Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
5 i Aa „e 7 Secretul neamurilor ului NZC HOLAS FLAMEL iii [i g f Michael Scott Magicianul Secretul nemuritorului NICHOLAS FLAMEL Traducere: AL-GAREEB Ofelia CIUBOTARIU Monica Laura Titlu original: The Magician: The Secret of the Immortal Nicholas Flamel Rao, 2010 Pentru Courtney şi Piers Hoc opus, hic labor est.! 1 Aici e greul, aceasta e truda cea mare. (Virgil, Eneida) (n.tr.). Cuprins Cuprins Sâmbătă, 2 lunie Capitolul Unu Capitolul Doi Capitolul Trei Capitolul Patru Capitolul Cinci Capitolul Şase Capitolul Şapte Capitolul Opt Capitolul Nouă Capitolul Zece Capitolul Unsprezece Capitolul Doisprezece Capitolul Treisprezece Capitolul Paisprezece Capitolul Cincisprezece Capitolul Şaisprezece Capitolul Şaptesprezece Capitolul Optsprezece Capitolul Nouăsprezece Capitolul Douăzeci Duminică, 3 iunie Capitolul Douăzeci şi Unu Capitolul Douăzeci şi Doi Capitolul Douăzeci şi Trei Capitolul Douăzeci şi Patru Capitolul Douăzeci şi Cinci Capitolul Douăzeci şi Şase Capitolul Douăzeci şi Şase Capitolul Douăzeci şi Opt Capitolul Douăzeci şi Nouă Capitolul Treizeci Capitolul Treizeci şi Unu Capitolul Treizeci şi Doi Capitolul Treizeci şi Trei Capitolul Treizeci şi Patru Capitolul Treizeci şi Cinci Capitolul Treizeci Şase Capitolul Treizeci şi Şapte Capitolul Treizeci şi Opt Capitolul Treizeci şi Nouă Capitolul Patruzeci Capitolul Patruzeci şi Unu Capitolul Patruzeci şi Doi Capitolul Patruzeci şi Trei Capitolul Patruzeci şi Patru Capitolul Patruzeci şi Cinci Capitolul Patruzeci şi Şase Capitolul Patruzeci şi Şapte Capitolul Patruzeci şi Opt Capitolul Patruzeci şi Nouă Capitolul Cincizeci Capitolul Cincizeci şi Unu Capitolul Cincizeci şi Doi Capitolul Cincizeci şi Trei Capitolul Cincizeci şi Patru Luni, 4 iunie Capitolul Cincizeci şi Cinci Nota Autorului Catacombele Parisului Mulţumiri Sunt pe moarte. Şi Perenelle este pe moarte. Vraja care ne-a ţinut în viaţă în aceşti şase sute de ani îşi pierde puterea, iar acum îmbătrânim cu un an în fiecare zi ce trece. Imi trebuie Codexul, Cartea Profetului Avraam Magul, ca să recreez vraja nemuririi; fără ea, în mai puţin de o lună, vom trece în neființă. Dar multe se pot întâmpla într-o lună. Dee şi acoliţii săi întunecaţi o ţin prizonieră pe draga mea Perenelle; au pus la adăpost Cartea şi sunt conştienţi că eu şi ea nu mai putem supravieţui mult timp. Dar nu se vor odihni prea uşor. Incă nu au Cartea completă. Noi avem ultimele două pagini; iar, de acum, ei trebuie să ştie că gemenii Sophie şi Josh Newman sunt cei descrişi în acel text străvechi: gemeni cu aure argintie şi aurie, un frate şi o soră având puterea ori de a salva lumea, ori... de a o distruge. Puterile fetei au fost Trezite, deşi ale fratelui ei, din păcate, nu, iar antrenamentul a început cu magia elementară. Acum, suntem în Paris, oraşul meu natal, oraşul unde am descoperit pentru prima dată Codexu/ şi unde am început lunga călătorie întru tălmăcirea lui. Acea călătorie m-a dus în cele din urmă la descoperirea Seminţiei Străbunilor, mi-a dezvăluit misterul pietrei filosofale şi, în final, secretul nemuririi. lubesc acest oraş. Deţine multe secrete şi este căminul mai multor oameni nemuritori şi al Străbunilor. Aici voi găsi o cale să îi Trezesc puterile lui Josh şi să continui educaţia lui Sophie. Trebuie. De dragul lor - şi pentru ca specia umană să continue să existe. Din Cartea Zilei a lui Nicholas Flamel, alchimist Consemnarea acestei zile, sâmbătă, 2 iunie, în Paris, oraşul tinereții mele Sâmbătă, 2 lunie Capitolul Unu Licitaţia de binefacere nu începuse până târziu după miezul nopţii, când cina de gală se terminase. Era aproape patru dimineaţa şi licitaţia se apropia de sfârşit. Un panou de afişaj electronic aflat în spatele vedetei care conducea licitaţia - un actor care jucase rolul lui James Bond pe ecran timp de mai mulţi ani - arăta totalul sumelor la mai mult de un milion de euro. — Lotul numărul două sute zece: o pereche de măşti japoneze Kabuki datând de la începutul secolului al XIX-lea. Un freamăt de exaltare străbătu încăperea aglomerată. încrustate cu fragmente de jad solid, măştile Kabuki constituiau atracţia licitaţiei şi se aştepta ca ele să aducă în plus o jumătate de milion de euro. În fundul încăperii, bărbatul înalt, slab, cu părul alb ca zăpada proaspăt căzută era pregătit să plătească dublu. Niccolò Machiavelli şedea separat de restul mulţimii, cu braţele încrucişate lejer la piept, atent să nu-şi şifoneze smochingul negru din mătase, cumpărat de pe Savile Row. Privirea ochilor de culoarea pietrelor cenuşii trecea peste ceilalţi licitatori, analizându-i şi evaluându-i. Existau doar alţi cinci care să-i suscite interesul: doi colecționari particulari asemenea lui, un european mai puţin important, de sorginte regală, un actor american de film, cândva faimos, şi un negustor de antichităţi canadian. Publicul rămas era obosit, îşi epuizase bugetul sau nu era dispus să liciteze pentru măştile care arătau cam neplăcut. Lui Machiavelli îi plăceau toate tipurile de măşti. Le colecţiona de mult şi voia ca această pereche anume să-i completeze colecţia de costume de teatru japoneze. Aceste măşti fuseseră puse în vânzare ultima dată în 1898, la Viena, şi fuseseră adjudecate de un prinţ Romanov care licitase mai mult decât el. Machiavelli avusese răbdare; măştile urmau să reapară pe piaţă atunci când prinţul şi descendenţii săi aveau să moară. Machiavelli ştia că el încă ar mai fi fost prin preajmă să le cumpere; era unul dintre avantajele nemuririi. — Putem începe licitaţia de la o sută de mii de euro? Machiavelli îşi ridică privirea, captă atenţia celui care conducea licitaţia şi încuviinţă din cap. Cel care conducea licitaţia aşteptase ca el să liciteze şi, la rândul său, dădu din cap afirmativ. — Domnul Machiavelli a licitat o sută de mii de euro. Întotdeauna, unul dintre cei mai generoşi susţinători şi sponsori ai acestei instituţii filantropice. Un ropot timid de aplauze se stârni în încăpere şi mai mulţi oameni se întoarseră să-l privească, ridicându-şi paharele în cinstea lui. Niccold le mulţumi cu un zâmbet politicos. — Spune cineva o sută zece? întrebă conducătorul licitaţiei. Unul dintre colecţionarii particulari îşi ridică timid mâna. — O sută douăzeci? Conducătorul privi din nou la Machiavelli care imediat încuviinţă cu o mişcare a capului. În următoarele trei minute, o rafală de oferte ridică preţul la două sute cincizeci de mii de euro. Mai rămăseseră doar trei ofertanţi serioşi: Machiavelli, actorul american şi canadianul. Buzele subţiri ale lui Machiavelli se arcuiră într-un zâmbet neasemuit; răbdarea sa era pe cale să fie recompensată şi, în cele din urmă, măştile aveau să fie ale lui. Apoi, zâmbetul îi păli când îşi simţi celularul vibrând tăcut în buzunar. O clipă, a fost tentat să îl ignore; le dăduse celor din personalul său instrucţiuni precise referitoare la faptul că nu trebuia deranjat decât dacă era imperios necesar. Ştia, de asemenea, că ei erau atât de îngroziţi de el, încât nu i-ar fi telefonat decât dacă ar fi fost o urgență. Căutând în buzunar, scoase telefonul ultrasubţire şi îi aruncă o privire scurtă. Imaginea unei spade pulsa uşor pe marele ecran LCD. Zâmbetul lui Machiavelli pieri. În clipa aceea, ştiu că nu avea să fie în stare să cumpere măştile Kabuki în acest secol. Răsucindu-se pe călcâie, ieşi din încăpere şi îşi puse telefonul la ureche. În spatele lui, auzi cum ciocănelul conducătorului licitaţiei lovi pupitrul. — Adjudecat. Pentru două sute şaizeci de mii de euro... — Sunt aici, spuse Machiavelli revenind la italiana tinereţii sale. Se auzi un pârâit şi o voce cu accent englezesc îi răspunse în aceeaşi limbă, folosind un dialect care nu mai fusese auzit în Europa de mai bine de două sute de ani: — Am nevoie de ajutorul tău. Bărbatul de la capătul celălalt al firului nu-şi dezvălui identitatea şi nici nu era nevoie s-o facă; Machiavelli ştia că era nemuritorul magician şi necromant doctorul John Dee, unul dintre cei mai puternici şi mai periculoşi oameni din lume. leşi din micul hotel, păşi pe pavajul din piatră al Place du Tertre? şi se opri să inspire aerul rece al nopţii. _ — Cu ce îţi pot fi de folos? întrebă el precaut. II detesta pe Dee şi ştia că sentimentul era reciproc, dar amândoi îi slujeau pe Străbunii Intunecaţi, iar asta însemna că ei fuseseră obligaţi să colaboreze de-a lungul secolelor. Machiavelli era puţin invidios pe Dee pentru că era mai tânăr decât el - şi chiar arăta. Machiavelli se născuse la Florenţa în 1469, ceea ce îl făcea să fie cu cincizeci şi opt de ani mai în vârstă decât Magicianul englez. Istoria consemnase faptul că el murise în acelaşi an în care se născuse Dee, 1527. — Fame s-a întors la Paris. Machiavelli îşi înălţă capul. — Când? — Chiar acum. A ajuns printr-o poartă de energie magnetică. Habar n-am unde e ieşirea ei. A adus-o pe Scathach cu el... Buzele lui Machiavelli se arcuiră într-o grimasă urâtă. Ultima dată când se întâlnise cu Războinica, ea îl împinsese ? Piaţa Tertre (în Ib. franceză, în original). 3 Poarta de energie magnetică este un dispozitiv care permite călătoria instantanee în orice parte a lumii; acest lucru se realizează prin intermediul liniilor de energie magnetică, (n.tr.). printr-o uşă. Aceasta fusese închisă la momentul respectiv, iar el petrecuse săptămâni scoţându-şi aşchiile din piept şi din umeri. — Sunt doi copii cu el. Americani, spuse Dee, vocea reverberându-i şi pierzându-se pe linia transatlantică. Gemeni, adăugă el. — Mai spune o dată, îi ceru Machiavelli. — Gemeni, repetă Dee, cu aure pure, argintie şi aurie. Ştii ce înseamnă asta, rosti el scurt. — Da, murmură Machiavelli. însemna necaz. Apoi, cel mai firav zâmbet îi înflori pe buzele-i subţiri. De asemenea, ar putea însemna şi o ocazie favorabilă. Se auziră pocnetele produse de electricitatea statică şi apoi vocea lui Dee continuă: — Puterile fetei au fost Trezite de Hekate înainte ca Zeița şi Tărâmul Umbrelor să fi fost distruse. — Neinstruită, fata nu constituie o ameninţare, murmură Machiavelli evaluând rapid situaţia. lInspiră adânc şi adaugă: Doar pentru ea însăşi şi cei din jurul ei. — Flamel a dus-o pe fată în Ojai. Acolo, Vrăjitoarea din Endor a instruit-o în Magia Aerului. — Nu mă îndoiesc că ai încercat să-i opreşti. Exista un strop de amuzament în vocea lui Machiavelli. — Am încercat. Şi am eşuat, recunoscu Dee cu amărăciune. Fata are ceva cunoştinţe, dar nu şi iscusinţă. — Ce vrei să fac eu? întrebă precaut Machiavelli, deşi ştia deja prea bine. — Găseşte-i pe Flamel şi pe gemeni, îi ceru Dee. Prinde-i! Omoar-o pe Scathach dacă poţi! Eu plec chiar acum din Ojai. Dar îmi va lua paisprezece sau cincisprezece ore să ajung la Paris. — Ce s-a întâmplat cu poarta de energie magnetică? întrebă mirat Machiavelli cu voce tare. Dacă o poartă de energie magnetică lega Ojai de Paris, atunci de ce Dee nu... — A fost distrusă de Vrăjitoarea din Endor, urlă Dee, şi aproape că m-a omorât şi pe mine. Am fost norocos să scap doar cu câteva tăieturi şi zgârieturi, adăugă el, apoi încheie convorbirea telefonică fără să fi spus la revedere. Niccolò Machiavelli îşi închise cu grijă telefonul şi îl lovi uşor de buza sa inferioară. Cumva, se îndoia că Dee fusese norocos - dacă Vrăjitoarea din Endor l-ar fi vrut mort, atunci nici chiar legendarul Doctor Dee n-ar fi scăpat. Machiavelli se întoarse şi traversă piaţa spre locul unde şoferul său îl aştepta răbdător în maşină. Dacă Flamel, Scathach şi gemenii americani sosiseră la Paris prin intermediul porţii magnetice, atunci erau doar câteva locuri în oraş unde ar fi putut să apară. Ar trebui să fie relativ uşor să-i găsească şi să-i prindă. Şi, dacă ar fi putut să-i captureze în seara aceea, ar fi avut suficient timp să se ocupe de ei înainte să sosească Dee. Machiavelli zâmbi; i-ar trebui doar câteva ore şi, în acest răstimp, ei i-ar spune tot ce ştiau. Jumătate de mileniu pe acest pământ îl învățase cum să fie cu adevărat foarte convingător. Capitolul Doi Josh Newman se întinse şi îşi apăsă palma pe peretele rece, din piatră, pentru a se sprijini. Ce se întâmplase? O clipă mai înainte, se aflase în magazinul Vrăjitoarei din Endor din Ojai, California. Sora lui, Sophie, Scathach şi bărbatul pe care îl ştia ca fiind Nicholas Flamel fuseseră în oglindă uitându-se la el. Şi următorul lucru pe care îl ştiu fu că Sophie ieşise din oglindă, îl luase de mână şi îl trase înăuntrul ei. Işi închisese strâns ochii şi simţise ceva rece ca gheaţa atingându-i pielea şi ridicându-i părul de pe ceafa. Când îi deschisese din nou, era în ceea ce părea a fi un mic spaţiu de depozitare. Cutii cu vopsea, scări mobile, cioburi de ceramică şi boccele cu haine pline de vopsea erau îngrămădite în faţa unei oglinzi mari, pătate, cu un aspect mai degrabă banal, fixate pe peretele de piatră. Un singur bec lumina slab încăperea. — Ce s-a întâmplat? întrebă el cu o voce pierită. Înghiţi cu efort şi încercă iar: Ce s-a întâmplat? Unde suntem? — Suntem la Paris, răspunse încântat Nicholas Flamel ştergându-şi mâinile pline de praf de jeanşii săi negri. Oraşul în care m-am născut. — Paris? şopti Josh. Era pe punctul de a spune: „Imposibil”, dar tocmai începuse să priceapă că acel cuvânt nu mai avea niciun înţeles. Cum? întrebă el cu voce tare. Sophie? Privi spre sora lui geamănă, dar ea îşi lipise urechea de singura uşă din încăpere şi asculta concentrată. li făcu semn cu mâna să se îndepărteze. Se întoarse spre Scathach, dar Războinica având părul roşu doar dădu din cap, ambele palme acoperindu-i gura. Arăta ca şi când tocmai era pe punctul de a vomita. În cele din urmă, Josh se întoarse către legendarul alchimist Nicholas Flamel. Cum am ajuns aici? întrebă el. — Această planetă este traversată de linii invizibile de energie numite uneori linii de energie magnetică sau cursust, explică Flamel. Işi încrucişă cele două degete arătătoare. Acolo unde două sau mai multe linii se intersectează există o poartă. Porţile sunt incredibil de rare acum, dar, în vremuri străvechi, Seminţia Străbunilor le folosea pentru a călători dintr-o parte a lumii într-alta, într-o secundă - aşa cum am procedat şi noi. Vrăjitoarea a deschis poarta în Ojai şi noi am ajuns aici, în Paris. Făcuse ca explicaţia să sune atât de firesc! — Porţi de energie magnetică: le urăsc, mormăi Scatty. În lumina mohorâtă, tenul ei pistruiat părea verde. Ai avut vreodată rău de mare? Josh dădu din cap dezaprobator: — Niciodată. Rezemată de uşă, Sophie îl privi din locul unde se afla. — Mincinosule! | se face rău şi în piscină. Zâmbi, apoi îşi lipi iarăşi faţa de lemnul rece. — Rău de mare, bombăni Scatty. Exact asta e senzaţia. Numai că e chiar mai rău. Sophie îşi întoarse din nou capul, ca să se uite la Alchimist. — Ai idee unde anume în Paris suntem? — Undeva într-un loc vechi, aşa cred, spuse Flamel alăturându-i-se la uşă. Işi lipi şi el obrazul de aceasta şi ascultă. Sophie se dădu înapoi. — Nu sunt sigură, zise ea ezitând. — De ce nu? o întrebă Josh. Aruncă o privire prin încăperea micuță şi neîngrijită. În mod cert, arăta ca şi când ar fi fost o parte dintr-o veche clădire. Sophie dădu din cap. — Nu ştiu... nu se simte a fi chiar atât de veche. Işi întinse mâna şi atinse peretele cu palma, apoi imediat şi-o trase înapoi cu o mişcare bruscă. + Liniile de energie magnetică sunt aşa-numitele alinieri de locuri de interes geografic, aşa cum ar fi monumentele antice şi megaliţii, considerate a avea puteri spirituale. (n.tr.). — Ce e? şopti Josh. Sophie îşi puse iarăşi mâna pe perete. — Aud voci, cântece şi ceva care pare a fi muzică de orgă. Josh ridică din umeri. — Eu n-aud nimic. Se opri, conştientizând brusc diferenţa imensă dintre el şi sora sa geamănă. Potenţialul magic al lui Sophie fusese Trezit de către Hekate, iar acum ea era hipersensibilă la viziuni, sunete, mirosuri, atingeri şi gusturi. — Eu pot. Sophie îşi luă mâna de pe perete şi sunetele din mintea ei se stinseră. — Auzi sunete-fantomă, îi explică Flamel. Sunt numai zgomote absorbite de clădire, înregistrate în însăşi structura acesteia. — Aceasta este o biserică, spuse pe un ton hotărât Sophie, apoi se încruntă. E o biserică nouă... modernă, sfârşitul secolului al XIX-lea, începutul secolului al XX-lea, dar este construită pe un loc mult, mult mai vechi. Flamel se opri la uşa din lemn şi privi peste umăr. În lumina palidă de deasupra capului, trăsăturile sale părură deodată ascuţite, colţuroase, deranjant de asemănătoare cu cele ale unui craniu, cu ochii umbriţi total. — Sunt multe biserici în Paris, zise el, deşi există numai una, cred, care să se potrivească descrierii. Îşi duse mâna spre clanţa uşii. — Stai o clipă, spuse Josh repezit. Nu crezi că ar putea fi vreun soi de alarmă? — Oh, mă îndoiesc, rosti încrezător Nicholas. Cine ar monta o alarmă într-o debara a unei biserici? întrebă el deschizând uşa smucit. Imediat, o alarmă începu să ţipe, sunetul fiind reverberat şi multiplicat de dalele şi pereţii din piatră. Luminile roşii de avertizare clipeau şi pulsau. Scatty oftă şi murmură într-o limbă celtică veche. — Nu tu mi-ai spus cândva să aştept înainte de a face o mişcare, să privesc înainte de a păşi şi să observ totul cu atenţie? întrebă ea. Nicholas dădu din cap şi oftă la gândul stupidei greşeli. — Cred că îmbătrânesc, răspunse el în aceeaşi limbă. Dar nu era vreme pentru scuze. Să mergem! ţipă el pentru a se face auzit peste sunetul strident al alarmei şi ţâşni pe coridor. Sophie şi Josh îl urmară imediat în timp ce Scatty ieşi ultima, de-abia mişcându-se şi bombănind la fiecare pas. Uşa se deschidea într-un coridor îngust, din piatră, care ducea la o altă uşă din lemn. Fără să se oprească, Flamel împinse cea de-a doua uşă - şi imediat porni să sune strident o altă alarmă. El coti la stânga într-un spaţiu descoperit, imens, care mirosea a tămâie veche şi a ceară de podele. Lumânări aprinse aruncau o lumină galben-aurie pe pereţi şi pe podea şi, în combinaţie cu luminile de siguranţă, dezvăluiră o enormă uşă dublă deasupra căreia se afla cuvântul IEŞIRE. Flamel alergă către aceasta, paşii, săi stârnind un ecou. — N-o atinge... începu Josh, dar Nicholas Flamel înşfacă clanţele şi trase tare. Porni o a treia alarmă - mult mai puternică decât celelalte - şi o lumină roşie de deasupra uşii începu să clipească. — Ţi-am spus să n-o atingi, murmură Josh. — Nu înţeleg... de ce nu e deschisă? întrebă Flamel ţipând pentru a se face auzit. Biserica asta e întotdeauna deschisă. Se răsuci şi privi în jurul lui. Unde sunt cu toţii? Cât e ceasul? întrebă el ca şi când i-ar fi venit o idee. — Cât durează să călătoreşti dintr-un loc în altul prin poarta de energie magnetică? întrebă Sophie. — Este instantaneu. — Şi eşti sigur că suntem în Paris, Franţa? — Pe deplin. Sophie se uită la ceasul ei de mână şi calculă rapid. — Parisul e la nouă ore în avans faţă de Ojai? întrebă ea. Flamel încuviinţă, înțelegând brusc. — E aproape patru dimineaţa; de asta biserica este închisă, zise Sophie. — Poliţia va sosi îndată, spuse Scatty pe un ton posac. Îşi căută nunceagul. Urăsc lupta când nu mă simt bine, murmură ea. — Ce ne facem acum? întrebă Josh, panica simţindu-i-se în glas. — Aş putea încerca să distrug uşile cu ajutorul vântului, sugeră Sophie pe un ton ezitant. Nu era sigură că avea energia necesară să stârnească din nou vântul. Îşi folosise noile sale puteri magice să se lupte cu nemorții în Ojai, dar efortul o epuizase complet. — lţi interzic, strigă Flamel, cu faţa-i în diferite nuanţe de stacojiu. Se întoarse şi arătă spre şirurile de strane din lemn, care duceau la un altar decorat cu ornamente din marmură albă. Lumina lumânărilor sublinia un mozaic complicat, în nuanţe de albastru şi auriu în bolta de deasupra altarului. Acesta e un monument naţional; nu-ţi voi permite să-l distrugi! — Unde suntem? întrebară gemenii în acelaşi timp, privind în jurul lor. Acum, că ochii li se adaptaseră la întuneric, îşi dădeau seama că era o clădire imensă. Distingeau coloane înălțându-se în întunericul de deasupra lor şi puteau identifica formele altarelor laterale, a statuilor din nişe şi a şirurilor nesfârşite de lumânări. — Aceasta, anunţă mândru Flamel, e Bazilica Sacre- Coeur. Aflat pe locul din spate al limuzinei, Niccolò Machiavelli tasta coordonate în laptopul său şi urmărea o hartă la rezoluţie înaltă a Parisului prinzând viaţă pe ecran. Parisul era un oraş incredibil de vechi. Prima atestare istorică data de peste două mii de ani, deşi existaseră oameni care trăiseră pe insula din mijlocul Senei cu multe generaţii mai înainte. Şi, ca multe alte oraşe străvechi din lume, fusese aşezat la întretăierea liniilor de energie magnetică. Machiavelli apăsă o tastă şi un model complicat de linii de energie magnetică apăru deasupra hărţii oraşului. El căuta o linie care se conecta cu Statele Unite. În cele din urmă, reuşi să reducă numărul de posibilităţi la şase. Cu un deget perfect manichiurat, urmări două linii care legau direct coasta de vest a SUA de Paris. Una se termina la marea Catedrală Notre Dame, cealaltă la mai moderna, dar la fel de faimoasa Biserică Sacre-Coeur din Montmartre. Dar care din ele? Deodată, liniştea nopţii pariziene fu sfâşiată de o serie de alarme care urlau. Machiavelli apăsă butonul care deschidea geamul şi sticla fumurie cobori cu un fâşăit. Aerul rece al nopţii pătrunse în maşină. In depărtare, ridicându-se mult deasupra acoperişurilor de pe cealaltă parte a Place du Tertre, se afla Sacre-Coeur. Impozanta clădire cu acoperiş bombat era mereu complet luminată în alb. Totuşi, în seara respectivă, luminile roşii de alarmă pulsau în jurul clădirii. „Aceea.” Zâmbetul lui Machiavelli era înfiorător. Deschise un program pe laptop şi aşteptă ca hard drive-ul să înceapă rularea sa. „Introduceţi parola.” Degetele lui zburau pe tastatură în timp ce el scria: „Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio”5. Nimeni nu avea să spargă vreodată acea parolă. Nu era una dintre cele mai cunoscute cărţi ale sale. Un document mai curând obişnuit apăru scris într-o combinaţie de latină, greacă şi italiană. Cândva, magicienii fuseseră nevoiţi să-şi ţină vrăjile şi incantaţiile în cărţi scrise de mână, numite grimoare, dar Machiavelli folosise dintotdeauna cea mai nouă tehnologie. Prefera să-şi păstreze vrăjile pe hard drive. Acum, avea nevoie de un flecuşteţ care să-i ţină ocupați pe Flamel şi pe prietenii acestuia, în vreme ce el îşi aduna forţele. Josh îşi ridică brusc capul. — Aud sirenele poliţiei. — Douăsprezece maşini de poliţie se îndreaptă încoace, spuse Sophie cu capul aplecat într-o parte, cu ochii închişi în timp ce asculta atentă. — Douăsprezece? De unde ştii? > Discursuri asupra primei decade a lui Tito Livio (în Ib. italiană, în original). Sophie îşi privi fratele geamăn. — Pot distinge diferitelor locuri unde se află sirenele. — Şi le poţi auzi pe fiecare în parte? întrebă el. Se mira din nou de complexitatea simţurilor surorii lui. — Pe fiecare în parte, spuse ea. — Nu trebuie să fim prinşi de poliţie, interveni brusc Flamel. Nu avem nici paşapoarte, nici alibiuri. Trebuie să plecăm de aici! — Cum? întrebară simultan gemenii. Flamel clătină din cap. — Trebuie să mai fie o altă intrare... începu el, apoi se opri cu nările fremătând. Josh privea stingherit cum atât Sophie, cât şi Scatty reacționară deodată la ceva ce el nu putea mirosi. — Ce... ce e? întrebă el, iar apoi simţi un extrem de vag iz de rânced şi de acru. Era genul de miros pe care să-l asociezi cu o grădină zoologică. — Probleme, spuse Scatty pe un ton posac, lăsând deoparte nunceagul şi scoţându-şi săbiile. Probleme mari. Capitolul Trei — Ce e? întrebă Josh privind în jur. Mirosul era mai puternic acum, răsuflat şi amar, aproape familiar... — Şarpe, spuse Sophie inspirând adânc. Josh îşi simţi stomacul strângându-i-se. Şarpe. De ce trebuiau să fie şerpi? Era îngrozit de şerpi - deşi n-ar fi recunoscut asta în faţa nimănui, mai ales în faţa surorii lui. — Şerpi... începu el, dar vocea îi părea strangulată şi piţigăiată. Tuşi şi încercă iarăşi. Unde? întrebă el privind disperat în jur, imaginându-şi-i peste tot, târându-se de sub strane, încolăcindu-se pe stâlpi, căzând din candelabre. Sophie clătină din cap şi se încruntă. — Nu aud niciunul... Doar... le simt mirosul. Nările i se dilatară când inspiră adânc. Nu, e numai unul... — Oh, simţi mirosul unui şarpe, foarte adevărat... dar e mirosul unuia care merge pe două picioare, rosti rapid Scatty. Simţi duhoarea lui Niccolò Machiavelli. Flamel îngenunche pe podea, în faţa masivei uşi principale şi îşi trecu mâna peste zăvoare. Mănunchiuri de fum verde se răsuceau sub degetele lui. — Machiavelli, scuipă el. Dee n-a pierdut vremea înainte să-şi contacteze aliaţii, după cum văd. — Poţi să-ţi dai seama cine e după miros? întrebă Josh, încă surprins şi puţin confuz. — Fiecare persoană are un miros magic distinct, explică Scatty stând cu spatele la Alchimist, protejându-l. Voi doi mirosiţi a îngheţată de vanilie şi a portocale, Nicholas miroase a mentă... — lar Dee a ouă clocite... adăugă Sophie. — Sulf, spuse Josh. — Care era cândva cunoscut ca pucioasă, zise Scatty. Foarte potrivit pentru Doctorul Dee. Îşi legăna capul dintr-o parte în alta, fiind atentă la umbrele dense din spatele statuilor. Ei bine, Machiavelli miroase a şerpi. Şi asta i se potriveşte. — Cine e el? întrebă Josh. Se simţea ca şi când ar fi trebuit să-i fi ştiut numele, aproape ca şi când l-ar fi auzit înainte. Un prieten de-al lui Dee? — Machiavelli e un nemuritor aliat cu Seminţia Străbunilor, îi explică Scatty, şi nu e prietenul lui Dee, deşi sunt de aceeaşi parte a baricadei. Machiavelli e mai în vârstă decât Magicianul, infinit mai periculos şi, cu certitudine, mai viclean. Ar fi trebuit să-l fi omorât atunci când am avut şansa, zise ea pe un ton amar. In ultimii cinci sute de ani, s-a aflat în centrul politicii europene, sforarul din umbră. Ultima noutate pe care am auzit-o este că a fost numit şeful DGSE, Direction Generale de la Securite Exterieure. — Asta e vreun soi de bancă? întrebă Josh. Buzele lui Scatty schiţară un zâmbet timid, care îi dezvălui caninii lungi de vampir. — Înseamnă Direcţia Generală pentru Securitate Externă. E serviciul secret francez. — Serviciul secret! Oh, asta-i grozav, spuse Josh pe un ton sarcastic. — Mirosul devine din ce în ce mai pregnant, zise Sophie, simţurile ei Trezite fiind deosebit de ascuțite. Concentrându-se din răsputeri, lăsă ca o parte din puterea ei să se infiltreze în aura ei, ceea ce făcu ca aceasta să se răsfire ca o umbră fantomatică în jurul ei. Scântei ca nişte firişoare argintii, lucioase, licăreau în părul ei blond, iar culoarea ochilor virase spre cea a unor monede din argint reflectorizant. Aproape fără să-şi dea seama, Josh se îndepărtă de sora lui. O mai văzuse arătând aşa şi altădată. lar asta îl speria. — Înseamnă că e pe aproape. Face vreo vrajă, zise Scatty. Nicholas?... — Mai am nevoie de încă un minut. Buricele degetelor lui Flamel străluceau verde smarald, scoțând fum, în timp ce trasa un model în jurul încuietorii. Din interior se auzi un declic puternic, dar, când Alchimistul încercă totuşi clanţa, uşa nu se mişcă. Poate mai mult de un minut. — Prea târziu, şopti Josh ridicând un braţ şi arătând undeva. E ceva aici. In capătul opus al marii biserici, lumânările se stinseseră. Era ca şi când o adiere imperceptibilă sufla printre strane, stingând pe unde trecea tremurătoarele lumini circulare de veghe, lumânările groase şi lăsând în urmă spirale de fum alb-cenuşiu. Brusc, mirosul de ceară de lumânări deveni mai puternic, mult, mult mai puternic, aproape mascând mirosul de şarpe. — Nu văd nimic... începu Josh. — E aici! ţipă Sophie. Creatura care se târa pe dalele de piatră era umană doar ca înfăţişare. Mai înaltă decât un om ridicat în picioare, masivă şi grotescă, era o formă albă, gelatinoasă, cu doar o urmă nedesluşită de cap aşezată direct pe umerii largi. Nu existau trăsături vizibile. In timp ce o priveau, două braţe uriaşe se desprinseră de trup cu un lipăit şi căpătară înfăţişarea unor mâini. — Golem! ţipă Sophie îngrozită. Un golem din ceară! îşi flutură mâna violent şi aura ei luci. Un vânt rece ca gheaţa îi ieşi din vârful degetelor pentru a lovi creatura, dar învelişul alb din ceară se undui şi se strecură pe sub pala de vânt. — Apără-l pe Nicholas! ordonă Scathach, năpustindu-se înainte, săbiile sale licărind şi lovind creatura, dar fără efect. Săbiile se prinseră în ceara moale şi trebui să tragă cu toată forţa pentru a le elibera. Lovi din nou şi fulgi de ceară se împrăştiară în aer. Creatura o izbi şi ea fu nevoită să dea drumul săbiilor pentru a evita lovitura nimicitoare. Un pumn ca un baros lovi asurzitor la picioarele ei şi particule de ceară albă se împrăştiară în toate direcţiile. Josh înşfacă unul dintre scaunele pliante din lemn depozitate în exteriorul magazinului de suveniruri din naosul bisericii. Ţinându-l de două picioare, el îl trânti în pieptul creaturii... unde se lipi pe dată. Când arătarea de ceară se întoarse spre Josh, scaunul îi fu smuls din mâini. Înşfacă un altul, ţâşni în spatele monstrului şi îl lovi cu el. Se sfărâmă de umerii acestuia, lăsându-i zeci de aşchii înfipte în trup ca nişte ţepi bizari de porc-spinos. Sophie înlemni. Încerca disperată să-şi aducă aminte câteva dintre secretele Magiei Aerului pe care le învățase de la Vrăjitoarea din Endor cu numai câteva ceasuri în urmă. Aceasta spunea că era cea mai puternică dintre toate magiile - şi Sophie văzuse ce efecte avusese asupra armatei nemoarte de oameni şi bestii de mult răposaţi pe care Dee o adunase în Ojai. Dar habar n-avea ce efect ar putea avea asupra arătării de ceară din faţa ei. Ştia cum să stârnească o tornadă în miniatură, dar nu putea să rişte să apeleze la aşa ceva în spaţiul închis al bazilicii. — Nicholas! strigă Scatty. Săbiile ei fiind înfipte în creatură, Războinica îşi folosea nunceagul - două bucăţi din lemn legate cu un lanţ scurt - pentru a lovi golemul. Acesta lăsa urme adânci în învelişul lui, dar altfel păreau să nu aibă niciun efect. Dădu o lovitură aprigă care făcu ca lemnul lustruit să se înfigă în coasta creaturii. Ceara se răspândi în jurul nunceagului, prinzându- | în ea. Când creatura se răsuci spre Josh, arma se smulse din mâna Războinicei, zvârlind-o pe aceasta în lungul încăperii. O palmă formată numai din policar şi degete topite, ca o uriaşă mănuşă cu un singur deget, îl prinse pe Josh de umăr şi îl strânse. Durerea era de necrezut şi îl făcu pe băiat să cadă în genunchi. — Josh! ţipă Sophie, sunetul reverberându-se în uriaşa biserică. Josh încercă să-şi tragă mâna, dar ceara era prea lunecoasă şi degetele i se scufundară în albul lipicios. Ceara încălzită începu să curgă din palma creaturii, apoi se undui şi îi înfăşură umărul, rostogolindu-se peste pieptul lui, împiedicându-l să respire. — Josh, lasă-ţi capul în jos! Sophie înşfacă un scaun de lemn şi îl balansă prin aer. Acesta şuieră pe deasupra capului fratelui ei, curentul de aer răvăşindu-i părul, apoi îl lăsă în jos cu putere - mai întâi cu muchia - asupra braţului gros din ceară, acolo unde ar fi trebuit să fie cotul. Scaunul se înfipse pe jumătate, dar mişcarea îi distrase atenţia creaturii, care îl abandonă pe Josh, învineţit şi învelit într-un strat de ceară de lumânări. De unde se afla îngenuncheat pe pământ, Josh urmărea cu groază cum două mâini gelatinoase se întindeau spre gâtul surorii lui. îngrozită, Sophie ţipă. Josh văzu cum ochii surorii lui clipiră, albastrul lor fiind înlocuit de argintiu, şi apoi aura îi sclipi incandescent în momentul când labele golemului se apropiară de pielea ei. Imediat, mâinile din ceară începură să se lichefieze şi să se împrăştie pe podea. Sophie îşi întinse palma cu degetele răsfirate şi o apăsă pe pieptul Golemului, unde se scufundă sfârâind şi şuierând în masa de ceară. Josh se ghemui pe podea, aproape de Flamel, cu mâinile ridicate pentru a-şi feri ochii de puternica lumină argintie. O văzu pe sora lui păşind mai aproape de creatură, aura ei fiind acum dureros de strălucitoare, cu braţele larg întinse în lateral, o căldură invizibilă şi nedetectată topind creatura, lichefiind ceara. Săbiile şi nunceagul lui Scathach zăngăniră pe podeaua de piatră, urmate, câteva secunde mai târziu, de rămăşiţele scaunului de lemn. Aura lui Sophie licări şi Josh fu în picioare lângă ea pentru a o prinde când se clătină. — Mă simt ameţită, spuse ea cu o voce încleiată în timp ce i se prăbuşea în braţe. Abia dacă mai era conştientă şi o simţea rece ca gheaţa, obişnuitul miros de vanilie al aurei ei fiind acum acru şi amar. Scatty se aplecă să-şi adune armele din grămada semilichidă de ceară, care acum semăna cu un om de zăpadă pe jumătate topit. Şterse scârbită lamele săbiilor înainte să le vâre înapoi în tecile pe care le purta pe spate. Culese şuviţele de ceară de pe nunceag şi îl băgă în apărătoarea de la brâu, apoi se întoarse spre Sophie. — Ne-ai salvat, rosti ea pe un ton grav. Asta e o datorie pe care n-o voi uita. — Am rezolvat-o, zise deodată Flamel. Se trase înapoi şi Sophie, Josh şi Scathach văzură spirale de fum verde strecurându-se din încuietoare. Alchimistul împinse uşa şi, cu un declic, aceasta se deschise, lăsând aerul rece al nopţii să pătrundă şi să risipească mirosul de ceară topită. — Ştii, ne-ar fi prins bine puţin ajutor, mormăi Scatty. Flamel rânji şi îşi şterse degetele de jeanşi, lăsând dâre de lumină verde pe materialul textil. — Ştiam că vă descurcaţi de minune, spuse el ieşind din bazilică. Scathach şi gemenii îl urmară. Sirenelor de poliţie se auzeau şi mai tare acum, dar zona din faţa bisericii era pustie. Sacré-Coeur era aşezată pe un deal, unul dintre cele mai înalte puncte din Paris, şi, de unde stăteau ei, aveau o panoramă a întregului oraş. Faţa lui Nicholas Flamel se lumină de bucurie. — Acasă! — Care e treaba cu magicienii europeni şi cu golemii? întrebă Scatty urmându-l. Mai întâi Dee şi acum Machiavelli. Chiar n-au pic de imaginaţie? Flamel păru surprins. — Ăla n-a fost un golem. Pentru a le da viaţă golemilor, e nevoie de o vrajă asupra trupului lor. Scatty dădu din cap. Ştia asta, desigur. — Şi atunci ce?... — Asta a fost un tulpa€. Ochii verzi ai lui Scatty se lărgiră de uimire. — Un tulpa! În cazul ăsta, Machiavelli e aşa de puternic? — Evident. — Ce e un tulpa? îl întrebă Josh pe Flamel, dar sora sa fu aceea care îi răspunse, iar Josh îşi reaminti de uriaşa prăpastie ce se căscase între ei din clipa în care puterile ei fuseseră Trezite. — O făptură creată şi animată pe de-a-ntregul de puterea imaginaţiei, îi explică Sophie pe un ton obişnuit. — Întocmai, zise Nicholas Flamel respirând adânc. Machiavelli ştia că avea să fie ceară în biserică. Aşa încât a trezit-o la viaţă. € Manifestare de energie mentală; fiinţă spirituală creată de către oameni ca ajutor magic al unei persoane sau o creaţie a maselor de oameni, ca urmare a credinţei, (n.tr.) — Dar sigur ştia că nu o să ne poată opri? întrebă Scatty. Nicholas trecu dincolo de arcul central care încadra faţada bisericii şi se opri la marginea primei trepte din cele două sute douăzeci şi una de trepte care duceau în strada de dedesubt. — Oh, ştia că nu ne va opri, spuse el răbdător. A vrut doar să ne încetinească, să ne ţină aici până ce sosea el. Arătă cu mâna. În depărtare, străzile înguste din Montmartre se treziseră la viaţă datorită sunetelor şi luminilor flotilei de maşini a poliţiei franceze. Duzini de jandarmi se adunaseră la baza scărilor şi încă mai soseau şi alţii pentru a alcătui un cordon în jurul clădirii. În mod surprinzător, niciunul nu începuse să urce. _ Flamel, Scatty şi gemenii ignorară poliţia. II urmăreau cu privirea pe bărbatul înalt şi subţire, cu părul alb, îmbrăcat într-un elegant smoching, care îşi făcea loc pe scări, spre ei. Se oprise când îi văzuse ieşind în grabă din bazilică, se rezemase de o balustradă joasă din metal şi îşi ridicase leneş mâna dreaptă în semn de salut. — Dă-mi voie să ghicesc, spuse Josh, ăsta trebuie să fie Niccolò Machiavelli. — Cel mai periculos nemuritor din Europa, zise Alchimistul pe un ton înverşunat. Crede-mă, bărbatul acesta îl face pe Dee să pară un amator. Capitolul Patru — Bine ai revenit la Paris, Alchimistule. Sophie şi Josh tresăriră. Machiavelli era încă prea departe pentru a putea fi auzit atât de clar. In mod ciudat vocea lui părea să vină de undeva din spatele lor şi amândoi se întoarseră să se uite, dar acolo nu erau decât două statui verzi din metal oxidat deasupra celor trei arce de pe frontonul bisericii: o femeie călare, cu braţul ridicat în care ţinea o sabie, în dreapta lor, şi un bărbat care ţinea un sceptru, în stânga. — Te-am aşteptat. Vocea părea să vină dinspre statuia bărbatului. — E un truc ieftin, spuse Scatty pe un ton nepăsător, culegând fâşii de ceară de pe tocurile din oţel ale ghetelor ei de luptă. Nu e nimic altceva decât ventrilogie. Sophie zâmbi sfioasă. — Am crezut că vorbea statuia, recunoscu ea stânjenită. josh începu să râdă de sora lui, dar imediat îşi reconsideră atitudinea. — Bănuiesc că n-aş fi fost surprins dacă ar fi făcut-o. — Bunul Doctor Dee îţi transmite complimentele lui. Vocea lui Machiavelli continua să rămână suspendată în aerul din jurul lor. — Deci a supravieţuit celor întâmplate în Ojai, spuse Nicholas pe un ton familiar, fără să ridice tonul. Stând în picioare, drept şi înalt, îşi duse ambele mâini la spate şi privi pieziş spre Scatty. Apoi, degetele mâinii sale drepte începură să danseze în palma şi peste degetele mâinii stângi. Scatty îi îndepărtă pe gemeni de Nicholas, retrăgându-se încet sub arcadele umbrite. Aflată între ei, îi cuprinse pe după umeri cu braţele - ambele lor aure pârâind auriu şi argintiu la atingerea ei - şi le apropie capetele. — Machiavelli. Maestrul minciunilor. Şoapta lui Scatty fu aproape ca o adiere la urechile lor. Nu trebuie să ne audă. — Nu pot să spun că sunt încântat să te văd, signor’ Machiavelli, sau în secolul ăsta eşti monsieur* Machiavelli? spuse Alchimistul liniştit, sprijinindu-se de balustradă şi privind în jos, spre treptele pe care Machiavelli părea încă mic din cauza distanţei. — In secolul acesta, sunt francez, îi răspunse Machiavelli, vocea sa fiind deosebit de limpede. Îmi place Parisul. Este oraşul meu preferat din Europa - după Florenţa, desigur. In timp ce vorbea cu Machiavelli, Nicholas îşi ţinea mâinile la spate pentru a nu fi văzute de celălalt nemuritor. Degetele i se mişcau într-o complexă serie de bătăi uşoare sau puternice. — Face vreo vrajă? întrebă Sophie în şoaptă, privindu-i mâinile. — Nu, vorbeşte cu mine, spuse Scatty. — Cum? şopti Josh. Magie? Telepatie? — ASL: American Sign Language’. Gemenii îşi aruncară unul altuia o privire rapidă. American Sign Language? întrebă Josh. Ştie limbajul semnelor? Cum aşa? — Pari a uita că a trăit multă vreme, răspunse Scathach cu un zâmbet ce îi dezveli dinții de vampir. Şi el chiar a contribuit la crearea limbajului francez al semnelor în secolul al XVIII-lea, adăugă ea ca din întâmplare. — Ce spune? întrebă impacientată Sophie. Nu găsea nicăieri printre amintirile vrăjitoarei cunoştinţele necesare pentru a traduce gesturile bătrânului. Scathach se încruntă mişcându-şi buzele pentru a rosti un cuvânt. — Sophie... broui/lard... ceaţă, traduse ea. Scutură din cap. Sophie, îţi cere ceaţă. N-are sens. — Pentru mine, are, zise Sophie în timp ce o duzină de imagini ale ceţii, norilor şi fumului îi treceau prin minte. 7 Domn (în Ib. italiană, în original). 3 Domn (în Ib. franceză, în original). Limbajul american al semnelor (n.tr.) Niccolò Machiavelli se opri pe trepte şi inspiră adânc. — Oamenii mei au înconjurat toată zona, spuse el îndreptându-se încet spre Alchimist. Rămăsese cam fără suflu şi inima îi bătea ca un ciocan; chiar trebuia să se apuce din nou de gimnastică. Crearea acelui tulpa din ceară îl secătuise. Nu mai făcuse niciodată până atunci unul atât de mare şi niciodată de pe locul din spate al unei maşini gonind pe străzile înguste şi şerpuitoare din Montmartre. Nu fusese o soluţie elegantă, dar tot ce trebuise să facă fusese să-i ţină pe Flamel şi pe companionii lui captivi în biserică până când el avea să ajungă. Reuşise. Acum, biserica era înconjurată, mulţi alţi jandarmi se grăbeau să ajungă şi îi convocase pe toţi agenţii disponibili. Ca şef al DGSE, avea puteri aproape nelimitate, aşa că emisese un ordin prin care se interzicea accesul presei. Se mândrea să aibă control deplin asupra emoţiilor lui, dar trebuia să recunoască totuşi că, în clipa aceasta, se simţea chiar bucuros: curând, urma să îi aibă în custodie pe Flamel, pe Scathach şi pe copii. Ar fi triumfat acolo unde Dee eşuase. Mai târziu, avea să ceară cuiva din departamentul lui să lase să transpire către presă o poveste în care să fie menţionat faptul că hoţii care pătrunseseră prin efracţie în incinta monumentului naţional fuseseră prinşi. Cândva în zori - tocmai la timp pentru ştirile de dimineaţă devreme -, un al doilea raport avea să dezvăluie neoficial că prizonierii disperaţi reuşiseră să-i învingă pe gardieni şi să evadeze în drum către secţia de poliţie. Nu aveau să mai fie văzuţi vreodată. — Al meu eşti acum, Nicholas Flamel! Flamel veni în capul scărilor şi îşi băgă mâinile în buzunarele de la spate ale jeanşilor lui negri şi uzaţi. — Cred că, ultima dată când ai făcut această afirmaţie, tocmai erai pe punctul de a pătrunde prin efracţie în mormântul meu. Machiavelli se opri şocat. — De unde ştii? Cu mai bine de trei sute de ani în urmă, în toiul nopţii, Machiavelli deschisese mormântul lui Nicholas şi lui Perenelle în căutare de dovezi care să ateste că Alchimistul şi soţia lui erau cu adevărat morţi şi pentru a încerca să afle dacă ei fuseseră îngropaţi împreună cu Cartea Profetului Avraam Maygul. ltalianul nu fusese cu totul surprins să descopere că ambele sicrie erau umplute cu pietre. — Eu şi Perry eram chiar în urma ta, ascunşi în umbră, destul de aproape ca să te pot atinge atunci când ai ridicat lespedea de pe mormântul nostru. Ştiam că avea să apară cineva... dar nu mi-am imaginat că ai putea fi tu acela. Niccolò, recunosc că am fost dezamăgit, adăugă el. Bărbatul cu părul alb continuă să urce treptele către Sacre-Coeur. — Nicholas, tu întotdeauna ai crezut că sunt o persoană mai bună decât în realitate. — Consider că există o parte bună în fiecare, şopti Flamel, chiar şi în tine. — În mine, nu, Alchimistule, nu mai există, şi nu mai există de foarte mult timp. Machiavelli se opri şi arătă spre poliţişti şi spre agenţii forţelor speciale franceze înarmaţi până în dinţi, care se aflau la baza scărilor. Hai! Predă-te! Nu ţi se va întâmpla nimic rău. — Nici nu-ţi pot spune cât de mulţi mi-au spus asta, zise Nicholas pe un ton trist. Şi întotdeauna minţeau, adăugă el. Vocea lui Machiavelli deveni dură. — Poţi să ai de-a face cu mine sau cu Doctorul Dee. Şi ştii că Magicianul englez n-a fost niciodată un om răbdător. — Mai există şi o altă opţiune, zise Flamel ridicând din umeri. Buzele i se arcuiră într-un zâmbet. Aş putea să nu am de a face cu niciunul dintre voi. Se întoarse pe jumătate, dar, când privi înapoi spre Machiavelli, expresia de pe chipul Alchimistului îl făcu pe nemuritorul italian să facă şocat un pas înapoi. Pentru o fracțiune de secundă, ceva străvechi şi implacabil trecu prin ochii de culoare deschisă ai lui Flamel, care licăriră într-o nuanţă de un verde smarald strălucitor. De data aceasta, vocea lui Flamel scăzu până deveni o şoaptă, dar suficient de puternică pentru a fi auzită de Machiavelli. Ar fi mai bine dacă eu şi cu tine n-ar mai trebui să ne întâlnim vreodată. Machiavelli încercă să râdă, dar rezultatul fu doar un sunet tremurat. — Asta sună a ameninţare... şi, crede-mă, nu te afli în situaţia în care să lansezi ameninţări. — Nu o ameninţare, spuse Flamel şi se îndepărtă de capătul scărilor. O promisiune. Aerul umed şi răcoros al nopţii pariziene se umplu brusc de o bogată aromă de vanilie, iar Niccolò Machiavelli înţelese atunci că ceva nu era deloc în regulă. Stând dreaptă, cu ochii închişi, cu mâinile pe lângă corp, cu palmele spre exterior, Sophie Newman inspiră adânc, încercând să-şi calmeze inima care bătea nebuneşte şi să-i permită minţii ei să cutreiere. Când Vrăjitoarea din Endor o înfăşurase ca pe o mumie în feşe de aer solidificat, aceasta îi împărtăşise fetei mii de ani de cunoştinţe în doar o fracțiune de secundă. Sophie îşi imaginase cum i se umfla capul pe măsură ce mintea i se umplea cu amintirile Vrăjitoarei. De atunci, oasele capului îi pulsau de durere, îşi simţea ceafa înţepenită şi încordată, iar în dosul ochilor simţea o durere săcâitoare. Cu numai două zile în urmă, fusese o adolescentă obişnuită din America, cu mintea plină de lucruri normale de fiecare zi: teme şi proiecte pentru şcoală, cele mai recente cântece şi videoclipuri, băieţii pe care îi plăcea, numere de mobil şi adrese de web, bloguri şi url-uri. Acum, ştia lucruri pe care n-ar fi trebuit să le ştie nimeni niciodată. Sophie Newman se afla în posesia amintirilor Vrăjitoarei din Endor; ştia tot ce văzuse vreodată Vrăjitoarea, tot ce făcuse de-a lungul mileniului. Totul era un adevărat talmeş- balmeş: un amestec de gânduri şi de dorinţe, de observaţii, de temeri şi de pofte, o harababură ameţitoare de viziuni bizare, de imagini terifiante şi de sunete de neînțeles. Era ca şi când o mie de filme fuseseră combinate şi montate laolaltă. Şi, dispersate prin încâlceala de amintiri, erau nenumărate întâmplări de când Vrăjitoarea îşi folosise efectiv puterea specială, Magia Aerului. Tot ceea ce Sophie trebuia să facă era să descopere o situaţie când Vrăjitoarea se folosise de ceaţă. Dar când şi unde, şi cum s-o găsească? Ignorând glasul lui Flamel care striga la Machiavelli, detaşându-se de mirosul acru al fricii fratelui ei şi de zăngănitul săbiilor lui Scathach, Sophie îşi concentră gândurile asupra ceţii şi negurii. San Francisco era adesea învăluit în ceaţă, iar ea văzuse podul Golden Gate răsărind dintr-un strat gros de nori. Şi, nu mai departe de toamna trecută, când familia fusese la Catedrala St. Paul din Boston, ieşiseră pe strada Tremont ca să vadă cum o ceaţă umedă acoperise de tot Commonul. Alte amintiri începură să-şi impună prezenţa: negura din Glasgow, învârtejirea de ceaţă umedă din Viena, smogul gălbui şi dens, cu miros de păsări din Londra. Sophie se încruntă; ea nu fusese niciodată în Glasgow, Viena sau Londra. Dar Vrăjitoarea fusese... şi acestea erau amintirile Vrăjitoarei din Endor. Imagini, gânduri şi amintiri - asemenea şuviţelor de ceaţă pe care le vizualiza în mintea ei - se întorceau şi se răsuceau. Şi apoi, brusc, se limpeziră. Sophie îşi aminti cu claritate cum se afla lângă o siluetă îmbrăcată în veşminte tipice secolului XIX. Îl vedea cu ochii minţii: un bărbat cu nasul lung şi cu fruntea lată, mărginită de păr sur, cârlionţat. Şedea în spatele unui pupitru înalt, având în faţa lui un teanc mare de hârtii de culoarea untului, înmuind un toc simplu în călimara plină ochi cu cerneală. Îi trebui o clipă să-şi dea seama că nu erau propriile ei amintiri şi nici ceva ce văzuse la televizor sau în vreun film. Ea îşi reamintea ceva ce Vrăjitoarea din Endor făcuse sau văzuse. Când se întoarse pentru ai vedea mai bine silueta, amintirile Vrăjitoarei o inundară; bărbatul era un faimos scriitor englez şi tocmai se afla pe punctul de a începe să lucreze la o nouă carte. Scriitorul îi aruncă o privire scurtă şi îi zâmbi; apoi, buzele i se mişcară, dar nu se auzi nici un sunet. Aplecându-se peste umărul lui, îl văzu scriind cuvintele Ceaţă pretutindeni. Ceaţă pe râu în sus. Ceaţă pe râu în jos! cu o slovă elegantă, cursivă. Dincolo de fereastra biroului scriitorului, ceața deasă şi opacă se răsucea ca fumul lângă sticla murdară, acoperind peisajul cu o pătură impenetrabilă. Şi, sub porticul Bazilicii Sacré-Coeur din Paris, aerul deveni rece şi umed, cu un miros pătrunzător de îngheţată de vanilie. Un fuior alb se prelingea din fiecare deget întins al lui Sophie. Şuviţele subţiri se răsuciră în jos amestecându-se la picioarele ei. În spatele ochilor închişi, ea îl privea pe scriitor înmuind tocul în călimară şi continuând. Ceaţă furişându-se... ceată târându-se... ceată în ochii şi în gătlejurile... Ceaţă albă şi densă se vărsa din degetele lui Sophie şi se risipea peste pietre, prelingându-se ca fumul greu, curgând sub formă de funii răsucite şi fire de funigei. Spiralată şi schimbătoare, se scurgea printre picioarele lui Flamel şi se rostogolea pe trepte, crescând, îngroşându-se, întunecându-se. Niccolò privea ceața prelingându-se pe treptele de la Sacré- Coeur ca laptele impur, o privea condensându-se şi crescând pe măsură ce se rostogolea, şi, în acel moment, ştiu că Flamel avea să-i scape. Când ceața îl învălui, era deja până la înălţimea pieptului său, umedă şi având parfum de vanilie. Inspiră adânc, recunoscând mireasma magică. — Remarcabil, spuse el, dar ceața îi aplatiză vocea, estompându-i accentul de franceză învățată cu grijă, dezvăluindu-l pe cel aspru, italienesc de dedesubt. — Lasă-ne în pace! bubui din ceaţă glasul lui Flamel. — Asta sună ca o altă ameninţare, Nicholas! Crede-mă când îţi spun că habar n-ai de forţele adunate împotriva ta. Trucurile tale ieftine nu au cum să te salveze. Machiavelli îşi scoase celularul şi tastă un număr de apelare rapidă. Atacaţi! Atacaţi acum! Pe măsură ce vorbea, urca în fugă treptele, mişcându-se fără zgomot datorită tălpilor din piele 10 Aluzie la romanul Bleak House (în româneşte, Casa umbrelor) de Charles Dickens (n.tr.). ale pantofilor scumpi, în timp ce, mai jos, picioare încălţate în bocanci tropăiau pe trepte, pe măsură ce forţele poliţieneşti năvăleau pe scări. — Am supravieţuit foarte mult timp. Vocea lui Flamel nu venea de unde s-ar fi aşteptat Machiavelli să vină şi el se opri răsucindu-se la stânga şi la dreapta, încercând să zărească o siluetă în ceaţă. — Lumea a evoluat, Nicholas, zise Machiavelli. Poate că ne-ai scăpat în America, dar aici, în Europa, există prea mulţi Străbuni, prea mulţi nemuritori care te cunosc. N-ai să poţi rămâne ascuns prea mult timp. Te vom găsi! Machiavelli se avântă spre ultimele trepte care duceau direct la intrarea în biserică. Acolo nu era ceaţă. Pâcla nefirească începea din vârful scării şi curgea la vale, lăsând parcă biserica să plutească precum o insulă pe o mare înnorată. Chiar înainte să intre alergând în biserică, Machiavelli ştiu că nu avea să-i găsească acolo: Flamel, Scathach şi gemenii scăpaseră. Deocamdată. Dar Parisul nu mai era de multă vreme oraşul lui Nicholas Flamel. Oraşul care îi onorase cândva pe Flamel şi pe soţia sa ca patroni ai celor bolnavi şi ai celor săraci, oraşul care îşi botezase străzi cu numele lor era de mult dispărut. Acum, Parisul le aparţinea lui Machiavelli şi Străbunilor Întunecaţi pe care el îi slujea. Privind peste oraşul străvechi, Niccolò Machiavelli jură că avea să transforme Parisul într-o capcană - şi poate chiar într-un mormânt - pentru legendarul Alchimist. Capitolul Cinci Fantomele Alcatrazului o treziră pe Perenelle Flamel. Femeia zăcea nemişcată pe patul îngust din celula înghesuită şi îngheţată de sub închisoarea părăsită şi le asculta şoptind şi murmurând în umbrele din jurul ei. Existau vreo douăsprezece limbi pe care ea le putea înţelege, mai multe putea identifica şi câteva care erau cu totul de neînțeles. Ţinându-şi ochii închişi, Perenelle se concentră asupra limbilor încercând să identifice fiecare voce, întrebânddu-se dacă era vreuna pe care o recunoştea. Şi atunci o fulgeră un gând neaşteptat: cum de putea să audă fantomele? În afara celulei era un sfinx, un monstru cu trup de leu, aripi de vultur şi capul unei femei frumoase. Una dintre puterile sale speciale era abilitatea de a absorbi energiile magice ale altor fiinţă vii. | le secase pe ale lui Perenelle, lăsând-o neajutorată, ţinând-o prizonieră în celula acestei închisori îngrozitoare. Un zâmbet timid arcui buzele lui Perenelle când aceasta pricepu ceva: era cea de-a şaptea fiică a celei de a şaptea fiice, fusese născută cu abilitatea de a auzi şi de a vedea fantomele. O făcuse cu mult timp înainte să înveţe cum să-şi antreneze şi să-şi concentreze aura. Harul ei n-avea nimic de-a face cu magia şi, prin urmare, sfinxul nu avea nici o putere asupra ei. De-a lungul secolelor îndelungatei ei vieţi, îşi folosise îndemânarea sa magică pentru a se apăra de fantome, pentru a-şi acoperi aura şi pentru a o ecrana cu culori care s-o facă invizibilă în timpul apariţiilor. Dar, întrucât sfinxul îi absorbise energiile, acele ecrane fuseseră şterse, dovedind faptul că ea aparţinea regatului spiritelor. Şi, acum, acestea soseau. Perenelle Flamel văzuse prima ei fantomă - cea a preaiubitei ei bunici Mamon - când avea şapte ani. Perenelle ştia că n-avea de ce să se teamă de fantome; ele puteau fi supărătoare, în mod cert, erau adesea enervante şi uneori de-a dreptul bădărane, dar nu aveau o înfăţişare fizică. Existau chiar şi câteva pe care le considera prietene. Peste secole, unele spirite se întorseseră la ea iarăşi şi iarăşi, atrase către ea fiindcă ştiau că le putea auzi, le putea vedea sau le putea ajuta - şi, adesea, Perenelle se gândea că erau pur şi simplu singure. Mamon apărea la fiecare zece ani sau cam aşa ceva, ca să vadă ce mai face. Dar chiar şi dacă nu aveau o înfăţişare în lumea reală, fantomele nu erau lipsite de puteri. Deschizându-şi ochii, Perenelle se concentră asupra peretelui ciobit, din piatră, aflat drept în faţa ei. Pe el se scurgeau dâre de apă verzuie, ce mirosea a rugină şi sare, cele două elemente care, în cele din urmă, distruseseră închisoarea Alcatraz. Dee făcuse o greşeală, după cum ea ştiuse că o să facă. Dacă doctorul John Dee avea un defect major, acela era aroganţa. În mod evident, el crezuse că, dacă ea era închisă în adâncuri, sub Alcatraz, şi păzită de un sfinx, atunci era lipsită de puteri. Nici că s-ar fi putut înşela mai tare! Alcatraz era un loc al fantomelor. lar Perenelle Flamel avea să îi arate cât de puternică era. Închizându-şi ochii, relaxându-se, Perenelle le ascultă pe fantomele Alcatrazului şi apoi, uşurel, cu o voce ca o şoaptă abia rostită, începu să le vorbească, să le cheme şi să le adune pe toate în jurul ei. Capitolul Şase — Sunt în regulă, murmură somnoroasă Sophie, zău că sunt. — Nu pari să fii, mormăi Josh printre dinţii încleştaţi. Pentru a doua oară în tot atâtea zile, Josh îşi ducea sora în braţe, cu unul în jurul umerilor şi cu celălalt pe sub genunchi. Se mişca precaut pe treptele de la Sacre-Coeur, îngrozit că ar fi putut s-o scape pe sora lui geamănă. Flamel ne-a spus că, de fiecare dată când îţi foloseşti magia, îţi va răpi o parte din energie, adăugă el. Pari epuizată. — Mi-e bine... murmură ea. Lasă-mă jos! Dar, încă o dată, ochii ei clipiră şi se închiseră. Micul grup se deplasa în tăcere prin ceața densă, parfumată cu vanilie, condus de Scathach şi cu Flamel drept ariegardă. Peste tot în jurul lor, auzeau tropăitul bocancilor, zăngănitul armelor şi comenzile în surdină ale poliţiştilor francezi şi ale forţelor speciale, în timp ce aceştia urcau scările. Câţiva dintre ei ajunseseră periculos de aproape şi, de două ori, Josh fu obligat să se ghemuiască la pământ când o siluetă în uniformă trecuse în goană pe lângă el. Trupul lui Scathach se ivi brusc din ceața deasă. Un deget scurt şi bont îi era apăsat pe buze. Picături mici de apă îngheţaseră în părul ei roşu, ţepos, iar pielea albă părea şi mai palidă decât de obicei. Arăta spre dreapta cu nunceagul ei decorat cu motive sculptate. Ceaţa se învolbură şi, deodată, zări un jandarm aflat aproape în faţa lor, îndeajuns de aproape pentru a-l putea atinge, uniforma lui neagră strălucind datorită mărgelelor de apă. În spatele lui, Josh reuşi să identifice un grup de poliţişti francezi grupaţi în jurul a ceva ce semăna cu un carusel demodat. Toţi priveau în sus, iar Josh auzi cuvântul bruillard murmurat iarăşi şi iarăşi. Ştia că vorbeau despre ciudata ceaţă care coborâse brusc peste biserică. Jandarmul îşi ţinea pistolul de serviciu în mână, îndreptat în sus, dar cu degetul apăsând uşor trăgaciul, iar lui Josh i se reaminti încă o dată în ce pericol se găseau - nu doar din partea duşmanilor lui Flamel, umani sau nu, dar şi din partea mult- prea-umanilor săi inamici. Mai parcurseră poate încă vreo doisprezece paşi... şi, deodată, ceața se ridică. Intr-o clipă, Josh îşi căra sora în braţe prin pâcla deasă, apoi, ca şi când ar fi trecut printr-o cortină, se pomeni în faţa unei mici galerii de artă, o cafenea şi un magazin de suvenire. Se întoarse să privească în urmă şi descoperi că se uita la un zid impenetrabil de ceaţă. Siluetele poliţiştilor de-abia se zăreau în negura alb-gălbuie. Scathach şi Flamel ieşiră din întuneric. — Dă-mi voie, spuse Scathach apucând-o pe Sophie şi luând-o din braţele lui Josh. El încercă să protesteze - Sophie era sora lui geamănă, responsabilitatea lui -, dar se simţea epuizat. Avea junghiuri în gambe, iar muşchii braţelor îl usturau din cauza efortului de a o fi cărat pe sora lui în jos, pe ceea ce i se păruse a fi un şir interminabil de trepte. Josh o privi pe Scathach în adâncul ochilor ei verzi şi strălucitori. — O să-i fie bine? Străvechea Războinică celtă deschise gura să răspundă, dar Nicholas Flamel clătină din cap, reducând-o la tăcere. Işi puse mâna stângă pe umărul lui Josh, dar băiatul i-o îndepărtă ridicând din umeri. Chiar dacă Flamel remarcase gestul, îl ignoră. — Are nevoie doar să doarmă. Efortul de a stârni ceața atât de curând după topirea lui tulpa i-a stors ultimele puteri, zise Flamel. — Tu i-ai cerut să creeze ceaţă, spuse iute Josh pe un ton acuzator. Nicholas îşi deschise larg braţele. — Ce altceva aş fi putut face? — Eu... eu nu ştiu, recunoscu Josh. Trebuie să fi existat ceva ce ai fi putut să faci. Te-am văzut aruncând sulițe de energie de culoare verde. — Ceaţa ne-a permis să scăpăm fără să facem rău nimănui, spuse Flamel. — Cu excepția lui Sophie, replică Josh plin de amărăciune. Pentru o clipă, Flamel îl privi lung şi apoi se întoarse. — Să mergem! Indică cu o mişcare a capului o străduţă laterală, care cobora abrupt, şi se grăbiră în noapte, Scathach ducând-o fară efort pe Sophie, Josh străduindu-se să ţină pasul. N- avea de gând să se îndepărteze de sora lui. — Încotro? întrebă Scathach. — Trebuie să părăsim străzile, murmură Flamel. Arăta ca şi cum toţi jandarmii din oraş au venit la Sacre-Coeur. Am văzut şi agenţi ai forţelor speciale, şi poliţişti în civil despre care bănuiesc că fac parte din serviciul secret. Când îşi vor da seama că nu suntem în biserică, probabil că vor alcătui un cordon în zonă şi o vor cerceta stradă cu stradă. Scathach zâmbi fugar, arătându-şi o clipă incisivii lungi. — Şi, s-o recunoaştem, nu suntem tocmai greu de remarcat. — Trebuie să găsim un loc unde... începu Nicholas Flamel. Polițistul care venea alergând de după colț părea să nu aibă mai mult de nouăsprezece ani - înalt, subțire şi greoi -, cu obrajii roşii, strălucitori şi cu puful unui început de mustață pe buza superioară. Ţinea o mână pe tocul armei, iar cu cealaltă îşi ţinea chipiul. Derapă încercând să se oprească drept în faţa lor şi scoase un scurt icnet de surpriză, în timp ce bâjbâia după pistol în tocul acestuia. — Hei! Arrêtez! Nicholas se năpusti spre el şi Josh văzu efectiv ceața verde scurgându-se din mâna Alchimistului, înainte ca degetele sale să treacă peste pieptul poliţistului. Lumina de culoarea smaraldului contură trupul poliţistului ca o flacără verde, strălucitoare, iar apoi bărbatul pur şi simplu căzu grămadă la pământ. — Ce-ai făcut? întrebă Josh şoptind îngrozit. Îl privi pe 11 Opriţi-vă! (în Ib. franceză, în original). tânărul poliţist care zăcea nemişcat pe jos şi i se făcu brusc frig şi greață. L-ai... l-ai... omorât? — Nu, spuse Flamel cu o voce obosită. Doar i-am supraîncărcat aura. Cam ca un şoc electric. Se va trezi în scurt timp, cu o durere de cap. işi apăsă tâmplele cu degetele, masând numai deasupra ochiului stâng. Sper că nu va fi la fel de neplăcută ca a mea, adăugă el. — Ştii, zise Scathach pe un ton aspru, că mica ta manifestare îi va fi indicat lui Machiavelli poziţia noastră. Nările îi fremătau, iar Josh inspiră adânc; aerul din jurul lor mirosea a mentă - mireasma distinctivă a puterii lui Nicholas Flamel. — Ce altceva aş fi putut să fac? protestă Nicholas. Aveai mâinile ocupate. Scatty îşi răsfrânse buzele dezgustată. — AŞ fi putut să-l dobor. Aminteşte-ţi, cine a ieşit din închisoarea Lubianka cu mâinile încătuşate la spate? — Despre ce vorbeşti? Unde e Lubianka? întrebă Josh încurcat. — Moscova. Nicholas îl privi pieziş pe Josh. Nu întreba; e o poveste lungă, murmură el. — El era pe punctul de a fi împuşcat ca spion, zise Scathach pe un ton voios. — O poveste foarte lungă, repetă Flamel. Urmându-i pe Scathach şi pe Flamel pe străzile întortocheate din Montmartre, Josh îşi aminti cum îl descrisese John Dee pe Nicholas Flamel cu numai o zi în urmă. „A fost multe de-a lungul timpului: medic şi bucătar, vânzător de cărţi, soldat, profesor de limbi străine şi de chimie, atât om al legii, cât şi hoţ. Dar acum este, şi a fost dintotdeauna, un mincinos, un şarlatan şi un escroc.” „Şi spion”, adăugă Josh în minte. Se întreba dacă Dee ştia asta. Îl examină pe bărbatul care arăta chiar banal: cu părul tuns scurt şi cu ochii de culoare deschisă, îmbrăcat în jeanşii săi şi cu un tricou sub o jachetă ponosită din piele neagră, ar fi trecut neobservat pe orice stradă, în orice oraş din lume. Totuşi, era oricum altcumva decât banal: născut în anul 1330, pretindea că lucrează pentru binele omenirii, ascunzând Codexul de Dee şi de creaturile terifiante şi tenebroase pe care acesta le slujea, Străbunii Întunecaţi. Dar Flamel pe cine slujea? se întrebă Josh. Cine era de fapt nemuritorul Nicholas Flamel? Capitolul Şapte Ţinându-şi bine în frâu accesul de furie, Niccolò Machiavelli păşi călcând apăsat pe treptele de la Sacré- Coeur, ceața încolăcindu-se şi învârtejindindu-se în urma lui ca o mantie. Deşi aerul începuse să se limpezească încă era impregnat de parfumul de vanilie. Machiavelli îşi dădu capul pe spate şi inspiră adânc, trăgând puternic mirosul pe nări. Avea să-şi amintească această mireasmă, era la fel de aparte ca o amprentă. Toţi cei de pe planetă posedau o aură - câmpul electric care înconjura corpul omenesc -, iar când acel câmp electric era concentrat şi dirijat, interacţiona cu sistemul de endorfine şi cu glandele suprenale ale posesorului ca să producă un miros unic pentru acea persoană: un miros-semnătură. Machiavelli mai inspiră o dată. Aproape că putea să guste vanilia din aer, proaspătă, limpede şi pură: mirosul unei puteri crude, încă neinstruite. Şi, în momentul acela, Machiavelli ştiu fără tăgadă că Dee avea dreptate: acesta era mirosul unuia din legendarii gemeni. — Vreau să închideţi toată zona! rosti scurt Machiavelli spre semicercul format de ofiţerii superiori de poliţie care se adunaseră la poalele scărilor, în piaţa Wilette. Vreau cordoane pe fiecare stradă, alee sau cale dintre Rue Custine şi Rue Coulaincourt, de la Boulevard de Clichy la Boulevard de Rochechouart şi Rue de Clignancourt. Vreau ca oamenii ăştia să fie găsiţi! — Tocmai sugerati să închidem Montmartre, spuse un poliţist foarte bronzat în liniştea care se lăsase. Îşi privi colegii în căutare de sprijin, dar niciunul nu îndrăzni să-l privească în ochi. Suntem în plin sezon turistic, protestă el, privindu-l din nou pe Machiavelli. Machiavelli se răsti la căpitan, faţa fiindu-i la fel de imobilă ca măştile pe care le colecţiona. Ochii săi cenuşii şi reci îl săgetară pe bărbatul respectiv, dar, când i se adresă, vocea îi era calmă şi reţinută, abia mai puternică decât o şoaptă. — Ştii cine sunt eu? întrebă, pe un ton moderat. Căpitanul, un veteran decorat al Legiunii Străine Franceze, simţi un nod în gât când se uită în ochii de culoarea pietrei ai bărbatului din faţa sa. Umezindu-şi buzele uscate instantaneu, spuse: — Dumneavoastră sunteţi monsieur Machiavelli, noul şef al Direction Generale de la Sécurité Exterieure. Dar, domnule, aceasta e o problemă de competenţa poliţiei, şi nu una de securitate externă. N-aveţi autoritatea să... — Fac din asta o problemă de competenţa DSGE, îl întrerupse Machiavelli pe un ton calm. Atribuţiile mele sunt fixate în mod direct de către preşedintele statului. La nevoie, voi închide tot oraşul. Vreau ca aceşti oameni să fie găsiţi. In seara aceasta a fost prevenită o catastrofa. Arătă vag cu mâna în direcţia Bazilicii Sacre-Coeur care începea să se zărească din ceața ce se tot subţia. Cine ştie ce alte lucruri îngrozitoare au mai plănuit? Vreau un raport la fiecare oră, încheie el şi, fără să aştepte un răspuns, se întoarse şi porni spre maşina lui, unde şoferul îmbrăcat într- un costum de culoare închisă aştepta cu mâinile încrucişate la pieptul său masiv. Şoferul, a cărui faţă era pe jumătate ascunsă de ochelarii de soare mari, cu lentile tip oglindă, deschise portiera şi apoi o închise cu grijă în urma lui Machiavelli. După ce se urcă în maşină, se aşeză răbdător, cu mâinile pe care purta mănuşi negre puse pe volanul în husă de piele, aşteptând instrucţiuni. Geamul despărțitor din habitaclul maşinii se deschise cu un bâzâit. — Flamel e la Paris. Oare unde s-ar duce? întrebă Machiavelli fără nici un preambul. Creatura cunoscută ca Dagon îl slujise pe Machiavelli de aproape patru sute de ani. Era numele sub care fusese cunoscut de un mileniu şi, în ciuda înfăţişării sale, nu fusese niciodată nici măcar pe departe om. Răsucindu-se în scaunul său, îşi scoase ochelarii de soare. In penumbra din interiorul maşinii ochii lui erau bulbucaţi, asemănători celor ai peştilor, imenşi şi apoşi îndărătul unei pelicule limpezi, inexpresive. Când vorbi, două şiruri de dinţi mărunți, zimţaţi se zăriră în spatele buzelor subţiri. — Cine sunt aliaţii lui? întrebă Dagon schimbând limba dintr-o franceză deplorabilă într-o italiană atrăgătoare înainte de a redeveni limba bolborosit-lichidă a tinereţii sale demult pierdute. — Flamel şi nevasta lui au fost întotdeauna nişte singuratici, spuse Machiavelli. De asta au şi supravieţuit atâta. Din câte ştiu eu, n-au mai locuit în oraşul ăsta încă de la sfârşitul secolului al XVIII-lea. Îşi scoase laptopul subţire, de culoare neagră şi îşi trecu degetul arătător peste cititorul de amprente integrat. Maşinăria bipăi şi monitorul se trezi la viaţă. — Dacă au sosit printr-o poartă de energie magnetică înseamnă că au venit nepregătiţi, zise Dagon cu voce umedă. Fără bani, fără paşapoarte, fără alte haine în afara celor de pe ei. — Întocmai, şopti Machiavelli. Aşa că vor trebui să-şi găsească un aliat. — Om sau nemuritor? întrebă Dagon. Machiavelli se gândi o clipă. — Un nemuritor, spuse el în cele din urmă. Nu sunt sigur dacă ei cunosc mulţi oameni obişnuiţi în acest oraş. — Deci, ce nemuritori locuiesc acum în Paris? întrebă Dagon. Degetele italianului apăsau o serie complicată de taste, apoi pe monitor se deschise directorul numit Temp. Conţinea duzini de documente .jpg, .bmp şi .tmp. Machiavelli puse cursorul pe unul dintre ele şi apăsă tasta Enter. În centrul monitorului apăru o casetă. „Introduceţi parola.” Degetul lui subţire ţăcănea pe tastatură scriind parola „Del mondo di trattare i suddito della Val di Chiana ribellati” şi o bază de date codificată cu criptarea imposibil de spart 256-bit AES”, aceeaşi utilizată de majoritatea guvernelor pentru dosarele lor ultrasecrete, se deschise clipind. Pe parcursul îndelungatei sale vieţi, Niccolò Machiavelli 12 AES - Advanced Encryption Standard (Sistem Avansat de Criptare) (ntr): adunase o avere imensă, dar el socotea că numai acest fişier constituia tezaurul său cel mai de preţ. Era un dosar complet, care cuprindea date despre fiecare nemuritor aflat încă în viaţă în secolul al XXI-lea, alcătuit de către reţeaua lui de spioni de pe tot globul pământesc - mulţi dintre ei neştiind măcar că lucrau pentru el. Parcurse numele. Nici măcar stăpânii lui, Străbunii Întunecaţi, nu ştiau că el poseda această listă şi era convins că unii ar fi fost tare nefericiţi dacă ar fi aflat că el cunoştea şi poziţiile, şi atribuţiile aproape tuturor Străbunilor şi ale Străbunilor Întunecaţi care încă hălăduiau pe pământ sau pe Tărâmurile Umbrelor situate la marginea acestei lumi. Cunoaşterea, după cum ştia Machiavelli, înseamnă putere. Deşi existau trei foldere dedicate lui Nicholas şi lui Perenelle Flamel, informaţia era foarte săracă. Existau sute de intrări, fiecare fiind un raport al faptului că ei fuseseră văzuţi de la presupusul lor deces din 1418. Fuseseră zăriţi pe aproape toate continentele - cu excepţia Australiei. In ultimii o sută cincizeci de ani, locuiseră în America de Nord, cu o primă reperare confirmată şi verificată în ultimul secol, care avusese loc în Buffalo, New York, în septembrie 1901. Sări la secţiunea marcată Asociati nemuritori cunoscuți. Era goală. — Nimic. Nu am nici o înregistrare a vreunei asocieri a lui Flamel cu alţi nemuritori. — Dar acum, s-a întors la Paris, zise Dagon, balonaşe de lichid formându-i-se pe buze în timp ce vorbea. Îşi va căuta prietenii vechi, adăugă el. Işi vor lăsa garda jos. Şi, indiferent de cât de mult timp a trăit Flamel departe de acest oraş, el încă îl consideră ca fiind căminul său. Niccolò Machiavelli privi partea superioară a monitorului. | se reamintise din nou cât de puţin ştia despre credinciosul lui angajat. — Dar căminul tău, Dagon, unde este? îl întrebă el. — S-a dus. S-a dus de mult. O pieliţă transparentă luci peste imenşii lui globi oculari. — De ce ai rămas cu mine? se întrebă Machiavelli cu voce tare. De ce nu i-ai căutat pe ceilalţi asemenea ţie? — Nici ei nu mai există. Sunt ultimul din neamul meu şi, în plus, tu nu eşti prea diferit de mine. — Dar tu nu eşti om, spuse Machiavelli pe un ton blând. — Dar tu eşti? îl întrebă Dagon cu ochii larg deschişi, fără să clipească. Machiavelli făcu o pauză lungă înainte de a încuviinţa şi de a-şi îndrepta din nou atenţia asupra monitorului în cele din urmă. — Deci căutăm pe cineva pe care soţii Flamel să-l fi cunoscut de pe vremea când locuiau aici. Şi mai ştim că n- au mai fost în oraşul ăsta încă din secolul al XVIII-lea, aşa că e bine să ne limităm la nemuritorii care erau prin zonă atunci. Degetele lui tastau filtrând rezultatele. Numai şapte. Cinci ne sunt credincioşi nouă. — Şi ceilalţi doi? — Catherine de Medici locuieşte dincolo de Rue du Dragon. — Dar ea nu e franţuzoaică, mormăi Dagon băţos. — Ei bine, a fost mama a trei dintre regii francezi, spuse Machiavelli cu un zâmbet fără pereche. Dar ea este credincioasă doar sieşi... Vocea i se pierdu, iar el îşi îndreptă trupul. Dar ce avem noi aici? Dagon rămase nemişcat. Niccolò Machiavelli întoarse monitorul computerului astfel încât servitorul lui să poată vedea fotografia unui bărbat care privea drept în obiectivul aparatului foto, în ceea ce era în mod evident o poză afectată, pentru un clip publicitar. Părul des, buclat şi negru îi cădea până pe umeri, încadrând o faţă rotundă. Ochii erau de un albastru pătrunzător. — Nu-l cunosc pe bărbatul ăsta, zise Dagon. — Oh, dar eu îl cunosc. Il cunosc foarte bine. Este nemuritorul cunoscut cândva drept contele de Saint- Germain. A fost magician, inventator, muzician... şi alchimist. Machiavelli închise programul şi opri computerul. Saint-Germain a fost, de asemenea, şi elevul lui Nicholas Flamel. Şi locuieşte în Paris acum, încheie el triumfător. Dagon zâmbi, gura sa formând un O perfect, plină de dinţi ca nişte lame de ras. — Flamel ştie că Saint-Germain e aici? — Habar n-am. Nimeni nu ştie măsura cunoştinţelor lui Flamel. Dagon îşi împinse ochelarii la locul lor. — Şi eu care credeam că tu le ştii pe toate. Capitolul Opt — Avem nevoie de odihnă, spuse Josh în cele din urmă. Nu mai pot să fac un pas. Se opri şi se rezemă de o clădire, aplecându-se şi respirând greu. Orice răsuflare era un efort şi începu să vadă puncte negre dansându-i în faţa ochilor. Dintr-un moment în altul, avea să vomite. Uneori, se simţea aşa după antrenamentul la fotbal şi ştia din propria experienţă că avea nevoie să se aşeze si să-şi introducă ceva lichide în propriul sistem. — Are dreptate. Scatty se întoarse către Flamel. Trebuie să ne odihnim măcar puţin. Ea încă o căra pe Sophie în braţe şi, odată cu prima geană de lumină cenuşie licărind dinspre est, peste acoperişurile Parisului, începuseră să apară primii muncitori matinali. Fugarii continuaseră să meargă pe străduţele laterale întunecate, iar, până acum, nimeni nu dăduse atenţie ciudatului grup, însă asta avea să se schimbe rapid pe măsură ce străzile se umpleau mai întâi de parizieni, apoi de turişti. Nicholas stătea în capătul unei străduţe înguste. Privi în susul şi în josul străzii înainte de a se întoarce să privească peste umăr. — Trebuie să ne grăbim, protestă el. Fiecare secundă de întârziere îl aduce pe Machiavelli mai aproape de noi. — Nu putem, spuse Scatty. Îl privi pe Flamel şi, preţ de numai o clipă, ochii ei verzi şi strălucitori scânteiară. Gemenii trebuie să se odihnească, zise, după care adăugă pe un ton blând: Şi noi la fel, Nicholas. Eşti terminat. Alchimistul o privi cercetător şi apoi încuviinţă, iar umerii i se încovoiară. — Ai dreptate, desigur. Voi face precum spui. — Oare ne-am putea caza într-un hotel? sugeră Josh. Era dureros de obosit, avea senzaţia că are nisip în ochi şi în gât, capul îi bubuia. Scatty scutură din cap. — Ne-ar cere paşapoartele... Sophie se agită în braţele ei, iar Scathach o puse uşor pe pământ şi o sprijini de perete. Josh fu imediat lângă ea. — Te-ai trezit, spuse el cu uşurare în glas. — N-am dormit de-a binelea, răspunse Sophie simţindu-şi limba prea umflată. Eram conştientă de tot ce se întâmpla, dar era ca şi când priveam din afară. Ca şi cum urmăream ceva la televizor. Işi apăsă cu putere mâinile pe ceafă în timp ce îşi rotea gâtul. Au! Doare! — Ce anume doare? întrebă Josh îndată. — Totul. Încercă să se întindă, dar muşchii încordaţi protestară, iar o migrenă îi pulsa în spatele ochilor. — E cineva aici pe care să-l puteţi chema în ajutor? Josh se uita de la Nicholas la Scathach. Mai există nemuritori sau Străbuni? — Există nemuritori şi Străbuni pretutindeni, spuse Scatty. Câţiva sunt la fel de prietenoşi ca şi noi, adăugă ea cu un zâmbet lipsit de umor. — Poate că există nemuritori în Paris, fu de acord Flamel, dar n-am nici cea mai vagă idee unde să găsim unul şi, chiar de-aş ştii, n-aş avea idee până unde merge loialitatea lor. Perenelle ar şti, adăugă el cu o undă de tristeţe în glas. — Bunica ta ar putea şti? o întrebă Josh pe Scatty. Războinica îi aruncă o privire. — Cu siguranţă ar şti. Se întoarse spre Sophie. Printre toate amintirile tale, ai putea găsi ceva despre nemuritorii sau Străbunii care locuiesc în Paris? Sophie închise ochii şi încercă să se concentreze, dar scenele şi imaginile care se succedau cu viteza luminii - o ploaie de foc ce curgea dintr-un cer roşu ca sângele, o piramidă cu vârful teşit pe punctul de a fi acoperită de un val gigantic - erau haotice şi înspăimântătoare. Începu să dea din cap, apoi se opri. Şi cea mai simplă mişcare îi provoca dureri. — Nu pot să gândesc, oftă ea. Am capul atât de plin încât am senzaţia că o să-mi explodeze. — Vrăjitoarea ar putea şti, spuse Flamel, dar nu avem cum să o contactăm. Nu are telefon. — Dar vecini, prieteni? întrebă Josh. Se întoarse către sora lui. Ştiu că nu vrei să te gândeşti la asta, dar trebuie. E important. — Nu mă pot gândi... începu Sophie privind în gol şi scuturându-şi capul. — Nu te gândi. Răspunde doar, rosti repede Josh. Inspiră scurt şi îşi cobori tonul, vorbind încet: Surioară, care e cel mai bun prieten din Ojai al Vrăjitoarei din Endor? Ochii de un albastru-deschis ai lui Sophie se închiseră iarăşi, iar ea se clătină ca şi cum ar fi fost pe punctul de a leşina. Când îşi deschise ochii din nou, dădu din cap. N-are prieteni acolo. Dar toţi o cunosc. Poate că am putea telefona la magazinul de lângă al ei... sugeră ea. Apoi, dădu iarăşi din cap. E o oră prea târzie acolo. Flamel dădu aprobator din cap: — Sophie are dreptate; la ora asta din noapte, trebuie că e închis. — Bine, se poate să fie închis, căzu Josh de acord, o undă de încântare răzbătându-i din glas, dar, când am plecat din Ojai, acolo era haos. Şi nu uita, am intrat cu un Hummer în fântâna din Libbey Park; asta trebuie să fi atras atenţia cuiva. Pun pariu că poliţia şi presa sunt acolo chiar acum. lar presa ar putea răspunde la unele întrebări, dacă le-am pune pe cele potrivite. Vreau să spun, dacă magazinul Vrăjitoarei a fost distrus, cu siguranţă, sunt în căutarea unei poveşti. — S-ar putea să meargă... începu Flamel. Trebuie doar să ştiu numele ziarului. — Ojai Valley News, 646-1476, spuse imediat Sophie. Măcar atât îmi amintesc... sau Vrăjitoarea o face, adăugă ea, iar apoi se cutremură. Existau atât de multe amintiri în mintea ei, atât de multe gânduri şi idei... şi nu numai înspăimântătoarele şi fantasticele imagini despre oameni şi despre locuri care nu ar fi trebuit niciodată să fi existat, dar şi gânduri cât se poate de banale: numere de telefon şi reţete, nume şi adrese ale unor oameni despre care nu auzise vreodată, imagini din vechi emisiuni TV, afişe de filme. Ştia chiar şi numele fiecărui cântec al lui Elvis Presley. Dar toate acestea constituiau amintirile Vrăjitoarei. Şi, acum, trebuia să se străduiască să-şi amintească propriul număr de mobil. Ce avea să se întâmple dacă amintirile Vrăjitoarei aveau să devină atât de puternice încât să le şteargă pe ale ei? Incercă să se concentreze asupra chipurilor părinţilor ei, Richard şi Sara. Sute de chipuri licăreau în trecere, imagini de siluete cioplite în piatră, capete de statui gigantice, picturi mâăzgălite pe pereţii clădirilor, mici forme gravate pe cioburi de lut. Sophie simţi că o ia razna, De ce nu putea să-şi aducă aminte chipurile părinţilor ei? Inchizându-şi ochii, se concentră din răsputeri asupra ultimei dăţi când îi văzuse pe mama şi pe tatăl ei. Ar fi fost cam cu trei săptămâni în urmă, chiar înainte ca ei să fi plecat să facă săpături în Utah. Şi mai multe chipuri se rostogoleau în spatele ochilor închişi ai lui Sophie: imagini pe resturi de pergamente, fragmente de manuscrise sau tablouri în ulei crăpate, chipuri din fotografii sepia decolorate, din ziare, neclare... — Sophie? Şi, deodată, într-o străfulgerare de culori, chipurile părinţilor i se iviră în minte, iar Sophie simţi cum amintirile Vrăjitoarei păliră şi ale ei ieşiră la suprafaţă. Brusc, ştiu şi numărul ei de mobil. — Surioară? Deschise ochii şi clipi uitându-se la fratele ei. Acesta stătea drept în faţa sa, aproape înlăcrimat, cu privirea îngrijorată. — Sunt în regulă, şopti ea. Încercam să-mi amintesc ceva. — Ce? Ea încercă să zâmbească: — Numărul meu de mobil. — Numărul tău de mobil? De ce? El se opri şi apoi adăugă: Nimeni nu-şi aminteşte niciodată propriul număr de mobil. Când ţi-ai telefonat ultima dată? Strângând în palme cănile aburinde cu ciocolată amăruie, caldă, Sophie şi Josh stăteau aşezaţi unul în faţa celuilalt într-o cafenea deschisă toată noaptea, goală de altfel, aproape de staţia Gare du Nord Metro”. Dincolo de tejghea era un singur angajat, un vânzător cu capul ras, purtând invers un ecuson pe care era scris numele ROUX. — Trebuie să fac un duş, spuse Sophie pe un ton hotărât. Trebuie să mă spăl pe cap şi pe dinţi şi trebuie să-mi schimb hainele. Mă simt de parcă au trecut zile în şir de când am făcut duş ultima oară. — Cred că au trecut câteva zile. Arăţi îngrozitor, fu Josh de acord. Se întinse şi îndepărtă o şuviţă de păr blond ce se lipise pe obrazul surorii lui. F — Mă simt îngrozitor, şopti Sophie. lţi aminteşti când am fost vara trecută pe plaja Long Beach şi am mâncat toată îngheţata aia, apoi am mâncat crenvurşti picanţi şi cartofi prăjiţi spiralaţi!* şi am băut porţia aia dublă de bere de sasafras!5? Josh zâmbi răutăcios: — Şi când mi-ai terminat aripioarele de pui? Ș; îngheţata! Sophie zâmbi amintindu-şi, dar zâmbetul îi pieri rapid. Deşi temperatura din ziua aceea depăşise 40 de grade Celsius, ea începuse să tremure, broboane de transpiraţie rece ca gheaţa curgându-i pe şira spinării în timp ce o gheară de fier îi strângea stomacul. Din fericire, nu-şi legase centura de siguranţă înainte să fi vomitat, dar rezultatele oricum au fost spectaculos de dezagreabile, iar maşina fusese inutilizabilă pentru cel puţin o săptămână 15 Metroul Gara de Nord (în Ib. franceză, în original). 14 Sortiment de cartofi prăjiţi în formă de spirală, de multe ori având o culoare portocalie datorită condimentelor adăugate (n.tr.). 