul ei univers. 

Şi prietena ei care voia doar această mică favoare. Care, în 
mod ciudat, îi întorcea stomacul pe dos. Nu, într-adevăr. Nu 
voia ca Aidan să fie în patul ei şi să se culce cu Elsa. Să facă 
ceva cu Elsa. 

— Cum? zise Clio. În noaptea asta? 

— Nu, nu! rosti Elsa. Mâine. Trebuie să fac un plan de 
bătaie. Zău. E un fel de întâlnire romantică. Însă eşti liberă 
să refuzi. Îţi cer atât de mult! 

— Bineînţeles, se auzi Clio spunând. Sigur. 

— Asta e, zise Elsa, ridicând cea mai mică dintre cele două 
scrisori. Invitaţia. 

— E o invitaţie cam lungă, comentă Clio. 

— Lungă, însă foarte interesantă, spuse Elsa. Nu cred că o 
să-l deranjeze. Mai am o favoare pe care trebuie să ţi-o cer. 
I-o poţi da tu? Cred că s-ar simţi mai bine în legătură cu 
asta dacă ştie că eşti în totalitate de acord. Va trebui să fim 
vicleni, să facem cu foarte mare atenţie schimb de camere. 
Deci noi trei vom conspira pe bune. 

— Exact, zise Clio şi un milion de sentimente confuze se 
declanşară pe dată în interiorul ei. Nici o problemă. Nici un 
fel de problemă. 

Schimbul. 

Repararea maşinii de spălat dură câteva ore, fiind 
întreruptă o scurtă perioadă de timp, când Aidan dădu 


drumul la apă pentru ca ea să poată pregăti cina pentru 
seara aceea. Clio stătea în camera de zi, ghemuită pe 
canapea, prefăcându-se că citeşte o carte. În buzunarul 
hanoracului avea două scrisori. Nervii ei întinşi la maximum 
făceau să o mănânce urmele de la înţepăturile meduzelor. 

Elsa stătea în mod intenţionat ascunsă. Problema o 
constituia tatăl lui Clio şi Julia care refuzară pur şi simplu să 
meargă la culcare la fel de devreme ca de obicei. Clio trebui 
să asiste la discuţii referitoare la maşini de spălat şi 
arheologie - un amestec şi mai rău decât orice auzise ea 
vreodată în viaţa ei. 

În cele din urmă, Aidan dădu liber ca apa să fie pornită, şi 
Julia zise că trebuia să meargă şi să facă un duş. În clipa în 
care taică-său dispăru, Clio se duse la Aidan care se afla 
lângă maşina de spălat. 

— Trebuie să vorbesc cu tine, zise ea. Afară. 

EI ridică privirea din locul de unde se afla aşezat pe podea. 
De foarte aproape, Clio văzu că faţa lui era uşor lucioasă de 
la transpiraţie, iar ochii păreau obosiţi. 

— Afară? întrebă el. 

— Da. Acum. Haide. 

Se ridică apucându-se cu mâinile de maşină. Şezutul era 
complet ud din pricina statului pe covorul înmuiat de apă. 
Ea nu se putu abţine să nu zâmbească. Totul era atât de 
absurd. 

Îl duse în spatele punţii, cât putu ea de departe de ochii 
celorlalţi. Ştia că Elsa îi putea vedea din vestibul dacă se 
uita afară. Însă se părea că nu o făcea. 

— Te duci iar să înoţi? întrebă el. 

— Nu, zise ea. Vreau să aud ce anume ştii tu despre piatra 
Marguerite. 

EI se sprijini de marginea iahtului şi o privi în ochi, 
întunericul umbrindu-i chipul, făcându-i ochii şi mai 
strălucitori. Doar privindu-l cum stătea cu mâna sprijinită 
de balustrada vasului, inima începu să-i bată iarăşi cu 
putere. 


— Tatăl tău ţi-a pomenit despre asta? întrebă el. 

Ea ridică scrisoarea. Aceasta fâlfâi în bătaia vântului. O 
ţinu bine. Ochii lui Aidan se fixară pe scrisoare. 

— Cum naiba ai pus mâna pe asta? spuse el. 

— Unele lucruri se mai rătăcesc, zise ea. 

— Nu şi ăsta. 

— Oh, nu? Atunci cum a ieşit, în mod accidental, de la 
British Museum şi a ajuns pe vasul ăsta, la noi? Se pare că 
această scrisoare are o lungă istorie a rătăcirii. 

E îşi încrucişă braţele pe piept şi se uită spre cer, scoțând 
un oftat lung. 

— Juliei nu-i place asta, rosti el. Totuşi, eu n-am crezut că 
ai fost tu. Am crezut că a fost rătăcită pe undeva. Dacă 
descoperă că tu ai luat asta... 

— Nu va descoperi, zise Clio. Va reapărea. Însă nu înainte 
ca eu să aflu ce înseamnă toate astea. Ştiu că noi căutăm 
Bell Star. Ştiu că încercăm să punem mâna pe piatra 
Marguerite. Ceea ce vreau eu să ştiu e de ce anume. De ce 
e atât de importantă? 

— Clio... 

— Nu mă lua pe mine cu Clio. Am dreptul să ştiu şi nimeni 
nu-mi spune nimic. Dacă nu-mi explică cineva toate aceste 
lucruri, o să-mi pierd minţile. Ai priceput asta? Nu aţi avut 
încredere în mine din prima zi, însă fară motiv. 

— Şi de ce mă întrebi pe mine? zise el. 

— Pentru că, într-un fel, am încredere în tine, spuse ea. 
Cred că tu eşti sincer. Şi îţi promit că n-o să zic nimănui că 
mi-ai spus. Oricum, deja ştiu ce anume. Trebuie să ştiu şi de 
ce anume. Întreb cum anume am ajuns să fim toţi pe acest 
vas. Eu, tu, Elsa, tata, această scrisoare. Spune-mi ce 
înseamnă. Nimeni nu a zis că n-ai voie să faci asta. 

EI trase cu putere aer în piept. 

— Dacă o să facem asta, zise el, trebuie să stabilim un cerc 
al încrederii. 

— În regulă, rosti Clio. E corect, indiferent ce înseamnă 
acest lucru. Cum facem asta? 


— Îţi pun nişte întrebări şi tu răspunzi sincer la ele. O să- 
mi dau seama dacă minţi. 

— Cum? 

— Eu îi recunosc din prima pe mincinoşi. 

— Asta e superputerea ta? întrebă ea. Toţi avem cel puţin 
una. 

— E una dintre ele, zise el. Hai să ieşim un pic din câmpul 
vizual. 

— Şi unde să mergem? 

— Jos, spuse el, făcând semn cu capul către spatele punţii, 
către apă. 

— Vrei să înoţi? Cred că eu o să sar peste asta. 

— Platforma, geniule, zise el. 

Coborâră scările din spate, dinspre platformă. Aceasta era 
la nivelul apei, afundându-se din când în când un 
centimetru sau doi sub suprafaţa mării. Trebuiră, de fapt, 
să se aşeze în barca portocalie legată de platformă. Aidan 
era deja ud, aşa că nu-i mai păsa. Clio se aşeză în apă, 
asigurându-se că scrisorile nu se udă. 

— Eşti pregătită? întrebă el. 

— Cred că da, zise Clio nesigură. Ce vrei să ştii? 

— Majoritatea fetelor pe care le cunosc vorbesc întruna 
despre iubiții lor. Tu nu pomeneşti niciodată despre al tău. 
De ce? 

— De ce ţi-aş spune ţie despre el? întrebă ea defensiv. 

De ce oare o întreba el asta? 

— Nu i-ai spus nici Elsei. Eşti foarte misterioasă în 
legătură cu el. Unde v-aţi întâlnit? 

— Ce contează? răspunse ea. Am venit aici, jos, ca să 
vorbim despre piatră. 

— Nu spun că ar conta. Am spus că vreau să stabilesc un 
oarecare cerc al încrederii. Îl cheamă Ollie, da? 

Clio încuviinţă încetişor din cap. 

— Deci unde l-ai întâlnit pe acest Ollie. 

— Într-un magazin de artă, zise Clio. 

— Magazinul celebru. Acolo unde trebuia să lucrezi şi tu. 


— Exact, confirmă Clio. 

— Deci, el e... artist? 

— E pictor, spuse ea. 

— Ai vreuna dintre picturile lui? întrebă el, apropiindu-se 
ceva mai mult de marginea lui de platformă scufundată în 
apă. 

— Cu mine? întrebă Clio. 

— Nu, aşa... în general. 

O privea drept în ochi acum, aşa cum stătea ghemuită pe 
vine la câţiva centimetri distanţă de el. 

— Nu, zise ea. Însă mulţi pictori nu-şi dezvăluie lucrările. 

— Nici măcar iubitelor lor? 

— Nu, rosti Clio cu hotărâre. Nu atunci când îşi întemeiază 
portofoliul. Acum, e rândul tău. 

Măcar chestia asta era adevărată în legătură cu pictorii. 
Aici nu minţise. 

— Bine, spuse el. Uite cum e. Totul se dezvoltă, da? 
Oamenii moderni o fac de vreo două sute de mii de anii. 
Putem ţine socoteala a cinci sau şase mii de ani în termeni 
de civilizaţie. Ştim puţine despre activitatea de dinainte de 
asta - oamenii plantau seminţe şi îşi ascuţeau beţele. Însă 
civilizaţia actuală nu s-a ivit decât în jurul anului 3500 î. Hr. 
Deci o mie nouă sute cincizeci de ani au vânat căprioare şi 
au trăit în peşteri, făcând foarte puţine progrese şi apoi, 
brusc, îi avem pe sumerieni şi pe egipteni. Sumerienii au 
fost primii, egiptenii câteva sute de ani mai târziu. În mod 
esenţial, cea mai mare, cea mai inteligentă, cea mai veche 
civilizaţie este civilizaţia egipteană. Toată lumea ştie că ei 
ne-au dat mumiile, hieroglifele şi piramidele. Toată lumea îi 
iubeşte. Până aici, mă urmăreşti? 

Clio încuviinţă. El revenise puţin la acea voce a lui care 
parcă spunea „Merg la Yale şi Cambridge”, însă, de data 
asta, era straniu de suportabilă. Poate pentru că, dintr- 
odată, era interesată de ceea ce avea el de spus. Sau poate 
pentru că era greu să fii prea nesuferit atunci când stai 
ghemuit în câţiva centimetri de apă, în întuneric. Clio îşi 


aminti de noaptea când fusese „doborâtă” de meduze. Cum 
Aidan turnase apă peste tot trupul ei. O trecură fiorii. 

— Ia gândeşte-te la asta, zise el. Cu fiecare an, tehnologia 
se îmbunătăţeşte. Gândeşte-te cât de departe am ajuns în 
doar o sută de ani. O lume complet diferită, corect? Acum, 
hai să ne uităm la Marea Piramidă din Giza. E una dintre 
minunile arhitecturale ale lumii. Majoritatea istoricilor o 
plasează în jurul anului 2560 î. Hr. E destul de devreme în 
istoria omenirii. Şi ştii ce? Tot nu ştim cum a fost construită 
şi tot nu ştim ce anume face. 

— Nu face nimic, spuse ea. Stă acolo pur şi simplu. E un 
mormânt. 

— E ceva mult prea complicat pentru a fi doar un simplu 
mormânt, spuse el. Pentru început, se află în locul unde se 
întâlnesc cel mai lung meridian şi axa est-vest. Marchează 
centrul exact al pământului - ceva ce oamenii nici măcar nu 
au început să identifice decât cu câteva sute de ani în urmă. 
E înaltă de aproape o sută cincizeci de metri şi e făcută din 
peste două mii de blocuri de piatră ce cântăresc între două 
şi cincisprezece tone fiecare. Au fost aşezate atât de 
perfect, încât marginile nu sunt niciodată în afară mai mult 
de douăzeci de centimetri. Interiorul e proiectat şi construit 
atât de perfect, încât nu-ţi prinzi niciodată unghiile în 
îmbinările blocurilor de piatră. Plus că întreaga chestie a 
fost proiectată şi construită într-o uimitoare armonie 
geometrică. Şi e îndreptată înspre nord, sud, est şi vest. 
Cum? De ce? Nu avem nici cea mai vagă idee. 

— Şi ce are asta a face cu noi acum? întrebă Clio. Adică, 
sunt impresionată că ştii toate aceste lucruri, însă nu 
vorbim despre Egipt. 

— Mi-ai cerut să-ţi explic, zise el. Aşa că-ţi explic. 
Închipuiţi-l pe un puşti care se duce la grădiniţă. Puştiul 
trebuie să înveţe cifre şi litere, şi cum să-şi lege şireturile 
pentru că are cinci ani. Acum, închipuie-ţi că acel puşti 
începe să mâzgălească ecuaţii liniare avansate de algebră 
în cărţile lui de colorat, apoi desenează un set complet de 


schiţe arhitecturale pentru un zgârie-nori. Şi apoi, 
construieşte acel zgârie-nori. O să crezi probabil că s-a 
întâmplat ceva straniu. Tot aşa ciudaţi şi „nelalocul” lor sunt 
şi egiptenii. Sunt atât de ciudaţi, încât există oameni care 
cred că extratereştrii i-au învăţat. 

— Deci... cum au învăţat toate aceste lucruri? 

— Dacă vrei să ştii răspunsul la asta, trebuie să-mi spui 
ceva mai mult despre misteriosul iubit. 

— Ăsta nu e un joc, Aidan! spuse ea. 

— Nu, rosti el. Ai dreptate. Nu e. Şi bănuiesc că ţi-ai da 
seama dacă ar fi. Însă, dacă ai înceta să mai fi atât de 
evazivă, ar fi mai uşor pentru mine să-mi pun fundul la 
bătaie pentru tine. Că doar nu-ţi cer să-mi spui codul PIN şi 
parola. 

Clio simţi cum roşeşte. Însă, probabil, el nu putea să vadă 
acest lucru. Era mult prea întuneric. 

— Ce vrei să ştii? zise ea. 

— Sunt captiv pe vasul ăsta fără televizor. Am nevoie de 
ceva divertisment. Aşa că haide. Adu-l aici, în faţa mea. 

Creierul ei simţea un înţeles oarecare în aceste vorbe. Fie 
Aidan era ciudat pur şi simplu şi o zăpăcea - cu totul posibil 
- fie chiar încerca să stabilească un oarecare cerc al 
încrederii. Ceea ce era foarte... surprinzător. 

— E înalt, zise ea. 

— Mai înalt decât mine? 

— Nu cu mult, spuse ea cu un râs scurt. Însă da. Mult mai 
înalt decât tine. 

— Cu cât e mai înalt? 

— Are 1,95. 

Chiar şi în întuneric, Clio îşi dădu seama că Aidan nu părea 
să creadă. 

— Are 1,95, repetă ea. Acum, de unde au învăţat egiptenii 
toate aceste lucruri dacă e atât de imposibil? 

— Nimeni nu ştie, rosti Aidan. 

— Ăsta e răspunsul tău? 


— Acesta e răspunsul. Nimeni nu ştie. Fie erau pur şi 
simplu foarte, foarte deştepţi, fie... 

— Fie? 

— Fie a fost cineva înaintea lor despre care nu ştim prea 
multe. Nişte oamenii foarte inteligenţi. Aici treaba începe să 
se încurce, şi oamenii încep să se îndepărteze. 

— Ce vrei să spui? întrebă ea. 

— Vreau să spun că oamenii devin sensibili când începi să 
faci speculaţii despre istoria antică. Sunt o mulţime de 
teorii, şi unele dintre ele nu sunt luate prea în serios. 

— Cum ar fi? întrebă ea. 

— Cum ar fi că au fost cunoştinte care s-au pierdut. 
Cunoştinţe care provin de la o civilizaţie care a fost cel 
puţin parţial distrusă într-un fel de cataclism, cum ar fi un 
potop. 

— Stai puţin, vorbeşti despre Arca lui Noe? întrebă ea. În 
care au urcat animalele două câte două? 

— Arca lui Noe e una dintre multele poveşti care vorbeşte 
despre potop. Numeşte orice cultură străveche şi în aceasta 
se vorbeşte despre potop. Istoria potopului apare şi în 
Epopeea lui Gilgames, cea mai veche poveste cunoscută. 
Grecii au vorbit despre două inundaţii importante. Povestea 
asta apare în India, China, Europa... maiaşii, incaşii şi 
aztecii vorbesc despre ea. Poveştile vorbesc toate despre 
inundaţii importante şi uneori detaliile sunt asemănătoare. 
Şi nu spun să se ia povestea cu Arca lui Noe ad Litteram. 
Spun doar că aici e un model precis. Poveştile despre 
inundaţii, despre un grup pierdut de oameni. De sub ape. 
Acum, mă mai poţi urmări? 

— Spune-mi, te rog, că nu vorbeşti despre Atlantida, zise 
ea, cufimdându-se pe locul ei. Atlantida, mitica civilizaţie 
completamente pierdută. Atlantida, chestia despre care se 
fac parcuri de distracţie? 

— Nu e Atlantida în felul în care te-ai putea gândi tu, spuse 
el. Tipul care a găsit primul piatra a crezut că era Atlantida. 
Atlantida era o teorie ceva mai viabilă la acea vreme. Acum, 


ştim că nu există continente scufundate. E mai mult ideea 
unei lumi care a fost înainte. Există urme de limbaje, 
fragmente şi piese găsite peste tot pe glob. Asta e partea 
ciudată. Limbajele sunt ceva local. Găsim dovezi a ceva 
mare, ceva răspândit la nivel mondial. O societate care ar 
putea călători prin lume înainte de a bănui cineva că ar 
putea-o face. Găsim mereu dovezi ale acestui lucru, însă 
nimeni nu poate descifra scrisul. Aici intervine piatra 
Marguerite. Indiferent ce crezi despre această teorie, 
piatra Marguerite ne poate ajuta să traducem o limbă 
antică pentru prima dată. lar acest lucru ar putea schimba 
istoria aşa cum o cunoştem noi. Ad litteram. 

— Uite ce e, zise Clio. Dacă a existat vreo vastă lume 
subacvatică, nu am fi aflat ceva mai multe lucruri despre ea 
până acum? 

— Poate. Însă scufundările au apărut abia în 1943. Înainte 
de asta, nu exista arheologie subacvatică. Adică şaptezeci la 
sută din suprafaţa pământului era inaccesibilă. Şi acest 
domeniu... se bazează pe amatori. Oameni care găsesc 
lucruri din întâmplare. Arheologia subacvatică e de fapt 
destul de nouă. Deci, nu. Acum ştii ce înseamnă piatra. Vrei 
să cunoşti şi altceva din ce ştiu eu? 

Clio aşteptă. Inima ei o luase iar la sănătoasa; în mod 
inexplicabil. 

El se aplecă până ce ajunse aproape de faţa ei, cu 
respiraţia aproape de nasul şi obrazul ei. Clio îşi auzea 
bătăile inimii răsunând în spaţiul din spatele urechii. Apa ce 
pătrundea prin pantalonii ei de pijama era rece, şi ea îşi 
simţea din nou toţi nervii din trup, ca în noaptea întâmplării 
cu meduzele. 

— Nu ai un iubit, zise el. Ai minţit. Ţi-am spus doar. Pot 
dibui o minciună. 

Informaţiile veniseră toate prea repede, iar asta... asta era 
ca o palmă peste faţă. Nu avea un iubit. Era o mincinoasă 
nebună, dintr-o familie de demenţi. Ochii lui verzi o 
sfredeleau acum. 


— Eşti un... începu ea. 

Însă nu ştia ce era el. 

— Am ştiut-o eu, spuse el. Din prima zi, am ştiut-o. 

El veni ceva mai aproape. Curentul, sentimentul ciudat pe 
care-l simţise pe canapea când el se aplecase atunci spre ea 
era din nou prezent. Însă expresia lui era atât de stranie şi 
dificil de citit prin întuneric. Auzea cum valurile izbeau 
barca. Chicoteau parcă. Umilirea ei era absolută. O 
prinsese. Răsese de ea în tot acest timp. Se întoarse şi se 
uită fix la marea întunecată. Apoi, se ridică în picioare, 
bălăbănindu-se în timp ce barca se unduia. 

— Uite, zise ea, apucând scrisoarea Elsei şi arătându-i-o. 
Asta e pentru tine. 

Întâlnirea romantică. 

A doua zi dimineaţă, Clio se trezi simțindu-se rău. 
Stomacul îi era foarte sensibil şi capul îi vâjâia. Nu voia să 
se ridice din pat. Nu voia să pregătească micul dejun. Nu 
voia să târâie după ea echipamentul pentru scufundat sau 
să se zgâiască la hărţi în timonerie. Voia doar un pat, un 
televizor şi gustări reci. Voia ca şi pisica ei să fie acolo. 

Însă n-avea televizor, de pisica ei avea grijă o vecină 
poloneză în Philadelphia, patul ei actual era parţial ocupat 
şi îşi închiriase spaţiul personal pentru noaptea aceea. 

Aşa că se sculă. Nu făcu duş. Trase pe ea pantalonii de 
pijama cu cranii şi cu o bustieră neagră şi îşi prinse părul în 
vârful capului. 

Vremea se înseninase, dezvăluind o zi cu un soare orbitor. 
Proasta dispoziţie de ieri trecuse, şi Martin coborâse din 
pat şi se simţea bine, la fel ca de obicei. Julia părea fericită, 
probabil pentru că scrisoarea, în mod cu totul şi cu totul 
misterios, apăruse iarăşi în unul dintre teancurile ei de 
hârtii. Clio făcu pâine prăjită la micul dejun şi adormi pe 
canapea înainte de a da ochii cu cineva - cineva fiind Aidan, 
care nu-şi făcu apariţia. Când se trezi, Elsa stătea aplecată 
deasupra ei. 

— E enervant, zise ea. 


Asta însemna că era vorba despre Aidan. 

— E jos cu maică-mea, deci nu mi-a răspuns. Nici măcar 
nu ştiu dacă a citit-o. De ce nu poate pur şi simplu să spună 
da, ca să mă duc să pregătesc lucrurile? Poţi să pui la cale 
altă modalitate de a vorbi cu el? 

— Nu, spuse Clio. Chiar nu pot. 

— Te simţi bine? întrebă Elsa. 

— Pur şi simplu, nu mă simt bine, zise Clio. 

— Oh, rosti Elsa. Îmi pare rău. Eşti sigură că n-ai nimic 
împotrivă cu chestia asta? 

— Sunt sigură, spuse Clio, fără să fie sigură de nimic. 

Aidan reuşi să stea ascuns aproape toată ziua, ceea ce fu 
bine pentru Clio şi nu atât de bine pentru Elsa. Aceasta îl 
monitoriză toată după-amiaza şi, în cele din urmă, se 
întoarse cu nişte veşti pe când Clio strângea leneş resturile 
de la masa de prânz. 

— A zis da! spuse ea. Va trebui să găsim o soluţie când 
anume să facem schimb de camere. 

— Oricând vrei tu, zise Clio, încercând să pară fericită. Eu 
vreau doar să stau în pat. O să citesc sau o să văd ce-o să 
fac. De ce? De ce, of, de ce îi păsa de toate astea? 

