Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul PDF)
Cumpără: caută cartea la librării
om I Editura Univers, Clasicii e e re Literaturii Universale _ Coperta colecţiei : Vasile Socoliue drepturile asupra acestei versiun! sint rezervate Taiturii UNIVERS. Daniel Defoe _ JURNAL - DIN ANUL; CIUMEI Ediţia a Il-a "Traducere, prefaţă şi note de ANTOANETA RALIAN Bucureşti, 1985 Editura Univers Lucrarea de faţă a fost tradusă după versiunea engleză a Jurnalului, editată de Oxford University Press în 1969, cu o prefață de Louis Landa. Versiunea mai sus citată reproduce originalul publicat pentru prima oară in 1722 — unica ediție apărută în timpul vieții lui Defoe — si aflat la Huntington Library. Notele de subsol care însoțesc traducerea în limba română au fost prelucrate după amplul aparat critic afe- rent ediţiei engleze. Lector : DENISA COMANESCU. ‘Tenoredactor + ELENA DINULESCU ‘Bun de der: 0 ‘Colt por te PREFATA Pentru cititorul neavizat, Jurnalul ui Detoe din anul de po- mină în care flagelul clumei a decimat populaţia Londrel şi a Antregii Anglil, apare drept un „document de viaţă” : trăirile unul 1ondanez care a supraviețuit calamităţii și care a notat constiincios, eronolagie, eu o stingicie și o lipsă de lteraturizare gl de roman- fare care nu fae decit să confere un plus de autenticitate conserani- "rilor, Intreaga desfășurare a tragediei la care a fost martor Și par teipani nemijlocit. Ey bine, Jurnalul iui Defoe este totuși o operă de ficţiune, care Imbină, fiseste, adevărul istorie, documentul, cu adavărul artiste, od al imaginației cresioare, Este embrionul viitoarelor romans istorice, și poate de aceea tocmai Walter Scott I-a prețuit intra Anei să afirme că „Detoe, chiar dacă n-ar fi fost autorul Iul Ro binson Crusoe, ar ff rămas nemuritor pentru geniul vădit În Jur- nat din Anul Chumei”. Daniel Detoe, nisevt în 1699, avea numai cinci ani cind cluma n năpâstult Londra, astfel Inc amintirile personale trebule excluse dintre sursele documentare ale Jurnalului, Dealtfel Defoe, uzină ‘de procedeul caracteriste tuturor operelor sale de ficţiune, ba chiar i unora dintre scrierile sale politice si gazetăraşti nu-și arogă paternitatea consemnărilor, atribuindu-le ui LP, un negustar $e- lar, Jocuitor în acea vreme al parohiei Aldgate. Mai mut, Ia prima „ediţie a Jurnatulul, apărută în primăvara anului 172%, numele lui Defoe nici nu figura pe copertă. + Părinte sau precursor al realismului englez, ca să ne ferim de | lerazhizarea valorie-erometogică „primul mare romancier, realist nglez“, Defoe, mare si fervent jurnalist înainte de a fi mare şi fervent romancier, a fost obsedat în întregul său proces de creație de serupulul, de cultul autenticităţii, verosimilitudinil, plauzibil» "ii, de necesitatea de a face ca adevărul să sune şi mal adevărat. Și tocmai această forță de convingere iatuzată adevărului brut, Li 5 plauzibilitatea cu care inarmează veridicul, ține de meșteșugul are tistic, de preluerarea creatoare pe care Defoe, aparent, a incercat să O nege operelor sale. Defoe se autoeclipseazä, se dă în lături de la actul de creatie, el nu face decit să ne capleze increderea re- producind memorii, jurnale, însemnări apartinind altora şi doar (găsite de el : Viata și ciudatele aventuri ale lui Robinson Crusoe, marinar din York, sint „scrise de el însuși”, Intimpldrile fericite şi nefericite ale vestitei Moll Flanders sint reproduse după „pro- priile ei memorii“, Memoriile unui cavaler reprezintă jurnalul unul participant la Războiul de treizeci de ani, jurnal ,gasit" de Defoe, Roxana este © „autoblogratie”, Căpitasai Singleton si Colonelul Jack işi povestese singuri fantasticele aventuri piearești, iar HF. me oferd, generos, observaţiile și însemnările sale asupra fap- telor atit publice cit gi particulare, care s-au petrecut în Anul Marii Ciume, fapte văzute cu ochii sii sau auzite cu urechile sale. Ceea ce nu înseamnă fash că acest true al naratorului direct implicat, menit să creeze fluzia absolut-autenticulul, nu-și trage seva din fapte, persoane si întimplări cu existență coeretă, cu adevăr istoric. Cludatele aventuri ale lui Robinson Crusoe își au originea în nu mal putin ciudatele întimplări ale lui Alexander Selkirk, un marinar scoțian care, în urma unui conflict cu căpl nul vasului pe care naviga, a fost coborit, la cererea sa, pe insula pustie Juan Fernandez, unde a locuit în totală singurătate cinci ani, din 1704 pină ta 1709, cind a fost salvat de căpitanul Woodes Rogers, comandantul unei corăbii de corsari, iar mal tirziu aprig #i victorios luptător impotriva piraților. Povestea lui Selkirk a fost publicată in periodicul lui Steele, The Englishman, Faimoasa Moll Flanders își are, pare-se, modelul intr-o renumită hoati, Mary Frith, după cum colonelul Jack și căpitanul Singleton igi au, fără îndolală, prototipurile în hobii si criminalii cărora Defoe Je lua interviuri, la închisoarea Newgate, pe cind lucra la publicatia Weekly Journal, condusă de Jotm Applebee. lar EL. F., naratorul ciumei, este, după toate probabilitățile, Henry Foe, unebi al lui Daniel, un gelar care a locuit în parohia Aldgate şi a fost într-adevăr îngropat, alături de sora sa, la cimitirul Moorfields (amănunt subliniat de Defoe în unica notă cu care-și îngăduie să întrerupă Juroalul Jul H. F), ‘La moartea lui Henry Foe, tinärul Daniel avea palsprezece ani. ‘Aga incit este posibil ca unele dintre povestirile unchiului să se fi imprimat in memoria sensibilă a copilului. Dar fertilitatea solului din care a răsărit Jurnal din Anul Ciumei, a fost asigurată de lu- erările de referinţă. Biblioteca Jui Defoe, scoasă în vinzare după moartea sa, conținea toate tainele realei Tai autenticitatt : nenumn- Fate Iucrivi de eilitorti, de istorie naturală, de negol, precum și tratatele medicale ale vremil, Lotmologiile si Leimografiile ce sus- tineau punctele de vedere atit de deosebite si controversate ale me~ disilor si clericilor eu privize Ia originile, căile de propagare și mijloacele de tratare a ciumei. Si, alături de acestea, figurau colec- lille de documente și de ordonanțe ale autorităţilor din timpul re- Delatelor epidenii ce bintuiserd Anglia, precum și colectiile de Buletine mortuare văptăvinale, celebrele Bille of Mortality, publl- cate de Compania stujbasilor parohiali, pe care Defoe le citează copios si le reproduce atit de frecvent, şi care j-au furnizat repere în ce priveşte evoluția malimel în timp si spațiu. Astfel Incit, mutatis mutandis, Defoe, ca şi Jules. Verne, si-a compus la masa de lueru, focdreata de tomuri şi tratate, atit de „trăitele" romane de aventuri exotlce, și de jurnale ale clumel, ‘$i totuși, intr-un anumit fel şi Inte-o anumită măsură, el este in- caznat in fiecare dintre eroii romanelor sale, iar existenţa 80, pling de peripeții, de suiguri și coboriguri, ca si personalitatea sa, extrem de lubilă, de versatilă, dar insufiţită de acel vitalism sobust cara stie să țină piept vitresiet și să ia totul de la capăt, par a fh aie mislite de tmaginajia lut Daniel Defoe. A trüit Inte-o Anglie în plină mutație socială, în etaleetiea for~ mării unei clase noi. S-a născut la effiva ani după revoluția bur- ‘shezo-puritand și în anul restavrâii monarhiei absolute a Stuae- lilor. Rascoaïa ducelui de Monmouth, In 1685, incearcă, fâră succes, detronarea lui Iacob al VI-lea Stuart. In 1680, Giorioasa Revoluţie, lovitură de stat Tatăptuită de înalta barebezie, răstoarnă dinastia Stuarţilor, adueTndu-t La trom pe Wilhelm al J11-lea de Orania. An- lia devine monarhie constituţională, capitalism britanic cunoaşte © extraordinara ascensiune. Se ridieă o nouă clasä, nelegatä de tra- dite monarhice, de tradkffite Bisertelt anglicane, de traditiile unet socictati agrare, 0 clasă de mijioe ca nei aspirații, nol gusturi, cu o nouă canceptie de viaţă, eu o nouă viziune asupra lumii, Este epoca Diogresului realizat de Newton în mecanică, de Leibniz în mate matieă, de Locke în teoria cunoașterii; este prima perioadă a ilu- minismului enziez. Sub imperiul rațiunii amnipotente, societatea, religia, ordinea de stat, conceplia despre natura sint supuse unot critici corozive ; sint improgcate de jetul satirie-moralizator al con- deielor lui Steele st Addison, de ironia penetrantä, de sarcasmu? cu tăiș adine implintat ai lui Jonathan Swift. Epoca luminilor, epoca raţiunii, dar, în același timp, epoca prufituriior, a simțului practie, ŞI © epocă mercanlilă, a valorilor materiale. Pe această țesătură de noi interese şi noi realităţi, au loc crincene inclestari și coliziuni între parlidete whig si tory, înt-= Biserica oficială, anglicană și di- zidenlii nonconformisti. Si existența lui Defoe urmăreşte aceeași traiectorie frintă, zig- zagată, și bifurcată a epocii. Destinat carierei clericale de către un tată luminărar gi măce- lar, de tradiţie puritans, își schimbă vocaţia religicasă pe negustoria de clorapi şi tricotaje ; călătoreşte, cu interese comerciale, în Spa nia, Germania, Franţa și Italia, este capturat de pirafi (amänunt perfect autentic și nu desprins dintr-unul din romanele sale), ia parte la răscoala ratată a ducelui de Monmouth, intră în armatele victorioase ale lui Wilhelm al III-lea de Orania, redevine negustor, dă faliment, deschide un atelier de cărămizi, intră în gazeläria po- Mitică şi serie nenumărate pamflete virulente, de gălăgios ecou, de la care i se trage întemnițarea timp de optsprezece luni la închi- soarea Newgate, sub domnia reginei Anne ; este legat în trei zile succesive la stilpul infamiei, unde e încununat cu lauri de către admiratorii sii ; eliberat din închisoare, editează o revistă cu ca acter politie, se apropie de guvern, trece fâră serupule de la whigi la tory și invers, după cum ii dictează interesele, pistrindu-s doar nonconformismul ca numitor comun, devine agent sceret al parti dului la putere și Îşi păstrează această calitate pe parcursul alter- nări la conducere a celor două partide, pregăteşte unirea Scoției cu Anglia, este arestat pentru neplata datoriilor, apoi amnistiat și, tn preajma virstei de şaizeci de ani, cind logic și fiziologie forţele şi clanurile ar trebui să i se (ringă sub povara atitor vieisitudini, îşi începe cariera de scriitor. În mai putin de doisprezece ani, imbo- eiiteste literatura universală cu un mare număr de romane nemu- itoare, şi pune temeliile prozei realiste engleze. Şi-a caracterizat singur viaţa intr-un celebru distih ; ‘Nui om să fi avut destin mai schimbător, Si-am fost de zeci de ori cind prinţ cind cerşetor. 1 i bine, personajele romanelor sale, făurite după ase decenti de „destin schimbător”, se zbat într-o existență la fel de contorslo- nat ca si aceea a ereatorului lor ; amenințate de spectrul foamel, de sărăcie, recurg La cele mai felurite expediente, frizină amorali- tatea, se luptă cu absurdul imprejutărilor, înfruntă implacabilitati Cilat reprodus din eseul Defoe de Virginia WOOLF, in trad. lui Petru Crelia, Ed. Univers, 1972. ‘tcclale și naturale, opunindu-le o tenacitate, o capacitate de efort i o vitalitate de esență deto-iană, biruind, lasindu-e biruile, su- pravietuind, luind mereu vista de la început. Dar în primul rind, cine snt aceste personaje? După regii, prinții, nobilil si curtenii ale căror drame populaseră literatura engleză în pertoada Renafteril şi pină la începutul secolului al XVIII-lea, după personajele sublime ale alegorillor religioase ale lui Milton şi John Bunyan, iată-l pe'burghezul, pe negustorul, pe ziaristul Defoe invitind la rampa literaturii lumea subterană, inter- 1opă, aventurierii, hoţii de buzunare, prostituatele, pungasil pe care I-a cunoscut indeaproape — cu limbajul, cu apucăturite, cu trucurile lor profesionale — în timpul detenţiei sale la Newgate, sau pe calea interviurilor 'gazetăreşti. Tată-l pe iluruinistul Defoe, care crede în egalitatea oamenilor, piedind cauza sărăcirmii, exal- tindu-i virtuțile, scuzindu-l, justificindui viciile. Incä inainte de a se fi desteptat romancierul din el, în perioada pamfletelor aci- dulate, Defoe protestează impotriva legilor discriminatoril, indrep~ tate impotriva săracilor : „Aceste legi sint pălenjenişuri în care se prind doar mustele mici, căci cele mari reugesc să le destrame. Din porunca domnului primar au fost izgoniți citiva ceryetori nevolnici, citeva tirte au fost trimise la casa de corecție, citiva berari și vinari au fost supuși la amendă pentru că au vindut băutură în ziua sabatulul, Dar toate acestea cad numai pe spinarea noastră, a gloatel, a săr- manilor Plebet, de parcă toate viciile ar sălăşiul numai printre nol. Căci n-am văzut să (le adus în fata domnului primar bogatul bi fivan sau negustorul destrinat. Omul cu inele de aur şi veșminte luxoase poate să rostească sudslme în (ala justiţiei sau la adresa fustifiel, poate să se impleticească beat în plină stradă și nimeni n-o să-l ja în seamă ; dar dacă un sărac se imbalä sau trage o înjurătură, pe datd-t dus la zdup (The Poor Man's Plea — 1698) Din viermulala säräcimil își recoltează Defoe eroii. Dar eroii Jui, progenituri, ca și el, ale unei epoci utilitare, se zbat, tot ca gt el, să facă avere, să se cajere, să se căpătuiască, să dobindească putere, respectabijitate ; se incileesc însă mereu In sinubzitätile drumutui, se poticnese în urcus, si meceu sînt reduși iarăşi la mize- rie, la luptă neincetată. Mol Flanders, născută în închisoarea ‘Newgate, dintr-o mamă hoafä, este abandonată de mie copil. După care o creşte, și după ratate, cade în cea mai neagră mizerie şi tmibrăţişează o strălucită si lunză carieră de hotie. Deportată în ‘Virsinia, reuseste, după un răstimp de muncă grea, să redobin- cased avere, «fimind în prosperitate şi căință. Colonelul Jack, abandonat și el de păzinţi în copilărie, ajunge ucenicul une hot de buzunare. După nenumărate și complicate peripeții şi mizerii, dintre care nu lipsese răpirea lui și vinderea ca sclav unui plantator din Virginia, izbutește să facă avere, pe cart o pierde în aventurile ma- trimoniale nefericite trăite la intoarcerea în patrie, pentru ca, pink Ja urma, să stiryeased și el In prosperitate și căiașă. Căpitanul Sin- &leton, cel răpit în copilărie și vindut unor țigani, e trimis pe mare, îi achiziţionează averea prin ticăloși, o pierde la întoarcerea in Patrie, o reciştigă prin pizaterii si sfiryegte In prosperitate și căință. Tar Roxana, măritată La cincisprezece ani şi abandonată de so}, cu cincă copii, într-o situație jalnică, face avere prin prostituție, reușește să contracteze 0 căsătorie onorabilă, dar e din nou aban- donată și sfârșește In Inchisoare, de astă dată în cling far de proaperitate. ‘CAinfa era, firește, tributul plătit de Defoe veacului moralza- tor în care trila sau, mai bine-zis, mina dasă pudic la ochi dar cu degetele risfirate, paravanul străveziu îndărătul cârula se desfă- ‘ari tot felul de blestemăţii. Fireşte că nu această cursă cu obstacole pe toboganvă averii constituie mobilul sau singurul mobil al romanelor lui Defoe. Po- vestile şi personajele lui trec dincolo de granițele unor simple aventuri picareşti. Pentru că eroii Jui int oameni singuri, neaju- toraţi, râtăciți intr-o junglă feroce, oameni care își apără cu orice clip dreptul la viață, la existeatA. Si In această inclestare inverqu mată cu o forţă ostilă care trebuie dominată, in angajarea in acest twiag care pe care, Moll Flanders, Singleton, Jack, devin trati buni ai lui Robinson singuraticul. Eroii lui Defoe sint, încă din copilărie, tesping! de societate, lăsaţi să se descurce singuri, să se apere de tame și de moarte, să-și cucerească un loc sub soare prin ain farul mijloe care 11 putea dobindt : averea. În lumea în care tre. bule ei să trăiască, numai din clipa cind ai dobindit averea Îi poţi tngădui luxul de a fi virtucs sau de a te căi. Hojia gi prostituția personajelor lui sint arme de apărare dictate de legea primor- ald a naturii: instinetu de conservare. Amy, servitoarea şi con. fidenta Roxanei, îi spune acesteia : „cit despre cinste, cine se mai gîndeşte La ea, cind ji este foame ?- Defoe iluministul: Detoe irintele si străbunul lu Fielding și al lui Dickens, a perceput, ia, rădăcinile sociale, materiale, morale care generează viciul. lu periodicul The Review din 15 septembrie 1711, seria : 0 E pentru că e cinstit, d e cinstit pentru că e ogor Ce ai mal spuncm 7 St ani sista, chalice fur», roe tnfeleptal. VA asigur, dommilor, dac-at! fi săraci, cel mal buni dintre dumneavoastră v-aţi fura vecinii. Bărbaţii fură pentru pilne, femelle se prostituează pentru piine. Nevola este mama crimele + In această virilă amgajäre de rezistență — prin recurgerea la orce fel de resurse In fafa indiferentel, dacă nu chlar a at. tăţil și vlolenel, Defoe vede un sof de bravură. Bravura cu care caliclmea Londret a rezistat, a supravietult mollmel. HF, se minu neazd, au o dată, In fata curajului cu care săracii, puşi în fata al. termativel de a muri de foame sau a risca moliptirea, acceptă tot felul de tndeletniciet primejdloase : cărăuși de cadavre, groparl, paznic ai caselor infectate, îngriftoare de elumatt Dar eposul splendidel rezistențe M constitule gigantul Ro- binson Crusoe Pentru mulţi cititori, Robinson Crusoe, ca și contemporanul său Gulliver, semnifieă eroi ai cărților copilăriei, ale căror perl- peții sint menite să incinte și să stimuleze fantezia virstel fra gede. Numai recitirea lor cu ochelarii maturității e capabilă să le descltreze sensurile de adincă rezonanță alegorică. Robinson face parte din acele creaţii pe care Gearge Călinescu, vorbind despre Don Quijote, le numeşte „parieide”, intrucit işi 6limină creatorii din istorie, creaţii care träiesc fn sine mai vil decit viața Insist’ jar Virginia Woolf, vorbind chiar despre Robinson, o consideri „mal curind producția anonimă a unui popor deci! strădania unei singure minți“ ?. Este cartea pe care André Malraux o citează im- preună cu Don Quijote şi eu Idiotul lui Dostolevski, ca fiind sia- Gurele opere ce „rezistă In fata neliniști” 4, detinindu-le drept trei lecţii diferite de rezistență la singurătate. De ce această preluare contemporană, tradusă și printe-o ple- toră de ,robinsonade” ? Pentru că Robinson, contemporanul nostru, izbutește să învingă vicisitudini și animozităţi menite să anihileza Insts! identitatea umană, însăși demnitatea umană. Este triumful 3 Citat reprodus după Samuel HOLT MONK — prefath la Cotonet ack de Daniel Betoe 2 Oaioră University Pre, Ses, 1 G. CĂLINESCU, Studii și conferințe — Editura de Stat pent virginia oa EEE op. at 1. sto R M ALBERES — Istoria romanului mpi Héjtucn pentra Literatura Universally 1988, p.20 = à raţiuni asupra absurdului, asupra singurătăţii si neputinței, asupra imposibilului. Robinson este „Homo Faber”, care, singur pe 0 insulă, reface, eu miinile sale, intregul ciclu al civilizaţiei ome- nirii, parcurgind, microcosmic, fazele de dezvoltare a istoriei uma- nitäfii: Pornind de la condiţiile „stării naturale”, adică de la sta- diul individual primar în care iluminiștii vedeau începuturile isto- rie, trăiește iniţial din vinat și peseuit, apoi trece, treplat, la creșie- rea vitelor şi la agricultură, refacind astfel evoluția triburitor priml- five, Odată cu apariția lui Vineri, la nastere celula de viaţă socială, între el și eălbatie stabilindu-se raporturi patriarhale, de la stipio la sclavul devotat. Sosirea pe insulă a europenilcr naufragiați duce la formarea coloniei si, odată cu împărțirea pămintului de către Robinson, apare proprietatea privată. Conflictele dintre colonişti due la necesitatea instaurării ordinei, pe baza unui „contract 50- ial“, adică pe baza stabitirii raționale a drepturilor şi indato- ririlor. în fala imensel singurZtati si a necunoseutului, Robinson nu se salvează prin meditatii abstracte, metafizice, ci prin acţiune și ra- Mune, prin spirit întreprinzător, prin intuitia burgheză a ceca ce e profitabil, prin iagentozitate şi prin obstinatia efortulul. Viaţa lui Robinson pe insulă a regrecentat penizu Rousreau „cel mal extraordinar tratat de educație naturală”. Robinson se luptă învergunat cu natura, și-i smulge, palmă cu palmă și imbucătură cu imbucătură, o viaţă nouă ; Moll, Singleton, Tack, se luptă Invergunat cu societatea la fel de opacă, de ferecep- tivă ea și insula pustie, și smulg dreptul la existență, la reincepe- rea unei vieţi nol. Daniel Defoe se luștă inversunat cu şaizeci de ani de eroziuni puneteşti, de succese şi infringeri, închisoare și til. ul infamlet gl, printr-un salt elastic, ametitor, îşi reîncepe viata şi creaţia, thfigind chiar stindardul unei noi orientări în literatură, H. F, semnatarul Jurnalului din Anul Ciumei, la fel de izolat în Londra devastată de ciumă ca sl Crusoe pe insula lui — se luptă Snversunat cu cel mai cumplit flagel, cu o forţă dezumanizantă, abrutizantă, căreia îi supravieţuieşte. Tot atitea ipostaze de Ro- binsonÿ, pusi să infrunte situatii-limita, să subjuge medii violente, să trăiască un reviriment. Dramatismul unei situatil-limita de proportiile unei epidemii de ciumă a captat interesul şi a fascinat imaginația multor poeți, istorici, seriitori de înainte si de după era noastră, de la Tucidide și Procopiu din Caesarea, de la Lucrețiu si Ovidiu, pină la Camus 2 Și Eugen Barbu. In Metamorfozele lui Ovidiu, Eac.povesteste cum I-au fost nimicifi supușii de molima : Pe-al meu popor se-abătu din minia Tunonei, cumplita Ciumă, Atita timp cit omenese pâru răul Si nu ştiam de unde vine urgia vătămăteare, Ne-mpotrivirăm prin leacuri stiute. Dar nenorocirea Orice-ajutor intzecea, biruindu-L. * Şi Boccaccio vede în ciuma care a pustiit în 1348 Florenţa — deserisă atit de realist in Decameron — o pedeapsă divină pentru păcatele muritorilor, ca și Manzoni în ciuma străbătută de Logod- nic sii în Lombardia secolului al XVII-lea. Ia ciuda transtigură- itor și a patosului romantic, calamitatea zugrăvită de Manzoni se apropie poate cel mai mult, ca vigoare descriptivă şi reverberatie umană, de substanța Jurnalului lui Defoe. Dar nu putem trece cu vederea pregnantele similitudini, atit de conținut cit şi de tonali- tate, dintre însemnările naratorului lui Defoe gi cele ale lui Ion Ghica, cu privire la ciuma lui Caragea. Atmostera şi cadrul sint atit de similare, incit nu ne putem refine de la un citat mai substanţial : „A fost în multe rinduri ciumă in țară, dar analele României nu pomenesc de o boală mai grozavă decit ciuma lui Caragea ! Niciodată acest flagel n-a făcut atita victime! Au murit pină la 300 de oumeni pe zi si se crede că numărul morilor In toată jata a fost mai mare de 90000. Contagiunea era așa de primejdioasă, Incit cel mai mic contact cu o casă molipsită ducea moartea într-o familie întreagă, și violența era asa de mare, incit un om lovit de ciumă era un om mort... Deasupra oraşului se ridica un fum galben și acru, fumul băligarului care ardea în curțile boleresti, și oraşul Tăsuna de ueletul jalnic al ciinilor rămași fără stăpin. La fiecare poartă era cite o şandrama, un fel de gherctä, în care se adăpostea cite un servitor pus acolo pazarghidan (comisto- mar pentru tirguielite de piine, de carne şi de zarzavaturi). Nimie nu intra în curte decit după ce se purifica la fum și trecea prin birdăul cu apă sau prin strachina cu ofet." Tată citeva elemente familiare celui care a citit Jurnalul tut HLF. Regăsim, sub altă formă, pind și incidentul umoristic al va- gabondului care era cit pe-aci să fie ingropat de viu. Într-un ra 1 OVIDIU — Metamorfoze, vv. 523-321 — traducere de fon Florescu revizuită de Petru Creţia — ed. Academiei R.P.R, 1953, Ton GHICA — Opere (Serisori către V. Alecsandri), pp. 13i— 132 — Editura de Stat pentru Literatura şi ArtA, 1956. 13 port al vatășeilor ce însoțeau gropatil, se menționează: „Azi am adunat 15 morți. dar n-am putut îngropa decit 14, fiind:ă unul a fut și nu I-am putut prinde”. Jurnalul lui Defce nu-i străbătut nici de suflul moral-religios 1 lui Manzoni, nici de alegorismul subtil al lui Camus. Ce l-a îndemnat să-l serie în acel prolific an 1722, cind a mai publicat, pe ingă alte lucrări sociai-politice, si romanele Molt Flanders şi Co- lonelul Jack? Defoe a rămas toată viata un gazelar pasionat, retar pind în ultima fibră, care îşi alegea subiectele pentru actuali- tatea lor. Ori ciuma, aparent stinsă după 1666 räbufnise iar in 1720, în Marsilia, devenind o amenințare pentru toate țările care făceau negoţ pe mare. Interesul ziaristic, avid de imprejuräri senzationale, al lui Defoe, fusese însă mai de mult stirnit, ba chiar obsedat de tragedia din 1665. Cu un deceniu înainte de recrudescenta clumel In Franța, Defoe publica in periodicul Review numeroase articole, dină glas aprehensiunilor sale cu privire la posibilitatea revenirii epidemiei în Anglia. La un moment dat, converteste ciuma în ar- sument menit să-l susțină vederile sale politice, pacifiste. Protes. tind, într-o serie de articole, impotriva angajärii Angliei in rim boaiele ,nordice", adică in luptele dintre Suedia și puterile celei de-a doua coaliţii, după bătălia de la Poltava, Defoe demonstrează că urmările imediate ale unui război ar fi foametea si ciuma. ȘI își Mustrează articolele cu felatäri asupra ororilor epidemiilor ain trecut, “Trei ani mai tirziu, în 1712, Review adăposteşte un nou serial de articole asupra primejdici ciumei, semnate tot de Daniel Defoe, pentru ca în 1720, cind sumbrele-i premoniţii încep să se materia- lizeze, obsesia lui Defoe să ia forme paroxistice, Porneşte să serie in diverse periodice articole despre ravagille făcute de clumă în Franța, iar in 1722, publică o broşură intitulată Măsuri ce se cuvin à fi luate în caz de ciumă, atit pentru sufit cit şi pentru trup (Due Preparations for the Plague, as well for Soul as Body), brosur’ ce promerge doar ca o luni apariţia Jurnalului. Proximitatea datelor de publicare sugerează că Defoe a scris ambele luerări în același timp. prima dintre ele intentionind să fie un soi de instructaj, un ehid practic, iar cea de a doua, cu caracterul ei pseudo-memoria- listic, urmărind pescutia coardelor emoţionale. Lucrările lui Defoe nu au fost un fencmen izolat, ci s-au in tegrat — sau mai bine-zis s-au desprins dintr-un întreg cor de scrieri pe acceaşi temă, publicate de indatä ce s-a räspindlt zvonul revenirii ciumei, sau de retipärini ale lucrărilor serise dup’. 1683. 14 Tratatele şi cârțile semnate de clerici, si chiar si cele semnate de medici, reiterau punctal de vedere teplogic al secolului al XVII-lea, identic cu cel al lui Ovidiu sau al lui Procopiu care deseria ciuma ‘iui Iustinian : molima pedeapsă a mâniei divine ; unicul remediu : pocäinta. Unul dintre cele mai cunoscute opuri, Loimografie Sacra, scrisă de reverendul Wiliam Hendley®, în 1721, purta următorul subtitlu, de la sine grăitor: „O prelegere care demonstrează că ciuma na provine niclodet din cauze naturale ci este nemijlocit trimisă de Dumnezeu, şi aceasta ca o pedeapal pentru păcatele po- porului”. Același punct de vedere este imbrijisat si de tratatele “unor mediei ca Sir Richard Blackmore sau Richard Boulton. O vi. ziune mal luminată vădește un predecesor al acestora În secolul al XVII-lea, anume doctoral Nathaniel Hodges, cel citat în repe- tate rinduri fo Jurnat, ba Sofftigat chiar ca prieten al lui FL F. 51 care, in Loimologia sa, după ce aduce un formal omagiu punctului de vedere teologic, descrie ciuma ca pe 0 boală generată de cauze naturale, propagată prin contaminare şi remediabil pe cale medicală. Fireste că spiritul rationalist al iuminieilor, fn veacul al XVIII-lea, nu putea accepta motivația miniel cerești și nepu- tinţa omului de a o lnfrunta. HF. nu este insă un ginditor umi- nist, ci un negustor londonez, din 1668. După cum mărturiseşte sin. or, avea şi el mintea impuiath de erezurile vremil. ŞI totuşi, cit de surprinzător de moderne concepţii defoe-ene scapă din pana elarului HLF. ! Cu cită compasiune amestecată cu dispreț vorbeşte ei despre biefii nenorociţi eărora li se năzăreau fel de fel de semne sau nâluciri, cit de incredințat e, In ce priveşte cometele, că acestea se datoresc unor cauze naturale și, intrucit mişcările lor pot fi cal culate stiintific, ele nu pot fi prevestitoare și, cu atit mai putin, aducătoare de calamitéfi. Ce vehementé acuzare adusă astrologilor, vracilor, profetiar, imprumutată parcă din pagini moderne de vestejire a obscurantismului ! Cit scepticism faţă de clerici care propovăduiau doctrina bolii pogorite din ceruri, şi fată de adeptii fatalismulul și predestinäril. Cité incredere, amplu demonstrată și redemonstratà, in teoria contazinării, in posibilităţile de prevenire a boli, de teatare a ci. O simplă frază : „Nimeni în fara asta nu ‘sa imbolnivit decit prin molipsire”, dărimă toate esafodajele teo- logice : o simplă povaţă pentru urmași : „Ce! mal bun leac impo- Refezirile Ja literatura de specialitate a eporii își au sursa ln prefata semnată de Louls LANDA la edijia în limba engleză a Jurnalutui, publicată de Oxford University Press, 1908. 15 triva clumel este si fusi din calea ei”, anulează toate chemärile Clericale 1a edinta și pocăință. Dealttel, H. F. se face interpretul vederilor lui Defoe nu nu- mai in ce priveşte legătura dintre molimä şi divinitate, ci și cea dinire molimă şi societate. Selarul ne tine o adevărată prelegere de sociologie atunci cină ne enumeră categoriile cele mai crunt lovite de urmările molimei — şi anume toţi cei ce trăiau din truda bra- elor. Cit de lucid sint urmărite inlämuirile de cauză și efect care au determinat ca majoritatea victimelor bolii să fie secerate din Tindurile sărăcimi), far molima să capete denumirea de „cluma Siractior*. E drept că HF, negustor de vază, om cu mare respect pentru awtorităţi (dar nu şi pentru monarhie, atacurile la adresa lui Carol al II-lea Stuart fiind directe şi lipsite de echivoc), ne gratifică destul de des cu pasaje moralizatoare, fastidioase gi la fel de artificioase a și penitentele lui Moll sau ale căpitanului Singleton. Pentru că, asemenea celorlalți eroi ai lu! Defoe, HLF. îşi dezminte singur în- vățămintele morale pe care ni le pasează. E drept că el a hotdrit, temerar, să nu plece din Londra devastată de ciumă. Dar rămine în oraş nu din scrupule de conştiinţă sau din raţiuni umanitare, ca Rambert sau Rieux ai lui Camus, ci ca să-și apere averea și ne- mustoria. Oricit şi-ar căuta acoperiri în psalmil biblici, realitatea 1imine acceaşi. Ba chiar, în momentul cind capătă o misiune ob- teased, nu ştie! cum să se descotoroseaseă de ea şi să-şi plătească In toate romanele şi scrierile lui Defoe, poate (i permanent detectata prezenta negustorulul şi cea a gazetarulul din el. Lu- mea personajelor lui € o lume de bunuri materiale, convertibile in valori pecuniare, o lume cu optică practică, negustorească. În- fisuna dia paginile jurnalului lui Robinson Crusoe, acesta fine o imuzartă dublă contabilitate, în care înregistrează toate cistigu- fe şi plerderile mareate pe parcursul insoliei gl Insularel sale txisten(e, Dealtfel Robinson, tentat o clipă să arunce în mare mo edele inutile rimase pe vasul naufragiat, își schimbă repede de- tizia şi le păstrează. Personajele lui Defoe sint achizitive și acu- mulatoare, permanent constieñte de pret si de calitate. Cind Moll Flanders sau Jack înstră articolele de îmbrăcăminte sau de argin- trie „subtilizate“ din prăvălii, sau cind Moll şi Roxana îşi trec în revistă bunurile lumești, avem de-a face cu un cult al valo- flor şi al obiectelor ce pot fi vindute şi cumpărate, aşa cum nu vom mal întitnă decit două sote de ani mai tirziu, la Arnold Ben 16 nett. Tar HLF, cel care pune salvarea averi înaintea salvării vieţii 4 care se simte cutremurat sufleteste atunci cind citeva femei fură citeva pălării din depozitul fratelui său, reprezintă chintesenfa spiritului negustorese. Să nu uitim, dealtil, ampla analiză a co- merțului intern gi extern pe care ne-o aferă LP. Și, aja cum am arătat, In personalitatea creatoare a luf Defoe, negustorul este dublat de gazetar. Pe lingă setea de senzațional, de fenomenul inedit și singular, spiritul gazetărese se traduce la De- foe tot printr-o acumulare, dar de astă dată o acumulare de fapte. Structura realismului său se constitule dintr-o succeslune, cu meÿ- teșug dozată, de fapte cotidiene. O zugrăvire a vieții prin mijloace e investigație jurnalistică, cu o deosebită preocupare pentru de- taliul material. Comentatorul său, E. Baker, 11 numește ,colectio- nar de fapte”, lar realismul său este numit „realism flegmatie*, Intr-adevär, cumulină calm detaliu după detaliu gi fapt după fapt — unele banale sau, aparent, neesentiale, altele dramatice, ori stranii — Defoe creează o impresie aproape fotogratică a vietii, convingindu-l pe cititor că 1 se înfăţişează o transeriere literală a realităţi. Măreţia și patosul lui Robinson se constitule din fapte ma- runte, din descrierea exactă a vieţii de zi cu zi. Metoda este înst cel mai pregnant Hwtratä de Jurnalul din Anul Ciumel, Act, in. ventarul cuprinde statistici uscate, copiate din Buletinele mortuare, care alternează cu relatări ale întimaplărilor cotidiene, crimpete de conversații, anecdote şi istorioare, Instantanee impresionante, co- mentarii obiective, dări de sets, scene cutremurătoare etc, Pen- tru ca toate acestea să devină și mai verosimile, ELF. aruncă asupra unora dintre ele umbra dubiulul, prezentindu-nl-le ,sub be- cficiu de inventar” — fapte pe care le ştie din auzite, dar pentru adevărul cârora nu pune mina în foc. Pe unele miel nu le crede, ca de pildă spusele legate de tendința bolnavilor de a-l molipst de liberat şi pe alti, sau de purtärile inumane ale infirmierelor, in- eredulitat menită să redimensioneze adevărul faptelor date ca exacte, Repetârile voite şi caracterul fastidios, irelevant, al unora dintre descrieri contribuie la Întărirea efectului de real, cititorul avind senzaţia că unica rațiune pentru care acestea au fost in registrate constă in faptul că sint adevărate. Din înșirarea faptelor se alcătuiește şi psihologia personajelor. Defoe nu are forța de generalizare gi vina de psiholog a Tui Fiel- ding, sau aura de dulosie a lui Dickens. $i mizerabilii sit nu au re- verberatia psihică a mizerabililor lui Hugo. El nu cerceteară n universul liunteie al personajelor sale, nu face disectie sulietească. Acumularea detaliitor circumstantiale este atit de vertiginoasă și de copleșitoare, acţiunile se derulează atit de alert, incit autorul nu zibovește asupra mmotivațiiloe psihice, nu se eroționează, nu sondează, ci merge inainte, robust, vital si intliferent, asemenea vieții. Adevărul său psihologie e limitat și simplificat, redus la comportamentul personajelor, ceea ce a făcut pe unii dintre co- ‘mentatorii lui Defoe să vadă în el un precursor al behavioriștilor. Și totus, chiar fără penetraţii pe verticală și fără dibuiri în zone obscure, cit de percutant, de flagrant, se materializează în ‘fata noastră Moll sau Robinson sau HF. ! ‘Virginia Woolf, subtila scormonitoare de adincuri yi ardent admiratoare a lui Defoe, îl acuză că „lasă la o parte Intreaga na- tură vegetală şi mult din natura umană”. Intr-adevăr, romanele lui Defoe ou sint numal văduvite de analiza paibologică, dar şi golite de peisaj. Toate abundă in geo- (grafie si topografie, ia schimb decarul e absent. Acest roman ,dé- meudlé* este caracteristic inceputului secolului al XVIII-lea. ŞI totuși, paradoxal, Defoe, prin romanele sale marinărești este şi procurcorul exotismului, strămoșul luxurianjei peisagistice a Iul Joseph Conrad. Dar dacă in Jurnal nu vom descoperi recuzită de pelsaÿ, n schimb vom cunoaşte o vibrantă Londră. Defoe este poetul Lon- ‘drei secolului al XVIII-lea in aceeași măsură In care Dickens a fost poetul Londrei victoriene. 12 romanele sale apare spectacolul unel Londre dinamice, tumultuoase, pline de freamăt, de culoare şi de primejdii. O Londrä care, în Jurnal, e spectaculos amufiti şi împietrită. Si aci, fără a fi descrisă, Londra se recompune la fata ochilor nogtri din menţionarea repetată a străzilor, alellor, hanu- ilor, berăriilor, bisericilor, cimitirelor, parobillor, suburbilor, po- durilor, piețelor, o Londră sinistră, devastată de ciumă, dar pul- sind, suferind ca o ființă vie, zbitindu-se să supraviețuiască şi tejumfind, Cetăţenii ei, necaraeterizaţi, foarte putin diferentiafl, alcătuiesc un organism colectiv, care este adevăratul erou al Jur- malului, FLF. făcînd doar pe naratorul. In insula pustie a Londrei raiacată de ciumă, londonezi, acest citadin Robinson colectiv, luptă cu obstinafie pentru ca viața să meargă mai departe, luptă pentru ca uitarea, care-l irită pe ELE. întrucit i se pare a fi legată de ingratitudine faţă de forța divină, uitarea, arma a autoprezervării, să se aștearnă peste cumplita tra- 18 ; edie, chiar dacă după aceca oamenii vor redevent la fel de mt zerabili şi de păcătoşi ca şi Imainte. ȘI triumful final se traduce prin extranrdinara explozie de co municare a indivizilor atita vreme izolaţi și supuși stresului sin- zurătăţii, printr-o efuziune generală, printr-o necesitate de comu- niune care sfidează limitele prudenţei. Stilul Jurnalului, şi în general stilul lui Defoe, este acordat cu voltul prozalsm, cu deliberata platitudine si banalitate a faptelor de viață narate. Spre deosebire de limbajul ales, polisat, afectat, al seritorilor Restauratiel, sau chiar al contemporanilor săi Addi- son gl Steele, stilul Iul Defoe este colocvial, de o căutată lipsă de căutare, limbajul omului de pe stradă. Un stil neconvențional, petitiv, nedisciplinat ; tot atitea elemente care concură la crearea impresiei de spontan, de nemijlocit, de istorie care se serie singură, ȘI totuși, romancierul Defoe știe să stăpinească şi să dirijeze Muxul istoriei, să ajusteze torentul adevărului și să-l amendeze imperceptibil, conform necesităţilor romaneşti, De pildă, potrivit eu docurpentele vremii, $1 chiar cu”Jurnalut lui Pepys, se pare că epidemia de ciumă nu a incetat brusc la sfirsitul anului 1665, ci a mal continuat şi în 1886, cînd s-au mai inregistrat la Londra peste două mii de morți. Dar pentru planul ‘artistic al lui Defoe a fost necesar ca mollma să De curată: miracules, cu carienii plingind de bucurie pe străzi şi stringindu-s1 mlinile, chiar fără să se cu noască, ȘI tot conform Jurnalului lui Pepys 6e pare că strizile Londrel, chiar tn tolul epldemiel, nu au fost niclodatà atit de pustii de moarte, de năpădite de bălării, pe cit {i place lui Defoe să le prezinte, pentru a sublinia dramatismul atonosferel, ŞI aci, ne Intoarcem din nou la relaţia fieţiune-document, la intrebarea ridicată de Jurnalul lui Defoe. Adesăr istorie sau ade- vir artitic ? De fapt, un adevăr bilateral. In esența sa, Jurnalul este o operă de imaginaţie, ce ordonează, prelucrează, dramati: „aează un voluminos corp de documente, subordonindu-le obser- IER vi discernămintuluă unul singur individ care, chiar dacă are un prototip istorie, rémine totuși un personaj fietiv, un poricu- vint at gândirii, raftunilor, motivatiilor şi interpretărilor autorulul. ŞI totusi, desi acceptat ca o ficţiune, Jurnalul Tul Defoe are Valoare de document istorie, constituind cea mai cuprinzătoare si mal cenviagăteare relatare asupra Marii Ciume din Anglia, 19 Jar ea document artistic, Jurnalul, împreună cu Robinson Crusoe, constituie prototinuri ale operelor care arată inclésiaren omului — ca entitate individustă sau colectivă — eu forfele tira- nice, cu despotismul absurdului, cu psimejdia şi spaima de recu noscut. Incleytarea și biruința. ANTOANETA RALIAN Jurnal din anul ciumei Observatii sau aduceri aminte despre cele mai insemnate fapte, atit publice cit si particulare, care s-au petrecut la Londra în timpul marii molime din 1665 AY i fost pe la începutul lunii septem- brie 1664 cind eu, ca dealtfel şi vecinii mel, am aflat din zvon public că ciuma ar fi izbucnit din nou în Olanda 4 anul 1663 molima se dezlănţuise cu mare furie pe acele meleaguri, cu osebire la Amsterdam și Rotterdam, unde, spuneau unii, s-ar fi răspindit venind din Italia, in timp ce alţi gindeau că ar fi Venit din Levant odată cu avutille aduse acasă de flota turcă ; alții igi dădeau cu părerea că ar fi venit din Candia 2, și iarăși alții ziceau tă din Cipru, Dar nu de unde a venit are însemnătate ; toată lumea era însă de acord că în Olanda se stirnise din nou. Pe vremea aceea nu aveam ziare tipărite, care să ris: pindească zvonuri sau dări de seamă despre ceea ce se întimplă ; și care să umfle faptele prin näscocirile oame- nilor, aga cum aveam să văd mai tirziu că se petrec lu- crurile. Dar asemenea veşti soseau pind la noi prin scriso- rile negutätorilor sau ale altora care purtau corespondență cu țări străine, iar de la aceștia se lăţeau mai departe prin viu grai ; aşa încit noutăţile nu erau aflate pe dată in toate colțurile țării, cum se intimpla acum. Dar se pare că cei din Guvernămint primiseră o dare de seamă asupra adevăratei stări a lucrurilor şi că finuserä felurite sfaturi în legătură cu măsurile de stăvilire a molimei ; toate aces- tea erau păstrate însă in mare taină. Asa se face că zvo- 1 Cunoscutul scriltor englez Samuel PEPYS (1639-1109) motează în Celebrul său Jurnal, la 4 mai 1664, că ciuma ar îi re- apărut în Olanda. Amsterdamu, fiind un port international, care ficea negot cu țări contaminate de ciumă din Asia, era privit cu mare ingrijorare de către englez. À Candia — denumirea insulei Creta. 22 nurile s-au stins st oamenii au început să le dea u.tarii, ca pe nişte fapte care nu ne priveau direct şi care, nădojdu- fam noi, nu cuprindeau adevăr. Pind la sfirsitul lunii noiem- brie sau începutul lui decembrie 1664, cind doi bărbaţi, despre care se spunea că ar fi fost franfuji, au murit de ciumă la Long Acre, sau mai bine zis la capătul de sus din Drury Lane. Familiile la care locuiau cei doi şi-au dat osteneala să țină cit mai ascunsă intimplarea ; totuşi sti- ree a räzbit în vecini și a ajuns pind la autorităţi. Acestea au simţit că-i de datoria lor să facă cercetări, pentru a con- stata ce-i adevărat şi ce nu, astfel incit au fost trimiși la faţa locului, în inspecție, doi medici şi un felcer. Specia- ligtii au venit si, constatind pe ambele cadavre semnele vădite ale bolii, şi-au exprimat în mod public părerea că cei doi au murit de ciumă. A fost instiintat dascălul paro- biei, care la rindul lui a anunțat Centrul parohial ; iar în Buletinul Mortuar săptăminal ! ştirea a fost publicată in felul obişnuit, după cum urmează : Ciumă 2. Parohii contaminate 1. Oamenii s-au arătat foarte îngrijoraţi la aflarea aces- tei veşti, si întregul oraş începu să dea semne de alarmare, cu atît mai mult cu cit in ultima säptäminä a lunii decem- brie 1664, încă o moarte avu loc în aceeași casă și ca ur- mare a aceleiași boli. După aceea spaimele se potoliră din nou vreme de vreo șase săptămini, răgaz în care se spunea că nimeni dintre cei ce muriseră între timp nu avusese semnele molimei pe trup, așadar răul se domolise. Dar ceva mai tirziu, pe la 12 februarie cred, s-a înregistrat o nouă moarte, în același chip, într-o altă casă, finind însă de aceeași parohie. Fapt care-i făcu pe oameni să-și intoarcă privirile spre partea aceea din oraș ; şi cum Buletinele säptäminale ară- tau o neobişnuită creştere a numărului de inmormintäri + Buletinele mortuare săptăminale i-au pus la indemina lui À petne dats alee coprine in acest "ua, Aceste balene | toc dale ie oes in tu at KV int i 1000s incepat Siberia as arma Cned de ete. tele Be cate de Compania pron, eine Ueore atte parehile ae i 23 în parohia St, Giles, lumea incepu să bănuie că în această parte a orașului se răspindise ciuma, şi că mulţi muriseră de mina ei, cu toate că familiile se feriseră pe cit cu pu- tinţă ca asemenea zvon să ajungă la urechea publică, Ast- fel de ginduri frămintau mintea oamenilor şi nimeni nu se aventura prin Drury Lane ori pe alte străzi bănuite a fi ‘enntaminate, decit dacă-l mina vreo nevoie arzătoare, Creşterea numărului de decese înregistrate de Buleti- nele mortuare arăta după cum urmează : în mod obișnuit, în parohiile St, Giles in the Fields si St. Andrews Hol- | born numărul ingropäciunilor se ridica, mai mult sau mai putin, la vreo douăsprezece, pind la șaptesprezece sau nouă- | sprezece pe säptäminä. Dar chiar din primele zile cînd ciuma isi arătase colții, în parohia St. Giles s-a observat o | sporire considerabilă a numărului de înmormintări. De | pilda : Din 2 dec ln Sian, SL Giles. . + : 3 + « 18 St Andrews: 2: 2 2 1 ant St Giles. ss 12 Wy em Sones CET Fit Min Me EE 0 4 4 Tir Neue Tlebr, 1 Dintre care un deces datorat ciumel, O creştere asemănătoare a numărului de înmormintări a fost observată și în parohia St. Brides, care se învecina într-o parte cu parohia Holborn, precum şi în parohia St, James Clarkenwell care se învecina eu Holborn de cealaltă parte. În aceste două parohii, de unde cota obișnuită a în- mormintărilor săptăminale atingea cifra de patru, ori de şase ori de opt, de astă dată arăta după cum urmează : 24 Din 20 dec. la 27 de. St Brides . . . . .. 0 St James 25.2.5 8 My n Slam SLBrdes :.:..: 6 St same... 9 3 « » Winn SEBrides di St James fs... 7 Dune St Bides . . . : 12 St James 21... 9 Mer St Brides ...... 9 St James... : : 15 Meio Me St Brides ...... 8 St James... 4. 12 BL mm Tiebr. St Brides . .. 13 St dame... 5 Tiebr. , 4 SL James , . .... 12 SL Brides : : : :.: 6 Lumea Jua aminte la această creştere a morţilor in Bu letinele săptăminale cu o atit mai mare neliniște cu cit era vorba de un anotimp în care buletinele sint de obicei moderate. Numărul obișnuit de inmormintäri pe intregul oraș in- registrat de Buletinele mortuare, varia între 240 şi 300 pe săptămină. Ultima cifră era socotită de obicei ca foarte icată ; dar după izbucnirea molimei s-a constatat o creş- tere succesivă a cifrei din Buletine, după cum urmează : De la 20 dec. 1a 27 dec, ET = Ts on Dian. #9 5 won Dhan 10 , su 35 on ara NT a as 2 de Mina de «4 59 Acest din urmă Buletin a fost cu adevărat infricosälor, întrucit înregistra cel mai mare număr de decese săptămi- nale cunoscut de la molima din 1656 incoace. Oricum, lucrurile se domoliră din nou, si cum vremea se dovedise foarte friguroasă iar gerul care începuse în decembrie și continuase la fel de aspru pind spre sfirgitul lui februarie adusese cu sine un vint sfichiuitor, desi nu prea puternic, Buletinele marcara o nouă descrestere a de- ceselor, sănătatea incepu iar să domnească in oraș si toată lumea gindi că primejdia trecuse. Numai că în parohia 25 St, Giles inmormintärile tot se țineau lanţ : mai cu seamă de pe le inceputul li aprilie nu scädeau sub douăzeci si cinci săptăminal, iar în sâptămina dintre 18 si 25 aprilie se inregistrarä treizeci de decese, dintre care dovă datorate ciumei și opt tifosului exantematic, socotit a fi cam tot acelaşi lucru. A crescut de asemeni şi numărul total al ce lor morţi de tifos exantematic, de la opt in säptämina an- terioară, la doisprezece în. săptămina de care vorbim. : Vestile ne alarma jorare cuprinse populația, mai cu seamă că acum vremea se schim- base, induleindu-se, iar vara bătea la ușă, Oricum, în săp- tămina următoare speranțele reinfloriră iar, pentru că Bu- letinele descrescuseră şi numărul total al morţilor scăzuse la 388, dintre care nici un deces datorat ciumei, și numai patru pricinuite de tifosul exantematic. Pentru ca în săptămina ce urmă să se constate o nouă creştere, și molima să se facă iar simțită în două-trei pa- rohii : St, Andrew's Holborn, St, Clement’s-Danes gi, spre marea jale a oraşului, se înregistră un deces chiar în cen- tru, în parohia St. Mary-Wool-Church, adică în strada Bear- binder-lane, lingă Bursă. În total, în acea săptămină mu- riserä nouă persoane de ciumă gi șase de tifos exantematig. În urma cercetărilor se constatase totuși că franţuzul care murise în Bearbinder-lane locuise pind de curind în Long- Acre. în preajma caselor contaminate, si se mutase de acolo de frica bolii, fără să știe că se si molipsise. Acestea se intimplau la începutul lunii mai, gi totuși vremea era incă moderată, schimbăcioasă şi destul de rece asa incit lumea mai nutrea unele speranțe. Ceea ce incu- raja aceste speranțe era faptul că centrul oraşului fusese cruțat de boală ; in toate cele 97 de parohii nu se decla- raseră decit 54 de cazuri de ciumă, așadar am început să ‘ne spunem că boala a cunoseut, se vede, réspindire numai printre locuitorii unei anumite părţi a oraşului și că s-ar putea să nu se întindă mai departe. Cu atit mai mult cu cit in săptămina următoare, adică de la 4 la 16 mai, nu s-au înregistrat decit trei noi cazuri de ciumă, și nici unul 2 dintre ele in City !'sau in Liberties, iar parohia St, An- drew nu a numărat decit cincisprezece inmormintäri, ceea ce însemna o cifră foarte scăzută. E drept că parohia St. Gi- les ingropase treizeci si două de persoane, dar cum numai una dintre acestea murise de ciumă, oamenii începură să risufle ușuraţi. Buletinul săptăminal pe intregul oraș scă- zuse de la 347 decese, în säptämina precedentă, la 343. Pre} de citeva zile ne păstrarăm speranțele, dar aceste zile au fost puţine. Căci lumea nu se mai lăsa amăgită. Casele începură să fie cercetate şi se descoperi că molima se in- tinsese în toate părțile şi că zilnic mureau oameni de ciumă. Aşa incit nădejdile noastre se clătinară. Acum nimic nu mai putea fi tăinuit şi curind ieși la iveală că molima se răspindise dincolo de orice nădejde sau amăgire. În paro- hia St. Giles pusese stăpinire pe citeva străzi, și familii in tregi zăceau laolaltă doborite de boală. Starea de lucruri începu să devină limpede si din Buletinele săptăminii ur- mătoare ; ce-i drept, numai paisprezece dintre decesuri erau atribuite flagelului, dar acest lucru nu însemna decit înşelătorie și tăinuire, pentru că in parohia St. Giles fuse- seră îngropate patruzeci de persoane gi se dovedi că cea mai mare parte dintre acestea muriseră de ciumă, deşi, oficial, moartea lor fusese pusă pe seama altor boli ; gi, cu toate că numărul total al decesurilor nu depășise cifra de 385, iar creșterea faţă de säptämina precedentă nu era mai mare de 32, totuși s-a comunicat că dintre cei decedați “paisprezece” muriseră de tifos exantematic si paisprezece de ciumă ; dar noi ne incredintasem că în acea săptămînă ciuma secerase în tot orașul cincizeci de vieţi. Următorul Buletin, acoperind perioada dintre 23 si 30 mai, raporta 17 cazuri de ciumă, dar inmormintärile din St. Giles atinseseră numărul de cincizeci și trei, o cifră inspäimintätoare ! Si dintre acestea numai nouă fuseseră atribuite ciumei. Dar la o examinare mai atentă efectuată de judecătorul de pace, si in urma cercetării făcute de primar, s-a constatat că in parohie se înregistraseră încă alte douăzeci de decese datorate ciumei şi puse pe seama 1 City — pe acea vreme partea centrală a Londrei cuprinsă în tre vechile ziduri ale oraşului. 