15 Băutură carbonatată, îndulcită, obţinută prin fermentația plantei de sasafras; în două variante: alcoolizată şi nealcoolizată. Sasafrasul este o plantă de culoare verde-deschis, din ale cărei frunze se poate produce un condiment foarte căutat, fie în formă proaspătă, fie uscată. Şi rădăcina de sasafras este utilă în bucătărie, având bune proprietăţi aromatice. Tradițional, planta provine din America de Nord, unde sasafrasul era folosit la felurile de mâncare picante, tocăniţe, supe, mâncare de peşte sau de came. (n.tr.). după aceea. — Exact aşa mă simt acum: transpiraţie rece, tremurat, dureri peste tot. — Păi, măcăr încearcă să nu vomiţi aici, murmură Josh. Nu cred că Roux, veselul nostru ospătar, va fi foarte impresionat. Roux lucra la cafenea de peste patru ani şi, în acest timp, fusese de două ori victimă a unui jaf, ameninţat de multe ori, dar niciodată rănit. Cafeneaua deschisă toată noaptea văzuse tot soiul de personaje ciudate şi adesea periculoase intrând pe uşă şi Roux hotări că acest cvartet neobişnuit se încadra în prima categorie, ba poate chiar în ambele. Cei doi adolescenţi erau murdari şi miroseau urât, arătau îngroziţi şi păreau epuizați. Bărbatul mai în vârstă - poate bunicul puştilor, se gândi Roux - nu era într-o formă mult mai bună. Numai cea de-a patra membră a grupului - femeia tânără, cu părul roşu, cu ochii verzi, purtând un top negru, pantaloni negri şi bocanci soldăţeşti - era curată şi strălucitoare. Se întreba în ce relaţie de rudenie se afla cu ceilalţi; cu siguranţă, nu părea să fie înrudită cu niciunul dintre ei, dar băiatul şi fata semănau destul de bine pentru a fi gemeni. Roux ezitase când bătrânul scosese un card de credit pentru a plăti cele două ciocolate calde. De obicei, oamenii plăteau cu bani gheaţă pentru ceva atât de ieftin, iar el se întrebă dacă nu cumva cardul fusese furat. — Am rămas fără euro, zise bătrânul zâmbind. Poţi să baţi douăzeci şi să-mi dai rest ceva mărunţiş? Roux se gândi că vorbea franceza cu un accent anume, demodat, cu o cadență aproape formală. — Este strict împotriva politicii noastre... începu Roux, dar o altă ocheadă aruncată roşcatei cu privirea tăioasă îl făcu să se răzgândească. Încercă să zâmbească şi îi spuse: Sigur, pot să fac asta. Dacă totuşi cardul fusese raportat ca furat, nu ar fi fost scanat de aparat. — Ţi-aş fi foarte recunoscător. Bărbatul zâmbi. Şi ai putea să-mi dai nişte fise? Roux înregistră în casa de marcat opt euro pentru cele două ciocolate calde şi trecu cardul Visa prin aparat pentru douăzeci de euro. Fu surprins să constate că era un card de credit american; după accent, ar fi jurat că omul era francez. Cu o mică întârziere, cardul fu acceptat, iar el scăzu costul celor două băuturi şi dădu restul în monede de unu şi doi euro. Roux reveni la manualul de matematică ascuns sub tejghea. Se înşelase asupra grupului. Nu era pentru prima dată şi nu avea să fie nici ultima. Erau probabil vizitatori de-abia coborâţi din vreunul dintre trenurile de dimineaţă; nimic ieşit din comun. Ei bine, poate nu toţi. Ţinându-şi capul aplecat, îşi ridică doar ochii pentru a se uita la tânăra cu părul roşu. Stătea în picioare cu spatele la el, vorbind cu bărbatul. Apoi, încet şi sigur, se întoarse să-l privească. li oferi un zâmbet de-abia schiţat, iar Roux descoperi brusc că manualul lui era foarte interesant. Flamel stătea la tejgheaua din cafenea şi se uita la Scathach. — Vreau ca tu să rămâi aici, spuse el încetişor, trecând de la franceză la latină. Ochii lui erau îndreptaţi spre locul unde gemenii stăteau aşezaţi şi îşi beau ciocolatele. Veghează asupra lor. Mă duc să caut un telefon. Umbra încuviinţă cu o mişcare a capului. — Ai grijă! Dacă se întâmplă ceva şi ne despărţim, hai să ne întâlnim în Montmartre. Machiavelli nu s-ar aştepta să revenim în acelaşi loc. Vom aştepta în faţa unuia dintre restaurante - poate La Maison Rose!“ - timp de cinci minute la fiecare oră. — De acord! Dar dacă nu mă întorc până la prânz, continuă el şi mai încet, vreau să-i iei pe gemeni şi să pleci. — Nu te voi abandona, spuse Scathach pe un ton egal. — Dacă nu mă întorc înseamnă că Machiavelli m-a prins, spuse Alchimistul cu seriozitate. Scathach, nici măcar tu nu mă vei putea salva din ghearele armatei lui. 16 Casa trandafirie (în Ib. franceză, în original). — Am mai avut de-a face cu armate până acum. Flamel îşi întinse mâna şi o puse pe umărul Războinicei. — Gemenii reprezintă prioritatea noastră acum. Trebuie protejaţi cu orice preţ. Continuă pregătirea lui Sophie. Găseşte pe cineva să-l Trezească pe Josh şi pregăteşte-l. Şi salveaz-o pe draga mea Perenelle dacă poţi. lar, dacă mor, spune-i că fantoma mea o va găsi, adăugă el. Apoi, înainte ca ea să mai poată spune ceva, se răsuci pe călcâie şi ieşi în aerul rece de dinaintea ivirii zorilor. — Să vii repede înapoi... şopti Scatty, dar Flamel dispăruse. Dacă ar fi fost prins, se decise ea, indiferent ce spusese el, avea de gând să sfâşie tot oraşul în bucăţi până ce avea să-l găsească. Inspirând adânc, privi peste umăr şi-l descoperi pe vânzătorul cu capul ras uitându-se lung la ea. Pe o parte a gâtului lui era tatuată o pânză de păianjen şi ambii lobi ai urechilor erau plini de cel puţin câte o duzină de cerceluşi. Se întreba cât de dureros fusese, dar carnea ei se vindeca pur şi simplu foarte repede, astfel încât nu i se termina bine de făcut piercingul, că se şi astupa gaura. — Ceva de băut? întrebă Roux zâmbind emoţionat, o biluţă metalică fiind vizibilă pe limba lui. — Apă, spuse Scatty. — Desigur. Perrier? — De la robinet. Fără gheaţă, adăugă ea şi se întoarse pentru a se alătura gemenilor. Răsuci un scaun şi îl încălecă, sprijinindu-şi braţele pe spătar şi lăsându-şi bărbia pe braţe. — Nicholas a plecat să încerce să ia legătura cu bunica mea, ca să vadă dacă ea cunoaşte pe cineva aici. Nu prea ştiu sigur ce-o să facem dacă nu reuşeşte. — De ce? întrebă Sophie. Scatty clătină din cap. — Nu mai trebuie să ieşim pe străzi. Am fost norocoşi că am reuşit să ne îndepărtăm de Sacre-Coeur înainte ca poliţia să izoleze zona. Fără îndoială că până acum l-au găsit pe polițistul acela ameţit, aşa că zona cercetată probabil că s-a extins, iar patrulele au semnalmentele noastre. E doar o chestiune de timp până ce vom fi reperaţi. — Şi ce se va întâmpla atunci? se întrebă Josh cu voce tare. Zâmbetul lui Scathach fu terifiant. — Vor înţelege de ce sunt numită Războinica. _ — Dar ce se va întâmpla dacă vom fi prinşi? insistă Josh. Incă socotea aproape de neînțeles ideea de a fi vânaţi de poliţişti. Aproape că era mai uşor să-şi imagineze că sunt vânaţi de creaturi mitice sau de oameni nemuritori. Ce ni se va întâmpla? — Aţi fi predaţi lui Machiavelli. Străbunii Întunecaţi v-ar considera un premiu pe cinste. — Ce... Sophie îl privi rapid pe fratele ei. Ce ne-ar face? — N-ai vrea să ştii, spuse Scathach pe un ton sincer, dar crede-mă când îţi spun că n-ar fi ceva plăcut. — Dar tu? întrebă Josh. — Nu am niciun prieten în rândul Străbunilor Întunecaţi, zise blând Scathach. Le sunt duşman de peste două mii cinci sute de ani. Imi imaginez că au pregătită pentru mine o închisoare cu totul specială pe Tărâmul Umbrelor. Ceva rece şi umed. Ei ştiu că eu urăsc asta. Zâmbi, vârfurile dinţilor apăsându-i buzele. Dar încă nu ne-au prins, continuă ea pe un ton voios, şi nici n-o să ne prindă cu uşurinţă. Se întoarse pentru a o privi chiorâş pe Sophie. Arăţi îngrozitor! — Mi s-a mai spus, fu de acord Sophie ţinând cana cu ciocolată aburindă cu ambele mâini şi ducând-o la buze. Respiră adânc. Putea simţi toate subtilităţile bogatei arome a ciocolatei şi îşi simţea stomacul chiorăindu-i, reamintindu- i că trecuse foarte mult timp de când mâncaseră. Simţea pe limbă gustul amar al ciocolatei atât de fierbinţi încât îi aducea în ochi lacrimi din belşug şi îşi aminti că citise undeva că ciocolata europeană avea un conţinut mai ridicat de cacao decât cea americană cu care crescuse. Scatty se aplecă şi îşi cobori tonul: — Trebuie să vă acordaţi timp pentru a vă reveni după tot stresul prin care aţi trecut. Călătoria dintr-un capăt al lumii în celălalt printr-o poartă de energie magnetică îşi cere tributul - mi s-a spus că seamănă cu o substanţială diferenţă de fus orar. — Şi bănuiesc că tu nu eşti afectată de aşa ceva, murmură Josh. In familia lor era o glumă legată de faptul că el s-ar putea alege cu o desincronizare circadiană!” chiar şi călătorind în maşină dintr-un stat într-altul. Scatty dădu din cap: — Nu, pe mine nu mă afectează. Eu nu zbor. N-ai să mă prinzi niciodată în vreo chestie din aia. Doar fiinţele care dau din aripi sunt menite să se afle în ceruri. Deşi am încălecat pe un lungt? cândva. — Un lung? întrebă confuz Josh. — Ying lung, un dragon chinezesc, spuse Sophie. Scathach se răsuci spre fată. — Invocarea ceţii trebuie să-ţi fi distrus o mare parte din energia aurei. E important să nu-ţi foloseşti puterile din nou cât mai mult timp posibil. Trioul se rezemă iarăşi de spătarele scaunelor când Roux ieşi de după tejghea cu un pahar înalt plin cu apă. Il puse pe marginea mesei, schiţă un zâmbet emoţionat spre Scatty şi apoi se îndepărtă. — Cred că te place, zise Sophie surâzând imperceptibil. Scatty se întoarse să se uite urât la vânzător, dar gemenii îi văzură buzele arcuindu-i-se într-un zâmbet. — Are piercinguri, spuse ea destul de tare încât să audă şi el. Nu-mi plac băieţii cu piercinguri. Ambele fete zâmbiră pe când ceafa lui Roux se făcea de un roşu strălucitor. — De ce e important ca Sophie să nu-şi folosească puterile? întrebă Josh aducând discuţia înapoi la 17 Stare fiziologică drept consecinţă a alterării ritmurilor circadiene (circadian - legat de o perioadă de 24 de ore); rezultat al unei călătorii pe distanţă foarte lungă. Fiecare fus orar are asociat un meridian numit „meridianul central al fusului orar”. Traversarea mai multor meridiane duce la desincronizarea ceasului biologic şi astfel toate procesele biologice sunt date peste cap. (n.tr.). 18 Plămân, joc de cuvinte (n.tr.). comentariul făcut de Scatty. În mintea lui se pornise o alarmă. Scathach se aplecă peste masă şi atât Sophie, cât şi Josh se apropiară pentru a o auzi. — Odată ce o persoană îşi foloseşte toată energia naturală a aurei, puterile încetează să-i mai hrănească trupul pentru a putea să-i asigure combustibilul necesar. — Şi ce se întâmplă atunci? vru să ştie Sophie. — Aţi auzit vreodată de combustie umană spontană? Chipul lui Sophie era lipsit de orice expresie, dar Josh dădu din cap. — Am auzit. Oameni care pur şi simplu izbucnesc în flăcări fără vreun motiv anume: e o legendă urbană. Scatty negă: — Nu e nici o legendă. În decursul istoriei au fost înregistrate multe cazuri, zise ea pe un ton egal. Eu însămi am fost martoră la vreo două. Se poate întâmpla într-o fracțiune de secundă, iar focul, care de obicei porneşte din stomac şi plămâni, arde atât de puternic încât în urmă rămâne abia ceva mai mult decât nişte cenuşă. Sophie, trebuie să ai grijă acum. De fapt, aş vrea ca tu să-mi promiţi că n-ai să-ţi mai foloseşti puterile din nou azi, indiferent ce s-ar întâmpla. — lar Flamel ştie asta, spuse iute Josh, neputându-şi stăpâni furia din glas. — Desigur, răspunse Scatty pe un ton plat. — Şi n-a găsit de cuviinţă să ne spună şi nouă? rosti precipitat Josh. La auzul tonului ridicat, Roux privi spre ei, iar Josh inspiră adânc şi continuă într-o şoaptă aspră: Ce altceva nu ne spune? ceru el poruncitor. Ce altceva mai vine odată cu darul ăsta? Aproape că scuipă ultimele cuvinte. — Josh, totul s-a întâmplat atât de rapid, zise Scatty. Pur şi simplu, n-a fost timp să vă antrenăm sau să vă instruim în mod corespunzător. Dar aş vrea să-ţi aminteşti că Nicholas vă vrea binele. Încearcă să vă ferească de pericole. — N-am avut parte de pericole până l-am cunoscut, spuse Josh. Chipul lui Scatty se crispă, iar muşchii gâtului şi ai umerilor i se contractară. Ceva întunecat şi neplăcut licări în ochii ei verzi. Sophie se întinse şi îşi puse mâinile pe braţele lui Scatty şi Josh. — Ajunge, rosti ea cu o voce obosită. N-ar trebui să ne certăm între noi. Josh fu pe punctul de a-i răspunde, dar expresia de pe chipul epuizat al surorii lui îl sperie, aşa că încuviinţă. — Bine. Deocamdată, adăugă el. Scatty dădu şi ea din cap. — Sophie are dreptate. Se răsuci să-l privească pe Josh. E un mare ghinion că totul a căzut deodată pe capul lui Sophie. E mare păcat că puterile tale n-au fost Trezite. — Nu-ţi pare rău nici pe jumătate din cât îmi pare mie, zise el incapabil să-şi disimuleze amărăciunea din glas. In ciuda a tot ce văzuse şi chiar cunoscând pericolele, voia puterile pe care sora sa geamănă le avea. Totuşi, nu e prea târziu, nu-i aşa? întrebă repezit. Scatty scutură din cap: — Poţi fi Trezit oricând, dar nu ştiu cine ar avea puterea să te trezească. E nevoie de un Străbun pentru asta şi doar prea puţini dintre ei sunt înzestrați cu acest har special. — Ca de exemplu? întrebă el privind-o pe Scathach, dar cea care îi răspunse ca în transă fu sora lui: — În America, Black Annis?’ sau Persefona? ar putea s-o facă. Josh şi Scatty se întoarseră s-o privească. Surprinsă, Sophie clipi. — Cunosc numele, dar nici măcar nu ştiu cine sunt. 1? Black Annis cunoscută, de asemenea, ca Black Agnes, creatură fantastică din folclorul englez. Imaginată ca o vrăjitoare cu faţa albastră şi cu gheare de fier, Neagra Annis este o cotoroanţă care mănâncă mieii şi copii rătăciţi. (n.tr.). 2 In mitologia greacă, Persefona (Cea care curmă lumina) este zeiţa care stăpâneşte în timpul iernii, alături de Hades, lumea umbrelor, în timpul verii fiind însă zeiţa fertilităţii. În mitologia romană, Persefona este venerată sub numele de Proserpina (n.tr.). Brusc, ochii i se umplură cu lacrimi. Am toate aceste amintiri... care nici măcar nu sunt ale mele. Josh luă mâna surorii lui şi i-o strânse uşor. — Toate sunt amintirile Vrăjitoarei din Endor, spuse blând Scathach. Şi bucură-te că nu ştii cine sunt Black Annis sau Persefona. Mai ales Black Annis, adăugă ea înverşunată. Mă surprinde că, deşi bunica mea ştie unde se află, ea încă mai e în viaţă. — E în Catskills, începu Sophie, dar Scathach se întinse şi o ciupi de dosul palmei. Au! — Am vrut doar să-ţi distrag atenţia, explică Scathach. Nici măcar să nu te gândeşti la Black Annis. Există câteva nume care n-ar trebui să fie niciodată rostite cu voce tare. — E ca şi cum ai spune nu te gândi la elefanţi, zise Josh, şi apoi nu te poţi gândi decât la elefanţi. — Atunci, dă-mi voie să-ţi ofer altceva la care să te gândeşti, rosti Scathach blând. Afară, în faţa vitrinei, sunt doi poliţişti care se holbează la noi. Nu te uita! adăugă pe un ton poruncitor. Prea târziu. Josh se întoarse să-i privească şi, indiferent ce expresie i se citi pe chip - şoc, groază, vină, sau teamă îi făcu pe poliţişti să intre alergând în cafenea, unul scoţându- şi pistolul automat din teacă, celălalt vorbind precipitat în staţia lui de emisie-recepţie în timp ce-şi trăgea bastonul. Capitolul Nouă Cu mâinile vârâte adânc în buzunarele jachetei de piele, încă purtând jeanşii negri, nu prea curaţi şi ghetele uzate, de cowboy, Nicholas Flamel nu părea deplasat printre oamenii fără adăpost, care începuseră să apară pe străzile Parisului. Jandarmii adunaţi în grupuri mici pe la colţuri vorbeau preocupaţi sau îşi ascultau staţiile de radio şi nu-i aruncară nici măcar o privire. Nu era pentru prima oară când era urmărit pe străzile acestea, dar era prima dată când nu avea aliaţi şi prieteni care să-l ajute. El şi Perenelle se întorseseră în oraşul lor natal la sfârşitul Războiului de Şapte ani din 1763. Un vechi prieten avea nevoie de ajutorul lor, iar familia Flamel nu refuza niciodată un prieten. Din nefericire, totuşi, Dee descoperise unde se aflau şi îi vânase pe străzi cu o armată de asasini din lut negru, dintre care niciunul pe de-a-ntregul fiinţă omenească. Atunci, reuşiseră să scape. Acum, scăparea nu părea atât de lesnicioasă. Parisul se schimbase complet. Când baronul Haussmann reconfigurase Parisul, în secolul al XIX-lea, distrusese o porţiune imensă din zona medievală a oraşului cu care era Flamel atât de familiarizat. Toate ascunzătorile şi casele sigure ale Alchimistului, toate subsolurile secrete şi mansardele ascunse dispăruseră. Cândva, cunoştea toate străzile şi aleile, fiecare străduţă întortocheată şi curte ascunsă din Paris; acum, ştia la fel de multe ca un turist oarecare. Şi, în clipa aceea, nu numai că Machiavelli îi vâna, dar toată poliţia franceză era pe urmele lor. lar Dee era şi el pe drum. Dee, după cum prea bine ştia Flamel, era capabil cam de orice. Nicholas inspiră aerul rece al crepusculului parizian şi aruncă o privire ceasului electronic ieftin pe care îl purta la încheietura mâinii stângi. Era setat pe ora Pacificului, unde acum era opt şi douăzeci seara, ceea ce însemna - calculă el rapid în minte - că la Paris era cinci şi douăzeci dimineaţă. Îi trecu prin gând să-şi reseteze ceasul pe ora Greenwich Mean Time”, dar se răzgândi rapid. Cu două luni în urmă, când încercase să-şi reseteze ceasul pentru ora de vară, acesta pornise să clipească nebuneşte şi să ţiuie. Muncise apoi mai mult de o oră fără succes; lui Perenelle îi trebuiseră treizeci de secunde să-l repare. Il purta numai fiindcă avea şi funcţia de numărare în sens invers. O dată pe lună, când el şi Perenelle creau o nouă doză de poţiune pentru nemurire, îl reseta la 720 de ore şi îl lăsa să ajungă până la zero. Cu trecerea anilor, descoperiseră că poţiunea era sincronizată cu un ciclu lunar şi dura aproximativ treizeci de zile. În cursul lunii, îmbătrâneau lent, abia perceptibil, dar, odată ce beau poţiunea, efectele procesului de îmbătrânire se inversau rapid - părul se închidea la culoare, ridurile se estompau şi dispăreau, încheieturile dureroase şi muşchii înţepeniţi redeveneau din nou supli, văzul şi auzul se ascuţeau. Din păcate, nu era o reţetă pe care să o copiezi; în fiecare lună, formula era unică şi fiecare reţetă funcţiona doar o dată. Cartea Lui Avraam Maygul era într-o limbă care data de dinaintea apariţiei oamenilor şi avea un scris aflat în permanentă schimbare, în mişcare continuă, aşa încât biblioteci întregi de cunoştinţe să poată fi cuprinse în tomul subţire. Dar, în fiecare lună, la pagina a şaptea a manuscrisului legat în cupru, secretul Vieţii Veşnice apărea. Scrisul care se târa rămânea pe loc timp de cel puţin o oră înainte să-şi schimbe forma, să se răsucească şi să dispară. Singura şi unica dată când soţii Ramei încercaseră să folosească aceeaşi reţetă de două ori nu făcuse decât să accentueze procesul de îmbătrânire. Din fericire, Nicholas nu luase decât o gură din poţiunea incoloră şi cu un aspect 21 GMT - numit uneori şi Greenwich Meridian Time, marchează punctul de pornire al fiecărui fus orar din lume. GMT este timpul mediu principal în care pământul efectuează o rotaţie completă de la ora 12 ziua la următoarea oră 12 ziua. Oraşul Greenwich se află în Anglia, măsurarea timpului făcându-se pornind de la linia meridianului 0, unde se găseşte Observatorul Regal; mergând spre est, pentru fiecare meridian/fus orar se adaugă câte o oră, iar spre vest se scade câte o oră pentru fiecare meridian/fus orar. (n.tr.). mai curând obişnuit când Perenelle remarcase că, în jurul ochilor şi pe frunte, îi apăreau riduri şi că îi cădea părul din barba sa lungă. li smulse cupa din mână înainte ca el să mai apuce să ia încă o înghiţitură. Oricum, ridurile îi rămaseră imprimate pe chip, iar barba groasă, de care fusese atât de mândru, nu-i mai crescu niciodată. Nicholas şi Perenelle băuseră ultima doză de poţiune duminica trecută la miezul nopţii, aşadar, cu mai puţin de o săptămână în urmă. Apăsă unul dintre butoanele ceasului şi opri mecanismul pentru a citi: trecuseră 116 ore şi 21 de minute. Apăsă din nou şi văzu timpul rămas: 603 ore şi 39 de minute, adică circa 25 de zile. În timp ce privea, se mai scurse un minut: 38 de minute. El şi Perenelle aveau să îmbătrânească şi să se ramolească, şi, desigur, ori de câte ori unul din ei şi-ar folosi puterile, asta ar contribui la accelerarea instalării procesului de îmbătrânire. Dacă nu recupera Cartea înainte de sfârşitul lunii şi nu crea o nouă doză de poţiune, atunci amândoi aveau să îmbătrânească rapid şi să moară. lar lumea avea să moară împreună cu ei. Numai dacă... O maşină de poliţie cu sirena urlând îl depăşi. Era urmată de o a doua şi de o a treia. Ca toţi ceilalţi de pe stradă, Flamel se întoarse să le privească trecând. Ultimul lucru pe care trebuia să-l facă era să atragă atenţia asupra sa evidenţiindu-se faţă de mulţime. Trebuia să recupereze Codexul. Rămăşiţele Codexu/ui, îşi reaminti el atingându-şi pieptul cu mâna. Ascuns sub tricoul său, atârnând pe un şnur din piele, purta un simplu săculeţ pătrat din bumbac pe care îl cususe Perenelle cu o jumătate de mileniu în urmă, când găsise pentru prima dată Cartea. Il făcuse pentru a pune în el volumul străvechi; acum, tot ce mai conţinea erau cele două pagini pe care Josh reuşise să le rupă. Cartea era încă incredibil de periculoasă în mâinile lui Dee, dar cele două pagini care conţineau vraja cunoscută sub numele de Invocarea Finală erau ceea ce îi trebuia lui Dee pentru a-i aduce pe stăpânii lui, Străbunii Intunecaţi, înapoi în această lume. lar Flamel nu avea de gând - nu putea - să permită aşa ceva. A Doi poliţişti dădură colţul şi o luară pe stradă. li fixau cu privirea pe unii pietoni şi examinau vitrinele magazinelor, dar trecură de Nicholas fără ca măcar să se uite la el. Nicholas ştia că prioritatea lui era să găsească un loc sigur pentru gemeni. lar asta însemna că trebuia să dea de un nemuritor care să locuiască în Paris. Fiecare oraş din lume îşi avea partea lui de oameni a căror viaţă se întindea de-a lungul câtorva secole sau milenii, iar Parisul nu constituia o excepţie. Ştia că nemuritorilor le plăceau oraşele mari, anonime, unde era mai uşor să te faci nevăzut în masa mare a populaţiei veşnic schimbătoare. Cu mult timp în urmă, Nicholas şi Perenelle ajunseseră să-şi dea seama că la baza oricărui mit sau al oricărei legende se găsea un sâmbure de adevăr. Şi fiecare rasă spunea poveşti despre oameni care trăiau vieţi excepţional de lungi: nemuritorii. De-a lungul secolelor, soţii Flamel intraseră în legătură cu trei tipuri total diferite de fiinţe umane nemuritoare. Erau Strămoşii - dintre care acum probabil că mai erau în viaţă doar câţiva care făceau parte din trecutul foarte îndepărtat al pământului. Unii dintre ei fuseseră martorii desfăşurării întregii istorii a omenirii, iar asta îi făcuse mai mult, dar şi mai puţin, oameni. Apoi, mai erau alţi câţiva care, la fel ca Nicholas şi Perenelle, descoperiseră singuri cum să devină nemuritori. De-a lungul mileniului, secretele alchimiei fuseseră descoperite, pierdute şi redescoperite de nenumărate ori. Unul dintre cele mai mari secrete ale alchimiei îl constituia formula nemuririi. lar întreaga alchimie - posibil chiar şi ştiinţa modernă - avea o sursă unică: Cartea lui Avraam Maygul. Mai existau şi cei care fuseseră dăruiţi cu harul nemuririi. Aceştia erau oameni care ajunseseră, fie accidental, fie în mod deliberat, să se bucure de atenţia unuia sau altuia dintre Străbunii care rămăseseră în această lume după Căderea lui Danu Talis?. Străbunii erau întotdeauna în căutarea oamenilor excepţionali sau având abilităţi neobişnuite, ca să-i recruteze pentru cauza lor. Şi, ca recompensă pentru serviciile aduse de aceştia, Străbunii le garantau adepților o viaţă îndelungată. Era un dar pe care puţini oameni puteau să-l refuze. De asemenea, era un dar care asigura loialitatea absolută, statornică... deoarece putea fi retras la fel de iute cum fusese oferit. Nicholas ştia că, dacă ar fi întâlnit nemuritori la Paris - chiar dacă îi cunoscuse în trecut asta ar fi putut să constituie un real pericol în caz că ei s-ar fi aflat în slujba Străbunilor Întunecaţi. Tocmai trecea pe lângă un magazin deschis non-stop de închirieri de casete video care făcea reclamă la internet de mare viteză, când observă afişul din vitrină, scris în zece limbi: CONVORBIRI TELEFONICE NAŢIONALE & INTERNAŢIONALE. CELE MAI MICI TARIFE. Deschizând uşa, simţi deodată mirosul acru de trupuri nespălate, mirosuri vechi, mâncare unsuroasă şi ozonul prea multor computere îngrămădite laolaltă. Magazinul era surprinzător de aglomerat: un grup de studenţi care arătau ca şi când ar fi stat treji toată noaptea înghesuiți în jurul a trei calculatoare care afişau logoul World of Warcraft, în vreme ce restul maşinăriilor erau ocupate de tineri cu feţe serioase, băieţi şi fete, care priveau concentrați monitoarele. Pe măsură ce îşi croia drum către tejgheaua aflată în fundul magazinului, Nicholas vedea că cei mai mulţi dintre tineri erau ocupați cu e-mailuri şi messenger. Zâmbi scurt; cu numai câteva zile în urmă, într-o după-amiază de luni, când în librărie era linişte, Josh petrecuse o oră explicându-i diferenţa dintre cele două metode de comunicare. Ba Josh chiar îl şi iniţiase, ajutându-l să-şi creeze propriul cont de e-mail - pe care Nicholas se îndoia că avea să-l utilizeze vreodată deşi pricepea totuşi rostul programelor de mesagerie instantanee. Chinezoiaca din spatele tejghelei era îmbrăcată în haine * Danu Talis este numele literar al miticei insule pierdute a Atlantidei. (n.tr.). zdrenţuite şi neîngrijite, pe care Nicholas le considera potrivite doar pentru a fi aruncate la gunoi, dar care probabil costaseră o avere. Avea un machiaj gotic şi era ocupată cu lăcuitul unghiilor când Nicholas se apropie de ea. — Trei euro pentru 15 minute, cinci pentru 30, şapte pentru 45, zece pentru o oră, răpăi ea într-o franceză foarte proastă fără să-şi ridice privirea. — Vreau să dau un telefon internaţional. — Numerar sau card de credit? Tot nu-şi ridicase capul şi Nicholas observă că îşi înnegrea unghiile nu cu ojă, ci cu un marker. — Card de credit. Voia să-şi păstreze puţinii bani în numerar pe care îi avea pentru a cumpăra ceva de mâncare. Deşi mânca rar, iar Scathach nu mânca niciodată, trebuia să-i hrănească pe copii. — Folosiţi cabina unu. Instrucţiunile sunt pe perete. Nicholas se strecură în cabina cu uşă de sticlă şi închise uşa după el. Strigătele tinerilor se estompară, dar cabina mirosea îngrozitor, a mâncare râncedă. Citi rapid instrucţiunile în timp ce pescuia din fundul portofelului cardul de credit pe care îl folosise pentru a le cumpăra ciocolată caldă gemenilor. Era emis pe numele de Nick Fleming, numele pe care îl folosise mereu în ultimii zece ani, şi se întrebă dacă Dee sau Machiavelli aveau resursele necesare pentru a-l depista prin intermediul acestui card. Era conştient că în mod sigur aşa făceau, dar un zâmbet efemer îi rotunji buzele subţiri. Ce importanţă avea? Tot ce avea să le spună era că el se afla în Paris, iar ei deja ştiau asta. Urmă instrucţiunile de pe perete, formă prefixul internaţional şi apoi numărul pe care Sophie şi-l amintise din memoria Vrăjitoarei din Endor. Linia pârâi şi scoase scântei din cauza electricităţii statice transatlantice, iar apoi, la peste nouă mii de kilometri, telefonul porni să sune. La al doilea sunet, i se răspunse. — Ojai Valley News. Cu ce vă pot fi de folos? Vocea tinerei femei era surprinzător de clară. Dinadins, Nicholas folosi un accent franțuzesc pronunţat: — Bună dimineaţa... sau, mai curând, bună seara. Sunt încântat să descopăr că încă mai sunteţi la birou. Sunt Monsieur Montmorency şi vă sun din Paris, Franţa. Sunt reporter la ziarul Le Monde. Tocmai am văzut online că aţi avut o seară de-a dreptul interesantă acolo. — Doamne... veştile circulă rapid, domnule... — Montmorency. — Montmorency. Da, am avut o seară pe cinste. Cu ce vă pot ajuta? — Am vrea să includem un articol în ziarul din această seară - şi mă întrebam dacă aveţi un reporter la faţa locului? — De fapt, toţi reporterii noştri se află în centrul oraşului în acest moment. — Credeţi că ar fi posibil să mă puneţi în legătură? Aş putea obţine o descriere a locului întâmplării şi un comentariu în direct. Văzând că nu primeşte niciun răspuns imediat, adăugă repede: Ar constitui, desigur, un bun renume pentru ziarul dumneavoastră. — Să văd dacă pot să vă fac legătura cu unul dintre reporterii aflaţi pe stradă, domnule Montmorency. — Merçi! Vă sunt deosebit de recunoscător. Linia păcăni din nou şi urmă o pauză lungă. Nicholas bănui că funcţionara vorbea cu reporterul înainte de a-i transfera legătura. Urmă un alt clic şi fata zise: — Vă fac legătura... Tocmai mulțumea când i se răspunse: — Michael Carroll, Ojai Valley News. Înţeleg că sunati din Paris, Franţa? În vocea bărbatului se putea sesiza o notă de scepticism. — Aşa e, monsieur Carroll. — Veştile circulă repede, rosti reporterul, repetând cele spuse de funcţionară. — Internetul, zise Flamel pe un ton evaziv, adăugând: Există un filmuleţ pe Youtube. N-avea absolut niciun dubiu că existau filmuleţe online ale scenei din Ojai. Se întoarse să privească prin sala internet cafe-ului. De unde se afla, putea să vadă vreo şase ecrane; fiecare etala o pagină web într-o limbă diferită. Mi s-a cerut să găsesc ceva pentru pagina noastră de artă şi cultură. Unul dintre editorii noştri a vizitat adesea frumosul dumneavoastră oraş şi a achiziţionat numeroase piese uimitoare, din sticlă, dintr-un magazin de antichităţi situat pe bulevardul Ojai. Nu sunt sigur dacă îl ştiţi: magazinul vinde numai oglinzi şi sticlărie, adăugă Flamel. _ — Witcherly Antiques?, spuse imediat Michael Carroll. II ştiu foarte bine. Mă tem că a fost complet distrus de explozie. Brusc, Flamel simţi că i se taie respiraţia. Hekate murise fiindcă el îi adusese pe gemeni în al ei Tărâm al Umbrelor; oare Vrăjitoarea din Endor împărtăşise şi ea soarta lui Hekate? Îşi drese vocea şi înghiţi un nod. Şi proprietara, doamna Witcherly? E?... — Este teafără, zise reporterul şi pe Flemel îl trecu un val de uşurare. Tocmai i-am luat o declaraţie. E într-o stare de spirit remarcabilă pentru cineva al cărui magazin tocmai a fost aruncat în aer. Râse şi adăugă: A spus că, atunci când ai trăit cât a trăit ea, nimic nu te mai poate surprinde. — E încă acolo? întrebă Famel încercând să-şi mascheze nerăbdarea din voce. Ar dori să dea o declaraţie pentru presa franceză? Spuneţi-i că sunt Nicholas Montmorency. Am mai vorbit o dată anterior; sunt convins că-şi aminteşte de mine, continuă el. — O s-o întreb... Vocea se pierdu şi Flamel îl auzi pe reporter strigând-o pe Dora Witcherly. În fundal, mai auzea urletele a nenumărate sirene ale maşinilor de poliţie, de pompieri, ale ambulanţelor şi, mai slab, strigătele şi ţipetele sinistraţilor. Şi era numai vina lui. Dădu rapid din cap. Nu, nu era vina lui. Asta era fapta lui Dee. Dee n-avea simţul măsurii; aproape că arsese Londra din temelii în 1666, devastase Irlanda cu Marea Foamete din anii 1840, distrusese o bună parte din San Francisco în 1906 - iar acum golise cimitirele din jurul oraşului Ojai. Fără 5 Antichităţi Veăjitoreşti (joc de cuvinte pornind de la witch, care înseamnă „vrăjitoare”). (n.tr.). îndoială că străzile erau presărate cu oase şi cadavre. Nicholas auzi în surdină vocea reporterului şi apoi sunetul produs de mobilul care era înmânat. — Monsieur Montmorency? spuse Dora pe un ton politicos într-o franceză perfectă. — Madame! Eşti teafără? Vocea Dorei cobori până deveni o şoaptă şi trecu la un dialect străvechi al limbii franceze care ar fi fost de neînțeles pentru orice modern trăgător cu urechea. — Nu e uşor să mă omori, zise repede. Dee a scăpat, dar e tăiat, învineţit, boţit şi tare, tare supărat. Voi sunteţi cu toţii teferi? Şi Scathach? — Scatty e în siguranţă. Însă am avut o întâlnire cu Niccolò Machiavelli. — Deci, încă mai există. Dee trebuie că l-o fi prevenit. Ai grijă, Nicholas! Machiavelli e mai periculos decât îţi poţi imagina. E chiar mai şiret decât Dee. Acum, trebuie să mă grăbesc, adăugă pe un ton imperativ. Reporterul ăsta devine suspicios. Crede că probabil îţi dau o variantă mai bună decât cea oferită lui. Ce doreşti? — Am nevoie de ajutorul tău, Dora. Trebuie să ştiu în cine pot avea încredere în Paris. Trebuie să îi iau pe copii de pe stradă. Sunt epuizați. — Hmmm! Linia pârâi cu un zgomot asemănător foşnetului hârtiei. Nu ştiu cine e în Paris acum. Dar voi afla, spuse ea pe un ton hotărât. Ce oră e acolo? El se uită la ceas şi calculă. — Cinci jumătate dimineaţa. — Du-te la Tumul Eiffel. Să fii acolo la şapte. Şi să aştepţi zece minute. Dacă pot să găsesc pe cineva de încredere, acesta se va întâlni cu tine acolo. Dacă nu soseşte nimeni pe care să-l recunoşti, revino la opt, apoi la nouă. Dacă nici la nouă nu e nimeni, atunci vei şti că în Paris nu e nimeni în care să poţi avea încredere şi va trebui să-ţi faci propriile aranjamente. — Mulţumesc, madame Dora, spuse pe un ton liniştit. Rămân dator. — Nu se pune problema datoriilor între prieteni, zise ea. Ah şi, Nicholas, încearcă s-o ţii pe nepoata mea departe de buclucuri. — Voi face tot ce îmi stă în putinţă, rosti Flamel. Dar tu ştii cum e ea: pare să atragă necazurile. Deşi acum veghează asupra gemenilor într-o cafenea nu departe de aici. Cel puţin, acolo nu poate intra în bucluc. Capitolul Zece Scathach îşi ridică piciorul, îşi propti talpa de scaun şi lovi puternic. Scaunul din lemn alunecă pe podea şi se izbi în cei doi poliţişti în timp ce aceştia intrau pe uşă. Se prăbuşiră la pământ, staţia de radio zburând din mâna unuia, bastonul din a celuilalt. Staţia care piuia alunecă şi se opri la picioarele lui Josh. El se aplecă şi turnă ciocolata fierbinte peste ea. Într-o jerbă fâsâită de scântei aparatul răposă. Scathach sări în picioare. Fără să-şi întoarcă măcar capul, ridică un braţ şi îl îndreptă spre Roux: — Tu! Rămâi exact acolo unde te afli! Şi nici măcar să nu-ţi treacă prin minte să suni la poliţie! Cu inima bătându-i ca un ciocan, Josh o înşfacă pe Sophie şi o trase de la masă, spre fundul magazinului, protejând-o cu trupul lui împotriva poliţiştilor de la uşă. Unul din ei ridică un pistol. Şi nunceagul lui Scatty lovi încărcătorul cu atâta forţă încât îndoi metalul şi trimise arma învârtindu-se din mâna bărbatului. Al doilea poliţist se târî de-a buşilea, scoțând un baston lung şi negru. Scathach îşi aplecă umărul drept şi inversă din aer direcţia nunceagului, cei treizeci de centimetri de lemn dur izbind bastonul chiar deasupra mânerului scurt. Acesta se transformă în aşchii. Scathach legănă nunceagul şi îi dădu drumul să cadă în mâna ei întinsă. — Chiar sunt prost dispusă, spuse într-o franceză perfectă. Credeţi-mă când vă spun că nu vreţi să vă bateţi cu mine. — Scatty... rosti Josh printre dinţi. — Nu acum, răspunse repezit Războinica. Nu vezi că sunt ocupată? — Mda, bine, dar eşti pe punctul de a deveni şi mai ocupată, strigă Josh. Mult mai ocupată. Priveşte afară! Un detaşament de intervenţii rapide al poliţiei, cu echipamente de protecţie negre, cu căşti cu viziere şi cu scuturi, cu bastoane şi cu puşti de atac, venea în pas alergător pe stradă, drept spre cafenea. — RAID”, şopti vânzătorul îngrozit. — Exact ca SWAT”, zise Scathach în engleză, doar mai duri. Vocea ei sunase aproape încântată. Privindu-l pieziş pe Roux, o trânti în franceză: Există o uşă în spate? Vânzătorul rămăsese încremenit din cauza şocului, holbându-se la detaşamentul care se apropia, şi nu reacţionă până ce Scathach nu-şi roti nunceagul, iar capătul rotunjit îi trecu şuierând pe lângă faţă, curentul de aer făcându-l să clipească. — Există o uşă în spate? întrebă iarăşi, dar în engleză. — Da, da, desigur. — Atunci, scoate-i afară pe prietenii mei. — Nu... începu Josh. — Lasă-mă să fac ceva, spuse Sophie, o duzină de vrăji de stârnire a vântului trecându-i prin minte. Pot să ajut... — Nu, protestă Josh şi se întinse spre sora lui geamănă exact când părul ei blond pârâia cu scântei argintii. — Afară! strigă Scatty şi deodată păru că suprafeţele şi unghiurile feţei sale se modificară, pomeţii şi bărbia devenind proeminente, ochii verzi transformându-i-se în sticlă reflectorizantă. Pentru o clipă, pe chipul ei se citi ceva antic şi primitiv - şi complet străin. Pot să mă ocup de asta. Incepu să rotească nunceagul, creând un scut impenetrabil între ea şi cei doi poliţişti. Unul din ei apucă un scaun şi îl aruncă înspre ea, dar nunceagul îl prefăcu în chibrituri. — Roux - scoate-i acum! mârâi Scatty. — Pe aici, zise vânzătorul îngrozit într-o engleză cu accent american. Trecu dincolo de gemeni şi îi conduse printr-un coridor îngust şi friguros şi apoi afară, într-o curte care mirosea a păsări, plină cu tomberoane de gunoi, bucăţi de mobilier stricat de restaurant şi scheletul unui 24 RAID (Recherche, Assistance, Intervention, Dissuasion - Investigaţii, Asistenţă, Intervenţii, Reţineri) - unitate de elită a Poliţiei Naţionale Franceze (n.tr.). 25 SWAT (Special Weapons And Tactics - Arme Speciale şi Tactici) - unitate tactică paramilitară de elită în SUA, antrenată pentru a îndeplini operaţii cu un grad ridicat de risc (n.tr.). demult abandonat brad de Crăciun. În urma lor se auzi un sunet de lemn care crapă. Roux arătă spre o poartă roşie şi continuă în engleză: — Asta dă în alee. Faceţi la dreapta spre Rue de Dunkerque; imediat vă scoate în staţia de metrou Gare du Nord. În spatele lor era un dezastru colosal, acompaniat de zgomot de sticlă spartă. — Prietena voastră e în mare belea, murmură el nefericit. lar RAID va demola magazinul. Cum am să-i explic eu asta patronului? Dinăuntru se auzi un alt zgomot de ceva care se prăbuşea. O plăcuţă de ardezie de pe acoperiş alunecă în curte şi se sparse. — Duceţi-vă, duceţi-vă acum! Formă combinaţia numerică a lacătului şi deschise poarta. Sophie şi Josh îl ignorară. — Ce să facem? îşi întrebă Josh sora geamănă. Să plecăm sau să rămânem? Sophie dădu din cap. Îi aruncă o privire lui Roux şi îşi cobori tonul vocii până ce deveni o şoaptă: — N-avem unde să ne ducem - nu cunoaştem pe nimeni în oraş cu excepţia lui Nicholas şi a lui Scatty. N-avem bani şi n-avem nici paşapoarte. — Am putea merge la ambasada americană. Josh se întoarse spre Roux. Există ambasadă americană la Paris? — Da, desigur, pe Avenue Gabriel, lângă Hôtel de Crillon. Tânărul cu ţeasta rasă se făcu mic când o bufnitură uriaşă zgudui întreaga clădire, umplând aerul cu particule fine de praf. Vitrina din faţa lor crăpă de sus până jos şi de pe acoperiş porni să curgă o ploaie de plăcuţe de ardezie. — Şi ce-o să spunem la ambasadă? întrebă Sophie. Vor vrea să ştie cum am ajuns aici. — Răpiţi? sugeră Josh. Şi, brusc, un gând îi trecu prin minte şi simţi că i se face rău. Şi ce-o să le spunem mamei şi tatei? Cum o să le explicăm? Olanele vibrară şi se năruiră, apoi urmă o trosnitură straşnică. Sophie îşi înălţă capul într-o parte şi îşi dădu părul după ureche. — Asta a fost vitrina principală. Făcu un pas spre uşă. S- ar cuveni să o ajut. Fuioare de ceaţă se învârtejeau ieşindu- i din degete în timp ce ducea mâna spre clanţă. — Nu! îi înşfacă rapid Josh mâna şi între ei apărură scântei din cauza electricităţii statice. Nu poţi să-ţi foloseşti puterile, şopti el pe un ton imperios. Eşti mult prea epuizată; aminteşte-ţi ce-a zis Scatty. Ai putea izbucni în flăcări. — Ea e prietena noastră... nu putem s-o abandonăm, pronunţă scurt Sophie. Eu una oricum n-o voi face! Fratele ei era un singuratic şi nu fusese niciodată priceput la a-şi face sau la a-şi păstra prieteniile la şcoală, în vreme ce ea era în mod hotărât credincioasă prietenilor ei şi începuse să o considere pe Scatty mai mult decât prietenă. Deşi îşi iubea profund fratele, întotdeauna îşi dorise o soră. Josh o cuprinse pe Sophie pe după umeri şi o întoarse cu faţa spre el. Era deja cu un cap mai înalt decât ea şi trebuia să privească în jos, în ochii albaştri care îi reflectau pe ai lui. — Nu e prietena noastră, Sophie. Tonul lui era scăzut şi serios. Nu va fi niciodată prietena noastră. Are două mii cinci sute de ani... cam pe acolo. A recunoscut faţă de noi că e vampir. Ai văzut cum i s-a modificat chipul acolo, înăuntru: nici măcar nu e om. Şi... sunt sigur că ea nu e chiar aşa cum îşi imaginează Flamel că e. Ştiu că e/nu e. — Ce vrei să spui? întrebă Sophie. Ce încerci să-mi spui? Josh deschise gura să răspundă, dar o serie de bufnituri zgomotoase făcură ca întreaga clădire să trepideze. Smiorcăindu-se de frică, Roux ţâşni pe alee. Gemenii nu-l băgară în seamă. — Ce vrei să spui? întrebă Sophie iarăşi. — Dee a spus... — Dee! — Am vorbit cu el în Ojai. Când erai în magazin cu Vrăjitoarea din Endor. — Dar el e duşmanul nostru! — Numai fiindcă Flamel zice că e, spuse Josh repezit. Sophie, Dee mi-a zis că Flamel e un criminal şi că Scathach e de fapt doar un bătăuş plătit. Susţine că, pentru crimele ei, a fost blestemată să poarte corpul unei adolescente tot restul vieţii. Clătină repede din cap şi se precipită cu vocea coborâtă şi plină de disperare: Surioară, ştim foarte puţine spre nimic despre aceşti oameni... Flamel, Perenelle şi Scathach. Singurul lucru pe care îl ştim cu adevărate că te- au făcut diferită - periculos de diferită. Ne-au cărat la jumătatea lumii şi uite în ce situaţie suntem acum. Chiar în timp ce el vorbea, clădirea se clătină şi încă vreo douăsprezece plăcuţe de ardezie căzură spărgându-se în curte, împroşcând fragmente tăioase ca lama în jurul lor. Josh ţipă când un ciob i se înfipse în braţ. Nu putem avea încredere în ei, Soph. N-ar trebui. — Josh, habar n-ai ce puteri mi-au dat... Sophie îl prinse pe fratele ei de braţ, iar aerul impregnat de miros de mâncare stricată căpătă un iz de vanilie şi apoi, un moment mai târziu, de aromă de portocale pe măsură ce aura lui Josh pâlpâi aurie. Oh, Josh, ce de lucruri aş putea să-ţi spun! Ştiu tot ce ştia Vrăjitoarea din Endor... — Şi asta te îmbolnăveşte! ţipă mânios Josh. Şi, nu uita, dacă îţi mai foloseşti încă o dată puterile, ai putea pur şi simplu să explodezi. Aurele gemenilor pâlpâiră aurie şi argintie. Sophie îşi strânse pleoapele pe măsură ce un torent de impresii, gânduri imprecise şi idei dezordonate o năpădi. Ochii ei albaştri clipiră, o fracțiune de secundă argintii, şi, deodată, îşi dădu seama că percepea gândurile fratelui ei. Îşi luă mâna de pe el şi imediat gândurile şi senzațiile sc estompară. — Eşti invidios! şopti ea plină de uimire. Invidios pe puterile mele. Lui Josh i se înroşiră obrajii, iar Sophie văzu adevărul din ochii lui înainte ca el să-şi spună minciuna. — Ba nu sunt! Brusc, un poliţist îmbrăcat în uniformă de culoare neagră se năpusti pe uşă, ieşind în curte. Pe viziera căştii se întindea o crăpătură verticală şi îi lipsea unul dintre bocancii negri. Fără să se oprească, şchiopătă pe lângă ei şi fugi de-a lungul aleii. Auzeau lipăitul piciorului gol şi pocănitul tălpii din piele a bocancului îndepărtându-se. Apoi, Scatty străbătu curtea. Işi rotea nunceagul ca şi cum ar fi fost Charlie Chaplin rotindu-şi bastonul. N-avea niciun fir de păr în neorânduială sau vreun semn pe corp, iar ochii ei verzi erau strălucitori şi atenţi. — Oh, sunt într-o dispoziţie mult mai bună acum, anunţă ea. Gemenii priviră dincolo de ea, spre coridor. Nimeni şi nimic nu se mişca în întunericul din spatele ei. — Dar erau cam zece... începu Sophie. Scathach ridică din umeri. — De fapt, doisprezece. — Înarmaţi... zise Josh. Privi pieziş la sora lui şi apoi din nou la Războinică. Înghiţi cu greu. Tu nu i-ai... nu i-ai omorât, nu-i aşa? Se auzi lemnul trosnind şi ceva prăbuşindu-se în magazin. — Nu, ei doar... dorm, zâmbi Scatty. — Dar cum ai... se bâlbâi Josh. — Sunt Războinica, spuse simplu Scatty. Sophie surprinse o frântură de mişcare şi deschise gura să strige chiar când o siluetă apăru pe coridor şi o mână cu degete lungi se aşeză pe umărul lui Scathach. Războinica nu reacţionă. — Nu vă pot lăsa singuri nici zece minute, zise Nicholas Flamel ieşind din umbră. Dădu din cap spre poarta deschisă. Mai bine să plecăm, adăugă el conducându-i pe alee. — Ţi-a scăpat lupta, îi spuse Josh. Erau zece... — Doisprezece, îl corectă repede Scathach. — Ştiu, zise Alchimistul cu un zâmbet ambiguu, numai doisprezece. N-au avut nicio şansă. Capitolul Unsprezece — Au scăpat! Doctorul John Dee mârâi la telefonul mobil. l-aţi încercuit. Cum au putut să vă scape? De cealaltă parte a Atlanticului, Niccolò Machiavelli rămase calm, numi contractarea muşchilor maxilarelor dezvăluindu-i furia. — Eşti remarcabil de bine informat. — Am sursele mele, rosti precipitat Dee, buzele lui subţiri arcuindu-se într-un zâmbet urât. Era convins că Machiavelli avea să înnebunească ştiind că exista un spion în tabăra proprie. — Inţeleg că i-ai încolţit în Ojai, continuă Machiavelli domol, înconjurați de o armată de nemorţi. Şi totuşi, au scăpat. Cum de le-ai permis una ca asta? Dee se rezemă de spătarul banchetei îmbrăcate în piele moale din limuzina care prindea viteză. Chipul îi era luminat doar de ecranul celularului, strălucirea acestuia atingându-i pomeţii şi subliniindu-i barbişonul ascuţit cu o lumină rece, lăsându-i ochii în umbră. Nu-i spusese lui Machiavelli că folosise necromanţia pentru a ridica o armată de oameni şi de fiare moarte. Oare era modul subtil în care italianul îi dădea de înţeles că avea un spion în tabăra lui? — Unde eşti acum? întrebă Machiavelli. Dee aruncă o privire pe geamul limuzinei, încercând să descifreze marcajele rutiere pe lângă care treceau. — Undeva pe 101, îndreptându-ne spre L.A. Avionului meu i s-a făcut plinul cu combustibil şi e gata de plecare. Și am primit permisiunea de decolare de îndată ce sosesc. — Aş anticipa că-i vom avea în custodie înainte ca tu să aterizezi în Paris, spuse Machiavelli. Linia pârâi furios şi el făcu o pauză înainte de a adăuga: Cred că vor încerca să-l contacteze pe Saint-Germain. Dee îşi îndreptă spatele. — Contele de Saint-Germain? S-a întors la Paris? Am auzit că a murit în India, căutând pierdutul oraş Ophir. — Evident că nu. Deţine un apartament dincolo de Champs-Elysées şi două case la periferie de care ştim noi. Toate se află sub observaţie. Dacă Flamel îl contactează, vom şti. — De data asta, nu-l lăsa să-ţi scape, lătră Dee. Stăpânilor noştri nu le va fi pe plac. Închise cu un pocnet mobilul înainte ca Machiavelli să apuce să-i răspundă. Apoi, un zâmbet îi dezveli dinţii. Plasa se strângea din ce în ce mai tare. — Poate fi atât de infantil, murmură Machiavelli în italiană. Intotdeauna, trebuie să aibă ultimul cuvânt. Stând în picioare printre ruinele cafenelei, îşi închise cu grijă telefonul şi privi la dezastrul din jurul lui. Era ca şi cum o tornadă se dezlănţuise în cafenea. Tot mobilierul era stricat, geamurile - năruite şi existau crăpături pe tavan. Pe podea, cioburile pulverizate ale farfurioarelor şi ceşcuţelor se amestecau cu boabele de cafea, frunzele de ceai împrăştiate şi cu bucăţile de produse de patiserie. Machiavelli se aplecă să ridice o furculiţă. Era răsucită într- un S perfect. Aruncând-o într-o parte, îşi croi drum printre dărâmături. Scathach îi bătuse cu o singură mână pe cei doisprezece ofiţeri RAID bine antrenați şi înarmaţi până în dinţi. Sperase vag ca ea să-şi fi pierdut ceva din îndemânarea în artele marţiale în anii care trecuseră de când o întâlnise ultima dată, dar se părea că îşi făcuse iluzii în van. Umbra era la fel de periculoasă ca întotdeauna. Să se apropie de Flamel şi de copii avea să fie dificil cu Războinica în peisaj. In lunga sa viaţă, Niccolò o întâlnise de cel puţin o duzină de ori şi supravieţuise cu greu acestor întâlniri. Ultima dată, se întâlniseră la ruinele îngheţate ale Stalingradului în iarna anului 1942. Dacă n-ar fi fost ea, forţele lui ar fi capturat oraşul. Jurase atunci că o va ucide: poate că acum era timpul să-şi ţină promisiunea. Dar cum s-o ucidă pe cea de neucis? Ce ar fi putut să-i facă faţă luptătoarei care îi antrenase pe cei mai mari eroi din istorie, care luptase în toate conflictele şi al cărei stil de luptă constituia baza a aproape oricărei arte marţiale? leşind din magazinul demolat, Machiavelli inspiră adânc, eliberându-şi plămânii de mirosul amar, înăcrit al cafelei vărsate şi al laptelui acru care persista în aer. Dagon îi deschise portiera maşinii când se apropie şi italianul îşi văzu propria reflexie în geamurile automobilului. Se opri înainte să se urce şi le aruncă o privire poliţiştilor care opreau traficul pe străzi, detaşamentul bine înarmat adunându-se în grupuri mici, ofiţerii îmbrăcaţi civil circulând în maşini fără însemne oficiale. Serviciile secrete franceze se aflau sub comanda lui, el putea da ordine şi poliţiştilor şi avea acces la o armată particulară de câteva sute de bărbaţi şi femei care i-ar fi îndeplinit ordinele fără să crâcnească. Şi totuşi, ştia că niciunul dintre aceştia nu-i putea face faţă Războinicei. Luă o hotărâre şi îl privi pe Dagon înainte să se urce în maşină. — Găseşte-le pe disir?6. Dagon încremeni, afişând un deosebit de rar semn de emoție. — Oare o fi înţelept? întrebă el. — E necesar. 26 În mitologia scandinavă, o dis („doamnă”, plural disir) este o stafie, un spirit, o zeitate asociată sorții, care poate fi binevoitoare sau răutăcioasă faţă de muritori. (n.tr.). Capitolul Doisprezece — Vrăjitoarea a spus că ar trebui să ajungem la Turnul Eifell la şapte şi să aşteptăm acolo zece minute, spuse Flamel în timp ce se grăbeau pe aleea îngustă. Dacă nu apar trebuie să ne întoarcem acolo la opt şi din nou la nouă. — Cine va fi acolo? întrebă Sophie alergând, ca să ţină pasul cu cel uriaş al lui Flamel. Era epuizată, iar cele câteva momente în care stătuse jos în cafenea nu făcuseră decât să-i aducă aminte cât de obosită era. Avea senzaţia că are picioarele ca de plumb şi simţea o durere acută în partea stângă. Alchimistul ridică din umeri. — Nu ştiu. Pe oricine va putea contacta Vrăjitoarea. — Asta presupunând că există cineva în Paris dispus să rişte să te ajute, spuse Scathach încet. Eşti un duşman periculos, Nicholas, şi probabil un prieten şi mai periculos. Moartea şi distrugerea îţi calcă pe urme. Josh o privi pieziş pe sora lui, ştiind că asculta. Privea dinadins în altă parte, dar el ştia că ei nu-i pica bine conversaţia. — Păi, dacă nu apare nimeni, zise Flamel, atunci trecem la planul B. Scathach zâmbi trist. — Nici măcar nu ştiam că avem un plan A. Care e planul B? — N-am apucat încă să-l gândesc. Rânji. Apoi, rânjetul îi pieri. Mi-aş fi dorit ca Perenelle să fi fost aici; ea ar fi ştiut ce să facă. — Ar trebui să ne despărţim, spuse Josh brusc. Flamel, care era în fruntea grupului, privi peste umăr. — Nu prea cred. — Trebuie, zise ferm Josh. Are rost. Dar, în timp ce rostea cuvintele, se întreba de ce nu voia Alchimistul să se despartă. — Josh are dreptate, spuse Sophie. Poliţia caută patru persoane. Sunt convinsă că, până acum, au căpătat o descriere: doi adolescenţi, o fată roşcată şi un bătrân. Nu prea e un grup obişnuit. — Bătrân! Vocea lui Nicholas sună de parcă ar fi fost cumva insultat, accentul franțuzesc devenind şi mai pronunţat. Scatty e mai mare decât mine cu două mii de ani! — Da. Dar diferenţa e că eu n-o arăt, îl necăji Războinica rânjind. E o idee bună să ne despărţim. Josh se opri în capătul aleii înguste şi privi în sus şi în jos. În jurul lor urlau sirenele poliţiei. Sophie stătea în spatele fratelui ei şi, în vreme ce remarca din nou asemănarea evidentă a trăsăturilor lor, deodată, el observă că pe fruntea ei erau riduri şi că ochii ei albaştri-deschis deveniseră umbriţi, irişii punctaţi cu argint. — Roux a zis să cotim la stânga pentru Rue de Dunkerque sau la dreapta pentru staţia de metrou. — Nu sunt convins că, dacă ne despărţim... ezită Flamel. Josh se răsuci pe călcâie. — Trebuie s-o facem, zise el hotărât. Sophie şi cu mine vom... începu el, dar Nicholas dădu din cap întrerupându-l. — Bine. Sunt de acord cu faptul că ar trebui să ne despărţim. Dar poliţia s-ar putea să caute gemeni... — Nu prea părem gemeni, spuse repede Sophie. Josh e mai înalt decât mine. — Şi amândoi aveţi păr blond şi ochi albaştri luminoşi, şi niciunul dintre voi nu cunoaşte franceza, adăugă Scatty. Sophie, tu vii cu mine. Două fete nu vor atrage prea mult atenţia. Josh şi Nicholas pot merge împreună. — N-o părăsesc pe Sophie... protestă Josh, brusc panicat la simplul gând că ar putea fi separat de sora sa în acel oraş ciudat. — Voi fi în siguranţă cu Scatty, spuse Sophie zâmbind. Îţi faci prea multe griji. Şi ştiu că Nicholas va avea grijă de tine. Josh nu părea prea încrezător. — Mai degrabă rămân cu sora mea, zise el ferm. — Lasă fetele să meargă împreună; e mai bine aşa, spuse Flamel. Şi mai sigur. — Mai sigur? se miră Josh neîncrezător. Nimic din toate astea nu înseamnă siguranţă. — Josh! Sophie rosti numele ca pe o exclamaţie, pe acelaşi ton pe care îl folosea uneori mama lor. Ajunge! Se întoarse spre Războinică: Va trebui să faci ceva în legătură cu părul tău. Dacă poliţia are un portret al unei fete cu părul roşu, îmbrăcată în haine de luptă, de culoare neagră... — Ai dreptate. Mâna stângă a lui Scathach se răsuci rapid şi, deodată, ţinu între degete un cuţit cu lamă scurtă. Se răsuci către Flamel: îmi va trebui nişte material. Fără să aştepte vreun răspuns, se învârti în jurul lui şi îi ridică jacheta ponosită din piele. Cu mişcări scurte şi precise, tăie un pătrat din partea din spate a tricoului lăbărţat al lui Flamel. Apoi, dădu drumul jachetei şi răsuci pătratul de material într-o bandană pe care şi-o legă la ceafa, acoperindu-şi părul ţipător. — Asta era tricoul meu preferat, murmură Flamel. E vintage. Nemulțumit, îşi roti umărul. Şi acum, mi-e frig la spate. — Nu fi copil! Am să-ţi cumpăr altul, zise Scatty. O luă pe Sophie de mână. Hai! Să mergem! Ne întâlnim la Turn. — Cunoşti drumul? strigă Nicholas după ea. Scatty râse. — Am locuit aici aproape şaizeci de ani, îţi aminteşti? Eram aici când a fost construit Tumul. Flamel încuviinţă din cap. — Ei bine, încearcă să nu atragi atenţia asupra ta. — O să încerc! — Sophie... începu Josh. — Ştiu, îi răspunse sora lui, ai grijă. Se întoarse şi îşi îmbrăţişă scurt fratele, aurele ciocnindu-li-se. Totul o să fie bine, spuse ea blând, citindu-i teama din priviri. Josh se forţă să zâmbească şi dădu din cap. — De unde ştii? Magie? — Pur şi simplu, ştiu, spuse ea pe un ton neutru. Ochii îi fură străbătuţi de o scurtă licărire argintie. Totul se întâmplă cu un scop - aminteşte-ţi profeția. Totul va merge de minune. — Te cred, zise el, deşi nu era aşa. Ai grijă şi, nu uita, adăugă el, fără vânt. Sophie îl îmbrăţişă iarăşi. — Fără vânt, îi şopti ea la ureche şi se răsuci. Nicholas şi Josh le priviră pe Scatty şi pe Sophie dispărând în josul străzii, îndreptându-se spre staţia de metrou. Apoi, ei porniră în direcţia opusă. Chiar înainte să cotească, Josh aruncă o privire îndărăt peste umăr şi văzu că şi sora lui făcuse la fel. Amândoi ridicară mâinile şi le fluturară în semn de rămas-bun. Josh aşteptă până ce ea se întoarse şi apoi îşi lăsă mâna în jos. Acum, era cu adevărat singur într-un oraş ciudat, la mii de kilometri de casă, cu un bărbat în care n-avea încredere, un bărbat de care începuse să-i fie teamă. — Am avut impresia că ai zis că ştii drumul, spuse Sophie. — A trecut ceva timp de când am fost aici, recunoscu Războinica, iar străzile s-au cam schimbat. — Dar ai zis că erai aici când a fost construit Turnul Eiffel. Se opri, dându-şi brusc seama de ceea ce tocmai spusese. Şi când s-a întâmplat asta mai exact? întrebă ea. — În 1899. Am plecat câteva luni mai târziu. Scathach se opri la intrarea la metrou şi ceru indicaţii de la o vânzătoare de ziare şi reviste. Micuța chinezoaică vorbea prea puţin franţuzeşte, aşa că Scatty trecu repede la altă limbă. Brusc, Sophie îşi dădu seama că o recunoştea - era mandarina”. Vânzătoarea zâmbăreaţă ieşi de după tejghea şi arătă în josul străzii, vorbind atât de rapid încât Sophie nu putea selecta cuvintele, în ciuda cunoştinţelor din acea limbă. Suna ca şi cum ar fi cântat. Scathach îi mulţumi, apoi făcu o plecăciune şi femeia îi răspunse cu altă plecăciune. Sophie o luă de braţ pe Războinică şi o trase deoparte. 27 Dialect al limbii chineze (n.tr.). — Parcă era vorba să nu atragi atenţia asupra ta, murmură ea. Oamenii începuseră să se holbeze. — La ce se holbau? întrebă Scatty încurcată de-a dreptul. — Ah, probabil, la o fată albă vorbind chinezeşte fluent şi apoi făcând plecăciuni, spuse Sophie strâmbându-se. A fost un spectacol pe cinste. — Într-o zi, toţi vor vorbi mandarina, iar plecăciunile înseamnă doar bune maniere, zise Scathach pornind pe stradă, urmând indicaţiile pe care i le dăduse femeia. Sophie îşi reglă pasul după alei. — Unde ai învăţat chinezeşte? întrebă ea. — În China. De fapt, îi vorbeam femeii în dialectul mandarin, dar, de asemenea, vorbesc şi dialectul Wu şi cantoneza. Am petrecut mult timp în Orientul Îndepărtat, de-a lungul secolelor, îmi plăcea acolo. Merseră în tăcere, apoi Sophie zise: — Deci câte limbi vorbeşti? Sacathach se încruntă, închizându-şi ochii în timp ce se gândea. — Şase sau şapte... Sophie dădu din cap. — Şase sau şapte, asta e impresionant. Mama şi tata au vrut ca noi să învăţăm spaniola, iar tata ne învaţă greaca şi latina. Dar mi-ar plăcea cu adevărat să învăţ japoneza. Chiar vreau să vizitez Japonia, adăugă ea. — ... şase sau şapte sute, continuă Scathach, apoi râse văzând expresia de stupefacţie de pe chipul lui Sophie. Işi trecu braţul pe după al lui Sophie. Păi, cred că vreo câteva dintre ele ar cam fi limbi moarte, aşa că nu sunt sigură dacă se pun, am fost pe aici vreme îndelungată. — Chiar ai trăit două mii cinci sute de ani? întrebă Sophie privind-o pieziş pe fata care nu părea mai mare de şaptesprezece ani. Deodată, zâmbi: nu se imaginase niciodată punând o asemenea întrebare. Era un alt exemplu despre cum i se schimbase viaţa. — Două mii cinci sute şaptesprezece ani omeneşti. Scathatch zâmbi cu buzele strânse, ascunzându-şi dinţii de vampir. Hekate m-a abandonat odată într-un deosebit de periculos Tărâm al Umbrelor din Tărâmul Subpământean. Mi-au trebuit secole să-mi găsesc drumul spre ieşire. lar când eram tânără, am petrecut mult timp pe Tărâmul Umbrelor din Lyonesse?, Hy-Brasil?* şi Tir na nOg”, unde timpul curge diferit. Timpul Tărâmurilor Umbrelor nu e acelaşi cu timpul normal, aşa că eu chiar îmi număr anii pe acest pământ. Şi, cine ştie, poate ai să ajungi să descoperi de una singură. Tu şi Josh sunteţi unici şi puternici, şi veţi deveni încă şi mai puternici pe măsură ce vă veţi însuşi magia elementelor. Dacă nu veţi descoperi voi înşivă secretul nemuririi, s-ar putea să vi-l ofere cineva în dar. Hai să traversăm! Ţinând-o pe Sophie de mână, o trase pe un drum îngust. Deşi era de-abia şase dimineaţă, traficul începuse să se aglomereze. Camioanele făceau livrări la restaurante, iar aerul rece al dimineţii începea să se impregneze de mirosuri de pâine proaspătă şi produse de patiserie, şi de cafea la filtru, care făceau să îţi lase gura apă. Sophie inspiră mirosurile familiare: croissante şi cafea care îi aminteau că, în urmă cu numai două zile, le servea la Ceaşca de Cafea. Clipi, ca să împiedice lacrimile să-i curgă. Se întâmplaseră atâtea, se schimbaseră atâtea în ultimele două zile! — Cum e să trăieşti atât de mult? se întrebă ea cu voce tare. — Înseamnă să fii singur, zise Scatty încetişor. 25 Lyonesse este o ţară din legendele arturiene, în special în povestea lui Tristan şi a Isoldei. Se spune că se învecina cu Cornwall (provincie actuală din Anglia); ulterior, se zice că s-ar fi scufundat, împărtăşind soarta altor ţinuturi dispărute ca Ys, din poveştile medievale celte. (n.tr.). 2? Brazil, cunoscută şi sub numele de Hy-Brazil, este o insulă-fantomă care apare în multe dintre miturile irlandeze; se spune că e învăluita în ceaţă, cu excepţia unei singure zile, o dată la şapte ani, când devine vizibilă, dar nu poate fi atinsă (n.tr.). 3 Tir na nOg [irlandeza veche) - Tărâmul Tinereţii, una dintre cele mai populare lumi de dincolo în mitologia irlandeză, considerat a fi dincolo de marginile hărților, localizat pe o insulă îndepărtată, din Vest; se putea ajunge numai printr-o călătorie dificilă, stăruitoare sau la invitaţia uneia dintre zânele rezidente. (n.tr.). — Cât... cât o să trăieşti? o întrebă precaută pe Războinică. Scatty ridică din umeri şi zâmbi. — Cine ştie? Dacă am grijă, dacă fac exerciţii în mod regulat şi îmi supraveghez dieta, aş mai putea trăi încă vreo două mii de ani. Apoi, zâmbetul îi păli. Dar nu sunt invulnerabilă, nici invincibilă. Pot fi omorâtă. Văzu expresia îndurerată de pe chipul lui Sophie şi o strânse de mână. Dar asta nu o să se întâmple. Ştii câţi oameni, nemuritori, Străbuni, vârcolaci şi monştri diferiţi au încercat să mă omoare? Fata dădu din cap. — Ei bine, de fapt, nici eu nu ştiu. Dar au fost cu miile. Poate zeci de mii. Şi încă sunt aici. Ce-ţi spune asta? — Că eşti bună! — Ha! Sunt mai bună decât bună. Sunt cea mai bună. Sunt Războinica. Scathach se opri şi privi în vitrina unei librării, dar Sophie observă că, atunci când reîncepu să vorbească, ochii ei verzi şi strălucitori priveau pretutindeni, scrutând împrejurimile. Rezistând tentaţiei de a se întoarce, Sophie îşi cobori tonul până la o şoaptă: — Suntem urmărite? Era surprinsă să descopere că nu-i era câtuşi de puţin frică; ştia instinctiv că nimic rău nu i se putea întâmpla când era cu Scatty. — Nu, nu cred. Doar năravuri vechi. Scathach zâmbi. Aceleaşi năravuri care m-au ţinut în viaţă de-a lungul secolelor. Se îndepărtă de magazin şi Sophie îşi împleti braţul cu al lui Scatty. — Nicholas te-a strigat şi pe alte nume când ne-am întâlnit... Sophie se încruntă, încercând să-şi aducă aminte cum o prezentase acesta pe Scathach prima dată, în urmă cu doar două zile, în San Francisco. Te-a numit Prinţesa Războinică, Umbra, Ucigaşa Demonilor, Cea-Care-i- Incoronează-pe-Regi. — Astea sunt doar nişte nume, murmură Scathach, părând stânjenită. — Păreau a fi mai mult decât nume, insistă Sophie. Păreau titluri... titluri pe care le-ai câştigat? perseveră ea. — Păi, am avut o mulţime de nume, zise Scathach, nume pe care mi le-au dat prietenii, nume pe care mă strigau inamicii. Am fost mai întâi Prinţesa Războinică, apoi am devenit Umbra datorită abilităţilor mele de a mă deghiza. Am perfectat primul veşmânt de camuflaj. — Sună de parcă ai fi un ninja, râse Sophie. Ascultând explicaţiile Războinicei, imagini din amintirile Vrăjitoarei îi licăreau prin minte şi ea ştiu că Scatty spunea adevărul. — Am încercat să îi învăţ pe ninja, dar n-au fost niciodată atât de buni, crede-mă! Am devenit Ucigaşa Demonilor când l-am ucis pe Raktabija”. Şi mi s-a spus Cea-care.-i- Incoronează-pe-Regi când am dat o mână de ajutor la preluarea tronului de către Arthur, adăugă ea, vocea devenindu-i şi mai aspră. Dădu repede din cap. Asta a fost o greşeală. Şi, de altfel, nici măcar prima mea greşeală. Râse, dar râsul părea nesigur şi forţat. Am făcut o grămadă de greşeli. — Tata zice că poţi să înveţi din propriile greşeli. Scatty hohoti scurt. — Nu şi eu. Era incapabilă să-şi ascundă amărăciunea din glas. — Pare că ai avut o viaţă dură, spuse Sophie pe un ton calm. — A fost dură, recunoscu Războinica. — A existat vreodată un... se opri Sophie, căutând cuvântul potrivit. Ai avut vreodată un prieten? Scathach o fulgeră cu privirea, apoi îşi întoarse faţa pentru a se uita în vitrina unui magazin. Pentru o clipă, Sophie crezu că examinează modul de etalare a pantofilor, dar îşi dădu seama că Războinica îşi privea propria reflexie 31 Raktabija era un asura, un demon care a luptat împreună cu Shumbha şi cu Nishumbha împotriva lui Durga şi a lui Kali sau Chamunda (zeități indiene antice); avea drept trăsătură distinctivă capacitatea de a se multiplica - de fiecare dată când o picătură din sângele lui cădea pe pământ, răsărea un nou Raktabija. (n.tr.). pe sticlă. Fata se întreba ce vedea. — Nu, recunoscu în cele din urmă Scatty. N-a existat niciodată nimeni apropiat, nimeni special. Zâmbi strâmb. Străbunii se tem de mine şi mă evită. lar eu încerc să nu mă apropii prea tare de oameni. E prea dificil să-i văd îmbătrânind şi murind apoi. Asta e blestemul nemuririi: să priveşti lumea schimbându-se, să vezi tot ceea ce cunoşteai ofilindu-se. Să nu uiţi asta, Sophie, dacă cineva îţi va oferi nemurirea în dar. Făcu ca ultimele cuvinte să sune ca o blasfemie. — Sună a singurătate, spuse pe un ton precaut Sophie. Niciodată până atunci nu se mai gândise cum ar fi fost să fii nemuritor - să continui să trăieşti, în timp ce tot ce îţi este familiar se schimbă şi toţi cei pe care îi cunoşti te părăsesc. Făcură vreo zece paşi în tăcere înainte ca Scatty să vorbească iarăşi. — Da, a fost singurătate, admise ea, multă singurătate. — Ştiu cum e să fii singur, spuse gânditoare Sophie. Cu mama şi tata plecaţi atâta timp sau mutându-ne dintr-un oraş într-altul, e greu să-ţi faci prieteni. E aproape imposibil să-i păstrezi. Presupun că de asta eu şi Josh am fost atât de apropiaţi; n-am mai avut pe nimeni altcineva. Prietena mea cea mai bună, Elle, e în New York. Vorbim la telefon tot timpul, prin e-mailuri sau conversăm pe chat, dar nu ne-am mai văzut de la Crăciun. Îmi trimite poze pe mobil ori de câte ori îşi schimbă culoarea părului, aşa că ştiu cum arată, adăugă zâmbind. lar Josh nici măcar nu încearcă să-şi facă prieteni. — Prietenii sunt importanţi, fu Scatty de acord, strângând-o uşor de braţ pe Sophie. Dar, în vreme ce prietenii vin şi pleacă, tu vei avea mereu familia. — Dar familia ta? Vrăjitoarea din Endor i-a menţionat pe mama ta şi pe fratele tău. Chiar în timp ce vorbea, imagini din amintirile Vrăjitoarei i se iviră în minte: o femeie cu faţa ascuţită şi ochi roşii ca sângele şi un tânăr cu pielea cenuşie şi cu părul roşu aprins. Războinica ridică nemulțumită din umeri: — Nu prea mai vorbim zilele astea. Părinţii mei erau Străbuni născuţi şi crescuţi pe insula Danu Talis. Când bunica mea, Dora, a părăsit insula să le dea învăţătură primilor oameni, ei n-au iertat-o niciodată. Ca mulţi alţi Străbuni, ei considerau că oamenii sunt abia puţin mai mult decât nişte bestii. „Curiozităţi” îi numea tata. Un tremur de dezgust îi trecu peste chip. Prejudecăţile ne-au însoţit mereu. Mama şi tata au fost şi mai şocaţi când i-am anunţat că şi eu aveam de gând să mă ocup de oameni, să lupt pentru ei, să-i apăr când puteam. — De ce? întrebă Sophie. Vocea lui Scatty se înmuie. — Chiar şi atunci, era evident pentru mine că oamenii reprezentau viitorul şi că zilele Seminţiei Străbunilor se apropiau de sfârşit. O privi pieziş pe Sophie, care fu surprinsă să descopere că ochii lui Scathach erau luminoşi şi strălucitori, aproape ca şi cum ar fi fost înlăcrimaţi. Părinţii mă avertizaseră că, dacă plecam de acasă, aveam să aduc ruşinea asupra numelui familiei şi că aveau să mă dezmoştenească. Vocea lui Scatty se pierdu în tăcere. — Dar totuşi ai plecat, ghici Sophie. Războinica încuviinţă. — Am plecat. N-am vorbit timp de un mileniu... până când au dat de necazuri şi au avut nevoie de ajutorul meu, adăugă ea zâmbind aspru. Acum, vorbim din când în când, dar mă tem că ei încă mă consideră un motiv de jenă. Sophie îi strânse uşor mâna. Nu-i pica bine ceea ce tocmai îi spusese Războinica, dar, de asemenea, îşi dădu seama că Scatty îi împărtăşise ceva incredibil de personal, ceva ce Sophie se îndoia că străvechea luptătoare ar mai fi împărtăşit şi altcuiva. — Îmi pare rău. N-am vrut să te tulbur. Scathach o strânse şi ea de mână drept răspuns. — Nu m-ai tulburat. Ei m-au tulburat - de fapt, cu mai mult de două mii de ani în urmă - şi încă îmi amintesc de parcă ar fi fost ieri. A trecut mult timp de când cineva s-a deranjat să mă întrebe despre viaţa mea. Şi, crede-mă, n-a fost toată rea. Am avut şi nişte aventuri minunate, zise ea voioasă. Ţi-am spus despre vremea când am fost solista unei formaţii compuse numai din fete? Un soi de Spice Girls de tip punk-gotic, dar făceam numai coveruri după Tori Amos*?. Am avut succes în Germania. Problema a fost că toate eram vampiri... Nicholas şi Josh cotiră pe Rue de Dunkerque şi descoperiră că pretutindeni erau poliţişti. — Continuă să mergi, îi spuse Nicholas pe un ton poruncitor când Josh îşi încetini pasul. Şi poartă-te firesc! — Firesc, bombăni Josh. Nici măcar nu mai ştiu ce înseamnă. — Mergi în pas vioi, dar nu alerga, zise calm Nicholas. Eşti total nevinovat, un elev în drum spre şcoală sau îndreptându-se spre slujba sa de pe timpul verii. Uită-te la poliţişti, dar nu-i privi fix. Şi, dacă se uită vreunul la tine, nu te întoarce imediat, lasă-ţi doar privirea să alunece spre următorul personaj. Asta e ceea ce un cetăţean obişnuit ar face. Dacă ne opresc, lasă-mă pe mine să vorbesc. Va fi bine. Văzu privirea sceptică a băiatului şi zâmbetul i se lăţi. Ai încredere în mine, am tot făcut asta de multă vreme. Şmecheria e să te mişti de parcă ai avea tot dreptul din lume să te afli aici. Poliţiştii sunt antrenați să caute oamenii care arată şi se comportă suspect. — Nu crezi că ne încadrăm în ambele categorii? întrebă Josh. — Arătăm de parcă am fi de pe aici... şi asta ne face invizibili. Un grup de trei poliţişti nici măcar nu se uită în direcţia lor când trecură pe lângă ei. Josh observă că fiecare purta un tip diferit de uniformă, iar bărbaţii păreau să se contrazică. — Bun, zise Nicholas când se aflau destul de departe pentru a nu putea fi auziţi. — Ce e bun? Nicholas indică cu o mişcare a capului direcţia din care veneau. 32 Tori Amos (născută Myra Ellen Amos, în 22 august 1963) este o cântăreaţă, pianistă şi compozitoare americană, (n.tr.). — Ai văzut uniformele diferite? Băiatul încuviinţă. — Franţa are un sistem polițienesc complicat; Parisul şi mai şi. Există Police Naţionale, Gendarmerie Naţionale şi Préfecture de Police”. În mod evident, Machiavelli şi-a scos în stradă toţi agenţii pentru a ne găsi, dar marele său defect este că întotdeauna presupune că toţi ceilalţi oameni judecă la fel de logic şi la rece ca el. In mod evident, el crede că, dacă scoate toate resursele poliţieneşti pe străzi, ei nu vor face altceva decât să ne caute pe noi. Dar există o mare rivalitate între diferitele unităţi şi fără îndoială că toţi vor să aibă meritul de a-i fi capturat pe periculoşii infractori. — În asta ne-ai transformat? întrebă Josh incapabil să-şi ascundă amărăciunea bruscă din voce. In urmă cu două zile, eu şi Sophie eram oameni normali, fericiţi. Şi uită-te acum la noi: de-abia o mai recunosc pe sora mea. Am fost urmăriţi, atacați de monştri şi acum ne găsim pe lista celor mai căutaţi de către poliţie. Ne-ai transformat în infractori, domnule Flamel! Dar nu e prima dată când tu eşti infractor, nu-i aşa? o trânti el. Îşi îndesă mâinile adânc în buzunare şi le strânse în pumni pentru a le împiedica să-i tremure. Era speriat şi furios, iar frica îl făcea să fie recalcitrant. Până atunci, nu-i mai vorbise niciodată unui adult în felul acesta. — Nu, spuse moale Nicholas, ochii săi de culoare deschisă începând să scapere ameninţător. Am fost numit infractor. Dar numai de către duşmanii mei. Mi se pare, adăugă el după o pauză lungă, că ai stat de vorbă cu Doctor Dee. Şi singurul loc în care te-ai fi putut întâlni cu el a fost în Ojai, de vreme ce a fost singura dată când te-am scăpat din vedere. Josh nici măcar nu se gândi să nege. — L-am întâlnit pe Dee când voi trei eraţi ocupați cu Vrăjitoarea, recunoscu pe un ton obraznic. Mi-a zis o groază de lucruri despre tine. 33 Poliţia Naţională, Jandarmeria Naţională, Prefectura de Poliţie (în lb. franceză, în original). — Sunt convins că a făcut-o, murmură Flamel. Aşteptă la colţul străzii ca o duzină de elevi pe biciclete şi mopede să treacă în viteză, apoi traversă. Josh fugi după el. — A zis că nu spui nimic nimănui niciodată. — Adevărat, fu de acord Flamel. Dacă le spui totul oamenilor, le răpeşti şansa de a învăţa. — A zis că ai furat Cartea lui Avraam de la Luvru. Nicholas mai făcu câţiva paşi înainte să clatine dezaprobator din cap. — Ei bine, presupun că şi asta e adevărat, zise el, dar nu e chiar atât de simplu pe cât o zugrăveşte el. Cu certitudine, în secolul al XVII-lea, cartea a căzut pentru scurt timp în mâinile cardinalului Richelieu. Josh clătină din cap. — Cine-i ăsta? — N-ai citit Cei trei muşchetari? întrebă uimit Flamel. — Nu. Nici măcar filmul nu l-am văzut. Flamel dădu din cap. — Am un exemplar în magazin... începu el, apoi se opri. Joi, când plecase de la magazin, acesta se transformase într-o ruină. Richelieu apare în cărţi... şi în filme. A existat cu adevărat şi a fost cunoscut drept l'Eminence Rouge - Eminenţa Roşie - numit astfel după roba sa roşie de cardinal, îi explică el. A fost ministrul regelui Ludovic al XIII- lea, dar, în realitate, el a condus ţara. În 1632, Dee a reuşit să ne întindă o capcană, mie şi lui Perenelle, în partea veche a oraşului. Agenţii săi neumani ne-au înconjurat; erau ghuli** în pământul de sub picioarele noastre, Dire- Crow” în aer şi Baobhan Sith** urmărindu-ne pe străzi. Nicholas se scutură neplăcut înfiorat din cauza amintirii şi privi în jur, aproape aşteptându-se să vadă creaturile 34 Monstru asociat cu cimitirele şi cu consumul de carne umană, adesea clasificat drept strigoi. În folclorul arab străvechi, ghu-ul locuieşte în cimitire sau locuri pustii; este tipul diabolic, malefic, de djin. (n.tr.). 3 Corbi malefici (n.tr.). 35 Femeie-vampir din mitologia scoțiană, care seduce noaptea călătorii tineri; zână malefică, foarte frumoasă, îmbrăcată în rochie verde. (n.tr.). reapărând. Începusem să cred că trebuia să distrug Codexul mai degrabă decât să-l las să cadă în mâinile lui Dee. Atunci, Perenelle a sugerat o ultimă opţiune: puteam ascunde cartea la vedere. Era o idee simplă şi strălucitoare. — Şi ce-aţi făcut? întrebă Josh, curios de data aceasta. Flamel zâmbi dezvelindu-şi dinţii. — Am solicitat o audienţă la cardinalul Richelieu şi i-am dăruit cartea. — l-ai dat-o lui? Ştia ce este? — Sigur că ştia. Josh, Cartea lui Avraam are faima ei... sau poate că faimă proastă e o sintagmă mai potrivită. Data viitoare când mai intri pe internet, caut-o. — Cardinalul ştia cine eşti? întrebă el. Ascultându-l pe Flamel vorbind, era uşor - atât de uşor - să creadă orice îi spunea. Şi atunci, îşi aminti cât de credibil fusese şi Dee în Ojai. Flamel zâmbi amintindu-şi: — Cardinalul Richelieu credea că sunt unul dintre urmaşii lui Nicholas Flamel. Aşa că i-am dăruit Cartea lui Avraam, iar el a pus-o în biblioteca sa. Nicholas râse voios în timp ce dădea din cap. Cel mai sigur loc din Franţa. Josh se încruntă. — Dar, cu siguranţă, când acesta s-a uitat în ea, a văzut că textul se mişca. — Perenelle a pus un farmec asupra cărţii. E un tip special de vrajă - uimitor de simplă, aparent, deşi eu n-am reuşit niciodată s-o stăpânesc -, aşa că, atunci când cardinalul se uita în carte, vedea ceea ce se aştepta să vadă: pagini ornamentate, scrise în aramaică şi în greacă. — A reuşit Dee să vă prindă? — Aproape. Am fugit pe Sena cu o baijă. Dee însuşi se afla pe Pont Neuf” cu o duzină de muşchetari şi trăgeau zeci de lovituri asupra noastră. Niciuna nu ne-a nimerit; în ciuda reputației muşchetarilor, nu erau buni ţintaşi, adăugă el. Şi apoi, două săptămâni mai târziu, eu şi cu Perenelle 37 În mod paradoxal, Pont Neuf (Podul Nou, în franceză) este cel mai vechi pod din Paris; de asemenea, şi cel mai cunoscut pod din Paris, iar împreună cu Pont Alexandre Ill, unele dintre cele mai frumoase. (n.tr.). ne-am întors la Paris, am pătruns prin efracţie în bibliotecă şi am furat cartea, luând-o înapoi. Aşa că presupun că Dee are dreptate, concluzionă el. Sunt un hoţ. Josh mergea în tăcere; habar n-avea ce să creadă. Voia să-l creadă pe Flamel; lucrând la librărie alături de bărbatul acesta, ajunsese să-l placă şi să-l respecte. Voia să aibă încredere în el... şi totuşi n-ar fi putut să-l ierte că o pusese pe Sophie în pericol. Flamel aruncă o privire în susul şi în josul străzii, apoi, punându-şi mâna pe umărul lui Josh, îl îndrumă prin traficul aglomerat pentru a traversa Rue de Dunkerque. — În caz că suntem urmăriţi, spuse el încet, buzele de- abia mişcându-i-se în timp ce se avântară în traficul de dis- de-dimineaţă. Odată ajunşi pe partea cealaltă a străzii, Josh ridică din umăr pentru a se elibera de mâna lui Nicholas. — Are sens ce-a spus Dee, continuă el. — Sunt convins că are, zise râzând Flamel. Doctorul John Dee a fost o mulţime de lucruri în lunga şi colorata lui viaţă, magician şi matematician, alchimist şi spion. Dar dă-mi voie să-ţi spun, Josh, că a fost adesea un coţcar şi întotdeauna un mincinos. E stăpânul minciunilor şi al adevărurilor spuse pe jumătate, şi-a exersat şi perfectat arta într-una dintre cele mai periculoase epoci, cea elisabetană. Ştie că cea mai bună minciună e cea care are un miez de adevăr. Se opri, ochii scăpărându-i spre mulţimea care curgea pe lângă ei. Ce altceva ţi-a mai spus? Josh ezită pentru o clipă înainte de a-i răspunde. Era tentat să nu-i dezvăluie toată discuţia cu Dee, dar îşi dădu seama că oricum deja spusese prea multe. — Dee a zis că foloseşti vrăjile din Codex numai pentru binele tău. Nicholas dădu aprobator din cap. — E un punct de vedere corect. Folosesc vraja nemuririi pentru ca eu şi Perenelle să rămânem în viaţă, asta e adevărat. Şi folosesc formula pietrei filosofale pentru a transforma metalul obişnuit în aur şi cărbunele în diamante. Din vânzarea de carte nu ies bani, crede-mă. Dar producem atâta avere câtă ne trebuie - nu suntem lacomi. Josh trecu grăbit în faţa lui Flamel, apoi se întoarse spre el. — Nu e vorba de bani, i-o trânti el. Sunt mult mai multe lucruri pe care ai putea să le faci cu ceea ce scrie în cartea aia. Dee a zis că ar putea fi folosită pentru a transforma lumea într-un paradis, că ar putea vindeca toate bolile, ba chiar să repare şi mediul înconjurător. Găsea că este de neînțeles să nu vrea cineva să facă toate astea. Flamel se opri în faţa lui Josh. Ochii lui se aflau aproape la acelaşi nivel cu ai băiatului. — Da, există în Carte vrăji care ar face toate astea şi mult, mult mai mult, spuse el pe un ton serios. Cu coada ochiului, în acea Carte, am zărit vrăji care ar putea reduce lumea asta la un tăciune, altele care ar face ca deşertul să înflorească. Dar, Josh, chiar dacă aş putea face vrăjile alea - ceea ce nu pot -, materialul din Carte nu e al meu ca să mă folosesc de el. Ochii apoşi ai lui Famel îi cercetau pe ai lui Josh, iar Josh nu avu niciun dubiu că Alchimistul spunea adevărul. Eu şi Perenelle suntem doar Păzitorii Cărţii. Pur şi simplu, ne-a fost dată spre păstrare până ce o vom putea înmâna proprietarilor ei de drept. Ei vor şti cum s-o folosească. — Dar cine sunt proprietarii de drept? Unde sunt? Nicholas Flamel îşi puse ambele mâini pe umerii lui Josh şi îl privi adânc în ochii albaştri şi strălucitori. — Ei bine, speram, zise el încetişor, că aţi putea fi voi, tu şi Sophie. De fapt, aş paria pe orice - pe viaţa mea, pe a lui Perenelle, pe supraviețuirea întregii rase umane - că voi sunteţi aceia. Stând pe Rue de Dunkerque, uitându-se în ochii Alchimistului, citind adevărul în ei, Josh avu senzaţia că restul oamenilor de pe stradă dispăruseră şi că numai ei doi se mai aflau acolo. Înghiţi cu greu. — Şi tu crezi asta? — Din toată inima, spuse simplu Flamel. Şi tot ce am făcut, am făcut ca să vă protejez pe tine şi pe Sophie şi să vă pregătesc pentru ce va veni. Trebuie să mă crezi, Josh. Trebuie. Ştiu că eşti furios din cauza celor întâmplate lui Sophie, dar n-aş permite niciodată să i se întâmple ceva rău. — Ar fi putut să moară sau să intre în comă, murmură Josh. Flamel scutură din cap. — Dacă ar fi fost o fiinţă omenească obişnuită, atunci, da, asta s-ar fi putut întâmpla. Dar ştiu că ea nu e obişnuită. Nici tu nu eşti, adăugă el. — Datorită aurelor noastre? întrebă Josh încercând să obţină cât mai multe informaţii. — Fiindcă sunteţi gemenii legendari. — Şi dacă te înşeli? Te-ai gândit la asta: ce se va întâmpla dacă te înşeli? — Atunci se vor întoarce Străbunii Întunecaţi. — Şi asta ar fi chiar aşa de rău? se întrebă Josh cu voce tare. Nicholas deschise gura să-i răspundă, dar îşi strânse iute buzele, înghiţindu-şi vorbele pe care fusese pe punctul de a le spune, dar nu înainte ca Josh să remarce licărul de mânie care îi străbătuse chipul. În cele din urmă, Nicholas se forţă să zâmbească. Blând, îl răsuci pe Josh astfel încât să poată privi strada. — Ce vezi? îl întrebă el. Josh dădu din cap şi ridică din umeri. — Nimic... doar o adunătură de oameni îndreptându-se spre muncă. Şi pe poliţiştii care ne caută, mai adăugă. Nicholas îl luă pe Josh de umăr şi îl sili să privească mai atent strada. Flamel îl admonestă cu asprime: — Asta e modul în care Dee şi cei de teapa lui îi privesc pe oameni: ceea ce ei numesc oameni. Eu văd indivizi cu griji şi necazuri, cu familii şi persoane dragi lor, cu prieteni şi colegi. Văd oameni. Josh dădu din cap. — Nu înţeleg. — Dee şi Străbunii pe care îi slujeşte îi privesc pe aceşti oameni şi nu văd decât sclavi. Se opri, apoi adăugă liniştit: Sau hrană. Capitolul Treisprezece întinsă pe spate, Perenelle Flamel privea ţintă tavanul pătat de deasupra capului ei şi se întrba câţi alţi prizonieri încarceraţi la Alcatraz făcuseră acelaşi lucru. Câţi mai urmăriseră liniile şi crăpăturile din zidăria de piatră, văzuseră formele create de dârele de apă neagră, închipuindu-şi imagini în igrasia cafenie? Aproape toţi, îşi imagină ea. Şi câţi auziseră voci? se întrebă ea. Era sigură că mulţi dintre prizonieri îşi imaginaseră că auzeau sunete în întuneric - cuvinte şoptite, propoziţii înăbuşite -, dar, dacă nu posedau harul deosebit al lui Perenelle, ceea ce auzeau nu exista dincolo de imaginaţia lor. Perenelle auzea vocile fantomelor din Alcatraz. Ascultând concentrată, putea distinge sute de voci, poate chiar mii. Bărbaţi şi femei - şi copii - protestând zgomotos şi strigând, murmurând şi plângând, strigându-i pe cei dragi, repetându-şi propriile nume iarăşi şi iarăşi, proclamându-şi nevinovăția, blestemându-şi temnicerii. Se încruntă; nu erau ceea ce căuta ea. Permiţând vocilor să se prelingă peste ea, căută printre sunete până ce alese o voce mai puternică decât restul: puternică şi încrezătoare, îşi făcea loc printre bolboroseli, iar Perenelle se concentră asupra ei, focalizându-se asupra cuvintelor, identificând limba. — Asta e insula mea. Era un bărbat care vorbea spaniolă cu un accent foarte vechi şi formal. Concentrându-se asupra tavanului, Perenelle nu mai acordă atenţie celorlalte voci. — Cine eşti? În aerul rece şi umed al celulei, cuvintele se îndepărtau învârtejindu-se ca un fum, iar miriadele de fantome tăcură. Urmă o pauză lungă, ca şi când fantoma fusese surprinsă de faptul că cineva i se adresase, apoi, pe un ton mândru, spuse: — Am fost primul european care a navigat în golful ăsta, primul care a văzut insula. O siluetă începu să capete formă pe tavanul de deasupra capului ei, forma grosolană a unui chip apărând printre crăpăturile şi pânzele de păianjen, petele de igrasie şi muşchiul verde împrumutându-i forma şi definindu-i-o. — Am numit acest loc Isla de los Alcatraces. — Insula Pelicanilor, zise Perenelle, cuvintele ei fiind de- abia o respiraţie şoptită. Chipul de pe tavan căpătă consistenţă. Aparţinea unui bărbat chipeş, cu o faţă alungită, îngustă şi cu ochi negri. Picături de apă se materializau şi ochii lui începură să lăcrimeze. — Cine eşti? întrebă Perenelle din nou. — Sunt Juan Manuel de Ayala. Eu am descoperit Alcatrazul. Se auzeau zgomote de gheare pe pietrele din afară şi izul de şarpe şi de carne stricată fu purtat pe coridor. Perenelle rămase tăcută până când duhoarea şi paşii se retraseră şi, când privi din nou spre tavan, chipul căpătase şi mai multe detalii, crăpăturile din zidăria de piatră alcătuind ridurile de pe fruntea şi din jurul ochilor bărbatului. O faţă de marinar, remarcă ea, cu ridurile pricinuite de scrutarea orizontului. — De ce eşti aici? întrebă ea cu voce tare. Ai murit aici? — Nu, nu aici. Buzele subţiri se curbară într-un zâmbet. M-am întors deoarece m-am îndrăgostit de locul ăsta din prima clipă în care mi-au căzut ochii pe el. Se întâmpla în anul Domnului nostru 1775 si eu mă aflam pe preacinstita corabie San Carlos. Îmi amintesc chiar si luna, august, si data, cinci. Perenelle încuviinţă cu o mişcare din cap. Mai dăduse peste fantome ca Ayala şi până atunci. Bărbaţii şi femeile care fuseseră atât de influenţaţi sau afectaţi de un loc se reîntorceau acolo iarăşi şi iarăşi în visele lor şi, în cele din urmă, când mureau, spiritele lor reveneau pentru a deveni o fantomă-gardian. — Am vegheat asupra acestei insule timp de mai multe generații. Voi veghea mereu asupra ei. Perenelle privi fix chipul. — Trebuie să te fi întristat să-ţi vezi frumoasa insulă devenind un loc al durerii şi al suferinţei, încercă ea. Ceva schimonosi gura apariţiei şi o singură picătură de apă căzu din ochii ei pe obrazul lui Perenelle. — Zile întunecate, zile triste, dar s-au dus de-acum... din fericire, s-au dus. Buzele fantomei se mişcară şi cuvintele fură o şoaptă în mintea lui Perenelle. N-a mai fost nici un om prizonier la Alcatraz încă din 1963, iar insula a fost liniştită din 1971. — Dar acum există un prizonier pe preaiubita-ţi insulă, spuse Perenelle pe un ton ponderat. Un prizonier păzit de un temnicer mai îngrozitor decât a văzut insula asta vreodată. Chipul de pe tavan se modifică, ochii apoşi îngustându- se, clipind. — Cine? Tu? — Sunt ţinută aici împotriva voinţei mele, zise Perenelle. Sunt ultimul prizonier din Alcatraz şi nu sunt păzită de un temnicer uman, ci de un sfinx. — Nu! — Convinge-te singur! Tencuiala se crăpă şi o ploaie de praf umezit căzu pe faţa lui Perenelle. Când redeschise ochii, chipul de pe tavan dispăruse, nelăsând în urmă nimic altceva decât o pată. Perenelle îşi îngădui un zâmbet. — Ce te amuză, femeie? Vocea era un şuierat alunecos, iar limba era mai veche decât rasa umană. Ridicându-se în capul oaselor, Perenelle îşi aţinti privirea asupra creaturii care stătea pe coridor la nici doi metri de ea. Generatii întregi de oameni străvechi încercaseră să surprindă imaginea acestei creaturi pe pereţii peşterilor şi pe vasele din lut, tăindu-i forma în piatră, imortalizându-i înfăţişarea pe pergamente. Şi nimeni nici măcar nu reuşise să se apropie de adevărata oroare a sfinxului. Trupul era al unui leu uriaş, musculos, blana fiindu-i rărită şi brăzdată de urme de răni vechi. O pereche de aripi de vultur erau prinse de umeri şi se lăsau drepte pe spate, cu penele răvăşite şi murdare. lar capul cu o înfăţişare delicată era cel al unei femei tinere şi frumoase. Sfinxul se apropie de gratiile celulei şi o limbă neagră, despicată se undui în aerul din faţa lui Perenelle. — N-ai nici un motiv să zâmbeşti. Am aflat că soţul tău şi Războinica sunt prinşi în cursă la Paris. În curând, vor fi prizonieri, iar de data asta Doctor Dee se va asigura că ei n- au să mai scape vreodată. Inţeleg că Străbunii i-au dat permisiunea doctorului ca, în fine, să-l nimicească pe legendarul Alchimist. Perenelle simţea cum i se răsuceşte ceva în stomac. Timp de câteva generaţii, Străbunii Întunecaţi se concentraseră asupra capturării lui Nicholas şi a lui Perenelle vii. Dacă era să-i dea crezare Sfinxului şi aceştia erau pregătiţi să-l omoare pe Nicholas, atunci totul se schimbase. — Nicholas va scăpa, spuse ea pe un ton încrezător. — Nu şi de data asta. Coada de leu a sfinxului se mişca voioasă dintr-o parte în alta, stârnind dâre de praf. Parisul îi aparţine italianului, Machiavelli, şi în curând i se va alătura Magicianul englez. Alchimistul nu va putea să le scape amândurora. — Şi copiii? întrebă Perenelle, ochii strângându-i-se periculos. Dacă i s-a întâmplat ceva lui Nicholas sau copiilor... Penele sfinxului foşniră iscând un miros acru, stătut. — Dee crede că acei doi copii gemeni sunt puternici, că ei ar putea fi cu adevărat gemenii din profeție şi din legendă. De asemenea, crede că ei pot fi convinşi că ar trebui să ne slujească pe noi, mai degrabă decât să-l urmeze pe un vânzător de cărţi în hoinărelile lui. Sfinxul inspiră adânc, cutremurat. Dar, dacă nu fac cum li se spune, atunci vor pieri şi ei. — Dar cu mine cum rămâne? Gura drăgălaşă a sfinxului se deschise pentru a dezvălui o cavitate bucală plină de dinţi fioroşi şi ascuţiţi ca acele. Limba lungă şi neagră pocni sălbatic aerul. — Tu eşti a mea, Vrăjitoareo, şuieră el. Străbunii mi te-au dat în dar pentru mileniul în care i-am slujit. Când soţul tău va fi prins şi nimicit, atunci îmi va fi acordată permisiunea de a-ţi mânca amintirile. Ce ospăț va fi! Intenţionez să savurez şi ultima bucăţică. Când voi fi terminat cu tine, nu- ţi vei aminti nimic, nici propriul nume. Sfinxul începu să hohotească, sunetul şuierător şi batjocoritor ricoşând în pereţii goi de piatră. Şi atunci o uşă de celulă se trânti. _ Sunetul neaşteptat sperie sfinxul, care tăcu. Işi întoarse capul mic, limba fluturându-i, gustând aerul. O altă uşă se izbi închizându-se. Şi apoi încă una... Şi încă una. Sfinxul se răsuci, ghearele scoțând scântei la contactul cu podeaua. — Cine-i acolo? Vocea zgâria pietrele umede. Brusc, toate uşile celulelor din galeria superioară se închiseră şi se deschiseră zăngănind, într-o succesiune rapidă, ca sunetul unei detunături huruitoare ce vibră adânc în inima închisorii, făcând să se ridice praful până în tavan. Mărâind şi şuierând, sfinxul se îndepărtă în căutarea sursei zgomotului. Cu un zâmbet îngheţat, Perenelle îşi ridică iarăşi picioarele pe bancă, culcându-se pe spate şi lăsându-şi capul pe degetele împreunate. Insula Alcatraz îi aparţinea lui Juan Manuel de Ayala şi se părea că el îşi anunţa prezenţa. Perenelle auzi uşile celulelor zâăngănind, lemnul bufnind şi pereţii duduind şi ştiu ce devenise de Ayala: un poltergeistsE. O fantomă zgomotoasă. Ştia, de asemenea, ce făcea Juan Manuel de Ayala. 