Totuşi, simţea de parcă ceva ar fi fost viu şi ar fi pâlpâit în 
interiorul ei - un fel de speranţă, un fel de ceva anume ce 
tocmai fusese anihilat înainte ca ea să-şi dea măcar seama 
ce era. 

Îşi făcu bagajele seara devreme cât timp era lumină afară 
- îngrămădind la un loc pijamale, cărţi şi ipod-ul. Ridică 
ecusonul de la Galaxy. I se părea că trecuse atât de mult 
timp de când Ollie i-l scrisese şi i-l prinsese de tricou. I se 
părea că era din altă viaţă. 

Toate uşile de jos erau închise când intră încetişor în 
camera lui Aidan. El nu era acolo - trebuie să se fi aflat în 
camera de lucru. 

Văzuse camera lui Aidan în prima seară, însă, intrând 
acum în ea, era ca şi cum ar fi descoperit o parte nouă a 
Fluturelui de Mare. Era cu mult mai mică decât 


Apartamentul Şampaniei; patul lor n-ar fi încăput acolo. Era 
mai întunecoasă, şi covorul mai puţin pufos. 

De asemenea, era în totalitate „plină de Aidan”. Mirosea a 
deodorant bărbătesc. Peste tot pe podea se aflau cabluri, un 
mic teanc de romane SF şi două manuale de inginerie ce 
arătau înfricoşător pe noptiera micuță. Lângă pat zăceau 
cutii goale şi mototolite de sucuri. În rest, camera era 
curată. 

Clio îşi goli rucsacul, aranjă cărţile şi ipod-ul pe noptieră, 
împingând deoparte staţia lui Aidan. Se urcă în pat. 
Observă că era mai tare decât al ei. Şi pătura nu era la fel 
de drăguță. Întinse mâna, luă pătura şi şi-o trase peste faţă. 
Mirosea a Aidan, ceea ce era de aşteptat. Însă în seara 
aceea, va dormi în acest miros pe când elva sta în patul ei. 

Să se gândească la acest lucru se dovedi a fi prea mult. 

Se ridică în picioare şi îşi trase pijamalele pe ea în 
momentul în care uşa se deschise. Aidan intră în cameră. 

— N-ai vrea să ciocăni şi tu la uşă? zise ea, trăgându-şi 
pantalonii în ultimul moment. 

— Scuze, zise el. 

— Te poţi duce, spuse ea, urcându-se în pat şi sprijinindu- 
se de perete. Să ai o noapte plăcută. Să nu faci ceva ciudat 
în patul meu, deşi ştiu că n-are sens să-ţi spun asta. 

— Mai întâi trebuie să vorbim, zise el, intrând în cameră şi 
închizând uşa încetişor în urma lui. 

— Despre ce? întrebă ea, deschizând cartea. Nu o să spun 
nimănui nimic despre voi doi, da? Du-te. 

Însă el nu se duse. Rămase acolo, în picioare, uitându-se 
fix la ea. 

— Oh, cred că-ţi place chestia asta la nebunie, zise ea, şi 
vocea îi sună răguşit. O fată în patul tău. O alta care te 
aşteaptă sus. 

— De ce eşti aşa? întrebă el. Emoţia lui era brusc atât de 
reală că aproape o făcu să tresară. Care e problema ta? 

Vorbeau amândoi încet, ca să nu-i audă nimeni. Când 
discuţia deveni mai aprinsă, se auzi ca un şuierat. Ea nici 


măcar nu ştia de ce mai stătea de vorbă cu el. Simţea 
această nevoie ridicolă ca el să înţeleagă. Trebuia să ia 
atitudine în cele din urmă şi realmente să dea nişte 
explicaţii. 

— Vrei să ştii care e problema mea? zise ea. În regulă, o 
să-ţi spun care e problema mea. Atunci când am făcut jocul, 
taică-meu a angajat un tip ca administrator al afacerii. Ăsta 
trebuia să aranjeze tot felul de investiţii, să încheie un 
contract pentru o emisiune de televiziune, tot felul de 
lucruri. Şi apoi, într-o zi, maică-mea şi-a dat seama că 
aproape ni se goliseră conturile. Şi că totul fusese făcut 
legal. Taică-meu semnase hârtiile. Nu numai că ne-a lăsat 
fără bani, însă am ajuns să fim şi datornici. 

— Şi atunci au divorţat părinţii tăi? 

— Nu, zise ea. Taică-meu m-a luat la scufundări, însă nu a 
respectat regulile. Am fost lovită. Apoi, am mers în Japonia 
şi m-a lăsat să-mi fac tatuajul ăsta. Ştii cât de sătulă sunt de 
chestia asta? Până aici. Asta a fost chestia care a pus capac. 
Mama a ştiut că nu mai putea avea încredere în el. Voia să 
avem o viaţă normală. Nu cred că ea s-a mai simţit... în 
siguranţă sau ceva asemănător. Nu ştii niciodată cu ce idee 
vine taică-meu sau unde o să se ducă, sau ce o să cumpere. 
Face pur şi simplu ceea ce vrea el. Şi acum? Acum, face din 
nou chestia asta. Julia cunoaşte un fraier când vede unul. 
Nu e prima dată când se foloseşte de oameni ca să o 
finanţeze. 

— Ce înseamnă asta? 

— Singurul motiv pentru care Elsa există e pentru că tatăl 
ei era la conducerea unei bănci care dădea bani pentru 
cercetare. Nu ştiai asta? Iar tu ai o întâlnire romantică cu 
colega mea de cameră, în camera mea, în patul meu. Aşa că 
fă-mi, te rog, plăcerea şi lasă-mă în pace pur şi simplu şi du- 
te, şi fă ce vrei tu. Nu-mi mai da bătăi de cap, da? M-am 
săturat. M-am săturat de tot de tine. 

Aidan îşi supse obrajii. Strânse pumnul şi şi-l frecă de 
coapsă de vreo câteva ori. 


— Mă rog, zise el. Mă rog, cum vrei tu. 

După care plecă. 

Clio expiră cu putere şi îşi puse mâinile peste faţă. Încercă 
să-şi facă mintea să tacă, să blocheze acolo toate acele 
gânduri contradictorii. 

— Tu nu exişti, spuse ea cu o voce slabă. 

Doar că exista. Un minut mai târziu, el se întoarse, închise 
uşa şi continuă să se îndrepte spre ea. Clio ridică privirea, 
extrem de surprinsă. 

— În primul rând, rosti el cu voce joasă, ai pătruns în 
camera Juliei şi ce-ai găsit? O scrisoare veche? Ăsta e asul 
tău din mânecă? Uite ce e, Julia e puţin cam iritabilă. Nu e 
prea distractiv să lucrezi cu ea. Însă e deşteaptă, e 
profesoară la facultate şi taică-tău a găsit-o pe ea, şi nu 
invers. Şi ţi-am spus de ce această călătorie e justificată şi 
importantă. Se comportă ciudat în legătură cu asta? Da, se 
comportă. De ce? Nu ştiu. Însă nu da vina pe mine pentru 
asta. 

Nu-şi ascundea deloc agitația. Clio nu-l mai văzuse 
niciodată aşa - fără să se prefacă deloc, fără să deţină în 
totalitate controlul asupra lui însuşi. 

— În al doilea rând, zise el, serios, n-am nici cea mai vagă 
idee de ce mă place Elsa. Probabil pentru că sunt singurul 
tip disponibil de aici. Nu ştiu. Chestia asta mi se întâmplă 
pentru prima oară. Palmaresul meu în domeniul amorului e 
foarte, foarte prost, fie că mă crezi sau nu. Ar trebui să fac 
pe mine de emoție, însă nu e cazul. E frumoasă şi e plăcută, 
însă nu o plac în felul ăsta, deşi creierul îmi spune că sunt 
nebun. Sunt bărbat. N-ar trebui să fiu prea complicat. Dacă 
o tipă sexy mă place, ar trebui să o plac şi eu. E atât de 
simplu. Însă eu nu fac asta. 

Începu să meargă în sus şi în jos în cei câţiva metri de 
spaţiu pe care îi avea. 

— Motivul pentru care nu o plac e chiar în faţa mea, spuse 
el. O plac pe fata care stă pe patul meu chiar în această 
clipă şi care s-a ivit ca să mă urască din primul minut în 


care m-a văzut. Eu îi repugn atât de tare, încât inventează 
iubiţi, ca să se păzească de mine. Fuge la propriu când 
trebuie să dansez cu ea. 

Aproape că se auzeau pocnete sonore în capul lui Clio pe 
când acele fragmente se aşezau la locurile lor. 

— Ai sărutat-o, reuşi Clio să îngaime. 

— Ştiu. Am sărutat-o pentru că... pentru că am făcut-o. 
Pentru că sunt bărbat. Pentru că era acolo şi pentru că e 
foarte frumoasă, şi pentru că voia să fie sărutată. lar tu nu 
păreai să vrei să fii în preajma mea. Atunci când te-ai rănit, 
nu ştiu... a fost atât de ciudat. Am simţit că se întâmpla ceva 
cu noi. Însă din nou m-ai respins. Deci ce să fac? Să accept 
oare invitaţia în legătură cu care sunt, într-adevăr, extrem 
de confuz? Sau să spun nu? Să stau... aici? 

„Nu, ţipă creierul lui Clio. Ele al Elsei. Ţii minte? O mai ţii 
minte pe Elsa? Fata care crede că o să aibă o întâlnire 
romantică cu tipul ăsta CHIAR ACUM?” 

Clio deschise gura, însă nu ieşi nici un cuvânt. Îi reveni în 
minte imaginea lui Ollie, dar fu repede înlocuită cu ceea ce 
era chiar acolo, în faţa ei. Tipul cu părul încâlcit şi hainele 
prea mari. 'Ţâfnos, deştept, enervant, frumos... El se aşeză 
brusc pe pat şi îşi trecu degetele prin părul ei. Degetele lui 
îi mângâiau capul, făcând ca fiecare fir de păr de pe trupul 
ei să se electrizeze. Fără să ştie ce face, întinse mâna şi o 
puse pe ceafa lui. Aidan avea ceafa mai puternică decât 
avusese ea impresia. Imediat, o năpădi sentimentul că, în 
ciuda tuturor lucrurilor, ceea ce făcea era bine. 

— Rămâi aici, şopti ea. 

El rămase tăcut o clipă. Degetul lui trasă un cerculeţ sub 
bărbia ei. 

— Speram să spui asta, zise el. Şi apoi, se aplecă spre ea. 
Acum, era lângă gura ei şi îi simţea respiraţia pe buze. 

Se auzi un ciocănit la uşă. El se trase puţin înapoi. Se 
uitară fix unul la altul. 

— Cine e? întrebă el, fără să-şi ia ochii de la Clio. 

Persoana care bătuse nu răspunse. 


— O secundă, strigă el, dându-se îndărăt şi ridicându-se. 

A fost un moment de confuzie - o confuzie ca într-o 
comedie proastă. Clio n-avea unde să se ascundă, aşa că se 
strecură mai mult sub pătură. Trase nişte haine peste ea. 
Oricine o fi fost, i-a auzit probabil, aşa că asta era o glumă 
inutilă. Privi de sub mâneca unui tricou. 

În picioare, acolo, era Elsa cu privirea în podea. 

— Ai fi putut să-mi spui pur şi simplu nu, îi zise ea lui 
Aidan. Iar tu ai fi putut să-mi spui adevărul. 

Chestia asta îi era adresată lui Clio. Sau mormanului de 
haine sub care era Clio. Apoi, Elsa plecă. 

Aidan şovăi o clipă, închise cu grijă uşa şi se sprijini de ea, 
cu ochii în tavan. Clio se scutură de mormanul de haine. 
Inima-i bătea mult prea repede ca să mai fie în regulă. 

— Fac totul anapoda, rosti el. 

— Trebuie să mă duc să vorbesc cu ea, zise Clio. O să... noi 
o să... 

— Mda. Du-te. 

— Tu... 

Nici măcar nu ştia ce voia să întrebe. Îi era aproape frică 
să ştie. Se repezi pe hol şi urcă scările. 

Nu apăsa butonul portocaliu strălucitor. 

Elsa încuiase uşa camerei. Clio rămase în vestibul în 
întuneric, cu mâna lipită de uşa dormitorului. Era dată 
afară din căminul ei actual, afară din viaţa Elsei. 

Se întoarse şi privi prin hubloul din vestibul. Tatăl ei ieşise 
pe punte. Privea la cerul purpuriu întunecat şi la ultimele 
rămăşiţe de soare - linia lungă şi aurie ce se scufunda în 
apă. Purta iarăşi chipiul ăla mic şi ridicol, însă acum îi era 
straniu de drag. După tot ceea ce spusese, după tot ceea ce 
se întâmplase, măruntaiele ei erau atât de zdruncinate, 
încât taică-său rămăsese singurul lucru ce avea sens. 

Oricât de inimaginabilă ar fi fost această idee acum câteva 
săptămâni, acum câteva zile... poate chiar acum câteva ore, 
Clio simţi dorinţa copleşitoare de a merge la el şi de a-l 
întreba ce trebuie să facă. Era tatăl ei. El ar fi putut să o 


ajute să găsească o cale de a scăpa din chestia asta. Avea 
nevoie de el. 

Goni pe scări şi trecu pe lângă Martin, care se uită la ea de 
la masa din camera de zi. 

— Clio, zise el. Ar trebui... 

— Mă întorc imediat, Martin, spuse ea. Stai puţin. 

leşi pe uşile de sticlă şi se duse direct la tatăl ei. Era 
pregătită - voia ca el să afle totul. 

— Ştii, zise el în timp ce ea se apropia, eşti întotdeauna 
dezamăgit atunci când ştii că fiica ta - fata pe care o iubeşti 
- crede că eşti un idiot. 

Clio se opri ca împietrită. 

— C... ce? se bâlbâi ea. N-am spus asta. 

— Înainte nu obişnuiai să mă minţi, spuse el, întorcându-se 
cu faţa către ea. Oare te-am judecat greşit? 

Mintea lui Clio începu să debiteze tot felul de gânduri. De 
unde ştia el asta? Chiar dacă fusese undeva pe punte, n- 
avea cum să fi fost suficient de aproape încât să o audă 
spunând asta. Cum... 

Era doar un singur mod şi îşi dădu imediat seama. Staţia 
de pe noptiera lui Aidan. Când împinsese cărţile peste ea... 
Trebuie să fi apăsat din greşeală butonul lateral. Staţia 
fusese pornită. Şi transmisese toată discuţia cu Aidan. 

— Oh, Doamne Dumnezeule, zise ea. Îşi simţi stomacul 
exact la fel ca atunci când băuse amestecul acela cald de 
margarita acum doi ani. 

— Acum, ştiu ce gândeşti, spuse el. Şi cred că am ştiut-o 
dintotdeauna. Însă n-am auzit-o niciodată. 

— Tată... 

Veni mai aproape, însă el ridică mâna. 

— Stai puţin, zise el. Hai să ne lămurim în legătură cu asta. 
Hai să spunem toate lucrurile pe şleau. Deci tu crezi că eu 
sunt tras pe sfoară? Crezi că sunt un fraier? Ştiu că am 
pierdut mulţi bani, însă am şi făcut ceva bani. Am făcut mai 
mulţi bani decât văd mulţi oameni în toată viaţa lor. Am avut 
un parcurs bun, Clio. Şi să nu-mi spuitu mie că nu ţi-au 


plăcut acele lucruri pe care le-am făcut. Jumătate dintre ele 
au fost ideile tale. 

— Aveam doisprezece ani, reuşi Clio să spună. Erau ideile 
unei puştoaice de doisprezece ani. 

— Au fost ideile noastre. Au fost oare atât de proaste? 

— Poate nu proaste, însă... 

— Însă ce anume? întrebă el. 

— Mama nu a fost fericită, zise Clio. Viaţa noastră era 
ciudată. Apoi, am fost rănită... 

— Şi bănuiesc că tu crezi că e vina mea. Mi se pare corect. 
Trebuia să am grijă de tine. N-ar fi trebuit să te duc 
niciodată acolo. 

— N-a fost vina ta, spuse ea. A fost a tipului din barcă. 

— A fost vina mea, zise el. Mama ta şi-a dat, cu siguranţă, 
seama de lucrul ăsta. Şi tu ai ştiut-o. Ştii tu oare ce rău mi-a 
părut din cauza asta? Dacă ţi s-ar fi întâmplat ceva... ceva 
groaznic... aş fi murit. Te-ai făcut bine, însă ai urât mereu 
cicatricea. Mi-am dat seama cât de mult ai urât-o. Aşa că te- 
am lăsat să-ţi faci tatuajul ăla. Nu orice fel de tatuaj, ci unul 
desenat de un artist celebru. Am crezut că, dacă acopeream 
cicatricea cu ceva cu adevărat minunat... însă am stricat şi 
treaba asta. 

„Vina nu e întotdeauna o chestie raţională, îşi dădu Clio 
seama. Vina e o povară care te va zdrobi fie că o meriţi, fie 
că nu.” 

— Dacă n-ai încredere în mine, asta e, spuse el. Nu vreau 
să fii captivă undeva unde nu vrei să fii. 

— Vreau să fiu aici, zise ea. Vreau să stau. 

— Ai intrat în camera Juliei. Ai cotrobăit prin lucrurile ei. 
— Tată, rosti Clio. Eram îngrijorată. Tu eşti singurul care 
n-ai avut încredere în mine. Tu nu mi-ai spus ce se întâmplă. 

Mi-am făcut griji. Asta e şi vasul meu. 

— Ăsta nu e vasul tău, zise el, ridicând vocea. Tu nu 
înţelegi ce înseamnă asta. Tu nu înţelegi nimic. Tu crezi că 
am plecat pur şi simplu? Mama ta mi-a spus să plec, Clio. 
Crezi că eu am vrut? 


Auzea cum vocea tatălui ei devine spartă. 

— Şi de ce n-ai spus nu? zise Clio. Simţea cum lacrimile i 
se preling pe chip. 

— Pentru că nu mi-a dat de ales. Mi-a spus să plec. Mi-a 
spus că am distrus totul pentru tine, pentru noi. Şi avea 
dreptate într-un fel, aşa cum ai spus şi tu. E vina mea că am 
pierdut toţi banii. E vina mea că ai fost rănită. N-am mai 
vrut să se întâmple asta. 

Părea resemnat acum şi nu se uita la ea. Era evident şi 
absolut clar că toţi de pe vas îi puteau auzi sau ştiau ce se 
întâmpla. 'Totul se dusese de râpă. 

— Nu merge, continuă el. N-ar fi trebuit să te aduc aici. 
Am mers prea departe şi la fel ai făcut şi tu. 

— Ce vrei să spui? 

— Ne întoarcem pe uscat mâine. Oricum, trebuie să 
plecăm. O să te debarce şi o să mă asigur că ajungi în 
siguranţă la aeroport. O să te urci în avion şi o să te îndrepţi 
direct spre Topeka. Te poţi întoarce la maică-ta. O să fii 
departe de mine. Felicitări! i s-a împlinit dorinţa. 

Nu avu loc nici o îmbrăţişare. Nici o întâlnire de gală. El 
plecă pur şi simplu, lăsând-o singură. Mai singură decât se 
simţise vreodată. 

Identificare greşită. 

N-avea unde să se ducă. Dormitorul era încuiat. Celelalte 
două etaje inferioare ale iahtului erau bântuite de ceilalţi. 
Aşa că se duse în timoneria întunecată. Se odihni pe 
scaunele din piele şi privi prin ferestrele fumurii la o noapte 
şi mai întunecată. 

Plânse singură ceva vreme, şi faţa i se lipi de pielea 
scaunelor. Apoi, trupul îi obosi şi nu mai avu putere nici să 
plângă. Nu venea nimeni să vadă ce face. Aşa că rămase 
acolo pur şi simplu şi îşi lăsă trupul să se lipească de acele 
scaune. Poate că faţa i se va lipi de scaun. Atunci, nimeni nu 
o să-i mai ceară să plece. 

Pentru că tocmai asta era ironia. Acum, voia să stea pe 
vasul ăsta nenorocit mai mult decât orice pe lume. Voia să 


se revanşeze faţă de Elsa şi faţă de tatăl ei. Îl voia pe Aidan. 
Îl voia pe Aidan atât de tare. N-avea nici o idee când anume 
se întâmplase asta cu ea - această dorinţă pentru Aidan. Nu 
semăna deloc cu fantasmele ei prosteşti cu Ollie. Însă cine 
ştie unde era Aidan acum? Poate în camera lui. Poate în 
camera ei. 

După ceva vreme, luminiţele de pe panoul de comandă se 
treziră iar la viaţă, dându-i camerei o plăcută strălucire 
tehnică. Clio simţi o afecţiune bruscă pentru acel panou, 
acele mofturi scumpe pe care taică-său le achiziţionase. 
Doar tatăl ei ar face ceva de genul ăsta, la o scară atât de 
importantă. Şi adevărul era că-i lipsise genul ăsta de lucru. 
Da, era o chestie tâmpită şi da, s-ar putea să-l ruineze sau 
să-l ucidă, însă nimeni nu putea greşi în stilul lui. 

Ar fi putut fi ca într-un basm. Însă basmele nu sunt reale. 
Lucrurile nu funcţionează aşa. Există un preţ pentru orice. 

Şi acum ea plătea alt preţ. Tocmai acum, când găsise ceva 
ce-şi dorea de atât timp, acest lucru îi fusese luat. Şi 
propriile ei cuvinte făcuseră asta. Ceea ce spusese nu 
fusese un lucru greşit sau nesincer. Era doar greu de 
ascultat atunci când cineva îl spunea cu voce tare. 

În afară de a aţipio dată sau de două ori, nu dormi deloc 
toată noaptea. Pe la cinci, renunţă. Zorii se răspândiră 
peste mare, cuprinzători şi rozalii, mai frumoşi decât orice 
pe lume. 

Împleticindu-se, coborî scările ce duceau către camera de 
zi, unde tatăl ei bea o ceaşcă de cafea. 

— Ne întoarcem, zise el. Punem la cale ruta pe unde s-o 
apucăm. Probabil va trebui să-ţi strângi lucrurile. 

— Tată... 

— E hotărât, Clio. E cum ai spus şi tu, chestia asta a fost 
înainte. Acum e acum. 

Aidan îşi îţi capul la baza scărilor. 

— Cred că ar trebui să veniţi şi să vă uitaţi la ceva, zise el. 

Masa camerei de lucru era acoperită cu hărţi, imagini şi 
chestii scoase de pe internet. Erau multe cutii de suc 


strivite şi aliniate de-a lungul marginii mesei. Ochii lui Aidan 
erau foarte roşii şi purta aceleaşi haine pe care le avusese 
şi cu o seară în urmă. 

— Am rămas treaz noaptea trecută navigând pe nişte site- 
uri cu baze de date referitoare la epave, spuse el. Dacă 
facem un mic ocol, putem ajunge la acesta de aici, S537, 
vaporul cu aburi Pride of York'9. 

— Aşa şi? întrebă taică-său cu oboseală în glas. 