3 Liberties — cele unsprezece districte ce înconjurau Clty şi numărau, în 1664, 179 000 locuitori. 2 tifosului exantematie sau altor boli, asta in afară de ca- zuzile trecute sub tăcere. Toate acestea însă erau nimicuri fata de ceca ce urma să vină în curind, pentru că acum vremea se incälzise de-a binelea şi, încă din prima săptămină a lunii iunie, molima s-a intins cumplit, Buletinele au început să arate mari crey~ teri şi mortile datorate frigurilor, tifosuluj exantematic și bolii de dinţi ! au sporit mult, Căci taţi cei ce puteau să-şi ascundă adevărata boală o făceau, pentru ca vecinii să mu-i ocolească gi să nu refuze a avea legături cu ci si, pe de altă parte, pentru a impiediea autorităţile să le închidă casele, lucru” care, desi nu fusese încă înfăptuit, plutea sub chip de amenințare ; iar oamenii se temeau tare numai la asemenea gind. În cea de-a doua săptămînă a lunii iunie, greutatea mo- imel continua să cadă tot pe parohia St. Giles, care ingro- pase 120 de morţi ; dintre acestia, potrivit Buletinelor, 68 fuseseră bolnavi de ciumă ; toată lumea vorbea însă că cel putin o sută dintre ei fuseseră ciumati, dacă ar fi fost să socotim după numărul obișnuit de morţi din accastă pa- rohie, așa cum a fost arătat el mai sus. Pină în această săptămină, în cele 97 de parohii din City nu avusese loc nici un déces, cu excepția franțuzului aceluia de care am vorbit. De astă dată insă, se înregis= teară patru decese si în City : unul in Wood Street, unul în Fenchuich Street și două în Crooked-lane ; Southwark ziimâsese însă neatins ; de această parte a fluviului nui avusese loc încă nici o moarte. Eu locuiam în parohia Aldgate, Ja jumătatea drumului dintre biserica Aldgate si White-Chappel-Bars, în stinga, sau mai bine Zis la capătul de nord al străzii ; şi cum flage- Jul nu se întinsese pind în această parte a oraşului, cei din vecinătatea mea isi duceau mai departe viata in tihnă. Dar în celălalt capat al străzii se înstăpinise o mare infrigurare ; far oamenii mai avufi, mai cu seară nobilimea mare şi mică de prin partea de vest, se porni în chip cu totul ne- obișnuit să părăsească orașul într-un adevărat puhoï, eu T Conform unor consemnări ale doctorului John Arbathnot, prieten şi colabocator at lui Swift gi Pope, pe acea vreme zece 1 'sută dintre stari mureau din pricina maladillor de dentitie, care ajungeau pind la gangrena maxilarelor. întreaga familie si servitorime. Lucrul acesta putea fi ob- servat cu deosebire în White-Chapel, adică pe strada unde locuiam eu. Într-adevăr, pe aici nu vedeai alta decit fur- goane şi căruțe încărcate cu calabalicuri, femei, slugi, co- pii ete. Sau cupeuri pline cu familii de near mare, cu vi zitii care-i slujeau, toți grăbindu-se să iasă din oraș ; după care își făceau apariţia alte furgoane si căruțe goale, cai de rezervă însoțiți de servitori, care, neîndoielnic, fie că se întorceau. fic că erau trimiși de la țară ca să aducă noi ev: ga aceştia. puteau fi văzuţi numeroși oameni singuri alții intovărăşiți de slugi si, îndeobște, de bagaje si pregătiți pentru un drum lung, după cum îi arăta înfăţişarea. Toate astea alcătuiau o privelişte tristă si infricositoare, mai ales că o aveam zi şi noapte in faţa ochilor ; intr-ade- vir, pe nimic altceva nu-ți puteau poposi privirile. ȘI pri- velistea stirnea in mine ginduri posomorite, legate de ne- norocirea care avea să se abată asupra orașului gi de soarta vitregă a celor ce aveau să rămină in el. “Timp de clteva säplämini, exodul acesta a fost atit de năvalnic, incit nu era chip să te apropii de usa primarului greutate ; in asemenea hal se inghesula și se imbulzea acolo mulțimea pentru a obţine certificatele de sănătate de care aveau nevoie cei ce porneau la drum ; fra de acestea nu era cu putință să treci prin alte oraşe, sau să tragi la vreun han. $i cum in tot acest timp nu murise nimeni între zidurile ce imprejmuiau City, pri- marul elibera fiird să pregete certificatele de sănătate tutu- ror locuitorilor celor 97 de parohii și, un timp, chiar și ce- Jor din Liberties. Exodul, ziceam, a ținut citeva săptămini, mai bine zis pe întreg parcursul lunilor mai și iunie, si a fost cu însuflețit cu cit se stirnise zvonul că ur- mează să iasă un ordin de la cirmuire ca să se aşeze tot telul de piedici si bariere pe drum, pentru a împiedica lu- mea să mai plece, şi că orașele din cale nu vor mai ingädui cetăţenilor din Londra să treacă prin ele, ca nu cumva să răspindească molima. Dar nici unul din aceste zvonuri n-a avut alt temei decit născocirea minţii omului ; cel putin la început. __ La această vreme am început să dezbat eu seriozitate în sinea mea cazul propriei mele persoane, si anume ce-mi 29 răminca de făcut ; cu alte cuvinte, dacă să iau hotärirea de a sta la Londra, ori să-mi zăvorâsc casa şi să fug, aşa cum făcuseră cei mai mulți dintre vecinii mei. Infatisez această situaţie cu lux de amănunte pentru că s-ar pulea să le fie de folos urmașilor mei, dacă se vor afla vreodată în asemenea necaz gi în asemenea cumpănă, urmind să aleagă o cale ; gi de aceea voi ca astă povestire să treacă în ochii lor mai curind drept o îndrumare decit o istorie a faptelor mele, ținind seama că pe ei nu-i va interesa nici cit negru sub unghie ce s-a intimplat cu persoana mea. „Aveam două căi de ales : una era aceea de a-mi vedea mai departe de afacerile si de negotul meu, care erau im- portante şi în care imi investisem intregul avut ; cealaltă era salvarea vieţii dintr-o atit de cumplită calamitate, pe care o vedeam abătindu-se asupra intregului oraș ; și care, oricit ar fi fost ea de gravă, privită prin spaimele mele, ca și ale semenilor mei, câpăta dimensiuni gi mai mari, Prima dintre cele două căi era de mare însemnătate pentru mine ; indeletnicirea mea era aceea de gelar ! si cum afacerile pe care le conduceam nu țineau doar de o simplă prăvălie sau dugheană, ci se desfășurau printre ne- gutätorii care aveau legături cu coloniile englezești din America, märfurile mele se aflau în bună parte în miinile acestora. Ce-i drept, nu eram căsătorit, dar aveam o familie în- treagă de slujitori care mă ajutau la treburi, aveam o casă, o prăvălie, şi un depozit de mărfuri arhiplin. Şi, ca să fiu scurt, a părăsi toate acestea așa cum trebuie părăsite în atari împrejurări, adică fără a le lăsa în seama unui su- praveghetor sau a vreunei persoane de încredere, ar fi in: semnat să rise nu numai ruina negotului, dar și a märfu rilor, intr-un cuvint a întregii mele avuţii. Aveam un frate mai virstnic care se găsea pe atunci la Londra, unde se statornicise de cifiva ani, după ce se întorsese din Portugalia şi, cerindu-i sfatul, răspunsul lui a constat din cele trei cuvinte care au fost cîndva ros- tite într-o Imprejurare cu totul diferită : „Omule, salvea~ viața”, 1 Pe vremea povestitora i n itor, eul EEE po ns olari sndeau, to afara silo, tot 30 Aşadar, fratele meu era de părere sii mă evacuez ia țară, după cum dealtfel se hotărise să procedeze și el cu familia lui. Mi-a spus că aflase el, pare-se pe alte melea- guri, că cel mai bun leac împotriva ciumei este să fugi din calea ei. Argumentele mele că ar însemna să-mi năru- iesc negotul, avutul, îndatoririle, au fost respinse cu de- săvirșire. Mi-a răspuns cu argumentul folosit de mine in favoarea räminerii pe loc : A pretinde că-mi incredintez viața și sănătatea in miinile Domnului, însemna cea mai puternică dezmintire a temerilor mele de a-mi pierde ne- gotul si avutul, Căci, spunea fratele meu, n-ar fi mai în- felept să-i incredințezi Domnului sansa sau riscul de a-ţi pierde negotul, in loe să infrunti o primejdie de nelnlätu- rat şi să-i incredintezi lui viata ? Nu-i puteam răspunde că n-am unde să mă duc, de- oarece aveam prieteni si neamuri în Northamptonshire, de unde se trăgea familia noastră ; și mai cu seamă, unica noastră soră care locuia în Lincolnshire se arătase foarte doritoare să mä primească şi să mă găzduiască, Fratele meu, care-și şi trimisese soția cu cei doi copii în Bedfordshire şi luase hotärirea să-i urmeze, mă îndemna foarte serios să părăsesc Londra ; la un moment dat ai hotărit să-i urmez povata, dar la vremea aceea n-am putut găsi un cal ; căci desi nu s-ar putea spune că toată lumea plecase din Londra, caii, în schimb, părăsiseră cu toţii ora- gul. Timp de citeva säptämini în întregul oraș nu a fost chip să cumperi sau să inchiriezi un cal. Atunci am luat hotărirea să o pornese pe jos, însoțit de un slujitor, asa cum făceau mulţi alții si să nu tragem la nici un han, ci să luăm cu noi un cort ostășesc gi să dormim în cimp, intrucit vremea era foarte călduroasă si deci nu ne pindea primej- dia de a răci. Am spus „așa cum făceau multi alţii“, pen- tru că erau numeroși cei care procedau astfel, mai cu seamă printre cei care fuseseră pe front ff ultimul război, de Ja care nu trecuse multă vreme. $i, vorbind despre cau- zele secundare ale molimei, trebuie să spun că dacă cea mai mare parte din lume ar fi călătorit în acest chip, boala nu s-ar fi întins în atitea alte orașe si case, după cum s-a întimplat, spre marea pagubă si distrugere a bunăstării poporului. 31 Dar tocmai atunci, slujitorul pe care plänuisem să-l rau cu mine mi-a tras chiulul : inspaimintat de navala moli- mei, şi nefiind sigur cînd aveam eu de gînd să plec, şi-a luat singur măsuri de apărare şi m-a părăsit ; așa că, pla- nurile mele au fost zădărnicite ; și, nu ştiu cum, mereu descopeream că, într-un fel sau altul, ceva se punea în ca: lea hotäririlor mele de a pleca. Acest lucru mi-a adus in minte nişte gînduri care ar putea fi socotite drept o digre- siune fără rost ; anume, mi-a intrat în cap că toate obsta- colele igi aveau obirșia i Pomenesc de această meditaţie a mea întrucit e cea mai bună metodă pe care ar putea-o folosi cineva într-o împrejurare asemănătoare, mai cu seamă dacă-i vorba de cineva care face din datorie o problemă de conștiință ; e bine să chibzuiesti la toate micile întimplări care au loc în acea perioadă şi să le priveşti in complexitatea lor ; adică in felul cum se inlantuie între ele gi in felul cum toate laolaltă se leagă de chestiunea asupra căreia urmează să hotărăști tu, și atunci, cred, poli considera că ceea ce-ţi dictează {ie conștiința este un semn al proniei cereşti. În cazul meu, era vorba de a hotäri dacă să fug sau să rümi Ja datorie într-un loc năpăstuit de molimä. Uite aga, într-o dimineață, s-a infiripat cu ardoare în mintea mea gindul că, intrucit tot ce ni se întimplă în viață porneste din porunca sau îngăduința cerească, toate aceste piedici de care mă loveam trebuie să fi purtat in ele un semn deosebit ; şi că ar fi trebuit să chibzuiese dacă nu cumva îmi dădeau de ştire că voința cerească se impotri- veste plecării mele. Gindul următor a fost că dacă piedi- ile mi-erau într-adevăr date de sus, ca semn că trebule stare să-mi şi crute viata în mijlocul primejdiei si morții care ma îm- presurau ; şi că de-ag încerca să mă apăr părăsindu-mi lăcașul şi actionind împotriva semnelor pe care tineam să le consider cereşti, ar fi insemnat să fug de Dumnezeu, în- dreptățindu-! să mă ajungă din urmă cu minia lui, cind ar fi socolit că-i potrivit. Toate aceste gînduri mă făcură să-mi schimb iar ho- tăvirea şi, cînd m-am aflat din nou fafä-n faţă cu fratele meu, i-am spus Că înclin să rämin în locul în care m-a așezat Domnul şi să infcunt soarta ce mi-a fost hărăzită. 32 Si că, pornind de la cele ce-am arătat mai sus, aceasta pare să fie datoria mea. Cu toate că fratele meu era un om cucernic, și-a bătut joc de mine cind i-am vorbit de semnele cerești şi mi-a povestit citeva isturivare despre niște oameni suciti ca mine, cum îi numea el : mi-a mai spus că numai dacă m-ar fi betegit vreo boală, impiedicindu-mä să plec, atunci ar fi trebuit s-o iau drept mina Domnului, care are putinfa să facă din mine ce-i place. Și numai în asemenea caz aș fi putut desluși semnul providentei. Dar a transforma. în semne cereşti faptul că n-am putut închiria un cal, ori că slujitorul meu şi-a luat talpasita, era un lucru de ris atita timp cit aveam două picioare tefere și o liotä de alţi ser- vitori, putind deci cu ușurință să merg pe jos o zi sau două ; şi-apoi, din moment ce-aș fi avut un certificat du bună sănătate, aș fi putut oricind inchiria un cal pe drum, sau lua postalionul dacă socoteam nimerit. Și-apoi a pornit să-mi povestească despre negrele ur- de care au avut parte, in urma înfumurării lor, turcii şi mahomedanii din Asia şi de prin alte locuri pe unde călătorise el (căci fratele meu, find negufätor, se into sese abia de citiva ani de prin străinătăți, aga cum am me arătat, Lisabona fiind ultimul loc pe unde peregrinase). Punind temei pe crezul lor că toate in viață sint predesti- nate şi că soarta fiecărui om a fost pecetluită printr-o lege de neclintit incă înainte de a fi venit el pe pamint, turcii se duceau fără să se sinchisească prin tot felul de locuri infectate de molima, şi aveau de-a face cu oameni atinsi de boală, drept care au fost seceraţi în proporție de zece pind la cincisprezece mii pe săptămină, în timp ce euro- penii, care se țineau mai la depărtare, au scăpat nemo- Kipsiti. Cu aceste argumente. din nou să-mi schimb hot dese iar la plecare, ba chiar să si creştea în jurul meu : Buletinele înregistrau cite 700 de morţi pe săptămină. iar fratele meu mă inştiință că el unul nu-și mai ia riscul de a ramine. L-am rugat să mă mai lase să cumpânese pind a doua zi, cind aveam să iau hotărîrea definitivă ; si cura. de bine de rău, imi fäcusem toate pregătirile în ce privea negotul şi persoana căreia să-i 33 3 = Juma din anul chumet incredinfez treburile, nu-mi mai rămăsese decit să inu hotărirea. In seara aceea m-am dus acasă cu o mare povară de nehotărire în suflet, neștiind ce să fac; îmi rezervasem acea seară numai pentru chibzuinţă, așa incit eram singur. Căci încă de pe atunci, oamenii isi luaseră, printr-un con- simfämint tacit, deprinderea de a nu ieși in stradă după asfinfitul soarelui, din motive pe care vol avea prilejul să le arăt mai tirziu. In singurătatea acelei seri, mă striduiam să hotărăsc ce anume e de datoria mea să fac. Am pus pe un talger al balanței argumentele cu care fratele meu mă imboldea să plec la țară, iar pe celălalt simtimintele cu care îmi dădea inima ghes să rămin locului. Neindoielnic, chemarea de a rămine pornea de la negotul meu şi de la grija de a-mi păstra mărfurile care erau, pot spune, toată avutia mea ; de asemeni am cintărit și semnele pe care fineam să le consider a fi cerești si care pentru mine constituiau un soi de îndrumare, $i mi-a dat iar prin gind că dacă primisera îndrumarea de a rimine locului, aceasta trebuia să con- țină în ea și făgăduinţa de a mi se cruța viaţa, cu condiția de a mă supune. Gindul ăsta mi-era foarte aproape de inimă şi am tn- ceput să mă simt mai încurajat ca oricind să nu plec, ba chiar susţinut de tainica satisfacție că vol fi cruțat. Adău- aţi la aceasta faptul că, răsfoind Biblia care se afla în fața mea, în timp ce gindurile îmi stăruiau cu multă seriozitate asupra marii întrebări, am strigat : „EI bine, Doamne, nu ştiu ce cale să apuc, îndrumă-mă!“ Şi s-a intimplat ca în acest impas să räsfoiesc filele pind am ajuns la Psalmul 91; şi aruncindu-mi ochii asupra celui de-al doilea vers, am citit pină la versul al şaptelea, după care am sărit În al zecelea ; și aste] mi s-au îneropit următoarele : „Nu trebuie să te temi de spaimele nopții nici de să- geata care străpunge väzduhul zilei. Nici de putreziciunea ce se tirăște-n întuneric; nici de surparea ce pustieste la ceasul prinzului. O mie de oameni se vor prăbușit în stinga ta şi zece mii în dreapta ta; dar tu vei fi cruțat. Cu ochii tăi tu singur vei vedea răsplata celor mirsavi. Pentru că ‘tu ţi-ai făcut sälas din credinţă. Nici un rău nu se va abate asupră-ți, niel-o molimă nu se va atinge de lăcaşul tău, ete.t 34 Y Nu cred că cititorul mai are nevoie să-i spun că din acea clipă hotärires mea a fost hvată : Voi rămine în oraș, încredințindu-mă cu totul milosteniei şi ocrotirii ce- lui Atotputernie, şi nu voi căuta adăpost aiurea. $i cum zilele mele sint în mina sa, Domnul ma va ajuta să supra- viețuiesc si in vremi de molimé ca şi în vremi de sănătate, Şi dacă Domnul nu va socoti cu cale să mă dăruiască mor- ţii, va face cu inine cum va socoti că-i mai bine, Odată luată această hotărtre, m-am dus la culcare. A doua zi, hotărirea mea a fost o dată mai mult întărită, căci femela căreia avusesem de gind să-i incredinjez casa şi avutul meu a căzut doborită de boală. Ba s-a mai ivit încă ceva menit să incline balanța de acecasi parte : eu insumi m-am simfit foarte rau a doua zi. Aga incit oricum n-aș fi fost în stare să plec. Am zăcut preţ de trei sau patru zile, ceea ce m-a hotărit cu desăvirşire să nu mă mise din loc. Aşadar mi-am luat rămas-bun de la fratele meu, care a plecat intii la Dorking In Surry si după aceea a făcut un ocol spre Buckinghamshire sau Bedfordshire, spre un loc de adăpost pe care-l găsise pentru familia lui. Nu era momentul potrivit în acele zile să cazi bolnav, pentru că de îndată ce te plingeai de ceva erai bănuit a te i molipsit de ciumă. $i cu toate că eu nu dădeam semne de asemenea boală, simyindu-mä însă foarte rău si avind atit dureri de cap cit și de stomac, n-am fost scutit de în- grijorarea că poate într-adevăr mă molipsisem. Dar după vreo tre! zile am început să mă simt mai bine, în cea de-a treia noapte am izbutit să dorm și am și asudat un pic, așa încit dimineaţa m-am trezit mai inviorat. Ingrijorarea că m-aş fi molipsit de ciumă s-a spulberat odată cu boala mea, și m-am întors ca de obicei la treburi. “Toate acestea Ia un loc mi-au scos din minte gindul de a mă refugia la țară. Si cum fratele meu plecase, nu am mai avut nici uh soi de controversă pe această temă nici cu el şi nici cu mine însumi. Ne aflam acum în mijlocul lunii iulie, si molima care, aşa cum am mai spus, bintuise mai cu furie în celălalt capăt al oraşului, adică în parohiile St. Giles si St. An- drews Holborn, ca și spre Westminster, începuse acum să se indrepte-spre răsărit, deci către partea unde locuiam eu. Se putea observa că nu venea de-a dreptul spre noi. 3 Căci City, partea de oraș cuprinsă între ziduri, se bucura ined de o stare de bună sănătate. Nici dincolo de apă, spre Southwark, nu se intinsese încă prea tare. Deşi în acca sptäminä se inregistraserä in total 1 268 de decese dato- tate tuturor bolilor, dintre care peste 900 fuseseră cazuri de ciumă, totuși în City, între ziduri, nu se raportaseră mai mult de 28 cazuri de ciumă, iar in Southwark, care in dudea și parohia Lambeth, doar 19. In timp ce numai in parohiile St. Giles si St. Martin in the Fields muriseră 421 de oameni. Era de observat că molima bintuia mai cu seamă în parohiile marginase, suprapopulate şi locuite de oameni săraci, astfel incit boala își secera mai uşor victimele pe acolo decit in City. Totuși, aga cum am spus, am început să observăra că molima își croieste drum spre noi, prin parohiile Clarkenwell, Cripplegate, Shoreditch și Bish- opsgate ; ultimele două invecinindu-se cu Aldgate, White- Chapel şi Stepney, flagelul începea în sfirsit să-și reverse furia și prin aceste parti, unde a continuat să secere chiar cînd s-a domolit in parohiile din vest, de unde pornise, E ciudat că in acea anume săptămină, adică de la 4 la 11 iulie, cind, asa cum am arătat, numai în parohiile St. Giles si St. Martin în the Fields muriseră de ciumă peste 400 de persoane, în parohia Aldgate se înregistraseră doar patru morți, în White-Chapel tei, iar în Stepney numai. una, ‘Tot astfel si în săptămina următoare, de la 11 la 18 julie, cind Buletinul marcase 1761 decese, în întregul Southwark, dincolo de fluviu, nu se inregistraserä mai mult de şaisprezece morţi datorate ciumei. Dar această situaţie avea să-și schimbe foarte curind fala, Numărul deceselor începu să se indeseascä mai ales în Cripplegate și în Clarkenwell, astfel incit in cea de-a doua săptămină din august, singură parohia Cripplegate îngropă opt sute optzeci si șase de morți. iar Clarkenwell © sută cincizeci si cinci. In cea dintii opt sute cincizeci fu: seseră cazuri de ciumă, iar in a doua, o sută patruzeci si iulie cînd, după cum am arătat, partea noastră de oraș părea să fi fost crutatä de flagel în com- 36 paratie cu partea vestică, circulam mult pe străzi, asa cum îmi cerea indeletnicirea mea, şi mă duceam regulat o dată sau de două ori pe zi în City, la locuinţa fratelui meu, a cărei cheie mi-o încredinţase, ca să văd dacă totul e în regulă. Obignuiam să intru în casă, să mă plimb prin încăperi, ca să văd dacă ordinea n-a fost tulburată. Căci, deși ar fi minunat să pot spune că în toiul unei asemenea caliimităţi nimeni nu mai avea inimă să prade şi să jefuiască, totuși în oraș aveau loc tot felul de ticăloșii, ba chiar orgii şi dez. mäfuri, la fel de fățiș ca şi inainte. Poate că nu tot atit de des ca înainte, pentru că numărul cetăţenilor se împu- tinase, pe felurite căi. Dar molima începu să se abată acum si între zidurile ce imprejmuiau City ; cetăţenii de prin aceste părţi se ră- riserä însă foarte mult, pentru că o sumedenie dintre ei se evacuaseră la țară. Pind și în luna iulie continuaseră să plece, deși nu în asemenea mulțimi compacte ca in lu- le precedente. În luna august însă, se pornirä să plece atit de multi, încit îmi spuneam că nu vor mai rimine în City decit magistraţii şi servitorii. In legătură cu faptul că City se golea, trebuie să men- fionez că familia regală şi întreaga curte se refugiaseră încă din luna iunie, la Oxford, unde Domnul a găsit cu cale să le crue viețile. Şi, după cite am auzit, molima nu s-a atins de nici unul dintre ei; (apt pentru care n-aş putea spune c-au dat dovadă de prea mare recunoştinţă sau de vreun semn de căinţă si de schimbare a moravuri- lor ?; şi nu le era deloc pe plac cind li se spunea că viciile 1 După cum menţionează şi Samuel PEPYS în Jurnalul său, Curtea regală se refugiase intii la Salisbury şi apoi la Oxford, Pepys menţionează la 28 iunie : „La Curtea regală erau o grămadă de trăsuri gi cu toţii se pregitisera să părăsească oraşul”. 2 In legătură cu comportamentul regelui şi al curtenilor sil La Oxtord, în timpul Marii Ciume, Anthony WOOD notează în Jur- malul său: „Cea mai mare parte dintre curteni erau trutasi, disprețuitori, insolenți... Brutali, grosolani, afemeiati, vanitoşi, ăunoși, nesăbuiţi." 37 lor îngrozitoare aduseseră, fără milă şi crujare, această cumplită năpastă pe capul întregii nafiuni !. Faţa Londrei era acum cu totul alta, atit a întregii în- grămădeli de clădiri care constituie City, cit si în Liber- ties, în suburbii, în Westminster si Southwark. Deși, aga cum am arătat, partea cuprinsă între ziduri, denumită City, nu fusese încă puternic contaminată, totuși faţa lucrurilor era alta. Mihnirea si amărăciunea pogoriser pe toate chipurile oamenilor ; si, cu toate că unele părți din oraș nu fuseseră coplesite încă de flagel, totuși îngrijorarea se instăpinise pretutindeni. Vedeam cu toţii molima apro- plindu-se, așa incit fiecare se socotea pe sine și familia sa în mare primejdie. Dacă ar exista putinţa să zugrăvesc cu exactitate acele vremuri, pentru cei care nu le-au trăit, dacă aș izbuti să-i redau cititorului o idee adevărată des” pre grozăviile care se iveau pretutindeni, atunci acesta ar fi adinc impresionat si cutremurat. S-ar putea spune că întreaga Lonără era Înlăcrimată. Nu vedeai indoliati pe stradă, pentru că nimeni nu se îmbrăca în negru sau in veșminte de dolia pentru a-i jeli pe cei apropiați, dar sul durerii umplea orașul; fipetele femeilor si ale copiilor răzbeau prin ferestrele și ușile caselor în care cei dragi lor erau pe patul de moarte, sau poate că muriseră, gi aceste strigăte de jale puteau fi atit de des auzite cind străbăteai străzile, incit ecoul lor ar fi muiat și inima cea mai im- pietrit de pe lume. Lacrimile și vaierele potopiseră aproape fiecare casă, mai cu seamä în primele timpuri ale molimei ; căci spre sfirgit, inimile se mai căliseră, și oa- menii se deprinseseră intr-atit cu priveliștea morii, încît nu mai jeleau pierderea celor dragi ci luptau cu teama că s-ar putea ea ei înșiși să fie următoarele victime, Treburile mă minau uneori spre celălalt capăt al ora- şului, chiar în zilele cînd boala tăia si spinzura prin acele părți. Si cum asemenca stări de lucruri erau cu totul ne- aşteptate pentru mine, ca și pentru oricare altul, nu-mi puteam reveni din uimirea de a vedea acele străzi, de obi- cei foarte populate, acum pustii, străbătute de atit de 1 Partldele potrivaice regelui si monarhiei lansaseră teoria că flagelul constitula o pedeapsă a divinității, aplicată întregii na- Huni, pentru viaţa de dezmat şi vielu desi de 1 E Hunt p fa si viciu dusă de rege și de curle- puţini oameni, incit dae-a5 fi fost străin de loc şi ag fi rătăcit drumul, aj fi putut merge de-a lungul unei in- tregi străzi laterale fără a intilni pe cineva care să-mi povesti îndată. Într-o zi, aflindu-ma prin acele părți ale orașului cu nijte treburi speciale, cuziozitatea m-a imboldit să observ lucrurile cu mai mare luare aminte decit altădată ; în- tr-adevăr, am ocolit mult, prin locuri pe unde n-aveam nimic de facut. Am urcat în Holborn, și acolo am văzut că strada forfotea de oameni. Numai că aceștia mergeau pe mijlocul străzii, adică nici pe trotuarul din dreapla şi nici pe cel din stinga. Mi-am spus că aceasta se datora, se vede, faptului că nu voiau să se amestece cu nimeni care ieșea de prin vreo casă, şi că nu voi rile şi izurile locuinţelor care s-ar fi putut să fie infectate, Curțile de judecată fuseseră cu toatele închise ; nu mai puteui vedea nici prea mulți avocaţi in Temple, la Lin- colns-Inn sau la Greyes-Inn. Nimănui nu-i mai ardea de gileevi, aga că nu prea existau cazuri pentru avocaţi. Pe de * altă parte, fiind si perioada de vacanță, foarte multă lume plecase la țară. Așadar, prin unele locuri, șiruri întregi de case fusesera zăvorite. Locatarii își luaseră zborul şi fusese lăsat doar cite un om de pază. Cind vorbetc de şiruri intregi de case zăvorite nu mă refer la cele închise de judecători, ci la faptul că un mare numär de oameni, care prin slujbele sau interesele lor țincau de Curtea regală, îi urmaserä pe curteni în refugiu, iar alții, inspăimintaţi de molimă, se evacuaseră, aşa incit străzi întregi arätau pustii. Dar, cum am mâl spus, în City groaza nu luase Încă prea mari proporții. Accasta datorită si faptului că, la început, molima cunos- cuse dese fluctuații : ba creștea, ba scădea. Astfel înctt oamenii ba se alarmau, ba se potoleau, pind cind începură să se deprindă cu spaima. Şi chiar cind boala porn să se întindă cu violență, faptul că City si părțile de est şi de sud fuseseră earecum erufate, le dădu curaj oamenilor şi-i făcu să fie mai căl E drept că o mare parte din populație orașul, dar, după cum am mai menționat. cei mai multi dintre as aceştia erau de prin părțile de vest, şi din ceea ce numim „Inima Orașului“, adică din păturile de bogätasi. Oameni heimporaraji de treburi sau chestiuni de negof. Dintre ceilalți însă, cea mai mare parte rămăseseră pe loc, gata să înfrunte ce era mai rău. Așadar in Liberties, în subur- bii, în Southwark si în părțile estice ca : Wapping, Ratcliff, Stepney, Rotherhitt, lumea rămăsese locului, cu excepția citorva familii avute care nu trăiau din munca lor. Nu trebuie uitat că, la acea vreme, City și suburbiile erau exlraordinar de aglomerate !. Vreau să spun că aga stăteau lucrurile inainie ca molima să se fi dezlänquit, Căci, cu toate că eu am apucat să văd mai tirziu o și mai mare creştere a populației, si un şi mai mare puhoi de oameni statornicindu-se la Londra, la vremea de care voi bim, după socoteala noastră, numărul de cetățeni de prin alte părți care, după lerminarea războaielor şi după demo- bilizare și restaurarea monarhiei näväliserä în Capitală ca să se apuce de afaceri sau să se vire pe la Curte în aşteptarea rasplitilor pentru serviciile aduse sau a ono- rurilor, era atit de mare, încit orașul cuprindea acum cu o sută de mii de locuitori mai mult decit înainte, Ba unii ziceau chiar că cuprindea de două ori mai mult, pentru că la Londra se imbulziseră si toate familiile dezmem- brate din partidul regelui. Foştii ostași se apucaseră de numeroasele lor familii veniseră să se statorni- ici. Tar Curtea regală adusese ci ea belșug de trutie și deprinderi noi. Lumea se învățase cu desträbäla- rea şi risipa ; veselia Restauraţiei atrăsese la Londra un mare număr de familii Adescozi mi-am spus că așa cum Ierusalimul a fost asediat de romani în timp ce evreii erau adunaţi laolaltă pentru sărbătorirea Paștelui, si au fost surprinși în oraș un uriaș număr de cetăţeni, care altminteri ar fi fost împrăștiați pe meleagurile lor, tot astfel şi ciuma a ase- diat Londra cînd se produsese aici o întimplătoare dar de 1 Nu există statistici exacte în ce priveşte populația Londrei Ja vremea Marii Ciume. John GRAUNT, ale cărul Observaţii natu- Tale şi politice asupra Buletinelor de mortalitate sint mult citate In Jurnalul lui Defoe, estimează că populația Londrei, la incepu- turile doreniei lui Carol al Ii-iea Stuart, atingea cam 40000 de 1ocuitori, 4 necrezut creștere a populației, datorită împrejurărilor pe care le-am pomenit mai sus. Cum acest belşug de obsle, atrasă de o Curte plină de veselie si de tinerele, sporise mult negotul practicat în oraș, indeosebi cel legat de modă i găteli, a crescut, drept urmare, şi numărul lucrătorilor, meseriașilor și al altora asemenea. Aceştia erau oameni săraci, care trăiau din munca lor. Îmi aduc aminte că într-o dare de seamă înfățișată primarului, cu privire la condițiile de viaţă ale sărăcimii, s-a arătat că în oraș și în suburbii locuiau peste o sută de mit de tesätori de mitase ; cea mai mare parte dintre aceştia vieluiau in parohiile Shoreditch, Stepney, While-Chappel şi Bishops- gate, adică in districtul Spittle-fields, care pe atunci era de cinci ori mai mic decit e astăzi. După aceste indicii poate fi judecat numărul total al locuitorilor ; şi, într-adevăr, de multe ori am gindit cu mirare că si după ce plecase din oraș atita amar de ome- nire, încă mai rămăsese o mulțime uriașă, Dar mai bine să mă intore la inceputurile acelor vremi de bejenic, la momentele cind terherile oamenilor, abia Incoltite, erau in mod ciudat imboldite de o serie de intim- plari care, luate laolaltă, te fac să te minunezi cum de mulţimea nu s-a ridicat toată ca un singur om, päräsin du-și locuințele şi lăsind oraşul pustiu, ca pe un petic pămint hărâzit unei Akeldama !, un ogor blestemat să fie ras de pe faţa pămintului, blestemat să piară odată cu toată suflarea de pe el. N-am să vorbesc decit! despre citeva din aceste intimplări ; dar erau atit de multe, și räsâriserä ca din pamint atifia vraci şi sarlatani care le’ răspindeau peste tot, incit adeseori m-am minunat că a mai rămas locului sâmință de om (mai ales de femeie), În primul rind, cu citeva luni inainte de izbucnirea ciumei a apärut o stea de foc sau o cometă?, după cum s-a mai ivit o alta şi un an mai tirziu, putin înainte de marele foc care a mistuit Londra. Bătrinele și reprezen- tantele ipohondrice ale sexului slab, pe care le-ag numi tot 3 Cimpia singelul, numele dat de iudei pămintului cump rat de Tuda eu arginții primi pentru tridarea Tul Cheistos, “ Comelele apărute deasupra Londrei la jumatatea lui decems brie 1064-Și Ia Inceputul lui aprilie 1685, au fost legate, de către mulțimea Supersiţioasă, de izbucnirea citimel. a babe, ziceau că au observat (observaţii cărora le-au dat glas Dummai după ce ambele năpaste au luat sfirșit) câ cele două comete au trecut de-a dreptul peste City, ba chiar foarte aproape de case, ceea ce de bună seamă insemna că se va intimpla ceva cu totul neobișnuit, dar numai in City ; mai ziceau că steaua cu coadă ivită înainte de mo- lima avusese o culoare lividä, moherită, bolnăvieioasă și că se miscase greoi, grav și incet. În timp ce cometa ivită înainte de foc fusese luminoasă și scăpărătoare, sau, după cum afirmau alții, ca o vilvătaie, și se migcase iute și cu furie. Drept care, prima dintre comete prevestea 9 nă- pastă grea, înceată dar neindurătoare, cumplită și in{rico- șătoare, cum a fost ciuma. În timp ce a doua prevesiea o lovitură fulgerătoare, bruscă şi sălbatică, așa cum a fost incendiul. Ba chiar unii mergeau pina într-acolo ineit si spună că la cometa dinaintea focului nu numai ci seră cu ochiul liber mișcările iuți gi indirjite, dax le si auziseră ; ziceau că făcuse un zgomot ca un fiy!lt poternsc, aspru gi inspaimintator ; şi, cu toate că venea de la move depârtare, putuse fi deslugit de ureche. Eu unul am văzut amindouă cometele și, trebuie si recunosc că, avind capul impuiat de toate crezurile leave de asemenea semne, eram la rindul meu pregătit =. le privesc drept prevestiri si avertismente ale unor osinde divine. Mai ales, văzind că după prima comelă a urmat molima, la a doua n-am putut decit să-mi spun : „Se vece că Dumnezeu n-a năpăstuit incă indeajuns acest oraș" Dar, în același timp, nu puteam să atribui acestor fapte înțelesul dat de ceilalţi, pentru că ştiam prea bine că astronomii le explică prin cauze naturale ; și mai {iain că mişcările şi chiar rotafiile lor pot fi calculate, sa, putin, se presupune a putea fi calculate. Asada’, come nu pot fi premergătoarele sau prevestitoarele i, cu atit mai putin, aducătoarele unor nenorociri ca molime, riz boaie, incendii, ori altele de acelaşi fel. Dar indiferent care erau gindurile mele şi gindirea « turarilor, acele întimplări au avut o inriurire eu totul ieșită din comun asupra spiritelor camenilor de rind, care au fost cuprinși de trista presimfire că o infivvitoae nenorocire si osindă avea să se abată asupra orașului Această spaimă și-a avut deci rădăcina in apariţia cometei a şi în zvonul iscat în luna decembrie că doi oameni muri- seră de ciurmă in parohia St. Giles. "Temerile oamenilor au fost mult întețite de rătăcirile caracteristice acelor vremuri, anume, pe atunci, nu înţeleg de ce, lumea era mai înclinată decit oricind inainte sau după aceea să plece urechea la tot felul de profeţii gi izvo- diri astrologice. N-aş putea spune dacă această nefericită înclinaţie fusese stirnită de anumiţi indivizi care scoteau bani de pe urma ei. Mă gîndesc la cei ce tipăreau preziceri gi proorociri. Nu ştiu dacă de la ei a pornit ; ce ştiu e că lumea era inspäimintatä de asemenea cărți precum : Al- manahul Lilly !, Prezicerile astrologice ale lui Gadbury?, Almanahul Bietului Robin? si akele la fel. De asemeni, se mai publicau și unele cărți așa-zis religioase : una era intitulată „Dezbară-te de ee, popor al meu, altminteri vei împărtăşi boliștea“ ; alia se numea : Dreaptă pre- vestire ; o alta : Carte menită să-i aducă aminte Britaniei, şi multe altele. Toate acestea, sau cele mai multe dintre ele prevesteau fățiș sau pe ocolite pieirea orașului. Mai mult, unii aveau smintitul curaj de a cutreiera străzile find proorociri prin vlu gral 4i pretinzind că fuseserh trimiși să propovăduiască orașului. Era mai cu seamă unul care, asemenea lui Iona în Niniva, striga în plină stradă : „Încă patruzeci de zile, și Londra va fi făcută fărime“, Nu fin minte exact dacă spunea : „încă patruzeci de zile“ sau numai : „Citeva zile“. Un altul alerga despuiat pink la briuf, râcnind zi gi noapte, asemenea omului despre 1 William LILLY (1602—1681), vraci și astrolog, şi-a publicat primul almanah în 1644, și a contimust să-l publice apol in fiecare an pind la moartea sa. A fost de asemeni autorul unel seril de bro- suri, aşa-zis profetice. care i-au pricinuit greutăți cu autoritățile. 2 john GADBURY (1627170, autor al unor lucrări de astro- logie, dintre care cele mai cunoscuie sint De comentis (1065) și Izbă_ virea Londrei de Ciumă (1665). 3 Bietul Robin se presupune a fi pseudonimul lui Willlam WINSTANLEY (1623?--1698), un bărbier devenit seritor gi as trolog. “PEPYS, in Jurnalul său, pomenește de an incident similar Ia 20 iulie 1867. Probabil că Defoe avea in minte falmosul caz al Tul Solomon Eagles (sau Eccles), un quaker care la Bilciul Bartho- Jomew din Smithfield a alergat gol eu o tngire de cirbunt incing! pe crestet, strigind: „Călţi-vă ! Amintiţi-vă de Sodoma r Reste ea intinplat 1e 1608, DO pe parcati Jurnalule, Defoe il pomeneşte pe Solomon Eagles pe nume. a care vorbește Flavius Josephus si care striga „Vai şi amar de erusalim !* putin înainte de distrugerea orașului. Accastă sărmană făptură despuiată fipa doar : „O! Dum- nezeule mare si cumplit !* Atit și nimic mai mult, dar repeta aceste vorbe fără contenire, cu un glas şi un chip napadite de groază. Alerga in mare grabă şi nimeni nu-l văzuse vreédatä oprindu-se sau hodinindu-se sau punind ceva hrană în gură ; eu, cel putin, n-am auzit pe nimeni să spună că l-ar fi văzut. Am întilnit de mai multe ori pe stradă această sărmană creatură şi am dat să-i vor. bese, dar el pentru nimic in lume n-ar fi intrat in vorbă eu mine sau cu oricare altul ; îşi vedea intruna de râcne- tele lui. Toate aceste lucruri erau menite să înspăiminte poporul în ultimul hal; mai cu seamă cind, aga cum am arătat, Buletinele mortuare mentionarä unul sau două cazuri de deces în St. Giles, datorate ciumei. In afară de aceste fapte publice, mai erau și visurile babelor. Sau, mai curind, felul in care babele tălmâceau visurile altora. $i astea scoteau din minţi o sumedenie de oameni. Unele auzeau glasuri care le indemnau să plece, pentru că la Londra va izbucni o asemenea molimä, încit cei vii nu vor prididi să-i îngroape pe cei morți. Altele desluçeau vedenii în văzduh. Dar eu trebuie să mirturi- sesc, fără să mă fac vinovat de lipsă de îndurare, că toate auzeau glasuri care nu glăsuiau şi vedeau apariţii care nu apăreau. Dar închipuirea oamenilor era răsucită și pose- dată de diavol. $i nu-i de mirare că celor care se zgiiau întruna la nori li se năzărea că vid tot felul de forme si figuri, înfățișări și apariţii, care nu erau altceva decit aer şi vapori. Iată, ne spuneau ei, o sabie de foc, ţinuţi de o mină care ieşea dintr-un nor, iar virful săbiei era indrep- tat direct spre City. Li se năluceau în văzduh näsälii și cosciuge purtate spre a fi îngropate. Şi mai vedeau mor- mane de stirvuri care zăceau neinmormintate, gi altele de același fel. Pur şi simplu, inchipuirea le oferea tot felul de vedenii pe care le tälmäceau. “4 Bolnaveï fantezii i se nazare CA vede oft! și nave, și bătălii in zare, Ping ce ochiul rupe vaporii-amăgitori Şi toate se preschimbă-n nori-i Aș putea umple acest Jurnal numai cu bizarele descri- i zilnice ale nalucirilor oamenilor. Şi fiecare dintre ei era atit de sigur că vâzuse ceea ce pretindea să fi văzut încît nu era chip să-i contrazici fără să-ţi atragi vrăjmășia lor, sau fără să-i auzi că te invinuiesc de grosolänie si proastă creştere pe de o parte, si de nepricepere şi lipsă de simtire pe de alta. O dată, înainte de räspindirea ciu- mei, să fi fost prin martie, am văzut mare imbulzeală in stradă şi m-am apropiat si eu, ca să-mi satisfac curiozitatea. l-am găsit pe toți scrutind văzduhul ca să vadă ceea ce pretindea o femeie că-i apăruse cu mare limpezime, și anu- Me un inger invesmintat în alb, cu o sable de foc În mină, pe care o legana sau o vintura deasupra capului. Femeia descria cu precizie fiecare părticică din chipul îngerului ; arăta mulțimii mișcările şi contururile apariţiei şi bieţii oameni acceptau totul cu mare grabă, fâră să pregete, „Da, zicea unul, îl văd limpede ca lumina zilei, Uite colo sabia, nici că se poate mal clară.“ Altul zicea că vede In gerul. Al treilea îi desluşea pind şi chipul gi fipa cit îl ținea gura că era o făptură minunată. Unii vedeau un: alții alta, M-am uitat și eu, cu tot atita bună credinţă ci si ceilalți, dar poate că nu cu tot atita bunăvoință de a mi se impune ce să văd ; gi am spus sus şi tare că nu pot vedea nimic decit ur nor alb, iluminat la o margine de soarele care strălucea de cealaltă parte. Femeia s-a străduit din răsputeri să-mi arate îngerul, dar n-a izbutit să mă facă să mărturisese că-l vad. ȘI, într-adevăr, dac-aș fi märturi- sit una ca asta ar fi însemnat să mint. Atunci femeia, intorcindu-se spre mine, m-a privit drept in față și i s-a părut că mă vede rizind. Ceea ce era o nouă înşelăciune a inchipuirii ei, pentru că nu rideam citusi de puţin, ci chibzuiam foarte serios la felul cum se lăsau bieţii oameni inspaimintagi de puterea propriei lor fantezii. Oricum, femeia s-a indepartat de mine, şi a strigat că sint un necre- 7 Versurile, ușor modificate, sint citate din poemul lul DEFOE, A New Discovery of an Old Inireague (O descoperire nouă a unei lurcelé vechi), cris n 1691. 45 si un hulitor ; mi-a spus că a sosit vremea revăr- şi cumplite osinde ne așteaptă. Tar cei ce hulese, asemenea mie, vor rătăci şi vor picri. Lumea din jur părea la fel de scirbită de mine ca și ea, Si n-a fost chip să-i limuresc pe oameni că nu-mi rideam de ei. Mai curind. m-ar fi călcat cu toţii în picioare decit să-mi îngăduie să le deschid ochii. Aga incit i-am lăsat în plata Domnului si acea vedenie a fost socotită la fel de reală ca și steaua cu coada. Am mai avut gi o altă Intilnire în plină zi, și anume într-un gang ingust care făcea trecerea de la Petty-France spre cimitirul Bishopsgate, ducind pe lingă un sir înirca de aziluri de săraci. În parohia Bishopsgate există două cimitire. Unul e cel pe lingă care treci cind ieși pe ușa bisericii si mergi din Petty-France în strada Bishopsate, iar celălalt se întinde într-o parte a gangului insusi, care-] mărginit pe stinga de azilurile de săraci gi pe creupia de un zid jos cu o palisadă pe el. Mai încolo, tot pe partou dreaptă, se întinde zidul orașului. $i în acest gang ingust, iată un bărbat care privește printre impletiturile de nuiele ale palisadei în irreriozul cimitirului. Și în jurul lui, o gloată de samen’, atit cît le ingădule strimtimea gangulul să se oprească ari s\njent trecerea altora. Si omul le vorbea de zor, arătind cu cvge= tui ba spre un loc, ba spre altul şi sustinind mortis că vede în cimitir un strigoi pășind peste o lespede de mormint. Descria cu mare exactitate forma, ținuta, migclirile stri- golului şi se minuna cum de nu-l vid şi toi esilsiți la fel de deslusit ca şi el. Din cind în cind sirigo bruise: „Uite-l ! Se îndreaptă incoace !* Şi apoi : „Acum s-a în- tors !* Şi asta de atitea ori, pind cînd i-a convins pe ca- meni si i-a făcut ba pe unul ba pe altul să spună câ vecie strigoiul. $i omul acela a pornit să vină in fiecare zi acolo, stirnind zarvă mare, mai ales dacă ținem seama de sLrim- timea gangului, şi stătea locului pind cînd ceasornicul din Bishopsgate bătea ceasurile unsprezece, Accasta era ora la care, pare-se, se înfățișa strigoiul. Şi de-] strigai cumva pe strigoi, pe dată se făcea nevăzut. M-am uitat şi eu cu multă seriozitate în toate părțile, chiar în clipa cînd omul accia ne atragea atenţia, dar n-am putut vedea fipenie de strigoi. Insă bictul om cra atit de sigur pe ce vede, incit facea ca celorlalfi să li se ridice părul măciucă, si să plece pe la casele lor dirdiind de spaimă. Pind cînd puțini dintre cei ce știau, au mai cutezat să treacă prin gang, iar noaptea nu prindeai pe acolo picior de om. a Şi Strigoiul ăsta, zicea cel care-l descoperise, făcea semne aratind spre case si spre țărină gi spre oameni, dind limpede a injelege — sau, mă rog, aga tălmăceau cei de faţă — că o mare mulțime avea să fie îngropată in cimi- firul acela. Ceea ce s-a şi intimplat. Cu toate astea, trebuie să mărturisesc că niciodată n-am crezut că omul vede aie- vea un strigoi. Şi eu unul n-am izbutit să vid ceva, oricit mi-am incordat privirile. ‘Toate lucrurile astea arată în ce măsură se lăsau oa- menii covirgiti de inchipuiri. $i cum lumea aflase că se apropie o molimă, se făceau tot felul de preziceri despre © cumplită calamitate care avea să doboare intregul oraş, ba chiar să pusttască fara, ucigind întreaga suflare, oa- meni si vite. La toate acestea astrologii adăugau povești despre con- juncţiile planetelor într-un chip fatal, plin de inriuriri nefaste. Una dintre aceste conjunctii urma să albă loc — gi a avut — în luna octombrie, și alta în noiembrie, jar cape- tele oamenilor au fost impuiate cu prevestiri purtate chi- purile de aceste semne cerești, care preziceau secetă, foa- ‘mete și boligte. Cel putin în ce priveşte primele două, pre- vestirile au fost cu totul dezminţite. Căci n-am avut un an secetos, ci un ger năprasnic, care a ținut din decembrie pind aproape de martie, şi după aceea o vreme potrivită, mai curind călduță decit fierbinte, cu vinturi înviorătoare, pe scurt, o vreme foarte plăcută, udata de citeva ploi bune, S-au facut unele încercări de a se opri tipărirea cărţi- lor tare inspăimintau mulfimea, gi de a-i amenința pe cei ce le răspindeau — unii dintre aceştia au fost închiși — dar, din cite ştiu eu, nu s-a izbutit mare lucru, căci guver- nämintul se ferea si-i ajije pe oameni, care si așa își ieși seră din minţi. Nu pot să-l trec cu vederea nici pe acei preoți care, cu predicile lor, îi făceau pe credincioși mai curind să se prăbușească 'decit să-și înalțe sufletele. Fără îndoială, mulți dintre ei o făceău pentru a întări voinja oamenilor 47 şi pentru a le grăbi pocainta. Dar asemenea predici nu le slujeau năzuințele si făceau mai mult rău decit bine. Aveam cifiva preoţi, care, cu toată convingerea, igi transformau predicile într-o teroare si le impănau cu tot felul de preziceri cumplite. [i adunau pe credincioși ura- plindu-i de groază, si apoi îl trimiteau acasă plini de jale, după ce le proorociseră numai rele; îi înspăimintau pe oameni ameninjindu-i că vor fi cu totul nimiciţi, în loc să-i îndemne să-și înalțe gindurile spre ceruri 1. Într-adevăr, erau timpuri de mari dizidenţe în chesti- uni de religie : nenumărate secte şi diviziuni şi păreri izo- late îşi făceau drum printre oameni. Biserica anglicană fu- aese restaurată odată cu restaurarea monarhiei, cu vreo patru ani în urmă, Dar predicatorii si slujitorii presbiterieni și independenţi şi de toate credințele se constituiseră in grupări separate și ridicau altar contra altar, Toate aceste wrupări aveau intrunirile lor religioase, dar nu chiar atit de numeroase ca astăzi, intrucit pe atunci nu erau încă organizate, cum aveau să devină mai tirziu, iar congre- gatiile, desi se adunau laolaltă, nu erau chiar foarte multe, Rar, atitea cite erau, fuseseră declarate ilegale de câtre cirmuire, care se straduia să le suprime si să le desfiin- teze adunările. Molima insă i-a împăcat pe toți, cel putin pentru o vre= me, și numeroși dintre cei mai buni si vrednici slujitori şi clerici ai sectelor dizidente au căpătat îngăduința de a predica în bisericile ai căror preoți își luaseră zborul, ne- fiind în stare să infrunte năpasta. Iar lumea se ingramadea să-i asculte fâră să facă vreo deosebire şi fâră să se în- trebe prea mult ce credință anume slujeau. Dar după ce molima s-a stins, s-a spulberat si acest spirit caritabil ; fiecare biserică și-a recăpătat vechii slujitori, sau pe alții noi acolo unde cei vechi se săvirșiseră din viață, şi lueru- rileau reintrat pe făgașul obișnuit. O greșeală cheamă pe alta. Toate aceste spaime și în- grijorări i-au imboldit pe oameni spre o mie de alte lucruri 3 Acuzaţiile lui DEFOE impotriva color ce atirmese panică în timpul unei molime reflects opiniile medicale ate vremii. Tratatele publicate de medicii din secolele al XVII-lea qi al XVIII-lea arată că spaima, disperarea și deprimarea se numără printre eauzele care contribuie ca organismele să fie mal receptive la mélipsire, 48 nevolnice, nebunesti si păcătoase, pentru încurajarea cäroa nu-i însă nevoie de prea multă ticälogie. Şi anum, oamenii au fost împinși spre ghicitori şi garlatani și astre. logi, pentru a-şi afla ursita sau, cum se spune in popo, ghicească viitorul”, să li se calculeze datele naște. să roiască de o liotă de pretinși magicieni, spectalis magia neagră, după cum o numeau ei, și mai știu cu e bazaconii. Ba chiar se pretindeau specialiști în de o mi de ori mai multe drăcovenii decit erau în realitate. $i acel negot deveni atit de fatis si atit de gene; garlatanii își puseseră însemne şi inscripţii pe poartă : „Ai locuieşte un ghicitor“ ; „Aici locuiește un astrolog” : „Aia se poate tälmäci zodia în care v-aţi născut“ — si aya mii departe. Capul de bronz al călugărului Bacon !, cave en simbolul acestor îndeletniciri, putea fi văzut apronpe fy fiecare stradă, alături de semnul Maicii Shipton ?, de caput lui Merlin gi altele La fel. Cu ce palavre oarbe, lipsite de noimă si caraghioast izbuteau aceste oracole ale diavolului să-i atragă şi să- mulţumească pe oameni, eu unul nu pot să-mi inchipui Ceea ce-i sigur e că numeroși mușterii se imbulzeau z de zi la uşile lor. Şi de se arăta numai pe stradă un individ solemn cu o vestă de catifea, un guler inalt și o mantie neagră, aşa cum erau de regulă invesmintati acești sca- matori, numai ce vedeai lumea urmărindu-l în convoi și punindu-i întrebări din mers. Nu e nevoie să vă mai spun cită ingrozitoare inçelätorie zăcea în toate spusele lor şi care le era scopul. Dar n-a existat leac împotriva lor pind cînd insăși ciuma nu le-a 1 Faima lul Roger Bacon în ce privește magia și alchimia ajunsese legendară în secolul al XVII-lea. Circula povestea că Bacon ar fi construit un cap de bronz numai prin puterea cuvin~ telor, legendă care poate fi intilaitä în multe opere literare de seamă ca de pildă Fiecare om cu umoarea lui de Ben Jonson, sau Hudibras de Samuel Butler. 3 Maica Shipton, o faimoasă femeie-profet, probabil un per- sonaj mitic, ale cărei proorociri fuseseră publicate încă din 1641 și câria À se atribuie prezicerea marelal tncendlu al Lonărei. 3 Merlin Ambrosius, figură legendară de vrijitor și bard, po- menit prima cară în Historia Britomum atribuită lui Nennius (196) i întilnită des în Legendele Regelui Arthur. 49 pus capăt, descotorosind oraşul chiar de acești magicieni. Marea blestemätie era că atunci cind biefii oameni îi în- trebau pe aceşti așa-ziși astrologi dacă va fi o molimă sau nu, ei toți răspundeau că va fi, pentru că această afirmaţie le întreținea lor negotul. Dacă oamenii n-ar fi fost men- ținuți într-o continuă stare de spaimă in legătură cu acest lucru, toți vracii şi-ar fi pierdut rostul, si puterea lor ar fi luat sfirşit. Dar ei vorbeau intruna despre cutare și * cutare inriurire a stelelor, despre conjunctia cutăror şi cutăror planete, care neapărat vor aduce boală și tulbu- rari, prin urmare ciumă. Tar unii aveau cutezanja de a spune că ciuma s-a și dezlänquit, ceea ce era perfect ade- vărat, deşi ei n-aveau de unde s-o ştie. Ca să fim drepți, clericii si predicatori de toate felu- rile, care erau însă seriogi şi aveau înțelegerea lucrurilor, tunau și fulgerau impotriva vracilor și a altor practici pri- thejdioase, și dezvaluiau nebunia și ticăloşia tuturor aces- tora. lar oamenii chibzuiti și cu capul pe umeri îi priveau cu dispreţ și cu scizbă. Dar era cu neputinţă să-i convingi de adevăr pe cei din straturile mijlocii sau pe coi săraci, care-și agoniseau traiul prin trudă. Spaimele acestora erau mai puternice decit orice alt simțămint. $i-gi zvirleau banii, cu nesocolinţă, pe asemene: i nicete şi feciorii din casele avute alcătuiau grosul muste- riilor acestor vraci. $i, după prima nelipsita intrebare : „O să fie ciumă ?