Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
în 15 mai 1779 soseşte la şcoala regală militară de ia Brienne. Nu are încă zece ani şi vorbeşte cu greu franceza... Va rămâne cinci ani in această şcoală fără să o părăsească nici măcar o zi, fără să-şi revadă familia. Douăzeci de ani mai târziu, acest copil va deveni generalul Napoleon Bonaparte, stăpân al unei Franţe pentru care la început nu a fost decât un străin. Cât caracter, voinţă, curaj, energie, imaginaţie, ambiţie, putere de a visa, fler şi geniu i-au trebuit acestui băiat smuls din mediul său să devină eroul unei naţiuni ? Acesta este doar începutul unui destin, şi în acest Cântec de plecare, care face să se ivească în iureşul Revoluţiei un general de treizeci de ani care şi-a riscat viaţa de sute de ori, în Arcole sau în deşertul Egiptului, se află sămânţa întregii aventuri imperiale. i NAPOLEON CÂNTECUL DE PLECARE Max Gallo x NAPOLEON CÂNTECUL DE PLECARE 1769-1799 Traducere din limba franceză de Simona Ceauşu EDITURA ® ALLFA Max Gallo (născut în 7 ianuarie 1932, la Nisa) este licenţiat în litere şi istorie. A fost multă vreme profesor înainte de a ocupa importante funcţii politice precum aceea de secretar de stat, purtător de cuvânt al guvernului Mauroy (între anii 1983-1984) sau preşedinte fondator al grupării republicane care a susținut candidatura lui Jean Pierre Chevenement la alegerile prezidențiale din ianuarie 2002. Dar înainte de toate Max Gallo este un scriitor cu o carieră prodigioasă. Operele sale de fictiune reconstituie momente cruciale ale istoriei şi spiritul acestora. De asemenea este autorul unor interesante biografii ale unor personaje celebre precum de Gaulle, Victor Hugo sau Ludovic al XIV-lea, cărţi cu mare priză la public şi publicate în tiraje impresionante. Membru al Academei franceze din anul 2007, recompensat cu numeroase premii şi distincţii ale statului francez, Max Gallo este şi o prezenţă activă în spaţiul cultural şi literar francez şi european. Este autorul a peste o sută de cărţi, dintre care amintim: Le Cortege des vainquers, 1972, La Demeure des puissants, 1983, Une affaire publique, 1989, Un homme depouvoir, 2002. Cicluri romaneşti: La Baie desAnges (3 voi.), 1975- 1976; La Ma- chinerie Humaine (io voi.), 1992-1998; Les Patriotes (4 voi.), 2000- 2001; Morts pour la France (3 voi.), 2003 La Editura Allfa i-au fost publicate în limba română romanele istorice Ludovic al XIV-lea: voi. I - Regele Soare, voi. II - lama marelui rege; Revoluţia franceză: voi. I - Poporul şi Regele, voi. II - La arme, cetățeni! Lui Stendhal, lui Andre Malraux şi pentru fiul meu Ce acuze atât de grave mi s-ar putea aduce, încât niciun istoric să nu fie capabil să mă apere ? Napoleon, la Sfânta Elena E adevărat că a lăsat Franţa mai mică decât era atunci când a venit la putere. Dar nu prin asta se defineşte o națiune. Franţa a fost cea care a avut nevoie de el... Să nu punem la îndoială măreţia lui. Charles de Gaulle, citat de Andre Malraux, în Les chenes qu'on abat Prolog Acest loc ar fi un minunat câmp de luptă Era 4 aprilie 1805, la puţin timp după răsăritul soarelui. El, Napoleon Bonaparte, împăratul francezilor, stătea drept în şa, strunindu-şi bidiviul care izbea cu copitele în pământ. Caulaincourt, mare maestru de cai şi aghiotant, precum şi ofiţerii suitei imperiale se găseau în urma lui, la o oarecare distanţă. Caii băteau pasul pe loc, se loveau unul de altul, aşa încât se putea auzi zornăit de săbii. împăratul se afla în faţă, singur. Privea ruinele învăluite în ceaţă. Recunoscu aleea cu tei şi, la capătul ei, mănăstirea minoriţilor. Asta era tot ce mai rămăsese din şcoala militară de la Brienne, unde-şi petrecuse cinci ani din viaţă, pe vremea când nu era decât un puşti de zece ani, de care toţi ceilalţi râdeau pentru că avea un nume ce lor li se părea ridicol şi ciudat, un nume de străin, Napoleone Buonaparte. Din cauza teribilului său accent corsican, el însuşi îl pronunţa într-un fel care suna bizar „Napaillonne Buonapaarte", iar copiii, ca să-l provoace, îi strigau cântând: Napaillone, paille-au-nez”. Şi, iată că, la numai douăzeci de ani după acele întâmplări, pe 2 decembrie 1804, la Notre-Dame, luase din mâinile Papei Pius al Vil-lea coroana de împărat pentru a se încorona el însuşi. Joc de cuvinte, pronunţat cu aproximaţie „napaione, paione", care s-ar traduce prin „fără paie-n nas, cu paie-n nas“, formulă peiorativă care trimitea la obiceiul celor săraci de a dormi pe aşternuturi de paie, dimineaţa trezindu-se cu paie în nas. (N. red.) 12 MAX GALLO Acum era Napoleon Bonaparte, împăratul francezilor. Nu avea decât treizeci şi şase de ani. Sosise de la Paris cu o seară înainte, pentru că dorise să revadă aceste locuri, şcoala militară despre care nu ştia că ajunsese o ruină, menită parcă să-i amintească frământările ultimilor douăzeci de ani. Şcoala fusese desființată în 1793, vândută ca bun al statului şi transformată în fabrică de chesoane!; după redistribuirea atelierelor a fost cedată pe un preţ de nimic, apoi demolată în 1799 şi folosită ca sursă de materiale. Iar el petrecuse acolo cinci ani, cei mai grei din viaţa lui, singur în această ţară unde era, intr-adevăr, un străin. Ajunsese însă Napoleon Bonaparte, împăratul francezilor, şi de atunci nu trecuseră decât douăzeci de ani. Se afla la Paris, în 30 martie 1805, când Papa Pius al VIl-lea a venit să-l salute înainte de a se întoarce în Italia. Napoleon i-a spus că va pleca şi el la Milano pentru a fi încoronat în catedrală, ca rege al Italiei, de cardinalul Caprara. lar Pius al Vll-lea şi-a înclinat din nou capul în faţa împăratului - care, curând, avea să fie şi rege. Napoleon părăseşte Parisul chiar a doua zi, îndreptându-se spre Troyes. Acceptase ca pe perioada acestui aşa-zis pelerinaj la locurile copilăriei sale singuratice, în amintirea anilor de studii de la şcoala militară, să rămână peste I Vehicul de artilerie, tras de cai, format dintr-o ladă de tablă închisă, împărţită în compartimente, destinat pentru transportul muniției. (N. red.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 13 noapte la castelul din Brienne, care domina întregul sat. Pe tot parcursul drumului de la Paris la Brienne, fiind aclamat de o mulţime de oameni, s-a văzut nevoit să stea mai tot timpul aplecat peste portiera trăsurii. însă, la trecerea prin oraşe şi sate, încăleca şi saluta mulţimea ţinându-se drept în şa, în timp ce bidiviul său îşi înălța grațios picioarele de dinainte. A ajuns la Brienne în 3 aprilie 1805, către prânz, strunindu-şi calul în faţa ţăranilor veniţi din zonele învecinate intr-un număr atât de mare încât străzile erau pline până la refuz. Napoleon apucă pe drumul ce ducea spre esplanada pe care se înălța, din mijlocul unor grădini imense, castelul. Doamna de Brienne îl aştepta chiar la intrarea în clădire. îl salută cu deosebit respect apoi îi arătă apartamentul care fusese pregătit pentru el şi, în care, odinioară - îi şopti ea - locuise ducele d'Orleans. Napoleon intră, străbătu încăperea, deschise fereastra şi privi peisajul ținutului Champagne ce i se păruse atât de ostil, atât de diferit, atât de străin pe vremea când se afla acolo singur, un biet copil speriat, de numai zece ani. în răstimpul petrecut la şcoala militară, auzise de sute de ori vorbindu-se despre petrecerile pe care familia de Brienne le dădea la castel şi despre vânătorile organizate în pădurile pe care le stăpânea. Adesea, muzica şi tropăitul cailor răzbăteau până în curtea şcolii. însă Bonaparte şi colegii săi au fost invitaţi numai o singură dată să viziteze castelul. Era 25 august 1783, ziua Sfântului Ludovic. Doamna de Brienne îl remarcase de la început pe elevul slab, cu ten măsliniu şi cu un nume atât de ciudat, „Napoleone Buonaparte". Dar nu l-a zărit decât NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 13 preţ de câteva clipe pentru că el se făcu pierdut printre cei aproape o sută de elevi ai şcolii, o masă anonimă de copii îmbrăcaţi în uniforme de postav albastru, cu veston căptuşit, având manşetele şi reverele roşii, iar nasturii albi, gravaţi cu însemnele şcolii militare. în plimbarea sa prin grădinile domeniului, Bonaparte a străbătut aleile unde se îngrămădea toată populaţia din împrejurimi, chemată de nobila gazdă, la sărbătoarea regelui. Se construiseră nişte estrade pentru saltimbanci, cântăreţi şi actori, se întinseseră corzi pentru echilibrişti, iar negustorii de băuturi răcoritoare şi de turtă dulce îşi croiau drum prin mulţime, încercând să- şi vândă produsele. 14 MAX GALLO Bonaparte mergea tăcut, cu braţele încrucişate la spate. Toate astea însă se petrecuseră cu douăzeci şi doi de ani în urmă. Acum era împăratul francezilor, iar doamna de Brienne tocmai îl invitase la masă. După dejun era poftit în salon. Tot felul de oameni veneau să se prezinte împăratului. Un preot din împrejurimi, îmbrăcat într-o redingotă închisă la culoare, se apropie, se înclină şi pretinse că a fost unul dintre profesorii lui Bonaparte la şcoala militară, condusă de călugării din ordinul minoriţilor. — Cine sunteţi ? îl întrebă împăratul, de parcă n-ar fi auzit ce i s-a spus. Preotul repetă. — Sutana, răspunse Napoleon, le-a fost dată preoţilor, să-i putem recunoaşte oricând, de aproape sau de departe, iar eu nu pot recunoaşte un preot în redingotă. Duceţi-vă să vă îmbrăcaţi! Preotul a dispărut, ca apoi să revină confuz şi umil. — Acum vă recunosc, spuse Napoleon. Mă bucur foarte mult să vă văd. Era împăratul francezilor. La masă, se plictisi. Comesenii tăceau chitic. Unul dintre oamenii care serveau, intimidat, a răsturnat o sosieră pe faţa de masă, chiar în dreptul împăratului. Napoleon izbucni în râs şi atmosfera se destinse pe dată. Curând se ridică de la masă în timp ce toţi ceilalţi discutau aprins, şi se retrase. Dormi puţin, iar în zori era deja în curtea din faţa castelului. îşi încălecă bidiviul şi părăsi reşedinţa NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 15 pentru a merge să revadă şcoala militară. Dar, după ce ceața se risipi, constată că, din clădirea de altă dată, nu mai rămăsese decât o ruină. Nici nu-şi putea imagina că ar putea, cândva, să o reconstruiască. Ar fi costat milioane. Trecutul nu mai putea fi reclădit. Atunci, dintr-o dată, îşi lovi scurt calul cu pintenii şi o pomi singur, după ce traversă Brienne, pe drumul spre Bar-sur-Aube. în câteva minute, se făcut nevăzut. Animalul, ţinut prea mult timp în frâu, o luă la galop, sărind peste şanţuri, străbătând păduri, lovind cu copitele drumurile pietruite. Iar împăratul schimba tot timpul direcţia, recunoscând aici un peisaj, mai încolo un sat... Napoleon îşi urmărea de unul singur amintirile prin tot ţinutul, imaginându-şi-l, în acelaşi timp, pe Caulaincourt cum, urmat de ceilalţi ofiţeri îngroziţi, încerca să-l ajungă din urmă. Un foc de armă rupse tăcerea îngreunată de ultimele resturi de ceaţă. Caulaincourt dădea semnalul de adunare. Trebuia să pornească, din nou, cu toţii la dmm. împăratul se întoarse privind insistent turnurile castelului din Brienne. A mers la galop mai bine de trei ore - „fără să ştie încotro" - spune el ofiţerilor cărora nu le venea să creadă. Mărturie era însă bidiviul extenuat, acoperit de sudoare şi cu nările sângerânde. împăratul plecă din Brienne în 4 aprilie 1805, îndreptându-se spre Milano, unde îl aştepta coroana regelui Italiei. Pe când încă mai putea zări castelul în depărtare, se aplecă pe fereastra trăsurii şi îi cem vizitiului să oprească. Soarele scălda în lumină turnurile, făcea să NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 15 strălucească tecile săbiilor şi ornamentele care le împodobeau, petliţele şi tresele uniformelor. „Acest loc", spuse Napoleon, „ar fi un minunat câmp de luptă." Partea întâi Granit încălzit de un vulcan 15 august 1769 — octombrie 1785 încă nu împlinise zece ani copilul care, în ziua de 15 mai 1779, intra în vorbitorul Şcolii Militare Regale din Brienne; se născuse în 15 august 1769 la Ajaccio, ca fiu al lui Carlo Maria Buonaparte şi al Letiziei Ramolino. Stătea cu mâinile la spate, cât putea de drept. Avea faţa subţire, bărbia ascuţită şi o privire goală, fără expresie. Părul şaten îl purta tuns scurt. Deşi trupul plăpând îi era strâns în nişte veşminte albastru închis, adoptase o ţinută rigidă, ţeapănă. Părea insensibil, chiar indiferent. Nu lăsa impresia că l-ar emoţiona în vreun fel sala mare şi rece în care se afla, aşteptând să fie primit de directorul şcolii, părintele Lelue, reprezentant al Ordinului minoriţilor, de care depindea şcoala. Copilul ştia că va rămâne în acel loc mai mulţi ani, fără să poată pleca fie şi numai pentru o zi şi că, prin urmare, va fi singur în ţara a cărei limbă nu reuşise s-o înveţe decât foarte puţin. Ajunsese la Autun în 1 ianuarie 1779, împreună cu părintele său, Carlo, un bărbat chipeş, cu trăsăturile feţei regulate, înalt, cu un aer distins, cu ţinută îngrijită, chiar rafinată. Corsica, străduţele din Ajaccio, mirosul mării, parfumul pinilor, al arbuştilor de tot felul, întreaga lume care fusese până nu demult cea a copilăriei sale, rămăsese undeva departe, surghiunită parcă intr-un loc numai de el ştiut, asemenea unui secret intim. 20 MAX GALLO A scrâşnit din dinţi şi şi-a muşcat buzele ca să nu plângă atunci când tatăl lui a plecat înapoi, spre casă, lăsându-şi cei doi copii la colegiul din Autun, pe Joseph, fiul cel mare, născut în 7 ianuarie 1768, şi pe Napoleone - cel dintâi destinat vieţii ecleziastice, iar celălalt, unei cariere militare. La Autun, în trei luni, de la 1 ianuarie până la 21 aprilie, a trebuit să înveţe franceza, limba aceea străină în care soldaţii învingătorului strigau pe străzile din Ajaccio. Tatăl său o vorbea, nu însă şi mama. lar fiii lui Bonaparte nu învăţaseră decât limba italiană. Copilul de nouă ani îşi ascundea tristeţea, nostalgia, chiar teama, strângând din pumni şi încercând să uite că a fost părăsit în această ţară ploioasă, unde era frig şi ningea, unde pământul răs- pândea un miros de humus amestecat cu noroi şi unde niciodată nu se simţea parfumul plantelor bogate, pline de sevă. „învaţă! învaţă!", îşi spunea neîncetat. Voia, cu orice preţ, să stăpânească limba aceea nouă vorbită de cei care îi învinseseră semenii şi îi ocupaseră insula. Se concentrează cât poate de mult. Rosteşte cuvintele ca şi cum ar recita o poezie. Le repetă la nesfârşit până când pronunţă corect. E absolut necesar să şi-o însuşească aşa cum trebuie ca să se poată război într-o bună zi cu aceşti francezi orgolioşi care îşi bat joc de numele lui şi de care nici măcar nu vrea să se apropie. Se plimbă singur în curtea colegiului din Autun, gânditor şi posomorât. Fratele lui, Joseph, nu este deloc aşa, ca el, ci mai degrabă amabil, agreabil şi timid. Napoleon îi enervează pe ceilalţi prin comportamentul său, un amestec între mândria de copil umilit şi amărăciunea de învins. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 21 Cei din jur îl tachinează, îl provoacă. La început tace, dar, când îi spun că semenii săi, corsicanii, sunt nişte laşi pentru că s-au lăsat subjugaţi, gesticulează şi le răspunde furios: „Dacă francezii ar fi fost patru contra unu, n-ar fi cucerit niciodată Corsica. Dar au fost zece contra unu." îi vorbesc despre Pasquale de Paoli, şeful mişcării de rezistenţă a corsicanilor împotriva francezilor, învins în 9 mai 1769, în Bătălia de la Ponte Nuovo. încearcă din nou să se stăpânească. îşi aminteşte. Ştie că tatăl şi mama lui au fost protejaţii lui Pasquale de Paoli. Pe când erau doar nişte tineri de optsprezece şi paisprezece ani, au trăit în anturajul lui Paoli, la Corte, în scurta perioadă în care Corsica a fost independentă, între dominaţia Republicii Genova şi intervenţia franceză din 1767. în 1764, Paoli a făcut presiuni asupra familiei Letiziei Ramolino pentm a i se permite fetei să se mărite cu Carlo Maria Buonaparte. Cuvântul lui Babho - tatăl, aşa i se spunea lui Pasquale de Paoli - avea greutate. Cei doi se căsătoresc. Letizia naşte doi copii, dar aceştia mor imediat. Apoi, după ce Letizia abia-l născuse pe Joseph, rămâne din nou însărcinată, tocmai când trupele regale ale lui Ludovic al XV-lea îi înving pe patrioţii corsicani. Trebuie să fugă. O porneşte disperată pe cărările dintre mărăcinişuri, fiind nevoită să treacă şi prin vadurile râurilor. Dar la colegiul din Autun, copilul de nouă ani nu îi poate povesti toate astea abatelui Chardon care, între două lecţii de franceză, îi pune o mulţime de întrebări, binevoitor şi ironic totodată. — De ce aţi fost învinşi ? întreabă abatele. îl aveaţi pe Paoli, iar Paoli era considerat un general priceput. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 21 Copilul nu se poate abţine. — Da, domnule, aşa este, iar eu aş vrea să-i semăn. Este corsican. Urăşte ţara asta, clima asta şi pe francezi. Mormăie : „Le voi face francezilor tot răul de care voi fi capabil." Se simte un fel de prizonier voluntar, este fiul captiv al unui învins. Nu se poate spovedi, dar nici să plângă nu poate. Retrăieşte serile din casa părintească, de pe strada Saint-Charles, amintindu-şi tot felul de miresme, dar şi de blândeţea vocilor. Mama lui era o femeie severă, îi pălmuia, îi bătea, însă el nu păstrează în memorie decât frumuseţea şi iubirea ei. O găseai mereu stând lângă copii. Acum era din nou însărcinată, dar, cu toate astea, îşi păstrase calmul şi neînduplecarea. 22 MAX GALLO Le povestea despre război, cum au fugit după înfrângerea de la Ponte Nuovo. Bunica paternă, Maria Saveria Buonaparte, cumnatul, Joseph Fesch, căci mama Letiziei se recăsătorise, mătuşa din partea mamei, Gertrude Paravicini, doica lui Napoleon, Camilla Ilari, servi- toarea Saveria - singura servitoare a familiei - toată lumea asculta. Adeseori, bunica, o femeie credincioasă care asista la nouă slujbe în fiecare zi, se închina. Napoleon îşi amintea în cele mai mici detalii râul Liamone, cu apele lui învolburate. Letizia Bonaparte a vrut să traverseze râul prin vad, dar calul, luat de curent, a alunecat. Carlo Bonaparte s-a aruncat în apă să-şi salveze soția însărcinată şi pe fiul său, Joseph, însă Letizia a reuşit să ţină animalul în frâu şi să-l dirijeze spre celălalt mal. Ce le pasă francezilor, abatelui Chardon, elevilor de la colegiul din Autun de corsicani, de Corsica, când habar n-au ce înseamnă vuietul mării, intimitatea străduţelor ce se întind de-a lungul portului şi culoarea ocru a fortăreței din Ajaccio care domină golful! Napoleon se gândea la plimbările lui, la confruntările pe care le avea cu alţi copii, tot din Sud ca şi el, care vorbeau aceeaşi limbă expresivă, afectuoasă, chiar dacă uneori râdeau şi de ţinuta lui neglijentă. Napoleone di mezza calzetta Fa Vamove a Giacominetta' Se repezea la ei şi apoi o trăgea după el pe fetiţa cu care era coleg de clasă la şcoala călugăriţelor beghine, unde învăţa limba italiană. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 23 Mai târziu, la opt ani, aveau să se plimbe împreună pe cheiurile din port. însă băiatul o depăşise deja cu mult în cunoştinţe, 1 In limba italiană, în original. „Napoleone c-o jumătate de şosetă/Se iubeşte cu micuța Giacometta." (N. red.) aşa că s-au înstrăinat. începuse să studieze aritmetica şi, ca să aibă linişte, se retrăgea într-o cabană de scânduri construită în spatele casei. Rezolva exerciţii cât era ziua de lungă, de unul singur, iar seara ieşea de acolo, jerpelit, indiferent, visător. Nu poate spune însă nimic despre toate astea, le păstrează numai pentru sine. Trebuie să înveţe franceza! Soldaţii regelui învingător defilau ostentativ pe străzile din Ajaccio, în acest oraş care purta încă amprenta recentelor lupte, a confruntărilor dintre clanuri, dintre cei care erau de partea lui Pasquale de Paoli, refugiat în Anglia, şi cei care trecuseră de partea francezilor. Copilul ştia prea bine că tatăl său, Carlo Bonaparte, făcea parte din tabăra celor din urmă. Guvernatorul Corsicii, domnul de Marbeuf, era binevenit în casa lor de pe strada Saint-Charles, unde putea fi totodată atras, dacă ţinem cont de renumele său de seducător, şi de frumuseţea Letiziei. Carlo Bonaparte, care făcea parte dintr-o familie de nobili cu patru generaţii atestate de autorii de genealogii din Toscana, unde îşi aveau originea strămoşii săi, îi câştigase încrederea guvernatorului aflat în căutare de sprijin în rândul notabilităţilor dispuse să se alăture francezilor. Carlo profitase de această ocazie pentru a obţine funcţii şi avantaje băneşti. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 23 în 8 iunie 1777 a fost ales reprezentant al nobilimii, delegat al Stărilor Generale din Corsica, la Versailles. S-a întors la Ajaccio uimit de puterea Franţei, de oraşele şi palatele sale, de organizarea acestui regat şi de noul suveran îngăduitor, Ludovic al XVI-lea. A bătut la toate porţile, a făcut tot posibilul încercând să obţină burse pentru fiii săi: Joseph, cel mare, destinat vieţii ecleziastice şi Napoleon, destinat carierei militare. 24 MAX < .ALLO Copilul în vârstă de opt ani, crescut în casa din Ajaccio, este atent la tot ce se petrece în jurul lui. După ce priveşte soldaţii care defilează pe străzile din Ajaccio, încearcă să-i deseneze. Sau, rămânând fascinat de prestanţa ofiţerilor îmbrăcaţi în uniforma albastru cu alb, se joacă de-a războiul cu soldăţeii lui de plumb, aranjându-i în formaţiune de luptă. Este un copil din Sud care fuge pe străzi, urcă până în citadelă, se tăvăleşte pe pământ, conduce o gaşcă de puşti năzdrăvani, stă în ploaie, pentru că un viitor soldat trebuie să fie rezistent. Renunţă la pâinea albă şi o schimbă cu cea neagră pe care o mănâncă militarii pentru că vrea să se obişnuiască încă de pe acum cu viaţa de regiment. Când află că tatăl lui a obţinut o bursă pentru el şi pentru Joseph, că vor pleca amândoi să studieze la colegiul din Autun, unde Joseph va rămâne, fiind destinat vieţii ecleziastice, în timp ce el, îndată ce va învăţa limba franceză, se va duce la Şcoala Militară Regală, este copleşit de bucurie, dar şi deznădăjduit la gândul că îşi va părăsi mama, familia, casa şi oraşul natal. Trebuie totuşi să facă acest lucru. în familia lor se mai născuseră şi alţi copii: Lucien în 1775, Marianna Elisa în 1777. Urmează Louis (1778), Pauline (1780), Marie Annonciade Caroline (1782) şi Jerome (1784). Desigur, nu se poate spune că familiile Bonaparte şi Ramolino erau sărace. Aveau trei case, podgorii, proprietatea de la Milelli şi pământurile de la Pepiniere, o moară, bunuri imobile la Ucciani, la Bucognago, la Bastelica. Fiind nişte familii influente, membrii lor alcătuiau un adevărat clan. Cu toate astea era necesar să se gândească şi la cariera copiilor, cât NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 25 şi la felul cum să-şi păstreze rangul în cadrul nobilimii acestui regat din care făcea parte, de acum înainte, şi Corsica. Aşadar, Joseph va fi preot, iar Napoleon soldat. Domnul de Marbeuf promite pentru Joseph unul dintre „beneficiile ecleziastice" de care dispunea nepotul său, Yves Alexandre de Marbeuf, episcop de Autun. Când vine vorba de Napoleon, confirmă şi obţinerea bursei pentru o şcoală militară. în 15 decembrie 1778, copilul de nouă ani şi jumătate îşi îmbrăţişa mama şi apropiații, luându-şi rămas bun. Stătea între tatăl său, mândru şi elegant, care pleca din nou la Versailles să reînnoiască legământul nobilimii corsicane, şi fratele său, Joseph, împreună cu ei pleca Joseph Fesch, fratele mamei, care urma să-şi continue studiile la seminarul de la Aix, şi vărul, Aurele Varese, numit subdiacon al episcopului de Marbeuf. Copilul nu varsă nicio lacrimă. Se îmbarcă, iar de pe puntea vaporului ce navighează spre Marsilia priveşte Corsica pierzându-se în depărtare. Mult timp după ce şi-a lăsat în urmă ţinutul natal, copilul încă mai simte în nări mirosul pământului, miresmele patriei sale. La Corsica se gândea, cu gura întredeschisă, privind fix într-un punct, în sala de studiu a colegiului din Autun, în timp ce abatele Chardon recapitula lecţia de franceză. Când profesorul îl acuză că nu este atent, copilul tresare şi răspunde pe un ton autoritar din care răzbate intonaţia limbii materne: — Domnule, ştiu deja toate astea. 2 b MAX GALLO într-adevăr, acest copil singuratic învățase mult şi repede de când intrase la colegiu şi, măcar din când în când, îşi putea permite un scurt răgaz pentru a retrăi în sinea lui jocurile de acasă, alături de fratele său. îşi mai amintea oare Joseph când se luau la trântă ? Şi că, uneori, fratele lui mai mic, energic şi coleric, îl punea la pământ ? îşi mai amintea de abatele Recco, cel care-i învățase aritmetică pe cei doi fraţi? Napoleon excela deja la această materie, îi plăcea să socotească. îşi mai amintea de ziua în care abatele Recco i-a împărţit pe elevii din clasă în cartaginezi şi romani, iar Joseph, care era mai mare, făcea parte din tabăra romanilor, în timp ce Napoleon facea parte din cea a cartaginezilor, adică a celor învinşi ? Şi cum Napoleon a făcut scandal până când profesorul a acceptat ca cei doi fraţi să schimbe locurile, aşa încât el să ajungă în tabăra învin- gătorilor ? îşi amintea de sărbătoarea de pe 5 mai 1777 trecuseră mai puţin de doi de atunci, când fermierul familiei Bonaparte venise la Ajaccio cu doi cai tineri şi năvalnici ? Şi cum, după plecarea fermierului, Napoleon încălecase unul dintre animale şi pornise în galop ? Nu avea decât opt ani pe atunci. S-a dus la fermă şi l-a uimit pe ţăranul care l-a găsit acolo, calculând cât grâu trebuie să macine moara, pe zi. Copil fără astâmpăr, dar cu o minte ageră şi cu o voinţă de neclintit... După scurta perioadă de timp petrecută la colegiul din Autun stăpâneşte deja franceza, limba domnului de Marbeuf, a soldaţilor regelui şi a învingătorilor lui NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 25 Pasquale de Paoli. „L-am avut în clasă numai trei luni“, mărturiseşte abatele Chardon. „în aceste trei luni a învăţat atât de bine franceza, încât putea să întreţină fără probleme o conversaţie, ba chiar putea rezolva câteva teme şi putea face scurte traduceri." După ce demersurile tatălui său de a-şi atesta cele patru generaţii de nobili existente în familie au dat roade, Napoleon poate pleca la Şcoala Militară Regală de la Brienne. în registrele colegiului de la Autun, directorul scrie: „Domnul Neapoleone de Buonaparte, pentru trei luni, douăzeci de zile, o sută unsprezece lire, doisprezece soli, opt dinari, in 1., 12 s., 8 d.“ Aşa i se spunea, „copilul străin"! Strânge pumnii. Face un efort extraordinar, din toate puterile sale, ca să nu-l cuprindă deznădejdea, să nu dea frâu liber emoţiei, de faţă cu toată lumea, în curtea colegiului din Autun, unde îl aşteaptă trăsura spre Brienne. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 27 Totuşi, fratele lui, Joseph, care rămâne acolo să-şi continue studiile clasice pentru a deveni preot, se lasă pradă sentimentelor şi îl strânge în braţe pe Napoleon. Mezinul ştie că în momentul acela se rupe ultima legătură cu familia sa. De acum înainte, va trăi ani de zile printre francezi a căror limbă o stăpâneşte doar superficial, afundându-se tot mai adânc în aceste ţinuturi reci şi ploioase din Champagne, atât de departe de mare. Nu schiţează însă niciun gest care i-ar putea trăda gândurile. „Eu plângeam în hohote", povesteşte Joseph. „Napoleon n-a vărsat decât o lacrimă, pe care s-a străduit zadarnic s-o ascundă. Abatele Simon, directorul adjunct al colegiului, care a asistat la scena noastră de rămas bun, mi-a spus după plecarea lui: «N- a vărsat decât o lacrimă, dar ea demonstrează la fel de bine ca toate lacrimile tale, cât de mult suferă şi el că te părăseşte.»" Copilul i-a fost încredinţat domnului de Champeaux, care-l duce mai întâi la castelul său din Thoisy-le- Desert. Aici descoperă un univers necunoscut, cel al familiilor din nobilimea franceză despre ale căror obiceiuri el nu ştie nimic. Tace. Observă. îşi înăspreşte şi mai mult atitudinea. Face plimbări lungi în ţinutul din împrejurimi, ale cărui rotunjimi vălurite îl impresionează. Se gândeşte la peisajele sălbatice şi însorite din Corsica, la smochinii în care se căţăra, ca să savureze pulpa roşie a fructelor. Şi, uneori, ca din senin, apărea mama lui care-l pălmuia, pedepsin- du-1 că n-a ascultat şi a cules smochine, deşi i s-a interzis s-o facă. Ce vremuri fericite, când singurele lui griji erau pedepsele mamei şi seva albă a fructelor care i se lipea de degete! Dar nu trebuie să lase nimic din toate astea să iasă la iveală, trebuie doar să asculte, să înţeleagă expresiile, să ghicească ela cuvintelor noi pe care le aude. Peste trei săptămâni, abatele Hemey d'Auberive, mare vicar al episcopului de Marbeuf, chemat de domnul de Champeaux, care era bolnav, vine să-l ia pe Napoleon de la castelul din Thoisy-le- Desert, ca să-l ducă la Brienne. lată-l pe Napoleon Bonaparte, copilul cu privire goală, fără expresie, ajuns în 15 mai 1779 la şcoala militară, unde va rămâne mai bine de cinci ani. 28 MAX GALLO Copilul este singur. A fost nevoit să se stăpânească din răsputeri ca nu cumva să se întoarcă, atunci când abatele Hemey d'Auberive s-a îndepărtat, lăsându-l faţă în faţă cu directorul de la Şcoala Militară Regală din Brienne. Părintele Lelue se străduieşte să pronunţe acest nume ciudat: „Napoleone de Buonaparte, e corect?" Copilul tace. Simte cum îl măsoară cu privirea din cap până-n picioare. Ştie că este scund şi are umerii lati. îşi strânge tot mai tare buzele vrând ca figura lui, la care oricine remarcă mai întâi fruntea înaltă şi ochii vii, să nu exprime nimic. Pricepe că, aici, în acest loc cenuşiu, în această ţară, Franţa, unde a fost lăsat, toată lumea se miră de tenul său măsliniu. La colegiul din Autun, elevii l-au tachinat din cauza pielii gălbui. Nu şi-a dat seama exact de înţelesul întrebărilor care i se puneau, dar a ghicit că erau ironice, sarcastice. Cu ce a fost hrănit de are pielea atât de închisă la culoare ? Cu lapte de capră şi ulei ? în acest ţinut al smântânii şi al untului, nimeni nu are habar ce înseamnă savoarea uleiului de măsline sau a brânzeturilor puse la uscat, pe piatră. îşi strânge pumnii. Acum, îl urmează pe director pe nişte culoare lungi, friguroase, pe care se află tot felul de uşi înguste. 30 MAX GALLO în timp ce merge, părintele Lelue îl lămureşte că a fost ales deoarece face parte dintr-o familie de nobili a cărei genealogie a fost atestată de domnul d'Hozier de Serigny, ofiţerul însărcinat să verifice şi să certifice blazoanele şi titlurile de nobleţe ale nobilimii franceze, căruia domnul Carlo de Bonaparte, „tatăl vostru", i-a răspuns cu promptitudine şi minuţiozitate. Carlo de Bonaparte a precizat, în ceea ce-l priveşte pe fiul său, ca răspuns la întrebarea domnului d'Hozier: „Cum trebuie tradus în limba franceză numele fiului vostru, care în italiană este Napoleone?", că „numele Napoleone este italienesc." Părintele Lelue se întoarce spre el. Copilul nu îşi pleacă privirea. Atunci, părintele Lelue începe să enunţe articole din regulamentul şcolii: „să se modeleze caracterul, să se suprime orgoliul." în cei şase ani de studii la această şcoală, nicio permisie. Elevii trebuie „să se îmbrace singuri, să-şi ţină efectele în ordine şi să se abţină să solicite orice ajutor de la servitori în acest sens. Până la doisprezece ani, părul trebuie să fie tuns scurt. După această vârstă, părul se lasă să crească şi se poartă în coadă, nu în fileu, şi se pudrează numai duminica şi în zilele de sărbătoare." Dar copilul nu a împlinit încă zece ani. Aşadar, părul tuns scurt. Părintele Lelue deschide una dintre uşi. Se dă lao parte invi- tându-1 să intre în încăpere. Copilul face doi paşi. Se gândeşte la camera spațioasă pe care Letizia, mama lui, a golit-o de mobilă pentru ca cei mici să aibă loc de joacă. Se gândeşte la cabana din scânduri unde se retrăgea atunci când avea de făcut socoteli. Se gândeşte la străzile de unde putea privi orizontul şi marea. Chilia în care va dormi are mai puţin de doi metri NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 31 pătraţi, înăuntru nu există decât un pat de campanie, un vas de apă şi un lighean. Părintele Lelue, rămas în pragul uşii, îi spune că, potrivit regulamentului, „chiar şi în anotimpul cel mai friguros, elevul nu va avea dreptul decât la o singură pătură, cu excepţia cazului în care are o constituţie delicată". Napoleon nu se sfieşte să-l privească în ochi pe director. Părintele Lelue îi arată clopoţelul pus lângă pat. Chiliile sunt încuiate, desigur, cu zăvorul, în exterior. în cazul în care are nevoie, elevul poate chema un servitor care stă tot timpul pe coridor. Copilul ascultă şi îşi înfrânează cu greu dorinţa de a tipa, de a fugi. La el acasă i se spunea Rabulione, adică cel care pune mâna peste tot, care îşi bagă nasul peste tot. Aici, regulamentul şi disciplina îl încătuşează, îl constrâng. Elevul trebuie să iasă din chilie de îndată ce se sună deşteptarea şi să nu se mai întoarcă acolo decât ca să doarmă. îşi petrece ziua în sala de studiu sau făcând exerciţii fizice. „Elevii trebuie să practice jocuri, în special pe acelea care sunt menite să le sporească forţa şi agilitatea." Copilul aude paşi pe coridor. Mai sunt şi alţi elevi care vin la şcoală. îi vede şi îşi dă seama după îmbrăcămintea lor cât de avute sunt familiile din care provin. Le ascultă vocile. Toţi sunt francezi, din familii de nobili. Se simte şi mai singur. „Elevii îşi schimbă lenjeria de două ori pe săptămână", adaugă directorul. Copilul îl urmează din nou pe coridor. Intră după el în sala de mese. Acolo se vor aduna cei o sută de elevi pe care îi poate găzdui şcoala, la mesele acelea mari, sub bolțile austere, în IJ MAX |, AIK) prezența profesorilor. Pâine, apă şi fructe la micul dejun şi la gustarea de după-amiază. Came la cele două mese principale. Copilul se aşază în mijlocul celorlalți. îl privesc. Şuşotesc. De unde vine? Cum îl cheamă? Napoleone? Cineva izbucnește în râs. „Napaillone, paille-au-nez.“ Asta-i tot ce-au auzit şi au înţeles. îi urăsc. Se găseşte pe meleaguri străine. Nu spun chiar profesorii lui de geografie că, deşi a fost cucerită de francezi, Corsica este un ţinut subordonat Italiei, deci o ţară străină ? N.111 iltăjim .111 epta acest lucru, şi-l asumă. îi dispreţuieşte pe cei 'Im 1111 „i se izolează. Când cineva reuşeşte să-i străpungă armura, i I surprindă cu garda jos, sare la bătaie. Ceilalţi îi întind curse. Cineva îl împinge spre el pe un elev nou venit la şcoală, în iunie 1782. L-au pus pe acest Balathier de Bragelonne, fiul comandantului din Bastia, să-i spună lui „Napaillone, paille-au-nez“ că este genovez. Napoleon îi răspunde imediat în italiană: Sei di questa maledetta nazione?, „Faci parte din această naţiune blestemată ?“ Celălalt spune „da“. Napoleon se repede la el, îl apucă de păr şi cineva trebuie să intervină, să îi despartă pe adversari. Napoleon se îndepărtează, plăpând patriot corsican de doisprezece ani, care cunoaşte atât de puţin ortografia franceză încât scrie ilizibil ca să-şi ascundă greşelile, deşi are deja un stil aparte, iar frazele se aştern în ritmul gândurilor care îi întăresc convingerile şi se fac remarcate. Căci, copilul solitar vrea să îşi ia revanşa, să scape de condiţia sa de învins. Străin ? Poate. Supus, niciodată. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 31 îi mărturiseşte lui Bourrienne, unul dintre puţinii elevi cu care vorbeşte: „Sper ca într-o bună zi să redau Corsicii libertatea! De ce n-ar fi posibil ? Destinul unui imperiu depinde adesea de un singur om." Lecturile îl entuziasmează. Citeşte şi reciteşte Plutarh. Istoria devine materia lui preferată, împreună cu matematica la care excelează, după cum spune profesorul său, părintele Patrault, care şopteşte ascultându-l rezolvând probleme de algebră, de trigonometrie, de geometrie, secţiuni în conuri: „Acest copil nu se va pricepe decât la geometrie." Copilul nu-1 contrazice. îi plac în egală măsură jocurile abstracte ale minţii, care-l ajută să fugă de realitatea plină de umilinţe şi de constrângeri, dar şi Vieţile paralele ale lui Plutarh, care-i permit să evadeze într-o altă realitate, de astă dată nu imaginară, căci ea a existat, este istorie şi poate, deci, renaşte. Datorită lui. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 33 Se identifică cu eroii al căror destin îl urmăreşte. Este „spartanul". Este Cato şi Brutus sau Leonida. Străbate curtea cu Plutarh în mână. Nimeni nu-l mai bagă în seamă. Dar, odată cu trecerea timpului, constatând că ceea ce a presimţit printr-un gest spontan de mândrie este adevărat, că le este superior celor mai mulţi dintre elevi, poate chiar tuturor, în- cepe să răspundă când cineva i se adresează. A devenit nesuferit, îşi întărâtă adversarii. Mai degrabă dă ordine, decât să fie supus. A ajuns să îi judece pe ceilalţi. Să îi condamne. Uneori, aude pe culoare zgomotul paşilor care se îndreaptă spre chilii. Sunt „nimfele", elevii cu aspect şi obiceiuri echivoce, care-şi caută un însoțitor, preţ de câteva clipe peste noapte. Napoleon este îngrozit şi cu toate astea unii îi dau târcoale. Sunt atraşi de trăsăturile lui fine şi de insolenţa pe care o afişează. Respinge frenezia seducătorilor. îi loveşte. Se bate cu ei. îi alungă, îi insultă. Intuieşte că unii dintre profesori tăinuiesc „astfel de vicii şi acest desfrâu întâlnit în mănăstiri. Le declară război, conduce revoltele împotriva „regenţilor" care-l secondează pe noul director, părintele Berton. îl prind. îl biciuiesc. Scrâşneşte din dinţi, dar nu plânge. Ripostează. Un profesor îl admonestează, indignat. — Cine eşti dumneata, domnule, de-ţi permiţi să-mi răspunzi atât de obraznic ? — Un bărbat, răspunde ferm Napoleon. Este copilul inflexibil, a cărui sensibilitate, atât de intensă sub carapacea de voinţă, răbufneşte uneori, precum lava unui vulcan ce pârjoleşte tot ce se găseşte în jur. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 35 într-o seară, intendentul care l-a surprins citind, îl pedepseşte. Trebuie să mănânce stând în genunchi în faţa uşii de la sala de mese, îmbrăcat într-o ţinută degradantă, cu un pantalon din stofa grosolană şi bocanci butucănoşi. Cel ce se consideră deja bărbat se supune calm, însă, deodată, copilul din el se face covrig, ţipă, se tăvăleşte pe jos şi vomită tot ce a înghiţit. Profesorul de matematică, părintele Patrault, vine degrabă, revoltat de felul în care este tratat cel mai bun elev al său. Directorul recunoaşte că pedeapsa a fost exagerată şi o anulează. Bărbatul-copil se ridică, mai însingurat, mai mândru, mai decis ca oricând să nu se supună, să nu accepte să fie îngenuncheat. Izolat de ceilalţi, un insular, asta era şi asta voia să fie. într-o zi, directorul adună elevii şi îi anunţă că va încredința fiecăruia dintre ei câte o bucată de pământ din suprafaţa mare de teren aflată în vecinătatea şcolii, pe care o vor putea lucra şi cultiva aşa cum vor, folosind-o nestingheriţi, în special în perioade precum luna septembrie, când cursurile au un ritm mai lent. Bonaparte îl ascultă pe director cu faţa încordată, privindu-l fix. îndată ce părintele Berton s-a îndepărtat, Napoleon se îndreaptă spre colegii lui, le vorbeşte, discută cu ei. Şi, timp de câteva zile, el, care de obicei stă deoparte, se află tot timpul în mijlocul lor. Apoi se opreşte. A obţinut ceea ce-şi dorea, ca doi dintre ei să-şi cedeze partea lor de teren. De-a lungul a câteva săptămâni poate fi văzut, de fiecare dată, amenajându-şi teritoriul, transformându-l 34 MAX GALLO într-o fortăreață. Fixează ţăruşi, înalţă o palisadă, sapă pământul ca să sădească nişte arbuşti. îşi construieşte astfel un loc împrejmuit, „insula" lui, care devine în curând un adevărat schit, cum i se spune, unde îşi pe- trece timpul singur, citind, unde se retrage în timpul recreaţiilor, să mediteze. Vara, acolo, la umbra bolţii sale, poate da frâu liber nostalgiei, însă ţinutul Champagne, chiar şi vara, este trist şi monoton, iar cerul acoperit nu are niciodată acel albastru intens, imaculat, ca a celui din sud. îşi aminteşte de cabana lui, făcută din scânduri, din spatele casei părinteşti. „Să fii lipsit de camera ta şi de grădina în care te-ai plimbat în copilărie, să nu ai casa părintească, înseamnă să nu mai ai patrie", îndrăzneşte Napoleon să mărturisească într-o bună zi. Slăbiciune de moment. Elevii care îndrăznesc să se apropie de insula" lui, de locul în care îi place să se retragă, sunt alungaţi cu lovituri de pumni şi de picioare, oricât de mulţi ar fi. lar Napoleon este atât de furios şi atât de decis să-i îndepărteze, încât aceştia se retrag, acceptând că el şi-a creat un „regat" aparte. „Colegii mei nu mă plac deloc", va spune într-o bună zi. Ba chiar îl urăsc, căci este mândru şi arţăgos, trufaş şi singuratic, e altfel. Şi-l fac să plătească pentru asta. Abatele i-a organizat pe elevi într-un Batalion alcătuit din mai multe companii. Fac instrucţie. Se aliniază, defilează. Fiecare companie are drept căpitan pe unul dintre elevi, ales pentru rezultatele sale şcolare. Napoleon se numără printre aceştia. Dar statul major al elevilor îl convoacă. Se NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 35 prezintă, dispreţuitor, în faţa colegilor de treisprezece ani care au alcătuit un consiliu de război. Ascultă sentinţa pronunţată potrivit regulamentului. Napoleon Bonaparte este nedemn, sună sentinţa. Să fie coman- dant, pentru că stă izolat de ceilalţi şi refuză să se împrietenească cu tovarăşii lui de şcoală. „Să fie degradat, să i se scoată însemnele de comandant şi să fie trimis în ultimul rând al Batalionului." Napoleon ascultă. Nu răspunde acestui afront, de parcă nu-l poate afecta în niciun fel. Se duce acolo unde i s-a spus. Ceilalţi îl urmăresc cu privirile. Murmură. îi admiră fermitatea. Iar în zilele următoare, se poartă cu el în aşa fel încât îi dau de înţeles că-l stimează. Ştia să rabde. Iar ceilalţi îi apreciază curajul. Acceptă dovezile de respect, participând la unele jocuri, con- ducându-le chiar, aşa cum s-a întâmplat în iarna lui 1783, când, în curtea şcolii, elevii au avut de construit un adevărat fort şi când a dirijat o bătaie cu bulgări de zăpadă. Rămâne însă asemenea unui recif inaccesibil, pe care nimic nu-l poate distruge şi, pe măsură ce anii trec, el se simte tot mai străin şi nu se poate bucura alături de colegii săi, francezi. 36 MAX GALLO Şi chiar dacă participă asiduu, la fel ca toţi ceilalţi elevi, din obligaţie, la slujbe, la împărtăşanii, rostindu- şi rugăciunile, refuză să „pactizeze" cu cei care încearcă, totuşi, de câţiva ani încoace, să se apropie de el. Să-i comande ar accepta, poate, dar în niciun caz să fie unul dintre ei. în 1782, are treisprezece ani. Este un adolescent subţire, cu un păr atât de drept şi de rebel, încât un peruchier, încălcând regulamentul, încearcă să i-l aranjeze. Subinspectorul general al şcolilor militare, cavalerul de Keralio, mareşal de tabără, soseşte la Brienne în septembrie acelaşi an pentru obişnuitele inspecții. Cere ca elevii să vină în faţa lui, cercetează dosarul fiecăruia, le studiază rezultatele şcolare, adresează copiilor care se prezintă „la raport" tot felul de întrebări, de parcă ar fi avut de a face cu adevăraţi soldaţi. Bonaparte visa să ajungă pe mare şi îi plăceau navele de luptă. Şi alţi nobili corsicani erau ofiţeri de marină pe navele majestăţii sale. De ce n-ar putea face şi el acelaşi lucru ? Ar avea astfel ocazia să revadă cerul Mediteranei, şi să supravegheze Corsica, mergând de-a lungul coastelor din Provence. Mareşalul de Keralio a fost mulţumit de întrevederea cu Napoleon. Tânărul era merituos, strălucit la matematică, „avea o constituţie solidă, o sănătate excelentă, şi o înălţime de patru picioare, zece degete, zece linii'". Chiar dacă lăsa de dorit la jocuri şi la latină, acesta ia decizia să-l trimită pe elevul Bonaparte cât mai repede posibil la Academia I Aproximativ 1,58 m. (N. a.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 37 Militară din Paris, în compania cadeţilor de origine nobilă, din care făceau parte cei mai buni bursieri ai şcolilor militare. Iar de acolo se va putea duce la Toulon. Napoleon ascultă, jubilează, dar chipul lui rămâne inert, niciun muşchi de pe faţă nu-i tresare. Se îndreaptă cu paşi mari spre locul unde îi place să se izoleze, adică spre „schitul" pe care şi l-a ridicat singur. Acolo se calmează. Viitorul pare să se deschidă dinaintea lui, la fel ca marea. în câteva luni însă visul său se năruie, iar adolescentul se închide din nou în el. Keralio a fost înlocuit în iunie 1783 de un alt inspector, Reynaud des Monts, care-l consideră pe Bonaparte prea tânăr pentru Academia Militară din Paris. Acesta respinge alegerea făcută de băiat, marina, şi-l orientează către artilerie, arma cea mai grea, destinată elevilor care, la fel ca Bonaparte, excelează la matematică. în orice caz, după părerea noului inspector, ar fi prea devreme să plece de la Brienne: „Napoleone Buonaparte n-a stat la şcoala aceasta decât patru ani şi patru luni. Trebuie să aibă răbdare!" Furia şi resentimentele pun din nou stăpânire pe el. Bonaparte se retrage în fortăreaţa lui. La şcoala din Brienne nu mai are ce învăţa. De altfel nici nu se mai duce decât la orele de matematică. Nu-l interesează limba latină. lar toate celelalte materii îi sunt deja cunoscute. Citeşte, se stăpâneşte cu greu şi refuză să participe la activităţile şcolii. în ziua de 25 august 1784, de Sfântul Ludovic, ziua regelui, când elevii îl sărbătoresc pe „Ludovic al XVI- lea, părintele nostru", nu se alătură cortegiilor. Culoarele răsună de cântecele lor. Şi, potrivit tradiţiei, se aruncă petarde. 38 MAX GALLO Deodată, se aude o explozie mai puternică decât celelalte: scânteile unui foc de artificii lansat de un vecin al şcolii au ajuns la un butoi cu praf de puşcă facându-l să explodeze. Panica a pus stăpânire pe elevii care o iau la fugă, iar în disperarea lor răstoarnă palisada locului împrejmuit de Bonaparte, îi rup arborii, îi distrug „schitul". Se aruncă în faţa lor, înarmat cu o cazma, ca să-i oprească, să-şi apere teritoriul, fără să-i pese de teama lor şi de faptul că aceştia sunt, poate, în pericol. Ei îl insultă. El îi ameninţă cu cazmaua. Ei îl acuză că este egoist şi turbulent. Şi insinuează că sărbătorile publice în onoarea regelui Franţei l-au exasperat probabil pe străin, pe „Napaillone, paille-au-nez“ şi, de ce nu, chiar şi pe republicanul din el, căci acesta era regimul la care visa Corsica independentă. Napoleon nu catadicseşte să le răspundă, deşi furia pune stăpânire pe el la gândul că trebuie să mai rămână, pentru cine ştie cât timp încă, la şcoala din Brienne. Ca să scape de acolo trebuie să se stăpânească şi mai mult, căci acum, la cincisprezece ani, este deja un bărbat care răspunde de destinul familiei sale. De altfel, în august i784 nu mai se află singur la Brienne. Din iunie a venit acolo şi fratele său, Lucien. în acea lună a avut parte de un eveniment fericit. Pe 21, Napoleone Buonaparte a fost chemat la vorbitor. Se duce. Iar acolo, în încăperea aceea mare, îl aşteaptă tatăl său, Carlo Bonaparte, însoţit de cel mai mic dintre fii, Bonaparte, Lucien. Napoleon nu se aruncă în braţele lor. Ba chiar dimpotrivă se revoltă, ca să-şi înăbuşe emoţiile. Căci au trecut mai bine de cinci ani de când nu a mai văzut NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 37 niciun membru al familiei. îşi priveşte tatăl în ochi. Acesta arată neschimbat: înalt, slab, poartă o perucă terminată în coadă de cal cu fileu şi un cordon dublu de mătase neagră care iese din ea şi se prinde de jabou. îi este atât de familiar chipul lui încât are impresia că nici nu au fost despărțiți. Carlo Bonaparte este tot elegant, îmbrăcat cu o haină de mătase împodobită cu brandemburguri şi poartă spada prinsă pe o parte. Cu toate astea însă, este tras la faţă şi palid. Carlo Bonaparte, care tocmai îşi condusese fiica, pe Marianna Elisa şi două verişoa- re, la Saint-Cyr, se plânge că are probleme de sănătate. îi explică fiului său că vomită tot ce înghite şi că durerile de stomac sunt tot mai atroce. Napoleon îl ascultă, iar fratele lui, Lucien, îl priveşte şi se miră că nu face niciun gest de tandreţe şi nu pare să fie mişcat deloc de ceea ce le mărturiseşte tatăl lor. Dar când acesta află că Joseph, fratele cel mare, a decis să plece de la colegiul din Autun, pentru a se dedica şi el carierei militare, începe să argumenteze în faţa celor doi motivele care l-au îndemnat pe tânăr să ia o asemenea decizie, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 39 ( u toată autoritatea unui cap de familie, sigur pe el, de parcă boala părintelui său îl îndemna să-şi asume de îndată acest rol. întrevederea durează puţin. Lucien rămâne la Brienne. Napoleon il va supraveghea, îi va da sfaturi. Carlo Bonaparte pleacă la Paris şi ° uiunţă că va trece din nou prin Brienne în drumul de întoarcere spre Corsica. Băiatul îşi însoţeşte tatăl până la trăsură. Când caii pornesc la drum, se întoarce brusc spre Lucien şi-i vorbeşte cu un ton superior. Are cincisprezece ani. Se simte deja bărbat. în 25 iunie, se apucă de scris. Literele sunt înclinate, face multe greşeli, dar ceea ce vrea să spună este limpede, iar ideile foarte clar exprimate. Un adult de cincisprezece ani îşi aşterne gândurile pe hârtie pe care, apoi, i le Irimite unchiului său, Fesch. îi trece în revistă pe toţi, îi judecă pe rând, când pe unii, când pe alţii, pe fratele său, Lucien, căruia îi spune „cavalerul" pentru că este cel mai mic, pe fratele lui mai mare, Joseph. Din fiecare frază răzbesc convingerile unui bărbat ce-şi ţine sentimentele în frâu dând câştig de cauză raţiunii. Un bărbat - de doar cincisprezece ani, de curând împliniţi! - care gândeşte de unul singur, care îşi făureşte singur ideile, părerile. Şi-a croit o judecată personală, total opusă celor din jur. Copilul care a fost nevoit să se apere, să se închidă în el ca să nu se lase cuprins de nostalgie, de tristeţe, sau să se contopească cu ceilalţi, a devenit o persoană independentă, care ştie să analizeze şi să ia măsuri radicale, să tragă concluzii. Cincisprezece ani! NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 41 Iată ce scrie: „Dragă unchiule, îţi trimit aceste rânduri ca să te informez despre faptul că iubitul meu tată a trecut prin Brienne. L-a lăsat aici pe Lucciano, care are nouă ani şi o înălţime de trei picioare, unsprezece degete, şase linii. Este într-a şasea la latină şi va învăţa toate materiile predate. Pare să fre foarte dispus să înveţe şi are multă bunăvoință. Trebuie să sperăm că va fi un elev bun. Este sănătos, corpolent, ager la minte, cam neatent, dar, pentru început, profesorii sunt mulţumiţi de el. Ştie franceză foarte bine, dar italiana a cam uitat-o... Sunt convins că fratele meu, Joseph, nu ţi-a scris. Abia dacă îi scrie câtva cuvinte iubitului meu tată. Adevărul este că s-a schimbat mult. Cât despre calea pe care vrea s-o urmeze, după cum ştii, la început a ales viaţa ecleziastică. A continuat să-şi dorească acest lucru până acum, când s-a decis să fie în slujba regelui: se înşală însă, luând această decizie, în mai multe privinţe. Nu este îndeajuns de curajos să poată înfrunta pericolele unei acţiuni. Sănătatea lui şubredă nu-i permite să facă faţă greutăților unei campanii, iar dacă fratele meu crede că o carieră militară se desfăşoară doar în garnizoană... Se va descurca întotdeauna bine în privinţa relaţiilor cu oamenii, dar când va ajunge pe câmpul de luptă ?“ Şi Bonaparte, cu scrisul său iute, continuă rechizitoriul. Joseph, care nu se pricepe la matematică, nu va putea deveni nici ofiţer de marină, nici de artilerie. Atunci ce-i mai rămâne, infanteria? I Circa 1,10 m. (N. a.) 40 MAX GALLO „Mă rog, îl înţeleg, vrea să stea toată ziua fără să facă nimic, vrea să umble creanga. Ce să caute un ofiţer subţirel la infanterie? Nu şi-ar putea găsi mai niciodată rostul, iar comportamentul lui ar lăsa mult de dorit şi tocmai asta nu aţi vrea să se întâmple nici iubitul meu tată, nici tu, unchiule, nici mama, nici iubitul meu unchi arhidiaconul, căci deja a dat dovadă în câteva ocazii de neseriozitate şi este prea cheltuitor." Aşa îşi critică un frate mai mic, fratele mai mare! Un adoles- cent-bărbat care se simte responsabil, de parcă el ar fi capul familiei. Peste câteva zile, Bonaparte scrie din nou. A suferit o nouă decepţie. Tatăl lui nu va mai trece prin Brienne. De la Paris se duce direct în Corsica. „Dragă tată, Rândurile tale, după cum cred că-ţi dai seama, nu m-au bucu- i.it deloc, dar raţiunea şi starea sănătăţii tale şi interesul întregii l.irnilii, la care ţin foarte mult, m-au îndemnat să fiu de acord cu giabnica ta întoarcere în Corsica şi m-au consolat pe de-a-ntregul. De altfel, convins fiind că vei da dovadă şi pe viitor de aceeaşi bunăvoință, afecţiune şi solicitudine în a mă ajuta să plec de aici şi în a mă susţine în ceea ce-mi poate face plăcere, cum să nu fiu mulţumit şi bucuros? în rest, vreau să te întreb ce efect au avut apele asupra sănătăţii tale şi să te asigur de respectuoasa mea afecţiune şi de recunoştinţa mea veşnică." Fiu iubitor, fiu „respectuos", ataşat de familia sa, fiu recunoşti tor care-i mulţumeşte tatălui său pentru eforturile pe care le lace pentru a-l ajuta să plece de la Brienne, Napoleon îşi continuă scrisoarea sfătuindu-1 pe tatăl său în privinţa alegerii studiilor potrivite pentru Joseph. El spune că ar fi de dorit ca fratele său mai mare să-şi continue studiile mai degrabă la NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 41 Brienne decât la Metz, „pentru că asta ar fi o consolare pentru Joseph, pentru Lucien şi pentru mine". îl roagă pe tatăl lui să-i trimită cărţi despre Corsica. „Nu ai de ce te teme, voi avea grijă de ele şi le voi aduce cu mine înapoi, în Corsica, atunci când voi veni acolo, chiar dacă asta se va petrece peste şase ani." „Rămas bun, dragă tată", încheie el. „Cavalerul - Lucien - vă îmbrăţişează din tot sufletul. învaţă foarte bine. A răspuns foarte corect la ştiinţele administrative." Apoi adresează salutări tuturor membrilor familiei, mătuşi- lor - Zîe - şi semnează: „Al tău umil şi ascultător T.C. şi fiu de Buonaparte, elev." în scrisoarea adresată tatălui său, o frază aparent anodină - „Domnul inspector va fi aici ' în 15 sau în 16 cel târziu, luna aceasta, adică peste trei zile. De îndată ce va pleca, te voi anunţa ce mi-a spus" - scoate în evidenţă aşteptările lui Bonaparte. El trebuie să se prezinte încă o dată în faţa lui Reynaud des Monts, care a fost autorizat de ministru să recruteze pentru 42 MAX GALLO Academia Militară din Paris „bursierii de la şcolile de pe lângă mănăstiri, care se vor remarca nu numai prin înclinații, cunoştinţe şi conduită, ci şi prin aptitudinile lor la matematică". în septembrie 1784, cu ocazia inspecției la Brienne, acesta alege cinci elevi de la minoriţi, care devin astfel cadeţi-gentilomi! şi urmează să plece la şcoala militară superioară din Paris. Primul nume citat este cel al lui Montarby de Dampierre care a optat pentru cavalerie. Al doilea, Castres de Vaux, vrea să devină ofiţer de geniu. Următorii trei sunt candidaţi pentru artilerie. Alături de Laugier de Bellecourt şi de Cominges figurează Napoleone Buonaparte. Când îşi aude numele, adolescentul se mulţumeşte să ridice capul, iar emoția nu i se poate citi decât în strălucirea ochilor. Ştie ce înseamnă plecarea de la Brienne. în primul rând, va scăpa de rutină, de locurile care-i sunt deja prea familiare, de toate aceste peisaje sumbre. Ceea ce-l doare este faptul că trebuie să-l lase acolo pe Lucien. Poate însă obţine gradul de ofiţer într-un an, iar fratele său, Joseph, va dispune atunci de o bursă şi va veni şi el la Brienne, să urmeze cursurile de matematică cu părintele Patrault. Bonaparte nu-şi trădează bucuria. Merge însă mai repede, măsurând curtea în lung şi-n lat, cu braţele încrucişate la spate. A depăşit deja un obstacol. Avansează. Totul devine posibil. I Le Cadet gentilhomme, „cadetul-gentilom" activa în trupele regelui, fără să fie plătit, ca să înveţe meseria armelor. Vârsta minimă era de 15-16 ani, iar cea maximă de 20 de ani. Trebuia să facă parte din nobilime. (N. tr.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 43 Nu mai rămâne decât să aibă răbdare şi să aştepte. Zilele par interminabile. Abia în 22 octombrie 1784, Ludovic al XVI-lea „după ce i-a acordat lui Napoleone de Buonaparte, născut în cincisprezece august 1769, un loc de cadet-gentilom în compania de cadeți- gentilomi creată în şcoala mea militară", îl roagă pe inspectorul general, domnul de Timbrune-Valence, „să-l primească şi să consfinţească legitimitatea ocupării de către el, a acestui loc". în 30 octombrie, Napoleon Bonaparte pleacă de la Brienne în compania celorlalţi patru camarazi şi a unui minorit care îi supraveghează. Iau cu toţii mai întâi trăsura până la Nogent, iar acolo se îmbarcă pe vaporul care se îndreaptă spre Paris. Cerul este cenuşiu. Din când în când plouă. Dar un cadet-gentilom în vârstă de cincisprezece ani nu se poate lăsa pradă melancoliei tocmai când se îndreaptă spre capitala regatului Franţei, unde regele îl primeşte ca bursier la cea mai prestigioasă şcoală militară. Iată ce poate obţine un străin, cetăţeanul unei ţări învinse, un corsican, dacă ştie ce vrea. „Eu ştiu", şopteşte Bonaparte. 3 Napoleon merge prin Paris. Se înfăţişează ca „un tânăr scund, cu tenul închis la culoare, purtând pantaloni cu decoraţii roşii. Este trist, posomorât şi serios", dar ochii lui curioşi sunt atenţi la tot ce-1 înconjoară. Deseori se opreşte. îl lasă pe minoritul care îl însoţeşte pe el şi pe cei patru colegi ai săi de la Brienne să se îndepărteze. Bonaparte vrea să se bucure singur de acest spectacol care îl ameţeşte, chiar dacă pe chipul său nu se poate citi nimic. în forul său interior, vibrează însă precum o coardă întinsă. Nu are decât cincisprezece ani şi două luni, dar pare că înţelege foarte bine acest oraş, are impresia că seamănă cu un teatru imens, cu un orizont foarte larg. Traversează Pont-Neuf, pe unde trec o grămadă de trăsuri şi căruţe. Barje sunt legate de chei. Hamalii îşi croiesc drum prin mulţimea pestriță, în care poţi vedea cel mai straniu amestec de ţinute, începând cu cea rafinată a unei tinere aristocrate şi terminând cu cea zdrenţuită a unei femei cu sâni mari şi braţele goale. Trecătorii îl îmbrâncesc fără ca măcar să-l privească. Dar el este foarte atent la tot ce există în jur. Descoperă clădirile de la încrucişarea străzilor care dau în Piaţa Dauphine, rigide ca nişte gărzi în veşminte roşii şi ornamentaţii albe. De cealaltă parte a podului se aliniază hotelurile particulare, prin faţa cărora trec trăsuri, unele după altele. Zăreşte apoi clopotniţe şi domuri. Curând vine rândul pieţelor, apoi Champ de Mars, iar auriul cupolelor se răsfrânge NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 45 şi face să strălucească şi griul acoperişurilor de ardezie. Totul îl entuziasmează. Respiră aerul oraşului, în care se simt deopotrivă mirosul gunoaielor, al bălegarului şi mirosul de sudoare. Ascultă zgomotul roţilor pe caldarâm, sunetul înfundat al paşilor mulţimii care se înghesuie pe străzile înguste şi vocile, vocile acestor oameni, vocile francezilor pe care, pentru prima oară nu-i mai simte ostili, străini. Se gândeşte la Corsica, la cerul ei albastru, la peisajele uimitoare, la frumuseţea golfuleţelor, la limba care se vorbeşte acolo, la cei dragi lui şi i se pare că Parisul, atât de mare, atât de liberal, atât de tumultuos, este şi el o mare. A scăpat, în fine, de ţinutul arid al provinciei Champagne, şi de orizontul limitat de la Brienne. în acest oraş în care totul pare să fie în continuă mişcare, unde grandoarea regală poate fi întâlnită la tot pasul, în construcţiile monumentale şi în statuile de pretutindeni, adolescentul se simte mai puţin străin decât în universul limitat al şcolii de provincie. Aici, bătaia vântului te face să te simţi pe malul unui rău, iar tânărul din sudul îngenuncheat regăseşte în capitală un orizont fără limite, aşa cum i- au oferit doar marea şi imensitatea cerului. Când unul dintre colegii lui, Laugier de Bellecourt, îl trage de mânecă dându-i de înţeles că vrea să pornească împreună să guste bucuria de a fi în sfârşit acolo, într-un oraş plin de viaţă unde unduirea trupurilor, privirile îndrăzneţe îţi sugerează că nu există limite şi poţi avea tot ce-ţi doreşti, Bonaparte se îndepărtează. Laugier de Bellecourt, deşi mai mic cu un an decât el, i-a fost, totuşi, timp de câteva luni, la Brienne, unul dintre cei mai apropiaţi colegi. Bonaparte a renunţat repede însă la această prietenie echivocă: Laugier de Bellecourt, cu aspectul lui delicat, ca de fată, este fără 46 MAX GALLO îndoială una dintre „nimfele" şcolii. Bonaparte nu uită acest lucru. îi întoarce spatele. Să-l lase toată lumea în pace, să străbată în voie oraşul, să descopere pe câmpia Grenelle, nu departe de Hotel des Invalides, Academia Militară din Paris. Pe măsură ce se apropie de clădire, frumuseţea acestui palat, dominat de un turn înalt cu patru unghiuri, îl impresionează, dar, ca de obicei, nu-şi trădează nicio emoție. Intră ultimul din grup ca să admire cele opt coloane corintiene, frontonul, statuile care-l decorează, ceasul încadrat de ghirlande. Trece printr-una din cele trei porţi în curtea pentru recreaţie, luminată de douăsprezece felinare mari. Cadeţii sunt găzduiţi în aripa dreaptă a clădirii. Străbate sălile în care, elevii, când ploaia îi alungă din curte, joacă table, şah, cărţi. Vorbitorul nu este atât de auster şi de rece precum cel de la şcoala din Brienne. Pe perete se află un tablou mare în care este zugrăvit Ludovic al XV-lea. Draperiile sunt din pânză de bumbac alb, iar tapetul, din damasc roşu de Abbeville. Banchetele şi scaunele sunt tapiţate cu o țesătură împodobită cu trandafiri verzi şi albi. Bonaparte intră în sălile de clasă, ai căror pereţi acoperiţi cu crinii şi cifrele regelui (cincisprezece), aurii, strălucesc pe un fond alb. Uşile au geamuri şi, la fel ca ferestrele, sunt încadrate cu tapet. Adolescentul este profund impresionat de luxul, fastul şi bogăţia din jur. Mănâncă pentru prima oară în sala de mese, aşezat la o masă de zece persoane. Se aduc multe feluri de mâncare, cele principale (cu carne) fiind urmate de deserturi şi de fructe. Personalul specializat serveşte masa ceremonios. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 47 Printre cadeţii-gentilomi, alături de bursieri, Napoleon îi observă şi pe tinerii care fac parte din marea nobilime şi care plătesc două mii de livre pe an pentru a fi acceptaţi în această şcoală. Dacă n-ar fi atât de plini de ei şi n-ar avea rezultate atât de slabe la învăţătură - căci deşi vin la cursuri, nu învaţă deloc - nu s-ar deosebi cu nimic de marea masă a celor o sută douăzeci şi şase de cădeţi. însă Napoleon observă, chiar din prima zi, că un anume duce de Fleury, un altul Laval-Montmorency, un Puysegur, un anume prinţ de Rohan Guemenee, vărul regelui, îl privesc cu dispreţ, iar apoi întorc capul în altă parte ca să-i arate că sunt de altă rasă, că acest bursier, fiul unui modest nobil corsican, este considerat francez numai pentru că armata regală i-a cucerit insula. Privirile lor piezişe îi strică tot cheful lui Bonaparte, de la bun început. Cine se cred ăştia ? Nu s-a lăsat el călcat în picioare când era un copil de nouă ani, doar nu-şi imaginează că va lăsa garda jos lot mai acum când acest oraş, această clădire, aceste săli de clasă, lot ce-l înconjoară, îi demonstrează că este im învingător! Certitudinile pe care le are deja îl ajută să nu mai fie atât de violent, chiar dacă rămâne la fel de neînduplecat şi de hotărât. I rumuseţea locurilor, atenţia de care se bucură toţi cadeţii-genti- lomi, chiar şi prezenţa sa alături de descendenţii celor mai ilustre L.irnilii din regat, îi confirmă faptul că face parte dintre cei câţiva < hemaţi să conducă. Toate astea îi stârnesc orgoliul, iar veşnica lui susceptibilitate, deşi mai temperată acum, continuă să stea de veghe. L-au recunoscut, foarte bine, să aibă însă grijă, să nu cumva să-l provoace, căci, dacă fac asta, va fi şi mai pornit să- şi apere originile şi ideile. 46 MAX GALLO Dar, de îndată ce aceştia îi demonstrează că îl respectă, se poartă prieteneşte, pentru că nici el nu mai este persoana extrem de sensibilă şi de vulnerabilă de odinioară. Prima sa reuşită i-a vindecat câteva răni. Un tânăr, pe nume Alexandre Des Mazis, a fost atent cu el, chiar amabil, arătându-i simpatia sa. Bonaparte a răspuns cu aceeaşi monedă şi au devenit prieteni. în camera mică există un pat de campanie, scaune, o comodă pentru încălţăminte, care ajunge până la pervazul ferestrei. Acolo sunt aşezate cele trei perechi de pantofi regulamentari. Urmează o încăpere cu pereţii de lemn, luminată de felinare şi încălzită de mai multe sobe de teracotă: dormitorul. Aşadar, nimic auster în această şcoală militară, iar Bonaparte, după ce vede sălile de scrimă, admiră cei şaizeci de cai din manej - cai de luptă, de rasă, spanioli, care costă între opt sute şi o mie de livre - se convinge că este tratat precum fiul unui mare nobil. Cu toate astea, se pune din nou în gardă. Nu trebuie să se lase corupt de acest lux. înţelege foarte bine că nu este decât ceva trecător. Ştie ce posibilităţi are familia lui. Statutul de bursier i-a permis să aibă acces la lucruri la care nu îndrăznea să spere. Acum, 48 MAX GALLO trebuie să obţină cât se poate de mult prin muncă, prin talent, căci tot luxul va dispărea de îndată ce va termina şcoala, aşa că îi evită pe aceia dintre colegii săi care îşi irosesc timpul cu alte preocupări. — Domnule, îi spune lui Laugier de Bellecourt, dumneata ai legături care nu sunt pe placul meu şi cu care nu pot fi de acord. Noii tăi prieteni te sortesc pierzaniei. Alege între mine şi ei. Nu există cale de mijloc. Trebuie să fii bărbat şi să te hotărăşti. Consi- deră cuvintele mele un prim avertisment. însă Laugier de Bellecourt nu rezistă tentaţiilor, comportamentul său confirmă bănuielile pe care Napoleon Bonaparte le-a avut încă de la Brienne. — Domnule, i-a spus pe un ton sec şi rece, nici nu te-ai sinchisit de sfaturile mele şi de avertismentul meu. Consideră că de acum înainte nu mai suntem prieteni, să nu-mi mai vorbeşti niciodată. Munceşte din răsputeri, hotărât să nu piardă nicio clipă. Unii dintre colegi, în special cei din familiile marii nobilimi, râd de el şi de strădaniile lui. Acest tinerel scund, cu ten măsliniu „gândeşte şi vorbeşte mult". Pe Napoleon Bonaparte îl deranjează remarcile lor, aşa că, uneori, în curtea şcolii, se repede la ei cu pumnii strânşi şi îi „cotonogeşte" zdravăn. El nu este decât „un mic nobil", după cum singur spune, dar iese învingător din confruntările fizice. Uneori, antipatia se transformă în ură. Orice cuvânt îi este întors, orice privire se loveşte de odrasla unui nobil din Vendeea, Le Picard de Phelippeaux, cu doi ani mai mare decât el şi intrat în şcoală în 1781, care îl provoacă continuu pe Bonaparte. Rivalitatea lor nu are nicio legătură cu şcoala. Se urăsc instinctiv, ca şi când 50 MAX GALLO unul l-ar considera pe bursier întruchiparea acelor oameni noi care vor să răstoarne lumea monarhică şi s-o destabilizeze, iar cor- sicanul intuieşte că vendeeanul este un adversar de temut, care se opune din răsputeri acestei mişcări, un nobil decis să reprime şi să interzică orice schimbare. Se înfruntă. Se bat. Sergentul lor major, Picot de Peccaduc, se işază între ei, la orele de curs, să-i împiedice să se lovească, dar ei (< mtinuă să se izbească cu ghetele pe sub masă, atât de tare încât sergentul-major are picioarele învineţite de la loviturile lor. Adeseori, în sala de scrimă, printre lecțiile profesorilor de scrimă, Bonaparte se plimbă cu braţele încrucişate la spate şi, dintr-o dată, rămâne încremenit. Dintr-un grup se aude o voce care-i adre- sează un cuvânt, o frază. Cu toţii fac haz pe seama corsicanului, îl provoacă. El sare, îşi apucă floreta şi se repede asupra grupului în li mp ce toţi ceilalţi izbucnesc în râs. Lui nu-i arde de râs. Este foarte indignat ori de câte ori câte un cadet pretinde că, în momentul cuceririi insulei Corsica, francezii erau puţini la număr. Nu sunt decât aceleaşi calomnii pe care le-a auzit şi la colegiul din Autun şi la şcoala din Brienne, iar el nu le poate tolera. „Nu eraţi doar şase sute, aşa cum pretinderi", le răspunde indig- nat, „ci şase mii împotriva unor bieţi ţărani". De ce un popor numeros a trebuit să pornească război împotriva unei mici naţii ? Acest popor a dat dovadă „de lipsă de măreție". — Haidem, îi spune, în fine, prietenului său Des Mazis, să-i lăsăm baltă pe laşii ăştia. Nu poate să tacă însă prea multă vreme, cu atât NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 49 mai mult cu cât clipă de clipă un detaliu, o frază îi amintesc de unde se trage. Când îngenunchează pentru a primi confirmarea din mâinile Monseniorului de Juigne, acesta se miră când îi aude prenumele, „Napoleone", nu se numără printre numele sfinţilor din calendar. Adolescentul ridică privirile, se uită la preot, apoi spune cu multă convingere că sunt foarte mulţi sfinţi, iar anul nu are decât trei sute şaizeci şi cinci de zile. Nimeni nu va reuşi vreodată să-l facă să tacă. Chiar şi în confesional, răspunde răspicat dacă este atacat. Atunci când îl ascultă, în luna ianuarie 1785, pe preotul căruia tocmai i s-a spovedit - aşa cum trebuie s-o facă toţi cadeţii în fiecare lună - nu se poate abţine să nu ridice tonul. Preotul îl admonestează, îi vorbeşte despre Corsica, despre necesitatea de a-i da ascultare regelui, al cărui bursier şi supus recunoscător este. Corsicanii, de altfel, continuă preotul, sunt adeseori nişte bandiți prea mândri de ei. — Nu vin aici să vorbesc despre Corsica, strigă Bonaparte, iar misiunea unui preot nu este aceea dea mă dojeni în această privinţă ! Apoi loveşte cu pumnul peretele care îl desparte de confesorul său, şi cei doi se iau la bătaie. Cutezanţă de care dă dovadă când vine vorba să îşi apere patria, înflăcărarea cu care laudă faptele de vitejie ale lui Pascal Paoli, demonstrează că nu este defel unul dintre acei oameni prudenţi care-şi calculează fiecare gest, ci un adolescent cu o energie inepuizabilă, care se manifestă sub impulsul emoţiilor. Profesorul său de gramatică, Domairon, rămâne uluit de „exagerările lui bizare". „Este granit încălzit 50 MAX GALLO de un vulcan", constată el. Iar profesorul de istorie, De Lesguille, adaugă faptul că acest tânăr cadet „are un caracter de corsican, nu degeaba aceea-i naţia din care provine" şi „dacă împrejurările îi vor fi favorabile, va ajunge departe". Domnul Valfort însă, directorul care gestionează modul în care elevii şcolii studiază, este îngrijorat. I s-a raportat că acest cadet, care beneficiază de o bursă din partea regelui, recită versuri proprii, în care spune că i-a apărut în vis patria natală, i-a întins un pumnal şi i-a prezis că: „Tu vei fi cel care mă va răzbuna." Prin şcoală circulă tot felul de caricaturi făcute de colegii lui, care-l înfăţişează ca pe un tânăr cadet viguros, care păşeşte trufaş, în timp ce un profesor în vârstă încearcă zadarnic să-l apuce de perucă, vrând să-l oprească. lar cuvintele care însoțesc această ca- ricatură sună astfel: „Bonaparte, aleargă, zboară să-l ajuţi pe Paoli să scape din mâinile duşmanilor." Situaţia este foarte stranie: acest cadet-gentilom, viitor ofiţer în armata regelui, se visează în acelaşi timp ca „cel care-l va răzbuna" NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 51 pe Paoli, înfrânt de trupele regale şi nu face niciun efort de a-şi .isc unde convingerile sau hotărârea de a le respecta. Domnul Valfort şi Consiliul de administraţie al şcolii îl convoacă. Este chiar foarte tânăr patriotul corsican! Iar entuziasmul lui imprudent pare a fi, într-o oarecare măsură, garanţia purității sale interioare. De altfel, pentru ofiţeri, patriotismul este o virtute. Ei consideră însă că dragostea pentru Corsica nu trebuie să pună în umbră recunoştinţa pe care i-o datorează bunăvoinţei monarhului. Bonaparte îi ascultă, înţepenit în poziţie de drepti. Poartă o haină albastră cu guler roşu, căptuşeală albă şi galoane' argintii. Ţine în mână cascheta brodată cu fir srălucitor. Nu simte niciun fel de ostilitate din partea lui Valfort sau a acelor ofiţeri. Ba chiar are impresia că este înţeles. — Domnule, i se spune, dumneata eşti un elev al regelui. Trebuie să ţii minte acest lucru şi să-ţi temperezi iubirea pentru Corsica care, la urma urmei, face parte din Franţa. I se pare justificat acest reproş. Şi cu toate acestea, comportamentul lui rămâne neschimbat. Rămâne la fel de hotărât, cu atât mai mult cu cât este sigur pe el. Dar nu luxul de la şcoală îi asigură această siguranţă. Mărturiseşte sub forma unui reproş: „Suntem hrăniţi, suntem serviţi ireproşabil, suntem trataţi din toate punctele de vedere ca nişte ofiţeri care au nişte venituri substanţiale, mai mari decât cele pe care le au cele mai multe dintre familiile noastre, mai mari decât cele pe care majoritatea dintre noi le vom avea într-o bună zi.“ Neclintit ca o stâncă, ştie ce vrea şi are convingerea că posedă calităţile necesare 52 MAX GALLO ca să realizeze ceea ce şi-a propus. în dormitor, îi explică lui Des Mazis că vrea să sară peste nişte etape, să obţină după un an gradul de ofiţer şi să fie numit sublocotenent într-un regiment. Pentru asta însă, spune Bonaparte, cu faţa încordată şi trupul aplecat înainte, spre colegul său, trebuie să fac faţă cu brio în acelaşi timp examenului care-i permite unui cadet- gentilom să intre într-o şcoală de artilerie, dar şi celui care-i permite să obţină gradul de ofiţer. Ceea ce înseamnă că nu-mi voi pierde deloc timpul ca elev într- o şcoală de artilerie, ci voi promova direct de la statutul de cadet-gentilom, la cel de sublocotenent. Voi încerca să realizez imposibilul! — E tot ce îmi doresc, spune Napoleon Bonaparte. Numai că acest lucru presupune ca Bonaparte să cunoască integral cele patru volume din Tratatul de matematică al profesorului Bezout - căruia cadeţii îi spun pur şi simplu Bezout-ul, după numele autorul - şi să poată răspunde la toate întrebările examinatorului, Laplace, un eminent membru al Academiei de Ştiinţe. Bonaparte îşi îndreaptă spatele. Va accepta această provocare, va învăţa Bezout-ul, ca să poată fi acceptat în acelaşi timp ca elev şi ofiţer de artilerie. Să înveţe, să înveţe cu râvnă. în timp ce Des Mazis stă câteva zile la infirmerie, Bonaparte se încuie în cameră şi nu lasă din mână tratatul de matematică. Ce mai contează celelalte materii, greşelile de ortografie, latina, gramatica, germana ? Profesorul de limba germană, Baur, îl judecă pe Napoleon după rezultatele obţinute la această materie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 53 în septembrie 1785, în perioada de examene, când constată că Napoleon lipseşte, îi întreabă pe colegii lui unde se află. I se răspunde că Bonaparte participă la examenul pentru obţinerea gradului de sublocotenent de artilerie. — Adică se pricepe şi el la ceva ? întreabă Baur. — Cum să nu! i se răspunde. Este unul dintre cei mai buni la matematică, din şcoală. — Mă rog, spune neamţul, întotdeauna am crezut că la matematică se pricep numai elevii dotați. Pe Bonaparte nu-l interesează şi nu frecventează nici cursurile de dans. Nu-l preocupă nici să fie un om educat şi nici bunele ma- I icre care se predau la Academia Militară din Paris, în ideea de a i' consolida excelența şi prestigiul nobilimii. însă, ca un adolescent grăbit, închis în sine, obsedat de scopul pe care şi l-a propus, nu are timp să înveţe ceea ce nu-i foloseşte imediat. Totul trebuie să se subordoneze reuşitei la cele două examene, intr-un singur an. Puțin îi pasă dacă nu obţine la şcoală, în tot acest timp, niciu- iiul din gradele care le sunt atribuite unor elevi, numiţi sergent- itiajor, comandant de divizie sau şef de pluton. Puțin îi pasă de i ele trei galoane argintii pe care le expun cu mândrie unii dintre i olegi, pe el îl interesează eficacitatea şi utilitatea fiecărui lucru. Nici nu va primi, precum Picot de Peccaduc sau Phelippeaux, Crucea Ordinului Notre-Dame-du-Mont- Carmel! Pentru asta ar I rebui să rămână trei ani la Academia Militară! Trei ani! Numai gândindu-se la asta şi îi vine să moară de ciudă! Are nevoie de zece luni ca să înveţe Tratatul de matematică Bezout, ecuaţie după ecuaţie, 52 MAX GALLO teoremă după teoremă, demonstraţie după demonstraţie, figură după figură. E îndârjit, încăpățânat, nu acceptă nimic care îi poate distrage atenţia. De altfel disciplina şcolii nu tolerează nicio ieşire, nu prevede nicio permisie. Şi, în toată perioada asta, nu va primi decât o singură vizită la vorbitor, cea a unui văr, Arrighi de Casanova. între lecţii şi studiu, străbate adesea un spaţiu vast de teren, numit „promenadă", pe care se află opt bănci de stejar şi care este mărginită, pe toată lungimea, de nişte bariere făcute din scânduri de lemn alb. La începutul anului 1785, acolo au fost construite două hangare, apoi un fel de redută, pentru ca elevii şcolii (mai ales cadeţii) să inţeleagă ce înseamnă un oraş fortificat. Bonaparte merge repede de-a lungul acestei promenade, cu o carte în mână. învaţă. Recită. Şi, uneori, face versuri. 54 MAX GALLO Iată-1 în ianuarie 1785, creând un poem stângaci. Va recopia aceste versuri pe pagina de gardă a tratatului său de matematică: Mare Bezout, sfârşeşte-ţi cursul Dar mai înainte de asta, dă-mi voie să-ţi spun Că aspiranților le sari în ajutor Ceea ce este foarte adevărat Dar eu voi râde întruna După ce-l voi fi terminat Nu mai târziu de luna mai Când voi deveni consilier. Iată, el este sigur, încă din luna ianuarie, că în mai va termina de studiat Tratatul de matematică, ceea ce înseamnă cu mai mult de patru luni înaintea examenului prevăzut să aibă loc în luna septembrie. îşi organizează studiul foarte metodic, alocă timp recapitulărilor, căci probele sunt grele, iar accesul la artilerie, această armă savantă, este dificil. Un nobil scăpătat, dacă este talentat, poate fi sigur, în cadrul acestei arme, că va urca treptele ierarhice, căci selecția se face printr-un examen care scoate în evidență calitățile candidatului. în 1785, douăzeci şi cinci de cadeți-gentilomi aveau de gând să încerce să fie acceptaţi la artilerie. însă guvernatorul şcolii, domnul de Timbrune-Valence, autorizează ca numai optsprezece elevi să participe la examen. Primul este Des Mazis, prietenul lui Bonaparte, care nu luase examenul în 1784, apoi urmează Picot de Peccaduc. Bonaparte urmează după duşmanul lui, vendeeanul Phelippeaux. Pe foaie, mai jos, se găseşte Laugier de Bellecourt, care, în pofida dezinteresului 56 MAX GALLO vădit faţă de învăţătură, a fost considerat apt să participe la examen. Bonaparte, când vede lista, se lasă doar preţ de-o clipă în voia unui sentiment de superioritate: nu se teme de adversarii lui. Ştie că este unul dintre cei mai buni elevi la matematică, din toată şcoala. Mai sunt însă şi candidaţi care vin din provincie, în special cei de la şcoala din Metz, cea mai prestigioasă şcoală de artilerie. în plus, nu vrea să se mulţumească să treacă acest prim examen. Nu uită că-l mai are şi pe cel de ofiţer. Aşa că îşi dublează efortul. în luna februarie 1785 începe volumul trei al tratatului lui Bezout. Nimic nu trebuie să-l abată de la drumul său. Cu toate acestea, la sfârşitul lunii, Napoleon Bonaparte primeşte o veste care-l loveşte ca un trăsnet, îl paralizează. Tatăl lui, Carlo Bonaparte, murise în 24 februarie 1785, la Montpellier. Avea trei- zeci şi nouă de ani. Durerea cumplită se citeşte pe chipul tânărului. Suferinţa îi brăzdează faţa. Ştia că tatăl lui este bolnav, dar iată că acum dispariţia lui a lăsat un gol adânc în sufletul adolescentului care abia se mai ţine pe picioare. Directorul responsabil de studiul elevilor, Valfort, care tocmai i-a dat vestea, îl invită, aşa cum se face de obicei, să se retragă la infirmerie, ca să poată plânge nestingherit şi să se roage, să se lase în voia suferinţei pe care destinul i-o impune. Preţ de o clipă, Bonaparte nu scoate o vorbă, apoi răspunde cu o voce stinsă că un bărbat trebuie să ştie să sufere. Numai femeile plâng. Aşadar, cere permisiunea să se întoarcă la locul lui, de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat. Suferinţa este o NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 55 problemă personală. „Nu am trăit până acum fără să mă fi gândit niciodată la moarte", spune el. „încerc să- mi obişnuiesc sufletul deopotrivă cu moartea şi cu viaţa." Cu toate acestea, durerea este cumplită. Află că, în ultimele luni, tatăl lui a avut tot mai mult de suferit din pricina bolii. Vomita frecvent, avea dureri insuportabile de stomac şi nu mai putea mânca deloc. Carlo Bonaparte a vrut să plece la Paris, însoţit de fiul său cel mare Joseph, să mai fie încă o dată examinat de medicul reginei, doctorul Lasonne. însă vaporul pe care s-au îmbarcat, de îndată ce a plecat din Corsica, în luna noiembrie 1784, a fost surprins de o furtună, care l-a aruncat spre Calvi, unde a făcut escală şi n-a ajuns pe coastele ținutului Provence decât după ce a avut de înfruntat noi rafale de vânt, extrem de violente. La Aix, Carlo Bonaparte s-a întâlnit cu cumnatul său Fesch, elev la seminar. Durerile sunt atât de atroce încât un medic, profesorul Turnători, îl sfătuieşte pe Carlo Bonaparte să se ducă la Montpellier unde practică medicina specialişti renumiţi: La Mure, de Sabatier, Barthez. Prea târziu însă. La Montpellier, Carlo Bonaparte se simte tot mai rău cu fiecare oră care trece. Fiul său, Joseph, cumnatul său, Fesch, o anume doamnă Pernom şi fiica ei, Laure, îl îngrijesc cum pot mai bine. Carlo, omul puternic, duşmanul iezuiţilor, admiratorul lui Voltaire, cere să i se aducă un preot, se împărtăşeşte şi se roagă. Vocea tot mai stinsă, dintr-o dată devine din nou limpede, iar în orele ce îi preced sfârşitul îl cheamă pe fiul său, Napoleon, pe ca- re-l 56 MAX GALLO consideră în stare să-l salveze, să-l smulgă din ghearele morţii. în timpul acceselor de febră, strigă că sabia lui Napoleon va face regi să tremure, că fiul său va schimba faţa lumii. Dacă ar fi fost aici, „m-ar fi apărat de duşmani", spune la un moment dat. încearcă să se ridice strigându-şi iar şi iar fiul: „Napoleon, Napoleon", apoi se prăbuşeşte pe pat. Moare în 24 februarie 1785. Medicii îi fac autopsia de îndată şi consemnează: „La orificiul inferior al stomacului, o tumoare de lungimea şi grosimea unui cartof mare sau a unei pere mari de iarnă, alungită. Membranele stomacului spre mijlocul curburii sale mari erau foarte groase şi tari ca un cartilaj... Mărturisim că am găsit ficatul saturat, iar vezica fierei extrem de plină cu bilă închisă la culoare, care avea volumul unei pere de mărime mică, alungită." Carlo Bonaparte a fost înhumat într-unul din cavourile bisericii cordelierilor. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 57 Napoleon, în zilele care au urmat după ce a primit vestea decesului tatălui său, studiază cu şi mai multă îndârjire. încearcă să-şi uite astfel durerea. îi cere lui Alexandre Des Mazis să tacă atunci (find acesta încearcă să-l consoleze. îi spune că, acum, reuşita la examen este cu atât mai mult necesară. începând din septembrie trebuie să fie ofiţer. Elev? Nu mai are timp pentru asta. Vrea să ajungă direct sublocotenent. Ştie foarte bine că la Ajaccio mama lui va trebui de acum înainte să-şi crească cei patru copii mai mici cu un venit de doar o mie cinci sute de livre. Ceilalţi patru copii mai mari au fost admişi la tot felul de şcoli şi se vor putea întreţine singuri. lar dacă el, Napoleon, va primi o soldă începând cu octombrie 1785, dacă va fi ofiţer intr-un regiment, va putea să fie cap de familie în toată puterea cuvântului, aşa cum se simte deja, de luni bune. La sfârşitul lui martie, scrie două scrisori. Una adresată unchiului tatălui său, arhidiaconul din Ajaccio, Lucien, despre care, în familia Bonaparte, se spune că-şi păstrează banii într-o pungă, pe care o ţine sub pernă, iar cealaltă, mamei sale. Conforma regulamentului, trebuie să prezinte aceste scrisori ofiţerilor şcolii însărcinaţi să citească toată corespondenţa, iar dacă este nevoie, să le corecteze. Aşadar, îşi ascunde cât poate de bine sentimentele. Din scrisoarea datată 23 martie, adresată unchiului arhidiacon, transpare totuşi, în pofida stilului atent controlat, durerea fiului care şi-a pierdut tatăl: „Dragă unchiule, Ar fi inutil să-ţi spun cât de mult m-a afectat nenorocirea care s-a abătut asupra familiei. Odată cu moartea lui am pierdut un tată - şi numai Dumnezeu 58 MAX GALLO ştie ce tată bun era -, afecțiunea şi devotamentul lui faţă de noi! Căci, din păcate, el era singurul sprijin al tinereţii noastre! Dumneata ai pierdut un nepot ascultător, recunoscător. lar patria, îndrăznesc să spun, a pierdut prin moartea lui un cetăţean luminat şi dezinteresat. Şi, cu toate astea, Cel de Sus l-a sortit morţii, dar unde ? La o sută de leghe de ţara sa, într-un ţinut străin, nepăsător că i s-a apropiat sfârşitul, departe de tot ceea ce avea mai scump pe lume. Este adevărat că l-a avut alături, în aste clipe de restrişte, pe unul dintre fiii săi, iar acest lucru trebuie să-i fi alinat în mare măsură suferinţa, însă fără îndoială că bucuria i-ar fi fost mult mai mare dacă şi-ar fi găsit sfârşitul în casa lui, lângă soţie şi alături de întreaga familie. însă Atotputernicul i-a pregătit altă soartă. Facă-se voia Lui! Căci numai El poate alina suferinţa unor bieţi nefericiţi ca noi! în mărinimia Lui însă, deşi ne-a lipsit de ceea ce aveam mai drag, ne-a lăsat totuşi alte persoane care doar ele i-ar putea ţine locul. Binevoieşte dară să ţii tu locul tatălui pe care l- am pierdut. Afecţiunea noastră, recunoştinţa noastră vor fi pe măsura acestui mare serviciu pe care ţi-l cerem. închei urânduc-ţi să fii la fel de sănătos ca mine. Napoleone di Buonaparte." Reciteşte scrisoarea. A făcut cea mai potrivită alegere. Arhidia- conul este un om important şi bogat. Va accepta sarcina pe care acest adolescent, ce nu a împlinit încă şaisprezece ani, îi cere să şi-o asume cu o autoritate gravă, în care emoția îşi dă mâna cu raţiunea. Peste cinci zile, în 28 martie 1785, Bonaparte scrie a doua scrisoare, cea destinată mamei lui. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 59 „Dragă mamă, Abia astăzi, odată cu trecerea timpului, durerea a început să fie ceva mai suportabilă, aşa că mă grăbesc să îmi exprim recunoştinţa faţă de bunătatea cu care ne-ai înconjurat. încearcă să-ţi astâmperi durerea, căci n-avem încotro. Vom încerca să-ţi fim alături şi să-ţi dovedim recunoştinţa noastră, şi am fi fericiţi dacă am putea, ca prin prezenţa, purtarea şi grija noastră, să-ţi alinăm suferinţa pricinuită de pierderea ireparabilă a soţului iubit. închei, dragă mamă, căci durerea nu-mi dă pace, rugându-te să încerci s-o-ndulceşti pe-a ta. Sunt bine, sănătos, şi mă rog în fiecare zi ca Cel de Sus să vegheze la sănătatea ta. Transmite-i salutările mele Ziei Gertrude, Minanei Saveria, Mi nanei Fesch etc. P.S.: în 27 martie, la ora şapte seara, regina Franţei a născut un I >1 inţ, numit duce de Normandia. Fiul tău devotat, Napoleone di Buonaparte." Acum, când cerneala abia dacă s-a uscat pe scrisoare, cu rana încă deschisă, trebuie să se apuce din nou de treabă. Fără nicio ezitare: „durerea nu-mi dă pace". La începutul lunii septembrie 1785, când matematicianul şi islronomul Laplace păşeşte în sala Academiei Militare pregătită .mume pentru examenul pe care urmau să-l dea cadeţii-gentilomi (are îşi aleseseră ca armă artileria, Napoleon este pregătit. Intră când îi vine rândul. Laplace se află acolo, îmbrăcat în negru, iar ochii îi sunt pe jumătate ascunşi de un lomion. Are o înfăţişase severă, gesturi grave, însă vocea blândă şi tonul 58 MAX GALLO binevoitor. Este extrem de politi- i os cu toţi candidaţii care par a fi aproape paralizaţi de teamă, căci întreaga lor carieră depinde de răspunsurile pe care le vor da. Napoleon nu-şi pierde cumpătul. Priveşte estrada pe care s-au aşezat două table de ardezie pentru scheme şi pentru demonstraţii. La ferestre sunt puse draperii de pânză englezească (gofrată). Sunt aliniate tăblițe pe care să se fixeze desenele. Pe băncile eta- late, acoperite cu damasc de Abbeville se aşază ofiţerii de artilerie i are se află la Paris, cei doi reprezentanţi ai primului inspector al şcolilor, colonelul d'Angenoust, şi şeful său de birou, comisarul de război Roland de Bellebrune. Examenul este public. Napoleon înaintează. Cu un gest nervos desenează figurile. Răspunde cu un ton sec şi precis la întrebări. Scrie ecuaţiile pe tablă. Cunoaşte în amănunt c ele patru volume ale Tratatului de matematică a lui Bezout. Nu face decât greşeli minore. 60 MAX GALLO în 28 septembrie 1785, numele lui este al patruzeci şi doilea pe lista celor cincizeci şi opt de tineri admişi ca sublocotenenţi la arma artilerie. Printre ei se află patru cadeţi-gentilomi de la Academia Militară din Paris. înaintea lui se află Picot de Peccaduc, locul 39, şi Phelippeaux, locul 41. Des Mazis, prietenul lui, se află doar pe locul 56. Este în culmea fericirii. Străbate cu paşi mari curtea pentru recreaţii, apoi terenul pentru plimbări. Şi-a atins scopul. După zece luni de muncă asiduă a obţinut primul grad în armată, fără să fie constrâns să devină elev intr-o şcoală de artilerie. Ceilalţi cadeți- gentilomi care au devenit, ca şi el, sublocotenenţi, sunt mai mari decât el, Picot de Peccaduc şi Phelippeaux cu doi ani, iar Des Mazis cu un an. Trage aer în piept. îşi îndreaptă spatele. Poate că asta înseamnă fericirea. Preţ de o clipă se întristează însă. Se gândeşte la tatăl lui, apoi orgoliul îi alungă tristeţea. Cei care s-au situat pe listă înaintea lui s-au pregătit pentru examen timp de câţiva ani. El este primul corsican care absolvă Academia Militară din Paris. lar în cadrul armei savante (geniu) care este artileria, nu mai există decât un singur ofiţer insular, domnul de Massoni, un om cu totul deosebit. Numirea sa în gradul de sublocotenent este antedatată: 1 septembrie 1785. Are şaisprezece ani şi cincisprezece zile. Nu-şi pierde capul din pricina succesului. Cere să fie trimis la Regimentul La Fere, încartiruit la Valence. Acolo trebuie să meargă şi prietenul lui, Des Mazis, al cărui frate mai mare este căpitanul regimentului. 62 MAX GALLO Bonaparte nu alege această unitate militară din prietenie, ci din dorinţa de a se apropia de familie sa şi de Corsica. Căci Regimentul La Fere asigură două companii de artilerie care stau pe insulă. Iar Bonaparte speră să ajungă să facă parte din aceste companii. Au trecut deja şase ani de când n-a mai fost la Ajaccio. Venise toamna, iar Bonaparte este în sfârşit fericit, poate pen- n u prima oară din acea zi de 15 decembrie 1778, când a plecat din Corsica. îşi umple cufărul cu „efecte şi haine" pe care Academia Militară Ic asigură sublocotenenţilor: douăsprezece cămăşi, douăsprezece gulere, douăsprezece perechi de papuci, douăsprezece batiste, două bonete de bumbac, patru perechi de ciorapi, o pereche de < atarame pentru pantofi şi o pereche de jartiere. Admiră îndelung abia, centironul şi catarama de argint pentru guler, pe care le primesc numai cadeţii-gentilomi de la Academia Militară din Paris. Apoi iese, însoţit de un „gardian de uşă"!, însărcinat să-i supravegheze pe tinerii ofiţeri şi să le plătească cheltuielile. în această zi de 28 septembrie 1785, Parisul, pe care l-a văzut alât de puţin, pare pregătit să-şi etaleze frumuseţea. îl vizitează pe arhiepiscopul de Autun, Monseniorul de Marbeuf, (are locuieşte la parterul Palatului Abației Saint-Germain-des-Pres. Primeşte felicitări. Nu mai este considerat un străin. A dobândit dreptul de a fi acceptat în această lume, în a cărei vâltoare, copil fiind, a fost aruncat, fără să fie pregătit. Dar nu a pierit. A luat tot ce i-a fost de folos, ilar nu a NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 61 uitat nimic din ce îi era drag. Poartă uniformă, dar nu s-a schimbat deloc, a rămas acelaşi. S-a călit. S-a bătut. N-a plecat niciodată capul, rămânând tot timpul la fel de neînduplecat. A învăţat limba celor care au învins Corsica, dar, cu ajutorul acestor cuvinte noi, şi-a făurit un stil personal. A adaptat muzicali- latea limbii franceze ritmului nervos al caracterului său. A luat tot ce îi era de folos de la aceşti oameni, dar nu a acceptat să devină una cu ei. în 29 octombrie 1785, Lemoyne, „portarul“ Academiei Militare, înmânează cincizeci şi şapte de livre, şaisprezece soli celor trei Capitaines deportes în fr. în original - „gardienii de uşi" formau compania militară, de uz casnic, a regelui Franţei pe timpul Vechiului Regim. (N. red.) cadeţi-gentilomi Bonaparte, Des Mazis şi Delmas - acesta din urmă acceptat ca elev la artilerie - pentru a le acoperi cheltuielile de drum până la Valence. A doua zi, Napoleone di Buonaparte urcă, împreună cu cei doi colegi ai săi, în trăsura care îi duce spre sudul Franţei. Partea a doua intotdeauna singur, in mijlocul oamenilor noiembrie 1785 - septembrie 1789 4 Bonaparte îşi pierde răbdarea. Abia ce au ieşit din Paris în urmă cu câteva ore că diligenţa se opreşte deja la Fontainebleau pentru a se lua masa. Se pierde timpul degeaba. Face plimbări prin curtea hanului ce serveşte drept loc pentru înlocuirea cailor. în seara asta vor dormi la Sens. Colegul lui, Des Mazis, îi dă toate asigurările că această diligenţă de la Lyon este renumită în Franţa pentru punctualitate şi pentru rapiditatea cu care se înlocuiesc caii. Bonaparte se îndepărtează. Oare va veni şi vremea să poată galopa singur, aşa cum făcea uneori în Corsica, pe când era copil, să poată merge cât de mult pofteşte, fără să-l împiedice nimic şi nimeni ? Sudul Franţei, spre care se îndreaptă, i se pare că este încă un ţinut atât de îndepărtat, o fata morgana. Cât de mult a aşteptat acest moment în care se va apropia de Corsica şi de ai săi. Când va putea, în fine, să-i revadă, în primul concediu obţinut după un an de serviciu. A doua zi dimineaţă, la Sens, se trezeşte cel dintâi. Dă târcoale vizitiilor. Este iritat gândindu-se la drumul pe care îl mai au de parcurs şi la opririle pe care le vor mai face: Joigny, Auxerre, Vermanton, Saulieu, Autun. îşi aminteşte acea zi de 1 ianuarie 1779, când tatăl său l-a lăsat la colegiul din acest oraş, împreună cu Joseph. Se calmează. Drumul pe care merg duce spre mare. 68 MAX GALLO La Chalon-sur-Saone, călătorii se urcă pe vaporaşul care îi coboară în tihnă pe Saone, până ajung la Lyon. Urmează apoi Ronul. Bonaparte stă la proră. Vântul, care aduce cu sine miresme noi, îi suflă prin păr. Cerul este de un albastru incert, profund, iar terenul pare accidentat. Fluviul mugeşte învolburându-se între defileurile tăiate în piatră albă. Marinarii sunt nişte oameni simpli, fără educaţie. Sonoritatea limbii pe care o vorbesc îi aminteşte lui Bonaparte accentul ţăranilor ce veneau din alte ţinuturi, la Ajaccio. Dintr-o dată, vede tufişurile, arborii noduroşi, măslinii, vegetaţia atât de familiară lui de pe proprietatea familiei Bonaparte de la Milelli. Iată, în fine, şi Valence, oraşul cu acoperişuri din ţiglă. Nu a ajuns încă în „patrie'", e doar în pragul ei, emoţionat peste măsură că, după mai bine de şase ani, s-a întors în Sud. Cei trei camarazi se duc la cazarma Regimentului La Fere, situată de-a lungul drumului care merge de la Lyon în Provence. Suflă vântul. De cealaltă parte a drumului se află poligonul de trageri. Soldaţii fac manevre, deşi a început să plouă. Locotenent- colonelul prezintă Regimentul La Fere, în care toţi oamenii, spune el, sunt laţi în spate, au picioare puternice şi fac impresie bună. Sublocotenenţii vor activa timp de trei luni ca simpli soldaţi şi „ofiţeri inferiori", pentru a cunoaşte viaţa de zi cu zi a oamenilor pe care îi vor comanda. La Fere artilerie, adaugă locotenent-colonelul, este un regiment destoinic şi neobosit. Matinal. După exerciţiile de trageri urmează manevre. în zilele de târg, de trei ori pe săptămână, adunăm oamenii să participe la orele de teorie, ca nu cumva tunurile să-i NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 69 deranjeze pe ţărani şi pe burghezi. — Eşti bun la matematică? întreabă, întorcându-se spre Bonaparte. Mai citeşte o dată numele locotenent scund, imberb, palid, exagerat de slab. Nu prea face impresie bună acest cadet, devenit peste noapte sublocotenent. Are obrajii supţi şi buzele subţiri. Dar, cu toate astea, locotenent-colonelul îl place pe Bonaparte. Figura lui exprimă fermitate şi încăpățânare. Este ursuz şi dezagreabil, dar are caracter. Locotenent-colonelul pronunţă cu dificultate numele scris în evidențele regimentului: Napolionne de Buonaparte. Bonaparte nu pare să-i remarce ezitările. Se întâmplă din nou acelaşi lucru, de parcă ar avea o identitate imprecisă, nesigură pentru aceşti francezi care l-au acceptat, totuşi, în rândul lor, l-au remarcat şi l-au promovat. Acum este şi mai posomorât. El îşi ştie prea bine originea: corsican, ofiţer al armatei regelui Franţei, care visează să se întoarcă în ţara lui. Peste câteva luni, în camera din casa Bou, unde locuieşte, Bonaparte va scrie pe un caiet mare, cu treizeci şi trei de pagini, cu o pană care zgârie hârtia, concis, repede, pentru că gândurile sale o iau înaintea mâinii: „Corsicanii au putut scăpa de jugul ge- tiovezilor, respectând toate legile justiţiei, şi pot scăpa şi de jugul Franţei. Amin!" în seara zilei în care ajunge la regiment, Bonaparte bate la uşa casei Bou. îi deschide uşa o femeie de vreo cincizeci de ani, Marie- Claude Bou, fiica „lui moş Bou", veselă, serviabilă. Camera pe care i-o arată lui Bonaparte este monahală, dar mult mai mare decât NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 69 cele în care stătuse la Autun, la Brienne şi la Paris. în cameră are o masă. îşi pune pe ea cărţile, alături de caietul de însemnări. Pe cealaltă parte a străzii, la parterul de Ja Maison de Tete, domnul Aurel are o librărie. Locotenentul Bonaparte îşi poate face acolo un abonament de lectură, îi explică Marie-Claude Bou. Aici, adaugă ea, îţi vom spăla şi călca lenjeria. Primele nopţi. Vântul se năpusteşte pe străzi, spulberând totul în cale. După toată tensiunea celor zece luni petrecute la Academia Militară sub semnul necesarei reuşite la examen, acum, dintr-o dată, pentru adolescentul Bonaparte, care nu împlinise încă şaptesprezece ani, începe o nouă viaţă. Trebuie să-şi asume anumite sarcini, să comande unor oameni după ce a fost subordonatul lor. 70 MAX GALLO Timpul a dobândit parcă un alt ritm, în pofida gărzilor, a exerciții- lor de la poligon şi a banchetelor date de ofiţeri. în fiecare dimineaţă, Bonaparte intră la moş Couriol, la întretăierea străzilor Vernoux şi Briffaud. îşi scoate singur dintr-un sertar de tablă, situat deasupra vetrei cuptorului, două pateuri mici, calde. Bea un pahar cu apă şi îi dă doi bani patiserului. Seara, mănâncă, împreună cu ceilalţi locotenenţi ai Regimentului La Fere, la hanul „Trei porumbei", de pe strada Perollerie. Discută cu toţii despre exerciţiile militare din ziua respectivă. Bonaparte îşi spune părerea cu autoritate: din luna ianuarie 1786, este locotenent titular, pentru că şi-a încheiat stagiul de pregătire. într-o dimineaţă, pe la jumătatea lunii ianuarie, a îmbrăcat uniforma de ofiţer: pantaloni din tricot albastru, vestă din postav de aceeaşi culoare, cu buzunare laterale, haină albastru regal, cu guler şi rever; manşetele şi buzunarele sunt decorate cu roşu, iar pe nasturii galbeni este trecut numărul 64, deoarece aparține Regimentului 64. '[inuta este completată de epoleţi, decoraţi cu franjuri din fire aurii, de mătase. Emoţia care îl cuprinde pe Bonaparte când se vede îmbrăcat astfel, în ţinuta care exprimă succesul său, este atât de puternică încât îşi pleacă ochii. Va mai avea oare parte vreodată de o bucurie atât de copleşitoare ? Va purta oare întotdeauna o uniformă atât de frumoasă ? Se îndreaptă spre cazarmă. îşi ia în primire postul de gardă din piaţa Clerc, în centrul oraşului. Participă la manevrele companiei sale. Urmăreşte instalarea NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 71 bateriilor. Participă la lecţiile de geometrie şi de calcul diferenţial şi integral, de trigonometrie, pe care le ţine profesorul Dupuy de Bordes în faţa ofiţerilor regimentului, pentru ca aceştia să-şi completeze cunoştinţele. în anumite zile, are cursuri de desen ca să înveţe să traseze planuri, secţiuni şi hărţi. Iar în sala de conferinţe, ofiţerii prezintă lecţii, pe baza experienţei personale, despre modul în care trebuie să se dispună şi să se încarce gurile de foc, să se dispună bateriile şi minele. Este foarte atent, avid de cunoştinţe. Citeşte tratatele lui Guibert şi Gribeauval, teoreticienii războiului „modern". Răspunde, atunci când este întrebat la aceste materii, cu o precizie surprinzătoare pentru un tânăr sublocotenent de doar şaptesprezece ani. Are o voce groasă, dar pare indiferent când vorbeşte, iar răspunsurile sunt scurte şi seci. Cu toate astea, îşi ascunde cu greu pasiunea. îi place meseria armelor. învaţă cu aceeaşi îndârjire ca atunci când trebuia să-şi însuşească Tratatul de matematică al lui Bezout. Se simte în largul lui printre aceşti ofiţeri, pentru că sunt la fel de pasionaţi ca el de specialitatea savantă pe care şi-au ales-o, artileria. Deprinderea unor asemenea cunoştinţe presupune să se instaureze între ei un climat de prietenie afectuoasă, pe care Napoleon Bonaparte o apreciază. în pofida patriotismului lui corsican, care nu se diminuează deloc, ba chiar se consolidează, se simte bine printre colegii lui. „Artileria", va spune el, „este cel mai bun corp de armată şi cel mai bine alcătuit din Europa. Serviciul militar te face să te simţi ca-n familie, comandanții au o atitudine paternă, şi sunt cei mai curajoşi, cei mai 72 MAX GALLO demni oameni din lume, sunt puri ca aurul, dar prea vârstnici pentru că pacea a fost de lungă durată. Tinerii ofiţeri râd de ei, căci sarcasmul şi ironia simt la modă acum, dar îi adoră şi se străduiesc să le facă dreptate." Dacă viaţa lui Bonaparte la Valence este mai dulce decât şi-ar fi putut-o închipui vreodată după ce, copil fiind, a ajuns în Franţa, asta se datorează faptului că se află într-un oraş care aparţine sudului şi faptului că oamenii din această regiune sunt nişte meridionali primitori. Corsica ? îl întreabă câte unii. Este foarte vigilent. Răspunde înclinându-şi capul. Ei îl felicită însă pentru originea sa, considerând că accentul lui, ce poartă încă pecetea inflexiunilor limbii italiene face conversaţia mai captivantă. Este introdus în cercurile lumii bune din oraş. Face eforturi să placă, ia lecţii de dans şi de conduită. Dar rămâne neîndemânatic şi stângaci. îi place să îi privească pe aceşti nobili francezi ale căror eleganţă şi dezinvoltură, maniere alese şi conversaţie sclipitoare par înnăscute. De cele mai multe ori iese în lume cu uniforma şifonată, deranjată de mişcările bruşte ale trupului şi cu gâtul acoperit de o eşarfă răsucită. Tâmplele îi sunt ascunse de părul lung şi drept ce-i ajunge până la umeri. într-o oarecare măsură, fiinţa lui lasă impresia unui om grosolan şi colţuros, total lipsit de rotunjimi şi de graţie. Este timid, nesociabil, şi prea repezit, atât în felul în care vorbeşte, cât şi în felul în care arată. Are ocazia să fie primit, totuşi, de Jacques Tardivon, fostul stareţ al schitului la Platiere şi abate general al NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 71 Ordinului Saint-Ruf, căruia i-a fost recomandat de episcopul de la Autun, Monseniorul de Marbeuf, acesta din urmă prezentându-l pe Bonaparte ca pe un tânăr ofiţer cu un viitor strălucit şi unul dintre protejaţii săi. Domnul de Tardivon îl invită în salonul său de la hotelul Saint- Ruf unde sunt găzduiţi reprezentanţii nobilimii din Valence. Bonaparte, în uniformă, face impresie bună, în pofida aiurii sale. Atât tăcerea, cât şi privirea lui intrigă. Când cumnatul domnului de Tardivon, domnul de Josselin, un obişnuit al locului şi fost locotenent- colonel al Regimentului de Infanterie d'Artois, îi pune câteva întrebări, Bonaparte răspunde scurt. Neîndoielnic, faptul că nu face risipă de cuvinte atrage atenţia. Tânărul locotenent produce o impresie deosebită asupra celor de faţă. Este recomandat, mai departe, doamnelor din Valence care organizează saloane la ele acasă: doamna Lauberie de Saint-Germain, doamna de Laurencin şi doamna Gregoire du Colombier. Bonaparte frecventează aceste medii unde se vehiculează idei noi. Este timid, iar acest lucru seduce auditoriul, dar şi curajos în acelaşi timp, provocator chiar prin sinceritatea lui ce emoţionează NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 73 asistenţa alcătuită în general din persoane binevoitoare, între 50 şi 60 de ani. Este atât de tânăr! Se obişnuieşte astfel, încetul cu încetul, cu o viaţă socială şi se duce adesea la casa de la ţară a doamnei de Colombier, la Basseaux, situată la trei leghe de Valence. Se plimbă cu paşi repezi în acest peisaj amintind deja de Provence, care-i readuce în memorie miresmele şi vegetaţia ținuturilor natale. Se gândeşte tot timpul la lecturile lui. Acum, citeşte şi reciteşte operele lui Rousseau. Ştie pe dinafară pasaje întregi din Visările unui călător singuratic, din Confesiuni, din Noua Hăoise. îl simpatizează foarte mult pe cel căruia-i spune prieteneşte Jean-Jacques. Doamna de Colombier ar putea fi doamna de Warens, protectoarea lui Rousseau. Bonaparte, care nu a fost încă îndrăgostit, este sensibil la compania acestei femei instruite, spirituale, distinse, care se străduieşte să îl cucerească. Bonaparte îi mărturiseşte că are de gând să scrie o istorie a Corsicii. Ea se entuziasmează şi îl întreabă dacă a citit operele abatelui Raynal. lar când acest autor la modă - pe care şi domnul Tardivon îl cunoaşte - se opreşte din călătoria sa de la Paris la Marsilia la hotelul Saint-Ruf, doamna de Colombier îl sfătuieşte să îi scrie. Tot ea îl îndeamnă să comande cărţi de la un librar din Geneva, Paul Borde. Pe dată, Bonaparte se aşterne pe scris, cerându-i librarului să-i trimită operele care i-ar putea „servi de continuare la Confesiunile lui Jean-Jacques Rousseau". „V-aş ruga totodată", continuă Bonaparte, „să-mi trimiteţi cele două volume din Istoria Corsicii, scrise de abatele Germanes. V-aş rămâne îndatorat dacă m-aţi informa în privinţa lucrărilor pe care le aveţi despre NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 75 insula Corsica sau pe care mi le puteţi procura cu promptitudine. Aştept răspunsul dumneavoastră ca să vă trimit suma de bani necesară." Se abonează, aşa cum l-a sfătuit Marie-Claude, la cabinetul de lectură al librarului din Valence, domnul Aurel, iar, de atunci, pe masa mică din camera lui din casa Bou, se adună tot mai multe cărţi. Citeşte. Trăieşte intens ceea ce citeşte. Jean- Jacques este vocea lui interioară, cel care exprimă cel mai bine ceea ce simte acest tânăr bărbat încă nehotărât în privinţa viitorului său. Bonaparte nu s-a simţit oare întotdeauna diferit ? Nu a fost un neînțeles, la fel ca Rousseau, de care au râs cei din jur ? Când Bonaparte se duce la Basseaux, nu este el oare fratele hoinarului singuratic ? Când, în luna iunie 1786, Bonaparte urcă pe muntele din Roche-Colombe împreună cu un camarad din Regimentul La Fere şi rămâne uimit în faţa frumuseţii naturii, nu seamănă oare cu Rousseau ? Napoleon merge, visător şi impresionat. Descoperă o panoramă nesfârşită. Şi simte că sufletul i se înalţă datorită nemărginirii pe care o contemplă. Comunică acum cu Jean-Jacques: „îmi place", spune el, „să mă ridic deasupra orizontului." Coboară la apusul soarelui. îşi pune tot felul de întrebări. Ce se va alege de el? Ce va deveni? Scriitor? „Filosof*? Legiuitor, cum şi-a dorit Rousseau ? Sau un autor care va concepe, la fel ca acesta, un „contract social" ? Bonaparte acum este plin de entuziasm, acum pare a fi descurajat, acum este plin de curaj, acum devine timid. încă nu a împlinit şaptesprezece ani. Ce se va alege de viaţa lui care abia începe ? 