3 Cuvânt de etimologie germană, poltern însemnând a hodorogi, a hurui, a face zgomot şi Geist - fantomă, spirit desemnând, în mitologie şi în folclor, o stafie, un spirit malefic, o entitate care se manifestă făcând zgomot şi mutând obiecte. (n.tr.). Sfinxul se hrănea cu energiile magice ale lui Perenelle; tot ce trebuia să facă poltergeistul era să ţină creatura departe de celulă o vreme, pentru ca puterile lui Perenelle să poată începe să se regenereze. Ridicându-şi palma stângă, femeia se concentră din răsputeri. Cea mai micuță scânteie cu putinţă, de culoarea gheții dansă între degetele ei, apoi se stinse cu un fâsâit. Curând. Curând. Vrăjitoarea îşi strânse pumnul. Când puterile aveau să-i revină, avea să dărâme Alcatrazul în capul sfinxului. Capitolul Paisprezece Cu minunata sa alcătuire complexă, Turnul Eiffel se înălța la mai mult de trei sute de metri deasupra capului lui Josh. Existase o vreme când alcătuise o listă pentru un proiect şcolar cu cele Zece Minuni ale Lumii Moderne. Turnul din metal ocupase locul al doilea pe lista respectivă, iar el îşi promisese mereu că, într-o bună zi, va ajunge să-l vadă. lar acum, când în cele din urmă se afla la Paris, nici măcar nu-l privea. Stând aproape chiar sub centrul Turnului, se ridică pe vârfuri, întorcându-şi capul la stânga şi la dreapta, în căutarea surorii sale gemene prin mulţimea surprinzător de mare de turişti matinali. Pe unde o fi fost? Josh era speriat. Nu, mai mult decât speriat - era îngrozit. __ Ultimele două zile îl învăţaseră adevăratul sens al fricii. Inaintea evenimentelor de joi, Josh fusese cu adevărat speriat numai de posibilitatea de a pica un test sau de a fi umilit public în clasă. Mai avea şi alte temeri, acele gânduri vagi, dătătoare de fiori, care apăreau în crucea nopţii, când stătea întins pe pat întrebându-se ce s-ar întâmpla dacă părinţii lui ar avea un accident. Sara şi Richard Newman erau amândoi licenţiaţi în arheologie şi paleontologie şi, în timp ce acest lucru nu reprezenta partea cea mai periculoasă a muncii lor, cercetările lor îi duceau uneori în unele ţări cuprinse de agitaţii politice sau religioase, ori îşi conduceau săpăturile în zone din lume răvăşite de furtuni sau de cutremure, sau în apropierea vulcanilor activi. Mişcările neaşteptate ale scoarţei terestre adesea aruncau în afară descoperiri arheologice extraordinare. Dar cea mai profundă şi întunecată teamă era că i s-ar putea întâmpla ceva surorii lui. Cu toate că Sophie era cu douăzeci şi opt de secunde mai mare, întotdeauna se gândea la ea ca la surioara lui mai mică. El era mai mare, mai puternic şi era de datoria lui să o protejeze. lar acum, într-un fel, ceva îngrozitor i se întâmplase surorii lui gemene. Se schimbase în feluri în care el nici măcar nu începuse să le priceapă. Ea începuse să semene mai mult cu Flamel şi cu Scathach şi cu cei ca ei, decât cu el; devenise mai mult decât umană. Pentru prima dată în viaţă, se simţi singur. Îşi pierdea sora. Dar exista o cale pentru a fi din nou egalul ei: trebuiau să-i fie şi lui Trezite puterile. Josh se întoarse - chiar când Sophie şi Scathach apărură traversând iute un pod lat care ducea direct la Turn. Se simţi cuprins de uşurare. — Sunt aici! îi zise el lui Flamel, care privea în direcţie opusă. — Ştiu, spuse Nicholas, accentul lui franțuzesc fiind şi mai puternic decât de obicei. Şi nu sunt singure. Josh îşi desprinse privirea de la sora lui şi de la Scathach, care se apropiau. — Ce vrei să spui? Nicholas indică discret cu capul şi Josh se întoarse. Două autocare cu turişti tocmai ajunseseră în Place Joffre şi îşi deşertau pasagerii. Turiştii - americani, ghici Josh după îmbrăcăminte - se învârteau prin zonă, vorbeau între ei şi râdeau, aparatele de fotografiat şi cele video fiind pornite deja, în timp ce ghizii lor încercau să-i adune laolaltă. Un al treilea autocar galben strălucitor parcă, din el revărsându- se pe trotuar zeci de turişti japonezi. Încurcat, Josh îl privi pe Nicholas: se referea la autocare? — In negru, spuse enigmatic Flamel, arătând cu bărbia ridicată. Josh se răsuci şi reperă bărbatul în negru, care mergea cu paşi mari înspre ei, mişcându-se iute prin mulţimea adunată. Niciunul dintre turişti nu-i aruncă măcar o privire străinului care îşi croia drum printre ei, mişcându-se şi răsucindu-se ca un dansator, având grijă să nu se atingă de ei. Josh presupuse că bărbatul era cam de aceeaşi înălţime cu el, dar era imposibil să-şi dea seama de formele lui întrucât purta o haină trei sferturi de piele, care flutura pe lângă el în timp mergea. Avea gulerul ridicat şi îşi ţinea mâinile în buzunare. Josh simţi că-l lasă inima: ce mai era acum? Sophie alergă şi îi trase un pumn în braţ fratelui ei. — Aţi ajuns aici, spuse ea într-un suflet. Aţi avut probleme? Josh arătă cu o mişcare a capului spre bărbatul îmbrăcat în haina de piele, care se apropia. — Nu sunt sigur. Scathach apăru lângă cei doi gemeni. Nici măcar nu gâfâia, remarcă Josh. De fapt, nu respira deloc. — Probleme? întrebă Sophie uitându-se la Scathach. Războinica surâse cu buzele strânse. — Depinde cum defineşti problemele, murmură ea. — Din contră, spuse Nicholas zâmbind cu gura până la urechi. Oftă de uşurare. E un prieten. Un prieten vechi. Un prieten bun. Bărbatul în haină de piele neagră era şi mai aproape acum, iar gemenii puteau să vadă că avea o faţă mică, aproape rotundă, tenul bine bronzat şi ochi albaştri, pătrunzători. Părul des, negru şi lung până la umeri era pieptănat peste cap, lăsându-i descoperită fruntea înaltă. Urcând treptele, îşi scoase ambele mâini din buzunare şi îşi deschise larg braţele; inele de argint străluceau pe toate degetele, chiar şi pe cele mari, asortându-se cu cerceii din urechi. Un zâmbet larg îi dezveli dantura neregulată, uşor îngălbenită. — Maestre, spuse el strângându-l pe Nicholas în braţe şi sărutându-l pe amândoi obrajii. Te-ai întors! Bărbatul clipi cu ochii umezi şi, preţ de o clipă, pupilele îi licăriră roşii. Brusc, în aer se simţi un vag iz de frunze arse. — Şi tu n-ai plecat niciodată, zise cu căldură Nicholas, ţinându-l pe bărbat la distanţă de un braţ şi examinându-l cu un ochi critic. Arăţi bine, Francis. Mai bine decât data trecută când ne-am văzut. Se întoarse, punându-şi braţul în jurul umerilor bărbatului. Pe Scathach, desigur, o cunoşti. — Cine ar putea să uite Umbra? Bărbatul cu ochi albaştri făcu un pas, luă mâna Războinicei în mâna lui şi o duse la buze cu un gest de curtoazie demodat. Scathach se aplecă şi-l ciupi pe bărbat de obraz destul de tare încât să-i lase un semn roşu. — Ţi-am spus ultima dată: nu face gestul ăsta cu mine. — Recunoaşte - îţi place la nebunie. Rânji. lar ei trebuie să fie Sophie şi Josh. Vrăjitoarea mi-a spus despre ei, adăugă el. Ochii de culoare deschisă ai bărbatului rămaseră larg deschişi şi, fără să clipească, se uită pe rând la cei doi. Gemenii legendari, murmură el încruntându-se uşor în timp ce îi fixa cu privirea. Eşti sigur? — Sunt sigur, rosti ferm Nicholas. Străinul încuviinţă din cap şi se înclină uşor. — Gemenii legendari, repetă el. Sunt onorat să vă cunosc. Permiteţi-mi să mă prezint. Sunt contele de Saint- Germain, anunţă el pe un ton teatral, apoi se opri ca şi cum se aştepta ca ei să-i cunoască numele. Gemenii îl priviră indiferenți, cu expresii identice pe chipurile lor. — Dar trebuie să-mi spuneţi Francis; toţi prietenii o fac. — Elevul meu preferat, adăugă afectuos Nicholas. În mod cert, cel mai bun elev al meu. Ne cunoaştem de multă vreme. — Cât de multă? întrebă Sophie automat, deşi, chiar în timp se întreba, răspunsul îi trecu prin minte. — De circa trei sute de ani sau cam pe acolo, spuse Nicholas. Francis s-a pregătit cu mine pentru a fi alchimist. M-a întrecut repede, continuă el. S-a specializat în crearea de bijuterii. — Am învăţat tot ce ştiu despre alchimie de la un maestru: Nicholas Flamel, zise rapid Saint-Germain. — In secolul al XVIll-lea, Francis era, de asemenea, un desăvârşit cântăreţ şi muzician. În secolul ăsta ce eşti? întrebă Nicholas. — Păi, trebuie să spun că sunt dezamăgit că n-ai auzit de mine, spuse bărbatul într-o engleză fără accent. În mod evident, nu eşti la curent cu topurile muzicale. Am avut cinci hituri pe primul loc în State şi trei în Germania şi am câştigat un premiu MTV Europe pentru „Cel mai bun debutant”. — Cel mai bun debutant? rânji Nicholas, accentuând cuvântul debutant. Tu! — Ştii că am fost dintotdeauna muzician, dar, în secolul ăsta, Nicholas, sunt un star rock! zise el plin de mândrie. Sunt Germain! Se uită la gemeni în timp ce vorbea, cu sprâncenele ridicate, dând din cap, aşteptând ca ei să reacționeze la anunţul făcut. Amândoi dădură din cap simultan. — N-am auzit niciodată de tine, spuse Josh fără menajamente. z Saint-Germain ridică din umeri şi păru dezamăgit. Işi ridică gulerul peste urechi. — Cinci hituri numărul unu, murmură el. — Ce gen de muzică? întrebă Sophie muşcându-şi interiorul obrajilor pentru a nu izbucni în râs la vederea expresiei de descurajare de pe chipul bărbatului. — Dance... electro... tehno... genul ăsta. Sophie şi Josh dădură iarăşi din cap. — Nu ascultăm aşa ceva, răspunse Josh, dar Saint- Germain nu se mai uita la gemeni. Îşi întorsese capul spre Avenue Gustave Eiffel, unde o limuzină Mercedes de culoare neagră se oprise la bordură. Trei dube negre parcară în spatele acestuia. — Machiavelli! rosti repezit şi supărat Flamel. Francis, ai fost urmărit. — Dar cum... începu contele. — Nu uita, avem de-a face cu Niccolò. Flamel privi în jur, evaluând rapid situaţia. Scathach, ia-i pe gemeni şi du-te cu Saint-Germain! Apăraţi-i cu preţul vieților voastre! — Putem rămâne, pot să mă lupt, spuse Scathach. Nicholas dădu dezaprobator din cap. Arătă cu mâna spre turiştii adunaţi. — Prea mulţi oameni. Cineva ar putea fi omorât. Dar Machiavelli nu e Dee; el e subtil. Nu va folosi magia, nu dacă va putea evita. Dacă ne despărţim, mă va urmări pe mine; pe mine mă vrea. Şi nu numai pe mine. Căutând sub cămaşă, scoase un săculeţ pătrat din material textil. — Ce-i asta? întrebă Saint-Germain. Nicholas îi răspunse lui Saint-Germain, dar se uită la gemeni în timp ce vorbi. — Cândva a conţinut Codexul în întregime, dar Dee îl are acum. Josh a reuşit să rupă două pagini de la sfârşitul cărţii. Acestea sunt aici, paginile conţin Invocarea Finală, adăugă el cu înţeles. Dee şi Străbunii au nevoie de paginile astea. Netezi săculeţul şi, brusc, i-l înmână lui Josh. Să-l păstrezi în siguranţă! spuse el. — Eu? Josh privi de la săculeţ la chipul lui Famel, dar nu făcu nici o mişcare pentru a-l lua din mâna bărbatului. — Da, tu. la-l! porunci Flamel. Fără nici o tragere de inimă, băiatul întinse mâna spre săculeţ, materialul pocnind şi scoțând scântei în timp ce îl îndesa sub tricoul lui. — De ce eu? întrebă el. O privi scurt pe sora lui. Vreau să spun, Scathach sau Saint-Germain ar fi mai buni... — Tu ai salvat paginile, Josh. E cât se poate de potrivit ca tu să le păstrezi. Flamel apucă umărul lui Josh şi se uită în ochii băiatului. Ştiu că pot avea încredere în tine că vei avea grijă de ele. Josh îşi apăsă cu mâna abdomenul, simțind materialul pe piele. Când Josh şi Sophie începuseră să lucreze la librărie, respectiv la cafenea, tatăl lor folosise o propoziţie aproape identică atunci când îi vorbise despre Sophie: „Ştiu că pot avea încredere în tine că vei avea grijă de ea”. În acel moment, el se simţise mândru, dar şi puţin speriat. În clipa de faţă, se simţea numai înspăimântat. Şoferul Mercedesului deschise portiera şi un bărbat în costum negru cobori, ochelarii cu lentile tip oglindă reflectând cerul de dimineaţă timpurie de parcă ar fi avut două găuri pe chip. — Dagon, mârâi Scathach, dinţii ascuţiţi fiind brusc vizibili, şi îşi vâri mâna în geantă în căutarea unei arme, dar Nicholas o prinse de braţ şi i-l strânse. — Nu e timp. Dagon deschise portiera din spate şi Niccold Machiavelli se ivi. Cu toate că se afla la cel puţin o sută de metri depărtare, triumful de pe chipul lui se vedea limpede. În spatele Mercedesului, uşile dubelor se deschiseră simultan şi poliţişti îmbrăcaţi în echipamente de protecţie şi înarmaţi complet porniră să alerge spre Turn. Un turist ţipă şi zeci de oameni care aşteptau în picioare în jurul bazei Turnului îşi îndreptară imediat aparatele în direcţia respectivă. i — E vremea să plecaţi, spuse repede Flamel. Indreptaţi- vă către fluviu, o să-i conduc în direcţia opusă. Saint- Germain, prietene, şopti liniştit Nicholas, ne va trebui o diversiune care să ne ajute să fugim. Ceva spectaculos. — Unde te vei duce? întrebă Saint-Germain. Flamel zâmbi. — Acesta a fost oraşul meu cu mult înainte ca Machiavelli să fi venit aici. Poate că încă au mai rămas câteva dintre vechile mele vizuini. — S-a schimbat mult de când ai fost tu aici ultima oară, îl preveni Saint-Germain. În timp ce vorbea, luă mâna stângă a lui Flamel între ale sale, i-o întoarse şi îşi apăsă degetul mare în centrul palmei Alchimistului. Sophie şi Josh erau suficient de aproape pentru a vedea când îşi trase mâna; acolo, pe pielea lui Flamel, era amprenta unui fluture cu aripi negre. — Te va conduce înapoi la mine, spuse pe un ton misterios Saint-Germain. Acum, ai vrut ceva spectaculos. Zâmbi şi-şi suflecă mânecile hainei din piele pentru a-şi dezgoli braţele. Pielea îi era acoperită cu mici fluturaşi tatuaţi, care îi înconjurau încheieturile ca nişte brățări, şerpuind apoi de-a lungul braţelor până la cot. Împreunându-şi degetele, îşi răsuci încheieturile mâinilor spre exterior ca un pianist care se pregătea să cânte. — Aţi văzut ce a făcut Parisul pentru a celebra noul mileniu? — Mileniul? Gemenii îl priviră fără vreo expresie pe chip. — Mileniul. Anul 2000. Deşi mileniul ar fi trebuit să fie celebrat în 2001, adăugă el. — Ah, acel mileniu, spuse Sophie. Îşi privi încurcată fratele. Ce are de-a face mileniul cu orice altceva? — Părinţii noştri ne-au dus în Times Square*, zise Josh. De ce? — Atunci, aţi pierdut ceva cu adevărat spectaculos aici, la Paris. Data viitoare când sunteţi online, priviţi imaginile. Saint-Germain îşi frecă brusc braţele şi apoi, stând sub uriaşul turn de metal, îşi ridică palmele în sus şi, deodată, mirosul de frunze arse umplu aerul. Atât Sophie, cât şi Josh urmăreau cum fluturii tatuaţi avură un spasm, după care tremurară şi pulsară pe braţele lui Saint-Germain. Aripi de borangic vibrară, antenele se contractară... şi apoi tatuajele se ridicară în zbor de pe braţele bărbatului. Un şuvoi neîntrerupt de fluturaşi albi şi roşii se desprinseră din pielea lui Saint-Germain şi se avântară în aerul răcoros al Parisului. Invârtindu-se, descriseră un cerc, o spirală ce părea a nu se mai termina, stacojie, cu puncte cenușii. Fluturii se roteau deasupra barelor şi traverselor, a niturilor şi a bolţurilor turnului de metal, acoperindu-l ca o piele irizată, strălucitoare. — Ignis, şopti Saint-Germain dându-şi capul pe spate şi bătând din palme. Şi turnul explodă într-o jerbă de lumină ce trosnea şi scotea scântei. Râse încântat văzând expresia celor doi gemeni şi zise: — Faceţi cunoştinţă cu mine: sunt contele de Saint- Germain. Sunt Stăpânul Focului! 3 Celebră piaţă din New York. (n.tr.). Capitolul Cincisprezece — Artificii şopti Sophie copleşită. Turnul Eiffel se aprinse într-un spectaculos foc de artificii. Dâre albastre şi aurii de lumină alergau de-a lungul celor 320 de metri, de la baza pilonilor până în vârful Turnului, unde se desfăceau în fântâni arteziene de globuri albastre. Scânteind, şuierând, sâsâind, fire în culorile curcubeului se întreţeseau printre bare, arzând şi pocnind. Niturile groase ale turnului aruncau scântei ca nişte focuri albe, în timp ce traversele arcuite lăsau să cadă pe strada de dedesubt picături albastre, reci ca gheaţa. Efectul era teatral, dar deveni de-a dreptul spectaculos când Saint-Germain pocni din degete şi Tumul Eiffel deveni de culoarea bronzului, apoi auriu, apoi verde şi, în final, albastru în lumina soarelui de dimineaţă. Dâre zornăitoare de lumină ţâşneau în susul şi în josul metalului. Roţi de foc şi rachete, fântâni arteziene, lumânări romane, spirale şi şerpi se răsuceau pe podeaua fiecărui nivel. Pilonii de la fiecare picior al Turnului lăsau să cadă cascade de scântei roşii, albe şi albastre, care curgeau ca un lichid spumos prin centrul construcţiei. Mulțimea era în transă. Oamenii se adunaseră la baza Turnului, scoțând sunete de uimire, aplaudând la fiecare nouă explozie, aparatele lor ţăcănind cu furie. Automobiliştii se opriră pe străzi şi ieşiră din maşini, ridicându-şi telefoanele mobile pentru a fotografia imaginile uimitoare si minunate. In câteva momente, zecile de oameni din jurul Turnului deveniră câteva sute, iar apoi, în câteva minute, numărul lor se dublase din nou, pe măsură ce oamenii veneau alergând din magazine şi din case pentru a observa extraordinarul foc de artificii. lar Nicholas Flamel şi însoțitorii lui fură înghiţiţi de mulţime. Într-o rară izbucnire de emoţii, Machiavelli lovi în aripa maşinii atât de tare, încât îl duru mâna. Privi mulţimea crescândă şi ştiu că oamenii lui nu vor putea să treacă prin ea la timp pentru a-i împiedica pe Famel şi pe ceilalţi să fugă. Aerul sfârâia şi cernea focuri de artificii; rachetele zburau rotindu-se prin aer, unde explodau sub formă de sfere şi fâşii de lumină. Pocnitori şi focuri bengale izbucneau în jurul fiecăruia dintre cele patru picioare uriaşe, metalice ale Turnului. — Domnule! Un poliţist tânăr se opri în faţa lui Machiavelli şi îl salută. Care sunt ordinele dumneavoastră? Am putea să ne facem loc prin mulţime, dar ar putea exista răniţi. Machiavelli negă din cap. — Nu, nu faceţi asta. Ştia că Dee ar fi făcut-o. Dee n-ar fi ezitat să dărâme tot Turnul, să ucidă sute de oameni doar pentru a-l captura pe Flamel. Ridicându-se complet în picioare, Niccold abia putea să zărească silueta înveşmântată în piele a lui Saint- Germain şi pe cea a periculoasei Scathach mânându-i pe cei doi tineri. Se topiră în deja uriaşa mulţime şi dispărură. Dar, în mod surprinzător, de-a dreptul şocant, când se mai uită o dată, văzu că Nicholas Flamel rămăsese acolo unde îl zărise prima dată, stând în picioare sub Turn, aproape drept în centrul acestuia. Flamel îşi ridică mâna dreaptă într-un salut ironic, brăţara-lănţişor de argint pe care o purta reflectând lumina. Machiavelli îl prinse pe ofiţerul de poliţie de umăr, îl răsuci în loc cu o forţă surprinzătoare şi îi arătă cu indexul lui lung. — Acela! Cu orice preţ, prinde-mi-l pe ăla! Şi îl vreau viu şi nevătămat! În timp ce bărbaţii îl priveau, Flamel se întoarse şi se grăbi spre piciorul vestic ai Turnului, spre Pont d'lena“, dar, pe când ceilalţi alergaseră peste pod, Flamel făcu dreapta, pe Quai Branly“. + Podul lena, în franceză în original. (n.tr.). 1 Cheiul Branly, în franceză în original. (n.tr.). — Da, să trăiţi! Căpitanul porni pe o scurtătură hotărât să-i taie calea lui Flamel. Urmaţi-mă, strigă el şi trupele se înşirară în urma lui. Dagon păşi spre Machiavelli. — Vreţi să le dau de urmă lui Saint-Germain şi Umbrei? îşi întoarse capul, nările fremătându-i cu un sunet umed, lipicios. Pot să le iau mirosul. Niccolò Machiavelli dădu imperceptibil din cap, în timp ce se urca înapoi în maşină. — Să plecăm de aici înainte să apară presa. Saint- Germain e cum nu se poate mai previzibil. Fără dubiu, se îndreaptă spre una dintre casele lui, iar noi le avem pe toate sub observaţie. Tot ce putem face e să sperăm că-l prindem pe Flamel. Chipul lui Dagon rămase impasibil în vreme ce trântea portiera după stăpânul său. Se întoarse în direcţia în care fugise Flamel şi îl văzu dispărând în mulţime. Poliţiştii erau pe urmele lui, mişcându-se cu repeziciune, deşi erau îngreunaţi de echipamentul de protecţie şi de arme. Dar Dagon ştia că, de-a lungul secolelor, Flamel scăpase atât de urmăritorii umani, cât şi de cei care nu erau oameni, scăpase de creaturi care fuseseră mit înainte de evoluţia maimuţelor şi păcălise monştri care n-aveau dreptul să existe dincolo de coşmaruri. Dagon se îndoia că poliţia avea să-l prindă pe Alchimist. Apoi, îşi înălţă capul, cu nările fremătându-i iarăşi, simțind mirosul lui Scathach. Umbra se întorsese! Duşmănia dintre Dagon şi Umbră dura de milenii. El era ultimul din neamul lui... deoarece ea îi distrusese întreaga seminţie într-o noapte îngrozitoare, cu două mii de ani în urmă. Dincolo de ochelarii săi cu lentile tip oglindă, mari, ochii creaturii se umplură de lacrimi incolore, lipicioase şi el îşi jură că, indiferent de ceea ce avea să se întâmple între Machiavelli şi Flamel, de data aceasta, avea să-şi ia revanşa asupra Umbrei. — Mergeţi, nu alergaţi, le porunci Scathach. Saint- Germain, preia conducerea, Sophie şi cu Josh la mijloc, eu voi fi ariergarda. Tonul lui Scatty nu lăsa loc de discuţii. Se repeziră peste pod şi o luară la dreapta, pe Avenue de New York. O serie de cotituri la dreapta şi la stânga îi scoaseră într-o stradă lăturalnică, îngustă. Era încă devreme, iar strada se afla complet în umbră. Temperatura scăzuse simţitor şi gemenii observară imediat că degetele mâinii stângi a lui Saint-Germain, care atingeau uşor peretele murdar, lăsau stropi sclipitori în urma lor. Sophie se încruntă căutând printre amintiri - amintirile Vrăjitoarei din Endor, îşi spuse ea - pe cele despre contele de Saint-Germain. Îl surprinse pe fratele ei uitându-se pieziş la ea şi ridică din sprâncene într-o întrebare mută. — Ochii tăi au devenit argintii. Numai pentru o secundă, zise el. Sophie îi aruncă o privire peste umăr lui Scathach care îi urma şi îl privi pe bărbatul în haină de piele. Ambii se aflau la o distantă de la care nu puteau să-i audă. — Încercam să-mi amintesc ce ştiu... Dădu din cap. Ce ştia Vrăjitoarea despre Saint-Germain. — Ce-i cu el? întrebă Josh. N-am auzit niciodată de el. — E un faimos alchimist francez, şopti ea, şi, alături de Flamel, probabil unul dintre cei mai misterioşi bărbaţi din istorie. — O fi om? se întrebă Josh cu voce tare, dar Sophie continuă: — Nu e nici Străbun, nici Generaţia Următoare. E om. Nici chiar Vrăjitoarea din Endor nu ştia prea multe despre el. L-a întâlnit pentru prima dată în 1740, la Londra. A ştiut imediat că el era o fiinţă omenească nemuritoare şi că pretindea că descoperise secretul nemuririi pe când studia cu Nicholas Flamel. Scutură iute din cap: Dar nu cred că Vrăjitoarea chiar crezuse asta. El i-a spus că, în timp ce călătorea prin Tibet, a perfecţionat o formulă pentru nemurire care nu necesita o reînnoire lunară, însă, când i-a cerut o copie, el i-a zis că o pierduse. Aparent, vorbea fluent toate limbile pământului, era un muzician strălucit şi avea reputaţia unui bijutier. Ochii ei străluciră din nou argintii pe măsură ce amintirile îi păleau. lar Vrăjitoarei nu i-a plăcut de el şi nici nu a avut încredere în el. — Atunci, nici noi n-ar trebui să avem, şopti Josh pe un ton imperios. Sophie, fiind de acord, încuviinţă din cap. — Dar Nicholas îl place şi, în mod evident, are şi încredere în el, spuse ea încet. De ce? Josh avea o expresie întunecată. — Ţi-am mai spus şi înainte: cred că nici în Nicholas Flamel n-ar trebui să avem încredere. Ceva nu e în regulă cu el - sunt convins. Sophie îşi înghiţi răspunsul şi privi în altă parte. Ştia de ce Josh era supărat pe Alchimist; fratele ei era invidios pe puterile ei Trezite, iar ea ştia că el îl acuza pe Famel că a pus-o pe ea în pericol. Dar asta nu însemna că el se înşela. Strada îngustă îi scoase într-un bulevard mărginit de copaci. Cu toate că era încă prea devreme pentru aglomeraţia de la orele de vârf, luminile şi artificiile spectaculoase din jurul Turnului Eiffel contribuiseră la blocarea traficului din zonă. Aerul era plin de trâmbiţat de claxoane şi de urlete de sirene provenind de la maşinile de poliţie. O maşină de pompieri era prinsă în ambuteiaj, cu sirena pornită, dar oricum nu avea pe unde să treacă. Saint-Germain făcu paşi mari traversând strada, neuitându- se nici la dreapta, nici la stânga în timp ce scormonea în buzunar în căutarea mobilului lui îngust, de culoare neagră. Apoi, vorbi în franceză într-un tir rapid. — Suni după ajutor? îl întrebă Sophie în vreme ce el îşi închidea telefonul. Saint-Germain scutură din cap. — Comandam micul dejun. Sunt lihnit. Arătă cu degetul mare înapoi spre Turnul Eiffel din care încă mai ţâşneau artificii. A crea ceva de genul ăsta - iertat să-mi fie jocul de cuvinte - înseamnă a arde o mulţime de calorii. Sophie încuviinţă din cap, înțelegând acum de ce îi chiorăise stomacul încă de când crease ceața. Scathach îi ajunse din urmă pe gemeni şi îşi potrivi pasul după al lui Sophie pe când treceau pe lângă Catedrala Americană. — Nu cred că am fost urmăriţi, zise ea, părând surprinsă. M-aş fi aşteptat ca Machiavelli să trimită pe cineva după noi. Işi frecă buza inferioară cu marginea degetului mare, rozându-şi unghiile zdrenţuite. Maşinal, Sophie îi îndepărtă lui Scatty mâna de la gură. — Nu-ţi roade unghiile! Scathach clipi surprinsă, apoi, pe jumătate jenată, îşi lăsă mâna în jos. — Un tic vechi, murmură ea. Un tic foarte vechi. — Şi acum ce urmează? întrebă Josh. — Părăsim străzile şi ne odihnim, spuse Scathach pe un ton sumbru. Mai avem mult de mers? strigă ea spre Saint- Germain care era încă în fruntea grupului lor. — Câteva minute, răspunse el fără să se întoarcă. Una dintre casele mele mai mici e prin apropiere. Scathach dădu din cap. — Odată ajunşi acolo, ne întindem până se întoarce Nicholas, ne odihnim şi ne schimbăm hainele. Strâmbă din nas în direcţia lui Josh: Şi, de asemenea facem duş, adăugă ea cu subiînţeles. Obrajii tânărului se îmbujorară. — Vrei să spui că duhnesc? o întrebă el atât stânjenit, cât şi supărat. Sophie îşi puse mâna pe braţul fratelui ei înainte ca Războinica să poată răspunde. — Doar puţin, spuse ea. Probabil că toţi mirosim. Vizibil tulburat, Josh privi în altă parte, apoi îi aruncă din nou o privire lui Scathach. — Presupun că tu nu miroşi, i-o trânti el. — Nu, spuse ea. Nu am glande sudoripare. Vampirii sunt o specie mult mai evoluată decât oamenii. Continuară să meargă în tăcere până când Rue Pierre Charron se deschise în mai larga Champs-Elysées, artera principală a Parisului. La stânga, se putea vedea Arcul de Triumf. Circulaţia de pe ambele sensuri era blocată, şoferii stând pe lângă maşini, discutând animat, gesticulând larg. Toate privirile erau aţintite asupra artificiilor curgând în valuri, încă explodând deasupra Turnului Eiffel. — Cum crezi că va fi prezentată chestia asta la ştiri? spuse Josh. „Artificii ţâşnind brusc din Tumul Eiffel.” Saint-Germain aruncă o privire scurtă peste umăr. — Adevărul e că nu e chiar atât de ieşit din comun. Adesea, turnul este luminat de artificii - de exemplu, în seara de Anul Nou sau de Ziua Bastiliei“?. Imi imaginez că, în reportaj, se va spune că artificiile pentru Ziua Bastiliei, de luna viitoare, s-au aprins prematur. Se opri şi privi înjur, auzind cum cineva îl striga pe nume. — Nu vă uitaţi... începu Scatty, dar deja era prea târziu: gemenii şi Saint-Germain se întorseseră în direcţia din care veneau strigătele. — Germain... — Hei, Germain... Doi bărbaţi tineri, care stăteau lângă maşina lor staționată, arătau spre Saint-Germain şi îl strigau pe nume. Ambii bărbaţi erau îmbrăcaţi în jeanşi şi tricouri şi arătau la fel, cu părul drept, pieptănat pe spate şi ochelari de soare supradimensionaţi. Abandonându-şi maşina în mijlocul străzii, aceştia îşi croiau drum prin traficul blocat, ambii ţinând în mâini ceva ce lui Josh i se păru că arată ca nişte lame lungi, înguste. — Francis, îl preveni Satty pe un ton poruncitor, cu mâinile strânse în pumni. Făcu câţiva paşi chiar când primul bărbat ajunse lângă Saint-Germain. Dă-mi voie... — Domnilor! Saint-Germain se răsuci spre cei doi bărbaţi, zâmbind larg, cu toate că gemenii, care se aflau în spatele lui, văzură cum flăcări galbene-albăstrui îi jucau peste buricele degetelor. — Grozav concertul de aseară, zise dintr-o suflare primul bărbat vorbind englezeşte cu un puternic accent german. Îşi împinse la loc ochelarii de soare şi îşi ridică mâna dreaptă, iar Josh îşi dădu seama că ceea ce îşi închipuise el 42 Sărbătoarea naţională a Franţei, celebrată pe 14 iulie. (n.tr.). că ar fi un cuţit nu era nimic altceva decât un stilou gros. Aş putea căpăta un autograf? Flăcările de pe degetele lui Saint-Germain se stinseră. — Desigur, spuse el surâzând încântat, întinzând mâna pentru a lua stiloul şi scoțând un carnet de notițe legat cu arc dintr-un buzunar interior. Aveţi noul CD? întrebă el răsfoind carnetul. Al doilea bărbat, purtând ochelari identici, scoase un ipod roşu cu negru din buzunarul jeanşilor. — Îl avem de pe iTunes, de ieri, răspunse el cu acelaşi accent distinctiv. — Şi nu uitaţi să căutaţi DVD-ul cu spectacolul care urmează să iasă cam într-o lună. Are câteva bonusuri grozave, vreo două remixuri şi un mashup* fain, adăugă Saint-Germain în timp ce-şi scria numele cu o înfloritură elaborată şi desprinse paginile din carnet. Mi-a făcut plăcere să flecărim, băieţi, dar mă cam grăbesc. Vă mulţumesc că aţi trecut pe aici, apreciez sista. Îşi dădură mâinile iute şi cei doi bărbaţi se grăbiră înapoi la maşina lor, bătând palma reciproc în vreme ce-şi comparau autografele. Zâmbind larg, Saint-Germain inspiră adânc şi se întoarse să-i privească pe cei doi gemeni: — V-am zis că sunt faimos! — Şi, în curând, vei fi un mort faimos dacă nu părăsim această stradă, îi reaminti Scathach. Sau poate doar mort. — Aproape că am ajuns, mormăi Saint-Germain. Îi conduse dincolo de Champs-Elysées şi pe o stradă adiacentă, apoi ocoliră pe o străduţă îngustă, pietruită, mărginită de ziduri înalte, care şerpuia în dosul clădirilor. Oprindu-se la jumătatea aleii, vâri o cheie în broasca unei uşi oarecare, încastrată în perete. Uşa din lemn era plină de aşchii şi avea urme de lovituri, vopseaua verde murdar cojindu-se în fâşii mari, care lăsau la vedere lemnul umflat; marginea de jos a uşii era despicată şi crăpată de la frecatul de pământ. 43 Un mashup este un cântec sau o compoziţie creată din îmbinarea a două sau mai multe cântece deja înregistrate. (n.tr.). — Aş putea să-ţi sugerez o poartă nouă? spuse Scathach. — Asta este o poartă nouă. Saint-Germain schiţă un zâmbet. Lemnul e numai o disimulare. Sub el se află o placă din oţel solid, cu un dispozitiv de închidere sofisticat. Se dădu înapoi şi le permise gemenilor să treacă pragul înaintea lui. Intraţi cu încredere, zise el formal. Gemenii intrară şi fură uşor dezamăgiţi de ceea ce găsiră. In dosul porţii se afla o curte mică şi o clădire cu patru etaje. La dreapta şi la stânga, garduri din bârne separau casa de vecinii săi. Sophie şi Josh se aşteptaseră la ceva exotic sau chiar teatral, dar tot ceea ce văzură era o grădină neîngrijită, plină de frunze căzute. Un bazin pentru păsărele, uriaş şi hidos, se afla în centrul grădinii, dar, în loc de apă, era plin cu frunze moarte şi cu rămăşiţele unui cuib de păsări. Toate plantele din ghivecele şi coşurile care înconjurau fântâna erau fie deja moarte, fie pe moarte. — Grădinarul e plecat, spuse Saint-Germain fără pic de jenă, şi eu zău că nu mă prea pricep la plante. Îşi ridică mâna dreaptă şi îşi răsfiră degetele. Fiecare se lumină brusc în culori diferite. Zâmbi şi flăcările colorate se reflectară pe chipul lui în umbre pâlpâitoare. Nu e specialitatea mea. Scathach se opri la poartă, privind în susul şi în josul aleii, cu capul aplecat într-o parte, ascultând. Când constată mulţumită că nu erau urmăriţi, închise poarta şi răsuci cheia în broască. Zăvorul încuietorii intră în locaşul lui cu un declic mulţumitor. — Cum ne va găsi Flamel? întrebă Josh. Deşi era precaut şi temător în legătură cu Alchimistul, se simţea şi mai nervos în preajma lui Saint-Germain. — l-am dat un mic ghid, explică Saint-Germain. — O să fie în regulă? o întrebă Sophie pe Scathach. — Sunt sigură că va fi, spuse aceasta, cu toate că tonul şi privirea îi trădau temerile. Tocmai se îndepărta de poartă când înţepeni cu gura căscată, colții de vampir brusc - îngrozitor - de vizibili. Uşa care ducea în spatele casei se deschisese brusc şi o siluetă ieşi în curte. Pe neaşteptate, aura lui Sophie lumină alb-argintiu, şocul trimiţând-o învârtindu-se drept în fratele ei, aducând şi aura lui la viaţă, conturându-i corpul în auriu şi culoarea bronzului. Şi, în timp ce gemenii se ţineau unul de celălalt orbiţi de luminile argintie şi aurie a propriilor lor aure, o auziră pe Scathach ţipând. A fost cel mai îngrozitor sunet pe care îl auziseră ei vreodată. Capitolul Şaisprezece Stai! Nicholas Flamel continuă să alerge pe Quai Branly. — Stai sau trag! Flamel ştia că poliţiştii nu aveau să tragă - nu ar fi putut. Machiavelli nu l-ar fi vrut rănit. Zgomotul de piele frecată pe beton şi zornăitul armelor erau aproape acum, iar el putea chiar să-şi audă urmăritorii respirând. Propria lui respiraţie începuse să aibă un ritm sincopat şi ceva îl ţinea chiar imediat sub coaste. Reţeta din Codex îl menținea în viaţă şi sănătos, dar nu era chip să-i întreacă pe poliţiştii bine pregătiţi şi în formă. Nicholas Flamel se opri atât de brusc încât căpitanul de poliţişti aproape că intră în el. Rămânând pe loc, Alchimistul întoarse capul pentru a privi peste umăr. Polițistul scosese un pistol negru şi urât pe care îl ţinea cu ambele mâini. — Nu mişca! Mâinile sus! Nicholas se întoarse încet cu faţa către ofiţerul de poliţie. — Ei bine, hotărăşte-te, ce să fie? întrebă el blajin. In spatele ochelarilor lui de protecţie, bărbatul clipi surprins. — Să nu mă mişc? Sau să ridic mâinile? Ofiţerul de poliţie îi indică cu încărcătorul armei şi Flamel ridică mâinile. Alţi cinci membri RAID veniră alergând. Aceştia aţinteau asupra Alchimistului o diversitate de arme pe măsură ce ocupau poziţii alături de căpitanul lor. Cu mâinile încă ridicate, Nicholas îşi întoarse încet capul pentru a-l privi pe fiecare în parte. În uniformele lor negre, cu căşti, cagule şi ochelari de protecţie, aceştia arătau ca nişte insecte. — La pământ! Fă-o, fa-o acum! ordonă căpitanul. Ţine mâinile sus! Nicholas se lăsă uşor pe genunchi. — Acum, culcă-te la pământ! Cu faţa în jos! Alchimistul era întins pe strada pariziană, cu bărbia pe pavajul rece şi tare. — Întinde-ţi braţele în lateral! Nicholas îşi întinse braţele. Poliţiştii îşi schimbară poziţia, încercuindu-l rapid, păstrând însă distanţa. — L-am prins! Căpitanul de poliţie vorbi în microfonul aşezat în faţa buzelor. Nu, domnule. Nu l-am atins. Da, domnule. Imediat. Nicholas şi-ar fi dorit ca Perenelle să fi fost acolo, cu el; ea ar fi ştiut ce să facă. Dar, dacă vrăjitoarea ar fi fost cu el, atunci nu s-ar fi aflat în această încurcătură de la bun început. Perenelle era o luptătoare. Cât de des îl îndemnase ea să nu mai fugă, să-şi folosească cunoştinţele despre alchimie, vechi de peste o jumătate de mileniu, şi ale ei despre arta vrăjitoriei şi să lupte contra Străbunilor Întunecaţi? Ar fi vrut ca el să-i fi adunat pe nemuritori, pe Străbuni şi pe cei din Generaţia Următoare, care îi sprijineau pe oameni şi să fi purtat un război împotriva Străbunilor Întunecaţi, împotriva lui Dee şi a neamului lui. Dar el nu putuse; el îi aşteptase toată viaţa pe gemenii despre care se prezisese în Codex. „Cei doi ce sunt unul, unul care e totul.” În sinea lui, nu se îndoise niciodată că el avea să-i descopere pe gemeni. Profeţiile din Codex nu erau niciodată greşite, dar, ca orice altceva din carte, cuvintele lui Avraam nu erau nicicând limpezi şi erau scrise într-o varietate de limbi arhaice sau de mult uitate. Cei doi ce sunt unul, unul care e totul. Va veni vremea când Cartea va fi luată Și omul Reginei se va alia cu Corbul. Atunci Străbunii vor ieşi din Umbre lar nemuritorii vor trebui să-i pregătească pe muritori. Cei doi ce sunt unul trebuie să devină unul care e totul. lar Nicholas ştiuse - dincolo de orice umbră de îndoială - că el era nemuritorul menţionat în profeție: omul cu un cârlig în loc de mână îi spusese. În urmă cu o jumătate de mileniu, Nicholas şi Perenelle Flamel călătoriseră prin toată Europa încercând să înţeleagă misterioasa carte legată în metal. In final, în Spania, întâlniseră un om misterios, având o singură mână, care îi ajutase să traducă porţiuni din veşnic schimbătorul text. Omul cu o singură mână le dezvăluise faptul că secretul Vieţii Veşnice apărea întotdeauna la pagina şapte a Codexului când era lună plină, în timp ce reţeta pentru transmutaţie, pentru schimbarea compoziției oricărui material, apărea numai la pagina paisprezece. Când omul cu o singură mână le tradusese prima profeție, se uitase la Nicholas cu ochii lui negri precum cărbunele şi se întinsese pentru a-l bate pe francez peste piept cu cârligul ce-i ţinea loc de mână stângă. — Alchimistule, aici e destinul tău, îi şoptise acesta. Misterioasele cuvinte sugerau că Flamel avea să-i găsească pe cei doi gemeni într-o bună zi... Profeţia nu dezvăluise că el va ajunge să zacă cu membrele depărtate pe o stradă murdară din Paris, înconjurat de poliţişti înarmaţi şi extrem de nervoşi. Flamel închise ochii şi inspiră adânc. Apăsând pietrele cu degetele răsfirate, fără nici o tragere de inimă, făcu apel la aura lui. Un extrem de fin firişor de energie verde-aurie se prelinse din buricele degetelor sale şi se scurse peste pietre. Nicholas simţea cum un fuior din energia aurei lui se răsucea prin pavaj, apoi în pământul de dedesubt. Fuiorul de grosimea unui fir de păr şerpuia prin pământ, căutând... cercetând... şi apoi, în cele din urmă, găsind ceea ce căuta: o masă clocotitoare de viaţă fertilă. Apoi, a fost doar o simplă chestiune de transformare, principiul de bază al alchimiei, de a crea glucoză şi fructoză şi de a le lega laolaltă printr-o legătură glicozidică, şi de a obţine zaharoză. Forma de viaţă se agită, se transformă şi deveni dulce. Căpitanul de poliţie ridică tonul: — Puneţi-i cătuşele! Percheziţionaţi-l! Nicholas auzi foşnetul apropierii a doi poliţişti, câte unul pe fiecare parte. Drept în faţa lui, zări bocancii bine lustruiţi, din piele neagră, cu talpă groasă. Şi atunci, mărită datorită apropierii de faţa lui, Nicholas reperă furnica. Apăruse dintr-o crăpătură a pavajului, cu antenele în mişcare. Era urmată de o a doua şi de o a treia. Alchimistul îşi apăsă degetul mare de cel mijlociu şi pocni din degete. Scântei minuscule de un verde-auriu, mirosind a mentă se răsuciră în aer, acoperindu-i pe cei şase poliţişti cu particule infinitezimale de putere. Apoi, transformă particulele în zahăr. Brusc, pavajul din jurul lui Flamel se înnegri. O mulţime de furnicuţe ţâşni de sub asfaltul străzii, ieşind în valuri din crăpături. Ca un sirop gros, lipicios, se împrăştiară pe trotuar, trecând peste bocanci înainte de a se undui brusc peste picioarele poliţiştilor, îmbrăcându-i într-un roi curgător de insecte. Pentru o clipă, bărbaţii rămaseră nemişcaţi din cauza şocului. Uniformele şi mănuşile îi mai protejară pentru încă o secundă, apoi unul se contorsionă, apoi încă unul şi încă unul, pe măsură ce furnicile găseau şi cea mai mică deschizătură din costumaţia poliţiştilor şi se strecurau înăuntru, gâdilându-le picioarele, ciupindu-i de fălci. Bărbaţii începură să se răsucească, să se întoarcă, pălmuindu-se singuri, aruncându-şi pe jos armele, scoţându-şi mănuşile, trăgând de căşti, azvârlindu-şi ochelarii de protecţie şi cagulele pe măsură ce mii de furnici li se căţărau pe trupuri. Căpitanul de poliţie privea cum prizonierul lor - care era cu totul neatins de pătura mişcătoare de furnici - se ridică şi, dispreţuitor, se scutură de praf înainte de a sări în picioare. Căpitanul încercă să-şi aţintească pistolul înspre bărbat, dar furnicile îi zgâriau încheieturile mâinilor, îl gâdilau în palme, îi ciupeau carnea şi nu putea ţine arma nemişcată. Voi să-i ordone bărbatului să stea jos, dar pe buze i se târau furnici şi ştia că, dacă ar fi deschis gura, acestea ar fi ţâşnit înăuntru. Întinse mâna şi îşi dădu casca jos de pe cap cu un bobârnac, îşi smulse cagula de pe faţă şi o aruncă pe pământ, simțind că îl ustura spatele din cauza furnicilor care i se căţărau de-a lungul şirei spinării. Işi trecu mâna peste cap şi simţi că îndepărtase vreo douăsprezece furnici. Acestea îi căzură pe faţă şi el închise ochii. Când îi deschise iarăşi, prizonierul mergea în pas de plimbare spre staţia de metrou Pont de l'Alma, cu mâinile în buzunare, arătând de parcă n-avea nici o grijă pe lume. Capitolul Şaptesprezece Josh se forţă să-şi deschidă ochii. Puncte negre îi dansau în faţă şi, când îşi ridică mâna, zări urma aurei sale aurii încă vizibilă în jurul corpului lui. Întinzând mâna, dădu de cea a surorii lui şi o apucă. Ea îl strânse uşor, iar el se întoarse pentru a o vedea cum clipea în încercarea de a-şi deschide ochii. — Ce s-a întâmplat? mormăi el prea şocat şi ameţit ca măcar să-i fie frică. Sophie scutură din cap. — A fost o explozie... — Am auzit-o pe Scathack ţipând, adăugă el. — lar eu am crezut că văd pe cineva ieşind din casă... zise ea. Se întoarseră amândoi spre casă. Scathach era la uşă, cu braţele în jurul unei femei tinere pe care o ţinea strâns, legănând-o în cerc. Ambele femei râdeau şi chicoteau încântate, strigând una la cealaltă într-un tir rapid de cuvinte în franceză. — Bănuiesc că se cunosc, spuse Josh în timp ce îşi ajuta sora să se ridice în picioare. Gemenii se răsuciră să-l privească pe contele de Saint- Germain care stătea în picioare într-o parte, cu braţele încrucişate la piept, zâmbind încântat. — Sunt prietene vechi, explică el. Nu s-au mai întâlnit de mult... de foarte mult timp. Saint-Germain tuşi. Joan, zise el politicos. Cele două femei se despărţiră şi femeia pe care el o strigase Joan se întoarse să-l privească pe Saint-Germain, cu capul înclinat a mirare. Era imposibil de ghicit vârsta acesteia. Imbrăcată cu jeanşi şi cu un tricou alb, era de înălţimea lui Sophie, aproape nenatural de slabă, iar tenul bronzat şi fără cusur îi sublinia ochii mari şi cenuşii. Părul castaniu-auriu era tuns băieţeşte. Pe obraz, avea lacrimi pe care şi le şterse cu o mişcare rapidă a mâinii. — Francis? întrebă ea. — lar aceştia sunt musafirii noştri. Ţinând-o pe Scathach de mână, tânăra păşi spre Sophie. În timp ce aceasta se apropia, Sophie simţi o bruscă presiune în aerul dintre ele, ca şi când vreo forţă invizibilă ar fi împins-o înapoi, şi atunci, brusc, aura ei scânteie argintie şi aerul se umplu de aroma dulce de vanilie. Josh o înşfacă pe sora sa de braţ şi propria lui aură se aprinse, adăugând aerului mirosul de portocale. — Sophie... Josh... începu Saint-Germain. Mirosul bogat de levănţică învălui curtea, pe măsură ce o aură argintie şi şuierătoare crescu în jurul femeii cu părul scurt. Se solidifică devenind metalică şi începu să aibă reflexe, modelându-se în formă de platoşă şi apărătoare pentru picioare, mănuşi şi cizme, înainte ca, în cele din urmă, să devină o armură medievală completă. — Aş vrea să v-o prezint pe soţia mea, Joan... — Soţia ta! scânci Scatty şocată. — ... Pe care voi şi istoria o cunoaşteţi drept loana d'Arc. Micul dejun fusese întins pe o masă lungă de lemn lustruit din bucătărie. Mirosea a pâine proaspătă şi a cafea fierbinte. Existau farfurii pline ochi cu fructe, clătite şi biscuiţi din făină de grâu şi orz, în timp ce într-o tigaie aflată pe o plită de fier de modă veche sfârâiau cârnaţi şi ouă. Lui Josh stomacul începu să-i chiorăie din clipa în care păşise în încăpere şi văzuse mâncarea. Gura i se umplu cu salivă, amintindu-i cât de mult timp trecuse de când mâncase ultima oară. Reuşise să soarbă doar de câteva ori din cana cu ciocolată caldă înainte ca poliţia să fi sosit. — Mâncaţi! Mâncaţi, spuse Saint-Germain înşfăcând o farfurie cu o mână şi un croissant mare cu cealaltă. Muşcă din produsul de patiserie, împrăştiind firimituri pe podeaua pavată cu gresie. Trebuie că sunteţi lihniţi. Sophie se aplecă mai tare spre fratele ei. — Ai putea să-mi aduci ceva de mâncare? Vreau să vorbesc cu Joan. Trebuie s-o întreb ceva. Josh aruncă o privire scurtă spre femeia care părea atât de tânără şi care scotea nişte căni din maşina de spălat vase. Părul ei scurt făcea imposibil să-i ghiceşti vârsta. — Chiar crezi că e loana d'Arc? Sophie îl strânse pe Josh de braţ. — După tot ce am văzut, tu ce crezi? Dădu din cap înspre masă: Vreau numai fructe şi cereale. — Nu vrei cârnaţi, nici ouă? întrebă el surprins. Sora lui era singura persoană pe care o cunoştea capabilă să mănânce mai mulţi cârnaţi decât el. — Nu. Ea se încruntă, ochii albaştri înnegurându-i-se. E caraghios, dar simplul gând de a mânca orice fel de carne îmi face greață. Înşfacă un biscuit şi se întoarse înainte ca el să poată comenta. Se apropie de Joan care turna cafea într-o cană înaltă din sticlă. — Cafea Hawaiian Kona?** întrebă ea. Joan clipi surprinsă şi îşi înclină capul. — Sunt impresionată. Sophie zâmbi şi ridică din umeri. — Am lucrat într-o cafenea. Aş recunoaşte oriunde mirosul de Kona. — M-am îndrăgostit de ea când am fost în Hawaii, zise Joan. Vorbea englezeşte cu un vag accent american. O păstrez pentru ocazii deosebite. — Îmi place mirosul; urăsc gustul. Prea amară. Joan mai sorbi puţin din cafea. — Pariez că n-ai venit aici ca să vorbim despre cafea. Sofie negă cu o mişcare a capului. — Nu, aşa e. Eu doar... Se opri. De-abia o cunoscuse pe femeie şi totuşi era pe punctul de a-i adresa o întrebare incredibil de personală: Aş putea să te întreb ceva? spuse ea repede. — Orice, zise Joan cu sinceritate, iar Sophie o crezu. Trase adânc aer în piept, iar cuvintele se înghesuiau să iasă grăbite. — Cândva, Scathach mi-a zis că eşti ultima persoană cu o * Numele unei mărci de cafea, (Coffea arabica), cultivată pe pantele din Hawaii (Hualalai şi Mauna Loa); şi-a câştigat reputaţia de a fi una dintre cele mai scumpe şi mai căutate mărci. (n.tr.). aură de un argintiu pur. — Asta e motivul pentru care a ta a reacţionat la a mea, spuse Joan prinzând cana cu ambele mâini şi fixând-o pe fată cu privirea peste buza cănii. Chiar îţi cer scuze. Aura mea a supraîncărcat-o pe a ta. Pot să te învăţ cum să faci să previi aşa ceva. Zâmbi, dezvelindu-şi dinţii drepţi şi albi. Deşi şansele să întâlneşti o altă aură de un argintiu pur într- o viaţă întreagă sunt incredibil de mici. Sophie muşcă emoţionată din biscuitul cu afine. — Te rog să mă ierţi că te întreb, dar eşti cu adevărat... chiar eşti loana d'Arc, acea loana d'Arc? — Da, chiar sunt loana d'Arc. Femeia făcu o scurtă plecăciune. La Pucelle, Fecioara din Orleans, la ordinele dumneavoastră! — Dar credeam că... adică, vreau să spun că întotdeauna am citit că ai murit... Joan îşi lăsă capul în jos şi zâmbi: — Scathach m-a salvat. Îşi întinse mâna şi atinse braţul lui Sophie, şi imediat imagini pâlpâitoare cu Scathach călare pe un cal negru uriaş, purtând o armură alb cu negru lignit şi mânuind două săbii îi jucară în spatele ochilor. Umbra a luptat cu o singură mână pentru a-şi croi drum prin mulţimea uriaşă adunată pentru a asista la execuţia mea. Nimeni n-a putut să-i facă faţă. În panica, haosul şi confuzia create m-a smuls drept de sub nasul călăilor mei. Imaginile se perindau în mintea lui Sophie: Joan, îmbrăcată în zdrenţe arse, agăţându-se de Scathach, în timp ce Războinica îşi îmboldea calul negru, acoperit şi el de armură, prin mulţimea panicată, cu câte o sabie în fiecare mână, făcându-şi loc. — Desigur, cu toţii au trebuit să susţină că Joan murise, zise Scatty alăturându-li-se în timp ce tăia cu grijă un ananas în felii egale, cu ajutorul unui cuţit cu lama curbată. Nici unii - nici englezii, nici francezii - n-aveau de gând să recunoască faptul că Fecioara din Orleans fusese smulsă de sub nasurile a aproximativ cinci sute de cavaleri bine înarmaţi, salvată de o singură războinică. Joan întinse mâna şi luă un cub de ananas din mâna lui Scathach şi îl azvârli în gură. — Scatty m-a condus la Nicholas şi Perenelle, continuă ea. Ei mi-au oferit adăpost şi au avut grijă de mine. Fusesem rănită în timpul fugii şi eram slăbită din cauza lunilor de captivitate. Dar, în ciuda celei mai bune îngrijiri oferite de Nicholas, aş fi murit dacă nu ar fi fost Scathach. Se întinse şi strânse iarăşi mâna prietenei sale, părând să nu ia aminte la lacrimile de pe obraji. — Joan pierduse o mulţime de sânge, spuse Scathach. Indiferent ce ar fi făcut Nicholas sau Perenelle, starea ei nu se îmbunătăţea. Aşa că Nicholas a efectuat una dintre primele transfuzii de sânge. — Al cui sânge... începu Sophie să întrebe, dar, brusc, îşi dădu seama că ştia răspunsul. Sângele tău? — Sângele de vampir al lui Scathach mi-a salvat viaţa. Şi m-a şi ţinut în viaţă - m-a făcut nemuritoare. Joan zâmbi. Sophie observă că dinţii acesteia erau normali, nu ascuţiţi ca ai lui Scatty. Din fericire, n-a avut niciunul dintre efectele secundare ale vampirilor. Cu toate astea, sunt vegetariană, adăugă ea. Am fost în ultimele câteva secole. — Şi eşti căsătorită, spuse Scathach pe un ton acuzator. Când s-a întâmplat asta şi cum, şi de ce n-am fost invitată? întrebă ea într-un suflet. — Ne-am căsătorit acum patru ani, pe Sunset Beach, în Hawaii, la apusul soarelui, desigur. Te-am căutat pretutindeni când ne-am hotărât, zise rapid Joan. Am vrut tare mult să fii acolo; am vrut să-mi fii domnişoară de onoare. Scathach îşi strânse pleoapele, amintindu-şi. — Acum patru ani... Cred că eram în Nepal urmărind un coţcar Nee-gued®. Un abominabil om al zăpezii, adăugă ea văzând privirile inexpresive ale lui Sophie şi Josh. — N-am avut cum să te contactăm. Mobilul nu-ţi funcţiona, iar e-mailurile erau trimise înapoi pe motiv de căsuţă poştală plină. Joan o prinse pe Scathach de mână. 5 Legendarul Yeti, Omul-Zăpezii, numit Nee-gued în Sikkim, despre care se crede că bântuie colinele din Sikkim, un stat din estul Indiei, (n.tr.) Vino, am poze să-ţi arăt! Femeia se întoarse spre Sophie: Ar trebui să mănânci acum. Ai nevoie să-ţi înlocuieşti energia consumată. Bea multe lichide, apă, sucuri de fructe, dar fără cofeină - fără ceai şi cafea, nimic din ce ar putea să te ţină trează. După ce terminaţi, Francis o să vă conducă în camerele voastre, unde puteţi să faceţi duş şi să vă odihniţi. O măsură cu privirea pe Sophie din cap până în picioare: o să-ţi aduc nişte haine. Avem cam aceeaşi mărime. lar apoi, mai târziu, vom vorbi despre aura ta. Joan îşi ridică mâna stângă şi îşi răsfiră degetele. O mănuşă din metal, cu articulaţii apăru strălucind pe mâna ei. O să-ţi arăt cum s-o controlezi, cum s-o modelezi, cum s-o transformi în orice vrei tu. Mănuşa se transformă într-o labă de pasăre de pradă cu gheare curbate, înainte să pălească şi să scoată la iveală pielea bronzată a lui Joan. Numai unghiile ei rămaseră argintii. Se aplecă şi o sărută pe Sophie pe ambii obraji. Dar, mai întâi, trebuie să te odihneşti. Acum, zise ea privind-o pe Scathach, hai să-ţi arăt fotografiile. Cele două femei ieşiră grăbite din bucătărie, iar Sophie traversă încăperea spre locul unde Saint-Germain vorbea amical cu fratele ei. Josh îi înmână o farfurie plină ochi cu fructe şi pâine. Farfuria lui era la fel de plină cu ouă şi cârnaţi. Sophie îşi simţi stomacul protestând la vederea acestei imagini şi se forţă să privească în altă parte. Muşcă din fructe, ascultând conversaţia. — Nu, sunt om, nu-ţi pot Trezi puterile, spunea Saint- Germain când ea li se alătură. Pentru asta ai nevoie de un Străbun sau de unul dintre puţinii aparţinând Noii Generaţii, care ar putea s-o facă. Zâmbi, arătându-şi dinţii strâmbi. Nu te îngrijora, Nicholas va găsi pe cineva care să te Trezească. — Există, oare, cineva aici, în Paris, care ar putea s-o facă? Saint-Germain se gândi o clipă. — Machiavelli ar şti cu siguranţă pe cineva, sunt sigur. El ştie tot. Dar eu nu. Se întoarse spre Sophie, înclinându-se uşor. Am înţeles că ai fost destul de norocoasă pentru a fi Trezită de legendara Hekate şi pregătită în Magia Aerului de fosta mea profesoară, Vrăjitoarea din Endor. Dădu din cap. Ce mai face bătrâna vrăjitoare? Nu m-a plăcut niciodată, adăugă el. — Şi nici acum nu te place, zise rapid Sophie, apoi roşi. Îmi pare rău. Nu ştiu de ce am zis asta. Contele râse. — Ah, Sophie, nu tu ai zis-o, zău că nu. Vrăjitoarea a făcut-o. O să-ţi ia ceva timp să faci ordine în amintirile ei. Am primit un telefon de la ea în dimineaţa asta. Mi-a spus cum te-a impregnat nu numai cu Magia Aerului, ci şi cu toate cunoştinţele ei. Tehnica mumiei n-a fost utilizată în amintirile vii; e incredibil de periculoasă. Sophie îi aruncă o privire scurtă fratelui ei. Acesta îl urmărea atent pe Saint-Germain, ascultându-i fiecare cuvânt. Remarcă tensiunea din muşchii gâtului şi ai maxilarului lui, fiindcă îşi strângea gura pentru a nu vorbi. — Ar fi trebuit să te fi odihnit cel puţin douăzeci şi patru de ore pentru a lăsa timpul necesar minţii tale şi subconştientului tău să facă ordine în afluxul brusc de amintiri străine, gânduri şi idei. — N-a fost timp, murmură Sophie. — Ei, asta e. Terminaţi de mâncat, apoi o să vă conduc în camerele voastre. Dormiţi cât vreţi. Sunteţi în deplină siguranţă. Nimeni nu ştie nici măcar că sunteţi aici. Capitolul Optsprezece — Se află în casa de la oraş a lui Saint-Germain de dincplo de Champ-Elysees. Machiavelli duse receptorul la ureche şi se lăsă pe spate pe scaunul tapisat cu piele neagră, răsucindu-se pentru a privi pe fereastră. În depărtare, dincolo de acoperişurile înclinate, zărea vârful Turnului Eiffel. În cele din urmă, artificiile încetaseră, dar un grup de nori în toate culorile curcubeului încă atârna pe cer. Nu-ţi face griji, doctore, casa e supravegheată. Saint- Germain, Scathach şi gemenii sunt înăuntru. Nu mai există alţi locatari. Machiavelli îndepărtă receptorul de ureche din cauza energiei statice care producea pocnete şi pârâituri. Avionul lui Dee tocmai decola de pe un mic aeroport particular aflat la nord de L.A. Urma să facă escală la New York, pentru a se alimenta cu combustibil, şi apoi urma să-şi continue zborul transatlantic spre Shannon, în Irlanda, pentru o altă alimentare, înainte de a-şi continua zborul spre Paris. Pârâiturile încetară şi vocea lui Dee, clară şi puternică, răsună din telefon: — Şi Alchimistul? — L-am pierdut în Paris. Oamenii mei l-au avut întins la pământ, în bătaia armelor, dar cumva i-a îmbrăcat în zahăr şi apoi a slobozit asupra lor toate furnicile din oraş. Ei au intrat în panică, iar el a scăpat. — Transmutaţie, remarcă Dee. Apa e alcătuită din două părţi hidrogen şi o parte oxigen. Zaharoza are aceeaşi proporţie. A transformat apa în zahăr; un truc de salon - m- aş fi aşteptat la mai mult din partea lui. Machiavelli îşi trecu mâinile prin părul scurt, alb ca zăpada. — După părerea mea, a fost mai degrabă o dovadă de isteţime, zise el calm. A băgat în spital şase ofiţeri de poliţie. — Se va întoarce la gemeni, rosti scurt Dee. Are nevoie de ei. A aşteptat toată viaţa să-i găsească. — Cu toții am aşteptat, îi reaminti Machiavelli Magicianului. Şi, chiar în clipa asta, ştim unde sunt, ceea ce înseamnă că ştim unde se va duce Flamel. — Nu faceţi nimic până ce nu ajung eu acolo, ordonă Dee. — Şi ai cumva idee când s-ar putea... începu Machiavelli, dar convorbirea se întrerupsese. Nu era sigur dacă Dee închisese sau căzuse linia. Cunoscându-l pe Dee, bănui că acesta închisese; era stilul lui obişnuit. Bărbatul înalt, elegant îşi lovi uşor buzele cu receptorul înainte de a-l pune în furcă. N-avea nici cea mai mică intenţie de a executa ordinele lui Dee; avea de gând să-i prindă pe Flamel şi pe gemeni înainte ca avionul lui Dee să aterizeze la Paris. Avea să facă ceea ce Dee nu reuşise să facă secole la rând şi, în schimb, Străbunii aveau să-i dea orice ar fi dorit. Mobilul lui Machiavelli bâzâi în buzunar. Îl scoase şi privi ecranul. Un şir neobişnuit de lung de cifre se desfăşură pe ecran, arătând ca niciun alt număr pe care îl mai văzuse până atunci. Şeful DGSE se încruntă. Numai preşedintele Franţei, câţiva miniştri care ocupau poziţii foarte înalte şi personalul lui propriu ştiau acel număr. Apăsă tasta Răspunde, dar nu vorbi. — Magicianul englez crede că vei incerca să-i prinzi pe Flamel şi pe gemeni înainte de sosirea lui. Vocea de la celălalt capăt al firului vorbea într-un dialect grecesc, ce nu mai fusese folosit de milenii. Niccolò Machiavelli îşi îndreptă spatele pe scaunul lui. — Stăpâne? zise el. — Acordă-i lui Dee tot sprijinul tău. Nu face nici o mişcare împotriva lui Flamel până ce el nu ajunge. Convorbirea luă sfârşit. Machiavelli puse cu grijă mobilul pe biroul gol şi se rezemă de spătar. Ţinându-şi ambele mâini întinse în faţa ochilor, văzu, fără să fie surprins, că îi tremurau uşor. Ultima oară când vorbise cu Străbunul pe care îl numise Stăpân fusese în urmă cu mai bine de un secol şi jumătate. Acesta era Străbunul care îi acordase nemurirea la începutul secolului al XVI-lea. Oare îl contactase Dee cumva? Machiavelli scutură din cap a negaţie. Greu de crezut; probabil că Dee îl contactase pe propriul lui stăpân şi îl rugase să facă solicitarea. Dar stăpânul lui Machiavelli era unul dintre cei mai puternici Străbuni Intunecaţi... Asta îl făcu să revină la o întrebare care îl tulburase de-a lungul secolelor: cine era stăpânul lui Dee? Fiecare muritor căruia i se acordase nemurirea de către un Străbun era legat de acel Străbun. Un Străbun care acorda nemurirea putea s-o revoce la fel de uşor. Machiavelli văzuse întâmplându-se aşa ceva: urmărise un tânăr aparent sănătos ofilindu-se şi îmbătrânind într-o clipă, în final devenind o ruină de oase şi piele prăfuită. În dosarul lui Machiavelli despre oamenii nemuritori existau referinţe încrucişate despre aceştia şi Străbunul sau Străbunul Întunecat pe care îl slujeau. Existau numai câţiva oameni - ca Flamel, Perenelle şi Saint-Germain - care nu datorau loialitate nici unui Străbun, deoarece ei deveniseră nemuritori prin propriile eforturi. Nimeni nu ştia pe cine slujea Dee. Dar era evident că era cineva mai puternic decât Străbunul Intunecat, stăpânul lui Machiavelli. lar asta îl făcea pe Dee cu atât mai periculos. Aplecându-se, Machiavelli apăsă un buton de pe telefonul fix. Uşa se deschise imediat şi Dagon intră în birou, lentilele-oglindă ale ochelarilor săi reflectând pereţii goi. — Vreo veste despre Alchimist? — Nimic. Am accesat imaginile înregistrate de camerele de securitate din staţia de metrou Pont de l'Alma şi din toate staţiile care au legătură cu aceasta şi le analizăm acum, dar o să dureze. Machiavelli dădu din cap. Timpul era ceva ce lui îi lipsea. Făcu un gest în aer cu mâna sa cu degete lungi. — Ei bine, se prea poate să nu ştim unde se află acum, dar ştim unde se duce: spre casa lui Saint-Germain. Dagon îşi mişcă buzele lipicioase. — Casa este supravegheată. Toate intrările şi ieşirile sunt păzite; există oameni chiar şi în canalele colectoare de sub clădire. Nimeni nu poate intra sau ieşi fără a fi observat. Există două unităţi RAID în dubele parcate pe străzile alăturate şi o a treia unitate în casa vecină cu proprietatea lui Saint-Germain. Pot trece zidul în câteva clipe. Machiavelli se ridică şi ieşi de după birou. Cu mâinile la spate, se plimbă prin biroul mic şi banal. Deşi era adresa lui oficială, rareori se folosea de această încăpere, aşa că nu conţinea altceva decât biroul, două scaune şi telefonul. — Dar mă întreb dacă o fi destul. Flamel a scăpat de sub paza a şase ofiţeri care îl amenințau cu armele lor, fiind aşezat cu faţa la pământ. Şi ştim că Saint-Germain - Stăpânul Focului - se află pe această proprietate. Am avut deja parte de o mică mostră a abilităţilor sale azi- dimineaţă. — Artificiile au fost inofensive, spuse Dagon. — Sunt convins că ar fi putut la fel de bine să transforme tumul în ceva lichid. Nu uita, face diamante din cărbune. Dagon încuviinţă din cap. Machiavelli continuă: — Mai ştim că puterile fetei americane au fost Trezite şi am văzut câte ceva din ceea ce ea poate face. Ceaţa de la Sacre-Coeur a fost o ispravă impresionantă pentru cineva atât de tânăr şi de neinstruit. — Şi apoi mai este şi Umbra, adăugă Dagon. Faţa lui Niccolò Machiavelli se schimonosi într-o mască urâtă. — Şi apoi mai este şi Umbra, fu el de acord. — A scos din circuit doisprezece ofiţeri bine înarmaţi azi- dimineaţă, la cafenea, zise Dagon impasibil. Am urmărit-o ţinând piept unor armate întregi şi a supravieţuit timp de secole pe un Tărâm al Umbrelor dintr-un Tărâm Subpământean. Flamel o foloseşte în mod evident pentru a- i proteja pe gemeni. Trebuie distrusă înaintea celorlalţi. — Într-adevăr. — Vei avea nevoie de o armată. — Poate că nu. Nu uita, „/scusința şi inducerea în eroare fi vor sluji mereu unui bărbat mai bine decât forța”, cită el. — Cine a zis asta? întrebă Dagon. — Eu am zis într-o carte, cu multă vreme în urmă. Era perfect valabil la curtea familiei de Medici şi e valabil şi acum. lşi ridică privirea: Ai trimis după disir? — Sunt pe drum. Vocea lui Dagon deveni cleioasă: N-am încredere în ele. — Nimeni n-are încredere în disir. Nu era pic de umor în zâmbetul lui Machiavelli. Ai auzit vreodată povestindu-se cum a prins-o în capcană Hekate pe Scathach pe Tărâmul Subpământean? Dagon rămase imobil. — Hekate le folosea pe disir. Cearta lor cu Umbra datează imediat după scufundarea lui Danu Talis. Punându- şi mâinile pe umerii creaturii, Machiavelli păşi mai aproape de Dagon, având grijă să respire numai pe gură. Dagon exala un iz de peşte; îi acoperea pielea palidă ca o umoare uleioasă, râncedă. Ştiu că o urăşti pe Umbră şi nu te-am întrebat niciodată de ce, cu toate că am unele bănuieli. Este evident că ţi-a produs multă durere. Oricum, vreau să laşi la o parte sentimentele; ura este cel mai nefolositor dintre ele. Am nevoie să te concentrezi şi să-mi fii alături. Suntem aproape acum, atât de aproape de victorie, aproape de întoarcerea Seminţiei Străbunilor în această lume! Las-o pe Scathach pe mâna acelor disir. Dar, dacă ele dau greş, atunci ea va fi a ta. Îţi promit! Dagon deschise gura pentru a-şi dezveli arcada de dinţi ascuţiţi ca vârful acelor. — Nu vor da greş. Disir intenţionează să-l aducă pe Nidhogg*$. Niccold Machiavelli clipi surprins. — Nidhogg... e liber? Cum? — Copacul Lumii a fost distrus. — Dacă îl asmut pe Nidhogg asupra lui Scathach, atunci ai dreptate. Nu vor da greş. Nu au cum. Dagon îşi ridică mâna şi îşi scoase ochelarii. Ochii lui de peşte, uriaşi şi bulbucaţi erau larg deschişi şi se holbau. — Şi dacă îl scapă pe Nidhogg de sub control, ar putea devora întreg oraşul. 46 În mitologia scandinavă, Niohăggr (adesea anglicizat Nidhogg) este un dragon care roade rădăcinile Copacului Lumii, Yggdrasil. (n.tr.). Machiavelli se gândi preţ de o clipă. Apoi, încuviinţă. — Ar fi un preţ mic de plătit pentru a distruge Umbra. — Ai vorbit exact ca Dee. — Ah, nu semăn deloc cu Magicianul englez, zise Machiavelli cu pasiune. Dee e un fanatic periculos. — Şi tu nu eşti? întrebă Dagon. — Sunt doar periculos. Doctorul John Dee se lăsă pe spate în scaunul din piele moale şi privi cum reţeaua de luminiţe strălucitoare a L.A.- ului pălea sub el. Uitându-se la un ceas de buzunar bogat ornamentat, se întrebă dacă Machiavelli primise deja telefonul dat de stăpânul lui. Işi închipui că da. Dee rânji, întrebându-se ce o fi priceput italianul din asta. In lipsă de altceva, cel puţin, i-ar fi arătat lui Machiavelli cine era şeful. Nu era nevoie să fii vreun geniu ca să-ţi dai seama că italianul s-ar fi dus el în persoană după Flamel şi după copii. Dar Dee petrecuse prea mult timp alergând după Alchimist ca să-l scape din mână chiar la final... mai ales în favoarea unuia ca Niccolò Machiavelli. Închise ochii în timp ce avionul se ridică şi stomacul i se strânse. Cu un gest maşinal, întinse mâna după punga de hârtie de pe scaunul de lângă el. li plăcea să zboare, dar stomacul lui protesta mereu. Dacă totul mergea conform planului, în curând, el avea să fie conducătorul întregii planete şi nu avea să mai fie vreodată nevoit să zboare. Cu toţii ar fi venit la el. Avionul urca abrupt şi el înghiţi cu greu; mâncase o şaorma de pui în aeroport şi acum regreta. Băutura acidulată fusese, cu siguranţă, o greşeală. Dee aştepta cu nerăbdare timpul când Străbunii se vor întoarce. Poate că ei vor putea restabili reţeaua de porţi magnetice din toată lumea şi să facă în aşa fel încât zborul să nu mai fie necesar. Inchizând ochii, Dee se concentră asupra Străbunilor şi asupra beneficiilor pe care ar urma să le aducă ei pe planetă. In trecutul îndepărtat, ştia că Străbunii creaseră un paradis pe pământ. Toate cărţile şi pergamentele vechi, miturile şi legendele fiecărei rase vorbeau despre vremurile acelea glorioase. Stăpânul lui îi promisese că Străbunii aveau să-şi folosească puterile magice pentru a readuce planeta în paradisul acela. Aveau să inverseze efectul încălzirii globale, să repare gaura din stratul de ozon şi să trezească deşerturile la viaţă. Sahara va înflori, calotele glaciare de la poli se vor topi, scoțând la iveală pământul bogat de dedesubt. Dee se gândea că şi-ar găsi capitala în Antarctica, pe malul lacului Vanda. Străbunii ar putea să-şi refacă vechile regate din Summer, Egipt, America Centrală şi Angkor“ şi, cu ajutorul cunoştinţelor conţinute de Cartea lui Avraam, ar fi posibil să ridice Danu Talis din nou. Desigur, Dee ştia că populaţia umană avea să fie transformată în sclavi, iar unii aveau să devină hrană pentru acei Străbuni care încă ar mai fi trebuit să mănânce, dar era un preţ mic de plătit pentru atât de multe alte beneficii. Avionul începu să zboare la orizontală şi el simţi că stomacul i se linişteşte. Deschizându-şi ochii, inspiră adânc şi îşi privi ceasul iarăşi. li venea greu să creadă că se afla la ore - literalmente, ore - distanţă de momentul când îi va prinde, în cele din urmă, pe Alchimist, pe Scathach şi, mai nou, pe gemeni. Ei reprezentau un bonus. Odată ce îl va avea pe Flamel şi paginile din Codex, lumea se va schimba. Nu avea să înţeleagă niciodată de ce Flamel şi soţia lui se străduiseră din răsputeri să-i împiedice pe Străbuni să aducă civilizaţia înapoi pe pământ. Dar va avea grijă să-l întrebe... chiar înainte de a-l omori. +7 Angkor - regiune din Cambodgia, reşedinţa Imperiului Khmer, care a înflorit între secolele al IX-lea şi al XIII-lea; cuvântul derivă din sanskrită, nagara - oraş. (n.tr.). Capitolul Nouăsprezece Nicholas Flamel se opri pe Rue Beauburg şi îşi roti încet ochii de culoare deschisă pentru a cerceta strada. Nu credea că fusese urmărit, dar trebuia să fie sigur. Luase metroul până la staţia Saint-Michel Notre-Dame şi traversase Sena pe Pont d'Arcole, îndreptându-se în direcţia monstruozităţii din oţel şi sticlă care era Centrul Pompidou. Fără să se grăbească, oprindu-se adesea, repezindu-se dintr-o parte într-alta a străzii, oprindu-se la chioşcul de presă pentru a cumpăra ziarul de dimineaţă, oprindu-se iarăşi pentru a lua o cafea groaznică la pahar de carton, el continuă să verifice dacă cineva îi urmărea cu atenţie mişcările. Dar, din câte îşi dădea seama, nu-l urmărea nimeni. Parisul se schimbase de când fusese ultima dată în oraş şi, cu toate că acum considera San Francisco domiciliul lui, acesta era oraşul în care se născuse şi avea să fie întotdeauna oraşul /ui. Cu numai două săptămâni în urmă, Josh încărcase programul Google Earth pe calculatorul din încăperea din spate a librăriei şi îi arătase cum să-l folosească. Nicholas petrecuse ore în şir privind străzile pe care cândva se plimbase, descoperind clădiri pe care le ştia din tinereţe, ba chiar descoperind şi locaţia Bisericii Sfinţilor Inocenţi, unde se presupunea că ar fi fost el înmormântat. Fusese în mod special interesat de o anume stradă. O găsise pe programul cu hărţi şi se plimbase în mod virtual pe aceasta, fără să-si dea seama că în curând avea s-o facă în realitate. Nicholas Flamel făcu stânga şi ieşi de pe Rue Beauburg pe Rue de Montmorency - şi, brusc, se opri ca şi când ar fi intrat într-un zid. Inspiră adânc, înfiorându-se, conştient fiind că inima îi bătea nebuneşte. Valul de emoţii era extraordinar de puternic. Strada era atât de îngustă încât soarele dimineţii n-o lumina, lăsând-o în umbră. Pe ambele părţi erau aliniate clădiri înalte, cele mai multe fiind vopsite în alb şi crem, multe dintre ele având suspendate pe pereţi jardiniere cu flori şi verdeață. Pe marginea trotuarelor de pe ambele părţi fuseseră înfipţi stâlpi din metal, rotunijiţi la capete, pentru a împiedica parcarea maşinilor. Nicholas merse încet în josul străzii, văzând-o aşa cum fusese cândva. Amintindu-si. Cu peste şase sute de ani în urmă, el şi Perenelle locuiseră pe această stradă. Imagini ale vechiului Paris îi licăreau în minte, un talmeş-balmeş de case din piatră şi din lemn, alei înguste şi întortocheate, podeţe putrede, case dărăpănate şi înclinate care arătau abia ceva mai bine decât şanţurile de canalizare. Zgomotul, incredibilul, neîntreruptul zgomot şi miasma groaznică ce persista deasupra oraşului - un amestec de oameni bolnavi, nespălaţi şi de animale împuţite - erau lucruri pe care nu le va uita nicicând. La capătul Rue de Montmorency, găsi clădirea pe care o căutase. Nu se schimbase prea mult. Piatra fusese cândva crem; acum, era foarte veche, ciobită şi decolorată de vreme, pătată pe alocuri cu negrul funinginii. Cele trei ferestre din lemn şi uşile erau noi, dar clădirea în sine era una dintre cele mai vechi din Paris. Chiar deasupra uşii din mijloc era o plăcuţă din metal, cu un număr de culoare albastră - 51 - şi deasupra acesteia se afla o placă din piatră cu un aspect obosit, care anunţa că aceasta fusese cândva MAISON DE NICOLAS FLAMEL ET PERENELLE, SA FEMME“. Un panou roşu, în formă de scut, anunţa că acesta era AUBERGE NICOLAS FLAMEL”. Acum, era restaurant. Odinioară, fusese casa lui. Păşind spre vitrină, se uită cu atenţie în interior, prefăcându-se că citeşte meniul. Interiorul fusese complet remodelat, desigur, de nenumărate ori probabil, dar grinzile întunecate care traversau tavanul alb păreau să fie aceleaşi pe care le privise atât de des cu mai bine de şase sute de 48 Casa lui Nicolas Flamel şi a soţiei sale, Perenelle (în Ib. franceză, în original). + Hanul Nicolas Flamel (în Ib. franceză, în original). ani în urmă. Îşi dădu seama că el şi Perenelle fuseseră fericiţi în acest loc. Şi în siguranţă. Vieţile lor fuseseră simple în acea vreme: nu ştiuseră despre Străbuni sau Străbunii Intunecaţi, nu ştiuseră nimic despre Codex sau despre nemuritorii care îl păzeau şi se luptau pentru acesta. Şi atât el, cât şi Perenelle erau pe deplin umani, în pietrele vechi ale casei fuseseră sculptate felurite imagini, simboluri şi litere despre care el ştia că-i nedumeriseră şi îi intrigaseră pe savanţi de-a lungul secolelor. Multe erau fără sens, ceva mai mult decât tăbliţele magazinelor din vremea lor, dar existau una sau două care aveau o semnificaţie aparte. Privind scurt la stânga şi la dreapta lui şi văzând că străduţa îngustă era pustie, îşi întinse mâna dreaptă şi trasă conturul literei N, care era tăiată în piatra de la stânga ferestrei din mijloc. Energia verde se ondulă în jurul literei. Apoi, urmări cu degetul conturul literei F bogat ornamentate aflată de cealaltă parte a ferestrei, lăsând un contur tremurător al literei în aer. Ţinându-se cu mâna stângă de rama geamului, se săltă pe pervaz şi întinse mâna dreaptă deasupra capului, degetele sale descoperind formele literelor din piatra veche. Permiţând unei minuscule şuviţe din aură să-i curgă prin degete, apăsă o succesiune de litere... iar piatra de sub mâna lui deveni caldă şi moale. Împinse... şi degetele i se afundară în piatră. Se înfăşurară în jurul obiectului pe care îl ascunsese în blocul solid de granit în secolul al XV-lea. Trăgându-l, cobori de pe pervazul ferestrei pe trotuar, învelind rapid acel obiect în exemplarul din ziarul Le Monde. Apoi, se răsuci pe călcâie şi se îndreptă spre capătul celălalt al străzii, fără să mai arunce vreo privire în urmă. Înainte să păşească pe Rue Beauburg, Nicholas îşi întoarse palma în sus. Cuibărită în podul palmei se afla impresiunea perfectă a fluturelui negru pe care Saint- Germain i-l apăsase pe piele. „Te va conduce înapoi la mine”, îi spusese acesta. Nicholas Flamel îşi trecu degetul mare al mâinii drepte peste tatuaj. — Du-mă înapoi la Saint-Germain, murmură el. Du-mă la el! Tatuajul tremură pe pielea lui, aripile negre se ondulară. Apoi, brusc, se desprinse şi rămase dând din aripi în faţa lui. Un moment mai târziu, dansa şi îşi croi drum în josul străzii. — Ingenios, şopti Nicholas, foarte ingenios. Şi porni după el. Capitolul Douăzeci Perenelle Flamel ieşi din celulă. Uşa nu fusese niciodată încuiată. Nu era nevoie: nimic nu putea trece dincolo de sfinx. Dar acum sfinxul plecase. Perenelle inspiră adânc: duhoarea acră a creaturii, combinaţia mucegăită de şarpe, leu şi pasăre se diminuase, lăsând mirosurile obişnuite ale Alcatrazului - sare şi metal ruginit, ierburi de mare şi piatră fărâmiţată - să ia aerul în stăpânire. Coti la stânga, mişcându-se iute de-a lungul unui coridor cu celule. Se afla pe Stâncă, dar n-avea nici cea mai vagă idee unde anume în uriaşul complex de piatră sfărâmicioasă. Cu toate că ea şi Nicholas locuiseră la San Francisco timp de mai mulţi ani, nu fusese nicicând tentată să viziteze insula bântuită de stafii. Tot ce ştia era că se afla sub nivelul mării. Singura lumină venea de la un şir inegal de becuri de putere mică apărate de grătare de sârmă. Buzele lui Perenelle schiţară un zâmbet crispat; lumina nu era în beneficiul ei. Sfinxul se temea de întuneric; creatura venea dintr-un timp şi un loc în care chiar existau monştri în întuneric. Sfinxul fusese ademenit de stafia lui Juan Manuel de Ayala. Plecase în căutarea misterioaselor zgomote de bare care zdrăngăneau, de uşi care se trânteau, zgomote care umpluseră brusc clădirea. In fiecare clipă în care sfinxul era plecat de lângă celula ei, aura lui Perenelle se reîncărca. Nu ajunsese la capacitatea maximă - avea nevoie să doarmă şi să mănânce mai întâi -, dar, cel puţin, nu mai era complet lipsită de apărare. Tot ce trebuia să facă era să se ţină departe din calea creaturii. O uşă se trânti undeva mult mai sus, deasupra ei şi Perenelle încremeni la auzul zgomotelor de gheare păşind. Apoi, un clopot răsună lent şi solemn, singuratic şi distant. Se auzi un sunet brusc de unghii tari ca fierul pocnind pe piatră, în timp ce sfinxul alerga să cerceteze. Perenelle îşi încrucişă braţele la piept şi îşi mişcă palmele pe corp, în sus şi în jos, tremurând uşor. Purta o rochie de vară fără mâneci şi, în mod normal, ar fi fost capabilă să-şi regleze temperatura ajustându-şi aura, dar mai avea doar puţină energie şi ezita s-o folosească fără să fie neapărat nevoie. Unul dintre talentele deosebite ale sfinxului era abilitatea de a simţi şi apoi de a se hrăni cu energie magică. Sandalele fără tocuri ale lui Perenelle nu făceau niciun zgomot pe pietrele umede, în timp ce ea înainta pe coridor. Era îngrijorată, dar nu speriată. Perenelle Flamel trăise mai mult de şase sute de ani şi, în vreme ce Nicholas fusese fascinat de alchimie, ea se concentrase asupra vrăjitoriei. Cercetările ei o duseseră în nişte locuri foarte întunecate şi periculoase, nu numai pe acest pământ, ci şi pe unele dintre Tărâmurile Umbrelor învecinate. Undeva, în depărtare, se auzi sticlă spărgându-se şi căzând cu zgomot pe pământ. Auzi sfinxul şuierând şi urlând de frustrare, dar şi aceste sunete erau îndepărtate. Perenelle zâmbi: de Ayala ţinea sfinxul ocupat şi, indiferent cât de mult l-ar fi căutat, nu avea să-l găsească niciodată. Chiar şi o creatură aşa de puternică precum sfinxul nu avea nici o putere asupra stafiilor sau poltergeistului. Perenelle ştia că trebuia să ajungă la un nivel superior şi apoi afară, la lumina soarelui, unde aura ei avea să se reîncarce mult mai rapid. Ajunsă afară, la aer, ar fi putut folosi oricare dintr-o duzină de vrăji simple, descântece şi incantaţii despre care ştia că i-ar face sfinxului viaţa îngrozitoare. Un mag scit care pretindea că ar fi ajutat la ridicarea piramidelor pentru supraviețuitorii de pe Danu Talis care se stabiliseră în Egipt o învățase o vrajă foarte utilă pentru topirea pietrei. Perenelle n-avea să ezite s-o folosească pentru a dărâma toată clădirea în capul sfinxului. Probabil că ar fi supravieţuit - era practic imposibil să ucizi sfincşi dar, cu certitudine, avea să-l încetinească. Perenelle localiză scările din metal ruginit şi se repezi spre ele. Era pe punctul de a pune piciorul pe prima treaptă, când remarcă firul cenuşiu de pe metal. Perenelle încremeni cu piciorul ridicat în aer... apoi, încet şi cu grijă, păşi îndărăt. Ghemuindu-se la pământ, privi treptele din metal. Din acest unghi, putea vedea firele pânzelor de păianjeni traversând şi ţesându-se peste trepte. Oricine ar fi păşit pe treptele din metal ar fi fost prins. Se dădu înapoi, privind încordată în întunericul lugubru. Firele erau prea groase pentru a fi fost ţesute de un păianjen normal şi erau punctate cu mici globule de lichid argintiu. Perenelle ştia vreo douăsprezece creaturi care ar fi putut să ţeasă pânza, iar ea nu dorea să întâlnească niciuna dintre ele, nu aici şi nu acum, cât timp ea era atât de stoarsă de puteri. Intorcându-se, se repezi pe un coridor lung, luminat doar de câte un singur bec la fiecare capăt. Acum, că ştia ce căuta, putea zări pânzele argintii pretutindeni, întinse pe tavan, împrăştiindu-se pe pereţi, şi existau şi cuiburi uriaşe împletite în colţuri, crescând în întunericul cel mai adânc. Prezenţa păianjenilor explica de ce nu întâlnise niciun fel de dăunători în închisoare - furnici, muşte, țânțari sau şobolani. Odată ce cuiburile ar fi eclozat, clădirea ar fi mişunat de păianjeni... dacă, într-adevăr, cei ce ţesuseră pânzele erau păianjeni. De-a lungul secolelor, Perenelle întâlnise Străbuni asociaţi cu păianjenii, inclusiv pe Arachne şi pe misterioasa şi terifianta Femeie-Păianjen, dar, din câte ştia ea, niciunul nu era de partea lui Dee şi a Străbunilor Întunecaţi. Perenelle tocmai trecu grăbită de o uşă deschisă, în deschizătură fiind ţesută o pânză perfectă, când simţi o duhoare acră-amăruie. Incetini, apoi se opri. Mirosul era nou; nu era duhoarea sfinxului. Intorcându-se cu spatele spre uşă, se apropie cât de mult putu de pânză fără să o atingă şi privi cu atenţie înăuntru. Ochilor ei le trebui o secundă să se adapteze la întuneric şi ceva mai mult să înţeleagă ce vedea. Vetala”. Inima lui Perenelle începu să bată atât de puternic încât 5 În mitologia indiană, vetala (în sanscrită) este o creatură asemănătoare unei stafii. Sunt definite ca locuind în cadavre şi în osuare; cadavrele sunt folosite ca vehicule, nemaifiind supuse degradării în timp ce sunt astfel locuite. (n.tr.). de fapt îşi simţea carnea vibrându-i. Era o duzină de creaturi atârnând din tavan cu capul în jos. Labele, care erau un amestec de picioare omeneşti şi gheare de pasăre, erau înfipte adânc în piatra moale, în timp ce aripile de liliac, acoperite cu pene, se înfăşurau în jurul scheletelor de trupuri umane. Capetele atârnând cu susul în jos erau frumoase, cu chipuri de femei şi de bărbaţi tineri, încă adolescenţi. Vetala. Perenelle rosti cuvântul în tăcere. Vampiri de pe subcontinentul indian. Şi, spre deosebire de Scathach, acest clan bea sânge şi se hrănea cu carne. Dar ce făceau aici şi, mai important, cum ajunseseră aici? Vetala fuseseră întotdeauna legaţi de o regiune sau de un trib: Perenelle nu ştia ca vreunul să-şi fi părăsit meleagul natal. Vrăjitoarea se întoarse uşor să se uite spre cealaltă uşă deschisă din coridor. Ce altceva mai zăcea ascuns în celulele de sub Alcatraz? Ce plănuia Doctorul Dee? Duminică, 3 iunie Capitolul Douăzeci şi Unu Ţipătul aspru al lui Sophie îl smulse pe Josh dintr-un somn adânc şi fărş viseţi îl făcu se rostogolească din pat, clătinându-se, încercând să-şi găsească direcţia în întunericul desăvârşit. Sophif ţipa iarăşi, un sunet brutal şi terifiant. Josh se poticni prin cameră, lovind un scaun cu genunchii înainte să găsească uşa vizibilă doar datorită fâşiei subţiri de lumină de sub ea. Sora lui era în camera de vizavi. Mai devreme, Saint-Germain îi însoţise sus şi le oferise posibilitatea de a alege dintre camerele de la ultimul etaj al casei. Sophie şi-o alesese imediat pe cea care dădea înspre Champs- Elysées - de pe geamul dormitorului, putea de fapt vedea Arcul de Triumf peste acoperişuri -, în timp ce Josh alesese camera de pe partea cealaltă, care dădea către grădina uscată din spate. Camerele erau mici, cu tavane joase şi inegale, înclinate uşor spre pereţi, dar fiecare avea propria baie cu o cabină de duş ce oferea doar două opţiuni - apă clocotită sau rece ca gheaţa. Când Sophie dăduse drumul la apă în baia ei, duşul lui Josh se oprise cu totul. Şi, cu toate că îi promisese surorii lui că avea să vină să vorbească cu ea după ce se va fi spălat şi schimbat, se aşezase pe marginea patului şi, frânt, căzuse imediat într-un somn adânc. Sophie ţipă pentru a treia oară, un plânset hohotit, cutremurător, care aduse lacrimi în ochii lui. Smucind-o, Josh deschise uşa de la camera lui şi alergă de-a lungul coridorului îngust. Impinse uşa de la camera surorii lui... şi se opri. Joan şedea pe marginea patului surorii lui ţinându-i mâna într-ale ei. Nu erau lumini aprinse în încăpere, dar nici nu era complet întuneric. Mâna lui Joan strălucea cu o lumină rece, argintie şi părea că ea purta o mănuşă moale, gri. În vreme ce băiatul privea, mâna surorii lui căpătă aceleaşi textură şi culoare. Aerul mirosea a vanilie şi levănţică. Joan se întoarse să-l privească pe Josh, iar el tresări descoperind că ochii ei străluceau ca două monede argintii. Făcu un pas spre pat, dar ea îşi duse un deget la buze şi dădu uşurel din cap, avertizându-l să nu spună nimic. Strălucirea din ochii ei păli. — Sora ta visează, zise Joan, cu toate că el nu fu sigur dacă ea vorbise cu voce tare sau el doar auzise vocea în mintea lui. Coşmarul tocmai a trecut. Nu va mai reveni, spuse ea, propoziţia sunând ca o promisiune. Ceva din lemn scârţâi în spatele lui Josh, iar el se răsuci şi-l văzu pe contele de Saint-Germain coborând pe nişte scări înguste de la capătul holului. De pe ultima treaptă a scării, Francis gesticulă spre Josh şi, cu toate că buzele nu i se mişcau, băiatul îi auzi limpede vocea: — Soţia mea va avea grijă de sora ta. Vino! Josh dădu din cap. — Ar trebui să rămân. Nu voia să o lase pe Sophie singură cu o femeie ciudată, dar, de asemenea, ştia instinctiv că Joan nu îi va face niciun rău surorii lui. — Nu ai ce să faci pentru ea, spuse cu voce tare Saint- Germain. Imbracă-te şi vino în pod. Acolo am biroul. Se întoarse şi dispăru înapoi pe scări. Josh îi aruncă o ultimă privire lui Sophie. Aceasta se odihnea liniştită, respiraţia îi devenise regulată, iar el observă că îi dispăruseră şi cearcănele de sub ochi. — Du-te acum, îi zise Joan. Trebuie să-i spun surorii tale nişte lucruri. Lucruri intime. — Doarme... începu Josh. — Dar oricum i le voi spune, murmură femeia. Şi ea mă va auzi oricum. În camera lui, Josh se îmbrăcă rapid. Un maldăr de haine fusese aşezat pe scaunul de sub fereastră: lenjerie intimă, jeanşi, tricouri şi şosete. Bănui că lucrurile îi aparţineau lui Saint-Germain: erau cam pe mărimea contelui. Josh se îmbrăcă iute cu o pereche de jeanşi de firmă, de culoare neagră şi cu un tricou negru, din mătase, înainte de a-şi strecura picioarele în propriii lui pantofi şi de a arunca o privire fugară în oglindă. Fu incapabil să reziste tentaţiei de a zâmbi; nu se imaginase niciodată purtând haine atât de scumpe. În baie, desfăcu ambalajul unei periuţe de dinţi nouă, se spălă pe dinţi, îşi aruncă apă rece pe faţă şi îşi trecu degetele prin părul blond crescut excesiv, lăsându-şi fruntea liberă. Punându-şi ceasul la mână, fu şocat să descopere că era puţin după miezul nopţii, în dimineaţa zilei de duminică. Dormise ziua întreagă şi cea mai mare parte a nopţii. Când ieşi din dormitor, se opri la uşa surorii lui şi privi înăuntru. Mirosul de levănţică era atât de puternic încât îi curgeau ochii. Sophie era culcată pe pat, nemişcată, respirând regulat şi egal. Joan rămăsese alături de ea, ţinând-o de mână, murmurând blând, dar nu într-o limbă pe care el s-o fi ştiut. Femeia îşi răsuci lent capul pentru a-l privi, iar el descoperi încă o dată că ochii ei erau discuri plate, argintii, fară nici o urmă de alb sau de pupilă. Apoi, ea se reîntoarse către Sophie. Josh le privi lung pentru o clipă, înainte de a pleca de lângă ele. Când Vrăjitoarea din Endor o instruise pe Sophie în Magia Aerului, el fusese concediat; acum, fusese din nou concediat. Îşi dădea repede seama că în această lume magică, nouă, nu era loc pentru unul ca el, pentru cineva lipsit de putere. Josh urcă încet scările înguste şi spiralate care duceau spre biroul lui Saint-Germain. Orice s-ar fi aşteptat Josh să găsească în pod, dar în niciun caz uriaşa încăpere cu lemn alb şi crom, luminată strălucitor. Podul se întindea pe lungimea întregii case şi fusese remodelat într-un spaţiu vast, deschis, cu o fereastră boltită ce dădea spre Champs- Elysées la unul din capete. Incăperea enormă era plină de aparate electronice şi instrumente muzicale, dar nu era nici urmă de Saint-Germain. Lipită de peretele din dreapta, o masă lungă se întindea de la un capăt al spaţiului la celălalt. Era vrăfuită cu computere, atât desktopuri, cât şi laptopuri, monitoare de toate formele şi mărimile, sintetizatoare, un pupitru de mixaj, claviaturi şi seturi de tobe electronice. Pe partea opusă a încăperii, trei chitare electrice erau aşezate pe standuri, în timp ce un asortiment de clape era aranjat în jurul unui ecran LCD enorm. — Cum te simţi? îl întrebă Saint-Germain. Lui Josh îi trebui o secundă pentru a-şi da seama de unde venea vocea. Muzicianul era întins pe spate sub masă, cu un mănunchi de cabluri USB în mâini. — Bine, zise Josh şi fu surprins să descopere că era adevărat. Se simţea mai bine decât se simţise în ultima vreme. Nici măcar nu-mi amintesc când m-am culcat... — Ai fost epuizat şi fizic, şi psihic. Şi înţeleg că porţile de energie magnetică îţi sug şi ultima picătură de energie. Nu că aş fi călătorit vreodată cu ajutorul vreuneia, adăugă el. Ca să fiu cinstit, am fost surprins că încă te mai ţineai pe picioare, murmură el în vreme ce dădu drumul cablurilor. Ai dormit cam paisprezece ore. Josh îngenunche alături de Saint-Germain. — Ce încerci să faci? — Am mutat un monitor şi cablul a ieşit; nu sunt sigur care e. — Ar trebui să îi lipeşti fiecăruia câte o bucată de bandă colorată, îi spuse Josh. Aşa procedez eu. Indreptându-şi trupul, prinse capătul cablului care era ataşat de monitorul cu ecran lat şi îl trase în sus şi în jos. Asta e! Cablul se mişcă în mâna lui Saint-Germain. — Mulţumesc! Brusc, monitorul clipi şi porni, afişând un ecran plin cu cursoare şi cu butoane. Saint-Germain se ridică în picioare şi se scutură de praf. Purta haine identice cu cele ale lui Josh. — Se potrivesc. Dădu aprobator din cap. Şi-ţi stau bine. Ar trebui să porţi negru mai des. — Mulţumesc pentru haine... Se opri. Nu ştiu cum vom putea să te răsplătim, zău. Francis râse scurt. — N-au fost un împrumut, au fost un dar. Nu le vreau înapoi. Înainte ca Josh să-i fi putut mulţumi din nou, Saint- Germain lovi claviatura şi Josh tresări când o serie de note grave de pian izbucniră din difuzoarele ascunse. Nu-ţi face griji, podul este antifonat, zise Saint-Germain. N-o s-o trezească pe Sophie. Josh dădu din cap arătând spre ecran: — Compui toată muzica pe calculator? — Cam aşa ceva. Saint-Germain privi prin încăpere. Acum, oricine poate să facă muzică; nu-ţi trebuie nimic mai mult decât un computer, ceva programe de calculator, răbdare şi multă imaginaţie. Dacă îmi trebuie oarece instrumente reale pentru un mixaj final, angajez muzicieni. Dar pot face cele mai multe lucruri aici. — Cândva am descărcat nişte programe de beat- detection, recunoscu Josh. Dar niciodată nu m-am descurcat cum trebuie. — Ce compui? — Păi, nu sunt convins că poate fi numit compus... pun laolaltă nişte mixaje de sunete ambientale. — Mi-ar plăcea să ascult orice ai. — Le-am pierdut pe toate. Mi-am pierdut computerul, celularul şi ipodul când Yggdrasill a fost distrus. Chiar şi să rostească aşa ceva cu voce tare îl îmbolnăvea. lar partea cea mai rea era că n-avea cu adevărat nici mai vagă idee ce pierduse exact. Mi-am pierdut proiectul de vară şi toată muzica, şi astea aveau cam nouăzeci de giga. Aveam nişte bootleguri”! grozave. N-am să pot nicicând să le înlocuiesc. Oftă. De asemenea, am pierdut sute de fotografii; toate locurile în care mama şi tata ne-au dus. Părinţii noştri sunt oameni de ştiinţă - sunt arheologi şi paleontologi, adăugă el, astfel încât am văzut nişte locuri uimitoare. — Totul este pierdut! Asta trebuie să fie cumplit, zise plin de înţelegere Saint-Germain. Dar n-ai încercat să faci un backup5?2? Privirea îndurerată de pe chipul lui Josh a fost un răspuns 5 Înregistrare audio sau video a unei interpretări care nu a fost lansată oficial de către artist. (n.tr.). 