“ urmau, de obicei, asemenea întrebări : — 0, Doamne, ce-o să se intimple cu mine ? Stäpina mea o să mă mai țină in slujbă sau o să mă dea afară ? Ea o să rămină aici sau o să plece la tard? ŞI dacă pleacă la țară, o să mă ia gi pe mine, sau o să mă lase aici pradă foametei si bolii ? ȘI la fel întrebau şi feciorii. Adevărul este că soarta bietelor slujnice a fost foarte jalnică, așa cum voi avea prilejul să arăt, pentru că au fost date afară din slujbă în număr foarte mare și au murit cu duiumul. Mai.cu seamă dintre cele pe care falsii profefi le umpluserä de speranțe că vor fi păstrate în serviciu gi că vor pleca la țară împreună cu stăpinii si stăpinele lor. Şi dacă ocrotirea publică nu s-ar fi îngrijit de aceste biete făpturi, extrem de numeroase, ele ar fi avut parte de condiții mai mizere decit toţi ceilalţi cetățeni ai orașului. Toate aceste fapte au tulburat minţile oamenilor de vind multe luni de zile, cînd abia se arătaseră primele semne de îngrijorare, înainte ca molima să se fi dezlănțuit de-adeväratelea. Dar, nu trebuie să uit să adaug că o mare parte dintre cetățeni s-au comportat altminteri. Cirmui- Tea încuraja piogenia și organiza rugăciuni publice, zile de post şi de umilință, în care oamenii se destäinuieu n public și implorau mila divină pentru a abate cumplita pedeapsă de pe capetele lor. Nu pot să vă descriu graba cu care oamenii de toate credințele au îmbrățișat acest prilej ; se imbulzeau în biserici şi la intruniri si atita se înghesuiau, încit uneori nu te puteai apropia nici de usa unei biserici. Zilnic se oficiau slujbe de dimineață şi de seară la numeroase biserici, si la altele existau zile spe ciale de rugăciune. La care oamenii luau parte cu o neobiș: “nuită cucernicie. Unele familii, de o credință sau alta țineau posturi familiale, la care erau admise numai rudele apropiate. Încă o dată lumea dădea dovadă că ştie să-și poarte partea ei de povară. Pind si Curtea regală, pind atune, veselă și risipitoare, şi-a îmbrăcat o mască de ingrijorare faţă de. nefericirea publică. A fost interzisă jucarea ‘tu turor pieselor de teatru şi a interludiilor, puse în scenă după mode-Curtii franceze, şi care începuseră să se răspin. dească şi la noi. Au fost inchise casele de jocuri de noroc, sălile de dans, sălile de muzică ce se inmulfiseré şi înce: puseră să vatăme moravurile poporului, Și toți măscăricii, teatrele de păpuși, dansatorii pe sirmä și alți saltimbanzi, care fermecaseră ‘pind atunci pe oamenii sărmani, s-au lăsat de meserie. Pentru că minţile oamenilor erau impo- vărate de alte ginduri. Iar tristețea şi groaza acestor gin. duri se asternuse pe toate chipurile, chiar si ale celor mal de jos. Moartea își filfiia aripa in fața ochilor lor, si fie- care om se gindea la groapă, nu la veselie gi la'distractie. Dar chiar aceste meditații care, bine indrumate, i-ar fi făcut pe oameni să cadă în genunchi si să-și mărturisească cu smerenie păcatele, implorind mila divină în asemenea vremuri de restriște, chiar aceste meditații, zic, stimeau la unii oameni reacții întru totul opuse : cei nestiutori. şi nătingi în gindirea lor, după cum înainte fuseseră nechib- zoifi şi animalici. acum. sub imboldul fricii, cădeau în si extremele nebuniei. Şi asa cum am arătat, alergau la sca- matori și vrăjitori, la tot felul de sarlatani, ca să afle care le va fi ursita. Iar aceia le hraneau temerile și-i țineau în necontenita alarmă si stare de trezie, cu scopul de a-i înșela și a le goli buzunarele. Şi oamenii erau destul de nebuni încit să alerge la vrăjitori şi vraci si doftoroaie în căutare de doctorii si leacuri ; inghiteau la hapuri şi la fierturi și la licori de apărare cit încăpea in ei. Şi nu nu- mai că şi-au risipit banii, dar şi-au otrăvit singuri orga- nismul, de teamă să nu li-l otrăvească boala, si astfel şi-au pregătit trupurile pentru ciumă, in loc să le ferească de ea. Pe de altă parte, e de necrezut si cu greu se poate închipui în ce măsură sttipii caselor și colțurile de stradă erau pline de inștiințări ale doftorilor si de afişe ale altor ignoranfi care tămăduiau cu leacuri băbești și măsluiau medicina şi-l pofteau pe oameni să vind la ei să-i vindece. Aceste” anunțuri erau scrise de obicei cu fel de fel de inflorituri de acest gen : „Hapuri preventive, FARA GREȘ, impotriva ciumel.“ „Reţele MIRACULOASE impotriva “molipsirii.“ „Întăâri- toare SUVERANE impotriva otrăvirii aerului.“ , inst tiuni PRECISE de comportament în cazul contaminäh „Pilule anti-ciumă.“ „INCOMPARABILE licori impotriva ciumei, nemaicunoscute pină acum." ,Leac UNIVERSAL împotriva ciumei.“ „UNICA apă de ciumă AUTENTICĂ.“ „ANTIDOTUL REGAL în cazul oricărei boli molipsitoare. şi multe altele pe care nu mi le mai pot aminti. Dac-aş putea, aș umple o carte întreagă numai cu ele. Alții lipeau anunţuri prin care poftcau oamenii la lo- cuinţele lor, pentru a le oferi îndrumări si instrucțiuni în caz de molipsire. Şi aceştia aveau titluri uriașe cate sunau cam așa : Eminent medic olandez, de curind sosit din Olanda unde a locuit in tot timpul Marii Ciume care a bintuit anul trecut la Amsterdam, si a tămăduit o sumedenie de oameni molipsifi de ciumă. „Doamnă italiancä, de curind sosită de la Neapole, de- finind un leac secret de preintimpinare a molipsirii, leac descoperit datorită marii sale experiențe, şi cu care a tă- 52 mäduit miraculos bolnavii de ciumă de pe acele meleaguri, unde mureau 20 000 de oameni pe zi. „Bătrină doamnă care a practicat medicina, cu mari succese, în timpul ultimei mari ciume care a năpăstuit acest oraș, Anno 1636, își oferă sfaturile numai doamne- lor. Poate fi consultată etc.“ „Medic de mare experienţă, care a studiat îndelung doctrina antidoturilor împotriva oricăror otrături și in- fectii, a ajuns, după 40 de ani de practică, la o asemenea măiestrie, încît poate, cu binecuvintarea Domnului, in- druma pe oricine cum să se ferească de orice boală conta- gioasă. Îndrumări gratuite pentru săraci.“ Am spicuit cele de mai sus in chip de exemple. V-a mai putea oferi două-trei duzini de același fel, şi încă să i räminä o sumedenie nepomenite. Dar e deajuns pentru oricine ca să-şi facă o părere despre starea de lucruri din acea vreme ; şi despre faptul că o bandă de hoţi de buzunare si de tilbari, nu numai că ingelau buna credinţă și furau banii bietilor oameni din popor, dar le otrăveau gi trupurile cu amestecuri ingrozi- toare şi dăunătoare. Unele dintre doctorii erau amestecate cu mercur, altele cu diferite substanțe la fel de primej- dioase, fără nici o legătură cu scopul pe care pretindeau să-l urmărească, şi mai curind vătămătoare decit lecui- toare pentru organism, în caz de infecţie. Nu pot să trec sub tăcere un vicleșug al unuia dintre aceşti falși medici, cu care îi ademenea pe săraci să se în- ghesuie la ușa lui, fără să facă însă nimic pentru ei fără bani. La anunţurile lui, pe care le împărțea pe stradă, adäugase următoarea informatie scrisă cu litere mari : „Celor săraci, sfaturi gratuite“, Drept care, o puzderie de oameni săraci au năvălit la el, şi doctorul le-a ținut niște cuvintäri foarte frumoase, le-a examinat, starea sănătăţii, constituția trupească, şi le-a oferit o serie de sfaturi bune, cu totul lipsite de importanță. Dar încheierea tuturor acestora era că le oferea un pre- parat al lui din care, dacă luau o anumită doză în fiecare dimineaţă, n-aveau să se îmbolnăvească niciodată de 53 ciumă — punea chezășie viaţa lui. Nu s-ar fi imbolnăvit chiar de-ar fi locuit in aceeași casă cu bolnavi contami- Rafi. Desigur că toți oamenii ar fi dorit să obţină leacul. Preţul acestuia însă era uriaș, cred că se ridica la o jumă- tate de coroană. — Dar, domnule doctor, i-a spus o femeie, eu sint o biată nevoiașă, trăiesc din pomana parohiei, și énuntul dumneavoastră zicea că pe săraci {i ajutaţi fără bani. — Da, buna mea femeie, răspunse doctorul, chiar aga fac, cum scrie acolo. Celor săraci le dau staturi fără bani ; dar nu sl doctoria mea. — Vai, domnule, urmă femeia, asta-i capcană întinsă celor săraci. Căci dumneavoastră le dati sfaturi pe nimic, dar ce sfaturi ? Îi sfätuiti gratis să cumpere doctoria dum- neavoastră pe bani. Asta face orice negutätor cu marfa lui. Femcia începu sä-1 blesteme si stătu întreaga zi la ușa lui, povestindu-și pățania la toți cei care veneau, pind cind doctorul, descoperind că-l alunga muşteriii, a fost nevoit 8-0 cheme din nou sus şi să-i dea pe nimic doctoria lui, care se poate să-i fi servit femeii tot la nimic, Dar să ne intoarcem la oamenii a căror nepricepere îi prefäcea in pradă lesnicioasă pentru tot felul de sarlatani si vraci. Nu încape nici o îndoială că aceşti falsi medici storceau cistiguri mari de pe urma bietilor oameni ; căci zilnic copstatam că mulțimile ce se ţineau după ei erau tot mai mari, iar la usa lor se ingrămădea mai multă lume decit la doctorii Brooks, Upton, Hodges si Berwick î, sau la alte figuri vestite ale timpului. $i, după cum mi s spus, unii dintre acești şarlatani scoteau din vinzarea doc- toriflor pind la cinci lire pe zi. Dar mai exista si o altă nebunie, in afara celor de mai sus, lucru care v-ar putea sugera o idee asupra stării de spirit a bietilor oameni din acele zile. Anume, lumea se f credea in nişte ingelätari si mai primejdiosi decit cei de care am vorbit. Pentru că pungasii mărunți nu urmăreau î Patru importante figuri medicale ale wremil. Dintre vel men- fionati, cel mmf tatmas a fost doctoral Nathaniel HODGES (1677 108%), al câzui tratat asupra cars, scris in lating gi intitulat Loi mologia (tradus in limba engieza în 1120) a servit Ca material do. cumentar acestui Jurnal, care deahiiei se eleră în repetate ri duri la a. 54 decit să golească buzunarele ; așa ineit, întreaga păcăto- genie era de partea lor, a înşelăterilor, si nu de cea a inge- lafilor. Dar în nebunia de care vă voi verbi acum, păcatul era de partea inselatilor, sau de partea amindurora, în egală măsură. Aceasta consta în atirnarea la git a talis- manelor, säculetelor cu ierburi, exorcismelor, amuletelor, şi mai știu eu a căror trăsnăi menite chipurile să întărească organismul împotriva ciumei. Ca și cum ciuma ar fi în semnat înstăpinirea unui duh rău asupra trapului. Toate acestea erau însoţite de semne magice, semne din zodiac, fiii de hirtie înnodate intr-un anume număr de noduri, şi anumite cuvinte speciale și cifre scrise pe ele. În deosebi cuvintul Abracadabra, așezat în triunghi, sau piramidă, în felul urmator : ABRACADABRA “ABRACADABR “ABRACADAB “ABRACADA ABRACAD ABRACA ‘ABRAC ABRA ‘ABR AB ci - Altele purtau semnul iezuiţilor scris în cruce : 1 at s Sau alte semne cabalistice. . ‘Ag putea să-mi pierd o grămadă de timp protestind impotriva acestor nebunii şi a mirșăviei unor asemenea practici într-un moment de mare primejdie, dar acest Me- morandum al meu înregistrează numai faptele, şi aceste: aga s-au intimplat. Cum şi-au dat seama pina la urmă bieţii oameni de găunoşenia unor asemenea lucruri, si citi dintre ei au fost după aceea transportaţi în căruțele cu cadavre si zvirliti în gropile comune ale fiecărei parohii, continuind să poarte atirnate de git farmecele şi talismanele, voi arăta mai tirziu. Acestea au fost urmările zăpăcelii care a pus stăpinire pe obște de îndată ce s-au stirnit primele zvonuri despre ST HS — lesus.Hominum Salvator (lat), ciumă ; ceea ce s-a intimplat cam pe ziua de Sf, Mihai, în 1664, sau mai curind la iñceputul lui decembrie, dupa cele două morţi din parohia St. Giles. $i mai apoi, dupa o nouă alarmă, în februarie. Dar cînd molima s-a räspindit cu adevărat, camenii au început să-și dea seama de neghiobia de a se fi încrezut in asemenea fiinţe päcätoase, care n-au făcut decit să-i stoarcă de bani, si spaimele lor au început să-i împingă pe alte căi, spre nedumerire și neputinţă. Biejii oameni nu mai ştiau ce drum să apuce și ce să facă, [ie pentru a se feri fie pentru a-și alina suferințele. Alergau de la un vraci la altul, de la o ușă la alta, strigind în plină stradă : ,,Dum- ezeu să ne aibă in pază ; ce să ne facem ?* Într-adevăr, sărmanii erau de plins, mai cu seamă într-o privință, în care nimic nu le-ar fi putut aduce ali- nare și de care ag dori sä vorbesc cu deosebită gravitate și adincime, chiar de-ar fi să nu prea fie pe placul cititoru- lui. Anume că acum moartea începuse nu numai să plu- ‘cased deasupra capetelor, cum se spune, ci să se vire in casele si in încăperile oamenilor şi să-i privească în ochi. Poate că bietii de ei dădeau incă dovadă de prostie si de judecată neroadă, da, in mare măsură. Totuşi, in aceeași măsură existau "pricini de ingrijorare reală, sădită in cele mai adinci unghere ale sufletului. Numeroase conștiințe se desteptasera ; numeroase inimi impiétrite în närav se topiseră in lacrimi, numeroase destäinuiri ale unor păcate îndelung tăinuite ieșiseră la suprafață. Sufletul oricărui om s-ar fi cutremurat în el dacă i-ar fi fost dat să audă geme- tele de moarte ale unor făpturi deznădăjduite, de care nimeni nu cuteza să se apropie pentru a le aduce un strop de mingiiere. Multe tilharii, multe omoruri au fost pe atunci marturisite cu glas tare, dar nimeni n-a supravie- {uit pentru a le lua în seamă. Uneori chiar în plină stradă Puteai auzi oamenii implorind mila Domnului gi strigind : »Am fost hot !*, „Mi-am înşelat nevasta !”, „Am fost ucigaș !* — şi tot aşa altele. $i nimănui nu-i da ghes inima să se oprească si să facă cea mai mică cercetare asupra acestor adevăruri, sau să aducă oricit de puţină mingiiere fâpturilor care, în deznădejdea sufletului şi a trupului, dezväluiau asemenea grozăvii. La început, citiva dintre Preoţi fi vizitară pe bolnavi ; dar curind aceste vizite în- ectară pentru că a intra în casele contaminate însemna a-ţi li cu mina ta ostoda de moarte. Pind şi groparii, care au făpturile cu inimile cele mai cälite din oraș, se dădeau ‘uncori bătuţi si, la un moment dat, se speriară atit de rău, incit nu se mai încumetară să intre in locuinţele in care familii întregi fuseseră doborite de boală şi unde impreju- |rările erau mai cumplite decit în altele. Dar toate astea se petreceau Ia inceputul molimei. "Timpul i-a deprins cu toate grozăviile si, mai tirziu, n-au pregetat să intre oriunde, așa cum voi avea prilejul să arăt pe larg mai încolo. | Acum că ciuma se intinsese, autoritățile jüdecätoresti | purceseră să ia în seamă, cu seriozitate, condiţiile în care se aflau oamenii. Voi arăta la locul potrivit ce reguli au ‘dat pentru populație si pentru familiile contaminate. Aici "vreau să spun numai că, în ce priveşte sânătatea publică, | väzind nebunia oamenilor care se înghesuiau la sarlatani, magicieni, vrăjitori şi ghicitori, primarul oraşului, un om foarte cumpătat şi cucernic, a numit citiva medici si fcl- ceri care să dea ajutor celor lipsiţi de mijloace, adică bol- navilor săraci Î. Pe de altă parte, a dat dispoziţii Colegiu- | lui medicilor să publice instrucțiuni eu privire la leacuri și îngrijirile ieftine, ce puteau fi la indemina celor săraci “in caz de molipsire. Acesta a fost cu adevărat unul dintre lucrurile cele mai chibzuite și mai caritabile din tot ce se putea face atunci, căci îi îndepărta pe oameni de la uşile „oricărui impărțitor de anunţuri, şi-i împiedica să înghită orbeşte otravă în loc de doctorie şi- moarte in loc de viaţă. Aceste instrucțiuni ale medicilor au fost alcătuite după ce întregul Colegiu a ținut stat, si cum erau menite să fie + de folos în special săracilor, cărora le ofereau leacuri ief- tine, au fost afigate pretutindeni, asa incit oricine să le poută vedea. Cépii ale acestor instrucțiuni erau impărțite gratuit, oricui le voia. Aşadar, cum erau publice si puteau fi văzute oriunde, nu-l mai plictisesc pe cititor cu conti nutu lor, Primarul oragulul, Sir John Lawrence şi Consitiul Ordsenese l-au numit pe doctorii Nathaniel Hodges și Thomas Witterley să ofere asisten{a gratuită săracilor din City si Liberties. Acestora li ‘S-aut adiugat numeroși alti medici din diverse parohii. 57 Nimeni nu mă va bănui că urmărese să micçorez auton ritatea sau destoinicia medicilor cînd vo: spune că violența molimei, atunci cînd și-a atins culmile, poate fi asemuită doar cu focul care avea să pirjolească orașul în anul ur- mitor. Focul care a mistuit tot ceea ce ciuma n-a putut atinge și-a ris de orice remediu. Tulumbele pompierilor, s-au stricat, gălețile cu apă au trebuit să fie zvirlite ; pu terea omului a fost zădărnicită si batjoeorita. Tot așa şi. ciuma a fost mal tare decit orice leac. Pint și medicli au fost doboriti de ea, cu propriile lor leacuri In gură. Oa- menii dădeau poveţe altora şi-i indrumau ce să faci, pind cînd boala îi lovea si pe ei si se prâbuşeau la pămint morți, biruiji de vrăjmașul impotriva căruia îi învăţaseră pe alţi cum să lupte. Acesta a fost cazuil cu mai mulți medici, dine asemenea altor tilhari conştienţi de vina lor; ar fi trebui mai curind să fugă din faţa unei justifii care nu putes decit să-i pedepsească după merit. Cind spun că doctorii au căzut pradă calamitatii cos mune nu am nici o clipă intenția să nesocotese truda saw iscusința lor , dimpotrivă, le aduc prinoa de laudă că s-aul jertfit pină-ntr-atita incit să-şi piardă şi viaţa în slujbe omeniri. S-au străduit să feck bine și să salveze Vieţii tora, ra indoială că medicii, prin dibâcia, prudenta şi grijirile lor i-au ajutat pe multi să supraviețuiască şi să-şi) refacă sănătatea. Dar nu le injasim cu nimic meritul și mie, iestria arătind că nu i-au putut vindeca pe cei care se mor lipseau grav înainte de a-i fi chemat pe medici, asa cum a fost cazul cu mulți. Acum ne rămîne de arătat ce măsuri publice au fost luate de judecători pentru siguranța populației si pentru stăvilirea întinderii molimei. Voi mai avea numeroase pri. lejuri să vorbese despre chibzuinja autorităţilor judecăto- resti, despre însușirile lor caritabile, atenţia faă de săraci şi grija de a menține ordinea. Autorităţile au adus provizii și altele asemănătoare cind urgia era in toi. Acam însă vol arăta doar instrucţiunile pentru menţinerea bunei rindu- fell, pe care le-au publicat, spre îndrumarea familiflor in care se iviseră cazuri de boală. Am pomenit mai sus de închiderea caselor ; nu are rost să stărui în mod special asupra faptului, pentru că acest capitol al istoriei ciumei e deosebit de trist. Totuşi şi păr- file cele mai dureroase se cer a fi înfăţişate. După cum am mai arătat, primarul Londrei si Consi- Jiul Orășenesc, începură să se preocupe mai îndeaproape de ordinea orașului cam prin luna iunie. Judecătorii de pace pentru Middlesex, din dispoziția primarului, începuseră să închidă mai mulle case din parohiile St. Giles in the Fields, St. Martins, St. Clement Dane ete, ceea ce a dus la bune rezultate. Căci pe unele străzi molima a putut fi stăvilită numai prin paza stricta a locuințelor contaminate și prin grija de a-i îngropa de îndată pe cei morţi de ciumă. Tot astfel, prin mâsuri luate din timp, numărul cazurilor de ciumă a descrescut mult mai repede în aceste parohii, puternie lovite la început, decit în celelalte. Măsura închiderii caselor a fost aplicată pentru prima dată, după cite înțeleg, în timpul ciumei din 1603, cînd s-a urcat la tron regele Iacob I, iar dispoziția de a sechestra oamenii în propriile lor locuinţe a fost legiterată printr-un fact al Parlamentului, intitulat : „Lege pentru milostiva aju- torare şi buna rinduială a persoanelor molipsite de ciumâ“. Pe această lege dată de Parlament şi-au întemeiat pri- marul Londrei şi Consiliul Orășenesc dispoziţiile pe care le-au emis la acea vreme si care au intrat In vigoare la Anti iulie 1665, cînd în City nu se iviserä decit puţine ca- zuri de ciumă, iar ultimul Buletin semnala doar patru morți datorate ciumei în toate cele nouăzeci si şapte de parohii. Dat fiind că în City s-au închis citeva case, jar un nu- măr de bolnavi au fost mutați la spitalul de ciumati din Bunhill Fields, în drum spre Islington, s-a ajuns ca atunci cind în general mureau de ciumă cam o mie de oameni säptäminä, în City să se înregistreze doar douăzeci si opt de morţi. În timpul molimei, City s-a păstrat relativ mai puţin contaminată. Aceste dispoziții publicate de primarul Londrei la sfir-} situl lunii iunie, după cum am mai arătat, şi intrate în vi Gare la începutul lui iulie, sunau astfel : Ordonanţă alcătuită şi publicată de Lordul Primar şi de Consiliul Orăşenese al oraşului Londra, cu privire la mo- Tima de ciumă. 1655 § $ Tinind seama că sub domnia răposatului nostri suve- ran, regele Iacob, fie-i binecuvintată amintirea, s-a alcă- | tuit o ordonanţă cu privire la milostiva ajutorare şi buna | vinduială a persoanelor molipsite de ciumd, prin care se dădea putere judecătorilor de pace, primarilor, consilieri- lor şi altor alujbaşi de frunte să numească, în cadrul unor anumite limite, examinatori, căutătoare, paznici, infirmiere şi gropari pentru persoanele $i locurile infectate, gi să-l supună pe aceștia la jurdmint de credinţă, pentru buna în- deplinire a misiunilor lor ; gi cum aceeași ordonanță în- | giduia și luarea altor măsuri în legătură cu aceștia, după | cum ar cere-o nevoile prezente ; se socotește acum foarte nimerit pentru pretntimpinarea fi înlăturarea molimei (cu | voia Celui de Sus) să fie numiți următorii slujitori care să păzească eu sfințenie regulile ce urmează : Să fie numiţi examinatori in fiecare parohie In primul rind, se socotește necesar gi se dispune ca în fiecare parohie să fie alese gi numite de câtre reprezen- tantul districtual şi Consiliul Epitropiei una, două sau mai multe persoane eu merite si bun renume, care să se! numească examinatori și să îndeplinească această misiune pe răstimpul a cel puțin două luni de zile. $i dacă persoc mele socotite a fi potrivite, cărora li se încredințează ase- menea misiune, refuză să-și facă datoria, să fie osindite la temniță pind cînd se vor purta asa cum se cuvine. Misiunea examinatorilor Numiţii examinatori vor depune in faţa reprezentantu- lui Consiliului Orășenesc juramintul câ vor cerceta din cind în cind și vor-afla care anume casă din fiecare pa- rohie adăposteşte molime, care anume oameni sint bol- 1 Ordonantele primarului și Consiliului Orășenesc au fost rath părite in 1721 in volumul denumit : Culegere de articole foarte Drom House şi rare, culegere folosită de Defor. navi şi de ce anume boli. Vor căuta să se informeze cit mai amânunţit cu putință. În cazurile îndoielnice vor re- comanda abfinerea de a se vizita acele case, pind ce nu se dovedește natura bolii. Si dacă descoperă persoane bol- nave de ciumă, urmează să dea ordin polifaiului să închidă casa ; și dacă polifaiul refuză sau neglijează să-şi facă da- toria, urmează să fie numaidecit incunostinfat reprezen- tantul districtual. Pazni La fiecare casă atinsă de molima vor fi numiți doi paz- nici, unul de zi, gi unul de noapte. Aceşti paznici vor purta de grija ca nici o persoană să nu între sau să nu iasă dintr-o asemenea casă atita timp cit se află sub supravegherea lor, si aceasta sub amenințarea unei aspre pedepse. Nu- ‘mijii paznici vor înfăptui toate serviciile de care au ne- vole sau pe care i le vor cere cei din casa infectatd. Atunci cind paznicul este trimis cu vreo treabă, urmează să incute uşa casei gi să ia cheia cu el. Paznicul de zi urmează să vegheze pind la ceasurile zece din noapte ; iar cel de ‘noapte pină la şase dimineața. Căutătoarele Cu deosebita grijă vor fi alese căutătoarele din fiecare parohie, printre femeile cinstite gi de cel mai bun renume. Acestea vor jura să caute cum se cuvine şi să raporteze întregul adevar, atita cît intră în cunoaşterea lor, dacă per- soanete ale căror cadavre le vor cerceta ele au murit de ciumă saw de ce alte boli. Medicii care vor fi numiţi pen- tru îngrijirea şi preîntimpinarea molimei vor trebui să le chome pe sus-zisele căutătoare, care vor funcționa în di- feritele parohii sub indrumarea lor ; acești medici vor tre~ Lui să hotărască pind la urmă dacă respectivele câutătoare sint potrivite pentru sarcina lor și să le amendeze din cind în vind. nu mai pe dreaptă pricină, dacă nu-i foc cum {re ie datoria. Pe timpul eit fine molima nici uneia dintre aceste câu- tătare să nu À se îngăduie să îndeplinească vreo muncă sau si-si in rreo shuibă publica, să fină vreo prăvălie sau vu gheană. să fie folosită ca spălătoreasă sau la orice altă indetctaicire. a Feleerii Dat fiind că pind acum au avut loc mari încălcări în ce priveşte instiinfarea cazurilor de boală, ceea ce a dus la răspândirea molimei, căutătoarele trebuie sprijinite. Drept care se hotărăşte numirea unor felceri iscusifi gi cinstiți, pe lingă cei care funcţionează le spitalele de ciumafi. City gi toate Liberties vor fi tmpărțite în zone și fie- care dintre aceşti felceri va răspunde de o zonă. În zonele care le revin, se vor alătura căutătoarelor la cercetarea cadavrelor, pentru ca raportul făcut asupra cauzei morţii să fie cit mai aproape de adevăr. Mai departe, numiții felceri vor vizita gi consulta pe acele persoane care fi cheamă, sau despre care îi instiin- feazd ezaminatorii din fiecare parohie. Ei se vor informa despre natura bolii numitelor persoane. In tot acest timp, numiții felceri nu se vor ocupa de nici o altă boală, ci vor da îngrijiri numai în cazurile de ciumă. Se hotdrdste că numiții felceri vor primi cite doud- sprezece pence de fiecare bolnav cercetat de ei, bani plûtifi fie de familia celui consultat, dacă are mijloace, fie de pa- Tohie, în caz că nu are. Infirmierete „Dacă vreo infirmierd se mută dintr-o casă injeclută înainte de trecerea a douăzeci şi opt de zile de la mourtea oricârei persoane bolnave de ciumă, casa nouă in care a intrat numita infirmier va fi închisă pind la expirarea celor douăzeci și opt de zile. Instrucţiuni privitoare la casele infectate si la persoanele bolnave de ciumă. "Boala trebuie declarată Stăpinul oricărei case, de îndată ce vreun membru al familiei sale se plinge de gilme, pete roşii, umflături in orice parte a corpului, sau cade rău bolnav fără vreo pri- cină anumită, va trebui să-l înştiințeze pe ezaminator in tr-un răstimp de două ore de la apariţia numitelor semne, Sechestrarea bolnavilor De îndată ce o persoană va fi constatată de examinator, de felcer sau de căutătoare că poartă semnele bolii, va fi încă în aceeași noapte sechestrată in aceeași casă, iar casa în care boleste, chiar dacă persoana nu moare, va fi în- chisă pentru o lună de zile, după ce ceilalţi membri ai fa- miliei și-au luat măsurile de apărare. Aerisirea obiectelor Bunurile şi obiectele celor bolnavi, asternutul lor, ves mintele și mobilele vor fi dezinfectate prin afumare şi prin aromele folosite în casele atinse de molimă. Numai după aceea vor putea fi din now folosite. Aceasta se va face cu ştirea ezaminatorului. Inchiderea caselor Dacă vreo persoană a vizitat pe o alta despre care se ştie că e bolnavă de ciumă, sau dacă a intrat de bună voie într-o casă infectată deși nu a avut ingdduinfa 8-0 facă, locuinţa acelei persoane va fi închisă pe un număr de zile de câtre conducerea ezaminatorilor. Nici o persoană bolnavă nu poate fi mutată din casele infectate Se atrage atenția că nici o persoană care a căzut bol- navă nu poate fi mutată în vreo altă locuinţă din oraş (decit doar dacă e dusă la Spitalul de ciumafi, în vreun cort sau într-o altă casă aparfinind aceluiași proprietar și locuită de propriii săi slujitori) pentru siguranţa parohiei unde e făcută mutarea. Bolnavul astfel mutat va primi în- grijirea necesară în schimbul onorariilor plătite ; parohiei în care s-a mutat bolnavul nu-i revine datoria de a face vreo cheltuială. Orice mutare trebuie făcută numai in timpul nopții. Persoanelor care au două case le este îngă- duit să-şi mute in cea de-a doua casă, la alegere, fie mem- bri sănătoși ai familiei, fie bolnavii. Dar dacă-i mută pe cei sănătoși nu este îngăduit a-i trimite după aceea pe bol- navi, gi nici pe cei sănătoși dacă i-a mutat mai întti pe bolnavi. lar cei astfel mutaţi trebuie să stea închiși cel putin o săptămină, departe de orice tovărăşie, de teama de a nu fi purtători de boală, fără ca acest lucru să se vadă. Ingroparea morţilor Ingroparea celor morţi de ciumă trebuie să aibă loc la anumite ore, fie înainte de răsăritul soarelui, fie după as- fintit, La inmormintare nu vor lua parte slujbasit bisericii gi polifaiul. Nu este ingäduit ca vecinii sau pric- tenii să însoţească mortul la biserică gi nici să între in lo- cuinta acestuia. Cel ce va incélca această prevedere va fi pedepsit fie prin închiderea casei fie prin temniţă. ici un mort prin ciumă nu poate fi îngropat san depus în biserică în timpul rugăciunilor publice, a slujbelor sau a predicilor. În timpul îngropăciunilor nu este îngăduit cu vreun copil să se apropie de mort in biserică, de cimitir, de groapă sau de coseiug. Toate gropile trebuie să aibă o adincime de cel puţin patru cofi. In tot timpul cit va fine această molimă nu este îngă- auitd nici o adunare publică, chiar lu ingropäciunile pri- cinuite de alte boli. Să nu fie răspindite obiecte infectate Nu se îngăduie scoaterea dintr-o casă infectată a veş- mintelor, obiectelor, aşternutului sau altor echipamente Cumpărarea, vinzarea sau amanetarea de haine şi lucruri vechi sint interzise cu desdvirgire. Nu se îngăduie negiuă- torilar de vechituri să expund în dughene, pe rafturi, să atirne în ferestrele care dau în stradă, alee, gang sau drum public nici un fel de agternut sau îmbrăcăminte veche spre vinzare. Aceasta sub pedeapsa întemnițării. Dacă vreun telal sau orice altă persoană va cumpăra agternut, imbră- câminte sau orice alt obiect dintr-o casă infectată, într-un răstimp de două luni după ce s-a declarat acolo infecția, va fi pedepsit prin inchiderea propriei sale case pe cel putin douăzeci de zile. Nici o persoană nu poate fi transportată dintr-o casă infeciată Dacă wreun bolnav, datorită unei supravegheri nea- tente sau din orice altă pricină pleacă sa este transportat dintr-un loc infectat în orice alt loc, parohia din care a plecat, odată înştiințată, va trebui, pe propria ei cheltuiulă, “m să-L readucă, in timpul nopții, pe cel fugit. Familia celui fugit va fi pedepsită de către reprezentantul districtual al Consiliului Orășenesc. lar casa in care s-a refugiat bolna- wul va fi închisă pentru douăzeci de zile. Fiecare casă atinsă de molimă trebuie să poarte semn Fiece casă atinsă de molimă trebuie să fie însemnată cu o cruce rosie, lungă de cel puţin jumătate de cot, vopsită pe mijlocul ușii, astfel incit să poată fi văzută de toți, și deasupra căreia sà fie înscrise obignuitele cuvinte „Domnul să ne aibă in pază“. Acest semn va rémêne pe ușă pind ce casa va fi redeschisă legal. Fiecare casă atinsă de molimä trebuie să fie supravegheată i trebuie să se îngrijească de închiderea caselor infectate și de supravegherea lor prin paznici, a căror mi- siune e să vegheze ca nimeni să nu părăsească locuința, şi să le cumpere celor închiși cele necesare pentru trai, din banii lor (dacă oamenii au mijloace) sau ai parohiei dacă sînt lipsiţi de mijloace. Casele trebuie să rămină închise timp de patru săptămini de la terminarea bolii. Se atrage atenţia in mod special că ezaminatorii, fel- cerii, infirmierele şi groparii nu au voie să circule pe străzi fără a purta in mină o vargă sau un toiag roșu, lung de doi cofi, putind fi văzut de oricine. Tuturor celor mai sus pomeniti nu li se îngăduie să intre în nici o altă casă în afară de a lor și de casele unde sint trimiși sau chemaţi. E nevoie să se abțină de la orice tovärägie, mai ales după ce au fost folosiţi pentru o cerce- tare sau îngrijire. Locatarii caselor Cind într-o casă ce adăposteşte un bolnav locuiesc mai multe persoane, nici una dintre acestea nu va putea să se mute în altă parte fără un certificat de sănătate eliberat de ezaminatorii parohiei respective. În caz contrar, casa in care se mută persoana sau persoanele va fi închisă aseme- mea caselor infectate. 65 = sone dn enact Trăsurile Se atrage atenţia că birjarii şi căruțașii care au trans- portat bolnavi la Spitalul de ciumaţi sau în alte locuri nu pot fi folosiţi (după cum s-a întîmplat în multe cazuri) decii după ce träsurile au fost bine aerisite gi au rămas nefolosite timp de cinci sau şase zile după ultimul transport, Ordonanţă pentru curăţenia si păstrarea străzilor curate, + Străzile trebuie ținute curate Se socotește necesar gi se ordonă ca, în primul rind, fiecare gospodar să curețe zilnic porțiunea de stradă din fafa casei lui şi s-o păstreze astfel curată întreaga săp- tâmină. Gunoierii să scoată gunoiul din case Resturile şi gunoiul din case vor fi scoase zilnic de către gunoieri care-și vor vesti sosired, ca și pind acum, suflind dintr-un corn. Mormanele de gunoi trebuie stivuite afară din oraş Mormanele de gunoi urmează a fi stivuite cât mai de- parte de oraș şi de locurile publice. Nu se îngăduie nici unui paznic de noapte să golească vreo ladă de gunoi în preo grădină din apropierea orașului. Atenţie la carnea sau peștele neproaspete si la făina mucegăită Nu se îngăduie vinzarea în oraş, sau în oricare altă parte, a peştelui stricat, cărnii neproaspete, fäinei muce= güite sau a oricăror fructe putrede. Berăriile şi circiumile trebuie cercetate pentru ca nu cumva să folosească butoaie mucegăite sax putrede. Nu ae îngăduie în nici o parte din oraș ținerea porcilor, pisicilor, porumbeilor domesticiti sau iepurilor de casă. Porcii găsiţi pe străzi vor fi poprifi de către pedel sau de orice alt slujbas de stat, iar proprietarul lor va fi pedepsit Potrivit instrucțiunilor Consliului Ordgenese. Cini vaga- onizi vor fi omorifi de hingherii special folosifi pentru acest scop. Ordonanţă cu privire la persoane fără căpătii sau întruniri intimplätoare si fără scop Cergetarii S-au primit extrem de numeroase plingeri că mulțimea de vagabonzi şi cerşetori hoinari, care roiesc pretutindeni în oraş, constituie una dintre pricinile întinderii molimei, şi că aceştia nu pot fi împiedicaţi, în pofida tuturor ordo- nanfelor ce s-aui dat pind acum. Drept care se ordonă din mou ca polifaii gi toți ceilalți pe care-i priveşte această chestiune să supravegheze ca nici un cerşetor vagabond să nu mai fie văzut pe străzile acestui oraş, sub nici un chip. Pentru orice încălcare a acestui ordin se va aplica pedeapsa prevăzută de lege. Piese de teatra Se hotărăşte ca toate piesele de teatru, ursarii, jocurile de norac, cintäretii de balade, întrecerile în luptă și altele asemenea care prilejuiesc adunări de oameni să fie cu de- süvirgire interzise, iar cet ce încalcă prevederea să fie pe-. depsifi cu asprime de către reprezentantul districtual. Interzicerea petrecerilor Se interzice orice petrecere publică, mai cu seamă pen= tru grupările din acest oraș. Deasemeni se interzic pind la noi ordine ospetele la localuri, circiumi și berdrii precum și în alte locuri de distracție. Se recomandă ca banii astfel economisifi să fie păstraţi şi folosiţi întru binele gi ugura- rea bolnavilor de ciumă lipsiţi de mijloace. i Circiumi Se hotărăşte supravegherea severă a chefurilor şi be- nor en circle, Verdris, cafenele, crame, thal dre nie ravurile cel mai des întilnite în timpurile noastre si, tot+ odată, cel mai bun prilej de răspindire a molimei. Nu se îngăduie nici unui grup și nici unei persoane să între sau să amin să bea într-o circiumd, berdrie sau cafenea după ceasurile nouă seara, potrivit cu vechile legi și deprinderi din acest oraș. Celor ce încalcă prevederea li se vor aplica pedepsele cuvenite. 67 Pentru buna ducere la îndeplinire a acestor instruc tiuni gi a altor reguli gi îndrumări care vor fi socotite ne- cesare, se hotărăşte ca membrii Consiliului Orășenesc, re- prezentanții şi membrii Consiliilor Districtuale să se întilnească în fiecare săptămină o dată, de două ori, de trei ori sau mai des (după cum vor cere împrejurările) în- tr-un loc comun (și unde molima nu a pătruns), pentru a cerceta dacă suspomenitele hotăriri sint duse la îndeplinire după cum se cuvine ; nici unul dintre membrii care locu- ieşte într-unul din locurile infectate sau în preajma lui nu va lua parte la aceste intruniri, atita timp cit pluteşte în- doiala asupré-i, Numiţii consilieri orășenești, reprezentanți, consilieri districtuali au libertatea de a aplica în districtele lor orice alte măsuri găsite necesare la întrunirile de care s-a vorbit mai sus, în vederea ocrotirii de molimă a supușilor majes- tății sale. Sir John Lawrence Primar Sir George Waterman ajutori de primar Sir Charles Doe Nu trebuie să mai spun că toate aceste instrucţiuni se aplicau numai în părțile care intrau sub jurisdicţia prima- rului. Aşadar e cazul să arăt că judecătorii de pace din parohiile si locurile numite Hamlets, din afara Londrel, au preluat aceleași metode. Din cite imi amintesc, înspre părțile noastre măsura cu închiderea caselor s-a aplicat mai tirziu, căci, așa cum am mai arătat, molima nu s-a întins în partea răsăriteană a orașului sau, mai bine zis, nu a devenit violentă pe aici decit la începutul lunii august. De pildă, între 11 şi 18 iulie, Buletinul mortuar înregistra 1761 de decese, dar in toate aceste parohii așa numite Tower-Hamlets, numai 71 de persoane muriseră de ciumă, după cum urmează : {Aldgate 14 în următoarea 24 si la începu: 05 Stepney 33 siptiming 58 tul lui august 70 White Chappel 21 8 m St Kath. Tower 2 4 4 , Trin, Minories 1 Ei 4 We 5 EE] se Intr-adevär urgia se intetea. Pentru că, iată care era parohii. : Shorditeh 64 pentru ca în ur- #4 si la începutul lul 110 Bishopsgate 65 mătoarea sipti- 105 august 16 St, Giles 213 mină să crească 421 550 vertiginos E ae 70 Inchiderea caselor a fost considerată la inceput o măsură foarte crudă gi necaritabilă, iar bietii oameni astfel zălo- giti ridicau plingeri amare. Primarul primea zilnic jalbe în legătură cu asprimea acestei măsuri sau cu cazuri in care casele fuseseră inchise pe nedrept (unele dintre ele din răutate). Eu nu pot să-mi dau o părere, atita știu că, Ja cercetare, multi dintre cei care s-au plins mai cu înver- sunare au fost găsiţi că trebuie să rămină în continuare închiși, iar in alte cazuri in care boala ridica semne de în- trebare, dacă bolnavul a acceptat să fie transportat la Spitalul de ciumafi, ceilalţi au fost sloboziţi. E drept că părea foarte crud si dur să zävorästi uşile caselor oamenilor si să le pui zi si noapte cite un paznic menit să-i impiedice a se mişca si să oprească pe oricine ar fi vrut să vină la ei. $i poate că membrit sănătoși ai fa- miei, dacă ar fi fost îndepărtați de cel bolnavi, și-ar fi salvat viaţa. Multi oameni au pierit în aceste cumplite in- temnitéri, oameni care, nimic nu ne împiedică să credem, nu s-ar fi molipsit dacă ar fi avut libertate de mișcare, deşi boala se cuibărise în casele lor. Drept care, la început, ce- tätenii s-au impotrivit gălăgios, sau au săvirșit acte de samavolnicie, iar paznicii care vegheau ca ușile să rămină închise au fost atacați. În multe locuri, oamenii au spart uşile cu forța, cum voi avea prilejul să mai arăt. Totuşi, în general, si in ciuda neplăcerilor personale, măsura a ur- mărit binele public. $i jalbele adresate judecătorilor și gu- vernămintului nu aveau nici un rezultat, cel putin din cite ştiu eu. Toţi rămineau neinduplecati. Aceasta i-a făcut pe oameni să recurgă la fel de fel de şiretlicuri ca să scape din casă şi aș putea scrie un mic volum dacă aș reda vicle- niile folosite pentru a închide ochii paznicilor, pentru a-i trage pe sfoar si pentru a evada. Drept care au avut loc multe inedieréri si fapte rele. Intr-o dimineață, pe la opt, in timp ce mergeam pe strada Houndsditch, am auzit zarvă mare. E adevărat că nu era multă lume pentru că oamenii nu aveau voie să se adune laolaltă sau să stea mai mult locului cind se aflau în număr mai mare. Așadar nici eu n-am rămas prea mult pe loc. Dar larma era destul de vie ca să-mi stir- nească curiozitatea, aga incit m-am adresat unui om care privea de la fereastră şi l-am intrebat ce se întimplă. Se pare că la o casă contaminată fusese pus de strajă la ușă un paznic. Stătuse acolo două nopți la rind, iar schimbul lui veghease o singură zi. Venise acum să-l în- Tocuiască. În tot acest timp nu se auzise nici un zgomot în casă, nu se aprinsese nici o lumină ; oamenii dinăuntru nu-i ceruseră nimic, nu-l trimiseseră după nici o cumpă- rătură, căci aceasta era indatorirea de căpetenie a pazni- cilor. Nu l-au tulburat în nici un fel, povestea paznicul, de luni după-amiază încoace, cind auzise in casă plinsete și vaiete, pricinuite, după cum bănuise el, de moartea cuiva din familie, Cu o noapte inainte, pare-se, chemaseră acolo căruța cu morti, cum i se spunea, si scoseserä pe ușă o slujnicd moartă 4nfășurată doar într-o scoarță verde, jar groparii o zvirliseră in căruță. Cind auzise plinsetele si strigătele de care am vorbit mai sus, paznicul bătuse la ușă si multă vreme n-a primit nici un răspuns. În cele din urmă însă cineva a apărut la o fereastră şi a răspuns pe un ton răstit dar cu, plins în glas: — Ce vrei de tot baţi la ușă ? Omul a zis: | — Sint pazñicul. Cum vă simfifi ? Ce s-a intimplat ? Şi persoana a răspuns : — Ce te priveşte ? Opreste căruța cu morţi ! Asta s-a petrecut pare-se pe la unu noaptea. ‘Curind după aceea, după cum povestea omul, a oprit căruța cu morți si a bătat din nou în ușă, dar nimeni nu a dat vreun semn de viaţă. A bătut intruna, iar căruțașul și-a sunat dlopotul şi a strigat de cîteva ori: „Scoateţi mortul afară l* Dar nici un răspuns, si cum cérutasul era chemat; şi pe la alte case, n-a vrut să thai aștepte și a plecat. 0 Paznicul de noapte n-a ştiut ce să mai creadl şi i-a lăsat pe cei din casă în plata Domnului, pina cînd a venit paznicul de zi să-l schimbe. După ce i-a povestit toată tărășenia, au bătut amindoi o mulțime la ușă, dar nimeni nu le-a răspuns, Și atunci au observat că fereastra de la catul al doilea, de unde räspunsese prima oară omul din casă, rămăsese deschisă. Văzind aceasta, cei doi oameni au vrut să-și potolească curiozitatea şi au luat o scară lungă, iar unul din ei s-a cäfärat pind la fereastră si s-a uitat înăuntru. A văzut © femeie zäcind moartă pe podea, in chip jalnic, pentru că era despuiată de imbrăcăminte si învelită numai cu un ceargaf. Dar cu toate că omul a strigat și, virindu-si toiagul lung pe fereastră a ciocănit puternic in podea, totuși din casă nu s-a auzit nici o mișcare şi nici un răspuns, _ À coborit şi l-a incunostintat de toate acestea pe celă- alt paznic, care a urcat si el. Infätisindu-i-se aceeași velişte, au hotărit împreună să instiinteze fie pe primar, fie vreun judecător. Pe temeiul spuselor celor doi, jude- cătorul a incuviintat spargerea ușii, numind un politai și alte persoane care să fie de faţă, pentru ca să nu se pro- ducă vreun jaf, Ușa a fost spartă si în casă n-au găsit fipente de om, decit femeia moartă. Văzind-o că-i bolnavă fără sorti de însănătoşire, ceilalţi din familie au lăsat-o să moară singură si au şters-o cu toții, după ce-au găsit un mijloc de a-I trage pe sfoară pe paznic, ieşind pe o ușă dosnică sau cäfärindu-se pe acoperișurile caselor, astfel încît omul să nu simtă nimie. Tipetele şi plinsetele pe care le auzise paznicul au fost, se vede, manifestările de jale ale familiei pentru dureroasa despărțire de femeia care trăgea să moară. Aceasta era sora stăpinei casei, lar stăpinul, soția sa, citiva copii si servitorii isi luaseră tăl- päsita. Dacă erau sănătoși sau bolnavi n-am reușit nici- odată să aflu, Dealtfel nici n-am cercetat acest lucru. Au avut loc multe evadări de acest fel din casele in- fectate, mai cu seamă cînd paznicii erau trimiși după vreo cumpărătură. Căci paznicul avea datoria să se ducă oriunde ÎI trimitea familia pentru cele necesare, adică să cumpere de-ale gurii ori doctorii, sau să cheme un doctor, dacă acesta avea să vină, sau un felcer, ori o infirmieră, ori 2 A n căruţa cu morți. Dar ori de cite ori pleca, trebuia să incuie usa din faţă si să ia cheia cu el. Pentru a-l putea înşela pe paznic, în vederea evadării, oamenii își făceau două- trei chei la ușă, sau găseau. mijloace de a forța broaștele care se aflau pe dinăuntru. ÎI trimiteau pe paznic la piaţă, a brutărie sau după cine ştie ce fleac, şi în lipsa lui deschi- deau usa şi ieșeau după pofta inimii. Dar odată descoperit acest siretlic, autorităţile au hotărit sigilarea uşilor pe dinafară şi zăvorirea lor. Din cite am aflat, la o altă casă de pe o stradă vecină cu Aldgate, o întreagă familie a fost încuiată si zăvorită din cauza unei slujnice care căzuse bolnavă. Stăpinul casei a făcut, prin prietenii săi, plingere către reprezentantul districtual şi către primar, arătind că e de acord ca fata să fie transportată la Spitalul de ciumati. Dar jalba i-a fost respinsă si ușa lui a fost însemnată cu o cruce rosie, a fost zăvorită pe dinafară şi, potrivit cu ordonanţele, un paznle a fost postat în fafa casei lui. Așadar stăplnul casei a ajuns la Incheierea că nu există altă posibilitate decit ca el, soția și copilagii să räminä blo- caţi în casă, împreună cu slujnica bolnavă. Într-o zi l-a strigat pe paznic și i-a cerut să se ducă să cheme o infir- mieră care să aibă grijă de sărmana fată, căci pentru ei ar însemna moarte sigură să se apropie de ca, şi dacă n-o să vină infirmiera, bolnava o să moară fie de ciumd, fie de foame. Fata zăcea în pod, cu patru caturi mai sus, de unde nici nu putea fi auzită dacă striga sau cerea ajutor. Paznicul s-a învoit, s-a dus şi s-a întors în aceeași seară eu o infirmierä. În tot acest timp, stăpinul a folosit prilejul pentru a face o spărtură mare fn zidul care despărțea pră- vălia lui de taraba unui cirpaci. Acest chiriaş al lui mu- rise sau plecase, speriat de urgie, și-i lăsase lui cheia in pază. Făcindu-și drum prin zid în dugheană, ceea ce n-ar fi izbutit dacă paznicul ar fi rămas la ușă, întrucit zgomo- tul mare ar fi atras atenția acestula, omul a mai rămas lo- cului pind ce a sosit infirmiera, și chiar si a doua zi. Dar în noaptea următoare, după ce-i expedie din nou pe paznic după nu ştiu ce flesc, vreo prisnitä pentru fată, care. tre- buia luată de la spițerie, sau altă cumpărătură care avea să-i ia oarecare timp, el şi întreaga familie părăsiră casa, 72 lisind-o pe infirmier& si pe paznic s-o îngroape pe biata ciumată ; adică s-o zvirle în căruța cu morți şi să aibă grijă de casă. ‘Ag putea să vă istorisesc o sumedenie de întimplări de acest fel, unele destul de distractive, din cele văzute cu ochii mei în acel an de groază, sau din cele auzite, dar care sint cu siguranță adevărate sau foarte aproape de ade- văr ; vreau să spun că sint adevărate în linii mari, pentru că nimeni nu era în stare pe atunci să afle amănuntele. Într-o mulțime de locuri se raportaseră acte de violență sävirgite impotriva paznicilor. $i, după cite gindesc eu, de Ja începutul molimei 1 pind la sfirgit, să fi fost vreo opt- sprezece sau douăzeci de paznici omorifi, sau răniţi de moarte. Toate aceste atacuri se presupune a fi fost sävir- site de oamenii închişi în casele contaminate, care încercau să iasă de acolo cu orice chip şi se loveau de împotrivirea paznicilot La ce alta să te aştepţi, cind toate aceste case ferecate erau tot atitea temnițe. Numai că oamenii întemnițați in ele nu se făcuseră vinovaţi de nici o crimă, gi faptul că erau închiși doar din pricina unei näpaste care se abâtuse asupră-le îi făcea să fie și mai răzvrătiți. Mai era încă o deosebire : toate aceste temnițe, cum le-am putea numi, nu aveau decit un singur temnicer. Acesta trebuia să supravegheze întreaga casă ; ori mulle dintre case erau astfel situate încit aveau mai multe căi de ieșire, unele din ele dind chiar în diferite străzi, Ori era cu neputinţă ca un singur om să străjuiască toate aceste ieșiri, ca să poată preintimpina evadarea locatarilor in- nebunifi de grozăvia împrejurărilor in care se găseau, de indignarea faţă de felul cum erau tratați, sau chiar de ur- mările bolii în sine. Asa că unii dintre ei il țineau de vorbă pe paznic într-un colt al casei, în timp ce familia fugea pe partea cealaltă. i De pildă, în strada Coleman sint o puzderie de alei. după cum se poate vedea încă si azi. În Whites-Alley a fost închisă o casă care avea o fereastră dosnică ce dădea într-o curte cu ieșire în Bell-Alley. Politaiul din district numise un paznic la ușa acestei case, şi paznicul, impreună cu schimbul său, vegheaseră zi şi noapte, vreme de două săptămini, în care răstimp întreaga familie o stersese pe 73 fereastra ce dădea în curte, läsindu-i pe bieţii oameni mofluzi în post. Nu departe de acel loc, o altă familie folosise praf de puşcă, aruncindu- pe paznic în aer. Bietul om, ars peste tot, striga cit 1] ținea gura, dar nimeni n-a cutezat să se apropie să-i dea vreun ajutor. Iar familia din acea casă a sărit pe fereastra de la primul cat, lăsind în urmă doi bol- navi de ciumă, care urlau de durere. Parohia a angajat in- firmiere care să-i îngrijească, dar celor fugiţi nu li s-a mai putut da de urmă, pind cînd molima nu a fost stirpită şi s-au întors singuri acasă. Dar cum nu mai existau nici Un fel de dovezi impotriva lor, nu li s-a putut face nimic, Cum aceste temnite nu aveau gratii şi drugi de fier, spre deosebire de închisorile obişnuite, oamenii săreau adeseori pe fereastră, chiar sub nasul paznicului, şi-l amenințau pe acesta cu săbii gi pistoale, fmpiedicindu-] să facă vreo mig= care sau să strige după ajutor. În alte cazuri, casele erau despărțite de cele ale veci nilor prin grădini, ziduri sau pari, ori curţi sau acareturi, lar vecinii, din prietenie, sau lăsindu-se induplecati de ru- Säminti, le îngăduiau celor fochiși să sară peste zidurile Sau gardurile despărțitoare gi să iasă prin casele lor. Alţii mituiau servitorii vecinilor, care le dădeau drumul peste noapte. Asadar, pe scurt, inchiderea caselor nu a fost o măsură pe care să te fi putut bizui. ȘI nu şi-a atins țelul urmărit, ci n-a facut decit să-i scoată pe oameni din minţi, impin- tindu-i la acte disperate gi la nesăbuințe, Dar, ceea ce era mai rău, toți aceștia care fugeau, răs- pindeau molima, căci, în condiţiile lor deznădăjduite, co- lindau pretutindeni cu boala în ei, lucru pe care altminteri au l-ar fi făcut. E o situaţie pe care trebuie să o recunoască vricine stă să se gindească la