74 MAX GALLO Un simplu schimb de cuvinte cu domnişoara de Lauberie de Saint-Germain îl emoţionează profund. îi admiră frumuseţea, „virtutea". Se mulţumeşte cu atât. El nu a făcut încă niciodată dragoste. Când doamna de Colombier i-o prezintă pe fiica ei, Caroline, se îndrăgosteşte pe dată, dar nu concepe să aibă cu ea decât relaţii platonice. Caroline roşeşte. El păleşte. îi mărturiseşte colegului său, Des Mazis, îndrăgostit nebuneşte de o tânără din Valence, că, în ceea ce-l priveşte, „vrea să evite vizitele frecvente care dau motive de bârfa unor oameni răi şi pe care o mamă îngrijorată le consideră nelalocul lor". însă, într-o dimineaţă, pare a fi de ajuns să adune cireşe împreună cu frumoasa Caroline în grădina casei de la Basseaux ca să rămână tulburat ore întregi. lar seara, întors în camera lui, reciteşte pasajul din Confesiuni în care Jean-Jacques povesteşte cum, stând la un moment dat într-o livadă, arunca bucheţele de cireşe unor tinere fete care, râzând, îi aruncau înapoi numai sâmburii! Nu poate să adoarmă. Revede scena cu ochii minţii. Se identifică cu Jean-Jacques. Simte că se loveşte neîncetat de o realitate pe (are încă nu o cunoaşte. Se aşază la masă. Lectura şi scrisul îl ajută să înţeleagă cine este şi ce sentimente îl încearcă. Citeşte şi reciteşte scrisorile pe care fratele lui, Joseph, i le-a scris din Corsica. Dorul de familie şi de insula lui, de parfumul mirtului şi al florilor de portocal îi răscoleşte sufletul. Abia aşteaptă concediul la care are dreptul şi care poate începe, dacă îl obţine; de lai septembrie 1786. „Sunt departe de ţară", scrie în 3 mai 1786, „de şase, şapte ani. Ce bucurie nesfârşită mi-ar umple NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 75 sufletul dacă mi-aş putea revedea peste patru luni compatrioţii şi părinţii! De vreme ce, doar “*imintindu- mi plăcerile trăite în copilărie, simt că sufletu-mi re- naşte, odată ajuns acolo voi fi pe deplin fericit." Corsica este, prin urmare, pentru Bonaparte punctul fix, certitudinea, aproape o obsesie. Este ţinutul care suportă jugul nedrept al unei puteri străine, insula ale cărei virtuţi le-a slăvit Rousseau, precum şi reciful dorului de copilărie şi de familie, purtat neîncetat în suflet. în iunie, când află că un compatriot, un artist pe nume Pontornini, locuieşte la 'Tournon, la patru leghe de Valence, Bonaparte se duce acolo de îndată să vorbească despre dorul de patrie, să audă iar graiul de acasă. Bărbatul îl primeşte bucuros. Vorbesc până târziu în noapte, iar în tot acest timp, Pontornini îi schiţează un portret lui Bonaparte, primul care i-a fost făcut vreodată. Privindu-1, Bonaparte îşi descoperă profilul regulat, nasul puţin coroiat şi puternic, gura fină, părul lung ce- i acoperă jumătate 76 MAX GALLO din frunte, căzându-i în şuviţe drepte pe umeri. Expresia este cea a unui tânăr grav şi serios, cu o privire îngândurată. în partea de jos şi la dreapta portretului, Pontornini scrie: „Mi caro amico Buonaparte, Pontornini, del 1785, Tournone'. întâlnirea cu compatriotul său îl face să-şi dorească cu şi mai multă ardoare să-şi regăsească patria şi, aşteptând nerăbdător ziua în care, în fine, va pune din nou piciorul pe pământul insulei sale, scrie cu spontaneitatea specifică unui tânăr şi cu forţa gândurilor care-i creează stilul. Limba franceză, pe care acum o stăpâneşte, este dovada amprentei pe care, aproape împotriva voinţei lui, această ţară, care a devenit a sa, a lăsat-o în adâncul lui, profundă, rodnică. Foloseşte însă limba străină învățată cu atâta trudă pentru a descrie rana adâncă din sufletul lui, care-l face să sufere. Este ofiţer francez şi se arată mândru că a reuşit acest lucru. După cum el însuşi o va spune, consideră „o onoare faptul de a fi un simplu sublocotenent de artilerie". în acelaşi timp însă, este un patriot corsican! Visează la clipa când îşi va regăsi patria, şi, în timp ce stă singur în cameră, se înduioşează şi se lasă cuprins de indignare împotriva sorții ce le-a fost hărăzită corsicanilor. „Muntenilor, cine v-a tulburat fericirea ?“ scrie. „Oameni paşnici şi virtuoşi care du- ceaţi o viaţă liniştită în sânul patriei voastre, ce tiran v- a distrus căminele ?“ Astfel se revoltă împotriva genovezilor. E neliniştit însă şi din pricina victoriei obţinute de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 77 francezi: „La ce spectacol voi asista în patria mea ? îmi voi vedea compatrioţii în lanţuri, sărutând tremurând mâna celor care îi oprimă ? Ei nu mai sunt astăzi acei bravi corsicani, pe care îi însufleţea un erou plin de virtuţi, nu mai sunt duşmanii tiranilor, ai luxului, ci nişte bieţi linguşitori!“ Cum să nu se gândească la tatăl lui, care a fost camaradul de luptă al lui Pasquale Paoli, dar care, după victoria francezilor, a W ijuns să-i ceară favoruri domnului de Marbeuf şi şi-a trimis fiii la şcolile din Franţa ? „Cât de diferiţi sunt oamenii, de natură!" scrie Bonaparte. „Cât .unt de laşi, mârşavi şi josnici!" Furia lui se îndreaptă împotriva celor care i-au schimbat într-atât pe semenii lui. „Francezilor, nu v-aţi mulţumit să ne luaţi tot ce aveam mai scump, ne-aţi corupt semenii şi datinile", scrie el cu mânie. „Chipul pocit al patriei mele şi neputinţa de a-l schimba, iată un motiv întemeiat să părăsesc un ţinut unde datoria mă obligă să-i l.iud pe oamenii pe care sufletul mă îndeamnă să-i urăsc." Se ridică. Se plimbă prin cameră. Repetă iar şi iar aceeaşi frază : „datoria mă obligă să-i laud pe oamenii pe care sufletul mă îndeamnă să-i urăsc." O pronunţă tare şi răspicat, de parcă ar vrea să sufere şi mai mult din pricina acestui supliciu pe care nu-l poale curma, iar asta îi ucide speranţa, îl duce la disperare, căci acest tânăr de şaptesprezece ani este mult prea sensibil. Iese. Străbate străzile din Valence, intră în hanul „Trei porumbei", ia masa împreună cu ceilalţi ofiţeri, încruntat, fără să scoată o vorbă, apoi se întoarce în casa Bou şi reîncepe să scrie. „Mă simt întotdeauna singur în mijlocul oamenilor; mă întorc acasă să visez 78 MAX GALLO de unul singur şi să mă las în voia melancoliei ce pune stăpânire pe mine. încotro mă poartă astăzi gândurile? Către moarte... C ie patimă mă-ndeamnă să vreau să mă distrug ? De fapt, ce-i de lăcut în astă lume? De vreme ce tot trebuie să mor, n-ar fi mai l>ine să mă omor?" Slăbiciune de moment ? Tânărul nostru are un moment de rătăcire? Bonaparte suferă cumplit pentru că nu-şi poate controla încă tensiunile interioare, nu ştie cum s-o facă. însetat de absolut, îşi doreşte să se lase subjugat de o cauză < are să-l silească să accepte provocările. în toți aceşti ani de când a plecat din Corsica l-a obsedat un ingur gând: să ajungă ofițer. A reuşit. Iar acum, când se află în pragul vieții, încotro s-o pornească, ce să facă ? Spre Corsica! Să îşi asume misiunea de a-i reda patriei sale libertatea, s-o răzbune. Dar sufletul lui este deja cuprins de îndoieli. A trăit în Franţa la fel de mult ca pe insula lui. Aici a lăsat în urmă copilăria, aici şi-a format gândirea. Aici poate fi ceea ce-i place, ofițer de artilerie. Toţi soldaţii Regimentului La Fere sunt convocati în cazarma de la Valence. La Lyon a izbucnit o revoltă, în rândul muncitorilor din industria mătăsii. Trebuie să plece acolo, să restabilească ordinea. Al doilea Batalion La Fere, din care face parte compania lui Bonaparte, se pune în mişcare, ocupă cartierele de la periferia Lyonului (Vaise), din apropierea cartierului muncitoresc Bourgneuf. Trupele îi vor dispersa pe răzvrătiţii care cer o mărire de salariu cu doi bani. Trei dintre ei vor fi spânzurați. Bonaparte şi-a făcut datoria, dornic să vadă ordinea NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 77 restabilită. Căci i-a fost, în sfârşit, confirmată plecarea în concediu în Corsica, din data de i septembrie 1786. Nu va întârzia. Poate pleca din Valence, unde Batalionul s-a întors la data prevăzută. Bonaparte coboară pe Valea Ronului. Cu fiecare pas cu care se apropie de mare, gândul îi zboară tot mai mult... Monumentele romane care îl impresionează, natura strălucind în lumina soarelui tomnatic, totul îl încântă. „Nişte munţi învăluiţi în depărtare de un nor negru înconjoară şi domină câmpia imensă din Tarascon unde şi-au pierdut viaţa o sută de mii de cimbri", scrie el. „Ronul curge la vale mai repede ca o săgeată, un drum pe malul stâng, micul oraş la o oarecare distanţă, o turmă paşte pe păşune." Iar la capăt, marea, portul, vasul care-l va duce până pe insula copilăriei. 5 Bonaparte, stând drept la prova vaporului, recunoaşte mai întâi miresmele insulei. în 15 septembrie 1786, ia sfârşit călătoria pe care a început-o în urmă cu cincisprezece zile la Valence. Visează la acest moment de şapte ani şi nouă luni, calculează repede în minte, la clipa în care î n zorii zilei vede desenându-se piscurile violete ale munţilor de pe insulă şi încep să se zărească zidurile fortăreței din Ajaccio. Are şaptesprezece ani şi o lună. Trage în piept aerul aproape călduţ ca să-şi umple plămânii cu parfumul încărcat cu miresme de mirt şi flori de portocal, despre 1 are îi vorbea tot timpul Joseph, în scrisorile lui. lar când marinarii aruncă ancora, primul om pe care Bonaparte i! vede alergând spre pasarelă este chiar fratele lui mai mare. Trebuie să-şi stăpânească lacrimile. Napoleon coboară încet, le priveşte pe rând pe mama şi pe bunici, pe minanna Saveria şi minanna Francesca, pe mătuşi, zia Gertrude şi pe dădaca lui, Camilla Ilari, care plânge în hohote. îl înconjoară pe Rabulione al lor, apoi se îndepărtează, vor să-i admire uniforma albastră cu decoraţiuni roşii. Rabulione ofiţer? Letizia Bonaparte îl ia pe fiul său de braţ. Joseph merge de cealaltă parte. Fraţii şi surorile mai mici, Louis şi Caroline îi urmează îndeaproape, iar cel mai mic, Jerome, care nu are decât doi ani, se agaţă de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 81 dădaca lui. Au venit cu toţii. încarcă un cufăr mare, atât de greu încât doi bărbaţi abia îl ridică. Joseph întreabă ce se află în el, dar nu mai aşteaptă răspunsul, dându-şi seama imediat că este plin de cărţi. Ele sunt bunul cel mai de preţ al fratelui său care, pentru a-şi stăpâni cât mai bine emoția se interesează deja de situaţia familiei. Cum se poartă arhidiaconul Lucien, fratele bunicului care a acceptat să se ocupe de problemele familiei după moartea lui Carlo Bonaparte ? Stă mai tot timpul culcat, se plâng cu toţii, este bolnav, îşi simte capul greu, genunchii şi gleznele îi sunt umflate din pricina artritei, nu se poate mişca, are însă poftă de mâncare, ştie să dea din gură, are mintea limpede, calculează totul foarte exact, dar nu poate face nimic, căci de îndată ce vrea să pună piciorul în pământ îl sfâşie durerile. Letizia îi împărtăşeşte deja fiului ei faptul că o duc greu cu banii, că îşi face griji pentru viitorul celor patru copii mai mici, dar şi pentru Lucien, elev încă la seminarul din Aix. Se apleacă spre el şi vorbeşte în şoaptă. Ce se va alege oare de fiul ei cel mare, Joseph ? El intenţionează să plece la Pisa să studieze dreptul. Poate va reuşi să ocupe, după ce va absolvi, postul de deputat pe care-l deținuse tatăl său în Adunarea Generală a Statelor Corsicii. De îndată ce pune piciorul pe pământul insulei sale, Bonaparte ştie că este capul familiei, cel care are un statut, care este admirat, căruia i se cere ajutor, un sfat, protecţie. Abia ajunsese de cinci zile acasă şi primeşte vestea morţii domnului de Marbeuf care-şi găsise sfârşitul la Bastia, în 20 septembrie 1786. Letizia Bonaparte se întristează. Cine-i va mai ajuta 80 MAX GALLO de acum înainte, cine îi va susţine în demersurile lor, cine va mai obţine subvenţii pentru livada de duzi sau burse pentru copii ? Bonaparte îşi linişteşte mama şi îi cere să aibă puţină răbdare. Are concediu şase luni. Se va ocupa atât de toate problemele casei, cât şi de cele ale familiei. Mama îl strânge în braţe. Are încredere în fiul ei. Lasă totul în grija lui. Iar tânărul de şaptesprezece ani se simte mândru în noua sa postură. Va face tot ce îi stă în putinţă să-şi ajute familia. Este de datoria lui. în fiecare dimineaţă, în zori, porneşte pe jos sau călare. Se duce la proprietatea de la Milelli. Acolo se juca pe când era un puştan. Fiecare petic de pământ îi aminteşte un episod din copilărie. Străbate pădurea deasă de măslini. Intră în grota a cărei boltă este susţinută de două stânci enorme, de granit. Citeşte sub un stejar mare, verde, care, pe vremea aceea, îi servea drept punct de reper şi-l ajuta să găsească drumul prin plantaţia de măslini. A luat cu el unul dintre volumele din cufăr. într-o zi, citeşte Plutarh, în altă zi Cicero sau Titus Livius, Tacitus sau Montaigne, Montesquieu sau abatele Raynal. Uneori, împreună cu Joseph, re- < ită din Corneille, din Voltaire sau pagini întregi din Rousseau. — îţi dai seama, îi mărturiseşte fratelui său, că, făcând asta, devenim locuitorii unei lumi ideale ? Lecturile nu-i mai sunt însă un refugiu, ca pe vremea când se simţea singur în Franţa. Corsica nu-l poate decepţiona pe Napoleon, ba chiar îl copleşeşte. Coboară potecile ce duc spre mare. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 81 Aşteaptă până când soarele „se face nevăzut în adâncul infinit". Apusul îl aruncă în braţele melancoliei, iar Joseph îl surprinde în picioare, pe culmea unei stânci, sprijinindu-şi cotul pe genunchiul îndoit, meditând, cu o figură gravă, în timp ce noaptea trage cortina peste cer. Tresare. „Am simţit trecându-mi prin fibre electricitatea naturii", îi spune fratelui său. Seara, aşezat la masă cu întreaga familie, laudă insula „dăruită cu atâtea frumuseți". Letizia îl întrerupe însă. — Aici nu se mai întâmplă nimic, aici nimic nu mai e posibil, spune ea. Ştie asta. Ce s-ar fi ales de el dacă nu şi-ar fi făcut studiile la Brienne şi la Paris ? A devenit ofiţer al Armatei franceze. Numai în regat îţi mai poţi clădi o carieră. 82 MAX GALLO Bonaparte ascultă respectuos. Urcă apoi în camera lui şi scrie. N-a renunţat la ideea de a redacta o istorie a Corsicii dar, în primele zile ale şederii, a descoperit surprins şi nedumerit că i-au dispărut din memorie o mulţime de cuvinte din limba maternă. Când ţăranii sau ciobanii îl strigă şi i se adresează, nu îi mai înţelege foarte bine şi îi vine greu să vorbească. Ce-a devenit fără voia lui ? Un francez ? îi este mai familiară acum limba cărţilor pe care le citeşte cu emotie şi încântare. Scrie în franceză. însă, într-o zi, când se rătăceşte în munţii Corsicii, iar un cioban îi oferă o blană de oaie să se acopere peste noapte şi o bucată de brânză şi de jambon, se simte mândru că aparţine unui popor atât de ospitalier. îi priveşte pe aceşti oameni simpli, energici şi generoşi, care îl primesc cu încredere, fără să-i intereseze cine este. Chipurile şi vocile lor îi readuc în minte impresiile din copilărie. Peste câteva zile, vorbeşte iarăşi limba maternă fără probleme. Ba chiar se străduieşte să-şi găsească acum cuvintele în italiană, de parcă le-ar fi uitat. Aflat în cabana ciobanului, la gura focului, îl stârneşte pe om să îşi amintească întâmplări din viaţa lui şi rămâne încântat de felul cum acesta povesteşte, făcând pauze lungi sau glumind din când în când. Bonaparte descoperă în spusele lui simboluri ascunse. Când revine la lecturile lui şi citeşte „adăpostit de arborele păcii şi de portocal", simte un imbold şi mai puternic să-şi lege destinul de cel al insulei, „teatru al primelor sale jocuri". Se apropie mama lui. Tânărul se ridică. Apoi se aşază unul lângă altul. Ea îşi ţine spatele NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 83 drept. Este încă o femeie frumoasă, ce abia a împlinit treizeci şi şapte de ani, însă cu trupul deformat de cele douăsprezece sarcini. Are o privire semeaţă, autoritară, deşi chipul îi este brăzdat de ridurile săpate adânc de suferinţă, de doliul pentru copiii născuţi morţi, de cel pentru soţul ei. — Tu eşti sufletul casei, îi spune lui Napoleon. Arhidiaconul nu se simte bine. Iar el trebuie să facă ceva, să ia decizii pentru întreaga familie. Ce-i de făcut pentru pepiniera de duzi ? în 1782, Carlo Bonaparte obținuse de la intendentul regatului să i se concesioneze acest teren. I s-au promis opt mii cinci sute de livre avans, iar lui îi revenea sarcina să distribuie duzii, după (inci ani, în 1787. N-a primit însă decât cinci mii opt sute de livre, iar în mai 1786, contractul a fost reziliat, pentru că ministerul a abandonat proiectul. Ori, plantaţia se amenajase deja. Napoleon ascultă şi face calcule păstrând o figură foarte serioasă. Statul îi datorează familiei sale trei mii cincizeci de livre. O linişteşte pe mama lui. Va face tot posibilul să obţină aceşti bani, < liiar dacă va fi nevoie să ceară un nou concediu de la regiment pentru a duce la capăt toate demersurile necesare în Corsica. De altfel, trebuie să se ocupe şi de sănătatea arhidiaconului, să discute cu el despre soarta proprietăţii de la Milelli. Reuşeşte astfel să treacă de la melancolia visătoare la o organizare foarte strictă, de la proiectul Istoriei Corsicii, la o discuţie riguroasă cu arhidiaconul. îl vizitează pe acesta de trei ori şi, în funcţie de oamenii pe care îi găseşte în preajma lui, Bonaparte îşi poate da seama cât este de influent. Un arhidiacon din 84 MAX GALLO Corsica, îşi spune el, trebuie să fie cam ca un episcop în Franţa. Arhidiaconul stă culcat. Bombăne, se vaită. Nu aprobă proiectele prezentate de Napoleon care vrea să exploateze domeniul de la Milelli, fiind de părere că asta n-ar fi decât o pierdere de bani. Tânărul şi bătrânul arhidiacon de şaizeci şi opt de ani discută aprins pe tema sorții caprelor de pe insulă. — Trebuie să le alungăm, spune Bonaparte. Distrug copacii. Arhidiaconul, care are turme numeroase de ovine, se arată indignat de propunerea lui Napoleon. — Grozave idei mai ai, n-am ce spune, să alungăm caprele din Corsica! Conversaţia se întrerupe însă. O durere atroce îl face pe arhi- diacon să strige. îi arată interlocutorului său genunchii şi gleznele. în ^ aprilie 1787, după una dintre întâlniri, Bonaparte se hotărăşte să-i scrie doctorului Tissot, un medic celebru, „membru al Societăţii Regale de la Londra, al Academiei Medicale de la Basel şi al Societăţii de Economie de la Berna". Acesta este foarte apreciat în Corsica declarând că Pasquale Paoli este egalul lui Caesar şi al lui Mahomed. „V-aţi petrecut viața", îi scrie Bonaparte, „deşteptând omenirea, iar reputaţia de care vă bucuraţi a ajuns până aici, în munţii Corsicii, unde oamenii nu prea apelează la medici. Este adevărat că elogiile concise, dar înălţătoare, pe care le-aţi rostit la adresa iubitului lor general sunt de ajuns pentru a-i face pe corsicani să vă fie profund recunoscători, iar mie-mi revine acum plăcuta misiune de a vă transmite această recunoştinţă în numele tuturor compatrioţilor mei. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 83 îndrăznesc să vă deranjez şi să vă cer sfatul pentru unul dintre unchii mei care are gută. Unchiul meu are picioarele şi mâinile foarte mici, dar capul mare (este foarte pretenţios). Cred că, fiind predispus să fie un egoist, s-a aflat totuşi în fericita situaţie de a nu fi obligat să profite din plin de acest lucru. Guta i-a apărut, în- tr-adevăr la vârsta de treizeci şi doi de ani. A avut dureri cumplite la genunchi şi la picioare, i-a fost afectat şi capul. Mănâncă bine, digeră bine, citeşte, doarme, iar zilele trec, fără să se mişte, fără să se poată bucura de căldura soarelui. Vă roagă să-i veniţi în ajutor cu ştiinţa voastră. Eu însumi, de o lună încoace, sufăr de o febră intermitentă, ceea ce mă face să cred că veţi citi cu dificultate scrisul meu neciteţ." E foarte adevărat că scrisul lui Bonaparte este mai cursiv ca de obicei, dar şi mai tremurat. De altfel, peste câteva zile, în 31 aprilie 1787, el îi va trimite colonelului său un certificat de boală semnat de medicul-chirurg din Ajaccio, prin care solicită un concediu de cinci luni şi jumătate începând din data de 16 mai 1787. „Ţinând cont de veniturile mele NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 85 reduse şi de tratamentul costisitor", precizează el, „solicit ca acest concediu să-mi fie acordat cu plată". Răspunsul ministerului este favorabil. Concediul se prelungeşte până la 1 noiembrie 1787. Bonaparte ştie că, dacă vrea să ducă la bun sfârşit demersurile prin care să obţină de la autorităţile din Paris cele trei mii cincizeci de livre pe care consideră că acestea le datorează familiei sale, trebuie să ajungă în capitală. Mama lui insistă să facă acest lucru şi se bucură atunci când Napoleon obţine prelungirea concediului. Bonaparte ezită câteva săptămâni să plece, iar pe parcursul acestora vorbeşte puţin, de parcă şi-ar fi folosit întreaga energie pentru a găsi răspunsuri la întrebările pe care şi le pune, de parcă ar încerca să rezolve dilema care îl frământă: Franţa sau Corsica, Franţa și Corsica. Cum să le opună pe una celeilalte, de vreme ce depinde de una şi este profund ataşat de cealaltă ? Mama îi pune întrebări. Este neliniştită din pricina febrei lui. Insă febra, poate un acces de paludism, a trecut. — Te vei duce la Paris ? îl întreabă ea. O vreme evită să-i răspundă, cutreieră toată ziua, îşi petrece nopţile printre ciobani, priveşte cerul, se pierde în imensitatea lui, meditează în linişte, cuprins din nou de melancolie. Apoi, la începutul lui septembrie 1787, o anunţă pe mama lui că pleacă la Paris. Se îmbarcă în data de 16 septembrie pe un vapor ce merge spre Toulon. Vântul este puternic, tăios şi parcă nu mai poartă cu sine miresmele insulei. Napoleon are optsprezece ani şi o lună. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 87 Bonaparte priveşte femeile. De când a ajuns la Paris, nu îşi poate lua ochii de la ele. I se pare că-l ating în treacăt când păşeşte pe străduţa Four-Saint- Honore, pe drumul din cartierul Halelor situat între strada Coguillere şi strada Faubourg-Saint-Honore, unde s-a instalat. Stă la hotelul Cherbourg. Priveşte femeile atât de insistent încât ele îi întorc spatele, unele îl provoacă însă şi a fost tentat de mai multe ori să le abordeze. S-a abținut însă în ultimul moment. A plecat în grabă, a intrat în hotel, a urcat două etaje în fugă, a împins uşa camerei şi s-a sprijinit apoi de ea, să-şi vină în fire. Apoi, se aşază la masă. începe să scrie cu frenezie, aproape cu furie. Redactează un memoriu detaliat pentru controlorul general, în care reia, folosind tot felul de argumente, tot dosarul pepinierei de duzi. Dă toate asigurările că tatăl său a creat această plantație din patriotism şi din grijă pentru interesul bunului public. însă gândurile i-o iau razna, simte ceva, ceva neştiut care-l împinge să iasă din nou în stradă. Oraşul îl aşteptă, să-şi dezvăluie încetul cu încetul toate tainele acestui tânăr care, pentru o clipă, pare să fi uitat de toţi şi de toate şi dă frâu liber tinereţii. Străbate bulevardele, se duce să dea târcoale la Palatul Regal unde, în penumbra galeriilor, sunt o mulţime de femei, ispititoare, necuviincioase, bărbătoase, vulgare şi provocatoare. Are optsprezece ani. Femeile îl apostrofează. Ele ştiu foarte bine ce caută acest tânăr, în uniforma lui şifonată, cu părul drept, cu privirea pofticioasă, dar timidă. Va alege vreuna ? Ezită. Se îndepărtează. O abordează pe una dintre ele, cu răceală. Vrea să ştie de ce au ales această meserie. îl bruftuiesc cu bădărănie. Ce vrea de fapt sfrijitul ăsta, locotenentul ăsta mititel? Să stea la taclale ? îi rânjesc în faţă. Sunt nişte „proaste", îşi spune. Nişte netoate. Se întoarce. Dar sângele îi fierbe în vine. Este absolut liber pentru prima oară în viaţă, poate face orice, se poate lăsa în voia curiozităţii şi a dorinţei. Nu mai e ca atunci când se afla în garnizoana de la Valence, un tânăr ofiţer pe care mamele fetelor îl spionau şi un simplu gest mai îndrăzneţ vizavi de aceste fete l-ar fi condamnat să nu mai fie primit în saloanele lor. Nu mai este fiul respectuos pe care o mamă, nişte mătuşi, o doică, nişte bunici, toată societatea corsicană, familiile coalizate îl constrâng să respecte cu sfinţenie buna-cuviinţă şi obiceiurile. Se află singur într-un oraş în care femeile, toate aceste femei, par dispuse să fie cucerite, par să fie de închiriat. lar el necunoscând până acum plăcerea sexului, este obsedat de siluetele lor care se oferă trecătorilor. îşi impune, totuşi, să nu dea frâu liber dorinţei, să şi-o înfrâneze cât de mult poate. încă de când a sosit în Paris a luat una dintre acele trăsuri de curte care, pentru un preţ modic, merg până la Versailles unde se află birourile Controlului general. Trăsura este confortabilă, dar merge încet. Are nevoie de peste cinci ore ca să ajungă, de la Paris, [>ână în oraşul unde se află Curtea şi ministerele. Bonaparte face anticameră. Când, în sfârşit, îi vine rândul se ceartă cu funcţionarii biroului de finanţe, cere să se i se arate dosarele, constată că nu există NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 87 niciun document referitor la pepinieră, 88 MAX GALLO se miră, se încăpăţânează. De ce au dispărut aceste documente ? Ele privesc soarta unei întregi familii. Datorită insistențelor, scrisorilor, vizitelor la Versailles, obține o audiență la primul ministru, Monseniorul de Brienne, arhiepiscop de Sens. Este insistent, îl uimeşte pe ministru cu fermitatea sa ce transpare în pofida tonului respectuos. întors la Paris, îi scrie, reia toate argumentele, apoi lasă să-i transpară indignarea, susceptibilitatea. La urma urmei, spune el, „nu e vorba decât de o sumă de bani care nu va compensa niciodată umilinţa pe care o resimte un om care-şi recunoaşte clipă de clipă supunerea". Şi încheie spunând că, dacă despăgubirea datorată va fi acordată, Monseniorul de Brienne se va bucura de recunoştinţa întregii familii Bonaparte şi mai ales „de acea mulţumire interioară, care este o binecuvântare pentru orice om drept". Aşteaptă un răspuns. Hoinăreşte prin Paris, se duce la teatru, se îmbată de lumină, de parfumul acestui oraş cu moravuri libere, unde se simte un anonim, pe care morala îl împiedică să se desfete în voie, simţul datoriei, preocupările înalte pe care le regăseşte ori de câte ori se află singur în camera lui, îşi ia peniţa şi o lasă să alerge în voie pe foaia albă din faţa lui. Se dedică scrierii unei dizertaţii, compară Sparta cu Roma, dorinţa de glorie proprie monarhiilor cu dragostea de ţară, care este virtutea republicilor. îi omagiază pe englezi, care l-au primit nu doar pe Pasquale Paoli, ci şi pe baronul Neuhof care, în 1753, a reuşit să elibereze Corsica de ocupanţii genovezi. Scrie, iar frazele lui nu sunt nişte simple cuvinte înşirate pe hârtie, ci vorbele unui om plin de pasiune care, asemenea unui scriitor, dă frâu liber imaginaţiei inventând o scrisoare a baronului de Neuhof adresată NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 89 omului de stat englez Horace Walpole. Corsica, destinul ei îi dictează frazele. „Venalitatea maturității nu-mi va ostoi condeiul", scrie la ora unsprezece seara în camera lui din hotelul Cherbourg, în noiembrie 1787. „Nu accept decât adevărul şi mă simt în stare să vi-l spun. Dragi compatrioți, am fost pururea nefericiţi. Astăzi facem parte dintr-o monarhie puternică, dar tot ceea ce ne-a adus guvernarea ei sunt imperfecţiunile constituţiei şi atâta nefericire încât credem că izbăvirea suferinţei noastre nu se va petrece mai curând de câteva secole." Se ridică, ameţit de frazele pe care le rosteşte cu glas tare. Se plimbă prin cameră, dar, în ciuda orei înaintate, nu poate dormi. A cerut un nou concediu de şase luni ca să poată merge, a scris el, „să asiste la deliberările din Adunarea Generală a Statelor (.'orsicii, patria sa, să discute despre drepturile privitoare la modeşti sa avere, pentru care este obligat să sacrifice costurile călătoriei şi ale drumului de întoarcere, ceea ce nu se va decide să facă decât m caz de absolută necesitate". A obţinut o prelungire de la î decembrie 1787 până la 1 iunie 1788. Prin urmare, se va întoarce în Corsica şi la familia sa. Ține tie datoria lui. Mama se află acolo singură, cu copiii cei mai mici. I ratele cel mare, Joseph, a plecat la Pisa, unde îşi va începe studiile de drept. Letizia Bonaparte are nevoie de Napoleon, iar el trebuie să întreprindă ceva de îndată pentru a duce la bun sfârşit demersurile pe care le-a făcut la Paris. Este nevoit să plece, deci, din acest oraş, unde poate privi femeile, le poate aborda. Numai că simte crescând tot mai mult această dorinţă în trupul lui de bărbat de optsprezece ani. Iese. 90 MAX GALLO Joi, 22 noiembrie, se duce la Theâtre des Italiens, „Teatrul italienilor". După terminarea spectacolului, se plimbă cu paşi mari mai întâi pe aleile de la Palatul Regal, apoi, fiind foarte frig, prin galerii. E multă lume, care merge încoace şi încolo, bărbaţi singuri în căutare de femei, femei singure în căutare de clienţi. Bonaparte se opreşte în dreptul gardului. Zăreşte o femeie tânără, cu chipul palid. N-are nicio îndoială că este una dintre femeile cu care a încercat să vorbească, pretextând că vrea să înţeleagă c eea ce el numeşte „odioasa lor situaţie". Ele însă l-au tratat de fiecare dată cu aroganță şi l-au respins. Aceasta pare să fie altfel. Timiditatea ei îi dă curaj lui Bonaparte. Schimbă câteva cuvinte. — Cred că vă este frig, spune el. Cum de vă mai înduraţi să vă plimbaţi pe alei ? — Trebuie să-mi termin programul, trebuie să trăiesc, îi răspunde ea. Vine din Nantes. I se adresează, cu brutalitate: — Domnişoară, trebuie să-mi faceţi plăcerea să-mi povestiţi cum v-aţi pierdut virginitatea. Ea îi răspunde cu o voce blândă: — Un ofiţer m-a dezvirginat. Fata îl detestă. A fost nevoită să plece de-acasă, famiba ei era indignată. A urmat apoi un al doilea bărbat, un al treilea... Dintr-o dată, se agaţă de braţul lui Bonaparte. — Să mergem la dumneata acasă, spune ea. — Ce să facem acolo ? — Păi, să ne încălzim, iar apoi să vă satisfaceţi dorinţa. Asta îşi dorea. Mai târziu, în toiul nopţii, când rămâne din nou singur, se plimbă prin camera de la hotelul Cherbourg. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 89 Apoi, ca să se calmeze, începe să scrie: „Am ieşit de la «italieni» şi mă plimbam cu paşi mari pe aleile de la Palatul Regal..." Povesteşte ce i s-a întâmplat. „Am sâcâit-o ca să nu mai plece... simulând o pudoare pe care voiam să-i demonstrez că nu o am...“ Prea multe cuvinte ca să-şi mărturisească adevăml: că n-a îndrăznit să-i spună fetei că n-a mai fost niciodată cu o femeie! A obţinut însă ce-şi dorea. Acum, este bărbat. Se poate întoarce la Ajaccio. i ianuarie 1788. Bonaparte se aşază în faţa mamei sale, în încăperea cea mare W Ir la parterul casei familiei. A debarcat la Ajaccio cu mai puţin de două ore în urmă, şi, pe lot drumul din port până acasă, mama lui a vorbit cu o voce gravă, lai .1 să se plângă, pe un ton din care răzbătea mai degrabă furia şi un soi de indignare surdă. Acum, după ce i-a trimis de acolo pe fraţii şi surorile lui Napoleon, I oiiis, Pauline, Caroline, Jerome, dintre care cel mai mare, Louis, ibia a împlinit zece ani, iar cel mai mic va împlini patru ani, i se min sează din nou. îi spune cum a decurs viaţa ei de când Napoleon I plecat la Paris. III ascultă, cu o figură gravă. (lalculează, fără ca niciun muşchi al feţei să i se mişte, intervalul! are s-a scurs de când s-a întors pentru prima oară în Corsica II lipa de faţă. Şi traversarea mării a decurs altfel. între Marsilia şi Ajaccio, .lutul puternic şi rece a bătut tot timpul, ridicând valuri înalte 1 scurte ce loveau vasul la intervale atât de dese încât zgomotul E Emana cu duruitul unei tobe care dă alarma. Napoleon a rămas pe punte, cum îi stă în obicei. Şi, de îndată m ui intrat în port, a zărit-o pe mama lui, dreaptă, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 93 îmbrăcată toată In negru. Când pasarela a fost coborâtă, nu s-au mai auzit strigăte de bucurie. Fraţii şi surorile s-au repezit la fratele lor mai mare, care s-a întors în sfârşit, dar Letizia Bonaparte i-a chemat înapoi. Nimeni nu s-a mai entuziasmat la vederea uniformei de ofiţer, în schimb o mulţime de întrebări îngrijorate. Ce ţi-au promis, fiule, la birourile Controlului general ? îi explică. îi spune că speră că se va rezolva problema pepinierei de duzi. Trebuie să recunoască, însă, că n-a primit încă niciun răspuns la memoriul lui detaliat. îi va face, deci, o vizită intendentului regatului, domnul de la Guillaumye, care are reşedinţa la Bastia. Mama lui, pe tot drumul şi apoi în încăperea cea mare, când au rămas singuri, îi spune cu ce dificultăţi s-a confruntat. De fapt, tocmai i-a scris lui Joseph, student la Pisa. „Nu mai avem servitoare", spune ea. „L-am rugat pe fratele tău să găsească acolo alta, să vină cu ea în Corsica, dar să ştie să gătească, să coasă, să calce şi să fie devotată." Ridică mâna, i-o arată lui Napoleon. „De când mă doare degetul, nu mai sunt în stare să ţin un ac în mână." Tânărul tace. Ascultă. Ce diferenţă mare este între ceea ce ţi-ai dori şi ceea ce ai, de fapt. Oare aşa o fi viaţa ? îşi aminteşte de fata aceea din Nantes, pe care a posedat-o preţ de câteva minute într-o îmbrăţişare prea scurtă, în camera hotelului Cherbourg. A plecat în grabă şi l-a lăsat nesatisfăcut, cu un gust amar, nemulţumit şi ruşinat de sine. S-a simţit întotdeauna „pângărit de o simplă privire" a uneia dintre aceste femei a căror situaţie o consideră „odioasă". Şi, iată că, totuşi, a strâns-o pe această fată în braţe, a lipit-o de 92 MAX GALLO trupul lui şi cu ea a descoperit plăcerea sexului. Plăcere? Iubire? Aşa să fie? întotdeauna un întreg univers desparte ceea ce visăm de ceea ce avem în realitate ? Iar situaţia familiei, este oare sortită să fie doar aşa cum o descrie mama lui ? O ascultă enumerând cheltuielile. Copiii sunt încă mici. Pauline n-are decât opt ani, Caroline şase. Trebuie plătită pensiunea lui Lucien la seminarul din Aix. Trebuie să contribuim cu bani, să-l ajutăm pe Joseph, ale cărui şedere şi studii la Pisa costă mult. Au mai rămas şi cei douăzeci şi cinci de ludovici, banii îm- prumutaţi de Carlo Bonaparte de la generalul de divizie din Rosei, de Beaumanoir. — Călătoria ta la Paris... continuă ea. Dar se întrerupe şi adaugă doar: „Ştii în ce situaţie se află familia." I-a spus lui Joseph, precizează ea, „să cheltuiască cât mai puţin posibil". Asta este realitatea. Parisul, „centru al plăcerilor" se află departe. Expresia îi vine în minte dintr-o dată şi o murmură doar pentru sine, ca pe un vis, ca pe un reproş, în timp ce mama lui îi spune ce demersuri ar trebui să facă pe lângă domnul de la Guillaumye, intendentul. Trebuie să solicite în favoarea lui Louis un loc de elev bursier al regelui, într-o şcoală militară. Trebuie să ceară să li se plătească patru mii de duzi, pe care Letizia Bonaparte i-a livrat, conformându-se ordonanţelor intendentului. Trebuie, trebuie... Oare aşa o fi viaţa ? Numai că, şi dacă este aşa, trebuie s-o trăim, nu ne putem eschiva. Napoleon îi scrie domnului intendent al regatului. îl va vizita pe acesta de mai multe ori la reşedinţa NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 93 din Bastia. Aceste drumuri în nordul insulei, îndelungile deplasări călare sunt cele mai fericite momente ale şederii sale. Uneori, când drumul îi permite acest lucru, porneşte cu calul său la galop, cel mai adesea însă trebuie să meargă la pas, pe pantele muntelui, unde descoperă privelişti noi, care-i permit gândului să zboare departe, să-şi amintească de Paris, de galeriile de la Port Royal, de întâlnirea cu „o persoană pentru sex", cum a consemnat el însuşi - şi i se întâmplă adesea să recitească acest pasaj aşternut pe caiet, imediat după plecarea fetei. Se opreşte. Se căzneşte să alunge aceste gânduri care-l umilesc şi îl jenează. Apoi ţâşneşte, imprudent, strunindu-şi calul, care, însă, se împotriveşte. 94 MAX GALLO lată un ţăran. Napoleon descalecă şi îi vorbeşte. îi plac întâlnirile de felul ăsta. Zăboveşte o vreme. Pune întrebări. Interlocutorul său pare să aibă încredere în el. îl conduce la un fost soldat al lui Pasquale Paoli, care-i povesteşte despre luptele la care a luat parte. Când se va întoarce la Ajaccio, le va nota în caiet. De cele mai multe ori, aceşti de oameni şi-au consemnat ei înşişi amintirile păstrate pe documente tipărite clandestin în timpul ocupaţiei ge- novezilor. Bonaparte le adună, le citeşte, le clasifică. Astfel strânge materiale pentru punctul de plecare al Istoriei Corsicii, pe care are de gând s-o scrie. Când ajunge însă la Bastia, şi trebuie să facă anticameră aşteptând ca domnul de la Guillaumye să-l primească, se trezeşte din nou la realitate. în pofida bunăvoinţei, cinstei şi ama- bilităţii de care dă dovadă intendentul, pe Bonaparte îl deranjează că depinde de altcineva. Este nevoit însă să-şi accepte condiţia. Familia sa are nevoie de ajutor. Un tânăr locotenent căruia îi place meseria lui şi care nu poate şi nici nu vrea să renunţe la ea. De fiecare dată când se duce la Bastia, îi vizitează pe ofiţerii de artilerie încartiruiţi în oraş. Tradiţia cere ca un ofiţer în trecere prin oraş să fie invitatul lor. Ia masa împreună cu mai mulţi dintre ei. Sunt mai în vârstă decât el, dar, atunci când discuţia abordează, la iniţiativa sa, problema „formelor de guvernare, de odinioară şi moderne", remarcă, fără să vrea, ignoranţa locotenenţilor şi a căpitanilor. Unii se ridică de la masă ca să demonstreze că-i plictiseşte discuţia atunci când el continuă să vorbească, incapabil să-şi înfrâneze pasiunea. Ceilalţi comentează, iar el aude, şi spun că vorbeşte pe un ton afectat, pedant, arogant, pretenţios şi ridicol. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 95 Bonaparte nu ţine cont de vociferările lor şi dă frâu liber pasiunii, apără drepturile naţiunilor. Ceilalţi încearcă să îl pună în încurcătură. Şi Corsica? Este o naţiune, răspunde el. Ceilalţi se miră. Cum poate vorbi astfel un ofiţer ? — Nu-i cunoaşteţi pe corsicani! exclamă Bonaparte. Apoi îl critică pe guvernator, despre care se spune că vrea să-i împiedice pe corsicani să-şi reunească Stările Generale. Ofițerii sunt stupefiaţi de îndrăzneala lui, de manifestarea de patriotism corsican. — Ați ridica sabia împotriva reprezentantului regelui? îl întreabă unul dintre ei. Bonaparte păleşte şi tace. Se va întoarce în aceeaşi seară la Ajaccio, forţându- şi calul, ră- tăcindu-se, nervos, furios chiar. Asta înseamnă să trăieşti ? Va fi obligat întotdeauna să-şi înfrâneze gândurile, dorinţele, ambițiile, din pricina realităţii mediocre ? Va trebui să-şi pună „căluşul în gură" ca nu cumva să strige ce simte ? Va trebui să-şi înfrâneze orice pornire ca nu cumva să se abată de la drumul drept ? îşi îmboldeşte calul, s-o pornească la trap. Cu atât mai rău dacă toate astea îl pot duce la pierzanie. Nu se teme. în î iunie 1788, după ce l-a revăzut pe Joseph care se întoarce de la Pisa, Bonaparte, odată ce i s-a terminat concediul, se reîntoarce la regimentul său încartiruit la Auxonne, din luna decembrie 1787. Va împlini curând nouăsprezece ani. 8 Ceea ce-i atrage mai întâi atenţia lui Napoleon când ajunge la Auxonne, în ziua de 15 iunie 1788, este ceața care acoperă Râul Saone. Zidurile de apărare şi oraşul se înalţă pe malul stâng al unui vad larg. în depărtare, la nord-est, deasupra stratului de ceaţă, se pot distinge culmile împădurite, iar vizitiul îi explică lui Napoleon că ceea ce vede sunt Munţii Seurre. întinzând mâna şi mai spre est, acesta adaugă că, atunci când este vreme bună, se pot vedea, dincolo de Dole, Munţii Jura şi iarna, spre sud, chiar Alpii. Când însă căldura şi ploaia pun stăpânire pe ţinut, râul Saone şi lacurile „transpiră", iar „sudoarea" lor jilavă ţi se lipeşte de piele. Atunci te îmbolnăveşti de friguri, spune omul, oprind trăsura în faţa cazărmii Regimentului La Fere. Napoleon n-a fost deloc atent la spusele vizitiului. Au trecut douăzeci şi una de luni de când nu şi-a mai văzut regimentul. Nimeni nu-i va reproşa acest lucru. Nu e nimic neobişnuit, în corpul regal de artilerie, ca ofiţerilor să li se acorde semestre de vacanţă, fără a pune la socoteală concediile personale. Napoleon este nerăbdător să-i regăsească pe colegii săi de la Valence, iar când îl zăreşte pe Alexandre Des Mazis, se grăbeşte spre el. Reîntâlnirea se desfăşoară într-o atmosferă călduroasă. De altfel, atmosfera ce domneşte în cadrul regimentului sub comanda NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 97 loldmareşalului, baronul Jean-Pierre du Teii, care conduce şi Şcoala de Artilerie de la Auxonne, este excelentă. Du Teii este un om integru, competent, devotat armei sale, că- icia familia sa, de generaţii întregi, i-a fost fidelă. Des Mazis îi arată poligonul de trageri, pajiştea alăturată, unde .111ileriştii îşi încearcă adesea tunurile şi aruncătoarele de mine, ipoi îl conduce pe Napoleon la Pavilionul oraşului situat lângă i azarmă, unde oraşul Auxonne îi găzduieşte gratuit pe ofiţerii din Regimentul La Fere. Camera lui Bonaparte are numărul 16. Este o încăpere lungă, işezată cu faţa spre sud, iar în interior există un fotoliu, o masă cu şase scaune de pai şi un altul de lemn. Napoleon se arată încântat. Se apropie de unica fereastră, priveşte împrejurimile oraşului, dealurile, tufişurile, câmpia. E cald şi umed deja. Acum câţiva ani, povesteşte Des Mazis, Du Teii s-a confruntat (tio epidemie de friguri care i-a afectat pe mai toţi elevii şcolii de artilerie. Napoleon îşi deschide cufărul, îşi aşază caietele şi cărţile pe masă. Des Mazis le răsfoieşte, le recunoaşte. Confesiunile lui Rousseau, operele lui Corneille şi Racine, Istoria arabilor a lui Marigny, Consideraţii asupra istoriei Franței a lui Mably, Republica lui Platon, Memoriile baronului de Trott despre turci şi tătari, Istoria Angliei, o lucrare despre Frederic al II-lea, un studiu despre guvernarea Veneţiei. Des Mazis constată a nu ştiu câta oară că Bonaparte este, fără doar şi poate, o fiinţă deosebită. 98 MAX GALLO „Ce rost are atâta ştiinţă greu de digerat ?“ întreabă el. „Ce-mi pasă mie ce s-a întâmplat acum o mie de ani ? De ce m-ar interesa discuţiile atât de detaliate şi puerile ale acestor oameni?“ Face câţiva paşi. Vorbeşte despre femei, despre dragoste. — Nu ai impresia, printre toate aceste cărţi, îl întreabă apoi, că sufletul ţi-e totuşi gol ? Napoleon ridică din umeri. — Chiar şi atunci când n-am nimic de făcut, răspunde, cred că n-am timp de pierdut. Apoi, cu o voce mai fermă, accentuând fiecare cuvânt, recită câteva versuri de Alexander Pope: Cu cât spiritul nostru c mai viu, cu atât mai mult trebuie să se frământe. _ Piere dacă-l lăsăm să se odihnească, trăieşte dacă-i dăm de lucru „Napoleon Bonaparte, nimeni şi nimic nu te va schimba", spune în încheiere Des Mazis. în zilele ce urmează, reuşeşte să-l atragă de partea lor. Bonaparte participă la poznele şi farsele lor, la glumele pe care le fac tinerii locotenenţi. Cărora uneori le cade victimă. în ajunul unei parade pe poligon, îşi dă seama că tunurile sale nu pot fi folosite, pentru că au fost blocate. Nu se înfurie. Este foarte atent şi nu mai poate fi tras pe sfoară. Câteodată însă, se înfurie. într-o cameră de la un etaj superior, unul dintre colegii săi, Bussy, cântă în fiecare seară la corn şi-l împiedică să lucreze. Şi el ia lecţii de muzică, dar sunetele acelea prelungite, repetate, stridente, devin insuportabile. îl abordează pe ofiţer pe scară. — Trebuie să te obosească peste măsură cântatul NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 99 la corn, îi spune. — Nu, deloc, îi răspunde locotenentul Bussy. — îi oboseşte însă pe ceilalţi, crede-mă. Ar trebui să te duci altundeva să poţi cânta în voie. — Fac ce vreau în camera mea. — Am unele îndoieli în această privinţă. — Şi cine mă rog mă poate împiedica ? — Eu, răspunde Napoleon. Sunt gata să se ia la bătaie, dar ofiţerii regimentului au grijă să nu se ajungă la duel. Locotenentul Bussy va cânta în altă parte. Bonaparte ştie să se facă respectat, dar toţi îşi dau seama că este un solitar. Se plimbă singur, cu o carte în mână. Se opreşte să scrie câteva i uvinte. Cu vârful pantofului sau cu vârful tecii săbiei desenează pe pământ figuri geometrice. In fiecare zi, întârzie la pensiunea Dumont, unde ia masa împreună cu ceilalţi ofiţeri. Aceştia glumesc, dar fără agresivitate, pe seama ţinutei sale c am neglijente. Se apără. Nu este bogat şi se revoltă, aşa cum o fac şi alţi locotenenţi, împotriva regulamentelor care modifică frecvent uniforma. Se înlocuiesc pantalonii albaştri cu unii negri. Trebuie să se poarte redingotă în locul vestonului. Cine plăteşte ? Ofițerii! Preferă să păstreze banii ca să cumpere cărți, care devin tot mai numeroase în camera lui. Căci munceşte ca un furibund, cu o îndârjire uimitoare şi un soi de nerăbdare şi de fervoare, de certitudine chiar, că ceea ce face acum îi va fi de folos intr-o bună zi. Mai întâi, trebuie să devină un bun artilerist. A început să înveţe la Valence, dar îşi dă seama că nu ştie decât rudimentele acestei ştiinţe: pregătirea şi 98 MAX GALLO aşezarea armelor în poziţie de tragere, tragerea, asediul. Se duce la orele de teorie. Devine unul dintre cei mai sârgu- incioşi elevi, aproape un prieten, al profesorului de matematică, I ombard, care predă de peste patruzeci de ani la Şcoala de Artilerie de la Auxonne. Lombard a tradus din engleză, în 1783, Bazele artileriei, iar în 1878 Tabele de tir pentru tunuri şi obuziere, două lucrări scrise de Robbins. Napoleon le studiază, face rezumate. Vrea să-şi însuşească toate cunoştinţele necesare. Setea lui de cunoaştere este atât de mare, încât Du Teii îl convoacă, îl sfătuieşte chiar să se mai şi distreze, să se mai odihnească pentru că, la sfârşitul anului 1788, Napoleon s-a îmbolnăvit. Are puseuri intermitente de febră, provocate, fără îndoială, de vaporii care se ridică din apa mlaştinilor şi a şanţurilor care încon- joară zidurile de apărare ale oraşului. Slăbeşte. E palid. Mănâncă puţin, trebuie chiar să ţină un regim pe bază de produse lactate. 1 00 MAX GALLO în ianuarie 1789, se simte mai bine şi îi poate scrie, în sfârşit, mamei lui. „Ţinutul acesta este foarte nesănătos", comentează, „din pricina mlaştinilor care îl înconjoară şi a frecventelor revărsări ale râului care umplu toate şanţurile cu o apă care degajă vapori infestaţi, în anumite intervale de timp am avut febră tot timpul, urmau apoi cam patru zile de pauză şi după aceea febra îmi revenea. Am slăbit, am delirat şi am fost mult timp în convalescenţă. Acum, când vremea s-a restabilit îmi revin văzând cu ochii." Du Teii îl cheamă, îl numeşte membrul unei comisii însărcinate să studieze tirul bombelor cu arme de asediu. Napoleon coordonează toate manevrele, scrie memorii, propune noi experienţe „neîntrerupte, sistematice, metodice". Du Teii îi citeşte rapoartele, îl felicită pe Bonaparte, îi prezice că va fi unul dintre cei mai străluciți ofiţeri ai corpului artileriei regale. în aceeaşi seară, Bonaparte îi scrie în camera lui, unchiului Fesch: „Dragă unchiule, află că generalul de aici mă apreciază foarte mult, atât de mult încât m-a însărcinat să realizez la poligon mai multe lucrări care presupun multe calcule şi astfel, timp de zece zile, de dimineaţa până seara, am fost foarte ocupat să coordonez munca a două sute de oameni. Această favoare deosebită i-a cam stârnit pe căpitani împotriva mea. Şi colegii mei par că mă invidiază, dar toate astea trec. Dar, pe mine, cel mai mult mă nelinişteşte sănătatea mea, care nu e deloc grozavă." Uneori, pe fondul acestei munci susţinute şi în pofida satisfacţiilor pe care le are de pe urma ei, îi vine 102 MAX GALLO cheful de altceva. Şi se gândeşte iar la Paris, acest „centru al plăcerilor". Visează să ajungă din nou în capitală, să petreacă acolo câtva timp. Ar putea invoca pretexte foarte plauzibile. S-ar putea duce încă o dată la Versailles, să facă presiuni asupra funcţionarilor de la Controlul general, căci la Ajaccio, problema pepinierei de duzi nu a fost încă rezolvată. Nu are însă bani să ajungă acolo. I se idresează unchiul său Lucien, arhidiaconul din Ajaccio, cerându-i insistent suma necesară. „Trimite-mi o sută de franci", scrie el, „căci această sumă îmi va ajunge să mă duc la Paris, acolo unde te poţi prezenta, poţi face cunoştinţe, poţi depăşi obstacole. Totul îmi spune că acolo voi reuşi. Vrei să mă împiedici s-o fac pentru că nu am o sută de scuzi ?“ Arhidiaconul nu se lasă înduplecat. Bonaparte i se adresează atunci unchiului său, Fesch. Dar nici acesta nu dă curs rugăminţii lui. „Te-ai înşelat sperând că aş putea găsi aici bani de împrumut", îi răspunde Napoleon. „Auxonne este un oraş mic şi de altfel sunt aici de prea puţin timp ca să am deja cunoştinţe la care să pot apela." îşi exprimă apoi regretul. „N-am să mă mai gândesc la asta şi trebuie să renunţ la ideea călătoriei la Paris." Adio plimbări nocturne pe sub galeriile de la Palatul Regal! O să le las pentru mai târziu. O să vină şi vremea lor. Deocamdată, mărturiseşte: „n-am altceva mai bun de făcut aici decât să muncesc. Nu-mi schimb hainele decât o dată la opt zile. Nu dorm decât foarte puţin de când am fost bolnav, e incredibil, mă culc la ora zece şi mă scol la ora patru. Nu mănânc decât o dată pe zi." Deşi munceşte din răsputeri, se gândeşte tot timpul NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 01 la viitor, căci prezentul, chiar dacă este agreabil, nu-i oferă nimic din ceea ce-şi doreşte: plăcere şi exaltare intense. Doar cărţile şi scrisul îi oferă surplusul de viaţă de care are nevoie. Munceşte de parcă s-ar pregăti să dea examen să devină general sau pentru un examen de istorie universală. Citeşte şi reciteşte Eseu general de tactică al lui Gilbert, pe care îl studiase deja la Valence. Descoperă Folosirea artileriei noi, scrisă de cavalerul du Teii, fratele feldmareşalului care comandă la Auxonne. Se pune astfel la punct cu ideile novatoare pe care teoreticienii artei militare franceze le promovează după înfrângerea dură su- ferită de regat în timpul Războiului de Şapte Ani şi în special în Bătălia de la Rossbach (1757). Napoleon citeşte însă, cu pana în mână, mai ales cărţile despre istoria arabilor, istoria Veneţiei, a Angliei şi a Franţei, umplând cu notele sale, caiete întregi. Des Mazis se miră din nou. La ce servesc toate astea ? Bonaparte nu-i răspunde. El îşi spune poate că, dacă Pasquale Paoli, care nu era decât un simplu stegar din cadrul gărzilor cor- sicane în slujba regelui Neapolelui, a putut deveni erou, va putea şi el avea un rol, într-o bună zi, în slujba Corsicii. Ştie că este sin- gurul insular care a învăţat în şcolile militare ale regelui Franţei pentru a deveni ofiţer. Vrea însă să ştie mai mult decât tehnica armelor. Crede că patria sa, Corsica, are nevoie de un om care să cunoască şi angrenajul istoriei, care să fie legislator şi om politic. Intr-o zi, fiind sancţionat disciplinar, este trimis în 102 MAX GALLO arest şi închis într-o încăpere plină de praf, în care se află un pat vechi, un scaun şi un dulap. Pe dulap Napoleon găseşte o carte galbenă, uitată acolo. Este vorba de Instituţiile de lustinian, de codurile lui şi de toate deciziile juriştilor romani. Napoleon se aşază. Nu are nici hârtie, nici cu ce scrie, dar începe totuşi să citească, învaţă pe dinafară aceste texte aride şi devorează toată noaptea, la lumina unei singure lumânări, cartea îngălbenită de vreme. A doua zi dimineaţă, când garda vine să-l elibereze, tresare. Nu şi-a dat seama când a trecut timpul. Dar, de acum înainte, cunoaşte legislaţia romană. îi foloseşte ? Mai mult ca sigur da, chiar dacă nu ştie toate amănuntele legate de împrejurările şi de momentul în care se va putea folosi de aceste cunoştinţe. Locotenenţii Regimentului La Fere îi cunosc calităţile. Iar când trebuie să fie redactat regulamentul asociaţiei - la Calotte - pe care au înfiinţat-o, i se adresează lui Bonaparte. Se apucă imediat de treabă, cu o seriozitate puerilă, de parcă ar fi fost vorba să redacteze constituţia unui stat. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 103 „Acest regulament", scrie el, „face parte din legile constitutive, de la care nu este permisă nicio abatere. Ele trebuie să derive din natura Pactului primordial." Lui Des Mazis, care încearcă să-i tempereze pornirile, îi răspunde că această asociaţie, care are drept scop să asigure egalitatea intre locotenenţi, indiferent de pătura nobiliară din care fac parte, să menţină un cod de onoare, să-i pedepsească dacă este cazul pe cei care l-au încălcat şi să-i apere pe locotenenţi împotriva ofiţerilor superiori susceptibili să comită nedreptăţi, îşi respectă propriile principii, pe scurt republicane. îl uimeşte şi nelinişteşte pe Des Mazis când adaugă că „regii beneficiază de o autoritate uzurpată în cele douăsprezece regate din Europa şi sunt foarte puţini regi care să nu fi meritat să fie detronaţi". De altfel, la ce bun să existe regi ? Bonaparte îşi ia caietul şi îi citeşte lui Des Mazis o disertaţie pe care a început să o scrie. Oamenii, spune el, vor deveni curând conştienţi de faptul că sunt oameni. „Trufaşi tirani ai pământului, aveţi grijă ca nu cumva acest sentiment să pătrundă în sufletele supuşilor voştri. Prejudecăţi, obiceiuri, religie, bariere de fum! Nu mai aveţi nicio şansă să rămâneţi pe tron dacă popoarele voastre îşi vor spune privindu-vă: «Şi noi suntem oameni.»" Des Mazis nu vrea să-l contrazică pe Napoleon. Acesta îi întinde foile pe care a redactat regulamentul complet al Asociaţiei la Calotte. Sunt prinse laolaltă cu o fundă roz. Des Mazis frunzăreşte regulamentul scris într-un ton grav. Se vorbeşte de legi, de un mare maestru de ceremonii. Des Mazis se teme ca nu cumva ceilalţi locotenenţi să facă haz pe 104 MAX GALLO seama tonului pompos şi a lipsei de măsură. Nu-i va spune lui Napoleon că ceilalţi au izbucnit în râs când le-a citit textul, căci, în cele din urmă, locotenenţii Regimentului La Fere l-au adoptat. Bonaparte i se destăinuieşte lui Des Mazis, dar îşi aminteşte şi de o dispută pe care a avut-o cu ofiţerii garnizoanei din Bastia. Şi-a dat frâu liber sentimentelor şi a ridicat în slăvi națiunea corsicană. De aceea, când este primit de feldmareşal sau de comisarul de război, sau de Lombard, profesorul de matematică, vorbeşte despre Cinna, piesa lui preferată, scrisă de Corneille şi nu despre ideile îndrăzneţe care îl animă. Se miră când constată că ies singure la iveală atunci când scrie. lar uneori, se înspăimântă gândindu- se la drumul pe care l-a parcurs. Nu se mai duce la biserică. îşi face semnul crucii mecanic, dar nu mai crede. în textele pe care le scrie, atitudinea lui este de partea puterii, a statului, a Cezarului, nicidecum de partea Bisericii. îl citeşte şi reciteşte pe Raynal, care vorbeşte despre insurecția popoarelor ca despre „o mişcare salutară". în acelaşi timp însă, din instinct, Bonaparte îi dispreţuieşte pe cei care se supun. Rosteşte cu voce tare îndemnul lui Raynal: „Popoare laşe, popoare neghioabe, de vreme ce continua opresiune nu vă stârneşte la luptă, de vreme ce preferaţi să vă plângeţi în tăcere, deşi aţi putea să vă cereţi drepturile urlând, de vreme ce sunteţi milioane, dar suferiţi din pricina unei duzini de copii înarmaţi cu mici bâte, care vă conduc după bunul plac, supuneţi-vă! Vedeţi-vă de drum fără să ne deranjaţi cu nemulţumirile voastre şi deprindeţi-vă măcar să fiţi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 105 nefericiţi, dacă nu ştiţi să fiţi liberi!“ Napoleon se plimbă singur în jurul oraşului Auxonne având aceste cuvinte în minte. El se va număra printre cei care se vor răzvrăti. El nu se va lăsa condus. El nu va da ascultare altora. Măreşte pasul. Simte înlăun- trul său o energie fără margini. Este ca gura unui tun umplut cu praf de puşcă. Misiunea lui ? Să dea gata aceste cărţi, să ia notițe, să- şi aştearnă gândurile pe hârtie, să mediteze asupra monarhiei şi să-şi dezvăluie în paginile caietelor lui părerea despre ea. Nu ştie când anume se va aprinde fitilul. însă el, printr-un efort de zi cu zi, de parcă n-ar mai avea destul timp, de parcă bătălia ar bate la uşă, umple gura tunului, îşi umple mintea necontenit, cu tot felul de cunoştinţe şi de idei. Mai mult ca sigur, energia pe care o acumulează, într-o bună zi, va exploda. într-o seară, recitind Eseu general de tactică de Guibert, regăseşte o frază pe care o citise încă de când era la Valence şi pe care, din când în când, şi-o aduce aminte: „Atunci se va ridica un om“, scrie Guibert, „care a stat până atunci pierdut în mulţime, în ob- scuritate, un om care nu se va face remarcat nici prin numele său, nici prin vorbele sale, nici prin scrierile sale, un om care va medita în tăcere. Acest om va profita de opinii, de împrejurări, de soarta favorabilă." Rememorând aceste cuvinte, Napoleon este la fel de tulburat ca atunci când se apropia de fata aceea care stătea lângă gardul de la Palatul Regal. Simte în el pulsând aceeaşi dorinţă, mult mai puternică decât timiditatea. Este aceeaşi forţă care-l împinge înainte. 104 MAX GALLO Dar câte seri a tot dat târcoale până s-o întâlnească pe fata aceea? Cât timp va trebui să aştepte până ce evenimentul va să vină să-i elibereze, ca o scânteie, toată această energie ? Pe neaşteptate, în i aprilie 1789, toboşarul dă semnalul de adunare. Napoleon Bonaparte aleargă spre cazarmă, după o noapte nedormită, pe care şi-a petrecut-o scriind. Bombardierii Regimentului La Fere sunt deja adunaţi în formaţie. Feldmareşalul Du Teii străbate curtea cu paşi mari şi este indignat. A primit ordin de la comandantul-şef al Ducatului Bourgogne, marchizul de Gouvernet, să trimită de îndată la Seurre, în munţi, la câteva leghe de Auxonne, trei companii. Sătenii din Seurre au ma- sacrat, într-adevăr, doi negustori de grâne acuzaţi de speculă. Unde sunt însă căpitanii, locotenenţii ? bombăne Du Teii. în concediu. 106 MAX GALLO Prin urmare, la comandă vor fi sublocotenenţii, nişte tineri care nu au împlinit încă douăzeci de ani şi care nu s-au mai confruntat niciodată cu astfel de situaţii. Marchizul a insistat însă asupra acestei dispoziţii de luptă: trei companii! Aşa vom face. Bonaparte va comanda una dintre ele. Compania a ajuns în plină zi în sat. Calmul pare să fi fost restabilit, deşi ţăranii stau încă adunaţi pe la colţurile străzilor. Trupele sunt încartiruite. Bonaparte se instalează pe strada Dulac. Notabilităţile se adună din toate părţile, îi întâmpină pe ofiţeri cu multă atenţie. Femeile sunt însă în stare de şoc. „Nişte animale sălbatice!“ strigă ele, referindu-se la ţărani. Soţia administratorului hambarului cu sare pare a fi una dintre cele mai afectate, îi explică lui Bonaparte cu lux de amănunte că hambarul a fost încercuit. Acesta se străduieşte să fie amabil, să pară impresionat de starea puţin cam exagerată a femeii, care încearcă într-un mod voalat să-l seducă. îşi dispune oamenii, stabileşte schimburi de gardă, ronduri de patrulare. Situaţia este atât de încordată încât trupele vor rămâne o vreme la Seurre. Tânărul locotenent îşi scoate cărţile şi caietele. Timpul trece, săptămână după săptămână. lată că detașamentul se află la Seurre de mai bine de o lună. Bonaparte a fost primit de notabilităţi. A dansat, a făcut ochi dulci. A participat la discuţii. Se vorbeşte despre faptul că regele trebuie să reunească, în 5 mai, Stările Generale, la Versailles. Unele dintre gazdele lui Bonaparte sunt delegaţi ai Stării a Treia. Se discută despre situaţia finanţelor regatului, despre privilegiile fiscale ale nobilimii, care ar trebui să fie anulate. 1 08 MAX GALLO Bonaparte ascultă, intervine arareori. Stă deoparte şi ascultă, căci ce altceva poate face într-o situaţie care nu-l priveşte decât într-o oarecare măsură. E ca şi când ar frunzări paginile unei cărţi şi ar lua notițe. Alţii au scris cartea, căci el nu simte că aparţine acestei ţări. Aici îşi îndeplineşte numai, dar patria lui se află în altă parte. Ascultă schimbul de cuvinte şi argumentele, observă cu câtă înflăcărare dezbat problema notabilităţile şi-şi dă seama că toate astea îl lasă indiferent. Este numai un simplu spectator. Ceea ce-l preocupă este destinul lui, strâns legat de cel al < iorsicii. însă evenimentele care au loc aici, gândeşte el, în acest regat în care este ofiţer, vor influenţa şi viitorul patriei sale insulare. La sfârşitul lunii aprilie, pe străzile din Seurre se adună din nou săteni şi ţărani veniţi din împrejurimi. Sunt înarmaţi cu furci, Wtrigă, ameninţă. Bonaparte se aşază în faţa soldaţilor din compania sa. Cu o voce fermă, dă ordin soldaţilor să-şi încarce armele, apoi se îndreaptă spre grupul ostil. „Locuitori din Seurre!" spune. „îi sfătuiesc pe oamenii cumsecade să se retragă şi să se întoarcă acasă. Am ordin să trag numai în lichele!“ Mulțimea ezită. Bonaparte, cu sabia ridicată, repetă: „Oamenii cumsecade să se întoarcă acasă." Vocea nu-i tremură. Manifestanţii se împrăştie. Bonaparte îşi bagă sabia în teacă. în aceeaşi seară, în casa uneia dintre notabilităţile locale care dă un bal în cinstea ofiţerilor, toată lumea îl înconjoară şi îl felicită. Şi-a făcut datoria, spune el. Fără nicio ezitare. Simte că nu are nimic comun cu aceste lichele NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 07 necuviincioase, cu aceşti ţărani, cu aceşti oameni sărmani, cu acest popor. El este corsican. Deci face parte din alt popor, dacă nu chiar din .dtă rasă. Un popor de ciobani şi de munteni care vorbesc o altă limbă. Un popor atât de diferit de cel care s-a adunat pe străzi şi a masacrat negustorii de grâu. Este corsican, dar este şi nobil, mândru că face parte dintr-o familie care, de generaţii întregi, s-a separat de mulţime şi îşi exercită autoritatea asupra ei. Este adeptul egalităţii între nobili, şi chiar între oameni, cu i ondiţia ca aceştia să fi demonstrat prin faptele lor că sunt demni de acest lucru. Este corsican, nobil, dar şi ofiţer. A învăţat, încă din copilărie, ce-nseamnă ordinul militar şi o ierarhie strictă. Este mândru că face parte din acest ordin, că poartă uniforma de ofiţer, chiar dacă este uniforma unei armate străine. Nu are chiar nimic în comun cu lichelele. Dacă şi-a pus întrebări despre rolul regilor, a facut- o numai din pricină că cei mai mulţi dintre ei, după părerea lui, nu meritau să domnească. Este însă nevoie de o ierarhie. Şi disciplina apare ca o necesitate. Chiar dacă, în cadrul acestui ordin, poate exista egalitate între oamenii care o merită. — Sunt ofiţer, le repetă celor care-i laudă fermitatea şi curajul. în iunie, s-a întors la Auxonne împreună cu cele trei companii de bombardieri. Dar nu îi mai place să stea din nou închis în camera lui, să citească şi să scrie. Umblă tot timpul. îi spune lui Des Mazis, care-şi dă 1 08 MAX GALLO seama că abia-şi stăpâneşte nervozitatea, că evenimentele sunt precum lucrurile ce se petrec în natură. Sunt provocate de anumite cauze şi împrejurări. Oamenilor le revine sarcina să înţeleagă sensul marilor mişcări ce zguduie societăţile. Se duce deseori la librarul din Auxonne, care se află în piaţa bisericii. Citeşte ziarele. Regatul se mişcă. Stările Generale s-au reunit la Versailles. Pe străzile Parisului au avut loc jafuri. Căruţe încărcate cu grâne au fost oprite şi devalizate. Armata a ripostat. Bonaparte ştie că toate astea anunţă că se pregăteşte ceva. Se întoarce în cameră. A terminat Scrisori despre Corsica. Vrea să-i trimită acest studiu lui Lomenie de Brienne, dar Arhiepiscopul din Sens a fost înlocuit de Necker. 1-1 va trimite deci lui Necker. înainte, îşi trimitea textul unuia dintre foştii profesori de la şcoala din Brienne, părintelui Dupuy, pentru ca acesta să-i corecteze eventualele greşeli, să revadă anumite pasaje. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 109 însă lui Necker nu-i poate cere să facă asta, îi spune lui Dupuy. Nu aşteaptă nimic de la el. Vrea doar să-i prezinte celui care conduce regatul sub autoritatea regelui, ideile unui patriot corsican. Bonaparte nu ţine decât la părerea lui Pasquale Paoli. Simte că pământul a început să se cutremure, că trebuie acţionat cât mai repede, iar în 12 iunie 1789, îi scrie eroului său o scrisoare, dintr-o suflare. „Generale, M-am născut pe când patria pierea. Treizeci de mii de francezi aruncaţi pe coastele noastre, care au înecat tronul libertăţii în valuri de sânge, iată spectacolul odios care s-a oferit cel dintâi privirilor mele. Strigătele muribunzilor, gemetele celor oprimaţi, lacrimile de disperare mi-au înconjurat leagănul, încă de la naştere. Ai părăsit insula, generale, şi odată cu tine a dispărut speranţa fericirii: sclavia a fost preţul supunerii noastre: copleşiţi de triplul jug al soldaţilor, al legiuitorilor, al perceptorilor de impozite, com- patrioţii noştri trăiesc dispreţuiţi." Pe măsură ce pana aleargă pe hârtie, tonul lui Bonaparte devine tot mai pătimaş. Ce importanţă are realitatea faptelor ? Astfel vede tânărul ofiţer de douăzeci de ani istoria patriei sale, în anul 1789. îi cere ajutorul lui Paoli. îi spune că a scris Scrisori despre Corsica pentru că „Este obligat să-şi facă datoria". Nu locuieşte în capitală, unde ar fi găsit alte posibilităţi să acţioneze. Trebuie să se mulţumească deci cu „publicitatea". „Dacă binevoieşti, generale, să încurajezi eforturile unui tânăr pe care l-ai văzut născându-se“, spune Bonaparte, „şi ai cărui părinţi au fost întotdeauna de partea celor drepţi, voi îndrăzni să sper în succes. însă, 11 0 MAX GALLO indiferent dacă lucrarea mea se va bucura sau nu de succes, presimt că va stârni împotriva mea numeroasa cohortă de funcţionari francezi care guvernează insula noastră, pe care eu îi atac: dar asta n-are nicio importanţă, dacă la mijloc este interesul patriei. Permite-mi, generale, să-ţi prezint omagii din partea familiei mele. Şi, de ce n-aş spune-o, din partea compatrioţilor mei. Ei tânjesc după clipa în care speră să-şi redobândească libertatea. Mama, doamna Letizia, m-a însărcinat să-ţi împrospătez amintirea anilor petrecuţi la Corte.“ Bonaparte reciteşte scrisoarea fără să schimbe niciun cuvânt. Tot ce a aşternut pe hârtie poartă deja în suflet, de ani de zile. Este asemenea unui atlet care sare numai după ce- şi stabileşte reperele personale. îşi oferă în mod clar serviciile lui Pasquale Paoli şi îşi asumă consecinţele vorbelor sale asupra Corsicii. „îl voi auzi tunând şi fulgerând pe ticălos", spune el „iar dacă acest tunet va lovi, îmi voi analiza conştiinţa, îmi voi aminti de legitimitatea motivelor mele şi, din clipa aceea, îl voi putea înfrunta." Când primeşte, peste câteva zile, o scrisoare de la părintele Dupuy - trimisă de la Laon, în î5 iulie 1789 - în care fostul lui profesor îi explică cum că trebuie să mai atenueze termenii pe care i-a folosit când a scris Scrisori despre Corsica, pentru a nu-l jigni pe ministrul Necker, Bonaparte se revoltă. Lucrarea lui nu este o rugăminte, ci o dovadă de luptă. Să se ştie limpede ce gândesc patrioţii corsicani şi că el este în fruntea lor. Asta trebuie să înţeleagă cine citeşte Scrisorile. îşi susţine ideile fără nicio ezitare. Este corsican, iar convingerile lui sunt atât de ferme, încât pana îi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 111 tremură în mână, în timp ce scrie. Adeseori, trebuie să se întrerupă, fiind mult prea nerăbdător, dar este la unison cu evenimentele. Deschide fereastra. Se sună adunarea. Se aud strigăte. Se dă alarma. Curând, începe să se zărească fum. Bonaparte se duce în centrul oraşului Auxonne. Este 19 iulie 1789. S-au adunat luntraşi şi hamali, îl bruschează pe sindicul oraşului, pătrund în apartamentul perceptorului, dau foc la mobile şi registre, devastează birourile unde se află actele de concesionare şi poliţele. A izbucnit revolta. Bonaparte se întoarce la cazarmă. Ofiţerilor şi soldaţilor li se spun veştile: în 14 iulie, Bastilia, fortăreaţa închisoare a regelui, a fost ocupată de revoluționari, iar comandantului ei i s-a tăiat capul. Gărzile franceze s-au alăturat mulţimii, au tras cu tunul asupra Bastiliei. Bonaparte nu mai zăboveşte nicio clipă. Preia comanda companiei sale. Trei bande de insurgenți care străbat oraşul, se împrăştie când îi văd pe soldaţi. Toată noaptea soldaţii patrulează pe străzi. Lumea se teme să nu vină în oraş cei cărora notabilităţile din Auxonne le spun tâlhari. în dimineaţa zilei de 20 iulie, sunt deja acolo. 'Ţărani veniţi din împrejurimi. Actele de concesiune sunt arse. Hambarul cu sare este jefuit. Ţăranii nu se împrăştie decât după ce ofiţerii dau ordin să se încarce puştile. Se restabileşte calmul. Companiile intră în cazarmă. Bonaparte se întoarce în camera lui. Imediat ia pana în mână şi-ncepe să scrie cât are încă vie în minte atmosfera acestor înfruntări. Vrea să-i povestească fratelui său, Joseph, tot ce a trăit: 11 0 MAX GALLO „îţi scriu în timp ce încă mai aud zgomotul tobelor, al armelor şi văd revărsându-se sângele pe străzi. Populaţia acestui oraş, căreia i s-a alăturat o mână de tâlhari străini, veniţi să prade tot ce le iese în cale, a început duminică seara să devasteze corpurile de clădiri în care locuiesc rândaşii de la ferme, au jefuit vama şi mai multe case. Generalul are şaptezeci şi cinci de ani. A considerat că este prea extenuat. L-a chemat pe şeful burgheziei locale şi i-a transmis să execute ordinele mele. După mai multe manevre am reuşit să arestăm treizeci şi trei de insurgenți şi i-am întemnițat. Cred că pe doi sau trei dintre ei îi vom spânzura fără judecată." Nicio ezitare, niciun semn de întrebare. Trebuie să domnească ordinea, deşi Bonaparte adaugă, condamnându-i pe cei privilegiați : „A fost vărsare de sânge în toată Franţa, însă mai peste tot s-a vărsat sângele spurcat al duşmanilor libertăţii, al naţiunii, care de multă vreme se îmbogăţesc pe seama ei." 11 2 MAX GALLO Chiar dacă foloseşte cuvintele specifice „patrioţilor francezi", reacţionează mai întâi ca orice ofiţer care detestă „plebea". Şi se gândeşte în special la Corsica. De ceea ce se va întâmpla cu ea depinde destinul său personal. în 9 august cere oficial un nou concediu pentru a se duce în Corsica. Trebuie să mai aştepte însă. Se întoarce în cameră, se plimbă prin împrejurimi, de parcă ar fi închis în acest ţinut. Nu-l mai calmează scrisul. Dar rămâne singura ocupaţie care îi dă impresia că face ceva util. îi scrie domnului Giubega, care este naşul lui şi totodată grefi- er-şef al Stărilor Generale ale Corsicii. Pe parcursul nopţii de 4 august, privilegiile sunt abolite datorită unui amplu elan unanim. „Anul acesta se anunţă prin nişte deschideri de drumuri cu adevărat favorabile pentru oamenii de bine", scrie Bonaparte, „iar după atâtea secole de barbarie feudală şi de tiranie politică, iată că încă mai putem fi surprinşi să vedem cuvântul Libertate înflă- cărând sufletele pe care luxul, frivolitatea şi artele păreau să le fi distrus." E foarte adevărat, Franţa îl uimeşte. în ziua aceea din august, Bonaparte se gândeşte la Paris, acel centru al plăcerilor ce pare să fi devenit un vulcan. Dar momentul istoric pe care îl parcurge are importanţă pentru el numai dacă şi Corsica are de câştigat de pe urma lui. Devine agitat la gândul că ar putea lipsi de pe insulă încât se duce din nou la felădmareşalul du Teii, care-l anunţă, în sfârşit, că noul său concediu este pe cale să fie aprobat. Trebuie să mai aibă puţină răbdare. Reia scrisoarea adresată naşului său, Giubega. 11 4 MAX GALLO „în timp ce Franţa renaşte", spune el, „ce soartă vom avea noi, ceilalţi, nefericiţi corsicani ? Vom fi aceeaşi oameni demni de dispreţ, vom continua să sărutăm mâna insolentă care ne oprimă? Vom continua să asistăm impasibili şi să vedem cum toate slujbele ce ne erau destinate de drept vor fi în continuare ocupate de nişte străini mărunți prin moravurile şi comportamentul lor, dar şi infami prin originea lor ?“ El face parte dintr-o altă rasă. In aceste momente, dispreţuieşte poporul francez. în ziua de ^ 6 august a asistat la revolta Regimentului La Fere. Soldaţii s-au prezentat în rânduri strânse în faţa casei colonelului, cerând să li se dea banii negri păstraţi în casa de bani a regimentului. Colonelul a cedat în cele din urmă, datorită numărului lor mare, a strigătelor şi amenințărilor pe care i le-au adresat şi a faptului că şi-a dat seama că nu vor renunţa prea uşor. Soldaţii şi-au împărţit banii, apoi s-au îmbătat, forţându-i şi pe ofiţeri să bea, să cânte şi să danseze cu ei. Bonaparte priveşte de departe aceste scene. îl vede pe unul dintre camarazii săi, locotenentul Bourbers, înconjurat de soldaţi furioşi care-l acuză că l-a lovit pe unul dintre ei. Vor să-l ucidă. Doi sergenţi- majori îi sar în ajutor şi-l iau de acolo. însă locotenentul trebuie să plece din Auxonne în noaptea următoare, deghizat în femeie! Ar fi trebuit, spune Bonaparte, să se tragă cu tunul asupra răzvrătiţilor, aceste canalii abjecte care batjocoresc toate principiile disciplinei. Astfel de tulburări îl revoltă, chiar dacă noua politică i se pare „un pas înainte spre Binele general". Dar nu acesta este esenţialul. Bonaparte nu încetează să se gândească la soarta Corsicii. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 11 3 Ar vrea ca naşul său, Giubega, să acţioneze. „Până acum, era mai prudent să tăcem", îi scrie în continuare. „Adevărul nu este pe placul unui suflet viciat: astăzi însă, împrejurările s-au schimbat, trebuie să ne purtăm şi noi altfel. Dacă ratăm această ocazie, vom rămâne sclavi pentru totdeauna." Vrea să plece în Corsica. în 21 august, primeşte, în fine, acceptul oficial pentru concediul său, care ar trebui să se prelungească până în 1 iunie 1790. Ultimele zile la Auxonne i se par nesfârşite. Nu are astâmpăr. De la cazarmă se duce în camera lui. Apoi se duce la librar. Aude dându-se alarma de mai multe ori pe zi. Oamenii înspăimântați aleargă pe străzi. Se anunţă sosirea bandei de tâlhari, apoi această teamă cumplită, care durează de o lună întreagă, ca o febră intermitentă, se potoleşte. La jumătatea lunii septembrie, când Bonaparte pleacă, în sfârşit, la Auxonne domnea din nou calmul. în drum spre Marsilia, unde speră să-l întâlnească pe abatele Raynal înainte să se îmbarce spre Corsica, Napoleon Bonaparte se opreşte la Valence. Este primit cu bucurie, toată lumea îşi aminteşte de tânărul sublocotenent. în salonul domnului de Tardivon, se vorbeşte cu patos despre Revoluţia care răvăşeşte întreaga ţară, cu toţii îşi fac griji din pricina tâlharilor care au incendiat castelele din regiune. Cu toţii speră într-o monarhie reînnoită care să fie rodul acestor evenimente. Domnul de Tardivon, abate de Saint-Ruf, îl ia de braţ pe Bonaparte. îi vorbeşte încet, în acelaşi ritm cu paşii lui mici. „După cum se desfăşoară lucrurile", spune el, 11 4 MAX GALLO „oricine poate deveni rege. Dacă ajungeţi rege, domnule Bonaparte, împăcaţi-vă cu religia creştină, vă va fi un ajutor preţios." A doua zi, Bonaparte, la prora vasului ce coboară pe Ron, îşi umple sufletul cu miresmele aerului venit dinspre mare. Partea a treia Cu mintea plină de marile probleme publice septembrie 1789 - 11 iunie 1793 9 în 25 septembrie, Napoleon este cel dintâi dintre pasageri care părăseşte vasul, sărind pe cheiul din portul Ajaccio. Căldura continuă să fie copleşitoare, de parcă ar mai fi încă vară. Oraşul dormitează, la începutul acestei după-amieze, tulburat doar de vocile marinarilor şi ale hamalilor. Totul pare atât de calm, de liniştit, atât de diferit de ceea ce Napoleon se aştepta să găsească, încât, preţ de o clipă, stă pe gânduri. Mintea îi este înfierbântată de tot felul de proiecte pentru Corsica. Are şi acum proaspete în memorie zgomotele stârnite de revolte şi imaginile pline de violenţă. îşi aminteşte tot ce a trăit la Seurre, la Auxonne, tot ce i s-a spus la Valence şi pe vaporul cu care cobora Ronul. La una dintre opriri, pe fluviu, patrioţii au vrut să aresteze o tânără femeie, pe doamna de Saint-Esteve, cu care Napoleon se împrietenise în timpul călătoriei. S-au mirat când au văzut un ofiţer în preajma ei. Li s-a părut că tânăra seamănă cu contesa d'Artois, despre care se ştia că a plecat din Paris ca să emigreze. Din fericire, Napoleon a reuşit să-i convingă pe patrioţi că se înşală. La Marsilia, străzile erau invadate de patrioţi ce arborau cocarda tricoloră. Diverşi oratori, ridicaţi pe borne sau urcați în căruţe, îi îndemnau pe oameni să fie vigilenţi, şi îi avertizau să se ferească de tâlhari. înainte de a se îmbarca, Bonaparte s-a întâlnit cu abatele Raynal, care l-a încurajat să scrie istoria Corsicii. 1 20 MAX GALLO Pe tot parcursul traversării, Napoleon s-a plimbat pe punte, nerăbdător să ajungă la destinaţie, visând la rolul pe care îl va juca, poate, alături de Pasquale Paoli dacă acesta se va întoarce din Anglia sau chiar în locul lui, dacă Babbo nu se va putea înapoia pe insulă. Dar iată-1 ajuns în Ajaccio, intrigat de apatia oraşului adormit, ce pare a trăi în afara istoriei. Preţ de câteva clipe, îndoiala i se strecoară în suflet. Nu cumva s-a pripit plecând din mijlocul evenimentelor, să vină aici, unde pare că nu se întâmplă nimic ? îl vede pe Joseph ieşindu-i în întâmpinare. „Ce se petrece în Franţa ?“ îl întreabă Joseph. Ce-i poate spune despre revoluţie ? Joseph a primit scrisorile fratelui său, dar ziarele nu mai ajung aici sau sunt primite abia la o lună după apariţie. Deputaţii corsicani aleşi în Stările Generale, cei ai Stării a Treia, Saliceti, avocat la Consiliul Superior - „Sunt avocat", spune Joseph cu mândrie, „şi totodată membru al Consiliului Superior" - şi contele Colonna de Cesari Rocca, nepotul lui Paoli, precum şi cei ai nobilimii şi clerului, contele de Buttafoco şi abatele Peretti, nu spun nimic despre dezbaterile Adunării Constituante. Aici nu s-a schimbat nimic, adaugă Joseph. Guvernatorul, vicontele de Barrin, nu face cunoscut niciunul din decretele votate de Adunarea Constituantă. De parcă nu s-ar fi întâmplat nimic, nici întrunirea Stărilor Generale, nici căderea Bastiliei. Insula se află în continuare sub autoritate militară. Deodată, Joseph îi arată soldații care poartă la chipiu cocarde albe. Napoleon se arată indignat. în Corsica, nimănui nu- i pasă că are loc o revoluție ? Că au fost desființate privilegiile ? Să fie oare posibil ca vijelia ce a străbătut NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 121 regatul Franţei şi le-a impus tuturor să poarte cocarda tricoloră, să nu fi ajuns şi în Corsica ? Este atât de revoltat, încât pe drumul spre casa părintească, schimbă subiectul şi se interesează de familie. Letizia Bonaparte îl aşteaptă pe Napoleon, spune Joseph. Copiii sunt cu toţii adunaţi în jurul mamei lor. Şi ei sunt nerăbdători să-şi revadă fratele. Elisa, care- şi desăvârşeşte educaţia la Maison de Saint-Cyr, este singura care nu se află de faţă. Joseph ezită, de parcă s-ar teme să nu-l enerveze pe Napoleon. „Viitorul lor este incert", spune el, „ca, de alfel, al tuturor corsica- nilor." „N-am pledat decât intr-un singur proces", explică Joseph. Repetă în faţa lui Napoleon câteva fragmente din pledoarie. A obţinut achitarea asasinului pe care l-a apărat şi s-a ajuns la concluzia că a acţionat în legitimă apărare. — Lucien ? întreabă Napoleon. — S-a întors la Aix, după ce a plecat de la seminar. Nu a obţinut bursă. La fel şi Louis, care solicită zadarnic un ajutor financiar ca să urmeze cursurile unei şcoli militare, după exemplul lui Napoleon. Jerome are cinci ani, Caroline va împlini opt ani, iar Pauline zece. Bonaparte nu scoate o vorbă mult timp, apoi, când ajung pe strada Saint-Charles, unde zăreşte casa familiei, spune cu un ton sever că va pune pe toată lumea la treabă. „E nevoie de ordine, de disciplină, de o folosire riguroasă a timpului. Casa asta'"", adaugă, „trebuie să fie un adevărat colegiu pentru aceşti copii. Nimeni nu- şi poate permite să trândăvească. Familia Bonaparte NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 121 trebuie să fie un exemplu pentru Corsica." Tânărul abia avu timp să-şi îmbrăţişeze familia, s-o asculte pe Letizia Bonaparte plângându-se de greutăţile vieţii, abia apucă să-l dojenească pe Lucien, să-l îndemne să fie mai riguros şi să mai lase palavrele, că se pomeni în casă cu tot felul de apropiaţi. Toţi îi pun aceeaşi întrebare: „Ce se întâmplă în Franţa ?“ Napoleon răspunde cu însufleţire. Numărul celor prezenţi îi dă motive să fie optimist în privinţa stării de spirit, toată lumea vrea schimbarea. în fiecare zi, i se spune, „aşteptăm sosirea vaselor". Cu toţii vor să ştie. Poporul aşteaptă un semn din partea Franţei ca să acţioneze. 122 MAX GALLO în 15 august, la Ajaccio, locuitorii au manifestat împotriva episcopului Doria şi l-au constrâns să le dea patru mii de livre. Au cerut suprimarea drepturilor amiralităţii. Comandantul garnizoanei, La Ferandiere, şi ofiţerii săi n-au putut face nimic. Abia când i-au ameninţat pe manifestanți că se trage cu tunul, aceştia s-au împrăştiat. S-a constituit un comitet alcătuit din treizeci şi şase de cetăţeni. Peste tot, lucrurile s-au pus în mişcare, la Bastia, la Corte, la Sartene şi în ţinuturile rurale. Exilaţii încep să se întoarcă în nordul insulei. S-au organizat în bande de câte treizeci de oameni. Guvernatorul Barrin a renunţat să-i mai urmărească. El are însă autoritate asupra oraşelor. Populaţia se teme de represiune, dar, dacă se va apela la măsuri drastice, se va ridica la luptă. Napoleon a ascultat, apoi a ţinut un discurs însufleţitor. îi condamnă „pe laşi şi pe cei slabi care lâncezesc într-o sclavie confortabilă". El se numără printre cei care vor să acţioneze. Cei adunaţi îl ascultă. Se discută la nesfârşit. Abia la miezul nopţii Napoleon rămâne singur cu fratele său. les amândoi în grădină, în pofida răcorii de afară. Ei doi, spune, sunt cei care pot schimba Corsica, pot pregăti întoarcerea lui Pasquale Paoli sau... Napoleon tace câteva clipe, apoi adaugă: „pot duce mai departe lupta lui, îl pot înlocui." Se îndepărtează singur, se plimbă cu paşi mari. Zilele următoare, Napoleon străbate străzile din Ajaccio şi drumurile din ţinuturile vecine. Adună oamenii, le vorbeşte, plin de patos. Spune, în sfârşit, ceea ce a scris în Scrisori despre Corsica, ceea ce ţine numai pentru el de ani de zile. Joseph fac tot ce poate şi el, iar seara cei doi fraţi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 123 îşi împărtăşesc rezultatele. Noaptea, în camera lui din casa de pe strada Saint- Charles sau în cabinetul de lucru din casa de ţară din Milelli, Napoleon rescrie introducerea la Scrisori despre Corsica, lăudând cu şi mai multă convingere personalitatea lui Pasquale Paoli. Dimineaţa, îi încredinţează textul fratelui său, Lucien, pentru a-l retranscrie. Locuitorii din Ajaccio încep să compare casa Bonaparte cu o mănăstire sau cu un colegiu. Napoleon nu a împlinit încă douăzeci şi unu de ani, însă fiecare zi ce trece îl face să aibă tot mai multă încredere în el. Stă singur, adesea. Se plimbă pe drumurile de ţară. îi place să admire vegetaţia deasă, iar acolo, în depărtare, peisajul arid al salinelor. Uneori, când se întoarce acasă, tremură. Unele zone, pe unde îi place să se plimbe, sunt insalubre. Dar nu renunţă nici să adune oamenii şi să le vorbească, nici la plimbările lungi, nici la scris care îi ia aproape toată noaptea. Descoperă pentru prima oară în viaţă ce influenţă poate avea asupra oamenilor. La fiecare întâlnire cu ei le vorbeşte cu tot mai multă pricepere, fiind din ce în ce mai convingător. Unii dintre concetăţenii săi vor să încerce o lovitură de forţă. Napoleon îi temperează. Guvernatorul dispune de trupe şi de tunuri, le spune. „Trebuie să acţionăm prudent, să profităm de ceea ce se întâmplă la Paris, ca să constrângem autorităţile din Corsica să cedeze." în 31 octombrie 1789, îi adună în Biserica Saint- Franşois pe cei care se consideră patrioţi. Oamenii sunt surprinşi. Este prima acţiune a acestui tânăr, al NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 123 cărui nume a început să fie rostit cu respect. Napoleon se plimbă neliniştit în travee!. Are o carte în mână. începe prin a citi un comunicat. „Atunci când nişte ma- gistraţi uzurpă o autoritate ce contravine legii", spune el, „atunci c ând nişte deputaţi, ce nu au fost însărcinaţi să facă asta, îşi arogă dreptul de a vorbi în numele poporului, împotriva voinței acestuia, persoanele particulare au dreptul să se unească." I Porţiune dintr-o construcţie (edificiu, pod, viaduct etc.) care cuprinde două puncte de reazem (stâlpi, coloane, grinzi, pile etc.) şi deschiderea dintre ele. (N. red.) 124 MAX GALLO El cere ca insula Corsica să fie eliberată „de o administraţie care ne distruge, ne umileşte şi ne discreditează". Face apel la deputaţii Stării a Treia, Saliceti şi contele Colonna de Cesari Rocca. Cei ai nobilimii şi ai clerului, Buttafoco şi Peretti, nici măcar nu sunt pomeniţi. „Suntem patrioţi", încheie Napoleon. Solicită să fie instalată o masă în biserică. Pune acolo textul, ia pana, se întoarce spre oamenii adunaţi, le spune că trebuie să semneze acest comunicat şi că el îl va parafa cel dintâi. Se apleacă şi, cu o mişcare rapidă a mâinii, scrie: Buonaparte, ofiţer de artilerie, apoi se ridică. în noaptea aceea, nu a dormit. Tocmai a înfăptuit primul său gest politic. Se ridică şi coboară în grădina casei din Milelli unde a rămas peste noaptea. Semnătura pe acel document este, în egală măsură, reuşita, încununarea tuturor gândurilor sale, şi un punct de plecare, începutul unui drum pe care trebuie s-o apuce, deşi nu ştie încă încotro duce şi unde se termină. Să acţioneze, să acţioneze, iată legea căreia trebuie să-i dea ascultare. A doua zi, călăreşte spre Bastia, spre capitală. Acolo se află guvernatorul Barrin. Acolo se fac jocurile. Napoleon se instalează. îi adună pe patrioţi, le vorbeşte cu autoritate. Aşteaptă, le spune, să-i fie livrate două cufere de la Livorno. Când acestea ajung, le deschide adâncindu-şi mâinile în grămada de cocarde tricolore. Cere apoi să fie distribuite locuitorilor şi soldaţilor din garnizoană. începând cu 3 noiembrie, tot oraşul este împodobit cu albas- tru-alb-roşu. Ofițerii îşi ţin oamenii în frâu, îi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 25 închid pe cei care se încăpăţânează să arboreze noile culori. Trebuie să meargă mai departe. Să acţioneze din nou, să mai urce o treaptă, căci a acţiona înseamnă a urca. „Locuitorii din Bastia să-şi scoată armele, să le pregătească în mod făţiş, să-şi ascută cuţitele, să-şi arate puştile", spune Napoleon. „în ziua de 5 noiembrie 1789, să se ducă cu toţii, în mod paşnic, la biserica Saint-Jean, unde vor fi înregistraţi oficial în miliția astfel creată." Tensiunea pune stăpânire pe oraş. Napoleon străbate străzile. Companii de grenadieri şi vânători din Regimentul du Maine înaintează spre biserică. Tunurile din fortăreață sunt îndreptate spre oraş. Nişte ofiţeri îi insultă pe locuitorii din Bastia: „Pârliţii ăştia de italieni vor să ne sfideze ? O să aibă de-a face cu noi!“ Singurul corsican care este ofiţer de artilerie ca şi Bonaparte, Massoni, se alătură în mod făţiş celor din fortăreață. Pe străzile din apropierea Bisericii Saint-Jean, izbucneşte din- tr-o dată o confruntare între soldaţi şi localnici. Se aud împuşcături. Doi soldaţi sunt ucişi, mai mulţi corsicani sunt răniţi cu lovituri de baionetă. La scurt timp după aceea, Barrin face o concesie. Distribuie arme membrilor noii miliții. Cât despre colonelul care comanda trupele, nu-i rămâne decât să plece din Bastia. Când vasul său se îndepărtează de țărm, corsicanii chiuie de bucurie şi sună din trompete. „Fraţii noştri din Bastia şi-au rupt lanţurile în mii de bucăţi", spune Napoleon. Se întoarce la Ajaccio. Cunoaşte foarte bine toate aceste drumuri pe care le-a străbătut de-atâtea ori. 1 26 MAX GALLO Dar niciodată nu s-a simţit ca acum, la începutul lui noiembrie 1789. Niciodată n-a avut sentimentul că a dat naştere unor evenimente, că a făcut istorie. Niciodată n-a mai fost cuprins de o asemenea stare de exaltare. Este în al nouălea cer când aude, peste câteva săptămâni, că, la aflarea veştii despre evenimentele din Bastia, deputatul Saliceti cere ca insula Corsica să nu mai fie supusă regimului militar asemenea unei regiuni cucerite, ci să fie integrată în regat şi guverna- tă potrivit aceleiaşi constituţii precum celelalte părţi componente ale imperiului. în 30 noiembrie 1789, Adunarea Naţională nu doar că acceptă această solicitare, ci, la propunerea lui Mirabeau, declară că toţi exilaţii care au luptat pentru libertatea insulei se vor putea întoarce în Corsica şi-şi vor putea exercita drepturile de cetăţeni francezi. Vestea ajunge în Corsica la sfârşitul lunii decembrie. De îndată, Napoleon cere să fie confecţionată o banderolă care este atârnată pe faţada casei sale din strada Saint-Charles. Pe ea sunt scrise următoarele cuvinte: „Trăiască Națiunea! Trăiască Paoli! Trăiască Mirabeau!“ Peste tot în oraş, lumea cântă şi dansează. în piaţa Olmo se aprinde un foc de bucurie. Toată lumea strigă: Evviva la Francia! Ewiva il re! Napoleon se amestecă în mulţime. în biserici se cântă Te Deum-uri. Auzind toate aceste voci, toate aceste exclamaţii, Napoleon simte o bucurie fără margini, bucuria născută din mândria de a se afla la originea evenimentelor. Toți cei care dansează, bărbaţi şi femei deopotrivă, tot acest popor cuprins de bucurie, lui îi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 25 datorează fericirea. Face parte, într-adevăr, dintre acei oameni aparte, pe care Plutarh îi numeşte eroii care fac istoria. Abia a împlinit douăzeci de ani şi cinci luni. Scrie. Poate pentru prima oară din copilărie, se simte în sinea lui întreg, de parcă cele două părti separate ale eului său s-au reunit, în sfârşit. Patriotul corsican îl acceptă pe ofiţerul francez. Noua Franţă, această naţiune puternică, luminată, care i se părea frivolă, coruptă de femeile galante, de moravurile pervertite şi de indolenţă, a renăscut. Radiază. Corsica este o parte din întreg. Napoleon, plin de entuziasm spune: „Franţa ne-a primit la sânul ei. De acum, avem aceleaşi interese, aceeaşi solicitudine: nicio mare nu ne mai desparte!“ Renunţă să mai publice Scrisori despre Corsica. Ce rost ar mai avea acum ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 127 „Dintre ciudăţeniile Revoluţiei Franceze", scrie, „aceasta nu este nicidecum cea mai neînsemnată: cei care ne ucideau până mai ieri ca pe nişte rebeli sunt acum protectorii noştri, sunt animați de sentimentele noastre." Când Napoleon iese pe străzile din Ajaccio, în primele luni ale anului 1790, singur sau însoţit de Joseph, are plăcerea să vadă că este salutat, înconjurat cu acea curiozitate afectuoasă şi recunoscătoare care îi însoţeşte pe cei în care poporul îşi recunoaşte conducătorii sau reprezentanţii. Toţi vor să schimbe câteva cuvinte cu el. Joseph primeşte felicitări pentru că a fost numit ofiţer municipal. încetul cu încetul se constituie un clan Bonaparte, iar Napoleon vrea să le demonstreze partizanilor săi că este, în egală măsură, un om care face istorie, dar şi un patriot modest. Se înscrie pe listele Gărzii Naţionale ca simplu soldat şi face de gardă, când îi vine rândul, în faţa porţii lui Marius-Joseph Peraldi care fusese numit colonel. Cine se lasă însă înşelat de aceste aparenţe ? Napoleon află, prin felurite indiscreţii, că La Ferendiere, comandantul garnizoanei din Ajaccio, i-a scris ministrului ca să-l denunte. „Acest tânăr ofiţer a fost educat la Şcoala Militară Regală", şi continuă: „sora lui, la Saint-Cyr, iar mama lui s-a bucurat de multă generozitate din partea guvernului. Ar fi mult mai bine să se întoarcă la regimentul său, căci se agită pe aici fără încetare." Napoleon i-o luase însă înainte scriindu-i, în 16 aprilie 1790, colonelului său, solicitând un nou concediu: NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 29 „Sănătatea mea şubrezită nu-mi permite să revin la regiment înainte de a doua cură de ape minerale la Orezzo, adică în data de 15 octombrie." Ataşează scrisorii şi un certificat medical prin care atestă veridicitatea spuselor sale. Este adevărat că, din când în când, are stări febrile, probabil din pricina plimbărilor în saline. în 29 mai, îi va fi acordat un concediu de patru luni, începând cu ziua de 15 iunie 1790. Se simte eliberat. Are tot mai mult sentimentul că voinţa şi dorinţele sale pot deschide toate uşile. Că e de ajuns numai să-şi dorească ceva pentru ca acel lucru să se împlinească. De îndată ce şi-a propus să atingă un anumit obiectiv, nu trebuie decât să reunească în mod metodic mijloacele necesare ca să se pună în mişcare, iar dacă vrea cu tot dinadinsul să facă ceva, niciun obstacol nu-i va putea sta în cale. Rămâne în Corsica pentru a continua „să agite" spiritele în insulă, pentru a-l convinge pe Joseph să facă parte din delegaţia care ar trebui să-i iasă în întâmpinare lui Pasquale Paoli, pe drumul către Corsica. Trebuie să fie prezent în Corsica la reîntoarcerea lui Babbo. Nu poate pleca de pe insulă tocmai acum când poporul trezit la viaţă îşi va întâlni eroul, pe cel căruia Napoleon i-a oferit serviciile sale. în 24 iunie 1790, Joseph s-a îmbarcat pe un vas ce se îndrepta spre Marsilia. Pasquale Paoli a plecat din Paris după ce a fost aclamat de Adunarea Naţională şi primit de Robespierre la „Clubul iacobinilor", iar delegaţia din care face parte Joseph trebuie să-l întâlnească la Lyon. A doua zi, în 25 iunie, Napoleon se află la masa lui de lucru. Deodată, aude rumoare, şi ţipete provocate de o 1 28 MAX GALLO mulţime aflată în mişcare. De câteva zile, s-a iscat un conflict între, pe de-o parte, municipalitatea din Ajaccio şi cetăţenii oraşului şi de cealaltă parte, autorităţile garnizoanei. Municipalitatea solicită arme şi accesul în fortăreață. La Ferendiere şi maiorul Lajaille refuză. Napoleon îşi ia puşca şi, fără să mai piardă timp ca să-şi mai pună vestonul pe el, să se încalţe şi să-şi pună cascheta, coboară în stradă. Manifestanţii îl recunosc, îl aclamă considerându-l căpetenia lor. El ezită, apoi, pentru că s-a mai confruntat cu astfel de situaţii şi cu astfel de oameni răzvrătiți şi ştiind la ce acţiuni extreme poate să recurgă mulţimea, trece în fruntea lor, încearcă să le facă jocul, acceptă să-i aresteze pe francezi, dar îi protejează de posibilitatea unor violenţe mai grave. Astfel este arestat maiorul Lajaille, reţinut de municipalitate, în acel moment însă, Napoleon stă deoparte, aşa cum făcuse la Bastia în 5 noiembrie 1789. Nu se hotărăşte să-şi asume din nou rolul de căpetenie decât atunci când municipalitatea, după ce l- a eliberat pe maiorul Lajaille, vrea să redacteze un memoriu pentru a justifica acea „zi de 25 iunie". El îl acuză pe La Ferendiere că a uneltit „comploturi infame împotriva legii" şi a încercat să organizeze o „revoltă reprobabilă". îi denunţă pe aceia dintre corsicani care s-au pus în slujba Franţei Vechiului Regim, „care trăiesc printre noi, care s-au îmbogăţit dându-şi mâna cu stăpânii noştri, iar acum detestă o constituţie care nouă ne redă libertatea!“ Cum se face însă că, scriind aceste lucruri, Napoleon nu s-a gândit şi la tatăl său, Carlo Bonaparte, care s-a numărat printre corsicanii pe care tocmai i-a denunţat ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 29 într-o duminică din luna iulie 1790, în timp ce Napoleon se plimbă cu fratele său prin piaţa l'Olmo, un grup de corsicani, avându-l în frunte pe abatele Recco, nepotul fostului lor profesor de matematică din Ajaccio, se îndreaptă spre ei. îl acuză pe Napoleon că a stârnit revolta din 25 iunie, că i-a persecutat pe fran- cezi şi pe corsicanii demni de a se considera francezi. Tocmai el, un Bonaparte, al cărui tată a fost odinioară partizanul lui Paoli, iar apoi curteanul domnului de Marbeuf, tocmai el, un Bonaparte de origine toscană. Câţiva prieteni ai lui Bonaparte s-au repezit să-l apere, amenin- ţându-i cu moartea pe cei care ar îndrăzni să-l atingă. Napoleon şi-a păstrat sângele rece. „Adică noi n-avem dreptul să ne considerăm francezi?" strigă el din toate puterile. „Orrenda bestemmia, «cumplită blasfemie»! îi voi da în judecată pe infamii care proferă astfel de blasfemii!" Cele două grupuri îşi aruncă unul altuia cuvinte grele, apoi fiecare se retrage. Napoleon se întoarce acasă cu Joseph, pe strada Saint-Charles. Este tăcut şi gânditor. 1 30 MAX GALLO încearcă să înţeleagă duşmăniile care-i stârnesc pe corsicani unii împotriva altora. Pe de-o parte sunt cei care au fost partizanii lui Paoli şi i-au rămas fideli, şi cei care au acceptat, precum Carlo Bonaparte, să colaboreze cu autorităţile franceze. Apoi cei care au ales să treacă de partea cauzei Franţei revoluţionare şi, deci, să se simtă cetăţeni ai acestei naţiuni şi cei care nu renunţă la cocarda albă; şi, în fine, cei care visează la independenţă. în luna septembrie 1790, Napoleon pleacă în întâmpinarea lui Pasquale Paoli care a debarcat la Bastia. Din clipa în care a pus piciorul pe teritoriul Corsicii, Babbo devine şi acţionează de parcă ar fi stăpânul insulei: ordonă să fie arestaţi duşmanii săi, francezii, merge din sat în sat înconjurat de o mulţime de admiratori şi de adulatori. Pretutindeni, Paoli este considerat Salvatorul, Dictatorul. Napoleon şi fratele lui se amestecă printre tinerii care alcătuiesc în jurul lui Pasquale Paoli o cohortă zgomotoasă, ce-şi dispută privilegiul de a face parte din escorta lui de onoare. Napoleon priveşte acest cortegiu din care face parte şi el. La intrarea în sate, au fost înălțate arcuri de triumf, iar locuitorii îl întâmpină cu urale, trăgând focuri de armă. Tânărul călăreşte alături de Paoli. îl priveşte pe acest om îmbătrânit, care a trăit douăzeci de ani în Anglia, primind 2000 de lire sterline pensie din partea guvernului englez. Se gândeşte că, în anturajul lui Paoli, nu este decât unul dintre mulţi alţii, un oarecare. Poate fi chiar suspect, din pricina uniformei de ofiţer francez pe care o poartă, din pricina atitudinii pe care a avut-o tatăl lui. Şi, mai e ceva, vechea opoziţie dintre NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 31 oamenii din Bastia şi cei din Ajaccio, cei di quă şi cei di la, „de dincoace" şi „de dincolo" de munţi. Paoli nu are încredere în locuitorii din Ajaccio. lar Familia Bonaparte este din Ajaccio. Suita ajunge la Ponte Novo. Acolo, în 1769, Paoli a fost înfrânt de francezi. Dă un ocol locului, descalecă şi apoi îi explică binevoitor lui Napoleon poziţiile celor două tabere. Sunt cele pentru care a dat ordin oamenilor săi să le ocupe şi să le apere. Toată lumea ascultă cu respect relatarea luptei. Napoleon încheie cu o voce neutră, căci e ofiţer şi cunoaşte meseria armelor: „Rezultatul acestor dispoziţii a fost cel aşteptat." Se lasă o tăcere de mormânt. Pasquale Paoli îl priveşte pe Napoleon, care nu pare să-şi fi dat seama de impertinenţa de care a dat dovadă, care-l felicită pe fratele său mai mare pentru curajul de erou, pentru fidelitatea faţă de Corsica. Incidentul pare să se fi încheiat. Joseph Bonaparte este ales membru al Congresului pe care Paoli îl reuneşte la Orezza, iar apoi va fi ales preşedinte al Directoratului Districtului Ajaccio. Napoleon este mulţumit. Suntem la sfârşitul anului 1790. Concediul lui a expirat. Trebuie să se întoarcă în Franţa, să-şi încaseze solda, căci de acum se simte foarte legat de acest regat, al cărui cetăţean şi ofiţer este. Vrea să-l ducă şi pe fratele lui, Louis, acolo, să-l înscrie la o şcoală militară şi, la nevoie, să-l instruiască el însuşi, să-l supravegheze în timpul studiilor. în iarna anului 1790, Napoleon se duce aproape în fiecare zi în port. Dar vântul nu este prielnic. Nu apare niciun vas către Franţa. 