Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
PI IS NDE Deon Meyer Treisprezece ore Traducere din limba engleză Carmen lon Editura Litera Deon Meyer, scriitor contemporan originar din Africa de Sud, a studiat la Potchefstroom University şi şi-a început cariera ca reporter la Die Volksblad, un cotidian din Bloemfontein. De atunci, a fost copywriter, director de creaţie, web manager, s-a ocupat de strategii de internet şi de consultanţă de brand. Deşi a scris prima carte la paisprezece ani, Meyer nu s-a dedicat serios acestei activităţi până la vârsta de treizeci de ani, când a început să publice proză scurtă în revistele sud-africane. În 1994, i-a apărut primul roman, scris în afrikaans, iar în ianuarie 2008 şi-a părăsit postul de consultant pe probleme de strategie de brand din cadrul BMW Motorrad pentru a se consacra scrisului. Trăieşte în Durbanville, Africa de Sud, împreună cu soţia şi cei patru copii ai lor. In afară de familie, mai are câteva pasiuni care îi ocupă tot timpul: motocicletele, muzica, lectura, bucătăria şi rugby-ul. Cărţile lui Deon Meyer sunt apreciate de critica internaţională şi câştigă pe zi ce trece tot mai mulţi adepţi în rândul publicului. Scrise în afrikaans, ele au fost traduse până în prezent în şaptesprezece limbi şi publicate în douăzeci şi cinci de ţări. De asemenea, au primit premii peste tot în lume: Premiul Deutsche Krimi, în Germania, Premiul ATKV, în Africa de Sud, Le Grand Prix de Litterature Policiere si Le Prix Mystere de la Critique, în Franţa. Treisprezece ore se află pe lista celor mai bune cincizeci de cărţi de citit în vara 2011 alcătuită de publicaţia britanică The Independent. 05.36-07.00 1 E 05.36. O fată urcă în fugă panta abruptă a muntelui Lion's Head. Pantofii ei de alergare răsună insistent pe pietrişul potecii largi. În acest moment, când razele soarelui o luminează ca un proiector pe fundalul munţilor, ea pare întruchiparea graţiei lipsite de griji. Văzută din spate, coada ei neagră împletită saltă peste rucsacul mic de pe umeri. Gâtul puternic bronzat îi iese în evidenţă în contrast cu tricoul bleu. Înaintează cu paşi ritmici şi energici, cu picioarele ei lungi. Poartă un şort din denim. Simbolizează tinereţea atletică însăşi - plină de vigoare, de sănătate, de concentrare. Până când se opreşte şi aruncă o privire peste umărul stâng. Atunci, iluzia dispare. Chipul ei trădează îngrijorarea. Şi extenuarea. Nu vede frumuseţea impresionantă a oraşului în lumina blândă a răsăritului de soare. Ochii ei înspăimântați caută înnebuniţi un semn de mişcare în tufişurile înalte de fynbos? din spatele său. Ştie că ei sunt aproape, dar nu are idee cât de aproape. Răsuflă greu - de la efort, din cauza şocului şi a fricii. Adrenalina care îi pulsează în trup şi impulsul înnăscut de a-şi păstra viaţa cu orice chip o îndeamnă să o ia din nou la fugă, în ciuda picioarelor care o dor, a arsurii din piept, a oboselii unei nopţi nedormite şi a derutei provocate de prezenţa sa într-un oraş necunoscut, dintr-o ţară străină, de pe un continent de neînțeles. In faţa ei, poteca se bifurcă. Instinctul îi spune să o ia la dreapta, să urce tot mai sus, spre cupola stâncoasă a muntelui. Nu gândeşte, nu are nici un plan în minte. Aleargă orbeşte, iar braţele pistonează aerul, împingând-o tot înainte. Inspectorul Benny Griessel dormea. Visa că era la volanul unei autocisterne uriaşe care cobora o pantă pe N1, între Parow şi Plattekloof. Cu viteză şi fără să ţină prea bine vehiculul sub control. La primul sunet strident al telefonului mobil s-a trezit imediat, cu un sentiment de uşurare. A deschis ochii şi s-a uitat la ceasul radioului de pe noptieră. Era 5.37. Şi-a coborât picioarele peste marginea patului de o persoană, cu visul complet uitat acum. Pentru o clipă, a rămas aşa, nemişcat, ca un om cocoţat în vârful unei stânci. Apoi s-a ridicat şi a mers împleticit spre uşă, după care a coborât în camera de zi, unde îşi lăsase telefonul cu o seară în urmă. Părul neîngrijit şi prea lung îi atârna pe spate. Şi nu avea pe el decât o pereche de pantaloni de rugby, scurţi şi decoloraţi. S-a gândit că un apel la o oră atât de matinală nu putea însemna altceva decât veşti proaste. N-a recunoscut numărul afişat pe ecranul telefonului. -Griessel, a spus, vocea răguşită trădându-l încă de la primul cuvânt rostit în acea zi. -Bună, Benny, Vusi la telefon. Scuze că te-am trezit. Griessel a încercat să-şi adune gândurile, dar mintea îi era în continuare înceţoşată. -Nu face nimic. -Avem un... cadavru. -Unde? -St. Martini, biserica luterană de pe Long Street. -În biserică? -Nu. Corpul ei zace în faţa uşii. -Vin imediat. A închis telefonul şi şi-a trecut o mână prin păr. „Corpul ei“, aşa zisese inspectorul Vusumuzi Ndabeni. Probabil o bergie. O altă vagaboandă care băuse prea mult sau ceva de genul ăsta. A aşezat telefonul pe masă, lângă noul său laptop cumpărat la mâna a doua. S-a răsucit, încă pe jumătate adormit, şi s-a lovit de roata din faţă a bicicletei care rămăsese proptită de canapeaua achiziționată de la magazinul de amanet. A prins bicicleta în ultima clipă, înainte să se răstoarne. Apoi a urcat scările spre dormitor. Bicicleta era un memento vag al dificultăţilor financiare prin care trecea, dar nu era acum momentul să-şi bată capul cu asemenea probleme. In dormitor, şi-a scos şortul, şi mirosul inconfundabil de mosc rămas în urma partidei de sex s-a ridicat imediat dinspre vintre spre nas. La dracu'! Dintr-odată, s-a simţit strivit de povara diferenţei dintre bine şi rău. Asta şi evenimentele nopţii precedente i-au alungat orice urmă de somnolenţă. Ce naiba îl apucase? A aruncat şortul pe pat cu un gest acuzator şi s-a îndreptat către baie. A ridicat furios capacul vasului de toaletă şi a direcționat jetul de urină. Acum, tânăra se afla pe asfaltul de pe Signal Hill Road şi a zărit o femeie cu un căţel la o sută de metri spre stânga. Gura i s-a deschis într-un țipăt mut, doar două cuvinte, înecate însă în scrâşnetul răsuflării greoaie. A alergat spre femeia cu cățelul. Era un câine mare, un Ridgeback. Femeia părea să aibă în jur de şaizeci de ani, cu pielea deschisă la culoare, purta pe cap o pălărie de soare mare roz, se sprijinea într-un baston şi căra în spate un rucsac mic. Câinele a început să se agite. Poate că îi adulmecase de la distanţă frica şi îi simţise panica. Pantofii ei au lipăit pe gudron când şi-a încetinit mersul. S-a oprit la trei metri de ei. -Ajutaţi-mă, a spus fata. Vorbea cu un accent puternic. -Ce s-a întâmplat? În ochii femeii se citea neliniştea. Fata a făcut un pas în spate. Câinele a mârâit şi s-a zbătut în lesă, încercând să se apropie de ea. -O să mă omoare. Femeia a privit în jur înspăimântată. -Bine, dar nu văd pe nimeni. Fata a întors capul şi s-a uitat peste umăr. -Vin acum. Apoi a măsurat din ochi femeia cu câinele şi şi-a dat seama că nu putea să-i fie de nici un ajutor. Nu aici, într-un spaţiu deschis, pe coasta muntelui. Nu împotriva lor. N-avea rost să-i pună şi pe ei în pericol. -Sunaţi la poliţie. Vă rog. Doar atât, sunaţi la poliţie, a spus şi a luat-o din nou la fugă, încet la început, căci picioarele refuzau să o asculte. Câinele s-a repezit spre ea şi a scos un lătrat. Stăpâna lui a tras de lesă. -Dar ce să le spun? -Vă rog, a repetat fata, punându-se iar în mişcare, târşâindu- şi picioarele pe drumul asfaltat spre Table Mountain. Pur şi simplu, sunaţi la poliţie. A privit în spate o singură dată, când se îndepărtase la vreo şaptezeci de paşi. Femeia rămăsese ţintuită locului, încremenită de uimire. Benny Griessel a tras apa la toaletă, gândindu-se cum Dumnezeu de nu-şi dăduse seama că tot ce se petrecuse cu o noapte în urmă era ceva iminent. N-o căutase cu lumânarea, ci pur şi simplu aşa se întâmplase. //suse, nu trebuia să se simtă atât de vinovat - la urma urmei, era şi el om. Numai că era un bărbat căsătorit. Dacă asta se mai putea numi căsnicie. Dormeau în paturi diferite, nu mâncau la aceeaşi masă şi nu împărțeau casa. Fir-ar să fie, nu era drept ca Anna să aibă mereu câştig de cauză. Nu putea să-l alunge din propria casă şi să se aştepte totodată ca el să întreţină două case, să nu pună picătură de alcool în gură timp de şase luni şi, pe deasupra, să-i fie şi fidel. Măcar nu băuse. De o sută cincizeci şi şase de zile. Mai mult de cinci luni de luptă cu sticla, o luptă dusă zi de zi, oră de oră. Până acum. Dumnezeule, Anna nu trebuia să afle ce se întâmplase în noaptea trecută! Nu acum. Cu mai puţin de o lună înainte de terminarea perioadei de exil - modalitatea aleasă de ea pentru a-l pedepsi că bea. Dacă afla, o încurca definitiv, şi toată lupta şi suferinţa lui nu aveau să mai însemne nimic. A oftat, în vreme ce stătea în faţa dulăpiorului cu oglindă din baie şi se pregătea să se spele pe dinţi. S-a privit cu atenţie. Păr încărunţit la tâmple, riduri în colţurile ochilor, trăsături slave. Nu fusese niciodată genul de bărbat demn de un portret în ulei. A deschis uşa dulăpiorului şi a scos dinăuntru periuţa şi pasta de dinţi. Ce naiba văzuse Bella la el? La un moment dat, în noaptea aceea, se întrebase dacă nu cumva se culcase cu el din milă, însă fusese mult prea excitat, prea al naibii de recunoscător pentru vocea ei blândă, sânii mari şi gura ei, /isuse, gura aceea! El avusese dintotdeauna o slăbiciune pentru guri - de aici plecaseră, de altfel, toate necazurile. Nu. Totul pornise de la Lize Beekman, dar parcă Anna ar fi crezut aşa ceva. La naiba! Benny Griessel s-a spălat în grabă pe dinţi. Apoi s-a băgat sub duş, dând drumul tare la robinet, ca să alunge cât mai repede de pe corp mirosurile acuzatoare. Nu era o bergie, aşa cum crezuse. Inima i-a stat o clipă în loc lui Griessel după ce a sărit peste grilajul de fier cu ţepi în vârf care înconjura incinta bisericii şi a văzut trupul fetei întins pe jos. Pantofii sport, şortul kaki, maioul portocaliu şi fermitatea braţelor şi a picioarelor i-au dat de înţeles că era o fată tânără. Îi aminteau de fiica lui. A străbătut aleea îngustă de asfalt, trecând de palmierii şi de pinii înalţi, şi de un panou pe care scria: „ACCESUL INTERZIS PERSOANELOR NEAUTORIZATE. PERMIS NUMAI VEHICULELOR. PE RISCUL PROPRIETARILOR", spre locul situat imediat la stânga frumoasei biserici cenuşii, unde stătea întinsă fata. Şi-a ridicat privirea. Era o dimineaţă perfectă. Senină şi aproape fără vânt, doar cu o briză uşoară care aducea spre munţi mirosurile proaspete ale mării. O vreme deloc potrivită pentru a muri. Vusi stătea în picioare lângă cadavru, alături de cei doi criminalişti - unul gras, celălalt slab -, de un fotograf al poliţiei şi de trei oameni în uniforme de la SAPS?. În spatele lui Griessel, pe trotuarul de pe Long Street, se înşirau şi alte persoane în uniformă, cel puţin patru dintre ele în cămăşile albe cu epoleţi negri specifice poliţiei metropolitane. Păreau cu toţii plini de sine. Stăteau alături de un grup de trecători, cu braţele sprijinite de grilaj, şi se holbau la trupul neînsufleţit. - 'Neaţa, Benny, l-a salutat Vusi Ndabeni, în stilul lui liniştit. Era un bărbat de înălţime medie, la fel ca Griessel, dar părea mai scund. Subţire şi îngrijit, cu pantalonii călcaţi la dungă, cămaşă de un alb imaculat, cravată şi cu pantofii proaspăt lustruiţi. Părul creţ era tuns scurt şi aranjat în unghiuri bine definite, iar barbişonul - tăiat impecabil. Îşi trăsese pe mâini mănuşi de cauciuc. Griessel îl cunoscuse joia trecută, alături de alţi cinci detectivi pe care i se ceruse să îi îndrume în anul acela. „Mentor“ - acesta fusese termenul oficial folosit de John Africa, comisarul regional de la Departamentul de Detectivi şi Criminalistică. Dar, când rămăsese singur cu Griessel în biroul lui, Africa îi spusese: „Benny, am dat de dracu'. Am dat-o în bară cu cazul Van der Vyver, şi superiorii zic că e din pricină că ne- am pierdut vremea în Cape, aşa că acum ar fi cazul să punem osul la treabă. Dar ce pot să fac? Oamenii cei mai buni pleacă, şi cei noi sunt cam pe lângă, nu au habar de nimic. Ascultă, Benny, pot să mă bazez pe tine?“ O oră mai târziu, Griessel se afla în sala mare de conferinţe a comisarului, împreună cu şase dintre cei mai buni oameni „noi“, deloc impresionați, aşezaţi în şir pe scaunele guvernamentale cenuşii. De data aceasta, John Africa şi-a mai temperat discursul: „Benny va fi mentorul vostru. E în poliţie de douăzeci şi cinci de ani; a făcut parte din vechea divizie de crime şi furturi pe vremea când cei mai mulţi dintre voi eraţi în şcoala primară. A uitat o grămadă de lucruri de care voi nici măcar nu veţi auzi vreodată. Băgaţi însă bine la cap: nu e aici ca să vă facă vouă treaba. El este consilierul vostru, placa voastră de rezonanţă. ŞI mentorul vostru. Conform dicționarului, asta înseamnă... - a spus comisarul uitându-se peste notițe - «un sfătuitor sau un îndrumător înţelept şi de încredere». Din acest motiv, l-am transferat pe Benny la Forţa de Intervenţie Regională. Pentru că Benny este înţelept şi puteţi avea încredere în el, căci eu însumi am încredere în el. Am pierdut o grămadă de oameni cu experienţă şi ne-am trezit pe cap cu prea mulţi poliţişti noi, însă nu trebuie să inventăm roata de fiecare dată. Învăţaţi de la el! Aţi fost selectaţi cu mare grijă, şi nu mulţi se vor întâlni cu o asemenea şansă în viaţă.“ Griessel le-a urmărit expresiile în timp ce comisarul vorbea. Erau patru bărbaţi negri şi slabi, o femeie grasă de culoare şi un detectiv metis, cu umeri largi, toţi abia trecuţi de treizeci de ani. Nu păreau prea prietenoşi, cu excepţia lui Vusumuzi („dar toată lumea îmi spune Vusi“) Ndabeni. Detectivul metis, Fransman Dekker, îi era ostil pe faţă. Insă Griessel devenise deja un cunoscător al dedesubturilor din noul SAPS. Stând în picioare alături de John Africa, şi-a spus că ar trebui să se simtă recunoscător că încă mai avea un serviciu după desfiinţarea Unităţii de Delicte Majore şi Infracţiuni cu Violenţă. Recunoscător că el şi fostul său comandant, Mat Joubert, nu fuseseră exilați într-o circă de poliţie dintr-un loc uitat de Dumnezeu, ca majoritatea foştilor colegi. Noile structuri, care nu erau de fapt noi, ci un fel de întoarcere cu treizeci de ani în urmă, îi trimiteau pe detectivi să lucreze în secţii de poliţie fiindcă aşa se proceda acum în străinătate, iar SAPS trebuia, nu- i aşa, să se alinieze la noile tendinţe. Măcar nu fusese dat afară - ba, mai mult, Joubert îl propusese pentru promovare. Dacă norocul avea să fie în continuare de partea lui, iar ei aveau să ignore problemele pe care le avusese-n trecut, în fine, toate chestiunile acelea cu politica de cadre şi alte rahaturi, atunci astăzi urma să afle dacă fusese înaintat la gradul de căpitan. „Căpitan Benny Griessel.“ Suna OK din punctul lui de vedere. lar banii în plus aveau să-i prindă bine. Chiar foarte bine. -'Neaţa, Vusi, a salutat el. -Bună, Benny, l-a întâmpinat Jimmy, criminalistul înalt şi scheletic în halat alb. Am auzit că mai nou ţi se zice „Oracolul. -Ca mătuşicii din Stăpânul Inelelor, a completat Arnold, celălalt halat alb, un individ gras şi scund. Împreună, cei doi erau cunoscuţi în cercurile poliţieneşti din Cape Town drept Grasul şi Slabu sau „Echipa la bine şi la rău“, ca în expresia aceea răsuflată: „Criminaliştii vă vor sta alături la bine şi la rău“. -E din Matrix, tembelule, l-a contrazis Jimmy. -Mă rog. -'Neaţa, a spus Griessel. S-a întors spre poliţiştii în uniformă care stăteau sub pom şi a tras adânc aer în piept, gata să îi repeadă: „Aici e locul crimei, mişcaţi-vă naibii fundurile şi treceţi de partea cealaltă a zidului“, dar apoi şi-a dat seama că nu era cazul lui, ci al lui Vusi, iar el nu trebuia decât să- şi ţină gura şi să-l îndrume, nimic altceva. S-a uitat urât spre poliţiştii în uniformă, însă fără nici un efect, apoi s-a aplecat pe vine pentru a examina mai îndeaproape cadavrul. Fata era întinsă pe burtă, cu capul răsucit spre partea opusă străzii. Părul ei blond era tuns foarte scurt. Pe spinare avea două tăieturi scurte, orizontale, care se prelungeau până spre omoplaţi. Dar nu ele fuseseră cauza morţii. Ci rana enormă de la gât, suficient de adâncă pentru a scoate la iveală esofagul. Faţa şi trunchiul zăceau cufundate în balta mare de sânge. Mirosul de moarte se instalase deja, amar precum arama. - Iisuse, a mârâit Griessel, simțind cum teama şi repulsia cresc în el şi forţându-se să respire încet şi cât mai firesc, aşa cum îl învățase doctorul Barkhuizen. Trebuia să se distanţeze, să nu pună nimic la inimă. A închis ochii preţ de o clipă. Apoi i-a deschis şi a privit în sus spre copaci. Se străduia să gândească obiectiv, dar tocmai văzuse un mod îngrozitor de a muri. lar mintea i se învârtea, recreând scena aşa cum se întâmplase, cuțitul care se înălţase strălucitor în aer şi coborâse, tăind adânc în ţesuturi. S-a ridicat repede, prefăcându-se că se uită în jur. „Echipa la bine şi la rău“ părea cufundată într-o dispută, aşa cum îi era obiceiul. A încercat să tragă cu urechea. Dumnezeule, fata era atât de tânără. Optsprezece, poate nouăsprezece ani. Cât de nebun poţi fi ca să tai gâtul unui copil în asemenea hal? Cât de pervers? S-a forţat să îşi alunge imaginea din minte, concentrându-se asupra faptelor, a implicaţiilor. Fata era albă. Ceea ce mirosea din start a belele. Mass-media avea să stea pe capul lor, urmau să reînceapă circul cu aşa-zisele crime scăpate de sub control şi criticile la adresa poliţiei. Asta însemna o presiune uriaşă pe umerii lor, ore nesfârşite de muncă, prea mulţi oameni care aveau să- şi bage nasul unde nu le fierbe oala, cu toţii încercând însă să-şi acopere spatele, iar el era sătul de toate astea. -Am dat de necaz, i-a şoptit lui Vusi. -Da, ştiu. -Ar fi mai bine dacă poliţiştii în uniformă s-ar retrage în spatele zidului. Ndabeni a încuviinţat şi s-a îndreptat spre poliţişti. Le-a cerut să se îndepărteze prin spatele bisericii. N-au fost prea încântați, căci voiau să aibă şi ei parte de ceva acţiune. Dar s-au conformat. Vusi s-a întors şi s-a apropiat de Griessel cu carnetul şi pixul în mână. - Toate porţile erau încuiate. Există o intrare pentru maşini în partea aceea, lângă birouri, iar intrarea principală e în faţa clădirii bisericii. Presupun că fata a sărit peste grilaj - e singura cale de a pătrunde. Vusi vorbea prea repede. A arătat spre un metis care stătea pe trotuarul de vizavi. Acel ouf... James Dylan Fredericks, el a găsit-o pe fată. E managerul de zi de la Kauai Health Foods de pe Kloof Street. Susţine că vine aici din Mitchell's Plain” cu autobuzul Golden Arrow şi că de la staţie merge pe jos. Trecea pur şi simplu pe aici şi ceva i-a atras atenţia. Aşa că a escaladat zidul, însă, când a văzut sângele, s-a retras şi a sunat la secţia de poliţie din Caledon Square, fiindcă avea numărul salvat în telefon, în caz de urgenţă la magazin. Griessel a dat din cap în semn că înţelegea. Bănuia că Ndabeni nu se simţea în largul lui în prezenţa sa, de parcă el s- ar fi aflat acolo pentru a-l evalua pe polițistul de culoare. Trebuia să clarifice lucrurile. -O să-i spun lui Fredericks că poate să se ducă acasă, ştim cum să dăm de el dacă mai avem nevoie de ceva, a spus Vusi. -E în regulă. Ştii, nu e cazul să... Crede-mă, apreciez că vrei să mă pui în temă, dar nu vreau ca tu să. ştii tu. Ndabeni l-a atins pe braţ, ca şi cum dorea să-l liniştească. -E OK, Benny. Sunt dispus să învăţ de la tine. Vusi a tăcut preţ de câteva clipe. Pe urmă a adăugat: Nu vreau s-o dau în bară, Benny. Am lucrat timp de patru ani în Khayelitsha€, şi n- am nici un chef să mă întorc acolo. Acesta este însă primul meu caz cu. o persoană albă, a precizat rostind cuvintele cu multă grijă, de parcă îi era teamă ca afirmaţia lui să nu fie interpretată ca având conotaţii rasiste. E o lume cu totul diferită... -Aşa e. Griessel nu se pricepea la asemenea lucruri şi nu ştiuse niciodată ce vorbe erau potrivite - sau, mai bine zis, corecte din punct de vedere politic. Vusi i-a sărit în ajutor. -Am căutat un act de identitate în buzunarele şortului. N-am găsit nimic. Deocamdată nu avem altceva de făcut decât să aşteptăm rezultatele autopsiei. O pasăre se agita prin copaci, scoțând sunete ascuţite. Doi porumbei au aterizat lângă poliţişti şi au început să ciugulească de pe jos. Griessel a aruncat o privire în jur. În incinta bisericii se afla o singură maşină, un microbuz Toyota parcat pe latura sudică, cu spatele la zidul de cărămidă înalt de doi metri. Pe portieră era scris cu litere roşii, mari de o şchioapă, cuvântul „Aventură". Ndabeni a văzut la ce se uita. -Probabil că îşi lasă maşinile aici din motive de securitate, a explicat el arătând spre zidul înalt şi poarta încuiată. Mi se pare că au un birou pe Long Street. -S-ar putea. Long Street era pentru Cape centrul turismului accesibil, preferat îndeosebi de tineri şi de studenţi veniţi din Europa, Australia şi America, în căutare de aventură şi de posibilităţi de cazare cât mai ieftine. Griessel s-a lăsat din nou pe vine, lângă cadavru, dar de data asta în aşa fel încât să nu mai vadă faţa fetei. Nu voia să se mai uite la rana cumplită sau la trăsăturile ei delicate. „Doamne, fă să nu fie o străină“, s-a rugat în gând. Altfel, lucrurile chiar că aveau să scape de sub control. 1 Specie de arbuşti originari din Africa de Sud, unde cresc cu precădere pe coasta provinciei Western Cape şi în zonele muntoase (n.tr.) 2 South-African Police Service, poliţia sud- africană (n.tr.) 3 În engleză, în original, Thick and Thin, literal „Grasul şi Slabul“, expresia însemnând însă „la bine şi la rău“ (n.tr.) 4 În limba afrikaans, în original, „tip, individ“ n. 5 Suburbie situată la circa douăzeci de kilometri de Cape Town, locuită în principal de populaţia de culoare (n.tr.) 6 Oraş-satelit al Cape Town, întemeiat de regimul de apartheid în anul 1985 prin relocarea, în multe cazuri forţată, a populaţiei de culoare (n.tr.) Fata alerga de-a lungul Kloofneck Road şi s-a oprit o clipă, nehotărâtă. Voia să se odihnească, să-şi tragă suflul şi să încerce să-şi stăpânească frica. Avea de ales între a o lua spre dreapta şi a ieşi din oraş, îndreptându-se spre Camps Bay, după cum arăta indicatorul, şi către ceea ce se afla de cealaltă parte a muntelui, sau spre stânga, adică, mai mult sau mai puţin, o întoarcere pe drumul pe care venise. Instinctul o împingea să o ia la dreapta, să se distanţeze de urmăritori, să lase în spate evenimentele îngrozitoare de noaptea trecută. Dar ei tocmai la asta s-ar fi aşteptat din partea ei şi, în plus, ar fi însemnat să se adâncească şi mai mult în necunoscut şi să se îndepărteze de Erin. A cotit la stânga fără a mai sta pe gânduri, şi zgomotul pantofilor ei sport se auzea pe asfalt în timp ce cobora panta. S-a ţinut pe partea stângă a şoselei cu două benzi pe o distanţă de vreo patru sute de metri, apoi a luat-o brusc la dreapta şi s-a năpustit în josul unei pante stâncoase, trecând printr-o porţiune de savană şi ajungând la normalitatea de pe Higgo Road, o zonă rezidenţială situată la înălţime, chiar la poalele muntelui, cu case mari şi scumpe ascunse printre grădini bogate, în spatele unor ziduri înalte. În minte i-a licărit speranţa că aici ar putea da peste cineva care să o ajute, care să-i ofere adăpost şi protecţie. Toate porţile erau însă încuiate. Casele păreau adevărate fortărețe, iar străzile - complet pustii la ora aceea a dimineţii. Drumul şerpuia abrupt în sus pe munte, iar picioarele o lăsaseră şi refuzau să o poarte mai departe. A zărit în dreapta o poartă deschisă, iar trupul ei tânjea după un pic de odihnă. A aruncat o privire peste umăr, dar n-a văzut pe nimeni. S-a strecurat pe poartă. Dincolo de ea erau o alee scurtă şi abruptă, un garaj şi un şopron pentru maşini. În dreapta, tufişuri dese pe lângă zidul înalt, în stânga - casa, iar în spatele ei - grilajul metalic, la fel de înalt, şi o poartă încuiată. S-a târât şi s-a ascuns în tufişuri, sprijinindu-se de zidul tencuit, într-un loc în care nu putea fi zărită din stradă. A îngenuncheat, cu rucsacul proptit de zid. De extenuare, capul i-a căzut în piept şi ochii i s-au închis. S-a lăsat pe spate. Ştia că umezeala din cărămizi şi frunzele moarte aveau să-i murdărească şortul bleu din denim, dar nu-i păsa. Tot ce îşi dorea era să se odihnească puţin. Scena petrecută cu mai bine de şase ore în urmă i-a revenit dintr-odată, nepoftită, în minte. A simţit cum trupul îi tremură din cauza şocului, iar ochii i sau deschis. Nu îndrăznea să se gândească la cele întâmplate. Era... era prea mult. Prin perdeaua întunecată a frunzişului verde, punctat de flori mari de un roşu aprins, a zărit o maşină adăpostită în şopron. Avea o formă neobişnuită, era deosebită şi elegantă, deşi nu nouă. „Ce marcă o fi?“ s-a întrebat, încercând să-şi distragă atenţia de la spaima cumplită prin care trecuse. Răsuflarea i s-a mai potolit, însă inima îi bătea în continuare nebuneşte. Oboseala o apăsa puternic, dar a rezistat cu încrâncenare; odihna era un lux pe care nu şi-l putea permite. La 06.27, a auzit nişte paşi alergând pe stradă: mai mult de o persoană, din direcţia din care venise şi ea. Inima i-a luat-o din nou la trap. l-a auzit cum se strigă unul pe altul pe stradă, într-o limbă necunoscută. Apoi paşii au încetinit şi s-a aşternut liniştea. Ea s- a mişcat uşor printre tufe, căutând o gaură în frunziş, şi a aruncat o privire spre poarta deschisă. Unul dintre ei stătea acolo, aproape invizibil, piesele de mozaic conturând silueta unui bărbat de culoare. Fata a încremenit. Mozaicul s-a pus în mişcare. A intrat pe poartă fără să scoată vreun zgomot cu pantofii lui cu tălpi din cauciuc. Ea ştia că bărbatul avea să se uite după orice fel de ascunzătoare, apoi avea să scotocească prin casă şi în maşina adăpostită pe platformă. Silueta nedesluşită s-a înjumătăţit brusc. Oare se îndoise de mijloc? Se uita sub maşină? Piesele disparate din acel întreg sau dublat, conturul s-a mărit. Bărbatul se apropia. Oare putea să îi vadă spatele? - Hei! Fata a tresărit, iar vocea a lovit-o ca un ciocan în piept. Nu şi- a dat seama dacă nu cumva se clintise din loc din cauza şocului. Silueta întunecată s-a îndepărtat puţin, dar fără grabă. -Ce cauţi aici? Vocea venea din casă, de undeva de sus. Cineva i se adresa bărbatului de culoare. -Nimic. -Pleacă naibii de pe proprietatea mea! Nici un răspuns. Bărbatul a rămas nemişcat câteva clipe, apoi a păşit încet, fără tragere de inimă, până când a dispărut complet, şi piesele disparate ce formau silueta nu s-au mai putut zări prin frunziş. Cei doi detectivi au cercetat latura de sud a curţii bisericii. Vusi a început din faţă, mergând pe partea dinspre Long Street, de-a lungul grilajului metalic baroc cu vârfuri ascuţite. Griessel a pornit din spate, înaintând pe lângă zidul înalt din cărămidă. Mergea încet, păşind cu grijă, cu capul plecat şi cu ochii cercetând zona. Se străduia să se concentreze, să scape de senzaţia de disconfort, de un sentiment nedefinit, vag şi amorf. Acum era momentul să-şi canalizeze atenţia asupra terenului, asupra smocurilor de iarbă din jurul copacilor şi a aleilor asfaltate. Din când în când, se apleca şi culegea câte ceva de jos, apoi ţinea obiectul în mână, studiindu-l - gâtul unei sticle de bere, inelele de la două doze de băuturi răcoritoare, un burete metalic de vase ruginit, o pungă goală de plastic. Şi-a croit drum către partea din spate a bisericii, acolo unde zgomotul străzii se auzea înăbuşit. Şi-a ridicat privirea spre turlă. În vârf, era o cruce. De câte ori trecuse pe aici fără s-o vadă? Clădirea bisericii era încântătoare, într-un stil arhitectonic care nu îi era familiar. Grădina era bine îngrijită, plină de palmieri, de pini şi de oleandri înalţi, plantați cu cine ştie cât timp în urmă. A făcut ocolul micii anexe care adăpostea birourile, sesizând din nou sunetele trepidante ale oraşului. În colţul nordic al incintei, s-a oprit şi s-a uitat în susul şi în josul străzii. În zona aceea se mai păstrase ceva din vechiul Cape Town, cu case semivictoriene, majoritatea cu doar două etaje, unele revopsite acum în culori strălucitoare, probabil pentru a face o impresie plăcută tineretului. De ce se simţea totuşi vag neliniştit? Era o senzaţie care nu avea nimic de-a face cu cele petrecute cu o noapte în urmă. Şi nici cu cealaltă chestiune pe care, de două, trei săptămâni, tot încerca să şi-o alunge din min- te - cea referitoare la Anna, la întoarcerea lui acasă şi la posibilitatea ca relaţia lor să continue. Să fie vorba despre noua lui însărcinare, de mentor al tinerilor poliţişti? Despre faptul că, fiind prezent la locul unei crime, nu avea voie decât să privească, fără să se atingă de nimic? Avea să-i fie greu să se obişnuiască, ştia de pe acum. Poate ar fi bine dacă ar lua o gustare. A privit înspre sud, către intersecţia cu Orange Street. Nu era nici şapte dimineaţa, într-o zi de marţi, şi totuşi strada era deja animată - maşini, autobuze, taxiuri, scutere, pietoni. Freamătul energic al unei zile din mijlocul lunii ianuarie, cu şcolile care se redeschiseseră şi vacantele care erau deja de domeniul trecutului. Pe trotuar se adunaseră şi mai mulţi curioşi. Sosiseră şi doi fotografi de presă, cu genţile atârnându-le pe umeri şi obiectivele prelungi ţinute în faţă, ca nişte arme. Il cunoştea pe unul dintre ei, un amic de pahar din vremurile când îşi pierdea timpul prin baruri şi care lucrase ani de zile pentru Cape Times, iar acum vâna evenimente de senzaţie pentru un tabloid. Intr-o noapte, pe când se aflau amândoi în cârciuma Fireman's Arms, el îi spusese că, dacă ar fi ca ziariştii şi poliţiştii din Robben Island să fie cu toţii încuiaţi în casele lor, industria alcoolului din Cape Town ar da faliment. A văzut un ciclist strecurându-se cu îndemânare prin trafic pe bicicleta lui de curse, cu roţi incredibil de înguste, purtând o pereche de pantaloni negri scurţi şi strânşi pe picior, o cămaşă în culori aprinse, pantofi speciali şi o cască de protecţie pe cap - avea până şi mănuşi afurisitul. L-a urmărit cu privirea până la semaforul de la intersecţia cu Orange Street, spunându-şi în sinea lui că el, unul, nu avea să pară niciodată atât de ridicol. Şi aşa se simţea ca un prost cu casca aia ca o oală de noapte trântită pe cap. Nici n-ar fi purtat-o dacă nu ar fi primit-o gratis, în momentul când cumpărase bicicleta. Doctorul Barkhuizen, naşul lui de la Alcoolicii Anonimi, fusese capul răutăţilor. Griessel i se plânsese, frustrat, că nu reuşea să scape de tentaţia de a bea. Primele trei luni trecuseră de mult, era aşa-numita perioadă de criză, şi totuşi dorinţa rămânea la fel de puternică în el ca în prima zi. Doctorul îi pusese placa bine cunoscută cu „luatul pas cu pas“, dar Griessel obiectase că asta nu era de ajuns. lar Barkhuizen îi spusese: -Ai nevoie de ceva care să-ţi distragă atenţia. Ce faci seara? Seara? Poliţiştii n-aveau seri libere. Atunci când, printr-o minune, ajungea totuşi devreme acasă, îi scria fiicei lui, Carla, sau îşi alegea unul dintre cele patru CD-uri cu muzică pe care le avea şi le asculta pe computer, luându-şi chitara bas ca să acompanieze melodiile. -Seara am treabă, doctore. -Şi dimineaţa? -Uneori mai fac câte o plimbare în parc. Până la lac. -Cât de des? -Nu ştiu. Din când în când. O dată pe săptămână, poate mai rar... Problema cu doctorul era că avea o elocvenţă de invidiat. ŞI un entuziasm pe măsură. Îl încânta te miri ce. Era unul dintre acei indivizi cu gândire pozitivă, care văd numai „partea plină a paharului" şi nu se lasă până nu te molipsesc şi pe tine. -Benny, acum vreo cinci ani, m-am apucat să merg cu bicicleta. Nu pot să fac jogging din cauza genunchilor, dar bicicleta e mai potrivită pentru mădularele unui om bătrân, aşa ca mine. Am luat-o uşor, cu cinci, şase kilometri pe zi. Şi, încetul cu încetul, am prins microbul. E aşa distractiv. Aerul proaspăt, miresmele, soarele. Simţi căldura sau frigul cum îţi pătrunde în oase, priveşti lucrurile dintr-o nouă perspectivă, fiindcă te mişti în ritmul tău, te simţi împăcat cu tine însuţi. Şi ai timp să gândeşti... După al treilea discurs ţinut de doctor pe această temă, s-a lăsat convins şi, spre sfârşitul lui octombrie, a început să caute o bicicletă, în felul său obişnuit, doar era Benny Griessel, Vânătorul de Chilipiruri, aşa cum îl tachina cu blândeţe fiul său Fritz. Mai întâi s-a interesat în magazine de preţurile bicicletelor noi şi a înţeles două lucruri - în primul rând, că erau ridicol de scumpe, şi în al doilea, că preferinţele sale se îndreptau spre bicicletele de munte, mătăhăloase, şi nu spre cele suple, de curse, prea efeminate după gustul lui. A făcut turul magazinelor de amanet, dar tot ce aveau erau biciclete Makro ieftine, uzate şi bune de aruncat încă din fabricaţie. Şi apoi a studiat Cape Ads, şi acolo a dat peste nenorocitul ăla de anunţ - o descriere înflorită a unei Giant Alias cu douăzeci şi şapte de viteze, cadru de aluminiu superuşor, schimbător de viteze Shimano şi frâne pe disc, cobur gratuit, cu tot cu unelte, cască gratuită şi „vechime numai o lună, preţ iniţial 7 500 ranzi, upgradare la DH“, ceea ce, după cum i-a explicat ulterior proprietarul, însemna „Downhill“, ca şi cum asta i-ar fi spus ceva. Numai că s- a gândit, ce naiba, 3 500 de ranzi era o afacere al naibii de bună şi, la urma urmei, ce îşi cumpărase numai pentru el în ultimele şase luni, de când îl dăduse nevasta afară din casă? Nimic. În afară de mobila de hol de la magazinul de amanet al lui Mohammed „Buze Dulci“ Faizal, din Maitland. Şi de frigider. Și de chitara bas pe care intenţiona să i-o dea cadou de Crăciun lui Fritz, un alt chilipir de la Faizal, achiziţionat în septembrie. Asta era tot. Numai lucruri de strictă utilitate. Laptopul nu intra la socoteală. Căci altfel cum ar fi putut ţine legătura cu Carla? Pe urmă s-a gândit la Crăciun şi la celelalte cheltuieli pe care trebuia să le facă. S-a târguit cu proprietarul bicicletei şi a mai scăzut două sute de ranzi din preţ, după care a scos bani de la bancă, a cumpărat bicicleta şi a început să pedaleze în fiecare dimineaţă. Purtând vechiul şort de rugby, un tricou, sandale şi casca aceea de protecţie absolut ridicolă. Şi-a dat curând seama că nu locuia într-o zonă ideală pentru ciclism. Apartamentul era situat la un sfert din drumul care urca pe Table Mountain. Aşa că, şi dacă o lua în jos spre mare, când se întorcea tot trebuia să urce. Mai bine o lua mai întâi în sus, spre Kloof Nek, ca să se bucure când mergea la vale către casă, numai că asta implica un efort substanţial la urcuş. După o săptămână, era cât pe ce să renunţe. Insă, pe urmă, doctorul Barkhuizen îi vânduse pontul cu „cele cinci minute“. - Eu aşa fac, Benny. Dacă într-o zi n-am chef să dau la pedale, îmi spun „numai cinci minute“ şi, dacă văd că nici aşa nu merge, mă duc înapoi acasă. A pus sfatul în aplicare şi a văzut că nu s-a întors niciodată după cele cinci minute. Odată pornit, nu mai era cale de întoarcere. Spre sfârşitul lui noiembrie, totul a devenit, dintr- odată, o plăcere. A găsit un traseu pe placul său. Imediat după ora şase dimineaţa, o lua pe St John's Street, pe urmă o tăia ilegal prin Company Gardens, înainte ca paznicii zeloşi să îşi înceapă lucrul. Apoi cotea pe Adderley şi le făcea cu mâna florarilor care îşi descărcau marfa din remorci la Golden Acre, şi din capătul lui Duncan Street pedala spre port, pentru a vedea ce vapoare mai acostaseră peste noapte. După aceea, mergea pe cheiul Waterkant până la Green Point şi mai departe pe ţărmul mării, până la piscina Sea Pont. lar pe drum se uita la munte, la mare şi la oameni, la tinerele care făceau jogging, cu picioarele lor lungi şi bronzate şi cu sânii care săltau în fugă, la pensionarii plecaţi cu treburi de acasă, la mamele care împingeau cărucioarele în care dormeau pruncii, la ceilalţi ciclişti care îl salutau, şi asta în ciuda echipamentului său rudimentar. Şi pe urmă o lua înapoi spre casă - în total şaisprezece kilometri -, şi se simţea bine. Şi împăcat cu sine. Şi cu oraşul, din care, mult timp, nu văzuse decât măruntaiele. Se mândrea cu achiziţiile lui inspirate. Asta până când, cam cu două săptămâni înaintea Crăciunului, fiul său l-a vizitat şi l-a anunţat că se hotărâse să renunţe la chitara bas, care nu mai corespundea pretențiilor sale. - Chitară solo, tată. lisuse, vineri am fost la concert la Zinkplaat şi l-am văzut pe chitaristul solo, Basson Laubscher, e nemaipoment, ce mai! Să vezi cum cântă! Fără nici un efort. E genial! Asta-i visul meu. Zinkplaat. Benny nici nu ştiuse că exista o asemenea trupă. Ascunsese chitara de Fritz timp de aproape două luni. Intenţionase să i-o dea cadou de Crăciun. Aşa că a fost nevoit să-i facă din nou o vizită lui Faizal „Buze Dulci“ şi, cum nu avea timp la dispoziţie, n-a găsit decât o chitară, o nenorocită de Fender, aproape nouă şi înfiorător de scumpă. În plus, trebuia să cumpere şi pentru Carla, aflată la Londra, ceva de o valoare apropiată. Era, aşadar, strâmtorat, cu atât mai mult cu cât Anna îi ceruse să-i plătească o rentă, de parcă erau divorţaţi. Modul în care ea făcea calculele rămăsese un mister pentru el, dar bănuia că era tras pe sfoară şi jecmănit la sânge, asta în timp ce nevastă-sa câştiga bani frumoşi ca asistentă la o casă de avocatură. Însă, ori de câte ori încercase să protesteze, ea îi închisese gura spunându-i: „Pentru băutură ai găsit întotdeauna bani, Benny...“ Chestie de avantaj moral. Ea ţinea în mână toate atuurile. Aşa că el era nevoit să plătească. Era parte a pedepsei la care îl supusese. Şi totuşi, nu din această cauză avea acum un ghem în stomac. Griessel oftă şi se întoarse la locul crimei. Mintea i se concentră asupra mulţimii tot mai numeroase de gură- cască pe care trebuia să-i ţină sub control şi, în acelaşi timp, îşi dădu seama ce anume îl neliniştea. N-avea nimic de-a face cu viaţa lui sexuală, cu situaţia materială sau cu foamea care începuse să-l roadă. Era altceva, o presimţire. Da, era una dintre acele zile aducătoare de belele. A scuturat din cap. Nu-şi permisese niciodată să se lase influenţat de asemenea fleacuri. Oamenii de la poliţia metropolitană au ajutat zeloşi o tânără metisă să sară peste grilaj. Ea şi-a recuperat servieta, a înclinat din cap în semn de mulţumire şi s-a îndreptat spre Griessel şi Ndabeni. Cei doi nu o cunoşteau. -Tiffany October, s-a prezentat întinzând o mână mică spre Griessel. El a observat că mâna îi tremura uşor. Femeia purta ochelari cu rame negre subţiri. Pe sub machiaj avea urme de acnee. Era subţirică şi mică de statură, îmbrăcată într-o haină albă. -Benny Griessel, s-a recomandat el gesticulând apoi spre detectivul de alături. Şi acesta este inspectorul Vusumuzi Ndabeni. El se ocupă de acest caz. -Spune-mi Vusi. -Mă bucur să te cunosc, a spus tânăra, strângând mâna poliţistului de culoare. Cei doi au privit-o întrebător. Ei i-a luat câteva clipe să-şi dea seama de motivul nedumeririi lor. -Sunt medicul legist. -Eşti nouă? s-a interesat Vusi după o pauză penibilă. -Primul meu caz solo. Tiffany October le-a aruncat un zâmbet nervos. Cei doi criminalişti din „echipa la bine şi la rău“ s-au tras mai aproape, curioşi. Ea a dat mâna, politicoasă, cu fiecare. -Ați terminat? i-a întrebat Griessel nerăbdător pe cei doi. -Mai avem de verificat aleea şi zidul, a răspuns Jimmy, criminalistul cel slab. S-a întors spre colegul său mai scund. Ai grijă, Benny nu e o persoană prea matinală, l-a avertizat el. Griessel s-a făcut că nu-l aude. Se plictisise de aceleaşi bârfe. Tiffany October a privit în jos, spre cadavru. -Ai, a exclamat. Detectivii au rămas tăcuţi. Au urmărit-o cum şi-a deschis servieta şi a scos dinăuntru mănuşile, apoi a îngenuncheat lângă fată. Vusi s-a apropiat de Griessel. -Benny, l-am rugat pe fotograf să facă nişte poze în care... stricăciunile să nu apară atât de vizibile. Poze ale feţei. Vreau să le arăt pe aici, pe Long Street. Trebuie să identificăm fata. Poate chiar să dăm fotografiile şi la mass-media. Griessel a încuviinţat. -Bună idee. Însă trebuie să faci presiuni asupra fotografilor. Nu prea au obiceiul să se grăbească. -Aşa o să fac. Ndabeni s-a aplecat spre legist. Doctore, ar fi bine dacă mi- ai putea furniza o estimare a orei decesului... Tiffany October nu şi-a ridicat ochii. - E prea devreme. N-am cum... Griessel s-a întrebat pe unde umbla în clipa aceea profesorul Phil Pagel, legistul-şef. Pagel ar fi stat acolo până când ar fi fost capabil să emită o ipoteză pertinentă, cu o marjă de eroare de treizeci de minute de la momentul morţii. Şi-ar fi înmuiat degetul în balta de sânge, ar fi împuns cadavrul ici-colo, susţinând că rigor mortis se instala mai întâi în muşchii mici, şi apoi ar fi tras concluzia că fata era moartă de aproximativ atâtea ore, fapt pe care l-ar fi confirmat ulterior. Numai că Tiffany October nu avea experienţa lui Pagel. -Măcar încearcă să ghiceşti, i-a cerut Griessel. -N-am cum, din păcate. „Se teme să nu greşească", şi-a spus Griessel. S-a îndreptat spre Vusi şi i-a şoptit la ureche, în aşa fel încât doctoriţa să nu-l audă. -A murit de ceva vreme, Vusi. Sângele s-a înnegrit deja. -De cât timp? -Nu ştiu. Patru ore... poate chiar mai mult. Cinci. -OK. E cazul să ne punem pe treabă. Griessel a dat aprobator din cap. -Da. Spune-le băieţilor să scoată pozele alea cât mai repede. Şi vorbeşte cu cei de la poliţia metroplitană. Au instalat camere de supraveghere a străzilor, inclusiv pe Long Street. Să sperăm că au funcţionat noaptea trecută. Centrul de control e pe Wale Street. Poate c-o să dăm peste ceva util... -Mersi, Benny. Fata a adormit rezemată de zid, în spatele tufişurilor. Nu voise decât să se odihnească puţin. A închis ochii şi s-a sprijinit cu rucsacul de zid, întinzându-şi picioarele în faţă şi încercând să-şi alunge pentru o vreme oboseala şi tensiunea. Evenimentele nopţii precedente i se învălmăşeau ca nişte demoni în cap. Pentru a le da uitării, se gândise la părinţi şi la ora de acasă, dar calculul diferenţei de fus orar era prea mult pentru ea. Dacă în Lafayette” era dimineaţă, atunci tatăl ei tocmai citea Journal & Courier, clătinând din cap la comentariile lui Joe Tiller, antrenorul echipei de fotbal de la Purdue University. Mama întârzia, ca de obicei, şi apărea coborând scara, cu pantofii cu tocuri înalte ţăcănind pe trepte şi cu geanta ei veche din piele maro atârnată de umăr. „Am întârziat, cum Dumnezeu de am întârziat din nou?“ zicea ea în timp ce soţul şi fiica îşi aruncau câte un zâmbet peste masa din bucătărie. Rutina, adăpostul şi siguranţa oferite de familie au copleşit-o dintr-odată, umplând-o de dor, şi a simţit o nevoie năvalnică să-i sune, să le audă glasurile, să le spună cât de mult îi iubea. A continuat conversaţia imaginară, cu tatăl care răspundea blând şi calm, până când a cuprins-o somnul, iar ea s-a lăsat cu totul în voia lui. "Oraş din statul american Indiana (n.tr.) -Inspectore! l-a strigat dr. Tiffany October. -Da? -Acum aş putea face nişte speculaţii. Griessel s-a întrebat dacă nu-l auzise şoptindu-i la ureche lui Vusi. -Mi-ar fi de ajutor. -Cred că fata a murit chiar aici. Modul în care s-a prelins sângele sugerează că gâtul i-a fost tăiat în acest loc. Cred că a fost ţinută cu forţa, întinsă pe jos, pe burtă, şi apoi înjunghiată. N- au căzut stropi de sânge, deci nu stătea în picioare în clipa aceea. -Aha. Îşi dăduse şi singur seama că aşa se întâmplase. -lar aceste două tăieturi... Tiffany October a arătat spre tăieturile de pe omoplaţi. -Da? -Se pare că au fost făcute post- mortem. El a încuviinţat. -lar aici avem nişte fibre. Doctoriţa a folosit o pensetă mică pentru a scoate la iveală cu multă grijă bucăţile de haine lipite de rană. Material sintetic de culoare închisă, complet diferit de lucrurile purtate de fată... Ndabeni s-a uitat spre cei doi criminalişti care mergeau de-a lungul aleii cu capetele apropiate şi plecate, cercetând din ochi terenul, fără să tacă o clipă. -jimmy, a strigat el, uite, avem aici ceva pentru tine. După care s-a aşezat pe vine, lângă legist. Femeia a spus: -Cred că individul i-a tăiat ceva ce purta în spate. Probabil rucsacul. Vezi, uite aici urmele celor două curele. Jimmy a îngenuncheat alături. Tiffany October a arătat spre fibre. O să aştept până colectaţi probele. -OK, a răspuns Jimmy. El şi partenerul său au scos instrumentele de prelevare a probelor. Şi-au reluat firul conversaţiei, de parcă nici nu fuseseră întrerupţi. -E Amore, îţi spun eu. -Nu e Amore, e Amor, a răspuns grasul de Arnold, după care a extras din geantă un săculeţ din plastic transparent, ţinându-l pregătit. -Despre ce e vorba? a întrebat Vusi. -Soția lui Joost. -Care Joost? -Van der Westhuizen. -Cine-i ăsta? -Jucătorul de rugby. -A fost căpitan la Springbokă, Vusi. -Mie îmi place mai mult fotbalul european. -Oricum, tipa are o pereche de... Arnold a gesticulat, desenând în aer nişte sâni mari. Tiffany October a privit în lături, ofensată. -Nu fac decât să expun nişte fapte, s-a scuzat el. Jimmy a scos atent fibrele din rană cu penseta. -O cheamă Amore, a repetat el. -Ba nu, Amor. Şi acel ou despre care îţi ziceam se suie pe scenă cu ea și... -Care ou? a întrebat Vusi. -Nu ştiu. Un tip oarecare, care s-a dus să vadă un spectacol de-al ei. Şi deci individul înşfacă microfonul şi îi spune lui Amor: „Ai cele mai grozave țâţe“, şi Joost s-a înfuriat rău, era moer in. 9 -Dar ce căuta tipa pe scenă? a întrebat Griessel. -Fir-ar să fie, Benny! Tu nu citeşti revista You? E cântăreaţă. -Aşa că Joost îl ia deoparte pe tip după spectacol şi îi zice: „N- ai dreptul să vorbeşti aşa cu nevastă-mea“. La care ou răspunde: „Păi, pe bune că are nişte ţâţe tare mişto... “ Arnold se strica de râs. Jimmy i-a ţinut isonul. Tiffany October s-a îndepărtat, luând-o spre zid, vizibil deranjată. -Ce-i? Ce-am zis? s-a arătat mirat criminalistul cel scund, uitându-se în urma ei. N-am făcut decât să redau o întâmplare reală. -Ar fi trebuit să spui sâni, nu ţâţe. -Bine, dar dacă aşa a zis tipul. -De ce nu l-a pocnit Joost? -Asta aş vrea şi eu să ştiu. Că pe Jonah Lomu l-a placat de i- au clănţănit dinţii-n gură... -Care Jonah? a întrebat Vusi. -Hai, mă Vusi, ce Dumnezeu, uriaşul ăla neozeelandez, aripa din echipa lor naţională de rugby. Oricum, ce vreau să zice că Joost e ca turbat când joacă, e dracul gol pe teren. În schimb, nu e în stare să-l pocnească pe un ou care se leagă de sânii nevesti- sii. -Stai aşa, ia să ne gândim o clipă cum s-ar fi descurcat dacă fapta ar fi ajuns în faţa magistraţilor. Avocatul tipului n-ar fi trebui decât să aducă la tribunal un vraf de reviste You şi să declare: „Onorată instanţă, vă rog să verificaţi, în fiecare fotografie femeia asta îşi etalează podoabele, din Tittendale până în Naval Hill“. Şi atunci la ce te poţi aştepta? Sigur că bărbaţii vor discuta despre dotările nevesti-tii de parcă le-ar aparţine lor înşişi. -Asta aşa e. Dar, îţi spun, o cheamă Amor. -Aiurea! -O confunzi cu Amore Bekker, Dj-iţa. -Nici vorbă! Şi să-ţi mai spun ceva, eu n-aş lăsa-o pe nevastă- mea pentru nimic în lume să umble aşa goală în public. -Nevastă-ta n-are ţâţe aşa mişto. Că, dacă ar avea, ar umbla şi ea cu ele la vedere... -Hai, aţi terminat? i-a întrebat Benny. -Trebuie să verificăm aleea şi pe urmă să ne apucăm de zid, a răspuns Jimmy ridicându-se brusc. Vusi l-a chemat pe fotograf. -Cât timp îţi ia să faci pozele alea ale feţei? Fotograful, un tânăr cu părul creţ, a ridicat din umeri. -O să văd ce pot face. „Pe naiba“, şi-a zis Griessel. Vusi, în schimb, s-a mulţumit să dea aprobator din cap. -Nu, a intervenit Griessel. Avem nevoie de ele înainte de ora opt. Nenegociabil. Fotograful s-a îndreptat spre zid, fără să se obosească să-şi ascundă iritarea. Griessel a privit în urma lui dezgustat. -Mersi, Benny, a spus Vusi încet. -Nu fi prea cumsecade cu ei, Vusi... -Da, ştiu. După câteva clipe de tăcere stânjenitoare, a îndrăznit să întrebe: -Benny, e ceva care îmi scapă? Griessel a răspuns pe un ton blând, sfătos: -Rucsacul. Probabil a fost vorba despre un jaf, Vusi. Banii fetei, paşaportul, telefonul mobil... Lui Ndabeni i-a căzut imediat fisa. -Crezi că au abandonat rucsacul undeva. Griessel nu mai suporta situaţia. A aruncat o privire spre trotuarul unde spectatorii începeau să scape de sub control. -Mă ocup eu de asta, Vusi. Hai să le dăm şi celor de la poliţia metropolitană ceva de făcut. S-a apropiat de zid şi a strigat: Cine e şeful aici? Poliţiştii s-au mulţumit să se uite unul la altul. -Trotuarul ăsta intră sub jurisdicţia noastră, a răspuns un poliţist metropolitan îmbrăcat într-o uniformă impresionantă, plină de embleme ale rangului său. „Ca şi cum ar fi cel puţin feldmareşal“, s-a gândit Griessel. -Jurisdicţia voastră? -Exact. Griessel a simţit cum furia creştea în el. Avea o problemă cu tot ceea ce însemna poliţia orăşenească şi cu nenorociţii de poliţişti de la rutieră care nu-şi vedeau de treabă, şi cu cei de la circulaţie care n-aveau grijă ca drumurile să fie sigure. Şi-a ţinut însă firea şi a arătat cu degetul către sergentul de la SAPS. -Vreau să împrejmuieşti locul, de aici şi până acolo. Dacă oamenii vor să caşte gura în continuare, n-au decât să stea pe trotuarul de vizavi. Sergentul a clătinat din cap. -N-avem bandă. -Atunci du-te şi fă rost! Sergentului nu i-a convenit să fie arătat cu degetul, dar s-a întors şi a început să înainteze prin mulţime. Din partea stângă şi-a făcut apariţia o ambulanţă, croindu-şi cu greu drum printre curioşi. -Trotuarul e sub jurisdicţia noastră, a repetat încăpățânat polițistul metropolitan galonat. -Tu eşti şeful aici? l-a întrebat Benny. -Da. -Cum te numeşti? -Jeremy Oerson. -Şi zici că trotuarele intră sub jurisdicţia voastră? -Exact. -Perfect. Atunci, asigură-te că ambulanţa parchează aici. Fix aici. Şi după aia vreau să verifici toate trotuarele şi aleile cale de şase cvartale de jur împrejur. Fiecare coş de gunoi şi fiecare colţişor în parte, ai înţeles? Bărbatul s-a uitat lung la el, cântărind probabil în gând consecinţele unui refuz. În cele din urmă a încuviinţat cu o mutră acră şi a început să latre ordine către subordonați. Griessel s-a întors spre Vusi. -Ar trebui să vă uitaţi la asta, a auzit-o el pe legistă strigând, în vreme ce stătea îngenuncheată deasupra cadavrului. S-au dus spre ea. Femeia a ridicat cu penseta o etichetă, cea cusută pe spatele tricoului fetei. -Broad Ripple Vintage, Indianapolis, a spus Tiffany October, aruncându-le o privire cât se poate de sugestivă. -Ce vrei să zici cu asta? a întrebat Vusi Ndabeni. -Că fata e probabil americană. -O, dar-ar dracii, a izbucnit Griessel. Eşti sigură? Tiffany October s-a holbat, surprinsă cumva de limbajul lui, iar tonul cu care a răspuns i-a subliniat mirarea. -Destul de sigură. -Asta e, am dat de belea, a spus Ndabeni. De o belea cât noi de mare. 8 Numele echipei naţionale de rugby a Africii de Sud, dat după numele antilopei considerate de sud-africani unul dintre simbolurile naţionale (n.red.) 9 In afrikaans, în original, „supărat foc“ (n.tr.) 07.02-08.13 4 În biblioteca vilei sale mari de pe Brownlow Street, din Tamboerskloof, Alexandra Barnard a fost brusc sculată din somn de ţipetele ascuţite şi îngrozite ale servitoarei. Trăia un moment suprarealist. N- avea nici cea mai vagă idee unde se afla, avea o senzaţie ciudată în mădularele amorţite care refuzau să o asculte, iar mintea îi era la fel de moale şi de inertă ca melasa. Şi-a ridicat capul şi a încercat să-şi concentreze privirea. A văzut-o pe femeia rotofeie stând în uşă, cu gura strâmbată într-o schimonoseală pe care a recunoscut-o ca fiind de repulsie. Apoi ţipătul ei i-a pătruns în creier. Şi-a dat seama că stătea întinsă pe covorul persan şi s-a întrebat cum de ajunsese acolo. A devenit conştientă de gustul oribil din gură şi de faptul că îşi petrecuse noaptea pe podea, beată moartă, şi a urmărit privirea Sylviei Buys: cineva zăcea pe jos, lângă fotoliul de piele încăpător aflat vizavi de ea. S-a proptit în braţe, dând să se ridice şi dorindu-şi ca Sylvia să înceteze cu urletele. Nu-şi amintea să fi băut în compania cuiva în noaptea precedentă. Cine putea fi? S-a ridicat în genunchi şi, uitându-se de sus, a avut o perspectivă mai bună asupra siluetei întinse pe covor. Adam. Soţul ei. Avea un singur picior încălţat, şi din celălalt îi atârna ciorapul, ca şi cum se pregătea să îl scoată. Purta pantaloni negri şi o cămaşă albă, murdară de ceva negru pe piept. Apoi, ca şi cum cineva ar fi focalizat în sfârşit lentilele, a înţeles că Adam era rănit. Pata neagră de pe cămaşă era sânge, şi cămaşa fusese sfâşiată. Alexandra şi-a sprijinit braţele de podea pentru a se ridica în picioare. Era derutată, şocată. A zărit pe măsuţa de lemn de alături sticla şi paharul. Degetele au dat peste ceva pe covor, şi s-a uitat în jos. O armă de foc. Pistolul lui Adam. Ce căuta acolo? A reuşit într-un final să se ridice. -Sylvia, a spus. Metisa continua să ţipe. -Sylvia! S-a simţit uşurată când tăcerea s-a aşternut brusc. Sylvia stătea în prag, cu mâna la gură, fără să-şi dezlipească ochii de la pistol. Alexandra a făcut precaută un pas înainte, apoi s-a oprit. Adam era mort. Acum ştia, văzând toate rănile şi modul în care zăcea întins, însă tot nu înţelegea. Oare visa? -De ce? a întrebat Sylvia pe un ton vecin cu isteria. Alexandra s-a uitat la ea. -De ce l-ai ucis? Legistul şi cei doi brancardieri sosiți cu ambulanţa au băgat cu grijă cadavrul într-un sac cu fermoar. Griessel se aşezase pe bordura de piatră care împrejmuia un palmier. Vusi Ndabeni vorbea la telefon cu şeful secţiei de poliţie. -Am nevoie de cel puţin patru, şefu', ca să cerceteze terenul... Inţeleg, dar e vorba despre o turistă americană. Da, suntem siguri. Da, ştiu... Ştiu... Nu, deocamdată nimic... Mersi, şefu'. O să-i aştept aici. S-a dus spre Benny. -Şefu' zice că e un protest al nu ştiu cărui sindicat, în faţa Parlamentului, şi că nu ne poate da decât doi oameni. -Mereu e câte un afurisit de protest sindical, a replicat Griessel şi s-a ridicat. O să ajut eu cu amprentele, Vusi, până ajung fotografiile. Nu putea sta degeaba. -Mersi, Benny. Nu vrei nişte cafea? -Trimiţi pe cineva? -Nu, dau eu o fugă. E un bar mai jos pe stradă. - Lasă că mă duc eu. Umpleau până la refuz secţia de poliţie din Caledon Square, petiţionari, victime, martori şi susţinători, cu poveştile lor despre noaptea precedentă. Peste hărmălaia protestelor şi a acuzelor, se auzea ţârâitul monoton al unui telefon. O femeie sergent, obosită după cele nouă ore petrecute în picioare, s-a făcut că nu vede figura pusă pe harţă din faţa ei şi a ridicat receptorul. - Caledon Square. Sergent Thanduxolo Nyathi. Cu ce vă pot ajuta? Era o voce de femeie, însă abia se putea desluşi ce zicea. -Doamnă, vă rog să vorbiţi mai tare. Nu vă aud. -Vreau să raportez un incident. -Da, doamnă? -E vorba despre o fată... -Da, doamnă? -Azi-dimineaţă, în jur de ora şase, pe Signal Hill. M-a rugat să sun la poliţie. Zicea că cineva vrea s-o omoare. -O clipă, vă rog. Sergentul a luat un formular SAPS şi a scos un pix din buzunarul de la piept. Numele dumneavoastră? -Bine, dar nu vreau decât să raportez... -Da, ştiu, dar am nevoie de numele dumneavoastră. Tăcere. -Doamnă? -Mă numesc Sybil Gravett. -Adresa? -Chiar nu văd de ce ar conta. Repet, am văzut-o pe fată pe Signal Hill, în timp ce îmi plimbam cățelul. Sergentul s-a stăpânit să nu ofteze. -Şi ce anume aţi văzut? -Fata aceea a venit în fugă spre mine şi mi-a spus să sun la poliţie fiindcă cineva încearcă să o ucidă, şi pe urmă a luat-o iar la fugă. -Şi aţi zărit pe cineva care o urmărea? -Da. l-am văzut după câteva minute, alergând în direcţia ei. -Câţi erau? -Nu i-am numărat, dar probabil cinci sau şase. -li puteţi descrie? -Erau, cum să zic, unii erau albi şi alţii, negri. Şi destul de tineri... M-am cam speriat văzându-i cum alergau cu atâta hotărâre. A fost trezită brusc de cineva care ţipa la ea. Panicată, a încercat să se ridice, dar picioarele au trădat-o şi s-a clătinat, căzând şi lovindu-se cu umărul de zid. -Tu, drogată nenorocită de eşti! Bărbatul stătea de cealaltă parte a tufişului, cu mâinile în şolduri. Fata a recunoscut vocea care strigase mai devreme din casă. -Vă rog, a răspuns ea hohotind şi reuşind să se ridice. -leşi naibii de pe proprietatea mea, a spus bărbatul arătând spre poartă. Ce naiba e cu voi? Să sforăiţi aşa, în grădinile oamenilor... Fata a ieşit din tufişuri. A văzut că individul purta un costum închis la culoare - un om de afaceri între două vârste foarte furios. -Vă rog, am nevoie de ajutorul dumneavoastră... -Nu. Du-te şi droghează-te în altă parte. M-am săturat de voi. leşi de aici, când îţi spun! Fata a început să plângă. S-a apropiat de el. -Nu e ceea ce credeţi. Domnule, vă rog, sunt din Statele Unite. Bărbatul a prins-o de braţ şi a târât-o spre poartă. -Nu-mi pasă de unde eşti. A îmbrâncit-o cu duritate. Nu vreau decât să încetaţi să-mi folosiţi proprietatea pentru tot felul de obiceiuri nenorocite. Ajunşi în faţa porţii, a împins-o în stradă. la- o din loc, înainte să sun la poliţie, a spus întorcându-se şi pornind spre casă. -Vă rog, sunaţi la poliţie, a spus fata printre hohote, cu umerii scuturându-se de plâns şi tremurând din toate încheieturile. Bărbatul a continuat să meargă, a ajuns la o poartă de fier, a trântit-o în urma lui şi s-a făcut nevăzut. O, Doamne! Fata a rămas plângând pe trotuar, tremurând toată. O, Doamne! Printre lacrimi, a privit instinctiv în susul şi în josul străzii, mai întâi spre stânga, apoi spre dreapta. În depărtare, acolo unde drumul făcea o cotitură, pe linia coastei muntelui, stăteau doi dintre urmăritori. Două siluete mici, vigilente, una dintre ele cu un telefon mobil la ureche. Înspăimântată, a pornit în direcţia opusă, de unde venise ceva mai devreme. Nu ştia dacă o zăriseră. A rămas pe partea stângă a străzii, înaintând lipită de zidurile caselor şi uitându-se peste umăr. Bărbaţii nu mai erau acolo. Alergau spre ea. Dintr-odată, disperarea a pus stăpânire pe ea. O alternativă era să se oprească, şi astfel totul avea să se termine, iar inevitabilul urma să se producă. Nu mai făcea faţă, puterile o părăseau. Preţ de o clipă, opţiunea i s-a părut irezistibilă, modul perfect de a încheia socotelile, şi gândul acesta i-a încetinit paşii. Apoi însă, a revăzut în minte scena cu Erin din noaptea precedentă, şi adrenalina a început să-i pulseze în trup, şi s-a pus iar pe alergat, cu lacrimile şiroind pe obraji. Când Griessel s-a înapoiat cu cafelele, brancardierii ridicau peste zid cadavrul închis în sac şi întins pe o targă. Spectatorii s- au bulucit în faţă, apropiindu-se de banda galbenă care delimita acum trotuarul de locul crimei. Griessel încetase de mult să se mai mire de fascinația bolnavă pe care oamenii o aveau faţă de moarte. l-a întins una dintre ceştile din polistiren colegului său. - Mersi, Benny. Aroma cafelei i-a amintit lui Griessel că nu apucase să ia micul dejun. Poate că avea timp să se ducă acasă şi să înghită repede un bol cu cereale Weet-Bix înainte să revină omul cu fotografiile. La urma urmelor, nu era decât la un kilometru distanţă, şi putea astfel să verifice şi dacă nu cumva îi trimisese Carla vreun răspuns. Fiindcă noaptea trecută... Nu, n-avea nici un rost să se gândească la noaptea trecută. L-a auzit pe Vusi spunând ceva în dialectul xhosa, dar n-a înţeles ce anume - un fel de exclamaţie de surpriză. A urmărit privirea detectivului şi a zărit trei poliţişti metropolitani sărind peste zid şi îndreptându-se spre ei. Oerson, cel cu care Griessel se certase mai devreme, ducea în mâini un rucsac albastru. Cei trei fanfaroni înaintau încet. -uNkulunkulua2 spus Vusi. -lisuse, i-a ţinut Griessel isonul. -L-am găsit, a declarat Oerson plin de importanţă, întinzându- i rucsacul lui Vusi. Bărbatul din tribul Xhosa a clătinat din cap şi şi-a scos din buzunar mănuşile de cauciuc. -Ce e? a întrebat Oerson. -Data viitoare, l-a atenţionat Griessel pe un ton rezonabil, ar fi mai bine să ne anunţi când găseşti ceva. În felul ăsta, putem chema criminaliştii şi să încercuim perimetrul, pentru a evita ca oamenii voştri să atingă ceva. -Zăcea pe pragul unei case, pe Bloem Street. E posibil să fi trecut deja prin o mie de mâini. Oricum, mare lucru nu e înăuntru. -L-ai deschis? a întrebat Vusi luând rucsacul. Cele două curele fuseseră, într- adevăr, tăiate, exact aşa cum presupusese medicul legist. -Înăuntru ar fi putut fi o bombă, a ripostat Oerson defensiv. -Ai pus mâna pe obiectele astea? a întrebat Vusi scoțând o trusă de machiaj. S-a lăsat pe vine, întinând pe caldarâm conţinutul rucsacului. -Nu, a răspuns Oerson, însă Griessel şi-a dat seama că minţea. Vusi a scos din rucsac un pachet de batiste de hârtie Steers. Apoi o mică statuetă din lemn închis la culoare înfăţişând un hipopotam, o lingură albă de plastic şi o lanternă de cap marca Petzl. -Asta-i tot? -Tot, a spus Oerson. -Nu vreţi să-mi faceţi un serviciu? Cei trei poliţişti au tăcut. -Intoarceţi-vă şi vedeţi dacă nu cumva reuşiţi să mai găsiţi ceva. Ceva care să fi fost aruncat mai încolo. Orice. Mă interesează mai ales vreun act de identitate. Paşaportul, carnetul de conducere, chestii de genul ăsta... Oerson nu părea prea dornic să-i sară în ajutor. -N-avem cum să stăm după voi toată ziua. -Ştiu, a spus Vusi liniştit şi răbdător. Fă-o pentru mine, te rog! -OK. O să mai chem câţiva oameni. Oerson s-a întors şi s-a căţărat din nou peste zid. Degetele lui Vusi au cercetat buzunăraşele laterale ale rucsacului. Primul era gol. Din fundul celui de-al doilea a extras ceva - o carte de vizită verde pe care era imprimat, cu negru şi auriu, un logo: Hodson's Bay Company. ŞI, cu litere mici: „Biciclete, echipament de fitness, drumeţii, camping, căţărări şi accesorii pentru toate vârstele şi abilităţile". Era şi o adresă: „360 Brown Street, Leeve Plaza, West Lafayette, IN 47906“. Plus două numere de telefon. Bărbatul din tribul Xhosa a studiat cartea de vizită, apoi i-a întins-o lui Griessel. -Cred că IN înseamnă statul Indiana. -West Lafayette, a spus Griessel gânditor. -Bănuiesc că e un orăşel. N-am mai auzit de el până acum. -Trimite-le poza prin fax, Vusi. Poate reuşesc să o identifice ei pe fată. -Bună idee. Telefonul mobil al lui Griessel a început să sune strident în buzunarul hainei. L-a scos şi a răspuns. -Griessel. -Benny, sunt Mavis. A sunat un inspector pe nume Fransman Dekker. Mi-a spus să te anunţ că s-a comis o crimă pe Brownlow Street la numărul 47, în Tamboerskloof, asta în caz că vrei să-i dai o mână de ajutor. -Dacă vreau? -Aşa a spus. Tipul părea cam stresat, ştii tu, niţel winagaF. -Mersi, Mavis. Brownlow, numărul 47 ai zis? -Exact. -OK, am plecat. A închis telefonul şi s-a întors spre Vusi. A avut loc o altă crimă. În Tamboerskloof. Îmi pare rău, Vusi, dar... -Nici o problemă. Te sun dacă apare ceva. Griessel a pornit spre ieşire. Ndabeni a strigat după el: -Benny... Griessel s-a întors. Vusi s-a apropiat. -Voiam să te întreb... ăăă. -Da? -Despre legistă. Ea... Tu ce zici...? Crezi că o doctoriţă metisă ar ieşi cu un poliţist negru? Lui Griessel i-a luat câteva clipe pentru a sări de la una la alta. -Hmm... nu cred că sunt omul potrivit să răspundă la o asemenea întrebare, Vusi... Dar, la urma urmei, de ce nu? Merită să încerci, nu-i aşa? -Mersi, Benny. Griessel a sărit peste zid. A văzut un bărbat înalt şi sobru, cu o expresie de îngrijorare pe chipul încruntat în timp ce deschidea poarta bisericii. Sosise preotul, şi-a dat el seama - sau oare luteranii le spuneau altfel slujitorilor bisericii? 1 Suburbie din Cape Town (n.tr.) 2 În limba zulu, în original, numele zeului creator, Dumnezeu (n.tr.) 3 În olandeză, în original, literal „gaură de aer“, figurativ „înţepat, încrezut“ (n.tr.) Traficul devenise acum imposibil. l-a luat nu mai puţin de un sfert de oră ca să ajungă din Long Street pe Buitengracht. Pe Buitesingels' Hill se urca bară la bară. A dat pe gât restul de cafea dulce. Trebuia să-i ţină de foame până când apuca să mănânce ceva. Insă planul de a parcurge rapid e-mailul Carlei îi fusese dejucat. N-avea ce face, trebuia să amâne până seara. Trecuse o săptămână de când nu mai reuşise să-şi conecteze nenorocitul ăla de laptop la internet - putea să mai aştepte câteva ore. Carla avea să înţeleagă - avusese probleme cu afurisitul de computer încă din prima zi. De unde să ştie el că existau laptopuri care n-aveau modem intern? Il cumpărase la un preţ de nimic la o licitaţie organizată de poliţie pentru bunuri sustrase şi nerevendicate. Cum Carla plecase la Londra, el trebuia să ştie neapărat ce mai făcea - fiica lui voise „să scoată capul în lume“ înainte de a se decide încotro s-o pornească în viaţă. Dar cum puteau nişte podele bine aspirate dintr-un hotel londonez să te ajute să-ţi pui ordine în gânduri? II costase 500 de ranzi să-şi conecteze laptopul la internet. Fusese nevoit să cumpere un modem şi să apeleze la un furnizor de servicii de internet. Pe urmă, stătuse trei ore la telefon discutând cu un specialist în computere ca să facă nenorocita de conexiune, iar Microsoft Outlook Express se dovedise un coşmar când încercase să configureze computerul. Asta îi mai luase încă o oră, dar după aceea îi trimisese Carlei un e-mail: lată-mă. Tu ce mai faci? Mi-e dor de tine şi-mi fac griji din cauza ta. Am citit un articol în Burger în care se spunea că în Londra sunt tineri sud-africani care beau mult şi creează probleme. Nu te lăsa influențată... Şi-a dat seama în timp ce scria că simbolurile în afrikaans erau practic imposibil de redat în programul folosit de acest computer. Dragă tată, Am o slujbă la hotelul Gloucester Terrace de lângă Marble Arch. E într-o zonă foarte drăguță a Lonarei, în apropiere de Hyde Park. Lucrez ca femeie de serviciu, de la zece dimineața la zece seara, şase zile pe săptămână. Lunea am liber. Nu ştiu cât o să mai rezist, nu e o muncă prea plăcută şi nici nu câştig cine ştie ce, dar măcar e un început. Celelalte fete de la hotel sunt toate poloneze. Primul lucru pe care mi l-au spus după ce le-am Zis că sunt din Africa de Sud a fost: „Bine, dar eşti albă... “ Tată, doar ştii că nu pun alcool în gură şi că n-am să pun niciodată... Cuvintele astea din urmă l-au ars ca un fier înroşit. Îi aminteau cu duritate de răul pe care i-l făcuse Carlei. Carla nu avea să pună gura pe alcool fiindcă tatăl ei era un beţiv care îşi distrusese familia. Chiar dacă nu se mai atinsese de alcool de o sută cincizeci şi şase de zile, trecutul nu putea fi şters cu buretele. Nu ştiuse ce să-i răspundă, căci reamintirea sinistrului trecut îi alungase toate vorbele din minte. Nu i-a scris decât peste două zile. l-a povestit că îşi cumpărase bicicletă şi că fusese transferat la Forţa de Intervenţie Regională. lar ea l-a încurajat: Mă bucur să aflu veşti de la tine, tati. Sunt lucruri mult mai interesante decât ceea ce fac eu aici. Muncesc, dorm şi mănânc. Atât. Totuşi, luni am apucat să vizitez Palatul Buckingham... În timp, corespondenţa lor s-a dezvoltat într-un mod care le convenea amândurora: într-un ritm de două mailuri pe săptămână, de câte patru sau cinci paragrafe. El a început să aştepte acest schimb cu tot mai multă plăcere - atât mesajele trimise, cât şi pe cele primite. În timpul zilei, îşi creiona replicile în cap - trebuia să-i spună Carlei un lucru sau altul. Cuvintele confereau vieţii sale mărunte o anumită greutate. Dar, cu o săptămână în urmă, conexiunea la internet căzuse. Misterios şi brusc, şi nici măcar marele specialist în computere care îi dăduse sfaturi la telefon cu privire la chestiuni despre care nu avusese habar până atunci nu ştia ce se întâmplase. - Va trebui să duci computerul de unde l-ai cumpărat, a fost ultimul lui diagnostic. Numai că Griessel nu avea unde să-l ducă - computerul era, la urma urmei, marfă furată. Vineri după-amiaza, în vreme ce se întorcea acasă, dăduse în drum peste Charmaine Watson-Smith. Charmaine trecuse binişor de şaptezeci de ani şi locuia la numărul 106. Arăta ca o bunicuţă, cu părul ei nins strâns într-un coc. Băgăcioasă din fire şi totuşi generoasă şi plină de viaţă, ea îi cunoştea pe toţi locatarii din bloc şi ştia cu ce se ocupa fiecare. -Ce mai face fiica ta? îl întrebase Charmaine. Griessel îi povestise despre necazurile lui cu calculatorul. -Păi cred că ştiu eu pe cineva care ar putea să te ajute. -Cine? -Lasă-mă să mă interesez şi vorbim peste o zi, două. Cu o zi în urmă, adică luni, pe la şase şi jumătate seara, el tocmai îşi călca rufele în bucătărie, când Bella bătuse la uşă. -Mătuşa Charmaine mi-a spus să arunc o privire la PC-ul tău. Griessel o mai văzuse, era o tânără care umbla îmbrăcată într-o uniformă gri largă şi deloc sexy şi care se ducea în fiecare seară spre apartamentul ei situat pe cealaltă latură a clădirii. Avea părul blond şi scurt, purta ochelari şi arăta întotdeauna obosită la sfârşitul zilei, când târa după ea o servietă. Abia dacă o recunoscuse atunci când o văzuse în prag: părea chiar drăguță. Servieta pe care o ţinea însă în mână l-a pus pe gânduri. -A... sigur... intră. -Bella van Breda. Stau în apartamentul şaizeci şi patru. Părea la fel de stânjenită ca el. Griessel îi strânsese mâna într-un gest rapid. Mâna ei era mică şi moale. -Benny Griessel. Femeia era îmbrăcată în blugi şi cu o bluză roşie şi îşi conturase buzele cu ruj. În spatele ochelarilor se întrezăreau ochii sfioşi, dar de la bun început Griessel a fost conştient de gura ei mare, cu buze pline. -Mătuşa Charmaine e... se bâlbâise el căutându-şi cuvintele. Tare ocupată. -Da, ştiu. Dar e o femeie minunată. Bella văzuse laptopul pe care îl ţinea în bucătăria deschisă, unde gătea. Asta e? întrebase. -A... da... Griessel pornise computerul. E vorba despre conexiunea la internet... nu ştiu ce are... nu mai funcţionează. Te pricepi la computere? Stătuseră amândoi unul lângă altul în picioare, aşteptând să pornească laptopul. -Sunt tehnician de PC-uri, răspunse ea şi îşi pusese servieta deoparte. -Ah! -Da, ştiu, majoritatea oamenilor consideră că e o muncă mai potrivită pentru un bărbat. -Nu, nu, eu n-am... în fine... oricine care se pricepe la computere. _ -E cam singurul lucru la care mă pricep. Imi permiţi? întrebase tânăra, gesticulând spre computer. -Chiar te rog. Trăsese un taburet şi o invitase să se aşeze. Ea stătea acum în faţa creierului de tinichea. Griessel îşi dăduse brusc seama că era mai slabă decât îşi închipuise el. Probabil că uniforma din două piese îi crease o impresie greşită. Sau poate faţa ei. Era rotundă, ca şi cum ar fi fost o femeie plinuţă. Avea spre treizeci de ani. Putea la fel de bine să-i fie tată. -Asta e conexiunea la internet? Fata deschisese un meniu şi arăta cu mouse-ul spre o iconiţă. -Da. -Pot să creez un shortcut şi să-l salvez pe desktop? Lui îi luase ceva timp ca să proceseze întrebarea. -Da, te rog. Bella dăduse un clic, studiase problema gânditoare şi spusese: -Se pare că ai schimbat din greşeală numărul de dial-up. Ai cu o cifră în minus. -Ah! -Ai scris numărul pe undeva? -Cred că da... Scosese din dulap vraful de documente şi de manuale de utilizare pe care le ţinea laolaltă într-o pungă de plastic şi începuse să le ia, unul câte unul, la mână. -Uite aici. spusese arătând cu degetul. OK. A dispărut cifra opt, vezi? Probabil că ai şters-o, se întâmplă destul de frecvent... Fata tastase numărul, dăduse un clic şi dintr-odată conexiunea prin dial-up prinsese viaţă şi se auzise ţârâitul acela enervant. -Măi, să fiu al naibii! exclamase Griessel uimit. Fata izbucnise în râs. Cu gura aceea frumoasă a ei. Aşa că el o întrebase dacă nu dorea o ceaşcă de cafea. Sau de ceai rooibos, de care bea Carla întotdeauna. -Asta e tot ce pot să-ţi ofer. -O cafea ar fi grozavă, mulţumesc. El pusese ibricul pe foc, iar ea spusese: -Deci eşti detectiv. La care el răspunsese: -Ce ţi-a povestit mătuşica Charmaine despre mine? Şi astfel începuseră să converseze. Poate că totul se întâmplase fiindcă pe amândoi îi aştepta o seară de luni în deplină singurătate. El nu avusese nici un fel de intenţii ascunse, Doamne fereşte, şi, atunci când dusese cafeaua în living, fusese conştient că, teoretic, îi putea fi tată, şi asta în ciuda gurii ei, deşi la momentul acela îi remarcase şi pielea palidă şi curată, şi sânii care, la fel ca faţa rotundă, păreau să fie făcuţi pentru o femeie mai plină. Era o discuţie politicoasă şi destul de rezervată, între doi oameni care făceau conversaţie într-o seară de luni. După două ceşti de cafea cu zahăr şi frişcă, el făcuse marea greşeală. Fără să se gândească, luase primul CD din cele patru şi îl băgase în laptop, fiindcă alt echipament nu avea în casă, în afară de un Sony portabil la care nu puteai să asculţi muzică decât în căşti. Ea întrebase surprinsă: -Îți place Lize Beekman? lar el îi răspunsese într-o clipă de sinceritate: -Foarte mult. Şi ceva se schimbase în ochii ei, ca şi cum asta o făcea să-l privească într-o cu totul altă lumină. Griessel cumpărase CD-ul după ce ascultase la radioul din maşină un cântec interpretat de Lize Beekman - My Suikerbos. Femeia avea ceva în voce - compasiune, nu, mai degrabă un soi de vulnerabilitate, sau poate melancolia care răzbătea din melodia aceea îl dăduse gata? Nu ştia ce anume îl impresionase, dar îi plăcuseră aranjamentul muzical şi instrumentaţia delicată, şi după aceea căutase şi cumpărase CD-ul. Il ascultase mai întâi la micul Sony, cu intenţia de a reţine notele cântate de chitara bas. Însă versurile îl captivaseră. De fapt, nu versurile, ci combinaţia dintre muzică, versuri şi vocea cântăreţei îl încântase şi îl întristase deopotrivă. Nu-şi mai amintea când se întâmplase ultima oară ca muzica să-l facă să aibă astfel de trăiri, o asemenea năzuinţă către ceva ce el însuşi nu-şi putea explica. lar atunci când Bella van Breda îl întrebase dacă îi plăcea Lize Beekman, avusese pentru prima oară ocazia să-şi exprime sentimentele în faţa cuiva. Aşa că răspunsese, din toată inima: „Foarte mult“. - Mi-aş dori să pot să cânt şi eu aşa, zisese Bella. Şi, surprinzător, el pricepuse ce voia să zică. Şi el simţise la fel, aceeaşi dorinţă de a cânta despre viaţă în toate aspectele ei, cu aceeaşi înţelepciune şi cu o intuiţie profundă, cu acelaşi sentiment de... acceptare a lucrurilor. Să pună pe melodii frumoase tot ce înseamnă bine şi rău în viaţă. Niciodată până atunci nu mai trăise un sentiment de înţelegere şi de acceptare atât de puternic. Dezgustul, da, el îl însoţise pe tot parcursul vieţii. Niciodată nu îşi explicase de ce simţea acel dezgust constant şi umilitor faţă de toţi şi de toate, şi în primul rând faţă de sine. Răspunsese „Şi eu“ şi, după o tăcere lungă, conversaţia lor prinsese dintr-odată aripi. Discutaseră despre o mulţime de lucruri. Ea îi spusese povestea vieţii ei. El îi vorbise despre munca lui, servindu-i vechile istorii, întotdeauna la îndemână, cu arestări ciudate, martori ridicoli şi colegi excentrici. Bella îi mărturisise că i-ar plăcea să-şi deschidă cândva propria afacere şi faţa i se luminase de pasiune şi de entuziasm. El o asculta admirativ. Fata avea un vis al ei. El nu. Poate doar câte o mică fantezie. De genul celor pe care le ţii pentru tine, de genul celor la care se gândea seara, atunci când îşi acorda chitara. De pildă, cum să-l aducă pe Theuns Jordaan încătuşat în faţa microfonului şi să-i spună: „Acum cântă Hex-va!/lei, dar nu doar un fragment, cântă naibii toată melodia aia nenorocită". Cu Anton L'Amour la chitară solo şi el însuşi la chitară bas, un rock-and-roll de să se zguduie pereţii. Sau să aibă posibilitatea să îl întrebe pe Schalk Joubert*: „Cum dracu’ faci de cânţi aşa la chitară bas, de parcă ai fi băgat-o în priză la tine în creier?" Sau poate să-şi facă din nou o formaţie de patru instrumentişti. Şi să cânte vechile bluesuri ale lui Robert Johnson şi John Lee Hooker sau rock- and-roll adevărat - Berry, Domino, Ricky Nelson, Elvis în tinereţe... Dar nu îi împărtăşise şi ei aceste fantezii. Se mulţumise să o asculte. Cam pe la zece seara, ea se ridicase şi se dusese la baie, iar când se întoarse, el tocmai venea dinspre chiuveta din bucătărie spre canapea şi o întrebase: - Mai vrei cafea? Stăteau aproape unul de altul, şi ea îşi ferise privirea, cu un zâmbet mic şi tainic, ca şi cum ştia la ce să se aştepte şi n-avea nimic împotrivă. Aşa că el o sărutase. Şi, stând aşa în traficul aglomerat în dimineaţa aceea însorită de marţi, Benny şi-a amintit că la început nu fusese pasiune, ci mai degrabă o urmare firească a conversaţiei lor. Ca un fel de consolare plină de dor, o apropiere blândă, ca în melodiile lui Lize Beekman. Doi oameni care tânjeau după o atingere. Se sărutaseră îndelung şi se îmbrăţişaseră strâns. El îşi întărise impresia că Bella era mai slabă decât crezuse iniţial. Apoi ea făcuse un pas în spate şi se aşezase pe canapea. lar el îşi închipuise că îi dădea de înţeles că merseseră prea departe. Dar ea îşi scosese ochelarii şi îi pusese cu multă grijă pe jos, lângă canapea. Şi, dintr- odată, ochii ei păruseră de un căprui intens şi inofensivi. El se aşezase alături şi o sărutase din nou, şi următorul lucru de care îşi aducea aminte era că ea se ridicase şi îşi scosese sutienul, oferindu- i cu o mândrie timidă sânii ei cei frumoşi. Şi, în timp ce conducea maşina poliţiei, el a rememorat senzaţia pe care o avusese atingându-i corpul - era moale, cald şi primitor. Şi intensitatea înceată cu care se mişcaseră. Cum o pătrunsese acolo, pe canapea, şi îşi înălţase capul pentru a se uita în ochii ei, unde văzuse aceeaşi imensă gratitudine pe care o simţea şi el adânc, în inima lui. Gratitudine pentru prezenţa ei, pentru ceea ce se întâmpla între ei, pentru faptul că totul decurgea atât de frumos, de blând şi de încet. „Fir-ar să fie“, şi-a spus, „cum se poate ca un lucru atât de minunat să fi fost o greşeală?" Ţăârâitul telefonului mobil l-a adus înapoi cu picioarele pe pământ; probabil că Dekker îl suna ca să-l întrebe unde era. Dar pe micul ecran a apărut afişat numele ANNA şi şi-a simţit inima sărindu-i în piept. Căderea fusese cea care o salvase. Instinctiv, sprintase în sus pe treptele abrupte ale scării care ieşea în stradă şi apoi pe creasta muntelui, între două ziduri acoperite de iederă, şi mai departe pe o potecă îngustă şi şerpuitoare. Table Mountain i-a apărut dintr-odată în faţă ca un colos care se înălța deasupra ei, cu pante stâncoase abrupte, arbuşti fynbos şi porţiuni deschise de teren. Era sigură că făcuse o greşeală. Aveau să o zărească şi să o prindă în timp ce urca spre culme. Să o înşface, să o pună la pământ şi să îi taie gâtul, aşa cum făcuseră şi cu Erin. A continuat să urce. Fără să se uite în spate. Urcuşul o storcea de puteri, îi elibera toată energia din coapse, din genunchi, ca o otravă lentă care avea, în cele din urmă, să o paralizeze cu totul. A văzut sus, în dreapta, staţia de teleferic, cu soarele bătând în geamurile cabinei şi cu feţele mici ale oamenilor atât de aproape, şi totuşi atât de departe. Dac- ar fi putut să ajungă la ei! Dar nu, panta era mult prea abruptă şi la mare distanţă, n-avea cum să reuşească. A zărit răscrucea de drumuri şi a luat-o la fugă în stânga. După vreo patruzeci de paşi, poteca s-a terminat brusc într-o prăpastie stâncoasă care tăia muntele în două. Luată prin surprindere, a început să alunece pe pietricelele rotunde, prăbuşindu-se la vale, în stânga. A încercat să se oprească din cădere folosindu-se de braţe, dar s-a lovit tare la umăr şi a fost azvârlită ceva mai încolo. S-a răsucit încă o dată, apoi a rămas nemişcată, conştientă de zgârieturile din palme şi de lovitura din bărbie şi tânjind după aer, încercând să-l tragă în piept icnind adânc. La prima încercare, a scos un horcăit, dar ştia că era esenţial să rămână tăcută, ca să nu fie auzită. A tras cu lăcomie aer în piept de două ori şi şi- a dres glasul, apoi a respirat mai încet, sacadat. A zărit malul râului şi crăpătura săpată de apă de-a lungul secolelor în stânca uriaşă. Era suficient de mare cât să încapă înăuntru. S-a târât spre deschizătură ca un şarpe, peste rocile rotunjite de acţiunea îndelungată a apei, cu mâinile sângerânde întinse în faţă. A auzit răsunând persistent paşii urmăritorilor. Cât de aproape erau? Şi-a dat seama că rucsacul nu avea cum să intre în crevasă. Nu mai avea timp; aveau s-o zărească. S-a ridicat în genunchi pentru a-şi scoate rucsacul peste cap, apoi s-a oprit ca să deschidă catarama cu care era prins de mijloc. Şi-a tras mai întâi cureaua de pe umărul drept, apoi de pe cel stâng şi s-a strecurat în crăpătură, trăgând rucsacul după ea. Trei dintre bărbaţi au sărit peste albia secată a râului, la trei metri distanţă de ea, agili, atletici şi tăcuţi, iar ea şi-a ţinut răsuflarea care o ardea şi a zărit picăturile de sânge care îi cădeau din bărbie pe pietre. A rămas nemişcată, cu ochii închişi, ca şi cum astfel ar fi devenit invizibilă. Blocat în trafic, cu telefonul la ureche, a spus: -Bună, Anna. Îşi simţea inima bătându-i în gât, în vreme ce gândul îi zbura la noaptea trecută. -Benny, trebuie să vorbim. Nu, era pur şi simplu imposibil. Nevastă-sa nu avusese cum să afle. -Despre ce? -Despre toate, Benny. Poate reuşim să ne întâlnim diseară. -Sigur. Vrei să vin eu acasă? -Nu. M-am gândit... că ar fi mai bine dacă am ieşi în oraş. lisuse! Ce naiba voia să însemne asta? -E în regulă. Unde? -Nu ştiu. Canal Walk e cam la jumătatea distanţei. E un local Primi acolo. -La ce oră ţi-ar conveni? -Şapte? -Bine, Anna. Mersi. Ar fi drăguţ. - Bun. La revedere, Benny. Şi cu asta a încheiat convorbirea, de parcă el ar fi spus ceva nepotrivit. ` Griessel a rămas cu telefonul în mână. In spatele lui, un şofer a claxonat. Şi-a dat seama că trebuia să înainteze. A luat piciorul de pe ambreiaj şi s-a apropiat de maşina din faţă. „Despre toate, Benny.“ Ce însemna asta? Şi de ce nu se întâlneau acasă? Poate că ea avea, pur şi simplu, chef să iasă în oraş. Să meargă la o întâlnire cu el. Deşi, atunci când el spusese „Ar fi drăguţ“, ea se grăbise să-şi ia rămas-bun, ca şi cum ar fi fost supărată pe el. să fi aflat de cele petrecute cu Bella? Dacă fusese acolo, la uşa apartamentului lui? N-ar fi putut să vadă nimic, dar ar fi putut să audă - să o audă pe Bella scoțând la un moment dat nişte sunete atât de dulci, de mulţumite. Doamne, ce mult îi plăcuseră lui acele momente, însă, dacă Anna ar fi prins de veste... Dar ea nu venise niciodată la apartamentul lui. De ce să fi venit noaptea trecută? Ca să stea de vorbă cu el? Nu era exclus. Şi poate că auzise ceva, aşteptase şi o văzuse pe Bella plecând, şi... Dar, dacă s-ar fi întâmplat aşa, oare l-ar mai fi invitat să ia masa împreună în oraş? Nu. Poate. Dacă Anna aflase... Era terminat. Acum îi era foarte clar. Dar ea nu avea cum să afle. 4 Interpreţi sud-africani contemporani (n.tr.) Browniow Street a fost o surpriză pentru Griessel, fiindcă se aştepta ca Tamboerskloof să fie un cartier bogat. Dar aici vechile case victoriene acopereau tot spectrul, de la cele recent restaurate la cele de-a dreptul dărăpănate. Unele fuseseră construite lipite una de alta, în oglindă, altele se ghemuiau pe versanţii muntelui, ca nişte coloşi. Vila de la numărul 47 era mare şi impunătoare, cu două etaje, verande şi balcoane cu balustrade din fier cu ornamente dantelate, ziduri de culoare crem şi obloane din lemn la ferestre. Fusese renovată cândva în ultimii zece ani, dar părea să aibă nevoie de mai multă îngrijire. Nu avea garaj. Griessel a parcat pe stradă, în spatele unui Mercedes SLK 200 negru decapotabil, a două maşini de poliţie şi al unui Nissan alb ce avea inscripționată pe portieră emblema SAPS şi dedesubt, cu litere negre, cuvintele „Servicii Sociale“. Microbuzul celor de la criminalistică era parcat vizavi. „Echipa la bine şi la rău.