amânuntele acelor impre- urări. Fără îndoială, strictetea întemniţării i-a făcut pe oameni să-și piardă firea şi să fugă la întimplare din ca- tele lor, cu semnele bolii pe trup, fără să știe încotro să apuce și ce să facă sau, mai rău, fără să-și dearseama de teea ce fac. $i mulți dintre aceştia au căzut pradă celor al cumplite neacociri. ql ean prăbușit pling stradă, ‘au pe cimp, de foame si de lipsuri, ori s-au sfizșit tin pricina bolii care-i mistuia. Alţii au rătăcit pe la ţară, 4 apucind-o pe unde vedeau cu ochii, minati de deznădejde, neștiind încotro să se îndrepte, pind cînd îi dobora slibi- ciunea şi istoveala, fără ca nimeni să le întindă o mină de ajutor. Satele si casele întilnite în drum refuzau să le ofere adăpost, fie că erau bolnavi sau nu. Mureau la marginea drumului, sau se strecurau prin soproane și suri și-și dă- deau duhul acolo, fără ca cineva să cuteze să se apropie de el si să le aducă un dram de mingiiere, chiar dacă nu erau bolnavi, pentru că nimeni nu le dădea crezare. Pe de altă parte, cînd molima se cuibărea în vreo casă, cu alte cuvinte, cind vreun membru al familiei, ieșind pe atară, se molipsea fără să ştie şi aducea boala acasă, de bună seamă că familia era prima care afla, înainte de a anunța slujbagii publici, care, potrivit ordonanțelor, aveau datoria să cerceteze numai după ce erau inştiințaţi de vreun caz de boală. În acest răstimp dintre îmbolnăvire și sosirea exami- natorilor, stăpinul casei avea tot răgazul şi libertatea de a se muta, laolaltă cu întreaga familie, dacă avea unde să se ducă. Și numeroși oameni aga au facut. Nenorocirea era însă că multi au procedat astfel după ce se molipsiseră la rindul lor, şi în acest chip au dus boala în casele celor care avuseseră bunăvoința să le ofere găzduire, Purtare care, trebuie să spunem, era fqprte crudă și lipsită de re- cunoștință. * parte, aceasta a fost pricina acelei păreri sau idei generale care incolțise, sau mai curind a acelui scandal Jegat de felul de a fi al celor bolnavi. Anume, se spunea că clumatii nu-și dau cea mai mică osteneală şi n-au cea mai mică grijă de a nu-i molipsi şi pe alţii. Eu nu pot să m4 pronunt, s-ar putea să fie oarecare adevăr în toate acestea, dar nu în măsura în care se vorbea. Ce explicație ar putea avea o asemenea ticälogie, tocmai în momente cind cei bolnavi se pregăteau să se infatiseze justiţiei divine 7 MA mulțumesc doar să constat că dacă asemenea faptă nu poate fi legată de ideea de generozitate şi umanitate, în schimb nici cu religia si doctrina nu are nimic a face. Dar asupra acestora voi mai reveni. Acum discut doar despre oamenii innebuniti de groaza de a se găsi întemnițați şi încercările lor de evadare prin vicleșug sau prin forţă, fie Inainte fie după ce au fost în- 15 , oameni a căror nefericire nu scădea în momentul cină izbuteau să scape ci, dimpotrivă, sporea. Pe de altă parte însă, mulți dintre cei ce evadau aveau locuri de re fugiu, sau alte case in care s-au încuiat și au stat ascunși pina cind molima s-a ostoit. Multe familii, prevazind apro- pierea năpastei, şi-au făcut mormane de provizii, deajuns pentru nevoile tuturor din casă, și s-au baricadat atit de Stragnie, incit nimeni nu i-a mai Văzut sau n-a mai auzit de ei pind cind a contenit ciuma şi au reapărut teferi şi sănătoși. S-ar putea să-mi aduc aminte de unele din aceste cazuri şi să vă dau amănunte asupra felului în care s-au descurcat. Căci, fără indoială, este măsura cea mai înțe- leaplä care poate fi luată în atari imprejuräri, pentru ce care nu au putinţa să se mute si care nu au locuri de re. fugiu aiurea. Căci fiind astfel baricadati, era ca si cum s-ar fi aflat la mile depărtare. Nu-mi amintesc ca vreuna din aceste familii să fi tras vreun ponos. Printre aceștia se numărau citiva negutatori olandezi, care şi-au prefăcut vasele în mici fortärete asediate, în care şi din care nimeni nu intra gi ieșea gi de care nimeni nu se apropia. Imi amin- tesc mai cu seamă de unul care locuia pe strada 'Throck- morton gi a cărui casă răspundea în Drapers Garden. Dar să mă întorc la cazurile celor atingi de molimă, ale căror case fuseseră închise de judecători. Jalea acestor fa milii era de neinchipuit și, de obicei, din aceste case răz. băteau strigătele cele mai deznădăjduite si vaierele biefilor vameni inspäimintafi, infiorati de priveliștea morții, de chinurile celor dragi, de groaza de a se vedea întemnițați, Imi aduc aminte și, in timp ce scriu aceste rinduri parcă mi răsună încă în urechi acele tipete, de o doamnă care avea o unică fiică, o fată de nouăsprezece ani, şi o mare avufie, Erau doar chiriașe în casa în care locuiau. Tinăra, mama ei şi o slujnică fuseseră plecate-in străinătate, nu nai ştiu pentru ce interes, căci casa lor nu fusese închisă ; dar la două ceasuri după întoarcerea acasă, tindra fată se plinse că nu se simte bine ; un sfert de dri mai tirziu se aorni pe vărsături si se văită de o puternică durere de tap. „Doamne ajută, strigă mama îngrozită, ca fiica mea să nu se fi molipsit !" Durerea de cap intefindu-se, mama porunci să i se incălzească patul, o culcă şi se pregăti să-i 16 dea leacuri de asudat, doctoria ce trebuia luată la ivirea primelor semne de ciumă. De îndată ce o dezbrăcă şi o culcă în pat, cercetindu-i trupul fa lumina unei luminări, mama descoperi semnele fatale înăuntrul coapselor. Nefiind în stare să se stăpi- nească, mama scăpă luminarea din mină, si se porni să tipe atit de infiorator, incit ar fi umplut de groază si cea mai înghețată inimă din lume ; nu doar un strigăt sau un pat, ci, cind spaima a pus gheara pe ea, biata femeie intii a leşinat, apoi şi-a revenit in simtiri si a pornit a alerga prin toată casa, urcind si coborind intruna scările, ca ieșită din minţi — şi într-adevăr îşi iesise din minţi — continuind să răcnească şi să urle ceasuri întregi, văduvită de _jude- catä, sau cel puţin de controlul asupra faptelor ei. Şi, din cite mi s-a spus, nici nu și-a mai dobindit judecata în- treagë. Cit despre tindra fată, din acea clipă a fost ca si pierdută, căci gangrena care-i pricinuise petele, roșii i-a cuprins tot trupul gi, în mai putin de două ceasuri, și-a dat sufletul. Dar nefericita mamă a continuat să strige ceasuri întregi după ce fata murise, fără să mai ştie nimic de soarta copilei ei, A trecut multă vreme de atunci, și nu mai sint sigur cum s-au petrecut lucrurile, dar cred că biata mamă a murit și ea două-trei săptămini mai tirziu, fără să-și fi recăpătat mințile. Acesta a fost un caz mai deosebit si l-am înfățișat în mare amănunțime pentru că l-am cunoscut mai înde- aproape. Dar au fost nenumărate cazuri asemănătoare. Și se întimpla rar să nu găseşti in Buletinele mortuare măcar două-trei decesuri datorate spaimei, ceea ce s-ar putea numi „morţi de frică“. Dar in afară de acei care erau atit de speriaţi incit cădeau morți pe loc, la foarte multi spaima îmbrăca alte forme : unii îşi pierdeau minţile de teamă, alţii își pierdeau aducerea aminte, iar alţii putinţa de a înțelege. Dar să mă intore la închiderea caselor. Dacă, aga cum am arătat, unii dintre cei închiși scäpau din case prin vicleșug, alţii izbuteau să mituiască paznicii, dindu-le bani ca să-i lase să iasă noaptea pe ascuns. Tre buie să mărturisesc că la acea vreme mi s-a părut a fi forma cea mai inofensivă de corupere sau mituire de care s-ar putea face cineva vinovat. De aceea, cînd am văzut; 7 trei dintre aceşti paznici biciuifi in piaţa publică, pentru că lăsaseră oamenii să iasă din case, mi s-a făcut milă de bieţii nefericiti şi am socotit pedeapsa mult prea aspră. Der în ciuda asprimii, banii au tras mai greu în cum- pănă la aceşti sărmani calici, şi multe familii au reuşit pe calea asta să scape şi să iasă din intemnifare. În general, însă, aceștia făceau parte dintre cei ce aveau locuri de re- fugiu și, cu toate că după intii august nu era lesne să stră- baţi străzile, totuși au existat multe locuri de adăpost. Unii dintre ei aveau corturi pe care le-au înălțat în cimp, că- rind acolo paturi sau culcuşuri de pai si merinde, $i au Viejuit în aceste corturi precum pustnicii în chilii. Pentru că nimeni nu-s-ar fi apropiat de ei. Si circulau multe po- Vesti în legătură cu aceștia — unele hazlii, altele tragice. Unii dintre ei trăiau ca nomazii în deşert, surghiunindu-se singuri intr-un chip greu de crezut si, totuși, bucurindu-se de mai multă libertate decit ar fi avut altminteri. Cunosc istoria a doi frafi şi a unei rude a lor, toţi trei holtei care rămăseseră în oraș prea indelung ca să mai poată pleca gi, neavind unde să se retragă, şi nici mijloace să plece prea departe, au ales o cale de supraviețuire care, deşi poate să pară disperată la început, a fost totusi atit de firească încit e de mirare că mu şi-au insusit-o mai multi. Erau oameni eu mijloace modeste, totuși mu atit de săraci încit să nu-şi poată procura cele necesare ca să-și țină laolaltă trupul gi sufletul ; și, văzind că molima se înte- fete, hotăriră s-o ia din loc și'să scape, pe cit le va sta în putinţă. Unul dintre ei fusese ostaș In ultimele războaie ! şi, înainte de aceasta, luptase în Țările de Jos, şi nu avea altă îndeletnicire în afară de cea a armelor ; gi cum mai fusese si rănit, deci nu era in stare să muncească din greu, se aflase în ultima vreme în siujba unui brutar care făcea pesmeli marinäresti, in Wapping. Fratele acestuia era marinar dar, într-un fel sau altul, avea si el un picior vätämat, așa că nu mai putuse pleca pe mare ci își ciștigase plinea muncind Ia un mestesugar care făcea phze pentru corăbii, în Wapping, sau undeva AE vorba de răzbeaiele împotriva Olandei din 1632, și tmpo- ‘ries Spaniei din 1638. LOI pe acolo. Acesta fiind bun gospodar, pusese ceva bani de- oparte şi era cel mai chivernisit dintre toţi trei. Cel de-al treilea era dulgher de meserie, un om inde- minatie, Și n-avea altă avutie dectt lădița sau coșul lui cu unelte, cu ajutorul cărora er fi putut câștiga o piine oricind în afară de aceste vremuri. Omul locuia lingă Shadwel. Cu toţii se aflau deci in parohia Stepney care, după cum am mai arătat, a fost printre ultimele lovite de ni- pastă, cel putin în chip năprasnic. Aşa înc cei trei rămă- seser pe loc pind cind au văzut urgia apropiindu-se din- spre părțile de vest ale oraşului către cele unde se aflau ci. Voi reda cit mai limpede cu putinţă povestea acestor trei bărbați, dacă cititorul imi va ingädui să vorbesc despre ei fără ar poarte pică pentru că vol trece peste amă- nunte, şi fără să mă tragă la dacă greşesc pe undeva. Socot că această poveste va fi o pildă bună de urmat pentru orice om sărman, cind se va mai afla vre- odată in asemenea triste împrejurări. Şi dacă Dumnezeu, în mărinimia lui, ne va cruța de asemenea osindă, povestea tot poate fi de folos pe multe căi, astfel încit, nädäjduiesc, mu se va putea spune vreodată că istorisire el a fos lipsă e rost. Fac toată această introducere in intimpinarea poves- tii, pentru că deocamdată mai am multe de spus despre mine, inainte de a lăsa la o parte cole privitoare la per- soana mea. In această primă perioadă, am cutreierat liber străzile fără să mă avint însă în plină primejdie, decit atunci cină s-a săpat groapa cea mare în cimitirul din parohia Aldgate, Cumplită groapă a'mai fost și nu mi-am putut infrina cu- riozitatea de a mă duce să o văd. După cit îmi pot da eu cu părerea, avea cam treizeci de coti in lungime, vreo zece-doi- sprezece lăţiae gi, la vremea cind am văzut-o eu, vreo șase coti adincime ; dar mi s-a spus că după aceea au mai săpat pind la o adincime de paisprezece coti. Mal adînc n-au putut săpa pentru că au dat de apă. Se pare ins că înainte de asta se mai săpaseră teva gropi mari, pentru că desi molima a avut nevoie de timp pink să ajungă la parohia noastră, totuși, cind a pus piciorul în ea, a biciuit-o cu mai multă furie decit pe orice altă parohie din Londra "9 ‘sau din afara ei. Cele mai urgisite parohii au fost pind la urmă Aldgate si White-Chappel. Aşadar, cind molima a început să se întindă si in pa- rohia noastră, au fost săpate citeva gropi într-un alt loc. Asta s-a întimplat prin luna august, cînd au început să se arate şi pe la noi căruțele cu morți. În acele gropi ingro- paseră cite 50—60 de cadavre de fiecare. După aceea au început să taie gropi mai adinci, unde ingropau recolta säptäminalä adusă de căruțe, care, pe la sfirsitul lui a gust, începuse să se ridice la 200—400 morţi pe säptäminä. Nu se puteau săpa gropi mai mari, din cauza prevederilor judecătoreşti de a nu se îngropa cadavrele la mai putin de patru coti adincime. Si cum la mai mare adincime au dat peste pinza de apă, nu puteau pune prea multi morți în aceeași groapă. Dar acum, la începutul lui septembri ciuma începînd să bintuie cu furie pe aici si numărul in- mormintärilor crescind în parohia noastră mai mult decit în oricare altă parohie din Londra, s-au dat dispoziţii să se sape acest hău infiorätor. Căci era mai curind un hău decit o groapă, şi-au zis că o să Je ajungă pentru o lună , ii îi învinuiau chiar pe slujbagii biseri- cești că ingäduiserä asemenea grozăvie, spunindu-le că se pregătiseră să îngroape întreaga parohie, și altele aseme- nea. Dar timpul le-a dat dreptate slujbașilor bisericii. Căci groapa fiind isprăvită la patru septembrie, ingropäciunile au început pe ziua de şase, iar la douăzeci septembrie, adică taman la două săptămini, ingropaserä în acel hău 1114 ca- davre ; întrucit se atinsese nivelul de patru cofi de la su- prafaţă, au fost nevoiţi să astupe groapa. Mă îndoiesc că mai există unii bătrini în parohie care ar putea întări spusele mele, sau care ar fi în stare să cunoască mai bine decit mine locul din cimitir unde a fost săpată acea groapă. Era cam la zece septembrie cind mi-a dat ghes sau mai curind m-a minat curiozitatea să mă duc să vad din nou groapa, în care, pind atunci, fuseseră inmormintafi vreo 400 de oameni. De astă dată nu m-am mai mulțumit să mă due s-o văd în timpul zilei, ca prima oară. Căci peste zi nu mai era nimic de văzut decit părmint afinat, deoarece, de îndată ce cadavrele erau zvirlite înăuntru, groparii le & ŞI acopereau cu țărină. Dar eu am luat hotärirea să mă duc noaptea, ca să văd cum se intimplä lucrurile. Exista o ordonanță severă, care interzicea cetățenilor să se apropie de aceste gropi, ca o măsură de preintimpi- nare a molipsirii. Cu timpul, măsura s-a dovedit mai mult decit întemeiată, pentru că o serie de bolnavi, ajunși la ca- pătul puterilor și pradă delirului, alergau la aceste gropi, infäsurati doar in cearsafuri sau in scoarte, și se aruncau singuri in ele, ingropindu-se de vii. N-aș putea spune că autorităţile ingäduiau aceste îngropăciuni de bună voie, dar am auzit că în parohia Crippleton, în Finsbury, exista © groapă mare, lăsată deschisă. Nefiind ingradita, neferi- ciţii veneau si se aruncau în ea şi mureau acolo inainte de a se fi presărat trina asupra lor. Şi cind soseau groparii ca să-i inmorminteze pe alţii, îi găseau acolo morți dar încă nerăciţi. Poate că toate acestea îi vor putea da cititorului o idee despre împrejurările tragice din acele zile, desi cine nu le-a trăit nu şi le va putea vreodată închipui oricit i le-aş descrie eu. Era într-adevăr foarte, foarte, foarte dureros, mai dureros decit ar putea cuprinde graiul. Tntrucit îl cunosteam pe paracliser, am căpătat îngă- duinfa de a intra în cimitir, Cu toate că nu s-a impotrivit, totuși m-a povatuit cu multă seriozitate să nu mă duc. Era un om cucernic și cu judecată si mi-a arătat că el si ceilalți de aceeași îndeletnicire aveau datoria de a risca și de înfrunta toate primejdiile ; gi că-tocmai de aceea nik duia ca molima să-l crue ; dar eu care eram împins doar de curiozitate, n-aş putea pretinde că aveam destulă pri- cină pentru a infrunta riscurile. am,räspuns că am simţit în sufletul meu îndemnul de a veni şi că poate va fi pentru mine o privelişte plină de invätäminte, nu lipsită de folos. — Aşa-i, mi-a răspuns bunul om, dacă vei intra cu nu- mele Domnului pe buze. Pentru că va fi pentru tine ca o predică, şi incă cea mai lămuritoare din cite ai ascultat vreodată. E o priveliște care vorbeşte de la sine, si glasul ei, un glas răsunător, ne cheamă pe toți la cäintä. Cu aceste cuvinte mi-a deschis poarta, zicindu-mi : — Du-te, dacă doreşti. a Cuvintele Ini mi-au clätinat o clipă hotărirea, si un timp am şovăit. Dar cum în chiar acest răstimp am văzut douk torţe apropiindu-se dinspre Minories si am auzit sunetul clopotului ce vestea căruța cu morți, după care s-a ivit pe stradă însăși căruța, nu m-am mai putut impotrivi dorinței mele si am intrat în cimitir. La început n-am patut destuși pe nimeni înăuntru sau intrind, decit groparii și cärufaqu] ce mina caii, dar cind s-au apropiat de groapă, s-a ivit un bărbat care se tot ducea şi venea. Era intășurat într-o mantie de culoare închisă și făcea mișcări agitate cu bra- tele pe sub mantie, de parcă ar fi fost pradă unui chin co- virşitor, Groparii s-au string pe dată în jurul lui, luindu-1 drept unul din acei bieti deznădăjduiți, în frigurile dei ului, care pretindeau că vor să se îngroape singuri. Omul nu scotea o vorbă, dar de vreo două-trei ari cite un geamät adine şi răscolitor şi cite un oftat sfredelitor i-au'scăpat de pe buze, de parcă i se sfigia inima în piept. Cind groparii l-au dat seama că omul nu era nici bolnav, nici ieșit di o persoană cu su- fletul strivit de povara unei mari suferințe, intrucit și so- tia lui si citiva dintre i se aflau în căruța cu care intrase odată cu el, jar omul o urmase potopit de jale. Era lesne de văzut că suferea din adincul inimii, dar cu o demnitate bărbătească, care nu se slobozea prin lacrimi. Cu mare stăpinire de sine le ceru groparilor să-l lase sin: gur, pentru că nu dorea decit să vadă trupurile celor dragi ingropate, după care avea să plece. Așa că-l lăsară în pace, Dar de îndată ce căruţa se indepärtä, după ce cadavrele tură azvirlite în groapă claie peste grămadă — ceea ce a fost o lovitură pentru el deoarece se așteptase ca măcar să fie inmormintate cum se cuvine, desi după aceea a fost lămurit că aga ceva era cu neputinţă — așadar, de cum a văzut asemenea priveliște, a început să jelească în gu mare, neputind să se mai stăpinească ; nu l-am putut auzi ce spunea, dar pe urmă s-a dat cifiva pași indardt și s-a prăbuşit în nesimţire. Groparii au alergat la dinsul Și l-au ridicat ; după puţină vreme şi-a revenit în simfiri gi a fost dus la circiuma numită Pye-Tavern, la capătul stra~ zii, unde se pare că proprietarii îl cunoşteau şi i-au dat ingrijirile cuvenite. Cind a plecat din cimitir s-a mai uitat o dată la groapă, dar groparii acoperiseră -cadavrele cu 2 bulgări de țărină, asa incit nu se mai putea vedea nimic, desi lumind ar fi fost destulă pentru că groapa era străjuită- ii și luminări înfipte in movilife de pamint gi arzând întreaga noapte. Aceasta a fost o scenă dureroasă, care m-a mişcat la fel de adinc ca si tot restul ; pentru că ce a urmat a fost în- fiorător, un lucru de groază : în căruță mai erau alti şai- sprezece sau șaptesprezece morţi, unii infésurati în cearça- furi de pinză, alţii în scoarte, iar alții aproape despuiati sau cu nişte zdrente atirninde, care, în hurducăturile căru- fei, se desprinseseră de pe ei, lăsindu-i goi printre ceilalți, Dar pentru ei lucrul asta nu mai avea insemnatate, si nici pe alţii nu-i izbea prin necuviintd, dat fiind că erau tru- puri neinsufletite ce urmau a fi aruncate de-a valma în groapa comună a umanităţii, cum am putea-o numi ; pen- tru că acolo nu mai exista nici o deosebire între bogaţi și săraci. Alt chip de inmormintare nu era şi nici n-ar fi putut să fie, pentru că nu s-ar fi putut făuri cosciuge pentru atita puzderie de morţi citi cădeau secerafi de grozävia ce dase peste noi. Se vorbea, ca o clevetire la adresa groparilor, că atunci cînd li se dădea pe mină un mort cuviincios infäçurat în- tr-un ceargaf din pinzä bună, legat peste cap și în jurul picioarelor, aga cum se cădea, groparii sävirgeau mirșăvia de a-l despuia în căruță şi a-l zvirli gol-goluf în groapă. Dar cum eu nu pot da crezare unui lucru atit de neome- nos, mai ales într-o vreme atit de bintuită de groază, nu fac decît să consemnez läsind chestiunea fără răspuns. Circulau multe poveşti si în legătură cu purtarea și apucăturile lipsite de inimă ale infirmierelor care îngri- jeau de bolnavi, si despre felul în care acestea grăbeau Sfirsitul suferinzilor. Dar si despre aceasta voi vorbi la locul potrivit. ‘Am fost foarte zguduit de priveliștea din cimitir, care pot spune că m-a covirsit, gi am plecat de acolo cu inima sfișiată și cu capul roind de gînduri atit de negre, incit nici n-am cuvinte ca să le descriu. "Tocmai cînd ieșeara din biserică si dădeam colțul spre casa mea, am văzut o alta căruță cu torţe si un: clopotar care o vestea, venind dinspre Harrow-Alley, de cealaltă 83 parte a drumului. Din cit imi dădeam seama, era încărcată cu cadavre şi se indrepta spre biserică. Am sovait un timp, dar n-am mai avut inima să mă intore să văd din nou aceeași scenă sinisträ, asa incit m-am dus de-a dreptul acasă, unde n-am putut decit să-mi inalt gindurile cu re- cunoștință pentru că scăpasem din asemenea primejdie, nädäjduind că nici acum n-am păţit nimic râu. Şi intr-a- devăr așa a fost. Și apoi mi-a venit în minte deznädejdea acelui nefericit dorin, gînd care mi-a adus lacrimi in ochi, poate chiar mai multe decit varsase el. Iar jalea lui atita imi hăituia min- tea, încit n-am avut astimpär pind n-am ieșit din nou în stradă şi nu m-am dus la Pye-Tavern, ca să văd ce s-a mai intimplat cu dinsul. Se făcuse ora unu din noapte, dar bietul om era încă acolo. Adevărul e că, stăpinii localului cunoscindu-l, l-au ținut la ei întreaga noapte, fara să se sinchiseascä de pri- mejdia de a se molipsi, existentă deși omul părea perfect sănătos. Cu părere de rău trebuie să pomenesc de această ctr- ciumă. Stăpinii erau cumsecade, la locul lor si îndeajuns de indatoritori ; continuaseră să țină localul deschis și în plină urgie, și-și vedeau înainte de negot, dar mai potolit decit altădată. În localul lor însă obișnuiau să vină un grup de derbedei sfruntati, care se fntilneau acolo seară de seară in toiul intregii calamitati, ținindu-se de tot felul de näzbitii gălăgioase si dezmățate, ca pe vremurile cind toate erau cum trebuie, si intr-atita incäleau buna-cu- viinta încit stäpinul si stăpina casei întii s-au rusinat şi apoi de-a dreptul s-au inspäimintat de ei. De obicei chefuiau într-o încăpere de lingă stradă, și cum zaiafetul ţinea pind noaptea tirziu, ori de cite ori căruța cu morţi trecea pe acolo, in drum spre cimitirul care era așezat in faţa circiumii, netrebnicii deschideau ferestrele, de îndată ce auzeau clopotul, și se uitau ca la teatru. Și cum adeseori, cînd căruța trecea pe sub fe- restrele circiumii, se auzeau din stradă plinsetele oame- nilor, porneau să-și bată joc de ei şi să-i ingine cu neru- sinare, mai cu seamă cind îi auzeau pe nefericiti implo- tind mila Domnului. a Indivizii aceștia, simțindu-se oarecum stinjenifi de aducerea domnului celui indoliat în local, așa cum s-a arătat mai sus, întii s-au supărat si s-au rățoit la stăpi- nul casei că de ce îngăduie să fie cărat în localul lui un om scos din groapă. Şi cînd li s-a răspuns că domnul e un ve- cin şi că e pe deplin sănătos, dar coplesit de nenorocirea de a-și fi pierdut familia, şi-au întors minia spre bietul om, batjocorindu-1 pe el şi rizindu-si de doliul lui după soție gi copii. L-au zeflemisit spunindu-i că-i las dacă nu se aruncă și el în groapă, ca să se urce la ceruri odată cu ai lui, cum se exprimau ei în deridere, şi au mai adăugat citeva vorbe de hulă si ocară. Cind eu m-am întors la local, derbedeii tocmai se în- treceau in zeflemele, iar domnul indoliat, din cit am pu- tut vedea, sta mut, incremenit si deznädäjduit, căci, deși nerusinarea lor nu-l putea abate de la durerea lui, totuși se simțea mihnit gi insultat de asemenea vorbe. Auzind acestea, eu i-am mustrat cu blindefe, pentru că le cunoș- team felul de a fi, ba pe vreo doi dintre ei ii știam mai bine. Deindată s-au năpustit si asupra mea cu vorbe urite si sudălmi. M-au întrebat ce naiba caut afară din groapă, acum cind multi oameni mai cinstiţi decit mine erau duși la cimitir ? Şi de ce nu stăteam acasă să-mi rostesc rugile ca nu cumva să mă viziteze gi pe mine căruța cu morţi ? Si altele de acelaşi fel. Am rămas pe drept cuvint inmărmurit de atita sfrun- tare, deși insultele lor nu mă descumpăniseră defel. Ori- cum, mi-am stăpinit firea. Le-am răspuns că, deşi fi des- fid ‘pe ei şi pe oricare altul să dovedească vreo faptă necinstită săvirşită de mine, totuși sînt si eu de acord că această cumplită osindă divină nimicise și dusese la groapă mulți oameni mai buni decft mine. Dar, ca să le răspund direct la întrebare, cred că bunul Dumnezeu, al cărui nume ei îl luaseră în deşert înjurind și blestemind, mi-a păstrat mie viaţa, printre altele, si ca să-i pot pune la punct pe ei, pentru obrăznicia și pentru nesimfirea lor în asemenea vremuri de bejenie si, mai cu seamă, pentru batjocorirea si înjosirea unui domn respectabil, şi încă vecin, pe care l-am văzut surpat de durere din pricina grelelor pierderi suferite, 85 Nu-mi mai pot aduce aminte drăceasca bătaie de joc cu care au răspuns cavintelar mele, afitati, pare-se, de fap. tul că nu mă temeam să-i infrunt. Chiar de mi-as aduc aminte, tot n-aș umple această povestire cu vorbele urite, ocările, sudălmile și expresiile deagustătoare pe care, fa acele zile, nici cei mai ordinari dintre oameni nu le-ar # folosit. (Géci, în vremea aceea, cu excepția acestor solane făpturi, chiar și cei mai păcătoși dintre păcăloei purtau în inima puțină teamă de acea putere pevăzuță care, într-o clipită, putea să-i facă una cu pămintul) Le-am dat un răspuns cum am crezut eu că-i mai po- tivit, dar care a fost departe de a le pune friu la gură, ba dimpotrivă, le-a atifat si mai mult zeflemelile, așa incit mărturisesc că m-am simlit cuprins de scirbă şi de un saj de turbare și le-am urat ca mina csindei care s-a lăsat asupra întregului oraş să-și încununeze răzbunarea ajun. gindu-i şi pe ei si pe toți cei ce Le sint în preajmă. Au primit dojenile mele cu un suprem dispreţ, și și-au ris de mine cit le-a stat in putință, dindw-mi poreclele cele mai nerusinate care le treceau prin minte, pentru că „je fineam predici“, după cum se exprimau ei, Ceea ce maj curind m-a indurerat decit m-a infuriat, Am plecat acasă mulțumindu-i Domnului că nici eu nu-i crufasem. Au continuat în felul ăsta blestemat trei sau patry zile, bitindu-si joc gi rizindu-si de tot ce părea pioșenie sau solemnitate, si am aflat că-i aşi batjocuri și pe 'bieţii oameni care, în ciuda molimei, de intruneau la biserică, posteau și se rugau. ‘Am spus că au continuat tot aşa trei sau patru zile. Nu cred să Ti fost mai mult, cind unul dintre ei, şi anume eel care-l intrebase pe nefericitul indoliat ce caută afară di groapă, a fost lovit de ciumă și a murit în chinuri jaj nice, Pe scurt, fiecare dintre acești blasfematori a fost că- rat pe rind la marea groapă de care am mai vorbit, înainte ca aceasta să se fi umplut, ceea ce n-a durat nici dou siptämini. Nelegiuitii aceia s-au făcut vinovaţi de multe rătăciri, La gindul cărora orice om de emenie n-ar fi patut dectt să, se cutremure, in asemenea zile de grea incercare ca acelea pe care le trăiam noi ; si mai cu seară zeflemisirea si pă. Tăvita luare în deridere a tot ce le cădea sub ochi, a tat 86 ce insemna pioșenie ; si cireiuma aceea. unde își țineau sindrofiile aflindu-se chiar peste drum de usa bisericii, aveau cel mai bun prilej să-şi desfăşoare veselia lor pro- janatoare. Dar aceste apucături ale lor începuseră să se mai do- această parte a orașului, încit lumea se temea să mai vină la biserică ; cei care-i mai călcau pragul erau în nu- măr mic, Dealtfel mulți dintre clerici muriseră, iar alţii se refugiaserä la țară. Ar fi însemnat un înalt curaj și credinţă de neclintit din partea unui prelat nu numai riste a rämine în oraș pe asemenea urgie, dar să și vină la biserică şi să oficieze slujba zi pe zi, pentru o congregatie din care molipsise de ciuma. E adevărat că mulți cetățeni fuse- seră cuprinși de un neobișnuit zel religios, por: file bisericilor erau întruna desehise, oamenii intrau răz- Jeţi, fie că preotul oficia sau nu, și, retrăgindu-se În cite © sirană separată, se rugau Domnului cu andone, - "Toţi aceștia alcătuiau obiectul de haz al acelor zänatici, mai ales la începutul dezlantuirii molimel. Se pare că mai mulți oameni de bună credință încer- caseră să-i oprească. Aceasta, împreună cu rispindirea vio- lentă a-malimei, le mai potolise răutatea în ultima vreme. Dar spiritul lor de impotrivire fusese din nou stirnit de zarva în jurul nefericitului domn care fusese adus la cireiumä şi de mustrările mele. La început, stăpinirea, cal- mul și politetea mea i-au afifat şi mai mult, și i-au făcut să mă insulte mai cu foc, gindind că m-am speriat de vrăjmă- ia lor, cu toate că pind la urmă s-au convins de contrariu, Am plecat acasă și mi-am frămintat mintea din pricina groaznicei ticălașii a acestor oameni, fără să am cea mai maică îndoială că ei aveau să slujească drept pilde ale miniei divine. Mise părea firese să cred că Dumnezeu nu va putea arăta. îndurare unor asemenea dușmani fățiși. Astfel de ginduri mi se perindau prin minte. Eram îndurerat şi co- virgit de blestemăţiile acestor bandiți, de gindul că pot exista sub soare fiinţe atit de josnice, de crude, de mirsave, 2 8 a care, în asemenea timpuri să-i insulte pe Dumnezeu și pe oameni. La început eram furios, nif atit pentru insultele aduse ‘mie, ci din cauza scirbei pe care mi-o stirniseră blastemiile lor. De fapt mă cam indoiam dacă ura pe care o resimfeam nu se datora întru totul purtării lor faţă de mine, pentru că mă improscaserd cu înjurături. Dar după un timp, m-am dus la culcare, cu mintea impoväratä de amărăciune, și cum în acea noapte somnul nu mi s-a lipit de pleoape, i-am adus mulțămită Domnului pentru că m-a păzit de priraej. dia în care mă virisem singur si, cu cea mai mare umilință, am început să mă rog si pentru acei disperaţi păcătoşi, ca Dumnezeu să-i ierte, să le deschidă ochii şi să-i învețe ce înseamnă smerenia. Prin aceasta nu-mi făceam doar datoria, rugindu-mă pentru cei ce mă insultaseră cu înciudare, dar imi puneam propria mea inimă la încercare. Voiam să mă conving că nu le port pică celor ce mă răniseră. Si recomand această cale tuturor acelora care vor să înveţe a deosebi între zelul religios si propriile lor sentimente și resentimente, Dar trebuie să mă intore la întimplările pe care mi le aduc aminte din timpul molimei, mai cu seamă din timpul închiderii caselor, în prima parte a calamităţii, Căci înainte ca boala să-și fi atins culmile, oamenii au avut mai mult răgaz să observe decit după aceea. Pentru că atunci cind molima era in tol, aproape că nu mai comunica om cu om, Aşa cum am arătat, paznicii au fost victimele unor aete de samavolnicie. In ora nu mai intilneai picior de soldat; puținele gărzi pe care le mai avea pe atunci regele, si care nu î semnau nimic faţă de numărul de ostași intretinuti odi oară, se risipisera fie la Oxford, urmind Curtea, fie prin unghere mai îndepărtate ale țării, cu excepția micilor de- tasamente de strajă de la Turnul Londrei si de la White- hall, dar si acestea foarte sărace la număr. De fapt, ştiu sigur că nu existau gărzi la Turn, ci doar gardieni, din cei postați la poartă, cu pieptare şi tichii, în afară de pușcașii obişnuiţi, 24 la număr, si de ofițerii meniti să păzească magazia de arme, adică așa-numiții armurieri. Cit despre trupe, n-ai fi putut găsi urmă ; chiar dacă comandantul din Londra sau din Middlesex ar fi pus tamburii să ves- ne mn a tească mobilizarea, nu s-ar fi înfățișat un om, indiferent de riscul pe care l-ar fi infruntat. Din această pricină, paznicii nu erau la rindul lor paziti, şi poate că aga se explică violența folosită impotriva-le. Subliniez acest fapt ca să explic încă o dată că nu mirea paznicilor pentru a impiedica oamenii să iasă din case a dus la următoarele : 1 — zădărnicirea rezultatelor urmărite, pentru că oamenii părăseau casele, prin forță sau prin vicleșug, ori de cite ori aveau chef 5-0 facă ; şi 2 — cei ce evadau astfel din case erau în general oameni bolnavi, care, în neajutorarea lor alergau de la un loc la altul, fâră să țină seama de răul care-i fac altora, ceea ce a dat naștere părerii despre care am mai vorbit, anume că era firesc pentru cei molipsifi să dorească a-i molipsi la rindul lor si pe alţii. Parere care era neintemeiata, Eu unul am cunoscut multe cazuri și aș putea da ne- numârate exemple de oameni inimoși, cucernici, ptrungi de credinţă care, simțindu-se stăpiniți de boală, nu numai sn ferit să-l molipsească pe alții, dar n-au Ingâduit iei lor familii să se apropie de ei, în speranța că astfel vieţile le vor fi erujate x be char au murit fâră să-i vadă neamurile cele mai apropiate, ca să nu le trans- mită boala și să nu le puie vieţile în primejdie. Dar au fost și cazuri in care oameni măcinaţi de boală s-au arătat nepäsätori faţă de răul pe care-l [ăceau altor: mai ales bolnavii care fugiseră din Casele închise, scoși din râbdări de puţinătatea proviziilor sau a distractiilor. Reu- sind să-și ascundă condiţia reală, ei au fost, fără voie, unealta de molipsire a unor oameni neștiutori și ne- pregătiţi. Aceasta e una dintre pricinile pentru care am socotit atunci gi încă mai socotesc că Inchiderea caselor prin forță şi constringere, cu alte cuvinte, întemnițarea oamenilor în propriile lor locuinţe, după cum am arâtat mai sus, a folosit prea putin sau chiar deloc. Ba dimpotrivă, cred că mai mult a dăunat pentru că a împins oamenii ajunși la disperare să rătăcească de ici colo, purtind boala în ci, oameni care altminteri ar fi murit linistifi în paturile lor. Imi aduc aminte de un cetățean din Aldersgate Street, sau de prin împrejurimi, care, reuşind să fugă dintr-o casă închisă a pornit-o.pe drumul spre Islington gi a încercat Să tragă Intii la „Angel Inn“ apoi la ,, White-Horse’, doua anuri. cunoscute FE sub aceeaşi denumire. A fost refu- zat în ambele locuri. Dup care s-a dus la „Pyei Bulls, pe care păstrează si azi aceeaşi firmă. A cent acolo ost pentru. o singură noapte, pretinzind că se, în drum spre. Lineolnshire și dindu-le toate aerate? că e cu desăvirşire sănătos, deloc atins de molima care in acele zile nu-şi făcuse încă drum pind la ei. „A. s-a răspuns că. nu au nici o odaie liberă, ci dar un Singur pat, în pod, și chiar şi acel pat nu poate fi închiriat decit pentru o singură noapte, pentru că a doua zi erau așteptați niste negutätori de vite. Neavind incotra a ae. ceplat acel adăpost. O sluinică i-a arătat cămăruța age. cindu-i o luminare. Străinul era foarte bine imbricat 13 nu părea o persoană deprinsä să doarma prin poduri, Cind a intrat în câmăruță a scos un oftat adine şi i-a spus sta Ricel că nu i s-a intimplat des să innopteze înte-un asems. nea adăpost. Dar stujniea l-a incredinjat din nou că nu aq la indemină nimic mai bun. — Mă rog, a răspuns omul, sint nevoit să roă mut din Londra, Sint Vremuri îngrozitoare, Noroc că-i numai pen tru 9 noapte. sală ui șa încit s-a aşezat pe marginea patului şi a fata tări aducă o halbd de bere fierbinte, Dar fala eva ba lala treburile casei gi a uitat să-i aducă berea. Și nici cca mal ureat la el. A doua zi, văzind cei din han că doreoul nu se arată, au intrebat-o pe slujnicä ce-i cu mușteriul care a dormit în pod. Fata a tresărit — Vai de mine, a zis ea, mi-a ieșit cu totul din minte, Mi-a cerut să-i aduc nişte bere fierbinte şi am uitat. La care, nu fata ei alt om al casei a fost trimis sus sa vadă ce s-a intimplat. $i cind a intrat în pod, La pe străinul acela. mort țeapăn, întins de-a curmezigul pa tului, si aproape rece. Își smulsese straiele de pe el, falea A căzuse, oehii îi erau infiorăter holbaţi, iar in mini jo. Clestase pătura de pe pat. Era limpede că murise curing dimpă ce slujnica iesise din încăpere şi, dacă s-ar fi întors îndărăt cu berea, l-ar fi găsit mert. E lesne de închipuit ce îngrijorare a cuprins întreaga casă, căai pind la această nenarocire nu ajunsese ciuma 1e ei. $i acum că strdinul adusese molima cu el, 5-a ree se în säptämina următoare s-au înregistrat șaptesprezece de cesuri, diatre care paisprezece datorate ciumei. Acestea s-au petrecut între 11 şi 18 iulie. Multe familii și-au schimbat locuințele cind molima a pătruns în casele lor. Lucrurile s-au intimplat astfel : Cei care au plecat la țară de indatä ce s-au ivit primele semne de primejdie, avind putinţa să se retragă pe la diversi prieteni, și-au lăsat propriile lor locuinţe in grija cite unui Vecin sau a unei cunoștințe, ca să le păzească avutul, Citeva dintre case fuseseră într-adevăr zăvorite gi ferecate, cu dacăte la uși gi cu scinduri şi birne jintuite la ferestre gi la intrări. Vegherea acestora fusese încredințată paznici- lor oficiali și autorităţilor. Dar asemenea cazuri nu erau numeroase. S-a socotit că nu mai putin de 10.000 de ci fuseseră părăsite de locatarii lor in Londra si în suburbii Asta, nefinind cont de numărul chiriasilor, sau de persoa- ele care fugiseră din locuinţele unor familii străine. Una peste alta, se considera că plecaseră din oraș cam 20.000 cetăţeni. Dar si despre aceştia voi vorbi mai tirziu. I-ar. pomenit însă şi aici pentru că, potrivit cu ordonantele autorităţilor, cei care deţineau două case în grija sau în- tretinerea lor, aveau posibilitatea ca, îndată ce se imbol- nävea cineva de-al lor, să-și trimită restul familiei, copi: şi slujitori, în locuinţa cealaltă pe care o aveau în grijă, si apoi să-l instimeze pe examinator. După care angajau © infirmierä sau mai multe. Şi era nevoie să mai seches- ‘treze în casă încă o persoană, în afară de infirmieră și de bolnav, pentru ca cineva să aibă grijă de avut în caz că suferindul avea să moară. Se găseau mulţi care acceptau asemenea misiune de dragul banilor. În multe cazuri, mutarea a insemnat salvarea unor familii întregi, care dacă ar fi rămas închise in cas’ laolaltă eu persoana Ciumată, ar fi pierit fără doar și poate. Dar, pe de altă parte, acest aspect a constituit încă unul din meajunsurile închiderii caselor. Căci spaima gi groaza de a cămine singuri si intemnițați, i-a făcut pe mulți bolnavi a să fugă odată cu restul familiei, mai ales cind, deși aveau boala în ei, semnele obișnuite nu se arătaseră încă. St aceşti bolnavi, lăsaţi în libertate dar nevoiti să ascundă adevăratele împrejurări, sau poate aflindu-se chiar în ne- cunoștință de cauză, au transmis boala și altora, $i au ras- pindit-o în chip cumplit, așa cum voi arăta mai departe, Aci este, cred, locul să vă infätisez două sau trei ob- servatii ale mele, care s-ar putea să fie de folos celor în miinile cărora vor cădea, dacă le va fi dat cumva să mai apuce asemenea calamitate. 1. Molima intra, în general, în case, adusă de slugi, care erau nevoite să bată toată ziua sirăzile pentru a cumpăra cele trebuincioase traiului, adică hrană, medica- mente, gi să intre în brutării, berării, prăvălii ete. Şi ast- fel, fiind tot timpul pe străzi şi prin pieţe, era cu nepu- tință să nu se întilnească, într-un fel sau altul, cu oameni bolnavi care le atingeau cu răsuflarea lor fatală, şi pe care o aduceau apoi în familiile in care lucrau. 2. A fost o mare greşeală că un oraș atit de mare ca Londra nu a avut decit un singur spital de ciumaţi. Dacă în loc de un singur spital dincolo de Bunhil Fields, care putea primi cel mult 200—300 de bolnavi, ar fi existat mai multe spitale, fiecare dintre ele putind adăposti cite 1000 de bolnavi, fără să trebuiască să-i culce cite doi în- tr-un pat sau să pună cite două paturi în aceeaşi cameră ; şi dacă fiecare stăpin, de îndată ce { s-a îmbolnăvit un slujitor ar fi fost obligat să-l trimită la spitalul cel mai apropiat, aga cum multi ar fi dorit-o, iar dacă examinatorii ar fi procedat asijderea cu populaţia săracă, ori de cite ori unul dintre aceștia cădea răpus de boală, deci dacă bolnavii s-ar fi dus de bunăvoie la spital si n-ar fi fost întemnițați în case, sint încredințat — gi tot timpul am fost — că n-ar fi fost secerati cu mile. Căci e lucru în- deobste ştiut, si v-aș putea da exemple luate chiar din rîndul cunoștințelor mele, că ori de cite ari un slujitor s-a îmbolnăvit, iar cei din familie fie că l-au trimis pe el din casă, fie că s-au evacuat ei, au izbutit să scape cu viaţă, Pe cînd in cazurile cînd o persoană sau mai multe dintr-o familie au căzut bolnavi, iar casa a fost închisă, toţi cei poprifi înăuntru au murit, iar groparii au fost nevoiţi să s2 între singuri să scoată morții din casă, pentru că nu mai avea cine să-i aducă la ușă. 3. Aceste observaţii au făcut ca pentru mine să nu mai incapä nici o îndoială că ciuma se răspindea prin molip- sire, adică prin anumiţi aburi sau fumegări pe care me- dicii le numesc effluvia, adică prin rasuflare, prin su- doare sau prin miasmele rănilor celor vätämati, sau poate că pe alte căi pe care nici medicii nu le cunose. Si aceste effluvia îi vatămă pe cei sănătoși care vin la o anumită apropiere de cei bolnavi, şi pe dată pătrund în trupurile lor, atacindu-le organele vitale, făcind să le clocotească singele şi tulburindu-le mintea în asemenea hal, incit cu toţii nu mai au astimpär. Si aceste persoane proaspăt mo- lipsite transmit la rindul lor altora boala. Voi da citeva exemple care nu pot decit să-i incredin- feze de adevărul acestor lucruri pe cei ce-și vor da oste- neala să chibzuiască un pic. Acura cînd molima s-a risipit cu totul, nu pot decit să mă minunez cind mai intilnesc oameni care pretind că ciuma a pogorit de-a dreptul ca o lovitură cerească, fără a se fi transmis prin mijlocirea unor purtători de boală, ci a fost dintru început hărăzită să doboare pe cutare si cutare persoană : pe asta da și pe celălalt nu. Eu unul privesc cu dispreț asemenea păreri, socotindu-le drept o dovadă de ignoranță şi ușurătate. Ca si părerile altora care afirmă că boala a venit pe calea aerului, purtată de numeroasele insecte si creaturi nevă- zute care pătrund în trup odată cu respiraţia, sau chiar prin pori împreună cu aerul si, odată pătrunse in orga- nism, dau naștere la otrăvuri puternice sau la ovae ori ouă otrăvite, care se amestecă cu sîngele si infectează organis- mul î. O teorie de o savantă simplitate, şi dezmintitä de experiența universală. Dar despre acestea voi vorbi pe în- delete mai tirziu. “Trebuie însă să observ mai departe că nimic n-a fost mai fatal pentru cetățenii acestui oraș decit suprema ne- păsare a oamenilor ingisi, care, deși au fost puși în gardă cu multă vreme înainte de apropierea molimei, nu și-au 1 Defoe reflectă şi respinge aici teoria infecției emisă de doc. torul Athanasius Kircher si de discipolii săl, bazată pe principiul fetmentajiel microorganism, coasiderate ea vehicule de con- nare. 93 făcut nicl un fel de pregătire, nu şi-au făcut stocuri de provizii sau de alte lucruri trebuincioase ; de-ar fi avut aceasta grijă, ar fi putut vietui retrași în propriile lor beuinte, aga cum au făcut alţii, cărora această prevedere le-a salvat în bună măsură vieţile. Si, după ce inimile li tau mai călit un pic, n-au pregetat să aibă legături unii cu alţii, deși unii erau contaminafi fâră ca măcar să ştie, "Trebuie să recunose că şi eu mă numărara printre cei nechibzuiti, și proviziile mele erau atit de sărace, incit dujitarii mei erau nevoiţi să iasă zi de zi pentru cumpă- area fiecărui märunfis de un penny sau de jumătate de penny, intocmai ca şi înainte de molimă. Pind cind ex- periența mi-a arătat cit de nesocotit eram, dar atit de lieziu mi-a venit mintea la cap, încit abia de-am avut timp să-mi adun destule merinde ca să putem trăi cu toţii măcar o lună. În casa mea locuiau, în afară de mine, doar o bătrină, care vedea de gospodărie, o slujnică şi doi uceniei. Cum molima începea să ne impresoare din ce în ce, mintea mi-era bintuită de ginduri amare in legătură cu ce aveam de făcut si cu felul în care ag fi putut să le fac pe toate, Întimplările sfișietoare pe care le vedeam la tot pasul cind feseam în oraș imi umpluseră mintea de groază ; în primul rând teama de boală, care era într-adevăr întioră- toare, la unii luind forme mai cumplite decit la alții. Bu- boaiele apăreau de obicei pe git sau pe vintre. Cind. se în- tăreau ca piatra gi nu se spărgeau, deveneau atit de dureroase încit puteau fi asemuite cu cea mai desăvizșită tortură. Unii nu erau în stare să îndure chinul si se arun- cau pe fereastră sau se împușcau sau își curmau viața în alt chip. Mi-a fost dat să văd multe grozävii din astea, Alţii, neputind să se înfrineze, își mai slobozeau durerea prin urlete necontenite ; şi asemenea strigăte pătrunză- toare și räscolitoare puteai auzi cind străbăteai străzile, încit fi se fringea inima, mai cu seamă dacă te gindeai că aceeași înspăimintătoare soartă te poate lovi oricind şi pe tine. Cred că acum incepusem să mă clatin în hotärirea mea ; curajul mă părăsise si mă călam din toată inima pentru pripeala de care mă facusem vinovat. Ori de cite ori ieșeam pe stradă şi dădeam cu ochii de grozäviile de 4 care v-am vorbit, mi căiara pentru nesäbuinfa mea de a fi rămas în oraș. Adeseori eram cuprins de părere de rău că ru plecasem împreună cu fratele meu și cu familia sa. înfiorat de toate acele privelişti cutremurätoare, une- ori ma retrăgeam în locuința mea si luam hotărirea să nu mai ies din casă, hotärire pe care o respectam pret de trei- patru zile, timp pe care mi-l petreceam mulfumind Dom- Taal că pe pers în viaţă, pe mine şi şa al mal, 6 plac” zându-mă în felurite meditații. În aceste răstimpuri citeam A notes in fuvnalal teu tot se pe Pimp 2 de zi. Din acest Memorandum am extras cea mai mare parte a acestei cărți, in ce priveşte observaţiile mele asu- pra faptelor din afară. Cit despre meditatiile pe care le făceam, le păstrez pentru mine şi cu nici un chip n-a5 dori să devină publice. Am mai scris $i unele Cugetări asupra unor Subiecte Divine 4, așa cum imi veneau mie în gind la acea vreme, şi care erau de mare folos pentru sufletul meu, dar nu și pentru un ochi străin, drept care nu voi mai vorbi des- pre ele. Aveam un foarte bun prieten, un medic, pe nume Heath 3, pe care-l vizitam adeseori în acele zile negre şi căruia li sint foarte îndatorat pentru sfaturile și îndru- mările cum să mă feresc de infecţie cînd ies în oraș, ceea ce descoperise el că se intimpla foarte des. Venea și din- sul adeseori să mă vadă, şi era un om inimos, în acceaşi măsură ca și un medic foarte învățat, iar discuțiile plăcute pe care le purtam impreună mi-au fost de mare sprijin în momentele cele mai grele. Ajunsesem acum Ia inceputul lui august, iar molima bintuia fără crufare prin părțile unde tocuiam eu ; doc- torul Heath, venind in vizită la mine şi vazind cit de des înfruntam pericolul străzilor, m-a poväquit cu multă se- riozitate să mă incui în casă, împreună cu cei din gospo- dăria mea, şi să nu îngădui ca vreunul dintre noi să iasă pe ușă. De asemeni, să ferec zdravin toate ferestrele, să F Daniel DEFOE a seris in tinerețea sa nite cugetări asupra unor subiecte divine. Vezi Meditafiile tui Daniel Defoe (ed. George Haris Hedley, 1946), 2 Exegetii_ lui Defoe Lau identificat pe HEATH cu doctorul Nathaniel HODGES, autorul tratatului Loimologia. 