— Nu cred că ăsta e Pride of York, zise Aidan, iar 
insistența şi epuizarea îl făcură să ridice glasul. S-a 
scufundat în zona asta, ceea ce a dus la această identificare. 
Însă am strâns ceva informaţii referitoare la treaba asta şi 
nu cred că se potrivesc. Am făcut şi înainte o notă despre 
locul acesta, însă nu era în zona noastră de căutare şi nu 
prea merita să facem o călătorie aparte. 

Tatăl lui Clio îl privi o clipă, de parcă nu prea i-ar fi venit a 
crede. Aidan împinse în faţă o imagine neclară. 

— la uitaţi-vă aici. E destul de asemănător cu Bell Star. 
Acelaşi tip de vas, aceeaşi perioadă de timp. Însă această 
imagine, din câte îmi dau eu seama, arată un vas ceva mai 
lung decât era Pride of York şi are oarecum o formă diferită. 

Tatăl lui Clio se aplecă puţin. 

— Coca navei e aici, zise Aidan, arătând o pată mai 
întunecată. E îngropată câţiva metri în nisip. Coşul de fum e 
acolo. Pare să fie în poziţie aproape verticală, poate uşor 
înclinat spre stânga. În zona în care ne aflăm, apa nu e 
foarte adâncă. Adâncimea e de optsprezece metri. 
Identificarea a fost făcută de scafandri amatori. Ei nu au o 
dovadă solidă. Şi, dacă a existat vreodată ceva care să 
merite într-adevăr să fie luat, aceasta s-a întâmplat demult. 
E o epavă neobişnuită. Câteva asociaţii de scafandri fac 
scufundări aici. 

— Crezi că merită să mergem şi să aruncăm o privire? 

— Cred că, din tot ce am văzut, asta seamănă cel mai mult 
cu ce căutăm. Nu e nimic aici care să nu-mi spună că vasul 


ăsta nu e Bell Star. O să ne ia, probabil, cam o oră să ne 
abatem din drum, însă se află în direcţia bună. 

— Cred că n-ar strica, spuse tatăl ei. Ne vom îndrepta în 
acea direcţie. Mă duc să îmbrac costumul şi să fac nişte 
fotografii. 

Se opri la uşă. 

— Încercaţi să vă controlaţi cât sunt plecat, zise el. Clio, te 
rog să pregăteşti micul dejun! 

Faţa lui Aidan se făcu roşie ca focul. Se aşeză din nou la 
biroul lui şi se uită la conturul neclar de pe ecran. Clio se 
lăsă pe podea şi se agăţă cu mâinile de covor. 

— Deci bănuiesc că ai auzit, zise Clio. 

— Am auzit. Se pare că toată lumea a auzit. 

— Scuze! zise ea aproape şoptit. 

— Nu e vina ta, spuse el, ştergând ecranul cu degetul. Nu 
ştiu ce să zic. Se pare că tatăl tău s-a hotărât. 

— Mda, rosti Clio. Are tendinţa de a se comporta aşa. După 
ce termină scufundarea, o să-mi cumpere bilet şi o să mă 
trimită înapoi. Probabil că până diseară plec. 

Aidan se uita încă la imagini. 

— Nu cred că vei pleca până diseară, zise el. 

— Nu-l cunoşti pe tata, spuse ea. 

— Poate. Însă ştiu la ce mă uit. Am rămas aici toată 
noaptea, privind datele astea. 

— Ai fost aici toată noaptea? întrebă Clio. 

Nu că el ar fi fost bine-venit în acel moment, însă totuşi... 
nu urcase în timonerie. 

— Tatăl tău mi-a spus aseară că ne întoarcem, zise el, fără 
să o privească. Nu părea să fie prea încântat de prezenţa 
mea. Aşa că am venit aici. Îmi amintesc că am marcat ceva 
de care eram interesat. Părea un lucru prostesc să nu profit 
de ocazie... 

Avea ochii încă aţintiţi asupra mesei, deci era imposibil să- 
şi dea seama ce voia el să spună într-adevăr. 

— Ei bine, rosti ea, ridicându-se în picioare. Mersi că ai 
încercat. Dacă ai făcut-o. 


Voia să spună mai multe, însă cum anume? 

Dimineaţa, nu era chiar cooperantă. Apa era agitată, şi 
cerul plin de nori. Era aproape frig. Martin aranja 
echipamentul. Probabil că tatăl ei se ocupa de scufundare. 

— Ascultă, zise Martin când Clio ieşi în dimineaţa rece şi 
ceţoasă. Am auzit ce s-a întâmplat. 

— Cine n-a auzit? întrebă Clio. 

— Tatăl tău poate fi rănit cu foarte mare uşurinţă. El chiar 
pune mare preţ pe ceea ce gândeşti. Părerea ta contează 
mai mult pentru el decât părerea oricui altcuiva. 

Clio privi în jos, către punte. Martin, indiferent cât de 
amabil era, fusese întotdeauna de partea tatălui ei. Nu 
părea să priceapă niciodată că şi altcineva fusese rănit de 
ce se întâmplase. 

— Însă îşi revine repede, continuă Martin. Dacă se 
scufundă azi şi are vreo veste bună, s-ar putea să uite toată 
tărăşenia. 

— Poate, zise Clio. Însă cam asta a fost problema tot 
timpul. 

Martin oftă. 

— O să se sfârşească totul cu bine, spuse el. Chiar dacă 
pleci. O să treacă peste asta. 

Ea îşi strânse braţele în jurul trupului şi începu să 
tremure. Afară, nu trebuia să fie aşa frig. Se aşeză pe 
punte, sprijinindu-se de perete, ca să se dea puţin deoparte 
din calea curentului. 

— Când ţi-ai continuat misiunea de cercetare, zise Martin 
în timp ce verifica un indicator de nivel, ai văzut ceva 
despre Marguerite? 

— Despre Marguerite aia după care a fost numită piatra 
respectivă? Fata tipului ăluia? 

— Exact. Fata profesorului Magwell. Poveştile despre ea 
mi-au amintit întotdeauna de tine. 

— De mine? întrebă Clio. Ce poveşti? 

— Profesorul Magwell o considera pe fiica lui cea mai bună 
elevă. Şi, mai mult de atât, pentru o femeie din vremurile 


respective, ea chiar era deasupra mediei. Era curajoasă, 
poate chiar puţin nebună. După moartea tatălui ei, a 
convins muzeul să o trimită să lucreze în Pompei. A locuit 
chiar aproape de locul de unde am plecat, la Sorrento. 
După ce a citit acea scrisoare, cred că a venit aici să 
continue munca tatălui ei, poate să încerce să găsească altă 
piatră. Câţiva ani după aceea, a devenit interesată de 
arheologia subacvatică, domeniu care era ceva extrem de 
rar la vremea respectivă. A început ca scufundătoare liberă, 
coborând în adâncuri fără nimic, fără clopot pentru 
scufundare sau costum. 

— Vrei să spui că sărea în apă pur şi simplu? întrebă Clio. 

— Da, zise Martin râzând. La început, a fost ridiculizată, 
însă, când a început să aducă obiecte de pe fundul mării, 
oamenii chiar au devenit interesaţi. A devenit un fel de 
legendă. Era numită sirena. 

— Şi chestia asta îţi aminteşte de mine? spuse Clio. 

— Ei bine, cred că ai aceeaşi trăsătură de caracter în tine. 
Tu singură îţi croieşti drumul. Eşti pregătită să o porneşti 
înot ca să-ţi atingi scopul. Şi eşti fiica tatălui tău, fie că-ţi dai 
seama de asta sau nu. 

El lovi uşor cu mâna rezervorul cu oxigen şi îl făcu să se 
rostogolească înspre margine. 

— Din fericire pentru noi, zise el, ne-am cam dat seama 
cum stă treaba cu scufundatul. Norocul ne surâde. Acum, 
vrei să-mi faci o favoare? Nu vrei tu să-mi aduci de jos 
labele de scafandru? 

Bătrânelul ăsta trebuie să îşi pună costumul de neopren, şi 
chestia asta îi ia ceva timp. 

Ajunseră la ţinta respectivă cam într-o oră. 

— Bine, zise taică-său. Aceasta e o scufundare de 
constatare. Vom filma vasul, ca să încercăm să obţinem o 
identificare şi să ne dăm seama de starea în care se află. 

Erau încărcaţi cu tot felul de jucărele. Adusese chiar şi 
motoraşele subacvatice manuale ca să-i ajute să se 


deplaseze mai repede. Săriră de pe platforma din spate şi 
dispărură sub apă. 

Aidan veni lângă ea, la o distanţă de o întindere de braţ. 
Rămaseră amândoi privind cerul cenuşiu. Apa părea şi ea 
cenuşie. 

— Mă duc să vorbesc cu Elsa, spuse ea încetişor. Vrei tu să 
vorbeşti primul cu ea? 

— Hai să vedem ce se întâmplă, zise el. Am sentimentul că 
ziua asta o să fie una nebună. S-ar putea să rămânem aici 
vreo câteva zile. Nu se ştie niciodată. 

— Cred că da, rosti Clio. Oricum, trebuie să încerc să 
vorbesc cu ea acum. 

Uşa de la Apartamentul Şampaniei era descuiată, însă Elsa 
nu era în cameră. Clio se uită în jurul ei şi simţi un imens val 
de tristeţe. Fusese bine să fie aici cu Elsa. Elsa era prietena 
ei. 

Văzu o pată stranie pe podea, pe care curând o recunoscu 
ca fiind noile ei pasteluri. Fuseseră aruncate şi călcate în 
picioare, strivite pe covorul de culoarea cafelei. Se aşeză pe 
podea şi adună resturile, încercând să găsească unul care 
să mai poată fi salvat. Erau câteva bucăţi. Le puse cu grijă 
înapoi în cutie. Simţi un nod în gât. 

Poate Elsa nu mai voia să-i vorbească. Niciodată. 

Făcu ceea ce probabil avea să fie ultimul ei duş în baia 
magnifică, se îmbrăcă şi merse în cambuză. Îşi puse coiful 
de hârtie şi începu să pregătească micul dejun. În mod 
straniu, voia să se ţină cu ghearele de iahtul ăsta - de tot ce 
ţinea de el. Voise atât de tare să plece de pe acest vas, încât 
niciodată n-ar fi crezut că era posibil, însă dorea ca acest 
mic dejun să ţină la nesfârşit. 

Se hotări să facă ceva ca în prima dimineaţă - o frittata 
mare şi să nu o coacă prea tare. Poate, dacă venea cu un 
mic dejun bun, putea rămâne pe vas. Taică-său va vedea 
câtă nevoie avea de ea, cât de dedicată era ea încă. Se puse 
pe treabă, întorcând cambuza cu fundul în sus în căutare de 
ingrediente. Când punea ouăle în tigaie, auzi în spatele ei 


pe cineva urcând. Era Julia care se strecură în cambuză şi 
întinse mâna după cafetieră. 

— Bună dimineaţa, zise ea. Vocea ei suna politicoasă, chiar 
plăcută. 

— Bună, răspunse Clio. 

Julia se sprijini de blatul cambuzei şi îşi sorbi cafeaua fără 
zahăr. În dimineaţa asta, purta nişte pantaloni scurţi kaki şi 
un tricou polo roşu. Arăta aproape ca o femeie normală, 
una care era de fapt mama cuiva. 

— Ştii cumva unde e Elsa? întrebă Clio. 

— Doarme în camera mea, zise Julia. 

— Oh! 

Între ele se lăsă tăcerea. Bulele de aer din caserola cu ouă 
se sparseră încetişor unul câte unul. 

— Ce ai spus a fost corect, zise Julia. Chiar l-am întâlnit pe 
tatăl Elsei când era în consiliul de administraţie al unei 
bănci. Şi da, tatăl tău finanţează această muncă. N-aş fi 
făcut niciodată legătura, însă e din cauză că am cunoscut şi 
alţi bărbaţi între aceste două relaţii. Probabil că mi-s dragi 
cei care îmi sprijină munca, însă cred că e ceva normal. Nu- 
i aşa? 

Spuse aşa, aceste lucruri o făceau pe Clio să dea dovadă 
de paranoia. Care anume fusese lucrul ce o atrăsese în 
primul rând la Ollie? Dragostea lui pentru cerneluri, 
dragostea lui pentru artă. Că el împărtăşea dragostea ei 
pentru artă. Şi sacoul. Şi bicicleta. Şi înălţimea lui de un 
metru nouăzeci şi cinci. Însă arta făcuse să înceapă totul. 

— Eu doar... 

— Tu îţi făceai griji în privinţa tatălui tău, zise Julia. Nu e 
nimic în neregulă cu asta. Admir acest lucru. 

Clio o examină cu foarte mare atenţie. Chipul Juliei era tot 
dur şi osos, însă cuvintele fuseseră rostite cât se poate de 
blând. Ei bine, cam prea blând. 

— l-am spus tatălui tău că ar fi dificil sau nedrept să te 
aducă aici, continuă ea. Elsa e obişnuită de mult cu faptul 
că eu mă întâlnesc cu alţi bărbaţi. Ea nu a stat niciodată cu 


tatăl ei, a stat de obicei prin internate. Nu o deranjează 
acest lucru. Însă tu nu ai avut timp să-ţi schimbi părerea. 
Aşa că da. Cred, într-adevăr, că trebuia să ţi se dea voie să 
rămâi acasă. Îţi înţeleg repulsia faţă de toată această 
excursie. 

Toate cuvintele erau corecte. Totul avea sens. Însă era 
ceva în toate astea care nu-i suna sincer lui Clio. 

— Nu eşti supărată? întrebă ea. În legătură cu... cealaltă 
chestie? 

— 'Te referi la Aidan? vru ea să ştie. Nu. Şi eu am avut 
şaptesprezece ani. Ştiu cum trebuie să te simţi. Cu voi, toţi 
trei pe vasul ăsta, exista un astfel de risc. 

Asta o făcu pe Clio să pară un fel de produs chimic 
periculos şi nesigur. Însă, din nou, poate chiar aşa era. 
Începuse să pară în felul ăsta. 

— Te pot întreba ceva? zise Clio. 

— Chiar te rog. 

— Ai ceva în legătură cu Marguerite? spuse Clio. 

— Marguerite Magwell? Am câteva lucruri. O să le aduc. 

Julia părăsi cambuza, şi Clio se întoarse la frittata ei. Totul 
era pe dos acum. Acum, Julia era cea amabilă şi îşi punea 
lucrurile ei la dispoziţie în timp ce ea încerca să-l 
impresioneze pe taică-său cu gătitul. Fata tatălui ei... 
despre ce vorbea Martin? 

Puse toate bunătăţile pe care le găsi în cratiţă. Nu prea 
mai aveau ingredinte proaspete, însă avea un număr 
impresionant de chestii la borcan. Erau lucruri de calitate. 
Alimente italieneşti, ca, de exemplu, ardei şi măsline la 
borcan. Julia se întoarse cu un dosar de plastic ce conţinea 
un articol dintr-o revistă chiar în momentul în care Clio 
introducea capodopera la cuptor. 

— Uite, zise ea. Poţi păstra asta dacă te interesează. 

— Mersi, spuse Clio. Se sprijini de chiuvetă şi se uită peste 
articolul respectiv. Era dintr-o revistă de arheologie cu 
pagini mari şi lucioase. Imaginile o frapară pe Clio imediat. 
Erau nişte imagini de prin anii '20, nişte fotografii alb- 


negru cu o femeie care avea o tunsoare bob şi un costum de 
baie ce arăta ciudat - nişte pantaloni scurţi şi un maiocu - şi 
care stătea pe marginea unei bărci cu pânze, pregătindu-se 
să sară în apă. Avea pe chip o privire de totală încredere în 
sine. Şi era frumoasă - înaltă şi puternică, nişte muşchi 
proeminenţi pe braţe. Părul ei era atât de blond încât în 
fotografie părea aproape alb, însă avea ochii de culoare 
închisă. Privirea lui Marguerite ieşea din pagină. 

Şi iat-o din nou într-un portret pe când avea doar 
şaptesprezece ani. Deşi era o fotografie extrem de veche, 
făcută în unul dintre acele cadre formale care întotdeauna 
par atât de false, chipul ei avea aceeaşi înverşunare. Emoţia 
transpărea, chiar dacă stătea rezervată pe scaun, purtând o 
rochie cu guler marinăresc şi părul îi era coafat într-un 
snop de bucle foarte bogate prinse în vârful capului, iar în 
mâini ţinea un bucheţel de flori. 

— A fost o femeie remarcabilă, zise Julia. O revoluţionară. 
Complet devotată muncii ei. 

— A fost scufundătoare, nu? 

— Da, a fost. Cu mult înainte să existe vreun echipament 
sigur. A început căutarea a ceea ce căutăm şi noi acum. 
Când a avut loc accidentul, căuta vasul pe care se 
îmbarcase tatăl ei. 

— Accidentul? întrebă Clio, ridicând privirea de la 
fotografii. 

— A murit în timpul unei scufundări, spuse Julia tăios. 
Încerca o piesă nouă de echipament de scufundare, însă 
ceva n-a fost în regulă. A murit înainte de a fi ridicată înapoi 
în barcă. Dar noi continuăm opera ei şi nu vom da greş în 
acelaşi fel. 

Era ceva rece în felul în care spusese acest lucru, fie că 
intenţionase sau nu. Ceva şocant de realist, de parcă pur şi 
simplu ai putea să treci peste faptul că cineva tocmai a 
murit şi să preiei fără nici o problemă lucrul pe care acea 
persoană îl făcea. De parcă nefuncţionarea 


corespunzătoare a echipamentului în timpul scufundării ar 
fi fost vina lui Marguerite. 

Sau poate că era doar din cauza accentului britanic. Era 
greu să-şi dea seama. Însă Clio simţi cum ochii i se strâng 
puţin, ca reacţie la ce spusese Julia. 

Se auzi un sunet pe punte. Scafandrii veneau la suprafaţă. 
Clio ieşi în grabă din cambuză şi se duse să li se alăture. 
Tatăl ei apăru primul. Martin stătea pe platformă, cu trupul 
încă jumătate în apă. 

— Cum a mers? întrebă Clio. 

Nu-i răspunseră. Tatăl ei era aplecat deasupra lui Martin, 
scoţându-i masca. Ceva nu era în regulă. 

— Clio, zise Martin slab, flaconul ăla. 

Lui Clio îi luă doar o secundă să-şi amintească de 
nitroglicerina ce se afla pe noptiera de lângă pat. Porni în 
fugă după ea, făcând să se legene treptele circulare, pentru 
că se ţinea de balustradă. Apariţia ei bruscă fugind pe holul 
de jos îi atrase atenţia lui Aidan. Scoase capul în pragul uşii 
camerei de lucru. 

— Ce... 

— E Martin, zise ea. 

Se întoarse cu flaconul în mai puţin de un minut şi cu 
Aidan imediat pe urmele ei. Martin luă flaconul, scoase o 
pastilă şi o înghiţi. 

— Să cer ajutor prin radio? întrebă tatăl ei. Să te ducem la 
spital? 

— E doar o durere în piept, zise Martin. Trebuie doar să... 
mă aşez puţin. 

Tatăl ei şi Aidan îl ajutară să urce de pe platformă şi îi 
desfăcură partea de sus a costumului ud. 

— Ar trebui să te ducem înăuntru, spuse Aidan. Nu arăţi 
prea bine. 

— Sunt în regulă, zise Martin pe un ton ţâfnos. Chestia 
asta s-a mai întâmplat şi înainte. Mă voi simţi mai bine 
îndată ce pastilele astea îşi fac efectul. Ia du-te şi uită-te la 
chestia aia. 


El arătă înspre camera video care se bălăbănea pe braţul 
tatălui lui Clio. Camera îi fu înmânată. 

— Da, ia aruncă un ochi, zise taică-său. Cred că e posibil să 
fi găsit ceva. 

Decizii luate în pripă. 

În lumina camerei video, apa era de un verde neclar, cu 
pete aurii şi maronii ce zburau în toate direcţiile. Mici 
chestii bombate şi gelatinioase şi peşti se iveau din când în 
când. Epava însăşi era acoperită cu creaturi de mare în 
formă de păstaie, sute de cercuri mici ce-i distorsionau 
forma şi o făceau să pară rotundă. Însă era acolo. Acoperit 
de o crustă, dar era un vas. 

— Era grav avariat în partea din faţă, spuse Aidan, 
arătând către locul unde vasul părea să fuzioneze cu fundul 
mării. Metalul e îndoit. Cred că s-au lovit de ceva. 

Aidan stătea la computer, şi Julia se aplecase peste umărul 
lui. Clio stătea în picioare mai într-o parte, ochii ei urmărind 
când acea imagine, când chipul lui Aidan. Niciodată înainte 
nu fusese atât de concentrat. Avea ochii pierduţi, cufundaţi 
în cadrele filmate. 

— Aidan, zise Julia. Ăsta e vasul nostru? 

Aidan nu răspunse. Se răsuci către masă şi începu să 
răsfoiască teancul de hârtii împrăştiate acolo, scoțând în 
cele din urmă o schiţă tehnică a vasului, una ce părea 
destul de veche. Se uită la ea, apoi la ecran, apoi îşi frecă 
sprâncenele cu o mână, unindu-le. 

— Nu e o identificare certă, şovăi Aidan, sau e alta. Una 
greşită, cred. E ceva în legătură cu vasul ăsta. O să-l botez 
eu. Să zicem că ăsta e vasul nostru. 

Chestia asta o izbi pe Clio mai tare decât se aştepta. 
Genunchii îi cedară şi se lăsă puţin pe spate. Aidan începu 
să râdă, şi Julia schiţă primul zâmbet sincer pe care-l 
văzuse Clio la ea. 

— De unde ştii? întrebă Clio. 

— Mă uit la imaginile nenorocitului ăstuia de vas de luni de 
zile. Ştiu să interpretez imaginile radiolocatorului 


ultrasonic subacvatic. Cu asta mă ocup. 

— Hai să mergem să le spunem, zise Julia. Îşi păstra vocea 
calmă, însă cu greu. 

Sus, lucrurile nu arătau la fel de bine. Martin nu mai avea 
pe el costumul ud, dar era prăbuşit pe canapea. Încă insista 
că n-avea nevoie de un medic. 

— Ce aveţi? întrebă taică-său când toţi trei se apropiară. 

— Marea lovitură, rosti Julia. 

— Glumeşti. 

Trebui să se aşeze lângă Martin. Chipul i se schimonosi 
într-un fel neobişnuit, fiind gata fie să izbucnească în râs, fie 
în lacrimi. Nu făcu niciuna, nici alta. Chipul îi rămase pur şi 
simplu încremenit. 

— Primul lucru pe care trebuie să-l rezolvăm, zise el. 
Martin. 

— Îţi spun, Ben. Chestia asta nu e nouă. E doar o durere în 
piept. 

— Însă nu mai faci scufundări, spuse tatăl ei. Sub nici o 
formă. 

— N-ar fi probabil un lucru prea înţelept, admise Martin. 
Nici nu mă simt în stare să fac asta. 

— Nu te poţi scufunda singur, zise repede Clio. Asta e 
prima regulă atunci când faci scufundări. 