“ Probabil că venise aici direct din Long Street. Un poliţist în uniformă l-a oprit la uşa mare, din lemn, de la intrare. Şi-a arătat legitimaţia. -Trebuie să o luaţi prin spate, inspectore, locul crimei e în zona de locuit, a spus polițistul. Griessel a încuviinţat, mulţumit. -Criminaliştii se află, probabil, în continuare în bucătărie, domnule. Puteţi intra pe acolo şi apoi ocoliţi casa. -Mulţumesc. A dat ocol casei. Între gard şi clădire era o mică grădină, nu cine ştie ce. Pomii şi arbuştii erau bătrâni şi mari, parcă un pic cam prea înalţi. Din spatele casei se vedea Lion's Head. Un alt poliţist stătea de pază la uşa din spate. A scos din nou legitimaţia SAPS din portofel şi i-a arătat-o sergentului. -Inspectorul vă aşteaptă. -Mulţumesc, a răspuns Griessel şi a trecut prin spălătorie, deschizând uşa prin care se pătrundea în casă. Dekker era aşezat la masă, cu o cană de cafea în mână şi cu un carneţel şi un pix alături. Era concentrat asupra femeii metise care stătea vizavi. Ea purta o uniformă de menajeră, roz cu alb, şi ţinea în mâini o batistă, iar ochii îi erau roşii de plâns. Era rotofeie şi de o vârstă incertă. -Fransman..., a salutat Griessel. Dekker şi-a ridicat privirea iritat. -Benny. Apoi l-a invitat, cu întârziere: Intră. Era un metis înalt, atletic, cu umeri largi şi puternici, cu o faţă numai bună pentru o reclamă la ţigări, frumoasă, dar cam aspră. Griessel s-a apropiat şi i-a strâns mâna. -Ea este doamna Sylvia Buys. Lucrează aici ca menajeră. -Bună dimineaţa, l-a salutat Sylvia Buys pe un ton solemn. -'Neaţa, doamnă Buys. Dekker a împins cana de cafea deoparte, de parcă voia să ia distanţă, şi a tras mai aproape carneţelul, fără prea mare chef. -Doamna Buys a sosit la muncă la... Şi-a consultat notițele... Şase şi patruzeci şi cinci de minute. A făcut ordine, apoi a pregătit cafeaua în bucătărie înainte de a intra în living. la ora şapte. -Ca să evaluez daunele, a spus Sylvia Buys dispreţuitoare. Femeia aia e în stare să facă prăpăd. -... Şi i-a descoperit pe defunct, domnul Adam Barnard, şi pe suspectă, doamna Sandra Barnard. -De fapt, o cheamă Alexandra, a pârât-o Sylvia Buys dezgustată. Dekker şi-a notat ceva în carneţel, apoi a continuat: -Doamna Alexandra Barnard. Doamna Buys i-a găsit pe amândoi în bibliotecă, zăcând întinşi pe covor. La ora şapte. Pistolul se afla pe podea, lângă doamna Barnard... -Ca să nu mai vorbim despre băutură. Doamna Barnard e o alcoolică, bea până cade lată în fiecare seară, iar domnul Adam... Sylvia şi-a şters nasul cu batista, vorbind acum cu o voce pierdută şi piţigăiată. -Noaptea trecută era sub influenţa alcoolului? -Era beată moartă, ca în fiecare noapte. Am plecat acasă la patru şi jumătate după-amiaza, şi deja o luase bine pe ulei - la ora aia, de obicei, începe să vorbească singură. -Doamna Buys a declarat că ieri, când a plecat, a lăsat-o pe suspectă singură în casă. Nu ştie la ce oră a ajuns acasă defunctul. -Domnul Adam era un bărbat tare de treabă. Mereu avea o vorbă bună de zis. Nu înţeleg. De ce l-a împuşcat? Pentru ce? Nu o supăra cu nimic, îi suporta decăderea şi beţiile, le suporta pur şi simplu şi o ducea în pat în fiecare noapte, aşa că de ce Dumnezeu să-l fi împuşcat? A izbucnit în plâns, clătinând din cap. -Surioară, văd că eşti traumatizată. O să chem un consilier psihologic să staţi de vorbă. -N-am nevoie de nici un consilier, a replicat Sylvia Buys hohotind. La vârsta mea, unde o să-mi găsesc eu o altă slujbă? - Nu e aşa simplu cum pare, a spus Dekker în timp ce urca treptele din lemn gălbui către bibliotecă. O să vezi. Griessel simţea tensiunea care îl apăsa pe tânărul bărbat. Ştia că unii colegi îi spuneau pe la spate Dekker „Fronsman“ din cauza frunţii lui mereu încruntate, a lipsei de umor şi a ambiţiei nemăsurate. Auzise poveştile deoarece, pe coridoarele Forţei de Intervenţie Regionale, vedetele în devenire erau tema predilectă a bârfelor. Dekker era fiul unui rugbist francez. Mama lui, o metisă din suburbiile sărace ale Atlantisului, tânără şi plină de viaţă, lucra în anii '70 ca femeie de serviciu la centrala nucleară din Koeberg. Din câte aflase Griessel, la vremea aceea rugbistul depăşise de mult perioada de glorie şi era angajat ca om de legătură cu consorțiul franțuzesc care construise şi întreținea centrala nucleară. Avuseseră o singură întâlnire şi, la puţin timp după aceea, rugbistul se întorsese în Franţa, fără să ştie că urma să devină tată. Mama lui Dekker nu-şi mai amintea numele lui, aşa că îşi botezase fiul Fransman, adică „Francezul" în afrikaans. Griessel n-avea de unde să ştie cât din toate astea era adevărat. Dar, aparent, copilul moştenise de la tată nasul galic, constituţia atletică şi părul negru şi lins, tăiat acum periuţă, iar de la mamă - tenul ciocolatiu. L-a urmat pe Dekker în bibliotecă. „Echipa la bine şi la rău“ era la lucru. Cei doi criminalişti şi-au ridicat privirile la intrarea lor. - Benny, ar fi bine să nu mai tot dăm unii peste alţii, că o să ne iasă vorbe, a spus Jimmy. Gluma era răsuflată, dar Griessel a rânjit, apoi s-a uitat la victima întinsă pe covor, în partea din stânga a camerei. Pantaloni negri, cămaşă albă, fără cravată, un pantof lipsă şi două răni de glonţ în piept. Adam Barnard fusese un bărbat înalt şi solid. Avea părul negru şi o frizură în stilul anilor '70, cu plete lăsate să crească până la umeri, care începuseră să încărunţească elegant la tâmple. Murise cu ochii deschişi şi cu o expresie de uşoară mirare întipărită pe chip. Dekker şi-a încrucişat braţele la piept, în aşteptare. Cei doi criminalişti au rămas în picioare, urmărindu-l. Griessel s-a apropiat încet, întipărindu-şi în memorie rafturile bibliotecii, covorul persan, tablourile, sticla de băutură şi paharul de lângă scaunul din colţul din dreapta al încăperii. Pistolul fusese împachetat într-un plic din plastic transparent şi zăcea pe podea, încercuit de criminalişti cu cretă albă. -Femeia se afla în partea asta? l-a întrebat el pe Dekker. -Da. -Oracolul îşi arată măiestria, a exclamat unul dintre criminalişti. -Lasă vrăjeala, Arnold, a spus Griessel. S-a tras cu pistolul acesta? -Da, şi de puţină vreme. -Dar nu în încăperea asta. -Bingo! a răspuns Arnold. -Ţi-am zis eu c-o să se prindă imediat, a intervenit Simmy. -Da, a spus Dekker. Părea dezamăgit. E un pistol automat din care lipsesc trei gloanţe, însă cartuşele nu sunt aici. Nici pic de sânge pe podea, nici o gaură de glonţ pe pereţi sau pe rafturile bibliotecii, iar el nu are unul dintre pantofi în picioare. Am cercetat toată casa. Jimmy & Co. au verificat grădina. Nu, tipa nu i-a venit de hac aici. Mai avem de controlat maşinile de pe stradă... -Unde e femeia? -În camera de zi, cu Tinkie Kellerman de la Serviciile Sociale. -Cioc, cioc, s-a auzit dinspre uşă. Fotograful cu părul lung. -Intră, l-a invitat Dekker. Ai întârziat. -Fiindcă a trebuit să scot nişte printuri nenorocite. L-a zărit pe Griessel şi şi-a schimbat iute atitudinea. l-am dat fotografiile lui Vusi, Benny. -Mersi. -jimmy, i-ai făcut testul să vezi dacă are urme de praf de puşcă pe mâini? -Nu încă. Dar i-am înfăşurat mâinile în hârtie. Nu i-a plăcut deloc. -Nu poţi să verifici acum? N-am cum să discut cu ea dacă stă cu mâinile înfăşurate în hârtie. -Dacă a pus mâna pe pistol, atunci testul va ieşi pozitiv. Nu ştiu dacă asta o să-ţi convină. -Lasă-mă pe mine să-mi fac griji pentru asta, Jimmy. -Zic şi eu. Reziduurile de praf de puşcă nu mai sunt ce-au fost. Avocaţii au devenit acum al naibii de deştepţi. Jimmy a scos o cutie din servietă. Era marcată cu denumirea „Examinare SEM“. A urcat scara cu ambii detectivi pe urmele sale. -Fransman, ai făcut o treabă bună aici, a spus Griessel. -Da, ştiu, a replicat Dekker. Camera de control al echipamentelor de supraveghere video stradală aparţinând poliţiei metropolitane era impresionantă. Avea douăzeci de monitoare care pâlpâiau continuu, un număr mare de videorecordere şi un tablou de comandă care părea desprins din era spaţială. Inspectorul Vusi Ndabeni stătea în picioare, urmărind pe unul dintre ecrane imaginea granulară a unei siluete mici care alerga pe sub felinarele de pe Long Street. Nouă secunde de înregistrare, acum derulate cu încetinitorul: şapte personaje întunecate alergând disperate unul după altul din stânga în dreapta ecranului. Fata era în frunte, recognoscibilă numai datorită umflăturii închise la culoare care îi atârna în spate - rucsacul. În acel moment, se afla între Leeuwen şi Pepper Street, cu doar trei paşi în faţa celui mai apropiat urmăritor, iar braţele şi picioarele ei tăiau cu forţă aerul, făcând-o să înainteze. Alte cinci persoane fugeau la şaisprezece, şaptesprezece metri în spatele ei. In ultima imagine, surprinsă de camera de supraveghere înainte ca fata să dispară, Ndabeni a văzut-o cum îşi întoarce capul ca să vadă cât de aproape erau atacatorii. -Altă înregistrare mai bună nu e? Operatorul, un bărbat alb, mărunţel de statură, care semăna cu o bufniţă, cu faţa ascunsă îndărătul unor ochelari gen Harry Potter, a ridicat din umeri. -Poți să măreşti imaginea asta? -Nu prea, a răspuns operatorul cu voce nazală. Pot să umblu puţin la luminozitate şi la contrast, dar, dacă dau zoom in, atunci n-o să vezi decât granulaţia. N-ai cum să măreşti pixelii. -Poți totuşi să încerci, te rog? Bufnița a apăsat pe butoanele din faţa sa. -Să nu te aştepţi la minuni. Pe ecran au apărut personajele alergând încet cu spatele, apoi imaginea a îngheţat. Omul a tastat ceva, şi peste imagine s-au suprapus tabele şi histograme. -Care porţiune te interesează? -Cea cu urmăritorii. Operatorul a folosit mouse-ul pentru a selecta ultimii doi atacatori. Dintr-o dată, siluetele lor au umplut ecranul. A apăsat din nou pe tastatură, şi imaginea a devenit mai luminoasă, iar umbrele - estompate. -Nu pot decât să încerc o focalizare..., a spus el. A obţinut o imagine ceva mai clară, dar figurile tot nu puteau fi identificate. Măcar acum poţi vedea că sunt bărbaţi şi că tipul din faţă e negru, a comentat Bufnița. Vusi s-a uitat gânditor la monitor. Înregistrarea nu îi era de prea mare ajutor. -Şi sunt tineri, a adăugat operatorul. -Poți să scoţi un print? -Sigur. -Au fost surprinşi doar de o singură cameră de supraveghere? -Eu ies din tură la ora opt. După aia o să mă uit să văd dacă mai găsesc ceva. Cred că veneau din direcţia Greenmarket sau Church Street. Oricum, o să-mi ia ceva timp. În zona aceea sunt instalate şaisprezece camere de supraveghere. Însă nu-s toate funcţionale. -Mersi, a spus Vusi Ndabeni. Şi totuşi, ceva nu se lega. Dacă unul dintre urmăritori se afla la numai trei paşi în spatele ei pe Pepper Street, de ce nu o prinsese înainte de a ajunge în dreptul bisericii? Biserica era la cinci sute de metri depărtare, poate chiar mai mult. Ce se întâmplase? Individul alunecase şi căzuse? Sau aşteptase intenţionat să dea de un loc mai liniştit? -Mai am o rugăminte, dacă nu te superi... -Hei, asta mi-e slujba. -Poți să măreşti imaginea cu cele două siluete care aleargă în faţă? Dekker a intrat în camera de zi urmat de Griessel. Era o încăpere spațioasă, cu canapele largi, fotolii şi o masă de cafea uriaşă, cu mobilier vechi, de bun gust şi bine întreţinut. Micuţă şi delicată, Tinkie Kellerman de la Serviciile Sociale SAPS stătea dreaptă într-un fotoliu imens, care o făcea să pară o pitică. Pe ea o trimiteau atunci când aveau de-a face cu un suspect sau cu o victimă femeie, şi asta fiindcă dădea dovadă de compasiune şi de empatie. Numai că acum avea întipărită pe chip o expresie încruntată şi stingheră. - Doamnă, haideţi să vă scoatem pungile alea de hârtie de pe mâini, s-a dresat Jimmy jovial Alexandrei Barnard, o siluetă cocârjată îmbrăcată într-un halat alb. Stătea pe marginea unei canapele de patru persoane, cu coatele sprijinite pe genunchi, cu capul foarte plecat şi părul murdar, blond-cenuşiu, căzut peste faţă. Femeia a întins braţele fără să-şi ridice privirea. Jimmy a desfăcut hârtia de ambalaj în care îi fuseseră înfăşurate mâinile. - O să vă apăs aceste discuri pe mâini. Sunt lipicioase, dar n- o să vă doară... Jimmy a rupt sigiliul de la cutia marcată SEM şi a scos dinăuntru discurile metalice rotunde. Griessel a văzut cum Alexandrei Barnard îi tremurau mâinile, dar faţa i-a rămas ascunsă sub pletele lungi. El şi Dekker s-au aşezat pe câte un scaun. Dekker şi-a deschis carneţelul. Jimmy a lucrat repede şi cu pricepere, mai întâi la mâna dreaptă, apoi la stânga. -Gata, doamnă, mulţumesc. Le-a aruncat detectivilor o privire de parcă voia să spună: „Băieți, o să aveţi de furcă aici“, apoi a băgat totul înapoi în trusă. -Doamnă Barnard..., a spus Dekker. Tinkie Kellerman a clătinat uşor din cap, ca pentru a-l avertiza că suspecta nu era prea comunicativă. Jimmy a ieşit din încăpere dându-şi ochii peste cap. -Doamnă Barnard, a repetat Dekker, de data aceasta vorbind mai tare şi pe un ton oficial. -Nu l-am ucis eu, a replicat femeia fără să se mişte, cu o voce surprinzător de profundă. -Doamnă Barnard, aveţi dreptul la un avocat. Aveţi dreptul să nu spuneţi nimic. Insă orice veţi declara va putea fi folosit împotriva dumneavoastră în instanţă. -Nu eu l-am ucis. -Vreţi să luaţi legătura cu avocatul dumneavoastră? -Nu. Femeia şi-a ridicat încet capul, scuturându-şi părul de pe frunte şi dând la iveală ochii injectaţi şi pielea de o nuanţă albăstruie nesănătoasă. Griessel a remarcat sub urmele abuzului de alcool trăsăturile regulate care trădau o frumuseţe apusă. Mai văzuse o versiune a acestei feţe, o recunoştea, deşi nu reuşea deocamdată să-şi amintească unde o zărise. Femeia s-a uitat mai întâi la Dekker, apoi la Griessel. Singura expresie care i se putea citi pe chip era una de epuizare totală. A întins o mână spre o măsuţă de lângă ea şi a luat un pachet de ţigări şi o brichetă. Tremurând, a desfăcut pachetul şi a scos o ţigară. -Doamnă Barnard, sunt inspectorul Fransman Dekker. Şi acesta este inspectorul Benny Griessel. Ne puteţi răspunde la nişte întrebări? Dekker vorbea mai tare decât era necesar, de parcă se adresa unei persoane puţin cam surde. Femeia a încuviinţat încet, cu mare dificultate, şi şi-a aprins ţigara. A inhalat fumul adânc în plămâni, găsind parcă sprijin şi putere în acest gest. -Defunctul era soţul dumneavoastră, domnul Adam Barnard? A încuviinţat din cap. -Numele lui complet? -Adam Johannes Barnard. -Vârsta? -Cincizeci şi doi de ani. Dekker nota. -Profesia? Femeia şi-a îndreptat ochii obosiţi spre Dekker. -AfriSound. -Mă scuzaţi? -AfriSound. E firma lui. -AfriSound? -E o companie de înregistrări muzicale. -Şi el deţinea această companie de înregistrări? Femeia a dat aprobator din cap. -Numele dumneavoastră? -Alexandra. -Vârsta? -O sută cincizeci. Dekker a aşteptat, cu pixul pregătit să scrie. -Patruzeci şi şase. -Profesia? Femeia a scos un pufăit ironic şi şi- a dat din nou părul de pe faţă. Griessel a sesizat că menajera avusese dreptate - Alexandra era alcoolică, o trădau mâinile tremurătoare, ochii, culoarea pielii, chipul îmbătrânit. Toate îi aminteau de ceva. Ştia că o mai întâlnise cândva în trecut. -Vă ascult, a insistat Dekker. „De unde mi-e cunoscută?" s-a întrebat Griessel. -Nu am serviciu. -Casnică, a spus Dekker şi a notat în carneţel. Femeia a pufnit din nou, un sunet plin de înţelesuri. -Doamnă Barnard, puteţi să-mi spuneţi ce s-a întâmplat azi- noapte? Ea s-a lăsat încet pe spate, şi-a pus cotul pe braţul canapelei şi şi-a sprijinit capul în palmă. -Nu. -Mă scuzaţi? -Nu ştiu cât o să mai rezist tentaţiei de a vă răspunde că sunteţi scuzat de tot. Încordarea fălcii lui Dekker trăda faptul că bărbatul scrâşnea din dinţi. Alexandra a răsuflat uşor, adânc, ca şi cum încerca să- şi adune forţele pentru a face faţă unui atac şi mai puternic. - Sunt alcoolică. Beţivă. Beau în fiecare zi, începând de pe la unsprezece dimineaţa. Din fericire, până la şase sunt, de obicei, beată. Şi rareori îmi aduc aminte câte ceva ce se petrece după ora opt şi jumătate seara. În clipa aceea, probabil pentru că vocea joasă şi profundă a rezonat cumva în mintea lui, Benny Griessel şi-a dat seama cine era. Cuvântul aproape că i-a ţâşnit de pe buze, dar s-a oprit la timp: Soetwater. Apă dulce. Ea era, cântăreaţa Xandra. Doamne, cât de bătrână părea! Soetwater. Asta i-a deşteptat în memorie imaginea televizată a unei femei îmbrăcate într-o rochie neagră, mulată pe corp, stând singură, cu microfonul în mână, sub lumina reflectoarelor, pe o scenă învăluită în fum. Un păhărel de soare, O cupă de ploaie Sorbiţi cu adorare, O gură de durere Apă dulce să beti. Un cântec de pe la mijlocul anilor '80 sau cam aşa ceva. Griessel şi-a amintit-o aşa cum era pe atunci, cântăreaţa blondă incredibil de senzuală, cu o voce gen Dietrich şi cu suficientă încredere în sine pentru a nu se lua prea tare în serios. Nu o cunoscuse decât prin intermediul televiziunii şi al copertelor de reviste, în zilele de dinainte ca el să se apuce de băutură. Avusese patru sau cinci hituri, 'n Donkiekar net vir twee, Tafelbaai se Wye Draai şi, desigur, cel mai mare succes al ei, Soetwater. Dumnezeule, fusese o mare vedetă, iar acum ajunsese o epavă. Lui Benny Griessel i s-a făcut milă de ea. Milă însoţită de empatie şi de sentimentul unei mari pierderi. -Deci nu vă amintiţi ce s-a petrecut noaptea trecută? -Nu prea. -Doamnă Barnard, a remarcat Dekker pe un ton înţepat şi formal, am senzaţia că nu sunteţi prea afectată de moartea soţului dumneavoastră. „Dekker se înşală“, şi-a spus Griessel. O judecase greşit; era prea încordat şi n-avea răbdare. -Nu, inspectore, nu-l jelesc. Dar o să mă străduiesc să mă port cât mai bine dacă o să-mi oferiţi un pahar de gin sec cu lămâie. Dekker s-a foit o clipă pe scaun, nesigur de ceea ce trebuia să facă, apoi şi-a îndreptat umerii şi a întrebat-o: -Şi totuşi, ce vă amintiţi din noaptea trecută? -Suficient cât să ştiu că nu eu l-am ucis. -Aha! -Întoarceţi-vă după-amiază. Pe la trei. E ora cea mai potrivită din zi pentru mine. -Asta nu e o chestiune de negociat. Femeia a făcut un gest care sugera că asta nu era problema ei. -Va trebui să vă facem un test de alcoolemie. -Daţi-i drumul! Dekker a sărit în picioare. -Mă duc să-i chem pe tehnicieni. Griessel s-a luat după el. În camera de zi, „echipa la bine şi la rău“ îşi strângea echipamentul. -Înainte să plecaţi, puteţi preleva o probă de sânge? -Sigur, şefu', a răspuns Jimmy. -Fransman, a spus Griessel, conştient că trebuia să se poarte cu mănuşi cu tânărul poliţist. Nu ştiu dacă ai aflat, dar eu sunt alcoolic. -Ah! a exclamat Arnold, criminalistul cel gras, acum vă faceţi confidenţe, ca de la detectiv la detectiv. Ce drăguţ! -la cară-te de aici! l-a repezit Griessel. -Păi asta şi făceam. -Nu uitaţi să verificaţi Mercedesul de pe stradă, le-a amintit Dekker. -E următorul punct de pe lista noastră, l-a asigurat Arnold, ieşind din încăpere cu braţele pline de probe şi de aparate. -Ce spuneai? Dekker s-a întors spre Griessel imediat ce au rămas singuri. -Că ştiu cum se simte femeia asta, Fransman... -Nu simte nimic, îţi spun eu. Bărbat-său zace mort, şi ea nu simte nimic. Vechea poveste. Cum să-i explici unei persoane care nu bea prin ce trecea Alexandra Barnard? Tot trupul ei tânjea acum după alcool. Se cufunda în şuvoiul îngrozitor în care se trezise în acea dimineaţă, iar băutura era pentru ea singurul colac de salvare, Griessel o ştia prea bine. -Fransman, eşti un detectiv bun. Te-ai descurcat foarte bine la locul crimei, faci totul ca la carte şi pariez zece contra unu că ai dreptate. Dar, dacă vrei să obţii o mărturisire, dă-mi mie voie să mă ocup. Ştii, dacă discuţi singur cu omul, faţă în faţă, nu mai e aşa intimidat... Telefonul mobil al lui Griessel a sunat. A urmărit expresia lui Dekker. Metisul nu părea prea dornic să-i accepte propunerea. -Griessel la telefon. -Benny, sunt Vusi. Mă aflu în camera de control al monitoarelor de supraveghere stradală. Benny, ascultă, sunt două. -Două ce? -Două fete. Pe ecran văd cinci bărbaţi care aleargă în urma a două fete, pe Long Street. 5 Scanning Electron Microscopy, scanare microscopică (n.tr.) - Fir-ar al dracului! a exclamat Griessel. Zici că le fugăresc pe fete? Pe Long Street? -Ora afişată pe monitor e două fără un sfert, noaptea trecută. Sunt cinci bărbaţi, care aleargă dinspre Wale Street spre biserică. -Cât înseamă asta? Patru cvartale? -Sunt şase de la Wale Street până la biserică. Cam jumătate de kilometru. -lisuse! Vusi, nu alergi aşa după un turist căruia vrei să-i furi portofelul. -Da, ştiu. Dar mai e ceva... Înregistrarea nu e prea grozavă, dar tot se poate vedea: urmăritorii sunt şi negri, şi albi, Benny. -N-are nici un sens. In ţara lor, atacatorii care operau în bande nu depăşeau graniţele impuse de culoarea pielii. -Păi da... aşa mi-am zis şi eu. M- am gândit că ar putea fi oamenii de ordine din vreun club în care fetele au făcut scandal sau ceva de genul ăsta, numai că. -Oamenii de ordine nu obişnuiesc să taie gâturile turiştilor străini. -Cel puţin din câte ştim noi, a spus Vusi pe un ton aluziv, şi Griessel şi-a dat seama unde bătea. Cluburile de noapte şi cei care le păzeau erau un cuib al crimei organizate, un adevărat butoi cu pulbere. Oricum, am dat-o în urmărire pe cealaltă fată, a adăugat Vusi. -Bine-ai făcut. -Nu ştiu dacă asta o să ne fie de mare ajutor, a spus Ndabeni şi a încheiat convorbirea. Griessel a văzut că Dekker îl aştepta ca pe ace. -Scuze, Dekker. Era Vusi, mi-a spus ceva în legătură cu cazul lui. -Şi ăsta e cazul meu. Limbajul corpului său dădea de înţeles că era gata să se ia la ceartă. Griessel nu se aşteptase la o atitudine atât de agresivă, însă era conştient că se afla într-o situaţie foarte delicată. Dekker îşi revendica teritoriul, iar el nu se afla, la urma urmei, acolo decât în calitate de mentor. -Ai dreptate, a spus îndreptându-se spre uşă. Păcat totuşi. Aş fi putut să-ţi dau o mână de ajutor. Dekker a rămas locului, încruntat. Chiar înainte ca Benny să iasă, l-a oprit cu un cuvânt: -Aşteaptă... -Da? -OK, s-a decis într-un final Dekker. Vorbeşte cu ea! Fata nu îi mai auzea acum. Spre ea nu răzbăteau decât ciripitul păsărilor, ţărâitul greierilor şi freamătul oraşului, aflat mai jos. Stătea întinsă în umbra răcoroasă, adăpostită sub stâncă, dar începuse deja să transpire pe măsură ce temperatura se ridica vertiginos în deschizătura săpată de apă în munte. Ştia că nu putea să se ridice. Urmăritorii aveau să se oprească din alergare cât de curând şi să o caute cu privirea. A luat în calcul posibilitatea de a rămâne ascunsă acolo toată ziua, până la căderea întunericului, când avea să devină invizibilă. Putea să o facă, deşi îi era sete şi nu mai mâncase de seara trecută. Dacă ar putea să se odihnească, să doarmă puţin, ar avea mai multă forţă când urma să iasă noaptea ca să ceară ajutor. Dar atacatorii ştiau că era pe-acolo pe undeva. Aveau să îi cheme şi pe ceilalţi, şi împreună aveau să pornească în căutarea ei. Aveau să se întoarcă pe urmele pe care veniseră şi să cerceteze fiecare pistă posibilă, iar dacă unul dintre ei ajungea în apropiere, urma să o zărească. Gaura nu era suficient de adâncă. Deja îi putea recunoaşte pe cei mai mulţi dintre ei, le ştia trupurile suple, energia şi determinarea, era familiarizată de-acum cu abilităţile şi cu încrederea lor în sine. Şi mai ştia că nu îşi puteau permite să renunţe să o caute. Trebuia neapărat să o ia din loc. S-a uitat în jos, de-a lungul albiei secate a râului, spre pasajul îngust care şerpuia pe panta muntelui, între fynbos şi stânci. Trebuia să coboare acolo, să se târască pe furiş, atentă să nu facă zgomot. Muntele nu era o opţiune, era prea pustiu, un spaţiu mult prea deschis. Trebuia să coboare spre locurile unde putea da de oameni, unde avea şansa dea obţine sprijin. Era imposibil să nu găsească pe cineva care să o asculte şi să-i dea o mână de ajutor. Şi-a ridicat şovăind capul de pe rucsac, a împins micul bagaj în faţă şi sa strecurat cu grijă după el. Nu putea să îl târască, ar fi făcut prea mult zgomot. S-a înălţat atât cât să stea pe vine, şi- a aşezat uşor rucsacul pe spate şi a închis cataramele. Apoi a început să se târască în mâini şi pe genunchi pe pietrele rotunjite. Încet, încercând să înainteze cât mai tăcut cu putinţă. Griessel a intrat în camera de zi şi i-a şoptit ceva la ureche lui Tinkie Kellerman. Alexandra Barnard trăgea din a doua ţigară; a urmărit-o cu privirea pe Tinkie în timp ce se ridica şi ieşea din încăpere. Griessel a închis uşa în urma ei şi s-a îndreptat tăcut spre un bufet mare în stil victorian cu uşi din sticlă jivrată în partea de sus şi din lemn în cea de jos. A deschis o uşă de sus, a scos dinăuntru un pahar şi o sticlă de gin şi s-a dus cu ele spre scaunul cel mai apropiat de locul unde şedea Alexandra. - Numele meu este Benny Griessel şi sunt alcoolic. N-am mai băut de o sută cincizeci şi şase de zile, a spus rupând sigiliul sticlei. Femeia şi-a aţintit ochii asupra lichidului transparent pe care el îl turna cu grijă în pahar, trei degete groase, nu mai mult. El i- a întins paharul. Ea l-a luat cu mâini tremurânde. A sorbit însetată, o înghiţitură zdravănă, închizându-şi ochii. Griessel s-a întors la bufet şi a pus sticla la loc. S-a aşezat şi a avertizat-o. - Mai mult nu pot să-ţi ofer. Ea a dat din cap în semn de înţelegere. Griessel ştia exact cum se simţea. Ştia că alcoolul îi curgea prin corp ca un flux blând, alinător, vindecându-i rănile şi potolind vocile care îi sunau în cap, aducând cu el o linişte dulce, argintie. l-a acordat timpul necesar; uneori era nevoie de patru înghiţituri, poate chiar mai mult; trebuia să laşi căldura aceea dumnezeiască să te învăluie. Şi-a dat seama că se uita pofticios la paharul pe care femeia şi-l apropia de buze, că adulmeca mirosul alcoolului, jinduind cu tot corpul după el. S-a rezemat de spătarul scaunului, a inspirat adânc şi a aruncat o privire spre revistele aşezate pe masa de cafea, Visi şi House & Garden, amândouă vechi de doi ani şi rămase necitite, doar expuse acolo, până când a auzit-o spunând, pe un ton mai puţin tăios: - Mulţumesc. Femeia a pus paharul jos cu mişcări încete din care tremurul aproape că dispăruse şi i-a întins pachetul de ţigări. -Nu, mulţumesc, a refuzat el. -Un alcoolic nefumător? -Incerc să mă las. Alexandra şi-a aprins o ţigară. Scrumiera de lângă ea era plină. -Naşul meu de la Alcoolicii Anonimi e medic, i-a oferit el o explicaţie. -Atunci caută-ţi un alt naş, i-a sugerat ea încercând să facă o glumă. Numai că nu i-a ieşit; colţurile gurii i s-au strâmbat, şi Alexandra Barnard a început să plângă tăcută, cu faţa schimonosită într-o grimasă chinuită şi cu lacrimile curgându-i pe obraji. A stins ţigara şi şi-a ascuns faţa în palme. Griessel a scos o batistă din buzunar. l-a întins-o, dar femeia n-a observat. Umerii i se scuturau de plâns, capul i-a alunecat în jos şi părul i- a căzut din nou, ca o perdea, peste faţă. Griessel a remarcat că era blond înspicat cu argintiu, o combinaţie rar întâlnită; majoritatea femeilor îşi vopseau părul. S-a întrebat de ce Alexandra nu se mai obosea să o facă. De ce decăzuse în asemenea hal? A aşteptat până când hohotele s-au mai domolit. - Naşul meu este doctorul Barkhuizen. Are şaptezeci de ani şi e un alcoolic cu păr lung, strâns în coadă. Mi-a povestit cum copiii lui îl întrebau de ce fuma, şi el inventa tot felul de scuze - că asta îl ajuta să scape de stres, că îi făcea plăcere... Griessel vorbea pe un ton lejer. Era conştient că povestea era un fleac, dar nu conta, nu urmărea decât să o facă să vorbească. Și atunci fiica lui i-a zis că probabil nu-l deranja dacă se apuca şi ea de fumat. lar el şi-a dat seama că se autoamăgea cu ţigările. Şi s-a lăsat. Şi acum încearcă să mă facă şi pe mine să renunţ la fumat. Deja am reuşit să le reduc la trei, patru pe zi. Într-un final, ea şi-a ridicat ochii spre el şi a văzut batista. A luat-o. -A fost greu? Vbcea îi era acum chiar mai groasă. Şi-a şters lacrimile şi şi-a suflat nasul. -A fost greu să renunţ la băutură. Şi încă mi-e greu şi acum. Şi cu fumatul a fost la fel. -Eu, una, n-aş putea. A mototolit batista în pumn, a luat paharul în mână şi a sorbit din nou. Griessel a rămas tăcut. Trebuia să o lase în pace, să-i acorde suficient timp până când avea să vorbească. Era convins că urma să o facă. -Batista ta... -Poți s-o păstrezi. -O să pun să o spele. A lăsat paharul din mână. Nu eu l-am ucis. Griessel a dat aprobator din cap. -Ştii, nu ne mai vorbeam, a continuat ea ferindu-şi privirea. Griessel s-a forţat să nu intervină. -Venea acasă de la birou la şase şi jumătate după-amiaza. Intra în bibliotecă şi rămânea acolo în picioare, urmărindu- mă, ca să vadă cât de beată eram. Dacă nu spuneam nimic, se ducea în bucătărie şi mânca singur sau mergea la el în birou. Ori ieşea în oraş. În fiecare seară mă ducea în pat. Seară de seară. După- amiezile, când încă mai sunt în stare să gândesc, m-am întrebat de multe ori dacă ăsta e motivul pentru care beau. Ca el să facă în continuare asta pentru mine. Nu-i aşa că e de-a dreptul tragic? Nu ţi se rupe inima? Lacrimile au început să-i curgă din nou pe obraji. O împiedicau să vorbească, dar ea a continuat: Uneori, când venea, încercam să îl provoc... Mă pricepeam foarte bine la asta. Noaptea trecută. l-am întrebat cine era la rând. N-ai cum să înţelegi. Aveam. Mă rog, eo poveste lungă. Şi pentru prima oară a hohotit zgomotos, de parcă abia acum simţea pe umeri întreaga povară a confesiunii. Pe Griessel l-a cuprins mila în timp ce în memorie i-a revenit fantoma cântăreţei care fusese cândva. Într-un final, Alexandra şi-a stins ţigara. - Mi-a răspuns: „Du-te dracului" - niciodată nu îmi spunea altceva -, şi pe urmă a ieşit. Am strigat după el: „Aşa, lasă-mă aici, singură", dar nu cred că m-a auzit. Eram beată... Şi-a suflat iar nasul. Şi asta e tot. Tot ce ştiu. Nu m-a dus la culcare, m-a lăsat acolo, şi azi- dimineaţă zăcea pe podea. A luat paharul în mână. Ultimele cuvinte pe care mi le-a spus au fost: „Du-te dracului". Alte lacrimi. A golit paharul şi l-a privit fix pe Griessel. Crezi că e posibil să-l fi ucis eu? Fata grăsuţă de la recepţia hotelului Cat & Moose s-a uitat la fotografia pe care i-o întindea sergentul şi a întrebat: -De ce arată aşa de ciudat? -Fiindcă e moartă. -O, Doamne! Brusc, a început să pună lucrurile cap la cap. Pe ea aţi găsit- o în dimineaţa asta în curtea bisericii, nu-i aşa? -Da. O recunoşti? -Sigur că da. Au venit ieri, erau două americance. Stai puţin... A deschis registrul şi a urmărit cu degetul coloanele. Uite aici, Rachel Anderson şi Erin Russel. Sunt din... S-a aplecat, să desluşească mai bine adresele scrise mărunt. West Lafayette, Indiana. Doamne, Dumnezeule! Cine a ucis-o? -Deocamdată, nu ştim. Fata din poză e Anderson? -Nu ştiu. -Ai idee unde e cealaltă fată? -Nu. Eu lucrez în tura de zi. Dar hai să vedem, au fost cazate în camera şaisprezece. A închis registrul şi a luat-o înainte pe coridor, murmurând: Doamne, Dumnezeule! Prin întrebările potrivite, Griessel a reuşit să scoată de la ea informaţiile despre pistol. li aparținuse soţului. Adam Barnard îl ţinea încuiat într- un seif în casă. Lua întotdeauna cheia cu el, probabil de teamă ca ea să nu facă vreo prostie la beţie. Alexandra a declarat că nu ştia cum ajunsese arma pe podea, lângă ea. Poate că totuşi ea îl ucisese, aşa îi spusese; la urma urmei, avea destule motive şi strânsese în ea suficientă furie, autocompătimire şi ură. Într-adevăr, uneori îi dorea moartea, dar fantezia ei era să se sinucidă şi apoi să-i urmărească reacţia. Să-l vadă cum vine acasă la şase şi jumătate, cum urcă scările şi o găseşte moartă. Cum îngenunchează lângă ea cerşindu-i iertarea, cum plânge disperat. Numai că, a comentat ea ironic, aşa ceva n-avea cum să se întâmple. Nu te poţi uita la cineva în momentul când eşti mort. Apoi tăcuse. Griessel îi şoptise la un moment dat „Soetwater“, însă ea nici nu clipise. Stătuse acolo o veşnicie, cu chipul ascuns în spatele pletelor, până când, într-un târziu, îşi ridicase paharul gol, iar el înţelesese că trebuia să i-l umple dacă voia să afle întreaga poveste. 08.13-09.03 8 Benny Griessel ascultase, aşadar, povestea Alexandrei Barnard. - Alexa. Nimeni nu-mi spune Alexandra sau Xandra. Şi acum, când se pregătea să deschidă uşa din faţă a casei de pe Brownlow Street numărul 47 şi să iasă ca să-l caute pe Dekker, simţea o apăsare pe inimă, iar capul i se părea golit de orice gânduri, ca şi cum rupsese toate punţile care îl ţineau legat de realitate, ca şi cum pusese câţiva milimetri între el şi lucrurile concrete şi se afla cu o secundă sau două în contratimp cu lumea exterioară. Nu-i de mirare deci că i-au trebuit câteva clipe ca să înţeleagă ce haos domnea afară. Strada, atât de liniştită în momentul în care sosise, era acum plină de ziarişti şi de gură- cască: un stol de fotografi, o turmă de reporteri, o echipă de filmare de la e.tv şi o mulţime tot mai numeroasă de curioşi atraşi de prezenţa acestora. Zgomotul a trecut pe lângă el, valuri de sunete puternice care l-au lovit în plin şi l-au făcut să-şi dea seama că ascultase cu atâta concentrare povestea Alexandrei, încât nu remarcase nimic din toate astea. Pe verandă, Dekker, extrem de încordat, avea un schimb de replici aprinse cu un bărbat chel. - Nu înainte să stau de vorbă cu ea, spunea bărbatul necunoscut, afişând o atitudine superioară şi agresivă. Avea craniul complet ras, era înalt şi musculos, cu urechi mari şi cărnoase şi un singur cercel rotund din argint. Cămaşă neagră, pantaloni negri şi genul de bascheţi negri pe care îl poartă adolescenţii, cu toate că părea să aibă spre cincizeci de ani. Un Zorro între două vârste. Mărul lui Adam, foarte pronunţat, urca şi cobora în ritmul vorbelor. Dekker l-a zărit pe Griessel. -Insistă să o vadă, i-a spus el iritat. Bărbatul nu i-a acordat nici o atenţie lui Griessel. A scos un mic telefon mobil negru din etuiul prins de curea. -Îmi sun avocatul; comportamentul dumneavoastră este inacceptabil. A început să tasteze numărul. Femeia aceea e bolnavă, a adăugat. -Domnul este partenerul de afaceri al defunctului. Willie Mouton, a precizat Dekker. -Domnule Mouton, i s-a adresat Griessel pe un ton rezonabil, de nerecunoscut chiar şi pentru el. -la mai du-te dracului, l-a repezit Mouton. Nu vezi că vorbesc la telefon? Vocea lui era la fel de tăioasă ca un ferăstrău de măcelărie industrial. -Domnule Mouton, nu vă permit să vorbiţi aşa cu un ofiţer de poliţie, a spus Dekker pe un ton tot mai ridicat. Dacă vreţi să daţi un telefon în interes personal, vă rog să o faceţi din stradă... -Din câte ştiu, asta e o ţară liberă. -... Şi nu de la locul unei crime pe care o anchetez eu. -Locul crimei pe care o anchetezi tu? Dar cine naiba te crezi? Apoi, vorbind în telefon: Scuze, pot să vorbesc cu Regardt, vă rog? Dekker s-a apropiat ameninţător, gata să-şi iasă din fire. -Regardt, sunt Willie, sunt la Adam acasă, pe verandă, cu Gestapoul de faţă... Griessel a încercat să-l potolească pe Dekker, punându-i o mână pe braţ. -Fransman, ai grijă, în jur sunt mulţi fotografi. -N-o să-l pocnesc, l-a asigurat Dekker, îmbrâncindu-l puternic pe Mouton, dându-l jos de pe verandă şi împingându-l spre poarta grădinii. Bliţurile au intrat imediat în acţiune. -Regardt, mă bruschează, s-a plâns Mouton la telefon, de data aceasta mai puţin sigur pe sine. -'Neaţa, Nikita, s-a auzit vocea profesorului Phil Pagel, legistul-şef, din spatele porţii. Omul părea amuzat. -'Neaţa, profesore, l-a salutat Benny, urmărindu-l pe Dekker cum îl scotea pe Mouton din curte. Ajuns în stradă, l-a avertizat pe polițistul în uniformă: -Ai grijă să nu intre înapoi pe poartă. -O să vă dau în judecată, nenorociţilor, a spus Mouton. Regardt, depune imediat plângerea. Şi prezintă-te aici cu ordinul de restricţie. Alexa e înăuntru şi cine ştie ce îi fac naziştii ăştia... VOrbea foarte tare în mod intenţionat, ca să fie auzit şi de Dekker, şi de reporteri. Pagel s-a strecurat pe lângă Zorro şi a urcat scările cu servieta lui neagră în mână. -„Ce lucru desăvârşit e omul!” 1- a exclamat el. -Profesore? a murmurat Griessel şi dintr-odată senzaţia de distanţare de lume a dispărut; revenise în prezent, cu mintea perfect limpede. Pagel i-a strâns mâna. -E din Hamlet. Hamlet le spune asta lui Rosencrantz şi lui Guildenstern. Chiar înainte de a defini omul drept o „mână de lut“. Am fost la teatru aseară şi am văzut piesa. Ţi-o recomand cu mare căldură. Ei, ce zici, pare o dimineaţă cam agitată, nu-i aşa, Nikita? Pagel îl striga Nikita de vreo doisprezece ani. Atunci când îl cunoscuse îi spusese: „Cred că aşa arăta Hruşciov în tinereţe, exact ca tine“. Griessel îşi scormonise mintea ca să îşi dea seama la cine se referea. Pagel era îmbrăcat foarte dichisit, ca de obicei. Era un bărbat înalt, mereu în formă, şi arăta excepţional la cei cincizeci şi ceva de ani ai săi. Erau voci care susțineau că semăna cu unul dintre starurile dramelor acelora siropoase de televiziune pe care Griessel nu le urmărise niciodată. -Chestii palpitante, nimic neobişnuit, profesore. -Inţeleg că eşti mentorul noii generaţii de apărători ai legii, Nikita. -Mda, şi, după cum vezi, mă descurc de minune, a replicat Griessel rânjind. Dekker a urcat înapoi pe verandă. -L-ai cunoscut pe Fransman, profesore? -Da, am avut onoarea. Inspectore Dekker, îţi admir puterea şi eficienţa. Dekker era în continuare încordat. -'Neaţa, profesore. -Umblă vorba că defunctul e Adam Barnard. Cei doi detectivi au încuviinţat la unison. -„Sau apucând o armă tu să curmi al restriştilor noian?“ a citat Pagel. Detectivii s-au uitat miraţi la el, fără să înţeleagă. -Abuzez de Hamlet ca să vă atrag atenţia că asta înseamnă că aveţi o mare problemă, domnilor. -Ah! Cei doi pricepuseră acum ce voia să spună. Au stat unul lângă altul în bibliotecă şi au discutat, în vreme ce-l urmăreau pe Pagel cum îngenunchea lângă cadavru şi îşi scotea trusa. -Nu ea l-a ucis, Fransman, a spus Griessel. -Eşti sută la sută sigur? Griessel a ridicat din umeri. Nimeni nu putea fi sută la sută sigur. -Nu e vorba numai despre ceea ce a declarat. Ci şi despre modul în care toate se potrivesc cu scena crimei. -Poate că a angajat pe cineva să-l omoare. Griessel a fost nevoit să recunoască în sinea lui că ideea nu putea fi trecută cu vederea. Angajarea unor ucigaşi de profesie care să le scape de propriii soţi devenise în ultima vreme un soi de sport naţional pentru multe femei. A clătinat însă din cap. -Nu prea cred. Nu apelezi la un ucigaş plătit care să te facă să pari suspectul numărul unu. -Orice e posibil în ţara asta, a replicat Dekker. -Amin! Profesore, l-ai cunoscut pe Adam Barnard? -Foarte puţin, Nikita. Îl ştiu mai mult din auzite. -Şi ce se spune despre el? a întrebat Dekker. -Muzică şi femei, a rezumat Pagel. -Da, asta ne-a spus şi nevastă-sa, a intervenit Griessel. -Cum adică muzică şi femei, profesore? a insistat Dekker. -Nu ştii că ea a fost o mare stea? -Zău? Detectivul era uluit. Pagel a continuat să vorbească fără să-şi ridice privirea. Mâinile lui se mişcau cu dibăcie, umblând cu instrumentele şi întorcând pe toate părţile cadavrul. -Barnard a „descoperit-o“, deşi mie, unul, îmi displace grozav această expresie. În fine, trebuie să vă mărturisesc ignoranţa mea în domeniu, domnilor. După cum ştiţi, eu sunt un împătimit al muzicii clasice. Din câte am înţeles, Barnard era avocat de profesie, şi la un moment dat s-a implicat în industria muzicii pop. Xandra a fost prima vedetă pe care a lansat-o... -Xandra? -Asta era numele ei de scenă, a precizat Griessel. -Vrei să spui că a fost cântăreaţă? -Da. Şi încă una foarte bună, a replicat Pagel. -Când se întâmpla asta, profesore? -Păi, să tot fie cincisprezece, douăzeci de ani de atunci. -N-am auzit în viaţa mea de ea, a recunoscut Dekker scuturând din cap. -A dispărut, pur şi simplu, din lumina reflectoarelor. Pe neaşteptate. -L-a surprins cu o altă femeie, a spus Griessel. Şi de atunci a început să bea. -Da, aşa umblă zvonul. Domnilor, neoficial şi neconfirmat, estimez ora decesului ca fiind... Pagel s-a uitat la ceasul de la mână. Undeva între două şi trei noaptea. După cum v-aţi dat şi singuri seama, cauza morţii o reprezintă două plăgi împuşcate. Ucigaşul a folosit un pistol de calibru mic. Poziţia rănilor şi reziduul de praf de puşcă sugerează că distanţa de la care s-a tras a fost de doi până la patru metri... şi că avem de-a face cu un bun ţintaş: rănile se află la mai puţin de trei centimetri una de alta. - Crima nu a avut loc aici, a precizat Dekker. -Aşa este. -Nu sunt decât două plăgi? a întrebat Griessel. Legistul a încuviinţat. -Totuşi, din pistolul lui Barnard sau tras trei focuri. - Profesore, a spus Dekker, să zicem că femeia e alcoolică. ŞI că a băut noaptea trecută. Am pus să-i fie prelevate probe de sânge, dar oare testul va fi edificator după opt sau zece ore de la comiterea crimei? -A, Fransman, acum avem etil glucuronidul. Cu ajutorul lui, putem verifica nivelul alcoolemiei la treizeci şi şase de ore după. Şi, dacă se iau probe de urină, testul poate fi făcut şi la cinci zile după consumul de alcool. Dekker a dat aprobator din cap, mulţumit. -Insă trebuie să mărturisesc că înclin şi eu spre teoria lui Nikita. Nu cred că ea l-a ucis. -De ce, profesore? -Uită-te şi tu cum arată bărbatul, Fransman. Are probabil în jur de un metru nouăzeci înălţime. Şi e uşor supraponderal; aş zice că bate spre o sută zece kilograme. Eu sau tu n-am putea să îl cărăm în sus pe scări decât cu mare greutate - şi ţine cont că nici unul dintre noi n-a băut. Pagel a început să-şi strângă instrumentele. Să ducem cadavrul la morgă! N-am de ce să pierd vremea în locul ăsta. -Cineva a făcut eforturi mari ca să aducă aici cadavrul, a spus Dekker. -Da, aici e clenciul, a răspuns Pagel. -Vreo femeie părăsită? a speculat detectivul. Pagel s-a ridicat brusc. -Fransman, nu cred că ar trebui să treci cu vederea industria muzicii afrikaans ca potenţială sursă a unui astfel de conflict. -Cum aşa? -la spune, citeşti tabloidele? Dekker a negat. -Of, viaţa oamenilor legii - muncă şi iar muncă şi nici un pic de timp liber, ca să răsfoiţi şi voi ziarele de duminică. Se scot bani din industria muzicii afrikaans, Fransman. Bani frumoşi. Dar ăsta e numai vârful aisbergului, cum să zic, urechile hipopotamului. Căci ceea ce contează cu adevărat în acestă industrie sunt intrigile. Scandaluri legate de divorţuri, cazuri de hărţuire sexuală, pedofilie. Mai multe cuțite lungi şi înjunghieri pe la spate decât în /u/ius Caesar, din câte se pare. Se ceartă şi se bat între ei pentru orice - întâietate, contracte, drepturi de difuzare, drepturi de autor, dreptul de a face un musical despre cutare şi cutare personalitate istorică, cine ce loc poate revendica în istoria muzicii... -Bine, dar de ce, profesore? a întrebat Griessel profund dezamăgit. -Fiindcă aşa sunt oamenii, Nikita. Aşa se întâmplă întotdeauna atunci când miza e bogăţia sau celebritatea. Obişnuitul joc: clici şi tabere, orgolii nemăsurate, temperamente artistice, sentimente delicate, ură, gelozie, invidie; sunt oameni care nu-şi vorbesc de ani de zile, în permanenţă se formează alianţe noi, apar noi duşmani... şi tot aşa. lar Adam Barnard era băgat până în gât în treburile astea. Suficient de implicat pentru a fi ucis din această cauză? Nu ştiu, dar, aşa cum a subliniat prietenul Dekker, în ţara asta orice e posibil. Cei doi criminalişti, Jimmy şi Arnold, au intrat în cameră. -O, a sosit profesorul. 'Neaţa, profesore, l-a salutat Arnold, criminalistul cel gras. -Uite-i şi pe Rosencrantz şi Guildenstern. Bună dimineaţa, domnilor. -Profesore, putem să vă întrebăm ceva? -Sigur. -E vorba despre..., a început Arnold. -Femei., a continuat Jimmy. - De ce au sânii aşa de mari, profesore? -Fiindcă animalele. -Au mamelele mult mai mici, profesore. - lisuse, asta ne mai lipsea, a bombănit Fransman Dekker. -Eu zic că aici avem de-a face cu o revoluţie, a spus Arnold. -Ba nu, cu o evoluţie, tembelule, la corectat Jimmy. -Mă rog... Pagel s-a uitat la ei cu o bunăvoință părintească. -Interesantă observaţie, stimaţi colegi. Dar mi-e teamă că va trebui să continuăm conversaţia în altă parte. Puteţi să-mi faceţi oricând o vizită în Sa/t River. -Nu e stilul nostru să ne băgăm nasul în treburile de la morgă, profesore. Telefonul mobil al lui Dekker a sunat. Detectivul s-a uitat la numele afişat pe ecran şi i-a anunţat: -E Cloete. -„VOrbească toba Trompetelor, trompeta către tunuri''3-, a declamat Pagel în drum spre ieşire. Cloete era purtătorul de cuvânt al SAPS, ofiţerul însărcinat să ţină legătura cu presa. -Rămas-bun, stimaţi colegi! Profesorul a plecat, iar ceilalţi şi-au îndreptat atenţia către Dekker, care i-a dat lui Cloete toate detaliile relevante ale anchetei. Griessel a clătinat din cap. Se cocea ceva, ceva mare. Era de- ajuns să priveşti în jur ca să-ţi dai seama. Şi-a auzit mobilul sunând. -Griessel, a răspuns. -Benny, l-a auzit el pe Vusi, cred că ar fi bine să vii încoace. 1 William Shakespeare, Hamlet, traducere de lon Vinea (n.tr.) 2 Suburbie din Cape Town şi principala zonă industrială a oraşului (n.tr.) 3 Traducere de lon Vinea (n.red.) Rachel Anderson se târa în jos, de-a lungul albiei secate a râului. Pe măsură ce înainta, albia se adâncea, iar malurile deveneau tot mai abrupte, mai accidentate, mai impracticabile. Se îngustau, oferindu-i însă adăpost cât să poată înainta în poziţie verticală. lar urmăritorilor nu le era uşor să o zărească. Panta a devenit tot mai abruptă, iar terenul - mai denivelat. Nu era decât puţin peste ora opt, dar căldura pusese deja stăpânire pe munte. S-a căţărat pe stânci agăţându-se de rădăcinile copacilor, cu gâtlejul arzând şi cu genunchii amenințând să cedeze. Trebuia să găsească apă şi ceva de mâncare, trebuia să continue să meargă. Apoi a văzut o potecă în dreapta ei, nişte trepte care urcau, tăiate în stâncă şi-n pământ. S-a uitat ţintă la ele. Nu avea nici cea mai vagă idee despre ceea ce avea să o aştepte acolo sus. Alexa Barnard i-a urmărit cu faţa schimonosită de durere pe criminaliştii care treceau pe lângă ea cărând cadavrul soţului său. Tinkie Kellerman s-a ridicat, a traversat camera şi a venit să se aşeze lângă ea, pe canapea. Şi-a pus uşor mâna pe braţul femeii. Alexa a simţit o nevoie copleşitoare de a fi ţinută în braţe de poliţista aceea slăbuţă. Dar n-a lăsat să se înţeleagă ce-şi dorea, ci s-a mulţumit să-şi cuprindă singură umerii cu braţele într-o îmbrăţişare disperată. Şi-a plecat capul, şi lacrimile au început să-i cadă pe halatul de casă alb, dispărând apoi brusc, de parcă nici nu existaseră vreodată. Rachel Anderson s-a căţărat până aproape de vârf şi a aruncat precaută o privire peste marginea prăpastiei, cu inima bubuindu-i în piept. In faţa ei nu se întindea decât muntele. Şi tăcerea. Incă un pas, şi apoi, dându-şi brusc seama că urmăritorii puteau să o vadă din spate, sa răsucit înspăimântată, însă nu era nimeni. A făcut ultimii doi paşi cu prudenţă. Spre stânga, a zărit acoperişurile caselor care formau ultimul şir, cel mai adânc împlântat în munte. În faţă, poteca din spatele caselor, cu pomi care ofereau umbră şi adăpost. La dreapta, crevasa adâncă de la poalele muntelui, peste care se înălța muntele propriu-zis. S-a uitat o singură dată peste umăr, pe urmă s-a grăbit să o ia pe potecă, înaintând cu capul plecat. Griessel a condus înapoi înspre Long Street printr-un trafic mult mai puţin aglomerat. Vusi îl chemase la Cat & Moose. -Ce naiba se petrece acolo? întrebase el. -O să-ţi spun când o să ajungi aici. Tonul lui Ndabeni dădea de înţeles că nu era singur. Dar Griessel nu la asta se gândea acum. Mergea cu maşina de poliţie, şi gândul îi zbura la Alexa Barnard. La vocea şi la povestea ei, la frumuseţea ascunsă în spatele a douăzeci de ani de abuz de alcool. La modul în care mintea lui reînviase imaginea aceea a femeii, mai tânără şi mai atrăgătoare, suprapunând-o peste cea actuală, aşa încât să le vadă simultan pe amândouă - trecut şi prezent, atât de distanţate în timp una de alta şi totuşi inseparabile. Sa gândit la ardoarea cu care băuse ginul, conştient că acea metodă de vindecare era periculoasă pentru el. Fiindcă îi redeşteptase pro- pria lui dorinţă, care se zvârcolea acum în el precum o mie de fire rupte. In cap îi răsună o voce, spunându-i că era un magazin de băutură chiar aici, pe Kloof Street, unde firele puteau fi reconectate şi curentul restabilit. lar electricitatea vieţii avea să- i curgă iar, cu toată forţa, prin vene. - Dumnezeule! a exclamat Benny şi a cotit în mod conştient pe Bree Street, ferindu-se de ispită. Când Alexa s-a oprit din plâns, Tinkie Kellerman a spus: - Haide, o să te simţi mai bine după ce faci o baie. Alexa a încuviinţat şi s-a ridicat de pe canapea. Era cam nesigură pe picioare, şi poliţista a ajutat-o să urce scările, să treacă prin bibliotecă şi prin holul care ducea spre dormitor. -Cred că poţi să mă aştepţi aici. -Nu, nu pot, a răspuns Tinkie pe un ton compătimitor. Alexa a rămas o clipă nemişcată. Abia apoi a priceput sensul vorbelor femeii. Poliţia se temea pentru ea. Se temea să nu-şi facă singură rău. Era o posibilitate, ştia asta. Dar mai întâi trebuia să ajungă la băutură, la cei patru centimetri de gin rămaşi în sticla ascunsă sub lenjeria de corp. -Promit să nu fac nimic. Tinkie Kellerman s-a mulţumit să o privească fix, cu ochii ei mari, plini de înţelegere. Alexa a intrat în dormitor. -Măcar nu veni după mine în baie. Avea să ia sticla din dulăpior împreună cu lenjeria şi să o ascundă cu propriul ei trup. -Aşază-te aici, i-a spus poliţistei arătând spre taburetul din faţa măsuţei de toaletă. Ciocănitul la uşă nu se mai oprea. Fransman Dekker s-a dus să deschidă. Willie Mouton, acel Zorro chel, îmbrăcat în negru, era pe verandă, împreună cu un alter ego - un bărbat la fel de zvelt ca el, dar cu o claie de păr negru pe cap, despărţit cu mare greutate în două de o cărare făcută într-o parte. Avea înfăţişarea unui antreprenor de pompe funebre, cu o faţă lungă şi sumbră, ochi cercetători şi un costum cu cravată de culoarea cărbunelui. -A sosit avocatul meu. Acum sunt pregătit pentru tine. -Pregătit pentru mine, ziceţi? Dekker era gata să izbucnească, enervat de faptul că bărbatul cel alb îl trata de sus, dar afară, în stradă, obiectivele aparatelor de fotografiat erau aţintite asupra lui, iar reporterii şi curioşii stăteau înghesuiți lângă gard. -Regardt Groenewald, s-a prezentat avocatul pe un ton reţinut, întinzând precaut o mână. O ofertă de pace care îl obliga pe Dekker să schimbe foaia. A scuturat mâna subţire şi nesigură. -Dekker, a spus, măsurându-l pe avocat din cap până-n picioare. Se aşteptase la un doberman, nu la un basset. -Clientul meu vrea să spună că putem începe discuţia, a continuat Groenewald. -Unde e Alexa? a întrebat Mouton uitându-se în casă peste umărul lui Dekker. Groenewald şi-a pus mâna flască pe braţul lui Mouton, ca pentru a-l potoli. -Avem pe cineva care se ocupă de ea. -Cine? -O polițistă de la Serviciile Sociale. -Vreau să o văd. Glasul poruncitor al unui individ alb, însă avocatul a intervenit din nou, dezamorsând situaţia. -la-o uşor, Willie. -Deocamdată, nu puteţi să vorbiţi cu doamna Barnard, a spus Dekker. Mouton s-a uitat cu reproş la avocat. -Regardt, doar n-au dreptul să facă asta. Groenewald a scos un oftat. -Willie, sunt sigur că i s-a spus Alexei ce drepturi are. Vorbea lent, pe un ton de scuză, rostind cu grijă fiecare cuvânt. -Bine, dar femeia asta este bolnavă. -Doamna Barnard nu a dorit să discute cu poliţia în prezenţa unui avocat. -Dar nu e compis mentos, a insistat Mouton. -Compos mentist, l-a corectat Groenewald răbdător. -În stadiul actual al anchetei, doamna Barnard nu este considerată suspectă, a spus Dekker. -Nu asta am aflat de la menajeră. -Din câte ştiu eu, menajerele nu sunt angajate ale poliţiei. -Uite, Regardt. i-am spus eu că aşa sunt toţi. Fac pe deştepţii. Mi-am pierdut prietenul, colegul, şi ei... -Willie dragă, domnule Dekker, vă rog să ne păstrăm cu toţii calmul. -Sunt calm, Regardt. -Clientul meu are informaţii legate de caz, a spus Groenewald. -Ce fel de informații? -Informatii relevante. Dar nu putem să... -Atunci este de datoria dumneavoastră să ni le puneţi la dispoziție. -Nu şi dacă o să faci în continuare pe deşteptul cu mine. -Domnule Mouton, dacă ştiţi ceva, este obligația dumneavoastră să ne comunicaţi şi nouă. Tăinurea de probe este... -Vă rog, domnilor..., a intervenit Groenewald. Apoi, adăugă precaut: Poate ar fi mai bine dacă am discuta înăuntru. Dekker a ezitat. -Clientul meu are suspiciuni serioase referitoare la persoana care l-a ucis pe Adam Barnard. -Dar nici nu vreau să defăimez pe cineva, a spus Mouton. -Willie, având în vedere circumstanţele, calomnia nici nu intră în discuţie. -Vreţi să spuneţi că ştiţi cine l-a împuşcat pe Adam Barnard? -Clientul meu nu deţine nici o dovadă în acest sens, dar consideră că este de datoria lui să împărtăşească reprezentanţilor legii informaţiile pe care le are. Fransman Dekker s-a uitat mai întâi la mulţimea strânsă în spatele gardului, apoi la Groenewald şi la Mouton. - Cred că ar fi mai bine să intrăm în casă. Rachel Anderson mergea pe cărarea care urmărea conturul muntelui, înaintând mai rapid acum, fiindcă terenul era drept şi nici nu se mai putea bucura de adăpostul oferit de pini. Dedesubt se vedeau numai case, vile cu piscine şi grădini luxuriante împrejmuite de ziduri înalte. Dincolo de ele se întindeau oraşul şi fâşia lungă a golfului Table, o imagine ca de carte poştală, cu marea de un albastru strălucitor şi un mănunchi de zgârie-nori înghesuiți laolaltă, de parcă apropierea le-ar aduce solidaritate. Totul nu era decât o minciună, toată frumuseţea aceea, şi-a dat ea seama. Ceva de faţadă. lar ea şi Erin se lăsaseră înşelate de aparenţe. In faţă, poteca o cotea spre dreapta, înconjurând un lac. Malurile înalte aveau să o ascundă de privirile urmăritorilor preţ de câteva sute de metri. În spatele uşii de la baie, Alexa Barnard şi-a scos halatul şi cămaşa de noapte şi a întins mâna după sticla ascunsă sub lenjeria de corp curată. A desfăcut-o cu mâini tremurânde. Nu mai rămăsese cine ştie ce. A dus sticla la gură şi a băut. A zărit mişcarea în oglindă şi a urmărit-o fără să vrea. Trupul gol, feminitatea din el de mult pierdută, părul lung şi unsuros căzând în laţe peste faţă, axilele nerase, gura deschisă, sticla ridicată într-o încercare disperată de a sorbi şi ultima picătură. A tresărit văzând demonul acela şi modul în care oglinda se focalizase parcă asupra sticlei goale. Cine era persoana care o privea din oglindă? S-a întors cu spatele la oglindă, cu sticla acum goală în mână. Băutura nu îi adusese uşurarea. A pus sticla jos, pe podea, şi s-a rezemat de perete, întinzând un braţ în faţă. Ea să fie oare persoana pe care o văzuse în oglindă? Soetwater, aşa îi şoptise detectivul cel îngăduitor, cu trăsături neregulate şi păr ciufulit. „Cum de ai ajuns în halul ăsta?“ voise de fapt să spună. Ea îi povestise totul, dar acum, stând în faţa reflexiei neaşteptate a propriului corp, explicaţia i se părea cumva insuficientă. S-a răsucit şi s-a uitat din nou la imaginea femeii. Trupul înalt părea atât de lipsit de apărare. Picioarele, şoldurile, stomacul uşor proeminent, sânii fermi cu sfârcuri lungi, pielea gâtului încreţită, neîngrijită. O faţă ridată, uzată, înecată în băutură. Da, ea era. Corpul ei, faţa ei. Dumnezeule! „Cum de ai ajuns în asemenea hal?“ Îşi punea întrebarea cu o curiozitate autentică. S-a învârtit pe călcâie şi a intrat sub duş. Până aici îi fusese, nu avea să meargă mai departe. Nu putea. A dat drumul la robinet mai mult din instinct. Adam era mort. Ce avea să facă ea din acel moment? Diseară? Peste o zi? Spaima care urca în ea era atât de mare, încât a fost nevoită să se sprijine cu palmele de plăcile de faianţă ca să a nu cadă. A rămas o vreme aşa, cu apa opărită şiroind pe ea, dar fără să simtă că o arde. Pastile, de asta avea nevoie acum, de pilulele de dormit, ca să poată să plece, să plece cât mai departe de femeia din oglindă, de procesul de autodistrugere în care se complăcea de atâta timp, de setea care o copleşea zi de zi, de bezna care o aştepta. Pilulele erau în dormitor, însă acolo o aştepta Tinkie Kellerman. Trebuia să găsească altceva. A ieşit repede de sub duş şi a deschis uşa dulăpiorului cu mâini tremurânde. Din cauza grabei, sticluţele s-au ciocnit una de alta. Nimic nu îi era de folos. A luat aparatul de ras, a văzut că n-avea ce face cu el şi l-a aruncat scârbită în uşa băii, apoi a scotocit frenetic prin dulăpior. Nimic, nimic... -Doamnă Barnard? s-a auzit o voce de dincolo de uşă. Alexa s-a întors şi a încuiat uşa. -Lasă-mă în pace. Nici măcar vocea nu era a ei. -Doamnă, vă rog. A zărit sticla de gin. A înşfăcat-o de gât şi a izbit-o de perete. Cioburile au lovit-o în frunte. S-a uitat lung la marginea tăioasă a bucății de sticlă rămase în mână. Şi-a ridicat braţul stâng şi a tăiat violent, adânc, cu disperare, de la palmă până la cot. Sângele a ţâşnit şuvoi. A făcut încă o tăietură. În camera de zi, Mouton şi Groenewald s-au aşezat unul lângă altul pe canapea. Dekker stătea vizavi. -Nu am dovezi, a subliniat Mouton. -Povesteşte-i pur şi simplu ce s-a întâmplat, Willie. Semănau cu tipii ăia doi din vechile filme alb-negru, şi-a dat seama Dekker. Cum Dumnezeu îi chema? -Individul ăsta a dat buzna la mine în birou, amenințând că-l omoară pe Adam... -Şi cine e individul despre care vorbiţi? Mouton şi-a consultat avocatul. -Eşti sigur că nu pot fi acuzat de calomnie, Regardt? -Sunt sigur. -Dar dacă o să mă cheme să depun mărturie la tribunal? -Willie, asta nu e calomnie. -Da, dar ar putea să le distrugă cariera. Dacă nu l-a ucis el? -Willie, trebuie să spui tot ce ştii, n-ai de ales. Laurel şi Hardy, şi-a amintit Dekker. Stan şi Bran. Doi comici albi. -Domnule Morton, despre cine e vorba? a repetat. Mouton a răsuflat adânc, şi mărul lui Adam i-a tresărit. -Josh Geyser, a spus rezemându-se pe spate, ca şi cum vorbele lui ar fi declanşat o furtună. -Cine? -Cântărețul de gospel, a răspuns Mouton nerăbdător. Ştii tu, Josh şi Melinda. -N-am auzit în viaţa mea de ei. -Cum? N-ai auzit de Josh şi Melinda? Toată lumea îi ştie. Au vândut şaizeci de mii de CD-uri din ultimul album lansat, patru mii într-o singură zi, când au figurat în topul întocmit de radio RSG. Sunt adevărate vedete. -Şi de ce-ar fi vrut Josh Geyser să- | ucidă pe Adam Barnard? Mouton s-a aplecat în faţă, şoptind conspirativ: -Pentru că Adam i-a pus-o Melindei în birou. -l-a pus-o? -Ştii... A făcut sex cu ea. -În biroul lui Barnard? -Exact. -Şi Geyser i-a prins? -Nu. Melinda a mărturisit. -Lui Josh? - Nu. Cuiva mai sus. Dar Josh a fost lângă ea în acel moment. Fransman Dekker a pufnit, un sunet undeva între râs şi neîncredere. -Domnule Mouton, doar nu vorbiţi serios. -Ba da! Mouton părea de-a dreptul indignat. Doar nu-mi arde de glume în asemenea clipe! Dekker a clătinat din cap. -leri după-amiază Josh Geyser a năvălit la mine ca o furtună, a trecut în fugă pe lângă Natasha şi aproape că mia spart uşa biroului. Mi-a spus că-l caută pe Adam şi, când l-am întrebat de ce, a zis c-o să-l omoare fiindcă o violase pe Melinda. Şi atunci eu l-am întrebat: „Cum poţi să spui aşa ceva, Josh?“, iar el mi-a răspuns că Melinda mărturisise. „Ce anume a zis Melinda?“ l-am întrebat eu, şi el mi-a răspuns că Melinda se rugase şi că mărturisise că înfăptuise păcatul cel mare acolo, în biroul lui Adam, ba chiar pe birou, şi că fusese diavolul, însă el, Josh adică, cunoştea prea bine stilul lui Adam. Şi că avea să-l omoare în bătaie. Josh e un munte de om, a fost gladiator înainte. Mouton şi- a coborât din nou vocea. Umblă vorba că nu poate... ştii tu... să şi-o scoale din cauza steroizilor. - Asta n-are nici un fel de relevanţă, Willie, a spus Groenewald. -Ba nu, asta ar putea fi o motivaţie. -Nu, nu...a insistat avocatul. -Să-l omoare în bătaie? a repetat Dekker. Aşa a zis? -A zis şi c-o să-l ucidă. A zis c-o să-l ucidă de-o să-l ia mama naibii, c-o să-i taie boaşele şi-o să le atârne de CD-ul de platină din camera de zi. -Stilul lui Adam. Ce a vrut să spună cu asta? -Adam e... Mouton a ezitat. Nu-mi vine să cred că Adam e mort. S-a rezemat de spătarul canapelei şi şi-a trecut palma peste craniul ras. Mi-a fost prieten. Mi-a fost partener de afaceri. Ne cunoşteam de multă vreme... L-am prevenit că într-o bună zi cineva... Tăcere. Mouton şi-a şters ochii cu dosul palmei. Scuze. Mi-e tare greu să vorbesc despre el. Avocatul a întins o mână lungă, subţire, bătându-şi uşurel clientul pe braţ. -E de înţeles, Willie... -A fost un om remarcabil... Dekker a auzit vocea stridentă şi panicată a lui Tinkie Kellerman strigându-l: -Fransman! S-a ridicat repede şi s-a năpustit spre uşă. -Fransman! -Aici sunt! Şi-a ridicat ochii şi a văzut-o pe Kellerman în capul scărilor. -Grăbeşte-te! Am nevoie de ajutor! La o sută de metri dincolo de lac, poteca o cotea la stânga şi cobora muntele spre oraş, printr-o râpă largă şi puţin adâncă. Rachel Anderson a mers printre pini, pe cărarea care ocolea bolovanii uriaşi. În faţă a zărit un bloc stâncos cu o despicătură în mijloc, şi, mai departe, spre dreapta, o casă aproape terminată, ascunsă în spatele unui stejar imens. Un umbrar răcoros, un loc de odihnă, deşi primul ei gând a fost să-şi domolească setea cumplită. A trecut de garaj, cercetând din ochi strada. Un pin, tăiat şi aşezat în stive, bloca intrarea în garajul pentru două maşini. A zărit un robinet de apă în apropierea uşii din spate a casei, s-a rugat în gând să fie conectat la sistemul de apă curentă, a înaintat repede spre el, s-a aplecat şi i-a dat drumul. Apa argintie a ţâşnit imediat, la început caldă, apoi tot mai rece. Fata s-a lăsat să cadă într-un genunchi, a dat drumul şi mai tare la robinet, şi-a făcut palmele căuş şi a sorbit îndelung. Fransman Dekker forţase destule uşi la viaţa lui ca să ştie că nu le poţi sparge cu umărul. A făcut un pas în spate, şi-a luat avânt şi a lovit cu piciorul. Uşa s-a crăpat, dar a rămas închisă. A lovit iar şi iar, până când în uşă s-a căscat o deschizătură de numai vreo patruzeci de centimetri. Suficientă însă pentru a zări sângele. -Dumnezeule! a exclamat Tinkie Kellerman din spatele său. -Ce e? Ce s-a întâmplat? a întrebat Willie Mouton încercând să se strecoare pe lângă ea. -Domnule, n-aveţi voie să... Dekker intrase deja în baie. A văzut-o pe Alexa Barnard zăcând întinsă pe podea. A păşit în balta de sânge şi a întors trupul gol cu faţa în sus. Femeia avea ochii deschişi, dar privirea îi era înceţoşată. - Repede, cheamă salvarea, i-a zis detectivul lui Tinkie. S-a aplecat să vadă mai bine rănile. La încheietura mâinii stângi erau cel puţin trei tăieturi adânci. Sângele încă se mai scurgea din răni. Dekker a luat o cârpă de pe jos şi a legat-o în jurul rănii cât de strâns a putut. Alexa a şoptit ceva, abia auzit. -Ce-aţi spus, doamnă? a întrebat el. -Braţul celălalt, a murmurat femeia. -Ce-i cu el? -Tăiaţi-l şi pe el, vă rog, şi cu un gest sfârşit, i-a întins sticla spartă. Fata şi-a potolit setea şi şi-a spălat sângele de pe mâini, braţe şi faţă. Apoi s-a ridicat, a închis robinetul şi a inspirat adânc. Oraşul era chiar în dreptul ei, ceva mai jos... A dat ocol casei, mai puţin înspăimântată acum, cu teama ceva mai domolită după ce îşi astâmpărase setea. Şi dintr-odată i-a zărit, la numai douăzeci de paşi mai jos în stradă. A încremenit şi respiraţia i s-a oprit în gât. Stăteau cu spatele la ea, unul lângă altul. Îi cunoştea. Încremenise. Inima îi bubuia în urechi. Urmăritorii se uitau în jos, de-a lungul străzii care cobora în pantă spre oraş. Garajul. Stivele din lemn de pin. Trebuia să ajungă acolo. Erau la cinci paşi în spatele ei. Era prea speriată ca să-şi ia ochii de la atacatori. Şi-a târşâit picioarele înapoi, gândindu-se cu groază că ar putea să calce pe ceva şi să facă zgomot. Şi rugându-se ca bărbaţii să nu se întoarcă spre ea. A ajuns la peretele garajului. Incă un pas. Şi atunci unul dintre ei a început să se răsucească. Era cel care declanşase coşmarul. Cel care se aplecase peste Erin, cu cuțitul în mână. 4 În limba latină, în original, „în deplinătatea facultăţilor mentale“ (n.tr.) 5 Referire la spectacolul de televiziune Gladiatorii, turnee de diverse întreceri sportive difuzate în Africa de Sud în 19912001 (n.tr.) 10 În salonul pentru micul dejun de la hostelul Cat & Moose, Oliver „Ollie“ Sands, în vârstă de nouăsprezece ani, stătea cu capul sprijinit în mâini. Uşor supraponderal, tânărul avea părul roşcat şi o piele albă care fusese prea mult expusă la soare. Ochelarii dreptunghiulari cu rame negre erau aşezaţi pe masa din faţa lui. Vizavi de el, mai spre uşă, stăteau inspectorii Vusumuzi Ndabeni şi Benny Griessel. - Domnul Sands a identificat victima ca fiind domnişoara Erin Russel, a spus Vusi cu fotografia fetei şi cu carneţelul de notițe ţinute la îndemână. -lisuse! a exclamat Sands, clătinându-şi capul ascuns în mâini. -Domnul Sands călătoreşte prin Africa împreună cu domnişoara Russel şi prietena ei, Rachel Anderson. Nu ştie unde se află domnişoara Anderson în acest moment. Ultima oară le-a văzut noaptea trecută, în clubul de noapte Van Hunks. De pe Castle Street, a adăugat Vusi, aruncându-şi privirea spre Sands pentru a primi de la el confirmarea. -lisuse, a repetat acesta, coborându-şi mâinile şi trăgând ochelarii mai aproape. Griessel a sesizat că avea ochii roşii. -Domnule Sands, aţi ajuns în Cape Town ieri? -Da, domnule. Venind dinspre Namibia. Tânărul vorbea cu un accent american inconfundabil şi vocea îi tremura sub impactul emoţiei. Şi-a pus ochelarii pe nas şi a clipit des, de parcă atunci îl vedea pentru prima oară pe Vusi. -Eraţi numai voi trei? a întrebat Griessel. -Nu, domnule. Eram un grup de douăzeci şi una de persoane. De fapt, douăzeci şi trei am plecat în tur din Nairobi. Dar un tip şi o tipă s-au oprit în Dar es Salaam. Nu... nu le-a plăcut. -Ce fel de tur? a întrebat Griessel. - The African Adventure Tour. Un circuit cu autocarul. -Şi tu şi cu cele două fete călătoreaţi împreună? -Nu, domnule, ne-am cunoscut în Nairobi. Ele sunt din Indiana, iar eu - din Phoenix, Arizona. -Dar aţi fost aseară împreună la club? a întrebat Vusi. -Am fost mai mulţi din grup. -Câţi? -Nu ştiu. Vreo zece, cred, nu sunt foarte sigur. -Şi cele două fete au mers şi ele cu grupul? -Da. -Şi ce s-a întâmplat la club? -Ne-am distrat... ştiţi cum e... Sands şi-a scos din nou ochelarii şi s-a frecat la ochi. Am băut ceva, am dansat un pic. Şi-a pus ochelarii înapoi pe nas. Gestul l-a făcut pe Griessel să devină bănuitor. -La ce oră ai plecat din club? a întrebat Vusi. -Păi, ştiţi. eram cam obosit. M- am întors aici pe la unsprezece seara. -Şi fetele? -Nu ştiu ce au făcut. -Dar erau în club când ai plecat tu? -Da, domnule. -Deci ultima oară când ai văzut-o pe domnişoara Russel în viaţă a fost acolo, la club. Faţa lui Sands s-a schimonosit. A dat aprobator din cap, de parcă brusc nu mai era convins că putea rosti vreun cuvânt. -Şi fetele beau şi dansau? -Da, domnule. -Erau în continuare cu grupul? -Da. -Poți să ne spui numele celor cu care erau în acel moment? -Cred că... Jason, Steven, Sven, Kathy... -Ştii şi numele lor de familie? Vusi şi-a tras carneţelul mai aproape. -Nu pe toate. Dar ştiu că pe Jason îl cheamă Dicklurk, iar pe Steven, Cheatsinger... -Poți să ne spui numele pe litere? -Păi, Jason, cred că ştiţi, e J.A.S.O.N. Dar numele de familie... nu sunt sigur cum se scrie. Pot să...? -Steven cu „v“ sau cu „ph“? a întrebat Vusi, pregătindu-se să noteze. -Nu ştiu. -Şi numele lui de familie? -Staţi un pic... N-ar fi mai bine să vă fac rost de listă? Găsiţi acolo toate numele, inclusiv ale ghizilor. -Chiar te rog. Stands s-a ridicat şi s-a îndreptat spre uşă. S-a oprit din drum. -A, mi-am amintit. Am nişte poze cu Rachel şi cu Erin. -Fotografii? -Da. -Putem să le vedem şi noi? -Sunt în aparat, dar vi le pot arăta... -Ar fi grozav. Ollie Sands a ieşit pe uşă. -Dacă o să avem poza fetei dispărute..., a spus Vusi. -Tipul ne ascunde ceva, a comentat Griessel. Ceva în legătură cu seara trecută. -Crezi? -Adineauri, când şi-a scos ochelarii... a început să ne toarne minciuni. -A plâns înainte să vii tu. Poate că... -Îți spun, ne ascunde ceva, Vusi. Ochelariştii... au un fel al lor de a... Griessel s-a oprit, şovăielnic. Din experienţa cu Dekker, învățase că trebuia să se poarte cu mănuși cu discipolii săi. Vusi, astea sunt lucruri pe care le înveţi în timp, după multe interogatorii... -Benny, ştii bine că vreau să învăţ tot ce pot de la tine. Griessel s-a ridicat. -Atunci vino şi aşază-te aici! Persoana pe care o interoghezi trebuie să stea întotdeauna cu spatele la uşă. A mutat scaunele şi s-a aşezat pe unul dintre ele, cu Vusi alături. Asta ca să-ţi dai seama dacă îţi ascunde ceva, a continuat el. Să zicem că individul e aşezat aici, ceea ce înseamnă că stă cu picioarele îndreptate spre uşă. Atunci nu prea o să poţi să-i descifrezi limbajul corpului. Însă, dacă are uşa în spate, se va simţi încolţit. Şi semnalele pe care le va transmite vor fi mai clare; de pildă, va transpira, se va trage de guler, va da nervos din picioare, se va freca la ochi sau, dacă poartă ochelari, îi va scoate şi îi va pune la loc. Individul ăsta exact asta a făcut atunci când ne-a spus că s-a întors devreme la hotel. Ndabeni îi sorbise fiecare cuvânt. -Mersi, Benny. O să văd ce are de zis despre asta. -E singurul din grup care e prezent acum aici, în hotel? -Da. Unii dintre ei au plecat aseară cu avionul spre casă. Ceilalţi sunt fie într-un tur „drumul vinului“, fie pe munte. -Dar el era încă aici? -Da, era tot în pat. -Hmm, de ce oare? -Bună întrebare. -Ştii cum să procedezi ca să-i urmăreşti privirea? Detectivul cel negru a clătinat din cap. -Mai întâi, îl pui să scrie ceva, ca să-ţi dai seama dacă e dreptaci sau stângaci. Pe urmă te uiţi cum îşi mişcă ochii atunci când răspunde... Telefonul lui Griessel a sunat. A văzut pe ecran numele AFRIKA. -E comisarul, a spus. Vusi a ridicat din sprâncene. -Griessel la telefon. -Benny, ce naiba se petrece? a întrebat comisarul regional de la Departamentul de Detectivi şi Criminalistică pe un ton atât de ridicat, încât Vusi l-a putut auzi fără probleme. -Poftim? -E un avocat care mă tot sună, unul Groenewoud, Groenewald sau ceva de genul ăsta, şi îmi ţine predici de parcă ar fi misionar, cum că ai dat-o în bară cu nevasta lui Adrian Barnard... -Adam Bar... -Nu mă interesează! Susţine că femeia s-a sinucis pentru că tu ai intimidat-o şi că ea nu are nimic de-a face cu moartea soţului... Griessel a simţit un junghi în inimă. -Femeia e moartă? -Nu, slavă Domnului că e încă în viaţă, dar tu, Benny, eşti acolo ca mentor al tinerilor poliţişti, eu de aia te-am adus la mine în secţie. Parcă văd ce scandal o să iasă în presă. Am aflat că Barnard ăsta era o celebritate... -Domnule, vă asigur, nimeni. -Ne vedem la spital, şi vezi să fie şi Fransman Dekker cu tine. O să fiu şi eu acolo. Dekker ăsta plesneşte de atâta ambiţie, şi, dacă eu încerc să îl acopăr, vor zice că e din cauză că e hotnot, ca mine, şi că eu nu apăr decât interesele celor din neamul meu. Fir-ar să fie, Benny, ia spune-mi, tu pe unde naiba umbli acum? -Sunt cu Vusi, comisare. Ştiţi, crima aceea de la biserică... -Şi mai aflu şi că tipa moartă e americană. lisuse, Benny, o chestie ca asta nu se putea întâmpla decât într-o zi de marţi. Deci ne vedem la spital, în cinci minute. S-a auzit tonul. Benny şi-a amintit că îi dăduse Alexei Barnard să bea, apoi şi-a dat seama că şeful uitase să precizeze la ce spital urmau să se întâlnească, şi, în clipa aceea, Oliver „Ollie“ Sands a intrat în încăpere cu aparatul de fotografiat în mână şi plângând în timp ce se uita la ecran. A ridicat aparatul în aşa fel încât detectivii să poată vedea şi ei pozele. Benny Griessel a simţit apăsarea aceea atât de familiară, de parcă o nălucă îi strivea în gheare inima ca într-o menghină. Rachel Anderson şi Erin Russel râdeau fericite şi lipsite de griji, cu muntele Kiliman- jaro în fundal. Tinere şi pline de viaţă, exact ca fiica lui, Carla, toate trei pornite în Marea Aventură. Rachel Anderson stătea întinsă pe burtă în spatele stivei de lemne de pin, în răcoarea garajului, încercând să-şi ţină respiraţia sub control. La un moment dat, a auzit paşi şi voci apropiindu-se şi a crezut că o zăriseră. -... Mai mulţi oameni, a spus unul dintre bărbaţi. -Poate. Dar, dacă Şeful o scoate la capăt, vom fi mai mult decât suficienţi. Le-a recunoscut vocile. Stăteau de vorbă exact în faţa garajului. -Sper că e totuşi pe-aproape. -Munte nenorocit! E imens! Însă, dacă fata face vreo mişcare, Barry o s-o vadă. În plus, poliţiştii noştri o să scotocească şi ei străzile, aşa că dăm noi de târfa aia. Vă spun, mai devreme sau mai târziu, tot o să punem mâna pe ea, şi atunci o să se termine definitiv cu porcăria asta. Fata a rămas ascunsă, ascultând vocile şi paşii care se îndepărtau. „Poliţiştii noştri o să scotocească şi ei străzile. “ Cuvintele îi răsunau în minte, risipindu-i orice urmă de speranţă. Benny Griessel a şoptit în afrikaans: - O să ciripească, Vusi. Trebuie doar să-l sperii niţel. Ameninţă-l că-i pui cătuşele. Dacă e cazul, bagă-l câteva ore la răcoare. Îmi pare rău, acum trebuie să plec. -OK, Benny. Griessel a ieşit şi, în drum spre maşină, l-a sunat pe Dekker. -E încă în viaţă, Fransman? -Da, trăieşte. Tinkie a stat tot timpul cu ea, însă, la un moment dat, tipa a intrat în baie, s-a încuiat pe dinăuntru şi şi-a tăiat venele de la mână cu o sticlă de gin spartă... Sticla din care o servise el? Dar cum naiba de reuşise să o ia cu ea în baie? -O să supravieţuiască? -Aşa cred. Am chemat imediat Salvarea. A pierdut mult sânge, dar cred că o să-şi revină. -Unde eşti acum? -În City Park. Te-a sunat comisarul? -Da, e foc şi pară. -Benny, n-a fost vina nimănui. Nenorocitul ăla de Mouton a făcut o scenă... Când a văzut sângele pe jos, şi- a ieşit din minţi. -Lasă că o rezolvăm noi cumva, Fransman. Plec acum spre spital. S-a urcat în maşină, întrebându-se dacă nu cumva scăpase ceva din vedere în timpul conversaţiei cu Alexa Barnard. Să fi ratat vreun semn? -Sunt prietenul tău, a zis inspectorul Vusi Ndabeni. Mie poţi să- mi spui tot, apoi l-a văzut pe Oliver Sands cum îşi duce mâna la ochelari şi şi-i scoate. -Da, ştiu. Tânărul a început să-şi şteargă ochelarii cu marginea tricoului, stând acum aşezat cu spatele la uşă. -Deci, spune-mi, ce s-a întâmplat de fapt seara trecută? a întrebat detectivul, urmărind semnalele despre care îi pomenise Griessel. -V-am spus deja, a răspuns Stones pe un ton prea controlat. Vusi a lăsat tăcerea să se aştearnă. S-a uitat fără să clipească la tânăr, dar acesta şi-a ferit privirea. A aşteptat ca Sands să-şi pună din nou ochelarii pe nas, apoi s-a aplecat în faţă. -Nu cred că mi-ai povestit tot. -Ba da, jur. Mâinile au urcat din nou spre ochelari, aşezându-i mai bine pe nas. Benny îl sfătuise să-l sperie. Dar Vusi nu ştia dacă băiatul putea fi convins. A scos din buzunarul de la haină o pereche de cătuşe şi a pus-o pe masă. -Ştii, închisoarea nu e cel mai plăcut loc din lume. Sands s-a holbat la cătuşe. -Domnule, vă rog... -Vreau să te ajut. -N-aveţi cum. -De ce? -O, Doamne! -Domnule Sands, vă rog să vă ridicaţi, cu mâinile la spate. -O, Doamne, a repetat Oliver Sans, ridicându-se încet. -Ai de gând să-mi spui adevărul sau nu? Tânărul s-a uitat la Vusi, s-a cutremurat şi s-a aşezat la loc, la fel de încet precum se sculase. -Da. 6 În afrikaans, în original, „metis“, termen peiorativ (n.tr.) 09.04-10.09 11 Griessel conducea în jos pe Loop Street către port. Ar fi trebuit să o ia pe Bree Street, ca să evite traficul aglomerat, vehiculele care înaintau încet şi pietonii care se plimbau agale pe şosea, obişnuita turmă de gură-cască locali. Plus turiştii veniţi din Gauteng”. Erau inconfundabili. Acesta era al doilea val: primii soseau în decembrie, în vacanţa de iarnă, şi se purtau ca nişte nemernici, de parcă erau darul lui Dumnezeu pe pământ pentru Cape Town. În general erau familii cu copii morocănoşi, obsedaţi de telefoanele lor mobile, cu mămici puse pe cumpărături şi taţi nefamiliarizaţi cu topografia locului şi încurcând pe toată lumea. Al doilea val sosea în ianuarie şi era format din grăsanele alea arogante care stătuseră acasă, în Sandton?, de Crăciun, şi acum veneau aici ca să arunce cu banii, într-o frenezie care se repeta an de an. A văzut grupuri micuţe de turişti străini, europeni fără îndoială, genul care respectă cu stricteţe regulile şi traversează numai prin locurile marcate, cu nasurile vârâte în ghidurile de călătorii şi fotografiind tot ce le iese în cale. S-a oprit; toate semafoarele arătau roşu. De ce naiba nu îşi săltau cei de la poliţia metropolitană fundurile de pe scaun ca să sincronizeze odată nenorocitele alea de semafoare? Asta i-a amintit că trebuia să-l sune pe Jeremy Oerson. Poate că oamenii lui descoperiseră ceva. Nu, mai bine îi spunea lui Vusi să-l sune. Era cazul lui. A bătut nerăbdător darabana în volan, dându-şi seama că era ritmul de la Soetwater şi că nu putea să şi-o scoată din minte pe Alexa Barnard. Ar fi trebuit să se aştepte la tentativa ei de sinucidere. _ Ea îi povestise despre fantezia sa suicidală: „Imi închipui cum Adam vine acasă la şase şi jumătate, urcă scările şi mă găseşte moartă. Şi pe urmă îngenunchează lângă mine şi-mi spune: «Tu ai fost singura mea dragoste». Dar, fiind moartă, sigur că n-am să-l aud pe Adam cerşindu-mi iertarea; visul ăsta nu se va împlini niciodată". Griessel a clătinat din cap. Cum naiba de îi scăpase asta? Aşa se întâmplă când te scoli prea devreme, cu o oră mai devreme decât de obicei. Şi, deşi trecuseră deja câteva ore, încă nu îşi revenise. În plus, îi dăduse femeii să bea. Benny, marele mentor, cel care „uitase o grămadă de lucruri de care alţii nici măcar nu aveau să audă“. A încercat să-şi caute scuze în modul în care Alexa îşi prezentase povestea. li distrăsese atenţia, făcându-l să creadă că era o femeie care mai păstra încă o brumă de control. Il manipulase. Atunci când el şoptise Soetwater, ea întinsese paharul să i-l umple din nou -, taxa pe care trebuia s-o plătească pentru a asculta povestea. lar el se concentrase asupra băuturii; asta fusese, de fapt, problema. li turnase două degete de gin, iar ea îşi dăduse părul de pe faţă şi îi spusese: „Eram o puştoaică al naibii de nesigură pe mine“. Şi pe urmă povestea ei îl făcuse să-şi ia gândul de la posibilitatea ca Alexa să se sinucidă; fusese, pur şi simplu, fascinat. Nu mai auzise decât vorbele rostite de ea, cuvintele încărcate de ironie, modul în care ea se lua singură peste picior, ca şi cum întreaga poveste nu era decât o parodie, şi nu povestea vieţii ei. Alexa fusese copil unic. Tatăl ei lucra la o bancă, iar mama era casnică. O dată la patru sau cinci ani, atunci când tatăl era trimis în alt oraş sau promovat, se mutau - Parys, Potchefstoom, Port Elizabeth şi în cele din urmă Bellville, care întrerupsese şirul localităţilor al căror nume începea cu „P“. La fiecare plecare, ea lăsa în urmă prietenii abia formate şi o lua de la capăt la şcoală, ca un nou-venit ce era, conştientă de fiecare dată că nu era decât ceva temporar. Începuse să trăiască tot mai mult în propria lume, refugiindu-se în spatele uşii dormitorului. Ţinea un jurnal în care îşi nota, dureros de corect, tot ceea ce i se întâmpla, citea mult şi fantaza - iar în ultimii ani de liceu visase să devină cântăreaţă, să facă spectacol pe scena unor săli arhipline, cu spectatori ovaţionând în picioare, să apară pe copertele revistelor, să stea seara la un pahar de whisky cu alte celebrităţi şi să fie curtată de prinți. Sursa acestor visuri şi singurul element constant pe tot parcursul copilăriei şi al adolescenţei sale fusese bunica din partea tatălui. Alexa îşi petrecea Crăciunul cu ea în căldura înăbuşitoare din Kirkwood şi din Sunday's River Valley. Ouma Hettie fusese toată viaţa profesoară de muzică, o femeie energică, organizată, cu o grădină frumoasă şi o casă imaculată, cu o pianină tronând în camera de zi. O casă în care domneau parfumurile şi sunetele: marmelada şi gemul de caise fierbeau pe plită, pesmeţii sau picioarele de miel se rumeneau în cuptor, iar bunica vorbea sau cânta, şi seara sunetele dulci ale pianinei se înălţau şi ieşeau pe ferestrele deschise ale căsuţei albastre, spre terasele largi, grădinile bogate şi livezile de portocali din apropiere, către crestele prăpăstioase ale munţilor Addo şi către zările în nuanţe veşnic schimbătoare. La început, Alexa stătea lângă bunica ei, mulţumindu-se să o asculte. Mai târziu, a învăţat şi ea pe dinafară melodiile şi cuvintele şi deseori o acompania pe bătrână. Oumei Hettie îi plăceau sonatele lui Beethoven şi Schubert, dar nutrea o mare pasiune pentru fraţii Gershwin. Intre cântece îi povestea nostalgică mici istorii despre Ira şi George. Rialto Ripple şi Swanee fuseseră magic compuse, ca melodii armonice, în timp ce Oh, Kelly fusese concepută pentru a fi interpretată vocal. l-a spus Alexei că acel cântec fusese inspirat de marea dragoste a lui George Gershwin, compozitoarea Kay Swift, ceea ce nu îl împiedicase însă pe George să aibă o relaţie cu frumoasa actriţă Paulette Goddard. Într-o seară înăbuşitoare, pe când Alexa avea cincisprezece ani, Ouma Hettie se oprise brusc din cântat şi îi spusese: - Mergi acolo! Docilă, ea se apropiase de pianină. -Acum, cântă! Şi aşa şi făcuse, iar vocea ei se înălţase singură pentru prima dată. Of Thee I Sing, iar bătrâna îşi închisese ochii, zâmbetul mic din colţul gurii fiind singurul care îi trăda extazul. După ce ultima notă se stinsese în aerul înăbuşitor al serii, Ouma Hettie se uitase la nepoata ei şi, după un lung moment de tăcere, spusese: -Draga mea, înălţimea sunetelor e perfectă, voce ta e minunată. Vei ajunge o mare stea. După care se dusese şi scosese din vraful de LP-uri Gershwin Songbook al Ellei Fitzgerald. Aşa începuse visul. Şi lecţiile predate de Ouma Hettie. Părinţii Alexei nu se arătaseră prea impresionați. O carieră de cântăreaţă nu era ceea ce aveau ei în minte pentru unica lor fiică. Îşi doreau ca ea să devină profesoară, să aibă o diplomă, ceva practic, „pe care să se poată baza“. „Ce fel de bărbat ar vrea să se însoare cu o cântăreaţă?" Vorbele ironice ale mamei îi rămăseseră întipărite în minte. Petrecuse ultimul an de liceu în conflicte cu părinţii, în certuri aprige în camera de zi a casei din Bellville a directorului băncii. Făcând uz de muniţia verbală furnizată de bunică, Alexa recursese la argumentul suprem: - E viaţa mea. A mea. Cu o săptămână înaintea examenelor de final de liceu, se dusese să dea o probă cu orchestra Dave Burmeister. Tracul aproape că o dăduse gata. Nu era ceva nou. Experimentase asta şi la festivaluri, şi atunci când cântase ocazional la câte o nuntă sau în cluburi mici, alături de formaţii necunoscute. Devenise pentru ea un soi de ritual, un demon care începea sistematic să o devoreze cu patru zile înainte de a urca pe scenă, aşa încât, cu inima bătându-i nebuneşte în piept, palmele asudate şi o convingere fermă că avea să se facă de râs, nu reuşea să parcurgă drumul de la cabină până în faţa microfonului decât cu un suprem efort de voinţă. Dar, imediat ce începea să cânte, odată cu prima notă scoasă din gâtlejul încordat, demonul se evapora ca prin minune, ca şi cum nici nu existase vreodată. La primul ei spectacol cu orchestra Burmeister, într-un club din Johannesburg, bunica venise să o suţină şi să o încurajeze. - Draga mea, tu te-ai născut să fii cântăreaţă. Aşa că urcă pe scenă şi fă-i praf. Şi reuşise. Recenziile din revista The Star se aflau lângă patul Oumei Hettie când, la două luni după aceea, murise liniştită în somn. „Alexandra Brink, îmbrăcată într-o rochie neagră strălucitoare, se simte în largul ei pe scenă - tânără, blondă şi frumoasă. De cum începe să cânte, cu vocea ei joasă şi senzuală, complet stăpână pe repertoriul clasic, dar cu tendinţe inovative în interpretare, se vede că posedă o maturitate rar întâlnită şi o inteligenţă muzicală ieşită din comun. Repertoriul său cuprinde melodii de Gershwin, Nat King Cole, Ma Rainey, Bessie Smith şi Bobby Darin, iar aranjamentele muzicale ale lui Dave Burmeister se potrivesc ca o mănuşă stilului şi personalităţii sale.“ Oliver Sands din Phoenix, Arizona, i-a mărturisit inspectorului Vusi Ndabeni că se îndrăgostise de Rachel Anderson în ziua a opta a Aventurii Africane. În Zanzibar. Pe când mânca, foarte concentrat, un platou cu fructe de mare. „Se vede că-ţi place la nebunie“, spusese Rachel. El îşi ridicase privirea. Fata era aşezată în capătul celălalt al mesei de la restaurant, cu marea de smarald în spate, cu părul negru lung, de un castaniu-închis, împletit în coadă, şi o şapcă de baseball pe cap. Avea picioarele lungi şi frumoase şi purta o pereche de pantaloni scurţi. Ollie fusese luat prin surprindere şi se simţise stânjenit de modul în care îşi devorase mâncarea. Însă, atunci când fata zâmbise şi îşi trăsese scaunul în faţa lui, întrebându-l „Pot să stau aici?“, nu îi venise să creadă ce noroc dăduse peste el. Oliver i-a povestit lui Vusi că toţi membrii grupului se prezentaseră stând în cerc, sub cerul înstelat al Africii, în prima seară a turului. El nici nu încercase să ţină minte numele lui Erin şi al lui Rachel. Erau două fete drăguţe, sportive, bine-crescute, care nu aveau de ce să-l bage pe el în seamă. Când ea se aşezase la masa lui şi dăduse gata, cu mare poftă, propriul platou cu fructe de mare, se străduise, panicat, să îşi aducă aminte numele ei. Pentru că ea i se adresase. Il întrebase de unde era şi ce planuri de viitor avea. Îi ascultase cu interes răspunsurile şi îi povestise, la rândul ei, că visa să devină medic şi să lucreze cândva chiar aici, în Africa. Aşa că Oliver îşi pierduse capul după o fată fără nume. Alexa Brink avea probleme tot mai mari cu tracul. Pierderea bunicii fusese o grea lovitură, ca şi cum temelia pe care îşi construise visul se năruise cu totul, aşa că se apucase de fumat ca să îşi ţină sub control teama. În ciuda recenziilor elogioase şi a reacției entuziaste a publicului mic, dar loial din Johannesburg, Durban şi Cape Town, demonul nesiguranţei de sine nu o slăbea deloc. li şoptea la ureche, cu o voce răutăcioasă, că într-o bună zi avea să fie demascată, că cineva din public avea să-şi dea seama cine era ea cu adevărat şi avea să strige în gura mare că nu era decât o impostoare, o prefăcută. Stând singură în cabină, simţea că nu mai putea să facă faţă. Într- o seară, izbucnise în plâns de faţă cu Dave Burmeister, mărturisindu-şi spaimele. Astfel intrase într-un cerc vicios. Cu o răbdare părintească, Burmeister îi explicase că toţi marii muzicieni ai lumii sufereau de trac. La început, vocea lui calmă o liniştise şi-o ajutase să urce în faţa microfonului. Dar, cu fiecare seară, domolirea spaimei lua tot mai mult timp şi era nevoie de tot mai multe argumente şi laude care să o determine să traverseze scena către microfon. Până ce într-o zi, ajuns la capătul puterilor, Dave Burmeister îi pusese în faţă un pahar de coniac cu cola, spunându-i: Pentru numele lui Dumnezeu, dă-l pe gât!“ Oliver Sands şi-a controlat cu o mână de fier atracţia irezistibilă faţă de Rachel Anderson. A simţit instinctiv că nu trebuia să îşi dezvăluie în faţa ei dorinţa arzătoare şi că era mai bine să păstreze distanţa. Nu căuta să stea cât mai aproape de ea în autocar, nu-şi ridica lângă ea cortul seara. Aştepta acele momente magice când - de obicei aflându-se în compania lui Erin - Rachel i se adresa spontan ori îi cerea să le filmeze cu camera ei video la câte un obiectiv turistic. Uneori îl vedea cu o carte în mână şi îl întreba ce citea. Şi începeau să discute despre literatură. Seara, venea şi se aşeza lângă el la focul de tabără, spunându-i, cu energia ei debordantă: „Ei bine, Ollie, ce zici, este că azi ne-am distrat pe cinste?“ Zi şi noapte, Oliver era conştient de prezenţa ei, ştia unde se afla în orice moment, ce făcea, cu cine vorbea. A sesizat că se purta prietenos cu toată lumea din grup şi a măsurat timpul petrecut cu ceilalţi, dându-şi seama că era privilegiat - avea parte de mai multă atenţie şi conversaţie din partea ei decât oricine altcineva. Cei doi ghizi zvelţi şi plini de ei se bucurau de mare trecere printre fete, dar ea îi trata ca pe toţi ceilalţi bărbaţi din grup cu politeţe şi camaraderie, preferând să ia masa cu Ollie şi împărtăşindu-i numai lui secretele. _ Şi aşa au decurs lucrurile până ce au ajuns la lacul Kariba. In a doua zi de când se aflau acolo, în casele plutitoare, ea s-a schimbat, devenind tristă şi tăcută, toată veselia şi spontaneitatea dispărându-i dintr-odată. Alexa Brink s-a obişnuit să bea câte trei pahare înainte de fiecare spectacol. Doza necesară pentru a-l potoli cât de cât pe demon. Asta era limita ei. Patru pahare o făceau să se bâlbâie şi să i se amestece versurile în cap. O încruntare îngrijorată luase locul zâmbetului mândru şi părintesc de pe faţa lui Burmeister. Însă două pahare nu îi erau Alexei de-ajuns. Îşi dădea seama la ce riscuri se expunea. De aceea nu bea niciodată în timpul zilei sau după spectacol. Se mărginea la cele trei pahare - primul dat pe gât cu o oră şi jumătate înaintea ridicării cortinei, celelalte două sorbite mai încet. Violoncelistul fusese cel care îi sugerase ginul, fiindcă nu mirosea atât de tare precum coniacul. Ea încercase gin tonic, dar nu-i plăcuse. Aşa că se fixase asupra amestecului cu lămâie. Astfel ţinuse demonul sub control timp de patru ani, sute de reprezentații şi două discuri înregistrate cu Burmeister şi orchestra lui. Apoi îl cunoscuse pe Adam Barnard. Îl remarcase într-o seară în mica sală de spectacole din Cape Town - bărbatul înalt, viril, atrăgător, cu părul negru şi des, care o ascultase vrăjit. Care revenise în seara următoare. După concert, îi bătuse la uşa cabinei cu un buchet de flori în mână. Era volubil şi fermecător şi o complimen- ta cu măsură, ceea ce făcea ca felicitările lui să pară cu atât mai sincere. O invitase la masă, precizând clar că era vorba despre un prânz de afaceri. Conştientă de limitele genului muzical pe care îl abordase, Alexa era pregătită să îl asculte. Era cunoscută şi devenise populară în cercuri restrânse, dăduse câteva interviuri strălucite în paginile de divertisment ale cotidienelor, iar vânzările albumelor ei se menţinuseră la cifre modeste. Ştia că atât cariera şi publicul, cât şi veniturile ei erau pe cale să se plafoneze. Ajunsese pe culmile unui munte mic, unde nu o aştepta decât un viitor predictibil şi deloc înălţător. Trei zile mai târziu, semnase un contract cu Adam Barnard. Acesta o lega de compania lui de înregistrări şi de el, în calitate de manager. Adam se ţinuse de cuvânt. Îi căutase compoziţii afrikaans de Anton Goosen, Koos du Plessis şi Clarabelle van Niekerk, cântece potrivite pentru vocea ei şi pentru ceea ce avea să devină noul ei stil. Angajase cei mai buni muzicieni, crease un sunet specific şi unic pentru ea şi o prezentase presei de specialitate. Îi făcuse curte cu acelaşi tip de profesionalism liniştit şi se căsătorise cu ea. Reuşise chiar să o facă să renunţe la cele trei pahare de gin de dinainte de apariţiile scenice, cu sprijinul său deplin şi cu încrederea lui în talentul şi în vocea ei de aur. Timp de doi ani, viaţa şi cariera Alexei fuseseră ceva de vis. Într-o zi, din cauza vremii nefavorabile, cei de la revista Sarie contramandaseră o şedinţă foto în aer liber, iar ea venise acasă pe neaşteptate. Acolo, în aceeaşi cameră de zi unde mult mai târziu avea să stea de vorbă cu Griessel, dăduse peste Adam cu pantalonii în vine şi Paula Phillips stând în genunchi şi făcându-i pricepută o felaţie, cu degetele ei lungi şi gura conturată cu roşu. Da, acea Paula Phillips, cântăreaţa brunetă cu picioare lungi şi ţâţe mari care interpreta melodii de rahat destinate clasei de mijloc. Din ziua aceea, Alexa Barnard se apucase cu adevărat de băut. Cu toate că Rachel Anderson îşi schimbase comportamentul faţă de toţi membrii grupului, Oliver Sands se învinovăţea că făcuse sau spusese ceva nepotrivit. Revăzuse în minte toate discuţiile lor, fiecare cuvinţel în parte, însă nu reuşise să descopere sursa aversiunii ei. Poate că, de fapt, o supărase ceva ce el spusese sau făcuse de faţă cu altcineva. Noaptea nu putea să doarmă şi, în drum spre cascada Victoria, Rezervaţia Naturală Chobe Game, Okavango, Etosha şi în final Cape Town, se holba pe geam cu speranţa vagă că avea să găsească acolo, afară, soluţia prin care să îndrepte lucrurile. Cu o noapte în urmă, în clubul Van Hunks din Cape Town, clacase din cauza stresului. Ar fi trebuit să-i spună: „Rachel, văd că ai o problemă. Pot să te ajut? Nu vrei să discutăm despre asta?“ Dar dăduse pe gât prea multe sticle de bere ca să prindă curaj. Se aşezase lângă ea şi, ca un idiot ce era, rostise cu totul altceva: „Nu ştiu ce te-a apucat de mă urâăşti aşa dintr-odată, dar să ştii că eu te iubesc, Rachel“. O privise cu ochi mari şi flămânzi, de căţeluş, în speranţa absurdă că ea avea să-i răspundă: „Şi eu te iubesc. Ollie. Din clipa aceea magică, din Zanzibar“. Numai că ea nu o făcuse. Se uitase în gol, iar el crezuse pentru o clipă că nu îl auzise, fiindcă muzica era îngrozitor de tare. Apoi însă ea se întorsese spre el şi îl sărutase pe frunte. -Bietul de tine, spusese şi se îndepărtase strecurându-se prin mulţime. -De asta m-am întors la hotel, i-a mărturisit Sands lui Vusi. -Nu înţeleg. -Pentru că ştiam că n-o să fie nimeni în dormitor. Fiindcă nu voiam să mă vadă nimeni plângând, a adăugat el fără să-şi scoată ochelarii. Şi lacrimile i s-au scurs pe după rame, prelingându-se pe obrajii roşii şi rotunjori. 