95, trag obloanele si perdelele si să nu le mai deschid nici- cum. Si mai înainte de a deschide vreo ușă sau vreo fe_ reasträ, să afum bine încăperea cu răşihă, smoală, sulf sau prat de pușcă, ori altele asemănătoare. Si, un timp, așa am Şi făcut. Dar cum nu mă ingrijisem din timp de pzovizii pentru o asemenea retragere, nu era cu putință să rami- „ nem tot timpul în casă. Cu toate că era prea tirziu, am încercat si eu să fac cit am putut în chestiunea aprovi nării. Cum aveam putinţa şi să coc si să prepar băuturi în casă, m-am dus şi am cumpărat doi saci cu făină și, timp de citeva săptămini, avind cuptor in casă, ne-am copt singuri plinea. Am cumpărat de asemeni malt si am pre- parat atita bere-cit să-mi umple toate butoaiele pe care le aveam si să ne ajungă la toți pe cinci-șase săptămini, Am mai pus la cămară o cantitate mare de unt sărat și de inză Cheshire. Dar nu aveam carne, iar ciuma dăduse iama in măcelarii și abatoarele de pe strada noastră, așa încit nu era de dorit nici măcar să treci drumul pind la ei. Si aci trebuie să arăt din nou că această nevoie de a ieşi din casă pentru cumpărarea de merinde a dus în mare măsură la ruina întregii populaţii, pentru că în asemenea prilejuri oamenii luau boala unii de la alţii ; ba uneori chiar merindele erau infectate si sint foarte’ îndreptăţit să socotese astfel. Nici n-aș putea afirma cu inima impă- cată ceea ce repetau alţii cu mare siguranță, anume că țăranii care aduceau bucatele la oraș erau cu toţii perfect sănătoși. Ce ştiu sigur e că macelarii din White-Chappel, unde se tăiau cea mai mare parte din vite, fuseseră cotro- piti de ciumă în asemenea hal, incit numai citeva din prăvăliile lér mai rămăseseră deschise, iar cei ce supra. vieţuiseră tăiau vitele tocmai la Midle-End si apoi veneau câlări cu carnea la piaţă. Oricum, bieţii orășeni nu puteau să-și facă mari vizii, și se ivea mereu nevoia de a merge la piaţă după cumpărături, fie singuri, fie trimiţindu-și servitorii sau copiii. Şi cum această nevoie se repeta zilnic, rezultatul era că la piaţă veneau o sumedenie de oameni atinsi de boală, iar mulţi dintre cei ce plecau de acasă sănătoși, se întorceau cu moartea în ei. E drept, lumea își lua felurite măsuri de prevedere ; cei ce cumpărau la piaţă o ciozvirtä de carne, n-o luau din 96 mina măcelarului, ci o desprindeau singuri din cirligul de care atirna. Pe de altă parte, măcelarul nu punea mina pe bani. Monezile se aruncau într-un borcan plin cu oțet, inut acolo special în acest scop. Cumpărătorul avea in totdeauna la el si märunfis, ca să nu fie nevoit să ia rest. "Toţi țineau în mină sticle cu săruri, sau parfumuri, și fo- Joseau orice mijloc de apărare putea fi folosit. Cei săraci, însă, nu-și puteau Ingädui asemenea lux, şi infruntau toate primejdiile la buna intimplare. Zi de zi circulau tot felul de poveşti inspäimintätoare : uneori cite un bărbat sau cite o femeie cădeau morţi chiar în mijlocul pietii, căci mulți dintre cei ce purtau boala în ei nu știau nimic de acest lucru pind cind gangrena lăun- trică nu le ataca organele vitale, caz în care mureau în citeva clipe. Din care pricină erau numeroși cel ce se pră- bugeau morți în plină stradă, fără să fi dat nici un semn de boală. Alţii aveau timp să se tirască pină la prima du- pheană, ori la prima bancă sau poartă, unde se așezau Jos şi-şi dădeau sufletul. Asemenea lucruri se întimplau atit de des incit, atunci cînd ciuma era în toi, nu puteai ieși în stradă fără să te izbeşti la tot locul de cadavre ; pe de altă parte, e vrednic de luat aminte că, la început, in asemenea prilejuri, tre- cătorii obișnuiau să-i strige pe vecini să iasă din case, pentru ca după aceea să treacă pe lingă morți {ard să-i ia măcar în seamă. Cind dădeau peste un cadavru în drum, treceau pe partea cealaltă. Ori dacă se izbeau de el în vreyn gang © străduţă îngustă, făceau cale întoarsă și océleau Pe alt drum, In asemenea cazuri, cadavrul era lăsat loculul pind cină erau înştiințate autoritățile să vină să-l ridice, sau pind cădea noaptea, și groparii din căruța cu morţi îl în- căreau și-l cărau. Asta nu înainte de a-l scotoci prin bu- zunare, şi uneori a-l dezbrăca de haine, dacă mortul era mai bine îmbrăcat cum se intimpla de multe ori, şi a-l fura de tot ce putea fi furat, Dar să ne întoarcem la piețe. Măcelarii aveau grijă ca ori de cite ori pica cineva mort în piaţă, să-i ingtiinteze pe slujbasii oficiali care incärcau mortul într-o roabă şi-l duceau la cimitirul cel mai apropiat. Şi aceste cazuri erau atit de dese, incit nici nu mai erau înregistrate în Buleti- 4 Du 1 = dural din anul clumet nele săptăminale — „găsit mort in stradă sau in cîmp“ — ci intrau în evenimentele obișnuite ale marii ciume. Dar cînd molima şi-a dat drumul rupind arice zi ieră -furile, pe care le vindeau pe loc, si apoi de îndată se fatorceau la ef acasă. Ceea ce le cădea bine țăranilor pen [iu că-şi vindeau marfa chiar la intrarea în ocaș, ba uneori iar în cimp, mai ales pe maidanele de lingă White-Chap- |, în Spittle-Fields, Trebuie ținut seama că străzile care 14 azi numele de Spittle Fields nu erau pe atunci derit ip deschis, î Același lucru gl în celelalte părţi ale orașului, unde şi primarul, consilierii orășenești și magistrații își iteau dregătorii și slujitorii să le tirguiască cele tre- jincioase pentru familii, intrucit domniile lor se țineau nai mult eu putință între patru pereți. La fel procedau “mulţi alţii. După ce s-a luat această măsură, țăranii ve Rau ga mare bucurie la oraş și aduceau provizii de toate lelurile ; si foarte rar se molipseau. Fapt care a întărit le- genda că țăranii ar fi fost ocrotifi în chip miraculos. Cit despre cei din gospodăria mea, după ce mi-am um- plut casa cu piine, unt; brinz& și bere am hotärit să urmăm sfatul prietenului meu medic și ne-am zävorit cu toţii, rpsemnindu-ne să trăim citeva luni fără de carne, decit, să ne-o procurăm cu prețul vieţii. Dar cu foate că i-am ferecat pe toți ai casei, eu unul nu mi-am putut astimpăra curiozitatea de a ieși in lume, Şi oricit de inspäimintat şi îngrazit ma intorceam de fie- care dată acasă, totuși nu mă puteam infrina. Numai că leseam ceva mal rar decit înainte. Dealtfel aveam si unele îndatoriri, de pildă de a mă duce pe la casa fratelui meu, care se afla in strada Cole- man, casă pe care o lăsase în grija mea. La inceput, tre. ceam zilnic pe acolo, mai apoi insă, doar o dată sau de două ori pe săptămină. In timpul acestor drumuri, eram martorul multor scene de groază, ca de pildă : oameni care picau morfi în stradă, tipete şi răcnete înfiorătoare ale unor femei care, în chi 98 pure agonie, deschideau lang ferestrele. si uriau de-ţi luau minţile. E cu neputinţă de zugrăvit felurile in care bietii cameni își împărtăşeau suferințele. -o zi, pe cind treceam prin Token-House-Vard în Lothbury, dintr-o dată s-a deschis o fereastră chiar deasu- pra capului meu, si s-au auzit cîteva urlete crincene scoase de o femeie, după care au urmat cuvintele : „Oh, moarte, moarte, moarte !* rostite cu un glas de neuitat, care mi-a înghețat singele în vine. În toată strada nu se vedea tipe- nie de om, şi nici măcar nu s-a mai deschis vreo altă fe- reastră. Pentru că, în aceste zile, asemenea întimplări nu maj stirneau curiozitatea nimănui. Şi cu toţii ştiau că nu pot fi de nici un ajutor. Aga încit mi-am văzut de drum şi am ajuns în Bell-Alley. Dar aici, toemai cind mă găseam pe partea dreaptă a uliţei, am auzit un strigăt $1 mai înfricoşător, care de astă dată nu venise pe o fereastră. Se pârea că o întreagă fa milie se afla in mare forfotä, pentru că puteam auzi femel şi copii alergind gi tipind prin încăperi, de parcă își sări- seră din fitini. La un moment dat s-a deschis o fereastră de la mansarda unei case de pe cealaltă parte a aleii, gl o voce a întrebat : — Ce se intimpla ? La care întrebare, cineva a răspuns de la fereastra primului cat : — 0, Dumnezeule, domnul mare s-a spinzurat ! Celălalt a întrebat din now : — Şi a murit? — A murit, a murit, e feapin gi rece ! răspunse glasul de peste drum. Persoana care se spinzurase era un negufätor de vază, membru în Comitetul Orâgenesc şi om foarte bogat. Nu vreau să-i dau numele, deși {1 cunosc, pentru a nu stin- jeni familia care acum duce din nou o viață de propăşire, Dar acesta nu a fost decft unul din numeroase cazuri. E de necrezut cite întimplări cumplite se petreceau zi de zi în felurite familii. Oameni pradă delirului bolii, sau sfigiati de durerea umfldturilor, durere într-adevăr de ne- indurat, fsi pierdeau controlul asupra faptelor, aiurind şi smintindu-se si, uneori, își curmau singuri viaţa, arun- cindu-se pe fereastră, impugeindu-se, si aşa mai departe. ‘Au fost mame care, in nebunia lor, şi-au omorit propiit copii, altele au murit pur si simplu de inimă rea, aisle de spaimă si uluială, fără să fi fost atinse de boală, pe alții frica îi impingea pind la idiotizare, Ia nesăbuinţă, ic pe alţii la acte necugetate gi la țicneală ; unii cădeau ini nebunie melancolică. Durerea pricinuită de buboaie era foarte crinceni și pentru unii, de neindurat. Se zice că medicii si felcerii si, torturat pe multi dintre pacienți, impingindu-i în ghea! rele morții. La unii, buboaiele se Intäreau îngrozitor și atunci doctorii foloseau plasturi si prignife ca să le fica să spargă. Dacă nu se spérgeau de la sine, le tăiau site crestau în chip infiorätor. La unii bolnar tee se intäreau fie din pricina furiei bolii, fie pentru câ eau prea violent forțate. Ajungeau atit de cornoase încit io, un cuţit nu mai izbutea să le taie. În asemenea cazi erau arse cu substanțe caustice, iar mulți pacienţi pu. reau turbati de durere. Unii chiar în timpul operate; Zbätindu-se în asemenea chinuri, mulți care n-aveau pe nimeni să-i find la pat sau sub pază, își luau singuri vial, ca în cazul de mai sus. Alţii fisneau în stradă, citeodută în, pielea goală, și alergau la flu, aruncindu-se în ap, atunci cind nu erau opriţi de paznic sau de alți oameni ai autorităţilor. Adeseori mi se fringea inima la auzul gemetelor și răcnetelor celor astfel torturați, dar dintre cele douë foie pe care le îmbrăca boala, aceasta se părea că mai avea unele speranțe, Căci dacă buboaiele puteau fi făcute să coacd, să se spargă și să se scurgă, sau, cum spuneau doc. torii, să dospească, atunci, în general, pacienții puteau fj salvaţi. Pe cind în cazurile ca acela al fiicei doamnei be. gate, în care bolnavii mureau subit, iar semnele apărea, uneori după moarte, se întimpla adeseori ca oamenit să se plimbe nepäsätori ping cu putin înainte de a-și da sufe. tul, sau unii chiar pind se prăbușeau răpuși, ca la ata de apoplexie sau de epilepsie. Pe aceştia fi năpădea pe neașteptate un rău cumplit si alergau pind la prima ban: sau ridicătură de pămint sau pind la orice alt loc le apărea în faţă, ori, dacă le era cu putință, se tirau ping la pre. priile lor case, și acolo se lăsau jos, cu puterile sleite, și-și dădeau duhul. Un fel de a muri asemănător cu al cele 100 care se pieră de boli obișnuite, care mor în lesin sau în somn. Aceștia nu aveau habar că boala e cuibărită în ei, pind cînd gangrena nu li se räspindea în tot trupul. Nici medicii nu ştiau bine ce s-a intimplat cu ei, pind cind nu le dezgoleau pieptul sau alte părți ale corpului și nu descopereau semnele, Circulau la vremea aceea o sumedenie de poveşti urite privitoare la infirmiere sau la cei ce îngrijeau muribunzii. Vorbesc despre îngrijitearele cu plată, care se ocupau de bolnavi, Se spunea că se poartă cu ei în chip barbar, câ-i lasă să moară de foame, că-i sufocă sau le grăbesc sfirsitul pe alte căi, pe scurt că-i omoarâ. Se povestea şi despre paznicii care vegheau asupra caselor închise, că atunci cind nu mai răminea în locuință decit o singură persoană, la pat, pătrundeau înăuntru şi gituiau bolnavul pe care-l zvirleau apoi, cală încă, în căruța cu morţi. Nu pot afirma cu siguranță, dar in orice caz ştiu că s-au săvirșit clteva omoruri. Doi dintre ucigași au fost virifi în închisoare, dar au murit inainte de a fi fost jude- cati. Am mai auzit și de vreo alţi trei care, în decursul acestor. luni, au fost învinuiți de omor. Dar trebuie să arăt că mie nu-mi vine a crede ca aceste omoruri să fi fost atit de dese precum se spunea și nici nu mi se pare raţional ca oamenii să fi ajuns pină acolo încit să nu se poată infrina a ucide niște muribunzi, pentru că pi dintre bolnavi mai scépau cu viaţă. Deci nu văd de ce ar fi fost ispititi să săvirşească un omor, cind ştiau că vic- timele mai aveau atit de putin de trăit. N-am să neg că în acele timpuri de tristă amintire s-au sävirsit numeroase jafuri si fapte de ocară, La unii ingi lăcomia era atit de aprigă, încit nu se dădeau în lături de la nimic pentru ca să fure si să prade, mai ales din easele în care întreaga familie murise si fusese transpor- tată. Nu se sinchiseau de primejdia molipsirii, și jefuiau chiar si îmbrăcămintea de pe morți, sau aşternutul de sub cadavre, Cred că asta s-a întimplat în cazul unei familii din Houndsditch, în care un tată si o fiică au fost găsiți zicind morți pe podea, goi pușcă, unul într-o cameră și celălalt în alta, după ce toţi ceilalţi din familie fuseseră incircafi 101 în căruța cu morţi. Pind si așternuturile de pe paturi dis- păruseră. E vrednic de luat aminte că in tot timpul urgiei, fe meile au fost cele mai aprige, mai neinfricosate și mai inverçunate. Și cum numeroase femei s-au angajat ca in- firmiere pentru a-i îngriji pe bolnavi, au sivirsit un mare numâr de prădăciuni în casele in care erau folosite, Unele dintre ele au fost biciuite in pieţe publice pentru treaba asta, dar ar fi meritat mai curind să fie spinzurate, ca să servească altora drept pildă. Nenumärate case au fost astfel jefuite, pind cind, în cele din urmă, slujbasilor parohiilor le-a revenit însărcinarea de a alege îngrijitoa- rele pentru cei bolnavi. Au fost foarte grijulii in alegerile lor, pentru ca să poată trage infirmierele la răspundere, dacă în casele în care slujeau avea loc vreun furt. Dar aceste furtisaguri se margineau la imbrăcăminte, rufärie, sau la inelele ori banii care se găseau la indeminä cind persoana aflată sub grija lor se prapidea ; dar n-a fost vorba de jefuirea intregii case. Și aș putea să po- vestesc despre una dintre aceste ingrijitoare, care, mulţi ani mai tirziu, cind s-a găsit pe patul de moarte, a mărtu- risit cu mare spaimă furturile sivirsite la vremea ciumei, furturi prin care se imbogätise de-a binelea. Dar c-ar fi avut loc si omoruri, nu cred să fi existat vreo dovadă, Se vorbea despre o infirmieră care ar fi astupat cu o cirpă udă gura unui muribund pe care-l îngrijea, provo- cindu-i în felul acesta moartea. Iar despre o alta se spu- nea că ar fi sufocat o femeie tinără care lesinase, dar care ar fi putut să-și revină. Unele ar fi omorit chipurile bol- navii într-un fel, altele în altul, iar altele îi lăsau pur și simplu să moară de foame. Dar toate aceste povești aveati întotdeauna două trăsături îndoielnice, care m& făceau pe mine să nu le dau crezare gi să le privesc ca simple născo- iri menite să sperie oamenii : 1. Faptul că oriunde le-ai fi auzit, aflai că scenele s-au petrecut taman în capătul opus al orașului, în locul cel mai îndepărtat de cel în care te găseai tu. Dacă le auzeai în White-Chappel, aflai că faptele s-au petrecut in St. Giles, sau in Westminster, la celălalt capăt al orașului. Dacă te gäseai în St. Giles, aflai că s-au petrecut în White-Chappel, și așa mai departe, 2. In al doilea rind, briunde ai fi auzit poveştile, amänun- 102 decit adevăr. Oricum însă, n-aş putea spune că oamenii nu le luau judecata mea, în aceste poveşti era pres nu în serios, şi deveniseră mult mai grijulii în privința per- Dar si în această privinţă, ponosul cădea asupra săraci- Jor care, cind erau répusi de boală, nu aveau nici hrană nici doctorii ; nici medie sau spiter care sări ajute, nici infirmiera care să-i îngrijească. Multi dintre aceștia mu- reau în fata ferestrelor la care strigau după ajutor, sau chiar după hrană, In chip jalnic, sfișietar, Trebuie însă arătat că, ori de cite ori cazul unor asemenea persoane ajungea Ia urechile primarului, ajutoarele soseau de 1n- lată. E drept că în unele case, oameni nu prea săraci, dar care-și trimiseseră la țară soţia și copiii și care dăduseră drumul slugilor pentru a-și micșora cheltuielile, e drept, zic, că se intimpla ea asemenea oameni să moară singuri cuc, fără nici un fel de ajutor. Un vecin și cunoseut de-al meu, căruia ua prăvăliaș din White-Cross-street fi datora niste bani, şi-a trimis uceni- cul, un bäietandru de vreo 18 ani, la datornie ca să-i ceară banii. Băiatul a ajuns la ușă și, găsind-o încuiată, a cio- cAnit cu putere. I s-a părut lui că aude pe cineva rispun: zind înăuntru, dar cum nu era foarte sigur, a mai asteptat ce a așteptat si a ciocänit a doua cară, si apoi a treia oară. Atunci a auzit pe cineva coborind scările. In cele din urmă, stipinul casei sa ivit în ușă. Era îmbrăcat în pantaloni și o vestă de flanelă galbenă, niște papuci în picioare dar fără ciorapi, și o seufie albă pe cap ; iar pe faţă, povestea mai tirziu tindrul, i se aslernuse moartea. Cind a deschis usa a întrebat : — De ce-ai venit să mă tulburi ? Băiatul, putin mirat, îi răspunse — Am venit din. partea lui cutare si cutare ; stăpinul meu m-a trimis după banii de care zicea că ştiţi dumnea- voastră. — Foarte bine, copile, a răspuns strigoiul viu, cind te întorci, treci pe la biserica Cripplegate si roagă-i să tragă clopotele pentru mine. Cu aceste cuvinte, a închis usa din nou, s-a intors sus si a murit în aceeași zi. Ba poate că in același ceas. “Toate acestea le-am aflat chiar de la tinärul în cauză si am toate temeiurile să-l cred Lucrurile s-au intimplat cind ciuma nu era încă în toi, adică pe la sfirgitul lui iu- nie, inainte de a se fi ivit căruțele cu morți, deci pe cină se răgeau încă clopotele pentru cei săvirşiți din viață. Prin luna iulie, se renunfase la această ceremonie, cel pujin in parohia de care vorbim. Pentru că după 25 iunie, morţii ajunseseră la 550 pe săptămină, ba chiar mai mult, așa că, fie bogaţi, fie săraci, nu mai puteau fi inmormintati după datină. Am arătat mai sus că, în ciuda groaznicei năpaste care se abătuse peste noi, pretutindeni mișunau borfașii, ori- unde găseau ceva de sterpelit. ȘI că mai cu seamă femeile se îndeletniceau cu furtișagul. Într-o luni de dimineață, e la ceasurile unsprezece, m-am îndreptat spre locuinţa Fratelui meu din strada Coleman, așa cum faceam meret, ca să mă asigur că acolo toate sint în ordine, Casa fratelui meu avea o curte în faţă, împrejmuită de un zid de cărămidă cu o poartă. În această curte se ga. seau citeva depozite, în care-și ținea feluritele lui măr. furi. Într-unul din aceste depozite se găseau mai multe baloturi cu pălării de damă ; pălării cu calota înaltă, care veniseră din străinătate și urmau a fi exportate mai de- parte, nu ştiu exact unde. - Cind m-am apropiat de ușa casei, mi-au ieșit în faţă vreo trei sau patru femei purtind pe cap pălării cu calotă înaltă şi, după cum mi-am amintit mai tirziu, unele din- tre ele țineau niște pălării asemănătoare si în mină. Dar cum nu le-am văzut ieşind pe usa casei fratelui meu, si cum nici nu știam măcar că are asemenea mărfuri în de- pozit, nu le-am spus nici un cuvint, ci am traversat strada, ca să nu le ies în cale, așa cum se obișnuia pe vremea mo- 104 limei. Dar cind m-am apropiat mai mult de poartă, am văzut o altă femeie, cu cîteva pălării, ieşind din curte. — Ce treabă ai dumneata aici, cucoană ? am intre- bat-o eu. La care mi-a răspuns că se află mai multă lume inä- untru, și că ea n-a avut altă treabă decit toate celelalte femei dinăuntru. Mă grăbeam să intru pe poartă, așa ca nu i-am mai spus nimic, iar femeia şi-a văzut de drum Dar chiar cind dam să intru, am văzut alte citeva cume- tre atrăbătind curtea, cu pălării pe cap si cu altele sub braţ. Atunci am trintit în urma mea poarta, care avind un la- căt cu arc s-a încuiat singură, Si, intorcindu-mä spre fe- mei, le-am intrebat ce caută acolo ; dupa care le-am smuls pălăriile şi le-am lvat indărăt. Una dintre ele care, tre- buie să vă mărturisesc, nu ardta deloc a hoaţă, mi-a răspuns că, într-adevăr, nu-i drept ce-au făcut. Dar li s-a spus că există acolo mărfuri fără de stăpin. Aşa câ m-a rugat să primesc pälärille Indärät și mi-a spus că în depozit se găseau mai multe cliente de felul ei. Femeia s-a pornit să plingă si avea o înfăţişare jalnică. Așa încit i-am luat pălăriile, am descuiat poarta si le-am rugat și pe celelalte care o însoțeau să plece, pentru că, într-adevăr, imi stir- niseră mila. Dar cind m-am uitat în depozit, așa cum mă sfătuise femeia, am văzut acolo alte sase-sapte, încercind pălării, liniștite și nepăsâtoare, de parcă s-ar fi aflat în prăvălia unui pălărier, cumpărind pe bani. Am fost luat prin surprindere, nu numai la vederea atitor borfase, dar si de împrejurarea în care mă pome- nisem. Impresurat de multe persoane, eu care de săptă- mini încoace trăisem atit de singuratic, încit dacă intil- neam pe cineva în drumul meu, treceam pe partea cea- altă, Si ele au fost la fel de surprinse, dar din altă pricină. Mi-au spus cu toatele că erau vecine şi că auziseră că pot lua mărturi care nu aparţineau nimănui, şi aşa mai de- parte. La început le-am spus vorbe mari. M-am întors la ușă si am scos cheia din broască, așa câ acum erau cu toatele prizonierele mele, Le-am ameninţat că le {in încu- ate în depozit pind cină mă duc să chem oamenii prima- rului. 105 Au tacepui tinzind că au alţii, despre a căror stare de sănătate nu ştiam nimic. Ori in acele zile molima era atit de aprigă, încit dobora cite 4000 de oameni pe săptămină. Asa încit, dacă aș fi vrut să mă răzbun, sau să apâr bunurile fratelui meu, aş fi putut să pierd propria-mi viață. Drept care m-am mulțu- mit să le inscriu numele si adresele unde locuiau Şi, în- tr-adevăr, erau din vecinătate. Şi le-am amenințat că fra. tele meu, de îndată ce o să se întoarcă, o să le tragă la räs- pundere. După aceea am stat de vorbă cu ele pe alt ton. Le-am întrebat cura de se pot tine de matrapazlicuri de felul ăsta într-o vreme cînd omenirea e atit de năpăstuită, iar ciuma bate la toate uşile ? Cind s-ar putea să-și facă drum chiar în casele lor. Nu-si dădeau seama că s-ar putea ca peste citeva ceasuri câruța cu morţi să se oprească chiar in pra- gul lor, ca să le ducă la groapă ? N-as putea spune că vorbirea mea le-a făcut prea mare impresie. Dar s-a intimplat ca, auzind larmă, şi cunoscin- du-l bine pe fratele meu pentru familia câruia hicraserd, să-mi vină în ajutor doi bărbaţi din vecini. Fiind deci de prin acele parti, cunoşteau trei dintre femei, si mi-au spus cine erau și unde locuiau. Se pare că femeile nu mintiserä, Faptul că am vorbit despre aceşti doi bărbați, mi-a adus în gînd o altă amintire. Numele unuia dintre ei era John 1, care era pe acea vreme paracliser al parohiei St. Stephen de pe strada Coleman. Pe acea vreme, prin paracliser se înţelegea groparul şi omul care-i purta pe 1 dona HAYWARD este într-adevăr inregistrat ca patacliser fa 1673 Ia biserica St. Stephen de pe si. Coleman, Moariea sa este consemmaté in registerele acelclagi biserici la 5 octombrie’ 1080 106 morţi. Omul ăsta cărase sau ajutase să fie cărați la groapă toți morţii din acea mare parohie, care fuseseră Anmormintafi după datină. Si după ce s-a renunțat la ce- remoniile de ingropäciune, a minat căruța ca elopot, adu- nind cadavrele de prin casele pe unde zăceau, si pe multi morți îi stringea el singur de prin camere ori case. întru- cit această parohie a fost și este încă vestită în Londra pentru numeroasele ei alei şi ulicioare lungi și înguste, pe unde căruța n-avea loc să treacă, groparii erau nevoiți să care cadavrele o bună bucată de drum. Și le cärau pe alei cu o roabă in care îndesau morii pe care-i transpor- tau la căruță. Toată această treabă o făcea John Hayward, şi totuși nu s-a molipsit niciodată de ciumă, a mai tréit douăzeci de ani după molimă, si a murit ca paracliser al parohii. În tot acest timp, nevasta lui a lucrat ca infir- mierä pe lingă bolnavi, si a dat ingrijiri multora dintre cei care s-au stins în această parohie, fiind recomandată de autorități ca femeie cinstită. Şi nici ea nu s-a îmbol- navit vreodată. Dinsul n-a folosit nicicind vreun mijloc de apărare tm= potriva molimei, atita doar că mesteca usturoi şi virnant, si fuma tutun. Astea toate le ştiu chiar din gura lui, lar nevastă-sa se apăra spălindu-și părul cu oţet şi stropin= du-și basmalele de pe cap cu oțet, astfel incit să le păs- treze întruna umede. Cind o supărau duhorile celor pe care-i îngrijea; respira oțet pe nări, își stropea iar basmaua cu oțet, îşi ducea la gură o batistă imbibafä cu oțet. "Trebuie recunoscut că, deși ciuma și-a recoltat cele mai multe victime dintre săraci !, totuși săracii au fost cei mai bravi si mai neinfricafi dintre toți, si şi-au văzut de îndeletnicirile lor cu un soi de curaj aproape instinctiv, “Trebuie să-l numesc astfel, întrucit nu se întemeia nici pe vreun crez religios, nici pe gîndire. Aproape că nici nu foloseau vreun mijloc de apărare, ci se avintau în inima treburilor pentru tare erau plătiți, deși unele se dovedeau a fi dintre cele mai primejdioase ca, de pildă, îngrijirea bolnavilor, paza caselor închise, transportul bolnavilor la 1 Doctorul Nathaniel HODGES notează : ;..este incredibil ce ravagii a facet ciuma printre oamenii săraci, fncit la un moment dat a fost denumită Ciuma sărecilor (Hodges, Leimolegia, p. 15), 107 Spitalul de ciumafi, şi, cel mai rău, căratul morţilor la pă. “Tot sub supravegherea acestui John Hayward şi în pa- rohia lui s-a petrecut si pätania cîntărețului din fluier, de care poporul a făcut atita haz. El m-a asigurat că e abso- lut adevărată 1, Se zice că era pe acolo un orb care cinta din fluier; dar din cite mi-a povestit John, omul nu era orb deloc ci numai un nevolnic, sărac lipit pămintului, care-și făcea ocolul pe la ceasurile zece din noapte, cintind din ușă in ușă, far oamenii se milostiveau de el și-l duceau prin cir- ciumi, unde ajunsese cunoscut și i se dădea de băut si de mincat si, uneori, citiva gologani. Iar el, în schimb, le cinta din fluier și din gură, gi le vorbea pe graiul lui simplu, ceea ce-i veselea pe oameni. Şi-n felul Asta isi ducea tra iul. Dar acum nu prea era vreme potrivită pentru veselire, si bietul om ieșea el noaptea ca de obicei, dar aproape că murea de foame. lar cînd vreunul îl întreba cum o mai duce, răspundea că încă nu l-a luat căruța cu morți, dar Lau tigăduit ca săptămina următoare să treacă neapărat si pe la el. Intr-o noapte, zicea John Hayward, s-a intimplat ca cineva să-i dea bietului om mai multă băutură, sau poate că nu băutură ci mai multă mincare ca de obicei, la o cir. ciumă din strada Coleman. $i cum nefericitul se dezvätase să-și simtă burta plină, s-a întins cit era de lung intr-un intrind de lingă o casă, dintr-o stradă vecină cu zidul Lon- drei, spre Cripplegate, şi a adormit buștean. Nişte oameni dintr-o casă învecinată, auzind clopotul care vestea căruța cu morţi, au așezat in acelagi intrind, lingă omul nostru, un mort adevărat, gindind că si celălalt fusese lăsat pentru căruță de niscaiva vecini. Tot astfel, cind John Hayward și groparii se apropiară cu clopotul si cu căruţa lor, väzind doi morți întinși pe jos, îi traseră cu cangea pe care o foloseau şi-i azviriiră în căruță: Si in tot acest timp, cintaretul din fluier a dormit neintor 1 Povestea unul betiv care era să fie îngropat de viu a circulat, intr-o formă sau alta, incă din 1603, si felurite versiuni ale ei pet fi regăsite în diferite volume gtlinfitice sau de memorii ale seco tului al XVII-lea. 108 Şi tot așa a dormit tot drumul, cit au cules alţi morţi pe care i-au aruncat peste el, aproape îngropindu-l de viu în căruță, după cum mi-a istorisit bunul John Hayward. In cele din urmă, ajunseră la locul unde zvirleau morții în groapă, care, după cite imi aduc aminte, era la Mount- mill. Aici, în mod obișnuit, căruța se oprea un timp, pind se pregăteau groparii să descarce lugubra povară. De în- dată ce căruţa se opri, bietul neispravit se desteptä, și se zbătu să-și scoată capul afară dintre morți. Apoi se ridică în capul oaselor în căruță si strigă : — Hei, unde mă aflu ? Groparii se speriară îngrozitor, dar după un timp, John Hayward își recapata stăpinirea de sine și zise : — Doamne, apără-te ! În căruță e unul care nu-i mort pe de-a-ntregul ! Un alt gropar strigă : — Care esti ala ? lac omul răspunse : — Sint cintăreţul din fluier. Unde mă aflu ? — Unde te afli ? răspunse John Hayward. În căruța cu morţi te afli si tocmai ne pregătim să te Ingropäm. — Da n-am murit, nu-i așa ? întrebă flulerarul. La care ceilalți riseră, deși la inceput le pierise graiul de spaimă, după cum mi-a povestit John. ȘI l-au ajutat pe bietul om să coboare, iar el s-a dus la treburile lui. Povestea spune că începuse să cinte din fluier în că- rutä, şi așa de tare i-a speriat pe gropari, încit aceștia au luat-o la sänätoasa, Dar John Hayward mi-a povestit mie întimplarea precum v-am istorisit-o și eu, şi n-a scos un sunet din fluier. Dar c-a existat un sărman cint&ref din fluier, care a fost cärat de viu în căruța cu morţi e mai presus de orice îndoială. Trebuie arătat aici că nu existau cérute pentru fiecare parohie în parte, ci o singură căruță servea mai mulfe pa- rohii, potrivit cu numărul de morţi ; gi nici morții nu erau inmormintaţi în parohiile lor respective, ci unde se nime- rea să fie loc. Am mal vorbit de faptul că marea pacoste ase popu- 1aţia cu totul pe nepregătite. Ingaduiti-mi să vă împări gesc citeva dintre observaţiile mele în această privinţă. 109 Niciodată un oraş de asemenea întindere si mărime nu a fost mai putin pregătit pentru o atare calamitate, Mă refer la pregătirile cetăţeneşti şi la cele spirituale. Era ca si cum n-ar fi existat nici un avertisment, nimeni nu s-ar fi aşteptat, nimeni n-ar fi fost muncit de vreo temere şi, prin urmare, nimeni nu s-a îngrijit să ia cele mai elemen- tare măsuri de prevedere pentru obşte. Primarul şi ajutoarele sale, în calitate de oficialități, nu au prevăzut din timp nici un fel de măsuri gi rinduieli care să fie urmate. Nu au luat nici o măsură pentru aju- torarea celor săraci, Urbea nu avea la îndemină magazii sau hambare cu rezerve de griu sau făină pentru întreținerea nevoiasilor, Dacă ar fi existat astfel de provizii, așa cum se întimplă aiurea, un mare număr de familii lipsite de mijloace, care au fost doborite de mizerie, ar fi putut fi salvate. Nu cunose mare lucru despre vistieria orașului, dar se spune că fondurile bâneşti de care dispunea Londra erau extrem de bogate. $i e lesne de înțeles că aşa stăteau lu- crurile, dacă ne gindim la sumele uriașe învestite după aceea in reconstrucția edificiilor publice distruse de ma- rele incendiu al Londrei, şi în ridicarea altora noi ca, de pildă, din prima categorie, primăria, Blackwell-Hall, o parte din Leaden Hall, jumătate din Bursă, închisorile Ludgate, Newgate etc, numeroase cheiuri, trepte si de- barcadere pe “Tamisa, toate acestea fiind fie arse pind-n temelie, fie avariate de marele foc care a izbucnit în anul următor ciumei. lar dintre cele nou construite, Monumen- tul, Fleet-ditch cu podurile sale, spitalul Bethlem sau Bedlam? şi altele. Dar poate că minuitorii de pe atunci ai fondurilor ti au sovait să ştirbească sumele härä- zite orfanilor à, pentru a ajuta cetățenii sărmani, în mai © Monumentul construit de celebrul arhitect Sir Christopher WREN (1632-1723) în City, pentru a comemora marele incendiu al Londrel. 3 Mânăstirea Bedlam (Bethlehem) a fost transtormaté ta ospl- etul de allenat! mintall al Londrei 3 Fondurile pentra ajutorarea ortanilor, adunate prin contri- butille cetățenilor, erau coatrolate de primar și de corporații, Aceste fonduri wu fest oterite ca imprumut regelui Carol el II-lea Suart, ceaa ce, în 1670, a provocat roigeari în Parlament şi în rindurile populației, pentru protejarea banilor coplilor ortani. 110 mare măsură decit minuitorii din anul următor, care n-au pregetat să le folosească pentru înfrumusețarea orașului $i refacerea clădirilor, cu toate că, în primul caz, cei pă- gubiţi ar fi gindit că banii lor au fost folosiţi cu mai multă dreptate, iar opinia publică a orașului n-ar fi fost atit de scandalizatä si de indignată. Trebuie arătat însă că cetățenii plecaţi, adică cei refu- giafi la țară, continuau să-și arate interesul pentru cei l&- Safi in urmă, şi nu uitau să contribuie la fondurile pentru ajutorarea săracilor. S-au strins sume frumoase şi datorită donațiilor orașelor comerciale din cele mai îndepărtate col~ furi ale Angliei. Am mai auzit că nobilimea si mica nobi- lime de la țară, din toate părțile Angliei, au luat în seamă {alice situație a Lomirei și au trimis primarului a oficia- ităţilor sume de bani pentru a fi folosite în scopuri cari- tabile, Se spunea că si regele ar fi poruncit să se împartă săptăminal o mie de lire in patru părți, care să fie distri- buite locuitorilor din diferitele cartiere şi suburbii ale Lon- drei, Dar despre acest lucru am aflat doar din auzite !, Ce-i sigur e că o mare parte din populaţia lipsită de mijloace, care mai inainte își agonisise traiul din truda brațelor sau din negotul cu mărunţișul, isi ducea acum zilele din mila publică. $i dacă n-ar fi existat mari sume donate de suflete milostive si mărinimoase, in vederea ajutorării săracilor, oraşul n-ar £1 putut supravieful De- sigur că autoritățile țineau socoteala acestor donaţii și a dreptei lor împărțiri. Dar cum multi dintre slujbagii care mminuiau fondurile au pierit de molimă și, după cum mi s-a spus, multe dintre catastifele lor au fost mistuite de focul din anul următor, care a prefăcut în cenușă pină și biroul sambelanului, n-am putut ajunge niciodată la aceste socoteli, desi mult aș fi vrut să le văd. 1 Relatarea optimistă a lui Defoe în legătură cu substantialele sume de bani care au fost trimise la Londra In timpul marii ciume, pentru ajutorarea populației, s-ar putea să fie lipsită de temel, E dificil să se poată face o evaluare exactă, Intruelt distribulrea aju- toarelor se realiza pe diferite căi : societăţi de ajutor, parohiile Pisericegt, municipalitates, perscanele particulare. Cert ese că ut S-ar putea totuși să servească de învăţătură, dacă se va mai ivi vreodată o asemenea molimă în acest oraș, de care pacoste ras dori să-l ferească Dumnezeu ; spun că s-ar putea totuși să slujească de învățătură faptul că prin grija primarului si a Consiliului Oräsenese de a distribui săp. tâminal mari sume de bani intru ajutorarea sărăcimii, au putut fi crufate vieţile unei mari mulțimi de oameni care altminteri s-ar fi prăpădit. In legătură cu aceasta, ingă- duiţi-mi să infäfisez pe scurt starea populației sărace la acea vreme și temerile care se ridicau în legătură cu ea, pentru ca astfel lumea să știe la ce se poate aştepta dacă © nouă asemenea nenorocire ar fi să se abată asupra orașului. La izbucnirea molimei, cînd orice speranţă se spulbe- rase şi se ştia că boala va impinzi întregul oraș, iar toţi cei care aveau prieteni sau proprietăți la țară fugiseră din Londra impreună cu familiile, de s-ar fi zis la un moment dat că însuși oraşul va năvăli afară din granițele lui si nu va mai rămine nimic în urmă-i, desigur că orice fel de negot a înghețat, în afară de cel legat de nevoile traiului imediat. Acest fapt a însemnat o lovitură atit de cruntă și a fost atit de legat de lipsurile grele în care s-a zbătut populația, încit, cred, oricite amănunte aș da n-ar fi îndeajuns, De aceea am de gind să enumär diferitele categorii de meni care au fost cel mai direct păgubite de urmările ci lamităţii. De pildă : 1. Toi maigtrii manufacturieri : mai cu seamă cei ce lucrau podoabe, găteli de imbrăcăminte sau ornamente pentru mobile, ca de pildă fesätorii de panglici de mătase şi alţi tesätori ; giuvaergiii, cei care lucrau filigran de aur i argint, cusătoresele, modistele, pantofarii, pălărierii, mă- nuşarii. De asemeni tapiterii, dulgherii, meșterii care lu- crau scrinuri sau oglinzi, şi numeroși alţii care se indelet- niceau cu asemenea lucruri. Maiştrii şi-au închis atelierele şi i-au lăsat fără lucru pe ucenici, lucrători, oameni de legătură gi toţi care țineau de ei. 2. Cum schimburile de mărturi se opriseră, pentru că foarte puţine nave cutezau să mai intre În port și nu-l părăsea, rămăseseră fără de lucru toţi slujb: vamă, docherii, cărăușii, hamalii şi toți cei a căror muncă ținea de negotul pe apă. 112 3. Incetaserä să mai lucreze toți meseriasii folosiţi la i pararea caselor, pentru că nimänui nu-i mai ice casă, cînd atitea locuinţe rămăseseră pus- tii, Aşadar, acest fapt scosese din circulație toți zidarii, timplarii, dulgherii, tencuitorii, zugravii, geamgiii, fierarii, instalatori. $i toţi lucrătorii şi ucenicii legaţi de aceştia, 4. Cum navigația se oprise, marinarii rămăseseră [ară de lucru, şi mulți dintre ei chiar în neagră mizerie și, odată cu oâmenii apei, isi curmasera activitatea diversi neguta- tori și lucrători care se ocupau cu repararea și întreţinerea vaselor ; dulgheri, călăfătuitori, fringhieri, dogari, țesă- tori de vele, constructori de ancore, constructori de coră- bii etc. Patronii acestora puteau desigur să trăiască din agoniselile lor ; dar lucrătorii fuseseră lăsați pe drumuri. Adăugaţi la aceasta faptul că pe riu nu mai naviga nici o barcă, așa încit toţi barcagiii, conducătorii de slepuri, con- structorii de bărci si de slepuri ingrosau rindurile celor fără de lucru. 5. Toate familiile își restrinseseră mijloacele de trai, cit mai mult cu putință, atit cei ce se refugiaseră, cit gi cei rămaşi locului. Așa încit o puzderie de vale(i, rindași, feciori, vinzători, comisionari, socotitori de prăvălii și alții asemenea, și, mai cu seamă, bietele slujnice, rămăseseră în vint, fără rude, fără ajutor, fără slujbă, fâră locuinţă. Si aceasta era într-adevăr sfisietor. ‘Ag putea stärui mai în amănunt asupra acestor stări de lucruri. Dar e deajuns să arăt în linii mari că, toate soiurile de activitate fiind întrerupte, orice slujbă luase sfirșit. Munca gi, prin ea, piinea săracilor, fusese curmată. La început, desigur, plinsetele populației nevoiase îţi ru- peau inima ; deși, prin împărțirea ajutoarelor, mizeria lor era în oarecare măsură ușurată. Multi dintre ei au plecat la țară. Dar mii si mii au rămas în Londra, pin cind urgia i-a minat din loc. Moartea fi prindea pe drum ; și n-au putut sluji altă cauză mai bună decit aceea de a fi soli ai morţii, purtind boala pretutindeni cu ei şi räspindind-o pină în cele mai îndepărtate coclauri. Dintre aceştia s-au ales nefericitele victime ale disne- rării de care am mai vorbit, și mizeria i-a făcut să se im- 113 prăştie. Mulţi dintre ei nu au fost răpuși de molimă, ci de urmările ei : foamete, deznădejde, lipsuri cumplite, Finte fără locuinţă, fără bani, fără prieteni, fără putinţa de a cistiga o pline, si fără ca cineva să le întindă o coajă de piine, pentru că mulți dintre ei nu erau statornicifi legat ~ la Londra, astfel încit n-aveau dreptul să ceară ajutor de la pafohii. Unicul sprijin pe care-i primeau venea de la oficialități, care cântăreau si drămulau cu mare grija ton. durile de ajutorare, după cum socoteau ei că-i mai bine, Si cei ce n-au părăsit orașul încă n-au simțit mizeria și disperarea în aceeași măsură ca acei care s-au împrăștiat, Cine ar fi putut să asigure piinea cea de toate zilele estor mulțimi de oameni depringi să trăiască din munca lor de i sau de lucrători ? Incercati să vă in. chipuift condițiile de viaţă ale unul oraș, înte-un moment Gind, pe neașteptate, toată lumea își plerde slujbele, munca încetează, iar simbriile nu mai sint plătite ! Asta-i ceea ce s-a întimplat atunci la hoi, si dacă n-ar fi existat acele sume adunate din mila unor oameni bine- Yoitorl, de toate solurile, atit din țară cit și de aiurea, pri. sacul şi ajutoarele sale n-aë fi putut menţine buna rin- uială. ŞI așa erau främintati de temerea că deznădejdea să-i împingă pe oameni la räzmerife si la jefuirea case. lor de bogätas!, ori la devastarea pieţelor. În orice caz, {à fanii care aduceau merinde în oraş, s-ar fi inspăimintat, mal fi venit, și populația ar fi fost năpăstuită si de oamete. “Dar chibzuința primarului și a Consiliului Orășonese din incinta Lonărei, precum şi à judecătorilor de pace din fuburbii, a dus la o dreaptă impärfire a fondurilor de ajutorare, astfel incit nu s-a ajuns la räzmerife, jar nevoile sărăcimii au fost acoperite atit cit a fost cu putinţă. Pa lingă aceasta, două au fost imprejurärile care au stăvilit mulțimile de la acte de violență. Prima consta faptul că nici cei avufi nu dețineau stocuri de provizii in catel Ine ee age cam pesée ar fi trebuit să aibă lac-ar fi procedat mai înțelept. De-ar fi avut rezerve în FAȚA. a fat cazul dear e darea — se fi beceniat re patru s-ar fi apărat mult mai ușor de boală. Dat de erat goale, şi gloata știa că mu sav fi ales cu nimic dac-ar fi spart casele celor bogaţi, asa cum uneori ia au fost ispitifi să facă. Şi dac-ar fi făcut-o, s-ar fi ajuns Ja ruina întregului oraș, pentru că nu mal existau trupe care să-i fi oprit.; nici o companie n-ar fi putut fi adu- natä laolaltă ca să apere orașul în caz de revoltă. „i În al doilea rind, așa cum am mai arătat, măsurile! cumpânite luate de primar gi de oficialități, atifi citi au mai rémas pentru că ciuma a secerat si printre consilierii orăşeneşti, au preintimpinat asemenea dezastre. Şi au fă- cut-o pe căile cele mai chibzulte pe care le-au putut găsi, pe de o parte ajutindu-i cu bani pe cel lipsiţi, iar pe de alta glsindu-le ce slujbe se puteau găsi, și mai cu seamă punindu-i să vegheze casele infectate şi inchise. Cum nu- mărul acestora era foarte mare, pentru că la un moment dat se ridicase la zece mii, gi cum fiecare casă avea nevoie de un paznic de zi si unui de noapte, s-a ivit deci prilejul Lolosirii a multora dintre eei rämasi pe drumuri. Femeile si slujnicele care-și pierduseră postul au fost folosite ca infirmiere pentru îngrijirea bolnavilor, ceea ce farègl a tnsemnat o ccupatie plătită pentru multe din, tre ele. Și, pe de altă parte, a mai existat și o altă rezolvare foarte amară, anume ciuma, care între fumătatea lui au- gust şi jumätatea lui octombrie a bintuit cu o înverșunare năprasnică, imputinind rindurile säräcimii cu vreo treizeci sau patruzeci de mii de suflete. De n-ar fi existat toate aceste împrejurări de care am vorbit, populaţia nevoiaga ar fi fost silită, cu timpul, să recurgă la jafuri, fie în oraş, fie în imprejurimi, pentru a-şi putea fine zilele. Ceea ce ar fi semănat groaza si dez- ordinea în sinul întregii naţiuni. Pacostea care dăduse peste oameni îi învățase să fie mai umili. In această perioadă, de-a lungul a vreo nouă säptämini, mureau, una peste alta, cam cite o mie pe zi, după cum anunțau Buletinele siptiminale care, am toate motivele să cred, nu erau deloc exacte şi dădeau cifre mult mai mici, diferențele fiind de mii si mii. Acest lucru se datora faptului că domnea o completă zăpăceală, căruțele tsi adunau recolta noaptea si în multe locari nici mm se ținea socoteala morţilor. Săptămini la rind, functianari = fohiilor si gropari nu făceau numărătorile. Şi totuși, uti cum arâtau Buletinele mortuare în acele luni de culme i 15 Număr total de morți Dintre.care de ciumă 8415 aug. sis a 19-22 aug. 5568 4231 22-29 aug. 1496 e102 29 aug—S sept. 8252 6968 512 sept. = 1680 6543 12-19 sept. 9297 7165 19-28 sept. 6480 5532 26 sept.—3 oct. 5120 4929 3-10 oct, 5068 4227 5966 49605 Aşadar, numärul cel mai mare de morţi s-a înregistrat în aceste două luni. Cit despre numărul total al victimelor molimei, acesta s-a ridicat la 68 590. Si dintre aceştia, nu- mai în două luni au murit.50 000. Spun 50 000, căci dacă faţă de totalul de mai sus lipsesc 395, în schimb și la nu- mărul de zile lipsesc cinci ca să fie două luni. ‘Am afirmat că slujbagii parohiei nu țineau o socoteală exactă gi că nu te puteai bizui pe numărătoarea lor. Dar cum ar fi putut cineva să țină socoteli sigure în vremuri de asemenea grozăvii cind chiar din rindurile slujbaslor cădeau mulți doborifi de boală si poate că mureau în timp ce făceau numărătorile ? Nu mai vorbesc de cet ce căra morţii. Pentru că aceşti nefericiţi infruntau toate primej- dille şi nu erau nici ei feriti de năpastă. Numai parohia Stepney a folosit în decursul acelui an 160 de gropari, cărăuși, clopotari, căruțași pentru transportul morților, într-adevăr, oamenii nu aveau răgazul să facă socoteala exactă a morţilor, care erau zvirlifi pe intuneric, clai peste grămadă, intr-o groapă. De care groapă sau sant, menj nu avea voie să se apropie, din cauza marii prime}- di, Am observat adeseori că in parohii ca Aldgate, Cri plegate, Stepney, Buletinele înregistrau cinci, şase, șapte sau opt sute de morți pe săptămină, în timp ce părerea celor ce locuiau în City, ca şi mine, era că în suszisele pa rohii se prăpădeau uneori cite 2 000 de oameni pe săptă. mină. Și am văzut într-o socoteală făcută de mina cuiva care a urmărit cu mare strictețe tot mersul lucrurilor, ‘ci cifra reală a morților de ciumă s-a ridicat în acel an la ne 100 000, in timp ce potrivit Buletinelor oficiale n-au mu: Tit decit 68 590. Dacă mi-e îngăduit să-mi dau si eu cu presupusul, dia cite am văzut cu ochii mei si din cite am auzit de la alți care au fost martori, ajung si eu la încheierea că au pierii de ciumă cel putin 100 000 de oameni, in afară de victi: mele altor boli si în afară de cei care s-au dus să moari pe cimp sau pe şosele sau prin cine știe ce coclauri as cunse, pe unde nu călca picior de om. Si toți aceştia n-au fost trecuţi în Buletine, deşi făceau parte din totalu populaţiei. Era lucru cunoscut că o sumedenie de făpturi ajunse la capătul răbdării, purtind boala în trup, dar idio- tizate sau înnebunite de’ suferință, rătăceau pe plaiuri sau prin păduri, prin locuri tainice si neumblate şi se în- fundau prin hăţișuri si tufișuri ca să-și aștepte moarta, Locuitorii satelor din jur se milostiveau de ei și le adu- ceau hrană, pe care o lăsau la depărtare, pentru ca nele- iţii să vind să şi-o 1a, dacă mai erau in stare. Pentru că adeseori nu mai erau, si data următoare cind veneau sâ- tenii, găseau hrana neatinsă, iar pe bietele creaturi, ne- insuflefite. Numarul acestor oropsifi era mare și cunose mulţi care și-au dat duhul în asemenea chip ; ştiu atit de exact şi locurile, incit cred că m-aș putea duce chiar acolo gi le-as găsi osemintele îngropate. Căci sătenii obis~ nuiau să sape cite o groapă la mare depărtare, apoi tră- geau morţii în groapă cu ajutorul unor prăjini cu cângi la capăt, după care aruncau pămint peste ei, de la cit de mare depărtare le sta în putință. Luau întotdeauna seama dincotro bătea vintul și se așezau, așa cum spun mi rii, în direcția vintului, pentru ca nu cumva să le vină în nări miasmele morților. $i astfel se stingeau un mare nu= mar de oameni fără ca cineva să le țină socoteala, nici în Buletinele mortuare, nici altminteri. - Toate acestea le ştiu, într-adevăr, din ce mi-au poves- tit alţii, pentru că eu arareori mă avintam pe cimp, decit doar spre Bednal-Green sau Hackney. Dar de cite ori um blam prin aceste locuri, zăream de ja depărtare numeroşi bolnavi rătăcitori, deși prea multe nu știam despre ei. Pen- tru că oriunde vedeam pe cineva venind spre mine, fie pe stradă sau în cimp, mă feream din drumul lui. Aceasta 47 era metoda generală. Totuși cred că cele arătate mei sus sint întru totul adevărate. Şi dacă tot am vorbit de drumurile mele pe străzi sau pe Gimp, nu mä pot opri să vă povestesc cit de pustie şi posomorită arăta City la acea vreme. Pe strada cea largă unde locuiam eu, cunoscută a fi una dintre cele mai mari sicăzi din Londra și din suburbii, toată partea ocupată de măcelăcii arăta mai curind ca un cimp sălbatic decit ca un drum pavat, iar cetățenii circulau pe mijlocul străzii, că- ări sau în căruțe. E drept că la capătul ei mai indepärtat, pre biserica White-Chappel, strata nu mal era pavati, ar chiar şi acolo unde era, iarba năpădise peste tot Acest lucru nu trebuie să pară ciudat din moment ce toate marile străzi din City, ca Leaden-hall-street, say Bishopsgate-street, ba chiar și Bursa, fuseseră cotropite de iarbă, De dimineaţă şi pin seara nu vedeai vreo trăsură sau vreun cupeu, în afara căruțelor de la fara care adu- ceau la piaţă rădăcinoase şi fasole ori mazăre, ovăz și fin, dar şi astea în cantităţi foarte mici în comparație cu ceea ce se aducea înainte. Cit despre trăsuri, erau foarte rar folosite, doar pentru transportul bolnavilor la Spitalul de ciumați, ori la alte spitale. Citeva dintre ele îi duceau pe doctori acolo unde erau chemaţi. Pentru că trăsurile erau foarte primejdioase i, iar oamenii nu aveau curaj să se urce in ele deoarece nu ştiau pe cine transportaseră ultima vară. Căci se intimpla uneori ca bolnavii duși la spital sa moară pe drum, in trăsură. Ce-i drept, cind molima ajunsese la asemenea culme, erau foarte puţini medicii care se mai duceau pe la casele bolnavilor, si mulţi dintre cei mai străluciți reprezentanţi ai medicinii, ca şi numeroși felceri, şi-au pierdut viata, Căci acum dezastrul era în toi şi, indiferent de ce-arătau Buletinele mortuare, cred că, una peste alta, piereau în tot orașul 1 500—1 700 oameni pe zi. Una din cele mai cumplite zile a fost, din cit imi aduc aminte, pe la începutul lui septembrie, zi in care intr-a- devär lumea ajunsese să creadă că pentru orașul nostru sunase sfirsitul. Asta s-a intimplat cînd ciuma potopise şi 1 Samuel PEPYS notează fa Jurnalul su că 1ă 27 noiembrie a urcat într-o trăsură : , Prima în care am cutezat să întru de aultă vreme incoace, şi eu inima plină de temeri us parohiile răsăritene si ciné numai in Aldgate fuseseră in. gropati peste o mie de oameni in două siptimini, deși Bu- ietinele înregistraseră mai puţini. Ne asediase cu atita invergunare, încit Ja fiecare douăzeci de case, una era con- taminată. In toate parohiile din jur, moartea se instăpinise ca la ea acasă. Același lucru se poate spune gi despre White Chappel, deși dezastrul nu era chiar atit de crunt ca în parohia unde locuiam eu. Totuși si aici, după cum arătau Buletinele, cădeau siptiminal cam 600 de morţi, iar după părerea mea, de două ori pe atita. Familii intregi, si chiar străzi întregi erau pur şi sim- plu rase, încit se înttmpla adeseori ca vecinii să cheme căruța cu clopot şi s-o îndrume spre cutare gi cutare case, în care nu mai rămăsese nici un supraviețuitor. Ridicarea și transportarea cadavrelor cu căruța ajun- sese acum o treabă atit de infiorătoare și de primejdioasă, incit începuseră să se ridice plingeri că groparii nu se mai sinchiseau să scoată morții din casele unde nu mai exista nici un suflet viu, şi că, uneori, trupurile neinsufletite zăceau zile intregi nelngropate, pina ce vecinii erau izbiţi de mirosuri și, ca atare, infectați. Asemenea neglijențe au atras atenţia autorităților şi a polijailor care au început să cerceteze lucrurile. Ba chiar si judecătorii din suburbii aur fost nevoiţi să-și primejduiascä vieţile venind la faja lo- cului ca să-i imboldească şi să-i grăbească pe gropari. Pen- tru că multi dintre aceştia din urmă pieriseră răpuși de ciumă si dacă lipsurile și foamea nu i-ar fi împins pe ne~ voiagi să se apuce de o astfel de treabă, autoritățile n-ar fi găsit piciodată oameni care s-o îndeplinească de bună voie. Si atunci peste tot ar fi zăcut morții neingropati. Dar, spre lauda lor, autorităţile aveau grijă ca, de fo~ dată ‘ce cărăușii sau groparii se imbolnäveau ori mureau, să fie înlocuiți de alţii. Ceea ce nu era deloc greu, ținind seama de mulțimea celor rămași fără piine. Asta a făcut ca, indiferent de creşterea numărului de morţi, treaba cu îngropăciunea să meargă totuşi mai departe, noapte de noapte. Aşa incit niciodată nu s-a putut spune că la Lon- ‘dra cei vii n-au prididit să-i îngroape pe cei morți. Pe măsură ce creștea nenorocirea, în acele vremuri crincene, sporea $i näuceala oamenilor. $i pe unii spaima 19 îi mina spre tot atitea fapte nesăbuite, ca si chinurile bo- li pe alţii. Ceea ce era nespus de trist. Oameni în toată firea băteau străzile urlind si plingind și fringindu-si miinile. Alţii nu conteneau să se roage în plină stradă, înăl- țindu-și braţele spre cer și implorind mila Domnului. Ceea ce, chiar dacă dovedea o tulburare mintală, era oricum mai ușor de îndurat decit tipetele disperate şi răcnetele infricogätoare care se auzeau zi de zi, şi mai cu seamă se~ rile, în unele străzi. Cred că v-am povestit la început des- pre Solomon Eagle, Fanaticul. Acesta, desi era nevătămat şi bolnav doar la minte, străbătea străzile vestind osinda cerească ce avea să cadă asupra orașului. Umbla aproape despuiat, cu o tingire cu cărbuni apringi pe creștetul capu- lui, Ce spunea, sau voia să spună, n-am izbutit să aflu. Nu pot înfățișa cu prea mare exactitate toate aceste I ceruri, pentru că eu nu le-am văzut decit pe geamul came- rei mele (arareori deschideam fereastra) în zilele cele mai crunte ale molimei, timp în care m-am sihăstrit fu casă. În acele zile, aga cum V-am mai arătat, mulți gin- deau, ba chiar o şi spuneau cu glas tare, că nimeni nu avea 'să mai scape cu viaţă. Într-adevăr, incepusem și eu să gindesc la fel. Drept care, timp de două säptämini m-am încuiat in casă gi nu m-am urnit dinăuntru. Dar mai mult n-am putut răbda. Dealtfel erau oameni care, în ciuda pri- mejdici, se duceau la biserică, pind si in zilele cele mai cumplite. Unul dintre lucrurile cele mai sfisietoare era să-i auzi pe bietii muribunzi chemind preoții care să le aducă pu- țină mingiiere, să se roage alături de el, să-i povăţuiască și să-i indrume in ceasul de pe urmă ; implorau mila gi iertarea Domnului şi-şi marturiseau în gura mare păca- tele din trecut. ‘Ag dori să pot reda însuşi sunetul gemetelor si vaiere- or care se desprindeau de pe buzele särmanilor muribunzi, aflaţi in viltoarea chinurilor şi îndurerării, Aș dori să-l fac pe cititor să le poată auzi şi el cum le mai aud și eu, pentru că imi răsună încă în amintirea auzului, De-aș izbuti să zugrăvese toate acestea atit de mișcător încit să găsesc ecou în adincurile sufletului cititorului, m-aş simfi răsplătit pentru faptul de a le fi notat pe toate, oricit de scurt şi de stingaci. 