1 32 MAX GALLO Napoleon scrie, îi pune la treabă pe fraţii şi surorile sale. La sfârşitul lui decembrie, se poate, în fine, îmbarca împreună cu Louis, dar vasul este aruncat de două ori înapoi, pe coastele Corsicii. Trebuie să mai aştepte. în 6 ianuarie 1791, la Ajaccio, inaugurează, I Globo Patriottico, „Clubul patriotic" al oraşului. Asistă la fiecare întrunire unde vorbeşte cu multă însufleţire. Bărbatul care are acum douăzeci şi unu de ani şi jumătate ştie deja cum să-şi impresioneze auditoriul. A învăţat meseria armelor în Franţa. în Corsica, a influenţat mersul evenimentelor, s-a amestecat în luptele care opun facțiunile şi clanurile, a fost recunoscut ca unul dintre capii mişcării şi aşa a învăţat politică. I-a manipulat şi pe unii şi pe ceilalţi, l-a îndemnat pe fratele lui, Joseph, să iasă în faţă pentru a ajunge în posturi oficiale, el fiind încă prea tânăr pentru a ocupa asemenea funcţii. Când, în 23 ianuarie 1791, în cabinetul lui din casa de ţară din Milelli, îi adresează, în numele „Clubului patriotic" din Ajaccio, o scrisoare lui Buttafoco, deputatul nobilimii, iar clubul decide să fie tipărită, i-o trimite lui Paoli. Textul este lung, emfatic. Napoleon, atacându-l pe deputatul nobilimii şi criticând cariera lui Buttafoco, omul care l-a incitat pe Choiseul să cucerească insula Corsica, aminteşte toate etapele istoriei insulei. Spune despre Buttafoco că n-a fost defel „impresionat de jertfa de sânge a fraţilor săi". Se adresează deputaţilor Adunării Constituante: „Oh Lameth, oh Robespierre, oh Petion, oh Volney, oh Mirabeau, oh Barnave, oh Badly, oh La Fayette, iată cine a îndrăznit să stea NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 31 alături de voi!" însă Paoli, pe un ton sec, îi răspunde lui Napoleon că trebuie „să spună mai puţine şi să fie mai imparţial". Napoleon scrâşneşte din dinţi. De multă vreme nu i- a mai dat nimeni o lecţie. De altfel, a acceptat el vreodată să fie mustrat ? Citeşte mai departe. „Nu-ţi da osteneala să dezminţi escrocheriile lui Buttafoco", continuă Paoli. „Lasă1 în seama dispreţului şi al indiferenţei opiniei publice." Napoleon a simţit aceste cuvinte ca o palmă pe obraz. A decis însă să fie omul lui Pasquale Paoli. Aşadar, a suportat palma fără să crâcnească. Din fericire, în ultimele zile din ianuarie 1791, vântul şi-a schimbat direcţia. Napoleon, însoţit până la pasarelă de mama, de fraţii şi surorile lui, precum şi de prietenii de la „Clubul patriotic", se poate, în fine, îmbarca împreună cu fratele său, Louis, pentru a pomi spre Franţa. Pe punte, la pupa, cu mâna pe umărul fratelui mai mic, începe să aibă îndoieli. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 33 Destinul lui se află pe insulă. Vrea să fie aşa, crede că este aşa. Şi, cu toate astea, când vasul ajunge în larg, iar culmile Corsicii se pierd pe linia orizontului, Napoleon, pentru prima oară, nu-şi mai simte sufletul cuprins de durere, înăuntrul lui, ceva s-a schimbat. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 35 10 8 februarie 1791, ora trei şi jumătate după-amiază. Napoleon merge cu paşi repezi pe drumul spre Lyon. în depărtare, sub apăsarea cerului întunecat ce parcă anunţă că va ninge, zăreşte clopotniţa de la Saint-Vallier-du-Rhone. La doar câteva sute de metri, iată şi primele case, ce par mai degrabă nişte cabane ale unui sătuc. Adeseori, înainte de a începe să ningă, frigul pare să se îmblânzească, făcând loc unei atmosfere mai blânde şi umede. Din când în când, Napoleon întoarce capul. Louis a rămas în urmă, intenţionat. Nu are decât treisprezece ani. l-ar fi plăcut să rămână la Valence, să aştepte până ce pleca diligenţa. „Vom merge până în satul Serve", a spus Napoleon, după ce s-a consultat cu vizitiul. Diligenţa se va opri când îi va ajunge din urmă. Au ajuns la Serve. Se lasă întunericul. Un ţăran le deschide uşa. îi salută pe ofiţer şi pe băiat, poftindu-i în casă. Cei doi vor aştepta la adăpost trăsura care va trece prin sat la lăsarea nopţii, înainte de a ajunge la Saint-Vallier-du-Rhone şi de a face acolo oprire. După ce se instalează comod, Napoleon îi dă omului nişte bani. Trebuie să-şi dezvăluie gândurile. Vorbeşte îndelung cu ţăranul, în vreme ce Louis dormitează. I se aduce apoi lumânarea. Scoate din raniţă ce are nevoie pentru scris. Se adresează unchiului Fesch. „Mă aflu în cabana unui biet om, de unde mă bucur să-ţi trimit câteva rânduri. E ora patru după-amiaza, afară e frig, deşi domneşte o atmosferă blândă. Mi-a făcut plăcere să merg pe jos... Am dat peste tot de ţărani foarte siguri de ei, mai ales în Dauphine. Cu toţii sunt dispuşi să-şi dea viaţa pentru apărarea Constituţiei. La Valence am cunoscut oameni fermi, soldaţi patrioţi şi ofiţeri aristocrați. Femeile sunt regaliste pretutindeni. Un lucru care nu surprinde pe nimeni. Libertatea este o femeie mai frumoasă, care le eclipsează." Se întrerupe. Louis a adormit. Se gândeşte la situaţia Corsicii. Oamenii pe care i-a întâlnit la Valence i s-au părut mai puţin competenţi decât cei din Ajaccio. „Nu trebuie să-i plângem atâta de milă departamentului nostru", scrie în continuare. Dar ca să atragem atenţia asupra insulei „ar trebui ca societatea patriotică din Ajaccio să-i dăruiască un costum corsican complet lui Mirabeau, adică o barreta (bonetă), o mozza (haină), braghe (pantaloni) şi izmene, carchera (cartuşieră), stilet, pistolet şi puşcă. Asta ar avea un efect deosebit". Napoleon se opreşte din scris. Aude tot mai aproape zgomotul de roţi şi de saboţi. îl trezeşte pe Louis şi adaugă o ultimă frază: „Te îmbrăţişez, dragă Fesch, vine diligenţa. Trebuie să pornim. Vom dormi la Saint- Vallier." în diligenţă, îi regăseşte pe aceeaşi pasageri ca la Valence. Reîncep discuţiile. Napoleon apără Constituanta. îi denunţă pe partizanii Vechiului Regim, „care nu se va mai întoarce", spune el pe un ton apăsat. „înalta societate este în mare măsură aristocrată", adaugă el, „adică membrii ei se ascund sub masca partizanilor Constituţiei engleze." Recunoaşte că el nu este un susţinător al moderaţiei. La hanul de la Saint-Vallier, conversaţia continuă pe tema stării naţiunii. Napoleon repetă acest cuvânt. Alţii vorbesc de regat. De la căderea Bastiliei şi întrunirea Adunării, susţine el, când vorbim despre Franţa trebuie s-o numim Națiune. 1 36 MAX GALLO Mai târziu, ajunşi în cameră, după ce Louis adoarme, Napoleon continuă să scrie. Preocupările politice s-au estompat. Se ridică, deschide fereastra, se întoarce la masă: „ledera îmbrăţişează primul copac ce-i iese în cale, altfel spus, în doar câteva cuvinte, aceasta este povestea iubirii." Ninge. Vrea să-i fie frig, să poată stinge sentimentele şi dorinţele care îl tulbură. în curând, va împlini douăzeci şi doi de ani. „Ce este, deci, iubirea?", scrie mai departe. „Priviţi- 1 pe acest tânăr de treisprezece ani: îşi iubeşte prietenul aşa cum îşi va iubi amanta la douăzeci de ani. Egoismul apare abia apoi. La patruzeci de ani, bărbatul îşi iubeşte averea, la şaizeci, se iubeşte numai pe sine. Ce este, deci, iubirea? Sentimentul slăbiciunii sale de care nu întârzie să se lase cuprins bărbatul singuratic sau izolat..." Mai face câţiva paşi prin cameră, deschide şi închide fereastra. Zăpada acoperă cu un strat de linişte oraşul şi ţinuturile de la ţară. Napoleon aşterne o ultimă frază pe foaia de hârtie. „Dacă vei iubi, vei simţi pământul oferindu-ţi-se.“ Peste două zile, au ajuns la Auxonne. îi arată lui Louis cazarma Regimentului La Fere, unde trebuie să se prezinte în faţa colonelului de Lance şi Pavillion de la viile, „Pavilionul oraşului". Acolo vor locui. îl va instala pe fratele său în camera unui servitor, înve- cinată cu cea în care va sta el. Ajunşi în piaţa bisericii, în timp ce-i arată lui Louis prăvălia librarului, sunt înconjurați de ofiţeri. Aceştia îl salută cu răceală pe Napoleon. în timpul celor şaptesprezece luni de concediu cât a lipsit, regatul şi armata regelui au avut mult de pătimit. îi reproşează că, în Corsica, a luptat împotriva garnizoanei regale şi împotriva domnilor de Barrin şi La Ferandiere. De ce 1 38 MAX GALLO Bonaparte n-a acţionat la fel ca domnul Massoni, care a ales tabăra regelui ? Napoleon se apără, dar tensiunea sporeşte în timpul acestei prime confruntări cu ofițerii „aristocrați". Napoleon este nervos când îi prezintă colonelului certificatele eliberate de Districtul Ajaccio. Documentele sale atestă nu numai că a vrut să se întoarcă la regiment încă din luna octombrie, ci şi că a fost „animat de cel mai pur patriotism atunci când şi-a dovedit neîndoielnicul ataşament faţă de Constituţie, încă de la începerea Revoluţiei". Colonelul dă dovadă de înţelegere şi susţine solicitarea lui Napoleon de a i se plăti retroactiv solda pe perioada cuprinsă între 15 octombrie şi i februarie. Napoleon se calmează, dar aşteaptă cu nerăbdare hotărârea ministrului care să confirme plata sumei. Are nevoie de cele două sute treizeci şi trei de livre, şase soli şi opt dinari. De acum sunt doi care trebuie să trăiască din solda lui. Napoleon îşi cumpără singur carnea, laptele, pâinea şi se tocmeşte cu străşnicie când este vorba de preţurile alimentelor sau de lucrările de croitorie. îşi perie uniforma. Nu se plânge niciodată colegilor săi. Mai târziu, va mărturisi, totuşi: „Pentru educaţia fra- telui meu, am făcut toate sacrificiile posibile, m-am lipsit de multe ori chiar şi de lucrurile absolut necesare." Frecventează însă în continuare librăria. Cumpără caiete, cărţi şi ziare. Ziarele sunt aşteptate la Auxonne cu aceeaşi nerăbdare ca în Corsica, iar Napoleon citeşte subofiţerilor şi soldaților cuceriţi de ideile revoluționare articolele care relatează evenimentele petrecute în Paris. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 3 7 Noaptea însă, când Louis doarme, Napoleon continuă să lucreze cu o pasiune pe care tulburările politice pe care le urmăreşte, le comentează şi în care a fost implicat în Franţa şi în Corsica nu fac decât s-o sporească. Citeşte Machiavelli, o istorie a Sorbonei şi o alta a nobilimii. Uneori, a doua zi, îi arată lui Louis listele de cuvinte pe care le-a întocmit ca să-şi completeze vocabularul. Copiază turnura frazelor, a expresiilor. Vrea să ajungă să stăpânească limba franceză, pe care o scrie cu îndârjire. „Sângele meridional care-mi circulă prin vine", notează în josul unei scrisori adresate prietenului său, Naudin, comisar de război la Auxonne, „curge la fel de repede ca Ronul. Ilartă-mă, dar, dacă ţi-e greu să-mi descifrezi mâzgăliturile." Reciteşte operele lui Rousseau. Notează pe marginea unor pasaje: „Nu cred aşa ceva." Uneori şterge cu un gest nervos cuvintele abia scrise. Nu mai este un simplu elev care ia notițe. îşi făureşte ideile în deplină libertate, dar întotdeauna la fel de pătimaş. „Seniorii sunt blestemul poporului", scrie. Iar mai apoi: „Papa nu este decât şeful ministerial al Bisericii. Infailibilitatea aparţine Bisericii constituite în mod legitim, şi nu Papei." Uneori lucrează cincisprezece până la şaisprezece ore pe zi. lar după ce şi-a îndeplinit misia personală, se ocupă de Louis. „Am să-l fac să studieze cu forţa", spune. De multe ori, se înfurie. îşi pălmuieşte fratele. Vecinii sunt indignaţi. „Pocitanie afurisită", aşa îi strigă de cele mai multe ori. Dar când Louis reuşeşte să rezolve un exerciţiu de matematică sau de franceză, Napoleon se destinde. Zâmbeşe. îşi laudă fratele mai mic. 1 38 MAX GALLO „Va fi cel mai bun dintre noi", îi spune lui Joseph. „Toate femeile de aici sunt îndrăgostite de el", constată. îl ascultă vorbind, cu încântare, pe băiatul de treisprezece ani. îl priveşte cum îşi face apariţia în saloane, dezinvolt şi plin de farmec. „A dobândit un anumit accent franțuzesc propriu, elegant", îi mai scrie lui Joseph. „Intră într-o anumită societate, salută cu graţie, pune întrebările de politeţe cu o seriozitate şi o demnitate demne de un bărbat de treizeci de ani." Napoleon este extrem de atent cu Louis. Nu precupeţeşte ni- ciun efort. Se simte răspunzător pentru soarta acestuia, îl învaţă tot ce ştie. Şi, mulţumit, adaugă: „Niciunul dintre noi nu va fi atât de bine educat." „Ce mai tura-vura", spune Napoleon. „Aşa trebuie format un frate mai mic." Este ora trei şi jumătate dimineaţa. Băiatul clănţăne din dinţi. Se îmbracă în grabă. O bucată de pâine, şi o ia la picior pe drumurile de ţară, în noaptea glaciară, iar uneori suflă şi vântul. Napoleon se-ndreaptă spre Dole. Acolo, pe strada Besanţon, la numărul 17, locuieşte tipograful Joly. Meşterul a acceptat să-i tipărească Lettre ă Buttafoco, „Scrisoare către Buttafoco". Asta înseamnă NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 39 L..itru leghe! de mers până acolo şi tot atâtea înapoi. Şi va fi nevoit '° WI parcurgă acest drum mai multe zile la rând. într-o dimineaţă, Napoleon s-a îmbrăcat ca un sanculot, cu haină scurtă şi pantalon de pânză albă, în dungi. 'Tipografului, care se miră văzându-l, îi răspunde cu vocea lui sacadată că se află de partea celor care apără libertatea, că asta este singura cauză pentru care merită să lupti. Nu stă niciodată prea mult la Dole. îl îndeamnă pe Louis să pornească din nou, la drum. înainte de prânz trebuie să ajungă la Auxonne. Soarele a răsărit, iar Napoleon profită de această călătorie ca să-i ţină o lecţie de geografie lui Louis şi să-i repete că nu trebuie să lase niciodată timpul să treacă fără să facă nimic. Când ajung pe malul râului Saone, nu departe de cazarma din Auxonne, îl abordează doi ofiţeri din Regimentul La Fere. Iată-1, deci, pe renumitul locotenent Bonaparte! Discuţia devine tot mai aprinsă. Ofițerii îi reproşează că le-a citit soldaţilor articole din ziare favorabile decretelor emise de Adunarea Constituantă. Le-a reprodus chiar şi textul pe care „Clubul patriotic" din Ajaccio l-a trimis membrilor Adunării, precizând că a fost scris de fratele lui mai mare, Joseph. Tonul discuţiei este din ce în ce mai ridicat. Cei doi ofiţeri pretind că toţi nobilii sunt obligaţi să emigreze, asta fiind singura modalitate de a-i rămâne fidel regelui. „Trăiască națiunea!" răspunde Napoleon. Patria este mai presus de rege. Cei doi ofiţeri îl îmbrâncesc, amenințând că-l aruncă în Saone. Se apără. Curând, ies soldaţii din I O leghe: circa 4 kilometri. (N. a.) 140 MAX GALLO cazarmă. Discuţia încetează. Chiar dacă Napoleon nu poate impune ideile revoluţionare în corpul ofiţerilor, soldaţii şi sergenţii sunt de acord cu ele. Iar feld- mareşalul, baronul du Teii, numit în 1791 inspector general al artileriei, scrie că, deşi ofiţerii continuă să-şi facă datoria în mod co- respunzător în cadrul armatei, „soldaţii şi subofiţerii au adoptat o atitudine nelalocul ei, de insubordonare, care răzbate din tot ceea ce fac". îşi întorc capul în altă direcţie, ca să nu fie obligaţi să-i salute pe ofiţeri, dar fraternizează cu cetăţenii din Garda Naţională şi-şi predau armele ofiţerilor din cadrul miliției. într-o seară, când Napoleon a dat curs unei invitaţii la masă, în comuna Nuits, pentru a-l felicita pe unul dintre camarazii săi, ofiţer din cadrul regimentului, care tocmai se căsătorise, îşi dă seama de îndată ce intră în salon că i s-a întins o cursă. Toată „nobilimea" din împrejurimi a fost poftită la masă. Rânjesc cu toţii văzându-l. Acesta este deci locotenentul cu limba ascuţită care apără ideile tâlharilor, încurajează indisciplina în rândul soldaţilor ? Se strâng în jurul lui. I se pun întrebări stânjenitoare. Ce părere are despre actele de insubordonare ? Aceasta este o stare de spirit ce poate fi tolerată de un ofițer ? Napoleon se apără. Nu este „antimilitar", spune. Are convingerea că disciplina şi ordinea sunt necesare, însă nu pot fi respectate decât atunci când şi ofițerii respectă legea, acceptă principiile noi. Primarul comunei Nuits îşi face şi el apariţia, în haine de un roşu închis. Napoleon speră că şi-a găsit un aliat. Dar bărbatul apără cu şi mai multă convingere comportamentul ofițerilor care se gândesc NAPOLEON - CÂNTECU L DE PLECARE 141 să emigreze. La ce te poţi aştepta din partea unui regim care nu ştie să păstreze ordinea în armată, întreabă el. Schimbul de cuvinte devine tot mai violent, aşa încât stăpâna casei le cere să pună capăt disputei. începând chiar de a doua zi, la Auxonne, apoi la Valence, ciocnirile au loc din ce în ce mai des. Aici, la Valence ajunge şi Napoleon însoţit de fratele său, în 16 iunie 1791 unde este înaintat la gradul de locotenent. Noul său regiment - 4 artilerie - din Grenoble, este la fel de divizat ca Regimentul La Fere, din care Napoleon tocmai plecase. Trupele sunt favorabile ideilor noi, dar există destul de mulţi ofiţerii care se gândesc să emigreze sau să demisioneze din loialitate faţă de rege. „Nu plecaţi niciodată, domnişoară Bou“, spune Napoleon care n-a avut nicicând această intenţie. „Exilul este întotdeauna o nenorocire." Căci, iată, şi-a regăsit vechea gazdă şi camera din casa Bou. Louis este favoritul domnişoarei Bou care-l răsfaţă, îl dădăceşte şi, bineînţeles, îl apără când fratele lui prea exigent se înfurie. însă, la Valence, Napoleon are mai puţin timp pentru Louis. Se mulţumeşte să-i stabilească, în fiecare zi, programul de studiu, apoi pleacă, se duce la cazarmă sau în cabinetul de lectură al domnului Aurel. Pretutindeni se discută cu patimă. La începutul lunii iulie 1791, o veste tulburătoare nelinişteşte tot oraşul: Ludovic al XVI-lea şi familia sa au încercat în ziua de 20 iunie să fugă din Franţa şi au fost prinşi la Varennes. Armata marchizului de Bouille i-a aşteptat zadarnic să-i conducă în străinătate. „Regele", strigă un camarad al lui Napoleon, „este 140 MAX GALLO ca şi mort." Ofițerii care-l înconjoară protestează. Napoleon îl aprobă. Este gata să semneze un nou jurământ de fidelitate faţă de Constituţie, impus ofiţerilor. „Care Constituţie?" întreabă cineva. Trebuie să i se acorde regelui drept de veto şi ce fel de drept de veto ? Care suspendă sau absolut ? Şi de ce să nu fie judecat regele ? în Place des Clercs, „Piaţa clericilor", Napoleon discută la nesfârşit cu unii dintre colegii săi ofiţeri. Cei mai mulţi sunt monar- hişti. Napoleon spune cu toată convingerea, oprindu-se din mers, cu bărbia ridicată: este republican în mod cert, partizan al Salvării publice şi nu al bunului plac al unui stăpân. A citit discursurile tuturor oratorilor monarhişti. „îşi pierd timpul cu analize inutile", exclamă el. „Fac afirmaţii pe care nu le pot demonstra... Depun eforturi considerabile să susţină o cauză ce nu merită osteneala. O naţiune de douăzeci şi cinci de milioane de locuitori poate fi foarte bine o republică. Să gândeşti altfel este «un adagiu nepolitic»." Napoleon îi exasperează pe toţi. Vorbeşte cu multă convingere. Are răspuns la orice întrebare. 1 42 MAX GALLO Atmosfera este atât de încordată încât unii ofiţeri îi întorc spatele când îl întâlnesc. La hanul „Trei porumbei", unde Napoleon şi-a reluat obiceiurile, unii refuză să se aşeze lângă acest „demagog pătimaş" care susţine idei „nedemne de un ofiţer francez educat gratuit la şcoala militară şi copleşit de bunăvoința regelui". Napoleon aude tot ce se vorbeşte pe seama lui. Nu caută cearta cu lumânarea. Nu reacţionează nici atunci când un ofiţer, locotenentul Du Prat, îi spune femeii care i-a pregătit masa lângă Napoleon: „Pricepe bine ce-ţi spun, n-am de gând să mai repet, să nu mă aşezi niciodată lângă acest om." Peste câteva zile însă, Napoleon îşi ia revanşa. Du Prat s-a dus până lângă fereastră să vadă patrioţii defilând, începe să cânte pe un ton provocator, demn de un aristocrat, O Richard, o regele meu. Cortegiul se opreşte şi câteva persoane se grăbesc să-l înhaţe pe ofiţerul regalist, dar Napoleon se aşază între ei, îl apără, îl salvează. Napoleon este cunoscut. Devine membru al Societăţii Prietenilor Constituţiei, împreună cu alţi câţiva ofiţeri, soldaţi şi diferite personalităţi. în cadrul Clubului revoluţionar, Napoleon l-a regăsit pe librarul Aurel. Cei doi se îmbrăţişează. Napoleon urcă la tribună să condamne fuga regelui, atitudinea marchizului de Bouille, „infamia" acestui ofiţer. Vorbeşte convingător, dar intr-un fel nervos, cu fraze scurte şi sacadate. Cei care sunt de faţă îl aclamă. Este desemnat pentru funcţia de secretar şi numit bibliotecar al Societăţii. în 3 iulie, membrii Societăţii se reunesc să-l condamne pe rege. „Trebuie să fie judecat", spune Napoleon. Plecând 144 MAX GALLO din Paris, Ludovic al XVI-lea şi-a trădat poporul. Un soldat iese din rând şi strigă în numele camarazilor săi: „Avem tunuri, braţe, suflete, le punem pe toate în slujba Constituţiei!" în 14 iulie, toată populaţia din Valence, trupele, corpurile constituite, Garda Naţională, episcopul şi cleml său se adună pe Champ de l'Union, „Câmpul Unirii". Napoleon se află în fruntea soldaţilor din Regimentul 4. Fratele său, Louis, se află în mulţime, împreună cu domnişoara Bou. Toată lumea cântă Totul va fi bine'. Oamenii depun jurământul şi strigă: „Jur!“ Apoi episcopul celebrează un Te Deum. 'Toată lumea se încolonează şi se întoarce la Valence. Cei mai înflăcăraţi patrioţi se adună în sala Societăţii „Prietenii Constituţiei", unde s-a pregătit o masă pentru un banchet. După ce oamenii au terminat de mâncat, Napoleon se ridică. Ceilalţi îl aclamă. Este unul dintre ofiţerii patrioţi cei mai cunoscuţi din oraş. Lumea are încredere în el. A depus noul jurământ impus militarilor. Spune că este republican. Consideră că regele trebuie judecat. Vrea să toasteze, ridică paharul în onoarea vechilor săi camarazi de la Auxonne şi a celor care apără drepturile poporului. „Trăiască națiunea!" strigă Napoleon. Seara, este atât de exaltat încât nu poate adormi. Această agitaţie a întregii populaţii, a întregii ţări cuprinse de tumultul revoluţionar, când fiecare zi aduce fapte noi, îl obligă să facă o nouă alegere în fiecare clipă. Cum să-ţi găseşti odihna ? îi scrie fratelui său, lui Naudin, prietenul său rămas la Auxonne. Scrisul este un soi de mâzgăleală, aşa cum spune adesea, scuzându-se. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 43 „Să adormi cu mintea plină de aceste lucruri măreţe şi cu sufletul emoţionat de persoane pe care le preţuieşti şi pe care regreţi în mod sincer că a trebuit să le părăseşti, este o voluptate pe care numai marii epicurieni o cunosc." îşi pune neîncetat întrebări cu privire la viitor. „Va fi război?" se întreabă în luna iulie 1791. Se îndoieşte de acest lucru. Suveranii Europei, de teamă să nu se molipsească şi ţările lor de avântul revoluţionar din Franţa, vor prefera să aştepte ca aceasta să fie sfâşiată de războiul civil. Numai că regii se înşală. „Această ţară este plină de zel şi de înflăcărare", încheie Napoleon. Chiar şi regimentul său este sigur Ah! ga ira, ga ira, ga ira, refren care simbolizează Revoluţia Franceză, compus de un soldat pe nume Ladre. (N. tr.) de asta: „Soldaţii, sergenţii şi jumătate din ofiţeri" sunt de acord cu noile principii. Să adormi odată ce ai îndoit scrisoarea şi ai scris adresa ? Imposibil. Napoleon îşi revede caietele. A realizat cea dintâi operă autentică. Academia din Lyon oferă un premiu de o mie două sute de livre autorului care a scris cel mai frumos discurs pe următoarea temă: Ce adevăruri şi ce sentimente trebuie să le fie insuflate cu precădere oamenilor pentru a-i face fericiţi. Napoleon a decis de îndată să participe la concurs. N-a obţinut cândva şi Rousseau acest premiu pentru Discurs despre inegalitate ? Napoleon se aşterne deci pe scris, în liniştea nopţii de la Valence. „Omul s-a născut să fie fericit", scrie. însă „acolo unde regii sunt suverani, nu există oameni, nu există 144 MAX GALLO decât sclavul asupritor, mai mârşav decât sclavul oprimat". Trebuie să ne opunem deci oprimării. „Francezii au făcut-o." Şi-au câştigat libertatea „după douăzeci de luni de luptă şi de conflicte dintre cele mai violente. După multe secole, francezii, îndobitociţi de regi şi de miniştrii lor, de nobili şi de prejudecățile lor, de preoţi şi de şarlataniile lor, s-au trezit dintr-o dată şi au stabilit drepturile omului". Napoleon scrie de parcă ar pregăti un discurs revoluţionar. El elogiază libertatea şi egalitatea. Adeseori, două cuvinte revin în frazele lui: forţă şi energie. „Fără forţă, fără energie nu există nici virtute, nici fericire", spune el. Scrie cu un ton sever. Nu are pic de înţelegere pentru tirani, dar nici milă pentru cei care acceptă tirania, pentru cei slabi. „Toţi tiranii vor ajunge în infern, fără îndoială, dar şi sclavii lor vor ajunge tot acolo, căci crima de a suporta oprimarea este aproape la fel de gravă precum crima de a oprima o naţiune." Mâna îi tremură fiind prea zorit să-şi aştearnă gândurile. Acest discurs de la Lyon - pe care Academia îl va considera „prea dezordonat, prea disparat, prea dezlânat şi prea prost scris NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 45 I» ntru a atrage atenţia" - este ca o oglindă pentru Napoleon. El se I>W iveşte în ea în fiecare noapte. Când elogiază „sufletele înflăcăra- ir precum craterul vulcanului Etna", vorbeşte despre el. Şi iată că descrie o siluetă „cu ten palid, cu priviri rătăcite, cu umblet grăbit, cu mişcări dezordonate, cu râs sardonic". O vede înaintând. Ştie cine este. O dă în vileag. E „ambiţia", o nebunie. Napoleon are douăzeci şi doi de ani. Zăreşte o a doua siluetă, la fel de neliniştitoare. Este „omul de geniu. Nefericitul! îi deplâng soarta. El va stârni admiraţia şi invidia semenilor săi şi va fi cel mai nefericit dintre toţi. Echilibrul este distrus: va trăi nefericit." Napoleon visează la fericire. La urma urmei, nu acesta e subiectul concursului ? Dar încheie scriind: „Oamenii de geniu sunt nişte meteori destinaţi să ardă pentru a lumina secolele în care trăiesc." Iată ce gânduri îl frământă nopţile. Dimineaţa, în lumina strălucitoare ce inundă oraşul, Napoleon îşi abandonează visul şi-şi face planuri de viitor. îi ascultă pe ofiţerii patrioţi din regimentul său. Majoritatea îşi doresc să fie aleşi în fruntea batalioanelor de voluntari, un locotenent poate deveni astfel colonel. De ce nu şieu? Dar Napoleon n-ar putea face asta decât în Corsica, patria sa natală, unde poate conta pe ajutorul „Clubului patriotic", din Ajaccio. Joseph i-ar putea acorda un sprijin preţios. Este unul dintre reprezentanţii oraşului şi aspiră să fie ales deputat în 146 MAX GALLO Adunarea Legislativă care va înlocui Adunarea Constituantă. Va avea însă de înfmntat răceala pe care i-o arată Pasquale Paoli. Napoleon reciteşte scrisoarea pe care eroul său i-a adresat-o. El îi ceruse lui Paoli să-i trimită nişte documente, să poată scrie o istorie a Corsicii. Răspunsul lui Paoli a fost la fel de sec precum părerea pe care şi-a exprimat-o despre Scrisoare către Buttafoco. „în prezent nu pot să-mi deschid cuferele şi să-mi caut scrierile", îi răspunde lui Napoleon. „Pe de altă parte, o astfel de istorie nu se scrie în anii tinereţii. Permite-mi să-ţi recomand întocmirea unui plan pe baza ideii pe care ţi-a dat-o abatele Raynal şi, între timp, te vei putea ocupa de strângerea unora dintre cele mai grăitoare întâmplări şi fapte." Napoleon îşi încleştează dinţii. Trebuie să se convingă că Paoli rămâne eroul demn de urmat. El este încă foarte tânăr, n-are decât douăzeci şi doi de ani! Trebuie să accepte, aşadar, tonul acesta dispreţuitor, refuzul marelui bărbat. Şi să se întoarcă în Corsica, căci este corsican şi acolo se bucură deja de o anumită notorietate şi de o anumită influenţă asupra oamenilor, lucru fără de care nimic nu este posibil. Şi cu toate astea, în multe privinţe, se simte cetăţean al naţiunii franceze care s-a eliberat din lanţuri, nu mai urăşte acest popor. Ba chiar dimpotrivă, îi admiră uimit pe „ţăranii care rămân fermi pe poziţie" şi ţara „plină de zel şi de înflăcărare". Trebuie să se întoarcă însă, să-şi regăsească patria, familia care are nevoie de sprijin. Trebuie să-l urmeze pe Paoli. Această decizie e mai degrabă una raţională, decât una dictată de entuziasm. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 147 Napoleon redactează o nouă cerere de concediu de un semestru. îi este refuzată de colonelul Campagnol care comandă Regimentul 4 artilerie. Situaţia nu-i permite locotenentului Napoleon Buonaparte să obţină un al treilea concediu, în condiţiile în care primul a durat douăzeci şi una de luni, iar al doilea şaptesprezece! Napoleon nu se dă însă bătut. într-o zi de august, o ia pe drumul care duce spre Castelul Pommier, în Isere, reşedinţa de familie a feldmareşalului, baronul Du Teii, inspector general al artileriei. Ofiţerul nu a îmbrăţişat ideile noi, dar nici nu are de gând să emigreze. A fost însă deja ameninţat de mai multe ori, pentru că este „aristocrat". Când Napoleon bate la uşa castelului, pe la ora zece seara, servitorii nu se grăbesc să-i deschidă. Napoleon îşi strigă numele de i nai multe ori. în sfârşit este primit înăuntru şi se felicită de îndată < ii a bătut atâta drum. Du Teii se bucură că-l vede. îşi aminteşte perfect de subloco- lenentul care l-a uimit la Valence prin îndârjirea cu care lucra şi prin calităţile sale. Vorbesc despre meseria armelor. Se uită pe nişte hărţi. Napoleon rămâne oaspetele lui Du Teii timp de câteva zile. Gazda sa nu-i poate refuza rugămintea. îi acordă o permisie de trei luni, cu plată. Când o semnează, îl priveşte cu bunăvoință pe Napoleon. „Eşti un tânăr înzestrat", îi spune. „O să ajungi cineva." Totul depinde însă de împrejurări. Aşa e războiul. în 29 august, Napoleon se întoarce la Valence, extrem de nerăbdător. îi spune lui Louis să se pregătească de drum. El 146 MAX GALLO trebuie să se ducă la cazarmă, să-şi încaseze banii de la casierie, să-şi plătească datoriile, să-şi achite contribuţia pentru banchetele oferite de regiment. Caporalul de la casierie îi dă o sută şase livre, trei soli şi doi dinari. întors în casa Bou, îl dojeneşte pe Louis. Domnişoara Bou se bagă între ei. Ce atâta grabă ? Pot pleca din Valence mâine. Mâine ? Cine ştie ce se va mai întâmpla şi mâine ? 11 15 septembrie 1791. Napoleon străbate singur străzile din Ajaccio. îi priveşte pe trecătorii pe care-i întâlneşte. Privirea lui îi obligă să-l salute sau să-şi îndrepte privirile în altă parte. Napoleon vrea să ştie: pe câţi corsicani poate conta familia Bonaparte ? De când a debarcat în insulă împreună cu Louis, cu câteva ore în urmă, asta pare singura problemă care îl frământă. A ascultat, fără să le acorde prea multă atenţie, spusele fraţilor şi surorilor sale. — Unde se află Joseph ? a întrebat de mai multe ori. Mai întâi Lucien, apoi Letizia Bonaparte i-au explicat că fiul cel mare se găseşte la Corte, unde s-au reunit cei trei sute patruzeci şi şase de electori, care trebuie să desemneze deputaţii pentru Adunarea Legislativă. Joseph se numără printre candidaţi, aşa cum fusese prevăzut. însă totul depinde de Pasquale Paoli. El controlează Congresul. Nu se ia nicio decizie fără el. Cei şase deputaţi ce urmează să fie aleşi, vor fi aleşi pentru că el a vrut asta. La Ajaccio, Jopseph îi are ca rivali pe Pozzo di Borgo şi Peraldi. — îi va prefera pe aceştia, nu pe Joseph, şopteşte Letizia Bonaparte. Napoleon tace. îşi aminteşte de refuzurile şi de jignirile lui Paoli. — Fiii mei sunt prea francezi după gustul lui, adaugă Letizia. Napoleon se înfurie, iese din încăpere, traversează grădina cu paşi mari, apoi merge încet pe strada Saint-Charles. După-amiaza se apropie de sfârşit, dar soarele încă îşi face simţi lii prezenţa, chiar dacă pe piscuri a pus deja stăpânire umbra, iar briza mării 1 50 MAX GALLO străbate încet străzile, blândă şi domoală. Napoleon se îndreaptă spre piaţa deU'Olmo. Ştie fiecare casă, liecare piatră de pe drum. Aproape toate feţele-i sunt cunoscute, le ştie chiar şi numele. Este acasă. Această intimitate cu locurile, cu oamenii, cu miresmele, culoarea apusului de soare, toate astea îi dau un sentiment de forţă, îl fac să se simtă puternic. Dar devine şi foarte îngrijorat. Se află la Ajaccio de numai câteva ore şi i se pare că rătăceşte intr-un labirint. Nimic din acest oraş nu-i este străin. A străbătut loate drumurile. Ştie toate scurtăturile, toate capcanele, şi cu toate astea se teme că nu va putea găsi ieşirea, de parcă tocmai familiaritatea ţinutul său natal l-ar face să fie neputincios. Se revoltă. Aşa ceva nu e posibil. Aici trebuie să-şi folosească toată energia. Aici va trebui să urce prima oară pe scenă, aceasta e scena vieţii lui. Aici va trebui să-şi joace rolul magistral. Se va duce la Corte. Peste câteva zile, când zăreşte oraşul Corte, construit pe un pisc dominat de o stâncă în vârful căreia se înalţă o citadelă, când merge pe străzile pavate şi-i răsună în urechi zgomotul făcut de potcoavele calului, când îşi croieşte drum prin mulţimea de delegaţi la Congres, acest sentiment pune din nou stăpânire pe el. Simte indiferența delegaților şi în special ostilitatea pe care unii dintre ei şi-o manifestă cu aroganță. I se spune „francezul“, „ofiţerul". Se aud voci care spun că tatăl lui, Carlo Bonaparte, a trecut de partea lui Marbeuf şi l-a trădat pe Paoli. Are impresia că toate aceste priviri duşmănoase îi biciuiesc trupul. Scrâşneşte din dinţi. Pare şi mai palid ca de obicei, chiar şi mai slab. Cineva spune, îndeajuns de tare ca el să audă, că acest ragazzetto care se joacă de-a soldatul pare să nu aibă nici măcar cincisprezece ani. Vor vedea ei cine este Napoleon Bonaparte! Se duce lângă Joseph care pare când descurajat, când mulţumit de ceea ce se întâmplă. Nişte prieteni vin şi ei să i se alăture. Paoli şi apropiații lui domină Congresul. Paoli alege pe cine vrea. Nu are încredere în fraţii Bonaparte. Nu îi respinge însă definitiv, îi consideră prea tineri. Vrea să-i observe, să le cântărească fidelitatea. Ar fi dispus să NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 149 contribuie la alegerea lui Joseph ca membru al Directoratului departamentului, să permită chiar să fie inclus în comisia executivă. Pentru un tânăr de douăzeci şi patru de ani este o ocazie neaşteptată, nu ? Napoleon dă dovadă de prudenţă. Cine-şi poate permite să rupă relaţiile cu Paoli ? îl va saluta cu respect, îşi va oferi din nou serviciile. După alegerea deputaţilor, când Napoleon se întâlneşte cu Peraldi şi Pozzo di Borgo, care vor reprezenta Ajaccio în Adunarea Legislativă, îi felicită. Odată întors acasă însă, se plimbă la nesfârşit prin camera lui. Această dublă alegere este o înfrângere pentru fraţii Bonaparte. Influenţa lor la Ajaccio se reduce în favoarea rivalilor lor. Iar Joseph trebuie să rămână la Corte, să-şi îndeplinească îndatoririle în cadrul administraţiei departamentului. Paoli a fost foarte abil. Napoleon se simte singur în această situaţie ostilă şi decuplat de la sursa de energie care-l îndemna să acţioneze până nu de mult. Le dă ordine tuturor, fraţilor şi surorilor lui, pe un ton tăios şi autoritar. „Nu te poţi pune cu el“, se plânge Lucien mamei lor, fiind de altfel şi singurul care încearcă să-i opună rezistenţă. Dar Napoleon se enervează imediat, nu acceptă nicio replică, nicio observaţie. Este ca o felină ce stă la pândă, încordată, care zgârie fără milă pe oricine îi este la îndemână. Dorinţa lui de a face ceva, voinţa de a găsi o ieşire din această situaţie, pe care el o consideră trecătoare, ambiția lui, dorinţa de a arăta, în fine ce poate, toate astea se traduc printr-o nervozitate fără margini, o ţâfnă şi o stare de nelinişte ce transpar din fiecare gest. în 15 octombrie 1791, este primul dintre fraţii Bonparte care pătrunde în camera unde, unchiul lui, arhidiaconul Lucien, trage să moară, zi după zi, cu seninătate. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 151 Napoleon stă în picioare, la capătul patului, iar curând i se alătură fraţii, surorile şi mama. A venit şi Joseph de la Corte. Când unchiul Fesch, preotul familiei, soseşte cu stiharul alb şi etola, arhidiaconul Lucien îl îndepărtează. Nu are nevoie de ajutorul aces- tei religii pe care a slujit-o practic toată viaţa! Napoleon, înmărmurit, îl priveşte, îl ascultă pe muribundul care înfruntă moartea. Arhidiaconul îi ia mâna Letiziei Bonaparte. Ea plânge în hohote. Acest om aflat pe patul de moarte este cel care s-a ocupat de bunurile familiei, după moartea soţului ei. Arhidiaconul şopteşte: „Letizia, nu mai plânge, mor împăcat pentru că văd că îi ai alături pe toţi copiii tăi.“ Respiră cu greutate. „Viaţa mea nu le mai este de niciun folos", adaugă abia vorbind. „Joseph este în fruntea administraţiei comunale. Se poate ocupa el, deci, de toate problemele voastre." Arhidiaconul se întoarce spre Napoleon. — Tu poi, Napoleone, sarai un omone. (lar tu, Napoleon, vei ajunge un om important.) Repetă acest ultim cuvânt, omone. Toate privirile se îndreaptă spre Napoleon, care nu- şi pleacă ochii. Nu ar fi prima oară când i se prezice un viitor glorios şi deosebit. De parcă toţi cei care i-au prezis acest destin ar fi vrut să se asigure că nu se va abate de la acest drum şi-l va înfăptui. Este de datoria lui să devină ceea ce alţii speră că va fi. Când se întoarce în casa de pe strada Saint- Charles, după funeraliile arhidiaconului, Napoleon simte şi mai imperios nevoia de a acţiona. Mai întâi, face socoteli. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 53 Letizia Bonaparte este moştenitoarea micii averi a arhidiaconului, dar ea o pune la dispoziţia fiilor ei. Joseph s-a întors la Corte. Prin urmare, Napoleon va fi cel care va gestiona suma descoperită intr-un mic săculeţ de piele ascuns sub perna mortului. Când aşază pe masa din încăperea mare de la parter fişicurile de monede de aur, Napoleon rămâne indiferent. Ochii nu-i strălucesc, iar degetele nu-i tremură. Banii nu sunt la urma urmei decât un mijloc care-ţi permite să trăieşti fără grija zilei de mâine. Aşadar, trebuie să-şi sporească bunurile. Unchiul Fesch este un consilier preţios. Cunoaşte tot ce Biserica scoate la vânzare ca bunuri naţionale. La începutul lunii decembrie 1791, Napoleon vizitează împreună cu Fesch pământurile de la Saint- Antoine şi de la Vignale, de la marginea oraşului Ajaccio şi frumoasa casă Trabocchina, situată în centrul oraşului. Acestea provin de la consiliul de canonici din Ajaccio: în 13 decembrie, ele devin proprietate comună în părţi egale a lui Napoleon şi a lui Fesch. La sfârşitul anului 1791, Napoleon se duce de mai multe ori să măsoare pământurile. Uneori se opreşte în faţa casei Trabocchina. Acum îi aparţine. însă achiziţiile făcute, în loc să-l liniştească, îl aţâţă şi mai mult să întreprindă ceva. Nu faptul că acum are în proprietate nişte pământuri şi câteva pietre îi va aduce mulţumire. Ba chiar dimpotrivă, aceste garanţii pe care şi le oferă îl incită să meargă mai departe. Iar banii îl pot ajuta să-i convingă pe oameni. Pozzo di Borgo şi Peraldi sunt nişte persoane influente pentru că sunt bogaţi. Ei „cumpără" clienţi şi- şi răsplătesc prietenii. Cu monedele de aur care i-au rămas, Napoleon se gândeşte că poate consolida autoritatea fraţilor Bonaparte. începe să primească şi să organizeze mese în casa 1 52 MAX GALLO de pe strada Saint-Charles. îşi întreţine reţeaua de prieteni. însă este tot mai nerăbdător. Ocazia nu întârzie să se ivească. La începutul anului 1792, străbate Corsica în compania domnului de Volney, un „filosof', un fost membru al Adunării Constituante, care visează să se stabilească în Corsica. Omul are influenţă la Paris, se bucură de notorietate. Napoleon nu-l slăbeşte nido clipă, îl încurajează spunându-i că în Corsica „oamenii sunt simpli, pământul roditor şi este tot timpul primăvară". Volney nu pare a fi un călător dezinteresat. Stând de vorbă cu Napoleon, povestindu-i entuziasmat despre călătoria pe care a făcut-o în Egipt, despre frumuseţea acestei ţări, despre faptul că este pe cale să izbucnească o revoluţie, Volney caută, de fapt, pământuri de cumpărat. Ştie că sunt de vânzare proprietăţi imense aparţinând monarhiei şi concesionate gratuit unor familii. Napoleon îl sfătu- ieşte pe Volney, îi spune că va fi adjudecat domeniul Confina, o proprietate de şase sute de hectare. Pământ de calitate, la un preţ liun! Ce-ar fi să-i ceară, ca intermediar, lui Volney să-i rezerve o parte din acest domeniu ? Sau poate filosoful şi tânărul ofiţer, care n-a împlinit încă douăzeci şi trei de ani, devin asociaţi ? Napoleon, întors la Ajaccio, nu răspunde întrebărilor puse de mama lui, pare şi mai hotărât şi mai nerăbdător. Acest îndelung dialog cu un om ilustru, unul dintre cei cărora le-a citit cărţile, i-a întărit convingerea că poate face orice. Volney l-a făcut să viseze la Orient, la Egipt, la călătorii în ţinuturi îndepărtate. Dar şi la Paris. Napoleon nu se poate abţine să nu se întrebe, totuşi: asta-i tot ce poate oferi un filosof, un scriitor, un călător, un deputat al Adunării Constituante ? Napoleon îl admiră şi-l respectă pe Volney, dar în acelaşi timp s-a deşteptat. Acum se simte egalul unuia NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 53 ca Volney, un om care, la urma urmei, este preocupat să obţină un preţ bun pe nişte pământuri, ca oricine altcineva. Ba mai mult decât atât. Napoleon este sigur că are în el o energie şi o forţă - iată că cele două cuvinte din discursul lui de la Lyon îi revin în minte - pe care Volney nu le-a avut niciodată. Şi cine altul decât el dispune de o asemenea rezervă de putere ? La acest început de an 1792, Napoleon începe să creadă că este singurul dintre oamenii pe care-i cunoaşte şi pe care îi înfruntă, care poate conta pe un asemenea resort interior. îşi aminteşte de toate provocările pe care le-a acceptat el, „Paille-au-Nez“, de la colegiul de la Brienne. Când vrea, poate. Are de gând să avanseze, să joace un rol important, să obţină un grad superior celui de locotenent, în cadrul unuia dintre batalioanele de voluntari care sunt pe cale să se formeze. 1 54 MAX GALLO Plutonierii-majori ai acestor trupe pot fi ofiţeri din cadrul armatei regulate. Ceea ce echivalează cu gradul de căpitan. lată un nou obiectiv: să devină plutonier- major. îl vede pe feldmareşalul Antoine Rossi, care comandă, în fapt, trupele din Corsica. Este un văr îndepărtat al fraţilor Bonparte. Are nevoie de ofiţeri competenţi pentru a înrola ţăranii care alcătuiesc batalioanele de voluntari. Este încântat să accepte solicitarea lui Napoleon. îl va numi pe locotenentul Bonaparte plutonier-major al batalionului de voluntari de la Ajaccio şi de la Talonne. O nouă reuşită bifată de Napoleon şi, cu toate acestea, Letizia Bonaparte constată că fiul ei este îngrijorat. Scrie numeroase scrisori în Franţa. îi pune întrebări unuia dintre prietenii lui, Sucy, comisar de război, staționat la Valence. A aflat, intr-adevăr, că ofi- terii absenţi din regimentele lor în momentul verificării din ianuarie 1792 vor fi radiaţi din registre, îşi vor pierde calitatea de ofiţer dacă nu sunt în concediu sau nu pot dovedi că lipsesc din motive excepţionale. Napoleon nu vrea să fie destituit. Ţine la gradul lui. Ţine la Franţa. „Domnule şi dragă Sucy, împrejurări presante m-au silit," scrie el, „să rămân în Corsica mai mult decât ar fi impus-o îndeplinirea îndatoririlor mele. Ştiu asta şi totuşi n-am nimic să-mi reproşez: îndatoriri sacre şi mai importante îmi justifică întârzierea." Peste câteva zile, încercând din nou să-şi explice întârzierea, va scrie: „în aceste împrejurări dificile, datoria de onoare a unui adevărat corsican este de a se afla în ţara lui. lată de ce familia mea mi-a cerut să rămân în mijlocul ei.“ — înţeleg că nu vrei să pierzi ce ai câştigat în Franţa, şopteşte Letizia. Este de acord cu fiul ei. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 55 Care nu vrea nici să piardă Franţa, nici să renunţe la Corsica. Vrea să poată avea toate uşile deschise, asta-şi doreşte Napoleon, acest tactician care n-a împlinit încă douăzeci şi trei de ani. în luna februarie 1792, când Rossi îl anunţă că nu va putea, totuşi, să-l numească plutonier-major, căci legea îi obligă pe ofiţerii ( are au ales acest grad să se întoarcă la regimentul lor, la 1 aprilie, Napoleon se vede constrâns să se întoarcă de îndată în Franţa sau să demisioneze din armată. Ceea ce nu vrea. Atunci constată că legea îi exceptează de la aceste dispoziţii pe locotenenţi-coloneii comandanţi şi comandanţi adjuncţi ai batalioanelor de voluntari. Aceşti ofiţeri vor putea rămâne la postul lor şi îşi vor putea păstra rangul în armata regulată. însă pentru aceste grade, nu eşti numit, ci ales! Napoleon se decide pe dată: va fi locotenent- colonel al Batalionului 2 de Voluntari Corsicani, batalionul „din Ajaccio şi din Tallano". Va fi ales, dacă trebuie. însă va ajunge locotenent- colonel cu orice preţ. Aceasta este prima lui bătălie importantă. O ştie foarte bine. Trebuie să învingă. Se închide în camera lui. Citeşte ziarele care vin din Franţa. Ia notițe. Coboară în sala cea mare a casei, taciturn, gânditor, cu figura impenetrabilă a celui care gândeşte intens. De îndată ce se îndepărtează de strada Saint- Charles, fizionomia i se schimbă brusc. Merge cu un pas apăsat, hotărât, cu fruntea sus, îmbrăcat în uniformă. Le vorbeşte pe şleau celor care-l abordează pe drum, care apoi se îndepărtează subjugaţi sau uimiţi de curajul acestui locotenent de douăzeci şi trei de ani cu alură de adolescent şi care ştie totul despre 1 56 MAX GALLO ceea ce se petrece la Paris. în afară de el, mai există cinci concurenţi, care provin cu toţii din familii influente din Ajaccio. Se aliază cu unul dintre ei, Quenza, acceptând să-i fie adjunct, cu condiţia ca partizanii unuia să voteze pentru celălalt. îşi dau mâna, au căzut la învoială. însă adversarii săi, cei din familiile Pozzo di Borgo şi Peraldi, nu cedează. „Nu mă tem când sunt atacat din faţă", le spune Napoleon celor care-l pun în gardă. „E mai bine să nu faci nimic decât să faci lucrurile pe jumătate." I se aduc la cunoştinţă amenințările şi insultele pe care le proliferează Pozzo şi Peraldi la adresa lui. Se stăpâneşte. îl iau peste picior din cauza ambiţiei lui nemăsurate, a faptului că este scund, că nu este bogat şi pentru petulanza. într-o zi de martie, nu se mai poate controla, îl provoacă pe Peraldi la duel, îl aşteaptă o zi întreagă în faţa capelei grecilor. Peraldi se eschivează, dar reuşeşte să-i câştige pe zeflemitori de partea sa. Napoleon îşi încleştează pumnii. îi adună pe toţi ai lui la el acasă, le vorbeşte, îi găzduieşte, îi hrăneşte. Voluntarii din patru companii din Districtul Tallano se culcă pe culoare, pe scări şi prin toate camerele. Napoleon cheltuieşte nebuneşte, are casa deschisă. Uneori, noaptea, când se strecoară printre trupurile culcate, îşi aminteşte orele petrecute în camerele din Auxonne şi Valence, când adnota operele lui Rousseau sau Montesquieu. în mod cert, lupta politică se supune altor reguli. Trebuie să fii tot timpul cu băgare de seamă. Descoperă că starea asta excită, la fel ca o femeie. Sau poate fi asemenea unei băuturi tari care îi induce un fel de exaltare. îi place felul ăsta de a sta mereu în tensiune. Este un duel ce presupune o evaluare rapidă din ochi a situaţiei, o judecată rapidă, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 55 o mobilizare a trupului şi a minţii. lar luarea deciziei finale o simte ca o eliberare, ca o adevărată plăcere. în ziua de 30 martie 1792, Napoleon află că cei trei comisari ai departamentului care vor controla scrutinul de a doua zi, în 1 aprilie, au ajuns la Ajaccio. Doi dintre ei s-au instalat în case aparţinând familiei Bonaparte. Şi-au exprimat, deci, adeziunea faţă de Napoleon. Al treilea, Muraţi, a preferat să fie găzduit de Peraldi. Toată ziua de 30 martie, Napoleon rămâne închis în camera lui. Se aruncă pe un scaun, îngrijorat, apoi se plimbă în lung şi-n lat, descumpănit. Fără sprijinul celui de-al treilea comisar, scrutinul este incert. Napoleon vrea să obţină neapărat acest post de locotenent-co- lonel. Nu-şi poate permite un eşec, o incertitudine. Deschide uşa camerei, îl strigă pe unul dintre susţinătorii săi şi dă ordine: pătrunderi cu forţa în casa lui Peraldi, cu arma în mână, luaţi-l pe comisar şi aduceţi-l aici. Acţiunea se desfăşoară rapid, cu violenţă. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 157 Napoleon îl întâmpină pe comisar cu o voce calmă. „Am vrut să vă bucuraţi de o deplină libertate", îi spune, „la Peraldi nu poate fi cazul, aici, simţiţi-vă ca acasă." A doua zi, în Biserica Saint-Franţois, în pofida protestelor prietenilor lui Pozzo di Borgo şi ai lui Peraldi, Quenza este ales loco- tenent-colonel, în funcţia de comandant, iar Bonaparte locotenent- colonel, adjunctul său. Seara, în casa de pe strada Saint-Charles plină de oameni, se sărbătoreşte victoria, cântă cu toţii. Fanfara regimentului le ţine isonul. Napoleon stă deoparte, tăcut, privind în gol. Ceea ce contează este victoria. Iată legea pe care tocmai a descoperit-o. Mijloacele nu contează. Scopul, intenţia scuză mijloacele. Dar să învingi înseamnă să fii duşmănit, detestat. Când Napoleon se duce la voluntarii găzduiţi în clădirea seminarului, simte că unii nu-l privesc cu simpatie, ba chiar dimpotrivă. Partizanii lui Peraldi şi Pozzo vociferează când trece printre ei. Când s-a votat, prietenii lui Napoleon l-au îmbrâncit pe Mathieu Pozzo care protesta. L-au îndepărtat de la tribuna ridicată în Biserica Saint-Franşois. Dacă Napoleon n-ar fi intervenit, Pozzo ar fi fost ucis. Pentru cei din familia Pozzo, Napoleon rămâne căpetenia acestor tâlhari. „Printre oamenii de bună credinţă, fraţii Bonaparte vor avea reputaţia de a excela prin fapte condamnabile", repetă duşmanii săi. Căci Peraldi şi Pozzo di Borgo sunt deputaţi în Adunarea legislativă, iar în spatele lor se află cel datorită căruia au fost aleşi: Pasquale Paoli. Napoleon înţelege că duşmănia, ura îl vor urma pretutindeni. Asta e situaţia şi va trebui să se împace cu ea. Contează că a câştigat şi a descoperit în acelaşi timp o NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 59 plăcere nouă şi năucitoare: aceea de a comanda oamenilor. Avusese deja subordonați, dar, pe atunci, şi el trebuia să se supună consemnelor primite de la superiorii săi. Acum, când se duce în sala seminarului şi-i adună pe voluntarii naţionali, este singurul şef; locotenentul- colonel Quenza, comandantul lor, nu are experienţă şi nici prea multă voinţă. Napoleon redactează în cele mai mici detalii regulamentul batalionului, care nu se va mai numi de acum înainte „Batalionul Ajaccio- Tallano", ci „Quenza-Bonaparte". Toată lumea, din cadrul batalionului şi din oraş, ştie că Napoleon este adevăratul comandant. în câteva zile, îşi dă seama de ce putere dispune. Inspectează, stă de vorbă cu oamenii, dă ordine. Cu cât se implică mai mult, cu atât mai mult simte nevoia să acţioneze. A vrut să fie locotenent- colonel ? Acum este. Dar la ce-i foloseşte acest lucru dacă nu profită ca să ajungă şi mai departe ? Victoria obţinută îl însufleţeşte şi mai mult, îl face să se simtă cuprins de elanuri noi. Ca să controleze oraşul, ar trebui să se stabilească în fortăreaţa unde sunt cantonaţi soldații din Regimentul Limousin, sub comanda colonelului Maillard. Napoleon priveşte fortăreaţa, se apropie. Acolo sunt tunurile. Dacă ar reuşi să preia controlul acestora, l-ar putea convinge pe Pasquale Paoli că ştie să acţioneze, că se poate conta pe el. Există anumite riscuri, fireşte. Să acţionezi înseamnă să te revolţi împotriva autorităţii legale. Trebuie, deci, să fie precaut, să procedeze în aşa fel încât să pară că acţionează ca să 1 58 MAX GALLO apere legea, să apere noile principii împotriva partizanilor despotismului. în primele zile ale lunii aprilie 1792, Napoleon se află într-o continuă mişcare, străbate oraşul, îi inspectează pe voluntari. Trupul îi funcţionează în ritmul minţii, care stă tot timpul la pândă, caută ocazia propice, cea mai bună strategie. în 2 aprilie 1792, colonelul Maillard a trecut în revistă Batalionul Quenza-Bonaparte. Unitatea are un aspect solemn. Napoleon stă călare în fruntea voluntarilor, dar, atunci când Maillard cere ca batalionul să părăsească oraşul, Quenza, inspirat de Napoleon, refuză şi solicită, sub diferite pretexte, o amânare. Populaţia din Ajaccio este neliniştită. Ce caută „ţăranii" ăştia în oraş ? Cu toţii tună şi fulgeră împotriva lui Napoleon. Se vorbeşte despre condiţiile în care a fost ales. Unele familii, cele mai bogate, îşi fac bagajele şi pleacă în Italia. Ici şi colo izbucnesc dispute între gărzile naţionale şi marinarii din port. în 8 aprilie, preoţii care au refuzat să depună jurământul în favoarea Constituţiei civile a clerului celebrează o slujbă la Mănăstirea Saint-Francţois şi anunţă o procesiune pentru a doua zi. — Declară schisma! strigă Napoleon. Poporul acesta e dispus la orice nebunie! Seara, după o nouă ciocnire, în faţa catedralei, se trag focuri de armă în direcţia lui Napoleon şi a gmpului de ofiţeri care îl înconjoară. Locotenentul Rocca Serra este ucis. în curând se aud strigăte din toate părţile. Adosso alle apalette! „Săriţi, prindeţi-i pe ofiţeri!" NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 59 Trebuie să fugi când izbucneşte o asemenea vânătoare împotriva voluntarilor naţionali. Napoleon se refugiază împreună cu soldaţii săi în clădirea seminarului. Revolta ţine de pe 8 aprilie până pe 13. Napoleon e pretutindeni. Opune rezistenţă, blochează intrările în oraş, încearcă să-i instige la luptă pe soldaţii din fortăreață, îl trage pe sfoară pe colonelul Maillard, negociază, ţine discursuri, comandă. „Vom curma complotul cu sabia", spune, dar continuă să negocieze cu autorităţile, căci nu vrea să se creadă că el poartă vina pentru aceste tulburări, nu vrea să fie considerat un rebel. Se duce călare de la un post la altul, îşi încurajează susţinătorii. De mai multe ori, a dat ordin să se deschidă focul asupra caselor. Iar soldaţii lui au prădat unele cartiere din oraş. Pare să fie copleşit de această revoltă pe care o dezlănţuie şi o potoleşte, o conduce şi o stăvileşte, o intensifică şi o opreşte. Apoi, după ce se ajunge la încheierea unui acord, redactează în grabă un memoriu, ca să se justifice. 1 60 MAX GALLO Cuvintele se înşiră pe hârtie, deformează realitatea, dar nu contează. Trebuie să fie convingătoare. „Populaţia din Ajaccio este alcătuită din canibali", scrie Napoleon. „A maltratat şi a asasinat voluntari. în criza cumplită în care ne aflam", continuă, „era nevoie de energie şi curaj. Era nevoie de un om care, dacă i se cerea, după ce-şi încheia misiunea, să jure că nu a încălcat nicio lege, să fie în stare să răspundă precum Cicero sau Mirabeau: «Jur că am salvat Republica!»“ Semnează fără nicio ezitare. A descoperit că există adevăruri succesive. Să scrii, să povesteşti sunt tot nişte acţiuni pe care trebuie să ştii să le adaptezi la nevoile momentului, să le adaptezi circumstanțelor. Cât de mulţi sunt însă cei care pot înţelege o asemenea manevră a minţii ? „Minţile oamenilor sunt prea înguste ca să se poată ridica la nivelul problemelor importante", scrie Napoleon. Se duce la Corte, să-l întâlnească pe Paoli, să obţină de la el un nou comandament, însă acesta îl refuză din nou. Napoleon ştie că Paoli îl acuză că s-a folosit de numele lui în timpul revoltei. întors la Ajaccio, Napoleon are ocazia să simtă pe pielea lui ostilitatea pe care o va avea de acum înainte de înfruntat. Pe stradă, oamenii se îndepărtează fiindu-le frică de voluntari. Napoleon este acuzat că a pus oraşul în pericol. Deputaţii corsi- cani din Adunarea Legislativă, Peraldi şi Pozzo di Borgo, multiplică pamifletele împotriva lui. Pentru ei este „tigrul sângeros" ce nu trebuie lăsat „să profite de barbaria lui". Rânjeşte. Lumea nu-i urăşte decât pe cei care se deosebesc de mulţime. Iar faptul că este acuzat că a pus la cale o nouă „noapte a Sfântului Bartolomeu" nu- NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 61 1 deranjează câtuşi de puţin. încearcă s-o liniştească pe mama lui, care este îngrijorată. Va pleca de pe insulă la mijlocul lunii mai, ca să se ducă la Paris, să se apere împotriva lucrurilor spuse despre el de Pozzo di Borgo şi de Peraldi în Adunarea Legislativă şi ca să încerce să-şi păstreze gradul din armată, căci a fost probabil radiat din registrul cadrelor militare din cauza „expirării permisiei". Evenimentele din Ajaccio l-au ajutat să se cunoască mai bine. Totul s-a mişcat înlăuntrul lui. Totul se mişcă în Franţa. Din 20 aprilie 1792 s-a declarat război. Simte că el este omul potrivit pentru această lume în mişcare. Are certitudinea că nimic nu-l va putea opri. 12 Suntem în 28 mai 1792, spre seară. Napoleon străbate încet străzile strâmte din cartierul Tuileries. Caută Hotel des Patriotes Hollandais, „Hotelul Patrioţilor olandezi" situat pe strada Royale-Saint-Roch. Ştie că acolo s-au adunat deputaţii corsicani din Adunarea Legislativă şi a decis să se instaleze şi el printre ei. Joseph s-a mirat, când a aflat ce alegere a făcut fratele său. Pozzo di Borgo şi Peraldi sunt adversarii lui Bonaparte. De ce să dea nas în nas cu ei ? Napoleon a răspuns pe un ton dispreţuitor. Nu trebuie să fugi niciodată de duşmani, ci să-i înfrunţi. A trecut deja de două ori prin faţa hotelului, dar de fiecare dată spectacolul acestor străzi din vecinătatea Adunării Legislative i-a atras atenţia şi l-a împiedicat să intre. Nu departe de acolo, la Palatul Regal, femeile uşoare încă îşi racolează clienţii, dar mulţimea e mai pestriță, mai zgomotoasă, mai liberă ca odinioară când, tânăr timid de optsprezece ani, se furişa pe sub galerii. Se opreşte. Un orator urcat pe o bancă strigă: „Ne vor ucide pe toţi. Domnul Veto şi austriaca lui vor da Parisul pe mâinile trupelor lui Brunswick. Ce fac ofiţerii, generalii ? Trădează! Emigrează!“ — La moarte! spune o voce. Napoleon se îndepărtează. întâlneşte mulţi membri ai gărzilor naţionale care poartă pe reverele albe ale hainelor lor cocarde NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 53 tricolore. Nimeni nu-l bagă în seamă. Se priveşte într-O vitrină, un ofiţer scund, slab, într-o uniformă închisă la culoare, cu tenul bili- os, dar cu ţinută semeaţă. Se îndepărtează singur, cu un aer sfidător. Indiferenţa oamenilor din jur îl stimulează. Va ieşi din umbră. Cu cât înaintează mai mult pe aceste străzi, cu atât mai mult îl irită mulţimea asta pestriță, cel mai adesea zdrenţăroasă şi zgomotoasă. Asta este populaţia unei capitale ? Cine va putea impune plebei ordinea necesară ? Pe strada Saint-Honore, se opreşte în faţa Mănăstirii des Feuillants şi a Bisericii Capucinilor. Adunarea legislativă ocupă aceste clădiri şi pe cea a manejului Tuileries, situat la capătul grădinilor. Acolo deliberează deputaţii. Napoleon intră în curtea mănăstirii. Prin urmare aici se află centrul puterii ? Mulțimea se înghesuie de-a valma în curte. îi interpelează pe deputaţii care trec. Se înghesuie să intre în sala de şedinţe. Nişte bărbaţi cu voci sonore şi cu gesturi amenințătoare critică incompetenţa guvernului. — Să fie judecaţi trădătorii, domnul Veto să fie judecat! Napoleon este fascinat. Cum poate tolera o putere o asemenea anarhie, această revoltă, aceste critici ale străzii, când există o Constituţie care ar trebui să fie acceptată de toţi oamenii de bună credinţă ? Se îndepărtează, meditează la o frază pe care o va scrie în această seară: „Oamenii sunt nişte valuri agitate de vânt. Sub influenţa unui impuls nociv, toate pasiunile lor se dezlănţuie." NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 53 Se decide să se întoarcă la hotel. La intrare, îl întâlneşte pe Pozzo di Borgo, care tresare văzân- du-1. Napoleon ezită câteva clipe, apoi îl salută pe deputat. Este un om important, care se spune că se are bine cu ministrul de Război. Instalat confortabil în camera lui, Napoleon începe imediat să-i scrie o scrisoare lui Joseph. Simte nevoia să-şi împărtăşească 1 64 MAX GALLO impresiile. „Locuiesc la un hotel prea scump", scrie „mâine mă voi muta. în Paris se petrec lucruri grave..." Se întrerupe. Iese din hotel şi se duce să caute altul unde va putea sta la jumătate de preţ. Deşi este noapte, străzile nu sunt pustii. Batalioanele Gărzii Naţionale se îndreaptă spre Palatul Tuileries, unde se află regele şi familia sa. Mulțimea de gură-cască îi aclamă pe soldaţi, solicită dispersarea elveţienilor şi a gărzilor regelui care asigură protecţia suveranului. — Au pistoalele îndreptate spre centrul Parisului, strigă cineva. Napoleon se îndepărtează. Pe străduţa Mail, scurtă şi îngustă, Napoleon zăreşte faţada gri a hotelului Metz unde locuieşte Bourienne, vechiul său camarad de la şcoala militară din Brienne. Preţurile camerelor sunt moderate pentru că deputaţii preferă să locuiască în imediata apropiere a clădirii Adunării. Seara, după ce a luat masa la Trei borne, un mic birt de pe strada Valois, Napoleon începe să-l descoasă pe Bourienne, care locuieşte de câteva luni la Paris. Bourienne, bine informat despre viaţa capitalei, vorbeşte mult. Napoleon nu-l întrerupe decât ca să-i pună întrebări scurte. Fratele său mai mare, Fauvelet de Bourienne, are un magazin de mobilă instalat în hotelul Longueville. Vinde mobilierul abandonat de cei ce au emigrat. Unii oameni au pierdut totul, iar alţi cetăţeni întreprinzători profită de situaţie şi fac averi fabuloase. De ce n-am face şi noi asta ? întreabă Bourienne. E în criză de bani. Napoleon loveşte cu mâinile buzunarele uniformei - sunt goale. Râd ca doi tineri de douăzeci şi trei de ani care-şi imaginează, plimbându- NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 65 se pe străzi, ce mijloace ar putea găsi să se îmbogă- țească. Să închirieze apartamente, de ce nu ? Deodată, trec nişte oameni înarmaţi. Suliţele lor strălucesc la lumina lămpilor cu gaz. Străzile rămân luminate şi noaptea, explică Bourienne, pentru a-i linişti pe cetăţeni, pentru a se evita încăierările la fiecare pas. — Asta-i anarhie, spune Napoleon. I-a pierit cheful de râs. A doua zi, este deja instalat în camera 14, la etajul trei, în hotelul Metz. După ce noaptea a luat sfârşit şi s-a despărţit de Bourienne, a lioinărit prin Palatul Regal, să se delecteze cu parfumul persistent al femeilor. în 29 mai, de dimineaţă foarte devreme, începe demersurile în birourile Ministerului de Război ca să obţină reintegrarea sa în armată. Prezintă certificatele semnate de Rossi, care comanda în Corsica. Apoi atestatele directoratelor din Ajaccio şi ale departamentului. încearcă să explice motivele absenței sale de la verificarea din ianuarie 1792. îndeplinea atribuţiile de locotenent-colonel în al doilea batalion al gărzilor naţionale. Tulburările care au avut loc la Ajaccio l-au constrâns să rămână în Corsica. îşi dă seama că este ascultat cu bunăvoință. Peste două treimi din ofiţerii de artilerie au dezertat. Prin urmare, e mare lipsă de cadre. I se pun întrebări. îi cunoaşte pe locotenenţii Picot de Peccaduc, Phelippeaux, Des Mazis ? Au emigrat cu toţii. I se arată listele foştilor elevi ai Academiei Militare din Paris, promoţia 1784-1785; regăseşte pe aceste liste numele lui Laugier de Bellecourt, a lui Castres de Vaux şi alte multor altora, emigraţi şi ei. Pe parcursul demersurilor sale, zi de zi, Napoleon 1 66 MAX GALLO se convinge că va fi reintegrat. însă funcţionarii din minister şi ofiţerii însărcinaţi să-l examineze îi dezvăluie faptul că are un duşman de temut. Cine ? Un deputat corsican care scrie tot timpul scrisori către minister denunţându-l pe locotenentul Napoleon Bonaparte şi rolul jucat de acesta în revolta de la Ajaccio. Peraldi este numele lui. — Omul acesta este un imbecil şi mai nebun ca oricând, strigă Napoleon. Mi-a declarat război! N-are de gând să mă mai cruţe! E încântat peste măsură că, fiind deputat, se bucură de imunitate. Altminteri, l-aş fi învăţat eu minte! Toată lumea încearcă să-i dea toate asigurările necesare. Raportul comisiei înaintat ministerului va fi favorabil. însă Napoleon, chiar dacă nu este prea îngrijorat, nu vrea să lase nimic la voia întâmplării. Se duce la şedinţele Adunării Legislative, îi întâlneşte pe ceilalţi deputaţi corsicani, încearcă să lege cu ei relaţii de politeţe sau amicale. Căci Napoleon n-a renunţat la ideea de a juca un rol important în Corsica. Franţa, fiind acum atât de dezbinată, este imposibil să prevezi ce viitor o aşteaptă. Trebuie să mizeze încă pe cartea corsicană. „Această ţară este hărţuită din toate părţile de partidele cele mai înverşunate", îi scrie Napoleon lui Joseph. „Nu poţi să-ţi dai seama în ce direcţie o vor apuca toate aceste proiecte atât de diferite. Nu ştiu ce turnură vor lua lucrurile, dar după evoluţia eveni- mentelor, este limpede că va fi vorba de o cotitură revoluţionară." în 20 iunie 1792, Napoleon îl aşteaptă pe Bourienne să ia masa împreună la un restaurant de pe strada Saint-Honore, lângă Palatul Regal. Napoleon urmăreşte cu privirile trupurile suple ale femeilor care NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 65 se plimbă pe sub galerii. Este o vreme plăcută. La scurt timp după ce Bourienne s-a aşezat la masă, Napoleon zăreşte un grup de vreo cinci până la şase mii de oameni care vin dinspre hale şi se îndreaptă spre Tuileries. Napoleon îl ia pe Bourienne de braţ şi îl trage după el. Vrea să se ia după acei oameni. Atât bărbaţii, cât şi femeile poartă sulițe, topoare, săbii şi puşti, ţepuşe şi bâte ascuţite la vârf. Când mulţimea ajunge la gardurile Grădinii Tuileries, mai întâi ezită, apoi le forţează şi pătrunde în apartamentele regelui. Napoleon asistă de departe la scenă. îi vede pe rege, pe regină şi pe prinţ punându-și pe cap boneta roşie. După ce a ezitat o clipă, regele bea şi ciocneşte cu participanţii la manifestaţie. Napoleon se îndepărtează. îi spune lui Bourienne: „Regele s-a înjosit, iar în politică, cine se înjoseşte nu se mai poate ridica." Este tot mai indignat. „Mulțimea asta în dezordine, veşmintele, dar şi intenţiile ei reprezintă tot ce are plebea mai josnic." NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 67 Merge şi bombăne întruna. Fiind ofiţer ţine la ordine şi disciplină. Libertate, egalitate, da, dar fără anarhie, respectându-se ierarhiile şi autoritatea. Avem nevoie de conducători. S-a gândit, explică, la tot ce s-a întâmplat la Ajaccio în timpul revoltei. Eficacitatea unei astfel de mişcări presupune existenţa unui om, unui conducător, care să ia decizii, să le impună şi să se ocupe de executarea lor. Dintr-o dată, exclamă: „lacobinii sunt nişte nesăbuiţi care nu au bun-simţ.“ îl elogiază pe La Fayette, pe care iacobinii, de bună seamă, îl consideră un asasin, un ticălos, un mizerabil. Atitudinea şi ideile iacobinilor sunt periculoase, neconstituţionale, mai spune Napoleon. Mai târziu, în camera lui din hotelul Metz, îi scrie lui Joseph. „E foarte dificil să prevezi ce soartă va avea Imperiul în împrejurări atât de tulburi", consemnează el. Un motiv în plus să se apropie de Paoli. Lucien, fratele lui mai mic, ar putea fi secretarul lui. Iar Joseph, să încerce de astă dată să fie ales deputat la Convenţie. „Dacă nu vei reuşi, vei continua să joci un rol de doi bani în Corsica." Repetă: „Nu te lăsa amăgit: trebuie să faci parte din viitoarea legislatură, altminteri nu eşti decât un nătăfleţ!" Ezită. Apoi, zgâriind nervos hârtia cu pana, adaugă: „Du-te la Ajaccio, du-te la Ajaccio să fii elector!“ Şi subliniază aceste cuvinte. Se ridică. Trebuie să aleagă, asta este legea politicii şi chiar şi a vieţii şi, cu toate astea, viitorul pare incert. Unul dintre deputaţii corsicani în Adunarea Legislativă i-a mărturisit lui Napoleon că directorul fortificațiilor, La Varenne, a declarat că păstrarea Corsicii în Imperiul francez este imposibilă şi lipsită de utilitate reală. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 69 Napoleon reîncepe să-i scrie fratelui său mai mare pe acelaşi ton imperativ: „Stai cât mai mult în preajma generalului Paoli, poate face orice vrea şi este omul de bază acum, şi aşa va fi şi în viitor. Este foarte posibil ca toate astea să se încheie cu obţinerea independenţei noastre." Problemele Corsicii trebuie să reprezinte, deci, o prioritate. Napoleon îi vede tot mai des pe deputaţii insulei. Le face curte, îşi face griji şi din pricina problemelor de familie fiind neliniştit pentru că nu primeşte aprobările necesare pentru afacerea cu pepiniera. Apoi, se ocupă de sora lui, Elisa, elevă la Saint-Cyr. însă această instituţie va dispărea. Ce să facă cu fata asta de cincisprezece ani ? S-o ducă înapoi în Corsica, în familie, ceea ce-l va obliga să facă drumul până acolo ? Cum altfel ar putea proceda ? îi face o vizită surorii lui, la Versailles: întâlneşte nişte batalioane de comunarzi marseillezi care cântă în gura mare acest nou marş al armatei Rinului, al cărui refren răzbunător îl tot repetă: Aux armes, citoyens, formez vos bataillons, „La arme cetăţeni, alcătu- iţi-vă batalioanele." „Totul anunţă ciocniri violente", scrie Napoleon, „multă lume părăseşte Parisul." Lui nici nu-i trece prin minte aşa ceva, doar dacă nu cumva va trebui s-o însoţească pe Elisa la Ajaccio. îşi păstrează calmul, priveşte cu atenţie în jur, stă tot timpul la pândă, ca un savant ce priveşte „momentul unei combustii”. Uneori, Bourienne, intrând în camera lui din hotelul Metz, îl surprinde făcând calcule, trasând traiectorii. Bourienne e uimit. Napoleon îi arată traiectoriile aştrilor pe care le-a desenat. „Astronomia este o 1 68 MAX GALLO distracţie agreabilă şi o ştiinţă minunată", îi spune Napoleon. „La câtă matematică ştiu, nu mai trebuie decât să studiez puţin ca s-o stăpânesc. E un mare câştig." Surâde amuzat, când remarcă uimirea camaradului său. îi place să cerceteze, să înţeleagă, mai adaugă. Astronomia, matematica, nu sunt la urma urmei mai pasionante decât acţiunile oamenilor? „Cei care se găsesc în frunte sunt nişte bieţi oameni", continuă. „Trebuie s-o spunem, când vedem toate astea de aproape, că oamenii nu prea ştiu să aprecieze osteneala şi strădaniile pe care le depun conducătorii lor ca să fie vrednici de recunoştinţa lor." Reia toate aceste lucruri intr-o scrisoare adresată fratelui său, Lucien care, la şaptesprezece ani, e foarte interesat de problemele politice şi-l judecă foarte aspru pe Napoleon. Nu i-a scris el fratelui mai mare, Joseph, că „Napoleon este un om periculos... Mi se pare înclinat să fie un tiran şi cred că asta ar şi fi dacă ar ajunge rege, iar numele lui ar fi detestat de posteritate şi de adevărații patrioţi, îl cred în stare să întoarcă foaia ?“ Napoleon nu s-a înfuriat când Joseph i-a vorbit foarte diplomatic despre aprecierile fratelui lor: Lucien este tânăr. Şaptesprezece ani! Trebuie să-i mai temperăm avântul. „Ştii ce s-a întâmplat la Ajaccio?" îi scrie. „Exact aceleaşi lucruri se petrec acum la Paris. Poate că oamenii de aici sunt mai mărunți, mai ticăloşiţi, mai calomniatori, mai intransigenti... Fiecare îşi urmăreşte interesul şi vrea să parvină cu orice preţ, servindu-se de tot felul de orori, de calomnii. în ziua de azi se unelteşte în cel mai josnic chip posibil. Toate astea distrug ambiția. Deplângem soarta celor care au neşansa să joace un rol, mai ales atunci când nu sunt NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 69 obligaţi s-o facă; să trăieşti liniştit, să te poţi bucura de afecțiunea familiei, să fii mulţumit de tine, iată, dragul meu, ce trebuie să faci atunci când beneficiezi de o rentă de patru până la cinci mii de livre, de partea cui să fii, când ai între douăzeci şi cinci şi patruzeci de ani, adică atunci când imaginaţia nu mai e atât de înflăcărată şi nu-ţi mai tulbură mintea şi sufletul." Iată vorbele unui frate mai mare adresate celui mic, pe care vrea să-l protejeze. Dar, foarte adesea, în perioada cuprinsă între luna iunie şi luna august 1792, când Napoleon asistă la scene de violenţă dezlănţu- indu-se pe străzi, vede domnind dezordinea, vede mulţimea re- vărsându-se fără ca nimic s-o poată stăvili, încearcă un sentiment contradictoriu în care se îmbină dezgustul faţă de anarhia din jur şi îngrijorarea de a nu putea stăpâni această furtună devastatoare în care numai „plebea" pare a domni. în 12 iulie 1792, Napoleon găseşte la hotel o scrisoare datată 10 iulie, prin care este anunţat că ministrul de Război a decis să-l reintegreze „în postul său, în Regimentul 4 artilerie pentru a-şi îndeplini îndatoririle de căpitan". 1 70 MAX GALLO Reintegrarea în acest grad intră în vigoare începând cu 6 februarie 1792, cu plata soldei retroactiv. Napoleon le scrie de îndată alor săi. Vrea să se bucure şi ei împreună cu el. Joseph îi răspunde entuziasmat. La douăzeci şi trei de ani, căpitan de artilerie cu o leafă de o mie şase sute de livre pe an! Ce succes! Letizia Bonaparte, fericită, îl felicită pe omone. Să se ducă la regimentul lui şi să rămână în Franţa. Numai că Napoleon încă mai ezită. Acum, din nou înscris în registrele armatei regulate, de ce n-ar încerca să acţioneze din nou în Corsica ? La urma urmei, este încă locotenent-colonel al unui batalion de voluntari la Ajaccio! „Dacă n-aş fi ţinut cont decât de interesul familiei şi de vocaţia ei“, îi scrie marţi 7 august, lui Joseph, „aş fi venit în Corsica, dar voi sunteţi toţi de părere că trebuie să mă duc la regimentul meu. Aşa că, asta voi face." în zilele ce au urmat, se pregăteşte de plecare. Regimentul lui se află în zona de frontieră, dar Napoleon nu i se poate încă alătura, pentru că nu a primit brevetul de căpitan. Se plimbă pe străzi unde, clipă de clipă, se strânge câte un grup de gură-cască să comenteze veştile. Curtea este acuzată că a complotat împreună cu mareşalul Brunswick ale cărui trupe aus- tro-prusiene înaintează. Toată lumea începe să protesteze când un orator citeşte Manifestul adresat de Brunswick parizienilor. Mareşalul promite că la Paris „armata va restabili ordinea şi va avea loc o schimbate totală de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 71 situaţie, revoltaţii vor fi torturați dacă parizienii nu se supun imediat şi fără condiţii, regelui lor". Curată nebunie, gândeşte Napoleon. „Combustia" oraşului devine intensă. Izbucnesc ciocniri între comunarzii marseillezi care cântă La Marseillaise şi gărzile naţionale pariziene. în noaptea de 9 spre 10 august, Napoleon se trezeşte brusc. Toate clopotele Parisului dau alarma. Se îmbracă în grabă, iese repede în stradă să se ducă la Fauvelet de Bourienne al cărui magazin se află la Carrousel, un post de observaţie ideal. Pe strada Petits-Champs, vede venind spre el un grup de oameni ce poartă un cap înfipt într-o suliță. Cei din grup îl înconjoară. îl îmbrâncesc. Este îmbrăcat ca un domn. I se cere să strige Vive la nation! Face cum i se spune, cu faţa încordată. La Fauvelet de Bourienne, de la fereastră, asistă la evenimente. Insurgenţii pătrund în piaţa Carrousel şi se îndreaptă spre Tuileries. Napoleon este un simplu spectator fascinat, dar ostil „acestor grupuri de oameni hidoşi" şi plebei. Ştie că-şi riscă viaţa. Imediat după prânz, când Palatul Tuileries a fost cucerit şi prădat de răzvrătiți, regele s-a refugiat în clădirea Adunării Legislative. Napoleon intră în grădină şi apoi în palat. Peste o mie de morţi zac în acest spaţiu strâmt, împiedicând folo- sirea scărilor şi accesul în încăperi. Napoleon are un sentiment de dezgust şi de oroare. lată primul câmp de luptă ce se iveşte dinaintea privirilor lui. Gărzile elveţiene au luptat până la moarte, apoi au fost masacrate. La câţiva paşi de el, Napoleon zăreşte un comunard care este pe punctul de a-l ucide pe unul dintre 1 72 MAX GALLO elveţieni. Napoleon se-ndreaptă spre ei. — Omule din sud, spune, să-i salvăm viaţa acestui nefericit. — Eşti din sud ? întreabă comunardul. — Da. — Bine, atunci să-l salvăm. Napoleon continuă să străbată grădinile, încăperile castelului. Vrea să înţeleagă. — Am văzut femei pretându-se la cele mai josnice lucruri când le-a venit rândul cadavrelor elveţienilor, îi povesteşte lui Bourienne peste câteva ore. — Femeile îi mutilau pe soldaţii morţi, apoi le fluturau în aer sexul sângerând. Josnice lichele, şopteşte Napoleon. Intră în cafenelele din împrejurimi. Peste tot, oamenii cântă, urlă, ciocnesc, se felicită. Napoleon le simte privirile ostile. Este prea calm şi din pricina asta pare suspect. Se îndepărtează. Peste tot violenţa, „furia se citeşte pe toate chipurile", spune el. Mânia pune stăpânire pe el. „Dacă Ludovic al XVI-lea s-ar fi arătat mulţimii călare", îi spune lui Bourienne, „victoria ar fi fost de partea lui." îl dispreţuieşte pe acest suveran coglione care a capitulat încă din ziua 20 iunie în loc să dea ordin să fie aşezate tunurile în poziţie de tragere. Regele nu este un soldat. Nu şi-a asigurat mijloacele necesare pentru a domni. lar dezordinea şi anarhia l-au copleșit. Napoleon iubeşte ordinea, este un ofițer, aşa că priveşte prin această prismă evenimentele desfăşurate în zilele revoluţionare începând cu 20 iunie şi, mai ales, cele din io august. Oricare ar fi principiile în care crede, el consideră NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 71 că puterea nu trebuie să aparţină străzii, mulţimii, gloatei. Legea trebuie respectată. Prin urmare, este nevoie de un conducător care să ştie să ia decizii. Este nevoie de un om energic, puternic şi curajos. El poate fi un astfel de om. în seara de io august se decide. Se va întoarce în Corsica, în loc să se alăture regimentului său. Numai pe insulă poate arăta ce poate. Aici, ce-ar putea face, în toată „combustia" asta, în toată învălmăşeala ? Este un nimeni. Nu are nicio putere. Acolo, este un Bonaparte, locotenent-colonel. Adunarea Legislativă tocmai l-a suspendat pe rege şi a decis că alegerile pentru Convenţia Naţională vor avea loc în 2 septembrie. Trebuie să ajungă degrabă în Corsica, să-l impulsioneze pe Joseph, să fie, în fine, ales. „Evenimentele se precipită", îi scrie la sfârşitul lunii august unchiului său, Peravicini. „Lasă-i pe duşmanii noştri să ne denigreze, nepoţii tăi te iubesc şi vor şti să-şi croiască un drum, să-şi găsească locul." NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 73 Mai întâi, trebuie s-o retragă pe sora lui de la Saint- Cyr. încearcă să facă tot ce poate în ziua de 1 septembrie, în timp ce bandele încep să străbată străzile Parisului, strigând şi acuzându-i de complot pe aristocrați, cerând să fie pedepsiţi „complotiştii" care sunt tot mai numeroşi în închisori şi speră că vor veni trupele lui Brunswick ca să-i răzbune şi să-i ucidă pe patrioţi. La capătul zilei, Napoleon reuşeşte, în fine, s-o urce pe sora lui într-o mizerabilă trăsură de închiriat. Pe urmă, trebuie să se ascundă la Paris, când se dă alarma, când umblă vestea că Verdunul a capitulat în faţa austro-prusieni- lor, că inamicul va intra în Paris şi va trece întreg oraşul prin foc şi sabie. Bandele se adună în faţa închisorilor, cer să li se deschidă porţile, îi judecă sumar pe prizonieri şi îi masacrează. Gloata pare să fi scăpat de sub controlul oricărei autorităţi. Se vorbeşte că Danton îi lasă pe „justiţiari" să facă dreptate după bunul lor plac. Robespierre nu-şi face simțită prezenţa nicăieri. închisorile, străzile sunt în mâinile „masacratorilor" care agită articolele şi afişele lui Marat. în ziua de 5, masacrul încetează. lar "în 9 septembrie, Napoleon poate, în fine, părăsi Parisul împreună cu sora lui. în diligenţă, apoi pe vaporul ce coboară Ronul, Napoleon citeşte teama pe chipurile călătorilor, care, în marea lor majoritate, fug din Paris. La Valence, îi face o vizită domnişoarei Bou. Aceasta îi povesteşte că s-au comis masacre şi în oraşele din vale. Peste câteva ore, Napoleon şi Elisa pleacă din nou la drum, luând cu ei un coş plin cu struguri, dăruit de domnişoara Bou. Ajung la Marsilia la sfârşitul lunii septembrie. Când se pregătesc să intre în hanul lor, un grup de bărbaţi şi femei îi apostrofează, apoi îi încercuiesc. Din cauza pălăria ei cu pene, Elisa pare o tânără dintr-o familie de nobili. — Moarte aristocraților, strigă cu toţii. Orice se poate întâmpla. Napoleon îi smulge pălăria surorii sale şi o aruncă mulţimii. — Nu e cu nimic mai presus de voi, nici vorbă să fie aristocrată, le spune el oamenilor. îl aplaudă cu toţii. în aceeaşi seară, se interesează de un vapor cu care ar putea pleca spre Ajaccio cât mai curând. Va trebui însă să aştepte până în io octombrie să părăsească Toulonul. Ştie deja că fratele lui nu a fost ales în Convenţie. Joseph nu a strâns decât şaizeci şi patru de voturi de la un număr de trei sute nouăzeci şi opt de electori şi niciun sufragiu din turul doi n-a purtat numele lui! O veste proastă. Află, de asemenea, că monarhia a fost abolită, iar la 21 septembrie 1792 Convenţia a proclamat Republica, şi că, în ajun, Armata franceză în care Napoleon este ofiţer a obţinut sub comanda lui Kellermann şi Dumouriez victoria de la Valmy. lar, pe 14 octombrie, prusienii au evacuat Verdunul. Nu a luat parte la niciunul din aceste evenimente care, potrivit lui Goethe anunţă „începutul unei noi ere în istoria omenirii". în ziua de 15 octombrie 1792, debarcă împreună cu Elisa la Ajaccio. Văzându-i pe ai săi adunaţi pe chei, pe mama sa înconjurată de toţi copiii, Napoleon e fericit. însă nu aici, ci departe, acolo în Nord, la frontieră, la Valmy, braţele soldaţilor ce au luptat vitejeşte au 1 74 MAX GALLO fost atinse de aripile nevăzute ale gloriei. Aici, pe insulă, cum să se remarce ? 13 în încăperea cea mare din casa familiei Bonaparte, Napoleon îşi priveşte mama. Deşi încă plină de vitalitate, i se pare că vârsta şi-a pus pecetea pe chipul ei, dar în seara aceasta de la sfârşitul lunii octombrie 1792 este fericită. Se duce de la un copil la altul. Se opreşte adesea în faţa Elisei, căreia-i spune şi acum ca odinioară „Marianna". O îmbrăţişează, apoi se apropie de Napoleon şi îi atinge obrazul cu vârful degetelor. E pentru prima oară de atâta timp, spune ea, când toţi copiii ei sunt acasă. Trebuie să se bucure din plin de acest răgaz de pace şi fericire. Napoleon se ridică, se îndepărtează de ceilalţi. Au trecut deja câteva zile de când aşteaptă un semn de la Paoli. Babbo nu-i va acorda nicio şansă ? Nu-l va implica în nimic ? Deşi, la drept vorbind, Napoleon a scris şi a declarat, încă de pe 18 octombrie, că îşi va relua postul de locotenent-colonel adjunct în fruntea batalionului de voluntari. N-a venit însă niciun răspuns de la Corte, unde se află Paoli. Cu întreaga lui curte, adaugă Lucien pe un ton plin de amărăciune. Paoli n-a vrut să-l accepte pe acest giovanotto ca secretar. „Nu ne place", le spune Lucien fraţilor săi mai mari. Napoleon s-a întors din Franţa cu un grad în plus. „Eşti de partea francezilor, după părerea lui Paoli, eşti suspect", continuă Lucien. „îi este teamă de noi." Napoleon s-a încăpățânat. A anunţat companiilor din batalionul său care sunt cantonate la Corte şi Bonifacio că li se va alătura: 176 MAX GALLO „De acum înainte voi fi acolo, alături de voi şi totul va merge bine." Va „pune ordine în toate". N-a primit niciun răspuns. Aşteaptă. Nu poate întrerupe orice legătură cu Paoli, care deţine întreaga putere în Corsica şi se bucură de sprijinul populaţiei rurale, cea mai numeroasă. Deşi acasă toată lumea pare fericită, mama lui se arată bucuroasă că are copiii alături şi îşi manifestă recunoştinţa pentru asta, Napoleon este neliniştit. în seara aceea, de 29 octombrie, în timp ce afară plouă cu găleata, deschide uşa, se duce în grădină şi se întoarce după câteva minute, cu părul lipit de faţă şi uniforma udă. Mama lui se apropie, dar el o îndepărtează şi începe să vorbească. în Indii este nevoie de ofiţeri de artilerie, spune. Sunt plătiţi bine. S-ar putea pune la dispoziţia englezilor din Bengal sau ar putea organiza artileria hinduşilor care luptă împotriva lor. N-are nicio importanţă din ce tabără face parte. Aici ce face, de fapt? îşi pierde timpul degeaba, îşi ratează viaţa. Camarazii lui sunt la Mainz, la Frankfurt. Nu poate accepta acest destin mediocru, nu poate sta degeaba, în timp ce toată lumea se mişcă, în timp ce Franţa este victorioasă, iar el ar fi putut face parte din armata care a învins în bătăliile de la Sambre şi Meuse. însă nu s-a prezentat la regiment. Se află aici, în Corsica, unde nimeni nu-l bagă în seamă, nu-i dă nimic de făcut. Va pleca în Indii. „Ofițerii de artilerie sunt puţini, peste tot", spune. „lar dacă o voi apuca pe această cale, sper să auziţi vorbin- du-se despre mine." îi ia mâna mamei şi o duce la piept. Acest gest demonstrativ de tandreţe este ceva neobişnuit pentru 1 78 MAX GALLO el. Cel mai adesea rămâne rezervat, iar Letizia Bonaparte este impresionată de gestul lui, de sensibilitatea de care dă dovadă fiul ei. — Voi reveni din Indii peste câţiva ani, şopteşte Napoleon, voi fi bogat ca un nabab şi le voi asigura o zestre onorabilă celor trei surori ale mele. Lucien protestează. Fratele său este mult prea pretenţios dacă nu simte nicio mulţumire că a fost făcut căpitan la douăzeci şi doi de ani. — Eşti foarte generos, îl întrerupe Napoleon ridicând din umeri, dacă-ţi imaginezi că această avansare, rapidă, ce-i drept, are vreo legătură cu meritele mele. Sunt căpitan, o ştii la fel de bine ca şi mine, pentru că toţi ofiţerii superiori din Regimentul La Fere sunt la Koblenz, au emigrat. Cine ştie însă câtă vreme o să rămân căpitan. Am văzut ce se petrece la Paris cu ochii mei, şi ştiu foarte bine că fără protecţie nu obţii nimic. în special, femeile, ele sunt adevăratele şi cele mai eficiente mijloace de protecţie. Iar eu, după cum bine ştiţi, nu le sunt pe plac. Nu poţi să le fii pe plac dacă nu ştii să le faci curte, iar la asta nu m-am priceput niciodată şi probabil că nici nu mă voi pricepe vreodată. — Nu va pleca, constată pur şi simplu Letizia. Napoleon spune deodată, pe un ton brutal: — Mă duc la Corte. Porneşte a doua zi călare, străbătând Valea Gravonei. Când ajunge la Bocognano, ţăranii şi ciobanii îl sărbătoresc. Sunt nişte oameni inimoşi, fideli. Respectul pe care i-l arată şi dovezile lor de afecţiune şi de devotament îl conving că a luat o hotărâre bună. îl va convinge pe Paoli să-i dea funcţia de comandă la care are dreptul. Nu va accepta să fie NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 77 refuzat. Nişte ciobani din Bocognano îl însoțesc până aproape de zidurile de apărare ale oraşului Corte. îi spun din nou că sunt gata să-şi dea viaţa pentru el, un Bonaparte. Are nevoie de ei, le spune. îşi va aminti întotdeauna de prietenia lor. Asta înseamnă să fii conducător, să creezi un clan în jurul tău, să ştii să-i aduni pe oameni, să ţi-i apropii şi să-i răsplăteşti. Iar Napoleon învaţă toate astea. La Corte, Paoli este stăpân. Pozzo di Borgo este consilierul lui personal. Paoli l-a numit pe vărul său, Colonna-Cesari, comandantul trupelor. Napoleon insistă să fie primit de cel căruia îi spune „generalul" Paoli. Numai că Paoli îl face să aştepte. în fiecare zi, Napoleon se duce şi vizitează companiile de voluntari care sunt cantonate în împrejurimile oraşului Corte. Oamenii îl întâmpină bucuroşi, dar anturajul lui Paoli îi dă de înţeles că trupele de aici n-au nevoie de un locotenent-colonel în plus. îl au deja pe Quenza, ce nevoie ar mai putea avea şi de Bonaparte ? Napoleon ascultă. Se plimbă singur, multă vreme, pe străzile din Corte. îşi aminteşte toate insultele şi refuzurile brutale pe care i le-a tolerat lui Pasquale Paoli. Acum, în noiembrie 1792, când Convenţia tocmai a declarat în mod solemn „că se va înfrăţi şi va acorda ajutor tuturor popoarelor care vor voi să-şi redobândească libertatea", acum când trupele lui Dumouriez tocmai au obţinut victoria de la Jemmapes împotriva austriecilor şi ocupă Belgia, mai este cazul să rămână în umbra lui Paoli ? Mai sunt şi alţi corsicani, mai conformişti, precum 1 78 MAX GALLO Saliceti, Casabianca, Chiappe, care au ales fără nicio reticenţă să fie de parte Franţei şi a Republicii. Cu ei, şi mai ales cu Saliceti, Napoleon şi întregul clan Bonaparte au avut dintotdeauna relaţii amicale. Aşadar, de ce să îl mai urmeze pe Paoli ? — Paoli şi Pozzo di Borgo reprezintă o facțiune, îi mărturiseşte Napoleon fratelui său, Joseph. lar când constată că fratele său mai mare este reticent şi din cale afară de prudent, adaugă: — O facțiune antinaţională. în garnizoana unde se află cantonat batalionul său, când voluntarii se adună în jurul lui, Napoleon le vorbeşte, elogiază armata Republicii: — Ai noştri nu se dau bătuţi, le spune, Savoia şi comitatul Nisa au fost cucerite. îl priveşte în ochi, rând pe rând, pe fiecare voluntar şi repetă: „Ai noştri". Adică francezii. Apoi, pregătind dinainte efectul celor ce avea să le spună, face un pas înapoi şi adaugă: — Sardinia va fi şi ea curând atacată. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 79 Voluntarii îşi ridică armele. — Soldaţii libertăţii îi vor învinge întotdeauna pe sclavii ce sunt în slujba câtorva tirani, încheie apoi. Cuvintele i-au venit pe buze cât se poate de firesc, uitând ce-nseam- nă prudenţa, cuvinte născute după îndelungi luni de ezitări şi de maturizare. lar după ce s-a decis, în sfârşit, Napoleon se simte eliberat. Nu-i mai pasă de anturajul lui Paoli, ajunge în fine faţă în faţă cu cel pe care acum îl consideră doar un om în vârstă, cu care nu mai are nici un motiv să fie precaut, căci nu este decât un obstacol pe care încă-l mai poate folosi drept scut, dar de care apoi poate scăpa. E de ajuns doar să alegi momentul potrivit. Napoleon i se adresează cu multă îndrăzneală. Tonul este atât de ridicat încât unii dintre apropiații lui Paoli încep să protesteze. Napoleon îşi cere drepturile. Vrea să i se acorde postul de comandant, este îndreptăţit să-l obţină. Corsicanii trebuie să intervină în războiul Republicii. Dacă va fi refuzat, încheie, va pleca, iar de la Ajaccio va scrie la Paris pentru a denunța tărăgănelile, traca- sările, ca să nu mai vorbim de trădările unei facţiuni antinaţionale. Paoli ascultă, cu ochii pe jumătate închişi, apoi, cu o voce calmă şi fermă, spune doar atât: — Dacă vrei, n-ai decât să pleci. Paoli este stăpânul Corsicii. Gândul acesta nu-i dă pace lui Napoleon, nici pe drumul de întoarcere spre Ajaccio, nici pe parcursul săptămânilor următoare. Trebuie să fie îndepărtat de la putere, iar pentru asta, Napoleon trebuie să devină şi mai fidel francezilor. în casa de pe strada Saint-Charles, Napoleon îl primeşte pe amiralul Truguet, un tânăr şi strălucit 1 80 MAX GALLO ofiţer care comandă flotila adunată pentru atacul împotriva Sardiniei. în casa Bonaparte s-a organizat o serată, se dansează. Amiralul îi face curte Elisei, stă de vorbă cu Pauline şi Caroline. Următorul oaspete este Huguet de Semonville, un diplomat în drum spre Constantinopol, care, cu ocazia trecerii prin Ajaccio, participă la petrecerile organizate de familia Bonaparte. Ţine un discurs la Clubul patriotic din oraş, iar Lucien, deşi are numai optsprezece ani, îi serveşte drept traducător şi, curând, îi va deveni secretar. Napoleon propune chiar ca Semonville şi familia sa să fie găzduiţi într-una din casele de ţară ale familiei Bonaparte, de la Ucciani. îi duce pe oaspeţii săi să viziteze Ajaccio, dar simte ostilitatea populaţiei. Clanul Bonaparte devine clanul francez. Atunci când în luna decembrie marinarii flotei conduse de amiralul Truguet, apoi voluntarii marseillezi sosiți la Ajaccio provoacă înfruntări cu voluntarii corsicani, îi ucid pe unii dintre ei, Napoleon îi denunţă: „Aceşti marseillezi sunt nişte anarhişti, care seamănă pretutindeni teroarea, îi caută pe aristocrați sau pe preoţi şi sunt însetaţi de sânge şi de crime." însă ştie foarte bine că, orice-ar spune, pentru corsicani este de acum înainte cel care a ales Franţa. Aşa stând lucrurile, n-are încotro, trebuie să meargă până la capăt. Păstrează legătura cu Saliceti care tocmai a votat, în cadrul Convenţiei, în favoarea trimiterii la moarte a regelui. Cu toate acestea însă, la sfârşitul lui ianuarie 1793, constată fractura creată de execuţia lui Ludovic al XVI-lea între majoritatea corsicanilor şi Franţa. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 181 I se aduc la cunoştinţă declaraţiile lui Paoli care a condamnat execuţia lui Ludovic al XVI-lea. „Noi nu vrem să fim călăii regilor", a spus Babbo. Pozzo di Borgo, care face parte din anturajul lui, este susținătorul iscusit al unei alianţe cu Anglia. — Regele Angliei l-a plătit pe Paoli în toţi aceşti ani, îi spune Lucien lui Napoleon. Iar acesta continuă să fie în slujba lui. Napoleon vrea să fie mai ponderat, dar începând cu 1 februarie Convenţia a declarat război Angliei, iar Paoli, fostul exilat la Londra, devine şi mai suspect. într-o seară din luna februarie 1793, Napoleon îi mărturiseşte în şoaptă lui Huguet de Semonville: — M-am gândit mult la situaţia în care ne aflăm, spune. Convenţia a comis, fără doar şi poate, o crimă îngrozitoare votând executarea regelui, iar eu deplâng acest lucru mai mult ca oricine, căci, orice s-ar întâmpla, Corsica trebuie să fie întotdeauna unită cu Franţa. Ea nu poate exista decât cu această condiţie. Eu şi ai mei vom apăra cauza unirii, cu orice preţ, să nu ziceţi că nu v-am avertizat. Peste trei zile, Napoleon este la Bonifacio. Voluntarii batalionului său s-au regrupat acolo ca să declanşeze asaltul împotriva insulelor de la Madeleine, care aparţin locuitorilor Sardiniei şi domină trecerea prin gurile de la Bonifacio între Corsica şi Sardinia. Flotila amiralului Truguet pluteşte avându-i la bord pe comunarzii marseillezi. Se îndreaptă spre Cagliari, capitala Sardiniei. Asaltul împotriva lies de la Madeleine, „Insulelor Magdalena", va servi drept diversiune. Napoleon este calm, dar şi agitat totodată. A venit, în sfârşit, momentul să se arunce în luptă. De mai multe ori pe zi, se duce la marginea promontoriului din 1 80 MAX GALLO Bonifacio. De acolo, poate vedea coastele cenuşii ale Sardiniei. Apoi, odată intrat în casa în rare locuieşte pe strada Piazzalonga, îl convoacă pe un fost grefier al tribunalului. îi dictează instrucţiunile lui. Frazele sunt scurte, tonul tăios. Cere să i se aducă rapoartele, le studiază în detaliu. Este nevoie, spune el, de disciplină, de punctualitate, de rigoare. Vrea să controleze totul personal. Dimineaţa foarte devreme, se spală cu un burete îmbibat în apă rece, se freacă cu putere, apoi se îmbracă cu grijă, fiind întotdeauna atent ca uniforma să-i fie curată şi în stare perfectă, dar cei din jurul lui, în pofida ordinelor sale foarte precise, îşi neglijează, în general, ţinuta. — Când pleci la luptă oamenii tăi trebuie să fie curaţi şi să aibă uniformele lună, spune Napoleon. Privindu-şi oamenii, se întreabă: oare câţi dintre ei sunt cu adevărat pregătiţi să lupte ? 1 82 MAX GALLO Când debarcă de pe Fauvette pe mica insuliţă Santo Stefano, dă ordin de îndată să fie puse în poziţie de luptă cele două tunuri de campanie de 4 (ghinturi) şi aruncătorul de mine. începe să bombardeze oraşul de la Madeleine. Numai că soldaţii săi sunt neex- perimentaţi, înfricoşaţi. Comandantul expediției, Colonna-Cesari, omul lui Paoli, a primit de la Babbo ordinul să nu se lege de „fraţii din Sardinia". Marinarii de pe Fauvette se revoltă şi vor să se întoarcă la Bonifacio. în sud, la Cagliari, voluntarii marseillezi au fugit la primele focuri de armă. Napoleon, muşcându-şi buzele de furie, se vede obligat să se retragă de pe poziţie, să-şi scufunde tunurile, pe care marinarii refuză să le ia din nou la bord. Pe puntea vasului Fauvette, stă departe de ceilalţi, privindu-i cu un aer dispreţuitor. Are impresia că fiecare zi irosită înseamnă o nouă iluzie pierdută. în privinţa Corsicii, a oamenilor, a lui Paoli. — Omul este capabil de atâta perfidie. Iar această ambiţie fatală poate duce la pierzanie un bătrân de şaptezeci şi opt de ani, spune Napoleon despre omul pe care-l admirase atât de mult odinioară. La scurt timp după ce a debarcat la Bonifacio, în timp ce se plimbă prin piaţa Doria, marinarii de pe vasul Fauvette se reped la el, strigând: „Aristocratul să fie spânzurat!" cu intenţia de a-l ucide. Se apără, voluntarii de la Bocognano îi sar în ajutor, se iau la bătaie cu marinarii şi reuşesc să-i alunge. lată cum sunt oamenii, chiar şi cei care se consideră patrioţi şi revoluționari. Nu te poţi aştepta la mare lucru de la majoritatea dintre ei! NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 69 Dar faptul că, iată, a încetat să mai fie atât de naiv ca odinioară, îl face pe Napoleon să se simtă liber şi puternic. Ştie foarte bine că nu poate conta decât pe el. Nu trebuie să acţioneze decât în favoarea lui. Oamenii îi pot fi de folos numai atâta timp cât sunt partizanii săi, aliaţii săi. Ceilalţi sunt duşmani, pe care, fie trebuie să-i câştige de partea cauzei lui, să-i impresioneze în asemenea măsură încât să-şi schimbe părerile, fie să-i nimicească. De îndată ce se întoarce la Ajaccio, Napoleon începe să scrie, redactează un protest împotriva modului în care Colonna-Cesari a condus expediţia din insulele de la Madeleine, fiind o altă modalitate de a-l ataca pe Paoli, căci Colonna-Cesari este omul lui. Apoi, Napoleon află dintr-o dată, mai întâi că în cadrul Convenţiei au fost desemnaţi trei comisari, printre care se numără şi Saliceti, cu puteri nelimitate, care să plece în Corsica, şi apoi că aceştia au ajuns în 5 aprilie la Bastia. Napoleon se pregăteşte să plece ca să li se alăture, căci venirea lor este un act de sfidare la adresa lui Paoli. Dar ruptura nu s-a produs încă. Napoleon îl avertizează pe Saliceti: „Când îl priveşti, Paoli pare să fie un om cumsecade şi blând, dar în adâncul sufletului este duşmănos şi răzbunător. Are o privire şi o vorbă mieroasă, dar sufletul îi este plin de venin." Oricum ar sta lucrurile, mai întâi se negociază. Napoleon î-1 sfătuieşte pe Saliceti să fie prudent, iar acesta consimte. Paoli este încă stăpânul insulei. Corsicanii îi sunt fideli. Trebuie procedat cu multă iscusinţă. Napoleon atent, îl ascultă pe Saliceti. Află ce înseamnă viclenia, manevra politică, lucruri cu care a mai avut deja de-a face la Ajaccio, anul trecut. Saliceti NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 69 este un maestru care se duce la Corte, discută cu Paoli. lar Napoleon îl admiră pe acest profesor fără voie. în 18 aprilie însă, în timp ce negocierile sunt în plină desfăşurare, o nouă veste se răspândeşte pretutindeni. Napoleon se găseşte în locuinţa familiei, de pe strada Saint- Charles. Unul dintre partizanii săi îi înmânează două texte. Cel dintâi este o copie a unei decizii a Convenţiei Naţionale prin care se ordonă arestarea lui Pasquale Paoli şi a lui Pozzo di Borgo. Decretul poartă data de 2 aprilie 1793. în ajun, Dumouriez trecuse de partea inamicului. în cazul lui Paoli, Convenţia s-a grăbit să ia măsuri. 