1 Una dintre cele nouă provincii din Africa de Sud, cuprinzând oraşele Pretoria şi Johannesburg (n.tr.) 2 Suburbie bogată a Johannesburgului (n.tr.) 12 Rachel stătea întinsă pe burtă, neputincioasă şi epuizată, în spatele stivei de lemne de pin. Ceva o zgâria pe burtă, dar nu s-a clintit. Autocompătimirea, pe care reuşise până atunci să o ţină în frâu, a copleşit-o brusc, paralizând-o. Nu plângea; canalele lacrimale parcă îi secaseră. Răsuflând iute şi înfundat, cu gura căscată în căutarea aerului, s-a holbat la grămada de lemne, fără să vadă nimic. Mintea încetase să-i mai funcţioneze, blocată de lipsa de alternative, şi toate portiţele de scăpare păreau să îi fi fost trântite în nas, cu excepţia uneia singure, aceea de a rămâne acolo, zăcând la umbră, la fel de neajurorată ca un peşte pe uscat. Nu mai auzea glasurile bărbaţilor. O luaseră în sus pe munte. Poate că aveau să dea peste urmele paşilor ei, care i-ar putea conduce înapoi aici. Aveau să vadă garajul neterminat şi să- şi dea seama că era ascunzătoarea perfectă, şi aveau să se uite pe după stiva de lemne, şi unul dintre ei avea s-o înşface de păr cu o mână de fier şi să-i taie gâtul. Nu se imagina sângerând, înăuntrul ei nu mai rămăsese nimic. Nimic. Nici măcar spaima de lama aceea mare; gândul la ea nu mai făcea adrenalina să-i invadeze corpul. O, ce bine ar fi fost acasă. Era un dor nedesluşit care a învăluit-o treptat - o imagine fantomatică ivindu-se din ceaţă, salvarea ei, vocea tatălui, vagă şi îndepărtată: „Nu-ţi face griji, scumpete, nu-ţi face griji“. O, să stea în braţele lui, să i se cuibărească la piept şi să-şi închidă ochii. În locul cel mai sigur de pe pământ. Respirația i s-a calmat şi imaginea din minte s-a limpezit. Ideea de a se ridica şi de a-şi suna tatăl i s-a conturat dintr-odată în minte, instinctivă şi iraţională. El avea să o salveze. Dacă pe timpul nopţii avea loc o crimă sau un jaf armat, ofiţerii SAPS din Calendon Square fuseseră instruiți să îi telefoneze acasă comandantului de secţie. Întâmplările ceva mai banale trebuiau să aştepte însă până a doua zi dimineaţa, când şeful verifica înregistrările efectuate de poliţiştii care fuseseră de serviciu în noaptea precedentă. Comandantul era un tip de culoare cu douăzeci şi cinci de ani de experienţă. Ştia că nu-şi putea face treaba decât cu grijă şi obiectivitate. Altfel, sarcinile pe care le avea puteau să-l copleşească prin natura şi amploarea lor. Aşa că şi-a trecut cu detaşare profesională pixul peste lista evenimentelor înregistrate cu o noapte în urmă - violenţă domestică, ebrietate, furt de telefoane mobile şi de autoturisme, droguri, tulburarea liniştii publice, spargeri de case, atacuri, exhibiţionism şi tot felul de mărunţişuri şi alarme false. In primă fază, a trecut rapid peste incidentul din Lion's Head, consemnat pe pagina şapte, însă apoi a revenit la el. L-a recitit cu mai multă atenţie. O femeie şovăitoare care raportase că văzuse o tânără pe munte. Pe urmă, comandantul a luat buletinul de avertizare care stătea pe un colţ al biroului din lemn scrijelit. Un sergent tocmai îl adusese, însă el îl parcursese în grabă. Acum i-a acordat atenţia cuvenită. A făcut imediat legătura. In josul paginii erau trecute numele inspectorului Vusumuzi Ndabeni şi numărul lui de telefon. Comandantul a ridicat receptorul. Vusi cobora pe Long Street către port, în drum spre clubul de noapte Van Hunks, când a sunat telefonul. A răspuns fără să se oprească din mers. -Inspectorul Ndabeni. -Vusi, Goodwill la telefon, a spus comandantul secţiei Caledon Square în dialectul xhosa. Cred că am ceva care te-ar putea interesa. Benny Griessel stătea împreună cu colegii într-una dintre sălile de aşteptare de la secţia de urgenţe din City Park Hospital. Avea un puternic sentiment de deja vu. Spaţiul era mic, aşa că stăteau destul de înghesuiți în spatele uşilor închise. Fransman Dekker vorbea cu obişnuita-i înverşunare, iar Griessel îi observa pe ceilalţi. John Afrika, comisarul regional de la Departamentul de Detectivi şi Criminalistică, în toată splendoarea uniformei lui, cu simbolurile rangului polițienesc atârnând greu pe epoleţi. Afrika era mai scund decât Dekker, dar avea prestanţă şi o energie care îl făceau să pară forţa dominantă în acea încăpere. Lângă el stătea micuța Tinkie Kellerman, cu trăsăturile ei delicate eclipsate de ochii imenşi, intimidaţi de tot ce se petrecea în jur. Şi pe urmă mai era şi Dekker, cu umerii lui laţi, părul scurt şi faţa colţuroasă, vorbind serios, concentrat, cu vocea sa profundă şi sonoră. Umbla zvonul că femeilor li se înmuiau genunchii când îl vedeau, însă Griessel nu înţelegea de ce. Se mai spunea că era căsătorit cu o metisă frumoasă, cu o funcţie de conducere la compania Sanlam, şi că din această cauză îşi permitea să locuiască într-o casă luxoasă, undeva în suburbia Tygerberg. Se mai spunea şi că din când în când îşi făcea de cap cu alte femei. Lângă el era Cloete, ofiţerul de presă, cu pete de tutun pe degete şi cearcăne permanente sub ochi. Cloete, cu răbdarea şi calmul lui nesfârşite, omul care era mereu prins la mijloc, între diavolii din mass-media şi uniformele albastre ale poliţiei. De câte ori nu avusese Griessel de-a face cu asemenea scene, cu întruniri de urgenţă în care se căutau cele mai bune soluţii astfel încât toată lumea implicată să fie acoperită şi explicaţiile date mai- marilor din SAPS - cât mai consistente?! Numai că de data aceasta era şi Griessel prins la mijloc, asemenea lui Cloete, într-un tărâm al nimănui, şi asta din cauza ideii năstruşnice ca el să facă pe mentorul - idee pe care o considera tot mai proastă. Dekker şi-a terminat expunerea, şi Griessel a răsuflat încetişor, pregătindu- se să asculte concluziile atât de previzibile. -Eşti sigur? a întrebat Afrika uitându-se spre Griessel. -Absolut, comisare, a răspuns Dekker. Toată lumea a dat aprobator din cap, cu excepţia lui Cloete. -Dar de ce naiba se poartă aşa acel doos*? Comisarul a aruncat o privire vinovată spre Tinkie Kellerman. Scuze, dar ăsta e adevărul. Femeia s-a mulţumit să îl aprobe, fără să zică nimic. La viaţa ei, auzise destule. -Ne-a făcut necazuri de la bun început, a precizat Fransman Dekker. La poartă l-a îmbrâncit pe sergent, încercând să pătrundă cu forţa. Dar era locul unei crime, domnule, iar eu fac lucrurile ca la carte. -Foarte bine, a spus John Afrika, aplecându-şi gânditor capul, cu o mână la gură. Apoi şi-a ridicat ochii. Presa..., a spus, uitându-se întrebător către Cloete. -E, fără îndoială, o ştire de prima pagină, a răspuns Cloete, defensiv ca întotdeauna, de parcă împărtăşea setea de sânge a ziariştilor. Barnard a fost o celebritate în domeniul lui... -Tocmai aici e buba, a spus John Afrika, gânditor. Şi-a aţintit apoi ochii asupra lui Dekker, cu o strâmbătură în semn de scuză, iar Griessel şi-a dat seama ce avea să urmeze. -Fransman, a spus comisarul, s-ar putea să nu-ţi facă deloc plăcere ce o să auzi. -Comisare, poate că., a încercat să intervină Griessel, care îl mai înfruntase şi cu alte ocazii. Afrika a ridicat o mână, făcându-i semn să tacă. -Benny, presa o să ne sfâşie dacă Mouton o să dea vina pe noi. Ţine cont că poliţia era prezentă acolo, cu femeia aia, la ea în casă... Şi ştii foarte bine cum procedează ăştia din presă. Mâine o să citim în ziare că toate s-au întâmplat pentru că am dat cazul pe mâna unor ofiţeri lipsiţi de experienţă. Dekker a priceput şi el, în sfârşit, unde bătea Afrika. -Nu, ascultați, comisare... -Fransman, vreau să mă fac bine înţeles. Tu te-ai ocupat de acest caz, a tunat Afrika. Apoi, cu ceva mai multă blândeţe în glas: Nu sugerez că tu ai fi vinovatul; nu vreau decât să te protejez. -Să mă protejaţi? -Trebuie să înţelegi. Trecem prin vremuri grele... Ştiau cu toţii că se referea la eşecul unor anchete recente asupra cărora ziariştii şi politicienii se aruncaseră ca nişte păsări de pradă. Dekker a mai făcut o ultimă încercare: -Dar, domnule, dacă rezolv cazul, mâine o să scrie că. -Djy wiet dissie soe maklikie! Ştii că nu e atât de simplu. Griessel s-a întrebat de ce metişii din Cape Town nu vorbeau între ei decât în dialectul afrikaans de Cape F/ats*, făcându-l să se simtă întotdeauna exclus. Dekker a dat să mai adauge ceva, dar John Afrika a ridicat un deget. Gura lui Dekker s-a închis, maxilarele i s-au încleştat, iar ochii au aruncat fulgere. - Benny, preiei cazul, a spus comisarul. lar tu, Fransman, vei lucra în subordinea lui. Lat hy die pressure vat. Lat hy die Mountons van die lewe handle. Să ia el asupra lui presiunea, să se ocupe el de Mouton şi de ceilalţi de teapa lui. După care, ca şi cum abia atunci se gândise la asta, a adăugat: De acum sunteţi o echipă. Dacă rezolvaţi cazul... Telefonul lui Griessel a sunat. -... Atunci o să împărţiţi onorurile. Benny a scos telefonul din buzunar şi s-a uitat la ecran. -E Vusi, a spus privindu-l cu înţeles pe comisar. -lisuse! a exclamat Afrika şi a clătinat nemulţumit din cap. Un necaz nu vine niciodată singur. -Vusi? a întrebat Griessel în telefon. -Comisarul mai e cu tine acolo, Benny? -Da, e aici. -Atunci ţine-l acolo, te rog. Ţine-l pur şi simplu acolo. Tafelberg Road este un drum asfaltat care urmează conturul muntelui începând de la 360 de metri deasupra nivelului mării. Trece pe lângă staţia de teleferic, cu cozile ei interminabile de turişti, dar, imediat după defileul Platteklipstroom, o barieră interzice accesul maşinilor, astfel că se poate merge mai departe numai pe jos sau cu bicicleta. De acolo, pe parcursul a patru kilometri sau chiar mai mult în jurul Devil's Peak, drumul tot urcă şi coboară între 380 şi 460 de metri altitudine, înainte de a se transforma într-o potecă plină de praf şi de a face în cele din urmă joncţiunea cu traseul montan numit Kings Battery. Punctul de observaţie care oferă cea mai bună panoramă a căldării în care este aşezat oraşul se află la o sută de metri mai jos de Mount Prospect, pe culmea nordică a Devil's Peak, chiar înainte ca poteca să cotească brusc spre est. Tânărul era aşezat pe o stâncă, la umbra unei tufe de protea neînflorite, deasupra potecii. Era un bărbat alb, spre treizeci de ani, firav şi bronzat. Purta o pălărie cu boruri largi, o cămaşă albastră decolorată cu guler verde, un şort kaki până la genunchi şi sandale Rocky vechi şi uzate, cu tălpi arcuite. A dus un binoclu la ochi, cercetând încet întinderea din faţa lui, de la stânga spre dreapta, de la vest la est. Priveliştea oraşului era atât de frumoasă, încât îţi tăia respiraţia - cabina telefericului alunecând uşor, aparent lipsită de greutate, dincolo de Table Mountain cu crestele sale râpoase, dincolo de unduirile senzuale ale Lion's Head şi ale Signal Hill, pe deasupra apelor albastre ale golfului, o nestemată strălucitoare ce ducea către orizont, şi, în sfârşit, jos de tot, Cape Town însuşi cuibărindu-se, ca un copil fericit, în braţele muntelui. Numai că tânărul nu a văzut nimic din toate astea fiindcă atenţia îi era concentrată asupra periferiei oraşului. Lângă el, pe stânca netedă, era un ghid turistic al Cape Town, cu o hartă deschisă la Oranjezicht, suburbia aflată imediat sub el. Briza întorcea când şi când paginile, aşa că tânărul era nevoit să întindă mâna, absent, ca să dea foile înapoi. Rachel Anderson s-a ridicat încet, de parcă ar fi fost o somnabulă. S-a apropiat de stiva lungă de lemne şi a privit înspre munţi. Nu a văzut pe nimeni. A ieşit din umbra garajului şi a cotit la dreapta, în direcţia oraşului, mergând pe dalele de ciment şi pe pavajul de piatră, apoi pe drumul asfaltat Bosch Avenue, care, după zece metri, dădea în Rugby Road. Era epuizată şi nu mai putea să alerge, avea să meargă până când avea să dea de un telefon ca îşi sune tatăl, da, da, asta avea să facă, o să-şi sune tatăl. Tânărul cu binoclul a zărit-o imediat, lentilele au trecut încet peste silueta singuratică şi mică, aşa cum o vedea de la distanţă. Şortul din denim, tricoul bleu, rucsacul mic din spate - ea era. - lisuse Hristoase! a exclamat cu voce tare. Şi-a dus din nou binoclul la ochi, focalizându-l asupra ei şi asigurându-se că nu era nici o îndoială, apoi a scos din buzunarul cămăşii un telefon mobil şi a început să caute printre numerele salvate. A sunat în timp ce cu mâna cealaltă îşi ducea iar binoclul la ochi. -Da? a răspuns o voce. -O văd. Nu ştiu de unde naiba a apărut. -Unde e? -Chiar aici, pe şosea, tocmai face la dreapta. -Care şosea, Barry? -Of, dar-ar dracii, a spus Barry, punând binocilul jos pe stâncă şi luând harta. Vântul întorsese din nou paginile. A dat foile înapoi, trecându-şi degetul în grabă peste hartă, în căutarea locului. -E chiar aici, primul drum de sub... -Barry, cum mama dracului se numeşte strada? -Acum o caut, a răspuns Barry cu vocea răguşită. -Calmează-te. Şi dă-ne un nume. -OK... OK... E Rugby Road. Stai puţin... A luat binoclul în mână. -Rugby Road înconjoară tot muntele, tâmpitule. -Da, ştiu, dar fata tocmai a cotit la stânga şi a intrat pe... A pus jos binoclul şi a luat harta, căutând înnebunit. Pe Braemar. Asta e. A luat-o pe Braemar, a spus Barry ducându-şi binoclul la ochi. A prins-o din nou preţ de-o clipă pe fată în vizor. Mergea încet, fără grabă. Apoi a început să dispară, ca şi cum era absorbită treptat de suburbie, începând cu picioarele. -Rahat, fata... a dispărut, cum naiba, a dispărut. -Imposibil. -Cred că tocmai coboară un taluz sau ceva de genul ăsta. -Trebuie să te străduieşti mai mult! Barry s-a uitat iar pe hartă, tremurând din tot corpul. -Scări. Coboară scările spre Strathcona Road. A focalizat din nou binoclul. Ja. A, gata! E fix acolo! Griessel stătea afară, pe trotuar, împreună cu Dekker şi cu Cloete. Prin uşile de sticlă ale spitalului, îl urmăreau pe John Afrika încercând să-i calmeze pe Willie Mouton şi pe avocatul său, îmbrăcat sobru. - Îmi pare rău, Fransman, a spus Griessel. Dekker n-a răspuns; s-a mulţumit să-i privească pe cei trei bărbaţi dinăuntru. -Se mai întâmplă, a comentat Cloete filosofic. A tras adânc din ţigară şi s-a uitat la telefonul mobil, pe al cărui ecran se derulau, una după alta, plângerile sosite din partea ziarelor. A oftat. Ştii şi tu. Nu e vina lui Benny. -Da, ştiu, a zis Dekker. Numai că ne pierdem vremea de pomană aici. Între timp, Josh Geyser poate a ajuns deja la dracu- n praznic, tocmai în Timbuktu’. -Josh Geyser ai spus? a întrebat Cloete. -Cine? intervenit Griessel. -Cântărețul de gospel. leri, Barnard a făcut sex cu nevastă-sa la el în birou, şi ea s-a dus la biserică şi a mărturisit tot. -Cine? Nevasta lui Barnard? Griessel era în continuare nedumerit. -Nu, a lui Geyser. -Melinda? l-a presat Cloete pe Dekker. -Exact. -Nu! Cloete părea de-a dreptul şocat. -Stai puţin..., a zis Griessel. -Am toate CD-urile lor, a spus Cloete. Nu-mi vine să cred, drăcia dracului! Asta susţine Mouton sus şi tare? -Îți place muzica gospel? l-a întrebat Dekker. Cloete a aprobat scurt din cap, apoi şi-a aruncat chiştocul pe jos. -Mouton minte, sunt sigur. Melinda e fată cuminte. În plus, ea şi Josh sunt născuţi din nou - ea nu ar face niciodată aşa ceva. -Născuţi din nou sau nu, asta a declarat Mouton. -Fransman, stai puţin. Explică-mi şi mie, că nu înţeleg, a intervenit Griessel. -Se pare că ieri Barnard a regulat- o pe Melinda Geyser în biroul lui. Şi soţul ei, Josh, a apărut ieri după-amiază la firmă, amenințând că îl omoară în bătaie, numai că Barnard nu era acolo. -Nu se poate, a repetat Cloete, dar de data aceasta mai puţin sigur pe sine, pe tonul poliţistului care a văzut multe la viaţa lui şi ştie că oamenii sunt capabili de orice. După care i-a căzut faţa. Of, Doamne, presa... -Ja, a spus Griessel. -Benny! Toţi trei s-au întors la auzul vocii lui Vusi. Detectivul negru s- a apropiat în fugă, gâfâind din greu. Unde e comisarul? Cei trei bărbaţi au îndreptat la unison câte un deget acuzator spre uşile din sticlă prin care se vedea cum un medic li se alăturase lui Afrika şi lui Mouton. - Benny, fata cealaltă e în viaţă. Dar tipii o urmăresc chiar în clipa asta. Şi nu ştiu pe unde sunt, pe undeva prin oraş. Comisarul trebuie să-mi dea mai mulţi oameni ca să o caut. Fata cobora fără grabă pe Marmion Road, spre oraş. Mergea total absentă, ca şi cum îşi acceptase soarta. A văzut în faţă o maşină ieşind cu spatele de pe o alee, un Peugeot mic, de culoare neagră. La volan era o femeie. Rachel nu a mărit pasul, ci a continuat să înainteze încet, cu un aer paşnic. Femeia a ajuns la şosea, apoi a oprit. S-a uitat mai întâi în stânga, ca să se asigure, apoi în dreapta. A zărit-o pe Rachel, şi ochii lor s-au întâlnit preţ de o clipă, însă apoi a întors capul. - Bună, a spus Rachel, dar femeia nu a auzit-o. Rachel a păşit în faţă şi a bătut uşor în geam cu încheietura degetului mijlociu. Femeia a întors capul spre ea, iritată. Gura ei avea o formă stranie, cu colţurile trase puternic în jos. A deschis geamul câţiva centimetri. -Pot să folosesc telefonul dumneavoastră, vă rog? a întrebat Rachel pe un ton lipsit de orice emoție, ca şi cum ştia deja răspunsul. Femeia a măsurat-o cu privirea din cap până în picioare, a văzut hainele murdare, bărbia şi mâinile zgăriate şi genunchii juliţi. -Există un telefon public la Carlucci's. Pe Montrose Road. -Am necazuri mari. -E imediat după colţ, a spus femeia verificând din nou traficul de pe Marmion Road. Fă următoarea la dreapta şi mergi înainte, e a doua clădire. A închis geamul şi a dat înapoi. A virat la stânga şi s-a înscris în trafic, uitându-se din nou la Rachel cu suspiciune şi cu scârbă. Barry a analizat harta întinsă pe capota maşinii şi a vorbit în telefon: -Uite care-i treaba. Fata ar fi putut să o ia la stânga pe Chesterfield sau pe Marmion, dar n-am cum s-o văd de aici. Unghiul nu e bun. -Care stradă coboară în oraş? Omul avea vocea pierită. -Marmion. -Atunci concentrează-te pe Marmion. Noi suntem la două minute, în Land Rover, dar va trebui să ne spui poziţia exactă. Copoii n-o să ajungă acolo decât în zece minute. Şi, între timp, cine ştie unde va fi fata... Barry a dus din nou binloclul la ochi. - Stai aşa... A urmărit prin lentile Strathcona Road din punctul - mărginit de copaci stufoşi - în care se intersecta cu Marmion. Binoclul nu îi oferea o imagine de ansamblu. În zonă erau prea multe case cu două etaje şi vegetaţia era prea deasă; nu zărea decât ici- colo porţiuni de trotuar. A urmărit traseul care mergea spre nord, în direcţia oraşului, şi a aruncat o privire iute pe hartă. Marmion dădea în... Montrose. Dacă voia să ajungă în oraş, acolo trebuia să o ia la stânga. Şi-a dus din nou binoclul la ochi. A găsit Montrose Road, un bulevard larg şi ceva mai uşor de observat din locul în care se afla. S-a uitat spre vest. Nimic. Oare fata cotise la dreapta, spre est? -Barry? -Da? -Am ajuns la Land Rover. Mergem pe Marmion. -OK, a răspuns uitându-se în continuare prin binoclu. A zărit-o, undeva departe şi mică de la acea distanţă, dar inconfundabilă. Traversa intersecţia. -O văd. E pe Montrose... Barry sa uitat repede pe hartă. Tocmai a traversat Forest şi a luat-o spre est. -Bine. Noi suntem pe Glencoe. N-o scăpa din ochi, atâta tot. 3 În afrikaans, în orginal, „idiot, dobitoc“ (n.tr.) 4 Zonă rezidenţială situată în sud-estul cartierului de afaceri din Cape Town (n.red.) 5 Oraş în statul Mali (n.tr.) 6 În creştinism, expresia se referă la renaşterea spirituală prin acceptarea lui lisus ca Mesia şi prin primirea Duhului Sfânt, fiind asociată cu ideea de mântuire. Originea expresiei se regăseşte în Noul Testament: „Răspuns-a lisus şi i-a zis: Adevărat, adevărat zic ţie: Dacă nu se va naşte cineva de sus, nu va putea să vadă împărăţia lui Dumnezeu“ (loan 3:3). În epoca modernă, a fost preluată şi folosită în special de către Biserica evanghelică. (n.tr.) 13 John Afrika a ieşit singur pe uşa din sticlă a secţiei de urgenţe. Din câte se părea, Willie Mouton şi avocatul său cel sobru, Regardt Groenewald, intraseră în spital. -Veşti bune, kerels”, a spus el alăturându-se grupului. Alexa Barnard e în afara oricărui pericol. Rănile nu sunt atât de grave. Însă a pierdut mult sânge şi trebuie să mai rămână internată... A, Vusi, ce-i cu tine aici? -Îmi pare rău, domnule. Ştiu că sunteţi ocupat până peste cap, dar m-am gândit să vin să vă cer ajutorul... -N-ai de ce să te scuzi. Ce pot face pentru tine? -Americanca găsită moartă lângă biserică... cunoaşteţi cazul... De fapt, au fost două fete, acum ştim asta. Vusi Ndabeni şi-a scos carneţelul din buzunarul jachetei imaculate, şi-a îndreptat spatele şi a spus: Victima este domnişoara Erin Russel. lar prietena ei se numeşte Rachel Anderson. Au ajuns ieri aici într-o excursie organizată. Domnişoara Anderson a fost văzută azi- dimi- neaţă pe Signal Hill, în jurul orei şase, şi era urmărită de atacatori. Domnule, ea este martor ocular şi se află în mare pericol. Trebuie neapărat s-o găsim. -Fir-ar al naibii, a spus John Afrika în engleză, atenuând astfel forţa înjurăturii. Şi zici că era urmărită de atacatori? Ce atacatori? -Cinci sau şase bărbaţi, unii albi, alţii negri, aşa a declarat martorul care i-a văzut. -Şi cine este acest martor? 7 -O doamnă pe nume... Sybil Gravett. Işi scosese cățelul la plimbare pe Signall Hill, şi domnişoara Anderson a venit la ea şi i-a cerut ajutorul. A rugat-o să sune la poliție, după care a luat-o la fugă în direcția Camps Bay. Câteva minute mai târziu, nişte bărbaţi au trecut în goană pe lângă doamna Gravett. Comisarul s-a uitat la ceas. -La dracu', Vusi, asta a fost cu mai bine de trei ore în urmă... -Da, ştiu. De-asta am nevoie de mai mulţi oameni. -BliksemEF Afrika şi-a frecat gânditor bărbia. Vusi, nu mai am oameni. Va trebui să apelăm la secţiile de poliţie. -Am luat deja legătura cu ele. Cei de la Caledon Square asigură ordinea la un miting sindical din faţa Parlamentului, iar Camps Bay nu are decât două vehicule disponibile. Comandantul mi-a spus că o maşină de patrulare a fost furată în ajunul Anului Nou şi o alta distrusă în... -Nee, o bliksem, a înjurat Afrika, nelăsându-l să-şi ducă propoziţia până la capăt. - Am emis un al doilea buletin de avertizare în atenţia tuturor secţiilor, domnule, dar m-am gândit că, dacă am obţine un elicopter şi am pune presiune asupra comandanților. Afrika şi-a luat telefonul mobil. -Bun, să văd ce pot face... Cine naiba putea să o urmărească pe fata aia? -Nu ştiu, domnule. Dar ştim că a fost la un club aseară. Van Hunks... -lisuse! a exclamat Afrika formând un număr. Când o să radem speluncile astea de pe faţa pământului? Rachel Anderson a intrat pe uşa restaurantului Carlucci's Quality Food Store şi s-a îndreptat direct spre tejgheaua pe care un tânăr cu şorţ alb scotea mărunţiş dintr-o pungă mică de plastic. -Pot să folosesc telefonul? a întrebat ea cu o voce lipsită de orice inflexiune. -Sigur, e acolo, lângă bancomat, a răspuns bărbatul, apoi şi-a ridicat ochii spre ea. A văzut petele de pe haine, sângele uscat de pe faţă şi genunchi. Vă simţiţi bine? -Nu. Trebuie să telefonez urgent. -Nu e telefon cu cartelă. Vreţi mărunţiş? Rachel şi-a dat jos din spinare rucsacul. -Nu, nu e nevoie, am nişte fise. A mers în direcţia indicată de el. În ciuda stării în care se afla, tânărul şi-a dat seama că era o femeie frumoasă. -Vă pot ajuta cu ceva? Rachel n-a răspuns. Bărbatul a urmărit-o plin de îngrijorare. -lisuse Hristoase, a spus Barry la telefon. Tipa tocmai a intrat într-un restaurant sau ceva de genul ăsta. -Rahat! Unde? -Stai puţin. E pe colţul Montrose cu... Upper Orange, aşa cred... Da, exact... -Ajungem acolo în două minute. Urmăreşte-o în continuare. -N-o s-o scap din ochi. Ţârâitul telefonului l-a trezit din somn pe Bill Anderson în casa lui din West Lafayette, Indiana. La prima încercare de a răspunde, receptorul a căzut pe jos, aşa că a fost nevoit să se ridice în fund şi să se aplece ca să-l ia. -Ce e? a întrebat soţia din pat, pe jumătate adormită. -Tati? a auzit o voce. A dus receptorul la ureche. -Rachel? -Tati! Fiica lui, aflată la treizeci de mii de kilometri distanţă, a început să plângă. Bill Anderson a simţit imediat un junghi în stomac şi s-a trezit de-a binelea. -Scumpete, ce s-a întâmplat? -Erin e moartă, tati. -O, Doamne, scumpo, cum aşa? -Tati, trebuie să mă ajuţi. Vor să mă omoare şi pe mine. În stânga ei, o fereastră mare dădea spre Montrose Avenue; în faţă era tejgheaua. Trei femei metise au schimbat între ele priviri mirate auzind-o vorbind. -Scumpa mea, eşti sigură? a întrebat tatăl, şi vocea lui suna incredibil de apropiată. -Am văzut cum i-au tăiat gâtul noaptea trecută, tati... Glasul lui Rachel s-a frânt. -Dumnezeule! a exclamat Bill Anderson. Şi acum unde eşti? -Nu mai am timp, tati. Sunt în Cape Town... poliţia... nici măcar nu pot să mă duc la poliţie. A auzit un scrâşnet de cauciucuri afară. S-a uitat pe geam. Un Land Rover Defender nou-nouţ se oprise în faţa magazinului. l-a recunoscut pe pasageri. -Au ajuns aici. Tati, te rog, ajută-mă... -Despre cine vorbeşti? Cine a ucis-o pe Erin? a întrebat Bill Anderson panicat, însă ea îi zărise pe cei doi bărbaţi sărind din maşină şi alergând spre intrarea principală în restaurant. A lăsat receptorul din mână şi a traversat în fugă magazinul, pe lângă cele trei metise care o priveau uluite din faţa tejghelei, către o uşă albă din lemn din spate. A împins-o cu putere. În timp ce alerga, l-a auzit pe tânărul vânzător strigând după ea „Hei!“. Se afla pe o alee lungă şi îngustă, între clădirea restaurantului şi un zid înalt şi alb cu ferestre sparte în partea de sus. Singura cale de ieşire era în capătul aleii, la dreapta - o altă uşă din lemn. A sprintat, cuprinsă iarăşi de groază. Dacă uşa era încuiată... Tălpile pantofilor răsunau tare în spaţiul îngust. A tras de uşă, dar aceasta a rămas închisă. A auzit în spate uşa restaurantului deschizându-se. S-a uitat peste umăr. O zăriseră. S-a concentrat asupra uşii. Avea o încuietoare cu yală. A răsucit- o. Din gură i-a ieşit un scâncet mic, înspăimântat. A deschis uşa cu o smucitură. Bărbaţii se apropiaseră. A ieşit pe uşă şi a trântit-o în spatele ei cu putere. A văzut strada care se întindea în faţă şi şi-a dat seama că uşa avea lacăt pe dinafară, s-a întors şi a început să umble la el în grabă, cu degete tremurânde, însă nu reuşea să-l închidă. l-a auzit pe urmăritori de partea cealaltă a uşii. A lovit în lacăt cu palma, şi durerea a săgetat-o. Lacătul a alunecat, încuind uşa. De partea cealaltă, bărbaţii trăgeau de ea. - Târfă nenorocită! a strigat unul dintre ei. A coborât în goană patru trepte. A ajuns în stradă, dar nu s-a oprit din alergare, ci a cotit la stânga şi a luat-o în jos pe Upper Orange Street, căutând din ochi o cale de scăpare, fiindcă bărbaţii erau prea aproape - chiar dacă fuseseră nevoiţi să se întoarcă în magazin, erau la fel de aproape ca în noaptea trecută, când o prinseseră pe Erin. Bill Anderson a coborât în fugă scara spre biroul de la parter, cu soţia sa, Jess, pe urmele lui. -Au omorât-o pe Erin? a întrebat femeia. Vocea îi era încărcată de teamă şi de îngrijorare. -Dragă, trebuie să ne păstrăm calmul. -Sunt calmă, dar trebuie să-mi explici şi mie ce se petrece. Anderson s-a oprit la intrarea în hol. S-a întors şi şi-a pus mâinile pe umerii soţiei. -Nu ştiu ce se petrece, a spus încet, măsurându-şi cu grijă vorbele, dar Rachel mi-a spus că Erin a fost ucisă. Şi că ea e în continuare în Cape Town şi că e în mare pericol... -Doamne, Dumnezeule! -Dacă vrem s-o ajutăm, trebuie să ne păstrăm cumpătul. -Bine, dar ce putem face? Tânărul cu şorţ i-a văzut pe cei doi bărbaţi care o urmăreau pe fată intrând înapoi în restaurant. A strigat din nou „Hei!“ şi le-a blocat drumul spre uşă, cerându-le să se oprească. Bărbatul din faţă - un alb foarte încordat şi concentrat - abia dacă i-a aruncat o privire în timp ce îşi ridica ambele braţe şi îl împingea în piept, făcându-l să se clatine şi să se prăbuşească, proptindu-se cu spinarea în tejgheaua de lângă uşă. In clipa următoare, trecuseră de el şi ieşiseră în stradă. Tânărul s-a ridicat împleticindu- se şi i-a văzut şovăind o clipă pe trotuar. - Sun la poliţie! a strigat el, frecându-şi spatele. Bărbaţii nu au răspuns, ci doar au privit în josul străzii, apoi au vorbit ceva între ei, au alergat spre Land Rover şi au sărit în maşină. Tânărul s-a întors la tejghea şi a întins mâna după telefon, formând numărul de urgenţă. Land Roverul a cotit de pe Belmont pe Upper Orange, scrâşnind din roţi şi forțând un Volkswagen Golf verde şi vechi să frâneze brusc. Tânărul şi-a dat seama că ar fi trebuit să ia numărul maşinii. A trântit receptorul şi s-a repezit afară, făcând câţiva paşi în fugă. Numărul de înmatriculare începea cu CA, urmau 416 şi alte patru cifre pe care însă nu le-a mai văzut fiindcă maşina se îndepărtase. S-a întors repede înapoi în magazin. Pe creasta Devil's Peak, telefonul lui Barry a început să sune. A răspuns. - Da? -Unde e fata, Barry? -A luat-o în jos, pe Upper Orange Street. Ce s-a întâmplat? -Unde naiba e în clipa asta? -Nu ştiu. Credeam că o vedeţi voi. -Ce dracu’ faci acolo? Nu te uiţi prin binoclu? -Ba da, sigur că mă uit, dar n-am cum să văd de aici toată nenorocita aia de stradă... -lisuse! Şi zici că a luat-o în jos pe Upper Orange? -Da. Am văzut-o alergând cam... şaizeci de metri, dar pe urmă a dispărut după nişte copaci. -Fir-ar a dracului de treabă! Bine, încearcă s-o găseşti. Şi nu- ţi lua ochii de la stradă. Bill Anderson stătea cu coatele rezemate pe biroul său vechi şi cu receptorul la ureche. Îşi suna avocatul. Soţia lui, Jess, se postase în spatele său şi plângea încetişor, cu braţele înfăşurate în jurul trupului. -Ce face? Nu răspunde? a întrebat ea. -E două noaptea. La ora asta, până şi avocaţii dorm. La capătul celălalt al firului s-a auzit o voce familiară şi somnoroasă. -Connelly. -Mike, sunt Bill. Îmi cer scuze că te sun la ora asta, dar e vorba despre Rachel. Şi despre Erin. -Atunci n-ai de ce să-ţi ceri scuze. Patru poliţişti SAPS în uniformă preluau plângerile la secţia Caledon Square - un căpitan, un sergent şi doi agenţi. Unul dintre agenţi a răspuns la telefonul dat de tânărul de la Carlucci's Quality Food Store. Nu era la curent cu buletinul de avertizare emis de Vusi Ndabeni şi nici cu incidentul de pe Lion's Head. A notat datele referitoare la cele petrecute în restaurant, apoi s-a dus la sergentul aflat în dispecerat, care a contactat prin radio maşinile de patrulare ale secţiei. Sergentul ştia că toate vehiculele disponibile se aflau la Parlament, unde se desfăşura un miting al sindicatelor. A descris rapid incidentul şi a cerut ca una dintre maşini să meargă să facă cercetări la faţa locului. S- au oferit mai mulţi voluntari. Marşul de protest al sindicatelor nu adunase prea multă lume, aşa că acolo domneau liniştea şi plictiseala. Sergentul a ales maşina situată în acel moment cel mai aproape de Upper Orange Street. Agentul s-a întors la birou ca să preia alte plângeri. Dar mai întâi s-a asigurat că toate documentele referitoare la convorbirea telefonică avută cu tânărul de la restaurant erau în perfectă ordine. 7 În afrikaans, în original, „băieţi, tipi“; prin extensie, „copoi, poliţişti“ (n.tr.) 8 In afrikaans, în original, înjurătură sau exclamaţie de surpriză (n.tr.) 14 S-au aşezat afară, la o cafenea de pe colţul dintre Shortmarket şi Bree Street, cinci poliţişti în jurul unei mese de patru persoane. Cloete stătea retras, ceva mai departe de adăpostul oferit de umbrela mare şi roşie, vorbind încet la telefonul mobil, încercând să-l liniştească pe un ziarist mult prea insistent. Ceilalţi îşi rezemaseră coatele pe masă şi îşi apropiaseră capetele. Pe fruntea lui John Afrika era săpată o cută adâncă, semn că responsabilitatea apăsa greu pe umerii lui. - Benny, cum ai de gând să procedezi? a întrebat el. Griessel se aşteptase la asta. Aşa se întâmpla întotdeauna: şefii erau dispuşi să facă orice, în afară de a-şi asuma luarea unor decizii. -Comisare, e important să folosim oamenii cât mai eficient cu putinţă. Cuvintele îi sunau şi lui ciudat; oare de ce avea mereu tendinţa să vorbească pompos atunci când se adresa unui superior? Afrika a încuviinţat din cap cu solemnitate. -Principala noastră problemă este că încă nu ştim unde anume a fost ucis Barnard, a continuat Benny. Avem nevoie de datele colectate de criminalişti de la scena crimei. Există răni de ieşire din corp, ceea ce înseamnă că la faţa locului ar trebui să găsim sânge şi cartuşe... Şi pe urmă trebuie să îl plasăm pe Greyling la locul faptei. -Geyser, l-a corectat Fransman Dekker, în continuare morocăânos. „Ar fi trebuit să-mi amintesc numele“, s-a dojenit Griessel singur. „Ce Dumnezeu se întâmplă? Geyser“, a repetat în gând pentru a-şi întipări numele în memorie. -O să-i aduc pe cei doi, pe Geyser şi pe nevastă-sa, la secţie. O să-i interogăm separat. Între timp, Fransman ar putea să se ducă la sediul companiei de înregistrări AfriSound... l-a aruncat o privire scurtă lui Dekker, pentru a vedea dacă reţinuse bine numele firmei, însă acesta nu a reacţionat. Trebuie să aflăm cum şi-a petrecut Barnard ultimele ore. Unde a fost noaptea trecută şi cu cine. Până la ce oră şi de ce. Trebuie să construim cazul pornind de la toate datele pe care le putem strânge. -Amin, a spus Afrika. Sunt de acord. Ne trebuie un caz foarte solid. -Avem nevoie şi de o declaraţie în scris de la Willie Mouton. Fransman? -Mă ocup eu. -L-a văzut cineva ieri pe Geyser sau a vorbit cu el la telefon? Şi cine a văzut-o pe nevastă-sa intrând în biroul lui Barnard? -Dumnezeu din ceruri, a răspuns Cloete scârbit, încheind convorbirea. Telefonul i-a sunat din nou. A oftat şi a răspuns, răsucindu-se cu spatele la ceilalţi. -În ceea ce priveşte cazul anchetat de Vusi, ei bine, comisare, el are în mod cert mare nevoie de ajutor, de cineva care să coordoneze secţiile de poliţie, de cineva cu autoritate şi care poate aduce şi oameni din suburbiile sudice, Milnerton sau Table View... -Table View? a spus Dekker. Tâmpiţii ăia nu sunt în stare nici să-şi găsească fundurile uitându-se într-o oglinjoară. -Elicopterul o să ne fie pus la dispoziţie cam într-o oră. Benny, tu te vei ocupa de coordonare. Cine altcineva? a spus John Afrika, uşor stânjenit. Griessel a vorbit pe un ton calm şi serios: -Fata aia nu e decât un copil. Şi indivizii o urmăresc de câteva ore bune... Afrika şi-a ferit ochii. Nu-i convenea să vadă intensitatea privirii lui Griessel. Ştia că avea legătură cu povestea aceea din urmă cu şase luni, când fiica lui Benny fusese răpită. -Da, aşa e, a spus. -Trebuie să luăm la puricat zona. Cu maşini, cu patrule. Vusi, fotografia aceea făcută de american - cea cu fata dispărută... Avem nevoie de cât mai multe copii. Să le distribuim tuturor poliţiştilor din peninsulă... la poliţia metropolitană..., a adăugat Griessel, întrebându-se ce se alesese de cercetarea făcută în perimetrul bisericii de către Jeremy Oerson şi oamenii lui. -Poliția metropolitană? a întrebat Dekker. La ce dracu’ să te aştepţi din partea unor poliţişti de la circulaţie? John Afrika i-a aruncat o căutătură tăioasă. Dekker şi-a mutat privirea înspre stradă. -Nu contează, a răspuns Griessel. Cu cât sunt mai mulţi ochi, cu atât mai bine. Chestore, eu mă gândeam să-l aducem pe Mat Joubert ca să coordoneze căutările. Ştiu că n-are prea multe de făcut la poliţia regională... -Nu, l-a oprit Afrika ridicându-şi sprâncenele. Cum? N-ai aflat ce s-a întâmplat cu Joubert? -Nu. Despre ce e vorba? Mobilul lui Griessel a sunat. S-a uitat şi a văzut că nu apărea numele apelantului, ci doar un număr de telefon. Scuzaţi-mă, a spus. Alo? Aici Benny Griessel. -Willie Mouton, s-a recomandat bărbatul plin de importanţă. -A, domnul Mouton, a repetat Griessel, ca să audă şi ceilalţi. -Eu i-am dat numărul tău, a spus John Afrika în şoaptă. -L-am sunat pe Josh Geyser şi l-am rugat să treacă pe la mine, că am ceva important de discutat cu el, a continuat Mouton. Ajunge aici în zece minute, asta dacă veţi dori să-l arestaţi. -Domnule Mouton, am fi preferat să îl ridicăm noi, a spus Griessel, încercând să-şi ascundă frustrarea. -Dar v-aţi plâns de mine că nu am fost suficient de cooperant, a punctat Mouton ofensat. Griessel a scos un oftat. -Bun, unde anume e biroul dumneavoastră? -Pe Buiten Street la numărul 16. Traversaţi holul de la parter - intrarea la noi se face prin grădina din spate. O să vedeţi pe perete un panou mare cu numele firmei. Intrebaţi de mine la recepţia de la parter. - Pornim imediat, a răspuns Griessel închizând telefonul. Mouton i-a cerut lui Geyser să vină la el la birou. O să ajungă acolo în zece minute, i-a pus el la curent pe ceilalţi. -lisuse, ce dobitoc! a exclamat Dekker. -Fransman, o să discut eu cu Geyser, şi tu te ocupi de nevastă-sa... -De Melinda? a intervenit Cloete, nevenindu-i să creadă. De frumoasa Melinda? -O să iau adresa de la Mouton şi te sun ca să ţi-o dau. Comisare, nimic din ce-am stabilit până acum nu îi e de vreun ajutor lui Vusi. Chiar n-aveţi pe nimeni? -Păi, se pare că în cazul Barnard ne aflăm pe drumul cel bun. Dacă dovezile împotriva lui Geyser vor fi suficient de solide, arestează-l, şi după aceea dă-i o mână de ajutor lui Vusi. O să ne ocupăm mâine de restul detaliilor. Afrika a văzut pe faţa lui Benny că nu aceasta era soluţia pe care o aştepta. -OK. Putem să o detaşăm pe Mbali Kaleni temporar, până ce preiei tu cazul, Benny. -Mbali Kaleni? a întrebat Dekker surprins. -Rahat! a izbucnit Vusi Ndabeni, adăugând imediat: Scuze... -Nee, o fok?, a plusat Dekker. -E o fată deşteaptă. Şi foarte muncitoare, a ripostat comisarul, pentru prima oară pe un ton defensiv. -E Zulu, a spus Vusi. -E o pacoste. Şi acum lucrează în Bellville, iar comandantul ei n-o să fie de acord cu detaşarea, a zis Dekker. -Ba da, a replicat John Afrika, din nou stăpân pe sine. Oricum, e tot ce vă pot oferi, şi face şi ea parte din grupul de poliţişti al căror mentor este Benny. Poate să asigure coordonarea echipelor stabilin- du-şi baza la secţia Caledon Square - vorbesc eu cu ei să facă toate aranjamentele necesare. Pe chipul lui Vusi şi al lui Fransman Dekker nu se citea uşurarea. -In plus, a adăugat Afrika pe un ton ferm, e ceva temporar, până preia Benny cazul. După care adăugă cu reproş, ca un gând întârziat: lar voi toţi ar trebui să ne sprijiniți să aducem cât mai multe femei în rândurile poliţiei. Tânărul negru atletic a alergat printre copacii din De Waal Park, din capătul lacului Molteno spre Land Roverul care aştepta pe Upper Orange Street. -Nimic, a spus urcând în maşină. -La naiba! a exclamat şoferul alb, la fel de tânăr. A băgat în viteză înainte ca negrul să apuce să închidă portiera. Trebuie s-o ştergem de aici. Cred că băiatul ăla a sunat la poliţie. Şi poate a văzut şi numărul de înmatriculare. -Atunci va trebui să-i chemăm pe poliţiştii noştri. Bărbatul alb a scos telefonul mobil din buzunarul de la piept şi i l-a dat negrului. -Sună-i. Şi explică-le exact unde a dispărut fata. Şi cheamă-l şi pe Barry încoace. Nu ne mai e de nici un folos sus, acolo, pe muntele ăla nenorocit. Spune-i să se ducă la restaurant. Griessel şi Dekker se îndreptau împreună spre Loop Street. - Ce ai împotriva inspectorului Kaleni? s-a interesat Griessel. -E o grăsană, a răspuns Dekker, ca şi cum asta ar fi explicat totul. Griessel şi-a amintit-o de la întâlnirea de joia trecută: scundă, foarte grasă, cu o faţă respingătoare, impasibilă ca un sfinx, îmbrăcată într-un costum negru cu pantaloni mult prea strâmţi. -Am lucrat împreună în Bellville şi îi scotea pe toţi din minţi. E o feministă al dracului de convinsă că le ştie ea pe toate şi îl perie pe comandant de nu-ţi vine a crede... Dekker s-a oprit din mers. Eu o iau pe-aici, a spus arătând în josul străzii. -Vino la AfriSound când termini. Dekker nu terminase însă ce avea de spus. -Mai are şi obiceiul ăsta moerse10-— enervant de-a se ivi de unde nici nu te aştepţi, ca o piază-rea. Se strecoară aşa, pe tăcute, ca într-un vis dintr-ăla, erotic, pe picioruşele alea ale ei, şi pe urmă o vezi dintr-odată că apare, mirosind mereu a KFC, deşi n-am văzut-o în viaţa mea mâncând porcării dintr-alea. -Nevastă-ta ştie? -Ce? -Că-ţi ard călcâiele după Kaleni? Dekker a mormăit iritat ceva neinteligibil. Pe urmă şi-a dat capul pe spate şi a scos un hohot de râs care s-a auzit până peste drum. În timp ce se îndrepta spre maşină, Griessel se gândea la poliţiştii graşi pe care îi cunoscuse la viaţa lui. La inspectorul Tony O'Grady, decedat între timp. Un englez obez, un ticălos arogant care mesteca tot timpul nuga cu gura deschisă. Şi nu făcea baie atât de des pe cât ar fi trebuit. La băutură se lua însă la întrecere cu cei mai buni, şi din cauza asta fusese popular printre colegi. Nu, nu despre kilograme era vorba, ci despre faptul că Mbali Kaleni era femeie, iar detectivii nu erau încă pregătiţi pentru asta. Unde erau zilele lui O'Grady Nuga? Pe vremea aceea, Griessel nu bea, era pasionat de slujba lui şi nu se temea de nimeni şi de nimic. Plin de energie, era capabil să-i facă pe toţi detectivii să se tăvălească de râs la birou în fiecare luni dimineaţa. S-a gândit dintr-odată la divizia de crime şi furturi, la asceticul colonel Willie Theal, mort de cancer în urmă cu trei luni, la căpitanul Gerbrand \bs, ulterior ajuns inspector-şef, cu ochii lui albaştri strălucitori, împuşcat mortal în faţa casei sale de mafia din Cape Flats. Şi la Mat Joubert... Ceea ce i-a amintit lui Griessel de spusele comisarului. A scos telefonul din buzunar şi a sunat. -Mat Joubert, a răspuns o voce familiară. -l-am propus comisarului să te coopteze ca să ne ajuţi cu o treabă şi ştii ce mi-a răspuns: „Cum? N-ai aflat ce s-a întâmplat cu Joubert?“ -Benny..., a murmurat Joubert pe un ton de scuză. -Deci ce s-a întâmplat? -Ascultă, unde eşti acum? -Pe Loop Street, mă duc să arestez un cântăreţ de gospel sub acuzaţia de crimă. -O să vin în oraş. După ce termini cu treburile, îţi fac cinste cu o cafea. -Bine, bine, dar ce ai de zis? -Benny... O să-ţi spun când ne întâlnim. Nu vreau să discut despre asta la telefon. -lisuse, Mat! -Vreau să-ţi povestesc faţă în faţă, da? Sună-mă când termini. Griessel s-a urcat în maşină şi-a trântit portiera cu toată puterea. A pornit motorul. Nimic nu mai era la fel. Toţi plecau. Mai devreme sau mai târziu. Fiica lui plecase la Londra. El o condusese la aeroport şi stătuse alături de Anna, urmărind-o pe Carla cum trecea de uşile păzite spre poarta de îmbarcare. Târând valiza cu rotile cu o mână şi ţinându-şi biletul şi paşaportul în cealaltă, grăbindu-se spre Marea Aventură, lăsându-l în urmă pe el, pe ei. Emoţiile fuseseră cât pe-aci să-l copleşească în timp ce stătea lângă soţia de care se înstrăinase. Îi venise să o ia pe Anna de mână şi să-i spună: „Nu vă mai am decât pe tine şi pe Fritz, Carla a plecat, a intrat în lumea adulţilor". Însă nu îndrăznise. Fiica lui se uitase în urmă fix înainte de a dispărea după colţ. Era departe, dar tot îi văzuse faţa îmbujorată de bucurie şi de speranţă, de febra aşteptării. El rămânea întotdeauna în urmă. Avea să fie la fel şi în acea seară? Dacă Anna avea să-l anunţe că dorea să pună capăt relaţiei lor? Era oare în stare să suporte? Dar dacă avea să-i spună: „OK, Benny, te-ai lăsat de băutură, acum poţi să te întorci acasă“? Ce mama naibii avea să facă atunci? În ultimele săptămâni, îşi pusese insistent această întrebare. Poate că gândurile care nu îi dădeau pace erau un soi de modalitate de a se proteja împotriva unei eventuale respingeri din partea Annei, dar în acelaşi timp nu era deloc sigur că împăcarea cu ea avea sorţi de izbândă. _ Avea sentimente amestecate cu privire la asta, şi o ştia. Incă o mai iubea pe Anna. Dar bănuia că reuşise să se lase de băut tocmai datorită singurătăţii, pentru că nu mai aducea acasă, în fiecare seară, violenţa şi moartea cu care avusese de-a face la serviciu, fiindcă nu mai intra acum pe uşă înfricoşat la gândul că şi ei ar putea fi găsiţi într-o bună zi la fel, nişte cadavre cu mâinile încleştate în nemişcarea teribilă a morţii. Dar lucrurile nu fuseseră întotdeauna aşa. El şi Anna fuseseră fericiţi împreună. Cu mult timp în urmă. Înainte ca el să se apuce de băut. Aveau lumea lor, mica lor familie, la început numai ei doi, apoi veniseră Carla şi Fritz, iar el se jucase pe covor cu copiii şi noaptea se cuibărise în pat lângă soţie, discutând, râzând şi făcând dragoste cu o uimitoare uşurinţă lipsită de griji, fiindcă viitorul era pentru ei o utopie previzibilă, cu toate că erau săraci, cu toate că datorau bani pentru fiecare piesă de mobilier, pentru maşina pe care o aveau şi pentru casa în care stăteau. Şi pe urmă el fusese promovat şi trimis la divizia de crime şi furturi, şi viitorul îi alunecase printre degete, încetul cu încetul, zi după zi, atât de discret, încât nu îşi dăduse seama, atât de subtil încât, treisprezece ani mai târziu, atunci când se trezise din beţie, văzuse că se alesese praful de tot şi de toate. Şi niciodată n-aveai cum să recapeţi trecutul. Asta era nenorocirea. N-aveai cum să dai timpul înapoi, viaţa, oamenii, circumstanţele în care trăiseşi erau de domeniul trecutului, terminate, la fel de moarte ca O'Grady, Theal şi Vos. Aşa că n- aveai altceva de făcut decât să o iei de la capăt, dar de data asta fără naivitatea, inocenţa şi optimismul de la început şi fără ca mintea să-ţi mai fie înceţoşată de aburii iubirii. Fiindcă nu mai erai acelaşi, nu aveai cum să scapi de cel care deveniseşi între timp, de experienţa de viaţă acumulată, de propriul realism şi de propriile deziluzii. Nu ştia dacă era capabil să o facă. Nu ştia dacă mai avea energia necesară ca să se întoarcă în locul acela în care fiecare zi era o zi a judecății de apoi. Cu Anna pândindu-l cu ochi de vultur seară de seară, atunci când ajungea acasă, ca să vadă pe unde umblase sau dacă mirosea a băutură. Şi cu el intrând pe uşă ştiind toate astea şi străduindu-se din răsputeri să demonstreze că era treaz, făcându-i astfel jocul şi observându-i disperarea până când se asigura că nu băuse, pentru ca abia apoi să se relaxeze. Era mult prea mult pentru el, o povară pe care nu era pregătit să o poarte. Mai era şi faptul că în ultimele două, trei luni lui începuse să îi placă viaţa pe care o ducea în acel apartament spartan, vizitele pe care copiii i le făceau înainte ca fiica lui Carla să plece în străi- nătate, atunci când ea şi Fritz se aşezau şi stăteau de vorbă cu el în camera de zi sau într-un restaurant ca nişte adulţi, ca nişte... prieteni neîncătuşaţi de regulile şi normele unei familii convenţionale. Incepuseră să-i placă liniştea care îl întâmpina acasă atunci când intra şi faptul că nu îl aştepta nimeni ca să îl cerceteze cu privirea şi să-l judece. Deschidea uşa de la frigider şi bea, sorbind lung şi adânc, din sticla de doi litri cu suc de portocale. Pe urmă se întindea pe canapea şi moţăia cu pantofii în picioare până pe la şapte sau opt seara, când se scula şi se ducea la Engen sau la Annandale şi îşi cumpăra un sendviş Woollies Food şi o sticluţă de suc de ghimbir. Sau preferatul său, un burger Dagwood de la Steers, după care se întorcea acasă şi îi scria, tastând cu un deget, un e-mail Carlei, printre înghiţituri şi sorbituri. Pe urmă cânta la chitara bas şi visa visuri imposibile. Sau se ducea să-i ducă farfuria goală doamnei Charmaine Watson-Smith, bătrânica de şaptezeci şi ceva de ani de la apartamentul numărul 106. „O, Benny, dar n-ai de ce să-mi mulţumeşti. Am făcut şi eu o faptă bună pe ziua de azi. Doar eşti polițistul meu preferat.“ În ciuda vârstei, ochii ei erau plini de viaţă, iar mâncarea - absolut delicioasă de fiecare dată. Charmaine Watson-Smith, cea care i-o trimisese pe Bella. lar el profitase de Bella, fir-ar să fie, şi acum era un soţ adulter, dar fusese atât de incredibil, de uimitor de bine. Totul se plăteşte în viaţă. Poate că Anna aflase despre povestea cu Bella. Poate că în seara asta avea să-i reproşeze că s-o fi lăsat el de băutură, dar că era un nenorocit necredincios, cu care nu mai voia să aibă de-a face. lar el voia ca Anna să-l dorească. Avea nevoie de acceptul ei, de dragostea ei, de îmbrăţişările ei şi de siguranţa căminului lor. Insă nu ştia dacă în momentul de faţă acesta era lucrul cel mai bun pentru el. Doamne, de ce trebuia să fie viaţa atât de complicată? Ajunsese pe Buiten Street şi nu găsea nici un loc de parcare, iar prezentul, realitatea, aşa cum era ea, l-au izbit cu toată puterea drept în faţă, ca şi cum cineva aprinsese brusc lumina. Şi a clipit des, ferindu-şi ochii. “În afrikaans, în original, înjurătură care înseamnă, în traducere aproximativă: „Ce mama dracului?“ (n.tr.) tih afrikaans, în original, „foarte, extrem de“ (n.tr.) 10.10-11.02 15 -Nu, a spus Mbali Kaleni cu fermitate. Inspectorul-şef Cliffie Mketsu, comandantul secţiei de poliţie din Bellville, a tăcut. Ştia că trebuia să aştepte ca femeia detectiv, hotărâtă, principială şi încăpăţânată, să îşi descarce tunurile pe el. -Cum rămâne cu celelalte femei date dispărute? a întrebat ea nemulțumită. Cum rămâne cu somaleza în legătură cu care nimeni nu vrea să mă ajute? De ce nu apelăm la toată poliţia să lucreze la cazul ăsta? -Care somaleză, Mbali? -Femeia al cărei cadavru zace la morga din Salt River de două săptămâni, dar legiştii susţin că nu e mare grabă, că ar fi putut să moară din cauze naturale. Cauze naturale? Fiindcă avea o rană care s-a infectat, fiindcă a murit într-o cocioabă amărâtă din carton şi scânduri, de asta? Nimeni nu e dispus să- mi dea o mână de ajutor, nici cei de la Interne, nici cei de la Persoane Dispărute, nici măcar de la secţiile de poliţie, deşi le- am trimis tuturor fotografia, rugându-i s-o afişeze la avizier. Şi, când mă duc să-i întreb, ridică toţi din umeri - nici nu s-au obosit să citească buletinul de avertizare. Insă, imediat cum dispare un cetăţean american, ne dăm de ceasul morţii. Kaleni şi-a încrucişat braţele la piept. Nu, nu vreau să mă ocup de asta. - Ai dreptate, a răspuns Ciliffie Mketsu cu răbdare. Avea el o teorie, cum că Mbali Kaleni era fiica tatălui ei. Într-o tară în care taţii erau în majoritate absenţi, ea fusese crescută de doi părinţi puter- nici - mama ei era soră medicală, iar tatăl - directorul unei şcoli din provincia KwaZulu, un lider al comunităţii care se preocupase să-i ofere singurului său copil şansa de a-şi dezvolta o perspectivă proprie asupra vieţii, încurajând-o să judece singură şi să-şi exprime părerile deschis şi cu tărie. Aşa că şeful trebuia să o lase să spună ce gândea. -Da, Mbali, ai dreptate. Insă comisarul te-a cerut în mod expres pe tine, a adăugat el. Femeia a pufnit supărată. -E o problemă de interes naţional. -De interes naţional? -Turismul, Mbali. Elementul cel mai dinamic al economiei noastre. Gândeşte-te şi tu: schim- buri comerciale, posibilitatea ca atâţia şi atâţia oameni să-şi găsească de lucru. Este industria noastră cea mai înfloritoare şi şansa noastră de a prospera. Şi-a dat seama că femeia începuse să se înmoaie, căci nu îşi mai ţinea braţele încrucişate la piept. Mbali, au nevoie ca tu să te ocupi de acest caz. -Dar cum rămâne cu celelalte femei? -Trăim într-o lume imperfectă, a comentat comandantul cu blândeţe. -Da, dar nu aşa ar trebui să fie, a spus femeia şi s-a ridicat. Era trei şi zece minute noaptea, şi Bill Anderson stătea pe vechea canapea din piele de două persoane din biroul său, cu mâna dreaptă petrecută pe după umărul soţiei, care plângea, şi cu o ceaşcă de cafea în stânga. In ciuda atitudinii sale calme, îşi auzea inima bătând în liniştea de pe North Salisbury Street. Gândurile îi rătăceau de la fiica sa la părinţii prietenei ei, Erin Russel. Cine avea să le dea vestea îngrozitoare? Să-i sune el? Sau să aştepte o confirmare oficială din partea autorităţilor? Și ce putea el să facă? Fiindcă voia să facă neapărat ceva, trebuia să îşi ajute fiica, să o protejeze, dar de unde să pornească, atâta timp cât nu ştia nici măcar unde se afla ea în acea clipă? -N-ar fi trebuit să plece în excursia aia, a spus soţia. Le-am spus de-atâtea ori. De ce nu m-au ascultat? De ce nu sau dus în Europa? Anderson nu ştia ce să răspundă. A strâns-o mai tare la piept. Telefonul a sunat, un sunet ascuţit care a spart liniştea adâncă a nopţii. Anderson a vărsat câţiva stropi de cafea în graba de a ridica receptorul. -Bill, sunt Mike. Imi pare rău, dar a durat ceva timp până să dau de congresman, e în Monticello cu familia. Tocmai am vorbit cu el la telefon şi mi-a promis că se ocupă numaidecât de problemă. In primul rând, m-a rugat să-ţi transmit că e cu sufletul alături de tine şi de familie. -Da, mersi, Mike, te rog să-i transmiţi mulţumirile noastre. -Aşa o să fac. l-am dat numărul tău, şi o să-ţi telefoneze imediat ce obţine mai multe informaţii. O să-i sune pe ambasadorul nostru de la Pretoria şi pe consulul general din Cape Town, ca să obţină confirmarea şi orice alte date sunt disponibile în acest moment. Cunoaşte pe cineva din stafful lui Condi Rice!, şi o să ceară şi Departamentului de Stat să îi acorde tot sprijinul. Bill, ştiu că tu votezi cu democraţii, dar congresmanul a fost militar, a renunţat la firma lui de avocatură pentru a servi în Primul Război din Golf. O să se ocupe, sunt sigur. Nu-ţi face griji, o s-o aducem pe Rachel înapoi acasă. -Mike, nu ştiu cum să-ţi mulţumesc. -Nu e nevoie. -Părinții lui Erin... -Da, şi eu m-am gândit la asta, dar trebuie să avem confirmarea oficială înainte de a-i anunţa. -Aşa ar fi cel mai bine. M-am gândit să îl rog pe şeriful Dombkowski să vină cu mine. Nu cred că sunt în stare s-o fac singur. -Imediat ce o să avem mai multe informaţii, o să-l sun pe şerif. Şi o să mergem toţi trei să-i anunţăm pe părinţii lui Erin. Agentul a ieşit din restaurantul Carlucci's, s-a îndreptat spre maşina de patrulare, a deschis portiera şi a luat staţia. A luat legătura cu biroul care înregistra plângerile cetăţenilor la secţia de poliţie Caledon Square şi a vorbit cu sergentul care îi dăduse însărcinarea. l-a raportat că luase o declaraţie cum că o tânără era urmărită de un bărbat alb şi de un altul negru, dar că în acel moment nici unul dintre ei nu se mai afla în raza lui vizuală. - Vedeţi dacă nu găsiţi înregistrat în computer un Land Rover Discovery cu număr de înmatriculare CA 416, mai departe n-a putut să mai vadă, şi nici de astea nu este sută la sută sigur. Rămân aici să mai arunc o privire, a adăugat. A doua maşină de patrulare tocmai cobora pe Upper Orange Street. Şi-a amintit de cele două patrule pedestre, în uniforma poliţiei metropolitane, pe care le zărise în drum spre restaurant. De ce nu îl ajutaseră la marşul sindicatelor, în loc să umble haihui, în căutare de contravenienţi de circulaţie? Sau de cumpărători de permise de conducere contrafăcute? Partenerul său a ieşit şi el din magazin şi i-a spus în vreme ce se apropia: - Dacă mă întrebi pe mine, eu zic că e vorba despre droguri. Vusi Ndabeni s-a întâlnit cu fotograful poliţiei la hostelul Cat & Moose şi a cerut să-l vadă din nou pe Oliver Sands, cu tot cu aparatul de fotografiat. Sands a intrat în holul pensiunii, marcat în continuare de cele întâmplate. - Aş vrea să folosesc fotografia aceea, cu Erin şi Rachel, a spus Vusi. -Sigur. -Putem împrumuta aparatul de fotografiat câteva ore? -Nu-mi trebuie decât cardul de memorie, a intervenit fotograful poliţiei. -OK. Am nevoie de... cincizeci de printuri. Urgent! Domnule Sands, vă rog, arătaţi-i omului nostru în care fotografie apare Rachel Anderson. -O să-mi daţi cardul înapoi? a întrebat Sanas. -N-am cum să fac printurile astăzi, a spus fotograful. Vusi s-a holbat la bărbatul cu păr lung şi atitudine neprietenoasă. „Trebuie să fii mai dur“, aşa îl sfătuise Benny. Numai că el nu era aşa. Şi nici nu era convins că putea fi. Era nevoit să recurgă la un alt plan. Şi-a înăbuşit oftatul. -Mâine e bine? -Da, e mai bine, a încuviinţat fotograful. Vusi şi-a scos telefonul din buzunar. -Scuză-mă o clipă, a spus formând un număr şi ducând telefonul la ureche. -La semnalul următor - a auzit o voce feminină monotonă -, va fi ora zece, şapte minute şi patruzeci de secunde. -Cu chestorul Afrika, vă rog, a spus Vusi. Apoi, în şoaptă, către fotograf: Vreau să mă asigur că domnul comisar n-o să se înfurie mâine, când o s-o găsim pe fată moartă. -La semnalul următor va fi... -Care fată? a întrebat fotograful. Oliver Sanas îşi plimba privirea, uimit, de la unul la altul. -... Ora zece, şapte minute şi cincizeci de secunde. -Fata din fotografie. E pe undeva, prin Camps Bay, şi e urmărită de nişte bărbaţi care vor s-o omoare. Dacă abia mâine avem fotografiile... -La semnalul următor... -Stai puţin... -Da, aştept să se elibereze comisarul, a spus Vusi în telefon, în timp ce vocea feminină continua: -... Va fi ora zece şi opt minute. -N-am ştiut cum stă treaba, a spus fotograful. Vusi a ridicat întrebător din sprâncene. Fotograful s-a uitat la propriul ceas. - La ora douăsprezece, mai devreme n-am cum. Vusi a închis telefonul. - OK. Du printurile la secţia Caledon Square şi dă-i-le lui Mbali Kaleni. În secunda următoare, telefonul a început să sune. -Inspectorul Vusi Ndabeni, s-a recomandat el. -Sawubona2, Vusi, l-a salutat Mbali Kaleni în limba zulu. -Molo?, Mbali, a răspuns Vusi în xhosa. -Unjani?* l-a întrebat, tot în zulu. -NtwengephP, a răspuns Vusi în xhosa pentru a-şi impune punctul de vedere, după care a trecut pe engleză. Unde eşti acum? -Pe N1, vin dinspre Bellville. Tu unde eşti? -Pe Long Street. Tu trebuie însă să ajungi la secţia din Caledon Square. -Nu, frate, trebuie să mă întâlnesc mai întâi cu tine. Nu pot să preiau cazul dacă nu ştiu despre ce este vorba. -Cum? -Comisarul mi-a spus să preiau cazul. Vusi şi-a închis încet ochii. -Pot să te sun eu înapoi? -Aştept. Griessel a ajuns în dreptul intrării de la numărul 16 de pe Buiten Street. Clădirea era construită în jurul unei grădini interioare cu poteci pavate printre straturile de flori, un heleşteu şi un mic bazin pentru păsări. Pe peretele dinspre aripa sudică trona panoul uriaş al firmei AfriSound, cu un scris cu litere prelungi care voiau probabil să pară africane. Logoul înfăţişa o pasăre semeaţă, cu pieptul negru, gâtul şi fruntea galbene, cântând cu ciocul deschis pe fundalul unui soare portocaliu. Griessel n-a recunoscut specia. A traversat holul, îndreptându-se spre uşile duble din sticlă. Telefonul mobil a sunat. S-a uitat la ecran. Deja învățase numărul. -Da, Vusi. -Benny, cred că a apărut o neînțelegere. Maşina de patrulare a poliţiei metropolitane a oprit lângă cei doi bărbaţi din Land Roverul Defender aflat la intersecţia dintre străzile Prince şi Breda. Pe locul pasagerului din maşina de poliţie stătea Jeremy Oerson. A coborât geamul şi l-a întrebat pe tânărul alb de la volanul Land Roverului: -Ştii cu ce e îmbrăcată, Jay? Bărbatul a încuviinţat din cap. -Şort albastru din denim, tricou bleu. Şi are un rucsac. -OK, a spus Jeremy Oerson, întinzându-se după staţia radio. l- a făcut apoi semn şoferului. Hai să mergem! - Mulţumesc, domnule, a zis Benny Griessel în telefon. Pe urmă a închis şi a rămas o clipă în faţa uşilor din sticlă de la AfriSound, clătinând din cap. Nu era nici pe departe mentor, doar un nenorocit de pompier care nu făcea altceva decât să stingă focul. A oftat, a deschis uşa şi a intrat. Pe pereţii vopsiți în roşu sângeriu şi albastru precum cerul erau agăţate CD- uri din aur şi platină înrămate şi postere cu diverşi artişti. A recunoscut câteva nume. În spatele unui birou modern din lemn de esenţă moale era aşezată o negresă între două vârste care şi-a ridicat privirea spre el. Avea ochii roşii, ca şi cum plânsese, însă brava afişând un zâmbet larg. -Vă pot ajuta cu ceva? -Am programată o întâlnire cu Willie Mouton. -Probabil, sunteţi inspectorul Griessel. Femeia a pronunţat numele impecabil. -Exact. -Ce lovitură îngrozitoare! Ştiţi, cu domnul Barnard... A făcut un semn din cap în direcţia scărilor. Vă aşteaptă la etajul unu. -Mulţumesc. Griessel a urcat scara din lemn. Balustrada era din crom, şi pe pereţi erau înşirate alte CD-uri înrămate, sub care se afla câte o plăcuţă de bronz pe care era gravat numele artistului sau al formaţiei. A ajuns la etaj. Decorul era luminos şi multicolor, dar totuşi sobru. Nu se auzea muzică, ci doar fâşâitul aerului condiţionat şi vocile înăbuşite ale unor oameni, cinci sau şase la număr, care stăteau în jurul unei mese de cafea mari, din crom, pe canapele şi fotolii din piele de struţ în nuanţe strălucitoare - albastru, verde şi roşu. S-au oprit din discuţie la intrarea lui şi au întors capetele spre el. O femeie mai vârstnică plângea, şi toţi ceilalţi păreau trişti, dar nici urmă de Mouton. Unele feţe îi erau familiare - a bănuit că erau cântăreţi sau muzicieni. Să fie şi Josh Geyser printre ei? Pentru o clipă, s-a gândit că poate Lize Beekman, Theuns Jordaan sau Schalk Joubert se aflau acolo. Dar ce ar fi putut să le spună în asemenea circumstanţe? Totuşi, nu era nici o ruşine să speri. În stânga sa, o metisă s-a ridicat de la biroul de lângă fereastră. Era tânără şi frumoasă, cu pomeţi înalţi, gură plină şi păr negru lung. A dat ocol biroului. Haine elegante croite pe corp, pantofi cu toc înalt, o siluetă zveltă. -Domnul inspector? Acelaşi ton liniştit şi prietenos ca al femeii de la recepţie. -Benny Griessel, s-a recomandat el întinzând mâna. -Natasha Abader. Avea mâna mică. Sunt asistenta personală a domnului Mouton. Vă rog, poftiţi. -Mulţumesc, a răspuns Griessel urmând-o pe coridor. S-a uitat la fundul obraznic, perfect al Natashei Abader şi nu s-a putut abţine să nu se întrebe dacă Barnard o regulase şi pe ea la el în birou. Şi-a întors în mod voit privirea spre CD-urile înrămate şi spre postere. Pe uşi erau fixate plăcuţe: „AfriSound Promo“, „Producţie“, „Finanţe & Administraţie", „Studio de înregistrări", „AfriSound online". Şi, aproape de capăt, pe dreapta, „Willie Mouton, director". În partea stângă, o altă uşă închisă. „Adam Barnard, director executiv." Natasha a ciocănit la uşa biroului lui Mouton, apoi a deschis- o. A băgat capul înăuntru. -Inspectorul Griessel este aici. S-a dat la o parte, făcându-i loc să intre. -Mersi, a spus Benny. Femeia a dat uşor din cap şi a pornit înapoi spre biroul său. Griessel a intrat în încăpere. Mouton şi avocatul lui, Groenewald, stăteau tolăniţi în fotolii ca doi magnați, de o parte şi de alta a biroului. -Pofteşte, l-a invitat Mouton. Avocatul a rămas aşezat şi a întins mâna fără prea mare tragere de inimă spre Griessel. -Regardt Groenewald. -Benny Griessel. Geyser e acolo, la intrare? -Nu, sunt în sala de conferinţe. Mouton a arătat cu capul spre capătul îndepărtat al coridorului. Avea un aer solemn, iar agresivitatea îi dispăruse cu totul. -Sunt? -Da, a adus-o şi pe Melinda cu el. Griessel nu şi-a putut ascunde iritarea, fapt sesizat imediat de Mouton. -N-am avut ce să fac. Nu eu i-am spus să o aducă, a explicat de parcă se adresa unui subaltern. li ştia foarte bine pe cei de teapa lui Mouton, oameni plini de sine în lumea lor mică şi obişnuiţi să dea ordine. Acum, că obținuse acordul comisarului regional, îşi închipuia că putea să- şi bage în continuare nasul în treburile poliţiei. -Vrem să-i interogăm separat, a spus Griessel şi şi-a scos telefonul. Colegul meu s-a dus să o caute acasă. Trebuie să-l sun. A format numărul lui Dekker. -Cât de mult ştie Geyser? a întrebat în timp ce telefonul suna. -Deocamdată, nimic. Natasha nu ia spus decât să aştepte în sala de conferinţe, dar se vede pe faţa lui că e vinovat. Transpiră ca un porc. -Benny, a răspuns Dekker. -Schimbare de plan, l-a anunţat Griessel. 1 Condoleezza Rice, secretar de stat în timpul celui de-al doilea mandat (2005-2009) al preşedintelui american George W. Bush (n.tr.) 2 În limba zulu, în original, „Bună!“ (n.tr.) 3În limba xhosa, în original, „Bună!“ (n.tr.) 4În limba zulu, în original, „Ce mai faci?“ [n.tr.] 5 În limba xhosa, în original, „Aşa şi aşa“ (n.tr.) 16 Vusi Ndabeni mergea repede în jos pe Long Street, când John Afrika l-a sunat. -S-a rezolvat, Vusi. Comandantul inspectorului Kaleni a înţeles greşit. -Mulţumesc, domnule. -Kaleni s-a dus la Caledon Square şi va lua, între timp, legătura cu secţiile de poliţie. -Mulţumesc, domnule. -O să-ţi fie de mare ajutor, Vusi. E o femeie deşteaptă. -Mulţumesc, domnule. La peste 1300 de kilometri spre nord, în clădirea Wachthuis, parte a complexului Thibault Arcade de pe Pretorius Street, Pretoria, telefonul înlocuitorului comisarului general al poliţiei naţionale a scos un singur ţârâit. Bărbatul a ridicat receptorul. -Ministrul adjunct vrea să vă vorbească, domnule, a auzit glasul secretarei. -Mulţumesc. A ezitat o secundă înainte de a apăsa butonul alb al „Liniei 1“. Ştia că nu puteau fi veşti bune. Ministrul adjunct nu îl suna decât ca să-i dea veşti proaste despre comisarul general, aflat într-un concediu pe termen nelimitat, în aşteptarea apropiatului proces în care era învinuit de corupţie. -Bună dimineaţa, doamnă ministru, a spus. -'Neaţa, comisare, l-a salutat femeia, şi el şi-a dat seama după voce că se întâmplase ceva rău. Tocmai m-a sunat consulul general al Statelor Unite din Cape Town. Intrarea în clubul Van Hunks se făcea de pe Castle Street. O firmă de neon cu numele şi logoul Smokin ' era plasată deasupra. Inspectorul Vusumuzi Ndabeni a tras şi a împins de clanţă, dar uşa era încuiată. -Of, a mormăit, apoi a luat-o pe după colţ şi s-a oprit la magazinul de alături. La tejghea era o metisă, pe care a întrebat-o dacă era cineva în club la ora aceea. -Incearcă la uşa din spate, l-a sfătuit ea, conducându-l spre aleea pe care se făcea aprovizionarea. Vusi i-a mulţumit, a trecut pe lângă nişte bărbaţi care descărcau lăzi de bere dintr- un camion şi le cărau înăuntru, apoi a intrat în bucătărie. Un bărbat alb cu părul negru prins într-o coadă de cal scurtă şi cu ochi mici îi supraveghea pe muncitori. L-a zărit imediat pe Vusi. -Hei! a strigat. Ce cauţi aici? Ton agresiv, un uşor accent. Vusi a scos legitimaţia SAPS. A ridicat-o în dreptul ochilor bărbatului. -Aş vrea să discut cu managerul, a spus politicos. Tipul, cu un cap mai înalt decât Vusi, a strâmbat din nas la vederea poliţistului şi a legitimaţiei. -De ce? -Tu eşti managerul? a continuat Vusi pe un ton la fel de amabil. -Nu. -Aş prefera să discut cu el. -Cu ea. Şi e foarte ocupată. Un vag accent străin. -Vrei să mă conduci la ea, te rog? -Ai mandat de percheziţie? -N-am nevoie de mandat, a spus Vusi răbdător. Anchetez o crimă, şi victima a fost în acest club aseară. Am nevoie de câteva informaţii. Tipul l-a cântărit din priviri, şi Vusi a sesizat că avea ochii prea apropiaţi. Auzise că la albi ăsta era semn de prostie. Poate că aşa se explica purtarea bărbatului. -Trebuie să aştepţi. Dacă nu stau cu ochii pe ei, îmi fură berea. A arătat spre muncitorii negri care cărau lăzile. Şi cum crezi că ar reacţiona poliţia în acest caz? -Ați făcut plângere? -De ce? -Pentru ca poliţia să deschidă o anchetă, a răspuns Vusi vorbind rar şi limpede. Trebuie să depuneti o plângere la secţia de poliţie. Tipul şi-a dat ochii peste cap. Vusi nu ştia cum să interpreteze gestul. Fără urmă de îndoială, îi explicase foarte clar ce avea de făcut. -Uite ce-i, ancheta asta e urgentă. Trebuie să discut imediat cu managerul. Bărbatul l-a privit şovăitor. -Pe coridor. A treia uşă la dreapta, a spus într-un final. -Mulţumesc, a zis Vusi şi a ieşit din încăpere. Willie Mouton a ţinut uşa sălii de conferinţe deschisă, lăsându-l pe Griessel să o ia înainte. Doamna şi domnul Geyser stăteau aşezaţi la masa lungă şi ovală. Se ţineau de mână. Benny îşi imaginase două feţe tinere, drăgălaşe, angelice, purtând pe chip acea expresie de bucurie extaziată a celor nou convertiți. Însă cei doi nu mai erau tineri, amândoi se apropiau de patruzeci de ani, şi femeia părea chiar mai în vârstă decât bărbatul. Arătau încordaţi şi sumbri. Josh era un bărbat solid, cu părul de un blond albicios aranjat într-o tunsoare militară elegantă. Avea riduri adânci pe faţă, o mustață căzută, în aceeaşi nuanţă aurie ca părul de pe cap, şi atent tăiată ca să îi încadreze bărbia. Umeri laţi, braţe lungi, un luciu de transpiraţie pe frunte. Stând alături de el, Melinda părea micuță ca o păpuşă, cu faţa ei rotundă şi părul blond-roşcat căzându-i în valuri de cârlionţi strânşi în jurul capului, o piele albă lăptoasă şi gene lungi. Se fardase strident şi avea un soi de frumuseţe demodată. Ceva anume în forma gurii şi a ochilor ar fi recomandat-o în Parowf, acolo unde îşi petrecuse Griessel tinereţea, drept o „femeie uşoară". -Willie, a spus Josh Geyser ridicându-se brusc. Ce se întâmplă aici? -Dumnealui e sergentul Benny Griessel de la poliţie, Josh. Vrem să discutăm cu tine. Griessel a întins mâna. -Inspector, l-a corectat el. Geyser s-a făcut că nu vede mâna întinsă. -Dar de ce? a întrebat şi i-a aruncat o privire mânioasă, dispreţuitoare şi arogantă. -Adam e mort, Josh. Dispreţul a dispărut ca prin farmec de pe faţa lui Josh. Griessel l-a văzut cum păleşte. În încăpere s-a aşternut liniştea. Rămasă aşezată, Melinda a scos un zgomot slab, însă Griessel nu şi-a dezlipit ochii de la Josh. Bărbatul cel masiv părea realmente şocat. -Cum s-a întâmplat? a întrebat el. -A fost împuşcat ieri, la el acasă, a răspuns Mouton. -Doamne, Dumnezeule! a exclamat Melinda. -Aş dori să discut cu dumneavoastră între patru ochi, domnule Geyser, a intervenit Griessel repede, îngrijorat că impetuosul Mouton ar putea spune prea multe. -Melinda, nu vrei să aştepţi la mine în birou? a invitat-o Mouton. Femeia nu s-a clintit. -Faceți o mare greşeală, i s-a adresat Geyser lui Griessel. -Vă rog, luaţi loc, domnule Geyser. -Haide, Melinda, a îndemnat-o Mouton. -Nu, rămân aici, cu Josh. -Doamnă Geyser, trebuie să discut cu soţul dumneavoastră în particular. -Melinda nu pleacă nicăieri, a spus Geyser. Vusi a găsit-o pe tipa care se ocupa de club într-un birou mic şi dezordonat, cu dosare şi role pentru maşina de calcul împrăştiate peste tot, pe masă şi pe rafturi. Introducea nişte numere într-un computer de mari dimensiuni, şi unghiile vopsite treceau de la o tastă la alta cu viteza luminii. Vusi a ciocănit în tocul uşii deschise şi a întrebat-o dacă ea era managerul clubului. -Da. Femeia şi-a ridicat privirea. În jur de patruzeci de ani, păr negru tuns scurt, trăsături puternice şi dure. Vusi i-a arătat legitimaţia şi s-a prezentat. -Galina Federova. l-a strâns mâna cu multă siguranţă de sine. Cu ce vă pot fi de folos? Acelaşi accent ca tipul de la intrare. Vusi i-a prezentat cazul pe scurt. -Vă rog, luaţi loc. Vorbele fuseseră rostite repezit, pe un ton între ordin şi invitaţie. Femeia a început să caute printre facturile înşirate pe masă. A găsit un pachet de ţigări şi o brichetă şi l-a invitat pe Vusi să se servească. -Nu, mulţumesc. Femeia şi-a aprins o ţigară şi a vorbit în vreme ce scotea rotocoale de fum pe gură: -Ştiţi câţi oameni am avut aici aseară? Vusi a răspuns că nu ştia. -Vreo două sute, poate chiar mai mulţi. Suntem foarte poplari. Pronunţia greşită i-a distras o clipă atenţia poliţistului. -Bun, înţeleg. Insă ceva s-a petrecut aici, doamnă Federova. -Spuneţi-mi Galia. In ruseşte, ăsta e numele de alint pentru Galina. -Sunteţi proprietara clubului? -Nu, Ghennadi Demidov e. Eu doar îl administrez. Vusi a scos carneţelul din buzunar şi a notat ceva în el. -De ce vă notaţi? Vusi a ridicat din umeri. -Până la ce oră ţineţi deschis? -Lunea, uşile se închid la douăsprezece noaptea. -Şi atunci pleacă toată lumea? -Nu. Nu mai poate intra nimeni, dar cei care sunt deja înăuntru pot să stea cât poftesc. Nu închidem decât după ce pleacă ultimul client. -Mai era lume în club azi-noapte la două şi un sfert? -Trebuie să îl întreb pe Petr, managerul de noapte. -Il puteţi suna? -La ora asta doarme. -Îmi pare rău, dar va trebui să-l treziţi. Femeia nu era deloc încântată de idee. A tras din ţigară şi a suflat fumul pe nas, ca un taur dintr-un desen animat. Pe urmă a început să scotocească din nou printre facturi, de data asta în căutarea telefonului. Vusi s-a întrebat cum Dumnezeu puteau da randament oamenii atât de dezordonaţi. Benny Griessel s-a apropiat de Josh Geyser. A privit în sus spre bărbatul solid care îşi împinsese acum, încăpățânat, bărbia în faţă. - Să vă explic alternativa, domnule Geyser. Putem sta aici, doar noi doi, şi discuta în linişte... -Eu şi Regardt vom fi de faţă, Josh, aşa că nu-ți face griji, a intervenit Willie Mouton din spatele lui. -Nu, a ripostat Griessel, luat prin suprindere. Nu aşa merg lucrurile... -Ba sigur că da. Omul are dreptul să... _ Griessel s-a întors încet spre el. incepea să-şi piardă răbdarea. -Domnule Mouton, înţeleg că treceţi cu toţii prin momente grele. Înţeleg că victima vă era partener de afaceri şi că doriţi soluţionarea cazului. Însă asta este treaba mea. Aşa că o să vă rog să ieşiţi, ca să-mi pot face meseria. Willie Mouton s-a înroşit la faţă. Mărul lui Adam i se mişca iute, glasul ia răsunat ascuţit, ca un ferăstrău de măcelărie: -Omul are dreptul la un avocat, şi ieri a fost la mine în birou. Eu şi Regardt o să rămânem aici. Avocatul, Groenewald, s-a apropiat prin spatele lui Mouton, conştient de faptul că trebuie să dea o mână de ajutor. Benny a încercat să îşi adune bruma de răbdare pe care o mai avea. -Domnule Geyser, acesta este un interogatoriu, nu o arestare. Doriţi ca domnul Groenewald să vă asiste? Geyser i-a aruncat o privire soţiei. Ea a clătinat din cap. -E avocatul lui Willie... -Da, dar sunt disponibil, a intervenit Groenewald pe un ton afectat. -Insist să rămânem amândoi, a spus Mouton. Benny Griessel ştia că sosise momentul să-l pună la punct pe Mouton. Şi nu exista decât o singură cale. S-a îndreptat hotărât spre bărbatul cu capul ras, gata să rostească formula oficială, însă avocatul cel arogant s-a dovedit extrem de rapid. S-a interpus între el şi Mouton. -Willie, dacă te arestează pentru obstrucţionarea justiţiei, să ştii că n-am cum să intervin. L-a prins pe Mouton de braţ cu fermitate. Hai să mergem la tine în birou! Josh, dacă ai nevoie de mine, ştii unde să mă găseşti. Mouton s-a ridicat iute. Buzele i sau mişcat dar n-au scos nici un sunet. Sa întors încet pe călcâie, cu privirea provocatoare aţintită în continuare asupra lui Griessel. Groenewald l-a tras de braţ; şi Mouton a luat-o spre uşă. Din prag, a strigat peste umăr: - Josh, nu uita că ai nişte drepturi. Pe urmă a ieşit. Griessel a luat o gură mare de aer, apoi şi-a îndreptat atenţia spre cei doi soţi. -Domnule Geyser... -Noaptea trecută am fost amândoi la biserică, a spus Melinda. Benny a încuviinţat tăcut din cap, apoi a întrebat: - Domnule Geyser, doriţi un avocat? Josh s-a uitat spre soţie. Ea a clătinat uşor din cap. Griessel a înţeles cum decurgeau lucrurile la ei în familie. Femeia avea întotdeauna ultimul cuvânt. -Nu, n-am nevoie, a spus Josh. Hai să terminăm odată cu asta. Ştiu ce vă închipuiţi. - Doamnă, sunteţi amabilă să mergeţi în biroul lui Mouton? -O să aştept în holul din faţă. S-a apropiat de soţ, i-a mângâiat braţul puternic şi i-a aruncat o privire liniştitoare. -Beertjie..., a murmurat ea. „Ursuleţul meu.“ Păruse micuță cât stătuse lângă soţ, dar era mai înaltă decât îşi imaginase Griessel. Era îmbrăcată într-o pereche de blugi şi o bluză smarald, de aceeaşi culoare cu ochii. Pe vremea când avea cu zece kilograme mai puţin, arăta probabil senzaţional. -E în regulă, Pokke/, a spus Josh, dar Griessel a simţit că între cei doi exista o anumită tensiune. Femeia s-a îndepărtat, a privit o dată înapoi, apoi a închis încet uşa în urma ei. Griessel a scos telefonul din buzunar şi l-a închis. S-a uitat în sus spre Geyser, care stătea lângă masa ovală, cu picioarele răşchirate şi înfipte zdravăn în podea. -Luaţi loc, vă rog, domnule Geyser. A gesticulat spre scaunul aflat cel mai aproape de uşă. Josh nu s-a mişcat din loc. -Mai întâi, spune-mi, eşti fiu al lui Dumnezeu? 6Suburbie nordică în Cape Town (n.tr.) 7in afrikaans, în original, „iubito“ (n.tr.) 17 La etajul patru al unei clădiri modeste de pe Alfred Street, numărul 24, din cartierul Green Point, paşii chestorului SAPS al provinciei Western Cape răsunau pe coridorul lung. Era un bărbat scund din tribul Xhosa, îmbrăcat în uniformă, dar fără jachetă şi cu mânecile cămăşii albastre suflecate până la coate. S-a oprit în faţa uşii deschise a biroului lui John Afrika, comisiarul regional de la Departamentul de Detectivi şi Criminalistică. Afrika vorbea la telefon, dar şi-a auzit şeful bătând în uşă şi l-a poftit să intre. -Te sun mai încolo, a spus în telefon şi a închis. -John, tocmai am primit un telefon de la comisarul general. Ştim ceva despre o americancă ucisă aseară? -Da, a răspuns John Afrika resemnat. Chiar mă întrebam când o să înceapă nebunia. Chestorul provinciei s-a aşezat pe scaunul din faţa biroului lui Afrika. -Prietena fetei ucise şi-a sunat tatăl în America, acum o jumătate de oră, şi ia spus că o urmăreşte cineva şi că încearcă să o asasineze şi pe ea. -A sunat de aici, din oraş? -Da. -Bliksem. A spus unde e? -Nu. Tatăl a declarat că părea să fi fost nevoită să fugă înainte să termine ce avea de spus. -Trebuie să îi anunţ pe Benny şi pe Vusi. Şi pe Mbali, a zis John Afrika şi a pus iarăşi mâna pe telefon. Galia Federova, directoarea clubului Van Hunks, a vorbit în ruseşte la telefon, apoi i l-a întins lui Vusi. -E Petr. Poţi discuta cu el. Detectivul a luat telefonul. -Bună dimineaţa. Numele meu este Vusi. Vreau să vă întreb dacă azi- noapte, între orele două şi două şi un sfert, s-a petrecut ceva neobişnuit în club. Mă interesează două fete americane şi câţiva bărbaţi tineri. Camerele de supraveghere le- au surprins pe fete alergând pe Long Street şi avem martori care au declarat că au fost aici în seara trecută. -Am avut multă lume ieri, a spus Petr cu un accent mult mai puţin sesizabil decât al femeii. -Da, ştiu, dar n-aţi observat nimic neobişnuit? -Ce înseamnă „neobişnuit"? -O ceartă. O bătaie. Ceva de genul ăsta. -Nu ştiu. Eu am stat în birou. -Atunci cine ar putea şti? -Barmanul şi chelnerii. -Şi cum dau de ei? -Presupun că sunt acasă şi dorm. -Domnule, vă rog să îi sunaţi. Vreau să vină cu toţii la club. -Imposibil. -Ba nu, domnule, e posibil. E vorba despre investigarea unei crime. La celălalt capăt al firului, Petr a oftat adânc, pentru a-şi sublinia iritarea. -Domnule, e o chestiune presantă. Cealaltă fată e încă în viaţă, dar, dacă nu dăm de ea rapid, va fi şi ea ucisă. Telefonul lui Vusi a început să ţărâie. -O oră, a răspuns Petr. -Spuneţi-le tuturor să vină aici, la club, a spus Vusi, apoi i-a dat telefonul Galiei Federova şi a răspuns la propriul telefon. -Vusi. -Fata e încă în viaţă, Vusi, a spus John Afrika. L-a sunat pe tatăl ei în America, acum o jumătate de oră. Dar nu reuşesc să dau de Benny. Rachel Anderson a sprintat în jos pe Upper Orange Street. Ochii îi fugeau în toate direcţiile, căutând cu disperare o cale de scăpare, însă casele de pe ambele laturi ale străzii păreau inaccesibile - ziduri înalte, garduri electrificate, grilaje şi porţi securizate. Ştia că nu mai avea timp, bărbaţii se întorseseră în magazin, iar ea nu luase probabil un avans mai mare de o sută de metri. Wbcea tatălui ei îi dăduse un nou imbold, o dorinţă puternică de a trăi pentru a-şi revedea părinţii. Cât de îngrijorată trebuia să fie mama ei, draga de ea, mama ei care acum îşi ieşise probabil din minţi. A zărit o casă la mică distanţă de restaurant, pe colţ, la stânga, o clădire în stil victorian cu un singur nivel, cu gard scund din pari vopsiți în alb şi cu o grădină drăguță. Şi-a dat seama că era singura ei şansă. A încălecat gardul care îi ajungea până la şolduri, dar vârful pantofului i s-a agăţat, aşa că s-a dezechilibrat şi a căzut pe stratul de flori, cu mâinile întinse zadarnic în faţă pentru a atenua şocul, şi s-a rostogolit pe suprafaţa alunecoasă, solul umed lăsând o pată mare de noroi pe tricoul ei bleu. S-a ridicat împleticindu-se, cu gândul să fugă în spatele casei, să se îndepărteze de stradă înainte ca ei să apuce să o vadă. Prin iarbă era tăiată o potecă din pietriş, mărginită de alte straturi de flori în nuanţe vesele de alb, galben şi albastru. Alerga cu gura deschisă, încercând să tragă aer în piept. Dincolo de colţul cel mai îndepărtat al casei, erau tufişuri de bougainvillea, mari şi dese, florile purpurii căzând peste un umbrar. O ascunzătoare. A ezitat o clipă, estimând mărimea tufişurilor, fără să-şi dea seama că aveau spini. S-a aruncat în mijlocul lor, cât mai adânc cu putinţă. Ţepii ascuţiţi i s-au înfipt în carne, făcându-i zgârieturi lungi pe braţe şi pe picioare din care a ţâşnit sângele. A scos un geamăt înfundat şi a rămas culcată pe burtă, în spatele frunzişului. „Ajută-mă, Doamne“, a implorat, întorcându-şi faţa spre stradă. Nu vedea nimic, decât perdeaua groasă de frunze şi florile mici şi albe, fiecare aşezată în câte o cupă violet. Dacă nu o zăriseră, era în siguranţă. Pentru moment. Şi-a coborât mâinile, spre picioare, încercând să-şi scoată spinii din piele. - O să mă duc să-l sun pe consulul american, i-a spus chestorul provinciei lui John Afrika în timp ce se ridica de pe scaun. O să-l asigur că facem tot ce se poate ca să dăm de urma fetei. John, ai grijă, nu mă face să mint. Pune-l pe Benny Griessel să preia ancheta. -Am înţeles. Dar să ştiţi că cei de la secţiile de poliţie nu par prea dornici să ne ajute cu nişte oameni... -Mă ocup eu de asta. Chestorul provinciei s-a îndreptat spre uşă, apoi sa oprit. la ascultă, Griessel nu urma să fie promovat? -Ba da, s-a aprobat. Cred că astăzi i se va aduce la cunoştinţă. -Anunţă-l tu! Anunţă toată echipa. -Bună idee. Telefonul lui Afrika a sunat. Chestorul provinciei a aşteptat în pragul uşii, în speranţa că avea să afle noutăţi. -John Afrika. -Comisare, sunt inspectorul Mbali Kaleni. Mă aflu la secţia Caledon Square. Mi se spune că n-au loc aici pentru mine. -Mbali, vreau să te duci la şeful de post. Chiar în clipa asta va primi un telefon. -Da, domnule. -Fata dată dispărută... Am aflat că trăieşte. A sunat acasă acum o jumătate de oră. -Unde e? -N-a avut timp să spună. Trebuie neapărat să dăm de ea. Imediat. -O s-o găsesc, comisare. Cu câtă siguranţă de sine vorbea! John Afrika a pus telefonul jos. -Caledon Square, a spus. Cei de acolo nu vor să coopereze. -Stai puţin că-i dau eu un telefon, a zis comisarul cel scund, în uniforma lui impecabilă. -Ați dori să-mi povestiţi ce s-a întâmplat ieri? Griessel s-a aşezat de cealaltă parte a mesei ovale, cu faţa spre uşă. Bărbatul masiv stătea acum pe un fotoliu, cu coatele sprijinite de masă şi cu o mână răsucindu-şi nervos mustaţa blondă căzută. -Nu l-am ucis eu, a spus fără să se uite spre Griessel. -Domnule Geyser, haideţi să începem cu începutul. Din câte am aflat, aici s-a petrecut un incident ieri... -Tu ce ai face dacă fiul Satanei sar încurca cu femeia? Ce-ai face? -Domnule Geyser, cum aţi aflat că Adam Barnard şi soţia dumneavoastră.? -Cu toţii păcătuim. Numai că el n- avea mustrări de conştiinţă. Niciodată. Nu se oprea pentru nimic în lume. Idoli. Lăcomie. Preacurvie. l-a aruncat lui Griessel o privire amenințătoare: Credea în teoria evoluţiei. -Domnule Geyser. -Fiul Satanei, asta era. Şi acum arde în flăcările iadului... -Domnule Geyser, cum aţi aflat? Insista, fără să-şi piardă răbdarea. Bărbatul şi-a îndreptat umerii, ca şi cum încerca să se îmbărbăteze. -leri, când a venit acasă, nu arăta bine, aşa că am întrebat-o ce era în neregulă. Geyser şi-a sprijinit fruntea în mâini, uitându- se în jos, spre masă. La început, a zis că e totul OK. Dar nu m- am lăsat păcălit... Aşa că i-am spus: „Pokkel, e ceva cu tine, spune-mi ce e în neregulă". Şi pe urmă ea s-a aşezat, dar n-avea curaj să se uite în ochii mei. Şi atunci mi-am dat seama că se petrecuse ceva foarte rău... A tăcut, dând de înţeles că nu voia să retrăiască acele momente. -Cât era ceasul? -În jur de ora trei. -Şi pe urmă? -M-am aşezat lângă ea şi am luat-o de mână. Şi ea a început să plângă. Apoi mi-a zis: „Beertjie, hai să ne rugăm împreună“. Şi m-a ţinut strâns de mână şi s-a rugat: „Doamne, iartă-mă t fiindcă Satana...“ Geyser şi-a încleştat şi descleştat pumnii, copleşit de emotie. „. Fiindcă Satana a intrat azi în viaţa mea.“ Şi atunci eu am întrebat-o: „Pokkel, ce s-a întâmplat?" Dar ea nu voia să deschidă ochii şi să se uite la mine... Bărbatul cel masiv şi-a ascuns faţa în mâini. -Domnule Geyser, îmi dau seama cât de greu vă este... Geyser a clătinat din cap, cu faţa în continuare ascunsă în palme. -Melinda mea..., a spus şi vocea i s-a frânt. lubita mea. Griessel a aşteptat. -Pe urmă ea l-a rugat pe Dumnezeu să o ierte pentru că fusese slabă, şi eu am întrebat-o dacă furase ceva, dar ea mi-a recitat din Evanghelia după loan, versetul opt, l-a tot repetat, iar şi iar, până când i-am cerut să se oprească şi să-mi spună clar ce se întâmplase. Şi atunci s-a oprit, a deschis ochii şi mi-a zis că păcătuise în biroul lui Adam Barnard, şi că nu era la fel de puternică precum o credeam eu, şi că nu se putuse împotrivi diavolului, iar eu am întrebat- o ce fel de păcat înfăptuise, şi ea mi-a zis: „Păcatul carnal, Beertjie, păcatul suprem...“ Vocea lui Geyser s-a frânt din nou, şi bărbatul şi-a ascuns faţa în mâini. Benny Griessel a rămas locului, înăbuşindu-şi dorinţa de a se ridica şi de a pune mâna pe umărul masiv al bărbatului, de a-l consola, de a-i spune ceva. In cei douăzeci şi cinci de ani de muncă, învățase să fie sceptic, să nu creadă nimic până nu vedea cu ochii lui toate probele. Învăţase că, atunci când sabia dreptăţii îţi atârna deasupra capului, erai capabil de orice - să dai impresia că ai inima sfâşiată, să negi totul vărsând lacrimi amare, să te arăţi indignat că eşti acuzat pe nedrept, să protestezi cu vehemenţă, să te prefaci că te căieşti sincer sau să îţi plângi singur de milă. Oamenii erau în stare să mintă cu o pricepere uimitoare, şi uneori se autoamăgeau în asemenea hal, încât se agăţau cu o convingere deplină de o nevinovăție imaginară. Aşa că a tăcut. A aşteptat pur şi simplu ca Geyser să- şi revină din plâns. Galia Federova a apăsat pe un comutator şi luminile de neon au pâlpâit sus, pe tavan, atât cât să cufunde spaţiul vast în semiobscuritate. -Poți aştepta aici, i-a spus lui Vusi arătând spre mesele şi scaunele din jurul ringului de dans. Vrei ceva de băut? -Un ceai, dacă se poate. | s-a părut că femeia zâmbeşte înainte de a-i răspunde: -O să-i rog să-ţi aducă un ceai. Apoi s-a făcut nevăzută. Vusi s-a îndreptat spre mesele care nu fuseseră încă aranjate după noaptea care trecuse. S-a oprit în faţa uneia, a dat jos scaunele şi s-a aşezat. Şi-a pus carneţelul, pixul şi telefonul mobil pe masă şi s-a uitat în jur intrigat. In dreapta, lipită de perete, era tejgheaua lungă, din bârne groase de lemn, aspre la pipăit. Pe pereţi erau atârnate ornamente închipuind nave eşuate, din epoca vaselor cu pânze, printre ghirlande moderne din neon cu influenţe piratereşti. În stânga, chiar în colţul din spate, era o platformă rotitoare plină cu echipament electronic, şi în faţa ei se zărea ringul de dans. Alte patru ringuri de dans erau suspendate la câţiva metri deasupra. Şi, mai sus, agăţate de tavan, erau aparatele laser şi reflectoarele, acum stinse. Difuzoare uriaşe erau montate în fiecare perete. A încercat să-şi imagineze scena aşa cum fusese cu o noapte în urmă. Sute de oameni, muzica dată tare, trupuri unduitoare, lumini pâlpâitoare. Şi acum totul era tăcut, gol şi sinistru. Nu se simţea în largul lui în acest loc. Şi nici în Cape Town. Şi asta din cauza oamenilor, sau aşa presupunea. La Khayelitsha simţise deseori cum i se frânge inima din cauza crimelor lipsite de sens, a violenţei domestice, a sărăciei cumplite, a cocioabelor, a luptei zilnice pentru supravieţuire. Dar măcar acolo fusese bine primit, reprezenta legea şi ordinea, iar oamenii aceia simpli - oamenii lui - îl respectaseră, îl susţinuseră şi îl ajutaseră. Nouăzeci la sută dintre cazurile cu care avusese de-a face fuseseră cât se poate de clare. În oraşul acesta însă, lucrurile erau mult mai complicate, posibilităţile - nenumărate, iar motivațiile - greu de înţeles. Aici totul se rezuma la antagonism şi suspiciune. Şi se simţea asemenea unui intrus. „Oamenii nu mai au pic de respect", aşa îi spunea maică-sa. „Asta e problema cu lumea asta nouă.“ Mama lui sculpta elefanţi din lemn în oraşul Knysna, îi freca cu şmirghel şi îi lustruia până ce aproape că prindeau viaţă, însă refuza să îi vândă la taraba aşezată pe marginea drumului, la intrarea în lagună. „Fiindcă oamenii nu mai au pic de respect", aşa zicea. Pentru ea, „lumea nouă“ însemna tot ce se afla dincolo de apele maronii ale râurilor Fish şi Mzimvubu, însă în Gwiligwili, la ea „acasă", nu se găsea nimic de lucru. Aşa că devenise şi ea o exilată, izgonită şi forţată să trăiască în „lumea nouă". Se mărginea totuşi să iasă la cumpărături o singură dată pe săptămână. În restul timpului, stătea în faţa cocioabei sale din tablă ondulată din cartierul Khayalethu, cu elefanții ei, aşteptând ca fiul să o sune pe telefonul mobil pe care i-l cumpărase. Sau să primească un apel de la Zukisa, ca să îi spună câte obiecte de artă mai vânduse turiştilor lipsiţi de orice respect. Vusi şi-a amintit de legista Tiffany October, doctoriţa patolog tânără şi zveltă. Avea aceeaşi privire liniştită ca a mamei lui şi vocea la fel de blândă, care părea să vină dintr-o înţelepciune profundă. S-a gândit să o sune, dar a simţit un ghem în stomac. Oare o femeie ca ea ar ieşi cu un bărbat Xhosa? „Invit-o, îl sfătuise Griessel. Ce ai de pierdut?“ Vusi a căutat în carneţel numărul de la morgă. A format numărul. Telefonul a sunat mult înainte să răspundă cineva. A tras aer în piept şi a întrebat: - Pot să vorbesc cu domnişoara doctor October, vă rog? Apoi şi-a pierdut însă tot curajul; teama că ea avea să ÎI refuze i s-a furişat în măruntaie, rozându-l ca o boală. Panicat, a închis telefonul. S-a dojenit singur, furios pe sine, în limba xhosa, apoi l-a sunat imediat pe Vaughn Cupido, singurul membru din forţa de intervenţie din cadrul Departamentului Crimă Organizată din Bellville South pe care îl cunoştea. A fost nevoit să aştepte ceva înainte ca Vaughn să răspundă cu tonul lui obişnuit, plin de sine: -la zi, care-i treaba? Vusi l-a salutat, apoi l-a întrebat dacă ştia ceva despre Ghennadi Demidov. Cupido a fluierat printre dinţi, în chipul cel mai sugestiv cu putinţă. -Ghenna, sigur că am auzit de el. E un ticălos de nu se poate, dacă înţelegi ce vreau să spun. Frate, tot oraşul e al lui - prostituție, droguri, şantaj, spălare de bani, trafic de ţigări... -Deține clubul Van Hunks... -Ja. Şi mai are un club în Bree, Moscow Redd, aşa îi zice, şi o casă de oaspeţi în Oranjezicht care nu e altceva decât un bordel. In plus, umblă vorba că şi Cranky Croc din Longmarket e tot al lui. -Cranky Croc? -Cafeneaua şi barul din Greenmarket Square. Locul de unde poţi să cumperi iarbă fără probleme. -Am o turistă americană de vreo nouăsprezece ani căreia i s- a tăiat gâtul azi-noapte pe Long Street. Şi, înainte de asta a fost în club, la Van Hunks. -E vorba despre droguri, ascultă- mă pe mine. O afacere care s-a sfârşit prost. Ruşii aşa procedează. Ca să le demonstreze celor cu care lucrează că nu sunt dispuşi să înghită orice rahat. -O afacere care s-a sfârşit prost? Ce vrei să spui? -Ticălosul de Ghenna e importator. Dealerii cumpără de la el marfă de minimum o mie de ranzi la fiecare livrare. -Şi de ce nu îl arestaţi? -Nu e aşa de simplu, frate. Individul nu e prost deloc. -Dar fata despre care îţi spun a ajuns abia ieri în Cape Town, pentru prima oară. N-are cum să fie un dealer de-al lui. -Atunci înseamnă că e cărăuş. -Cum adică? -Cărăuşii sunt cei care transportă drogurile. Cu avionul, cu traulere, cu orice le e mai la îndemână. -Aha. -Aşa că, probabil, fata n-a livrat ceea ce ar fi trebuit. Sau ceva de genul ăsta. Nu ştiu ce s-a întâmplat, dar sigur are legătură cu drogurile... Comandantul secţiei de poliţie din Caledon Square mergea pe coridor, în urma inspecto- rului Mbali Kaleni, incapabil să îşi ascundă iritarea. Cu zece minute în urmă, totul mergea ca pe roate; secţia lui funcţiona normal şi eficient. Şi pe urmă apare ea, cu mersul ei legănat, fără a fi invitată, şi începe să dea ordine în stânga şi-n dreapta şi să ceară un birou pe care nare de unde să i-l dea, şi refuzând să-l împartă pe al asistentului social. După care el se trezeşte luat la rost la telefon de către chestorul provinciei, care îi reproşează că face poliţia de ruşine. Aşa că acum e nevoit să îşi împartă el biroul cu asistentul social, pentru a-i face loc femeii ăsteia dominatoare. Au intrat în biroul ofițerului de serviciu. Femeia arăta ca un porumbel îndopat până la refuz - scundă, cu o umflătură mare în faţă şi o alta, la fel de mare, în spate, îndesate în costumul ei negru. O poşetă mare aruncată pe umăr, pistolul de serviciu fixat într-o curea lată şi neagră în jurul şoldurilor şi legitimaţia SAPS atârnată cu un şnur de gât, probabil pentru că altfel nimeni nu ar fi crezut-o că era polițistă. Femeia s-a oprit în mijlocul încăperii, cu picioarele depărtate, înfipte în podea, şi a bătut tare din palme, de două ori. -Ascultaţi aici, pee-poF, a spus tare, cu accent zulu. Câteva capete s-au întors spre ea. -Linişte! a ţipat. S-a aşternut tăcerea; toată lumea se uita acum la ea: reclamanţi, însoțitorii lor, poliţişti. -Mulţumesc. Numele meu este inspectorul Mbali Kaleni. Avem o problemă, şi trebuie să ne mişcăm cât mai iute. O turistă americană este dată dispărută aici, la noi în oraş, o fată de nouăsprezece ani, undeva în Camps Bay, în Clifton sau poate în Bantry Bay. E urmărită de nişte bărbaţi care vor s-o ucidă. Trebuie să o găsim. Eu voi coordona operaţiunea. Aşa că vreu să vă asiguraţi că mesajul ajunge la toate echipele de pe teren. După ora douăsprezece, trebuie să treacă pe la secţie şi să ia o fotografie a fetei. Chestorul provinciei i-a telefonat personal comandantului vostru şi l-a avertizat că nu va tolera nici un subterfugiu... -Inspectore..., a intervenit polițistul care preluase apelul de la restaurantul Carlucci's. -N-am terminat. -Ştiu unde e fata, a spus polițistul, nelăsân- du-se intimidat, spre satisfacția comandantului său. -Ştii? Cum aşa? a întrebat Kaleni uşor dezumflată. -Nu e în Camps Bay, e în Oranjezicht. În semiobscuritatea clubului, Vusi Ndabeni a format numărul de telefon al lui Benny Griessel, dar a intrat mesageria vocală. Benny, sunt Vusi. Cred că fetele au introdus droguri în ţară şi că urmau să le predea în clubul Van Hunks. Acum îi aştept pe barman şi pe chelneri, dar sunt sigur că n-o să aflu nimic de la ei. Cred că trebuie să apelăm la cei de la Crimă Organizată. Te rog, sună-mă înapoi. Şi-a trecut din nou ochii peste notițe. Ce altceva putea să facă? Camerele video. A sunat la camera de control a echipamentelor de supraveghere video stradală aparţinând poliţiei metropolitane şi, într-un târziu, i s-a făcut legătura cu Bufnița. - Deocamdată, ce pot să-ţi spun e că fetele au venit pe Long Street de jos în sus. Camera instalată pe colţul dintre Longmarket şi Long Street le arată pe cele două fete trecând la ora 1.39. Nu e un unghi prea bun, dar am putut să fac comparaţia cu restul materialului. Sunt aceleaşi fete. -Au trecut prin fața camerei, aşa ai zis? -Da, mergeau repede, dar nu alergau. Însă la 01.39.42 se văd trecând nişte bărbaţi. Unghiul este ceva mai bun, aşa că am desluşit cinci bărbaţi alergând în aceeaşi direcţie, de la nord la sud. -Alergau după fete. -Exact. Încă mai caut ceva care să se fi petrecut înainte de asta, dar camera instalată pe cealaltă latură a Shortmarket e defectă. Aşa că nu trebuie să-ţi faci prea mari speranţe. -Mersi mult, a spus Vusi. Aşadar, la două sute de metri de club fetele mergeau liniştite, fără să ştie că erau urmărite. Ce însemna asta? Şi-a notat totul în carneţel. Bun, altceva? Trebuia să-i sune pe cei doi criminalişti şi să le ceară să caute în bagajul lui Rachel Anderson orice urmă de droguri. A căutat numărul lor în lista salvată pe telefon, l-a găsit, apoi a ezitat. La ce bun? Laboratorul lucra tot timpul cu întârzieri de câte şase luni; ducea lipsă de personal, şi angajaţii erau epuizați de atâta muncă. Nu, asta putea să mai aştepte. Prioritatea era găsirea lui Rachel Anderson. Fransman Dekker s-a uitat şovăitor prin sala de recepţie de la AfriSound, până când frumoasa metisă s-a ridicat şi s-a apropiat de el. -Vă pot ajuta cu ceva? a întrebat ea pe acelaşi ton liniştit ca negresa de la parter, dar cu ceva mai mult interes. -Sunt inspectorul Fransman Dekker. A întins mâna. Îmi pare rău pentru pierderea suferită. Femeia şi-a coborât privirea. -Natasha Abader. Mulţumesc. Mâna ei era micuță şi rece în palma lui. -Îl caut pe inspectorul Benny Griessel. -E în sala de şedinţe. Femeia i-a pipăit calmă şi expertă degetul, în căutarea verighetei. Nu s-a trădat când a dat de firul subţire de aur, ci doar şi-a ridicat ochii spre el. -E un ziarist afară, în faţa uşii. V- aş ruga să nu lăsaţi presa să intre. -Sigur. O s-o previn pe Naomi. Pot să vă ofer o cafea? Ceai? Sau poate altceva? Ultimele vorbe fuseseră rostite cu un zâmbet calculat, care îi dezvelea dinţii albi perfecţi. - Nu, mulţumesc, a răspuns el ferindu-şi ochii. N-avea rost să se bage acum în aşa ceva. În nici un caz. 8 Cuvântul englezesc people, „oameni“, pronunţat cu accent zulu, seamănă cu „pişăcioşilor“, de la pee, „a urina“ (n.red.) 18 -Îmi cer scuze, a spus Josh Geyser. -N-aveţi de ce. -Ştiţi... Melinda e totul pentru mine. -Da, înţeleg, a replicat Griessel. -Eram un om terminat. Un nimeni. Şi pe urmă am cunoscut-o pe ea. Josh Geyser a început să-şi depene povestea. Griessel l-a lăsat să vorbească. Bărbatul cel masiv stătea acum cu coatele rezemate de masă şi din nou stăpân pe el. Se holba la peretele din spatele lui Griessel. O luase pe căi greşite, explicase el. Fusese unul dintre gladiatorii din spectacolul TV şi avusese parte din belşug de femei, băutură, steroizi şi cocaină. Ajunsese o celebritate; înota în bani şi se bucura de notorietate. Şi pe urmă cei de la SABC suspendaseră spectacolul. Peste noapte. Şi totul se schimbase. Nu imediat; încă mai era plătit pentru apariţii la cazinourile Gauteng, încă mai avea ceva bani puşi deoparte în bănci. Dar, după şapte luni, se trezise că nu-şi mai permitea să achite chiria casei cu două etaje din Sandton. Îl evacuaseră, şi oamenii şerifului îi luaseră mobila, banca îi ridicase BMW-ul şi odată cu ele îşi pierduse şi prietenii. Urmaseră trei luni de stupoare, de dormit pe canapelele altora şi de cerşit câţiva ranzi de la oameni care se săturaseră de el şi de necazurile sale. Şi apoi îl găsise pe lisus. In Casa Credinței, biserica mare şi frumoasă din cartierul Branston din Johannesburg, şi viaţa lui se schimbase radical. Fiindcă acolo totul era adevărat. Totul. Prieteniile, iubirea, compasiunea, grija, iertarea păcatelor. Şi, într-o zi, pastorul le spusese că avea nevoie de baritoni pentru Praise Singers, uriaşul cor al bisericii. Josh cântase încă din copilărie. Avea voce, un instinct pentru armonie, fusese născut pentru asta, însă viaţa îl purtase într-o altă direcţie, îndepărtându-l de muzică. Intrase în cor, şi în chiar prima zi de repetiţii o remarcase pe Melinda - femeia aceea frumoasă cu o faţă de înger care îi zâmbea pe deasupra capetelor tenorilor. După repetiţii, ea se apropiase şi îi spusese: „Te ştiu. Eşti gladiatorul Fulger Alb.