120 A fost voia Domnului ca eu să fiu cruțat, ba chiar să rămin cu sănătatea nestirbitä ; dar induram foarte greu întemnițarea între patru pereţi, fără 2er, pe care mi-am impus-o timp de patrusprezece zile. Nu m-am putut în- frina să nu ies măcar pind la poştă, să trimit o scrisoare fratelui meu. $i atunci m-a izbit, într-adevăr, adinca in- cremenire a! străzilor. Cind am ajuns la poştă, am văzut un om care stătea într-un colț al curţii si vorbea cu altul care se ivise la o fereastră. Un al treilea jesise în ușa clădirii poștei, În mij- locul curții zăcea o pungă de piele, de care atirnau două cheife și cu bani in ea. Dar nimeni nu cuteza să o atingă. l-am intrebat de cind zăcea acolo, iar omul de la fereas- tra mi-a răspuns că aproape de un ceas. Nu o ridicaseră pentru că nu se ştia dacă persoana care o pierduse nu va veni s-o caute. Eu unul n-aveam nevoie de bani, iar punga nu părea să conţină o sumă prea mare, așa incit nu m-am simţit deloc ispitit să mă amestec, ori să scot banii din ea, cu riscul la care te puteai aștepta. Dar cînd dădeam să plec, omul care deschisese ușa, a spus că o s-o ia el, ca s-o poată da indărăt proprietarului, în caz că va veni s-0 ceară. A ieșit în curte, a luat o găleată cu apă gi a aşezat-o chiar lingă pungă. Apoi s-a dus din nou şi a revenit cu nişte praf de pușcă pe care l-a turnat din gros peste pungă, şi apoi l-a presărat pe pămint, fäcind o dir de vreo patru coti de la pungă încolo. După care s-a indepârtat pentru a treia oară gi s-a întors cu un cleşte Inrogit în foc, pe care, cred, şi-l pregătise din timp. Întii a dat foc direi de «praf de pușcă, afumind astfel aerul şi punga. Dar nu s-a mulțumit cu atit. A apucat apoi punga cu clestele încins, şi a tinut-o aga pind cind pielea s-a ars, găurindu-se; După aceea a scuturat banii în găleata cu apă, şi așa i-a dus înăuntru. Erau treisprezece șilingi, citeva pence și nişte banuti de aramă. Se poate să fi fost mulţi oameni nevoiaşi care, de dra- gul banilor, s-ar fi repezit direct la pungă. Dar dintre cei- Talfi, cei ce fuseseră cruțaţi erau, după cum afi văzut, cit se poate de prevăzători. Cam prin aceeaşi perioadă m-am avintat pe cimp, spre malul apei. Eram nespus de curios să văd ce se întimplă 121 mare, gindeam că una dintre cele feri de molimä ar fi fost să te retragi Ja ui Arzind să-mi astimpăr curiozitatea din acest punct de dere, am luat-o pa cimp, in jos spre Blackwall, către trep- tele ce slujesc ca să tragi la firm, sau să fei apă din ria, Aici am văzut un sirman om mergind de unul singur de-a lungul malului. M-am plimbat și eu o bucată de timp, uitindu-mă la case, care erau toate închise. În cele din pe fluviu şi pe corăbii. Şi cum ştiam cite ceva tre cele mai — Vai, domnule, mi-a răspuns. Ca vai de lume ! Ju- mâtate-s morţi, jumătate bolnavi, Apoi, arătind spre o casă adăugă : Acolo, de pildă, au murit cu toţii, si casa a rămas de izbeliste. Nimeni nu se încumetă si-i calce pragul. Un ho} a intrat ca să fure, dar şi-a plătit foarte scump fapta, pentru că ieri noapte l-au cärat la cimitir. Pe urmă, arätind spre alte case, a mai zis : Vedeţi, și-acolo stnt duși cu to- tii: soț, soție şi cinci copii, Aici e casă închisă, vedeți paznicul la ușă. Şi tot așa şi cu celelalte case, — Dar atunci, am zis eu, ce faci dumneata da unul singur pe aici ? E. Și raspunse omul Sint și eu un biet ami. A fost voia Domnului ca eu să fiu cruțat, desi familia mi-e bol navă, și unul din copii mi-a murit. — Cum poți spune atunci c-ai fost cruțat ? mi-am art tat eu nedumerirea. —_ — Uitaţi-vă, urmă omul, arätind câtre o căstiţă pris căjită. Aceca-i casa mea, şi acolo înăuntru se găsesc ne vastă-mea şi doi copii — dacă s-or mai gâsi. Căci nevas~ ti-mea și unul dintre copii s-au molipsit, dar eu nu mă apropiu de ei. Cind rosti aceste cuvinte, ochii i se umplură de la erimi ; şi, pot să vă încredințez, că si ai mei aşijderea. — Dar atunci, am zis eu, cum de nu te apropii de ei? Cum ai putut să-i părăseşti pe cei care sint carne din car- nea și singe din singele dumitale ? — Vai, domnule ! exclamă omul. Doamne fereste să-l părăsesc. Muncesc pentru ei cit Imi stă în puteri. Si, bine- cuvintat fie Domaul, le dau tot ce le trebuie. 122 — Bine, om bun, am zis, ästa-i mare lucru, faţă de cum stau în zilele noastre lucrurile cu oamenii săraci. Dar ‘cum faci de scofi o piine si cum te feresti de boala asta în- Brozitoare care ne-a zdrobit pe toți ? — Eu, domnule, sint barcagiu de meserie, şi asta-i barcă mea, care-mi serveşte si de casă. Ziua e unealta mea de lueru, iar noaptea dorm în ea. Şi tot ce agonisese, pu colo pe piatra aceea, zise arătindu-mi un bolovan de cea- Talia a drumului, la oarecare depârtare de casa lui, Apoi băulesc şi-i strig pe ai mei pînă mă aud. Iar dingii ies din casă și lau ce le aduc, — Bine, bine, prietene, dar cum mal poți scoate bani ca barcagiu ? Cine se mai plimbă azi cu barca ? — Aşa-i, domnule, dar pentru ceea ce fac eu barca îmi folosește. Vedeţi colo, zise el arätind cu degetul în jurul fluviului, la mare depărtare de oraș, vedeți cinci vase ari: corate, şi dincolo, mai în sus de oraș, vedeţi opt sau zece corăbii legate cu lanţuri de țărm ? Toate acestea au fa- milii întregi la bord : proprietarii lor gi niște negutätori gl aşa mai departe, care s-au închis acolo și trăiesc pe vas, complet izolaţi, lar eu am grijă de ei gi le aduc cele de trebuință, le duc scrisorile şi fac toate corvezile ca ei să nu trebuiască să coboare pe färm Si în fiecare noapte îmi leg barca mea de una din bărcile unuia dintre vase, și dorm acolo ; și, blagoslovit fie Domnul, pink acum ani fost cruțat. — Bine, prietene, dar cum de te lasă să te urci la bord după ce ai fost pe țărm aici, unde-i un loc atit de infectat ? — Cit despre asta, foarte rar ure pe punte, Pun tot ce-am cumpărat În barca lor, și ei o înalță apoi la bord, Dar chiar de-aș urca, dinspre partea mea nu-i nici o primejdie, pentru că eu nu intru în nici o casă de pe farm, nu ating pe nimeni si nu mă apropii de familia mea. Le transport numai proviziile. — Bine, am zis eu, dar asta-i si mai rău, pentru că pro- viziile astea le cumperi de la unul si de la altul, si cum toată partea asta de oraș e infectată, e primejdios măcar Şi să sal de vorba cu cineva, Căci satul dea e aşezat chiar începutul Londrei. — Asta-i drept, răspunse omul, dar nu m-afi înțeles bine. Eu proviziile nu le cumpăr de aici. Vislesc pind la 123 Greenwich si curupăr carne proaspătă de acolo, sau uneori vislese în josul riului pind la Woolwich si cumpăr de acolo. Pe urmă ma duc la fermele răzlețe dinspre Kent, unde lu- mea mă cunoaşte, si cumpăr păsări şi ouă și unt, pe care Je aduc apoi la corăbii, după cum imi cer unii unele, şi alții altele. Foarte rar debare aici pe țărm şi o fac numai ca 5-0 chem pe nevastă-mea, să aflu cum o mai duce mica mea familie și să-i dau banii pe care i-am cistigat. — Särmane om ! am exclamat eu. $i cit ai adunat acum ? — Patru șilingi, care se cheamă o sumă mare față de ce mai poate cistiga un om sărac astăzi. Dar mi-au mai dat şi un săculeţ cu pline, un pește sărat şi niște carne. Aşa că toate la un loc sint de mare folos. — Şi le-ai dat ? am întrebat eu. — Nu încă, dar am strigat, nevasti-mea mi-a răspuns că încă nu poate ieși, dar că într-o jumătate de oră s-ar putea să vină. Aşa că stau şi o aştept. Biata femele, e cu totul sleită de puteri. Are o gilmă care i-a spart, și nădăj- duiesc să scape cu viaţă. Dar mă tem de copil c-o să se piardă. Dacă asta-i voia Domnului... Aci se opri și izbucni in plins. — Bine, prietene, e o mare mingliere pentru dumneata să te increzi în voia Domnului. Și mi s-a frint inima gindindu-mă cu cit maj bun decit mine era omul acesta simplu, care înfrunta primejdia. El nu avea loc de refugiu. Și purta răspunderea unei întregi famili, iar eu fusesem scutit de asemenea griji. Curajul lui avea drept temei credinţa. Și totuși, își lua toate măsurile ca să-și apere sănătatea. Cind aceste ginduri mi-au străbătut mintea, mi-am fe- rit fafa in lături, pentru că şi eu; ca și dinsul, nu-mi mai puteam stăpini lacrimile. În cele din urmă, după ce am mai stat de vorbă, săr- mana femeie a deschis usa si a strigat : „Robert ! Robert !“ El i-a răspuns rugind-o să aștepte citeva minute. După care a coborit treptele în goană pind la barcă, a luat un sac în care se aflau proviziile căpătate de pe corăbii, apoi, cînd se întoarse, hăuli din nou. Pe urmă se indrept spre pie- troiul pe care mi-l arătase, goli pe el sacul, asezind fiecare lucru deoparte, si se retrase. Apăru soţia lui impreună cu 124 un băieţel, ca să le ridice. Iar el o strigă şi-i spuse că una era de la căpitanul cutare, iar cealaltă de la căpitanul cu- tare, si toate laolaltă de la Dumnezeu. După ce biata fe- meie a adunat lucrurile, s-a simfit atit de viăguită încit nu le-a putut duce pe toate odată în casă, desi nu era cine ştie ce greutate ; așadar a lăsat săculețul cu pesmeti în grija băiețașului, pind avea să se întoarcă să-i ia. — Bine, am zis eu, dar i-ai lăsat şi cei patru șilingi de care mi-ai spus că sint ciștigul pe o săptămină ? Da, da, o s-o auzifi chiar din gura ei. Şi-i strigă din no — Rachel, Rachel, ai luat banii ? — Da, răspunse ea. — Câţi au fost ? — Patru șilingi și un bänut. = Bine, bine, Domnul să vă aibă în pază. $i se întoarse să plece. Aşa cum nu mi-am putut refine lacrimile cind am auzit povestea acestui om, tot astfel nu m-am putut reţine să nu-i vin în ajutor, Aşa încit l-am strigat — Ascultă, prietene, vino aici. Pentru că te cred că eşti sänätos, îndrăznesc să mă apropii. Uite, ține, am spus sco- tindu-mi mina din buzunar, Du-te şi cheam-o pe Rachel încă o dată, gi dăruieşte-i puțină mingtiere şi din partea mea. I-am mai dat si eu patru șilingi şi l-am rugat să-i lase pe plate şi să-şi cheme sot. am cuvinte să zugravesc recunoştinţa omului, după cummislel ene găsit cuvinte ca să şi-o exprime, decit prin lacrimile ce-i slroiau pe obraji. Şi-a chemat din nou sofia şi i-a spus că Domnul a muiat inima unui om străin, care, auzind de nefericirea lor, le-a dat atita bănet, si multe al- tele de același fel. Şi femeia şi-a arătat recunoştinţa prin semne gi a luat monedele cu bucurie. Din toţi banii pe care i-am cheltuit în acel an, nici unii nu mi s-au părut a fi în- vestiți eu mai mult folos. După aceea l-am întrebat pe om dacă molima nu s-a întins gi la Greenwich. Mi-a spus că pind în urmă cu două säptämini nu se ivise nici un caz. Dar acum se temea că începuse să-şi arate colții gi pe acolo. Însă numai în capătul orașului dinspre Deptford Bridge. Dar el nu se ducea decit 125 la o singură măcelărie si la o singură băcănie de unde cum- ira tot ce i se cerea. Si cra foarte grijuliu. L-am mai întrebat cum se face că oamenii aceia care se inchiseseră pe corăbii nu-şi făcuseră stocuri de provizii ? Mi-a răspuns că unii dintre ei își făcuseră, dar, pe de altă parte, alţii au venit la bord numai cind a intrat spaima in ei şi devenise prea primejdios să se mai ducă prin prăvălii să adune provizii. EI fi servise pe toți cei de pe două vase, pe care le arătă, si care nu-și procuraseră nici de unele, Doar pesmeti marinäresti și bere marinărească, lac el le cumpărase toate celelalte. I-am pus apoi intrebarea dacă mai erau și alte corăbii care se izolaseră, ca acestea două. Mi-a răspuns că pe tot cursul apei, pind in fata orașului Greenwich, spre țărmul de la Lime-house și Redriff, toate vasele care au incăput, s-au ingirat două cite două în mijlocul fluviului. Și unele dintre ele aveau mai multe familii la bord. La întrebarea mea dacă nu i-a ajuns cluma, mi-a spus că nu prea crede, Doar pe vreo două nave care n-au avut grijă să nu-și lase marinarii să coboare la farm. Mi-a mai spus că-i o privelişte frumoasă să vezi toate aceste vase incremenite. Cind mi-a zis că are de gind să plece la Greenwich de îndată ce se înalță fluxul, Fam întrebat dacă ar vrea să mă ia gi pe mine, şi apoi să mi aducă indärät, pentru că mă bătea gindul să vad gi eu corăbiile astea ingirate de care-mi vorbise el. Mi-a răspuns că mă va lua numai dacâ-i dau cuvintul meu de creştin și de om cinstit că nu port semne de boală. L-am încredinţat că Domnul mă erujase ; i-am adăugat că loculam in White-Chappel, dar că mA sătura- sem să zac atita între patru pereți și iesisem să iau și eu 0 gură de aer curat. $i că nimeni din gospodăria mea nu fu sese atins de boală. — Mă rog, a zis omul, cum inima dumneavoastră bună a fost mișcată de nefericirea mea gi a sârmanei mele fa- mil, de bună seamă că nu veţi fi atit de lipsit de îndurare încit să intraţi în barca mea dacă nu sinteti pe deplin să- nites, ceea ce ar insemna, nici mai mult nici mai putin, decit sä mă ucidefi pe mine, iar familia să mi se ducă de rip. Bietul om îmi răscolea toată simfirea cind vorbea des- pre familia lui cu atita îngrijorare gi cu atita drag, tocit 1% Ja inceput mi-am zis că o să mă las pägubas de drumul cu barca lui. I-am spus că mai curînd imi las curiozitatea ne- potolită, decît să-i dau lui pricini de tulburare ; cu toate el, mai presus de orice îndoială, si mulfumeam Cerului penru acest lucru, eram mai sănătos decit cel mai sănătos dintre oameni. Ei bine, nu l-a lăsat inima să mă vadă re- nuntind, ba, dimpotrivă, ca să-mi dovedească ce multă Incredere avea în mine, acum stăruia să vin cu el. Aşadar, cind ş-a înălțat fluxul, am urcat în barca lui și m-a dus pină la Greenwich. În timp ce el făcea cumpără- turile pe care trebuia să le facă, eu am urcat pe creasta dealului la poalele căruia se aşterne orașul, si m-am întors. cu fata spre răsărit, ca să pot vedea mai bine fluviul. Era într-adevăr o privelişte neobișnuită aceea a corăbiilor în- pirate două cite două, şi în unele locuri cite trei, după lir- gimea albiei. Și asta nu numai in dreptul orașului, între casele de pe maluri, adică în locul numit Ratcliff sau Red- riff, ci pe cursul întregului fluviu, ping la capul Long- Reach, adică pină unde cuprindeai eu ochiul liber. N-aș putea spune cite corăbii erau, dar nu greșese so- cotindu-le la citeva sute ; gi nu puteam decit să admir ideea, pentru că in acest chip zece mii de oameni, sau poate chiar’ mai mult, dintre cei ce se indeletniceau cu treburile de navigație, izbutiseră să se adăpostească de furia moli- mei şi-şi duceau viaţa în tihnd și siguranţă. M-am întors acasă mulfumit de călătoria făcută și, în: deosebi, de bietul barcagiu. De asemeni mă bucuram să văd că se creaseră mici adăposturi pentru un umăr atit de mare de familii, în aceste.vremuri de bejenie. Am ob- servat însă, că pe măsură ce-violenta molimei se intefea, corăbiile cu familii la bord se mutau tot mai departe de oraș pind cind, după cum mi s-a spus, unele au căutat refugiu chiar in apele mării, ancorind prin golfurile şi Jocurile sigure ale coastei de nord, atit cit s-au putut apro- pia de ea. Dar, pe de altă parte, nu toţi acești cetățeni ce părăsiseră uscatul și-și făceau veacul Ja bordul corabiilor hu izbuti să ocoletscă molima, pentry că şi dintre ci au murit mulţi şi au fost azvirliti În apă, unii în coșciuge, alții, după cite am auzit, fără, iar cadavrele lor erau une: + ori văzute plutind pe fluviu, purtate de valuri încolo ft-ncoace. i 11 Cred însă că acest lucru s-a intimplat pe acele corăbii unde fie că oamenii nu s-au îmbarcat din timp si au rămas pe {arm pind a fost prea tirziu și boala le-a pătruns în trup fără, poate, ca ei înșiși să-și fi dat măcar seama, şi astfel au adus-o la bord ; fie din pricină că, aga cum mi-a, povestit barcagiul, n-au apucat să-și facă provizii de me- rinde, şi s-au văzut nevoiţi să trimită oameni pe țărm ca să cumpere ce se nimerea, ori s-au aprovizionat pe calea băr- cilor ce veneau de la țărm. Si în felul ăsta s-a răspindit si printre ef säminta ciumei. Aici e Locul să arăt că ciudatul fel de a gindi al londo- nezilor la acea vreme a dus in mare măsură la propria lor ruină. Molima a incoltit, cum am mai arătat în nenumä- rate rinduri, la capătul mai indepărtat al orașului şi s-a întins treptat si cu încetineală către City. Primul zvicnet a avut loc în decembrie, apoi a revenit în februarie, si după aceea numai in aprilie. Si de fiecare dată cite putin. Pe urmă a părut să se fi stins cu totul pină în mai, ba chiar pină în ultima săptămină a lunii mai, cind nu s-au înre- gistrat decit 17 cazuri, toate în același capăt al orașului, ȘI s-a menţinut într-aceleași granițe chiar pină au început. să se numere cite 3.000 de morți pe săptămină. Ceea ce a făcut ca populația din Redriff si Wapping gi Ratcliff, adică de o parte gi de alta a fluviului, ca si aproape toţi cei din Southwark, să-și închipuie că ei vor fi scutiţi de molimă, au, cel putin, că printre ei boala nu se va dezläntui cu prea mare violență. Mulţi își ziceau că mirosurile de smoală și catran, de ulei, de rășină si de sulf, care însoțesc mestesu- gurile legate de navigație, o să-i apere. Alţii își făceau speranțe că boala o să-și mistuie furia în Westminster și în parohiile St. Giles și St. Andrew, şi o să-și sleiască puterile pind să ajungă la ei. „Asemenea ginduri i-au făcut pe cei din Redriff, Wap ping, Ratcliff și Lime-House atit de încrezători, incit se mäguleau singuri că ciuma o să se retragă fâră să-i via teze gi pe ei. Drept care n-au luat nici un fel de măsură de a se refugia la țară sau de a se închide în case. Dimpo- trivă, nu numai că nu se mişcau din loc, dar îi pofteau în casele lor pe prietenii și cunoscuţii care se evacuau din City. Şi mulţi de prin alte distriete s-au aciuit in această 128 parte a orașului, pe care o socoteau a fi în deplină sigu- fanté, ocolită de minia cerească. ȘI din această pricină, cînd molima a năvălit peste ei a găsit mai uluiti, mai nepregătiți și mai neajutorati de- eft cetățenii de prin alte părţi. Căci în lunile septembrie si octombrie, cînd au fost potopifi de ciumă, nu mai exista putinţa de a te refugia la ară, pentru că nimeni nu oferea găzduire unui străin, și nici în împrejurimile ora- şului. După cum mi s-a spus, mulți au luat drumul spre Surry, unde au fost găsiţi morţi de foame prin păduri şi pe cimp, acest ținut avind mai multe petice de cimp des- Chis, dar şi mai multe păduri decit altele din vecinătatea Londrei. Au rătăcit mai cu seamă prin parohiile Camber well, Dullege şi Lusum, unde se pare că, de teama molip- sirii, nimeni n-ar fi întins altuia o mină de ajutor, Cum aceasta a fost mentalitatea cetățenilor de pe ma- lurile fluviului, iată de ce s-au văzut siliţi să se retragă pe vase. Cei care au făcut-o din timp şi cu chibzuială, în- destulindu-se cu provizii astfel incit să nu fie nevoiţi să cgboare la farm, ori să se aprovizioneze de la barcagiii care veneau cu merinde, şi-au asigurat unul dintre cele mai ferite adăposturi. Dar cei care luaţi pe nepregătite au alergat în corăbii fără să-și-ia măcar piine cu ei, ori s-au refugiat în vase care n-aveau echipaj la bord pentru a duce corabia mai la depărtare, ori pentru a trimite oameni cu barca în josul riului, unde se puteau face în siguranță cumpărăturile, s-au îmbolnăvit şi, pe corăbii la fel ca și pe uscat. Dacă oamenii mai înstăriți s-au refugiat la bordul co- răbiilor, cei mai nevolagi au căutat adăpost in galupe, pes- cadoare, slepuri sau bărci pescăreşti ; și mulţi, mai ales barcaglit, s-au mutat în bărcile lor. Dar toți aceștia, mai cu seamă barcagiii, au avut parte de o soartă tristă, căci tot ductndu-se după provizii pentru alţii, si poate chiar pentru ei înşişi, au adus molima, care a dat iama în ei. Mulţi dintre bareagii au murit singuri în luntrele lor, atit mai sus cit şi mai jos de pod, și uneori erau găsiţi abia după ce începuseră să putrezească. zs Într-adevăr, mizeria cetățenilor de la capătul dinspre mare al orașului a fost vrednică de plins si de cea mai adincä mild. Dar vai ! În acele vremuri fiecare era atit de 129 9 - Surnat in anul clumet preocupat de propria lui piele, ineit nu mai era loc de ila si jale pentru alții. Căci fiecăruia îi dă tircoale, iar multora le si lăsase goluri în familie, asa nimeni nu mai ştia ce să facă și cum să se apere. Grija aceasta nimicise orice urmă de misericordie. Instinctul de apărare era legea primordială. Copiii fugeau departe de părinții care zăceau măcinaţi de boală. Si în unele cazuri, oricum mai rare decit primele, părinții isi părăseau copiii, Au fost si nişte exemple odioase, ba chiar două în aceeași săptămină, în care mame, innebunite si năucite de boală, şi-au ueis propriii copii. Unul dintre aceste, cazuri s-a pe- recut nu departe de locuinţa mea. Dar särmana creatură smintită n-a trait destul pentru a-şi da seama de păcatul pe care-l sdvirgise şi, cu atit mai putin, pentru asi primi pedeapsa. Nu-i de mirare că primejdia morții imediate seca seva iubirii și a grijii de aproape. Vorbese, firește, in general, pentru că au existat si multe pilde de duiosie, milă si îm- plinire a datoriei la numeroși oameni, şi unele dintre aces- tea au ajuns gi la urechile mele. Pe toate le știu, desigăr, din auzite. Pentru.că nu aș putea pune mina in foc pen- tru adevărul nici uneia dintre aceste întimplări individuale, Dar ca să vă infatisez citeva, daţi-mi voie să Vă spun că, unele dintre cele mai jalnice cazuri, în timpul pacos- tel, au fost cele ale femeilor gravide. Acestea, cînd ajun- ficou la soroc ai erau cuprinse de dureri, nu se putea izui pe nici un fel de ajutor : nici tu moaşă, nici tu ve- Gini care să le usureze chinurile. Cele mai multe moase muriseră, mai ales dintre cele care erau folosite de popu- latia săracă. Altele, dacă nu chiar toate moasele de mare vază, plecaseră la țară. Asa incit, o gravidă care nu era in stare să plătească un pret ameţitor, nu putea gâsi o mous care să o ajute, sau dacă găsea, era una dintre cele nepri- cepute și neștiutoare. Drept care, un numâr neinchipuit de mare de femei gravide se găseau în grea suferință. Unele nășteau, dar erau vătămate de brutalitatea și ne- iinta celor care, chipurile, le ajutau. Aceleași miini ne- pricepute pricinuiau moartea unui număr uriaș de nou- născuți, pretinzind, în nestiinfa lor, că o salvează pe mami, orice s-ar intimpla cu copilul. Şi, adeseori, se prăpădeau şi mama și copilul. Mai ales în cazurile în care mama era 130 atinsă de molimä, nimeni nu s-ar fi apropiat de ea, şi aide eori pierea împreună cu fătul. Alteori mama murea de ciumă cu copilul pe jumătate născut, ori născut dar cu cordonul netäiat. Unele femei mureau în chinurile facerii. färä să ajungă să aducă pruncul pe lume. Asemenea cazuri erau atit de numeroase, incit e greu să-ţi mai dai şi o pă- rere asupra lor. Cite unele apăreau in neobișnuitele cifre înregistrate în Buletinele mortuare (eu însă sint departe de a crede că acestea se puteau apropia de cifra reală). Apéreau sub denumirile : „Moarte la naștere”. “„Avortări și prunci născuți mori”, „Prunci nebotezaţi:+ E interesant de comparat cifrele din perioadele în care molima a bintuit mai năpraznic, cu cele de înainte de iz bucnirea molimei. Astfel in săptăminile dintre 3 ianuarie si 7 martie, si- tuatia, în total, a fost următoarea : Moarte la naşt Avortari Nascuti morți 45 EI To 7 Tar între 1 august și 3 octombrie En a 80 La aprecierea acestor diferente trebuie să se find seama şi de faptul că, potrivit cu părerea noastră, a celor care ne aflam pe atunci în Londra, în lunile august $1 septem- brie nu rămăsese în oraș nici măcar a treia parte din popu- laţia care se găsise aici in ianuarie si februarie. Pe scurt, iată, comparativ, cifrele femeilor decedate datorită ca: zelor mai sus arătate, cu un an înainte de molimă și în timpul acesteia : La naștere ? : : 189 La naştere : : : 625 1664 Avortäri gi născuti 1665 Avortări și născuţi morți ee 2 458 morţi... | 417 ni TH Repet, inegalitatea este cu atit mai izbitoare dacă se ține seama de micsorarea numărului populaţiei. Nu am EC: pretenția să cunose cifra exactă a cetăţenilor care rămă- seseră in Londra, dar o presupunere pot să fac. Prin cele de mai sus, am vrut doar să arăt nenorocirea acelor biete făpturi. Așa incit se întimpla ca în Sfinta Scriptură : „Vai şi amar de femeile gravide și de cele ce vor alăpta în acea zi l“ Pentru că, într-adevăr, era vai gi amar de ele. Eu unul nu prea am avut de-a face cu familii în care s-au petrecut asemenea drame, dar mi-era de ajuns să aud strigătele acelor nefericite fiinţe. Cit despre starea gra- videlor, afi văzut : 291 de femei moarte în chinurile fa- cerii într-un răstimp de nouă săptămini. Aceasta la o tre ime din numărul total al populației. Aşa încît îl las pe cititor să calculeze singur proporția reală. Nu încape îndoială că mizeria femeilor care alăptau era la fel de mare. În această privință, Buletinele mortuare nu sînt prea lâmuritoare. Totusi unele arată cite ceva t numărul sugarilor morți din lipsă de lapte, înregistrat în unele Buletine este mai crescut decit de obicei. Dar asta nu spune mare lucru. Nenorocirea era următoarea : 1. Unii prunci mureau din lipsa laptelui, întrucit mama decedase si restul familiei agijderea. $i dacă mi-e îngăduit să-mi dau o părere, cred că sute de nou-născuţi au pierit în fe lul ăsta. 2. Alţii mureau nu din lipsă de lapte, ci oträvifi de laptele doicii ; ba chiar în cazurile în care fi alăptase propria mamă și aceasta se îmbolnăvise, înseamnă că își otrăvise fătul, chiar înainte de a fi știut ea că este bolnavă. ‘ln asemenea cazuri, pruncul murea înaintea mamei. | Nu pot decit să las în aceste file următorul avertisment pentru cazul cind vreo altă cumplită molimă ar veni peste orașul nostru : toate femeile gravide sau cu prune la sin trebuie să plece deindată, dacă au mijloacele trebuincioase. Căci de se vor molipsi, suferințele lor vor fi indoite faţă de ale celorlalți. ‘As putea să vă istorisesc nişte intimpläri de să vi se în- erînceneze carnea, despre prunci vii găsiţi sugind la sinul mamelor sau doicilor moarte. Sau despre o mamă din pa- rohia mea, care văzind că pruncul ei arată bolnav, a trimis dupa un spifer ca să-i vadă copilul. Cind a venit spiferul, se zice că mama “tocmai isi alăpta pruncul si, după cum se înfățișa, ea părea pe deplin sănătoasă. Dar cînd spiţerul 132 se apropie, văzu semnele bolii chiar pe sinul mamei. Ne voind să o inspäiminte pe biata femeie, îi ceru copilul ca să-l examineze. Duse copilul în leagănul care se afla în încăpere si, desfasindu-i scutecele, văzu aceleași semne și pe trupșorul lui. Și mama și pruncul muriră înainte ca spiferul să se fi întors la el acasă, pentru a trimite o doc- torie de apărare tatălui căruia îi spusese întregul adevăr. Dacă mama a luat boala de la copil, sau copilul de. la mamă, nu se ştie, dar mai de crezut e cea de-a doua ipoteză. Acelaşi lucru s-a întimplat si în cazul unui copil adus acasă la părinţi din braţele unei doici care murise de ciumă. Mama copilului n-a şovăit să-l stringă la pieptul ei. Pruncul a infectat-o și au murit impreună, mama gi copil. Si cel mai inäsprit dintre oameni ar vărsa lacrimi de-ar sti cit de multe erau mamele care-şi vegheau cu duioșie pruncii bolnavi, murind adeseori inaintea acestora, luind boala de la ei si, în numeroase cazuri, dindu-și sufletul în timp ce copilul pentru care se jertfiserä se însănătoșea. Se mai povestea de un neguțător din East-Smith-field, a cărui soţie era gravidă — aflindu-se la primul născut — Şi a fost cuprinsă de chinurile facerii bolnavă fiind de ciumă. Bietul om n-a putut găsi nici o moașă s-o ajute, nici o infirmierä s-o îngrijească. Cele două slujnice pe care le ținea igi luaseră tălpășița. Sărmanul negujitor a aler- Bat din casă în casă, ca ieșit din minți, dar nu a putut afla nici un ajutor. În cele din urmă, un paznic din poarta unei case infectate i-a fägäduit că a doua zi în zori va veni cu © infirmierä. Nefericitul om se întoarse acasă cu inima zdrobită, şi o ajută pe nevastă-sa atit cit se pricepu, facind el pe moașa. Copilul se născu mort și, după un ceas, își dădu gi nevastă-sa duhul în brațele lui. Dimineaţa, cind paznicul veni cu infirmiera după cum făgăduise, găsind uşa deschisă, intră și-l găsi pe nefericitul soţ stringindu-şi încă în braţe sofia moartă ; gi atit de strivit de durere, în- cit, numai la citeva ceasuri și-a dat gi el sufletul, fără să fi purtat cel mai mic semn de boală. Se prăbușise, pur gi simplu, sub povara suferinţei. ‘Am auzit despre unii care, la moartea celor dragi, s-au Andobitocit de durere. Și se mai vorbea de cazul unuia atit 133 te doborit de suferin{ä, încit treptat capul i s-a lăsa: cu ‘otul între umeri, de nu i se mai vedea decit creștetul pu- în deasupra liniei omoplatilor ; încetul cu incetul, şi-a vierdut glasul si judecata, iar capul, cu fata inainte, nu nai putea fi ridicat dintre umeri decit cu ajutorul altora. Bietul om nu şi-a mai revenit niciodată ; a lincezit asa vreun an şi a murit. Şi nici c-a fost văzut vreodată înăl- îndu-și privirile din pamint sau uitindu-se la ceva anume. Nu-mi pot lua însărcinarea de a povesti asemenea in- timplări altfel decit in linii mari, pentru că nu eta lesne tă afli amânunte ; uneori familiile in care se petrecuseră istfel de fapte fuseseră cu totul nimicite de ciumă. Dar tazuri fără număr de acest fel iti ajungeau la ureche sau i se perindau prin faţa ochilor. Străbătind doar străzile, aga cum făceam eu, e prea greu să poți spune că faptul Asta s-a întimplat in cutare familie, iar celălalt in alta, mai ales că lucrurile se petreceau în același timp, dar nici- odată în același chip. Pentru că vä vorbeam însă despre vremea cînd molima pustia părțile răsăritene ale orașului, iar cei dinspre păr. {ile fluviului se fuduleau că pe ei o să-i ocolească, inc! puiti-vä cum şi-au pierdut minţile cînd ciuma a năvălit peste ei. Pentru că într-adevăr a năvălit ca o hoardă inar- mată. Și ajungind aci, mi-au venit iar în minte cei trei bărbaţi care au plecat din Wapping neștiind încotro s-o ja, şi despre care v-am mai pomenit : unul făcea pesmeti marinäresti, altul era fesätor de vele, iar al treilea dul- gher ; toți trei din Wapping sau de pe acolo. ‘Aga cum v-am spus, toropeala si siguranța oamenilor de prin acele părți erau atit de puternice, incit nu numai că nu s-au mutat, precum cei de prin alte locuri, dar se faleau in gura mare că ei sint sănătoși și că sănătatea fine cu ei. Asa că multi oameni din City si din suburbiile infec- tate s-au retras la ei, ceea ce se poate că a grăbit räspin- direa ciumei si pe aici. Căci, desi eu sint de părere că, de îndată ce se ivesc primele semne ale unei molime, toți cei care au putinţa de a se evacua trebuie să pornească din timp si să golească orașul amenințat, totuşi, după ce toată lumea hotărită să plece a plecat, cei care au rămas, gata să-și înfrunte soarta, trebuie să stea locului, si nu să se vinture dintr-o parte într-alta a oraşului ; căci ei poartă în 134 chiar straiele lor säminta ciumei, ducind-o de la o casă Ia alta, spre blestemul si răul tuturor. Din aceeași pricină s-au dat ordine ca toți ciinii si pi- icile Să fie ucişi ; căci fiind animale domestice, alergau de Ja o casă la alta şi dintr-o stradă in alta, putind să poarte în chiar blana lor acele efluvii sau emanafii otrăvitoare ale bolnavilor infectați. Drept care, încă de la inceputurile molimei, primarul şi judecätoriile, de comună întelegere cu medicii, au scos o ordonanţă potrivit căreia de îndată trebuiau să fie omoriti toți ciinii şi pisicile. Se numea un slujbaş care avea să răspundă de îndeplinirea acestei mi- siuni, Dacă ar fi să luăm în seamă socotelile publice, e de necrezut cite asemenea särmane animale au fost ucise !, Se vorbea de patruzeci de mii de clini si de cinci ori pe atitea pisici, pentru că nu exista casă fără pisică, ba in unele se găseau chiar cite cinci-sase. S-au depus de ase- menea toate strădaniile pentru stirpirea soarecilor şi şo- bolanilor, mai cu seamă a acestora din urmă. S- capeane de soareci, si otrăvuri, și o mare mulţi aceste dihănii au fost nimicite. Adeseori cugetam eu iar si iar cit de nepregătită fu- sese întreaga obşte pentru calamitatea care o pilise şi in ce măsură dezastrul ce urmase se datora faptului că nu se luaseră la timp măsuri și prevederi atit publice cit si personale. Dacă s-ar fi făcut tot ce se cuvenea, numărul victimelor ar fi fost mult mai mic. Spun toate acestea ca un avertisment si ca o lecţie pentru posteritate. Dar să revin la istoria celor trei bărbați, o istorie im- bibată de morală în fiecare părticică a ei. Întreaga lor con- duit, ca si a acelora eu care s-au însoțit, e un model vred- nic de urmat pentru toţi cei nevoiaşi, bărbaţi sau femei, în caz că s-ar mai ivi vreodată asemenea pacoste. Și cred că de n-ar fi decit acest fel, povestea tot merită a fi de- pănată, chiar dacă așa cum o ştiu eu nu oglindește inlot- deauna întreg adevărul faptelor. 1 Toate măsurile de apărare impotriva ciumei prevăd uciderea animalelor domestice. In timpul epidemiei din 1543, fuseseră ucişi toţi clinil. eu excepţia celor de vinătoare. Cifrele date de Detoe par însă indoielnice, ~ 135 i erau fraţi, unul fost ostaş care acum co- ar celălalt un marinar schiop, care acum tesea pinze de corabie ; cel de-al treilea era dulgher. Într-o bună zi, John posmagiul zice către frate-său Thomas, tesätorul de pinze : — Frate Tom, ce-o să se aleagă de noi ? Ciuma se în- teteste in oraș si se îndreaptă către Wapping. Ce ne facem ? — Adevăr gräisi, răspunse Thomas. Nici eu nu știu ce să mă fac, căci dacă molima se läteste în Wapping, eu voi Ii dat afară din casă. Şi astfel se porniră să pună lucrurile la cale, John : Să fii dat afară din casă, Tom ? Dacă așa se va tutimpla, nu ştiu zău cine o să te mai primească. Pentru că oamenii se tem acum unul de altul, şi nu-i chip să mai tăseşti vreo locuinţă pe undeva. Tom : Gazdele la care locuiesc eu sint oameni cumse- cade gi se poartă cu bunătate faţă de mine. Dar ei spun că dacă mă duc zi de zi la lucru în oraș, e primejdios să mă intore acasă. Și-au pus în gind să se ferece în casă și să nu dea drumul nimănui să se apropie de ei. John : Păi bine fac dacă au de gind să rămină în oraș: Tom : S-ar putea să mă hotărăsc gi eu să mă încul în casă, pentru că in afară de niște pinze care i s-au ordonat patronului meu si pe care le isprăvesc eu acum, n-o să mai capăt o bună bucată de vreme nimic de lucru. Trebu- rile nu mai mișcă deloc. Pretutindeni muncitorii gi sluji- torii sint daţi afară, așa că s-ar putea să fiu bucuros să mă zăvorăse in rasă. Dar nu prea cred să primească gazdele mele una ca asta. John : Şi-atunei, ce-ai să te faci, frăţioare ? ŞI ce-o să mă fac eu ? Căci si eu stau la fel de râu ca și tine. Gazdele la care locuiesc s-au mutat la țară, cu căţel și purcel, în afară de o singură, slujnică ; dar si ea pleacă siptimina viitoare și incuie casa. Așa că o să mă pomenesc lipsit de căpătii chiar mai devreme decit tine. Dar eu am hotărit să-mi jau valea, numai de-as sti încotro să mi duc. Tom : Rău am făcut că n-am plecat dintru-nceput, că atunci ne erau toate căile deschise. Acum nu mai e chip ză ne clintim. Dacă încercăm să ieșim din oraș, o să pierim de foame. Nimeni n-o să ne vindă de-ale gurii pe banii nostri, si nici n-or să ne lase să trecem prin orașe, darmite să ne găzduiască prin case. John : Si ce-i mai râu, nu prea am nici parale. Tom : Cit despre asta nu-i bal. Eu am ceva pus deo- parte, desi nu mare lucru. Dar iţi spun că nu putem pleca Ja drum. Cunosc eu o pereche de oaméni cumsecade de pe strada mea care au încercat să plece, si cînd au ajuns la Barnet sau la Whetston, sau undeva pe acolo, oamenii erau gata să tragă în ei dacă ar fi vrut să facă un pas mai departe. Asa că s-au întors îndărăt cu coada între picioare, John : Ba eu i-aș fi lăsat să tragă în mine, dac-aș fi fost acolo. Dacă nu mi s-ar fi vindut merinde pe bănișorii mei, atunci le-aș fi luat cu sila, chiar de sub nasul lor. Și dacă le-as fi trintit banii, n-ar fi avut pricină să mă urmărească în judecată. ‘Tom : Vorbeşti ca un vechi ostaș, de parcă te-ai afla încă în Tärile-de-Jos, Dar lucrurile sint serioase. Oamenii sînt indreptätiti să nu lase pe nimeni să se apropie de ei, în vremuri de boliste, atita timp cit nu ştiu dacă ești sănă- tos sau nu. Si nu-i drept să-i jefuim. John : Nu, frate, nu m-ai înţeles. Eu n-aş jefui pe nimeni. Dar dacă nu mi s-ar da drum liber în vreun oraș sau pe şosea, și dacă nu mi s-ar vinde mincare pe banii mei, ar însemna că orașul acela are dreptul să mă înfometeze şi să mă ucidă, ceea ce nu-i adevărat. Tom : Dar te lasă liber să faci cale întoarsă, și deci nu te întometează. John : Bun, dar orașul următor în care m-aș întoarce farăși nu m-ar lăsa să merg mai departe și uite asa, între ele, aș muri de foame. $i apoi, nu există nici o lege care să mă oprească să merg pe drumul mare, încotro dozese. Tom : Ar însemna mare necaz să te cioroväiesti cu ei în fiecare oraş întilnit în cale. Ăsta nu-i lucru la care să sé înhame niște oameni săraci ca noi, mai ales în vremuri din astea. John : Da de ce nu, fratioare? Noi ne aflăm intr-o stare mai rea decit a oricui altcuiva. Nici să plecâm nu putem, și nici să răminem. Gindese aidoma ca leprosul din Samaria : „Dacă răminem pe loc, moartea ne paşte“, Vreau să spun, pe niște cameni ca noi, fără o casă a noas— tră, si [ără ca cineva să ne dea găzâuire. $i nici pe stradă 137 nu putem dormi. Nu ne râmine decit să ne culcäm singuri în câruța cu morţi. De aceea zic: dacă raminem pe loc, moartea ne paste sigur; iar dacă plecăm, s-ar putea să murim. Eu unul sint hotarit să plec. Tom : Bine, pleci. Dar incotré pleci ? $i ce ai să faci ? Şi cu as veni cu dragă inimă cu tine, de-a sti unde. Dar nicăieti nu avem cunoscuţi, nu avem prieteni. Noi aici ne-am născut și aici vom muri, John : Uite ce-i, Tom, întreaga țară e tara mea de baştină, la fel ca şi acest oraș. A spune că nu vrei să-ţi părăseşti. la vreme de molimä, oraşul în care te-ai născut, e ca şi cum ai spune că nu vrei să ieşi din casa ta cind a luat foc. Eu m-am născut in Anglia, şi am dreptul să tré- iese in ea. Tom ; Dar știi bine că, prin lege, orice vagabond poate fi oprit și trimis indarat la ultimul lui domiciliu legal. John : Dar cine o să mă ia pe mine drept un vagabond? Nu doresc decit să pornesc la drumeție, si legea imi dă dreptul s-o fac. a Tom : Oricit am pretinde noi că avem prin lege drept la călătorie sau la drumeţie, ei nu se vor lăsa duși cu vorba. John : A fugi ca să-ţi salvezi viata nu e un drept legal ? Si oricine ştie că e un adevăr. Noi nu inçeläm pe nimeni. Tom : Să zicem că ne lasă să trecem. Încotro vom merge ? :, John : Oriunde ne vom putea salva viata. O să avem destul timp să ne gindim la acest lucru cind om izbuti să ieşim din oraș. Din momentul in care mă văd ieșit din blestemata asta de Londră, nu-mi mai pasă unde mă duc. Tom : Ne-om izbi de mari greutăţi. Nu știu ce să spun. John : Bine, Tom, stai si mai chibzuieste un pic. Acestea se întimplau pe la începutul lunii iulie, si eu toate că molima se întinsese în părțile de nord şi de apus ale oraşului, toate suburbiile aflate de o parte si de alta a fluviului rămăseseră încă neatinse, așa cum am mai arătat. Aceasta chiar si cînd Buletinele săptăminale înre- gistrau 1006 morți pe säptäminä. Două săptămini mai tirziu, cei doi fraţi se întilniră iar, dar de astă dată lucrurile se inräutätiserä. Ciuma inaintase 138 vertiginos. Buletinele înregistrau acum cite 2785 morți pe săptămină, si cifrele erau in continuă creştere. Totuși, de ambele maluri ale riului situaţia era încă bună. Începu- seră să mai moară însă si prin Redriff, iar in Ratcliff mu- riserä vreo cinci-sase, cind fesätorul de vele veni la fra- tele lui, John, cuprins de spaimă, pentru <ă gazdele îi puseseră în vedere ca pind într-o săptămină să se mute, Si fratele John se găsea la ananghie, căci si el ajunsese pe drumuri gi se rugase de patronul lui să-l lase să se aciu- ascä într-o magazie ce ținea de brutărie, unde își incro~ pise un culcuș din paie acoperite cu nişte saci de ţinut pesmeti, iar cu alţi asemenea saci se invelea. Și atunci, väzind ei că nu mai era chip să găsească de lucru, sau vreo slujbă, sau vreo posibilitate de cistig, ho- tăriră să facă tot ce le-o sta în putinţă ca să iasă din orașul infectat ; si au gindit câ, gospodărindu-se cu chibzuială, vor izbuti să trăiască din pufinul pe care-l aveau, atit cit © să țină acesta. Iar după aceea, dacă vor găsi de lucru, vor lucra oriunde şi oricit şi orice fel de muncă. În timp ce cumpäneau ei.cum să treacă la fapte cit mai bine cu putință, află de planul lor şi cel de-al treilea, care-l cunoştea îndeaproape pe țesătorul de vele, și ceru să-i în- soțească şi el. Aşadar, toți trei se pregătiră de plecare. Sumele de bani pe care le agonisise fiecare nu se prea po- triveau între ele, dar cum fesétorul de vele, care era mai procopsit decit ceilalţi, ştia bine că nu ar fi găsit el de lucru la țară, pe lingă că era și schiop, se învoiră cu toţii să pună banii laolaltă, cu condiția ca oricare din ei ar fi izbutit să cistige ceva prin muncă, să adauge cistigul la fondul comun. Se mai învoiră să-și ia cu ei cit mai putin calabalic, pentru că hotăriseră să meargă la început pe jos; si cît mai departe, ca să-şi pună vieţile în siguranță. Se stătuiră îndelung între ei ce drum să apuce, și-i prinseră și zorii zilei fără să fi ajuns la o hotărire, în cele din urmă, marinarul zise o vorbă care le hotări calea,: Mai intii de toate, începu el, e arsifä mare, aşadar eu zic s-o luăm spre nord, ca să nu ne bată soarele in faţă şi pe piept, căci altminteri ne-am înăbuși de căldură ; şi mi s-a mai spus că nu-i bine să fi se infierbinte singele, 139 într-o vreme cînd boala s-ar putea să plutească în văzăuh. In al doilea rind, a urmat el, eu zic s-o pornim împotriva direcţiei din care o să sufle vintul cind plecăm, ca să nu ne ajungă din spate miasmele orașului. Ceilalţi doi se învoiră cu aceste măsuri, cu condiția ca nu cumva vintul să bată dinspre sud, cînd ei se vor îndrepta spre nord. Și-a dat cu părerea si John posmagiul, care înainte fusese ostaș Inti si-ntii, nici unul dintre noi nu se aşteaptă să găsim găzduire în vreun oraș, şi n-o să ne fie prea bine să dormim sub cerul liber. Cu toate că acuma e cald, s-ar putea să vină umezeală si ploaie, ori noi trebuie să fim de două ori mai grijuli cu sănătatea noastră, De aceea zic, frate Tom, că tu care eşti țesător de pinze, ai putea să ne faci cu ușurință un cort, pe care l-am ridica noaptea și l-am stringe dimineața și, în felul ăsta, nici că ne mai pasă de toate hanurile din Anglia. Dacă avem un cort bun dea- supra capului, o s-o scoatem cu bine la capăt. Dulgherul se impotrivi la aceasta, spunindu-le să lase totu! în seama sa, căci seară de seară, cu securea şi cioca- nul lui, pentru că alte unelte nu avea, o să le ridice o căsuță de lemn, care o să-i mulțumească mai mult decit un cort. Ostaşul “si dulgherul se ciorovăiră un timp asupra acestui punct, dar pind la urmă birui ostașul cu ideea cor. tului. Singura greutate era că trebuiau să-l care după ei, ceea ce le sporea mult povara, mai ales că vremea era foarte fierbinte. Dar iată că peste tesätorul de vele a dat un noroc : stăpinu-său, care era si fringhier, avea un căluţ care pe atunci nu-i făcea trebuință si, dorind. să vină in ajutorul a trei oameni cinstiţi, le dădu mirfoaga ca să le care poverile. Ba chiar, în schimbul a trei zile de lucru, înainte de plecare, fi mai dădu ajutorului său o pinză mare de arboret, destul cit să facă un cort bun din ea. Ostașul il inväfä pe frate-său cum s-o croiască, si curind, sub in drumarea lui, cortul fu isprăvit şi potrivit a fi-inél{at pe niște pari, Așadar, iată-i gata de drum: trei bărbaţi, un cort, un căluț și o pușcă, pentru că ostașul ținea mortis să plece cu armă, zicind că acum nu mai era posmagiu ci soldat. 140 Dulgherul avea un säculet cu unelte, care i-ar fi putut folosi dacă găsea ceva de lucru pe drum, ca să-și poată fine zilele. [și puseră toţi banii laolalta şi, p-aci ţi-e drumul, Se pare că, în dimineaţa cînd porniră, vintul bătea, după cum zicea marinarul care avea o busolă de buzunar, dinspre nord-vest. Asa încit luară direcţia, sau mai curind hotăriră să se îndrepte către nord-vest. Dar li se ivi următoarea greutate : cînd o pornirä din Wapping pe la capătul de lingă Hermitage, cum ciuma se dezlănţuise aprig în părţile de nord ale orașului, adică în parohiile Shoreditch si Cripplegate, cei trei drumefi și-au zis că nu-i înțelept s-o ia prin vecinătatea acestor părți, Așa îndit ocoliră pe drumul de răsărit, adică pe șoseaua Radcliff şi lăsară în stinga biserica Stepney, ca să nu treacă pe lingă cimitir, mai cu seamă că acum vintul bătea mai tare din vest, adică tocmai dinspre părțile cele mai mâncate de boală ale orașului. Aşadar, depărtindu-se de Stepney, făcură un ocol mare, și ieşiră în drumul mare taman la Bow. Aici, santinela de strajă la podul Bow i-ar fi luat Ja întrebări ; dar ei trecură drumul gi apucară pe o potecă îngustă care înconjoară capătul orașului, dind spre Old- Ford, si astfel fură scutiți de interogatorii şi se indreptarä spre Old-Ford. Pretutindeni polifaii stăteau de veghe, nu atit pentru a nu lăsa oamenii să treacă, ci pentru a-i impiedica de a-și căuta adăpost în tirgurile lor. Cu atit mai mult cu cit se iscase pe atunci un zvon, lesne de crezut, cum că sărâci- mea din Londra, strivitä de suferințe şi lihnitä de foame, luase armele in“mină si se răsculase, asa încit avea acum să se năpustească peste toate tirgurile din jur, ca să jefu- iască merinde. Acesta era însă, din fericire, doar un zvon si nimic mai mult ; desi n-ar fi fost departe de a ajunge © realitate, pentru câ populația nevoiasä era atit de hăr- tuitä de boală şi de lipsuri, încit cu greu putea fi stăvilită să nu-și ia cimpii, prefădind în praf și pulbere tot ce in- tilnea în cale. Si, așa cum am mai arătat, singura piedică adevărată era faptul că ciuma fi secera cu atita înverșu- nare, încît sărmanii se invélmäseau cu miile la groapă, în loc să se năpustească cu miile în cîmp. Așa încit, deși buna gospodărire a primarului şi a judecătorilor a ajutat 141 mult la strunirea furiei şi deznădejdii poporului si la fri- narea jafurilor, totuși adevărații stavilitori au fost căru- {ele cu morţi. Căci in acale zile, numai în cinci parohii au murit 5000 de oameni in trei săptâmini, iar bolnavi erau probabil de trei ori pe atit. E drept că unii se însănătoșeau, dar mult mai multi cădeau bolnavi zi de zi. lar cind Buleti- mele săptăminale anunțau 5000 de morti, dati-mi foie să cred, finind seama de condiţiile în care se făceau socote- lile, că erau de două ori pe atit. Dar să ne intoarcem la drumeţii nostri. La Old-Ford au fost cercetaţi, dar cum păreau mai curind să vină de la țară decit de la oraș, au scăpat ușor. Oamenii le vorbeau, ba i-au lăsat chiar să intre într-o circiumă unde se găseau polifaiul și sergenii lui, gi acolo li s-a dat de băut și de mincat, ceea ce a făcut să le sporească vigoarea și curajul. Si tot aici le-a dat prin minte ca pe viitor, ori de cite ori aveau să fie întrebaţi, să spună că veneau din Essex ; gi nu din Londra. Cu siretlicul ăsta, cuceriră bunăvoința politaiului de la ‘Old-Ford, care le dădu o dovadă că veniseră din Essex şi trecuseră prin tirgul lor, fără să se fi abătut prin Londra. Ceea ce nici nu era prea departe de adevăr, intrucit Wap Ping sau Radcliff nu fac parte nici din City, nici din Liberties. Această dovadă, adresată polifaiului următor, aflat la Hummerton, un cătun care ținea de parohia Hackney, a fost atit de binevenită, incit nu numai că le-a deschis acolo cale liberă, dar le-a înlesnit şi obţinerea unui certificat de sdnitate eliberat de un judecător de pace, la rugămintea politaiului. $i astfel au putut străbate lungul și fărimițatul tirg Hackney (care se alcătuia pe atunci din mai multe cătune), și au tot mers înainte pind au ajuns la drumul mare dinspre nord, pe creasta Stamford-Hill. La vremea aceea începuseră să se simtă osteniti, aça- dar hotärirä să ridice cortul si să-și petreacă prima noapte pe cărare din spatele tirgului Hackney, putin mai incoace de locul unde aceasta dă în drumul mare. Găsind ei acolo un hambar, sau o clădire ce semăna a hambar, după ce se incredintarä că nu era nimeni înăuntru, ridicară cortul, cu partea din faţă rezematä de hambar. Îl aşezară în felul ăsta pentru că vintul bătea vijelios în noaptea aceea, iar 142 ei încă nu erau deprinsi să innopteze în asemenea adăpost, si nici măcar sâ-l incropeascä prea bine. Acolo îi găsi somnul, dar dulgherul, un om serios si cumpätat, ncimpăcindu-se cu gindul de a se lăsa așa, în voia soartei, din prima noapte, nu putu să adoarmă oricit se strădui, și atunci hotări să iasă din cort, să ia arma şi să facä pe santinela, străjuindu-i pe ceilalţi doi. Astfel, cu arma in mină, se plimba el în sus şi-n jos prin fafa ham- barului, care se găsea în plin cimp, lingă drum, dar im- prejmuit de o ingrädituré. Nu peste mult, auzi larinä de glasuri si de oameni în număr mare, care păreau să vină, Bindi el, de-a dreptul spre hambar, Nu socoti de cuviință să-și destepte tovarășii, dar după citeva minute, cum larma creștea intruna, posmagiul il strigă și-l întrebă ce se în- timplă. După care sări și el in picioare, Cel de-al treilea, fesitorul şchiop, fiind foarte istovit, rămase în cort. Aşa cum se asteptaserä, mulțimea pe care o auziseră venea de-a dreptul spre hambar, cind unul dintre dru- meţii nostri îi soma, intocmai ca o santinelă, cu un : „Ci- ne-i acolo ?* Oamenii nu räspunserä pe dată, dar unul dintre ei se adresă altuia din spatele său : Vai ! Aşteptările noastre au fost ingelate. Au venit alţii si au ocupat hambarul. Cu toţii se opriră, cuprinși parcă de mirare ; păreau să fie vreo treisprezece oameni și nişte femei printre ei. Se sfätuiau ce să facă, si din vorbele lor drumeţii nostri curind aflara că și aceia erau nişte nefericifi ca si ei, câutind un adăpost si puţină siguranță. Ba mai mult, nu trebuiau să se teamă de apropierea lor, pentru că de îndată ce auziseră cuvintele „Cine e acolo ?* femeile începuseră să strige speriate : E — Nu va apropiaţi de ei ! Poate că sînt ciumati ! „Apoi unul dintre bărbaţi zise : — Să încercăm să stim de vorbă eu ei. La care femeile : _.