1 84 MAX GALLO Cel de-al doilea text este o copie a unei scrisori pe care oamenii lui Pozzo di Borgo o distribuie în toată Corsica. Napoleon citeşte de mai multe ori scrisoarea semnată de Lucien Bonaparte care locuieşte de câteva săptămâni la Toulon, unde l-a urmat pe Huguet de Semonville. Este adresată lui Joseph şi lui Napoleon. A fost, deci, interceptată de oamenii lui Paoli pentru a distruge definitiv reputaţia fraţilor Bonaparte. „în urma unui comunicat oficial din partea oraşului Toulon, propus şi redactat de mine în cadrul comitetului clubului", scrie Lucien Bonaparte, „Convenţia a decretat arestarea lui Pasquale Paoli şi a lui Pozzo di Borgo. Astfel, le-am dat o lovitură decisivă duşmanilor noştri. Ziarele vă vor fi făcut deja cunoscută această ştire. Nu v-aţi aşteptaţi la aşa ceva. Sunt nerăbdător să ştiu ce soartă vor avea Paoli şi Pozzo di Borgo." Napoleon închide ochii. Această scrisoare, această condamnare a Convenţiei, înseamnă o declaraţie de război împotriva lui Paoli şi deci război între Corsica şi Republică, iar pentru fraţii Bonaparte exilul şi ruina. Şi toate astea fără ca Napoleon să fi apucat să îşi asigure viitorul. Acest frate de doar optsprezece ani a vrut să- şi joace cartea cu insolenţa şi aroganţa unui pricconcelle, a unui om lipsit de scrupule. Napoleon o cheamă pe mama lui şi-i citeşte cele două texte. — Dacă arhidiaconul Lucien mai trăia, spune, l-ar fi durut sufletul la gândul pericolelor la care sunt expuse turmele sale, iar prudenţa l-ar fi îndemnat să încerce să îndepărteze furtuna. Napoleon va încerca şi el, îi explică fiul, mamei sale, să amâne răzbunarea lui Paoli. Se duce la clubul 1 84 MAX GALLO din Ajaccio, redactează pentru Convenţie un text în care solicită Adunării să revină asupra decretului. Ştie însă că este prea târziu. La Corte, delegaţii Corsicii adunaţi în jurul lui Paoli îi denunţă pe fraţii Bonaparte, „născuţi în cloaca despotismului, hrăniţi şi crescuţi sub ochii şi pe cheltuiala unui paşă destrăbălat care comanda pe insulă... Fraţii Bonaparte să fie lăsaţi pradă remuşcărilor NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 85 interioare şi opiniei publice care încă de pe acum i- a condamnat să fie consideraţi pe veci nişte nemernici şi nişte mizerabili". Napoleon, absolut sigur că adversarii săi nu se vor mulţumi doar să-i dispreţuiască, îi spune mamei sale: Preparatevi, questo paese non e per noi, „Pregăteşte-te de plecare, ţara asta nu mai este pentru noi." Trebuie să încerce mai întâi să facă tot posibilul. Să încerce să cucerească fortăreaţa din Ajaccio, iar apoi, împreună cu Saliceti, să pună stăpânire pe oraş, să-i instige la luptă pe partizanii francezilor. în zadar însă, nimeni nu răspunde la chemarea lui. Napoleon, care se află în turnul Capiteu, în extremitatea golfului Ajaccio, unde s-a refugiat împreună cu câţiva oameni, îşi priveşte oraşul natal. Ştie că acum se încheie o parte din viaţa lui. Va împlini curând douăzeci şi patru de ani, iar de acum înainte destinul său nu mai poate fi legat decât de Franţa: familia Bonaparte nu mai are alte mijloace de trai decât solda lui de căpitan. Joseph şi Lucien nu mai pot găsi de lucru decât în Franţa, cu ajutorul lui Saliceti, poate. Iluziile lui legate de Corsica au luat sfârşit. — Ţara asta a fost îngenuncheată, nu mai am ce căuta aici, îi şopteşte lui Saliceti. Trebuie să plec. Pe tot parcursul lunii mai şi la începutul lunii iunie 1793, nu face altceva decât să le opună rezistenţă şi să încerce să scape de cei care îl urmăresc. lar oamenii lui Paoli, din cauză că nu reuşesc să-l prindă pe el, încep să îi hărţuiască pe Letizia Bonaparte şi pe copiii cei mici. Când află că mama sa a fost nevoită să se ascundă ca să scape de bandele lui Paoli care au devastat, au NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 87 prădat şi au dat foc casei familiei Bonaparte, Napoleon nu face niciun gest, nu spune un cuvânt, de parcă furia l-ar fi împietrit. Paoli, va spune el mai târziu, este un trădător, iar corsicanii nişte rebeli, nişte contrarevo- luţionari, la fel ca locuitorii din Vandeea care, începând din luna martie, s-au ridicat împotriva Republicii. Privindu-şi casa natală cum arde, îşi imaginează că tot trecutul lui petrecut în Corsica s-a prefăcut în cenuşă. De-acum este francez. Nu mai poate fi nimic altceva. Corsicanii îl arestează, îl închid într-o casă din Bocognano, se pregătesc să-l ducă la Corte, să fie judecat acolo şi condamnat. Nişte ciobani, care îi sunt fideli, îl ajută să fugă pe una din ferestre. Nu i se mai întâmplase niciodată aşa ceva. încearcă să călătorească numai noaptea, ca să poată scăpa de urmăritorii săi. Se ascunde într-o peşteră, apoi într-o casă din Ajaccio, pe care jandarmii o percheziţionează. Este calm. Nu-şi pierde niciodată sângele rece. Asta înseamnă politica, războiul, nişte oameni pe care-i măguleşti sau împotriva cărora lupţi, pe care-i cumperi sau pe care-i ucizi. Le mulţumeşte ciobanilor din Bocognano care-l conduc, care-l apără. Nu-i va uita niciodată, le spune, îndreptându-se spre țărm, pentru a se îmbarca pe vasul francez care-i transportă pe trimişii de la Paris. în 31 mai, când vasul ce-i avea la bord pe comisarii Convenţiei, dar şi pe Napoleon şi pe fratele său, Joseph, intră în golful Ajaccio, nişte fugari le fac semne de pe mal. Napoleon înaintează până la proră. Sare într-o şalupă, îl ajută şi pe Joseph să i se alăture. Coboară pe plajă şi se îndreaptă spre Letizia Bonaparte şi copiii ei, 1 86 MAX GALLO care au mers toată noaptea prin tufăriş să scape de partizanii lui Pasquale Paoli. Napoleon îi ajută să urce unul câte unul în şalupă. Mama lui nu mai are putere nici să se plângă. Vasul îi duce până la Calvi, unde Napoleon hotărăşte să-i ceară naşului său Giubega să-i găzduiască. Pleacă de îndată ce-şi ştie familia la adăpost, se îmbarcă din nou, şi ajunge la Bastia împreună cu comisarii. Este însă agitat şi neliniştit. Francezii nu mai controlează decât trei locuri în Corsica - Bastia, Calvi, Saint-Florent. îşi poate lăsa mama, fraţii şi surorile pe insulă, la cheremul duşmanilor ? în io iunie, pleacă singur de la Bastia, călare, se întoarce la toţi ai săi pentru a-i ajuta să se îmbarce şi să plece la Toulon. Călătoreşte câteva zile pe un cal costeliv, gâfâind din greu, care ştie însă, din instinct, ce pericole ascund aceste poteci ce străbat şerpuind o latură a muntelui, abia zărindu-se din desişul vegetației. Inspiră mireasma ținuturilor corsicane, căreia i-a dus dorul adeseori şi pe care a regăsit-o cu atâta bucurie de fiecare dată când a revenit pe insulă. E ultima oară când se poate înfrupta din ea, o ştie. Destinul său nu mai este aici, ci în Franţa. Franţa îi este de acum patrie şi naţiune. A revenit la alegerea pe care o făcuse tatăl lui pentru el. Nu a mai avut nicio altă soluţie. Ca să poţi trăi, ca să-ţi poţi vedea de viaţă, trebuie să dai uitării trecutul. El dă uitării Corsica. Se rupe pentru totdeauna de ea. îmi iunie 1793, Napoleon şi familia sa se îmbarcă pe un chebek în direcţia Toulon. Partea a patra E mai bine să fii câlău,, decât victimă iunie 1793 - mai 1795 14 Undeva departe, pe mare, în largul oraşului Toulon, tunul bubuie. Napoleon se apleacă în afara trăsurii care trece încet printre măslini. Este 20 iunie 1793, o dimineaţă luminoasă de vară cu aerul încă plăcut, proaspăt. Napoleon zăreşte printre stâncile întunecate ce stau aplecate peste rada portului Toulon siluetele unor vapoare, ascunse, din timp în timp, de fumul alb ce anunţă lansarea unei ghiulele din tun. Se trage asupra forturilor din Toulon. — Spaniolii trag, spune un călător. El povesteşte că, de când marseillezii s-au revoltat împotriva Convenţiei, navele spaniole stau în larg, gata oricând să debarce trupe, ca să le vină în ajutor rebelilor. Toată Valea Ronului se află în război împotriva Parisului. Avignon, Nîmes, dar şi Marvejols şi Mende sunt în mâinile federaliştilor şi regaliştilor. De când, pe 2 iunie, Convenţia a decis să îi aresteze pe deputaţii girondini, Vergniaud, Brissot, Roland, cei care reprezentau provincia, revolta s-a extins pretutindeni. Nu numai în Provence, ci şi la Bordeaux, în Normandia, în Vendeea fireşte, unde revoltaţii l-au ales drept comandant al „armatei catolice şi regale" pe Cathelineau, un fost negustor ambulant. Montagnarzii, iacobinii vor avea mult de furcă până vor reuşi să recâştige controlul asupra ţării. Napoleon a închis ochii. 1 92 MAX GALLO Se gândeşte la mama, la fraţii şi surorile lui, pe care i-a lăsat într-o căsuţă din satul La Valette, situat la porţile oraşului 'Toulon. Numai că acest oraş, i s-a spus, este un cuib al regaliştilor şi al aristocraților, iar flota engleză navighează la câteva ancabluri de coastă, aşteptând doar un semnal să pătrundă în radă. Poate că va trebui să fugă din nou, mai departe. înainte să plece la Nisa, unde se alătură celor cinci companii ale Regimentului 4 artilerie, cantonate acolo, Napoleon a vrut s-o liniştească pe mama sa. Ea era însă foarte ocupată şi nu i-a dat atenţie. Jerome şi Louis tăiau lemne. Elisa şi Pauline se duceau la fântână să facă provizii de apă, să spele rufe. în săptămâna pe care a petrecut-o lângă familia lui, Napoleon a reuşit să obţină de la autorităţile din Brignoles şi Saint-Maxim ajutoare, raţii de pâine, muniţie. Familia Bonaparte, a tot repetat pretutindeni, este o familie de refugiaţi patrioţi, care au plecat în exil de pe insula lor pentru că nu au vrut să suporte jugul trădătorilor, al complicilor aflaţi de partea englezilor. I-a explicat mamei sale că nu va trebui să trăiască mult timp în aceste condiţii mizere. Joseph şi Lucien plecau să se adreseze lui Saliceti, reprezentantul în misiune în Provence pe lângă armata revoluţionară însărcinată să lupte împotriva federaliştilor girondini şi a aristocraților. Iar el va obţine la Nisa o restanţă din soldă, aproape trei mii de livre. Urma să-şi primească brevetul de căpitan comandant, care avea în subordine o companie de artilerie. A plecat din La Valette destul de îngrijorat. Dacă oraşul Toulon va cădea în mâna regaliştilor, dacă englezii vor pătrunde în radă, dacă armatele Republicii nu vor reuşi să recâştige Provence şi controlul asupra 194 MAX GALLO întregii ţări, de ce soartă va avea parte familia sa ? Iar el, ce destin va avea ? Convenţia trebuie să aibă câştig de cauză, iar Republica să învingă. După câteva zile petrecute la Nisa, Napoleon este şi mai hotărât să treacă definitiv de partea Convenţiei. El îi comunică acest lucru generalului de artilerie din armata din Italia, Jean du Teii, fratele feldmareşalului pe care Napoleon l-a cunoscut la Auxonne şi Valence. — Ofiţer în slujba naţiunii, este tot ce spune Du Teii. Napoleon primeşte cu entuziasm când Du Teii îi încredinţează sarcina de a comanda bateriile de pe coastă. Trece în revistă cu pas apăsat fiecare poziţie. în 3 iulie 1793, îi scrie ministrului de Război pentru a solicita un model de cuptor cu reverberaţie ca să încălzească ghiulelele de tun, „astfel încât să fim în măsură să putem construi pe coasta noastră şi să ardem vasele despoţilor". Semnează: Bonaparte. Nu mai are nicio ezitare, de parcă toate gândurile, toate proiectele care-l îndemnau să îşi dedice energia şi patosul Corsicii natale, n-ar fi existat niciodată. Căpitanul-comandant de douăzeci şi patru de ani este francez, republican, montagnard, partizan al Convenţiei împotriva celor care pun în pericol unitatea Republicii. Recunoaşte că în fiecare zi cad capete, că „maşina doctorului Guillotin" îşi face datoria fără întrerupere. Regele a fost decapitat pe 21 ianuarie 1793. Acum guvernează Convenţia montagnardă. Se instalează „Teroarea". Bonaparte aprobă tot ce se NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 93 petrece. A fost alegerea lui. Singura alegere care-i permite să-şi imagineze viitorul accesibil, gata de cucerit. Peste câteva zile, trece din nou prin ţinuturile rurale din Provence. Face acest drum singur, călare, şi simte deja toropeala soarelui fierbinte de iulie. îi place căldura asta uscată, îi place să admire culorile din jur, aici arbuşti de grozamă cu florile lor galbene, mai încolo întinderi de levenţică şi ocrul satelor cocoţate pe dealuri. Se duce la Avignon ca să organizeze, în conformitate cu ordinele generalului Du Teii, convoaiele de praf de puşcă şi de material de război destinat armatei din Italia. De câteva ori la rând calul lui se cabrează. Undeva se trage şi în curând aude bubuitul unui tun. Avignonul este în mâinile fe- deraliştilor marseillezi, care încearcă să opună rezistenţă armatei revoluționare a generalului Carteaux. Napoleon trece prin zona unde este cantonată armata care numără peste patru mii de oameni. Recunoaşte un regiment din Cote d'Or, Dragonii alobrogi (sau Jlegion franche allobroge, creată la Grenoble, în 13 august 1792, cu locuitori din Alpi), un batalion din Mont-Blanc, apoi, deodată, zăreşte chipul unui ofițer care-i este familiar. Căpitanul Dommartin, care comandă compania de artilerie, a fost primit în 1785 în aceeaşi promoţie ca Napoleon ca sublocotenent, cu rangul 36, în timp ce Napoleon era al 42-lea. Se îmbrățişează. Ascultându-1 pe Dommartin, Napoleon se simte dintr-o dată foarte descurajat. Ar fi vrut să lupte şi el 194 MAX GALLO ca Dommartin. Dar misiunea lui nu este decât să supravegheze un convoi de praf de puşcă ! Fmmoasă misiune! Bombăne tot timpul, dornic să treacă la acţiune. După intrarea trupelor lui Carteaux în Avignon, când armata se pune în mişcare şi-l vede pe Dommartin trecând „în cel mai frumos echipaj de război ce poate fi văzut", se revoltă împotriva lui însuşi. Nu poate accepta această situaţie. Nu trebuie s- o accepte. A rămas la Avignon să organizeze convoiul. Blestemat convoi! Uneori se duce la Beaucaire. Ascultă discuţiile negustorilor care, aşezaţi la masă, la marginea câmpului pe care are loc târgul, vorbesc despre situaţia din regiune. Aşteaptă să-i vină o idee! Cum să iasă din această plasă în care se simte prins ca într-o capcană ? Când află că garnizoana franceză din Mayenne a trebuit să capituleze în faţa inamicului, ia de îndată pana în mână şi îi adresează cetăţeanului-ministru solicitarea de a-1 trimite la armata Rinului, în calitate de locotenent-colonel. Trebuie să se ducă acolo unde există riscuri. în clipa de faţă, pentru a-şi croi destinul, trebuie să joace tare şi inteligent. Ministrul va crede că este vorba de „propunerea unui patriot". NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 85 Iar el trebuie să fie acum patriot. Trebuie să-şi declare fidelitatea faţă de o anumită tabără, de vreme ce oricum se află în ea. Şi să facă tot posibilul ca această tabără să iasă învingătoare. „Dacă trebuie să fii de partea cuiva, măcar să fii de partea celui care triumfă, mai bine să fii călău, decât victimă." însă răspunsul ministrului întârzie, iar Napoleon se plictiseşte la Avignon, aşteptând să fie livrate piesele şi muniţia pe care trebuie să le ducă la Nisa. Cum să forţeze uşile, ca să dea tuturor de ştire că există, că este un partizan hotărât al puterii, că se poate face remarcat şi poate fi promovat ? Să scrie ? Aceasta poate fi o modalitate de a ieşi la lumină. Napoleon se aşază la masă. Scrie. Este o noapte caldă de sfârşit de iulie şi o atmosferă plăcută, la Avignon. Pana aleargă pe hârtie şi mai repede ca de obicei, frazele sunt scurte şi nervoase. Scrie mai întâi titlul, găsit fără dificultate: Cină la Beaucaire, sau dialog între un militar din armata lui Carteaux, un marseillez, un locuitor din Nimes şi un fabricant din Montpellier, despre evenimentele care s-au petrecut în comitatul înainte menţionat la sosirea marseillezilor. Vreo douăzeci de pagini în favoarea Convenţiei, împotriva insurecției federaliste. Inventează o conversaţie care-i permite să pună în gura marseillezului, partizan al revoltei, argumente pe care „militarul" le va combate. „Nu vă daţi seama că este o luptă pe viaţă şi pe moarte precum cea dintre patrioţi şi despoti ?“ scrie. încearcă să dea câştig de cauză raţiunii, să-şi ţină pasiunea în frâu. Uneori frazele devin mai pătimaşe şi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 85 cu toate astea analizează cu răceală evenimentele. Napoleon demonstrează, punct cu punct, că forţele revoluţionare îi vor distruge pe rebeli. Că intenţiile acestora din urmă, bune sau rele, nu au nicio importanţă. „Nu trebuie să ne mai mulţumim doar să înşirăm cuvinte pe hârtie, trebuie să analizăm acţiunile." Şi nu mai este de-ajuns să 1 96 MAX GALLO fluturăm drapelul tricolor. Oare Paoli nu l-a fluturat şi el în Corsica atunci când „îşi antrena compatrioţii în proiectele sale ambiţioase şi criminale ?“ Apoi, Napoleon trage concluzia, pe un ton foarte categoric: „Organismul central de coeziune este Convenţia, ea este adevăratul suveran, mai ales acum când poporul se află împărţit în mai multe tabere." Dis-de-dimineaţă reciteşte tot ce-a scris, fără să fi închis ochii nicio clipă, duce apoi foile la tipograful Sabin Toumal, care editează Curierul din Avignon. Le pune pe masa tipografului. Sabin Toumal le ia, le parcurge. E un patriot. Va tipări textul cu aceleaşi caractere şi pe aceeaşi hârtie ca ziarul. — Cine va plăti ? întreabă. Napoleon scoate banii din buzunar: — Eu. Tournal va scrie deci pe copie: „Pe cheltuiala autorului." Napoleon aprobă. Trebuie să ştii să mizezi. Vrea să aibă exemplarele spre seară. Este 29 iulie 1793. Le va expedia personal reprezentanţilor în misiune pe lângă armata lui Carteaux, Saliceti şi Gasparin. Peste câteva zile, cineva bate la uşa camerei de hotel în care stă Napoleon. Deschide. Un soldat îi întinde un pachet care conţine zece broşuri intitulate simplu Cină la Beaucaire, editate de tipograful armatei Marc Aurel. Soldatul îi transmite că tmpele distribuie această broşură în timp ce mărşăluiesc. Napoleon ştie că a obţinut o victorie. Nu mai este acel simplu căpitan de artilerie însărcinat să organizeze convoiul de butoiaşe de praf de puşcă şi de material până la Nisa. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 1 97 Şi-a jucat cartea pe teren politic, căci politica, şi acest lucru l-a descoperit în Corsica, este forţa care decide în clipa de faţă destinul oamenilor. Iar cine vrea să avanseze trebuie să ia poziţie. S-a decis să fie de partea „organismului central de coeziune care este Convenţia" şi împotriva facţiunilor. Decizia lui nu a fost motivată de anumite idei, ci a fost rodul unei convingeri, pe care i-au întărit-o în egală măsură spectacolul tragic din ziua de 1 o august 1792 de la Paris şi experienţa dobândită la Ajaccio. Puterea trebuie să fie una singură. Convenţia este această putere. Ea este cea care conduce războiul. Eu sunt de partea acestei puteri. La începutul lunii septembrie 1793, Napoleon a reuşit, în fine, să adune muniţia şi materialul. Face mai multe demersuri pe lângă autorităţile din Vaucluse pentru a obține cele cinci vehicule necesare transportului. Armata din Italia, spune el, are nevoie de praf de puşcă să lupte împotriva „tiranului din Torino". Mai are însă de aşteptat. Armata lui Carteaux, care a eliberat oraşul Marsilia în 25 august, trăieşte din rechiziţii, căci oraşul Toulon, unde s-au refugiat regaliştii şi federaliştii marseillezi, a cedat rada portului vaselor englezeşti şi spaniole. Napoleon este tot mai neliniştit. Fratele lui, Joseph, a fost numit de Saliceti comisar de război pe lângă armata lui Carteaux. Lucien a obţinut un post prin care răspundea de magaziile cu armament şi efecte militare ale armatei - la Saint-Maximin. Ei îl pot ajuta să găsească vehiculele de care are nevoie. în 16 septembrie, se duce la cartierul general al armatei lui Carteaux, instalat la Beausser. 1 98 MAX GALLO Ofițerii au ocupat mai multe case din oraş. Napoleon le ia la rând. Cineva îl strigă. Este Saliceti, însoţit de Gasparin, reprezentant în misiune ca şi el. — Cină la Beaucaire... începe Saliceti. Se întrerupe apoi, şi îl ia deoparte pe Gasparin. Schimbă câteva cuvinte. Saliceti se întoarce spre Napoleon. — Căpitanul Dommartin, care comanda una dintre companiile de artilerie, a fost rănit la umăr şi evacuat la Marsilia. Avem nevoie de un ofiţer instruit. Gasparin intervine. Trebuie să-i alungăm cu orice preţ pe englezi de la Toulon, explică el. — Odinioară, spune Napoleon, când aşteptam vaporul spre Corsica, am studiat fortificațiile oraşului. N-am uitat nimic. Pe un colţ de masă, Saliceti redactează ordinul de misiune ca- re-l încorporează pe căpitanul de artilerie Napoleon Bonaparte în armata lui Carteaux, pentru asediul Toulonului. Apoi scrie data, 16 septembrie 1793. Voi demonstra, în fine, cine sunt, pentru prima oară pe pământul Franţei. 15 Se întunecă. Napoleon stă cu braţele încrucişate în pragul casei în care va fi cantonat. Priveşte în jur, se uită la soldaţii aceştia care, nepăsători, îşi văd de treburile lor. Unii dintre ei, neînarmaţi, se întorc din livezile vecine. Au în braţe coşuri cu fructe. Se ţin pe după umeri. Au buzele pline de suc de smochine şi de suc de struguri negri. Alţii, ceva mai departe, fac focuri la marginea taberei şi aruncă în flăcări uşile şi ferestrele caselor de ţară pe care le-au prădat. Un grup de oameni jerpeliţi, tot neînarmaţi, îşi pregătesc locul de dormit, umplând nişte butoaie cu paie înainte de a se băga în ele. Halal armată! Napoleon ar fi vrut să-l apuce pe fiecare dintre aceşti soldaţi de reverele de la veston, să-l scuture, să-i strige că nu aşa se pregăteşte o armată de luptă, că nu asta înseamnă războiul! El are convingerea că ştie cum trebuie purtat un război. N-au trecut decât câteva ore de când Saliceti şi Gasparin l-au numit la comanda artileriei, dar asta n-are nicio importanţă, el ştie ce trebuie să facă. Nu are nici cea mai mică îndoială. Ştie. Şi trebuie să ştie, căci aici trebuie să arate ce poate, aici trebuie să reuşească. în casa din faţa lui aude râsete. în spatele ferestrelor zăreşte nişte sfeşnice mari puse pe masă. Acolo locuieşte generalul Carteaux împreună cu soţia sa. Generalul îşi primea ofiţerii la masă. Napoleon îl văzuse peste zi. „Sunt un general sanculot“, a spus Carteaux privind 200 MAX GALLO încrezător în jurul lui. Şi-a mângâiat mustaţa mare şi neagră şi şi-a dat capul pe spate. Are un aer distins, îmbrăcat în redingota lui albastră, împodobită cu fir auriu pe la toate cusăturile. Măsurându-l pe Napoleon din cap până-n picioare cu o aroganță combinată cu suspiciune, a amintit de căpitanul Dommartin. „Este o mare pierdere pentru mine", a spus el, „să fiu lipsit de toată iscusinţa lui." A adăugat apoi că va cuceri toate forturile din Toulon deţinute de englezi, spanioli, napolitani, sicilieni, de toţi aristocrații aceştia, cu arme albe. Napoleon l-a ascultat fără să spună un cuvânt. Generalul acesta este un ignorant. Şi i-a refuzat invitaţia la masă. Are altceva de făcut: să lupte. Să-şi continue lupta. N-are timp nici să mănânce, nici să doarmă. Până ce Toulonul nu va fi în mâinile francezilor, pentru el nu contează nimic altceva decât lupta, lupta şi-atât. întreabă un soldat care nu ştie însă să-i spună unde se găseşte parcul de artilerie. Napoleon descoperă în cele din urmă cele şase tunuri care-l alcătuiesc. Sergentul care răspunde de ele nu dispune nici de muniţie, nici de sculele necesare. Halal artilerie! Napoleon se îndepărtează. Va trebui să joace cu ce are la dispoziţie, o armată indisciplinată, o artilerie inexistentă, un general incapabil şi suspicios, care se mândreşte numai cu faptul că, în io august 1792, şi-a încurajat camarazii jandarmi să treacă de partea poporului. A gloatei, şopteşte Napoleon. Un general care, de ani de zile, se mulţumeşte să picteze mici tablouri! Şi tocmai în această partidă este în joc viaţa lui! Dar n-are încotro. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 201 Plouă mărunt şi bate un vânt rece. Napoleon urcă drumul ce duce spre una din creste, de unde se pot vedea rada portului şi forturile din Toulon. Aşteaptă să se lumineze de zi. Această primă noapte acolo este noaptea în care trebuie să ia tot felul de hotărâri. Când, iată că, în fine, răsare soarele, împrăştiind ultimii nori întârziaţi, Napoleon este ud până la piele. Acum poate vedea toate forturile care domină rada, ocupate de englezi şi de aliaţii lor. Zăreşte nu numai Fortul La Malgue, turnul gros şi Forturile Balaguier, ci şi Malbousquet şi pe celelalte. Privirea i se opreşte asupra fortului care i s-a întipărit în memorie. Fortul de la Eguillette domină culoarul îngust care leagă rada mare de cea mică. A găsit soluţia. Napoleon se dovedeşte sigur pe el. Nimic nu este mai puternic acum în mintea lui decât această certitudine. Trebuie să cucerească fortul, să organizeze totul în funcţie de această cucerire. Vasele duşmane, sub rafalele de tun trase de la Eguillette, vor fi constrânse să părăsească radele, iar Toulonul va cădea în mâinile francezilor. Napoleon coboară dealul, în timp ce soarele, care a început să încălzească, îi usucă hainele. Odată ce şi-a stabilit obiectivul, devine foarte calm. Acum nu mai este nevoie decât de un singur lucru: totul, absolut totul, oameni şi lucrurile necesare, să se pună în slujba acestui scop, să înlăture orice obstacol care împiedică îndeplinirea acestei misiuni. lar pentru asta ajunge să fie îndepărtați toţi cei care nu-l înţeleg. îi întâlneşte pe Saliceti şi Gasparin, care abia s-au trezit. Se plimbă cu paşi mari prin încăpere. începe să vorbească: „Orice operaţiune trebuie făcută pe baza unui sistem, căci ceva făcut la 200 MAX GALLO întâmplare nu poate duce nicăieri." Apoi adaugă, întorcându-se spre fereastră, arătând cu un gest al bărbii spre casa generalului Carteaux: „Artileria ocupă poziţiile, iar infanteria îi vine în ajutor." îşi prezintă planul, în câteva fraze rostite cu o voce calmă, din care răzbate însă toată energia trupului său încordat, gata de luptă. Asedierea Toulonului, respectând toate regulile, este imposibilă. Oraşul, dacă este atacat frontal, este imposibil de cucerit. Trebuie să alungăm mai întâi vasele aliaţilor din rade, iar pentru a 202 MAX GALLO face posibil acest lucru, trebuie ţinute sub focul artileriei care le va bombarda cu ghiulele înroşite în foc, care le vor aprinde pânzele şi carcasele, le vor arunca în aer buncărele. Şi pentru asta, Napoleon întinde braţul, de parcă cei de faţă ar putea vedea acest fort, această piedică de siguranţă a întregului dispozitiv, şi pentru asta trebuie să cucerim Eguillette. — Cuceriţi Eguillette şi, în mai puţin de opt zile, veţi intra în Toulon, încheie Napoleon. înainte să iasă din încăpere, din pragul uşii, mai spune ceva: — Faceţi-vă datoria, cetăţeni reprezentanţi, şi lăsaţi-mă să mi-o fac şi eu pe-a mea. Nu mai doarme. Abia dacă mănâncă ceva. însă acţiunea îi ţine loc de hrană, iar certitudinea că are dreptate este o sursă de energie inepuizabilă. Senzaţia că poţi schimba lucrurile şi oamenii este o forţă pe care fiecare succes o comprimă şi mai mult. Napoleon organizează totul. în fiecare zi am nevoie de cinci mii de saci ca să-i umplem cu pământ. Am nevoie de un arsenal cu optzeci de fierari. Am nevoie de lemn şi de scânduri. Am nevoie de boi şi de animale pentru atelaje. Marsilia, Nisa, La dotat, Montpellier trebuie să-mi furnizeze toate cele necesare. Aici trebuie să fie instalată o baterie, acolo o alta. Aceasta va fi bateria Convenţiei, iar aceea bateria sanculoților. Napoleon stă în picioare pe parapetul uneia dintre aceste baterii pe care focul tunurilor generalului englez O'Hara au luat-o drept ţintă. Ghiulele cad una după alta. Napoleon stă nemişcat. „La adăpost", le spune celorlalţi, „vine altă bombă." Oamenii din jurul lui ezită să fugă, să se pună la 204 MAX GALLO adăpost. O ghiulea cade zgomotos. Nu mă mişc. Nimic nu mă poate atinge. Sunt împins înainte. Traiectoria mea de ce s-ar întrerupe ? Dacă avansez, nu pot să cad. Suflul îl trânteşte la pământ. Se ridică imediat. — Cine ştie să scrie ? întreabă. Se prezintă un sergent. Această baterie se va numi, spune Napoleon, „Bateria oamenilor fără frică". Sergentul scrie, apoi la câţiva metri distanţă cade o altă ghiulea, acoperind hârtia cu pământ. — Acum nici nu mai trebuie să usuc cerneala, spune sergentul. — Cum te cheamă ? — Junot. Napoleon îl priveşte îndelung pe acest tânăr sergent. Trebuie să-i determine pe oameni să se autodepăşească. Trebuie să fie convingător. Trebuie să le câştige admiraţia. Să-i pună în mişcare. Trebuie să-i stăpânească. Clipă de clipă, Napoleon descoperă această plăcere intensă, care-i înflăcărează sufletul. Dar, pentru asta, nu trebuie să se clintească atunci când vine o ghiulea, trebuie să doarmă în manta pe pământ, în mijlocul soldaţilor săi, să stea în fruntea trupei sub ploaia de gloanţe, să se ridice atunci când calul de sub el e mort, să spună atunci când oamenii se aruncă în luptă, plini de curaj, năvalnici, chiar dacă se înşală: „Ai intrat în horă, trebuie să joci", iar dacă un general speriat ordonă retragerea să nu ţină cont de ordinul unui incapabil. Niciodată până acum, Napoleon nu s-a simţit mai împlinit. îi priveşte pe Saliceti şi pe ceilalți reprezentanţi în misiune, Gasparin, Barras, Freron, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 203 Ricord, Augustin de Robespierre. îi cântăreşte din priviri. Augustin Robespierre este fratele celui care conduce Comitetul Salvării Publice. Saliceti este deja un vechi camarad. Toţi aceştia dețin puterea. Sunt delegații Convenţiei. Pe ei trebuie să-i convingă. într-o seară, Napoleon îl ia cu el pe Saliceti pe locul amplasamentului uneia dintre baterii. Calul reprezentantului este ucis. Gloanţele vin din toate părțile. Napoleon se grăbeşte să-i vină lui Saliceti în ajutor, îi dă mâna să se ridice. Patrulele englezilor sunt aproape. Trebuie să se facă nevăzuţi, să meargă în linişte, să ajungă până la altă baterie. Acolo, tunarul tocmai a fost ucis. Napoleon pune mâna pe îm- pingătorul de tun şi, ca un simplu soldat, ajută să se încarce zece până la douăsprezece lovituri. Ceilalţi soldaţi îl privesc, cineva încearcă să explice că tunarul ucis... apoi se întrerupe, se mulţumeşte să-şi scarpine mâinile, braţele. Tunarul avea râie, nimeni nu îl atingea pe împingătorul de tun de teamă să nu se contamineze. Napoleon ridică din umeri. Ce-ar mai fi putut face acum, chiar dacă în zilele următoare avea să înceapă să simtă efectele bolii ? Oricum nu avea timp să se îngrijească. în 29 septembrie, reprezentanţii l-au numit şef de batalion. Un nou elan, o nouă sursă de energie, o nouă certitudine că poate merge mai departe, şi mai repede. în fiecare zi, Napoleon îl vizitează pe Saliceti. îi spune răspicat că planul lui e singurul care poate face să cadă Toulonul în mâinile francezilor. Deşi obstacolele n-au dispărut. Repetă ce a mai spus. Să vorbeşti e ca şi când ai trage o salvă de tun. Le spune acest lucru tunarilor lui: 204 MAX GALLO „Trebuie să trageţi fără să vă descurajaţi şi, după o sută de lovituri inutile, cea de-a o sută una loveşte în fine ţinta şi are efectul dorit." îşi dă seama că Saliceti, Gasparin şi apoi Ricord şi Augustin Robespierre, dar şi Barras şi Freron, nu pot să-i reziste. Ce bucurie să poţi avea o asemenea influenţă asupra oamenilor ! Ce băutură, ce femeie ar fi capabile să îi ofere o asemenea senzaţie de beţie şi de putere ? Descoperă la fiecare pas acest lucru. Saliceti şi reprezentanții obțin înlocuirea generalului Carteaux. „Căpitanul Tun“ l-a învins. Generalul Doppet, care-1 înlocuieşte pe Carteaux, este un fost medic, care nu rezistă decât câteva săptămâni. Napoleon, cu fața însângerată din cauza unei răni la frunte, înaintează spre Doppet, după un nou atac. Prin urmare, dumneata eşti „incapabilul care a ordonat retragerea", îi spune lui Doppet. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 205 Generalul se îndepărtează, iar Napoleon priveşte soldaţii care-l înconjoară. Ei îl insultă pe general. „Până când o să ne mai comande tot felul de pictori şi de doctori ?“ strigă toţi într-un glas. Napoleon nu spune nimic, fiind tot mai încrezător în sine: el este cel care ştie să comande acestor oameni. Cere să fie primit de Saliceti, trebuie să i se dea ascultate, a demonstrat-o din plin. Au trecut mai bine de două luni de când a intrat în luptă, de când ia măsuri, organizează. — Va trebui să luptăm tot timpul împotriva ignoranței şi a celor mai josnice patimi pe care ea le zămisleşte ? întreabă. Să rămânem la nivel dogmatic şi să cedăm în faţa acestor ignorantacci, să încercăm să le distrugem prejudecățile şi să facem ceea ce teoria şi experienţa îl învaţă pe orice ofiţer de artilerie că este important ? Saliceti îşi pleacă privirile, îi dă dreptate. în i6 noiembrie, generalul Dugommier soseşte la Olllioules ca să-l înlocuiască pe generalul Doppet, iar după două ore vine şi generalul Du Teii. Spre seară, Napoleon se duce la ei. Pe Du Teii îl cunoaşte. Dugommier îl ascultă, îl invită la masă. în timpul me- sei, îi întinde un platou cu creier de oaie. „Poftim, serveşte-te“, îi spune râzând, „ai nevoie de aşa ceva." Pe 25 noiembrie, când intră în mica încăpere în care se reuneşte Consiliul de război, Napoleon ştie că a îndepărtat toate obstacolele. Generalii Dugommier şi Du 'Teii sunt de acord cu el, atunci când, aplecat peste hartă, le prezintă planul: „Cucerirea fortului Eguillette, alungarea englezilor din rade şi în acelaşi timp atacarea fortului de pe muntele Faron." Saliceti, Augustin Robespierre şi Ricord sunt de 206 MAX GALLO acord şi ei. Când să iasă din încăpere, Napoleon se întoarce spre Dugommier. Acesta îi surâde, îşi pune mâna pe gât. Dacă planul dă greş, îl aşteptă ghilotina. Mai sunt câteva zile până-şi va atinge scopul. N-are de ce se teme. Napoleon se simte chiar invulnerabil, iar asta nu-l miră deloc. In 30 noiembrie, cu ocazia unui contraatac menit să-i alunge pe englezi care au cucerit prin surprindere bateria Convenţiei, porneşte asaltul, îşi conduce oamenii cu baioneta în mână. Generalul-locotenent englez, O'Hara, este luat prizonier. Napoleon se apropie încet de el. O'Hara stă aşezat, cu coatele pe coapse, posomorât. Zărindu-l pe Napoleon, acesta se ridică. — Ce doriţi ? îl întreabă Napoleon. — Să rămân singur, n-am nevoie de mila nimănui. Napoleon se îndepărtează privindu-l pe generalul englez. Asta înseamnă un militar adevărat. Chiar şi când sunt înfrânți, îşi păstrează mândria şi sunt rezervaţi. Napoleon se opreşte preţ de-o clipă. Şi el este un militar adevărat. Are douăzeci şi patru de ani şi patru luni. Napoleon, strunindu-şi calul, înaintează în mijlocul soldaţilor uzi până la piele. Este 16 decembrie şi plouă torențial. Nu poţi să vezi nimic la trei paşi. Atacul trebuie să aibă loc în această noapte. Din când în când câte un fulger despică cerul şi aruncă o rază de lumină în întuneric, asupra coloanelor adunate pentru atac. Napoleon îi găseşte pe Dugommier şi pe reprezentanţi adunaţi intr-un cort în care intră apa din toate părţile. Toţi îşi întorc privirile spre el. Pe feţele lor citeşte NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 207 ezitare şi îngrijorare. Napoleon este sigur de el. Acest lucru este mai presus de rațiune, de încrederea în „sistemul" lui. Le spune pe un ton normal că timpul urât nu înseamnă o împrejurare defavorabilă. Expresia feţelor se schimbă. Aşa sunt oamenii. O convingere puternică îi orientează, îi face să cedeze, îi îndeamnă să acţioneze. Dugommier dă semnalul. Napoleon încalecă, infanteriştii se pun în mişcare. Apoi, urmează asaltul. Coloana a doua se împrăştie din pricina strigătelor „scapă cine poate", „trădare". Alţii merg mai departe strigând: „Victorie, la luptă!" Napoleon îşi simte calul prăbuşindu-se, ucis. Se ridică, înaintează, dar simte o durere puternică în coapsă. Un englez l-a rănit cu o lovitură de baionetă. Fuge. Lângă el, prietenul său căpitanul Muiron, ceva mai departe Marmont şi sergentul Junot sunt în prima linie. Fortul Mulgrave este cucerit, şi într-un ultim elan, în fine, cade şi Fortul Eguillette. Englezii l-au abandonat, iar înainte de plecare şi-au ucis caii şi catârii. Cadavrele lor stânjenesc trecerea. Abia atunci, Napoleon îşi simte rana. Cineva i-o pansează. Englezii, spune el, sunt nişte adevăraţi soldaţi, apoi, uitându-se spre prizonieri, adaugă cu dispreţ: „Toată această adunătură, na- politani, sicilieni nu sunt buni de nimic." Se ridică, merge şchiopătând până la parapet: — Mâine sau cel târziu poimâine, vom lua masa la Toulon. Este calm. Nu-şi trădează bucuria. Face ultimele pregătiri necesare, cu gândul în altă parte deja. I se raportează că „englezii o şterg de peste tot", că napolitanii părăsesc forturile. Nu pare deloc surprins. 206 MAX GALLO Acestea sunt consecinţele fireşti ale sistemului său. în rada portului şi în arsenal, fregatele explodează. Englezii şi spaniolii îşi aruncă în aer vasele încărcate cu praf de puşcă. în flăcările incendiului, zăreşte zeci de bărci şi tartane, încărcate cu locuitori ai oraşului Toulon care încearcă să ajungă din urmă vasele flotei anglo- spaniole. Şalupele se răstoarnă. Femeile strigă după ajutor înainte să se înece, trase la fund, după cum se va spune mai târziu, de greutatea bijuteriilor pe care le aveau asupra lor. Bateriile deschid focul şi găuresc carcasa subţire a felucilor. Acesta e sfârşitul. în 19 decembrie 1793, trupele republicane, Les Carmagnoles, intră în Toulon. Acum, Napoleon stă deoparte. Trece, fără ca măcar să întoarcă privirea, prin faţa plutoanelor de execuţie care trag în prizonieri. Undeva, vede nişte oameni jefuind case. Se întâlneşte cu Barras şi Freron, cei doi reprezentanţi în misiune care se îndoiau de victorie 208 MAX GALLO şi care acum pun nişte soldaţi să afişeze pe ziduri proclamaţii în care se anunţă că vor dărâma oraşul şi că pentru asta au nevoie de douăsprezece mii de zidari. Vede tot felul de oameni care-i conduc pe soldaţi spre case. Sunt montagnarzii care au fost eliberaţi din calele vasului Themistocle unde erau închişi. îi caută pe cei care i-au denunţat, pe călăii lor, pe temnicerii lor. Acum îi denunţă şi ei. Acum masacrează şi ei. Uneori i se face greață. Oamenii, indiferent de drapelul pe ca- re-1 flutură, rămân nişte bestii feroce. Dar el nu este ca ei, nu le înţelege aceste porniri. Se întoarce în zona unde sunt cantonaţi. Acolo îl aşteptă nişte femei. Ele îl imploră. Nu pierde timpul cu vorbe de consolare, ci intervine, îi trimite pe Junot, Marmont sau Muiron, ofiţerii care au devenit apropiații lui, să salveze cutare sau cutare victimă de la moarte. Ce altceva ar putea face ? Aşa sunt oamenii. Aşa este politica. Se simte atât de glacial, atât de lucid, încât nici nu se mai poate bucura că şi-a atins scopul. Iar acum, ce-i de făcut ? în 22 decembrie 1793, reprezentanţii în misiune îl convoacă. Sunt aşezaţi în jurul unei mese, pe care sunt aşezate pahare şi sticle. — Ce-i cu uniforma asta ? întreabă Saliceti când îl vede intrând pe Napoleon. Apoi citeşte o scurtă hotărâre pe care reprezentanţii tocmai au luat-o. L-au numit pe şeful de batalion Napoleon Bonaparte general de brigadă, „datorită zelului şi inteligenţei de care a dat dovadă contribuind la capitularea oraşului rebel". — Trebuie să-ți schimbi uniforma, continuă Saliceti. Râde şi-l îmbrăţişează pe Napoleon. Ce monoton pare totul, când cursa încetează. 210 MAX GALLO 16 Napoleon stă aşezat în faţa mamei sale. Măsuţa pe care se reazemă ocupă aproape toată încăperea. Fraţii şi surorile lui stau în spatele Letiziei Bonaparte. Napoleon se ridică, face doar câţiva paşi şi străbate cele trei camere minuscule din care este alcătuit apartamentul. Are senzaţia că se sufocă. Deschide fereastra, însă simte tot mai acut că n-are aer, deşi în această zi, 4 ianuarie 1794, bate un vânt rece şi umed. Respiră greu de când a urcat această străduţă Pavilion, din apropierea portului Marsilia. Mirosul de peşte stricat, de ulei şi de gunoaie i-a provocat greață. S-a oprit o clipă, deşi ploua cu găleata, să privească faţada gri, a casei de la numărul 7. Acolo locuieşte familia lui, la etajul patru. Când a intrat în apartament, fraţii şi surorile lui s- au grăbit să-i iasă în întâmpinare, apoi, intimidaţi, au rămas pe loc. Louis i-a atins uniforma de general. Letizia Bonaparte s-a apropiat încet. Cele câteva luni de mizerie şi de griji au îmbătrânit-o. Napoleon a pus pe masă o tolbă de piele plină cu slănină, jambon, pâine, ouă şi fructe. Apoi, i-a întins mamei sale un teanc de asignate şi un pumn de monede. Dintr-o altă tolbă, a scos cămăşi, rochii, încălţăminte. Este general de brigadă, le-a explicat apoi. Are o soldă de douăsprezece mii de livre pe an şi dreptul la raţii zilnice. A încasat o primă de instalare de două mii de livre. Letizia Bonaparte, cu o voce indiferentă, povesteşte cum au trăit când erau în La Valette, cu frica de regalişti, apoi la Meonnes, în satul din apropiere de Brignoles. Napoleon ascultă. Spune doar atât: „A trecut. S-a terminat." Se gândeşte la Barras. Acest reprezentant în misiune s-a dovedit unul dintre cei mai îndârjiţi agenţi ai sistemului Terorii, după intrarea în Toulon. Chiar şi ieri, în momentul în care pleca din oraş, Napoleon a văzut oameni aliniaţi în faţa unui zid. Soldaţii aveau armele îndreptate spre ei. Un ofiţer a trecut, luminând cu o torţă feţele prizonierilor, iar în umbră un informator îi şoptea ceva la ureche. Barras, călare, privea scena din apropiere. Printre membrii statului major al lui Dugommier, umblă vorba că atunci când se afla în misiuni la armata din Italia, în comitatul Nisa, Barras a adunat o adevărată avere personală „în numele Republicii". Iar acelaşi lucru s-a întâmplat şi în cazul multor altor reprezentanţi sau ofiţeri, chiar soldaţi, toţi sunt nişte hoţi de rând atunci când pot. Unii şterpelesc un pumn de smochine, alţii tacâmuri de argint. Cei mai abili şi cu mai multe grade fură bani de aur, opere de artă şi cumpără ieftin proprietăţi. Frumos exemplu! Numai câte unii, precum Augustin Robespierre, rămân integri şi susţin că „briciul naţional" trebuie să purifice Republica şi să instaureze domnia Virtuţii! — Gata, s-a terminat, repetă Napoleon ridicându-se şi întreru- pându-şi mama. Trebuie să câştige şi acest război, împotriva sărăciei sau pur şi simplu împotriva mediocrităţii. Nu vrea să se lase tras pe sfoară. Domnia Virtuţii, desigur, dar acest lucru să fie valabil pentru toţi. Cine poate însă crede că aşa ceva ar fi posibil ? Aşadar, este 210 MAX GALLO nevoie, trebuie să fie egalul celor care au cel mai mult, căci ar fi nedrept, ar fi aproape imoral, ca ei să trăiască precum sărăntocii, el şi ai lui, ca mama lui, cum tocmai i-a povestit, să fie obligată din nou să-şi hrănească copiii cu o bucată de pâine soldăţească şi un ou. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 211 în vâltoarea revoluţionară, familia Bonaparte a pierdut totul. Ar fi cinstit să aibă şi ei dreptul la o parte din prada de război. Banii, banii! Acest cuvânt are aceeaşi sonoritate ca zgomotul pe care îl fac tocurile lui Napoleon când merge pe pavajul de pe strada Pavilion. Să nu mai fie sărac, căci sărăcia este asemenea unui exil. Iar toţi aceşti Barras, de care Republica nu duce lipsă, să se îmbogăţească fără niciun fel de scrupule. Sunt ei mai de preţ decât mine ? Banii sunt un altfel de Fort Eguillette. O cheie pe care trebuie să pun mâna ca să pot controla altfel de rade: viaţa, destinul. Trebuie să pot face şi asta. Se întoarce la Toulon. în locul de încartiruire e forfotă mare. îi place agitația asta, îi place să-şi vadă oamenii agitându-se în jurul lui. Ca aghiotanţi i-a ales pe Junot şi pe Marmont. îi priveşte cu plăcere, îi sunt devotați, sunt eficienţi, îl admiră. Asta înseamnă să fii conducător, să devii centrul unui grup de oameni care sunt precum planetele unui sistem solar. Napoleon îşi aminteşte de cărţile de astronomie în care s-a cufundat, fascinat, la Paris, în vreme ce monarhia se prăbuşea. Societăţile, guvernele, armatele, familiile reproduc aidoma imaginea cerului. Au nevoie de un centru în jurul căruia se organizează. Acest centru stabileşte traiectoria planetelor sateliți. Dacă dispare această forţă, fiecare astru se pierde în văzduh. Sistemul se descompune până ce apare o altă forţă să-l fixeze în 212 MAX GALLO jurul unui nou centru. Străbătând fortărețele de la Marsilia şi Toulon, ale căror trupe de artilerie are misiunea să le refacă, Napoleon se gândeşte la tot felul de lucruri. Luna ianuarie 1794 este glaciară. Suflă mistralul biciuindu-ţi faţa. Războiul şi teroarea cuprind tot mai multe ţinuturi. în Vendee, „coloanele infernale ale generalului Turreau devastează regiunea şi masacrează populaţia. La Paris, luptele între facţiuni se intensifi- că, Saint-Just şi Robespierre îi atacă pe enrages, „furioşii" - Jacques Roux - şi pe indulgents „indulgenţii" - Danton. Adesea, Napoleon priveşte spre larg, de pe culmea unei fortărețe. De două sau trei ori, în zori, i s-a părut că zăreşte Corsica. } n 19 ianuarie, Pasquale Paoli i-a chemat pe englezi să debarce în Corsica, iar aceştia au început să se instaleze în golful Saint-Florent. Paoli nu mai este un centru. Sistemul se învârteşte în jurul Convenţiei, al Comitetului Salvării Publice şi al lui Robespierre, forţa care stimulează sistemul. Napoleon îl întâlneşte deseori pe Augustin Robespierre, reprezentant în misiune pe lângă armata din Italia. Vorbeşte puţin, mai mult ascultă. Augustin Robespierre ar vrea să-i cunoască părerea despre evenimentele politice. Napoleon, cu figura împietrită, şopteşte printre dinţi că este la ordinele Convenţiei. Augustin Robespierre avea să-l informeaze că Lucien Bonaparte - „fratele vostru, cetăţene general" - este un iacobin convins. La propunerea lui Lucien, Saint-Maximin a adoptat numele de Marathon. Iar el şi-a schimbat prenumele în Brutus! Iată ce a scris Convenţiei, la începutul lunii ianuarie 1794, după cucerirea Toulonului. Augustin Robespierre îi întinde lui Napoleon o foaie NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 21 3 de hârtie. Napoleon citeşte fără ca pe chipul lui să se poată remarca vreo schimbare: „Cetăţeni reprezentanţi, De pe câmpul de luptă, unde ne-am umplut de glorie, călcând în sângele trădătorilor, vă anunţ cu bucurie că ordinele voastre sunt executate şi că Franţa este răzbunată. N-au fost cruţaţi nici copiii, nici femeile. Cei care n-au fost decât răniţi, au fost trimişi de grabă la moarte de spada libertăţii şi de baioneta egalităţii. Vă salut şi vă admir. Brutus Bonaparte, cetăţean sanculot. " Napoleon îi înapoiază hârtia lui Augustin Robespierre. îşi dă seama că fratele lui Maximilien îl priveşte atent şi aşteaptă un comentariu. Napoleon nu va spune însă nimic despre Lucien, acest tânăr necugetat, care n-a înţeles că sistemele se schimbă, şi că, atâta vreme cât nu eşti centrul unuia dintre ele, trebuie să fii prudent. Oare nu l-a văzut pe Ludovic al XVI-lea, suveranul celui mai mare regat, purtând calota de cardinal, ciocnind paharul cu foştii săi supuşi, iar apoi, |n io august, fugind ca un coglione? Cine poate spune că Robespierre nu va avea, mâine, aceeaşi soartă ? Oricât de virtuos, energic şi nemilos ar fi. Augustin Robespierre împătureşte hârtia. Are intenţia, spune el, de acord cu ceilalţi reprezentanţi în misiune, Ricord şi Saliceti, să numească drept comandant al artileriei în armata din Italia un general care a arătat de ce este în stare şi, în plus, ar fi şi un susţinător declarat al iacobinilor şi al Revoluţiei. 212 MAX GALLO Napoleon rămâne impasibil. — Dumneata, cetăţene Bonaparte. Numirea la comanda armatei din Italia a primit-o în ziua de 7 februarie 1794 ŞT peste numai câteva zile, Napoleon a început să simtă privirile invidioase, ce denotau adesea ură, ale celor din jur. Un general care n-a împlinit încă douăzeci şi cinci de ani să fie numit la comanda artileriei unei întregi armate! Nu poate fi decât o numire politică, au insinuat unii. Bonaparte este un susţinător al lui Robespierre. La Nisa, după ce intră în încăperile pe care le ocupă lângă port generalul Dumerbion, Napoleon înţelege şi descifrează sensul acestor insinuări. Generalul Dumerbion, tras la faţă, pare obosit. Ii spune lui Napoleon să se aşeze şi îi pune tot felul de întrebări. — Acest cetăţean Robespierre... începe el. Napoleon nu răspunde, îl lasă pe Dumerbion să spună tot ce are de spus, să explice că este bolnav, că suferă de hernie şi că asta îl împiedică să călărească şi că-i dă mână liberă lui Napoleon. Misiunea lui este să repună pe picioare artileria şi să stabilească planul de bătaie. Trebuie să înfruntăm armatele sarde care au ocupat oraşele din partea de nord-est a comitatul Nisa, spre Saorge şi 214 MAX GALLO defileul din Tende. Ar trebui totodată să-i obligăm să se retragă pe coastă, dincolo de Oneglia. Să se organizeze. Să muncească. Să acţioneze. Napoleon, cu o voce fermă, le-a dat ordine lui Junot şi Marmont, apoi merge prin oraş. în unele pieţe, care şi-au păstrat vechea denumire - Piaţa Saint-Dominique - vede ghilotina pregătită. Traversează Piaţa de l/'Egalite, însoţit de o patrulă de soldaţi de cavalerie. Ajunge în partea de est a oraşului, dincolo de port şi îşi alege reşedinţa, pe strada Villefranche, într-o clădire frumoasă unde este întâmpinat cu amabilitate de contele Laurenti. Napoleon rămâne pe loc uimit când o zăreşte de tânăra Emilie Laurenti. Pare să nu aibă încă şaisprezece ani. Este îmbrăcată cu o rochie albă şi poartă părul ridicat. Se apropie de ea şi o salută stângaci. Dintr-o dată are impresia că ar fi murdar şi plin de noroi. Şi chiar aşa şi este, căci, în această zi de 12 februarie 1794, la Nisa plouă. Napoleon se lasă condus de Laurenti spre camera lui. Deodată se întoarce: Emilie Laurenti îl urmăreşte cu privirea. Au trecut săptămâni întregi de când n-a mai avut ocazia să privească o femeie. Uneori, în timpul asediului 'Toulonului, la masa lui Chauvet, controlorul, Napoleon a cinat cu fetele acestui ofiţer. Dar, de fiecare dată, tunurile trăgeau. Trebuia să doarmă îmbrăcat în manta, pe jos, în spatele parapetelor. în această casă din Nisa, Napoleon regăseşte blândeţea, gingăşia şi fragilitatea unei fetişcane. Uniforma i se pare, dintr-o dată grea. Stofa este aspră, iar pielea din care sunt făcute ghetele, rigidă. Când ajunge în camera lui, Napoleon deschide 216 MAX GALLO fereastra. Marea pare neagră sub greutatea cerului ce pare să se prăbuşească peste ea. Portul, doar un mic golf natural, se vede prins la mijloc, între două prelungiri ale uscatului. Pe plajă aşteaptă liniştite tar- tanele şi bărcile. Priveliştea îi aduce aminte de copilărie, de peisajul din Corsica, numai că aici totul pare mai delicat, ţinutul mai puţin aspru decât pe meleagurile natale. Deodată, Napoleon simte dorinţa de a-şi da frâu liber emoţiilor şi de a se lăsa copleşit de sentimente şi iubire. Frazele citite odinioară din Rousseau îi revin în minte. Credea că le-a uitat. Dar ele se găsesc încă în mintea şi în sufletul lui, captivante. Iubirea, femeile există. Ele sunt esenţa vieţii, la fel ca războiul şi banii. Vrea să le aibă pe toate. în biroul său, la statul major, cere să se întindă hărţile. Trasează linii groase negre care reprezintă direcţiile în care trebuie să se deplaseze batalioanele ca să ajungă la Tende, Saorge, Oneglia şi să hărţuiască trupele sarde. îl întâlneşte pe Massena, care a fost numit şi el general şi ai cărui opt mii de oameni, care s-au distins în luptă cu ocazia asediului Toulonului, defilează pe străzile din Nisa. Napoleon asistă la parada acestora. Observă cât de entuziasmați sunt revoluționarii din Nisa şi cât de înfricoşată este majoritatea populaţiei. Oare nu teama este cea care pune stăpânire cel mai adesea pe oameni şi le controlează pornirile ? Apoi, însoţit de Junot şi Marmont, o apucă pe drumuri greu accesibile. Iată-i ajunşi la Saorge, un sat ale cărui case se confundă cu pereţii muntelui. Pare NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 215 imposibil să se apropie prea mult, căci armata sardă bombardează, de pe creste, toată valea râului Roya. în zilele următoare, Napoleon inspectează fortificațiile de pe coastă, de care se apropie uneori flota engleză venită din porturile corsicane, deja cucerite. La Antibes, ieşind din Fort-Carre, într-una din rarele zile frumoase de la acest sfârşit de februarie 1794, Napoleon observă pe o colină o casă burgheză cu acoperiş din ţigle decolorate, cu obloanele închise, vopsite într-un verdee intens. Urcă până acolo, intră în grădina plină cu portocali, palmieri, leandri şi mimoze. De pe terasa înflorită, se pot vedea capul Antibes, golful Juan şi golfuleţul des Anges. Acest loc se află deasupra lui Fort Carre şi a turnurilor sale refugiu ridicate de Vauban. — Ăsta este locul, îi spune Napoleon lui Junot. Peste o săptămână, îi aşteaptă pe ai lui în pragul acestei case, care a ordonat să fie rechiziţionată. în ţinutul Antibes, i se spune le Château-Sale. Napoleon continuă să locuiască în casa Laurenti, de pe strada Villefranche, la Nisa, dar vrea ca mama, fraţii şi suro- rile lui să stea aproape de el, să-i poată proteja şi să poată beneficia de sprijin. Are nevoie de familia lui. Citind în privirile mamei sale, observând admiraţia şi invidia fraţilor şi surorilor lui, poate desluşi progresele pe care le face şi succesele pe care le repurtează. Iată-i că sosesc, înconjurați de cavalerii lui Junot, căci drumurile dintre Marsilia şi Antibes nu sunt deloc sigure. Junot îi povesteşte lui Napoleon că, timp de trei zile cât a durat drumul, au fost adesea urmăriţi de bandele supranumite Enfants du Soleil, „Copiii Soarelui", 216 MAX GALLO regaliştii care poartă un război de ambuscadă în ţinutul Var şi s-au refugiat în pădurile din Masivul Esterel şi din Cannet-des-Maures. Ce este o naţiune fără ordine, fără pace internă ? Napoleon îi arată mamei sale încăperile casei, deschide el însuşi obloanele. — Casa asta vă apaţine de acum înainte, mamă. Veţi locui cu toţii aici. Nu este casa familiei, din Ajaccio, dar i se pare că a fost deja făcut primul pas. Se apropie de Louis, fostul lui elev de la Auxonne şi de la Valence. A solicitat numirea lui în statul său major, deşi nu are decât şaisprezece ani. Apoi, Napoleon se interesează de Lucien, despre care Letizia Bonaparte îi spune că are intenţia să se căsătorească în curând cu NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 217 fiica hangiului la care stă. Cât despre Joseph, el este bine situat la Marsilia, în sânul familiei Clery, nişte negustori bogaţi de pe strada Phoceens. Fiica lor cea mare, Julie, are o dotă de o sută cincizeci de mii de livre. Napoleon ascultă. El este centrul acestui „sistem" Bonaparte. îşi petrece o mare parte din timp la Château-Sale. la masa acolo împreună cu Marmot, Junot, Muiron, Sebastiani. Uneori apare şi Massena. lar soţia lui Ricord, reprezentantul în misiune, şi chiar sora lui Maximilien şi Augustin Robespierre, Charlotte, se întâlnesc uneori la cel ce este numit „înflăcăratul republican". Dimineaţa, după seratele sale de la Château-Sale, Napoleon se întoarce la Nisa, cel mai adesea însoţit de aghiotanţii săi. Caii aleargă de-a lungul plajei, iar copitele lor aruncă-n toate părţile spuma valurilor. Traversează apoi vadul râului Var şi ajung pe cheiurile portului Nisa, tocmai la răsăritul soarelui. Şi acum la treabă: trebuie să studieze planurile şi hărţile. Discuţii cu generalul Dumerbion. Napoleon este uimit cât de repede trece timpul. Studiind hărţile, imaginaţia lui prinde aripi. Anticipează mişcarea trupelor, reacţiile adversarului. Totul se aşa- ză în mintea lui precum desfăşurarea unei demonstraţii matematice, a unui sistem. Când i se adresează lui Augustin Robespierre sau generalului Dumerbion, ştie că nimic nu poate sta în calea voinţei sale. într-o zi din aprilie, Augustin Robespierre îi vorbeşte îndelung, în timp ce se plimbă împreună pe cheiul din port, îi spune că i-a scris fratelui său Maximilien ca să-l laude pe „cetăţeanul Bonaparte, 218 MAX GALLO comandantul artileriei care are merite excepţionale". Armata din Italia i-a respectat planurile. Saorge, Oneglia, defileul Tend au căzut pe rând în mâinile lor, iar Dumerbion, într-un mesaj adresat Convenţiei, a recunoscut importanţa „iscusitelor combinaţii ale generalului Bonaparte care au asigurat victoria". — De ce n-ai avea în aceste condiţii, continuă Augustin Robespierre, un rol şi mai important la Paris ? Napoleon se opreşte şi se face că nu înţelege. A pregătit un plan, spune, pe care vrea să i-l prezinte lui Maximilien Robespierre. Este vorba de un proiect de atac al întregii armate din Italia, o modalitate de a-i forţa pe austrieci să apere Lombardia, Tessin, şi de a permite astfel armatei Rinului să înainteze pentru a înfrunta un adversar slăbit. Augustin Robespierre ascultă, aprobă, dar el nu la asta se gândise. — Să atacăm peste tot ar fi de altfel o eroare militară, continuă Napoleon de parcă n-ar fi auzit remarca reprezentantului. Atacurile nu trebuie să fie dispersate, ci trebuie să fie concentrate. Anumite sisteme de atac funcţionează precum asedierea anu- mitor locuri: se concentrează focul asupra unui singur punct, iar odată creată breşa, echilibrul fiind distrus, tot restul devine inutil şi locul care în mâinile asediatorilor. — Fie, spune Augustin Robespierre. Va transmite acest plan de atac al armatei din Italia. însă Bonaparte îl cunoaşte oare pe Hanriot, şeful Statului Major al Armatei revoluţionare de la Paris, apărătorul Convenţiei şi al Comitetului Salvării Publice ip) Napoleon tace câteva clipe, apoi spune: NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 219 — Acesta este planul meu: să atacăm Austria, să o slăbim printr-o lovitură dată în Italia, să punem armata în mişcare, începând de la Oneglia şi de la defileul Tend. Seara, pe tot drumul spre Antibes pe care îl face singur la galop, cu mult înaintea lui Junot şi Marmont, analizează propunerea lui Augustin Robespierre: să pătrundă în centrul sistemului condus de Robespierre. Oare este cazul să se expună atacurilor înainte de vreme ? Nu mai departe de ieri, a avut ocazia să constate câtă invidie stârneşte. A fost citat să apară în faţa tribunalului Convenţiei, pentru că, la Marsilia, ar fi repus în stare de funcţionare piesele de artilerie în beneficiul, zice-se, al aristocraților! Reprezentanţii în misiune i-au luat apărarea. însă ameninţarea unei condamnări atârnă ca o sabie deasupra capului său. Trebuie să deschizi focul la momentul potrivit, altminteri sabia cade. Napoleon se dă jos de pe cal în grădina de la Château-Sale. Fraţii lui, Lucien şi Joseph, îi ies în întâmpinare. Se plimbă împreună. Afară s-a făcut plăcut. Este luna mai. Napoleon priveşte marea. Vorbeşte ca pentru sine. Nu depinde decât de el să plece la Paris de poimâine, spune. Aşa, ar avea ocazia să-şi aranjeze toată familia. Se întoarce spre fraţii săi. — Ce părere aveţi ? îi întreabă. Nu aude însă ce-i răspund. — Nu trebuie să facem pe entuziaştii, continuă. E mai greu să-ţi salvezi viaţa, adică să rămâi cu capul pe umeri la Paris, decât la Saint-Maximin. Robespierre cel tânăr este cinstit, cu fratele lui însă nu este de glumit. 218 MAX GALLO Ar trebui să-i execut ordinele. Eu, să-l susţin pe acest om ? Niciodată! Ştiu cât de folositor i-aş fi în locul imbecilului său de comandant al Parisului, dar tocmai asta vreau să evit. Nu pare a fi momentul potrivit. în prezent, singurul loc onorabil pe care-l pot avea este cel din armată: aveţi răbdare, într-o bună zi voi comanda Parisul. Face câţiva paşi. Se hotărâse deja, şi nu mai trebuia decât să spună cu glas tare ceea ce gândea venind de la Nisa şi încă din clipa când Augustin Robespierre îi vorbea încercând să-l convingă, pentru el nu exista decât o singură variantă posibilă, aceea pe care o alesese deja. Se întoarce şi le spune fraţilor săi: „Ce să caut eu în infernul de acolo ?“ Apoi rămâne o vreme şi priveşte marea. Este sigur că a făcut cea mai bună alegere şi tocmai propunerea lui Augustin Robespierre i-a trezit această certitudine: într-o bună zi, va veni şi vremea să comande Parisul. Peste noapte se face vară şi-ncep să vină veşti dureroase. 220 MAX GALLO In 21 iunie, în urma consultării electorilor, Paoli i-a propus lui George al Ill-lea, regele Angliei, să accepte coroana Corsicii, iar suveranul a consimţit! La Paris, capetele cad unul după altul, teroarea îmbracă forme apocaliptice, în timp ce victoria de la Fleurus, din 26 iunie 1794, face ca această represiune cumplită să fie inutilă. Adeseori, în zilele din iunie şi iulie 1794, Napoleon se instalează în grădina casei Laurenti, de pe strada Villefranche. Vorbeşte puţin. O priveşte pe Emilie. Se calmează. Dar nu poate sta multă vreme nemişcat. Atmosfera de la statul major este apăsătoare. Armata duce lipsă de bani. Nu mai sunt uniforme. lar dintr-un efectiv de patruzeci de mii de oameni, şaisprezece mii sunt declaraţi bolnavi! în n iulie, când Napoleon se prezintă la întâlnirea convocată de reprezentantul în misiune Ricord, mai are încă în minte cuvintele pe care tocmai i le-a scris unuia dintre ofiţerii care se plâng de situaţia în care se află armata. „Nu vor avea o soartă de invidiat cei care stârnesc panică în rândul oamenilor." Climatul de violenţă şi de nelinişte îl deranjează foarte mult. Ce vrea Ricord ? Reprezentantul citeşte două lungi instrucţiuni secrete pe care le-a redactat împreună cu Augustin Robespierre. Generalul Bonparte trebuie să se ducă la Genova, să se informeze asupra stării fortificațiilor, să recupereze de acolo praful de puşcă, deja plătit, să aprecieze atitudinea civică a reprezentanţilor francezi şi să discute cu guvernul de la Genova despre măsurile ce pot fi luate împotriva „bandelor de tâlhari" cărora Genova le permite să treacă nestingherite pe teritoriul său. 222 MAX GALLO O misiune secretă, ţine să sublinieze Ricord, în egală măsură diplomatică şi militară. Cum să se sustragă de la o astfel de misiune ? Ricord şi Robespierre sunt cei care deţin puterea. Augustin Robespierre trebuie să se ducă la Paris şi să apere în faţa Comitetului Salvării Publice planul de atac împotriva Italiei, pe care Napoleon l-a elaborat. — Plec, spune Napoleon. Pleacă singur, îmbrăcat în civil, şi străbate drumurile în cornişă, suspendate deasupra falezelor. Ţinutul nu este deloc sigur, dar din loc în loc se află posturi ale francezilor sau oraşe deţinute de revoluționarii italieni. La Oneglia, Napoleon ia masa cu Buonarroti, pe care l-a cunoscut în Corsica şi care a fost numit comisar al Convenţiei de Ricord şi Robespierre. Deapănă împreună amintiri din trecut. Buonarroti publica în Corsica furnalul patriotic al Corsicii, în care Napoleon a scris un articol. în timp ce stă pe terasa care dă spre port, Napoleon îl ascultă în tăcere pe Buonarotti vorbind despre egalitate, care trebuie să domnească pretutindeni şi pe care Robespierre ar putea s-o instaureze. Mai întâi, Napoleon nu răspunde. Egalitate ? Cum este posibil ca Buonarotti, un bărbat trecut de treizeci de ani, să creadă aşa ceva ? Egalitatea în drepturi, începe Napoleon, cea pe care o poate instaura legea... însă Buonarotti îl întrerupe plin de însufleţire: egalitatea averilor, spune el, a avuţiilor, şi abia apoi se poate instaura adevărata egalitate în drepturi. Ar trebui să i se taie capul la jumătate din omenire şi tot n-ar fi de ajuns, şopteşte Napoleon. Cine vrea să renunţe la avere şi să devină sărac ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 221 Pe drumul de întoarcere de la Genova, Napoleon nu se opreşte la Oneglia, iar când ajunge la Nisa, în 27 iulie 1794, îi raportează mai întâi lui Ricord despre misiunea sa la Genova, apoi se întoarce la Château- Sale împreună cu Junot. Nu găseşte pe nimeni acasă. Letizia Bonaparte şi copiii ei au plecat de la Antibes ca să asiste la căsătoria lui Joseph Bonaparte cu Marie-Julie Clary, fiica negustorilor marseillezi, de mătase şi să- pun. Joseph Bonaparte s-a decis să aleagă renta de o sută cincizeci de mii de livre! Napoleon se simte singur. Se întoarce imediat la Nisa, la familia Laurenti. în dimineaţa zilei de 4 august, vine Junot, nervos şi palid. Robespierre a fost decapitat, anunţă el de îndată ce îl vede pe Napoleon. Maximilien a fost arestat pe 27 iulie şi executat a doua zi, împreună cu fratele său, Augustin. Napoleon îşi pleacă privirile. Laurenti se apropie, cere să i se spună şi lui vestea. în sfârşit! Cei închişi vor fi eliberaţi, se va demonta sinistra maşină a doctorului Guillotin! Napoleon pleacă fără să spună nimic. A citit prea multă ură în priviri. A simţit prea multă invidie împotriva lui, cât despre denunţurile împotriva lui, a preferat să nu se gândească la ele. — Se vor răzbuna, îşi spune în sinea lui. Se gândeşte la străzile din Toulon. Apoi adaugă cu voce tare, pentru ca ofiţerii din jurul lui să-l audă: — M-a afectat într-o oarecare măsură nenorocirea lui Robespierre, la care ţineam puţin şi pe care-l cred nevinovat, dar şi de mi-ar fi fost frate, l-aş fi înjunghiat cu mâna mea, dacă ar fi aspirat la tiranie. Tace şi aşteaptă. 222 MAX GALLO îl întâlneşte în treacăt pe Saliceti, care îi evită privirile. încearcă să-l întâlnească pe Ricord, dar se spune că ar fi fugit. Se pare că ar fi ajuns deja în Elveţia. 9 august. Jandarmii se prezintă la casa familiei Laurenti pentru a-i aduce la cunoştinţă că va fi arestat din ordinul reprezentanţilor Saliceti şi Albitte, care l- au înlocuit pe Ricord. Napoleon nu pare nici surprins, nici afectat. Laurenti intervine, propune stabilirea unei cauţiuni pentru ca Napoleon să poată rămâne în arest la domiciliu, în casa lui. Lui Napoleon i se aduce la cunoştinţă că este bănuit de a fi partizanul lui Robespierre. De ce s-a dus la Genova ? Comisarii NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 223 armatei din Alpi pretind chiar că în Italia emigranții i-au oferit un milion ca să-l corupă. Saliceti adaugă: — în privinţa lui Bonaparte există motive întemeiate să fie bănuit de trădare şi delapidare. în cele din urmă a fost condus sub escortă la Fort Carre din Antibes. De la fereastra încăperii unde este închis, poate vedea Château-Sale. O vreme stă ghemuit. Se gândeşte la Saliceti care l-a denunţat, l-a trădat, ca să se salveze. Laşitatea oamenilor. Se gândeşte la destinul lui, care l-a purtat atât de sus deja, într-un timp atât de scurt, iar acum, când va împlini douăzeci şi cinci de ani, acelaşi destin îl aruncă la pământ, îl sorteşte să piară de ghilotină. Să-şi accepte destinul sau să se poarte de parcă ar fi suferit un eşec îngrozitor într-o misiune importantă ? Cere să i se aducă hârtie şi ceva de scris. Le va scrie reprezentanţilor în misiune. Se va ridica din nou. „M-aţi suspendat din toate funcţiile", scrie, „m-aţi arestat şi declarat suspect. Iată-mă condamnat fără să fi fost judecat sau ia- tă-mă judecat fără să mi se fi dat cuvântul. Oare n-am fost ataşat principiilor Revoluţiei, încă de la bun început ? Am sacrificat locul de şedere al departamentului meu, am abandonat toate bunurile, am pierdut tot pentru Republică. Apoi, am luptat la Toulon şi m-am distins într-o oarecare măsură în luptă şi am contribuit la victoria armatei din Italia. Nu mi se poate contesta, aşadar, titlul de patriot." Saliceti, tu mă cunoşti! Ai observat ceva suspect în comportamentul meu în aceşti cinci ani, care să fie suspect pentru Revoluţie ? „Ascultaţi-mă, înlăturați opresiunea din jurul meu 224 MAX GALLO şi redaţi-mi stima de care se bucură patrioţii! Iar apoi, dacă nevolnicii cer să-mi fie luată viaţa, le- o voi ceda bucuros, nu ţin mai deloc la ea, ba chiar adesea am dispreţuit-o! Dar simplul fapt că ea poate fi încă utilă patriei mă îndeamnă să-i port încă povara cu mult curaj." îi dă scrisoarea funcţionarului. Napoleon stă în picioare. Aude marea izbindu-se de stâncile ce-nconjoară fortul. Va fi de neclintit. în timpul nopţii, un soldat îi încredinţează un plan de evadare pus la punct de Junot, Sebastiani şi Marmont. Scrie din nou: „îţi sunt recunoscător pentru prietenia ta, dragul meu Junot. Oamenii pot fi nedrepţi cu mine, dar sunt liniştit pentru că ştiu că sunt nevinovat, conştiinţa mea este tribunalul în faţa căruia dau socoteală de purtarea mea. Conştiinţa mi-e calmă când îi cer socoteală. Abţine- te, deci, de la orice, mă vei compromite. Adio, dragul meu Junot, te salut şi voi păstra în suflet prietenia ta, Bonaparte, în stare de arest la Fort Carre (Antibes)." Nu doarme. Unii oameni sunt nişte trădători. Alţii rămân fideli. Te apucă disperarea sau îţi creşte inima când auzi ce au făcut unii şi ce au făcut ceilalţi. Trebuie să contezi însă numai pe tine. Nu trebuie să ai încredere decât în tine. Ştie că la Nisa aghiotanţii săi îi hărţuiesc pe reprezentanţii în misiune şi pe generalul Dumerbion. Pe front, în depresiunile înalte, soldaţii Sardiniei NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 225 atacă, profitând de haosul ce-a pus stăpânire pe Republică şi pe trupele ei, după uciderea lui Robespierre. Este nevoie de Napoleon. Saliceti retractează. „Nu s-a găsit nimic concludent împotriva lui Bonaparte", scrie în 20 august, adre- sându-se Comitetului Salvării Publice. în aceeaşi zi, funcţionarul deschide uşa încăperii şi surâde pre- zentându-şi arma. — Cetăţene general... începe el. Napoleon se apropie încet. Este liber. Nu trebuie să depinzi de un sistem. Trebuie să fii propriu-ţi sistem. A împlinit douăzeci şi cinci de ani acum cinci zile. 17 Napoleon intră în biroul generalului Dumerbion, care stă aşezat cu picioarele lungite, iar trupul îi pare obosit şi împovărat. Dă impresia că-i e greu şi să ridice mâna. Mai mulţi ofiţeri stau în picioare în jurul mesei pe care sunt întinse hărţile. Napoleon îi priveşte pe rând. Ei îşi pleacă ochii. Niciunul dintre aceşti bărbaţi, pe care-i ştie de luni de zile, nu îndrăzneşte să facă un gest de prietenie sau să-l felicite pentru că a fost eliberat. Tac cu toţii. Aşa stau lucrurile de când Napoleon a plecat de la Fort Carre şi şi-a reluat funcţiile la Nisa, la Statul Major al armatei din Italia. Generalul Dumerbion tuşeşte încet, apoi oftează. îşi îndreaptă, în fine, degetul spre hartă, îl invită pe Napoleon să se apropie. Ofițerii se îndepărtează. Napoleon are chef să-i ofenseze, să le spună rânjind: „Sunt ciumat, temeţi-vă pentru libertatea şi pentru viaţa voastră." La ce bun, însă ? De când a fost închis şi-a dat seama că laşitatea şi teama sunt omniprezente. Dumerbion i-a cerut să elaboreze un nou plan de atac în regiunea Diego (Dego) şi Cairo, în Piemont, dincolo de defileurile Tende şi Cadibona. Simte însă că în jurul lui domneşte suspiciunea. Toţi sunt cu ochii pe el. îl pândesc, dar mai ales îl evită. Nimeni nu are încredere în noii reprezentanţi în misiune. Cu toţii se tem de epurarea ordonată de Convenţie şi de Comitetul Salvării Publice. Ofițerii suspecți de iacobinism vor fi anchetați şi se va tăia „trena de susţinători ai lui Robespierre" din armată. Unii ofiţeri au fost transferați. Alţii au fost întemnițați. în zilele imediat următoare răsturnării celui care acum este numit „tiranul" au că- zut mai bine de o sută de capete la ghilotină. Stăpânii de mai ieri umplu NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 227 până la refuz închisorile. Uneori, mulţimea sparge porţile temniţelor şi îi masacrează pe prizonieri. Bandele înarmate ale Compagnes de Jesus „însoţitorilor lui lisus" şi Compagnes du Soleil „însoțitorii Soarelui", îi urmăresc pretutindeni pe iacobini şi fac mii de victime. Acestea sunt încurajate de emigranții regalişti sau de noii reprezentanţi în misiune. Napoleon ştie că Lucien, considerat iacobin, a fost arestat şi aruncat în temniţa de la Aix. De aceea, i-a scris o scrisoare unuia dintre oficialii din administraţia oraşului: „Ajutaţi-l pe fratele meu, un tânăr fără minte, şi aveţi faţă de el bunăvoința unui prieten." Ce poţi aştepta însă de la un om stăpânit de teamă ? Ce poţi aştepta de la o ţară, când centrul puterii se schimbă astfel dintr-o parte într-alta, iar Teroarea albă înlocuieşte Teroarea iacobină ? în timp ce generalul Dumerbion vorbeşte, Napoleon nu priveşte harta. Cunoaşte fiecare palmă de teren. A redactat atâtea memorii despre campania care ar trebui să aibă loc în Italia! De fiecare dată a propus aceleaşi axe pentru a-i despărţi pe austrieci de piemon- tezi. A explicat că trebuie desfăşurate trupe de infanterie. Tot ceea ce a citit când se afla în garnizoană la Auxonne, la Valence, cărţile lui Guilbert şi Gribeauval, tratatele lui Du Teii, toate acestea îi erau acum de folos. Aşadar, de ce să-l asculte pe Dumerbion, un general care nu mai este bun de nimic ? Ce bine ar fi dacă Dumerbion şi toţi aceşti ofiţeri laşi ar şti câtă încredere are în el însuşi şi ar ghici câte idei îi umblă prin minte! „Ar fi nevoie", gândeşte, „de o ţară al cărei centru să fie un punct de adunare, o axă fixă. Iar fiecare cetăţean ar fi sigur de locul pe care-l ocupă în acest sistem. Nu este nevoie nici de Teroare roşie, nici de Teroare albă. Avem nevoie de o ordine metodică, de o organizare matematică." îi răspunde lui Dumerbion fără să-l fi ascultat. Este gata să conducă batalioanele în regiunea Cairo şi Diego. Va porni la drum, ca să li se alăture chiar astăzi. Ştie ce a scris generalul Scherer despre el: „Acest ofiţer îşi cunoaşte bine armata, dar este puţin prea ambițios." Ce poate fi un om fără ambiţie ? Un pământ neroditor. Se află la faţa locului. Plouă peste văile şi colinele piemonteze, care dispar deodată, făcându-se nevăzute în câmpia din Lombardia. 228 MAX GALLO Acolo, pe pământul acela aluvial rodnic, pe malurile Padului, se-nşiră unul după altul, parcă abia trezite din somn, oraşe opulente precum Milano, Verona, Mantova. în vreme ce soldaţii Sardiniei se retrag, în timp ce trupele republicane prost îmbrăcate, subnutrite, în timp ce soldaţii bolnavi de dizenterie şi uneori de tifos obţin victoria de la Diego şi Cairo, Napoleon priveşte prin lunetă această Italie bogată, Lombardia, unde ar fi nevoie doar de puţin curaj să poţi pătrunde şi să poţi domni. Nu face pe comandantul. Cum ar putea să facă, oare asta, de vreme ce trebuie să dea ascultare unor oameni care îi sunt inferiori ? Umblă fără nido ţintă, slab, cu trupul aplecat înainte, prin casa din Cairo unde este instalat statul major. Totul e prea simplu, prea lent. Este neliniştit. Nu va putea trăi aşa. împinge uşa biroului pe care îl ocupă Turreau, membru al Convenţiei, venit cu o misiune în armata din Italia. Brusc se opreşte. Turreau nu se află în birou. O femeie stă aşezată. — Sunt cetăţeana Turreau, spune femeia. Rochia ei lungă, plisată, strânsă în talie, lasă să se întrevadă rotunjimile coapselor şi sânilor ei. Nu-şi pleacă ochii, îl priveşte în faţă. Se simte atras de trupul acesta, de părul blond, de atitudinea ei vlăguită. E ca o câmpie ce trebuie cucerită, ce trebuie posedată printr-un asalt scurt şi brutal. Napoleon se apleacă spunându-i câteva cuvinte femeii, iar ea răspunde : „Cetăţeanul Turreau este în inspecţie. Se întoarce mâine." O trage după el. Dimineaţă, în timp ce călăreşte spre Nisa împreună cu Junot, şopteşte: „Păr blond, judecată, patriotism, filosofie". NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 229 Ajunge la birourile statului major din Nisa. O femeie, o noapte, oare poate ea potoli această nevoie de a acţiona, această dorinţă de a fi ceea ce ştii că poţi fi ? Felicite Turreau rămâne câteva zile la Nisa şi se lasă din nou în voia dorinţei lui. însă dacă nopţile sunt scurte, zilele par interminabile. La statul major se vorbeşte despre o expediţie în Corsica pentru a-i alunga de acolo pe englezi. La Toulon se adună oameni şi vase. Trebuie să participe şi el la această expediţie. Are însă impresia că, de fiecare dată când cere informaţii despre expediţie, cei întrebaţi ocolesc subiectul. într-o dimineaţă, află că Buonarotti a fost destituit din funcţia de comisar al Convenţiei la Oneglia. Italianul a trecut pe timpul nopţii prin Nisa, însoţit de o escortă, în drum spre închisorile din Paris, suspectat de a fi un susţinător al lui Robespierre. Napoleon îşi dă seama că arestarea lui Buonarotti va spori bănuielile împotriva lui. Se enervează, apoi este indignat: nu va face parte din expediţia din Corsica. Ba mai rău chiar, în 29 martie, este rechemat din Italia. îi repede pe Junot, Marmont, Muiron, care încearcă să-l liniştească. Nimic nu-l poate calma. Primeşte o scrisoare de la mama lui. „Corsica", scrie ea, „nu mai înseamnă altceva decât o stâncă stearpă, un mic colţ de pământ aproape neobservat şi mizerabil. Franţa, dimpotrivă, este mare, bogată, are o populaţie numeroasă. Se află în plin avânt. Acolo, fiul meu, este o adevărată vâlvătaie. Merită să-ţi asumi riscul să faci parte din ea, chiar dacă va fi să te arzi." Cum să te arunci în foc ? Deodată însă, în acel martie 1795, calmul pare să se restabilească, ca şi cum coarda unui arc s-ar 230 MAX GALLO destinde, pentru simplul motiv că nu mai există o ţintă de ochit, iar săgeata nu-şi mai urmează drumul. Pleacă la Marsilia. Când trece prin Draguignan, Brignoles şi micile oraşe din ţinutul Var, simte cum îl urmăresc priviri ostile. Regaliştii din Compagnes de Jesus, „însoțitorii lui Iisus" au invadat ţinuturile rurale, fac ravagii în toată valea Ronului. îi urmăresc pe iacobini, îi masacrează în închisorile din Lyon. La Paris, tinerii regalişti (Ies Muscadins), îi ucid şi reuşesc să închidă Clubul iacobinilor. Ce poţi face fără niciun sprijin, când eşti general, dar ai numai douăzeci şi cinci de ani, suspectat ca fiind iacobin, îndepărtat de peste tot, lipsit de o funcţie de comandă, când depinzi de bunăvoința unor necunoscuţi, ostili sau indiferenți, puternici în birourile lor de la Ministerul de Război şi care nu te-au văzut luptând în fruntea trupelor, care nu ştiu de ce eşti în stare sau se tem de forţa şi de energia ta, de dorinţa ta de a învinge ? Să fi venit vremea mediocrităţilor ? A venit timpul lor ? Unde mi-e locul în această ţară ? La Marsilia, pe strada Phoceens, intră în salonul luxos al familiei Clary. Joseph, parcă şi mai grăsuţ de cum îl ştia, îl întâmpină, surâzând, ţinându-şi de braţul dolofan soţia, pe Julie Clary, care a avut o dotă de o sută cincizeci de mii de livre. Joseph se dă deoparte şi o împinge spre Napoleon pe cumnata lui, Desiree Clary, o tânără brunetă, cu faţa rotundă şi trup zvelt. Are unele accese de timiditate, specifice celor şaisprezece ani ai ei. Altminteri e dezgheţată, admirativă şi blândă. I se NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 231 oferă fără cochetărie ca un loc ce capitulează fără să opună rezistenţă comandantului ce se apropie. Napoleon se aşază lângă ea. Fata vorbeşte puţin. Aşteaptă. Visează să fie precum Joseph, un om liniştit, fericit în căminul său, mâncând mult şi regulat, fără duşmani şi fără dorinţe, preocupat numai de bunăstarea de zi cu zi alături de ai săi. Acest vis revine tot mai des, se amplifică pe măsură ce lunile trec... martie, aprilie... 1795. Dacă s-ar însura cu Desiree Clary, ar înceta să mai fie ca un motan costeliv ce hoinăreşte, de cele mai multe ori, singur. îi strânge mâna lui Desiree. Pielea ei este atât de moale. Fata îşi lasă mâna în voia lui. în fiecare noapte, să asedieze acest loc, să-l posede definitiv. De ce nu ? Ea nu are decât şaisprezece ani. Iar el, peste patru luni, face doar douăzeci şi şase. O strânge în braţe. îşi dă la fel de mult silinţa să transforme acest vis în realitate ca atunci când trebuie să organizeze o baterie. 21 aprilie. Sub privirile binevoitoare ale fratelui său, Joseph, şi ale soţiei acestuia, Julie, născută Clary, sora cea mare, Napoleon şi Desiree Clary se logodesc. Totul este bine. în 7 mai, Junot îi prezintă lui Napoleon una dintre acele hârtii a cărei culoare de cerneală îi este cunoscută. I-o smulge din mână. Citeşte. înjură. Este numit comandant al unei brigăzi de infanterie în Vendeea. De infanterie! El, general de artilerie, el, „Căpitanul Tun“ al asediului de la Toulon, el, comandantul artileriei armatei din Italia! Nu a fost promovat, a fost degradat. în Vendeea! 230 MAX GALLO El, care a luptat împotriva englezilor şi a locuitorilor Sardiniei, el, să se bată cu şuanii!. îl dă la o parte pe Junot, îl împinge pe Joseph, o zăreşte pe Desiree Clary. O priveşte stăruitor. Femeia visurilor sale este acolo, aşezată în acel salon, foarte cuviincios, ţinându-şi mâinile pe genunchi. Mâine pleacă la Paris, spune. Are cineva impresia că va accepta să i se pună pumnul în gură, să fie înlăturat, trimis în exil, umilit ? Ce înseamnă cu adevărat fericirea, dacă nu să acţionezi atunci când trebuie, să lupţi pentru ceea ce-ţi doreşti ? I în original /es chouans - ţărani regalişti din Vendeea, care au organizat numeroase revolte împotriva regimului revoluţionar. (N. tr.) Partea a cincea Sabia îmi stă pavăză şi, datorită ei, voi ajunge departe mai 1795 - 11 martie 1796 18 „Eşti un nimeni!" Niciun om nu-i aruncă în faţă aceste câteva cuvinte lui Napoleon de când a ajuns la Paris, la mijlocul lunii mai 1795, însoţit de aghiotanţii Junot şi Marmont şi de fratele său, Louis. Şi cu toate astea, are impresia că le descifrează mai tot timpul într-o privire piezişă, într-o anumită atitudine, în câteva vorbe rostite în grabă de cineva, are impresia că toţi gândesc despre el acelaşi lucru, că-l dispreţuiesc sau că nici măcar nu le pasă de el. Când Napoleon se plânge că apartamentul mobilat pe care îl închiriază la hotel Liberte, de pe strada Fosses- Montmartre, este prea sumar mobilat, iar lenjeria lasă mult de dorit, hotelierul se mulţumeşte să-i spună doar atât: „Şaptezeci şi două de livre pe lună, şaptezeci şi două". Ce pretenţii să mai poţi avea, într-adevăr, la un asemenea preţ ? Ori, bani curg gârlă peste tot. Eleganţii zilei, cu perucile lor pudrate, răsucindu-şi cu ostentaţie bastoanele dichisite, aceşti excentrici însoțiți de frumoasele lor jumătăți se plimbă umflându-se în pene pe bulevarde şi îi iau peste picior pe iacobini şi pe sanculoţi. Napoleon bombăne: „Astfel de oameni au bani cu nemiluita şi soarta le surâde." în timp ce el este un nimeni. Solicită să i se înapoieze cheltuielile de drum, două mii şase sute patruzeci de livre. Se prezintă la Ministerul de Război ca să-şi încaseze solda şi cele şase raţii zilnice de alimente. Este de ajuns 236 MAX GALLO însă o singură zi pentru ca banii să se devalorizeze cu zece la sută! Ce mai înseamnă teancurile de asignaţi! care i se dau ? Hârtii fără nicio valoare! în birourile de la minister, abia dacă este băgat în seamă. Aşteaptă ca ministrul Aubry să catadicsească să-l primească! Un fost căpitan de artilerie care s-a numit el însuşi general, inspector al artileriei şi care acum ia decizii în privinţa carierei altora! Un ofiţer care a ajuns în această funcţie datorită intrigilor şi care-l priveşte pe Napoleon cu un aer de superioritate insuportabil. Napoleon îşi începe pledoaria: este artilerist, general de brigadă, nu poate accepta să conducă o unitate de infanterie. — Dumneata eşti prea tânăr, repetă Aubry. Trebuie să le acorzi prioritate celor care au mai multă experienţă. — îmbătrâneşti repede pe câmpul de luptă, ştiu bine ce spun! continuă Napoleon. Câteva cuvinte în plus şi ai sărit deja calul, atunci când eşti un nimeni, când nu te bucuri de niciun sprijin, când nu porţi decât o uniformă uzată, pe care abia se mai văd galoanele de mătase care indică gradul. Străzile, birourile, saloanele sunt pline de o mulţime de eleganţi şi elegante care nici nu-l observă pe acest biet ofiţer cu părul vâlvoi şi prost pudrat, căzându-i pe umeri ca nişte imense urechi de câine. Are mâini lungi, subţiri şi tenul palid. Este adus de spate şi poartă o pălărie rotundă, trasă pe ochi. înaintează cu un pas stângaci şi nesigur. Singurul lucru care atrage uneori atenţia este privirea întunecată, pătmnzătoare. Abia atunci poţi remarca şi trăsăturile feţei aproape emaciate, gura delicată, bărbia fermă, expresia hotărâtă, dar şi energia pe care o degajă fizionomia lui juvenilă şi totuşi bine definită. I Bancnote franceze puse în circulaţie în 1789 şi ieşite din uz în 1798. (N. tr.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 237 Napoleon se simte privit cu reticenţă. După ce este măsurat din cap până-n picioare şi i se trec în revistă ţinuta, încălţările scâlciate şi prăfuite, paloarea aproape bolnăvicioasă, lumea îşi întoarce privirile de la el. în această primăvară a anului 1795, săracii sunt consideraţi suspecți. în î aprilie aceştia au organizat manifestații, reluate şi în 20 mai, la doar câteva zile după sosirea lui Napoleon. Au pătruns cu forţa în clădirea Convenţiei, l-au decapitat pe deputatul Feraud şi i-au plimbat capul înfipt intr-o suliță, ca pe timpul zilelor revoluţionare! Armata, sub comanda generalului Menou, a restabilit ordinea. însă strigătele mulţimii: „Pâine!" şi „Constituţia din 1793!“ au dat multora frisoane. Trebuie să i se bage gloatei şi mai mult pumnul în gură. — O ţară condusă de proprietari ilustrează adevărata ordine socială, cea în care guvernează non-proprietarii ilustrează starea naturală, adică barbaria, declară Boissy d'Anglas, membru al Convenţiei. Napoleon fiind conştient că mulţi au bănuiala că ar fi încă un adept al lui Robespierre, îşi dă seama că acum nicio infamie nu ar fi mai gravă decât asta. Hoinăreşte prin Paris, ca să înţeleagă unde se află autorităţile care stabilesc ordinea lucrurilor. Este convins că toate deciziile importante se iau aici, în capitală. N-are niciun rost să faci pe viteazul pe câmpul de luptă, dacă nu te bucuri mai întâi de sprijinul celor care deţin puterea. Să accepte să preia comanda unităţii de infanterie, n-ar însemna doar să fie retrogradat pe nedrept, ci şi să piardă orice posibilitate de a avansa, de a ajunge în sfârşit să se facă cunoscut pentru ceea ce este de fapt, pentru valoarea lui. Numai că starea de încordare legată de viitorul lui este atât de puternică încât îl epuizează. Se află tot timpul la pândă, gata să se arunce asupra prăzii, fără să ştie exact ce pândeşte, de unde va apărea prada, asupra 238 MAX GALLO cui va trebui să se arunce sau cum s-o facă. Uneori, această permanentă căutare îl copleşeşte. „Sunt bolnav", îi scrie fratelui său mai mare, Joseph, „iar starea mea mă obligă să-mi iau un concediu de două sau trei luni. Când mă voi însănătoşi, voi vedea ce-mi rămâne de făcut." Suferă cu adevărat, are stări febrile, este palid şi, uneori, se lasă pradă acceselor de disperare. Mai tot timpul îi trimite epistole lui Joseph. Adesea pare gata să izbucnească în lacrimi. „în timp ce-ţi scriu, sunt stăpânit de o emoție fără seamăn, căreia arareori i-am căzut pradă până acum; presimt că nu ne vom vedea prea curând şi trebuie să pun punct." Se simte singur, deşi Junot îi este tot timpul alături. Marmont s-a alăturat armatei de pe Rin, Louis a fost admis la Şcoala de Artilerie de la Châlons-sur-Mame. îi este dor de familie, are nevoie de ea. „După cum bine ştii, dragă frate", îi scrie lui Joseph, „eu nu trăiesc decât prin bucuria pe care le-o pot aduce alor mei". îl cuprinde nostalgia gândindu-se la un alt stil de viaţă: „Viaţa este un vis, pe care ivirea zorilor îl alungă", mai scrie. „De ce să nu alegi un altfel de trai, «un cămin liniştit», o viaţă tihnită ca la ţară ?“ lată ce-i scrie lui Bourrienne: „Caută-mi un locşor, unul mic, dar bun, în frumoasa ta vale, Yonne. îl voi cumpăra, de îndată ce voi avea bani. Vreau să mă retrag acolo, dar bagă de seamă, să nu fie un bun naţional." Este prudent precum un burghez care se teme ca nu cumva, într-o bună zi, să se întoarcă cei plecaţi şi să-şi reclame proprietatea! în timp ce se gândeşte cât de plăcut ar fi să se retragă în confortul tihnit al vieţii de familie, i se adresează deodată lui Junot: „Ce fericit trebuie să fie ştrengarul ăsta de Joseph!" Iar gânduri- le-i zboară apoi spre zilele NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 237 petrecute în compania familiei Clary. Visează cu ochii deschişi la Desiree, cumnata lui Joseph. Se înflăcărează şi scrie în câteva nopţi un roman scurt, pe care-l intitu- lează Clisson et Eugenie, „Clisson şi Eugenie". îşi dezvăluie trăirile cele mai intime, creând un personaj de douăzeci şi şase de ani, încununat deja cu laurii gloriei dobândite pe câmpul de luptă, dar îndrăgostit de o fată de şaptesprezece ani, pe nume Eugenie. Clisson este un om dintr-o bucată, înzestrat cu toate calităţile pe care Napoleon şi le atribuie: „Clisson nu se putea obişnui să respecte toate aceste formalităţi lipsite de importanţă. Imaginaţia lui debordantă, sufletul înflăcărat, judecata lui riguroasă, calmul NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 239 imperturbabil nu puteau decât să se plictisească de răsfăţul preţios al cochetelor şi de morala unui anumit tip de glume. Nu se pricepea să ţeasă intrigi şi nu înţelegea nimic din jocurile de cuvinte." Pentru a se dedica iubirii pentru Eugenie, Clisson pleacă din armată, dar revine pe câmpul de luptă atunci când un ordin urgent i-o cere s-o facă. Obține victorie după victorie, dar descoperă că Eugenie nu-l mai iubeşte. Atunci renunţă la viaţă şi-i adresează o ultimă scrisoare: „Ce-mi rezerva viitorul, să trăiesc în această societate şi să mă plictisesc!“ „La cei douăzeci şi şase de ani ai mei am văzut deja ce înseamnă plăcerile efemere pe care ţi le oferă reputaţia, însă, prin dragostea ta, am cunoscut sentimentul suav al vieţii unui bărbat, îmbrăţişează-i pe fiii mei, sper să nu aibă şi ei sufletul înflăcărat ca al tatălui lor, căci ar fi asemenea lui, victimele oamenilor, ale gloriei şi ale iubirii. Clisson împături scrisoarea, dădu ordin unui aghiotant s-o ducă de îndată lui Eugenie, iar apoi se aşeză în fruntea unui es- cadron, se aruncă fără să stea pe gânduri în toiul luptei şi pieri străpuns de mii de lovituri." Napoleon are douăzeci şi şase de ani şi sufletul prea înflăcărat precum Clisson, eroul său. Acum se găseşte în camera lui din hotel Liberte. N-a dormit deloc toată noaptea. Căldura acestui început de august 1795 este sufocantă. Junot doarme în camera alăturată. Este foarte devreme! Ce să facă ? Napoleon reciteşte romanul pe care tocmai l-a terminat, îl corectează, rescrie de trei ori primele pagini. Apoi începe să-i scrie lui Joseph. „Cred că intenţionat nu mi-ai spus o vorbă despre Desiree. Dacă rămân aici, n-ar fi deloc imposibil NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 241 să mă cuprindă nebunia de a mă căsători; aş vrea să-ţi cunosc părerea în această privinţă." Napoleon vrea ca Joseph să discute această problemă cu fratele lui Desiree. Scrie în grabă, aproape lizibil. „Continuă să-mi scrii toate detaliile, ai grijă să aranjezi în aşa fel lucrurile încât absenţa mea să nu mă împiedice să realizez un lucru pe care mi-l doresc." Mai scrie câteva rânduri, apoi, pentru a încheia scrisoarea, trage o concluzie extrem de brutală: „E absolut necesar ca problema cu Desiree să se încheie cu bine sau să-i punem capăt pentru totdeauna. Aştept cu nerăbdare răspunsul tău.“ Să scrie un roman, să se privească în acest personaj ca într-o oglindă, să încerce să forţeze o tânără de departe să se mărite cu el, toate aceste lucruri pe care le face sunt modalităţi de a lupta împotriva vidului pe care îl reprezintă incertitudinea şi angoasa care îl împiedică să acţioneze. însă această dorinţă, aceste pagini, această solicitare adresată fratelui său nu înseamnă decât un moment, un răgaz, printre atâtea altele în care Napoleon încearcă să deschidă toate uşile. îi hărţuieşte pe funcţionarii din birouri. Urcă la etajul şase al Pavilionul Flore, din Palatul 'Tuileries. Acolo s-a instalat un membru al Comitetului Salvării Publice, Doulcet de Pontecoulant, care răspunde de Direcţia Operaţiilor Militare. Napoleon a obţinut o recomandare de la un membru al Convenţiei, Boissy d'Anglas. E mai bine să stabileşti nişte planuri de campanie într-o anticameră a birourilor de la Ministerul de Război decât să fii un general uitat în fruntea unei brigăzi de infanterie care luptă împotriva răsculaților din vestul Franţei. Generalul Hoche îndeplineşte perfect această sarcină, iar reprezentantul în misiune Tallien, la Quiberon, tocmai a dat ordin să fie împuşcaţi şapte sute 240 MAX GALLO optzeci şi opt de nobili francezi stabiliţi în străinătate în timpul Revoluţiei care au debarcat la Quiberon şi au fost luaţi prizonieri. Ce poţi avea de câştigat într-un astfel de război ? Mai bine să se înghesuie printre solicitanţi. Este privit însă pieziş şi cu dispreţ din pricina ţinutei sale care lasă de dorit, fiind considerat tot una cu un nebun. îşi dă seama că pasiunea cu care îşi susţine cauza stârneşte uimire şi chiar teamă uneori. Cineva îi taie avântul scurt: „Scrieţi tot ce mi-aţi spus, redactaţi un memoriu şi aduceţi-mi-l!“ Napoleon le întoarce spatele. N-are de gând să-şi redacteze notele, îşi spune. Pe urmă, la insistenţele lui Boissy d'Anglas, va elabora un plan de campanie pentru armata din Italia, iar domnul de Pontecoulant se va folosi de cunoştinţele lui timp de câteva săptămâni în cadrul unui serviciu de topografie. Lucrează cu o eficacitate care îi surprinde pe cei din jur, cu o originalitate şi un talent care uimesc. îşi impune punctul de vedere în faţa domnului de Pontecoulant, iar după elaborarea în aceste condiţii a raportului de evaluare, odată ce i-au fost recunoscute calităţile, solicită reintegrarea sa ca general de artilerie şi, de ce nu, o misiune la Constantinopol pentru a reorganiza armata turcă ? Pontecoulant îi susţine solicitările. Proiectata plecare spre Orient este poate o soluţie, dar trebuie să aştepte decizia lui Letourneur, care răspunde de personal, şi care la patruzeci de ani nu este decât căpitan de artilerie! Trebuie, aşadar, să caute alte ţinte, căci nerăbdarea şi lipsa de acţiune îl distrug. Mai întâi, trebuie să rezolve problema banilor. Ce poţi face fără bani ? Aşadar, solda. Dar mai marii de la Paris jonglează cu milioanele de asignaţi. Poartă ţinute extravagante de mătase şi de brocart, pălării în chip de turbane, iar atunci când Napoleon intră în saloanele lor, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 241 pare o biată siluetă neagră strânsă într-o uniformă prost croită. Aşadar, trebuie să înceapă cu banii. Joseph are bani, căci Julie Clary i-a adus la nuntă o rentă de o sută cincizeci de mii de livre. „leri am fost să văd pământul de la Ragny“, îi scrie în grabă Napoleon fratelui său. „Dacă tu ai fi un om priceput la afaceri, ar trebui să vii să cumperi acest pământ contra unei sume de opt milioane de asignaţi; ai putea investi acolo şaizeci de mii de franci din dota soţiei tale; asta e dorinţa mea şi totodată sfatul meu." Afacerile avantajoase nu trebuie scăpate din mâini, căci toată lumea se grăbeşte să convertească în pământuri rodnice şi în pietre preţioase asignaţii care se devalorizează pe zi ce trece. „leri a fost adjudecată proprietatea pe care am avut ideea s-o obţin pentru tine, la nouă leghe de Paris; eram hotărât să dau pe ea un milion cinci sute de mii de franci, dar, s-a întâmplat ceva incredibil, preţul a urcat până la trei milioane." Aşa stau lucrurile 242 MAX GALLO în lumea asta! în lumea banului, a luxului, a desfrâului, a puterii şi a cabalelor! Napoleon o adulmecă, o analizează. în salonul doamnei Tallien - „Notre-Dame de Thermidor" - se adună noii îmbogăţiţi corupti, cei care-ţi permit să ajungi acolo unde se fac jocurile! Trebuie să faci parte din această lume, iar dacă nu, mai bine nu exişti deloc. lar această descoperire îi distruge şi sănătatea lui Napoleon. Reuşeşte să obţină o invitaţie la Palatul Luxembourg, unde domneşte Barras, supranumit regele Republicii. Pătrunde în salonul Chaumiere, din colţul allee des Veuves, la Champs-Elysee, unde primeşte doamna Tallien, amanta oficială a lui Barras - care are însă multe altele, ba mai mult, se spune, că are şi câţiva favoriţi. Barras! Napoleon şi-l aminteşte pe acest reprezentant în misiune care, împreună cu Freron şi Fouche, a curăţat Toulonul de regalişti - cu toţii au făcut avere pentru că s- au ocupat de aprovizionarea armatei pe timp de război, prin delapidare şi datorită jafurilor practicate în anumite locuri. Lumea aceasta a desfrâului, a corupţiei, a luxului şi a destrăbălării îl atrage pe Napoleon, pentru că este un lup înfometat de glorie, de femei, de putere, şi a înţeles că totul se decide acolo, în sânul ei. Se îndoieşte însă că va fi în stare să o cucerească, că va reuşi să ajungă cunoscut acelor oameni. Este însă un lucru pe care va fi nevoit să-l ducă până la capăt, căci în afară de această societate nu există nimic altceva. Nu are rost să conteze pe o revenire a virtuţii promovate de Robespierre, de vreme ce nu a fost vorba decât despre o aparenţă şi o iluzie. Mai ales că, acum, toată lumea respinge cu tărie teroarea ce a caracterizat acea perioadă. De altfel, cui îi mai pasă de cei sărmani ? în fiecare zi câte unul se aruncă în Sena împreună cu copii cu tot, ca să scape de moartea prin înfometare şi de mizerie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 243 Aşa pare a fi croită lumea. Egalitatea nu este decât o himeră. Vai de cei sărmani şi de cei învinşi! „Luxul, plăcerea şi artele şi-au redobândit aici întâietatea într-un mod uimitor", scrie Napoleon. Se duce la Operă, asistă la o reprezentaţie cu Fedra. Străbate oraşul, „trăsurile, oamenii eleganţi îşi fac din nou apariţia, sau mai degrabă arată de parcă ar fi treziţi dintr-un vis profund, care i-a împiedicat, preţ de o clipă, să-şi etaleze strălucirea". Dorinţa de a şti îl mistuie în continuare. „Biblioteci, cursuri de istorie, de chimie, de botanică, de astronomie îi trec pe dinaintea ochilor rând pe rând", notează undeva. Dar tot oraşul este animat de o singură dorinţă, aceea de a uita lunile Revoluţiei, lăsându-se în voia plăcerii. „Ai zice că fiecare vrea să-şi ofere o compensație pentru timpul în care a avut de suferit şi că nesiguranța zilei de mâine îi îndeamnă pe toţi să plătească oricât, orice preţ pentru plăcerile de moment", îi explică Napoleon lui Joseph. Aşa sunt vremurile. Trebuie să fii nebun să nu înţelegi un asemenea lucru şi să-ţi doreşti altceva. „Oraşul este neschimbat; nimic nu pare să fie mai important decât plăcerile, femeile, spectacolele, balurile, plimbările, atelierele artiştilor - toate meritând orice sacrificiu." lar dacă în această lume, care este singura lume reală, eşti un nimeni ? înseamnă că eşti ca şi mort. Din nou, tristeţea şi disperarea îl copleşesc pe Napoleon. Nu-i mai răspunde lui Junot. Se închide în sinea lui, iar trupul lui pare şi mai cocârjat. Azi dimineaţă, a făcut anticameră la Barras, la Boissy d'Anglas, la Freron. S-a prezentat la birourile de la Ministerul de Război, care le acordă ofiţerilor activi postav pentru haină, redingotă, vestă şi pantalonul de la uniformă. Napoleon 244 MAX GALLO şi-a cerut drepturile, după ce a citit decretul Comitetului Salvării Publice care stabileşte modalităţile de atribuire. A fost trimis acasă. Cine se crede el ? Chiar şi pentru o uniformă, trebuie să ai sprijinul cuiva. Iată în ce situaţie a ajuns un om ca el! la pana în mână. în această noapte de 12 august 1795, dă frâu liber sentimentelor. Există o adevărată prăpastie între ce ar vrea să fie şi ceea ce este, de fapt, între bătăliile pe care visa să le conducă şi mocirla în care a ajuns să se împotmolească. Aşa cum spunea când era vorba de personajul său, Clisson: „Nu se putea obişnui să respecte toate aceste formalităţi lipsite de importanţă. Nu se pricepea să ţeasă intrigi şi nu înţelegea nimic din jocurile de cuvinte." Numai că exact asta era esenţa Parisului thermidorienilori. lar Napoleon se simte dezarmat, neputincios, incapabil să forţeze uşa. Aşadar, în această noapte, va da frâu liber propriilor sentimente într-o scrisoare pe care i-o va trimite lui Joseph. „Eu, care nu ţin prea mult la viaţă", scrie, „care nu am prea multă bunăvoință faţă de ea, care am mai tot timpul aceeaşi stare sufletească, adică cea pe care o ai în ajunul unei bătălii, convins fiind că, atunci când moartea îţi oferă şansa să-ţi închei socotelile, e o nebunie să fii îngrijorat. Totul mă îndeamnă să sfidez soarta şi destinul. lar dacă aşa vor sta lucrurile şi în continuare, frate dragă, voi sfârşi prin a rămâne în mijlocul drumului atunci când trece o trăsură. Şi eu mă mir uneori de mine însumi, dar am ajuns aşa din cauza spectacolului moral al acestei ţări şi a faptului că m-am obişnuit cu primejdiile." După ce împătureşte şi sigilează scrisoarea, Napoleon I Coaliția Thermidorienilor - coaliția care l-a înlăturat de la putere pe Robespierre (N. tr.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 243 se ridică şi-l cheamă pe Junot. Acesta primeşte diferite sume de bani de la familie, joacă banii, iar câştigul îl dă generalului. Napoleon împarte monedele şi bancnotele. „Plecăm la Palatul Regal." Are douăzeci şi şase de ani, iar Junot douăzeci şi patru. Trec pe lângă un grup de femei, pe care le sorb din ochi. Trupul şi parfumul lor, privirile care uneori se întretaie cu cele ale lui Napoleon îl fac să uite, preţ de câteva clipe, disperarea vecină cu moartea. Dorinţa îi trezeşte cheful de a trăi. Ca să se impună în această lume aşa cum este el, trebuie mai întâi să cucerească, să posede o femeie. „Femeile sunt pretutindeni", îi scrie din nou lui Joseph, „la spectacole, pe alei, în biblioteci. Chiar şi în biroul unui om de ştiinţă, poţi vedea persoane drăguţe. Numai aici, din toate locurile de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 245 pe pământ, ele merită să ţină frâiele puterii; de aceea simt bărbaţii nebuni după ele, nu se gândesc decât la ele şi nu trăiesc decât prin şi pentru ele. Unei femei îi sunt de ajuns şase luni la Paris ca să-şi dea seama ce drepturi are şi ce imperiu conduce." Aşadar, trebuie să te duci acolo ca să le poţi găsi pe aceste femei gătite şi puternice, inteligente, spirituale şi senzuale. Dacă vrei să obţii sprijinul lui Barras, rege al Republicii, trebuii' să reuşeşti să te apropii de Notre- Dame de Thermidor, adică de Theresa Tallien. Iat-o în salonul casei sale, decorat ca un templu grec. Dintre toţi invitaţii, Napoleon este cel mai sărăcăcios îmbrăcat. Tinerii regalişti poartă peruci blonde, făcute, după cum se spune, din părul celor decapitaţi. Ei afişează ţinute extravagante verzi, galbene, roz. Hainele lor au poale lungi cu care se joacă. îl remarcă absolut toţi pe acest general „negru'", pe acest „motan încălţat' cu priviri pătrunzătoare. Napoleon înaintează, îşi croieşte drum printre ofiţerii cu uniforme acoperite cu fireturi şi decoraţii, membri ai Convenţiei, cu centurile lor tricolore. îl salută pe Freron care, la Marsilia, i-a făcut în mod insistent curte Paulinei Bonaparte. Barras, având-o la braţ pe Theresa Tallien, străbate saloanele precum un suveran, în redingota sa militară brodată cu fir de aur. Vicontele Barras de Fox- Amphoux, ales al ținutului Var, a părăsit odinioară armata regală şi visează la grade mari. în i august 1795, a fost făcut (în urma unor intervenţii de culise) general de brigadă! în faţa unui astfel de general trebuie să te înclini! Barras defilează prin faţa tuturor şi-şi etalează partenera ca pe o bijuterie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 247 Theresa Tallien este îmbrăcată într-o rochie simplă de muselină, foarte amplă, care cade în falduri lungi şi largi în jurul ei, model inspirat dintr-o tunică de statuie greacă, drapată pe piept, i u mânecile prinse pe umeri cu nişte nasturi din camee antice. Nu poartă mănuşi. Dacă o priveşti cu atenţie îi poţi întrezări sânii şi şoldurile. în jurul ei se adună şi alte femei parfumate şi provocatoare ale căror rochii sunt la fel de decoltate şi transparente. O creolă lascivă cu priviri insistente îl priveşte drept în ochi pe fiecare bărbat de parcă l-ar invita să îndrăznească s-o abordeze. Aceasta este cetă- teana Hamelin, iat-o şi pe cetăţeana Krudener, o livoniană blondă şi palidă. Iat-o pe doamna Recamier, iar tânăra aceea brunetă care surâde fără să-şi deschidă buzele este Josephine de Beauharnais, văduva generalului decapitat în timpul regimului Terorii. Se spune că a cunoscut-o pe doamna Tallien în închisoare, că a fost amanta lui Barras înaintea acesteia, şi că, uneori, încă s-ar mai bucura de atenţia lui. Despre toate se spune că au mai mulţi amanți, că au o viaţă destrăbălată şi că au avere. Fascinat, Napoleon se apropie, respectuos, de Theresa Tallien. Barras pare să-l fi recunoscut. îi şopteşte însoţitoarei lui câteva cuvinte. Evocă probabil asediul de la Toulon. Napoleon îşi face curaj. Femeile acestea dezgolite îl fac să aibă mai multă încredere în el. într-o clipă, ofiţerul slab şi şters devine sclipitor, cuceritor, autoritar. Atrage atenţia, glumeşte pe seama lui, priviţi, nici nu are uniformă! Doamna Tallien nu-l poate ajuta oare să obţină postavul de care are nevoie ? îi poate face această favoare, doar este regina Parisului ? 246 MAX GALLO El şi-a jucat rolul. Ea binevoieşte să-l primească. E impresionată de energia pe care acest tânăr o emană. Silueta acestui ofiţer n-are nimic neobişnuit, ba chiar este ridicolă, însă ochii lui te fascinează. îl ascultă, îi răspunde, generoasă, că ordonatorul Lefeuve, care are o obligaţie faţă de ea, îi va acorda postavul pentru uniformă. Barras s-a îndepărtat de ei, surâzător, dar cu un aer plictisit. Conversaţia se însufleţeşte. Napoleon profită de fiecare frază pentru a-şi impresiona partenera de discuţie. Dintr-o dată, se simte în largul lui, de parcă ar şti dintotdeauna să curteze o femeie, de parcă ar trăi de-o veşnicie în această lume. încrezător în sine, o prinde pe Theresa Tallien de încheietura mâinii. Vorbeşte întruna. Mai multe femei se adună în jurul lui. Le face să râdă spunând tot felul de ciudăţenii, făcând tot felul de aluzii, pe care le maschează cu iscusinţă pretinzând că le ghiceşte în palmă. Este corsican, aproape italian, la urma urmei, nu-i aşa ? Face parte dintr-o civilizaţie care ştie să prevestească viitorul. Generalul Hoche îi întinde mâna. Napoleon spune cu o voce gravă că generalul va muri în patul său, „la fel ca Alexandru Macedon". Schimbă câteva cuvinte cu Josephine de Beauharnais, care încearcă din priviri să-şi formeze o părere despre acest bărbat scund şi nervos, cu o inteligenţă atât de vie şi cu un stil de a vorbi atât de convingător, datorită cărora ţinuta lui jalnică trece neobservată. Ea îşi caută un soţ. Napoleon iese din salonul Theresei Tallien cu un pas nervos. lată ce a devenit Parisul. I se pare că, pentru prima oară, la acest început de septembrie 1795, ° reuşit în fine să-şi plaseze nişte avanposturi pe terenul pe care trebuie să-l cucerească. Trebuie s-o NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 247 revadă pe Theresa Tallien, să se apropie prin intermediul ei de Barras şi Freron, care, până în prezent, au răspuns la demersurile sale doar prin nişte simple „bilete" politicoase şi amicale, de fapt, nimic altceva decât nişte refuzuri. Trec tot timpul trăsuri. Adăpostite în vecinătatea unor porţi mari, zac îngrămădite trupurile unor sărmani, care au adormit ți- nându-şi în braţe copiii înveliţi în zdrenţe. Noaptea este încă plăcută. Ajuns în camera lui, începe să-i scrie lui Joseph: „Nu-ţi face griji pentru mine, orice s-ar întâmpla; sunt prieten cu toţi oamenii de bine, indiferent de apartenenţa lor politică sau de părerile lor. Mâine voi avea la dispoziţie trei cai, ceea ce-mi va permite să alerg de colo-colo în cabrioletă şi să-mi pot rezolva toate problemele. Cred că viitorul îmi rezervă lucruri plăcute, iar dacă n-ar fi aşa ar trebui să mă mulţumesc să trăiesc în prezent: un om care are curaj trebuie să-şi înfrunte viitorul." în zilele următoare, Napoleon se lasă purtat de certitudinea, că, în sfârşit, a găsit o cale de a acţiona. îi scrie lui Barras. Se asigură că Pontecoulant îi sprijină proiectul de a obţine un post la Constantinopol. 