52 În informatică, backup se referă la posibilitatea de a face copii ale unor fişiere/informaţii pierdute din diferite motive (şterse din greşeală, intenţionat, hackeri etc.) pentru a le putea restaura ulterior. (n.tr.). evident pentru conte. — Foloseai Mac sau PC? — Amândouă, de fapt. Tata foloseşte PC-uri acasă, dar cele mai multe dintre şcolile la care am mers eu şi Sophie aveau Mac-uri. Lui Sophie îi plac Mac-urile, dar eu prefer un PC, zise el. Dacă ceva nu merge cum trebuie, îl pot desface şi repara de unul singur. Saint-Germain se duse spre capătul mesei şi cotrobăi pe sub ea. Scoase trei laptopuri de mărci şi mărimi diferite şi le alinie pe podea. Gesticulă teatral: — la unul! Josh clipi surprins. — Să iau unul? — Toate sunt PC-uri, continuă Saint-Germain, şi mie nu- mi sunt de trebuinţă. Am trecut cu totul la Mac-uri acum. Josh privi de la Saint-Germain la laptopuri şi înapoi la muzician. Abia îl cunoscuse pe bărbat, nu-l ştia şi iată că el îi oferea lui Josh şansa de a alege unul dintre cele trei laptopuri scumpe. Clătină din cap: — Mulţumesc, dar n-aş putea. — De ce nu? îl întrebă Saint-Germain. Dar Josh nu avea răspuns pentru aşa ceva. — lţi trebuie un computer. i-l ofer pe unul dintre acestea. Aş fi încântat dacă l-ai lua. Saint-Germain zâmbi. Am crescut într-o epocă în care oferirea darurilor era o artă. Am descoperit că oamenii din secolul ăsta chiar nu ştiu cum să accepte un dar cu graţie. — Nu ştiu ce să spun. — Ce părere ai de mulţumesc? îi sugeră Saint-Germain. Josh zâmbi. — Da. Păi... mulţumesc, spuse el pe un ton ezitant. Mulţumesc foarte mult. Chiar în timp ce vorbea, ştia ce aparat voia: laptopul cel mic, gros de cam un centimetru şi jumătate, cu ecran de douăzeci şi cinci de centimetri. Saint-Germain scotoci pe după masă şi extrase trei cabluri de alimentare pe care le lăsă să cadă pe podea, lângă aparate. — Eu nu le folosesc. Probabil că nici nu vor mai fi folosite din nou. Voi sfârşi prin a reformata hardurile şi a le dona şcolilor locale. la-l pe care îl vrei! Sub masă o să găseşti şi un rucsac. Se opri, ochii lui albaştri strălucindu-i, bătu uşor în dosul aparatului la care se uita Josh şi, cu un zâmbet, adăugă: Pentru ăsta am o baterie de rezervă cu viaţă lungă. Asta e preferatul meu. — Păi, dacă într-adevăr nu le foloseşti... Saint-Germain îşi trecu degetul pe spatele laptopului, trasând o dungă în praf, ridicându-l apoi ca Josh să poată vedea urmele de pe degetul lui. Crede-mă: nu le folosesc. — Bine... multam. Adică, mulţumesc. Nimeni nu mi-a dat până acum un asemenea cadou, zise el luând micul computer şi răsucindu-l în mâini. Il iau pe ăsta... dacă eşti foarte sigur... — Sunt sigur. E complet echipat; are şi wireless, şi se va adapta automat la frecvenţa curentului electric din Europa sau din America. In plus, are şi albumele mele pe el, spuse Saint-Germain, aşa încât o să poţi să începi să-ţi refaci colecţia de muzică. Vei găsi, de asemenea, un mpeg al ultimului concert. Uită-te pe el; chiar e bun. — O să fac asta, zise Josh băgând ştecherul în priză pentru a-i încărca acumulatorul. — Să-mi spui ce părere ai. Şi poţi să fii cinstit cu mine, adăugă Saint-Germain. — Zău? Contele cumpăni o clipă, apoi dădu din cap: — Nu, nu chiar. Spune-mi numai dacă tu crezi că sunt bun. Nu-mi plac recenziile negative, cu toate că ai crede că, după trei sute de ani, m-am obişnuit cu ele. Josh deschise laptopul şi îl porni. Aparatul scoase un zgomot şi se trezi la viaţă. Aplecându-se, suflă uşor praful de pe tastatură. Când laptopul porni, ecranul clipi şi etală o imagine a lui Saint-Germain pe scenă, înconjurat de o duzină de instrumente. — Ai o poză cu tine pe desktop? se miră Josh neîncrezător. — E una dintre preferatele mele, zise muzicianul. Josh încuviinţă privind ecranul şi apoi privi în jur, prin încăpere. — Poţi să cânţi la toate astea? — La fiecare. Am început la vioară acum mult timp în urmă, apoi am trecut la clavecin şi la flaut. Dar am ţinut pasul cu vremea, studiind noi instrumente. In secolul al XVIII-lea, utilizam cea mai nouă tehnologie - noile viori, ultimele claviaturi - şi iată-mă făcând acelaşi lucru circa trei sute de ani mai târziu. Sunt vremuri grozave pentru a fi muzician. Şi, datorită tehnologiei, în sfârşit, pot să redau toate sunetele pe care le aud în mintea mea. Îşi trecu degetele peste o tastatură şi un cor întreg se auzi din difuzoare. Josh tresări. Vocile erau atât de clare, încât se pomeni privind peste umăr. — Am încărcat pe computer mostre de sunete, ca să pot folosi orice în munca mea. Saint-Germain se întoarse spre ecran şi degetele lui dansară pe taste. Nu găseşti că artificiile de ieri-dimineaţă sunau grozav? Pârâind. Pocnind. Poate că e timpul pentru o nouă Suită a artificiilor. Josh se plimbă prin cameră, privind discurile de aur înrămate, posterele semnate şi copertele de CD-uri. — Nu ştiam că deja există una, spuse el. — Georg Frideric Handel, 1749, Muzică pentru focurile de artificii regale. Ce noapte a fost! Ce muzică! Degetele lui Saint-Germain se mişcau peste o tastatură, umplând încăperea cu o melodie care lui Josh i se păru vag cunoscută. Poate că o auzise într-o reclamă TV. Bunul George, spuse Saint-Germain. Niciodată nu mi-a plăcut de el. — Vrăjitoarea din Endor nu te place pe tine, zise Josh ezitant. De ce? Saint-Germain zâmbi. g — Vrăjitoarea nu place pe nimeni. In mod special, nu mă place pe mine deoarece am devenit nemuritor prin propriile eforturi şi, spre deosebire de Nicholas şi Perry, n-am nevoie de nici o reţetă din Carte pentru a rămâne în viaţă. Josh se încruntă. — Vrei să spui că există diferite tipuri de nemurire? — Multe tipuri diferite şi la fel de multe tipuri de nemuritori. Cei mai periculoşi sunt cei care devin nemuritori datorită loialității lor faţă de un Străbun. Dacă pierd favoarea Străbunilor, darul este revocat, desigur. Îşi pocni degetele şi Josh tresări. Rezultatul e îmbătrânirea instantanee. La o vârstă extrem de înaintată. E o modalitate grozavă de a te asigura de loialitatea cuiva. Se întoarse din nou la tastatură, iar degetele sale făcură ca din boxe să iasă un sunet obsedant. Il privi pe Josh care i se alăturase în faţa ecranului. Dar adevăratul motiv pentru care Vrăjitoarea din Endor nu mă place e fiindcă eu - un muritor de rând - am devenit Stăpânul Focului. Îşi ridică mâna stângă şi flăcări de diferite culori dansară în vârful fiecăruia dintre degetele lui. Studioul din pod începu brusc să miroasă a frunze arse. — Şi de ce ar deranja-o asta? întrebă Josh privind ca în transă flăcările ce dansau. Voia - voia cu disperare - să poată fi capabil să facă aşa ceva. — Poate fiindcă am aflat secretul focului de la fratele ei. Muzica se schimbă, devenind discordantă şi dezagreabilă. Ei bine, când am spus aflat, ar fi trebuit să spun furat. — Ai furat secretul focului! Contele de Saint-Germain încuviinţă fericit. — De la Prometeu. — lar într-una dintre zilele astea, unchiul meu îl va vrea înapoi. Vocea lui Scathach îi făcu pe amândoi să tresară. Niciunul n-o auzise intrând în încăpere. Nicholas e aici, zise ea şi se răsuci pe călcâie. Capitolul Douăzeci şi Doi Nicholas Flamel şedea în capul mesei din bucătărie, ţinând cu ambele mâini un bol cu supă din care ieşau aburi. În faţa faţa lui se găsea o sticlă de Perrier pe jumătate goală, un pahar înalt şi o farfurie plină ochi cu pâine cu coajă groasă şi cu brânză. Işi ridică privirea, dădu din cap şi zâmbi când Josh şi Saint-Germain, urmând-o pe Scathach, intrară în bucătărie? Sophie stătea într-o parte a mesei, faţă în faţă cu Joan, iar Josh se strecură repede pe locul de lângă sora lui, în timp ce Saint-Germain luă loc alături de soţia sa. Numai Scathach rămase în picioare, rezemându-se de chiuveta din spatele Alchimistului, privind fix în întunericul de afară. Josh remarcă faptul că ea încă purta bandana pe care şi-o tăiase din tricoul negru, lălâu al lui Flamel. Josh îşi îndreptă atenţia asupra Alchimistului. Bărbatul părea epuizat şi îmbătrânit, şi în părul lui tuns scurt părea să fie o pulbere de argint care nu fusese acolo mai devreme. De asemenea, pielea lui părea şocant de palidă, evidențiind cearcănele de sub ochi şi ridurile de pe frunte. Hainele îi erau mototolite şi pătate de ploaie, iar pe mâneca jachetei, pe care o atârnase pe spătarul scaunului său din lemn, avea o dâră lungă de noroi. Pe pielea ponosită străluceau picături de apă. Nimeni nu vorbi cât timp Alchimistul termină supa şi apoi rupse bucăţi de pâine şi brânză. Mestecă încet şi metodic, apoi îşi turnă apă în pahar şi o bău cu înghiţituri mici. Când sfârşi, îşi şterse buzele cu un şervet şi îşi îngădui un oftat de satisfacţie. — Mulţumesc. Dădu din cap înspre Joan. A fost perfect. — Există o cămară plină cu mâncare, Nicholas, zise ea, ochii ei cenuşii şi mari fiind plini de grijă. Ar trebui să mănânci ceva mai mult, nu doar supă, pâine şi brânză. — A fost destul, spuse el pe un ton blând. Acum, trebuie să mă odihnesc şi nu vreau să-mi încarc stomacul cu prea multă mâncare. Vom lua un mic dejun copios dimineaţă. Ba chiar o să-l pregătesc eu însumi. — Nu ştiam că ştii să găteşti, spuse Saint-Germain. — Nu ştie, murmură Scathach. — Credeam că mâncatul de brânză seara târziu îţi dă coşmaruri, zise Josh. Aruncă o privire la ceasul lui de mână. E aproape unu dimineaţa. — Ah, n-am nevoie de brânză pentru a avea coşmaruri. Le-am văzut pe viu. Nicholas zâmbi cu toate că nu era nici urmă de umor în zâmbetul lui. Nu sunt atât de înfricoşătoare. Îşi mută privirea de la Josh la Sophie. Sunteţi teferi? Gemenii se priviră reciproc şi încuviinţară. — Şi odihniţi? — Au dormit toată ziua şi cea mai mare parte a nopţii, spuse Joan. — Bine, încuviinţă Flamel. Veţi avea nevoie de toată puterea voastră. Şi îmi plac hainele. În timp ce Josh era îmbrăcat identic cu Saint-Germain, Sophie purta o bluză groasă de bumbac alb şi blugi albaştri cu marginile răsfrânte pentru a dezveli botinele înalte până la glezne. — Joan mi le-a dat, explică Sophie. — Ne potrivim aproape perfect, spuse femeia mai matură. Acuşi, o să trecem în revistă garderoba mea pentru a-ţi face rost de schimburi pentru restul călătoriei voastre. Sophie îi zâmbi drept mulţumire. Nicholas se întoarse către Saint-Germain. — Artificiile de ieri, de pe Tumul Eiffel, au fost inspirate, pur şi simplu inspirate. Contele se înclină. — Mulţumesc, maestre, zise el părând extraordinar de mulţumit de sine. Chicotitul lui Joan se auzi ca torsul în surdină al unei pisici. — De luni de zile, tot caută un pretext să facă aşa ceva. Ar fi trebuit să fi văzut spectacolul pe care l-a montat în Hawaii când ne-am căsătorit. A aşteptat până ce soarele a apus, apoi Francis a aprins cerul timp de aproape o oră. A fost atât de frumos, deşi efortul l-a sleit de puteri pentru o săptămână, adăugă ea cu un zâmbet. Doi bujori colorară obrajii contelui, iar el se întinse pentru a-i strânge mâna soţiei sale. — Merita să vezi chipul tău. — Ultima dată când ne-am întâlnit, nu stăpâneai focul, spuse Nicholas încetişor. Dacă îmi amintesc, te descurcai cumva, dar nu în maniera pe care ai demonstrat-o ieri. Cine te-a instruit? — Am petrecut niscaiva timp în India, în Ophir, oraşul pierdut, răspunse contele aruncându-i o privire scurtă Alchimistului. Incă nu te-au uitat acolo. Ştiai că au ridicat o statuie a ta şi a lui Perenelle în piaţa principală? — Nu ştiam. l-am promis lui Perenelle că, într-o bună zi, o s-o duc înapoi acolo, zise Nicholas melancolic. Dar ce are asta a face cu arta ta de a stăpâni focul? — Am cunoscut pe cineva acolo... cineva care m-a instruit, spuse Saint-Germain pe un ton enigmatic. Mi-a arătat cum să folosesc toate cunoştinţele secrete pe care le-am cules de la Prometeu... — Furat, îl corectă Scathach. — Păi, el le-a furat primul, i-o trânti Saint-Germain. Mâna lui Flamel izbi masa cu atâta forţă încât sticla de apă zăngăni. Numai Scathach nu tresări. — Destul! lătră el şi, pentru o clipă, planurile şi unghiurile feţei lui se schimbară, pomeţii devenind brusc proeminenţi, reliefându-i craniul de sub muşchi. Ochii lui aproape lipsiţi de culoare se întunecară în mod vizibil, devenind cenuşii, apoi căprui şi, în cele din urmă, negri. Ţinându-şi coatele pe masă, îşi frecă faţa cu ambele palme şi inspiră adânc. Se simţi un foarte vag iz de mentă, dar era acru-amărui. Îmi pare rău. Asta a fost de neiertat. N-ar fi trebuit să ridic tonul, spuse domol în liniştea şocantă care urmase. Când îşi luă mâinile de pe faţă, buzele i se curbară într-un zâmbet care nu i se reflectă şi în ochi. Se uită pe rând la fiecare, privirea lui întârziind asupra feţelor uimite ale gemenilor. Trebuie să mă iertaţi. Sunt obosit acum, atât de obosit; aş putea dormi o săptămână. Francis, continuă, te rog. Cine te-a instruit? Contele de Saint-Germain trase aer în piept. — Mi-a zis... a zis că nu trebuia să-i rostesc niciodată numele cu voce tare, isprăvi el dintr-o suflare. Flamel îşi puse coatele pe masă, îşi împreună degetele şi îşi lăsă bărbia în palmele unite. Îl privi ţintă pe muzician, cu chipul impenetrabil. — Cine a fost? întrebă el ferm. — l-am dat cuvântul, spuse Saint-Germain nefericit. A fost una dintre condiţiile pe care mi le-a impus când m-a instruit. Zicea că există puterea cuvintelor şi că anumite nume stârnesc vibrații atât în lumea asta, cât şi pe Tărâmul Umbrelor şi că atrag atenţii nedorite. Scathach făcu un pas înainte şi îşi lăsă uşor mâna pe umărul Alchimistului. — Nicholas, ştii că e adevărat. Există anumite cuvinte care n-ar trebui rostite niciodată, nume care n-ar trebui folosite niciodată. Lucruri vechi. Lucruri care n-au murit. Nicholas încuviinţă. — Dacă i-ai dat cuvântul acestei persoane, atunci n-ar trebui să ţi-l încalci, desigur. Dar spune-mi... Se opri el fără să se uite la conte, această persoană misterioasă câte mâini are? Saint-Germain se lăsă brusc pe spate, iar expresia şocată de pe chipul lui revelă adevărul. — Cum de ai ştiut? şopti el. Gura Alchimistului se strâmbă într-o grimasă urâtă. — Acum şase sute de ani, în Spania, am întâlnit un bărbat cu o singură mână, care m-a învăţat câteva secrete din Codex. Şi el a refuzat să-şi spună numele cu voce tare. Flamel se uită brusc înspre Sophie, care privea fix, cu ochii larg deschişi. Porţi în tine amintirile Vrăjitoarei. Dacă un nume îţi vine acum în minte - ar fi mai bine pentru noi toţi dacă nu l-ai rosti cu voce tare. Sophie îşi închise gura atât de iute încât îşi muşcă buza. Ea ştia numele persoanei despre care vorbeau Flamel şi Saint-Germain. De asemenea, ştia chiar cine - şi ce - era el. lar ea fusese cât pe ce să-i rostească numele cu voce tare. Flamel se întoarse din nou spre Saint-Germain. — Ştii că puterile lui Sophie au fost Trezite. Vrăjitoarea a învăţat-o principiile de bază ale Magiei Aerului, iar eu sunt hotărât ca atât ea, cât şi Josh să fie antrenați în magiile elementare cât mai repede posibil. Ştiu unde există maeştri ai Pământului şi ai Apei. Chiar ieri, mă gândeam că va trebui să mergem în căutarea unuia dintre Străbunii asociaţi cu focul, Maui, Vulcan” sau vechiul tău inamic puternic, însuşi Prometeu. Acum, sper ca asta să nu mai fie necesar. Se opri să-şi tragă respiraţia. Crezi că ai putea-o învăţa pe Sophie Magia Focului? Saint-Germain clipi surprins. Îşi încrucişă braţele la piept, privi de la fată la Alchimist şi începu să dea din cap. — Nu sunt sigur că aş putea. Nici măcar nu sunt sigur că ar trebui... Joan se întinse şi îşi puse mâna pe braţul soţului ei. El se întoarse să o privească, iar ea dădu aproape imperceptibil din cap. Buzele nu i se mişcau, dar totuşi toţi o auziră rostind clar: — Francis, trebuie s-o faci! Contele nu avu nici o ezitare. — O voi face... dar oare e înţelept? întrebă el serios. — Este necesar, spuse ea simplu. — Pentru ea va fi mult de asimilat... Se înclină spre Sophie. lartă-mă. N-am vrut să vorbesc despre tine ca şi când tu nu ai fi fost aici. Se uită iarăşi la Nicholas şi adăugă şovăitor: Sophie încă are de furcă cu amintirile Vrăjitoarei. — Nu mai are. Am avut eu grijă de asta. Strânsoarea lui Joan pe braţul soţului se înteţi. Işi întoarse capul să-i privească pe toţi cei care şedeau în jurul mesei, oprindu-se, în cele din urmă, asupra lui Sophie. In vreme ce Sophie dormea, i-am vorbit, am ajutat-o să-şi sorteze amintirile, să le ordoneze pe categorii, să-şi separe gândurile de cele ale Vrăjitoarei. Nu cred că îi vor mai crea atât de multe probleme de acum încolo. 5 în mitologia hawaiană, Maui e un semizeu care a legat razele soarelui cu o frânghie împletită din părul surorii lui, pentru a lungi zilele. De asemenea, este creatorul insulei omonime. (n.tr.). 5 Vulcan (latină: Vulcanus), cunoscut şi ca Mulciber, zeul focului, inclusiv al celui din vulcani, la vechii romani. (n.tr.). Sophie era şocată. — Ai pătruns în mintea mea în timp ce eu dormeam? Joan scutură uşor din cap. — N-am pătruns în mintea ta... pur şi simplu, ţi-am vorbit, ţi-am dat instrucţiuni despre ce să faci şi cum să faci. — V-am văzut vorbind... începu Josh, apoi se încruntă. Dar Sophie dormea tun. Nu te putea auzi. — Mă auzea, spuse Joan. O privi fix pe Sophie şi îşi întinse mâna stângă pe masă. Un abur argintiu, care pârâia apăru din buricele degetelor ei, mici luminiţe dansând legănat, ca nişte mici bobiţe de mercur, îndreptându-se spre mâinile fetei ce se odihneau pe lemnul lustruit. Pe măsură ce se apropiau, unghiile de la mâinile lui Sophie începură să strălucească pal-argintii, iar apoi, deodată, punctele de lumină i se înfăşurară în jurul degetelor. — Oi fi tu sora geamănă a lui Josh, dar noi suntem surori, eu şi cu tine. Suntem Argint. Ştiu ce înseamnă să auzi voci în mintea ta, ştiu cum e să vezi imposibilul, să cunoşti necunoscutul. Joan privi mai întâi la Josh, apoi la Alchimist. In timp ce Sophie dormea, i-am vorbit direct subconştientului ei. Am învăţat-o cum să controleze amintirile Vrăjitoarei, cum să ignore vocile, cum să blocheze imaginile. Am învăţat-o cum să se apere. Sophie îşi ridică încet capul, cu ochii larg deschişi datorită surprizei. — Asta e ceea ce-i diferit! exclamă ea şi şocată, şi uimită. Nu mai aud vocile. Se uită la fratele ei geamăn. Au început când Vrăjitoarea şi-a revărsat cunoştinţele în mine. Erau mii, ţipând şi şoptind în limbi pe care aproape că le înţelegeam. Acum e linişte. — Tot acolo sunt, îi explică Joan. Întotdeauna vor fi acolo. Dar acum, vei fi capabilă să le chemi doar când vei avea nevoie, pentru a te folosi de cunoştinţele lor. De asemenea, am început să te învăţ cum să-ţi controlezi aura. — Dar cum ai putut în timp ce ea dormea? insistă Josh. Considera că până şi a se gândi la asta era incredibil de tulburător. — Numai conştientul doarme - subconştientul e întotdeauna treaz. — Ce vrei să spui, cum să-mi controlez aura? întrebă Sophie încurcată. Credeam că e doar acest câmp electric colorat în argintiu din jurul corpului meu. Joan ridică din umeri cu o mişcare elegantă. — Aura ta e la fel de puternică precum imaginaţia ta. Poţi s-o modelezi, s-o combini, s-o fasonezi după propria-ţi voinţă. Îşi întinse mâna stângă. Aşa pot face asta. O mănuşă de metal aparţinând unei armuri apăru cu un clinchet pe mâna ei. Fiecare îmbinare avea o formă perfectă, iar dosul degetelor era chiar pătat de rugină. Încearcă, îi sugeră ea. Sophie îşi întinse mâna şi o privi concentrată. — Vizualizează mănuşa, îi sugeră Joan. Vezi-o în imaginaţia ta. Pe degetul mic al lui Sophie apăru un degetar argintiu minuscul, care dispăru licărind. — Ei bine, poate cu ceva mai mult exerciţiu, admise Joan. ÎI privi pieziş pe Saint-Germain şi apoi se uită la Alchimist. Lasă-mă să mai lucrez cu Sophie vreo două ore, s-o mai învăţ puţin despre cum să-şi controleze şi să-şi schimbe forma aurei înainte ca Francis să înceapă s-o înveţe Magia Focului. — Această magie a focului. E periculoasă? întrebă insistent Josh privind în jurul lui prin încăpere. Avea încă amintiri destul de vii despre ce i se întâmplase surorii lui când Hekate o Trezise - ar fi putut să moară. Şi, cu cât afla mai multe despre această Vrăjitoare din Endor, cu atât mai mult îşi dădea seama că Sophie ar fi putut muri la fel de bine învățând Magia Aerului. Cum nimeni nu-i răspunse, se întoarse spre Saint-Germain. E periculos? — Da, îi răspunse simplu muzicianul. Foarte. Josh clătină din cap. — În cazul ăsta, nu vreau... Sophie se întinse pentru a-l lua de braţ pe fratele ei. El privi în jos: mâna care îi strângea braţul era învelită într-o mănuşă de zale. — Josh, trebuie să fac asta. — Ba nu, nu trebuie. — Ba da. Josh privi chipul surorii lui. Era încremenit în masca aceea de încăpăţânarea pe care el o ştia atât de bine. In cele din urmă, se întoarse fără să mai spună nimic. Nu voia ca sora lui să înveţe mai multă magie, nu numai fiindcă era periculos... dar, de asemenea, avea să mărească distanţa dintre ei. Joan se întoarse către Flamel. — lar acum, Nicholas, trebuie să te odihneşti. Alchimistul încuviinţă. — O voi face. — Te-am aşteptat să te întorci cu mult mai înainte, spuse Scathach. Mă gândeam că ar fi trebuit să plec în căutarea ta. — Fluturele m-a condus aici cu câteva ore în urmă, spuse Nicholas, vocea fiindu-i înăbuşită de epuizare. Odată ce am aflat unde sunteţi, am vrut să aştept căderea nopţii înainte de a mă apropia de casă, în caz că era supravegheată. — Machiavelli nici măcar nu ştie că această casă există, spuse plin de încredere Saint-Germain. — Perenelle m-a învăţat o vrajă simplă de acoperire, cu mult timp în urmă, dar funcţionează numai când plouă - foloseşte picăturile de apă pentru a refracta lumina în jurul celui care o foloseşte, explică Flamel. Am decis să aştept căderea nopţii pentru a-mi spori şansele de a rămâne nevăzut. — Ce ai făcut toată ziua? îl întrebă Sophie. — Am hoinărit prin oraş, căutând câteva dintre vechile locuri frecventate de mine. — Cu siguranţă, multe dintre ele nu mai există, spuse Joan. — Majoritatea. Nu toate. Flamel se aplecă şi ridică de pe podea un obiect învelit în ziar. Acesta scoase un sunet înăbuşit, greoi când căzu pe masă. Casa din Montmorency e încă acolo. — Ar fi trebuit să ghicesc că ai vizitat Montmorency-ul, zise Scathach zâmbind. Îi privi pe gemeni şi le explică: E casa în care au locuit Nicholas şi Perenelle în secolul al XV- lea. Am petrecut vremuri fericite acolo. — Foarte fericite, fu Flamel de acord. — Şi încă e acolo? întrebă Sophie uimită. — Una dintre cele mai vechi case din Paris, spuse mândru Flamel. — Ce altceva ai mai făcut? întrebă Saint-Germain. Nicholas ridică din umeri. — Am vizitat Musée de Cluny. Nu în fiecare zi ţi-e dat să-ţi vezi propria piatră funerară. Cred că e reconfortant să ştiu că oamenii încă îşi amintesc de mine - cel adevărat. Joan zâmbi. — Există o stradă care îţi poartă numele, Nicholas: Rue Flamel. Şi una numită în onoarea lui Perenelle. Dar cumva, nu cred că ăsta este adevăratul motiv pentru care ai vizitat muzeul, nu-i aşa? Adăugă cu şiretenie: N-aş fi crezut niciodată că eşti sentimental. Alchimistul zâmbi. — Păi, nu a fost singurul motiv, recunoscu el. Băgă mâna în buzunar şi scoase un tub cilindric, îngust. Toţi cei din jurul mesei se aplecară spre el. Chiar şi Scatty făcu un pas în faţă pentru a privi. Deşurubându-l la ambele capete, Flamel scoase şi derulă un pergament foşnitor. Cu aproape şase sute de ani în urmă, am ascuns asta în mormântul meu, gândindu-mă prea puţin că voi mai avea vreodată nevoie să-l folosesc. Întinse pergamentul gălbui pe masă. Desenat cu cerneală roşie, decolorată spre ruginiu, era un oval cu un cerc în interiorul lui, înconjurat de trei linii formând un triunghi aproximativ. Josh se aplecă asupra lui. — Am mai văzut ceva asemănător. Se încruntă. Nu e ceva similar cu ceea ce se află pe bancnota de un dolar? — Ignoră felul în care arată, spuse Flamel. E desenat aşa pentru a masca adevăratul sens. — Ce este? întrebă Josh. 55 Muzeul Cluny. (n.tr.). — E o hartă, zise brusc Sophie. — Da, e o hartă, fu Nicholas de acord. Dar de unde ştii? Vrăjitoarea din Endor n-a văzut asta niciodată... — Nu, n-are nimic de-a face cu Vrăjitoarea, zâmbi Sophie. Se aplecă peste masă, capul ei atingându-l pe al fratelui ei. Arătă spre colţul din dreapta sus al pergamentului, unde o cruciuliţă de-abia vizibilă era gravată în cerneală roşie. Hotărât, ăsta arată ca un N, spuse ea arătând către vârful cruciuliţei, iar acesta e un S. — Nordul şi sudul, încuviinţă Josh cu o mişcare rapidă din cap. Genial, Soph! Se uită la Nicholas. E o hartă. Alchimistul încuviinţă. — Prea bine. Este harta tuturor liniilor de energie magnetică din Europa. Târgurile şi oraşele, ba chiar şi graniţele se poate să se fi schimbat cu totul, dar liniile de energie magnetică au rămas aceleaşi. Ridică pergamentul. Acesta e paşaportul nostru către Europa şi înapoi spre America. — Să sperăm că vom avea şansa să-l folosim, murmură Scatty. Josh atinse marginea obiectului învelit în ziar care stătea în centrul mesei. — Şi asta ce-i? Nicholas rulă pergamentul şi îl băgă înapoi în tubul lui pe care îl strecură în buzunarul jachetei. Apoi, începu să despacheteze straturile de ziar de pe obiectul aflat pe masă. — Eu şi Perenelle am fost în Spania aproape de sfârşitul secolului al XIV-lea, când bărbatul cu o singură mână ne-a dezvăluit primul secret al Codexu/ui, spuse el neadresându- se cuiva anume, accentul lui franțuzesc fiind acum pregnant. — Primul secret? întrebă Josh. — Ai văzut textul - se schimbă permanent... dar se schimbă într-o secvenţă strict matematică. Nu e întâmplătoare. Schimbările sunt legate de mişcările stelelor şi planetelor, de fazele lunii. — Ca un calendar? întrebă Josh. Flamel încuviinţă. — Exact ca un calendar. Odată ce am învăţat codul secvenţei, am ştiut că, în cele din urmă, puteam să ne întoarcem la Paris. Ar dura o viaţă - mai multe vieţi - să traducem cartea, dar cel puţin am aflat de unde să începem. Aşa că am schimbat nişte pietre în diamante şi nişte bucăţi de şist în aur şi am început lunga noastră călătorie înapoi la Paris. Pe atunci, desigur, intrasem în atenţia Străbunilor Întunecaţi, iar Bacon, odiosul predecesor al lui Dee, era pe aproape. Decât să mergem direct în Franţa, am preferat să o luăm pe drumuri lăturalnice şi am evitat trecătorile obişnuite din munţi, pe care le ştiam supravegheate de el. Totuşi, în anul acela, iarna a sosit mai devreme - cred că Străbunii Intunecaţi au avut ceva de-a face cu asta - şi ne-am pomenit blocaţi în Andorra. Acolo am găsit asta... Atinse obiectul de pe masă. Cu sprâncenele ridicate într-o întrebare tăcută, Josh se uită la sora lui. „Andorra?” îşi rotunji el buzele; ea era mult mai bună la geografie decât el. — Una dintre cele mai mici ţări din lume, îi explică ea în şoaptă, în munţii Pirinei, între Spania şi Franţa. Flamel mai desfăcu câteva dintre straturile de hârtie. — Înainte „să mor, am ascuns acest obiect adânc în interiorul pietrei de deasupra pragului de sus al casei de pe Rue Montmorency. Nicicând nu am crezut că voi mai avea nevoie de el. — În interior? întrebă Josh încurcat. Ai zis că l-ai ascuns în interior? — În interior. Am modificat structura moleculară a granitului, am împins asta în blocul de piatră pe care apoi |- am readus la starea lui solidă iniţială. O transmutaţie simplă: ca atunci când împingi o nucă într-un butoi de îngheţată. Ultimul strat de ziar se rupse când îl îndepărtă. — E o sabie, şopti Josh înfiorându-se, privind arma scurtă şi îngustă cuibărită pe masa presărată cu hârtie. Bănui că avea cam patruzeci de centimetri lungime, mânerul sub formă de cruce simplă, învelit în fâşii de piele de culoare neagră, pătată. Lama părea a fi făcută dintr-un metal cenuşiu strălucitor. Nu, nu metal. O sabie din piatră, spuse el cu voce tare, încruntându-se. li reaminti de ceva - ca şi când o mai văzuse înainte. Dar, chiar în timp ce vorbea, Joan şi Saint-Germain se ridicară de la masă, scaunul femeii răsturnându-se în nerăbdarea ei de a se îndepărta de masă. În spatele lui Flamel, Scathach şuiera ca o pisică, dinţii ei de vampir ieşind la iveală când îşi deschise gura, iar, când vorbi, vocea îi tremura, având un accent dur şi barbar. Părea aproape mânioasă... sau înspăimântată. — Nicholas, spuse ea foarte rar, ce faci cu lucrul ăla împuţit? Alchimistul o ignoră. Îi privi pe Josh şi pe Sophie, care rămaseră aşezaţi la masă, nemişcaţi din cauza şocului produs de reacţia celorlalţi, nesiguri de ceea ce se întâmpla. — Există în total patru spade ale puterii, zise Flamel pe un ton hotărât, fiecare legată de câte un element: Pământ, Aer, Foc şi Apă. Se spune că preced chiar şi cele mai vechi Seminţii Străbune. Spadele au avut mai multe nume de-a lungul veacurilor: Excalibur şi Joyeuse, Mistelteinn şi Curtana, Durendal şi Tyrfing. Ultima dată când una dintre ele a fost folosită ca armă în lumea oamenilor a fost când Carol cel Mare, sfânţul împărat roman, a purtat-o pe Joyeuse în bătălie. — Asta e Joyeuse? şopti Josh. Poate că sora lui era bună la geografie, dar el ştia istorie, iar Carol cel Mare îl fascinase dintotdeauna. Râsul lui Scathach fu un mârâit amar. — Joyeuse e o frumuseţe. Asta... e o monstuozitate. Flamel atinse mânerul spadei şi minusculele cristale din piatră sclipiră într-o nuanţă de verde. — Asta nu e Joyeuse, cu toate că e adevărat că i-a aparţinut cândva lui Carol cel Mare. De asemenea, cred că însuşi împăratul a ascuns sabia în Andorra, cândva în secolul al IX-lea. — E exact ca Excalibur, spuse Josh dându-şi seama brusc de ce sabia din piatră îi era atât de familiară. Îşi privi sora. Dee a avut-o pe Excalibur, a folosit-o pentru a distruge Copacul Lumii. — Excalibur este Sabia de Gheaţă, continuă Flamel. Asta e sora ei geamănă: Clarent, Sabia de Foc. E singura armă care îi poate face faţă lui Excalibur. — E o sabie blestemată, spuse Scathach pe un ton ferm. N-o să o ating. — Nici eu, spuse iute Joan, iar Saint-Germain dădu aprobator din cap. — Nu vă cer nici unuia dintre vo; s-o purtaţi sau s-o folosiţi, le-o trânti Nicholas. Roti sabia pe masă până ce mânerul atinse degetele băiatului şi apoi îl privi pe fiecare în parte. Ştim că Dee şi Machiavelli sosesc. Josh e singurul dintre noi fără abilitatea de a se apăra singur. Până ce puterile lui vor fi Trezite, va avea nevoie de o armă. Vreau ca el s-o aibă pe Clarent. — Nicholas! strigă Scathach îngrozită. Unde ţi-s minţile? El e neinstrulit... — ... Cu o aură aurie solidă, spuse rece Flamel. lar eu sunt decis să fac tot ce pot ca el să fie în siguranţă. Împinse sabia în mâna lui Josh. E a ta. la-o! Josh se aplecă şi simţi cele două pagini din Codex apăsându-i pielea în săculeţul lor textil. Acesta ar fi fost al doilea dar pe care Alchimistul i-l făcea în ultimele zile. O parte din el voia să accepte darurile ca atare - să aibă încredere în el şi să creadă că Flamel îl plăcea şi că, la rându-i, avea încredere în el. Şi totuşi, şi totuşi... chiar şi după discuţia pe care o avuseseră pe stradă, undeva într- un colţişor al minţii lui, Josh nu putea uita ceea ce îi spusese Dee lângă fântâna din Ojai: că jumătate din tot ce Flamel spunea era o minciună şi nici cealaltă jumătate nu era cu totul adevărată. In mod deliberat, îşi luă privirea de pe sabie şi îl privi pe Nicholas în ochii lui apoşi. Alchimistul se uita fix la el, faţa lui fiind o mască lipsită de orice expresie. Deci ce punea Alchimistul la cale? se întrebă Josh. Ce joc juca? Mai multe dintre vorbele lui Dee îi năvăliră în minte: „El e acum şi a fost dintotdeauna un mincinos, un şarlatan şi un escroc”. — N-o vrei? îl întrebă Nicholas. la-o! Împinse mânerul drept în podul palmei lui Josh. Aproape împotriva voinţei lui, degetele lui Josh se strânseră peste mânerul învelit în piele moale al săbiei din piatră. O ridică - deşi era scurtă, era surprinzător de grea - şi o răsuci în mâini. — N-am mânuit niciodată în viaţa mea o sabie, spuse el. Nu ştiu cum... — Scathach îţi va arăta esenţialul, zise Flamel fără să se uite la Umbră, dar transformând afirmaţia într-un ordin. Cum s-o porţi, atacul simplu şi pararea. Incearcă şi evită să te înjunghii singur cu ea, adăugă el. Brusc, Josh îşi dădu seama că zâmbea cu gura până la urechi şi încercă să-şi şteargă surâsul de pe buze, dar era greu: se simţea grozav cu sabia în mână. Işi mişcă încheietura şi sabia flutură. Apoi, îi privi pe Scatty, Francis şi Joan şi văzu cum ochii lor erau fixaţi asupra armei, urmărindu-i fiecare mişcare, iar zâmbetul îi pieri. — Ce nu e în regulă cu sabia? vru el să ştie. De ce vă temeţi de ea? Sophie îşi puse mâna pe braţul fratelui ei, ochii scânteindu-i argintii datorită cunoştinţelor Vrăjitoarei. — Clarent, zise ea, e o armă nefastă, blestemată, numită uneori Sabia laşului. Este sabia pe care a folosit-o Mordred pentru a-şi ucide unchiul, pe regele Arthur. Capitolul Douăzeci şi Trei În dormitorul ei de la etajul superior Sophie şedea pe pervazul lat al ferestrei şi privea peste Champ-Elseee. Strada largă şi mărginită de copaci era udă şi strălucea chilimbariu, roşiatic şi alb, reflectând luminile maşinilor şi autobuzelor. Se uită la ceas: era aproape două după- amiază, duminică, dar, cu toate astea, traficul era aglomerat. La orice oră după miezul nopţii, străzile din San Francisco ar fi fost pustii. Această diferenţa sublinia cât de departe de casă se afla. Când era mai mică, trecuse printr-o etapă când hotărâse că totul la ea era plictisitor. Făcuse un efort susţinut să fie mai stilată să semene mai mult cu prietena ei Ella, care îşi schimba culoarea părului săptămânal şi care avea o garderobă plină mereu cu lucruri în cele mai recente stiluri. Sophie colecţionase tot ce putuse găsi despre oraşele europene exotice despre care citise în reviste, locuri unde moda şi arta erau create: Londra şi Paris, Roma, Milano, Berlin. Era hotărâtă că nu va ţine pasul cu moda; avea de gând să şi-o creeze pe a ei. Etapa durase cam o lună. Moda era o afacere scumpă, iar alocaţia pe care ea şi fratele ei o primeau de la părinţi era strict limitată. Totuşi, încă mai voia să viziteze marile oraşe ale lumii. Ea şi Josh chiar începuseră să vorbească despre luarea unui an de pauză înainte de colegiu şi despre mersul cu rucsacul în spinare într-un tur al Europei. lar acum se aflau într-unul dintre cele mai frumoase oraşe de pe pământ, iar ea n-avea absolut niciun chef să-l exploreze. Singurul lucru pe care şi-l dorea în clipa aceea era să se întoarcă la San Francisco. Dar la ce avea să se întoarcă? Gândul o făcu să înlemnească. Deşi familia se tot mutase de o grămadă de ori şi călătorise de şi mai multe ori, în urmă cu două zile, ar fi ştiut la ce să se aştepte în lunile următoare. Restul anului era programat în detalii plictisitoare. În toamnă, părinţii urmau să-şi reia activitatea didactică la Universitatea din San Francisco, iar ea şi cu Josh aveau să se reîntoarcă la şcoală. In decembrie, familia urma să facă excursia anuală în Providence, Rhode Island, unde tatăl lor susţinea cursul de Crăciun la Universitatea Brown de peste două decenii. În 21 decembrie, de ziua lor, gemenii erau duşi la New York să vadă magazinele, să admire luminile de Crăciun, să vadă copacul din faţa Centrului Rockefeller şi apoi să patineze. Aveau să ia masa la Stage Door Deli: supă evreiască cu găluşte şi sandviciuri mari cât capetele lor şi, între ele, o felie de plăcintă cu dovleac. În ajun de Crăciun, urmau să se îndrepte spre casa mătuşii lor Christine, în Montauk, pe Long Island, unde aveau să petreacă sărbătorile şi revelionul. Aceasta fusese tradiţia din ultimii zece ani. lar acum? Sophie inspiră adânc. Acum, poseda puteri şi abilităţi pe care de-abia le înţelegea. Avea acces la amintiri care erau un amestec de adevăr, mit şi fantezie; cunoştea secrete care ar fi putut rescrie cărţile de istorie. Dar ea îşi dorea mai mult decât orice să fi fost o cale prin care să poată da timpul înapoi, să se întoarcă în dimineaţa zilei de joi... înainte ca toate astea să se fi petrecut, înainte ca lumea să se fi schimbat. Sophie îşi sprijini fruntea de geamul rece. Ce avea să se întâmple? Ce avea ea să facă... nu chiar acum, dar în anii care vor veni? Fratele ei n-avea nici o carieră în minte; în fiecare an, anunţa ceva diferit - avea să fie creator de jocuri pe computer sau programator, jucător profesionist de fotbal, medic pe ambulanţă sau pompier -, dar ea ştiuse dintotdeauna ce avea să se facă. Incă de când învăţătoarea ei, în clasa întâi, o întrebase: „Ce vrei să fii când o să creşti, Sophie?” - ea ştiuse răspunsul. Voia să studieze arheologia şi paleontologia, ca părinţii ei, să călătorească prin lume şi să catalogheze trecutul, poate chiar să facă şi nişte descoperiri care să ajute la a pune ordine în istorie. Dar asta n-avea să se mai întâmple acum. Peste noapte, îşi dăduse seama că studiul arheologiei, istoriei, geografiei şi ştiinţei deveniseră inutile... sau, dacă nu inutile, pur şi simplu greşite. Un val brusc de emoție o luă prin surprindere, iar ea simţi un nod în gât şi lacrimi pe obraji. Işi apăsă ambele palme pe obraji şi îşi şterse lacrimile. — Cioc-cioc... o luă prin surprindere vocea fratelui ei. Sophie se întoarse spre fratele ei geamăn. Acesta stătea în cadrul uşii, cu sabia din piatră într-o mână şi un laptop mic în cealaltă. Pot să intru? — N-ai mai întrebat niciodată până acum. Îi zâmbi. Josh păşi în cameră şi se aşeză pe marginea patului dublu. O aşeză pe Clarent cu grijă pe podea, la picioarele lui, şi îşi puse laptopul pe genunchi. — Multe s-au schimbat, spuse el pe un ton liniştit, ochii lui albaştri şi mari fiind trişti. — Şi eu mă gândeam la acelaşi lucru, căzu ea de acord. Cel puţin, asta nu s-a schimbat. Gemenii descopereau adesea că gândeau la fel la un moment dat şi se cunoşteau unul pe celălalt atât de bine încât îşi puteau chiar termina reciproc propoziţiile. Imi doream să fi putut să ne întoarcem în timp, înainte ca toate astea să se fi întâmplat. — De ce? — Să nu fi trebuit să fiu aşa... să nu fi fost atât de diferiţi. Josh privi chipul surorii lui şi îşi înclină uşor capul. — Ai renunţa? o întrebă foarte blând. La putere, la cunoştinţe? — Intr-o clipită, răspunse ea imediat. Nu-mi place ce mi se întâmplă. Niciodată n-am vrut să se întâmple. Vocea i se frânse, dar continuă: Vreau să fiu obişnuită, Josh. Vreau să fiu din nou om. Vreau să fiu ca tine. Josh îşi plecă privirile. Deschise laptopul concentrându-se asupra pornirii acestuia. — Dar tu nu vrei, nu-i aşa? spuse ea rar, interpretând liniştea care urmă. Vrei puterea, vrei să fii capabil să-ţi modelezi aura şi să controlezi elementele, nu-i aşa? Josh ezită. — Ar fi... interesant, cred, spuse el în cele din urmă, privind fix ecranul. Apoi, îşi ridică privirile, ochii lui deschişi la culoare reflectând imaginea ferestrei de logare de pe monitor. Da, vreau să pot s-o fac, recunoscu el. Sophie deschise gura pentru a-i da un răspuns rapid, pentru a-i spune că el nu ştia ce vorbeşte, pentru a-i spune cât de rău o făcea pe ea să se simtă, cât de înspăimântată era. Dar se opri; nu voia să lupte şi, până ce Josh nu ar fi experimentat personal, n-ar fi înţeles. — De unde ai computerul? întrebă ea schimbând subiectul când, în cele din urmă, laptopul clipi. — Mi l-a dat Francis, spuse Josh. leşiseşi când Dee a distrus Yggdrasill. A străpuns copacul cu Excalibur şi acesta s-a transformat în gheaţă şi apoi s-a spart ca sticla. Ei bine, portofelul, mobilul, ipodul şi laptopul meu erau în copac, spuse el cu mâhnire. Am pierdut tot. Inclusiv fotografiile noastre. — Şi contele ţi-a dat pur şi simplu un laptop? Josh încuviinţă. — Mi l-a dat, a insistat să-l iau. Probabil că, pentru mine, este ziua cadourilor. Strălucirea pală de la ecranul computerului îi lumina faţa de dedesubt, dând capului său un aspect vag înspăimântător. El a trecut la Mac-uri; au un software mai bun pentru muzică, cel puţin în aparenţă, şi nu mai foloseşte PC-uri. Pe ăsta l-a găsit aruncat sub o masă, sus, continuă el, ochii fiindu-i încă aţintiţi asupra micului monitor. Îi aruncă o privire rapidă surorii lui: E adevărat, zise el, luând tăcerea ei drept îndoială. Sophie se uită în altă parte. Ştia că fratele ei spune adevărul şi că n-avea nimic de-a face cu cunoştinţele Vrăjitoarei. Ştiuse mereu când fratele ei încerca s-o mintă, deşi, în mod straniu, el nu ştia niciodată când ea îl mintea... ceea ce ea oricum nu făcea prea des, dar întotdeauna numai spre binele lui. — Deci ce faci acum? îl întrebă. Îmi verific e-mailul. El zâmbi. Viaţa merge înainte... începu el. — ... Şi e-mailurile nu se opresc pentru nici un om, isprăvi Sophie cu un zâmbet. Era una dintre zicătorile preferate ale lui Josh şi care, de obicei, o înnebunea. — Sunt o droaie, murmură el. Optzeci pe Gmail, şaizeci şi două pe Yahoo, douăzeci pe AOL, trei pe Fastmail... — N-am să înţeleg niciodată de ce îţi trebuie atât de multe conturi de e-mail, spuse Sophie. Işi ridică genunchii la piept, îşi petrecu braţele pe sub ei şi îşi puse bărbia pe aceştia. Era plăcut să poarte o conversaţie obișnuită cu fratele ei; îi amintea cum ar fi trebuit să fie lucrurile... şi cum fuseseră până joi după- amiază la două şi un sfert fix. Îşi aminti ora; vorbise la telefon cu prietena ei Elle din New York, când remarcase maşina neagră şi lungă trăgând în faţa librăriei. Se uitase la ceas chiar înainte ca bărbatul pe care acum îl ştia ca fiind Doctor Dee să fi coborât din maşină. Josh îşi ridică privirea. — Avem două e-mailuri de la mama, unul de la tata. — Citeşte-mi-le! începe cu cel mai vechi. — Bine. Mama a trimis unul vineri, 1 iunie. „Sper că sunteţi cuminţi. Ce mai face doamna Fleming? Şi-a revenit pe deplin?” Josh se uită la sora lui şi se încruntă confuz. Sophie oftă. — Nu-ţi aminteşti? l-am spus mamei că librăria s-a închis deoarece Perenelle nu se simţea bine. Clătină din cap. Incearcă să ţii pasul! — Au fost niţel cam multe evenimente, îi reaminti el. Nu pot să ţin minte chiar totul. În plus, e treaba ta. — Apoi, am zis că Nicholas şi Perenelle ne-au invitat să petrecem ceva timp cu ei, la casa lor din deşert. — Aşa. Josh o privi pe sora lui, degetele hoinărindu-i pe tastatură. Ce să-i zic mamei? — Spune-i că e totul în regulă şi că Perenelle se simte mult mai bine. Totuşi, nu uita să le spui Nick şi Perry, îi reaminti ea. — Mulţam, spuse el lovind tasta de pauză, înlocuind Perenelle cu Perry. Degetele îi alunecau peste taste în timp ce scria. Bine, următorul, continuă el. De la mama, datat ieri. „Am tot încercat să vă sun, dar apelurile sunt direcționate direct în căsuţa de mesaje vocale. E totul în regulă? M-a sunat mătuşa Agnes. A zis că n-aţi trecut pe acasă să vă luaţi haine şi articole de toaletă. Daţi-mi un număr unde să vă pot suna.” Josh se uită la sora lui. Deci ce să-i spunem acum? Sophie îşi muşcă buza de jos, gândind cu voce tare. — Ar trebui să-i zicem... Ezită. Spune-i că am avut lucrurile cu noi, la magazin. Ştie că avem lucruri acolo. Asta nu e o minciună. Urăsc s-o mint. — Am priceput, spuse Josh tastând cu repeziciune. Ambii gemeni îşi ţineau haine în vestiarul lui din spatele librăriei pentru serile în care, ocazional, mergeau la filme sau se plimbau până la Embarcadero. — Spune-i că nu avem reţea de telefonie mobilă aici. Dar nu-i zi ce înseamnă „aici”, adăugă ea cu un zâmbet. Josh o privi dezgustat. — Vrei să spui că nu avem celulare... — Eu încă îl am pe al meu, dar bateria e moartă. Zi-i mamei că o s-o sunăm de îndată ce vom avea semnal. Josh continuă să scrie. Degetele lui ezitau asupra tastei Enter. Asta e tot? — Trimite-l! Apăsă Enter. — Trimis! — Şi spuneai că e un e-mail de la tata? întrebă ea. — E pentru mine. Îl deschise, îl citi rapid şi zâmbi cu gura până la urechi. A trimis o imagine .jpeg cu dinţii unei fosile de rechin pe care i-a găsit. Arătă destul de bine. Şi mai are nişte coproliţi pentru colecţia mea. — Coproliţi! Sophie îşi clătină capul cu prefăcut dezgust. Rahat fosilizat! De ce n-ai putut şi tu să colecţionezi timbre sau monede, ca o persoană normală? E prea ciudat. — Ciudat? Josh îşi ridică privirea, brusc enervat. Ciudat! Dă-mi voie să-ţi spun eu ce e ciudat: suntem într-o casă împreună cu un vampir vegetarian în vârstă de două mii de ani, un alchimist nemuritor, un alt nemuritor care e muzician specializat în Magia Focului şi o eroină franceză care ar fi trebuit să fi murit undeva pe la jumătatea secolului al XV-lea. Lovi cu piciorul sabia de pe podea. Şi să nu uităm de sabia care a fost folosită la uciderea regelui Arthur. Pe măsură ce vorbea, tonul lui Josh se ridica şi, deodată, el se opri şi inspiră adânc, cutremurându-se. Începu să zâmbească. În comparaţie cu toate astea, cred că a colecţiona rahat fosilizat e probabil ce/ mai puțin ciudat lucru de pe aici! Zâmbetul îi deveni rânjet, iar Sophie zâmbi, apoi amândoi izbucniră în râs. Josh râdea atât de tare încât începu să sughiţă, iar asta îi făcu să râdă şi mai tare, până ce lacrimile le curseră pe obraji şi burţile începură să-i doară. — Oh, opreşte-te, mormăi Josh. Sughiţă din nou şi amândoi se prăbuşiră de râs, râs vecin cu isteria. Le trebui un efort considerabil să se controleze, dar, pentru prima dată de când Sophie fusese Trezită, Josh se simţi din nou apropiat de ea. De obicei, râdeau în fiecare zi; îndreptându-se spre lucru, joi dimineaţă fusese ultima oară când ei râseseră împreună privind un slăbănog cu patine cu rotile şi pantaloni de trening scurţi tras de un dalmaţian uriaş. Tot ce le trebuia era să găsească lucruri de care să râdă... dar, din nefericire, nu prea avuseseră parte de aşa ceva în ultimele zile. i Sophie îşi reveni prima şi se întoarse spre fereastră. Il vedea pe fratele ei reflectat de sticlă şi aşteptă până ce el îşi cobori privirile pentru a spune: — Mă surprinde că n-ai obiectat mai mult când Nicholas a sugerat ca Francis să mă antreneze în Magia Focului, spuse ea. Josh îşi ridică privirile şi se uită la reflexia feţei surorii lui în geam. — Ar fi contat dacă aş fi făcut-o? întrebă pe un ton serios. Ea se gândi o clipă. — Nu. Presupun că nu, recunoscu ea. — Aşa am crezut şi eu. Oricum, ai fi făcut-o. Sophie se răsuci pentru a se uita în ochii fratelui ei. — N-am încotro. Trebuie. — Ştiu, spuse el simplu. Acum, ştiu asta. Sophie clipi surprinsă. — Ştii? Josh închise laptopul şi îl lăsă să cadă pe pat. Apoi, ridică sabia şi o puse pe genunchi, frecându-i absent lama netedă. Piatra părea caldă. — Am fost... supărat, speriat - nu, mai mult decât speriat -, îngrozit când Flamel a pus-o pe Hekate să te Trezească. Nu ne-a spus despre pericole. Nu ne-a spus că ai fi putut să mori sau să intri în comă. Pentru asta n-o să-l iert niciodată. — Era destul de sigur că n-avea să se întâmple nimic rău... — Destul de sigur nu e pe deplin sigur. Sophie încuviinţă din cap, neavând încredere să vorbească. — Şi, atunci când Vrăjitoarea din Endor ţi-a pasat cunoştinţele, am fost din nou speriat. Dar nu atât speriat pentru tine... cât speriat detine, recunoscu el foarte blând. — Josh, cum de poţi să spui asta? începu Sophie, cu adevărat şocată. Sunt sora ta geamănă. Expresia de pe chipul lui o reduse la tăcere. — Tu n-ai văzut ce am văzut eu, recunoscu el cinstit. Te- am văzut făcându-i faţă femeii cu cap de pisică. Am văzut cum ţi se mişcau buzele, dar, când ai vorbit, cuvintele erau desincronizate şi, când te-ai uitat la mine, nu m-ai recunoscut. Nu ştiu ce erai... dar atunci nu-mi erai soră geamănă. Erai posedată. Sophie clipi şi lacrimi uriaşe i se rostogoliră pe obraji. Despre ceea ce vorbea fratele ei avea numai nişte amintiri vagi, abia ceva mai mult decât nişte crâmpeie de vise. — Atunci, în Ojai, te-am urmărit cum făceai vârtejuri, iar azi - ieri - te-am văzut iscând ceaţă din nimic. — Nu ştiu cum fac lucrurile astea, murmură ea. — Ştiu, Soph, ştiu. Se ridică, traversă încăperea spre fereastră şi privi peste acoperişurile Parisului. Acum, înţeleg asta. M-am tot gândit. Puterile tale au fost Trezite, dar singurul mod prin care vei fi capabilă să le controlezi, singurul mod prin care vei fi în siguranţă e să fii instruită. Pe moment, acestea sunt în egală măsură un pericol şi pentru tine, şi pentru duşmanii noştri. loana d'Arc te-a ajutat astăzi, nu-i aşa? — Da, m-a ajutat foarte mult. Nu mai aud voci. Asta e un mare ajutor. Dar mai e ceva, nu-i aşa? întrebă Sophie. Josh răsuci în mâini sabia aproape neagră în întuneric, minusculele fărâme de cristale din piatră strălucind ca stelele. — Habar n-avem în ce fel de primejdie suntem, spuse el încet. Dar ştim că suntem în pericol... un pericol real. Avem cincisprezece ani - n-ar trebui să ne gândim că s-ar putea să fim ucişi... sau mâncaţi... sau şi mai rău! Făcu un gest evaziv în direcţia uşii. N-am încredere în ei. Singura persoană în care am încredere eşti tu... Tu cea adevărată. — Dar Josh, zise Sophie pe un ton foarte cald, eu chiar am încredere în ei. Sunt oameni de treabă. Scatty a luptat pentru omenire timp de peste două mii de ani, iar Joane o persoană de treabă şi blândă... — lar Flamel a ţinut Codexul ascuns timp de secole, spuse Josh rapid. Îşi atinse pieptul şi Sophie auzi foşnetul celor două pagini în săculeţul pe care Flamel i-l dăduse. Există reţete în această Carte care ar putea transforma această planetă într-un paradis, care ar putea vindeca toate bolile. Văzu licărul de îndoială din ochii ei şi insistă: Şi ştii că e adevărat. — Amintirile Vrăjitoarei îmi spun, de asemenea, că există reţete în Carte care ar putea distruge lumea asta. Josh clătină iute din cap. — Cred că tu vezi ceea ce vor ei să vezi. Sophie arătă spre sabie. — Dar de ce ţi-a dat Flamel sabia şi paginile din Codex? întrebă ea triumfătoare. — Cred - ştiu - că ei ne folosesc. Numai că nu ştiu pentru ce. Mă rog, nu încă. Văzu cum sora lui geamănă începu să clatine din cap. Oricum, vom avea nevoie de puterile noastre pentru a rămâne amândoi în siguranţă. Sophie se întinse şi îi strânse mâna fratelui ei. — Ştii că n-aş permite niciodată să ţi se întâmple ceva rău. — Ştiu asta, spuse Josh serios. Cel puţin, nu în mod voit. Dar ce s-ar întâmpla dacă ceva s-ar folosi de tine, aşa cum s-a întâmplat pe Tărâmul Umbrelor? Sophie clătină din cap. — Nu aveam control atunci, recunoscu ea. Era ca şi când aş fi fost într-un vis, urmărind cu privirea pe cineva care arăta ca mine. — Antrenorul meu de fotbal zice că, înainte de a prelua controlul, trebuie să a; controlul. Dacă poţi să înveţi cum să-ţi controlezi aura şi cum să stăpâneşti magiile, continuă Josh, nimeni nu va putea să-ţi facă iarăşi aşa ceva. Ai fi incredibil de puternică. Şi să zicem că, pentru moment, puterea nu mi-a fost Trezită. Pot învăţa cum să mânuiesc sabia asta. O răsuci în mână încercând s-o învârtă, dar îi alunecă în lateral şi făcu o crestătură adâncă în perete. Vai! — Josh! — Ce e? De-abia se observă. Frecă cu mâneca peretele. Zugrăveala şi mortarul se exfoliară, expunând vederii zidul de cărămidă de dedesubt. — Inrăutăţeşti lucrurile. Şi probabil că ai rupt o aşchie din sabie. Dar, când Josh ridică sabia spre lumină, văzură că pe lamă nu era nici măcar un semn. Sophie clătină din cap încetişor. — Incă mai cred - ştiu - că te înşeli în legătură cu Flamel şi cu ceilalţi. — Sophie, trebuie să ai încredere în mine. — Am încredere în tine. Dar nu uit că Vrăjitoarea îi cunoaşte pe aceşti oameni şi are încredere în ei. — Sophie, spuse Josh frustrat, nu ştim nimic despre Vrăjitoare. — Ah, Josh, eu ştiu totu/ despre Vrăjitoare, zise Sophie pe un ton pasional. Işi lovi tâmpla cu arătătorul. Şi aş fi preferat să nu fi ştiut. Toată viaţa ei, mii de ani, e aici. Josh deschise gura pentru a răspunde, dar Sophie ridică mâna. lată ce voi face: voi lucra cu Saint-Germain, voi învăţa tot ce poate el să mă înveţe. — Şi, între timp, stai cu ochii pe el; încearcă să afli ce pun la cale el şi Flamel. Sophie îl ignoră. — Poate că data viitoare când vom fi atacați, vom fi în stare să ne apărăm singuri. Privi peste acoperişurile Parisului. Cel puţin, aici suntem în siguranţă. — Dar pentru cât timp? o întrebă fratele ei geamăn. Capitolul Douăzeci şi Patru Doctorul John Dee stinse lumina şi ieşi din dormitorul enorm pe balcon, sprijinindu-şi braţele pe balustrada de metal şi privind peste Paris. Plouase mai devreme şi aerul era umed şi răcoros, impregnat de izul acru al Senei şi miros şi mirosul gazelor de eşapament. Ura Parisul. Nu fusese mereu aşa. Cândva, acesta fusese oraşul său favorit din întreaga Europă, plin cu cele mai frumoase şi deosebite amintiri. La urma urmelor, fusese făcut nemuritor în acest oraş. Într-o temniţă aflată sub Bastilia, închisoarea- fortăreață, Zeita Corb îl dusese la Străbunul care îi acordase viața veşnică în schimbul loialității lui nețărmurite. Doctorul John Dee lucrase pentru Străbuni, spionase pentru ei, îndeplinise nenumărate misiuni periculoase pe numeroase Tărâmuri ale Umbrelor. Luptase cu armate întregi de morţi şi de nemorți, urmărise monştri peste pustietăţi aspre, furase câteva dintre cele mai preţioase şi mai magice obiecte considerate sacre de o duzină de civilizaţii. Cu timpul, devenise campionul Străbunilor Întunecaţi; nimic nu-i era peste putinţă, nici o misiune nu era prea dificilă... cu excepţia cazului în care a fost vorba despre familia Flamel. Magicianul englez eşuase iarăşi şi iarăşi să-i prindă pe Nicholas şi Perenelle Flamel, de mai multe ori chiar în acest oraş. Cum au reuşit cei doi Flamel să-i scape rămânea unul dintre cele mai mari mistere ale îndelungatei lui existenţe. Se aflase la comanda unei armate de agenţi oameni, neoameni şi snamenii, avusese acces la păsările cerului, le putuse comanda şobolanilor, câinilor, pisicilor. Avusese la dispoziţie creaturi din cele mai întunecate colţuri ale mitologiei. Dar, timp de mai multe sute de ani, nu reuşise să-i prindă pe cei doi Flamel, mai întâi aici, în Paris, apoi în Europa şi în America, aceştia fiind întotdeauna cu un pas înaintea lui, adesea părăsind oraşul cu doar câteva ore înainte de sosirea lui. Era aproape ca şi când ar fi fost avertizaţi. Dar asta, desigur, era imposibil. Magicianul nu-şi împărtăşea nimănui planurile sale. O uşă se deschise şi se închise în camera din spatele lui. Nările lui Dee fremătară, simțind un iz de şarpe învechit. — Bună seara, Niccold, spuse Dee fără să se întoarcă. — Bine ai venit la Paris! Niccold Machiavelli vorbea latină cu un accent italian. Sper că ai avut un zbor plăcut, iar camera îţi este pe plac. Machiavelli aranjase ca Dee să fie întâmpinat la aeroport şi escortat de poliţie la reşedinţa sa imensă din Place du Canada. — Unde se află? întrebă nepoliticos Dee, ignorând întrebările gazdei sale, afirmându-şi autoritatea. Se prea poate să fi fost cu câţiva ani mai tânăr decât italianul, dar el era şeful. Machiavelli ieşi din cameră şi veni alături de Dee, pe balcon. Nedorind să-şi şifoneze costumul de balustrada metalică, rămase în picioare, cu mâinile împreunate la spate. ltalianul înalt, elegant, proaspăt ras, cu părul alb, tuns scurt forma un contrast cu bărbatul scund, cu trăsături ascuţite, cu barbişonul ascuţit şi părul cenuşiu prins la spate într-o coadă de cal. — Încă sunt în casa lui Saint-Germain. lar Flamel li s-a alăturat de curând. Doctorul Dee îl privi pieziş pe Machiavelli. — Sunt surprins că n-ai fost tentat să încerci să-i prinzi tu însuţi, spuse el cu viclenie. Machiavelli privi peste oraşul pe care îl controla. — Ah, am crezut că aş putea lăsa capturarea finală în seama ta, zise cu blândeţe. — Vrei să spui că ai fost instruit să-i laşi în seama mea, i- o trânti Dee. Machiavelli nu spuse nimic. — Casa lui Saint-Germain e complet înconjurată? — În întregime. — Şi nu sunt decât cinci oameni în casă? Nici un servitor, nici un paznic? — Alchimistul şi Saint-Germain, gemenii şi Umbra. — Scathach e problema, murmură Dee. — S-ar putea să am o soluţie, sugeră cu voce joasă Machiavelli. Aşteptă până ce Magicianul se întoarse să-l privească, ochii lui de culoarea pietrelor cenuşii clipind portocalii în luminile reflectate de pe stradă. Am trimis după disir, cele mai înfiorătoare inamice ale lui Scathach. Trei dintre ele tocmai au sosit. Un zâmbet neobişnuit arcui buzele subţiri ale lui Dee. Apoi, se îndepărtă iarăşi de Machiavelli şi se înclină uşor. — Valkiriile“$ - o alegere cu adevărat excelentă. — Suntem de aceeaşi parte a baricadei, se înclină Machiavelli la rândul său. li slujim pe aceiaşi stăpâni. Magicianul era pe punctul de a intra din nou în cameră, când se opri şi se răsuci spre a-l privi pe Machiavelli. Pentru o clipă, un iz vag de ouă clocite atârnă în aer. — N-ai nici cea mai vagă idee pe cine slujesc eu, spuse el. Dagon deschise uşa înaltă, cu două canaturi şi se dădu înapoi. Niccolò Machiavelli şi doctorul John Dee intrară cu paşi apăsaţi în biblioteca plină de cărţi împodobite pentru a-şi saluta musafirii. În încăpere erau trei femei tinere. La prima vedere, păreau atât de asemănătoare de parcă ar fi fost tripleţi. Înalte şi subţiri, cu părul blond, lung până la umeri, erau îmbrăcate la fel, cu veste de protecţie sub haine din piele moale şi blugi îndesaţi în cizme până la genunchi. Feţele lor erau alcătuite numai din unghiuri: pomeţi osoşi, ochi înfundaţi în orbite, bărbii ascuţite. Numai după ochi puteau fi deosebite. Aceştia erau de diferite nuanţe de albastru, de la cel mai palid albastru-safir, la cel mai închis indigo, aproape violet. Toate trei arătau ca de şaisprezece sau şaptesprezece ani, dar, în realitate, erau 55 În limbile scandinavice vechi, va/r - ucis, kjosa - a alege; în mitologia scandinavă, femei din grupul care îl însoțea pe zeul Odin. Valkiriile dictau cursul bătăliilor şi îi alegeau pe războinicii cei mai viteji care urmau să moară; jumătate dintre aceştia erau escortaţi în Walhalla, paradisul destinat eroilor, aparţinând lui Odin, restul în Sessrumnir, palatul Freyei, zeiţa dragostei, soţia lui Odin. (n.tr.). mai bătrâne decât cea mai mare parte a civilizaţiilor. Ele erau disir. Machiavelli păşi în centrul încăperii şi se răsuci pentru a le privi pe rând pe fiecare, încercând să le deosebească. Una şedea pe scaunul din faţa pianului de concert, alta era aşezată confortabil pe sofa, în timp ce a treia se rezema de o fereastră, privind ţintă în noapte, cu o carte nedeschisă în mâini. Pe măsură ce se apropia de ele, acestea îşi întoarseră capetele, iar el văzu că lacul lor de unghii avea culoarea ochilor. — Vă mulţumesc că aţi venit, spuse el vorbind în latină, care împreună cu greaca erau limbile cu care Străbunii erau cel mai bine familiarizați. Fetele îl priviră indiferente. Machiavelli îi aruncă o privire scurtă lui Dagon, care intrase în cameră şi închisese uşa după el. Îşi scoase ochelarii, descoperindu-şi ochii bulbucaţi, şi vorbi rapid într- o limbă ale cărei sunete nici o limbă sau laringe uman nu ar fi putut să le formeze. Femeile îl ignorară. Doctorul John Dee oftă teatral. Se lăsă să cadă într-un fotoliu cu spătar înalt, îmbrăcat în piele şi îşi lovi palmele una de cealaltă cu un sunet strident. — Ajunge cu prostia asta, zise el în engleză. Aţi venit aici pentru Scathach. Acum, o vreţi sau nu? Fata care şedea la pian se holbă la Magician. Chiar dacă remarcase că avea capul răsucit într-o poziţie imposibilă, nu reacţionă. — Unde se află? Engleza ei era impecabilă. — Pe aproape, spuse Machiavelli plimbându-se încet prin cameră. Cele trei îşi îndreptară atenţia asupra lui, capetele întorcându-li-se pentru a-l urmări precum bufniţele urmăresc un şoarece. — Ce face? — Îi apără pe Alchimistul Flamel, pe Saint-Germain şi pe gemeni, zise Machiavelli. Noi îi vrem numai pe gemeni şi pe Flamel. Scathach vă aparţine. Se opri şi adăugă: Puteţi să-l luaţi şi pe Saint-Germain dacă îl vreţi. Nu ne e de niciun folos. — Umbra. Vrem doar Umbra, zise femeia care şedea la pian. Degetele ei cu unghii lăcuite indigo se mişcau peste claviatură, făcând-o să răsune delicat şi frumos. Machiavelli traversă încăperea spre o masă aflată într-o parte şi turnă cafea dintr-o cafetieră înaltă din argint. Se uită la Dee şi ridică din sprâncene odată cu ridicarea cafetierei. Magicianul clătină din cap. — Ar trebui să ştii că Scathach e încă puternică, continuă Machiavelli adresându-i-se femeii de la pian. Pupilele ochilor ei indigo erau înguste şi orizontale. leri-dimineaţă, a scos din circulaţie o întreagă unitate de poliţişti bine pregătiţi. — Oameni, aproape că scuipă una dintre disir. Nici un om nu poate să-i facă faţă Umbrei. — Dar noi nu suntem oameni, spuse femeia care stătea la fereastră. — Noi suntem disir, încheie femeia care stătea vizavi de Dee. Noi suntem Fecioarele Împlătoşate, Cele Care Aleg Moartea, Războinicele... — Da, da, da, rosti Dee nerăbdător. Ştim cine sunteţi: valkiriile. Probabil cele mai mari războinice pe care le-a văzut vreodată lumea - potrivit vouă, oricum. Vrem să ştim dacă puteţi învinge Umbra. Femeia dis cu ochii indigo se ridică graţioasă de pe scaunul de la pian. Păşi maiestuoasă pe covor pentru a se afla faţă în faţă cu Dee. Celelalte două surori fură deodată lângă ea, iar temperatura din încăpere scăzu brusc. — Ar fi o greşeală să ne ironizezi, Doctore Dee, zise una. Dee oftă. — Puteţi învinge Umbra? întrebă el din nou. Căci, dacă nu puteţi, sunt sigur că mai sunt şi alţii care ar fi deosebit de încântați să încerce. Îşi ridică telefonul celular. Pot să telefonez amazoanelor”, samurailor”, sau bogatârilor*?. Temperatura din încăpere continua să scadă în timp ce Dee vorbea, aerul expirat de el transformându-se în fuioare albe, formând cristale de gheaţă pe sprâncene şi în barbă. — Destul cu şmecheria asta! Dee pocni din degete şi aura sa sclipi galbenă. Camera se încălzi, apoi se înfierbântă, grea de putoarea de ouă clocite. — Nu e nevoie de aceşti războinici inferiori. Disir vor măcelări Umbra, spuse fata care stătea în dreapta lui Dee. — Cum? se răsti el. — Noi avem ceea ce restul războinicilor nu au. — Vorbiţi în cimilituri, zise Dee nerăbdător. — Spuneţi-i, zise Machiavelli. Femeia dis cu ochii cei mai deschişi la culoare îşi întoarse capul şi privi înspre Dee. Îşi flutură degetele lungi îi faţa lui. — Ai nimicit Yggdrasilul şi i-ai dat drumul creaturii noastre pe care o aveam ca animal de companie, cea care fusese demult prinsă în capcană la rădăcina Arborelui Lumii. Ceva licări în ochii lui Dee şi în colţul gurii îi zvâcni un muşchi. — Nidhogg? Se uită la Machiavelli. Erai la curent cu asta? Machiavelli încuviinţă. — Desigur. Femeia dis cu ochii indigo păşi spre Dee şi-l privi drept în faţă. _ — Da, l-ai eliberat pe Nidhogg, Devoratorul de Cadavre. Incă aplecată spre Dee, îşi răsuci capul pentru a-l privi pe Machiavelli. Şi surorile ei se întoarseră în direcţia lui. — Du-ne acolo unde se ascund Umbra şi ceilalţi, apoi pleacă. Odată ce i-am dat drumul lui Nidhogg, Scathach e 57 Amazoanele erau un trib de femei războinice din nordul Mării Negre, menţionate primaMată în mitologia greacă, (n.tr.) 58 Samurai - termen care a fost folosit în Japonia pentru a desemna indivizi aparţinând nobilimii militare. Samuraiul de orice rang putea ucide fără să dea socoteală orice persoană inferioară lui ca poziţie socială. (n.tr.). 5 Războinic, comandant militar sau erou epic în mitologia păgână slavă, omologul vesticului cavaler rătăcitor, (n.tr.) condamnată. — Poţi controla creatura? întrebă curios Machiavelli. — Odată ce se hrăneşte din Umbră, îi consumă mai întâi amintirile, apoi carnea şi oasele, va avea nevoie să doarmă. După un ospăț ca acela din Scathach, va dormi probabil vreo două secole. Atunci, îl vom prinde din nou. Niccolò Machiavelli încuviinţă. — N-am discutat despre onorariul vostru. Cele trei disir zâmbiră şi chiar şi Machiavelli, care mai văzuse orori, se dădu înapoi la vederea expresiei de pe chipurile lor. — Nu avem nevoie de nici un onorariu, zise femeia dis cu ochi indigo. Vom face asta pentru a restabili onoarea clanului nostru şi a ne răzbuna familia decăzută. Scathach Umbra le-a distrus pe multe dintre surorile noastre. Machiavelli dădu afirmativ din cap. — Înţeleg. Când veţi ataca? — În zori. — De ce nu acum? vru să ştie Dee. — Suntem creaturi ale crepusculului. In perioada aceea dintre zi şi noapte, puterile noastre sunt la apogeu, zise una. — Atunci suntem invincibile, adăugă sora ei. Capitolul Douăzeci şi Cinci — Bănuiesc că sunt încă pe ora Americii, spuse Josh. — De ce? întrebă Scathach. Stăteau în picioare în sala de gimnastică de la subsolul casei lui Saint-Germain. Un perete era acoperit cu oglinzi reflectându-i pe tânăr şi pe femeia- vampir înconjurați de cele mai noi aparate pentru exerciţii. Josh aruncă o privire ceasului de pe perete. — E ora trei după-amiază... ar trebui să fiu epuizat, dar sunt complet treaz. Poate pentru că acasă e şase seara. Scathach încuviinţă. — Ăsta e unul dintre motive. Altul e faptul că te afii înconjurat de oameni ca Nicholas şi Saint-Germain, şi, mai ales, ca sora ta şi Joan. Cu toate că puterile tale n-au fost încă Trezite, te afli în compania unora dintre cele mai puternice aure de pe planetă. Propria-ţi aură culege câte puţin din puterile lor şi îţi dă şi ţie energie. Dar, numai fiindcă nu te simţi obosit, asta nu înseamnă că n-ar trebui să te odihneşti. Şi bea apă multă. Aura luminează prin intermediul unei mari cantităţi de lichide. Trebuie să te mentii bine hidratat. _ O uşă se deschise şi Joan păşi în sala de gimnastică. In vreme ce Scathach era îmbrăcată în negru, Joan purta un tricou alb, cu mâneci lungi, peste pantaloni albi, comozi, şi încălţăminte de sport albă. Totuşi, la fel ca Scathach, avea o sabie. — Mă întrebam dacă nu aveţi nevoie de un asistent, spuse aproape ruşinată. — Am crezut că te-ai dus la culcare, zise Scathach. — Nu prea dorm cine ştie ce zilele astea. Şi, când se întâmplă, visele îmi sunt tulburate. Visez despre foc. Zâmbi trist. Nu e asta o minunată ironie a sorții: sunt măritată cu Stăpânul Focului, şi totuşi sunt îngrozită de visele despre foc. — Unde e Francis? — În biroul lui, munceşte. Va fi acolo ore în şir. Nu sunt sigură dacă mai doarme vreodată. Acum, zise ea privindu-l pe Josh şi schimbând subiectul, cum te descurci? — Incă mai învăţ cum să ţin sabia, mormăi Josh, părând oarecum stânjenit. Văzuse filme; crezuse că ştia cum luptau oamenii cu spadele. Totuşi, nu-şi imaginase niciodată că numai a ţine o sabie era atât de dificil. Scathach îşi petrecuse ultimele treizeci de minute încercând să-l înveţe cum s-o ţină şi cum s-o mânuiască pe Clarent fără să o scape. Nu prea avusese succes; de fiecare dată când învârtea arma, greutatea acesteia îl făcea să o scape. Podeau de lemn lustruită impecabil era zgâriată şi crestată acolo unde lama de piatră o lovise. E mai greu decât am crezut, recunoscu el în cele din urmă. Nici măcar nu sunt sigur că voi învăţa vreodată. — Scathach te poate învăţa cum să lupţi cu o sabie, spuse încrezătoare Joan. Ea m-a învăţat şi pe mine. A luat o simplă ţărăncuţă şi a transformat-o într-o războinică. Îşi răsuci încheietura mâinii, iar sabia ei, care era aproape cât ea de lungă, se mişcă şi descrise o curbă în aer, scoțând un sunet aproape ca un mormăit omenesc. Josh încercă să copieze gestul şi Clarent îi zbură din mână răsucindu-se. Se înfipse în podea, crăpând lemnul, legănându-se înainte şi înapoi. — Îmi pare rău, mormăi Josh. — Uită tot ce crezi că ştii despre lupta cu sabia, zise Scathach. li aruncă o privire lui Joan. S-a uitat prea mult la televizor. Crede că poate învârti o sabie ca pe un baston de majoretă. Joan zâmbi. Cu dexteritate, întoarse sabia ei lungă şi i-o prezentă lui Josh, cu mânerul spre el. — la-o! Josh se întinse şi luă sabia cu mâna dreaptă. — Ai putea să iei în consideraţie prinderea cu două mâini, îi sugeră micuța franţuzoaică. Josh n-o luă în seamă. Infăşurându-şi degetele în jurul mânerului spadei lui Joan, încercă să i-o ia din mână. Nu reuşi. Era incredibil de grea. — Poţi să înţelegi de ce suntem încă la noţiunile de bază, zise Scatty. Smulse sabia din strânsoarea lui Josh şi i-o aruncă lui Joan, care o prinse cu uşurinţă. — Hai să începem cu modul în care se ţine o sabie. Joan ocupă o poziţie în dreapta lui Josh, în timp ce Scathach stătea în stânga lui. Priveşte drept înainte! Josh se uită în oglindă. Pe când el şi Scathach erau perfect vizibili în oglindă, pe Joan o înconjura o uşoară ceaţă argintie. Clipi, strângându-şi cu putere ochii, dar, când îi deschise iarăşi, ceața era tot acolo. — E aura mea, îi explică Joan anticipând întrebarea pe care era pe punctul de a i-o pune. De obicei, este invizibilă pentru ochii omeneşti, dar uneori apare în fotografii şi în oglinzi. — lar aura ta e ca a lui Sophie, spuse Josh. Joan scutură din cap. — Ah nu, nu ca a surorii tale, zise ea uimindu-l. A ei e mult mai puternică. Joan ridică sabia cea lungă, învârtind-o astfel încât vârful lamei ajunse între picioarele ei, iar ambele mâini îi erau pe măciulia mânerului. — Acum, fa exact ca mine... şi fa-o încet. Îşi întinse braţul drept, ţinând sabia lungă nemişcată. La stânga lui Josh, Umbra îşi întinse ambele braţe în faţă, ţinând cele două săbii drept în faţa ei. Josh îşi strânse degetele pe mânerul sabiei de piatră şi îşi ridică braţul drept. Chiar înainte de a-l fi întins complet, acesta începu să-i tremure din cauza greutăţii armei. — E prea grea, icni el în timp ce-şi lăsa braţul în jos şi îşi rotea umărul; muşchii îi ardeau. Se simţea cam ca în prima zi de antrenament la fotbal, după vacanţa de vară. — Incearcă aşa! Urmăreşte-mă! Joan îi arătă cum să ţină mânerul cu ambele mâini. Folosindu-şi ambele mâini, descoperi că era mai uşor să ţină sabia dreaptă. Incercă din nou, de data aceasta ținând- o doar cu o mână. Cam treizeci de secunde, arma rămase nemişcată, apoi vârful începu să tremure. Cu un oftat, Josh îşi lăsă braţele în jos. — Nu pot s-o fac cu o singură mână, mormăi el. — Cu timpul vei putea, se răsti Scathach pierzându-și răbdarea. Însă, până atunci, o să te învăţ s-o mânuieşti folosindu-ţi ambele mâini, moda orientală. Josh încuviinţă. — Asta s-ar putea să fie mai uşor. Petrecuse ani întregi studiind taekwondo“ şi îşi dorise mereu să studieze kendos!, scrima japoneză, dar părinţii lui refuzaseră zicând că era prea periculos. — Tot ceea ce îi trebuie este exerciţiul, spuse Joan pe un ton serios, privind reflexia lui Scathach în oglindă, ochii ei fiind cenuşii luminoşi şi strălucitori. — Cât de mult exerciţiu? întrebă Josh. — Pe puţin trei ani. — Trei ani? Inspirând adânc, îşi şterse mai întâi o palmă, apoi pe cealaltă de pantaloni şi apucă iarăşi mânerul. Se privi în oglindă şi îşi întinse în faţă ambele braţe. — Sper ca Sophie să se descurce mai bine decât mine, murmură el. Contele de Saint-Germain o adusese pe Sophie în micuța grădină de pe acoperişul casei. Priveliştea Parisului era spectaculoasă, iar ea se aplecă peste balustradă să privească în jos, spre Champs-Elysées. În cele din urmă, traficul se redusese la câte o maşină trecând din când în când, iar oraşul era liniştit şi tăcut. Inspiră adânc; aerul era răcoros şi umed, izul uşor acriu al fluviului fiind mascat de mirosurile de ierburi provenind de la zecile de ghivece şi vase decorative cu plante înflorite împrăştiate pe acoperiş. Sophie îşi strânse trupul în braţe, frecându-şi cu putere mâinile şi tremurând. — Frig? întrebă Saint-Germain. — Puțin, zise ea, cu toate că nu era sigură dacă îi era frig sau era emoţionată. 