— Cunosc regulile, rosti tatăl ei. Nu sunt nebun. 

Clio vedea lupta care i se citea în ochi. lată-i acolo, poate 
chiar deasupra vasului Bell Star, şi ei nu se puteau 
scufunda. Nu era postura în care voia ea să se afle. Şi 
totuşi... totuşi, ştia că avea să o facă oricum. 

— Dar pot merge eu cu tine, spuse ea. 

— Nu, zise el repede. Sub nici o formă. 

— Sunt singurul scafandru cu autorizaţie aici în afară de 
voi, insistă ea. 

— O autorizaţie care probabil a expirat. 

— Ştii ce vreau să spun. Şi nici măcar nu ştiu dacă, într- 
adevăr, expiră. Şi nu, n-o am la mine, asta înainte de ao 


spune tu... dar hai să fim serioşi. Suntem chiar deasupra 
vasului. Şi, ai încredere în mine, sunt prudentă. 

Toate privirile se îndreptară către ea. 

— Sunt! zise ea. Am învăţat. Pot să fac asta. Voi merge cu 
tine. Tu nu vei permite să mi se întâmple ceva. 

Chiar dacă îi ieşeau aceste cuvinte pe gură, chiar dacă 
instinctul ei le confirma, urechilor ei nu prea le venea a 
crede. Era de acord - ba nu, chiar insista - să meargă să se 
scufunde împreună cu tatăl ei. 

— Cred că are dreptate, Ben, zise Julia. Se poate descurca. 
Tu mi-ai spus că accidentul ei n-a avut nimic de-a face cu 
ceva ce ea a făcut. 

Deci tatăl ei îi spusese Juliei despre accident. 

— Eşti sigură în legătură cu asta? întrebă el. 

— Sută la sută. 

Nimeni nu spuse nimic timp de trei sau patru minute, ceea 
ce însemnă o tăcere destul de îndelungată. Aidan se aşeză 
la masa din sufragerie şi se zgâi înspre cambuză, cu 
maxilarul inferior ieşit în afară. Era adâncit în gânduri în 
legătură cu ceva şi nu părea să-i placă foarte tare. 

În cele din urmă, tatăl ei trase cu putere aer în piept, apoi 
se ridică în picioare. 

— Bine, zise el. Vom face un plan - un plan detaliat - şi ne 
vom ţine de el. Vom face asta cu prudenţă. Aidan, vreau să- 
mi faci o hartă a vasului, să ne ghidezi înăuntru şi afară. 
Plus nişte planuri de rezervă. 

— Faceţi asta? întrebă Aidan. 

— Vom vedea, spuse el. Poate. Hai să facem planul 
împreună. Uitaţi-vă la calele acelea. Dacă e Bell Star, orice 
avea Magwell cu el se află probabil în zona aceea, în lăzi. 
Clio, tu du-te cu el şi fii atentă! întipăreşte-ţi bine în minte 
imaginea acestui vas! 

— Eşti hotărâtă? o întrebă Aidan pe Clio pe când coborau 
scările. 

— Extrem de hotărâtă, zise Clio. 


— Ia mai gândeşte-te la asta, spuse Aidan, întorcându-se 
pe trepte şi blocând calea. Să nu te dai mai dură decât eşti 
în realitate. 

— Îţi faci griji pentru mine? 

— Eu doar... 

— Uite ce e, zise ea. Tata a cheltuit o grămadă de bani cu 
instruirea mea. Am avut instructor particular. Am făcut ore 
de instruire. Am făcut exerciţii de scufundare cu un dement 
care fusese în marina greacă. Ştiu ce fac. Doar că n-am... 
mai făcut-o de ceva vreme. 

Aidan oftă, apoi se întoarse şi continuă să meargă înspre 
camera de lucru. La masă, împinse deoparte majoritatea 
hârtiilor, selectând câteva şi aranjându-le în mijloc. 

— Fă cunoştinţă cu Bell Star, zise el, arătând mai multe 
fotografii cu puncte şi câteva schiţe structurale. Aceste 
schiţe sunt de fapt ale unui vas care se numea Daybreaker 
şi care era o navă-soră. Complet identice, doar că asta era 
cu vreo şaizeci de centimetri mai mare. Nu e un vas mare. 
Aici erau trei cabine pentru pasagerii de la clasa întâi. 
Următorul nivel de jos avea douăsprezece cabine pentru cei 
de la clasa a doua şi alte camere pentru căpitan şi echipaj. 
Chiar dedesubt, în faţa şi în spatele vasului, erau calele. Cea 
din faţă era mult mai mare. Cea din spate se afla lângă sala 
motoarelor şi magazia de cărbuni. 

Se întoarse către monitor, unde era afişată imaginea 
neclară a epavei. Întinse o mână şi o prinse pe Clio de umăr, 
trăgând-o mai aproape de ecran. Ea încercă să nu se 
gândească la faptul că feţele lor erau la distanţă de doar 
câţiva centimetri. 

— Mie mi se pare că asta e spărtura care i-a făcut să se 
scufunde, zise el, arătând înspre o umbră pe ecran. 

Lui Clio îi luă doar o secundă să se acomodeze cu acel 
punct de focalizare şi să descopere lucrul despre care 
vorbea Aidan. 

— Nu e enorm, însă era, cu siguranţă, suficient de mare. 

— Ce ar fi putut provoca un astfel de lucru? 


— N-avem cum să ştim cu exactitate, însă se pare că au 
intrat în ceva dur. O stâncă, o ambarcaţiune de pescuit. N- 
am idee. 

— Ai zis că ştiau ruta. 

— Căpitanul trebuie să o fi ştiut, da. Însă a fost o furtună în 
acea noapte. Ceva în mod evident nu a fost în regulă. 

— Crezi că au ştiut că se scufundă? întrebă ea. 

— O ambarcaţiune de dimensiunea asta? zise el. O lovitură 
ca asta? Probabil. Oamenii de pe Titanic nu au ştiu că se 
duc la fund, pentru că vasul era masiv. Unii dintre ei au 
simţit izbitura când vasul a lovit aisbergul, dar majoritatea 
nu i-au acordat nici o atenţie. Câţiva dintre ei chiar au luat 
gheaţă de pe punte şi şi-au pus-o în băutură. Însă acesta a 
fost vasul cel mai mare şi cel mai „de nescufundat” din lume 
şi noaptea era cu cer senin. Bell Star nu era Titanic. Era un 
vas de pasageri mic. Şi a fost, evident, o lovitură destul de 
puternică să provoace o gaură în partea de jos a vasului. Tu 
nu crezi că ai simţi aşa ceva? 

— Mda, răspunse Clio. Aş simţi. 

— Bine, rosti el, ridicându-se şi întorcându-se la schiţele 
de pe masă. Bell Star ducea atât pasageri, cât şi cantităţi 
mici de marfă. Certificatul de încărcătură zicea că 
transportau mozaic şi corespondenţă. Mozaicul valora ceva 
bani. De asemenea, cred că greutatea a făcut ca vasul să fie 
tras în jos. Ai văzut, probabil, în imagine că prora e mult 
îngropată în fundul mării. 

Nu. Clio nu văzuse asta. 

— Eu băânuiesc că acolo era mozaicul, spuse el. Vasul 
trebuie să fi fost uşor dezechilibrat din pricina felului în 
care erau depozitate lucrurile. E doar bănuiala mea. O altă 
bănuială: mozaicul ar fi fost încărcat primul, cu mult 
înaintea pasagerilor şi a corespondenţei. Intuiţia îmi spune 
că magazia pentru obiectele personale şi bagajele 
pasagerilor, ca, de exemplu, piatra pe care o căutăm, se află 
în spatele vasului, adică aici. 


Trasă cu degetul un cerc invizibil în jurul unei secţiuni a 
diagramei. 

— Aici o să vă trimit pe voi, zise el. Va trebui să coborâţi 
câteva nivele. Şi vrei părerea mea sinceră? Da. Gândul ăsta 
mă sperie. Vor fi tot felul de muchii şi bucăţi de metal ce pot 
secţiona tuburile şi multe colţuri ciudate şi chestii dislocate 
care pot reprezenta capcane pentru scafandri. 

— Aveai de gând să-l trimiţi pe tatăl meu acolo, spuse ea. 

— Nu e acelaşi lucru, zise el. Trebuie să te gândeşti la 
asta. 

Uită-te la imaginea de pe ecran. E o harababură plină de 
rugină la o adâncime de douăzeci de metri. Chiar asta ţi-ai 
dori, într-adevăr, să fie prima ta scufundare după atât timp? 
Mi-ai spus că, uneori, tatăl tău nu e atent. Şi, în acest 
moment, tu şi apa n-aveţi o relaţie prea bună. N-aş vrea să 
vorbesc de parcă aş fi bunică-mea, însă nu e de glumit... 

Nu. Nu era deloc de glumit. Avea dreptate în legătură cu 
aceste probleme. Să ajungă la un astfel de vas, să coboare 
treptele acelea, să treacă de bucăţi contorsionate de metal 
aflate complet în întuneric. Clio simţi un nod în gât, de 
teamă. Însă lucrul cel mai compleşitor dintre toate era... 
acea bună dispoziţie din mintea ei. Îi plăcea această idee. Îi 
plăcuse să facă scufundări. Singurul motiv pentru care nu 
reluase scufundările era că braţul îi fusese rănit şi maică-sa 
fusese speriată de moarte. Şi, apoi tatăl ei plecase. Însă le- 
ar fi reluat cu siguranţă. Nu-i aşa? 

Şi, dacă aveau dreptate şi această piatră era ceea ce se 
presupunea că e, nimic n-avea cum să o oprească pe ea să 
facă scufundarea. O piatră atât de importantă... 

— Ia stai o clipă, zise ea. De ce cauţi în cală? 

— Căutăm un obiect istoric voluminos care ar fi trebuit să 
fie depozitat undeva. Tocmai asta e definiţia încărcăturii. 

— Cât de mare se presupune că e piatra Marguerite? 
întrebă ea. 

— Scrisoarea zice că are o lungime de aproximativ şaizeci 
de centimetri. 


— Exact. Deci să presupunem că eşti profesorul Magwell şi 
ai piatra care te poate ajuta să traduci o limbă pe care 
nimeni n-a fost în stare să o descifreze înainte. Eşti pe un 
vas care se îndreaptă către Franţa şi o să stai zile bune pe 
acest vas. Acum, te afli pe un vas. E plictisitor, corect? 

— Nu întotdeauna, spuse el. 

— Ştii ce vreau să zic. Deci, dacă ai avea cu tine ceva de 
genul ăsta şi ai fi „captiv” pe un vas, ce ai face? L-ai pune în 
cală? Sau l-ai ţine cu tine şi l-ai studia? 

Aidan bătu cu degetele în masă şi reflectă la acest lucru. 

— Bine, rosti el. E o pură speculație, hai să spunem că 
piatra se află în cabina lui. N-avem nici o idee care dintre 
ele era a lui. 

— A luat de multe ori vasul ăsta, corect? 

— În fiecare an. 

— Şi era bogat? 

— Avea o situaţie materială bună, zise Aidan. 

— Asta ne trimite aici, sus, spuse Clio, arătând înspre 
cabinele cu hublouri. La clasa întâi. Pe aici pătrundem, şi nu 
e atât de rău. Şi sunt doar câteva cabine. De aici începem. 

Îl vedea pe Aidan cântărind bine acest lucru. Sub bretonul 
crescut peste măsură, ochii lui verzi se mişcau înainte şi 
înapoi de la o imagine la alta şi îşi ţinea buzele subţiri şi 
prelungi foarte strâns unite. 

— S-ar putea să ai dreptate, recunoscu el. Voi aranja 
chestiile astea şi voi încerca să găsesc nişte căi de intrare şi 
de ieşire. Mai eşti sigură că vrei să faci asta? 

— Chiar eşti îngrijorat? întrebă ea. 

— Trebuie să fiu, zise el. 

— De ce? 

— Pentru că, dacă mori, probabil Julia mă va obliga pe 
mine să fac treaba asta, fie că ştiu sau nu să fac scufundări. 
Deci e în interesul meu să te ţin în viaţă. Şi cred că eşti 
nebună. 

— Sunt nebună, spuse ea şi simţi cum ochii i se măresc. 
Sunt fata tatălui meu. 


Se păru că Aidan era gata să facă ceva - nu era însă sigură 
ce anume. Să se întindă până la ea. Să ţopăie. Însă, în loc de 
toate astea, el rămase la computerul lui, făcând un vizibil 
efort. 

— Da, zise Aidan. N-ai vrea să sari peste orice sună ca un 
fel de ultime cuvinte celebre acum? Te rog! 

Scufundătoarea. 

Mai întâi avu loc un test. 

Despre fiecare părticică din echipament, fiecare 
semnalizator manual, folosirea computerului pentru 
scufundat, întrebări referitoare la opririle din cauza 
decompresiunii, ce era de făcut în cazul în care trebuia să 
pornească regulatorul secundar de aer dacă primul se 
termina. Clio fusese instruită bine cu ani buni în urmă şi 
reuşi să răspundă corect la aproape toate întrebările. 
Singura pe care nu o nimeri nu era foarte importantă, însă 
tot i se făcu un instructaj. 

Martin nu era un tip masiv, deci costumul lui nu-i venea 
chiar atât de rău. Uitase cât de neplăcută era partea asta, 
să fie dată cu talc din cap până în picioare, să-şi tragă 
cauciucul ăla peste picioare centimetru cu centimetru. latăl 
ei o ajută cu echipamentul, punându-i în spate egalizatorul 
de plutire ce semăna cu un rucsac şi centura de lestare în 
jurul taliei. Făcură o scufundare simplă, ca să se asigure că 
se putea descurca sub apă. 

Să intre în apă nu era o problemă. Presupunea să facă un 
pas foarte mare de pe platforma din spatele vasului, să-şi 
ţină cu o mână masca şi regulatorul, ca să nu se deplaseze. 
Privi în faţă, nu în jos, aşa cum trebuia, şi urmări cum 
orizontul dispare brusc, doar pentru a fi înlocuit de o lume 
foarte tăcută de culoare verzuie. Greutatea pe care o ducea 
cu ea o trase în jos câţiva metri. Îşi echilibră presiunea din 
urechi se uită în jurul ei după meduze şi înotă treizeci de 
minute cu tatăl ei înjurai vasului, coborând vreo şase metri. 

Secunda în care ajunse sub apă a fost de parcă anii 
petrecuţi fără tatăl ei dispăruseră pur şi simplu şi ei erau 


exact acolo unde se aflaseră înainte. Era atât de multă 
libertate sub apă. Când reveni la suprafaţă, îl văzu pe Aidan 
stând aplecat peste marginea platformei. De acolo, de jos, 
părea foarte înalt, foarte grav. Lui tot nu-i plăcea această 
idee. În ceea ce o privea pe Clio, se simţea bine că el îşi 
făcea griji pentru ea. 

Se odihniră puţin înainte de scufundarea propriu-zisă, 
revăzând planurile pe care Aidan le întocmise. 

— Azi, folosim butelii de securitate, zise tatăl ei în timp ce 
se echipau pentru scufundare. Vom avea mai mult oxigen 
decât avem nevoie. Şi tu vei avea cu tine un al doilea cuţit. 

Clio ducea un echipament egal cu greutatea ei. Trei butelii 
în spate, cuțite la coapsă şi pe braţ. O bobină de cablu-ghid. 
Genţi pentru artefacte, greutăţi, camera video, lanterna. 
Câte ceva atârna de fiecare parte a trupului ei pentru a 
spori greutatea. Îi era aproape imposibil să se mişte. 

— Încă o dată, spuse tatăl ei lui Aidan. 

Aidan scoase planurile şi le ţinu să nu fie luate de vânt. 

— Bine. Punctul de acces e aici, intrarea se va face pe sub 
coşul de fum care e intact. Se pare că este o trecere liberă, 
nu e nimic ce trebuie să daţi la o parte ca să vă croiţi drum. 
Duce la scările care coboară câtre cabinele pasagerilor. 
După a patra treaptă, scările fac o cotitură. Nu e prea 
largă, însă cred că puteţi trece fără prea mari probleme. De 
acolo, aveţi un coridor cu o serie de şase intrări. Cabina lui 
Magwell e posibil să fi fost de-a lungul acestui coridor. Dacă 
mergeţi pe coridor până la capăt, veţi ajunge în sufragerie. 

— Frumos şi simplu, zise tatăl ei. Însă chiar şi lucrurile 
simple pot arăta neclar în apă. 

— Ştiu, spuse ea. 

— În regulă, zise el. Hai să o facem! 

Clio făcu un pas mare. Fiind atât de grea, cobori sub apă 
mult mai repede. Îi luă o clipă să se stabilizeze, apoi să 
ajungă la tatăl ei. Acum, era uşoară. Liberă. Realitatea 
fizică se schimbă într-o clipită. 


Coborâră încetişor de-a lungul cablului de ancorare. 
Vizibilitatea era bună, cu soarele ce pătrundea în apă şi 
făcea ca totul să strălucească. Însă, la aproximativ trei 
metri, începu să se mai întunece. La nouă metri, aprinseră 
lanternele. 

La aproximativ doisprezece metri, ea îl văzu clar - o 
chestie masivă şi înclinată sub ea. Lucrurile care au stat sub 
apă timp îndelungat încetează să mai arate normal. Pe 
fundul mării nu mai sunt muchii drepte, sunt doar forme 
ondulate cu nişte chestii rotunde şi pufoase şi cu vegetaţie 
ce creşte pe ele. Îţi puteai oarecum da seama de forma 
vasului, însă aceasta era turtită şi neclară. 

Coborâră mai departe, făcând opriri regulate, ca să 
verifice monitorul conectat la rezervoarele ei, şi care îi 
spunea când trebuia să se oprească vreme de câteva 
minute şi să-şi lase trupul să se obişnuiască puţin cu 
presiunea. 

La cincisprezece metri, priveau la un coş de fum ruginit. 
Continuară să înainteze. 


Clio rămase suspendată la doar câţiva metri deasupra 
punţii vasului şi îl văzu pe tatăl ei umflând un sac de 
ridicare - un fel de balon subacvatic. Îi dădu drumul, şi 
acesta pluti uşor către suprafaţă, trăgând după el un cablu 
pe care deja îl legase de proră. El marca poziţia în care se 
aflau, astfel încât Fluturele de Mare să-i poată păzi de orice 
alte ambarcaţiuni ce s-ar fi aflat prin zonă. Apoi, legă 
ancora de epavă, fixându-i şi pe cei de la suprafaţă, şi ataşă 
o lampă stroboscopică de cablu. Aceasta clipi către ea ca o 
lumină de avarie a unei maşini. | se părea că are un mesaj 
repetitiv pentru ea: „Avertisment, avertisment, înfricoşător, 
înfricoşător, vasul morţii, vasul morţii”. 

O teamă stranie ce o pătrundea până la oase o făcu să 
vrea să se tragă înapoi la suprafaţă, să-şi smulgă 
echipamentul de pe trup şi să se ghemuiască în pat, ca şi 
cum pilota ar fi putut-o proteja de povara eternității. 
Respirația i se poticnea în piept. Trebui să o menţină egală. 
Nu putea respira pe nas - avea doar muştiucul cu care să 
tragă aer pe gură şi de ea depindea să soarbă aerul în mod 
uniform. 

Închise ochii şi îşi îngădui să rămână acolo plutind, fără să 
se sprijine de nimic. Doar să plutească. Îşi închipui că 
sâsâitul rece al aerului era o băutură, una răcoritoare care 
aluneca încet pe gât. Bea viaţă. O înghiţitură de viaţă. 
Înghite. Relaxează-te. Două înghiţituri de viaţă... 

Cineva o lovi cu palma pe braţ. 

Tatăl ei îi făcu semnul subacvatic care însemna „eşti în 
regulă?” Uitase de codul subacvatic. Făcu semn că era. 

Merseră mai departe. Acum, partea de sus a vasului era la 
nivelul ochilor, şi ea se zgâia prin hublourile acoperite de 
rugină la întunericul total. Acolo avea să se ducă - în 
camerele ce fuseseră proprietatea mării timp de mai bine 
de o sută de ani. 

Tatăl ei îi făcu semn cu mâna în jos, către ceea ce fusese 
puntea şi înspre o deschizătură neagră ca smoala. Asigură 
un alt cablu chiar de aceasta şi îl testă pentru a-i verifica 


rezistenţa. Acesta va fi călăuza lor în caz că se rătăceau. În 
interiorul deschizăturii se afla casa scării. 

În viaţa de zi cu zi, scările nu erau ceva la care Clio să se 
gândească prea mult. Această scară însă, pe lângă faptul că 
era plină cu apă, era şi incredibil de îngustă. lar ea nu era 
atât de subţire cu toate aceste rezervoare agăţate de trup. 
Şi această scară nu cotea, ducea înainte doar. Şi n-avea 
cum să păşească, pentru că picioarele ei încălţate cu labe 
de scafandru erau prea mari pentru acele trepte. Trebui să 
plutească, ţinându-se cu o mână de fiecare perete, croindu- 
şi cu mare prudenţă drum în jos, cotind şi coborând mai 
departe. Avea prea mult de lucru pentru a se mai gândi că-i 
era teamă. 

Mai încercară o dată cablul şi făcură semne că e în regulă 
odată ce ajunseră pe coridor. Cel puţin presupuse ea că 
acela era coridorul. Nu semăna prea tare cu nimic şi părea 
foarte mic. Măcar aici, ea şi tatăl ei puteau sta faţă în faţă. 
Acolo, aşa cum li se raportase, erau şase uşi. Trei dintre ele 
erau închise. Începură cu cele trei deschise. Camerele erau 
puţin diferite una de alta. Totul în ele era talmeşbalmeş, 
însă îşi putea da seama că acelea fuseseră dormitoare. Erau 
un candelabru, o parte dintr-un scaun, o bucată de geam. 
Era şi o formă întunecată care, probabil, fusese un pat. 
Cineva stătuse aici şi tot aici murise. 

Simţi o teamă uriaşă că ar fi putut vedea un cap 
înfricoşător de păpuşă. Văzuse imagini ale Titanicului şi în 
una dintre ele era un înfricoşător cap de păpuşă. Însă lucrul 
cel mai grav pe care îl văzu aici fu un pieptene care 
rămăsese prins în podea pentru totdeauna, sub un fel de 
formaţiune ruginită. 

Aceste trei camere nu scoaseră nimic la iveală. Înapoi pe 
coridor, tatăl ei îi făcu semn că avea de gând să forţeze una 
dintre uşi şi-i arătă una dintre ele. 

Ea se uită în jos, la întunericul de nepătruns de la capătul 
culoarului. La lumina lanternei, arăta ca o furtună de 
zăpadă în farurile unei maşini, cu puncte misterioase. Apa 


era foarte plină. Fiecare părticică din ea susţinea forme de 
viaţă din ce în ce mai mici. 