“ El îi răspunsese că nu se mai ocupa acum de asta, şi privirea ei se îndulcise. Il luase de mână şi îl trăsese după ea. „Hai cu mine...“ Stătuseră de vorbă în cafeneaua bisericii. Ea îi povestise că era din Bloemfontein, că divorțase şi că înainte cântase în orchestra fostului soţ şi dusese o viaţă plină de păcate. După divorţ, se simţise dezorientată şi se mutase în Johannesburg, în speranţa că avea să-şi găsească de lucru. Casa Credinței fusese salvarea ei, colacul de care se agăţase pentru a trece prin furtună. In seara aceea, îşi dăduseră seama amândoi că se înfiripase ceva între ei... Dar în momentul în care ai căzut atât de jos şi ai ajuns atât de distrus, iei lucrurile încet şi mai întâi stai de vorbă, ore în şir, în siguranţa oferită de biserică. Şi asta şi făcuseră, noapte de noapte. Până într-o zi, trei săptămâni mai târziu, când ea îl întrebase după repetiţii: „Ştii Down to the River to Pray? E un «negro spiritual»”". El îi răspunsese că nu cunoştea cântecul, iar ea începuse să fredoneze melodia aceea simplă cu vocea ei minunată, şi el o prinsese din zbor şi începuse să cânte cu ea, la unison. Cântaseră împreună încetişor, doar ei doi, uitându-se unul în ochii celuilalt, conştienţi că vocile li se armonizau perfect. - A fost un moment magic, a spus Josh cu privirea aţintită în continuare asupra peretelui din spatele lui Griessel. Ca o străfulgerare venită din rai. Cântaseră din nou, ceva mai tare, aceeaşi melodie, şi toată lumea din cafenea tăcuse ca să îi asculte până la sfârşit. -Şi aşa a început... -Da, înţeleg. -Ea e totul pentru mine. -Domnule Geyser... -Spune-mi Josh. -jJosh, vreau să-mi povesteşti ce sa petrecut ieri. Bărbatul i-a aruncat o privire detectivului, apoi şi-a ridicat mâinile în semn de neputinţă. -Pur şi simplu, a fost prea mult pentru mine. Griessel s-a mulţumit să încuviinţeze din cap. - Pe vremea aceea, nici nu auzisem de Adam Barnard. Primul CD l-am scos la Chorus. Un mic studio de înregistrări de muzică gospel, în Centurion. Adam la ascultat şi a venit să discute cu noi. Ne-a spus că suntem prea buni şi că trebuie să ne facem cunoscuţi, fiindcă aveam un mesaj minunat de transmis lumii. Părea un sfânt, se considera copil al lui Dumnezeu, ne-a spus că nu voia altceva decât să ne ajute... În fine, am semnat contractul şi ne-am mutat în Cape Town. Abia aici ne-au ajuns la urechi zvonurile cu privire la purtările lui. -Ce zvonuri? -Ei, ştii şi tu... O bătaie discretă în uşă. -Intră, a spus Griessel. Fransman Dekker şi-a băgat capul pe uşă. -Benny... Griessel s-a ridicat. -Scuză-mă o clipă, i-a spus lui Geyser. S-a îndreptat spre uşă şi a închis-o în urma lui. -Ai telefonul închis, a şoptit Dekker. -Da, ştiu. N-avea nevoie de astfel de întreruperi în asemenea momente. -Voiam să te anunţ că am sosit. Acum îmi caută un loc unde să stau de vorbă cu Melinda Geyser. -Bine, vin şi eu după ce termin aici. Natasha, frumoasa asistentă personală a lui Mouton, s-a apropiat pe coridor. -Fransman, a strigat ea. Griessel a ridicat din sprâncene. -Ce e? a întrebat Dekker. -Văd că deja vă spuneţi pe nume..., a murmurat Griessel. Dekker a ridicat din umeri. -Asta e, n-am ce să fac. Mi se întâmplă tot timpul. -Fransman, poţi s-o interoghezi în studioul de înregistrări, a spus Natasha. Se eliberează în zece minute. Tipul cu coadă de cala adus o tavă cu un ceainic şi toate cele trebuincioase pentru ceai. Le-a aşezat la trei mese distanţă de Vusi, apoi a ieşit. Vusi s-a ridicat şi s-a îndreptat spre masă. Toţi aveau să se poarte la fel, era sigur de asta. Toţi angajaţii clubului Van Hunks. Agresivi şi necooperanţi. N-avea să scoată nimic de la ei. Era o pierdere de vreme. Teoria cu cărăuşul de droguri i se părea tot mai plauzibilă. A turnat ceai într-o ceaşcă, a adăugat lapte şi zahăr, apoi a dus tava la masa de la care se ridicase. Oliver Sands îi spusese că Anderson se schimbase la un moment dat. Vusi s-a aşezat pe scaun, a împins ceaşca de ceai deoparte şi şi-a frunzărit carneţelul, în căutarea notiţei. Da, la lacul Kariba. Acolo Rachel devenise dintr-odată morocănoasă. Probabil că atunci fetele intraseră în posesia drogurilor. Sau poate că scăpaseră de ele? Asta putea fi explicaţia. Rachel şi Erin introduseseră drogurile în ţară, fiindcă turiştii erau acum aur curat pentru Africa şi treceau uşor de controlul vamal. Poate că aduseseră drogurile din America, sau poate din Malawi ori Zambia. Vusi nu ştia cum funcţiona sistemul. Dar presupunea că nu era pentru prima oară când fetele făceau pe cărăuşii. Şi pe urmă ceva se întâmplase sau poate că ele vânduseră drogurile altcuiva, după care veniseră în Cape Town, se duseseră la club şi îi spuseseră asta lui Demidov, Galiei Federova sau managerului de noapte, Petr. Apoi o luaseră pe jos spre hostel, dar după un minut sau două Demidov îşi trimisese gorilele ca să le facă felul şi să le dea o lecţie. Urmărirea începuse dincolo de Longmarket Street. O prinseseră pe Erin şi îi tăiaseră gâtul. „Ruşii aşa procedează. Ca să le demonstreze celor cu care lucrează că nu sunt dispuşi să înghită orice rahat“, aşa îi spusese Vaughn Cupido. Să fi fost Erin Russel şefa echipei? Sau Rachel Anderson avusese, pur şi simplu, norocul să scape? Şi oamenii lui Demidov o vânau acum. Intrebarea era cum putea să demonstreze toate astea. Şi ce trebuia să facă pentru a-i opri? S-a întins după ceaşca de ceai. Trebuia să ia urgent legătura cu Griessel. A format numărul. Din nou mesageria vocală. Josh Geyser i-a povestit lui Griessel că dăduse drumul mâinii iubitei sale Melinda în camera de zi a casei lor şi că din clipa aceea se purtase ca un om posedat de diavol. Se urcase în BMW-ul M3 şi condusese de pe Milnerton Road până aici, la sediul AfriSound, în asemenea hal, că nici nu-şi mai amintea nimic de pe drum. Urcase pe jumătate maşina pe trotuar, fiindcă în parcare nu se găsea niciodată un loc liber, şi pe urmă năvălise înăuntru ca o furtună, gata să-i rupă gâtul lui Adam Barnard, n-avea nici un rost să nege că asta intenţionase. Dacă ar fi dat de Adam, ar fi făcut, fără îndoială, ceva pentru care Dumnezeu avea mai târziu să-l pedepsească. -Deci recunoşti că ai dat buzna în biroul lui Willie Mouton şi ai ameninţat că îl omori pe Adam Barnard? _ -Deja îi spusesem asta Natashei, imediat ce am intrat. Injuram cât mă ţineau puterile. Acum i-am cerut scuze Natashei. Şi ea m-a înţeles. Ştie şi ea cum stă treaba cu lucrătura diavolului. -Şi pe urmă ai intrat în biroul lui Mouton? -Nu, mai întâi m-am dus la Adam. M-am gândit că poate totul era doar o minciună. Adam nu era în birou. Aşa că m-am dus la Willie. -Şi după asta? -L-am întrebat dacă ştia ceva despre povestea aia, şi el mi-a spus că nu, şi atunci i-am zis c-o să-l omor pe Adam. Dar Adam nu era acolo. Ce era să fac? -Ce ai făcut? -M-am dus să-l caut. -Unde? -La Cafe Zanne şi la Bizerca Bistro. -De ce tocmai acolo? -Acolo obişnuia să ia prânzul. -Și l-ai găsit? -Nu, slavă Domnului! -Şİ pe urmă? -Pe urmă diavolul a ieşit din mine. Griessel a ridicat din sprâncene. -Am fost prins într-un ambuteiaj, a explicat Geyser. Am luat-o spre casă şi am rămas blocat în trafic. O oră şi jumătate. Atunci a ieşit diavolul din mine. Bărbatul s-a holbat iar la peretele din spatele lui Griessel, apoi a continuat: Am stat acolo, la semaforul automat de la Paardeneiland şi am plâns, fiindcă diavolul mă încercase, şi eu îl dezamăgisem pe bunul nostru Dumnezeu. Şi m-am gândit la Melinda mea... -jJosh, de acolo te-ai dus direct acasă? Geyser a încuviinţat. -Deţii vreo armă de foc? O clătinare din cap. -Va trebui să-ţi percheziţionăm casa, Josh. Ştii, există instrumente speciale care detectează urmele de arme sau de muniţie chiar dacă nu se mai află acolo. -N-am nici o armă, ţi-am spus. -Unde ai fost ieri, începând de la miezul nopţii? -Am fost cu Melinda. -Unde anume? -La biserică. -Care biserică? -The Tabernacle. În Parklands. -Până la ce oră aţi stat acolo? -Nu ştiu exact... Cred că până pe la zece şi jumătate. -Atât de târziu? -După slujbă, am rămas să stăm de vorbă cu pastorul. Pentru consiliere. -Până la zece şi jumătate? -Cam aşa ceva. -Şİ pe urmă? -Pe urmă ne-am dus acasă. l-a aruncat o privire lui Griessel şi a văzut că nu îl convinsese. Şi-a împletit degetele groase peste masă, uitându-se concentrat la ele. Mi-a fost... foarte greu. Ea... Melinda... a vrut să o ţin în braţe. Şi eu... eu... A tăcut. -Josh, ai rămas în casă toată noaptea trecută? -Da. -Eşti sigur? -Da. N-am ieşit din casă până azi- dimineaţă, când a sunat Willie. Griessel l-a privit cu insistenţă. Şi- a dat seama de simplitatea bărbatului masiv aşezat în faţa sa, de onestitatea lui copilărească. S-a gândit la lacrimile vărsate de el, la inima lui sfâşiată de trădarea soţiei. Nu ştia dacă să-l creadă sau nu. ŞI pe urmă s-a gândit la răul pe care Adam Barnard i-l făcuse Alexei, lui Josh şi cine ştie şi cui altcuiva. Şi şi-a amintit de propria lui infidelitate, cu o noapte în urmă, şi s-a ridicat grăbit în picioare. - Dacă nu te superi, o să te rog să mă aştepţi aici, Josh. Fransman Dekker a invitat-o pe Melinda Geyser să se aşeze pe unul dintre scaunele de la pupitrul mare de înregistrări din studio, însă, după ce a închis uşa izolată fonic şi s-a întors spre ea, a văzut că rămăsese în picioare, ca şi cum avea ceva presant să-i comunice. -Vă rog să luaţi loc, a spus el. -Nu pot... Vocea femeii era încordată, neliniştită. -Doamnă, discuţia noastră ar putea să dureze ceva. Ar fi mai bine dacă aţi sta jos. -Nu înţelegeţi... -Ce anume nu înţeleg? Dekker s-a aşezat pe un scaun de birou. -Eu... O să vă rog să mă iertaţi... Ştiţi, eu sunt de modă veche... A gesticulat, încercând să se explice. Dekker a privit-o mirat. -Nu... nu pot să discut cu dumneavoastră despre cele petrecute ieri... Felul în care o spusese i-a trezit bănuieli. -Nu puteţi să discutaţi cu mine? a întrebat-o pe un ton tăios ca un brici. Femeia şi-a ferit ochii, confirmându-i suspiciunile. -Şi de ce, mă rog? Fiindcă sunt metis? -Nu, nu... Nu pot să stau de vorbă singură cu un bărbat... Dekker a avut impresia că vocea ei era aceea a unui om prins cu mâţa în sac. S-a uitat şi a văzut o licărire în ochii ei. -Minciuni, a izbucnit, în timp ce furia creştea în el ca şi cum cineva apăsase pe un comutator. -Vă rog, şi aşa mi-e foarte greu. Bărbatul s-a ridicat brusc, făcând-o să tresară şi să se dea cu un pas înapoi. -Oamenii de genul dumitale..., a spus el, pierzându-şi pentru o clipă controlul, alte vorbe stându-i pe buze în timp ce îşi încleşta şi îşi descleşta pumnii. A reuşit într-un final să se stăpânească. A pufnit, scoțând un sunet ciudat, ceva între dispreţ şi neîncredere. -Vă rog..a îngăimat femeia. l-a ignorat, furios, rugămintea. S-a îndreptat spre uşă, încercând să o trântească în urma lui. Pe coridor era Benny Griessel, cu telefonul la ureche. -Vusi, n-am pic de încredere în cei de la Crimă Organizată. Barry stătea pe terasa de la Carlucci's ascultând sirenele poliţiei care se apropiau dinspre oraş. Un tânăr încins cu un şorț le-a auzit şi el şi a ieşit ca să vadă ce se petrecea. Maşinile de patrulare goneau în sus pe Upper Orange, cu luminile albastre rotindu-se pe capotă. Patru dintre ele sau oprit în faţa băcăniei, scrâşnind din roţi. Uşile au fost deschise cu putere şi mai multe uniforme albastre au coborât în grabă. O negresă scundă şi grasă, cu o geantă mare aruncată pe umăr şi cu un pistol prins pe şold, a trântit portiera din dreptul scaunului din faţă. A traversat iute strada, cu hoarda de poliţişti pe urmele ei. Clientela aşezată la mese urmărea uimită procesiunea. Tânărul cu şorţ i-a întâmpinat pe terasă. -Tu ai telefonat în legătură cu fata aceea? a auzit-o Barry pe negresă întrebând cu o voce autoritară. -Da. -Atunci te rog să-mi povesteşti tot ce ştii. Femeia a auzit un târşâit de picioare în spatele ei şi s-a întors, surprinzând rânjetul amuzat de pe feţele poliţiştilor. Zâmbetele au dispărut imediat ce i-au văzut expresia furioasă. -N-aveţi de ce să staţi cu toţii aici. Mergeţi şi aşteptaţi-mă afară. 9 Cântec folcloric de factură religioasă creat de sclavii negri africani din sudul Statelor Unite începând de prin anii 1670 (n.red.) 19 La patru fără şaptesprezece minute, ora Coastei de Est - cu cinci ore în urma orei Greenwich şi cu şapte faţă de cea din Cape Town -, Bill Anderson stătea la birou cu laptopul în faţă, citind articole despre Africa de Sud. Soţia sa, Jess, era aşezată pe canapeaua din piele din spatele lui, cu genunchii la piept, acoperiţi cu o pătură. A tresărit când telefonul a scos un sunet strident. Bărbatul a înşfăcat repede receptorul. - Bill Anderson, s-a prezentat, şi tonul îi trăda îngrijorarea. -Domnule Anderson, numele meu este Dan Burton. Sunt consulul general al Statelor Unite în Cape Town. Vocea răsuna limpede precum cristalul, în ciuda distanţei. Ştiu că treceţi prin momente extrem de dificile. -Mulţumesc, domnule. -Cine e? a întrebat Jess Anderson apropiindu-se de soţul ei. Bărbatul a acoperit receptorul cu mâna şi i-a şoptit: -Consulul general din Cape Town. Apoi a ţinut receptorul astfel încât femeia să poată auzi conversaţia. -Tocmai am vorbit cu chestorul naţional şi cu cel al provinciei şi, deşi nu au găsit-o pe Rachel... Jess a scos un mic țipăt, şi soţul şi-a trecut braţul peste umărul ei, trăgând-o mai aproape. -... M-au asigurat amândoi că vor face tot posibilul să o găsească. Chiar în acest moment, ei alocă toate resursele disponibile şi sunt convinşi că e numai o chestiune de timp... -Mulţumesc, domnule. -Singurul motiv pentru care ambasadorul nu a putut să vă sune în persoană este faptul că se află într-o misiune oficială în provincia Limpopo, în nord. Dar sarcina mea este de a coordona activităţile guvernului american în districtul consular Cape Town, şi în această calitate ţin legătura cu oficiali sud-africani de rang înalt atât la nivel naţional, cât şi la nivel de provincie... -Domnule Burton... -Vă rog să-mi spuneţi Dan... -Noi suntem foarte îngrijoraţi fiindcă Rachel a menţionat ceva despre poliţie atunci când m-a sunat. -Da? -A spus că nu poate nici măcar să se adreseze poliţiei. Consulul general a rămas pe gânduri preţ de câteva clipe. -V-a explicat de ce? -Nu, n-a avut timp să o facă. Era foarte speriată, n-a apucat să zică decât că „au ajuns aici“, şi pe urmă am auzit nişte zgomote... -Se referea la poliţie? -Nu... Adică nu ştiu... A spus: „au ajuns aici, te rog, ajută- mă“... Însă, din tonul ei, nu ştiu cum să vă explic, dar am avut impresia că nu are încredere în poliţie. M-am uitat şi eu un pic pe internet. Şi, din câte am văzut, persoana care conduce întreaga forţă de poliţie de acolo este acuzată de corupţie şi de subminarea justiţiei... -O, Doamne! a exclamat Jess uitându-se la monitorul computerului. - Ei bine... Consulul general părea să aibă nevoie de ceva timp pentru a digera informaţia. Ştiu ce vă imaginaţi, domnule Anderson, dar vă asigur că am toate motivele să cred că forţele de ordine din Cape Town sunt competente şi de încredere. O să- | sun însă imediat pe chestor pentru a obţine nişte răspunsuri. Între timp, să ştiţi că mi-am luat libertatea de a da numărul dumneavoastră de telefon autorităţilor sud-africane. Chestorul m-a asigurat că ofiţerul care conduce investigația vă va telefona imediat ce va putea şi vă va ţine la curent. Numele său este... Ghreezil, inspectorul Benny Ghreezil... -Întreabă despre Erin, a şoptit Jess Anderson. -Domnule Buton, Erin Russell... Aveţi vreo veste în legătură cu ea? -Domnule Anderson, îmi pare rău că sunt nevoit să vă anunţ că domnişoara Russel a fost ucisă noaptea trecută... Jess şi-a lăsat pătura să-i alunece de pe umeri, şi-a petrecut braţele pe după spatele soţului ei, în- gropându-şi faţa în gâtul lui, şi a izbucnit în plâns. Inspectorul Mbali Kaleni le-a spus poliţiştilor în uniformă că restaurantul Carlucci's trebuia tratat asemenea scenei unei crime. Întreaga zonă a fost împrejmuită cu o bandă galbenă. l-a scos pe angajaţi şi pe clienţi şi i-a pus să stea la mesele de pe terasă, în timp ce doi agenţi le luau declaraţii, notându-şi numele şi adresa fiecăruia. l-a ordonat unui sergent să-i cheme pe criminalişti pentru a preleva amprente de pe uşa din faţă şi din spate şi pentru a efectua teste. l-a spus tânărului cu şorţ care urmărise întreaga scenă şi telefonase la poliţie să meargă împreună cu un ofiţer la secţia din Caledon Square şi să ajute la realizarea portretelor- robot ale atacatorilor. Tânărul a zis că el era responsabil de restaurant. Femeia l-a întrebat dacă nu era altcineva care să îi ţină locul, iar el a răspuns că avea să facă tot ce ţinea de el. -Grăbeşte-te, a rostit Kaleni pe tonul ei obişnuit, de comandă. N-avem timp. -Ați verificat numărul? a întrebat tânărul. -Ce număr? -Numărul de înmatriculare al Land Roverului. Am văzut o parte din el. Şi l-am comunicat oamenilor voştri care au sosit aici primii. -O să verific. Inainte ca tânărul să apuce să se îndepărteze, Kaleni i-a cerut să îi indice în ce direcţie alergaseră fata şi urmăritorii. Tânărul i-a arătat, dar femeia şi-a ridicat mâna grăsuţă şi a spus: -Nu, vino după mine! Şi-a pus pe nas ochelarii de soare sport marca Adidas şi a luat-o înainte, spre intersecţia dintre Upper Orange şi Belmont. Tânărul a făcut un semn cu degetul spre centru. -Ca să fim înţeleşi, ai văzut-o alergând în direcţia aceea? -Nu, v-am spus că n-am văzut-o alergând în nici o altă direcţie, deci trebuie să o fi luat în sus pe Upper Orange. Bărbaţii au intrat înapoi în restaurant, m-au împins din calea lor şi s-au repezit în sus spre colţul străzii, după care s-au întors, s- au urcat în Land Rover şi au plecat tot în direcţia aia. -Erau tineri? -Da. -Ce vârstă aveau? -Nu ştiu. Puțin peste douăzeci de ani. -Puternici şi atletici? -Da. Femeia a dat aprobator din cap, apoi i-a făcut semn că putea să plece. La strigat pe sergentul care venise să ia prima declaraţie. Bărbatul i-a confirmat că transmisese prin radio numărul de înmatriculare al Land Roverului. - Sună şi vezi dacă au găsit ceva. Sergentul s-a grăbit spre o maşină de patrulare. Kaleni a cercetat din nou strada cu privirea. De ce se întorseseră atacatorii la maşină? Doi bărbaţi tineri şi în putere care urmăreau o fată încă din noaptea trecută, de pe la ora două. Fata era, fără îndoială, epuizată, şi totuşi ei nu alergaseră după ea, ci se urcaseră în Land Rover. N-avea nici un sens. Şi-a şters fruntea de transpiraţie, şi- a aranjat mai bine cureaua genţii peste umăr şi şi-a pus mâinile în şolduri, ignorându-i pe poliţiştii în uniformă care o urmăreau chicotind pe înfundate şi şoptind între ei, cu mâinile făcute căuş la gură. S-a răsucit încet pe călcâie, cercetând din ochi fiecare stradă în parte. Şi-a şters din nou fruntea. Nu o mai zăriseră pe fată, da, asta era explicaţia. Dacă ar fi văzut-o, cei doi atacatori ar fi urmărit-o pe jos. Fata se făcuse însă nevăzută; de asta se întorseseră la maşină. Kaleni s-a uitat spre doi agenţi tineri care stăteau rezemaţi de dubiţă. - Tu şi tu, a spus ea, veniţi încoace. Cei doi s-au apropiat râzând timid. Le-a ordonat să se ducă în spatele restaurantului, până la uşa din lemn, care era în continuare încuiată. -Dar să nu atingeţi nimic, aţi înţeles? -Da, inspectore. -Şi, când o să mă auziţi strigând „start“, alergaţi şi intraţi înapoi în restaurant, apoi ieşiţi prin uşa din faţă şi veniţi în fugă încoace. Întrebaţi-l pe tânărul acela cu şorţ în ce direcţie au luat- o atacatorii şi fugiţi pe acelaşi drum. E clar? -Da, inspectore. - OK. Ngokushesha!10 Kaleni a luat-o pe afară, ocolind clădirea spre uşa din lemn. A aşteptat până când a auzit paşii poliţiştilor pe alee, îndreptându- se spre uşă. -Ați ajuns la uşă? -Da. -Aveţi grijă, nu atingeţi nimic. S-a uitat la ceasul de mână, aşteptând ca secundarul să se apropie de punctul care marca ora 12. -Sunteţi gata? -Da. -Când voi spune „start“... A numărat invers, de la cinci la unu, apoi a strigat: Start! A auzit paşii alergând de-a lungul zidurilor restaurantului. A urmărit secundarul înaintând cinci, zece, cincisprezece, douăzeci de liniuţe, apoi cei doi poliţişti au dat colţul. Douăzeci şi patru de secunde pentru a ajunge la ea. -OK. Acum, vreau să porniţi de aici, de la uşa din faţă, şi să alergaţi în josul străzii cât de repede puteţi. Cei doi s-au uitat la ea cu răsuflarea tăiată, dar nu au protestat, ci au luat-o la goană. -Staţi! Poliţiştii s-au oprit şi s-au întors spre ea. Zâmbetul le pierise de pe faţă. -Porniţi numai la semnalul meu, a spus inspectorul Kaleni cu ochii aţintiţi la ceas. A aşteptat din nou ca secundarul să se apropie de punctul de la ora 12, a făcut numărătoarea inversă şi apoi a strigat: Start! Cei doi bărbaţi au sprintat, şi ea i-a urmărit cu privirea, uitându-se din când în când la ceas. Tânărul de la restaurant spusese că, în goana lor, atacatorii îl dăduseră la o parte - asta însemna o secundă, poate două în plus. Şi, pe urmă, când ieşiseră din restaurant, nu ştiuseră în ce direcţie o luase fata, aşa că se opriseră probabil să se uite în sus pe Upper Street şi în jos pe Belmont. Alte două sau trei secunde. A reţinut cele două numere: douăzeci şi patru de secunde, apoi treizeci, după care a strigat spre poliţişti: -Gata! Ajunge! Însă bărbaţii n-aveau cum să o mai audă, aşa că au continuat să alerge cât îi ţineau picioarele, două uniforme albastre fugind în josul pantei. -Hei! a ţipat din nou, dar fără nici un rezultat. -Isidomu11, a murmurat, după care a început să coboare strada, uitându-se tot timpul la ceas. Rachel Anderson a auzit sirenele urlând la numai douăzeci de metri de locul unde stătea ascunsă în tufele de bougainvillea. Ştia că o căutau pe ea, căci era sigură că tânărul de la restaurant telefonase la poliţie. Şi pe urmă auzise maşinile, cu tot cu sirene, oprindu-se chiar după colţ. A rămas întinsă la pământ, nemişcată. Reuşise să-şi scoată spinii din piele, dar rănile o dureau. Respira acum normal, şi transpiraţia i se uscase în răcoarea umbrarului. N-aveau cum să o vadă, aşa cum stătea ascunsă, nici dacă ar fi trecut prin dreptul ei pe stradă sau ar fi intrat în grădină. Avea să aştepte până când renunţau s-o mai caute şi plecau. Apoi urma să decidă ce avea de făcut. Mbali Kaleni s-a îndreptat spre colţul dintre Upper Orange şi Alexandria Avenue - locul care marca aproximativ cele douăzeci şi patru de secunde. A traversat încet strada. Fata cotise probabil la stânga, luând-o pe Alexandria Avenue. De aceea nu mai fusese zărită de urmăritori. Ceva nu era în regulă. S-a uitat cu atenţie la Alexandria Avenue. Panta. Fata era, în mod cert, obosită moartă. Azi-dimineaţă devreme, înainte de ora şase, fusese văzută sus, pe Lion's Head. Şi la scurt timp după ora zece - aici, jos, în Oranjezicht. Străbătuse un drum lung, dar era clar că se îndrepta în jos spre oraş. Şi atunci de ce să fi ales o stradă care să o îndepărteze de destinaţie? O pantă care urca abrupt şi care avea să-i omoare picioarele? Deşi, dacă ţi-era teamă de atacatorii care îţi suflau în ceafă... Cufundată în gânduri, s-a sprijinit de gardul din ţăruşi albi care împrejmuia casa - în stil victorian cu un singur nivel aflată în stânga. S-a uitat după cei doi idioţi în uniformă. Da, i-a zărit, veneau înapoi spre ea trăncănind veseli. La o clădire distanţă începea lacul de acumulare Molteno. La peste patruzeci de secunde de Carlucci's, asta chiar dacă Rachel Anderson era în stare să alerge la fel de repede ca acei doi poliţişti tineri şi în formă. Nu, fata cotise pe Alexandria Avenue. Asta dacă nu cumva... Kaleni s-a uitat cu atenţie la casa victoriană şi la gardul care o înconjura. Era singura clădire de pe această parte a străzii fără gard înalt, deci singura alternativă. Şi-atunci a văzut straturile de flori. Pământul fusese răscolit. Kaleni şi-a scos ochelarii de soare. Amprentele palmelor erau acolo, urmele încălţărilor imediat după, trei dintre ele înainte de marginea peluzei. A apreciat din ochi distanţa dintre gard şi straturile de flori. Era posibil să sară careva gardul şi să aterizeze acolo? A mers de-a lungul gardului, uitându-se după poartă. S-a apropiat repede de ea, o siluetă ciudată, cu geanta aruncată pe umăr, cu pistolul frecân- duse de coapse şi ochelarii de soare în mână. - Nu sunt destul de alb pentru ea, sa plâns Fransman Dekker după ce Griessel şi-a terminat discuţia cu Vusi. -Poftim? a întrebat Griessel cu telefonul încă în mână. Scuză- mă, Fransman, dar am primit patru mesaje... Şi-a dus din nou telefonul la ureche. Ce ziceai de Melinda? -„Nu pot să stau singură de vorbă cu un bărbat“, a maimuţărit-o Dekker sarcastic. -Stai puţin. Termin într-o clipă. Griessel a ascultat mesajul. Era de la John Afrika. Dekker a făcut doi paşi pe hol, apoi s-a întors spre el. -Nu de-asta n-a vrut să discute cu mine, ci fiindcă sunt hotnot. Cântăreţii ăştia de gospel sunt nişte ipocriţi nenorociţi, a adăugat clătinând din cap. -Alt mesaj de la John Afrika, a spus Griessel. -Şi se mai dă mare creştină, a bombănit Dekker. -Trebuie neapărat să-l sun pe comisar, s-a scuzat Griessel. Fata i-a telefonat tatălui ei. În America... Bună, comisare, sunt Benny... Dekker s-a oprit în faţa uşii studioului de înregistrări, sprijinindu-se cu mâna de ea, cu capul plecat. Griessel a repetat „da, domnule“ şi „nu, domnule“ de câteva ori, apoi a încheiat convorbirea: -Plec acum. Ajung în câteva clipe. Apoi, cu faţa spre Dekker: Ce-ai zis? Că a refuzat să discute cu tine fiindcă eşti metis? -Nu s-a exprimat aşa, dar ştiu că asta a vrut să spună. -Dracu' s-o ia! Poate să ceară un avocat sau să solicite să fie interogată de o femeie, astea sunt singurele opţiuni pe care le are. -Atunci du-te şi spune-i! -Exact asta am de gând să fac. In clipa aceea, lumina s-a stins brusc. 10 În limba zulu, în original, „repede“ (n.tr.) tin limba zulu, în original, „proştilor“ (n.tr.) 20 Ndabeni nu mai putea sta locului. A sorbit ultima înghiţitură de ceai, a pus ceaşca pe tavă şi a dat-o la o parte. Cât trebuia să mai aştepte până când angajaţii clubului aveau să vină? Şi cum se descurca Mbali Kaleni singură la restaurant? Acolo se petrecea ceva; aici nu se întâmpla nimic. Incă zece minute, atât. Şi dacă până atunci nu venea nimeni... Dintr-odată, sala s-a cufundat în beznă, şi totul a încremenit într-o tăcere stranie. Până şi fâşâitul aerului condiţionat s-a oprit. Altă pană de curent. leri durase nu mai puţin de trei ore. Era întuneric beznă, nu vedea nimic. Trebuia să iasă de-acolo. A bâjbâit după telefon, a apăsat o tastă pentru a lumina ecranul şi a îndreptat fasciculul de lumină spre masă, de unde şi-a luat carneţelul, apoi s-a ridicat. Şi-a croit cu grijă drum printre mese şi scaune, apoi pe coridor. O licărire palidă gălbuie venea dinspre biroul Galinei Federova. S-a îndreptat spre uşă şi a văzut că femeia aprinsese o lumânare şi tocmai se pregătea să mai aprindă încă una, îndesând-o pe gâtul unei sticle goale de bere. -Bună, a salutat-o. Femeia a tresărit, a scos un sunet de spaimă şi aproape că a scăpat sticla din mâini. -Scuze, n-am vrut să vă sperii... -Ăştia de la Esko12, a zis ea şi a ridicat din umeri. -Da, ce poţi face? a replicat el retoric. Galina Federova a aprins şi a doua lumânare, s-a aşezat în spatele biroului şi a scos o ţigară din pachet. -Nu pot face nimic, a răspuns aprinzând ţigara de la flacăra lumânării. Poate că ruşii nu ştiau ce înseamnă întrebările retorice. -Îmi pare rău, dar nu mai pot aştepta, sunt nevoit să plec, a spus Vusi. -Vă pot oferi o lumânare. -Nu. Fata... tocmai a fost văzută. -Ah? Sprâncenele conturate cu creionul dermatograf s-au ridicat. Vusi nu ştia cum să interpreteze gestul. A scos o carte de vizită din buzunar şi a aşezat-o pe birou, în faţa femeii. -Sunteţi amabilă să mă sunaţi când soseşte personalul care a fost de serviciu azi-noapte? Federova a luat cartea de vizită cu degetele ei cu unghii lungi. -OK. -Mulţumesc. Folosindu-şi telefonul mobil pe post de lanternă, Vusi s-a întors pe unde venise, trecând prin bucătăria unde tipul cu coadă de cal era ocupat să numere sticlele cu băutură la lumina ce se strecura înăuntru prin uşa din spate. -Ce se întâmplă cu penele de curent? Ce face poliţia ca să rezolve treaba asta? Vusi s-a gândit dacă era cazul să îi explice că poliţia n-avea nimic de-a face cu furnizarea de electricitate. Dar s-a abținut. -O să-i sunăm pe cei de la Eskom. A ieşit pe uşa din spate pe alee, unde soarele strălucea orbitor. L-a auzit pe tip strigând în urma lui: -Ha, ha, ce amuzant! Mă dau în vânt după poliţiştii care au umor. Nu s-a obosit să răspundă. Se grăbea, iar maşina lui era tocmai pe Long Street, la mai bine de zece minute de mers pe jos. Voia să ia legătura cu Kaleni, să afle ce se întâmplase la restaurant şi pe urmă să... A, dar putea să facă totuşi ceva, deşi Benny Griessel îi spusese că nu era cazul să-i implice şi pe cei de la Crimă Organizată. L-a sunat pe Vaughn Cupido. -la zi, care-i treaba? a răspuns acesta imediat. -Aveţi fotografii cu oamenii lui Demidov? Cupido n-a răspuns. -Alo, Vaughn? -De ce mă întrebi? s-a auzit vocea bănuitoare de la celălalt capăt al firului. -Aveţi sau nu? -Nu pot nici să confirm, nici să neg. -Ce vrea să însemne asta? -Înseamnă că nu sunt decât inspector, şi atât. Va trebui să te adresezi altora, mai sus. -Cui? -Superiorilor mei. -Vaughn, un martor i-a zărit pe cei doi atacatori. Dacă îi identifică pe oamenii lui Demidov... asta i-ar putea salva viaţa fetei. Tăcere. -Vaughn? -O să văd ce pot face... Te sun eu. Rachel Anderson a auzit târşâitul unor pantofi de femeie pe cărarea din grădină, la numai câţiva metri de ea, şi un alt sunet, fâşâitul unor ţesături care se frecau între ele. Zgomotul s-a întrerupt brusc. Au urmat un oftat şi o bătaie puternică în uşă. Rachel şi-a ţinut răsuflarea; şi-a întors încet capul pentru a-i vedea picioarele. Oare se ascunsese suficient de adânc în tufişuri? Altă bătaie în uşă. -Hei, e cineva acasă? O voce feminină imperioasă, cu accent african. Ce însemna asta? -Hei, băieţi! a lătrat aceeaşi voce pe un ton autoritar. Am strigat după voi, dar n-aţi auzit. Un bărbat a răspuns de undeva din stradă, apoi aceeaşi femeie: -Nu, rămâneţi afară, pe trotuar, ar putea fi probe relevante aici. Mergeţi înapoi la restaurant şi luaţi legătura cu criminaliştii. Vreau să vină să ia amprentele de aici, din grădină, şi să le identifice. Uşa s-a deschis şi o voce bărbătească a întrebat: -Pot să vă ajut cu ceva? -Bună ziua, ce mai faceţi? -Nu mi se pare o întrebare tocmai potrivită. De ce bateţi în halul ăsta la uşă? a continuat bărbatul cu voce calmă, timidă. -Pentru că soneria nu funcţionează. -Ba funcţionează, dar s-a luat curentul. -Cum? larăşi? -Da. Vă pot ajuta? -Sunt inspectorul Mbali Kaleni de la SAPS. Căutăm o fată care fuge de nişte atacatori şi cred că a trecut prin grădina dumneavoastră. Vreau să ştiu dacă aţi văzut-o. -Nu, n-am văzut-o. -Uitaţi aici! Puteţi să veniţi o clipă să vă uitaţi? -Asta e legitimaţia dumneavoastră de poliţist? -Da. -Când s-a întâmplat asta? -Cu circa patruzeci de minute în urmă. Sunteţi amabil să veniţi până aici să vă uitaţi? Spuneţi că n-aţi văzut-o? -Nu. Dar am auzit-o... Lui Rachel i-a stat inima în loc. -Da? -Da. Am auzit paşi în spatele casei. -Unde? Aici, după colţ? -Da, exact. Am auzit-o alergând spre zidul ăla. Cred că a sărit în curtea de alături. A dispărut până să apuc să mă uit pe fereastră. -Veniţi să aruncaţi o privire aici, la urmele lăsate, a spus poliţista. O clipă de uşurare, cât vocile s-au îndepărtat, dar pulsul i s-a accelerat din nou când şi-a dat seama că nu ştia încotro i se îndreptau urmele. Şi-a amintit cum căzuse peste straturile de flori când sărise peste zid. Asta era tot? Sau urmele duceau spre tufişul în care se ascunsese? Se oprise la un moment dat pe pământul umed; poate lăsase noroi pe alee. A auzit din nou paşii femeii mergând pe cărare. A rămas nemişcată, cu ochii închişi. Benny Griessel a deschis furios uşa grea a studioului de înregistrări. John Afrika îi ceruse să se grăbească; îl aşteptau dincolo. Camera era complet cufundată în beznă, n-avea nici o fereastră. Raza de lumină s-a proiectat pe faţa Melindei; stătea în picioare, cu ochii mari, înfricoşaţi şi braţele strânse la piept. Căprioara Bambi înfricoşată. -S-a luat curentul, i-a zis Griessel. Femeia a lăsat braţele să-i cadă pe lângă corp. Să-şi fi închipuit cumva că bezna fusese un truc al poliţiei? Griessel s-a apropiat de ea şi i-a spus, cu toată răbdarea de care era capabil: -Doamnă, va trebui să discutaţi cu inspectorul Dekker. Cu sau fără un avocat de faţă. La alegerea dumneavoastră. Puteţi cere să discutaţi cu o femeie ofiţer de poliţie, dar, cum nu sunteţi victimă, rămâne la latitudinea domnului inspector dacă acceptă sau nu. -O femeie? a întrebat Melinda confuză. -Da, o femeie poliţist. A căzut o clipă pe gânduri, apoi a spus: -Cred că domnul inspector m-a înţeles greşit. -Cum aşa? -După cele petrecute ieri, am considerat că îmi va fi mai uşor să stau de vorbă cu o femeie. Ce mai mieluşel nevinovat! -Deci cum doriţi să procedaţi? -Nu vreau decât să mă asigur că tot ce voi declara va rămâne confidenţial. Griessel i-a explicat că, dacă ea sau Josh aveau să fie puşi sub acuzare, nimic nu putea rămâne confidenţial. -Bine, dar n-am făcut nimic. -Atunci totul va fi confidenţial. În cele din urmă, Melinda a acceptat să-i dea declaraţia lui Dekker, şi Griessel a fost nevoit să-i ceară nenorocitului de Mouton să-i pună la dispoziţie un alt birou, având în vedere că studioul era cufundat în beznă. Natasha a adus o lampă cu gaz, pe care a aşezat-o lângă Melinda, în studioul de înregistrări. Griessel şi Dekker au privit-o ieşind. După ce a dispărut după colţ, Griessel l-a tras pe Dekker pe coridor până în faţa biroului gol al lui Adam Barnard. Primise un mesaj din partea chestorului John Afrika şi trebuia să i-l transmită. Ştia care avea să fie reacţia lui. Şi totuşi n-avea de ales. - John Afrika mi-a spus că trebuie s-o aduc pe Mbali Kaleni să te asiste. Fransman Dekker a explodat. Nu din prima clipă, de parcă ar fi avut nevoie de ceva timp pentru a înţelege pe deplin implicaţiile. Apoi s-a încordat; ochii îi aruncau scântei, gura s-a închis şi s-a deschis iute, apoi maxilarul a rămas încleştat, iar el a dat un pumn zdravăn în uşa biroului lui Adam Barnard. -lisuse! S-a răsucit pe loc, pregătindu-se să mai lovească o dată în uşă, dar Griessel l-a prins de braţ. -Fransman! Dekker s-a zbătut să se elibereze din strânsoare. -Cazul rămâne al tău. Detectivul metis s-a oprit, holbându-se la el cu braţele încă în aer. Griessel i-a simţit forţa din umeri în timp ce îl împingea, încercând să-l potolească. -Am un fiu în ultimul an de liceu, a spus Griessel. El îmi tot spune: „Tată, ar trebui să te mai relaxezi“. Şi exact asta ar trebui să faci şi tu acum, Fransman. Dekker a început din nou să-şi încleşteze muşchii maxilarului. Şi-a smuls braţul din strânsoare şi s-a uitat furios spre uşă. -Fransman, te enervezi prea uşor. Şi asta te bagă-n rahat. -Nu poţi să înţelegi. -Atunci, explică-mi! -N-am cum. Tu eşti alb. -Ce naiba vrea să însemne asta? -Inseamnă că nu eşti metis, a răspuns Dekker îndreptând un deget acuzator spre faţa lui Griessel. -Fransman, crede-mă, n-am nici cea mai vagă idee... -N-ai văzut săptămâna trecută, la şedinţa aia cu comisarul? la spune, câţi metişi erau în sală? -Tu erai singurul. -Exact. Asta fiindcă îi împing în faţă pe negri. Şi de asta o trimit acum pe Kaleni pe capul meu. Pentru că negrii trebuie mereu împinşi în faţă. Eu nu sunt decât un element de statistică pentru ei. Procentul şi atât, Benny. L-ai urmărit joi pe comisar? N-avea ochi decât pentru nenorociţii ăia de Xhosa, la mine nici nu s-a uitat. Opt la sută metişi. Opt nenorocite de procente. Atâţia metişi vor fi. Cine a hotărât asta? Şi de ce? Nici nai idee câţi metişi suferă de pe urma acestor calcule. Mii de oameni, îţi spun eu. Nu eşti suficient de negru, frate, ne pare rău, ia-ţi o slujbă la Coin Security şi fă-te şofer pe furgoneta blindată care transportă bani. Dar pe mine nu mă duc ei cu preşul, Benny, eu nu plec de-aici. Ardoarea lui Dekker îi amintea lui Griessel de propria copilărie în Atlantis. - E vorba despre nenorocita mea de viaţă, Benny. Eram atât de mic când i- am spus maică-mii că o să mă fac poliţist. A muncit pe brânci pentru ca eu să termin liceul şi să mă duc la polieste. Nu să conduc o nenorocită de furgonetă blindată... Şi-a şters spuma din jurul gurii. Griessel a dat să intervină: -Da, înţeleg perfect ce vrei să spui, Fransman, dar... -Chiar crezi că înţelegi? Ai fost marginalizat toată viaţa ta? Acum, că voi, albii, practicaţi discriminarea pozitivă”, chiar vă închipuiţi că înţelegeţi? Iti spun eu, înţelegeţi pe dracu’, voi eraţi fie Baas, fie K/aas?*, noi eram întotdeauna fokko/15. Atunci nu eram suficient de albi, acum nu suntem destul de negri; şi tot aşa, nu se mai termină niciodată, suntem prinşi la mijlocul paletei cromatice. Şi acum doamna asta albă, mare creştină cum e, zice că nu poate să discute singură cu un bărbat, dar nu-şi dă seama că pot s-o citesc ca pe o carte deschisă, aşa cum pot cu toţi albii. -Pe mine poţi să mă citeşti? a întrebat Griessel tot mai iritat. Dekker n-a răspuns; s-a întors cu spatele, răsuflând din greu. Griessel l-a ocolit, proptindu-se în faţa lui. -Uite ce-i, mi s-a spus că eşti un tip ambițios. Acum ascultă- mă bine, eu mi-am ratat cariera pentru că nu m-am controlat, pentru că m-am lăsat dus de val. De-aia sunt acum aici. Pentru că nu mai aveau alte opţiuni pentru mine. Tu vrei să ai opţiuni, Fransman? Sau vrei să ajungi, la fel ca mine, un amărât de inspector la patruzeci şi patru de ani, şi pe fişa postului tău să scrie „mentor“, asta fiindcă şefii nu mai ştiu ce mama naibii să in- venteze pentru tine? Ai idee cum te face asta să te simţi? Când te măsoară toţi din cap până-n picioare şi se întreabă ce kak16 ai făcut de-ai rămas un prăpădit de inspector când părul ţi-a încărunţit? Asta vrei să devii? Sau vrei să fii mai mult decât o cifră statistică? Şi să ajungi cel mai bun poliţist? Atunci lasă tâmpeniile, ocupă-te de caz şi rezolvă-l, indiferent de ceea ce se spune despre tine, de cum îţi vorbesc superiorii şi de omul pe care John Afrika vrea să ţi-l vâre pe gât. Şi tu ai drepturi, la fel ca Melinda Geyser. Şi există reguli. Foloseşte-te de ele. Dar, ţine minte, orice ai face, nimic n-o să se schimbe. Sunt poliţist de douăzeci şi cinci de ani, Fransman, şi îţi spun că întotdeauna te vor trata ca pe un câine. Toţi - oamenii, presa, şefii, politicienii -, indiferent că eşti alb, negru sau metis. Asta dacă nu cumva te sună în mijlocul nopţii - şi atunci eşti un erou. Insă, a doua zi când te scoli şi soarele străluceşte pe cer, o să vezi că tot un nimeni ai rămas. Întrebarea e: Poţi să faci faţă sau nu? Pu- necţi întrebarea, Fransman. Şi, dacă îţi dai seama că nu poţi, mai bine renunţă şi caută-ţi altă meserie. Dacă nu, ia-o ca atare, Fransman, fiindcă lucrurile nu se vor schimba niciodată. Dekker a rămas nemişcat, respirând cu dificultate. Lui Griessel îi mai stăteau şi alte vorbe pe limbă, dar a renunţat. S-a îndepărtat de Dekker, cu mintea concentrată acum asupra lucrurilor mai presante. - Nu cred că Josh Geyser e ucigaşul. Dacă minte, atunci merită un nenorocit de Oscar. Singurul lui alibi e Melinda, şi mi se pare că ceva e în neregulă cu ea... ea nu ştie ce mi-a spus mie Josh, aşa că mai bine las-o să vorbească în voie, să-ţi dea cât mai multe detalii despre cele petrecute ieri, să-ţi povestească exact ce s-a întâmplat, şi după aceea sună-mă ca să comparăm declaraţiile celor doi. Acum trebuie să plec să mă întâlnesc urgent cu comisarul. Dekker nu l-a privit. Griessel a pornit pe coridor. -Benny, l-a strigat Dekker când aproape că ajunsese în holul de la recepţie. Griessel s-a întors spre el. -Mulţumesc, a zis el cu o sinceritate reţinută. Griessel a făcut un semn cu mâna, apoi a plecat. Unul dintre bărbaţii aşezaţi pe hol într-un fotoliu din piele de struţ i-a blocat calea. Griessel a încercat să evite contactul vizual, dar bărbatul a fost mai iute decât el. -Sunteţi de la poliţie? Era înalt, cu puţin trecut de treizeci de ani, şi faţa acestuia i s-a părut lui Griessel foarte familiară. Grăbit şi iritat, a răspuns: -Da, însă acum n-am timp să stau de vorbă cu dumneavoastră. l-a venit să adauge „pentru că şefii mă plimbă de colo-colo“, dar s-a obţinut. Colegul meu e înăuntru. Puteţi să discutaţi cu el când termină ce are de făcut acum, a continuat, după care a coborât rapid scările şi a traversat peluza, îndreptându-se spre locul unde îşi lăsase maşina. Pe mijlocul parbrizului îl aştepta o amendă pentru parcare. -Fir-ar al dracului, a mârâit, frustrarea făcând o breşă în zidul autocontrolului pe care şi-l impusese. Îl aştepta acum altă hârţogăraie. Poliţia metropolitană avea timp să scrie amenzi de parcare, dar Doamne fereşte să le ceri ajutorul! A lăsat tichetul acolo unde era, s-a urcat în maşină, a pornit motorul, a dat cu spatele şi a plecat cu scârţâit de roţi. Voia să-i ceară comisarului o fişă a postului explicită. Benny Griessel, Marele Mentor, nu era o titulatură care să-i convină. Joi îl întrebase pe John Afrika ce anume presupunea această însărcinare. Răspunsul fusese: „Benny, tu vei fi plasa mea de siguranţă, supervizorul meu. Nu trebuie decât să stai cu ochii pe ei, să verifici dacă sunt capabili să gestioneze cum trebuie scena crimei şi să nu-i laşi să le scape vreun suspect printre degete. Bliksem, Benny, îi instruim de le scoatem untul din ei, şi pe urmă, când se trezesc la locul crimei, fie îşi pierd minţile de frică, fie tratează totul cu superficialitate. Poate că îi împingem prea repede de la spate, dar n-am încotro, trebuie să- mi îndeplinesc obiectivele. La blestematul ăla de caz Van der Vyver, individul a dat ministerul în judecată şi cere milioane; nu avem voie s-o păţim din nou. Uită-te peste umăr, Benny, şi, dacă e nevoie, dă- le câte un ghiont prietenesc." Un ghiont prietenesc? A fost nevoit să frâneze brusc din cauza unui ambuteiaj - două şiruri de maşini, câte zece pe fiecare bandă. Pana de curent însemna că semafoarele nu funcționau. Haos total. - lisuse, a izbucnit cu voce tare. Măcar Eskom era o instituţie de stat şi mai de rahat decât SAPS. S-a aşezat mai bine în scaun. N- avea nici un rost să se enerveze. Dar, fir-ar al dracului, ce putea să facă? Era trimis de la un caz la altul, ca o minge de ping-pong. Mai întâi aici, pe urmă acolo. O reţetă sigură pentru dezastru. Dacă Josh Geyser nu îl ucisese pe Adam Barnard... Şi-a amintit brusc cine era individul din holul casei de discuri: Ivân Nell, vedeta rock. Îi auzise toate melodiile la postul RSG; un rock de bună calitate, bine modulat, deşi cam zgârcit cu chitara bas. l-a părut rău că nu se oprise puţin să discute cu el, ar fi avut despre ce să-i scrie Carlei, dar asta era, n-avusese timp, şi acum era blocat în trafic şi n- avea altceva de făcut decât să blesteme. Pe deasupra, i se făcuse şi foame. Nu băuse decât o cafea de dimineaţă; trebuia să facă neapărat ceva cu nivelul glicemiei şi dintr-odată i-a venit un chef nebun să fumeze. A deschis torpedoul, a scotocit înăuntru şi a dat peste un pachet de Chesterfield pe jumătate gol şi peste o cutie de chibrituri Lion. A aprins o ţigară, a coborât geamul şi a simţit căldura ţâşnind din asfalt şi năvălind înăuntru. A tras din ţigară, scoțând uşor fumul pe nas. Acesta s-a lovit de parbriz, apoi a plutit afară. De dimineaţă, Alexa Barnard îi oferise o ţigară, iar el refuzase. „Un alcoolic care nu fumează?“ întrebase ea. lar el îi răspunsese că încerca să se lase fiindcă aşa îl sfătuise naşul său de la Alcoolicii Anonimi, care era medic. Şi atunci ea îi spusese să-şi caute alt naş. Îi plăcuse de ea. N-ar fi trebuit să-i dea de băut. Pe urmă şi-a adus aminte că putea face totuşi ceva pentru a- şi ispăşi din păcate. A băgat mâna în buzunar în timp ce înainta doar câte doi, trei metri, a găsit telefonul şi a apăsat cu degetul mare pe taste. Ca de obicei, telefonul a sunat ceva timp până să i se răspundă. -Benny! a spus medicul, pe tonul său mereu vesel. Ce faci? Sper că perseverezi. -Doc, ai auzit de faimoasa cântăreaţă Xandra Barnard? - Văd că sunt foarte interesaţi de o casă de aici, a spus Barry la telefon. Cobora pe Upper Road, în vechea lui dubiţă Toyota roşie. -Cum adică? -Sunt o mulţime de poliţişti în uniformă pe trotuar, iar în grădină e o femeie grasă care stă de vorbă cu un moş. -Atunci află despre ce e vorba. Barry a cercetat din ochi strada. A văzut un loc în care putea sta ascuns, la dreapta, la o sută de metri mai jos, vizavi de casa în stil victorian. O alee lungă asfaltată ducea spre un garaj cu o singură uşă. -Mda... A sesizat că poliţiştii îl urmăreau cu privirea. Poate. Dar nu acum. E prea multă lume în jur. O să văd peste vreo zece minute... 12 Companie de utilităţi publice sud-africană, furnizoare de energie electrică (n.tr.) 13 Seturi coerente de măsuri menite să stabilească egalitatea efectivă între rase, naţiuni, religii, femei şi bărbaţi etc., în domeniul vieţii sociale şi politice, luate de obicei pentru a contracara discriminările anterioare. Noţiunea a fost folosită pentru prima dată în timpul administraţiei Kennedy, fiind apoi explicitată în conţinutul unor documente federale din 1965, sub mandatul lui Lyndon Johnson. (n.tr.) 14 În afrikaans, în original, „patron“ sau „muncitor“ (n.tr.) 15 În afrikaans, în original, „nimic, nimeni“ (n.tr.) 16 În afrikaans, în original, „rahat“ (n.tr.) 11.03-12.00 21 Lampa cu gaz care sâsâia pe pupitrul de mixaj proiecta o umbră ciudată a Melindei Geyser pe peretele opus. Ea stătea în picioare, cu faţa la nu- mai câţiva centimetri de sticlă şi cu cabinele de înregistrare în spate, cufundate în întuneric. Dekker şedea pe un scaun din piele, aplecat în faţă şi cu coatele pe genunchi, pentru că scârţâia deranjant atunci când se lăsa pe spate. Transpira. Fără aer condiţionat, încăperea se încinsese. - Imi pare rău pentru neînțelegere, a spus Melinda, încrucişându-şi braţele la piept. Era o femeie destul de atrăgătoare - purta o bluză verde, o pereche de blugi încinşi cu o curea albă cu cataramă mare de argint şi o pereche de sandale cu toc ortopedic din plută. Totuşi, nu la asta se aşteptase din partea unei cântărețe de gospel. Ceva în ţinuta ei îl deranja - hainele erau un pic prea strâmte. Il făceau să se gândească la femeile care se arătau ostentativ interesate de el - femei în jur de patruzeci de ani, care începeau să se ofilească şi încercau să profite la maximum de ultimii lor ani de tinereţe senzuală. Poate că aşa erau muzicienii. -Cred că am exagerat şi eu, a spus, şi sinceritatea vorbelor l- a luat şi pe el prin surprindere. -Ştii care e diferenţa dintre viaţă şi un CD? a întrebat femeia. Se holba în continuare la geam. Dekker s-a întrebat dacă se uita la propria reflexie. -Nu, a răspuns. -In viaţă nu ţi se dă decât o şansă. Avea de gând să-i ţină o prelegere? -Adam nu îmi mai ceruse niciodată să vin aici singură. leri- dimineaţă m-a sunat şi mi-a spus că trebuia să mă vadă. Acestea au fost exact cuvintele lui, vorbea ca şi cum nu avea de ales. Ca şi cum dăduse de necazuri. „Trebuie neapărat să te văd numaidecât. Singură.“ Ca un director de şcoală care cere să Îi fie adus un elev neastâmpărat. Melinda s-a mişcat, şi-a desfăcut braţele şi s-a întors cu faţa spre detectiv. A făcut doi paşi şi s-a aşezat pe o canapea din piele de două locuri, în faţa lui, cu mâna dreaptă pe braţul canapelei şi cea stângă pe perne. L-a fixat cu privirea şi a spus: - Dacă ai făcut la viaţa ta lucruri care ar putea să te ajungă din urmă, atunci n-ai cum să te împotriveşti. Îi torni o minciună soţului iubit şi dai fuga în biroul lui Adam Barnard să vezi care- i treaba, domnule Dekker. „Domnule. Acum am devenit domn.“ Adam, atât de jovial de obicei, o întâmpinase foarte sobru, a continuat Melinda. Stătea neclintită, fără să-şi mişte mâinile sau corpul, ca şi cum patina pe o gheaţă subţire, formată la suprafaţa unei ape adânci. Vocea ei părea hotărâtă. Barnard îi împinsese în faţă o carcasă subţire cu un DVD înăuntru, cu logoul producătorului vizibil prin plasticul transparent. Ea se uitase întrebătoare la el. Adam nu spusese nimic. Deschisese carcasa. Cineva notase cu markerul pe suprafaţa albă a DVD-ului „Melinda 1987“. Şi ea şi-a dat seama imediat ce conţinea. A tras aer adânc în piept şi a aruncat o privire în dreapta spre geam, de parcă voia să-şi vadă pentru ultima oară imaginea. - Trebuie să vă spun câte ceva despre mine, domnule Dekker. Ştiţi, trăim într-o lume ciudată, într-o societate care simte nevoia să pună etichete pe tot şi pe toate pentru a le putea încorpora. Limbajul femeii l-a luat pe Dekker prin surprindere, fiind mai sofisticat decât se aşteptase. - Procesul acesta nu este nici logic şi nici corect. Dacă eşti o persoană care din fire are greutăţi de adaptare, atunci în tinereţe eşti catalogată drept rebelă. Mai târziu, ţi se pun alte etichete. Eu am fost o aşa-zisă rebelă. În şcoală eram... neascultătoare. Voiam să fac totul aşa cum mă ducea pe mine capul. Eram curioasă şi voiam să aflu totul despre orice. Şi voiam să mă distrez şi să mă simt bine, adică tot ceea ce îi era interzis unei fetiţe afrikaans binecrescute. Ani în şir, am avut de- a face numai cu bărbaţi care reprezentau un anumit risc. Era ceva instinctiv, nu deliberat. Uneori mă întreb cum ar fi mers lucrurile dacă aceasta ar fi fost singura mea slăbiciune. Dar nu a fost aşa. Încă de mică am simţit nevoia să mă afirm. Să obţin recunoaşterea faptului că sunt deosebită. Voiam să mă disting, să fiu altfel decât restul lumii. Nu căutam neapărat faimă, ci atenţie - consideram că asta era suficient. In definitiv, această combinaţie mă face cine sunt. Nu era o femeie proastă, a constatat Dekker. Şi era capabilă să ducă uşor oamenii de nas. - N-am fost niciodată extraordinar de frumoasă. Nici urâtă, slavă Domnului! Dacă îmi exploatez bine atuurile, pot să atrag atenţia, însă nu sunt genul care să taie respiraţia bărbaţilor. Am fost conştientă că sunt suficient de inteligentă pentru a putea studia, dar în ceea ce mă interesa pe mine nu se dădeau diplome. Tot ce aveam era vocea. Şi degajarea cu care mă mişcam pe scenă, deşi pe asta am descoperit-o mai târziu. Atunci l-am cunoscut pe Danny Vlok. Poate să cânte la orice instrument, de la vioară la trompetă. Avea un magazin de muzică în oraş, în cartierul Bloemfontein, şi cânta la nunţi şi la petreceri cu încă trei muzicieni. A dat un anunţ pentru o solistă în Vo/ksblad. Danny visa să ajungă vedetă rock. Şi se purta ca atare. La vremea aceea, mi s-a părut cool, plus că era cu zece ani mai mare. Şi cu mai multă experienţă de viaţă. Trăia ca un rocker. Băutură şi droguri. Problema era că Danny cânta numai muzica altora. A lui... nu era bună de nimic. M-am dus la audiție şi după aceea ne-am întors la el în apartament, am fumat o zo/ şi am făcut sex. După două săptămâni, ne-am căsătorit în faţa magistratului. Şi după patru ani am divorţat. Folosea povestea pentru a se autopedepsi, a constatat Dekker. Dezvăluirile erau modul ei de a-şi ispăşi păcatele. Femeia s-a oprit însă şi s-a uitat în jur. -De obicei, găseşti apă aici. E aşa de cald... -O să o rog pe Natasha, a spus Dekker ridicându-se brusc. A ieşit pe uşă şi l-a văzut pe Josh în capătul culoarului, cu un aer îngrijorat. -Ați terminat? -Nu încă, domnule Geyser. Bărbatul masiv a dat înţelegător din cap şi s-a întors în sala de conferinţe. Rachel Anderson a auzit vocile îndepărtân- du-se, fără a desluşi însă vorbele. Au continuat să se distanţeze tot mai mult, şi ea era de acum convinsă că nu lăsase urme care să ducă spre tufişul în care se pitise. Incordarea i-a dispărut treptat din corp şi inima a început să-i bată regulat. Până ce zgomotul unor pantofi de damă a răsunat în apropiere, la numai doi, trei paşi distanţă. -OK. Mulţumesc, a spus aceeaşi negresă pe care o auzise şi mai devreme. -Sper să o găsiţi pe fată, a răspuns bărbatul. -Nu poate fi prea departe. O să mergem să cercetăm parcul. -Succes! - OK. A auzit paşii femeii îndepărtându-se. După câteva clipe, uşa s-a închis, şi abia atunci s-a simţit cu adevărat în siguranţă. Melinda Geyser a băut pe nerăsuflate o jumătate din paharul cu apă şi l-a ţinut în continuare în mâna cu care se sprijinea de braţul canapelei. - Am fost să cântăm la o nuntă în Bethlehem, în partea de est a provinciei Free State. După petrecere, am rămas să dormim în cabanele de pe malul lacului Athlone. Locul era complet pustiu. Am făcut un foc afară în beznă, am băut şi am trăncănit. Danny a spus că se duce să se culce, era obosit, băuse şi era drogat. Eram căsătoriţi de trei ani, şi lucrurile nu mergeau prea bine. Eu am rămas afară împreună cu ceilalţi trei. Ei erau tineri, abia trecuţi de douăzeci de ani, la fel ca mine. Chitaristul bas avea o cameră video pe care o cumpărase de curând. Şi s-a apucat să ne filmeze. La început, a fost o distracţie nevinovată, ne prosteam pretinzând că eram celebri şi că dădeam un interviu la SABC?. Am continuat să bem. Şi am exagerat cu băutura. Cred că totul s-a întâmplat din cauza modului în care funcţiona grupul. Danny era liderul, iar noi, ceilalţi patru, angajaţii, slujitorii lui. Aşa că am început să spunem tot felul de lucruri urâte despre Danny în faţa camerei video. L-am imitat, ne-am bătut joc de el. Ştiam că, dacă vedea filmul, avea să se enerveze cumplit - se înfuria uşor, mai ales după o noapte de beţie. Şi tocmai acest risc făcea ca totul să fie aşa de amuzant; el era în apropiere, dormea, în timp ce noi îl luam în râs, şi aveam... dovezi pentru asta, era filmat şi rămânea înregistrat, pentru veşnicie. Chitaristul a fost cel care m-a sărutat primul. A spus că ştia el ce să facă pentru a-l scoate din sărite pe Danny. A venit la mine şi m-a sărutat pe gură. Şi de aici totul a decurs firesc, având în vedere starea în care eram cu toţii. Nu trebuie să intru în amănunte. Am fost filmată în timp ce mă dezbrăcau, şi eu îi ajutam, şi pe urmă fiecare mi-a lins câte un sfârc. Am făcut sex cu amândoi deodată, cu unul prin faţă, cu celălalt pe la spate. Și mi-a plăcut. Se vede clar, pentru că mi-a filmat faţa de aproape... Şi se aude cum gemeam de plăcere... Melinda s-a oprit şi s-a uitat la Dekker. Părea cumva plină de energie. A continuat: O să mă întreb toată viaţa în ce măsură faptul că eram filmaţi a contribuit la toate astea. A tăcut câteva clipe, apoi şi-a coborât ochii: N- am regretat niciodată. Până ieri. Când mi-am dat seama că păcatele m-au ajuns din urmă şi că Josh avea să sufere îngrozitor din cauza mea. El are nevoie de mine aşa cum sunt acum, nu aşa cum eram pe vremea aceea. Dekker a spart liniştea: -Asta era pe DVD? Melinda a încuviinţat. - Şi Barnard te-a şantajat, a spus el sigur pe sine. - Nu. El era cel şantajat. l-am împins DVD-ul înapoi şi i-am spus că ştiam ce era pe el, şi atunci mi-a zis că fusese nevoit să plătească şaizeci de mii pentru DVD. Că îl primise cu mandat poştal cu o săptămână în urmă, însoţit de un bilet pe care era scris: Uită-te numai când eşti singur. Altfel cariera Melindei e terminată. După trei zile, a fost sunat de un bărbat care i-a cerut cincizeci de mii ca să nu să posteze filmul pe internet. L-am întrebat pe Adam de ce îi plătise şaizeci de mii de ranzi. Mi-a răspuns că celelalte zece mii erau garanţia că aceea era singura copie. -Şi cum anume a rezolvat problema? -Da, şi eu l-am întrebat acelaşi lucru. Mi-a răspuns că nu era prima oară când fusese nevoit să protejeze interesele artiştilor lui. Avea nişte oameni la care apela în asemenea situaţii, o agenţie. Ei au mers pe urma transferului bancar şi au dat de bărbatul care îl şantajase. -Cine era? Chitaristul bas? -Nu, Danny Vlok. -Fostul tău soţ? -Trebuie să recunoşti că, într-un fel, aşa s-a făcut dreptate. -Şi cum s-au asigurat că asta era singura copie? -Nu ştiu. După ce am plecat de aici, am încercat să-l sun pe Danny. De la magazin mi s-a spus că era în spital. Duminică noaptea cineva pătrunsese la el în apartament şi îl bătuse. Dekker a digerat informaţia. Cazul devenea tot mai amplu. ŞI mai complicat. -Bine, dar de ce ţi-a povestit Adam Barnard toate astea, din moment ce rezolvase deja problema? -Cred că filmul l-a excitat. -Şi te-a şantajat să te culci cu el? -Nu, pur şi simplu a speculat o oportunitate. -Poftim? -Mi-a spus că n-am de ce să-mi fac griji. lar eu i-am mulţumit. Şi pe urmă mi-a zâmbit şi a băgat DVD-ul în player. Aş fi putut să plec, dar n-am făcut-o. Am vrut să mai văd filmul o dată. Ultima dată. Ne-am uitat împreună. Şi, când s-a terminat, m-a întrebat dacă poate să mă sărute. Şi eu am acceptat. A văzut expresia întipărită pe faţa lui Dekker şi a continuat: l-am fost foarte recunoscătoare lui Adam. Se purtase cu atâta discreţie! Se străduise să rezolve problema şi cheltuise o groază de bani. Şi revăzând filmul... Eram aşa de... tânără şi de... senzuală... Dekker s-a încruntat. - Probabil că te întrebi cum de poate face aşa ceva o femeie născută din nou. Vezi dumneata, domnule Dekker, eu nu cred că Dumnezeu ne condamnă. Mi se pare că episcopul Tutu? este cel care a spus: „Dumnezeu are o slăbiciune pentru păcătoşi. Standardele Lui nu sunt prea înalte“. Dumnezeu nu veghează asupra noastră cu pumnii încleştaţi, gata să ne pedepsească. Eu îl văd mai degrabă drept un Dumnezeu al iubirii. Ştie că suntem ceea ce suntem, aşa cum ne-a făcut, cu slăbiciunile noastre şi toate cele. El înţelege. Ştie că aceste lucruri nu fac decât să ne ducă, în cele din urmă, mai aproape de El. Tot ce vrea de la noi este să ne spovedim. Dekker a rămas fără cuvinte. Au stat amândoi în tăcerea întreruptă doar de sâsâitul lămpii cu gaz. Melinda şi-a strâns, pentru prima oară, mâinile în poală. -Vrei să afli de ce i-am povestit totul lui Josh. Nu prea pot să- ţi explic. Am ieşit de aici cu DVD-ul în geantă. Ştiam că ceilalţi aflaseră ce făcusem, şi Willie, şi Wouter... -Wouter? -Directorul financiar, Wouter Steenkamp. Are biroul chiar lângă al lui Adam. Sunt sigură că m-a auzit, fiindcă sunt zgomotoasă atunci când fac sex. lar Adam avea şi el... talentele lui. Şi pe urmă felul în care mi-a vorbit Natasha când am trecut pe lângă ea, spre ieşire... Poate că era pe coridor când s-au întâmplat toate astea. Oricum, cred că bănuia ceva. Dar nu m- am oprit, am ieşit şi m-am urcat în maşină. Aveam DVD-ul, şi tot ce îmi doream era să-l distrug. Nu mi-am dat seama până atunci cât de greu era să fac asta. Ştii, de îndoit se îndoaie, dar nu se rupe, exact ca spiritul uman. Am scos o pensetă din poşetă şi l- am zgâriat. Mai mult n-aveam ce să fac. L-am zgâriat până când am fost sigură că n-avea să mai funcţioneze niciodată. L- am sunat pe Danny la magazin, pe urmă m-am dus acasă şi am aruncat DVD-ul în pubela de gunoi. Când am intrat în casă, pe canapea stătea dragul meu Josh, cel care mă iubeşte necondiţionat. M-a luat în braţe, aşa cum o face de fiecare dată, dar eu nu mă puteam gândi decât că o să simtă mirosul lăsat de partida de sex. Josh şi-a dat seama că eram încordată - e un bărbat sensibil, care se teme că nu e suficient de bun pentru mine. Şi tocmai asta m-a descumpănit, dragostea lui faţă de mine. Eram confruntată cu diferenţa dintre imaginea pe care şi- o făcuse despre mine şi realitatea a ceea ce eram cu adevărat. Şi atunci am trăit nişte momente devastatoare, scuză-mi limbajul atât de teatral. Eram convinsă că Josh avea dreptul să afle adevărul despre mine, însă vorbele nu îmi ieşeau din gură. Vechiul obicei, avem tendinţa de a ne proteja până în pânzele albe. Îmi place să cred că am vrut să-l protejez pe el, pentru că, oricât de greu mi-ar fi mie să mă accept aşa cum sunt, lui Josh i- ar fi imposibil să îşi revină dacă ar afla întregul adevăr. 1 În afrikaans, în original, „ţigară cu marijuana“ [n.tr.) 2 South African Broadcasting Corporation, compania publică de radiodifuziune (n.tr.) 3 Reverendul Desmond Tutu (n. 1931), cleric creştin şi activist sud-african care s-a făcut cunoscut în anii 1980 prin opoziţia faţă de apartheid. Laureat al Premiului Nobel pentru Pace în 1984 (n.tr.) 22 Când Vusi Ndabeni şi-a parcat maşina vizavi de restaurantul Carlucci's, elicopterul poliţiei se rotea deasupra, şi zgomotul elicei era asurzitor. A zărit-o pe Mbali Kaleni lângă o maşină de patrulare, cu o staţie în mână şi firul ieşind prin geamul deschis. Cu cealaltă mână ţinea desfăşurată pe capotă o hartă a oraşului. Vusi a traversat strada spre ea şi a auzit-o rostind tare: - Punctul acesta unde stau eu acum este centrul. De aici trebuie să porniţi căutările. Pentru început, verificaţi toate casele din cvartal. Fata nu vrea să fie văzută din stradă, aşa că probabil stă ascunsă undeva, prin vreo curte din spate. Pe urmă, treceţi la cercetarea parcurilor. De Waal Park e imediat mai jos, mai e şi Leeuwenhof... la două, trei, patru cvartale distanţă spre est. Nu, staţi aşa. spre vest, îl vedeţi? Vusi s-a oprit lângă ea. Femeia i-a aruncat o privire, încercând să înţeleagă ce spunea pilotul elicopterului. -Nu te aud, a zis ea. -Unde vrei să mergem după ce terminăm cu parcurile? -Cercetaţi zona dintre punctul central şi oraş. -Recepţionat. Elicopterul s-a îndepărtat clătinându-se în direcţia nord, spre De Waal Park. Kaleni s-a aplecat peste geamul maşinii pentru a pune staţia la loc. N-a reuşit să ajungă, fiind prea scundă şi grasă. Vusi i-a deschis portiera. Ea i-a întins staţia, ca şi cum el era de vină. Vusi a pus-o la loc şi a închis portiera, în timp ce zgomotul elicopterului devenea tot mai slab. -O s-o găsim, a spus Kaleni. Duba albă a criminaliştilor a tras alături. Cei doi, grasul şi slabul, au coborât şi au înaintat spre ei, cu trusele în mâini. - Pe unde aţi umblat până acum? i-a luat Kaleni la rost. Benny Griessel se afla la două sute de metri distanţă de intersecţia cu Riebeeck Street când şi-a dat seama că trebuia să lase maşina undeva pe Bree Street şi să meargă pe jos până la Alfred Street. Traversarea cartierului Buitengracht pe traficul ăla haotic i-ar fi luat cel puţin patruzeci de minute. A găsit un spaţiu de parcare vizavi de un magazin de biciclete, ceea ce l-a făcut să se întrebe dacă n-ar trebui să-şi ia bicicleta cu el în portbagaj în fiecare dimineaţă. Penele de curent erau la fel de regulate ca salva de tun de la ora douăsprezece de pe Signal Hill. Taxatoarea parcării s-a apropiat de el cu un aer oficial şi cu maşina de emis tichete în mână. -Poliţia, a spus Griessel arătându-i legitimaţia, grăbit să plece şi cu glasul lui John Afrika răsunându-i presant în cap. - Nu mă interesează, a răspuns femeia. Cât vreţi să staţionaţi aici? Poate ar trebui să plece pur şi simplu. -Două ore. Cât costă? -Paisprezece ranzi. -lisuse! A scotocit prin portofel, în căutare de mărunţiş, i-a întins femeii banii, a încuiat maşina şi a pornit pe jos. Maşinile erau în continuare blocate în trafic. N-avea decât patru cvartale de mers; dacă o lua pe Prestwick, scurta drumul. Între timp, putea să afle ultimele noutăţi. A scos telefonul din buzunar şi l-a sunat pe Vusi. -Bună, Benny. Undeva, în fundal, se auzea huruitul unui elicopter. -Vusi, mă duc să mă întâlnesc cu comisarul. Ce se mai întâmplă? Tu unde eşti? -La Carlucci's. -Noutăţi? -Incă n-am găsit-o pe fată, Benny, însă elicopterul cercetează zona, şi acum avem la dispoziţie nouă vehicule, şi un altul e pe drum, însă cu ambuteiajele astea... -Da, ştiu. Ai luat legătura cu cei de la poliţia metropolitană? -N-am avut timp. -Lasă că mă ocup eu. Va trebui să facem o schemă, altfel riscăm să ne suprapunem. O să te sun imediat ce termin cu chestorul. Dacă se mai întâmplă ceva între timp, dă-mi de ştire. -Benny, cei de la Crimă Organizată au fotografii cu oamenii lui Demidov. Vreau să i le arăt băiatului de la restaurant. Benny a ezitat. Cu şase luni în urmă, descoperise un focar de corupţie în cadrul Crimei Organizate. Drept urmare, nu erau în cele mai bune relaţii, deşi echipa lor fusese complet schimbată şi acum împărțea sediul cu ei, în Bellville South. Totuşi, Vusi avea dreptate. - Fă-o, dacă poţi, Vusi. N-avem nimic de pierdut. În biroul lui John Afrika de la etajul patru, pe Alfred Street, numărul 24, Green Point, era cald din cauză că aerul condiţionat nu funcţiona. Tocmai deschidea fereastra, când a auzit pe hol paşii grăbiţi ai comisarului provinciei. Afrika a oftat. Alte belele. A rămas în picioare, aşteptându-şi şeful. De data aceasta, micul Xhosa n-a mai bătut la uşă; era prea îngrijorat şi iritat. -Mi s-a spus că fata se teme de poliţie, a spus scurt intrând în încăpere şi sprijinindu-şi mâinile de marginea biroului, ca un om care simte brusc nevoia să se rezeme de ceva. -Poftim? a întrebat Afrika mirat, pentru că nu înţelegea care era treaba. -Consulul general m-a informat că Rachel Anderson i-a spus tatălui ei că nu se poate duce la poliţie. -Nu se poate duce la poliţie? -Tatăl a zis că a avut impresia că fiica lui nu are încredere în poliţie. -Bliksem, a spus John Afrika aşezându-se la birou. -Da, aşa ziceam şi eu, a răspuns chestorul provinciei. Buitengracht era un coşmar. Traficul era blocat pe toate cele cinci benzi de circulaţie. Griessel a alergat printre maşini, bucuros că avusese ideea de a o lua pe jos. l-a sunat telefonul mobil. Probabil că era comisarul, care voia să afle pe unde naiba umbla. Dar pe ecran a văzut numele lui Dekker. -Da, Fransman. -Benny, aici e o întreagă televonelă. l-a relatat povestea Melindei până când Griessel a ajuns la intersecţia dintre Prestwick şi Alfred. -Fir-ar al dracului! a izbucnit Griessel într-un final. Ce ţi-a zis, unde au fost noaptea trecută? -La biserică până la unsprezece. The Tabernacle, în Parklands. Şi pe urmă s-au dus acasă. Melinda a dormit pe canapea, şi Josh în dormitor, dar nu au ieşit din casă până azi- dimineaţă. Şi nu deţin nici o armă de foc. -Asta a zis şi el... Poate că Geyser minţise în legătură cu arma, dar oricum ar fi avut suficient timp la dispoziţie ca să scape de ea. Fransman, anunţă-l pe Josh că vrei să faci o percheziţie la el acasă. -Am luat deja legătura cu cei de la registrul naţional. Nu au nici o armă înregistrată pe numele Geyser... -Nu, n-am spus că vreau să facem efectiv percheziţia. Ci doar că vreau să aflu cum reacţionează cei doi. Pune-le placa aia cu mandatul... -Care placă? -Aia cu „putem obţine un mandat de percheziţie, dar, dacă vă daţi acordul, nu va fi necesar“. -OK. Dar cred că fostul soţ al Melindei ar fi putut să o facă. Toată povestea asta e un nenorocit de circ. O să sun la poliţia din Bloemfontein, să văd ce îmi pot spune despre el. Şi o să-i las pe Josh şi pe Melinda să plece... -Da, poţi să faci asta. Sau poţi să le spui să aştepte în sala de conferinţe. Să-i laşi să fiarbă niţel până primeşti informaţiile din Bloemfontein. Şi discută şi cu amica aia a ta sexy de la recepţie. Află pe unde a umblat Barnard aseară. Verifică-i agenda, scotoceşte-i prin birou, uită-te pe e-mailuri... Dekker a tăcut câteva clipe, apoi a spus: - OK. Însă nu părea deloc binedispus. - Îmi pare rău, Fransman, iar fac pe şeful. - Încerc să fiu cât mai relaxat cu putinţă, Benny. Cât mai relaxat. Vusi Ndabeni vorbea cu Vaughn Cupido la telefon: - Stai să aflu ce adresă de e-mail au aici. S-a dus la tânărul încins cu un şorţ care stătea pe terasa restaurantului împreună cu ceilalţi angajaţi. -Aveţi o adresă de e-mail aici? Cei de la Crimă Organizată o să vă trimită nişte fotografii la care vreau să vă uitaţi. -Da, avem. Adresa este infogCarlucci's.co-za. Dar n-o să vă fie de prea mare ajutor. -De ce? -Din cauza penei de curent. Computerul nu funcţionează. Vusi şi-a încovoiat umerii. -Trimite-le oricum, Vaughn. Adresa este... Mbali Kaleni, inspectoarea cea grasă, s-a apropiat şi l-a întrebat pe tânăr: -Eşti sigur în legătură cu numărul de înmatriculare al Land Roverului? -Sunt sigur că era CA, 416... -Nu există nici un Land Rover Discovery cu numărul ăsta. -Nu era Discovery. -Nu? -Nu, era un Defender, aşa i-am spus şi poliţistului. O maşină cu ampatament mare. Şi nouă. -Bărbații ăştia! a exclamat Kaleni clătinând din cap. -Ce vrei să spui? a întrebat tânărul. -Nu despre tine vorbeam, a replicat Kaleni scoţându-şi telefonul mobil. Despre tâmpiţii cu care sunt nevoită să lucrez. A sunat la secţia din Caledon Square şi a aşteptat mult până a catadicsit cineva să răspundă. A cerut să stea de vorbă cu polițistul care făcuse verificarea numărului maşinii. -Nu e Land Rover Discovery, ci Defender. Va trebui să verifici din nou. -N-am cum. -De ce? -A căzut curentul. Benny Griessel a intrat în biroul lui John Afrika transpirat şi gâfâind - de la căldura de afară, de la cele patru şiruri de trepte pe care le urcase fiindcă liftul nu mergea şi de la presiunea căreia era obligat să-i facă faţă. Comisarul provinciei era aşezat de cealaltă parte a biroului lui John Afrika. Amândoi păreau extrem de serioşi. -Bună ziua, chestore, a salutat Griessel, după care s-a uitat la ceasul de la mână. Era douăsprezece fără douăzeci şi cinci; lui i se părea că se făcuse deja ora trei. Bună dimineaţa, s-a corectat. Micuţul Xhosa s-a ridicat de pe scaun şi i-a întins mâna. -Felicitări, domnule căpitan Griessel. Griessel a fost luat pe neaşteptate. l-a strâns mâna derutat şi i-a aruncat o privire lui John Afrika. Acesta i-a făcut cu ochiul şi a zis: -Felicitări, Benny. -Ăăă..., s-a bâlbâit Griessel ştergându-şi transpiraţia de pe frunte. Aăă... Fir-ar să fie, comisare! Micuţul Xhosa a izbucnit în râs şi la bătut pe spate. -Cred că mai bine ai lua loc, căpitane. Am aşa o senzaţie că astăzi o să ne dovedeşti că îţi meriţi din plin promovarea. În grădina casei în stil victorian, lângă cele trei urme de paşi întipărite în solul moale, criminalistul cel slab pe nume Jimmy ţinea deschisă punga de plastic cu ciment dentar, urmărindu-l pe grăsanul de Arnold cum turna în ea o măsură de apă. -E aşa de grasă că, atunci când se urcă pe cântar, acesta zice: „Continuarea în episodul următor“, a spus Arnold. -Hi, hi, a chicotit Jimmy. -E aşa de grasă, încât are un cod poştal numai alei. -Măcar dacă n-ar fi aşa de al naibii de autoritară, a spus Jimmy închizând punga şi scuturând-o. Nici tu nu eşti slab, dar cel puţin nu te porţi ca o javră. -Şi asta ar trebui să mă facă să mă simt mai bine? -Nu, ziceam şi eu, aşa, a replicat Jimmy scuturând şi mai abitir punga. Tot ce vreau să ştiu e la ce mama dracului îi trebuie mulajele astea. Deja se ştie că urmele paşilor sunt ale fetei. E ca şi cum ai urina împotriva vântului. -Vezi că e gata. Frământ-o! Jimmy a început să frământe substanţa verde şi lipicioasă. -Nu sunt nici pe departe la fel de gras ca ea. -Asta fiindcă eşti mai înalt, de-aia, a spus Jimmy. Pregăteşte mulajul. Arnold a luat un mulaj lung, l-a ajustat cât să se potrivească pe urma de picior şi a apăsat cu grijă. A scos o sticlă cu pudră de talc şi a presărat-o peste mulaj. -Hai, toarnă! Jimmy a deschis punga şi a ţinut-o deasupra centrului urmei. Pasta a început să curgă. -Am un metabolism leneş, asta-i problema mea, a continuat Arnold. În timp ce tipa e o mâncăcioasă de nu s-a pomenit - KFC dimineaţa, la prânz şi seara, aşa am auzit... Aflat înăuntrul casei în stil victorian, în spatele perdelelor tip plasă şi la numai zece metri de locul unde stăteau în genunchi cei doi criminalişti, bătrânul nu le putea auzi conversaţia. Dar îi putea vedea. Aşa cum o văzuse şi pe fată sărind gardul, cum văzuse Land Roverul trecând pe stradă la puţin timp după aceea, cu cei doi bărbaţi cercetând totul cu privirea. Şi pe poliţiştii care alergaseră atât de hotărâți în jos pe Upper Orange Street, şi pe negresa care se oprise mai întâi lângă gard, şi apoi cercetase straturile de flori. Ştia pe cine căutau. Şi ştia şi unde se ascunsese fata. 23 Căpitanul Benny Griessel. Ce chestie! Stătea aşezat, savurând vestea cea bună şi dorindu-şi din tot sufletul să se poată duce chiar în clipa aceea acasă şi să-i scrie fiicei sale un e-mail: „Draga mea Carla, astăzi tatăl tău a fost promovat căpitan“. Diseară va intra la Primi Piatti şi o va găsi pe Anna stând la o masă cu lumânări aprinse, şi se va apleca şi o va săruta pe obraji, spunându-i: „Căpitan Benny Griessel, mă bucur să vă cunosc“, iar ea se va uita în sus spre el, surprinsă, va exclama „Benny!“, apoi îl va săruta pe gură. -Cum a primit Dekker vestea despre Kaleni? i-a întrerupt John Afrika visarea. -l-am spus că e în continuare cazul lui, aşa că a acceptat. Afrika părea sceptic, dar s-a mulţumit să dea uşor din cap. -Dar ei i-ai spus? Benny uitase. Cu desăvârşire. Avea să fie nevoit să-şi mute fundul şi să ia legătura cu femeia poliţist. -Incă nu am avut ocazia. -Ştii ce înseamnă Mbali în limba zulu? a întrebat chestorul privinciei. Floare. Asta înseamnă. Afrika a rânjit. -Fătuca asta vorbeşte cinci limbi şi are un IQ de o sută treizeci şi şapte. Nu e rău deloc pentru o floare. -Într-o bună zi, o să stea pe scaunul meu, a prezis micuțul Xhosa. -Deja se poartă ca şi cum ar sta, a replicat Afrika, şi cei doi ofiţeri au izbucnit deodată în râs. Griessel a rânjit, nesigur dacă era potrivit pentru un căpitan să se amuze alături de şefi. Comisarul regional a devenit brusc serios. -Benny, au intervenit nişte lucruri noi. Tatăl lui Rachel Anderson i-a mărturisit consulului general că fiica lui i-a spus că nu poate apela la poliţie pentru ajutor. Crede că fata a vrut să spună că nu are încredere în noi. -Nu are încredere în noi? a repetat Griessel. Cei doi ofiţeri superiori au încuviinţat la unison, aşteptându-l să vină cu o soluţie. -Asta i-a spus ea tatălui ei la telefon? Încă o mişcare a capului în sincron. -la staţi puţin, a spus Griessel sprijinindu-se pe perna cenuşie a scaunului guvernamental cu cadru din oţel. Comisare, cred că privim problema dintr-o perspectivă greşită. Vusi are o teorie cum că fata şi prietena ei ucisă sunt cărăuşi de droguri. Asta s- ar potrivi cu o grămadă de detalii - modul în care au intrat în ţară, clubul de noapte, ruşii, rucsacul ale cărui bretele au fost tăiate, urmărirea. Problema nu e că n-ar avea încredere în poliţie, ci că e o infractoare. N-are cum să intre într-o secţie de poliţie şi să spună: „Ajutaţi- mă, am introdus în ţară droguri în valoare de o jumătate de milion şi pe urmă l-am tras pe sfoară pe Demidov... “ A văzut uşurarea de pe feţele celor doi comisari. Insă în clipa următoare John Afrika s-a încruntat. - N-avem cum să-i spunem aşa ceva consulului general sau tatălui fetei. Nu atâta timp cât n-avem dovezi. -l-am promis tatălui că o să-l sunăm, a spus comisarul provinciei. A văzut că Benny nu părea deloc entuziasmat de idee şi a adăugat, în modul cel mai explicit cu putinţă: Deci, căpitane... -lImediat, a intervenit şi John Afrika. -Ca să-l asigurăm că ne dăm interesul, a spus micuțul Xhosa. -Poate s-ar mai linişti puţin. -Dacă ar şti că de caz se ocupă un ofiţer superior. -Şi nu trebuie să ne pripim nici în privinţa teoriei cu drogurile. -Mă duc să-ţi aduc numărul de telefon, a spus comisarul provinciei ridicându-se iute. -Foloseşte biroul directorului Arendse, a spus John Afrika. E în concediu. S-a ridicat şi el de pe scaun. Haide, îţi arăt eu unde e. Şi dintr-odată curentul a revenit cu un zgomot care a cutremurat întreaga clădire. - N-ai de gând să-l arestezi? a întrebat Willie Mouton, nevenindu-i parcă să creadă, în timp ce tubul fluorescent de deasupra capului său chel a început să pâlpâie şi apoi s-a aprins. -În clipa de faţă, nu avem probe care să justifice o asemenea măsură, a răspuns Dekker din pragul uşii. Se poate să vă adresez câteva întrebări? -Mie? Dekker a traversat încăperea spre un scaun aşezat lângă cel pe care stătea avocatul. -Vă rog. Despre Adam Barnard. Şi despre familia Geyser. -A, sigur. Luaţi loc, vă rog, l-a invitat Mouton cu falsă amabilitate. Dekker s-a aşezat. -Azi-dimineaţă, când aţi venit acasă la Barnard, aţi pomenit ceva despre „stilul“ lui, chiar înainte ca doamna Barnard să... L-a văzut pe Mouton cum se uită spre Groenewald, cerându-i din priviri aprobarea. -În ziare s-a scris deja despre asta, Willie..., a spus avocatul încet. Mouton şi-a dres glasul şi şi-a trecut iute mâna peste capul ras. -Hărţuire sexuală, a rostit prudent. Dekker l-a aşteptat să continue. -Deşi nu cred că asta are vreo legătură cu moartea lui. -Willie, nu e treaba ta să decizi asta, a intervenit Groenewald. - Da, Regardt, dar, acum cincisprezece ani, un bărbat încă se mai putea da la o femeie, iar femeia putea să-l refuze, şi cu asta, basta. Nu se întâmpla nimic. Acum asta se cheamă hărţuire sexuală. Şi-a trecut din nou mâna peste chelie - un gest de nesiguranţă. S-a jucat puţin cu cercelul de argint din ureche, apoi, dintr-odată, sa aplecat repede în faţă, ca şi cum luase o hotărâre. Toată lumea ştie că lui Adam îi plăceau femeile. Şi ele îl plăceau, puteţi să fiţi sigur. Acum cincisprezece ani, eu eram impresarul unor trupe de muzică pop, le promovam, le organizam turnee şi aşa mai departe, şi atunci am auzit prima dată zvonurile. Adam o avea pe Xandra, dar nu îi era de ajuns, voia mai mult. In perioada aceea, m-a căutat şi mi-a propus să mă alătur lui ca partener cu drepturi egale în AfriSound şi să mă ocup de producţie şi de promovare. Şi mi-a spus: „Willie, ca să ştii şi tu, mie îmi plac femeile“. Nu-i era deloc ruşine de asta. Ce hărţuire? Asta-i o tâmpenie crasă. Sigur că se dădea mereu la femei. Dar niciodată nu le şantaja, nu le spunea că încheia contractul numai dacă făceau sex cu el. N-a făcut asta niciodată. Niciodată. Asculta CD-urile demo sau o urmărea pe cântăreaţă într-un spectacol şi pe urmă zicea „da“ sau „nu“. „Ai potenţial, vrem să semnezi con- tractul cu noi“ sau, dimpotrivă, „Nu eşti ce ne trebuie“. Vă spun, au fost cântărețe care s-au dat la el, au intrat la el în birou - numai ţâţe şi picioare, şi farduri cât cuprinde - şi şi- au fluturat genele în nasul lui, iar el le-a spus: „Cu regulatul se rezolvă, dar cu contractul nici gând“. -„Cu regulatul", a repetat Dekker savurând termenul şi gândindu-se că albii chiar aveau un limbaj numai al lor. -Ştii ce înseamnă asta, nu? -Şi ce-i cu povestea asta cu hărţuirea? -Acum un an, Nerina Stahl a primit o ofertă bună de la Centre Stage şi pe urmă, dintr-odată, în presă au apărut tot felul de articole cum că Adam o hărţuise... -Nu înţeleg. -Nerina Stahl... vedeta. Dekker a clătinat din cap. Nu auzise în viaţa lui numele ăsta. -Probabil că asculţi Kfm - ăştia nu dau muzică afrikaans. -Five-FM, a precizat Dekker. Mouton a dat aprobator din cap, ca şi cum asta explica totul. -Adam a făcut om din ea. Acum patru ani, cânta. -Despre cine vorbiţi acum? Despre Nerina Stahl? - Da, ea era angajată să cânte pentru McCully, într-un turneu- tribut adus formaţiei Abba. O lună la Liberty, în Johannesburg, o lună la Pavilion, ştii, genul acela de spectacole itinerante. ŞI Adam a văzut-o într-o seară. Era drăguță şi avea o voce bună - era şi tânără, avea douăzeci şi patru de ani atunci, e originară din Danielskuil sau din Kuruman‘... În fine, dacă n-am fi făcut noi om din ea, acum ar fi lucrat la agenţia imobiliară Pam Golding din Plattekloof, ascultă-mă pe mine. Adam a invitat-o să ia prânzul cu el şi i-a spus că putea avea o carieră solo. A semnat contractul chiar în ziua aceea. l-am făcut o mărire de sâni, Adam i-a tradus nişte cântece pop nemţeşti şi am cheltuit câţiva bani pe un videoclip. CD-ul s-a vândut în douăzeci şi cinci de mii de exemplare, şi după doi ani ea a apărut într-un spectacol grandios, Huisgenoot Skouspel. Mai avea încă un an de contract cu noi când cei de la Centre Stage i-au oferit mai mulţi bani, şi atunci ea s-a dus la presă cu povestea asta nenorocită cu hărţuirea sexuală, fiindcă numai aşa putea să rezilieze contractul. Şi pe urmă alte trei tipe au prins ideea din zbor, plus două cu care încetaserăm contractul... -Domnule Mouton... Dekker a făcut un semn din mână, cerându-i să o ia mai uşor. Ce-i cu Centre Stage? -O companie rivală. Înainte ca muzica afrikaans să ajungă la modă, nu se ocupau decât de formaţii care cântau în engleză. Pe urmă, au început să fure cântăreţi de la celelalte case de discuri. Nikki Kruger s-a dus la ei, şi cei de la Bloedrivier Blues Band la fel. Şi Ministry of Music. Însă Nerina a venit cu povestea cu hărţuirea. -Şi s-au luat şi alte femei după ea? -O făceau pentru publicitate. Tanya Botha şi Largo, amândouă au început s-o cam ia la vale, aşa că... A observat încruntarea lui Dekker. -Ştii, s-o ia la vale, vânzările au scăzut rapid. Tanya s-a prăbuşit dintr- odată. Primele ei două CD-uri fuseseră preluări de melodii mai vechi, îi creaserăm un sound bun, dar nu, acum nu mai voia decât propriile ei cântece, toate de jale, chestii pe care nimeni nu voia să le asculte. Şi Largo... Presupun că îi sosise ceasul, era deja expirată. -Şi ele două l-au acuzat pe Adam Barnard de hărţuire sexuală? -Pe prima pagină din Rapport. „Sangeresse span saam teen seks “, „Cântăreţii se ridică împotriva hărţuirii sexuale“, sau cam aşa ceva era titlul. -Şi de ce anume l-a acuzat Nerina Stahl pe Barnard? -O grămadă de prostii. Că Adam no lăsa în pace, că o tot pipăia când intra la el în birou, că voia să o ia mereu cu el acasă, asta deşi se ştia că o avea pe Xandra, care era bolnavă, şi că el nu proceda aşa. -Şi pe urmă ce s-a întâmplat? -Am reziliat contractul cu Nerina, şi lucrurile s-au liniştit. Tanya Botha a venit cu avocatul şi am negociat, i-am oferit treizeci de mii şi a fost mulţumită. Aud că va lansa un CD gospel la o altă casă de discuri. Acum toată lumea cântă gospel afrikaans, e la mare modă. -Când s-a scris ultima oară despre chestiunea aceasta cu hărţuirea? -Nu ştiu sigur... E readusă pe tapet ori de câte ori ziarele n-au un alt subiect de scandal. Regardt, tu ce zici? -În ultimele cinci, şase luni nu s-a mai auzit nimic. Dar acum, după moartea lui Adam... -Vă imaginaţi ce circ o să iasă? Şi nimeni n-o să îşi aducă aminte că Adam a salvat industria muzicii afrikaans. -Cum aşa? a întrebat Dekker. -Nimeni nu a făcut pentru /uisterlieajie”* mai mult ca Adam Barnard. Poate doar Anton Goosen. -Ce înseamnă /uisterliedjie? - N-ai cum să ştii, eşti prea tânăr. Asta se petrecea pe la începutul anilor '80. Trebuie să înţelegi cum erau lucrurile pe- atunci. În anii '70, afrikaanderii ascultau muzică pop lejeră... Jim Reeves, G. Korsten, Min Shaw, Groep Twee, Herbie and Spence, cu versuri de genul „Te iubesc, te iubesc“. Era epoca de aura apartheidului, şi nimeni nu era dispus să gândească, tot ce se voia era să se fredoneze ceva. Şi pe urmă au apărut Anton Goosen şi Koos du Plessis, cu muzica lor originală şi cu texte inteligente. În orice caz, specialiştii vorbesc despre Mişcarea pentru Muzică şi Versuri, nu mă întreba de ce. Adică /uisterliedjie, pentru că ideea era să asculţi cuvintele, nu doar să fredonezi melodia. Și Adam, care la vremea aceea avea douăzeci şi ceva de ani, lucra pentru De Vries & Kotz, una dintre casele acelea mari de avocatură, dar nu- i plăcea ce făcea. Era înnebunit după muzică. Mergea prin puburi, prin cluburile mici, şi şi-a dat seama că apăruseră noi talente, încă neşlefuite, de care firmele mari de discuri nu se arătau interesate; ele nu voiau să aibă de-a face decât cu vedetele. Şi pe urmă a descoperit-o pe Xandra. Ştiai că Alexa Barnard a fost o mare cântăreaţă? -Da, am auzit... -Şi-a dat demisia şi şi-a înfiinţat propria companie, AfriSound, şi a încheiat contracte cu Xandra şi cu alţi câţiva muzicieni. A ajuns să deţină cele mai bune cântece şi le-a lansat pe piaţă într-un mod inteligent, fiindcă ştia că ele reprezentau viitorul. Şi s-au descurcat OK. Nu excelent, dar au făcut mai mult decât să supravieţuiască, şi-apoi a apărut Voelvry, şi el a continuat să susţină ambele curente. -Voelvry? Adică „liber ca pasărea cerului“? Mouton a oftat. -Ai auzit vreodată de Johannes Kerkorrel şi Koos Kombuis? -Da. -Ei au făcut parte din mişcare. Şi atunci am apărut eu, organizam turnee pentru unul dintre ei. Dormeam în tren, n- aveam studio de înregistrări. Era sfârşitul anilor '80, şi vindeam casete din spatele microbuzului. Mă ocupam de toate, de la condusul dubei la menţinerea băieţilor departe de băutură, cumpăratul mâncării, amenajarea scenei, montarea amplificatoarelor, lipirea afişelor, strângerea banilor obţinuţi din vânzarea biletelor... Au fost nişte ani nebuni, şi m-am distrat pe cinste. Voelvry a fost o muzică afrikaans de protest, ştii, împotriva apartheidului. A prins grozav la studenţi, veneau cu miile la concerte, în timp ce mămica şi tăticul lor stăteau frumuşel în casa din suburbii ascultând baladele de dragoste ale lui Bles Bridges. Valul acesta nou a răsărit ca din pământ, chiar sub nasurile lor. Cam pe vremea aia, Adam a venit la mine cu propunerea, şi am început să lucrăm împreună. Datorită nouă curentul Voe/vry a reuşit să se impună. l-am creat imaginea care l-a ajutat să ajungă pe val, ne-am ocupat de management, de marketing, de promovare. Şi lucrurile au evoluat continuu, şi uită-te acum la muzica afrikaans. În ultimii cinci sau şase ani, s- a cam dus de râpă, şi asta pentru că limba afrikaans este ameninţată cu dispariţia, şi ziarele nu fac decât să scrie prostii despre hărţuire sexuală sau despre hitul ăla, De la Rey, deşi puţină lume a ascultat tot discul. Ştii că majoritatea cântecelor de pe album sunt despre sex şi băutură? -Ce cântece? -De pe albumul De /a Rey. Dekker a clătinat din cap. A ezitat, gândindu-se bine înainte de a pune următoarea întrebare: -În ultima săptămână, a făcut Adam Barnard vreo referire la vreun DVD? -Ce DVD? Mouton părea cu adevărat surprins. -Orice fel de DVD. -În momentul de faţă, avem mai multe DVD-uri în lucru. Cel al lui Josh şi al Melindei va fi, de fapt, o înregistrare live din concertul de la festivalul KKNK... Dekker a scuturat din cap. -Nu, nu despre asta e vorba. V-a spus Barnard ceva despre un DVD pe care l-a primit prin poştă? -De ce să-i trimită cineva lui un DVD prin poştă? Eu mă ocup de producţie şi de promovare. Dacă l-ar fi primit, mi l-ar fi dat mie. -Totuşi, se pare că a primit un pachet cu un DVD prin poştă săptămâna trecută. Nu v-a spus nimic? -Nu. Ce fel de DVD? Şi cine v-a zis că Adam a primit DVD-ul? -Îşi deschidea singur corespondenţa? -Cine, Adam? Sigur că da. Cine altcineva să i-o deschidă? -Nu avea secretară? -Natasha e secretara personală a amândurora, dar nu ne deschide ea corespondenţa. Oricum, majoritatea corespondenţei noastre este în format electronic. Dacă s-ar fi primit un DVD, Natasha mi l-ar fi dat mie. Dar ce era pe DVD-ul ăla? -În stadiul actual al anchetei, nu vă pot divulga această informaţie, domnule Mouton. Cu cine pot să vorbesc în legătură cu plăţile făcute de domnul Barnard în ultima săptămână şi ceva? -Plăţi? Dar de ce vă interesează asta? -Willie..., i-a atras atenţia Groenewald. -E firma mea, Regardt, am dreptul să ştiu. Cu ce v-au împuiat capul Josh şi Melinda? -Willie, ancheta aceasta este sub judice”. Ceea ce înseamnă că trebuie... -Da, Regardt, ştiu ce înseamnă, dar acum, că Adam nu mai e, asta e compania mea. -Domnule Mouton, din păcate, aveţi obligaţia de a-mi răspunde la întrebări. Mărul lui Adam i-a tresărit; mâna sa dus la cap, jucându-se cu cercelul de argint din ureche. -Care era întrebarea? -Cu cine pot să discut despre plăţile făcute de domnul Barnard în ultima săptămână? -Plăţi către cine? -Nu contează. -Adam se ocupa cu partea financiară şi administrativă. El semna ordinele de plată. Dar Wouter cunoaşte toate astea. E contabilul nostru. -Şi unde îl găsesc pe Wouter? -Uşa de alături. -Mulţumesc, a spus Dekker ridicându-se. Va trebui să cercetez şi biroul domnului Barnard. A intrat cineva acolo de ieri-seară încoace? -Nu ştiu. Intrebaţi-o pe Natasha. Dekker s-a îndreptat spre uşă. -Mint, a spus Mouton. Josh şi Melinda mint ca să-şi apere fundurile. Plăţi? Ce fel de plăţi? -Willie..., a încercat Groenewald din nou să-l calmeze. Griessel stătea în biroul directorului aflat în concediu. Scaunul mare era confortabil, biroul din faţa lui - lat şi gol. Studia foaia albă de hârtie primită de la chestorul provinciei. Bill Anderson, asta era scris pe ea. Plus un număr de telefon cu prefix internaţional. Nu-i venea să sune. Nu se pricepea la asemenea lucruri. S-ar fi străduit prea tare să-l liniştească şi i-ar fi aprins speranţe deşarte, iar el putea să-şi închipuie cum se simţea bietul om. Dacă i-ar fi telefonat Carla din Londra şi i-ar fi spus că nişte bărbaţi, care mai omorâseră pe cineva, o urmăreau încercând s- o ucidă, şi-ar fi ieşit pur şi simplu din minţi. Şi s-ar fi urcat în primul avion. Dar nu numai asta îl îngrijora. După ce John Afrika ieşise din birou şi închisese uşa în urma lui, Griessel se gândise la cealaltă alternativă. Dacă Rachel Anderson nu era cărăuş? Ghennadi Demidov era notoriu, implicat într-o serie de activităţi ilegale. Umbla zvonul că îi avea la mână pe unii dintre consilierii orăşeneşti. Şi pe nişte membri SAPS. Cel puţin câţiva poliţişti în uniformă. Se depusese o plângere, ceva în legătură cu nişte persoane bătute cu bâte de baseball pentru că refuzaseră să-şi vândă proprietăţile lui Demidov - terenuri pe care primăria trebuia să le cumpere pentru a construi stadionul pentru Campionul Mondial de Fotbal. Dosarul dispăruse din secţia Sea Point, iar martorii nu mai voiseră să declare nimic. Cu şase luni în urmă, cei de la Crimă Organizată fuseseră triaţi, însă cu mare tam-tam. Nu fusese schimbat doar comandantul, ci şi detectivii, unii fiind aduşi tocmai din Gauteng şi din KwaZulu, dar asta se întâmplase cu şase luni în urmă. Rusul avea buzunarele largi. Comisarilor nu avea să le placă deloc teoria asta alui. A oftat, a ridicat receptorul şi a auzit tonul. Avea să se prezinte „căpitanul Benny Griessel“. Măcar asta îl făcea să se simtă al dracului de bine. 4 Localităţi din centrul Africii de Sud (n.tr.) 5 În limba olandeză, în original, „şansonetă“ “."O 6 Album lansat în 2006 de Louis Pepler, un inginer constructor de 28 de ani cu un succes muzical modest până la acel moment. Melodia care dă titlul albumului, De la Rey, o baladă rock, se referă la numele generalului Koos de la Rey, erou local al celui de-al doilea război dintre britanici şi buri (1899-1902), şi exaltă virtuțile populației afrikaans şi ale istoriei sale, afirmând mândria de a fi afrikaander. Melodia a avut un succes enorm, dar a iscat un scandal politic pe măsură, fiind privită de unele grupări etnice ca un strigăt de luptă al populaţiei care se considera discriminată la acel moment, după abolirea apartheidului. (n.tr.) 7 In limba latină, în original, „sub judecare“ (n.tr.) 24 Vusi Ndabeni, Mbali Kaleni şi tânărul cu şorţ stăteau în faţa computerului, într- o cămăruţă din restaurantul Carlucci's. Se uitau cum se descărcau fotografiile ataşate în e-mail. -N-aveţi ADSL? a întrebat Kaleni pe un ton care sugera că era o crimă să nu-l ai. -N-avem nevoie de aşa ceva, a replicat tânărul. Vusi s-a întrebat dacă ar fi fost cazul să ştie şi el ce-i ăla ADSL. A fost însă salvat de un telefon care a început să sune. Era al lui Kaleni. -Da, a răspuns ea tăios, iritată. A rămas mult timp tăcută. Stai puţin, aşteaptă, a spus apoi. Şi-a luat geanta de pe umăr, a scotocit înăuntru şi a scos un carnet negru şi un set de instrumente de scris. A deschis carnetul cu un aer solemn şi l-a aşezat pe masă, a apăsat pe butonul pixului, pregătindu-se să scrie, şi a continuat: OK. Dă-i drumul! Vreau să zic că poţi să-mi dictezi. A notat totul. - Gata! a exclamat şi a închis telefonul. Vusi, mă duc în Parklands. Au identificat numărul de înmatriculare. -Al Land Roverului? -Da. E al unui oarecare J.M. de Klerk, de pe Atlantic Breeze, numărul 24, Parklands. A înregistrat în septembrie un Land Rover Defender 110 Hard Top, an de fabricaţie 2007. Număr de înmatriculare CA 4167889. E născut în 1985. Un tip tânăr. -Nu e rus, a remarcat Vusi dezamăgit. -Cred că taică-său e putred de bogat, a intervenit tânărul cu şorţ în timp ce deschidea e-mailul. Un Land Rover dintr-ăsta costă trei sute de mii. -Unde lucrează individul? a întrebat Vusi plin de speranţă. -La aceeaşi adresă. Lucrează de acasă. Griessel a ascultat ţârâitul telefonului de pe celălalt continent. Se auzea foarte clar, şi s-a întrebat cât era ceasul în West Lafayette, Indiana. -Anderson, a spus vocea de la celălalt capăt al firului. -Domnule Anderson, numele meu este Benny Griessel... Era conştient de accentul său afrikaans, şi pentru o fracțiune de secundă continuarea logică a propoziției i-a stat pe limbă, ,... şi sunt alcoolic." Şi-a muşcat buzele şi s-a recomandat: Sunt căpitan în poliţia sud-africană şi conduc operaţiunea de căutare a fiicei dumneavoastră. Imi pare extrem de rău să vă cunosc în asemenea circumstanţe, dar vă asigur, domnule, că facem tot ce ne stă în putinţă pentru a o găsi şi a o proteja. -Domnule căpitan, în primul rând, vă mulţumesc că v-aţi găsit timp pentru a mă suna. Aveţi vreo veste? Vocea era politicoasă, cuaccent american, şi totul părea ireal pentru Griessel, ca şi cum aterizase pe neaşteptate în mijlocul unui serial dramatic de televiziune. -Avem un elicopter al poliţiei care survolează zona unde a fost zărită ultima dată şi peste zece unităţi de patrulare, cărora li se vor adăuga altele cât de curând. Insă, deocamdată, nu am localizat-o. S-a aşternut tăcerea, nu acea pauză obişnuită la convorbirile transatlantice prin satelit. -Căpitane, îmi vine greu să vă spun asta, însă, când Rachel m-a sunat, mi-a zis că nu poate apela la ajutorul poliţiei... Sper că mă înţelegeţi. Ca tată, sunt extrem de îngrijorat. Ştiţi ce a vrut să spună cu asta? Griessel a luat o gură mare de aer. Era întrebarea de care se temuse cel mai mult. - Domnule Anderson, ne-am gândit şi noi la această... chestiune. Nu-şi alesese cuvintele potrivite. La această problemă, am vrut să spun. Ar putea să însemne o mulţime de lucruri, şi eu investighez toate posibilităţile. „Nu, nu e de ajuns“, şi-a spus Griessel. Vreau să ştiţi că şi eu am o fată de vârsta lui Rachel. Ea se află în acest moment la Londra. Ştiu cum vă simţiţi, domnule Anderson. Sunt convins că vă este. foarte greu. Copiii noştri sunt tot ce avem. Era conştient că vorbele îi sunau ciudat, cumva fals. - Da, căpitane, exact la asta m-am tot gândit în ultimele ore. Şi tocmai din această cauză sunt atât de îngrijorat. Spuneţi-mi, pot să am încredere în dumneavoastră? -Da, domnule Anderson. Puteţi avea încredere în mine. -Atunci aşa am să fac. Vă încredinţez viaţa fiicei mele. „Of, Doamne, nu spune asta!