248 MAX GALLO Decizia de numire este gata, îl asigură Pontecoulant. S-a fixat chiar şi indemnizaţia pentru deplasare. Napoleon va fi şeful unei adevărate misiuni. Va scăpa astfel de convulsiile care presimte că vor cuprinde din nou Parisul. Regaliştii se mobilizează de bună seamă. Nu le convine proiectul noii Constituţii, cea a anului III, cu două adunări, Consiliul Bătrânilor şi Consiliul Celor Cinci Sute. Iar decretul pe care-l adoptă Convenţia din 28 august li se pare o adevărată lovitură de stat. Membrii Convenţiei au decis pur şi simplu ca două treimi din membrii viitoarelor adunări să fie aleşi dintre ei. O modalitate de a evita la alegeri o victorie a regaliştilor şi moderaţilor. Cei precum Barras, Tallien, Fouche şi Freron nu vor să asiste la o revenire a monarhiei. Napoleon fiind considerat iacobin, e prea suspect pentru a obţine ceva de la monarhişti sau de la membrii Convenţiei. Aşadar, în fiecare zi, aşteptă cu înfrigurare decizia care-i va permite să părăsească Franţa cu o soldă frumoasă şi o funcţie importantă. Numai că, în 15 seprembrie 1795, Comitetul Salvării Publice adoptă următoarea decizie: „Comitetul Salvării Publice: Decide ca generalul de brigadă Bonaparte, aflat la dispoziţia Comitetului Salvării Publice, să fie şters de pe lista ofiţerilor activi, ţinându-se cont de refuzul său de a se prezenta la postul care i-a fost atribuit. Comisia a 9-a este însărcinată cu executarea prezentei hotărâri. 29 Fructidor! anul III al Republicii Cambaceres, Berber, Merlin, Boissy." I A douăsprezecea lună din Calendarul republican francez (18 august - 16 septembrie). (N. red.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 249 Napoleon a fost îndepărtat, radiat de pe listele ofiţerilor. Victoria, talentul, încăpăţânarea, toate eforturile depuse pentru a-i convinge pe membrii Convenţiei, cei precum Barras şi Freron, femeile... - toate încercările lui au fost inutile. Nu este decât un general fără slujbă, ca atâţia alţii: şaptezeci şi patru de suspecți sunt radiaţi ca şi el din registrele armatei active. Are douăzeci şi opt de ani. „Eşti un nimeni, Napoleon!" 19 Aşadar, trebuie să ia totul de la început. Napoleon nu-şi pierde nădejdea. Ba chiar dimpotrivă. Această lovitură neaşteptată, pe care a primit-o tocmai atunci când credea că şi-a atins scopul, îl stimulează. Ori mă arunc din nou în luptă, ori mă declar învins. îşi ridică privirile, se uită la Junot, care se plimbă prin cameră, vociferează, îi adresează o mulţime de injurii lui Letourneur, cel care răspunde de personalul militar, Cambaceres, Barras şi Freron, toţi aceşti profitori, aceşti ofiţeri care stau în birouri şi decid soarta generalului Napoleon Bonaparte! De ce să urmeze şi el exemplul lui Junot ? La ce-i folosesc re- sentimentele ? De ce să-şi irosească energia în mod inutil ? Trebuie să-şi revină, ca după o rană pricinuită de o lovitură de sabie înfiptă cu toată puterea în trupul său. Să ne punem, deci, pe treabă! Ajuns în stradă, se îndreaptă cu pas grăbit spre Palatul Regal. Nu răspunde la întrebările puse de Junot. Este o seară plăcută, iar apusul a incendiat tot cerul. Deodată, se aud ţipete. Nişte oameni trec în fugă, strigând: „Jos cele două treimi!" Poartă mantii în culorile contelui d'Artois, iar cozile lor, nişte şuviţe de păr care pleacă din mijlocul capului şi ajung până pe piept, le acoperă umerii. Pătrund în cafenelele din NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 251 piaţă, în Teatrul Francez, îi silesc pe consumatori, pe spectatori şi pe trecători să strige odată cu ei, să condamne Constituţia, decretul referitor la cele două treimi. Din când în când se aude o voce strigând: „Trăiască regele!“ Se spune că secţia Lepeletier, cea de la Bursă, a trimis o adresă către toate comunele pentru a contesta şi a cere anularea Decretului celor două treimi. Această secţie a făcut apel la generalul Danican, ca să conducă Garda Naţională din Paris, pentru a se putea ridica cu arma în mână, la nevoie, împotriva Convenţiei. Adunarea se întruneşte în sesiune. La intrarea în clădire, Napoleon scrie pe genunchi o scrisoare pe care i-o dresează lui Barras, iar o alta pentru Freron. Din când în când se opreşte. Recunoaşte această atmosferă, bate un vânt ce anunţă furtuna. îşi aminteşte ziua de 20 iunie, apoi cea de io august 1792. Se afla la câţiva paşi de răzvrătiți, nu departe de aici, ca simplu spectator, convins fiind că ar fi fost în stare să schimbe cursul evenimentelor. Acum ar şti să facă asta mult mai bine. Dar a fost scos din scenă. Aşadar, nu poate decât să se îndepărteze de teatru, de vreme ce nu poate juca rolul principal. Trebuie să plece la Constantinopol, să obţină numirea gata scrisă. Peste câteva zile, îi poate scrie lui Joseph: „Problema călătoriei mele este mai stringentă ca oricând; decizia s-ar fi luat deja dacă n-ar fi avut loc atâtea frământări; în prezent lumea pare încă foarte agitată şi n-ar fi exclus să izbucnească noi ciocniri, în câteva zile însă, lucrurile îşi vor relua cursul normal." Nu poate sta închis în cameră. Se duce la teatru. Are nevoie să simtă rumoarea din jur, să audă râsete. Toate astea îl izolează intr-un fel de ceilalţi, dar îi 252 MAX GALLO ascut şi mai mult gândirea. Simte privirile lui Junot, care pare neliniştit, îngrijorat: în vreme ce toţi spectatorii râd zgomotos, Napoleon rămâne impasibil. Afară, sub galeriile de la Palatul Regal, grupuri de oameni vociferează. Sunt nemulţumiţi de rezultatele referendumului care a condus la aprobarea Constituţiei cu mai puţin de un milion de voturi pentru, şi doar cincizeci de mii împotrivă, dar cu peste cinci milioane de abţineri. Iar decretul celor două treimi care le permite membrilor Convenţiei să facă parte din cele două adunări nu a întrunit decât două sute cinci mii patru sute nouăzeci şi opt de voturi, contra peste o sută de mii! Voturile au fost măsluite, strigă lumea. Se aud apoi focuri de armă. Se trage asupra unei patrule a armatei. Trec nişte tineri înarmaţi. Unii dintre ei poartă emblema Vended, alcătuită dintr-o inimă şi o cruce. Mii de emigranţi au debarcat, însoţiţi de două mii de englezi, pe insula Yeu. Treizeci din cele patruzeci şi opt de secţii de la Paris, conduse de secţia Lepeletier, fac apel la populaţie să se ridice împotriva Convenţiei, să ia armele în mână. Acum, după înfrângerea „sanculoţilor", după ce armata a fost epurată de ofiţerii iacobini, moderaţii şi regaliştii pot avea impresia că totul va fi uşor. Ei dispun de treizeci de mii de oameni din Garda Naţională în uniformă, iar Convenţia nu poate conta decât pe opt mii de oameni. Napoleon ascultă toate aceste voci, strigătele, rumoarea, focurile de armă, tropăitul membrilor înarmaţi ai Gărzii Naţionale, ca un vânător ce pândeşte ocazia propice. Numai că el este un nimeni. Nu poate decât să privească, să aştepte. „Ce aştepţi?" întreabă Junot. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 253 Tocmai s-a răspândit vestea că, îngrijoraţi, membrii Convenţiei îi cheamă să-i apere pe generalii şi ofiţerii căzuţi în dizgrație pentru că au fost consideraţi simpatizanți ai iacobinilor. Convenţia a alcătuit chiar împreună cu membrii secţiilor antiregaliste trei batalioane de voluntari, „Patrioţii din 89“. Să-i apere pe Barras, Freron, Tallien, Cambaceres! Napoleon rânjeşte. îl ia pe Junot de braţ. „Ei, murmură printre dinţi, „dacă secţiile m-ar numi în fruntea lor, mi-aş da toată silinţa să le duc în două ore la Tuileries şi să-i alung de acolo pe toţi mizerabilii din Convenţie!“ însă secţiile l-au ales pe generalul Danican, iar armata Convenţiei este condusă de generalul Menou, cel care, în 20 mai, a reprimat revolta „sanculoţilor". Ce deosebire este între Danican şi Menou? „Să mergem la teatru!" Toboşarii anunţă pe străzi mobilizarea generală. Trec trupe, infanterişti, artilerişti, cavalerişti, îndreptându-se spre strada Vivienne ca să ocupe secţia Lepeletier, unde se află sediul comitetului central militar al tuturor secţiilor pariziene, condus de regalistul Richer de Serizy, care s-au ridicat împotriva Convenţiei. Ora nouă seara. Napoleon stă deoparte. începe să plouă. Uniforma i se udă. Părul lung, ce-i cade pe umeri, este ud şi el. Nimeni nu-l observă din pricina întunericului. Nişte batalioanele ale Gărzii Naţionale înaintează, precedate de toboşari, ocupă poziţie pe strada Faubourg-Saint-Honore. Ce mai aşteaptă generalul Menou ? De ce nu împrăştie trupele secţiilor ? Se pare însă că, dimpotrivă, acestea încercuiesc încetul cu încetul toată capitala. lar acum plouă torențial. 252 MAX GALLO Napoleon se îndreaptă spre Convenţie. Cineva i se adresează. E la curent cu faptul că generalul Menou a fost arestat pentru că a negociat cu secţiile şi a retras armata, lăsând străzile în mâinile insurgenților ? Treizeci de mii de oameni! Toţi generalii statului major al lui Menou au fost destituiţi odată cu el. Barras a fost desemnat să preia comanda trupelor pentru a apăra Convenţia. „Sunteţi căutat", cetăţene general. Napoleon nu se arată deloc mişcat. Nu grăbeşte pasul. Iată-1 pe Freron, dintr-o dată extrem de familiar, vorbindu-i de Pauline, de care e îndrăgostit, Freron care-i şopteşte că i-a sugerat lui Barras să-l aleagă pe Bonaparte comandant adjunct al armatei. Iar Barras a ţinut cont de această propunere. Odată cu numele lui Bonaparte au mai fost pomenite şi alte nume, de către Carnot, cel al lui Brune, al lui Verdiere, dar Barras a răspuns: „Acum n-avem nevoie de generali de infanterie, ci de un general de artilerie." Barras se apropie, îi face semn lui Freron să-i lase singuri. Are o figură gravă. Trebuie să-i împiedicăm pe regalişti să răstoarne regimul. Asta ar însemna să deschidem porţile trupelor inamice, englezilor, care au patruzeci de nave în larg la Brest, austriecilor care adună patruzeci de mii de oameni la Strasbourg. Ar însemna să renunţăm la anexări, la Belgia, care-i aparţine Franţei de la ^ 269 MAX GALLO octombrie. Barras se opreşte. îi propune lui Napoleon postul de comandant adjunct. Napoleon este impasibil, nu se zăreşte nicio scânteiere în ochii săi, iar chipul îi pare şi mai palid ca de obicei. Să fi sosit clipa să se afirme ? Momentul în care să iasă de la adăpostul parapetului şi să înfrunte şarja de proiectile? Momentul să ordone deschiderea focului ? Să se afirme, să-şi pună viaţa în pericol, ca să apere ce ? Pe Barras şi Freron ? Franţa ? Republica ? Ce interes au aceşti oameni care apelează la el ? Puterea lor. Bunurile adunate. Voința de a nu mai da niciodată socoteală de ceea ce au făcut, regicizi, terorişti, corupți care au dat ordin să se tragă asupra populaţiei, thermido- rieni care vor să se bucure în pace, să profite de bunăstarea lor! Merită oare, pentru ei, să devină ţapul ispăşitor al atâtor crime în care n-a fost deloc implicat ? Pentru cine ? Pentru ce ? Pentru mine. — Ai trei minute la dispoziţie să te gândeşti, spune Barras. Trebuie să prindă din zbor această şansă, aşa cum ar apuca de coamă un cal ce trece pe lângă el în galop. — Accept, spune Napoleon cu o voce calmă şi pe un ton sec. Vă previn însă... Se întrerupe. Ce simplu e totul când treci la acţiune. — Odată ce îmi scot spada din teacă, continuă, n-o voi băga înapoi decât atunci când ordinea va fi restabilită, cu orice preţ. E ora unu dimineaţa, 5 octombrie 1795,13 Vendemiaire!. A venit clipa să îmblânzească acest cal, I Prima lună din Calendarul republican francez. (N. red.) 270 MAX GALLO pe care l-a apucat de coamă şi care-l poartă năvalnic. Când Napoleon trece printre soldaţi, când li se adresează ofiţerilor, îşi dă seama că aceşti oameni sunt uimiţi de „ţinuta sa neglijentă, de părul lung care-i cade pe umeri şi de cât de uzate îi sunt hainele". îi aude şoptind între ei. „Bonaparte comandă ? Cine naiba mai e şi ăsta ?“ Mai întâi trebuie să înţeleagă cum stau lucrurile. Generalul Menou stă într-o încăpere păzită. Napoleon, după ce-i adresează câteva cuvinte binevoitoare, obţine de la el toate informaţiile absolut necesare. Apoi, începe să dea ordine. Nu foloseşte fraze inutile. Trebuie să fie cât mai laconic. Nu este necesar să expună inutil trupele, trebuie să apere Convenţia. Insurgenţii care reprezintă secţiile beneficiază de superioritate numerică, dar vor înainta în coloane separate, care vor fi expuse tirului tunurilor. Cu un gest al mâinii, Napoleon convoacă un tânăr şef de esca- dron, Murat, care se agită de colo-colo cu un aer afectat. Ofiţerul se apropie, şi-l priveşte oarecum dispreţuitor. Cuvintele lui Napoleon cad ca o ghilotină: „Luaţi două sute de cai şi duceţi-vă de îndată pe câmpia Sablons. Aduceţi cele patruzeci de tunuri. Să le văd aici! La nevoie, treceţi duşmanul prin sabie, dar aduceţi-le.“ Murat vrea să spună ceva. — Vorbim la întoarcere. Plecaţi! încheie Napoleon. în vuietul produs de tropăitul copitelor, Napoleon nu îi aude pe membrii Convenţiei care îl înconjoară şi îl copleşesc cu întrebări. Când călăreţii s-au îndepărtat, îi priveşte pe oamenii din jur, ale căror figuri sunt schimonosite de frică şi de îngrijorare. „Să li se dea arme", spune „să alcătuiască un batalion şi să fie gata de luptă." E atât de calm şi de sigur pe el. Deciziile vin una NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 241 după alta şi se completează reciproc ca într-o maşinărie perfectă. Ştie dinainte cum vor acţiona toţi cei implicaţi în luptă. Militarii secţiilor s-au gândit şi ei probabil la tunuri, dar vor ajunge la ele după Murat. lar cele patruzeci de piese de artilerie vor fi atuul hotărâtor. Cel de care nu s-a folosit Ludovic al XVI-lea în iunie 1791, şi nici în august 1792, trebuie folosit acum pentru a degaja străzile. Folosirea tunurilor în oraş va surprinde şi va răsturna echilibrul de forţe care este în favoarea secţiilor regaliste. încalecă, se duce de la un post la altul, oprindu-se numai pentru câteva minute. îi place această defilare a locotenenţilor care se prezintă la raport. Simte privirile soldaţilor aţintite asupra lui. Le spune câteva cuvinte. Observă că atitudinea lor se schimbă. Soldaţii au încredere în el. Pleacă din nou. Ştie că un comandant trebuie să fie văzut de toată lumea. Ştie că trebuie să insufle oamenilor săi siguranţă. El se află acolo, alături de ei, în focul luptei. îl aud cum ia decizii fără să ezite. Cu braţul drept întins, dă ordin ca tunurile să fie dispuse la extremităţile tuturor străzilor care duc spre Convenţie. Dacă batalioanele secţiilor vor înainta, va fi necesar să deschidem focul. Se va executa tragere de anfiladă!. Se va trage cu proiectile”. în câteva minute trupele inamice vor fi culcate la pământ. Barras îl ascultă. El va da ordinul să se deschidă focul. El este comandantul, iar Napoleon, adjunctul său. De ce să-i conteste autoritatea ? încă nu a venit IAnfiladă - tragere în ţinte înşirate perpendicular sau oblic faţă de frontul de tragere. (N. tr.) II Proiectile încărcate cu mitralii care se dispersează când ies pe ţeava tunului. (N. tr.) 272 MAX GALLO momentul potrivit. Napoleon nu are nimic de spus. Pe la ora trei după-amia- ză, ofiţerii intră la el să-l anunţe că toate coloanele secţiilor au înconjurat Convenţia. Aşteptă ordine de la el. Barras face un semn, Bonaparte înaintează şi le comandă tunarilor să deschidă focul. Pe străzi începe debandada, trupurile au fost secerate de mitraliile din ghiulele. Fumul lăsat în urmă de ghiulele ieşite din ţeava tunurilor ascunde drumul şi fațadele. O parte din trupele secţiilor organizează rezistenţa pe treptele Bisericii Saint-Roch, alţii se adună la Palatul Regal. Napoleon încalecă. Trebuie să fie acolo unde se dau lupte. Se apropie de clădirea Feuillants! de pe strada Faubourg-Saint-Honore. Calul cade, ucis. Napoleon se ridică nevătămat, în timp ce soldaţii se năpustesc asupra inamicului. Ordonă să se deschidă focul asupra trupelor secţiilor adunate acolo. Curând, treptele Bisericii Saint-Roch sunt acoperite de trupuri şi pătate de sânge. IClub politic monarhist. (N. tr.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 243 Străzile par pustii. A fost nevoie de mai puţin de două ore pentru a obţine victoria. în faţa clădirii Convenţiei, Napoleon îi vede pe deputaţi apro- piindu-se ca să-l felicite. Nu-i bagă în seamă şi se îndreaptă spre Tuileries. în sălile palatului au fost adunaţi răniții. Sunt întinşi pe saltele sau pe paturi din paie. Soţiile unor deputaţi îi îngrijesc. Napoleon se înclină, îi salută pe răniţi, iar femeile se adună în jurul lui. El este învingătorul şi salvatorul. îl aude pe Barras care, în sala de şedinţe, îndeamnă asistenţa să aplaude numele lui Bonaparte. Se îndepărtează. Ştie că va trebui să plătească preţul acestei victorii. Cei trei sute de morţi pe care tunurile i-au culcat la pământ nu înseamnă mai nimic faţă de toţi cei răpuşi deja de tulburările revoluţionare. Nu i se va ierta însă faptul că a distrus mişcarea regalistă. De acum înainte va avea duşmani politici extrem de hotărâți. Orice-ar face, se află într-o tabără, cea din care fac parte Barras, Freron, Tallien şi alături de ei toţi regicizii, precum şi Robespierre. Aşa stau lucrurile. însă numai cel care acţionează poate ajunge cineva. în noaptea de 5 spre 6 octombrie (13 spre 14 Vendemiaire) nu doarme. Dă tot felul de ordine pentru ca a doua zi să se organizeze patrule în Paris. Simţind nevoia să povestească cuiva îi scrie lui Joseph. „Totul s-a terminat, în fine, iar primul lucru pe care-l fac este să-ţi dau veşti despre mine." îi prezintă în grabă principalele evenimente din ultimele ore, apoi adaugă: „După cum se întâmplă de obicei, am scăpat nevătămat. P.S.: Sunt un om binecuvântat; sărutări de mâini lui Desiree şi Juliei." 20 în această zi de 6 octombrie 1795, î* vreme ce trupele cutreieră Parisul fără să li se opună rezistenţă, Napoleon, deşi nu-şi manifestă în niciun fel uimirea, ştie, simte şi vede că totul s-a schimbat. I se aduce una dintre acele uniforme din lână pură pe care o solicita zadarnic de atâta vreme. O îmbracă încet. Are impresia că trupul lui, învăluit în țesătura groasă, că faţa lui, încadrată de gulerul înalt decorat cu galoane din fir aurit, nu mai sunt nici ele aceleaşi. Gesturile îi sunt mai puţin sacadate, pielea, până nu de mult iritată de râie, i se pare netedă, până şi tenul este mai puţin palid. Nişte ofiţeri se apropie de el. Aşteaptă cu braţele încrucişate, cu picioarele încălţate în cizme din piele lucioasă. I se înmânează cu deferenţă nişte scrisori. Faţa curierului, un locotenent, exprimă - în egală măsură - admiraţie şi teamă. Napoleon îl priveşte în ochi. Bărbatul pleacă de îndată privirile, de parcă ar fi comis o greşeală şi s-ar teme că va fi admonestat. Napoleon nu spune nimic. Asta înseamnă puterea, asta înseamnă victoria. Nici Junot nu se mai poartă la fel de familiar. Ezită să vorbească, stă la câţiva paşi distanţă de Napoleon, respectându-i tăcerea. I se aduc ziarele. Junot le parcurge, i le prezintă. Generalul despre care se vorbeşte, numele acesta care e pe buzele tuturor, Bonaparte, Bonaparte, este numele meu. Tot chipul lui Napoleon este luminat de surprindere NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 259 şi de bucurie. Freron, la tribuna Convenţiei, l-a elogiat pe „generalul de ar- lilerie Bonaparte, numit în noaptea de 12 spre 13, care n-a avut la dispoziţie decât dimineaţa de 13 pentru a da ordinele strălucite al (ăror efect l-aţi putut constata deja cu toţii”. Barras a intervenit pentru a confirma numirea lui Napoleon ca adjunct al comandantului armatei de Interne. în 16 octombrie, va fi numit general de divizie. Iar pe 26 octombrie, Convenţia, înainte de a se dizolva, îl numeşte la comanda armatei de Interne. în sfârşit. Ia loc în trăsura impresionantă trasă de patru cai, înconjurată de o escortă. Garda îl salută când intră în clădirea cartierului general, de pe strada Neuve- Capucine, reşedinţa sa oficială. Străbate saloanele. Cei prezenţi se ridică atunci când se apropie de ei, şi-şi lovesc călcâiele în semn de salut. îşi convoacă aghiotanţii, pe Marmont, Junot, pe fratele său, Louis, şi pe alţi cinci ofiţeri care sunt, după cum îi scrie lui Joseph, „aghiotanţi căpitani". Citeşte lista celor care aşteaptă în anticameră pentru a fi primiţi. Aceste petiţionari cărora le poate schimba viaţa cu un singur cuvânt, cu o frază, sunt dovada puterii de care dispune. Pereţii sunt acoperiţi de oglinzi cu rame aurii. Napoleon, când ridică privirile, se priveşte în ele îndelung, aşteptând să fie introdus cel dintâi dintre solicitanţi. Este acelaşi om care era acum o lună. Acelaşi om închis la Fort Carre şi îndepărtat apoi de la comanda armatei din Italia, acelaşi om de care au vrut să scape. Acelaşi om căruia i s-a răspuns printr-un bilet scris într-o doară, acelaşi om ale cărui ghete luau apă, de vechi ce erau. Ilată-l acum aici, acelaşi şi totuşi altul. Este comandantul a patruzeci de mii de oameni, iar cei care intră în această încăpere, fără să îndrăznească să ia loc, îl văd deja cu alţi ochi, ca pe un om al puterii. Succesul nu l-a ameţit. Nu l-a luat prin surprindere. îşi aminteşte de copilul care era odinioară şi care, adeseori, pentru a ajunge mai repede în vârful unei coline, n-o apuca pe cărarea bătătorită, ci se aventura prin desişurile pădurii. Mărăcinii i se agăţau de haine, 260 MAX GALLO îi zgâriau mâinile, braţele şi picioarele. Uneori ramurile îi biciuiau faţa. Se trezea prins ca într-o cursă din toate părţile, fără a se mai putea mişca din loc. Cădea în genunchi şi tocmai când îşi imagina că a ajuns în vârf se prăvălea înapoi sau în faţa lui apăreau desişuri şi mai neprimitoare, o stâncă şi mai înaltă. Cu toate acestea, în pofida efortului depus, când ajungea acolo unde îşi propusese stătea drept şi scruta orizontul, liber să străbată această platformă, care nu ştia încotro duce şi până unde se întinde, plină de noi pericole, dar unde-şi putea permite, în fine, să respire în voie. în sfârşit era el însuşi. Dă ordine. Nu are de gând să se răzbune, nu ordonă execuţii şi nici arestări în rândurile rebelilor de mai ieri. Preferă să dea dovadă de clemenţă faţă de trupele secţiilor. îi vede pe Barras, Freron, Tallien. Pledează pentru achitarea generalului Menou. Ceilalţi îl ascultă. îi pun întrebări. Răspunde prin propoziţii scurte. Priveşte în jur. încearcă să aprecieze cât de îngrijoraţi sunt aceşti oameni care, cu puţin timp în urmă, îl tratau cu un soi de condescendenţă şi un amestec de ironie şi dispreţ. Aşadar sunt aceiaşi oameni care se temeau de o victorie a regaliş- tilor la viitoarele alegeri, care şuşoteau între ei pentru ca, probabil, dacă ar fi fost cazul, să anuleze alegerile, să pună la cale o lovitură de stat. Şi care, deocamdată, organizează Directoratul executiv, avându-l ca principal inspirator, director plin de galoane, rege al Directoratului, pe vicontele Barras de Fox d'Amphoux, detestat, disprețuit, invidiat şi temut deopotrivă: Barras în catastifele sale Sale, sale, sale Doar patruzeci de ani are Are, are, are Fox 262 MAX GALLO s'Amphoux! Are el certificat Cat, cat, cat Sau pe-al fratelui l-a luat ? Fox s'Amphoux! Urticaria-i salar’ Lar, lar, lar Pentru crimele din Vendemiar' Fox s'Amphoux! La Paris aşa se crede Ede, ede, ede Ceea ce toate lumea vede Fox s'Amphoux |! Iar Junot îi repetă lui Napoleon cele două versuri, care le însoțesc de obicei pe cele de mai înainte, fredonate pe străzi, apropo de Barras: El nu are încă patruzeci de ani, dar sufletele damnate Nu aşteaptă să adune ani, ca să ucidă? Şi, totuşi, aceştia sunt oamenii care deţin puterea, sunt cei care de acum înainte îl întâlnesc pe Napoleon în fiecare zi, în locuinţele lor sau la el acasă. Intră în salonul Theresei Tallien. Nu mai trebuie să- şi croiască drum spre ea. Vine ea la el. îl ia de braţ. Acum este înconjurat de toate aceste femei parfumate, ale căror voaluri îl ating în treacăt, care-şi lasă mâinile să zăbovească îndelung în mâna lui, fiind privit ca o noutate în lumea lor mică. El este „salvatorul“, este ofiţerul energic, subţire, atât de diferit de bărbaţii pe care-i tot întâlnesc de ani de zile, cărora le cunosc NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 261 trupurile solide, viciile, pe care i-au împărţit şi schimbat între ele, care nu le mai impresionează şi pe care nici ele nu-i mai pot impresiona, pe care se străduiesc să-i 1 Versuri citate în cartea lui Alfred Marquiset, Quand Barras etait roi (i 911), care fac referire la spusele inamicilor lui Barras precum că acesta nu are vârsta necesară pentru a deţine funcţii atât de importante. (N. tr. E ia şi-a prezentat certificatul de naştere (despre care s-a presupus că ar fi fost al fratelui său). (N. tr.) păstreze, dar care sunt prea plictisiţi şi au nevoie de băuturi din ce în ce mai tari ca să-şi astâmpere plictisul. De altfel, toţi aceşti bărbaţi, cu priviri fixe, nu spun o vorbă, doar joacă, aşezaţi în jurul unor măsuţe, pe care se află mize mari. îşi petrec nopţile cu whist, pharaon, douăzeci şi unu şi tot felul de alte jocuri de cărţi. însă el, Bonaparte, generalul care comandă acum la Paris, despre care se spune că are un viitor promiţător, el nu joacă. Femeile îi pun tot felul de întrebări. Le priveşte în ochi, fără să plece privirile. Una dintre ele, cu tenul mat, cu braţele goale ascunse sub voalurile strânse la încheietură cu două agrafe mici aurii, îşi lasă puţin capul pe spate, oferindu-i vederii sânii şi gâtul dezgolindu-se. Are impresia că prin gesturile ei vrea să îi trezească interesul. Mişcările sunt foarte lente. Uneori îşi atinge cu vârful degetelor părul strâns într-o clamă aurie, dar multe din bucle alcătuiesc în jurul frunţii ei un fel de diademă. Vorbeşte surâzând, are o figură extrem de mobilă şi ochi scânteietori. „Povestiţi-mi“, pare să repete. El începe să vorbească. încetul cu încetul, celelalte 262 MAX GALLO femei se îndepărtează, de parcă ea, Josephine de Beauharnais, ar fi dobândit un drept anume asupra acestui general, care nu a împlinit încă douăzeci şi şapte de ani. îl invită să-i facă o vizită acasă la ea, pe strada Chantereine numărul 6. Ştie cine este această femeie. Seara târziu, în încăperea imensă în care locuieşte pe strada Neuve-Capucine, Napoleon nu poate adormi. Străbate camera în lung şi-n lat, cum îi este obiceiul. Se duce în birou. Doar dacă scrie se poate linişti. începe o epistolă adresată lui Joseph. „Sunt extrem de ocupat, dar mă simt bine. De când mă aflu aici, sunt fericit şi mulţumit." Se întrerupe. Ştie cine este această femeie. E văduva generalului de Beauharnais, are doi copii, Eugene şi Hortense. Amanta lui Barras. Se trage din nobilimea din insule, Tascher de la Pagerie. Aparține în egală măsură vechiului şi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 263 noului regim. O femeie în toată puterea cuvântului. Foarte diferită de Desiree Clary. S-ar putea chiar să fie bogată. Are deja un trecut. Fără îndoială că e trecută de treizeci de ani. Insă trupul ei, pielea, felul în care se mişcă, de parcă ar dansa, de l>arcă ar fi o plantă agăţătoare înflorită care îmbrăţişează trunchiul unui copac... Este prietenă cu toţi. Este femeia care se află în centrul lumii în care am pătruns. Ştie cine este această femeie. Tocmai de aceea îl atrage. Dă curs invitaţiilor ei. Clădirea mică în care locuieşte este înconjurată de un parc şi se află în cartierul - încă de ţară - din zona şoselei Antin. Ca să-l găseşti, trebuie să traversezi nişte grădini. La capătul lor se află un pavilion semicircular, în stil neoclasic. Parterul este luminat de patru ferestre înalte, iar deasupra se află etajul. Josephine stă aşezată pe o berjeră. Pare să fie îmbrăcată foarte sumar. Voalurile lasă să se întrevadă formele lascive ale trupului. în salonul cu lambriuri albe, se poate vedea o friză ce evocă stilul roman. Sunt fotolii şi berjere pretutindeni. în faţa uneia dintre ferestre se află o harpă, ce completează acest decor de teatru. Josephine i-a închiriat clădirea lui Julie Carreau, soţia marelui actor Talma. Cu un gest lent al mâinii, Josephine îl invită pe Napoleon să se apropie, să se aşeze lângă ea. Ştie cine este această femeie. Ea este simbolul victoriei lui. Ezită însă. Ar putea, este sigur, şi chiar îşi doreşte asta, s-o ia în braţe, s-o posede, s-o cucerească. Se 264 MAX GALLO aşază pe berjeră, dar nu prea aproape de ea. în 28 octombrie, în timp ce-i are în jur pe toţi aghiotanţii săi, un soldat îi întinde un plic. Ofițerii se îndepărtează în timp ce el îl desface. Nu recunoaşte scrisul cu litere groase şi rotunde ce par a fi desenate cu mici ezitări şi multă sârguinţă. Scrisoarea este semnată: „Văduva Beauharnais". „Nu mai veniţi să vedeţi o prietenă care vă iubeşte!!, scrie Josephine. „Aţi părăsit-o definitiv; nu faceţi bine, căci ea ţine cu adevărat la dumneavoastră. Veniţi mâine să luăm masa împreună; trebuie să vă văd şi să discutăm despre interesele dumneavoastră. Noapte bună, prieten drag, vă îmbrăţişez. Văduva Beauharnais Brumar." Napoleon împătureşte scrisoarea şi le face semn aghiotanţilor să plece. în sfârşit, o femeie în viaţa mea. O femeie care se dăruieşte. Mi se dăruieşte. Dacă o vreau. Când Junot se întoarce, ca să-i prezinte rapoartele poliţiei în care se semnalează că „oamenii de bine" îl consideră pe Bonaparte „excesiv de fidel iacobinilor" şi-l poreclesc „generalul Vendemiaire", Napoleon îl ascultă imobil, fără să se poată citi nimic pe chipul lui. „Ţin la titlul de general Vendemiaire", spune, „de acum înainte va fi primul meu titlu de glorie." Ia apoi teancul de rapoarte şi începe să le citească. în timp ce regaliştii îl critică, atacă Directoratul, complotează, iacobinii se reorganizează. Au înfiinţat Clubul Pantheon. Napoleon tresare: alături de nume ce îi sunt necunoscute - Babeuf, Darthe, deodată NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 265 întâlneşte şi unul cunoscut, Buonarroti, fidel aşadar ideii de egalitate, care susţine acum Tribunul poporului, ziarul pe care-l publică Babeuf clandestin. Oare ce speră, de fapt, oamenii aceştia ? Ce- nseamnă la urma urmei egalitatea ? Viaţa îi alege pe cei care sunt capabili să ia şi să aibă şi pe cei care acceptă dominaţia celorlalţi. Aşa stau lucrurile. Iar în fiecare clipă trebuie să aperi ceea ce ai cucerit, să sporeşti ceea ce ai, să te bizui pe ai tăi, pe cei din familia ta, din clanul tău. Napoleon se aşază şi îi scrie lui Joseph. Să fii la putere înseamnă însă şi să iei şi să dai oamenilor. „Am dat ordin să fie numiţi", îşi începe scrisoarea, „voi da ordin să fie plasați. Ramolino este numit inspector responsabil de convoaiele militare, Lucien este comisar de război în armata Rinului, Louis este cu mine. Fac tot ce-mi stă în putinţă pentru toată lumea. Familia nu duce lipsă de nimic; le-am trimis bani, asignate. Am primit doar de câteva zile patru sute de mii de franci pentru tine. Fesch căruia i-am dat banii îţi va spune despre ce este vorba. Nu trebuie să-ţi faci deloc griji pentru familie, au de toate din abundență. Jerome a venit ieri, îl voi trimite la un colegiu unde îi va fi bine. îţi pot pune la dispoziţie locuinţă, masă şi trăsură. Vino aici şi-ţi poţi alege postul care-ţi convine." Şi, într-o ultimă scrisoare adresată lui Joseph, câteva rânduri în plus, ca să repete că „familia nu duce lipsă de nimic. Le-am trimis tot ce au nevoie... între cincizeci şi şaizeci de mii de franci, bani, asignate, haine; nu ai niciun motiv să-ţi faci griji pentru ei". Să le dai alor tăi, să împărţi totul cu ei. Ce altceva am putea face în lumea asta care este aşa cum este ? 264 MAX GALLO Napoleon străbate străzile înconjurat de statul său major. Trebuie să vadă, să fie la faţa locului. Menţinerea ordinii este una din responsabilităţile sale. Izbucnesc greve. Preţul pâinii creşte vertiginos. Oamenii se confruntă cu tot mai multe lipsuri. Se face din ce în ce mai frig şi nu există lemne pentru încălzit. Vede, ştie cum stau lucrurile. Dă ordin să se distribuie pâine şi lemne. însă în faţa brutăriilor lumea se îmbulzeşte. O femeie i se adresează. Este diformă şi strigă cu o voce stridentă. „Toată adunătura asta de epoleţi îşi bate joc de noi", spune arătând spre Napoleon şi statul său major. „Atâta timp cât ei mănâncă şi au cu ce se îngrăşa, puţin le pasă că bieţii oameni de rând mor de foame!" Mulțimea vociferează. Napoleon se aşază mai bine în şa. „Măicuţă, ia uită-te la mine, care dintre noi doi este mai gras ?“ 266 MAX GALLO Mulțimea râde. Napoleon dă pinteni calului să plece, urmat de statul său major. De sus, de pe cal, dar şi de sus, de la putere, trebuie să-i conduci pe oameni. însă, în timp ce încerca să îndepărteze mulţimea, care nu se lăsa convinsă cu uşurinţă, Napoleon se simte pentru prima oară după Vendemiaire din nou jenat. Ce însemna, de fapt, să fie comandantul armatei de Interne, dacă nu să îndeplinească o treabă poliţienească în slujba deţinătorilor puterii politice supreme, cei cinci directori, Barras, iar acum şi Carnot ? Ei sunt cei care ordonă, iar Napoleon stă în fruntea trupelor care pătrund în Clubul Pantheon, pentru că Directoratul a decis închiderea acestuia. S-a bucurat de prea mult succes public: aproape două mii de persoane la fiecare întrunire, ca să-l aclame pe Buonarroti şi să citească Tribunul poporului. Nu laşi un fitil aprins când cetăţenii suferă de foame şi de frig. Napoleon îşi struneşte calul, care tropăie pe caldarâm. Nu este un jandarm. Este soldat. în 19 ianuarie 1796, a prezentat, pentru a zecea oară, poate, planuri pentru o campanie victorioasă în Italia. Scherer, generalul care comandă armata din Italia, le respinge. Comisarul guvernului de pe lângă armată, Ritter, se arată indignat de acest proiect. Scrie Directoratului, dar mai întâi lui Carnot, care răspunde de problemele de război. Ce fel de plan este acesta care i se trimite? Cine l-a întocmit? „Unul dintre apucaţii ce-şi imaginează că pot muta munţii din loc ? Unul dintre indivizii mânaţi de ambiţie şi avizi de 268 MAX GALLO funcţii ce nu sunt pe potriva lor ?“ în timp ce soldaţii îi mână de la spate pe iacobinii arestaţi, Napoleon visează să devină un adevărat comandant de oşti. Carnot îi vorbeşte despre reacţiile sceptice sau chiar ostile ale generalilor Scherer şi Ritter care nu sunt de acord cu planul lui pentru Italia. în acelaşi timp însă, Camot îi dă de înţeles că i s-ar putea lui încredința comanda armatei din Italia. Napoleon îşi reproşează faptul că şi-a dezvăluit certitudinile, ambițiile. „Dacă aş fi fost eu acolo," exclamă enervat, „austriecii ar fi fost învinşi!“ Carnot şopteşte: „Vei merge acolo!“ De atunci însă, nimic, doar zvonuri şi bârfe colportate de invidioşi. Napoleon îl ascultă pe Louis, care-i vorbeşte despre ele. Fratele lui le află de prin anticamere, de la aghiotanţii fideli, indignaţi de tot ce se vorbeşte. Se spune că Bonaparte se bucură de protecţia lui Barras. Acesta ar vrea să scape de fosta lui amantă Josephine răsplătind-o cu un soţ înzestrat. De ce n-ar fi acest soţ Bonaparte, căruia i se va încredința comanda armatei din Italia ? Napoleon se înfurie. — Ei îşi imaginează că am nevoie de protecţie ca să ajung cineva ? Vor fi cu toţii de-a dreptul fericiţi dacă voi binevoi să le acord protecţia mea. Sabia imi stă pavăză şi datorită ei voi ajunge departe. — Femeia asta, şopteşte Louis, proiectul ăsta de căsătorie. E adevărat ce se spune ? Napoleon îl priveşte în ochi pe fratele lui, care se retrage şi iese. Ce pot înţelege ceilalţi despre ceea ce simt ? A strâns-o pe Josephine în braţe, iar ea s-a lipit cu NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 267 totul de el, atât de mlădioasă, oferindu-şi şoldurile, sexul, iar apoi, a purtat-o aşa până în pat. Această femeie cu mâini iscusite, cu degete lungi, cu pielea catifelată şi numai desfătare, această femeie pe care o strânge în braţe cu atâta patimă, cu o dorinţă atât de năvalnică, încât ea pare să-şi piardă răsuflarea, încearcă să se împotrivească, înainte de a se lăsa în voia lui, pradă nesaţului lui şi dintr-o dată atât de tandră, această femeie, da, este a lui. Şi totuşi are impresia că-i alunecă din braţe şi că-n momentul în care crede că o pătrunde, în care chiar o pătrunde, ea este absentă, cu gândul aiurea. Ce ştiu ceilalţi despre nopţile în care o regăseşte, când îi îndepărtează voalurile, fără ca măcar să-şi scoată uniforma şi cizmele ? Este femeia acelei etape din viaţa lui în care s-a regăsit, în fine, şi este el însuşi. Ea este victoria lui plămădită din carne şi plăcere. O victorie însufleţită, care nu se ostoieşte odată ce a fost cucerită, ci dimpotrivă stârneşte pasiunea. Iată ce-i scrie: „Când mă trezesc îmi simt trupul şi sufletul pline de tine. Portretul tău şi seara încântătoare de ieri mi- au bântuit simţurile toată noaptea: scumpă şi neasemuită Josephine, ce efect ciudat aveţi asupra inimii mele! Dacă sunteţi supărată, dacă vă văd tristă, dacă sunteţi îngrijorată, sufletul meu este răpus de durere, iar prietenul vostru nu-şi găseşte liniştea. Ba mai mult, când dau frâu liber sentimentului profund ce mă stăpâneşte, găsesc pe buzele voastre, în inima voastră o flacără ce mă pârjoleşte. Ah! Astă noapte mi- am dat seama că portretul vostru este lipsit de viaţă. Pleci la prânz, o să te văd peste trei ore. Până atunci, mio dolce amorc, un milion de sărutări, dar nu mă săruta şi tu, căci săruturile tale îmi pârjolesc sângele!" Se gândeşte neîncetat la această femeie, la trupul 268 MAX GALLO ei. Vrea s-o ţină încătuşată în braţele lui, de parcă numai aşa ar putea fi sigur nu doar de ea, ci de tot ceea ce reprezintă ea, de trecutul ei, de prietenii ei, poate chiar şi de averea ei, de locul ei în societatea pariziană în care ştie foarte bine că încă n-a fost acceptat şi nu este decât un simplu spectator. Dacă ea se află la braţul lui, el va face parte pentru totdeauna din această lume în care a intrat într-o noapte de război civil, în învălmăşeala din 13 Vendemiaire. Datorită acestei femei, vrea să-şi proclame victoria, rangul pe care l-a dobândit. Vrea să fie sigur că ea îi va fi alături în fiecare noapte, oricând îl va cuprinde dorinţa s-o posede, căci ea va fi soţia lui. Numai că Josephine se eschivează. în timp ce o aşteaptă în anticamera unui notar, maestrul Raguideau, la care a vrut ea să meargă, Napoleon se apropie de uşa întredeschisă. îl aude pe notar bombănind: „Asta-i bună, să vă măritaţi cu un general care nu are decât capa şi spada, ar fi o adevărată afacere, ce să zic! De ce bunuri dispune acest Bonaparte ? Are măcar o căscioară ? Nici măcar atât ? Cine este, de fapt ? Un biet general de război civil, fără NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 269 viitor, aflat la coada tuturor marilor generali ai Republicii! Mai bine v-aţi mărita cu un furnizor de arme pentru armată!“ Napoleon se stăpâneşte. Ar vrea să intre cu brutalitate în biroul notarului, dar se îndepărtează şi se apropie de o fereastră. Această femeie va fi a lui. Ştie cine este această femeie. Ştie şi ce-i poate pricinui: fierbinţeala asta din sânge. îşi cunoaşte bine corpul. Iar acesta ar fi primul trup de femeie pe care-l poate ţine în voie în braţe, pe care-l poate mângâia, pe care-l poate iubi ori de câte ori şi-o doreşte. Iar ea este prima femeie care-i mângâie astfel corpul, fără nido reținere, cu atâta blândeţe şi cu atâta îndrăzneală, iar iscusinţa mâinilor ei îl copleşeşte, îl înflăcărează, îi redeşteaptă dorinţa tocmai când credea că s-a domolit. Iar unii ar vrea să renunţe la ea! O vede zilnic. Descoperă că, pe parcursul unei zile, pe lângă sarcinile militare, îşi poate permite s-o întâlnească pe ea, să facă dragoste, să se gândească la ea, să-i scrie scrisori. Se întâlneşte şi cu Barras, Carnot, La Revelliere- Lepeaux, unul dintre cei cinci membri ai Directoratului executiv. Faptul că o doreşte cu atâta ardoare nu-l sleieşte de puteri, ba chiar dimpotrivă, îl face să se simtă şi mai puternic. în 7 februarie 1795, proclamația căsătoriei este afişată la biserică şi la primărie, iar peste câteva zile, Directoratul se decide să-i încredinţeze comanda supremă a armatei din Italia. — Asta-i zestrea din partea lui Barras, comentează invidioşii, îi împiedică pe Louis şi Junot, care sunt indignaţi de aceste bârfe, să ia atitudine. 270 MAX GALLO Trebuie să explice că este numit în fruntea armatei din Italia pentru că generalii Scherer, Augereau, Serurier, Massena şi alţi câţiva nu au obţinut victorii decisive şi că Directoratul vrea să învingă, fiind dornic să pună mâna pe prada de război, căci visteria este goală. L-a însărcinat pe Napoleon să învingă ca să fie umplută la loc. în 23 februarie este pregătit decretul de numire în fruntea armatei din Italia. în 25, Directoratul îl numeşte pe generalul Hatry comandant al armatei de Interne. Urmează câteva zile pline. Napoleon îşi rezolvă mai întâi problemele, pentru a-i înlesni preluarea funcţiei succesorului său, apoi îşi alege aghiotanţii şi-şi pregăteşte planurile de campanie. Seara, îşi întinde hărţile în salonul şi prin budoarul Josephinei din locuinţa particulară de pe strada Chantereine. Câinele Fortune, care are o fundă legată în jurul gâtului, sare şi latră când Napoleon o îmbrăţişează pe Josephine şi o conduce spre pat, nerăbdător şi pătimaş. Uneori o simte reticentă şi pare că acceptă într-o doară. lar asta-l nelinişteşte. Peste câteva zile va fi soţia lui. O îmbrăţişează pătimaş. Oare-şi dă seama ce pasiune năvalnică a stârnit în el? Josephine surâde cu zgârcenie. O strânge cât îl ţin puterile. Va fi soţia lui. Trebuie să aibă un certificat de căsătorie. Josephine susţine că este cu patru ani mai tânără - ştie asta -, iar el afirmă că are cu optsprezece luni mai mult. Astfel de detalii nu au nicio importanţă. îşi doreşte această căsătorie. Când maestrul Raguideau citeşte că viitorul soţ „declară că nu posedă niciun imobil, niciun alt bun imobiliar decât îmbrăcămintea sa şi materialele de război", Napoleon se ridică, reciteşte fraza şi cere să NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 271 fie ştearsă. Există şi un act referitor la partajul bunurilor între cei doi soţi. Josephine va primi în cazul decesului lui Napoleon o mie cinci sute de livre. Ea păstrează custodia copiilor ei, Hortense şi Eugene. Urmează o listă a trusoului ei: patru duzini de cămăşi, şase jupoane, douăsprezece perechi de ciorapi de mătase. Napoleon nu ascultă, în mod evident, dar este uimit când se menționează, printre bunurile Josephinei, doi cai negri şi o caleaşcă. Barras i-a oferit acest echipaj de la grajdurile naţionale, drept despăgubire pentru bunurile pierdute de generalul Beauharnais în timpul regimului Terorii. în 9 martie 1796 (19 Ventose! an IV), ziua căsătoriei, fixată la ora 9 seara, la primăria de pe strada Antin, Napoleon şi-a adunat aghiotanţii. Le-a trasat fiecăruia câte o sarcină. Numirea la comanda armatei din Italia a devenit oficială în 2 martie. Plecarea la Nisa, sediul cartierului general, a fost stabilită pentru 11 martie. Aghiotanţii săi trebuie să pregătească etapele, cazarea lui Napoleon, să-i convoace pe generali. Deodată, Napoleon ridică privirile şi tresare. E trecut de ora noua. La primărie, Tallien şi Josephine sunt, probabil, neliniştiţi. Napoleon se grăbeşte, urmat de unul dintre aghiotanţii săi, Le Marois. I-a dat deja Josephinei micul inel de safir care ţine loc de verighetă. în interiorul lui este gravat cuvântul: „Destinului". Când ajunge la primărie era deja zece. Urcă treptele în fugă. Sunt cu toţii acolo, îl aşteaptă. Primarul Le Clerq dormitează la lumina lumânărilor. Napoleon îl atenționează. Ceremonia începe, va fi I A şasea lună din Calendarul republican francez (19 februarie - 20 martie). (N. red.) 270 MAX GALLO scurtă. Josephine spune „da", în şoaptă. „Da", spune Napoleon cu o voce sonoră. Apoi, o ia pe Josephine de mână. Timp de două nopţi este numai a lui. îmi martie, Napoleon, însoţit de fratele său, Louis, de Junot şi de ordonatorul Chauvet, pleacă la cartierul general al armatei din Italia. Josephine îl conduce cu privirile de pe scări. El îi face semn cu mâna. Este a mea. A mea va fi şi Italia. Partea a sas ea > Vad lumea întinzându-mi-se la picioare 27 martie 1796 - 5 decembrie 1797 21 Aşezat în diligenţă, Napoleon nu scoate o vorbă. Când se înlocuiesc caii, face un semn şi-i cere lui Junot să-i aducă hârtie şi cerneală, o pană şi se îndepărtează de încăperea unde se va servi masa. Se aşază la o masă mică. Scrie. Simte despărţirea de Josephine foarte dureroasă. Are nevoie de ea. Ar vrea ca trupul ei să-i fie alături. Se revoltă, căci din cauza despărțirii se simte ca mutilat. Vrea ca totul să-i aparţină. Ea şi comanda supremă a armatei din Italia. De ce atunci când se îndreaptă spre una din ele preţul pe care trebuie să-l plătească este de a se îndepărta de cealaltă ? E stupid, nedrept, inacceptabil. Iar drumul spre Nisa pare interminabil! A prevăzut să ajungă acolo abia la sfârşitul lunii martie! Trăsura se opreşte la Fontainebleau, la Sens, la Troyes, la Châtillon, la Chanceaux, la Lyon, la Valence. Va sta două zile la Marsilia, să-şi revadă mama. în timpul fiecărei etape a drumului, îi vine dintr-o dată să se întoarcă la Paris, s-o smulgă pe Josephine din budoarul, din mijlocul prietenilor ei şi s-o silească să-l urmeze. E prea devreme însă. Mai târziu, va veni. Mai întâi, trebuie să-şi îndeplinească sarcina, care nu pare deloc uşoară. Căci armata Italiei este cea mai prost înzestrată dintre armatele Republicii. Ea nu trebuie să joace decât un rol minor, să împiedice o parte din 276 MAX GALLO trupele austriece să înainteze, pentru ca armata Rinului, mult mai bine dotată, trupele conduse de generalii Moreau sau Pichegru, să repurteze victoria decisivă împotriva Vienei. Să învingă, cu ajutorul acestor treizeci de mii de soldaţi din armata Italiei, asta trebuie să facă, iar acest gând îl animă şi devine tot mai nerăbdător. Se simte ca purtat de valuri. în cheamă pe Junot, cere documentul pe care i l-a dat Camot în 6 martie, intitulat Instrucţiuni pentru generalul comandant al armatei din Italia. îl mai citeşte încă o dată. Recunoaşte ideile pe care le-a prezentat atât de des lui Augustin Robespierre, lui Doulcet de Pontecoulant, chiar şi lui Camot: „Dacă atacăm doar Piemontul nu vom reuşi să îndeplinim obiectivul pe care Directoratul executiv trebuie să şi-l propună, acela de a-i alunga pe austrieci din Italia şi de a instaura cât mai curând posibil o pace trainică şi durabilă. Comandantul şef nu trebuie să uite că principala lui sarcină este să-i nimicească prin orice mijloace pe austrieci." Nu-şi poate reţine un zâmbet amar atunci când citeşte cele câteva rânduri de concluzii: „Directoratul va insista, înainte de a încheia prezentul document, asupra necesităţii de a se asigura subzistenţa armatei din Italia în şi prin intermediul ţărilor inamice şi de a i se furniza, în funcţie de resursele care-i vor fi puse la dispoziţie de localităţi, toate obiectele de care poate avea nevoie. Comandantul va asigura strângerea unor contribuţii însemnate, din care jumătate vor fi vărsate în fondurile destinate plăţii în numerar a soldelor anticipate şi soldelor armatei." Ce reieşea, de fapt, din acest document: că trebuie să li se ia tot ce se poate italienilor şi să li se smulgă cu forţa tot ceea ce nu sunt dispuşi să dea de 278 MAX GALLO bunăvoie. lar pe lângă prada de război, soldaţii trebuie hrăniţi, plătiţi, înarmaţi, iar vistieria Directoratului trebuie umplută. Fie. Asta înseamnă războiul. Asta înseamnă armelor. împătureşte la loc directiva. Şi dintr-o dată se simte de parcă se prăvăleşte de pe creasta valului în adâncul mării, iar entuziasmul lasă loc deznădejdii. puterea începe să scrie din nou. Şi-o imaginează pe Josephine. „i-am scris ieri din Châtillon... Cu fiecare clipă ce trece sunt tot mai departe de tine, iubita mea, cu fiecare clipă ce trece simt că mă lasă puterile şi nu mai pot suporta să fiu departe de tine. Mă gândesc necontenit la tine; încerc tot timpul să-mi imaginez ce faci, dar mi-e tot mai greu. Dacă mi te imaginez tristă, inima mea se frânge şi sufăr cumplit; dacă mi te imaginez veselă, zglobie cu prietenii tăi, îţi reproşez în minte că ai dat uitării prea repede dureroasa noastră despărţire; aşadar eşti uşuratică şi prin urmare nu eşti în stare de niciun sentiment profund. După cum vezi, sunt foarte greu de mulţumit. Regret din tot sufletul viteza cu care mă îndepărtez de tine. Fie ca spiritul meu protector, care m-a apărat întotdeauna de rele, în mijlocul celor mai mari pericole, să se pogoare asupra ta, să te învăluie, şi să mă lase pe mine fără protecţie. Dar vai, nu fi prea veselă, ci puţin melancolică. Scrie-mi, scumpa mea iubită, scrie-mi cât mai mult, şi primeşte cele o mie şi unu de săruturi ale celei mai profunde şi adevărate iubiri." Sigilează scrisoarea fără s-o mai recitească, apoi scrie adresa: „Cetăţenei Beauharnais, strada Chantereine numărul 6, Paris." îi întinde scrisoarea lui Junot fără să spună nimic. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 277 Şi îi vine iar chef să scrie. Dar trebuie să aştepte până la următoarea oprire, când se vor schimba din nou caii. Iată-i ajunşi la Marsilia. Trăsura înaintează încet pe străzile înguste şi populate, care coboară spre cheiurile portului. Napoleon se apleacă în afară. Recunoaşte mirosul de saramură şi miasma fructelor putrezite. Pentru o clipă a avut impresia că trecutul apropiat se întoarce purtat de aceste efluvii, de vântul rece, care-i aminteau de străduţa Pavilion, unde se dusese să-şi viziteze familia. Le-a schimbat viaţa alor săi. Era de datoria lui s-o facă şi este mândru de asta. Mama lui, fraţii săi şi surorile sale s-au putut muta din apartamentul amărât de pe strada Pavilion şi din hotel Cypieres. Trăsura trece prin faţa unei clădiri impunătoare şi austere unde sunt găzduiţi exilaţii corsicani. Letizia Bonaparte a lo- 278 MAX GALLO cuit acolo treisprezece luni, reuşind să reziste datorită ajutoarelor trimise de Directoratul departamental. Ea nu se va mai confrunta cu astfel de greutăţi, niciodată. Trăsura se opreşte în dreptul numărului 17 de pe strada Roma, la câteva zeci de metri de hotelul în care au locuit. Napoleon coboară, priveşte faţada acestei impunătoare clădiri burgheze. Mama lui s-a stabilit acum acolo, într-unul din cele mai frumoase şi mai mari apartamente din Marsilia. Datorită lui, fiul ei, a fost posibil acest lucru. Surorile lui, Pauline şi Caroline, îi ies în întâmpinare şi par două tinere elegante, tot datorită lui. îl tachinează. Ce-i cu căsătoria asta ? Cum este soţia ta ? Letizia Bonaparte, serioasă, aşteaptă ca el să se apropie şi să se lase îmbrăţişat. Acceptă îmbrăţişarea mamei sale cu afecţiune şi respect. Ea îl priveşte. îi simte privirea maternă circumspectă, scrutătoare, de parcă mama sa căuta dovezile unui fapt regretabil, dacă nu chiar ale unei trădări. Ştie foarte bine că mama sa nu a fost de acord cu căsătoria lui cu „femeia aceea', despre care fiii ei i-au spus că are deja doi copii, că este mai mare cu şase ani decât Napoleon, că a avut o mulţime de amanti, printre care şi Barras, desigur. O femeie şireată care a ştiut, cu iscusinţa unei curtezane, să-i seducă, să-i amăgească, să-i fure fiul. Letizia Bonaparte nu spune însă nimic. Ia scrisoarea din partea Josephinei pe care i-o întinde Napoleon. îi va răspunde, desigur, NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 277 şopteşte, punând scrisoarea Celeilalte în buzunar. — Iată-te ajuns, deci, un general important, spune ea, punân- du-şi mâna protectoare pe după umerii lui Napoleon, împingân- du-l încet spre fereastră, ca să-l poată vedea la lumină. îi place privirea admirativă a mamei lui. îi spune cum a reuşit să-i ajute pe Jerome, Lucien şi Joseph, pe unchiul Fesch. Mama şi surorile lui au primit banii, le-au plăcut „rochiile şi gătelile" ? Letizia îl îmbrăţişează. „Fiul meu." îl roagă să încerce să evite pericolele. El o strânge în braţe. De-ar trăi cât mai mult. Are nevoie de ea. — Dacă ai muri, nu aş mai avea parte pe lumea asta decât de fiinţe inferioare mie, şopteşte Napoleon. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 279 La hotel Princes, de pe strada Beauvau, îşi instalează cartierul general. Acolo primeşte autoritățile locale. Când un oarecare ofițer, sau chiar Freron, reprezentantul poporului, cel la care a apelat de atâtea ori, înaintează spre el, îl priveşte fix şi-l constrânge cu privirile să rămână nemişcat. Aşezat la masa lui Freron, care organizează seara un dineu în cinstea lui, stă tăcut, cu o figură autoritară. Este general şi co- mandant-şef. Cu un gest dispreţuitor al capului, îl constrânge pe Freron, care se poartă familiar şi vorbeşte despre intenţia lui de a se căsători cu Pauline, să tacă. A doua zi, înainte să plece, Napoleon trece în revistă trupele garnizoanei din Marsilia. Soldaţii, sergenţii, căpitanii se uită la el uimiţi, dar şi cu o nuanţă de ironie în priviri. De la ce armă vine acest general ? De la artilerie. Se spune despre el că este „matematician şi visător", un intrigant, un general vendemiaire. Ce ştie să facă ? Să comande focul tunurilor încărcate cu mitralie care trag asupra mulţimii ? Să vină pe câmpul de luptă, să vadă ce- nseamnă o bătălie adevărată! Se opreşte în faţa unora dintre ei. îi sileşte să plece ochii. Sunt subordonații lui, îi sunt inferiori. Nu doar pentru că este general- comandant, ci pentru că spiritul său îi stăpâneşte, pentru că sunt nişte simple piese ce fac parte din proiectul său, deşi nu ştiu asta. Aceşti oameni nu reuşesc să înţeleagă cine este şi ce poate el. Sunt inferiori, sunt nişte simpli subalterni, pentru că el este cel care se gândeşte la viitor, el le va decide soarta, dacă vor muri sau vor rămâne în viaţă, căci el va decide dacă-i va trimite în luptă sau îi va lăsa să stea deoparte. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 281 Cum să poată trăi fără să comande oamenilor ? Toată armata din Italia va trebui să plece ochii în faţa lui, să-i dea ascultare. însă în ziua de 27 martie 1796, când coboară din trăsură la Nisa, pe strada Saint-Franţois-de-Paul, soldaţii care fac de gardă în faţa casei Nieuwbourg, unde va fi găzduit, nici măcar nu-l salută. Napoleon se opreşte în loc. Vede o clădirea frumoasă. Scara susţinută de coloane de marmură este luminoasă. Ferestrele înalte sunt decorate cu vitralii. Un ofiţer se apropie, se prezintă, Napoleon îl priveşte insistent, îi repetă numele, „locotenent Joubert". Ofiţerul spune că aceasta este una dintre cele mai confortabile case din Nisa, situată vizavi de administraţia centrală. Napoleon se întoarce, îi arată pe soldaţii zdrenţăroşi, ale căror încălțări sunt găurite şi care seamănă - iar acum vorbeşte mai tare - cu nişte „tâlhari". Joubert ezită, dar Napoleon începe să urce scara. — Armata, lăsată fără bani, se află la mila şarlatanilor care ne conduc. Soldaţii noştri sunt nişte cetăţeni ca oricare alţii. Curajul lor este neobosit, sunt răbdători, dar mor de foame şi din cauza bolilor. Noi nu suntem trataţi precum domnii din armata Rinului. Napoleon intră în apartamentul care-i este rezervat, la etajul doi. încăperile sunt inundate de soare. în partea de est, donjonul fortăreței care protejează La Baie de Anges se confundă cu stânca. Apa mării străluceşte. Joubert stă în pragul uşii. — Guvernul aşteptă de la armată fapte măreţe, spune Napoleon. Trebuie să le înfăptuim şi să scoatem ţara din criza în care se află. Asta trebuie să facă, să-i comande pe aceşti 280 MAX GALLO oameni, să refacă o armată dintr-o gloată mizerabilă. Se apucă pe dată să ducă la bun sfârşit această sarcină, începe să-i dicteze lui Junot, să scrie şi să dea ordine. — Ar fi posibil ca, într-o bună zi, să pierd o bătălie, dar nu voi pierde niciodată nici măcar un singur minut din cauza înfumurării şi a indolenţei, spune Napoleon. Nu ne ajută la nimic să ne plângem, să ne lamentăm din cauza situaţiei în care se află trupele, să regretăm că nu avem la dispoziţie altele mai bine înzestrate şi mai bine pregătite. Trebuie să obţinem victoria cu ajutorul acestor oameni. Nu avem nicio scuză dacă suntem înfrânți sau dacă nu reuşim să realizăm ceea ce ne-am propus. — Soldaţii înfometați, continuă el, se dedau la orori care ne fac să roşim la gândul că sunt oameni, ca şi noi. îi voi de exemplu NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 281 celorlalţi pe unii dintre aceştia, ca să ia aminte, sau voi înceta să-i comand pe aceşti tâlhari. Cere să fie puse pe masă tolbele în care se află cei zece mii de ludovici de aur, pe care i-a dat Directoratul pentru această campanie. Un fel de pomană. Victoria lui va aduce însă bani. Să fie adunate trupele. Ofițerii se miră. Deja ? — Nu voi pierde niciodată nici măcar un singur minut, repetă Napoleon. îi vede intrând pe generali. Stă drept, cu picioarele depărtate, cu un bicorn pe cap şi sabia la brâu. îl scrutează cu privirile lor, în care se pot citi cu uşurinţă invidie, nemulţumire şi aroganță. Fiecare dintre aceşti oameni, Serurier, Laharpe, Massena, Scherer, Augereau, mai ales acesta, cu statura şi spatele său de luptător, consideră că este mai îndreptăţit decât Napoleon să ocupe postul de general-comandant al armatei din Italia. Toţi au arătat de ce sunt în stare. Cine se crede acest general de douăzeci şi şapte de ani care n-a comandat niciodată altceva decât o armată poliţienească în slujba Convenţiei ? Augereau îl priveşte cu aroganță. Napoleon face un pas înainte. Toţi aceşti oameni din faţa lui nu sunt decât nişte ghiulele de tun. Iar el este artileristul care ordonă să se tragă. îi priveşte pe rând. Este o adevărată probă de forţă să le înfrunte privirile. Deodată, când Massena, apoi şi Sherer îşi pleacă ochii, simte cum pune stăpânire pe el o bucurie intensă, emoţionantă. Şi ceilalţi le urmează exemplul. Augereau îşi mai păstrează aroganţa preţ de 280 MAX GALLO câteva clipe. Este de ajuns să-i transmită din priviri următorul mesaj: „Faptul că aveţi o statură impunătoare nu înseamnă că nu puteţi fi împuşcat pe loc.“ Şi să fie decis şi dispus să facă acest lucru. Asta înseamnă să comanzi. Augereau îi evită privirile. Generalii ies. Napoleon îl aude pe Massena exclamând: „Caricatura asta de general are impresia că vă umileşte cu privirile lui autoritare, crede că vă înspăimântă." 282 MAX GALLO îi umilesc. Napoleon se aşază la masa de lucru cu faţa spre fereastră. Să comanzi înseamnă şi să scrii, căci cuvintele sunt fapte. „Nu vă puteţi imagina în ce situaţie este armata, din punct de vedere administrativ şi militar", scrie Directoratului. „Tot felul de personaje răuvoitoare agită spiritele. Oamenii sunt înfometați, nedisciplinaţi, habar nu au de subordonare. Datorită unor funcţionari lacomi armata se zbate în mari lipsuri. Suma de şase sute de mii de livre promisă, nu ne-a parvenit." Se opreşte din scris. Să-şi facă datoria de comandant-şef, în aceste condiţii, obligat să înfrunte trupele austro-sarde reunite în Piemont şi Lombardia de circa şaptezeci de mii de oameni, iată prima adevărată piatră de încercare din viaţa sa. Dacă voi fi pe potriva a ceea ce cred că sunt în stare să fac, atunci vom învinge şi astfel voi urca o nouă treaptă. Spre ce mă îndrept ? Spre şi mai mult. Din nou, nu am decât o singură alternativă, să înaintez, să mă descurc cu ceea ce am la dispoziţie. îşi continuă scrisoarea: „Aici, trebuie să pârjoleşti totul, să ucizi tot ce mişcă." Apoi adaugă, scriind foarte apăsat: „Chiar şi aşa stând lucrurile, vom pomi la luptă." La treabă. Trebuie să acţioneze. Să acţioneze. Napoleon nu aşteaptă nici ca măcar Berthier, noul aghiotant, să se instaleze: dictează. Are impresia că citeşte un text care 284 MAX GALLO se derulează în faţa ochilor săi. De parcă gândurile lui s-ar transforma în cuvinte fără a avea măcar nevoie să fie formulate înainte în minte. Aici, am nevoie de un atelier de o sută de muncitori, pentm artilerie şi pentru arme. Peste tot trebuie să se distribuie came proaspătă din două în două zile. Acolo, sumele deţinute de comisarii de război trebuie să fie vărsate în vistieria armatei. Nu vor fi diminuate rațiile oamenilor şi ale cailor decât atunci când se soli- NAPOLEON - CÂNTECUL. DE PLECARE 283 c ită acest lucru în mod expres. Generalul Berthier să ne aducă la cunoştinţă ofiţerii şi soldaţii care s-au distins în luptă. Napoleon se opreşte din mers. Brusc, pare să fi căzut pe gânduri. — De la glorie la decădere nu este decât un singur pas, spune. Soarta tuturor marilor evenimente a depins întotdeauna de un lucru lipsit de importanţă, de un simplu amănunt. Se apropie de masa pe care sunt întinse planuri. — Prudenţă, înţelepciune, şopteşte, numai dând dovadă de multă iscusinţă putem reuşi când ne propunem obiective îndrăzneţe şi numai aşa putem depăşi toate obstacolele, altminteri nu ne va ieşi nimic. Se uită la Berthier, care se apropie. — Hotărârea mea este luată, spune Napoleon hărţi şi Urmăreşte cu degetul axele pe care le-a ales pentru atacuri. O noapte întreagă s-a frământat ca să stabilească acest traseu. O noapte în care a trecut în revistă „toate pericolele şi dificultăţile posibile", o noapte în care a fost îngrozitor de agitat. Acum însă, a dat totul uitării şi nu mai rămâne decât să se pună în practică tot cea stabilit pentru ca reuşita să fie deplină. Rămâne cu degetul pe hartă, cu braţul întins, nemişcat, dar pe dinăuntru simte o emoție la fel de intensă ca cea pe care o resimțea atunci când rezolva o problemă de matematică, o emoție ce pare să-i facă să tremure fiecare părticică a trupului, fără ca nimeni să-şi poată da seama de acest lucru, căci pe chipul lui nu se poate citi nimic. 284 MAX GALLO Se duce la fereastră. — Secretul marilor bătălii constă în a şti să te desfăşori şi să te concentrezi la momentul potrivit, spune fără să se uite la Berthier. Făcându-i semn să plece, spune mai mult pentru sine: — Axele trebuie să servească la stabilirea curbei. Deodată se simte copleşit de oboseală, de epuizare, se înnoptează, e răcoare, se simte singur, nu poate dormi pentru că îl frământă prea multe gânduri, care nu-i dau pace. Numai plăcerea şi NAPOLEON - CÂNTECUL. DE PLECARE 283 încrederea pe care ţi-o transmite un trup care ţi se dăruieşte, ar putea, preţ de câteva clipe, să domolească această sarabandă de întrebări de care trebuie să se elibereze; să-i scrie lui Josephine: „Ce este viitorul ? Ce este trecutul ? Ce suntem noi ? Ce fluid magic ne înconjoară şi ne ascunde lucrurile pe care ne dorim cel mai mult să le ştim ?“ Ce mult o doreşte, ce mult îi lipseşte! De ce trebuie să trăiască despărțiți ? „într-o bună zi n-ai să mă mai iubeşti; nu-i aşa ? Voi şti măcar să-mi accept cu resemnare nefericirea. Adevărul, sinceritate fără limite. Josephine! Josephine! Aminteşte-ţi ce ţi-am spus uneori; natura m-a zămislit puternic şi hotărât; pe tine te-a creat din voaluri şi dantele. Ai încetat să mă mai iubeşti ? Adio, adio, mă duc la culcare fără tine, voi dormi fără să te simt alături. Te implor, lasă-mă să dorm. De câteva nopţi încoace te simt în braţele mele. Ce vis sublim, dar nu eşti tu!“ Simte din nou că parcă tot trupul îi ia foc. Deschide uşa. Să-i fie chemaţi aghiotanţii. A doua zi dimineaţa, trupele sunt adunate. Când se apropie, aude un murmur. Vede zecile de rânduri unduindu-se precum valurile, căci soldaţii se apleacă să-l zărească. Cu toţii sunt îmbrăcaţi în piese disparate. Chiar şi ofiţerii, aşezaţi în faţa oamenilor lor, arată ca nişte tâlhari. Rumoarea sporeşte când se apropie de primele rânduri. lată o nouă probă de forţă. îşi 284 MAX GALLO struneşte calul, care se ridică în două picioare. Domină această mare de oameni care îşi întorc feţele spre el. Din această mulţime trebuie să facă o armată. Acelaşi lucru a avut de făcut şi la Toulon. Aici însă, are o sarcină mult mai grea, mai importantă. Este general-comandant. — Soldaţi, li se adresează, sunteţi aproape goi, sunteţi înfometați; guvernul vă este foarte îndatorat, dar nu vă poate da nimic. Rumoarea sporeşte. Navighează pe această mare învolburată şi trebuie să o domine. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 285 — Răbdarea, curajul, de care daţi dovadă pe aceste meleaguri neprimitoare, sunt admirabile, continuă. Dar ele nu vă acoperă de glorie, nu vă îndulcesc soarta. Deodată se face linişte. Toată lumea îl ascultă. — Vreau... îşi plimbă privirile de-a lungul acestei întinderi întunecate unde soarele se oglindeşte din loc în loc pe ţevile puştilor. — Vreau să vă conduc spre cele mai rodnice câmpii din lume. Provincii bogate, oraşe însemnate, toate vor fi la dispoziţia voastră... Repetă: — Vor fi la dispoziţia voastră. în clipa aceea, acolo, între casele acelea cu faţade de culoarea argilei, domnea tăcerea. — Acolo veţi afla ce înseamnă onoarea, gloria şi bogăţia. Repetă: „Bogăţia." — Soldați din Italia, pot conta pe curajul şi eroismul vostru ? Calul său începe să tropăie. Deodată un zgomot rupe tăcerea. Marea de oameni este străbătută de o rumoare confuză şi nu reuşeşte să-şi dea seama dacă oamenii din faţa lui îl aprobă sau îl refuză. Spre seară, aşezat în faţa generalului Scherer, pe care l-a înlocuit în funcţie, îl ascultă pe ofiţer, care-i prezintă în detaliu situaţia de pe diferitele fronturi. Apoi, Scherer comentează discursul lui de dimineață. „Oamenii au reacţionat bine", spune în concluzie. Cum este posibil să contezi pe ceva nesigur ? O armată trebuie să fie legată de 286 MAX GALLO comandantul ei, aşa cum planetele sunt legate de soare. Cum să poţi conta pe o armată dacă fiecare om, fiecare unitate, fiecare ofiţer face totul după placul său, se gândeşte mai întâi la el, în loc să dea ascultare ordinelor ? Noaptea nu este îndeajuns de lungă pentru ca Napoleon să-şi găsească liniştea. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 287 Dimineaţă, când Berthier îl anunţă că soldaţii Batalionului 3 din Semibrigada 209, campată în Piaţa Republicii, se răzvrătesc, sare în picioare. Se îndreaptă în grabă spre scări, urmat de aghiotanţii săi, aleargă pe străzi, până ajunge faţă în faţă cu soldaţii răzvrătiți şi cu ofiţerii care nu ştiu ce atitudine să adopte. Mai bine moarte decât să accepte insubordonare. acte de Un soldat în vârstă, care nu are curajul să-l privească, spune: — îşi bate joc de noi cu câmpiile lui rodnice! Să ne dea mai întâi ceva de încălţat ca să putem ajunge până acolo! Napoleon înaintează, singur, în mijlocul oamenilor asemenea unui tăiş ascuţit ce pătrunde într-o bucată de carne moale. — Grenadierii, autorii revoltei, vor compărea în faţa unui consiliu militar..., începe Napoleon. Comandantul va fi arestat. Ofițerii şi subofiţerii care nu au luat atitudine sunt cu toţii vinovaţi. Se face linişte, soldaţii intră în formaţie. Ofițerii stau cu privirile pironite în pământ. Acum, pot învinge. în ziua de 2 aprilie 1796, porneşte la drum spre Villefranche. După câteva sute de metri, se opreşte în faţa unei case, situată în mijlocul unei grădini. Trupele trec, mergând cu paşi repezi. Toţi oamenii lui îi dau acum ascultare. Vor lupta, vor accepta să moară. Ieri a dat ordin să fie împuşcaţi nişte soldaţi care furau 286 MAX GALLO alimente şi să se distribuie rachiu, ludovici de aur generalilor. Uşa casei se deschide şi în prag apar contele Laurenti şi fiica sa Emilie. Au trecut doar optsprezece luni de când a fost anunţat de arestarea acestuia, în această casă. Cine îl va putea împiedica vreodată să-şi continue drumul ? Doar moartea, dar nu crede că i-a sosit ceasul. încă nu a împlinit douăzeci şi şapte de ani. Mai mulţi ofiţeri se adună în jurul lui. Drumul de cornişă pe care l-a ales este expus tunurilor vaselor engleze care navighează pe râu. Ar fi imprudent s-o luăm pe acolo, îi spun ei. Napoleon nu pare să-i fi auzit, îi îmbrăţişează pe Laurenti şi pe fiica lui. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 287 Un comandant trebuie să dea exemplu şi să nu ezite să înfrunte gloanţele. Sprinten, încalecă pe cal şi, în fruntea statului său major, o ia pe drumul de cornişă. Falezele albe şi abrupte se scaldă în suprafaţa netedă a mării. La orizont nu se zăreşte nicio corabie. Napoleon se întoarce spre Berthier care se află la mică distanţă în spatele lui. — Cutezanţa, spune el, dă roade adeseori, dar tot atât de des te lăsa baltă: în viaţă, ai şanse egale să reuşeşti sau nu dacă eşti curajos. în război, norocul este de partea ta doar pe jumătate în tot ce faci. Tace câteva minute, apoi continuă: — în război, cel mai bun plan este să mizezi pe curaj. Cel mai bine ar fi să te laşi în voia sorții. în 3 aprilie, cartierul general se află la Menton, în 5 la Albenga. Generalii sunt acolo, în jurul lui, într-o încăpere mare, albă, în faţa unei mese uriaşe pe care sunt întinse hărţile. Trupurile lor, chipurile lor, armele lor, uniformele lor exprimă forţă, autoritate. Dar nu îndrăznesc să mă privească. — Hannibal a trecut Alpii, spune Napoleon. Noi i-am ocolit. Campania din Italia poate începe. 2 2 Napoleon priveşte batalioanele de grenadieri apucând-o cu paşi repezi pe drumul îngust ce duce spre trecătoarea Cadibone. Panta este abruptă. Muntele domină marea asemenea unei bariere înguste şi înalte ce separă coasta mediteraneană a Piemontului şi a Lombardiei. Trage bidiviul de hăţuri să-l oprească. Caii ofiţerilor statului major nechează. în dimineaţa de io aprilie 1796, vântul bate dinspre munte, aduce miresmele răcoroase ale pădurilor şi preriilor şi pleacă dafinii şi florile de la malul mării. Aici domneşte pacea. Dincolo de trecătoare, este război. Austriecii conduşi de generalii Beaulieu şi Argenteau aşteaptă lângă trecătoare, la Montenotte şi la Diego. Piemontezii conduşi de generalul Colii sunt ceva mai departe, spre vest, la Millesimo, iar o parte sus în munţi, la Mondovi. Napoleon îşi îndreaptă calul spre drum. Ofițerii îl urmează, soldaţii bat pasul pe loc, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 289 apoi pornesc din nou la drum, în spatele statului major. Napoleon stă drept în şa şi nu se înclină spre oamenii care se dau la o parte, facându-i loc să treacă printre rânduri. Trebuie să ştii cum să-i trimiţi pe aceşti oameni cu sutele, cu miile, la moarte. De faptul că ei acceptă să-şi sacrifice viaţa depinde realizarea proiectelor lui. La Albenga, toată noaptea, şi-a dat frâu liber imaginaţiei. 290 MAX GALLO Şi i-a imaginat pe austrieci respinşi spre Lombardia, pe pie- montezi învinşi, constrânşi să solicite încheierea păcii. Pentru ca acest lucru să fie posibil, trebuie să-i loveşti în aşa fel încât să-i desparti, să lupţi împotriva lor separat şi, odată îngenuncheat Piemontul, să-i urmăreşti pe austrieci spre Valea Padului, spre Lodi, spre Milano. Totul depinde de aceşti oameni care înaintează pe părţile laterale ale drumului şi trebuie să accepte de bunăvoie moartea. Trebuie să meargă zi şi noapte ca să ajungă mai repede dintr-un loc într-altul, să surprindă duşmanul acolo unde nu se aşteaptă. Ca să reuşească să fie întotdeauna mai numeroşi acolo unde are loc atacul. Dar, în acest caz, ce importanţă mai are că armata inamică reuneşte şaptezeci de mii de oameni, austrieci şi piemontezi, de vreme ce soldaţii armatei din Italia se năpustesc şi copleşesc unităţi mai puţin numeroase în momentul atacului! Napoleon îşi grăbeşte calul. Le face un semn ofiţerilor şi subofiţerilor care îşi însoțesc oamenii. Trebuie să grăbim pasul. în momentul în care se îndepărtează, aude ordinele menite să accelereze ritmul deplasării. Oamenii aceştia se îndreaptă spre moarte, se îndreaptă spre duşmanii pe care-i vor ucide. Să comanzi înseamnă să ştii când îţi conduci oamenii la moarte şi când îi conduci să fie ei care ucid. Să comanzi înseamnă să ştii să mori. Să ştii să ceri oamenilor să-şi sacrifice viaţa. Iar ca să poţi face acest lucru, mintea trebuie să-ţi fie NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 289 încordată ca un arc, iar cuvintele să ţâşnească precum săgețile. Se dau lupte la sud de Montenotte. Cine sunt combatanții? Şeful de brigadă Rampon, care opune rezistenţă asalturilor austriecilor lui Argenteau. Napoleon iese din cortul său. Vede câmpul de luptă acoperit de fum. Acesta este momentul în care trebuie să aleagă. Generalul 290 MAX GALLO Massena trebuie îi va ataca prin învăluire pe austrieci, generalul Laharpe trebuie să atace frontal. Aghiotanţii se aruncă în luptă. Să comanzi înseamnă să ştii să aştepţi. în 12 aprilie, la Montenotte, austriecii sunt învinşi. Îni3, sunt învinşi din nou la Millesimo şi la Diego. Napoleon stă aşezat pe o ladă acoperită cu un covor roşu închis ; i se prezintă bilanţul luptelor: două mii şase sute de prizonieri, cam opt mii de morţi în rândul austriecilor şi o mie de morţi dintre ai noştri. Rampon înaintează plin de sânge şi de noroi. Războiul înseamnă să-i uiţi pe morţi şi să-i feliciţi pe cei rămaşi în viaţă. Napoleon îl îmbrăţişează pe Rampon şi-l ridică la gradul de general de brigadă. Apoi, mergând cu mâinile la spate, ascultă rapoartele subalternilor. Unele unităţi s-au împrăştiat, pentru că soldaţii au plecat să caute de mâncare şi de băut. Massena a trebuit să-i adune pe aceşti oameni, dintre care mulţi au evitat să participe la luptele din jurul localităţii Diego. Soldaţii s-au dedat la jafuri. Cum să poţi lupta, cum să-ţi dai viaţa şi să ucizi când disciplina lasă de dorit? Nepoleon îl cheamă pe Berthier şi-i dictează. „Generalul-comandant a constatat cu oroare la ce jafuri s-au dedat anumiţi oameni înclinați spre rău, care nu se prezintă la unităţile lor decât după încheierea luptelor. Dacă am da ordin să fie împuşcaţi pe loc ofiţerii sau soldaţii care, prin exemplul lor, i-ar putea incita şi pe NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 289 ceilalţi să se dedea la astfel de acţiuni şi ar sabota astfel disciplina, ar însemna să producem dezordine în cadrul armatei şi să-i compromitem salvarea şi gloria." în continuare, precizează: „îi vom obliga pe aceşti oameni să dezbrace uniforma, vor fi dezonoraţi şi consideraţi de concetăţenii lor nişte laşi..." Se apleacă apoi deasupra hărților şi cu un gest sigur trasează nişte săgeți. Trei victorii în patru zile. îl miră faptul că nu se poate bucura. înfrângerea i s-ar fi părut insuportabilă, dar succesul nu-l NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 291 ameţeşte. Pentru că, după un astfel de succes, urmează o nouă luptă. Adevărata luptă nu se încheie decât odată cu viaţa. — Să pornim pe urmele piemontezilor lui Colii, spune Napoleon. Nu mai poate dormi, aţipeşte doar câteva minute şi se trezeşte vioi, mai palid ca de obicei însă, comentariile îi sunt şi mai scurte, iar ideile limpezite şi clarificate de liniştea nopţii. în 2i aprilie, Colii este învins la Mondovi, dar nici această victorie nu-l bucură, cum ar fi firesc. Trupele s-au împrăştiat şi s-au dedat din nou la jafuri. Trebuie să ia măsuri severe. Să ordone ca unii să fie împuşcaţi, iar alţii degradati. Dacă pumnul de fier al disciplinei nu îi ţine laolaltă pe oameni ca intr-un mănunchi, cum ar mai putea accepta ei să se îndrepte spre moarte ? Se plimbă în tabără. Deodată, nişte soldaţi şi nişte ofițeri strigă: „Trăiască generalul Bonaparte!" Generalul Colii şi-a trimis câțiva soli să-i ceară armistițiu. Mie. Simte, în fine, o undă de bucurie. în 25 aprilie, trimişii regelui Piemontului- Sardiniei, Vittorio Amedeo, se prezintă în fața lui Napoleon la Cherasco. Aceştia sunt demni şi respectuoşi, iar Napoleon le cere nobililor piemontezi, La Tour şi Costa de Beauregard, să se aşeze în faţa lui. Aghiotanţii stau în picioare, în jurul generalului lor. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 293 Napoleon li se adresează. Piemontezii sunt nevoiţi să cedeze trei fortărețe, Coni, Tortone şi Valenza. Trebuie să aprovizioneze armata franceză cu tot ce are nevoie. Condiţiile de pace vor fi discutate la Paris, căci el nu este încă decât generalul comandant al armatei Republicii Franceze. Cei doi nobili piemontezi se înclină, dar încep să discute propunerile făcute de Napoleon. — Domnilor, le spune abia deschizându-şi buzele, vă previn că atacul general va avea loc la ora două şi că acest atac nu va fi amânat nicio clipă. 292 MAX GALLO Apoi îşi încrucişează braţele şi aşteptă. Se simte puternic datorită forţei armelor, a hotărârii sale neclintite de a învinge şi datorită groazei pe care acestea o inspiră. în 26 aprilie, înainte să se lumineze de ziuă, piemontezii semnează armistițiul. Aude strigătele soldaților: „Trăiască generalul Bonaparte!“ Cât de simplu îți poți impune voința oamenilor când eşti un general învingător. Deşi s-a luminat de ziuă, domneşte liniştea. Iese din casa unde a fost instalat statul major, urmat de câţiva ofițeri. Străzile din Cherasco sunt pline de trăsuri şi căruţe cu fân proaspăt pe care sunt aşezaţi răniții. Unii gem, iar trupurile le sângerează. Soldaţii frânţi de oboseală zac pe caldarâm, cu spatele sprijinit de fațadele clădirilor. Ajuns la capătul unei străzi, Napoleon înaintează pe un promontoriu ce domină peisajul. Colinele şi confluenţa râurilor Tanaro şi Stura sunt acoperite de o ceaţă albăstruie. Pe un câmp sunt aliniaţi morţii. Printre ei umblă aplecaţi nişte oameni, ca nişte păsări de pradă, iar când se ridică, îi vezi ducând o grămadă de săbii şi raniţe pline cu muniţie. Ceea ce a fost înfăptuit, ceea ce e mort deja nu mai are importanţă, nu mai există. Nu mai contează decât ceea ce-a rămas de făcut. Se întoarce cu un pas energic spre sediul statului major. I se învălmăşesc în minte tot felul de lucruri: morţii, răniții, dezertorii, soldaţii ce s-au dedat la furtişaguri, laşii, batalioanele care au căzut pradă panicii, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 293 jefuitorii care au fost împuşcaţi. Toată această realitate însângerată şi scăldată în noroi. Se opreşte câteva clipe în faţa unei căruţe unde trei bărbaţi răniţi, aşezaţi unul peste altul îşi trăiesc agonia. Să fie oare unii dintre laşii împuşcaţi în spate ? Nişte hoţi surprinşi de un ofiţer şi condamnaţi, sau nişte eroi ? Cine poate şti ? Intră în casă. începe să-i dicteze lui Berthier proclamația pe care ofiţerii o vor citi trupelor, care va fi imprimată şi distribuită tuturor. 292 MAX GALLO Proclamaţia va oglindi realitatea acestor zile de luptă. Nu va mai exista o altă realitate: „Soldaţi! în cincisprezece zile de confruntări aţi repurtat şase victorii, aţi capturat douăzeci şi unu de drapele, cincizeci şi cinci de tunuri, mai multe fortărețe, aţi cucerit cea mai bogată parte din Piemont. Deşi copleşiţi de lipsuri, le-aţi compensat prin curajul vostru; aţi câştigat bătălii fără tunuri, aţi trecut râuri fără să existe poduri, aţi făcut marşuri forţate desculți, aţi staționat sub cerul liber, fără rachiu şi adesea fără pâine. Falangele republicane, soldaţii libertăţii erau singurii capabili să înfrunte şi să suporte ceea ce voi aţi suferit. Soldati, recunoştinţă veşnică! Nu uitaţi însă, soldaţi, că n-aţi făcut nimic, atâta timp cât încă mai aveţi atâtea de făcut." Se apleacă apoi asupra mesei, pe care sunt încă întinse hărţile. Urmăreşte cu degetul liniile care se desenează în mintea lui şi pe care, o ştie foarte bine, doar el le poate trasa şi imagina. Austriecii lui Beaulieu sunt acolo, unde-şi ţine vârful degetelor. — Mâine... începe. Se opreşte, îi face semn lui Berthier că trebuie să noteze pentru Directorat. — Mâine, voi porni împotriva lui Beaulieu, îl silesc să treacă Padul înapoi, eu trec fluviul imediat după aceea, pun stăpânire pe toată Lombardia şi, în mai puţin de o lună, sper să mă aflu în munţii din Tirol, să găsesc acolo armata Rinului şi să pornim de comun acord războiul în Bavaria. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 293 Mai sunt atâtea de făcut. 23 Napoleon se îndreaptă în şa şi se întoarce. Cherasco a rămas în urmă şi abia dacă se mai zăreşte ca o pată ocru la orizont, prin ceața deasă prin care brigada de grenadieri mărşăluieşte încă de când s-a luminat de ziuă. Are încredere în oamenii aceştia, pe care el însuşi i-a ales şi în fruntea cărora l-a numit pe generalul Dallemagne. Acesta îi comandase deja pe grenadieri în timpul asediului de la Toulon. în fruntea lor se află însă Napoleon. Vrea să trăiască din plin această bătălie pentru cucerirea Lombardiei, şi a bijuteriei acestei provincii, Milano, vrea să-şi simtă picioarele cufundate în mocirla luptelor. Nu-i este teamă de nimic. Moartea nu este pentru el. Vrea să treacă cel dintâi Padul. Şi nu se mai satură privind acest fluviu, o dâră lungă, argintie, care, de îndată ce ceața se risipeşte, i se dezvăluie în toată frumuseţea, imens şi maiestuos, păzit de-o parte şi de alta de nişte plopi înalţi, nemişcaţi, precum nişte halebardieri. în câmpia situată la câteva leghe de râu, în împrejurimile Paviei, în 1525, Francisc I a fost învins şi făcut prizonier de către un general al lui Carol Quintal. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 295 Aici, Regatul Franţei a pierdut o parte din el. Acum are loc revanşa şi eu voi fi cel care o va juca. Grăbeşte pasul. „Suntem în noaptea de 6 spre 7 mai 1796. Atingem Padul la Piacenza." Se aud câteva focuri de armă. Napoleon 296 MAX GALLO se avântă înainte, grenadierii îl urmează. „Duşmanul se retrage. Dar noi, nu ne oprim." Când se luminează de ziuă, Napoleon vede dinaintea ochilor Lombardia. Soarele se oglindeşte scânteind în apa bălților şi a lacurilor. Pământul este mănos. Fermele sunt întinse şi masive. Iată pământurile fertile. în depărtare se zăreşte o altă fâşie scânteietoare, Adda, afluen- tul Padului. Oraşele, ale căror siluete se desenează deasupra câmpiei seamănă cu nişte vase ale căror clopotniţe ar fi catargele: iată Lodi şi Cremona. Pe la mijlocul dimineţii de 9 mai, în timp ce trupele înaintează în marş forţat spre Lodi şi podul care le va permite să treacă Adda, un aghiotant apare ca din pământ, cu uniforma prăfuită şi anunţă că austriecii au contraatacat. Panica a pus stăpânire în timpul nopţii pe trupele generalului Laharpe. Laharpe a fost ucis de gloanţele propriilor soldaţi, care l-au confundat cu un detaşament de cavalerie inamic. înainte, mai repede. în ziua de 10 mai, Napoleon intră în Lodi. Mii de oameni sunt deja acolo, cei din diviziile Massena şi Augereau. Aceştia mărşă- luiesc pe străduţele oraşului. Napoleon, urmat de brigada sa de grenadieri, se îndreaptă spre malurile învăluite în fum. Circa douăzeci de tunuri trag în anfiladă asupra podului de pe Adda. Morţii şi răniții acoperă tablierul podului. Se aude şuieratul gloanţelor. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 295 Se trage de pe un mal pe celălalt. E rândul meu. Dă pinteni calului şi porneşte înainte, cu sabia scoasă din teacă, spre pod, în bătaia gloanţelor şi a tunurilor. Trebuie să trec dincolo. Viitorul se află la capătul acestui pod, pe celălalt mal al râului. Nu aude nimic altceva decât inima care stă să-i explodeze în piept, în goana calului. 296 MAX GALLO Grenadierii îl urmează. Cavaleria traversează vadul fluviului, în amonte. Inamicul este constrâns să se retragă. Grenadierii se opresc câteva clipe, stau în picioare să-şi revină, sprijinindu-se de arme, printre mulțimea de trupuri. Napoleon îi priveşte. Ei se apropie de el. El a înțeles la fel ca ei, ca un soldat de rând, că trebuie să accepte riscul de a muri. Grenadierii îşi ridică armele şi strigă. Sunt în viaţă. Au învins. Trăiască generalul Bonaparte! A luptat ca un „mic caporal", spune un grenadier. Trăiască micul caporal! Acolo unde Francisc I a fost învins, pe câmpia Padului, el este învingător. Intră în Cremona. Impune Parmei să plătească o contribuție de două milioane de franci-aur şi să furnizeze un număr de o mie şapte sute de cai. Fermele îşi deschid hambarele. Oraşele îşi deschid casele de bani şi muzeele. Parmezanul este delicios, cu pâine alături şi cu lambrusco, acest vin ce fâsâie în pahare. Casele, castelele, bisericile sunt pline de tablouri, ce sunt încărcate în trăsuri şi trimise la Paris. Soldaţii cântă şi râd, cu gura înroşită de spuma vinului. Nişte patrioţi italieni vin să-l întâmpine pe Napoleon. Ascultă strigătele mulţimii: „Viva Buonaparte, il liberatore dell’Italia!“ Saliceti, comisar pe lângă armata din Italia, Saliceti, denunțătorul pocăit, abil şi nesincer, susține această manifestare națională zgomotoasă în favoarea unităţii italiene. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 295 Milano îngenunchează. Acest oraş, aceste arcuri de triumf, în această zi de Înălțare, din 1796, aceste femei care înaintează cu brațele încărcate cu flori, acest palat Serbelloni care-şi deschide porţile, aceste aclamații... toate sunt pentru mine. Napoleon se instalează într-una din cele mai mari încăperi cu lambriuri din palat. Află că la Paris a fost semnată pacea cu Piemontul. Nisa şi Savoia aparţin de acum Franţei. El este cel care l-a îngenuncheat pe regele Piemontului. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 297 Scrie Directoratului: „Dacă-mi acordaţi în continuare încredere, Italia este a voastră." A lor ? Sau a mea ? Acest gând care-i trece brusc prin cap îl uimeşte. Să fie oare în stare să ducă totul la bun sfârşit ? — Văd lumea întinzându-mi-se la picioare, şopteşte, de parcă aş pluti în ceruri. îl cheamă pe Marmont. — încă n-au văzut nimic, spune. Parchetul roşcat, cernit, scârţâie sub picioarele lui. Napoleon examinează cu atenţie hârtiile aruncate în dezordine pe o masă de marmură. Enumeră cu o voce din care răzbate o nuanţă de dispreţ: — Contribuţia provinciei Mondovi va fi de un milion. Pun la dispoziţia Directoratului două milioane, bijuterii şi lingouri, peste douăzeci şi patru de tablouri, capodopere ale maeştrilor italieni. Iar directorii pot conta pe zece milioane în plus. Oare sunt mulţumiţi ? Marmont îi întinde o scrisoare adusă de un curier din partea Directoratului. Cu un gest brusc, Napoleon o desigilează şi apoi o citeşte. Directorii îl sfătuiesc să se îndrepte spre centrul şi sudul Italiei, Florenţa, Roma, Neapole, în timp ce generalul Kellermann îl va înlocui la Milano şi în Lombardia. Rămâne nemişcat în mijlocul încăperii, de parcă ar fi primit o lovitură. S-a încovoiat, strângându-şi umerii câteva clipe. Aşadar, vor să-l deposedeze de tot ce a câştigat, să-l îndepărteze, poate ca să-l discrediteze într-o NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 299 aventură militară şi politică. îşi poate cineva imagina că este orb ? începe iar să se plimbe prin cameră. Lupta nu ia sfârşit niciodată. Nu poţi fi stăpân pe ceea ce faci decât atunci când decizi singur, când eşti în vârful piramidei. îşi imaginează oare cineva că se va supune ? El, cel care umple vistieria Directoratului. El, cel care obţine victorii, în vreme 298 MAX GALLO ce în Germania armata Rinului bate pasul pe loc. „Am organizat această campanie fără să mă consult cu nimeni", începe. îi cere lui Marmont să scrie. „Pesemne că n-aş fi făcut nimic bun, dacă ar fi trebuit să accept modul în care altul vede lucrurile", dictează. „Am obţinut câteva victorii luptând împotriva unor forţe superioare, iar oamenii mei nu aveau de niciunele. Şi asta numai pentru că eram convins că aveţi încredere în mine şi astfel acţiunile mele au fost la fel de prompte precum gândurile mele. Fiecare luptă în felul său. Generalul Kellermann are mai multă experienţă şi va lupta mai bine decât mine; împreună însă n-o vom putea scoate la capăt. Cred că un general neexperimentat se descurcă mai bine decât doi generali buni." Marmont bombăne din cauza emoţiei şi a furiei. Napoleon ridică din umeri. Vor ceda. Vor tremura de frică la gândul că-mi dau demisia. — Şansa nu mi-a surâs astăzi căci nu-i apreciez favorurile, spune Napoleon. Este ca o femeie, cu cât îmi dăruieşte mai mult, cu atât am mai multe pretenţii de la ea. Continuă apoi, ca să-l liniştească pe Marmont. — în zilele noastre, nimeni n-a înfăptuit nimic măreț. Mie îmi revine sarcina să le dau tuturor un exemplu. Se îndreaptă spre fereastră, o deschide. Minunatul oraş Milano se află acolo, dinaintea lui, iar pavajul străzilor străluceşte sub ploaia fină, primăvăratică. Murat intră, perorează, apoi dintr-o dată spune: — Se spune că sunteţi atât de ambițios încât aţi vrea să vă puneţi în locul lui Dumnezeu Tatăl. Napoleon închide fereastra cu un gest brutal. — Dumnezeu Tatăl ? Niciodată, n-aş ajunge nicăieri! NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 299 Murat şi Marmont ies. Este singur. Aude undeva departe, foarte departe, uruitul roţilor trăsurilor pe pavaj şi dangătul clopotelor. întunericul nopţii pare un hău în care el se cufundă. Prea multă linişte în jur. Palatul Serbelloni pare o insulă de linişte într-o mare de linişte. Pe câmpul de luptă se aud tot timpul bubuituri sau strigăte, urlete sau vâjâit de gloanţe. Capul ţi-e plin de încleştarea luptei. Trebuie să faci tot timpul ceva. Uiţi însă că pe dinăuntru eşti gol. însă nopţile de aici, de la Milano, numai Josephine le-ar putea însufleţi. I-a scris de multe ori. Ea este obsesia lui, îndată ce bubuitul tunurilor încetează, îndată ce se lasă liniştea. Nu poţi trăi dorin- du-ţi doar să înfaptuieşti fapte măreţe. Este nevoie de timp pentru ca ordinea lucrurilor să se schimbe, chiar şi atunci când cineva grăbeşte totul, aşa cum o face el. S-a decis să plătească soldele în numerar. Soldaţii l-au aclamat. A semnat armistiţii cu Parma, Modena, Bologna, Ferrara, legaţiile Papei şi, de fiecare dată, a obţinut contribuţii de mai multe milioane şi bunuri în natură, tablouri, manuscrise. Directoratul a cedat fireşte în urma amenințării lui că demisionează. A cedat şi atunci când Napoleon a limitat puterile comisarilor guvernului. „Comisarii nu au nimic de-a face cu politica mea", a spus el. „Fac ce vreau. N-au decât să se amestece, cel puţin deocamdată, în administrarea veniturilor publice. Restul nu-i priveş- te. Sper că nu vor rămâne prea mult timp în funcţie şi că nu mi se vor mai trimite alţii." 298 MAX GALLO Fac ce vreau. Cu bărbaţii, cu Directoratul, dar nu şi cu ea! Când ţăranii din sate sau locuitorii din Pavia îi agresează pe soldaţi, se opun rechiziţiilor, „fac ce vreau". în oraşul Lugo, unde au fost ucişi cinci soldaţi de cavalerie, s-a recurs la execuţii militare. Sute de persoane au fost trecute prin sabie, locuinţele au fost jefuite, iar locuitorii ostili au fost ucişi. Fac ce vreau. 300 MAX GALLO Dar ea ? Ce poţi face când este vorba de o femeie care se eschivează, a cărei tăcere te chinuieşte, a cărei absenţă te torturează şi a cărei amintire te obsedează în singurătatea nopţii ? Să-i scrii, iar şi iar, tot timpul, s-o implori să vină aici, la Milano. Şi să te aştepţi de la orice din partea ei. Sticla de pe portretul ei s-a spart. Semn rău. E bolnavă sau mi-e infidelă. „Dacă m-ai iubi, mi-ai scrie de două ori pe zi, dar trebuie să sporovăieşti cu tot felul de vizitatori de la zece dimineaţa şi apoi să asculţi toate balivernele şi toate prostiile până la unu noaptea, în ţările unde există tradiţii riguroase, de la zece seara toată lumea este acasă, dar, în astfel de ţări, soțiile le scriu soţilor, se gândesc la ei, trăiesc pentru ei. Adio, Josephine, eşti un monstru, pe care nu-l pot înţelege." Cum să scapi însă de această pasiune când ai nevoie de pasiune tocmai ca să trăieşti şi când, iată, există, între cele şase bătălii câştigate în cincisprezece zile, nopţi atât de dureros de goale ? Napoleon i se confesează fratelui său Joseph. — Ştii că sunt îndrăgostit, ştii cât de mistuitoare este dragostea mea, ştii că n-am iubit niciodată pe nimeni altcineva decât pe Josephine, că ea este prima femeie pe care o ador. Adio, prietene, vei fi fericit. Natura m-a croit în aşa fel încât mă las subjugat de farmecul aparenţelor. Ce-mi mai rămâne atunci de făcut decât să îmi accept soarta, să-mi recunosc slăbiciunea, să-i mărturisesc iubitei mele că mă plec în faţa ei: „Zi de zi îmi recunosc vina, mă străduiesc 302 MAX GALLO să nu te mai iubesc, vai mie, iată însă că te iubesc şi mai mult. îţi voi spune secretul meu: bate-ţi joc de mine, rămâi la Paris, ia-ţi câţi mai mulţi amanti, în aşa fel încât toată lumea s-o ştie, nu-mi scrie niciodată, iar eu, vezi bine, te voi iubi de zece ori mai mult! Ce poate fi asta dacă nu nebunie, febră, delir ? Şi nu mă voi vindeca! Ba da, fireşte, că mă voi vindeca..." Nu ştie nimic, dar bănuieşte. îl roade gelozia. I se spune că Josephine, căreia i se spune acum Notre-Dame des Victoires, ia masa la Barras. Că Murat şi Junot, aghiotanţii pe care i-a trimis NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 301 la Paris să-i ceară Josephinei să vină la el, au devenit amanţii ei. Că umblă pretutindeni cu ultima cucerire, „măscăriciul" ei, locotenentul Hippolyte Charles, un bărbat „amuzant" cu uniformă strâmtă, croită pe corp, care-i pune în evidenţă formele de tânăr seducător. Napoleon nu vrea să audă nimic. Nu vrea să ştie. Scrie însă: „Fără poftă de viaţă, nedormit, lipsit de interes faţă de prietenie, faţă de glorie, faţă de patrie, numai tu, doar tu, iar restul lumii nu mai există pentru mine de parcă s-ar fi spulberat." Dar iată că nu este intr-atât de puternic încât să nu sufere: „Oamenii sunt nişte fiinţe mărunte", consemnează. „Numai tu, doar tu eşti demnă să speli ruşinea pricinuită de natura umană! Nu cred în nemurirea sufletului. Dacă tu vei muri, voi muri şi eu pe dată, căci voi cădea pradă unei stări de tristeţe profundă." Câteva zile, încetează să-i trimită toate aceste scrisori, care rămân cel mai adesea fără răspuns. Se întoarce la hărţi şi la război. Pleacă de la Milano. Porneşte călare spre Mantova, fortăreața de neînvins care apără toată Lombardia şi se află la porțile Veneției. Ea stăpâneşte drumurile care se-ndreaptă de-a lungul lacului Garda spre Tirol, spre defileu- rile pe unde se poate ajunge în Austria. Să-i cadă Viena la picioare, la fel ca Milano ? De ce nu ? îşi imaginează totul. Cu doar câteva zile în urmă, le-a adresat soldaţilor săi o proclamaţie în care îi felicita pentru victoriile lor: „Soldaţi, 302 MAX GALLO v-aţi năpustit asupra duşmanului ca un torent ce cade la vale din înaltul Apeninilor: aţi înlăturat, aţi nimicit tot ce vă împiedica să înaintați." De ce n-ar putea mâine, aceşti oameni, avându-l pe el în frunte, să coboare pantele Alpilor spre Dunăre ? începe asediul Mantovei. Este atent la fiecare detaliu. Sare de pe cal, alege amplasamentele tunurilor, calculează unghiurile de tragere. Dar dintr-o dată, se clatină, palid, leşină, epuizat. Este ajutat să se ducă în cort. îşi revine însă, îşi alungă aghiotanţii, reîncepe să scrie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 301 „îţi voi arăta buzunarele pline de scrisori pe care nu ţi le-am trimis pentru că erau prea prosteşti. Scrie-mi zece pagini, doar asta mă mai poate consola." Nu se simte bine. Simte o durere acută în stomac, nişte junghiuri care îl chinuiesc. „Oboseala şi faptul că nu eşti lângă mine... prea mult deodată. Te vei întoarce la mine, nu-i aşa? Vei fi aici lângă mine, cu capul culcat pe inima mea, în braţele mele, cu gura pe gura mea! întinde-ţi aripile şi zboară, vino, vino. Un sărut în dreptul inimii şi pe urmă un altul mai jos, mult mai jos!“ O doreşte. „Să-ţi acopăr ochii, buzele, cu mii de săruturi." Iar dorinţa îi e sporită de gelozia care-l obsedează. îi scrie chiar şi lui Barras: „Sunt disperat, soţia mea nu vine la mine, are vreun amant care o reţine la Paris. Blestemate fie toate femeile, vă îmbrăţişez pe toţi, prieteni dragi." Prin urmare, ştie. Şi totuşi nu vrea să ştie. „Ştii că niciodată n-aş putea să-l văd pe vreun amant de-al tău, cu atât mai puţin aş putea suporta ideea că ai un amant: să-i smulg inima din piept şi să-l văd ar fi pentru mine acelaşi lucru; iar apoi, dacă aş putea îndrăzni să-ţi ating fiinţa-ţi sacră. Nu, n-aş îndrăzni niciodată s-o fac, dar aş renunţa la o viaţă în care fiinţa cea mai castă m-ar fi înşelat. Sunt sigur şi mândru de iubirea ta." Se amăgeşte... Nu vrea să-şi amintească de toate bârfele care circulă pe seama lui, de numele amanţilor Josephinei despre care i se tot vorbeşte şi pe care oricum le ştie: Barras, Hoche înaintea lui, şi poate rânda- şul de la cai al lui Hoche, un tip 302 MAX GALLO foarte robust, şi Murat, şi Junot, şi Hippolyte Charles. Are chef să omoare pe cineva şi să moară la rându-i. Dar iată că i se dă de ştire că ea a pornit în sfârşit la drum spre Milano. Bucuria fără margini şi pasiunea îi alungă toate gândurile negre, neplăcerile şi bănuielile. Intră în încăperea unde se află aghiotaniţii, trece de la unul la altul. Marmont să plece în întâmpinarea Josephinei de Beauharnais, cu o escortă de onoare. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 303 Organizează sosirea ei ca pe un plan de luptă. Se plimbă prin toate încăperile palatului Serbelloni, mută mobilele şi se arată interesat de felul în care sunt aranjate bibelourile, tablourile, covoarele. Ei îi place luxul. îşi domoleşte nerăbdarea dând tot felul de ordine: patul acela mare, aici, împreună cu draperiile baldachinului, albastre cu şireturi aurii. I se spune că Junot, pe care l-a trimis la Paris să ducă Directoratului steagurile capturate de la inamic, se-ntoarce cu Josephine, în compania locotenentului Charles. Ce contează! Nu-i momentul să mai fie gelos. Uite-o că a venit, trăsura înconjurată de escorta de soldaţi de la cavalerie se opreşte în curtea Palatului Serbelloni. Napoleon se grăbeşte s-o întâmpine. Ea este acolo, surâzătoare, ţinându-1 pe Fortune, câinele ei, în braţe. O îmbrăţişează în mijlocul ofiţerilor. Nu-i vede nici pe Junot, nici pe Charles. O ia de mână şi o trage după el. Ar vrea ca ea să se grăbească, însă ea merge cu paşi mici, făcându-şi probleme în privinţa bagajelor, vorbind despre Fortune, pe care acest drum lung l-a obosit la fel de mult ca pe ea. El închide uşa camerei. Ea râde de patima lui. Dar îi cedează şi se lasă iubită. Nu are la dispoziţie decât două zile, doar două zile, să uite de toate şi să se lase în voia acestei plăceri devoratoare, să pună stăpânire deplin pe acest trup, pe care-l strânge în braţe cu atâta înfocare încât aproape că-l striveşte, şi care cel mai adesea se lasă posedat, pasiv, pare că doar vrea să-i facă pe plac, iar apoi, dintr-o 304 MAX GALLO dată devine provocator, are gesturi atât de surprinzătoare încât Napoleon este fascinat şi îngrozit totodată, de parcă s-ar afla în faţa unui abis pe fundul căruia nu va putea ajunge niciodată. Apoi, într-o dimineaţă, Napoleon se încinge cu spada, îşi pune centura de general şi bicornul pe cap. Josephine are faţa destinsă, în colţul gurii, are două riduri mici, pe care nu le-a observat niciodată până acum, care îi dau impresia că sub masca surâsului ascunde indiferența. Şi nici nu s-a despărţit bine de ea, că-i simte deja lipsa, simte că iarăşi a pierdut-o. N-a reuşit să-şi potolească dorinţa. Ar fi vrut s-o mai ţină în braţe, dar caii băteau deja pasul pe loc. Se aud ordine de pretutindeni. Războiul îşi face din nou simțită prezenţa. Wurmser, generalul austriac, se află în fruntea armatei sale de douăzeci şi patru de mii de oameni. Coboară de-a lungul râului, în partea de est a lacului Garda spre Verona şi Mantova. Generalul Quasdonovitch o apucă pe malul de vest. Zarurile au fost din nou aruncate. Nu a obţinut o victorie categorică. Trebuie s-o părăsească pe Josephine. Ştie ea ce-nseamnă războiul ? îşi imaginează oare ce simt ? O ultimă îmbrăţişare şi apoi urmează despărţirea. Trebuie să mă arunc în luptă. Războiul umple golul. în ziua de 6 iulie, Napoleon scrie: „Am învins duşmanul. Sunt mort de oboseală. Te rog să vii imediat la Verona, căci cred că mă voi îmbolnăvi. Mii de sărutări. Zac în pat.“ Poţi însă sta în pat când eşti comandantul a mii de oameni care se îndreaptă spre moarte ? Se aruncă din nou în luptă. Iar seara scrie. „Vino să-mi fii alături; pentru ca măcar înainte de a muri să putem spune: am fost fericiţi zile de-a rândul!“ Tunul bubuie. „Am luat şase sute de prizonieri şi am capturat trei tunuri. Generalul Brune a fost atins de şapte gloanţe, dar niciunul nu l-a răpus, o adevărată fericire. Mii de săruturi pe atât de fierbinţi pe cât eşti tu de 304 MAX GALLO rece." 24 Este singur. Deşi în jurul lui sunt o mulţime de oameni. Unii soldaţi îi strigă numele: „Trăiască Bonaparte!“, alţii îl salută prieteneşte pe „micul nostru caporal". Nişte aghiotanţi sar de pe cai şi aduc o scrisoare. Tunicile albe ale infanteriştilor austrieci au fost văzute în târgurile oraşului. „Generale, trebuie să plecăm de la Verona." Soldaţii din avangarda lui Wurmser au ajuns deja aici. Alţi curieri anunţă că mai spre vest trupele generalului Quasdonovitch au ajuns la Brescia. Diviziile lui Massena şi Augereau au dat înapoi. Lăncierii se aventurează mult înainte. Au ajuns în împrejurimile oraşului Mantova. Atacă trăsurile şi convoaiele izolate. Napoleon simte în atitudinea ofițerilor, vede pe chipurile soldaților teamă şi nelinişte, groaza de a fi învinşi, tentaţia de a dezerta. Peste câteva ore, tot ce a câştigat de la începutul campaniei în Italia va fi poate pierdut. Şi-ar dori atât de mult să poată măcar o clipă să nu mai fie atât de înverşunat, să poate cere ajutorul cuiva, să solicite un sfat. Se simte parcă 304 MAX GALLO strivit de povara tuturor deciziilor pe care trebuie să le ia. Nu mai are încredere în el. îi convoacă pe generalii pe care-i are în subordine. Greşeşte oare ? Dar Wurmser şi Quasdonovitch înaintează, victorioşi. Augereau, Massena, Serurier intră în încăpere şi de îndată Napoleon ştie că nu poate aştepta nimic de la ei. 306 MAX GALLO Să fii comandant înseamnă să fii singur. Atunci, foarte calm, de parcă n-ar simţi cum teama îl mistuie, spune că forţa unei armate, „după cum ne-a învăţat Guilbert", este rodul vitezei cu care se deplasează trupele. Trebuie deci să grăbim pasul şi să ne mişcăm cât mai repede. Să mergem zi şi noapte, să ne putem lua prin surprindere inamicul. Să-l învingem. Iar apoi să plecăm mai departe, spre împlinirea unui alt obiectiv. Hotărăşte, prin urmare, să ridice asediul de la Mantova, ceea ce-i va uimi şi deruta pe austrieci, apoi să se îndrepte spre nord cu toate trupele, pentru a-l învinge pe Quasdonovitch şi să se întoarcă să-l înfrunte pe Wurmser, care-şi va închipui că a obţinut o mare victorie eliberând Mantova, „pe care noi o vom abandona în mod deliberat". — Să ridicăm asediul Mantovei... începe să obiecteze Serurier. — Să ridicăm asediul Mantovei, repetă Napoleon cu o voce tăioasă. Şi să mergem mai departe. Este singur. Asta îl sleieşte de puteri. Dacă ar avea cui să i se destăinuiască, dacă ar avea cine să-l liniştească, să-l consoleze, să-l iubească. Dacă ar putea, fie şi numai pentru o clipă, să renunţe la armură, să nu mai fie singur, cât de împăcat s-ar simţi! Dar e singur. „Au trecut două zile de când n-am primit nicio scrisoare de la tine“, scrie străduindu-se să deseneze frumos literele pentru ca Josephine să poată citi fără să-şi piardă 308 MAX GALLO răbdarea. „M-am gândit astăzi de nu ştiu câte ori la asta. Am cerut să fie chemat curierul, care-mi spune că a trecut pe la tine şi că tu ai spus că n-ai nimic să-i dai. Ptiu! Răutăcioaso, urâto, cât eşti de crudă, o adevărată tirană, mic monstru frumos! Faci haz de amenințările mele şi de prostiile mele! Oh, de-aş putea să te închid în inima mea, ştii bine, te-aş ţine închisă acolo pe veci.