Se întoarse în prima cameră în harababura aceea plină de 
bucăţi sparte şi ruginite ce o înconjura din toate părţile. 
Lăsând lumina lanternei să alunece de-a lungul pereţilor, 
reuşi să scoată la iveală doar o lampă prinsă în perete. Era 
răsucită într-o parte, însă abajurul de sticlă era încă intact. 
Acesta era singurul obiect familiar. Dar, acolo unde e un 
corp de iluminat, probabil că e şi un pat. Trebuie să fi fost 
forma aceea plină de umflături de alături. Îşi croi drum, 
încercând să localizeze în minte obiectele şi să dea un sens 
acestei lumi. 

Nu-şi dădu seama cum anume văzu acel lucru. Ceva care 
avea altceva mic şi strălucitor ataşat. Un mic cerc alb. Un 
mic cerc alb care nu aparţinea structurii din jurul ei. 

„Oh, nu, zise creierul ei. E un ochi de păpuşă.” 

Poate propriul ei dezgust amestecat cu teamă o făcu să se 
uite, spre a se asigura că nu era ochiul de păpuşă izolat şi 
holbat ce se uita la ea fix în întunericul plin de apă. 
Indiferent ce era, se afla sub o grămadă de lemn pe 
jumătate putrezit. Adună rămăşiţele unui stâlp de metal a 
cărei funcţionalitate originală rămase un mister absolut 
pentru ea şi căută mai adânc în acea grămadă, trăgând de 
acea pată albă. Câţiva peşti mici ţâşniră afară, făcând-o să 
tresară şi să se tragă înapoi speriată. Însă ţiparul uriaş sau 
peştele-viperă pe care se aştepta să-l vadă nu-şi făcu 
apariţia. Trase puţin de acea bucată de lemn, dislocând o 
parte din ea. Micul obiect era dificil de manevrat cu un băţ 
grosolan. 

Acum, era obsedată. Indiferent ce gunoi era acest lucru, 
avea să pună mâna pe el. Scoase cuțitul de la gleznă şi 
străpunse acel obiect, trăgându-l spre ea. Se apropie mai 
mult de podea şi îndreptă lumina în jos. 

Şi atunci văzu ceva puţin mai mare, însă tot de culoare 
albă. Avea o grosime de aproximativ opt centimetri, dar era 
evident mai neted la atingere. Ar fi putut fi o grămadă de 


lucruri. Ar fi putut fi blatul de marmură prăbuşit al unei 
mese. Însă se afla sub lemnul putrezit. Ar fi putut fi tăblia 
mesei. 

Ridică din nou ţăruşul şi împunse mai departe bucata de 
lemn, fără să-i pese ce anume potenţiale creaturi avea să 
stârnească. Reuşi să îndepărteze lemnul putrezit. 

Indiferent ce era acel lucru, avea o lungime de 
aproximativ şaizeci de centimetri. Şi avea o formă ovală. 

Piatra. 

Fluturele de mare de-abia se legănă cât stătură ei în 
Marea Mediterană. Piatra Marguerite rămase în partea din 
spate a punţii învăluită în apă. La fel ca un nou-născut, 
ieşise la lumina zilei acoperită cu o substanţă lipicioasă. 
Substanţa lipicioasă, în acest caz, era parţial vie şi nu putea 
fi îndepărtată pur şi simplu. Acest lucru urma să fie făcut cu 
grijă de către un expert. 

Se ţipă, se sări în sus de bucurie şi avură loc multe 
îmbrăţişări entuziaste din partea tatălui lui Clio. Fata chiar 
trebui să asiste la un sărut între Julia şi taică-său. Se simţea 
generoasă, aşa că nu-i mai veni să vomite. Fu găsită şi 
deschisă o sticlă de vin, şi toată lumea de pe punte primi 
câte un pahar. Chiar şi Clio primi puţin vin. Martin dormea, 
aşa că vestea cea bună mai trebuia să aştepte. Elsa nu-şi 
făcu apariţia. Probabil ei se vor alătura mai târziu grupului. 

Cameea era aşezată pe masă, iar fundalul din alabastru de 
culoarea piersicii se detaşa de emailul alb. Clio o studie. 

— Ăsta, zise ea. Chipul ăsta. E Marguerite. 

Julia veni lângă ea şi aruncă şi ea o privire. 

— Cred că ai dreptate, spuse ea. Probabil că a avut-o cuel 
când a murit. 

— Atunci se înţelege că persoana care a găsit piatra 
trebuie să poarte asta, rosti tatăl lui Clio, venind către ea. 
Lanţul se înnegrise rău, însă nu se rupse când taică-său i-l 
puse cu grijă pe după gât. Cameea ateriză chiar în mijlocul 
pieptului ei şi i se lipi de piele. 


— Luăm în consideraţie faptul că trebuie să existe mai 
multe lucruri acolo, jos, continuă el. Cel puţin trebuie să ne 
uităm dacă Magwell a adus înapoi cu el vreun lucru pe care 
nu l-a menţionat. Totuşi, mai întâi să ne întoarcem pe uscat. 
Cred că Martin trebuie să fie examinat de un medic. Şi 
trebuie umplute buteliile. 

— Ne îndreptăm spre Civitavecchia, confirmă Julia. S-ar 
putea să şi ajungem acolo. 

Clio începuse să simtă efectele unei nopţi nedormite, asta 
pe lângă cele ale scufundării. Se prăbuşi pe un scaun în 
camera de zi, însă nu adormi de tot. Se lăsă legănată de 
mişcarea vasului în timp ce aceasta se îndrepta către mal. 
Reuşise doar să moţăie până în momentul când se opriră 
deoarece ajunseseră în oraş. 

— Veşti proaste, zise taică-său, urcând din nou pe vas după 
o consultaţie pe doc. Locul ăsta e plin. Nu e nici un locşor 
disponibil pentru noi. Va trebui să ancorăm ceva mai 
departe. Câţiva dintre noi pot debarca aici. Putem aduce un 
doctor, ca să-l examineze sumar pe Martin şi ne putem 
strânge lucrurile de care avem nevoie. 

— Ei haide, Ben, spuse Julia. Trebuie să sărbătorim. Putem 
să luăm toţi barca cu motor. Ca să avem o cină aşa cum se 
cuvine. Să bem şampanie. 

Clio o examină surprinsă. În ochii Juliei era o privire 
ciudată în momentul în care sugeră acest lucru. Julia voia 
ca toţi să ajungă pe țărm... Să se distreze. Era, cu 
siguranţă, ceva straniu în legătură cu asta, însă era prea 
obosită ca să se gândească prea mult. 

— Nu, replică tatăl ei, scuturând din cap. Nu putem lăsa 
vasul nesupravegheat. E o idee bună, dar cineva trebuie să 
rămână pe vas. Aidan? Te deranjează? Ne laşi la mal şi te 
poţi întoarce aici cu barca. 

— Nici o problemă, zise el. 

— În regulă. Toţi ceilalţi merg. Avem nevoie şi de Elsa, ca 
să ne ajute să găsim un doctor. O să pregătesc buteliile. 


Cineva dintre voi va trebui să mă ajute să le duc până la un 
magazin cu articole pentru scufundat. 

Clio îl urmă pe tatăl ei pe punte. 

— Pot rămâne? întrebă ea, clătinându-se pe picioare. Sunt 
epuizată. 

— Aidan e cel care rămâne, spuse el. Tu vii cu noi. 

— Nu prea am dormit noaptea trecută. Şi scufundarea de 
azi a fost extraordinară... simt că mă prăbuşesc. le rog! 

— Nu sunt idiot, Clio, zise el. Şi n-am uitat ce s-a întâmplat 
noaptea trecută. 

— Asta înseamnă că tot vrei să mă trimiţi acasă? 

— Nu vrei să te întorci acasă? întrebă el. 

— Nu, rosti ea. Mai ales pentru că vei avea nevoie de mine. 

— Clio... 

— "Tot ce am făcut şi nu ţi-a convenit... a fost doar pentru 
că nu ai vrut să-mi spui ce se întâmpla. Am înotat doar 
pentru că tu m-ai abandonat pe vas. Am intrat în camera 
Juliei ca să descopăr ce se întâmpla. 

El luă o butelie, o ridică şi o puse pe doc. Clio îl urma 
îndeaproape. 

— Bine, zise ea. Trebuie să o spun. Am şaptesprezece ani. 
Sunt fată. Ceea ce înseamnă că da, tată, e posibil să fie 
vorba şi despre întâlniri romantice. Şi tu faci asta. Şi ştii că 
şi mama o face. O să o fac şi eu. Asta e realitatea. Am 
crescut. Însă în seara asta? Chiar sunt într-adevăr foarte 
obosită. Te rog, poţi, te rog, să ai suficientă încredere în 
mine încât să mă laşi singură cu un membru al speciei 
bărbăteşti timp de câteva ore? E vorba despre Aidan. 
Trebuie să ai încredere şi în el. 

Ben nu spuse nimic, însă îşi dădea seama că, acum, în 
mintea lui era o oarecare confuzie. 

— Tată, zise ea, ne-am scufundat împreună azi. Noi am 
găsit-o. 

De obicei, încercările repetate de a-şi convinge părinţii de 
ceva eşuau. Însă, de data asta, logica era inevitabilă, ziua 


fusese pur şi simplu prea bună. El se opri la jumătatea 
drumului spre următoarea butelie. 

— Haide, spuse el. 

Îl urmă înăuntru, unde Julia o aducea pe Elsa jos din 
Apartamentul Şampaniei. Nu se uită nici la Aidan, nici la 
Clio. Înfăţişarea ei nu era răutăcioasă. Era stânjenită şi 
tristă. Clio voia atât de mult să-i vorbească, să-i explice, să o 
facă să se simtă mai bine. 

Cheile îi fură înmânate lui Aidan. 

— Aidan şi Clio rămân aici, zise el. 

Elsa se uită în podea. Clio simţi un junghi în piept. Erau 
atâtea lucruri ce trebuiau reparate între ele. 

— Aidan, spuse Julia pe când se pregătea de plecare, dacă 
tot o să fii aici, te rog să scrii un raport cu ce s-a întâmplat 
azi. Va trebui să avem înregistrări. Să-mi arăţi ce ai scris 
când mă întorc. Şi poate pregăteşti şi câteva înregistrări 
din ceea ce s-a filmat. 

— De parcă ar muri dacă mi-ar da liber în noaptea asta, 
zise Aidan după ce barca cu motor se îndepărtă, chiar şi 
după ce am găsit piatra. 

— Cum ai ajuns să conduci vasul? întrebă ea. 

— Pentru că mi-au arătat cum se face, zise el. 

— Ei bine, poţi să-mi arăţi şi mie, spuse ea. 

Sus, în timonerie, răsucirea doar a unei chei aduse la viaţă 
toate micile panouri de comandă. Clio nu acordă nici cea 
mai mică atenţie când Aidan îi explică ce făcea şi îşi dădu 
seama că mintea lui nu prea era la treaba pe care o făcea. 
Se simţea foarte în largul lui în preajma echipamentelor şi 
nu trebuia să-şi stoarcă mult creierul când vorbea despre 
ele. Nu era mare lucru, însă o lăsă să preia timona câteva 
secunde. Era ca volanul unei maşini. 

Ajunseră într-un loc nu prea îndepărtat, totuşi departe de 
orice fel de trafic ce se desfăşura de-a lungul țărmului. 
Aidan atinse nişte butoane, ca să dea drumul ancorei, apoi 
opri motorul, şi luminiţele de pe tabloul de comandă se 
stinseră. 'Timoneria se cufundă în tăcere. 


— Nu e bine, zise el, privind prin sticla fumurie. 

— Ce nu e bine? 

— Nu ştiu, spuse el. E pur şi simplu ceva ciudat atunci 
când obţii ceea ce vrei. 

— Ciudat în sensul de rău? întrebă ea. 

— Pur şi simplu, nu te aştepţi la asta, zise el. 

Bătu cu degetul în tabloul de comandă, examinându-şi 
încălţările, apoi se uită la Clio. 

— Credeam că eşti obosită, spuse el. 

— M-am trezit. 

Niciunul dintre ei nu se mişcă. Rămaseră în mijlocul 
timoneriei, privind la tabloul de comandă. Ceva trebuia să 
se întâmple. 

Clio putea simţi spaţiul dintre ei. Era realmente vibrant. 
Unul dintre ei va trebui să facă ceva. Chiar şi o grămadă 
mare de dinamită are nevoie de o scânteie mică pentru a se 
aprinde. 

— Ţi-e foame? întrebă el. 

— Sunt lihnită. 

Părăsiră timoneria, coborâră şi intrară în camera de zi, 
lăsând uşile de sticlă deschise ca să intre briza serii. În 
cambuză, adunară ce resturi de mâncare găsiră. Farfuria 
lui Aidan sfârşi prin a fi în întregime plină cu carne, în timp 
ce a lui Clio avea un ciudat aranjament de chestii mici — 
ciupercuţe marinate, cubuleţe de brânză, colţuri de pâine, 
grămăjoare de salată. 

— Din moment ce eşti aici, zise el, mă poţi ajuta cu treaba 
pe care o am de făcut. Haide! 

Era aproape ca un joc pe care fuseseră de acord să-l joace 
împreună: un test ca să vadă cât de mult puteau să se 
detaşeze de asta. Câteva minute mai târziu, se instalară în 
camera jos, fiecare de-o parte şi de alta a mesei. 

— Tu ai fost acolo, jos, spuse el, împingând spre ea un 
blocnotes. Fă o relatare. O să pun laolaltă unele dintre 
datele acestea. 

Deschise computerul şi începu să lucreze. 


— Deci, zise Aidan, fără să-şi ia ochii de pe ecran. Ce 
urmează să se întâmple cu tine? 

— Poate mai stau câteva zile. Poate mă întorc acasă. Poate 
mergem cu toţii în Anglia. 

— Sunt cam mulţi de „poate“, zise el. 

— Cred că viaţa e plină de „poate”. 

Clio se uită la staţia ei. O închise cu mare grijă şi o împinse 
în linişte de-a lungul mesei. 

— De ce ai făcut asta? întrebă Aidan, şi ochii lui verzi 
scânteiară pe deasupra ecranului computerului. 

— Doar o împingeam mai într-o parte. 

El aruncă o privire cu coada ochiului înspre propria lui 
staţie, apoi continuă să tasteze. Se balansă în faţă pe scaun, 
şi genunchii lui se loviră de ai ei pe sub masă, repede, o 
singură dată. Şi apoi din nou. Clio rămase cu privirea în 
blocnotes şi îi comandă mâinii să rămână calmă. Se înclină 
şi ea uşor şi îl lovi cu genunchii. 

El nici măcar nu clipi. Îl auzi cum continuă să scrie la 
computer, însă întinse piciorul şi îi prinse glezna, trăgând-o 
ceva mai aproape de el. 

Unul din ei va trebui să ridice privirea. Unul din ei trebuia 
să acţioneze. Încetişor - foarte, foarte încetişor - îşi 
descolăci piciorul. 

— Vrei să vezi ce am scris? întrebă ea. 

— Mda, zise el. Sigur. 

Ea întoarse blocnotesul cu fundul în sus, ca el să poată 
vedea ce e scris, însă nu-l aduse mai aproape. El cobori 
ecranul laptopului. 

— Ce i-ai promis tatălui tău? întrebă el, zâmbind uşor. 

— Că o să încui uşa dormitorului, spuse ea. Şi că n-o să fac 
nici o cascadorie ciudată. 

— Defineşte „cascadorie ciudată”, zise el. 

Acum, era de nesuportat. Ea se aplecă foarte puţin peste 
masă. El îşi împinse deoparte laptopul. Apoi, se ridică pe 
jumătate, aplecându-se. Se lăsă peste masă, sprijinindu-se 
pe coate. Şi apoi, făcu ceva de pe urma căruia Clio nu-şi 


reveni - întinse mâna şi, cu vârfurile degetelor, o atinse sub 
bărbie. 

— Ştii, spuse el, e într-adevăr greu să spui cuvintele „eşti 
frumoasă” fără să pari un pacient cu probleme psihice. Însă 
chiar eşti frumoasă. 

Îşi apropie şi mai mult faţa de a ei, atingându-i buzele cu 
buzele lui, însă fără să apese. Doar atingându-i buzele. Şi 
atunci... 

Şi atunci se întâmplă ceva şi nu era lucrul la care Clio se 
aştepta. 

Vasul se trezi la viaţă şi începu să se mişte înainte cu 
viteză, aruncându-i pe amândoi în spate. Clio se prinse cu 
mâinile de marginea mesei, însă Aidan nu apucă să se ţină 
de nimic. Fu azvârlit în scaun şi apoi cu capul de perete. 

— Trebuie să se fi întors, zise el. Nu i-am auzit. Tu i-ai 
auzit? 

— Nu. 

Deasupra se auziră zgomote de paşi. Era evident că toată 
lumea se întorsese. Vasul se înclină, apoi făcu o mişcare 
rapidă în faţă. 

— I-am lăsat acolo, zise el. Cum s-au întors fără barca cu 
motor? 

Întreruperea bruscă a momentului respectiv combinată cu 
mişcarea o zdruncinară pe Clio. Se simţea uşor ameţită. 

— Nu ştiu, rosti ea nedesluşit. Tata... 

— Nu e bine, spuse Aidan. Nu-mi place chestia asta. 

Clio tocmai îşi amintea că el zisese acelaşi lucru şi înainte, 
sus în timonerie, când uşa se deschise. Un bărbat purtând 
un tricou cu Nirvana pătrunse în încăpere. Un străin. Era 
un tip cât se poate de scund, cu părul castaniu şi uşor 
ciufulit. Părea că se rătăcise. Se uită la Clio şi la Aidan. Privi 
în jurul lui la hărţi şi laptopuri. Le vorbi în italiană. Ei se 
uitară unulla altul. 

— Cine naiba eşti? întrebă Aidan. 

Străinul îşi ridică încet capul, apoi drept replică scoase din 
buzunar o armă şi o îndreptă spre Clio. 


Prizonieri. 

Clio avea o revelaţie. Îi exploda în minte, aşa cum fac toate 
revelaţiile. 

„Filmele nu te vor ajuta acum, spunea această revelaţie cu 
un ecou mistuitor. Vezi cum se înşală în privinţa asta? Asta e 
o armă şi e îndreptată către tine, şi oare chestia asta chiar 
ţi se pare ca fiind ceva dintr-un film? Nu.” 

Creierul ei transformă arma în alte câteva obiecte. El ţinea 
în mână un capsator. Îi ameninţa cu un blender. Era o cheie 
fixă. Un furtun de grădină. 

— Hei, zise Aidan repede. E în regulă. Nu... Nu e nevoie să 
faci asta. 

Cuvintele lui părură doar să-l încurce pe bărbat. Intrusul 
observă staţia de pe masă şi o înşfăcă. Apoi, aruncă o 
privire în jurul lui şi în spate, uitându-se cu foarte mare 
atenţie pe coridor, însă ţinând în tot acest timp pistolul 
îndreptat spre ei. După aceea, ieşi şi închise uşa. 

Clio nici măcar nu se mişcă. 

— Ce naiba a fost asta? zise Aidan. 

Ea reuşi să se dea puţin mai înspre Aidan şi rămaseră 
împreună într-un colţ, privind la uşă. 

— Bine, zise el. Se pare că vasul a fost furat. Ce trebuie 
făcut? Care e regula? 

— Crezi că se mai întoarce? întrebă Clio, ochii ei aruncând 
priviri în toată camera. 

— N-am idee. Probabil? 

Se auziră voci pe coridor. Uşa se deschise din nou, şi 
bărbatul intră iarăşi. Un alt bărbat aruncă o privire prin 
cameră. Cei doi se sfătuiră între ei. Apoi, le făcură semn cu 
mâna lui Clio şi lui Aidan să iasă din cameră şi să urce 
scările. Îi obligară să se aşeze pe podeaua din camera de zi, 
cu spatele lipit de canapea. 

Ambii bărbaţi păreau nervoşi. Unul se tot strâmba şi 
râdea, plimbându-se prin cameră şi ridicând diverse 
lucruri. Era foarte bronzat, purta un tricou cu Campionatul 
Mondial de Fotbal din Italia şi se juca foarte mult cu o 


brichetă. Celălalt, cel care îi găsise, era cel mai mărunt 
dintre ei. Se aşeză la masă şi îi privi, bătând darabana cu 
degetele. Ţinea nepăsător pistolul cu cealaltă mână, 
aproape cu nepăsarea cu care cineva ar ţine o ţigară. 
Niciunul din ei, asta era limpede, nu vorbea engleză deloc. 
Clio avu impresia că, indiferent cine ar fi fost aceşti bărbaţi, 
nu se aşteptaseră să găsească pe cineva la bord. 

Dintre toate locurile ciudate unde fusese în viaţa ei, Clio 
nu se mai aflase niciodată în cătarea unui pistol. Şi adevărul 
e că era atât de înfricoşător, încât aproape încetase să mai 
fie înfricoşător. Mintea ei părea să se fi scurtcircuitat de 
teamă, lăsând-o incapabilă să facă altceva în afară de a privi 
fix la fotoliul de piele, observându-i fiecare detaliu. Era de 
parcă ar fi invitat pe vas nişte oaspeţi foarte ciudaţi şi 
neobişnuiţi. Oaspeți care aduseseră pistoale, în loc de 
gustări. 

Timp de cel puţin o oră, Aidan nu-şi dezlipi deloc privirea 
de la uşile de sticlă. Apoi, Clio îl auzi vorbind cu o voce 
foarte joasă în momentul în care niciunul dintre bărbaţi nu 
se uita. 

— Prefă-te că eşti supărată, şopti el. 

Ea mimă din buze cuvântul: 

— Ce? 

— Prefă-te că eşti supărată. 

Clio făcu tot posibilul să-şi compună o expresie ce semăna 
cu o nefericire împinsă la extrem. Chestia asta ar fi trebuit 
să fie mai uşoară decât era de fapt. Chipul ei nu prea voia 
să se mişte. Aidan îşi strecură braţele înjurai ei şi o trase 
încurajator mai aproape de el. 

Tipul de la masă se uită iarăşi la ei, dar ceea ce văzu păru 
să aibă oarecare sens pentru el. Stăteau în continuare 
inofensivi pe podea, şi el avea pistolul îndreptat spre ei. 

Faţa lui Aidan era acum chiar lângă capul ei. 

— Indiferent ce spun, zise el, continuă să pari supărată, 
da? 

Ea încuviinţă. 


— Nu cred că tipii ăştia ştiu ce fac, mormăi el în părul ei, 
cu un fel de gângurit. Cred că ne îndreptăm spre vest. 
Poate uşor sudvest. Şi mergem destul de repede. Am 
sentimentul că ne îndreptăm spre Corsica sau Sardinia. N- 
avem unde merge în altă parte, doar dacă nu cumva ne duc 
în mijlocul Mării Mediterane. 

Să se prefacă supărată deveni ceva mai uşor acum. 

— Dacă eşti hoţ de iahturi, zise Aidan, fredonând şi 
legănând-o uşor, şi dacă tocmai ai furat un iaht în valoare 
de un milion de dolari plin cu jucării scumpe, ce ai face cu 
doi indivizi pe care i-ai găsit ascunzându-se sub punte? 

— Nu ştiu, mormăi ea, păstrându-şi faţa tristă. 