5 Taekwondo este o artă marţială de origine coreeană, faimoasă în special pentru loviturile înalte cu piciorul. (n.tr.). $1 Kendo, „calea sabiei”, este arta marţială japoneză a scrimei. Kendo s-a dezvoltat din tehnicile tradiţionale japoneze de luptă cu sabia, cunoscute sub denumirea de kenjutsu. (n.tr.). Ştia că Saint-Germain o adusese să o înveţe Magia Focului. — După seara asta, nu vei mai simţi niciodată frigul, îi promise Saint-Germain. Vei putea să traversezi Antarctica în şort şi în tricou, fără să simţi nimic. Dându-şi la o parte părul lung de pe frunte, smulse o frunză dintr-un ghiveci şi o îndoi în palme, apoi şi le frecă una de cealaltă. Mirosul proaspăt de mentă umplu aerul. — Joan adoră să gătească. Creşte tot soiul de plante aici, explică el inspirând adânc. Sunt o duzină de soiuri diferite de mentă, măghiran, cimbru, salvie şi busuioc. Şi, desigur, levănţică. Adoră levănţică; îi aduce aminte de tinereţea ei. — Unde ai cunoscut-o pe Joan? Aici, în Franţa? — Am ajuns cu ea aici, în cele din urmă, dar, crezi sau nu, prima dată ne-am întâlnit în California. Era în 1849; scoteam ceva aur, iar Joan lucra ca misionar, conducând o cantină a săracilor şi un spital pentru cei care se duseseră în Vest în căutare de aur. Sophie se încruntă. — Scoteai aur în timpul Goanei după aur®?? De ce? Saint-Germain ridică din umeri şi păru uşor stânjenit. — Ca mai toată lumea din America, în '48 şi în '49, m-am dus în Vest în căutare de aur. — Credeam că poţi să faci aur. Nicholas a zis că el poate. — Făcutul aurului e un proces lung şi laborios. Am socotit că ar fi mult mai uşor să-l dezgrop din pământ. Şi, odată ce un alchimist are puţin aur, îl poate folosi pentru a-l spori. Asta am crezut că urma să fac. Dar pământul pe care l-am cumpărat s-a dovedit a fi nefolositor. Aşa că am plantat câteva fragmente de aur în pământ şi apoi am vândut proprietatea acelor oameni care tocmai sosiseră. — Dar ăsta e un lucru greşit, zise Sophie şocată. — Eram tânăr pe atunci, spuse Saint-Germain. Şi € Goana după aur din California (în engleză California Gold Rush, 1848-1855) a început în ianuarie 1848, când s-a descoperit aur la Ferma lui Sutter din localitatea Coloma. După ce s-a răspândit vestea, aproximativ 300 000 de oameni au venit în California din restul Statelor Unite şi de peste hotare. (n.tr.). flămând. Dar asta nu-i o scuză, adăugă el. Oricum, Joan lucra în Sacramento şi se tot întâlnea cu oamenii care cumpăraseră pământul nefolositor de la mine. Gândea că sunt un şarlatan - ceea ce eram -, iar eu am luat-o drept una dintre acele îngrozitoare persoane făcătoare de bine. Niciunul din noi nu ştia că celălalt era nemuritor, desigur, şi ne-am urât de la prima vedere. Am tot continuat să dăm unul peste altul pe parcursul anilor şi apoi, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, ne-am reîntâlnit aici, la Paris. Ea lupta în Rezistență, iar eu spionam pentru americani. Atunci a fost momentul când ne-am dat seama că eram diferiţi. Am supravieţuit războiului şi am fost nedespărţiţi de atunci, cu toate că Joan ţine foarte mult la aparenţe. Niciunul dintre blogurile mele de fani sau revistele de scandal nu au habar că ne-am căsătorit. Am fi putut probabil să vindem fotografiile de la nuntă pentru o mică avere, dar Joan preferă să rămână în umbră. — De ce? Sophie ştia că celebrităţile îşi preţuiau intimitatea, dar să rămână complet invizibili părea pur şi simplu straniu. — Păi... trebuie să-ţi aminteşti că, ultima dată când a fost celebră, oamenii au vrut s-o ardă pe rug. Sophie încuviinţă. Brusc, a rămâne invizibil i se păru perfect rezonabil. — De când o cunoşti pe Scathach? întrebă ea. — De secole. Când eu şi Joan am rămas împreună, am descoperit că aveam o grămadă de cunoştinţe comune. Cu toţii nemuritori, desigur. Joan o cunoaşte de mai mult timp decât mine. Cu toate că nu sunt convins că cineva o cunoaşte cu adevărat pe Umbră, adăugă el cu un zâmbet hâtru. Pare mereu aşa de... Se opri, căutând cuvântul potrivit. — Singuratică? sugeră ea. — Da. Singuratică. Aruncă o privire peste oraş, apoi clătină trist din cap şi se uită peste umăr la Sophie. Ştii cât de des s-a ridicat ea împotriva Străbunilor Întunecaţi, de câte ori s-a pus pe sine într-un pericol teribil numai pentru a salva această lume de ei? Deşi Sophie începuse să dea din cap a negaţie, o serie de imagini îi licăriră în conştiinţă, frânturi din amintirile Vrăjitoarei: Scathach purtând armură din piele şi zale, stând singură pe un pod, cu cele două săbii luminoase în mâini, aşteptând în timp ce la celălalt capăt al podului se adunau monştri ca nişte moluşte. Scathach în armură, stând la poarta unui mare castel, cu braţele încrucişate la piept, săbiile înfipte în pământ la picioarele ei. În faţa ei, o armată de creaturi uriaşe asemănătoare şopârlelor. Scathach înveşmântată în piei de focă şi blănuri, legănându-se pe un sloi de gheaţă în timp ce nişte arătări ce păreau a fi fost sculptate din acea gheaţă o înconjurau. Sophie îşi umezi buzele. — De ce... de ce o face? — Deoarece este cine este. Asta e ceea ce este. Contele o privi pe fată şi zâmbi trist. Şi fiindcă e tot ceea ce ştie. Deci, zise el abrupt, frecându-şi din nou palmele una de cealaltă, scântei şi cenuşă ridicându-se sub formă de spirală în aerul nopţii. Nicholas vrea ca tu să înveţi Magia Focului. Emoţionată? o întrebă. — Puțin. Ai mai învăţat şi pe altcineva? îl întrebă Sophie ezitând. Saint-Germain zâmbi, dezvelindu-şi dinţii inegali. — Pe nimeni. Vei fi prima mea elevă... şi probabil ultima. Ea îşi simţi stomacul tresăltându-i şi, brusc, nu i se mai păru o idee bună. — De ce ai spune una ca asta? — Ei bine, şansele de a da peste o altă persoană ale cărei abilităţi să fi fost Trezite sunt foarte mici, iar acelea de a găsi pe cineva cu o aură la fel de pură ca ata sunt aproape imposibile. O aură argintie e incredibil de rară. Joan a fost ultimul om care a avut una, iar ea s-a născut în 1412. Sophie Newman, tu eşti cu adevărat specială. Sophie înghiţi un nod; nu se simţea foarte specială. Saint-Germain se aşeză pe o bancă simplă din lemn, de lângă coşul şemineului. — Aşază-te aici, lângă mine, şi-ţi voi spune ceea ce ştiu. Sophie se aşeză lângă contele de Saint-Germain şi privi oraşul dincolo de acoperiş. Amintiri care nu erau ale ei Îi licăriră la limita conştiinţei, făcând aluzie la un oraş cu un alt orizont, un oraş cu clădiri scunde, îngrămădite în jurul unei fortărețe masive, mii de dâre de fum ridicându-se în noapte. Deliberat, îşi reprimă gândurile, dându-şi seama că vedea Parisul aşa cum şi-l amintea Vrăjitoarea din Endor, cândva în trecut. Saint-Germain îşi schimbă poziţia pentru a o privi pe fată. — Dă-mi mâna, îi zise el blând. Sophie îşi puse palma dreaptă în mâna lui şi, imediat, o senzaţie de căldură îşi făcu loc prin corpul ei, alungând frigul. Dă-mi voie să-ţi spun ce m-a învăţat profesorul meu despre foc. In timp ce vorbea, contele îşi mişca indexul strălucitor peste palma fetei, urmărind liniile şi cutele pielii, trasând un desen pe pielea ei. Profesorul meu zicea că există cei care susţin că Magia Aerului sau a Apei, sau chiar a Pământului e cea mai puternică dintre toate magiile. Se înşală. Magia Focului le depăşeşte pe toate celelalte. Pe măsură ce vorbea, aerul din faţa lor începu să strălucească, apoi să sclipească. Ca printr-o ceaţă caldă, Sophie privi fumul răsucindu-se şi dansând odată cu vorbele contelui, alcătuind imagini, simboluri, picturi. Voia să întindă mâna şi să le atingă, dar rămase nemişcată. Apoi, acoperişul se estompă şi Parisul dispăru; unicul sunet pe care îl auzea era vocea blândă şi stăruitoare a lui Saint- Germain şi tot ce vedea erau tăciuni arzând. Dar, în timp ce el vorbea, în foc se formară imagini. — Focul consumă aerul. Poate încălzi apa până o transformă în aburi şi poate face pământul să crape. Ea privi cum un vulcan arunca rocă topită în aer. Lava neagră-roşie şi cenuşa albă şi fierbinte curgeau ca o ploaie peste un oraş de pământ şi piatră. — Focul distruge, dar şi creează. O pădure are nevoie de foc pentru a creşte viguroasă. Anumite seminţe depind de el pentru a germina. Flăcările se răsuceau ca frunzele, iar Sophie văzu o pădure înnegrită şi distrusă, copacii purtând semnele evidente ale unui foc îngrozitor. Dar, la baza copacilor, mlădiţe verzi, strălucitoare se iţeau din cenuşă... — In erele trecute, focul îi încălzea pe oameni, le permitea să supravieţuiască în climate aspre. Focul dezvălui un peisaj dezolant, stâncos şi acoperit de zăpadă, dar ea putea să vadă că peştera presărată cu stânci era luminată de flăcări calde, roşii-gălbui... Urmă un sunet ca de ceva ce crapă şi o flacără de grosimea unui creion se înălţă spre cerul nopţii. Ea îşi ridică gâtul, urmărind-o sus, sus, sus, până ce dispăru printre stele. — Aceasta e Magia Focului. Sophie încuviinţă. Pielea o furnica şi privi în jos pentru a vedea micuţele flăcări galben-verzui încolăcindu-se pe după degetele lui Saint-Germain. Licăriră pe pielea «i, înfăşurându-i-se după încheieturile mâinilor, moi ca puful şi răcoroase, lăsând în urmă pe pielea ei dâre slabe, negricioase. — Ştiu cât de important este focul. Mama mea e arheolog, spuse ca în vis. Mi-a zis cândva că omul n-a pornit pe drumul spre civilizaţie decât atunci când şi-a gătit prima masă. Saint-Germain zâmbi ca o părere. — li aveţi pe Prometeu şi pe Vrăjitoare ca să le mulţumiţi pentru asta. Ei au adus focul primilor oameni primitivi. Gătitul a făcut să fie mai uşor pentru omenire să digere carnea pe care o vâna, i-a permis să absoarbă mai uşor nutrienţii. Le-a asigurat căldura şi siguranţa în peşterile lor, iar Prometeu le-a arătat cum pot folosi acelaşi foc pentru a- şi căli uneltele şi armele. Contele prinse încheietura mâinii lui Sophie în mâna lui, ţinând-o de parcă i-ar fi luat pulsul. Focul a pus în mişcare toate marile civilizaţii, de la lumea antică până în prezent. Fără căldura soarelui, această planetă n-ar fi nimic altceva decât piatră şi gheaţă. Pe măsură ce vorbea, imagini pârâiră făcându-şi din nou apariţia în faţa ochilor lui Sophie, create din fumul care îi ieşea din mâini. Atârnau ondulându-se în aerul nemişcat. ...O planetă cenuşiu-cafenie rotindu-se în spaţiu, o singură lună gravitând în jurul ei. Nu existau nori albi, apă albastră, continente verzi sau deşerturi aurii. Numai cenuşii. Şi contururi vagi ale unor forme de relief tăiate în stânca solidă. Brusc, Sophie îşi dădu seama că ceea ce privea era pământul, probabil în viitorul foarte, foarte îndepărtat. Icni din cauza şocului, iar respiraţia ei suflă fumul îndepărtându-l, luând şi imaginea cu el. — Magia Focului e mai puternică în lumina soarelui. Saint-Germain îşi mişcă mâna dreaptă şi trasă un simbol cu degetul arătător. Acesta atârnă în aer, un cerc cu spiţe radiind din el ca o explozie solară. Contele suflă asupra lui şi acesta se dizolvă în particule scânteietoare. Fără foc, nu suntem nimic! Mâna stângă a lui Saint-Germain era acum complet acoperită de flăcări, dar încă ţinea încheietura mâinii lui Sophie. Panglici de foc alb-roşietice se ondulau în jurul degetelor fetei şi se lichefiau în palma ei. Fiecare deget ardea ca o lumânare miniaturală - roşie, galbenă, albastră şi albă - şi totuşi ea nu simţea niciun fel de durere sau teamă. — Focul poate vindeca, poate cauteriza o rană, poate îndepărta o boală, continuă Saint-Germain cu toată convingerea. Fire aurii de cenuşă ardeau în ochii lui albăstrii. E altfel decât orice altă formă de magie, deoarece e singura direct legată de puritatea şi puterea aurei tale. Aproape oricine poate învăţa principiile de bază ale Magiilor Pământului, Aerului sau Apei. Vrăjile şi incantaţiile pot fi memorate şi scrise în cărţi, dar puterea de a aprinde focul vine din interior. Cu cât aura este mai pură, cu atât mai puternic e focul, iar asta înseamnă, Sophie, că tu trebuie să fii foarte prudentă, întrucât aura ta este atât de pură. Când vei declanşa Magia Focului, aceasta va fi incredibil de puternică. Flamel te-a avertizat să nu abuzezi de puterile tale, că altminteri vei izbucni în flăcări? — Scatty mi-a zis ce s-ar putea întâmpla, spuse Sophie. Saint-Germain dădu din cap a încuviinţare. — Să nu creezi niciodată focul când eşti obosită sau slăbită. Dacă pierzi controlul asupra acestui element, se va întoarce împotriva ta şi te va arde până te va face tăciune, într-o clipită. O minge solidă de foc ardea acum constant în palma dreaptă a lui Sophie. Incepu să conştientizeze că mâna stângă o furnica şi şi-o luă iute de pe bancă. În urmă rămase arsă în lemn amprenta înnegrită, fumegândă a palmei ei. Cu un pocnet slab, în palma stângă îi apărură flăcări albastre, iar fiecare deget scânteia aprins. — De ce nu-l simt? se întrebă Sophie cu voce tare. — Eşti protejată de aura ta, îi explică Saint-Germain. Poţi modela focul în acelaşi mod în care Joan ţi-a arătat cum să creezi obiecte argintii din aura ta. Poţi crea globuri şi sulițe de foc. Pocni din degete şi o dispersie de scântei rotunde, compacte ţâşni peste acoperiş. Apoi, ridică degetul arătător şi o flăcăruie asemănătoare unei sulițe ascuţite zbură spre cel mai apropiat felinar, lovindu-l cu precizie. Când îţi vei controla pe deplin puterile, vei putea apela la Magia Focului, dar, până atunci, vei avea nevoie de un declanşator. — Un declanşator? — În mod normal, ar lua ore întregi de meditaţie pentru a-ţi concentra aura până în punctul în care ai putea să o faci să lumineze. Dar cândva, în trecutul foarte îndepărtat, cineva a descoperit cum să creeze un declanşator. O scurtătură. Mi-ai văzut fluturii? Sophie încuviinţă, amintindu-şi de zecile de fluturaşi tatuaţi care se înfăşurau în jurul încheieturilor mâinilor şi care se încolăceau în sus pe braţele contelui. — Ei constituie declanşatorul meu. Saint-Germain ridică mâinile fetei. lar acum, îl ai şi tu pe al tău. Sophie îşi privi mâinile. Focul dispăruse, lăsându-i pe corp şi pe încheieturi dâre de cenuşă neagră. Îşi frecă mâinile una de cealaltă, dar nu reuşi decât să întindă funinginea. — Dă-mi voie! Saint-Germain ridică o stropitoare şi o scutură. Lichidul din interior clipoci. Întinde mâinile! îi turnă apă peste palme - sfârâi când îi atinse pielea -, spălând urmele negre. Contele scoase o batistă albă, impecabilă din buzunar, o înmuie în apă şi şterse cu grijă resturile de funingine. Însă, în jurul încheieturii mâinii drepte, de unde o ţinuse Saint-Germain, cenuşa refuza să se spele. O bandă lată, neagră îi încercuia încheietura ca o brățară. Saint-Germain pocni din degete, iar indexul şi degetul mic se aprinseră. Aduse lumina mai aproape de mâna lui Sophie. Ea privi în jos şi descoperi că pe pielea ei era imprimat un tatuaj. Ridicându-şi în tăcere braţele, îşi roti încheietura pentru a examina banda ornată care se răsucea pe după aceasta. Două fâşii, aurie şi argintie, se împleteau şi se încolăceau una cu cealaltă pentru a alcătui un model complicat, ce părea a fi aproape unul celtic. Pe dosul mâinii, acolo unde Saint-Germain îşi apăsase degetul mare, era un cerc perfect de aur cu un punct roşu la mijloc. — Când vei dori să declanşezi Magia Focului, apasă cu degetul arătător pe cerc şi concentrează-ţi aura, îi explică Saint-Germain. Asta va aprinde focul instantaneu. — Şi gata? întrebă Sophie, părând surprinsă. Asta-i tot? Saint-Germain dădu afirmativ din cap. — Asta e tot. De ce, la ce te aşteptai? Sophie scutură din cap. — Nu ştiu, dar când Vrăjitoarea din Endor m-a învăţat Magia Aerului, m-a înfăşurat în bandaje ca pe o mumie. Saint-Germain zâmbi timid. — Păi, sigur că eu nu sunt Vrăjitoarea din Endor. Joan mi- a zis că Vrăjitoarea te-a impregnat cu amintirile şi cunoştinţele ei. Habar n-am de ce a făcut asta; cu siguranţă, n-a fost necesar. Dar, fără îndoială, a avut motivele ei. În plus, nu ştiu cum să fac asta... şi nu sunt sigur că aş vrea ca tu să-mi cunoşti toate gândurile şi amintirile, adăugă el cu un rânjet. Unele dintre ele nu sunt tocmai drăguţe. Sophie zâmbi. — Mă simt uşurată - n-ar fi prea grozav să am de-a face cu un alt calup de amintiri. Ridicându-şi mâna, apăsă cercul de pe încheietura mâinii şi degetul mic fumegă; apoi, pentru o clipă, unghia străluci portocaliu mat înainte de a se aprinde pe neaşteptate cu o flacără tremurătoare, slabă. Cum de ai ştiut ce să faci? — Păi, mai întâi şi înainte de toate am fost alchimist. Presupun că astăzi m-ai numi om de ştiinţă. Când Nicholas mi-a cerut să te antrenez în Magia Focului, n-aveam nici cea mai vagă idee despre cum s-o fac, dar am abordat chestiunea la fel ca pe oricare alt experiment. — Un experiment? clipi Sophie. S-ar fi putut să meargă prost? — Pericolul adevărat ar fi fost ca, pur şi simplu, să nu fi funcţionat. — Mulţumesc, spuse ea în cele din urmă, apoi zâmbi. Mă aşteptam ca procesul să fie mult mai dramatic. Chiar mă bucur că a fost aşa... - se opri, căutând cuvântul potrivit - de obişnuit. — Ei bine, poate că nu chiar obişnuit. Nu înveţi în fiecare zi să stăpâneşti focul. Ce zici de extraordinar? îi sugeră Saint-Germain. — Păi, şi asta. — Asta e tot. Ah, există şi te voi învăţa nişte şmecherii. Mâine, îţi voi arăta cum să faci globuri, cercuri şi inele de foc. Dar, odată ce ai declanşatorul, poţi apela la foc oricând. — Dar e nevoie să spun ceva? întrebă Sophie. Trebuie să învăţ nişte cuvinte? — Ca de exemplu? — Ei bine, când ai aprins Turnul Eiffel, ai zis ceva care a părut „eggness”. — „Ignis”, spuse contele. Cuvântul latin pentru „foc”. Nu, nu trebuie să spui nimic. — Dar, atunci, tu de ce ai făcut-o? Saint-Germain zâmbi. — Am crezut că sună mişto. Capitolul Douăzeci şi Şase Perenelle Flamel era nedumerită. Furişându-se de-a lungul coridoarelor slab luminate, descoperi că toate celulele din partea de jos de pe insulă erau ticsite cu creaturi venite parcă din cele mai înfricoşătoare legende. Vrăjitoarea dăduse peste o duzină de specii diferite de vampiri şi fel de fel de vârcolaci, precum şi gnomi, troli şi spiriduşi: Intr-una dintre celule nu era închis decât un pui de minotaur adormit în timp ce, în celula din faţa acesteia, doi windigo® canibali ziceau inconştienţi alături de trei demoni. Un coridor întreg era lăsat la dispoziţia unor creaturi înrudite cu dragonii, balauri înaripaţi cu două picioare şi dragoni care scuipă flăcări. Perenelle nu credea că aceştia erau prizonieri - niciuna dintre celule nu era zăvorâtă -, dar toţi erau adormiţi şi protejaţi în spatele unor pânze de păianjen strălucitoare şi argintii. Totuşi, ea nu era sigură dacă această pânză avea rolul de a ţine captive creaturile sau de a le izola unele de altele. Niciuna dintre făpturile pe care le descoperise nu erau înrudite. Trecu pe lângă o celulă la care pânza de păianjen atârna în fâşii zdrenţuite. Incăperea era goală, dar pânza şi podeaua erau pline de oase, însă niciunul nu părea măcar pe departe omenesc. Acestea erau creaturi adunate din douăsprezece colţuri ale lumii şi din tot atâtea legende. De unele - precum windigo -, ea doar auzise, dar cel puţin erau fiinţe de pe continentul american. Altele, după câte ştia, nu ajunseseră niciodată în Lumea Nouă şi rămăseseră neştiute şi ferite de pericole în ţinuturile lor de baştină sau pe Tărâmul Umbrelor care împrejmuia acele ţinuturi. Demonii japonezi nu ar fi trebuit să trăiască alături de dragonii celtici. 55 Monstru mitic care se hrăneşte cu carne de om. (n.red.). Ceva era teribil de în neregulă aici. Perenelle o coti pe un alt coridor şi simţi o adiere care-i învolbură uşor părul. Îşi întoarse faţa în direcţia aceea, cu nările umflate, inspirând mirosul de sare şi de alge marine. După ce mai aruncă o privire iute peste umăr, se repezi grăbită pe coridor. Dee trebuie să fi colecţionat toate aceste creaturi, el trebuie să le fi adunat pe toate laolaltă, dar de ce? Şi, mai ales, cum? Nu auzise vreodată să fi prins cineva o singură vetala, dar o duzină? Şi cum de reuşiseră să smulgă un pui de minotaur de la sânul mamei lui? Nici chiar Scathach, aşa neînfricată şi periculoasă cum era, nu ar fi doborât niciodată unul din rasa celor cu cap de taur decât dacă nu ar fi avut încotro. Perenelle ajunse la un şir de trepte. Mirosul de aer sărat era acum mai puternic, briza era mai răcoroasă, dar ea ezită puţin înainte să pună piciorul pe treaptă şi se aplecă să verifice dacă aceasta nu avea fire argintii. Nu se vedea niciunul. Încă nu-şi dădea seama ce fel de creatură ţesuse acele pânze din celulele de jos, iar asta o făcea să se simtă nervoasă peste măsură. Toate acestea sugerau că cei care țesuseră pânzele dormeau probabil... ceea ce însemna că, mai devreme sau mai târziu, aveau să se trezească. După ce s-ar fi trezit, păianjenii aveau să mişune prin toată închisoarea - sau poate mai rău -, iar ea nu voia să fie prinsă în câmp deschis când avea să se întâmple acest lucru. O parte din puteri îi reveniseră - desigur, destul ca să se poată apăra, deşi, în momentul în care ar fi folosit magia, sfinxul s-ar fi apropiat de ea şi ar fi slăbit-o, şi îmbătrânit-o în acelaşi timp. Perenelle ştia că i s-ar fi oferit doar o singură şansă să învingă creatura şi voia - trebuia - să fie cât mai puternică posibil pentru acea luptă. După ce urcă în fugă scările de metal care scârţâiau, se opri la uşa mâncată de rugină. Dându-şi părul deoparte, îşi lipi urechea de metalul corodat. Tot ce putea auzi era zgomotul surd al valurilor care se izbeau de mal în vreme ce marea continua să erodeze coasta insulei. Apucând clanţa cu ambele mâini, o apăsă uşurel în jos şi împinse uşa pentru a o deschide, scrâşnind din dinţi în momentul în care balamalele vechi scârţâiră şi huruiră strident, sunetul având ecou de-a lungul coridoarelor. Perenelle păşi într-o curte largă, înconjurată de nişte construcţii distruse, ruinate. La dreapta, soarele apunea în vest şi colorase pietrele într-o lumină caldă, portocalie. Cu un oftat de uşurare, ea îşi deschise larg braţele, îşi întoarse faţa spre soare, îşi lăsă capul pe spate şi închise ochii. Electricitatea statică făcu să se audă un pârâit şi se scurse pe toată lungimea părului ei negru, ridicându-i-l deasupra umerilor în timp ce aura începu imediat să i se refacă. Vântul care mătura tot golful era răcoros, iar ea trase adânc aer în piept, eliberându-şi plămânii de mirosul insuportabil de putregai, mucegai şi de duhoarea monştrilor de dedesubt. Apoi, înţelese dintr-odată ce aveau în comun toate creaturile din celule: erau monştri. Unde erau spiritele mai prietenoase, piticii şi zânele, huldra““ şi rusalkas5, elfii şi inariiss? Dee adunase laolaltă doar vânătorii, prădătorii: Magicianul îşi aduna o armată de monştri. Un urlet sălbatic şi pătrunzător sfâşie liniştea insulei, făcând să vibreze chiar şi pietrele de sub tălpile ei. — Vrăjitoareo! Sfinxul descoperise că Perenelle lipsea. — Unde eşti, Vrăjitoareo? Briza proaspătă a mării fu deodată alterată de duhoarea sfinxului. Perenelle tocmai se întorsese ca să închidă uşa când observă mişcare în bezna de dedesubt. Se uitase prea mult la soare, iar sfera de aur îi lăsase pe retină imagini incandescente. Inchise ochii, strângând din pleoape pentru o clipă, apoi îi deschise din nou ca să cerceteze atent în întuneric. Umbrele se mişcau, prelingându-se pe pereţi, adunându- 6 Spirit al pădurii, în mitologia scandinavă. (n.tr.). 65 Spirit al apelor, nimfă, în folclorul est-european. (n.tr.). 6 Zei ai recoltelor, în mitologia japoneză. (n.tr.). se la baza scărilor. Perenelle clătină din cap. Acestea nu erau umbre. Asta era o masă de creaturi, de mii, de zeci de mii de creaturi. O luară în sus pe trepte, încetinind doar pe măsură ce se apropiau de lumină. Perenelle ştia ce erau aceştia - erau păianjeni foarte periculoşi şi veninoşi - şi înţelese de ce pânzele erau atât de diferite. Distinse dintr-o privire o mulţime de păianjeni care forfoteau, păianjeni-lup şi tarantule, văduve-negre şi pustnici cafenii, păianjeni de grădină şi păianjeni-pâlnie. Ea ştia că aceştia nu trebuiau să trăiască împreună... ceea ce putea să însemne că orice sau oricine i-ar fi chemat şi oricine i-ar fi dirijat acum stătea probabil la pândă dedesubt. Vrăjitoarea închise cu zgomot uşa metalică şi o înţepeni cu o bucată de zidărie pusă la bază. Apoi, se întoarse şi o luă la fugă. Dar abia apucă să facă vreo zece paşi înainte ca uşa să fie smulsă din balamale sub greutatea mulţimii de păianjeni. Capitolul Douăzeci şi Şase Josh deschise obosit uşa de la bucătărie şi păşi în încăperea lungă şi joasă. Sophie se afla în faţa chiuvetei şi se întoaorse ca sa-şi urmărească fratele cum se prăbuşeşte pe un scaun, lasă să-i cadă pe podea sabia de piatră şi cum îşi pune braţele pe masă, şi-şi lasă capul pe ele. — Cum a fost? întrebă Sophie. — Abia mai pot să mă mişc, murmură el. Umerii mă dor, spatele mă doare, braţele mă dor, am numai băşici pe mâini şi abia mai pot să-mi îndoi degetele. li arată palmele julite. Nu mi-am imaginat niciodată că doar să ţii o sabie poate fi atât de greu. — Măcar ai învăţat ceva? — Am învăţat cum trebuie s-o ţin. Sophie împinse spre el, pe masă, o farfurie cu pâine prăjită, iar Josh se îndreptă în scaun imediat, apucă o bucată şi o îndesă în gură. — Cel puţin, mai poţi mânca, spuse ea. Apucându-i mâna dreaptă, ea i-o întoarse ca să se uite la palma lui. Vai! exclamă ea înduioşată. Pielea de la baza degetului mare era roşie, umflându-se într-o băşică ce părea dureroasă. — i-am spus, zise el cu gura plină de pâine prăjită. Am nevoie de un plasture. — Lasă-mă să încerc ceva. Sophie îşi frecă repede mâinile una de alta, apoi îşi apăsă degetul mare de la mâna stângă pe încheietura mâinii drepte. Cu ochii închişi, se concentră... iar degetul ei mic se aprinse deodată, arzând cu o flăcăruie albastră. Josh se opri din mestecat şi se holbă la ea. Inainte ca acesta să mai poată spune ceva, Sophie îşi trecu degetul peste pielea plină de băşici. El încercă să se tragă înapoi, dar ea îi ţinea încheietura cu o forţă surprinzătoare. Când, în sfârşit, îi dădu drumul, el se smuci, trăgându-şi mâna înapoi. — Ce crezi că... începu el, cercetându-şi mâna. Apoi, descoperi că băşica dispăruse, lăsând doar o urmă vagă în formă de cerc pe pielea lui. — Francis mi-a spus că focul poate vindeca. Sophie îşi ţinu ridicată mâna dreaptă. Fuioare de fum cenuşiu i se vedeau încolăcindu-se printre degete, apoi se aprindeau dintr-odată. Când strânse degetele, focul se stinse. — Am crezut... Josh înghiţi cu greu şi încercă din nou.... nu am ştiut nici măcar că te-ai apucat să înveţi despre foc. — M-am apucat şi am şi terminat. — Ai terminat? — Totul. Ea îşi puse mâinile una peste alta; în jur se împrăştiară câteva scântei. Mestecându-şi pâinea prăjită, Josh o privi critic pe sora lui. Atunci când aceasta fusese Trezită şi când învățase despre Magia Aerului, el văzuse imediat schimbările pe care le suferise, în special schimbarea feţei şi a ochilor. El observase până şi noua nuanţă subtilă pe care o căpătaseră ochii ei. De astă dată, nu putea să vadă nici o schimbare. Ea arăta la fel ca înainte... dar nu era la fel. lar Magia Focului o îndepărtă de el şi mai mult. — Tu nu pari deloc să te fi schimbat, spuse el. — Nici nu mă simt diferit. Cu excepţia faptului că mă simt mai caldă, adăugă ea. Nu mai simt frigul. Aşadar, asta era acum sora lui, se gândi Josh. Arăta la fel ca oricare altă adolescentă dintre cele pe care le cunoştea. Şi totuşi... Era diferită de oricare alta de pe planetă: ea putea controla două dintre magiile elementelor. Poate că asta era cea mai înfricoşătoare parte dintre toate: oamenii nemuritori - persoane ca Flamel şi Perenelle, Joan, extravagantul Saint-Germain şi chiar Dee - arătau toţi atât de normal. Erau genul de oameni pe lângă care ai fi trecut pe stradă şi la care nu te-ai fi uitat de două ori. Scathach, cu părul ei roşu şi ochii verzi ca iarba, întotdeauna avea să atragă atenţia. Dar ea nu era fiinţă omenească. — A... a durut? întrebă el curios. — Deloc. Zâmbi. Aproape că am fost dezamăgită. Într-un fel, Francis mi-a spălat mâinile cu foc... ah, şi am rămas cu asta, spuse ea ţinând ridicată mâna dreaptă şi lăsând mâneca să-i cadă în jos, ca să lase la vedere desenul făcut parcă cu fierul roşu în piele. Josh se aplecă pentru a se uita mai de aproape la braţul lui Sophie. — E un tatuaj, zise el, în tonul vocii lui distingându-se clar invidia. Gemenii plănuiseră întotdeauna să-şi facă un tatuaj. Mama o să se sperie când o să vadă asta. Apoi, el adăugă: De unde îl ai? Şi de ce ţi l-ai făcut? — Nu e făcut cu cerneală, a fost făcut cu foc, îi explică Sophie răsucindu-şi încheietura ca să-i arate desenul. Josh îi prinse deodată mâna şi-i arătă punctul roşu înconjurat de un cerc auriu de pe partea inferioară a încheieturii mâinii ei. — Am mai văzut ceva asemănător, spuse el încetişor şi se încruntă, încercând să-şi aducă aminte. Sora lui geamănă încuviinţă din cap. — Mi-a luat ceva timp, dar, într-un târziu, mi-am amintit că Nicholas are ceva asemănător pe încheietura mâinii lui, zise Sophie. Un cerc cu o cruce peste el. — Aşa e. Josh închise ochii. El observase prima dată micul tatuaj de pe încheietura lui Flamel atunci când începuse să lucreze pentru acesta în librărie şi, cu toate că se mirase că tatuajul era făcut într-un loc atât de neobişnuit, nu-l întrebase niciodată nimic în legătură cu acest lucru. Deschise din nou ochii, se uită la tatuaj şi înţelese dintr-odată că Sophie fusese însemnată prin magie, desemnată ca fiinţă ce putea controla elementele. Şi lui nu-i plăcea acest lucru. Pentru ce-ţi trebuie? — Atunci când vreau să folosesc focul, apăs în centrul cercului şi mă concentrez asupra aurei mele. Saint-Germain numeşte asta scurtătură, un declanşator pentru puterile mele. — Mă întreb de ce-ar avea nevoie Flamel de un declanşator, se întrebă Josh cu voce tare. Ceainicul începu să şuiere şi Sophie se întoarse la chiuvetă. Îşi pusese aceeaşi întrebare. — Poate că ar trebui să-l întrebăm când se trezeşte. — Mai ai pâine prăjită? întrebă Josh. Sunt mort de foame. — Tu eşti mereu mort de foame. — Da, ei bine, antrenamentul cu sabia mi-a făcut foame. Sophie înfipse o furculiţă într-o felie de pâine şi o ridică în faţa ei. — Priveşte, zise ea. Apăsă pe partea inferioară a încheieturii ei şi arătătorul îi luă foc. Incruntându-se şi străduindu-se din greu, ea se concentră până ce flacăra tremurândă deveni o flăcăruie de culoare albastră pe care apoi o trecu peste felia de pâine, prăjind-o uşurel. O vrei prăjită pe ambele părţi? Josh o privi cu un amestec de fascinaţie şi groază. Ştia de la ora de ştiinţe că pâinea se prăjea la aproximativ o sută cincizeci de grade Celsius. Capitolul Douăzeci şi Opt Machiavelli stătea pe locul din spate al maşinii sale, lângă doctorul John Dee. In faţa lor se aflau cei trei disir. Dagon stătea pe scaunul şoferului, ochii lui fiind ascunşi în spatele ochelarilor supradimensionaţi. In maşină persista mirosul acru de peşte pe care el îl emana. Un telefon mobil începu să bâăzâie, rupând liniştea stânjenitoare. Machiavelli îl deschise fără a se uita la ecran. Apoi închise aproape imediat. — Totul e în regulă. Oamenii mei s-au retras şi în locul lor, a rămas un cordon de securitate care blochează toate străzile de legătură. Nimeni nu va rătăci din întâmplare în interiorul zonei. — Orice s-ar întâmpla, nu intraţi în casă, spuse femeia dis cu ochii indigo. Odată ce-l vom elibera pe Nidhogg, vom avea foarte puţin control asupra lui până ce se va hrăni. John Dee se aplecă şi, pentru o clipă, păru pe punctul de a o bate pe genunchi pe tânăra femeie. Expresia de pe faţa ei îl preveni însă. — Flamel şi copiii nu trebuie lăsaţi să scape! — Asta sună a ameninţare, doctore, spuse femeia- războinic aflată pe locul din stânga. Sau a ordin. — lar nouă nu ne plac amenințările, adăugă sora acesteia, care stătea pe locul din dreapta. Şi nu acceptăm ordine. Dee clipi încet. — Nu e nici ameninţare, nici ordin. E doar o... rugăminte, spuse el în cele din urmă. — Noi suntem aici doar pentru Scathach, zise femeia cu ochii indigo. Ceilalţi nu ne interesează. Dagon cobori din maşină şi deschise uşa. Fără să se uite în urmă, valkiriile ieşiră în lumina primelor licăriri ale zorilor, se împrăştiară şi o luară încet pe strada din spate. Păreau trei femei tinere care se întorceau acasă de la o petrecere ce durase o noapte întreagă. Dee îşi schimbă poziţia, aşezându-se pe locul din faţa lui Machiavelli. — Dacă ele vor reuşi, voi avea grijă ca stăpânii noştri să afle că disir au fost ideea ta, spuse el agreabil. — Sunt sigur de asta. Machiavelli nu-l privi pe Magicianul englez, ci continuă să le urmărească pe cele trei fete în timp ce acestea înaintau pe stradă. Şi, dacă vor da greş, vei putea să le spui stăpânilor noştri că ele au fost ideea mea, iar tu poţi să fii absolvit de orice vină, adăugă el. Să dai vina pe altcineva: cred că eu am creat iniţial acest concept, cam cu douăzeci de ani înainte ca tu să vii pe lume. — Mi s-a părut că ai spus că-l vor aduce pe Nidhogg? întrebă Dee fără să-i ia în seamă vorbele. Niccolò Machiavelli bătu în geam cu unghiile lui manichiurate. — Aşa e. În vreme ce disir mergeau pe aleea îngustă, pietruită, mărginită de un zid înalt, se transformară. Transformarea avu loc pe când treceau printr-o zonă întunecată. Intrară în întuneric ca nişte tinere îmbrăcate cu jachete din piele moale, blugi şi cizme... şi, o clipă mai târziu, erau valkirii: fecioare războinice. Cămăşi lungi de zale albe, de gheaţă le cădeau peste genunchi, cizme metalice înalte până la genunchi, cu vârfuri ascuţite le acopereau picioarele, iar pe mâini aveau nişte mănuşi grele, din piele şi metal. Coifuri rotunjite le protejau capetele şi le mascau ochii şi nasul, dar le lăsau gura liberă. Săbiile şi tecile cuţitelor erau băgate în centurile albe din piele care le încingeau mijlocul. Fiecare valkirie ţinea câte o sabie cu lama albă într-o mână şi, de asemenea, fiecare avea o a doua armă prinsă în curele la spate: o suliță, un topor cu două tăişuri şi un ciocan de luptă. Se opriră în faţa unei porţi putrede, de culoare verde, care era fixată în zid. Una dintre valkirii se întoarse să se uite în direcţia maşinii şi arătă cu mâna înmănuşată spre poartă. Machiavelli apăsă un buton şi geamul maşinii se lăsă în jos. Îşi ridică degetul mare şi le făcu un semn de aprobare cu capul. În ciuda exteriorului atât de ponosit, era poarta din spate a casei lui Saint-Germain. Fiecare femeie dis întinse mâna spre o tolbă de piele agăţată de centură. Scoţând de acolo câte un pumn de obiecte plate care semănau cu nişte pietre, începură să le arunce la baza porţii. — Aruncă runele, explică Machiavelli. Îl cheamă pe Nidhogg... creatura pe care ai eliberat-o tu, o creatură pe care chiar Străbunii au ţinut-o închisă, ca să nu poată scăpa vreodată. — Nu ştiam că era ţinut captiv în Copacul Lumii, bombăni Dee. — Sunt surprins să aud asta. Am crezut că tu ştii totul. Machiavelli se întoarse în scaun, ca să-l privească pe Dee. In semiîntunericul sumbru, văzu că Magicianul era palid şi că pe frunte avea minuscule broboane de sudoare. Secolele în care-şi controlase emoţiile garantau că Machiavelli nu zâmbea. De ce ai distrus Yggdrasill? întrebă el. — Era sursa puterii lui Hekate, spuse încet Dee, cu ochii ţintă la valkirii, urmărindu-le cu atenţie. Acestea se îndepărtaseră de pietrele pe care le aruncaseră pe pământ şi vorbeau încet între ele, arătând spre fiecare piatră în parte. — Era la fel de bătrân ca planeta asta. Totuşi, tu l-ai distrus fără să stai pe gânduri. De ce-ai făcut asta? se miră Machiavelli cu voce tare. — Am făcut ce trebuia să fac. Cuvintele lui Dee erau de gheaţă. Voi face întotdeauna orice va fi necesar ca să-i aduc pe Străbuni înapoi în această lume. — Dar nu te-ai gândit la consecinţe, spuse încetişor Niccolò Machiavelli. Orice faptă are o consecinţă. Yggdrasill, pe care l-ai distrus în regatul lui Hekate, se întindea în alte şapte Tărâmuri ale Umbrelor. Ramurile din vârful copacului ajungeau în Tărâmul Umbrelor din Asgard, iar rădăcinile pătrundeau adânc până în Niflheim, Lumea întunericului. El văzu că Dee devine ţeapăn. Nu numai că l-ai eliberat pe Nidhogg, dar ai distrus cel puţin trei Tărâmuri ale Umbrelor - poate chiar mai multe - atunci când ai distrus Copacul Lumii. — Nu am ştiut... — Ţi-ai făcut o mulţime de duşmani, continuă calm Machiavelli, ignorându-l, duşmani periculoşi. Am auzit că Străbuna Hel a scăpat în urma distrugerii regatului său. Am înţeles că te vânează pe tine acum. — Nu mi-e frică de dânsa, pufni Dee, dar vocea îi tremura. — Oh, ar trebui să-ţi fie, şopti Machiavelli. Pe mine mă îngrozeşte. — Stăpânul meu mă va proteja, zise Dee încrezător. — Trebuie să fie un Străbun extrem de puternic ca să te apere de Hel; niciunul dintre cei care i s-au împotrivit nu a rămas în viaţă. — Stăpânul meu este atotputernic, se răsti Dee. — De-abia aştept să aflu identitatea acestui misterios Străbun. — Când toate astea se vor termina, poate că o să ţi-l prezint, spuse Dee. Făcu un semn din cap spre alee. Şi asta s-ar putea întâmpla foarte curând. Runele sâsâiau şi sfârâiau pe pământ. Erau nişte pietre plate, neregulate, de culoare neagră, fiecare dintre ele fiind gravată cu o serie de linii ascuţite, pătrate şi crestături. Acum, liniile erau de un roşu strălucitor, un fum purpuriu ridicându-se şerpuitor în aerul încremenit de dinaintea zorilor. Una dintre femeile disir folosi vârful sabiei ca să mute trei dintre pietre în acelaşi timp. O a doua Dis împinse o piatră din calea ei cu vârful de oţel al cizmei, apoi trase altă piatră în locul acesteia. A treia găsi o singură piatră la marginea grămezii şi îi schimbă poziţia, mutând-o cu sabia ei la capătul şirului de litere. — Nidhogg, şopti femeia dis chemând coşmarul al cărui nume îl scriseseră pe litere în pietrele străvechi. x — Nidhogg, rosti şi Machiavelli foarte încet. Se uită peste umărul lui Dee, către locul unde Dagon stătea privind fix drept înainte, aparent dezinteresat de ceea ce se întâmpla în stânga lui. Ştiu ce zic legendele despre el, dar, spune-mi Dagon, ce este el mai exact? — Poporul meu îl numea Devoratorul de Cadavre, zise şoferul cu o voce cleioasă, bolborosind. Era deja aici înainte ca rasa mea să revendice mările, iar noi am fost printre primii care au ajuns pe planeta asta. Dee se răsuci iute în scaun, ca să se uite le şofer. — Ce eşti tu? Dagon ignoră întrebarea. — Nidhogg era atât de periculos încât un consiliu al Seminţiei Străbunilor a creat un înspăimântător Tărâm al Umbrelor, Niflheim, Lumea întunericului, ca să-l reţină, apoi au folosit rădăcinile indestructibile ale lui Yggdrasill pentru a acoperi complet creatura, înlănţuind-o pe vecie. Machiavelli se uita fix la fumul negru-roşiatic care ieşea şerpuit din rune. | se păru că zărise conturul unei forme care lua fiinţă. — De ce nu l-au ucis Străbunii? — Nidhogg era o armă, spuse Dagon. — Pentru ce ar fi avut nevoie Străbunii de o armă? se miră Machiavelli cu voce tare. Puterile lor erau aproape nelimitate. Nu aveau duşmani. Deşi stătea cu mâinile aşezate uşor pe volan, umerii lui Dagon îşi schimbară poziţia, iar capul i se roti aproape complet, astfel că ajunse cu faţa spre Dee şi Machiavelli. — Străbunii nu au fost primii pe acest pământ, zise el simplu. Au existat... altii. Pronunţă cuvântul rar şi cu grijă. Străbunii l-au folosit pe Nidhogg şi alte câteva creaturi primitive ca arme în Marele Război, ca să-i distrugă definitiv. Un Machiavelli stupefiat se uită la Dee, care părea la fel de şocat de această dezvăluire. Gura lui Dagon se deschise în ceea ce ar fi putut fi un zâmbet, lăsându-i la iveală interiorul plin de dinţi. — Ar trebui probabil să ştii că ultima dată când un grup de disir l-au folosit pe Nidhogg au scăpat creatura de sub control. Acesta le-a mâncat pe toate. În cele trei zile cât a durat ca să poată fi capturat din nou şi înlănţuit în rădăcinile lui Yggdrasill, acesta a distrus complet poporul Anasazi în locul care astăzi se numeşte New Mexico. Se spune că Nidhogg a devorat zece mii de fiinţe omeneşti şi că tot nu se săturase. — Pot aceste disir să-l controleze? întrebă Dee. Dagon ridică din umeri. — Treisprezece dintre cele mai puternice disir nu l-au putut ţine sub control în New Mexico... — Poate ar trebui ca noi... începu Dee. Machiavelli înţepeni dintr-odată. — Prea târziu, şopti el. E aici. Capitolul Douăzeci şi Nouă — Mă duc la culcare. Sophie Newman se opri lângă uşa bucătăriei, cu un pahar de apă în mână, şi privi în urmă, spre Josh, care încă stătea la masă. Francis vrea să mă înveţe dimineaţă câteva vrăji specifice focului. A promis să- mi arate trucul cu artificiile. — Grozav, nu va mai trebui să cumpărăm niciodată, artificii pentru 4 Iulie”. Sophie zâmbi obosită. — Nu sta prea mult, e aproape dimineaţă. Josh îşi mai îndesă în gură o felie de pâine prăjită. — Eu funcţionez încă după ora Pacificului, spuse el cu o voce înăbuşită. Dar voi fi sus în câteva minute. Scatty vrea să continuăm mâine antrenamentul cu sabia. Abia aştept, crede-mă! — Mincinosule, mincinosule! El mormăi nemulţumit. — Ei bine, tu ai magia care te protejează... tot ce am eu e o sabie de piatră. Amărăciunea răzbătea clar din vocea lui, iar Sophie se abţinu să mai comenteze. Se cam săturase de văicărelile permanente ale fratelui ei. Ea nu ceruse niciodată să fie Trezită; ea nu voise să ştie nici magia Vrăjitoarei, nici a lui Saint-Germain. Dar se întâmplase, iar ea lua situaţia ca atare şi Josh trebuia să se obişnuiască cu ideea. — Noapte bună, zise ea. Inchise uşa după ea, lăsându-l pe Josh singur în bucătărie. După ce el îşi termină ultima felie de pâine prăjită, îşi luă farfuria şi paharul şi le duse pe amândouă la chiuvetă. Lăsă să curgă apă fierbinte peste farfurie, apoi o puse la scurs, ca să se usuce în suportul metalic pentru vase de lângă chiuveta mare, de ceramică. După ce-şi umplu din nou paharul cu apă din vasul cu apă filtrată, traversă bucătăria spre uşa care dădea afară, o deschise şi ieşi în grădiniţă. € Sărbătoarea naţională a Statelor Unite ale Americii. (n.tr.). Deşi aproape că se iveau zorii, nu se simţea câtuşi de puţin obosit, dar, pe de altă parte, îşi aduse el aminte, dormise cam toată ziua. Peste zidul înalt nu putea zări prea mult din cerul parizian, cu excepţia strălucirii calde, portocalii a felinarelor de pe stradă. Işi ridică privirea, dar nu se vedeau stele pe cer. Aşezându-se pe o treaptă, trase adânc aer în piept. Era răcoros şi umed, exact ca la San Francisco, deşi îi lipsea mirosul de sare cunoscut, care-i plăcea atât de mult; în schimb, era asaltat de mirosuri necunoscute, dintre care foarte puţine erau plăcute. Simţi cum îi vine să strănute şi trase aer pe nas cu putere, ochii umezindu-i-se. Era un miros greu de lăzi de gunoi supraîncărcate şi de fructe putrede şi detectă o duhoare mai dezgustătoare şi mai scârboasă, care-i era vag cunoscută. Inchizându-şi gura, inspiră adânc pe nări, încercând să o identifice: Ce era? Era un miros pe care-l mai simţise foarte recent... Șarpe. Josh sări în picioare. Nu existau şerpi în Paris, nu-i aşa? Josh simţi cum, adânc în piept, inima începe să-i bată mai repede. Şerpii îl îngrozeau, simţea faţă de ei o teamă care-i îngheţa măduva-n oase încă de când avea aproape zece ani. Fusese în drumeţie cu tatăl lui în Wupatki National Monument din Arizona, când se îndepărtase de cărare şi alunecase pe o pantă direct într-un cuib de şerpi cu clopoței. Când praful se risipise, remarcase că zăcea lângă un şarpe lung de unsprezece metri. Creatura îşi ridicase capul de formă triunghiulară şi-l fixase cu nişte ochi negri, ca de cărbune nu mai mult de o secundă, probabil - deşi lui i se păruse o viaţă de om -, înainte ca Josh să reuşească să se caţăre afară, prea îngrozit şi lipsit de suflu ca să mai poată măcar să ţipe. Nu fusese niciodată în stare să-şi explice de ce şarpele nu-l atacase, deşi tatăl lui îi spusese că şerpii cu clopoței erau de fapt sfioşi, iar acela probabil că tocmai mâncase. Avusese coşmaruri de la acel incident timp de câteva săptămâni şi, după fiecare coşmar, se trezea în nări cu acel miros greu, de mosc al şarpelui. s Parc, rezervaţie naturală din SUA. (n.tr.). Îl simţea acum. Şi devenea din ce în ce mai pătrunzător. Josh începu să dea înapoi pe trepte. Deodată se auzi un zgomot ca un râcâit, de parcă o veveriţă ar fi urcat repede în copac. Apoi, chiar în faţa lui, în cealaltă parte a micii curţi interioare, gheare, fiecare de lungimea mâinii lui, apărură deasupra zidului înalt de trei metri. Se mişcară de colo-colo încetişor, aproape delicat, căutând un punct de sprijin, apoi, deodată, se prinseră ferm, înfigându-se adânc în cărămizile vechi. Josh îngheţă, rămânând şocat, fără suflare. Braţele care se iviră după aceea erau acoperite cu o piele groasă şi noduroasă... apoi, capul monstrului apăru deasupra zidului. Era lung şi turtit, cu două nări rotunde la capătul unui rât bont situat chiar deasupra gurii, şi avea ochi negri, afundaţi în nişte orbite circulare situate de fiecare parte a capului. Incapabil să se mişte, să respire, cu inima bătându-i atât de tare încât îi scutura corpul de-a binelea, Josh urmări cum capul uriaş se legăna leneş dintr-o parte în alta, o limbă bifurcată, dezgustătoare, albă şi extrem de lungă lucind în semiîntuneric. Monstrul rămase nemişcat, apoi, încet, foarte încet, îşi întoarse capul şi se uită în jos, spre Josh. Vârful limbii gustă aerul, după care monstrul deschise gura mare - imposibil de mare, cât să-l înghită în întregime -, iar băiatul îi văzu interiorul gurii plin de dinţi: nişte cuțite ascuţite, curbate, cu zimţi. Josh vru să se întoarcă şi să o ia ţipând la fugă, dar nu putea. Inspăimântătoarea creatură care se căţăra pe zid avea ceva care-l hipnotiza. Toată viaţa lui fusese fascinat de dinozauri: colecţionase fosile, ouă, oase şi dinţi - până şi excremente fosilizate de dinozaur. lar acum, se uita la un dinozaur în carne şi oase. O parte a creierului său identifică creatura - sau, cel puţin, identifică ceea ce părea să fie. Era un dragon de Komodo. Aceştia nu creşteau mai mult de trei metri lungime în sălbăticie, dar el deja constatase că arătarea era de cel puţin trei ori mai mare. Piatra crăpă. O cărămidă veche se sfărâmă transformându-se în ţărână, apoi o a doua şi a treia. După aceea se auzi un sunet ca un scârţâit, un pocnet sau ca o ruptură şi - aproape cu încetinitorul - Josh văzu cum zidul, cu creatura atârnând în partea de sus, se legănă, apoi se prăbuşi la pământ. Uşa de metal se curbă, sări din balamale şi se sfărâmă de fântâna arteziană, făcând să se rupă o mare porţiune din bazin. Monstrul se izbi de pământ fără să-i pese de pietrele care cădeau peste tot în jurul lui. Zgomotul îl trezi pe Josh la realitate şi, clătinându-se, băiatul urcă treptele chiar în timp ce monstrul se mişca greoi pe picioare şi se târa înainte, îndreptându-se direct spre casă. Băiatul trase cu zgomot uşa după el şi o închise cu zăvorul. Tocmai se întorcea când, prin geamul de la bucătărie, desluşi silueta în alb, care ţinea strâns în mână ceva ce părea o sabie, păşind prin gaura largă care fusese înainte zid. Josh înşfacă sabia de piatră de pe podea şi se repezi în hol. — Treziţi-vă! strigă el, vocea lui fiind atât de schimbată din cauza terorii încât nici el nu şi-o mai recunoştea. Sophie! Flamel! Mă aude cineva? Uşa din spatele lui se zgâlţâia în cadru. Aruncă o privire rapidă peste umăr, la timp ca să vadă cum limba albă a monstrului izbeşte lemnul şi sticla. — Ajutor! Sticla se făcu ţăndări şi limba se năpusti în bucătărie, măturând toate farfuriile, care căzură pe podea, împrăştiind oale şi tigăi şi răsturnând un scaun. Metalul sfârâia acolo unde era atins de limba monstrului, lemnul se făcea negru şi ardea, plasticul se topea. O picătură din saliva corozivă se prelinse pe podea şi sfârâi pe dale, găurind piatra. Instinctiv, Josh lovi cu putere limba cu sabia Clarent. Abia îi atinse limba, că aceasta dispăru brusc, retrăgându-se rapid în gura creaturii. Există un singur moment de linişte, apoi monstrul îşi băgă tot capul prin uşă. Uşa se transformă în aşchii, zidul se crăpă de o parte şi de alta în timp ce cărămizile erau sparte. Creatura îşi trase capul înapoi şi izbi din nou, făcând o gaură mare în bucătărie. Toată casa pârâi ameninţător. O mână se lăsă pe umărul lui Josh, aproape tăindu-i respiraţia. — Uite ce-ai făcut: ai dat bir cu fugiţii şi l-ai întărâtat la culme. Scathach se năpusti în bucătăria distrusă şi se opri în spărtura făcută de loviturile creaturii. Nidhogg, spuse ea, iar Josh nu era sigur dacă i se adresa lui, ceea ce înseamnă că disir nu sunt prea departe. Părea aproape mulţumită de constatare. Scathach sări în spate când capul creaturii izbi din nou zidul pentru a lărgi deschizătura. Nările sale enorme se deschiseră larg şi limba albă şfichiui locul în care, o clipă mai devreme, stătuse Umbra. O minge de salivă făcu o arsură în una dintre dalele de pe podea, transformând-o într-un lichid vâscos. Săbiile gemene ale lui Scathach se repeziră fulgerând în nuanţe de cenuşiu şi argintiu şi două tăieturi lungi apărură pe limba albă şi bifurcată a creaturii. Fără să scape din ochi arătarea, aproape calmă, Scathach îi zise lui Josh: — Scoate-i pe ceilalţi din casă, o să am eu grijă de asta... Apoi, un enorm braţ cu gheare făcu ţăndări fereastra, se încolăci pe după corpul femeii-războinic strângând-o ca într- o menghină şi o izbi de perete cu o forţă care făcu să se desprindă tencuiala. Mâinile acesteia erau imobilizate pe lângă corp, săbiile ei erau inutile. Capul uriaş al lui Nidhogg apăru prin zidul distrus al casei, apoi gura lui se deschise larg, iar limba ţâşni spre Scathach. Odată ce limba lui acoperită cu acid se încolăcea în jurul femeii-războinic lipsite de apărare, avea să o tragă în interiorul gurii mari cât o cavernă. Capitolul Treizeci Sophie cobori în fugi scările, scântei şi strălucitoare firişoare albastre apărând şi dispărând treptat din vârful degetelor ei întinse. Se aflase în baie, spălându-se pe dinţi când toată casa începuse să se cutremure. Auzise cum se prăbuşise zgomotos zidul de cărămizi, huruitul fiind urmat, o clipă mai târziu, de ţipătul fratelui ei. Ţipătul sfâşiase liniştea din casă şi era cel mai înfricoşător pe care-l auzise vreodată. Acum, fugea pe coridor, pe lângă camera lui Flamel, când uşa se deschise. Pentru o secundă, aproape că nu-l recunoscu pe bătrânul cu o expresie confuză care stătea în uşă. Cearcănele de sub ochii lui erau atât de întunecate că păreau nişte vânătăi, iar pielea lui avea o nuanţă gălbuie, bolnăvicioasă. — Ce se întâmplă? mormăi el, dar Sophie trecu grăbită mai departe: nu avea niciun răspuns. Tot ce ştia era că fratele ei se afla jos. Apoi, toată casa se zgudui din nou. Simţea vibrația prin podele şi prin pereţi. Toate tablourile de pe peretele din stânga ei îşi schimbară poziţia şi se înclinară într-o parte. Îngrozită, Sophie cobori în fugă scările până la primul etaj chiar în momentul în care uşa unui dormitor se deschise şi Joan îşi făcu apariţia. Când se ivise, micuța femeie purta o pijama din satin albastru-verzui strălucitor, dar, în secunda următoare, era înveşmântată din cap până-n picioare într-o armură de metal, ţinând în mâinile protejate cu mănuşi o sabie lungă şi lată. — Înapoi, rosti scurt Joan cu pronunţatul ci accent franțuzesc. — Nu, ţipă Sophie. E Josh... este în pericol. Joan îşi potrivi paşii după ai lui Sophie, armura zăngănind şi scârţâind. — Bine, atunci, dar stai în spatele meu sau la dreapta mea, ca să ştiu tot timpul unde te afli, comandă Joan. L-ai văzut pe Nicholas? — Este treaz. Dar pare bolnav. — Epuizare. Nu ar trebui să mai încerce alte vrăji în starea lui. L-ar putea ucide. — Unde este Francis? — Probabil că în pod. Dar camera e izolată fonic, iar el probabil are căştile la urechi şi basul pornit; mă îndoiesc că a auzit ceva. — Sunt sigură că a simţit cum s-a zguduit casa. — Probabil, a crezut că a fost vorba doar de o bucată bună de bas. — Nu ştiu unde e Scatty, spuse Sophie. Se străduia din greu să-şi stăpânească spaima ce-i clocotea în suflet, ca să nu o copleşească. — Cu puţin noroc, e jos în bucătărie, cu Josh. Dacă-i acolo, atunci el e în siguranţă, adăugă Joan. Acum, urmează-mă! Ţinând sabia dreaptă cu ambele mâini, femeia cobori cu grijă ultimele trepte şi intră în holul larg, cu pardoseală de marmură de la intrare. Se opri atât de brusc încât Sophie aproape intră în ea. Joan arătă spre uşa din faţă. Sophie distinse forma albă, fantomatică din spatele ochiurilor de geam din sticlă colorată, iar apoi se auzi cum ceva plesneşte şi scârţâie... şi capătul unui topor apăru prin uşă. Cu o bubuitură, uşa de la intrare fu spulberată într-o ploaie de bucăţi de lemn şi de sticlă. Două siluete păşiră în holul casei. In lumina preţiosului candelabru de cristal, Sophie văzu că era vorba de două tinere femei în armuri albe, de zale, cu feţele ascunse de nişte coifuri, una din ele ţinând o sabie şi un topor, cealaltă având în mâini o sabie şi o suliță. Reacţionă instinctiv. Apucându-şi încheietura mâinii drepte cu stânga, îşi întinse degetele cu palma în exterior. Flăcări de culoare albastră-verzuie, care pocneau, se răspândiră peste podea direct în faţa celor două fete, ţâşnind în sus într-un zid compact de foc de smarald unduitor. Femeile trecură prin perdeaua de flăcări fără urmă de şovăială, dar se opriră când o zăriră pe Joan în armura ei. Se uitară una la alta vădit nedumerite. — Tu nu eşti muritoarea de argint. Cine eşti? întrebă una din ele. — Asta e casa mea şi cred că eu ar trebui să întreb asta, spuse Joan cu asprime. Se întoarse într-o parte, cu umărul stâng spre femei, ţinându-şi sabia cu ambele mâini, vârful acesteia descriind încet cifra opt între cele două războinice. — Stai deoparte! Nu avem nimic cu tine, zise una. Joan ridică sabia, apropiindu-i mânerul de faţă, vârful lamei lungi fiind îndreptat în sus. — Voi veniţi în casa mea şi-mi spuneţi să stau deoparte, zise ea neîncrezătoare. Cine sunteţi... ce sunteţi voi? întrebă ea. — Noi suntem disir, rosti încet femeia cu sabie şi suliță. Suntem aici pentru Scathach. N-avem treabă decât cu ea. Dar, dacă stai în calea noastră, vom avea şi cu tine. — Umbra e prietena mea, spuse Joan. — Inseamnă că şi tu eşti duşmanul nostru. Fără niciun avertisment, valkiriile atacară în acelaşi timp, una lovind cu sabia şi sulița, cealaltă cu sabia şi cu toporul. Sabia grea a lui Joan izbi, metalul scrâşni, mişcarea fiind aproape prea rapidă ca să poată vedea cineva cum bloca ea loviturile săbiilor adverse, devia traiectoria toporului şi făcea fărâme sulița. Femeile disir se retraseră şi se îndepărtară una de alta până ce ajunseră de o parte şi de cealaltă a lui Joan. Ea trebuia să întoarcă mereu capul, ca să le poată urmări pe amândouă. — Lupţi bine. Buzele lui Joan se retraseră dezvelindu-i dinţii într-un zâmbet sălbatic. — Am avut cel mai bun profesor. Scathach în persoană m-a instruit. — Mi s-a părut mie că recunosc acest stil, spuse cea de-a doua dis. Doar ochii cenuşii ai lui Joan se mişcară în timp ce le urmărea pe cele două femei disir. — Nu credeam că am un stil. — Nici Scathach nu credea. — Cine eşti tu? întrebă femeia dis din dreapta. În toată viaţa mea, am cunoscut foarte puţini luptători care ar fi putut să ne ţină piept. Şi niciunul dintre aceştia nu era om. — Sunt loana d'Arc, răspunse ea simplu. — Nu am auzit niciodată de tine, spuse dis şi, în vreme ce aceasta vorbea, sora ei care se afla în stânga lui Joan îşi trase braţul înapoi şi se pregăti să arunce sulița... Arma fu cuprinsă de limbi de foc strălucitoare, de culoare albă. Cu un urlet sălbatic, femeia aruncă sulița într-o parte; până ce aceasta atinse pământul, mânerul de lemn al armei era doar cenuşă, iar vârful metalic foarte ascuţit se topea într-o băltoacă efervescentă. Stând pe ultima treaptă a scării, Sophie clipi de câteva ori, surprinsă. Nu avusese idee că putea să facă una ca asta. Valkiria din dreapta lui Joan se năpusti, sabia şi toporul încrucişându-se şi tăind aerul din faţa ei cu un vâjâit mortal, distrugând sabia lui Joan, facând-o să se retragă sub violentul atac. Cea de-a doua dis se repezi spre Sophie. Faptul că se străduise să aprindă mânerul suliţei şi topirea vârfului o epuizaseră, aşa că se rezemă balustradă. Dar trebuia să o ajute pe Joan; trebuia să ajungă la Josh. Apăsându-şi cu putere partea inferioară a încheieturii, Sophie încercă să invoce puterea Magiei Focului pe care o deţinea. Fuioare de fum începură să i se strecoare printre degete, dar nu era nici urmă de foc. Femeia dis înaintă cu paşi mari până ajunse chiar în faţa fetei. Sophie stătea pe o treaptă a scării, iar feţele celor două erau aproape la acelaşi nivel. — Deci tu eşti muritoarea de argint pe care Magicianul englez o vrea cu atâta disperare. In spatele măştii de metal, ochii indigo ai valkiriei erau dispreţuitori. După ce, înfiorată, trase adânc în piept o gură mare de aer, Sophie îşi îndreptă umerii. Cu pumnii strânşi, îşi întinse ambele braţe. Ţinându-şi ochii închişi, respirând adânc, încercând să-şi liniştească bătăile nebuneşti ale inimii, văzu cu ochii minţii nişte mănuşi de foc; se văzu pe sine cum îşi pune palmele una peste alta şi formează o minge de foc ca un aluat, iar apoi cum aruncă mingea în persoana care stătea în faţa ei. Dar, când deschise ochii, doar nişte foarte mici urme de flăcări albastre, transparente se vedeau jucând pe pielea ei. Işi lovi palmele una de alta şi scântei începură să danseze blând peste zalele armurii femeii dis. Aceasta îşi bătu uşor cu sabia mâna înmănuşată. — Trucurile tale amărâte cu focul nu mă impresionează. Un bubuitură îngrozitoare dinspre bucătărie scutură din nou casa. Candelabrul ornat din mijlocul holului începu să se balanseze dintr-o parte în alta, scoțând sunete cristaline în timp ce umbrele jucau pe pereţi. — Josh, şopti Sophie. Frica ei se transformă în furie: această creatură o împiedica să ajungă la fratele ei. lar mânia îi alimentă forţa. Amintindu-şi ce făcuse Saint- Germain pe acoperiş, fata îşi fixă arătătorul spre femeia dis şi-şi dezlănţui furia într-o singură rază cu ţintă precisă. O săgeată de foc dens, cam afumată, galben-întunecată ţâşni din degetul lui Sophie şi explodă la contactul cu zalele armurii valkiriei. Focul se răspândi peste armura luptătoarei, iar forţa loviturii o facu să cadă în genunchi. Strigă un cuvânt de neînțeles, care sună ca urletul unui lup. In cealaltă parte a holului, Joan profită de acest moment de confuzie şi îşi înteţi atacul asupra adversarei sale, facând-o să dea înapoi, spre locul în care fusese uşa. Cele două femei erau la fel de puternice şi, în vreme ce sabia lui Joan era mai lungă şi mai grea decât a adversarei sale, dis avea avantajul că mânuia două arme. În plus, trecuse mult timp de când Joan purtase armură şi luptase cu o sabie. Simţea cum muşchii umerilor o ustură, iar şoldurile şi genunchii o dureau din pricina greutăţii metalului pe care-l căra. Trebuia să termine asta odată. Valkiria căzută la pământ se ridică în picioare în faţa lui Sophie. Partea din faţă a armurii preluase întreaga forţă a săgeţii de foc, iar zalele se topiseră şi curgeau precum o ceară moale. Luptătoarea apucă o bucată din armură şi şi-o smulse de pe trup, azvârlind-o deoparte. Veşmântul de sub armură, simplu şi alb, era carbonizat şi înnegrit, cu bucăţi mari şi scânteietoare de metal topit în țesătură. — Fetiţo, şopti dis, te voi învăţa să nu te mai joci niciodată cu focul. Capitolul Treizeci şi Unu Limba lipicioasa a lui Nidhogg se întindea prin aer către Scathach, care era încă ţintuită de peretele bucatariei, ţinută strâns în ghearele creaturii. Razboinica se lupta în tacere, străduindu-se să se elibereze din strânsoarea monstrului, răsucindu-se dintr-o parte în alta, tocurile cizmelor sale agăţându-se şi cautând un punct de sprijin pe pardoseala cu dale alunecoase. Cu braţele ţintuite de o parte şi de cealalta a corpului, nu avea cum să folosească sabiile ei scurte. Josh îşi dadea seama că, dacă ar fi ezitat chiar şi o clipa, nu ar fi putut duce la bun sfârşit ceea ce intentiona să facă. Duhoarea creaturii îi făcea rău la stomac, iar inima îi bubuia atât de tare că abia putea să mai respire. Limba bifurcată trecu peste masă, lăsând o arsură adancă în lemn. Trecu printr-un scaun de lemn în timp ce se îndrepta chiar spre capul Razboinicei. Tot ce avea de făcut, se straduia să-şi amintească Josh, era să se gândească la sabia lui ca la fotbal. Ţinând-o pe Clarent strâns cu ambele mâini, sus, deasupra capului, aşa cum îi aratase Joan mai devreme, el se repezi cu o mişcare pe care antrenorul de la ultima şcoală pe care o frecventase încercase un întreg semestru şi nu reuşise să-l înveţe. Dar, chiar în timp ce sărea, îşi dădu seama că nu calculase bine. Limba se mişca prea repede, iar el era prea departe. Cu un ultim efort disperat, aruncă sabia. Latul săbiei lovi partea laterală a limbii cărnoase a lui Nidhogg. Şi se lipi rapid. Anii de antrenamente taekwondo îşi spuseră cuvântul când Josh se prăbuşi pe dalele pardoselii. Lovi cu putere podeaua, dar reuşi să se sprijine în palmă, trimiţându-şi trupul într-o rostogolire perfectă care-l puse înapoi pe picioare... la câţiva centimetri de limba cărnoasă din care picura acid. Şi de sabie. Reuşind s-o apuce de mâner, îşi folosi toată puterea ca să o dezlipească de limbă - aceasta se desprinse cu un sunet de scai lipicios, iar limba sfarâi şi sâsâi în timp ce se retrăgea în gura monstrului. Josh ştia că, dacă s-ar fi oprit, şi el, şi Scatty ar fi fost morţi. Înfipse vârful lui Clarent mai întâi în braţul monstrului, chiar deasupra articulației încheieturii. Pe când lama se afunda uşor în pielea ca de aligator, începu să vibreze cu un sunet ascuţit, insuportabil, o vibraţie care punea la grea încercare dinţii lui Josh. Simţi un flux de căldură scurgându-i-se prin braţ, până în piept. O clipă mai târziu, un val de forţă şi de energie facu să-i dispară ca prin minune toate grijile şi durerile. Aura lui se ivi strălucitoare, orbitoare ca aurul, iar pe sabia cenușie de piatră se formă un ornament din raze de lumină care se încolăciră în jurul ei când o smulse cu putere din carnea creaturii. — Ghearele, Josh! Taie-i ghearele, mormăi Scathach în vreme ce Nidhogg o zgâlţâi puternic. Cele două săbii îi căzură din mâini şi zăngăniră pe pardoseală. Josh lovi cu forţă monstrul, încercând să-i taie una dintre gheare, dar sabia grea de piatră se roti în ultimul moment şi ricoşă de piciorul creaturii fară să o rănească. Încercă din nou, iar de această dată sabia scoase scântei la contactul cu pielea blindată a creaturii. — Hei! Ai grijă, şuieră Scathach în momentul în care sabia care se balansa ajunse primejdios de aproape de capul ei. Asta-i una dintre puţinele arme care mă pot ucide. — lartă-mă, bombăni Josh printre dinţii încleştaţi. Nu am mai făcut aşa ceva până acum. Lovi din nou, cu putere, gheara. Câteva scântei zburară spre faţa Războinicei. De fapt, de ce vrem o gheară? mormăi el, încercând să ciopârţească pielea dură precum fierul. — Poate fi omorât doar cu una dintre propriile sale gheare, spuse Scathach cu o voce surprinzător de calmă. Fereşte-te! Înapoi! Josh se răsuci chiar în momentul în care capul uriaş al monstrului se repezise din nou prin zidul distrus al casei, limba lui albă ţâşnind iarăşi în încăpere. Venea după el. Se mişca prea repede; nu avea unde să se ducă - şi, dacă s-ar fi mişcat, nu ar fi făcut altceva decât să o lovească pe Scatty. Proptindu-se bine pe picioare, ţinând strâns cu ambele mâini mânerul lui Clarent, îşi ridică sabia la nivelul chipului. Inchise ochii în faţa imaginii de coşmar care se apropia - şi imediat îi deschise din nou. Dacă urma să moară, avea să o facă cu ochii deschişi. Parcă juca un joc video, se gândi el, cu excepţia faptului că acest joc era mortal. Aproape cu încetinitorul, văzu cele două capete ale limbii bifurcate înfaşurându-se în jurul săbiei - de parcă ar fi avut intenţia să o smulgă din mâna lui Josh. Işi spori strânsoarea, hotărât să nu lase sabia din mână. Când limba creaturii atinse sabia de piatră, efectul fu instantaneu. Creatura îngheţă, apoi începu să se scuture şi să sâsâie ca aburul sub presiune. Acidul de pe limba monstrului sfărâia pe lama săbiei în timp ce aceasta tremura în mâna lui Josh, vibrând ca un diapazon, din ce în ce mai caldă, după aceea fierbinte, ca mai apoi să înceapă a străluci cu o lumină albă, desăvârşită. Îşi închise strâns ochii... „„.Şi, în spatele pleoapelor coborâte, Josh zări ca prin vis o serie de imagini: priveliştea unui ţinut distrus, în ruine şi imaginea unor pietre înnegrite punctată din loc în loc cu băltoace de lavă roşie, clocotitoare, în timp ce deasupra cerul fierbea de nori murdari, din care curgeau cenuşă şi zgură. Intinzându-se până dincolo de cer, atârnate printre nori, se vedeau rădăcinile a ceea ce părea a fi un copac uriaş. Din ele curgea cenuşă albă, amară: se dezintegrau, se uscau, mureau... Smucindu-se, Nidhogg îşi eliberă limba înnegrită. Josh îşi pierdu răsuflarea şi deschise ochii chiar în momentul în care aura lui se aprinse din nou, mai puternică, mai strălucitoare, de data asta orbindu-l. Panicat, agitându-şi sabia în faţă, facu câţiva paşi înapoi până ce atinse cu omoplaţii peretele bucătăriei. Continuă să clipească furios, simțind nevoia să se frece la ochi, dar nu îndrăznea să dea drumul săbiei. Peste tot în jurul lui auzea cum cădeau pietre, cum crăpa tencuiala, cum scârţâia şi se rupea lemnul şi îşi băgă capul între umeri aşteptând să se prăbuşească ceva peste el. — Scatty? strigă Josh. Dar nu veni niciun răspuns. Strigă mai tare. — Scatty! Incercând cu greu să distingă ceva, clipind des din cauza umbrelor care-i jucau în faţa ochilor, îl văzu pe monstru cum o trăgea pe Scathach afară din casă. Limba lui, acum neagră şi maronie, atârna inertă într-o parte. Ţinând-o strâns pe Războinică, aproape s-o zdrobească, creatura se întoarse şi îşi facu loc prin grădina devastată, coada sa lungă rupând bucăţi mari din peretele casei, spulberând singura fereastră care rămăsese neatinsă. Apoi, monstrul se ridică pe picioarele din spate, ca o iguană, şi tropăi pe alee, aproape călcând în picioare silueta în armură albă de zale care stătea de pază. Fără nici o ezitare, silueta dispăru imediat după plecarea creaturii. Josh se împletici prin gaura din peretele casei şi se opri. Aruncă o privire peste umăr. Bucătăria odată atât de îngrijită era acum o ruină. Apoi, se uită la sabia din mâna lui şi zâmbi. El îl oprise pe monstru. Zâmbetul i se transformă într-un rânjet larg. El îl alungase şi o salvase pe sora lui şi pe toţi ceilalţi din casă... cu excepţia lui Scatty. După ce trase o gură zdravănă de aer, Josh sări peste trepte şi alergă până la marginea grădinii şi apoi pe aleea de afară, urmărindu-l pe monstru. — Nu pot să cred că fac asta, mormăi el. Nici măcar nu o plac pe Scatty. Ei bine... nu atât de mult, se corectă el. Capitolul Treizeci şi Doi Niccolò Machiavelli fusese întotdeauna un om prudent. Supravieţuise şi chiar prosperase la periculoasa şi mortala Curte Medici din Florenţa secolului al XV-lea, o perioadă în care intriga era un mod de viaţă, iar moartea violentă şi asasinatul erau lucruri obişnuite. Cartea sa cea mai rtinoscută, Principele, a fost una dintre primele care insinuau că viclenia, minciunile şi trădarea erau mijloace perfect acceptabile pentru un domnitor. Machiavelli era un supravieţuitor pentru că era subtil, precaut, inteligent şi, mai presus de toate, viclean. Deci ce fusese în mintea lui când apelase la disir? Valkiriile nu aveau în limba lor un echivalent pentru „subtil” şi nu ştiau semnificaţia cuvântului „prudenţă”. Ideea lor despre inteligenţă şi viclenie a fost să-l aducă pe Nidhogg - un monstru primitiv, pe care nu-l puteau ţine sub control - în inima unui oraş modem. lar el le îngăduise să o pună în aplicare. Acum, pe străzi se auzeau zgomote de sticlă spartă, lemn crăpat şi pietre care se rostogoleau. Fiecare alarmă de la maşinile şi casele din cartier o luase razna şi luminile erau aprinse în toate celelalte case de pe stradă, deşi nimeni nu se aventurase încă afară. — Ce se întâmplă acolo? se întrebă cu voce tare Machiavelli. — Nidhogg o devorează pe Scathach? sugeră absent Dee. Telefonul lui mobil începu să bâzâie, distrăgându-i atenţia. — Nu, nu cred asta! strigă deodată Machiavelli. Deschise portiera maşinii, sări afară, îl apucă de guler pe Dee şi-l trase după el în noapte. Dagon! Afară! Dee încercă să se ridice pe picioare, dar Machiavelli continuă să-l tragă după el, departe de maşină. — Ţi-ai ieşit din minţi? ţipă doctorul. Deodată, se auzi un zgomot puternic de sticlă spartă în momentul în care Dagon se aruncă prin parbriz. El se rostogoli pe capotă şi ateriză lângă Machiavelli şi Dee, dar Magicianul nu aruncă nici măcar o privire în direcţia lui. Văzuse ce îl speriase pe italian. Nidhogg venea în fugă pe aleea îngustă, îndreptându-se către ei, ridicat pe cele două picioare din spate. O fiinţă cu părul roşu atârna fară vlagă între ghearele membrelor superioare ale monstrului. — Înapoi! strigă Machiavelli, aruncându-se la pământ şi trăgându-l pe Dee după el. Nidhogg călcă peste maşina de fabricaţie germană, neagră şi lungă. Un picior îi ateriză chiar în mijlocul capotei automobilului, facându-l una cu pământul. Geamurile trosniră, sticla împrăştiindu-se peste tot ca şrapnelul în timp ce maşina se strivi la mijloc, roţile din faţă şi din spate ridicându-se de pe pământ. Creatura dispăru în noapte. O clipă mai târziu, o dis înveşmântată în alb trecu aproape în zbor peste resturile maşinii, evitând-o printr-un sigur salt, urmărind creatura. — Dagon? şopti Machiavelli rostogolindu-se. Dagon, unde eşti? — Sunt aici. Şoferul se ridică sprinten în picioare, îndepărtându-şi cu mâna cioburile de sticlă spartă de pe costumul negru. Îşi scoase ochelarii de soare, care erau crăpaţi, şi-i aruncă pe jos. Culorile curcubeului trecură peste ochii rotunzi care nu clipeau niciodată. O ţinea pe Scathach, spuse el lărgindu-şi cravata neagră şi descheindu-şi primul nasture de la cămaşa albă. — E moartă? întrebă Machiavelli. — Nu voi crede că Scathach e moartă până nu voi vedea cu ochii mei. — De acord. De-a lungul anilor au fost mult prea multe zvonuri despre moartea ei. Şi, de fiecare dată, ea îşi face apariţia din nou! Trebuie să-i vedem cadavrul. Dee se ridică dintr-o băltoacă plină cu noroi; bănuia că Machiavelli l-ar fi împins intenţionat în ea. Îşi scurse apa din pantof. — Dacă e prizoniera lui Nidhogg, atunci Umbra e moartă. Am reuşit. Ochii de peşte ai lui Dagon se plecară pentru a-l privi pe Magician în faţă. — Neghiob arogant şi îngust la minte! Ceva din interiorul casei l-a speriat şi l-a pus pe fugă pe Nidhogg - de asta fuge şi nu poate fi vorba de Umbră, pentru că a capturat-o. Şi, nu uita, asta e o creatură care nu ştie ce-i frica. Trei disir au intrat în clădirea aceea - şi numai una a mai ieşit! Ceva groaznic s-a întâmplat acolo, înăuntru. — Dagon are dreptate: e un adevărat dezastru. Trebuie să ne schimbăm complet strategia. Machiavelli se întoarse spre şoferul său. Ţi-am promis că, dacă zeițele dau greş, atunci Scathach va fi a ta. Dagon încuviinţă. — Şi tu ţi-ai respectat întotdeauna cuvântul. — Ai fost alături de mine timp de aproape patru sute de ani. Mi-ai fost întotdeauna loial şi-ţi datorez atât viaţa, cât şi libertatea. Te eliberez din serviciul meu, spuse oficial Machiavelli. Găseşte corpul Umbrei... şi, dacă e încă în viaţă, atunci fă ceea ce trebuie să faci. Du-te acum... şi fereşte-te de primejdii, bătrâne prieten! Dagon le întorse spatele. Apoi, se opri brusc şi se uită în urmă, la Machiavelli. — Cum mi-ai spus? Machiavelli zâmbi. — Bătrâne prieten. Ai grijă, zise el cu blândeţe. Umbra e mai mult decât periculoasă şi mi-a ucis prea mulţi prieteni. Dagon dădu din cap. Se descălţă de pantofi şi de şosete, lăsând la iveală nişte picioare cu trei degete membranate. — Nidhogg se va îndrepta spre râu, unde se simte în siguranţă. Pe neşteptate, gura plină de dinţi a lui Dagon se deschise în ceea ce ar fi putut fi un zâmbet. Şi apa e mediul meu de viaţă. Apoi, fugi în noapte, picioarele lui goale lipăind pe trotuar. Machiavelli aruncă o privire îndărăt, către casă. Dagon avea dreptate, ceva îl îngrozise pe Nidhogg. Ce se întâmplase acolo? Şi unde erau celelalte două disir? Paşi se auziră tropăind pe asfalt şi, dintr-odată, Josh Newman apăru gonind pe alee, sabia de piatră pe care o ţinea în mână împrăştiind mănunchiuri de foc auriu. Fără se se uite în stânga sau în dreapta, ocoli maşina distrusă şi o luă pe urma zgomotului făcut de alarmele maşinilor, care se declanşau la trecerea monstrului. Machiavelli se uită la Dee. — Bănuiesc că acesta era puştiul american? Dee încuviinţă. — Ai văzut ce ţinea în mână? Părea o sabie, spuse el încet. O sabie de piatră? Nu e Excalibur? — Nu, nu e Excalibur, zise scurt Dee. — Era, cu siguranţă, o sabie de piatră cenuşie. — Nu era Excalibur. — De unde stii? întrebă Machiavelli. Dee băgă mâna sub haină şi scoase de acolo o sabie scurtă, de piatră, la fel ca aceea pe care o ţinea Josh. Sabia fremăta, vibra aproape imperceptibil. — Ştiu, pentru că asta e Excalibur, zise Dee. Băiatul ţinea în mână sabia geamănă, Clarent. Noi am bănuit întotdeauna că e la Flamel. Machiavelli închise ochii şi-şi ridică faţa spre cer. — Clarent. Nu-i de mirare că Nidhogg a fugit din casă. Clătină din cap. Ar putea să se întâmple ceva mai rău decât atât în noaptea asta? Telefonul mobil al lui Dee băzâi din nou şi amândoi bărbaţii tresăriră. Magicianul aproape că îl rupse în două când îl deschise. — Ce e? mărâi el. Ascultă un moment, apoi închise foarte grijuliu telefonul şi, când vorbi din nou, vocea lui abia se auzea, fiind aproape o şoaptă: Perenelle a scăpat. E liberă în Alcatraz. Clătinând din cap, Machiavelli se întoarse şi porni pe alee, îndreptându-se înapoi spre Champs-Elysées. Acesta era răspunsul la întrebarea lui. Ceva mai rău tocmai se întâmplase în noaptea aceea - ceva mult mai rău. Nicholas Flamel îl înspăimânta pe Machiavelli, dar Perenelle îl îngrozea de-a dreptul. Capitolul Treizeci şi Trei — Nu sunt o fetiţă! Sophie Newman era furioasă. Şi ştiu mai mult decât magia Focului. Disir. Numele îi veni brusc în minte şi, dintr-o dată, Sophie ştiu tot ce ştia şi Vrăjitoarea din Endor despre aceste fiinţe. Vrăjitoarea le dispreţuia. Ştiu cine sunteţi, spuse scurt, ochii ei strălucind cu o neplăcută nuanţă argintie. Valkirii. Chiar şi printre Străbuni, disir erau diferite. Ele nu trăiseră niciodată pe Danu Talis, ci rămăseseră în ţinuturile nordice îngheţatede la capătul lumii, simțindu-se acasă printre vânturile aspre şi lapoviţă îngheţată. In secolele teribile care urmaseră după căderea lui Danu Talis, axa planetei se deplasase şi Marele Ingheţ pusese stăpânire pe cea mai mare parte a pământului. De la nord şi de la sud, sloiuri de gheaţă pluteau oriîncotro vedeai cu ochii, împingându-i pe muritori în interiorul centurii subţiri de verdeață care nu îngheţase, din jurul ecuatorului. Civilizaţii întregi dispărură devastate de condițiile climaterice schimbătoare, de boli şi de foamete. Nivelul mărilor crescu, inundând oraşele de coastă, distrugând relieful în vreme ce, în interiorul ținutului, gheaţa devastatoare îndepărtase toate urmele oraşelor şi satelor. Disir descoperiră curând că abilităţile lor de a supravieţui în climatul nordic atât de aspru le oferea un avantaj deosebit faţă de diversele rase şi civilizaţii care nu reuşeau să facă faţă iernii veşnice atât de periculoase. Grupuri de disir sălbatice au revendicat în scurt timp cea mai mare parte din zonele nordice, înrobind oraşele care scăpaseră din calea gheții eterne. Acestea distrugeau fară milă pe oricine le stătea în cale şi, în scurtă vreme, disir au primit un al doilea nume: valkirii, Cele-Care-Preferau-Moartea. Foarte repede, valkiriile au ajuns să deţină controlul unui imperiu îngheţat, care cuprindea cea mai mare parte a emisferei nordice. Ele îşi fortau sclavii muritori să le venereze ca pe nişte zeități şi au ajuns chiar să ceară sacrificii. Răscoalele erau înăbuşite în mod brutal. Pe măsură ce Epoca de Gheaţă îşi întărea dominaţia, au început să privească tot mai departe spre sud, concentrându-şi atenţia asupra rămăşiţelor civilizaţiei care mai luptau pentru supravieţuire. Imagini se învălmăşeau şi dănţuiau în capul ei şi Sophie văzu cum domnia clanului disir se sfârşise într-o singură noapte. Ştia acum ce se întâmplase cu milenii în urmă. Vrăjitoarea din Endor se folosise de respingătorul Străbun Cronos®, care putea chiar să se deplaseze în timp. Fusese nevoită să-şi sacrifice ochii pentru a putea vedea fuioarele răsucite ale timpului, dar era o jertfa pe care nu o regretase niciodată. Cutreierând zece mii de ani prin timp, ea alesese câte un singur luptător din fiecare mileniu, apoi Cronos se întorsese în fiecare eră pentru a-i duce pe războinici înapoi în vremea Marelui Îngheţ. Sophie ştia că Vrăjitoarea ceruse în mod special ca propria ei nepoată, Scathach, să fie dusă înapoi în timp pentru a lupta cu clanul disir. Umbra fusese cea care condusese atacul asupra fortăreței lor, un oraş de gheaţă densă, aproape de capătul de sus al lumii. Ea o omorâse pe regina valkiriilor, Brunhilda, aruncând-o în inima unui vulcan în erupție. Până ce soarele se ridicase puţin deasupra orizontului, puterea valkiriilor fusese spulberată pentru totdeauna, oraşul lor îngheţat zăcea în ruine care se topeau şi doar foarte puţine Valkirii supravieţuiseră. Acestea fugiră într-un ţinut întunecat, înfricoşător, în care nici măcar Scathach nu s-ar fi aventurat. Femeile disir care supravieţuiseră au numit acea noapte Ragnarok, Amurgul Zeilor, şi au jurat răzbunare eternă Umbrei. Sophie îşi puse mâinile una peste alta şi un vârtej în miniatură apăru între palmele ei. Focul şi gheaţa le distruseseră pe valkirii în trecut. Ce s-ar întâmpla dacă ar folosi puţin din Magia Focului ca să încălzească vântul? Chiar în momentul în care acest gând îi trecea prin minte lui Sophie, dis facu un salt înainte, ţinând sabia cu ambele © Cronos, zeul timpului, în mitologia greacă, fiul lui Uranus şi al Geei, este cel mai tânăr dintre cei doisprezece titani. (n.tr.). mâini, sus, deasupra capului. — Dee te vrea în viaţă, dar nu a spus că te vrea şi teafară... mârâi aceasta. Sophie îşi duse mâinile spre gură, îşi apăsă degetul mare al mâinii stângi pe declanşatorul de la încheietură şi suflă cu putere. Micul vârtej se formă pe podea şi crescu. Săltă de la podea o dată, de două ori... apoi, o lovi pe dis. Sophie supraîncălzise aerul până ce deveni mai fierbinte decât un cuptor. Vârtejul arzător o cuprinse pe valkirie, o învârti de jur-împrejur, o răsuci pe toate părţile şi o aruncă sus, în aer. Ea se ciocni de candelabrul de cristal, spărgând toate becurile cu excepţia unuia singur. În întunericul neaşteptat, vârtejul care dansa de-a lungul pardoselii ardea cu sclipiri de foc oranj. Valkiria se prăbuşi la pământ, dar ţâşni imediat în picioare, chiar în clipa când cioburi de cristal căzură pe lângă ea ca o ploaie de sticlă. Pielea palidă îi era de un roşu aprins şi părea rău arsă de soare, sprâncenele ei blonde fiind complet părlite. Fără un cuvânt, lovi cu sabia, lama grea pătrunzând chiar prin balustradă spre mâna lui Sophie. — Scatty! Sophie auzi vocea fratelui ei care striga din bucătărie. Era în primejdie! — Scatty! îl auzi ea strigând din nou. Valkiria se repezi înainte. Încă un vârtej supraîncălzit o cuprinse, smulgându-i sabia din mână şi învârtind-o de colo-colo, trimiţând-o de-a rostogolul în sora ei, care o prinsese pe Joan într-un colţ şi o doborâăse, facând-o să cadă în genunchi în urma unui atac violent. Cele două disir se prăbuşiră la pământ într-un zăngănit de arme şi armuri. — Joan, fereşte-te! strigă Sophie. Aburi se scurseră de pe degetele fetei şi se răspândiră în spirale pe toată pardoseala; fâşii dense şi fuioare de fum se înfăşurară în jurul femeilor, prinzându-le pe amândouă în lanţuri de abur fierbinte. Îi trebui un enorm efort de voinţă, dar Sophie reuşi să îndesească ceața, făcând-o să se învârtă din ce în ce mai repede în jurul celor două disir care se zbăteau să scape, până ce fură înfăşurate într-un cocon gros ca o mumie, asemănător cu cel în care o învelise Vrăjitoarea. Sophie realiza că puterile îi slăbesc, epuizarea profundă făcându-o să simtă nisip în ochi şi umerii grei. Cu ultimele forţe, fata bătu din palme şi micşoră temperatura aerului din coconul de fum atât de repede încât îngheţă instantaneu, transformându-se într-un bloc de gheaţă dură, care pârâia. — Aşa. Ar trebui să vă simţiţi chiar ca acasă, şopti răguşită Sophie. Se prăbuşi brusc, apoi se strădui să se ridice în picioare şi se pregătea să se repeadă în bucătărie când Joan întinse mâna şi o opri. — Oh, n-o s-o faci! Eu, prima. Femeia făcu un pas spre uşa bucătăriei, apoi aruncă o privire peste umăr, spre blocul de gheaţă cu cele două disir parţial vizibile. — Mi-ai salvat viaţa, spuse ea încet. — Oricum, ai fi învins-o, zise Sophie încrezătoare. — Poate, încuviinţă Joan, sau poate că nu. Nu mai sunt atât de tânără cum am fost odinioară. Dar tu mi-ai salvat totuşi viaţa, spuse ea din nou, iar asta e o datorie pe care nu o voi uita niciodată. Întinzând mâna stângă, îşi puse palma pe uşa bucătăriei şi împinse uşor. Uşa se deschise. Apoi, se prăbuşi, ieşind din balamale. Capitolul Treizeci şi Patru Contele de Saint-Germain cobori tacticos scările după ce ieşise din studioul său, cu nişte mici căşti băgate în urechi şi cu ochii aţintiţi pe ecranul MFS-ului din mâinile lui. Încerca să creeze o listă: primele zece dintre liniile melodice preferate. G/adiator, fireşte... The Rock... Star Wars, dar numai prima... El Cid, desigur... The Crow, poate... Se opri la poadele scărilor şi îndreptă din reflex un tablou care atârna strâmb pe perete. Mai facu un pas şi-şi dădu seama că un disc de aur înrămat stătea şi el uşor într-o parte. Uitându-se pe coridor, observă dintr-o privire că toate tablourile atârnau în poziţii ciudate. Incruntându-se, îşi scoase căştile din urechi... Şi-l auzi pe Josh care striga numele lui Scatty... Şi auzi zăngănitul metalului... Şi realiză că aerul mirosea a vanilie şi lavandă... Saint- Germain o luă la fugă în jos, pe scări, până la următorul etaj. Il găsi pe Alchimist prăbuşit, epuizat, în uşa camerei sale, şi încetini pasul, dar Nicholas îi facu semn cu mâna să nu se oprească. — Repede, şopti el. Saint-Germain trecu în grabă pe lângă el, mai departe pe coridor şi pe scări... Holul era o ruină. Resturile uşii care dădea în hol atârnau scoase din balamale. Tot ce