“ şi-a zis Griessel. Înainte de toate, trebuia să dea de fată. -Voi face tot ce depinde de mine, a răspuns. -Vă pot ajuta cu ceva... de aici? Orice... -O să vă dau numărul meu de mobil, domnule Anderson. Puteţi să mă sunaţi oricând. Dacă Rachel vă sună din nou, vă rog să-i daţi numărul meu şi să-i spuneţi că mă duc să o iau, de oriunde ar fi, singur... dacă îşi face griji. Şi vă promit că, dacă aflu ceva, vă sun imediat. -Ne gândeam... dacă n-ar fi bine să ne urcăm în avion şi să venim acolo... N-a ştiut ce să răspundă. -Eu... da, sigur că puteţi... Lăsaţi-mă s-o găsesc, domnule Anderson. Mai întâi, s-o găsesc. -Dar o s-o găsiţi, căpitane? Tonul lui era disperat, al unui om care se agaţă de un fir de pai. - N-o să am o clipă de linişte până n-o găsesc. Bill Anderson a pus receptorul jos cu mare grijă şi s-a lăsat pe spate în scaun. Şi-a acoperit faţa cu mâinile. Soţia lui stătea alături, în picioare, cu o mână pe umărul lui. -E în regulă, acum poţi să plângi, a şoptit ea. Bărbatul nu a răspuns. -Eu mi-am revenit, aşa că poţi să plângi. Bill Anderson şi-a luat încet mâinile de pe faţă. S-a uitat spre şirurile lungi de cărţi de pe rafturile bibliotecii. „Atâtea cunoştinţe", şi-a spus. „Complet inutile acum.“ Şi-a lăsat capul să cadă. Umerii i sau zguduit de plâns. - L-am auzit vorbind, a spus Jess Anderson. O s-o găsească, sunt sigură. Am simţit asta din vocea lui. Căpitanul Benny Griessel stătea cu coatele pe biroul directorului şi cu bărbia în palme. N-ar fi trebuit să o spună. Nu voia să facă promisiuni. Ar fi trebuit să se mulţumească să-l asigure că avea să îşi dea silinţa. Sau ar fi putut să spună: „Date fiind împrejurările, nu vreau să fac predicții“. Însă tatăl lui Rachel Anderson mai că îl implorase. „Dar o s- o găsiţi, căpitane?" lar el îi răspunsese că nu va avea o clipă de linişte până ce nu o găsea. De unde mama naibii să înceapă? Şi-a lăsat braţele să cadă, încercând să se concentreze. Prea multe lucruri, şi toate deodată. Elicopterul şi patrulele n-aveau s-o găsească. Fata se ascundea, îi era frică de poliţie. lar el nu ştia de ce. Soluţia era să afle cine o vâna. Ideea lui Vusi prindea tot mai mult contur. Trebuia să-l sune, să afle cum mai mergeau lucrurile. _ S-a ridicat în picioare şi a întins mâna după telefonul mobil. Insă telefonul a început chiar în clipa aceea să sune tare în liniştea biroului, făcându-l să tresară. -Griessel. -Sunt inspectorul Mbali Kaleni, de la poliţia sud-africană, Benny. Accentul zulu era evident, dar rostea cu mare grijă fiecare cuvânt în afrikaans. Am găsit un Land Rover Defender al cărui număr de înmatriculare pare să se potrivească. E al unui tip din Parklands, J.M. de Klerk. Sunt în drum spre el. -Bună treabă, însă chestorul a cerut să te ocupi de un alt caz. Să îl ajuţi cu ancheta pe Fransman Dekker. -Fransman Dekker? Griessel s-a făcut că nu sesizează disprețul din vocea femeii. -Să-ţi dau numărul de telefon al lui Fransman. Acum e în oraş, la... -Am numărul lui. -Atunci, te rog să-l suni. -Nu-mi convine, a spus Mbali, dar o să-l sun. - Pe data de unsprezece ianuarie, am transferat electronic suma de cincizeci de mii de ranzi într-un cont ABSA, la cererea lui Adam, a intonat cu precizie Wouter Steenkamp, contabilul de la AfriSound. Era instalat confortabil în spatele unui monitor mare şi plat, cu coatele pe birou şi palmele împreunate la nivelul pieptului. Era un bărbat scund, abia trecut de treizeci de ani, cu faţa ascuţită şi sprâncene stufoase. Era clar că acorda o atenţie sporită propriei înfăţişări - ochelari cu rame late şi păr tuns scurt în ton cu moda, o umbră de barbă aparent neîngrijită, de parcă nu se bărbierise de două zile, iar părul negru de pe piept era abia vizibil pe sub cămaşa sport bleu cu dunguliţe înguste albe, descheiată la gât. Ceas sport butucănos la mână, braţe bronzate. Emana multă încredere în sine. -Către cine s-a făcut plata? a întrebat Dekker de pe scaunul de vizavi. Steenkamp s-a uitat pe monitor, stând în continuare cu degetele împreunate. -Potrivit notei pe care am primit-o de la Adam, deţinătorul contului este „Bluegrass“. lar contul este deschis la o filială a ABSA din Bloemfontein. Tranzacţia a fost efectuată cu succes. -V-a spus domnul Barnard pentru ce a solicitat virarea banilor? -În e-mailul pe care mi l-a trimis mi-a cerut să trec plata la „cheltuieli diverse". -Atât? Nu v-a dat alte explicaţii? -Nu. -A existat şi o altă plată, în valoare de zece mii de ranzi? -Zece mii fix? Ochii lui Steenkamp au scrutat rapid tabelul de plăţi de pe ecran. -Da, aşa cred. -Şi ziceţi că plata s-a făcut săptămâna trecută? -Da. -Nu apare în înregistrările mele. Dekker s-a aplecat în faţă. -Domnule Steenkamp... -Wouter, vă rog. -Am informaţii cum că Adam Barnard s-a folosit de serviciile unei agenţii pentru a da de urma persoanei din spatele contului Bluegrass. lar onorariul a fost de zece mii de ranzi. -Ah! a exclamat Steenkamp îndreptându-şi spatele şi întinzând mâna spre tăviţa cu documente frumos ordonate. A căutat printre foi şi a extras un act. Poftiţi! Fix zece mii de ranzi de plătit către Jack Fischer and Associates, a spus şi i-a întins documentul. Dekker cunoştea numele - erau foşti ofiţeri superiori de poliţie, albi, care ieşiseră la pensie cu cinci sau şase ani în urmă şi îşi fondaseră propria firmă de investigaţii. A luat documentul şi l-a parcurs cu privirea. Era o factură. „Client: AfriSound. Numele persoanei de contact: domnul Adam Barnard.“ În rubricile „Servicii" şi „Costuri" stătea scris „Investigaţii administrative, R 4 500", respectiv „Interviuri personale, R 5 500". -Interviuri personale? a citit el cu voce tare. Steenkamp a ridicat din umeri. -Aceasta este semnătura lui Adam Barnard? -Da. Nu fac plăţi decât dacă facturile sunt semnate de el sau de Willie. -Deci nu ştiţi, de fapt, ce fel de servicii au fost facturate? -Nu. Eu şi Adam nu discutam asemenea lucruri. Pur şi simplu, a pus factura vizată în tăviţa lui cu documente, şi Natasha a adus-o aici. Dacă era semnată de el, atunci... -Apelaţi des la firma Jack Fischer? -Din când în când. -Cunoaşteţi faptul că sunt detectivi particulari? -Inspectore, industria muzicală nu înseamnă clar de lună şi trandafiri. Însă Adam era cel care se ocupa de obicei de aceste probleme. -Willie Mouton era şi el la curent? -Va trebui să-l întrebaţi pe el. -O să păstrez această factură. -Pot să fac mai întâi o copie? -Sigur. Inspectorul Vusi Ndabeni nu mai zburase până atunci cu elicopterul. Pilotul i-a întins peste umăr un set de căşti, cineva a tras uşa, motorul a huruit cu putere, rotoarele au pornit şi elicopterul s-a ridicat de la pământ. Stomacul i s-a strâns ghem. Şi-a pus căştile pe urechi cu mâini tremurânde şi s-a uitat în jos: De Waal Drive se făcea tot mai mică. „Uneori, maşinăriile astea se prăbuşesc", şi-a spus. „Nu trebuie să priveşti niciodată în jos“, aşa îl sfătuise cineva mai demult, dar acum oraşul era chiar sub el, Parlamentul, Castelul, liniile ferate ce mergeau spre gară în şiruri ordonate, portul, marea orbitoare, cu soarele reflectându-se în ea. Vusi şi-a scos din jachetă ochelarii de soare cu lentile întunecate şi şi i-a pus la ochi. -Cei de la Table View ştiu că suntem în drum spre ei? a întrebat uitându-se în jos spre insula Robben şi minunându-se. -Indreaptă microfonul spre tine, îl ţii prea departe de gură, a spus copilotul şi a mimat ce ar trebui să facă. Vusi a îndoit microfonul, aducându-l în dreptul buzelor. -Cei de la Table View ştiu că venim? -Vrei să vorbeşti cu ei? a întrebat pilotul. -Da, te-aş ruga. O să avem nevoie de maşini de patrulare. -lţi fac legătura. Cu Table Bay strălucind în stânga şi parcul industrial din Paarden Island întinzându-se în dreapta, Vusumuzi Ndabeni a vorbit prin radioul din elicopter cu agentul principal din Table View. Când a terminat, s-a întrebat ce ar fi zis mama lui dacă l- ar fi văzut în acel moment. 25 Benny Griessel a luat-o înapoi pe Buitengracht, tot pe jos. Nici urmă de blocaj rutier, de parcă nici nu existase. Mintea lui era însă concentrată asupra fugarei. Încotro se îndrepta Rachel Anderson? Singura posibilitate, după părerea lui, era hostelul Cat & Moose; acolo îşi lăsase bagajul şi tot acolo era şi amicul ei, Oliver Sands. Unde în altă parte ar fi putut să se ducă? A sunat la secţia din Caledon Square şi i-a cerut operatorului radio să trimită un echipaj pe Long Street. - Să nu parcheze în faţa pensiunii. Să aştepte înăuntru. Dacă fata apare acolo, nu trebuie să îi vadă. Asta era tot ce putea face. Vusi îl anunţase că martorul ocular de la Carlucci's se uitase la fotografiile făcute pe furiş oamenilor lui Demidov şi clătinase din cap; nu era nici unul dintre urmăritori. Asta nu însemna mare lucru, având în vedere că era posibil ca tipii de la Crimă Organizată să nu fi trimis prin email toate pozele pe care le aveau. La fel de bine, fotografiile puteau fi prea vechi, iar arhiva - incompletă. Fie el, fie Vusi trebuia să se întoarcă la clubul Van Hunks. Dar mai întâi avea să vadă ce era cu casa din Table View. Să orienteze ancheta într-o direcţie. Avea să folosească secţia Caledon Square drept bază; era situată central, şi acolo se afla staţia radio care asigura legătura cu maşinile de patrulare. A alergat ultimele două sute de metri spre maşina lăsată în parcare, tot mai conştient de arşiţa care acoperea oraşul ca o pătură. - Nu ştiu pentru ce servicii a fost emisă factura, a spus Willie Mouton dându-i documentul înapoi lui Dekker, peste birou. Şi nu cred că o să vă spună nici ei. -De ce? -E o chestiune delicată. O treabă care ţine de confidenţialitate. -Cum aşa? -Willie, te înşeli, a intervenit avocatul Groenewald. -Ba nu. Ei garantează confidenţialitatea. Tocmai de asta colaborăm. -Numai medicii, psihologii şi avocaţii pot invoca dreptul la confidenţialitate pentru clienţii lor, Willie. Dacă poliţia vine cu mandat, vor fi nevoiţi să ofere informaţii. -Atunci ce rost mai are garanţia pe care ne-au dat-o? Mărul lui Adam i se mişca din nou spasmodic. -Cu cine anume de la firma Jack Fischer lucraţi? -Cu Jack însuşi. Deşi, vă spun eu, aţi luat-o pe o pistă greşită. Rachel Anderson nu a mai auzit elicopterul. La început, tăcerea i s-a părut stranie, dar treptat a devenit liniştitoare. În ciuda urmelor pe care le lăsase în stratul de flori şi a faptului că o polițistă de culoare se aflase la numai doi paşi de ascunzătoare, reuşise să nu se dea de gol. Avea să rămână ascunsă până la căderea nopţii. S-a uitat la ceasul de la mână. Era ora douăsprezece fără unsprezece minute. Opt ceasuri până la apus. Mult timp. Suficient însă ca ei să renunţe la grădină şi să o caute prin alte locuri. Zgârieturile şi vânătăile de pe tot corpul o dureau constant şi sâcâitor. Trebuia să se aşeze mai confortabil dacă urma să aştepte atât de mult. S-a ridicat încet în fund şi a dat ramurile groase, pline de tepi, la o parte, atentă să nu facă zgomot sau mişcări bruşte. Nu ştia dacă nu cumva erau nişte ochi aţintiţi asupra tufelor. Trebuia să-şi dea jos rucsacul. Şi să-l folosească pe post de pernă. A desfăcut clemele, a tras bretelele de pe umeri şi a dat rucsacul jos. Acesta a rămas agăţat aiurea, undeva în spatele ei, printre crengi şi spini. L-a descurcat cu infinită grijă şi l-a aşezat pe pământ. S-a întors pe spate şi şi-a pus capul pe el. Pământul era chiar confortabil. Umbra deasă avea să o împiedice să se deshidrateze. Ştia că nivelul glicemiei îi scăzuse, dar era sigură că putea rezista până la căderea nopţii. Atunci avea să încerce să găsească un telefon; cineva avea s-o lase să sune, trebuia să o lase, avea să implore pe careva. Trebuia neapărat să-şi anunţe tatăl, să-i spună unde era. A răsuflat adânc şi a privit în sus spre peticele de cer care se zăreau prin frunzişul des. Ochii i s-au închis. Apoi a auzit uşa casei deschizându-se. Barry conducea o bakkie? Toyota venind dinspre oraş. Upper Orange Street era acum pustie; maşinile de patrulare şi poliţiştii în uniformă se făcuseră nevăzuţi. În colţul străzii nu mai rămăsese decât un microbuz alb cu emblema SPAS inscripționată pe portieră. S-a întrebat dacă merita sau nu să cerceteze casa în stil victorian. A căutat cu privirea aleea pe care o observase mai devreme, a întors maşina şi a dat cu spatele spre uşa garajului. Şi- a luat binoclul de pe scaunul de alături, acoperit cu o husă uzată. Şi-a dat seama că nu putea zări casa din unghiul în care se afla. Zidul din stânga casei era prea înalt. S-a căţărat pe platforma camionetei şi s-a lăsat pe spate, cu binoclul la ochi. Distanţa până la casă nu era decât de vreo sută de metri. A privit cu atenţie. Nici o mişcare. A îndreptat binoclul spre grădină. Din nou spre casă. Pierdere de vreme. Apoi uşa din faţă s-a deschis. A apărut un bărbat. Barry a focalizat binoclul asupra lui şi a aşteptat. Un bătrân se oprise în pragul uşii. Şi rămăsese acolo neclintit. Josh şi Melinda Geyser stăteau foarte aproape unul de altul la masa mare ovală din sala de conferinţe în momentul când Dekker a deschis uşa. Şi- au ridicat ochii spre el, privindu-l întrebător, dar fără să spună nimic, aşteptându-l să se aşeze, la un scaun distanţă de Josh. -Eu şi inspectorul Griessel nu vă considerăm suspecți în acest stadiu al anchetei... -In acest stadiu? -Doamnă, ancheta abia a demarat. Noi. -Nu noi l-am ucis, a subliniat Josh. -Atunci ajutaţi-ne să vă ştergem numele de pe lista suspecţilor. -Cine mai e pe listă? a întrebat Melinda. Dekker a încercat să-i închidă gura. -Deocamdată, vrem să dăm de urma unui pachet. A sesizat expresia de teamă de pe faţa femeii. -Ce fel de pachet? a întrebat Josh. -Nu vă pot da amănunte, domnule Geyser, dar, repet, am nevoie de ajutorul dumneavoastră. -Cum vă putem ajuta? -Acordaţi-ne permisiunea de a vă percheziţiona casa, pentru a ne asigura că nu aveţi acolo nimic care să vă lege de moartea lui Barnard. -Ca de pildă ce? -Vreo armă de foc. Desigur, puteţi să refuzaţi, şi în acest caz va trebui să obţinem un mandat. Insă, dacă ne daţi permisiunea... Josh s-a uitat spre Melinda. Ea a încuviinţat. -Daţi-i drumul! N-avem nimic de ascuns. Dekker a privit-o fix. Nu a putut citi nimic altceva pe faţa ei decât hotărâre. -Vă rog să aşteptaţi aici. Revin cât pot de repede. Mbali Kaleni a intrat pe uşile duble de la parter ale casei de discuri AfriSound. Patru persoane albe stăteau adunate în faţa biroului recepţionerei negrese, adâncite într-o conversaţie animată. -Scuzaţi-mă, a spus Kaleni ridicându-şi legitimaţia. Poliţia. Toţi cei patru s-au întors spre ea. Unul dintre ei avea un aparat foto atârnat de gât. -Sunteţi aici în legătură cu cazul Barnard? a întrebat-o o tânără cu păr blond tuns foarte scurt. -Sunteţi ziarişti? a întrebat la rândul ei Kaleni. -Die Burger, a răspuns femeia. Este adevărat că Josh şi Melinda Geyser sunt interogaţi chiar în această clădire? -Nu discut cu mass-media, a spus Kaleni îndreptându-se spre recepţioneră. - Inspectorul Dekker. Wgaphakathi?? -Da, e înăuntru. -Spuneţi-ne, este familia Geyser aici? a strigat un alt ziarist. Kaleni a clătinat din cap, urcând scările. „/zidingidwane “10. Rachel Anderson stătea concentrată, dar nu reușea să audă nimic. Oare bărbatul tocmai deschisese şi închisese uşa din faţă sau doar i se păruse ei? Abia mai respira. Şi pe urmă paşii s-au apropiat încetişor de ea: unu, doi, trei, patru. Apoi s-a lăsat liniştea. -Poliţista mi-a spus că eşti o tânără americană, a auzit aceeaşi voce ca mai înainte. A tresărit, surprinsă de vorbele care spărseseră tăcerea, apoi s-a încordat dându-şi seama că bărbatul i se adresa ei. -Te-am zărit când ai sărit gardul. Am văzut cât de speriată erai. Şi pe urmă i-am văzut pe bărbaţii aceia în Land Rover... Vocea era încărcată de compasiune, dar spaima că omul ştia unde stătea ascunsă o paraliza. -Poliţista mi-a spus că bărbaţii aceia te urmăresc, că vor să-ţi facă rău. A respirat pe gură, fără să facă zgomot. - Probabil că eşti extrem de speriată şi de obosită. Şi nu ştii în cine să ai încredere. O să las uşa descuiată. Dacă vrei să intri, eşti mai mult decât bine-venită. Locuiesc singur. Soţia mea a murit acum un an. lţi pot da să mănânci şi să bei şi îţi promit că nimeni nu va afla că ai pus vreodată piciorul la mine în casă. A simţit cum emotia creştea în ea. Şi autocompătimirea, recunoştinţa şi dorinţa de a sări în picioare şi de a ieşi din ascunzătoare. Nu! -Pot să te ajut. A auzit târşâitul picioarelor. -O să fiu înăuntru. Las uşa descuiată. Pentru o clipă, tăcerea s-a aşternut din nou, apoi paşii s-au îndepărtat. Uşa s-a deschis şi s-a închis. Şi pe urmă a răsunat o salvă de tun, şi tot trupul ei s-a cutremurat de spaimă. 8În afrikaans, în original, „camionetă“ (n.tr.) in limba zulu, în original, „înăuntru“ (n.tr.) 10 In limba zulu, în original, „tâmpiţi, idioţi“ (n.tr.) 12.00-12.56 26 Fransman Dekker s-a oprit o clipă pe culoarul de la AfriSound, adâncit în gânduri, cu un braţ încrucişat la piept şi cu celălalt sprijinindu-şi bărbia, holbându-se la modelul simplu de dhurrie1 întins pe podea. Toate uşile din jurul său erau închise: familia Geyser rămăsese în sala de conferinţe din spatele lui, Mouton şi avocatul său - în biroul din stânga, contabilul Wouter Steenkamp - în cel din dreapta. Trebuia să sune la poliţia din Bloemfontein şi să vadă ce informaţii putea obţine despre fostul soţ al Melindei, să meargă la firma Jack Fischer and Associates, să cerceteze biroul lui Barnard şi să discute cu Natasha despre programul acestuia din ziua precedentă. Nu ştia de care dintre aceste sarcini să se apuce mai întâi, dar nu avea nici un chef să se ocupe deocamdată de Jack Fischer şi de Natasha Abader. Agenţia de investigaţii era formată exclusiv din detectivi albi, foşti poliţişti care ar fi fost încântați să pună SAPS într-o lumină proastă şi să se laude apoi în faţa presei. Natasha, pe de altă parte, reprezenta o ispită de care trebuia să se ferească. Povestea despre Adam Barnard fustangiul fusese ca o oglindă care i se pusese în faţă. Nu voia să o ia şi el pe aceeaşi cale; soţia lui era o femeie bună, drăguță şi deşteaptă, care avea încredere deplină în el. Tunul de pe Signall Hill a tras salva ce marca miezul zilei, întrerupându-i meditaţia. Şi-a ridicat ochii şi a văzut-o pe Mbali Kaleni înaintând ca o furtună prin sala de recepţie, sau hol, sau cum Dumnezeu îi spuneau oamenii ăştia din industria muzicală. - Fir-ar al dracului! a murmurat încet. Benny Griessel a auzit salva de tun în clipa când trecea pragul secţiei de poliţie din Caledon Square şi s-a gândit cât de tare îl speria zgomotul de fiecare dată: nu avea să se obişnuiască niciodată cu el. Nu era decât ora douăsprezece? L-a observat pe fotograful cu părul lung îndreptându-se către el şi cercetând din ochi sala, cu un plic de fotografii în mână. -Pe Vusi îl cauţi? -Da, a răspuns fotograful. Nu dau de el. -Ştiu, s-a dus în Table View. Ai întârziat al naibii de mult. -A fost oprit curentul, cum era să scot fotografiile la imprimantă fără curent? a replicat fotograful întinzându-i furios printurile. Benny le-a luat. -Mersi. Fotograful a ieşit din clădire fără să mai adauge nici un cuvânt. Indignat la culme. Griessel s-a uitat la prima fotografie. Rachel Anderson şi Erin Russel râzând, pline de viaţă. Una cu pielea deschisă la culoare, cealaltă cu tenul mai închis, una blondă, cealaltă brunetă. Russel avea aerul unei nimfe, cu părul blond tuns scurt, nasul mic şi drăguţ, ochii mari, verzi. Rachel Anderson părea mai temperamentală şi avea un gen de frumuseţe mai complexă, cu părul negru împletit în coadă căzându-i pe umăr, nasul lung şi drept, gura mare, linia maxilarului puternică, denotând nu doar farmec, ci şi multă determinare. Însă amândouă nu erau altceva decât nişte copiliţe, exuberante şi lipsite de griji, cu ochii sclipind de încântare. În spatele lor se înălța muntele emblematic pentru Africa, Kilimanjaro. Cărăuşi de droguri? Era conştient că orice era posibil, văzuse destule la viaţa lui. Lăcomie, nesăbuinţă, prostie. infracțiunile nu aveau o faţă anume; totul depindea de predispoziţie, de mediul în care trăiai, de ocaziile care ţi se iveau în cale. Dar inima lui respingea ideea; nu, cele două fete nu erau capabile de aşa ceva. Era sfâşiată între teama de a se încrede în cineva şi blândeţea pe care o simţise în vocea bărbatului. Nu putea să mai rămână acolo, fusese descoperită; nu se putea întoarce în stradă, unde urmărirea avea să reînceapă. Gândul că uşa stătea descuiată la numai câţiva paşi de ea şi că dincolo de ea o aştepta ceva de mâncat şi de băut, un adăpost sigur, a copleşit- o, punând în umbră toate contraargumentele. S-a ridicat încet, cu inima bătându-i nebuneşte în piept, perfect conştientă de riscul pe care şi-l asuma. Şi-a luat rucsacul şi s-a târât în genunchi, ferindu- se de crengile groase şi pline de tepi de deasupra, până la marginea adăpostului oferit de frunziş. O alee scurtă, pietruită, ducea spre casa cu o singură treaptă la intrare, o verandă joasă cu un covoraş pe care erau ţesute cuvintele „Bine aţi venit“, şi o uşă din lemn cu lustrul mâncat de vreme. A şovăit o clipă, cântărind din nou în minte posibilele consecinţe. Apoi s-a târât şi ultimii câţiva centimetri, clipind mărunt în lumina puternică a soarelui. Sa ridicat, dezmorţindu-şi picioarele înţepenite. A parcurs repede cărarea, mergând cu paşi mari, a urcat treapta şi a ajuns pe veranda umbrită. A pus mâna pe clanţa din cupru oxidat, a simţit-o rece sub palmă, a răsuflat adânc şi a deschis uşa. Barry nu se uita în clipa aceea prin binoclu. Era prea greu ca să îl poată ţine tot timpul în mână fără să-şi sprijine braţul de ceva. A întors puţin capul şi a privit strada, în direcţia restaurantului Carlucci's. Cu coada ochiului, a sesizat o mişcare la mai bine de o sută de metri de el, lângă casă. A întors iute capul şi şi-a mijit ochii. A zărit silueta o fracțiune de secundă, mică de la acea distanţă, o umbră albăstruie. A ridicat binoclul la ochi şi a focalizat imaginea. Nimic. „Rahat!“ a înjurat cu voce tare. A rămas cu binoclul fixat asupra uşii de la intrare în vizor. Nu o vedea în întregime din cauza ornamentelor baroce ale verandei, însă în mod cert nu era nimeni acolo. Să-i fi jucat imaginaţia o festă? Nu, chiar o văzuse. A clipit, încercând să se concentreze.O siluetă mărunţică, albăstruie. „Rahat!“ a înjurat din nou, gândindu-se că poate doar i se păruse. Sus pe munte avusese de mai multe ori impresia că o zărise pe fată, şi adrenalina îi pulsase în vene, dar, de fiecare dată când focalizase pe imagine, îşi dăduse seama că se înşelase, că nu era decât o iluzie optică, o proiecţie a propriilor speranţe şi aşteptări. A lăsat jos binoclul şi şi-a aţintit ochii spre casă, încercând să reconstituie mişcarea. O văzuse oare pe fată cu mâna dreaptă pe clanţă? Şi cu stânga dusă în spate, ţinând ceva? Rucsacul? A ridicat iar binoclul la ochi. De unde apăruse fata? Pentru prima dată, a recunoscut potenţialul de ascunzătoare perfectă oferit de tufa de bougainvillea bătrână, înaltă şi deasă. A cercetat-o cu atenţie, încercând să-şi dea seama cât de mare era. „Fir-ar să fie“, a murmurat, tot mai sigur de ceea ce văzuse, imaginându-şi-o pe fată cum plonjase în ea, apoi revăzând-o cu ochii minţii pe poliţista cea grasă care cercetase stratul de flori din stânga... A băgat mâna în buzunarul pantalonilor şi a scos telefonul mobil, fără să-şi ia ochii de la casă. Ea era. Aşa se explica faptul că dispăruse fără urmă. Era aproape sigur de asta. Aproape. În proporţie de nouăzeci la sută. Optzeci. Însă dacă se înşela... „Rahat!“ Casa era răcoroasă şi tăcută. A rămas în hol, ascultându-şi respiraţia. O piesă clasică de mobilier era rezemată de perete, având deasupra o oglindă mare, ovală. Alături se înşirau portrete alb-negru, nişte feţe bărboase în rame din lemn întunecat la culoare. Un pas înainte. Podeaua a scârţâit, aşa că s-a oprit. În stânga, între două coloane simple, se deschidea o încăpere largă; s-a aplecat în faţă ca să o vadă mai bine. O masă mare, frumoasă, cu un laptop pe ea, aproape pierdut printre maldărele de cărţi şi ziare. Rafturi fixate de pereţi, pline ochi cu cărţi, trei ferestre mari, una dintre ele cu vedere spre stradă şi spre gardul pe care îl sărise. Pe podea, un covor persan ros de vreme, în nuanţe de roşu, albastru şi bej. - Sunt în bucătărie. Vocea, care venea direct din faţă, era liniştitoare, dar tot a speriat-o. Cărţi. Multe cărţi. La fel ca în casa părintească. Nu putea fi altfel decât în siguranţă cu o asemenea persoană, iubitoare de cărţi. A înaintat în direcţia vocii. Una dintre bretelele rucsacului se târa pe podea, fâşâind. Bucătăria era dincolo de o uşă vopsită în alb. Bărbatul stătea în picioare, cu spatele la ea. Cămaşă albă, pantaloni maro, pantofi albi de sport; părea un călugăr bătrân, cu părul rar şi alb înconjurându-i chelia care strălucea în lumina fluorescentă. S-a răsucit încet, cu spatele la masa unde pregătea mâncarea, ţinând în mână o lingură din lemn. -Fac o omletă. Vrei şi tu? Era mai bătrân decât crezuse, uşor adus de spate şi cu o faţă blândă, cu riduri adânci şi pielea atârnându-i deasupra cravatei roşii strânse la gât, cu pete maronii pe cap şi pe mâini. Avea ochi de un albastru şters, care păreau a o privi răutăcios din spatele ochelarilor supradimensionaţi, cu rame din aur. A aşezat lingura lângă un bol, şi-a şters mâinile pe un prosop de bucătărie alb şi a întins apoi o mână spre ea. -Numele meu este Piet van der Lingen, a spus, zâmbetul dezvelindu-i dinţii albi, falşi. -Mă bucur să vă cunosc, a răspuns ea automat, din reflex, scuturându-i mâna. -Omletă? Poate şi nişte pâine prăjită? A luat din nou lingura în mână. -Ar fi grozav. -Poți să-ţi atârni rucsacul în cuierul de la intrare, a spus arătând cu lingura spre hol. Apoi s-a întors la bolul în care bătea ouăle. Fata a rămas în picioare în mijlocul bucătăriei, nevenindu-i parcă să accepte senzaţia de uşurare, revenirea la normal, relaxarea. - Şi baia e mai jos pe hol, a doua uşă pe stânga. -Am văzut-o, a spus Barry la telefon, pe un ton mai sigur decât simţea. -Unde? -A intrat într-o casă, foarte aproape de restaurant. -lisuse. Când? -Acum câteva minute. -Şİ zici că ai văzut-o? -Am avut noroc. N-am zărit-o decât o fracțiune de secundă, dar ea era, fără îndoială. - O fracțiune de secundă? Cum mama naibii vine asta? S-au aşezat în studioul de înregistrări. Dekker voia să o pună imediat la curent cu cele descoperite în cazul Barnard. - O clipă, a spus Mbali. Şi-a închis ochii. VOia să îşi scoată din cap cazul americancei dispărute; fusese atât de sigură că avea s-o găsească. Şi-a limpezit mintea şi a deschis ochii. Sunt gata, acum poţi să-i dai drumul. Dekker a început să vorbească sec, scurt şi la obiect, fără a-şi ascunde disprețul. Mbali n-a fost surprinsă de atitudinea lui. Ştia că poliţiştii bărbaţi nu o agreau. Şi, cel mai puţin dintre toţi, Fransman Dekker. N-o deranja, ştia motivele. În general, bărbaţii se simțeau ameninţaţi de talentul ei şi intimidaţi de moralitatea şi de integritatea de care dădea dovadă. Ea nu bea, nu fuma şi nu înjura niciodată. Dar nici nu-şi ţinea gura. Poliţia nu era locul potrivit pentru pălăvrăgeală, asta era părerea ei; aveau lucruri mult prea importante de făcut, şi circumstanţele le erau de multe ori potrivnice. lar Mbali spunea exact ce gândea. Despre colegii bărbaţi care credeau, plini de sine, că totul se învârtea în jurul lor. Despre comportamentul lor sexist şi rasist. Despre lipsa lor de interes faţă de muncă. „Hai să aruncăm o friptură pe grătar“ sau „Hai să bem o bere“ - prea des îi auzise invitându-se aşa unii pe alţii, ca nişte băieţei care amânau la nesfârşit maturizarea. Prea multe discuţii la birou despre sport, politică şi sex. Le atrăgea de fiecare dată atenţia că nu se purtau cum trebuia. Şi ei o urau pentru asta. Insă Dekker avea şi un alt motiv să o deteste. Il prinsese pe picior greşit cu o săptămână în urmă. El se retrăsese pe coridor, într-un loc pe care îl considerase ferit de urechile celorlalţi. li şoptea vorbe de amor la telefon unei oarecare Tamaryn, când pe soţia lui o chema Crystal. Şi, când se furişase înapoi în birou, ea se apropiase de biroul lui şi îi spusese: „Un bărbat ar trebui să-i fie credincios soţiei“. Dekker se mulţumise să se holbeze la ea, fără să scoată vreun cuvânt. Aşa că Mbali adăugase: „Inşelăciunea ia diverse chipuri“, după care plecase. De atunci, sesizase că el o privea mereu cu ură. Pentru că îi descoperise secretul şi îl dispreţuia ca om. Numai că acum era altceva; aveau un caz de rezolvat. L-a urmărit atentă. Şi i-a răspuns numai în engleză, deşi el îi vorbea în afrikaans. Fiindcă ştia că ura inclusiv acest lucru. Rachel Anderson a închis uşa băii în urma sa; simţea o nevoie urgentă să facă pipi. Şi-a tras fermoarul pantalonilor, şi-a lăsat chiloţii până la genunchi şi s-a aşezat pe vasul de toaletă. Senzaţia de uşurare şi zgomotul făcut au fost atât de puternice, încât s-a întrebat dacă bărbatul nu o auzise cumva din bucătărie. S-a uitat în jur. Pereţii erau vopsiți în albastru-deschis pal iar accesoriile din porțelan luceau albe ca zăpada. S-a simţit brusc tentată de cadă, un model vechi, cu picioare, dar recent reparată, de gândul la apa înspumată care să îi aline oboseala îngrozitoare şi durerea din tot trupul. Şi-a înăbuşit însă dorinţa - ar fi fost un gest de capitulare pentru care nu era încă pregătită. In plus, bătrânul o aştepta cu masa. După ce a terminat, s-a aplecat peste chiuvetă, a deschis robinetele, a luat săpunul şi s-a spălat cu grijă, îndepărtând sângele uscat şi noroiul de pe mâini, toată mizeria adunată după atingerea rocilor şi a plantelor, a zidurilor şi a pământului. S-a uitat cum se scurgea, dispărând în gaura de evacuare. A combinat apă rece cu caldă şi s-a stropit pe faţă. Apoi a luat săpunul, l-a frecat în mâini până când a făcut spumă şi s-a spălat pe obraji, frunte, gură şi bărbie, după care s-a clătit din nou. Prosopul albastru-închis era curat şi aspru la pipăit. S-a şters încet pe faţă, după care l-a împăturit şi l-a pus la loc. Abia apoi s-a uitat în oglindă. Cu o mişcare reflexă, mâinile i s-au ridicat la cap, dând părul pe spate. Avea o înfăţişare de om nebun. Înspăimântătoare. Părul îi era în dezordine, câteva şuviţe ieşiseră din coadă şi îi atârnau în jurul feţei, ochii erau injectaţi, iar în jurul gurii avea riduri de oboseală. Pe bărbie avea o tăietură înconjurată de o vânătaie roşiatică, iar pe frunte - o altă zgârietură, pe care nu-şi amintea cum o căpătase. Murdăria se impregnase în gât, precum şi în tricoul bleu. Dar trăia. S-a simțit copleşită de un sentiment de profundă recunoştinţă, înlocuit rapid de vinovăţie, pentru că Erin, draga de Erin, era moartă. Emoţia s-a năpustit asupra ei ca un val gigantic, bruscă şi copleşitoare, ruşinea îngrozitoare că putea să se bucure că trăia în timp ce Erin era moartă. Senzaţia devastatoare a rupt pentru prima dată zidul de apărare pe care şi-l înălţase, făcând-o să retrăiască momentele de teroare când ele două fugiseră înspăimântate, iar Erin se folosise de braţe pentru a sări peste zidul bisericii. O mişcare fatală. „Nu!“ ţipase ea atunci după Erin, dar o urmase apoi orbeşte, sărind şi ea peste zid, aparent fără nici un efort. Erin se oprise pe o alee îngustă în curtea bisericii, stând în bezna adâncă dintre copacii uriaşi. În acel moment, Rachel înţelesese că intraseră singure în capcană şi începuse să alerge disperată, căutând o cale de ieşire. Pornise înainte, spre clădirea bisericii, convinsă că Erin o urma. Ajunsese în spatele bisericii, ferită de luminile străzii şi de privirile urmăritorilor, când îşi dăduse seama că nu mai auzea paşii lui Erin. Se întorsese, aproape paralizată de frică. Unde era Erin? Speriată şi şovăitoare, fugise înapoi spre colţul clădirii. Erin era la pământ, şi toţi cei cinci bărbaţi stăteau îngenunchiaţi deasupra ei, urlând ca nişte animale. Şi pe urmă văzuse sclipind lama cuţitului. Ţipătul disperat al lui Erin, curmat brusc. Sângele negru ţâşnind în întunecimea nopţii. Momentul îi rămăsese întipărit în sinapsele din creier, ireal, copleşitor. Greu ca plumbul. Şi atunci fugise pentru a-şi salva viaţa. Ocolise biserica prin spate. Sărise din nou gardul. De data aceasta, avea un avans mai mare. Uşurare. Recunoştinţă. Trăia. Tot ce se întâmpla era prea mult pentru ea. Nu îşi putea privi chipul. Şi-a plecat capul, sufocată de sentimentul de vinovăţie, sprijinindu-se cu ultimele puteri de marginea chiuvetei. Resimţea emoția ca pe o senzaţie acută de greață care urca din stomac, provocându-i un spasm. Îi venea să vomite şi să râgâie. A scos un geamăt, cutremurându-se. Apoi a izbucnit în plâns. Vusi Ndabeni stătea în faţă, într-o maşină de patrulare, între un agent şi un inspector, ambii în uniformă. In spatele lor, pe West Coast Road, venea o altă dubă a poliţiei. Vbiseră să pună în funcţiune sirena şi girofarul, dar Vusi se împotrivise. Avea de gând să ajungă la casa lui J.M. de Klerk cu maximă discreţie, s-o încercuiască şi apoi să bată la uşă. Inspectorul i-a spus că ştia adresa, într-o zonă în plină dezvoltare din Parklands, un nou cartier rezidenţial unde albii şi negrii din clasa de mijloc convieţuiau aparent în armonie - o dovadă a succesului noii politici din Africa de Sud. La un semafor, au făcut la dreapta pe Park Road. Centre comerciale, complexuri de locuinţe, au luat-o la stânga pe Ravenscourt, apoi la dreapta pe Humewood. Labirintul de străduţe întortocheate şi fundături nu semăna deloc cu străzile în linie dreaptă din Mandela Park şi Harare, din Khayelitsha, pe care Vusi le cunoştea atât de bine. S-a uitat întrebător spre inspector. - E chiar în faţă, prima la stânga şi a doua la dreapta. Vile, clădiri de apartamente, toate curate şi nou-nouţe, cu grădini abia săpate şi arbori mici. -Să nu parcăm în faţa casei. Nu vreau să-l speriem, a spus Vusi. -OK, a răspuns inspectorul, arătându-i agentului pe unde să o ia. În cele din urmă, au ajuns la un indicator pe care era scris „Atlantic Breeze“. Vile. Numerele din zona unde se aflau înce- peau de la patruzeci, şi nişte complexuri de locuinţe erau ascunse în spatele unor ziduri înalte. -Sunt numai vile aici? a întrebat Vusi. -Nu cred. Dar cea de la numărul 24 era. Au oprit maşina ceva mai departe. -Lasă-mă să cobor, a spus Vusi. Inspectorul a deschis portiera şi s-a strecurat afară, făcându-i loc, apoi s-a urcat înapoi în maşină. Zidul era înalt şi alb, prevăzut cu sârmă ghimpată, iar cifrele doi şi patru erau scrise mare cu vopsea. În centrul zidului era o poartă de fier acționată electric, iar în spate se vedeau casele care imitau stilul rural, cu obloane albastre şi verzi prinse în rame simple de fereastră şi cu acoperişuri ascuţite. Un specialist în proprietăţi imobiliare şi-ar fi dat repede seama că întregul complex urma să devină depăşit în cinci ani şi total neinteresant pentru investitori. -Ah! a exclamat Vusi. Nu se aşteptase la asta. A făcut un semn spre cei doi poliţişti în uniformă. Amândoi s-au dat jos din maşină şi s-au apropiat. -Vestele, a cerut el. Inspectorul a deschis portbagajul dubei. Vestele antiglonţ nu mai erau aranjate ordonat, aşa cum fuseseră la plecare. Vusi a luat una, şi-a tras-o peste cap şi a început să o lege. -Puneţi-vă şi voi vestele. Aşteptaţi-mă aici să arunc o privire şi să văd dacă ni se deschide poarta. Cei doi au încuviinţat plini de entuziasm. Vusi a traversat strada şi a mers de-a lungul zidului. Lângă poarta închisă erau un panou şi un interfon cu butoane; în dreptul unora erau trecute nişte nume. Le-a cercetat cu privirea, însă nu a zărit numele de Klerk. În partea din stânga sus era un buton în dreptul căruia scria: „Administrator". A apăsat. S-a auzit o sonerie. Nici un răspuns. A apăsat din nou. Tot nimic. A privit prin grilajul porţii. Aleea mergea drept înainte, apoi cotea spre stânga la nouăzeci de grade şi dispărea după un complex de locuinţe. Nu se zărea nici ţipenie de om. A apăsat din nou pe buton, de acum fără nici o speranţă. S-a auzit un pârâit şi un fluierat scurt. - Ce doriţi? a întrebat o voce monotonă de femeie. La 16 etaje deasupra aglomerației de pe Adderley Street, bărbatul stătea în faţa ferestrei, cu spatele la decorul luxos al apartamentului. Privea oraşul de sus. În faţă era Golden Acre, la stânga - Cape Sun Hotel, iar în spate - blocurile- turn din cartierul Foreshore, un amalgam de stiluri arhitectonice. Se vedea puţin şi marea albastră, deşi frumuseţea peisajului era cumva alterată de macaralele din port, de două instalaţii de foraj şi de catargele navelor. Părul şi barba deasă ale bărbatului, tăiate scurt, erau de culoarea nisipului, dar prematur încărunţite - nu părea să aibă nici cincizeci de ani. Era zvelt şi în formă, îmbrăcat cu o cămaşă din denim, pantaloni kaki din bumbac şi pantofi albaştri cu talpă de cauciuc. Pe suprafaţa ferestrei late şi înalte, imaginea feţei sale se reflecta lipsită de orice expresie. Avea o mână în buzunar; în cealaltă ţinea un telefon mobil subţire. Şi-a mutat privirea de la panoramă la tastele telefonului. A format un număr din memorie şi a dus telefonul la câţiva milimetri de ureche. A auzit un singur ţârâit, apoi Barry a răspuns: -Domnule B. Bărbatul a dat uşor din cap, satisfăcut de reacţia rapidă şi de calmul din vocea lui Barry. -Preiau controlul, a spus pe un ton măsurat. -Sigur. Uşurare. -Cum arată casa? Barry a descris cum putea el mai bine clădirea cu un singur nivel, colţul casei şi poziţia uşii de la intrare. -Există o intrare şi prin spate? -Nu ştiu. -Dar, dacă ar fi, ar da spre Belmont Avenue? -Exact. -OK. O să-i trimit pe Eben şi pe Robert să se ocupe de asta. Deşi cred că fata n-o să îşi pună problema să iasă pe uşa din spate, fiindcă nu ştie că am văzut-o. E o presupunere corectă, Barry? -Da, domnule. -Nu ştie nici că supraveghem casa, aşa-i? -Da, domnule. -Bun. Înţeleg că ai văzut un singur locatar în casă, un bătrân. -Da. -Şİ pe nimeni altcineva? -Nu, domnule. -Bine. Acum, ascultă-mă cu atenţie, Barry. Tu, Eben şi Robert va trebui să fiţi gata să interveniţi în caz de urgenţă. Dacă primiţi un astfel de telefon, intraţi în casă şi puneţi mâna pe fată, orice s-ar întâmpla. Ai înţeles? -Da, domnule. -Dar asta este a doua opţiune, la care vom apela numai în cazul în care fata sună la poliţie. Nu ştim de ce nu a făcut-o până acum, dar o poate face în orice clipă, şi atunci nu vom avea, probabil, decât cinci minute la dispoziţie. Ceea ce înseamnă că va trebui să acţionaţi rapid. -Da. Neliniştea răzbătea din vocea lui. -ŞI, indiferent cum procedaţi, nu plecaţi fără rucsac. -OK. -Şi fără martori. -Dar eu n-am pistol. -Barry, Barry, ce te-am învăţat eu pe tine? -Adaptează, improvizează şi învinge. -Exact. Probabil că nici nu vei avea nevoie de armă, fiindcă încercăm prima tactică. O să ne ia douăzeci, poate treizeci de minute, fiindcă vrem să ne asigurăm că totul va decurge repede, curat şi în linişte. Între timp, tu eşti mâna mea dreaptă, Barry. Dacă te sunăm, intră după ea. Dacă pleacă, urmăreşte-o şi prinde-o. Nu se admit greşeli. Nu ne mai putem permite. E limpede? -Da, domnule. -Eşti sigur? Te-ai gândit la toate implicaţiile? -Da. -Bine. A închis telefonul şi l-a băgat la loc în buzunar exact în momentul în care elicopterul poliţiei survola Table Bay, îndreptându-se direct spre el. L-a urmărit cu privirea până când s-a îndepărtat, zburând la mică înălţime pe deasupra oraşului. 1 Ţesătură indiană tradiţională, din lână, bumbac, iută sau mătase. Se execută manual, în diverse modele şi dimensiuni, în funcţie de scopul pentru care a fost creată: carpetă sau covor, preş pentru rugăciune, suport pentru telefon şi vaze etc. (n.tr.) 27 În stradă stăteau doi poliţişti în uniformă, înarmaţi cu pistoale automate şi îmbrăcaţi cu veste antiglonţ. Vusi era înăuntru cu administratorul complexului. Femeia părea moale ca aluatul, ştearsă şi lipsită de personalitate; inclusiv vocea îi suna impersonal. - De Klerk locuieşte la A-şase. Nu e chiriaş, ci proprietar. Nu-l văd prea des. Îşi plăteşte întreţinerea prin ordin de plată. Femeia îşi transformase una dintre camerele apartamentului în încăpere de lucru. Stătea la un birou mic şi ieftin, din pal melaminat, pe care se aflau computerul şi tastatura, iar în spate erau mai multe rafturi albe, tot din pal, pline de dosare. Unul dintre acestea stătea deschis lângă tastatură. Vusi rămăsese în picioare, în prag. -Domnul de Klerk este acum acasă? - Nu ştiu. Un răspuns sec şi direct, legat de o chestiune total lipsită de interes. -Când l-aţi văzut ultima dată? -Cred că prin noiembrie. -Deci ultima dată a trecut pe aici în noiembrie? -Nu ştiu. Nu prea ies din casă. -E trecut vreun număr de telefon? Femeia a verificat în dosar. -Nu. -Cum arată? -E tânăr. Şi-a apăsat arătătorul butucănos pe documentul din faţa ei. Are douăzeci şi şase de ani. Şi-a ridicat ochii şi a văzut privirea întrebătoare a lui Vusi. Relativ înalt, păr castaniu, a adăugat. -Unde lucrează? Degetul arătător a urmărit din nou rândurile scrise în dosar. -Aici nu scrie decât că este „consultant". -Pot să mă uit şi eu, vă rog? Femeia a întors dosarul spre el. Vusi şi-a scos carneţelul şi pixul, le-a aşezat pe dosar şi a studiat formularul. Nume J.M. de Klerk. Urma seria actului de identitate. Unitate locativă: duplex cu două dormitoare Statut: proprietar şi locatar Subiînchiriere: nu Întreţinere: 800 R/lună Data ocupării apartamentului: 1 aprilie 2007 Ocupația: consultant Adresa poştală: Unit A6, Atlantic Breeze 24, Parklanas 7441 Adresa de serviciu: - Număr telefon acasă: - Număr telefon serviciu: - Număr telefon mobil: - Adresă şi date de contact rude apropiate: - Sub declaraţia conform căreia era de acord cu regulamentul de ordine interioară al complexului de locuinţe şi că a acceptat prevederile acestuia era o semnătură dată în grabă. -Are cumva un Land Rover Defender? -Nu ştiu. Vusi a împins dosarul înapoi spre femeie. -Mulţumesc foarte mult, a spus, după care a adăugat plin de speranţă: Aveţi cumva o cheie de rezervă la apartamentul lui? -Da. -Sunteţi amabilă să ne descuiaţim uşa? -Regulamentul prevede că nu pot face asta decât dacă mi se prezintă un mandat de percheziţie. Benny Griessel stătea în dispeceratul pentru comunicaţii prin radio al secţiei de poliţie din Caledon Square, cu o hartă a oraşului întinsă pe birou şi cu carneţelul şi pixul puse deasupra. Îl asculta pe tânărul sergent discutând cu fiecare unitate de patrulare. Îşi nota rapid cele aflate, încercând să-şi formeze în minte o imagine cu privire la locul unde ar fi putut să se afle în acel moment fata şi la destinaţia ei, precum şi la ceea ce aveau ei de făcut. Capul îi vâjâia de atâtea necunoscute şi schimbări rapide de situaţie. Şi-a auzit telefonul sunând. l-a făcut semn sergentului să dea staţia radio mai încet pentru o clipă, s-a uitat rapid pe ecran şi a răspuns. - Vusi? -Benny, avem nevoie de mandat de percheziţie. -Nu e nimeni acasă? -Nu cred. O să batem mai întâi la uşă, însă îngrijitoarea are cheia... În fundal s-a auzit o voce de femeie. Pardon, doamna administrator are cheia. -N-avem suficiente probe pentru un mandat, Vusi. Trei cifre de la un număr de înregistrare auto... -Da, aşa mă gândeam şi eu. Te sun mai încolo... Griessel a închis telefonul, şi-a luat pixul în mână şi i-a făcut semn sergentului să-şi vadă de treabă. A studiat din nou harta, plimbând vârful pixului în sus, spre Company Gardens. Acolo era fata. Instinctul îi spunea asta. Cunoştea De Waal Park şi Upper Orange, erau teritoriul său, ruta pe care circula zilnic cu bicicleta. Upper Orange Street, Government Avenue, Company Gardens. Dacă ar fi fost în locul ei, dacă ar fi trebuit să fugă, înspăimântat şi nesigur pe sine, încercând să ajungă pe Long Street, atunci ar lua-o prin Gardens. - Vreau două echipaje în Gardens, i-a spus sergentului. Dar mai întâi să vină să ia fotografia fetei. Piet van der Lingen a auzit hohote de plâns înăuntru. A rămas în faţa băii, puţin adus de spate şi cu mâna ridicată pentru a ciocăni încet în uşă. Nu voia să o sperie pe fată. -Rachel, a spus el cu blândeţe. Plânsul s-a potolit brusc. -Rachel? -Cum de ştii cum mă cheamă? -Poliţista mi-a spus. Eşti Rachel Anderson din Lafayette, Indiana. A urmat o tăcere lungă, apoi uşa s-a deschis, şi Rachel a apărut în prag, cu lacrimile şiroind pe obraji. -West Lafayette, l-a corectat ea. Bătrânul a zâmbit cu multă bunătate. - Haide, draga mea! Masa e aproape gata. Fransman Dekker i-a povestit grăsanei Mbali Kaleni despre cei zece mii de ranzi care fuseseră plătiţi firmei Jack Fischer and Associates. În clipa aceea, şi-a dat seama cu maximă claritate că putea rezolva dintr-un singur foc mai multe probleme. Şi-a planificat strategia în timp ce o punea pe Mbali la curent. Trebuia să fie atent cum s-o ademenească. Mbali era recunoscută pentru capacitatea ei de a mirosi de la o poştă când ceva era putred. -Cheia afacerii e la Bloemfontein, a spus păstrându-şi tonul neutru. Dar Fischer şi compania nu sunt deloc proşti. Crezi că te descurci? a întrebat-o, alegându-şi cuvintele cu mare grijă. Femeia a pufnit dispreţuitor pe nas. -Nu sunt proşti? Ei, haide! Nu sunt decât nişte amărâţi de bărbaţi, a spus ridicându-se şi grăbindu-se deja să iasă. Dekker s-a simţit uşurat, dar nu a lăsat să i se citească pe chip satisfacția. -Sunt unşi cu toate alifiile, a adăugat. -Las' pe mine, mă ocup eu de Bloemfontein, a spus Mbali deschizând uşa. Vusi a bătut mai întâi la uşa din faţă, apoi şi la cea din spate, după care i-a trimis pe poliţiştii în uniformă să-i întrebe pe vecini dacă ştiau ceva despre de Klerk. A rămas în curtea din spate, încercând, de lângă grătarul mare, să se uite înăuntru prin singura deschizătură din perdele. A văzut o cameră de zi largă, cu bucătăria mică în spate, şi o sticlă goală de bere pe un dulap. O canapea cu tapiţerie de culoare închisă şi, drept în faţa lui, colţul unui televizor cu ecran plat uriaş. Pe dalele podelei nu era nici un covor. Sticla de bere ar fi putut să zacă acolo de săptămâni. Nici cenuşa din braai2 nu îi spunea mare lucru. A stat la umbra micului balcon, uitându-se la bucata de gazon şi aşteptându-i pe poliţişti să se întoarcă. „Administratorul complexului de locuinţe" îl informase că acest tip de vile, cu două dormitoare şi o baie la etaj, iar la parter cu o cameră de zi spațioasă, o bucătărie deschisă şi un WC de serviciu, costaseră în urmă cu un an cu puţin sub un milion de ranzi. Un Land Rover nou costa peste trei sute de mii. Mai era şi televizorul cu ecran mare. Cum de îşi permitea un tânăr de douăzeci şi şase de ani toate astea? „Droguri“, şi-a spus. l-a văzut pe poliţişti întorcându-se. Şi-a dat seama din felul în care mergeau că nu aveau nimic de raportat. Dintr- odată, a simţit că trebuia să se întoarcă în oraş cât mai repede cu putinţă, la clubul Van Hunks, pentru că acolo se afla răspunsul. Aşa că s-a grăbit să-i întâmpine pe poliţişti. Totul părea ireal. Bătrânul în cămaşa lui albă impecabilă i-a tras scaunul ca să se aşeze. Aroma delicioasă de bacon prăjit i-a întețit foamea, deşteptând în ea instincte animalice. Masa fusese frumos aranjată pentru două persoane. Picăturile de condens care se scurgeau pe paharul plin cu suc rece de portocale au făcut-o nerăbdătoare să guste băutura dulceagă. Bărbatul s-a apropiat de maşina de gătit şi a întrebat-o dacă voia şuncă şi brânză la omletă. - Da, vă rog, a răspuns. El a invitat-o să bea din sucul de portocale. Şi-a turnat suc cu o mână uşor tremurândă şi a dus paharul la gură, încercând să- şi controleze senzaţia de sete copleşitoare. Voia cumva două felii de pâine prăjită? - Da, vă rog. Bărbatul a uns tigaia, a bătut gălbenuşurile de ou şi le-a adăugat peste albuşurile deja bătute, apoi a turnat compoziţia în tigaie. Pe o farfurie aranjase bucăţelele de şuncă prăjită şi brânza rasă. A pus tigaia pe foc. După moartea soţiei, aranja întotdeauna masa pentru două persoane, i-a povestit el. De fapt, făcea asta încă de dinainte, de când ea se îmbolnăvise. Îl ajuta să se simtă mai puţin singur. Acum era un adevărat privilegiu pentru el să aibă pe cineva la masă. Fata trebuia să îl scuze că vorbea atât de mult, însă nu avea prea des companie. Doar cărţile; ele erau acum tovarăşele lui de zi cu zi. Când mâncase ea ultima oară? Trebuise să se gândească înainte de a-i răspunde. - leri, spusese amintindu-şi burgerii mari pe care îi mâncase pe la ora patru într-un loc cu atmosferă asemănătoare anilor '60 din America. „O prăvălioară", aşa o descrisese Erin, după care ea şi-a înlăturat iute imaginea din cap, fiindcă nu dorea să retrăiască acele clipe. Bărbatul a pus şunca şi brânza peste ouă şi a deschis cuptorul. A luat tigaia de pe foc, a băgat-o în cuptor şi a închis uşa. S-a întors cu faţa spre ea. -Omleta se lasă atât de uşor dacă nu eşti atent, a explicat. A văzut că nu mai avea suc în pahar şi i l-a umplut la loc. Ea i-a mulţumit cu un zâmbet slab, dar sincer. Au tăcut amândoi, însă era o linişte plăcută. -Cărţile..., a spus ea, pe jumătate întrebare, pe jumătate afirmaţie, pentru a face conversaţie, pentru a fi politicoasă, pentru a-i arăta recunoştinţa. -Am fost istoric, a răspuns el. Acum sunt doar un moşneag, cu un fiu medic în Canada care îmi trimite e mailuri şi mă bate la cap să-mi văd de lucru, pentru că încă am atâtea de oferit. S-a aplecat şi s-a uitat în cuptor. - E aproape gata, a anunţat-o. Acum scriu o carte. Mi-am promis că-i ultima. Despre reconstrucţia Africii de Sud după războaiele cu burii. O scriu pentru poporul meu, pentru afrikaanderi, ca să înţeleagă că şi ei au trecut prin ceea ce trec acum negrii. Şi ei au fost oprimaţi, şi ei au fost săraci, lipsiţi de pământuri şi de orice speranţă. Dar, prin discriminarea pozitivă, şi-au revenit. Inclusiv economic. Pot fi făcute paralele chiar interesante. Şi englezii s-au plâns la primării de servicii, care dintr-odată nu mai erau la fel de bune pentru că fuseseră preluate de afrikaanderii incompetenţi... A luat un prosop şi a deschis uşa cuptorului. Omleta se ridicase în tigaie şi brânza se topise, iar mirosul plutea ademenitor, făcând-o să saliveze. Bărbatul a luat o spatulă şi a scos omleta pe o farfurie albă ca zăpada, a împăturit-o ca un expert şi i-a adus-o. -Catsup”? a întrebat-o făcându-i ironic cu ochiul din spatele ramelor mari din aur ale ochelarilor. Mi se pare că aşa îi ziceţi voi, americanii. -Nu, mulţumesc, arată minunat aşa. Bărbatul a dat sarea şi piperul mai aproape de ea şi i-a spus că se dezvăţase să mai mănânce sărat, aşa îi ordonase fiul lui, care era medic, şi oricum nu mai avea acelaşi simţ al gustului ca altădată. Prin urmare, era posibil ca omleta să nu fie suficient de sărată. -Problema cu omletele este că nu pot face decât una deodată. Dar, te rog, serveşte-te în timp ce eu o prepar pe-a mea. S-a întors iar la aragaz. Ea a luat cuțitul şi furculiţa, a tăiat omleta pufoasă şi a dus o bucăţică la gură. li era îngrozitor de foame, iar gustul era pur şi simplu divin. -Dar cartea mea se adresează populaţiei de culoare, a continuat bărbatul. Afrikaanderii şi-au revenit, o realizare uimitoare. Dar propria putere i-a corupt. Şi, dacă ne uităm în jur, vedem că istoria se repetă acum cu noua administraţie de culoare. Mi-e teamă că greşelile se vor repeta. Şi ar fi păcat. Suntem o ţară cu un potenţial extraordinar, cu oameni buni, minunaţi, care nu vor decât un singur lucru: un viitor pentru copiii lor. Aici. Nu în Canada. A băgat din nou tigaia în cuptor. l-a spus că era mare amator de brânzeturi, deşi fiul lui îl prevenise că lactatele nu îi făceau bine la vârsta lui. Dar la şaptezeci şi nouă de ani nu prea mai avea cine ştie ce importanţă, adăugase zâmbind şi dezvelindu-şi iar dinţii albi, regulaţi şi falşi. Pâinea prăjită! Uitase de ea... A plescăit din limbă, a scos două felii de pâine dintr-o pungă şi le-a pus în toaster. -Omleta e delicioasă, a spus ea, şi aşa şi era. Deja mâncase jumătate. -Ce-ai zice de nişte cafea bună? La Bo-Kaap prăjesc o cafea grozavă. Dar mie îmi place să o râşnesc singur. -Ar fi minunat. Îi venea să se ridice şi să-l îmbrăţişeze. Tristeţea era copleşitoare, stăvilită numai de entuziasmul şi de ospitalitatea bătrânului. Bărbatul a deschis bufetul şi a scos o cutie de argint. Nu trebuia să uite de omletă - la vârsta lui uitarea era o problemă. În tinereţe, era perfect capabil să facă mai multe lucruri deodată, dar acum asta era tot ce-şi mai amintea - zilele lui de glorie. A pus boabe de cafea cu măsură în râşniţă şi a apăsat pe buton. Lamele au scos un zgomot ascuţit în timp ce măcinau boabele. A murmurat ceva; ea i-a văzut buzele mişcându-se. A terminat de râşnit şi a vărsat cafeaua în filtru. A luat prosopul şi a deschis uşa cuptorului. - E un amestec de brânză cheddar şi Gruyere; mirosul mi se pare mai apetisant decât gustul. Aşa se întâmplă când îmbătrâneşti. Simţul mirosului te ţine mai mult decât cel al gustului. Cele două felii de pâine au sărit din toaster. A luat o farfurioară, le-a pus pe ea şi le-a adus la masă. - Nişte smochine verzi uscate? Am un Camembert foarte bun care ar merge de minune cu ele, cremos şi bogat, făcut undeva lângă Stellenbosch. A deschis uşa frigiderului şi a scos cele enumerate fără să-i aştepte răspunsul. S-a întors la cuptor şi şi-a pus omleta pe farfurie. A adus-o la masă, s-a aşezat şi a luat o înghiţitură. -De multe ori adaug şi brânză feta, dar amestecul ar putea fi prea sărat pentru o tânără... Ah, am uitat de cafea! A sărit de pe scaun cu o energie surprinzătoare şi a turnat apă în filtru. A vărsat puţină apă, dar a şters-o iute cu cârpa de vase albă, după care a pornit filtrul şi s-a întors la masă. -West Lafayette. Eşti tare departe de casă, draga mea. 2 În afrikaans, în original, „grătar“ (n.tr.) 3 In argoul american, ketchup (n.tr.) 28 La etajul şaisprezece al blocului de apartamente, bărbatul cu barba grizonantă frumos aranjată stătea cu mâinile la spate, gravat parcă peste panorama scânteietoare a oraşului. În faţa lui se aflau şase tineri. Se uitau la el fără să se lase intimidaţi, în aşteptare. Trei negri, trei albi, toţi şase tineri, zvelţi şi netemători. - S-au făcut greşeli, a zis bărbatul în engleză, însă cu un accent pronunţat. Învăţaţi din ele. O să preiau acum conducerea. Ceea ce nu trebuie interpretat drept un vot de neîncredere. Este o ocazie de a învăţa. Unul sau doi dintre ei au încuviinţat uşor din cap; ştiau că bărbatul nu suporta afişarea emoţiilor. - Timpul este duşmanul nostru. Aşa că o să fiu scurt. Prietenul nostru de la poliţia metropolitană ne va furniza un vehicul potrivit, o dubă care stă de patru luni nerevendicată în închisoarea din Green Point. Mergeţi şi luaţi-o! Oerson vă aşteaptă la poartă. Lăsaţi autobuzul în parcarea hotelului Victoria Junction. A ridicat de pe podea o cutie metalică lucioasă şi a aşezat-o pe masa din faţa lui. S-a uitat la unul dintre tineri. - Taurus“? -Pe fundul apei, în port. -Bine. Bărbatul cu barba grizonantă a deschis cutia şi a răsucit-o în aşa fel încât să fie văzută de toţi. Patru APS-uri Stecikin”, modelul APB. B vine de la Besșumnii, adică „silenţios" în ruseşte, fiindcă ţeava este alezată pentru viteză mică şi, după cum vedeţi, are amortizor. Armele acestea au treizeci şi cinci de ani vechime, dar sunt cele mai de încredere pistoale automate din lume. Nouă milimetri, douăzeci de cartuşe; muniţia a fost fabricată cu mai puţin de şase luni în urmă. Amortizorul nu înseamnă că arma e complet silenţioasă. Zgomotul pe care îl face este similar celui produs de un pistol de calibrul .22 fără amortizor; suficient pentru a atrage atenţia, ceea ce nu ne dorim. Deci nu le folosiţi decât în caz de urgenţă. E clar? De data aceasta, au încuviinţat cu toţii, uitându-se cu lăcomie la arme. -Nu uitaţi, are un recul mult mai puternic decât Taurus. Seriile au fost şterse, aşa că armele nu pot fi identificate. Purtaţi mănuşi şi, dacă e cazul, scăpaţi de ele. A mai aşteptat câteva clipe, pentru a se asigura că lucrurile erau clare. -Foarte bine! Uite cum vom proceda. Inspectorul Fransman Dekker se îndrepta spre biroul Natashei, dar fu întâmpinat de bărbatul alb şi înalt. -Sunteţi de la poliţie? a întrebat el. -Da, a răspuns Dekker. Chipul i se părea cunoscut. -Sunt Ivan Nell, s-a prezentat bărbatul cu o inflexiune a vocii sale puternice care sugera că numele însemna ceva. -N-aţi apărut într-o emisiune la televizor? -Ba da, am fost membru în juriul de la Superstars... -Sunteţi cântăreţ. -Exact. -Soția mea a urmărit Superstars. Mă bucur să vă cunosc. O să vă rog să mă scuzaţi, e o dimineaţă cam aglomerată, a spus Dekker şi dădu să plece. -De-aia mă aflu şi eu aici, a replicat Nell. Din cauza lui Adam. Dekker s-a oprit din mers, fără nici un chef. -Într-adevăr? -Cred că sunt ultima persoană care l-a văzut în viaţă. -Noaptea trecută? Cântărețul se bucura acum de toată atenţia lui Dekker. Nell a dat aprobator din cap. -Am luat cina împreună la Bizerca Bistro, pe lângă Pier Place, până la zece seara. -Şi pe urmă? -Pe urmă eu m-am dus acasă. -Înţeleg. Dekker a rămas câteva clipe pe gânduri. Şi Barnard? -Nu ştiu unde s-a dus după aceea. Dar azi-dimineaţă, când am auzit vestea la radio... Nell a aruncat o privire în jur, spre oamenii care stăteau prea aproape, în opinia lui, şi la Natasha, care se ridicase şi se îndrepta acum spre ei. N-am putea discuta în altă parte? -Despre ce? Nell s-a tras mai aproape şi a spus încet: -Cred că moartea lui are cumva de-a face cu conversaţia noastră de aseară. Adică aşa bănuiesc... -Despre ce anume aţi discutat, domnule Nell? Bărbatul nu părea în largul lui. -N-am putea vorbi în altă parte? a şoptit pe un ton grav. Dekker şi-a înăbuşit un oftat. -Daţi-mi, vă rog, două minute. -Sigur. Nu vreau să credeţi că, mă rog, ştiţi ce vreau să spun... -Nu, domnule Nell, nu ştiu, a răspuns Fransman Dekker. S-a uitat la Natasha, care aştepta răbdătoare la numai câţiva paşi distanţă de ei, apoi s-a întors din nou spre Nell. Termin într-o clipă. - Desigur. Lui Benny Griessel nu-i plăcea să stea şi să aştepte. A ieşit din dispeceratul pentru comunicaţii prin radio, a trecut prin biroul aglomerat unde se depuneau plângerile, apoi de uşile securizate, şi a ieşit pe Buitenkant Street. Rotiţele i se învârteau în creier, dar curajul îl cam părăsise. Nu aveau să o găsească pe fată. Paisprezece maşini de patrulare cercetau străzile dintr-un perimetru bine stabilit, şi o alta era parcată pe Long Street, iar doi poliţişti aşteptau la Cat & Moose. Mai erau zece patrule pedestre, din care două făceau verificări în Company Gardens. Elicopterul se întorsese de la Table View şi acoperise practic tot blestematul de oraş. Nici urmă de Rachel. Unde putea fi? S-a dus la maşina lui, a descuiat uşa, a scos pachetul de Chesterfield din torpedou, a încuiat din nou portiera şi a rămas pe trotuar, cu ţigările în mână. Ce îi scăpase? În toată nebunia acelei dimineţi, pierduse ceva din vedere? Cunoştea acea senzaţie. În ziua când avea loc o crimă, informaţiile erau atât de numeroase încât mintea îi era suprasolicitată, datele, aparent fără nici o legătură între ele, se suprapuneau şi se aglomerau, riscând să rămână pe dinafară. Era nevoie de timp, uneori de o noapte de somn, pentru ca subconştientul să le sorteze şi să le îndosarieze, ca o secretară înceată care lucrează în ritmul ei domol. A scos o ţigară şi a dus-o la gură. li scăpa ceva... A deschis cutia de chibrituri. Jeremy Oerson şi căutarea rucsacului... Porni în grabă înapoi, băgând chibriturile în buzunarul de la pantaloni şi ţigara înapoi în pachet. A intrat în secţia de poliţie. Asta să fie singurul lucru pe care subconştientul lui se lupta să-l scoată la suprafaţă? În centrală, l-a întrebat pe un poliţist în uniformă de unde putea face rost de o carte de telefon. - Biroul de gardă. Griessel a înşfăcat una şi a răsfoit- o. Numerele de telefon ale instituţiilor locale erau tocmai la sfârşit. L-a găsit pe cel al poliţiei metropolitane şi a aşezat cartea pe masa guvernamentală veche din lemn închis la culoare, lângă hartă, carnet, pix şi telefonul mobil. A ţinut degetul pe număr şi a format. După ce a sunat de două ori, s-a auzit o voce de femeie: -Poliția Metropolitană din Cape Town, bună ziua, goeimiddag. -Cu Jermey Oerson, vă rog. -Vă rog să aşteptaţi, a spus femeia şi i-a făcut legătura. Telefonul a sunat destul de mult până să răspundă un bărbat: -Metro. -Jeremy Oerson? -Jeremy nu e aici. -Sunt insp... căpitanul Benny Griessel, SAPS. Cum pot să dau de el? Este urgent. -O clipă... O mână a acoperit receptorul, pentru a înăbuşi un schimb de cuvinte. Jeremy trebuie să se întoarcă. Vreţi să vă dau numărul lui de mobil? -Chiar vă rog. Griessel şi-a luat carneţelul şi pixul. Bărbatul i-a dictat numărul, şi Griessel l-a notat. A închis şi a format cifrele. Oerson a răspuns imediat. -jJeremy. -Benny Griessel, SAPS. Am vorbit azi-dimineaţă, pe Long Street. -Da. Lipsă totală de entuziasm. -Ai găsit ceva? -Unde? -În oraş. Rucsacul fetei. Trebuia să-l cauţi... -A, da. Nu, n-am găsit nimic. Griessel nu s-a lăsat intimidat de atitudinea bărbatului. -Poți să-mi spui exact unde ai căutat? -Va trebui să verific. Nu m-am ocupat personal. Chiar suntem ocupați, ştii... -Credeam că de asta vă ocupați, să combateţi criminalitatea. -Asta nu este singurul caz la care lucrăm. g Mda, într-adevăr, mai aveau şi amenzi de scris. Insă a preferat să nu se abată de la subiect. -Şi eşti absolut sigur că nu aţi găsit nimic? a întrebat el. -Nimic care să aparţină fetei. -Deci aţi găsit ceva? -Pe străzi dai peste tot felul de tâmpenii. Am în birou un sac plin cu prostii, dar nici urmă de paşaport, de portofel sau de orice altceva care să aparţină unei americance. -Şi cum de ştii tu asta? -Mă crezi idiot? lisuse. Griessel a inspirat încet şi profund. -Nu, nu te cred idiot. Unde e sacul? Oerson a făcut o scurtă pauză înainte de-a zice: -Unde eşti în clipa asta? -Nu, spune-mi tu unde aveţi biroul şi o să trimit pe cineva să- mi aducă sacul. Natasha Abader a descuiat uşa biroului lui Adam Barnard. - O să ai nevoie de parolă dacă vrei să-i verifici laptopul, a zis ea. A intrat, urmată îndeaproape de Dekker. Pe pereţi erau atârnate fotografii mari, înrămate, Barnard şi vedetele lui, înşirate una după alta, bărbaţii ţinându-l pe după umeri, femeile - de mijloc. Pe fiecare poză erau o semnătură şi un mesaj scris cu markerul: „Mulţumesc, Adam!“, „Adam preşedinte!", „Cu dragoste şi mii de mulţumiri", „Tu eşti steaua mea", „Tu eşti iubirea mea Inimi şi cruci reprezentând sărutări sau note muzicale. S-a uitat la biroul unde, potrivit propriilor declaraţii, Melinda Geyser fusese regulată. In afară de laptop, nu mai era nimic altceva. Dekker şi-a dat frâu liber imaginaţiei: Melinda, goală puşcă, stând întinsă pe spate pe suprafaţa lată din lemn, cu picioarele încolăcite pe după umerii lui Barnard, care o regula stând în picioare, cu gura deschisă în extaz, scoțând sunete care se auzeau fără probleme prin pereţii subţiri. A privit-o pe Natasha cu un aer vinovat. Ea se uita concentrată la laptop, cu sprâncenele ridicate în semn de nedumerire. -Ce e? -Adam şi-a lăsat laptopul deschis. Dekker a ocolit biroul şi s-a apropiat de ea. Îi putea simţi parfumul. Subtil. Şi sexy. -Aşa, şi? -Nu ar face asta în mod normal. Eu i-l deschid, dimineaţa, când ajung la birou... Pe ecran se vedea sigla AfriSound fluturând ca un steguleţ. Natasha a mişcat mouse-ul, şi screen saverul a dispărut, înlocuit de fereastra unde trebuia scrisă parola. S-a aplecat şi a tastat-o cu unghiile ei lungi, iar decolteul ei i-a oferit lui Dekker o privelişte interesantă. Acesta nu şi-a putut feri privirea. Avea sânii mici, fermi, perfecţi. Natasha s-a ridicat brusc. Privirea lui alunecă spre ecran. Nu rula nici un program. -Va trebui să-i verific mesajele. Ea a dat aprobator din cap şi s-a aplecat din nou înspre mouse. De ce nu se aşeza? Era conştientă că el o urmărea cu privirea? -Unde e agenda lui? -Folosea Outlook. Dă-mi voie să-ţi arăt, a spus Natasha dând câteva clicuri. Apeşi pe Alt şi pe Tab ca să treci de la e-mail la calendar, a adăugat, apoi s-a dat la o parte, făcându-i loc să se aşeze în scaunul mare şi confortabil. -Mersi. Pot să-ţi pun câteva întrebări? Femeia s-a îndreptat spre ieşire. Dekker a avut iniţial impresia că aceasta îl ignora, însă ea a închis uşa, s-a întors şi s- a aşezat în faţa lui. L-a privit fix în ochi. -Ştiu ce vrei să mă întrebi. -Ce? -Vrei să ştii dacă eu şi Adam... am... ştii tu.. -Şi de ce aş vrea să întreb aşa ceva? Natasha a ridicat nepăsătoare din umeri. Era un gest senzual, dar el bănuia că nu îl făcuse deliberat. Avea un aer trist şi supus. -Oricum va trebui să interoghezi pe toată lumea, a spus ea. Acum chiar voia să afle, deşi din cu totul alte motive. -Bun, aţi făcut-o? Creierul lui ţipa: „Fransman, ce mama naibii faci?“ Dar el ştia ce făcea - o căuta cu lumânarea, nu se putea abţine. -Da. Şi-a plecat privirea. -Aici? A arătat înspre birou. -Da. De ce se dăruise unui bărbat alb, unui alb trecut de prima tinereţe, când era atât de frumoasă încât putea apărea pe coperta unei reviste? Voia să afle dacă asta însemna că era uşuratică şi accesibilă. Pentru el. -In dimineaţa asta chiar mă bucura că am făcut-o. -Fiindcă e mort? -Da. -Circulă tot felul de poveşti despre relaţia lui cu... femeile. Natasha nu a răspuns. -Le obliga? -Nu. Din atitudinea ei se vedea clar că nu agrea întrebarea. -leri ai auzit? Când a fost Melinda aici? -Da, am auzit. Fără să roşească sau să-şi ferească privirea. -Ştii de ce a chemat-o? -Nu. Am văzut însă în agendă că urma să vină. -Dar Josh o însoţeşte de obicei? O nouă ridicare din umeri. -Uite, asta nu înţeleg eu: doi sau trei dintre voi aţi auzit cum... „Oo regula“. Degetele lui Dekker au desenat în aer ghilimelele. O cântăreaţă de gospel la el în birou, şi nimănui nu i s-a părut ciudat. Ce fel de loc mai e şi ăsta? Asta a scos-o din sărite. Se vedea din limbajul corpului, din felul cum îşi strânsese buzele, brusc ţâfnoasă. -Hai, surioară, gândeşte-te cum pare... -Nu mă lua cu „surioară". A aşteptat o explicaţie, dar femeia stătea pur şi simplu fără să spună nimic. -Săptămâna trecută ţi-a zis Adam ceva despre un DVD? Ceva primit prin poştă. -Nu. -Ştii cine l-a împuşcat? Răspunsul s-a lăsat aşteptat. Şi, când a venit a fost ezitant, mai degrabă o întrebare decât o afirmaţie. -Josh Geyser? -Poate că nu. Natasha a părut surprinsă. Şi-a dat părul lung pe spate, cu o mişcare des exersată. -De ce crezi că Josh a făcut-o? -L-am văzut ieri. Era foarte furios. Şi e... ciudat. -Ciudat? O nouă ridicare din umeri, şi sânii i s-au mişcat, prin materialul subţire, elastic. -Un gladiator transformat în cântăreţ de gospel. Asta nu ţi se pare ciudat? E de ajuns să te uiţi la el ca să. -Nu pot să-l arestez din cauza felului în care arată. Cine altcineva era supărat pe Adam Barnard? Natasha a scos un sunet mic, un fel de pufnet. -Asta e industria muzicală, a pufnit ea. -Adică? -Uneori, toată lumea se supără pe toată lumea. -Şi toată lumea regulează pe toată lumea. Din nou indignare. -Cine altcineva îl ura suficient încât să-l omoare? -Chiar nu ştiu. l-a pus întrebarea care îi stătea pe buze de atâta timp: -De ce erau femeile atât de... înnebunite după el? La urma urmei, era un bărbat trecut de cincizeci de ani... Natasha s-a ridicat, şi-a încrucişat braţele la piept, distantă şi furioasă. -Cincizeci şi doi de ani, atât urma să împlinească în februarie. Dekker a aşteptat răspunsul. Cum aceasta nu a venit, a insistat: -De ce? -Nu e vorba despre vârstă, ci despre aură. -Aură? -Da. -Ce aură? -Există mai multe feluri de aure. -Şi-a lui de care era? -N-ai cum să înţelegi. -Atunci explică-mi tu. -O aură de putere. Foarte puternică. L-a privit provocator şi a continuat: Femeilor le place puterea banului, şi el avea asta. Şi, pentru multe femei, Adam reprezenta poarta către stele. El le putea introduce în lumea celebrităților bogate. Dar mai există şi un alt tip de putere - puterea de a da putere. -Acum chiar că m-ai pierdut. -Premiul de consolare înseamnă să ai un bărbat puternic lângă tine. Premiul cel mare presupune să deţii tu însăţi puterea, astfel încât să nu ai nevoie de un bărbat. Şi ăsta era genul de putere pe care îl putea oferi Adam Barnard. -Artiştilor? Asigurându-le faimă şi bogăţie? -Da. Dekker a încuviinţat încetişor din cap. Natasha a ezitat, apoi s-a răsucit şi s-a îndreptat spre uşă. -Dar tu nu eşti cântăreaţă, a remarcat el. Femeia a rămas în prag, cu mâna pe clanţă. A spus, fără să se întoarcă spre el: -Nici premiul de consolare nu e de lepădat. A deschis uşa şi a ieşit. -Trimite-l pe domnul Nell la mine, a strigat Dekker în urma ei, fără să fie sigur că-l auzise. 4 Marcă de pistoale semiautomate fabricate în SUA (n.tr.) 5 Pistol mitralieră automat de fabricaţie rusească. Poartă numele inventatorului său, Igor Stecikin (n.tr.) 29 Alexa Barnard şi-a dat seama că stătea cineva lângă patul ei. Şi-a deschis pleoapele grele şi a simţit imediat durerea surdă din antebraţ. A devenit conştientă de greutatea propriului corp şi de mirosul specific de salon de spital. In dreapta patului a zărit nişte ochi mari, în spatele unor ochelari cu lentile groase. A încercat să-şi concentreze privirea, dar ochii i s-au închis la loc. - Numele meu este Victor Barkhuizen şi sunt alcoolic, a şoptit o voce pe un ton jos, plină de compasiune. Alexa a deschis din nou ochii. Era un bărbat în vârstă. -Benny Griessel m-a rugat să trec pe la tine şi să văd cum te mai simţi. Detectivul. Eu sunt naşul lui de la Alcoolicii Anonimi. Vreau să ştii că nu eşti singură. Femeia avea gura uscată. Se întrebă dacă era aşa din cauza medicamentelor, a chestiilor care o făceau să doarmă. -Doctorul? a întrebat ea, dar limba i se blocă în cerul gurii, buzele îi erau amorţite şi cuvintele refuzau să se formeze. -Nu trebuie să vorbeşti. O să stau cu tine o vreme şi o să-i las numărul meu de telefon asistentei. Şi o să vin din nou la noapte. Alexa şi-a întors cu dificultate capul spre el şi a reuşit să deschidă ochii. Bărbatul era scund şi încovoiat, chel şi cu ochelari, iar părul pe care îl mai avea îi era împletit într-o coadă ce-i cădea pe spate. Ea a întins încet mâna dreaptă. El i-a luat-o şi i-a strâns-o cu putere. -Tu eşti doctorul, a murmurat ea. -Pedeapsa pe care-am primit-o. -Eu fumez. -Şi nici măcar n-ai febră. Alexa nu şi-a dat seama dacă zâmbetul i se vedea şi pe faţă. -Mulţumesc, a spus şi a închis din nou ochii. -N-ai pentru ce. Şi pe urmă şi-a adus aminte, un gând învăluit în ceaţă, un mesaj. A şoptit fără să deschidă ochii: -Detectivul... -Benny Griessel. -Da. Trebuie să-i spun ceva. -Îi pot transmite eu mesajul. -Spune-i să vină. E vorba despre Adam... -O să-i spun. Alexa a vrut să mai adauge ceva, ceva care însă acum îi scăpa, ca un peştişor auriu care îţi alunecă din palmă în apele întunecate. A oftat şi a bâjbâit după mâna lui Victor Barkhuizen, pe care o apăsă uşor pentru a se asigura că mai era încă acolo. -Aş vrea să-l sun pe tata. O să plătesc bineînţeles, a spus Rachel Anderson în timp ce-l ajuta pe bătrân, în ciuda protestelor sale, să ducă farfuriile goale la chiuvetă. -Nu e nevoie. Telefonul e pe masa de lucru. Apoi bătrânul a izbucnit în râs. -Dacă reuşeşti să-l găseşti. Du-te, o să spăl eu vasele. -Nu, a răspuns ea. Măcar atâta lucru să fac şi eu. -Nici nu încape vorbă! -Vă rog, insist. Îmi place să spăl vasele. -Draga mea, minţi cu atâta graţie. -Ba nu, e adevărat! Acasă, eu spăl vasele. -Bine, atunci o să le spălăm amândoi, a răspuns bărbatul turnând detergentul peste farfurii şi deschizând robinetele. Tu le speli, eu le şterg şi le pun la locul lor. Locuieşti în continuare cu părinţii? -Da, abia am terminat liceul. Anul trecut. Acesta e un an de pauză, înainte de-a merge la colegiu. -Uite, poţi să-ţi pui mănuşile astea... Şi unde vrei să studiezi? -La Perdue. Părinţii mei lucrează acolo. -Sunt profesori universitari? -Tata predă literatură engleză. lar mama lucrează la Şcoala de Aeronautică şi Astronautică, în echipa de cercetare pentru Aplicaţii în Domeniul Astrodinamicii şi Spaţiului Cosmic. -Ce surpriză! -E un adevărat om de ştiinţă, cea mai împrăştiată persoană pe care o cunosc. O iubesc la nebunie, are o minte strălucită, se ocupă de dinamica aeronavelor, de mecanica orbitelor, ştiţi, este vorba despre controlul sateliților, despre căderea orbitelor lor, despre modul în care reintră în atmosfera terestră, e ca un fel de poezie, deşi eu nu înţeleg nimic din ce face ea acolo, cred că semăn mai degrabă cu tata, iar acum nu-mi mai tace gura... Bărbatul şi-a pus o mână pe braţul ei. -lar eu mă bucur de fiecare minut, aşa că nu te jena. -Mi-e tare dor de ei. -Sunt convins. -Nu, e mai degrabă... Am plecat de acasă acum aproape două luni, am stat departe de ei atâta timp, încât... Până acum nu mi-am dat seama cât de nesuferită am fost... -Toți suntem aşa. Asta e viaţa. -Da, ştiu, numai că mi-am dat seama de asta numai după ce s-a întâmplat ceva cu adevărat îngrozitor... Mâinile i s-au oprit în aer, capul i-a căzut în piept şi a rămas nemişcată. Bărbatul n-a spus nimic în primă fază, ci, s-a mulţumit să o privească plin de compasiune. A văzut cum lacrimile i se scurgeau în linişte pe obraji. -Vrei să vorbim despre asta? Fata a clătinat din cap, străduindu- se să-şi revină. -Nu pot. N-ar trebui... -Aproape ai terminat cu spălatul vaselor. Du-te şi sună-cţi tatăl. -Mulţumesc. A ezitat. Ştiţi, aţi fost atât de drăguţ cu mine... -N-am făcut mare lucru. -Ar fi nepoliticos din partea mea dacă...? -Draga mea, nu cred că există nici urmă de nepoliteţe la tine. Cu ce te mai pot ajuta? -Aş vrea să fac o baie. Nu cred cam fost în viaţa mea aşa de murdară. No să stau mult, promit... -Doamne, Dumnezeule, sigur că da! Şi n-ai de ce să te grăbeşti. Vrei şi nişte spumant de baie? Am primit un flacon cadou de la nepoţii mei, dar nu l-am folosit niciodată... Pe Castle Street nu era nici un loc de parcare. Griessel şi-a lăsat maşina la distanţă de clubul Van Hunks, pe Long Street, iar îngrijitorul s-a năpustit asupra lui ca un vultur. A plătit pentru două ore şi s-a grăbit să ajungă la clubul de noapte, în faţa căruia îl aştepta, spre surprinderea lui, Vusi. -Nu credeam că ai ajuns. -Poliţiştii din Table Views sunt nebuni de legat. Nu circulă decât cu sirenele puse în funcţiune. Uşa asta e încuiată. Trebuie să intrăm prin spate. -Am trimis după martorul ocular de la Carlucci's, Vusi. Şi după Oliver Sands, de la hotel, a spus Griessel în timp ce ocoleau clădirea. -OK, Benny. Au ajuns pe aleea din spate. Telefonul lui Griessel a sunat. Pe ecran a apărut numele apelantului: „MAT JOUBERT“. -Bună, a răspuns Benny. -Vorbesc cumva cu domnul căpitan Benny Griessel? a întrebat Joubert. -Aşa-i că nu-ţi vine să crezi? -Felicitări, Benny. Era şi timpul. Unde eşti? -Într-un club de noapte de pe Castle Street. Van Hunks. -Sunt după colţ. Nu vrei să-ţi iau ceva de la Steers$? -lisuse, ar fi grozav. Nu mai mâncase de seara trecută. Un burger Dagwood, cartofi prăjiţi şi o cola; îţi dau eu banii. A simţit cum îi chiorăie stomacul. Stai să-l întreb pe Vusi dacă nu vrea şi el ceva... La etajul trei al unei clădiri de birouri recent restaurate din St George's Mall, uşile liftului s-au deschis lăsând-o să iasă pe femeia cea grasă. Şi-a atârnat geanta pe umăr, şi-a potrivit mai bine pistolul în toc şi a păşit hotărâtă pe covorul gros, maro-deschis, spre locul unde o recepţioneră metisă de vârstă mijlocie era aşezată în spatele unui birou din lemn întunecat la culoare. Şi-a prins legitimaţia SAPS care îi atârna la gât între degetul mare şi arătător şi a întins-o spre recepţioneră, uitându-se între timp în sus spre panoul din lemn de nuanţă închisă pe care cuvintele „Jack Fischer and Associates" erau scrise cu litere sclipitoare din aramă, montate individual. - Inspectorul Mbali Kaleni, SAPS. Aş dori să vorbesc cu Jack Fischer. Metisa nu s-a arătat impresionată. -Mă îndoiesc că este disponibil, a spus şi-a întins o mână ezitantă spre telefon. -E aici? Recepţionera nu a băgat-o în seamă. A format un număr din patru cifre şi a vorbit încet în receptor: -Marli, avem aici o polițistă care vrea să discute cu Jack... -Jack e aici? a repetat Kaleni. -Inţeleg, a spus metisa în telefon cu o expresie mulţumită. Mulţumesc, Marli. A pus receptorul la loc, apoi a adulmecat aerul. Ce miroase aşa? -Am întrebat dacă Jack Fischer este aici. -Agenda domnului Fischer este plină. Nu vă poate primi decât după ora şase. -Dar e aici? Femeia a încuviinţat fără entuziasm. -Anunţă-l că vizita mea are legătură cu moartea clientului său, Adam Barnard. Şi că intenţionez să stau de vorbă cu dumnealui în următorul sfert de oră. Recepţionera a dat să răspundă, dar a văzut-o pe Kaleni răsucindu-se pe călcâie şi îndreptân- du-se legănat spre unul dintre fotoliile mari aliniate lângă perete. S-a aşezat şi s-a făcut comodă, şi-a pus geanta în poală şi a scos din ea o pungă albă din plastic inscripționată cu logoul KFC şi cu figura unui bătrân cu barbă şi ochelari. Metisa a devenit chiar mai încruntată când a văzut-o cum îşi bagă mâna dolofană în pungă şi scoate o cutie de carton mică şi roşie şi o doză de Fanta de struguri. Apoi a văzut-o că-şi pune geanta pe podea şi Fanta pe măsuţa de alături şi deschide cutia cu maximă concentrare. - Nu poţi să stai acolo şi să mănânci, a protestat recepţionera mai degrabă şocată decât autoritară. Mbali Kaleni a scos un copănel din cutie. - Ba pot, a răspuns şi-a luat o înghiţitură. Recepţionera a clătinat din cap, pufnind de uluire şi de disperare. A întins mâna după telefon fără să-şi ia ochii de la poliţista care continua să clefăie. Galina Federova a străbătut aleea, cu Vusi şi Griessel în urma ei. Benny a adulmecat mirosul de alcool înainte de a intra în imensul club de noapte - mirosul familiar, de stătut, al birturilor unde băutura era turnată, dată pe gât şi vărsată pe jos, mirosul care timp de zece ani îi oferise un refugiu. Stomacul i s-a strâns de teamă şi de anticipare. Imediat ce clubul i s-a deschis în faţa ochilor, privirea i-a fugit către rafturile fixate de pereţi, cu sticlele lucind ca bijuteriile, înşirate una lângă alta ca nişte becuri strălucitoare. A auzit-o pe rusoaică spunând: „Aceştia sunt oamenii din schimbul de noapte“, însă a continuat să se holbeze la alcool, cu mintea năpădită de amintiri. A simţit un val puternic de nostalgie amintindu-şi zilele şi nopţile petrecute cu tovarăşii de pahar, acum uitaţi. Şi atmosfera acelor locuri obscure, senzaţia de supunere totală atunci când strângea paharul în mână, conştient că la un semn avea să-i fie umplut din nou. Însă acum nu simţea gustul de coniac sau de Jack Daniels pe care obişnuia să le bea, ci de gin, ginul pe care i-l turnase în dimineaţa aceea Alexei Barnard. Şi-a amintit uşurarea ei cu o claritate tulburătoare, a revăzut în minte cât se poate de limpede efectul pe care alcoolul îl avusese asupra ei, modul în care îi alungase toţi demonii. Asta îşi dorea şi el acum: nu mirosul sau gustul de băutură, ci calmul, echilibrul care îl ocoliseră toată ziua. Tânjea după efectul alcoolului. L-a auzit pe Vusi rostindu-i numele o dată sau de două ori şi şi-a întors ochii de la sticle, acordându-i, într-un final, atenţie colegului său. -Sunt oamenii din schimbul de noapte, a spus Vusi. -OK. Griessel a aruncat o privire în jur, conştient că inima îi bătea prea repede, că palmele îi asudaseră şi că trebuia să facă un efort ca să-şi alunge dorinţa. S-a uitat la toţi cei prezenţi. Unii erau aşezaţi, alţii aranjau scaunele şi ştergeau mesele. Pentru prima dată de când intrase, a auzit muzica din fundal, o melodie rock pe care nu a recunoscut-o. -Puteți să le spuneţi tuturor să se aşeze, vă rog? i-a cerut Galinei Federova gândindu-se că trebuia să se adune cât mai repede cu putinţă - trebuia să dea de urma unei tinere fugare, confuze şi înspăimântate. Femeia a încuviinţat din cap şi a bătut din palme pentru a atrage atenţia tuturor. -Veniţi aici. Aşezaţi-vă. Griessel a observat că toţi erau tineri şi arătoşi - majoritatea bărbaţi, nouă sau zece, plus patru femei. Nici unul nu părea entuziasmat să se afle acolo. -Poate opri careva muzica? a întrebat Griessel, la capătul răbdării din pricina lipsei generale de interes, a băuturii şi a dorinţei care îl măcina. Un tânăr s-a ridicat şi s-a îndreptat spre sistemul audio, a apăsat sau a răsucit un buton şi dintr- odată s-a făcut linişte. -Ei sunt de la poliţie, a spus Galina Federova pe un ton plat, care nu i-a putut ascunde însă iritarea. Wr să vă pună nişte întrebări referitoare la noaptea trecută. S-a uitat la Griessel. -Bună ziua, i-a salutat el. Seara trecută, două americance, două turiste tinere, au fost în acest club. Azi-dimineaţă, cadavrul uneia dintre ele a fost găsit în capăt, pe Long Street. Cu gâtul tăiat. A ignorat exclamaţiile înăbuşite de groază; măcar acum le atrăsese atenţia. - O să vă dau o fotografie a victimei şi a prietenei ei. Avem mare nevoie de ajutorul vostru. Dacă vă amintiţi de ele, vă rog să ridicaţi mâna. Credem că fata cealaltă este încă în viaţă şi vrem s-o găsim. - Înainte de a fi prea târziu, a adăugat Vusi încet. -Da, a întărit Griessel şi i-a înmânat o parte dintre fotografii lui Vusi, după care s-a îndreptat spre masa neagră şi a început să le împartă şi el pe restul, urmărindu-i pe tineri cum se uitau la fotografii cu acel interes macabru care îi era atât de familiar. S-a întors şi a rămas în picioare în faţa lor, aşteptând ca Vusi să termine cu împărţirea pozelor. Federova s-a aşezat la bar şi şi-a aprins o ţigară. Tinerii şi-au plecat capetele, studiind cu atenţie chipurile. Apoi doi sau trei şi-au ridicat ochii prudenţi, cu o expresie nesigură întipărită pe faţă care sugera că le recunoscuseră pe fete, dar nu voiau să ridice ei primii mâna. 6 Lant de restaurante fast-food din Africa de Sud (n.tr.) 30 Mbali Kaleni era conştientă de dezaprobarea cu care o urmărea recepţionera metisă, dar nu îi înţelegea atitudinea. Oamenii mai şi mănâncă. Era ora prânzului, şi avea la îndemână o masă şi un scaun. Asta era problema în ţara ei, toate acele mici diferenţe culturale. Un Zulu mănâncă atunci când trebuie; e un lucru cât se poate de firesc. Doar nu deranja pe nimeni; şi nu o interesau chestiuni de genul cum, ce şi unde mâncau oamenii, fie ei albi sau metişi. Dacă voiau să-şi mănânce sendvişurile alea albe şi fade închişi în birou sau în vreo bucătărioară, n-aveau decât să o facă, era treaba lor. Ea nu îi judeca. A clătinat din cap, a scos din pungă caserola cu piure de cartofi şi sosul, a deschis capacul transparent, a luat linguriţa albă din plastic şi a gustat o înghiţitură, ca o persoană manierată. Acesta era ritualul ei: mai întâi mânca tot puiul, apoi cartofii, lăsând pentru final jumătate din băutura răcoritoare. Şi, tot ca de obicei, în timp ce mânca, se gândea. Nu la asasinarea bărbatului din industria muzicală; tânăra americană era cea care o obseda. Fusese convinsă că avea s-o găsească. Colegii ei alergaseră de colo-colo, cuprinşi de panică; aveau de-a face cu o criză, ei se purtaseră ca nişte pui de găină fără cap, dar aşa erau bărbaţii. Când apărea o urgenţă, ei trebuiau să acţioneze cumva; nu se puteau abtine. Intr-o asemenea situaţie era nevoie de calm, de logică şi de gândire cauzală. Aşa descoperise ea urmele de paşi din straturile de flori. Şi pe urmă, nimic. Ceea ce o uluise de-a dreptul. Fata n-ar fi sărit gardul numai pentru a se căţăra după aceea pe zidul următor şi a reveni apoi pe stradă. Şi totuşi, bătrânul îi spusese că o auzise sărind gardul. De ce nu îi bătuse Rachel Anderson la uşă ca să-i ceară ajutorul? Nu avusese prea mult timp la dispoziţie. Dar, dacă era în criză de timp, atunci ar fi trebuit să-şi caute adăpost, să se ascundă undeva, nu să iasă înapoi în stradă. De ce nu fusese zărită din elicopter? După cum vedea acum Kaleni lucrurile, o fugară care încerca să se ţină la distanţă de străzi nu avea decât două opţiuni: să intre într-o casă sau să se ascundă într-o grădină, într-un loc unde nimeni nu avea cum să o zărească. Dacă nu intrase în casa bătrânului, atunci sărise peste zidul dinspre nord şi fugise spre casa următoare. Dar Kaleni îl pusese pe un poliţist, un Xhosa înalt şi slăbănog, să se uite peste zid, fiindcă ea era prea scundă. lar el îi spusese că nu erau decât o grădină micuță cu buruieni şi o masă cu scaune din plastic. Să fi sărit şi peste zidul următor şi să fi intrat în altă curte? Dar pilotul elicopterului ar fi zărit-o, mai devreme sau mai târziu. Şi dacă reuşise să fugă, atunci de ce avea Mbali Kaleni sentimentul că fata se afla undeva în apropiere? A strâns şi ultimele rămăşiţe de cartofi, a pus capacul şi a băgat totul înapoi în pungă. După ce termina cu domnul Jack Fischer, avea să se ducă iar pe Upper Orange Street să mai arunce o privire. Îi datora asta fetei: calmul, logica şi gândirea cauzală specifice unei femei. Ivan Nell stătea în faţa lui Fransman Dekker, în biroul lui Adam Barnard. -Am vrut să îl văd pe Adam fiindcă îi suspectam că mă înşală la bani, spuse el cu o voce gravă. -Cum aşa? -E o poveste lungă... Dekker şi-a tras mai aproape carneţelul şi pixul. -Puteți să îmi enumerati elementele-cheie? Nell s-a plecat uşor, şi-a pus coatele pe genunchi şi a zis cu o expresie serioasă întipărită pe faţă: -li bănuiesc că măsluiesc registrele contabile. Aseară i-am spus lui Adam că vreau să cer un audit, fiindcă lucrurile nu mi se par în regulă. lar azi-dimineaţă, când am auzit la radio că Adam a fost ucis... -De ce credeţi că lucrurile nu sunt în regulă? -Ei bine, pentru că a obţine de la ei cifrele de vânzări e ca şi cum ai extrage un dinte; e foarte greu să scoţi ceva. Şi, anul trecut, banii pe care i-am câştigat din compilaţii făcute cu alte case de discuri independente... au fost mult peste aşteptări. Atunci m-am apucat să refac calculele. -Deci nu mai colaboraţi cu AfriSound? -Nu, din februarie anul trecut. -Ei v-au scos CD-urile? -Am avut cu ei un contract pentru trei albume originale, cu posibilitatea de-a scoate şi un Greatest Hits. Au ieşit anul trecut, Adam s-a ocupat de toate. -Şi după aceea v-aţi adresat altei firme? -Nu, mi-am înfiinţat propria casă de înregistrări. -Fiindcă AfriSound vă trăsese pe sfoară? -Nu, nu. La vremea aceea nu ştiam că mă furau la drumul mare. Dekker s-a lăsat pe spate în scaunul confortabil. -Domnule Nell, puteţi s-o luaţi, vă rog, de la capăt. -Vă rog, spuneţi-mi Ivan. Dekker a încuviinţat din cap fără să-şi arate surprinderea. Se aşteptase ca omul să-şi dea aere, că doar era celebru, alb şi bogat. Însă nici vorbă de aroganță şi de privit de sus un poliţist metis, ci doar dorinţa sinceră de a fi de ajutor. -Când eram student, am început să cânt prin puburi, mai mult pentru a face rost de bani de buzunar. Asta se întâmpla prin 1996. Cântam cover-uri celebre, Kristofferson, Cohen, Diamond, Dylan, chestii de genul ăsta, acompaniat doar de chitară. Pe urmă, în 1998, când am absolvit, am început să umblu din uşă în uşă prin Pretoria ca să-mi găsesc angajamente. Am cântat la Cafe Amics, McGinty's, Maloney's, de multe ori fără a fi plătit. Nimeni nu auzise de mine. Cântam cam două calupuri de melodii celebre, în engleză, la început, şi unul în afrikaans la sfârşit, şi între ele câteva piese de-ale mele, ca să testez reacţia publicului. Şi a început să meargă treaba. Când ajungeam la ultimele melodii, sala era dintr-odată plină. Şi toată lumea cânta cu mine. Şi-apoi publicul a devenit tot mai numeros, de parcă oamenii tânjeau după muzică afrikaans, după sentimentul de apartenenţă, studenţi, tineri în general. În orice caz, am devenit tot mai căutat. În cele din urmă, am ajuns să cânt şase seri pe săptămână şi să câştig din asta mai mult decât la serviciu, aşa că în 2000 m- am dedicat pe deplin muzicii. In 2001 am scos singur un CD şi l-am vândut pe la spectacole... -Sub ce marcă? -Nici una. -Dar cum poţi să scoţi un album fără să apelezi la o casă de discuri? -Nu trebuie decât să ai bani. Am cunoscut un tip din Hartebeespoort” care avea un studio de înregistrări într-o anexă a casei. Acolo am înregistrat albumul. Mi-a cerut cam şaizeci de mii de ranzi. A trebuit să împrumut bani... -Atunci la ce sunt bune casele de discuri? -La multe, dar în primul rând vin cu capital. Dacă vrei să scoţi un album decent, cu sunet bun, muzicieni de calitate şi câteva ore bune petrecute în studio, ai nevoie de vreo două sute de mii de ranzi. Eu nu mi-am putut permite. Primul meu CD a fost înregistrat în condiţii destul de primitive, şi asta se observă cu uşurinţă. Dar, dacă ai o înţelegere cu un pub şi cânţi noaptea acolo şi le spui oamenilor că ai scos şi un CD, după câteva pahare unii îl cumpără, vreo zece pe noapte, şi uite aşa îţi scoţi banii. Dar nu poţi să-l dai unui radio să-l difuzeze, din cauza calităţii. În schimb, dacă ai contract cu o firmă de înregistrări, se ocupă ea de toate, orchestră, producător, inginer de sunet, marketing şi distribuţie - e cu totul altceva. - Şi cum ai ajuns să lucrezi cu AfriSound? - Adam a auzit de mine, de publicul meu tot mai numeros şi aşa mai departe. A venit să mă asculte şi mi-a oferit un contract. Sincer, Adam Barnard era visul oricărui muzician, o legendă, Domnul Muzică Afrikaans. El m-a lansat şi m-a făcut cunoscut, şi pentru asta o săi fiu veşnic recunoscător... Deci am semnat pentru trei albume şi posibilitatea realizării unui album Greatest Hits. Mi-a cerut ca pe primul să reînregistrez toate melodiile pe care le scosesem deja, de data asta împreună cu acompaniamenul celor mai buni muzicieni. Adam însuşi a fost producătorul; am făcut o echipă de vis. Au plătit difuzarea lui la radio, şi albumul a obţinut două discuri de platină. A durat mai bine de trei ani, dar ne-am descurcat bine. Şi aşa s-a întâmplat şi cu următoarele două albume şi cu Greatest Hits, toate premiate cu discul de platină. - Atunci de nu vrei să mai colaborezi cu AfriSound? -Din multe motive. Uitaţi cum vine treaba: casele mari de discuri îi storc pe muzicieni de ultimul cent. Îţi fac promisiuni, dar nu se ţin întotdeauna de cuvânt... În fine, totul se reduce, de fapt, la cotele care îţi revin din vânzări. De la o casă de discuri obţii doisprezece la sută, uneori şi mai puţin. In timp ce, dacă lucrezi pe cont propriu, iei totul - mai puţin costurile de producţie -, adică în jur de optzeci şi cinci la sută, asta după ce ţi-ai recuperat cheltuielile cu studioul. E o mare diferenţă. Acum eu dispun de suficient capital pentru a închiria un studio bine echipat pe o perioadă suficient de mare încât să pot scoate un produs de calitate. -Ce vrei să spui prin faptul că „v- aţi descurcat bine“? Despre ce sume vorbim? -Ei, depinde... Bărbatul părea uşor stânjenit, ca şi cum nu îi convenea cursul pe care îl luase discuţia. -Plus sau minus. -Jonkmanskas a fost primul meu album realizat în colaborare cu Adam. În primul an nu s-a vândut decât în cincisprezece mii de exemplare, dar ideea este să-ţi construieşti un nume, pentru că, dacă al doilea album are succes, atunci oamenii îl cumpără şi pe primul. Deci /Jonkmanskas a mers la început rezonabil, aş putea zice, dar acum a ajuns la o sută cincizeci de mii de exemplare vândute... -Şi care a fost câştigul dumneavoastră din această afacere? -Depinde dacă îl vând eu însumi la concerte sau dacă e cumpărat din magazine. Dekker a oftat. -Ivan, eu încerc să-mi fac o idee despre industria muzicală. Dă-mi o cifră aproximativă de câştig de pe urma unui album. Ceva recent. Nell s-a ridicat încet, în continuare deranjat de subiect. -În jur de şapte sute cincizeci de mii, în trei sau patru ani. -Şapte sute cincizeci de mii de ranzi? -Da. -Fir-aş al naibii! a exclamat Dekker şi a notat suma în carnet. Acum spune-mi cum te-au înşelat cei de la AfriSound. -Inspectore, pare o sumă foarte mare, dar asta e înainte de impozitare, şi mai sunt o mulţime de cheltuieli... -Cum te-au înşelat? -Nu ştiu. Tocmai de aceea vreau să apelez la un expert contabil. -Dar îmi închipui că ai o idee. -Ei bine, anul trecut am înregistrat trei cântece pentru nişte albume de compilaţii - unul pentru CD-ul lui Sean Else, dedicat rugby-ului, şi două pentru Jeremy Taylor, un cântec country şi unul de Crăciun. Sean şi Jeremy sunt producători independenţi şi, când am primit banii pentru primul CD, am început să-mi pun întrebări, fiindcă erau o grămadă de bani, mult mai mulţi decât luam de la Adam şi AfriSound. Aceeaşi poveste şi cu cântecul country. Aşa că m-am uitat cu atenţie la rapoartele de vânzări, la bonificaţii, la drepturile de autor şi aşa mai departe, şi, cu cât mă uitam mai mult, cu atât părea mai fără logică. Pe un album de compilaţii eşti unul din zece sau doisprezece artişti, aşa că obţii în jur de zece la sută, să zicem, din ceea ce câştigi dacă scoţi singur un CD. Deci nu mă aşteptam la cine ştie ce, dar suma a fost chiar măricică. Atunci am devenit suspicios. - Şi ai discutat cu Adam Barnard? -L-am sunat cam cu o săptămână în urmă şi i-am spus că vreau să îl văd. Nu i-am spus de ce, doar că voiam să discut cu el despre contractul meu. Şi el mi-a propus să luăm cina împreună, o masă ca între prieteni. -V-aţi întâlnit aseară? -Da. -Şi cum a reacţionat când i-ai spus despre bani? -A răspuns că, din câte ştia el, nu aveau nimic de ascuns. Şi, când i-am zis că vreau să aduc un expert contabil, mi-a spus că nu era nici o problemă. -Şi după aceea? -Mi-a oferit un nou contract. l-am mulţumit, însă l-am refuzat. Şi cu asta, basta. Am vorbit despre alte lucruri. Adam... era întotdeauna o companie plăcută. Şi avea darul povestirii... Problema e că Adam stătea de obicei până pe la douăsprezece, unu noaptea, nu obosea niciodată. Dar aseară, pe la nouă şi jumătate, mi-a zis că trebuia să dea un telefon scurt şi a ieşit din restaurant ca să sune, după care s-a întors şi mi-a spus că trebuia să plece. Am achitat nota şi am plecat pe la zece. Dekker s-a uitat în computer la agenda lui Barnard. În dreptul orei 19.00 era scris „Ivân Nell - Bizerca“, ultima programare pe ziua respectivă. Şi-a notat în carnet: „Convorbire telefonică 21.30?