— Astfel de oameni te împuşcă pe o stradă întunecată ca 
să-ţi ia portofelul. Cred că ar fi pregătiţi să facă asta pentru 
un iaht de douăzeci şi cinci de metri. Par nervoşi. Faptul că 
sunt nervoşi nu e un lucru bun pentru noi. Aşa că sugerez 
să luăm o decizie înainte de a se ajunge la asta. 

— Ce decizie? întrebă Clio, reuşind să verse câteva lacrimi. 

— Genul de decizie pe care n-am anticipat că o voi lua 
vreodată, spuse el. Trebuie să scăpăm de pe vasul ăsta. Şi 
cred că asta înseamnă să sărim în apă. 

— Ăsta sună ca un plan prost, zise ea. 

— E oribil, însă e singurul pe care îl am. N-avem prea mult 
timp la dispoziţie ca să-l dezbatem. Te bagi? 

— Mda, rosti ea. De fapt, cred că am auzit altele şi mai 
proaste. 

Acum, lacrimile nu mai erau o problemă. Elo mai legănă 
puţin. 

Cel de-al doilea tip se întoarse în cameră şi se uită la ei, 
apoi începu să râdă. 

— Dacă reuşim să le distragem atenţia, zise Aidan, putem 
ieşi pe uşă şi apoi pe punte. Ştii cumva dacă sunt nişte 
dispozitive de plutire acolo? 

Clio îşi aminti de ziua în care Martin îi prezentase iahtul. 

— O plută, bolborosi ea. 


— Pluta e bună, spuse el. Însă trebuie să-i facem să se uite 
în altă parte vreme de câteva minute. Plângi mai tare şi 
gândeşte-te cum putem face asta. 

Ea îşi îngropă faţa în pieptul lui şi îşi lăsă mintea să 
gonească. O lăsă să hoinărească de-a lungul punţii 
principale. Cel mai logic loc unde putea merge era 
cambuza. Aceasta ar fi un loc strategic. Când oamenii sunt 
atacați, înşfacă imediat cuțite, corect? 

N-avea de gând să se bage într-o bătaie cu cuțite. Nu. 
Trebuia să fie ceva mai bun de atât. Însă nu-i venea în minte 
nimic. Îşi lăsă mintea să gonească peste toate lucrurile 
stupide şi nefolositoare ce se aflau acolo. Storcătorul de 
portocale, prăjitorul de pâine extravagant, arzătorul idiot 
pentru creme brulee15. 

Arzătorul idiot pentru creme brulee. 

Un foc. În cambuză era o alarmă de incendiu. Chestia asta 
ar atrage cu siguranţă atenţia. 

Acum, că avea pe ce să se concentreze, un plan începu să-i 
încolţească în minte. Găsi mental arzătorul. Se afla în 
dulapul cu căni. Avea un buton de siguranţă pe el şi singura 
modalitate de a-l pune în funcţiune era să apeşi dispozitivul 
respectiv. Dacă ar putea să înfăşoare ceva în jurul lui ca să-l 
ţină apăsat. 

Ca, de exemplu, un elastic de păr. 

— Scoate-mi elasticul din păr, reuşi ea să spună pe 
nerăsuflate printre ce se voiau a fi hohote de plâns. Joacă-te 
cu părul meu. Dă-mi elasticul. 

Aidan ridică mâna şi scoase elasticul. Acesta se smulse şi 
se prinse de păr când el îl trase, însă reuşi să-l desprindă în 
cele din urmă. Îi răsfiră părul şi o mângâie pe cap. Apoi, O 
împinse cu cotul înainte şi îi strecură elasticul în palmă. 

— Mă întorc, zise ea. Când alarma porneşte, sărim. 

Ea se ridică, şi picioarele îi tremurau. 

„Care e simbolul internaţional pentru „vomă,„?” se gândi 
ea frenetic. 


Se apucă apoi cu mâinile de burtă şi arătă în direcţia băii, 
ţinând o mână la gură. Tipul care râdea o urmări, iar cel cu 
arma deveni mai rigid. Însă ea, probabil, părea suficient de 
inofensivă. Tipul care râdea o urmă, dar îi permise să se 
ducă la baie. 

Pe când trecea pe lângă cambuză, se opri şi făcu semn că 
vrea un pahar cu apă. Se prăbuşi înăuntru înainte de a 
obţine permisiunea. Se duse direct la chiuvetă, dând 
drumul apei şi punându-şi gura sub robinet. Chestia asta îl 
făcu pe tip să râdă pe înfundate. 

„Râzi, nenorocitule”, gândi ea. 

Se prăbuşi de marginea chiuvetei, apoi făcu un semn slab 
înspre dulap, ca şi cum ar fi cerut o cană, părând complet 
terminată. El încuviinţă, însă o urmări cu foarte mare 
atenţie. Veni câţiva paşi în spatele ei, dar erau atât de 
puţine acolo, cu excepţia ceştilor şi a borcanelor cu 
mirodenii. Şi un arzător idiot pentru creme brulee. 

Ea reuşi să-şi pună degetele în jurul acestuia în timp ce 
scotea cana. Acum, trebuia să şi-l bage sub bluza de 
trening. Era foarte uşor. Îşi ţinu mâna apăsată pe burtă, ca 
să-l împiedice să iasă de sub bluză. 

Acum, avea o cană şi, sub bluză un arzător idiot pentru 
creme brulee. Minunat. Umplu cana ţi rămase acolo, bând 
apă. Avea nevoie de o clipă ca să pregătească lovitura. 

Însă tipul se cam săturase. O apucă de braţ şi o obligă să 
iasă din cambuză. Părea că voia să o vadă înapoi în camera 
de zi, dar ea merse clătinându-se înainte şi făcu un salt în 
baie, încuind uşa în urma ei. 

Panica se instală. Capul începu să i se învârtă. Se lipi cu 
spatele de uşă, lovindu-se cu capul de cârligul pentru 
agăţat prosopul. Asta o făcu să se simtă bine. Era ceva solid, 
liniştitor. Îl lovi din nou cu capul. 

Încerca să îndepărteze doi bărbaţi - unul care avea un 
pistol - cu un aprinzător pentru creme brulee. 

Îl aprinse. O mică limbă de flacără albastră pâlpâi. Era 
fierbinte, însă jalnică şi mică. Eliberă declanşatorul şi 


închise ochii. 

Probabil că ei se aşteptau să audă zgomote de vomă sau 
ceva asemănător. Încercă să scoată nişte sunete de tuse 
seacă şi de vărsătură şi se uită în jurul ei. Cum să aprinzi un 
foc într-o baie? Nu era chiar un loc prea bun pentru foc. 
Erau două prosoape groase de mâini. Hârtie igienică. Cam 
asta era tot. Pipăi prosoapele de sus în jos. Erau perfect 
uscate. 

Din experienţa ei limitată de a face focul, ştia că, de obicei, 
era nevoie de ceva care arde repede şi face flacără mare, 
care să aprindă lucrurile ce ard încet. Hârtia igienică s-ar 
aprinde foarte repede, însă nu ar arde destul timp cât să 
cuprindă prosoapele. Deci chestia asta nu era suficientă. 

Mai scoase alte câteva sunete ca de vărsătură în timp ce 
se uita cu disperare în jurul ei în mica încăpere. Ce altceva 
ar arde? Nu podelele sau pereţii - acestea erau acoperite 
cu gresie şi faianţă. Nu mai era nimic altceva. 

Bluza ei de trening. Asta ar arde. Şi-o smulse de pe ea. 
Acum, trebuia doar să asambleze toate astea. Luă hârtia 
igienică de pe suportul din perete şi o puse jos. Apoi, grupă 
neglijent cele două prosoape şi bluza de trening în jurul 

acesteia. 

Se auzi un ciocănit în uşă. 

Asta era. Acum ori niciodată. 

Scoase elasticul care îi ţinuse coada şi îl înfăşură strâns în 
jurul declanşatorului aprinzătorului, pentru a ţine aprinsă 
mica flacără. O strecură cu grijă pe podea în centrul 
grămezii, îndoind marginea prosopului în jurul ei. 

Apoi, trase apa, îşi aruncă nişte apă pe faţă şi deschise 
uşa. Tipul se uită la ea, se uită înăuntru, însă nu văzu 
prosoapele. Grămada nu se aprinsese... încă. 

O aduse înapoi în camera de zi şi o împinse în direcţia 
canapelei, unde Aidan o luă în braţe. De data asta, 
îmbrăţişarea păru foarte reală. Îl îmbrăţişă şi ea la rândul 
ei. El tremura puţin. 

— Ei bine? şopti el. 


— S-a făcut, zise ea. 

Ei bine, ceva se făcuse, oricum. Avea fie să funcţioneze, fie 
nu. 

Trecură cinci minute. Nu se simţi nici un miros de fum. Nu 
se auzi nici un zgomot. 

Apoi, tipul care râdea decise că era rândul lui să 
folosească baia. Asta era. Având în vedere că nu se 
declanşase nici o alarmă până acum, chestia asta urma să îi 
dea în vileag. El va găsi focul, şi ei vor fi împuşcaţi, şi toată 
vara va fi întreruptă de un glonţ. Punct. Sfârşitul. Mai rău 
decât şi-o imaginase la început, însă - aproape că-i veni să 
râdă - nu în halul ăsta de rău. 

Gloanţele păreau rapide. Te-ar ciurui ca pe un balon. 
Încercă a se obişnui cu gândul în timpul care îi mai 
rămăsese. 

Bărbatul era la uşă. Într-o clipă, avea să observe. Va striga. 

Uşa se deschise. Nu se zări nici un nor de fum. 

Clio simţi mirosul de fum. El rămase acolo, privind în jos. 
Zise ceva în italiană, care îl făcu pe celălalt tip să se agite. 
De ridică şi se întoarse către primul. Făcu câţiva paşi înspre 
baie. 

Apoi, alarma se declanşă. Era pe coridor. Pe neaşteptate, 
Aidan o împinse înainte. 

— Acum! zise el. 

Cât ai clipi, se şi aflară lângă uşile de sticlă. Totul era ca un 
vis. leşiră înainte ca tipii să-şi dea într-adevăr seama de ce 
voiau să iasă pe punte sau dacă le păsa de asta. 

Aidan trânti uşile şi le închise cu zgomot. Avea deja cheia 
în mână, ca să-i încuie pe dinăuntru. Cei doi bărbaţi se 
repeziră acum la uşi, însă Aidan deja răsucise cheia pe 
jumătate, încuind uşa. 

Unul din bărbaţi izbi cu pumnul în sticlă. Când Aidan se 
îndepărtă, trase orbeşte în uşă, făcând o gaură, însă 
nereuşind să sfărâme niciunul dintre ochiurile groase de 
geam. 


Nu era vreme să se mai gândească la acest lucru. Clio 
scoase cutia portocalie de sub peretele din spate, şi mâinile 
îi tremurară când eliberă cele patru cleme de metal ce o 
ţineau acolo. Aceasta se prăbuşi la picioarele ei. O ridică şi o 
aruncă peste bord. 

Uşa de la timonerie se deschise şi un al treilea bărbat privi 
afară. Bărbatul din interior trase un alt foc în uşile de sticlă, 
făcând o gaură mare în ele. Aidan o împinse pe Clio către 
trepte. Ea se opri. Auzea motorul vasului puternic în urechi. 
Fără să se gândească de două ori, se azvârli către cădiţă şi 
ridică piatra, înfăşurând-o în tricou. 

— Clio! strigă Aidan, acoperind zgomotul apei şi al 
motorului de sub ei. 

Ea rămase în picioare, cu tricoul ud leoarcă, strângând cu 
putere piatra în braţe. Era grea, ca un bebeluş. 

Şi apoi se ridică în vârful picioarelor peste marginea 
vasului, piatra trăgând-o în jos. 

Lumea minunată de dincolo. 

Şi iată, azi, o altă ocazie în care viaţa se diferenţiază serios 
de lumea filmelor. 

Nu e nimic grațios în a sări de pe un vas care se află în 
plină mişcare. Clio încercă să-şi controleze căderea, însă nu 
reuşi şi căzu chiar în siajul vasului, care o aruncă pe spate 
şi o băgă sub apă. Se izbi zdravăn în momentul în care 
atinse apa, deschise gura şi înghiţi apă. Forţa izbiturii o 
făcu să sară de câteva ori de-a lungul suprafeţei apei, ca o 
piatră azvârlită. Cu mult înainte de a-şi da seama în ce 
direcţie o lua, se scufundă, şi apa sărată îi mistui nasul şi 
gâtlejul. 

Sub apă e un loc ciudat. Lumea devine brusc tăcută - o 
pierdere înspăimântătoare. Apa, care păruse atât de 
strălucitoare şi limpede sus, se întunecă repede. Acum, nu 
avea nimic cu ea. Nici măcar o butelie cu oxigen. Nici 
măcar o mască. Nimic care să împiedice apa să-i pătrundă 
în nas. 


Piatra, care se afla acum deasupra ei, o trase în jos. Reuşi 
să iasă de sub ea şi îşi depărtă picioarele pentru a încetini 
coborârea. Asta ceru foarte mult efort din partea ei, însă 
putu să împingă din picioare şi să se ridice, dar nasul o 
ustura de la apa sărată. 

Dacă scăpa piatra pur şi simplu, ar ajunge acolo. Să-i dea 
drumul doar, şi asta ar rezolva totul. 

Însă o ţinu strâns, forţându-şi picioarele să împingă apa 
aşa cum n-o mai făcuseră înainte. Când, în cele din urmă, 
ajunse la suprafaţa apei, o dureau plămânii, şi Aidan nu se 
vedea nicăieri. Fluturele de Mare era o pată mică undeva la 
distanţă. 

Îl strigă pe Aidan. După o clipă, îl văzu făcând semne 
disperate cu mâna în depărtare. Înotă spre ea cu mişcări 
dezordonate şi agitate. Avea răsuflarea tăiată şi tuşea. 

— Hai să... nu... mai facem chestia asta a doua oară, zise el 
gâfâind, după ce-şi recăpătă controlul. 

— Ai idee unde ne aflăm? strigă ea. 

EI veni ceva mai aproape, picioarele lovindu-i-se de ale ei 
în timp ce călca frenetic apa. 

— Aş zice... undeva departe de Italia? Sunt de parcurs 
doar... El făcu o pauză pentru a respira... vreo trei mii 
patru sute de kilometri de coastă. 

Clio se răsuci în apă, ca să aibă o vedere completă. Din 
nefericire, tot ce văzu fu şi mai multă apă. Doar că, la 
distanţă, era o denivelare albă care i se păru a fi luminată. 

— Văd ceva în direcţia aia, zise ea. Poate o lumină. Uită-te 
şi tu! Ce crezi? 

— Ar putea fi uscat, spuse el, gâfâind. Ar putea fi şi un 
cargobot la o distanţă de o sută de mile marine. lar asta 
înseamnă să înotăm în ape mai adânci şi mai periculoase. Şi 
am muri. 

— Nu o să murim. Cineva ne va găsi. Şi, în afară de asta, 
dacă găsim cutia aia portocalie, avem pluta. 

Se uitară în jurul lor, însă nu era nici urmă de cutie 
portocalie. 


— Probabil că a fost dusă de curent, zise ea. Va trebui să 
înotăm după ea. 

— Să înotăm în ce direcţie? 

Ea strânse din ochi. Fluturele de Mare se vedea încă; se 
întoarse în direcţia opusă. 

— În direcţia asta, spuse ea. Te poţi descurca să înoţi? 

— Nu sunt sigur, zise el. 

— Eu pot, rosti ea. Poţi călca apa cu piatra în braţe? 

— Pot încerca. 

— Dacă te simţi slăbit, dă-i drumul, spuse ea. Dă-i drumul 
înainte de a-ţi pierde toată energia, în regulă? 

— Nu-i dau drumul, zise el, acceptând piatra. Piatra îl 
trase puţin în jos, însă îi opuse rezistenţă. 

— Mă întorc, rosti Clio. Şi poate o laşi mai moale puţin. 
Doar calcă apa suficient de puternic cât să te menţii la 
suprafaţă, de acord? 

EI încetini puţin mişcarea, însă nu foarte tare. 

— Voi fi aici, zise el cu răsuflarea întretăiată. Încearcă să 
nu dai peste nici o meduză. 

Aidan nu scăpă piatra în jumătatea de oră cât îi luă lui Clio 
să recupereze cutia. Se sprijiniră pe rând de ea un răstimp, 
până ce-şi recăpătară forţele. 

Pe la amurg, barca lor pneumatică portocalie, în formă de 
piscină gonflabilă, se legăna undeva de-a lungul celor trei 
mii patru sute de kilometri de coastă italiană. Avea un cadru 
de metal ce trebuia îmbinat, o pompă micuță pentru a fi 
umplută cu aer. Şi niciunul dintre aceste lucruri nu era uşor 
de făcut în timp ce călcai apa cu picioarele. 

Drăcovenia era, de fapt, destul de solidă când era umflată. 
Îi ţinu cel puţin jumătate de metru deasupra apei şi avea o 
copertină din pânză de cort şi multe buzunare incorporate 
pe care le goliră de conţinut - trei torţe de semnalizare, 
două vâsle foarte mici (care avură nevoie de o oarecare 
asamblare), şase pastile împotriva răului de mare, un fluier, 
o oglindă de semnalizare, două sticle de o jumătate de litru 
pline cu apă şi o minitrusă de prim-ajutor. Aprinseră două 


dintre torţele de semnalizare, fără nici un rezultat. Cea de-a 
treia se afla în mâinile lui Aidan. Era şi o lampă solară pe 
partea din interior a bărcii pneumatice care se aprinse de 
îndată ce copertina fu deschisă, îi dădea spaţiului respectiv 
o strălucire slabă, însă intensă. 

Se aşezară în tăcere în barcă, revenindu-şi după acel chin. 
Un fir subţire de apă de mare rămăsese pe fundul bărcii, 
suficient ca să fie uzi şi să le fie frig. Piatra Marguerite se 
odihnea confortabil în acel fir de apă. Clio privi cu atenţie 
prin clapeta de acces la luna albă ce atârna deasupra mării. 
Încercă să se concentreze la aceasta, şi nu la groaza 
absolută a întunericului ce se răspândea în toate direcţiile 
împrejurul lor. Din acest unghi, întreaga lume era o apă 
întunecată cu o adâncime necunoscută, cu multe chestii 
care trăiau în ea. Acum, se afla chiar sub ea, la aproape o 
jumătate de metru. Putea să întindă mâna din mica ei barcă 
şi să atingă eternitatea. 

— E o privelişte chiar frumoasă, zise Clio, încercând să 
pară binedispusă. Vrei să vezi? Luna e surprinzător de 
mare şi albă, şi se află chiar deasupra apei. Dacă asta ar fi o 
cameră de hotel, ar costa o avere. 

— Nu chiar, spuse el. O să dureze doar vreo două ore. 

— Îţi dai seama de asta după cer? întrebă ea. 

— Nu. Îmi dau seama de asta după ceas. 

— Oh, rosti ea. 

Aidan nu se lăsa uşor păcălit de această manifestare de 
voioşie. Ea închise clapeta cu fermoarul şi se mută puţin 
mai departe. Aidan băgă mâna în buzunar şi scoase o sticlă 
cu apă şi pastilele împotriva răului de mare. Înghiţi două 
dintre ele cu o înghiţitură băută cu foarte mare grijă, apoi 
puse din nou capacul la sticlă şi o băgă la loc, în buzunar. 

Ceva se lovi de o margine a bărcii. 

— Ai simţit şi tu chestia asta? întrebă Aidan. 

— Hai să nu vorbim despre ce a fost. 

— În regulă. 

— Cât crezi că vom sta aici? întrebă ea. 


— Depinde de cât de repede îşi vor da ei seama că iahtul a 
fost furat. Tocmai atingem momentul când ar fi trebuit să ia 
legătura cu noi. Probabil că încearcă de ceva vreme să 
comunice cu noi prin staţie. 

— Deci ce facem? întrebă Clio. 

— Nu facem nimic, răspunse el. Aşteptăm. 

Era târziu. 

Cât de târziu, nu le era prea clar. Aidan îşi scosese ceasul 
de la mână şi îl aruncase în apă pentru că deveniseră 
obsedaţi de a se tot uita la el. Era mai bine să nu vadă orele 
care se scurgeau. Noaptea pe mare devine mai lungă şi mai 
întunecată, luna urcă mai sus, tot mai sus. La un moment 
dat, un peşte ateriză în barcă. Ţipetele pe care le scoaseră 
amândoi când acest eveniment neprevăzut avu loc ar fi 
putut cu uşurinţă să fie auzite de pe coastă, oriunde s-ar fi 
aflat aceasta. Clio îl azvârli înapoi în apă. 

Acum, stăteau amândoi în băltoaca cu apă călduţă, cu 
braţele lejer strânse unul în jurul altuia. Apa fie se încălzise 
de la trupurile lor, fie se obişnuiseră ei cu ea. Valurile 
deveniră ceva mai mari, clătinând neplăcut barca portocalie 
de colo-colo. Clio luase şi ea una dintre pastilele împotriva 
răului de mare, însă nu era sigură dacă avea, într-adevăr, să 
o ajute. Tot ce conta era să rămână acolo, ţinându-şi cald 
unul altuia cât timp puteau ei de mult. Simţea respiraţia lui 
Aidan în vârful capului în timp ce-şi ţinea faţa lipită de 
curbura gâtului său. 

— Eu zăresc cu ochişorul meu ceva care rimează cu sare, 
zise Clio. 

— E cumva mare? întrebă Aidan. 

— Înâ. 

— Bine. Eu zăresc cu ochişorul meu ceva care rimează cu 
poţiune. 

— Ar trebui să ne oprim, zise el. 

— Înî, mormăi ea. Ai dreptate. Răule. 

Ceva o trezi pe Clio la viaţă. Nu era un zgomot sau o 
mişcare, era doar o senzaţie, poate una dintre cele mai 


subtile unduiri ale apei. 

— Vine ceva, spuse ea, ridicându-se şi sprijinindu-se pe o 
mână. Pluta fu clătinată de o mişcare bruscă. 

Aidan se ridică imediat. Deschiseră larg clapeta bărcii şi se 
uitară în jurul lor. 

— Unde? 

— Nu ştiu, zise ea. Ştiu doar că e ceva. 

Continuară să se uite până ce o luminiţă roşie apăru la 
distanţă. O urmăriră pe când creştea şi alte luminiţe se 
adunau în jurul ei, şi până ce deveni în cele din urmă o 
umbră în întuneric. O umbră extrem de mare. O umbră de 
dimensiunea unui vapor de croazieră care se îndrepta chiar 
în direcţia lor. 

— E ca... o stâncă, spuse Aidan. O stâncă ce ne trage în 
direcţia ei. Cum ne dăm la o parte din faţa chestiei ăsteia? 
Avea dreptate. Imensitatea absolută a vasului făcu ca o 

idee proastă să i se zbată în toate direcţiile prin cap. În 
orice direcţie ar fi luat-o ei, vaporul s-ar fi aflat şi el acolo. 
Această barcă n-avea pur şi simplu cum să evite acest vas. 
Acoperea toate sensurile de mers. 