rămăsese din candelabrul vechi de cristal era un singur bec care bâzâia. Tapetul de pe perete spânzura în fâşii foarte lungi, răsucite, lăsând la iveală tencuiala crăpată de dedesubt. Stâlpii balustradei erau retezaţi, dadele pardoselii erau zgâriate şi ciobite. Şi mai era şi un bloc masiv de gheaţă exact în mijlocul holului. Saint-Germain se apropie prudent de el şi îşi plimbă degetele pe suprafaţa netedă. Era atât de rece încât pielea i se lipi de gheaţă. Reuşi să distingă două siluete înveşmântate în alb, încolăcite în interiorul blocului de gheaţă, având pe feţele îngheţate rânjete respingătoare; ochii lor albaştri, înfiorători îl urmăreau. Un lemn trosni în bucătărie, iar el se întoarse şi aruncă repede o privire în direcţia aceea, mănuși de flăcări dense, de culoare alb-albăstruie apărându-i pe mâini. Şi dacă Saint-Germain avea impresia că stricăciunile din hol erau teribile, nimic nu îl pregăti pentru dezastrul din bucătărie. Toată partea aceea a casei lipsea. Sophie şi Joan stăteau în mijlocul ruinelor. Soţia lui o ţinea strâns pe fata care tremura, sprijinind-o. Joan purta o pijama lucioasă, din satin de culoare albastră-verzuie şi ţinea încă sabia în mână, într-o mănuşă de metal. Se întoarse să se uite peste umăr, în timp ce soţul ei păşi în încăpere. — Ai pierdut toată distracţia, îi spuse ea în franceză. — Nu am auzit nimic, se scuză el în aceeaşi limbă. Povesteşte-mi! — Totul s-a terminat în câteva minute. Eu şi Sophie am auzit un zgomot în spatele casei. Am alergat jos chiar în momentul în care două femei îşi croiau drum prin uşa de la hol, distrugând-o. Erau disir, au spus că au venit după Scathach. Una m-a atacat pe mine, cealaltă şi-a concentrat atenţia asupra lui Sophie. Chiar dacă vorbea o variantă puţin cunoscută a limbii franceze, cobori vocea şi vorbi în şoaptă: Francis... fata asta. E extraordinară. Combină vrăjile: a folosit focul şi aerul ca să le învingă pe disir. Apoi, le-a imobilizat în aburi şi le-a îngheţat într-un bloc de gheaţă. Saint-Germain clătină din cap. — Este fizic imposibil să foloseşti mai mult de o vrajă în acelaşi timp... zise el, dar vocea i se pierdu treptat într-o şoaptă. Dovada puterilor lui Sophie se afla în mijlocul holului. Exista o legendă precum că cei mai puternici Străbuni puteau să folosească în vrăjile lor toate elementele simultan. Conform celor mai vechi mituri, aceasta era cauza - una dintre cauzele - scufundării lui Danu Talis. — Josh a dispărut. Dintr-odată, Sophie se eliberă din braţele lui Joan şi se întoarse cu faţa spre conte. Apoi, se uită peste umărul acestuia, acolo unde se afla Flamel, palid la faţă ca un mort, rezemat de tocul uşii. Ceva l-a luat pe Josh, spuse ea, speriată acum până la disperare. Şi Scatty a plecat după el. Alchimistul îşi târî picioarele până în mijlocul încăperii, îşi puse mâinile în jurul corpului ca şi cum ar fi îngheţat de frig şi se uită în jur. Apoi, se aplecă pentru a ridica din mijlocul dărâmăturilor, unde zăceau aruncate, săbiile scurte, identice ale Umbrei. Când se întoarse ca să se uite la ceilalţi, aceştia rămaseră surprinşi să vadă că ochii lui străluceau plini de lacrimi. — Îmi pare rău, zise el, nespus, nespus de rău. Eu am adus această teroare şi distrugere în casa voastră. E de neiertat. — Putem reconstrui totul, spuse Saint-German nepăsător. Asta ne va servi drept pretext ca să redecorăm. — Nicholas, i se adresă grav Joan, ce s-a întâmplat aici? Alchimistul trase singurul scaun din încăpere care mai rămăsese întreg şi se prăbuşi pe el. Se aplecă cu coatele pe genunchi, uitându-se la săbiile strălucitoare ale Umbrei, întorcându-le pe toate părţile. — Acele fiinţe din blocul de gheaţă sunt disir. Valkirii. Cele care i-au jurat război pe vecie lui Scathach, deşi ea nu mi-a spus niciodată de ce. Ştiu că au urmărit-o prin secole şi că s-au aliat întotdeauna cu duşmanii ei. — Ele au făcut asta? Saint-Germain se uită în jur, la bucătăria distrusă. — Nu. Dar, în mod clar, au adus ceva cu ele, ceva carea făcut asta. — Ce s-a întâmplat cu Josh? întrebă Sophie. Ea nu ar fi trebuit să-l lase singur în bucătărie, ar fi trebuit să aştepte împreună cu el. Ea ar fi învins pe oricine sau orice ar fi atacat partea din spate a casei. Nicholas ridică în sus arma lui Scathach. — Cred că ar trebui să întrebi ce s-a întâmplat cu Războinica. Vreme de secole, am ajuns să o cunosc, ea nu a lăsat niciodată săbiile din mână. Mă tem că a fost capturată... — Săbii... săbii... Sophie se trase mai departe de Joan şi, disperată, începu să caute printre dărâmături. Când am plecat la culcare, Josh tocmai se întorsese de la antrenamentul cu sabia pe care-l făcea cu Scatty şi Joan. Avea sabia de piatră pe care i-ai dat-o. Iscă un vânt ca să ridice o bucată mare de zidărie şi o aruncă apoi deoparte, descoperind podeaua de dedesubt. Unde era sabia? Fata simţi un licăr de speranţă. Dacă ar fi fost capturat, atunci, cu siguranţă, sabia ar fi fost pe podea. Îşi îndreptă umerii şi privi de jur-împrejurul camerei. Clarent nu e aici. Saint-Germain merse spre gaura unde fusese uşa din spate. Grădina era distrusă. O bucată mare de piatră fusese smulsă din fântâna arteziană şi bazinul era crăpat în două. Îi trebui un moment ca să recunoască bucata de metal în formă de U care fusese cândva poarta lui din spate. Numai atunci îşi dădu seama că întregul zid din spatele casei lipsea. Zidul înalt de aproape trei metri era acum abia ceva mai mult decât un ciot. Cărămizi strivite şi sparte erau împrăştiate peste tot în grădină, aproape ca şi cum zidul ar fi fost împins şi năruit din exterior. — Ceva mare - foarte mare - a fost în grădină, spuse el fără a se adresa cuiva în mod special. Flamel ridică capul. — Poţi să distingi vreun miros? întrebă el. Saint-Germain inspiră adânc. — Şarpe, spuse el hotărât. Dar acesta nu e izul lui Machiavelli. leşi în grădină şi trase o gură de aer proaspăt. E mai puternic aici. Apoi, începu să tuşească. Duhoarea asta e mai scârboasă, mult mai scârboasă... le strigă el. Acesta este mirosul unei creaturi foarte, foarte bătrâne... Atras de alarmele stridente ale maşinilor, Saint-Germain traversă grădina, se căţără pe zidul dărâmat şi se uită pe alee în stânga şi-n dreapta. Alarmele caselor şi maşinilor urlau, mai ales în stânga lui, iar în casele de la capătul străzii erau aprinse lumini. La capătul aleii înguste, zări resturile strivite ale unei maşini negre. — Orice o fi fost a atacat această casă, spuse el, repezindu-se înapoi în bucătărie. La capătul străzii se află o maşină de două sute de mii de euro care nu mai este bună decât de aruncat la fier vechi. — Nidhogg, şopti îngrozit Flamel. Dădu din cap; totul avea înţeles acum. Disir l-au adus pe Nidhogg, zise el. Apoi, se încruntă. Dar nici măcar Machiavelli nu ar fi adus aşa ceva într-un oraş atât de mare. El este mult prea prudent. — Nidhogg? întrebară Joan şi Sophie în acelaşi timp, uitându-se una la alta. — Gândiţi-vă la el ca la o combinaţie între un dinozaur şi un şarpe, le explică Flamel. Dar probabil mai bătrân decât planeta asta. Cred că a prins-o pe Scathach, iar Josh s-a dus după el. Sophie clătină hotărâtă din cap. — Nu ar face asta - nu ar putea -, şerpii îl îngrozesc. — Atunci, unde este? întrebă Flamel. Unde este Clarent? Asta e singura explicaţie: a luat sabia şi a plecat în căutarea Umbrei. — Dar l-am auzit strigând-o ca să-l ajute... — L-ai auzit când o striga pe nume. Se poate să fi strigat după ea. Saint-Germain încuviinţă. — Asta ar avea sens. Disir o voiau doar pe Scathach. Nidhogg a prins-o şi a luat-o la fugă. Josh trebuie să-l fi urmat. — Poate că l-a prins pe el şi ea a plecat după ei, sugeră Sophie. Acesta e genul de lucru pe care l-ar face. — Pe monstru nu-l interesează Josh. Ar fi fost destul să-l mănânce. Nu, el a plecat din proprie voinţă. — Asta demonstrează un mare curaj, zise Joan. — Dar Josh nu e curajos... începu Sophie. Chiar în vreme ce rostea aceste cuvinte, ştia că nu era adevărat în întregime. El o apărase întotdeauna la şcoală şi o protejase. Dar de ce s-ar fi dus el după Scatty? Ea ştia că nici măcar nu o plăcea. — Oamenii se mai schimbă, rosti Joan. Nimeni nu rămâne la fel. Zgomotul era mai puternic acum, o cacofonie amestecată de sirene de poliţie, ambulanţă şi pompieri auzindu-se din ce în ce mai aproape. — Nicholas, Sophie, trebuie să plecaţi, spuse insistent Saint-Germain. Cred că suntem pe cale să fim vizitaţi de poliţie, de mulţi, foarte mulţi poliţişti care vor pune mult prea multe întrebări. lar noi nu avem nici un răspuns. Dacă ei vă găsesc aici - fără niciun fel de acte sau paşapoarte -, mă tem că vă vor reţine pentru interogatorii. Işi trase un portofel de piele care atârna agăţat de un lanţ lung ataşat de cureaua lui. Aveţi aici ceva bani. — Nu pot... începu Alchimistul. — Luaţi-i, insistă Saint-Germain. Nu folosiţi cărţile voastre de credit; Machiavelli vă poate da de urmă, continuă el. Nu am idee cât va sta poliţia pe aici. Dacă voi fi liber, ne întâlnim în seara asta, la ora şase, la piramida de sticlă din faţa Muzeului Luvru. Dacă la ora şase nu voi fi acolo, voi încerca să ajung la miezul nopţii sau, dacă nu reuşesc să ajung nici atunci, la ora şase mâine-dimineaţă. — Îţi mulţumesc, bătrâne prieten. Nicholas se întoarse spre Sophie. la-ţi repede hainele şi pe ale lui Josh, şi orice altceva ai nevoie; nu ne vom mai întoarce aici! — Te ajut eu, spuse Joan ieşind repede din cameră împreună cu Sophie. Alchimistul şi fostul lui ucenic stăteau printre ruinele din bucătărie, ascultând cum cele două femei urcau repede scările la etaj. — Ce ai de gând să faci cu blocul de gheaţă din hol? întrebă Nicholas. — Avem în pivniţă o mare ladă frigorifică. O să-l pun acolo până pleacă poliţia. Cât despre disir, crezi că au murit? — Disir sunt practic imposibil de ucis. Tu doar ai grijă ca gheaţa să nu se topească prea curând. — Într-o seară, o să-l duc cu maşina până la Sena şi o să-l arunc în râu. Cu puţin noroc, nu se va topi până la Rouen. — Ce ai de gând să le spui poliţiştilor - Nicholas făcu un semn cu mâna spre dărâmături - despre toate astea? — O explozie din cauza gazelor? sugeră Saint-Germain. — Pueril, zise Flamel cu un zâmbet, amintindu-şi ce spuseseră gemenii când el făcuse aceeaşi sugestie. — Pueril? — Extrem de pueril. — Atunci, cred că abia am ajuns acasă şi am găsit totul aşa, spuse el, şi este destul de aproape de adevăr. Nu am nici o idee cum s-a petrecut totul. Dintr-odată, rânji cu viclenie. Aş putea vinde povestea şi pozele unui ziar de scandal. „Forțe misterioase distrug casa starului rock.” — Toată lumea ar crede că a fost o găselniţă publicitară. — Da, aşa ar crede, nu-i aşa? Şi ştii ce: întâmplarea face că tocmai am scos un nou album. Asta va fi o reclamă grozavă. Uşa de la bucătărie se deschise, iar Sophie şi Joan intrară în cameră. Se schimbaseră amândouă în jeanşi şi hanorace şi purtau rucsacuri la fel. — Mă duc cu ei, spuse Joan înainte ca Saint-Germain să poată pune întrebarea care începuse să-i iasă de pe buze. Vor avea nevoie de un ghid şi de o gardă de corp. — Ar merita oare să-mi mai pierd timpul convingându-te să renunţi? întrebă contele. — Nu. _ — Nici nu credeam altceva. Işi îmbrăţişă soţia. Te rog, ai grijă, foarte multă grijă. Dacă Machiavelli şi Dee au fost în stare să le aducă pe disir şi pe Nidhogg în oraş înseamnă că sunt disperaţi. lar bărbaţii disperaţi fac lucruri prosteşti. — Da, spuse simplu Flamel. Da, aşa este. lar proştii fac greşeli. Capitolul Treizeci şi Cinci Josh se tot uita peste umăr, încercând să se orienteze. Cu fiecare pas, se îndepărta tot mai mult de casa lui Saint- Germain şi era îngrijorat că nu va mai găsi drumul înapoi. Dar nu se putea întoarce acum, nu putea să o lase pe Scatty în ghearele creaturii. Şi, atâta timp cât putea găsi Arcul de Triumf la capătul lui Champs-Elysées, îşi închipuia că va fi în stare să se întoarcă acasă. Până una, alta, tot ce trebuia să facă era să urmărească convoiul neîntrerupt de maşini de poliţie, maşini de pompieri şi ambulanţe care goneau pe strada principală, îndreptându-se în direcţie opusă celei în care fugea el. Incercă să nu se gândească prea mult la ce făcea, pentru că, dacă s-ar fi gândit - că urmăreşte prin Paris un monstru asemănător cu un dinozaur atunci s-ar fi oprit, iar Scatty ar... ei bine, el nu era sigur ce s-ar întâmpla cu Scatty. Orice ar fi, nu ar fi fost de bine. să-l urmărească pe Nidhogg era foarte simplu. Creatura fugea în linie dreaptă, călcând totul în picioare pe nenumăratele străduţe şi alei paralele cu Champs-Elysées. Lăsase în urma lui o grămadă de dărâmături, zdrobind totul pe o stradă laterală plină cu maşini parcate, chiar alergând peste acestea, deformându-le, aplatizându-le. În timp ce țâşni pe o alee îngustă, coada care-i flutura în spate izbi şi străpunse toate obloanele de oţel din faţa magazinelor care se aflau de o parte şi de cealaltă a străzii, spărgând geamurile pe care acestea le protejau. Alarmele prăvăliilor şi ale maşinilor se adăugară dezastrului. Deodată, ceva alb care strălucea în faţa lui îi atrase atenţia. Josh întrezărise pentru o clipă silueta înveşmântată în alb care stătea afară, lângă casa lui Saint-Germain. Bănuise că era unul dintre paznicii monstrului. lar acum, părea că şi aceştia urmăreau creatura... ceea ce însemna că o scăpaseră de sub control. Se uită în sus, încercând să estimeze ora. Chiar în faţa lui, pe cer începea să apară lumina răsăritului, ceea ce însemna că el fugea înspre est. Ce se va întâmpla când tot oraşul se va trezi şi va descoperi un monstru preistoric umblând ca turbat pe străzi? Ar fi fost panică; fără nici o îndoială, poliţia şi armata ar fi aduse acolo. Josh îl crestase cu sabia fără niciun rezultat - avea o presimţire funestă că gloanţele vor fi probabil la fel de inutile. Străzile se îngustau, devenind cu puţin mai mult decât nişte alei, iar creatura era forţată să încetinească în timp ce-şi făcea loc printre ziduri. Josh descoperi că ajunsese din urmă fiinţa înveşmântată în alb. El credea că e vorba de un bărbat, dar cu greu ar fi putut fi sigur de acest lucru. Alerga mai uşor acum, nici măcar nu gâfâia; credea că toate acele săptămâni şi luni de antrenamente pe terenul de fotbal îşi spuneau cuvântul. Pantofii lui nu făceau niciun zgomot pe străzi, iar el presupuse că fiinţa în alb nici măcar nu bănuia că ea şi monstrul erau urmăriţi. În definitiv, cine ar fi atât de nebun încât să fugă după un monstru, înarmat cu nimic altceva decât cu o sabie cu care să se apere? Cu toate acestea, pe măsură ce se apropia, putea vedea că fiinţa aceea avea, de asemenea, o sabie într-o mână şi ceva ce părea un ciocan enorm în cealaltă. Recunoscu arma din jocul video World of Warcraft: era un ciocan de război, o variantă feroce şi extrem de periculoasă a buzduganului. Apropiindu-se şi mai mult, descoperi că persoana aceea purta o armură de zale de culoare albă, cizme metalice şi un coif rotund, cu o plasă metalică de zale care-i acoperea gâtul. Într-un fel, nici măcar nu fu surprins. Apoi, pe neaşteptate, fiinţa se schimbă. Chiar în faţa ochilor lui, se transformă dintr-un războinic în armură într-o tânără femeie blondă, nu mult mai în vârstă decât el, îmbrăcată într-o jachetă de piele, jeanşi şi cizme. Doar sabia şi ciocanul de război din mâinile ei arătau că este o fiinţă neobişnuită. Se făcu nevăzută după colţul unei străzi. Josh încetini: nu voia să dea peste femeia cu sabia şi ciocanul. Şi, gândindu-se la acest lucru, bănui că probabil aceasta nu era deloc doar o tânără femeie. Se auzi o explozie de cărămidă şi sticlă înaintea lui, iar Josh mări din nou pasul şi se repezi după colţul străzii, apoi se opri. Creatura era blocată într-o alee. Josh se deplasă înainte cu grijă; părea că monstrul o luase în grabă pe ceea ce semăna cu o altă stradă dreaptă. Dar această stradă o cotea la capăt, apoi se îngusta, etajele de sus a două case aflate de o parte şi de cealaltă a străzii fiind proiectate în afară, deasupra trotuarului. Monstrul se izbise în deschizătura dintre cele două case, smulgând câte o bucată mare din ambele clădiri. Încercând să treacă mai departe, se trezi deodată înţepenit acolo. Se zvârcoli dintr-o parte în cealaltă, o ploaie de cărămizi şi de sticlă căzând pe stradă. Ceva mişcare se întrezări la o fereastră din apropiere, iar Josh dădu cu ochii de un bărbat care trăgea cu ochiul din spatele uneia dintre ferestre, cu ochii mari şi cu gura căscată de groază, împietrit la vederea monstrului chiar la fereastra sa. O bucată de beton de mărimea unei canapele căzu în capul creaturii, dar aceasta nici nu păru măcar să observe. Josh nu ştia ce să facă. Trebuia să ajungă la Scatty, dar asta ar fi însemnat să se poată mişca în jurul monstrului, iar pentru asta pur şi simplu nu era destul spaţiu. Văzu cum femeia blondă aleargă pe alee. Fără şovăială, ea făcu un salt şi ajunse pe spatele monstrului, apoi începu să se caţere sprintenă spre capul acestuia, cu braţele întinse de o parte şi de alta a corpului, cu armele pregătite. Avea de gând să-l omoare, hotărî Josh cuprins de uşurare. Poate că, după aceea, va putea să se strecoare acolo şi să o ia pe Scatty. Călare pe gâtul gros al creaturii, femeia întinse mâna în jos şi lovi cu putere în trupul moale şi nemişcat al lui Scathach. Strigătul plin de groază al lui Josh se pierdu în urletul strident al sirenelor. — Domnule, trebuie să raportăm un... incident. Ofiţerul palid la faţă îi înmână telefonul lui Niccolò Machiavelli. Ofiţerul RAID a cerut să vă vorbească personal. Dee îl prinse de braţ pe bărbat şi-l întoarse spre el. — Ce este? întrebă el într-o franceză perfectă în timp ce Machiavelli asculta atent la telefon, cu un deget în ureche, încercând să vorbească mai tare ca să acopere zgomotul. — Nu sunt sigur, domnule. O greşeală, cu siguranţă. Ofiţerul de poliţie încercă un zâmbet nesigur. La câteva străzi mai încolo, oamenii ne anunţă că un... monstru este blocat într-o casă. E imposibil, ştiu... Vocea lui se stinse în vreme ce se întoarse pentru a se uita spre ceea ce fusese odată o casă masivă cu trei etaje, care avea acum o gaură făcută în una dintre laturi. Machiavelli îi aruncă telefonul înapoi ofițerului de poliţie. — Adu-mi o maşină! — O maşină? — O maşină şi o hartă, rosti el scurt. — Da, domnule. Puteţi să o luaţi pe a mea. Ofiţerul de poliţie fusese printre primii care veniseră la faţa locului, ca răspuns la o mulţime de apeluri de urgenţă primite de la cetăţeni foarte alarmaţi. Îi zărise pe Machiavelli şi pe Dee ieşind grăbiţi de pe aleea învecinată cu sursa zgomotului şi-i oprise, convins că aceştia erau implicaţi în ceea ce fusese raportat ca o explozie. Ameninţările sale se transformaseră însă în disperare când descoperise că bărbatul mai în vârstă, plin de noroi, cu părul alb şi îmbrăcat într-un costum uzat era de fapt şeful DGSE. Ofiţerul îi înmână cheile maşinii sale, precum şi o hartă Michelin”? boţită şi ruptă a centrului Parisului. — Mă tem că asta e tot ce am. Machiavelli i-o smulse din mână. — Eşti liber. Arătă cu un gest spre stradă. Du-te şi dirijează traficul; să nu laşi nici presa, nici civili pe lângă casă. Ai înţeles? — Da, domnule. Ofiţerul de poliţie se îndepărtă în goană, recunoscător că nu-şi pierduse slujba; nimeni nu voia să supere pe unul dintre cei mai puternici oameni din Franţa. 7? Companie franceză care publică anual ghiduri, hărţi etc., începând din 1900, actualmente în douăsprezece ţări. (n.tr.). Machiavelli întinse harta pe capota maşinii. — Ne aflăm aici, îi explică el lui Dee. Nidhogg se îndreaptă direct spre est, dar, la un moment dat, va trebui să traverseze Champs-Elysées şi să o ia spre Sena. Dacă va continua pe traseul ăsta, am o bănuială destul de îndreptăţită că va ajunge - degetul lui împunse harta - aproape de locul acesta. Cei doi bărbaţi se urcară în mica maşină şi Machiavelli se uită o clipă în jur, încercând să-şi dea seama care erau comenzile. Nu-şi putea aminti când condusese ultima dată o maşină; Dagon avea întotdeauna grijă de acest lucru. In cele din urmă, cu un scrâşnet în cutia de viteze, reuşi să pună maşina în mişcare şi făcu o întoarcere ilegală care-i trimise derapând în cealaltă parte a şoselei, apoi, bubuind, pe Champs-Elysées, lăsând dâre de cauciuc pe unde treceau. Dee stătea tăcut pe locul de lângă şofer, cu o mână strânsă pe centura de siguranţă şi cu cealaltă sprijinită de bordul maşinii. — Cine te-a învăţat să conduci? întrebă el cu o voce tremurătoare în timp ce erau zgâlţâiţi după ce maşina se lovise de o bordură. — Karl Benz”, răspunse scurt Machiavelli. Cu foarte mult timp în urmă, adăugă el. — Şi câte roţi avea maşina aceea? — Trei. Dee închise strâns ochii în vreme ce treceau de o intersecţie, reuşind să evite în ultimul moment un camion greoi care mătura asfaltul. — Şi ce vom face când vom da de Nidhogg? întrebă el, concentrându-se asupra acestei probleme, încercând să se gândească la altceva, ca să nu mai fie atent la cât de groaznic conducea Machiavelli. — Asta e problema ta, ripostă Machiavelli. La urma urmei, tu eşti cel care l-a pus în libertate. — Dar tu le-ai invitat aici pe disir. Deci, parţial, este vina 1 Karl Friedrich Michael Benz inginer german, pionier al automobilismului. (n.tr.). ta. Machiavelli apăsă cu putere frânele, făcând maşina să derapeze cu un scrâşnet prelung. Motorul se opri brusc, iar automobilul se zdruncină înainte de a încremeni pe loc. — De ce ne-am oprit? întrebă Dee. Machiavelli arătă spre geam. — Ascultă! — Nu pot auzi nimic din cauza sirenelor. — Ascultă, insistă Machiavelli. Ceva se apropie. Apoi, arătă spre stânga. Acolo. Dee lăsă în jos geamul maşinii. Peste zgomotul făcut de sirenele poliţiei, ambulanţei şi pompierilor, puteau auzi zgomotul pietrelor care se sfărâmau, al cărămizilor care cădeau şi scrâşnetul ascuţit de sticlă spartă... Fără să poată face nimic, Josh urmări cum femeia care stătea călare pe monstru lovi cu sabia în trupul lui Scatty. In momentul acela, creatura se scutură, încercând încă să se elibereze din clădirea care-l ţinea prizonier, iar lama sabiei rată ţinta, şuierând periculos de aproape pe lângă capul Războinicei care zăcea fără cunoştinţă. Căţărându-se mai sus pe gâtul gros al monstrului, femeia se prinse de o bucată de piele groasă, se aplecă într-o parte, peste un ochi enorm, fără pleoape şi o împunse pe Scatty cu vârful sabiei sale. Monstrul se mişcă din nou, iar sabia îl înţepă într-unul dintre picioare, aproape de gheara în care o ţinea pe Războinică. Monstrul nu reacţionă, dar Josh văzu cât de aproape ajunsese lama sabiei de Scatty. Femeia se aplecă din nou şi, de această dată, Josh înţelese că avea să o lovească pe Războinică. Trebuia să facă ceva! El era singura speranţă a lui Scatty. Nu putea doar să stea acolo şi să se uite cum o fiinţă pe care o cunoştea este ucisă. O luă la fugă. Acolo, în spatele casei, atunci când el tăiase monstrul cu sabia, nu se întâmplase nimic, dar atunci când înfipsese prima dată vârful sabiei sale în pielea groasă a acestuia... Ţinând-o strâns pe Clarent cu ambele mâini, aşa cum îl învățase Joan, Josh se pregăti pentru un ultim atac şi se repezi spre creatură. Simţi sabia bâzâind în mâinile lui chiar înainte de a o înfige în coada monstrului. In aceeaşi clipă, simţi o căldură care i se scurgea prin braţe şi-i creştea în piept. Aerul se umplu de o mireasmă îmbătătoare de portocale chiar o secundă înainte ca aura lui să pâlpâie scurt cu o lumină aurie, ca mai apoi să pălească până ce deveni aceeaşi strălucire roşcată- portocalie care se scurgea din bucata de sabie ce se vedea înfiptă în pielea groasă, cu proeminente a creaturii. Josh răsuci sabia Clarent, apoi o trase afară. În pielea brună-cenuşie a monstrului, rana arunca văpăi de un roşu aprins şi începu imediat să se întărească până ce se acoperi cu o crustă neagră. Dură o clipă până ce senzaţia trecu prin sistemul nervos primitiv al creaturii. Apoi, monstrul se ridică brusc pe picioarele din spate, şuierând şi ţipând în agonie. Se smuci violent din clădirea în care era blocat, ploaia neaşteptată de cărămizi, ţigle de pe acoperiş şi grinzi de lemn făcându-l pe Josh să se tragă îndărăt, în afara zonei periculoase. Se izbi de pământ, acoperindu-şi capul în timp ce resturi de zidărie cădeau peste tot în jurul lui. Se gândi că ar fi chiar norocos dacă ar fi ucis de o bucată de ţiglă. Mişcarea neaşteptată aproape că o făcu să cadă pe femeia din spatele monstrului. Balansându-se, ea scăpă ciocanul de război şi se prinse disperată de spatele creaturii ca să nu fie aruncată jos, chiar în faţa lui. Întins la pământ în vreme ce în jurul lui ploua cu cărămizi, Josh văzu cum crusta neagră şi groasă începe să se întindă pornind de la rană şi cuprinzând coada monstrului. Dihania se înălţă iarăşi pe picioarele din spate, apoi îşi croi drum direct prin colţul clădirii, se eliberă şi ieşi pe Champs-Elysées. Josh era uşurat să vadă că trupul fără vlagă al lui Scatty era încă prins între ghearele din faţă ale monstrului. Trăgând adânc aer în piept, Josh se ridică în picioare şi apucă sabia. Imediat, simţi o energie care-i trecu vibrând prin tot corpul, intensificându-i toate simţurile. Stătea în picioare, legănându-se, în timp ce puterea aceea nouă îi dădea energie; apoi, se întoarse şi o porni în grabă după monstru. Se simţea uimitor. Chiar dacă soarele nu răsărise încă, el vedea clar, deşi culorile erau cam şterse. Putea simţi nenumăratele miresme ale oraşului, dincolo de respingătoarea duhoare de şarpe a creaturii. Auzul său era atât de ascuţit, încât putea deosebi sirenele de la multe dintre serviciile de urgenţă; putea chiar să distingă alarmele fiecărei maşini în parte. De fapt, putea simţi toate neregularităţile asfaltului de sub picioarele sale prin tălpile de cauciuc ale pantofilor sport. Agită sabia în faţa lui. Aceasta vâjâi prin aer şi bâzâi, iar apoi, brusc, lui Josh i se păru că aude şoapte îndepărtate şi că distinge cuvinte pe care aproape că le putea înţelege. Pentru prima dată în viaţa lui, se simţi cu adevărat viu şi înţelese atunci că aşa trebuie să se fi simţit Sophie când fusese Trezită. Dar, cu toate că ea fusese speriată, confuză din cauza acelor senzaţii... el se simţea foarte bine. El voia asta. Mai mult decât orice altceva pe lume. Dagon se furişă pe alee, culese de pe jos ciocanul căzut al femeii dis şi plecă grăbit după băiat. Dagon văzuse strălucirea aurei acestuia şi ştiu că era cu adevărat puternică, chiar dacă posibilitatea ca băiatul şi fata să fie gemenii legendari era o cu totul altă chestiune. Cu siguranţă, Alchimistul, şi Dee păreau, de asemenea, convinşi că gemenii erau cei în cauză. Dar Dagon ştia că până şi Machiavelli - unul dintre cei mai inteligenţi muritori cu care avusese de-a face vreodată - era nesigur, iar imaginea scurtă a aurei băiatului, pe care o zărise, nu era destul ca să-l convingă de acest lucru. Aurele de aur şi de argint erau rare - deşi nu atât de rare precum aura neagră - şi Dagon întâlnise cel puţin patru serii de gemeni timp de secole, cu aure de soare şi de lună, la fel ca şi duzini de indivizi. Dar ceea ce nici Dee, nici Machiavelli nu ştiau era faptul că Dagon îi văzuse pe adevărații gemeni. El fusese pe Danu Talis chiar până la sfârşit, pentru Bătălia Finală. Purtase armura tatălui său în acea zi norocoasă, când toţi ştiau că soarta insulei era în cumpănă. Ca toţi ceilalţi, fugise plin de groază în timp ce lumini de argint şi de aur se revărsau din vârful Piramidei Soarelui, într-o manifestare de putere a elementelor primare. Magiile elementelor fundamentale zăcuseră nefolosite pe străvechiul teritoriu şi izolaseră insula din centrul lumii. Dagon dormea foarte rar; nici măcar nu avea un pat. Precum un rechin, el putea să doarmă şi, în acelaşi timp, să se mişte. Visa foarte rar, dar, când se întâmpla să o facă, visele lui erau întotdeauna aceleaşi: un coşmar viu despre acele vremuri când cerurile ardeau cu lumini de aur şi argint şi lumea se sfârşise. Petrecuse mulţi ani în serviciul lui Machiavelli. Văzuse şi minuni, dar şi terori de-a lungul acelor secole şi, împreună, fuseseră prezenţi la cele mai semnificative şi mai interesante momente din istoria recentă a planetei. Şi Dagon începu să reflecteze că această noapte ar putea fi una dintre cele mai memorabile. * — Aşa ceva nu vezi în fiecare zi, mormăi Dee. Magicianul şi Machiavelli văzură cum Nidhogg se ivi dintr- o clădire de pe partea stângă a bulevardului Champs- Elysées, călcă în picioare copacii de pe marginea străzii şi traversă în goană şoseaua. O avea încă în gheare pe Scatty cea roşcată, iar femeia dis îi stătea agăţată în spate. Cei doi nemuritori văzură cum uriaşa coadă care se legăna transformă nişte semafoare într-o masă diformă de fiare, în timp ce creatura se năpusti pe altă stradă. — Se îndreaptă către fluviu, zise Machiavelli. — Mă întreb ce s-a întâmplat cu băiatul, gândi Dee cu voce tare. — Poate s-a rătăcit, începu Machiavelli, sau a fost călcat în picioare de Nidhogg. Sau poate nu, adăugă el în momentul în care Josh Newman trecu printre copacii smulşi din rădăcini şi ieşi la şosea. Băiatul se uită în stânga şi-n dreapta, dar nu era nici o maşină pe stradă şi nu se uită nici măcar în treacăt la maşina de poliţie prost parcată la bordură. Se repezi spre cealaltă parte a marelui bulevard, ţinând în mână sabia din care se scurgeau fuioare de fum auriu ce rămâneau în urma lui. — Băiatul e un supravieţuitor, spuse Dee cu admiraţie. ŞI curajos pe deasupra. Câteva secunde mai târziu, Dagon se ivi de pe una dintre străzile laterale, pe urmele lui Josh. Avea în mână un ciocan de război. Observându-i pe Dee şi pe Machiavelli care stăteau în maşină, înălţă cealaltă mână într-un gest care ar fi putut fi un salut sau un gest de rămas-bun. — Şi acum, ce facem? întrebă Dee. Machiavelli întoarse cheia în contact şi băgă în viteza întâi. Motorul mugi de cum apăsă pedala de acceleraţie la maximum, apoi maşina ţâşni înainte, se legănă puţin, apoi propulsorul urlă iarăşi când bărbatul apăsă pedala până la podea. — Rue de Marignan dă în Avenue Montaigne. Cred că pot ajunge acolo înaintea lui Nidhogg. Porni sirenele. Dee dădu din cap. — Poate ar trebui să te gândeşti să schimbi viteza. Buzele lui schiţară un zâmbet abia vizibil. Vei descoperi că maşina va merge mai repede dacă faci asta. Capitolul Treizeci Şase — Garajul tău nu e lipit de casă? întrebă Sophie, urcându- se pe locul din spate al unui micuţ Citroen 2CV şi aşezându-se în spatele lui Nicholas, care stătea în faţă, alături de Joan. _ — Acestea sunt nişte foste grajduri. In secolele trecute, grajdurile nu erau niciodată prea aproape de casă. Cred că celor bogaţi nu le plăcea să trăiască în miros de bălegar de cal. Nu e chiar atât de rău, deşi poate fi un mic inconvenient într-o noapte ploioasă, ştiind că trebuie să fugi vreo trei străzi până acasă. Dacă eu şi Francis ieşim seara, luăm metroul de obicei. Joan scoase încet maşina din garaj şi apoi întoarse spre dreapta, îndepărtându-se de casa avariată, care avea să fie în curând înconjurată de maşini de pompieri, ambulante, maşini de poliţie şi presă. După plecarea lor, Francis urcase sus să se schimbe; era sigur că toată publicitatea asta va face minuni în privinţa vânzărilor noului său album. — Vom traversa Champs-Elysées, apoi ne vom îndrepta spre fluviu, spuse Joan, conducând expertă Citroenul pe aleile înguste şi pietruite. Sunteţi siguri că Nidhogg se îndreaptă într-acolo? Nicholas Flamei oftă. — E doar o bănuială, admise el. Nu l-am văzut de fapt - nu am auzit de nimeni care să-l fi văzut sau care să fi avut de- a face cu el -, dar am întâlnit creaturi de acest fel în călătoriile mele şi toate sunt înrudite cu reptilele marine, ca mozazaurul'?. E speriat, poate e şi rănit. Se va îndrepta spre apă, căutând răcoare, mâl vindecător. Sophie se aplecă între scaunele din faţă. Se concentră intenţionat asupra lui Nidhogg, cercetând printre amintirile Vrăjitoarei, căutând ceva care ar fi putut să o ajute. Dar până şi Vrăjitoarea ştia prea puţine despre creatura primitivă, cu excepţia faptului că fusese ţinută prizonieră de 72 Mozazaurii au fost nişte reptile marine mari din perioada mezozoică. (n.tr.). rădăcinile Copacului Lumii, copacul pe care Dee îl distrusese cu... — Excalibur, şopti ea. Alchimistul se întoarse în scaun, ca să o privească. — Ce-i cu Excalibur? Sophie se încruntă, străduindu-se să-şi amintească. — Josh mi-a spus mai devreme că Dee a distrus Yggdrasill cu Excalibur. Flamel încuviinţă din cap. — lar tu mi-ai spus că Excalibur şi Clarent sunt săbii gemene. — Aşa este. — Are aceleaşi puteri ca Excalibur? Ochii reci ca oţelul ai lui Flamel străluciră. — Şi tu te gândeşti că, dacă Excalibur a putut distruge ceva atât de vechi precum Copacul Lumii, ar putea Clarent să-l distrugă pe Nidhogg? Dădu din cap chiar în timp ce rostea aceste cuvinte. Vechile arme ale puterii au existat înaintea Străbunilor. Nimeni nu are idee de unde au apărut ele, deşi ştim că Străbunii au folosit câteva dintre acestea. Faptul că astăzi aceste arme încă mai sunt prin preajmă dovedeşte cât de indestructibile sunt ele. Îşi întări spusele printr-un gest afirmativ din cap. Sunt sigur că Clarent l-ar putea răni şi chiar l-ar putea ucide pe Nidhogg. — Şi tu crezi că Nidhogag e rănit acum? Joan observă un loc liber printre maşinile puţine ca număr la acea oră a dimineţii şi tăie cu dibăcie drumul pentru a se strecura în acel spaţiu. Claxoane izbucniră în urma ei. — Ceva l-a alungat din casă. — Atunci, înţelegi ce tocmai mi-ai confirmat? zise ea. Flamel făcu un semn afirmativ. — Noi ştim că Scatty nu s-ar atinge niciodată de Clarent. Deci, Josh a rănit creatura - destul de grav ca să o trimită gonind nebuneşte prin Paris. lar acum, el e pe urmele monstrului. — Şi Machiavelli, şi Dee? întrebă Joan. — Probabil că îl urmăresc pe Josh. Joan tăie două benzi de trafic şi o luă valvârtej pe Champs-Elysées. — Să sperăm că nu-l vor ajunge din urmă. Brusc, lui Sophie îi trecu ceva prin minte. — Dee l-a întâlnit pe Josh... Se opri speriată de ceea ce tocmai spusese. — În Ojai. Ştiu, zise Flamel, iar asta o surprinse. El mi-a spus. Sophie nu schiţă niciun gest, uimită de ceea ce fratele ei geamăn îi spusese Alchimistului. Obrajii ei se colorară uşor. — Cred că Dee a făcut o anumită impresie supra lui. Se simţea cam stânjenită să-i zică acest lucru Alchimistului, ca şi cum şi-ar fi trădat fratele, dar continuă. Acum nu era timp de secrete. Dee i-a spus unele lucruri despre tine. Cred că... cred că Josh l-a crezut oarecum, sfârşi ea grăbită. — Ştiu, zise Flamel încetişor. Magicianul englez poate fi foarte convingător. Joan încetini la un stop. — Asta nu-i bine, mormăi ea. De fapt, nu ar trebui să fie nimeni pe şosea la ora asta. Intrară direct într-un enorm blocaj de trafic. Se întindea pe tot bulevardul Champs-Elysées, chiar înaintea lor. Două zile la rând, circulaţia pe arterele principale ale Parisului ajunsese să se oprească complet. Oamenii stăteau în picioare lângă maşinile lor, uitându-se la gaura din partea laterală a unei clădiri de peste drum. Poliţiştii tocmai sosiseră la faţa locului şi încercau grăbiţi să preia controlul, dirijând traficul pentru a evita blocajele şi pentru a permite serviciilor de urgenţă să ajungă până la clădire. Joan se aplecă peste volan, ochii ei cenuşii şi duri ca oţelul analizând situaţia. — A traversat strada şi a luat-o pe aici, spuse ea semnalizând repede şi întorcând spre dreapta, pe o stradă îngustă, Rue de Marignan, trecând pe lângă o pereche de semafoare contorsionate şi sparte. Nu-i văd. Nicholas se ridică în scaun, încercând să vadă cât mai departe pe strada lungă şi dreaptă. — Unde dă strada asta? — În Rue François, chiar înainte de Avenue Montaigne, răspunse Joan. Am mers pe jos, cu bicicleta şi cu maşina pe aceste străzi timp de zeci de ani. Le cunosc ca pe propria- mi palmă. Depăşiră o duzină de maşini, fiecare având câte un semn de la Nidhogg: bucăţi de metal boţite ca foiţele de staniol, geamuri sparte sau fisurate ca nişte pânze de păianjen. O movilă de metal care fusese odată o bicicletă era acum turtită şi intrată adânc în asfalt, încă legată cu un lanţ lung de o balustradă. — Joan, spuse Nicholas foarte încet, cred c-ar trebui să te grăbeşti. — Nu-mi place să conduc cu viteză. Se uită pieziş la Alchimist şi, oricare ar fi fost expresia de pe faţa lui, o făcu să apese cu piciorul la maximum pedala de acceleraţie. Micul motor mugi, iar maşina ţâşni înainte clătinându-se. Ce este? întrebă ea. Nicholas îşi muşcă buza de jos. — Tocmai mi-a trecut prin minte o potenţială problemă, admise el în cele din urmă. — Ce fel de problemă? întrebară Joan şi Sophie în acelaşi timp. — O problemă serioasă. — Mai mare decât Nidhogg? Joan trase schimbătorul de viteze şi băgă maşina în treapta de viteză cea mai înaltă. Sophie nu remarcă nici o diferenţă; avea impresia că şi pe jos ar fi putut merge mai repede. Se agita pe locul din spate, înnebunită de îngrijorare. Trebuiau să ajungă la fratele ei. — l-am dat lui Josh cele două pagini care lipseau din Codex, spuse Flamel. Se întoarse apoi în scaun, ca să se uite la Sophie. Crezi că fratele tău le are la el? — Probabil, spuse ea imediat, apoi încuviinţă din cap. Da, sunt sigură că le are la el. Ultima dată când am vorbit, le purta într-un săculeţ, sub cămaşă. — Deci, cum a ajuns Josh să păzească paginile din Codex? întrebă Joan. Credeam că nu pierzi niciodată cartea din ochi. — Eu i le-am dat. — Tu i le-ai dat? întrebă surprinsă. De ce? Nicholas se întoarse la loc în scaun şi cercetă cu atenţie strada, acum plină de resturi, dovezi ale trecerii lui Nidhogg. Când o privi din nou pe Joan, faţa lui avea o expresie înfiorătoare. — Mi-am închipuit că, din moment ce era singurul dintre noi care nu era nici nemuritor, nici Străbun şi nici nu făcea parte dintre cei Treziţi, nu ar fi implicat în niciunul dintre conflictele pe care le-am înfrunta noi şi nici nu ar fi o ţintă; el este doar un muritor. Am crezut că paginile vor fi în siguranţă la el. Ceva din cuvintele lui o deranjă pe Sophie, dar nu putea spune exact ce. — Josh nu i-ar da paginile lui Dee, spuse ea încrezătoare. Nicholas se întoarse din nou spre fată, iar privirea din ochii lui spălăciţi era înfricoşătoare. — Oh, crede-mă: Dee obţine întotdeauna ce vrea, zise el plin de amărăciune, iar ce nu poate avea distruge. Capitolul Treizeci şi Şapte Machiavelli încetini la un semafor, oprind automobilul jumătate pe trotuar, jumătate în stradă. Trase frâna de mână, dar lăsase maşina băgată în viteză, aşa că aceasta mai zvâcni o dată, apoi se opri. Se aflau într-o parcare de pe malul Senei, aproape de locul în care el anticipase că Nidhogg avea să apară. Pentru o clipă, singurul zgomot care se auzi fu cel al motorului care murmura încetişor, apoi Dee oftă prelung. — Eşti cel mai prost şofer pe care l-am întâlnit vreodată. — Dar suntem aici, nu? Desigur, ştii că va fi foarte dificil să explici toate astea, adăugă Machiavelli abătând discuţia de la felul lui de a conduce. El, un specialist în ocultism şi meşteşuguri dificile, manipulase societatea şi politica timp de jumătate de mileniu, vorbea fluent douăsprezece limbi străine, putea folosi cinci programe diferite pe computer şi era unul dintre puţinii experţi din lume în fizică cuantică. Și totuşi, nu ştia să conducă o maşină. Era stânjenitor. Lăsă în jos geamul din dreptul şoferului, iar aerul rece năvăli înăuntru, aerisind vehiculul. Evident, nu pot impune presei să nu se amestece, pretinzând că e o problemă de securitate naţională, dar toată afacerea asta devine din ce în ce mai publică şi mai murdară. Oftă. Probabil că, pe internet, există deja o filmare video cu Nidhogg. — Oamenii vor respinge ideea, crezând că e vorba de un trucaj, spuse Dee încrezător. Am bănuit că avem probleme atunci când Bigfoot a fost surprins de camera de filmat. Dar, în scurt timp, a fost considerată o farsă. Dacă am învăţat ceva de-a lungul timpului, acest lucru ar fi că muritorii sunt maeştri în a ignora ceea ce e chiar sub nasul lor. Au ignorat existenţa noastră de secole, i-au ignorat pe Străbuni şi vremurile lor considerându-i abia ceva mai mult decât mituri şi legende, în ciuda tuturor dovezilor existente. Pe lângă toate acestea, adăugă el cu îngâmfare, mângâindu-şi absent barba scurtă, toate ne ies din plin. Avem cea mai mare parte din carte; odată ce vom pune mâna pe cele două pagini care lipsesc, îi vom aduce înapoi pe Străbunii Intunecaţi şi vom aduce lumea la starea ei iniţială. Flutură o mână prin aer. Nu ai de ce să-ţi faci griji în legătură cu probleme minore, cum ar fi presa. — Se pare că ai uitat că avem alte câteva probleme, cum ar fi Alchimistul şi Perenelle. Ei nu sunt probleme atât de minore. Dee îşi scoase din buzunar telefonul mobil şi-l flutură nepăsător. — Oh, am avut grijă de asta. Am dat un telefon. Machiavelli îl privi pieziş pe Magician, dar nu spuse nimic. Din experienţă, ştia că oamenii vorbesc adesea numai ca să umple tăcerea într-o conversaţie, iar el ştia că Dee era un bărbat căruia îi plăcea să-şi audă propria voce. John Dee se uita atent prin parbrizul murdar, spre Sena. La vreo doi kilometri în josul fluviului, chiar aproape de cot, uriaşa catedrală gotică Notre Dame de Paris începea uşor să prindă contur în lumina răsăritului. — l-am întâlnit prima dată pe Nicholas şi Perenelle în acest oraş acum aproape cinci sute de ani. Am fost ucenicul lor - nu ştiai asta, nu-i aşa? Lucrul ăsta nu este scris în dosarele tale legendare. Oh, nu trebuie să pari aşa surprins, spuse el râzând la vederea expresiei uimite a lui Machiavelli. De zeci de ani, am ştiut de dosarele tale. lar copiile mele sunt chiar mai de actualitate, adăugă el. Dar recunosc, am studiat cu legendarul Alchimist aici, chiar în acest oraş. Am înţeles în foarte scurt timp că Perenelle era mult mai puternică - mai periculoasă - decât soţul ei. Ai întâlnit-o vreodată? întrebă el pe neaşteptate. — Da, spuse Machiavelli cu voce tremurătoare. Era peste măsură de surprins că Străbunii - sau era vorba numai de Dee? — ştiau despre dosarele lui secrete. Da, am întâlnit-o o singură dată. Ne-am luptat; ea a câştigat, zise el scurt. M- a impresionat. — E o femeie extraordinară, cu adevărat remarcabilă. Chiar pe vremea ei, reputaţia pe care o avea era formidabilă. Gândeşte-te ce ar fi putut obţine dacă ar fi ales să ni se alăture. Nu ştiu ce vede la Alchimist. — Nu ai înţeles niciodată capacitatea omenească de a iubi, nu-i aşa? întrebă suav Machiavelli. — Am înţeles că Nicholas supravieţuieşte şi prosperă datorită Vrăjitoarei. Ca să-l distrugem pe Nicholas, tot ce avem de făcut este să o omorâm pe Perenelle. Eu şi Stăpânul meu am ştiut întotdeauna acest lucru, dar am crezut că, dacă am fi reuşit să-i capturăm pe amândoi, cunoştinţele lor cumulate ar merita riscul de a-i lăsa în viaţă. — Si acum? — Acum nu mai merită. În noaptea asta, adăugă el foarte încet, am făcut în sfârşit ceea ce ar fi trebuit să fac demult. Părea aproape trist. — John, se răsti imediat Machiavelli rotindu-se în scaun ca să-l privească pe Magicianul englez. Ce-ai făcut? — Am trimis-o pe Morrigan la Alcatraz. Perenelle nu va mai apuca alt răsărit. Capitolul Treizeci şi Opt În cele din urmă, Josh îl ajunse pe monstru pe malul Senei. Nu ştia cât de departe alergase, probabil kilometri întregi - dar ştia că nu ar fi trebuit să o poată face. Străbătuse în fugă întreaga lungime a ultimei străzi - i se păruse că pe indicator scria Rue de Marignan - fără pic de efort, iar acum, luând-o spre dreapta pe Avenue Montaigne, nu era nici măcar obosit. Era datorită sabiei. O simţise băzâind şi vâjâind în mâinile lui în timp ce fugea, o auzise suspinând şi şoptind cuvinte care sunau ca vagi promisiuni. Când o ţinu drept în faţa lui, îndreptată spre monstru, şoaptele se auziră mai tare şi sabia îi tremură vizibil în mână. Atunci când îi schimbă poziţia, şoaptele conteniră. Sabia îl împingea spre creatură. Urmărind lucrurile distruse de monstru pe strada îngustă, trecând în fugă pe lângă parizieni şocaţi, zăpăciţi şi îngroziţi, Josh descoperi că gânduri ciudate şi îngrijorătoare începeau să i se ivească la limita conştientului. „.„Era într-o lume fără pământ, înotând într-un ocean destul de mare ca să înghită toate planetele, plin de creaturi în comparaţie cu care monstrul pe care-l urmărea el părea micuţ... „„Se legăna suspendat sus, în aer, înfăşurat în nişte rădăcini groase care-i intrau în piele, privind în jos, spre un ţinut distrus, în flăcări... „„„Se simţea pierdut şi confuz într-un loc înţesat cu clădiri mici şi creaturi şi mai mici, şi suferea, un foc incredibil pârjolindu-i baza coloanei vertebrale... „Era... Nidhogg. Numele acesta îi ţâşni în subconștient, iar şocul că trăia cumva toate gândurile monstrului aproape că-l opri din drum. Ştia că acest fenomen trebuia să fie legat de puterile sabiei. Ceva mai devreme, când limba creaturii atinsese tăişul, avusese o viziune instantanee a unei lumi extraterestre, imagini şocante ale unui ţinut bizar, iar acum, când înjunghiase din nou creatura, căpătase indicii clare despre existenţa vieţii aflată dincolo de ceea ce cunoştea el. Inţelese că el vedea ceea ce creatura - Nidhogg - văzuse într-un anumit moment din trecut. El trăia ceea ce monstrul simţea acum. Trebuia să fie ceva legat de sabie. Şi dacă sabia lui şi Excalibur erau gemene, se întrebă Josh dintr-odată, atunci şi acea străveche sabie transmitea sentimente, emoţii şi senzaţii atunci când era folosită? Ce simţise Dee atunci când înfipsese sabia Excalibur în străvechiul Yggdrasill? Ce viziuni avusese, ce simţise şi ce învățase? Josh se trezi întrebându-se dacă acesta fusese adevăratul motiv pentru care Dee distrusese Yggdrasill: îl nimicise ca să primească uriaşa cantitate de informaţii pe care o deţinea acesta? Josh se uită în grabă la sabia de piatră şi se cutremură. O armă ca aceasta îi dădea puteri inimaginabile celui care o mânuia - şi ce tentaţie înfricoşătoare era! Oare impulsul de a o folosi o dată şi încă o dată pentru a câştiga din ce în ce mai multă cunoaştere avea să devină de necontrolat? Era o presupunere îngrozitoare. Dar de ce i-o dăduse Alchimistul tocmai lui? Răspunsul îi veni imediat în minte: pentru că Flamel nu ştia! Sabia era doar o bucată neînsufleţită de piatră până ce era înfiptă sau tăia ceva anume - numai atunci prindea viaţă. Josh dădu din cap; acum, ştia de ce Saint-Germain, Joan şi Scatty nu atingeau sabia. In timp ce se gonea pe stradă îndreptându-se către râu, se întrebă ce s-ar întâmpla dacă ar reuşi să-l ucidă pe Nidhogg cu ajutorul lui Clarent. Ce ar simţi el, ce sentimente ar încerca? Ce ar afla? Nidhogg se repezi printr-un pâlc de copaci şi ţâşni peste drum, apoi cobori până în portul Champs-Elysées. Se opri în parcarea de pe chei, foarte aproape de locul în care se aflau Dee şi Machiavelli, şi se lăsă pe toate cele patru picioare în timp ce capul uriaş se legăna dintr-o parte în alta şi limba îi atârna afară. Era atât de aproape încât ei puteau vedea trupul fără vlagă al lui Scatty prins în ghearele monstrului şi pe femeia dis care stătea călare pe gâtul acestuia. Coada lui Nidhogg lovi şi mătură de pe chei maşinile parcate, apoi izbi un autocar lung, făcându-i bucăţi motorul. Un cauciuc explodă cu un zgomot puternic. — Cred că ar trebui să ne dăm jos din maşină... începu Dee punând mâna pe mânerul portierei, cu ochii ţintă la coada care se balansa şi care tocmai lovise capota unui BMW masiv. Braţul lui Machiavelli ţâşni brusc, prinzându-l pe Dee de braţ într-o strânsoare puternică, ca într-o menghină. — Nici să nu-ţi treacă prin cap să faci vreo mişcare. Nu face nimic care să-i atragă atenţia! — Dar coada... — Are dureri, de aceea coada i se răsuceşte aşa. Dar se pare că mişcările i s-au mai domolit. Dee îşi întoarse încet capul. Machiavelli avea dreptate: ceva era în neregulă cu coada lui Nidhogg. Cam o treime din lungimea acesteia se făcuse neagră - arăta de parcă ar fi fost de piatră. Chiar sub privirile lui Dee, ramificații de vase şi vene prin care trecea un lichid negru, clocotitor apărură la suprafaţa pielii dure a creaturii, transformând-o treptat într-o crustă solidă. Doctorul John Dee înţelese ce se întâmplase. — Băiatul l-a înjunghiat cu sabia Clarent, zise el fără să se mai întoarcă spre Machiavelli. Asta a cauzat această reacţie. — Parcă ai spus că Clarent era Sabia de Foc, nu Sabia de Piatră. — Există mai multe forme de foc, zise Dee. Cine ştie ce influenţă a avut energia tăişului asupra unei creaturi precum Nidhogg? Se uită cu atenţie la coada monstrului, urmărind cum crusta neagră şi groasă se răspândea pe suprafaţa pielii. Pe măsură ce se întărea, el avu o scurtă viziune a unui foc incandescent. Scoarţă formată din lavă, se miră el în şoaptă. Este crustă de lavă. Focul continuă să ardă sub pielea creaturii. — Nu-i de mirare că se zvârcoleşte de durere, mormăi Machiavelli. — Pari aproape înduioşat de soarta lui, rosti scurt Dee. — Nu am renunţat niciodată la umanitate în ciuda vieţii mele atât de lungi, doctore. O să-mi aduc mereu aminte de unde am plecat. Vocea i se aspri, devenind dispreţuitoare: Te-ai străduit atât de mult să devii precum stăpânul tău Străbun, încât ai uitat cum e să te simţi om - să fii om. lar noi, oamenii - şi rosti apăsat ultimul cuvânt -, avem capacitatea să simţim durerea altei creaturi. Este ceea ce-i înalţă de fapt pe muritori deasupra Străbunilor, e ceea ce-i face măreţi. — Şi slăbiciunea este cea care-i distruge până la urmă, rosti Dee simplu. Permite-mi să-ţi amintesc că această creatură nu este om. Te-ar putea strivi sub călcâi şi nici măcar nu şi-ar da seama. Oricum, hai să nu ne certăm acum; nu când suntem pe cale de a fi victorioşi. S-ar putea ca băiatul să fi rezolvat problema în locul nostru, spuse Dee. Nidhogg se transformă încet-încet în stană de piatră. Râse încântat. Dacă sare acum în apă, greutatea cozii îl va trage la fund - şi o va trage după el şi pe Scathach. Se uită cu viclenie la Machiavelli. Nu cred că umanitatea ta se extinde până la a-ţi părea rău pentru Umbră. Machiavelli se strâmbă. — Să o ştiu pe Scathach zăcând pe fundul Senei, prinsă în ghearele creaturii, asta m-ar face într-adevăr foarte fericit. Cei doi nemuritori stăteau nemişcaţi în maşină, urmărind creatura care înainta împleticindu-se, mişcându-se din ce în ce mai greu, greutatea cozii trăgând-o în spate. Intre monstru şi apă nu mai era decât una dintre ambarcaţiunile acoperite cu sticlă - un bateau-mouche” - care-i plimba pe 733 În traducere românească - vapor-muscă. Aceste ambarcaţiuni circulă pe Sena, în Paris, în scop turistic. (n.tr.). turişti în susul şi-n josul fluviului. Dee facu un semn cu capul spre ambarcaţiune. — Odată ce se va urca pe vas, acesta se va scufunda, iar Nidhogg şi Scathach vor dispărea în Sena pentru totdeauna. — Şi cu dis cum rămâne? — Sunt sigur că ştie să înoate. Machiavelli îşi permise un zâmbet fals. — Deci, tot ce mai aşteptăm noi acum... — ... Este ca monstrul să ajungă pe vas, termină Dee chiar în momentul în care Josh se ivi prin gaura făcută în linia copacilor de pe chei şi se repezi peste drum, în parcare. În timp ce Josh se năpustea spre creatură, sabia, pe care o ţinea în mâna dreaptă, începu să ardă, flăcări lungi de culoare portocalie încolăcindu-se pe lamă. Aura sa începu să pocnească, aruncând lumini de culoare aurie, la fel ca acelea de pe sabie, împrăştiind în aer o mireasmă de portocale. Brusc, femeia dis alunecă de pe gâtul monstrului, transformându-se într-o clipă şi apărând în armura ei albă, chiar înainte ca picioarele să-i atingă solul. Se întoarse spre Josh, trăsăturile fiindu-i ascunse sub o mască urâtă, sălbatică. — Devii o adevărată bătaie de cap, băiete, mârâi ea într- o engleză abia inteligibilă. Ridicându-şi cu ambele mâini sabia lată, se repezi spre Josh. Nu va dura decât o clipă. Capitolul Treizeci şi Nouă Valuri uriaşe de ceaţă se rostogoleau deasupra golfului San Francisco. Perenelle Flamel îşi încrucişă braţele la piept şi privi cerul nopţii plin de păsări. Un mare stol rotitor se ridică deasupra oraşului, se grupă formând un nor gros în continuă mişcare, apoi, ca nişte ramificații de cerneală vărsată, trei stoluri mai mici trecură peste golf, îndreptându-se direct spre insulă. lar ea înţelese că undeva, în mijlocul marelui stol, se afla Zeița Corb. Morrigan venea spre Alcatraz. Perenelle stătea printre ruinele carbonizate ale casei temnicerului, în care reuşise în cele din urmă să se adăpostească de masele de păianjeni. Deşi casa arsese cu mai mult de trei decenii în urmă, ea încă mai simţea mirosul persistent de lemn carbonizat, tencuială arsă şi ţevi topite. Vrăjitoarea ştia că, dacă lăsa garda jos şi se concentra, ar putea să audă vocile temnicerilor şi ale familiilor acestora, care locuiseră în acea clădire de-a lungul timpului. Umbrindu-şi cu mâna ochii verzi, strălucitori şi privind ţintă în direcţia aceea, Perenelle îşi concentră atenţia asupra păsărilor care se apropiau, încercând să le distingă în întunericul nopţii şi calculând cât timp mai avea înainte de sosirea lor. Stolul era uriaş, iar ceața din ce în ce mai groasă făcea imposibil de apreciat mărimea sau distanţa. Dar ea presupuse că mai avea probabil vreo zece sau cincisprezece minute până ce păsările aveau să ajungă pe insulă. Îşi apropie degetul mic de degetul mare. În spaţiul rămas între ele se formă o singură scânteie de culoare albă. Perenelle dădu din cap. Puterile îi reveneau, doar că nu atât de repede. Aveau să i se amplifice în continuare acum, că era departe de sfinx, dar aura ei se reîncărca mult mai lent noaptea. Mai ştia şi că nu era nici pe departe destul de puternică încât s-o învingă pe Morrigan şi pe cei din alaiul ei. Dar asta nu însemna că era complet lipsită de apărare; într-o viaţă de studiu, învățase o mulţime de lucruri folositoare. Vrăjitoarea simţi o adiere rece învolburându-i părul lung chiar cu o clipă înainte ca fantoma lui Juan Manuel de Ayala să se materializeze lângă ea. Fantoma atârna în aer, căpătând substanţă şi întrupându-se dintr-o aglomerare de particule de praf şi picături mici de apă în ceața tot mai densă. Ca multe dintre fantomele pe care le întâlnise, aceasta purta hainele în care se simţise cel mai confortabil în timpul vieţii: o cămaşă albă şi largă de olandă fină, băgată în nişte pantaloni lungi până la genunchi. Picioarele i se subţiau mai jos de genunchi şi, ca majoritatea spiritelor, nu avea tălpi. Cât trăiesc, oamenii se uită rar în jos, la picioarele lor. — Acesta a fost odată cel mai frumos loc de pe pământ, nu-i aşa? întrebă el, ochii săi umezi şi fără expresie fiind aţintiţi asupra oraşului San Francisco. — Incă mai este, spuse ea întorcându-se şi privind peste golf, acolo unde oraşul se vedea strălucind şi sclipind într-o mulţime de luminiţe. Eu şi Nicholas l-am numit „acasă” mulţi ani la rând. — Oh, nu vorbesc de oraş spuse nepăsător de Ayala. Perenelle se uită pieziş la fantomă. — Ce tot spui? întrebă ea. Arată minunat. — Am stat odată aici, aproape în acelaşi loc, şi am privit poate o mie de focuri care se vedeau arzând pe țărm. Fiecare foc reprezenta o familie. Cu timpul, am ajuns să le cunosc pe toate. Faţa lungă a spaniolului făcu o grimasă care ar fi putut însemna întristare. Ei m-au învățat despre pământ şi despre acest loc, mi-au vorbit despre zeii şi spiritele lor. Cred că acei oameni m-au legat de pământ. Tot ce văd acum sunt lumini; nu pot vedea stelele, nu pot vedea triburile sau oamenii înghesuindu-se în jurul focurilor lor. Unde e locul pe care l-am iubit? Perenelle făcu un semn cu capul spre luminile din depărtare. — E tot acolo. Doar că e mai mare acum. — E schimbat complet, nimeni nu l-ar mai recunoaşte, zise de Ayala, şi nu s-a schimbat în bine. — Şi eu am urmărit schimbările din lume, Juan. Perenelle vorbea foarte încet. Dar îmi place să cred că lumea s-a schimbat în bine. Eu sunt mai în vârstă decât tine. M-am născut într-o epocă în care o durere de dinţi putea fi fatală, când viaţa era scurtă şi dură, iar moartea era adesea însoţită de suferinţă şi durere. Cam la acea vreme în care tu descopereai insula, speranţa medie de viaţă în cazul unui adult sănătos nu era mai mult de treizeci şi cinci de ani. Acum, este dublul acestei cifre. Oamenii nu mai mor din cauza durerilor de dinţi - ei bine, nu de obicei, adăugă ea râzând. Să-l facă pe Nicholas să meargă la dentist era practic imposibil. Oamenii au făcut progrese surprinzătoare în ultimele secole, au creat minuni. De Ayala pluti prin aer, planând chiar în faţa ei. — Şi, în graba lor de a crea minuni, au ignorat minunile din jurul lor, au ignorat misterele, frumusețea. Mituri şi legende trec nevăzute pe lângă ei, ignorate, nerecunoscute. Nu a fost aşa întotdeauna. — Nu, nu a fost aşa, aprobă Perenelle cu tristeţe. Privi apoi peste golf. Oraşul dispărea repede în ceaţă, luminile devenind magice, diafane. Era uşor să-ţi dai seama cum trebuie să fi arătat în trecut... şi cum ar fi putut arăta din nou dacă Străbunii Intunecaţi ar fi revendicat pământul. În epocile trecute, omenirea recunoscuse că existau în realitate creaturi şi alte rase - vampirii, vârcolacii, uriaşii - trăind în întuneric. Uneori, fiinţe la fel de puternice precum zeii trăiau în inima munţilor sau în adâncul unor păduri de nepătruns. Erau pe lume demoni, lupii cutreierau cu adevărat pădurea şi, pe sub poduri, existau creaturi mult mai rele decât trolii. Atunci când călătorii s-au întors din ţinuturi îndepărtate, aducând cu ei poveşti despre monştri şi creaturi pe care le întâlniseră, despre minunăţiile pe care le văzuseră, nimeni nu s-a îndoit de existenţa lor. În zilele noastre, chiar susţinute de fotografii, filmări video sau declaraţii ale martorilor despre ceva extraordinar sau de pe altă lume, oamenii tot se îndoiesc - respingând totul ca pe o farsă. — Şi acum, una dintre acele minuni teribile vine pe insula mea, spuse trist Juan. Simt cum se apropie. Cine este? — Morrigan, Zeița Corb. Juan se întoarse spre Perenelle. — Am auzit de ea; câțiva dintre marinarii irlandezi şi scoțieni din echipajul meu se temeau de ea. Vine după tine, nu-i aşa? — Da. Vrăjitoarea zâmbi sinistru. — Ce are de gând să facă? Perenelle înclină capul într-o parte, gândindu-se puţin. — Ei bine, au încercat să mă închidă. Nu au reuşit. Îmi închipui că stăpânii lui Dee au găsit, în cele din urmă, o soluţie mai de durată. Râse şovăielnic. Am fost în situaţii mai complicate... Vocea ei se stinse, iar ea înghiţi cu greu, apoi încercă din nou. Dar l-am avut mereu pe Nicholas alături de mine. Impreună, eram de neînvins. Mi-aş dori să fie aici, cu mine, acum. Trase adânc aer în piept, străduindu-se să respire calm şi ridicându-şi ambele mâini în dreptul feţei. Firişoare de fum ce ieşeau din aura ei albă de gheaţă se încolăciră printre unghiile ei. Dar eu sunt Perenelle Flamel cea nemuritoare şi nu voi ceda fără luptă. — Spune-mi cum te pot ajuta, zise pe un ton serios de Ayala. — Deja ai făcut destul pentru mine. Datorită ție, am scăpat de sfinx. — Asta e insula mea. lar tu eşti sub protectia mea acum. Zâmbi cu mâhnire. Oricum, nu cred că păsările se vor speria de zgomotul unor uşi trântite. Şi nu sunt multe alte lucruri pe care le-aş putea face. Perenelle se uita cu grijă pe unde călca, dintr-o parte în cealaltă a casei dărăpănate. Aşezându-se în cadrul unei ferestre dreptunghiulare, se uită din nou spre închisoare. Acum, că era noapte de-a binelea, se vedea doar ceva mai mult decât un vag şi amenințător contur pe cerul violet. Îşi analiză situaţia: era prizonieră pe o insulă pe care mişunau păianjeni, exista un sfinx care hoinărea liber pe coridoarele de dedesubt, iar celulele erau pline de creaturi rupte parcă din cele mai înfiorătoare legende de care auzise vreodată. Pe deasupra, puterile ei se diminuau incredibil pe măsură ce Morrigan se apropia. li spusese lui de Ayala că fusese în situaţii mai complicate, dar, în momentul acela, nu-şi putea aminti nici măcar una. Fantoma se ivi lângă Perenelle, conturul ei deformând silueta clădirii din spate. — Cum te pot ajuta? — Cât de bine cunoşti insula asta? întrebă ea. — Ha! Cunosc fiecare centimetru. Știu toate locurile secrete, toate tunelele săpate pe jumătate de prizonieri, coridoarele ascunse, camerele cu pereți falşi, peşterile vechilor indieni săpate adânc în stânca de dedesubt. Te-aş putea ascunde şi nimeni nu te-ar mai găsi vreodată. — Morrigan e foarte ingenioasă... şi apoi mai sunt păianjenii. Ei m-ar găsi cu uşurinţă. Fantoma pluti în jurul ei, oprindu-se, în cele din urmă, tot în faţa ei. Doar ochii - de un cafeniu întunecat - erau vizibili în întunericul nopţii. — Oh, păianjenii nu sunt controlati de Dee. Perenelle făcu surprinsă un pas înapoi. — Nu sunt controlaţi de el? — Au început să apară cu vreo două săptămâni în urmă. Am observat primele pânze formate deasupra uşilor, acoperind scările. In fiecare dimineață apăreau tot mai mulți păianjeni. Au venit aduşi de vânt, transportați de fire din pânza lor. Atunci erau pe insulă gărzi care se asemănau cu oamenii... deşi nu erau oameni, adăugă el repede. Teribile creaturi fară față. — Homunculi, spuse Perenelle cutremurându-se. Creaturi pe care Dee le-a crescut prin fermentarea grăsimii animale în recipiente. Ce s-a întâmplat cu ei? — Au fost puşi să măture toate pânzele de păianjen, să păstreze uşile curate. Unul s-a împiedicat şi, când a căzut, s-a prins într-o pânză, zise de Ayala, dinţii lui strălucind în beznă într-un zâmbet scurt. Tot ce a mai rămas din el au fost doar nişte bucăţi de pânză. Nu mai era nici măcar un os, şopti el îngrozit. — Asta pentru că homunculii nu au oase, rosti ea absentă. Deci, ce anume îi ţine aici pe păianjeni? De Ayala se întoarse ca să se uite la închisoare. — Nu sunt sigur... — Parcă ai spus că ştii tot ce este de ştiut în legătură cu insula asta, zise Perenelle cu un zâmbet. — Mult mai jos, sub închisoare, săpate de valuri adânc în stâncă sunt o serie de peşteri subterane. Cred că primii băştinaşi ai insulei le foloseau ca depozite. Cu vreo lună în urmă, micul englez... — Dee? — Într-adevăr, Dee a adus pe insulă ceva în puterea nopții Acel ceva a fost închis în acele peşteri, apoi el a izolat întreaga zonă cu sigilii magice şi gărzi. Nici măcar eu nu pot pătrunde prin straturile de protecție. Dar sunt convins că ceea ce-i ține pe păianjeni pe această insulă, orice ar fi acest lucru, e închis în acele peşteri. — Poţi să mă duci acolo, la acele peşteri? întrebă repede Perenelle. Putea auzi fâlfâitul de aripi şi clămpănitul miilor de păsări din ce în ce mai aproape. — Nu, rosti scurt de Ayala. Coridorul e iînțesat de păianjeni şi cine ştie ce alte capcane a pus Dee în zona aceea. Perenelle se întinse maşinal să-l prindă de braţ pe navigator, dar mâna ei trecu chiar prin el, lăsând în urmă o dâră de picături mici de apă. — Dacă Dee a îngropat ceva în temniţele subterane din Alcatraz şi apoi l-a protejat cu vrăji atât de puternice, astfel că nici măcar un spirit nu poate trece de ele, atunci trebuie să aflăm ce este acel lucru. Zâmbi. Nu ai auzit niciodată zicala: „Duşmanul duşmanului meu este prietenul meu”? — Nu, dar am auzit-o în schimb pe asta: „Proştii se grăbesc să se aventureze pe acolo pe unde îngerii se tem să treacă“. — Vino, atunci - repede, înainte ca Morrigan să sosească. Du-mă înapoi în închisoarea Alcatraz. Capitolul Patruzeci Sabia femeii dis fulgeră spre capul lui Josh. Totul se petrecea atât de repede încât băianul nu mai avu când să se sperie. Josh văzu strălucirea sabiei în mişcare şi reacţionă instinctiv, ridicând-o pe Clarent în sus şi rotind-o, ţinând-o orizontal deasupra capului. Sabia lată a valkiriei lovi lama scurtă de piatră şi scoase un sunet strident când se ciocni de aceasta într-o explozie de scântei. Scânteile se revărsară peste părul lui Josh, lăsându- i arsuri pe faţă în locurile în care-l atinseră. Durerea îl înfurie, dar forţa cu care se ciocniseră săbiile îl făcu să cadă în genunchi, apoi femeia dis făcu un pas îndărăt şi roti arma în jurul ei cu o mişcare fulgerătoare. Sabia vâjâi în timp ce tăie aerul în direcţia lui... iar Josh, cu o senzaţie de rău la stomac, ştiu că nu va putea să o evite. Clarent tremura în mâna lui Josh. Zvâcni. Și se mişcă. Un val de căldură care-l furnica i se împrăştie în mână, zguduindu-l, spasmul încleştându-i degetele pe mânerul sabiei. Apoi, sabia tresări, sărind să întâmpine lama de metal a femeii dis, încrucişându-se cu aceasta şi parând lovitura în ultimul moment, într-o nouă explozie de scântei. Cu ochii ei albaştri mari de uimire, dis sări într-o parte. — Niciun muritor nu are asemenea dibăcie, se miră ea cu voce tare, vorbele ei nefiind mai mult decât o şoaptă. Cine eşti? Josh se ridică nesigur în picioare, fără a fi prea sigur ce se întâmplase puţin mai devreme, ştiind doar că era ceva legat de sabie. Sabia preluase controlul, îl salvase. Ochii lui se opriră asupra înfricoşătoarei dis, clipind nedumerit când spre faţa mascată, când spre sabia ei strălucitoare de argint. Cu ambele mâini, o ţinea pe Clarent în faţa lui, încercând să imite poziţia pe care o văzuse la Joan şi la Scatty, dar sabia îşi tot schimba locul în mâinile lui, mişcându-se şi vibrând după bunul ei plac. — Sunt Josh Newman, zise el simplu. — Nu am auzit niciodată de tine, spuse nepăsătoare femeia. Se uită fugitiv peste umăr, spre Nidhogg care se târa către apă. Coada lui era acum atât de grea din cauza crustei de piatră neagră încât abia se mai putea mişca. — Poate că nu ai auzit niciodată de mine, spuse Josh, dar asta - şi înclină lama sabiei ţinând-o ridicată - este Clarent. Văzu cum ochii albaştri şi strălucitori ai femeii se măreau uşor. Şi văd că aí auzit de ea! Învârtindu-şi sabia încet, într-o singură mână, dis începu să se mişte în jurul lui Josh. El se tot întorcea pentru a fi cu faţa spre ea. Ştia ce urmărea - să-l facă să se mişte în aşa fel încât să rămână cu spatele spre monstru -, dar el nu ştia cum să evite acest lucru. Atunci când băiatul aproape că atinse cu spatele pielea pietrificată a lui Nidhogg, valkiria se opri. — În mâinile unui maestru, sabia ar fi periculoasă, spuse ea. — Nu sunt un maestru, zise Josh tare, încântat că vocea nu-i tremura. Dar nici nu e nevoie să fiu. Scathach mi-a zis că această armă chiar ar putea să îl ucidă. Atunci, nu am priceput ce voia să spună, dar acum înţeleg. Şi, dacă ar putea să-l ucidă pe el, bănuiesc că ar putea avea acelaşi efect asupra ta. Făcu semn cu degetul mare peste umăr. Uite ce i-am făcut acestui monstru cu o singură lovitură de sabie. Tot ce am de făcut e să te zgării cu sabia. Arma chiar tremură în mâinile lui, băzâind de parcă era întru totul de acord. — Nu ai putea nici măcar să te apropii de mine, se amuză valkiria, năpustindu-se asupra lui, sabia lată agitându-se în faţa ei şi descriind o traiectorie fascinantă. Deodată, atacă cu o înlănţuire rapidă de lovituri. Josh nu avu timp nici măcar să-şi tragă răsuflarea. Reuşi să pareze trei lovituri, Clarent mişcându-se în aşa fel încât să oprească fiecare asalt, în timp ce sabia de metal a femeii dis se izbea cu putere de sabia lui de piatră într-o ploaie de scântei, fiecare lovitură făcându-l să dea înapoi, forţa vibrându-i prin tot corpul. Pur şi simplu, valkiria se mişca prea repede. Următoarea lovitură îi atinse braţul gol între umăr şi cot. Clarent reuşi să pareze lovitura în ultimul moment, astfel că partea care-l lovi fu latul lamei, şi nu tăişul ascuţit. Intr-o clipă, braţul lui amorţi complet de la umăr până în vârful degetelor şi simţi dintr-odată cum îl cuprinde un val de greață din cauza durerii, fricii şi realizării bruşte că va muri. Clarent îi căzu din mână şi zăngăni la contactul cu solul. Când femeia zâmbi, Josh văzu că dinţii acesteia erau de fapt nişte vârfuri subţiri de ace. — Uşor. Prea uşor. O sabie legendară nu poate face din tine un spadasin. Ridicându-şi sabia lată, înaintă spre băiat, împingându-l chiar în trupul pe jumătate pietrificat al lui Nidhogg. Josh închise ochii şi strânse din pleoape chiar în momentul în care ea îşi ridică braţele şi scoase un înfiorător strigăt de război. — Odin! — Sophie, şopti el. — Josh! La două străzi distanţă, blocată în traficul încremenit, Sophie Newman stătea înfiptă pe locul din spate al maşinii, o senzaţie bruscă de teroare care-i strângea stomacul cuprinzând-o şi sufocând-o, făcându-i inima să bată nebuneşte. Nicholas se întoarse spre ea şi o luă de mână. — Spune-mi! Ochii i se umplură de lacrimi. — Josh, bolborosi ea aproape incapabilă să vorbească, cu un nod în gât. Josh e în pericol, un pericol groaznic. În maşină se răspândi o aromă copleşitoare de vanilie, în timp ce aura ei se aprinse. Scântei micuţe îi dănţuiau la capetele firelor de păr, foşnind precum celofanul. Trebuie să ajungem la el! — Nu ajungem nicăieri, spuse Joan pe un ton sumbru. Traficul de pe strada îngustă era complet paralizat. Un fior de gheaţă străbătu stomacul lui Sophie: era frica îngrozitoare la gândul că fratele ei va muri. — Trotuarul, spuse hotărât Nicholas. la-o pe-acolo. — Dar pietonii... — Se pot da la o parte. Foloseşte claxonul. Se întoarse iarăşi spre Sophie. Suntem la câteva minute distanţă, spuse el în vreme ce mica maşină condusă de Joan părăsi carosabilul şi o luă bubuind pe trotuar, claxonul cârâind jalnic. — Va fi prea târziu. Ai putea face ceva? insistă disperată Sophie. Orice. Nicholas Flamel, care părea bătrân şi obosit, cu riduri săpate adânc pe frunte şi în jurul ochilor, clătină trist din cap. — Nu pot să fac nimic, recunoscu el. Scânteind, pocnind, plesnind, o flacără albă-gălbuie, urât mirositoare pâlpâi însufleţindu-se între Josh şi valkirie. Căldura era atât de puternică încât îl împinse înapoi pe labele cu gheare ale lui Nidhogg şi-i încreţi părul, pârlindu-i sprâncenele şi genele. Femeia dis se retrase şi ea, clătinându-se, orbită de flăcările care duhneau. — Josh! Cineva îl strigase pe nume, dar flăcările înfricoşătoare ardeau zgomotos chiar în faţa lui. Apropierea focului îl însufleţise pe monstru. Acesta păşi făcând să se cutremure solul, mişcarea piciorului său îmbrâncindu-l pe Josh, care căzu în patru labe, periculos de aproape de flăcări... ce se stinseră la fel de brusc precum apăruseră. Băiatul se lovi cu putere de asfalt, rânindu-şi palmele şi genunchii la contactul cu solul. Mirosul intens de ouă clocite era înfiorător, ochii şi nasul i se umeziră, dar, printre lacrimi, el o văzu pe Clarent şi încercă să pună mâna pe ea chiar în clipa în care cineva strigă din nou: — Josh! Femeia dis se aruncă asupra lui Josh încă o dată, atacându-l cu sabia. O suliță solidă de flăcări galbene o izbi, explodând la contactul cu armura ei de metal, care începu pe loc să ruginească şi îi căzu de pe trup. Apoi, încă un zid de flăcări se ivi vuind între băiat şi luptătoare. — Josh! O mână căzu pe umărul băiatului, iar acesta făcu un salt, urlând de spaimă, dar şi din cauza durerii din umărul lovit. Privi în sus şi îl văzu pe doctorul John Dee stând aplecat deasupra lui. Un fum de un galben murdar se scurse din mâinile Magicianului, care abia dacă erau acoperite cu nişte mănuşi cenuşii, deşirate, costumul lui odată atât de elegant fiind acum un dezastru. Dee zâmbi prietenos. — Cel mai bine ar fi să plecăm chiar acum. Făcu un semn către flăcări. Nu pot să le ţin aprinse la nesfârşit. Chiar în timp ce spunea aceste cuvinte, sabia valkiriei lovi orbeşte printre flăcări, limbile de foc încolăcindu-se în jurul lamei în timp ce aceasta căuta o ţintă. Dee îl ajută pe Josh să se ridice în picioare, apoi îl trase înapoi. — Aşteaptă, spuse Josh răguşit, vocea lui aspră fiind o combinaţie de groază şi fum. Scatty... începu să tuşească, apoi încercă din nou. Scatty e prinsă... — A scăpat, spuse repede Dee punându-şi un braţ pe umărul băiatului, susţinându-l, conducându-l spre maşina de poliţie. — A scăpat? murmură confuz Josh. — Nidhogg a scăpat-o din gheare atunci când am creat perdeaua de foc între tine şi dis. Am văzut-o cum se rostogolea din ghearele lui, cum a sărit în picioare şi a luat- o la fugă pe chei. — A fugit... a reuşit să se îndepărteze? Asta nu părea în regulă. Era inertă şi inconştientă ultima dată când o văzuse el. Încercă să se concentreze, dar capul îi bubuia şi simţea cum pielea de pe faţă i se strânge din cauza flăcărilor. — Nici măcar legendara Războinică nu putea să-l înfrunte pe Nidhogg. Eroii supraviețuiesc şi luptă din nou pentru că ştiu când să fugă. — Vrei să spui că m-a părăsit? — Cred că nici măcar nu ştia că eşti acolo, zise iute Dee, băgându-l grăbit pe Josh în partea din spate a unei maşini de politie parcată stângaci şi strecurându-se lângă el. ÎI bătu pe umăr pe şoferul cu părul alb şi spuse: Să mergem. Josh încercă să se ridice. — Aşteaptă... am pierdut-o pe Clarent, rosti el. — Crede-mă, spuse Dee, nu vrei să te întorci pentru ea. Se lăsă pe spate, astfel ca Josh să poată privi pe geamul maşinii. Femeia dis, a cărei armură albă de zale, odată imaculată, atârna acum în zdrenţe şi fâşii topite în jurul ei, trecu cu paşi mari printre flăcările galbene aproape stinse. Il zări pe băiat în partea din spate a maşinii şi se repezi spre vehicul, strigând vorbe de neînțeles într-o limbă care semăna cu urletul lupilor. — Niccolò, zise repede Dee. Cred că e supărată rău. Ar cam trebui să plecăm acum, chiar acum. Josh se uită de la valkiria care se apropia la şofer şi fu îngrozit să descopere că era acelaşi bărbat pe care-l văzuse pe treptele bisericii Sacre-Coeur. Machiavelli întoarse cheia în contact atât de sălbatic încât contactul scrâşni. Maşina ţâşni înainte clătinându-se, zdruncinându-se, apoi se opri. — Oh, nemaipomenit, bombăni Dee. Asta-i chiar fantastic. Josh privi cum Magicianul se aplecă pe geamul maşinii în afară, îşi duse mâna la gură şi suflă brusc. O sferă galbenă de fum se ridică rotindu-se din palma lui şi căzu apoi pe pământ. Sări în sus de două ori, ca o minge de cauciuc, apoi explodă când fu la înălţime, chiar în momentul în care o atinse pe dis. Fâşii groase şi lipicioase dintr-o substanţă vâscoasă de culoarea şi consistenţa mierii murdare o împroşcară pe dis, apoi se prelinseră pe jos în şuvoaie lungi, făcând-o să se lipească de sol. Asta ar trebui s-o reţină... începu Dee. Sabia lată a femeii dis tăia cu uşurinţă fâşiile de clei. Sau poate că nu. Deşi avea dureri, Josh înţelese că Machiavelli încercase - şi dăduse greş - să pornească din nou maşina. — Lasă-mă pe mine, mormăi el trecând peste spătarul scaunului în timp ce Machiavelli trecu pe scaunul pasagerului. Umărul drept încă îl durea, dar cel puţin degetele i se dezmorţiseră şi nu credea că are vreo fractură. Avea să rămână cu o vânătaie uriaşă care se adăuga colecţiei sale de vânătăi din ce în ce mai numeroase. Întorcând cheia în contact, apăsă la maximum pedala de acceleraţie şi, simultan, băgă în marşarier chiar în momentul în care dis ajunse la maşină. Se simţea dintr- odată recunoscător că învățase să manevreze schimbătorul de viteze pe bătrânul şi uzatul Volvo al tatălui său. Sabia care se agita prin aer izbi portiera găurind metalul, vârful lamei ajungând la câţiva centimetri de piciorul lui Josh. În vreme ce maşina dădea scârţâind înapoi, femeia îşi fixă ferm picioarele pe pământ şi, cu ambele mâini, ridică sabia. Lama intră în metal şi făcu o tăietură orizontală de la un capăt la altul al portierei şi în aripă, deasupra motorului, decojind stratul de tablă de parcă ar fi fost hârtie. Lama mai sfâşie şi cauciucul din faţă, din dreptul şoferului, care explodă cu un pocnet surd. — Mergi, nu te opri! strigă Dee. — Nu mă opresc, promise Josh. Cu motorul parcă văitându-se în semn de protest şi cu roata din faţă bălăbăânindu-se şi lovindu-se de asfalt, Josh se îndepărtă de chei... „„.Chiar atunci când Joan ajungea cu Citroenul ei destul de zgâriat la celălalt capăt al cheiului. Joan puse frână şi maşina scârţâi, oprindu-se pe pietrele ude. Sophie, Nicholas şi Joan priviră zăpăciţi cum Josh conducea în marşarier o maşină veche de poliţie, în mare viteză, îndepărtându-se de Nidhogg şi de dis. li văzură în maşină pe Dee şi pe Machiavelli în timp ce băiatul execută o întoarcere stângace cu frâna de mână trasă, ca apoi să dispară în viteză din parcare. Pentru o clipă, valkiria rămase pe chei, părând pierdută şi uluită. După aceea, îi zări pe nou-veniţi. Întorcându-se, se năpusti spre ei, cu sabia ridicată deasupra capului, scoțând un sălbatic strigăt de luptă. Capitolul Patruzeci şi Unu — Mă ocup eu de asta, zise Joan părând aproape încântată de această perspectivă. Atinse mâneca lui Flamel şi arătă cu capul spre Războinică, care se afla prinsă în continuare în ghearele creaturii. O s-o iau pe Scathach. Monstrul se afla acum la mai puţin de doi metri de marginea cheiului şi se apropia din ce în ce mai mult de apa protectoare. Micuța franţuzoaică îşi luă sabia şi sări din maşină. — Încă nişte muritori înarmaţi cu săbii, pufni dispreţuitoare femeia dis în timp ce sabia ei se îndrepta în cădere spre femeie. — Nu doar nişte muritori oarecare, spuse Joan parând cu uşurinţă lovitura, sabia ei fulgerând apoi brusc, ca să se ciocnească de resturile armurii distruse de pe umerii femeii dis. Eu sunt loana d'Arc! Sabia lungă din mâinile ei se învârti şi se răsuci, creând o roată din oţel ce se învârtea sălbatic şi care o făcu pe Valkirie să dea înapoi, surprinsă de sălbăticia acestui atac. Eu sunt Fecioara din Orleans. Sophie şi Nicholas înaintau prudenţi, apropiindu-se de Nidhogg. Sophie observă că toată coada acestuia era acoperită cu un strat dur de piatră neagră, care începuse acum să se extindă în sus, spre spate şi în jos, pe labele posterioare. Greutatea cozii de piatră ţintuia creatura la pământ, iar Sophie văzu muşchii uriaşi ai acesteia întinzându-se şi contractându-se în timp ce se chinuia să-şi tragă tot corpul în direcţia apei. Vedea locurile în care ghearele şi coada care-i frâna mişcarea lăsau urme adânci în asfalt. — Sophie, strigă Flamel. Am nevoie de ajutor! — Dar Josh... începu ea zăpăcită. — Josh a plecat, rosti el scurt. Apoi, se repezi să o înşface pe Clarent de pe jos, şuierând surprins de căldura pe care o degaja arma. Repezindu-se înainte, el îl lovi pe Nidhogg cu sabia. Lama se izbi de pielea din piatră fără să o rănească. Sophie, ajută-mă să o eliberez pe Scatty şi după aceea ne vom duce după Josh. Foloseşte-ţi puterile! Alchimistul îl lovi din nou pe Nidhogg, dar fără succes. Cele mai rele temeri ale sale se îndepliniseră: Dee reuşise să pună mâna pe Josh... iar Josh avea la el ultimele două pagini din Codex. Nicholas privi peste umăr. Sophie stătea nemişcată, părând speriată şi complet năucită. — Sophie! Ajută-mă! Sophie ridică mâinile ascultătoare, îşi apăsă degetul mare pe tatuajul de la încheietură şi încercă să cheme puterea magică a Focului. Nu se întâmplă nimic. Nu se putea concentra; era prea îngrijorată din cauza fratelui ei. Oare ce făcea el? De ce plecase cu Dee şi Machiavelli? Nu părea să fi fost constrâns de cei doi - el era cel care conducea maşina! — Sophie, o strigă Nicholas. Dar ea ştia că el era în pericol - un real şi teribil pericol. Simţise emoția profund, o recunoscuse la propriu. Ori de câte ori Josh avea necazuri, ea ştia. Atunci când aproape că se înecase la Pakala Beach, în Kauai, ea se trezise din somn fără suflare, sufocându-se; când îşi rupsese coastele pe terenul de fotbal din Pittsburgh, ea simţise clar durerea ascuţită în partea stângă a corpului, simţise usturimea de fiecare dată când respira. — Sophie! Ce se întâmplase? Timp de o clipă, fusese în pericol de moarte... iar apoi... — Sophie! se răsti Flamel. — Ce e? întrebă ea scurt, întorcându-se spre Alchimist. Simţi un val de furie; Josh era teafăr - de fapt, fusese în regulă tot timpul. Asta era greşeala Alchimistului. — Sofie, spuse el mai blând. Trebuie să mă ajuţi. Nu pot să fac asta de unul singur. Sophie se întoarse spre Alchimist şi-l privi. Acesta era ghemuit la pământ, iar în jurul lui se formase un abur rece de culoare verde. Un fuior de fum gros, de culoarea smaraldului se înfăşură în jurul unuia dintre picioarele uriaşe ale lui Nidhogg şi dispăru în adâncul pământului, acolo unde se părea că Flamel ar fi vrut să-l închidă. Un alt fuior de fum, mai subţire, mai puţin dens decât primul, era înfăşurat larg în jurul unui picior din spate al creaturii. Nidhogg se mişcă înainte, iar fuiorul de fum verde se rupse şi se risipi în aer. Mai avea de făcut câţiva paşi şi o va duce pe Scathach - prietena ei - în adâncul fluviului. Sophie nu avea de gând să lase să se întâmple aşa ceva. Frica şi furia îi sporiră puterea de concentrare. Când apăsă tatuajul de pe mână, flăcări izbucniră din fiecare deget. Trimise şuvoaie de foc argintiu peste spatele lui Nidhogg, dar nu avură niciun efect asupra lui. Apoi, împroşcă monstrul cu pietricele incandescente, dar acesta nici măcar nu păru să observe. El căuta să se apropie din ce în ce mai mult de apă. Focul nu avea niciun efect, aşa că fata încercă vântul. Dar tornadele miniaturale pe care le aruncă asupra lui se izbiră de creatură fără să-i facă vreun rău. Cercetând amintirile Vrăjitoarei, încercă un truc pe care Hekate îl folosise împotriva Hoardei Mongole. Stârni un vânt aspru, care pulveriză pietriş înţepător şi noroi în ochii lui Nidhogg. Creatura clipi doar şi o a doua pleoapă protectoare cobori peste ochiul enorm. — Nimic nu merge! strigă ea în vreme ce monstrul o trăgea pe Scatty tot mai aproape de marginea cheiului. Nimic nu merge! Sabia valkiriei lovi fără milă. Joan se feri lăsându-se în jos, iar lama şuieră deasupra capului ei şi izbi Citroenul, transformând parbrizul într-un praf alb, spulberând micile ştergătoare de parbriz. Joan era furioasă; îşi iubea nespus 2CV-ul Charleston. Francis voise să-i cumpere o maşină nouă de ziua ei, în ianuarie. li dăduse atunci un teanc de cataloage lucioase cu modele de maşini şi-i spusese să aleagă una. Ea împinsese cataloagele deoparte şi-i zisese că dintotdeauna îşi dorise micuța maşină clasică franţuzească. El căutase peste tot în Europa modelul perfect, iar apoi cheltuise o mică avere ca să-l recondiţioneze şi să-l facă aproape nou. Atunci când i-l arătase, era acoperit cu trei panglici groase de culoare albastră, albă şi roşie. O altă tăietură lungă făcută de femeia dis lăsă o crăpătură în capota maşinii, apoi alta distruse micul far rotund ca un ochi de deasupra amortizorului din partea dreaptă. Farul ricoşă de asfalt, apoi se făcu ţăndări. — Ştii tu oare, întrebă Joan cu ochii mari întunecaţi de furie în timp ce reluă atacul asupra femeii dis, fiecare cuvânt fiind rostit odată cu loviturile ei de sabie care parau loviturile de ciocan, ştii cât de greu e să găseşti piese originale pentru maşina asta? Valkiria se retrase, încercând disperată să se apere în faţa sabiei extrem de rapide a lui Joan, bucăţi din armura