— Nu, în ruptul capului ! Dacă pină acum Domnul ne-a cruțat, să nu ne băgăm singuri în primejdie! Vă rugăm din toată inima. ‘Asa încît drumeţii noștri isi dădură seama că erau oa~ meni de nădejde, care fugiseră la rindul lor ca să-și sal- 143 veze vieţile. Cum le venise inima La Joc, John îi spuse dul- gherului : — Hai să le dăm putin curaj ! Atunci dulgherul le vorbi astfel 1 — Hei, oameni buni | Am aflat din vorba voastră că și voi afi fugit de același crunt vräjmas ca gi noi. Nu vă temefi, nu sintem decit trei la număr şi dacă voi nu sin- teţi atinsi de boală, noi nu vă facem nici un rău. Nu am ocupat hambarul, ci am înnoptat într-un cort în afara lui, și-l vom da la o parte ca să vă facem loc ; iar după aceea o să-l ridicäm din nou în altă parte. După aceste cuvinte, se porni o discuție între dulgher, si cărui mame ora Richard, și vază din grap, care 96 mu mea For Ford : Şi ne puteţi da încredințarea că sintefi cu toţii sănătoși ? Richard : Cit despre asta puteţi avea inima ușoară ; nu vă pindește nici un rău. Vedeţi bine că nu voim a vă pune în primejdie gi de aceea v-am spus că noi nu am fo- losit hambarul, şi că vom muta cortul mai departe, ca să fim impăcaţi și noi gi vol. Ford : E o faptă frumoasă si mărinimoasă. Dar dacă ne incredinfati câ sinteţi sănătoși, de ce să vă mutaţi adă- postul vostru, acum că vi l-aţi înjghebat și aveți și voi dreptul la un strop de odihnă ? Noi o să intrăm în hambar, să ne odihnim un pic, fără să vă tulburăm pe vol. Richard : Mă rog, dar voi sintefi mai numeroși decit noi. Nădăjdulesc că ne veţi încredința și voi că sintefi pe deplin sănătoși, căci primejdia e la fel de mare și pentru noi ca si pentru voi. Ford : Läudat fie Domnul că unii au scăpat teferi, deși puţini. Care o fi ursita noastră de acum încolo nu putem şti, dar pind în acest moment am fost crutati. Din ce parte a Londrei veniţi ? A ajuns mo- lima prin părțile voastre ? Ford : Da, da, chiar pustieste cu furie altfel n-am fi fugit așa cum ne vedeţi. Nu credem să mai rămină mulţi în viață în urma noastră. Richard : De unde veniţi ? 144 Ford: Cei mai mulţi dintre noi din parohia Cripple- gate; vreo doi sau trei din parohia Clarkenwell, dar din’ capătul celălalt. - Richard : Şi atunci cum de nu v-aţi evacuat mai de- vreme ? . Ford : Am fost plecaţi o bucată de vreme, si apoi ne-am adunat și ne-am adăpostit cu toții in Islington, unde am avut la îndemină o casă părăsită ; ne-am dus acolo aster nuturile noastre și citeva lucrusoare. Dar ciuma a dat peste noi si în Islington, iar o casă vecină cu a noastră a fost infectată şi închisă. Așa încit am fugit cu toţii în mare grabă. Richard : $i încotro vă indreptati ? Ford : Acolo unde soarta ne va îndrepta pașii. Nu știu unde, dar Domnul îi îndrumă pe cel ceși înalță ochii spre Aici discuţia se încheie, jar oamenii veniră la hambar sl, cu oarecare greutate, se strecurară în el, Nu se găsea decit fin înăuntru, dar isi încropiră culcuguri pe cit putură ȘI se lăsară furati de somn. Era anotimpul cind se crapă devreme de ziuă. $i cum Richard dulgherul facuse de strajă în prima parte à no ţii, John ostagul îl înlocui acum, preluind el straja de di- mineață, așa încît intră în voebă cu străinii. Aceștia fi po- vestiră că atunci cînd plecaseră din Islington avuseseră de gînd să se îndrepte spre nord, către Highgate, dar fase- seră opriți la Holloway si.cei de acolo nu-i lâsaseră să treed mai departe. Asa c-au trebuit să străbată prin cimp și peste dealuri spre răsărit, si au ajuns la „Riul îngră- dit“, tot finindu-se departe de orașe. Au lăsat Hornsey în stinga, si Newington în dreapta, și au ajuns la Stam- tord-H din partea opusă celei din care veniseră drumeții nostri, $i acum fi bătea gindul să treacă riul, pe la mlag- ini, și să se îndrepte spre codrii Epping, unde trăgeau nădejde să fie lăsaţi să se așeze. Se pare că nu erau săraci, cel putin nu atit de săraci incit să se zbată în lipsuri. Aveau atita cit să poată rezista, trăind cu mare cumpătare, dovă- trei luni, cînd, ziceau ei, era de aşteptat ca vremea rece să i constrult în 1698—1613 de Sir Hugh MIDDLETON pentru alimentarea Londrei cu spă. 145 oprească molima, sau cel putin să-i sleiască violenţa ; dacă nu de alta, măcar pentru că nu va mai exista cine să-i molipsească. : In mare măsură, aceasta era și soarta drumetilor poș- tri, numai că ei erau mai bine echipați pentru drum lung, şi aveau de gind. să meargă mai departe. Cu toate că început n-ar fi vrut să se îndepărteze de Londra mai mult de o zi de drum, astfel ca să poată avea vești de acolo la fiecare două sau trei zile. Dar drumeții noștri au descoperit o piedică neașteptată şi anume căluțul care le căra tot greul, dar din pricina căruia trebuiau să țină drumul mare, Pe cind cei din grup tăiau peste plaiuri, fie că era sau nu potecă ori drum bătut. In felul acesta erau scutiţi de a trece prin orașe, sau chiar de a se apropia de orage, decit doar cind trebuiau să cum pere de-ale gurii. Şi cu acele prilejuri întimpinau mari greutăţi, De care vom vorbi însă la locul lor. Dar cei trei oameni ai nostri erau nevoiți să țină dru mul mare, neputind să treacă peste farini cu calul, sau să-i pâgubească pe oameni stricindu-le gardurile ori îngrăditu- rile, sau câlcindu-le semânăturile în picioare, Dar tare ar fi vrut cei trei să se alăture grupului și să Je împărtășească soarta. După ce mai stătură de vorbă, renunfarä la planul lor dintii, adică de a porni spre nord, şi se hotăriră să se ducă împreună cu ceilalți în Essex, „Drept. care, cind se lumină bine de zi, își strinseră cortul și-l Incärearä în spinarea calului, apoi o pornirä cu toţii laolaltă. Incercară unele greutăți la traversarea riului cu barca; barcagiul temindu-se de ei ; dar după ce discutara îndelung de la depărtare, barcagiul se invoi să lase barca într-un anumit loc, de unde aveau s-o ia ei singuri. li îndrumă apei unde s-o lase, el avind o altă barcă. Se pare că nu s-a atins timp de opt zile de prima barcă. După ce i-au lésat dinainte bani barcagiuilui, acesta Je-a adus provizii de mincare și băutură, pe care le-a lăsat tot în barcă. Dar, așa cum am spus, numai după ce a luat banii inainte. Acum însă, drumeţii noștri erau în mare încurcătură cum să treacă riul cu calul, barca fiind prea mică și nepo- 146 trivită pentru asa ceva. Pind la urmă au trebuit să-l des- carce de poveri şi calul a trecut apa înot. De la riu au luat-o spre pădure, dar cind au ajuns la Walthamstow, oamenii din acest tirg nu i-au lăsat să meargă mai departe, asa cum se intimpla dealtfel pretu- tindeni. Politaii şi sergentii îi {inurä la depărtare, și în- cepură să poarte discuții. Oamenii nostri le povestiră des- pre ei aceleași lucruri pe care le cunoaștem şi noi, dar tirgoveţii nu le dădură crezare, spunindu-le că mai veni- seră pe acolo vreo două-trei grupuri care le înşiraseră ace- leasi baliverne, şi după aceea, in orașele prin care tre: seră, citiva oameni se imbolnäviserä de ciumă. Aga că acei ingelätori au fost prinși, judecaţi şi pedepsiţi dupa merit. Drept care citiva dintre ei muriseră pe cimp, fie de ciumă, fie de foame și de lipsuri. Era, firește, o pricină foarte indreptăţită pentru ca populaţia din Walthamstow să se arate foarte grijulie, şi să ia hotärirea de a nu adăposti pe nimeni. Dar, așa cum incerca să-i lämureascä Richard dulgherul si unul dintre bărbaţii din grup, nu exista nici 6 pricină ca să închidă drumurile și să nu-i lase pe oameni doar să treacă prin oraș ; oameni care nu le cereau nimic alta decit să fie lăsaţi a străbate străzile. Dacă cetățenilor le era teamă, n-aveau decit să intre in casă şi să incuie ușile. Nimeni n-o să se poarte cu ei nici frumos nici urit, ci toți or să-și vadă mai departe de treburile lor. Dar polițaiul și ajutoarele lui nici nu voiau să audă, şi rămineau indärätnici şi neinduplecati. Așadar, cei doi care incercaserä să-i înmoaie, se intoarseră la tovarășii lor de drum, să se sfătuiascâ ce-i de făcut. Situaţia era cit se poate de grea si o bună bucată de timp nimeni n-a știut ce cale să apuce. Dar în cele din urmă, John posmagiul si ostașul, stind o leacă pe ginduri, le zise să-l lase pe el să lămu- reascä treburile. fi ceru mai intii lui Richard dulgherul să taie niște crâci din copaci si să le cioplească într-un chip cît mai asemănător cu pustile. După citva timp, aveau vreo cinci-sase puşti, care de la depărtare păreau a fi adevărate. Acolo unde ar fi trebuit să fie trăgaciul, le invelira in cirpe si zdrente, asa cum fac ostașii pe vreme umedă, ca. să le păzească de rugină. În rest, le minjiră cu lut sau clisă, ca să le schimbe culoarea. În tot acest timp, restul grup lui, sub îndrumările lui John, se asezarä pe sub copaci, uz cite doi, cite trei, si aprinseră focuri, la mare depărtare unul de celălalt După care, el şi cu încă vreo doi inaintarä și ridicarä cortul într-un loc unde putea fi bine văzut de la bariera înălțată de tirgoveti. Puseră de strajă in fata cortului o santinelă, cu pușca adevărată — singura pe care o aveau. Santinela se plimba cu arma la umăr, asa încit toată lumea să-l poată vedea bine. Legară si calul de un gard din apro- piere, şi aprinseră un foc de surcele uscate de cealaltă parte a cortului, pentru ca cetățenii tirgului să vadă nu- mai focul și fumul, nu si ce se ascunde îndărăt. După ce tirgovetii se uitară si se tot uitară cu luare aminte, traseră încheierea, din' tot ce se putea vedea, că erau impresurafi de o mare” mulțime înarmată și își cam pierdură cumpătul. Nu i-ar fi supărat atita să-i lase să plece, cit să-i lase să stea. Mai cu seamă văzând că aveau cai și arme, căci li se arătase un cal (la gard) și o pușcă la cort ; dar mai văzuseră ei şi pe alții foindu-se pe cimp, sau îndărătul ingräditurilor, cu pușca la umăr. La asemenea privelişte, desigur că se speriară foarte. Și se pare că s-au dus la judecătorul de pace să-l întrebe ce-i de făcut. Nu ştiu ce i-a povätuit judecătorul, dar către seară au strigat de la barieră către santinela de la cort. — Ce doriţi ? răspunse John + — Ce aveţi voi de gind să faceţi ? întrebă polițaiul. — Să facem ? se miră John. Ce-afi vrea să facem ? Polifaiul : De ce nu plecați ? Pentru ce staţi aici ? John : De ce ne opriţi calea pe şoseaua naţională și nu ne lăsaţi să ne urmäm drumul ? Polifaiul : Nu sintem obligaţi să vă lămurim de ce şi pentru ce, Dar v-am spus totuși : din pricina ciumei. John : Si noi v-am spus că sintem sănătoși tun, desi nici noi nu eram obligați să vă dăm aceste lămuriri, Și totuși ne opriţi drumul pe şoseaua națională. Poliţaiul : Avem dreptul să vă oprim, pentru siguranța noastră. Si apoi, nu e şoseaua naţională, ci un drum parti- 1 Se pare că John era fe cort, dar auzindu-i, ieși şi preluă el arma ficind pe santinela, ca și cura înăuntru ar fi fost un ofiter superior (na). 148 cular. Vedeţi bine că e o poartă aci. $i cine trece, plătește otaxi John : $i noi avem dreptul la siguranța noastră, în aceeași măsură ca si voi. Doar știți că am fugit din oraşul nostru ca să scăpăra cu viaţă. E o faptă necreştinească și hedreaptă ca să ne opriți. Polifaiul + Avett libertatea să vă tatoarceţi de unde afi venit ; de la asta nu vă opreşte nimeni. John : Nu ; cel ce ne opreşte e un vrijmas mai puternic decit voi. Altfel n-am fi fugit de el. Polifaiul : Atunci puteţi lua oricare alt drum. John : Nu, nu ; bănuiese că vă dați seama câ am putea să vă punem pe fugă, pe voi si pe toţi cei din tirgul vostru, numai să vrem. Dar din moment ce ne-afi oprit aici, ne declarăm mulțumiți. Vedeţi, ne-am făcut aici tabăra, și aici vom cămine. Trag nădejde câ o să ne dati merinde. Poliţaiul : Noi să vă dăm merinde ? Ce tot spui acolo ? John : Cum, doar n-o să ne lisati să murim de foame, Dacă ne opriţi aici, trebuie să ne gi ţineţi. Polifaiul : N-o să vă meargă prea bine dacă vă lăsaţi în seama noastră, John : Dacă o să ne înfometați, o să ne luăm singuri partea. Polifaiul : Doar n-aveţi de gind să ne atacați ? John : Noi n-am rostit o vorbă despre atac. Dar de ce vrefi să ne fmpingefi la una ca asta ? Eu sint un vechi os- tas, şi sint învățat să fac foame. Și dacă vă inchipuifi că lipsa. de provizii ne va sili să facem cale întoarsă, vă în- gelati amarnic, Politaiul : Dacă veniţi cu ameninţări, vom avea noi grijă să vă ținem piept. Am ordin să ridic populaţia tm- potriva voastră. John : Dumneata esti cel care ameninţă, nu noi. $i dacă ne-ai pus gind rău, e de datoria noastră să hu-{i dăm timp să treci la fapte. Peste citeva clipe vom porni la asalt. ! Polifaiul : Ce doriţi de la noi ? John : La început nu doream de la voi nimic alta decit să ne lăsați să trecem prin oraș. N-am fi făcut nimănui nici un rău şi nimeni n-ar fi păgubit de pe urma noastră. 1 Aceast amenințare i-a speriat înte-atita pe poli ci care-iinsoleay int pe dată au scbibet tonal Gua). ȘI Pe 149 Nu sintem țari, i miște biete făpturi aflate la mare ne: 7 voie, incercind să fugă de ingrozitoarea molimă din Lon- ‘ra, care nimiceste mii de oameni în fiece sâptămină, Ne minunäm cum de puteţi fi atit de lipsiţi de inimă. Polifaiul : Apărarea sânătății noastre ne-o cere. ! John : Ce vă cere ? Să vă infarcati mila cind e vorba „de o asemenea năpastă ? Polifaiul : Uite ce-i, dacă vă prindeți să treceţi peste cimpul din stinga voastră, ocolind orașul, atunci vi se vor deschide citeva porţi. John : Oamenii noștri călâri ! nu pot trece cu toată în- cârcătura pe poteca aceea. Si apoi nici nu duce la drumul pe care vrem să-l luăm noi ; și, la urma urmei, de ce să ne siliți s-o luäm pe acolo ? În plus, ne-afi ținut-aici întreaga zi fără nici un fel de hrană decit aceea pe care am adus-o cu noi. Socot c-ar trebui să ne trimiteţi niște merinde, Polifaiul : Dacă o luaţi pe drumul pe care vă spunem noi, vă vom trimite nişte provizii. John : Dac-o luăm pe acolo, inseamnă că toate celelalte oraşe din comitat să ne închidă drumurile. Polifaiul : Dacă vă vor da provizii ce vă pasă ? Văd că aveţi corturi, deci nu trebuie să cerefi adapost. John : Mă rog, ce cantitate de provizii ne trimiteţi ? Politaiul : Cîţi sinteti ? John : Nu vă cerem acum hrană pentru toți ai noștri ; noi sintem împărțiți în trei cete. Dacă ne veţi trimite piine pe trei zile pentru douăzeci de bărbați si sase-sapte | femei, si dacă ne veţi arăta drumul peste cimp despre care ne-aţi vorbit, vom primi să ne abatem de la direcția noas~ tra, pentru ca oamenii voştri să nu se mai teamă de noi, cu toate câ sintem la fel de sănătoși ca si voi. Polifaiul : Şi ne puteţi încredința că ceilalți oameni ai voştri n-or să ne mai dea bătaie de cap ? John : De asta puteţi fi siguri. Polijaiul : Trebuie să fgiduiti că nici unul dintre voi n-o să treacă nici cu un pas dincolo de locul unde vor fi așezate merindele pe care o să vi le trimitem. TA nu se uita că aveau un singur cal (na). 150 John : Pentru acest lucru imi iau eu întreaga rispun- dere, ! Ca urmare a acestei învoieli. la locul ales fură puse douăzeci de piini si patru ciozvirte mari de carne de vacă, iar citeva dintre porți fură deschise ; trecurä cu toţii, dar cetățenii din tirg nu avură curajul nici măcar să se uite la ei în timp ce înaintau ; dar oricum se lăsase seara, si chiar dacă s-ar fi uitat n-ar fi văzut mare lucru şi nu fi dat seama cit de puţini erau. à Asa a reuşit s-o scoată la capăt John ostasul. Însă în- treaga poveste se räspindi în ţinut, care intră pe data in mare alarmă. Dacă drumeţii ar fi fost cu adevărat două- frei sute la număr, întregul comitat s-ar fi ridicat impo- triva lor și i-ar fi virit la închisoare sau poate că le-ar fi spart capetele. Oamenii nostri au mirosit curind lucrul asta, pentru că două zile mai tirziu începură să intilneascä în drum potere călare sau pe jos, care scotoceau ținutul în căutarea a trei mari cete de oameni inarmati cu puști, care scâpaseră din Londra si semănau ciuma peste tot. Și nu numai că-i um- pleau pe oameni de ciumă, dar pe unde treceau se țineau de prädäciuni. Călătorii nostri, la auzul acestor lucruri, își dădură pe dată seama că se aflau în primejdie şi, la sfatul lui John ostasul, hotärirä să se despartă din nou. John cu calul şi cu cei doi tovarăși de drum ai sâi porniră spre Waltham, Ceilalţi se răzleţiră şi ei in două grupuri, şi se îndreptară spre Epping. În prima noapte, se așezară cu toții în pădure, nu la mare depărtare unii de alții, dar nu mai ridicara cortul, ca.să nu bată la ochi. Pe de altă parte, Richard se puse pe treaba cu toporişca si cu securea lui si, tăind eräci de co- paci, clădi trei barăci sau bojdeuci, în care se adăpostiră cu toţii cât putură de bine. Hrana pe care o căpătaseră la Walthamstow le ajunse din plin pentru noaptea aceea, iar în ce privește ziua ur- mătoare, se läsarä în voia soartei. Se descurcaserä atit de T Ack, John strigă pe unul din oamenii li şi-i ceru să comu- nice căpitanului Richard si celorlalți să înainteze pe drumul de os, spre mlaștini, urmind să se întiinească cu toţii în pădure (n.a). 151 bine pind acum sub îndrumările fostului ostaş, încît de co- muni înţelegere il numiră conducătorul lor, $i prima lui hotărâre păru foarte chibzuită. Anume, îi înştiinţă că acum se găseau destul de departe de Londra, incit să fie în si- guranță. Cum nu aveau imediată nevole de ajutorul celor din ținut ca să se întrețină, vor trebui să fie foarte gri- julii ca nu cumva să se molipsească de la cel de prin acele locuri, la fel cum nici alţii nu aveau să se molipsească de la ei. Trebuiau să fie foarte dramuifi, ca să le ajungă cit mai mult puținii bani pe care îi aveau ; cum nici nu putea fi vorba de acte de violenţă săvirșite împotriva sătenilor din imprejurimi, urma ca, în condiția lor, să se mulfu+ Twenge DID de soos ait Ce a pute. ae se supuseră îndrumârilor lui. Așadar, - răsiră cele trei barăci şi, a doua zi, se în spre ‘Epping. CAplianul John, căci ape se spunea acum, #t ca soții lui, renunțară la planul lor de a se duce la Waltham, și se alăturară celorlalți. Cind se apropiarä de Epping, se opriră şi porniră să caute un loc prielnic în pădure, nu prea aproape de șosea, dar nici prea departe. Îl aflară într-o poieniță, sub un pile de copaci pitici. Aici își așezară tabăra, alcătuită din trei colibe mari, înjghebate din cijiva pari, tăiaţi de dulgher și de cei care-l ajutau, și înfipţi In pămint în formă de ceri capetele parilor erau legate la virf, iar în părți golurile era umplute cu rămurele și frunzis, astfel incit alcătuiau un adăpost închis si cald. În afara acestor colibe, mai aveau cortul, în care sălășiuiau femeile, şi un fel de gopron. pentru cal. Se intimpla ca a doua sau a treia zi să fie la Epping zi de tirg. Căpitanul John si cu încă un om se duseră Ja piaţa si Cumpărară provizii, adică pline şi niște carne de oaie și de vacă. Iar două dintre femei se duseri separat, ea si cind n-ar fi făcut parte din același grup, si mai cum= părară si ele ce putură. John luase calul gi sacul folosit de dulgher pentru scule ca să care proviziile în pădure, In- tre timp, dulgherul se pusese pe treabă si cioplise niște bănci și scăunașe, din ce lemn putuse găsi, precum şi 0 masă pe care să se poată minca. Preţ de două sau trei zile, nimeni nu-i luă în seamă, Dar dupa accea, o puzderie de oameni începu să iasă afară 152 din oraș ca să se poată zgii la ei si îngrijorarea puse stă- pinire pe întregul ținut. La inceput, sătenilor le era teamă să se apropie, ceea ce nu-i supăra pe prietenii noştri, pentru că se zvonea că ciuma ajunsese la Waltham gi că, de două, trei zile, se ivise şi la Epping. Asa încit John le strigă să- tenilor să stea la depărtare de ei, pentru că, le zise el: „Noi sintem teferi si sănătoși și n-am vrea să aduceţi Siuma în mijlocul nostru, si nici să spuneţi pe urmä că noi an räspindit-0", După accasta, slujbasii parohiei venirä să poarte dis- caf cu el de In depărtare, i voir să ştie cine eran și ca ce drept își făcuseră lăcaș pe meleagurile lor. John răspunse cu multă sinceritate că erau nişte săr- mani cetăţeni londonezi care, prevăzind năpasta ce avea să se abată peste ei, fugiseră din oraș la timp pentru a-şi salva vieţile și, neavind rude sau cunoscuţi la care să se adăpostească, se îndreptaseră la început spre Islington, dar ciuma urmărindu-i gi acolo, plecaseră mai departe. Si, bănuind că cetățenii din Epping n-ar fi fost bucuroși să-i primească în orașul lor, şi-au ridicat colibe și corturi sub cerul liber, în pădure, gata fiind să îndure toate greutăţile şi asprimile unui astfel de adăpost, decit să le pricinuiască sătenilor nemulțumiri și temeri că se vor molipsi de la ei. La început, localnici! le vorbirä aspru și le cerură să plece. Locul acela nu era al lor. Ziceau dingii că-s teferi şi sănătoși, dar de unde să ştie ei, sătenii, că nu erau ciu- mati gi că nu vor îmbolnăvi întregul comitat ? Așa încit nu-i puteau lăsa să rămină acolo. John le răspunse cu stăpinire de sine, aducindu-le o grămadă de argumente. lată cum au sunat cuvintele lui „Londra era locul datorită căruia tirgovetii din Epping si din imprejurimi își cistigau piinea cea de toate zilele, Acolo desfaceau ei roadele pămintului lor şi din aceste ciştiguri isi plăteau ei arendele pentru ferme. Şi era dure- ros că se puteau arăta neinduplecati faţă de locuitorii Londrei, de pe urma cărora ciştigau atit de bine. N-o să le fie deloc pe plac mai tirziu cind o să li se amintească de această neinduplecare a lor şi o să se vorbească despre barbaria, lipsa de ospitalitate si de: bunăvoință pe care le-au avu față de cetățenii Londrei, cind aceştia au fost nevoiţi să fugă din faţa celui mai crincen vrăjmaș al ome- 153 nirii. Va fi deajuns să se pomenească numele de Epping pentru ca ura londonezilor să fie stirnită si mulțimea să azvirle cu pietre în oamenii de acolo, ori de cite ori s-ar fi arătat la tirg. Si apoi, s-ar putea ca nici ei să nu fie scu= titi de molimă, ba chiar se auzea că la Waltham se ivise ciuma. Si greu o să le mai vină celor care vor fugi de acolo, înainte ca boala să-i fi doborit, dacă nu li se va ingădui să-și găsească adăpost nici măcar sub cerul liber.“ Localnicii le răspunseră din nou că nu aveau nici o chezfisie că nou-venifii erau într-adevăr sănătoşi. Fuseseră înştiințaţi că la Walthamstow năvăliseră tot asa cete întregi de oameni care ziceau că n-au nici urmă de boală, si care au amenințat să jefuiască oraşul şi să folosească forța de nu vor fi lăsaţi să treacă. Fuseseră vreo două sute de indi- vizi, şi aveau cu ei arme şi corturi ca ostasii din Tarile-de- Jos. Au stors provizii de la cetăţeni, amenințindu-i că 'dacă nu le dau de bună voie le vor da de nevoie, Le-au virit armele sub nas şi le-au poruncit în limbaj soldatesc, O parte dintre ăştia s-au risipit spre Rumford si Bent: Wood gi au dus acolo ciuma cu ei ; acum aceste două mari oraşe erau infectate şi oamenii nu mai aveau curaj nici să se ducă la piaţă. Era foarte-de crezut că şi grupul venit la ei fâcea parte din acele cete, si dacă-i pe așa, meritau să fie trimiși la închisoare si ținuți acolo pind aveau să se râscumpere de tot răul pe care-l pricinuiseră şi de groaza i spaima pe care le semânaseră in ţinut. John le-a răspuns că ei nu trebuie să plătească pentru ceea ce făcuseră alţii. li incredință că ei erau cu toţii un singur grup si că niciodată nu fuseseră mai mulţi dect{ acum (ceea ce, în treacăt fie spus, era adevărul curat), dar. că au venit pe căi diferite si s-au unit pe drum, necazurile lor fiind aceleași. Erau gata să dea toate datele privitoare Ja ei oricui le-ar fi cerut, adică să-şi comunice numele şi adresele locuinţelor, astfel încit să poată fi trași la râs- pundere dacă s-ar face vinovaţi de vreo încălcare a legii, Dealtfel localnicii puteau să vadă că ei se muljumeau să trăiască în condiţii potrivnice si nu doreau decit să li se îngăduie a respira aerul sănătos al pădurii, căci de n-ar fi fost sănătos n-ar fi rămas acolo. 154 — Dar, răspunse slujbasul, noi si aşa ducem mulţi si- raci in circă şi trebuie să avem grijă ca numărul lor să nu sporească. Desigur, nu ne puteți înfățișa vreo dovadă că nu veţi fi o povară pentru parohie și pentru locuitorii ei, nu mai mult decit ne-aţi putea dovedi că nu sinteti bolnavi. — Uitaţi-vă ce-i, răspunse John, noi tragem nădejde să nu fim o povară pentru voi. Dacă ne veţi procura pro- wizii pentru acoperirea nevoilor noastre, vă vom fi foarte recunoscători. Dar așa cum nici la casele noastre nu am trait din mila nimănui, tot astfel ne obligäm gi acum să vă plătim în întregime, dacă Domnul ne va ajuta să ne în- toarcem cu bine la locuinţele gi la familiile noastre, cind starea normală se va reinscăuna la Londra. Și dacă ne e dat să murim aici, vă Incredinfam că acela dintre noi care moare va fi îngropat de cei rămaşi în viaţă, fără vreo chel- tuială din partea voastră. Doar dacă murim cu toţii, ulti- mul dintre noi neputind să se ingroape singur, va insemna să suportati voi o singură inmormintare, deși, desigur, acel ultim om va fi lăsat destul în urmă-i încit să vă acopere cheltuielile. Dar, pe de altă parte, dacă vă veţi zăgăzui ca- nalele milei și nu ne veţi ajuta cu nimic, vă făgăduim că nu vom încerca să obținem nimic prin forţă sau prin furt. Cind putinul pe care-l avem se va isprăvi, şi vom pieri de foame, inseamnă că aceasta a fost voia Domnului, Vorbindu-le în aceste cuvinte bine cumpănite şi pline de duioşie, John le-a muiat localnicilor inimile și ei s-au întors cu toţii la casele lor. $i, cu toate că nu şi-au dat consimfäminul ca străinii să rămină în pădure, nici nu i-au supărat cu nimic. $i sărmanii nostri prieteni au con- tinuat să stea in aceași loc vreo trei-patru zile, fără nici un alt necaz. În acest timp, au innodat oarecari legături cu o gospodărie de la marginea orașului, şi cereau de la depărtare cite ceva de care aveau nevoie, iar oamenii le lăsau tot la depărtare cele cerute, și primeau plată cins- tita pentru tot ce le dădeau. Dar tineretul din oraș venea des pină aproape de lăca- gurile oamenilor din pădure, si se uita la ei gi le vorbea, dar tot de la depărtare. Purtarea liniștită si nedäunätoare a locuitorilor pădurii cepu să-i vorbească de bine. Prima urmare a acestui fapt | a fost că, pe o noapte ploioasă, un anume gentilom care locuia in vecinătate, trimise la ei o căruță cu douăsprezece legături de paie, menite să le slujească atit de culcus cit şi ca să-și acopere și să căptușească laturile colibelor, pentru a le păstra uscate. Preotul dintr-o'parohie învecinată, fără să ştie de fapta celuilalt, le trimise la rîndul lui două ba- nife de griu şi o jumătate de banita de mazăre, ‘Au fost, bietii de ei, foarte recunoscători pentru aceste ajutoare şi mai cu seamă pentru paie, care însemnau o mare inlesnire. Căci cu toate că năstrușnicul dulgher le incropise niște colibe în care zăceau ca in copaie, si le um- pluse golurile cu frunziș şi cu ce mai putuse găsi, si cu toate că tăiaseră pinza de cort pentru a-și face învelitori, totuși dormeau în umezeală, pe pămintul tare si nesânătos. Pină ce le sosiră aceste paie, care au fost pentru ei ca niște saltele de puf şi, după cum s-a exprimat John, au fost mai binevenite decit ar fi fost saltelele de puf in alte vremuri. Acest gentilom și cu preotul fiind primii care au dat o pildă de caritate faţă de sărmanii pribegi, restul sătenilor i urmarä pe dată, aga că în fiecare zi primeau cite ceva de la oameni, dar mai ales de la gentilomul din vecinătate, Unii le trimiteau scaune, scäunage, mese, sau alte obiecte gospodăreşti de care spuneau ei că ar avea nevoie. Al Je-au trimis cearsafuri, pături si invelitori, iarăși alţii oale de lut si vase de bucătărie pentru pregătirea bucatelor. Imboldit de această purtare prietenoasă, dulgherul le-a clădit în numai citeva zile o casă cu căpriori și acoperiş în regulă ; casa avea şi un cat in care sedeau la câldură, pen- tru că se arăta a fi un început de septembrie ploios si rece. Acoperişul fiind însă bine astupat cu stuf și pereţii foarte groși, erau ferifi de frig. La un capăt, zidise un perete de ut, cu o vatră ; si un alt meșter din grup izbutise cu mare strădanie să încropească un burlan care să scoată afară tumul. Așadar, desi locuinţa era primitivă, au stat foarte tih- iţi pind pe la inceputul lui septembrie, cind îi ajunseră miște vești proaste, fie că erau adevărate sau nu, anume că molima se intefise la Waltham-Abby, de o parte, şi la Rumford şi Bent-Wood de cealaltă ; ba chiar că venise la 156 Epping, Woodtort si in cea mai mare parte a orașelor de pădure, fiind adusă de precupeti si de cei care tot plecau la Londra și indarat eu provizii. Dacă lucrul ăsta era adevărat, atunci venea în contra- dictie cu acea legendă răspindită în toată fara, pe care eu însă n-o pot întări din cele stiute de mine, anume că (à. ranii care duceau merinde la tirg nu s-au molipsit nici- odată gi nu au adus boala cu ei la țară. Se pare că amin- două aceste crezuri au fost false. Se poate totuși că au luat boala mai greu, fără să fi fost tasă vorba de un miracol, pentru că, într-adevăr, foarte mulţi veneau si plecau, spre binele sărmanilor locuitori ai Londrei, care ar fi fost hämesiti dacă țăranii ce-și desfăceau marfa la tîrg n-ar fi fost în bună măsură crufafi de molimă sau, cel puţin, mai ocrotifi decit te-ai fi așteptat. Dar acum, noii noștri. pădureni începură să fie stringi cu uşa, pentru că tirgurile din jur erau contaminate şi nu mai aveau încredere să se ducă după lucrurile de care aveau trebuință, ceea ce-i stinjenea foarte mult. Nu mai trăiau decit prin puţinul pe care li-l trimiteau oamenii milostivi din tirg. Dar, spre norocul lor, se întimplă că alti gentilomi din ținut, care pind atunci nu le trimiseseră nimic, începuseră să afle de ei si să-i ajute. Unul le tri- mise un porc gras ; alții două oi şi un altul un vițel. Pe scurt, aveau carne din belșug și, uneori, chiar și lapte gi brinză şi altele de acest fel. Duceau însă lipsă de piine, căci, deși primiseră griu, n-aveau cum să-l macine gi să-l coacă. Boabele de griu care le fuseseră trimise le minca- seri prăjite, precum vechii israeliți, fără să le macine și să facă piine din ele. In cele din urmă găsiră ei o cale să-și ducă griul la a moară de lingă Woodford, unde izbutiră să-l macine. Si după aceea, John posmagiul făcu un cuptor atit de adine şi de uscat încit putu să coacă pesmefi. Si în felul acesta izbutiră călătorii nostri să trăiască fără ajutorul şi provi- ziile tirgovetilor. Şi bine le-a prins acest lucru, pentru că în scurt timp intregul ținut a fost impinzit de molimă, si se zicea că în satele din jur muriseră 120 de oameni, ceea ce pentru ei însemna ingrozitor de mult. Drept care finurä din nou sfat. Acum sătenii nui se mai fereau de ei şi nu se mai teeau c-or să pătrundă in 157 Jocuinjele lor, ba dimpotrivă, mai multe familii dintre cele mai nevoiaşe isi părăsiseră casele şi-şi clădiseră bordeie în pădure, așa cum făcuseră la început si oamenii noștri, Dar în curind se dovedi că unii dintre cei ce se refugiaseră în pădure, veniseră în colibe cu boală cu tot, Nu pentru că se mutaseră la aer curat, ci pentru că o făcuseră prea tirziu, după ce avuseseră de-a face cu vecini sau cu alți oameni atingi de boală, care purtau molima pe oriunde se duceau. Poate că asta să fi fost pricina, sau poate că nu avuseseră destulă grijă ca, odată mutaţi din tirg, să nu mai vină în legătură şi să nu se mai amestece cu oameni bolnavi. Oricum ar fi fost, cind călătorii noștri văzură că ciuma se aciuise nu numai în tirguri, dar și în corturile gi coli- bele din pădure, se inspăimintară, și începură să se gin- dească la plecare. Altminteri, ar fi insemnat să-și pună vieţile in primejdie. Nu-i de mirare că-i mihnea adinc faptul că trebuiau să părăsească locul unde fuseseră primiţi cu atita bunătate şi unde întimpinaseră atita omenie și înţelegere. Dar ne- voia şi ciudăţeniile vieţii, ale acestei vieți pe care izbuti. seră să şi-o păstreze pind atunci, erau precumpănitoare şi nu vedeau ce altă ieşire din impas ar fi putut să existe. John se gindi să stea de vorbă cu acel gentilom care fusese primul și cel mai însemnat binefäcätor al lor, și să-i ceară sfatul şi sprijinul. Bunul gi milostivul gentilom îi povățui să plece, căci altminteri orice retragere le va fi tăiată de molimă. Dar încotro sä se indrepte, îi venea și lui foarte greu să le spună. In cele din urmă, John il întrebă dacă s-ar învoi (gentilomul fiind judecător de pace) să le dea certificate de sănătate, ca să le arate celorlalți judecători cu care s-ar fi putut să aibă greutăţi, şi pentru ca să nu mai fie alungaţi indärät, acum cind lipseau de atita vreme din Londra: Judecătorul nu pregetă si le dădu la toţi certificate, așa că de acum încolo puteau călători în voie oriunde ar fi dorit. Certificatul de sănătate întărea că locuiseră multă vreme într-un sat din comitatul Essex, că fuseseră exa- minati şi cercetaţi îndeajuns si, cum de peste patruzeci de zile nu veniseră în nici un fel de legătură cu nimeni, și nu dăduseră nici un semn de boală, puteau fi socotiți pe dés 158 plin sănătoși, drept care puteau fi primiți fără grijă In orice loc, întrucit plecarea lor din sat se datora spaimei de molimă, si nu faptului că unul dintre ei s-ar fi îmbolnăvit. Inarmati cu acest certificat, o porniră iar, însă cu mare părere de rău. Cum John nu voia să se îndepărteze prea mult de casă, se indreptarä spre mlaștini, către Waltham. Dar acolo întiiniră un om care păzea zăgazul riului, dind drumul la apă pentru vasele care mergeau în amonte sau în aval. Și omul acela îi sperie cu niște povești ingrozi- toare despre boala care s-ar fi lăţit în toate orașele de pe viu, atit în Middlesex cit si în Hertfordshire. Se pare însă că omul acela i-a mințit, pentru că veştile s-au dovedit a fi neadevarate. Oricum, călătorii noştri se înspăimintară și hotăriră s-o ia prin pădure spre Rumford şi Bent-Wood ; dar li se spuse că drumul acela era bătut de o grămadă de refugiați din Londra, care se răspindiseră prin pădurea numită Henalt şi care, neavind nici hrană nici adăpost, nu numai că trăiau la buna intimplare indurind mari lipsuri prin păduri si pe cimpii, dar harfuiau satele, furind si prädind, omorind vitele și așa mai departe. Alţii isi clädiserä colibe şi bordeie la marginea drumului şi cerșeau ajutor ; așa în- cit autorităţile comitatului se simţiseră stingherite şi fu- seseră nevoite să ia măsură | Auzind acestea, işi dädurä seama cf, pe de o parte, nu se vor mai putea bucura din partea localnicilor de cari tca și bunăvoința pe care le intimpinaserä în locurile de unde veneau ; și, pe de altă parte, că îi ameninţa și pe ei primejia de a fi atacați de cei aflaţi in aceeași restriște ca şi dinșii, In fata acestei situaţii, John, căpitanul grupului, se în- toarse, în numele celorlalţi, la bunul lor prieten si binefä- cător, care-i sprijinise si pina atunci şi, infatisindu-i fap- tele, îi ceru cu umilință sfatul. Judecătorul îi povatui să se întoarcă la vechile lor adăposturi sau, cumva, sä se mute la mai mare depărtare de drum, şi-i indrumă spre locul care ar fi fost cel mai potrivit pentru ei ; acum însă aveau nevoie de o casă adevărată si nu de colibe, pentru că“era plină toamnă. Și găsiră o clădire veche şi părăginită, care fusese cîndva O rezidență sau un mic conac, dar care era atit de dărăpănată incit nici nu mai putea fi locuită, si ob- 7 . 159 ținură consimţămintul proprietarului fermei. de care ținea clădirea, ca s-o folosească după cum vor voi. Iscusitul dulgher şi cu alfi citiva care lucrau sub indru- marea lui se puserä pe treabă, și în citeva zile prefäcurä paragina într-un adăpost sigur pentru vreme rea. Casa avea şi un cămin şi un cuptor, amindouă dărimate, dar meșterii le aduseră in stare de folosință gi mai clädind de o parte şi de alta soproane gi suri, în curind făcură din ea o locuință bună pentru toți. Aveau nevoie îndeosebi de scinduri pentru obloane, dușumele, uși si altele ; dar cum gentilomul de care am vorbit mai sus îi sprijinea, şi prin aceasta îşi ciștigaseră și aprobarea sătenilor, şi cum, mai presus de toate, se ştia că sint sănătoşi, fiecare le dădu ce-l lăsă inima. Se statornicirä în această casă și hotăriră să nu se mai clintească de aici. Văzuseră ei bine cit de potrivnio era întregul comitat tuturor celor ce veneau de la Londra, ŞI ştiau că nicăieri nu s-ar fi bucurat de primirea priete- noasă şi ajutorul de care aveau parte aci. Dar cu tot sprijinul și încurajarea date de gentilomit din ţinut si de sătenii din jur, totuși oamenii noştri avură de indurat multe neajunsuri, pentru că în octombrie gi în noiembrie vremea deveni din ce în ce mai rece şi mai ji- lavă, ori ei nu fuseseră deprinși chiar cu atitea asprimi, Aşa incit trecură prin fel de fel de suferințe, răceli și du- Feri în mădulare, dar ciuma nu se apropie de ei. $i în luna decembrie se întoarseră îndărăt la casele lor. V-am istorisit povestea lor pe larg, pentru a vă arăta cum s-au intimplat lucrurile cu un mare număr de oameni care, de îndată ce molima s-a ostoit, s-au reîntors în Oraș, Pentru că, aja cum am mai arătat, mulţi dintre cei care avuseseră putinţa să se refugieze în case la țară, se refu- giaserä. lar oamenii de rînd, care nu aveau prieteni prin alte pării, s-au răspindit pe toate coclaurile oriunde au putut afla adăpost, fie că aveau bani, fie că nu. Cei cu bani au plecat cit mai departe, pentru că aveau mijloace de trai ; dar cei cu buzunarele goale s-au izbit, asa cum afi văzut, de foarte mari neajunsuri si adeseori au trăit pe spinarea sătenilor. De acea, i-au stinjenit mult pe tirgo- veţi si pe țărani, care uneori i-au şi trimis la închisoare, 160 să le dea pedepse. Dar adeseori i-au izgonit dintr-un loc în altul, pink cind oamenii n-aveau altă iegire dec să se toarcă la Cind am aflat istoria lui John și a fratelui său, am cer- au dat peste oameni binevoitori ; mai cu seamă cînd pu- teau dovedi cit de cit cine sint și, In special, că plecaseră din Londra la timp. Alţii, la fel de numeroși, şi-au încropit colibe şi bordeie prin păduri sau pe cimp, sau au trăit ca + pustnicii prin gropi ori peşteri, Şi în acele locuri, puteți fi siguri că s-au luptat cu cele mai cumplite greutăţi ; cit unii dintre ei au preferat să se întoarcă la Londra și să înfrunte primejdia. ŞI bordelele au fost adeseori găsite pustii, iar sătenii gindeau că oamenii din ele muriseră de ciumă şi nu cutezau să se apropie, cel puţin o bună bucată de vreme. Si e cu putință ca mulţi pribegi din acestia să [i murit fără nimeni la căpătii, pur şi simplu din pricina lip- surilor, Intr-un bordel a fost găsit odată un om mort, și pe parăul oe tngriden un tip dia vecinătate fuseseth scri: jelite cu briceagul lui, cu litere ba mari, ba mici, urmé- toarele cuvinte : E ©, AIE! AMINGo! MUriM Val, Vall Dat fiind că a fost găsit un singur mort se binuieste că al doilea om a scăpat ; sau poate că a murit mal inainte, şi „celălalt La îngropat cum a putut. V-am mai arătat si cum s-au apărat de molimă cei $ legaţi de navigaţie, adică felul in care corăbiile zăceau „în larg“ cum se în şiruri, una cu prova in pupa celei- | late, pe tot fluviului. Mi s-a spus că se insirau |. tot asa pind la Gravesend gi chiar mal jos, in orice loc unde | erau mai adăpostite de vint si de vremea rea. $i n-am auzit | ca ciuma să fi pătruns La bordul coräbiilor, cu excepția acelora ancorate cam pind la Deptford, desi oamenii co- 16) borau în satele, otașcle si fermele de pe țărm după păsări; carne de porc si de vițel si alte provizii. De asemeni, am văzut că şi barcagiii de dincolo de pod au găsit mijloace de a urca pe fluviu cu bărcile, cit mai departe au putut. Și multi dintre ei şi-au adus întreaga familie în bărcile pe care le-au acoperit cu pinze și cu inveliguri de balot și le-au căptușit cu paie, făcindu-și sălaș, în ele, Şi şi-au aliniat bărcile de-a lungul țărmului la mlaștini, iar unii dintre ei şi-au făcut din pinze mici corturi pe țărm, şi ziua stăteau sub cort, iar noaptea se culcau în bărci. Am auzit că malurile riului erau străjuite de bărci și de oameni, care au rămas acolo atita timp cit au avut mij- lonce de întreținere sau cit au putut căpăta cite ceva de la săteni. Şi, într-adevăr, oamenii de la țară, atit gentilomii cit şi țăranii, s-au arătat gata să-i ajute, și pe barcagii și pe mulţi alţii, numai că nu s-ar fi invoit în ruptul capului șă-i primească în satele sau în casele lor, şi nici că-i putem în- vinovăţi pentru aceasta. Am cunoscut un cetățean crunt lovit de soartă, căruia molima îi räpise nevasta şi copiii. Nu mai rămăseseră in viaţă decit el, două slujnice şi o rubedenie, o femeie bă- trină care-i Îngrijise cit putuse pe cei ce se pierduseră, Omul acesta iat s-a mutat într-un sat din apro- pierea Londrei, deşi nu chiar o suburbie, și a închiriat acolo o casă goală, de la proprietarul ei. După citeva zile, a făcut rost de un camion, l-a încărcat cu toate mobilele și avutul lui, ca să şi le aducă în noua casă. Sătenii s-au îm- potrivit la intrarea camionului în sat, dar mai cu sfada, mai cu forța, camionagiii au izbutit să-l aducă pind in faţa, casei omului. Acolo însă politaiul s-a împotrivit din not Şi nu i-a dat voie să care lucrurile în casă. Mobilele au fost descărcate şi lăsate la ușă, iar camionul s-a intors la Lon- dra, Omul nostru a fost chemat să se înfățișeze la judecă. torul de pace, iar el s-a supus. Judecătorul i-a cerut să cheme indărăt camionul si să-și reincarce Juerürile în el dar omul nici n-a vrut să audă. Drept care judecătorul poruncit politaiului să-i urmărească pe camionagii, să-i aducă înapoi gi să-i silească să transporte lucrurile indarat Ja Londra. Or dacă nu, să le depoziteze undeva piriă la nai ordine. Și dacă nu-i poate găsi pe camionagii, iar proprie 162 tarul nu consimte să se descotoroseaseä de lueruri, atunci acestea să fie trase, cu cängi, din faţa casei si arse in stradă. Bietul om a trebuit să-și trimită lucrurile inapoi văitindu-se si protestind impotriva cruzimii cu care fu sese tratat. Dar nu exista cale de mijloc. Nevoia de a-și apăra vie- file fi impingea pe oameni la asemenea cruzimi, de care, în alte împrejurări, nu s-ar fi făcut vinovaţi. Dacă omul acela a mai trăit sau a murit n-aș putea să vă spun. Dar se zice că fusese si el atins de ciumă ; sau poate că © menii au iscat acest zvon ca să-şi scuze purtarea neome- noasă fata de el. Se prea poate însă ca sau el sau lucrurile lui, sau şi el şi lucrurile să fi fost purtători de boală, din moment ce toată familia ii pierise cu putin inainte. Știu că locuitorii din tirgurile şi oraşele din vecinăta- tea Londrei au fost invinovatiti pentru lipsa lor de înţe- legere fata de nenorocitii care au fugit din oraș de teama bolii. $i din cit se spunea, sävirsiserä multe fapte haine. Dar eu unul pot să afirm că a existat si multă milă, aju- torare şi bunăvoință, atunci cind localnicii își dădeau seama că nu-i pindeste vreo primejdie. Dar cum fiecare dintre oraşe îşi hotăra singur felul de a se comporta, au fost desigur și cazuri în care sărmanii refugiaţi au avut parte de mari neajunsuri şi s-au pomenit izgoniți îndărăt în oraşul infectat. Ceea ce a pricinuit multă zarvă și pro- teste împotriva celor. din afară, iar plingerile erau pe bu- ele tuturor. Şi totuși, în ciuda atitor prevederi, nu a existat tirg sau oraș pe o rază de zece (sau chiar duuăzeci) de mile de Londra în care să nu se fi ivit mai multe sau mai puţine cazuri de ciumă şi care să nu fi avut morții săi. mai fost o pricină care i-a facut pe cei de la țară să se poarte cu stricteţe fata de londonezi, mai cu seamă faţă de cei săraci. Și anume, așa cum am mai spus într-un loc, se pare că cei ce se știau bolnavi vădeau o oarecare vinovată înclinaţie de a-i îmbolnăvi si pe alţii. "Doctorii au dezbătut mult între ci explicaţia acestui fapt. Unii spuneau că făcea parte din însăși natura bolii, anume că cei atingi de molimä erau cuprinși de un soi de plzmä şi de ură impotriva semenilor lor, de parcă boala căuta cu vrăjmășie să se implinte nu numai în trupurile 163 Alţii insă vorbeau de nepăsarea pe care ţi-o dă deznă- dejdea ; nemaistiind și nemaisinchisindu-se de ceea ce fă- seau, nepăsători față de bine si de rău, bolnavii nu se mai fereau nici ei și nici pe cei din jur. $i, într-adevăr, cind oamenii se lasă în voia soartei şi nu se mai sinchisese de prudenţă sau de primejdie în ce-i priveşte pe ei, nu-i de mirare că nu se mai gindesc la binele celorlalţi. Dar eu înclin să dau o altă întorsătură acestei grave dezbateri şi să găsesc o explicaţie diferită sau un nou răs- puns. Anume, eu nu acord incredere faptului in sine. Dim- rotrivă, afirm că lucrurile nu s-au intimplat astfel și că nu era vorba decit de un zvon stirnit de populația satelor si oraşelor din afara Londrei împotriva refugiaților londo- nez, pentru a justifica, sau cel puţin a scuza greutăţile și “ăutăţile făcute acestora, si despre care se vorbea atit de mult. $i in aceste ciocniri, se poate ca ambele părți să fi purtat o vină. Cu alte cuvinte, londonezil care aveau pre= ienţia să fie primiţi gi adipostiti în casele sătenilor, la vreme de molimă, de multe ori purtind boala în ei, se vaitau de cruzimea si de nedreptatea țăranilor si tirgove= lilor care-i izgoneau şi-i sileau să plece indärät cu fami- ile şi cu lucrurile lor. Jar pe de altă parte, cei din alte orașe, pomenindu-se cu londonezii peste ei, gata să le re în case fie că voiau sau nu, au iscat zvonul că oamenii ar fi fost ciumafi gi că nu se sinchiseau de ceilalti, ba dim- votrivă, se străduiau chiar să-i molipsească. ȘI nici una aici alta nu erau absolut adevărate, cel putin nu în felul in care erau înfățișate. Ce-i drept, cei de la țară erau mereu puși pe jératec de vestile că londonezii aveau să se năpustească asupri-le cu forţa, nu numai cerind ajutoare, ci pur şi simplu dedin- du-se la jaf şi prădăciuni, şi că alergau pe străzi cu ciuma 164 în ei, fără nici o fereală. Se mai zicea că nu s-a luat nict o măsură de închidere a caselor şi de impiedicare a celor bolnavi de a-i molipsi pe alţii. Ori, ca să nu-i nedreptätim pe londonezi, trebuie ară- tat că aceştia nu s-au dedat la violenţe decit în unele c: zuri răzlețe, de care am vorbit..Pe de altă parte, am arătat cită grijă au depus primarul şi Consilierii Orâsenesti pen- tru asigurarea ordinei in întregul oraș si în suburbii ; după cum la fel au făcut judecătorii de pace și slujbașii paro- biali în alte părţi. Londra ar putea sluji ca model tuturor orașelor din lume în ce privește buna crinduire si desävir- şita ordine, chiar atunci cînd molima era în toi, iar popu- laţia covirsitä de suferinţă și istovire. - Un lucru trebuie cu deosebire subliniat, spre cinstea înalţilor slujbasi, pentru că se datora chibzuinjei lor gi anume cumpânirea cu care au dus la îndeplinire marea şi greaua misiune de închidere a caselor contaminate, E drept că, așa cum am mai arătat, închiderea caselor a insemnat pricina unor mari nemulțumiri, aş putea spune chiar că a celor mai mari nemulțumiri la vremea aceea. Pentru că a-i zăvori în casă pe cei sănătoși laolaltă cu cei bolnavi era un lucru cumplit, iar valetele éelor astfel poprifi iti sfisiau inima. Şi se umpleau străzile de strigătele celor care își revârsau furia sau cereau milă. Ei n-aveau alt mijloc de a veni în legătură cu prietenii lor decit vorbind la fereas- tra, și-l auzeai la ferestre väicärindu-se atit de jalnic, inch topeau nu numai sufletele celor cu care discutati, dar şi pe ale trecătorilor ce se nimereau pe acolo, Si printre aceste văicăreli nu o dată se auzeau dojeni la asprimea si uneori la obräzniela paznicilor postați la ușile lor. Jar paznicii le răspundeau cu destulă neruginare. Şi uneori îi Infruntau gi pe cei din stradă, care stăteau de vorbă cu suszisele familii, Pentru această obrăznicie sau pentru purtarea lor neome- noasă, vreo gapte-opt dintre aceşti paznici şi-au pierdul viata. Nu ştiu dacă trebuie să folosesc cuvintul „asasinat”, pentru că nu sînt în măsură să intru în amănuntele ca- zurilor în speţă. E drept că paznicii isi implineau o datorie pentru care fuseseră numiți de către o autoritate legală, Şi a ucide un slujbas publie, în exerciţiul funcțiunii, în- seamnă, în limbajul legii, un asasinat. Dar cum instruețiu- nile primite, sau autoritatea în numele căreia acționau nu-i 165 împuternicise să insulte sau să-i oropsească pe cel ce se aflau în paza lor, ori de cite ori se întîmpla asemenea lu- cru însemna că o făceau pe cont propriu și nu întru impli- nirea datoriei. Actionau deci ca persoane particulare şi nu ca slujbagi oficiali. $i deci, dacă-și atrăgeau räfuiel pentru asemenea păcătoşenii, inseam’ că şi-o făceau cu mina lor, Si, într-adevăr, paznicii erau înconjurați de atita ură şi sudalme, fie că erau meritate sau nu, încât orice li s-ar fi intimplat nimeni nu i-ar fi plins, ba dimpotrivă, ar fi spus că asa le trebuie. Și nu-mi amintesc ca cineva să fi fost pedepsit, sau mai bine zis aspru pedepsit, pentru incăieră- vile și räfuielile cu paznicii de Ja ușă. Am arătat ce vicleşuguri foloseau oamenii ca să eva- deze din casele închise şi să înșele veghea paznicilor. Dar in să repet că magistraţii au procedat cu multă intelep- ciune gi au făcut destule înlesniri familiilor aflate la mare nevoie, fie fngäduind ca bolnavii să fie scoși din case şi transportaţi la Spitalul de ciumafi, sau în alte Jocuri fie, în unele cazuri, acceptind ca persoanele sănătoase să se mute din casele închise, dacă dovedeau că sint neatinse de boală și că, acolo unde se duceau, vor rămine închise în casă atit cit Ii se va cere. De asemeni, autori! au dat dovadă de o deosebită grijă în ce te aprovizionarea familiilor sărace cu hrană gi me . Şi nu s-au mulțumit să dea doar dispoziţii slujbasilor însărcinaţi cu asemenea treburi, dar Consilierii Orășeneşti în persoană veneau de multe ori că- Tare la casele sărace și-i întrebau pe oameni, discutind pe fereastră, dacă au ce le trebuie sau nu, dacă mai au nevoie de ceva şi dacă paznicii au transmis toate mesajele lor și au adus ceea ce li s-a cerut. Dacă oamenii răspundeau că da, totul era în regulă. Dar dacă se plingeau că nu erau aprovizionafi cum trebuie si că paznicul nu-şi făcea da- toria sau nu se purta omeneste cu ei, aceștia (adică pa: leit erau de cele mai multe ori îndepărtați și înlocuiţi cu alţii. E adevărat că plingerile puteau fi neindreptitite, și dacă paznicul avea destule dovezi ca să-l convingă pe sluj- bas că lucrurile nu stăteau așa și că, dimpotrivă, cei din casă îi făcuseră lui rău, atunci era păstrat în post, iar fa- miliile păzite își primeau dojana. Dar, desigur, nu putea fi 166 vorba de o anchetă, pentru că cele două parti nu prea pu- teau fi puse fafä-n faţă, şi ciocnirile nu erau bine lămurite din stradă si pe fereastră. In general, autorităţile ţineau partea celor. popriți in casă, şi-l inlocuiau pe paznic, ceea ce părea a fi lucrul cel mai drept și cu urmări mai putin grave. Căci dacă paznicul fusese cel nedreptăţit, puteau cu ușurință să se réscum- pere faţă de el dindu-i un alt post de acelaşi fel ; dar dacă familia închisă era cea care avea dreptate, nu exista nici un chip de a li se da satisfacţie, iar raul putea fi fatal, in- trucit era vorba de viețile lor. Multe şi felurite ciocniri de acest fel au avut loc între paznici şi bieţii oameni închişi in case, în afara celor pe care le-am arătat şi care aveau în vedere doar evadarea prin giretlic. Uneori paznicii nu veneau, alteori erau beli sau dormeau cind oamenii aveau nevoie de ei, gi în ase- menea cazuri igi atragéau întotdeauna o pedeapsă aspră. Dar, deși s-a făcut tot ce era de făcut sau s-a putut face în aceste imprejuräri, totuși inchiderea caselor şi de- inerea