— Nu cred că putem, zise Clio. Cred că fie ne ratează, fie 
trece peste noi. 

Aidan se întoarse şi o privi. 

— Oh, haide, spuse el, şi vocea îi deveni spartă de 
deznădejde. 

Clio ridică din umeri. Ajunseseră într-un punct în care 
anumite realităţi erau inevitabile, prea mari pur şi simplu 
ca să te mai îngrozească. Un vapor de croazieră care să-i 
răstoarne era una dintre aceste realităţi. 

— Haide! răcni el. Nu! Nu e corect! 

Întinse mâna după vâsla mică. 

— Ce crezi? întrebă ea. O să reuşim? 

— Cum aş putea eu să-mi dau seama? întrebă el. 

— Estimează din ochi. 

— Bine, zise el. Bine. O să estimez din ochi vasul de 
croazieră. 


Amenințarea albă se apropie şi mai tare. Acum, puteau 
vedea ferestrele de la babord, sute de astfel de ferestre, 
asemănătoare ocelilor16 de muscă. 

— Hristoase, chestia aia e mare, spuse el. E de cinci sute 
de ori mai mare decât barca noastră. Bine. Dacă o luăm 
puţin înspre dreapta, cred că s-ar putea să reuşim. 

— Eşti sigur? întrebă ea. 

— N-am nici cea mai vagă idee. Şi tu priveşti acelaşi lucru 
ca şi mine. Ce crezi? 

Acum, vasul se apropia cu repeziciune, devenind din ce în 
ce mai mare. Ancora lui masivă, comparabilă ca dimensiune 
cu un Hummer sau cu un copac, se distingea clar. 

— Cred că... poate, zise ea. 

— Hotărăşte-te! 

— Bine! Bine! 

EI vâsli ca un nebun. „Piscina” acoperită cu copertină îi 
răspunse învârtindu-se în cerc. 

Oricum, nu prea conta, pentru că, pe măsură ce vasul se 
apropia, deveni evident că se aflau în direcţia acestuia la o 
distanţă de zecedoisprezece metri. Era o privelişte 
înfiorătoare, vreo treisprezece sau şaisprezece etaje ale 
unui vas monstruos de un alb imaculat, cu o provă uriaşă şi 
mătăhăloasă ce se înclinau pe suprafaţa apei şi se înălţau 
deasupra siglei de dimensiunea unei clădiri cu cinci etaje. 
Bărcile de salvare care se bălăbăâneau de marginile 
vaporului şi păreau atât de firave nu erau deloc atât de mici 
ca barca în care se aflau ei. 

— Înapoi! spuse Aidan. Ţipă! 

Ţipară amândoi. Luminară cu lanternele. Îşi fluturară 
braţele. 

Un bărbat cu o pălărie mare conică stătea aplecat peste 
una dintre punţile de jos, fluturându-şi frenetic braţele în 
direcţia lor. 

— Ne vede! zise Clio. Ne vede! 

Numai că el nu-i văzu. Vasul îşi continuă drumul său 
impunător, lăsând un făgaş monstruos care îi zgâlţâi atât de 


rău, încât aproape simţiră că barca avea să se răstoarne. 
Când totul se sfârşi, ajunseră fiecare în altă parte a bărcii, 
ţinându-se cu mâinile de stomac şi depunând un efort 
concertat să nu vomite. 

— În caz că murim... începu Clio cu o voce răguşită. 

— Ai putea să nu spui asta? răspunse el, la fel de răguşit. 
Asta e o barcă de salvare. Salvare e cuvântul cel mai 
important. 

— În caz că murim, continuă Clio, e ceva ce trebuie să-ţi 
spun. 

— Ce? 

Ea se târi înspre el cu foarte mare atenţie, nevrând pentru 
nimic în lume să se încline sau să se mişte mai mult decât 
era necesar. 

— Secretul meu, zise ea. Singurul meu secret adevărat. 

— Dă, Doamne, să fie ăla că tu ai capacitatea dea te 
transforma în elicopter. 

— Nu, rosti ea. Ascultă-mă. Îţi spun asta doar pentru că 
mi-am văzut moartea cu ochii. Şi, dacă râzi, o să fac în aşa 
fel încât chestia asta să se mişte din nou. Şi o să ne ducem 
amândoi la fund. 

EI îşi săltă capul pe care-l ţinea între genunchi şi o privi. 

— Nu râd, spuse el. Nu cred că voi mai râde vreodată. 
Cred că de-acum încolo am să vomit doar. 

— Bine, zise ea. Întinse mâna după sticla cu apă care se 
rostogolea lângă ea şi luă o înghiţitură bine drămuită. El îi 
făcu semn cu mâna că nu voia să bea apă. 

— Ai ghicit în legătură cu prietenul meu, o trânti ea scurt. 
Cel pe care nu-l am. Însă n-am minţit deloc. N-am zis 
niciodată că e prietenul meu. A fost doar ceva ce Elsa a 
crezut. Ar fi putut fi dacă rămâneam acasă. 

Se opri o clipă. Ar fi putut fi. Ollie. Îl dorise toată vara. 
Când se schimbase totul? îl privi pe Aidan în ochi şi trase cu 
putere aer în piept: 

— Însă nu ăsta e secretul meu. 

— Bine, spuse el. Care e atunci? 


— N-am fost niciodată sărutată, zise Clio repede. 

Asta îl făcu să ridice capul mai sus. 

— Cum? 

— Nu ştiu de ce, continuă ea, scuturând din cap. Cred că 
mi s-a întâmplat ceva. Când eram copil, totul era atât de... 
uimitor. Pe bune. Am avut genul ăla de viaţă perfectă. Eu şi 
tata am făcut un joc. Totul ne mergea bine. Totul era 
captivant. Şi totul s-a dus de râpă într-o zi. Totul s-a sfârşit. 
Tata a plecat. Viaţa a venit peste noi şi ne-a strivit. Pur şi 
simplu, n-am mai vrut pe nimeni lângă mine. Nu pot explica 
mai mult de atât. Am avut prieteni. Prietenii au fost un lucru 
bun. Însă, dacă vreun tip măcar se uita la mine de două ori, 
începeam să fiu pur şi simplu... foarte răutăcioasă. 

— Ştiu, zise el. Am observat. 

— Nu ştiu de ce fac aşa, spuse ea. 

— Poate e un test, rosti Aidan. Ca să vezi cine îl trece. O 
cerceta îndeaproape. 

Clio ridică privirea. 

— Ca să văd cine mă suportă, zise ea. Oare mă urăsc atât 
de tare? 

— Poate, răspunse el. Sau poate eşti pretențioasă. Poate 
nu vrei să fii rănită, deci vrei să vezi cine vrea, într-adevăr, 
să-şi asume riscul. 

— Poate, acceptă ea, uitându-se în ochii lui. Simţi din nou 
acea senzaţie ca în noaptea când fusese rănită - energia 
aceea pe care Aidan o răspândea. Putea înţelege cu greu 
acea senzaţie. Căldura care era aproape ca şampania, doar 
că şampania nu era deloc atât de plăcută. Şampania făcea 
să ţi se învârtă capul. Chestia asta făcea ca totul să se 
învârtă. Se trase mai aproape, lipindu-se cu spatele de 
barcă. 

— Ai fi spus ceva de genul ăsta dacă n-am fi fost într-o 
barcă? întrebă ea. 

— Mă îndoiesc, zise el. Aş fi spus ceva mai răutăcios, însă 
mai amuzant. 

— Nu prea cred. Nu eşti atât de amuzant cum vrei să... 


Nu semăna cu nimic din ce îi fusese vreodată descris. 
Simţea acea senzaţie în gură. Îi simţea buzele peste buzele 
ei. Erau mai moi decât crezuse ea. Simţi mâna lui în părul 
ei, legănându-i capul în timp ce ea se lăsa pe spate. Aidan 
nu avea un gust lemnos, nu avea tonuri de fructe de pădure 
sau ceva asemănător. Avea gust de Aidan şi era un gust mai 
bun decât oricare altul pe care-l încercase vreodată. Un 
curent puternic trecu pe deasupra capului ei. Se simţea de 
parcă ar fi fost ameţită şi, în acelaşi timp, stăpână pe 
picioarele ei. Acest curent îi scutură trupul, făcând ca totul 
în jurul ei să se clatine. Totul se clătina. Totul se clătina 
foarte tare. 

Şi se auzi o voce, undeva adânc în mintea ei, care îi 
spunea: 

— Clio! Eşti acolo? Aidan? 

— Tată? întrebă ea în timp ce Aidan o săruta. 

— Bine, zise el. Mai târziu o să discutăm de ce nu trebuie 
niciodată să spui aşa ceva atunci când facem treaba asta. 

El începu să o sărute din nou. 

— Ai auzit chestia aia? 

Aidan părea uluit, şi părul i se ridicase în cea mai uluitoare 
formă. Vocea ajunse din nou până la ei. Nu era numai în 
mintea ei. Era a tatălui ei. Se apropia. Acum, barca se 
zgâlţâia cu putere şi o lumină pătrundea prin pereţii din 
țesătură industrială ai bărcii. Se repeziră amândoi la 
clapetă şi o deschiseră la timp pentru a fi orbiţi de 
proiectorul care venea dinspre o barcă portocaliu cu alb ce 
se oprise chiar în faţa lor. 

Ofițerii din Guardia Costiera17 îi traseră repede sus. În 
câteva clipe gălăgioase şi pline de lumină, se aflară în 
picioare pe punte înfăşuraţi în pături ce arătau ca nişte 
foiţe de staniol, însă care se încălziră imediat. Şi, în clipa 
imediat următoare, tatăl lui Clio o strângea în braţe aşa 
cum n-o mai strânsese niciodată, ţinând-o aproape de el. 

— Cum ne-aţi găsit? întrebă Aidan. 


— Un vas de croazieră ne-a anunţat prin radio, zise unul 
dintre ofiţeri. Un pasager a văzut ceva în apă. Au crezut că 
era beat, însă ceea ce a descris părea a fi o barcă de 
salvare. 

— Iahtul, reuşi Clio să spună la pieptul lui taică-său. Îmi 
pare rău. N-aveam ce altceva să facem. Nu ştiu dacă l-ai 
asigurat sau nu... 

— lahtul? Tatăl ei părea şocat. Crezi că-mi pasă de iaht? 

— A cam luat foc, continuă ea. 

— Clio, zise el, luându-i faţa în mâini. Nu-mi pasă ce se 
întâmplă cu iahtul ăla. Nu mi-ar păsa nici dacă aş încerca. 
Te am pe tine. Nimic altceva nu mai contează. 

Acum, tatăl ei o ţinea atât de strâns, încât nici nu observă 
măcar când unul dintre membrii echipajului aduse o bucată 
de marmură din barca de salvare. Ea se sprijini de umărul 
lui şi zâmbi. 

Adevărul. 

Vasul pazei de coastă goni de-a lungul țărmului întunecat, 
care se afla la o distanţă de doar zece minute. Continuară 
să meargă până ce ajunseră într-un mic port ce părea 
foarte oficial şi unde erau ancorate alte trei ambarcaţiuni 
de patrulare. 

Au fost întâmpinați pe mal de un bărbat aproape la fel de 
înalt ca şi Ollie, care purta ochelari de soare fumurii şi 
zâmbea de parcă i-ar fi fost adus propriul lui miniponei, în 
loc de câţiva americani uzi-leoarcă. 

— Acum, vă rog să veniţi pe aici, zise el cu engleza lui 
condimentată din plin cu italiană, însă pronunţată cu mare 
precizie şi mândrie. Vom avea un interviu. Da, bine? 

Au fost escortaţi până într-o clădire joasă şi lungă, 
acoperită cu mici tăblițe şi indicatoare. Înăuntru era o fâşie 
de coridor pe care o străbătură lipăind cu încălţările lor 
suprasaturate de apă. Clădirea n-avea aer condiţionat; era 
călduţă în mod plăcut, primitoare şi mirosea mângâietor a 
echipamente de salvare din cauciuc. Două siluete stăteau 
aşezate pe o bancă undeva mai departe pe coridor. Una 


stătea sprijinită de cealaltă. Pe măsură ce se apropiară, Clio 
distinse foarte clar părul blond. 

— Elsa? zise ea. 

Era evident că Elsa plânsese. Faţa ei era umflată toată, 
chiar şi în jurul gurii. Era, Clio observă, vârâtă sub braţul 
unui ofiţer foarte arătos din Guardia Costiera care părea 
foarte mulţumit de sarcina pe care o avea de îndeplinit în 
noaptea respectivă. Elsa se ridică în picioare şi se uită fix la 
amândoi un moment destul de lung, apoi îi îmbrăţişă pe 
fiecare, făcând să trosnească zgomotos păturile lor din 
mylar. 

— Sunt surprinsă că nu-ţi doreai să mă vezi moartă, zise 
Clio, încercând să pară degajată. 

— Nu spune asta, rosti Elsa. Să nu spui niciodată asta. Sub 
nici o formă. Şi mai ales... 

— E în regulă, Elsa, zise tatăl lui Clio, păşind repede 
înainte. 

— Pe aici, îi invită ofiţerul. Interviul acum. Doar voi doi. 

Aidan şi Clio fură introduşi într-o cameră mică fără 
ferestre, al cărei singur mobilier îl constituia o masă pătrată 
şi neagră. Ofiţerul se aşeză, ţinându-şi spatele foarte drept, 
îşi scoase chipiul şi îl puse pe masă în faţa lui cu un gest 
exact şi studiat. Avea părul foarte negru şi tuns în bucle 
scurte, însă cârlionţate, care se îndreptară spre tavan în 
momentul când fură eliberate. Nu îşi scoase ochelarii de la 
ochi. 

— În primul rând, zise el, zâmbind larg, vă vom aduce 
cafea şi paste. Mâncare caldă. 

Ridică receptorul şi vorbi într-o italiană repezită, 
asemănătoare tirului de mitralieră, apoi închise şi îşi reluă 
zâmbetul şi pasul încet şi măsurat. 

— Vom începe cu începutul, bine, da? Şi îmi veţi spune 
cum vi s-a întâmplat acest lucru. Veţi spune totul. Nimic nu 
e plictisitor pentru mine. Şi acum, o să pornesc dispozitivul 
ăsta de înregistrare, în caz că îmi scapă ceva. 


Aşa că Aidan şi Clio începură să relateze povestea furtului, 
focul, evadarea şi timpul petrecut în barca de salvare. Li se 
ceru să repete câteva detalii de mai multe ori. Fură multe 
întrebări şi despre piatră. Au fost întrerupţi doar de sosirea 
celor două platouri cu paste aburinde şi fierbinţi, pe care le 
înfulecară în timp ce vorbeau. 

— Ne puteţi da piatra înapoi? întrebă Clio când ajunseră la 
sfârşitul povestirii. Ne-am riscat viaţa să o scoatem de pe 
acel vas. Am înotat cu ea în braţe. 

Ofiţerul îşi întinse mâinile şi făcu una dintre acele grimase 
„aceste lucruri sunt greu de spus”. 

— E un lucru foarte neobişnuit, zise el. Dacă provine din 
Pompei, aşa cum spuneţi, poate se va întâmpla ceva. Însă, 
dacă aparţine lui British Museum, chiar dacă asta a fost 
demult, atunci poate se va întâmpla altceva. Poate o să 
meargă la ei. 

— E mai bine decât nimic, spuse Aidan. Cel puţin, acolo, ei 
o vor studia. S-ar putea să nu o ia în serios, aşa cum o face 
Julia. 

— Vom vedea, zise ofiţerul. Sunt sigur că o să se întâmple 
ceva cu ea. Acum, trebuie să plec câteva clipe. Mai vreţi 
mâncare? 

Aidan încuviinţă cu tărie. Clio rămase gânditoare cu 
furculiţa în gură şi scutură din cap în semn de negare. 
Ofiţerul părăsi camera, închizând uşa. 

— Ce ai spus? întrebă Clio în vreme ce Aidan folosea 
furculiţa pentru a desprinde nişte resturi de sos din 
recipientul de tablă. 

— N-am spus nimic. 

— Nu. Acum un minut. Despre faptul că Julia ar lua piatra 
mai în serios decât British Museum. 

— Asta am zis, răspunse Aidan, întinzând furculiţa înspre 
recipientul gol al lui Clio. 

— De ce nu e şi Julia pe coridor? întrebă ea. De ce plânge 
Elsa atât de tare? 

— Mă întrebi toate chestiile astea şi eu habar n-am. De ce? 


— Când am ajuns în oraş, Julia aproape că a insistat să 
coborâm toţi de pe vas şi să mergem la cină. Ceea ceeun 
lucru nebunesc, corect? 

— Era fericită, zise el. 

— Vorbim despre Julia, i-o întoarse Clio. Crezi că o 
interesează să mergem şi luăm împreună o cină 
simandicoasă dacă asta înseamnă să lase vasul 
nesupravegheat? E ciudat, nu? 

— Acum, că ai pomenit asta, mda, este. Însă îşi doreşte 
această piatră de mult. Poate că, dintr-odată, se simţea 
fericită şi generoasă. 

— Exact, spuse Clio. Fragmente se uneau în capul ei, 
formând o imagine clară. Îşi dorea piatra de mult timp. Deci 
rămân doar doi dintre noi pe vas şi noi mergem la plimbare, 
apoi ancorăm vasul şi nişte tipi ne găsesc şi ne răpesc. N- 
aveam cum să fim atât de uşor de zărit de pe mal. Fie 
cineva ne-a urmărit, fie cineva ştia unde mergem. 

Aidan se opri din răzuit. 

— Ce spui? întrebă el. 

— Spun: dacă cumva a vrut să înhaţe piatra? Poate atunci 
când s-a dus pe uscata găsit nişte tipi care să urce pe vas şi 
să fure piatra, însă, când ei au văzut cât de înţesat de tot 
felul de lucruri scumpe era vasul, au hotărât să-l fure. 

— De ce ar fura ceva ce deja avea? întrebă el. 

— Pentru că povestea ar fi despre familia care a inventat 
jocul „Plonjează!” şi care a găsit un lucru real şi preţios în 
timp ce făcea scufundări. N-ar fi despre ea şi despre munca 
ei. Deci, dacă ar fi luat-o de pe vas, ar fi putut pretinde că a 
găsit-o în orice alt loc. Şi povestea ar fi din nou despre ea. 
Toată această călătorie a fost neoficială. Singura dovadă pe 
care o avem e înregistrarea video pe care te-a rugat să o 
compilezi. Chiar nu-ţi dai seama? 

— Ai avut o noapte lungă, zise Aidan. Poate ar trebui să 
mai ceri şi tu nişte paste. 

— Aidan, vorbesc serios, spuse ea. Unde e acum? De ce nu 
e chiar acum pe coridor împreună cu fiica ei care plânge şi 


cu iubitul ei înnebunit de durere. 

— Nu ştiu, admise el. Poate e cu Martin la spital? 

— "Ţi se pare că ar fi posibil? întrebă ea. Cu fiecare cuvânt 
pe care-l spunea, simţea cum, în interior, îi creşte 
temperatura, cum creierul îi funcţionează mai repede. Nu 
Elsa ar fi fost cea care ar fi rămas cu Martin? E singura 
care vorbeşte italiană. Ştiu că nu poţi crede asta, pentru că 
e şefa ta. Sunt sigură de asta, Aidan. Trebuie să-i spun 
tipului ăstuia. Trebuie să-i spun ce gândesc. 

— Nu cred că e o idee bună, zise el. 

Uşa se deschise din nou, şi Clio surprinse o altă imagine 
fugară cu Elsa şi cu marinarul. Erau foarte concentrați într- 
o conversaţie în italiană şi el îi ştergea lacrimile de pe faţă. 
Ofiţerul îl pofti înăuntru şi pe tatăl lui Clio, care veni în 
grabă şi se aşeză lângă ea, punându-şi protector braţul în 
jurul ei. Îl apucă pe Aidan de umăr. 

— Unde e Julia? întrebă Clio cu inocenţă în glas. De ce nu 
e aici? E cu Martin? 

— Nu, zise tatăl ei. A plecat. 

Clio îi aruncă o privire lui Aidan care spunea „ţi-am zis 
eu”. În replică, sprâncenele lui Aidan se ridicară şi 
rămaseră fixate în acea poziţie, şi o ţintui cu o privire care îi 
spunea să tacă în timp ce el deschidea gura să zică ceva. 

— Aduc veşti, rosti ofiţerul, întorcându-se la locul lui. Şi 
trebuie să vă mai pun tuturor nişte întrebări suplimentare. 
Îl cunoaşteţi pe Jeffrey Fox? 

— Nu, spuse tatăl ei. N-am auzit niciodată de el. 

— Nu e proprietarul Vulpiţei? zise Clio. 

Chipul tatălui ei se lumină în semn de aducere aminte. 
Începu să arate cu degetul înspre Clio în semn de 
încuviinţare. 

— Sigur, zise el. Fox. Am cumpărat vasul de la Angela Fox. 
Clio are dreptate. Înainte, se numea Vulpiţa 

— Lucrurile devin mai clare, spuse ofiţerul, deschizând un 
dosar. Am scris aici că Jeffrey Fox e un bancher din Londra 
care lucrează la Roma. Însemnările noastre arată că a avut 


un vas care se numea Vulpiţa şi care era ancorat aici, în 
Civitavecchia. 

— Şi ce-i cu el? întrebă taică-său. Am cumpărat vasul. 
Totul a fost cât se poate de legal. 

— Da, zise ofiţerul. Asta ştiu. Avem numele lui Jeffrey Fox 
de la trei bărbaţi pe care tocmai i-am prins. 

— Deci, aţi găsit vasul? întrebă repede Clio. 

— Nu, spuse el, zâmbind. Vasul s-a scufundat. Am zis 
corect? S-a izbit de o stâncă după ce la bord a izbucnit un 
incendiu. Nu se uitau încotro se îndreptau. l-am scos pe 
bărbaţii aceştia din apă. 

A fost o noapte foarte agitată pentru noi. Jefifrey Fox îşi 
voia vasul înapoi. Le-a spus oamenilor din port să 
urmărească dacă vasul avea să se reîntoarcă aici şi, când 
acesta s-a reîntors, ei l-au sunat. I-a angajat pe aceşti trei 
bărbaţi să aducă vasul înapoi. 

Clio simţi cum se prăbuşeşte. Cu doar o secundă în urmă, 
vina Juliei i se părea lucrul cel mai clar din lume. Această 
realitate fusese desfiinţată. Nici măcar nu se putea aduna 
să-l privească pe Aidan în ochi. 

— Poliţiştii din Roma l-au găsit deja pe Jeffrey Fox, 
continuă ofiţerul. Şi, cu siguranţă, un astfel de vas, e 
asigurat. Totul se sfârşeşte cu bine. 

Tatăl lui Clio se cufundă puţin în scaunul lui. 

— Ei bine, zise el. Nu m-am aşteptat să-l ţin atât de mult şi 
puteam face o poliţă doar pe un an de zile. Şi costa foarte 
mult într-adevăr. 

— Vasul ăsta nu e asigurat? întrebă ofiţerul, părând 
înspăimântat, înţeleg. Trebuie să merg şi să mă ocup de 
aceşti bărbaţi. Vă voi lăsa aici câteva clipe. 