“ şi s-a întrebat unde era telefonul mobil al lui Adam Barnard, căci nu îl văzuse la locul crimei mai devreme în acea zi. -Nu bănuieşti pe cine a sunat? -Nu. Însă Adam nu era genul care să se ridice de la masă ca să dea telefon. Indiferent cu cine vorbea, rămânea la masă, nu se ferea. Azi-dimineaţă, când am aflat de moartea lui, în momentul când mi-am revenit din şocul iniţial, am început să-mi pun întrebări. A stat cu un singur picior băgat în cada plină cu apă fierbinte şi spumă, întrebându-se dacă să cedeze acelui lux, dorindu-şi să se spele pe cap şi să îşi frece bine mizeria de pe corp, după care să se întindă pur şi simplu şi să aştepte ca durerea şi oboseala să dispară. Dar nu putea. Trebuia să îl sune pe tatăl ei; părinţii săi erau probabil înnebuniţi de îngrijorare. Dar s-a hotărât să facă mai întâi o baie rapidă. Când stătuse în bucătărie, avusese pentru prima dată revelaţia unei posibile căi de scăpare, întrezărise perspectiva de a se pune în siguranţă. Dacă îi telefona tatălui ei, acesta ar putea trimite pe cineva să o ia de acolo, poate pe cineva de la ambasadă, şi pe urmă ea avea să povestească totul. Avea să dureze mult - o discuţie îndelungată şi detaliată despre tot ce se petrecuse. Asta însemna că aveau să mai treacă ore bune până să se spele şi să şteargă de pe ea orice urmă de sânge, de transpiraţie şi de praf. Trebuia să profite acum de ocazie şi să se curețe cât mai repede cu putinţă. A intrat în cadă şi s-a aşezat. Apa fierbinte i-a reamintit de toate zgârieturile şi vânătăile, dar satisfacția era imensă. S-a lăsat încet pe spate până când spuma i-a acoperit sânii. Trebuia să se grăbească. Impunându-şi această autodisciplină, s-a ridicat repede în fund, apoi în picioare, a luat săpunul şi buretele şi a început să- şi frece cu putere trupul tânăr. 7 Oraş din nord-vestul Africii de Sud (n.tr.) 12.57-14.01 31 O chelneriţă, doi chelneri şi un barman îşi amintiseră de Erin Russel şi de Rachel Anderson. Griessel le-a cerut să se aşeze la o masă separată, alături de Vusi. Apoi s-a aşezat şi el, cu spatele la bar, ca să nu mai vadă blestematele alea de sticle, deşi împotriva mirosului n- avea ce face. -Restul pot merge acasă, a ordonat Galina Federova. -Nu, mai am nevoie de ei, a ripostat el. Tânărul de la Carlucci's trebuia să vadă dacă nu identifica pe careva dintre cei prezenţi. -Pentru ce? Femeia asta începea să-l calce pe nervi. Îi venea să-i spună să-şi vadă naibii de treburile ei; nu-i plăcea atitudinea ei, dar nevoia de a obţine cât mai repede informaţii l-a făcut să se abţină. -Să aştepte zece minute, i-a cerut pe un ton tăios, ca ea să înţeleagă mesajul şi să nu-şi mai bage nasul. Femeia a replicat ceva în ruseşte, a clătinat din cap şi a ieşit. Griessel a urmărit-o cu privirea. Apoi s-a întors încercând să-şi limpezească mintea şi i-a întrebat pe tinerii adunaţi în jurul mesei: -Care dintre voi vrea să înceapă? -Uite, aici stăteau, a spus unul dintre chelneri arătând spre o masă din apropiere şi jucându-se timid cu lanţul de mărgele din lemn care îi atârna la gât. După care toţi tinerii au întors capul, uitându-se la uşa din spatele lui Griessel. S-a răsucit şi el. Mat Joubert stătea în uşă, cu câte o pungă de mâncare în fiecare mână. -Continuaţi, a spus Joubert. Am venit pentru căpitanul Griessel. S-a apropiat de masă, a pus jos pungile, a scos cutiile şi le-a împins spre Vusi şi spre Benny. Aroma de cartofi prăjiţi i-a făcut stomacul lui Griessel să chiorăie. -Mersi, Mat. -Mulţumesc, comandante, a spus Vusi. Joubert a dat uşor din cap, şi-a tras un scaun şi s-a aşezat şi el la masă. -Acesta este inspectorul-şef Mat Joubert de la forţa de intervenţie regională, l-a prezentat Griessel, observând cum chelnerii se intimidează la vederea unui bărbat atât de masiv. Nu e foarte răbdător din fire, a minţit ca să pună paie pe foc. S-a întors spre tânărul care vorbise primul: Unde rămăseserăm? Chelnerul s-a uitat mai întâi la el, apoi, plin de respect, la Joubert, şi a continuat pe un ton dintr-odată foarte deschis: -Fetele astea două din poză au stat la început singure la masă. Ştiu pentru că eu le-am servit. Au comandat Brutal Fruit. Blonda se distra pe cinste. Cealaltă s-a mulţumit cu patru sau cinci băuturi toată seara. Cam ciudat. -De ce? a întrebat Griessel desfăcând pacheţelul cu sare de la Steers şi presărând-o peste cartofii prăjiţi. -Tinerii ăştia de genul lor, care cutreieră lumea cu rucsacul în spate... beau de obicei până se fac criţă. Griessel şi-a înăbuşit pornirea de a arunca o privire şirurilor de sticle din spatele tejghelei. -De unde ştii că fetele astea două cutreierau lumea cu rucsacul în spate? A înfipt furculita de plastic în câţiva cartofi şi i-a aruncat în gura plină de salivă. Chelnerul s-a încruntat. A răspuns sincer. -Lucrez aici de doi ani... Cu gura plină, Griessel a dat aprobator din cap şi i-a făcut semn cu furculiţa să continue. -Cu timpul ajungi să-i cunoşti. După bronz, după haine, după accent... Şi în plus, nu lasă bacşişuri prea mari. -Când au ajuns fetele aici? _ -Hmm... staţi să mă gândesc. Inainte de prima mea pauză de fumat, cam pe la nouă seara, să zicem. Griessel a mai înfipt câţiva cartofi în furculiţă. -Şi la început au stat singure la masă? -Da, dar nu mult. Pe urmă localul s-a umplut. Eu mă ocup de opt mese, n- am cum să văd tot ce se întâmplă. In orice caz, fetele au dansat; mai mulţi tipi le-au invitat. La un moment dat, erau cinci aşezaţi la masă - nişte prieteni, aşa am avut impresia. -Fete sau băieţi? - Aăă, şi, şi... Ascultaţi, trebuie să înţelegeţi... S-a uitat direct spre Mat Joubert. Aici e o adevărată nebunie când clubul se umple. Imi amintesc de fete fiindcă erau amândouă drăguţe, dar mai multe n-am ce să vă spun. -Deci nu-ţi aminteşti de bărbaţii care au stat cu ele la masă? -Nu. -Dar i-ai recunoaşte dacă i-ai vedea? -Nu ştiu. Poate. Griessel a desfăcut doza de suc. -Dar voi? s-a adresat celorlalţi tineri. -Eu le-am văzut dansând, a spus chelneriţa. Mesele de care răspund eu sunt în partea aceea. Au dansat mult împreună, ceea ce nu e neobişnuit, dar mi s-a părut că se ceartă, ştiţi, dansau şi se certau. Altceva nu ştiu. Cu gura plină de burger, Griessel a făcut semn cu capul în direcţia barmanului. -Fata asta..., a spus tânărul indicând-o în fotografie pe Erin Russel. Eu servesc în capătul acela al barului. Doi bărbaţi stăteau acolo la tejghea şi beau, şi ea a venit la un moment dat la ei şi le-a vorbit. Îmi amintesc de ea fiindcă mi-am spus că are un fund de nota zece, cel mai frumos pe care îl văzusem aseară, şi, cum vă spuneam, ea a venit la ei şi au început să discute... -Cum adică de nota zece? -E un joc de-al nostru, al barmanilor. Dăm punctaje pentru picioare, funduri. şi aşa mai departe. Note de la unul la zece. Şii -Sunteţi nişte obsedati, a intervenit chelneriţa. -l-auzi! Dar voi, fetele, nu faceți la fel? Mai zilele trecute, când tipul ăla de la /dols... Mat Joubert şi-a lăsat încet brațele să se odihnească pe masă, făcând ca umerii să-i pară şi mai laţi. Barmanul şi- a înghiţit restul vorbelor, uitându-se cu o privire vinovată spre el. -Mă rog, fata avea un fund de nota zece. Şi picioare de nota nouă, şi mi se pare că i-am dat opt la... -Povesteşte-mi despre bărbaţii ăia de la bar, i-a cerut Griessel pierzându-şi răbdarea. -Unul dintre ei... cred că pot să-l recunosc... l-am mai văzut pe-aici, pe celălalt nu sunt sigur... Cred că erau amici, beau împreună, n-au dansat, doar au stat la bar şi au băut. -Şi pe urmă? -Le-am spus celorlalţi barmani că am găsit un fund de nota zece acolo, unde tejgheaua se curbează spre perete. Dar, când m-am întors să le-o arăt, fata dispăruse. Şi pe urmă bărbaţii au plecat şi ei, destul de brusc. -Stai aşa. Deci fata a stat cu ei şi au discutat. Despre ce? l-ai auzit? -Nu. Nu... nu am fost atent. -Asta fiindcă te uitai la fundul ei, a intervenit din nou chelneriţa, enervată. Barmanul a ignorat-o. -Şİ pe urmă fata a plecat? -De fapt, nu am văzut-o efectiv plecând. -Cât timp a stat de vorbă cu bărbaţii? Barmanul a căzut pe gânduri. -N-am cum să ştiu, fiindcă n-am văzut-o când a venit, noi suntem mereu în mişcare şi aici nu sunt niciodată suficienţi barmani. Tot ce ştiu e că am văzut-o la un moment dat stând la bar cu cei doi tipi. Am zărit-o aşa, în fugă, pe urmă a trebuit să merg să mai aduc băuturi şi, când am avut ocazia să mă uit mai bine, am văzut că avea un fund mişto. M-am dus la Andy şi la ceilalţi, ca să le spun şi lor, dar, când am vrut să le-o arăt, plecase. Nu ştiu, o fi stat cinci minute cu ei. Poate zece... -Şi bărbaţii ăia doi au plecat în grabă? -Absolut. -Cât era ceasul? -In jur de... Era târziu, nu ştiu exact, dar aş zice că în jur de ora unu. Griessel şi Vusi au făcut schimb de priviri. Povestea devenea din ce în ce mai interesantă. -Şi l-ai mai văzut aici pe vreunul dintre ei? -Aşa cred. Mi s-a părut o figură familiară. -Descrie-l! -Destul de înalt... Barmanul s-a oprit. -Bătrân? Tânăr? Negru? Alb? -Nu, era un alb cam de vârsta mea, puţin trecut de douăzeci de ani, cu părul scurt şi închis la culoare, foarte bronzat... -Şi celălalt bărbat? -Un negru cam de aceeaşi vârstă. Chelnerul cu mărgele din lemn la gât a arătat dintr-odată cu degetul, agitat, spre uşa din spatele lui Griessel. -Uite acolo un oke care a stat aseară cu fetele la masă. Detectivii au întors iute capul. Trei poliţişti în uniforme albastre stăteau rezemaţi de perete, aşteptând răbdători. Unul dintre ei avea un sac de gunoi mare şi transparent aşezat la picioare. Intre ei stăteau Oliver Sands şi un alt tânăr, pe care Griessel nu-l cunoştea. -Da, ştim, a spus el. -Celălalt e băiatul de la Carlucci's, a spus Vusi şi s-a ridicat de la masă. Griessel l-a urmat. -Sacul ăsta e pentru mine, de la poliţia metropolitană? l-a întrebat Griessel pe unul dintre poliţiştii în uniformă. -Da, inspectore. -Căpitane, l-a corectat Mat Joubert de la masa unde rămăsese aşezat. -E adevărat, Benny? a întrebat Vusi cu o bucurie nedisimulată în glas. Înainte de a părăsi biroul lui Adam Barnard, Fransman Dekker a sunat la laboratorul de criminalistică. - Jimmy la telefon, a răspuns criminalistul cel slab. - Jimmy, aici Fransman Dekker. Voiam să te întreb... în legătură cu cazul Barnard... dacă aţi găsit pe undeva telefonul mobil al victimei. Lui Jimmy i-a luat câteva clipe ca să înţeleagă. -Stai puţin, aşteaptă... Dekker l-a auzit vorbind încet: -Arnie, acel ou din industria muzicală care a fost împuşcat, avem mobilul lui? Apoi către Dekker: Nu, Fransman, n-am găsit nimic. -Nici la el în maşină? -Nu. -Mersi, Jimmy. Dekker a rămas câteva secunde pe gânduri, apoi a deschis uşa şi s-a îndreptat spre biroul Natashei Abader. Femeia vorbea la telefon, dar, când l-a văzut apropiindu-se, a acoperit receptorul cu o mână şi a ridicat întrebător din sprâncene. -Care e numărul mobilului lui Adam Barnard? Natasha a recitat numărul ţinând în continuare mâna peste receptor. Dekker l-a format. -Mersi. S-a îndepărtat, lăsând telefonul să sune. Se afla pe culoar - dacă telefonul era în biroul lui Barnard, atunci avea să- | audă. Singurul ţârâit era însă cel de la el din ureche. A tot sunat şi, exact în clipa când se aştepta să intre mesageria vocală, a răspuns un glas familiar: -Alo? -Cine e acolo? a întrebat Dekker luat prin surprindere. -Căpitanul Benny Griessel, SAPS. -Căpitan? a replicat Dekker complet şocat. Griessel şi Vusi îl aşteptau pe tânărul angajat de la Carlucci's, sperând că avea să identifice pe cineva din personalul clubului Van Hunks, când un mobil a început să sune, scoțând acel sunet ascuţit şi monoton al unui telefon de epocă dintr-o fermă. Lumea a început să-şi caute telefoanele prin buzunare. Un poliţist în uniformă a spus: - Zgomotul vine dinspre sac. Griessel a desfăcut în grabă sacul de gunoi şi a început să răscolească frenetic prin el. A pus mâna pe ceva şi a scos telefonul. S-a uitat uluit la el preţ de o secundă înainte de a răspunde. Conversaţia i se părea ireală - aparent, cealaltă persoană îl cunoştea -, însă, în cele din urmă, misterul a fost în cele din urmă elucidat. -Benny, sunt eu, Fransman Dekker. Am format numărul de mobil al lui Adam Barnard. -Glumeşti. -Nu. _ -N-o să-ţi vină să crezi unde am dat de telefonul ăsta. Intr-un pantof negru băgat într-un sac de gunoi găsit de poliţia metropolitană pe o stradă din apropiere de biserică şi de scena crimei. -Un pantof? Ce mărime? Griessel a ridicat pantoful în mână şi s-a uitat în interior; nu scria nimic. La răsucit uitându-se pe talpă. Numărul era destul de şters. -Zece şi jumătate. -Incredibil! Unde anume l-au găsit? -Nu ştiu, va trebui să-l întrebi pe Jeremy Oerson de la poliţia metropolitană. E feldmareşal sau ceva de genul ăsta. -Cum adică feldmareşal? -Ei, are cine ştie ce nenorocit de rang înalt. Stai aşa, îţi dau numărul lui... A început să-l caute în memoria propriului telefon. -Deci te-au făcut căpitan? Griessel şi-a dat seama după voce că Dekker încearcă să-şi ascundă sentimentul de invidie. A adăugat: -Poți să verifici, te rog, ce apeluri s-au dat de pe el recent? -Da. Aşteaptă. Lui Griessel i-a luat ceva timp ca să-i dea de capăt, căci nu era familiarizat cu modelul. -Cred că Barnard a sunat pe cineva ieri-aseară, cu puţin înainte de ora zece, a explicat Dekker. Griessel a găsit în cele din urmă tasta potrivită, însă nu i-a apărut nici un număr. -Nu e nimic aici, i-a spus lui Dekker. Barry a răspuns la telefon fără a-şi lua ochii de la camioneta care descărca marfă în colţul străzii, vizavi de restaurantul Carlucci's. -Barry. -De ce n-au intrat până acum în casă? a întrebat bărbatul cu barbă grizonantă. -N-au cum. E o camionetă în faţă, descarcă marfă la un magazin, e parcată pe Upper Orange Street şi şoferul se uită pe stradă. -De cât timp e acolo? -Păi, de ceva vreme, aşa că ar cam trebui să termine... Un moment de tăcere. -Am intrat în criză de timp, Barry. Era pentru prima oară când Barry sesiza o notă de îngrijorare în vocea bărbatului. Dar numai pentru câteva clipe. -Sună-mă când au cale liberă. Vreau să ştiu exact când intră. -OK, domnule B. 1 Marcă sud-africană de băuturi alcoolizate cu diverse arome (n.tr.) 2 |n afrikaans, în original, „tip, individ“ (n.tr.) 3 Corespunzând mărimii 45, după standardele europene (n.tr.) 32 Mustaţa era pe măsura aroganţei, a constatat Mbali Kaleni. Stătea aşezată împreună cu Jack Fischer la o masă rotundă în biroul lui luxos. Pe o latură a încăperii trona un birou scump din lemn în nuanţă închisă, de cealaltă parte o bibliotecă acoperea tot peretele; din câte putea ea să vadă, era plină de cărţi juridice. Pe fiecare dintre ceilalţi doi pereţi era atârnat câte un tablou mare în ulei, peisaje înfăţişând Busnve/a“, respectiv Boland’. În spatele biroului, perdele grele, de un roşu- închis, atârnau la fereastră. Pe podea era aşternut un covor persan nou şi frumos. Fischer se apropia de şaizeci de ani, dar avea o coamă bogată de păr pieptănat frumos cu cărare. Tâmplele grizonante îi încadrau faţa îmbătrânită, cu aer războinic, iar ridurile fine dădeau de înţeles că era un fumător înrăit. Şi mai avea şi mustaţa aia mare, extravagantă. Mbali bănuia că îşi făcuse costumul bleumarin la comandă, fiindcă prea îi venea bine. Nu îi plăcea de el. Jovialitatea lui era falsă şi uşor condescendentă, acea atitudine faţă de negri pe care o aveau afrikaanderii trecuţi de o anumită vârstă. Se ridicase de la biroul lui cu un dosar albastru într-o mână şi o invitase să ia loc la masa rotundă. Deschisese discuţia întrebând-o: „Cu ce vă putem fi de folos?“, accentuând pluralul vă. lar când ea îi explicase motivele pentru care se afla acolo, zâmbise pe sub mustață şi spusese „Aha“. După care adăugase: „V-aş oferi un suc, dar am înţeles că aţi venit cu băutura de-acasă“. Ea nu reacţionase. -Cred că ştiţi că nu am obligaţia să vă ofer informaţii în lipsa unui mandat. Mbali se aşezase mai comod pe scaunul cel scump şi dăduse aprobator din cap. -Cu toate acestea, noi suntem foşti membri ai Forţelor. Expresia „cu toate acestea“ a făcut- o să ia atitudine şi să-l pună la punct. -Acum preferăm formula „Servicii", nu „Forţe", atunci când ne referim la SAPS. lar eu mă bazez pe faptul că foştii membri sunt perfect capabili să înţeleagă importanţa şi caracterul urgent al unei anchete criminale. Un alt zâmbet pe sub mustață. -Inţelegem prea bine. Şi tocmai din acest motiv veţi beneficia de cooperarea mea. A deschis dosarul. Pe coperta interioară apăreau cuvântul „AfriSound" şi un număr de înregistrare. Mbali s-a întrebat dacă nu cumva îl sunase contabilul casei de discuri, informându-l că avea să fie contactat de poliţie. Ideea în sine i se părea o pistă incitantă. - Noi nu am făcut altceva decât să urmărim plata aceea de cincizeci de mii de ranzi, şi am descoperit că deţinătorul contului era un oarecare domn Daniel Lodewikus Vlok, după care am luat legătura cu un intermediar de-al nostru din Bloemfontein, căruia i-am cerut să se ducă şi să discute cu domnul Vlok. Scopul conversaţiei a fost de a ne asigura că domnul Vlok ştia că plata fusese efectuată şi că era conştient de circumstanţele care duseseră la respectiva situaţie. Nu voiam să aducem în vizorul clientului nostru un om nevinovat. -Deci intermediarul dumneavoastră a fost cel care l-a atacat. -Nici pomeneală. Tonul era indignat. Mbali i-a aruncat o privire care spunea ceva de genul: „Oi fi eu o femeie într-o lume dominată de bărbaţi, dar asta nu înseamnă că trebuie să mă iei de proastă“. -Inspectore Kaleni, a continuat bărbatul cu o falsă curtoazie, suntem firma de investigaţii cu cea mai rapidă creştere a cifrei de afaceri din toată ţara - şi asta, pentru că suntem etici şi eficienţi. De ce aş risca viitorul nostru implicându-mă în activităţi ilegale? În clipa aceea, Mbali a făcut legătura dintre mustaţa şi aroganţa individului. - Numele şi datele de contact ale intermediarului? Jack Fischer nu părea dornic să-i ofere aceste informaţii. La început, s-a mulţumit să se holbeze la unul dintre tablourile în ulei, limbajul trupului sugerând un oftat interior. Apoi s-a ridicat încet şi a scos un registru de adrese dintr-un sertar al biroului său imens. Mat Joubert a zis că ar fi timpul să plece şi să-i lase să-şi vadă de treabă. Griessel l-a condus până la uşă. Când sau îndepărtat suficient de mult pentru a nu mai putea fi auziţi, polițistul cel solid a spus: -Benny, o să mă mut la firma lui Jack Fischer. -lisuse, Mat! Joubert a ridicat din umerii masivi. -Am reflectat serios la asta, Benny. Şi a fost o decizie dificilă. Doar mă cunoşti, sunt poliţist până în măduva oaselor. -Şi atunci de ce vrei să te retragi? Din cauza banilor? Era supărat pe Joubert. Acum avea să fie singurul alb rămas în SAPS, şi se cunoşteau de atâta amar de vreme. -Ştii bine că nu e vorba numai despre bani. Griessel s-a uitat spre masa la care Vusi discuta cu Oliver Sands. Ştia că Joubert spunea adevărul: soţia lui, Margaret, primise o moştenire frumoasă care le asigura confortul financiar. -Şi atunci de ce vrei să pleci? -Pentru că nu îmi mai place ceea ce fac, Benny. Dacă aş fi rămas la Unitatea de Delicte Majore şi Infracţiuni cu Violenţă ar fi fost altceva, dar aşa... Joubert fusese comandantul respectivei unităţi, acum desfiinţată, şi făcuse treabă bună, fusese cel mai bun şef pe care Griessel îl avusese vreodată. A dat înţelegător din cap. - Sunt la forţa de intervenţie regională de patru luni, şi nu mi s-au dat nici un fel de atribuţii deocamdată, a spus Joubert. Nu am oameni în subordine; nici măcar o fişă a postului. Nu ştiu nici ei ce vor face cu mine. John Afrika mi-a cerut să accept faptul că nu voi mai fi promovat niciodată - pur şi simplu, aşa stau lucrurile. În fine, treaba asta nu m-a deranjat prea tare, dar ideea de a sta degeaba... În plus, am început să îmbătrânesc, Benny, şi m-am cam săturat de toate porcăriile astea, de afacerile murdare ale comisarului naţional, de suspendarea Scorpionilorf, de cotele rasiale care se schimbă de la an la an; acum totul e politizat. Şi dacă Zuma” e ales preşedinte, Xhosa o să fie daţi afară şi înlocuiţi cu Zulu, şi uite aşa o s-o luăm de la capăt: alte ierarhii, alte priorităţi, alte belele. „Şi unde e locul meu în toate astea?“ îi venea lui Griessel să-l întrebe, devenind tot mai neliniştit, dar s-a mulţumit să-l privească fix pe Joubert. -Eu mi-am făcut treaba, Benny. Am dat tot ce am avut mai bun în mine pentru ţara asta. Ce opţiuni am la vârsta mea? In iulie voi împlini cincizeci de ani. M-a contactat un individ care recrutează oameni pentru poliţia din Australia, dar de ce să plec de aici? Asta e ţara mea şi o iubesc... -OK, a spus Benny Griessel, sesizând că Joubert vorbea serios şi reprimându-şi propriile nemulțumiri. -Am vrut doar să te anunţ. -Mersi, Mat... Când pleci? -La sfârşitul lunii. -Dar Jack Fischer nu e un ticălos? Joubert a zâmbit. Numai Benny putea să pună o asemenea întrebare. -Pentru câţi ticăloşi am lucrat noi la viaţa noastră, Benny? -Prea mulţi, a răspuns Griessel rânjind la rândul său. -Am fost coleg cu Jack. Era un detectiv bun şi corect, deşi avea obiceiul ăsta tâmpit de-a se opri la fiecare oglindă care îi ieşea în cale ca să îşi aranjeze părul şi mustaţa. Bill Anderson a coborât în grabă scările. În West Lafayette era ora şase şi nouă minute dimineaţa. Avocatul său, Connelly, şi şeriful Dombkowski îl aşteptau în hol, alături de soţie. -Scuze că v-am făcut să aşteptaţi, a spus Anderson. A trebuit să trag ceva pe mine. Şeful poliţiei, un bărbat solid între două vârste şi cu nas de boxer, i-a întins mâna. -Îmi pare tare rău pentru această situaţie, Bill. -Mulţumesc. -Mergem? a întrebat Connelly. Ceilalţi doi bărbaţi au încuviinţat din cap. Anderson a luat mâinile soţiei în ale sale. -Jess, dacă sună Rachel, păstrează-ţi calmul şi încearcă să afli cât mai multe informaţii. -Aşa o să fac. -Şi nu uita să-i dai numărul de telefon al căpitanului Ghreezil. Trebuie să-l sune... -Bill, n-ar fi mai bine să rămâi acasă? a întrebat Connelly. -Nu, Mike, o să vin cu voi. Trebuie s-o fac, de dragul lui Erin şi al părinţilor ei. A deschis uşa de la intrare. Aerul rece a năvălit înăuntru, şi soţia lui s-a înfăşurat mai strâns în halat. Am mobilul la mine. Sună-mă dacă intervine ceva. -Sigur. Bărbaţii au ieşit pe verandă. Anderson a închis uşa în urma lor. Jess s-a întors în birou, adâncită în gânduri. In clipa aceea, telefonul a sunat. Femeia a tresărit, ducându-şi speriată mâna la piept şi a tras zgomotos aer în piept. Apoi s-a repezit înapoi la uşă, a deschis-o şi i-a văzut pe bărbaţi cum se urcau în maşina de poliţie. - Bill! a strigat cu o voce ascuţită, panicată. Soţul ei a început să alerge spre casă, iar ea s-a grăbit să ridice receptorul. Rachel Anderson era aşezată la masa pe care Piet van der Lingen îşi ţinea laptopul, dar şi tot felul de cărţi şi de reviste de specialitate împrăştiate. Auzea ţârâitul telefonului de pe un alt continent - dura prea mult, pe unde umbla tatăl ei? -Rachel? a răspuns mama ei într-un târziu, îngrijorată şi cu răsuflarea tăiată. -Mami! Rachel a fost prinsă pe picior greşit, se aşteptase să audă glasul calm al tatălui. -Dumnezeule, Rachel, unde eşti, ce faci, eşti bine? Isteria şi panica răzbăteau din tonul femeii. -Mamă, sunt bine, sunt acasă la un domn foarte drăguţ, deocamdată sunt în siguranţă... -O, slavă Domnului, slavă Domnului! Am luat legătura cu poliţia sud-africană, cu ambasadorul şi cu congresmanul nostru, totul o să fie bine, Rachel. O să vezi, totul o să fie. Bill, Rachel e bine, e acasă la cineva, un domn amabil, Rachel, asta-i o veste minunată, te iubesc, draga mea, mă auzi, te iubesc mult. -Şi eu te iubesc, mamă... -Acum te las să vorbeşti cu tatăl tău, te rog să-l asculţi cu atenţie, o să-ţi dea un număr de telefon la care să suni. Promite- mi că o să faci exact ceea ce-ţi spune tata, te rog... -Promit. Mamă, sunt OK, ştiu că vă e greu. -Nu contează, nu-ţi face griji pentru noi, o să ne ocupăm noi de toate, iubito, mă bucur atât de mult să te aud, nici nu-mi vine să cred, ţi-l dau pe tata acum, te iubesc, Rachel, nu uita asta, te iubesc mult. -Şİ eu, mamă, a replicat Rachel printre lacrimi. Tatăl a luat receptorul. -lubito, eşti bine? -Da, tati, sunt OK, sunt acasă la un domn foarte drăguţ. Sunt în siguranţă aici. - Nici nu pot să-ţi spun cât de uşurat mă simt să aud asta, eo veste cu adevărat grozavă. Vocea lui era calmă. Noi am făcut tot ce-am putut ca să te ajutăm de aici, Rachel. Am vorbit cu consulul general din Cape Town, sunt în alertă, o să le dau numărul de telefon de la care suni acum. Dar mai întâi o să-ţi dau ţie numărul unui căpitan de poliţie. Ştiu că ai spus ceva în legătură cu poliţia atunci când m-ai sunat prima dată, dar omul acesta mi-a fost recomandat de superiorii lui şi am discutat şi eu personal cu el. El se ocupă de caz şi mi-a promis că te va aduce acasă în siguranţă. OK? -Eşti sigur, tati? -Absolut, până şi secretarul lor de... ministrul lor de Interne e la curent, consulul general l-a informat, deci s-a ajuns la cel mai înalt nivel, n-ai ce să păţeşti. Poţi să-ţi notezi numărul? Rachel s-a uitat pe masă şi a zărit un capăt de creion galben ieşind de sub un maldăr de foi. L-a luat şi a întors pe dos o coală de hârtie. -Sunt gata, a spus plină de hotărâre şi extrem de uşurată. Coşmarul avea să se termine cât de curând. Mbali Kaleni a parcat pe Parade Street. Soarele strălucea sus pe cer în timp ce parcurgea aleea florăreselor, trecând pe lângă fosta poştă centrală şi printre tarabele unde se vindeau de toate, de la pantofi la pungi cu alune. Preţ de o clipă, s-a simţit tentată să se oprească pentru a cumpăra nişte caju în glazură, dar se grăbea să ajungă pe Upper Orange Street. Voia să se întoarcă la casa aceea cu grădină... A grăbit pasul, legănându-şi geanta mare, neagră. - Uite ce-i, explică-mi şi mie ceva, i-a cerut Griessel lui Oliver Sands. Stătea în picioare, în timp ce Oliver era aşezat la masă, urmărindu-l cu ochii mari, ca şi cum se simţea copleşit de atenţia care îi era acordată. -De ce au venit fetele la club cu rucsacurile la ele? -Rucsacurile... Nu ştiu... Nu plecau nicăieri fără rucsac. E o chestie tipică pentru fete, aşa bănuiesc. Îşi ţin acolo fardurile şi tot felul de nimicuri. Griessel s-a uitat la sacul adus de oamenii lui Oerson. Mic şi compact. Puştiul avea probabil dreptate. Va trebui să cerceteze sacul, să ia la mână toate lucrurile dinăuntru şi să le sorteze. Dar nu acolo. Trebuia să se întoarcă la secţia de poliţie din Caledon Square. -Jeremy la telefon, a răspuns Oerson, iar Fransman Dekker şi- a dat imediat seama că bărbatul era metis şi că se afla în momentul acela în trafic. -Frate, numele meu este Fransman Dekker, de la SAPS, ce mai faci? a întrebat amabil, fiindcă Griessel îl prevenise că tipul de la poliţia metropolitană avea un „caracter dificil“. -Totul e bine, frate, da’ pe la voi cum mai merg treburile? -E OK. Ascultă, am avut o surpriză nemaipomenită când am deschis punga aia de la voi; am găsit un pantof mărimea patruzeci şi cinci, mi-ar fi de mare folos să aflu unde l-aţi găsit. -Frate, n-am nici cea mai vagă idee, dar o să iau legătura cu oamenii mei şi o să-i întreb. -Mii de mulţumiri, e vorba despre o crimă. Acum trebuie să închid, mă grăbesc, ştii şi tu cum e. -Da, ştiu. Dă-mi zece minute, în clipa asta sunt prins cu altceva. -Mă suni tu înapoi? -Daatlikă, frate. Dekker a închis telefonul şi a bătut la uşa contabilului Wouter Steenkamp. Nici un răspuns. A deschis uşa. Steenkamp vorbea la telefon: -... Nenorociţii ăştia de poliţişti trebuie să ne ajute, altfel voi fi nevoit să gândesc alt plan. L-a văzut pe Dekker şi a spus în telefon: Aşteaptă, apoi s-a întors spre detectiv: Presa a blocat holul de la recepţie. Trebuie să ne ajutaţi să ţinem situaţia sub control. -OK. -O să ne ajute, a repetat Steenkamp în telefon. Bun, ne-am înţeles. Pa! S-a uitat expectativ spre Dekker. -O să cobor să le spun ziariştilor să aştepte afară. Ar fi mai bine dacă aţi încuia uşa de la intrare. -Ce nebunie! a exclamat contabilul. -O să vă rog să aşteptaţi aici în birou, mai avem ceva de discutat. -Acum ce mai e? -Am intrat în posesia unor informaţii noi, a spus Dekker înainte de a ieşi pentru a rezolva situaţia cu presa. Am primit plângeri împotriva voastră cum că aţi înşelat nişte clienţi. -Puteți să le spuneţi angajaţilor să plece, i-a zis Vusi Galinei Federova. -Deci nu arestaţi pe nimeni, a zis pe un ton sarcastic, ţinând ţigara între degete. -Nu. Ne-au fost de mare ajutor. Griessel s-a gândit că Vusi se purta prea politicos; ar fi trebuit să-i spună nenorocitei ăleia de străine că avea să-i arunce fundul în închisoare dacă mai făcea pe amuzanta. Şi-a dat seama că începea să-şi piardă răbdarea. Trebuia să iasă cât mai repede de acolo, ca să nu mai simtă mirosul de alcool şi să nu mai vadă sticlele înşirate la bar. Dorinţa de a bea era gata să răbufnească. N-avea nici cea mai vagă idee despre ce să facă în continuare. Ştiau că fata fusese acolo, că avuseseră loc nişte discuţii şi certuri. Aflaseră că doi bărbaţi părăsiseră clubul la scurtă vreme după plecarea fetelor şi că americancele fuseseră urmărite pe Long Street, dar toate astea nu îi erau de folos pentru că nu îi dădeau nici un indiciu despre locul unde se afla în acel moment Rachel Anderson. A auzit mobilul sunând, l-a scos din buzunar şi a răspuns enervat: -Benny Griessel. -Am fost s-o văd pe Alexa Barnard, Benny, a spus doctorul Barkhuizen. -Ce face, e bine? -Deocamdată au pompat medicamente în ea, dar tu ştii prea bine ce-o aşteaptă. Insă e o femeie puternică, Benny. Şi frumoasă pe deasupra. Inţeleg de ce te preocupă aşa mult soarta ei. -Las-o baltă doctore! Barkhuizen a chicotit, şi Griessel a auzit în aceeaşi clipă bipul unui alt apel. -M-a rugat să-ţi spun că vrea să discute ceva cu tine când o să ai timp. Ceva în legătură cu soţul ei. -Doctore, mai am pe cineva pe fir, sunt prins până peste cap, îţi mulţumesc că te-ai dus s-o vezi. Vorbim mai încolo, a spus Griessel răspunzând celuilalt apel. S-a recomandat, şi o voce feminină cu accent american a întrebat: -Sunteţi căpitanul Benny Ghreezil? Griessel s-a gândit: „Ce mama naibii, tocmai i-am zis cum mă cheamă“, dar a răspuns politicos: -Da. -Sunt Rachel Anderson. Tata mi-a spus să vă sun. Numele l-a străpuns ca un fier înroşit, făcându-l să dea instantaneu uitării dezamăgirea provocată de decizia lui Mat Joubert, frustrările de care avusese parte în acea zi, dorinţa arzătoare de a bea şi cutremurându-i tot trupul. -lisuse! a exclamat. Apoi a adăugat: Da, da, eşti bine, unde te afli acum? Adrenalina a început să-i curgă repede prin vene, însoţind sentimentul de uşurare. A făcut doi paşi în faţă şi l-a prins pe Vusi de umăr. Detectivul negru s-a întors spre el, şi Griessel i-a şoptit: „Rachel Anderson“ şi a arătat spre telefon. A văzut cum Vusi se luminează la faţă. -Sunt acasă la domnul Pete van der Lingen, adresa este... În fundal s-a auzit o voce de bărbat. Apoi din nou glasul fetei: Upper Orange Street numărul şase... În Orainisiegh... -Da, da, Oranjezicht, Upper Orange Street, numărul 6, am reţinut, rămâi acolo, vin spre tine, să nu deschizi uşa la nimeni, te rog, domni- şoară Anderson, o să sun la telefon când ajung acolo, da? Dumnezeule, ce veste bună! l-a făcut semn lui Vusi şi a ieşit în grabă, îndreptându-se spre alee, repede, tot mai repede, cu Vusi pe urmele lui. - Nu o să plec nicăieri, a răspuns Rachel Anderson pe un ton ce părea vesel, ca şi cum îi aştepta sosirea cu mare nerăbdare. Benny era deja pe alee şi alerga cât îl ţineau picioarele. Barry stătea pe bancheta din spate a dubiţei urmărindu-l pe şoferul camionetei cum urcă la volan şi porneşte motorul. S-a uitat la dreapta, spre locul unde autoduba argintie Peugeot Boxer aştepta nemişcată. In mâna transpirată ţinea pregătit telefonul. A apăsat tasta de apel şi a dus mobilul la ureche. -Alo, a răspuns bărbatul cu barbă grizonantă. -Camioneta pleacă în clipa asta. -Bun. Poţi să vezi autoduba din locul în care eşti? Barry a aruncat o privire spre maşina murdară, plină de praf. -Da, tocmai a pornit. -Jay o să-l sune pe Eben ca să meargă să asigure uşa din spate. Pe urmă o să întoarcă duba şi o să revină la poarta din faţă, de pe Upper Orange Street, cu faţa înspre oraş. Rămâi la telefon şi anunţă-mă când îi vezi că ies din dubă şi trec de poartă. - Bine. Sunt pe poziţie. 4 Denumire generică pentru savana sud- africană (n.tr.) 5 Zonă de văi din provincia Western Cape, cunoscută mai ales datorită podgoriilor şi vinurilor de bună calitate (n.tr.) 6 Directoratul de Operaţiuni Speciale (poreclit „Scorpionii“), agenţie sud-africană multidisciplinară înfiinţată în 2001 şi însărcinată cu investigarea şi aducerea în faţa justiţiei a cazurilor de corupţie şi de crimă organizată. Activitatea sa a fost suspendată la sfârşitul anului 2009 de către preşedintele sud- african Kgalema Mothlante, care a intrat în conflict cu Jackie Selebi, fostul şef al SAPS şi al Interpolului, condamnat în 2010 la cincisprezece ani de închisoare pentru corupţie. (n.tr.) 7 Jacob Gedleyihlekisa Zuma (n. 1942), actualul preşedinte al ţării, ales de parlament în mai 2009, figură controversată a politicii sud- africane, acuzat în trecut de viol, corupţie şi fraudă fiscală. Orientarea sa este descrisă de experţi ca fiind în esenţă una socialist- populistă. (n.tr.) 8 În afrikaans, în orginal, „desigur“ (n.tr.) 33 Piet van der Lingen stătea lângă masa mare de lucru. -Poliția e în drum spre noi. Un căpitan pe nume Benny Ghree- zil, a spus Rachel. Bătrânul a urmărit transformarea de pe chipul ei - ochii îi străluceau şi încordarea dispăruse. l-a zâmbit cu dinţii lui albi, falşi, şi a corectat-o: -Griessel. Va trebui să înveţi să pronunţi cum trebuie în afrikaans. -Gggg..., a rostit ea din gât, ca şi cum îşi dregea glasul. -E bine. Şi acum rulează şi „r“-ul. G-riessel. -Ghe-riessel. -E aproape bine. Ggg-rriessel. -Griessel. -Bravo! Au izbucnit amândoi în râs. -Cum aş putea vreodată să vă mulţumesc? a întrebat ea. -Pentru ce? Pentru că ai luminat o zi din viaţa unui moşneag ca mine? -Nu, pentru că mi-aţi salvat viaţa. -Ei bine, dacă o iei aşa... Atunci o să te rog să mai vii să iei o dată masa cu mine înainte să pleci acasă. -Mi-ar face mare plăcere... L-a văzut cum îşi întoarce brusc privirea spre fereastră şi o umbră de îngrijorare îi întunecă faţa. S-a uitat şi ea şi a văzut patru bărbaţi care înaintau pe alee. - O, Doamne. l-a recunoscut. S-a ridicat de pe scaun. Nu deschide uşa! a spus, teama revenindu-i în voce. Vor să mă omoare - aseară au ucis-o pe prietena mea! A făcut câţiva paşi în fugă pe coridor, dar în direcţia aceea nu era nici o ieşire. A auzit pe cineva trăgând cu furie de uşă şi s-a răsucit în loc, cuprinsă de panică. Şi apoi geamul din partea de sus a uşii din faţă s-a sfărâmat. A luat-o la fugă pe hol, spre bucătărie şi spre uşa din spate. O mână s-a strecurat prin spărtură şi a răsucit clanţa din interior. - Vino! a strigat spre bătrân, însă acesta a rămas locului împietrit, ca şi cum voia să se interpună între ea şi atacatori. Nu! a ţipat ea. Uşa s-a deschis. A luat-o la goană spre bucătărie, dar a auzit o împuşcătură pe hol. A scâncit, cuprinsă de groază. A traversat bucătăria şi a ajuns la uşa din spate. Atunci a zărit cuțitul lung de tăiat carne, pus la uscat alături de celelalte tacâmuri. L-a înşfăcat în grabă, a tras de uşă şi a ieşit, în lumina orbitoare a soarelui. Doi bărbaţi, unul alb, altul negru, amândoi cu hotărârea întipărită pe chip, s-au repezit spre ea, blocându-i drumul spre portiţa din colţul curţii. Cum paşii celorlalţi se apropiau ameninţător din spate, nu avea de ales. A alergat spre cel din faţa ei, bărbatul alb care stătea cu braţele întinse în lături, pregătit să o prindă. A împins brusc cuțitul înainte, şi l-a înfipt, copleşită de ură şi de spaimă. Bărbatul a vrut să se dea în lături, dar era prea târziu - cuțitul îi pătrunsese în gât. S-a uitat la ea uluit. - Târfă nenorocită! a urlat bărbatul negru şi a lovit-o cu pumnul în frunte, deasupra ochiului. O cascadă de lumini i-a explodat în cap. S-a prăbuşit în dreapta, pe iarbă. la auzit strigând şi a încercat să se ridice, dar acum erau deasupra ei, unu, doi, trei, chiar mai mulţi. Un alt pumn încasat drept în figură, braţe care o ţintuiau la pământ. Mărâituri şi găfâieli scurte, animalice, un braţ înălţat, un obiect metalic masiv fluturat prin faţa ochilor, apoi întuneric deplin. Griessel conducea cât putea de repede. Scosese girofarul din torpedou şi îl conectase la bricheta maşinii. Aşezase girofarul pe tabloul de bord, dar drăcia nu funcţiona. S-a mulţumit să înainteze cu luminile de avertizare aprinse, ceea ce nu îl ajuta însă prea mult. A claxonat lung, insistent, spunându-i lui Vusi: -Ar fi trebuit să iau o maşină cu o nenorocită de sirenă. Au prins viteză pe Long Street, trecând la mai multe semafoare pe roşu. La fiecare intersecţie trebuia să încetinească şi să scoată mâna pe geam, făcându-le semn şoferilor să se ferească. Vusi proceda la fel la celălalt geam din faţă. -Măcar e în siguranţă, a comentat Vusi, diplomat ca întotdeauna. Griessel şi-a dat seama că voia de fapt să spună: „N-avem de ce să gonim ca nebunii, a zis că e acasă la cineva care se poartă bine cu ea“. - Aşa ar trebui, a răspuns Griessel fluturându-şi braţul pe geam şi continuând să claxoneze neîntrerupt, dar nu-mi permit să o dau în bară. A apăsat brusc pe frână, şi Opelul s-a oprit scrâşnind din roţi. Mbali Kaleni conducea senină maşina prin traficul aglomerat de pe Annandale, spre intersecţia cu Upper Orange Street. A semnalizat pentru a schimba banda, aşteptând răbdătoare, dar nimeni nu părea dispus să-i facă loc. A clătinat din cap: şoferii ăştia din Cape Town erau de groază. In Durban nu s-ar fi întâmplat aşa ceva. Într-un final, fluxul de maşini de pe banda dreaptă s-a mai subţiat, şi a reuşit şi ea să se strecoare, continuând să semnalizeze dreapta. Semaforul arăta roşu. Părea un cuib de viespi, a constatat Fransman Dekker, cu mulţimea aia care zumzăia neîncetat şi îşi împingea microfoanele în faţă, ca şi cum ar fi vrut să te înţepe cu ele în nas. A strigat de pe scări: - Atenţie toată lumea! S-au repezit grămadă spre el, ca un roi de albine, vreo douăzeci de oameni, poate şi mai mulţi, cu microfoanele ţinute în mâinile disperate. În vacarmul creat, nu desluşea decât frânturi de întrebări:lvan Nell l-a împuşcat?“, Se rugaseră Melinda şi Josh Geyser?“, „... A încercat să-l ucidă pe Adam Barnard?“, „... A fost arestat Josh Geyser?“, ,... Xandra moartă?“ A ridicat mâna dreaptă cu palma întinsă în faţă şi şi-a plecat ochii pentru a evita contactul vizual. Aveau să se potolească la un moment dat. Kaleni i-a zărit. A văzut autoduba trasă în faţa casei, şi la început s-a gândit că erau cei doi clovni de criminalişti. Nu putea să-i sufere, şi s-a întrebat, iritată, ce căutau acolo. S-a apropiat şi a sesizat agitaţie pe strada paralelă, Belmont Avenue. Erau nişte bărbaţi care cărau după ei ceva. Ce Dumnezeu se întâmpla? S-a apropiat şi mai mult şi a văzut că erau patru bărbaţi care înaintau în grabă, fiecare dintre ei târând ceva. Se mişcau cu spatele, dar gardul le ascundea povara. Şi-a dat seama că se îndreptau spre autoduba parcată pe Upper Orange Street. Ciudat. O persoană, asta târau după ei. A zărit-o când bărbaţii au dat colţul, ieşind din umbra gardului de pari. A rămas cu ochii fixaţi asupra lor. Era fata - părea lipsită de viaţă, şi ei o ţineau de mâini şi de picioare. Mbali a accelerat şi şi-a dus o mână la şold, a scos din tocul de piele pistolul de serviciu, a învârtit maşina pe loc şi a tras în autodubă, ţintind partea din faţă. Avea viteză prea mare şi nu a reuşit să controleze maşina, fiind nevoită să frâneze brusc. Un bărbat a sărit din Peugeot de pe scaunul şoferului, cu un pistol cu amortizor în mână. Cauciucurile micii ei Corsa au scrâşnit, maşina a derapat, gata să intre în coliziune, chiar la marginea trotuarului. Mbali a tras puternic de volan şi a oprit la numai un metru de Peugeot, perpendicular pe autodubă. Instinctiv, s-a uitat la numărul de înmatriculare, CA 4... A văzut pistolul îndreptat spre ea. Parbrizul s-a făcut ţăndări, şi glonţul s-a lovit de ceva metalic, în spatele ei. A vrut să se aplece ca să se ferească, dar centura de siguranţă a împedicat- O. - ujesu, a murmurat, şi-a întins o mână pentru a desface centura. Bărbatul a nimerit-o. A simţit cum glonţul pătrunde în corp, dar reuşise să desfacă centura de siguranţă şi s-a aplecat, bâjbâind cu mâna dreaptă după pistol. L-a ridicat şi a tras orbeşte de trei ori prin parbriz. Durerea o sfâşia, înaintând încet prin ea, de neoprit. S-a uitat la rană. O gaură sub sânul stâng din care sângele ţâşnea pe tapiţerie. Ce păcat, maşina ei era mereu curată lună. A mai tras de câteva ori, apoi s-a ridicat repede. Durerea i-a săgetat trunchiul. A cercetat iute cu privirea strada prin parbriz, căutându-l pe bărbat. Nu mai era acolo. O mişcare - era chiar lângă uşă, cu pistolul în ambele mâini şi cu amortizorul la nivelul ochilor ei. A văzut că purta un fel de şirag african la gât şi că mărgelele formau un cuvânt. Şi-a dat capul pe spate, balansând pistolul, perfect conştientă de moartea care o aştepta. Un val trecător de tristeţe, ce viaţă! Apoi l-a văzut pe bărbat încordând degetul pe trăgaci. Griessel şi-a croit drum claxonând prin traficul aglomerat şi a cotit de pe Annandale pe Upper Orange Street. Un tip într-un nenorocit de Humvee galben i-a făcu semne obscene, alte două maşini au frânat brusc în timp ce traversa în viteză intersecţia. Rămas fără cuvinte, Vusi s-a agăţat de mânerul de deasupra portierei. Benny a apăsat pe acceleraţie imediat ce a cotit. Mai aveau puţin şi ajungeau. Un nebun într-o autodubă mare argintie a coborât dealul circulând pe mijlocul drumului. Benny a claxonat din nou şi a tras de volan pentru a se feri din calea lui. Cu coada ochiului, l-a zărit pe şofer o fracțiune de secundă, un tânăr cu o expresie cruntă întipărită pe faţă, apoi s-a uitat înainte şi a văzut strada dintr- odată pustie. A schimbat viteza, a apăsat din nou pe acceleraţie, fără să ia în seamă huruitul motorului care protesta, a schimbat viteza şi a urcat dealul în trombă. Era la el în cartier, apartamentul său se afla la numai un cvartal distanţă, pe nenorocita de Vriende Street, ce nume tâmpit! De Waal Park era în dreapta. L- a auzit pe Vusi spunând: „Aici e“, exact în clipa când au ajuns pe creasta dealului. Amândoi au văzut maşina Corsa în acelaşi timp şi au rămas tăcuţi, fiindcă unghiul în care se oprise le-a dat de înţeles că era ceva în neregulă. O bakkie cu două locuri a ieşit cu spatele de pe o alee din stânga şi i-a luat faţa. Griessel a apăsat cu putere pe frână, şi maşina s-a întors la nouăzeci de grade, iar roţile au scârţâit şi au scos fum. A lăsat-o să derapeze până când roţile din stânga au lovit trotuarul. - Rahat! a spus simțind mirosul de cauciuc ars şi smucind spatele Opelului, ratând cu puţin aripa Toyotei. A văzut ochii măriţi de şoc ai bărbatului din spatele volanului. Parbrizul Corsei era spart sau doar i se părea lui? A înaintat cu maşina spre micul vehicul, oprindu-se în spatele lui, şi a sărit jos, în timp ce Toyota se îndrepta în viteză spre oraş. l-a aruncat o privire rapidă, nenorocitul dracului! S-a uitat la numărul de pe poarta din lemn. Şase. Cartuşe, simţea mirosul de cordită. Şi de necazuri: găuri de gloanţe în parbriz înspre locul şoferului, iar în spatele volanului stătea cu certitudine cineva, of, fir-ar a naibii de treabă! -E Mbali! a strigat Vusi deschizând portiera. Griessel a văzut capul căzut pe piept, sângele şiroind pe rezemătoarea scaunului. A tras de uşă şi a deschis-o. -lisuse! a spus pipăind gâtul femeii şi încercând să-i ia pulsul. Degetele i-au alunecat din cauza sângelui. A văzut gaura de sub ureche şi fragmentele de maxilar ieşite în afară ca nişte aşchii albe, vena din care se scurgea fluidul roşu, gros. -Sună la Salvare! Trăieşte! a ţipat mai tare decât intenţionase, şi inima îi bătea să-i spargă pieptul. A împins încet umărul lui Mbali până a răsucit-o cu spatele la el, apoi a prins-o de subsuori şi a simţit sângele prelingându-se în jos pe trup. A tras-o cu grijă afară din maşină şi a aşezat-o pe trotuar. Vusi a ocolit maşina în fugă, apropiindu-se, cu telefonul la ureche. Două răni, dar cea de la cap sângera puternic. Griessel s-a ridicat iute în picioare, şi-a căutat batista în buzunar, a găsit-o şi a apăsat-o pe rană, rămânând îngenuncheat lângă Mbali Kaleni. A schimbat mâna în care ţinea batista şi a scos telefonul, şi în clipa aceea a auzit o maşină demarând în trombă şi patinând la colţul cu Belmont, dar n-a reuşit să-şi întoarcă la timp capul ca să vadă numărul. S-a uitat la Kaleni, dar n-avea nici o şansă, ambulanta nu putea ajunge atât de repede. -Ajută-mă, i-a spus lui Vusi. O duc eu la spital. Vusi a îngenuncheat lângă el şi i-a spus calm: -Benny, ambulanţa e pe drum. -lisuse, eşti sigur, Vusi? a întrebat în timp ce căuta în telefon numărul secţiei din Caledon Square. -Ştiu că e vorba despre o polițistă. Au plecat deja. Griessel a apăsat şi mai tare batista pe rană. Mbali Kaleni s-a mişcat, smucind uşor din cap. -Mbali, a spus el disperat. Femeia a deschis ochii. Privirea înceţoşată s-a focalizat treptat asupra lui. -Ambulanta e pe drum, Mbali, a spus încurajator. O să vezi, o să scapi. Mbali a scos un sunet. -Stai liniştită, o să ajungă în câteva clipe. Vusi i-a luat mâna lui Mbali. l-a vorbit încet, într-o limbă africană. Griessel a remarcat calmul micului Xhosa şi şi-a spus că nu o fi Vusi un dur, dar avea un caracter puternic. Mbali voia să spună ceva. l-a simţit maxilarul mişcându-se sub mâna cu care o sprijinea şi a văzut sângele ţâşnindu-i din gură. -Nu, nu, nu încerca să vorbeşti, ambulanţa va fi aici în câteva clipe. Şi-a ridicat ochii spre casă. -Vusi, trebuie să vezi ce se petrece înăuntru. Detectivul negru a dat aprobator din cap, a sărit în picioare şi a alergat spre uşa din faţă. Griessel s-a uitat în jos, spre Mbali. Ochii ei îl priveau fix, implorându-l. l-a ţinut în continuare batista strâns apăsată pe gât, dându-şi seama că avea telefonul mobil în cealaltă mână. A sunat la secţie. Aveau nevoie de mai mulţi oameni. Ochii lui Mbali Kaleni s-au închis. 34 La început, a fost conştientă doar de zgomotul din jur, de vocile care strigau, de motorul puternic ambalat. Apoi a simţit cum durerea îi cuprindea faţa şi a vrut să-şi ridice mâna şi s-o acopere, dar nu a putut. O senzaţie de mişcare, pierdere a echilibrului, un vehicul care întorcea brusc şi accelera. Şi pe urmă şi-a amintit tot şi s-a smucit. - Târfa s-a trezit, a spus unul dintre bărbaţi. Fata a încercat să deschidă ochii, voia să vadă ce se petrecea, dar nu a reuşit. Un ochi era atât de umflat, încât nu-l putea ţine deschis, iar celălalt nu reuşea să se focalizeze, astfel că vederea îi era înceţoşată. Patru oameni o ţineau ţintuită. O apăsau prea tare, prea dureros pe braţe şi pe picioare. -Vă rog, a scâncit. -Du-te dracului! Cuvintele fuseseră scuipate cu ură, şi saliva i-a împroşcat faţa. Un telefon a sunat ascuţit. -E Şefu', a auzit o voce cunoscută. -Fir-ar al naibii! Altă voce familiară. Vorbeşte tu. Fata şi-a rotit ochii în cap, încercând să-i vadă, dar nu erau altceva decât patru siluete care o ţineau fixată la podea. Acum toţi bărbaţii priveau în faţă. -lisuse. OK. Domnule B, Steve la telefon. Târfa asta nenorocită l-a înjunghiat pe Eben... Nu, era cu Robert, la uşa din spate. E grav. Nu, acum e cu Rob în bakkie, va trebui să-l sunaţi pe el... OK... Da, e aici... Nu... OK, staţi să mă uit... Şeful vrea să ştie ce e în rucsac. Bărbatul care o ţinea de un picior ia dat drumul. -Poftim, ia-l, a spus, şi în clipa aceea fata l-a lovit cu toată puterea, orbeşte. -Rahat! Un pumn greu a pocnit-o în cap, picioarele i-au fost din nou imobilizate, iar ea a ţipat tare, plină de frustrare, durere, furie şi spaimă. S-a zbătut, încordându-şi braţele şi picioarele pentru a se elibera din strânsoare, dar fără folos. Vusi s-a apropiat în fugă. Griessel şi-a dat seama după ritmul rapid al paşilor. -Benny, înăuntru e un bărbat în vârstă. A fost împuşcat, dar e în viaţă. -Un bătrân? -Da, e rănit la nivelul pieptului, cred că glonţul a pătruns în plămâni. -Nimeni altcineva? -Nu. -La dracu'! Şi pe urmă urletul sirenei ambulanţei, clar şi puternic. -Dacă mai faci o dată o chestie ca asta, o să te împuşc în picior, m-ai înţeles? Faţa schimonosită de ură a bărbatului care o scuipase se apropiase acum ameninţător de a ei, şi vocea lui părea înnebunită. Fata a închis ochii şi a rămas nemişcată. -Nu e aici, a spus Steve de pe scaunul din faţă. -lisuse! a exclamat Jay. -Domnule B., nu e în rucsac... Da, sunt sigur. O tăcere prelungă, sunetul vehiculului încetinind până la o viteză normală şi continuând să avanseze mai lin. Apoi: Nu, n-am avut când, şi pe urmă a apărut şi poliţista aia grasă, dar Jay a împuşcat-o, sunt sigur că a murit. Nu, vă spun, n-am avut timp. OK. OK. Pocnetul unei clape de telefon care se închide. Şefu' a zis să o ducem la depozit. După ce a reuşit să scoată din clădire şi ultimul jurnalist şi să încuie uşa de la intrare, Fransman Dekker a auzit o voce în spatele lui: -Dă-o naibii de treabă, trebuie să faceţi ceva, nu mai putem continua în felul ăsta. Mouton stătea în picioare pe scară, cu mâinile în şolduri, vizibil iritat. -O să sun acum, şi oamenii noştri de la PR o să vină aici ca să dea o mână de ajutor, a spus Dekker. -PR? -Relații publice. -Bine, dar când o să terminaţi cu toată nebunia asta? -Când o să pun ultima întrebare, a răspuns Dekker urcând scările şi trecând pe lângă Mouton, care s-a întors şi s-a luat după el. -Şi câte întrebări mai ai de pus? Ţine cont că ai discutat cu angajaţii mei în lipsa unui avocat. Asta nu poate să continue la infinit. Acum cu cine mai vrei să stai de vorbă? -Steenkamp. -Dar ai discutat deja cu el. Traversau ampla sală de aşteptare. Dekker s-a oprit şi s-a răsucit pe călcâie, apropiindu-şi ameninţător faţa de a lui Mouton. -Trebuie să discut din nou cu el, Willie. Şi am dreptul să interoghez pe oricare dintre membrii nenorocitului tău de personal fără să fie nevoie de prezenţa vreunui avocat. Aşa că n-am nici un chef să mă ciondănesc iarăşi cu tine, ai înţeles? Mouton s-a înroşit pe gât şi la faţă, iar mărul lui Adam a început să-i salte în sus şi în jos, de parcă vorbele i se blocau în gât. -Ce ţi-a spus Ivan Nell? Dekker şi-a reluat mersul apăsat pe coridor, cu Mouton la doi paşi în spatele său. -Ivan Nell nu mai are contract cu noi; n-are nici un cuvânt de spus cu privire la AfriSound. Dekker nu l-a băgat în seamă. Ajuns la uşa biroului lui Steenkamp, a deschis- o fără să bată. A vrut să o trântească în nasul lui Mouton, dar pe urmă l-a văzut pe nenorocitul de reprezentant juridic al firmei stând aşezat în fața contabilului. - la loc, inspectore, l-a invitat Groenewald pe tonul lui plat. Paramedicii au ieşit în fugă pe uşa din față, împingând o targă. Griessel le-a ținut deschisă poarta, apoi a alergat după ei. - Ce ziceți, femeia are şanse să scape? -Nu ştiu, a spus bărbatul din faţă, întinzându-i punga de plasmă. Ţine-o bine în sus cât timp o umplu. -Dar bătrânul? Griessel a luat în mână punga de plastic cu fluidul transparent. Vusi ţinea una dintre uşile ambulanţei deschisă ca să împiedice vântul să o trântească. -Aşa cred, a răspuns paramedicul. Au ridicat targa cu bărbatul vârstnic şi au împins-o înăuntru, alături de cea pe care zăcea întinsă Mbali Kaleni, două siluete nemişcate sub pături bleu. Unul dintre paramedici a ocolit în fugă vehiculul spre scaunul şoferului, a deschis portiera şi a sărit înăuntru. Celălalt s-a urcat în spate. -Închideţi uşile, a spus el, şi Griessel şi Vusi au trântit fiecare câte una. Sirena a început să urle, ambulanţa a pornit pe Upper Orange Street, a făcut o întoarcere în buclă şi a trecut pe lângă ei. În clipa aceea, primul vehicul de patrulare din convoi şi-a făcut apariţia pe creasta dealului. -Vusi, a strigat Griessel pentru a acoperi zgomotul sirenei, cere-le să delimiteze perimetrul şi să nu permită accesul nimănui în casă. Nu vreau să văd picior de poliţist în uniformă dincolo de trotuar. -OK, Benny. Griessel şi-a scos mobilul din buzunar. -Trebuie să-i sunăm şi pe criminalişti. A rămas nemişcat, studiind scena - maşina lui Mbali, car-tuşele împrăştiate pe jos, uşa din faţă a casei rămasă deschisă, cu geamul spart. Bătrânul fusese împuşcat înăuntru, şi pe urmă o prinseseră pe Rachel Anderson... Avea să dureze ceva până să pună lucrurile cap la cap. Şi nu avea la dispoziţie atâta timp. Vânătorii înşfăcaseră prada. Cât aveau să o ţină în viaţă? Şi de ce nu o omorâseră pe loc, aşa cum procedaseră cu Erin Russel? De ce el şi Vusi nu găsiseră cadavrul fetei? Da, asta era marea întrebare. Un singur lucru ştia cu certitudine: avea nevoie de ajutor, trebuia să recupereze din timpul pierdut. El şi Vusi nu erau de ajuns. A format numărul de telefon al lui Mat Joubert. Ştia că decizia lui avea să-l scoată din sărite pe John Afrika. Dar, având în vedere situaţia, asta era ultima lui grijă. -Benny. Joubert recunoscuse numărul afişat pe ecran. -Mat, am nevoie de ajutorul tău. -Vin imediat. Contabilul Wouter Steenkamp a izbucnit în râs, iar Willie Mouton, rămas sprijinit de perete cu trupul său lung şi scheletic, a scos un pufnet dispreţuitor. Avocatul Groenewald a clătinat din cap cu mâhnire; acum chiar că le auzise şi le văzuse pe toate. -Ce e aşa de amuzant? a întrebat Dekker. Steenkamp s-a lăsat pe spate în tronul său din dosul computerului şi şi-a întrepătruns degetele. -Chiar crezi că Ivan Nell este primul artist care are impresia că e tras pe sfoară? Dekker a ridicat din umeri. De unde era să ştie? -Mereu aceeaşi poveste, a spus Willie Mouton. -Da, mereu aceeaşi poveste, a comentat gânditor Steenkamp, răsucindu- şi în afară palmele cu degetele întrepătrunse şi întinzându-le până au trosnit. Şi-a rezemat capul de spetează. Toţi fac la fel, imediat cum prind gustul banului. -Când încasează primul cec, să-i vezi cum vin: „Mersi, băieţi, jislaaik”, în viaţa mea n-am văzut atâţia bani“. Mouton vorbea pe un ton afectat, imitându-l pe Nell. Atunci suntem eroii lor, şi ei se simt extrem de recunoscători... -Numai că asta nu durează, a intervenit Steenkamp. -Acum nu „arta“ primează. -Toți o fac numai pentru bani. -Şi, cu cât au mai mulţi, cu atât îşi doresc să devină şi mai bogaţi. -O maşină ultimul răcnet, o casă cât mai mare, cu toate cele în ea. Şi pe urmă o casă pe plajă şi un autobuz cu echipament audio pentru turnee şi o fotografie imensă cu ei înşişi pictată pe lateral, şi tot ce au trebuie musai să fie mai mare şi mai bun decât au Kurt, sau Dozi, sau Patricia. Şi pentru astea e nevoie de o grămadă de bani. Groenewald a încuviinţat încet din cap. Steenkamp a hohotit din nou: -Doi ani, amice, poţi să te uiţi pe calendar dacă nu mă crezi, nici o zi mai mult, şi pe urmă vin la tine şi te întreabă: „Ce-i cu bonificaţia aia, de ce e atât de mică?“, şi dintr-odată din eroi devenim un zero barat, şi uită că erau săraci lipiţi pământului când au semnat contractul cu noi. Acum contabilul îşi ţinea mâinile în poală şi îşi răsucea cu o mână verigheta. -Nell zice câ..., a dat Dekker să spună. -Ştii care-i numele lui adevărat? a întrebat Mouton dezlipindu-se brusc de perete şi îndreptându-se spre uşă. Sakkie Nell. De la Isak ne-a venit ideea cu prenumele care începe cu „l“. van. Cu accent pe „a“. Mouton a ajuns la uşă. Mă duc să-mi iau un scaun. De data aceasta, până şi avocatul cel placid din fire s-a alăturat corului indignat. Steenkamp s-a aplecat în faţă, gata să deschidă gura, dar Mouton l-a oprit. -Wouter, aşteaptă, ţine-ţi vorba. Nu vreau să pierd gluma, a spus ieşind pe culoar. Benny Griessel stătea în holul casei, tremurând de nerăbdare. Nu dorea să se implice prea mult în această fază a anchetei, ci trebuia să se concentreze pe găsirea lui Rachel. Şi-a tras o pereche de mănuşi de cauciuc şi s-a uitat în trecere la petele de sânge de pe covorul frumos, albastru cu argintiu, din locul unde bătrânul căzuse împuşcat, şi la cioburile geamului spart. Trebuia să îl sune pe tatăl lui Rachel. Cum Dumnezeu dăduseră de ea? Cum ştiuseră că fata se refugiase aici? „Sunt Rachel Anderson. Tata mi-a spus să vă sun.“ Fata vorbise la telefon mai întâi cu tatăl ei, apoi cu el. Şi lui cât îi luase ca să ajungă aici? Zece minute? Nouă, opt? Douăsprezece, în cel mai rău caz. Cum de avuseseră timp indivizii să vină, să îi împuşte pe Mbali şi pe bătrân şi să o răpească pe Rachel? Cum să-i explice toate astea tatălui lui Rachel? Bărbatului care îl întrebase: „Pot să am încredere în dumneavoastră?" lar el răspunsese: „Da, domnule Anderson. Puteţi avea încredere în mine“. Y „Atunci aşa am să fac. lţi încredinţez viaţa fiicei mele.“ Cum o găsiseră? Aceasta era întrebarea, singura care conta cu adevărat, fiindcă, dacă afla răspunsul la întrebarea „cum?“, atunci ştia şi „cine“ o făcuse, şi fix asta urmărea. Bun, ce avea de făcut mai departe? Oare fata mai sunase şi pe altcineva? De aici putea începe. Trebuia să afle. A scos telefonul mobil din buzunar, cu gândul să sune la Telkom. Nu, mai întâi trebuia să discute cu John Afrika. Fir-ar al dracului! Ştia ce avea să spună chestorul regional. Parcă îi auzea vocea consternată: „Cum, Benny? Cum?“ Griessel a oftat, un geamăt uşor şi grăbit. Senzaţia aia nenorocită, care nu îl părăsise încă de dimineaţă, că îl aşteptau o grămadă de necazuri... Şi ziua era departe de a se termina. Mouton şi-a tras scaunul luxos din piele lângă Groenewald, s- a aşezat şi a spus: -Bun, hai să începem! -Mai întâi aş vrea să vă explic ce înseamnă o compilaţie, a zis Steenkamp aplecându-se peste birou, luând în mână un pix şi răsucindu-l între degete. Un clovn sau altul se gândeşte să scoată bani cu ocazia Sfântului Valentin, de Crăciun sau oricând altcândva. Se pune pe dat telefoane în stânga şi în dreapta, întrebând: „N-ai cumva un cântec pentru mine?“ Nu există nici un fel de cheltuieli de studio, nici măcar un cent, şi asta pentru că înregistrările au fost făcute deja. E o diferenţă uriaşă, pentru că el nu are altceva de făcut decât să împingă CD-ul pe piaţă, adică să facă nişte reclame TV folosindu-se de un tip cu computer Apple şi un progran Final Cut care să pună totul cap la cap, aşa că nu plăteşte decât timpul de publicitate, şi spotul se rezumă la cincisprezece secunde difuzate în pauzele de la Seven de Laan10 timp de trei zile, şi pe urmă toate hoaşcele bătrâne se reped să cumpere CD-ul. -Poate să-şi ţină socotelile contabile pe spatele unui pachet de ţigări, a adăugat Mouton nervos. -Nici un fel de alte facturi de achitat. Asta în timp ce noi avem aici un departament administrativ, unul financiar şi un altul de marketing şi promovare. Cerem patruzeci la sută din încasări pentru că oferim servicii complete - contractele noastre sunt pe termen lung. Noi construim nume, nu doar vindem CD- uri. -Spune-i despre RISA şi NORM, a intervenit Mouton. Steenkamp a scos o foaie A4 din imprimantă, a desenat un asterisc şi a scris lângă el „RISA“. -Recording Industry of South Africa. -Nişte nenorociţi de mafioţi, a comentat Mouton. -Măcar ei sunt cei care decernează premiile SAMA, a punctat Groenewald. Mouton a pufnit batjocoritor. -Ei iau douăzeci şi cinci la sută din fiecare CD vândut de noi pentru că... „ne protejează de piraterie", a zis el şi a marcat în aer ghilimelele. -Ha! a exclamat Mouton. - Ai cumva senzaţia că persoanele independente care produc compilaţii ţin evidenţa vânzărilor şi plătesc impozite pentru fiecare CD vândut? Hai să fim serioşi, asta ar fi o prostie, aici e o afacere, vorbim despre cheltuieli şi despre profit. Steenkamp a desenat un alt asterisc şi a scris lângă el cuvântul „NORM“. NORM se ocupă de drepturile de autor. Dacă eu scriu un cântec şi tu faci un cover după el, NORM se asigură că eu îmi primesc drepturile. Lor trebuie să le plătim şase virgulă şapte la sută. Dar asta numai în teorie. Fiindcă, în practică, doar firmele mari, aşa ca noi, plătesc corect. Dacă lucrezi ca independent, trebuie să plăteşti când sunt scoase CD-urile. Aşa că imprimi cinci mii de copii într-un loc, apoi alte cinci mii în altă parte, şi le spui celor de la NORM că n-ai scos pe piaţă decât cinci mii de exemplare, le arăţi chitanţele pentru ele şi achiţi numai jumătate din cât ar fi trebuit. Aşa îi păcăleşte independentul şi pe cei de la NORM, şi pe cântăreţ, şi după aia se prăpădeşte de râs. - Facem plăţile către NORM pe măsură ce avem cifrele de vânzări, totul perfect auditat, dincolo de orice suspiciune. Şi pe urmă artiştii vin şi se plâng la noi: „Vai, dar de ce e cota mea de încasări aşa mică?“ Mouton îl imita din nou pe lvân Nell. Să-ţi mai spun ceva. Jumătate dintre hiturile din ţara asta sunt cântece pop germane care au fost traduse. Sau olandeze, flamande, nu contează. Adam a fost cel care a venit cu ideea asta genială - a făcut contacte în Europa şi, imediat cum apărea un cântec pop mai acătării, ni-l trimiteau prin email în format MP3, şi Adam se aşeza, lua un pix şi traducea versurile în afrikaans. Patruzeci de minute, atât îi lua, şi pe urmă o suna pe Nerina Stahl și... - Asta înainte să rezilieze contractul cu voi ... -Toate hiturile alea nenorocite ale ei au fost cântece nemţeşti. Acum cine dracu’ crezi că o să-i mai facă rost de altele? Mă rog, problema e că apoi noi trebuie să-i plătim pe toţi. Aşa că banii se duc în Germania, fiindcă autorul melodiei şi casa de discuri trebuie să-şi ia cota-parte. Dar pe urmă vine independentul şi scoate un cover la traducerea în afrikaans făcută de Adam cântecului ăluia nemţesc... Ei, te-ai prins cum merge treaba? -Aşa cred, a răspuns Dekker căzut pe gânduri. -... Şi apoi, în mod normal, ar trebui să-i plătească pe Adam, pe autorul german şi casa de discuri, dar independentul ce face? Zice nu, nu am scos decât cinci mii de CD-uri, dar minte, îţi spun eu, însă nu există nici un fel de control al distribuţiei, pentru că independenţii se ocupă de asta pe cont propriu şi deci nu ai cum să urmăreşti vânzările. -Şi de-asta a primit Ivân Nell un cec aşa de mare. -Păi da, şi pe urmă ticălosul vine aici şi ne acuză că îl fraierim. -Lasă-l să-şi scoată propriul CD, să plătească din buzunarul lui două sute de mii pentru studio şi alte patru sute de mii pentru campania TV, şi pe urmă mai vorbim. -Amin, a spus Groenewald. Spune- i despre parole şi PDF-uri. -A, da, a sărit şi Mouton. Să-l întrebe pe _ lvân dacă independentul i-a trimis un document PDF parolat. Steenkamp a desenat încă un asterisc pe coala de hărtie. -In Africa de Sud, sunt numai trei sau patru distribuitori de talie mare. Sunt cei care iau CD-urile înregistrate şi le trimit la magazinele de muzică din toată ţara şi la hipermarketuri. Adam a fondat o filială de distribuţie care a devenit companie independentă, AMD, African Music Distribution; noi deţinem patruzeci la sută din acţiuni. lar AMD- ul, ca toţi ceilalţi distribuitori mari, ţine evidenţa vânzărilor la toate CD-urile şi o dată la trei luni primesc pe e-mail un PDF parolat, cu încasările fiecărui artist în parte. Şi pe urmă noi transferăm banii cuveniţi în contul artistului... -Înainte de-a încasa banii de la distribuitori, a subliniat Mouton. -Exact. Plătim din banii proprii. Riscul e al nostru. lar eu trimit mai departe fişierul PDF fiecărui artist, exact aşa cum l-am primit, şi deci toată lumea vede ce vânzări a făcut fiecare. N-am cum să umblu la fişier fiindcă nu am parola. -Şi atunci, cum aş putea eu să-l trag pe sfoară pe artist? a intervenit Mouton. -Imposibil, a pus Groenewald. -Suntem prea al naibii de cinstiţi, asta e problema noastră. -Ştii ceva? Lasă-l să-şi scoată CD-ul singur! Şi să-şi bată capul cu cheltuielile. Şi pe urmă mai vedem ce-o mai fi. -Amin! a repetat Groenewald. 9 În afrikaans, în original, exclamaţie de surpriză (n.tr.) 10 Serial TV sud-african foarte popular, difuzat începând cu anul 2000 (n.tr.) 11 Premiile industriei muzicale sud-africane (n.tr.) 35 John Afrika tunase şi fulgerase la telefon: „Tu să-l suni pe tatăl lui Rachel în America, Benny, e treaba ta, nu a mea, tu s-o faci, cum dracu' de s-a întâmplat asta? lisuse, Benny, hai c-am plecat spre tine“. A închis, şi Griessel s-a trezit stând cu telefonul în mână şi întrebându- se dacă Jack Fischer and Associates nu avea un post liber pentru un alcoolic care reuşise să facă praf două cazuri într-o singură zi. Îi venea să zdrobească telefonul de perete. Dar rămăsese acolo, cu capul plecat şi cu privirea aţintită la podea, gândindu-se că abstinenţa nu-i folosise la nimic - la fel de bine ar fi putut şi să se îmbete criţă. Pe urmă, Vusi intrase alergând, cu răsuflarea tăiată: „Benny, a fost autoduba aia care ne-a tăiat calea, avem un martor ocular“. Aşa că acum se aflau pe trotuar, vorbind cu o femeie cu puţin trecută de treizeci de ani, palidă şi timidă, cu ochelari cu lentile întunecate. Avea o înfăţişare ştearsă, o tipă banală - asta până au auzit-o vorbind, cu o voce blândă şi melodioasă care părea să vină din adâncurile inimii. Se numea Evelyn Marais şi văzuse întreaga scenă. leşise din restaurantul Carlucci's şi traversa spre locul unde îşi parcase maşina. A arătat spre o Toyota Tazz roşie, veche de vreo zece ani. Atunci auzise împuşcături şi se oprise în mijlocul străzii. Femeia vorbea calm, clar şi fără să se grăbească, dar nu se simţea în largul ei acum când era în centrul atenţiei. -Primele zgomote nici nu mi s-au părut la început focuri de armă, ci artificii; abia pe urmă mi-am dat seama ce erau. ŞI atunci m-am uitat în jur. Erau patru bărbaţi care târau o fată, veneau din partea aceea, a spus arătând cu un deget spre intersecţia cu Belmont. Ei... -Cum târau fata? -Doi o ţineau pe după umeri şi doi de picioare, o prinseseră pe după genunchi. -Ați văzut dacă fata opunea rezistenţă? -Nu, mi s-a părut că... Cred că avea sânge pe mâini, aşa că m-am gândit că poate era rănită şi bărbaţii o ajutau să urce în dubă, în ambulanţă... -Vreţi să spuneţi că maşina era o ambulanţă? -Nu, dar eu aşa am presupus în acea clipă. Mi s-a părut logic, asta până am auzit următoarele împuşcături, mult mai puternice. Însă nu am văzut cine trăgea, pentru că stăteau în faţa dubei. Abia după ce au ocolit duba în fugă, am putut vedea ce se petrecea. Era un bărbat, şoferul dubei, care ţinea în mână un pistol cu amortizor. Observaţia l-a făcut pe Griessel să-şi dea seama că nu avea de-a face cu un martor ocular obişnuit. -Un pistol cu amortizor? -Da. -Doamnă, cu ce anume vă ocupați? -Sunt documentaristă. Lucrez la o casă de producţie de filme. Şi sunt domnişoară. -li puteţi descrie pe bărbaţi? -Erau tineri, puţin trecuţi de douăzeci de ani, aş zice. Nişte băieţi drăguţi. Tocmai din cauza asta la început am crezut că o ajutau pe fată. Trei dintre ei erau albi, al patrulea - negru. N-am observat culoarea părului, scuze... Dar... trei dintre ei purtau blugi şi tricouri, nu, staţi, unul avea o cămaşă de golf verde- deschis, aproape de nuanţa lămâii necoapte, care se potrivea cu blugii. A, şi celălalt avea pantaloni din bumbac maro şi o cămaşă albă cu guler şi buzunar, şi pe buzunar era imprimat ceva. N-am reuşit să văd ce, era prea departe... Griessel şi Vusi se uitau la ea înmărmuriţi. - Ce este? a întrebat femeia stânjenită, săltându-şi ochelarii pe cap şi uitându-se înspre Griessel. El i-a remarcat ochii albaştri strălucitori, în nuanţa mării tropicale. Ochii care îi schimbau complet faţa, de la ştearsă la minunată, de la banală la extraordinară. -Aveţi un simţ al observaţiei formidabil, domnişoară. Femeia a ridicat cu timiditate din umeri. -Pur şi simplu asta am văzut. -Fata, domnişoară, asta este ceva extrem de important... Aţi spus că avea sânge pe mâini? -Da, de fapt, numai pe o mână... staţi un pic... da, pe mâna dreaptă şi pe braţ până aici, a spus arătând spre cot. -Nu şi în altă parte? -Nu. -Şi, cu toate acestea, nu se zbătea? -Nu. -Credeţi că era... inconştientă? -Nu ştiu... poate... Oricum, nu se zbătea. -Şi autoduba? a întrebat Vusi. Aţi observat cum- va ce marcă era? -Peugeot. Deşi trebuie să recunosc că nu mi-am dat seama din prima. Numai după ce a pornit şi am văzut logoul. Ştiţi, leul acela mic ridicat pe labele din spate... Griessel a dat aprobator din cap. La naiba, el, unul, n-ar fi făcut legătura între leu şi marca Peugeot. S-a uitat din nou la ochii ei, gândindu-se că femeia era un adevărat geniu. -Un Peugeot argintiu, dar destul de murdar, a continuat ea. Va trebui să verific modelul... Înainte ca Griessel să apuce să-i spună că nu era nevoie, a adăugat: Şi numărul de înmatriculare, dacă vă e de folos. -Ați reţinut numărul de înmatriculare? a întrebat-o Vusi uluit. -CA patru zero nouă, apoi liniuţă, a spus femeia trasând cu degetul o linie orizontală în aer, trei patru unu. Cei doi detectivi şi-au scos simultan telefoanele mobile din buzunare. - Domnişoară, a spus Benny Griessel, nu vă tentează o slujbă la noi, la poliţie? -În orice caz, a zis Willie Mouton ridicându-se şi împingând scaunul spre uşă pe rotilele silenţioase, Adam m-a sunat aseară, cândva după ora nouă, şi mi-a povestit ce discutase cu lvan Nell. -Şi? a întrebat Fransman Dekker. -Şi ne-am amuzat amândoi pe tema asta. Adam a zis că n-are decât să aducă un expert contabil şi să verifice cifrele. -Asta a fost tot? -Nu, Adam mi-a zis că se duce acasă. Alexandra nu se simţea bine, şi era îngrijorat din cauza ei. Şi acolo îl aştepta Josh Geyser. Nu-mi pasă ce gogoşi v-a turnat individul. Nu sunt detectiv, dar se vede în ochii lui că e în stare de orice. - Vusi, am intrat în criză de timp, vom fi nevoiţi să lucrăm contracronometru, a spus Benny Griessel în poarta grădinii. Aşa că l-am rugat pe Mat Joubert să vină să ne ajute... A văzut expresia lui Vusi şi s-a grăbit să adauge: Da, ştiu, dar nu mă interesează ce o să zică John Afrika, sarcina noastră este să o găsim pe fată. Vreau să te ocupi de pista cu acel Peugeot. Poate că numărul de înmatriculare e fals, dar verifică-l oricum. Nu-mi pasă cum procedezi, n-au cum să fie sute de autodube Peugeot în oraş. Uită de scena crimei, uită de toate şi ocupă-te exclusiv de dubă! Vusi a încuviinţat frenetic din cap, impulsionat de elanul lui Griessel. - Mat Joubert o să se ocupe de scena crimei. Vusi, o s-o găsesc pe fată, asta e tot ce îmi doresc. O să fac o verificare rapidă a casei, să văd dacă dau peste ceva indicii, şi pe urmă o să încerc să descopăr cum de-au ştiut indivizii că fata se adăpostise aici. Într-un fel sau altul, tot o să aflu... Nu ştiu exact cum, poate că a mai dat telefon şi altcuiva. -OK, Benny. -Mersi, Vusi. S-a întors şi a pornit spre casă, încercând să reconstituie în minte evenimentele. Indivizii spărseseră geamul de la uşa din faţă şi pătrunseseră înăuntru. Îl împuşcaseră pe bătrân în hol. În stânga era o încăpere de lucru uriaşă, transformată probabil dintr-o cameră de zi. Masa mare era acoperită cu nenumărate documente, printre care se iţea un telefon. Alături de masă se afla un scaun, care fusese răsturnat. Oare de aici telefonase fata? A înaintat pe hol, vărând capul în toate încăperile. Nimic important. S-a întors şi a intrat în baia pentru oaspeţi. Mirosea ca şi cum cineva o utilizase recent. Şi-a trecut un deget peste interiorul căzii. Era ud. A adulmecat aerul. Mirosea a săpun. A examinat atent cada. Fire de păr în gaura de scurgere, două fire lungi, de culoare închisă. Ale lui Rachel? A ieşit. Fata făcuse baie. Avusese timp pentru asta. Ceea ce însemna că avusese mare încredere în bătrân. Trebuia să afle numele acestuia. A traversat din nou holul şi a intrat în bucătărie. Totul sclipea de curăţenie. A zărit uşa din spate, rămasă deschisă, şi a ieşit în fugă, având grijă pe unde păşeşte. A văzut sânge, o dâră lungă care se întindea pe aleea pavată şi pe o parte din gazon. Teama i-a strâns inima ca într-o menghină. S-a aplecat pentru a examina mai îndeaproape stropii de sânge. Doamne, oare îi tăiaseră gâtul? S-a cutremurat la acest gând. Nu, imposibil. O întrebase pe Evelyn Marais dacă zărise sânge numai pe mâna fetei. „Pe mâna dreaptă şi pe braţ până aici.“ „Nu şi în altă parte?“ „Nu.“ Dar urmele de sânge pe care le vedea el acum o contraziceau. Sperând că femeia nu plecase încă, a ieşit în fugă pe poarta din spate care dădea în Belmont, unde mulţimea tot mai numeroasă de gură-cască se adunase în colţul străzii, în spatele benzii galbene şi sub ochii vigilenţi ai poliţiştilor. A cercetat cu privirea strada, în căutarea Toyotei Tazz. Era în continuare acolo, şi femeia se afla la volan, pe punctul de a o lua din loc. - Scuze, scuze, a spus făcându-şi loc prin mulţime. Maşina a pornit, dar Benny a reuşit să ajungă la timp cât să bată uşor în lateralul automobilului. Evelyn Marais s-a uitat speriată, l-a văzut şi a oprit. -Domnişoară, a spus Griessel cu răsuflarea tăiată, stând lângă portieră. Femeia a coborât geamul, şi-a ridicat ochelarii şi şi-a sprijinit braţul drept de uşă. -Mă scuzaţi. -E OK? a răspuns ea, privindu-l întrebător cu ochii ei albaştri. -Fata..., a spus Griessel încercând să-şi recapete suflul. Sunteţi absolut sigură că sângele era. doar pe un braţ? Femeia a oprit motorul şi a închis ochii. A rămas aşa cam o jumătate de minut. Griessel şi-a stăpânit cu greu nerăbdarea crescândă; voia să fie sigur. Ochii s-au deschis. -Da, a spus Evelyn Marais dând din cap cu hotărâre. -Nu aţi văzut sânge pe alte părţi ale corpului? O clătinare fermă din cap. -Nu, numai pe braţ. -Nu şi pe gât sau în zona capului? -În mod cert nu. -Slavă Domnului! Griessel a apucat mâna re- zemată de geam şi a sărutat-o. Mulţumesc! Mulţumesc! a spus alergând înapoi spre casă. Sângele pe care îl văzuse nu era al lui Rachel Anderson. Primul impuls al lui Fransman Dekker a fost de a da vina pe Mouton şi pe Steenkamp pentru frustrarea şi furia pe care şi le stăpânea cu greu. A rămas în spatele uşii închise a biroului lui Adam Barnard, uitându-se spre fotografiile înrămate atârnate pe pereţi. li venea să pună mâna pe una, să o dea de podea şi să sară pe ea. Cel mai tare îl enervase modul în care Mouton declarase că Josh Geyser era criminalul, ca şi cum el, Dekker, era un idiot. ŞI felul în care Steenkamp se rezemase de spătarul scaunului, albul ăla windgat care îl privise cu atâta superioritate... L-a studiat cu atenţie pe Adam Barnard într-una dintre poze. Un tip solid, plin de încredere în sine. Afişa acelaşi zâmbet în toate fotografiile, stând cu corpul uşor aplecat în faţă şi cu braţele pe după umerii sau pe după talia artiştilor. Întruchiparea succesului, Bărbatul Adorat, omul fără de duşmani. Nu, imposbil. Şi asta, o ştia prea bine, se afla la originea frustrării sale: intrase într-o fundătură. Intreaga anchetă se scufunda, încet, dar sigur, într-o mlaştină de improbabilităţi. Nimic nu avea sens, şi albii îşi permiteau acum să-şi bată joc de el. Şi Mbali Kaleni pe unde umbla? A dat ocol biroului mare, s-a aşezat şi şi-a sprijinit coatele, cu capul în mâini şi frecându-se la ochi. Trebuia să stea să se gândească, să-şi înăbuşe furia şi să refacă totul în minte, de la început, pentru că piesele nu se potriveau deloc între ele. Josh şi Melinda Geyser. Amândoi minţeau. Sau poate nici unul. DVD-ul cu înregistrarea vechii scene de amor. Şantajistul. Şi unde era Mbali? Precis descoperise o pistă şi acum o cerceta, poate chiar că o să rezolve cazul, şi el o să pară un prost în ochii tuturor. A scos telefonul din buzunar şi a format numărul acesteia. A ascultat cum sună şi tot sună. Mbali îi văzuse numele pe ecran şi îl ignora în mod intenţionat. A simţit cum se înfierbântă iar, gata să răbufnească. „Nu, aşteaptă, stăpâneşte-te!“ Şi-a prins din nou capul în mâini şi a închis ochii. La naiba, trebuia să facă mai mult dacă voia să dea de capăt întregii afaceri. „Concentrează-te!“ Adam Barnard fusese târât înăuntru în casă şi apoi sus pe scări şi aşezat lângă nevasta lui cea beţivă. Asta însemna că cineva ştia că Alexa Barnard se îmbăta zi de zi până când îşi pierdea cunoştinţa. Şi că acel cineva era suficient de puternic pentru a putea căra trupul lui Adam Barnard. Şi cunoştea şi faptul că Barnard ţinea un pistol în casă - şi unde anume. Bloemfontein şi povestea cu şantajistul n-aveau nimic de-a face cu asta. Cheia era pistolul. Cine putea şti? Josh Geyser? Posibil. Şi poate şi Melinda. Cunoştinţe. Motivaţie. Forţă. Dar Benny Griessel zisese că nu Josh o făcuse. Şi Griessel nu se lăsa prostit de nimeni, deşi se zvonea că bea şi el de stingea. Să se fi înşelat Griessel, atenţia proaspătului promovat la rangul de căpitan să fi fost distrasă de crima din curtea bisericii? La urma urmei, era şi el om... Deci cine mai ştia de existenţa pistolului? Alexa Barnard, o alcoolică, deşi Griessel o considera şi pe ea nevinovată. Oare Benny îşi pierduse obiectivitatea? ŞI se lăsase dus de nas de o tovarăşă în ale beţiei? Care apelase, poate, la un ajutor din afară? Un amant? Cine altcineva? Nu trebuia să uite că şaptezeci sau optzeci la sută dintre crime erau comise de rude apropiate. Şi, dintr-odată, şi-a amintit de menajeră. Sylvia Buys, cea care se tânguise de mama focului, îngrijorată că nu avea să-şi mai găsească de lucru. Sylvia, care îl plăcea atât de tare pe Adam Barnard, încât se grăbise să dea vina pe Alexandra. Nu, nu trebuia s-o scape din vedere. Motivul? Oricare. Poate că Adam o prinsese furând şi o ameninţase că avea s-o dea afară. Cât de bine îl cunoşteau cei doi soţi Geyser pe Adam? Merseseră în vizită? Unul dintre ei descoperise unde îşi ţinea Barnard pistolul? Trebuia să afle. Dar mai întâi trebuia să-l sune pe Griessel, să-i spună că avea suspiciuni cu privire la Alexandra şi la familia Geyser. lar lui Benny n-avea să-i placă. Unde naiba era Mbali? Un ciocănit în uşă. -Da? Natasha Abader şi-a vârât capul în încăpere. -Te aşteaptă un poliţist la intrare. Zice că vrea să-ţi arate unde au găsit un pantof. Dekker a sărit ca ars. -Mulţumesc, a spus îndreptându-se spre ea. O să mai vreau să stăm puţin de vorbă. Femeia nu a părut deloc încântată. 