ei distrusă fluturând în vreme ce arma micutei franţuzoaice lovea tot mai mai aproape. Continuă să încerce stiluri diferite de luptă ca să se apere, dar niciunul dintre acestea nu era eficient împotriva atacului violent. — O să observi, continuă Joan împingând-o pe luptătoare îndărăt către râu, că nu am un anumit stil de luptă. Asta pentru că am fost instruită de cea mai mare luptătoare. Am fost instruită de Scathach, de Umbră. — Poţi să mă învingi, rosti aspru femeia dis, dar surorile mele îmi vor răzbuna moartea. — Surorile tale, zise Joan cu un ultim asalt sălbatic, care tăie sabia femeii în două. Oare nu e vorba de cele două valkirii îngheţate în acest moment în aisbergul lor personal? Dis se clătină, balansându-se pe marginea zidului de pe chei. — Imposibil. Noi nu putem fi biruite. — Oricine poate fi învins. Latul sabiei lui Joan zăngăni când se ciocni de coiful femeii dis ameţind-o. Apoi, Joan se repezi în faţă, umărul ei nimerind-o în piept pe valkiria nesigură pe picioare, împingând-o în Sena. Numai ideile sunt nemuritoare, murmură ea. Ţinând încă strâns resturile sabiei, valkiria dispăru în râul întunecat, într-o jerbă de apă care o udă pe Joan din cap până-n picioare. Sophie era nedumerită. Vraja ei nu avusese efect asupra lui Nidhogg... dar cum a putut Josh... El nu avea puteri. Sabia: el avea sabia. Sophie o înşfacă pe Clarent din mâna lui Flamel. Şi, pe loc, aura ei pâlpâi însufleţită, scânteind, pârâind, fascicule lungi de lumină rece ca gheaţa cuprinzându-i trupul ca într- un vârtej. Simţi un val de emoţii, o năvală de gânduri amestecate, gânduri urâte, gânduri întunecate, amintirile şi sentimentele acelor bărbaţi şi femei care ţinuseră sabia în epocile trecute. Fu chiar pe punctul de a o arunca dezgustată, dar ştia că aceasta era probabil singura şansă pe care o avea Scatty. Coada lui Nidhogg era rănită, deci Josh acolo trebuie să fi înfipt sabia. Dar ea văzuse că Alchimistul lovise de câteva ori cu tăişul pielea dură, dar fără niciun rezultat. Numai dacă... Repezindu-se spre monstru, ea înfipse vârful sabiei mai întâi în umărul acestuia. Rezultatul se văzu de îndată. Un foc roşu şi întunecat se aprinse pe toată lungimea sabiei, iar pielea monstrului începu pe loc să se întărească. Aura lui Sophie prinse a străluci mai tare ca niciodată şi, brusc, în mintea ei năvăliră viziuni imposibile şi amintiri incredibile. Apoi, aura ei se supraîncărcă şi începu să pâlpâie din ce în ce mai tare până izbucni într-o explozie care o luă pe sus şi o făcu să plutească prin aer. Reuşi să tipe o dată înainte să se prăbuşească pe capota de pânză a Citroenului lui Joan, care începu încetişor să se desfacă pe la cusături şi o lăsă să alunece lin pe locul pasagerului din faţă. Nidhogg fu cuprins de un spasm, ghearele sale lungi deschizându-se pe măsură ce carnea i se întărea. Joan se aruncă printre picioarele monstrului, o prinse pe Scatty de mijloc şi o smuci eliberând-o, fără să-i pese că piciorul uriaş al creaturii călcase la câţiva centimetri de capul ei. Nidhogg mugi, trepidaţia provocată de zgomot făcând alarmele caselor să se declanşeze în tot oraşul. Toate alarmele maşinilor din parcare se porniră. Bestia încercă să- şi întoarcă apoi capul, ca s-o urmărească pe Joan, care o trăsese pe Scatty din ghearele lui, dar străvechea lui piele se solidifica, transformându-se într-o crustă groasă de piatră neagră. Gura i se deschise lăsând la iveală dinţii ca nişte pumnale. Dintr-odată, o porţiune enormă din suprafaţa cheiului crăpă; piatra se sfărâmă şi se transformă în pulbere, măcinându-se până se făcu praf sub greutatea monstrului. Nidhogg se aplecă şi se prăbuşi peste nava pentru turişti ancorată la chei, care se rupse în două, apoi dispăru în Sena într-o explozie monstruoasă de apă, care trimise un val uriaş în josul râului. Zăcând pe chei, aproape de marginea apei, udă până la piele, Scathach îşi reveni încet, buimăcită, în simţiri. — Nu m-am mai simţit atât de rău de secole, murmură ea încercând, fără succes, să se ridice. Joan o ajută să stea în şezut şi o susţinu cu fermitate. Ultimul lucru de care-mi aduc aminte... ochii verzi ai lui Scatty se măriră deodată. Nidhogg... Josh. — El a încercat să te salveze, zise Flamel şchiopătând până la Scatty şi Joan. O ridică pe Clarent de jos, de pe chei. Josh l-a înjunghiat pe Nidhogg, l-a încetinit destul cât să ajungem noi aici. Apoi, Joan a înfruntat-o pe dis pentru tine. — Noi toţi am luptat pentru tine, spuse Joan. O cuprinse cu braţul pe Sophie care ieşise clătinându-se din maşina avariată, julită şi lovită, cu o zgârietură lungă pe antebraţ, dar teafără în rest. Sophie a reuşit, până la urmă, să-l înfrângă pe Nidhogg. Războinica se ridică încet în picioare, întorcând capul dintr-o parte în alta, dezmorţindu-şi muşchii înţepeniţi ai gâtului. — Şi Josh? întrebă ea privind în jur. Ochii i se măreau din cauza îngrijorării. Unde este Josh? — Dee şi Machiavelli au pus mâna pe el, zise Flamel, faţa lui făcându-se cenuşie de epuizare. Nu ştim sigur cum. — Trebuie să ne ducem acum după ei, spuse Sophie insistentă. — Maşina lor nu e în stare bună, nu puteau să ajungă prea departe, zise Flamel. Se întoarse să se uite la Citroen. Mă tem că şi ata a fost la fel de avariată. — Şi am iubit atât de mult maşina asta... murmură Joan. — Hai să plecăm de-aici, spuse Scatty hotărâtă. Suntem pe cale să fim asaltaţi de poliţie. Şi apoi, ca un rechin sărind deodată din valuri, Dagon se ivi din adâncul Senei. Ridicându-se, acum mai mult peşte decât om, cu branhiile deschise pe gâtul său lung şi cu ochii rotunzi bulbucaţi în afară, el o cuprinse pe Scathach cu ghearele lui membranate şi o trase după el în râu. — În sfârşit, Scathach. În sfârşit. Dispărură în adâncul apei aproape fără să stropească în jur şi nu mai apărură. Capitolul Patruzeci şi Doi Perenelle merse după fantoma lui de Ayala care o conduse prin labirintul ruinelor de la Alcatraz. Incerca să ţină pasul cu umbrele, aplecându-se pe sub pereţi năruiţi şi portaturi fără uşi, permanent alertată din cauza creaturilor care mişunau în noapte. Nu credea că sfinxul ar fi îndrăznit să se aventureze în afara închisorii - în ciuda aspectului lor înfricoşător, sfincşii erau creaturi laşe, cărora le era frică de întuneric. Oricum, multe dintre fiinţele pe care le văzuse în celulele acoperite cu pânze păianjen de dedesubt erau creaturi ale nopţii. Intrarea în tunel era aproape chiar sub turnul de apă care fusese odată singura rezervă de apă potabilă de pe insulă. Carcasa de metal a acestuia era ruginită, corodată de apa sărată a mării, de găinaţul acid al păsărilor şi de nenumăratele mici găuri de scurgeri din tancul uriaş de apă. Dar pământul de sub turn era acoperit de o vegetaţie abundentă, hrănită de apa care picura din turn. De Ayala îi arătă un petic de pământ cu o formă neregulată, aproape de unul dintre picioarele de metal. — Vei găsi un puț care duce dedesubt, la tunelul de sub noi Mai există o intrare în tunel, săpată chiar în suprafața stâncii, spuse el, dar pe acolo se poate intra doar cu barca în timpul refluxului. Aşa şi-a adus şi Dee prizonierul pe insulă. El nu ştie de intrarea asta. Perenelle găsi o bucată ruginită de metal şi o folosi ca să radă şi să îndepărteze noroiul de pe betonul spart şi crăpat de sub stratul de sol. Folosind muchia barei de metal, începu să sape în noroi. Se tot uita în sus, încercând să-şi dea seama cât de aproape de insulă erau păsările, dar, cu vântul care urla peste ruinele construcţiei şi pătrundea printre stâlpii de metal ruginit ce susțineau turnul de apă, era imposibil să distingă orice alte zgomote. Fuioarele de ceaţă groasă care puseseră stăpânire pe San Francisco şi podul Golden Gate ajunseseră acum pe insulă, învăluind totul într-un nor de vapori lichizi, cu miros de sare. Când ea începu din nou să sape în pământ, de Ayala se deplasă plutind deasupra unui loc anume. — Chiar aici, spuse el, vocea lui fiind doar o adiere în urechea ei. Prizonierii au descoperit existența unui tunel şi au reuşit să sape un puț până la el. Ei au înţeles că zecile de ani în care apa a tot picurat din turn a înmuiat solul şi chiar a erodat pietrele de dedesubt. Dar când, în cele din urmă, au pătruns până la tunelul de dedesubt, asta s-a întâmplat în timpul fluxului, iar ei au descoperit că era inundat. Atunci au renunțat. Îşi dezveli dinţii într-un zâmbet perfect, aşa cum nu zâmbise când era în viaţă. Măcar de-ar fi aşteptat până la reflux. Perenelle îndepărtă mai mult pământ, descoperind mai multă piatră spartă. Fixând bara de metal sub marginea blocului de piatră, se lăsă cu putere pe ea. Blocul nu se clinti. Apăsă din nou cu ambele mâini, iar apoi, când văzu că nici aşa nu se mişcă, ridică un bolovan şi lovi cu forţă bara de metal: zgomotul ciocnirii răsună ca un dangăt de clopot pe toată insula. — Oh, este imposibil, murmură ea. Ezita să-şi folosească puterile din moment ce asta i-ar fi trădat locaţia şi sfinxul ar fi găsit-o, dar nu avea de ales. Făcându-şi mâna dreaptă căuş, lăsă particule din aura sa să i se adune în palmă, unde se închegară ca mercurul. Işi puse mâna uşor, aproape delicat, pe piatră, apoi îşi întoarse palma şi lăsă ca puterea ei pură să i se scurgă din palmă şi să se prelingă în interiorul granitului. Piatra deveni moale şi lunecoasă, apoi se topi ca o lumânare de ceară. Bucăţi dense de rocă lichidă căzură şi dispărură în întunericul de dedesubt. — Sunt mort de multă vreme; am crezut că am văzut minuni, dar nu am văzut niciodată aşa ceva, spuse de Ayala plin de venerație. — Un mag din Sciţia m-a învăţat această vrajă ca răsplată pentru că i-am salvat viaţa. E destul de uşoară, crede-mă, zise ea. Se aplecă deasupra găurii şi apoi se trase iute înapoi, cu ochii umeziţi. Oh, Doamne, miroase groaznic! Fantoma lui Juan Manuel de Ayala plană chiar deasupra găurii. Se întoarse şi zâmbi, arătându-şi din nou dantura perfectă. — Eu nu pot simţi niciun miros. — Fii bucuros că nu poţi, crede-mă, mormăi Perenelle clătinând din cap; fantomele aveau adesea un neobişnuit simţ al umorului. Tunelul duhnea a peşte putred şi alge străvechi, a găinaţ rânced de pasăre şi de liliac, a lemn descompus şi a metal ruginit. Se mai simţea încă un miros, amar şi înţepător, aproape ca mirosul de oţet. Lăsându-se în jos, ea îşi rupse o fâşie din poalele rochiei şi o înfăşură în jurul capului, astupându-şi nasul şi gura cu ea, de parcă ar fi fost o mască grosolană. — Există şi un fel de scară, spuse de Ayala, dar ai grijă, sunt sigur că e ruginită. El privi deodată în sus. Păsările au atins capătul sudic al insulei. Şi mai e ceva. Ceva rău. Pot să-l simt. — Morrigan. Perenelle se aplecă peste gaură şi pocni din degete. O pană subţire de lumină albă se desprinse de pe unghiile ei şi alunecă prin gaură, dispărând în bezna de dedesubt, răspândind o lumină lăptoasă, tremurătoare pe pereţii umezi, cu dâre de apă. Lumina mai scosese la iveală şi scara îngustă, care se dovedi a fi doar nişte piroane lungi bătute în zid sub unghiuri neregulate. Piroanele, fiecare nu mai lung de zece centimetri, erau pline de rugină şi de un strat jilav, din cauza apei care picura. Aplecându-se, se prinse de primul piron şi trase tare de el. Părea destul de solid. Perenelle se răsuci şi strecură un picior prin deschizătură. Găsi unul dintre piroane şi imediat alunecă. Trăgându-şi piciorul înapoi prin gaură, îşi scoase sandalele şi le băgă în centura de la brâu. Putea auzi fâlfâitul aripilor păsărilor - ale miilor, poate ale zecilor de mii de păsări - din ce în ce mai aproape. Ştia că puterea pe care şi-o consumase ca să topească piatra şi ca să lumineze interiorul tunelului, deşi asta durase doar câteva clipe, avea să o prevină pe Morrigan în legătură cu poziţia ei. Mai erau doar câteva momente până la sosirea păsărilor... Perenelle îşi băgă din nou piciorul în puț, piciorul ei gol atingând pironul. Îl simţi rece şi lipicios sub pielea ei, dar măcar se simţea în stare să se prindă mai bine. Ţinându-se cu mâinile de câteva buruieni rezistente, se lăsă în jos, talpa ei dând peste un alt piron, apoi se întinse şi prinse un piron cu mâna stângă. Se cutremură. Era dezgustător la atingere, plin de mâzgă sub degetele ei. Apoi, zâmbi; cât de mult se schimbase. Când era doar o fetiţă care creştea pe meleagurile din Quimper, în Franţa, cu aţâţi ani în urmă, mergea cu picioarele prin apă în bălțile dintre stânci, prinzând şi mâncând crustacee. Hoinărea cu picioarele goale pe străzi, unde se afunda în noroi şi mizerie până la glezne. Având grijă la fiecare pas, Perenelle continuă să coboare pe peretele puţului. La un moment dat, un piron se rupse sub piciorul ei şi căzu zdrăngănind în întuneric. Păru că nu se mai opreşte din cădere. Se lipi cu spatele de peretele plin de mâăzgă, simțind cum umezeala trece prin rochia ei subţire de vară. Ţinându-se disperată de piron, căută cu piciorul un altul. Simţea cuiul de metal în palmă şi, pentru o clipă, crezu că inima i se opreşte când se gândi că acesta era pe cale să iasă din perete. Dar pironul rezistă. — A fost cât pe ce. Am crezut că erai pe cale să mi te alături, spuse fantoma lui de Ayala materializându-se dintr- odată din beznă, chiar în faţa ei. — Nu sunt atât de uşor de ucis, spuse Perenelle pe un ton sinistru, continuând să coboare. Deşi ar fi amuzant dacă, după ce am supravieţuit zeci de ani atacurilor repetate ale lui Dee şi ale Străbunilor săi Intunecaţi, aş fi murit în cădere. Privi forma vagă a chipului din faţa ei. Ce se întâmplă acolo, sus? Îşi înălţă capul în direcţia deschiderii de la gura puţului, vizibilă numai datorită fuioarelor de ceaţă cenuşie care se încolăceau şi se prelingeau în puț. — Insula e acoperită cu păsări, spuse de Ayala. Probabil sunt vreo suta de mii; stau cocoțate pe toate suprafeţele disponibile. Zeița Corb a intrat în adâncul închisorii, ca să-l caute pe sfinx, mai mult ca Sigur. — Nu avem mult timp, îl avertiză Perenelle. Mai făcu un pas şi piciorul ei se scufundă până la gleznă într-un strat gros de noroi cleios. Atinsese fundul puţului. Noroiul era rece ca gheaţa şi putea simţi cum răceala îi intră în oase. Ceva se târa pe degetele ei de la picioare. Pe unde o luăm? Braţul lui de Ayala se ivi alb şi fantomatic chiar în faţa ei, arătând spre stânga. Ea realiză că stătea la gura unui tunel înalt, scobit grosolan în stâncă, care se povârnea uşor spre interior. Luminiscenţa fantomatică a lui de Ayala scoase la iveală pânzele de păianjen care acopereau pereţii. Acestea erau atât de groase încât pereţii păreau zugrăviți cu o culoare argintie. — Nu pot să merg mai departe, spuse fantoma, vocea ei atingând în treacăt pereţii. Dee a protejat tunelul cu vrăji incredibil de puternice şi cu sigilii; eu nu pot să trec de ele. Celula pe care o cauţi e cam la zece paşi în fată, pe partea stângă. Deşi Perenelle ezita să-şi folosească magia, ştia că nu avea de ales. Cu siguranţă, nu avea de gând să se aventureze într-un tunel în care era întuneric beznă. Pocni din degete şi o sferă albă de foc se formă deasupra umărului ei drept. Aceasta arunca o lumină suavă, opalescentă şi strălucitoare, dezvăluind fiecare pânză de păianjen în cel mai mic detaliu. Pânzele se întindeau într-o perdea groasă chiar peste gura tunelului. Vedea pânzele tesute peste alte pânze şi se întrebă cât de mulţi păianjeni erau acolo, jos. Perenelle păşi înainte, lumina mişcându-se odată cu ea, şi, dintr-odată, îl zări pe primul dintre paznici şi mijloacele de protecţie pe care Dee le plasase de-a lungul tunelului. O serie de sulițe din lemn cu vârfuri metalice fuseseră înfipte adânc în solul mocirlos. Pe capătul plat de metal al fiecărei sulițe fusese pictat un străvechi simbol al puterii, o hieroglifa cu formă de pătrat, care ar fi putut aparţine străvechii civilizaţii maya din America Centrală. Zări cel puţin o duzină de sulițe, fiecare pictată cu un simbol diferit. Ştia că, luate individual, simbolurile nu aveau nici o semnificaţie, dar, împreună, acestea alcătuiau o reţea în zigzag incredibil de puternică, o reţea de putere pură, care traversa coridorul prin intermediul unor raze invizibile de lumină neagră. Îi aminteau de complicatele alarme cu laser folosite de bănci. Puterea nu avea niciun efect asupra oamenilor - tot ce simţea era un bâzâit surd şi o tensiune între ceafa şi gât -, dar era o barieră impenetrabilă pentru oricare dintre cei care aparţineau Seminţiei Străbunilor, Generației Următoare şi Creaturilor Întunericului. Până şi de Ayala, o fantomă, era afectat de barieră. Perenelle recunoscu unele dintre simbolurile de pe capetele suliţelor; le văzuse în Codex şi gravate în zidurile ruinelor din Palenque, în Mexic. Cele mai multe dintre ele erau de dinainte de apariţia omului, multe erau chiar mai vechi decât Străbunii şi aparţineau rasei care populase pământul în trecutul foarte îndepărtat. Acestea erau Cuvinte ale Puterii, străvechi Simboluri ale Legăturilor, menite să protejeze - sau să prindă în capcană ceva ori incredibil de valoros, ori extraordinar de periculos. Avea senzaţia că era vorba de ultima variantă. De asemenea, se întreba unde descoperise Dee cuvintele străvechi. Înaintând prin stratul gros de noroi, Perenelle făcu primul ei pas în tunel. Toate pânzele de păianjen fremătau şi tremurau făcând un zgomot precum foşnetul frunzelor. Trebuie să fi fost milioane de păianjeni acolo, înăuntru, se gândi ea. Nu-i era frică de ei; înfruntase creaturi mult mai înspăimântătoare decât păianjenii, dar era conştientă că, prin mulţimea de arahnide, erau probabil păianjeni-pustnic cafenii, văduve-negre sau chiar păianjeni prădători din America de Sud. O muşcătură de-a unuia dintre ei ar fi paralizat-o, poate chiar ar fi ucis-o. Perenelle smulse una dintre sulițe din noroi şi o folosi ca să rupă şi să îndepărteze pânza. Simbolul pătrat de pe capul suliţei aruncă o lumină roşie, iar faldurile transparente sâsâiră şi sfârâiră în locul în care sulița le atinse. O umbră densă, despre care ea ştia că e de fapt o masă de păianjeni, se deplasă îndărăt în beznă. Avansând încet prin tunelul îngust, răsturnă fiecare suliță care-i apărea în cale, lăsând noroiul murdar să îndepărteze Cuvintele Puterii, desfăcând treptat complicata țesătură a magiei. Dacă Dee se străduise atât ca să prindă ceva în celulă, asta însemna că el nu-l putea controla. Perenelle voia să afle ce anume era şi să-l elibereze. Dar, cu cât se apropia, sfera de deasupra umărului ei aruncând o lumină tremurătoare dintr-un capăt în altul al coridorului, un alt gând îi trecu prin minte: întemniţase Dee ceva de care până şi ea ar fi trebuit să se teamă, ceva străvechi, ceva oribil? Deodată, înţelese că s-ar putea să facă o greşeală îngrozitoare. Tocul uşii şi uşa celulei fuseseră pictate cu simboluri la care aproape că nu se putea uita. Stridente şi grosolane, acestea păreau să se schimbe şi să se răsucească pe piatră, aproape ca în Cartea /ui Avraam. Dar, în timp ce literele din cartea străveche formau cuvinte în limbi pe care ea le înţelegea în mare parte sau măcar le recunoştea, aceste simboluri luau forme inimaginabile. Se aplecă, luă de pe jos o grămăjoară de noroi şi-l împroşcă deasupra literelor, ştergându-le. Numai după ce curăţă complet primitivele Cuvinte ale Puterii, merse mai departe şi trimise globul de lumină răsucindu-se şi legănându-se în interiorul celulei. Lui Perenelle îi trebui doar o secundă ca să înţeleagă la ce se uita. Şi, în acel moment, îşi dădu seama că, distrugând întregul sistem de vrăji protectoare, s-ar fi putut să fi făcut într-adevăr o greşeală teribilă. intreaga celulă era un mare cocon format din pânze de păianjen. In centrul încăperii, legănându-se pe un singur fir de mătase nu mai gros decât indexul ei, era un păianjen. Creatura era enormă, aproape la fel de mare ca giganticul turn de apă care domina insula deasupra capului ei. Semăna într-o oarecare măsură cu o tarantulă, dar fire de păr ţepos de culoare violet şi cenuşii la vârfuri îi acopereau tot corpul. Fiecare picior al păianjenului era mai gros decât Perenelle. Chiar în mijlocul trupului său era un cap uriaş, aproape uman. Acesta era chel şi rotund, fără urechi, fără nas şi doar cu o tăietură orizontală în loc de gură. Ca o tarantulă, avea opt ochi minusculi aşezaţi aproape de vârful capului. Şi, unul după altul, ochii se deschiseră încet, fiecare având culoarea unei vânătăi vechi. Privirea lor se fixă pe chipul femeii. Apoi, gura i se lăţi şi apărură doi colţi lungi ca nişte sulițe, de culoare albă. — Madame Perenelle. Vrăjitoarea, sâsâi el. — Areop-Enap'*, spuse ea uimită, recunoscându-l pe străvechiul Străbun al păianjenilor. Am crezut că eşti mort. — Vrei să spui, ai crezut că m-ai omorât! Pânza se contractă şi, dintr-o dată, hidoasa creatură se năpusti spre Perenelle. 74 În miturile indigene despre creaţie, aparţinând poporului Nauru, Areop-Enap, bătrânul păianjen, a jucat un rol important în crearea lumii. (mtr): Capitolul Patruzeci şi Trei Doctorul John Dee se aplecă în faţă de pe locul din spate al maşinii de poliţie. — Întoarce aici, îi spuse el lui Josh. El văzu expresia de pe faţa tânărului şi adăugă: Te rog. Josh frână, iar maşina derapă şi scrâşni, cauciucul din faţă fiind acum complet distrus, maşina mergând pe janta de metal din care ieşeau scântei la frecarea cu asfaltul. — Acum, aici. Dee indică o alee îngustă, de-a lungul căreia pe ambele părţi, erau şiruri de containere cu gunoi. Urmărindu-l prin oglinda retrovizoare, Josh vedea că acesta se tot întorcea în scaun ca să se uite în spate. — Ea ne urmăreşte? întrebă Machiavelli. — Nu o văd, rosti însufleţit Dee, dar cred că trebuie să ieşim de pe străzile astea. Josh se strădui să controleze maşina. — Nu vom ajunge prea departe cu maşina asta, începu el, apoi lovi prima ladă de gunoi, care se răsturnă peste a doua, apoi peste a treia, împrăştiind gunoaie pe toată aleea. Răsuci brusc volanul, ca să evite să treacă peste unul dintre containerele răsturnate, iar motorul începu să duduie ameninţător. Maşina porni să se clatine, după care se opri brusc, de sub capotă începând să iasă fum. — Coborâţi, spuse Josh repede. Cred că am luat foc. leşi repede din maşină, Machiavelli şi Dee coborând pe cealaltă parte. Apoi, se întoarseră şi o luară la fugă pe alee, îndepărtându-se de maşină. Făcuseră poate vreo şase paşi când se auzi un zgomot înăbuşit şi maşina izbucni în flăcări. Un fum negru şi gros începu să se ridice spre cer, în spirale. — Minunat, spuse Dee cu amărăciune. Deci, acum, dis ştie cu siguranţă unde suntem. Şi, când se va ivi, nu va fi prea fericită. — Ei bine, nu faţă de tine, asta în mod sigur, zise Machiavelli cu un zâmbet strâmb. — Faţă de mine? Dee părea surprins. — Nu eu sunt cel care i-a dat foc, îi aminti Machiavelli. Era ca şi cum ar fi ascultat nişte copii. — Destul acum! Josh îi ocoli pe cei doi. Cine era acea... acea femeie? — Aceea, spuse Machiavelli cu un zâmbet straniu, era o valkirie. — O valkirie? — Uneori i se spune dis. — O dis? Josh descoperi că nici măcar nu era surprins de răspuns. Lui nu-i păsa cum i se spunea femeii; tot ce conta pentru el era că acea femeie încercase să-l spintece în două cu o sabie. Poate că acesta fusese un vis, se gândi deodată, şi tot ce se întâmplase din momentul în care Dee şi acei golemi păşiseră în librărie nu era nimic mai mult decât un coşmar. Apoi, îşi mişcă braţul drept şi umărul lovit protestă. Se cutremură de durere. Işi simţea întinsă şi tare pielea de pe faţa arsă, iar când îşi trecu limba peste buzele uscate şi crăpate înţelese că nu era un vis. Era cât se poate de treaz - acesta era un coşmar real. Josh se îndepărtă de cei doi bărbaţi. Se uită într-o parte şi-n alta a aleii. Pe o latură erau case înalte, iar pe cealaltă se ridica o clădire ce părea un hotel. Pereţii erau măzgăliţi cu straturi de litere şi înflorituri din graffiti, containerele de gunoi fiind şi ele pătate cu spray. Ridicându-se pe vârfuri, încercă să vadă linia orizontului, căutând cu privirea Tumul Eiffel sau Sacré-Coeur, un punct de reper, ca să-şi dea seama unde se află. — Trebuie să mă întorc înapoi, zise el îndepărtându-se şi mai mult de cei doi bărbaţi răvăşiţi. După spusele lui Flamel, aceştia îi erau duşmani - în special, Dee. Totuşi, Dee tocmai îl salvase de valkirie. Dee se întoarse să se uite la el, ochii lui cenuşii licărind cu bunăvoință. — De ce, Josh, unde te duci? — Inapoi la sora mea. — Şi la Flamel şi Saint-Germain? Spune-mi, ce vor face ei pentru tine? Josh făcu încă un pas îndărăt. Îl văzuse pe Dee aruncând săgeți de foc de două ori - în librărie si, ultima dată, în femeia dis - si nu era sigur cât de departe putea să le arunce Magicianul. Nu prea departe, îşi închipuia el. Încă un pas sau doi şi ar putea să se întoarcă şi să o ia la fugă pe alee. Apoi, ar putea opri prima persoană pe care ar întâlni-o şi ar întreba care era drumul spre Turnul Eiffel. Credea că varianta în franceză pentru „unde este” era „ou est?” sau poate era „qui est?” Sau poate asta însemna „cine este?” Clătină uşor din cap, regretând că nu fusese atent la orele de franceză. — Nu încerca să mă opreşti, începu el întorcându-i spatele. — Cum te-ai simţit? întrebă Dee dintr-odată. Josh se opri şi se întoarse încet spre Magician. Ştiu pe loc despre ce era vorba. Descoperi că degetele lui se încleştaseră automat, ca şi cum ar fi ţinut în palmă mânerul unei săbii. — Cum era când o ţineai pe Clarent, cum a fost să simţi puterea aceea brută trecând prin tine? Cum a fost să afli gândurile şi emoţiile creaturii pe care tocmai o înjunghiaseşi? Dee întinse mâna sub costumul lui zdrenţuit şi scoase sabia geamănă a lui Clarent: Excalibur. Este un sentiment care te copleşeşte, nu-i aşa? O răsuci în mână, o scurgere de energie de un albastru întunecat tremurând de la un capăt la celălalt al sabiei. Ştiu că ai simţit gândurile lui Nidhogg... emoţiile... amintirile? Josh dădu din cap. Imaginile erau încă proaspete - surprinzător de vii - în mintea lui. Gândurile, imaginile erau atât de nepământeşti, atât de bizare încât el înţelese că nu ar fi fost niciodată în stare să şi le închipuie singur. — Pentru o clipă, ai ştiut ce înseamnă să fii la fel ca Dumnezeu: să vezi lumi dincolo de orice imaginaţie, să trăieşti emoţii nepământene. Ai văzut trecutul, trecutul foarte îndepărtat... poate-ai văzut chiar Tărâmul Umbrelor al lui Nidhogg. Josh încuviinţă încet, întrebându-se cum de ştia Dee toate astea. Magicianul mai făcu un pas, apropiindu-se de băiat. — Pentru o clipă, Josh, pentru numai o clipă, a fost ca şi cum erai printre cei Treziţi - deşi nici pe departe atât de puternic, adăugă el repede. lar tu vre; într-adevăr să te numeri printre cei Treziţi? Josh încuviinţă. Se simţea sufocat, inima bătându-i nebuneşte în piept. Dee avea dreptate; în acele momente în care o ţinuse pe Clarent, se simţise viu, cu adevărat viu. Dee începu să râdă. — Oh, da, se poate. Se poate rezolva aici, astăzi, termină el triumfător. — Dar Flamel a zis... începu Josh, apoi se opri, realizând ce tocmai spusese. Dacă el putea fi Trezit... — Flamel zice multe. Mă îndoiesc chiar că mai ştie care e adevărul. — Dar tu ştii? întrebă scurt Josh. — Întotdeauna. Dee arătă cu degetul mare peste umăr, spre Machiavelli. ltalianul nu este prieten cu mine, spuse el încet, uitându-se lung în ochii tulburi ai băiatului. Aşa că, pune-i această întrebare: întreabă-l dacă puterile tale ar putea fi însufleţite chiar în dimineaţa asta. Josh se întoarse spre Niccolò Machiavelli. Bărbatul înalt, cu părul alb părea uşor tulburat, dar încuviinţă cu un gest al capului. — Magicianul englez spune adevărul: puterile tale ar putea fi Trezite astăzi. Îmi închipui că vom putea găsi probabil pe cineva care să o facă în mai puţin de o oră. Zâmbind triumfător, Dee se întoarse din nou spre Josh. — E alegerea ta. Aşa că, răspunde - vrei să te întorci la Flamel şi la promisiunile lui neclare sau vrei să-ţi Trezeşti puterile? Chiar în momentul în care se întorcea ca să se uite la firele negre de energie întunecată ce se scurgeau din lama de piatră a săbiei Excalibur, Josh ştiu răspunsul. Işi aminti sentimentele, emoţiile, puterea care-i traversase tot corpul când o ţinuse în mână pe Clarent. lar Dee spusese că acele sentimente nu erau nici pe departe la fel de intense ca atunci când erai Trezit. — Am nevoie de un răspuns, zise Dee. Josh Newmann trase adânc aer în piept. — Ce trebuie să fac? Capitolul Patruzeci şi Patru Joan conduse Citro&nul avariat, care se bălăbănea până la intrarea unei alei şi reduse viteza până ce maşina se opri, blocând deschiderea aleii. Aplecându-se peste volan, cercetă din priviri străduţa, căutând orice urmă de mişcare, întrebându-se dacă nu cumva era o capcană. Să-l urmărească pe Josh fusese deosebit de uşor; tot ce avusese de făcut fusese să meargă după tăietura din asfalt făcută de janta metalică de la roata din faţă a maşinii. Avusese un scurt moment de parnică atunci când îl pierduse prin labirintul de străzi periferice, dar o dâră groasă de fum negru se ridică peste vârfurile acoperişurilor, iar ea urmărise acea dâră: o condusese la aleea pe care se afla maşina de poliţie în flăcări. — Rămâneţi aici, le ceru ea lui Flamel, care era epuizat, şi lui Sophie, care avea faţa murdară de cenuşă, în timp ce cobora din maşină. Işi ţinea sabia lejer, în mâna dreaptă, în vreme ce înainta pe alee, lovind uşurel lama de palma stângă. Era foarte sigură că ajunseseră prea târziu şi că Dee, Machiavelli şi Josh plecaseră, dar nu era pregătită să- şi asume vreun risc. Păşind fără zgomot până la jumătatea aleii, atentă la grămezile de containere de gunoi după care s-ar fi putut ascunde vreun agresor, Joan înţelese că era încă în stare de şoc după dispariţia lui Scatty. Intr-o clipă, Joan se aflase în faţa bunei sale prietene, iar, în următoarea, creatura care era mai mult peşte decât bărbat se ridicase deasupra apei şi o trăsese pe Scatty după el, în adâncuri. Joan clipi simţindu-şi ochii plini de lacrimi. O cunoştea pe Scathach de peste cinci sute de ani. In primele secole, ele fuseseră nedespărţite, aventurându-se împreună peste tot în lume, în ţări încă neexplorate din Vest, întâlnind triburi care trăiau încă la fel cum trăiseră înaintaşii lor cu mii de ani în urmă. Descoperiseră insule dispărute, oraşe ascunse şi ţări uitate, iar Scatty o dusese chiar pe câteva Tărâmuri ale Umbrelor, unde se luptaseră cu creaturi care dispăruseră demult de pe pământ. Pe acele Ţărmuri ale Umbrelor, Joan o văzuse pe prietena ei luptând şi învingând creaturi care existau doar în legendele cele mai întunecate ale omenirii. Joan ştia că nimic nu-i putea sta în cale Umbrei... şi totuşi, chiar Scatty spusese întotdeauna că ea poate fi înfrântă, că era nemuritoare, dar nu era invulnerabilă. Joan mereu îşi imaginase că, atunci când Scatty va renunţa la viaţă în cele din urmă, va fi într-o ultimă împrejurare dramatică şi extraordinară... nu fiind trasă în adâncul unui râu murdar de către un bărbat-peşte enorm. Joan suferea pentru prietena ei şi avea să plângă pentru ea, dar nu acum. Nu încă. loana d'Arc fusese o luptătoare încă de pe vremea când era adolescentă şi lupta călare în fruntea unei numeroase armate franceze. Îşi văzuse prea mulţi prieteni căzuţi în bătălie şi învățase că, dacă s-ar fi gândit prea mult la moartea lor, ar fi fost incapabilă să lupte. În acest moment, ştia că trebuia să-i protejeze pe Nicholas şi pe fată. Mai târziu, avea să găsească vreme să o plângă pe Scathach, Umbra, şi avea să găsească timp şi pentru a pleca în căutarea creaturii pe care Flamel o numea Dagon. Joan cântări sabia în mână. Avea să-şi răzbune prietena. Micuța franţuzoaică trecu de rămăşiţele în flăcări ale maşinii de poliţie şi se ghemui la pământ, citind expertă urmele şi semnele de pe pietrele ude. Îi auzi pe Nicholas şi pe Sophie cum coboară din Citroenul avariat şi merg pe alee, păşind printre băltoace de ulei şi apă murdară. Nicholas o ţinea în mână pe Clarent. Joan auzea clar cum bâzâie pe măsură ce el se apropia de maşina în flăcări, iar ea se întrebă dacă sabia mai era conectată cu băiatul. — Au fugit de lângă maşină şi s-au oprit aici, spuse fără să ridice privirea când ei se opriră lângă ea. Dee şi Machiavelli au stat faţă-n faţă cu Josh. El a stat acolo. Ea le arătă un anume loc. Au fugit prin apă, înapoi, acolo; puteţi vedea clar urmele pantofilor lor în pământ. Sophie şi Flamel se aplecară şi priviră solul. Încuviinţară, deşi ea ştia că nu puteau vedea nimic. — Acum, asta e interesant, continuă ea. La un moment dat, urmele lui Josh se îndreaptă spre alee, iar el stă aproape pe vârfuri, ca şi cum ar fi fost pe punctul de ao lua la fugă. Indică urmele de călcâie întipărite în pământ şi pe care doar ea putea să le vadă. Toţi trei au plecat împreună, Dee şi Josh primii, Machiavelli după ei. — Poţi să le dai de urmă? întrebă Flamel. Joan ridică din umeri. — Până la capătul aleii, poate, dar mai departe... Ridică iarăşi din umeri, apoi se ridică, scuturându-şi mâinile de praf. Imposibil; vor fi prea multe alte urme. — Ce vom face? şopti Nicholas. Cum îl vom găsi pe băiat? Privirea lui Joan alunecă de pe chipul lui Flamel spre Sophie. — Noi nu putem... dar Sophie poate. — Cum? întrebă el. Joan îşi mişcă mâna pe orizontală, în faţa ei. Palma ei lăsă în aer cea mai suavă țesătură din raze de lumină, iar pe aleea murdară se simţi pentru o clipă miros de levănţică. — Ea este sora lui geamănă: va putea să-i urmeze aura. Nicholas Flamel o prinse pe Sophie de umeri, obligând-o pe fată să se uite în ochii lui. — Sophie! o strigă el scurt. Sophie, uită-te la mine! Sophie ridică nişte ochi roşii ca să-l privească pe Alchimist. Era complet amorţită. Scatty nu mai era şi acum Josh dispăruse, răpit de Dee şi de Machiavelli. Totul era pierdut. — Sophie, spuse Nicholas foarte încet, ochii lui spălăciţi prinzând privirea fetei şi făcând-o să se uite la el. Trebuie să fii puternică acum. — Ce rost mai are? întrebă ea. Sunt pierduţi. — Nu sunt pierduţi, spuse el încrezător. — Dar Scatty... sughiţă fata. — ... Este una dintre cele mai periculoase femei din lume, termină el. A supravieţuit peste două mii de ani şi a înfruntat creaturi mult mai periculoase decât Dagon. Sophie nu era sigură dacă el încerca să se convingă pe sine sau voia să o convingă pe ea de acest lucru. — Am văzut acel lucru trăgând-o după el în râu şi am aşteptat cel puţin zece minute. Nu s-a mai ridicat la suprafaţă. Trebuie să se fi înecat. Vocea i se curmă şi simţea din nou lacrimile usturând-o în spatele pleoapelor. Gâtul parcă i-ar fi luat foc. — Am văzut-o scăpând cu viaţă din situaţii dificile, mult mai dificile. Nicholas încercă un zâmbet slab. Cred că Dagon se poate aştepta la o surpriză! Scatty e ca o pisică: urăşte să se ude. Cursul Senei e foarte rapid; au fost probabil târâţi în adânc. Va lua ea legătura cu noi. — Dar cum? Ei nici măcar nu-i va trece prin cap unde suntem. Sophie ura într-adevăr modul în care minţeau adulţii. Erau atât de transparenti! — Sophie, spuse grav Nicholas. Dacă Scathach e în viaţă, ne va găsi. Crede-mă! Şi, în acel moment, Sophie realiză că nu avea încredere în Alchimist. Joan îşi puse mâna pe umărul lui Sophie şi o strânse cu blândeţe. — Nicholas are dreptate. Scatty e... Zâmbi şi tot chipul i se lumină. Ea este extraordinară. Mătuşa ei a abandonat-o odată într-unul dintre Tărâmurile Umbrelor dintr-un Tărâm Subpământean: i-au trebuit secole ca să găsească pe unde să scape de acolo. Dar a reuşit. Sophie încuviinţă încet din cap. Ştia că tot ce spuneau ei era adevărat - Vrăjitoarea din Endor ştia despre Scathach mai multe decât Alchimistul sau Joan dar îşi dădea seama şi că ei erau foarte îngrijoraţi. — Şi acum, Sophie, reluă Nicholas. Trebuie să-ţi găseşti fratele. — Cum? — Aud nişte sirene, spuse repede Joan uitându-se îndărăt pe alee. Multe sirene. Flamel o ignoră. Se uita pătrunzător în ochii albaştri şi strălucitori ai lui Sophie. — Tu poţi să-l găseşti, insistă el. Eşti sora lui geamănă; există o legătură mai puternică şi decât cea de sânge. Tu ai ştiut întotdeauna când era în primejdie, nu-i aşa? Sophie încuviinţă. — Nicholas... îl îndemnă Joan, nu mai avem timp. — Tu i-ai simţit întotdeauna suferinţa, ai ştiut când era nefericit sau supărat? Sophie confirmă din nou. — Între voi există o conexiune, tu îl poţi găsi. Alchimistul o întoarse pe fată astfel încât să fie cu faţa la alee. Josh a stat aici, spuse el, indicând acel loc. Dee şi Machiavelli au stat cam pe aici. Sophie era confuză şi tot mai iritată. — Dar acum nu mai sunt aici. L-au luat cu ei. — Nu cred că l-au forţat să meargă undeva, cred că el i-a însoţit din proprie iniţiativă, zise foarte încet Nicholas. Cuvintele lui o izbiră pe Sophie ca suflul unei explozii. Josh nu ar fi părăsit-o, nu-i aşa? — Dar de ce? Flamel ridică uşor din umeri. — Cine ştie? Dee a fost mereu foarte convingător, iar Machiavelli e un maestru al manipulării. Dar putem să-i găsim, sunt sigur de asta. Simţurile tale au fost Trezite, Sophie. Mai uită-te o dată; imaginează-ţi-l pe Josh stând în faţa ta, priveşte.-l... Sophie respiră adânc şi închise ochii, apoi îi deschise din nou. Nu putea vedea nimic ieşit din comun; se afla pe o alee murdară, presărată cu gunoaie, vedea nişte ziduri acoperite cu desene şi înflorituri de graffiti, cu fumul de la maşina în flăcări învăluind-o. — Aura lui e aurie, continuă Flamel. A lui Dee e galbenă... A lui Machiavelli e cenuşie sau de un alb murdar... Sophie începu să clatine din cap. — Nu pot vedea nimic, începu ea. — Atunci, lasă-mă să te ajut. Nicholas îşi puse mâna pe umărul ei şi, dintr-odată, mirosul pătrunzător de la maşina carbonizată fu înlocuit cu o mireasmă proaspătă şi înţepătoare de mentă. Pe loc, aura ei începu să-i pâlpâie în jurul trupului, pârâind şi scoțând scântei ca un foc de artificii, argintul pur având acum o nuanţă de smarald verde, culoarea aurei lui Flamel. lar apoi, ea văzu... ceva. Chiar în faţa ei, putu să recunoască doar o urmă vagă a siluetei lui Josh. Era spectrală şi imaterială, compusă din abia ceva mai mult decât fire şi particule fine de praf de aur strălucitor, iar, când se mişca, lăsa dâre de culori diafane în aerul din urma lui. Acum, că ştia ce caută, era în stare să perceapă şi urmele lăsate în aer de siluetele lui Dee şi Machiavelli. Clipi uşor, de teamă că imaginile ar putea dispărea, dar acestea rămaseră suspendate în aerul din faţa ei şi, chiar mai mult, culorile deveniră mai pronunţate. Aura lui Josh era cea mai strălucitoare dintre toate. Întinse orbeşte mâna, degetele atingând conturul auriu al braţului fratelui ei. Forma străvezie se îndepărtă, învârtindu-se ca şi cum ar fi fost suflat de o boare. — li văd, spuse ea copleşită, vocea ei abia auzindu-se. Nu-şi imaginase niciodată că ar fi în stare să facă aşa ceva. Pot să le văd forma trupurilor. — Unde au plecat? întrebă Nicholas. Sophie urmări dungile colorate din aer; acestea duceau spre capătul aleii. — Pe aici, spuse ea şi se îndreptă în direcţia aceea pe alee, spre stradă, cu Nicholas urmând-o îndeaproape. Joan mai aruncă o ultimă privire galeşă spre maşina ei avariată, apoi se luă după ei. — La ce te gândeşti? întrebă Flamel. — Mă gândesc că, atunci când toate astea se vor sfârşi, voi repara maşina ca să fie din nou cum era la început. Şi apoi... nu o să o mai scot niciodată din garaj. — Ceva nu e-n regulă, zise Flamel în timp ce-şi croiau drum pe străzi. Sophie făcea eforturi extraordinare să se concentreze asupra urmăririi fratelui ei geamăn, aşa că-l ignoră. — Tocmai mă gândeam la acelaşi lucru, zise Joan. Oraşul este prea liniştit. — Exact. Flamel se uită împrejur. Unde erau parizienii grăbiţi în drumul lor spre serviciu şi turiştii hotărâți să viziteze punctele de atracţie turistică, înainte ca oraşul să se aglomereze şi aerul să devină irespirabil din cauza căldurii înăbuşitoare? Cei câţiva oameni de pe stradă trecură grăbiţi pe lângă ei, discutând însufleţiţi. Se auzeau numai sirene şi era poliţie peste tot. Apoi, Nicholas îşi dădu seama că goana nebună a lui Nidhogg prin oraş era subiect de ştiri, iar oamenii fuseseră avertizaţi să evite străzile. Se întrebă ce scuză vor găsi autorităţile ca să explice haosul. Sophie îşi continuă orbeşte drumul pe stradă, urmărind firele diafane pe care aurele celor trei - Josh, Dee şi Machiavelli - le lăsaseră în urma lor în aer. Se tot izbea de oameni şi-şi cerea scuze, dar nu-şi lua deloc ochii de la particulele scânteietoare. Apoi, observă că, pe măsură ce soarele urca tot mai sus pe cer, era din ce în ce mai greu să distingă punctele de lumină colorată, înţelese că era prea târziu. Joan îl ajunse din urmă pe Alchimist. — Chiar poate să vadă imaginile lăsate în urmă de aurele lor? întrebă ea într-o franceză arhaică. — Da, poate, îi răspunse Nicholas în aceeaşi limbă. Fata are nişte puteri extraordinare; nici nu are habar de proporţiile puterilor ei. — Ai idee încotro mergem? întrebă Joan privind înjur. Bănuia că se aflau undeva în vecinătatea muzeului Palais de Tokyo”, dar se concentrase asupra urmelor lăsate pe asfalt de maşina de poliţie şi nu fusese prea atentă pe unde trecuseră. — Habar n-am, spuse Nicholas încruntându-se. Mă întreb doar de ce mi se pare că ne îndreptăm spre străzile periferice. Ar fi posibil ca Machiavelli să vrea să-l reţină pe băiat. — Nicholas, îl vor pe băiat pentru ei sau, mai degrabă, Străbunii îl vor. Ce spune profeția? „Cei doi ce sunt unul, unul care e totul”. Unul ca să salveze lumea, altul ca să o 75 Palatul Tokyo. (în Ib. franceză, în original). distrugă. Băiatul este un premiu. Fără să-şi mişte capul, ochii ei sclipiră în direcţia lui Sophie. La fel şi fata. — Ştiu asta. Joan îşi puse uşor mâna pe braţul Alchimistului. — Ştii că nu trebuie să permitem vreodată ca amândoi să cadă în mâinile lui Dee. Chipul lui Flamel împietri ca o mască. — Ştiu şi acest lucru. — Ce vei face? — Orice va fi nevoie, spuse el neîndurător. Joan scoase un telefon mobil de culoare neagră. — II sun pe Francis. Vreau să-i spun că suntem teferi. Privi împrejur după un punct de reper. Poate că el va şti unde ne aflăm. Sophie coti pe o alee îngustă, insuficient de lată pentru ca doi oameni să meargă unul lângă altul. În întuneric, putea vedea firicelele şi particulele luminoase mult mai clar. Chiar prinse câteva instantanee fantomatice ale formei fratelui ei. Simţi cum îi revine speranţa; poate îl vor ajunge din urmă. Apoi, brusc, aurele dispărură. Se opri confuză şi înspăimântată. Ce se întâmplase? Uitându-se în spate pe alee, văzu urmele aurelor în aer, auriu şi galben - Josh şi Dee, unul lângă altul -, aura cenuşie a lui Machiavelli urmându-le pe celelalte. Ajunseseră până la mijlocul aleii şi se opriseră, iar ea zări clar conturul auriu al trupului fratelui ei stând cam pe unde era ea acum. Cu ochii pe jumătate închişi, concentrându-se din greu, încercă să focalizeze aura băiatului... El se uita în jos, cu gura căscată. Sophie făcu un pas înapoi. Chiar sub picioarele ei se afla capacul unei guri de canal, cu literele /DC imprimate adânc în metal. Mici particule din trei aure licăreau pe suprafaţa capacului, conturând fiecare literă cu o culoare diferită. — Sophie? începu Nicholas. Ea simţi un val de emoție: uşurare că nu-l pierduse. — Au luat-o pe dedesubt, spuse ea. — Pe dedesubt? întrebă el, faţa lui căpătând o paloare bolnăvicioasă. Vocea i se stinse ajungând o şoaptă. Eşti sigură? — Absolut, zise ea alarmată de expresia feţei lui. De ce, ce nu e în regulă? Ce-i acolo jos? Canale colectoare? — Canale... şi ceva mai rău. Alchimistul păru dintr-odată foarte bătrân şi obosit. Sub noi sunt legendarele catacombe ale Parisului, murmură el. Joan se ghemui şi indică un loc în care noroiul din jurul marginii capacului de canal era răscolit. — Capacul a fost deschis foarte recent. Se uită în sus cu o expresie sinistră. Ai dreptate; l-au dus dedesubt, în Imperiul Celor Morți. Capitolul Patruzeci şi Cinci — Oh, termină! | Perenelle îl lovi pe păianjenul Străbun chiar în vârful capului cu latul suliţei din mâna sa. Străvechiul simbol al puterii străluci, emană o lumină albă-roşiatică, iar paianjenul fugi înapoi în celulă, vârful capului său sfârâind, din el ridicându-se în spirale un fum cenuşiu. — Asta a durut! spuse scurt Areop-Enap, mai mult iritat decât rănit. Tu întotdeauna mă răneşti. Aproape că m-ai ucis ultima dată când te-am văzut. — Şi permite-mi să-ţi amintesc că, ultima dată când ne- am întâlnit, cei pe care i-ai trimis să mă urmărească au încercat să mă sacrifice ca să activeze un vulcan stins. Evident, m-am cam supărat. — Ai prăvălit un munte întreg peste mine, zise Areop- Enap sâsâind într-un mod specific din cauza colţilor foarte lungi. Ai fi putut să mă omori. — Era doar un munte mic, îi reaminti Perenelle creaturii. Bănuia că Areop-Enap era femelă, dar nu putea fi sigură în întregime. Ai supravieţuit şi altor împrejurări mai rele. Toţi ochii lui Areop-Enap erau îndreptaţi spre sulița din mâna lui Perenelle. — Poţi măcar să-mi spui unde sunt? — Pe Alcatraz. Sau, mai degrabă, sub Alcatraz, o insulă din Golful San Francisco, pe coasta de vest a Americii. — Lumea Nouă? întrebă Areop-Enap. — Da, Lumea Nouă, spuse Perenelle zâmbind. Păianjenul Străbun, care era un păianjen pustnic, hiberna adesea secole întregi şi avea mari lacune privind istoria omenirii. — Ce cauţi tu aici? întrebă Areop-Enap. — Sunt prizonieră - ca şi tine. Făcu un pas înapoi. Dacă las sulița în jos, ai de gând să faci vreo prostie? — Ca de exemplu? — De exemplu, să sari la mine. Firele de păr de pe picioarele lui Areop-Enap se ridicară şi apoi se lăsară în jos toate odată. — Armistiţiu? sugeră Străbunul păianjen. Perenelle încuviinţă. — Armistiţiu, acceptă ea. Se pare că avem un inamic comun. Areop-Enap se deplasă spre uşa celulei. — Tu ştii cum am ajuns eu aici? — Mai degrabă speram că mă vei putea lămuri tu, spuse Perenelle. Ţinând în continuare câţiva ochi îndreptaţi cu precauţie spre sulița strălucitoare, păianjenul încercă să facă un pas afară, pe coridor. — Ultimul loc pe care mi-l amintesc este insula Igup. Face parte din Arhipelagul Polinezian, adăugă el. — Micronezia, spuse Perenelle. Denumirea s-a schimbat de mai bine de o sută cinzeci de ani. Cât timp ai dormit, Bătrâne Păianjen? întrebă ea, spunându-i creaturii pe numele ei obişnuit. — Nu sunt sigur... când ne-am întâlnit noi ultima dată şi am avut acea mică neînțelegere? Spune-mi în ani pământeşti, Vrăjitoareo! zise el. — Atunci când eu şi Nicholas am fost la Pohnpei'* să cercetăm ruinele de la Nan Madol, răspunse imediat Perenelle. Avea o memorie aproape perfectă. Asta a fost acum vreo două sute de ani, adăugă ea. — Probabil că am tras un pui de somn de atunci, spuse Areop- Enap păşind afară, pe coridor. In spatele lui, celula se însufleţi, în ea mişunând milioane de păianjeni. Imi amintesc că m-am trezit dintr-un somn foarte odihnitor, spuse el încet. L-am văzut pe magicianul Dee... dar el nu era singur. Mai era ceva - altcineva - cu el. li dădea dispoziţii. _ — Cine? întrebă repede Perenelle. incearcă să-ți aminteşti, Bătrâne Păianjen, este important. Areop-Enap închise toţi ochii încercând să-şi aducă aminte ce se întâmplase. 76 Pohnpei (în trecut: Ponape) este denumirea unuia dintre cele patru state ale Statelor Federale ale Microneziei şi a uneia dintre insulele Senyavin, parte din Arhipelagul Carolina din Oceania. (n.tr.). — Ceva mă previne, spuse el, toţi ochii deschizându-i-se în acelaşi timp. Ceva puternic. Oricine ar fi fost cu el era protejat de un scut magic extraordinar de puternic. Areop- Enap se uită într-o parte şi-n alta pe coridor. Pe acolo? întrebă el. — Pe aici. Perenelle indică direcţia cu sulița. Deşi Areop- Enap declarase armistițiu, Perenelle nu era pregătită să rămână neînarmată în faţa unuia dintre cei mai puternici Străbuni. Mă întreb de ce a vrut să te ia prizonier. Deodată, un gând o fulgeră şi se opri atât de brusc încât Areop-Enap o atinse în trecere, aproape trimiţând-o cu faţa în solul noroios. Dacă ar trebui să faci o alegere, Bătrâne Păianjen, dacă ar trebui să alegi între întoarcerea Străbunilor pe această lume sau a lăsa lumea în mâinile muritorilor, ce ai alege? — Vrăjitoareo, spuse Areop-Enap, gura deschizându-i-se ca să lase la iveală dinţii înspăimântători, rânjiţi în ceea ce ar fi putut fi un zâmbet. Eu am fost unul dintre Străbunii care au considerat că ar fi trebuit să lăsăm pământul celor care se trăgeau din maimuţă. Am recunoscut că timpul nostru pe această planetă se sfârşise şi, în aroganţa noastră, aproape că am distrus-o. Era vremea să ne retragem şi să o lăsăm muritorilor. — Deci nu ai fi de acord cu reîntoarcerea Străbunilor. — Nu. — lar dacă ar fi fost o luptă, de partea cui ai fi fost - de partea Străbunilor sau a muritorilor? — Vrăjitoareo, zise foarte grav Areop-Enap. Am mai trăit alături de muritori înainte. Alături de ruda mea Hekate şi de Vrăjitoarea din Endor, am contribuit la popularea acestei planete. În ciuda înfăţişării mele, loialitatea mea e faţă de muritori. — Şi de asta Dee a trebuit să te captureze acum. El nu-şi poate permite să aibă pe cineva atât de puternic ca tine luptând de partea rasei umane. — Atunci, confruntarea trebuie să fie într-adevăr foarte aproape, spuse Areop-Enap. Dar Dee şi Străbunii Întunecaţi nu pot face nimic până nu vor găsi Cartea... vocea lui Areop-Enap se stinse treptat. Au pus mâna pe Carte? — Pe cea mai mare parte din ea, confirmă Perenelle cu tristeţe. lar tu trebuie să ştii restul. Cunoşti profeția gemenilor? — Desigur. Acel bătrân prost, Avraam, trăncănea şi scria mereu despre gemeni, indescifrabilele lui profeţii în Codex. Nu am crezut niciodată o vorbă dintre acestea. Şi, în toţi anii în care l-am cunoscut, nu a făcut nici măcar un lucru cum trebuia. — Nicholas i-a găsit pe gemeni. — Ah! Areop-Enap tăcu o clipă, apoi ridică din ce umeri avea el, ochii clipindu-i la unison. Aşadar, până la urmă, Avraam a avut dreptate în legătură cu ceva; ei bine, e prima dată. În timp ce Perenelle înainta cu greu prin noroiul până la glezne, povestind ce descoperise în celulele de deasupra, observă că, în ciuda mărimii gigantice, păianjenul Străbun luneca uşor pe suprafaţa acoperită cu mâl. In urma lor, zidurile şi tavanele colcăiau de milioane de păianjeni care-l urmau pe Străbun. — Mă întreb de ce nu te-a ucis Dee. — Nu putea, zise Areop-Enap nepăsător. Moartea mea ar fi făcut valuri prin nenumărate Tărâmuri ale Umbrelor. Spre deosebire de Hekate, eu am prieteni şi prea mulţi dintre aceştia ar fi venit să investigheze. Dee nu ar fi vrut una ca asta. Areop-Enap se opri când ajunse la prima dintre suliţele pe care Perenelle le doborâse la pământ. Un picior uriaş o răsturnă, iar păianjenul examină urmele vagi ale hieroglifelor pictate pe capul suliţei. Sunt curios, sâsâi el. Aceste Cuvinte ale Puterii. Erau străvechi şi atunci când Străbunii conduceau Pământul. lar eu am crezut că le-am distrus atât pe ele, cât şi toate copiile lor. Cum de le-a redescoperit Magicianul englez? — Mă întrebam acelaşi lucru, spuse Perenelle. Răsuci sulița în mână, ca să se uite la unica hieroglifa în formă de pătrat. Poate că a copiat de undeva incantaţia. — Nu, zise Areop-Enap. Cuvintele luate individual sunt puternice, e adevărat, dar Dee le-a aranjat într-un mod aparte pentru a mă ţine captiv în celulă. De fiecare dată când am încercat să evadez, era ca şi cum m-aş fi izbit în fugă de un zid adevărat. Am mai văzut această țesătură de vrăji şi înainte, dar asta s-a întâmplat în zilele de dinaintea prăbuşirii lui Danu Talis. De fapt, acum, că mă gândesc la asta, ultima dată când am văzut acest model a fost chiar înainte de a fi creat continentul insular şi de a-l fi tras în sus de pe fundul oceanului. Cineva l-a instruit pe Dee; cineva a ştiut cum să creeze aceste Bariere magice, cineva care le-a văzut. — Nimeni nu ştie cine este Străbunul lui Dee, în slujba cui este el, zise Perenelle gânditoare. Nicholas a petrecut zeci de ani încercând în zadar să descopere cine îl manipulează, până la urmă, pe Magician. — Cineva din vechime, rosti Areop-Enap. La fel de bătrân ca mine sau chiar mai bătrân. Unul dintre Marii Străbuni, poate. Toţi ochii păianjenului Străbun clipiră. Dar asta nu se poate, niciunul dintre ei nu a supravieţuit prăbuşirii lui Danu Talis. — Tu ai supravieţuit. — Eu nu sunt unul dintre Marii Străbuni, spuse simplu Areop-Enap. Ajunseră la capătul tunelului şi de Ayala se ivi chiar în faţa lor. El era fantomă de secole şi văzuse minuni şi monştri, dar nu întâlnise niciodată ceva ca Areop-Enap şi, la vederea creaturii enorme, rămase şocat, fără cuvinte. — Juan, spuse blând Perenelle. Vorbeşte. — Zeița Corb e aici, spuse el în sfârşit. Stă cam deasupra noastră, cocoțată în vârful turnului de apă, ca un vultur uriaş. Te aşteaptă să apari la suprafață. Are o discuţie cu sfinxul, adăugă fantoma. Sfinxul a spus că Străbunii i te-au dăruit; Morrigan susținea că Dee i-a zis că tu îi aparții. — Mă bucur să aud că sunt atât de dorită, spuse Perenelle uitându-se în întuneric în căutarea gurii puţului. ÎI privi pieziş pe Areop-Enap. Mă întreb dacă ea ştie că eşti aici. — E puţin probabil, zise Bătrânul Păianjen. Dee nu ar fi avut niciun motiv să-i spună şi, cu atât de multe creaturi magice şi mitice pe insulă, ea nu va reuşi să recunoască aura mea. Buzele lui Perenelle se curbară într-un zâmbet fugar, care-i lumină faţa. — Să-i facem o surpriză atunci? Capitolul Patruzeci şi Şase Josh Newman se opri şi înghiţi cu greu. Simţea că va vomita în orice moment. Deşi sub pământ era răcoare şi umezeală, el transpira, părul încleindu-i-se pe cap, bluza rece ca gheaţa lipindu-i-se de trup pe tot spatele. Devenise mai mult decât înspăimântat, peste măsură de îngrozit şi împietrit de-a dreptul. Să coboare în canalizare fusese destul de rău. Dee smulsese din pământ capacul gurii de canal fără nici un efort şi ei săriseră înapoi când o dâră de gaz urât mirositor şi persistent se răspândi pe stradă. După ce mirosul dispăruse, Dee se strecurase prin gura de canal, urmat o clipă mai târziu de Josh şi, în cele din urmă, de Machiavelli. Coborâră pe o scară scurtă de metal şi ajunseră la un tunel atât de îngust încât trebuiau să meargă în şir indian şi atât de jos că numai Dee putea să meargă drept, în poziţie verticală. Tunelul cobora în pantă, iar Josh simţi cum i se taie răsuflarea când apa rece ca gheaţa îi intră deodată în adidaşi. Mirosul era înfiorător, iar el încercă disperat să nu se gândească prin ce ar fi putut să calce. Duhoarea de ouă clocite a sulfului mască pentru scurt timp celelalte mirosuri din canalizare, în timp ce Dee confecţionă o sferă de lumină rece, alb-albăstruie. Aceasta plana şi dansa în aer, cam la treizeci de centimetri în faţa Magicianului, scăldând interiorul îngust şi boltit al tunelului într-o lumină cenuşie, dezolantă şi aruncând pe ziduri umbre adânci, impenetrabile. În vreme ce înaintau cu picioarele prin apă, Josh auzea ceva mişcându-se şi zări nişte puncte scânteietoare de lumină roşie licărind în beznă. Spera să fie doar şobolani. — Eu nu... începu Josh, vocea lui având un ecou distorsionat în tunelul strâmt. Nu-mi plac deloc spaţiile mici. — Nici mie, adăugă ferm Machiavelli. Am stat în închisoare ceva timp, cu multă vreme în urmă. Nu am uitat niciodată perioada aceea. — A fost tot atât de rău ca acum? întrebă Josh cu voce tremurătoare. — Mai rău. Machiavelli mergea în spatele lui Josh şi se aplecă pentru a adăuga: încearcă să-ţi păstrezi calmul. Acesta este doar un tunel de serviciu; vom ajunge la canalizarea propriu-zisă în câteva minute. Josh inspiră adânc şi se sufocă de miros. Trebuia să-şi amintească să respire numai pe gură. — Şi la ce ne va folosi asta? bombăni el printre dinţii încleştaţi. — Canalele din Paris sunt adevărate oglinzi ale străzilor de deasupra lor, explică Machiavelli, Josh simţindu-i răsuflarea caldă în ureche. Canalizările mai mari au o înălţime de peste patru metri. Machiavelli avea dreptate; câteva clipe mai târziu, ieşiră din tunelul de serviciu atât de strâmt şi care-ţi dădea o senzaţie de claustrofobie într-un tunel înalt, boltit, suficient de lat ca să conduci maşina prin el. Zidurile înalte de cărămidă erau luminate intens şi aveau de-a lungul lor conducte de culoare neagră, de grosimi diferite. Undeva, la distanţă, apa se auzea clipocind şi gâlgâind. Senzaţia înăbuşitoare de claustrofobie a lui Josh se mai atenuă puţin. Sophie se speria uneori de spaţiile largi, deschise; lui îi era frică de locurile închise, de dimensiuni reduse. Agorafobia şi claustrofobia. Respiră adânc; aerul era încă alterat de mirosul apelor reziduale, dar cel puţin era respirabil. Işi ridică partea din faţă a tricoului său negru ca să-şi acopere faţa şi inspiră: acesta duhnea. Când va ieşi de acolo - dacă va ieşi de acolo -, va trebui să ardă totul, inclusiv jeanşii de firmă pe care-i avea de la Saint-Germain. Işi lăsă tricoul repede în jos, dându-şi seama că aproape lăsase la vedere săculeţul pe care-l purta prins cu un şnur în jurul gâtului şi care conţinea paginile din Codex. Indiferent de ce s-ar întâmpla acum, era hotărât să nu-i cedeze paginile lui Dee, nu până nu va fi sigur - foarte, foarte, foarte sigur - că intenţiile Magicianului erau sincere. — Unde ne aflăm? întrebă el cu voce tare, uitându-se înapoi spre Machiavelli. Dee ajunsese în mijlocul canalizării, sfera albă şi densă rotindu-se acum chiar deasupra palmei sale cu degetele întinse. ltalianul cel înalt aruncă o privire împrejur. — Habar nu am, recunoscu el. Există cam 2 100 de kilometri de canale, în jur de 1 300 de mile, rectifică el, văzând privirea inexpresivă de pe faţa lui Josh. Dar fii pe pace, nu ne vom rătăci. Multe canale au propriile lor indicatoare. — Indicatoare în canalizare? — Reţeaua de canalizare din Paris este una dintre marile minuni ale acestui oraş, zâmbi Machiavelli. — Veniţi pe aici! Vocea lui Dee se sparse parcă de pereţi, răsunând cu ecou în încăpere. — Ştii cumva încotro mergem? întrebă Josh încetişor. Ştia din experienţă că trebuia să se tot gândească la altceva; odată ce începea să se gândească la cât de înguste erau tunelele şi la greutatea pământului de deasupra lui, claustrofobia ar fi făcut din el o epavă. — Mergem în jos, în cea mai adâncă şi mai veche zonă a catacombelor. Tu vei fi Trezit. — Ştii pe cine vom întâlni? Faţa de obicei impasibilă a lui Machiavelli se strâmbă într-o grimasă. — Da. Doar după renume. Nu l-am văzut niciodată. Îşi cobori vocea până ajunse o şoaptă şi-l prinse pe Josh de mânecă, trăgându-l înapoi. Nu e prea târziu să te întorci, spuse el. Josh clipi surprins. — Lui Dee nu i-ar plăcea asta. — Probabil că nu, fu de acord Machiavelli cu un zâmbet fals. Josh era nedumerit. Dee spusese că Machiavelli nu era prietenul lui şi era evident că cei doi bărbaţi nu se înțelegeau. — Dar am crezut că tu şi Dee sunteţi în aceeaşi tabără. — Suntem amândoi în serviciul Străbunilor, e adevărat... dar eu nu am fost niciodată de acord cu Magicianul englez şi cu metodele sale. În faţa lor, Dee coti intrând într-un tunel mai mic şi se opri în faţa unei uşi înguste de metal, care era încuiată cu un lacăt gros. Îşi băgă în încuietoarea de metal unghiile care duhneau din cauza energiei galbene şi deschise uşa. — Repede, le strigă nerăbdător celor din spatele lui. — Această... această persoană cu care ne vom întâlni, rosti încet Josh, poate ea să-mi Trezească cu adevărat puterile? — Nu am nici cea mai mică îndoială, spuse blând Machiavelli. Este această Trezire atât de importantă pentru tine? întrebă el, iar Josh era perfect conştient că Machiavelli îl urmărea îndeaproape. — Sora mea a fost Trezită - sora mea geamănă, explică el încet. Eu vreau... trebuie să-mi Trezesc puterile ca să fim din nou la fel. Îl privi apoi pe bărbatul înalt, cu părul alb. Are vreo noimă? Machiavelli încuviinţă din cap, faţa lui fiind o mască impenetrabilă. — Dar este acesta unicul motiv, Josh? Băiatul se uită la el destul de mult timp înainte de a se întoarce cu spatele. Machiavelli avea dreptate; nu era singurul motiv. Atunci când o ţinuse pe Clarent în mână, se simţise pentru o clipă cum s-ar fi simţit dacă ar fi avut simţurile Trezite. Pentru câteva momente, se simţise cu adevărat viu, se simţise desăvârşit... şi, mai mult decât orice altceva, voia să trăiască din nou acel sentiment. Dee îi conduse într-un alt tunel care era, la drept vorbind, chiar mai îngust decât primul. Josh simţi cum i se strânge stomacul şi cum inima începe să-i bubuie. Tunelul cotea şi cobora în spirală având nişte scări scurte. Pietrele de aici erau mai vechi, treptele aveau forme neregulate, zidurile fiind moi şi fărâmiţându-se în timp ce ei le atingeau în trecere. În unele locuri, tunelul era atât de îngust încât Josh trebuia să se întoarcă pe o parte ca să se strecoare pe lângă pereţi. Rămase blocat într-un colţ extrem de strâmt şi imediat începu să simtă o panică sufocantă clocotindu-i în piept. Apoi, Dee îl prinse de un braţ şi-l smulse dintre pereţi fără prea multe formalităţi, rupându-i o fâşie lungă de material din partea din spate a tricoului. — Aproape am ajuns, murmură Magicianul. Îşi ridică puţin braţul şi sfera plutitoare de lumină argintie se ridică mai sus, în aer, luminând zidăria de cărămidă erodată de vreme. — Stai o secundă, lasă-mă să-mi trag răsuflarea. Josh se aplecă cu mâinile pe genunchi, respirând adânc. Îşi dădu seama că, atâta timp cât se concentra asupra sferei de lumină şi nu se gândea la pereţii şi la tavanul care limitau spaţiul, totul era în regulă. De unde ştii unde mergem? gâfâi el. Ai mai fost aici? — Am mai fost aici o singură dată... cu multă vreme în urmă, zise Dee cu un rânjet. În momentul de faţă, urmez doar lumina. Lumina aspră, de culoare albă, preschimbă zâmbetul Magicianului în ceva înfricoşător. Josh îşi aduse aminte de un truc pe care îl învățase de la antrenorul lui de fotbal. Îşi încolăci braţele în jurul abdomenului şi strânse tare în timp ce inspira, apoi înălţă capul. Senzaţia de greață dispăru imediat. — Cu cine ne vom întâlni? întrebă el. — Răbdare, muritorule, răbdare! Dee se uită pe lângă Josh, la Machiavelli. Sunt sigur că prietenul nostru italian va fi de acord. Unul dintre marile avantaje ale nemuririi este că înveţi să ai răbdare. Există o zicală: „Lucrurile bune li se întâmplă celor care ştiu să aştepte”. — Nu numai lucrurile bune, bombăni Machiavelli pe când Dee se întoarse şi-şi continuă drumul. La capătul tunelului îngust se afla o uşă joasă, de metal. Arăta ca şi cum nu mai fusese deschisă de zeci de ani şi ruginise serios în zidul umed de calcar. În lumina albă, Josh văzu că rugina pătase piatra albicioasă cu o culoare de sânge uscat. Sfera de lumină se legăna prin aer, în vreme ce Dee îşi plimba unghiile de un galben strălucitor de-a lungul marginilor uşii, tăind-o din ramă, mirosul greu de ouă clocite acoperind duhoarea apelor reziduale. — Ce e după uşa asta? întrebă Josh. Acum, că învățase să-şi ţină frica sub control, începea să se simtă puţin exaltat. Odată ce ar fi fost Trezit, avea să se strecoare afară şi să se întoarcă la Sophie. Se întoarse spre Machiavelli, dar italianul clătină din cap şi arătă spre Dee. Doctore Dee? întrebă Josh. Dee sparse uşa joasă şi o smuci din ramă. Piatra muiată se sfărâmă şi căzu fărâmiţe în jurul deschizăturii. — Dacă nu greşesc, şi pot spune că nu greşesc aproape niciodată, adăugă Magicianul, atunci pe aici vom ajunge în catacombele Parisului. Dee rezemă uşa de perete, apoi păşi prin deschizătură. Josh se aplecă, ca să-l urmeze. — Nu am auzit niciodată de aceste catacombe. — Puţini oameni care nu sunt din Paris au auzit, zise Machiavelli, şi totuşi, mergând de-a lungul canalelor de scurgere, catacombele sunt una dintre minunile acestui oraş. Peste două sute şaptezeci de kilometri de tunele misterioase şi labirinturi. Catacombele erau odată cariere de calcar. lar acum sunt pline cu... Josh păşi prin deschizătură, îşi îndreptă trupul şi privi înjur. — ... Cu oase. Băiatul simţi cum ceva îi strânge stomacul şi înghiţi un nod, având pe limbă un gust acru şi amar. Chiar în faţă, atât cât putea el să vadă în interiorul tunelului întunecos, zidurile, tavanul boltit şi chiar podeaua erau alcătuite din oase lustruite de om. Capitolul Patruzeci şi Şapte Nicholas tocmai ridicase cu o pârghie capacul gurii de canal când telefonul mobil al lui Joan începu să sune, linia melodică acută facându-i pe toţi să trtesară speriaţi. Alchimistul lăsă capacul să se prăbuşească zdrăngănind la loc, sărind înapoi înainte ca acesta să-i cadă peste degetele de la picioare. — E Francis, le spuse Joan deschizând telefonul. Vorbi cu Saint-Germain rapid, în franceză, apoi închise telefonul cu zgomot. E pe drum, zise ea. A spus că, pentru nimic în lume, să nu coborâm în catacombe fără el. — Dar nu putem aştepta, protestă Sophie. — Sophie are dreptate. Ar trebui... începu Nicholas să spună. — Vom aştepta, spuse ferm Joan, cu tonul pe care-l folosise odată la comanda armatelor. Îşi puse piciorul micut pe capacul gurii de canal. — Vor scăpa, rosti disperată Sophie. — Francis a zis că ştie unde se duc, zise Joan foarte calmă. Se întoarse spre Alchimist. A spus că şi tu ştii. E adevărat? întrebă ea. Nicholas trase adânc aer în piept şi apoi încuviinţă cu asprime. Lumina crudă a dimineţii ştersese orice urmă de viaţă de pe chipul lui, lăsându-i în schimb o culoare de pergament îngălbenit. Cearcănele de sub ochi aveau o culoare vânătă întunecată şi erau umflate. — Aşa cred. ` — Unde? întrebă Sophie. Incerca să-şi păstreze calmul. Fusese întotdeauna mai bună decât fratele ei în a-şi păstra cumpătul, dar, în acest moment, era pe punctul de a-şi da capul pe spate şi de a urla plină de frustrare. Dacă Alchimistul ştia încotro se îndrepta Josh, de ce nu plecau şi ei acum, într-acolo? — Dee îl duce pe Josh să-i Trezească puterile, spuse Flamel încet, în mod clar alegându-şi cuvintele cu grijă. Sophie se încruntă tulburată. — Si este atât de rău? Nu asta e ceea ce voiam? — Ba da, este ceea ce voiam, dar nu este cum voiam noi. Deşi chipul lui nu avea nici o expresie, în ochi i se citea tristeţea. Contează foarte mult cine - sau ce - Trezeşte puterile cuiva. E un proces periculos. Poate fi chiar mortal. Sophie se întoarse încet spre el. — Şi totuşi, tu voiai să o laşi pe Hekate să ne Trezească pe mine şi pe Josh. Fratele ei avusese tot timpul dreptate: Flamel îi pusese pe amândoi în primejdie. Işi dădea seama de asta acum. — A fost necesar pentru propria ta siguranţă. Existau totuşi primejdii, dar niciunul dintre voi nu a fost în pericol din cauza Zeiţei înseşi. — Ce fel de pericole? — Cei mai mulţi dintre Străbuni nu au fost niciodată generoşi faţă de cei pe care ei îi numeau muritori. Foarte puţini dintre ei erau pregătiţi să dăruiască fără a pune fel de fel de condiţii, explică Flamel. Cel mai mare dar pe care Străbunii îl pot oferi cuiva este nemurirea. Muritorii îşi doresc să trăiască o veşnicie. Atât Dee, cât şi Machiavelli sunt în slujba Străbunilor lor Intunecaţi care le-au dăruit nemurirea. — În slujba? întrebă Sophie uitându-se de la Alchimist la Joan. — Ei sunt slujitori, zise blând Joan, unii ar spune sclavi. Acesta este preţul nemuririi şi al puterilor pe care le au. Telefonul lui Joan sună din nou cu aceeaşi linie melodică acută, iar ea îl deschise. — Francois? — Sophie, continuă calm Flamel, darul nemuririi poate fi retras oricând unei persoane şi, dacă se întâmplă asta, atunci toţi anii pe care astfel de persoane i-au trăit în mod nefiresc îi vor ajunge din urmă în doar câteva clipe. Unii Străbuni i-au înrobit pe muritorii pe care i-au Trezit, i-au preschimbat în abia ceva mai mult decât nişte zombi. — Dar Hekate nu m-a făcut nemuritoare atunci când m-a Trezit, replică Sophie. — Spre deosebire de Vrăjitoarea din Endor, Hekate nu a avut nici un interes să creeze generaţii întregi de nemuritori. Ea a rămas întotdeauna neutră în războaiele purtate între cei dintre noi care apărau umanitatea şi Străbunii Întunecaţi. Un zâmbet amar îi ridică în sus colţurile buzelor subţiri. Poate că, dacă ar fi ales o anumită tabără, ar mai fi trăit şi astăzi. Sophie se uită în ochii spălăciţi ai Alchimistului. Se gândea că, dacă Flamel nu s-ar fi dus pe Tărâmul Umbrelor, unde trăia Hekate, Străbuna ar mai fi trăit şi astăzi. — Vrei să spui deci că Josh e în pericol, rosti ea în cele din urmă. — Într-un mare pericol. Privirea insistentă a lui Sophie nu se îndepărtă de la chipul lui Flamel. Josh era în pericol, dar nu din cauza lui Dee şi Machiavelli, ci pentru că Nicholas Flamel îi pusese pe cei doi fraţi gemeni în această situaţie teribilă. El îi proteja, aşa le spusese şi ea crezuse asta odată fără nici urmă de îndoială. Dar acum... acum, nu ştia ce să mai creadă. — Vino! Joan închise repede telefonul, o prinse pe Sophie de mână şi o trase după ea pe alee, îndreptându-se spre stradă. Francis e pe drum. Flamel aruncă o ultimă privire spre capacul gurii de canal, apoi o îndesă pe Clarent sub haina lui şi plecă grăbit după ele. Joan îi duse de pe îngusta stradă lăturalnică pe Avenue du President Wilson, apoi cotiră repede spre stânga, pe Rue Debrousse şi se îndreptară din nou către fluviu. Peste tot se auzeau nenumărate sirene ale maşinilor de poliţie şi ale ambulanţelor, şi, deasupra lor, pe cer, elicopterele de poliţie se auzeau bâzâind când se lăsau în jos, deasupra oraşului. Străzile erau cam pustii şi nimeni nu dădea atenţie celor trei persoane care alergau probabil să se adăpostească. Sophie tremura; întreaga scenă era atât de fantastică! Era asemănător cu ce ar fi putut urmări într-un documentar de război pe Discovery Channel. Chiar la intrarea pe Rue Debrousse, îl găsiră pe Saint- Germain aşteptând într-un BMW de culoare închisă, nedefinită, care avea mare nevoie să fie spălat. Atât portiera din faţă, cât şi cele din spate erau întredeschise, iar geamul fumuriu din dreptul şoferului se lăsă în jos bâzâind în timp ce se apropiau. Saint-Germain rânjea încântat. — Nicholas, ar trebui să vii mai des pe acasă; e un haos total în oraş. Totul e teribil de interesant. Nu m-am mai distrat atât de secole. Joan intră în maşină, lângă soţul ei, în timp ce Nicholas şi Sophie urcară în spate. Saint-Germain porni motorul, dar Nicholas îl strânse de umăr aplecându-se spre el. — Nu atât de repede. Nu trebuie să atragem deloc atenţia, îl avertiză. — Dar, cu toată panica asta de pe străzi, nu ar trebui nici să mergem încet, remarcă Saint-Germain. Plecă uşor cu maşina de lângă bordură şi o luă pe Avenue de New York. Conducea ţinând o singură mână pe volan, cealaltă sprijinită de spătarul scaunului în timp ce se tot întorcea ca să vorbească cu Alchimistul. Complet năucă, Sophie îşi rezemă capul de geam, uitându-se afară, la apa care scânteia în stânga ei. La distanţă, pe celălalt mal al Senei, putu distinge forma de acum familiară a Turnului Eiffel ridicându-se deasupra celor mai înalte acoperişuri. Era epuizată şi simţea cum i se învârte capul. Era derutată în privinţa Alchimistului. Nicholas nu putea fi rău, nu-i aşa? Saint-Germain şi Joan - la fel şi Scatty - îl respectau în mod clar. Până şi cele două, Hekate şi Vrăjitoarea, îl plăceau. Gânduri tremurătoare, de care ea ştia că nu erau ale ei, pluteau chiar la limita dintre conştient şi subconştient, dar, când încercă să se concentreze, acestea dispărură. Erau amintirile Vrăjitoarei din Endor, iar ea ştia din instinct că erau importante. Aveau legătură cu catacombele şi cu creatura care trăia în adâncuri... — Oficial, poliţia raportează că o porţiune din catacombe a fost excavată şi câteva case s-au dărâmat din cauza asta, spuse Saint-Germain. Ei susţin că reţeaua de canalizare s-a fisurat, iar gazul metan, dioxidul şi monoxidul de carbon s- au scurs şi au poluat aerul din oraş. Centrul Parisului este acum izolat şi evacuat. Oamenii sunt sfătuiţi să rămână în casele lor. Nicholas se lăsă pe spate, pe bancheta din piele, şi închise ochii. — A fost cineva rănit? întrebă el. — Doar câteva tăieturi şi vânătăi, nu a fost raportat nimic mai grav. Joan clătină din cap uimită. — Având în vedere ce creatură tocmai a gonit prin oraş călcând totul în picioare, acesta este un miracol mai puţin important. — S-a specificat ceva în legătură cu apariţia lui Nidhogg? întrebă Nicholas. — Nu încă, pe nici unul dintre canalele principale de ştiri, dar câteva imagini filmate cu telefoane mobile au apărut pe bloguri, iar Le Monde şi Le Figaro susţin că au imagini în exclusivitate cu ceea ce numesc ei „Creatura din catacombe” şi „Bestia din iad”. Sophie se aplecă în faţă, urmărind conversaţia. Se uită la Nicholas, apoi la Saint-Germain şi din nou la Alchimist. — În curând, toată lumea va afla adevărul. Ce se va întâmpla atunci? — Nimic, răspunseră cei doi bărbaţi într-un glas. — Nimic? Dar nu este posibil. Joan se răsuci în scaun. — Dar asta se va întâmpla. Toate astea vor fi muşamalizate. Sophie se uită la Flamel. Acesta făcu un semn afirmativ din cap. — Cei mai mulţi oameni oricum nu vor crede aşa ceva, Sophie. Ştirea va fi respinsă, considerată o farsă sau o glumă. Cei care cred că e adevărată vor fi consideraţi teoreticieni ai conspirației. lar tu poţi să fii sigur că oamenii lui Machiavelli sunt deja în alertă, confiscând şi distrugând fiecare copie existentă. — In două ore, adăugă Saint-Germain, evenimentele din dimineaţa asta vor fi raportate doar ca un accident nefericit. Imaginile cu monstrul vor fi luate în râs şi veridicitatea lor va fi respinsă, fiind considerate isterie. Sophie clătină neîncrezătoare din cap. — Nu poţi ascunde aşa ceva la nesfârşit. — Străbunii fac asta de milenii, spuse Saint-Germain înclinând oglinda retrovizoare astfel încât să o poată vedea pe Sophie. In interiorul întunecos al maşinii, ea se gândi că ochii lui de un albastru profund scânteiau uşor. Şi trebuie să-ţi aminteşti că omenirea nu vrea deloc să creadă în magie. Nu vrea să ştie că miturile şi legendele au fost aproape întotdeauna bazate pe adevăr. Joan se întinse şi-şi puse uşurel mâna pe braţul soţului ei. — Dar eu nu sunt de acord; oamenii au crezut întotdeauna în magie. Doar în ultimele secole, această credinţă a dispărut. Eu cred că ei vor cu adevărat să creadă, pentru că, în inimile lor, ştiu că asta e ceva adevărat. Ei ştiu că magia există într-adevăr. — Şi eu credeam în magie, spuse Sophie foarte încet. Se întorsese ca să privească din nou oraşul, dar, reflectat în geamul maşinii, ea văzu un dormitor de copil zugrăvit în culori aprinse: dormitorul ei acum cinci, poate şase ani în urmă. Nu avea nici o idee unde era - casa din Scottsdale, poate, sau ar fi putut fi Raleigh; se mutaseră atât de des în perioada aceea. Ea stătea în mijlocul patului, înconjurată de cărţile ei favorite. Când eram mai mică, am citit despre prințese şi vrăjitori, şi despre cavaleri, şi magicieni. Chiar dacă ştiam că erau doar poveşti, îmi doream ca magia să fie reală. Până acum, adăugă ea cu amărăciune. |Intoarse capul, ca să se uite la Alchimist. Sunt toate basmele cu zâne adevărate? Flamel încuviinţă din cap. — Nu numai basmele cu zâne, ci aproape fiecare legendă se bazează pe adevăr, fiecare mit are o bază reală. — Chiar şi cele înfricoşătoare? şopti ea. — In special cele înfricoşătoare. Un trio de elicoptere de televiziune bâzâiau la joasă altitudine, deasupra capetelor lor, zgomotul elicelor acestora făcând să vibreze interiorul maşinii în care se aflau. Flamel aşteptă până ce trecură, apoi se aplecă în faţă. — Unde mergem acum? Saint-Germain arătă tot înainte şi la dreapta. — Există o intrare secretă spre catacombe în Grădinile Trocadero. Aceasta duce direct în jos, în tunelele interzise. Am verificat hărţile vechi; cred că traseul lui Dee îi va duce mai întâi prin canalizare şi apoi în tunelele de dedesubt. Vom câştiga ceva timp în felul ăsta. Nicholas Flamel se aşeză înapoi pe scaun şi apoi se întinse şi-i strânse mâna lui Sophie. — Totul va fi în regulă, spuse el. Dar Sophie nu-l crezu. Intrarea în catacombe se făcea printr-un grilaj de metal montat în pământ, care nu avea nimic ieşit din comun. Parţial acoperit cu muşchi şi iarbă, era ascuns printre copaci, în spatele unui carusel sculptat somptuos şi pictat minunat, aflat într-o margine a Grădinii Trocadéro. Intr-una dintre zilele obişnuite, nemaipomenitele grădini ar fi fost năpădite de turişti, dar, în această dimineaţă, erau pustii, iar căluşeii de lemn ai caruselului, părăsiţi deopotrivă, se mişcau în sus şi în jos sub prelata cu dungi albe şi albastre. Saint-Germain o luă pe o alee îngustă şi-i conduse pe un spaţiu verde, care devenise cafeniu din cauza soarelui de vară. Se opri în faţa unui grilaj dreptunghiular, de metal, care nici nu se observa. — Nu am mai folosit această intrare din 1941. Se lăsă în genunchi, apucă gratiile şi trase. Grilajul nu se mişcă. Joan se uită pieziş la Sophie. — Când eu şi Francis am luptat alături de Rezistenţa Franceză împotriva Germaniei, am folosit catacombele ca bază de operaţiuni. Puteam apărea din senin în orice loc din oraş. Cu vârful pantofului, bătu uşor în gratiile de metal. Acesta era unul dintre locurile noastre favorite. Chiar şi în timpul războiului, grădinile erau întotdeauna pline de oameni, iar noi puteam să ne pierdem cu uşurinţă prin mulţime. Prin aer trecu dintr-odată o boare care aduse un miros tomnatic de frunze uscate, apoi gratiile de metal din mâinile lui Francis începură să strălucească, arzând cu o flacără intensă, roşie ca focul, apoi albă-roşiatică. Metalul se transformă în lichid şi se topi complet, picături mari scurgându-se în puț. Saint-Germain smulse rămăşiţele grilajului din pământ şi le aruncă într-o parte, apoi se răsuci şi intră prin deschizătură. — Este o scară aici. — Sophie, tu urmezi, spuse Nicholas. Vin şi eu după tine. Joan, rămâi tu la urmă? Joan încuviinţă. Apucă de marginea unei bănci de lemn din apropiere şi o trase pe iarbă. — O voi pune deasupra deschizăturii înainte să cobor. Nu avem nevoie de oaspeţi neaşteptaţi care să coboare pe aici, nu-i aşa? Zâmbi. Sophie se strecură cu prudenţă prin deschizătură, picioarele ei găsind în cele din urmă prima bară a scării. Se lăsă cu grijă în jos. Se aşteptase ca puţul să fie oribil, dezgustător, dar aerul nu era umed, ci doar stătut. Începu să numere paşii, dar pierdu numărătoarea pe drum, pe la şaptezeci şi doi, deşi putea să-şi dea seama după pătratul de cer de deasupra capetelor lor, care se micşora rapid, că ei coborau adânc sub pământ. Nu se temea defel - nu pentru ea. Tunelele şi spaţiile înguste nu o înfricoşau, dar fratele ei era îngrozit de spaţiile mici: oare cum se simţea el acum? Simţi cum i se agită fluturi în stomac; simţea că-i vine greață. Gura i se uscă şi ea ştiu - din instinct, fără urmă de îndoială - că aşa se simţea fratele ei chiar în acel moment. Ştiu că Josh era îngrozit. Capitolul Patruzeci şi Opt — Oase, rosti Josh perplex, privind peste tot în tunel. Peretele din faţa lui creat din sute de cranii de culoare gălbuie sau albite. Dee mergea cu paşi mari prin pasaj, iar sfera sa luminoasă trimitea pe pereţi umbre care dansau şi pulsau, făcând să pară că, în orbitele goale ale craniilor, nişte ochi se mişcau, îl urmăreau. Josh crescuse în prezenţa oaselor; ştia că nu are de ce să se teamă de ele. Studiile tatălui său erau bazate în primul rând pe schelete. Când erau copii, şi el, şi Sophie se jucaseră în magaziile muzeului pline cu rămăşiţe osoase, dar acestea erau oase de animale sau de dinozaur. Josh contribuise chiar la refacerea structurii osoase din coada unei păsări preistorice care fusese expusă la Muzeul American de Istorie Naturală. Dar aceste oase... acestea erau... erau... — Acestea sunt toate oase de om? întrebă el în şoaptă. — Da, răspunse încet Machiavelli, o urmă de accent italienesc distingându-se perfect în acest cuvânt. Sunt rămăşiţele a şase milioane de corpuri, pe puţin, acolo jos. Poate chiar mai multe. Catacombele au fost iniţial cariere uriaşe de calcar. Işi ridică degetul mare în sus. Acelaşi calcar folosit la construcţia oraşului. Parisul e clădit deasupra unui adevărat labirint de tunele. — Cum au ajuns aici, jos? întrebă Josh cu voce tremurândă. Incepu să tuşească, se cuprinse cu braţele şi se strădui să pară indiferent, ca şi cum nu ar fi fost complet îngrozit. Par foarte vechi; de când sunt aici? — De vreo două sute de ani, zise Machiavelli surprinzându-l. Pe la sfârşitul secolului al XVIII-lea, cimitirele Parisului erau prea pline. Am fost atunci în oraş, adăugă el, gura strâmbându-i-se de dezgust. Nu am mai văzut vreodată ceva asemănător. Erau atât de mulţi morţi în oraş încât cimitirele erau adesea doar nişte grămezi uriaşe de pământ afânat, prin care se întrezăreau oasele. Poate că Parisul era unul dintre cele mai frumoase oraşe din lume, dar era şi cel mai plin de mizerie. Mai rău decât Londra - iar asta spune ceva! începu să râdă, iar sunetul se ciocni de pereţii din oase şi ecoul se auzi în mod repetat, distorsionându-se într-un sunet înfiorător. Mirosul era de nedescris şi chiar existau acolo şobolani mari cât nişte câini. Boala era în floare, iar răspândirea epidemiei de ciumă era ceva firesc. În cele din urmă, s-a ajuns la un acord că cimitirele supraaglomerate trebuie să aibă legătură cu boala. Aşadar, s-a hotărât să fie golite cimitirele, iar rămăşiţele să fie mutate sub pământ, în carierele goale de calcar. Incercând să nu se gândească la faptul că era înconjurat de osemintele unor oameni care muriseră cel mai probabil din cauza unei boli îngrozitoare, Josh îşi concentră atenţia asupra pereţilor. — Cine a făcut acele ornamente? întrebă el indicând un aranjament ce reprezenta un soare, un model deosebit, bogat ornamentat, creat din oase omeneşti de diferite lungimi în chip de raze. Machiavelli ridică din umeri. — Cine ştie? Cineva care voia să aducă un omagiu morţilor, poate; cineva care încerca să găsească un sens în ceea ce trebuie să fi fost un haos incredibil. Oamenii au căutat întotdeauna să disciplineze haosul, adăugă el încetişor. Josh îl privi. — li numeşti pe ei... pe noi, „oameni”. Se întoarse să-l caute din ochi pe Dee, dar Magicianul aproape că ajunsese la capătul coridorului şi nu putea să-i audă. Dee ne numeşte „muritori”. — Eu nu sunt Dee, spuse Machiavelli cu un zâmbet glacial. Josh era nedumerit. Cine era cel mai puternic aici - Dee sau Machiavelli? Credea că Magicianul, dar începea să presupună că italianul era mult mai stăpân pe situaţie. — Scathach ne-a spus că tu eşti mult mai periculos şi mai viclean decât Dee, zise, gândind cu voce tare. Zâmbetul lui Machiavelli se transformă într-un rânjet plin de încântare. — Acesta este cel mai drăguţ lucru pe care ea l-a spus despre mine. — E adevărat? Eşti mai periculos decât Dee? Machiavelli stătu o clipă pe gânduri. Apoi, zâmbi şi în tunel se simţi un miros abia perceptibil de şarpe. — Absolut. — Repede, pe