— Unde e Julia? îl întrebă Clio pe tatăl ei. 

— Şi-a sunat cunoştinţele din Roma, zise el. Sunt persoane 
acolo care înţeleg importanţa pietrei. I-au cerut să se ducă 
imediat acolo şi să-i ajute să strângă tot ce e necesar pentru 
transport. A luat trenul. Unul foarte rapid. O să fie atât de 
extenuată... 


Zise asta cu o voce stinsă, scuturând din cap. 

— Chiar nu-mi pasă, spuse el. De vas. De piatră. Vă am pe 
voi. Însă îmi vine greu să ştiu că am avut-o. Chiar am avut-o. 

— Tată, rosti Clio. 

— Ar fi schimbat atât de multe lucruri, continuă el. Am fi 
deschis o fereastră înspre o parte a lumii antice despre care 
nu ştim nimic. 

— Tată... 

— E în regulă, Clio, zise el. Cum am spus, nu contează. 

— Ben, începu Aidan. Noi... 

— Voi ăştia doi! spuse tatăl ei cu voce tare. Hai să uitâm de 
asta şi să ne gândim cum să vă... 

— Am luat-o! strigă Clio în cele din urmă. 

— Ce aţi luat? întrebă el. 

— Pe ea. Piatra. Am luat-o de pe vas. 

Îi luă un minut să priceapă sensul cuvintelor. 

— Nu s-a dus la fund? reuşi el să întrebe. Cum aşa? 

— Am înotat într-un fel foarte interesant, zise Aidan. 

— Voi... aţi scăpat. Şi aţi luat şi piatra? Probabil aţi riscat 
mult făcând asta. Nu ştiu dacă ar trebui să vă îmbrăţişez 
sau să ţip la voi. 

— A fost într-adevăr foarte riscant, zise Clio, acceptând o 
altă îmbrăţişare puternică. 

Zâmbi în timp ce Aidan era şi el „zdrobit” în acelaşi fel. 

Kosy Grecia, martie 1905 

Primul lucru care probabil atrase atenţia lui Marguerite fu 
acela că un bărbat gol stătea în picioare chiar pe marginea 
unei bărci foarte mici. Într-o mână ţinea un mic năvod. 

— Acolo e un bărbat gol, îi spuse ea lui Jonathan. Cu un 
năvod. 

În ultimii opt ani, Jonathan şi Marguerite lucraseră umăr 
la umăr în Pompei. Întotdeauna erau multe de făcut. Era un 
oraş mare - un sit de o dimensiune ce nu semăna cu nimic 
în lume. Şi, în fiecare zi, descopereau tot mai multe lucruri. 

Devenise mai puternică fizic în ultimii câţiva ani, obişnuită 
cu soarele arzător şi cu zilele lungi. Ştersese două mii de 


ani de cenuşă şi murdărie din mozaicuri şi fresce. Găsise 
bijuterii, bani şi, ocazional, rămăşiţe omeneşti. Învăţase 
tehnica de a pune ipsos în locurile libere din cenuşă, 
păstrând forma trupurilor ce erau îngropate acolo. 

Era o muncă serioasă şi grea. Şi nimic nu o făcea mai 
fericită decât faptul că lucra cu Jonathan. Cu toate astea, nu 
se putea abţine să nu simtă că îl dezamăgea pe tatăl ei. În 
opt ani de trudă, nu descoperise nimic atât de important ca 
piatra care îi purta numele. Ceva o frământa. Trebuia să 
facă mai mult. 

Nu ştiu ce anume până ce nu îl văzu pe bărbatul gol pe 
marginea bărcii. 

Bărbatul luă o piatră turtită în formă de clopot şi se 
scufundă cu capul înainte de pe marginea bărcii. De piatră 
era legată o sfoară. O urmări cum se rostogoleşte în apă în 
timp ce el se scufunda. 

— E un căutător de bureţi-de-mare, zise Jonathan, roşind 
puţin. Cred că cineva ar fi putut să ne pomenească faptul că 
pe aici sunt bărbaţi goi care sar în apă. 

Goliciunea nu o deranja pe Marguerite câtuşi de puţin. Îi 
înţelese pe dată rolul. Era pentru a face coborârea mai 
rapidă. Şi pentru asta era şi piatra. Cum altfel ai putea lua 
ceea ce vrei de pe fundul mării? Ar trebui să cobori acolo. 

În acel moment, totul căpătă înţeles pentru Marguerite. 
Tot ce căutase ea se afla dedesubt. Poate chiar însăşi piatra 
Marguerite. 

Începu să facă acest lucru chiar din momentul în care se 
întoarseră acasă, în Italia. Pentru o femeie, Marguerite era 
o înotătoare excepţional de puternică, însă costumul 
tradiţional de înot îi ţinea spatele. Deci, primul lucru la care 
trebuia să renunţe era costumul de baie lălâu pe care 
trebuia să-l poarte. Avea un model făcut de o croitoreasă, 
un costum de baie special, unul dintr-o singură piesă care îi 
dezgolea picioarele, ceea ce însemna că trebuia să exerseze 
cu foarte mare grijă, în locuri unde nu putea fi zărită. 


Celălalt lucru de care avea nevoie veni de la un zidar din 
oraş. Îl puse să facă ceea ce văzuse în Grecia - o 
skandalopetra, o piatră în formă de clopot cu o gaură 
pentru sfoară. 

Din primul moment când ajunse pe fundul mării, 
Marguerite ştiu că iubea acest lucru la nebunie. N-avea nici 
mască pentru a-i proteja ochii, n-avea labe de scafandru 
care să o ajute să înoate. Plămânii o ardeau în mod dureros. 
Însă era minunat - o femeie stătea pe fundul mării, acolo 
unde o întreagă lume aştepta să fie explorată. 

Era atât de uimitor, încât aproape uită să numere în gând 
timpul care se scursese până ce panica lipsei de aer puse 
stăpânire pe trupul ei. Trase cu hotărâre de sfoară, apucă 
puternic piatra de scufundat şi simţi cum se ridică. Se ridica 
încet, însă se ridica. Expiră încetişor. 

Marguerite simţea că nu mai putea rezista în momentul 
când lumina soarelui îşi făcu apariţia prin suprafaţa apei. 
Dădu din picioare şi se îndreptă către aceasta, apoi 
străpunse suprafaţa, buimacă şi cu respiraţia întretăiată. 
Urale nemaipomenite izbucniră dinspre barcă. 

Nu mai era cale de întoarcere. 

Cea mai groaznică vară din viaţa mea. 

Trei zile mai târziu, patru membri ai grupului stăteau în 
aeroportul din Roma. Îmbarcarea fusese un lucru uşor. 
Niciunul dintre ei nu avea valiză, ceea ce îi făcu pe unii să 
ridice din sprâncene. Aveau pe ei doar ce aleseseră să 
poarte în ultimele câteva zile. 

Clio îşi surprinse imaginea într-o suprafaţă lucioasă. 
Trebuise să se descurce cu oferta săracă a magazinelor 
locale pentru turişti, aşa că îmbrăcămintea ei era 
constituită dintr-o pereche de pantaloni de trening care 
aveau scris cuvântul Italy în jos pe picior cu litere mari roşii, 
verzi şi albe şi un tricou pe care scria Ciao! 

„Cel puţin nu o să mă întrebe nimeni unde am fost”, gândi 
ea. 


Aidan o nimerise ceva mai bine, cumpărându-şi o pereche 
de pantaloni scurţi pentru surf. Totuşi, tricoul era ceva şi 
mai groaznic. Avea imprimată pe el o imagine a sculpturii 
lui David, de Michelangelo, ce ţinea un steguleţ italian în 
mână. Hainele Elsei nu fuseseră udate de apa mării şi 
distruse în încercarea de a scăpa de pe vas, aşa că şi le 
spălase. 

Lui Martin i se pusese diagnosticul de sănătos tun, însă i 
se dăduse un avertisment să fie mai atent şi să evite 
activităţile extenuante. Se odihnea la hotel. Julia rămăsese 
în Roma de îndată ce aflase că toată lumea era în siguranţă 
şi făcea tot felul de intervenţii - luptându-se cu birocraţia - 
ca piatra să revină în custodia lor. 

Neavând unde să stea şi fiind atât de multe lucruri de 
rezolvat, era normal ca Aidan şi Elsa să plece. Mamei lui 
Clio trebuia curând să i se spună întreaga poveste, însă ştia 
că ceva se întâmplase. Deci şi Clio pleca. Grupul se despărţi 
la fel de repede cum se adunase. 

Zborul Elsei către Stockholm era primul. După ce 
îmbrăţişă pe toată lumea în semn de bun-rămas, Elsa se 
agăţă de braţul lui Clio. 

— Mergi cu mine până la punctul de control? întrebă ea. 

— Sigur, zise Clio. 

Merseră în tăcere timp de câteva clipe, evitând 
cărucioarele pentru bagaje şi oamenii care alergau să se 
îmbarce. 

— Ar trebui să vorbim, spuse Elsa. Vreau să se lămurească 
lucrurile între noi. 

— Şi eu, rosti Clio. 

— Am fost supărată, zise Elsa. Nu pentru ceea ce ai făcut. 
Mi-am dat seama ce s-a întâmplat între voi. Vă stă bine 
împreună. A fost pentru că nu mi-ai spus adevărul. Dacă mi- 
ai fi spus, nu m-aş fi ţinut aşa după el. 

— Ştiu că sună ridicol, însă atunci nu ştiam că îl plăceam, 
zise Clio. Jur! 


— Ştiu, spuse Elsa. Totuşi, îmi pare rău că ţi-am distrus 
creioanele pentru desenat. 

— Tu mi le-ai cumpărat, zise Clio. 

— E adevărat, însă asta nu e o scuză. 

— Deci, rosti Clio, nu vrei să rămâi aici? Să mergi la 
Roma? 

— Nu, răspunse Elsa. Maică-mea e prinsă cu treburi acum. 
S-ar putea să merg să-l văd pe taică-meu şi pe familia lui. 
Îmi place Stockholmul. 

— Nu o să încerci să-l contactezi pe Alex, nu-i aşa? 

— Ah, zise Elsa. Uite, sunt veşti bune de pe frontul ăsta. 
Nu cred că ţi-am arătat asta. 

Ridică telefonul mobil şi îi arătă lui Clio o fotografie şi un 
mesaj. Era de la marinarul din port care îşi ţuguia buzele, 
trimiţându-i un sărut. Era şi ceva în italiană scris dedesubt. 

— Nu se poate, zise Clio. 

— Lucrează în Paza de Coastă, spuse ea cu un mic chicotit. 
Îşi poate lua liber, ca în orice slujbă obişnuită. O să vină în 
Suedia să mă vadă în două săptămâni. Şi-a cumpărat deja 
bilet. Alex o să moară când o să audă că noul meu iubit e un 
marinar italian. De-abia aştept să-l iau să facă o plimbare în 
jurul terenului de fotbal într-o zi când Alex joacă. Chestia 
asta o să-l omoare cu zile! 

Elsa luă telefonul înapoi. 

— Nu că măcar mi-ar păsa, adăugă ea repede, închizându- 
|. Însă întotdeauna răsare soarele. 

— Poţi să vii să mă vizitezi, zise Clio. Casa nu-ţi oferă deloc 
prea multe măsuri de siguranţă, însă e cu adevărat mare. 
Ajungi uşor în Philadelphia. Şi ţi-ar plăcea pisica mea. Ai 
avea întotdeauna un loc unde să stai. 

— Poate voi veni, spuse Elsa. 

Se făcu un anunţ în italiană. 

— Ăsta e pentru mine, zise ea. O învălui pe Clio într-o altă 
îmbrăţişare, strângând-o cu putere. 

— Păstrează-l pe băiat, adăugă ea. Are nevoie de tine. 


Zise asta şi se îndepărtă. Plecă aşa cum apăruse - cu capul 
sus, zâmbind indiferent de lucrurile care i se întâmplaseră. 
Rămânând aceeaşi zeiţă, atrăgând privirile a jumătate 
dintre cei pe lângă care trecea. 

Când Clio se întoarse, lui Aidan şi tatălui ei le era foame. 
Se duseră la restaurantul de unde începuse întreaga 
călătorie. Fără Elsa, erau cam neajutoraţi. Tatăl lui Clio 
arătă doar către o pizza şi ridică trei degete. Singura 
conversaţie fu despre piatră. Clio îşi dădea seama că tatăl ei 
nu era încă pregătit să vorbească despre Julia. 

— Cât e ceasul? întrebă Aidan, uitându-se la urma de la 
încheietura mâinii unde obişnuia să fie ceasul. Exact. Am 
nevoie de un ceas nou. 

— Probabil, e timpul să pleci, zise tatăl lui Clio. O să plătim 
şi o să te conducem la avion. 

Era timpul. De fapt, era chiar momentul. 

— Ultima strigare, spuse Aidan, uitându-se sus, la ecran. 
Cred că ar trebui... 

Arătă cu degetul mare către masa de oameni de la punctul 
de control. Tatăl lui Clio încuviinţă şi întinse mâna ca să dea 
noroc cu el. 

— Ai grijă să ţii legătura, zise el. Ai e-mailul meu. 

— O să ţin legătura, Ben, spuse el. Trebuie să aflu cum se 
termină toate astea. 

Se întoarse înspre Clio. Ea simţi cum stomacul îi urcă în 
gât. 

— Tată, am putea... 

Tatăl ei clipi nedumerit. Nu înţelesese nimic. Va trebui să-i 
spună pe litere. 

— Tată, rosti ea. Uită-te la cravatele alea superbe de 
mătase de la magazinul de acolo. Nu vrei o cravată? 

— O cravată? Eu... 

Gata. Privirea pe care Clio o ştia avea să apară. El 
pricepuse. 

— Mă duc să mă uit la cravate, zise el, silindu-şi chipul să 
păstreze acea expresie extrem de serioasă. Aidan, îţi doresc 


un zbor plăcut! 

Cu o ultimă strângere de mână, plecă şi dispăru în 
magazinul cu cravate. 

— Probabil că va cumpăra una, spuse Clio. Nu face nimic 
doar pe jumătate. 

Simţi cum ochii încep să i se umple de lacrimi, aşa că privi 
repede în jos, la gresia strălucitoare de culoare cenuşie. 

— O să-ţi fie dor de Cambridge? întrebă ea. 

— Nu, zise el. După Anglia, clima din New Haven pare 
chiar plăcută. Şi mâncarea e bună. Aş putea chiar să mă 
duc să iau un cheeseburger de la Doodle. Ţi-am povestit 
vreodată despre Doodle? 

— Nu, spuse ea. 

— Au cheeseburgeri buni. Ar trebui să mergem acolo. 

Se uită la ea, zâmbind pe jumătate. Ochii lui încă o mai 
studiau. Acum însă era ceva serios în privirea lui. 

— Vrei să-mi propui o întâlnire, freză? întrebă ea. După ce 
am să strâng cu mare greutate banii pentru biletul de tren? 
— Ce-ţi veni cu „freză”, puştoaico? întrebă el. Am crezut 

că am trecut peste asta. 

— Nu o să trecem niciodată peste asta, zise ea. 

— Şi care e treaba cu Ollie? întrebă el. 

— Ollie e un tip de treabă, admise Clio. Însă nu e iubitul 
meu. 

Aidan se strădui să nu zâmbească. 

— Ei bine, spuse el, întinzându-se şi expunându-şi 
abdomenul în timp ce ridica braţele cu un gest extrem de 
plictisit. Cred că e în regulă, atunci. Chiar am să vin în 
Philly18. Am auzit că acolo aveţi nişte sendvişuri excelente 
cu brânză şi came. Mi-am dorit întotdeauna o relaţie care 
să se bazeze pe sendvişurile locale. 

Clio încercă să nu caşte gura la cuvântul relaţie. Înghiţi cu 
greutate. 

— Deci, zise ea. Asta înseamnă că nu mai am un iubit 
imaginar? 


— Mi-ai făcut portretul? întrebă el. Se pare că ăsta e un 
semn. 

— De fapt... 

Scoase caietul de schiţe şi îl deschise la noul desen la care 
lucrase în ultimele câteva zile. De data asta, el nu mai avu 
nici o replică. Îl privi doar. 

— Până acum n-am rupt nimic dintr-un caiet de schiţe, zise 
ea. Însă, dacă îl vrei... 

— Îhî, spuse el. Îl vreau. 

Ea se lăsă pe vine şi rupse cu grijă pagina, îndepărtând-o 
de pe spirală, l-o înmână. 

El făcu un pas înapoi, legănându-se pe călcâie. 

— E timpul, zise el. Mai bine aş... 

Se mişcă atât de repede, încât cu greu Clio îşi dădu seama 
ce se întâmpla. Se aplecă înainte, îi luă faţa în mâini şi o 
sărută apăsat pe buze. Ea trebui să se agaţe de mânecile 
tricoului lui, ca să nu se răstoarne. 

— La revedere, fată bogată! zise el, aşezându-i o şuviţă de 
păr după ureche. 

— Ne vedem mai târziu, snobule! 

Şi, apoi, îi mai fură două săruturi. 

Când tatăl ei îşi făcu apariţia din magazin, cincisprezece 
minute mai târziu, n-avea nici o cravată cu el. Îşi închidea 
telefonul. 

— Veşti bune de la Julia, spuse el. Piatra ne-a fost 
înapoiată. Şi a fost deja contactată în legătură cu ea. 
Povestea iese la suprafaţă. Dintr-odată, toată lumea e 
interesată. Chestia asta a devenit deja un lucru important, 
Clio. Canalele de ştiri au preluat povestea. 

Toată lumea vrea să ştie ce anume vom descoperi. Şi toate 
astea sunt posibile pentru că tu ai fost curajoasă într-un 
mod de-a dreptul prostesc. 

— Iar tu ai idei idioate, adăugă Clio. 

— Bineînţeles, zise el. Ce crezi, puştoaico? Eşti pregătită 
să reintri în joc? Întotdeauna am avut o poveste 
interesantă. 


— Nu renunţi niciodată, nu-i aşa? întrebă ea. 

— Nu, admise el. Cred că nu. Cred că am făcut-o din nou. 
De ce te pun întotdeauna în pericol? 

— Nu m-ai pus, zise ea. Jeffrey Fox a făcut-o. 

El încercă să zâmbească, însă ea vedea bine că îi venea 
foarte greu să facă acest lucru. 

— Ştii ceva? spuse ea după o clipă. Am crezut că Julia i-a 
trimis pe tipii ăia. Chiar am crezut asta. Am crezut că voia 
piatra doar pentru ea. Eram cât pe ce să le spun totul 
poliţiştilor. Aidan m-a oprit. 

— Ai crezut că Julia a făcut asta? Râse. Ţi-o poţi închipui 
pe Julia mergând în port şi angajând nişte bandiți? Cu 
vocea aia a ei? 

— La momentul respectiv, chestia asta avea sens, zise Clio 
cu voce stinsă. Îmi pare rău că n-am avut încredere în ea. 
Cred că e drăguță. O să încerc să o plac mai mult. 

— Ei bine, ţi-aş fi putut-o prezenta în nişte circumstanţe 
mai bune, spuse el. De ce am avut nişte momente atât de 
dificile? Din cauza mea? 

— Suntem nişte persoane interesante, zise Clio. Suntem 
amândoi foarte dificili. 

— Ăsta e zborul? 

Ea se uită în sus la literele multicolore care afişau 
zborurile şi orele. Unul dintre ele însemna acasă - nu că ar 
fi vrut să meargă acolo atât de mult cum dorise înainte. 

— Ar trebui să pleci, puştoaico, spuse el. Ştii şi tu cum e la 
punctul de control. 

— Corect, zise ea cu un oftat. 

Îl îmbrăţişă pentru ultima dată, apoi o porni către 
mulţimea de oameni de la poartă, care aşteptau să fie 
verificaţi, percheziţionaţi şi controlaţi cu detectorul pentru 
metale. La jumătatea drumului, se întoarse şi reveni la locul 
unde stătea el, cu mâinile adânc băgate în buzunarele 
noilor lui pantaloni scurţi de culoare albă, o altă achiziţie 
dintr-un magazin pentru turişti. Erau mai îngrozitori decât 
jeanşii ăia tăiaţi pe care îi văzuse prima dată la el, însă, 


acum, efectul era diferit. Cel puţin, dispăruse pălăria de 
marinar. 

Ea ridică mâinile, scoase cameea lui Marguerite pe care o 
purta încă în jurul gâtului şi i-o puse în palmă. 

— Uite, zise ea. O să-ţi ţină companie cât timp o să fiu eu 
plecată. Adică, Marguerite voia să termine treaba începută 
de tatăl ei. lar noi am încheiat-o pe a ei. Suntem, practic, o 
familie. 

— Da, spuse el, privind în jos, la camee şi apoi în sus, la 
Clio. Da, suntem. 


SFÂRŞIT 


1 Prescurtare de la University of Pennsylvania (n.tr.) 

2 Muzeul de Artă din Philadelphia (in engl., în original) 
(n.tr.) 

3 „Foxy Lady”; fox (engl.) = vulpe (nutr.) 

4 Magazie de provizii pe bordul unei nave, amplasată de 
obicei sub punte (n.tr.) 

5 îngheţată (în 'tal., în original) (n.tr.) 

6 Tip de omletă italiană, care conţine carne, brânză şi 
legume, (n.tr.) 

7 Greaca Koine este forma populară a limbii greceşti 
apărută în antichitatea postcelasică (cca 300 î. Hr. - 300 d. 
Hr.) şi marchează a treia perioadă a istoriei limbii greceşti, 
(n.tr.) 

8 Narcolepsie - boală provocată de tulburări ale sistemului 
nervos central, caracterizată prin necesitatea irezistibilă de 
a dormi (n.tr.) 

9 Emergency Position Indication Radio Beacon - 
echipament de semnalizare radio pentru nave, pentru a 
localiza ambarcaţiunile pierdute (n.tr.) 


10 Arbore exotic din familia leguminoaselor, cu frunze 
compuse, alungite, cu flori galbene-roşietice, din ale cărui 
fructe se prepară o băutură răcoritoare, iar scoarţa este 
utilizată în medicină (Tamarindus indica), (n.tr.) 

11 Clopot (în engl., în original) (n.tr.) 

12 Stea (în engl., în original) (n.tr.) 

13 Subgen al muzicii electronice dance apărut la începutul 
anilor '90. Combină mai multe elemente din muzica house, 
hip-hop şi hi - NRG. (nutr.) 

14 Stare caracterizată prin pierderea cunoştinţei, relaxare 
musculară, diminuarea sensibilităţii şi a reflexelor, 
provocată artificial prin acţiunea substanţelor narcotice 
asupra centrilor nervoşi, în special în intervenţiile 
chirurgicale, (n.tr.) 

15 creme brulee (fr.) = cremă de zahăr ars (n.tr.) 

16 Ochi simplu, pe care îl au anumite artropode şi viermii, 
(n.tr.) 

17 Paza de Coastă (în ital., în original) (n.tr.) 

18 Prescurtare de la Philadelphia (n.tr.)