14.02-15.10 36 Dekker şi tânărul poliţist negru au fost nevoiţi să-şi croiască drum cu coatele printre jurnaliştii strânşi la uşa din faţă, de-a lungul peluzei şi apoi prin pasajul dintre clădiri pentru a ajunge pe Buiten Street. Reprezentanţii presei i-au urmărit aruncându- le întrebări acuzatoare, până când au reuşit să scape şi de ultimul vultur, la colţul cu Bree Street. De ce nu venea Cloete mai repede, ca să facă ordine în tot acest haos? - E acolo, imediat după colţ, a spus agentul de poliţie în timp ce mergeau alături în tăcere. Dekker şi-a dat seama că vântul începuse să bată dinspre sud-est şi că zilele cu vreme frumoasă trecuseră. Şi-a ridicat privirea spre munte. Norul era pe cale să se formeze deasupra crestei, ca un semn de rău augur. Spre sfârşitul după-amiezii, avea să izbucnească probabil furtuna, dar era ianuarie, n-aveai ce-i face. Polițistul l-a condus spre capătul străzii, apoi au cotit la stânga şi au intrat pe Church Street, pe care au traversat-o. Şase paşi mai încolo, s-a oprit, arătând cu bastonul în jos. -Aici. -Aici era pantoful? -Exact aici, gata să cadă în canalul de scurgere. -Eşti sigur? -Aici l-am găsit. -Te-ai uitat înăuntru? -Înăuntrul pantofului? Agentul s-a încruntat, privindu-l suspicios, ca şi cum punea la îndoială capacitatea intelectuală a lui Dekker. -Nici eu n-aş fi făcut-o, a spus Dekker. Mersi mult. -Pot să plec? -Stai. Spune-mi, ce anume ţi s-a cerut să faci, să strângi lucrurile de pe jos? -Da, inspectorul Oerson ne-a trimis să strângem orice ar fi putut proveni dintr-un rucsac. Orice. Am văzut pantoful. L-am luat şi l-am băgat într-o pungă de plastic. Am mai găsit şi o pălărie, acolo, la colţul cu Watson Street. Dar nimic altceva. l- am dus-o lui Abrams - el ţinea sacul mare de gunoi - şi am băgat-o înăuntru. Şi Abrams i-a dus sacul inspectorului Oerson, pentru că el ceruse să vadă tot ce găsim. Polițistul a relatat povestea amănunţit şi sistematic, de parcă n-avea încredere în judeca lui Dekker. -Mulţumesc. Asta e tot ce voiam să aflu. Bărbatul a dat uşor din cap, s-a răsucit pe călcâie şi a plecat, legănându- şi bastonul cu o mână şi cu cealaltă ţinându-şi cascheta ca să n-o ia vântul. Dekker a studiat locul unde fusese găsit pantoful. Apoi s-a uitat spre intersecţia dintre străzile New Church şi Buiten. Două, cel mult trei sute de metri de sediul AfriSound. Ce putea să însemne asta? Şi-a scos telefonul. Era momentul să discute cu Benny Griessel. De la registrul auto al poliţiei, Vusi a aflat că autoduba Peugeot Boxer cu numărul de înmatriculare CA 409-341 părea să aparţină firmei CapSud Trading... -Dictează-mi, te rog, pe litere, a cerut Vusi. -C mare, a-p, S mare, u-d... Persoana de contact este domnul Frederik Willem de Jager, adresa: unitatea locativă numărul douăzeci şi unu, Access City, La Belle Street, în StiK/ana!. -Mulţumesc foarte mult. -Mai este însă o menţiune notată aici, a spus femeia de la celălalt capăt al firului. Vehiculul se află în custodia noastră. -Unde anume? -In parcul nostru de maşini din apropiere, în Greenpoint. -Maşina este acolo în clipa de faţă? -Aşa rezultă din datele din calculator. Vusi a rămas o clipă pe gânduri. Pe urmă a întrebat: -Aveţi cumva numărul de telefon al domnului de Jager? -Da, a răspuns femeia şi i l-a dat. Griessel stătea aşezat la masa mare din camera de lucru a bătrânului, ţinând în mână o foaie de hârtie pe care erau notate două numere de telefon. Unul era numărul lui de mobil. Celălalt, un număr local pe care nu l-a recunoscut. A studiat scrisul, comparându-l cu mâzgălelile mărunte, aproape indescifrabile, de pe zecile de documente împrăştiate pe masă. Cifrele erau mai mari, mai rotunjite - un scris feminin. Scrisul lui Rachel Anderson? A format celălalt număr, din Cape Town. Telefonul a sunat de trei ori, apoi a răspuns o femeie, care a întrebat cu un accent distinct: - Consulatul american, bună ziua, cu ce vă putem ajuta? - A, scuze, am geşit numărul, a spus Griessel şi a închis. -Gourmet Foods, bună ziua, s-a auzit o voce de femeie. -Nu este CapSud Trading? -Ba da, CapSud, producătorul mărcii Gourmet Foods. -Aş dori să vorbesc cu domnul de Jager, vă rog. -Cine îl caută? -Sunt inspectorul Vusi Ndabeni de la poliţia sud-africană. -Domnul de Jager a decedat, inspectare. -Oh, îmi pare rău să aud asta. Când s-a întâmplat? -Acum patru luni. -Sun în legătură cu o autodubă Peugeot Boxer cu numărul de înmatriculare CA patru zero nouă, trei patru unu, înregistrată pe numele CapSud Trading. -Probabil e vorba despre vehiculul care ne-a fost furat. -Poftim? -A fost cumpărat anul trecut, la începutul lunii octombrie, şi pe urmă a fost trimis la cei care se ocupă cu atocolantele auto, ca să fie inscripţionat cu logoul nostru. A fost furat chiar în noaptea aceea, de la sediul firmei de inscripţionări. Şi nu a fost găsit, a adăugat femeia pe un ton acuzator. -Cunoaşteţi faptul că autoduba se află în custodia poliţiei metropolitane? -Da, a fost recuperată dintr-o parcare a pompierilor din cartierul Salt River; au tractat-o şi ne-au sunat să ne anunţe că poliţia a preluat-o în custodie. Asta se întâmpla pe la jumătatea lui octombrie. -Şi de ce nu v-aţi dus să o ridicaţi, doamnă? -Pentru că, după moartea lui Frik, toate conturile firmei au fost blocate. Nu s-au mai putut scoate bani în numerar şi nici nu s-au putut semna cecuri, şi situaţia nu se va rezolva decât peste două luni. Aşa se petrec lucrurile acum în noua Africă de Sud, trebuie să stai şi să aştepţi cu răbdare. -Deci, din câte ştiţi dumneavoastră, autoduba nu s-a mişcat de-atunci din parcarea poliţiei? -Aşa cred, pentru că în fiecare săptămână cineva de acolo ne sună şi ne spune că trebuie să ne prezentăm ca să plătim amenda şi să ridicăm maşina, şi, cu cât le dau mai multe explicaţii cu privire la moartea lui Frik, cu atât par să înţeleagă mai puţin, şi săptămâna următoare mă sună altcineva, şi tot aşa... -Sunteţi doamna. ? -Saartjie de Jager, soţia lui Frik. -Pot să vă întreb din ce cauză a murit domnul de Jager? -Din cauza colesterolului. Medicul l-a prevenit, l-am prevenit şi eu, dar n-a vrut să asculte de nimeni. Aşa a fost Frik toată viaţa lui. Şi acum eu trebuie să fac ordine în toate treburile lui rămase nerezolvate. Toate s-au petrecut deodată. Griessel stătea în continuare la masă, aşteptând nerăbdător să fie sunat înapoi de omul lui de legătură de la Telkom, când John Afrika a ocolit cu grijă petele de sânge din hol, uitându-se oripilat la ele şi murmurând „We, o, jirre?“, telefonul mobil al lui Griessel a început să sune şi Vusi a intrat pe uşa din faţă strigându-l entuziasmat. Benny s-a întors cu spatele la colegi, grăbit să răspundă, convins că era omul de la Telkom. Prin fereastră l-a zărit pe Mat Joubert înaintând pe aleea din grădină. -Benny, Fransman la telefon. Prea multe deodată. -Fransman, pot să te sun eu înapoi? L-a auzit pe chestor spunând ceva pe un ton de reproş. -Benny, o întrebare scurtă. Cât de sigur eşti că soţia lui Barnard şi Josh Geyser nu sunt implicaţi în omor? Trebuia să-i explice lui Afrika de ce îl rugase pe Joubert să vină, asta înainte ca între cei doi să sară scântei. -Nu ştiu ce să-ţi răspund, a zis el, cu mintea în altă parte. -Deci pot să-i interoghez din nou? O să o rog pe Mbali să discute cu Alexandra... S-a concentrat la auzul numelui poliţistei. -Cum? N-ai aflat? l-a întrebat pe Dekker. -Ce cauţi aici? l-a auzit pe John Afrika. S-a întors spre el. Mat Joubert intrase în încăpere. Griessel a acoperit telefonul cu mâna în timp ce Dekker întreba: -Ce să aud? -Chestore, vă explic eu, a spus Griessel. Apoi, vorbind în telefon: Mbali a fost împuşcată, Fransman. Aici, pe Upper Orange Street, tânăra americană... Dekker a rămas ca trăsnit. -A fost dusă la spital, a adăugat Griessel. -Americanca? Ce căuta Mbali acolo? -Tocmai voiam să te întreb şi eu acelaşi lucru. -De unde să ştiu? Eu am trimis-o să discute cu Jack Fischer. -Jack Fischer? a repetat Griessel surprins, dându-şi prea târziu seama că nu trebuia să rostească numele în prezenţa lui Afrika şi a lui Joubert. -Da, firma lui a făcut ceva muncă de investigaţie pentru AfriSound, dar senzaţia mea este că asta nu ne va duce nicăieri. Cum se simte Mbali? O să scape? -Fransman, deocamdată nu ştim mare lucru, îmi pare rău, acum trebuie să închid. Dacă e cazul, discută cu Geyser. Te sun mai încolo. A terminat convorbirea şi a spus: Chestore, eu l-am rugat pe Mat să vină să ne ajute. A văzut cum Afrika se schimbă la faţă, iritat, dar nu i-a lăsat timp să reacționeze. Cu tot respectul, s-a grăbit să continue - conştient că afirmaţiile pe care avea să le facă numai respectuoase nu se puteau numi, dar fără să-i mai pese câtuşi de puţin -, dumneavoastră aţi spus că avem un deficit de forţă de muncă. Mat nu e... folosit la adevărata lui capacitate acolo unde lucrează acum şi e cel mai bun detectiv din Cape, iar sarcina mea este să o găsesc cu orice preţ pe americancă. Mâine n-aveţi decât să mă concediaţi sau să mă retrogradaţi la rangul de inspector, sau chiar de sergent, dacă vreţi, dar problema e că n-avem timp de pierdut. Vusi se ocupă de autoduba cu care au răpit-o pe Rachel Anderson, iar eu trebuie să descopăr cine mai ştia că fata se afla aici în casă. Nici unul dintre noi nu are timp să se ocupe de procesarea datelor de la locul crimei, şi e nevoie de cineva priceput. Mi-aţi spus să îl sun pe tatăl lui Rachel, şi aşa am de gând să fac, dar nu înainte de a şti ce se întâmplă. Fiindcă o să mă întrebe, iar eu va trebui să-i ofer răspunsuri satisfăcătoare. Aşa că, vă rog, haideţi să lăsăm toate porcăriile şi să ne concentrăm pe găsirea fetei. Pauză, apoi a adăugat, cu speranţă în glas: „Cu tot respectul, chestore“. Şi a aşteptat ca ghilotina să coboare. John Afrika s-a uitat la Griessel, la Joubert, la Ndabeni, apoi din nou la Griessel. Pe chipul lui, emoţiile contradictorii s-au succedat precum anotimpurile. A încuviinţat încet din cap. - Du-te şi găseşte-o, Benny, a spus, după care a ieşit ocolind cu grijă băltoaca de sânge. Telefonul lui Griessel a sunat din nou. A răspuns şi a auzit vocea omului de la Telkom: -Benny, între orele douăsprezece şi două, de la numărul pe care mi l-ai dat s-au efectuat numai două convorbiri. Prima către West Lafayette, în Indiana, a doua către tine. -Dave, la ce oră a fost primul apel? -Stai puţin să verific... La treisprezece şi treizeci şi şase de minute. Şi a durat două minute şi douăzeci şi două de secunde. -Mersi, Dave, mersi mult. A închis şi a rămas pe gânduri, încercând să pună cap la cap miile de lucruri care i se învălmăşeau în minte. - Benny..., a dat Vusi să spună, dar el a ridicat mâna oprindu- |, căutând în telefon printre apelurile primite. Rachel îl sunase la treisprezece şi patruzeci şi unu de minute. Şi pe urmă el ieşise în fugă din clubul Van Hunks, iar bărbaţii aceia necunoscuţi intraseră după Rachel în casă. Dacă atacatorii i-ar fi interceptat, într-un fel sau altul, primul apel, nu ar fi avut la dispoziţie decât cinci minute. Dar indivizii s-ar fi putut afla în apropierea casei. Sosiseră probabil imediat ce terminase el convorbirea cu Rachel. Reacţionaseră rapid. Prea rapid... Ceva l-a străfulgerat, o revelaţie. -Vusi, nu aici, imediat după colţ, a intrat Rachel în cafenea? -Ba da, în restaurantul Carlucci's. -Şi pe urmă a luat-o la fugă în jos, pe Upper Orange Street. -Mbali i-a găsit urmele de paşi în grădină. Griessel s-a scărpinat în cap. -Tipii o aşteptau undeva, Vusi. Probabil au zărit-o, dar, cu atâta poliţie în jur... -Benny, autoduba... Dar Griessel nu îl urmărea. De ce nu o împuşcaseră? Nu trăseseră decât în bătrân. Lui Erin Russel îi tăiaseră gâtul. Însă pe Rachel o lăsaseră în viaţă, când le-ar fi fost atât de uşor s-o ucidă. Aici, în casă. Şi atunci de ce se mulţumiseră să o răpească? O altă revelaţie. -Rucsacul, a spus Griessel. Lui Erin Russel i-au tăiat curelele de la rucsac. S-a aplecat şi s-a uitat sub masă. Vedeţi dacă nu găsiţi un rucsac. A intrat pe hol. Vusi, tu ocupă-te de partea din stânga, baia, dormitorul. Eu de cea din dreapta. S-a oprit. Mat, vrei, te rog, să cauţi în bucătărie şi afară? -Cum arată rucsacul? -Nu ştiu. Pe urmă i-a venit o altă idee şi a încremenit, astfel că Vusi aproape s-a ciocnit de el. A format în grabă un număr de telefon. Sergentul de la secţia din Caledon Square a răspuns, şi Benny s-a prezentat, întrebând dacă agenţii mai erau pe poziţie la pensiunea Cat & Moose de pe Long Street. -Da, sunt acolo. -Sergent, cere-le să întrebe unde se află bagajele celor două americance, Erin Russel şi Rachel Anderson. Să le găsească neapărat şi să le păzească, dacă e nevoie chiar şi cu preţul vieţii. -Da, domnule. Griessel s-a întors spre Ndabeni. - Vusi, nenorociţii ăia umblă după ceva, ceva ce aveau fetele. Din cauza asta i-au cruțat viaţa lui Rachel. S-a repezit spre dormitoare, în căutarea rucsacului. 1 Suburbie a Cape Town (nitr.) 2 |n afrikaans, în original, „la naiba!“ (n.tr.) 37 -Acum ce mai e? a întrebat Natasha Abader închizând în urma ei uşa biroului defunctului Adam Barnard. -la loc, te rog, a invitat-o Dekker aplecându-se peste birou şi invadându-i spaţiul intim cu scopul de a o intimida. Femeii nu i-a convenit, ochii săi frumoşi trădau asta, dar l-a ascultat. -Surioară, pot să mă încred în tine? -Ţi-am mai spus, nu sunt sora ta. -Şi, mă rog, de ce nu? Sau poate că ţi s-a urcat la cap de când lucrezi cu albii, iar eu nu-s decât un amărât de hotnot din Atlantis? Nu uita, la urma urmei eşti doar o ch/ora3 finish en Klaar4. - Crezi că despre asta e vorba? Ochii ei aruncau scântei. Nu suporţi că m-am culcat cu un alb, aşa-i? Nu, nu, nare nici un rost să scuturi din cap, te-am văzut eu cum te-ai schimbat la faţă într-o clipă atunci când ţi-am povestit că am făcut şi eu amor cu el aici, în birou. Să-ţi spun ceva, nu e primul alb cu care m-am culcat şi nici ultimul. Eu nu fac discriminări, mă culc cu cine am chef, pentru că asta e noua Africă de Sud, dar tu nici nu vrei să auzi, tu îi dai înainte cu „surioară" şi cu „frate". Ai vrea ca noi, metişii, să fim un trib separat, eşti genul care se vaită tot timpul de cât de greu e să fii metis. Trezeşte-te la realitate, inspectore, şi renunţă la speranţele deşarte. Dacă nu te integrezi, o să ajungi un ratat. Asta e necazul cu ţara asta, toată lumea se plânge, dar nimeni nu vrea să facă nimic şi nici să uite de trecut. Apropo, tu cu câte femei albe te- ai culcat la viaţa ta? Dekker a evitat să-i răspundă, uitându-se spre fereastră. -Bănuiam eu, a spus Natasha. -Cum de ţi-ai dat seama? -Ce femeie care se uită la tine nu sar gândi imediat la sex? a întrebat ea. Acum Dekker s-a uitat drept în ochii ei, iar ea i-a susţinut privirea, provocatoare, furioasă. -O s-o iau drept un compliment. Ştia că pierduse bătălia, aşa că a încercat să-şi consolideze poziţia. -De ce mă aflu aici? Era rândul lui Dekker să se simtă stânjenit în apropierea ei. S- a ridicat şi a ocolit biroul. -Fiindcă am încredere în tine. Ea a clătinat din cap, lăsând pletele lungi să-i cadă în cascadă. -O să-ţi spun nişte lucruri care vor trebui să rămână între noi. Natasha stătea în expectativă. -Cei care l-au ucis pe Adam Barnard îl cunosc foarte bine. Ştiu că soţia lui bea până cade lată în fiecare noapte. Ştiu unde îşi ţine el pistolul. Eşti singura persoană pe care mă pot baza. Spune-mi cine îl cunoaşte atât de bine pe Adam. -Cum poţi afirma aşa ceva? Doar a fost omorât la el în casă... -Nu, a fost ucis în altă parte, nu în casă. Poate nu departe de aici, în stradă. Am găsit unul dintre pantofii lui. Şi telefonul mobil. A văzut, satisfăcut, că femeia era surprinsă de veste. Pe urmă l- au dus acasă şi l-au cărat în sus pe scări şi l-au lăsat acolo. Deci cine cunoaşte situaţia soţiei lui? Cine ştie despre pistolul pe care îl ţinea în casă? Familia Geyser cumva? Natasha şi-a aranjat fusta şi şi-a dat părul pe spate înainte de a răspunde. -Nu. Nu cred. Nu cred că au fost vreodată la el acasă. Lui Adam... îi era ruşine din cauza Alexei. De câteva ori, ea. -Ce? -A făcut scandal când el a invitat oameni acasă. Adam locuia aici. De dimineaţa până noaptea. Se ducea acasă în jurul orei şapte seara, dar de multe ori se întorcea la birou. Pe la opt sau nouă. Şi lucra până pe la miezul nopţii. -Deci cine ştia asta? Natasha a rămas câteva clipe pe gânduri. -Chiar nu am habar. -Măcar dă-ţi cu părerea. -Poftim? -Spune-mi pe cine bănuieşti. -Eu cunoşteam situaţia Alexei... -Cine altcineva? -Willie, Wouter şi Michele... -Cine e Michele? -A fost aici toată dimineaţa. Ea se ocupă de PR. -Credeam că Willie Mouton se ocupă de producţie şi de promovare. -Da, dar nu şi de PR. Promovarea înseamnă reclamă plătită. PR-ul e altceva: atunci când numele îţi apare în ziare, la televiziune sau la radio, şi nu plăteşti pentru asta. -Care anume e Michele? -Femeia aceea mai vârstnică. Stătea lângă Spider şi Ivan... Dekker şi-a amintit vag o femeie în mai vârstă, aşezată între cei doi bărbaţi mai tineri. -Şi zici că ea îl cunoştea bine pe Adam? -Au colaborat mulţi ani. Incă de la începuturile companiei. De şapte ani lucrează pe cont propriu, dar se ocupă în continuare de PR pentru noi, pe bază de contract. -Lucrează pe cont propriu. -Da, şi-a înfiinţat propria agenţie. Are drept clienţi artişti care nu sunt sub contract cu case de discuri, dar şi firme mici de înregistrare. -Se înţelegea bine cu Adam? -Mult prea bine..., a răspuns ea pe un ton aluziv. -Cum adică? -Se spune că a fost amanta lui. Cu mulţi ani în urmă. -Câţi? -Nu sunt decât nişte zvonuri. Dekker s-a uitat la ea chiorâş. -la mai lasă-mă cu prostiile astea! -Din câte am auzit, s-au cuplat în momentul când Alexa s-a apucat de băut. Adam ar fi plâns atunci pe umărul lui Michele. La vremea aceea, şi ea era măritată... -La naiba! a exclamat Dekker. Natasha s-a uitat la el dezaprobatoare. -La naiba, surioară, a spus el indignat, lista mea se tot lungeşte în loc să se scurteze. Mat Joubert s-a întors, traversând bucătăria spre holul unde îl aşteptau Griessel şi Vusi. A clătinat din cap. Nici urmă de rucsac. L-a urmărit pe Griessel cum procesează tăcut informaţia. L-a lăsat o vreme în pace înainte de a spune: - Ştii de petele de sânge de afară? a întrebat, şi Griessel a dat aprobator din cap. Stătea nemişcat, cu capul lăsat într- o parte şi cu mâna dreaptă scărpinându- se inconştient în spatele urechii şi înfoindu-şi şi mai tare coama de păr des şi rebel. Joubert a fost cuprins de un sentiment puternic de compasiune faţă de colegul, faţă de prietenul, faţă de omul pe care îl cunoştea de o viaţă. Conformaţia lui Griessel fusese dintotdeauna prea fragilă pentru energia sa debordantă, care uneori părea că vibra, valurile pasiunii pulsând în el ca un tsunami. Faţa aceea - în urmă cu douăzeci de ani, avusese în ea ceva de spiriduş, căutătura răutăcioasă a unui bufon al curţii, cu un râs molipsitor şi un umor fin, ascuns îndărătul ochilor slavi şi al gurii mari, mereu de neoprit, mereu gata pentru orice. Acum abia i se mai zărea - viaţa îi săpase pe chip brazde de riduri fine. Şi totuşi, Joubert ştia că în creierul lui Griessel sinapsele scoteau acum scântei. Împins de colo-colo toată dimineaţa, acum încerca să-şi pună ordine în gânduri. Dar şi când avea să reuşească... Benny avea cu adevărat o minte de detectiv, mai sprintenă şi mai inventivă decât a lui. Joubert fusese dintotdeauna mai încet, mai metodic şi mai sistematic, însă Griessel avea instinct, un fler nativ, acea sclipire pe care Joubert o compensase prin multă muncă pentru a avansa în ierarhie. -Ar putea fi vorba despre droguri..., a spus Griessel mai mult pentru sine. Cred că... rucsacul. -Benny, autoduba a stat în parcul de maşini al poliţiei metropolitane, l-a anunţat Vusi. Griessel se uita însă absent în gol. -... Şi fetele... nu, nu înţeleg. Poate au furat drogurile. Sau au luat droguri fără să plătească... Joubert a aşteptat răbdător ca Benny să-şi concentreze atenţia asupra lui şi a lui Vusi. Pe urmă a întrebat: -Sângele este al fetei? -Nu. Griessel l-a privit fix, străfulgerat de o nouă idee. Nu, Mat, nu e sângele lui Rachel, e al unuia dintre nenorociţii ăia de atacatori. A scos iute telefonul din buzunar. -Stai că sun eu la spitale, Benny. -Nu, Mat, lasă-i pe cei de la Caledon Square. A sunat şi a cerut legătura cu sergentul din dispeceratul de transmisiuni prin radio. Vreau să fiu informat despre orice tânăr între, să zicem, optsprezece şi douăzeci şi cinci de ani, indiferent de culoarea pielii, rasă, limbă vorbită, care e adus la spital. Pe urmă s-a uitat spre Vusi. In parcul de maşini al poliţiei metropolitane, aşa ai spus? - Exact. Acelaşi Peugeot, acelaşi număr de înmatriculare. A fost furat, şi poliţia l-a găsit în Salt River. Se află în custodia lor încă din octombrie, pentru că proprietarul a făcut infarct şi a murit, şi conturile firmei au fost îngheţate. Mă duc să mă interesez, Benny. Ca să aflu ce se petrece acolo. Şi cum au scos duba din parcare. Joubert a sesizat o sclipire în ochii lui Griessel, o revelaţie de moment. -Ce e? a întrebat, preţuind intuiţia lui Benny. Griessel a scuturat din cap. -Nu ştiu. Ceva mi-a trecut ca fulgerul prin cap. lisuse. Ar trebui să stau şi să mă gândesc, dar nu avem timp. Vusi, ai făcut o treabă excelentă, du-te şi fă săpături, trebuie să dăm de dubă, fiindcă altă pistă nu prea mai avem... A tras scurt aer în piept. Stai! l-a strigat pe Ndabeni. Spune-mi, tânărul de la Carlucci's a văzut pozele oamenilor lui Demidov? -Da. -Şi? -Nu a recunoscut pe nimeni. - OK. Mersi, Vusi. Vusi a ieşit în fugă din casă, şi Griessel şi-a cuprins capul cu mâinile, în timp ce Mat aştepta răbdător, urmărindu-l. Timp îndelungat. Intr-o asemenea tăcere, încât se auzea ticăind orologiul vechi din camera de lucru a bătrânului. Ei doi erau dinozaurii din SAPS, o specie ameninţată cu dispariţia. Încălzirea politică globală şi schimbările climatice rasiale ar fi trebuit să îi răpună pe amândoi, şi totuşi iată că supravieţuiseră cumva, doi bătrâni carnivori ai junglei, cu oasele cam înţepenite şi cu dinţii tociţi, dar încă nu complet inutili. Griessel şi-a scărpinat părul stufos din spatele urechii. A mârâit ceva şi a ieşit din casă. Joubert l-a urmat în tăcere, păşind peste covoraşul pus la intrare şi în verandă, apoi trecând de tufa de bougainvillea şi mai departe, pe poteca pietruită. Griessel a deschis poarta şi a ieşit în stradă. S-a întors cu faţa spre Lion's Head. Joubert a rămas în spatele lui, uitându-se la cupola stâncoasă care se înălța deasupra oraşului, în bătaia vântului, văzând cum i se zburleşte şi mai mult părul lui Benny. Ziua, care începuse cu o vreme atât de frumoasă, avea să se strice din cauza vântului care sufla dinspre sud-est. La noapte, urma să şuiere cumplit dinspre Table Mountain. - Inainte de şase dimineaţa, fata era acolo, a spus Griessel arătând spre Lion's Head. Atunci a rugat o femeie să sune la poliţie. Tinerii aceia o urmăreau de pe la două noaptea. La ora unsprezece l-a sunat pe tatăl ei de la restaurantul din colţ şi i-a spus la cutia cu tickey” că nu putea să apeleze la poliţie. „Cutia cu tickey. Ce termen demodat“, şi-a spus Joubert. Griessel şi-a plecat din nou capul. Apoi l-a ridicat şi s-a uitat spre Table Mountain. A măsurat din ochi distanţa până la Lion's Head. Apoi a privit spre Joubert. - La cinci ore după ce a fost pe Lion's Head, ajunge la restaurantul ăla. Şi nenorociţii îşi lasă maşina în stradă şi intră după ea. Cum de au ştiut unde era, Mat? Şi pe unde a umblat ea în acest răstimp, de nu au reuşit să-i dea de urmă? Şi de ce s-a răzgândit în privinţa poliţiei? Şi-a ciufulit din nou părul. Cum faci ca să pui mâna pe o fată, o străină, când eşti atât de disperat să o găseşti, iar ea ar putea fi oriunde? Cum poţi ţine sub supraveghere tot oraşul? Au rămas tăcuţi, unul lângă altul, privind înspre munte. Ca de fiecare dată, Joubert era fermecat de capacitatea lui Griessel de a se pune în pielea altcuiva, fie el victimă sau agresor. Şi apoi, dintr-odată, a înţeles ceea ce Benny, în mod evident, ştia deja. Atacatorii urmăriseră tot oraşul de pe munte. -E posibil, a spus. -Numai că asta nu ne mai foloseşte acum la nimic, a remarcat Griessel, în continuare cu un pas înaintea lui pe firul logicii. Fiindcă au prins-o. -Totuşi, n-ai cum să vezi casa de pe munte, a obiectat Mat, arătând cu capul spre clădirea în stil victorian din spatele lor. -Asta aşa e... -Benny a căzut iar pe gânduri, şi rotiţele creierului său se învârteau cu mare viteză - Joubert era conştient de asta. Cunoştea frustrarea, cantitatea uriaşă de informaţii lipsite de valoare care se acumulau într-o asemenea zi, când toate păreau a se petrece deodată. Şi atunci trebuia să te mişti prin tot acel haos; fiecare lucru pe care îl văzuseşi sau îl auziseşi, tot ce aflaseşi trebuia sortat. El făcea asta noaptea, atunci când stătea întins în pat lângă trupul cald al lui Margaret, cu braţul înlănţuindu-i rotunjimea pântecului. Atunci gândurile lui o luau încet şi sistematic pe cărări bine definite, ordonându-se din mers. Însă la Griessel procesul decurgea altfel: nestăpânit, năvalnic, nu totdeauna lipsit de imperfecţiuni, dar cu siguranţă în mai mare viteză. L-a văzut pe Griessel tresărind. O pubelă căzuse pe stradă, şi detectivul pornise în direcţia ei. Joubert s-a grăbit pentru a ţine pasul. La circa o sută de metri mai încolo, Griessel s-a oprit pe o alee care ieşea dintr-o curte şi s-a uitat înapoi spre casă şi garaj. - Aici era, stătea într-o bakkie... Nenorocitul mai că ne-a scos în decor, a spus surescitat. A înaintat pe alee, s-a întors şi s-a uitat din nou spre casa lui Piet van der Lingen. -Nu... a zis el. S-a răsucit, a mers înainte şi înapoi, s-a săltat pe vârfuri, apoi i-a spus: Mat, vino, te rog, încoace. Joubert s-a apropiat. -Acum ridică-te pe vârfuri. Joubert s-a conformat. -Ce anume poţi să vezi din casă? Bărbatul cel înalt şi solid a privit spre clădire. -E prea jos ca să văd ceva. -Individul de aici a plecat în bakkie. O Toyota de teren, roşie, prăfuită, model vechi. Nenorocitul din spatele volanului era un bărbat tânăr şi foarte grăbit care a fost cât pe ce să intre în noi. Pe urmă a luat-o în viteză spre oraş... Joubert s-a concentrat şi el asupra scenei, dar altfel, neîmpovărat de presiunea amintirii. -Poate că a stat pe platforma camionetei, a spus. Astfel ar fi putut să vadă totul. -lisuse! a exclamat Griessel. Tânăr, foarte tânăr, la fel ca restul. L-a privit în ochi pe Joubert. Mat, l-aş recunoaşte dacă l- aş vedea din nou pe nenorocit. L-aş recunoaşte. A tăcut cât să-şi recapete suflul, apoi a adăugat. O Toyota veche. Asta nu e maşină de traficant de droguri,Matt... Telefonul lui Griessel a sunat. S-a uitat pe ecran, apoi a răspuns: -Da, sergent. A ascultat timp de circa patruzeci de secunde, apoi s-a pus în mişcare. Cu Mat în urma lui, nescăpându-l din ochi, înaintând din ce în ce mai repede. Un alt tsunami se apropia, intuia asta. -Mai cheamă nişte oameni acolo, sergent, a spus Griessel. Vin şi eu imediat. S-a întors spre Joubert, cu acea scânteie, atât de familiară, în privire. -In urmă cu aproximativ zece minute sau ceva de genul ăsta, cineva a adus la camera de gardă a spitalului City Park un tânăr alb. L-a lăsat acolo şi a plecat în mare grabă. Victima a fost înjunghiată în gât cu un cuţit, dar e posibil să scape cu viaţă. Trebuie să plec, Mat..., a spus Griessel luând-o la fugă. -Eu mă ocup de scena crimei, a strigat Joubert după el. -Mersi, Mat. Vorbele lui Griessel au fost luate de vânt. -Benny, găseşte-o pe fată, a ţipat Mat, fără să-şi dea seama dacă era auzit sau nu. A urmărit din ochi silueta colegului său care alerga, atât de hotărât, şi s-a simţit din nou cuprins de emoție, de nostalgie şi de tristeţe, ca şi cum ar fi fost pentru ultima oară când îl vedea pe Benny Griessel. 3În afrikaans, în original, „metis“ (n.tr.) 4În olandeză, în original, „atât şi nimic mai mult“ (n.tr.) 5Veche monedă sud-africană în valoare de trei penny, înlocuită în 1961 cu cea de cinci cenți. Era folosită la telefoanele publice. (n.tr.) 38 Jess Anderson a fost cea care a spart tăcerea în camera de lucru, dând glas îngrijorării: - De ce nu ne sună? Bill Anderson nu mai putea să stea jos, îi venea să umble de colo-colo pentru a mai scăpa de tensiune. Dar nu-şi permitea, fiindcă asta ar fi necăjit-o şi mai tare pe soţia lui. Aşa că a rămas aşezat lângă ea pe canapeaua din piele maro. Avocatul şi prietenul său Connelly şi şeriful Dombkowski insistaseră ca el să stea acasă pentru a-i răspunde la telefon poliţistului sud-african. Acum îi părea rău că nu se dusese cu ei la părinţii lui Erin. Era de datoria lui. Dar nu putea să o lase pe Jess singură acasă în asemenea circumstanţe. -Au trecut aproape patruzeci de minute, a spus Jess. -Nu avem de unde să ştim dacă nu are mult de mers până să ajungă la ea, a răspuns bărbatul. -Am putea să-l sunăm... -Eu zic să mai aşteptăm puţin. Patru dintre ei au ţintuit-o pe podeaua din beton. Al cincilea i- a tăiat cu cuțitul tricoul, şortul, lenjeria de corp, şi le-a scos de pe ea. Acelaşi cuţit care tăiase gâtul lui Erin, aceeaşi mână o dezbrăca acum fără nici un efort. Au ridicat-o apoi în picioare şi au împins-o lângă un stâlp îngust din oţel, i-au îndoit braţele la spate şi i le-au legat în jurul stâlpului. După care s-au îndepărtat şi au lăsat-o să alunece cât mai mult în jos, pentru a-şi ascunde ruşinea, fixându-şi privirea asupra pantofilor de sport. - Unde e? Fata nu a răspuns. L-a auzit cum se apropie, înaintând spre ea pe podea şi oprindu-se la numai doi paşi. A apucat-o de păr şi i-a smucit capul, lovindu-l de stâlpul metalic. S-a aşezat pe vine în faţa ei. -Unde e? a repetat. Ochiul ei stâng era umflat şi o durea. Pe celălalt şi l-a fixat asupra lui. Aproape că îşi lipise faţa de a ei şi o privea calm. Vocea lui nu emana decât autoritate, control. Scârba faţă de el era mai puternică decât teama de moarte. A conştientizat asta dintr-odată; gândul a eliberat-o şi ia dat impulsul de a face ceva, de a-l lovi cu piciorul, de a-l scuipa, aşa că şi-a adunat saliva în gură. Pentru tot ce îi făcuse voia să ÎI trateze cu dispreţ, să îi arate cât de mult îl ura, însă s-a răzgândit. Nu era chiar neputincioasă. Nu puteau s-o omoare. Nu acum. Nu încă. Putea să mai tragă de timp. Şi nici nu era singură. „Rămâi acolo, vin spre tine, să nu deschizi uşa la nimeni, te rog, domnişoară Anderson, o să sun la telefon când ajung acolo, da?“ şi-a amintit vocea poliţistului, îngrijorarea lui, dorinţa lui de a o pune la adăpost, de a o salva. Era pe undeva pe acolo, o căuta; într-un fel sau altul, avea să descopere cine erau oamenii care o vânaseră. Da, în mod cert avea să afle cine o urmărise şi avea s-o găsească. l-a răspuns bărbatului clătinând încet din cap. El a prins-o din nou de păr, strângându-l cu o mână de fier. - Nu o să mă port cu blândeţe, a spus în stilul lui pragmatic. -Dă-i drumul! Rachel a încercat să i se adreseze pe o voce la fel de plată ca a lui. Tânărul i-a râs în faţă. -Nici n-ai idee... „Nu contează", şi-a spus ea. N-avea decât să râdă. Bărbatul i-a dat brusc drumul din strânsoare. -Bagajele lor au rămas la Cat & Moose... -Ar fi trebuit să le luăm de mult de acolo. -Dar n-aveam de unde să ştim. Steve. Ţii minte ce ne-a spus tipa la club, nu?... Unde naiba e Barry? Sunaţi-l, spuneţi-i să meargă la hotel să ia lucrurile fetelor. -Cei de la recepţie n-o să ne permită să le luăm pur şi simplu, Jay. Fata şi-a ridicat ochii şi i-a surprins uitându-se unul la altul. Se simţea tensiunea dintre ei. Steve, bărbatul negru, a încuviinţat în cele din urmă din cap, apoi s-a răsucit pe călcâie şi a ieşit. Jay s-a adresat unui alt tânăr, necunoscut lui Rachel. -E un magazin cu articole de menaj mai sus pe stradă, pe colţ, în dreapta. Rachel l-a văzut cum scoate din buzunar câteva bancnote şi i le dă celuilalt. - Du-te şi cumpără o foarfecă de grădină. O să-i tăiem mai întâi degetele de la picioare. Pe urmă, pe cele de la mâini. ŞI sfârcurile. Deşi-i mare păcat. Are ţâţe tare mişto. Lui Fransman Dekker i-a luat ceva timp să-şi adune curajul de a o întreba pe Michele Malherbe dacă fusese amanta lui Adam Barnard. Când o văzuse intrând pe uşă, fusese copleşit de demnitatea pe care aceasta o afişa, şi abia mai târziu îşi dăduse seama cât de scundă era. Avea păr blond, tuns scurt, şi o faţă atrăgătoare. Nu i-a putut ghici vârsta decât atunci când s-a uitat la mâinile ei şi a bănuit că avea spre şaizeci de ani, dacă nu chiar puţin peste. Femeia se prezentase, îl ascultase atentă atunci când îi precizase numele şi funcţia, după care se aşezase pe unul dintre scaunele destinate oaspeţilor lăsând impresia că încerca să-şi stăpânească durerea. Dekker a simţit că era mai bine să nu stea la biroul lui Barnard în timpul discuţiei cu ea. S-a aşezat pe celălalt scaun pentru vizitatori. - E o mare pierdere, inspectore, a spus ea stând cu coatele rezemate de braţele scaunului şi cu mâinile împreunate în poală. Se vedea că plânsese. Dekker s-a întrebat imediat cum de o femeie ca ea putuse să-l placă pe Adam Barnard. -Într-adevăr. Eraţi apropiaţi? - Ne cunoşteam de aproape douăzeci şi cinci de ani. -A! Hmm... doamnă, înţeleg că sunteţi o cunoscătoare a industriei muzicale, a tipurilor de relaţii care se stabilesc în acest domeniu... Femeia a dat aprobator din cap, privindu-l serioasă şi concentrată. -De ce ar vrea cineva să... îi vină de hac lui Adam Barnard? a întrebat el bâjbâind după o expresie adecvată. -Nu cred că moartea lui Adam are ceva de-a face cu industria muzicală, inspectore. -Nu? Michele a ridicat uşor mâna dreaptă, ca pentru a-şi sublinia spusele. Purta un singur inel, elegant, pe degetul mijlociu. -Sigur, poate că, prin definiție, noi suntem mai temperamentali din fire. La urma urmei, muzica asta şi înseamnă, emoție, nu-i aşa? Dar, în esenţă, sunt multe asemănări între industria muzicală şi toate celelalte industrii. Ne batem şi ne certăm între noi, doar suntem în competiţie unii cu alţii, spunem şi facem lucruri pe care mai apoi le regretăm, dar nu e altfel decât în alte domenii. Singura mare diferenţă este că mass-media... ne împinge să ne spălăm rufele murdare în public. -Nu sunt sigur că înţeleg. -Încerc să vă explic că nu văd absolut nici un motiv pentru care cineva din branşă i-ar fi dorit moartea lui Adam. Nu văd pe nimeni capabil să îl ucidă. Dekker a dat să răspundă, dar femeia l-a oprit cu acelaşi gest discret. Nu sunt o naivă, inspectore. Ştiu că noi, oamenii, suntem în stare de orice. Dar, după douăzeci şi cinci de ani de muncă, ajungi să cunoşti oamenii, cu părţile lor mai bune şi mai rele, şi să aduni suficientă înţelepciune de pe urma căreia să poţi să tragi anumite concluzii în astfel de circumstanţe. -Doamnă, din modul în care s-a petrecut crima... rezultă că ar fi vorba despre cineva care cunoştea bine situaţia familială a lui Adam. Femeia nu şi-a ferit privirea. Avea ochii căprui-deschis. Şi o senzualitate subtilă - sau aşa i s-a părut lui Dekker în lumina a ceea ce aflase despre ea şi a rafinamentului de care aceasta dădea dovadă. -Nu sunt sigură că înţeleg ce vreţi să spuneţi. -De pildă, cineva care era la curent cu situaţia soţiei... Michele a zâmbit plină de compasiune. -Inspectore, din păcate, situaţia Alexandrei este cunoscută de toată lumea. Mai ales de cei din industria muzicală. -Adam discuta despre asta? Indignare mascată. -Nici prin cap nu i-ar fi trecut aşa ceva. Dekker a rămas în expectativă. -Ştiu că presa ne prezintă drept un mediu în care nimănui nu îi pasă de ceilalţi, dar această impresie este falsă, inspectare. Mulţi au păstrat contactul cu Alexa, încercând să comunice cu ea, în speranţa că... îşi va reveni. Este un om minunat. -Şi dumneavoastră vă numărați printre aceştia? A încuviinţat din cap. -Dar înţeleg că relaţia dumneavoastră cu Adam Barnard era mai mult decât una de amiciţie, nu-i aşa? O întrebare deliberat provocatoare. Michele Malherbe a părut dezamăgită. -O să-i las Natashei numărul de telefon al avocatului meu, a spus, apoi sa îndreptat liniştită şi demnă spre uşă, a deschis-o şi a închis-o încet în urma ei. Dekker a rămas cu privirea ţintă la uşa închisă, copleşit de un sentiment de dispreţ faţă de propria persoană. Şi neavând nici cea mai vagă idee despre ceea ce urma să facă. Asistenta medicală de la urgenţe i-a spus lui Griessel că trebuia să ia legătura cu administratorul spitalului, iar el i-a cerut să-l sune. Şeful e femeie, l-a pus la punct asistenta, însă Griessel a replicat că nu-l interesa, voia să discute cu persoana care răspundea de spital. Asistenta a sunat şi a şoptit ceva în telefon, apoi a pus la loc receptorul şi ia spus că şefa era prinsă într-o întâlnire. Atitudinea ei trăda o iritare crescândă. - Domnişoară, am o colegă detectiv care se află acum pe masa de operaţie, cu două plăgi împuşcate, şi nu ştiu dacă va supravieţui. Am o americancă de nouăsprezece ani care a fost răpită de aceiaşi oameni care i-au tăiat gâtul prietenei ei în dimineaţa aceasta, pe Long Street. Acel - s-a stăpânit cu mare efort să nu-l numească „nenorocit", arătând în schimb cu degetul peste umăr, spre sala de operaţie - tânăr reprezintă unica mea şansă de a o găsi pe fată înainte s-o omoare şi pe ea. Aşa că, dacă i se întâmplă ceva din cauză că dumneavoastră obstrucţionaţi cursul unei anchete, o să mă asigur că veţi ajunge în cea mai întunecată şi mai aglomerată celulă de detenţie de pe toată peninsula. Sper că m-am făcut înţeles. Femeia şi-a înghiţit indignarea, s-a uitat cu ochii mari la el, a luat din nou telefonul în mână şi a format acelaşi număr. - Julie, cred că ar fi bine să-i spui doamnei doctor Marinos să vină urgent la terapie intensivă. La poarta de intrare în parcul auto al poliţiei metropolitane, tânărul agent de circulaţie îmbrăcat într-o uniformă imaculată a deschis un dosar verde voluminos, l-a frunzărit cu gesturi afectate, a apăsat cu palma pe pagina cu pricina, netezind-o, şi şi-a trecut degetul peste formularul oficial. -Da, acest vehicul a fost scos de sub custodie la fix douăsprezece şi treizeci şi patru de minute; eu eram de serviciu. Şi aici - a spus întorcând dosarul spre Vusi - este formularul de eliberare a maşinii, ştampilat şi semnat. -A cui e semnătura? Agentul de circulaţie a răsucit dosarul spre el, studiind scrisul. -Imi pare rău, nu pot descifra. -Unde pot afla? -La biroul administrativ. -Şi unde este acesta? - Acolo. În clădirea unde se fac înmatriculările. Va trebui să urcați pe scări. E la etajul întâi. -Mulţumesc. Pot să iau formularul cu mine? Agentul de circulaţia a scuturat din cap. -Nu, n-am cum să vă ajut în această privinţă. Formularul trebuie să rămână aici. Vusi s-a gândit că bărbatul glumea. Dar pe faţa ofițerului nu se vedea nici umbră de zâmbet. -Vorbeşti serios? -Acest dosar este în sarcina mea, conform regulamentului. -Domnule... -Inspector. -Inspectore, anchetez un caz de crimă şi răpire, e ceva extrem de urgent. -Administrația are o copie a formularului. Nu trebuie decât să precizaţi numărul de înregistrare al dosarului. Vusi s-a întrebat de ce nu îi spusese asta de la bun început. Şi-a scos carneţelul, l-a deschis, a apăsat pe butonul pixului şi a întrebat: - Poţi, te rog, să-mi dai numărul dosarului? Mat Joubert şi-a tras o pereche de mănuşi din cauciuc, s-a aplecat prin deschizătura portierei automobilului Corsa al lui Mbali Kaleni şi a luat cartuşele căzute pe covoraşul din maşină şi de lângă scaunul şoferului. Şi-a notat cu grijă numerele în carneţel. l-a auzit pe cei doi criminalişti târşâin- du-şi picioarele pe asfalt, în apropiere, încercuind cu creta celelalte cartuşe, ridicându-le şi plasând în locul lor mici triunghiuri din plastic numerotate. Lucrau în tăcere. S-a îndreptat de spate, apoi şi-a strecurat trupul masiv în maşină, înghesuindu-se între scaun şi volan. Geanta mare neagră a lui Kaleni era aşezată pe scaunul pasagerului. Peste ea era trântit un carnet A5 cu paginile răsucite şi cu picături mici de sânge pe copertă, unde a văzut ceva scris. A ridicat cu atenţie carnetul şi a ieşit din maşină cu el în mână. Şi-a scos din buzunarul de la piept ochelarii de citit şi i-a pus pe nas. S-a holbat la cele trei litere scrise cu majuscule de o mână tremurândă: „JAS“. L-a strigat pe Jimmy, criminalistul cel înalt şi slab. -Am nevoie de o pungă pentru probe. -lmediat, şefu'. De ce se plângeau tot timpul colegii lui de „echipa la bine şi la rău“? Lui nu-i dăduse niciodată bătăi de cap. JAS. Adică „haină“ în afrikaans. Nu avea nici un sens. Jimmy a revenit cu un săculeţ ZipLoc transparent pe care i l-a ţinut deschis. Joubert a băgat înăuntru carneţelul astfel încât cele trei litere să fie vizibile. Jimmy a închis punga. -Mersi, Jimmy. -Cu plăcere, şefu'. Joubert s-a aplecat din nou, vârându-şi capul în maşină, şi s-a uitat pe sub scaune. Un pix, nimic altceva. Şi-a scos din buzunar propriul pix şi l-a folosit pentru a-l împinge pe cel din maşină, aducându-l aproape, apoi l-a luat între degete. L-a ridicat şi s-a uitat la el prin ochelarii pentru citit. Mont Blanc Starwalker. Cool Blue. Pe capacul bleumarin se vedeau vag două mici picături de sânge. S-a întors şi s-a îndreptat spre Jimmy, cu gândul la probele prelevate. Sângele de pe carneţel nu îl interesa prea tare. Insă amprentele rămase pe sângele de pe pix, da. Dovedea că Mbali Kaleni scrisese literele J, A şi S după ce fusese împuşcată. JAS? Ce însemna asta? Că suspectul purta haină? Sau poate era un cuvânt în limba zulu? Şi-a căutat telefonul în buzunar. Trebuia să afle. 39 Administratorul spitalului City Park, o femeie îngrijită de patruzeci şi ceva de ani, s-a mulţumit să dea de trei ori din cap pe parcursul relatării lui Griessel, apoi a spus: - Aşteptaţi, vă rog, aici, căpitane. A trecut repede prin uşile din sticlă pe care stătea scris: „Bloc operator. Intrarea permisă numai personalului". Benny nu putea să stea locului. S-a plimbat până la biroul asistentelor şi înapoi. „Dumnezeu să-l ţină în viaţă pe nenorocitul acela", s-a rugat - măcar atâta timp cât să scoată de la el informaţiile care îl interesau. S-a uitat la ceasul de la mână. Aproape trei fără douăzeci şi cinci. Trecuse prea mult timp de când o răpiseră pe fată. Dar era sigur că nu o împuşcaseră, pentru că Rachel Anderson avea ceva care le trebuia. Asta era singura lui şansă, şi unica speranţă. Undeva, la periferia conştiinţei, ceva a licărit şi s-a stins, o viziune fantomatică, trecătoare, intangibilă, lăsând în urmă numai o senzaţie. Ceva în acea dimineaţă... S-a oprit din mers şi a închis ochii. Ce era? Ceva în creierul lui îi spunea că ticălosul rănit nu era singura lui speranţă. Mai exista şi altceva. Trebuia să se gândească, trebuia să revadă în minte tot ce se petrecuse în ziua aceea. Ce se întâmplase de dimineaţă? Unde? La biserică? Care erau elementele esenţiale? Rucsacul lui Erin, curelele tăiate... Administratorul spitalului a ieşit repede prin uşile de sticlă şi s-a îndreptat spre Griessel. A început să vorbească înainte de a ajunge la el: - Căpitane, carotida a fost secţionată, relativ sus, mi-e teamă, într- un loc lipsit de protecţie. A pierdut o cantitate enormă de sânge, am instituit Codul Albastru şi am reuşit să îl resuscităm. Se află într-o stare critică, şi în clipa de faţă se încearcă închiderea plăgii, o procedură foarte dificilă având în vedere tensiunea arterială extrem de scăzută a pacientului şi faptul că sângerarea nu a putut fi complet oprită. Din păcate, nu cred că veţi putea discuta cu el în următoarele cinci sau şase ore. Şi chiar şi atunci mă îndoiesc că veţi putea obţine ceva de la el. Coardele vocale i-au fost, din câte se pare, afectate - nu aş putea preciza deocamdată în ce măsură. Griessel a digerat informaţiile, străduindu-se din răsputeri să nu înjure. - Doctore, vreau hainele lui, vreau să le am, tot ce avea asupra lui. - O să-l sun, a spus Bill Anderson pe un ton hotărât. S-a ridicat brusc de pe canapeaua din piele şi s-a apropiat de birou. S-a uitat la numărul pe care îl notase, a pus mâna pe receptor şi a format numărul. A rămas cu receptorul la ureche, ascultând mai întâi tăcerea, apoi sunetul limpede precum cristalul venind din punctul cel mai sudic al unui alt continent. Telefonul lui Griessel a sunat. S-a uitat la ecran, a văzut afişat numele „MAT JOUBERT“ şi a răspuns. -Da, Mat? -Benny, nu ştiu cât e de important, dar Mbali Kaleni şi-a notat „jas “ în carneţel, şi sunt aproape sigur că a făcut- o după cea fost împuşcată. Am găsit amprente îmbibate de sânge pe pix şi câţiva stropi pe pagină. M-am gândit că ar putea fi un cuvânt în zulu, deşi nu pare prea plauzibil. -„Jas“ ai spus? A auzit apoi sunetul discret care îl anunţa că avea un alt apel în aşteptare. Mat, nu închide, mă mai sună cineva. A văzut pe ecran numărul lung, cu prefixul nefamiliar, şi şi-a dat seama cine era. Dumnezeule! Nu putea să vorbească acum cu ei, ce avea să spună? Ce putea să spună? Că îi părea rău? Probabil că erau îngrijoraţi de moarte fiindcă el nu sunase. Era copilul lor. Şi aveau dreptul să ştie ce se întâmpla cu el. -Mat, te sun eu înapoi. A preluat celălalt apel. Domnul Anderson? -Slavă Domnului, căpitane, ne-am făcut atâtea griji. Rachel e OK? „Rahat!“ -Domnule Anderson, Rachel nu se afla la adresa pe care mi-a dat-o. Incercăm în continuare să îi dăm de urmă şi suntem pe calea cea bună. -Nu era acolo? Cum adică? -Nu ştiu, domnule. Chiar nu ştiu. Doi tineri, plini de elan şi de aroganță, au intrat pe uşa hostelului Cat & Moose şi s-au îndreptat spre femeia grăsuţă aflată la recepţie. -Bună! a salutat-o zâmbind bărbatul negru. Am venit să luăm lucrurile lui Rachel. -Ale cui? -Ale lui Rachel Anderson, americanca. Ştii, cea care fusese dată dispărută. -Sunteţi de la poliţie? -Nu, suntem nişte prieteni de-ai ei. -Oare nu te cunosc de undeva? a întrebat fata cu forme generoase. -Nu cred. Deci unde e bagajul? -La ea în cameră. Il păzeşte poliţia. Au găsit-o? -Poliția e în cameră? Tonul devenise brusc mai puţin amabil. -Da, au arme şi tot tacâmul. Va trebui să vorbiţi cu ei. Au găsit-o pe fată? Cei doi nu au răspuns. S-au uitat unul la altul. Apoi s-au întors şi au pornit spre uşă. -Hei! a strigat fata după ei, dar tinerii nu s-au obosit să privească în urmă. Recepţionera a dat ocol biroului şi s-a repezit afară, pe trotuar. l-a văzut mergând repede pe Long Street. S-au uitat o singură dată peste umăr, apoi au luat-o pe după colţ. -Te cunosc, a spus ea, şi s-a grăbit să intre în hotel şi să urce la cei doi poliţişti care păzeau bagajul lui Rachel. Bărbatul încerca să-i scoată încălţămintea. Rachel şi-a apăsat cu toată puterea tălpile de cimentul podelei, aşa că tânărul a scos o înjurătură, s-a dus lângă ea şi a lovit-o zdravăn cu cizmele. Picioarele i-au alunecat în faţă, şi Rachel s-a prăbuşit şi s-a lovit de podea. S-a forţat să se scoale şi să-şi ascundă din nou tălpile sub ea, dar unul dintre ceilalţi bărbaţi a prins-o şi a strâns-o cu sălbăticie. - Da’ ştiu că eşti o figură, a spus Jay. A scuipat spre el, însă nu l-a nimerit. S-a zbătut, încercând să se elibereze din strânsoare, dar fără succes. Jay a început să-i desfacă şireturile şi i-a scos unul dintre pantofii de sport. S-a strâmbat din cauza mirosului. -Voi, târfele astea nenorocite de americance, nu vă schimbaţi niciodată şosetele? Rachel a dat din nou să îl scuipe, însă iar a ratat. Acum îi desfăcea şi celălalt şiret; i-a scos pantoful de sport, l-a azvârlit deoparte şi i-a smuls ambele şosete. -Mai bine ai ţine-o de picior, i-a spus el unui al treilea bărbat. O s-o doară de o să-şi iasă din minţi. S-a întins şi a luat foarfeca de grădină, un instrument mare cu mânere verzi. -OK, pentru ultima oară, unde e filmul video? -Mort şi îngropat, a răspuns ea. Acum o ţineau doi bărbaţi de picioare, apăsând dureros, cu toată greutatea lor, şi ţintuind-o pe podeaua de ciment. -Nu, i-a spus Jay unuia din ei. Vreau să vadă ce fac. Dă-te puţin mai încolo. l-a înşfăcat piciorul drept, înconjurând cu mâna talpa şi degetul mare. A apropiat foarfeca şi i-a prins degetul mic între lame. Fata s-a zbătut din răsputeri. Dar n-avea cum să le facă faţă. Bărbatul a închis mânerele foarfecii. Durerea a fost imediată şi copleşitoare. Fără să vrea, a urlat, scoțând un sunet de care nu ştia că era capabilă. Sângele s-a lipit de lamele argintii. Jay a scuturat foarfeca, şi bucăţile de carne şi de unghie au căzut pe podea. -Nenorocita asta mică..., a spus bărbatul care o ţinea de piciorul drept chicotind nervos. Rachel a ţipat isterică. -Unde e filmul? a întrebat Jay apucând-o din nou de picior. -Du-te dracului! a strigat ea. Bărbatul a rânijit, a strâns-o de picior, i-a prins al doilea deget între lamele foarfecii şi a tăiat. -In bagajele mele, a urlat ea, incapabilă să mai suporte durerea, violenţa şi umilinţa la care era supusă. -Bun. Unde sunt bagajele? -La hostel. Telefonul lui Jay a sunat, şi au tresărit cu toţii, înspăimântați. Administratorul spitalului a trecut prin uşile de sticlă ţinând în mâini un sac mare de plastic transparent prin care se vedeau haine pătate de sânge. Griessel ia spus lui Bill Anderson: - Domnule, îmi pare rău, dar trebuie să închid. Dacă aflu ceva, vă sun, promit. Tăcerea s-a aşternut la celălalt capăt al firului. -Nu cred că promisiunile dumneavoastră înseamnă aşa mult. Apoi s-a auzit un declic în clipa când americanul a închis telefonul. Griessel a rămas înmărmurit, sfâşiat între sentimentul că i se făcuse o nedreptate şi conştientizarea faptului că şi el, în calitate de tată, ar fi simţit la fel. Administratorul i-a întins sacul de plastic. -Căpitane, asta e tot ce avem. Nu ştiu dacă îţi va fi de mare folos. Benny a revenit la realitate, şi-a băgat telefonul în buzunar şi a luat sacul de plastic în mâini. -Nu aveţi pe aici o pereche de mănuşi din cauciuc? -Domnişoară, adu-i, te rog, domnului căpitan o pereche de mănuşi chirurgicale, a cerut doctoriţa. Asistenta s-a grăbit să plece. Asta e tot, căpitane? -Doctore, colega mea, inspectorul Kaleni? -Femeia de culoare? -Da. Aveţi vreo veste în privinţa ei? -Şansele ei de supravieţuire sunt mai mari decât ale tânărului. Plaga împuşcată din gât... se pare că oasele maxilarului au deviat proiectilul, aşa că a fost afectată doar marginea arterei carotide, deasupra celei de-a patra vertebre cervicale. Din câte am aflat, a primit ajutor la locul crimei pentru stoparea hemoragiei, fapt care a contat enorm. -O să supravieţuiască? -E prea devreme ca să mă pronunţ. Asistenta s-a întors cu mănuşile chirurgicale. -Mulţumesc, a zis Griessel. -Să mă anunţaţi dacă mai aveţi nevoie de ceva, a spus doctoriţa îndreptându-se spre lift. -Multumesc foarte mult, doamnă doctor. Benny a aşezat sacul de plastic pe biroul asistentelor. Şi-a tras în grabă mănuşile. O pereche de pantaloni, o cămaşă, nişte ghete maro... A deschis sacul şi a scos cămaşa. Era, de fapt, un tricou alb, pătat de sânge. Fără buzunar la piept. A scos încălţămintea şi a dat-o deoparte. Apoi pantalonii, nişte blugi cu o curea de piele uzată. A pipăit buzunarele, a scos un lanţ de chei şi l-a examinat. Chei de maşină, având inscripționată marca Mazda, apoi alte patru chei - două de la uşa de intrare în casă şi alte două mai mici. De lacăt? Asta nu-l ajuta cu nimic. A pus şi cheile deoparte, lângă ghete. Nu mai era nimic altceva în acel buzunar. În celălalt, a dat de o batistă curată, împăturită cu grijă. A întors pantalonii pe dos şi şi-a dat imediat seama că buzunarele din spate erau goale. Dar ceva atârna de curea, ceva greu, un etui din piele maro- ruginie, cu clapă, înăuntrul căruia era un obiect. A deschis repede clapa. Pe clapă era scris ceva, dar s-a concentrat mai întâi asupra conţinutului etuiului - un briceag Leatherman. L-a scos. Mâner roşu, inscripţionat cu marca Leatherman şi cu denumirea modelului: „Juice Cs4“. Ustensila multifuncţională nu era nouă şi părea să fi fost folosită. Amprente, da, de pe ea se puteau preleva amprente. Şi-a îndreptat atenţia asupra clapei. In interior erau scrise cu marker permanent trei litere: „A.O.A.“ Iniţiale? Cum dracu' te cheamă, nenorocitule? Andries? Şi-a amintit de Joubert şi de literele notate de Mbali. Jas. Trebuia să-l sune pe Mat înapoi, dar mai întâi să termine cu ce avea de făcut. A introdus briceagul Leatherman în etui şi s-a întors la conţinutul sacului de plastic. Înăuntru nu mai rămăseseră decât o pereche de chiloţi şi o alta de ciorapi. Le-a scos şi le-a întors pe toate feţele, în căutarea unor iniţiale, a unei etichete de la vreo spălătorie, orice, dar n-a găsit nimic. „A.O.A.“ „Jas?“ -Domnişoară, i s-a adresat asistentei, aveți cumva o pungă mică din plastic? A scos cureaua maro de la pantaloni şi a desfăcut etuiul prins de ea. Femeia a aprobat din cap ascultătoare şi dornică să-l ajute, luând exemplul şefei. A cotrobăit pe sub birou şi a dat la iveală o punguliţă de medicamente goală. -Perfect, a spus Griessel, mersi mult. A băgat briceagul cu totul înăuntru. Apoi a pus etuiul în buzunarul de la cămaşă. A vârât hainele înapoi în sac. Asistenta îl urmărea cu o privire atentă, ca şi cum se aştepta ca, din clipă în clipă, să facă un miracol. Şi-a scos mănuşile chirurgicale şi sa uitat dezorientat în jur. Unde putea să le arunce? -Daţi-mi-le mie, a spus cu blândeţe asistenta medicală. | le-a întins dând din cap în semn de mulţumire, a scos din buzunar telefonul mobil şi l-a sunat pe Mat Joubert. -Benny, a răspuns acesta cu vocea lui profundă. -Jas, aşa ai zis? a întrebat Griessel. -JAS. Trei litere. Ai găsit ceva? -Alte trei litere. A.O.A. Cu puncte între ele. Cred că sunt inițialele individului. -Sau poate o abreviere? -S-ar putea. -J.A.S. Şi asta ar putea fi tot o abreviere, nu ştiu ce să zic... Sau un suspect îmbrăcat cu o astfel de haină, pe o vreme ca asta. O scânteie s-a aprins undeva într-un cotlon al minţii lui Griessel, două idei care îi trecuseră prin cap şi acum se legau între ele... Apoi a dispărut. -Repetă, te rog. -Am zis că J.A.S. ar putea fi tot o abreviere. Nimic, viziunea dispăruse, fără a lăsa vreo urmă. A auzit în ureche sunetul care îl avertiza că avea un apel în aşteptare. S-a uitat la ecran. Dispeceratul din Caledon Square. -Mat, mă mai sună cineva, trebuie să răspund. VOrbim mai încolo. A preluat celălalt apel şi s-a prezentat: Griessel la telefon. -Căpitane, doi bărbaţi tocmai au încercat să ridice bagajul fetei de la Cat & Moose. Benny a simţit cum îi zvâcneşte inima în piept. -Ați pus mâna pe ticăloşi? -Nu, căpitane, au plecat în fugă, dar ni s-a comunicat că recepţionera l-a recunoscut pe unul dintre ei. -lisuse! a exclamat Griessel înşfăcând sacul din plastic şi luând-o la fugă. Am plecat! -OK, căpitane. -Cum naiba ai aflat că am fost avansat? a întrebat Griessel năvălind în stradă şi fiind cât pe ce să trântească la pământ două eleve. -Veştile bune circulă repede, a răspuns sergentul, dar Griessel nu l-a auzit. Era prea ocupat să-şi ceară scuze fetelor. 40 Femeia de la administraţia poliţiei metropolitane a scos un formular din dosar. S-a uitat lung la el, s-a încruntat şi a spus: -Asta-i ciudat. Vusi a aşteptat explicaţiile. Derutată, femeia a lăsat formularul deoparte şi a început să răsfoiască prin dosar, căutând ceva. -Nu se poate să... -Doamnă, care e problema? -Nu găsesc chitanţa. -Ce chitanţă? Femeia a renunţat să cotrobăie prin dosar şi a început să scoată documente dintr-un coş de gunoi din care se înălța un morman de hârtii. -În formular se precizează că au fost plătite cheltuielile de custodie şi amenda... -N-ar ajuta dacă am şti a cui este semnătura? -Oamenii ăştia semnează cu picioarele. A continuat să răvăşească hârtiile din coş, fără să găsească nimic, apoi a luat formularul şi a arătat cu degetul: Uite, rubricile sunt clar marcate - contravenţie în trafic, amenda plătită şi taxa de eliberare a maşinii din custodia noastră. Şi totuşi, chitanţa nu e nicăieri... -Asta e singura modalitate prin care poţi ridica vehiculul din parcul auto al poliţiei? -Nu, celelalte opţiuni sunt ordinul judecătoresc şi procesul cu poliţia câştigat. l-a arătat rubricile din formular. Dar şi pentru confirmarea acestora e nevoie de documentaţie. -Doamnă, vă rog, semnătura... Femeia s-a holbat la mâzgăleala din partea de jos a formularului. -Pare... nu ştiu ce să zic, dar pare semnătura lui Jerry. -Care Jerry? -Inspectorul Jeremy Oerson. Dar nu sunt sigură... Seamănă totuşi cu semnătura lui. -Nu putem afla? -Asta e treaba ta. Eu n-am timp, sunt îngropată în hârtii. -Puteți să-mi faceţi o copie după formular? -Cinci ranzi. Vusi şi-a căutat portofelul. -Nu, nu poţi plăti la mine, ci la casieria de la parter. Pe urmă îmi aduci chitanţa. Inspectorul Vusi Ndabeni i-a aruncat o privire iritată; începea să-şi piardă răbdarea. -Ar fi mai uşor să-l întreb direct pe Oerson. - Biroul lui e la etajul doi. Fransman Dekker l-a văzut pe Griessel fugind pe după colţul spitalului City Park şi l-a strigat, dar detectivul alb dispăruse. Poate că era mai bine aşa, pentru că oricum intenţiona să o ia de la capăt, să cercetezele pistele pe care Griessel le acoperise în dimineaţa aceea. Voia să stea din nou de vorbă cu Alexa. Din orice perspectivă ar fi privit cazul, îi era clar că ucigaşul era un apropiat al lui Adam Barnard. Cineva care avea informaţii din interior. Dar nu la modul descris de Michele Malherbe. „Din păcate, situaţia Alexandrei este cunoscută de toată lumea. Mai ales de cei din industria muzicală." Le ştia el pe cele de teapa ei, care auzeau, vedeau şi comentau totul, chipurile fără să facă vreun rău nimănui. Stătuse acolo, în faţa lui, plină de demnitate - vezi, sunt o femeie afrikaander decentă, un stâlp al comunităţii, şi acum sunt tare îndurerată -, dar de tras, şi-o trăsese cu Barnard, şi asta pe vremea când erau amândoi căsătoriţi. El, Fransman Dekker, cunoştea prea bine genul: îmbrăcate ca nişte călugăriţe, țâfnoase şi mereu cu nasul pe sus, deveneau nişte tigroaice în pat. Avusese de-a face cu una de genul ăsta cu un an în urmă, o femeie albă, vecina unei victime răpite cu maşina. Bătuse la uşă, în căutare de martori. Ei îi fusese frică să deschidă, privindu-l cu ochi mari din spatele ochelarilor, bluza încheiată până la gât. Cu puţin trecută de patruzeci de ani, casnică, soţul la muncă şi copiii la şcoală. După ce terminase de pus întrebările, sesizase ceva în atitudinea ei - nu voia să-l lase să plece. „N-ai vrea o ceaşcă de ceai?“ Nici măcar n-avusese curaj să se uite în ochii lui. Atunci îşi dăduse seama, fiindcă nu i se întâmpla pentru prima oară. Acceptase invitaţia, curios să vadă ce se afla dincolo de hainele caste. Şi preluase iniţiativa în conversaţie: „Cred că ţi-e tare greu să stai aşa, singură, în casă“. Şi, înainte să-şi fi terminat cafeaua, ea îi povestise totul despre căsnicia ei, care trecea prin momente de cumpănă, iar el ştiuse să scoată sunetele de compătimire potrivite şi să o pregătească, să o facă să se deschidă. Zece minute mai târziu, se năpustiseră unul asupra celuilalt, iar ea era înfometată, înfometată, înfometată, fusese nevoit să o ţină de mâini ca să nul zgărie. - Sunt însurat. Trebuia s-o împiedice să-i lase urme pe spate. Ce corp! O adevărată tigroaică. Şi ce cuvinte scosese din ea în timp ce o regulase pe canapeaua aia mare şi albă din camera de zi! Şi-a scos legitimaţia SAPS, a ținut- o în sus pentru ca recepţionera de la spitalul City Park să o poată vedea bine şi a spus: -Vreau să vorbesc cu Alexandra Barnard. -Ah, o clipă vă rog, a spus femeia şi a ridicat receptorul. Preţ de o clipă, în momentul când a ajuns la maşină, Griessel s-a gândit dacă nu cumva era mai bine să alerge cele şase cvartale, dar ce se făcea dacă de acolo trebuia să se grăbească într-o altă direcţie?... A sărit în maşină şi a demarat. Telefonul a sunat. A înjurat, chinuindu-se să-l scoată din buzunar. FRITZ. Fiul lui. Amintirile despre ceea ce făcuse în noaptea precedentă au năvălit asupra lui, iar întâlnirea cu Anna, din seara aceea, la ora şapte, l-a făcut să se uite instinctiv la ceas. Trei fără un sfert; mai erau patru ore. S-o sune şi să-i spună că s-ar putea să nu ajungă? - Fritz? a spus în telefon, întrebându-se dacă fiul său ştia ceva despre intenţiile Annei. -Tată, am terminat cu şcoala. -Ce înseamnă asta? -Tată, avem un spectacol mare... -Avem? -Da, adică noi, formaţia. „Wet en Orde“, ăsta e numele formaţiei, dar nu se scrie cu „en“, ci cu semnul ăla pentru „şi“, care seamănă cu „s“. -Un semn grafic. -Mă rog. Wet en Orde, ca la poliţie, Lege şi Ordine, a fost ideea mea, tati. Nu crezi că e cool? -Şi de-asta nu vrei să te mai duci la şcoală? -Da, tată, cântăm în deschidere la spectacolele din turneul lui Gian Groen şi Zinkplaat, ne dau douăzeci şi cinci de mii pe lună, adică mai bine de şase mii de persoană. -Şi ce-i cu asta? -Nu mai am de ce să-mi pierd vremea cu şcoala, tati. Chestorul provinciei Western Cape a primit legătura la ora 14.48. Micul Xhosa a răspuns, prevenit de secretară că îl căuta Dan Burton, consulul american. -Da, domnule Burton. -Domnule chestor, puteţi, vă rog, să îmi spuneţi ce se întâmplă? Bărbatul a luat poziţia de drepţi în spatele biroului. -Da, domnule, vă pot spune. Toţi agenţii noştri disponibili au fost mobilizați să o caute pe fată. Ofiţerul pe care noi îl considerăm cel mai bun detectiv din peninsulă coordonează ancheta şi facem tot ce ne stă în putinţă pentru a da de urma tinerei. -Da, înţeleg, însă tocmai am primit un telefon din partea părinţilor ei, care sunt foarte, foarte îngrijoraţi. Din câte am înţeles, la un moment dat fata era în siguranţă, l-a sunat pe căpitanul Ghreezil, numai că el a pierdut timpul şi, când a ajuns acolo, fata nu mai era. -Nu acestea sunt informaţiile pe care le-am primit eu. -Ştiţi măcar ce se întâmplă acolo? Cine sunt oamenii aceia? Şi de ce o vânează ca pe un animal? -Nu, domnule, la asta nu aş putea să vă răspund. Darvă pot spune că facem tot ce este omeneşte posibil pentru a o găsi pe fată. _ -Se pare, domnule, că asta nu e de ajuns. Imi pare rău, dar mă văd nevoit să sun la ministru. Ceva trebuie făcut. Chestorul a ieşit de după birou. -Ei bine, domnule, sigur, puteţi suna la minister. Deşi nu ştiu ce altceva am mai putea face. A pus receptorul în furcă şi a ieşit din încăpere, luând-o pe hol spre biroul lui John Afrika. Pe drum, a rostit printre dinţi o vorbă în limba lui maternă, ecoul izbindu-se de pereţi. Nu-i auzea certându-se de cealaltă parte a uşii din lemn. Stătea cu spatele gol lipit de stâlp, cu dureri îngrozitoare în picioare, cu sângele încă şiroind din tălpi şi cu degetele tăiate zăcând în continuare pe podeaua de ciment. Capul i-a căzut în piept, şi a plâns, lacrimi şi secreţii scurgându-i-se din nas, gură şi ochi şi amestecându-se între ele. Nu îi mai rămăsese nimic. Nimic. Inspectorul Jeremy Oerson era pe teren, asta i s-a spus lui Vusi Ndabeni. Putea să ia legătura cu el pe telefonul mobil. Avuseseră aceeaşi atitudine rezervată, de genul „nu e treaba mea“, acelaşi aer de superioritate prost mascat pe care nu reuşea să şi-l explice. Aşa fusese toată ziua - mai întâi tipul cu coadă de cal de la clubul de noapte şi rusoaica aceea, pe urmă ofiţerul de la parcul auto şi femeia de la administraţie; nimănui nu-i păsa. In oraşul acesta, nimeni nu se gândea decât la propria persoană. Şi-a înăbuşit frustrarea şi sentimentul de nesiguranţă tot mai apăsător. Trebuia să-i înţeleagă pe aceşti oameni - asta era singura soluţie pentru a-i da de cap. Şi-a notat numărul de telefon al lui Oerson, dar, înainte să apuce să sune, a fost atenţionat: -lată-l! Vusi s-a întors. L-a recunoscut imediat: era bărbatul pe care îl văzuse în dimineaţa aceea la biserică. Uniforma nu mai arăta acum la fel de impecabilă, iar faţa îi lucea de transpiraţie. -Inspector Oerson? a întrebat. -Ce-i? a răspuns omul nervos şi grăbit, vizibil deranjat. -Sunt inspectorul Vusumuzi Ndabeni de la SAPS. Mă aflu aici în legătură cu un vehicul care a fost eliberat de sub custodia dumneavoastră astăzi, la ora douăsprezece şi treizeci şi patru de minute, o autodubă Peugeot Boxer, numărul de înmatriculare patru- zero-nouă, trei-patru-unu... -Şi? Oerson continua să meargă spre birou. Vusi l-a urmat, uimit de comportamentul lui. -Se pare că dumneata ai semnat formularul de eliberare a maşinii. -Ai idee câte formulare dintr-astea semnez eu? Oerson stătea acum în faţa uşii închise a biroului său. Vusi a luato gură de aer. - Inspectore, aţi fost la scena crimei în această dimineaţă, vă amintiţi, tânăra americană... -Şi? -Vehiculul despre care vorbesc a fost folosit pentru răpirea prietenei fetei. E singurul indiciu. Fata se află în mare pericol. -N-am cum să te ajut. N-am făcut altceva decât să semnez formularul, a spus Oerson ridicând din umeri şi punând mâna pe clanţă. In fiecare zi vin fuga aici fetele alea de la administraţie ca să le semnez diverse formulare. Eu doar mă asigur că e totul în ordine. Din spatele uşii s-a auzit telefonul sunând. -Pe mine mă caută, a spus Oerson şi a deschis uşa. -Şi era totul în ordine cu vehiculul? -Sigur, altfel n-aş fi semnat. Telefonul continua să ţârăie. -Dar mi s-a spus că nu există chitanţă. -Totul era OK când am semnat eu formularul, a spus Oerson intrând în birou şi închizând uşa în urma lui. Vusi a rămas ca trăsnit pe hol. Cum puteau unii oameni să se poarte în asemenea hal? S-a sprijinit cu mâna de tocul uşii. Nu trebuia să-şi facă sânge rău. Avea o sarcină de îndeplinit. Trebuia să meargă pe firul problemei, de la cap la coadă. Cu ce începeai dacă voiai să scoţi un vehicul de sub custodia poliţiei? Cine se ocupa de verificarea documentelor? Ţi se cerea vreun act de identitate? A oftat, gata să se întoarcă şi să plece, când a auzit prin perete vocea lui Oerson rostind un nume care îi era familiar... „Cat and Moose... Stai aşa, nu închide..." A încremenit, şocat. Uşa s-a deschis brusc. Oerson l-a privit acuzator. -Ce naiba mai cauţi aici? -Nimic, a spus Vusi şi s-a îndepărtat. La jumătatea coridorului, a întors capul. Oerson stătea rezemat de uşă, urmărindu-l. A continuat să meargă. După o clipă, a auzit uşa închizându-se. S-a oprit în faţa scărilor. Cat & Moose? Ce treabă avea Oerson cu hotelul? Coincidenţă? Oerson fusese acolo de dimineaţă, şi încă foarte devreme. Ce căuta acolo un inspector superior de la poliţia metropolitană? El descoperise rucsacul lui Erin Russel şi li-l adusese, plin de îngâmfare, dar asta după ce răscolise prin el. lar la club îl auzise pe Benny Griessel vorbind la telefon cu Fransman Dekker. li spusese să-l sune pe Oerson în legătură cu sacul pe care îl găsiseră oamenii lui. Şi tot Oerson fusese cel care semnase formularul. Atitudinea lui, aroganţa, transpiraţia de pe frunte. Cat & Moose. Şarpele din iarbă. S-a gândit dacă să-l sune sau nu pe Griessel. A hotărât că nu era cazul. Benny avea şi aşa prea multe pe cap. S-a răsucit pe călcâie şi a luat-o înapoi spre uşa închisă a biroului inspectorului Oerson. 41 Lui Fransman Dekker i s-a comunicat că pe moment nu putea discuta cu Alexandra Barnard. „Medicul zice că a fost sedată“, asta de parcă medicul era însuşi Dumnezeu. S-a înfuriat rău. „Ce-i cu obsesia asta a voastră cu ce zice sau nu zice doctorul? la mai dă-l dracului!“, asta meritau să li se spună, dar el şi-a păstrat cumpătul. Vorbele rostite în dimineaţa aceea de Benny Griessel îşi atinseseră ţinta. „Mi s-a spus că eşti un tip ambițios. Acum ascultă-mă bine, eu mi-am ratat cariera pentru că nu m-am controlat, pentru că m-am lăsat dus de val.“ Fusese pentru prima oară în viaţa lui când cineva îi vorbise astfel. Pentru prima oară când cineva îşi dăduse osteneala. Se săturase de câte discursuri înghiţise de-a lungul timpului, dar alea nu erau de obicei decât critici sau avertismente. Griessel i se adresase altfel. -Când credeţi că o să pot discuta cu ea? a întrebat-o pe asistentă, stăpânindu-şi nervii. -Doctorul zice că după ora patru, când va trece efectul sedativelor. Dekker s-a uitat la ceas. Trei fără zece. Mai bine ar mânca ceva; simţea o gaură în stomac şi i se făcuse şi sete. Asta avea să-i dea răgazul de a-şi face ordine în gânduri. In plus, ce altceva îi rămânea de făcut, din moment ce le dăduse voie lui Josh şi Melindei Geyser să meargă acasă? „Dar să mă anunţaţi dacă aveţi de gând să plecaţi din oraş“ - aşa îi ameninţase, apoi se ferise de privirile lor încărcate de reproşuri. Pe urmă, se dusese la Natasha şi îi spusese: „Poți să-mi dai datele de contact ale tuturor angajaţilor?" lar ea se uitase indignată la el, cu aerul că ştia ea de ce îi cerea aceste informaţii. A ieşit pe uşa spitalului mort de foame. Vusi stătea la uşa închisă a biroului lui Oerson, trăgând cu urechea. L-a auzit vorbind în engleză. „Dar dacă ei nu ştiu ce anume căutăm, mai bine mai aşteptăm. Mai devreme sau mai târziu, o să mute lucrurile de acolo.“ Tăcere prelungită. „E o chestie sigură?“ Un hohot de râs scurt, dispreţuitor, un soi de lătrat. Şi apoi vorbele care i-au îngheţat sângele în vine lui Vusumuzi Ndabeni: „Mai întâi să ne asigurăm că e totul în regulă, şi pe urmă să o ucidem pe târfă. Înainte să strice totul. Dar aşteptaţi-mă şi pe mine, vreau să văd...“ Mâna lui Vusi a coborât spre pistolul prins în toc şi l-a înşfăcat. A ridicat mâna stângă ca să împingă uşa şi a văzut că tremura; atunci şi-a dat seama că inima îi bătea să-i spargă pieptul şi că respira greu, cuprins de panică. „Nu, totul e bine. N-au nimic împotriva mea, nici o dovadă“, |- a auzit pe Oerson rostind, plin de îngâmfare. Asta l-a pus imediat pe gânduri. A încremenit în faţa uşii. Nu avea decât nişte simple bănuieli şi câteva crâmpeie dintr-o conversaţie la care trăsese cu urechea. Şi-a imaginat scena care avea să urmeze: se năpustea în birou, Oerson nega orice implicare, îl aresta, dar el refuza să coopereze, cerea un avocat şi totul dura ore în şir, timp în care fata avea să fie ucisă. Cuvântul lui Oerson împotriva cuvântului său. „Hai că vin şi eu acolo. Aşteptaţi- mă“, a spus Oerson. Vusi Ndabeni a spus în gând o rugăciune. Ce trebuia să facă? Şi-a băgat pistolul înapoi în toc, s-a întors şi a luat-o la fugă pe hol. Trebuia să-l urmărească pe Oerson. Şi, între timp, să ia legătura cu Benny. Doamne, Dumnezeule! Cu nici un chip nu trebuia să-l scape pe individ. Pe Long Street nu era nici un loc de parcare. O maşină de patrulare SAPS blocase deja o altă maşină, oprind în dreptul ei. Griessel a urcat două roţi ale maşinii pe trotuarul mai lat din faţa sediului agenţiei Travel Centre - Safari Tour Specialists de lângă hotelul Cat & Moose, a sărit din maşină şi, văzând-o cam la o sută de metri distanţă pe taxatoarea parcării, şi-a dat seama că avea să fie amendat. A murmurat printre dinţi o înjurătură, a încuiat portiera şi a sprintat spre intrarea pensiunii, vopsită ţipător în roz şi portocaliu. S-a dat la o parte din calea unui cuplu tânăr care discuta într-o limbă necunoscută. Fata cea rotofeie stătea în spatele biroului de recepţie, prinsă într-o conversaţie animată cu doi poliţişti în uniformă, una dintre patrulele trimise de secţia din Caledon Square. S-a repezit spre ei. Fata nu l-a recunoscut. A trebuit să se prezinte. -Benny Griessel, SAPS. Am fost aici azi-dimineaţă. Am înţeles că l-ai recunoscut pe unul dintre bărbaţi. Chipul fetei s-a schimbat cât ai clipi de la cel de recepţioneră nesigură pe sine la cel de martor ocular indignat. -Asta le spuneam şi colegilor dumneavoastră, tipii pur şi simplu au intrat şi au cerut să ia bagajele fetei, ce ziceţi, ce tupeu pe capul lor, nu? -Şi l-ai recunoscut pe unul dintre ei? -Au încercat să mă fraierească, au zis că sunt prieteni cu fata, da' ce, mă cred proastă? -Dar îl cunoşti pe unul dintre ei? -Nu, nu îl cunosc personal, dar l- am mai văzut. Aşa că le-am spus: „Băieți, de ce nu vorbiţi voi cu echipa SWAT*?“, şi indivizii au încremenit pur şi simplu, şi pe urmă... -Ce echipă SWAT? a întrebat Griessel. -Ei, colegii ăia ai voştri care păzesc valiza fetei, la ea în cameră, şi pe urmă îi văd că se îndepărtează grăbiţi. -Domnişoară, unde l-ai mai văzut pe acel bărbat? -Pe aici... Şi-a fluturat mâna. Griessel nu era sigur la ce se referea. -Aici, în hostel? -Păi, se poate să fi fost şi aici, dar vă spun, l-am văzut prin zonă, sigur lucrează în industrie. -Care industrie? -Industria turismului, evident, a spus fata pe un ton care sugera că asta era de la sine înţeles. -Uite ce-i, a spus Griessel disperat că noua pistă s-ar putea dovedi inutilă. Viaţa unei fete depinde de posibilitatea identificării individului ăstuia, aşa că, te rog, încearcă să-ţi aminteşti unde l-ai mai văzut... -Chiar aşa? Responsabilitatea îi apăsa acum greu pe umeri, iar locul indignării a fost luat de entuziasm. Ei bine, staţi să mă gândesc... Ştiu sigur că l-am zărit la cafenea... -Care cafenea? -Cea de pe Long Street. -Lucrează acolo? -Nu, nu, era client... Adâncită în gânduri, cu ochii mijiţi, întruchiparea concentrării. Griessel a încercat o altă abordare. -Poți să-l descrii? -Negru. Înalt. Un tip chipeş, douăzeci şi ceva de ani... Faţa fetei s-a luminat dintr-odată. E slab, ştii, ca toţi ceilalţi ghizi... Cred că l-am văzut în cafenea cu ceilalţi ghizi... da, asta trebuie să fie... Dar Benny Griessel nu o mai asculta, căci acea străfulgerare alunecoasă îi invada din nou mintea şi trebuia să o facă pe fată să tacă. -Stai, aşteaptă... -Ce-i? a întrebat ea, dar detectivul nu i-a răspuns. Şi-a trecut mâna prin păr şi şi-a coborât-o spre gât. S-a scărpinat în dosul urechii, cu capul plecat, gândurile i se învălmăşeau în cap, trebuia să le pună în ordine. In dimineaţa aceea... A privit în dreapta, spre locul unde îl interogaseră pe Oliver Sands. Asta se chinuise să-şi amintească toată după- amiaza, conversaţia aceea. A încercat să o reconstituie, bâjbâind prin mulţimea de informaţii adunate peste zi. Ollie le povestise despre club, despre ce făcuseră fetele acolo... Nu. Nu era asta. S-a uitat la fata de la recepţie, care părea dezamăgită că fusese redusă la tăcere. Ce spusese? „E slab, ştiţi, ca toţi ceilalţi ghizi.“ Da, vorbele astea declanşaseră scânteia în el. Ghizii. Ce zisese Sands despre ghizi? Vusi fusese cel care pusese întrebările. Încercase să afle cine mai fusese împreună cu fetele la club. Şi Sands răspunsese că fusese o gaşcă întreagă. Un grup. Şi, la un moment dat, menţionase faptul că şi ghizii fuseseră prezenţi. „lisuse“, şi-a spus Griessel. Era aproape, atât de aproape să descopere ceea ce îl sâcâise toată ziua. Doamne, dac-ar putea să-şi dea seama despre ce era vorba. A făcut inconştient un gest de frustrare, fără să-i bage în seamă pe cei doi poliţişti în uniformă şi pe fată, care se zgâiau, uşor îngrijoraţi, la el. Telefonul a început să-i sune în buzunar. L-a ignorat. Nu, nu acum. A încercat să-şi stoarcă din creier toate cuvintele rostite în dimineaţa aceea în cursul interogatoriului lui Sands. Şi-a sprijinit mâinile pe biroul de la recepţie şi şi-a plecat capul. Fata a făcut o jumătate de pas în spate. Cu telefonul la ureche, Vusi Ndabeni a ascultat ţărâitul, urmărindu-l pe Jeremy Oerson cum ieşea în grabă din clădirea poliţiei metropolitane şi o lua spre parcare. -Răspunde, Benny, răspunde, s-a rugat Vusi, apoi s-a îndreptat rapid spre propria maşină. L-a văzut pe Oerson urcând într-un Nissan Sentra cu logoul poliţiei metropolitane inscripționat pe portieră. Telefonul continua să sune. -Hai, Benny, răspunde, te rog. Ţârâitul s-a întrerupt şi a intrat mesageria vocală. Vusi şi-a descuiat maşina şi a sărit înăuntru. - Vă simţiţi bine? a întrebat recepţionera de la Cat & Moose. Unul dintre agenţii de poliţie a înţeles ce se întâmpla şi i-a făcut semn să tacă ducându-şi degetul la buze. Benny stătea nemişcat. El cu Vusi şi cu Oliver Sands. La masă. Sands le povesteşte că fac un circuit în Africa. Pe urmă discută despre cele întâmplate noaptea trecută. Clubul. Ce făcuseră fetele acolo. Faptul că se băuse. Cu cine mai fuseseră? Cu tot grupul. Ştii cum îi cheamă? Vusi îşi pregătise carneţelul, şi Sands spusese... Răspunsul a venit peste el cu forţa unei lovituri de ciocan. Griessel s-a cutremurat din tot corpul. - La dracu! a rostit tare, triumfător, făcându-i pe ceilalţi să tresară. Oliver le dictase numele, care sunaseră atât de caraghios din cauza pronunţiei lui, da, asta era năluca aia nenorocită care ÎI bântuise toată după- amiaza, un nume, un singur nume, pe care îl auzea acum în cap, aşa cum îl rostise Ollie: Jason Dicklurk. Dicklurk. În dimineaţa aceea, lui Griessel îi trecuse fulgerător prin cap ideea că numele acela era cumva tare ciudat. Dick Lurk. Pronunţia roşcovanului fusese însă de vină. lisuse, ar fi trebuit să facă mai devreme legătura. Mai ales după ce-l auzise pe tatăl lui Rachel spunându-i Ghree-zi/. Asta fiindcă numai afrikaanderii erau în stare să-şi rostească numele corect. Afrikaanderii şi un singur Zulu. Mbali Kaleni. Ea îl sunase atunci când se afla în birou împreună cu chestorul. „Sunt inspectorul Mbali Kaleni, de la poliţia sud-africană, Benny.“ Accentul zulu era sesizabil, dar pronunția - impecabilă. „Am găsit Land Roverul Defender cu numărul de înmatriculare comunicat de tânărul de la Carlucci's. Maşina aparţine unui domn din Parklands, J.M. de Klerk.“ Dicklurk era de fapt de Klerk. J.M. de Klerk. Jason de Klerk. Unul dintre ghizi. - Agenţia de voiaj, s-a adresat Griessel recepţionerei. Cum se numeşte agenţia? -Care agenţie? a întrebat fata intimidată de fervoarea lui. -Cea care a organizat turul Africii la care s-au înscris cele două americance. -A! O scurtă încruntare, preţ de o clipă, apoi faţa fetei s-a luminat. African Overland Adventures. Acolo lucrează negrul, acolo l-am văzut, au contract cu noi, fac cazarea turiştilor în Cape Town numai la noi la pensiune, uneori mă duc pe la ei ca să... -Unde au sediul? -La un cvartal distanţă, în josul străzii. Doamne, Dumnezeule, acolo. -Vino şi arată-mi, i-a cerut Griessel alergând spre uşă. Fata l-a urmat, s-a oprit pe trotuar şi a arătat peste drum, spre dreapta. -Pe colţ. -Haideţi cu mine, kerels, le-a ordonat Benny Griessel celor doi agenţi în uniformă. O nouă revelaţie l-a izbit în moalele capului. A.O.A. African Overland Adventures. Sub impulsul momentului, a sărutat-o pe fata cea plinuţă pe obraji, apoi a luat-o la fugă. Ea a privit în urma lor, mută de uimire. 6 Special Weapons and Tactics (Arme şi tactici speciale), unităţi de elită din cadrul forţelor de ordine americane, specializate în intervenţii în cazuri de mare risc - luări de ostatici, operaţiuni teroriste, arestări de persoane considerate periculoa- se etc. (n.tr.) 42 Fransman Dekker a muşcat din sendvişul cu pui fript şi maioneză pe care îl ţinea în mâna stângă, în timp ce cu dreapta îşi nota ceva în carneţel. Alexa Barnard. Şi modul în care se comportase ea în dimineaţa aceea. Cunoaşterea situaţiei familiale. O femeie care stătea toată ziua ascunsă în casă. Singură. Complet izolată. Alcoolică. Având tot timpul din lume să se gândească la soţul ei, la viaţa pe care o ducea, la destinul său. Un soţ bolnav de infidelitate cronică, incapabil să-şi ţină mâinile departe de oricine purta fustă. Un bărbat care câştiga averi în timp ce soţia lui se ofilea stând în casă. Imposibil să nu se fi gândit niciodată la cum ar fi fost viaţa ei fără Adam. Şi devenise la modă să angajezi un negru care să rezolve treaba în locul tău cu o împuşcătură. Sau cu un cuţit în piept. Trei sau patru cazuri de genul acesta numai în anul care trecuse. O boală, asta era, o nenorocită de epidemie. Hai, Sylvia, vino să stai puţin de vorbă cu mine, ia spune-mi, unde aş putea găsi pe cineva care să-i facă felul stăpânului? Sau: Sylvia, am observat că ai furat din argintărie. Aşa că hai să avem o mică discuţie până nu sun la poliţie. Sau: Draga mea, stăpânul are o poliţă de asigurare de viaţă babană. Ce cotă-parte îţi convine, dacă găseşti pe cineva care să-l împuşte? Informaţii din interior. Două femei cu toate informaţiile din interior posibile. Era însă o mică problemă. „Nu apelezi la un ucigaş plătit ca să te facă să pari suspectul numărul unu“, aşa îi spusese căpitanul Benny Griessel. Căpitane, căpitane, dar dacă tipa a citit ziarele şi a văzut ce greşeli făcuseră altele înaintea ei? Şi s-a gândit: „Eu n-am să cad în cursă, sunt prea deşteaptă, am fost vedetă pop, doar nu sunt tâmpită. O să fac să pară totul o înscenare. Şi, odată cu asta, să îndepărtez o parte dintre suspiciuni. Industria muzicală este o zonă de conflicte, poliţia o să cerceteze mai întâi pista asta, înainte de a- şi îndrepta atenţia asupra mea. lar când va ajunge totuşi la mine, hei, eu nu- s decât o beţivancă, nimic altceva, cum aş fi putut eu să car un bărbat aşa solid sus pe scări?“ Ei, ce mai zici de chestia asta, căpitane? În timp ce gonea spre sediul agenţiei African Overland Adventures, făcând slalom printre pietonii de pe trotuare, Griessel s-a gândit că asta încercase Mbali Kaleni să noteze în carneţel. Jason. Cum îşi dăduse seama? Ce anume o făcuse să se întoarcă pe Upper Orange Street? Ce observase ea, dar le scăpase tuturor celorlalţi? Chiar înainte de a se năpusti pe uşă, a început să-i sune din nou telefonul. Nu a răspuns. Avea să pună mâna pe Jason de Klerk şi să o găsească pe Rachel Anderson. Trebuia să trăiască. John Afrika ţinea receptorul în mână, ascultând tonul de apel al lui Griessel. În faţa lui stătea chestorul provinciei. -Dacă facem o singură greşeală... -Benny este un ofiţer corect şi cinstit, a intervenit Afrika. -John, e în joc cariera mea. -Sunt Benny, lăsaţi un mesaj, s-a auzit la telefon. Afrika a oftat şi a pus receptorul în furcă. Nu răspunde, a spus el. -După ce Zuma câştigă alegerile, o să înceapă curăţenia. VOr folosi orice pretext. Ştii şi tu cum e. Vin câţiva Zulu, pleacă nişte Xhosa. -Comisare, crede-mă, te înţeleg. Dar nu ştiu ce-aş putea face. -Nu mai este nimeni altcineva? John Afrika a scuturat din cap. -Şi, chiar dacă ar fi, oricum e prea târziu. S-a uitat la telefon. -Benny e un ofiţer corect şi cinstit, a repetat, dar nu mai părea prea sigur. Jeremy Oerson a luat-o la stânga pe Ebenezer. Vusi a lăsat o maşină să se interpună, apoi a cotit şi el. Era încordat: nu trebuia să-l scape din ochi pe tip. Nissanul cu însemnele poliţiei metropolitane circula acum pe chei, pe sub Western Boulevard Freeway. Vusi a continuat să şofeze prudent, fără să se apropie prea mult, ori să rămână prea în spate. Trebuia să vadă pe unde o lua Oerson. Acesta a intrat în sensul giratoriu de pe Harbour Road şi a luat-o la dreapta. Se îndrepta spre N1. Vusi s-a mai realaxat puţin. Asta îi făcea urmărirea ceva mai uşoară. Griessel a izbit de perete uşile duble din sticlă, cu cei doi poliţişti în spatele său. Holul agenţiei African Overland Adventures era spaţios - un birou de recepţie lung, la care stăteau două tinere şi un bărbat, un televizor cu ecran plat agăţat pe perete, câteva măsuţe şi fotolii. In total, nouă oameni, toţi tineri, unii în picioare, alţii aşezaţi, câţiva sorbind din ceştile de cafea. Au tresărit şi şi-au ridicat miraţi privirea. Griessel a scos pistolul din toc înainte de a ajunge la recepţie. Telefonul încă îi suna în buzunar. -SAPS. Staan net stil dan het ons nie moelikheid nie. -Ce a spus? a auzit o voce venind dinspre un fotoliu. S-a întors şi a văzut că ambii agenţi de poliţie îşi scoseseră şi ei pistoalele din dotare. A dat din cap în semn de aprobare. -Am spus să staţi liniştiţi şi totul va fi în regulă. Nu iese nimeni şi nimeni nu are voie să vorbească la telefon. Toată lumea a tăcut. Inclusiv telefonul lui Griessel. Sonorul televizorului i-a atras atenţia. Pe ecranul mare se derulau imagini de reclamă ilustrând aventura africană. Pe pereţi stăteau atârnate afişe de mari dimensiuni înfăţişând scene de pe continentul negru, cu oameni care râdeau fericiţi, cu munţi, animale şi lacuri pe fundal. Pe tejgheaua de la recepţie erau suporturi cu broşuri. -Vă rog să închideţi televizorul. -Am putea vedea o _ legitimaţie? a întrebat una dintre recepţionere, o frumuseţe focoasă şi cam încăpăţânată. Şi-a scos legitimaţia din buzunar. „În zilele noastre, toată lumea se uită la televizor", şi-a spus Benny. „Poate ar trebui să port şi eu legitimaţia prinsă cu un şnur de gât, ca Mbali Kaleni.