“ Ideea de a o ţine lângă el pe Josephine, ca să nu mai fie singur, devine o obsesie. Dacă ar putea pune stăpânire măcar pe ea, pe femeia iubită, care să nu fugă, care n-ar fi precum victoria definitivă, pe care n-o obţii niciodată, îi pare că ar fi mai liniştit. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 307 Scrie. „Sper că mă vei putea însoţi la cartierul meu general şi nu vei mai pleca. Nu eşti tu sufletul vieţii mele şi simţirea inimii mele ?“ A doua zi, în 22 iulie 1796, insistă: „îmi spui că te simţi bine; te rog, deci, vino la Brescia. îl trimit de îndată pe Murat să-ţi pregătească o locuinţă în oraş, aşa cum îţi doreşti... Ia-ţi cu tine argintăria şi o parte din obiectele care-ţi sunt necesare. Călătoreşte câte puţin şi mai ales pe răcoare, ca să nu oboseşti. îţi voi ieşi în întâmpinare cel târziu pe 7.“ Să-i scrie lui Josephine, să-şi exprime pasiunea înflăcărată, înseamnă să nu mai fie singur, înseamnă să uite războiul, atâta timp cât scrie. De parcă, dintr-o dată, pentru el n-ar mai exista decât această femeie, această iubire. Deschide scrisori ce-i sunt adresate Josephinei, ca şi când ar viola o fortăreață. Apoi îşi cere scuze, se umileşte, promite că este ultima oară când o face, şi apoi el, cel care-i îngenunchează pe austriecii lui Wurmser şi pe croații lui Quasdonovitch cere iertare: „Dacă sunt vinovat, îţi mulţumesc." Se simte mai bine după ce a putut vorbi câteva minute doar despre sentimentele sale, după ce a putut face ceva în care să nu fie implicat decât el însuşi, ca şi când ar fi, de fapt, doar un tânăr oarecare, ce nu şi-a sărbătorit încă, în 15 august 1796, împlinirea a douăzeci şi şapte de ani. Pe cal acum, în fruntea trupelor. Marşuri nesfârşite, lupte. 308 MAX GALLO La Lonato, în 3 august, Quasdonovitch este zdrobit. Wurmser, care a intrat triumfător în Mantova, aşa cum era de aşteptat, pleacă de acolo să-i vină în ajutor adjunctului său învins. Prin urmare, trebuie să-l învingem pe Wurmser. Napoleon trece pe străzile din Brescia recucerită. Soldaţii se spală şi îşi potolesc setea cu apa limpede care ţâşneşte din fântânile care răcoresc fiecare stradă. Pe pavajul acestui oraş iscusit, hurducăie carele încărcate cu arme luate din atelierele de arme, Brescia armata. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 307 Napoleon intră în Municipio situat în Piazza Vecchi. Acolo şi-a stabilit cartierul general. Aude râsete, se opreşte. Apare Josephine înconjurată de ofiţeri; Murat se umflă în pene; tânărul căpitan Hippolyte Charles îl ţine în braţe pe câinele Fortune. Napoleon îi dă la o parte cu brutalitate. Se-ndepărtează cu toţii. Ea este aici, a mea, „cu umărul ei mic, cu sânul ei mic şi alb, ferm şi, mai presus de toate, o feţişoară dulce, cum stă ea aşa, cu batista în mână, după moda femeilor creole, să-ţi vină să le mănânci, şi această mică pădure neagră". O duce în camera lui, stăpânit de o devastatoare. Dincolo de uşa închisă se aud lătrături. Dar Napoleon n-o lasă pe Josephine să se ducă să-i deschidă lui Fortune. Iar ea renunţă. Mai târziu, la masă, în timp ce ea-şi ţine câinele pe genunchi, Napoleon nu se poate abţine, arătând spre animal, să-i şoptească lui Arnault, un scriitor, un apropiat al Josephinei, pe un ton în care se îmbină amărăciunea şi amuzamentul: „După cum aţi observat, domnul de colo este rivalul meu. Era stăpân pe patul doamnei când m-am căsătorit cu ea. Am vrut să-l scot din dormitor : pretenţie inutilă. Mi s-a spus că n-am decât două posibilităţi: ori mă culc altundeva, ori accept să împart patul cu el. Acest lucru m-a contrariat peste măsură, dar n- am avut de ales. M-am resemnat. Favoritul n-a fost atât de înţelegător ca mine. Am dovada pe piciorul meu." însă regretă de îndată că a făcut această confidenţă. A terminat deja de mâncat. întotdeauna timpul petrecut la masă i s-a părut timp pierdut. îi obligă pe ceilalţi meseni să iasă patimă 308 MAX GALLO din încăpere, şi rămâne, în fine, singur cu Josephine. Câinele mârâie. O zi jumătate împreună cu ea. O singură noapte. Aude galopul cailor. Bubuitul tunurilor în depărtare. Trupele lui Wurmser înaintează. La porţile Bresciei se semnalează prezenţa unor lăn- cieri. Josephine plânge. îi este teamă. Trebuie să plece înapoi la Milano, cu o escortă sub comanda lui Junot. — Adio, iubita mea frumoasă şi bună, fără seamăn, cu adevărat divină. Wurmser va plăti scump lacrimile pe care le verşi din pricina lui, spune Napoleon. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 309 îl învinge pe Wurmser la Vastiglina în ziua de 5 august, iar în 7, după ce a recucerit Verona, reîncepe asediul Mantovei. Am hotărât de unul singur. Victoria îmi aparţine. Dar pentru cât timp ? Wurmser îşi reface forţele, primeşte întăriri. Davidovitch îl înlocuieşte pe Quasdonovitch. în fiecare clipă, situația se poate schimba. Nu poate suporta această nesiguranță în privința a ceea ce-i rezervă viitorul. îl sleieşte de puteri. Junot a cerut să fie primit. Povesteşte că, pe drumul de întoarcere, un grup de lăncieri a atacat trăsura Josephinei de Beauharnais. A trebuit să îi înfrunte. Doi cai au fost ucişi, iar roţile trăsurii au fost distruse de un glonţ. Josephine a fost nevoită să împrumute un carricolo de la un ţăran şi să se refugieze la Peschiera şi abia apoi să plece spre Milano. Trebuie să-şi ascundă teama, să-l felicite pe Junot. Să accepte ideea ca Josephine să rămână la Milano, unde îşi poate primi musafirii, cu tot fastul, în palatul Serbelloni, ca o aristocrată regalistă ce a rămas, înconjurată de bărbaţi curtenitori. Pot eu tolera aşa ceva ? Napoleon se enervează. Căpitanul Charles să fie lăsat la vatră, să fie demobilizat din armata din Italia. Napoleon îl întreabă pe Junot, este adevărat ce i s-a spus, că Josephine a fost să se plimbe de mai multe ori pe malul lacului Como, cu Charles ? Junot tace. Junot ştie adevărul. Toţi îl ştiu. Oare trebuie să recunosc că sunt un soț nefericit şi înşelat ? „Eşti răutăcioasă şi odioasă", îi scrie 310 MAX GALLO Josephinei, „pe atât de odioasă pe cât eşti de uşuratică. Este perfid ceea ce faci, să înşeli un biet soţ, un amant iubitor. Se cuvine să-şi piardă drepturile pentru că se află departe, copleşit de probleme, de oboseală şi de suferinţă ?“ La ce bun însă să implore, să tot repete: „Fără a lui Josephine, fără ca ea să-i împărtăşească iubirea, ce-i mai rămâne pe acest pământ, ce-i mai rămâne de făcut ?“ îl va asculta oare ? Alege să vorbească despre război: NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 311 „Ziua de ieri a fost sângeroasă, duşmanul a pierdut mulţi oameni şi a fost învins definitiv. Am recucerit oraşul Mantova." Dar ce înseamnă pentru ea războiul? Şi de ce ar înţelege ce reprezintă aceste noi victorii ? Alegerile pe care le-a făcut de unul singur şi bucuria pe care n- o poţi împărtăşi atunci când duşmanul cade în cursă? Davidovitch a fost zdrobit la Roveredo, în 4 sep- tembrie, căci ne-am năpustit cu toţii asupra lui. Apoi, am pornit împotriva lui Wurmser, care a fost învins şi el în 7 septembrie la Primolano; şi în 8 la Bassano. Wurmser n-a avut altă soluţie decât să se izoleze la Mantova, neputincios. Oare-şi imaginează Josephine ce le pretind eu soldaților ? în şase zile, au străbătut luptând o sută optzeci de kilometri. Iar în cincisprezece zile a fost curmată cea de-a doua ofensivă a lui Wurmser. Cine o va conduce pe următoarea ? Această meserie, războiul, este nesăţioasă, mă devoră. Aş avea nevoie de iubirea soției mele ca să mă apăr de această carnivoră. „însă scrisorile tale, Josephine, sunt reci, ca ale unei femei de cincizeci de ani, parcă sunt scrise după cincisprezece ani de căsătorie. în ele găseşti prietenia şi sentimentele ce apar în iarna vieţii. Este o răutate din partea ta, este urât ce faci, eşti perfidă. Ce-ar mai lipsi ca să devin un om demn de compătimit ? Să nu mă mai iubeşti? Ei bine, asta este deja o realitate. Să mă urăşti? Ei bine, chiar mi-o doresc; totul se degradează, mai puţin ura; nimic nu este însă mai dureros decât indiferența, ce seamănă cu sângele ce curge prin vinele unei statui de marmură, cu privirea fixă, cu umbletul anost..." Aşadar trebuie să pornesc război şi împotriva ei. „Nu te mai iubesc deloc, dimpotrivă, te detest. Eşti o făptură demnă de dispreţ, stângace, aiurită, o biată 310 MAX GALLO slujnică... Ce faci, dară, toată ziua, Cucoană ? Cine poate fi acest nou amant, minunat, care îţi mănâncă timpul, îţi tiranizează zilele şi te împiedică să te ocupi de soţul tău? Josephine, ai grijă, căci într-o noapte, am să sparg uşa şi iată-mă!“ O clipă de furie în pustiul unei nopţi de toamnă, în timp ce ploaia cade deasupra Lombardiei, umiditatea îţi pătrunde în oase, ceața ascunde mlaştinile ce înconjoară Mantova. Oboseala, apoi epuizarea, guturaiul ce nu mai trece, febra, râia care reapare îi asediază trupul firav cu pielea gălbuie, pe care trebuie, totuşi, să-l pună pe picioare, să-l ţină călare, să meargă dintr-un oraş în altul, de la Bologna la Brescia, de la Verona în cartierele periferice ale Mantovei. Ştiri sosite de la Viena anunţă că Imperiul adună trupe noi, mai numeroase, mai deprinse cu războiul, mai bine înarmate, sub comanda generalului Alvinczy. Va trebui să le înfrunte din nou. Napoleon inspectează trupele. Ascultă. Unii ofiţeri şi soldaţi se plâng. Unul a fost insultat în oraş. Altul a fost agresat. Drumurile nu mai sunt sigure. „Populaţia este împotriva noastră", repetă cu toţii. Un transport de tablouri care trebuia să ajungă la Paris s-a întors la Coni, căci în zonele rurale din Piemont diferite bande atacă transporturile armatei şi patrulele. „Javrele" astea sunt ţărani care ne urăsc, i se explică lui Napoleon. Iată-1 din nou singur faţă în faţă cu viitorul. Este oare posibil, cu ajutorul unei armate, ale cărei efective sunt de doar patruzeci de mii de oameni, ameninţată de forţe superioare ce par inepuizabile, venite din Croaţia, din Ungaria, din Germania, din Austria, să apărăm Italia, Piemontul şi Lombardia ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 311 Bologna şi Verona ? Cere să fie chemat Miot de Melito, reprezentantul Republicii în Toscana. Bărbatul scund prezintă situaţia cu lux de amănunte. Napoleon îi pune întrebări. îl studiază pe diplomat, îi intuieşte surprinderea. Acesta se aştepta să-l găsească aici pe unul dintre generalii precum Massena, curajoşi şi agresivi. — Nu semănaţi deloc cu ceilalţi, îi spune lui Napoleon. Ideile voastre politice şi militare... Se întrerupe, şopteşte, de parcă n-ar îndrăzni să spună ce are de spus: — Ideile voastre diferă cel mai mult de formele şi ideile republicane în comparaţie cu ideile celorlalţi oameni pe care i-am întâlnit. — Trebuie să ne facem prieteni, spune Napoleon, ca să ne asigurăm spatele şi flancurile. 312 MAX GALLO Se îndepărtează, adus de spate, iar părul drept îi încadrează faţa palidă şi mai slăbită. — Toată lumea se coalizează împotriva noastră, spune. Trupele noastre îşi pierd prestigiul. Nu se mai pune prea mare preţ pe noi. Influenţa Romei este considerabilă. Roma se înarmează, fanatizează poporul. Se întrerupe. — Trebuie să adoptăm un sistem care să ne poată aduce prieteni, atât din rândul oamenilor de rând, cât şi din rândul figurilor princiare. îşi încrucişează braţele şi spune: — Nu ne putem impune puterea numai cu ajutorul baionetelor.! Prin urmare, trebuie să acţionăm şi cu alte arme. — Politica, spune Napoleon, instituţiile. îşi aminteşte de lecturile sale. Putea spune pe dinafară toate notițele pe care şi le-a luat la Paris sau la Valence când citea cărţi de istorie. îşi reaminteşte de Instituţiile a lui Iustinian. De ce să nu creeze aici, în inima Italiei, nişte republici aliate, aşa cum Roma antică a creat în jurul său ? — Directoratul executiv... îl întrerupe Miot. Napoleon pare iritat de intervenţia lui. Ce ştiu directorii? Ce fac? Le-a scris. A solicitat „trupe, trupe dacă vreţi să păstrăm Italia". l-au răspuns îndemnându-l să fie prudent. Nu trebuie să-i favorizăm pe patrioţii italieni, au spus ei. — Dimpotrivă, ar fi trebuit să convocăm un congres la Bologna şi Modena, spune Napoleon, şi să- l alcătuim din statele Ferrara, Bologna, Modena şi Reggio. Acest congres ar forma o legiune italiană, ar constitui un fel de federaţie, o republică. Miot pare tulburat de ideile lui Napoleon. Ele nu NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 313 oglindesc orientările Directoratului. Napoleon ridică din umeri. On pent tout faire avec des baionnettes sauf s'asseoir dessus - afirmaţia îi aparţine de fapt lui Georges Clemenceau. (N. tr.) în 15 noiembrie, în prezenţa sa, se desfăşoară această reuniune la Modena, iar cei o sută de deputaţi proclamă Republica Cispadana. Puterea, politica, diplomaţia: începe să prindă gustul acestor roade, pe care victoria armelor îi permite să le culeagă şi din care se poate înfrupta, căci este generalul comandant al acestor soldaţi învingători. Comandorul d'Este, fratele ducelui de Modena, cere să fie primit. Saliceti, nesincer şi ispititor, se apropie, îi şopteşte că trimisul Modenei transportă patru milioane în aur, în patru cufere. — Sunt din ţara voastră, spune Saliceti. Vă cunosc problemele de familie. Directoratul nu vă va recunoaşte niciodată serviciile aduse. Ceea ce vi se oferă vă aparţine, acceptaţi oferta fără să vă faceţi probleme şi cât mai discret; contribuţia ducelui către Directorat se va micşora şi va fi mulţumit să dobândească astfel un protector. — Vreau să îmi păstrez libertatea, răspunde Napoleon. Un reprezentant al guvernului Veneţiei oferă peste scurt timp şapte milioane în aur. Cu un simplu gest, Napoleon îi face semn bancherului să plece. Ce vor să-nsemne aceste sume care i se propun tocmai acum când el se simte animat de dorinţe şi ambiţii imense ? Nu vrea să se spurce cu aceste bacşişuri ridicole ale puterii. El îşi doreşte puterea. Vrea să se servească de politică şi de diplomaţie 314 MAX GALLO pentru cu totul alte planuri decât acela de a-şi rotunji veniturile personale. în tot cazul, dacă va reuşi, va fi bogat. Dacă va reuşi ce ? Când încearcă să-şi dea seama ce-şi doreşte, nu poate niciodată să definească foarte bine acest lucru. Vrea ceva important, vrea ceva mai mult. I se pare de neconceput să-şi impună limite. Iar după ce a cunoscut atâţia oameni care sunt importanţi în aceste state mici, duci, conți, printi, începe să fie tot mai convins că nimeni nu-l poate constrânge, pentru că se simte mai puternic decât toţi cei pe care i-a întâlnit. Nu este el cel care i-a învins pe generalii austrieci ? îi scrie pe un ton autoritar împăratului Austriei. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 313 „Maiestate, Europa vrea pace. Acest război devastator durează de prea mult timp. Am onoarea să vă previn, Majestatea Voastră, că, dacă nu trimiteţi plenipotenţiarii la Paris, ca să înceapă negocierile de pace, Directoratul executiv îmi ordonă să ocup Portul Trieste şi să distrug toate aşezările de la Marea Adriatică pe care le stăpâneşte Majestatea Voastră. Până acum, nu am trecut la îndeplinirea acestui plan în speranţa de a nu spori numărul victimelor inocente ale acestui război. Doresc ca Majestatea Voastră să fie sensibilă la nenorocirile care îi ameninţă pe supuşii săi şi să redea lumii pacea şi liniştea. Al dumneavoastră, Majestatea Voastră, cu respect, Bonaparte." Semnătura sună ca o provocare, în josul a ceea ce este un adevărat ultimatum, iar el o ştie foarte bine. Amintindu-şi acest text, în sălile glaciale din Palatul Scaliger de la Verona, Napoleon este cuprins de o nelinişte pe care nu o poate stăpâni. Pe pereţi, armoariile lui Scaliger reproduc emblema familiei medievale: o scară. Oare el, micul corsican, n-a vrut să urce prea sus ? Se apropie trupele lui Alvinczy, de trei ori mai numeroase decât ale lui. Mii de oameni zac în spitale, istoviţi, răniţi, după luni întregi de marşuri şi de lupte neîntrerupte. în 6 şi 11 noiembrie, cu ocazia primelor confruntări cu trupele lui Alvinczy, la Caldero, lângă Verona, a fost obligat să se retragă. Napoleon a fost învins. în pofida suferinţei insuportabile pricinuite de eşec nu şi-a plecat capul. A mers alături de soldaţi prin noroaie. Mâine, va lupta din nou. Va învinge. Căci, şi el presimte acest lucru, dacă valul negru al înfrângerii va lovi din nou armata Italiei, atunci toate slăbiciunile, oboseala acumulată, invidiile, ranchiuna îi vor duce la pieire pe 314 MAX GALLO oamenii lui şi pe el, generalul lor comandant, cel dintâi. Scrie Directoratului. „Vă rog să-mi trimiteţi puşti cât mai curând posibil, nici nu vă puteţi imagina cu câtă dibăcie se folosesc de ele oamenii noştri." Directoratul trebuie să cunoască situaţia. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 315 „Inferioritatea numerică a armatei şi starea de epuizare a oamenilor acestora atât de curajoşi mă fac să-mi fie teamă de orice." Cum să hrăneşti această armată ? „Germanii, în timp ce se retrăgeau, au comis o mulţime de orori, au tăiat arborii fructiferi, au ars casele şi au jefuit satele." Este general-comandant. Dar directorii, superiorii săi, trebuie să-şi asume responsabilităţile aşa cum şi le asumă şi el: „Destinul Italiei şi al Europei se decide aici, în această clipă. Tot imperiul s-a pus în mişcare şi încă nu s-a domolit. Arareori trec câteva zile în care să nu sosească alţi cinci mii de oameni; iar de două luni încoace, este limpede că avem nevoie de ajutor, îmi fac datoria, armata şi-o face pe-a ei. Sufletul mi-e sfâşiat de durere, dar am conştiinţa împăcată. Avem nevoie de ajutoare, de ajutoare." Când porneşte însă prin mlaştinile din Alpone, în 14 noiembrie 1796, nu se mai gândeşte la ajutoare. „Ne descurcăm cum putem." înaintează în fruntea trupelor, pe drumurile înguste de pământ care traversează mlaştinile. Oraşul Arcole este cufundat în ceaţă. Apa din mlaştini este rece ca gheaţa, iar mirosul este îngrozitor. Austriecii lui Alvinczy sunt pe celălalt mal, s-au adăpostit. O mulţime de ofiţeri cad răpuşi în preajma lui Napoleon, căci merg şi ei înghesuiți pe aceste ridicături de pământ, devenind ţinte uşoare pentru inamic. Iată un pod de lemn, ca la Lodi. Napoleon îşi simte trupul tresărind. Trebuie să rişti totul de fiecare dată, dacă vrei să învingi. Napoleon porneşte înainte, însoţit de un tambur 316 MAX GALLO care anunţă atacul. Nu priveşte în urma lui. Smulge un drapel din mâinile unui sergent, îl flutură. Şi apoi strigă: „Soldaţi, nu mai sunteţi învingătorii de la Lodi ?“ înainte! Se împiedică de trupurile celor că- zuţi. Este împins din toate părţile. Nişte grenadierii îl depăşesc, o salvă inamică şi sunt toţi culcaţi la pământ. Este singur, oferindu- şi pieptul drept ţintă duşmanului. Moartea nu înseamnă nimic, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 31 7 dacă vine aşa, în toiul luptei. Muiron, Muiron, prietenul său din timpul asediului 'Toulonului, cel mai bun dintre aghiotanţii lui, trece în faţa lui. O zguduitură. Muiron este mort. Trupul lui alunecă pe lângă cel al lui Napoleon. Trebuie să înaintăm. Alunecă, loveşte una din barele podului, îşi pierde echilibrul şi totul dispare. Noaptea îl învăluie. Când deschide ochii, îl ascultă în tăcere pe fratele lui, Louis, explicându-i că a leşinat şi că a fost scos din mlaştină chiar în clipa în care croații veneau de pe celălalt mal ca să pună mâna pe el. Se ridică. A trecut printr-o încercare. Viaţa i-a atârnat de un fir. Un moment de cumpănă. Trăieşte. Alvinczy e învins. Cavaleria să-i urmărească pe austrieci, ordonă. Un ofiţer spune în şoaptă că este o manevră riscantă care nu se practică niciodată. — în război trebuie să ai imaginaţie, îi răspunde închizând ochii. Se gândeşte la Muiron, la oamenii cărora li se vedeau spinările ca nişte trunchiuri moarte ce pluteau la suprafaţa mlaştinii din Alpone. Şi el ar fi putut fi unul dintre ei. Mort precum Muiron, care şi-a dat viaţa pentru el. Dar, de vreme ce este în viaţă, totul pare posibil. Moartea l-a atins în treacăt, ca să-i dea de înţeles că încă nu i-a sunat ceasul, că este încă mai puternic decât ea. lată-l în trăsura ce-l duce la Milano, la capătul puterilor, dar foarte hotărât. Din cauza oboselii abia-şi mai simte picioarele. Tuşeşte. 316 MAX GALLO Dar numai moartea îl poate împiedica să meargă mai departe. Şi mai are atât de multe lucruri de făcut. Directoratul l-a trimis de la Paris pe generalul Clarke, însărcinat să negocieze cu Viena. Deci nu au încredere în mine. în mine, care am învins. în mine, pe care Parisul mă aclamă. în asemenea măsură încât strada Chantereine pe care locuieşte Josephine a fost botezată „strada Victoriei", iar la un teatru se joacă o piesă în onoarea lui Napoleon, intitulată Le Pont de Lodi, „Podul de la Lodi". în fiecare seară, spectatorii se ridică să-l aplaude pe generalul învingător şi curajos. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 31 7 Dar directorilor le este teamă de «el. Rivalitatea dintre oameni nu dispare niciodată. Să mă consoleze soţia mea. în 27 noiembrie, Napoleon ajunge la Palatul Serbelloni. Nu este nevoie să urce scările. Palatul este gol, mort. Unde-o fi ? La Genova, invitată de Senat să prezideze nişte festivități. A plecat cu Hippolyte Charles. „Să fie împuşcat!" strigă. Apoi, îşi revine în fire. Ce motiv ar putea invoca ? Gelozia ? Cine este ridicol ? Soţul sau amantul ? Nu-i mai rămâne decât disperarea, un soi de moarte care repetă în viaţa privată căderea în mlaştina de la Alpone, de pe podul Arcole. „Vin la Milano", îi scrie Josephinei, „mă grăbesc să ajung în apartamentul tău, am lăsat totul baltă ca să te văd, să te strâng în braţe... Dar nu erai acolo: cutreieri oraşele pe la tot felul de serbări, pleci de lângă mine atunci când vin. Obişnuit cu pericolele, ştiu ce remediu există pentru neplăcerile şi suferinţele vieţii. Nefericirea mea nu are margini; mi-aş fi dorit să nu am parte de ea. Voi fi aici până mâine la ora 9 dimineaţa. Nu te deranja; dis- trează-te; eşti făcută să fii fericită. Lumea întreagă este încântată dacă îţi este pe plac, în timp ce soţul tău este foarte, foarte nefericit..." Noaptea pare interminabilă. Nu se mai luminează de ziuă ? O victorie în faţa Josephinei nu va obţine niciodată. A dat ordin ca Hippolyte Charles să fie, de astă dată, demobilizat din armata din Italia din ordinul generalului 316 MAX GALLO comandant, dar ceruse asta deja. Iar Josephine a plâns, l-a implorat. Iar el s-a răzgândit. „înconjurată de plăceri, ar fi păcat să faci fie şi cel mai mic sacrificiu pentru mine", îi scrie. „Nu merit să-ţi dai osteneala, căci nu are rost să te intereseze fericirea sau nefericirea unui bărbat pe care nu-l iubeşti. Greşesc atunci când îţi cer să mă iubeşti la fel de mult cât te iubesc eu: de ce să vreau ca dantela să cântărească la fel de mult ca aurul ? Greşesc dacă natura nu m-a înzestrat cu destul farmec să-ţi pot stârni interesul, dar ceea ce merit din partea 318 MAX GALLO Josephinei este atenţie, stimă, căci te iubesc cu patimă, neasemuit de mult." Pleacă de la Milano, nerăbdător să se avânte din nou în luptă. Războiul nu-l înşală, aşa cum face o femeie. în noaptea de 14 ianuarie 1797, pe platoul de la Rivoli se pot vedea focurile avanposturilor austriece ale generalului Alvinczy, revenit cu trupe noi. în faţă, la doar câteva sute de metri, focurile acelea ce alcătuiesc în vârful colinelor un fel de zonă înstelată, sunt cele ale diviziilor Joubert şi Massena. Pe timpul nopţii pregătim lupta. Acolo, în stânga, în rezervă, Massena. La dreapta, spre râul Adige, Divizia Joubert. în centru, Berthier şi oamenii lui. Se face repede dimineaţă. Trebuie să străbatem împreună cu Murat şi aghiotantul Le Marois linia trupelor. Un regiment se retrage. Lansăm un contraatac. Nişte ofiţeri o iau înainte pe burtă, după ce au ascultat care sunt ordinele. Soarta luptei este incertă. Deodată, sosesc întăriri, în ritm de tobe şi cu steagurile fluturând, sunt oamenii din Regimentul 18. Napoleon le iese în întâmpinare. Cuvintele pe care le rosteşte răsună precum duruitul tobelor. — Bravi soldaţi din Regimentul 18, aţi dat ascultare unui simţământ nobil; v-aţi sporit astfel renumele; şi pentru că sunteţi demni de acest renume, ca răsplată pentru purtarea voastră, veţi avea onoarea să-i atacați primii pe cei care au avut îndrăzneala să ne stea în cale. Napoleon este aclamat, oamenii îşi pregătesc 320 MAX GALLO armele, se năpustesc asupra austriecilor, care încep să se predea cu sutele strigând: „Prizonieri! Prizonieri!" Avem puţin timp la dispoziţie, se dau ordine şi se execută. Se lasă noaptea. Câteva zeci de ofiţeri stau înghesuiți în două încăperi. Napoleon se află în mijlocul lor. Cu toţii mănâncă pâine uscată şi şuncă râncedă. Napoleon glumeşte pe seama „raţiei". — Ratia de nemurire este întotdeauna bună, adaugă căpitanul Thiebaud. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 319 Apoi, ofiţerul îşi pleacă privirile, simțindu-se dintr-o dată stânjenit, tocmai el care a luptat ziua întreagă, cu sabia scoasă. Acest lucru îi întăreşte lui Napoleon convingerea că a fost înzestrat cu un dar care-i permite să comande altor oameni. îşi alege locul pe culcuşul de paie. Va dormi alături de ofiţerii săi. Le împărtăşeşte soarta şi totuşi este singur. Dimineaţă trebuie să vorbească soldaţilor, îngheţaţi de frigul de peste noapte. Să comanzi nu înseamnă să te opreşti din cauza suferinţei lor, ci să le ceri să meargă mai departe pentru a-l bate pe Wurmser care încearcă să-i dea ajutor lui Alvinczy şi unui alt general austriac, Provera. „Generale, vrei glorie ?, îl întreabă un soldat. Ei, atunci o sa-ţi dăm noi glorie!“ Mărşăluiesc în pas alert. îl vor înfrânge pe Wurmser la La Favorite. Provera se va retrage împreună cu trupele sale. Wurmser va capitula în 2 februarie şi va evacua Mantoue. Te schimbi când învingi astfel, când eşti ovaţionat de oameni care-şi dau viaţa la ordinul tău. Când ai douăzeci şi două de mii de prizonieri ce traversează oraşul Milano şi mărşăluiesc, încadraţi de soldaţi, spre Franţa. Când te întorci la Verona, înconjurat de capete de coloană ce poartă fluturând peste treizeci de steaguri smulse duşmanului, la Rivoli. Vorbeşti şi scrii altfel atunci când le poţi spune soldaților: „Aţi obţinut victoria în paisprezece bătălii cu inamicul faţă în faţă şi şaptezeci de ciocniri. Aţi făcut peste o sută de 320 MAX GALLO mii de prizonieri, aţi luat inamicului cinci sute de tunuri de campanie, două mii de calibru mare. Aţi îmbogăţit muzeul din Paris cu peste trei sute de obiecte, capodopere ale Italiei antice şi Italiei contemporane." Iar directorii ar vrea să dea ordine de la Paris ? Politica, diplomaţia... sunt tot la dispoziția mea. Napoleon îi primeşte pe trimişii Papei şi semnează împreună cu ei Tratatul de pace de la Tolentino: la cele şaisprezece milioane NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 319 ce i-au fost deja deja promise, se mai adaugă alte cincisprezece şi tot ei trebuie să renunţe la Avignon. Schimb harta Franţei. Iată marea. în ziua de 4 februarie 1797, Napoleon ocupă Ancona. Se duce singur până la capătul digului din port. Priveşte până departe. — în douăzeci şi patru de ore, vom pleca de aici în Macedonia, îi spune lui Berthier, pe care îl regăseşte pe chei. Macedonia, ţinutul natal al lui Alexandru cel Mare. Dintr-o dată însă, toate victoriile repurtate rămân în urmă, ţinând parcă de un trecut îndepărtat, prăfuit. „Sunt încă la Ancona“, îi scrie peste câteva zile Josephinei. „Nu vreau să vii aici, pentru că n-am terminat ce aveam de făcut. De altfel, este un ţinut posomorât şi toată lumea se teme. Mâine plec spre munţi. Nu-mi mai scrii deloc... Nimic nu m-a indispus vreodată atât de mult ca războiul ăsta blestemat." 25 în faţa lui Napoleon se înalţă munţii. S-a oprit la începutul acestui drum care, porneşte de la Treviso şi se îndreaptă spre primul fluviu ce trebuie traversat, Piave. Dincolo de el, se află alte două văi, Tagliamento şi Isonzo. Soldaţii înaintează în faţa lui, cu un pas greoi şi lent. Drumul se îngustează şi devine deja abrupt. Oamenii sunt la fel de obosiţi ca el. A scris câteva cuvinte pentru ei: „Nu mai putem spera să obţinem pacea, decât mergând să o căutăm în statele ereditare ale casei de Austria." Numai că trebuie din nou să lupte, să înfrunte un nou general austriac, arhiducele Carol, care şi-a grupat trupele în Tirol, spre trecătoarea Tarvisio, la izvorul şi dincolo de aceste fluvii. Şi ca să ajungă acolo, trebuie să străbată acestei văi pline de pietriş, să traverseze râurile Piave, Tagliamento, Isonzo, să treacă printre pantele acoperite de grohotiş, dominate de aceste masive calcaroase de un alb albăstrui, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 323 ale căror laturi şi culmi sunt sfâşiate, de parcă muntele ar fi doar un schelet imens pe care nu se mai află niciun strop de carne. Abia dincolo de el, în Tirol, Friuli şi Carintia, spre Judenburg, Klagenfurt, vor regăsi pajiştile şi pădurile. Aici, piatra este spartă, tăioasă. Napoleon este îngrijorat. 322 MAX GALLO „Pe măsură ce înaintam în Germania", spune el, „mă simţeam tot mai copleşit de trupele inamice... Toate forţele împăratului s-au pus în mişcare şi în toate statele casei de Austria, lumea se pregăteşte să ne ţină piept." Se gândeşte la trupele franceze, rămase în aşteptare, în zona Rinului. „Dacă nu trecem degrabă Rinul", adaugă el, „ne va fi imposibil să rezistăm prea mult timp." însă trupele lui Moreau rămân nemişcate pe malurile Rinului; Armata Sambre-et-Meuse, preluată de Hoche, pare să vrea să atace, dar când ? Iar dacă ei vor fi cei care vor repurta victoria asupra Austriei, principalul inamic, dacă ei vor convinge Viena să semneze pacea, ce se va alege de gloria armatei din Italia şi de generalul ei comandant? De câteva nopţi îl frământă această întrebare. La Ancona, la Tolentino, aşteptându-i pe trimişii Papei, sâcâit de umezeala unui sfârşit de iarnă ploios, s-a gândit singur la toate astea, plimbându-se cu paşi mari prin camera lui şi tot alungân- du-şi aghiotanţii care veneau din când în când. Pentru cine luptă? în numele cui a repurtat aceste victorii? Pentru oamenii Directoratului, aceşti avocaţi, aceşti „gură-cască", sau pentru el ? în nopţile din februarie 1797, pielea lui s-a acoperit din nou de bubuliţe şi de pecingine. A vrut să-i scrie Josephinei, dar nu şi-a putut găsi cuvintele, de parcă întrebările care-l tulburau erau mult prea grave şi nu mai permiteau exprimarea unei alte pasiuni. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 323 Este viaţa lui în joc. Cărţile pe care le joacă îi decid soarta. Atunci de ce să lase să conducă jocul pe nişte oameni care-i sunt inferiori? Ce calităţi au aceşti oameni? Sunt avizi. Se gândesc la puterea lor. Şi-au riscat vreodată viaţa într-o bătălie ? Ştiu ei ce simţi când treci un pod în bătaia gloanţelor? Cu ce drept îşi im- pun voinţa ? Aleşi de popor ? în aparenţă. în realitate, au redactat o Constituţie ca să-şi salveze posturile şi bunurile. Şi dau ordin să se tragă cu tunul în cei care o contestă. Şi tocmai ei să-şi însuşească miza ? în numele Franţei, în numele francezilor ? N-am făcut oare deja mai mult decât vor face ei vreodată ? 322 MAX GALLO Joc pentru mine. Trebuie să-l înving pe arhiducele Carol şi să demarez negocieri cu Viena, ca să fiu nu doar generalul învingător, ci şi omul care a adus pacea. Trebuie să acţionez repede, căci nu pot îngenunchea Austria cu doar patruzeci de mii de oameni şi trebuie să am în vedere şi supravegherea tuturor oraşelor şi localităţilor rurale italieneşti în care majoritatea populaţiei îi detestă pe francezi. Napoleon şi trupele sale se îndreaptă spre nord-est. în 12 martie, Napoleon trece Tagliamento. Joubert se află la Bozen şi la Brixen, Bernadotte la Trieste. în ziua de 28 martie, Napoleon intră în Klagenfurt. Curând, avangarda ajunge la Leoben, în centrul Stiriei. Şi de pe culmile Semmering, Napoleon zăreşte întinsa Câmpie a Dunării şi, o sută de kilometri mai departe, îşi imaginează şi desluşeşte prin ceața de la orizont cupolele şi acoperişurile Vienei. Nu trebuie să-şi piardă capul. Trebuie să respecte „sistemul" pe care l-a conceput, victorie şi pace cât mai curând posibil. Din ziua de 31 martie, a redactat, în cortul său, un mesaj destinat arhiducelui Carol. Când i-a înmânat depeşa aghiotantului care avea să se îndrepte spre liniile austriece, i-a atras atenţia s-o înmâneze personal generalului comandant austriac. Apoi, l-a privit mult timp pe ofiţer dispărând pe străzile din Klagenfurt. Cuvintele pe care le-a aşternut pe hârtie şi care-i răsună în cap au şanse mici să fie NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 323 respectate. Arhiducele Carol nu este, în mod cert, dispus să-şi permită prea multe faţă de autorităţile de la Viena. Numai că împăratul Austriei nu este un „avocat" sau un „gură- cască" precum cei care guvernează la Paris. lar aceştia vor fi constrânşi, într-o bună zi, să ţină seama de Napoleon, căci poporul va cunoaşte cuprinsul acestui mesaj. „Bravii militari luptă în război şi doresc pacea", scria el. „Am ucis oare destui oameni şi am făcut îndeajuns de mult rău tristei omeniri ? Ea ne imploră de pretutindeni. Sunteţi hotărât să meritaţi titlul de binefăcător al omenirii şi salvator al Germaniei ? în 324 MAX GALLO ceea ce mă priveşte, dacă propunerea pe care am onoarea să v-o fac poate salva fie şi viaţa unui singur om, voi fi mai mândru de coroana civică pe care consider că am meritat-o decât de trista glorie ce poate încununa nişte succese militare." Aşteaptă, înaintează şi mai mult în Stiria, ajunge la Judenburg, Leoben. Aceste noi victorii - Neumarkt, Unzmarkt - nu-i fac deloc plăcere. Sunt banale după Lodi, Arcole, Rivoli. Poate că războiul însuşi îl lasă acum rece şi nu-i mai stârneşte atâtea emoţii ca mai ieri ? La început, războiul îl pasiona. Dar, iată că de aproape un an nu face decât să lupte, să vadă morţi până i se face rău, să-i vadă murind pe cei mai buni, Muiron, de pildă, pe podul Arcole, ca să-i salveze viaţa. Acum, la aproape douăzeci şi opt de ani, ştie că războiul nu este decât un mijloc, un instrument ale cărui fațete le cunoaşte bine. îl mai poate surprinde războiul ? Ceea ce se obţine prin intermediul lui îl atrage: gloria, puterea asupra oamenilor, nu doar asupra celor care mărşăluiesc, ci asupra tuturor oamenilor obişnuiţi, asupra instituţiilor şi plăcerilor lor. Priveşte în jur. Se uită la ofiţeri, aghiotanţi, generali, Joubert, Massena, Bernadotte. Sunt nişte buni soldaţi, curajoşi, talentaţi. Dar el se află deja mai presus de ei, printre cei care nu se mulţumesc să conducă o armată, chiar şi în calitate de general-comandant, ci care iau decizii pentru toate armatele. Cei care deţin puterea politică. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 325 Cei care deţin puterea sau cel care o deţine ? însă dacă vrea să se numere printre aceştia, sau, de ce să nu îndrăznească să se gândească şi la asta, să fie cel care deţine puterea politică, trebuie să-i înfrunte pe deţinătorii puterii de la Paris. îi cunoaşte pe cei cinci directori, Barras, Carnot, Reubell, Barthelemy, La Revelliere- Lepeaux. La 13 Vendemiaire, a fost braţul înarmat al lui Barras. Pe aceşti oameni nu-i stânjeneşte câtuşi de puţin problema respectării legii. El a trăit Revoluţia. Ştie foarte bine că, exact ca pe un câmp de luptă, ceea ce contează este sabia, adică raportul de forţe. 326 MAX GALLO îşi cheamă unul din aghiotanţi, pe Lavalette. Ofiţerul se înclină în faţa lui. Napoleon recunoaşte această politeţe plină de respect, lipsită de servilism, acest „aer de bună creştere". Le sunt specifice aristocraților, vechilor regalişti. Lavalette este loial, inteligent. Trebuie să fie un excelent agent de informaţii: Napoleon îi spune să ia loc. Lavalette să se ducă la Camot. Acesta, împreună cu Barthelemy, este un apropiat al cercurilor regaliste prezente în clubul de la Clichy. Din dorinţa de a menţine stabilitatea, ar fi oare dispus Camot să desființeze Republica ? Ar fi util să ştim ce gânduri are acest om, ce pregăteşte. Peste câteva săptămâni urmează să aibă loc alegeri. Totul pare să dea de înţeles că regaliştii le vor câştiga, în aparenţă, triumvirii Barras, Reubell, La Revelliere-Lepeaux sunt decişi fără doar şi poate să reînceapă Vendemiaire. Napoleon este agitat, măsoară încăperea în lung şi-n lat. Jocul acesta îl incită. Se simte pregătit să-l joace. La urma urmei este vorba tot de un război, însă nu unul făţiş, în văzul lumii, ci unul ascuns, dus pe muteşte. Un joc de şah. O înfruntare asemenea celei de pe câmpul de luptă, dar cu reguli mai complicate, cu jucători mai abili, cu mai multe careuri şi piese. Războiul ar fi mai degrabă un joc de cărţi. Iar politica un joc de şah. lar această tablă de şah ar fi supusă unor forţe multiple care s-ar putea declanşa bmsc, ar putea împrăştia piesele şi jucătorii. Napoleon îşi aminteşte astfel de scene petrecute în curtea de la Tuileries, când mai multe femei furibunde au NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 325 mutilat în io august trupurile lipsite de viaţă ale elveţienilor. — Democraţia poate fi violentă, şopteşte Napoleon, numai că ea nu este doar o noţiune abstractă şi poate fi stârnită. Lavalette trebuie să se străduiască să înfiinţeze ziare, să-i întâlnească pe scriitori, pe jurnalişti, pe cei care pot influenţa opinia publică. Să se ştie pretutindeni cine este Bonaparte, ce a făcut, ce vrea: pacea. Toţi aceşti oratori, romancieri, poeţi, pictori trebuie să vorbească despre faptele de eroism ale generalului Bonaparte. Lavalette îl aprobă. — Aristocraţia, continuă Napoleon, rămâne la fel de distantă ca-ntotdeauna, nu-i aşa ? Ea nu iartă niciodată. 326 MAX GALLO Apoi îşi comunică ordinele. Lavalette să se ducă la Carnot, repetă. Trebuie să-l liniştim pe Carnot, să-l potolim. — Spuneţi-i, ca şi când ar fi ideea voastră, că mă voi retrage cu prima ocazie; iar dacă această ocazie întârzie, îmi voi da demisia; fiţi foarte atent la efectul pe care-l vor avea spusele voastre asupra lui. La 13 Vendemiaire, el a fost omul lui Barras. De astă dată, nu-l mai interesează decât binele lui. Se pregătesc toate detaliile cu multă atenţie. în 13 aprilie 1797, în micul oraş Leoben, cei doi plenipotenţiari austrieci solicită să fie primiţi. Napoleon îi face să aştepte, pentru că vrea ca aceşti doi „Domni", doi nobili eleganţi şi inflexibili, generalul conte de Merveldt şi contele de Beauregard, să înţeleagă că nu ei conduc negocierile. Imaginându-şi-i cum îşi pierd răbdarea în ciuda impasibilităţii lor, Napoleon simte aceeaşi plăcere pe care o trăieşte un jucător care anticipează cu mai multe mişcări evoluţia partidei. A învăţat, învaţă, să-i pună astfel, chiar şi pe cei mai experimentați dintre oameni, într-o situaţie neplăcută, în care nu poate fi vorba de un echilibru de forţe. Orice detaliu contează în această înfruntare de la om la om, de la putere la putere, care este dialogul. Vrea să obţină ca Austria să renunţe la Belgia şi la malul stâng al Rinului. El îi va propune în schimb Veneţia, pe care încă n-o controlează, dar îi va fi de ajuns un simplu pretext să-l înlăture pe doge de la putere. Franţa va păstra Insulele Ionice. Aceste propuneri trebuie să rămână secrete. Ce părere ar avea venețienii despre ele ? Ce ar crede directorii care au anunţat deja că trebuie să i se cedeze Austriei, dacă participă la negocieri, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 325 Lombardia ? Napoleon intră fără grabă în încăperea cu tavan jos unde se află cei doi plenipotenţiari. Va câştiga, pentru că ştie ce vrea. Forţa unui om, general sau şef de stat, constă în capacitatea de a intui evoluţia evenimentelor, de a înţelege lucrurile mai repede decât adversarii săi. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 327 în ^8 aprilie, Napoleon şi trimişii Vienei semnează Preliminariile de la Leoben. Am făcut prima mutare. Din nou o noapte de insomnie. Trebuie să controleze toată tabla de şah. Va trimite un curier la Directorat, să ducă textul Preliminariilor şi să transmită intenţia sa de a demisiona în cazul în care Preliminariile nu sunt acceptate. Va trebui să găsească acele cuvinte potrivite ca să-i constrângă pe directori să nu refuze, chiar dacă nu cred un cuvânt din ceea ce citesc. Să-i prindă în cursă. Şi să nu dea ocazia să se formuleze critici. Cheamă un aghiotant. Dictează. „în ceea ce mă priveşte, vă cer un răstimp de odihnă. Am fost vrednic de încrederea acordată şi m- am acoperit de mult mai multă glorie decât îi este necesară unui om pentru a fi fericit. Vocile calomnioase se vor strădui zadarnic să-mi atribuie intenţii perfide, cariera mea civilă va fi precum cariera mea militară, modestă, fără nimic ostentativ. Trebuie să înţelegeţi însă că trebuie să plec din Italia şi vă cer insistent să trimiteţi, odată cu ratificarea Preliminariilor, ordine în ceea ce priveşte primele măsuri ce trebuie adoptate în Italia, ţinând cont de situaţia existentă şi un concediu ca să mă pot întoarce în Franţa." Odihnă ? Ce-nseamnă odihna ? în noaptea de 19 aprilie 1797, nişte ofiţeri care abia mai respirau şi aveau feţele marcate de oboseală au pătruns în cartierul general. Napoleon îi opreşte de îndată ce îi vede. Să comanzi înseamnă să ţii oamenii la distanţă, dar cu respect. — Patru sute... începe unul. Patru sute de soldaţi francezi, cel mai adesea răniţi imobilizaţi în paturile lor de spital, au fost ucişi, strangulaţi, loviți cu pumnalele, cu săbiile la Verona, de nişte bande de ţărani. La Veneţia, un vas francez aflat în Rada Lido a fost atacat, iar căpitanul său a fost ucis. 328 MAX GALLO Napoleon le face semn ofiţerilor să plece. în anumite situaţii, răzbunarea este necesară. La violenţă trebuie să răspunzi cu şi mai multă violenţă. A învăţat această lege în copilărie, la Brienne, la şcoala militară, la Ajaccio, când a fost comandant pentru prima oară, când a participat la primele lupte. Putem însă folosi răzbunarea necesară ca pretext pentru o acţiune deja stabilită. Dacă adversarul rămâne descoperit şi nu bagă de seamă că îl ameninţă un atac, cu atât mai rău pentru el. Trebuie să loveşti repede şi cu forţă. „Credeţi", îi scrie Napoleon dogelui Veneției, „că legiunile mele din Italia vor tolera masacrul pe care-1 încurajați ? Sângele fraților mei de arme va fi răzbunat." O represiune nemiloasă se abate asupra masacratorilor din Verona, iar trupele franceze intră în Veneția. Acesta a fost sfârşitul Republicii Veneția, care a cunoscut treisprezece secole de istorie independentă. Ea va putea fi cedată Austriei în schimbul malului stâng al Ronului şi al Belgiei, iar Directoratul aprobă, după îndelungi dezbateri, Preliminariile de la Leoben. Trasez noua hartă a Europei. Peste câteva zile, Napoleon desigilează prima scrisoare pe care i-o adresează de la Paris aghiotantul său Lavalette: „Dragă generale, toate privirile sunt aţintite asupra voastră. în mâinile voastre se află soarta întregii Franţe. Semnaţi pacea şi-i schimbaţi soarta ca prin farmec. Faceţi acest lucru ţinând seama numai de bazele tratatului preliminar de la Leoben, încheiaţi pacea. Iar apoi, dragă generale, veniţi să vă bucuraţi de aprobarea întregului popor francez, care vă va numi binefăcătorul său. Veniţi să-i uimiţi pe parizieni cu cumpătarea şi filosofia voastră." Napoleon reciteşte scrisoarea. îi place această primăvară a anului 1797. 328 MAX GALLO 26 Are douăzeci şi opt de ani. învaţă să fie stăpân, să domnească. A hotărât că va locui cu ai lui, cu familia venită de la Marsilia, cu statul major, cu invitaţii săi, toată mulţimea care îl înconjoară acum la castelul de la Mombello, la doisprezece kilometri de Milano, o vilă somptuoasă pe care a ales-o ca să scape de căldura apăsătoare a verii lombarde. Josephine se află lângă el. în sfârşit! O vede clipă de clipă, ori de câte ori şi-o doreşte. Totul se schimbă atunci când domneşti, chiar şi în privinţa soţiei. Ea nu se mai plimbă pe Corso, precum milanezele elegante care, în trăsurile lor joase, bastardelie, ies să fie admirate de cavalerii care călăresc prin preajmă, apoi se opresc să servească îngheţată la cafeneaua Corsia de Servi. îl deranja foarte mult curtea insistentă a ofiţerilor. Aici, la Mombello, sunt tot timpul în preajma Josephinei, dar le este teamă de el. îi place s-o vadă pe Josephine prezidând dineurile pe care le organizează în fiecare seară sub un cort mare, înălţat în parc. Masa se serveşte pentru patruzeci de persoane. Napoleon vorbeşte, toată lumea îl ascultă cu evlavie, fiecare întoarce capul spre el. El este stăpânul. El impune frugalitatea meniurilor: supă, rasol, felul principal, salată şi fructe şi un singur vin. El este stăpânul acestei lumi: surorile sale, Pauline şi Caroline, fratele său, Jerome, Eugene şi Hortense de Beauharnais. 330 MAX GALLO Adesea simte aţintite asupra lui privirile insistente ale mamei şi, uneori, o surprinde uitându-se şi la Josephine. Ştie că nu o place, dar locul Josephinei este aici, înconjurată de diplomaţii austrieci sau napolitani, cu toţii aristocrați. O examinează cu atenţie. Are graţia şi eleganța vicontesei care a fost până nu de mult. Uneori se simte cuprins de o dorinţă năprasnică. O ia de mână şi o trage după el. Nu-i pasă ce gândesc comesenii despre atitudinea lui. Cu ocazia unei excursii la Lacul Maggiore, în compania lui Berthier şi a diplomatului Miot de Melito, a avut prilejul să-şi dea seama cât de jenaţi erau cei doi bărbaţi pentru că, de fiecare dată când el o îmbrăţişa pe Josephine, ei îşi plecau ochii. Şi ce dacă! Este soţia lui, aşa că el stabileşte regulile. De multă vreme nu s-a mai simţit atât de vesel, atât de liniştit, poate că a fost chiar prima oară. Corpul lui îşi recapătă forţele, se întremează. Niciodată nu s-a simţit lipsit de energie, dar acum reuşeşte să scape încetul cu încetul de oboseală, ca şi de râia chinuitoare, care îi provoacă mâncărimi din ce în ce mai rar. Decide soarta unora şi a altora, iar acest lucru îl bucură nespus, îi provoacă o satisfacţie profundă, poate una dintre cele mai intense pe care le-a avut vreodată. Sora lui, Elisa, s-a căsătorit la Marsilia cu un modest căpitan corsican, Felix Bacciocchi. Fie! Nu îl mulţumeşte acest lucru, dar trebuie să accepte. Căsătoria religioasă va fi celebrată la capela castelului, în acelaşi timp cu cea dintre sora sa mai mică, Pauline, şi generalul Leclerc. Bacciocchi, dat fiindcă englezii au părăsit Corsica din luna octombrie 1796, va fi numit comandant al fortificațiilor din Ajaccio. Joseph, odată ce paoliş- tii au plecat împreună cu englezii, a reuşit să fie ales deputat de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 331 Ajaccio în Consiliul celor Cinci Sute, unul dintre puţinii aleşi consideraţi iacobini în cadrul unei majorităţi de deputaţi cu orientări monarhiste. Joseph va fi numit ambasador al Republicii la Roma. Directorii nu-i pot refuza aceste favoruri. Louis Bonaparte este deja căpitan, iar Lucien, cel independent, cel ambițios, comisar pe lângă armata Nordului, a Rinului, apoi în Corsica, dar cel mai mult îi place să-şi petreacă timpul la Paris. în ceea ce o priveşte pe Letizia Bonaparte, care umblă tot timpul îmbrăcată în negru şi în faţa căreia toţi se înclină cu respect, ea vrea să se întoarcă în Corsica, aşa că i se organizează cu toate onorurile călătoria de întoarcere. Cât de multă încredere în propria-ţi persoană îţi dă nu numai puterea, ci şi certitudinea că poţi schimba destinele oamenilor! Iese pe platforma din faţa castelului. în depărtare, zăreşte culmile încă înzăpezite ale Alpilor. La o distanţă de câţiva paşi, în spatele lui, se află generalii Berthier şi Clarke, iar ceva mai în spate, Lannes, Murat şi Marmont. îl aşteaptă cu toţii să meargă la masă. Nişte italieni, ţărani din împrejurimi sau orăşeni veniţi de la Milano, sunt ţinuţi la distanţă de unii dintre cei trei sute de legionari polonezi care păzesc castelul. Aceşti soldaţi sunt nişte bărbaţi înalţi şi robuşti, recrutaţi de prinţul Dombrowski, plecaţi în exil ca şi el, de altfel, din ţara lor împărţită, ocupată. îi sunt devotați trup şi suflet. Să domneşti înseamnă să inspiri admiraţie şi devotament. Napoleon se gândeşte la Muiron, pe podul de la Arcole. Sacrificiul oamenilor pentru cel pe care l-au ales drept conducător legitim, îi sporesc acestuia 318 MAX GALLO autoritatea. Italienii se înghesuie. Vor asista la dineu. Aşa cum se obişnuia la Versailles, pe timpul Regelui Soare. lată că se anunţă sosirea marchizului de Gallo, ambasadorul Neapolelui la Viena. Vin aici în faţa mea, oameni care au fost cineva, oameni de la curţile regale şi imperiale. Iar în afară de ei sunt aici Lannes sau Murat, oameni de rând, soldaţi ai Revoluţiei. Femeia aceea, care merge alături de Josephine, este Saint-Huberty, o actriţă care a avut epoca ei de glorie înainte de Revoluţie. Se spune despre ea că este căsătorită cu contele d'Antraigues, un agent regalist a cărui prezenţă serviciile de informaţii ale armatei au semnalat-o la Veneţia şi, care, se presupune, că este în slujba curţii de la Viena, de la Londra şi a lui Ludovic al XVIII-lea. Să ţin minte acest lucru, să dau ordin să fie căutat. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 331 lată-l pe ambasadorul Franţei, Miot de Melito, care se opreşte, aşteaptă un gest al lui Napoleon ca să înainteze, să-i vorbească, fără îndoială, despre apropiata pace, de vreme ce Gallo este aici, iar alţi diplomaţi italieni sosesc şi ei. îl felicită pe Napoleon pentru faptul de a fi creat Republica Cisalpină şi Republica Liguriană. îl întreabă despre rolul său pe viitor. Uneori trebuie să te destăinuieşti, pentru că astfel ideile prind formă şi forţă, îi obligă pe cei cărora le sunt dezvăluite să se decidă, îi fac să tremure sau să viseze, organizează viitorul. A-ţi da pe faţă gândurile ca să spui adevăruri numai pe jumătate, să întreţii îndoiala în privinţa ambițiilor tale dezvăluindu-le numai în parte... „N-aş vrea să renunţ la armata din Italia", spune Napoleon, „decât ca să joc un rol aproape asemănător celui pe care-l joc aici, dar consider că încă nu am găsit momentul potrivit. Prin urmare, pacea este poate necesară ca să satisfacem dorinţele curioşilor noştri de la Paris, iar dacă trebuie să facem pace, mie-mi revine această misiune. Dacă l-aş lăsa pe altul să-şi asume meritul instaurării păcii, această binefacere l-ar situa mai presus de mine în opinia celor mulţi, în pofida tuturor victoriilor mele." Am vorbit destul, să mergem la masă. Napoleon se aşază. Spune anecdote, cel mai adesea cu subiect istoric. Toate privirile sunt aţintite asupra lui. Dă semnalul încheierii mesei. Merge singur prin umbra parcului, trece printre italienii care îl ovaţionează, îi aclamă numele: „eliberatorul Italiei!" îl aşteptă pe marchizul de Gallo, îi spune că după încheierea păcii are de gând să-şi 318 MAX GALLO reia studiile de astronomie sau de matematică. Ar putea trăi aici, în această locuinţă, departe de zgomotul oraşului, îndeplinind doar rolul de judecător de pace pentru populaţia din împrejurimi. Josephine li s-a alăturat. „Nu credeţi nimic din ce spune", îi atrage atenţia lui Gallo, cu vocea ei mieroasă. Este un temperament veşnic neliniştit, mintea cea mai mobilă şi mai activă, cea mai fecundă atunci când trebuie să pună la punct noi proiecte pentru întreaga lume, iar dacă ar NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 403 înceta să mai fie preocupat de lucruri înalte, ar pune pe jar zilnic toată casa, ar fi imposibil de trăit împreună cu el.“ Josephine râde. El îi curmă avântul cu o singură privire şi ea tace. Acum îşi poate permite să facă aşa ceva. Se apropie de marchizul Gallo. „îl cunoaşteţi pe contele d'Antraigues ?“ întreabă. Dar pleacă fără să mai aştepte răspunsul. Berthier îl aşteaptă într-unul din saloanele castelului, cu plafoane greoaie, sculptate, cu draperii de catifea închise la culoare, care creează în încăperea supraîncărcată cu mobile o atmosferă apăsătoare. Pe una dintre mesele care îi servesc drept birou, Napoleon zăreşte o mapă mare roşie, cu închizătoare aurie. îi solicită lămuriri lui Berthier din priviri. Mapa a fost găsită în posesia contelui d'Antraigues, pe care generalul Bernadotte l-a arestat, respectând ordinele primite. Agentul regalist se găsea în compania ambasadorului Rusiei, Mordvinov. D'Antraigues avea un paşaport rusesc, ceea ce i-a permis să plece din Veneţia ocupată de trupele franceze şi să treacă de primele posturi de control. Bernadotte l-a ajuns din urmă şi l-a arestat la Trieste. Prizonierul a fost transferat la Milano. Orice lucru, orice fiinţă are o faţă ascunsă, întunecată. Asta spune ea adesea. însă numai câteva persoane cunosc aceste secrete. Ceilalţi, mulţimea, poporul, descoperă abia mai târziu adevărul : eroul lor n-a fost decât o marionetă, manevrată de altcineva. 334 MAX GALLO Napoleon se gândeşte la Mirabeau, un personaj atât de admirat, a cărui casă de bani descoperită la Tuileries demonstra că acesta fusese plătit de rege precum unul dintre obişnuiţii săi agenţi. Ajutându-se de un pumnal, rupe închizătoarea mapei roşii, începe să frunzărească paginile acoperite cu un scris delicat. Se opreşte. Recunoaşte anumite nume: pe cel al generalului Pichegru, care tocmai a fost ales preşedinte al Consiliului celor Cinci Sute NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 335 şi, deci, este şeful reacţiunii regaliste, unul dintre cei mai activi membri ai „Clubului regalist" din Clichy. Citeşte cele treizeci şi trei de pagini. Este vorba de raportul întocmit de un agent regalist, Montgaillard, şi adresat lui d'Antraigues. Dovezile trădării generalului Pichegru când comanda armata Rinului şi râului Moselle sunt covârşitoare. Nişte agenţi ai armatei emigraţilor lui Conde, dar şi austriecii au luat legătura cu generalul Pichegru. în 1 aprilie 1795, ela reprimat cu brutalitate o revoltă a sanculoţilor din Paris. lată un semn bun. Montgailland, din partea lui Conde, îi propune să organizeze cu armata sa o lovitură de stat care să contribuie la reinstaurarea monarhiei. Pentru a-i răsplăti trădarea, va primi bastonul de mareşal, Crucea de comandor de Saint- Louis, „Sfântul Ludovic", Castelul de la Chambord, două milioane bani gheaţă, o rentă de o sută douăzeci de mii de livre, din care jumătate îi poate reveni soţiei sale, iar o pătrime copiilor, şi patru tunuri! Napoleon reciteşte totul. Ceea ce are în faţa ochilor seamăna cu deschiderea unei breşe în linia inamică. Cu aceste dovezi, el dispune acum de mijloacele necesare pentru a influenţa situaţia de la Paris. îi poate furniza lui Barras instrumentul care-i va permite să-i dea în vileag şi să-i distrugă pe Pichegru şi pe regalişti, învingători în alegeri, acuzându-i de trădare. S-a oprit din citit. Când reia lectura, tresare. Montgaillard îi scrie lui d'Antraigues că poate obţine „curând un rezultat din partea Eleonorei, tot atât de bun ca şi cel pe care l-am obţinut de la Baptiste Baptiste este pseudonimul folosit pentru a-l desemna pe Pichegru, iar Eleonore, cel folosit pentru a-l denumi pe Bonaparte. Montgaillard consideră că suma care ar reprezenta preţul la care ar putea fi cumpărat Bonaparte ar fi de treizeci şi şase de mii. 334 MAX GALLO Napoleon împinge hârtiile. Prezenţa numelui său în acest document slăbeşte dovezile împotriva lui Pichegru. Ar fi necesar, deci, să se înlăture orice aluzie la armata din Italia. Nu se poate lipsi de o asemenea armă. — Conduceţi-l pe d'Antraigues la castel, spune Napoleon. S-a lăsat noaptea. în încăpere domneşte întunericul. Napoleon îl vede intrând pe d'Antraigues. Bărbatul este elegant şi sigur pe el. Cu toate acestea, figura lui exprimă nelinişte. îl vede mai întâi pe Berthier, apoi îl recunoaşte pe Napoleon. Protestează cu o voce vehementă. Are un paşaport rusesc. Este diplomat. — Ei aş! De ce am avea încredere în paşapoarte? spune Napoleon. V-am permis să prezentaţi un paşaport numai ca să fiu sigur că ajungeţi în mâinile mele. — în Rusia nu se ştie nimic despre acest nou drept politic, spune d'Antraigues. — Ei bine, se va afla de existenţa lui. împăratul n- are decât să interpreteze cum vrea acest eveniment, puţin ne pasă. Dacă aş fi fost la Trieste, ambasadorul său ar fi fost arestat, i-ar fi fost luate efectele şi actele şi l-aş fi trimis de unul singur înapoi, să ducă vestea Rusiei. Sunteţi prizonierul meu, nu vreau să vă eliberez. Trebuie să ai o reacţie violentă ca să-ți descumpăneşti adversarul, pentru ca astfel el să-şi dea seama cât de hotărât este omul din faţa sa. — Să vorbim acum despre altceva. Napoleon îi face semn lui d'Antraigues să ia loc pe o canapea mare, apoi se aşază lângă el, în timp ce Berthier împinge spre ei o măsuţă pe care sunt întinse hârtiile scoase din mapa roşie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 335 Să ştii să apreciezi pe cineva la justa valoare. Să ştii că trebuie să-l flatezi, dar şi să-l ameninţi ca să-l faci să cedeze, aşa se dobândeşte puterea de a-i influenţa, de a-i dirija şi de a-i conduce pe ceilalţi oameni. — Sunteţi un om luminat la minte, începe Napoleon, sunteţi un om mult prea înzestrat ca să nu vă daţi seama că această cauză pe care o apăraţi este pierdută. Popoarele s-au săturat să lupte pentru nişte imbecili, iar soldaţii s-au săturat să lupte pentru nişte laşi. Revoluţia a izbucnit în Europa. Ea trebuie să-şi urmeze cursul. Uitaţi-vă la armatele regilor: soldaţii sunt pricepuţi, ofiţerii nemulţumiţi, iar ele sunt învinse. Napoleon adună hârtiile. 336 MAX GALLO — în Franţa există o nouă facțiune, spune. Vreau s-o distrug. Trebuie să ne ajutaţi să facem acest lucru şi apoi veţi fi mulţumit că... Poftim, semnaţi hârtiile astea, vă sfătuiesc s-o faceţi. îi întinde hârtiile cenzurate. D'Antraigues protestează. I s-a deschis mapa. Nu-şi recunoaşte documentele. Napoleon se ridică şi exclamă. — Ei aş! Vă bateţi joc de mine! Exageraţi. V-am deschis mapa pentru că mi-a făcut plăcere. Armata nu este un tribunal. Nu vă cer să recunoaşteţi dacă aceste documente vă aparţin; vă cer să semnaţi aceste patru fascicole. Napoleon îi oferă în schimb dreptul de a-şi recupera bunurile din Franţa şi chiar posibilitatea de a beneficia de un post la ambasada din Viena. — Nu mă interesează, domnule, niciuna din propunerile dumneavoastră, ripostează d'Antraigues. Ce-şi închipuie acest naiv ? în ce lume crede că trăieşte ? — Dovezi, dovezi! Foarte bine, dacă aveţi nevoie de dovezi, le vom găsi! Acest om trebuie să cedeze. Peste câteva zile, Napoleon o întâlneşte întâmplător pe soţia lui d'Antraigues care vine, împreună cu fiul ei de cinci ani, să-i facă o vizită Josephinei de Beauhamais. Napoleon se îndreaptă spre ea: trebuie să ştii uneori să exagerezi furia care te stăpâneşte. — Poate că mâine la ora şase soţul dumneavoastră va ieşi din închisoare, iar eu vi-l voi trimite la ora unsprezece cu zece gloanţe în pântec, spune. Saint-Huberty îşi strânge fiul în braţe. Ea strigă, copilul plânge. — Fiul meu nu este îndeajuns de copt ca să-l măcelăriți ? zbiară femeia. Cât despre mine, vă sfătuiesc să daţi ordin să fiu împuşcată, căci NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 337 altminteri am să vă omor oricând voi avea prilejul. Intră Josephine şi o ia cu ea pe Saint-Huberty care- i spune: „Doamnă, mi-aţi spus că Robespierre a murit, iată că a înviat. Este însetat de sângele nostru. Ar face bine să ne ucidă, căci mă duc la Paris şi mi se va face dreptate..." Robespierre ? Amintindu-şi de fratele lui Maximilien, Napoleon cade pe gânduri, în timp ce se îndepărtează de cele două femei. Poate că oamenii aceia, teroriştii, chiar dacă au rămas la putere cu ajutorul ghilotinei, au fost, de fapt, nişte naivi. în 9 iunie 1796, d'Antraigues acceptă să recopieze cele şaisprezece pagini modificate şi să le semneze. Mapa roşie îi este trimisă lui Barras. Triumvirii Directoratului au de acum înainte o armă decisivă împotriva lui Pichegru şi a deputaţilor regalişti, împotriva membrilor Clubului de la Clichy. — Asta este opera mea, spune Napoleon. Dă ordin ca d'Antraigues să fie lăsat să iasă când doreşte, în schimbul promisiunii de a nu evada. Să rămână în viaţă. N-are decât să şi evadeze dacă vrea. Trădătorul nu mai are nicio putere acum. Sau poate chiar dimpotrivă. I se deschide corespondenţa, scrisorile lui ajung în mâinile lui Napoleon. într-o seară, în timp ce se plimbă încet prin birou, Napoleon citeşte portretul pe care i l-a făcut d'Antraigues. Se opreşte adesea de parcă s-ar privi în oglindă. „Acest geniu distructiv", scrie d'Antraigues, „ „..pervers, atroce, un geniu al răului, cu resurse inepuizabile, pe care orice obstacol ce-i aţine calea îl scoate din minţi, care nu dă doi bani pe viaţă, dar pentru care ambiția înseamnă totul, care vrea să fie stăpân şi care este decis să piară sau să ajungă 338 MAX GALLO atotputernic, care n-are nicio limită, care nu pune preţ pe vicii şi virtuţi, ci le consideră nişte mijloace la îndemână, căci altminteri îi sunt indiferente, este prototipul omului de stat. Violent din fire, până la exces, dar reuşind să-şi înfrâneze pornirile prin practicarea unei cruzimi mai chibzuite, care-l ajută să-şi controleze mânia, să-şi amâne răzbunările, dar fiind atât din punct de vedere fizic, cât şi psihic în imposibilitatea de a avea chiar şi o singură clipă de răgaz. Bonaparte este un om de statură mică, plăpând, cu ochi mistuitori, iar în priviri şi în expresia gurii se poate citi o anume cruzime, ipocrizie, perfidie, vorbeşte puţin, dar nu pierde niciodată ocazia să-şi spună părerea atunci este în joc vanitatea lui; are o sănătate şubredă, datorită NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 337 acidității sângelui. E acoperit de pecingine, iar astfel de boli îi sporesc violenţa şi energia. Este tot timpul preocupat de proiectele sale şi nu are timp pentru distracţii. Doarme trei ore pe noapte, nu ia medicamente decât atunci când durerile sunt insuportabile. Acest om vrea să devină stăpânul Franţei şi, prin intermediul Franţei, al întregii Europe. Tot ce nu are legătură cu acest lucru, chiar dacă este vorba despre succesele sale, reprezintă pentru el doar mijloace pentru a-şi atinge scopul. Prin urmare, fură fără ni- cio jenă, pradă tot, adună o avere enormă în aur, argint, bijuterii, pietre prețioase. Nu-l interesează această avere, are însă nevoie de ea tot ca să-şi atingă țelul. Acest om care este în stare să jecmănească o întreagă comunitate îi va da fără ezite im milion omului care-i poate fi de folos. Cu el poţi ajunge la o înţelegere în doi timp şi trei mişcări. Iată prin ce mijloace reuşeşte să-i corupă, să-i cuce- rească pe cei din jurul său.“ Să fiu oare chiar aşa ? Napoleon iese în parcul castelului de la Mombello. Se plimbă. Vântul s-a transformat în vijelie, aşa cum se întâmpla adesea seara, după căldurile insuportabile de după-amiază. Nu izbucneşte întotdeauna furtuna, însă atmosfera este atât de încărcată încât ai impresia că stă să explodeze. Fulgerele luminează cerul întunecat în depărtare, spre lacuri şi spre munţi. Aşa mă văd cu toţii. Duşmanii mei. Să vrei să fii cineva, să vrei să-ţi laşi 338 MAX GALLO amprenta pe această lume, înseamnă să stârneşti calomnia, ura invidioşilor şi a rivalilor. Nu poţi să fii cineva fără să ai duşmani. Dacă nu stârneşti ura celorlalţi înseamnă că eşti un nimeni. Că nu eşti bun de nimic. Să Jiu oare chiar aşa ? Sunt. 27 Plouă. Peste Valea Tagliamento s-au îngrămădit nori grei. Este sfârşitul lunii august 1797. Napoleon stă pe estrada castelului din Passariano. De acolo poate vedea, la capătul marii alei mărginite de plopi, trăsurile plenipotenţiarilor austrieci care se îndepărtează. Unii sunt găzduiţi la Campoformio, nu departe de castel. Alţii au ales să locuiască la Udine. Vin însă să negocieze aici, la castelul din Passariano. Nici contele Ludwig de Cobenzi, un diplomat versat, nici marchizul de Gallo, nici generalul conte de Merveldt nu par grăbiţi să încheie pacea. Continuă să analizeze Preliminariile semnate la Leoben. Discută tot felul de nimicuri, îşi etalează eleganța şi arta de a face conversaţie, ca să treacă timpul mai repede. îi fac curte, ca nişte aristocrați manieraţi ce sunt, Josephinei de Beauhamais. Participă chiar la jocurile de cărţi pe care aceasta le organizează ca să treacă timpul. Napoleon intră în castel trântind uşile. N-au reuşit să-l păcălească. Toţi aceşti diplomaţi 340 MAX GALLO aşteaptă evenimentele din Paris. Speră că, din divergenţele care au loc în interiorul Directoratului, învingători vor ieşi partizanii lui Pichegru, regaliştii, membrii clubului de la Clichy. lar atunci, adio pace. Monarhia va reveni la Paris. Imposibil. Care ar mai fi soarta mea ? Napoleon a acţionat. în rândul soldaţilor armatei din Italia au fost răspândite mii de proclamaţii, de ziare. Iată ce au putut citi: NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 341 „Soldaţi, Trebuie să vă dedicați trup şi suflet Republicii! Soldaţi, regaliştii, de îndată ce-şi vor face apariţia, vor fi învins. Să declarăm un război necruţător duşmanilor Republicii şi ai Constituţiei anului III." Este nevoie însă ca stratagema să fie pusă în aplicare cu multă atenţie. Nu trebuie să te expui din cale afară. Napoleon îi repetă lui Lavalette: „încearcă să te întâlneşti cu toţi şi ai grijă să nu te laşi influenţat de niciun parti- pris; spune-mi adevărul, dar fără nicio umbră de subiectivism." Cum să poţi alege o strategie, dacă ceața nu s-a risipit ? Lavalette explică: Barras şi La Revelliere- Lepeaux au cerut ajutorul generalului Hoche şi al armatei sale pentru a organiza o lovitură de stat antiregalistă. Dar generalul, după ce le-a promis tot sprijinul, a dat înapoi din cauza atacurilor şi a intrigilor. Directorii îşi caută alt om. Nu voi mai fi generalul Vendemiaire. Iată-1 însă pe Augereau, pe care Napoleon îl trimite cu trei milioane la Barras. Trebuie să acţioneze. Napoleon a primit o scrisoare de la acesta la puţin timp după ce a ajuns la Paris: „Promit să salvez Republica de agenţii regelui şi ai bisericii." Lavalette îl sfătuieşte pe Bonaparte să stea deoparte, să nu-şi compromită gloria de general învingător în represiunile care se pregătesc la Paris. „Au primit documentele de la D'Antraigues ?“ întreabă Napoleon. „Acestea vor fi pretextul pentru a se trece 340 MAX GALLO la represiune, şi lovitura de graţie", precizează Lavalette. „Victimele sunt deja stabilite. Se tipăreşte deja în secret confesiunea lui D'Antraigues, care dovedeşte trădarea lui Pichegru. Pe ziduri se pun afişe, în care se denunţă complotul străinului." Trebuie să aştepte lovitura pe care o va da Augereau, să păstreze distanţa, dar nu şi să rămână inactiv. Napoleon devine sâcâitor. îi convoacă la castelul din Passariano pe oamenii cărora le-a încredinţat sarcina de a trimite ziare la Paris şi la Milano, care să ajungă în mâinile cetăţenilor pe care se poate NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 341 conta sau ale soldaţilor. Frunzăreşte primele numere ale unor ziare precum Curierul armatei din Italia sau Patriotul francez, Franţa văzută de Italia sau Jurnalul lui Bonaparte şi al bărbaţilor virtuoşi. Se înfurie. Prea moderate! Nu trebuie lăsate fără răspuns atacurile din ziarele regaliste, dar se impune promovarea unor idei simple, cu o mare încărcătură. „Să se vorbească despre mine, despre faptele mele de vitejie", spune Napoleon. Un şef nu este lăudat niciodată îndeajuns de mult. Citeşte cu glas tare o frază din Curierul: „Se deplasează cu viteza unui fulger şi loveşte precum trăsnetul, este pretutindeni şi vede tot." Iată cam ce ar trebui să se scrie. Dictează: „Am văzut regii la picioarele mele, aş fi putut avea cincizeci de milioane în casele de bani, aş fi putut cere şi obţine orice altceva; dar sunt cetăţean francez, sunt trimisul Marii Națiuni şi cel dintâi general al ei, ştiu că posteritatea îmi va face dreptate." Dacă în ziarele pe care le plăteşte nu se scriu astfel de adevăruri, cine altcineva le va mai face cunoscute ? Pe piaţă circulă optzeci de ziare regaliste, exclamă Napoleon, care răspândesc zilnic vorbe injurioase, calomnii. — înţeleg că membrii „Clubului de la Clichy" vor să treacă peste cadavrul meu ca să reuşească să distrugă Republica. Unii spun: „Nu ne temem de acest Bonaparte, îl avem pe Pichegru." Trebuie să cerem ca aceşti emigranţi să fie arestaţi, să se pună capăt influenţei străinilor. Trebuie să solicităm să se distrugă presele ziarelor vândute Angliei, mai 340 MAX GALLO sângeroase decât a fost vreodată Marat. Când oamenii lui de condei - Jullien, un iacobin, Regnault de Saint-Jean-d'Angely, fost membru al Adunării Constituante, Amault, un scriitor - au plecat, îl cheamă pe Berthier. Vrea ca, în fiecare dimineaţă, să i se citească principalele ziare franceze şi străine. La Paris, situaţia este incertă. Trebuie să se acţioneze ca la război, nimic să nu fie lăsat la voia întâmplării. Trebuie să ai idei. între fiecare dintre frazele sale, se întrerupe. „Națiunea are nevoie de un conducător, un conducător vestit datorită faptelor sale de glorie", spune, „iar nu datorită unor teorii de guvernare, unor 342 MAX GALLO fraze, unor discursuri ideologice, din care francezii nu înţeleg nimic... O Republică de treizeci de milioane de oameni, ce idee! Cu moravurile şi cu viciile noastre! Aceasta este o himeră care-i entuziasmează pe francezi, dar care va trece ca atâtea altele. Ei au nevoie de glorie, să-şi satisfacă vanitatea; cât priveşte libertatea, habar n-au ce-nseamnă. Gândiţi-vă la armată, de pildă: succesele pe care le-am repurtat, victoriile noastre i-au redat soldatului francez adevărata sa natură. Eu sunt totul pentru el.“ Apoi, îl priveşte îndelung pe Berthier. Nu-i poţi spune totul, nici măcar celui care-ţi este fidel. Şi, totuşi, trebuie să sugerezi cumva ce vrei să spui, pentru ca acest om să înţeleagă, să poate face ca ideile să prindă viaţă. „Un partid se declară în favoarea Bourbonilor", reia Napoleon. „Nu pot contribui la triumful său. Vreau ca într-o bună zi să diminuez puterea partidului republican, dar nu vreau ca acest lucru să se producă în favoarea fostei dinastii, nu vreau în niciun caz să joc rolul lui Monki, cel care restabileşte monarhia în Anglia după Cromwell, nu vreau să joc acest rol, dar nu vreau să-l joace nici alţii..." Este „sistemul meu": joc pentru mine. în 9 septembrie, Napoleon deschide scrisoarea pe care i-o adresează Lavalette, prin curier special. Ideile se învălmăşesc. în 14 septembrie -18 Fructidor -, la ora trei dimineaţa, Parisul a fost ocupat militar de trupele lui Augereau. Regaliştii au fost arestaţi. Barras triumfă. I George Monck, primul duce de Albemarle, amiral, iniţial aliatul lui Oliver Cromwell, dar care, după moartea acestuia a contribuit la rein- staurarea monarhiei, respectiv la urcarea pe tron a regelui catolic Carol al II-lea. (N. tr.) Carnot fuge. Barthelemy, celălalt director, fidel „Clubului din Clichy", a fost prins. Consiliul celor Cinci Sute şi Consiliul Bătrânilor au fost epurate. Nişte afişe enorme, lipite pe toate zidurile din Paris reproduceau documentele lui D'Antraigues. „Opera mea", spune Napoleon împăturind scrisoarea la loc. Napoleon îl trimisese pe Augereau la Paris şi dezvăluise trădarea lui Pichegru. Pichegru este arestat. Peste câteva zile, un alt curier îl anunţă pe Napoleon că generalul Hoche a murit, datorită unei tuberculoze vechi, şi că generalul Moreau, suspectat de complicitate cu regaliştii, a fost scos din rândul cadrelor militare. Aşadar, sunt singurul rămas. Trebuie să-i liniştesc pe aceşti directori care şi-au sporit puterea şi care se pot teme acum de generalul acoperit de glorie al cărui nume este aclamat la Paris şi pe care-l susţin unele ziare. Prin urmare, în io octombrie, Napoleon se aşază la masă şi le scrie directorilor: „Vreau să-mi reiau locul printre semeni, după exemplul lui Cincinnatus! şi să arăt respect magistraţilor şi aversiune regimului militar care a distrus atâtea republici şi a dus la pieire mai multe state." V-aţi liniştit, domnilor directori ? I Cincinnatus - erou roman care, atunci când patria era în pericol, a fost chemat de Senat să preia comanda trupelor Republicii şi care, după ce şi-a servit patria şi a învins, a refuzat toate onorurile, şi-a topit sabia transfor- mând-o în brăzdar pentru plug şi s-a întors să-şi lucreze pământul, pentru a-şi servi mai departe patria prin muncă. (N. tr.) NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 341 28 — Eu... începe Napoleon. Se află în salonul castelului din Passariano, unde îl primeşte de obicei pe contele de Cobenzl. Plenipotenţiarul de la Viena trebuie să sosească în câteva clipe de la Campoformio, iar Napoleon s-a hotărât să încheie negocie- rile de pace. Acum, când a fost îndepărtat pericolul unei lovituri de stat regaliste la Paris, toţi francezii trebuie să-l considere pe Napoleon omul păcii. — ...eu n-am niciun fel de ambiţii, continuă Napoleon privin- du-l pe Berthier, care tocmai i-a citit ziarele pariziene. Toate îi înalţă osanale generalului Bonaparte. — Sau, dacă am vreuna, continuă, este absolut firească, este una înnăscută, este atât de strâns legată de existenţa mea, de parcă ar fi sângele care-mi curge prin vine; de parcă ar fi aerul pe care-l respir; ea nu mă îmboldeşte să mă grăbesc; nu va trebui niciodată să lupt pentru ea sau împotriva ei; nu are de ce să fie mai grăbită decât mine; ea depinde în exclusivitate de împrejurări şi de ideile mele în ansamblu. Ce înseamnă ambiția? Ar prefera să spună energia, dorinţa de a merge înainte. Unde ? Ştie că, odată pacea încheiată, va trebui să plece din Italia. Nu poate rămâne în această ţară cucerită, care nu este însă a lui şi unde ar depinde tot timpul de deciziile autorităţilor de la Paris. Ar trebui să se întoarcă la Paris, dar ce poziţie ar putea ocupa acolo ? Să fie unul dintre directori ? „încă nu NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 345 e momentul favorabil", şi-a spus adesea. Aşadar, ar trebui să plece undeva mai departe. S-a dus de câteva ori pe malul Mării Adriatice. A privit, spre răsărit şi spre sud, coastele acelea tăiate în stâncă care-i amintesc de Corsica şi anunţă deja apropierea de Grecia şi de Orient. Visează, îşi imaginează. Ar avea nevoie numai de câteva ore să ajungă în Insulele Ioniene, care aparţin de acum Franţei. Apoi, dincolo de ele, luându-şi din nou inima în dinţi, după numai câteva zile de drum, ar ajunge în Malta, citadela din inima Mării Mediterane. Şi astfel, dintr-o insulă în alta, ar reuşi să ajungă pe acel continent al cuceritorilor antici care au intrat în oraşele mitice, Alexandria, Ierusalim. Dar, pentru a putea face toate astea, ar trebui să controleze marea, să cotropească Anglia şi s-o îngenuncheze. „Să distrugem Anglia înseamnă să îngenunchem Europa", îi spune diplomatului Poulssiegue, pe care-l însărcinează cu o misi- une de spionaj în Malta. Iar când diplomatul se miră de intenţia lui, Napoleon ridică din umeri. De ce trebuie să explici întotdeauna o intuiţie, un vis ? „Nu peste mult timp", şopteşte el, „ne vom da seama că, pentru a distruge Anglia cu adevărat, trebuie să cucerim Egiptul." Diplomatul n-a citit, de bună seamă, Călătorii în Siria şi în Egipt, ale lui Volney, acel vechi prieten pe care l-a cunoscut cândva, în Corsica. 346 MAX GALLO Napolon rămâne cu ochii aţintiţi spre orizont. Mai departe. Mai întâi însă, trebuie să încheiem pacea cu Austria. Contele de Cobenzl se aşază cu eleganţă, picior peste picior, şi începe să-şi dezvolte argumentele. Napoleon se plimbă nerăbdător prin salon. Nu poate să-l asculte. Drept cine îl ia acest aristocrat ? Drept un oarecare diplomat titrat ce poate fi învârtit pe degete ? De zile întregi negocierile bat pasul pe loc. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 347 Napoleon simte că furia pune stăpânire pe el, dar nici nu încearcă s-o oprească. Fierbe ca un vulcan gata să erupă. Uneori prinde bine să-ţi dai frâu liber, să nu te abţii. — Imperiul vostru, strigă dintr-o dată, este ca o târfa bătrână obişnuită să fie violată de toată lumea. Uitaţi că Franţa este învingătoare şi că voi sunteţi învinşi. Uitaţi că aici negociaţi cu mine, înconjurat de grenadierii mei. Gesticulează nervos. Răstoarnă măsuţa. Serviciul de cafea cade pe jos şi se sparge. Napoleon se opreşte, vede cum uimirea şi teama amestecate cu un soi de ironie îi deformează trăsăturile contelui de Cobenzl. Fără îndoială că aristocratul îl consideră „un smintit", cum le-a şi spus, de altfel, apropiaților săi. Un smintit? Cel care învinge nu poate fi în niciun caz un smintit. Peste o săptămână, în 17 octombrie 1797, Cobenzl semnează la Campoformio, în numele Austriei, Tratatul de pace cu Franţa, confirmând Preliminariile de la Leoben. Austria cedează Franţei, Belgia. Renunţă la Lombardia în favoarea Republicii Cisalpine. Franţa anexează Insulele Ioniene (Corfu, Zante, Cefalonia), în timp ce Austria primeşte în schimb Veneţia şi Terraferma până la Adige. — Ştiaţi că la Paris sunteţi considerat „marele pacificator" ? întreabă Lavalette la şase zile după ce a plecat din capitală. Oamenii vă aclamă numele. întoarcerea soţiei voastre a fost ovaţionată precum întoarcerea unei regine. Sunteţi aureolat cu gloria generalului învingător şi cu cea a cumpătării. Napoleon ascultă. Tocmai a primit felicitările 346 MAX GALLO Directoratului pentru încheierea Tratatului de la Campoformio. Noul ministru al relaţiilor externe, Talleyrand, fostul episcop de Autun, pe care Napoleon nu l-a întâlnit niciodată, i-a scris: „lată deci o pace cu pecetea Bonaparte. Directoratul este mulţumit, opinia publică radiază. Totul este cum nu se poate mai bine. Vom avea probabil parte de ceva vociferări din partea italienilor; dar n-are nicio importanţă. Rămas bun, general Pacificator! Rămas bun, prietenie, admiraţie, respect, recunoştinţă: nici nu ştiu când ar fi potrivit să mă opresc." „Vociferări din partea italienilor": iată un ministru care nu se prea sinchiseşte de Veneţia cedată austriecilor, iată un om care pare să înţeleagă ce înseamnă politica şi diplomaţia. — La Paris veţi avea parte de o primire triumfală, îl asigură Lavalette. Toată lumea se va înghesui să vă vadă, pe străzile pe care vă veţi deplasa. — Nici vorbă, spune Napoleon, oamenii ar fi la fel de curioşi să mă vadă şi dacă aş străbate străzile în drum spre eşafod. Nu este deloc surprins când i se aduce la cunoştinţă numirea în funcţia de comandant-şef al armatei din Anglia, menită să pregătească invazia şi nici când un nou mesaj primit a doua zi de la Paris îl însărcinează să reprezinte Republica la Congresul de la Rastadt unde trebuie să se pregătească punerea în aplicare a Tratatului de la Campoformio. Ştie că unii deputaţi, precum şi Reubell dintre directori, nu au fost de acord cu clauzele tratatului. Nu au dat dovadă de realismul lui Talleyrand. Cum să fi respins însă această pace atât de aşteptată şi întâmpinată cu atâta entuziasm ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 347 — Mă invidiază cu toţii, ştiu foarte bine, spune Napoleon, deşi mă linguşesc. Nu-mi vor tulbura însă judecata. S-au grăbit să mă numească general al armatei din Anglia ca să mă îndepărteze din Italia unde sunt mai degrabă suveran decât general. Vor vedea cum stau lucrurile când nu voi mai fi eu acolo. Pleacă însă fără niciun regret. îi convoacă pe ofiţerii din Palatul Serbelloni. îi trece în revistă fără grabă. Fiecare chip îi evocă un moment anume din aceşti aproape doi ani de lupte. Din primăvara anului 1796, când a preluat comanda unei bande de „tâlhari", până când a reuşit să-i trans- forme într-o armată de grenadieri fideli până la moarte, condusă de nişte căpitani şi generali îmbrăcaţi în uniforme strălucitoare, care-l înconjoară plini de admiraţie în saloanele decorate cu fast, în viaţa lui a avut loc o revoluţie. 348 MAX GALLO Mai ieri, nu era decât generalul Vendemiaire, iar acum iată-l aclamat, sărbătorit, elogiat, „generalul Pacificator”. Se îndepărtează de ofiţerii care-l înconjoară. îşi aminteşte de Muiron, care l-a apărat ca un scut viu, care a preferat să moară pentru ca el să trăiască. Muiron şi-a dat viaţa, la fel ca alte câteva mii de tineri soldaţi, plini de energie, de dorinţe şi ambiţii. Simte că poartă în el toată această moştenire de forţă şi sânge. Că trăieşte prin toţi aceşti morţi şi pentru ei. Solidar cu ei pentru totdeauna, urmărit de amintirea lor. — Odată despărţit de armată, spune Napoleon, nu mă va consola decât speranţa că ne vom revedea în curând şi vom lupta împotriva unor noi pericole. Indiferent unde îi va repartiza guvernul pe soldaţii armatei din Italia, ei vor fi de-a pururi demnii apărători ai libertăţii şi ai gloriei Franţei. Eu sunt totuna cu Franţa. în noaptea de 17 spre 18 noiembrie 1797, ajunge la Torino. Ambasadorul Franţei Miot de Melito îl găzduieşte câteva zile în reşedinţa sa. Napoleon nu poate dormi. Se plimbă de-a lungul şi de-a latul marelui salon, fără să-l bage în seamă pe Miot, care aşteaptă politicos, în tăcere. Napoleon vorbeşte mai întâi cu sine, în acest moment care este o paranteză între o parte a istoriei sale care se încheie şi o alta care începe şi pe care e dornic deja s-o exploreze. — Avocaţii ăştia de la Paris numiţi în Directorat, spune, habar n-au ce înseamnă să conduci, sunt nişte minţi înguste. Am să văd ce vor să facă la Rastadt. Mă îndoiesc profund că vom reuşi să ne înţelegem şi să fim de acord mult timp. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 349 Se întrerupe. Pare să descopere într-un târziu prezenţa lui Miot, apoi, continuând să-l privească, adaugă: — în ceea ce mă priveşte, dragă Miot, vă mărturisesc că nu mă mai pot conforma ordinelor altora; am avut ocazia să conduc şi n-aş mai putea renunţa. Hotărârea mea e luată, dacă nu voi putea fi stăpân, voi pleca din Franţa; nu pot să accept ca după ce am făcut atâtea lucruri pentru ea s-o las pe mâna unor avocaţi... La ora nouă dimineaţa, trăsura pleacă din Torino. Napoleon trece prin Chambery, Geneva, Berna, Soleure, Basel. Priveşte mulțumea de oameni care-l aclamă şi-şi zăreşte chipul subţire, palid şi obosit, oglindit în geamurile de la trăsură. Dar când trăsura se opreşte, uită de oboseală şi coboară, plin de energie. Lumea se adună în jurul lui. I se cere părerea în multe privinţe. Ia decizii, mănâncă în câteva minute, frugal, pleacă din nou în zori, traversează regiunea Brisgau şi ajunge la porţile oraşului Rastadt în seara de 25 noiembrie. Dă ordin să se oprească trăsura, schimbă echipajul. Trebuie să-i şocheze pe oameni. Intră în oraş într-o trăsură trasă de opt cai şi escortată de treizeci de husari de Veczay, voinici, călare pe nişte cai împodobiţi de paradă. împreună cu suita lui ocupă o întreagă aripă din palat. Se simte, de îndată, prins în jocul negocierilor între diplomaţi. Nu este stăpânul, ci subordonatul directorului Reubell, care răspunde de diplomaţie în cadrul Directoratului. Nu-i mai are în jurul lui nici pe grenadierii săi fideli, nici curtea de la castelul din Mombello. Se enervează. Odată ce ai fost mare, nu mai poţi accepta să redevii un oarecine. în sala negocierilor, îl întâlneşte pe Axei Fersen, 350 MAX GALLO delegatul Suediei, care a fost amantul reginei Maria- Antoaneta. îl priveşte cu dispreţ. — Republica franceză nu va tolera, spune pe un ton tăios, ca nişte oameni binecunoscuţi pentru legăturile lor cu fosta monarhie a Franţei să vină să-i sfideze pe miniştrii celui dintâi popor de pe pământ. Apoi, îi întoarce spatele. Napoleon nu suportă „vorbăria diplomatică". în ziua de 30 noiembrie, grăbindu-i pe diplomaţi, se implică în schimbarea documentelor ratificate ale tratatului. în 2 decembrie, îl convoacă pe aghiotantul său, Murat, şi-i dă ordin să plece la Paris pentru a-i pregăti venirea ca, în 3 decembrie 1797, să por- nească şi el la drum. Face numai un scurt popas, de câteva ore, la Nancy, în 4 decembrie. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 349 Francmasonii din Loja Saint-Jean-de- Jerusalem, îl întâmpină şi-l sărbătoresc, dar el se mulţumeşte să le adreseze doar câteva cuvinte. Este absent. Pare să viseze. S-a îmbrăcat în civil, iar în 5 decembrie 1797, la ora cinci seara, ajunge la Paris în poştalion, însoţit de Berthier şi de Championnet. Josephine trebuie să fie pe drum, undeva în Italia, căci i-a dat ordin să se întoarcă la Paris. Nu vrea să se gândească la ea. Căci asta nu-l face decât să sufere, îi stârneşte gelozia. Parisul pare pustiu. Nu se aud zgomote, nu se văd cortegii. Se duce acasă, pe strada Chantereine. Numai că strada se numeşte de acum înainte „strada Victoriei". Iar liniştea şi discreţia în loc de urale care să-i preamărească gloria înseamnă alt mijloc de a lua prin surprindere. Şi cum poţi conduce oamenii altfel decât uimindu-i ? Partea a şaptea Aici totul incepe să decadă... Trebuie să plec in Orient 5 decembrie 1797 - 19 mai 1798 29 — Trebuie să-l întâlnesc pe omul acesta chiar mâine, spune Napoleon. Abia a ajuns la Paris şi deja îl însărcinează pe unul dintre aghiotanţii săi să ducă un mesaj ministrului Relaţiilor externe din cadrul Directoratului, Charles Maurice de Talleyrand-Perigord. Este absolut sigur că Talleyrand îl va primi. Poţi să-ţi dai seama de cum poate fi un om fără să-l fi cunoscut personal. lar Talleyrand, de când a fost numit ministru în iulie 1797, i-a dat de înţeles că este un aliat gata să se pună în slujba lui, pentru a profita la rândul său. Asta înseamnă, de fapt, o alianţă între oamenii cu putere. Napoleon îşi aminteşte de prima scrisoare trimisă de Talleyrand. „Cu adevărat înspăimântat de sarcinile extrem de importante şi de primejdioase ce-mi revin, am nevoie de garanţia că gloria voastră trebuie să ne procure mijloacele şi înlesnirile necesare în cadrul negocierilor", i-a scris acesta în 24 iulie 1797. înspăimântat, fostul episcop de Autun ? Omul care celebra în 1790 slujba cu ocazia Fete de la Federation’, omul care a stat câţiva ani în exil, în Statele Unite şi în Anglia, aşteptând să ia sfârşit teroarea ghilotinei şi care, de îndată ce a revenit în Franţa, datorită sprijinului lui Barras şi a intrigilor femeilor pe care le iubeşte atât de mult, în special ale doamnei de Stael - fiica lui Necker -, a obţinut în cadrul Directoratului funcţia de ministru al Afacerilor exter- Sărbătoarea prilejuită de împlinirea unui an de la căderea Bastiliei. (N. tr.) 356 MAX GALLO ne, este posibil ca acest om să se îndoiască de calităţile sale ? Să fim serioşi. Pe un om ca el nu-l poate înspăimânta nimic. Scrisoarea lui înseamnă un singur lucru: să ne unim forţele, avem interese comune. Iar ulterior, şi alte gesturi i-au confirmat convingerea lui Napoleon. în ziua de 6 decembrie, ora unsprezece dimineaţa, când intră în saloanele hotelului Galliffet, de pe strada Bac, Napoleon are încă foarte proaspete în minte aceste lucruri. Talleyrand i-a dat deja de înţeles că suportă cu dificultate tutela Directorilor, şi în special, pe cea a lui Reubell, însărcinat cu politica externă. Asta este de ajuns pentru a pune bazele unei înţelegeri fructuoase. Aşadar, acesta este Talleyrand. Napoleon vede venind spre el un bărbat înalt, palid la faţă, cu părul pudrat după moda Vechiului Regim, cu nasul câm. Este spân şi surâde ironic. Şchiopătează. Cu greu îţi dai seama ce vârstă are. în salon, bărbaţii şi femeile, invitaţi să-l vadă pe Napoleon, s-au ridicat. Talleyrand face prezentările cu o oarecare plictiseală în glas. Doamna de Stael. O femeie extravagantă pe care Napoleon n-o prea bagă în seamă. Nu are încredere în această femeie care-l soarbe din priviri, care i-a scris scrisori înflăcărate. Ce fel de femeie este aceea care nu ştie să se mulţumească doar cu puterea ei de seducţie, care vorbeşte afectat şi îşi permite gesturi prea îndrăzneţe? O femeie care încearcă să-şi ascundă urâţenia? Napoleon îi întoarce spatele, îl salută pe navigatorul Bougainville, apoi îl urmează pe Talleyrand în cabinetul său. Napoleon îl priveşte cu atenţie pe ministru. Este aşa cum şi-l imagina, are gâtul acoperit de o cravată foarte înaltă, pieptul strâns într-o redingotă largă, are NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 357 o voce puternică şi gravă, este un aristocrat care vede lucrurile de sus, cu priviri fixe, un om realist, care nu se mulţumeşte cu vorbe goale. Un jucător abil. Dar care nu se fereşte să arate în mod deschis că-l admiră pe Napoleon, şi că el, ca un frate mai mare, recunoaşte că mezinul acoperit de glorie are în mână cărţi mai bune. în atitudinea lui, Napoleon intuieşte şi o anumită detaşare, aşa încât nu simte la el nici servilism, nici recunoaşterea unei aşa-zise inferiorităţi. „Aveţi cele mai bune cărţi", pare să spună Talleyrand, „Vă susţin în acest joc, fără să renunţ însă la nimic." De astfel de parteneri am nevoie în partida pe care o joc. — Sunteţi nepot al arhiepiscopului de Reims, care îi este fidel lui Ludovic al XVIII-lea, spune Napoleon. Repetă intenționat „Ludovic al XVIII-lea" - ca un regalist. — Şi eu am un unchi arhidiacon în Corsica, continuă apoi. El m-a crescut. Ştiţi că, în Corsica, să fii arhidiacon este acelaşi lucru cu a fi episcop în Franţa. E un mod de a-i sugera că, pe lângă interesele imediate, au o origine similară, ceea ce ar putea constitui o garanție pentru colaborarea lor. Această primă întâlnire se încheie. Salonul s-a umplut de lume. Toată asistenţa îl salută pe Napoleon cu respect. — Cetăţeni, spune Napoleon, sunt mişcat de primirea voastră călduroasă. Am făcut tot ce mi-a stat în putinţă atât în privinţa războiului, cât şi a păcii. Directoratului îi revine sarcina de a şti să se folosească de rezultatele strădaniilor mele, pentru fericirea şi prosperitatea Republicii. Trebuie să fie prudent. în unele ziare, se sugerează deja că aspiră să instaureze o dictatură. Altfel ce ar NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 357 căuta la Paris ? se întreabă unii. Aşadar, trebuie să adoarmă vigilenţa unor astfel de adversari, să nu se arate avid de glorie, să fie pe placul mulţimii şi să se poarte ca un cetăţean modest, preocupat nu de interesele sale, ci de cele ale Republicii. Ia masa la Reubell, directorul care s-a opus cel mai vehement clauzelor tratatului de la Campoformio, superiorul şi adversarul lui Talleyrand. Aici trebuie să pară modest şi dezinteresat. însă în ochii opiniei publice, Directoratul este alcătuit din oameni corupți, care rivalizează între ei. Important este deci să nu se compromită alături de unul dintre clanuri şi să poată demonstra că nu s-a îmbogăţit în război. Dacă este primit în reşedinţa de pe strada Victoriei, trebuie să pară că se numără printre oamenii de ştiinţă, Eteraţii, savanții, 358 MAX GALLO membrii ai Institutului Franţei, militarii ce vin acolo. Nu trebuie să fie confundat cu oamenii politici. Berthollet, Monge, Laplace, Prony, Bemardin de Saint- Pierre, Desaix sau Berthier: aceşti cetăţeni sunt mai presus de orice bănuială. Vorbeşte despre metafizică şi poezie cu Marie-Joseph Chenier, îi face o demonstraţie de matematică lui Laplace, fostul său profesor de la şcoala militară. Pariul este câştigat atunci când Laplace exclamă: „Ne aşteptam să primim orice de la dumneavoastră, mai puţin o lecţie de matematică!" îi vine o idee: să candideze pentru a fi acceptat la Institut, pe locul lăsat vacant de Carnot. Ziarele scriu imediat despre asta. Napoleon le citeşte în fiecare dimineaţă. Jurnaliştii se miră: pe general nu pare să-l intereseze decât această candidatură onorabilă, dezinteresată. în 25 decembrie, Napoleon întruneşte trei sute cinci voturi şi este repartizat în prima clasă a Institutului, „Ştiinţe fizice şi matematică", secţia „Arte mecanice". A doua zi, la ora patru şi jumătate după-amiază, ia loc între Monge şi Berthollet ca să asiste la prima şedinţă a Institutului. Seara, cu ocazia unui dineu, doamna Tallien îl felicită. Au trecut mai puţin de trei ani şi este aproape de culme. Dar este prea devreme să arate c-o ştie. Trebuie să pară încă o vreme că este un „nimeni" şi că nu face nimic deosebit. A învăţat să nu se lase îmbătat de succes. Cu ocazia ceremoniei oficiale pe care Directoratul a organizat-o în cinstea lui, la Palatul Luxembourg, nu întoarce capul spre cei care-l aclamă: „Trăiască Bonaparte! Trăiască generalul marii armate!" Străzile din jurul palatului sunt pline de o mulţime entuziastă. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 359 Mulțimea s-a adunat aici pentru mine. îmi strigă numele. Pentru că aude oamenii ovaţionându-l1, îi priveşte cu alţi ochi pe cei cinci directori ce poartă pe umeri marea mantie de un roşu deschis spre portocaliu, cu guler înalt alb, cu dantele, cu îmbrăcămintea brodată cu fir auriu, pălăria neagră ridicată într-o parte şi decorată cu un panaş tricolor. Mulțimea nu lor le strigă numele. Nu pentru ei se trag salve de tun, nu pentru ei a fost înălțat altarul patriei înconjurat de statuile libertăţii, egalităţii şi fraternității şi nu pentru ei intonează corurile Cântecul de întoarcere, pe versurile lui Chenier şi pe muzica lui Mehul, ci pentru mine. însă ei, cei cinci directori, au puterea să organizeze o asemenea ceremonie. lar puterea este o reţea de complicităţi, de garanţii şi garanţii suplimentare, o adevărată pânză de păianjen care leagă între ei sute de oameni. Ei controlează încă această reţea. Talleyrand rosteşte discursul. „Mă gândesc la tot ce-a făcut ca să nu supere pe nimeni cu gloria sa“, spune Talleyrand întors cu faţa spre Napoleon, „la această înclinație antică spre simplitate ce-l caracterizează, la pasiunea sa pentru ştiinţele abstracte... Cu toţii ştim că-i displac profund strălucirea, luxul şi fastul, aceste ambiţii demne de dispreţ ale oamenilor oarecare. N-avem, desigur, niciun motiv a ne teme de ambiția sa, ba chiar sunt convins că va trebui poate să-l solicităm noi, într-o bună zi, ca să-l smulgem din tihna şi desfătarea însingurării sale închinate studiului." Napoleon ascultă, cu chipul impasibil, cu buzele strânse, cu privirile fixe. Talleyrand îi este de folos, fără să fi fost nevoie să se consulte înainte. Modestia mea trebuie să facă vâlvă. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 359 Napoleon a hotărât să spună doar câteva cuvinte, aşa cum se cade unui om care nu vrea să iasă în evidenţă. „Pentru a fi liber, poporul francez", începe el, „trebuia să lupte împotriva regilor. Pentru a câştiga o Constituţie întemeiată pe dreptate, trebuia să învingă optsprezece secole de prejudecăţi. Atunci când fericirea poporului francez va fi consfinţită de cele mai bune legi organice, întreaga Europă va deveni liberă." Este ovaţionat. Să fi înţeles mulţimea că ţara nu dispune încă de „cele mai bune legi" ? Şi că el, Napoleon, cunoaşte situaţia ? Trebuia să spună acest lucru, cu riscul de a fi imprudent, căci el trebuie să întruchipeze voinţa de schimbare. De când a venit la Paris, i se tot pun întrebări. Ce are de gând ? Oamenii contează pe el pentru ca în ţară să se instaureze în fine 360 MAX GALLO pacea şi să nu mai aibă loc lovituri de stat. Trebuia deci, să dea de înţeles că împărtăşeşte aceste idei. A doua zi după ceremonie, rămâne acasă, pe strada Victoriei. Bourrienne îl vizitează. Era şi el de faţă la Palatul Luxembourg. — O ceremonie extrem de rece, spune el. Toată lumea părea să se controleze şi am observat pe toate figurile mai multă curiozitate decât bucurie sau dovada unei adevărate recunoştinţe. — Le este teamă, explică Napoleon, mă urăsc. îi arată o scrisoare primită în acea dimineaţă, în care i se garantează că se pune la cale un complot împotriva sa, pentru a fi otrăvit. — Cei care mă aclamă, spune Napoleon, m-ar fi sufocat bucuroşi sub coroanele triumfale. Prin urmare, este nevoie de prudenţă. Pentru a rămâne în viaţă va avea grijă să-şi ascundă gloria şi orgoliul. îi cere unui slujitor fidel, fost soldat, să-l însoţească. El este cel care îl serveşte la masă şi îi toarnă vinul. Sieyes şi Franţois de Neufchâteau, între care s-a aşezat la banchetul oferit în cinstea sa de către cele două adunări, Consiliul Bătrânilor şi Consiliul celor Cinci Sute, se miră de precauţiile pe care şi le-a luat. Fuseseră deja surprinşi de faptul că l-au văzut venind la Paris într-o „trăsură foarte modestă", îmbrăcat în haine civile, dar încălţat în cizme cu pinteni, de parcă ar fi vrut să fie pregătit să poată sări pe cal la nevoie. Le răspunde surâzând. Se prefac oare că nu ştiu că cei care deranjează sunt ucişi ? El ştie! Şi mai ştie că deranjează. lacobinii îl bănuiesc că vrea să instaureze o dictatură. Directorii se tem că-şi pierd puterea. Aşadar, chiar la acest banchet somptuos de opt sute de tacâmuri, patru servicii, opt sute de lachei, treizeci şi doi de şefi de sală, cu vin de Cap, de Tokay, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 361 cu crapi din Rin şi trufandale de tot felul, servitorul său îi va schimba tacâmul, farfuriile şi paharele, şi-i va oferi ouă fierte moi. La Talleyrand, în schimb, este cu totul altceva. în ziua de 3 ianuarie 1798, la ora zece treizeci seara, Napoleon intră în saloanele hotelului Galliffet, unde îl aşteaptă Talleyrand şi aproape cinci sute de invitaţi. Săptămâni întregi s-a lucrat la decorarea clădirii. Cântăreţi, artişti coregrafi, muzicieni oferă reprezentații pe estradele ridicate în mijlocul saloanelor. Peste tot sunt arbuşti, iar pe pereţi copii care reproduc capodoperele pe care Bonaparte le-a cucerit în Italia, în curţi, nişte soldaţi şi-au ridicat corturile. Scările şi saloanele sunt parfumate cu ambră. Femeile, îmbrăcate după moda romană sau greacă, învăluite în muselină, mătase şi crep, au fost alese de Talleyrand personal, pentru eleganța şi frumuseţea lor. Napoleon o priveşte pe Josephine, nepăsătoare, surâzătoare, cu o diademă de camee în păr. Este una dintre cele mai frumoase femei. Şi este a lui. Are ce şi-a dorit. Acest triumf, aceste femei şi aceşti bărbaţi puternici care-l înconjoară. Dar rămâne rezervat. A preferat să nu poarte uniforma, ci o redingotă neagră, încheiată până la gât. îl ia de braţ pe scriitorul Arnault. Intră în sala de bal unde se dansează vals. Se dansează şi pe o muzică nouă, „un contradans" botezat la Bonaparte. Deşi este eroul acestei sărbători, cu toate astea pare nervos. Se apleacă spre Arnault. Să fie îndepărtate persoanele inoportune, îi spune. Nu poate vorbi deschis. Se pare însă că nu el este suveranul la balul oferit de Talleyrand şi dat în onoarea lui. îi 362 MAX GALLO zăreşte printre invitaţi pe trei dintre directori. lată culmea puterii. Acest gând îl chinuieşte. Sărbătoarea sună fals, îl deranjează. Prea multă curiozitate în jurul lui şi nu îndeajuns de mult respect. însă adevăratul respect se obţine doar atunci când ai în mână toată puterea. Arnault, care a fost alungat de lângă Napoleon de mulţime, revine însoţit de o femeie pe care acesta o recunoaşte imediat. — Doamna de Stael, spune Arnault, vrea să v-o prezint, căci dânsa pretinde că are nevoie şi de o altă recomandare decât numele său bine cunoscut. Permiteţi-mi, generale, să mă supun voinţei domniei sale. Se creează un cerc în jurul lor. Napoleon o priveşte pe femeia corpolentă, care vorbeşte cu emfază, îi face complimente, îi pune întrebări. Simte cum disprețul şi furia pun stăpânire pe el. Nu este genul de bărbat care să se lase dominat de o femeie pe care nu o doreşte. îl deranjează nu numai urâţenia ei, ci şi înfumurarea. Se spune că scrie, pretinde că are idei politice. Ea! — Generale, ce femeie vă place cel mai mult ? — Soţia mea. — Fireşte, dar care este femeia pe care o stimati cel mai mult ? Probabil că se aştepta ca el să răspundă: o femeie care gândeşte, care este preocupată de problemele guvernării, care scrie... Cu cine-şi imaginează că stă de vorbă ? Cu un palavragiu care frecventează saloanele literare ? — Pe cea care ştie cel mai bine să se ocupe de familia ei, răspunde. — E de la sine înţeles. Dar, totuşi, care ar fi după părerea dumneavoastră cea dintâi dintre femei ? — Cea care face cei mai mulţi copii, doamnă. îi întoarce spatele şi se îndreaptă spre sala NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 361 banchetului, înconjurată de un gard viu de mirt, dafin şi măslini. Se intonează Le Chant du depart, „Cântecul de plecare". Numai femeile se aşază. Talleyrand se găseşte în spatele fotoliului pe care stă Josephine. Napoleon l-a luat de braţ pe ambasadorul Turciei, Esseid Aii. Apoi, artistul Lays îi dedică Josephinei un cuplet care este bisat: Scumpă soaţă A soldatului, a eroului învingător Tu ce-ai pus pe-a lui inimă stăpânire Doar tu şi patria, Plăteşte dară sfânta datorie Ce-o are un popor măreț faţă de apărătorul său, Ocrotindu-i fericirea Onorezi datoria Franţei. Napoleon îl priveşte pe Talleyrand care stă aplecat peste umărul soţiei sale. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 363 Omul acesta, un maestru al tactului, al diplomaţiei, poate fi, prin urmare, un aliat important. Dar Talleyrand nu deţine puterea. Nu este decât un protejat al lui Barras şi subordonatul lui Reubell, care îl tratează pe Napoleon cu sarcasm şi dispreţ. Pe aceşti oameni trebuie să-i câştige de partea lui, cu orice preţ, fără a accepta însă să fie confundat cu ei. Bonaparte se duce la Palatul Luxembourg, unde se află ei. Lucrează la proiectul care vizează invadarea teritoriului Angliei. Nu este el generalul-şef al armatei însărcinat cu această misiune ? Stă în picioare, în faţa directorului. Vorbeşte despre dificultăţile unei astfel de acţiuni. A dat ordin să fie pregătit armamentul naval de la Brest. S-a întâlnit cu Wolf-Tone, patriotul irlandez. Am putea avea în vedere, explică el, o debarcare în Irlanda şi am provoca astfel o revoltă împotriva invadatorului englez. îşi dă seama că, încetul cu încetul, îi convinge şi pe cei care, până nu de mult, nu erau de acord cu această soluţie. Efortul lui dă roade. La începutul lunii ianuarie, este convocat de urgenţă. La Roma s-au produs evenimente grave. Locuitorii Romei, îndoctrinaţi de preoţi, au atacat trupele franceze. Generalul Duphot a fost asasinat. Ambasadorul Joseph Bonaparte a fost obligat să părăsească Roma. Napoleon dă ordine, îi scrie generalului Berthier care l-a înlocuit la comanda armatei din Italia. însă, chiar şi în aceste împrejurări dramatice, adeseori surprinde în privirile celor din jur reticenţe politice. Atunci se apără. îi îndepărtează pe generalii pe care-i consideră rivalii săi, Bernadotte şi fostul său NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 365 subordonat, Augereau, care a scris că Bonaparte este „un încurcă-lume ambițios şi asasin". Exemplare din scrisoarea acestuia au circulat printre deputaţi. Iar Napoleon ştie acest lucru. Furia a pus stăpânire pe el. A mototolit copia scrisorii. Trebuie să fii tot timpul cu băgare de seamă. în i8 ianuarie, Talleyrand cere să-l vadă pe Napoleon. Napoleon se duce la hotelul Galliffet. Talleyrand îl întâmpină cu o demonstraţie de admiraţie mai insistentă ca de obicei. Trăncăneşte puţin despre tot felul de lucruri, apoi îi dezvăluie, în fine, motivul întâlnirii. în 21 ianuarie urmează să se comemoreze, în vechea Biserică Saint-Sulpice, cinci ani de la executarea regelui Ludovic al XVI-lea. Iar directorii doresc ca Napoleon să asiste la ceremonie. Talleyrand surâde şi tace. Napoleon se uită în ochii lui. — Nu deţin nicio funcţie publică, spune. Prezenţa mea n-ar avea nicio noimă. Este limpede că i se întinde o cursă. De săptămâni întregi se străduieşte să fie mai presus de taberele care se înfruntă, iar acum vor să-l constrângă să aleagă. Acum trei zile, când, într-una dintre cele mai renumite cafenele din Paris, Cafe Garchy, situată în apropiere de Palatului Regal, a avut loc o altercaţie între nişte foşti emigranţi regalişti şi nişte iacobini, care s-a soldat cu un mort şi mai mulţi răniţi, ela protestat vehement, a fost indignat şi a spus că s-a recurs la acţiuni de vandalism, furt, masacrarea unor nevinovaţi, pretinzându-se că a fost vorba de acţiuni ale iacobinilor. A acuzat chiar poliţia de a fi organizat această „crimă atroce", această „acţiune a unor 364 MAX GALLO ucigaşi plătiţi”. El militează în favoarea ordinii şi pentru încheierea violenţelor. Trebuie să ia sfârşit controversele de până acum dintre iacobini şi emigranţi şi cei mai buni să conducă. Ceea ce a reuşit să facă el în republicile italiene. lată ce-i atrage pe oameni când vine vorba de persoana lui: el este omul care va restabili pacea civilă. Iar directorii vor să-l implice în comemorarea morţii lui Ludovic al XVI-lea! Talleyrand insistă. — Este o sărbătoare a canibalilor, spune brusc Napoleon. O cumplită mascaradă. Se calmează la fel de repede cum s-a enervat. — Nu pretind că ar fi cazul să discutăm dacă judecarea lui Ludovic al XVI-lea a fost utilă sau nocivă, spune. A fost un incident nefericit. Sărbătorile naţionale, mai adaugă, trebuie să celebreze victorii. Nu ne plângem decât victimele căzute pe câmpul de luptă. O vreme tac amândoi, după care, Talleyrand îi spune, cu o voce blajină, că legea guvernează ţara. Iar legea prevede această comemorare. Influenţa pe care o are generalul Bonaparte asupra opiniei publice este atât de mare încât el trebuie să participe la ceremonie. Directorii care i-au cerut acest lucru ar fi contrariaţi de absenţa sa şi ar considera că a ales să conteste Republica. — E oare momentul pentru aşa ceva ? întreabă Talleyrand. Se întrerupe, apoi adaugă că Napoleon ar putea participa la ceremonia de la Saint-Sulpice în haine civile, alături de colegii săi de la Institut. — Aşa am salva aparențele, şopteşte Talleyrand. Napoleon nu răspunde dar, în ziua de 21 ianuarie 1798, face parte din cortegiu. Ascultă discursul lui NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 365 Barras, care jură „să urască regalitatea şi anarhia". Apoi corul cântă le Serment republicam, „Jurământul republican", muzica de Gossec şi versurile de Chenier: Dacă vreun uzurpator vrea să aservească Franţa Să ne cunoască pe dată răzbunarea Să piară lovit de spadă; iar membrele-i însângerate Să-ifie aruncate pe câmp, să fie hrană pentru vulturi. Şi, în fine, se citeşte o odă a lui Lebrun-Pindare: Dacă mai există unii care vor un stăpân într-o lume stăpânită de regi Ducă-se să cerşească să fie puşi în lanțuri Căci nu sunt demni să-i considerăm francezi. La sfârşitul ceremoniei, mulţimea adunată, care ignoră Directoratul, aşteaptă. Napoleon ezită să dea ochii cu ea. Vrea să se îndepărteze, dar l-au văzut şi strigă: „Trăiască Bonaparte! Trăiască generalul armatei din Italia!“ îi vine greu să plece de acolo. 366 MAX GALLO Oamenii aceştia, orice ar cânta, vor un conducător. Poate că a venit momentul să acţionez. Este ca un leu în cuşcă în palatul său de pe strada Victoriei. Nu mai vorbeşte nici cu Josephine, care-l priveşte şi încearcă să se apropie de el. Trebuie să-l întâlnească pe Barras care, în acest moment, conduce Directoratul. Barras este un adept al ordinii. Ar fi bine să înţeleagă necesitatea reformării instituţiilor. Că trebuie să terminăm cu acest guvern alcătuit din cinci directori, neputincios prin natura sa. Napoleon se gândeşte. în Italia, a redactat constituţii pentru republicile pe care le-a creat. Dacă ar deveni director, ar putea, împreună cu Barras, să-i alunge pe ceilalţi trei membri şi să instaureze o putere executivă eficace. Barras îl primeşte în Palatul Luxembourg, cu mare pompă, pentru că s-a obişnuit cu luxul şi iubeşte fastul. Este gras. Vorbeşte încet, de parcă l-ar obosi îngrozitor fiecare cuvânt pe care îl pronunţă. Acest om, căzut pradă plăcerilor, cunoscător rafinat al gastronomiei şi gurmand în egală măsură, petrecăreţ, despre care se spune că-i plac toate viciile, mai este oare în stare să facă ceva ? Napoleon ezită să vorbească, apoi, dintr-o dată, începe: — Regimul dictatorial, spune, nu poate dura. A fost vătămat definitiv după lovitura de stat din t8 Fructidor. Majoritatea naţiunii, iacobini şi regalişti, îl respinge. Se întrerupe, apoi, fără a-1 slăbi nicio clipă din ochi pe Barras, spune, apăsând pe fiecare cuvânt: — Trebuie să facem în aşa fel încât învingătorul Italiei şi Pacificatorul să fie eligibil, prin derogare. Apoi, odată ajuns la putere, totul va depinde de noi NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 367 doi, îi vom putea înlătura pe directori. Vom putea instaura astfel o putere a ordinii şi toleranţei, momen- tul fiind propice. Napoleon se apropie. Barras stă aşezat. N-a făcut nicio mişcare. — Opinia publică este favorabilă, continuă Napoleon, dar bunăvoința populară se aseamănă cu o furtună, trece repede. Barras se ridică brusc. Transpiră. îşi roteşte ochii, vorbeşte cu o voce tunătoare. — Este imposibil ce-mi propui. Dacă Bonaparte ar fi ales de consilii, membru al Directoratului, acest lucru ar constitui o încălcare a Constituţiei. Directoratul ar respinge un asemenea decret. Ridică tonul şi mai mult. — Vrei să schimbi Constituţia, spune el, nu vei reuşi şi te vei distruge doar pe tine. Sieyes te-a manipulat prin sfaturi perfide, nu vă văd bine pe niciunul dintre voi. Napoleon se găseşte din nou singur, faţă în faţă cu destinul său. Nu poţi avea încredere decât în tine însuţi. Conta pe Barras. însă acesta preferă ca situaţia din ţară să se degradeze decât să-şi asume vreun risc. Ce-i de făcut ? Pe cine să contez ? Momentul încă nu pare favorabil pentru a acţiona. Dacă acţionează, riscă să le facă un serviciu iacobinilor, care-l suspectează şi se vor debarasa de el sau ar putea favoriza o contrarevoluţie, pe care n-ar vrea s-o vadă izbândind. Şi, de altfel, ţara ar refuza ambele ipoteze. Şi încă nu e momentul potrivit să propună o a treia variantă, cea pe care voia s-o pună în practică împreună cu Barras. Singur nu poate face nimic, nu încă. 368 MAX GALLO în zilele următoare a stat închis în casă, supărat. Ca şi altădată, se gândeşte să plece undeva. în ziua de 29 ianuarie, un curier îi aduce un memoriu pe care Talleyrand l-a prezentat în urmă cu două zile Directoratului. Este un text lung, în care ministrul Relaţiilor externe preconizează ocuparea Egiptului. „Egiptul, pe care natura l-a amplasat atât de aproape de noi“, scrie Talleyrand, „ne oferă avantajele sale imense în ceea ce priveşte raporturile comerciale, fie cu India, fie cu alte ţări. Egiptul nu înseamnă nimic pentru Turcia, care nu are alura unei autorităţi." Napoleon reciteşte textul de mai multe ori pe parcursul zilei. De câte ori n-a visat la Egipt, cu ani în urmă, în Corsica, pe când îl asculta pe Volney vorbindu-i despre călătoriile sale de-a lungul Nilului şi s-a gândit din nou la el, cu doar câteva săptămâni în urmă, la Passariano, aşa încât acest memoriu i se pare cunoscut. Spre seară, când vine Bourienne, Napoleon îl duce imediat în salonul cel mic, departe de Josephine. — Nu vreau să mai rămân aici, îi spune cu o voce iritată. Nu pot face nimic. Directorii nu vor să audă de nimic. E limpede că, dacă rămân, în scurt timp, voi pierde tot ce-am câştigat. Aici totul începe să decadă, să-şi piardă valoarea, gloria de care m-am bucurat a fost deja dată uitării, Europa este prea mică să-mi mai poată oferi ceva. Trebuie să plec în Orient, acolo poate fi cucerită adevărata glorie. Şi totuşi, înainte de asta, vreau să străbat țărmurile, să văd cu ochii mei ce s-ar putea face. Vă voi lua cu mine pe voi, Lannes şi Sukowsky. Dacă reuşita unei descinderi în Anglia mi se va părea îndoielnică, şi mi-e teamă că aşa va fi, armata Angliei va deveni armata Orientului, şi plec în Egipt. 30 Napoleon se află la capătul digului Portului Anvers. Burniţează şi s-a făcut frig. A trecut mai mult de o săptămână de când merge din port în port, de la Staples la Boulogne şi Calais, de la Dunkerque la Ostende. Vrea ca în seara aceasta să ajungă la Bruxelles, apoi să plece din nou cu poştalionul prin Givet, Lille şi Saint-Quentin şi să revină la Paris în jurul zilei de 20 februarie 1798. Urmăreşte cu privirea cum se retrage apa mării. Totul este gri, cerul, orizontul, valurile, nisipul, blocurile de piatră ale digului. Totul îi este străin aici. Nu poate regăsi nici culorile pe care le ştie de atâta vreme, nici recifele, nici marea de acasă. Dar nu acesta pare a fi lucrul cel mai important. Nimic nu-l mulţumeşte din ceea ce a văzut. Cum să invadezi Anglia cu doar câteva vase, chiar bărci uneori, când ar fi nevoie de sute ca să poţi face asta ? Se apropie de un grup de marinari. îi priveşte pe oameni, dar nu le pricepe limba. La Boulogne şi Dunkerque a înţeles perfect ceea ce i-au spus alţi marinari. Vasele englezeşti patrulează de-a lungul ţărmurilor. Sunt multe, fregate, avizouri, bricuri. Unele au peste patruzeci de tunuri. Marinarii i-au vorbit deschis micului general, care li s-a prezentat sub numele de generalul Lasne. Napoleon priveşte pentru ultima oară orizontul. De ajuns! Se urcă înapoi în trăsură. Bourienne îl întreabă. Este mulţumit generalul de ceea ce a văzut ? Apoi, Bourienne adaugă că forţele navale puse la dispoziţia 370 MAX GALLO armatei Angliei i se par absolut insuficiente. Ce-şi închipuie el ? Că eu n-am văzut asta ? — Este o acţiune prea primejdioasă, răspunde Napoleon pe un ton iritat. Nu vreau să risc astfel soarta măreţei Franţe. Seara, la Bruxelles, la teatru, este recunoscut, dar atitudinea sa sumbră îi îndepărtează pe inoportuni. în drum spre Paris, rămâne la fel de serios. Trebuie, deci, să renunţe la gândul de a invada Anglia şi să plece din Franţa, să se angajeze în aventura egipteană la care visează de atâta vreme, unde îl pândesc pretutindeni nenumărate pericole şi care pare plină de incertitudini. Nu are însă de ales! Se întoarce spre Bourienne: — Cu oamenii aceştia nu pot face nimic, spune. Directorii nu înţeleg nimic despre ceea ce este măreț. îi depăşeşte. Nu au nicio putere de execuţie. Am avea nevoie de o flotilă pentru expediţie, iar englezii au deja mai multe vase decât noi. Pregătirile absolut necesare pentru a reuşi sunt peste puterile noastre. Trebuie să revenim la proiectele legate de Orient, acolo avem posibilitatea să obținem rezultate cu adevărat importante. Devine din nou foarte tăcut. Este supărat pe Barras, pe acest petrecăreţ şi acest laş care a refuzat să-l ajute să intre în cercul suprem al puterii, din cauza asta fiind constrâns să aleagă Egiptul. Căci nu poate rămâne la Paris, să aştepte acolo ca gloria lui să piară pentru totdeauna. Aşadar Orientul, Egiptul. Odată ce ai luat o hotărâre, nu trebuie să te mai abaţi de la ea şi faci tot posibilul s-o pui în practică. Se NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 371 întâlneşte cu directorii, cu Talleyrand, care tocmai a redactat un raport despre expediţia vizată. Dar să comanzi înseamnă să nu laşi în grija nimănui problema organizării. îi dictează corespondenţa lui Berthier. Trupele fidele din armata Italiei se vor aduna la Genova, pregătite de îmbarcare. Solicită să fie primit de Directorat. îi priveşte cu dispreţ şi cu iritare, deşi nu arată, pe cei cinci membri. Au decis să-l îndepărteze din Franţa. Se supune, dar vor fi obligaţi să ţină cont şi de voinţa lui. Vrea să i se pună la dispoziţie douăzeci şi cinci de mii de infanterişti, trei mii de cavalerişti - fără cai, vom găsi la faţa locului. Vrea o sută de piese de artilerie, o sută de cartuşe de om, şi între opt şi nouă milioane pentru cheltuieli. în timp ce-l ascultă, directorii par tot mai şocaţi. Şi asta nu e încă tot. — Vreau să am puteri nelimitate, guvernul să-mi dea libertate deplină în privinţa acţiunilor ce trebuie întreprinse în Malta, Egipt şi în Siria, la Constantinopol şi în Indii. Observă că Barras şi Reubell simt tot mai schimbaţi la faţă, iar pe chipurile lor se pot citi neîncredere şi teamă totodată. Vor accepta însă să-mi dea tot ce le cer, pentru că vor să mă trimită cât mai departe de Franţa. Le este teamă. — Vreau să am capacitatea să-mi numesc oamenii în toate funcţiile, chiar să-mi aleg succesorul, continuă Napoleon. Vreau să fiu învestit cu toată puterea necesară, garantată prin toate mijloacele necesare, pentru a putea trata cu Poarta, Rusia, diferitele puteri din India şi regenţele din Africa. 370 MAX GALLO Mă consideră un om periculos, ciudat, poate chiar nebun. Vor să scape de mine. Napoleon păstrează câteva clipe tăcerea, apoi adaugă: — Vreau să mă pot întoarce în ţară când şi cum vreau. Se uită unii la alţii. Mă şi văd întorcăndu-mă la Paris, cu fruntea acoperită de laurii unei glorii mult mai răsunătoare decât cea dobândită în Italia. Sunt aproape siguri însă că am foarte puţine şanse să mă întorc! îşi pleacă frunţile ca să-şi ascundă speranţa. Acceptă tot ce le cer. Pariez totul pe o singură carte... Cea mai riscantă mişcare din viaţa mea. Pe ce alt drum aş putea s-o apuc ? Viaţa mea este astfel croită încât, în momentele cruciale, nu pot alege decât sau să-mi fiu fidel mie în- 372 MAX GALLO sumi, să accept provocarea, sau să mă reneg şi să nu mai fiu eu însumi şi să devin un oarecare, la fel ca ei. Numai că acum ei deţin puterea. Ei îşi impun încă deciziile. Când trebuie să chibzuiască lucrurile, Napoleon devine furios. Bombăne, se întrerupe atunci când întocmeşte listele de nume, de ofiţeri, de învăţaţi pe care vrea să-i ia cu el în expediţie. Căci această expediţie trebuie să uluiască Parisul. El nu va fi acum doar războinicul şi pacificatorul, ci şi cel care scoate la lumină o civilizaţie uitată şi măreaţă, cea din ţinuturile unde au trăit faraonii şi şi-au încrucişat drumurile Herodot şi Alexandru cel Mare, Caesar şi Pompei. Când se gândeşte la aceste nume, începe să viseze din nou, iar furia dispare. Se înflăcărează: — Am să colonizez această ţară, spune. Am să aduc aici artişti, muncitori de tot felul, femei, actori. îmi sunt de ajuns şase ani, dacă totul merge bine, să ajung în India... Vreau să străbat Asia Mică în chip de eliberator, să ajung triumfător în capitala bătrânului continent, să-i alung de la Constantinopol pe descen- denţii lui Mahomed şi să mă aşez pe tronul lui. — Şase ani, şopteşte Bourienne care îl ascultă fascinat. — Şase ani, Bourienne, sau doar câteva luni, totul depinde de evoluţia evenimentelor. Se încruntă. Ce se va întâmpla la Paris cât timp el va fi îndepărtat din oraşul unde este în joc destinul său 9 — Da, şopteşte, am încercat tot posibilul. Nu mă vor aici. începe din nou să se plimbe prin încăpere, călcând apăsat pe pardoseala salonului reşedinței sale de pe strada 374 MAX GALLO Victoriei. — Ar trebui să-i înlătur de la putere, continuă cu o voce convingătoare, şi să mă urc pe tron. Dar este prea devreme pentru asta. Nobilii nu ar fi niciodată de acord să mă sprijine. Am sondat terenul. Este prea devreme, nu a sosit încă momentul potrivit. Voi fi singur, Bourienne. Trebuie să-i uimesc pe aceşti oameni. Stabileşte data plecării în primele zile ale lunii mai 1798, de la Toulon, unde se adună vasele venite din toate porturile Mării Mediterane sub control francez, de la Trieste la Genova şi la Nisa. Ziarele anunţă în ziua de 25 aprilie că „generalul Bonaparte a părăsit Parisul pe 3 Floreal! - 22 aprilie - la miezul nopţii după ce şi-a luat rămas bun de la directori, la ora trei, şi a luat masa la directorul Barras, împreună cu care a asistat la reprezentaţia piesei Macbeth la teatrul Feydeau". Dacă Napoleon s-a prezentat în faţa directorilor în 23 aprilie, n-a făcut asta ca să-şi ia rămas bun, ci dimpotrivă, ca să pună din nou în discuţie problema plecării sale. în ajun, în timp ce supraveghea ultimele pregătiri pentru plecarea în expediţie, un curier venit de la Viena s-a prezentat pe strada Victoriei. Mesajul este scurt: reşedinţa generalului Bernadotte, din capitala imperiului austriac, a fost invadată şi devastată de mulţime. Membrii ambasadei Franţei au fost siliţi să se apere, iar Bernadotte a părăsit Viena. Reîncepe războiul cu Austria ? Acest eveniment va fi pretextul folosit pentru a se acţiona ? Napoleon a analizat situaţia toată noaptea. Se poate prezenta în faţa directorilor drept omul capabil I A opta lună din Calendarul republican francez. (N. red.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 373 să împiedice reluarea ostilităţilor. Se poate duce la Rastadt, să reia legătura cu contele de Cobenzl, şi să revină la Paris după ce a consolidat pacea. Mai bine la Rastadt decât în Egipt! Trimite mesaje în Italia. Să nu se îmbarce trupele la Genova, să se aştepte până la noi ordine. Se prezintă în faţa directorilor. Aceştia îl ascultă pe Napoleon, care garantează că, dacă va fi trimis la Rastadt cu puteri depline, va rezolva incidentul. Talleyrand îl susţine. Napoleon insistă. Poate că asta este şansa pe care o aşteaptă. Poate că ar trebui mai degrabă să rişte totul decât să plece. Poate ar trebui să-i înlăture pe directori şi să preia acum puterea. în 28 aprilie, Barras se duce pe strada Victoriei. Napoleon îl priveşte pe acest om, despre care şi-a făcut deja o părere, în timp ce îi face complimente Josephinei, iar apoi îl vede venind spre el şi-l aude şoptindu-i că Directoratul doreşte ca el să plece neîntârziat în Egipt. Că nu se mai pune problema unei misiuni la Rastadt. Prin urmare, asta este alegerea lor. Napoleon mai stă câteva ore pe gânduri, apoi se decide. Va pleca. Telegraful transmite ordinele. Curierii pleacă cu mesajele. Şi întreaga maşinărie a expediției se pune în mişcare. în ziua de 5 mai, Napoleon îi anunţă pe apropiații săi că va pleca din Paris şi se va îndrepta spre Egipt. Este pregătită deja trăsura mare, închisă, acoperită cu un fel de prelată, ce apără bagajele. Cu ea vor călători Marmont, Bourienne, Duroc şi Lavalette. Josephine se apropie de el. Napoleon o priveşte fără să spună nimic. îl însoţeşte şi ea în călătorie, îi spune. 374 MAX GALLO Amault intră în salon, furios. — Directoratul vrea să vă îndepărteze. Franţa vrea să vă păstreze, îi spune lui Napoleon. Parizienii vă reproşează faptul că v-aţi resemnat. Strigă mai tare ca oricând lozinci împotriva guvernului. Nu vă temeţi că până la urmă vor striga şi împotriva voastră ? Ce poate fi mai schimbător, mai imprevizibil, mai puţin demn de încredere decât o mulţime ? — Parizienii, răspunde Napoleon, strigă, dar n-ar acţiona. Sunt nemulţumiţi, dar nu sunt nefericiţi. Surâde, face câţiva paşi. — Dacă aş sări pe cal, continuă, nimeni nu m-ar urma. Apoi, adaugă pe un ton autoritar: — Mâine vom pleca. La ora trei, în dimineaţa zilei de 6 mai 1798, se pleacă din Paris. Pe drum, mai tot timpul plouă cu găleata. în trăsură, toată lumea tace. Din cauza zdruncinăturilor, ocupanţii trăsurii se lovesc unii de alţii. Josephine doarme. Napoleon stă cu ochii deschişi, nu pare să aibă nevoie de somn. Viaţa lui merge înainte, nimeni n-o mai poate opri. NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 375 Un şoc violent zguduie trăsura pe o scurtătură spre Roquevaire. Au luat-o pe acest drum, ca să evite Marsilia, să ajungă mai repede la Toulon. Prelata trăsurii s-a agăţat de ramura unui arbore. Toată lumea coboară. Se cercetează locul. Napoleon face câţiva paşi: vede în faţa lui un pod prăbuşit pe care furtuna l-a aruncat într-o prăpastie adâncă. — lată mâna destinului, spune Marmont arătând ramura copacului. Dacă nu era ea, trăsura se zdrobea de stânci. Napoleon urcă din nou în trăsură. — La drum, repede, strigă. Trebuie să meargă, fără să ezite, până la capătul acestui nou drum. A venit din nou vremea să acţioneze. în io mai, la Toulon, recunoaşte marea de un albastru intens, soarele arzător şi pânzele albe care se profilează pe un cer atât de luminos încât te orbește. De la fereastra sa, din hotel de la Marine, priveşte entuziasmat acest peisaj, orizontul dincolo de care îşi imaginează pământul Egiptului, care a gemut sub picioarele atâtor cuceritori de la începuturile istoriei. Va păşi şi el pe urmele lor. îşi îmbracă uniforma şi pleacă să inspecteze flota. De fiecare dată când ambarcaţiunea sa se apropie de un vas, de pe acesta se trag două salve de tun, în semn de salut. Este generalul-şef al acestei armada, el, cel care, cu cinci ani în urmă, nu era decât un tânăr căpitan necunoscut, el care mai păstrează încă pe piele urmele râiei pe care a contractat-o la Toulon. Seara, oraşul este iluminat în onoarea sa. Josephine se află lângă el. Se simte puternic. A doua zi, trece trupele în revistă. în faţa oamenilor 376 MAX GALLO aliniaţi, sub cerul acesta care-i aparţine, învăluit de miresmele mării, ale pinilor şi măslinilor, care-i sunt atât de familiare, îşi regăseşte energia şi vioiciunea pe care de mai bine de o lună le tinea în frâu la Paris, în acest oraş al manevrelor şi al uneltirilor ascunse. Aici, în plină acţiune, faţă în faţă cu marea, totul este mai simplu. Limpede precum lumina copilăriei sale. — Ofiţeri şi soldaţi, spune, sunt doi ani de când vă conduc. La începuturi, mărşăluiaţi prin mlaştinile rivierei italiene, în cea mai cumplită mizerie, luptându- vă cu lipsurile, sacrificând totul ca să puteţi supravieţui: v-am promis că voi pune capăt acestor neplăceri şi v-am condus în Italia. Acolo, aţi avut parte de tot ce-aţi dorit. Mi-am ţinut cuvântul sau nu ? Vocile la unison ce-l aprobă, care vin spre el ca un val uriaş, acel „da“ ce izbucneşte din pieptul soldaţilor îl tulbură. Iată ce înseamnă să trăieşti. — Ei bine, continuă, aflaţi că nu aţi făcut încă îndeajuns de multe pentru patrie, iar patria nu a făcut încă îndeajuns de multe pentru voi. Vă voi duce într-o ţară unde, prin faptele voastre eroice viitoare, îi veţi întrece pe cei care îi uimesc astăzi pe admiratorii voştri şi veţi face patriei serviciile pe care este îndreptăţită să le aştepte de la o armată de neînvins. Promit... Se întrerupe câteva clipe şi aşteaptă să se facă linişte. — îi promit fiecărui soldat că la întoarcerea din această expediţie, va avea cu ce să-şi cumpere şase pogoane de pământ... Fanfara cântă. Soldaţii strigă: „Trăiască Republica nemuritoare!" NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 377 La ora cinci dimineaţa, în ziua de 19 mai, Napoleon se află la pupa ambarcaţiunii care se îndepărtează de chei. Josephine îi face semne cu mâna. O priveşte mult timp. Să fi vrut oare cu adevărat să se îmbarce cu el, aşa cum i-a dat de înţeles, sau n-a fost vorba decât de o propunere făcută într-o doară, pentru că oricum ştia că el o va refuza ? Mai bine să nu ştie adevărul. Vrea să plece cu iluzia că ea-şi dorea să rămână lângă el. întoarce privirile spre larg. Rada se vede plină de vase. O sută optzeci de nave aşteaptă să se pregătească de drum la ora şase. Ancorat la câteva ancabluri, Orient, vasul amiral, arată ca o fortăreață cu trei etaje, fiecare înarmat cu patruzeci de tunuri. Napoleon urcă la bord şi se duce de îndată pe pasarelă. Comandantul Casabianca dă ordin vaselor să întindă pânzele. Marea este brăzdată de valuri scurte. Cele treisprezece vase de linie deschid drumul, cu vântul din faţă, urmează vasele de transport, înconju- rate de fregate, de avizo! şi de bricuri. Unele dintre vasele cu încărcătură prea mare se lovesc de fundul mării. Când Orient se pune în mişcare, atinge şi el fundul, se înclină, apoi se eliberează şi porneşte la drum. Napoleon n-a făcut nicio mişcare. Stă câteva ore pe punte, în timp ce vasele ajung în larg. El este destinul acestor treizeci şi patru de mii de oameni. El a ales diviziile, generalii, tunurile. S-a ocupat personal de alcătuirea Comisiei Artelor şi Ştiinţelor, căci a ţinut neapărat ca aceasta să însoţească armata. Ca să reuşeşti, trebuie să încerci să prevezi totul. Se întoarce spre Marmont care stă nu departe de el. I Vas de război de tonaj mic şi cu viteză mare. (N. tr.) 376 MAX GALLO — îmi măsor visurile cu compasul raţiunii, spune. Partea a opta Să fii mare inseamnă sã depinzi de tot 19 mai 1798-9 octombrie 1799 31 Napoleon ascultă stând în picioare pe pasarela vasului Orient. Vasul merge de-a lungul coastelor Corsicii. Vântul s-a potolit. Este timp frumos. Se zăreşte deja Capul Bonifacio şi, dincolo de el, se profilează la orizont piscurile Sardiniei. Apoi, se vor îndrepta spre Sicilia, Malta, Creta şi, în fine, Alexandria. Napoleon dă ordin corpului de muzică să se adune pe puntea superioară din față. Muzicienii încep să cânte. Aproape imediat, de pe vasele apropiate, fanfarele răspund. Vocile soldaților îngrămădiţi pe punți se amestecă cu duruitul tobelor şi bubuitul ală- murilor. Toată lumea cântă în cor, de la o navă la alta, „Cântecul de plecare”, care, din 1794, este intonat de toate armatele. Cântând, Victoria ne deschide drumul, Libertatea ne îndrumă paşii Și din nord pănă-n sud trompeta de război A sunat clipa, clipa începerii luptei., Temeţi-vă, duşmani ai Franței. Oamenii au nevoie de această înfrățire. Cu toții intonează refrenul din toate puterile: 382 MAX GALLO Republica ne cheamă Să fim capabili să învingem, ori de nu, să fim capabili să murim. Pentru ea, fiece francez trebuie să trăiască, Pentru ea, fiece francez trebuie să moară. Amiralul Brueys se apropie, vorbeşte tare, ca să se facă auzit, dar Napoleon întoarce capul. El ştie. Amiralul, de câteva zile încoace, tot pomeneşte de lucrurile care-l frământă. O fregată, care s-a alăturat convoiului în dreptul oraşului Bastia, a zărit în depăr- tare o escadră engleză. Un alt mesaj, transmis de la Genova unui vas francez, conţine aceeaşi informaţie. Vasele englezeşti îi urmăresc îndeaproape, având în frunte vasul Vanguard, al amiralului Nelson. Napoleon se îndepărtează. De săptămâni întregi n-a mai fost atât de liniştit. în zilele ce au precedat plecarea, era extrem de îngrijorat. Dar, de când a ajuns pe mare, se simte nespus de liber şi plin de viaţă. Acum depinde doar de bunul plac al vântului, al mării, al hazardului. Aici nimic nu mai depinde de el. Dacă vasele englezeşti se vor profila la orizont, dacă va începe lupta, abia atunci va trebui, de bună seamă, să decidă, să aleagă. Deocamdată însă, amiralul Brueys să facă bine să tacă, să vegheze la bunul mers al vaselor, să se repare pânzele când timpul o va permite şi să se mărească viteza dându-se semnal tuturor navelor cu salve de tun, ca să ajungem mai repede la capătul drumului. Se lasă noaptea. Una după alta, fanfarele se opresc din cântat şi nu se mai aud decât încheieturile vaselor şi ale catargelor care pârâie şi pânzele care sunt plesnite de vânt. Convoiul, care ocupa toată suprafaţa mării, precum un oraş maiestuos care-şi arborează drapelele şi stindardele, a dispărut, învăluit de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 383 întuneric. Napoleon priveşte bolta cerească, Calea Lactee care traversează cerul ca o escadră iluminată, alcătuită dintr-o mulţime de vase pe care nimic nu le poate opri. Iar Napoleon este sigur de acest lucru. Trece de la un moment al destinului la altul, antrenând cu el toată această flotă şi zecile de mii de oameni. Pleacă de pe pasarelă. în „salonul de primiri“, amenajat din ordinul său lângă sala de mese şi cabina sa, ofiţerii şi unii membri ai expediției, pe care i-a invitat să ia masa şi să petreacă seara împreună, se ridică. încă de la bun început a instituit o disciplină strictă. Bourienne, căruia îi transmitea ordinele, s-a mirat când a introdus ceea ce el numeşte „eticheta de curte". De ce nu? Pe mare, mai mult decât oriunde altundeva, şi cu certitudine în deşert, unde armata va trebui să meargă şi să lupte zile întregi, ordinea, disciplina, ierarhia sunt necesare. Aşadar, trebuie marcate şi respectate gradele care permit accesul la cel mai înalt nivel. Amenajarea spaţiului şi luxul specific trebuie să amintească că generalul-şef este un personaj însemnat. Oamenii sunt înghesuiți în spaţiile cuprinse între punţile vasului Orient. Pe zi ce trece, hrana lor este tot mai proastă. Hainele lor sunt impregnate cu voma oamenilor bolnavi. Şi mai toţi sunt bolnavi. Dar generalul-şef şi apropiații săi nu trebuie să împărtă- şească această soartă comună. Nu pentru că le place luxul, ci pentru că ei sunt cei care comandă. lar privilegiile de care beneficiază reprezintă semnul distinctiv al responsabilităţilor şi al rolului lor. Napoleon ştie că modul în care trăieşte la bordul NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 383 vasului Orient stârneşte nemulțumiri. „Obiceiuri de la curte în mijlocul unei tabere de spartani", se spune. I se aduc la cunoştinţă aceste formulări. în timp ce Napoleon traversează sala de joc, cineva i-a adresat aceste cuvinte: „Nu privilegiile îţi aduc recunoaştere şi consideraţie, ci faptul că-ţi iubeşti patria şi preţuieşti libertatea." Napoleon s-a oprit, l-a căutat din priviri pe impertinent, dar n-a văzut decât chipuri plecate. Cu o voce fermă a spus: „Jucaţi, domnilor. Să vedem cine va fi favorizat, şi cine nu, de soartă." 384 MAX GALLO Un adevărat vacarm a pus stăpânire pe sală. S-au pus ludovici de aur pe cărţi. Jucătorii de pharaon, un joc de cărţi practicat la Versailles, şi-au încasat mizele. Ce înseamnă egalitatea în jocurile de noroc ? Hazardul alege între câştigători şi cei care pierd. Dar în viaţă ? Napoleon se instalează în „salonul de primiri“ în mijlocul apropiaților săi. „Să vorbim despre egalitate", spune, „şi, totodată, despre inegalitate între oameni." îl provoacă din priviri pe Monge, aşezat lângă el, apoi pe Bourienne sau pe generalul Caffarelli. Junot moţăie deja. Eugene de Beauharnais visează. Berthollet bombăne. Niciunul nu s-ar eschiva însă de la aceste dezbateri zilnice, pe care Napoleon le-a introdus, căci omul trebuie să gândească tot timpul, căci fiecare clipă, fiecare privire dă naştere unei idei. — Inegalitatea, continuă el. Oare l-au citit pe Rousseau ? Caffarelli începe. „Legile care consfinţesc proprietatea", spune el, „consfinţesc o uzurpare, un furt." încep discuţiile. Napoleon se ridică. Să mergem pe punte. Se merge în grup. Este o vreme plăcută. Discuţiile durează până târziu, în noapte. Vom continua mâine această dezbatere a „Institutelor", cum numeşte Napoleon aceste confruntări. îi cere lui Bourienne să-l urmeze în cabină. Se întinde. A cerut ca de picioarele patului său să fie prinse nişte bile de fier, să încerce să diminueze ruliul. Dar n-au avut niciun efect. Uneori trebuie să rămână culcat. Bourienne citeşte. Monge şi Berthollet i se alătură. Vorbesc despre Dumnezeu, despre islam, religii care sunt necesare popoarelor. Napoleon se întrerupe brusc. Vrea ca Bourienne să mai citească odată cu voce tare din Coran. Cartea se NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 385 află acolo, lângă Biblie, în bibliotecă, pe raftul „politică". în ziua de 9 iunie, dimineaţa devreme, Napoleon urcă pe pasarela vasului Orient. Amiralul Brueys întinde braţul. La orizont, se zăreşte o masă compactă, alcătuită din zeci de pânze albe. Privind prin lunetă, Napoleon reperează convoiul plecat de la Civita Vecchia, care se alătură grosului flotei. Iar fâşia aceea de pământ care abia se zăreşte deasupra mării, sunt Malta şi insula Gozo, de care o despart doar câteva ancabluri. Napoleon cere să i se aducă sabia, apoi începe să dicteze ameninţări pe ton de ultimatum adresate marelui maestru al cavalerilor de Malta, Hompesch. Vrea, spune, să înnoiască provizia de apă a tuturor vaselor. Le cere cavalerilor să capituleze. Ştie că va ocupa insula, oricare ar fi răspunsul pe care i-l vor aduce ofiţerii care se îndepărtează de Orient la bordul a două şalupe. Insula trebuie să intre sub controlul Franţei. Stăpânirea ei face parte din plan. Şi nimic nu poate împiedica acest lucru. Ea trebuie cucerită ca un avanpost al unui plan ce va continua prin incursiuni mult mai departe. „Generalul Bonaparte", dictează Napoleon, „este hotărât să obţină prin forţă ceea ce ar fi trebuit să i se acorde potrivit principiilor ospitalităţii care stau la baza ordinului vostru." Poate să înceapă debarcarea trupelor. Aude voci care cântă La Marseillaise. Sunt soldaţii din Semibri- gada a 9-a, care escaladează sistemul de fortificaţii al insulei Gozo. Napoleon îi vede prin lunetă. Dă câteva ordine. Cu ajutorul unor frânghii sunt 386 MAX GALLO coborâte nişte şalupe, iar infanteriştii se îmbarcă. Unii ajung pe țărm în câteva minute şi, ici şi colo, se zăreşte deja fumul provocat de incendii. Napoleon comandă o salvă de tunuri. Trebuie să demonstreze că nimic nu-l va împiedica să folosească forţa. Peste câteva ore, marele maestru Hompesch solicită o întrevedere. Acum, Napoleon poate străbate La Valetta. Merge încet prin oraşul cu străzi pavate care alcătuiesc o tablă de şah. Aici, ca şi în Italia, sfidează Istoria. Este urmaşul cavalerilor care au luptat în Cruciade. îi primeşte pe aceşti cavaleri în propriul lor palat, pe care flutură drapelul Republicii Franceze. „Cei care sunt francezi", spune el, „şi au mai puţin de treizeci de ani, să vină să participe la expediţie, ca să se bucure de partea lor de glorie. Ceilalţi, în trei zile trebuie să părăsească insula." îşi continuă apoi vizita. Este stăpânul a ceva ce este un stat. Nimic nu poate sta în calea voinţei sale, iar acest lucru îi înflăcărează imaginaţia. Dictează coduri, decrete, reorganizează toată administraţia insulei. în vreme ce măsoară în lung şi-n lat marea sală a Ordinului, uneori se opreşte în faţa vreunuia dintre blazoanele de cavaler. Câteva minute se opreşte din dictat. Acest stat a fost creat pe par- cursul mai multor secole. Lui îi ajung câteva ore să creeze un altul, diferit. Şi să reglementeze, în şaisprezece paragrafe, toată administraţia insulei, să anuleze titlurile de nobleţe. Simte că aghiotan- ţii săi îl privesc, plini de admiraţie şi respect. Un bărbat, înzestrat cu putere, poate schimba radical ordinea lucrurilor, a constatat deja acest lucru în Italia creând Republicile Cisalpină şi Ligurică. Un bărbat ce comandă unor soldaţi înarmaţi poate NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 385 schimba la fel de multe lucruri, mai multe decât un popor printr-o revoluţie, mai multe decât plebea revoltată. Această idee îl entuziasmează. Este mândru de opera sa. Merge pe străzile din La Valetta. Intră în Catedrala Saint-Jean, care a fost transformată în topitorie. Toată lumea îi execută ordinele. în fiecare capelă sunt instalate furnale în care se topesc tot aurul şi tot argintul din relicve. Zece muncitori lovesc cu ciocanele obiectele preţioase înainte de a topi bucăţile. Se întoarce în palatul cavalerilor. Dă ordin să se afişeze proclamația pe care tocmai a recitit-o: „Toţi locuitorii insulei Malta devin cetăţeni francezi şi fac parte din Republică. Omul nu înseamnă nimic prin simplul fapt că s-a născut, doar meritele şi talentele sale îl fac să se remarce." NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 387 Timpul trece pe nesimţite. Când hoinăreşte prin grădinile palatului, îşi ascultă generalii. Lannes se plânge de atitudinea unor soldaţi care au jefuit o Mănăstire la Gozo, au vrut să le violeze pe călugăriţe, i-au ameninţat pe ofiţeri. Alţii vorbesc de prostituatele extrem de prietenoase cu francezii. Napoleon ascultă. De ce-şi va duce aminte ? De mizeriile astea ? De casele jefuite, de relicvele topite, sau chiar de femeile violate, de brutalitatea soldaţilor, de morţi, sau de faptul că a fost aici, ca un adevărat cuceritor, înainte de a ajunge la Alexandria ? Dar oamenii, ce vor păstra în amintire ? Că a intrat cu forţa pe insulă sau că a eliberat două mii de sclavi musulmani din temniţa Maltei ? Se aşază în grădina palatului. I se aduce un coş plin cu portocale abia culese. Sub coaja groasă şi aspră a fructului, se află prospeţimea catifelată a pulpei zemoase. în ziua de 18 iunie, odată ce sarcina a fost îndeplinită şi vântul este prielnic, Napoleon îi ordonă amiralului Brueys să se pregătească de drum. Vasul Orient se îndepărtează în timp ce garnizoana lăsată la Malta salută plecarea convoiului prin câteva salve de tun. După numai câteva ore, căldura devine tot mai apăsătoare în pofida brizei mării. Coastele Greciei, ale insulelor Citera şi Creta, de-a lungul cărora navighează, sunt învăluite în toiul dimineţii de o brumă cenuşie, pe care numai vântul serii şi al dimineţii o îm- prăştie. Napoleon rămâne pe pasarelă. Aici sunt ţinuturile unde a poposit Ulise, iar acolo coastele în lungul cărora au navigat galerele romane. lată regatul lui Minos, punctul de plecare al mitologiilor. Să fie oare singurul care simte ceva privind aceste NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 389 peisaje încărcate de Istorie ? Vorbeşte neîncetat. Evocă decadenţa oraşelor şi imperiilor, a Greciei, a Occidentului şi a Orientului. Este nevoie de voinţa unui bărbat, egalul unuia ca Alexandru cel Mare sau al unuia precum Caesar, ca să stabilească frontierele unei noi puteri. Iar gloria se cucereşte aici. în ziua de 27 iunie, pe înserat, Napoleon îi dă ordin lui Brueys să cheme Fregata /unon la pupa vasului Orient. Vede oamenii adunaţi în linişte pe puntea fregatei care s-a apropiat de vas. Aşteaptă cu toţii de parcă ar aştepta prorocirile unei divinităţi. El este însă cel care rosteşte cuvintele. Va trebui să i se dea ascultare. Comandantul fregatei este atent la instrucţiuni: să se ducă la Alexandria şi să-l ia la bord pe consulul Franţei, Magallon. Aşteaptă ca fregata să se întoarcă. Timpul se răceşte. Un vânt dinspre nord clatină vasele din convoi. Vântul se înteţeşte. Valurile înalte, învolburate, aruncă pe punte cantităţi mari de apă. Soldaţii sunt bolnavi. Se adună totuşi ca să asiste la citirea unei proclamaţii a lui Napoleon. Acesta îi priveşte, în timp ce ofiţerii citesc. Oamenii abia se ţin pe picioare din cauza furtunii, dar sunt atenţi. Trebuie să înţeleagă. Napoleon le spune: „Cel care violează este un monstru, cel care jefuieşte ne dezonorează". I-a avertizat. De bună seamă că nu va putea împiedica anumite nelegiuiri. El ştie cum reacţionează oamenii în război. Dar îi va putea pedepsi cu asprime. Le vorbeşte ca să-i prevină şi ca să-i instruiască, să le ceară să fie mai presus de ei înşişi. Asta înseamnă să comanzi. „Soldaţi! Veţi participa la cucerirea unui teritoriu, iar efectele acestei cuceriri asupra civilizaţiei şi 388 MAX GALLO comerţului sunt incalculabile... Vom avea de străbătut drumuri lungi şi obositoare; va trebui să ne angajăm în mai multe lupte; vom reuşi să facem tot ce ne-am propus; soarta este de partea noastră. Popoarele alături de care vom trăi sunt mahomedane; cel dintâi comandament al credinţei lor este acesta: «nu există Dumnezeu în afară de Allah, iar Mahomed este profetul său». Nu-i contraziceţi; purtaţi-vă cu ei, aşa cum ne-am purtat cu evreii, cu italienii; respectaţi-i pe muftiii şi imamii lor, aşa cum îi respectaţi pe rabini şi episcopi. Fiţi la fel de toleranţi cu ceremoniile pe care le prevede Coranul pentru moschei, cum aţi fost când era vorba de mănăstiri, sinagogi, de religia lui Moise şi a lui Isus Hristos. Legiunile romane protejau toate religiile. Aici veţi găsi obiceiuri diferite de cele din Europa: trebuie să vă obişnuiţi cu ele. Primul oraş care ne va ieşi în cale a fost construit de Alexandru. Vom întâlni la fiecare pas amintiri demne să stârnească emulaţia francezilor." Se fac auzite doar câteva urale, vântul este prea puternic, iar marea prea furioasă. în 30 iunie, în plină furtună, Junon se întoarce. Consulul Magallon reuşeşte să urce la bordul vasului Orient, în pofida valurilor care izbesc şalupa de carcasa navei. îi vorbeşte lui Napoleon ţinându-se de pereţii cabinei. O escadrilă engleză de peste zece vase tocmai a plecat din Alexandria. Trebuie să dea târ- coale, să aştepte convoiul francez. Napoleon urcă de îndată pe punte. Privind chipul amiralului Brueys, îşi dă seama că acesta este îngrijorat. Nelson nu se află departe. Furtuna nu NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 389 permite debarcarea prea curând. Trebuie să aşteptăm, spune Brueys care insistă. — Amirale, nu avem timp de pierdut. Soarta nu-mi este favorabilă decât trei zile. Dacă nu profit de acest lucru, suntem pierduţi. Să fii mare înseamnă să depinzi de tot. în ceea ce mă priveşte, eu depind de evenimente pe care le decide un fleac. A dat ordin să se debarce în Golful Marabout, la vest de Alexandria. De la bordul vasului Orient, Napoleon vede răsturnându-se şalupele încărcate cu trupe. Aude strigătele soldaţilor, căci majoritatea nu ştiu să înoate. Este momentul cel mai periculos. Teama a pus stăpânire pe el, iar nerăbdarea îl chinuieşte. i iulie 1798. La ora patru după-amiaza, se îmbarcă pe o galeră malteză ca să se apropie de coastă. Sare apoi într-o şalupă şi, la ora unu dimineaţa, ajunge la țărm. Am ajuns, în fine, pe acest pământ! 390 MAX GALLO îl măsoară din priviri, dă primele ordine. în noaptea senină trupele continuă să debarce. Este din nou calm şi hotărât. Se lungeşte. Va dormi pe pământul pe care a păşit Alexandru. La ora trei dimineaţa, se trezeşte, trece în revistă trupele. Soldaţii sunt uzi. Le priveşte chipurile, apoi dă ordin ca diviziile Kleber, Menou şi Bon să pornească spre Alexandria. în aceste împrejurări, nu luxul trebuie să-l deosebească pe şef de ceilalţi, ci curajul şi îndrăzneala sa. Napoleon se duce cu un pas vioi în fruntea coloanei. Lângă el se află generalul Caffarelli care are un picior de lemn. în curând se instaurează domnia soarelui, a setei, a nisipului, a beduinilor, a luminii orbitoare şi a unei călduri atât de apăsătoare încât îţi taie răsuflarea, îţi pătrunde în hainele de lână. Napoleon merge fără să privească înapoi. Uneori aude un strigăt înfundat şi un zgomot. Un om tocmai s- a prăbuşit, epuizat, cu buzele şi limba umflate de sete. Puţurile sunt goale. Deodată, de pe culmea unei dime se zăresc fortificațiile Alexandrei. La câteva sute de metri se înalţă Coloana lui Pompei. Napoleon se instalează pe soclu, se aşază. Un ofiţer îi aduce câteva portocale de Malta, din care începe să muşte. Sunt amare şi dulci totodată. 32 De la primele focuri de armă care se aud în arşiţa sufocantă, Napoleon ştie. Ştafeta raportează că populaţia din Alexandria îi întâmpină pe soldaţii din avangarda Diviziei Kleber cu lovituri de pietre şi cu focuri de armă. Cavaleriştii arabi au atacat. Fortificațiile au fost înlăturate de trupe, dar în interiorul oraşului populaţia continuă să opună rezistenţă. S-a tras dintr-o moschee. Trupele au pă- truns în ea, i-au pedepsit pe cei care se aflau acolo, bărbaţi, femei, copii. Generalul nu a putut opri masacrul. Ştafeta pleacă din nou. Dinspre oraş se aud ţipete de femei care se amestecă cu sunetele provocate de explozii. Trec răniții, care se sprijină unul pe altul, apoi se prăvălesc pe pământul fierbinte. Napoleon ştie deja. Barbariei războiului, aici i se va alătura ostilitatea, ba chiar ura, care se exprimă sub forma acestei călduri înăbuşitoare, a luminozităţi care-ţi distruge ochii, a uscăciunii care îţi usucă gura, îţi irită pielea. Napoleon presimte, prin tot corpul său care-l doare, prin picioarele însângerate de marşul de peste noapte, că va trebui să se întărească clipă de clipă ca să poată face faţă acestei clime, s-o învingă şi să le impună oamenilor să-şi continue marşul, să lupte în pofida a tot ce li se împotriveşte. Aici, totul va fi mai dificil. Aici, totul va fi necruţător. Cine cedează moare. Va trebui să distrugă 392 MAX GALLO tot, chiar şi amintirea Corsoului de la Milano, a castelelor de la Mombello şi de la Passariano, a ceremoniilor de la Palatul Luxembourg şi a recepţiei de la hotelul Galliffet. să fi plecat Talleyrand în misiune la Constantinopol, ca să-i avertizeze pe turci că această invadare a Egiptului nu este dirijată împotriva lor? Napoleon se îndoieşte de acest lucru. Va trebui să uite Italia, va trebui să nu se mai gândească la Josephine. Iar fiecare soldat va trebui să facă acelaşi lucru cu problemele lui. Vor fi capabili de asta aceşti oameni care provin din armata Italiei ? Au oare habar directorii Barras şi Reubell, toţi aceşti petrecăreţi rămaşi la Paris, ce înseamnă să fii aici, să ai pielea arsă şi să fii înconjurat de moarte din toate părţile ? Va trebui să se lupte cu moartea în fiecare zi, să fie mai necruţător decât ea, să nu se lase atras în mrejele ei. Să se folosească de moarte pentru a lupta împotriva morţii. Acest gând îl face să se încordeze. Se simte ca un arc. Rămâne neînduplecat. Acest război este dovada că, din vremurile antice, eroilor li s-a impus ce să facă, căci el ar fi putut alege să se refugieze în intrigile molatice ale Directoratului, desfăşurate între salon şi budoar, între avocaţi şi femei. Faptul că acceptă acest război demonstrează că este un erou, pe măsura celor care au păşit pe pământul pe care calcă, pe măsura celor care au întemeiat acest oraş, Alexandria. Napoleon adresează un ultimatum guvernatorului Alexandriei: „Sunteţi fie prea prost informat, fie prea îngâmfat", spune Napoleon. „Armata mea tocmai a învins una dintre cele mai importante puteri din Europa. Dacă, în zece minute, nu văd fluturând drapelul păcii, veţi da socoteală în faţa lui Dumnezeu de sângele care se va vărsa inutil, din cauza voastră." Un curier aduce în acelaşi timp vestea că generalul Kleber a fost rănit de un glonţ care l-a nimerit în frunte şi că vine o delegaţie să depună jurământ de supunere şi să cedeze oraşul. Vede această delegaţie apropiindu-se înconjurată de soldaţi înarmaţi. Turbanele multicolore, tunicile lungi de mătase ies în NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 393 evidenţă în comparaţie cu culorile închise ale uniformelor. Cămilele domină grupul. în jurul Coloanei lui Pompei se produce o busculadă. „Cădii, şeici, imami, ciorbagii", începe Napoleon, „vreau să vă restitui drepturile, împotriva voinţei uzurpatorilor. îl slăvesc pe Allah mai mult decât o fac mamelucii, opresorii voştri, şi-l respect pe profetul său Mahomed, precum şi Coranul." Aşa trebuie să vorbeşti. Oamenii au nevoie de credinţa lor şi de astfel de cuvinte. Oamenii încep să pălăvrăgească. Musulmanii se plâng. Nişte soldaţi au furat de la nişte arabi care nu se opuneau înaintării lor. Nişte ofiţeri raportează că unul dintre aceşti soldaţi a fost arestat. I-a furat unui arab un pumnal. — Să fie judecat! Iată-1, bâlbâindu-se, cu pielea umflată din cauza arsurilor, cu faţa deformată de frică. Este interogat. Mărturiseşte. Moartea ca să lupti împotriva morţii. Soldatul este executat la câţiva paşi de Coloana lui Pompei. Delegații se înclină, îi jură credinţă lui Napoleon. Iar el intră în Alexandria. Străzile sunt înguste. Căldura devine şi mai apăsătoare, toate zidurile sunt încinse. Nişte femei scot ţipete ascuţite. Napoleon merge călare, înconjurat de membrii delegaţiei şi de o escortă de ghizi. Deodată, simte o izbitură pe cizma stângă şi aude în acelaşi timp o explozie. Calul său face un salt. Se aud alte ţipete. Se trage asupra casei de unde a pornit focul de armă. Mi-am văzut moartea cu ochii încă o dată. Se instalează în casa consulului Franţei şi, aproape NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 395 imediat, Napoleon începe să dea ordine, deşi în jurul lui încă se vorbeşte despre trăgătorul izolat, care a fost găsit având în preajmă şase arme şi a fost ucis. Mâine, 2 iulie, se va face trecerea în revistă a trupelor, precum şi a corpului de muzică, a ofiţerilor, a generalilor în ţinută de gală, apoi plecarea primelor unităţi spre Cairo. îl cheamă pe consulul Magallon şi alege pentru înaintarea trupelor drumul spre Damanhour, ca să nu fie nevoit să traverseze Nilul, pe care navighează galerele mamelucilor. îi sâcâie deja pe ofiţeri, cere să se organizeze un atelier, unde să se facă uniforme noi, mai subţiri. Napoleon ar vrea ca toţi cei care îl ascultă să se molipsească de energia lui, de nerăbdarea lui, să fie conştienţi că fiecare clipă trebuie folosită la maximum. Aşa că le spune: „Sfântul Ludovic a stat aici şi s-a rugat timp de opt luni, deşi ar fi trebuit ca în tot acest timp să meargă, să lupte şi să se stabilească în acest ţinut." Cum să reuşească însă să-i facă pe toţi aceşti oameni, pe fiecare soldat în parte, să se concentreze la fel de mult ca el ? Astăzi Cairo, iar mâine... Ce ? Mai departe, mai sus. începe să-i dicteze lui Bourienne o proclamaţie adresată egiptenilor care trebuie tipărită în timpul nopţii, în arabă, în turcă şi în franceză, iar apoi trebuie să fie afişată în toate oraşele, să fie citită cu voce tare şi distribuită de trupele care înaintează. „în numele lui Dumnezeu, cel milostiv şi îndurător. Nu există altă divinitate decât Allah: el nu are fii şi domneşte de unul singur." Bourienne ridică privirile. Ce-şi închipuie el ? Că le poţi vorbi musulmanilor aşa cum le vorbeşti creştinilor ? „în numele Republicii Franceze, care are la bază libertatea şi egalitatea..." 394 MAX GALLO Dictează cu o voce sacadată, legându-se de mameluci, aristocrația războinică ce îi oprimă pe egipteni. „Prin ce inteligenţă, prin ce virtuţi, prin ce cunoştinţe se deosebesc mamelucii de alţii, de pot avea tot ceea ce le face viaţa o plăcere ? Există undeva un ţinut frumos, o sclavă frumoasă, un cal frumos, o casă frumoasă ? Aparține mamelucilor, de bună seamă! Dar Dumnezeu este drept şi milostiv. Toţi oamenii sunt egali în faţa lui Dumnezeu. Doar inteligenţa, virtuțile, cultura îi deosebesc. Niciun egiptean nu va fi împiedicat să ocupe o funcţie şi cu toţii vor putea deţine cele mai înalte posturi, astfel poporul va fi mulţumit. Cădii, şeici, imami, ciorbagii, spuneţi poporului vostru că francezii sunt şi ei buni musulmani. Acest lucru este dovedit prin faptul că au fost la Roma cea Mare şi au distrus tronul Papei, care îi incita tot timpul pe creştini să pornească război împotriva musulmanilor; că s-au dus în insula Malta şi i-au alungat de acolo pe cavalerii care credeau că Dumnezeu vrea ca ei să le declare război musulmanilor. Fericiţi, da, fericiţi vor fi egiptenii care ne vor veni de grabă alături. Şi nenorocirea se va abate asupra celor care se vor alătura mamelucilor. Dumnezeu să apere gloria sultanului otoman, Dumnezeu să apere gloria Armatei franceze! Dumnezeu să-i afurisească pe ma- meluci şi să binecuvânteze soarta naţiunii egiptene! Scrisă la cartierul general din Alexandria, la 13 Messidor! din anul VI al Republicii (1 iulie 1798) sau sfârşit Moharram 1213 al Hegirei." Remarcă surâsul lui Bourienne şi al celorlalţi ofiţeri I A zecea lună din calendarul republican francez (20 iunie - 19 iulie). (N. red.) NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 395 care repetă în glumă: „Francezii sunt şi ei buni musulmani". Se înfurie. Ce ştiu ei despre modul în care trebuie să-i conduci pe oameni ? El vrea să revoluţioneze şi să „republicanizeze" Egiptul, să-i convingă pe locuitorii săi să renunţe la prejudecățile lor şi să şi-i facă aliaţi. Această proclamaţie, o recunoaşte, „este o înşelătorie, dar bine intenţionată" ! Cum să te faci înţeles de oameni dacă nu le vorbeşti pe limba lor ? Nu mai există decât o singură cale, în afară de asta: prin forţa armelor şi, deci, prin teama pe care acestea o inspiră. în 2 iulie, dis-de-dimineaţă, Napoleon trece trupele în revistă. S-a făcut îngrozitor de cald deja. Oamenii trebuie să pornească la drum şi să rabde de sete. Trebuie să plece sub comanda generalilor Desaix şi Reynier. Se îndreaptă spre un grup de soldaţi care, după ce au fost ţinuţi prizonieri o vreme de beduini, au fugit sau au fost eliberaţi. Aceştia pleacă privirile. Apoi, unii dintre ei încep să vorbească: povestesc ceea ce au văzut: tortură, mutilări. Unul dintre ei plânge, trupul îi este zguduit de hohotele de plâns. Beduinii l-au sodomizat. 490 MAX GALLO — Neghiobule, te-ai îmbolnăvit, spune Napoleon. Ai plătit pentru că ai fost imprudent. Trebuia să rămâi cu brigada ta. Mulţumeşte cerului că ai scăpat atât de uşor. Hai, nu mai plânge! însă bărbatul continuă să plângă. Napoleon se îndepărtează, trece în revistă din nou trupele. Trebuie să pornim degrabă la luptă, înainte ca teama şi îndoiala să nu pună stăpânire pe armată. Trebuie să-i mânăm înainte pe aceşti oameni, să poată rămâne în picioare, altminteri s-ar prăbuşi chiar aici. Trebuie ca teama de a fi prinşi, torturați, umiliţi să-i determine să meargă înainte. Să organizeze tot, să prevadă tot, să dirijeze tot. în căldura care te face să simţi că fiecare gest devine obositor şi te apasă în asemenea hal încât nu mai poţi să respiri, Napoleon se mişcă fără încetare, dictează mergând. Inspectează sistemul de fortificaţii din Alexandria, căci va pleca din oraş şi se va alătura armatei pentru a conduce luptele. Străbate „bazarul", le priveşte pe femeile care au doar feţele neacoperite. Controlează aprovizionarea unităţilor, numărul cailor. Organizează o administraţie civilă. Noaptea, din cauza atmosferei atât de sufocante, nu poate dormi. Se dă jos din pat, cheamă un aghiotant. îţi aminteşti de sergentul acela care a fost unul dintre primii care au reuşit să treacă de fortificaţii şi pe care l-am văzut luptând la Coloana lui Pompei ? Să fie decorat. Se gândeşte apoi la flotă. Ce ordin să-i dea amiralului Brueys ? Să rămână în rada Portului Aboukir, sau să plece spre Malta sau Corfu, sau să încerce să intre în portul Alexandria ? Nelson va reveni cu escadra lui, de bună seamă. Napoleon ezită. Brueys crede că va putea să se apere la Aboukir dacă va fi atacat. Apele nu sunt destul de adânci să poată ajunge în Malta sau Corfu. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 491 Iar în Portul Alexandria, vasele riscă să eşueze. Acest lucru îl nelinişteşte pe Napoleon. Are impresia că nu poate controla destinul escadrei. Numai că el nu este marinar. Trebuie să aibă încredere. Şi, cu toate astea, nu-i place să-şi delege nici puterea, nici responsabilităţile. 7 iulie. O ceaţă roşiatică ascunde soarele. Aerul se încarcă de un praf fierbinte. A început să bată Khamsin, vântul din sud. Trebuie să plece, totuşi, spre Damanhour, să străbată deşertul. Napoleon călăreşte în fruntea statului său major şi a oamenilor din escortă şi din cartierul general. Monge şi Berthollet, membri ai Comisiei de ştiinţe şi arte, s-au alăturat trupei. Simte mii de fire de praf biciuindu-i faţa. Tot corpul lui suferă, ca şi cele ale soldaţilor din trupele conduse de Desaix şi Reynier, care au traversat deşertul plin de pietriş şi torid. Unii oameni s-au sinucis. Rezervoarele de apă care trebuiau să marcheze drumul erau de cele mai multe ori goale. Canalul de-a lungul căruia mărşăluiau secase. Soldaţii rămaşi în urmă, cu ochii arşi, cu buzele crăpate de căldură, fără apă, cu uniforme de lână, cu burţile goale, căci în sate nu găseau nimic, au fost asasinați, torturați. Desaix a trimis soldaţi să ceară ajutor. Oamenii îşi pierd minţile. Napoleon călăreşte toată noaptea, depăşeşte diviziile Bon şi Vial care se îndreaptă şi ele spre Damanhour. îi vede pe toţi aceşti oameni care merg în întunericul nopţii. îşi imaginează cât de mult suferă şi ce teamă trebuie să le fie. Ştie că soldaţii bombăne, le căşună pe ofiţerii lor, îi acuză pe directori că i-au deportat aici ca să scape de Bonaparte „al lor“. Le căşună însă şi pe el. De ce nu le-a asigurat ploşti pentru apă? îşi amintesc de Italia. Ce naiba să facă ei cu cele şase pogoane de pământ de acolo pe care 398 MAX GALLO generalul le-a promis ? Şi totuşi oamenii aceştia sunt cu el în deşert. Şi n- au decât un singur ţel, ca şi el: să învingă. Aşadar, trebuie să meargă mai departe. Trebuie să-i convingă să-şi continue drumul. Trebuie să-i determine să respecte disciplina. însă acum, ca să-i salveze, îi va forţa să înainteze. La ora opt, Napoleon ajunge la Damanhour. Intră în coliba întunecată unde îl aşteaptă notabilităţile. I se oferă un vas cu lapte şi turte de grâu. Spune câteva cuvinte, dar, în timp ce vorbeşte, îl şochează figurile generalilor. Unii sunt furibunzi, alţii obosiţi şi deznădăjduiţi. Aşteaptă cu toţii ca Napoleon să tacă, să poată vorbi şi ei. Această aventură n-are sorţi de izbândă, spune unul dintre ei. Oamenii îşi pierd minţile, completează un altul. Orbesc. Se sinucid. Nu mai pot lupta. Napoleon se apropie de ei. Nu scoate un cuvânt, doar îi priveşte. Apoi îi anunţă că vor merge mai departe, spre Ramanieh, pe Nil. Trebuie să-i învingă pe mamelucii lui Murad Bey. Să comanzi înseamnă să perseverezi, nu să cedezi. în data de 9 pornesc din nou la drum. Au de înfruntat aceleaşi suferinţe, apoi, dintr-o dată, după mirajele deşertului, zăresc Nilul. Napoleon vede cum rândurile se rup, cavaleriştii şi infanteriştii se aruncă în apa fluviului cu arme cu tot, beau, iar apoi vede trupuri luate de curent, oameni morţi pentru că au băut prea multă apă, morţi din cauza şocului termic şi morţi de oboseală. Pe malul fluviului se află suprafeţe întregi pline cu pepeni, iar oamenii se reped să se îndoape. îi priveşte. Au ajuns până aici în pofida epuizării, dezgustului, a nemulțumirii, a melancoliei, a deznădejdii. Oameni pe care, după campaniile din NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 493 Italia, nimic nu-i pregătise pentru această lume total diferită, nimeni nu-i avertizase în privinţa violenţei din această ţară. Au străbătut tot acest drum pentru că aşa a vrut el. Iar acum, trebuie să lupte. în ziua de 11 iulie, la ora trei, trece în revistă trupele. îşi face anunţată prezenţa printr-un duruit de tobă. Merge călare încet. Şi-au curăţat uniformele. Armele lor strălucesc. Napoleon se opreşte în faţa fiecăreia dintre cele cinci divizii. îşi îndreaptă spatele. Toţi soldaţii se uită la el, îl urmăresc cu privirile. — Vă previn, spune, că suferinţele noastre nu au luat sfârşit: vom avea de dat lupte, va trebui să învingem şi să traversăm de- şerturi. Abia apoi vom ajunge la Cairo unde vom avea de mâncare pe săturate! în timp ce se îndepărtează, aude vocile ofiţerilor care repetă aceste cuvinte oamenilor lor. Apoi îi aude pe soldaţi cântând. Vor lupta şi vor învinge. La răsăritul soarelui, dă ordin corpului de muzică să cânte La Marseillaise. La orizont vede înaintând cavaleria mamelucilor. Unii NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 399 poartă căşti aurii, alţii turbane. Tunicile lor pline de ornamente strălucesc. Fiecare mameluc are o carabină, pistoale, djerids - un fel de suliță - şi două iatagane. Napoleon îşi adună aghiotanţii. Vrea ca diviziile să formeze careuri. Ofițerii se miră. Ar fi prima oară când este folosită această formaţie. Ce ştiu ei ? Aceasta este o tactică pe care austriecii şi ruşii au folosit-o deja împotriva otomanilor. însă armata franceză n-a recurs niciodată la ea. Repetă ordinul. I-a dispărut oboseala. Dă ordin ca tunurile să fie aşezate în unghiurile careurilor, alcătuite fiecare din şase rânduri de infanterişti. în centru, se vor pune echipajele, „măgarii şi savanții", spune cineva. Este absolut necesar ca niciunul din careuri să nu poată fi spart de o şarjă, de un atac. Şi, într-adevăr, mamelucii s-au izbit toată dimineaţa de aceşti „arici", apoi au fugit. Morţii dezbrăcaţi pe câmpul de luptă de la Chebreis au pe sub tunici pungi pline cu aur. îşi poartă tot avutul cu ei. Soldaţii încep să-i jefuiască. Dar, după nici două sau trei ore, Napoleon dă ordin să se plece iar la drum. Traversează acest infern de căldură în care oamenii abia se mai târăsc. îi vede pe unii soldaţi prăbuşindu- se; alţii, care se îndepărtează de grosul armatei, sunt decapitaţi de beduini, care le înfig capetele în sulițe, apoi fug. Incendiază şi jefuiesc satele prin care trec. Ajung, în sfârşit, la Embabeh, în ziua de 21 iulie, la ora două după-amiaza, după un marş istovitor. Căldura a devenit insuportabilă. în depărtare, la dreapta, Napoleon zăreşte piramidele, iar la stânga, minaretele şi domurile din Cairo. Rămâne mai întâi singur, împietrit de uimire, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 401 plimbându-şi privirile de la piramide la minarete, apoi spre Nil. Aici se află chiar în leagănul Istoriei. îşi aminteşte nopţile de la Valence, când citea cu înfrigurare cărţile despre faptele de vitejie ale eroilor antici sau care evocau istoria acestor popoare fondatoare, ce au făurit istoria. Iar acum se află aici, nu în chip de călător, precum Volney, sau atâţia alţii care l-au îndemnat la visare, ci în postură de cuceritor. îi cheamă pe generali. Se adună cu toţii în jurul lui. Diviziile vor alcătui careul, începe Napoleon. Dar, în timp ce vorbeşte, simte că trebuie să-i ajute pe aceşti oameni să devină conştienţi de momentul pe care-l trăiesc. — Duceţi-vă, spune în sfârşit, şi gândiţi-vă că de la înălţimea acestor monumente - şi le arată piramidele - patruzeci de secole de istorie vă privesc. Vede primele grupuri de mameluci izbindu-se de careuri şi împrăştiindu-se apoi. Vede diviziile punându- se în mişcare pentru a-i împiedica pe mameluci să mai ajungă la fortificațiile de la Embabeh. Aude tunurile trăgând, apoi strigătele soldaţilor care iau cu asalt fortificațiile. îşi imaginează măcelul. îi vede pe soldați repezindu-se asupra cadavrelor mamelucilor şi jefuindu-le. Undeva, într-un duel solitar, un locotenent francez înfruntă un mameluc cu lovituri puternice de sabie. Altundeva, mamelucii se aruncă în Nil şi fug. Au învins. Trece călare pe lângă proviziile lui Murad Bey. îşi vede soldații cum scormonesc după mâncare. Ceva mai departe, alții scot din apă, cu baionetele, cadavrele unor mameluci, luate de curenţi, pentru a le prăda. Apoi, deodată, se întunecă. Merge singur. A învins. Aici, sub privirile eroilor istoriei. Zăreşte în depărtare oraşul Cairo, luminat de 400 MAX GALLO incendiile pe care le-au aprins jefuitorii beduni sau fellahi. Mamelucii au dat foc la peste trei sute de vase. Cerul a luat foc, iar piramidele se ivesc roşii din noapte. Culoarea sângelui. Se simte obosit. Nu se întoarce încă la Cairo. Aşteaptă calm, de parcă, odată înfruntarea încheiată şi victoria dobândită, nu are dinainte decât un gol imens. Intră în casa de campanie a lui Murad Bey de la Gizeh. Străbate încăperile mari, mobilate cu divane acoperite cu țesături de mătase din Lyon, mărginite cu franjuri din fir de aur. Se plimbă singur în grădină, printre arborii de tot felul, se aşază sub o boltă acoperită de viță-de-vie cu struguri mulţi şi grei. Singurătatea îl apasă. După ce a fost nerăbdător să plece la luptă, după toate marşurile forţate, după toată tensiunea în care a trăit, se simte cuprins de melancolie. Se gândeşte la Josephine. îl cheamă pe Junot. Trebuie să vorbească despre ea, trebuie să se liniştească, pentru că gelozia pune din nou stăpânire pe el, îl face să se îndoiască de soţia lui, vrea să ştie adevărul, deşi parcă ar prefera în acelaşi timp să rămână neştiutor. Junot îi spune însă că trebuie să înfrunte, în fine, adevărul, măcar în seara asta, a victoriei. Un învingător precum generalul Bonaparte poate accepta să fie înşelat ? Napoleon se înfurie. Deodată, îşi aminteşte de ofiţerul acela, un tânăr pe care arabii l-au capturat pe drumul spre Cairo şi pe care răpitorii săi erau dispuşi să-l elibereze în schimbul unei răscumpărări. Dar el a refuzat să le facă jocul. Iar arabii l-au ucis imediat trăgându-i un glonţ în cap. Napoleon l-a privit, apoi şi- a continuat drumul. Nu putea ceda atât de uşor şantajului. El este ofiţerul pe care ea a pus stăpânire. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 401 Junot îl înnebuneşte, vorbindu-i de toate astea. Josephine l-a înşelat, mai spune, şi enumeră numele amanţilor cu care s-a afişat peste tot. Bonaparte nu bănuia nimic ? Napoleon îi spune lui Junot să plece şi rămâne multă vreme în grădină. Apoi, furia pune stăpânire pe el, se-ntoarce în casă, sparge bibelourile, se izbeşte de Bourienne care vine în grabă. îl priveşte. Nu poţi avea încredere în nimeni. Eşti singur. „Nu-mi mai eşti credincios", strigă. „Femeile..." Simte că se sufocă. Spune cu o voce abia auzită. „Josephine." îl recunoaşte, în fine, pe Bourienne. — Dacă mi-erai credincios, continuă, m-ai fi informat despre tot ceea ce am aflat de la Junot: asta înseamnă un prieten adevărat. începe să răcnească. Strigă cât îl ţin puterile. — Josephine... Şi eu sunt la o sută de leghe. Trebuia să-mi spui! Josephine, să mă înşele, tocmai ea... Se îndepărtează. Voia să impresioneze. 402 MAX GALLO — Blestemaţii! Voi extermina această rasă de terchea-berchea şi de filfizoni! Cât despre ea, divorţul, da, divorţul, un divorţ public, răsunător! Trebuie să scriu, ştiu tot. Se întoarce spre Bourienne. — E vina ta! Trebuia să-mi spui! Abia îl aude pe Bourienne care vorbeşte despre victorie, glorie. — Glorie! Puțin îmi pasă de ea! Aş da orice ca ceea ce mi-a spus Junot să nu fie adevărat, atât de mult o iubesc pe această femeie! Dacă Josephine se face vinovată, divorţul trebuie să mă despartă pentru totdeauna de ea! Nu vreau să fiu de râsul tuturor neisprăviţilor de la Paris. îi voi scrie lui Joseph: el va da ordin să se pronunţe divorţul! în grădină intră nişte ofiţeri. Au aflat că aici pot găsi viță-de-vie cu roade. Napoleon stă deoparte, în timp ce aceştia culeg bucuroşi struguri. Parcă i s-a golit capul. Nu mai simte nimic, furia l-a stors de puteri. Un curier aşteaptă multă vreme în faţa lui, fără ca el să-l vadă. Ofiţerul relatează că cele două companii de infanterie, cu tobele şi goarnele în frunte, au ajuns, aşa cum era stabilit, la Cairo, însoţite de o delegaţie venită să aducă capitularea oraşului. — De-a lungul drumului nici ţipenie de om, spune acesta. Nu se auzeau decât ţipetele femeilor ce răsunau din toate haremurile. Haremuri ? Napoleon ridică privirile şi-i spune destul de brutal curierului să plece. Nu se instalează la Cairo, în palatul lui Muhammad el Elfi, din piaţa Esbekieh, decât în ziua de 24 iulie. Toată lumea se agită în jurul lui. Mai are încă multe NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 403 de organizat. înfiinţează un Divan, un consiliu, alcătuit din ulemale - căpetenii religioase - de la Moscheea Al Azhar. Dictează toată ziua, apoi, din nou, a doua zi. Organizează unităţi de poliţie începând cu vechile miliții oto- Uneori, se întrerupe în mijlocul unei fraze, de parcă, dintr-o dată, i s-ar goli capul din nou, apoi continuă. Egiptenii şi soldații trebuie să înceteze să mai jefuiască locuințele mamelucilor. Extinde legile Divanului la nivelul întregului teritoriu cucerit. Orele se scurg. Dinaintea lui se înfăţişează nişte negustori. Intenționează să-şi deschidă prăvăliile. Şi iată că este deja noaptea de 25 iulie. Din nou singur. Se simte gol pe dinăuntru. îi scrie lui Joseph: „Pot ajunge în Franţa peste două luni: îţi cer îngăduinţa să-ţi vorbesc despre problemele mele. Am o mulţime de necazuri casnice, căci în sfârşit mi-a căzut vălul de pe ochi. Tu eşti singurul om în care am încredere. Prietenia ta înseamnă totul pentru mine; ar fi de-ajuns s-o pierd şi pe ea şi să mă trădezi şi tu, ca să devin un adevărat mizantrop. E jalnic să îţi îndrepţi toate sentimentele, găzduite de o singură inimă, către o singură persoană... înţelegi ce vreau să spun ?“ Joseph va înţelege, de bună seamă. Joseph trebuie să ştie, fireşte, de multă vreme, tot ce se vorbeşte despre Josephine. „Fă în aşa fel“, continuă Napoleon, „încât la întoarcere să am la dispoziţie o casă de campanie, fie în apropiere de Paris, fie în Bourgogne. Am de gând să-mi petrec iarna acolo şi să nu mai ies deloc." Se ridică şi se duce până la fereastră. Tăcerea nopţii e întreruptă de lătrăturile câinilor vagabonzi care umblă în haite pe străzile pustii. Napoleon se 404 MAX GALLO întoarce la masă. „Mă indispune natura umană", scrie. „Simt nevoia să fiu singur şi să mă izolez de toată lumea. Onorurile mă plictisesc. Inima mi-e uscată, gloria pare searbădă. La douăzeci şi nouă de ani, le- am încercat pe toate, nu-mi mai rămâne decât să devin cu adevărat egoist!" Ezită. Se gândeşte la soldaţii cu trupurile mutilate, dezmembrate, arse, la cei cărora mamelucii le expuneau capetele retezate cu o lovitură de iatagan. Reciteşte fraza, apoi adaugă: „Am de gând să păstrez casa. N-o voi da niciodată oricui. Nu mai am decât atâta cât îmi trebuie să trăiesc! Adio, singurul meu prieten, n-am fost niciodată nedrept cu tine!" Nu poate dormi. Detestă aceste nopţi zgomotoase, îi detestă pe aceşti câini care latră neîncetat. începe să scrie un raport adresat Directoratului: „E dificil", scrie „să găseşti un pământ mai roditor şi un popor mai nevoiaş, mai neştiutor şi mai îndobitocit." îşi dă seama că nu va putea amăgi acest popor. E prea diferit de aceşti oameni. Aceste ulemale nu s-au lăsat înşelate de declaraţiile lui în favoarea religiei lor. Dă ordin ca întreaga populaţie să predea toate armele. Se teme să nu izbucnească o revoltă. Iar neliniştea îl face să fie încordat din nou. Deocamdată se găseşte în acest oraş, indiferent care sunt planurile lui de viitor. „Cairo", scrie în raportul adresat Directoratului, „care are peste trei sute de mii de locuitori şi cea mai periculoasă gloată din lume." Ca să facă faţă situaţiei, trebuie să ia în fiecare zi zeci de decizii. în ziua de 31 iulie, îi scrie generalului Menou, care comandă în zona deltei: „Turcii nu pot fi ţinuţi în frâu decât cu multă NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 403 asprime; în fiecare zi, dau ordin să fie tăiate cinci sau şase capete pe străzile din Cairo. Până acum, din cauza prostului renume de care ne bucuram, de adepţi ai terorii, a trebuit să-i menajăm: de acum înainte, însă, trebuie să adoptăm măsurile care se impun pentru ca aceşti oameni să se supună; iar pentru ei, să se supună înseamnă să se teamă." 13 august. Stă aşezat în cortul său, în apropiere de Salheyeh, acolo unde începe deşertul Sinai. Ezită să meargă mai departe. Se consultă cu ofiţerii. îl pot ajunge din urmă pe Ibrahim Bey, care a fugit spre Siria şi pe care îl urmăresc de mai bine de zece zile ? Aceştia nu apucă să-i răspundă. Sosesc nişte curieri, cu sufletul la gură. în ziua de 1 august, spun ei, flota lui Nelson a distrus în Golful Aboukir flota amiralului Brueys. Numai câteva vase au reuşit să scape din măcel. Marea încă mai aruncă pe țărm cadavrele NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 405 marinarilor. Vasul Orient a explodat, iar zgomotul şi zguduitura s-au simţit până la Alexandria. Brueys a murit. Se lasă o tăcere apăsătoare. „Suntem prizonieri", spune cu voce tare un ofiţer. Napoleon se ridică. Spune cu un ton hotărât: „Brueys a pierit, şi-a făcut datoria." începe apoi să se plimbe sub cort, în faţa ofiţerilor, fără să-i scape din priviri. — Ei bine, domnilor, continuă cu acelaşi ton hotărât, iată-ne obligaţi să înfăptuim lucruri măreţe! Se apropie de ei. — Le vom înfăptui! Trebuie să întemeiem un imperiu. îl vom întemeia. Ne despart de patrie mări pe care nu suntem stăpâni, însă nicio mare nu ne desparte nici de Africa, nici de Asia. îi priveşte insistent. Cei mai mulţi îşi pleacă privirile. — Suntem mulţi, nu vom duce lipsă de oameni care să ne recruteze cadrele. Nu vom duce lipsă de muniţie de război, vom avea suficientă: la nevoie, vom mai produce noi. Ofițerii râd nervos când Napoleon iese din cort şi priveşte în depărtare. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 407 33 Intră în Cairo. în ziua de 14 august, când îşi face apariţia în marea sală de primire a palatului său din piaţa Ezbekieh, se face, dintr-o dată, linişte. Ghiceşte întrebările care se află pe toate buzele, pe cele ale ofiţerilor sau cele ale bey-lor şi ulemalelor. Feţele acestora din urmă sunt impasibile şi totuşi, le poate citi în ochi satisfacția. Au aflat toţi despre catastrofa de la Aboukir. Toţi cei de faţă îi urmăresc fiecare mişcare. Napoleon se aşază. Trebuie să pară calm. Face un semn. Servitorii săi se agită în jurul a şapte ibrice cu cafea care sunt pe foc. El oferă cafeaua şi zahărul. Se interesează despre sărbătoarea Nilului, care trebuie să fie celebrată a doua zi, în 15 august, despre cea care trebuie să marcheze aniversarea naşterii lui Mahomed. Ştiu ei că şi el s-a născut în aceeaşi zi, cu douăzeci şi nouă de ani în urmă ? în timp ce oficialităţile musulmane beau încet cafeaua privin- du-1, Napoleon spune: „Sper să instaurez un regim întemeiat pe principiile Coranului, care sunt singurele adevărate şi care pot contribui la fericirea oamenilor." Se ridică. întrevederea a luat sfârşit. îşi conduce vizitatorii până la imensele scări de marmură, de alabastru şi de granit de Assuan. Berthier şi Bourienne au rămas în încăpere. Nu îndrăznesc să spună nimic. îl urmează atunci când străbate sălile palatului al cărui proprietar, Muhammad Bey şi Elfi, a fugit în Egiptul de Sus. Acest palat este singurul din Cairo care are geamuri la ferestre şi o cameră de baie la fiecare etaj. Napoleon se opreşte. Nici măcar aceşti ofiţeri, care-i sunt cei mai apropiaţi, nu-l înţeleg. Ce- şi imaginează ? Că s-a convertit la islam ? Bourienne şi Tallien, care abia au ajuns în Egipt, au protestat când a vrut să-i primească pe membrii divanului îmbrăcat în veşminte turceşti, cu tunică orientală şi turban. lar el a cedat, şi-a pus la loc redingota neagră încheiată până la gât. Trebuia să aleagă între a-i dezorienta pe soldaţii săi şi a-i cuceri, poate, pe egipteni. Oamenii nu păreau însă pregătiţi pentru un asemenea gest. Nu vrea însă să renunţe. Are de gând să înfiinţeze unităţi de militari din care să facă parte negri cumpăraţi în Egiptul de Sus, beduini, foşti servitori ai ma- melucilor. Această armată ar fi alcătuită astfel după modelul ţării, al imperiului pe care visează să-l creeze. Şi ar rezolva astfel problema efectivelor, tocmai acum când armata actuală este mai puţin numeroasă, când creşte numărul bolnavilor spitalizaţi, iar ciuma afectează oraşele de pe coaste. Trebuie să fii cu ochii în patru. Stă de vorbă cu Berthier. Li s-a impus oamenilor, aşa cum a ordonat, să facă o baie pe zi şi să-şi curețe uniformele ? Unde este punctul de vedere despre acest lucru, al ziarului care trebuie să informeze armata, Curierul Egiptului ? îl priveşte pe Berthier. îl apreciază pe acest om eficace, atent, îl stimează pentru pasiunea pe care o nutreşte faţă de o doamnă din Milano, doamna Visconti, rămasă în Italia. Berthier vrea să cunoască opinia lui Napoleon în această privinţă. — îţi înţeleg pasiunea, dar nu adoraţia, şopteşte Napoleon. Berthier pleacă privirile. A cerut să se întoarcă în Europa. Nu şi-a ascuns motivele. Ştie însă că flota este distrusă. — O să te duci curând la ea, adaugă Napoleon, ai să pleci cu o fregată. Apoi, li se adresează lui Berthier şi Bourienne, luându-i drept martori, îl acuză pe amiralul Brueys că a fost imprudent, pe ami- 408 MAX GALLO ralul Villeneuve că nu a luptat şi că a fugit din radă, după cum povesteşte mai toată lumea. — Imperiul mărilor aparţine rivalilor noştri, spune. Dar oricât de neplăcut ar fi acest lucru, nu poate fi atribuit nestatorniciei norocului ; el nu ne părăseşte încă, ba chiar dimpotrivă, ne-a fost de mare folos în această operaţiune, mai mult ca niciodată. Observă cât sunt de uimiţi Bourienne şi Berthier. — Nu ne mai rămâne decât să ne organizăm cucerirea, explică. Ceea ce-mi place cel mai mult la Alexandru, continuă, nu sunt campaniile lui, ci metodele politice. Numai un mare om politic ca el se putea duce să consulte Oracolul zeului Amon!, ca să domnească asupra Egiptului. Oare înţeleg Bourienne şi Berthier despre ce vorbesc ? — Proiectul meu, adaugă Napoleon, este să-i conduc pe oameni, aşa cum vor cei mai mulţi dintre ei. Aceasta ar fi, cred eu, modalitatea de a recunoaşte suveranitatea unui popor. Dacă aş guverna un popor de evrei, aş reface templul lui Solomon... Se întrerupe. în ziua de 18 august, va asista la sărbătoarea Nilului, apoi, peste câteva zile, la cea închinată glorificării lui Mahomed, iar în 21 septembrie, se va celebra sărbătoarea Republicii, iar mai târziu, |n 4 octombrie, se va comemora 13 Vendemiaire. Este absolut necesar ca în aceste zile să se adune corpul de muzică, generalii în uniformă de I După un lung şi istovitor drum prin deşert, Alexandru consultă oracolul zeului Amon, iar preoţii acestuia îi acordă titlul de fiu al lui Ra, purtat altădată de faraoni; astfel regele devine, în ochii egiptenilor, un zeu. (N. tr.) 410 MAX GALLO gală şi trupele. Berthier şi Bourienne se îndepărtează. Mâine 15 august, împlinesc douăzeci şi nouă de ani. în 18 august, la ora şase dimineaţa, când soarele arde deja, Napoleon merge, la câţiva paşi distanţă, în faţa grupului generalilor şi notabilităţilor din Cario care se îndreaptă spre Megyas. Acolo se va distruge digul ce va permite valurilor Nilului să invadeze o parte din ţinutul care înconjoară oraşul dispărând în canal. Fanfara cântă, se trag salve de tun. Apa năvăleşte în sfârşit. Napoleon priveşte torentul de apă şi mulţimea. începe să arunce monede. Oamenii se îmbrâncesc ca să le apuce, se iau după el când se îndreaptă spre palatul său din piaţa Ezbekieh. în ziua de 21 august, oraşul se află din nou în sărbătoare, pentru aniversarea naşterii Profetului. Napoleon asistă la parada militară. Oamenii trebuie să vadă forţa cu ochii lor. Când începe banchetul, se aşază în mijlocul ulemalelor. Nu poate suferi carnea de oaie prea grasă, mâncărurile prea condimentate. Şi cu toate astea, îşi bagă degetele în sos, apucă bucăţile de came, la fel ca ceilalţi comeseni. Generalul Dupuy, comandantul trupelor din Cairo, se apleacă spre Napoleon. — îi păcălim pe egipteni, spune, cu ataşamentul nostru simulat faţă de religia lor, în care nu credem mai mult decât în cea a Papei. Ce rost are să-i răspundă ? Câţi oameni acceptă să trăiască fără religie ? S-ar putea oare guverna un popor care n-ar recunoaşte puterea unui Dumnezeu ? Cui nu i-ar fi teamă de pedeapsa divină ? Sau de cea a NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 409 armelor ? Napoleon vrea, deci, ca, în ziua de 21 septembrie, forţe militare şi mai numeroase să participe la sărbătoarea Republicii. Dă ordin ca în piaţa Ezbekieh să se construiască un circ mare în centrul căruia să fie înălţat un obelisc de lemn pe care se află înscrise numele soldaţilor căzuţi în luptă în timpul cuceririi. Un templu înconjoară monumentul. Pe frontispiciul său este înscris cu litere aurii: Nu există Dumnezeu în afară de Dumnezeu, iar Mahomed este profetul său. Drapelele tricolore sunt înălțate în acelaşi timp cu drapelele turceşti, boneta frigiană! şi semiluna. Ca să conduci, trebuie să uneşti forţele, oamenii, ideile şi să ţii toate astea strâns intr-un pumn de fier. Aşa trebuie să fi gândit toţi cuceritorii, toţi împărații, toţi cei care au vrut să-şi lase amprenta pe istoria popoarelor. Iar el este unul dintre aceştia, cu siguranţă. Din când în când îi priveşte pe soldaţii care defilează pe pista circului, apoi pe cavaleriştii care se pregătesc de cursă, precum cele care trebuie să se fi desfăşurat odinioară aici, în epoca civilizaţiilor acum dispărute. Napoleon înaintează spre un altar pe care au fost aşezate carta Drepturilor Omului şi Coranul. Se va adresa soldaţilor, le va glorifica faptele de vitejie şi va preaslăvi Republica. Vorbeşte, dar îşi dă seama că vorbele lui nu au niciun ecou. Nimeni nu strigă: „Trăiască Republica!" Aceşti oameni sunt obosiţi, neliniştiţi din cauza războiului cu Turcia, care simt că se apropie, se tem de ideea de deveni prizonieri ai cuceririi lor. Ridică braţul. Artileria trage o salvă, iar apoi focul I Efigia libertăţii şi a Republicii franceze. (N. tr.) 410 MAX GALLO de artificii iluminează cerul. Entuziasmul acestor oameni pare a fi un balon care se dezumflă. în fiecare clipă, trebuie să-l reînsufleţeşti. Altminteri, nimic nu e posibil. Dar el, oare nu cumva şovăie şi el? Se dedică misiunii sale. înfiinţează Institutul din Egipt. îi place să se ducă acolo. Este doar vicepreşedintele acestuia, nu ? Monge, preşedintele, îl primeşte în palatul care i-a aparţinut lui Qassim Bey, situat la Nasrieh, în suburbiile oraşului Cairo. Toţi învățații care participă la expediţie sunt găzduiţi acolo, în clădirile ce înconjoară o grădină umbroasă. Napoleon intră în sala pentru întruniri care era odinioară salonul principal al haremului. Monge, Berthollet, Geoffroy Saint- Hilaire sunt aşezaţi în jurul lui. Napoleon îi ascultă. S-au făcut numeroase descoperiri. Lui Rosette, îi explica mai târziu plin de pasiune Berthollet, căpitanul Bouchard a descoperit pe suprafaţa şlefuită a unui bloc gros de bazalt o inscripţie greacă, care pare să fi fost tradusă în hieroglife şi într-o a treia scriere, ce nu poate NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 411 fi identificată. Se vor putea descifra poate, în sfârşit, hieroglifele comparându-le cu alte scrieri ? Napoleon ascultă. Uită despre visurile sale legate de crearea unui imperiu, de ideea de a pomi spre India, de a încheia o alianţă cu Tipoo Sahib, sultanul din Mysore, care este atât de pornit împotriva englezilor încât a acceptat ca francezii să creeze la Mysore un Club iacobin! Vizitează biblioteca creată într-una din aceste clădiri. Acolo poţi întâlni deopotrivă soldaţi şi ofiţeri şi câţiva şeici. Traversează grădina, descoperă laboratoml şi, mai departe, locuința pictorilor. Uneori participă, în grădina Institutului, la discuţiile învăţaţilor. Un alt vis pune stăpânire pe el, cel al cunoaşterii. Să ştii, să înţelegi. lar entuziasmul din anii de adolescenţă îl cuprinde din nou; „Demnitatea ştiinţelor", spune apucându-l de braţ pe Geoffroy Saint-Hilaire. „Aceste cuvinte îmi redau cu exactitate gândul. Nu cred că omul poate da o mai plăcută întrebuințare vieții, decât să se străduiască să cunoască natura şi toate lucrurile de care se foloseşte, pe care le poate cântări în lumea materială." Continuă să vorbească plin de însufleţire. Ar trebui să se facă o hartă a Egiptului, să se poată găsi urmele acelui canal al faraonilor care pleca din Suez spre Mediterana. — Mă voi duce la Suez, spune ridicându-se. Monge şi Geoffroy Saint-Hilaire îl conduc până la intrarea Institutului. El îi priveşte cu atenţie. Oamenii aceştia par fericiţi. I se adresează lui Geoffroy Saint-Hilaire. „întâlnesc aici oameni care nu se gândesc la nimic altceva decât la ştiinţă", spune Saint- Hilaire cu o voce exaltată. „Trăiesc în centrul unui cămin entuziast de lumini... Ne 412 MAX GALLO ocupăm cu pasiune de toate problemele care inte- resează guvernul şi de ştiinţele cărora le-am dedicat viaţa." El este cel care a făcut posibil acest lucru. Se întoarce în palatul său. Străzile din jurul pieţei Ezbekieh s-au schimbat de câteva săptămâni încoace. S-au deschis cafenele, ţinute de creştinii din Cairo. Mulțimea forfoteşte şi se înghesuie în faţa prăvăliilor. O mulţime de soldaţi umblă pe străzi, cumpără pui, oi, dând la schimb ceea ce uneori au prădat cu ocazia operaţiunilor împotriva beduinilor. Sunt mulţi şi cei însoţiţi de femei, de toate vârstele, şi ele cumpărate. Sunt îmbrăcate în haine europene. Se plimbă făloase la braţul lor. Chiar şi apropiații lui sunt preocupaţi de acelaşi lucru: de plăcere. Este o chestiune care îl irită şi-l răneşte în acelaşi timp. Astfel, Eugene de Beauharnais se afişează în compania unei tinere femei de culoare, al cărei corp mlădios atrage toate privirile. în anumite seri, când Napoleon rămâne singur, amintirea acestor femei îl bântuie în miez de noapte. Simte nevoia să aibă un trup lângă el, din cauza acestei călduri umede care incită la desfrâu. O mulţime de prostituate îşi racolează clienţii în împrejurimile palatului. Nu reuşeşte să doarmă. Tăcerea nopţii se lasă întreruptă tot timpul de lătrăturile câinilor. Şi, totuşi, a dat ordin să fie ucişi toţi câinii care se adună în haite. I s-a spus că au fost încercuiți în piaţa mare, că au fost ucişi cu zecile, dar mai sunt cu sutele, şi nu pot fi prinşi. Deodată, se simte neputincios, se întristează. Şi el, ca şi ofiţerii şi soldaţii, se simte prizonier în aceste locuri. Şeicii i-au prezentat nişte femei. I s-au părut prea NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 413 grase, prea bătrâne, o masă de carne grasă. S-a simţit umilit. Iar amintirea Josephinei i-a stârnit iarăşi furia împotriva ei. într-o seară, şeicul El Bekri a împins spre el o fetişcană de şaisprezece ani. A petrecut câteva nopţi cu ea. Dar ce fel de femeie este aceea care nu ştie decât să se supună ? L-a satisfăcut, dar l-a şi plictisit. Şi s-a simţit şi mai singur. După câteva săptămâni, i-a spus să plece. A ieşit împreună cu aghiotanţii săi care frecventează Tivoli. El a vrut să se deschidă acest teatru după moda franceză. Acolo se găsesc săli pentru dans, săli de joc, chiar şi o bibliotecă. Cele câteva femei care i-au însoţit se întrec între ele care să fie mai seducătoare, mai curtate de ofiţeri. Napoleon se instalează la o masă. Priveşte pe rând întreaga asistenţă. Eugene de Beauharnais şi Junot i-au vorbit despre o tânără blondă, soţia locotenentului Foures, seducătoare şi veselă. Se află şi ea acolo. O priveşte insistent toată seara. O doreşte. Are nevoie de ea. Ea se întoarce tot timpul spre el. După luni de zile, simte pentru prima oară o dorinţă care-l obsedează şi-l împiedică să se gândească la orice altceva. Ştie că lumea i-a remarcat atitudinea. Oamenii şuşotesc, se uită la Pauline Foures. Lui însă nu-i pasă de toate astea. Vrea ceva. Deci, trebuie să obţină. Este absolut sigur că ea va ceda. După felul în care a răspunsul privirilor lui insistente, el ştie că e gata să- i cedeze. încearcă să afle câte ceva despre femeie. Are douăzeci de ani. A fost modistă. Şi-a urmat soţul deghizată în soldat. Se spune că părul ei blond este atât de frumos şi de lung, încât se poate înfăşură în el. Dictează un ordin: „Cetăţeanului Foures, locotenent în Regimentul 22 de cavalerie uşoară, i se ordonă să plece cu prima dili- genţă de la Rosette spre Alexandria, unde urmează să se îmbarce. Cetăţeanul 412 MAX GALLO Foures va avea asupra sa nişte telegrame pe care nu le va deschide decât odată ajuns pe mare, în care va găsi instrucţiunile necesare." Aşa acţionează regii. Oare el n-a devenit egalul unui suveran ? Ea cedează. O instalează într-o casă în apropiere de palat, în piaţa Ezbekieh. Se plimbă împreună în caleaşcă. Ştie că lumea îi spune Clioupâtre sau „Suverana noastră din Orient". Se hrăneşte cu trupul ei tânăr, cu spontaneitatea ei, cu vorbăria ei. Ea este Bellilote! a lui, pentru că aşa i se spunea. Iar când locotenentul Foures revine, căci englezii, după ce au pus stăpânire pe vasul cu care pleca, l-au eliberat pentru a crea un conflict cu Napoleon, ea divorţează. Un cuvânt pare să fie de ajuns. Este prima femeie pe care a tratat-o ca un stăpân. El nu mai este tânărul general pe care o femeie cu experienţă îl poate seduce prin şiretlicurile şi farmecul ei şi îşi impune voinţa. De acum înainte el dă ordine. Iar Bellilote l-a ajutat parcă să înţeleagă că lui aşa îi place să se poarte. Că până ' De la numele ei de fată Bellisle sau după cum i se spunea la 16 ani, Bellilote: petite belle. (N. tr.) 414 MAX GALLO şi cu femeile, trebuie să se poarte ca un cuceritor. Ea îl eliberează de acea supunere voluntară care l-a transformat, ani de zile, în adoratorul disperat al Josephinei. Au trecut vremurile alea, gata. De ce nu s-ar căsători cu Bellilote ? se întreabă uneori. Căci va divorța de Josephine. O duşmăneşte acum. în definitiv, poate fi atât de simplu, de plăcut să iubeşti o femeie ca Bellilote! Dacă ea i-ar dărui un copil, n-ar ezita să se căsătorească cu ea. „Ce vrei“, îi spune lui Bouerienne, „prostuţa nu poate face copii." De altfel, ar fi momentul potrivit să aibă copii ? Această femeie îl distrează, îl satisface, îl ajută să-şi păstreze echilibrul. Tot timpul prezentă alături de el, ea este amfitrioana dineurilor. Aghiotanţii o însoțesc. Eugene de Beauhamais s-a revoltat. Este fiul soţiei legitime, a spus el. Napoleon nu i-a răspuns, dar l-a scutit de acest serviciu. Nu-i poate purta pică lui Eugene, s-a dovedit un soldat de nădejde, un aghiotant devotat. Iar Napoleon nu vrea ca viaţa lui privată să îi afecteze îndatoririle şi responsabilităţile funcţiei. Josephine n-a reuşit niciodată să-l determine să renunţe la ceea ce avea de făcut. Cum ar putea face asta Bellilote ? O femeie îi poate însenina sau întuneca destinul, dar nicio femeie nu poate fi acest destin. A trebuit să pună capăt revoltei unei anumite părţi a populaţiei din Cairo. Oamenii au ucis, au devastat, au jefuit cu o furie oarbă. Ca să-i potolească a ordonat să se deschidă focul asupra moscheii Al Azhar. Generalul Dupuy a fost asasinat, aghiotantul Sulkowski a fost şi el răpus, în timp ce efectua o recunoaştere în afara oraşului. — A murit, este fericit, spune Napoleon. 416 MAX GALLO O furie fără seamăn pune stăpânire pe el, pe care doar paloarea şi nervozitatea o lasă să se întrevadă. — Mă dezgustă îngrozitor Rousseau, spune. Omul sălbatic este un câine. Au fost ucişi aproape trei sute de francezi şi, fără îndoială, că au pierit între două şi trei mii de răzvrătiți. Acum trebuie pedepsiţi exemplar, trebuie să ordone să se taie capete în oraş, iar trupurile decapitate să fie aruncate în Nil, deşi soldaţii jefuiesc şi molestează populaţia, ucid. Trebuie să încetăm să ne răzbunăm, trebuie să mă opun ofiţerilor şi soldaţilor care vor „să-i trimitem pe lumea cealaltă, fără excepţie, pe toţi cei care au văzut companiile franceze retrăgându-se“. Iată ce vor trupele, iar eu trebuie să refuz, căci un popor nu poate fi ţinut în frâu doar prin teroare. N-au înţeles asta ? A doua zi după revoltă, Napoleon primeşte notabilităţile. Aceştia îngenunchează în faţa lui. El îi priveşte insistent. Aceşti ipocriţi se prefac că mi se supun, dar au stârnit populaţia să se revolte. — Şerifi, ulemale, oratori din moschee, spune el; aduceţi la cunoştinţa poporului vostru faptul că aceia care, de bună voie, s-ar declara duşmanii mei, nu-şi vor găsi refugiu nici pe lumea asta, nici pe lumea cealaltă... Fericiţi cei care, de bună credinţă, sunt cei dintâi care se asociază cu mine. Le face semn să se ridice. — Va veni o zi în care vă veţi convinge că Dumnezeu mi-a insuflat tot ceea ce am făcut, continuă el, şi tot ceea ce am dat ordin să se facă. Atunci veţi înţelege că, dacă toţi oamenii s-ar uni ca să se împotrivească planurilor lui Dumnezeu, ei n-ar putea împiedica înfăptuirea hotărârilor sale şi că pe mine m-a însărcinat să le înfăptuiesc. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 41 5 — Braţul tău este puternic, iar vorbele tale, meşteşugite, îi spun ei. Aşa trebuie să le vorbească, dar ar fi bine să aibă grijă să nu se îmbete cu propriile cuvinte. Şi cu toate astea, la fiecare pas pe care-l face, Istoria este atât de prezentă încât îl ameţeşte. îi primeşte în cortul său pe negustorii din Yemen, ale căror caravane se duc până în India. Tratează cu beduinii. Se duce la izvoarele lui Moise, acolo unde, din falezele Sinaiului, izvorăşte apă dulce. Se află în ţinuturile unde s-a făurit religia oamenilor. Traversează şi el Marea Roşie, şi, dintr-o dată, mareea îl surprinde împreună cu escorta sa. Caii trebuie să înoate în întuneric. Sunt ca soldaţii din armata faraonului, pe care valurile îi vor înghiţi. Reuşesc să ajungă însă într-un târziu la mal, iar zgomotul valurilor îi petrece. Generalul Caffarelli şi-a pierdut piciorul de lemn. Napoleon înaintează pe un promontoriu care domină fluxul. Iată locul unde s-au născut miturile. Iată-1 ajuns aici, unde destinul său se adapă, unde, poate, se va naşte legenda sa. Pe drumul de întoarcere, descoperă canalul săpat de faraoni. Coboară de pe cal şi-l priveşte o vreme. Timpul, ca şi nisipul, îngroapă lucrurile create de mâna omului, dar nu face să dispară legenda lor. O regăseşte pe Bellilote. Trăieşte în braţele ei câteva zile de pasiune şi de uitare. Căci ştie că va trebui să plece şi să se adâncească iar în singurătatea faptelor. Se lasă, deja, pradă imaginaţiei. Turcia este de acum în război. Trupele ei sunt în Siria şi se îndreaptă spre Egipt. Trebuie să le oprească. Şi să le iasă în întâmpinare. Să le învingă, iar 416 MAX GALLO apoi drumurile i se vor deschide spre India sau spre Constantinopol. Dar, la începutul lunii februarie, un negustor francez, Hamelin, a reuşit să treacă de blocada engleză. Aduce veşti despre Europa. Franţa trebuie să facă faţă unei coaliţii, cuceririle ei sunt amenințate. „Dacă, pe parcursul lunii martie, raportul cetăţeanului Hamelin se confirmă şi Franţa trebuie să se înarmeze împotriva monarhiilor, mă întorc în Franța", spune Napoleon. Porţile viitorului s-au deschis din nou în faţa lui. Va pleca de la Cairo în Siria. Sunt aduşi în faţa lui trei grenadieri din Semi- brigada 32, acuzaţi că au ucis două egiptence în casele lor, cu ocazia unei tentative de furt. Divanul vrea ca generalul-şef să-i judece. Sunt în faţa lui, nişte neciopliţi şi susţin că sunt nevinovaţi, vorbesc despre luptele la care au participat. Le pune întrebări. Devin agitaţi. Dovezile, un nasture, un petic de uniformă, îi condamnă. Decide de unul singur. Vor fi împuşcaţi. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 41 7 Peste câteva ore, sunt executaţi în prezenţa întregii brigăzi, după ce au ridicat paharul „în sănătatea lui Bonaparte". Ascultă cum a decurs execuția. Soldații au protestat, alții au fost mulțumiți de pedeapsă, care a fost stabilită, după părerea lor în numele ordinii, al disciplinei şi al justiției. îi spune medicului Desgenettes care se află lângă el: — Cum naiba să-i conteşti unui om, căruia statul îi încredințează uneori viața a o sută de mii de oameni, dreptul de a pedepsi potrivit convingerilor sale, delicte atât de grave. Face câțiva paşi, apoi adaugă: — Un general-şef trebuie învestit cu o putere extraordinară. 34 S-a lăsat frigul. Napoleon se întoarce. La câteva sute de metri, satul arde. încă mai aude nişte strigăte, apoi, ţipetele încetează, căci se îndepărtează în grabă în mijlocul cavalcadei escortei. Berthier se apropie de el şi, fără să se oprească, îl întreabă în ce stare îi sunt rănile. Napoleon dă pinteni calului şi-şi reţine un geamăt. îl doare coapsa, îi zornăie capul în fiecare clipă, simte durerea pulsând la tâmplă, acolo unde a primit lovitura. Se întoarce din nou. Compania de dromaderi formează un zid care ascunde flăcările acestui sat în care ar fi putut muri, în acea zi de 15 februarie 1799. Ţăranii s-au repezit asupra lui înarmaţi cu bâte, rămăsese singur, numai cu Berthier, căci lăsase escorta să se îndepărteze. Şi deodată a fost înconjurat şi lovit. A apărut apoi cavaleria, oamenii lui au început să lovească cu săbiile, să ucidă şi au incendiat satul. Acest incident este un semn în plus. De când se îndreaptă spre nord, în fruntea celor treisprezece mii de oameni din care este alcătuită armata sa, n-a simţit nici urmă de entuziasm. Deşi călăreşte prin ţinutul Bibliei, pe care l-au ocupat cruciații. îşi imaginează o revoltă a populațiilor creştine din Palestina, cărora li se alătură arabii, care se ridică împotriva stăpânilor lor otomani. Dacă ar avea loc o asemenea revoltă, el s-ar putea duce fie în India, fie la Constantinopol, şi ar schimba harta lumii. Continuă însă să fie abătut, deşi se miră şi el de acest lucru. în ziua de 17 februarie, ajunge la El Arich. Trupele generalului Reynier tocmai au cucerit fortăreaţa. Napoleon trece încet prin tabăra în care soldaţii au făcut focuri mari, la care prăjesc oi, bucăţi de cal. Au înălţat corturi mari, iar înăuntru, când se apleacă, Napoleon zăreşte siluete de femei, negrese din Abisinia, circasiene. Pe pământ sunt aşezate saltele şi NAPOLEON-CÂNTECUL DE PLECARE 419 rogojini. Să fie oare asta armata care poate ajunge până la Ind ? Soldaţii nu se uită la el. Generalul Reynier înaintează, însoţit de ofiţerii săi. Fortăreaţa El Arich era bine apărată, explică el, dar a ordonat un atac surpriză. Otomanii au fost atacați în timp ce dormeau. Asediatorii n-au avut pierderi mari, dar, şi-i arată trupurile turcilor înghesuite pe pământ, printre ei sunt doar câţiva supraviețuitori. Napoleon înaintează. „Este una dintre cele mai frumoase operaţiuni de război posibile", spune. Apoi arată spre locul de campament. Acolo domneşte indisciplina. De ce avem nevoie de toate aceste focuri unde fiecare grup de soldaţi se hrăneşte după bunul plac ? Unde sunt proviziile ? Cine distribuie alimentele ? Deodată însă, Reynier se enervează, protestează împotriva acuzațiilor. Ofițerii sunt de acord cu el. Generalul Kleber, care soseşte pe neaşteptate, adaugă că nu li s-a asigurat nimic, că o armată nu poate fi întreţinută cu proviziile capturate de la inamic. Napoleon îi priveşte insistent. Armata va pleca din El Arich în 21 februarie, spune. Se va îndrepta spre Gaza, Jaffa, Saint-Jean-d'Acre. Se îndreaptă spre cortul său, şi-i zăreşte adunaţi în jurul unui foc pe Monge, Berthollet şi Venture, traducătorul, Vivant Denon, un pictor, medicul Desgenettes şi câţiva alţi învăţaţi, care au dorit să însoţească armata în Siria. — Palestina, meleag al masacrelor, spune Venture. Napoleon ştie acest lucru. Se gândeşte la zeul Moloch căruia fenicienii îi aduceau sacrificii umane, la masacrele inocenților, ordonate de Irod, de romani, de cruciați. Moartea a zămislit aici Istoria. El întruchipează acum Istoria în plină desfăşurare. Tot îl mai dor capul şi piciorul. Dar este în viaţă. Duşmanii lui au murit. Viaţa şi moartea. Nu mai există o altă lege de la izvoarele timpului. în ziua de 25 februarie 1799, intră în Gaza. 420 MAX GALLO Plouă fără întrerupere. Merge prin apă şi noroi. Cămilele mor de frig pe drumul de la Ramaleh. Două mănăstiri construite din piatră străjuiesc micul oraş. Napoleon se îndreaptă spre ele. Una este armenească, alta catolică. Oamenii se adună în jurul lui. îi sărută mâinile. Nişte femei cu pielea foarte albă îngenunchează în faţa lui. îi ascultă. Secole de-a rândul n-a mai călcat nici un creştin pe aici. El este primul. Traversează sălile boltite, urmat de medicul Desgenettes. Aici, spune el, ar trebui să organizăm un spital militar. în clipa în care vrea să iasă din mănăstirea catolică, vede sosind primii răniți, îngrămădiţi în şarete. Plouă în continuare. Trupele cărora li se alătură înaintează încet, spre Jaffa. îşi dă seama că sunt cu toţii obosiţi, că s-au săturat de toate. Oamenilor, soldaţi şi ofiţeri deopotrivă, le este lehamite să se îndepărteze şi mai mult de Franţa, şi chiar de Egipt, unde s-au obişnuit să trăiască. Şi care ar fi țelul lor ? Să înfrângă armata turcă ? De ce să n-o aştepte să vină pe Nil ? De ce trebuie s-o izgonească ? Va trebui să lupte ca să cucerească fiecare oraş ? Ce folos că l-a slăvit pe Mahomed, i-a chemat pe arabi să se alăture armatei, dacă ei se răzvrătesc pretutindeni, ca nişte barbari hotărâți, de o cruzime inimaginabilă ? în ziua de 4 martie, iată-1 ajuns la Jaffa. Napoleon priveşte oraşul pe care va trebui să-l cucerească. Este aşezat pe un soi de căpăţână de zahăr înaltă. Casele sunt dispuse etajat pe pante, apărate de un zid de incintă flancat de turnuri. Deşi vântul îi taie faţa, Napoleon pune la punct mai întâi planurile asediului, apoi, după ce lucrările sunt aproape gata, intră în tranşee. Soldaţii se adună în jurul lui, la poalele pantei pe NAPOLEON - CÂNTECU L DE PLECARE 421 care va trebui s-o urce. îi dictează lui Berthier un mesaj adresat guvernatorului oraşului Jaffa: „Dumnezeu este milostiv şi îndurător... Tocmai pentru a evita nenorocirile care s-ar putea abate asupra oraşului, generalul-şef Bonaparte îi cere paşei să se predea înainte să fie forţat să facă acest lucru de asaltul pe care-l va provoca un eventual refuz." Napoleon îl urmăreşte cu privirile pe ofiţerul însărcinat să ducă mesajul. Omul se apropie de una din porţile zidului de incintă, i se deschide şi este tras înăuntru. Deasupra tranşeelor domneşte liniştea. Deodată, se văd apărând nişte siluete pe metereze. Ele agită în aer, ca pe un trofeu, capul ofițerului. Aproape în acelaşi timp se aud strigăte, iar trupele pornesc la atac fără să fi aşteptat să primească vreun ordin. în toiul luptei, uită cu toţii că duşmanul este un om ca şi ei. Napoleon aude strigăte, vede sângele curgând. Soldaţii se întorc cu baionetele înroşite. Intră în tabără încărcaţi cu pradă de război şi împing dinaintea lor femei şi fete tinere de vânzare, pe care încep să le ofere la schimb pentru tot felul de obiecte. Napoleon s-a retras în cortul său. Se simte iar pustiit. Are trupul îngheţat. Mai sunt între două şi trei mii de turci refugiaţi în fortăreață, îi spune Bethier. Se pare că în oraş ar exista cazuri de ciumă. Jafurile dezorganizează armata. Napoleon pare ca trezit dintr-un vis. Să fie trimişi doi ofiţeri să analizeze situaţia. Eugene de Beauharnais se apropie. Vrea să fie el unul dintre cei doi. Napoleon acceptă. Priveşte din nou într-un punct fix. După câteva ore, Beauharnais se întoarce. I-a convins pe turci să capituleze. Sunt gata să se predea, să-şi abandoneze armele. 422 MAX GALLO Napoleon se ridică. Murmură, cu chipul palid: — Şi ce să fac cu ei, ce naiba au făcut acolo ? Convoacă un consiliu de război. îşi priveşte ofiţerii atent. Toţi îşi pleacă privirile. — Cei născuţi în Egipt trebuie să fie trimişi acasă, spune Napoleon. Apoi întreabă: — Şi cu ceilalţi, ce facem ? Nu răspunde nimeni. Se plimbă de colo-colo, puţin aplecat înainte şi cu braţele la spate. îşi aminteşte de cartea lui Volney, pe care o citea la Valence, apoi de discuţiile cu acesta, în Corsica. Un cuceritor al Palestinei a dat ordin să se înalțe o piramidă de capete tăiate ca să pună stăpânire pe ţară, prin intermediul terorii. Moartea duşmanului este o armă. — Trebuie, mai spune. Ofițerii ies. Iar el rămâne nemișcat, îngheţat. Toate astea se vor face în dunele de nisip la sud- vest de Jaffa. Prizonierii vor fi împărţiţi în grupuri mici. Unii vor încerca să scape aruncându-se în mare. Apa va fi roşie. Iar, când soldaţii îşi vor termina cartuşele, vor lovi cu baionetele. Aude strigătele muribunzilor care sunt ucişi. Iar, după câteva ore, simte mirosul morţii răspândindu-se din trupurile sfârtecate ale celor aproape trei mii de morţi. Este un simplu cuceritor al Palestinei, printre mulţi alţii. îi dictează lui Bourienne, care îl priveşte cu un soi de spaimă, o proclamaţie destinată locuitorilor Palestinei, celor din Nablus, Ierusalim şi din Saint- Jean-d'Acre: „Trebuie să ştiţi că toate eforturile NAPOLEON - CÂNTECU L DE PLECARE 421 îndreptate împotriva mea au fost inutile, căci tot ceea ce eu am de gând să fac trebuie să reuşească. Cei care se declară prietenii mei prosperă. Cei care se declară duşmanii mei pier. Ceea ce tocmai s-a petrecut la Jaffa şi Gaza trebuie să vă facă să înţelegeţi că, deşi sunt necruţător cu duşmanii mei, sunt bun cu prietenii mei şi mai ales îngăduitor şi milostiv cu oamenii sărmani." Apoi, cu un gest brusc, îl alungă pe Bourienne. Se aşază. Unde se află? Cine este? Ce a făcut? încotro se îndreaptă ? Nici nu-şi dă seama câtă vreme a stat aşa, tot punându-şi întrebări. E posibil să fi stat toată noaptea, fără să se mişte, căci acum, iată, soarele lumineză sus, pe cer. Medicul Desgenettes vine în faţa lui. De cât timp îi vorbeşte despre bolnavii pentru care spitalul a devenit neîncăpător? Au ganglionii inflamaţi în regiunea inghinală şi la gât. Au ciumă. Desgenettes a încercat să-i liniştească pe oameni. A înmuiat vârful unui pumnal în puroiul unui bolnav şi apoi s-a înţepat cu el la subţiori şi în zona inghinală. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 423 Napoleon se ridică şi se îndreaptă cu paşi apăsaţi spre spital. Câţiva ofiţeri din statul său major îl urmează, privindu-l cu aceeaşi teamă ca atunci când a ordonat să fie executaţi prizonierii. Privirile lor îi justifică faptele, îl absolvă. El este plămădit dintr-un alt aluat. Faptele lui nu trebuie judecate cu aceeaşi măsură ca cele ale oamenilor obişnuiţi. Rolul pe care-l joacă, pe care vrea să-l joace şi îl va juca în Istorie, justifică totul. Nu se teme de moarte. O înfruntă. Iar, dacă în înfruntarea dintre ei, ea este cea care învinge, înseamnă că el s-a înşelat în privinţa destinului său. Ciumaţii stau întinşi în penumbră şi degajă un miros infect de hazna. Chiar şi în cele mai mici unghere sunt înghesuiți bolnavi. Napoleon merge încet. îl întreabă pe Desgenettes despre felul în care a fost organizat spitalul. Ofițerii îl urmează la câţiva paşi distanţă, încearcă să-l împiedice să se aplece asupra fiecărui bolnav, să-i vorbească, să-l atingă. La Reims, regele atingea scrofulele. Regele era taumaturg. El trebuie să fie egalul acestor suverani. Teama lui, emoţiile nu există. Se supune unicei legi a destinului său, înfăptuieşte ceea ce această lege îi dictează. Uită ce simte din cauză că nu poate fi decât ceea ce trebuie să facă. Intră într-o încăpere strâmtă din spital. Bolnavii abia mai au loc. Un mort zace acolo, aruncat pe un pat mizerabil. Are o faţă hidoasă, strâmbată de suferinţă. Hainele lui sunt zdrenţuite şi mânjite de puroiul care s- a scurs dintr-un buboi imens. Nu ezită nicio clipă. Apucă acel trup şi-l ridică. Ofițerii încearcă să-l oprească. Dar el strânge soldatul mort la piept. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 425 De ce se teme? De un singur lucru, să nu fie la înălţimea a ceea ce trebuie să fie. Moartea - moartea lui, moartea altora - nu înseamnă nimic. Nu s-a molipsit de ciumă. însă destinul său îl pândeşte aici, în Golful Haifa: două vase de linie englezeşti, Tigrul şi Tezeu, cărora li se alătură curând canoniere şi vase turceşti, sunt deja ancorate acolo. Napoleon ocupă Haifa, în extremitatea sudică a Golfului. Pe cealaltă peninsulă, la nord, dominând un mic port, se află Fortăreaţa Saint-Jean-d'Acre, străjuită de un turn. Napoleon priveşte îndelung Golful ce se deschide generos spre mare. îi cunoaşte pe oamenii din faţa lui. Guvernatorului din Acra i se spune /azzar Casapul. Napoleon îşi aminteşte despre cărţile de călătorii ale lui Tott, citite la Valence, ca şi cele ale lui Volney. Jazzar Casapul, povestea baronul Tott, dăduse ordin să fie zidiţi în zidul de incintă pe care îl reclădea în jurul Beirutului, sute de creştini de rit grec, dar cerea să li se lase acestora capetele afară, pentru a se putea bucura mai mult de suferinţele lor. Iată cine a fost omul care a primit ajutor din partea englezului Sydney Smith. Drumurile lui Napoleon şi Smith s-au întâlnit pentru prima oară la asediul Toulonului. Smith a aruncat în aer flota franceză aflată în radă tocmai atunci când trupele Convenţiei, şi printre ele Napoleon, ocupau oraşul. De atunci, n-a încetat să lupte împotriva Franţei. Napoleon îşi aminteşte de o scrisoare pe care a primit-o în 1797, la scurt timp după 13 Vendemiaire, în care Sydney Smith, întemnițat la Paris, cerea să fie eliberat în schimbul prizonierilor francezi. Napoleon nu i-a răspuns. Peste puţin timp, a aflat că Smith a evadat, cu complicitatea agenţilor regalişti, printre care se număra şi un anume Le Picard 424 MAX GALLO de Phelippeaux. Phelippeaux! Acum se află la Saint-Jean-d'Acre, comandă artileria lui Jazzar Casapul. Şi ăsta trebuie să fie un semn. — Phelippeaux... începe Bourienne. Napoleon, cu o mişcare a capului, îi face semn să tacă. Această întâlnire, tocmai aici, sub zidurile de la Acra, este un moment esenţial al destinului. îi revin în minte toate înfruntările pe care le-a avut cu Phelippeaux la şcoala militară. Loviturile de picior trase pe sub masă, în sala de mese, rivalitatea dintre ei, ura. lată că a venit momentul să-şi încheie socotelile. începe asediul. Soldaţii sapă tranşee ca să se apropie de zidurile de apărare şi de turnurile imense construite de cruciați. Cu ajutorul minelor încearcă să creeze o breşă. Artileria de asediu, indispensabilă, care sosea pe vase, a fost inspectată de navele lui Sydney Smith. Tunurile turceşti trăgeau din toate părţile, iar Napoleon, care asistă la focul lor încrucişat, ştie că Phelippeaux comandă focul, aşa că aplică ceea ce au învăţat împreună. Asalturile se succed unul după altul, fără niciun rezultat, deşi fac multe victime. Tabăra franceză din jurul oraşului Acra seamănă cu un iarmaroc uriaş. Acolo se vând vin, ţuică, smochine, turte, struguri, chiar şi unt. Dar şi femei. Napoleon ştie asta, dar, încetul cu încetul, pierde controlul asupra armatei. Este tot mai greu să menţină disciplina. Ajung la el informaţii despre cârcotelile ofiţerilor, reticenţele generalilor, nemulțumirile soldaţilor. Bourienne îi pune pe masă proclamaţiile care, din ordinul lui Sydney Smith, sunt aruncate în fiecare zi de pe ziduri în tranşee. „Aceia dintre voi“, NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 425 citeşte Napoleon, „indiferent de grad, care ar vrea să scape de pericolul care-i ameninţă, trebuie să-şi facă, fără întârziere, cunoscute, intenţiile. îi vom duce acolo unde vor să meargă." Cu un gest dispreţuitor, Napoleon dă de înţeles că nu este de acord cu proclamația. Niciun soldat nu va ceda acestei tentaţii, spune. îi dictează lui Berthier un ordin de zi. Sute de creştini au fost masacrați la Saint- Jean-d'Acre de către Jazzar Casapul, le aminteşte tuturor. Ce au făcut Smith şi Phelippeaux ? Sunt com- plicii lui. Prizonierii francezi sunt torturați, decapitaţi, îmbarcaţi pe vase unde domneşte ciuma. Trebuie să întrerupem orice relaţii cu englezii. Demersurile lui Smith sunt demne de un nebun, spune răspicat, accentuând cuvintele. Se impune reluarea asalturilor. Caffarelli este ucis. Ofițerii pier cu zecile în fruntea oamenilor lor. Kleber şopteşte: — Generalul Bonaparte trimite la moarte câte zece mii de oameni pe zi! Este nevoit să înfrunte aceste reproşuri. Napoleon îşi adună generalii. Murat face un pas spre el: 426 MAX GALLO — Sunteţi călăul soldaţilor voştri, îi spune. Trebuie să fiţi extrem de încăpățânat şi de orb să nu înţelegeţi că nu veţi putea niciodată cuceri oraşul Saint-Jean- d'Acre. Trebuie să asculte. Să nu se înfurie. Să nu răspundă. — La început, soldaţii voştri erau înflăcăraţi, continuă Murat, acum trebuie siliţi să se supună ordinelor! Ţinând cont de starea lor de spirit, nu m-aş mira să nu se mai supună deloc. Napoleon întoarce spatele, se îndreaptă spre cortul său fără să spună niciun cuvânt. De ce nu înţeleg oamenii ăştia care e miza jocului ? în Acra se află bogăţiile paşei şi arme pentru trei sute de mii de oameni. Bourienne a intrat în cort însoţit de Berthier. Napoleon li se adresează. — Dacă reuşesc, spune, voi ridica şi voi înarma toată Siria, care nu poate uita cruzimea lui Jazzar, pentru a cărui înfrângere populaţia se ruga la Dumnezeu, de fiecare dată când începea un asalt. Mă îndrept spre Damasc şi Alep. înaintând în această ţară, rândurile armatei mele vor fi îngroşate de toţi cei nemulţumiţi. Voi vesti oamenilor abolirea sclaviei şi a guvernelor tiranice ale paşalelor. Ajung la Constantinopol cu o mulţime de oameni înarmaţi. Creez în Orient un Imperiu nou şi mare, care îmi va asigura locul în posteritate. Iar după ce voi înfrânge monarhia Austriei, mă voi întoarce poate la Paris, prin Adrianopol sau prin Viena. Pe feţele lui Bourienne şi Berthier poate lesne citi că nu trebuie să-şi împărtăşească visul, ci trebuie să-şi convingă oamenii să i-l împlinească obţinând câte o NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 427 victorie în fiecare zi, iar adevăratul scop al acestor fapte trebuie să-l păstreze numai pentru el. Berthier anunţă că trupele lui Kleber se află într-o situaţie disperată în regiunea Muntelui Thabor, nu departe de Nazareth şi de 'Tiberiada. Să uităm de Imperiul din Orient! Să ne ducem să-l învingem pe sultanul Damascului care încearcă să încercuiască trupele franceze! Napoleon conduce atacul. Turcii fug. Unii se aruncă în lacul Tiberiada, unde soldaţii îi urmăresc şi-i ucid cu baionetele. Curând apa lacului devine sângerie. Victorie totală. Napoleon merge pe străduţele din Nazareth. Nişte animale îşi potolesc setea în bazinul de piatră al unei fântâni. Napoleon se opreşte. Poate că această fântână exista deja pe vremea naşterii religiilor! Călugării de la mănăstirea din Nazareth îl întâmpină, îi oferă ospitalitate pentru o noapte. Vizitează capela. Starețul vorbeşte cu seriozitate, îi arată coloana de marmură neagră pe care îngerul Gabriel a spart-o atingând-o cu călcâiul. Ofițerii şi soldaţii încep să râdă. Scrutându-i cu privirea, Napoleon restabileşte liniştea. Aici este unul dintre locurile unde s-a născut Istoria. Căpeteniile satului ies în faţă. Se cântă un Te Deum pentru a celebra victoriile. Călugării, populaţia creştină îl înconjoară pe Napoleon. El este continuatorul cruciaților. Sunt fericiti cu toții. Creştinii îşi imaginează că au scăpat de tirani. îi lasă să creadă că aşa e. Cât timp se vor bucura de această libertate ? Când se întoarce în tabăra de la Saint-Jean-d'Acre, 428 MAX GALLO situaţia s-a înrăutățit. Asediaţii au primit întăriri: oameni şi artilerie. Napoleon se retrage în cortul său. Vrea să fie singur. Au avut loc opt asalturi, zadarnic însă. I-a fost de ajuns să străbată tabăra ca să-şi dea seama că soldaţii sunt epuizați şi peste tot domneşte indisciplina. Singura veste bună este moartea lui Phelippeaux. Moartea l-a ales pe el, iar nu pe mine. Trebuie să ia măsuri însă. Printre documentele pe care i le-au adus aghiotanţii săi, găseşte o scrisoare a Directoratului, din 4 noiembrie. Iată ce scrie: „Vouă, generale, vă revine sarcina să decideţi, de comun acord cu elita de viteji şi oameni remarcabili care vă înconjoară." Aşadar, el trebuie să decidă. Ascultă veştile pe care i le aduce un negustor venit din Italia, după o lungă călătorie. Trupele franceze ar fi recucerit Roma şi Neapole. Omul nu ştie mai multe. Dar ceea ce a aflat îi este de ajuns. Napoleon este nerăbdător să câştige, în Europa, zarurile au fost din nou aruncate. Dacă Neapole a fost ocupat de francezi, Austria nu are altă alternativă decât să declare război Franţei. Iar eu sunt țintuit aici, obligat să lupt împotriva barbarilor cu oameni obosiţi, nemulțumiți, sătui de război, bântuiţi de ciumă. Trebuie să plec, să renunţ la asediu şi să mă întorc în Franţa. Mai întâi însă, trebuie să fac ceva pentru ca tot ce s-a întâmplat aici să nu fi fost zadarnic, pentru ca totul să capete un sens. Toate sacrificiile, toată suferinţa trebuie să fi avut un rost. Aşadar, trebuie să mă slujesc de cuvinte, ca să schimb realitatea, să le transmit un vis acestor oameni, ca să fie mândri de ceea ce au înfăptuit. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 427 „Soldaţi, aţi traversat deşertul care desparte Africa de Asia mai repede decât o armată arabă", scrie. „Aţi alungat de la poalele Muntelui Thabor o mare de oameni, veniţi din toate părţile Asiei în speranţa să jefuiască Egiptul. Ne vom întoarce în Egipt. Nu merită să mai pierdem câteva zile ca să cucerim castelul de la Acra. Vitejii pe care aş fi putut să-i pierd acolo, îmi sunt acum necesari la operaţiuni mai importante. Soldaţi, vom avea de înfruntat din nou oboseala şi nenumărate pericole. însă acolo vă veţi acoperi din nou de glorie." Hotărârea este luată. — Trebuie să organizăm retragerea, spune, să distrugem tunurile şi proiectilele după ce vor fi bombardat până la capăt Acra. Apoi, trebuie să pornim la drum, iar de fiecare dată când trecem printr-un sat, să mergem în pas de defilare, cu drapele capturate de la inamic şi fanfara în frunte. Dă ordin să fie aşezaţi răniții pe cai. Toţi oamenii valizi să meargă pe jos. — Generale, ce cal să vă păstrez ? întreabă ordonanta. — Toată lumea să meargă pe jos, drace, cu mine în frunte: n-ai auzit ordinul ? NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 429 Merge în fruntea trupelor. Şi-a pus trăsura la dispoziţia lui Monge şi Berthollet şi a matematicianului Gostaz, toţi trei bolnavi. Pe străzile din Haifa, în piaţa Tantourah, la Jaffa, cară după ei răniţi şi ciumaţi. îi târăsc după ei, îi abandonează. Unii cer să li se curme suferinţa. Napoleon, după ce a vizitat din nou spitalul din Jaffa, se apropie de Desgenettes. îl priveşte insistent. Vreo treizeci de bolnavi sunt netransportabili. — Opiu, doar atât spune. Desgenettes protestează din răsputeri. — Datoria mea este să îi ţin în viaţă, spune. Nu-i va otrăvi pe aceşti bolnavi. — Nu vreau să vă determin să renunţaţi la convingeri, răspunde Napoleon. însă datoria mea este să ţin în viaţă armata. Se îndepărtează. Va găsi nişte oameni dispuşi să le lase ciumaţilor opiu. — Dacă aş fi avut ciumă... începe. Ar fi vrut să i se facă această favoare. Se aşază din nou în fruntea oamenilor săi, în timp ce geniştii aruncă în aer fortificațiile de la Jaffa. Trebuie să mergem înainte, deşi auzim focurile de armă ale soldaţilor care se sinucid, sau pe cele ale soldaţilor care le fac camarazilor lor favoarea de a-i ucide, la rugămintea acestora. Câmpurile sunt cuprinse de flăcări. Vasele englezeşti trag asupra coloanei pe care o atacă beduinii. în ziua de 9 iunie, ajung în sfârşit la Salahyeh, după ce au traversat deşertul Sinai. Napoleon ştie că oamenii sunt nemulţumiţi şi vociferează. Ce putere are o armată de care nu eşti sigur şi care se revoltă ? Trebuie să restabilească ordinea în rândul oştenilor săi. Este ofiţer de când se ştie. Instigatorii la dezordine şi nesupunere trebuie să fie pedepsiţi, scrie el, iar dacă manifestările de indisciplină survin în timpul unui marş forţat sau în timpul luptelor, se va aplica pedeapsa cu moartea. 17 iunie 1799. Napoleon intră în Cairo pe Poarta Victoriei, Bab el Nasr. I-a dat ordin comandantului garnizoanei, generalul Dugua, ca primirea să fie triumfală. Tot traseul a fost presărat cu ramuri de palmier. Fanfara cântă, mulţimea de gură-cască se în- ghesuie să-i vadă trecând. în fruntea trupelor, deschizătoare de drum, sunt steagurile capturate de la inamic. Napoleon, ajuns în piaţa Ezbekieh, se instalează în centru, îi vede defilând prin faţa lui. în ţinută de gală, fiecare dintre ei purtând la drapel o frunză de palmier. Fortăreaţa Saint-Jean-d'Acre, strigătele celor împuşcaţi la Jaffa, gemetele ciumaţilor, totul se pierde într-un trecut ce-i pare deja îndepărtat. El este în viaţă. Se întoarce învingător. îl aşteptă un viitor. Se îndreaptă spre palat. Pauline Foures îl aşteptă la intrare. 430 MAX GALLO Aude din nou lătratul câinilor. Se ridică. Pauline Foures, Belililote, doarme. Se duce la fereastră. Zăreşte minaretele. E posibil oare să rămână încă multă vreme în acest oraş, acum când ştie că nu va putea porni spre Constantinopol sau spre India ? Coboară scara de marmură, îşi plimbă mâna pe granitul de Assuan. Trebuie să plece de aici, unde simte că îi e dat să aibă parte la nesfârşit de aceleaşi lucruri neplăcute. Câinii sunt tot acolo şi noapte de noapte îl împiedică să doarmă. Va da din nou ordin să fie adunaţi şi ucişi. lar după câteva săptămâni se vor aduna iar, vor alerga pe străzi în haite şi vor urla până-i va plesni capul. Trebuie să plece, să se întoarcă în Franţa, în Europa. în 21 iunie începe să-i scrie amiralului Ganteaume să pregătească de drum cele două fregate care se află în rada portului Alexandria, Muiron şi Carrere. Muiron, care a murit pe podul de la Arcola ca să-i salveze viaţa. Asta este viaţa, unii mor, cad la datorie, iar ceilalţi îşi văd de drumul lor. Se întoarce în camera lui. Pauline Foures doarme nemişcată. Să plece ? Dar când ? Este în stare de alertă. Ştie că va trebui să profite de momentul potrivit, să nu-l rateze, să nu accepte să fie reţinut. Ocazia se va ivi, ştie sigur asta, căci se află din nou în situaţia de a alege între viaţă 432 MAX GALLO şi moarte. Iar viaţa pulsează cu atâta forţă în el, încât ea va învinge şi de această dată. Oare acolo, în faţa oraşului Saint-Jean-d'Acre, unde visul i s-a spulberat, nu şi-a dorit îndeajuns de multă să învingă ? Sau poate imaginaţia i-a jucat din nou feste încurajându-l să-şi dorească imposibilul ? Va trebui ca raţiunea să rămână la cârmă. Nu trebuie să devină nerăbdător, ba chiar dimpotrivă, trebuie să se poarte de parcă ar avea de gând să rămână aici pentru totdeauna, să-şi ascundă intenţiile, să lase lucrurile în ordine celor care rămân cu adevărat aici. Să facă tot ce poate. Se prezintă în faţa membrilor Divanului. Trebuie să lase impresia că este stăpân pe sine şi pe situaţie. — Am aflat că unii duşmani au răspândit zvonul că aş fi murit, spune. Priviţi-mă bine şi convingeţi-vă că sunt cu adevărat Bonaparte. Voi, membrii Divanului, spuneţi-mi cine sunt aceşti ipocriţi, aceşti rebeli. Dumnezeu m-a înzestrat cu multă putere. Nici nu ştiu ei ce pedeapsă cumplită îi aşteaptă! Sabia mea este lungă şi nu ştie ce-nseamnă îndurarea! Aşadar, trebuie să mai ucidă nişte oameni. Altfel nu se poate. în ziua de 23 iunie îl primeşte pe generalul Dugua, comandantul fortăreței. Ce-i de făcut cu numărul tot mai mare de prizonieri ? Trebuie să facem economie de cartuşe, dar să executăm oamenii cât mai discret, spune. Dugua ezită o clipă, înainte de a continua. — Generale, continuă în cele din urmă, îmi propun să mă folosesc de serviciile unui călău. — întru totul de acord, spune Napoleon. Să trimiţi oameni la moarte, ca să-ţi poţi cârmui viaţa. Călăii sunt egipteni sau greci. Şi nişte musulmani NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 433 care îneacă prostituatele în Nil, potrivit legii islamice care condamnă relațiile intime dintre o femeie musulmană şi un necredincios. Nu se împotriveşte. Bolile venerice se răspândesc tot mai mult. Iar armata trebuie să fie readusă la ordine, reorganizată, protejată, căci oamenii şi disciplina lasă mult de dorit, chiar şi în rândul ofiţerilor superiori. Lui Kleber nu pare să-i pese. Napoleon priveşte cu atenţie caricaturile ce i-au fost puse pe masă, sunt desenate de Kleber. Omul acela slab, ce pare posedat, bolnav este chiar el, aşa cum îl vede Kleber. „In rândul armatei acesteia istovite se ridică voci împotriva lui. în ziua de 29 iunie, la prima şedinţă a Institutului Egiptului, doctorul Desgenettes s-a ridicat în picioare şi a vorbit furibund despre „linguşire de mercenar", despre un „despot oriental", acu- zându-l pe Napoleon că vrea să profite de ciumă şi s-o considere cauza rezultatului dezastruos al campaniei din Siria, adică, de fapt, să considere că medicul se face vinovat de înfrângere. Nu îi răspunde deocamdată, trebuie să aştepte ca Desgenettes să se calmeze şi apoi să spună: „Ştiu, domnilor, ştiu, generale, că vă aflaţi aici şi în altă calitate decât aceea de membru al Institutului şi că vreţi să fiţi şef pretutindeni. Ştiu că am fost îmboldit să spun lucruri care vor avea răsunet până departe; nu retractez însă ni- ciun cuvânt. îmi voi găsi refugiul în recunoştinţa armatei." Fiecare zi ce trece îi confirmă că are dreptate: trebuie să plece din Egipt, dar are nevoie de o victorie răsunătoare, altminteri plecarea lui, oricât de mult s-ar restabili situaţia în ţară, va semăna cu fuga unui învins. 434 MAX GALLO Caută această victorie, mai întâi spre sud, şi-şi instalează cartierul general la poalele piramidelor, ca să se pregătească să lupte împotriva lui Murad Bey, care tot nu poate fi prins. în fiecare zi, în căldura dogoritoare şi ucigătoare, umblă prin soare, aşteptând ca patrulele să repereze locul unde şi-a aşezat tabăra Murad Bey sau nişte semnale din partea acestuia, deoarece se spune că noaptea, sultanul comunică cu soţia sa rămasă la Cairo. în 15 iulie, un grup de călăreţi, cu feţele arse de nisipul încins, aduc vestea cea mare: o flotă anglo-turcă a debarcat trupe, câteva mii de oameni la Abukir. Nici nu mai are rost să asculte restul. Iată semnul pe care-l aştepta, iată momentul prielnic. Napoleon dictează ordine. De când aştepta această bătălie. Trebuie să înaintăm în marş forţat, să ne adunăm la Ramanyeh, apoi să ne ducem la Abukir, să constatăm că turcii şi-au făcut fortificaţii de-a lungul râului. Trebuie să pună capăt, cu un gest al mâinii, tuturor părerilor care-l îndeamnă la prudenţă, să-i facă să tacă pe ofiţerii care susţin să nu se acţioneze, ci să fie aşteptată sosirea diviziei lui Kleber. în noaptea de 24 iulie, Napoleon îl convoacă pe Murat. lată planul de atac. Trebuie să atacăm, să-i gonim pe turci înapoi pe mare. Napoleon este absolut sigur. Aşa trebuie să acţionăm. îl ia pe Murat de braţ şi iese împreună cu el din cort. Se vede cerul senin. Noaptea pare a fi pe trecute. Stă să se lumineze de ziuă. — Această bătălie va decide soarta lumii, spune. Observă uimirea lui Murat care răspunde: — Sau cel puţin soarta armatei. — Soarta lumii, repetă Napoleon. Ştie că nu va putea pleca din Egipt decât încununat NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 433 de o victorie care să facă uitate toate episoadele sângeroase şi nesigure, şi care să facă posibilă păstrarea în amintire numai a momentelor glorioase. Murat atacă în zorii zilei de 25 iulie 1799 şi-i pune pe fugă pe turci. Mii de trupuri au înroşit marea cu sângele lor, aceeaşi mare în care au pierit cu un an în urmă atâţia marinari francezi. Când ajunge Kleber, bătălia s-a terminat, iar Murat este numit general de divizie. — Am asistat la una dintre cele mai frumoase bătălii, spune Napoleon, şi la unul dintre cele mai cumplite spectacole. Kleber cel reticent, cel sarcastic, cel ostil înaintează. Deşi Kleber este mult mai solid decât el, Napoleon ştie că-l domină. Kleber întinde braţul. — Generale, sunteţi mare precum lumea, spune, dar lumea nu este destul de mare pentru voi. Napoleon acceptă să fie îmbrăţişat. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 435 2 august 1799. Cei din urmă otomani care opuneau rezistenţă în Portul Abukir s-au predat în această după- amiază, zdrenţăroşi, tremurând, înfometați, răniţi, iar Napoleon a dat ordin să fie hrăniţi şi să li se trateze rănile. Apoi, a trimis doi ofiţeri la bordul vasului Tigru, vasul comandorului Sydney Smith - iarăşi el, mereu el - ca să negocieze un schimb de prizonieri. Este ora zece seara. Napoleon s-a întins pe pat. Adoarme. în depărtare se aude zgomotul ritmic al fluxului şi refluxului mării. Tresare brusc şi se trezeşte. Unul dintre aghiotanţii săi intră în cort şi îl anunţă că secretarul lui Sydney Smith se află lângă el şi vrea să-i transmită un mesaj din partea comandorului. Napoleon se aşază pe marginea patului de campanie, şi-l priveşte pe englez apropiindu-se de el. Este un bărbat înalt, respectuos, care îi înmânează un pachet de ziare pe care Sir Smith ţine să i le trimită generalului-şef. în pachet sunt Gazeta de Francfort şi Curierul Londrei. Napoleon începe să citească, fără să se sinchisească de prezenţa englezului. Exemplarele cele mai recente datează din io iunie. Sunt luni de zile de când Napoleon nu mai are veşti din Europa. Cuvintele, numele îl rănesc. înfrângeri ale francezilor în Italia, în faţa mareşalului Suvorov: ruşii! în Germania, înfrângeri în faţa arhiducelui Carol. Cel pe care el l-a învins. S-a ales praful de toate cuceririle. Directoratul divizat se confruntă cu o situaţie perma- nentă de criză. lar eu sunt aici, incapabil să redresez situaţia, să profit de ea, să profit de acest moment în care totul este posibil, să profit de momentul prielnic. Un altul ar putea acționa. îi pune întrebări englezului, care îi confirmă ştirile, dă de înţeles că Sydney Smith vrea să-i vadă pe NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 437 francezi plecând din Egipt şi că ar fi posibil să negocieze pe această temă. Napoleon îl conduce pe englez până la ambarcaţiunea sa, apoi, cu paşi repezi, se întoarce în cort şi reciteşte ziarele. Membrii Directoratului au pierdut tot ceea ce ela câştigat. Victorii şi pierderi de vieţi omeneşti inutile. Aruncă ziarele pe jos. — Nemernicii, cum e posibil aşa ceva? Biata Franţă! Ce-au putut face! exclamă indignat. Incapabilii! Nu mai poate dormi. Trebuie să plece cât mai repede din Egipt. 15 august 1799: împlineşte treizeci de ani. O etapă din viaţa sa se încheie. Aşezată în faţa lui, Pauline Foures trăncăneşte, nepă- sătoare, îmbrăcată în tunică de husar şi cu cizme în picioare, cu părul lung şi blond desfăcut. Ea nu ştie nimic. Nimeni nu trebuie să ştie nimic despre plecarea lui, în afară de câţiva oameni care-l vor însoți. Se preface că o ascultă pe Bellilote făcând planuri de viitor. El când se va decide să divorţeze ? Ea este liberă şi i-a promis sau i-a dat de înţeles că se va căsători cu ea. Spune asta pe un ton glumet, nu ţâfnos. El încuviinţează din cap. „Iubita mea este puterea. Unica mea pasiune, unica mea iubită şi stăpână este Franţa. O îmbrăţişez cu toată fiinţa mea.“ Nu şi-a făcut promisiuni decât lui însuşi: să fie tot ce vrea să fie. Tot ce simte că poate fi. însă, pentru ca acest lucru să fie posibil, trebuie să se prefacă, să continue să le facă jocul celorlalţi, pentru ca nimeni să nu bănuiască, de fapt, că el este deja departe, în Franţa, la Paris, şi încearcă să se impună în faţa tuturor acestor flecari, neputincioşi, incapabili, corupți membri ai Directoratului. 436 MAX GALLO Ca de obicei, se prezintă în faţa membrilor Divanului. îi salută ca un musulman. Participă alături de ei la rugăciune. Le spune: „Nu este adevărat că în cărţile voastre sfinte scrie că din Occident va veni o fiinţă superioară, însărcinată să continue opera Profetului? Nu este adevărat că acest om, acest trimis al lui Mahomed sunt eu ?“ Ei nu îndrăznesc să protesteze. Victoria pe care a obținut-o i-a uimit, i-a descurajat. Aşa că ei s-au supus. Napoleon se închide în palatul său, începe să redacteze instrucţiunile pe care i le va lăsa lui Kleber, pe care l-a ales drept succesor. Scrie fără oprire, ore întregi, şi descrie pe larg mijloacele care trebuie să fie folosite pentru guvernarea Egiptului. Dacă situaţia devine însă critică, din cauza ciumei sau a lipsei de întăriri trimise de Franţa, „sunteţi autorizat să încheiaţi pace cu Poarta Otomană, chiar dacă evacuarea Egiptului ar trebui să fie condiţia principală". Se opreşte din scris. Egiptul nu-l mai interesează. Adesea, în timp ce dictează un ordin, anunţă că se va duce în deltă să facă o inspecţie, ca să inducă în eroare. Cine va pleca împreună cu el ? Nu are nevoie decât de oameni siguri, devotați trup şi suflet, eficace. Astfel de oameni îi sunt indispensabili unui şef. Aşadar, aghiotanţii săi, deci, garda sa personală. „Trei sute de oameni de elită", îşi spune, „înseamnă foarte mult." Bourienne, confident şi secretar de nădejde, îl va însoţi, precum şi generalii Berthier, un şef de stat- major de neînlocuit, Murat, Marmont, Andreossy, Bessieres. Sunt tineri, plin de elan, fideli. Fidelitatea contează cel mai mult. Se gândeşte la Roustam Raza, mamelucul pe care sultanul El Bekri i l-a oferit la NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 437 întoarcerea din campania sa în Siria şi care, de atunci, a dat dovadă de ataşamentul şi discreţia unui sclav. Orice şef are nevoie de un astfel de om, care ştie tot ce se întâmplă, poate vedea şi auzi cele mai intime lucruri şi ştie să tacă. Va veni şi Roustam. La fel Monge şi Berthollet, Vivant Denon, care au dat dovadă de curaj şi de fidelitate şi care vor depune mărturie în faţa Institutului despre descoperirile făcute. Nimeni altcineva. O vede intrând pe Pauline Foures, care nu bănuieşte nimic. lar el nu-i spune nimic. Femeia aceasta a reprezentat un moment din viaţa lui. A fost generos cu ea şi va fi în continuare, dacă se vor mai revedea. E vorba însă despre destinul lui, mai măreț decât destinul tuturor celorlalţi, iar în faţa lui trebuie să fie lipsit de slăbiciuni. în ziua de 17 august, după-amiază, soseşte, în sfârşit, curierul amiralului Ganteaume. Flota engleză a plecat din preajma coastelor Egiptului, fără îndoială pentru a se duce să se aprovizioneze în Cipru. Timp de câteva zile, e posibil să se iasă din portul Alexandria. 438 MAX GALLO Nu trebuie să mai aştepte. Trebuie să se hotărască de îndată. Să-i avertizeze pe toţi cei care vor veni cu el. Să dea ordine. Să se apropie de Pauline Foures, să o sărute, să-i dea o mie de ludovici şi să plece imediat. Să plece călare până la Boulag, iar de acolo până la Alexandria şi să aştepte pe plajă să se întunece. Are treizeci de ani. lată că, din nou, viitorul îşi deschide braţele în faţa lui. Totul este posibil. Un naufragiu. Să fie capturați de un vas englez. Să fie condamnat de membrii Directoratului pentru că a dezertat. Ar fi capabili de aşa ceva. Sau, pur şi simplu, să ajungă prea târziu, după ce cineva - Bernadotte, Moreau, sau Sieyes, sau Barras - a profitat deja de ocazie şi a pus mâna pe putere. Priveşte marea în timp ce se aşterne noaptea. Catargele a două fregate şi a două avizouri se profilează pe orizontul sângeriu. Se apropie generalul Menou. El va fi mesagerul din preajma lui Kleber, convocat, dar trebuie să plecăm chiar în noaptea asta, înainte să vină Kleber. Napoleon îl ia de braţ pe Menou şi merge repede de-a lungul plajei. Bietul om, cam durduliu, cu burtă, gâfâie şi nu poate răspunde. — Directoratul a pierdut tot ceea ce noi am cucerit, ştiţi bine, Menou, începe Napoleon. Totul pare să fie compromis. Franţa se confruntă în acelaşi timp cu războaie peste hotare şi cu un război civil. Este învinsă, umilită, gata să piară. Se opreşte, priveşte marea. — Trebuie să-mi încerc norocul pe mare, să mă duc s-o salvez, spune. Pleacă mai departe. — Dacă voi reuşi, continuă, s-a zis cu oratorii de ocazie, cu potlogăriile profitorilor. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 439 Va face dreptate şi va pune ordine în toate. — Aici - şi arată spre ţinutul de unde tocmai a plecat şi spre oraşul Alexandria - nu mai este nevoie de mine, Kleber îmi poate ţine locul fără probleme. îi întinde lui Menou instrucţiunile, apoi îl îmbrăţişează. O noapte fără lună a învăluit cu totul oamenii şi vasele. Chiar şi cu riscul de a fi reperaţi, trebuie să aprindă focuri, ca să ghideze ambarcaţiunile care ajung, în fine, pe plajă. Suprafaţa mării rămâne neclintită, vasele stau nemişcate de parcă ar fi blocate intr-un clei negru. în zorii zilei de 23 august, o mică ambarcaţiune se apropie de fregata Muiron. Un bărbat cu privire rugătoare urcă la bord. Este un membru al Institutului, Parseval Grandmaison, care a înţeles telul călătoriei colegilor săi şi imploră să fie acceptat alături de cei- lalţi. Napoleon îl priveşte insistent pe acest om care roagă stăruitor. Care a avut curajul să vină până aici, să-i ceară să-l accepte. Acest curaj merită să fie răsplătit. îl primeşte la bord. La ora opt, când se porneşte, în fine, vântul, sunt ridicate pânzele şi încep să se îndepărteze de coasta egipteană, care, în curând, se pierde în zare, ca o dungă închisă la culoare, înghițită de mare. Napoleon este calm acum. Se aşază pe un afet de tun. La mică distanţă de ei, îi urmează fregata Carrere. Dinaintea celor două fregate, pe post de cercetaşi, avizourile trag salve de tun. Vântul s-a pornit cu greu. Napoleon este cel mai calm dintre toţi cei aflaţi la bord. Le-a spus tot timpul: „Fiţi liniştiţi, vom reuşi". Vântul a umflat în fine pânzele. Amiralul Ganteaume vine să-l informeze despre ruta pe care o 440 MAX GALLO vor urma. Vor naviga de-a lungul coastelor africane, apoi vor schimba direcţia şi se vor deplasa de-a lungul Corsicii. — Am încredere în destinul vostru, a spus el. Se apropie Bertholet. îi vorbeşte despre neliniştea care a pus stăpânire pe unii dintre ei. — Cine se teme pentru viaţa lui, spune Napoleon, o va pierde de bună seamă. Trebuie să-ţi impui să ai curaj şi totodată să ştii să cântăreşti lucrurile, iar în rest să le laşi în voia sorții. Se ridică şi se plimbă pe punte. Timp de câteva săptămâni se află în voia sorții. Nu poate face nimic, odată ce a ales această cale. — Viitorul n-are importanţă, spune întorcându-se spre Berthollet care îl urmează. Acum trebuie să ne gândim doar la prezent. lar prezentul înseamnă zile la rând petrecute pe mare, vântul care slăbeşte din puteri sau se înteţeşte, pânzele pe care crezi că le zăreşti, dar care dispar în zare, cărţile pe care le citeşti. îl ascultă pe unul dintre aghiotanţii săi, căruia i-a cerut, după dejun, să-i citească cu voce tare Vieţile oamenilor iluştri. îi place Plutarh, acest povestitor care ştie să însufleţească o relatare. îi plac zilele astea în care îşi poate lăsa mintea să rătăcească în voie, căci este singurul mod de a face ceva, în rest totul depinde doar de vânt, de mare şi de soartă. Li se adresează: „Nu ne putem împotrivi naturii lucrurilor. Copiii sunt îndărătnici. Un om mare nu. Ce este viaţa unui om? Curba unui proiectil." Cine încarcă tunurile, cine îndreaptă tunul spre ţintă, cine aprinde fitilul ? întreabă Berthollet. Napoleon se plimbă cu paşi mari. îi vin multe cuvinte în minte. Oare ele îi exprimă gândurile sau el NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 439 doar se joacă cu ele ? Spune ce simte şi, cu toate astea, în fiecare clipă din viaţă, a ales. îi mărturiseşte lui Berthollet: „O putere superioară mă împinge să îm- plinesc un ţel pe care nu-l cunosc; atâta timp cât nu va fi înfăptuit, voi fi invulnerabil, neclintit: de îndată ce-i nu-i voi mai fi de folos, chiar şi o muscă mă va putea da la o parte." De ce le vorbeşte despre asta lui Berthollet şi Monge? Oare aceşti învăţaţi simt la fel ca el, că o forţă îi susţine, au şi ei presentimente, certitudini inexplicabile ? Ştie foarte bine, absolut sigur, că englezii nu-l vor intercepta. Ştie că Franţa este sătulă de războaie între iacobini şi emigranţi, că vrea pace în interiorul graniţelor, că-l aşteaptă pe omul care i-o va asigura. Oare acest om este deja acolo ? Acesta pare să fie singurul lucru care-l nelinişteşte. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 441 în ziua de 30 septembrie, admiră frumuseţea coastelor Corsicii în lumina blândă a apusului, apoi simte mireasma mărăcinişului şi, în scurt timp, zăreşte citadela şi casele din Ajaccio. i octombrie. Muiron ancorează şi, de îndată, de pretutindeni apar ambarcaţiuni. De unde au ştiut ? Se aud strigăte, aclamații. Nimeni nu ţine cont de obligaţia carantinei. Oamenii se bucură că-l pot vedea pe Napoleon, că-l pot atinge. Mulţi dintre ei îl îmbrăţişează. în mulţimea care acum se grăbeşte să ajungă pe chei o zăreşte pe dădaca lui, Camille Ilari, o femeie în vârstă pe care curând o strânge în braţe. E ca şi când şi-ar îmbrăţişa copilăria, atât de aproape şi totuşi atât de îndepărtată de el. Află că Louis, pe care l- a trimis în Franţa în 1798, a trecut prin Ajaccio, apoi a plecat mai departe, cu mama lor. Napoleon se duce la casa de la ţară, la Melilli. îşi aminteşte fiecare detaliu al vieţii petrecute acolo şi cu toate astea nu se lasă înduioşat. Acest univers este ascuns în sufletul lui, ca un decor pe care l-a părăsit şi care nu-l mai interesează acum, când toată lumea vrea şi aşteaptă ceva de la el. „Ce enervant", şopteşte, „plouă cu rude de care habar nu aveam." Cere să i se aducă ultimele ziare venite din Franţa. Citeşte pe nerăsuflate ştirile, apreciază că situaţia militară s-a redresat, că Massena - Massena „al lui" - a obţinut victorii în Italia, că generalul Brune rezistă în Republica Batavă, dar criza politică mocneşte la Paris, unde Sieyes face jocurile. Trebuie să plece din Corsica, să ajungă la timp. în ziua de 7 octombrie, vântul îşi face, în fine, simțită prezenţa, şi pot porni la drum. Napoleon stă la proră până ce zăreşte coasta franceză. Acesta este momentul cel mai periculos al traversării. Escadra engleză supraveghează zona în largul coastelor. în apropiere de Toulon, se zăresc nişte vele, care, din fericire, de îndepărtează. în dimineaţa de 9 octombrie, intră în Golful Saint- Raphael. Citadela de la Frejus deschide focul când constată că se apropie o flotilă necunoscută. De la proră, Napoleon vede mulţimea care se precipită pe cheiuri, apoi se aruncă în ambarcaţiuni, înaintează spre fregate şi strigă: „Bonaparte!" Amiralul Ganteaume se apropie în momentul în care Muiron este invadat de mulţime. — V-am adus acolo unde vă cheamă destinul, spune amiralul. Napoleon e ridicat pe braţe şi purtat pe sus. — A venit! A venit! strigă cu toţii. Coboară de pe fregată. Pe chei, se formează un cortegiu. Cui îi mai pasă acum de carantină, de riscul ciumei ? I se pregăteşte o trăsură. De vreme ce a ajuns aici, e bine că soarta i-a fost favorabilă. Cine m-ar putea opri ? Partea a noua Da, urmati-mă! Sunt zeul zilei. 9 octombrie 1799-11 noiembrie 1799 (20 Brumar anul VIII) 30 Iată, au trecut şaptesprezece luni de când a plecat din Franţa! Era primăvară, luna mai a anului 1798, iar acum e toamnă. Valuri noroioase invadează albia râului Durance. S-a iscat furtuna, iar aversele de ploaie sunt atât de puternice, încât uneori caii trebuie opriţi. Pe atunci, se îndrepta spre Toulon. Josephine îl însoțea, şi se purta în aşa fel încât îi dădea de înţeles că îl iubeşte şi îi este devotată. După spusele ei, era gata să plece cu el, în Egipt. Acum ştie adevărul, ştie despre căpitanul Charles, despre amanţii ei. înverşunarea şi amărăciunea pun stăpânire pe el de îndată ce strigătele mulţimii care înconjura trăsurile în fiecare sat prin care treceau: „Trăiască Republica! Trăiască Bonaparte!', au fost lăsate în urmă, iar el rămâne din nou singur, cu gândurile lui. Oricât de mult şi-ar fi dorit să uite, era de ajuns să-l privească pe Eugene de Beauhamais, aşezat în faţa lui, şi totul îi revenea în minte. La Avignon, oamenii opresc trăsurile. Vor să-l sărbătorească pe Bonaparte, învingătorul, omul care a adus pacea. Le adresează câteva cuvinte: „Nu fac parte din nicio tagmă, din niciun clan politic, fac parte din marele grup al poporului francez." Oamenii îl aclamă. I se celebrează victoria de la Abukir. Vestea a ajuns, deci, până aici şi, aşa cum a prevăzut, oamenii o ştiu doar pe aceasta. îl urmăreşte cu privirile pe Murat care, cu iataganul prins la brâu, merge 448 MAX GALLO ţanţoş, bronzat şi povesteşte despre atac ofiţerilor din garnizoană care-l înconjoară. Mamelucul Roustam se află în mijlocul mulţimii care îi pune întrebări, iar oamenii vor să-i atingă uniforma. Roustam încearcă să rupă cercul de oameni care îl sufocă. Când este aproape de Napoleon, reuşeşte să spună că trăsurile care aduceau bagajele au fost jefuite, în împrejurimile oraşului Aix, că au fost împiedicate să înainteze. Repetă: „Nişte beduini francezi au furat. Beduini francezi." Auzind aceste cuvinte, mulţimea începe să bombăne. Bandiţii îi atacă pe călători, jefuiesc diligenţele. Pacea şi ordinea trebuie să fie reinstaurate. „Directoratul ne fură şi el!“ strigă o voce. Sunt cu toţii nişte hoţi, toţi, se aude din nou. Napoleon se apropie de oficialități, care se plâng şi ele, dar sunt şi flatate de atenţia care el le-o arată. Generalul Bonaparte ştie oare că Directoratul vrea să decreteze un împrumut forţat ca să-i fure pe oamenii cinstiţi, care au şi ei nişte bani puşi deoparte ? Şi apoi, mai sunt răsculații regalişti, şuanii... Aceştia încă mai deţin o parte din Vendee, şi ameninţă oraşul Nantes. Cine ne poate garanta că emigranții nu se vor întoarce, să ceară restituirea pământurilor care au fost vândute ca bunuri naţionale şi pe care noi le- am cumpărat ? Republica trebuie salvată, mai spun ei. — Sunt unul de-al vostru, spune Napoleon când se urcă în trăsură. Li se adresează din nou de pe scăriţa trăsurii: — Nu trebuie să mai existe facţiuni, nu voi mai tolera aşa ceva. Trăiască națiunea! Uralele „Trăiască Republica! Trăiască Bonaparte!" îl însoțesc pe străzile din Avignon, iar mai târziu, pe NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 449 tot drumul, prin satele din valea Ronului, are parte de aceeaşi întâmpinare entuziastă. Când se apropie de Lyon, vede arborate, la ferestrele tuturor caselor, drapele tricolore. Şi în locurile destinate schimbării cailor flutură panglici tricolore. Toate astea în cinstea lui. La Lyon, casele sunt iluminate şi împodobite. Este întâmpinat cu focuri de artificii, iar mulţimea pare a fi atât de numeroasă încât trăsurile trebuie să meargă la pas. în faţa porţii hotelului, zăreşte nişte grenadieri. Pe platforma de la intrare îl aşteptă fraţii săi, Louis şi Joseph. De peste tot, oamenii strigă: „Trăiască Bonaparte care vine să salveze patria!“ Salută mulţimea cu modestie. Simte că se află pe val, iar valul ce-l poartă este puternic şi profund, dar trebuie să evite orice exces şi aibă răbdare. Ştie foarte bine ce vrea: să ajungă la putere. Valorează mai mult decât toţi cei care se sfâşie între ei, ca să ajungă sau să rămână la putere. Are treizeci de ani. A comandat zeci de mii de oameni. A înfruntat moartea alături de ei. A învins. Va înlătura toate obstacolele. Trebuie să fie însă prudent. Cei de teapa lui Barras sau Sieyes sunt abili, vicleni. Se retrage într-o încăpere cu Joseph. Napoleon ar vrea să vorbească mai întâi despre situaţia din Paris, despre proiectele unora şi ale altora. îi vin însă pe buze alte lucruri: „Josephine", „Josephine", repetă. Joseph începe să vorbească în şoaptă, apoi se înfurie. Nu-i mai plăteşte Josephinei renta de patruzeci de mii de franci pe care Napoleon l-a NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 449 însărcinat să i-o acorde. A ridiculizat numele familiei Bonaparte. A trăit cu căpitanul Charles la Malmaison, proprietatea pe care şi-a cumpărat-o. A continuat să se vadă şi cu Barras. A fost văzută la Gohier, preşedintele Directoratului. Care dintre bărbaţii puternici nu i-a fost deja amant ? E plină de datorii. L-a ajutat pe Charles în afacerile lui legate de aprovizionarea armatei. — Iar mama... continuă Joseph Napoleon îl opreşte. îşi imaginează ce trebuie să simtă mama şi surorile lui. O să divorţeze, spune. Iar acest cuvânt îi sfâşie inima. îl repetă. Simte durerea tot mai acut. S-a schimbat şi totuşi, pe tot drumul încoace, de la Frejus, n-a încetat să se gândească la trupul soţiei sale, la mirosul ei. Ar vrea s-o îngenuncheze, aşa cum cucereşti un loc care a rezistat îndelung asediului şi capitulează în cele din urmă, şi căruia îi impui voinţa ta. Acum a devenit 450 MAX GALLO însă omul pe care atâta lume îl aclamă. Se apropie de fereastră, vede îndepărtându-se trăsurile trase de cai. Cheamă un aghiotant. Generalul Marbot, care pleacă să preia comanda armatei din Italia, îi spune ofiţerul, a rezervat aceste camere, pe care hotelierul le-a spus la dispoziţia generalului Bonaparte. Nu trebuie să uite niciun detaliu. Un om umilit sau doar jignit îi poate deveni duşman. Napoleon dă ordine. Se va duce la hotelul unde a coborât Marbot, să-l salute şi să-i ceară scuze. în partida pe care a început-o, orice bărbat poate deveni un pion important. Şi orice femeie. Se gândeşte la Josephine. îşi poate permite să şi-o facă duşman acum? Au plecat din Lyon şi, în ciuda faptului că este foarte devreme, o mulţime entuziastă a strigat din nou în faţa hotelului: „Trăiască Bonaparte, salvatorul patriei!" Napoleon a vrut să rămână singur cu Joseph în trăsură. Priveşte munţii din regiunea Forez, învăluiţi în ceaţă. Trăsura va merge pe drumul Bourbonnais, mai îngust şi mai puţin sigur, pe unde se ajunge însă mai repede la Paris. Trebuie să acţioneze repede. De la întoarcerea sa din Italia, nu s-a îndoit nirio clipă că, într-o bună zi, va ajunge la putere, la Paris. Acum însă, toate aclamaţiile, uralele mulţimii transformă ceea ce nu era decât o intuiţie într-o realitate pe care trebuie s-o organizeze şi în care este obligat să se mişte. Se apleacă spre Joseph, îi pune întrebări. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 451 — Un singur om contează acum, spune Joseph. Sieyes. Napoleon îşi aminteşte de acest bărbat de cincizeci de ani, hotărât şi prudent, în egală măsură, fost preot. în 1789, a redactat celebra diatribă, o interpretare proprie a evenimentelor: Ce este Starea a Treia ? Apoi, în timpul Convenţiei şi Regimului Terorii, aşa cum el însuşi a declarat, „a trăit". Joseph îi spune că Sieyes a luat legătura cu Lucien, fratele lor, ales din partea Corsicii membru în adunarea celor Cinci Sute. Sieyes vrea o reformă ca să se 452 MAX GALLO întărească puterea executivă în defavoarea celor două adunări, Consiliul Celor Cinci Sute şi Consiliul Bătrânilor. A căutat un general ca să impună această reformă. Lucien a participat la toate tratativele neoficiale. Sieyes s-a gândit la generalul Joubert, dar acesta a fost ucis în bătălia de la Novi. Generalul Moreau a fost rezervat. îşi imaginează Napoleon ce a spus Sieyes când a aflat că se întoarce în Franţa ? A spus aceste cuvinte de faţă cu Lucien: „lată-l pe omul vostru, el va organiza lovitura voastră de stat mai bine decât mine." — Iar Bernadotte? întreabă Napoleon. — Ostil, spune Joseph. Nu uita însă că este soţul lui Desiree Clary... Poate că acest lucru îl va face să fie mai înţelegător. Contăm, fireşte, pe generalul Leclerc, soţul Paulinei. lar o mare parte din trupele care staţionează în Paris sunt alcătuite din foşti soldaţi ai armatei din Italia. însă omul important, insistă Joseph, este Sieyes. în ceea ce-l priveşte pe ministrul Poliţiei, Fouche, este inteligent, la fel ca seminaristul, şi un orator înnăscut. Este republican, regicid şi terorist; el i-a masacrat cu tunul pe regaliştii din Lyon. Adjunctul său, Real, un apropiat al lui Lucien, fost iacobin, comandă poliţia judiciară. Napoleon ascultă. Nu trebuie să comită însă nicio greşeală şi îi vorbeşte fratelui său despre duplicitatea lui Fouche, un om enigmatic, cu păr roşu, căruia nui se văd bine ochii pentru că sunt ascunşi de pleoape. Napoleon a beneficiat de ajutorul lui la 13 Vendemiaire, iar Fouche a profitat de această ocazie ca să intre în grațiile lui Barras. Ar trebui să-l coopteze pe Barras. Cum să apari însă în chip de salvator al patriei, dacă te aliezi cu NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 451 omul care, în ochii opiniei publice, întruchipează corupţia ? Ar fi mai bine să contăm pe brelanul de preoţi: Sieyes, Fouche, Talleyrand. — Gohier, şopteşte Napoleon. — Avocat, un bărbat de cincizeci de ani, timorat, spune Joseph, dar preşedinte în exerciţiu al Directoratului. Joseph oftează, adaugă că soţii Gohier se află în relaţii foarte bune cu Josephine, care este adeseori invitata lor. Din nou Josephine. în ziua de t6 octombrie 1799, când Napoleon intră în locuinţa sa de pe strada Victoire, Josephine nu se află acolo. Mama lui îi iese în întâmpinare, sobră, apoi vin surorile, Lucien. îl aşteptau. Nu mai are de ce să le pună întrebări. încă de la primele cuvinte, încep s-o condamne pe infidelă, pe intrusă, pe absentă. Unde este ? îi spun „cu regret" că a plecat de la Paris, ca să-i iasă în întâmpinare, dar Joseph şi Louis l-au găsit înaintea ei. Iar ea nu şi-a găsit soţul. Am luat-o pe drumul Bourbonnais, şopteşte el. Apoi, furia pune stăpânire pe el. Va divorța, să i se facă bagajele lui Josephine şi să fie duse la intrare. Va divorța. Ar vrea să se odihnească, dar este prea încordat, şi deja se anunţă primele vizite. Vine Collot, un furnizor al armatei, pe care Napoleon nu l-a văzut de pe vremea când comanda armata din Italia. în timp ce acesta îi vorbeşte, se aud şi primele strigăte ale mulţimii adunate pe strada Victoriei, care cântă La Marseillaise, strigă numele lui Bonaparte. Napoleon nu mai este atent la Collot. Ar fi preferat 452 MAX GALLO o revenire discretă. Ar fi bine să mai facă pe modestul, încă vreo câteva zile. Nu-şi va dezvălui intenţiile decât după ce se va asigura de ajutorul de care are nevoie. Atunci va fi iadul pe pământ. Deocamdată, trebuie să fie prudent şi reţinut. Collot observă bagajele Josephinei. — Vreţi s-o părăsiţi ? întreabă. — Nu ne mai leagă nimic. Lui Napoleon îi pare rău că i-au scăpat aceste cuvinte, însă era prea supărat ca să se mai poată controla şi să fie rezervat, aşa cum trebuia. Collot clatină din cap. „Nu e momentul", spune, „să vă ocupați de conflictele domestice." NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 453 — Măreţia voastră ar fi compromisă, pentru Franţa nu mai sunteţi un oarecare soţ încornorat. Nu-l poate contrazice, are dreptate. Cuvintele lui Cullot îl trezesc la realitate. — Ar fi foarte important să nu vă faceţi de râs de la bun început, încheie Collot. Lui Napoleon îi vine greu să accepte raţionamentul lui Collot, deşi s-a gândit şi el deja la toate astea. Se enervează, ca să-şi mascheze ezitarea. — Nu, am luat o hotărâre, spune. Ea nu va mai pune piciorul în casa mea. Puțin îmi pasă ce se va spune! Se îndepărtează. Trânteşte uşa. Ştie foarte bine că se minte de unul singur. Trebuie să ţină cont de părerea oamenilor. Şi, cu toate astea, când se întoarce la Collot, căci acesta a insistat să-i mai vorbească, fiind sigur că, în cele din urmă, Napoleon o va ierta, acesta strigă: — Dacă n-aş fi sigur pe mine, mi-aş smulge inima din piept şi aş arunca-o în foc. Nu vrea să se mai gândească la problema asta, dar ştie că, indiferent ce-ar fi spus, încă mai ezită. Ea se găseşte prea bine plasată în centrul eşichierului pentru ca să o poată considera o simplă soţie infidelă. Deşi asta şi este. însă rămâne şi femeia pe care o doreşte. Iată-l pe Real, adjunctul lui Fouche, care cere să fie primit. Va căuta să fie prudent, să se controleze şi să afle care-i sunt intenţiile. Fouche, spune Real, se arată dispus să susţină un proiect care ar salva Republica de dublul pericol, iacobin şi regalist. Real este ministrul Poliţiei generale. Poate veni cu un ajutor financiar sub- stanţial. Collot a oferit deja cinci sute de mii de franci. Dacă aceşti oameni îşi riscă banii, înseamnă că au încredere că voi reuşi. 454 MAX GALLO Nu trebuie să fie irosită nido zi. Napoleon este primit de Gohier, preşedintele Directoratului. Aşadar, în casa acestui om, atât de mediocru, de afectat, de timorat, îşi petrecea serile Josephine. El reprezintă însă autoritatea. Trebuie dus cu vorba. — Veştile care ne-au parvenit în Egipt erau atât de alarmante, spune Napoleon, încât n-am ezitat să-mi abandonez armata ca să vin să înfrunt pericolele alături de voi... — Generale, spune Gohier, pericolele pe care le aveam de înfruntat erau mari. Dar am ieşit cu bine din această situaţie. Aţi venit la timp, să celebraţi împreună cu noi numeroasele victorii ale camarazilor voştri de arme. Aşadar, asta au de gând să spună! Vor scoate în evidenţă victoriile obţinute de generalii Moreau, Brune, Massena, care au slăbit presiunea inamicilor. Nu vor putea să reducă la tăcere însă, sau nu foarte curând, această mulţime care se adună pe strada Victoriei, în dimineaţa zilei de 17 octombrie, în faţa Palatului Luxembourg, când Napoleon se prezintă dinaintea Directoratului. Napoleon a decis să se îmbrace în haine civile, cu o redingotă verzuie care-i strânge trupul, cu o pălărie înaltă care-i completează ţinuta stranie. Iar în talie, prins cu un cordon de mătase, poartă un iatagan turcesc. Când se înclină este aclamat. Şi în faţa directorilor are aceeaşi atitudine modestă. îşi arată arma. — Cetăţeni directori, spune, jur că nu va fi niciodată scoasă din teacă decât pentru apărarea Republicii şi a guvernului ei. îi priveşte. Vor îndrăzni să-l condamne, să-i reproşeze că a plecat din Egipt, acum când aud mulţimea care continuă să-i strige numele ? Ştiu foarte NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 455 bine că va trebui să i se găsească un loc în Republică. îi priveşte insistent pe Barras, Gohier, Moulin. Sigur, nu contează pe ei, dar îi va putea măcar împiedica pe aceşti trei directori să-i facă rău ? Mai rămân Sieyes şi Roger Ducos. Aceştia îi sunt aliaţi, şi cu ei va trebui să intre în joc, însă figura lui Sieyes exprimă înfumurare şi neîncredere în egală măsură. Vrea să păstreze în continuare controlul asupra jocului. Lucien i-a spus ce le-a mărturisit Sieyes apropiaților săi: „Napoleon are prea multă trecere la oamenii de rând." Trebuie deci să-l liniştească cumva. Sau să facă în aşa fel încât să devină indispensabil. Căci pe ce alt general poate conta Sieyes ? Se felicită. Cei cinci directori nu vor îndrăzni să întreprindă nimic împotriva lui. Iese din Palatul Luxembourg şi se prezintă în faţa mulţimii vesel şi încrezător în sine. Oamenii ştiu acum că cei de la putere nu au nimic să-i reproşeze. Se întoarce pe strada Victoriei. Trebuie să pună totul la cale. îi primeşte pe cei care au decis să joace împreună cu el această partidă decisivă şi periculoasă. îl ascultă pe Talleyrand. Iată un om care a fost constrâns să demisioneze din postul său de ministru şi nu îşi doreşte altceva decât să-l redobândească. „Prin urmare, interesul îi este chezaş." Este însoţit de Roederer, membru al Institutului şi de alţii care vorbesc plini de înflăcărare. Napoleon îi priveşte atent, în timp ce ei repetă: „Generale, trebuie să preluăm puterea." Numai că, doar el va plăti oalele sparte dacă se aventurează în luptă înainte să-şi fi făcut un plan. Decide, aşadar, să rămână pe strada Victoriei şi refuză să primească chiar şi delegaţiile de ofiţeri şi de 454 MAX GALLO soldaţi care vin să-l salute şi aşteaptă multă vreme în stradă, încercând măcar să-l zărească în treacăt. Să preia puterea ? — Credeţi că acest lucru ar fi posibil ? îl întreabă pe Roederer care insistă. — Treaba este pe jumătate făcută. Se mulţumeşte să împingă spre Roederer un exemplar al ziarului Mesagerul, apărut chiar în dimineaţa aceea de 20 octombrie. Acolo apar primele semne ale unui contraatac al adversarilor săi, poate chiar al iacobinilor sau poate al lui Barras. „Bonaparte", scrie în ziar, „a plecat atât de grăbit şi în mare secret din Egipt numai ca să poată evita o revoltă generală a armatei sale." Roederer, apoi Talleyrand se indignează citind această afirmaţie. Napoleon îi priveşte fără să spună un cuvânt. Trebuie să 456 MAX GALLO acţioneze căci, dacă nu pune mâna pe putere, îl vor distruge. Gloria păleşte repede, iar popularitatea se preschimbă adesea în dezaprobare. Dar, dacă acţionează acum, va învinge. Iar pentru asta, nu trebuie să piardă din vedere nimic. A făcut bine că s-a împăcat cu Josephine. Ea s-a întors în timpul nopţii. Portarul a acceptat să-i deschidă în pofida tuturor consemnelor. Napoleon a auzit-o. S-a închis imediat în camera lui. Ea a venit şi a bătut la uşă. Iar vocea aceea care-l implora, l-a înduioşat. Ea depinde acum de bunul lui plac, aşa cum el şi-a dorit de multe ori, dar fără niciun rezultat. El nu cedează. O lasă să plângă, să-şi recunoască vina, să ceară iertare. El nici nu se clinteşte, însă se simte tot mai tulburat, simte un amestec de dorinţă şi interes, plăcerea de a-şi lua revanşa şi de a-şi calcula fiecare gest. Ea s-a îndepărtat, şi, de îndată ce a crezut că Josephine a renunţat, a simţit o durere cumplită, precum aceea pricinuită de o mare pierdere. A început să o dorească cu şi mai mare intensitate. Abia atunci şi-a dat seama cât de multă nevoie are de ea. A ascultat la uşă. Cineva cobora scara. Copleşit de emoție a recunoscut vocile lui Eugene şi Hortense de Beauharnais care îl implorau s-o ierte pe mama lor. îl iubeşte pe Eugene. A trăit alături de acest copil pericolele şi plăcerile Egiptului. L-a văzut devenind bărbat, soldat şi are încredere în el. De ce să renunţe, tocmai acum, la sprijinul întregului clan Beauharnais ? îşi poate permite să se lipsească de o parte din „armata" sa de familie ? 458 MAX GALLO Nu cedează rugăminţilor Josephinei, ci rugăminţilor copiilor ei. A deschis uşa. Josephine a venit în grabă spre el. A început să-l mângâie pe faţă. I-a regăsit parfumul, trupul zvelt, care se lipeşte de el. Au făcut dragoste toată noaptea. A devenit stăpânul acestei femei, poate tocmai pentru că nu o mai iubeşte la fel de mult ca înainte, cu aceeaşi dragoste oarbă. A doua zi, o vede surâzând, când intră Lucien, care credea că fratele lui s-a decis să divorţeze. Napoleon îl ia de braţ pe Lucien. „Nu e momentul să vorbim despre asta, sunt lucruri care mă privesc doar pe mine." Lucien nu insistă. Napoleon îl ascultă pe băiatul de douăzeci şi patru de ani din faţa sa, pasionat de politică şi care a reuşit, graţie numele său, să ajungă membru al Consiliului celor Cinci Sute, să devină interlocutorul lui Sieyes. Lucien vorbeşte nervos. Sieyes, spune el, vrea un guvern mai restrâns, alcătuit din trei consuli, în loc de cinci directori. Speră să organizeze transferarea adunărilor de la Paris la Saint-Cloud şi să le determine să voteze reforma instituţiilor. — Pot să-i transmit că tu consimţi să fii unul dintre cei trei consuli ? întreabă Lucien. — Nu, zău aşa, în niciun caz. I se pare prea devreme. Vom vedea mai târziu. Sieyes este deja compromis, fiind considerat moderat, chiar reacţionar, partizan al unei eventuale reveniri a monarhiei, poate că are chiar o legătură cu familia Orleans. — Nu vreau să ajung să fiu părtaş cu niciun partid, repetă Napoleon. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 457 Duce un război nedeclarat. Palpitant ca o ofensivă, numai cu lovituri mascate. Are nevoie de sprijinul lui Sieyes, însă fără să-l solicite şi fără să-l declare. Trebuie să scape de directori dar, dacă este posibil, să evite o lovitură de stat. Trebuie să preia puterea din interior, cu sprijinul adunărilor, al Consiliului celor Cinci şi al Consiliului Bătrânilor. Nu vreau să fiu un general care vine la putere prin forţă. Prin urmare, îl ignoră pe Sieyes la un dineu în casa lui Gohier, iar acesta din urmă îi vorbeşte, a doua zi, despre remarca plină de amărăciune a lui Sieyes: „Aţi observat ce comportament a avut acest mic insolent faţă de membrul unei autorităţi, care ar fi trebuit să dea ordin să fie împuşcat ?“ Prea târziu. îl flatează pe generalul Moreau: „Doream de atâta vreme să vă cunosc." în 23 octombrie, se duce din nou la Palatul Luxembourg şi, fără să insiste prea mult, le dă de înţeles celor doi directori că este candidat la Directorat. Gohier, Moulin, cu feţe mohorâte şi satis- făcute, răspund că „pactul social impune în mod absolut vârsta de patruzeci de ani pentru a putea deveni membru al Directoratului". Cu atât mai rău pentru ei. Mulțimea continuă să-l aclame. Ziarele, pe care le citeşte în fiecare dimineaţă cu atenţie, afirmă că „exclusiviştii nu vor reuşi să incite poporul împotriva lui Bonaparte". în ziua de 23 octombrie, Lucien este ales preşedinte al Consiliului celor Cinci Sute. Iată o poziţie cucerită deja. însă orice medalie îşi are şi reversul. Onorăm numele Bonaparte în persoana lui Lucien, 458 MAX GALLO iar de Napoleon sperăm să scăpăm încredinţându-i o nouă misiune militară. Dacă ei îşi imaginează că acest lucru mai este posibil, vai de ei când se vor trezi la realitate! Nimic nu este însă sigur până când nu se întâmplă cu adevărat. Bernadotte n-a refuzat să participe la un banchet alături de Napoleon? „Un bărbat care a încălcat legea carantinei", a spus el, „poate foarte bine să fi readus ciuma printre noi, iar eu nu vreau să iau masa alături de un ciumat." Şi nu au trecut decât zece zile de când Napoleon s-a întors la Paris. 37 Napoleon nu îi poate acorda decât câteva minute fiecăruia dintre vizitatorii săi. îi ia de braţ, îi duce în cealaltă parte a salonului. Grădina, care se vede prin uşile din sticlă ale rotondei, se află învăluită în ceaţă. Flacăra puternică a lumânărilor luminează şi încălzeşte încăperea. Josephine stă în faţa şemineului, surâde, face conversaţie şi-i ţine de urât viitorului interlocutor al soţului ei. Napoleon îi aruncă o privire. Trebuie să fie amabil cu toţi, să-i flateze, să-i invite să revină. Josephine se pricepe de minune să-i întâmpine pe toţi aceşti ofiţeri de toate gradele, pe membrii Institutului, pe deputaţii şi bancherii care vin pe strada Victoriei, fiindcă în mediile oamenilor influenţi din Paris, în această lume a zvonurilor şi ambițiilor, se spune că generalul Bonaparte va ajunge curând la putere, că pregăteşte o lovitură de stat. în cartierele periferice e linişte, oamenii trăiesc în mizerie, îşi caută de lucru, sunt dezamăgiţi şi obosiţi după aceşti zece ani în care la început şi-au făcut speranţe, dar au avut parte, în schimb, de decepţii, de violenţe şi de represiune. Nu-şi mai doresc decât să câştige puţinul de care au nevoie să-şi cumpere o pâine. Visează să fie pace, pentru ca tinerii să nu mai fie mobilizați să plece să lupte la frontiere, ca să se îmbogăţească cei precum Barras, furnizorii de arme. Aşa că, de ce nu l-ar prefera pe acest general 460 MAX GALLO Bonaparte, un învingător, care a semnat cândva pacea ? Numai că nu oamenii de la periferie şi mulţimea de pe străzi pot decide acest lucru. De acum, problema puterii se rezolvă în saloane şi în cazărmi, în adunări. Napoleon a înţeles că la această partidă nu participă acum decât câteva zeci de oameni. în timp ce stă de vorbă cu Josephine, care stă sprijinită pe şe- mineu, îl vede apropiindu-se pe Thiebaud, care a luptat în Italia, iar apoi, la 13 Vendemiaire s-a numărat printre cei care l-au ajutat. — Rămâneţi să luaţi masa cu noi, îi spune. Iar Josephine se aşază între ei. — Sunteţi singurul care, în absenţa mea, a făcut lucruri bune, continuă Napoleon. Ridică privirile spre Thiebaud, care pare intimidat, apoi începe să vorbească despre planurile unei noi campanii în Italia. Să fie oare momentul pentru aşa ceva? Oare nici acesta nu înţelege că mai întâi trebuie rezolvată problema puterii la Paris ? Napoleon îl întrerupe pe Thiebaud, se enervează. — O naţiune este întotdeauna ceea ce ştim să facem din ea, spune. Nu există un popor prost pentru un guvern bun, după cum nu există armate incompetente conduse de comandanţi buni. Ce pretenţii să ai însă de la nişte oameni care nu-şi cunosc nici ţara, nici nevoile ei, care nu înţeleg nici vremurile în care trăiesc, nu-i înţeleg nici pe oameni şi care nu sunt capabili decât să stârnească opoziţie, acolo unde ar trebui să i se acorde ajutor ? Napoleon se ridică. Nu poate sta aşezat la masă mai mult de câteva minute. începe să se plimbe prin salon. — Am lăsat pace şi găsesc război, exclamă. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 461 Prestigiul victoriei a fost înlocuit cu înfrângeri ruşinoase. Italia a fost cucerită; acum este invadată, iar Franţa e ameninţată. Am lăsat milioane la dispoziţia autorităţilor, iar acum toată lumea se scaldă în lipsuri; aceşti oameni au coborât Franţa la nivelul incapacității lor, au înjosit-o, iar ea îi condamnă pentru toate astea... îl conduce pe Thiebaud, îl priveşte cu atenţie. Oare se poate baza pe acest om ? — La ce se pot aştepta generalii de la un guvern de avocaţi ? continuă Napoleon. Pentru ca locotenenţii să fie devotați, au nevoie de un comandant capabil să-i aprecieze, să-i conducă, să-i susţină. Thiebaud se îndepărtează. Ar vrea să-l reţină, să-i spună: „Duceţi-vă să-i lăsaţi adresa lui Berthier!" Trebuie să-i vadă şi să-i revadă pe oamenii care pot avea un cuvânt de spus. Să ia masa cu ei. Să se ducă din nou în faţa Directoratului, deşi ştie că intenţia directorilor este să-l îndepărteze. — Să încercăm, pe cât posibil, să-i facem să-l uite, a spus Sieyes. Sieyes: pare, totuşi, singurul dintre cei cinci directori care i-ar putea fi aliat! însă Sieyes nu vrea să- i fie periclitată poziţia. Nu are nevoie decât de o sabie, pe care o va folosi pentru binele lui şi pe care o va băga în teacă de îndată ce afacerea s-a încheiat. Ar fi bine să răspundă şi zvonurilor răspândite de Barras. „Micul Caporal", a spus - el, un corupt, un desfrânat, care preferă bărbaţii tineri, el care a fost amantul Josephinei! - „a adunat o adevărată avere în campaniile lui din Italia." — ...0 afirmaţie înjositoare, spune Napoleon nervos când este primit de directori. De altfel, chiar dacă ar fi adevărat că am făcut afaceri atât de bune în Italia, 460 MAX GALLO oricum n-aş fi făcut avere pe seama Republicii. Gohier prefăcutul, bărbatul care-i face curte Josephinei, Gohier timoratul, răspunde că „efectele preţioase închise în cuferele generalului şef nu-i aparţin, aşa cum nici lucrurile furate nu le aparţineau soldaţilor, care au fost împuşcaţi din ordinul lui. Dacă v-aţi fi îmbogăţit în Italia, acest lucru n-ar fi fost posibil decât în defavoarea Republicii!" — Aşa-zisa mea avere este o minciună pe care nu pot s-o creadă nici măcar cei care au inventat-o! răspunde Napoleon. 462 MAX GALLO Ce speră aceşti avocaţi ? Nu-şi dau seama că pe mine nu mă mai interesează decât un singur lucru, să înving ? Cu ajutorul unora dintre ei, precum Sieyes, sau împotriva tuturor ? Josephine îl linişteşte. Este abilă. îl cunoaşte pe fiecare dintre ei. Trebuie să le vorbească, să-i seducă. Să nu-i instige împotriva lui. Napoleon face câțiva paşi. Acceptă această atitudine, deşi se revoltă. îl ia drept martor pe Bourienne. — Ține minte un lucru, spune. întotdeauna să ieşi în întâmpinare duşmanilor şi să pari bucuros că-i vezi, altminteri vor crede că te temi de ei şi asta le va da curaj. îl vede pe Barras. Ascultă impasibil când directorul, pe un ton detaşat, îi spune: — Bonaparte, destinul vostru este cariera militară. Vă veţi întoarce în Italia la comanda armatei de acolo. Republica se află într-o stare atât de precară încât nu există decât un singur preşedinte care o poate salva. Generalul Hedouville. Ce părere aveţi, Bonaparte ? Trebuie să salute şi să se retragă. Să se ducă la generalul Jourdan, care se spune că este un apropiat al iacobinilor, care ar pregăti o lovitură militară pentru 20 Brumar. Să-l calmeze, fără să-l înşele. — Sunt convins de bunele voastre intenţii şi de cele ale prietenilor voştri, dar în această situaţie nu pot fi de partea voastră. în rest, nu vă faceţi griji, totul se va face în interesul Republicii. Să-l revadă pe generalul Moreau: să-i ofere o sabie din oţel fin, împodobită cu briliante, care valorează zece mii de franci. Iată-l pe generalul Bemadotte, „omul-obstacol“, să 464 MAX GALLO încerce să-l câştige de partea lui sau, măcar, să-l împiedice să-i fie ostil. Acesta i se va alătura învingătorului. Aşadar, trebuie să învingă. Acum, în ziua de 1 noiembrie - io Brumar - nu mai avem timp pentru recunoaşteri şi pentru patrulări, trebuie să pregătim asaltul. Napoleon acceptă în fine să aibă o discuţie de fond cu Sieyes. întrevederea are loc la Lucien. Sieyes abia s-a aşezat, iar Napoleon a şi început să- l atace. Trebuie să-l ia tare pe acest om, să-l facă să înţeleagă că nu-i va fi subordonat, ci egal. — îmi cunoaşteţi părerea, spune Napoleon. A venit momentul să acţionăm. Aţi decis ce măsuri aveţi de luat ? Nu trebuie să-l lase pe Sieyes să se piardă intr-un adevărat labirint constituţional, trebuie să-l întrerupă. — Ocupaţi-vă, deci, în exclusivitate, de transferarea la Saint- Cloud a adunărilor şi, simultan, de formarea unui guvern provizoriu. Sunt de acord ca acest guvern provizoriu să fie alcătuit numai din trei persoane, accept să fiu unul dintre cei trei consuli provizorii împreună cu voi şi colegul vostru Roger Ducos. Tăcerea lui Sieyes şi a lui Lucien sunt edificatoare, amândoi sunt şocaţi de declaraţia lui extrem de brutală. — Dacă nu-mi acceptaţi condiţiile, nu contaţi pe mine. Sunt destui generali dispuşi să pună în practică decretul Consiliului Bătrânilor. Ce general ar mai îndrăzni să mi se împotrivească de vreme ce ştiu cu toţii care este țelul meu ? Uneori însă, este neliniştit. într-o seară, la Talleyrand, pe strada Taitbout, aude marşul unui pluton de cavalerie. Soldaţii se opresc în faţa casei. Talleyrand se îndreaptă şchiopătând spre NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 463 lumânări, să le stingă. în stradă, se opreşte o trăsură înconjurată de cavalerişti. Poate că vor să mă aresteze. Cine s-ar opune ? Aliaţii mei de acum, cei care vin zilnic pe strada Victoriei, se vor alătura învingătorilor. Poporul nu s-ar revolta. Pentru cine ar face-o ? Talleyrand reaprinde lumânările râzând. Este doar un bancher care a fost escortat până aici. Trebuie, însă, să fie precaut. Situaţia se poate schimba. Napoleon, când intră în templul Victoriei - Biserica Saint-Sulpice, unde Consiliul celor Cinci Sute şi Consiliul Bătrânilor oferă, în 6 noiembrie, un banchet în onoarea sa şi a generalului Moreau, aude şi strigăte ostile amestecate printre aclamații. Nu mănâncă decât trei ouă şi o pară. Măcar pe astea nu le poate otrăvi nimeni. E frig în biserica împodobită cu drapele şi o inscripţie mare, Fiţi uniţi, veţi fi învingători. Orchestra cântă o muzică antrenantă, dar atmosfera pare funebră. Afară burniţează. Personalităţile se ridică pe rând să-şi rostească toasturile. „Pentru armatele terestre şi maritime ale Republicii", spune Lucien, în calitate de preşedinte al Conciliului celor Cinci Sute, „Pentru pace", spune Gohier. Moreau declamă: „Pentru toţi aliaţii fideli ai Republicii." Napoleon se ridică, aşteaptă câteva minute, priveşte sala în care umbrele coloanelor desenează un labirint. Spune cu o voce puternică: — Pentru unirea tuturor francezilor! Apoi, fără să mai aştepte, se retrage. I se pare mai important să-i revadă pe Sieyes ca să confirme acordul, pe Barras ca să-l facă să înţeleagă că trebuie să demisioneze, pe Fouche ca să pecetluiască 464 MAX GALLO alianţa cu ministrul Poliţiei generale, pe Bemadotte, ca să se asigure de neutralitatea sa. în 17 Brumar, 8 noiembrie, se găseşte la domiciliul său din strada Victoriei. Fredonează. Totul este gata. Tocmai a recitit manifestele, afişele, proclamaţiile care vor informa populaţia despre schimbarea guvernului. Apoi, îi convocă pentru a doua zi, 18 Brumar - 9 noiembrie - la ora şase dimineaţa, la el acasă, pe ge- nerali şi pe ofiţeri. Trupele, le spune lui Sebastiani şi Murat, îşi vor ocupa poziţiile în Place de la Concorde, deoarece Consiliul celor Cinci Sute are sediul în palatul Bourbon, iar Consiliul Bătrînilor la Tuileries, şi nu se vor muta la Saint-Cloud decât pe 19 Brumaire. Redactează o invitaţie la dineu, pentru a doua zi seara, la preşedintele Gohier. Asta ar trebui să-l liniştească pe Gohier. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 465 Apoi, Napoleon se răzgândeşte, o cheamă pe Josephine. Gohier i-a făcut curte, nu-i aşa ? Să-l invite, deci, pe acest imbecil mâine dimineaţă. Ea surâde, ia pana şi scrie: „Cetăţeanului Gohier, preşedinte al Directoratului exclusiv al Republicii Franceze : Dragul meu Gohier, veniţi împreună cu soţia, să luăm micul dejun împreună, mâine dimineaţă, la ora opt. Nu cumva să lipsiţi; am să vă spun lucruri interesante. Rămas bun, dragul meu Gohier, contaţi în continuare pe sincera mea prietenie. Lapagerie Bonaparte." E miezul nopţii când Eugene de Beauharnais îi înmânează lui Gohier această invitaţie pentru a doua zi, 18 Brumar. 38 Cinci dimineaţa. Napoleon deschide fereastra salonului rotondei, face câţiva paşi prin grădină. Noaptea este rece şi senină. Pe peluze, zăreşte în lumina glaciară urme strălucitoare de polei alb. în această zi, 18 Brumar, va avea loc primul act. Este calm ca în- totdeauna în clipele de dinaintea unei bătălii, când trupele se pun în mişcare. Soldaţii de cavalerie ai lui Sebastiani şi Murat trebuie să-şi fi ocupat deja poziţiile în Place de la Concorde şi la Tuileries, iar primii deputaţi ai Consiliului Bătrânilor încep să sosească la palat. Napoleon se întoarce în camera sa unde se îmbracă încet alegând cea mai simplă uniformă, fără ornamente, care-l va scoate în evidenţă în raport cu ţinutele încărcate ale deputaţilor, directorilor şi chiar şi ale generalilor. Peste câteva zeci de minute, începând cu ora şase, iată că apar deja primii ofiţeri care se prezintă la intrarea clădirii din strada Victoriei. Au pantaloni albi, băgaţi în cizme, iar bicornul este împodobit cu penaj tricolor. Napoleon face un tur prin grădină, îi salută, verifică apoi corpul de gardă, dacă este la locul lui. Generalii trebuie să aştepte aici, alături de el, notificarea decretului pe care deputaţii Consiliului Bătrânilor îl vor vota la Tuileries, dacă planul prevăzut este respectat. Curând, casa începe să fie plină. Trebuie să le vorbească pentru ca fiecare dintre ei să se simtă important şi implicat. Napoleon se instalează în micul lui cabinet de lucru şi-i face semn lui Berthier să-i introducă pe rând, pe militari. Generalul Lefebvre apare primul. Se vede obligat să-l liniştească pe NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 467 acest om. Napoleon ştie că adunarea îl îngrijorează, căci poate fi ilegală. Ori, trebuie să-i câştige încrederea lui Lefebvre. Acesta comandă Divizia a 17-a care reprezintă trupele Regiunii Paris şi Garda Naţională a Directoratului. Napoleon îl îmbrăţişează. Lefebvre acceptă ca Franţa să rămână în mâinile avocaţilor care jefuiesc Republica ? - începe Napoleon înainte de a aduce acuzaţii Directoratului. Apoi, îşi scoate sabia. — lată, ca semn al prieteniei mele, sabia pe care o purtam în Egipt, vă aparţine, generale. Lefebvre, cu ochi plini de lacrimi, ia sabia. Iese din cabinet declarând că este gata „să le arunce pe aceste secături de avocaţi în Sena“. Primul succes. Oamenii sunt, la urma urmei, atât de uşor de condus. Aproape toţi oamenii. însă nimic nu poate fi câştigat pe de-a întregul atâta timp cât decretul nu este comunicat, căci cel mai adesea oamenii nu acceptă să-şi asume riscuri decât atunci când sunt siguri că obţin ceea ce vor. Joseph intră însoţit de generalul Bernadotte. — Cum ? Nu sunteţi îmbrăcat în uniformă ? exclamă Napoleon. Bernadotte explică că nu este de serviciu şi nu vrea să participe la revoltă. — Revoltă, revoltă, împotriva unor imbecili, unor oameni care se ocupă de tot felul de chichiţe avocăţeşti de dimineaţa până seara ! spune Napoleon. Credeţi, probabil, că puteţi conta pe Moreau, pe Macdonald, pe... Vor veni cu toţii alături de mine, Bernadotte. Nu vă pricepeţi la oamenii. Promit multe, dar cel mai adesea nu se ţin de cuvânt. Nu trebuie să greşească în privinţa lui Bernadotte, care-şi agită bastonul-sabie şi spune: „Nu-mi stă în fire să mă sinucid, dar nici 468 MAX GALLO nu sunt genul de om pe care să-l convingi să facă ceva împotriva voinţei lui...“ Trebuie să surâdă şi să se mulţumească să-i ceară lui Bernadotte să nu întreprindă nimic împotriva lui. — în calitate de cetăţean, vă dau cuvântul meu de onoare că nu voi acţiona, spune Bernadotte, dar dacă Directoratul sau corpul legislativ îmi ordonă... Napoleon îl ia de braţ pe Bernadotte. — Nu vă vor folosi, spune Napoleon conducându-l pe Bernadotte. Se tem mult mai mult de ambiția voastră decât de a mea. Singura mea ambiţie este să salvez Republica, nu-mi doresc nimic altceva... îl însoţeşte pe Bernadotte până în prag. — Vreau să mă retrag la Malmaison cu câţiva prieteni, spune. Bernadotte, impresionat, îl priveşte neîncrezător. Când bătălia este în toi, trebuie să rişti totul. Napoleon îl cheamă pe Joseph. „Generalul Bernadotte, cumnatul vostru", începe, „va lua masa la voi acasă." Măcar aşa, îl va putea supraveghea. Napoleon traversează salonul, evitând cu greutate mulţimea de ofiţeri. îşi dă seama ce îi frământă. Oamenii încep să fie neliniştiţi. Dacă decretul nu va veni... Apare Josephine. Şi Gohier ? întreabă Napoleon. Preşedintele Directoratului n-a venit pe strada Victoriei. A refuzat invitaţia, a trimis-o doar pe soţia sa. Planul poate să eşueze încă şi, cu toate astea, Napoleon este sigur că va reuşi. Căci nu mai există altă scăpare decât să meargă până la capăt, indiferent de consecinţe. în salon, hărmălaie mare. Este ora opt şi jumătate. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 469 Doi inspectori chestori ai Consiliului Bătrânilor, însoţiţi de „un mesager de stat" în haine de ceremonie, îşi croiesc drum prin mulţimea de ofiţeri. Vin să comunice textul decretului votat de Consiliul Bătrânilor. Napoleon, în picioare în cabinetul său, îl parcurge cu privirile. Corespunde cu ceea ce a stabilit cu Sieyes. Adunările sunt transferate în comuna Saint-Cloud, mâine 19 Brumar, la prânz. „Generalul Bonaparte este însărcinat cu executarea prezentului decret. Va lua toate măsurile necesare pentru siguranţa reprezentării naţionale." Va trebui să se prezinte în faţa Consiliului Bătrânilor să depună jurământ. Reciteşte documentul. Ia pana fără să le arunce nici măcar o privire inspectorilor. Adaugă un rând care îi atribuie comanda gărzii Directoratului. A obţinut deja sprijinul lui Lefebvre. A câştigat prima bătălie. El conduce jocul şi nu Sieyes. Intră în salon, ţinând textul în mână. îl flutură prin aer, îl citeşte. Din punct de vedere legal, este şeful tuturor trupelor. Ofițerii îşi scot săbiile, le agită şi-l aclamă. Cine ar putea să-l oprească ? Pe cai! în această dimineaţă cu aer rece şi un cer limpede, Napoleon s-a aşezat în fruntea oamenilor săi. Aude în urmă tropăitul cailor. Generalii, ofiţerii îl urmează la câţiva metri distanţă. Parisul se înfăţişează în toată frumuseţea lui. Se adună mulţimea. Când se apropie de Biserica Madeleine, Marmont se alătură cortegiului cu un grup de ofiţeri, apoi sosesc şi călăreţii lui Murat. Napoleon trage aer în piept, iar vântul îi biciuieşte faţa. Coboară de pe cal în faţa Palatului Tuileries, şi se duce, urmat de câţiva generali, până în sala unde se află deputații Consiliului Bătrânilor. Vede toate privirile îndreptate spre el, mulţimea de chipuri, 470 MAX GALLO gulerele înalte cu galoane aurii. Ezită. — Cetăţeni reprezentanţi, Republica pierea, începe el. Aţi ştiut acest lucru, iar decretul vostru o salvează. Blestemaţi fie cei care voiau să menţină vrajba şi dezordinea! îi voi aresta, cu ajutorul generalului Lefebvre, al generalului Berthier şi al tuturor camara- zilor mei de arme. îşi recapătă suflul. Nu-i plac adunările „de avocaţi". — Nicio perioadă din Istorie nu seamănă cu sfârşitul secolului al XVIII-lea, spune. Nimic din ceea ce s-a petrecut la sfârşitul secolului al XVIII-lea nu seamănă cu ceea ce se întâmplă acum. Ne dorim o Republică întemeiată pe o libertate reală, pe libertatea civilă, pe reprezentarea naţională; vom avea o astfel de Republică, v-o jur în numele meu şi în numele camarazilor mei de arme. — Jurăm, repetă ofiţerii. Asistenţa aplaudă. Un deputat se ridică, vorbeşte despre respectarea Constituției, dar preşedintele Lemercier ridică şedinţa. Deputaţii se vor reuni mâine, la Saint-Cloud. A câştigat a doua bătălie. Oamenii îl felicită. Dar atâta timp cât lupta nu s-a încheiat, bătălia nu a fost definitiv câştigată. Iese în Grădinile Tuileries. Trupele s-au adunat acolo. Ele decid totul. 11 zăreşte pe un apropiat al lui Barras, Bottot, îl ia de braţ, îl duce în faţa trupelor, începe să-l atace cu o voce puternică. — Ce aţi făcut din Franţa glorioasă pe care v-am lăsat-o ? strigă în gura mare. Furtul a devenit o practică! I-am lăsat pe bieţii soldaţi fără apărare! Unde sunt bravii noştri soldaţi, cei o sută de mii de camarazi pe care i-am lăsat acoperiţi de lauri ? Ce s-a ales de NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 469 ei ? îl dă la o parte pe Bottot, face un pas înainte. — Această situaţie nu mai poate continua! în mai puţin de trei luni, am ajunge la despotism. Dar noi ne dorim o Republică, o Republică care să aibă la bază egalitatea, morala libertăţii civile şi toleranța politică! „Soldaţi, armata este din toată inima de partea mea, aşa cum şi eu sunt de partea corpului legislativ! Dacă ar fi să dăm crezare unor răzvrătiți, curând am fi cu toţii duşmanii Republicii, tocmai noi cei care am consolidat-o prin eforturile noastre şi curajul nostru! Nu cred că există oameni mai patrioţi decât bravii soldaţi care au fost mutilaţi în slujba Republicii!“ Asistenţa izbucneşte în aclamații. Soldaţii îşi salută comandantul cu săbiile şi armele. Napoleon sare pe cal şi trece în revistă trupele. E abia ora unsprezece şi jumătate, 18 Brumar, iar Napoleon are sentimentul că primul act s-a încheiat. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 471 Mai este, desigur Gohier, preşedintele Directoratului, care refuză o vreme să semneze decretul. După cum spune Cambaceres, ministrul Justiției, parafa acestuia este necesară. — Juriştii împiedică întotdeauna bunul mers al lucrurilor, şopteşte Napoleon. însă Gohier acceptă, semnează, spunând că vom mai vedea mâine, la Saint-Cloud, dacă va mai exista sau nu Directorat! Mâine... Poate că ar fi trebuit să încheiem socotelile încă de astăzi. Dar Napoleon nu se lasă copleşit de acest regret. Nu vrea o lovitură de stat militară, brutală, arogantă, cu schimburi de focuri, cu arestări. El vrea să fie, aşa cum scrie pe afişele care sunt lipite în jurul Palatului Tuileries, pe manifestele care se distribuie mulţimii, din ordinul său, „un om de bun simţ, un om de bine“. La Tuileries, la începutul după-amiezei, Talleyrand intră în birou. Napoleon îl priveşte întrebător. Barras a acceptat să demisioneze, învins fără luptă. Astea sunt cele mai grozave victorii! De ce să recurgi la violenţă, când poţi învinge limitându-te la ameninţări ? Napoleon îşi convoacă ofiţerii din statul major, întinde pe masă un plan al Parisului. Mâine, trebuie să avem trupe staționate la Tuileries, pe Champs-Elysee, pe drumul care duce spre Saint-Cloud. Va face o demonstraţie de forţă ca să-i liniştească pe oamenii de bună credinţă, să-i terorizeze pe eventualii opozanți şi să-i împiedice să acţioneze. Fouche se apropie şi îi spune că a dat ordin să fie coborâte barierele din Paris. — Ei, Doamne, la ce bun atâtea precautii ? exclamă Napoleon. Mergem cu națiunea alături de noi şi nu avem drept scut decât forţa acesteia. Pentru ca niciun cetăţean să nu fie îngrijorat, şi pentru ca triumful opiniei publice să nu aibă nimic în comun cu acele zile ce au fost opera unei minorităţi rebele! Nu înţeleg cu toţii că Parisul trebuie să aibă parte de o zi obişnuită ? — Ascultaţi, spune. Citeşte proclamația adresată trupelor care va fi publicată mâine, 19 Brumar. — De doi ani încoace Republica este prost guvernată. Libertatea, victoria şi pacea vor reaşeza Republica pe locul pe care-l ocupa în Europa şi pe care l-a pierdut datorită prostiei sau trădării unora. E limpede ? — întreaga naţiune. Se întoarce spre Sieyes care solicită să fie arestați capii iacobinilor, clatină din cap. Refuză. Nu spune că l-a însărcinat deja pe Saliceti să se ducă să-i liniştească pe iacobini şi să le promită, în numele generalului, „o explicație sinceră şi detaliată", precizându-le că Sieyes voia să fie arestați, iar Bonaparte i-a apărat. Mâine, iacobinii nu vor merge la Saint-Cloud. Sieyes îşi pleacă privirile. Să fi înțeles Sieyes că în această seară de 18 Brumar el nu este singurul învingător, aşa cum spera? Şi că Napoleon şi-a pus amprenta pe evenimentele întregii zile ? Mâine ? Mâine, la Saint-Cloud, e adevărat. — Lucrurile n-au mers deloc rău astăzi, îi spune Napoleon lui Bourienne, în locuința sa de pe strada Victoriei. Rămâne de văzut ce se va întâmpla mâine. Scoate două pistoale şi le ia cu el în camera sa. 472 MAX GALLO 39 Astăzi, 19 Brumar anul VIII, io noiembrie 1799, se joacă ultimul act. Din salon, Napoleon priveşte cerul plumburiu. Burniţează. Focul din şemineu stă să se stingă. E umezeală în toată încăperea. Pe strada Victoriei au venit mai puţin persoane decât ieri dimineaţă. Şuşotesc. Cei care se găsesc aici sunt oameni siguri. Trebuie să meargă însă de la unul la altul, pentru că unii dintre ei şi-au exprimat deja tot felul de temeri. Cum vor reacţiona deputaţii celor două adunări ? Se vor lăsa convinşi ? Ieri, au fost luaţi prin surprindere. Acum, au avut noaptea la dispoziţie, să se pună de acord. Cu un gest, Napoleon le alungă neliniştea şi îngrijorarea. Numai că şi pe el îl frământă aceleaşi întrebări. O bătălie întreruptă este o bătălie pe jumătate pierdută şi pe jumătate câştigată. Nimic nu a fost tranşat. Iar ziua care abia începe îi displace. S-a ocupat, desigur, de dispozitivele militare. Trupele vor fi prezente de-a lungul drumului. Soldaţii lui Murat vor ocupa esplanada din faţa Castelului Saint-Cloud, şi vor bloca astfel garda Directoratului, în care nu se poate avea încredere. Nimic n-a fost însă stabilit în privinţa desfăşurării evenimentelor pe parcursul zilei. Lucien Bonaparte şi Sieyes au afirmat că deputaţii din Consiliul Bătrânilor şi din Consiliul celor Cinci Sute ar fi de acord să accepte numirea a trei consuli şi dizolvarea adunărilor timp de câteva săptămâni. Să fie oare sigur acest lucru ? 474 MAX GALLO Napoleon regretă că nu controlează situaţia în mai mare măsură. Crede în destin, dar nu-i place să improvizeze şi să lase lucrurile la voia întâmplării. Se apropie Cambaceres, cu o figură gravă. — Nu s-a stabilit nimic precis, spune ministrul Justiţiei. Nu prea ştiu cum se va termina totul. Napoleon ridică din umeri. Trebuie să-l liniştească pe Cambaceres. — în aceste consilii, spune, sunt oameni puţini. I- am văzut şi i-am auzit ieri toată ziua. Câte banalităţi, ce interese meschine! Face câţiva paşi. îi spune generalului Lannes, care este rănit, să nu plece la Saint-Cloud. Apoi, când o îmbrăţişează pe Josephine, îi şopteşte: „Ziua asta n-o să fie o zi uşoară." Se poate ajunge la lupte. Pleacă în trăsură, escortat de un detaşament de cavalerie. Napoleon rămâne tăcut. îl aude pe Bourienne care, aşezat lângă el, îi spune încet lui La Valette, când trec prin Place de la Concorde: „Mâine vom dormi la Luxembourg sau ne vom găsi sfârşitul aici." Cu o mişcare a bărbiei, Bourienne arată locul unde se afla ghilotina. Drumul este aglomerat cu trăsuri încărcate adesea cu bagaje, de parcă cei care se duc la Saint-Cloud şi-au pregătit deja fuga. Pretutindeni, în împrejurimile castelului, tabere de soldaţi. în clipa în care traversează esplanada, Napoleon zăreşte grupuri de deputaţi din Consiliul celor Cinci Sute, cu robele albe strânse în talie cu o centură albastră şi cu o tocă roşie pe cap, în- dreptându-se spre Pavilionul Orangerie. Traversează esplanada. Soldaţii strigă: „Trăiască NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 475 Bonaparte!" Dintr-un grup de deputaţi din Consiliul celor Cinci Sute se aud nişte voci: „licălosul ăla, nemernicul!" Nu întoarce capul. Acest ultim act al piesei trebuie să se încheie printr- o victorie. Căci, dacă va fi învins, va pierde totul. Intră în cabinetul care i-a fost rezervat şi care se învecinează cu saloanele. în această încăpere se află doar două fotolii, pe care s-au aşezat deja Sieyes şi Roger Ducos, cei doi viitori consuli. E frig şi umezeală. Focul din şemineu pare că se stinge din clipă-n clipă. Napoleon începe să se plimbe prin încăpere. 1 se pare insuportabil să aştepte, să nu acţioneze, să se bizuie pe alţii, să se lase în voia destinului său. E abia ora unu şi jumătate după-amiază. La Valette, aghiotantul, anunţă că Lucien Bonaparte a deschis şedinţa Consiliului celor Cinci Sute. Aşadar, să aştepte. Napoleon se întoarce spre Sieyes şi Ducos. Aceştia stau de vorbă. Le este atât de uşor să se lase în voia destinelor lor fără să intervină? Intră un aghiotant, Napoleon îi pune mâna pe umăr, îl trage mai departe de fotolii. Ofiţerul şopteşte, întors spre Sieyes, că acesta din urmă i-a dat ordin vizitiului său să lase caii înhămaţi la trăsură şi să ascundă trăsura în pădure, să poată fugi, dacă lucrurile iau o întorsătură nefavorabilă. Talleyrand, explică ofiţerul, a venit însoţit de bancherul Collot şi s-a instalat într-o casă din apropierea castelului. Sunt cu toţii prudenţi, gata să-şi asigure spatele. El îşi joacă toate cărţile. Intră aghiotantul La Valette. Are o figură ce exprimă îngrijorare. Şedinţa deputaţilor Consiliului celor Cinci Sute este furtunoasă, spune acesta. Unii au 476 MAX GALLO strigat: „Nu vrem dictatură! Jos dictatorii! Trăiască Constituţia!" Preşedintele, Lucien Bonaparte, a trebuit să accepte ca deputaţii să depună jurământ de fidelitate faţă de Constituţia din anul III. Sieyes surâde. Nu pare deloc deranjat de acuzaţiile care i se aduc lui Napoleon, fireşte. — Iată de ce sunt în stare, îi spune Napoleon. Sieyes ridică din umeri. Acest jurământ prin care se angajează să respecte Constituţia este, într-adevăr, puţin cam exagerat. Dar... Napoleon se întoarce, îi căşună pe un şef de batalion care nu i-a executat ordinele. „Numai eu dau ordine aici!" strigă. „Arestaţi-l pe acest om şi duceţi-l la închisoare." Se plimbă de-a lungul şi de-a latul încăperii. Ziua se arată aşa cum a presimţit şi el, nesigură. Cineva împinge uşa. Ce vor generalii Jourdan şi Augereau, despre care se spune că sunt simpatizanți ai iacobinilor ? Vin deja să dea târcoale ca nişte vulturi, pentru că îşi imaginează că voi da înapoi în faţa opoziţiei parlamentare ? îi propun un compromis, o acţiune cu care sunt şi ei de acord, îi spun că Bemadotte dispune de oameni în cartierele periferice şi că poate declanşa o mişcare a sanculoţilor. Dacă nu acţionez, pierd. Napoleon îi spune lui Augereau să se retragă. — Am intrat în horă, trebuie să jucăm, îi spune. Stai liniştit. Iese din această încăpere, unde simte că se sufocă. Nu se va lăsa impresionat de toate aceste manevre, de toate aceste discursuri avocăţeşti. Intră în galeria lui Apollo. Conciliul Bătrânilor a NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 475 suspendat şedinţa. Alcătuiesc o masă compactă de roşu şi albastru. Napoleon ar vrea să înainteze, dar nu poate ajunge la estradă. Trebuie să acţioneze, adică să vorbească. — Reprezentanţi ai poporului, începe, vă aflaţi într- o situaţie neobişnuită, staţi cu toţii pe un vulcan... Deputaţii au început deja să şuşotească. Nu se simte deloc bine în această postură. Nu-i place să se justifice. Cine sunt oamenii aceştia, cărora le spune: „Patria nu are un apărător mai plin de zel ca mine; v-o jur; nu voi face nimic altceva decât să supraveghez modul în care vor fi executate ordinele voastre." Cum au reuşit să-l convingă că este obligat să obţină aprobarea lor ? — Şi Constituţia ? urlă unul dintre deputaţi. îşi îndreaptă spatele. — Constituţia ? Se cade s-o invocaţi acum ? Mai poate ea reprezenta o garanţie pentru poporul francez ? Constituţia ? Invocată de toate facțiunile, a fost încălcată de toate: toate o nesocotesc. NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 477 A spus toate acestea urlând. încearcă să-şi recapete suflul. Unul dintre deputaţi care îi este apropiat propune ca discursul să fie tipărit. Alte voci cer explicaţii. Trebuie să mai vorbească despre pericolele care există în Vendeea, despre regaliştii care ameninţă Nantes, Saint-Brieuc, Le Mans. Rosteşte răspicat: — Nu sunt de partea niciunei grupări politice, pentru că sunt numai de partea marelui partid al poporului francez. îşi dă seama că nimic din ceea ce spune nu are niciun ecou. Oamenii aceştia, îmbrăcaţi în robele lor albastre, strânse la mijloc cu o centură, cu toca lor roşie pe frunte, cu mantie albă deasupra, nu pot fi convinşi. Se întoarce spre intrarea în sală. — Voi, grenadieri, spune, vă pot recunoaşte bonetele de aici, voi, bravi soldaţi, vă văd baionetele de aici... Deputaţii se ridică, ameninţă, bombăne. Sunt totuşi membrii Consiliului Bătrânilor, cei care îi sunt într-o oarecare măsură favorabili ! îi priveşte. Sunt ostili. Nu va putea niciodată să-i câştige de partea lui, atâta vreme cât nu sunt decât o haită. Aşa că dă frâu liber emoţiilor, cuvintele îi vin în minte unul după altul, şi le rosteşte fără să le mai controleze, fără să mai fie prudent. — Dacă vreun orator plătit de cineva din afară ar cere să fiu scos în afara legii, spune, fie ca fulgerul războiului să se abată asupra lui pe dată, aş apela la voi, bravi soldaţi, bravii mei camarazi de arme. Deputaţii urlă înfuriaţi. — Amintiţi-vă, strigă Napoleon, că îi am de partea mea pe zeul Victoriei şi pe zeul Norocului. îl aude pe Bourienne care şopteşte: NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 479 — Ieşiţi, generale, nu mai ştiţi ce spuneţi. Ce altceva să le spui însă acestor avocaţi care nu vor să audă nimic! — Vă invit să luaţi măsurile salvatoare pe care iminenţa pericolului le impune în mod imperios, continuă. Braţul meu vă va sta întotdeauna la dispoziţie pentru a veghea la punerea în practică a deciziilor voastre. Traversează Galeria lui Apollo. Merge cu paşi repezi. îi îndepărtează pe cei care, precum Bourienne, îi recomandă să fie prudent, îl sfătuiesc să nu se prezinte în faţa Consiliului celor Cinci Sute, unde majoritatea deputaţilor îi este ostilă. Oamenii aceştia nu înţeleg că este mai bine să te baţi prost decât să nu te baţi deloc ? Are convingerea că nu va obţine nimic de la aceşti deputaţi dând dovadă de moderație. Sieyes, care se află lângă el, nu spune nimic. Pe scara ce duce spre Orangerie, i se adresează scriitorul Arault, care vine de la Paris: tocmai a plecat de la Fouche. — Fouche vă răspunde de la Paris, generale, iar voi trebuie să-i răspundeţi de la Saint-Cloud. Fouche crede că trebuie să grăbiţi lucrurile, dacă ceilalţi vor să le întârzie... Şi cetăţeanul Talleyrand consideră că nu mai e timp de pierdut. Mai multe persoane încearcă totuşi să-l oprească în momentul în care vrea să intre în sala de la Orangerie unde îşi are sediul Consiliul celor Cinci Sute. îi dă pe toţi la o parte. Trebuie să taie acest nod. Escortat de grenadieri, îşi face loc prin mulţimea care se înghesuie pe culoar şi împinge uşa, înaintează singur. în faţa lui, bărbaţii cu tocă roşie. Strigăte, urlete. Chipuri care exprimă ură. 478 MAX GALLO — Să fie scos în afara legii, dictatorul! Jos dictatorul! strigă mai multe voci. Un deputat, cu un cap mai înalt decât toţi ceilalți, se aruncă înainte, îi loveşte cu putere umărul lui Napoleon. — Generale, pentru asta ai învins ? îl întreabă. Se aud şi câteva urale „Trăiască Bonaparte!", acoperite pe dată de urletele celorlalţi. „Să fie scos în afara legii, în afara legii", repetă ceilalţi. Câteva clipe are impresia că parcă ar avea un văl pe ochi. Simte că se sufocă din cauza înghesuielii. Vede nişte deputaţi agitând nişte pumnale. îşi zgârie pecinginii, coşurile de pe faţă. Sângele ţâşneşte şi începe să-i curgă pe obraji. Furia pune tot mai mult stăpânire pe el. S-a întors în salon. Sieyes stă în faţa lui, calm, — Vor să mă scoată în afara legii, spune. — N-au făcut altceva decât să se scoată pe ei înşişi în afara legii, răspunde Sieyes. Ar trebui să chemi armata. în câteva clipe, Napoleon se calmează. Nu voia să recurgă la o lovitură de forţă militară. Cel puţin deocamdată. Dar nu-şi poate permite să piardă. Se aud strigăte din Orangerie. Cineva se împinge în uşile salonului. I se transmite că deputaţii Consiliului celor Cinci Sute au decretat scoaterea generalului în afara legii. Nu poate pierde. îşi scoate sabia din teacă şi strigă de la fereastră : „La arme! La arme!“ Apoi se grăbeşte, urmat de aghiotanţii săi, să ajungă în curte, încalecă. Apare Lucien, cu capul descoperit. Cere să i se dea un cal. Sieyes spune: — Ne scot în afara legii! Ei bine, generale, măcar NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 479 scoateţi-i din sală! Lucien, ridicat în şa, strigă: — Un tambur, un duruit de tobă! Tamburul bate toba. Apoi, se face linişte. — Francezi, preşedintele Consiliului celor Cinci Sute vă declară că imensa majoritate a acestui consiliu este terorizată, în prezent, de câţiva reprezentanţi înarmaţi cu stilete. Aceşti bandiți odioşi, care sunt, fără îndoială, în solda Angliei au îndrăznit să vorbească despre scoaterea în afara legii a generalului însărcinat cu punerea în aplicare a decretului Consiliului Bătrânilor. Aceşti proscriptori nu mai sunt reprezentanţii poporului, ci reprezentanţii pumnalului! Din piepturile mulţimii adunate pe toată esplanada şi în curte izbucnesc aclamații. 480 MAX GALLO Napoleon abia mai reuşeşte să stea în şa. Calul său tropăie pe picioarele din faţă, face salturi. Napoleon ştie că acesta este momentul crucial al zilei. Şi este sigur că va învinge. Trebuie să învingă. — Soldaţi, strigă, v-am condus de atâtea ori spre victorie, pot conta pe voi ? Soldaţii îşi ridică puştile şi săbiile răspunzând într- un glas „da“. Strigătele lor sunt tot mai puternice, Napoleon simte cum îi creşte inima. — Nişte agitatori încearcă să stârnească împotriva mea Consiliul celor Cinci Sute. Ei bine, am să le bag minţile în cap! Pot conta pe voi ? Soldaţii strigă: „Trăiască Bonaparte!" — Am vrut să le vorbesc, continuă Napoleon, mi-au răspuns cu pumnalele. A câştigat. Nu mai e nevoie decât de câteva cuvinte. — De ceva vreme încoace, prea multă deja, patria suferă, spune el, este jefuită, prădată, iar apărătorii ei sunt înjosiţi, sacrificați. Pe aceşti viteji, pe care i-am îmbrăcat, i-am plătit, i-am hrănit cu preţul victoriilor noastre, i-am găsit într-o stare jalnică. — Trăiască Bonaparte! — De trei ori am deschis porţile Republicii şi de trei ori au fost închise la loc. — Trăiască Bonaparte! — Da, urmaţi-mă! Eu sunt zeul zilei. Se aud din nou urale. Napoleon îl aude pe Lucien care îi strigă: — Gata, ajunge, crezi că te adresezi mamelucilor ? Lucien are dreptate: nu mai trebuie să vorbesc. Napoleon se apleacă, îi dă un ordin generalului Leclerc. Grenadierii se pun în mişcare. Tamburii anunţă atacul, se îndreaptă spre Orangerie. Deputaţii din Consiliul celor Cinci Sute pot fi văzuţi încălecând NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 481 ferestrele, lăsând să le cadă toca roşie, aruncându-şi toga albă, fugind spre parc. Se aude Murat strigând: „Scoateţi-i, naibii, pe toţi afară!" Se întunecă. E ora şase seara. Aşteaptă în salon. Aghiotantul Lavalette aduce vestea că deputaţii din Consiliul Bătrânilor au votat un decret prin care Directoratul este înlocuit cu o Comisie executivă alcătuită din trei membri. Au nevoie însă şi de votul Consiliului celor Cinci Sute. Soldaţii pleacă la Saint-Cloud, în cârciumile de la periferie, în grădini, în cafenele, să-i găsească pe deputaţii care au fugit, ca să-i aducă înapoi la Orangerie, să voteze şi ei decretul. Napoleon se plimbă prin salon. în castel, acum s-a făcut linişte. Se aude tropăitul soldaţilor care încep să plece din Saint-Cloud. Către miezul nopţii, Lucien intră radios în salon. Citeşte decretul: „Corpul legislativ creează Comisia consulară executivă alcătuită din cetăţenii Sieyes, Roger Ducos, foşti directori, şi Bonaparte, general, care se vor numi consuli ai Republicii." Apoi, Napoleon intră în cortegiul care îi conduce pe consuli până în sala de şedinţe unde vor depune jurământul de fidelitate „față de suveranitatea poporului, faţă de Republica franceză una şi indivizibilă, faţă de egalitate, libertate şi faţă de sistemul reprezentativ". Napoleon depune ultimul jurământul. începând din zorii zilei de n noiembrie 1799 Napoleon este consul. în trăsura care, la cinci dimineaţa, îl duce înapoi spre Paris, Napoleon tace. îşi dă seama că, în întuneric, Bourienne, aşezat lângă el, îl priveşte. 482 MAX GALLO Napoleon însă, cu ochii închişi, nu întoarce capul. Trăsura trece pe lângă soldaţii care se înşiruie pe partea laterală a drumului. Sunt veseli. Cântă: Totul va fi bine Aristocraţii vor fi spânzurați. Napoleon ştie foarte bine că, orice ar face, este fiul Revoluţiei. Dar Revoluţia s-a terminat, la fel ca răsăritul acestei zile. Deschide ochii. Trăsura intră în Paris. Străzile sunt pustii. Zgomotul făcut de roţi pe pavaj şi de copitele cailor micii lui escorte răsună între fațadele caselor cu obloanele închise. Este cuprins de un sentiment necunoscut până atunci, de putere senină. După toate lunile petrecute în Egipt, pline de incertitudini, de încercări ale sorții, după orele în care a văzut sclipind la Saint-Cloud pumnalele urii, când, în fiecare clipă, putea să piardă totul, i se pare că, în sfârşit, a depăşit toate obstacolele. în faţa lui se deschid orizontul, viitorul lui, viaţa sa. De acum înainte totul va fi măreț. Simte acest lucru. îşi doreşte asta. Da, Revoluţia s-a terminat. El este cel care închide o perioadă şi deschide o altă epocă. în sfârşit, în sfârşit! Se luminează! Viitorul îmi aparţine! Cuprins PROLOG: Acest Joc ar fi un minunat câmp de luptă PARTEA ÎNTÂI: Granit încălzit de un vulcan (15 august 1769 - octombrie 1785) Capitolul r paie deac atata te dala ot catia i ta 1 Capitolul Ze ai d tao h ci aaa a did i a daia Capitolul 3; seca casca a nat a eta aid a Că ata pi tu PARTEA A DOUA: întotdeauna singur, în mijlocul oamenilor (noiembrie 1785 - septembrie 1789) Capitoliul: Anaona caca dt aia A i a ll ; Capitolul; ci isi ta co a sa ta otita dada d at re oi Capitolul: Ossie piece act ae ata di anal du AAR ; Capitolul e etnie pa ar e a td de St a ad dl g! Capitolul: Sia ceea ao au ie dat d atata d atita ol 96 PARTEA A TREIA: Cu mintea plină de marile probleme publice (septembrie 1789 - n iunie 1793) Capitolul.9.. 2, ceata că cae ate Dica ta aia tai da bată ei 119 Capitolul: 1.0; aie decta ace a a an 134 Capitolul Ils oase ae ae i dă e d a că Ca a da 148 Capitolul 1.2 pese steaua aaa dea aaa d ddd 162 486 MAX GALLO Capitolul: T3 eeen sa pat a dac 0 e aa aR 175 PARTEA A PATRA: E mai bine să fii călău, decât victimă (iunie 1793 ~ mai 1795) Capitolul Tarere en Doe td 3 ua ital aaa dida in 191 Căâpitolul: TDi neari gotica le e a ao aa od loa a ata 199 Capitolul: TO: scrise ea ate te 2 Bart ci d ca 209 Capitolul. LIers d dat iata big că Dat coat 226 PARTEA A CINCEA: Sabia îmi stă pavăză şi, datorită ei, voi ajunge departe (mai 1795 - 11 martie 1796) Capitolul: Leii ei ee e e AE ac CU ia 235 Capitolul: 19... ci cca poa ee tă a ca a tata at a aia 250 Capitolul 2 Oneni 0 taiate e ete a de tuia 258 PARTEA A ŞASEA: Vedeam lumea întinzându-mi-se la picioare (27 martie 1796 - 5 decembrie 1797) Capitolul: 21:02 cica tac de E AAEN 275 Capitolul 22: i ii isa cea ete cobai a d ata Data ii Pia ie 288 Capitolul 23sen cate ae A 0 art a dd Due tdi 294 Capitolul. Z aa ea ea cca ea ca 0 boia da dz e 305 Capitolul:25: scai iata uzina a Sea e A da sa du a 321 Capitolul. 260 sm pase a pa se ge îi aaa a el te al dada 329 Capitolul 27. cica ea a at ae 300 a td a ad oa 339 Capitolul:20p20, caise cite da ana tota dle eta 0 tt 344 PARTEA A ŞAPTEA: Aici totul începe să decadă... Trebuie să plec în Orient (5 decembrie 1797 - 19 mai 1798) Capitolul. 29; acc ea da ceda dau ca dacă bucal 355 Capitolul 30 sii ice tea 00 că 3003 530 a di ai Ti ada 369 PARTEA A OPTA: Să fii mare Înseamnă să depinzi de tot (19 mai 1798 - NAPOLEON - CÂNTECUL DE PLECARE 487 9 octombrie 1799) Capitolul Iere eo ca auda da dacii aaa aduca 381 Capitolul: 32 cica tea ai da a 3 30000 a did ăla de 391 Capitolul g 3-a aa e cite de eg dale altare pda il 406 Capitolul 34. scie zeta ao Pnl daia aaa te da palat a 4& Capitolul 35... o n iea 43! PARTEA A NOUA: Da, urmați-mă! Sunt zeul zilei (g octombrie 1799 - n noiembrie 1799) Capitolul 30.50 ciao iei ata dea do Ba toata le dată 447 Capitolul S Zarema ata Tata Da dia aluat dal Deda 459 Capitolul S geeis e dna data da a e aul e alia at Da ud 466 Capitolul:39; rss cc oo aze aa alo alte a beta alee ai sia cd 473