aici, îi strigă Dee, vocea lui fiind înăbuşită din cauza pereţilor înguşti şi tavanului jos. Se întoarse şi se îndepărtă din nou de-a lungul tunelului căptuşit cu oase, luând şi lumina cu el. Josh era tentat să fugă după el, nedorind să rămână singur în beznă totală, dar Machiavelli pocni din degete şi, imediat, o flacără subţire şi delicată de lumânare, care răspândea o lumină albă-cenuşie, îi apăru în palmă. — Nu toate tunelele sunt aşa, continuă Machiavelli arătând spre oasele aşezate cu dibăcie în pereţi, formele armonioase ale aranjamentelor şi modelelor. În câteva dintre tunelele mici sunt îngrămădite până în tavan grămezi de oase de acelaşi tip. Cotiră şi-l găsiră pe Dee aşteptându- i, bătând nerăbdător din picior. Apoi, bărbatul se întoarse şi plecă mai departe fără a spune nici un cuvânt. Josh se concentră asupra spinării lui Dee şi asupra globului de lumină care se legăna deasupra umărului acestuia, în timp ce coborau tot mai adânc în catacombe; asta îl ajuta să ignore pereţii care păreau să se închidă în jurul lui din ce în ce mai mult cu fiecare pas pe care-l făcea. In vreme ce mergea, observă cum câteva dintre oasele care căptuşeau tunelul aveau pe ele întipărite date, graffiti vechi de secole, fiind conştient şi de faptul că singurele urme de paşi din stratul gros de praf de pe sol erau cele ale picioarelor mici ale lui Dee. Aceste tunele nu mai fuseseră folosite de foarte mult timp. — Vin vreodată oameni aici? întrebă pe Machiavelli încercând să facă conversaţie doar de dragul de a mai auzi un sunet în tăcerea apăsătoare. — Da. Anumite părţi din catacombe sunt deschise publicului, zise Machiavelli ţinându-şi mâna ridicată, flacăra subţire făcând să se desluşească în întuneric aranjamentele ornamentale de oase din pereţi, umbrele care dansau peste acestea aducându-le parcă pentru scurt timp la viaţă. Dar sunt mulţi kilometri de catacombe sub oraş şi o mare parte din zonele unde se găsesc acestea nu au fost nici măcar trecute pe hartă. Să explorezi aceste tunele este ilegal şi periculos, desigur, dar oamenii tot o fac. Acei oameni sunt numiţi „catafili”. Există chiar şi o unitate specială de poliţie, „cataflics”, care patrulează prin aceste tunele. Machiavelli făcu un semn cu mâna spre pereţii care-i înconjurau, flacăra dansând sălbatic, dar fără să se stingă. Dar noi nu vom da peste nici unii dintre ei aici. Această zonă este complet necunoscută. Acum, suntem jos de tot, sub oraş, în una dintre primele cariere de calcar, excavată cu multe secole în urmă. — Jos de tot, sub oraş, repetă încet Josh. Umerii lui se lăsară, băiatul imaginându-şi că putea chiar să simtă greutatea întregului Paris deasupra capului său, numeroasele tone de pământ, beton şi oţel strivindu-l. Claustrofobia ameninţa să-l copleşească şi i se părea că pereţii tremurau, pulsau. Gâtul îi era uscat, buzele îi erau crăpate şi-şi simţea limba prea mare în gură. Eu cred, îi şopti el lui Machiavelli, cred că aş prefera să mă întorc acum la suprafaţă dacă-i OK. ltalianul clipi sincer surprins. — Nu, nu, Josh, nu e OK. Machiavelli întinse mâna şi-l apucă strâns de umăr pe Josh, iar băiatul simţi un val de căldură trecându-i prin tot trupul. Aura lui pârâi, iar în aerul închis din tunel se simţi o mireasmă de portocale combinată cu o duhoare râncedă de şarpe. E prea târziu pentru aşa ceva, spuse blând Machiavelli. Vocea lui se preschimbă în şoaptă: Am ajuns prea jos, în adânc... nu e cale de întoarcere. Vei părăsi aceste catacombe Trezit sau... — Sau ce? întrebă Josh când înţelese, pe măsură ce groaza-i creştea, cum avea de gând italianul să termine fraza. — Sau nu le vei părăsi deloc, spuse simplu Machiavelli. Cotiră din nou şi ajunseră la un tunel în linie dreaptă. Pereţii erau şi aici tapetaţi cu oase, chiar mai sofisticat aranjate, dar cu ciudate modele pătrate pe care Josh aproape că le recunoscu. Erau la fel ca desenele pe care le văzuse în materialele de studiu ale tatălui său şi arătau ca hieroglifele civilizaţiei maya sau ale civilizaţiei aztece; dar ce căutau oare hieroglifele mezoamericane în catacombele Parisului? Dee îi aştepta la capătul tunelului. Ochii lui cenuşii străluceau în lumina reflectată, care împrumuta şi chipului său o paloare nesănătoasă. Atunci când vorbi, accentul lui englezesc deveni mai pronunţat, iar cuvintele se rostogoleau parcă aşa de repede încât era dificil pentru oricine să-l înţeleagă. Josh nu putea spune dacă Magicianul era entuziasmat sau nervos, iar asta îi spori frica. — Asta e o zi importantă pentru tine, băiete, o zi foarte importantă. Nu numai pentru că puterile tale vor fi Trezite, dar vei întâlni, de asemenea, pe unul dintre cei câţiva Străbuni de care umanitatea încă îşi mai aduce aminte. Este o mare onoare. Bătu din palme. Aplecându-şi capul, ridică apoi mâna înălţând globul de lumină şi dezvăluind două bolți înalte şi arcuite sprijinite de coloane din oase care fuseseră aranjate astfel încât să formeze un cadru al uşii. Dincolo de deschizătură era întuneric beznă. Făcând un pas îndărăt, spuse pe un ton poruncitor: Tu primul! Josh ezită, iar Machiavelli îl prinse de braţ şi-l strânse cu putere. Când vorbi, vocea îi era joasă şi insistentă: — Orice s-ar întâmpla, nu trebuie să arăţi că ţi-e frică şi nici să intri în panică. Viaţa ta, chiar echilibrul tău psihic depind de acest lucru. Inţelegi? __— Să nu arăt frică, să nu intru în panică, repetă Josh. Incepu să respire din ce în ce mai accelerat. Nici frică, nici panică. — Du-te acum. Machiavelli îi dădu drumul şi-l împinse spre Dee şi portalul confecţionat din oase. Du-te să-ţi Trezeşti puterile, spuse el, şi sper că va merita. Ceva din tonul lui Machiavelli îl făcu pe Josh să privească în urmă. Pe chipul italianului era întipărită o expresie aproape compătimitoare, iar Josh se opri. Dee se uită la el, ochii lui cenușii sclipindu-i şi buzele fiind strâmbate într-un rânjet oribil. Ridică din sprâncene. — Nu vrei să fii Trezit? Insă Josh avea doar un singur răspuns la această întrebare. Uitându-se din nou spre Machiavelli, ridică puţin o mână în semn de rămas-bun, trase adânc aer în piept şi păşi prin portalul boltit în bezna totală. Lumina se ivi când Dee îl urmă, iar băiatul descoperi că se afla într-o enormă încăpere circulară, care părea a fi în întregime scobită într- un os uriaş - pereţii netezi şi curbați, tavanul îngălbenit şi şlefuit, până şi podeaua de culoarea pergamentului aveau aceeaşi nuanţă şi textură ca oasele cu care erau ornaţi pereţii. Dee îşi puse mâna pe spatele lui Josh şi-l împinse în faţă. Băiatul făcu doi paşi şi se opri. Ultimele zile îl învăţaseră să se aştepte la surprize - minuni, monştri şi tot felul de creaturi, dar asta, asta... îl dezamăgea. Incăperea era goală, cu excepţia unui soclu din piatră, lung şi cu suprafaţa pătrată, care se ridica în mijlocul camerei. Sfera de lumină a lui Dee se legănă deasupra platformei, iluminând intens fiecare detaliu sculptat. Întinsă pe spate deasupra unei lespezi de calcar plină de scobituri era o statuie uriaşă a unui bărbat într-o străveche armură din piele şi metal, cu mănuşi metalice ale căror degete ţineau strâns mânerul gros al unei săbii late, care avea cel puţin doi metri lungime. Ridicându-se pe vârfuri, Josh văzu capul statuii acoperit cu un coif care-i ascundea complet faţa. Josh se uită împrejur. Dee rămăsese la dreapta portalului de la intrare, iar Machiavelli păşise în interiorul camerei şi se dusese în partea stângă. Amândoi îl urmăreau foarte atenţi. — Ce... ce se întâmplă acum? întrebă el, vocea lui răsunând slab şi înăbuşit în încăpere. Nici unul din cei doi bărbaţi nu răspunse. Machiavelli îşi încrucişă braţele şi îşi aplecă uşor capul într-o parte, îngustându-şi ochii. — Cine este acesta? întrebă Josh făcând un semn cu degetul mare spre statuie. Nu se aştepta să primească vreun răspuns de la Dee, dar, când se întoarse spre italian, îşi dădu seama că Machiavelli nu se uita la el, ci dinco/o de dânsul. Josh se răsuci pe călcâie... chiar în momentul în care cele două creaturi de coşmar se materializară din întuneric. Totul la ele era alb, începând cu pielea aproape transparentă până la părul lung şi subţire care le curgea în jos pe spate şi mătura podeaua în urma lor. Era imposibil să-ţi dai seama dacă erau bărbaţi sau femei. Aveau înălţimea unor copii mici şi erau neobişnuit de subţiri, cu capete proeminente, frunţi late şi bărbii ascuţite. Aveau urechi foarte mari şi cioturi micuţe de coarne li se vedeau ieşind din creştetele capetelor. Nişte ochi enormi şi rotunzi, fără pupile se fixară asupra lui, iar când creaturile păşiră în faţă, el îşi dădu seama că era ceva în neregulă cu picioarele lor. Oasele lor femurale erau curbate spre spate şi ieşeau în afară în partea din faţă, la genunchi, terminându-se cu copite, la fel ca la capre. Se despărţiră, aşezându-se de o parte şi de alta a soclului, iar Josh simţi instinctiv că trebuie să se îndepărteze, dar îşi aminti sfatul lui Machiavelli şi rămase pe loc. Trăgând aer în piept, se uită mai atent la creatura care era mai aproape de el şi descoperi că aceasta nu era atât de înfricoşătoare cum i se păruse la început: era atât de micuță că părea aproape fragilă. Credea că ştia ce sunt; văzuse imagini cu astfel de creaturi pe fragmentele de vase de lut greceşti şi romane care se aflau pe rafturile din biroul mamei sale. Erau fauni sau poate satiri; nu era sigur care era diferenţa. Creaturile începură să meargă încet în jurul lui Josh, întinzând spre el nişte mâini cu degete lungi şi reci ca gheaţa, cu unghiile murdare, de culoare neagră atingându-i tricoul rupt, pipăindu-i materialul jeanşilor. Vorbeau între ele, rostind strident cuvinte imposibil de înţeles, aproape nişte infrasunete care îl făcură să-şi încleşteze dinţii. Un deget foarte rece îi atinse abdomenul, iar aura lui pârâi şi începu să împrăştie scântei aurii. — Hei, strigă el. Creaturile făcură câte un salt în spate, dar acea unică atingere făcuse ca inima lui Josh să o ia razna. Fu dintr-odată cuprins de toate fricile de nedescris pe care şi le-ar fi imaginat vreodată şi cele mai înfiorătoare coşmaruri năvăliră la suprafaţă, lăsându-l tremurând şi fără aer, scăldat de o sudoare rece şi amară. Cel de-al doilea faun se repezi şi puse o mână rece pe faţa lui Josh. Deodată, inima lui începu să bată nebunește, iar stomacul începu să i se agite, fiind cuprins de o panică iraţională. Cele două creaturi se prinseră una de cealaltă şi începură să ţopăie zguduite de ceea ce-ar fi putut fi doar râs. — Josh! Tonul poruncitor al lui Machiavelli stăvili panica din ce în ce mai mare a băiatului şi reduse creaturile la tăcere. Josh! Ascultă-mă! Ascultă-mi vocea, concentrează- te asupra ei. Satirii sunt simple creaturi şi se hrănesc cu cele mai elementare emoţii omeneşti: unul se îndoapă cu frică, celălalt se desfată cu panica. Ei sunt Phobos şi Deimos. La auzul numelor lor, cei doi satiri se retraseră, dispărură în întuneric, până ce doar ochii lor enormi, străvezii mai rămaseră vizibili, negri şi strălucitori în lumina globului plutitor. — Ei sunt Paznicii Zeului Adormit. Apoi, piatra străveche se auzi huruind, statuia se ridică şi îşi roti capul, ca să se uite la Josh. Prin coif, doi ochi se vedeau strălucind roşii ca sângele. Capitolul Patruzeci şi Nouă — Acesta este un tărâm al Umbrelor? întrebă Sophie în şoaptă, îngrozită, ţinându-şi respiraţia. Fata se afla la intrarea într-un tunel lung, care mergea în linie dreaptă şi ai cărui pereţi erau decoraţi şi căptuşiţi cu ceva ce părea alcătuit din oase umane. Un singur bec de putere mică ilumina spaţiul, răspândind o lumină galbenă, slabă. Joan îi strânse braţul şi râse încetişor. — Nu. Suntem încă în lumea noastră. Bine ai venit în cataombele Parisului! Ochii lui Sophie sclipiră cu o lumină argintie în timp ce cunoaşterea Vrăjitoarei se scurgea prin toată fiinţa ei. Vrăjitoarea din Endor ştia bine aceste catacombe. Sophie făcu un pas înapoi, imediat ce o învălmăşeală bruscă de imagini o năpădiră: bărbaţi şi femei purtând abia ceva mai mult decât nişte zdrenţe, scoțând bucăţi de piatră din nişte gropi uriaşe făcute în pământ, sub supravegherea unor gardieni care purtau uniforme de centurioni romani. — Acestea erau nişte cariere, şopti ea. — Cu mult timp în urmă, zise Nicholas. lar acum este un mormânt atât pentru milioane de parizieni, cât şi pentru un alt... — Zeul Adormit, spuse Sophie, vocea ei stingându-se brusc. Acesta este un Străbun cu care Vrăjitoarea nu a fost niciodată de acord, dar pe care l-a şi compătimit. Saint-Germain şi Joan erau şocaţi de câte ştia fata. Până şi Flamel părea uimit. Sophie începu să tremure. Se cuprinse cu braţele, încercând să se ţină pe picioare, în timp ce gânduri negre îi străbăteau fulgerător mintea. Zeul Adormit fusese odată un Străbun... „„„Pe un câmp de luptă în flăcări, ea văzu un războinic solitar, într-o armură din piele şi metal, mânuind un paloş aproape cât el de lung, luptând împotriva unor creaturi venite direct din jurasic. „„La porţile unui oraş străvechi, războinicul în piele şi metal înfrunta singur o hoardă de bestii asemănătoare cu maimuţele, în timp ce un şir de refugiaţi evadau pe o altă poartă. „„„Pe treptele unei piramide extrem de înalte, războinicul apăra o femeie singură şi un copil de nişte creaturi care erau o combinaţie de şerpi şi păsări. — Sophie... Ea tremura în continuare, acum rece ca gheaţa, cu dinţii clănţănindu-i. Imaginile din mintea ei se schimbară; armura din piele şi metal a războinicului era acum murdară, plină de noroi, stropită şi pătată. Războinicul era şi el schimbat. „„„Războinicul gonea printr-un sat primitiv dintre gheţuri, urlând ca o fiară în vreme ce oameni îmbrăcaţi în blănuri fugeau din calea lui sau tremurau de frică. „„„Războinicul călărea în fruntea unei mari armate de fiinţe care erau nişte corcituri între bestii şi oameni, apropiindu-se ameninţător de un oraş strălucitor aflat în mijlocul unui deşert. „„„Războinicul se afla în mijlocul unei biblioteci enorme, pline cu hărţi, pergamente şi cărţi confecţionate din metal, pânză şi scoarță de copac. Biblioteca ardea atât de puternic, încât cărţile de metal se transformară în lichid. Distrugând cu sabia un rând de rafturi, el aruncă şi mai multe cărţi în flăcări. — Sophie! Aura fetei pâlpâi şi pocni în timp ce Alchimistul o prinse de umeri şi o strânse cu putere. — Sophie! Vocea lui Flamel o scoase brusc din transă. _ — Am văzut... am văzut... începu ea răguşită. Işi simţea gâtul iritat şi îşi muşcase atât de rău interiorul obrazului încât avea un gust metalic, dezgustător, de sânge în gură. — Nu pot nici măcar să-mi imaginez ce-ai văzut, spuse el cu blândeţe. Dar cred că ştiu pe cine ai văzut... — Cine era? întrebă ea gâfâind, fără să poată respira. Cine era războinicul în armură de piele şi metal? Ştia că, dacă s-ar gândi mai mult la el, amintirile Vrăjitoarei i-ar dezvălui numele său, dar asta ar fi atras-o din nou în lumea violentă a războinicului, iar ea nu voia acest lucru. — Străbunul, Marte Ultor. — Zeul Războiului, adăugă Joan cu amărăciune. Fără să se uite în altă parte sau să-şi întoarcă măcar capul, Sophie ridică mâna stângă şi arătă în jos, spre un coridor îngust. — E acolo jos, spuse ea încetişor. — De unde ştii? întrebă Saint-Germain. __—li pot simţi prezenţa, zise fata cutremurându-se. Incepu să-şi frece braţele furioasă. E ca şi cum ceva rece şi lipicios se târăşte pe pielea mea. Vine de acolo. — Acest tunel ne va duce în interiorul ascuns al catacombelor, spuse Saint-Germain, în Lutetia, oraşul roman dispărut. Îşi frecă brusc palmele una de alta, împrăştiind scântei care căzură pe pământ, apoi începu să coboare în tunel, urmat de Joan. Sophie se pregătea să o ia după ei, când se opri şi-l privi pe Alchimist. — Ce s-a întâmplat cu Marte? Când l-am văzut prima dată, am crezut că era apărătorul umanităţii. Ce anume l-a schimbat? Nicholas clătină din cap. — Nimeni nu ştie asta. Poate că ai să găseşti răspunsul în amintirile Vrăjitoarei, sugeră el. Trebuie să se fi cunoscut. Sophie începu să clatine din cap. — Nu vreau să mă gândesc la el... începu ea, dar era prea târziu. Chiar odată cu ultimele vorbe ale Alchimistului, o serie de imagini teribile se iviră în mintea lui Sophie. Văzu un bărbat chipeş şi înalt, care se afla singur în vârful unei piramide în trepte, ameţitor de înaltă, cu braţele întinse spre ceruri. Pe umeri, purta o mantie impresionantă, din pene multicolore. La poalele piramidei se întindea un oraş enorm, de piatră, înconjurat de o junglă de nepătruns. Oraşul era în sărbătoare, străzile late erau pline de oameni care purtau haine viu colorate, bijuterii sofisticate, mantii extravagante şi ornamente din pene pe cap. Singura absenţă a culorilor se observa în rândul bărbaţilor şi femeilor înveşmântaţi în alb, care stăteau în mijlocul largii străzi principale. Privind mai de aproape, ea realiză că aceştia erau legaţi cu lanţuri unii de alţii şi aveau în jurul gâtului funii de piele şi lujeri de viţă. Gărzi care purtau bice şi suliţi îi duceau spre piramidă. Sophie trase înfiorată aer în piept şi clipi des, ca să alunge imaginile din faţa ochilor. — Ea îl cunoştea, zise cu un ton glacial. Nu-i spuse Alchimistului că Vrăjitoarea din Endor îl iubise odată pe Marte... dar asta se întâmplase cu multă vreme în urmă, înainte ca acesta să se schimbe, înainte să fie cunoscut ca Marte Ultor. Răzbunătorul. Capitolul Cincizeci — Slavă lui Marte, Zeul Războiului, zise Dee cu voce tare. Complet năucit de frică, Josh privi cum uriaşul cap acoperit cu un coif se roteşte să-l privească pe Dee. Aura Magicianului se aprinse într-o clipă, sfârâind şi răspândind în jur vapori de culoare galbenă. Din interiorul coifului care acoperea capul zeului ss ivi o lumină roşie, strălucitoare. Capul se întoarse din nou, cu un scrâşnet de piatră sfărâmată, şi nişte ochi roşii, de foc, îl priviră pe băiat. Cei doi satiri albi, fantomatici, Phobos şi Deimos, se furişară din întuneric şi se ghemuiră în spatele piedestalului de piatră, privindu-l pe Josh cu mare atenţie. Doar uitându-se la ei, simţea valuri de panică şi frică trecându-i prin tot corpul şi era sigur că-l văzuse pe unul din ei lingându-se pe buzele subţiri cu o limbă de culoarea unei vânătăi vechi. Privind intenţionat în altă parte, el se concentră asupra Străbunului din vechime. „Nu trebuie să arăţi frică, îi spusese Machiavelli, şi nu intra în panică.” Dar asta era mai uşor de spus decât de făcut. Chiar în faţa lui, destul de aproape ca să-l poată atinge, se afla Străbunul pe care romanii îl veneraseră ca Zeu al Războiului. Josh nu auzise niciodată de Hekate sau de Vrăjitoarea din Endor şi, pentru că nu ştia nimic despre ele, nu avuseseră acelaşi efect asupra lui. Acest Străbun era diferit. Acum, ştia la ce se referise Dee atunci când spunea că acesta era Străbunul de care omenirea îşi aducea aminte. Acesta era însuşi Marte, zeul al cărui nume era purtat de o lună a anului şi de o planetă. Josh încercă să inspire cu putere şi să-şi potolească bătăile inimii, dar tremura atât de tare, că abia mai putea să respire. Picioarele îi erau ca gelatina şi simţea că, în orice moment, se putea prăbuşi la pământ. Strângând din dinţi, se strădui să tragă aer pe nas, încercând să-şi aducă aminte câteva dintre exerciţiile de respiraţie pe care le învățase la ora de arte marţiale. Închise ochii şi strânse din pleoape, apoi se cuprinse cu braţele şi strânse cu putere. Ar fi trebuit să poată face asta: mai văzuse Străbuni şi înainte, înfruntase zombi şi luptase chiar cu un monstru primitiv. Cât de greu putea să fie? Josh îşi îndreptă umerii, deschise ochii şi privi statuia lui Marte... numai că aceasta nu mai era o statuie. Era o fiinţă vie. Pe pielea şi pe hainele acesteia era o crustă groasă şi dură de culoare cenuşie. Singura pată de culoare din înfăţişarea zeului erau ochii săi roşii, care străluceau în spatele unui viziere ce-i ascundea complet faţa. — Mărite Zeu Marte, aproape că e timpul, zise repede Dee, timpul ca Străbunii să se întoarcă în lumea muritorilor. Trase o gură de aer şi anunţă dramatic: Avem Codexul. Josh simţi trosnind pergamentul pe care-l avea sub tricou. Ce s-ar întâmpla cu el dacă ei ar afla că cele două pagini lipsă din Codex erau la el? L-ar mai Trezi atunci? La auzul cuvântului Codex, capul Străbunului se întoarse brusc spre Dee, ochii îi străluciră, fuioare de fum roşu ieşindu-i prin vizieră. — Profeţia e aproape împlinită, continuă repede Dee. În curând, vom face Invocarea Finală. În curând, îi vom elibera pe Străbunii Dispăruţi şi le vom acorda din nou locul pe care-l aveau de drept, ca stăpâni ai lumii. In curând, vom face iarăşi din această lume paradisul care a fost odată. Cu un scrâşnet de piatră sfărâmată, Marte îşi lăsă picioarele să-i atârne în afara soclului şi se întoarse astfel încât să stea cu faţa la băiat. Josh observă că, în fiecare clipă, cădeau spre pământ mici fulgi din ceea ce părea a fi piele pietrificată. Vocea lui Dee se auzi aproape ca un strigăt: — Şi prima profeție din Codex s-a îndeplinit. l-am găsit pe cei doi care sunt unul singur. l-am găsit pe gemenii din legendă. Făcu un semn cu mâna spre Josh. Acest muritor are o aură din aur pur; aura surorii sale este dintr-un argint fără cusur. Marte îşi înclină capul, ca să-l privească din nou pe Josh, şi apoi întinse spre el o mână acoperită cu o mănuşă metalică. Mai avea vreo jumătate de metru până să ajungă la umărul băiatului când aura acestuia se ivi încet în jurul lui, strălucirea puternică a acesteia luminând interiorul încăperii, făcând ca pereţii de os şlefuit să capete culoarea aurului, făcându-i pe Phobos şi Deimos să caute adăpost în întunericul deplin din spatele soclului. În aerul uscat se simţi dintr-odată o mireasmă puternică de portocale. Ţinând ochii întredeschişi din cauza strălucirii emise de propria piele, simțind cum părul de pe cap îi stătea ţeapăn, pârâind din cauza electricităţii statice, Josh urmări înfiorat cum crusta dură începea să cadă, pornind de la degetele lui Marte, pentru a lăsa la vedere pielea puternic bronzată şi muşchii de sub ea. Aura zeului izbucni, acoperind statuia cu un strat gros de abur purpuriu, iar pielea lui trezită la viaţă începu să strălucească roşu intens, în timp ce scântei micuţe se răsuceau în jurul aurei sale şi i se lipeau de piele, acoperind-o, după ce se răceau rapid, cu o crustă albă- cenuşie, ca piatra. Josh se încruntă; părea că aura zeului se întărea şi forma un înveliş gros în jurul lui, transformându-l încet din nou în piatră. — Puterile fetei au fost Trezite, continuă Dee, vocea lui răsunând cu ecou în încăpere. Nu şi ale băiatului. Dacă vrem să reuşim, dacă vrem să-i aducem pe Străbuni înapoi, puterile acestui băiat trebuie Trezite. Marte Ultor, îl vei Trezi pe băiat? Zeul înfipse paloşul său lung în podea, vârful acestuia intrând cu uşurinţă în pardoseala de os, prinse cu amândouă mâinile mânerul şi se aplecă în faţă, ca să-l privească pe Josh. Nu trebuia să arate că-i era frică sau să intre în panică. Josh îşi îndreptă umerii şi rămase pe loc, cu capul sus, apoi privi direct în deschizătura îngustă, de formă dreptunghiulară din coiful de piatră. Pentru o clipă, crezu că zărise în întuneric o scurtă sclipire a unor ochi strălucitori, de un albastru aprins înainte de a deveni roşii şi de a străluci din nou. Aura lui Josh păli până nu mai rămase din ea decât o vagă strălucire, iar cei doi satiri se furişară în faţă, căţărându-se pe soclu, ca să privească pe furiş, din spatele zeului, la băiat. Foamea din ochii lor era acum evidentă: Gemeni. Lui Josh îi trebui o clipă până să-şi dea seama că cel care vorbise era Marte. Vocea zeului era surprinzător de catifelată şi părea nespus de obosită. Gemeni? întrebarea din vocea lui era evidentă. — D... da, se bâlbâi Josh. Am o soră geamănă, Sophie. — Am avut odată doi băieţi gemeni... cu mult timp în urmă, spuse Marte cu o voce pierdută şi rezervată. Lumina roşie din interiorul coifului său se stinse, iar ochii albaştri clipiră din nou. Băieți buni, băieţi frumoşi, adăugă el, iar Josh nu era prea sigur despre cine vorbea. Cine este cel mai mare? întrebă el. Tu sau sora ta? — Sophie, spuse Josh, buzele curbându-i-se într-un zâmbet spontan când se gândi la sora lui. Dar numai cu douăzeci şi opt de secunde. — Şi-ţi iubeşti sora? întrebă din nou Marte. Luat prin surprindere, Josh răspunse: — Da... ei bine, vreau să spun, da, desigur. E sora mea geamănă. Marte încuviinţă din cap. — Romulus, băiatul meu mai mic, spunea şi el acelaşi lucru. Mi-a jurat că-şi iubea fratele, pe Remus. Apoi, l-a ucis. Camera de os se cufundă într-o tăcere de moarte. Privind în interiorul coifului, Josh văzu cum ochii albaştri ai lui Marte Ultor se umezesc, iar el simţi, înduioşat, cum şi ochii lui se umplu de lacrimi. Apoi, lacrimile zeului sfârâiră, transformându-se în abur în timp ce ochii lui roşii se aprinseră din nou. — Am Trezit aurele fiilor mei, le-am dat acces la puteri şi abilităţi mai presus decât cele ale muritorilor. Toate simţurile şi emoţiile lor erau intensificate... inclusiv emoţiile trezite de ură, teamă şi iubire. Tăcu pentru câteva clipe, apoi adăugă: Ei au fost apropiaţi - atât de apropiaţi - până le-am Trezit simţurile. Asta i-a distrus. Mai tăcu un timp, ceva mai mult de această dată. Poate ar fi mai bine dacă nu te-aş Trezi. Pentru binele tău şi al surorii tale. Josh clipi surprins şi privi peste umăr la Dee şi la Machiavelli. Chipul italianului era impasibil, dar Dee părea la fel de uluit ca Josh. Oare acesta era un refuz din partea lui Marte? — Stăpâne Marte, începu Magicianul, băiatul trebuie Trezit... — Va fi alegerea lui, spuse blajin Marte. — Eu cer... Strălucirea din interiorul coifului de pe capul zeului deveni incandescentă. — Tu ceri! — În numele stăpânului meu, bineînţeles, adăugă repede Dee. Stăpânul meu cere... — Stăpânul tău nu-mi poate cere nimic, Magicianule, şopti Marte. Şi, dacă mai spui ceva, continuă el, îi voi lăsa pe însoțitorii mei să se ocupe de tine. Phobos şi Deimos se căţărară pe umerii zeului, ca să-l privească cu atenţie pe Dee. Amândoi salivau. E o moarte teribilă. Se uită din nou la Josh. Aceasta e alegerea ta şi numai a ta. Eu pot să-ţi Trezesc puterile. Eu pot să te fac puternic. Periculos de puternic. Ochii lui roşii străluciră intens, centrul acestora arzând cu o nuanţă galbenă-roşiatică. Asta e ceea ce-ţi doreşti? — Da, răspunse Josh fără şovăială. — Există un preţ, pentru că orice lucru are un preţ. — ÎI voi plăti, zise imediat Josh, deşi nu avea deloc idee în ce ar fi putut consta plata. Marte făcu un semn de aprobare din cap, cu un zgomot de piatră crăpată şi sfărâmată. — Un răspuns bun, răspunsul corect. Ar fi fost o greşeală să mă întrebi despre preţ. Phobos şi Deimos izbucniră în ceea ce Josh presupuse că era un hohot de râs şi imediat înţelese că alţii plătiseră scump pentru că încercaseră să negocieze cu Zeul Adormit. — Va veni o vreme când îţi voi aminti că îmi eşti dator. Zeul se uită peste capul lui Josh. Cine va fi mentorul băiatului? — Eu, spuseră simultan Dee şi Machiavelli. Josh se întoarse spre cei doi nemuritori, surprins de răspunsul lor. Dintre ei doi, el se gândi că ar prefera să fie îndrumat de Machiavelli. — Magicianule, e al tău, spuse Marte după o clipă de gândire. Pot vedea clar scopul şi motivele pe care le ai. Intenţionezi să-l foloseşti pe băiat pentru a-i aduce înapoi pe Străbuni; nu am nici o îndoială. Dar tu... Adăugă el, capul rotindu-i-se spre Machiavelli. Nu pot citi aura ta, nu ştiu ce vrei. Probabil pentru că nu ai luat încă o decizie. Rocile pocniră şi se crăpară în timp ce zeul se ridică în picioare. Avea aproximativ doi metri şi ceva înălţime, capul său acoperit de coif aproape atingând tavanul. — Ingenunchează, îi spuse el lui Josh, care se lăsă în genunchi. Marte îşi smulse paloşul uriaş din podea şi-l roti până ce ajunse chiar în dreptul feţei băiatului. Josh îşi încrucişă ochii uitându-se la lama sabiei. Era atât de aproape încât putea vedea locurile în care tăişul era ciobit sau găurit şi reuşi să distingă o urmă foarte vagă dintr-un model în spirală, mai jos de mijlocul lamei. — Care sunt numele clanului tău şi ale părinţilor tăi? Gura lui Josh era atât de uscată încât abia putea vorbi: — Numele clanului? Oh, numele familiei este Newman. Tatăl meu se numeşte Richard, iar pe mama o cheamă Sara. Işi aminti brusc de Hekate care îi pusese lui Sophie aceleaşi întrebări. Asta se întâmplase cu doar două zile în urmă şi totuşi i se părea că trecuse o viaţă de atunci. Timbrul vocii zeului se schimbă, devenind mai puternic, suficient de asurzitor ca Josh să-i simtă vibraţiile în oase. — Josh, fiu al lui Richard şi al Sarei din Clanul Newman, din rasa muritorilor, îţi voi încuviinţa Trezirea. Ai acceptat faptul că acesta nu este un dar şi că va trebui să plăteşti un preţ pentru asta. Dacă nu-l vei plăti, te voi distruge pe tine şi tot ce ai mai drag pe lume. — Voi plăti, zise Josh cu vocea îngroşată, în timp ce sângele-i zvâcnea nebuneşte în tâmple, adrenalina străbătându-i tot corpul. — Ştiu că o vei face. Uriaşa sabie se mişcă, mai întâi atingând umărul drept al lui Josh, apoi pe cel stâng, înainte de a se mişca din nou spre umărul drept. O urmă foarte vagă a aurei sale i se ivi în jurul trupului. Fuioare de fum auriu începură să se încolăcească prin părul lui blond, iar mireasma de citrice se simţi tot mai puternic. De acum încolo, văzul tău va fi mai pătrunzător... Ochii lui Josh de un albastru aprins se transformară în nişte discuri solide de aur. Imediat, ochii i se umplură de lacrimi care începură să i se prelingă pe faţă. Aveau culoarea şi textura aurului lichid. — Vei auzi cu claritate... Fumul ieşi şerpuind din urechile băiatului. — Gustul îţi va fi pur... Josh deschise gura şi tuşi. Un norişor de aburi de culoarea şofranului se ivi şi mici scântei de chihlimbar îi dănţuiau între limbă şi dinţi. — Vei atinge cu sensibilitate... Băiatul îşi ridică mâinile în dreptul feţei. Acestea străluceau atât de intens încât erau aproape transparente. Scântei săreau şi se încolăceau în jurul fiecărui deget, iar unghiile sale atât de roase erau acum oglinzi lucioase. — Vei mirosi cu intensitate... Capul lui Josh era acum aproape complet învăluit într-un fum auriu. Fumul i se scurse prin nări, făcându-l să pară că respira foc. Aura lui deveni mai densă, solidificată în jurul umerilor şi pe piept, strălucitoare şi reflectând lumina. Paloşul zeului se mişcă din nou, bătând uşurel umerii băiatului. — Intr-adevăr, aura ta e una dintre cele mai puternice pe care le-am văzut vreodată, zise Marte încet. Mai este ceva ce-ţi pot da - un dar - şi pe acesta ţi-l ofer gratis. S-ar putea să-l găseşti de folos în zilele ce vor urma. Întinzând mâna stângă, o aşeză pe capul băiatului. Pe loc, aura lui Josh explodă cu o lumină incandescentă. Mănunchiuri de raze şi sfere din foc galben ieşeau şerpuind din corpul său şi începură să sară prin toată încăperea. Phobos şi Deimos fură prinşi de suflul exploziei de lumină şi căldură care-i făcu să ţipe şi să se caţăre în spatele soclului de piatră, dar nu înainte ca pielea lor palidă să se înroşească şi vârfurile părului lor alb să se înnegrească şi să se încreţească. Lumina arzătoare îl făcu pe Dee să cadă în genunchi, ferindu-şi ochii cu mâinile acoperite de mănuși. Se întoarse cu spatele, îngropându-şi faţa în mâini, în timp ce sferele de foc săltau şi ricoşau de podea şi de tavan, împroşcând pereţii, lăsând urme de arsuri pe suprafaţa lucioasă a peretelui din os. Numai Machiavelli scăpase cu bine de forţa exploziei de lumină. El se aplecase şi ieşise din încăpere cu o clipă mai devreme ca Marte să-l atingă pe băiat. Ghemuindu-se la pământ, se ascunse în întunericul adânc de după uşă, în timp ce mănunchiuri de raze galbene ricoşau de pereţi şi sfere şuierătoare din energie solidă se aprindeau afară, pe coridor. Clipi des, încercând să vadă clar imaginile de după explozie, care-i arseseră retinele. Machiavelli mai văzuse ceremonii de Trezire înainte, dar niciodată ceva atât de dramatic. Ce făcea Marte cu băiatul, ce dar îi oferea el? Apoi, ca prin ceaţă, văzu o vagă siluetă argintie materializându-se la celălalt capăt al coridorului. Şi mireasma de vanilie se răspândi în catacombe. Capitolul Cincizeci şi Unu Cocoţată în vârful turnului de apă din Alcatraz, înconjurată de uriaşe Bestii-Corb, Morrigan îşi cânta încetiţor. Era uncântec auzit prima dată de cei mai primitivi dintre oamenii din vechime, acum întipărit adânc în ADN-ul omenirii. Era lent şi duios, pierdut şi tânguitor, frumos... şi absolut înfiorător. Era Cântecul lui Morrigan: un țipăt menit să inspire frică şi teroare. Şi, pe câmpurile de luptă de pe tot cuprinsul lumii şi din toate timpurile, era adesea ultimul sunet pe care-l auzea un om în viaţa lui. Morrigan îşi trase mantia neagră de pene pe lângă trup ţi se uită lung spre cealaltă parte a golfului izolat de ceaţă, spre oraş. Putea simţi căldura maselor de muritori, putea vedea strălucirea arzătoare a aproape un milion de aure numai în San Francisco. Şi fiecare aură acoperea trupul unui muritor, fiecare era plină de griji şi temeri, plină de emoţii suculente, delicioase. Îşi lipi palmele şi-şi apropie unghiile de buzele negre şi subţiri. Strămogşii ei se hrăniseră pe seama omenirii, le băuseră amintirile, savuraseră emoţiile oamenilor ca pe nişte vinuri rafinate. Curând... ah, foarte curând, avea să fie liberă să o facă din nou. Dar, înainte de asta, trebuia să se bucure de un banchet. Cu ceva timp înainte, primise un telefon de la Dee. În sfârşit, el şi Străbunii lui fuseseră nevoiţi să accepte că acum era prea periculos să-i lase în viaţă pe Nicholas şi pe Perenelle; el îi dăduse permisiunea de a o ucide pe Vrăjitoare. Morrigan avea un cuib la înălţime, undeva în munţii San Bernardino. Avea să o ducă acolo pe Perenelle, iar, în următoarele zile, avea să o golească pe femeie de toate amintirile şi emoţiile. Vrăjitoarea trăise aproape şapte sute de ani; călătorise peste tot în lume şi pe Tărâmurile Umbrelor, văzuse minunăţii şi trăise tot felul de experienţe groaznice. Şi femeia avea o memorie extraordinară; şi-ar fi amintit totul, fiecare emoție, fiecare gând şi fiecare nelinişte. lar Morrigan i le-ar fi savurat pe toate. Când ar fi terminat cu ea, legendara Perenelle Flamel ar fi fost abia ceva mai mult decât un bebeluş lipsit de rațiune. Zeita Corb îşi lăsă capul pe spate şi deschise larg gura, lăsând la vedere incisivii ei lungi şi albi, în contrast cu buzele întunecate, cu limba mică şi neagră. Curând. Morrigan ştia că Vrăjitoarea se afla în tunelele de sub turnul de apă. Singura intrare care mai exista era printr-un tunel accesibil numai în timpul refluxului. Şi, cu toate că fluxul nu se schimba decât după mai multe ore, părţile din faţă ale stâncilor şi falezei de lângă gura peşterii erau acoperite de corbi cu ciocuri ascuţite. Apoi, nările lui Morrigan fremătară. Dincolo de mirosul de iod şi sare de mare, de duhoarea metalică de rugină, de piatră erodată şi de mirosul stătut al nenumăratelor păsări, ea simţi dintr-odată altceva... ceva care nu putea aparţine nici acestui loc şi nici acestei epoci. Ceva străvechi şi amar. Vântul îşi schimbă direcţia, iar ceața se risipi purtată de vânt. Picături de apă sărată scânteiară dintr-odată pe un fir argintiu care atârna în faţa ei. Morrigan clipi din ochii negri precum cărbunele. Un alt fir flutura în aer, iar apoi altul şi altul, intersectându-se într-o serie de cercuri. Arătau ca nişte pânze. Erau pânze. Se ridică în picioare când un păianjen monstruos ţâşni din puţul de sub ea şi ateriză exact lângă turnul de apă, uriaşele lui picioare ţepoase înfigându-se în metal. Acesta se năpusti asupra Zeiţei Corb. Miile de păsări făcură turnul de apă să răsune în vreme ce se ridicau în spirală către cer, ţipând răguşite... şi fură pe loc prinse în uriaşa pânză de păianjen care flutura deasupra lor. Căzură peste stăpâna lor întunecată, făcând-o să se încurce într-o masă de pene şi pânză lipicioasă. Morrigan se eliberă, croindu-şi drum cu unghiile sale ascuţite, îşi aranjă mantia în jurul trupului şi se pregătea să- şi ia zborul când păianjenul se căţără deasupra turnului de apă şi o împinse înapoi, ţintuind-o la pământ cu un uriaş picior ţepos. Perenelle Flamel, călare pe spatele păianjenului, având o suliță strălucitoare în mână, se aplecă şi-i zâmbi lui Morrigan. — Cred că pe mine mă căutai. Capitolul Cincizeci şi Doi Sophie o luă la fugă. Nu-i mai era frică; nu se mai simţea rău, nici nu mai era slăbită. Trebuia doar să ajungă la fratele ei. Josh se afla chiar înainte, într-o cameră de la capătul tunelului. Putea vedea strălucirea aurie a aurei sale luminând în întuneric, putea simţi mireasma portocalilor care făcea să-ţi lase gura apă. Tăcând de Nicholas, Joan şi Saint-Germain, ignorând tipetele lor care voiau s-o oprească, Sophie goni, ca să ajungă mai repede la portalul boltit şi strălucitor. Fusese întotdeauna o bună alergăoare şi deţinea mai multe recorduri la o sută de metri în majoritatea şcolilor pe care le frecventase, dar acum ea practic zbura pe coridor. Şi, cu fiecare pas, aura ei - alimentată de furie şi hotărâre - îi creştea în jur, metalică, aruncând scântei şi pârâind. Simţurile ei sporite izbucniră, pupilele făcându-i-se mici ca nişte puncte, apoi mărindu-se ca nişte discuri de argint şi, deodată, întunericul dispăru, iar ea putu să vadă interiorul sumbru al coridorului cu toate şocantele lui detalii. Nările ei fură năpădite de o varietate de mirosuri - de şarpe şi pucioasă, de putreziciune şi mucegai -, dar mai puternic decât toate celelalte era mirosul de portocale pe care-l emana aura fratelui ei. lar ea înţelese că era prea târziu: fusese Trezit. Ignorându-l pe bărbatul care stătea ghemuit pe jos, lângă intrarea în încăpere, Sophie trecu în fugă pe sub portal... iar aura ei se întări pe loc, transformându-se într-o crustă metalică în timp ce scântei arzătoare de foc auriu ricoşau dintr-un perete în altul, ca să o împroaşte apoi pe ea. Se clătină copleşită în faţa acelei descărcări de energie. Apucându-se de marginea uşii, se agăţă de aceasta, ca să nu se lase împinsă afară, în coridor. — Josh! exclamă ea copleşită de ceea ce vedea. Josh stătea îngenuncheat pe podea, în faţa cuiva care nu putea fi decât Marte. Uriaşul Străbun ţinea în mâna stângă o sabie lată, ridicată în sus, vârful acesteia atingând tavanul în timp ce mâna lui dreaptă se afla pe capul fratelui ei. Aura lui Josh ardea ca un foc sălbatic, învelindu-l într-un cocon de lumină aurie. Flăcări galbene se roteau în jurul lui, aruncând sfere şi raze de energie. Acestea împroşcau pereţii şi tavanul, retezând bucăţi mari din peretele de os îngălbenit de timp, dezvăluind roca albă de dedesubt. — Josh! ţipă Sophie. Zeul întoarse încet capul şi o fixă cu nişte ochi roşii, strălucitori. — Pleacă! îi porunci Marte. Sophie clătină din cap. — Nu fără fratele meu geamăn, spuse ea printre dinţii încleştaţi. Nu avea de gând să-şi abandoneze fratele; nu ar fi făcut asta niciodată. — Nu mai este fratele tău geamăn, zise Marte cu blândeţe. Sunteţi diferiţi acum. — El va fi întotdeauna fratele meu geamăn, zise simplu fata. Intrând în încăpere, Sophie trimise un val de ceaţă argintie, rece ca gheaţa, care i se scurse de pe trup, învăluindu-i pe fratele ei şi pe Străbun. Sfârâi şi sâsâi în locurile în care atinse aura lui Josh, rotocoale de fum alb murdar ridicându-se în sus, ca în final să se adune pe tavan. La contactul cu pielea dură a lui Marte, ceața îngheţă şi cristale de gheaţă scânteiară în lumina de culoarea chihlimbarului. Zeul lăsă încet sabia în jos. — Ai cumva idee cine sunt eu? întrebă el, vocea lui fiind calmă, aproape blândă. Dacă ştii, ar trebui să-ţi fie frică de mine. — Eşti Marte Ultor, zise încet Sophie, cunoştinţele Vrăjitoarei din Endor informând-o. Şi, înainte ca romanii să te fi venerat, grecii te ştiau drept Ares, şi, înainte de asta, babilonienii te numeau Nergal. — Cine eşti? Mâna Străbunului se îndepărtă de capul lui Josh şi, brusc, aura băiatului se ivi din nou şi flăcările se stinseră. Josh se legănă, iar Sophie se repezi spre el, ca să-l prindă înainte să cadă la pământ. În momentul în care-l atinse, propria ei aură dispăru, lăsând-o fără apărare. Dar nu-i mai era frică acum; nu mai simţea nimic, doar uşurare pentru că era din nou împreună cu fratele ei geamăn. Ghemuindu- se la pământ, ţinându-şi fratele în braţe, Sophie privi în sus, spre zeul războiului înalt cât un turn. — Şi, înainte de a fi Nergal, ai fost salvatorul omenirii: ai fost Huitzilopochtli. l-ai călăuzit pe oamenii care erau sclavi, ca să ajungă undeva în siguranţă atunci când Danu Talis s-a scufundat sub valuri. Zeul se clătină îndepărtându-se. Partea din spate a genunchilor lui se lovi de soclu, iar el se aşeză brusc, piatra masivă trosnind sub enorma sa greutate. — Cum de ştii asta? întrebă el şi în vocea lui se distingea ceva ce semăna a frică. — Ştiu pentru că ai fost acolo cu Vrăjitoarea din Endor. Fata îşi îndreptă umerii, ridicându-l pe fratele ei în picioare. Josh avea ochii deschişi şi daţi peste cap, rămânânau-i la vedere numai albul ochilor. Vrăjitoarea din Endor mi-a dat toate aceste amintiri, zise Sophie. Ştiu ce ai făcut... şi de ce te-a blestemat. Întinzându-şi mâna, atinse cu degetele pielea tare ca piatra a zeului. O scânteie pocni. Ştiu de ce a făcut acest lucru cu aura ta. Trecându-şi mâna fratelui ei pe după umăr, ea întoarse spatele zeului războiului. Flamel, Saint-Germain şi Joan ajunseseră şi se îngrămădiseră în pragul uşii. Sabia lui Joan era îndreptată spre Dee, care zăcea nemişcat, întins pe pământ. Niciunul nu vorbea. — Dacă posezi cunoştinţele Vrăjitoarei, zise repede Marte, aproape rugător, atunci ştii şi incantaţiile şi descântecele ei magice. Tu ştii cum să ridici acest blestem. Nicholas se repezi spre cei doi, ca să-l ridice pe Josh din braţele lui Sophie, dar ea refuză să-i dea drumul. Privind peste umăr spre zeu, spuse foarte încet: — Da, ştiu cum să-l ridic. — Atunci, fa-o! îi porunci Marte. Fă asta şi-ţi voi da tot ce vrei. Îţi pot oferi orice! Sophie se gândi o clipă. — Ai putea să-mi iei înapoi simţurile Trezite? Ai putea să ne faci din nou oameni normali pe mine şi pe fratele meu? Se lăsă un moment lung de tăcere înainte ca zeul să vorbească din nou: — Nu. Nu pot face asta. — Atunci, nu poţi face nimic pentru noi. Sophie se întoarse şi, cu sprijinul lui Saint-Germain, îl ajută pe Josh să iasă din încăpere, pe coridor. Joan se aplecă şi ieşi, lăsându- | doar pe Flamel în pragul uşii. — Aşteaptă! Vocea zeului se auzi ca un tunet şi întreaga încăpere trepidă din cauza sunetului. Phobos şi Deimos ieşiră furişându-se pe după soclul crăpat, sporovăind zgomotoşi. Vei ridica acest blestem sau... începu zeul. Nicholas făcu un pas înainte. — Sau ce? — Niciunul dintre voi nu va ieşi viu din aceste catacombe, urlă Marte. Eu nu voi permite. lar eu sunt Marte Ultor! Ochii ascunşi ai zeului aruncară flăcări de culoarea sângelui şi făcu un pas înainte, agitându-şi uriaşa sabie. Cine sunteţi voi să nu vă supuneţi dorinţei mele? — Eu sunt Nicholas Flamel. lar tu, adăugă el, eşti un Străbun care a făcut greşeala de a crede că este zeu. Pocni din degete şi fărâme dintr-un praf de smarald strălucitor căzură pe pardoseala de os. Acestea se rostogoliră pe suprafaţa lustruită şi netedă, lăsând pe vechea podea îngălbenită firişoare subţiri de culoare verde. Eu sunt Alchimistul... şi lasă-mă să-ţi prezint unul dintre cele mai mari secrete ale alchimiei: transmutaţia. Apoi, se întoarse înapoi pe coridor şi dispăru în întuneric. — Nu! Marte făcu un pas îndărăt şi, într-o clipită, se scufundă până la glezne în pardoseala care devenise deodată moale şi gelatinoasă. Zeul mai făcu un pas care cutremură încăperea şi îşi pierdu echilibrul în timp ce pardoseala se topea sub greutatea lui. Se prăbuşi în faţă, izbindu-se de duşumea destul de puternic ca să trimită pe pereţi şiroaie de materie vâscoasă din pardoseala de os lichefiat. Sabia lui tăie o bucată uriaşă din perete, acolo unde o clipă mai înainte se aflase Flamel. Marte făcea eforturi să-şi recapete echilibrul, dar podeaua era o mocirlă mişcătoare de os lipicios, semilichid. Aşezându-se în patru labe, Marte înălţă capul, ca să se uite duşmănos la Dee, care se târa încet spre uşă, încercând să iasă din materia lichidă. Asta e opera ta, Magicianule! urlă el sălbatic, întreaga încăpere vibrând din cauza furiei sale. Praf de oase şi fulgi de piatră veche cădeau din tavan. Pe tine te consider răspunzător. Dee se clătina abia ţinându-se pe picioare şi se rezemă de tocul uşii, curăţându-şi mâinile de gelatina lipicioasă, ştergând-o şi de pe pantalonii lui distruşi. — Adu-mi fata şi băiatul, mârâi Marte, şi s-ar putea să te iert. Adu-mi-i pe cei doi gemeni. Că de nu... — Dacă nu, ce? întrebă Dee mieros. — Te voi distruge: nici măcar Străbunul, stăpânul tău, nu te va putea proteja de mânia mea. — Să nu îndrăzneşti să mă ameninţi! zise Dee, vocea lui fiind un mârâit sălbatic. Şi nu am nevoie de protecţia Străbunului meu. — Să te temi de mine, Magicianule, pentru că ţi-ai făcut din mine un duşman. — Ştii tu oare ce le fac eu celor care vor să mă sperie? întrebă Dee, accentul lui devenind mai pronunţat. Îi distrug! încăperea se umplu pe loc cu un miros greu de sulf, apoi pereţii din os începură să se rotească şi să se topească precum o îngheţată moale. Flamel nu e singurul alchimist care ştie secretul transmutaţiei, spuse el în timp ce tavanul deveni moale şi fluid, picături mari din această substanţă picurând pe podea, acoperindu-l pe Marte cu lichid lipicios. Apoi, începu să plouă cu nişte picături galbene, uriaşe, de os lichid. — Distrugeţi-l! urlă Marte. Phobos şi Deimos săriră de pe soclu în spatele Străbunului, cu dinţii şi cu ghearele scoase, ochii lor enormi fiind aţintiţi asupra lui Dee. Magicianul rosti un singur cuvânt ca să-şi activeze puterea şi pocni din degete: osul lichid se întări pe loc. Niccolò Machiavelli se ivi în prag. Îşi încrucişă braţele şi se uită în încăpere. În mijlocul camerei, prins în timp ce încerca să se ridice de pe podea, cu cei doi satiri în spate, era Marte Ultor încremenit într-un strat de os. — Deci catacombele Parisului mai au încă o statuie misterioasă de os, spuse calm italianul. Dee se întoarse şi se îndepărtă. Mai întâi ai ucis-o pe Hekate, iar acum pe Marte, continuă Machiavelli. Şi am crezut că tu se presupune că eşti de partea noastră. Cred că-ţi dai seama, strigă el după Dee, că amândoi suntem morţi. Am dat greş în capturarea lui Flamel şi a celor doi gemeni. Stăpânii noştri nu ne vor ierta. — Incă nu am dat greş, îi strigă Dee. Aproape că ajunsese la capătul coridorului. Ştiu unde iese acest tunel. Ştiu cum îi putem captura. Se opri şi privi în urmă, iar, când vorbi, rosti cuvintele rar, aproape şovăielnic. Dar... Niccolò... va trebui să lucrăm împreună. Va trebui să ne unim puterile. — Ce ai de gând să faci? întrebă Machiavelli. — Impreună, putem să-i eliberăm pe Gardienii Oraşului. Capitolul Cincizeci şi Trei Morrigan reuşi să se ridice, dar avea înfăşurată în jurul mijlocului şi răsucită printre picioare o pânză de păianjen cu fire groase cât braţul ei, care o imobiliza, aşa că se prăbuşi din nou. Incepu să se târască pe marginea turnului de apă când o a doua, apoi oa treia pânză de păianjen o prinseră, încolăcindu-se în jurul trupului ei, înfăşurând-o de la gât până la tălpi într-un înveliş de mumie. Perenelle sări din spatele lui Areop-Enap şi se ghemui lângă Zeița Corb. Vârful suliţei sale vibra de energie şi fuioare de fum roşu şi alb se ridicau răsucindu-se în aerul umed al nopţii. — Cred ca-ţi vine să ţipi acum, zise Perenelle cu un zâmbet strâmb. Dă-i drumul! Morrigan îi facu pe plac. Fălcile ei se deschiseră, buzele negre se desfăcură, ca să lase la iveală dinţii ascuţiţi, şi urlă. Ţipătul care-ţi făcea părul măciucă răsună peste tot pe insulă. Fiecare ochi de geam rămas intact în Alcatraz se făcu ţăndări şi turnul de apă începu să se clatine. De cealaltă parte a golfului, oraşul se trezea la viaţă pe măsură ce alarmele maşinilor, caselor şi firmelor de pe coastă începură să urle cacofonic. Toţi câinii aflaţi pe o rază deo sută şaizeci de kilometri începură să urle jalnic. Dar ţipătul stârni totodată şi restul stolului uriaş de păsări, făcându-le să zboare în valuri pe cerul nopţii într-o explozie asurzitoare de fâlfâit de aripi şi cârâieli răguşite. Cele mai multe fură imediat imobilizate şi doborâte de un nor gros de pânze de păianjen atârnând în aer, între clădirile părăsite, drapând fiecare fereastră, ţesute de la un stâlp la altul. In momentul în care păsările prinse în capcană atinseră solul, păianjeni de toate mărimile şi formele începură să mişune deasupra lor, învelindu-le în coconi de pânză argintie. In câteva momente, insula fu din nou cuprinsă de tăcere. Câteva Bestii-Corb scăpară. Şase dintre uriaşele păsări coborâră în picaj peste insulă, la joasă înălţime, evitând firele ţesute şi reţelele de pânză lipicioasă. Păsările se înşiruiră într-un zbor sinuos deasupra Golfului San Francisco, îndreptându-se spre pod, se înălţară, apoi se întoarseră pentru a ataca. Acum, erau deasupra pânzelor încâlcite. Zburară în cerc deasupra turnului de apă. Doisprezece ochi negri ca smoala erau aţintiţi asupra lui Perenelle, iar ciocurile ascuţite şi ghearele ca nişte pumnale se deschiseră în timp ce acestea plonjau în linişte înspre femeie. Ghemuită deasupra lui Morrigan, Perenelle sesiză o vagă urmă de mişcare reflectată în ochii negri ai rivalei sale. Rostind un singur cuvânt, vrăjitoarea făcu vârful suliţei să se aprindă, apoi o roti în mână şi formă un triunghi roşu pe care-l lăsă să ardă în aerul ceţos. Păsările sălbatice zburară prin foc... şi se transformară. Şase ouă perfecte căzură din cer şi se prinseră în zbor de fâşii subţiri de pânză fină de păianjen. — Micul dejun, spuse Areop-Enap încântat, coborând de pe marginea turnului de apă. Perenelle stătea aşezată lângă Zeița Corb care nu înceta să se zbată. Sprijinind sulița de genunchi, se uită în depărtare, de cealaltă parte a golfului, în direcţia oraşului pe care ea îl numea casă. — Ce vei face acum, Vrăjitoareo? întrebă Morrigan. — Nu am nici o idee, răspunse Perenelle cu sinceritate. Se pare că Alcatraz e al meu. Părea aproape amuzată de această idee. Ei bine, al meu şi a lui Areop-Enap. — Cu excepţia cazului în care ai reuşit să-ţi însuşeşti arta zborului, eşti blocată aici, mârâi Morrigan. Aceasta e proprietatea lui Dee. Nici un turist nu mai vine aici, acum; nu există nici excursionişti pasionaţi de privelişti, nici bărci de pescuit. Eşti şi acum la fel de prizonieră ca atunci când erai în celula ta. lar sfinxul patrulează pe coridoarele de dedesubt. Va veni după tine. Vrăjitoarea zâmbi. — Poate încerca. Învârti sulița. Aceasta vâjâi prin aer. Mă întreb în ce îl va transforma sulița asta pe sfinx: în fetiţă, pui de leu sau ou de pasăre? — Ştii că Dee se va întoarce... şi cu puteri sporite. Va dori să-şi vadă armata lui de monştri. — ÎI voi aştepta şi eu, promise Vrăjitoarea. — Nu poţi câştiga, scuipă vorbele Morrigan. — Oamenii ne tot spun de secole acest lucru, mie şi lui Nicholas. Şi totuşi, noi suntem încă aici. — Ce vei face cu mine? întrebă Zeița Corb în cele din urmă. Dacă nu mă vei ucide, ştii că nu-mi voi găsi liniştea până nu vei muri. Perenelle zâmbi. Aduse vârful suliţei aproape de buze şi suflă uşor asupra lui până ce începu să strălucească cu o lumină alb-roşiatică. — Mă întreb în ce te va transforma pe tine asta, întrebă ea indiferentă. În pasăre sau în ou? — Am fost născută, nu ouată, zise simplu Morrigan. Nu mă poţi ameninţa cu moartea. Nu mă înspăimântă deloc. Perenelle se ridică în picioare şi înfipse capătul bont al suliţei în pământ. — Nu te voi ucide. În schimb, ţi-am rezervat o pedeapsă mult mai potrivită. Se uită spre cer, iar vântul îi văluri părul lung, i-l suflă peste cap, pe spate. M-am întrebat adesea cum ar fi să poţi zbura, să te înalţi în linişte prin văzduh. — Nu există senzaţie mai minunată, spuse cu sinceritate Morrigan. Pernelle zâmbi glacial. — La asta m-am gândit şi eu. Aşa că o să-ți iau ceea ce consideri mai de preţ: libertatea şi abilitatea de a zbura. Am cea mai grozavă celulă, doar pentru tine. — Nici o închisoare nu mă poate opri, rosti Morrigan cu dispreţ. — A fost construită ca să-l ţină captiv pe Areop-Enap, zise Perenelle. Jos, în adânc, nu vei mai vedea niciodată lumina soarelui şi nici nu vei mai zbura în văzduh. Morrigan urlă din nou şi se zvârcoli. Turnul de apă îşi schimbă poziția şi începu să trepideze, dar pânza Bătrânului Păianjen era indestructibilă. Apoi, Zeița Corb tăcu dintr-odată. Vântul se înteţi, iar ceața se învolbură în jurul celor două femei. Putea auzi cum răsunau în depărtare alarmele din San Francisco. Morrigan începu să scoată o serie de sunete întretăiate, ca o tuse, iar lui Perenelle îi luă ceva timp până să-şi dea seama că Zeița Corb râdea. Deşi bănuia că nu-i va plăcea răspunsul, Perenelle întrebă: — Vrei să-mi spui şi mie ce găseşti atât de amuzant? — Poate că m-ai învins, vorbi cu greu Morrigan, dar tu eşti deja pe moarte. Pot să-ţi văd vârsta pe faţă şi pe mâini. Perenelle îşi ridică mâna în dreptul feţei şi mişcă vârful suliţei astfel încât să-i lumineze pielea. Fu şocată să descopere pe mână o serie de pete mici, maronii. Işi atinse faţa şi gâtul, degetele ei urmărind liniile noilor riduri. — De cât timp a dispărut efectul formulei Alchimistului, Vrăjitoareo? De cât timp ai început să te ofileşti şi să te zbârceşti ca o femeie bătrână? E vorba de zile sau de săptămâni? — Multe se pot întâmpla în câteva zile. — Vrăjitoareo, ascultă-mă acum. Ascultă adevărul. Magicianul e în Paris. L-a capturat pe băiat şi l-a eliberat pe Nidhogg, ca să scape de soţul tău şi de ceilalţi. Mai scoase un hohot de râs. Am fost trimisă aici să te ucid, pentru că tu şi soţul tău nu mai sunteţi de folos. Gemenii sunt cheia spre viitor. Perenelle se aplecă mai aproape de Morrigan. Vârful suliţei aruncă o strălucire de un roşu aprins pe feţele lor, făcându-le să arate ca nişte măşti hidoase. — Ai dreptate. Gemenii sunt cheia spre viitor... dar al cui: al Străbunilor Întunecaţi sau al omenirii? Capitolul Cincizeci şi Patru Niccolò Machiavelli făcu un pas ezitant în faţă şi se uită în jos, pe deasupra Parisului. Se afla pe acoperişul măreţei catedrale gotice Notre Dame; jos, se vedea fluviul Sena şi Pont au Double şi chiar în faţa lui se întindea pe o suprafaţă mare parvisul, piaţa din faţa catedralei. Ţinându-se bine de zidăria de cărămidă bogat ornamentată, trase înfiorat o gură mare de aer şi-şi impuse să se calmeze, să-şi potolească inima care bătea nebuneşte. Tocmai terminase de urcat o mie şi una de trepte pentru a ieşi din catacombe pe acoperişul catedralei, urmând o rută secretă. Dee pretindea că o mai folosise şi înainte. Picioarele lui tremurau de efort, iar genunchii îl dureau. Lui Machiavelli îi plăcea să creadă că se păstra într-o bună condiţie fizică - era un vegetarian convins şi făcea zilnic exerciţii fizice -, dar urcuşul îl epuizase. Era şi puţin iritat că obositorul traseu abrupt nu-l afectase câtuşi de puţin pe Dee. — Când spuneai că ai fost aici, sus ultima dată? întrebă el. — Nu spuneam, pufni Magicianul. Stătea în stânga lui Machiavelli, în umbra turnului sudic. Dar dacă vrei atât de mult să ştii, s-a întâmplat în 1575. Arătă un loc într-o parte. Am întâlnit-o pe Morrigan chiar acolo. Pe acest acoperiş, am aflat prima dată despre adevărata putere a lui Nicholas Flamel şi de existenţa Cărţi; lui Avraam. Aşa că, poate ar fi potrivit să se sfârşească tot aici. Machiavelli se aplecă în afară şi privi în jos. Se afla cam deasupra ferestrei circulare dinspre apus. Piaţa de dedesubt ar fi trebuit să fie plină de turişti, dar era ciudat de pustie. — Şi de unde ştii că Flamel şi ceilalţi vor veni aici? întrebă el. Dinţii minusculi ai lui Dee se dezveliră într-un rânjet sinistru. — Ştim că băiatul e claustrofobic. Simţurile sale tocmai au fost Trezite. Când îşi va reveni din transa în care l-a lăsat Marte, va fi îngrozit, iar simţurile sale intensificate vor spori această teroare. De dragul sănătăţii lui, Flamel va trebui să- | aducă la suprafaţă cât mai repede posibil. Ştiu că există un pasaj secret care duce de la oraşul roman îngropat sub pământ în interiorul catedralei. Îi arătă deodată cinci siluete care ieşeau împleticindu-se pe uşa centrală, chiar sub ei. — Ce ţi-am spus? zise el triumfător. Nu mă înşel niciodată. Se uită la Machiavelli. Ştii ce avem de făcut? ltalianul încuviinţă. — Ştiu. — Nu pari prea fericit referitor la asta. — E o crimă să distrugi o clădire minunată. — Dar să omori oameni nu e o crimă? întrebă Dee. — Ei bine, oamenii pot fi întotdeauna înlocuiţi. — Lasă-mă doar să mă aşez, gâfâi Josh. Fără să mai aştepte vreun răspuns, el se desprinse din braţele surorii sale şi ale lui Saint-Germain şi se aşeză pe o piatră rotundă şi netedă, montată în pavajul din piaţă. Aducându-şi genunchii la piept, îşi sprijini bărbia pe genunchi şi-şi cuprinse gambele cu braţele. Tremura atât de tare încât călcâiele lui loveau uşurel piatra. — Trebuie neapărat să ne continuăm drumul, zise grăbit Flamel uitându-se împrejur. — Mai lasă-ne un minut, rosti scurt Sophie. Lăsându-se în genunchi lângă fratele ei, întinse mâna ca să-l atingă, dar o scânteie pârâi între unghiile ei şi braţul lui şi amândoi tresăriră. Ştiu ce simţi, spuse ea cu blândeţe. Totul e atât de... atât de luminos, atât de sonor, atât de intens. Hainele ţi se par atât de grele şi aspre în contact cu pielea, pantofii îţi sunt prea strâmţi. Dar te vei obişnui. Senzaţiile acestea vor dispărea. El trecea acum prin ceea ce trecuse ea cu doar două zile în urmă. : — Capul îmi bubuie, murmură Josh. Il simt de parcă stă să explodeze, ca şi cum e plin de prea multe informaţii. Imi tot vin în minte aceste gânduri stranii... Fata se încruntă. Asta nu suna bine. Atunci când ea fusese Trezită, simţurile ei deveniseră copleşitoare, dar, abia când Vrăjitoarea din Endor picurase cunoaştere în mintea ei, îşi simţise creierul pe punctul de a exploda. Un gând fulgerător îi veni în minte şi îşi aminti că, atunci când intrase grăbită în încăperea din catacombe, văzuse mâna enormă a Străbunului apăsată pe capul fratelui ei. — Josh, spuse ea încetişor, ce a spus Marte când te-a Trezit? Fratele ei clătină jalnic din cap. — Nu ştiu. — Gândeşte-te, zise ea tăios şi-l văzu cum tresare la auzul vocii ei. Te rog, Josh, mai spuse ea, calmă de această dată. Este important. — Nu eşti şefa mea, bombăni el cu o urmă de zâmbet pe faţă. — Ştiu. Fata surâse răutăcios. Dar sunt totuşi sora ta mai... aşa că spune-mi! Josh se încruntă, dar efortul îl făcu să simtă durere. — El a spus... a spus că Trezirea nu e un dar, că este ceva pentru care va trebui să plătesc mai târziu. — Ce altceva a mai spus? — A spus... a spus că aura mea e una dintre cele mai puternice pe care le-a întâlnit. Josh îl privise pe zeu în timp ce rostise aceste cuvinte, văzându-l pentru prima dată cu ochii Treziţi, observând detaliul sofisticat de pe coiful său şi desenul împodobit de pe platoşa de piele care-i acoperea pieptul, sesizând cât se poate de clar suferinţa din vocea lui. A spus că-mi va face un dar, ceva ce voi putea considera folositor în zilele ce vor urma. — Şi? — Nu am idee care ar fi acel dar. Când a pus mâna pe capul meu, m-am simţit de parcă ar fi încercat să mă împingă prin podea. Presiunea a fost incredibilă. — Ţi-a transmis ceva, zise Sophie îngrijorată. Nicholas, strigă ea. Dar nu se auzi nici un răspuns, iar când se întoarse spre Alchimist, văzu că acesta, Saint-Germain şi Joan se uitau uimiţi în spate, la măreaţa catedrală. — Sophie, zise calm Nicholas, fără să se întoarcă, ajută-l pe fratele tău să se ridice în picioare. Trebuie să plecăm de aici în momentul ăsta. Înainte de a fi prea târziu. Tonul lui calm şi hotărât o îngrozi mai mult decât dacă ar fi strigat. Prinzându-şi fratele de sub umeri, ignorând pocniturile zgomotoase ce se auzeau la contactul între aurele lor, fata îl trase după ea şi se răsuci. În faţa lor erau trei monştri de mărimi diferite în poziţie de atac. — Cred că e deja prea târziu, zise ea. De secole, doctorul John Dee învățase cum să-i însufleţească pe golemi şi reuşise, de asemenea, să creeze şi să controleze simulacre şi homunculi. Una dintre primele abilităţi ale lui Machiavelli, pe care acesta şi-o perfecţionase, era aceea de a controla un tulpa. Procesul era surprinzător de asemănător; tot ce era într-adevăr diferit erau materialele. Amândoi puteau să aducă lucrurile neînsufleţite la viaţă. Acum, Magicianul şi italianul stăteau unul lângă altul pe acoperişul Catedralei Notre Dame şi se concentrau asupra voinţei lor. Şi, unul câte unul, garguii şi statuile groteşti de pe pereţii catedralei se treziră la viaţă. Garguii - construiți ca jgheaburi pentru scurgerea apei de ploaie - se mişcară primii. Singuri sau în perechi, apoi duzini întregi, ei se desprinseră de pe zidurile catedralei. Târându-se ca să iasă din locurile cele mai ascunse - cornişe tainice, burlane uitate -, dragoni de piatră şi şerpi, capre şi maimute, pisici, câini şi monştri se târau în jos pe faţada clădirii. Apoi, creaturile groteşti - hidoasele statui sculptate - se treziră greoaie la viaţă. Lei, tigri, gorile şi urşi se desprinseră, eliberându-se de construcţia medievală de piatră şi începură să coboare agăţându-se de pereţii clădirii. — Asta e chiar foarte, foarte rău, bombăni Saint-Germain. Un leu sculptat grosolan ateriză pe pământ direct în faţa uşii catedralei şi începu să înainteze, ghearele lui de piatră păcănind şi alunecând pe pavajul neted. Saint-Germain făcu un gest larg cu mâna şi leul fu înghiţit de o sferă de foc... care nu avu niciun alt efect asupra lui decât să facă scrum secole de murdărie şi găinaţ de pasăre. Leul continua să înainteze. Saint-Germain încercă trei tipuri diferite de foc - săgeți şi straturi de foc, mingi de foc şi bice de flăcări -, dar fără nici un rezultat. Din ce în ce mai mulţi gargui săreau pe pământ. Câţiva se sparseră la impactul cu solul, dar cei mai mulţi supravieţuiră. Aceştia se răspândiră prin toată piaţa, apoi începură să se apropie, strângând din ce în ce mai mult cercul. Unele creaturi erau complexe şi minunat sculptate, altele fuseseră distruse de vreme, acum fiind abia ceva mai mult decât nişte blocuri de piatră. Garguii mai mari se mişcau greoi, în timp ce creaturile groteşti mai mici aproape zburau. Dar toţi se mişcau în linişte absolută, cu excepţia zgomotului făcut de piatra care se freca de piatră. O creatură pe jumătate om, pe jumătate ţap se desprinse din mulţimea monştrilor care se apropia, se lăsă pe toate cele patru picioare şi tropăi înainte, încercând să-l împungă cu nişte coarne mari şi curbate de piatră pe Saint-Germain. Joan sări înainte şi lovi creatura cu sabia, lama făcând să sară scântei din gâtul acesteia. Lovitura nici măcar nu-l încetini. Saint-Germain reuşi să se arunce într-o parte în ultima clipă, apoi făcu greşeala de a pocni bestia peste partea dorsală în timp ce aceasta trecu pe lângă el. Mâna lui înţepeni. Omul-ţap încercă să se oprească pe pavaj şi alunecă, prăbuşindu-se la pământ şi rupându-şi un corn. Nicholas o scoase pe Clarent şi se roti, ţinând sabia cu ambele mâini, întrebându-se care creatură va ataca prima dată. Un urs cu cap de femeie înaintă greoi, cu ghearele scoase. Nicholas îl împunse cu Clarent, dar sabia scrâşni fără să rănească deloc pielea de piatră a creaturii. El lovi repede bestia cu tăişul sabiei, dar vibrația îi amorţi tot braţul, aproape făcându-l să scape mânerul. Ursul lovi puternic cu o labă masivă care trecu vâjâind pe deasupra capului Alchimistului. Asta îl făcu pe urs să se clatine, pierzându-şi echilibrul, iar Nicholas ţâşni înainte, ca să se arunce cu toată greutatea asupra lui. Ursul se prăbuşi la pământ. Ghearele lui se izbiră de pietrele din pavaj, făcându-le praf şi pulbere, în vreme ce încerca să se ridice din nou. Stând în faţa fratelui ei, încercând disperată să-l acopere, Sophie lansă o serie de mici tornade. Acestea ricoşară inofensiv de cele mai multe pietre şi nu făcură nimic mai mult decât să trimită un ziar în zbor spiralat până sus, pe cer. — Nicholas, spuse disperat Saint-Germain pe când cercul creaturilor de piatră se strângea tot mai tare. Puţină magie, ceva alchimie ne-ar prinde bine acum. Nicholas ridică mâna dreaptă. O mică sferă de sticlă verde se formă pe mâna lui. Apoi, se sparse şi conţinutul lichid al acesteia se scurse înapoi sub pielea lui. — Nu sunt destul de puternic, răspunse trist Alchimistul. Vraja transmutaţiei din catacombe m-a epuizat. Garguii se apropiau târându-şi picioarele, piatra scrâşnind şi pârâind cu fiecare pas pe care-l făceau. Mici creaturi groteşti se transformau în praf dacă erau prinse sub picioarele creaturilor mai mari. — Se vor rostogoli peste noi, bombăni Saint-Germain. — Trebuie să fie controlati de Dee, murmură Josh. Se prăbuşi peste sora sa, cu mâinile apăsate pe urechi. Fiecare pas zgomotos, fiecare piatră crăpată era o agonie pentru auzul lui Trezit. — Totuşi, sunt prea mulţi pentru a fi controlaţi de un singur om, zise Joan. Trebuie să fie vorba de Dee și de Machiavelli. — Dar asta înseamnă că trebuie să fie pe aproape. — Foarte aproape, încuviinţă Joan. — Un comandant alege întotdeauna cel mai înalt loc, zise Josh dintr-odată, surprinzându-se pe sine de atâta cunoaştere. — Ceea ce înseamnă că se află pe acoperişul catedralei, trase Flamel concluzia. Apoi, Joan le arătă cu mâna un loc anume. — li văd. Acolo, între cele două turnuri, chiar deasupra mijlocului Ferestrei Roz de Vest. Ea azvârli soţului ei sabia, apoi aura i se aprinse argintie în jurul trupului, iar în aer se simţi mireasma de levănţică. Aura ei se întări, căpătând formă şi substanţă şi, dintr-odată, un arc mare îi crescu în mâna stângă, în timp ce o săgeată strălucitoare apăru în dreapta. Trăgându-şi înapoi braţul drept, ochi şi trase cu arcul, trimițând cu boltă săgeata în aer. — Ne-au descoperit, zise Machiavelli. Picături mari de sudoare îi şiroiau pe faţă, iar buzele lui erau albastre din cauza efortului depus pentru a controla creaturile de piatră. — Nu are nici o importanţă, spuse Dee iţindu-se de după parapet. Ei sunt lipsiţi de putere. În piaţa de dedesubt, cei cinci oameni erau încercuiți în timp ce statuile de piatră crăpată se apropiau. — Atunci, hai să sfârşim odată, rosti Machiavelli printre dinţii încleştaţi. Dar nu uita, copiii trebuie să rămână în viaţă. Se opri brusc în momentul în care ceva ascuţit şi argintiu tăie aerul din faţa lui. E o săgeată, începu el mirat, apoi se opri şi gemu când săgeata i se înfipse adânc în coapsă. Piciorul lui, de la şold până la degete, amorţi. Se trase înapoi clătinându-se şi căzu pe acoperişul catedralei, cu mâinile apăsate pe picior. Surprinzător, nu se vedea nici o picătură de sânge, dar durerea era groaznică. Mai jos, pe pământ, cel puţin o jumătate din numărul creaturilor împietriră brusc sau se răsturnară. Se prăbuşiră la pământ, iar cele din spatele lor căzură peste ele. Piatra se sparse, roca alterată de vreme explodând şi făcându-se praf. Dar restul creaturilor continuau totuşi să se apropie. Încă o duzină de săgeți de argint urcară de jos în înalt. Acestea bâzâiră prin aer şi se ciocniră inofensiv de zidul de cărămidă. — Machiavelli! urlă Dee. — Nu pot... Durerea din picior era de nedescris şi lacrimile i se rostogoleau pe obraji. Nu mă pot concentra... — Atunci, voi termina singur. — Băiatul şi fata, mai spuse Machiavelli fără vlagă. Avem nevoie de ei în viaţă... — Nu neapărat. Eu sunt necromant. Pot să aduc din nou la viaţă corpurile lor. — Nu! ţipă Machiavelli. Dee nu-l luă în seamă. Concentrându-şi extraordinara voinţă, Magicianul le dădu garguilor o singură comandă. — Omorâţi-i! Omorâţi-i pe toţi! Creaturile se năpustiră spre ei. — Din nou, Joan! strigă Flamel. Trage din nou! — Nu pot. Micuța franţuzoaică era cenuşie din cauza epuizării. Săgeţile sunt din aura mea. Nu mai am niciuna. Garguii strângeau din ce în ce mai mult cercul, piatra scrâşnind şi huruind pe măsură ce aceştia se apropiau greoi. Nu se mişcau prea mult, dar unii aveau dinţi şi gheare, alţii coarne şi cozi ascuţite şi aveau să-i zdrobească pe oameni pur şi simplu. Josh ridică de pe jos o statuetă grotescă, sferică, atât de erodată încât ajunsese doar o bucată turtită de piatră şi o aruncă înapoi, în masa de creaturi. Se ciocni de un gargui şi amândouă se sfărâmară. El tresări când auzi zgomotul, dar îşi dădu seama, în acelaşi timp, că puteau fi distruşi. Cu mâinile apăsate pe urechi, se uită lung spre creatura distrusă, simţul Trezit al văzului făcându-l să observe amănunţit fiecare detaliu. Creaturile de piatră erau invulnerabile la oţel şi la orice fel de vrajă... însă apoi observă că piatra era erodată şi fragilă. Ce anume distrugea piatra? ..„.O scurtă amintire îi trecu prin minte... doar că nu era amintirea lui... un străvechi oraş ale cărui ziduri se năruiau, se prefăceau în pulbere... — Am o idee, strigă el. — Sper să fie una bună, îi strigă Saint-Germain. E magie? — E chimie elementară. Josh se întoarse spre Saint- Germain. Francis, cât de fierbinte poţi să faci să fie focul? — Foarte fierbinte. — Sophie, cât de rece poţi să faci să fie vântul? — Foarte rece, zise ea întărindu-şi spusele cu un semn din cap. Inţelese imediat ce sugera fratele ei: ea făcuse acelaşi experiment la ora de chimie. — Faceţi asta acum! ţipă Josh. Un dragon sculptat, cu o aripă de liliac ciobită înaintă clătinându-se. Saint-Germain declanşă Focul său magic cu toată forţa asupra capului creaturii, scăldând-o în flăcări, prăjind-o până se făcu roşie precum cireaşa. Apoi, Sophie lansă o boare de aer arctic. Capul dragonului crăpă, făcându-se praf şi pulbere. — Fierbinte şi rece, ţipă Josh, fierbinte şi rece! — Dilatare şi contracție, zise Nicholas cu un zâmbet slăbit. Se uită în sus, acolo unde capul lui Dee abia se zărea deasupra streaşinii. Unul dintre principiile de bază ale alchimiei. Saint-Germain scăldă în flăcări un mistreţ care galopa înspre ei, iar Sophie aruncă asupra lui aer îngheţat. Picioarele mistreţului se sparseră. — Mai fierbinte, strigă Josh. Focul trebuie să fie mai fierbinte. lar aerul tău trebuie să fie mai rece, îi zise el surorii sale. — Voi încerca, şopti ea. Ochii ei erau deja grei ca plumbul de oboseală. Nu ştiu cât de mult voi putea. Se uită la fratele ei. Ajută-mă, spuse dânsa. Lasă-mă să iau din puterea ta. Josh se aşeză în spatele lui Sophie şi-şi puse mâinile pe umerii ei. Aurele de argint şi de aur se aprinseră scăpărătoare, unindu-se, combinându-se. Înţelegând care era intenţia celor doi, Joan puse repede mâna pe umărul soţului ei şi ambele lor aure - roşie şi argintie - începură să pocnească în jurul lor. Atunci când Saint-Germain aruncă un jet de flăcări peste garguii care se apropiau, flăcările aveau o culoare albă-roşiatică, fiind destul de puternice să topească statuile de piatră chiar înainte ca vânturile arctice îngheţate şi ceața gheţurilor să se scurgă din mâinile lui Sophie. Saint-Germain se întoarse încet, descriind un cerc, iar Sophie îl urmă. Prima statuie crăpă, piatra străveche explodă, iar roca se topi sub jetul de foc, dar atunci când flăcările fură urmate de vânturile îngheţate, efectul fu dramatic. Statuile fierbinţi de piatră explodară şi se sparseră în bucăţi, sfărâmându-se în mii de pietricele şi nisip. Primul rând de statui se prăbuşi, iar apoi urmă altul şi altul, până ce un zid de piatră spartă şi sfărâmată se ridică într-un cerc în jurul oamenilor captivi. lar când Saint-Germain şi Joan se prăbuşiră epuizați, Sophie şi Josh continuară, aruncând un aer îngheţat asupra celor câteva creaturi rămase. Pentru că garguii fuseseră timp de secole doar nişte jgheaburi de scurgere a apei de ploaie, piatra era moale şi poroasă. Folosind energia fratelui ei ca să-şi sporească puterile, Sophie îngheţă umezeala din interiorul pietrei, iar creaturile se sfărâmară. — Cei doi ce sunt unul, şopti Nicholas Flamel ghemuindu- se vlăguit pe pietrele din pavaj. li privi pe Sophie şi pe Josh în timp ce aurele lor ardeau sălbatic în jurul lor, un amestec de argint şi aur, urmele unor armuri străvechi distingându- se pe pielea lor. Puterea lor era incredibilă... şi aparent inepuizabilă. El ştia că o asemenea putere putea controla, reface sau putea chiar să distrugă lumea. Şi când, în sfârşit, explodă şi ultimul gargui monstruos, făcându-se praf şi pulbere, iar aura gemenilor se stinse, Alchimistul se trezi întrebându-se pentru prima dată dacă Trezirea lor fusese decizia corectă. Pe acoperişul Catedralei Notre Dame, Dee şi Machiavelli priveau cum Flamel şi ceilalţi îşi croiau drum printre grămezile fumegânde de zidărie, îndreptându-se spre pod. — Suntem în mare bucluc, zise Machiavelli printre dinţii încleştaţi. Săgeata dispăruse din coapsa lui, dar piciorul încă îi era amorţit. — Noi? rosti încet Dee. Asta, toată treaba asta e numai din vina ta, Niccold. Sau, cel puţin, asta va fi scris în raportul meu. Şi ştii ce se va întâmpla atunci, nu-i aşa? Machiavelli îşi îndreptă umerii şi se ridică, rezemându-se de zidărie, ca să-şi ocrotească piciorul rănit. — Raportul meu va fi diferit. — Nimeni nu te va crede, spuse Dee foarte sigur pe el, în timp ce se îndepărta. Toată lumea ştie că eşti maestrul minciunilor. Machiavelli băgă mâna în buzunar şi scoase de acolo un mic reportofon digital. — Ei bine, din fericire, am înregistrat tot ce ai spus. Bătu uşurel reportofonul. Înregistrare activată prin voce. A înregistrat fiecare cuvânt pe care mi l-ai spus. Dee se opri. Se întoarse încet, ca să-l privească pe italian, şi se uită la reportofonul subţirel. — Fiecare cuvânt? întrebă el. — Fiecare cuvânt, rosti sinistru Machiavelli. Cred că Străbunii vor crede raportul meu. Dee îl fixă o clipă cu privirea pe italian înainte de a da din cap. — Ce vrei? Machiavelli arătă cu capul spre dezastrul din faţa catedralei. Zâmbetul lui era înfricoşător. Uite ce pot face cei doi gemeni... iar ei abia au fost Treziţi, nu au fost nici măcar instruiți corespunzător. — Ce sugerezi? întrebă Dee. — Între noi fie vorba, eu şi cu tine avem acces la resurse extraordinare. Lucrând împreună - şi nu unul împotriva celuilalt -, ar trebui să fim în stare să-i găsim pe gemeni, să-i capturăm şi să-i instruim. — Să-i instruim! Ochii lui Machiavelli începură să strălucească. — Ei sunt gemenii din legendă. Cei doi ce sunt unul, unul care e totul. Odată ce vor stăpâni toate magiile elementare, nimic nu va mai sta în calea lor. Zâmbetul lui deveni sălbatic. Oricine îi va controla va putea controla întreaga lume. Magicianul se întoarse, ca să se uite de sus în piaţa din faţa catedralei, acolo unde Flamel abia se zărea printre mormanele de praf de piatră sfărâmată şi pietriş. — Crezi că Alchimistul ştie toate astea? Râsul lui Machiavelli era plin de amărăciune. — Sigur că ştie. Pentru ce alt motiv crezi că i-a instruit până acum? Luni, 4 iunie Capitolul Cincizeci şi Cinci La ora 12.13 fix, trenul Eurostar ieşea din Gara de Nord şi pornea în călătoria de ore şi douăzeci de minute până la staţia St. Pancras International din Londra. Nicholas Flamel stătea aşezat de cealaltă parte a mesei, în faţa lui Sophie şi a lui Josh, la clasa | business. Saint- Germain cumpărase biletele folosind o carte de credit nedetectabilă şi le făcuse rost de paşapoarte de cetăţeni francezi, cu tot cu fotografii care nu arătau deloc precum cei doi gemeni, în timp ce în paşaportul lui Nicholas era poza unui bărbat tânăr, cu păr des şi negru. — Spune-le că ai îmbătrânit foarte tare în ultimii patru ani, îi spuse Saint-Germain cu un rânjet. Joan îşi petrecuse dimineaţa făcând cumpărături şi le dăruise, atât lui Sophie, cât şi lui Josh, câte un rucsac plin cu haine şi articole de toaletă. Când Josh îl deschisese pe al său, descoperise micul laptop pe care Saint-Germain i-l oferise în ziua precedentă. Se întâmplase totul cu numai o zi în urmă? Părea că trecuse atât de mult! Nicholas îşi întinse pe masă ziarele în vreme ce trenul pleca din staţie şi-şi puse pe nas nişte ochelari ieftini de citit, pe care-i cumpărase de la farmacie. Ridică ziarul Le Monde astfel ca gemenii să poată vedea prima pagină; pe aceasta era o poză cu distrugerile cauzate de Nidhogg. — Scrie aici că o parte din catacombe s-au prăbuşit. Întoarse pagina. Acolo se afla o fotografie de o jumătate de pagină cu grămezile de piatră sfărâmată din piaţa Catedralei Notre Dame, care acum era izolată de poliţie cu bandă galbenă. Experții susţin că prăbuşirea şi dezintegrarea unora dintre cele mai celebre statui groteşti şi gargui ai Parisului a fost cauzată de ploaia acidă care slăbeşte structurile. Cele două evenimente nu au nici o legătură între ele, mai citi el, apoi împături ziarul. — Deci, ai avut dreptate, zise Sophie, oboseala fiind întipărită pe chipul ei chiar dacă dormise aproape zece ore. Dee şi Machiavelli au reuşit să muşamalizeze totul. Se uită pe geam în timp ce trenul zăngănea traversând un labirint de şine interconectate. leri, un monstru s-a plimbat prin Paris, garguii s-au dat jos de pe clădire... şi totuşi nu apare nimic în ziare. E ca şi cum nu s-ar fi întâmplat niciodată. — Dar s-a întâmplat, zise Flamel cu gravitate. lar tu ai deprins Magia Focului şi puterile lui Josh au fost Trezite. Şi tot ieri ai descoperit cât de puternici sunteţi împreună. — lar Scathach a murit, rosti Josh cu amărăciune. Privirea complet surprinsă de pe chipul lui Flamel îl zăpăci şi-l enervă pe Josh. Se uită la sora lui, apoi înapoi la Nicholas. _ — Scatty, spuse el supărat. iți mai aminteşti de ea? S-a înecat în Sena. — Să se înece? Flamel zâmbi şi noile sale riduri din colţurile ochilor şi cele care-i brăzdau fruntea se adânciră. Ea este vampir, Josh, spuse el cu blândeţe. Nu-i trebuie aer ca să respire. Pun totuşi pariu că s-a enervat; urăşte să se ude, adăugă el. Bietul Dagon: nu a avut nici cea mai mică şansă. Se lăsă pe spate în scaunul său confortabil şi închise ochii. Mai avem de făcut o scurtă oprire în afara Londrei, apoi vom folosi harta liniilor de forţă magnetică, pentru a ne întoarce în San Francisco şi la Perenelle. — De ce ne ducem în Anglia? întrebă Josh. — Mergem să-l întâlnim pe cel mai bătrân om nemuritor din lume, zise Alchimistul. Voi încerca să-l conving să vă instruiască pe amândoi în tainele Magiei Apelor. — Cine este acesta? întrebă Josh întinzându-se după laptopul său. Vagoanele de la clasa I aveau reţea de internet wireless. — Regele Ghilgameş. Sfârşitul cărții a doua Nota Autorului Catacombele Parisului Catacombele Parisului, pe care Sophie şi Josh le explorează, există cu adevărat, la fel ca şi sistemul extraordinar de reţele de canalizare, care sunt completate, aşa cum observă şi Machiavelli, de indicatoare ale străzilor. Deşi Parisul primeşte anual milioane de vizitatori, mulţi nu ştiu nimic despre reţeaua vastă de tunele de sub oraş. Oficial, acestea sunt numite „/es carrieres de Paris”, carierele Parisului, dar sunt numite în mod obişnuit catacombe, fiind una dintre minunile oraşului. Ceea ce întâlnesc gemenii în catacombe - pereţii de oase, aranjamentele spectaculoase de cranii - sunt deschise publicului larg. Acestea datează din secolul al XVIII-lea, când toate cadavrele şi oasele din Cimitirul Inocenţilor, care era supraaglomerat, au fost exhumate şi transportate în tunelele şi cavernele de calcar. Mai multe cadavre aduse din alte cimitire au urmat şi astăzi se estimează că în acest bizar cimitir se află circa şapte milioane de cadavre. Nimeni nu ştie cine a creat artisticele şi extraordinarele aranjamente de oase; poate un muncitor a vrut să ridice un monument morţilor ce nu au mai avut pietre funerare care să le însemne mormintele. Pereţii făcuţi în întregime din oase omeneşti, în mulţi dintre aceştia fiind încastrate cranii în diferite combinaţii, sunt potriviţi pentru crearea unei atmosfere înfiorătoare şi, cu diverse ocazii, au fost iluminaţi pentru a spori efectul dramatic. Romanii au fost probabil primii care au excavat calcar din cariere, ca să construiască ceea ce a devenit mai apoi Lutetia, prima aşezare romană de pe lle de la Cite. Pe locul în care se ridică astăzi Catedrala Notre Dame a existat odată un monument al zeului roman Jupiter. Începând cam cu secolul al X-lea, exploatarea minieră a calcarului s-a extins, pentru a crea zidurile oraşului şi a construi Notre Dame şi palatul Luvru original. Catacombele au fost multă vreme folosite pentru depozitare de către contrabandişti şi au asigurat adăpostul multor oameni ai străzii. Mai recent, atât armata germană, cât şi Rezistenţa Franceză şi-au stabilit bazele în tunele în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. În acest secol, galerii ilegale de artă şi chiar un cinematograf au fost descoperite la mare adâncime de către poliţiştii catacombelor, o unitate de poliţie care patrulează sub pământ. Oficial, catacombele sunt numite Osuarele de la Denfert Rochereau, iar intrarea este situată chiar pe cealaltă parte a staţiei de metrou de la Denfert Rochereau. Doar o mică parte e deschisă publicului; tunelele sunt înşelătoare, înguste şi expuse inundaţiilor, ciuruite de gropi şi de puțuri. Şi sunt ascunzătoarea ideală pentru Zeul Adormit. Mulţumiri Lista creşte tot mai mult, dar Magicianul nu ar fi văzut lumina tiparului fără sprijinul susţinut al atâtor oameni... Krista Marino, Beverly Horowitz, Jocelyn Lange şi Christine Labov de la Delacorte Press, fără al căror ajutor, răbdare, perseverenţă... Barry Krost de la BKM, şi Frank Weiman de la Literary Group, pentru suport susţinut şi încurajare... O menţiune specială trebuie făcută pentru: Libby Lavela, care i-a dat lui Perenelle voce... Sarah Baczewschi, care produce cele mai bune acorduri... Jeremy Robert, care a creat imaginea... Michael Carroll, care citeşte primul şi ultimul... Şi, în cele din urmă, ar mai fi: Claudette, Brooks, Robin, Mitch, Chris, Elaine, David, Judith, Trista, Cappy, Andrea, Ron şi, bineînţeles, Ahmet, pentru tot! Totuşi, ştiu că am omis pe cineva... În mâinile doctorului John Dee, Cartea Profetului Avraam poate reprezenta distrugerea lumii. Cartea cea mai puternică a tuturor timpurilor păstrează secretul vieţii eterne — așadar, un secret mult mai periculos decât orice altceva. lar Dee este la două pagini distanţă de informaţiile care i-ar aduce puterea absolută. Singurele obstacole din calea sa: Josh și Sophie Newman — care se află la opt mii de mile distanţă... cu textul „RAO“ la 1771 Detalii pe www.raobeoks.com 9178606 SEPTEMBRIE 2010 — SEPTEMBRIE 2011 i ISBN 978-606-8251-68-4 Do IANDA CĂRŢI RAO PRIN SMS 8 251684 ui www.raobooks.com S i sii re