“ Fata cea încăpăţânată a inspectat-o. -E adevărată? -Cum te cheamă? -Melissa, a răspuns ea provocator. -Te rog, închide televizorul şi pe urmă sună la poliţie. Formează zero unu unu unu. Căpitanul Benny Griessel cere întăriri la sediul African Overland Adventures, aşa să le spui. Şi pe urmă cere-le să-l sune pe sergentul de la secţia din Caledon Square. -Va trebui să mă mişc, a spus Melissa. Nu am telecomanda la îndemână. -Atunci mişcă-te! Fata s-a întins, a luat telecomanda şi a îndreptat-o spre televizor. Griessel a sesizat că avea un tatuaj pe partea superioară a braţului, o sârmă ghimpată. Fata a stins televizorul, şi în încăpere s-a aşternut liniştea. Acum sună la poliţie, i-a ordonat el. -E în regulă. Te cred. -Sună! Melissa a ridicat şovăitoare receptorul. -Care dintre voi este Jason de Klerk? Abia după câteva clipe cealaltă recepţioneră a murmurat: -Jason nu e aici. -Nu răspunde nimeni, a spus Melissa. -Aşteaptă. O să răspundă. Unde e Jason de Klerk? -Nu ştim. -Toți bărbaţii să prezinte actele de identitate. Verificaţi-le! le- a zis el celor doi agenţi. -Jason n-a mai trecut pe-aici de ieri, a spus Melissa. -Deci unde ar putea fi? -Numărul ăsta de urgenţă al vostru e de tot rahatul. Tot nu răspunde nimeni, a spus Melissa enervată. Griessel a explodat. S-a dus ţintă la tejghea şi s-a aplecat peste ea, cu faţa la numai câţiva centimetri de fată. -Ascultă-mă bine, rahat mic ce eşti: azi-noapte, Jason şi amicii lui i-au tăiat gâtul unei fete, şi vor ucide din nou dacă nu îi opresc. In clipa asta, aş zice că tu nu eşti implicată, dar asta s-ar putea schimba rapid, şi nu vrei asta, crede-mă pe cuvânt. Aşa că te mai întreb o dată: unde putem să dăm de el? Şi, dacă mai încerci să faci pe deşteapta cu mine, o să-ţi pară al dracului de rău, mai înţeles? Melissa a înghiţit cu zgomot. -Ar putea fi acasă. Sau la birouri ori la depozit, acum sunt între circuite. Pur şi simplu nu ştiu exact. -Birouri? -La etajul doi. Uşa de intrare de alături. -Şi depozitul? _ -Stanley Street, în cartierul Observatory. In clipa aceea, cineva a răspuns la telefon, şi fata s-a grăbit să spună: Am de transmis un mesaj urgent din partea... Cum aţi spus că vă cheamă? Când cei trei bărbaţi s-au întors în încăpere, Rachel nici măcar nu şi-a ridicat privirea. - Ţineţi-o de picioare, a spus Jason de Klerk aplecându-se să ia foarfeca de grădină. Ceilalţi doi tineri s-au aşezat pe vine lângă fată şi au apucat-o de picioare. -Rachel, a strigat-o Jason, însă ea n-a răspuns. Hei, Rachel! -A leşinat, Jay, şi-a dat cu părerea unul dintre ei. -Mai bine să fim siguri. A îngenunchiat lângă picioarele ei. Rachel, ascultă-mă. Trebuie să fiu sigur că ne-ai spus adevărul în legătură cu înregistrarea video, OK? E foarte important, e o chestiune de viaţă şi de moarte, înţelegi ce-ţi spun? Nici o reacţie. A apropiat lama de degetul mijlociu de la piciorul drept. -Deci, încă o dată, unde e înregistrarea? -Nu te aude. -Vă rog, a scâncit Rachel atât de încet, încât abia i-au desluşit vorbele. E în geanta cea mare, aşa cum v-am spus. Jason i-a tăiat degetul de la picior. Tot corpul i s-a cutremurat. -Eşti sigură? Vocea lui Jason era în continuare calmă. Absolut sigură? -Da, da, da, da, da, da... a ţipat ea, isteric cu trupul scuturat de convulsii. Bărbatul i-a apucat un alt deget. -Şi unde anume e geanta? Un sunet primitiv a ieşit din gura ei. -Fir-ar a naibii de treabă, Jay, ce altceva mai vrei? a întrebat celălalt tânăr, cu faţa schimonosită de dezgust. Furios, Jay l-a pocnit cu dosul palmei. -Cretinule, ai habar care e miza? Vrei să-ţi petreci restul vieţii în închisoare? Vusi Ndabeni l-a urmărit pe Jeremy Oerson înscriindu-se pe banda dreaptă a Eastern Boulevard şi apoi ieşind către autostrada N2. A rămas cam la patru sute de metri în urmă, lăsând şapte maşini între ei. Şi-a scos telefonul mobil şi l-a sunat din nou pe Benny Griessel. „Birourile" agenţiei African Overland Adventures de la etajul doi se aflau în spatele unor uşi securizate. Griessel a apăsat pe butonul interfonului. A auzit o voce de femeie: -Da? -Poliţia. Deschideţi. Uşa s-a deschis cu un clic. Primul lucru pe care l-a făcut a fost să cerceteze din priviri dacă nu exista o a doua ieşire. Dar nu a văzut nimic altceva decât trei femei, birouri, computere şi fişete cu dosare. Şi-a ţinut legitimaţia la îndemână. -Vă rog să coborâţi cu mine. -De ce? Erau speriate de pistolul lui. -Îl caut pe Jason de Klerk. -Nu e aici. -Da, ştiu. Haideţi! A gesticulat cu pistolul. Femeile au luat-o supuse înaintea lui, spre scări. Telefonul a sunat din nou. Cine naiba insista în halul ăsta? S- a uitat pe ecran. VUSI. -Vusi, nu e cel mai bun moment. -Benny, îmi cer scuze, dar am ceva urgent. Cred că tipul pe care îl urmăresc acum e în drum spre Rachel. Griessel a înlemnit. În tonul cu care detectivul de culoare mitralia cuvintele a desluşit o nuanţă de disperare. -lisuse! -Benny, n-o să-ţi vină să crezi. Jeremy Oerson. L-am auzit vorbind la telefon şi am tras cu urechea. E implicat în răpirea fetei, deşi nu ştiu exact în ce mod. Jeremy Oerson? Ce mama dracului?!! -Unde eşti? -Pe N2, chiar înainte de Groote Schuur’. Tocmai a intrat pe Main Road. Observatory. Depozitul. -Vusi, cred că se îndreaptă spre Stanley Street, e acolo un depozit al agenţiei African Overland Adventures. Urmăreşte-l în continuare, nu-l scăpa din ochi. Plec şi eu numaidecât. A coborât scările tropăind, făcându-le pe cele trei femei de vârstă mijlocie să privească temătoare înspre el. -Benny! a strigat Vusi, îngrozit că avea să închidă telefonul. -Sunt aici. -O vor omori, Benny. Imediat ce Oerson ajunge acolo. "Cartier din Cape Town (n.tr.) 15.12-16.14 43 Griessel le-a spus agenţilor să nu lase pe nimeni să intre în sediul firmei African Overland Adventures; nu ştiau cine era implicat. Imediat ce soseau întăriri, trebuiau să sigileze birourile de la etaj, să nu permită scoaterea documentelor sau efectuarea de apeluri telefonice; dacă telefonul suna, nu trebuia să răspundă nimeni. Oricine intra trebuia să rămână. Cei doi poliţişti au încuviinţat din cap. A ieşit pe uşă în normalitatea aglomerată de pe Long Street. Şi-a vârât pistolul în toc, a alergat cincizeci de metri, apoi s-a oprit brusc. Traficul. În sedanul poliţiei, fără sirenă şi girofar. Sa întors, croindu-şi drum printre trecători, şi a dat uşile de sticlă de perete. Toţi ochii s-au aţintit asupra lui. Aveau o maşină de patrulare dotată cu sirenă? Da, căpitane. Unul dintre agenţi s-a scotocit în buzunarul de la pantaloni, a scos cheile şi le-a aruncat spre Griessel. Detectivul n-a reuşit să le prindă. Melissa a pufnit dispreţuitoare, dar Griessel nu a băgat-o în seamă. S-a aplecat şi a luat cheile de jos, a împins din nou uşile şi a ieşit în fugă. Între Vusi Ndabeni şi Jeremy Oerson nu era decât o maşină în momentul în care au ajuns la semaforul de la intersecţia dintre Browning şi Main Road. Vusi a tras parasolarul în jos şi s-a ridicat cât putea mai mult în scaun, încercând să-şi ascundă faţa. Oerson semnaliza dreapta. Unde era Stanley Street? African Overland Adventures şi poliţia metropolitană? Nu vedea nici o legătură. Semaforul s-a făcut verde. Vusi i-a lăsat un avans de o sută de metri, apoi s-a pus şi el în mişcare, cu intenţia de a coti la dreapta, dar o maşină s-a apropiat din faţă, aşa că a fost nevoit să o lase să treacă. A intrat pe Main Road, însă nu a văzut Nissanul lui Oerson. Imposibil. Vusi a accelerat, din nou încordat. Pe unde ar fi putut să o ia? A trecut de intersecţia de unde pornea Polo Road înspre stânga, apoi a privit de-a lungul străzii, dar nu a văzut nimic. În dreapta nu erau decât cimitirul musulman şi spitalul. A trecut de Scott Road, care o lua la stânga. A văzut Nissanul Sentra în depărtare, la ceva distanţă pe Scott Road. Vusi a pus frână - prea târziu, trecuse de intersecţie. S-a grăbit să bage în marşarier şi s-a uitat în spate. A zărit maşini venind pe Main Road. N-avea de ales. A tras repede de volan. Două microbuze s-au năpustit spre el; şoferul unuia dintre ele claxona continuu. S-a strecurat în spatele celuilalt vehicul şi aproape s-a ciocnit de maşina lui Vusi. Dar detectivul reuşise să vireze la timp pe Scott Road şi să-l vadă pe Oerson cotind la dreapta, la o jumătate de kilometru mai în faţă. Oare era într-adevăr Oerson? Cel mai repede ajungea dacă o lua pe De Waal Drive, şi-a dat seama Griessel. A pus în funcţiune sirena şi girofarul şi a demarat cu scrâşnet de roţi. S-a înscris în trafic şi-a trecut pe lângă biserica luterană St. Martini, locul unde începuse totul în acea dimineaţă. Parcă trecuse o săptămână de atunci, ce zi de tot rahatul. La intersecţia cu Buitensingel, semaforul era pe roşu. A încetinit doar puţin - şoferii îl văzuseră. Apoi a cotit la stânga, trăgând tare de volan, şi s-a alăturat traficului aglomerat de pe Upper Orange. Şi semaforul de pe Upper Orange era pe roşu. l-a luat câteva secunde bune să treacă de intersecţie, dar apoi a apăsat pe acceleraţie şi a traversat Gardens Centre pe pod. În faţa lui se întindea De Waal. Şi-a luat telefonul de pe scaunul pasagerului, trebuia să-l sune pe Vusi şi să ceară întăriri. Fata rotofeie de la agenţie sunase la forţa de intervenţie. Nu, nu folosea la nimic, chiar dacă se mobilizau în cele cincisprezece minute teoretice, tot era prea târziu. El şi Vusi trebuiau să afle mai întâi ce se petrecea. Vusi a răspuns la al doilea ţârâit al telefonului. -Da, Benny? -Unde eşti? Colegul său a murmurat ceva nedesluşit. -Vorbeşte mai tare. -Pe Stanley Street. Benny, nu pot să vorbesc prea tare, nu vreau să mă audă. Văd depozitul. Autocarele lor sunt parcate în faţă. Au sigla African Overland Adventures. -Vusi, spune-mi cum ajung acolo. N-am harta la mine. -E uşor, Benny. Intră pe Groote Schuur, din Main... -Vin dinspre De Waal, Vusi, asta nu mă ajută. Vusi a mormăit ceva în xhosa, un strigăt de ajutor, apoi a întrebat: -Poți să găseşti Main Road, în Observatory? -Da. -Atunci de acolo coteşte spre Scott... în direcţia est. Pe urmă, intri pe Lower Main, faci prima la dreapta şi o să-i vezi. -Vin acum. -Grăbeşte-te, Benny, Oerson a intrat în clădire. Jeremy Oerson a împins uşile glisante mari atât cât să se poată strecura înăuntru. Şi-a scos ochelarii cu lentile întunecate şi i-a băgat în buzunarul de la piept, apoi a închis uşa în urma lui. In depozitul spaţios domnea liniştea: corturi, saci de dormit, termosuri, unelte, lămpi de petrol, lopeţi de nisip, cricuri de maşină, toate aranjate în grămezi ordonate. Pe o latură a încăperii a văzut un Land Rover Defender alb nou-nouţ. -Hei, a strigat. În stânga şi în dreapta sa, doi bărbaţi au apărut de după mărfurile stivuite, fiecare cu câte un pistol îndreptat asupra lui. -Hristoase, a spus Oerson ridicând braţele. Eu sunt. Cei doi şi-au coborât încet armele. Jason de Klerk s-a ivit de după autodubă. -Te-am sunat, Jeremy. -Sunt inspector de poliţie, nu pot să răspund la telefon când sunt în trafic. -Pe dracu', nu eşti decât un curcan de la circulaţie. Oerson s-a făcut că nu îl aude. -Unde e fata? -Domnul B vrea să ştie dacă poţi pune mâna pe geanta ei. Oerson a înaintat şi a aruncat o privire în jur. În spatele unei grămezi de corturi a zărit o siluetă ghemuită pe podea, posacă şi cu urme de sânge pe buza superioară. -Nu acum, a răspuns. Ce a păţit? Fata a făcut pe dura? -Nici eu nu m-am gândit că ai putea acum, Jeremy, a replicat Jason pe un ton iritat. Important e dacă poţi să pui mâna pe geantă. -Nu-ţi face griji, atâta timp cât nu ştiu ce anume căutăm, suntem în regulă. O să ducă geanta în camera unde sunt ţinute probele, şi atunci o să fie uşor. -Cât de uşor? -O să-i ung pe unii, o să găsesc eu un dobitoc care să intre acolo şi să mi-o aducă. E o casetă video, o bagi în buzunar, eo nimica toată. Mâine, săptămâna viitoare, toată povestea asta n- o să mai intereseze pe nimeni. Odată ce fata dispare, dispare şi presiunea. Linişteşte-te. Unde e? -Eşti sigur? -Sunt al naibii de sigur. Pentru o mie de ranzi, o să stea la coadă să o facă. -OK, a spus Jason şi a scos telefonul mobil din buzunar. -E încă în viaţă, nu? Fiindcă mi-aţi rămas datori cu o favoare. După ce a trecut de intersecţia cu Roodebloem, Griessel şi-a dat seama că ar fi trebuit să o ia pe acolo. A tăiat-o pe Eastern Boulevard, pe aceeaşi rută parcursă de Vusi, dar întârziase al naibii de mult. Singura alternativă era Liesbeeck Park, apoi în jos pe Station Road, dar asta însemna unul, două sau chiar trei minute în plus. A virat cu scrâşnet de roţi, fix înainte ca De Waal să dea înspre spital. Traficul era aglomerat şi nu avea timp de gândire. Ce legătură avea Jeremy Oerson cu povestea asta? A fost cât pe ce să intre într-o motocicletă care livra marfă la o farmacie şi a fost nevoit să tragă tare de volan în faţa unei alte maşini. Claxoanele au urlat, idioţii nu auziseră sirena? A ajuns la N2 şi s- a înscris pe banda din stânga. Acum şoferii i-au dat prioritate, şi a putut să apese pe acceleraţie. Jeremy Oerson? Poliţia metropolitană? African Overland Adventures? Ce mama dracului? A intrat în bifurcația spre Liesbeeck cu viteză prea mare, drumul cotea mai brusc decât ţinea el minte, iar culoarea roşie a semaforului l-a luat pe nepregătite. Maşinile traversau intersecţia în faţa lui. Nu mai avea timp să frâneze. Dubiţa a început să derapeze, avea să intre în careva. Brusc, a reuşit să se strecoare printre două maşini trăgând tare de volan, redobândind controlul şi accelerând din nou. Nu a oprit sirena decât în momentul când a intrat pe Lower Main. Benny întârzia. Vusi parcase pe trotuar, la jumătatea distanţei dintre străzile Scott şi Stanley. Ţinea pistolul la îndemână, în poală, cu piedica trasă. Prin parbriz putea vedea depozitul - o clădire lungă cu pereţi din cărămidă şi acoperiş din tablă zincată. Uşi glisante mari, vopsite în alb, ascunse în spatele a patru autocare şi a patru remorci, toate inscripţionate cu logoul African Overland Adventures. Vehicule mari, cu platforme înalte şi cu spaţii pentru bagaje dedesubt. Fata era acolo. Unde era Benny? Poate c-ar trebui să pătrundă în depozit. Dar câţi oameni or fi înăuntru? Oerson şi persoana cu care vorbise la telefon, asta era sigur. Dar câţi alţii? A rămas pe loc, răsuflând greu, cu inima bubuindu-i în piept. A scos cheile din contact, a ieşit din maşină şi i-a dat ocol, apoi a deschis portbagajul şi s-a uitat pe deasupra. Nu aveau cum să îl vadă. Şi, oricum, depozitul nu avea ferestre pe partea aceea. A pus pistolul în portbagaj, şi-a dat jos haina şi a scos dinăuntru vesta antiglonţ Kevlar. Şi-a pus- o şi a luat pistolul. S-a uitat la ceas. 15.22. Târziu. Trebuia să facă numaidecât ceva. A luat o hotărâre: viaţa fetei era prioritatea numărul unu. A ridicat piedica la pistol şi a închis încet portbagajul. Trebuia să intre. Şi pe urmă a auzit în spate scrâşnetul unor cauciucuri şi s-a întors ca să vadă ce era. O dubiţă de patrulare a SAPS a apărut de după colţ, a înaintat drept spre el şi a oprit în faţa lui într-un nor de praf. O siluetă ciufulită a sărit din maşină, cu o armă în mână. Benny Griessel sosise. -Hei! a spus Jeremy Oerson, dar fata nu şi-a ridicat ochii. A rămas rezemată de stâlp, goală puşcă, iar el putea vedea tot, ţâţele, părul pubian, talpa dreaptă care sângera şi trei degete de la picior zăcând în praful de pe podea ca nişte râme grase. A stat crăcănat, cu picioarele încălţate în cizmele negre înfipte bine în podea, cu pistolul îndreptat spre capul fetei. -Fă-o să se uite la mine, i-a spus unuia dintre băieţi. -Dă-o dracului, termină mai repede ce ai de făcut. -Nu. Vreau să îi văd faţa. Hei, ticăloasă de yankee, uită-te la mine! Rachel şi-a ridicat încet capul. Părul îi atârna în laţe peste faţă. Oerson a văzut ochiul învineţit şi umflat, sângele uscat de pe frunte. -Ei, da’ ştiu c-aţi avut ceva treabă, le-a spus celorlalţi. Capul lui Rachel era înălţat, dar ochii priveau în altă parte. -Fă-o Jerry! -Uită-te la mine, i-a cerut el, urmărind cum ochii fetei se ridicau pentru a-i susţine privirea. A tras piedica pistolului cu degetul mare. 44 - Du-te prin spate, Vusi, trebuie să existe şi acolo o uşă. ţi dau un avans, a spus Griessel din fugă. L-a văzut pe detectivul negru îndepărtându-se spre colţul clădirii. Benny a ajuns la uşa glisantă mare şi albă şi s-a lipit cu spatele de zid, ţinând pistolul în faţă cu ambele mâini. Respira precipitat. Trebuia să-şi tragă sufletul. A numărat: o mie unu, o mie doi, o mie trei, lăsându-i lui Vusi douăzeci de secunde. S-a rugat în gând: „Doamne, fă ca fata să fie în viaţă!“ O mie şapte. Când se rugase ultima oară? Când Carla se aflase în pericol de moarte, rugăciunea îi fusese numai parţial ascultată. Acum nu-şi dorea decât să poată să-l sune pe Bill Anderson şi să-i spună: „Trăieşte". O mie doisprezece. A auzit o împuşcătură, a sărit din loc, a tras de uşă cu mâna stângă, a deschis-o şi a năvălit înăuntru în fugă. Un bărbat tânăr, înalt şi zvelt stătea chiar în faţa sa, cu un pistol cu amortizor îndreptat spre inima lui. A ştiut într-o clipă că totul se sfârşise, propriul pistol era aţintit mult prea spre dreapta. Impuşcătura a bubuit, şi lovitura l-a clătinat zdravăn pe Griessel. S-a izbit cu spatele de uşă, şi durerea i-a explodat în piept. Şi-a dat imediat seama că mai întâi simţise glonţul şi abia apoi auzise împuşcătura. S-a prăbuşit pe podea. Senzaţia aceea neplăcută care îl urmărise toată ziua, presimţirea că avea să se întâmple ceva rău se adeverea. Oerson îi pândea ochii. Voia ca el să fie ultimul chip pe care fata să-l vadă înainte de moarte. Vbia să afle cum arăta teama de moarte, să vadă lumina vieţii pierind din trupul ei. Dar, mai presus de orice, voia să simtă acea forţă - se spunea că era o putere indescriptibilă. De atâta timp se întreba cum era atunci când luai viaţa cuiva. Ea l-a privit în ochi. El nu a văzut spaima întipărită în ei. Poate o drogaseră. Părea absentă. Şi apoi, dintr-odată, a auzit împuşcătura. S-a întors cu faţa spre uşă. O altă împuşcătură. - Rahat! a spus el. Vusi a sprintat pe după primul colț, de-a lungul laturii mici a depozitului, apoi spre colțul următor. Depozitul avea ferestre înalte, situate cam la doi metri de podea. O singură uşă de oţel, cu un lacăt mare pe ea. Încuiată. Nu a şovăit nici o clipă. S-a sprijinit de zid, a ţintit spre lacăt şi a tras o singură dată. Cartuşul de calibrul nouă milimetri a spulberat lacătul. A tras de uşă cu putere şi a deschis-o. Înăuntru era întuneric, o cameră mică, o bucătărioară cu pahare şi ceşti de cafea murdare în chiuvetă şi o a doua uşă, tot închisă. A auzit destul de slab împuşcătura, probabil o armă de calibru mic. Benny! A alergat spre uşa interioară şi a deschis-o. O încăpere mare plină de teancuri de echipamente. Prin uşa glisantă strălucea un fascicul de lumină. În apropierea ei, cineva zăcea întins la podea. O, Doamne, era Benny! O mişcare, un tânăr alb în stânga lui Vusi, cu o armă lungă în mână. „Stai!“ Nu era de bine, tânărul s-a întors spre el. Vusi a tras. Bărbatul s-a prăbuşit. Vusi nu mai împuşcase pe nimeni în viaţa lui, uSimakade!, ce ajunsese să facă din el oraşul ăsta nenorocit! Un glonţ s-a înfipt în peretele din spatele său. Venise din dreapta. S-a aruncat printre canistre, s-a rostogolit spre dreapta, s-a ridicat şi a tras o dată, de două, de trei ori. Bărbatul s-a clătinat şi a căzut pe o stivă de căni din plastic. Nu avusese de ales - era vorba despre supravieţuire. Tocmai ucisese un om. S-a ridicat încet, cu ochii fixaţi asupra siluetei nemişcate, urmărind sângele care se scurgea în dâre lungi din corp peste plasticul alb al bidoanelor. Sângele vieţii. O umbră s-a mişcat în dreapta, Vusi a revenit cu picioarele pe pământ, dar era prea târziu, pistolul îi presa tâmpla. - Târâtură neagră! a auzit un glas. Din pricina durerii îngrozitoare din piept, Griessel nu putea să se mişte, nu putea respira. Zăcea întins pe podeaua din ciment. Moartea era pe aproape, totul se sfârşise, ar fi trebuit să aştepte întăririle. Cu colţul ochiului, a zărit o mişcare în capătul celălalt al încăperii şi şi-a întors cu mare greutate capul. O împuşcătură asurzitoare, căderea unui trup prăbuşit la pământ undeva în dreapta sa. Totul părea filmat cu încetinitorul, ireal, vag, detaşat. Acesta era începutul, plecarea din viaţă, curând avea să audă ţipătul de frică, urletul acela terifiant în momentul când te prăbuşeşti în abisul întunericului. Şi atunci de ce nu îi era teamă? De ce această... pace, de ce totul se redusese acum la dorul sfâşietor de copiii săi, de soţia lui, Anna? Acum ştia că o dorea, o voia înapoi, acum, când era prea târziu. O mişcare. O văzuse. Asta însemna că încă nu murise. Vusi a tras din nou, de trei ori. Şi-a urmărit din ochi colegul. Respirația i se mai domolise. Cum era posibil? Mâna lui Benny a urcat încet spre piept, căutând rana căscată în trup. Uscată. Nici urmă de sânge. S-a uitat în jos, pipăind în continuare. O gaură în buzunarul de la piept. Nici pic de sânge. De ce durea? A pipăit obiectul dur. Briceagul Leatherman. Glonţul lovise briceagul. Uşurarea l-a învăluit când a conştientizat ce se întâmplase. Ce prostie pe capul lui să creadă că era pe moarte. A auzit o voce „Târâtură neagră!“ A privit în sus. Tipul care trăsese în el se afla acolo, cu teava îndreptată spre capul lui Vusi. Griessel a întins mâna spre pistolul său, care îi alunecase pe podea, l-a înşfăcat şi l-a ridicat repede, dar nu avea timp să ţintească. A apăsat pe trăgaci, a văzut cum mâna bărbatului zvâcneşte, cum Vusi cade, şi a tras din nou, ratând. Bărbatul a rămas în picioare. Pistolul lui cu amortizor dispăruse. Benny a încercat să se ridice, pieptul îi ardea, durerea îl săgeta, chinuitoare, în ciuda ajutorului neaşteptat primit din partea briceagului. Mai întâi s-a târât, apoi s-a ridicat clătinându-se şi a făcut câţiva paşi. Vusi s-a mişcat. Griessel şi-a îndreptat pistolul spre tânăr. -Nu mişca! A văzut că bărbatul se ţinea de braţ. Cotul îi fusese zdrobit, sângele curgea şiroi, un amestec îngrozitor de tendoane şi bucăţi de oase. Vusi s-a ridicat. -Benny... Vocea lui părea doar o şoaptă pentru urechile asurzite de împuşcături ale lui Griessel. -L-am prins, Vusi. -Am crezut că eşti mort. -Aşa am crezut şi eu, a spus Griessel, aproape stânjenit. L-a tras pe bărbat de guler, smucindu-l. La podea, i a ordonat. Tânărul s-a prăbuşit încet în genunchi. Unde e Rachel? Bărbatul şi-a îndreptat privirea spre uşa închisă din spatele său. -Acolo! -E singură? -Nu. -Jason e acolo? Jason de Klerk? O clipă de tăcere. -Eu sunt Jason. Furia, frustrarea, uşurarea l-au cuprins pe Griessel. L-a înşfăcat pe de Klerk de păr. -Gunoi nenorocit, a spus, copleşit de o dorinţă arzătoare de a-l ucide pe loc, de a-l împuşca în gât, pentru Erin Russel, pentru tot. Degetele i s-au încordat în jurul trăgaciului. -Benny! În spatele lor s-a auzit un zgomot, o uşă care se închidea. S- au întors amândoi, cu armele în mâini, pregătite. - Nu trageţi! Un alt tânăr stătea acolo, cu braţele în aer, cu un aer înspăimântat. Din buza de sus îi curgea sânge. -La podea! a strigat Vusi. -Vă rog! i-a implorat tânărul şi s-a aruncat imediat cu faţa în jos. -Unde e Rachel? a întrebat Benny. -Dincolo. Cei doi poliţişti s-au uitat spre uşă. -Vusi, dacă unul dintre ei face vreo mişcare..., a spus Griessel şi s-a repezit spre uşă. -Ai grijă, l-a avertizat tânărul. Oerson e dincolo, cu fata. Era conştientă de arma aţintită asupra ei, de prezenţa bărbatului îmbrăcat în uniforma lui impunătoare, care o domina cu statura sa impozantă. Îi rostise numele. O cunoştea? Şi-a ridicat ochii spre el, încercând să se concentreze, de ce se afla în continuare acolo tipul ăla, unul dintre tinerii care o ţinuseră de picioare? A răsunat o împuşcătură. Ochii ei sau închis din reflex - se aştepta ca glonţul să vină dinspre arma îndreptată către ea. Dar ochii i s-au deschis când bărbatul în uniformă s-a pus pe înjurat. Se întorsese şi îşi ţinea pistolul aţintit spre uşă. Celălalt bărbat, tânărul, se pitise şi se târa la adăpostul peretelui. Cineva a tras din nou. Zgomotul i sa părut mai puţin intens. - Ce mama dracului? a şoptit polițistul în uniformă. O altă împuşcătură, de data aceasta asurzitoare. Bărbatul s-a mişcat iute, apropiindu-se de uşă, pe urmă alte trei bubuituri, una după alta. Şi brusc Rachel a înţeles: polițistul. Griessel. O găsise. Simţea nevoia să se aşeze în fund. Şi-a mişcat picioarele, însă durerea era incredibil de puternică, dar nu-i păsa, şi-a tras călcâiele în spate şi s-a proptit în ele. Altă împuşcătură. Benny Griessel trăgea în ei, trebuia să îi omoare pe toţi. S-a prins de stâlpul rece ca gheaţa. Dac-ar putea să se ridice! Polițistul şi tânărul rămăseseră încremeniţi. Alte două împuşcături. Tăcere. - Eu plec, a spus tânărul, apoi a deschis uşa şi a închis-o rapid la loc. -Rahat! a exclamat polițistul în uniformă. Voci venite din cealaltă încăpere, vorbe nedesluşite. Şi răsuflarea întretăiată a bărbatului. -O să te omoare, a spus ea pe un ton plin de ură. Polițistul s-a mişcat brusc, s-a apropiat, şi-a pus picioarele de o parte şi de alta a genunchilor ei şi i-a lipit arma de obraz. -Mai taci dracului din gură! a şuierat. Tu mergi cu mine. Apoi a privit cu ochi înnebuniţi spre uşă. L-a lovit cu piciorul. Şi-a ridicat genunchiul piciorului suferind, şi l-a lovit între picioare cu toată puterea care îi mai rămăsese. -Acum! a tipat. Un ordin disperat. Polițistul în uniformă a strigat ceva şi s-a prăbuşit peste ea. Un zgomot bubuitor, uşa dată de perete, apoi o singură împuşcătură, şi bărbatul s-a rostogolit departe de ea. L-a văzut în cadrul uşii, o siluetă cu un pistol în mână, o gaură în cămaşă, păr cam lăţos şi trăsături slave. -Benny Griessel, a spus ea pronunţându-i perfect numele. Bărbatul a coborât arma şi a păşit spre ea cu o infinită compasiune în ochi. l-a luat hainele de pe jos şi a acoperit-o în grabă, şi-a pus braţele în jurul ei şi a strâns-o cu putere la piept. - Da, a spus. Te-am găsit. 1 În limba zulu, în original, Jntâiul“ „Atotputernicul“ metaforă pentru Dumnezeu (n.tr.) 45 La scurt timp după ora patru, asistenta a ieşit din salonul de spital şi i s-a adresat lui Fransman Dekker: -Cincisprezece minute, nici o secundă în plus. l-a ţinut uşa deschisă. Alexa Barnard stătea sprijinită de perne. Dekker a văzut bandajul cu care îi fusese înfăşurat braţul, apoi i-a sesizat dezamăgirea din priviri. -Îl aşteptam pe celălalt detectiv, a spus ea încet, rostind cu greu cuvintele. Efectul sedativelor încă se mai făcea simţit. -Bună ziua, doamnă, a salutat-o el pe un ton neutru, gândindu-se că putea profita de pe urma stării ei de confuzie. Trebuia să evite cu orice preţ conflictele şi să-i câştige încrederea. Şi-a tras un scaun albastru de spital mai aproape, lângă pat şi şi-a pus coatele pe cearşafurile albe subţiri. Ea l-a privit cu un vag interes. Arăta ceva mai bine acum decât de dimineaţă - avea părul pieptănat şi prins la ceafă, iar faţa părea mai puternică, şi frumuseţea ei ofilită - mai vizibilă, o fosilă dintr-o trupă rock demodată. - Căpitanul Griessel nu se mai ocupă de acest caz, a spus el. Ea a încuviinţat încet din cap. -Acum cred că înţeleg mai bine, a continuat el pe un ton liniştit, plin de compasiune. Alexa a ridicat o sprânceană. -A fost un bărbat... dificil. Femeia i-a cercetat atentă chipul, pentru a se asigura de sinceritatea vorbelor lui. Apoi a privit în gol. Dekker a văzut cum ochii i se umezesc treptat şi buza de jos începe să îi tremure involuntar. Cu dosul palmei drepte, cea sănătoasă, şi-a şters încet lacrimile de pe faţă. Era chiar mai bine decât sperase. -Ați ţinut foarte mult la el. Ea a privit dincolo de Dekker, a dat uşor din cap şi şi-a şters din nou obrazul. -V-a făcut mult rău. Atâţia ani. V-a rănit de nenumărate ori, în mod repetat. -Da. O şoaptă abia auzită. Totuşi, ea era cea care trebuia să vorbească. A aşteptat. Ea nu a spus nimic. Zgomotul unui elicopter a răzbătut printre draperiile trase, huruitul devenind tot mai puternic. A aşteptat ca sunetul să se stingă. -V-aţi învinovăţit. Aţi crezut că era vina dumneavoastră. Femeia şi-a întors privirea spre el. În continuare mută. -Dar nu a fost. Există asemenea bărbaţi. E o boală. O dependenţă. Ea a încuviinţat din cap, îndemnându-l parcă să vorbească. -E un drog al sufletului. Bănuiesc că înăuntrul lor este un gol, o gaură pe care nu reuşesc niciodată să o umple, poate la un moment dat e ceva mai bine, apoi răul revine. Cred că motivul e faptul că ei înşişi se dispreţuiesc, iar asta este pentru ei o modalitate de a încerca să... Era încordat din cauza efortului dea vorbi într-un limbaj formal. -Dobândească acceptul, a completat ea. Dekker a aşteptat, acordându-i răgazul. Dar ea i-a susţinut privirea, în aşteptare, aproape implorându-l din ochi să vorbească. -Da. Acceptul. Poate chiar mai mult. Pentru că s-a sfărâmat ceva în ei şi încearcă să refacă întregul. Este o durere veche, foarte veche, care nu dispare niciodată cu totul, revine iar şi iar, de fiecare dată tot mai rea, şi încetul cu încetul nimic nu o mai alină, este un... Şi-a fluturat mâna ca şi cum căuta cuvântul potrivit, de data asta în mod deliberat. -Un cerc vicios. -Da. Femeia a refuzat să umple tăcerea pe care el o crease. Dekker a şovăit, apoi a continuat: - În felul lui, v-a iubit, cred că v-a iubit mult, cred că problema a fost că nu voia să o facă, însă, de fiecare dată când o făcea, se gândea de fapt mai puţin la el însuşi, pentru că era conştient că vă rănea. Şi pe urmă, treptat, acesta a devenit motivul pentru care o făcea din nou, ca un animal care se devorează singur. Fără să se poată opri. Dacă o femeie dădea semne că îl doreşte, asta însemna că nu era un om atât de rău, şi pe urmă pur şi simplu nu mai gândea, totul se rezuma la simţuri, era ca o febră care punea stăpânire pe el, ceva de neoprit. Vrei să încetezi, dar nu poţi, oricât de mult ţi-ai iubi soţia... A tăcut brusc, conştient de schimbarea fundamentală în propria percepţie, şi s-a lăsat pe spate în scaun. A urmărit-o, întrebându-se dacă a căzut în plasă. A sesizat că femeia era cu gândul în altă parte. - L-am rugat să se trateze, a zis ea. El a aşteptat plin de speranţă. Alexa s-a uitat la măsuţa de lângă pat. Sertarul nu era bine închis, şi din el ieşea un colţ dintr-o batistă de hârtie. A tras-o afară, s-a şters pe rând la ochi şi apoi a mototolit-o în mâna dreaptă. - Cred că la început am încercat să-l înţeleg, să văd în el un băieţaş singur. Nu ştiu, el nu mi-a vorbit niciodată despre asta, şi eu nu mi-am dat seama niciodată de unde îi veneau pornirile. Deşi, la urma urmei, de unde vine totul? Alcoolismul meu de unde vine? Sau teama mea, nesiguranța mea? Sentimentul meu de inferioritate? Am încercat să le găsesc rădăcinile în copilărie, asta e calea cea mai uşoară. Vina aparţine mamei şi tatălui. Ei sunt cei care au făcut greşeli, n-au fost perfecţi, dar... scuza asta nu e de-ajuns. Problema vine dinăuntrul meu. De la atomii din mine, de la modul în care ei vibrează, de la frecvenţa vibraţiilor, înălţimea lor, cheia în care rezonează... El bănuia unde voia să ajungă. -Şi nimeni nu poate interveni, nimeni nu te poate ajuta..., a încurajat-o el. -Decât tu însuţi. -lar el nu s-a putut schimba. Alexa a scuturat din cap. Nu, Adam Barnard nu se putuse schimba. A impulsionat-o: -Deci aţi luat dumneavoastră măsuri..., a spus, dându-i şansa să continue. Femeia s-a lăsat să cadă uşor înapoi pe perne, ca şi cum se simţea epuizată. -Nu ştiu...,a suspinat. -Ce aţi făcut? a invitat-o el şoptit. -Avem oare dreptul ăsta? De a schimba oamenii? Ca să ne facă apoi nouă pe plac? Să ne apere de noi înşine? Nu cumva schimbăm în felul acesta responsabilitatea? Slăbiciunea mea contra slăbiciunii lui. Dacă aş fi fost mai puternică. Sau dacă el ar fi fost. Tragedia noastră a venit din această combinaţie, fiecare dintre noi reprezenta un catalizator pentru celălalt. Împreună am declanşat... o reacţie chimică nefericită... Cele cincisprezece minute trecuseră. -Şi atunci ceva trebuia să se întâmple, a spus el. Cineva trebuia să facă neapărat ceva. -Nu. Era prea târziu ca să mai facem ceva. Comportamentul nostru, al unuia faţă de celălalt era prea înrădăcinat în noi, devenise o parte a propriilor noastre fiinţe, nu puteam trăi altfel. Dacă depăşeşti un anumit punct, nu mai e nimic de făcut. -Nimic? A scuturat din nou din cap. -Dar întotdeauna rămâne ceva de făcut. -Ca de exemplu? -Dacă durerea este suficient de puternică, la fel şi senzaţia de umilinţă. Nu, nu era suficient, şi-a dat seama Dekker, îi trebuia mai mult de-atât. Şi-a încercat norocul, aruncând la întâmplare: Atunci când el începe să te blesteme şi să te amenințe. Când te loveşte... Femeia şi-a întors încet capul spre el. La început, faţa îi era complet inexpresivă, aşa că el nu şi-a putut da seama dacă tactica funcţionase sau nu. Apoi a venit însă încruntarea, iniţial, provocată de confuzie, după care a început să înţeleagă şi să simtă un regret reţinut. Într-un final, s-a uitat în jos, spre batista de hârtie pe care o mototolise. -Nu te pot învinovăţi. -Cum adică? a întrebat el, ştiind însă că dăduse greş. -Tu doar îţi faci meseria. Dekker s-a aplecat în faţă, încercând disperat o altă cale de abordare. - Ştim destule, doamnă Barnard, a spus cu aceeaşi compasiune ca până atunci. Cineva care avea cunoştinţe din interior a făcut-o. Cineva care ştia unde îşi ţinea Adam pistolul. Cineva care cunoştea... situaţia dumneavoastră. Cineva care avea suficiente motive. lar dumneavoastră corespundeţi tuturor criteriilor. Ştiţi că am dreptate. Femeia a încuviinţat gânditoare. -Cine v-a ajutat? -Willie Mouton. -Willie Mouton? Nu şi-a putut ascunde surpriza din voce, nesigur de ceea ce voise ea să spună, deşi i se aprinsese un beculeţ. -De aceea l-am rugat pe celălalt detectiv... pe Griessel... să vină. -A, da? -Probabil că şi eu am gândit exact ca dumneata. În privinţa pistolului. Numai patru oameni ştiam unde îl ţinea, şi numai Adam avea cheia. -Ce cheie? -Cheia de la seiful din dulapul lui. Însă Willie l-a instalat. Acum patru sau cinci ani. Se pricepe la lucruri de genul ăsta, este un tip foarte practic. Pe vremuri, el făcea scenografia pentru orchestre. Adam, în schimb, era neîndemânatic, însă nu a vrut să aducă pe cineva din afară ca să monteze seiful, nu voia să afle cineva de pistol, îi era teamă să nu-i fie furat. Azi- dimineaţă... Willie a fost aici, împreună cu avocatul, o conversaţie tare ciudată, dar nu mi-am dat seama decât după ce au plecat. Femeia s-a oprit brusc, de parcă se răzgândise, cu mâna ţinând batista de hârtie suspendată în aer, între pat şi faţă. Dekker nu mai suporta suspansul. -De ce anume v-aţi dat seama? -Willie e genul care vrea întotdeauna mai mult. O cotă-parte mai mare, bani mai mulţi. Asta deşi Adam sa purtat cu el foarte bine. -Doamnă, ce vreţi să spuneţi? -Willie a venit aici şi a stat la căpătâiul meu. Voia să afle ce anume îmi aminteam din noaptea trecută. Ultima oară îl văzusem cu mai bine de un an în urmă. ŞI, pe urmă, azi- dimineaţă m-am trezit cu el aici, ca şi cum i-ar fi păsat de mine. Şi-a manifestat compasiunea, m-a întrebat cum mă simt, mi-a spus ce mult regretă moartea lui Adam, dar după aceea a vrut să afle dacă îmi aminteam ceva din noaptea trecută. Când i-am răspuns că nu ştiam, că eram derutată, că nu înţelegeam ce se petrecea... atunci a repetat întrebarea: „Nu poţi să-ţi aminteşti nimic, chiar nimic?“ Abia după ce a plecat împreună cu avocatul. când stăteam întinsă în pat, sub efectul medicamentelor. m-am întrebat de ce era atât de curios să afle ce îmi aminteam eu. Şi de ce venise cu avocatul? Asta am vrut să-i spun lui Griessel. că mi s-a părut foarte ciudat. -Dar aţi zis că v-a ajutat. L-a privit surprinsă. -Nu, n-am spus niciodată aşa ceva. -V-am întrebat cine v-a ajutat. Şi aţi răspuns că Willie Mouton. Uşa din spatele lui Dekker s-a deschis. -Nu, nu, a spus ea complet derutată, iar Dekker s-a întrebat ce medicamente i se administrau. -Inspectore, a intervenit asistenta. -Încă cinci minute. -Îmi pare rău, nu se poate. -M-ai înţeles greşit, a zis Alexa Barnard. -Vă rog, i s-a adresat Dekker asistentei. -Inspectore, doctorul a spus foarte clar: cincisprezece minute, atât pot să vă acord. -Să-l ia dracu' pe doctor! a explodat el fără să vrea. -Afară! Sau chem imediat paza! Dekker şi-a cântărit opţiunile. Fusese atât de aproape, femeia era buimacă, o altă şansă nu mai putea avea, dar asistenta fusese martoră. S-a ridicat în picioare. -Mai vorbim, a spus ieşind pe hol şi luând-o spre lift. A apăsat furios pe buton, apoi din nou şi din nou. Fusese atât de aproape... Uşa s-a deschis cu un foşnet, liftul mare era gol. A intrat şi a văzut că butonul pentru parter era aprins. Şi-a încrucişat braţele la piept. Acum Alexa Barnard voia să dea vina pe Willie Mouton. Numai că el n-avea să se lase dus de nas. Liftul a început să coboare. Avea să meargă să discute cu menajera, cu Sylvia Buys. Avea adresa ei notată în carneţel. Stătea pe Athlone Street. S-a uitat la ceas. Aproape patru şi douăzeci. S-o ia spre Athlone, în traficul aglomerat de la ora aceea? Dar poate că femeia era încă la casa familiei Barnard, în Tamboerskloof. Willie Mouton? Şi-a amintit de toată nebunia din dimineaţa aceea, pe strada din faţa casei, cu energicul Mouton, cavalerul în negru cu capul ras stând cu telefonul lipit de urechea în care avea înfipt un cercel. Vorbind cu avocatul. Mouton, care îşi dorise cu atâta ardoare ca el să îi aresteze pe Josh şi pe Melinda. Uşile liftului s-au deschis. Oamenii aşteptau să intre. A păşit afară încet, adâncit în gânduri. S-a oprit în holul de la intrare. Avocatul care stătuse toată ziua nedezlipit de Mouton, ca o nălucă, individul acela impasibil şi atât de serios. Mouton şi Groenewald aici, în vizită la Alexa. „Ce-ţi aminteşti?" De ce? Oare alcoolica îl minţise? „Adam m-a sunat aseară, cândva după ora nouă, şi mi-a povestit ce discutase cu Ivan Nell.“ Telefonul mobil a sunat. S-a uitat pe ecran. Griessel, care era convins de nevinovăția Alexei. -Benny? -Fransman, eşti tot la AfriSound? -Nu, sunt la City Park. -Unde? -La spitalul City Park. -Nu, voiam să întreb unde anume în spital. -La intrare. De ce? -Stai acolo. Vin şi eu într-un minut. N-o să-ţi vină să crezi ce s-a întâmplat. 46 Griessel i-a eliberat mâinile lui Rachel Anderson cu ajutorul cleştilor curbați ai briceagului Leatherman care îi salvase viaţa. Apoi a adus patru saci de dormit, l-a rugat pe Vusi să sune şi să ceară întăriri şi o echipă medicală, a întins pe podea doi saci şi a ajutat-o pe fată să se întindă, acoperindu-i trupul care tremura cu ceilalţi doi saci. -Nu pleca, a spus ea. -Nu plec. L-a auzit însă pe Oerson gemând şi s-a dus să culeagă de pe jos pistolul poliţistului metropolitan înainte de a se aşeza alături de ea, a scoate telefonul şi a-l suna pe John Afrika. -Benny, pe unde mama dracului umbli? Te-am tot sunat... -Chestore, am găsit-o pe Rachel Anderson. Sunt lângă ea. Suntem în cartierul Observatory. Vreau să vă rog un lucru: trimiteţi elicopterul, are nevoie de îngrijiri, nu este grav rănită, dar în nici un caz nu am de gând să o duc la spitalul Groote Schuur. O clipă de tăcere, apoi Afrika a răspuns: -Aleluia! Elicopterul pleacă într-o clipă, dă-mi adresa. - Îmi pare rău, domnule Burton, dar pur şi simplu nu vă cred, a rostit Bill Anderson în telefonul mobil. Pe site-ul consulatului american este postat un avertisment: în ultimul an, paisprezece americani au fost jefuiţi sub ameninţarea armei imediat ce au coborât din avion la Aeroportul Internaţional OR Tambo. Tocmai am citit că un ministru sud-african a declarat că poliţia ar trebui săi ucidă pe loc pe criminali, fără să-şi facă griji în privinţa respectării legii. Ideea e că acolo este Vestul sălbatic. Un alt titlu: „In anii de după abolirea apartheidului, au fost ucişi în misiune mai mulţi poliţişti decât în timpul regimului precedent". Alt exemplu: „Jafurile armate din locuinţe au înregistrat o creştere de treizeci la sută“. lar dumneavoastră îmi spuneţi că nu avem nevoie de protecţie? -Vă asigur că nu e aşa de rău pe cât pare, a încercat consulul american să-l liniştească. -Domnule Burton, în după-amiaza aceasta zburăm spre Cape Town. Tot ce vă rog este să ne recomandaţi o firmă de protecţie. Dan Burton a oftat zgomotos. -Ei bine, noi recomandăm, de obicei, Body Armour, o firmă care se ocupă de securitatea personală a clienţilor. Puteţi să luaţi legătura cu doamna Jeanette Louw... -Puteți să-mi dictaţi numele pe litere? In clipa aceea, telefonul de pe biroul lui Anderson a început să sune şi el a spus: -Vă rog să mă scuzaţi o clipă. A ridicat receptorul. -Bill Anderson. -Tăticule, a auzit vocea fiicei lui. -Rachel! Dumnezeule, unde eşti? -Cu căpitanul Benny Griessel, tati... Apoi vocea lui Rachel s-a frânt. Griessel stătea cu spatele rezemat de zid, înconjurând-o pe Rachel cu ambele braţe. Şi-a sprijinit trupul de el şi şi-a pus capul pe umărul lui în timp ce vorbea cu tatăl ei la telefon. A termi- nat convorbirea, i-a înapoiat mobilul, şi-a ridicat ochii spre el şi a spus: -Mulţumesc. Griessel n-a ştiut ce să răspundă. A auzit sunetul tot mai apropiat al sirenelor şi s-a gândit că elicopterul întârzia. -Ați găsit caseta video? a întrebat fata. - Ce casetă? -Caseta cu crima de la Kariba. -Nu, a răspuns el. -Din cauza asta au ucis-o pe Erin. -Nu e nevoie să-mi povesteşti acum. -Ba da, trebuie. Împărţise cortul cu Erin pe tot parcursul circuitului african. Erin se obişnuise rapid cu schimbarea de fus orar, dormea bine, se scula odată cu ivirea zorilor, se întindea ca o pisică şi declara: - O altă zi perfectă în Africa. La început, Rachel se chinuise să adoarmă. După prima săptămână, lucrurile se mai îmbunătăţiseră, dar în fiecare noapte, cândva între orele unu şi trei, ceasul ei biologic o trezea din somn. Dimineaţa îşi amintea vag clipele de conştienţă când încerca să-şi dea seama unde se afla şi se minuna de aventura aceea extraordinară de care avea parte, de privilegiul de care se bucura, stând întinsă în cort şi ascultând sunetele acelui continent de vis. După care aluneca din nou, uşoară ca un fulg, într-un somn lipsit de griji. Când ajunseseră la lacul Kariba, lumina lunii o luase prin surprindere. Cu puţin după ora două noaptea, aflată cumva între somn şi trezie, devenise conştientă de strălucirea astrului şi deschisese ochii. Se gândise că aprinsese cineva un reflector. Pe urmă îşi dăduse seama că era lună plină. Fusese fermecată de claritatea, de imensitatea ei, şi era pe punctul să adoarmă din nou. Pe urmă şi-a imaginat luna înălţată peste lac, frumuseţea scenei. Şi a vrut să o imortalizeze pentru jurnalul ei video. Putea fi imaginea de început a DVD-ului pe care intenţiona să-l monteze cu ajutorul programului Premiere Pro. Sau fundalul animației cu care avea de gând să realizeze secvențele de titlu, asta dacă avea să reuşească vreodată să-şi facă suficient timp pentru a descifra enigmele softului After Effects. Incet, încercând să nu facă zgomot şi să o trezească pe Erin, se târâse afară din cort în aerul arzător al nopţii africane, cu camera Sony în mână. In tabără domnea liniştea. Mersese printre corturi până la marginea lacului. Priveliştea era exact aşa cum se aşteptase, o altă scenă care îţi tăia răsuflarea - luna era ca o bijuterie mată din argint care aluneca pe covorul miliardelor de stele, totul reflectat în oglinda apei. Pornise camera şi o setase la „Apusuri & Lună“. Însă luna era prea sus pe cer. Putea filma fie astrul, fie reflexia sa, dar nu pe ambele într-un singur cadru. Se uitase în jur şi văzuse, cam la o sută de metri mai încolo, nişte stânci. Din ele crescuse o acacia. De acolo putea avea perspectiva dorită, era punctul de observaţie ideal. Incercase din nou din vârful stâncilor. Experimentase mai întâi cu ramurile copacului, până ce auzise dedesubt nişte zgomote, la doar cincisprezece metri distanţă. Se răsucise spre locul de unde veneau sunetele. Două siluete în întuneric. O discuţie din care nu răzbăteau până la ea decât crâmpeie înăbuşite, nedesluşite. Instinctiv, se aplecase să se ascundă. Cei doi erau Jason de Klerk şi Steven Chitsinga, lângă una dintre remorcile autocarelor. Zâmbise răutăcioasă, îşi îndreptase camera video spre ei şi începuse să filmeze. Cei doi ghizi îi luau cel mai des peste picior pe turiştii americani şi europeni din cauza dorinţei lor de confort, a ciorovăielilor dintre ei, a lamentărilor nesfârşite, a incapacității lor de a se adapta la condiţiile din Africa. Acum avea dovada că nici ei nu erau perfecţi. Rânjise la gândul că, a doua zi, la micul dejun, avea să-i dea de gol în faţa tuturor. Ca să se simtă şi ei, măcar o dată, stânjeniţi. Asta până când Steven se aplecase şi trăsese de uşa compartimentului încăpător destinat depozitării bagajelor din partea de jos a remorcii. Smucise de mâner, şi dintr-odată o altă persoană, mult mai scundă, se interpusese între siluetele înalte şi slabe ale celor doi ghizi. O voce bărbătească rostise un singur cuvânt. Steven îl apucase pe tipul scund din spate şi îi acoperise gura cu palma. Rachel Anderson îşi luase şocată privirea de la display, de parcă voia să se asigure că videocamera nu minţea. Zărise ceva sclipind în mâna lui Jason, un obiect strălucitor şi letal ce se înălța în lumina lunii. Il văzuse cum coboară obiectul şi îl împlântă în pieptul bărbatului mai scund şi cum acesta se prelinge în braţele lui Steven. Jason îl luase de picioare, Steven de mâini, şi amândoi începuseră să-l care, făcându-se nevăzuţi în întunericul nopţii. Rachel rămăsese mult timp ascunsă. La început, refuzase să creadă, n-avea cum să fie adevărat, totul nu fusese decât un vis, o fantezie. Oprise sonorul şi derulase filmul înapoi. Imaginea nu era grozavă, aparatul ei nu era renumit pentru calitatea filmării pe timp de noapte, dar rezultatul era cât se poate de clar, iar adevărul o lovise în moalele capului: fusese martora unei crime, comisă de doi bărbaţi cărora ea le încredinţase propria viaţă. A doua zi trecuse ca prin ceaţă. Era traumatizată, dar nu ştia ce să facă. Se închisese în sine. Erin tot încercase să o descoasă: „Ce s-a întâmplat?" Şi mai târziu: „Am greşit eu cu ceva?“ Dar ea spusese că pur şi simplu nu se simţea bine. Erin o bănuia de malarie. O întrebase ce simptome avea, Rachel nu îi dăduse decât răspunsuri vagi şi evazive, aşa că până la urmă se lăsase păgubaşă. Voia să raporteze crima, dar cui? Circulau atâtea zvonuri cu privire la poliţia din Zimbabwe, atâtea poveşti despre corupţie, încât ezitase. După o vizită la Cascada Victoria, părăsiseră ţara şi intraseră în Botswana. Şi acolo chiar nu mai avea ce face. Rămăsese cu povara îngrozitoare a amintirii scenei şi cu conştiinţa faptului că o crimă comisă în Zimbabwe de către cetăţeni ai acelei ţări nu era treaba poliţiei altui stat. Nu pe acel continent. In Cape Town se dusese împreună cu Erin şi cu alţi membri ai grupului lor la clubul de noapte Van Hunks, fără să ştie că avea să apară şi Jason. ` Amândouă băuseră mult, în special Erin. Incepuse să o ia la rost pe Rachel, reproşându-i comportamentul - mai întâi la masă, apoi pe ringul de dans. O asaltase în primă fază cu vorbe tăioase, apoi cu lacrimi izvorâte din melancolia provocată de beţie. Chestii despre prietenie, încredere, trădare. Alcoolul o înmuiase pe Rachel. Devenise sentimentală, simţise nevoia de a se descărca de povara secretului şi de a nega acuzaţiile oribile care îi fuseseră aduse. In cele din urmă, aşezate cap în cap la masă, îi mărturisise lui Erin totul. Şi Erin se calmase brusc. Insistase că nu putea fi adevărat, că la mijloc era o neînțelegere. Nu Jason şi Steven. Imposibil. Rachel o asigurase că revăzuse filmul de mai multe ori. Şi că nu era nici o greşeală. „Hai să îi întrebăm, să lămurim odată lucrurile." Un raţionament tipic pentru o naivă superoptimistă, care nu vedea niciodată răul din oameni, chiar şi atunci când era puţin beată. „Nu, nu“, protestase Rachel, „promite-mi că n-o să discuţi cu nimeni, hai să ne întoarcem acasă, tata va şti ce e de făcut". Erin îi promisese. Apoi dansaseră. După aceea, Erin dispăruse o vreme şi, când se întorsese, îi spusese că Jason şi Steven erau şi ei acolo şi că îi luase la întrebări, iar ei îi răspunseseră că visase. Rachel se uitase printre marea de capete şi văzuse ochii lui Jason aţintiţi asupra ei. Stătea cu telefonul mobil la ureche şi pe faţă avea întipărită o expresie de hotărâre care îi îngheţase sângele în vine. Îşi înşfăcase rucsacul şi îi ceruse lui Erin să o urmeze, trebuiau să plece chiar în clipa aceea din club. Erin protestase - ce naiba era în capul ei? -, dar ea o apucase de braţ şi îi spusese: „Vii cu mine. Acum!“ Se aflau la câteva sute de metri de club, mergeau în jos pe Long Street, când Jason şi Steven ieşiseră în grabă. Se uitaseră în stânga şi în dreapta, le văzuseră şi o luaseră la fugă după ele. Ceilalţi trei apăruseră ca din senin. Barry, Eben şi Bobby. Ştia că alergau pentru a-şi salva viaţa. În camioneta Toyota, Steven Chitsinga şi Barry Smith cotiseră de pe strada Scott Street şi intraseră pe Speke Street. In momentul acela, au văzut maşinile poliţiei trase în faţa depozitului African Overland Adventures, o mulţime de girofaruri aprinse şi de poliţişti în uniformă. Steven a rostit un cuvânt în shona’; Barry a rămas tăcut şi a frânat brusc, cauciucurile mari ale vehiculului de teren scrâşnind pe asfalt. A băgat grăbit în marşarier, a luat piciorul de pe ambreiaj, a apăsat pe acceleraţie şi a dat înapoi până a intrat în ceva. În oglinda retrovizoare a zărit plafonul unei maşini. Abia când a întors panicat capul, şi-a dat seama că era o altă maşină de patrulare a poliţiei. Cu o ambulanţă în spate care bloca practic tot drumul. A bâjbâit din nou după schimbătorul de viteze şi s-a năpustit înainte. Dacă reuşea să cotească pe Stanley Street şi de acolo pe Grant... Dar Stanley Street era şi ea închisă, dubele Opel ale SAPS o blocaseră. Mai mulţi poliţişti în uniformă s-au apropiat în fugă de Toyota, cu armele în mâini. - Rahat! a înjurat Steven. Barry n-a spus nimic. A oprit maşina, şi-a ridicat uşor braţele de pe volan şi le-a dus deasupra capului. - El vine cu mine, a spus Rachel Anderson în timp ce era transportată pe o targă către elicopter. A arătat spre Griessel, care mergea pe lângă ea, ţinând-o de mână. -N-avem loc, a replicat paramedicul. -Atunci nu merg. -Rachel, o să ajung şi eu în câteva minute, a încercat Griessel să o liniştească. Fata s-a smucit, dând să coboare de pe targă. -Nu merg. -Stai, a strigat paramedicul. Bine, merge cu tine. Apoi spre Griessel: Unde ţi-e maşina? Benny a arătat spre dubiţă. -Acolo. Cheile sunt în contact. Au urcat targa în elicopter, şi Griessel s-a strecurat cu greu lângă ea. -Aşteaptă, a spus paramedicul, apoi a alergat spre depozit. S- a întors cu degetele de la picioarele lui Rachel vârâte într-o punguţă de plastic şi i-a întins ambalajul înspăimântător lui Griessel. -Le pot coase la loc, a zis bărbatul. Să sperăm... În elicopter, ea a încercat să vorbească, însă huruitul motorului îi acoperea vocea. Imediat ce au aterizat pe acoperişul spitalului, când erau gata să o transporte spre sala de operaţii, aceeaşi unde medicii se ocupaseră mai devreme de Mbali Kaleni şi de Eben Etlinger, ea le-a cerut să aştepte. l-a spus lui Griessel că în noaptea care trecuse se mai întâmplase ceva. După ce îi tăiaseră gâtul lui Erin. -Vorbim mai târziu, a rugat-o el. Trebuia să se întoarcă la Vusi, mai erau atâtea lucruri de făcut. -Nu. Trebuie să ştii. Au mai ucis un bărbat. Îi văzuse când îi tăiaseră gâtul lui Erin şi alergase orbeşte, înnebunită de spaimă şi de şoc, înapoi în stradă, după care intrase pe prima stradă, încercând să se distanţeze. La puţin după aceea, zărise o clădire în stânga ei, cu intrarea printr-o grădină interioară. Voise să se ascundă şi ţâşnise într-acolo. Un bărbat între două vârste, înalt şi cu înfăţişare plăcută, îmbrăcat în costum, stătea în faţa heleşteului, uitându-se după alţi doi bărbaţi care se îndepărtau. Strigase furios spre ei, înainte ca tinerii să deschidă uşa din sticlă şi să dispară. Pe perete era un logo, un desen cu o pasăre, îşi amintea asta. - Te rog, ajută-mă, îi spusese ea bărbatului, de acum uşurată că găsise pe cineva care să-i ofere ajutor. Bărbatul cel înalt o privise, şi furia i se transformase imediat în îngrijorare. -Ce s-a întâmplat? o întrebase. -VOr să mă omoare, răspunsese ea apropiindu-se. -Cine? Auziseră zgomotul unor paşi alergând şi se întorseseră amândoi cu faţa spre intrare, unde Jason şi ceilalţi tocmai îşi făcuseră apariţia. Jason ţinea în mână un pistol. -N-avem treabă cu tine, pe ea o vrem, i se adresase el bărbatului mai vârstnic. Acesta înconjurase protector umărul lui Rachel cu braţul. -Nu înainte să sun la poliţie, spusese el. -A furat ceva de la noi şi vrem să recuperăm lucrul respectiv. Nu vrem să dăm de necazuri. -Cu atât mai mult trebuie să sun la poliţie, ripostase bărbatul şi băgase mâna în buzunar, după telefon. Jason îndreptase pistolul înspre el. -Atunci n-o să am încotro, va trebui să te împuşc. Bărbatul scosese din buzunar un telefon mobil. În clipa aceea, Rachel se gândise că nu voia să fie responsabilă pentru o altă moarte şi o luase la fugă. Bărbatul încercase să-i oprească. Auzise două împuşcături. Bărbatul înalt, îmbrăcat într-un costum închis la culoare, se prăbuşise la pământ. Rachel dispăruse pe după colţ. În stradă, un vehicul cu însemnele municipalităţii era tras la trotuar, un camion urât mirositor care transporta gunoiul. Sărise în el şi văzuse grupul de tineri apropiindu-se. Camionul prinsese viteză şi silueta lui Jason devenise tot mai mică. După o jumătate de kilometru, tocmai când credea că scăpase de ei, camionul prinsese roşu la semaforul din capătul străzii. Maşina se oprise şi ea a sărit înapoi în stradă. -Şi zici că ai văzut doi bărbaţi intrând în clădire chiar înainte să te zărească? a întrebat Griessel în timp ce o împingeau pe targa cu rotile spre sala de operaţie. -Da. Griessel a continuat să meargă pe lângă targă. -Cum arătau? -Nu mi-l amintesc decât pe unul dintre ei. Avea un aer... excentric. Foarte slab, cu capul ras... A, şi cu un cercel din argint în ureche. Medicul a intervenit, avertizându-l pe Griessel că trebuia să plece. -Şi era îmbrăcat complet în negru, a mai apucat Rachel să strige înainte ca uşile sălii de operaţie să se închidă în urma ei. 2 Dialect bantu vorbit de populaţia cu acelaşi nume din estul statului Zimbabwe şi sudul Mozambicului (n.tr.) 16.41-17.46 47 Inspectorul Vusi Ndabeni şi-a pierdut în cele din urmă calmul profesional în sala de interogatorii a secţiei de poliţie din Caledon Square. Îl lăsaseră pe Steven Chitsinga într-o celulă. | se ceruse lui Mat Joubert să îl interogheze pe Jason de Klerk într-un birou liber în momentul acela, după ce Benny Griessel refuzase să o facă, declarând că, dacă se trezea faţă în faţă cu Jason, „îl omora pe nenorocit în bătaie“. Vusi îl condusese pe Barry Smith spre sala oficială pentru interogatorii. Benny Griessel se ocupa de Bobby Verster într-un alt birou alăturat. Verster fusese cel care ieşise ultimul din camera de tortură, cel care o lăsase singură pe Rachel cu Jeremy Oerson. Bănuiau că el era veriga slabă. Joubert n-a obţinut nimic de la Jason de Klerk, în ciuda experienţei, a staturii lui impunătoare şi a durerii sfâşietoare pe care Jason o resimțea din cauza cotului zdrobit. Tânărul ignorase toate întrebările, stând pur şi simplu pe scaun şi holbându-se la pereţi. La fiecare întrebare pusă de Vusi, Barry Smith mârâise: „Du- te dracului“. Vusi se enervase tot mai tare, dar se abţinuse şi trecuse la următoarea întrebare. - Du-te dracului! În celălalt birou, Bobby Verster tocmai îi declara lui Griessel că el nu luase parte la acel circuit turistic. Noaptea trecută se întâmplase să se afle împreună cu Barry şi cu Eben în barul Purple Turtle în momentul când telefonase Jason. Barry sărise de pe scaun şi le ceruse celorlalţi doi să îl însoţească, iar afară îi zăriseră pe Jason şi pe Steven care urmăreau două fete în jos pe Long Street. Aşa că li se alăturaseră. Pe Griessel îl durea tot corpul dar fusese cuprins de o stare de euforie datorită uşurării că o găsiseră pe Rachel. S-a ridicat de pe scaun şi s-a apropiat de masă. S-a uitat la Bobby. Tânărul şi-a ferit privirea. -Ai auzit bancul ăla cu căţeluşul? l-a întrebat Griessel. -Care banc? Cu o voce bănuitoare. Benny s-a aşezat pe masă şi şi-a încrucişat cu mare grijă braţele la piept şi-a zis pe un ton răutăcios, jucăuş şi prietenos: -Bancul ăla cu căţeluşul care îi aude pe câinii mari discutând despre sex şi cât de bine e să te regulezi. „Ce înseamnă să te regulezi?“ întreabă căţeluşul. „E cel mai grozav lucru de pe lume, hai cu noi să-ţi arătăm.“ Câinii o iau la goană pe stradă şi dau de o căţea în călduri. Căţeaua fuge de haită. O fugăresc dând ocol blocului, o dată, apoi încă o dată. Când ajung la a patra tură, căţeluşul spune: „Băieți, mă mai regulez o singură tură, şi pe urmă mă retrag“. Bobby Verster n-a râs. -Nu ai obosit de atâta vânătoare, Bobby? a întrebat Benny Griessel. Verster nu a răspuns. -Nici atunci când i se taie gâtul unei fete nevinovate? Bobby a răspuns că fusese şocat de ceea ce făcuse Jason. Protestase. Însă Steven Chitsinga îl prevenise: „Tu o să fii următorul dacă nu-ți ţii gura şi nu ne ajuţi“. Asta îl speriase. Dar nu ştia ce naiba îi apucase pe Jason şi pe ceilalţi. -Deci ai fost obligat să participi? -Da. -Şi, de fapt, eşti nevinovat? -Da! -Vrei să dai o declaraţie în acest sens? Ca să putem închide cazul în ceea ce te priveşte. -Sigur, a replicat tânărul nerăbdător. Benny i-a împins un pix şi o foaie de hârtie. Benny a scris declaraţia. -Semneaz-o! După ce a terminat, detectivul i-a citit declaraţia cu voce tare. Apoi l-a întrebat: Tot ce ai scris aici este adevărat? -Da. -Atunci eşti complice la crimă. Vei fi închis, şi încă pentru mult timp. Ochii lui Bobby Verster s-au mărit brusc. A protestat, exact cum pretindea că făcuse şi cu o noapte în urmă. -Bine, dar mi-ai spus că sunt nevinovat. -Nu, eu doar te-am întrebat dacă eşti nevinovat. Acum hai cu mine, în faţa secţiei este o dubă a poliţiei care te va duce la închisoarea Pollsmoor. -La Pollsmoor? A -Doar până când va avea loc audierea. Intr-o săptămână, două. Poate trei. -Stai... Griessel a aşteptat. Bobby Verster s-a gândit îndelung. Apoi a spus: -Blake este cel pe care îl căutaţi. -Cine e Blake? -Dacă îţi spun, mă mai duceţi la Pollsmoor? -Totul e negociabil. -Blake este proprietarul agenției African Overland Adventures. Noi nu facem decât să îi aducem oameni. -Ce oameni? -Negri. -Ce negri? - Negrii pe care îi transportăm în compartimentul pentru depozitarea bagajelor din autocare. Din Zimbabwe. Deşi nu sunt toţi de acolo. -lImigranţi ilegali? -Ceva de genul ăsta. Nu ştiu. Eu nu i-am ajutat cu transportul decât o singură dată, cam cu o lună în urmă, şi nu mi-au povestit mare lucru. -Cum îl mai cheamă pe Blake? -Duncan. Dar noi îi spunem domnul B. Locuieşte aici, în oraş. Asta e tot ce ştiu. -Mulţumesc foarte mult. -Tot mai trebuie să merg la Pollsmoor? -Mda. Fransman Dekker a sosit la AfriSound însoţit de doi poliţişti în uniformă. Au trecut prin mijlocul ziariştilor adunaţi în grădina interioară. Detectivul le-a ignorat întrebările. Unul dintre cei doi agenţi care păzeau intrarea le-a deschis uşa. Dekker le-a cerut tuturor poliţiştilor să îl urmeze. Au urcat scările în şir indian, Dekker în frunte, cei patru agenţi în uniformă în spatele lui. Au traversat zona recepţiei. Dekker i-a zâmbit Natashei. Pentru prima oară în acea zi, se simţea încrezător în sine. Au străbătut coridorul până la biroul lui Willie Mouton. A intrat fără să bată la uşă. Avocatul nu era înăuntru. -Acum ce mai e? a întrebat Mouton. -Cel mai bun lucru în meseria asta a mea, care mă bucură cel mai mult, este să arestez un nenorocit de alb, a zis Dekker. Lui Mouton i s-a pus un nod în gât şi nu a mai reuşit să scoată nici un cuvânt. Dekker i-a însărcinat pe doi dintre agenţi să stea cu ochii pe Mouton, apoi le-a cerut celorlalţi doi să-l urmeze şi a deschis uşa biroului lui Wouter Steenkamp. Contabilul stătea pe scaun, în faţa computerului. -Am aflat tot ce s-a petrecut noaptea trecută, a spus Dekker. Nici un muşchi nu s-a clintit pe faţa lui Steenkamp. -Staţi aici. Nu are voie să se mişte sau să dea telefoane, i-a instruit Dekker pe cei doi poliţişti. Mă întorc repede. Griessel i-a chemat pe Vusi şi pe Joubert. S-au strâns în biroul comandantului secţiei pentru o şedinţă scurtă. l-a pus la curent cu informaţiile obţinute de la Bobby Verster. După aceea, Vusi s- a întors la Barry Smith. -Mergem să-l arestăm pe domnul B, a spus el. Ştim totul. Barry Smith s-a albit la faţă. -Du-te dracului, a spus cu şi mai mult venin în glas. -ÎI vom acuza de crimă. Închisoare pe viaţă. -Du-te dracului, negru nenorocit. Nedreptăţile îndurate în acea zi apăsau greu pe umerii lui Vusumuzi Ndabeni, dar s-a temperat şi de această dată. Insă Barry Smith a continuat. -Fiu de curvă! a spus. Vusi a explodat ca un talaz uriaş care mătură ţărmul. Cu o mişcare fulgerătoare, s-a apropiat de tânărul alb, suplu şi în formă şi l-a lovit cu toată forţa cu pumnul în tâmplă. Capul lui Barry s-a smucit, şi el s-a clătinat, dărâmând scaunul. S-a prăbuşit cu capul de podea cu o bufnitură surdă. Vusi s-a repezit la el, l-a prins de guler şi şi-a lipit faţa de a lui. -Mama mea e o femeie decentă, ai înţeles? l-a dat drumul şi s-a ridicat, răsuflând greu. Şi-a aranjat haina, şi-a dat seama că îl dureau încheieturile degetelor, şi a observat că Barry avea dificultăţi în focalizarea privirii. Tânărul s-a ridicat ezitant, a întins mâna încet după scaun, l-a îndreptat şi s-a aşezat. Şi-a pus mâinile pe masă şi şi-a îngropat capul în mâini, ascunzându-şi faţa. Lui Vusi i-a luat ceva timp până să- şi dea seama că plângea. Şi-a tras şi el un scaun şi s-a aşezat. A aşteptat fără să spună nimic, de teamă că vocea avea să-l trădeze: furia nu îi trecuse, şi numai umbra pală a unui regret licărea în el. Au rămas aşa mai bine de un minut. -Mama o să mă omoare, a spus Barry din spatele mâinilor. -Te pot ajuta. Barry a plâns în hohote. Tot trupul i se cutremura. Apoi a început să vorbească. Dekker stătea în faţa lui Mouton. -Ştiu că nu tu l-ai împuşcat pe Adam Barnard. Am aflat despre cei patru bărbaţi care o urmăreau pe fată. -Cinci, l-a corectat Mouton, după care şi-a dat seama că făcuse o greşeală şi a părut că vrea să-şi muşte limba. -Cinci, a spus Dekker mulţumit. -Vreau să îmi sun avocatul. -Mai încolo. Lasă-mă să-ţi povestesc eu ce s-a întâmplat. Barnard ţi-a telefonat aseară, la scurt timp după ora nouă. Ştiai că vom obţine lista convorbirilor şi de-asta ne-ai oferit singur informaţia... Mouton a înghiţit în sec, a dat să spună ceva, dar Dekker l-a oprit cu un gest. -Adam nu te-a sunat ca să îţi spună cât de ridicole erau acuzaţiile lui Ivân Nell. Era neliniştit. Nell mi-a zis că Adam părea tulburat. Nu era în apele lui. Intrase la bănuieli. Ştia că cineva făcea manevre cu banii. Încă nu ştiu de ce, dar o să aflu. În orice caz, Adam ţi-a spus că vrea să te vadă. [i-a cerut să vii la birou, împreună cu Wouter? Sau a fost ideea ta - ca să ţii necazurile departe de casă? Aşa că ai venit aici, îngrijorat probabil la culme, pentru că eşti vinovat. Cât era ceasul, Willie? Ţi-a spus cumva să vă întâlniți la unsprezece, ca să aibă timp să se uite prin actele contabile? Ştiu că a lucrat la computer aseară. Şi a fost atât de supărat de ceea ce a găsit, încât a uitat să închidă laptopul. Azi-dimineaţă l-am găsit în stand-by. Poate că a salvat toate datele pe un CD, ca să nu poţi să îl prosteşti în faţă. V-aţi întâlnit aici, sau poate în biroul lui, şi el te-a provocat. Ai negat totul, nu-i aşa, Willie? Cum mă descurc? Nu contează, lasă-mă să continui. V-aţi certat de la unsprezece până la unu şi jumătate noaptea. Şi pe urmă presupun că Barnard ţi-a propus să lăsaţi totul pe a doua zi. Era obosit. Şi se gândea la soţia lui care zăcea beată acasă. lar tu şi Steenkamp l-aţi urmărit în grădină. Continuând cearta. Aţi intrat înapoi în clădire exact în clipa când a apărut fata. Aţi avut noroc cu carul. Fiindcă, dacă aţi fi rămas afară, aţi fi fost şi voi împuşcaţi. Aşa, l-au împuşcat numai pe Adam. Problema numărul unu rezolvată. Şi voi doi, uitându-vă de la fereastră în jos, la cadavru, v-aţi zis: „Ei, şi acum ce e de făcut?“ Necazul vostru era Ivân Nell. Fiindcă, orice aţi fi făcut, dacă el declara poliţiei că era ceva putred în afacerile voastre, atunci dădeaţi de belele. Aşa că v-aţi gândit cum să faceţi ca să ne induceţi în eroare, să pară că nici n-aţi trecut pe aici. Şi să pasaţi vina altcuiva. ŞI pe urmă v-aţi amintit de Josh Geyser şi de păcatul suprem comis de Melinda. De Alexa şi de pistolul pe care Adam îl ţinea încuiat în casă. Deşteaptă mişcare, Willie, trebuie să recunosc. Laţi târât pe Barnard până la maşină. Dacă l-aţi transportat în maşina ta sau a lui Wouter, atunci acolo au rămas urme de sânge, păr, fibre şi urme ADN, şi le vom găsi. Acum, trebuie să mărturisesc că nu înţelegeam care e treaba cu pantoful şi cu telefonul mobil. Până acum o jumătate de oră, când i-am dat de capăt. Pantoful i-a ieşit lui Adam din picior atunci când îl căraţi spre maşină. Probabil că l-aţi apucat de picioare. lar în momentul când a fost împuşcat ţinea telefonul mobil în mână. Ai luat telefonul şi ţi-ai adus aminte că te sunase. Aşa că ai şters toate numerele formate. Şi ai pus telefonul în pantof şi pantoful în buzunar sau peste Barnard, e un amănunt pe care nu îl vom şti probabil niciodată. Şi, când aţi ajuns la maşină, ai deschis portbagajul şi ai pus pantoful pe plafonul maşinii, doar cât să băgaţi cadavrul înăuntru. Pe urmă, din cauza grabei, aţi uitat de pantof. Aţi plecat, Wouter în faţă, la volanul maşinii lui Adam, şi tu după el, în maşina ta. Ceva de genul ăsta. Şi, când aţi virat la colţul străzii, pantoful a căzut fără ca tu să-ţi dai seama. Cum mă descurc, Willie? Îţi spun, mi- a dat multă bătaie de cap chestia asta cu pantoful, până când m-am dus iar la colţul străzii. Şi atunci am avut o străfulgerare. De-a dreptul geniali, trebuie să recunosc. Mouton s-a mulţumit să se holbeze la el. - Tu şi Wouter l-aţi cărat pe Adam sus pe scări şi l-aţi aşezat lângă Alexa. Pe urmă ai scos pistolul din seiful pe care tu însuţi îl instalaseşi. Presupun că te-ai dus undeva ca să tragi cele trei gloanţe, n-aveai cum să faci asta în casă. Chiar dacă ai fi folosit o pernă sau altceva pentru a atenua zgomotul, îţi era prea frică să nu o trezeşti pe Alexa, oricât de beată ar fi fost. Aşa că ai mers undeva cu maşina. Unde, Willie? Pe munte? În orice caz, într-un loc absolut nesemnificativ. Pe urmă te-ai întors şi ai lăsat pistolul lângă Alexa. Ingenios. Dar nu suficient de ingenios. -Vreau să-mi sun avocatul. -Da, Willie, sună-l. Şi spune-i să vină la sediul din Green Point. Pentru că avem mandat de arestare pe numele tău şi mandat de percheziţie a birourilor. Voi aduce experţi să cerceteze totul, Willie. Auditori, specialişti în computere şi în infracţiuni financiare. l- ai furat pe Adam Barnard, pe lvân Nell şi Dumnezeu ştie pe câţi alţii, dar îţi garantez eu că o să aflu cum ai procedat, şi pe urmă tu şi Wouter o să înfundaţi puşcăria, şi nici măcar nenorocitul ăla de Frankestein al tău, avocatul, n-o să vă poată ajuta cu nimic. Sau a fost şi el implicat în povestea asta? Benny Griessel l-a împins pe bărbat prin uşa din faţă a secţiei de poliţie din Caledon Square. Barba lui deasă şi părul castaniu, prematur înspicate cu fire albe, erau tunse cu grijă şi impecabile. Arăta suplu şi în formă în cămaşa lui de blugi, pantalonii kaki din bumbac şi pantofii albaştri cu talpă de cauciuc. Numai cătuşele de la mâini arătau că dăduse de necaz, altfel faţa lui era total inexpresivă. Vusi îi aştepta în hol. - Fă cunoştinţă cu domnul Duncan Blake, l-a prezentat Griessel extrem de încântat. Vusi l-a privit de sus până jos, cântărindu-l parcă din ochi şi suprapunându-i imaginea peste cele auzite despre el. Pe urmă i s-a adresat, îngrijorat, lui Griessel: -Benny, va trebui să-l aducem aici pe chestor. -De ce? -E o treabă foarte serioasă. Şi foarte urâtă. Va trebui să trimitem o echipă în Camps Bay, la spital. O echipă mare. Abia atunci o umbră de teamă s-a aşternut pe chipul lui Duncan Blake. 17.47-18.36 48 Se aflau în biroul şefului de secţie - Griessel, Vusi şi John Afrika. -Vreau să vă spun că sunt mândru de voi, şi la fel şi chestorul provinciei. lar doamna ministru m-a rugat să vă transmit felicitările ei, a spus Afrika. -Vusi i-a dat de cap, a spus Griessel. -Nu, chestore, e meritul lui Benny... Al căpitanului Griessel. -SAPS e mândră de voi amândoi. -Domnule, treaba e foarte serioasă, a spus Vusi. -Cât de serioasă? -Introduceau ilegal oameni în ţară, câte opt odată, prin Zimbabwe. Din Somalia, Sudan, Zimbabwe... -Din zonele cu probleme. -Exact. Oameni care nu au nimic sau care au pierdut totul şi vor să o ia de la capăt, care sunt dispuşi să facă orice... -Cred că le-au cerut o grămadă de bani ca să-i aducă aici, la borcanul cu miere. -Nu, chestore, nu foarte mulţi. -Cum aşa? -La început, am fost convins că era vorba despre imigranţi ilegali. Însă Barry Smith, unul dintre ghizi, mi-a povestit despre spital şi toate celelalte... -Ce spital? a întrebat John Afrika. -Poate ar fi mai bine s-o luăm cu începutul. Benny l-a interogat pe Blake. Griessel a încuviinţat din cap, s-a scărpinat după ureche şi și- a răsfoit carnetul până a dat de pagina pe care o căuta. -Duncan Blake, chestore. Născut în Zimbabwe, în vârstă de cincizeci şi cinci de ani. Văduv, soţia i-a murit de cancer în 2001. In anii '70 a făcut parte din Forţele Aeriene Speciale din Rhodesia. Timp de treizeci de ani, s-a ocupat de ferma familiei, în Hurungwe, provincia Mashonaland West. Sora lui, Mary-Anne Blake, a fost chirurg la spitalul din Harare. În mai 2000, liderul Mişcării Veteranilor, Chenjerai „Hitler“ Hunzvi, i-a ocupat ferma. Se pare că administratorul fermei lui Blake, Justice Chitsinga, a încercat să se opună şi a fost împuşcat mortal. Timp de doi ani, Blake a încercat să îşi recapete posesiunile umblând prin tribunale, însă în 2002 a renunţat şi s-a mutat, împreună cu sora lui, în Cape Town. L-a adus cu el şi pe fiul lui Chitsinga, Steven. A înfiinţat African Overland Adventures. Majoritatea angajaţilor sunt tineri şi tinere din Zimbabwe, copiii unor fermieri deposedaţi de pământuri sau foşti angajaţi ai acestora. De Klerk, Steven Chitsinga, Eben Etlinger, Barry Smith... -Dar polițistul metropolitan pe care l-ai omorât? Oerson? a întrebat chestorul. -Asta e o altă poveste, domnule, a zis Vusi. Smith mi-a spus că Oerson lucra la poliţia rutieră. Acum doi ani se afla la cântarul de pe N7, în dreptul localităţii Vissershoek, şi a tras pe margine unul dintre autocarele de la African Overland Adventures. Era supraîncărcat. Pe urmă a început să facă tot felul de aluzii, cum că trebuiau să plătească o amendă, şi de Klerk a fost imediat de acord să-i dea nişte bani pe sub mână. Oerson a luat banii şi i-a lăsat să plece. Dar s-a întrebat de ce fuseseră atât de grăbiţi să îi accepte cererea şi să plătească o groază de bani ca să se care de acolo cât mai repede. S-a gândit mult. Autocarul venea dinspre nord şi străbătuse Africa, iar el era sigur că tipii făceau contrabandă. Peste o lună, i-a pândit din nou în acelaşi loc. Şi i-a oprit. Le-a spus că voia să arunce un ochi în autocar şi-n remorcă. De Klerk ia spus că nu era nevoie, câţi bani voia? Oerson a răspuns că voia să se uite, căci bănuia că aveau ceva de ascuns. De Klerk a crescut oferta, dar Oerson a insistat. De Klerk a refuzat, şi Oerson ia spus: „Atunci vreau şi eu să mă bag în afacere, pentru că-mi miroase a mulţi bani“. Aşa că de Klerk l- a sunat pe Blake. Şi Oerson a fost trecut pe statul de plată. Dar cu o condiţie. Să se transfere la poliţia metropolitană, fiindcă aveau nevoie de încă un om care să stea cu ochii pe somalezii şi zimbabwenii care donaseră deja organe şi se stabiliseră în oraş... -Donaseră organe? -Ajung şi acolo. Mulţi dintre cei care donaseră organe şi-au deschis tarabe în oraş cu banii primiţi. Câţiva au ameninţat că vor ciripi dacă nu li se dădeau mai mulţi bani. Sarcina lui Oerson era de a-i reduce la tăcere. -Pentru totdeauna? -Uneori, domnule. Niciodată cu mâna lui, pentru asta avea la dispoziţie alţi oameni. Tot de la poliţia metropolitană... -lisuse, a spus John Afrika încrucişându-şi braţele. Apoi s-a uitat la Vusi: Şi faza cu organele? -Blake a fondat African Overland Adventures şi în 2003 a cumpărat, împreună cu sora lui, vechiul Atlantic Hotel din Camps Bay. L-au renovat şi au deschis un spital privat. Sora lui este „directorul" spitalului... -Un spital? Lui Vusi i-a venit o idee. -Numai puţin, a spus, apoi a tras tastatura şi mouse-ul spre el. A răsucit monitorul ca să vadă mai bine, a dat un clic pentru a accesa motorul de căutare şi-a tastat adresa. Cuvintele Google South Africa au apărut pe ecran. Vusi a tastat „AtlantiCare“, şi motorul a început căutarea. A afişat o listă lungă. Detectivul a ales primul link. Site-ul s-a încărcat încet. Pe monitor s-a ivit imaginea unei clădiri albe, pe pantele muntelui Twelve Apostles, iar sus un banner pe care scria „ATLANTICARE: Exclusive International Medical Centre“. O altă poză: spitalul văzut din spate, cu Oceanul Atlantic întinzându-se la orizont. -Acesta e spitalul, chestore. John Afrika a scos un fluierat. -Da, e o afacere serioasă. -Steven Chitsinga mi-a spus că Blake fusese un fermier bogat. Deţinea sau arenda multe ferme, avea vite, cultiva porumb şi tutun. Mulţi bani la mijloc, multe investiţii... Oricum, domnule, a spus Vusi accesând linkul „Transplanturi", ideea este că se fac transplanturi de organe. Pe site a apărut o altă pagină, cu aceeaşi clădire albă în bannerul din partea de sus a paginii. Şi, sub el, titlul „Transplanturi la preţuri accesibile". Vusi a citit cu voce tare: „In Statele Unite ale Americii, costul mediu al unui transplant de inimă este de trei sute de mii de dolari. Pentru un transplant de plămân veţi scoate din buzunar două sute şaptezeci şi cinci de mii de dolari, iar pentru un intestin - aproape o jumătate de milion. Imposibil pentru cineva fără asigurare de sănătate. Insă, chiar dacă asigurarea acoperă cheltuielile, nu aveţi garanţia că veţi primi organul donat la timp. De exemplu, lista de aşteptare pentru un transplant de rinichi în SUA cuprinde peste cincizeci şi cinci de mii de oameni...“ -Să nu-mi spui că... -Ba da, a răspuns Vusi continuând să citească pe site: „Cu cele mai moderne dotări medicale, in- clusiv îngrijire postoperatorie dedicată şi specializată, şi într-un peisaj splendid, beneficiind de o echipă de chirurgi de renume mondial şi de o reţea internaţională de donatori, vă puteţi împlini visul de a avea un transplant în trei săptămâni de la internare şi la un cost extrem de mic“. -De asta introduc imigranţi ilegali în ţară, a spus Griessel. -Pentru organe, a completat Vusi. -Bliksem, a înjurat chestorul. Să trimitem imediat o echipă la spital ca să obţină dovezi. -Mat Joubert se află deja acolo, împreună cu o echipă numeroasă. -Deci aduc oameni în ţară şi pe urmă îi ucid? -Nu totdeauna, domnule, a răspuns Vusi. Din câte se pare, acesta era preţul pe care trebuiau să-l plătească pentru a avea o viaţă mai bună în Africa de Sud. Să doneze un rinichi, un plămân sau o parte din ficat. Sau din ochi, din cornee, şi din măduva spinării. Incă încerc să mă lămuresc. Din câte am aflat, se pot dona multe organe sau părţi de organe fără consecinţe grave asupra sănătăţii. -Dar cum rămâne cu donarea de inimi? -Va trebui să verificăm, comisare, fiindcă, într-adevăr, pe pagina lor este menţionat şi transplantul de inimă. Individul pe care Rachel Anderson l-a văzut, cel ucis de Klerk şi de Chitsinga la Kariba, avea SIDA. Smith mi-a povestit că purtau permanent la ei kituri de analize - înainte de a urca o persoană în remorcă, îi luau sânge şi îi făceau analize. Aşa şi-au dat seama că omul avea SIDA. Şi nu şi-au permis să îl lase să plece, de teamă să nu ciripească. -Ce fel de oameni sunt ăştia? a izbucnit John Afrika. -Asta l-am întrebat şi eu pe Duncan Blake, a răspuns Griessel. Şi el mi-a zis că Africa i-a luat tot ce avea, i-a furat visurile, i-a sfâşiat inima. Şi atunci, de ce să nu facă şi el acelaşi lucru? Telefonul lui Griessel a început să sune. S-a uitat pe ecran, s- a ridicat şi a ieşit din încăpere ca să răspundă. Chestorul s-a aplecat în faţă pentru a se uita mai bine la pagina web a spitalului şi a oftat adânc, ascultându-l pe Griessel cum scotea sunete de neîncredere. Benny Griessel a revenit în încăpere. -Era Mat Joubert. Chestore, treaba se împute. -De ce? a întrebat John Afrika îngrijorat. -În dosarele spitalului figurează şi numele unui ministru. -Din actualul guvern? -Da, chestore. Un transplant de ficat. -Ag nee, liewe fok’? a exclamat John Afrika. Fransman Dekker auzise că specialistul în computere de la SAPS, metis şi el, era un adevărat geniu. Se aşteptase la cineva gen Bill Gates. Dar bărbatul cu care avea acum de-a face era un tip sfrijit cu o figură de şcolar, doi dinţi din faţă lipsă, o tunsoare afro cu creastă înaltă, fără pic de simţ al umorului şi extrem de peltic. -Floale la uleche, i-a spus geniul lui Dekker în biroul contabilului Wouter Steenkamp. -Scuză-mă, ce ai zis, frate? a întrebat Dekker, pentru că nu înţelesese nimic. -Am zis că-i floale la uleche. -A, floare la ureche. -Esact. -De ce, frate? -O ilusie. Un PDF palolat nu foloseste la nimic. -Un PDF palolat? -Nu, palolat. -Parolat? -Esact. Oamenii cled că, dacă ai palolă la PDF, esti plotejat, da' nu-i asa. -Deci cum au procedat? -Acest ou, a spus, arătând cu degetul spre computerul lui Steenkamp... Plimea plin mail documentele PDF palolate cu vânsălile fiecălui cântăles, de la distlibuitol. Se pale că tleaba lui ela să tlimită PDF-ul la cântăles atunci când se făcea tlansfelul banilol. -Da, aşa e. -Cântălesul clede că, dacă numai el ale palola, atunci filma de înlegistlăli nu poate modifica siflele. Clede că ăia sunt tosi banii. -Fiindcă documentul îi parvine de la distli... de la distribuitor, nu-i aşa? -Da, distlibuitolul a intlodus palola, da' el tlimite e-mailul la acest ou. Si el îl tlimite după aia la cântăles. -OK. Am înţeles. -Da' uite... Specialistul a deschis un program. Uite se soft ale. Advanthed PDF Pathword Recovery, Enteprithe Edition, fablicat de E/comthoft?. Îl posi cumpăla de pe site-ul lol, costă pusin sub o mie de ransi, da' după aia posi să fasi se vlei cu documentul PDF, chial dacă ale o încliptale de patluzesi de bisi de la Thunder Tableth“. Si atunsi e floale la uleche, si palola nu foloseste la nimic. -Deci Steenkamp putea obţine parola cântăreţului şi putea modifica fără probleme cifrele de vânzări? -Esact. Copia tabelele PDF în Microthoft ExthelP, făsea modificălile în tabel si pe ulmă făsea un alt document PDF, fiindcă au Adobe Acrobat Profethional, velsiunea Thee Eth Four, e ultimul stligăt, si pe ulmă punea la loc aceeasi palolă. Si cântălesul clede că e PDF-ul oliginal, nu stie că a fost păcălit. -Şi cu cât au modificat cifrele de vânzări? -Se pale că valiasă de la cântăles la căntâles, de la zese până la patlusesi la sută, în funcsie de cât de mult se vinde. La cântălesii mari ca Ivân Nell au modificat cu patlusesi la sută. -Dar-ar dracii! -Da, asa siseam si io. 1 Om politic din Zimbabwe (1949-2001). A pretins că a participat, sub pseudonimul „Hitler“, la lupta de eliberare a populaţiei de culoare din Rhodesia de sub dominaţia minorităţii albe, încă de la vârsta de şaisprezece ani, şi că a fost lider al unor organizaţii politice şi paramilitare de eliberare, afirmaţii dezminţite de liderii respectabili ai acestor organizaţii. În 1997 a fost ales preşedintele Asociaţiei Veteranilor Războiului pentru Eliberare, şi în această calitate a reuşit, prin demonstraţii şi acţiuni de intimidare, să obţină crearea unui uriaş fond guvernamental de despăgubiri şi pensii pentru veterani, considerat ulterior unul dintre factorii majori în declanşarea crizei economice din ţară. (n.tr.) 2 În afrikaans, în original, aproximativ „O, nu, dar-ar dracii!“ (n.tr.) 3 Advanced PDF Password Recovery, Enterprise Edition, fabricat de Elcomsoft [n.tr.] 4 Thunder Tables (n.tr.) 5Microsoft Excel (n.tr.) 6Adobe Acrobat Professional versiunea CS4 (n.tr.) 18.37-19.51 49 Era 18.37. Trecuseră fix treisprezece ore de când fusese trezit din somn. Benny Griessel i-a spus lui John Afrika: -Până la şapte trebuie să ajung în Canal Walk, îmi permiteţi, vă rog, să mă retrag? Chestorul s-a ridicat şi şi-a pus o mână pe umărul lui Griessel. -Căpitane, nu vreau să-ţi spun decât un singur lucru. Dacă merita cineva să fie promovat, tu eşti acela. Nu m-am îndoit nici o clipă că vei rezolva cazul. Nici o clipă. -Mulţumesc, comisare. -Vusi o să termine ce mai e de făcut. Tu du-te şi vezi-ţi de treburile tale, ne auzim mâine-dimineaţă. -Mersi, Benny, a spus Vusi, aşezat la masa unde dosarul începea să se îngroaşe. -Cu plăcere, Vusi. A ieşit în grabă. Nu mai avea timp să meargă acasă ca să îşi schimbe cămaşa, dar îi putea povesti Annei cum se alesese cu gaura. Apoi şi-a amintit că îi rămăsese dator cu un telefon. Fritz îl sunase să să-l anunţe că voia să renunţe la şcoală pentru că formaţia lui, Wet & Orde (scris cu „&“, nu cu „şi“), obținuse un angajament baban, „cântăm în deschidere la spectacolele din turneul lui Gian Groen şi Zinkplaat, e vorba să ne plătească douăzeci şi cinci de mii pe lună, adică peste şase mii de persoană". Şi Griessel răspunsese: „Te sun eu înapoi, acum am multe pe cap“. A urcat în maşină, a scos din torpedou casca hands-free şi a pornit pe Buitengracht spre şoseaua N1. -Bună, tată. -Cum merge treaba, Fritz? -Grozav, tată. -Şase mii de ranzi pentru fiecare membru al formaţiei? -Da, tată. Nu e grozav? Şi ne plătesc şi mâncarea, cazarea, toate celelalte. -Fantastic, a spus Griessel. -Da, ştiu. Un muzician profesionist n-are de ce să-şi termine liceul, la ce iar folosi? Adică, de ce să-mi bat eu capul să învăţ despre viaţa sexuală a melcilor? Dar, tată, tu şi mama trebuie să vă daţi acordul în scris, pentru că nu împlinesc optsprezece ani decât în decembrie. -Bine, adu-mi hârtia să o semnez, Fritz. -Pe bune, tată? -Sigur. N-ai nevoie de mai mult de şase mii de ranzi pe lună. Să vedem: apartamentul te-ar costa în jur de două mii pe lună... -Nu, tată, stai un pic, n-am de gând să plec de acasă, aşa că... -Dar îi vei plăti mamei partea ta de chirie, nu-i aşa? Plus cheltuielile pentru spălarea rufelor, curăţenie, mâncare? -Crezi că ar trebui? -Nu ştiu, Fritz. Tu ce crezi că ar trebui să faci? -Sigur, tată, cred că ar fi OK. -Şi o să ai nevoie de maşină. Să zicem că o iei în rate, cu vreo două mii pe lună, plus asigurarea, combustibilul, cheltuielile de reparaţii şi de service, asta înseamnă trei mii, trei mii cinci sute... -Nu, tată, Rohan şi-a luat un Ford Bantam cu treizeci şi două de mii de ranzi. Nu e nevoie, pentru început, de cine ştie ce maşină de fiţe. -Şi de unde a avut banii? -De la tatăl lui. -Şi tu de unde o să iei treizeci şi două de mii de ranzi? -Eu... păi... -Să zicem că plăteşti o rată de două mii pe lună pentru maşină; asta înseamnă că într-un an şi jumătate, adică în şaisprezece luni, vei avea propriul Bantam. Dar, cu toate cheltuielile pentru întreţinere despre care ţi-am pomenit, ajungi la circa patru mii de ranzi pe lună. Şi asta fără să pui la socoteală hainele pe care trebuie să ţi le cumperi, factura de la telefonul mobil, corzile pentru chitară, lamele de ras, aftershave- ul, deodorantul şi fără să ieşi cu vreo puicuţă în oraş... -Acum nu li se mai zice „puicuţe“, tată, a spus Fritz. Dar din tonul lui se vedea că pricepuse, iar entuziasmul începea să îi scadă. -Cum li se spune acum? -Fete, tată. -Şi după turneu, Fritz, de unde o să ai şase mii de ranzi pe lună? -Ei, o să apară ceva. -Dar dacă nu apare? -De ce trebuie să fii atât de negativist, tată? Nu vrei să fiu fericit? -Cum să fii fericit dacă nu ai un venit sigur? -O să facem un CD. Cu banii câştigaţi în turneu o să facem un CD, şi pe urmă... -Dacă vă băgaţi toţi banii din turneu în CD, atunci cu ce o să mai trăieşti? Tăcere. -Nu mă laşi niciodată să fac ce vreau. Puştii nu mai au voie nici să viseze. -Vreau să ai parte de tot ce e mai bun, fiule. Tocmai de-aia îţi pun toate aceste întrebări. Nici o reacţie. -Nu vrei să te mai gândeşti puţin, Fritz? -De ce trebuie să aflu despre viaţa sexuală a melcilor, tată? -Asta e cu totul altceva. Dar o să te mai gândeşti? -Mda, bine. Un răspuns ezitant. -OK, mai vorbim. -Pa, tată. Griessel a zâmbit în sinea lui, în timp ce mergea pe N1. Fiul lui. La fel cum fusese şi el. Şi pe urmă s-a gândit la ce îl aştepta. Întâlnirea cu Anna. Zâmbetul i-a pierit de pe buze, înlocuit de o senzaţie de nelinişte. Anna stătea aşezată la o masă de pe terasă şi se uita la mare. „E un semn bun“, şi-a spus el. A rămas o clipă în pragul restaurantului Primi şi s-a uitat la ea. Anna lui. Patruzeci şi doi de ani, dar încă arăta bine. În ultimele câteva luni, părea să fi scăpat de povara alcoolismului soţului şi să-şi fi recăpătat aerul tineresc. Bluza albă, blugii, puloveraşul aruncat neglijent pe umeri... Apoi l-a zărit. Benny i-a urmărit cu atenţie expresia feţei în timp ce se apropia. Îi zâmbea, dar nu din tot sufletul. -Bună, Anna. -Bună, Benny. El a sărutat-o pe obraz. Ea nu şi-a ferit capul. Alt semn bun. Şi-a tras un scaun lângă masă. -Scuză-mă că arăt în halul ăsta, dar a fost o zi nebună. Ochii ei s-au oprit asupra găurii din buzunarul de la piept. -Ce s-a întâmplat? -Am fost împuşcat. S-a aşezat pe scaun. -Dumnezeule, Benny! Alt semn bun. -Am avut un noroc chior. Cu numai o oră înainte, am băgat un Leatherman în buzunar, ştii, un briceag. -Ai fi putut să mori. Griessel a ridicat din umeri. -Dacă ţi-a sunat ceasul, n-ai ce face. Ea şi-a trecut privirea încet peste chipul lui. Benny visa la momentul când ea avea să întindă mâna şi să-i netezească părul ciufulit, aşa cum o făcea pe vremuri, şi să-i spună: -Benny, tufa asta. A văzut-o mişcându-şi mâna. Apoi retrăgând-o. -Benny..., a dat ea să spună. -N-am pus nici un strop de băutură în gură. De aproape şase luni. -Ştiu. Şi sunt foarte mândră de tine. Semn bun. l-a zâmbit, aşteptând să continue. Ea a luato gură mare de aer. -Benny... nu există decât un mod de a-ţi spune asta. Am pe altcineva, Benny... 50 Aşezat în maşina sa, Fransman Dekker şi-a scos din buzunar lista cu numele şi numerele de telefon. Prima pe listă era Natasha Abader. „Ce femeie care se uită la tine nu sar gândi imediat la sex?“ Era momentul să afle dacă vorbise pe bune sau nu. A salvat numărul. „E un drog al sufletului. Bănuiesc că înăuntrul lor este un gol, o gaură pe care nu reuşesc niciodată să o umple, poate la un moment dat e ceva mai bine, apoi răul revine. Cred că motivul e faptul că ei înşişi se dispreţuiesc." Vorbele pe care le rostise în faţa Alexei Barnard. Dar el avea o soţie. O femeie bună, frumoasă, sexy şi deşteaptă. Crystal. Care îl aştepta acasă. S-a uitat la micul buton verde al telefonului. S-a gândit la picioarele Natashei Abader. La fundul ei. La sâni. Mici şi obraznici, ştia cum arătau, şi-i putea imagina cu uşurinţă, mai ales sfârcurile. l-ar încăpea probabil în pumn. ŞI totuşi, femeia asta era o belea. Ceva se rupsese în el. Avea o durere foarte veche, care nu îl părăsea niciodată cu totul, şi, de fiecare dată când revenea, era tot mai rău, iar remediile nu ajutau cu nimic. Mai devreme sau mai târziu, trebuia să pună capăt acestei absurdităţi. Pentru numele lui Dumnezeu, îşi iubea soţia, nu îşi putea imagina viaţa fără Crystal, ea era totul pentru el. Dacă afla... Dar cum ar fi putut să afle? Febra creştea în el. A apăsat pe butonul telefonului. - Bună, Natasha. - Sunt Vusi Ndabeni. Detectivul. Ne-am cunoscut azi- dimineaţă, la cazul acela cu fata ucisă în curtea bisericii. -A, bună, a răspuns Tiffany October, medicul legist. Părea obosită. -Cred că ai avut o zi plină. -Toate sunt aşa. -Mă întrebam dacă... a început Vusi simţindu-şi inima bubuind în piept. Mă întrebam dacă nu ti-ar plăcea să... Tăcerea de la celălalt capăt al firului era asurzitoare. -Dacă ţi-ar plăcea să ieşim să luăm masa împreună. Sau poate să bem ceva... -Acum? -Nu neapărat, adică, poate altă dată dacă acum eşti ocupată... - Nu, a spus femeia şi toate speranţele lui Vusi s-au năruit. Nu altă dată, acum. Te rog. O bere. O sticlă de Windhock Light şi un platou de s/ap chips! ar fi grozave. După o zi ca asta. Conducea pe N1, plănuind în gând ce avea de făcut. Se va opri la bancomatul ABSA de pe Long Street, lângă birourile Fiscului. Ultimii bani i-i dăduse lui Mat Joubert, pentru burgerii pe care îi cumpărase de la Steers. Şi pe urmă va merge la magazinul de băuturi de pe Buitengracht, era deschis până la opt. Va cumpăra o sticlă de Jack Daniels şi o cola de doi litri. Şi o să se îmbete criţă. „Am pe altcineva, Benny...“ Atunci el întrebase: -Cine e? Şi ea răspunsese: -Nu contează. Benny, îmi pare atât de rău. N-am plănuit asta. Pur şi simplu, s-a întâmplat. Pe dracu'! Lucrurile nu se întâmplă aşa, pur şi simplu. Trebuie să vrei să se întâmple. Mai întâi îi cere să renunţe la băutură timp de şase luni, şi pe urmă se apucă să-şi caute alt bărbat. O să-l facă praf pe nenorocit. O să afle el cine e, o s-o urmărească pe Anna şi o să-l împuşte pe individ între ochi. Probabil că era unul dintre avocaţii aceia tineri de la biroul unde lucra ea. Unul care nu era în stare să-şi caute o femeie în altă parte. Se dăduse mare cu BMW-ul lui ultimul răcnet şi cu costumele alea fiţoase în faţa unei soţii de poliţist. Da, o să-l omoare pe nenorocit. Şi pe urmă o să vadă el ce va mai fi. In acel moment, el se ridicase. - Benny, îmi pare atât de rău. N-am plănuit asta. Pur şi simplu, s-a întâmplat. Se aşezase la loc şi se holbase la ea fără să zică nimic, aşteptând-o să spună că nu se petrecuse nimic, că totul nu fusese decât o glumă. Refuzând să accepte realitatea. Mersese acolo ca să o audă spunând că totul era în regulă, că se putea întoarce acasă, fiindcă se lăsase de băut. Insă ea tăcea, cu lacrimi în ochi, îşi plângea singură de milă. Mii de gânduri se învolburaseră în capul lui. In ziua aceea scăpase cu viaţă ca prin urechile acului. Timp de o sută cincizeci şi şase de zile se luptase cu dorinţa de a bea, îi plătise Annei cheltuielile de întreţinere a casei, avusese grijă de familie; făcuse totul ca la carte. Nu, n- avea cum să-i facă una ca asta, nu avea dreptul să o facă, lisuse, dar apoi ochii ei înlăcrimaţi îi întâlniseră pe ai lui şi îl priviseră cu o hotărâre năucitoare, şi atunci întreaga povară a implicaţiilor deciziei ei se năruise peste el ca o casă prost construită, zdrobindu-l. Se ridicase şi plecase. - Benny! strigase Anna după el. Benny se ducea acum să se îmbete, asta ar fi trebuit să-i răspundă, însă, în loc de asta, continuase să meargă spre ieşirea restaurantului aceluia nenorocit şi să se îndrepte spre maşină, cu cămaşa găurită şi cu părul ciufulit, fără să vadă nimic, simțind doar ceva, o furie; jucase totul pe o singură carte, totul pe o nenorocită de carte. A retras cinci sute de ranzi de la bancomat şi s-a uitat să vadă câţi bani îi mai rămăseseră până la sfârşitul lunii. Şi-a amintit de Duncan Blake, care îl întrebase în camera de interogatoriu: -Cât ai vrea ca să ştergi toată povestea asta cu buretele? -Nu sunt de vânzare. -Suntem în Africa. Aici orice şi oricine e de vânzare. -Nu eu. -Cinci milioane. -De ce nu zece? -Se poate aranja. După care nemernicul izbucnise în râs. Ar fi trebuit să ia banii. Cu zece milioane, ar putea cumpăra o tonă de băutură, un BMW, nişte costume elegante, ar putea plăti o sută cincizeci de ranzi pentru o tunsoare modernă şi ar putea cumpăra toate celelalte lucruri care o determinaseră pe Anna să-l părăsească pentru căcăciosul ăla mic. Avea să-şi cumpere de băut. Telefonul mobil a sunat. S-a întors la maşină. A răspuns fără să se uite pe ecran ca să vadă cine îl căuta. -Griessel, a spus răstit, pe un ton posomorât. -Căpitane, aici e Bill Anderson... Puteţi vorbi? Primul său gând a fost că Rachel fusese din nou răpită. -Da, a răspuns. -Căpitane, nu ştiu cum să fac chestia asta. Cum poţi mulţumi unui om care ţi-a salvat fiica? Cum poţi mulţumi unui om care şi- a riscat viaţa pentru a salva o fată necunoscută, fiica unui om pe care nici măcar nu l-a întâlnit vreodată? N-am fost niciodată pus într-o asemenea situaţie. Eu şi soţia mea vrem să vă mulţumim. Vă rămânem datori şi ştim că nu ne vom putea revanşa niciodată. Avionul nostru pleacă peste două ore spre Africa de Sud. Şi, când ajungem acolo, vreau să vă rog să ne acordaţi onoarea de a lua cina cu noi. Ca un mic gest de recunoştinţă şi de apreciere. Dar pe moment nu vreau decât să vă mulţumesc. -Aăă... eu doar mi-am făcut datoria. Nu ştia ce altceva putea spune. Fusese luat prin surprindere, iar capul îi vuia de atâtea gânduri. -Nu, domnule, ceea ce aţi făcut depăşeşte cu mult o sarcină de serviciu. Vă mulţumim din inimă. Eu, soţia mea Jess şi Rachel. Vă dorim tot binele din lume, dumitale şi familiei. Fie ca toate visurile să vi se împlinească. A rămas aşezat în maşină, în faţa bancomatului. S-a gândit la vorbele lui Bill Anderson. „Fie ca toate visurile să vi se împlinească." Singurul lui vis fusese ca Anna să îl primească înapoi. Şi se dusese naibii. li rămăsese doar visul de a se îmbăta criţă. A pornit motorul. S-a gândit la ceea ce îi spusese fiul său, la visul lui Fritz. Wet & Orde. Şi la Carla, care plecase la Londra ca să strân- gă bani, să se întoarcă, să-şi cumpere o maşină şi să meargă la facultate. La amândoi copiii lui, care nu îşi doreau un tată alcoolic. A oprit motorul. S-a gândit la Bella şi la visul ei de a-şi deschide propria afacere. La Alexa Barnard, care îi povestise că în tinereţe îşi dorise cu ardoare să ajungă o mare cântăreaţă. La Duncan Blake. „Africa mi-a luat tot ce aveam, mi-a furat visurile..." Şi la Bill Anderson. „Fie ca toate visurile să vi se împlinească." A deschis torpedoul, a luat o ţigară din pachet şi a aprins-o. Cufundat în gânduri. Versurile melodiei lui Lize Beekman i-au trecut prin minte. „As jy vir liefde omdraai.“ „Dacă te uiţi în jur în căutarea iubirii. “ A rămas mult timp acolo, în timp ce universul gonea pe lângă el pe Long Street. Apoi a pornit motorul şi a întors maşina. Benny Griessel a făcut praf cei cinci sute de ranzi pe flori. Primul buchet l-a lăsat la salonul lui Mbali Kaleni, unde nu i se permisese să intre. Impreună cu o carte de vizită pe care a scris: „Eşti o femeie curajoasă şi un detectiv bun“. Pe urmă s-a dus în camera în care era internată Rachel Anderson şi a aşezat buchetul pe pat, lângă ea. -Sunt frumoase, a spus ea. -Ca tine. -Şi cu ăsta ce e? a întrebat ea arătând spre celălalt buchet din braţele lui. -Mită. -Da? -Da. Vezi tu, am şi eu un vis. Să-mi fac o formaţie. Şi pentru asta am nevoie de o cântăreaţă. lar întâmplarea face că o asemenea persoană, o cântăreaţă minunată, se află acum chiar aici, în spital. -Super, a spus Rachel, şi Griessel s-a întrebat dacă nu i-ar putea face cunoştinţă cu Fritz. 1 Modul uzual de preparare a cartofilor prăjiţi în Africa de Sud - moi şi uleioşi, înmuiaţi în oţet şi serviţi în general la pachet, într- un ambalaj de hârtie groasă de împachetat. De la termenul afrikaans slap - „moale“ (n.tr.) 51 De la: Benny Griessel [mailto: [email protected]] Trimis la data: 16 ianuarie 2009 22.01 Către: carla805Qhotmail.com Subiect: astăzi Dragă Carla, Scuze că nu ţi-am mai scris de ceva vreme. Am avut probleme cu laptopul şi cu conexiunea la internet. Mi-a dat multă bătaie de cap, dar până la urmă am rezolvat-o. Am avut o zi lungă şi foarte grea. M-am gândit mult la tine. Îţi simt lipsa. Dar am cunoscut o cântăreață celebră şi am fost avansat. De astăzi, tatăl tău este căpitan. MULŢUMIRI Documentarea pentru scrierea unei cărţi este o călătorie de explorare - succesul depinde de cunoştinţele, priceperea, experienţa şi bunăvoința ghizilor care te însoțesc. Când am scris Treisprezece ore am avut privilegiul de a călători alături de ghizi străluciți, cărora le datorez multă recunoştinţă şi apreciere: e Lui Theuns Jordaan, adevăratul domn al industriei muzicale afrikaans şi întruchiparea a tot ce este mai bun şi mai valoros în ea. În pofida unui program extrem de încărcat, a petrecut nenumărate ore din timpul său atât de preţios răspunzând numeroaselor mele întrebări cu o răbdare nesfâr- şită - la un moment dat, chiar în culise, înaintea unui spectacol. Fără contribuţia sa, Treisprezece ore ar fi fost un roman mult mai sărac. Multe mulţumiri Lindei Jordaan, care a aranjat aceste întâlniri, cu atâta profesionalism şi ospitalitate. e Lui Albert du Plessis, fondatorul şi directorul executiv al firmei Rhythm Records, fără îndoială una dintre cele mai ascuţite minţi din domeniul muzicii sud-africane, care mi-a dezvăluit o parte dintre secretele acestei industrii. *|negalabilei Elmarie Myburgh, căpitan în cadrul Departamentului de Investigaţii Psihologice al Poliţiei Sud- africane din Pretoria. Niciodată nu îi voi aduce îndeajuns de multe laude şi mulţumiri. * Excelentului meu redactor de carte, dr. Etienne Bloemhof. Acesta este al şaselea roman al meu în care a jucat un rol extrem de important. Cum ai putea mulţumi pentru aşa ceva? * Agentului meu literar, Isobel Dixon, pentru profesionalismul, sprijinul, încurajările şi judecata fără cusur. Soţiei mele, Anita, pentru dragostea, răbdarea, sprijinul, înţelepciunea, spiritul organizatoric, fotografii, mâncare... e Lui Andries Wessels, pentru sfaturile excelente. e Lui Anton Goosen, lui Anton L'Amour, lui Richard van der Westhuizen, lui Steve Hofmeyr şi lui Josh Hawks de la Freshlyground, care m-au ajutat prin discuţiile noastre amicale. e Lui Neil Sandilands, cel care mi-a sugerat subiectul cărţii. e Lui Jill Quirk, de la Catedra de Engleză a Universităţii Purdue. e Lui Dan Eversman de la Hodson's Bay Company din West Lafayette, Indiana. e Lui Judy Clain din New York. e Personalului restaurantului Carlucci's Quality Food de pe Upper Orange Street. De asemenea, doresc să menţionez următoarele surse: e Baza de date a Media24, http://argief.dieburger.com LitNet (www.Htnet.co.za) Anatomia lui Gray (www.graysanatomyonline.com) http://world.guns.ru e Studiul Standards Employed to Determine Time of Death, Jeff Kercheval, VICAP International Symposium, Quantico, Virginia . www.baltimoresun.com www.eurasianet.org www.africanoverland.co.za http://goafrica.about.com