forțată a celor sănătoși impreună cu cei bolni avea foarte mari neajunsuri, și unele dintre ele tragice, ur merita să fie consemnate, dacă am avea indeajuns spa liu. Cum însă a fost o hotärire consfinfita printr-o lege avind in vedere binele public și năzuind spre un {el bine- făcător, trebuie să spunem, trecind peste neplăcerile indi- viduale pe care le-a pricinuit, că scopul scuză mijloacele, Cu toate acestea, pluteşte inca şi azi indoiala dacă, pind la urmă, prevederea a contribuit cu ceva la stăvilirea mo- limei, şi eu unul n-aş putea răspunde afirmativ. Pentru că boala nu numai că n-a fost zăgăzuită, dar nici un puhoi nu se dezlănțuie mai năvalnic şi mai cotropitor decit s-a dezlänquit ciuma in intreaga ei viltoare. Și asta desi casele contaminate au fost închise cu cea mai mare stricteţe po- sibilă. Sigur este însă că dacă numai persoanele bolnave ar fi fost poprite, nici unul dintre cei sănătoși, nevenind in legătură cu ele, nu s-ar fi putut molipsi. Ce-i drept — şi pe acest lucru vreau să pun accent — molima a fost räs- pindită pe nesimţite, de persoane care nu păreau infectate şi care nu ştiau nici pe cine molipsiseră si nici de la cine se molipsiseră. : 167 De pildă, tn White-Chappel a fost închisă o casă din cauza unei slujnice bolnave care avea doar nişte pete, nu semnele propriu-zise ale bolii, si care pind la urznă s-a în- sănătoșit. Totuși oamenii din acea casă, timp de patruzeci de zile n-au avut libertatea de a se mișca sau de a respira puțin ser curat. Lipsa de aer, teama, furia, indignarea și alte neajunsuri legate de asemenea stare au făcut ca stă pina casei să se imbolnăvească de friguri, iar examinatorii care o cercetară hotärirä că era vorba de ciumă, deşi me- dicii se impotrivirä acestui verdict. Oricum, familia a fost silită să intre din nou în carantină, tocmai cînd primele patruzeci de zile erau pe punctul de a se termina. Acest lucru i-a copleșit de atita amărăciune si minie, încit, cel mai mulți din familie, încarceraţi între patru pereţi şi lip- siti de mișcare gi de ser curat, au căzut la pat cu felurite boli, unul după altul. Ciţiva au făcut scorbut, unul nişte colice violente, ceea ce iarăşi le-a prelungit întemnițarea. Pind cind, unul sau altul dintre cei care însoțeau examina~ torii pentru a cerceta bolnavii și, chipurile, a-i elibera, le-a adus într-adevăr ciuma în casă şi i-a infectat pe toți. Cei ‘maj mulţi au murit, nu de ciuma de care au fost bănuiţi la început, ci de ciuma adusă de cei puși să-i ocrotească, ŞI Iueruri din astea se petreceau in dese rinduri, find cele mai primejdioase urmări ale închiderii caselor. In acele zile am intimpinat si eu nişte neplăceri, care la început m-au mihnit şi m-au tulburat rău desi, după cui s-a dovedit pind la urmâ, nu mi-au adus nici un fel de necaz. Anume, Consiliul Orășenesc m-a numit examin: al caselor din vecinatatea locuinţei mele. Noi făceam pi dintr-o parohie întinsă, care avea la indeming nu mai put e optsprezece examinatori — oamenii îi numeau vizitato M-am străduit din răsputeri să fiu scutit de asemenea în- datorire, gi am folosit toate argumentele cu putință. În spe= sal, am ținut să arât că eu eram împotriva închiderii ca- elor şi că nu se cuvenea să mă oblige a fi unealta unel notăriri care venea in contradicție cu principiile mele, şi despre care nu credeam că slujeşte scopului urmărit. Dar ‘ot ce am putut obține a fost scurtarea duratei de indepli- nire a indatoririi de la două luni, cit era termenul pre- văzut, la trei säptämini, cu condiția ca să găsesc eu pe “inevă vrednic să mă înlocuiască în restul timpului. Lu- 168 eru foarte greu, căci nu găseai la tot pasul oameni potri- vifi si dispuși să primească asemenea misiune. Ja legătură cu închiderea caselor trebuie să recunosc însă un singur rezultat bun si de însemnătate : izolarea forțată a bolnavilor, care altminteri ar fi bintuit străzile, mai cu seamă cind cuprinși de delir, ceea ce ar fi fost şi îngrozitor și primejdios pentru populație. Dealtfel, aşa se întimplase la început, înainte de a fi fost popriti fn case. Ba chiar aveau atita libertate încit se duceau si cereau pe la ușile oamenilor, văicărindu-se că-s bolnavi de ciumă gi cerind cirpe ca Ui se mai năzărea in delirul lor. O biată nefericită doamnă, sofia unui cetăţean de vază (dac-o fi adevărat ce se povesteşte), a fost omorită în strada Aldersgate de către una din aceste oropsite făpturi. Cică bolnavul o luase razna pe stradă, aiurind și cintind in gura mare, așa că trecătorii ziceau că se imbătase. Dar el {ipa că-i clumat, şi se pare că acesta era adevărul. $i ieşindu-i în cale doamna de care am vorbit, a dat s-o särute. Sir mana femeie s-a speriat foarte, crezind că are de-a face doar cu o brută, şi a prins a alerga, dar strada fiind pustie, nu s-a găsit nimeni prin apropiere ca s-o ajute. Văzind că derbedeul o ajunge din urmä s-a întors și l-a imbrincit cu atita putere incit, omul fiind foarte slăbit, a căzut. Dar, din nefericire, în 'căzătură a insfäcat-o și a tras-o după el pe biata femeie si, brutalizind-o, a sărutat-o. Ce-i mai rău însă, după ce-a săvirşit această faptă, i-a spus că-i bolnav de ciumă gi adicătelea de ce să nu-i dea și ei boala. Femeia fusese şi aşa destul de inspäimintatä, mai ales că era și gravida. Dar cind îl auzi că-i şi ciumat, se porni să fipe și apoi leșină. Cu toate că şi-a revenit in simfiri, totuși după citeva zile şi-a dat sufletul, fără să se ştie vreodată dacă luase boala sau nu. Se mai povestea de un alt bolnav care a venit și a bâ- tut la ușa unei familii de prieteni, pe care obișnuia să-i viziteze. Servitorul i-a dat drumul înăuntru şi, spunin- du-i că stăpinul casei se afla sus, omul a zbughit-o pe scări gi a năvălit în odaia în care întreaga familie era adunată la cină. Gazdele se ridicară de pe scaune, putin mirate, neștiind ce se intimplase. Dar omul le spuse să oblojească rănile, sau ce 169 stea liniștiți pentru că venise numai să-şi ia rămas bun de la ei. La care l-au întrebat : — Dar de ce, domnule... ? Unde ai de gind să pleci ? — Unde am de gind să plec ? răspunse el. Am ciumi si miine noapte voi muri. E lesne de închipuit, dar nu si de descris, groaza care i-a cuprins pe toți ai casei. Femeile şi fiicele gazdei, care erau doar nişte copile, s-au speriat de moarte şi au porni! să alerge care-ncotro, unele coborind altele urcind si, după ce se adunară pe cit putură, se incuiarä in odaile lor si începură să strige la fereastră după ajutor, de parcă iyi pierduseră minţile. Stăpinul Casei, mai liniştit decit fe- meile, deși speriat si aţițat, a dat să puie mina pe nepoli si să-l zvirlepafară pe scări, dar chibzuind un pic la stu Tea în care se găsea bolnavul si la primejdia de a-] atinge. se ingrozi şi rămase incremenit, In tot acest timp, bolnu- vul, măcinat la minte ca si la trup, stted neclintit şi parci mirat. În cele din urmă, se răsuci Pe călciie și spuse cui cea mai mare liniște ce se poate închipui — Vai, ăştia imi sinteti! Va să zică fugiţi de mine! Atunci o să mă duc acasă și o să mor acolo. Si cobori pe dată. Servitorul care îl lăsase înăuntru veni după el, luminindu-i drümul cu o luminare, dar st temu să treacă pe lingă oaspete ca să-i deschidă usa şi Tâmase pe scări, urmărindu-l ce face, Omul deschise, si apoi o trinti în urmă-i. a A trebuit să treacă un timp pind cind familia să-şi re- vină din spaima pe care o trasese, dar tum ra avut de suferit nici o urmare, au folosit dupa acâ€a felurite pri- lejuri ca să povestească totul cu mare satisfacţie (de asta puteți fi siguri). a Cu toate că bolnavul din casa lor, am auzit că le-au trebuit citeva zile ¢4 $4-gi alunge temerile și Pau mai circulat prin casă pina fi-au afumat toate Încăperile cu felurite mirodenii şi miresme, si cu fum de catraÿ, de praf de pușcă si de sulf, fiecare dintre ele aprinse pe Hnd. Si pind ce nu și-au spălat temeinic toată îmbrăcămintea si altele de felul ăsta. Cit despre bietul bolnav, nu-mi mai aduc aminte dacă a trăit sau a murit mo Lucru sigur este că dacă n-ar bolnavii cu minţile rătăcii umblat brambura pe cei ce le ieșeau in cale, aidoma şi-i muşcă pe toţi. Nu mă că dacă vreo făptură scoasa din minţi de frigurile bolii -ar fi repezit să muște pe careva, cel rănit s-ar fi îmbolnăvit fără leac, chiar dacă pind atunci fusese cu de- săvirșire sănătos. mai auzit despre o asemenea creatură care a fugit din pat în cămașă, cu minţile zăruncinate de tortura prici- nuită de gilmele infectate, trei la număr în cazul lui. Și-a încălțat pantofii şi a dat să-și pună şi maptaua, dar infir- miera i s-a împotrivit si i-a smuls mantaua de pe el. Omul a deborit-o la pimint, a trecut peste ea, a alergat pe scări în fos gi apoi s-a năpustit in stradă, în cămașă de noapte, drept spre Tamisa, Infirmiera, alergind după el a strigat Ja paznic să-l oprească. Dar paznicul speriat de smintit și temindu-se să-l âtingă, l-a lăsat în voie. Omul a coborit treptele spre rfu, și-a zvirlit cămașa de pe el, s-a cufundat în apă şi, fiind un bun înotător, a pornit să străbată flu- viul înot. Curentul apei impingindu-l spre vest, a alune Ja debarcaderul Falcon Stairs unde a coborit la țărm. In- trudit era în puterea nopții, nu se afla tipenie de om pe străzi şi a început să alerge hai-hui, gol puşcă. După un timp, apa venind iarăși mare, omul se aruncă din nou și înotă îndărăt. Se urcă la firm, o luä jar la goană pe străzi si, ust în pat. Si această extraordinară experiență l-a lecuit de boală. Mişcarea violentă a braţelor si a picioare- lor a făcut să-i coacă si să crape umfläturile pe care le avea la subțiori şi pe vintre, iar răceala apei a domolit fierbinteala din singele lui. Trebuie să adaug că am istorisit această intimplare aşa ca şi pe celelalte, cu alte cuvinte ca pe un fapt care mi-a ajuns la cunoștință, așadar n-aș putea pune mina in foc că lucrurile s-au petrecut intocmai şi mai cu seamă că omul s-a timäduit pe această neobișnuită cale. Marturi— sesc că nici nu mi se pare a fi cu putință. Dar mie îmi slujeşte ca să vă arăt actele disperate pe care le infaptuiau la acea vreme oamenii cuprinși de viltoarea delirului si a nesäbuinfei. Şi cite asemenea n-ar mai fi avut loc dacă ani bolnavii n-ar fi fost impiedicati prin inchiderea caselor: Acesta, socotesc eu, a fost cel mai mare folos, dacă nu cumva singurul, al crudei măsuri luate. Pe de altă parte, lumea se plingea şi bombănea amar- nic impotriva metodei. Jalnice erau strigătele celor bolnavi care, cu judecata rătăcită din pricina durerilor chinuitoare sau a fierbinţelii care făcea să le clocoteascä sîngele, se vedeau fie intemni- taţi in case, fie legaţi de pat sau de scaune, pentru a fi îm- piedicafi să-și facă singuri cine ştie ce rău. Zbierau cit îi ținea gura că erau încătușaţi și că nu li se ingäduie să moară În voie. Această năpustire a bolnavilor în stradă a fost un lucru cumplit si autorităţile au făcut tot ce le-a stat în putinţă ca s-o impiedice, dar cum, de cele mai multe ori, lucrurile se întimplau noaptea si pe neașteptate, slujbașii nu erau întotdeauna la fața locului ca să-și poată face datoria. Si, adeseori, chiar cind asemenea evadări aveau loc în timpul zilei, cei ce trebuiau să-i oprească se fereau să se amestece. Căci, ajunşi la asemenea stadiu, bolnavii erau mai molip- sitori ca oricind şi ar fi fost din cale afară de primejdit să pui mina pe ei. De cele mai multe ori alergau fără să-și dea măcar seama de ceea ce fac, și goneau pind cind că- deau morţi, sau pind își istoveau puterile atit de rău, încit se präbuseau viaguiti si după o jumătate de ceas ori un ceas își dădeau duhul. Cel mai sfigietor era însă faptul că în acea jumătate de ceas își redobindeau judecata limpede şi atunci, dindu-si seama de ce se tatimaplă cu ei, îşi pli geau durerea gi soarta amară prin bocete şi vaiere care-ţi £drobeau inima. Cele mai multe din aceste intimpläri se petrecuseri înainte ca dispoziția de închidere a caselor să fi fost pusă cu strictețe in aplicare ; căci la început paznicii nu se ari- tară chiar atit de neinduplecati în paza oamenilor aflaţi în case. Aceasta pind cind citiva dintre cei ce-și încălcaseră îndatoririle au fost aspru pedepsiţi pentru vina de a fi lăsat oamenii asupra cărora vegheau, fie bolnavi, fie să- pătoși, să se strecoare afară din case. Dar după ce sluj- bagii care-i supravegheau pe paznici luară hotărirea să ur- mărească felul în care aceștia își îndeplineau misiunea, cei poprifi în case s-au izbit de cele mai mari restricții. 12 morfi, și ar fi murit în stradă tot atitia cit gi în case. navil în plin delir nu puteau fi ținuți decît cu forța in casă, și mulţi dintre cei nelegati s-au azvirlit pe fereastră cînd au văzut că nu pot ieși pe uşă. Faptul că oamenii nu puteau ține legătura unii cu alții în acele vremuri de durere a făcut cu neputinţă ca cigeva să cunoască toate întimplările extraordinare care aveau loc în diferite f Socot că niciodată nu s-a putut afla cu exactitate cifi oameni cuprinși de delir s-au înecat in 'Ta- misa sau în riul Hackney care curge dinspre mlaștini. Bu- letinele săptăminale înregistrau prea puţine dintre aceste cazuri. Şi din ele nu puteai sti niciodată cine se înecase dintr-un accident şi cine nu. Dar eu unul gindesc, din cite am aflat sau am observat, că în acel an au murit înecaţi mult mai mulţi decit cei trecuti în toate Buletinele luate laolaltă, pentru că multe cadavre n-au putut fi pescuite, Si la fel de mulţi au pierit şi prin alte mijloace de si- nucidere. De pildă, un om din strada Whitecross si- foc în propriul său pat. Unii zic că a făcut-o singur, zic că a fost mina infirmierei care-l îngrijea. Ce se ştie însă sigur e că omul era bolnav de ciumă. Se poate socoti o intimplare fericită, și de multe ori mi-am repetat pe atunci acest lucru, că în acel an n-au izbucnit in oraș focuri, sau cel puţin nu focuri mari. Alt- minteri ar fi fost un dezastru. Ar fi însemnat ori ca lumea să lase focurile nestinse, ori să se adune în mulțimi si în- bulzeli, fără a tine seama de primejdia molipsirii, fără a se gindi in ce case intră, pe ce mobile pun mina sau prin- tre ce oameni se amestecă. Dar, în afară de un foc în parohia Cripplegate, şi de vreo două trei vilvătăi care au fost înăbușite pe dată, în tot lungul anului am fost scutiţi de nenorociri de acest ‘fel Circula povestea unei case din Swan-Alley, în care în: treaga familie se molipsise şi muriseră cu toţii. Ultima persoană, o femeie, zăcea moartă pe podea si se pare că se întinsese să moară în fața vetrei. Cifiva täciuni au sărit, zice-se, din sobă si au aprins scindurile şi grinzile, Duşu: meaua ar fi ars, se spune, pind la femeia moartă, iar flă- r im cările au ocolit trupul neînsuflețit, cu toate că nu era în- făşurat decit într-un cearsaf. Iar focul s-ar fi stins de la sine, fâră să mistuie întreaga casă, desi nu era decit o cosmelie din lemn. Cit adevăr zace în această poveste n-aș sti să spun: Oricum, însă, focul avea să pirjolească oraşul abia în anul următor, dar în anul ciumei L-a scutit. de mirare că nu s-au întimplat mult mai multe inind seama de crizele de nebunie în care chi- nurile bolii ii azvirleau pe bietii oameni, cînd se aflau singuri. Am fost de multe ori intrebat — si mărturisesc că nu am ştiut ce răspuns să dau — cum se face că atitia oameni bolnavi bintuiau străzile, deși casele infectate erau exa- minate cu multă stricteţe si apoi inchise si vegheate. - + Singurul răspuns pe care m-aş pricepe să-l dau ar fi acela că într-un oraş cu o populaţie ca a Londrei nu era cu putință să descoperi la timp fiecare casă infectată și 8-0 Inchizi pe dată. Astfel incit oamenii aveau deplina lis bertate să circule pe străzi, timp cit nu se ştia că aparțin tagmel celor molipsi Ar mai exista o explicație pe care mai multi medici au dat-o primarului si anume : într-o anumită etapă, furiă bolii se propaga cu atita repeziciune, oamenii se imbolnä+ veau atit de brusc şi mureau atit de curind, încit nu era cu putinţă şi nici n-ar fi avut reat să cauţi să afli cine eră bolnav și cine sănătos. $i închiderea caselor nu se puted face in ritmul in care se răspindea boala. Pe anumite străzi toate casele erau infectate, si in anumite case, toate persoanele care le locuiau. Dar mai grav era faptul că momentul cind se afla de unele case că ar fi contaminate,” cei mai mulţi dintre locatari fie că muriseră, fie fugisérà de teama de a fi închiși între patru pereți. Asa incit pici nu mai avea vreo noimă să consideri atele case infectate şi să le inchizi. Boala tsi luase tri! al și Je put inte mâcar- de a se fi ştiut că cineva din fami atins. ra Cred că aceste lămuriri sint deajuns pentru à orice persoană înzestrată cu judecaté că nu stated pici în puterea autorităţilor gi nici à vreunei fi ăi omenești să frineze răspindireă bolii. Asadaf, 174 caselor nu a fost decit un mijloc foarte slab pentru slu- firea scopului urmărit. Binele pe care-l aducea era cu to. il disproporționat faţă de suferinfele pricinuite celor poprifi. In timpul cit am indeplinit misiunea mea oficial’, am avut dese prilejuri de a mă convinge de zădărnicia mă- surii. De pildă, ori de cite ori eram trimis în calitate de examinator sau vizitator să cercetez locuințe infectate, nu se intimpla să dau peste vreo casă lovită de boală in care citiva membri ai familiei să nu fi fugit sau să nu se fi făcut neväzufi. Autorităţile se supărau şi-i învinuiau pe exami- natori că nu-și fac inspecția cum trebuie. Dar, așa cum am arătat, casele fuseseră infectate cu mult înainte de a fi aflat noi. Deși misiunea mea oficială si atit de primejdioasă nu a ținut decit jumătate din durata obișnuită care, aga cum am arătat, se ridica la două luni, totuși am avut destul timp să-mi dau seama că fu exista chip ca noi examina- torii să fim incunogtinfati Ja vreme de starea reală a vreunei familii ; singura cale era să întrebăm din ușă-n ușă sau să ne informeze vecinii. Nici o autoritate nu ne-ar fi putut impune să intrăm în fiecare casă și nici un cetă- fean nu ar fi acceptat o astfel de sarcină, pentru că ar fi însemnat să ne expunem cu siguranță primejdiei de mo- lipsire și de moarte, atit noi cit si familiile noastre. $i nici un cetățean cu mintea la cap, adică un om pe care să te fi putut bizui, nu ar fi rămas în Londra dacă ar fi știut că riscă să fie supus la asemenea crudă cerinţă. Dat fiind deci că nu ne puteam forma o părere sigură decit intrebindu-i pe vecini ori familia, și că nu întotdeauna se cuvenea a da crezare celor spuse de aceștia, nu era cu putință să risipesti nesiguranța care plutea în jurul unor atari probleme. E drept că orice cap de familie era obligat prin lege să-l înștiințeze pe examinatorul din districtul său, în răs- timp-de două ore, de imbolnăvirea oricărei persoane din casa lui, de îndată ce apăreau semnele infecției ; dar se găseau atitea căi de ocolire a acestei dispoziţii, incit ra Teori venea incunostinjarea înainte ca toţi ai casei, sini toÿi ori bolnavi, să-și fi pus la cale evadarea. $i, cum am mai ardtat, multi dintre acești evadați purtau boala în ci, 175 esi se credeau perfect sănătoși. Unii dintre aceşti oameni cădeau fulgeraţi de moarte în plină stradă, si nu pentru că ar fi fost brusc loviți de ciuma ca de un glonte ucigaș, ci Pentru că aveau de multă vreme infecția în singe. Numai Că boala, nutrindu-se în taină din organele lor vitale, nu se arăta pind nu le prindea și inima în gheară, cu o putere mortală, iar bolnavul își dădea sufletul într-o clipă, de parcă af fi lesinat brusc sau ar fi fost apucat de un atac le apoplexie. Ştiu că mulți dintre medicii nostri au crezut o vreme că vamenii care mureau subit în stradă fuseseră atacați de boală în chiar clipa cind se prăbușiseră, de parcă o mină din ceruri i-ar fi pocnit în creştet, sau ar fi fost izbiti de trăsnet. Mai tirziu, însă, au avut prilejul să-și schimbe pă- rerea. Căci după ‘cercetarea cadavrelor celor astfel sur- prinşi de moarte, s-a văzut că întotdeauna prezentau sem- ele bolii sau alte dovezi sigure că ciuma se cuibărise de multă vreme în organismul lor fără ca ei să fi prins de veste, Aşadar, noi examinatorii nu aflam că molima pătrun- sese într-o casă, decit atunci cînd era prea tirziu şi deci zădarnic să o mai închidem. - De pildă, în Petticoat-Lane, două case alăturate au fost infectate în același timp. Dar boala a fost atit de bine as- cunsă de cei ai casei, încit examinatorul, care era un vecin al meu, nu a aflat de ea decit în clipa cind a fost înștiințat că toţi locatarii muriseră si că trebuiau trimise căruțele cu morţi ca să-i încarce. Cei doi stäpini ai caselor îşi luaseră de comun acord toate măsurile şi își potriviseră in aga fel interesele, incit atunci cînd examinatorul se afla prin preajmă apăreau cind unul cînd altul si răspundeau, sau Tai bine zis minfeau, fiecare acoperindu-l pe celălalt, sau îi puneau pe vecini să spună că sint sănătoși tun — s-ur putes ca vecinii niet ă na i canoscot adevărul. Tot acest nf de minciuni s-a desfășurat pină cînd moartea a dezvă- luit toate tainele, iar căruțele au fost chemate în puterea popfil să adune morţii ; atunci abia a devenit tragedia cu- noscută. Dar cînd examinatorul ceru polițaiului să închidă ambele case, nu se mai găseau în ele decit trei oameni vii : foi intr-o casă, si unul muribund în cealaltă, In fiecare dintre case era cite o infirmierä şi cele două femei au po- Me vestit că fuseseră îngropați pind atunci cinei morți, tar ceilalfi membri ai familiilor, destul de mulți la număr, se răspindiseră care-ncotro, unii fiind sănătoși, alţii bolnavi. Molima se statornicise în cele două case de vreo nouă sau zece zile. “Tot aga, într-o altă locuinţă de pe aceeași stradă, capul unei familii bolnave, cînd îşi dădu seama că nu mai putea ascunde adevărul și nevoind să-şi vadă casa închisă, se baricadă singur ; își pictă o mare cruce roşie pe ușă, si cu- vintele ,Domnul să ne aibă în pază. În acest fel 1 ingeld pe examinator, care crezu că politalul Inchisese casa din lispoziția celuilalt examinator, căci In fiezare district func- fionau dol. Si datorită acestui vicleșug, omul avea cale li- beră să intre şi să iasă din casă după bunul plac, desi lo- cuin{a era infectată. Pind cînd, în cele din urmă, şiretlicul său a fost dat în vileag și atunci stäpinul casei gi acei ser- vitori care erau încă sănătoși au dat bir cu fugiţii. Drept care, casa nici nu a mai trebuit să fie închisă. Tată de ce a fost atit de greu, dacă nu chiar cu nepu- tinfä să se stăvilească răspindirea bolii. Asemenea lucru s-ar fi putut înfăptui numai dacă oamenii nu ar fi socotit închiderea caselor drept o mare pacoste şi s-ar fi grăbit să vadă această măsură dusă la indeplinire, anunfind au- torităţile, onest şi disciplinat, deindată ce s-ar fi ivit pri- mele semne de boală în familia lor. Dar nu te puteai aş tepta la una ca asta, drept care puține locuinţe au fost închise la vreme. Doar cele ale calicimii, care nu avea mijloace de a ascunde boala, gi ale citorva familii care se lăsaseră cuprinse de asemenea spaimă şi uimire, încit se dăduseră singure de gol. De îndată ce mi-am putut găsi un înlocuitor, care a acceptat noua misiune de dragul banilor, m-am eliberat din slujba oficială. Nu făcusem decit trei săptămini în loc de două luni. Dar si astea mi-au părut nesfirșite, finind seama că era luna august, lună cind molima începuse să bintuie cu turbare în partea noastră de oraș. „„.. În îndeplinirea acestei misiuni nu mă puteam impie- lea să-mi spun părerea, de fatd eu vecinii mel, cu pri vire Ja închiderea forțată a oamenilor în case, și anume era nu numai o măsură dureroasă, dar şi zadarnică. Si Toţi gpndeaa ca și mine că dacă persoanele sindtoase an dintr-o casä infectată ar fi fost pe dată îndepărtate de cele bolnave — cu excepția celor care de bună voie ar fi de- clarat că vor să rămină alături de molipsifi — atunci lu- crurile ar fi stat mai bine din multe puncte de vedere. Si ici cei bolnavi, atita timp cit aveau încă judecata lim- pede, nu s-ar fi plins de izolare, Căci numai cînd delirul le tulbura minţile începeau să protesteze împotriva cru- zimii de a fi popriti. Mai eram noi de părere că lucrul cel mai drept și mai chibzuit ar fi fost ca cei teferi, îndepăr- taţi din casele infectate, să stea un timp retrași, atît pen- tru binele lor cit şi pentru siguranța celorlalți. $i anume, socoteam că douăzeci sau, cel mult, treizeci de zile, ar fi fost deajuns ca să-și dea’ seama dacă sint sănătoși gi nu prezintă primejdia de a-i molipsi pe alții. Si, de bună seamă, dacă această semicarantină ar fi avut loc în case special pregătite în asemenea scop, nimeni nu s-ar fi considerat nedreptăţit sau insultat de o atare restricţie. O altă observaţie pe care vreau s-o mai fac este aceea că, după ce ingropäciunile s-au înmulțit în asemenea hal, oamenii nu se mai sinchiseau să tragă clopotele, să bo- cească sau să-i jeleascä pe morți, ori să îmbrace veșminte de doliu, aşa cum se făcea de cînd lumea. Ba nici măcar să-i îngroape pe morti in cogciuge. $i, cind molima se dez- läntuise potop, se renuntase chiar gi la închiderea caselor. Se pare că toate măsurile de acest fel au fost folosite pind ce şi-au dovedit singure zădărnicia, si ciuma s-a întins cu o furie căreia nimic nu-i putea sta împotrivă, așa cum avea, un an mai tirziu, să se întindă și focul, care a înghi- tit oraşul cu asemenea violență, infit biefii oameni, încre- menifi de disperare, nici n-au mai încercat să-l stingă. ‘Tot asa și acum, se uitau unul la altul și se lăsau în voia deznădeji i erau pustii, nu numai din pricina inchi- derii oamenilor în case ci, pur şi simplu, pentru că fuse- seră văduvite de cei ce le locuiserä. Uşile zăceau deschise, ferestrele erau trintite de vint în casele rămase de iz- beliste, unde nu se mai găsea nimeni să le închidă. Pe scurt, oamenii se lăsaseră întru totul covirsiti de spaimă, gindind că orice măsură sau metodă se dovedise 178 | a fi în van, că se stinsese orice fel de speranţă şi că nu-i mai aştepta nimic decit un dezastru universal. Și tocmai cînd această deznădejde generală atinsese culmea, providenta a întins o mină și a gituit furia moli- mei, care a încetat la fel de surprinzător precum a început. Dar despre acest lucru vot vorbi la locul potrivit. Acum trebuie să vă mai povestese încă despre ciuma ajunsă pe culmile tăriei ei, pustiind totul în cale, si despre “camenii präbusiti în cea mai neagră disperare. E greu de “erezut la ce dezlintuiri de patimi erau împinse bietele făp- vuri omenești ajunse la graniţele răbdării. Si aceste aspecte sint tot atit de mișcătoare ca gi restul ; ele pot năuci pu- lerea de judecată a unui om întreg. Ce-ar putea räscoli mai adinc sufletul decit să vezi un om în toată firca, aproape despuiat, scăpat din casa lui si poate chiar din pat, {lgnind-din Harrow-Alley, o încrucișare de ulite, curți si ganguri, de obicei foarte populate, de prin părțile unde sînt mécelariile, in White-Chappel ? După cum spuneam. | ce poate fi mai rascolitor decit să-l vezi pe omul ăsta dăn- | țuind şi elntind de zor în plină stradă, fäcind o mie de gesturi deşănțate, în timp ce vreo cinci-șase femei si copii! lui aleargă după el fipind și strigindu-i să vină indarat. sau implorind trecătorii să-l prindă și să-l aducă acasă. Implorări zadarnice pentru că nimeni n-ar fi cutezat să-l atingă ori să se apropie de el. A fost o intimplare care m-a îndurerat şi m-a tulburat ingrozitor cînd am urmărit-o de la fereastră. Pentru că îmi dădeam seama că sărmanul zänatic se afla chiar atunci, în timp ce dantuia, prins in tortura unor dureri de neindurat, căci, spuneau ceilalți, avea două gilme care nu putuseră fi făcute să crape ori să supureze. Medicii spe- rau să ajungă la acest rezultat tratindu-le cu sub- stante caustice. Și nenorocitul avea acum pe el asemenea substanțe care-i pirjoleau carnea ca un fier Inrosit. în foc. Nu vă pot spune ce s-a întimplat cu acel om, dar cred că a continuat să se lase pradă semintelilor, pind cind s-o ti prăbuşit mort. Nu-i de mirare că însuși oraşul arăta groaznic. Obis- nuita forfotä de pe străzile din City incetase, desigur, cu 179 desävirgire, Bursa nu era închisă 4, dar nimeni nu mal călca pe acolo. Focurile ? abia de mai mocneau : fuseseră aproape stinse de o ploaie repede si zglobie. Dar nu era numai vina ploii. Unii medici stăruiau că focurfle nu numai că sint Deloloitoare, dar stat chiar dăunătoare sănătății onu, Aceştia stirniseră mare zarvă şi se chiar pri- marului. Pe de altă parte, alți medici, la fel.de străluciți ca si primii, s-au împotrivit celor dintii și au adus argu- mente cum că focurile sint gi trebuie, să fie folositoare pentru domolirea molimei. ‘Nu mă simt în stare să vă înfățișez argumentele susti- nute de cele două părți ; ce-mi aduc eu aminte este doar faptul că s-au ciorovăit strașnic unii cu alţii. Unii erau pentru focuri, dar ziceau că trebuie să fie numai foc de lemne şi nu de cărbuni. Ba chiar din anumite soiuri de lemn, mai ales brad sau cedru, care răspindesc puternice efluvii de terebentină. Alţii susțineau că cele mai bune sînt focurile de cărbune, pentru că răspindesc miros de sult si bitum. lar alţii erau cu totul împotriva focurilor si de un fel și de altul. Pind la urmă, primarul a poruncit să nu se mai aprindă focuri și asta mai ales pentru că toată lu- mea şi-a dat seama că molima era atit de erincenă inclt își bătea joc de toate metodele, ba mai mult, după fie- care încercare de a o înăbuși părea chiar să se înteţească în loc să descrească, Inertia autorităților a izvorit din neputinta lor de a in- terveni cit de cit, şi nu din teama de a se expune primejdiei sau din dorința de a se descotorosi de povara räspun- derii ce le apăsa umerii. Căci, ca să fim drepți, slujbașii oficiali nu şi-au cruțat nici truda, nici viata. Dar toate strădaniile lor au rămas fără răspuns ; mo- lima își făcea de cap, iar oamenii, speriaţi şi îngroziţi în TDupă cum arată PEPYS în Jurnalul său, la sfiritul lunii fulle inchis și Bursa pe două luni de zile, 10 proclamatie a primarului din à septembrie 1655 prevedea ca, Incepind de la 5 septembrie, timp de trei alle și trei nopii să ară continu focuri în toate străzile, curțile și alelle din City, 1 DEFOE reflectă aci © veche controversé asupra valorii Pre. ventive si curative a focurilor. În epidemille precedente, ca și in 1505, fuseseră aprinse focuri pe străzile Londrel, conform tradittel care spunea eS Hippocrate ‘alvase Atena de ciumă prin foc, Hodges în Lotmotogta, ca și alţi medicl de mal tirziu, au oblectat impotriva focurilor, ea fină lipsite de orice efect. 180 ultimul hal, păreau să fi depus armele și, așa cum am mai arătat, se lăsaseră, neputincioşi, pradă deznădejdii. Cînd spun că se lăsaseră pradă deznădejdii nu mi gin- desc la ceea ce se numeşte o deznădejde fatalistä, reli- gioasă, privind condiția omului în general ci, pur gi sim- Plu, pierduseră orice speranţă de a scăpa de molimă, de a-i supraviețui. i, într-adevăr, ciuma devasta cu o forță de nebiruit și prea puţini dintre cei atinși de molimä în lunile august sau septembrie, cînd boala își atinsese culmile, au mai scăpat cu viaţă. Acum lucrurile se întimplau altfel decit în lunile iunie, iulie si începutul lui august cînd, aga cum am mai observat, mulți dintre cei infectați își tirau boala zile întregi şi o duceau încă mult deși aveau otrava în singe. Acum însă, adică în ultimele două säptämini din august și primele trei din septembrie, bolnavii mureau in două-trei zile, cel mult, gi mulți chiar în ziua cînd luau boala. Nu ştiu dacă acest lucru se datora inrfuririi nefaste a planetei Ciinelui ! cum pretindeau astrologii noştri ; sau poate că sămința bolii sădită în mulți ajunsese in aceste zile la maturitate. Tot ce ştiu este că în această perioadă s-a raportat moartea a 3000 de oameni într-o singură noapte. Ba chiar, unii care au urmărit fenomenul mai îndeaproape, pretind că toti aceştia au murit doar fo două ore, între unu noaptea și trei dimineața. Faptul că în aceste säptämini procentul celor care au murit subit a fost simţitor mai mare decit în trecut, poate fi dovedit printr-o sumedenie de pilde, unele întâmplate chiar în vecinătatea mea. O familie care locuia nu departe de mine, alcătuită din zece persoane, arăta teafără şi sănă- toasă luni de dimineață. Luni seara căzură la pat o sluj- nică si o calfă, care a doua zi în zori muriră ; marţi se îm- bolnävirä cealaltă caltă si doi dintre copii, şi muriră unul în aceeași seară, iar ceilalți doi miercuri. Pe scurt, pind simbătă la prinz se prăpădiră stăpinul gi stăpina ‘casei, patru copii şi patru slujitori, iar casa rămase pustie. Sin- gurul suflet care mai pliptia pe acolo era cel al unei bätrine te ain à E Fara de, perioada de cinet siptimint care tocepe de obicei 181 venite să ia tn primire lucrurile din casă pentru fratele fos: tului stăpin, care locuia în După cum afi mai văzut, multe case rămineau cu desă- virgire goale, toți cei care le locuiseră cîndva fiind adunaţi de căruța cu morți. Mai cu seamă într-o alee aflată putin mai departe și numită Moses și Aaron, se spunea că era 0 serie întreagă de case una lingă alta în care nu mai exista suflare de om viu, ba chiar se pare că în unele dintre ele morţii fuseseră lăsaţi prea indelung pind să fie scoși. Si aceasta nu din pricină — asa cum neadevarat scriseseră unii — că viii nu mai pridideau să-i îngroape pe cei morți, ci pentru că prăpădul fiind atit de mare în acea alee, nu mai avea cine să le dea de veste groparilor să Vină să-și încarce povara. Se spunea, dar nu ştiu cu cit adevăr, că unele dintre trupurile neinsufletite ajunseseră chiar în stare de descom- punere, și cum căruțele nu puteau înainta decit pină la gardul ce imprejmuia aleea, cărăușii au avut de îndeplinit o muncă foarte grea. Nu știu despre cite cadavre a fost vorba, tot ce ştiu este că de obicei lucrurile nu se petreceau în felul acesta. Ara arătat că lumea părăsise orice speranţă de a supra- vieţui ; ei bine, însăși această disperată neputinţă a avut, timp de trei sau patru săptămini, un efect foarte straniu asupra noastră. Anume, oamenii deveniră dintr-odată mai curajoși şi mai indräznefi ; nu se mai fereau unul de altul, nu se mai zävorau între patru pereți, ci se duceau oriunde şi peste tot, ba chiar stăteau de vorbă unii cu alţii. De parcă şi-ar fi spus unul celuilalt : „Nu te întreb cum o duci, şi nici nu-ți spun.cum o duc eu ; e sigur că în scurt timp Şi Lu şi eu o să ne prăpădim, așa că nu mai are importanță dacă esti sănătos sau bolnav”. $i asa circulau, în disperare, pretutindeni. Si nu numai că se adunau în public dar, în chip uluitor, se imbulzeau în biserici, fara sa se mai întrebe lingă cine sau departe de cine să 'se așeze, ce mirosuri dăunătoare inspiră, cum arată oamenii din jur. Se socoteau a fi doar nişte morţi vii şi veneau la biserică fără cea mai mică fe- reală, inghesuindu-se, de parcă scinteia de viață din ei nu mai avea nici o importanță în comparație cu țelul pentru care se stringeau acolo. Într-adevăr, osirdia cu care veneau, 182 ca şi gravitatea si atenţia cu care ascultau, vădeau că biefii de ei își căutau ultimul refugiu, gindind că ziua aceea era poate cea de pe urmă din viata lor. Și au mai fost si alte urmări bizare, anunie, cind veneau la biserică, se stergea orice prejudecată sau scrupul în le- gătură cu persoana care le predica din amvon. Fără indo- ială, calamitatea doborise foarte multi dintre slujitorii bi- sericesti, iar alţii se evacuaseră la țară, neavind tăria să o întrunte, Cum numeroase dintre bisericile parohiale rama- seseră fara predicator, oamenii nu se mai impotriveau acum să dea ascultare dizidentilor, care, de citiva ani in- coace, în urma legii parlamentare denumite Act de Unifor- mizare ! rămăseseră fără piine. Nici preoţii rămași nu le mai făceau acum vreo greutate celorlalţi, ci le acceptau ajutorul, astfel incit așa-zișii clerici reduși la tăcere, aveau acum prilejul să deschidă iar gura si să predice poporului. Cred că e locul aici să discut, şi nädäjduiese că si alții vor fi luat aminte, despre felul in care priveliștea apropiată a morţii îi împacă intre ei pe oamenii de bună credinţă, Numai bunăstarea şi ușurătatea cu care indepărtăm de noi orice perspectivă tristă ne imboldese la zizanii, la urd, la prejudecăți, la uitarea milei si a omeniei, lucruri care se intilnesc atit de des printre noi toţi. Încă un an de ciumă şi toate certurile dintre noi s-ar fi stins ; o infruntare, față-n faţă, cu moartea sau cu boala aducătoare de moarte si orice urmă de pizmă din firea noastră s-ar spulbera, vrăjmășiile, dintre noi s-ar topi, şi toate lucrurile ne-ar apărea într-d lumină cu totul deose- bită decit pind atunci. Tot așa cum în acea vreme oamenii i-au primit în sinul bisericii pe cei certaţi cu legile ei ofi- ciale ; si tot așa cum preoții dizidenfi care, urmindu-și un principiu, se rupseserä de comunitatea bisericii angl cane, erau acum mulțumiți să se întoarcă la vechile biserici parohiale si să se conformeze unor ritualuri pe care altä- dată le renegaseră. Dar pe măsură ce teroarea molimei s-a domolit, lueru- ile şi-au reluat vechile făgașuri nedorite, si au decurs si ca în trecut. Act emis la 19 mal 1682, prin care preoții neconformisti, o cincime din clerul bisericii anglicane, au fost excluși de la ofl- cierea stujbelor, 163 Pomenese toate acestea cu interesul cronicarului ; mu am de gind să intru in argumentele vreuneia dintre părți, sau să le determin să-și însușească o viziune mai înţelegă- toare. Nici nu cred că o astfel de încercare ar fi potrivită sau menită să izbindească. Dimpotrivă, deosebirile par să se lărgească si să se adincească tot mai mult, si cine sînt eu ca să-mi închipui că aș izbuti să înriurese prin vreun euvint o parte sau alta ? Limpede e numai că moartea ne va împăca pe toţi. De cealaltă parte a mormintului reîncepe fritia. In cecuri nu ne va mai despărți nici o prejudecată și nici un fel de scrupul. De ce insă nu izbutim asemenea minune gi aici pe pämint, n-aș putea spune. $i nici nu vreau să mai discut despre acest lucru ; cred că e deajuns să-l deplingem. ‘As putea vorbi mult şi bine despre grozăviile din acele vremi și aș putea descrie cumplitele ciudățenii care puteau fi văzute zi de zi ; lucruri stranii la care boala îi impingea pe särmanii ieșiţi din minţi. Pe străzi aveau mereu loc acum scene de coșmar și familiile ajunseseră să se îngro= zească de ele însele. Dar după ce v-am povestit cum un bolnav legat în pat, negăsind nici o altă cale de a se descătușa, şi-a dat singur foc cu luminarea care, din nefericire, fi era la indemină, Şi a ars cu pat eu tot. Si după ce v-am mai zugrăvit cum un altul, din pricina chinurilor de neindurat, juca si cinta despuiat în stradă, nemafiind in stare să deosebească o exaltare de alta, repet deci, după ce v-am istorisit acestea toate, ce aș putea să mai adaug? Ce-aş mai putea spune ca să infätisez mai viu cititorului tragedia acelor zile, sau să-i dau o idee mai limpede despre o dramă cu fire atit de incileite ? Trebuie să mărturisesc că și pentru mine erau zile înfiorătoare, că ajungeam uneori la capătul pu- terii de a răbda, si că nu mă mai insufletea tăria de la început. Pacostea care pe mulţi îi făcuse să plece aiurea, pe mine mă impingea în casă si, în afară de călătoria la Blackwall şi la Greenwich de care v-am povestit si care a fost un soi de excursie, mi-am petrecut restul timpului eft mai mult între patru pereți, așa cum procedasem și cu două săptămini înainte de această aventură. V-am mal spus că adeseori mă căiam pentru hotărirea mea-de a nu mă clinti din oraș, cînd as fi putut pleca impreună cu 184 fratele meu si cu familia lui Dar, oricum, era prea tir ziu. $i după ce m-am retras si am stat o bună bucată de vreme în casă, înainte ca nerăbdarea mea să mă fi pus pe drumuri, am fost chemat, așa cum v-am arătat, ca să mi se incredinfeze acea urită și primejdioasă misiune, care m-a scos iar printre oameni. Dar după ce am în- cheiat-o, dat fiind că molima era in toi, m-am sihăstrit din nou, gi am rămas iar în casă vreo noastră ; unul dintre ele l-a alcătuit acea creatură inne- bunitoare care dănțuia si cinta în agonia chinurilor, Dar au mai fost multe altele. Nu trecea zi sau noapte fără să se întimple ceva cumplit la capătul dinspre acea Harrow Alley, unde erau sălașele populației sărace, cei mai mulţi dintre ei fiind măcelari sau oameni cu îndelet- niciri legate de tăierea vitelor. Uneori, izbucneau din acea alee puhoaie de oameni, mai cu seamă femei, făcind o larmă asurzitoare, un ames- tec de fipete, plinsete, răcnete pe care şi le adresau una alteia ; o gălăgie de nu mai ştiai ce să crezi. Aproape intreaga noapte căruţa cu morţi zăcea în ea pătul aleii, căci dac-ar fi pătruns în ea, n-ar fi avut cum să întoarcă și, oricum, nu putea înainta decit foarte pu- tin. Zäcea deci acolo, asteptindu-st morţii ; si cum cimi- tirul era foarte aproape, de îndată ce căruța se umplea, se ducea să-și deșerte încărcătura şi se întorcea iar E cu neputinţă să descrii tipetele înfiorătoare şi zarva cu care aceşti nenorociti aduceau la căruță trupurile ne- fnsufletite ale copiilor și ale rudelor. Si după numărul celor ce însoțeau mortul ai fi zis că n-a mai rămas unul în urmă, sau că în ulițele acelea locuia atita lume cit să umple un oraş întreg. Uneori, în puterea nopţii fi auzeai strigind : „Mă omoară ! sau : „Foc Dar îţi dădeai lesne seama că nu erau decit glasul delirului si vaierele unor oameni striviti de boală. Cred însă că în zilele de care vă vorbesc pretutindeni era la fel, pentru că timp de şase sau şapte săptămini furia bolii a întrecut orice măsură. Ba chiar a ajuns la aseme- nea limite încit a început a fi ştirbită si acea minunată 185 ordine despre care v-am vorbit si care făcea cinste auto- ritétilor. Mă refer la prevederea ca pe străzi să nu fie vă- zut nici un mort şi nici o ingfopäciune să nu aibă loc la lumina zilei. Si totuși, pentru o scurtă vreme, aceste mă- suri au fost încălcate. Există un lucru pe care nu vreau să uit a vi-l spune gi de aceea îl pomenesc aici. Am găsit extraordinar și, într-adevăr, părea a fi mina unei justifii imanente, faptul ă toţi prezicatorii, astrologii, ghicitorii sau cum $i-or mai fi zicînd toţi acei sarlatani si scamatori care iţi calculati datele zodiacului sau tălmăceau visele, pieriseră parcă de pe faţa pămintului. Nu mai intilneai unul. Sint incredin- fat că foarte multi dintre ei au picat in viltoarea molimei, întrucit riscaser să rămină în oraș, ispititi de făgăduin- tele unor mari avufii. Și într-adevăr se imbogatisera din nebunia și nesocotin{a oamenilor. Dar acum amuţiseră. Mulţi dintre ei se intorsesera in farina mumă, nedovedin- du-se in stare să-și prezică propria soartă saw să-și talc. leze propriul zodiac. A Unii oameni au fost destul de aspri incit să declare că toţi sarlatanii muriseră. Eu nu cutez $à fac asemenea afir- matie. Tot ce Pot spune e că dupa stingeréa molimiél n-am auzi ca vreunii din aceștia să-și mal À fit apa ar să mă Întorc la observațiile mele Fete cel mai groaznice ale häpastei. Am âjună acum, după cum v-am spus, la luna septembrie, care a fost, cred, cea mai fioroasă lună pe care a cunoscut-o Lôhdra vreodată. Căci, consultind toate dările de seama br celorlalte mo- lime care bintuiseră înainte in Londra, H:am dat peste ni- mic care să semene cu această cumplită Japa septembrie, De la 22 august la 26 septembrie, adică pumai în cinci săptămini, numărul de morți inregistrat de Buletinele săp- tăminale s-a ridicat la aproape 40.000. latä cum arătau Buletinele: 2. Fe De la 22 ja 29 aug 7498 în m 29 aug. la 7 sept. e252 = 7600 186 un număr oricum impresionant, dar dacă v-as repeta fâvâşi motivele pe care le aveam de a nu crede in exactit tatea acestog inregistrări, afi fi de acord cu mine să soco- tim că, una peste alta, și proportional cu înregistrările din săptăminile precedente și cele următoare, au murit în acest răstimp zece mii de oameni pe săptămină, Oamenii, mai ales cei din City, erau cu desivirgir näucifi. Spaima era atit de copleșitoare, încît pină și cei care cărau morții își pierdură curajul ; ba chiar unii din- tre el ună desi fuseserd betnavi de ciumă și se însănă toșiseră ; iat alţii se prăbușiră chiar în timp ce cărau mor- {ii la groapă, gata să-i zvirle înăuntru. Lucru care a spo- rit si mai mult zăpăceala orașului, pentru că groparii se tălisecă că ei sint ocrotifi si că moartea trece pe lingă ci. Ni s-a povestit că o căruță care străbătea Shoreditch a fost părăsită de cărăuși și lăsată in seama unui singur om; acesta à thurit în stradă, jar caii, inaintind nestruniţi, au răsturnat carul, presärind drumul cu cadavre. Altă căruță răsturnată a fost găsită în groapa mare din Finsbury Fields. Vizitiul fie că murise, lie că fugise părăsind căruța, iar caii trecind prea aproape de muchea gropii, se prăvăliseră cu car cu tot. Unii ziceau că și v tiul fusese răsturnat, jar carul se prăbuşise peste el. Ajun- seseră la această încheiere pentru că i se găsise biciul în groapă, printre morţi. Dar nu cred că se poate socoti un Îueru sigur. După cite am auzit însă, în parohia noastră, Aldgate, căruțele încărcate cu morți au fost adeseori găsite la pentru ely uncory, Cupurile eue erau pur și sim- plu. coborite cu funii din balcoane sau pe ferestre ; cite- odată morții erau aduși la căruțe de către cărăuși, altă dată îi aduceau rudele ; dar, aşa cum recunoșteau chiar cărăușii, nimeni nu-și bătea capul să le mai țină socoteala. Veghea autori erau acum pusă la grea incer- care, dar, trebuie să mărturisim că si de astă dată au fost la înălţime. Oricit de vitrege erau imprejurările, două lueruri n-au fost niciodată trecute cu vederea, atit în oraş cit gi în suburbii : 387 1. Aprovizionarea s-a păstrat tot timpul îndestulătoare, far prețurile alimentelor nu au crescut, sau, oricum, in foarte mic& măsură. 2. Trupurile neinsufletite nu zäceau neingropate sau descoperite ; şi, cu rarele excepţii pe care le-am semna- Ent gl care au avut loc uma la inceputal lunii septembrie, în timpul zilei nu se vedea nici o inmormintare. Poate că această din urmă afirmație a mea nu va fi exezută, din pricina altor scrieri care au mai fost publi- cate de atunci și în care se spune că morții zăceau nein- gropati. Eu susțin sus și tare că nu e adevărat. Sau dacă a intimplat vreodată așa ceva, trebuie să fi fost în ca- ele în care cel în viaţă găsiseră mijloacele de a evada, aşadar nimeni nu mai putuse da de veste cărăușilor să ridice morții. Și asemenea cazuri au fost puţine la număr. Cum eu însumi am lucrat pentru scurtă vreme în ast- fel de probleme în parohia în care locuiam, parohie li ustiită de ciumă ca și celelalte, pot face afirmaţii în deplină cunoștință de cauză. Repet cele susținute mai su: nu au rămas cadavre neingropate, cel putin nu dintre cele de a căror existenţă să fi aflat slujbașii oficiali; și în nici un caz din pricină că nu s-ar fi găsit cine să care morții sau cine să-i îngroape. Și cu asta am spus totul. Ce s-a intimplat uncori prin văgăunile sau cocioabele din aleea Moses si Aaron reprezintă un procent infim. Si chiar gi acolo morții au fost îngropați de îndată ce-au fost descoperiţi. Cit despre primul punct, cel privitor la aprovizionare, Wa lipsa de merinde sau la scumpetea lor, desi am pome- nit mai sus cum stăteau lucrurile, voi reveni mai tirziu asupra lor. 'Totuși, două lucruri trebuie arătate aici 1. Preţul piinii! nu a fost decit foarte putin ridicat. Căci la tneeputul anului, fa prima säptäminä din martie, Plinea din făină de gri costa un penny si cintărea zece uncii si jumätate?, pentru ca in toiul molimei preţul să rărină același si greutatea să scadă doar la nouă uncii si jumătate, La începutul lunii noiembrie, greutatea a re- Yenit la zece uncii jumătate. Ceea ce, cred că sînt îndrep- T Prin dispoziţia primarului și a Consiliului Orășenesc Buleti- mele săptăminale comunicau regulat greutatea şi prețul pllnil, +" “a Circa 300 gr. tăţit să afirm, niciodată nu s-a mai auzit in vreun oraș, Ja vreme de asemenea năpastă. 2. Nu s-a putut vorbi niciodată (spre marea mea mi- rare) de lipsă de brutari sau de cupicare care să aprovi- zioneze populația cu pline. S-a observat însă, in multe familii, că slujnicele care se duceau la brutării, cu coca plămădită acasă, doar ca s-o pună la cuptor, așa cum era obiceiul vremii, se întorceau uneori molipsite de boală. În tot timpul cumplitei molime au existat doar două spitale de ciumafi. Unul în Londra, pe Old-Street gi unul în Westminster. Oamenii nu au fost nici o clipă constringi să se ducă Jn spital. Si nici n-ar fi fost nevoie de vreo măsură de consiringere, pentru că erau mii de bolnavi săraci, care, neavind cine să-i ajute, si nici case ca lumea și nici un fel de venit în afară de’ mila publică, ar fi fost fericiţi si fie duși la spital unde ar fi primit îngrijirile cuvenite. Cred că acesta poate fi socotit singurul punct slab în întreaga operă de administrare a orașului. Anume faptul că la spital nu erai primit decit dacă plăteai — în bani sau în polije — fie Ja intrare, fie la ieșire dacă te vinde- cai și apucal să ieși. Pentru că numeroși bolnavi au fost \imAduifi, iar la spitale fuseseră numiţi cei mai buni doctori, După cum am mai spus, grosul bolnavilor. trimiși la spital erau slujnicele care se molipsiseră în timp ce fä- ceau ‘tirguielile pentru familiile în serviciul cărora erau, Şi cind se întorceau acasă bolnave, erau, în general, tri- mise la spital, pentru siguranța celorlalţi ai casei, Și atit de bine au fost ing bolnavii transportaţi la spital, încît pe tot cuprinsul molimei, la spitalul din Lon- dra nu s-au înregistrat decit 156 de morii, iar la cel din Westminster 139. 5 Cind am spus că ar fi trebuit să avem mai multe spi- tale, nu am vrut să înţeleg că toţi bolnavii ar fi trebuit internaţi, Dacă, aga cum se pare că au gîndit unii, s-ar fi renunţat la închiderea caselor şi toate persoanele atinse de boală ar fi fost pe dată expediate din locuinţele lor la spital, lucrurile ar fi stat, de bună seamă, mult mai rău. Insesi mutarea şi transportarea bolnavilor ar fi constituit 189 un mijloc de raspindire a molimei. $i, mai mult, indepär- tarea unui bolnav din casă nu ar fi însemnat asigurarea că restul familiei în mijlocul căreia locuise molipsitul se bucură de sănătate deplină. Lăsaţi in voia lor, ceilalti membri ai familiei, molipsiti şi ei fără să bănuiască, i-ar fi umplut şi pe alţii de ciumă. Pe de altă parte, deprinderile familiilor de a ascunde boala şi a trece sub tăcere persoanele bolnave, ar fi dus la situaţii cind toţi ai casei s-ar fi imbolnavit inainte ca examinatorii să fi prins măcar de veste. Si, încă un punct important, numărul din cale afară de mare al bolnavilor ar fi intrecut capacitatca oricăror spi- tale, ca si putinţa slujbasilor publici de a-i descoperi și a-i transporta. Toate aceste lucruri au fost mult dezbătute în acele zile şi le-am auzit adeseori discutate. Autorităţile aveau destul de furcă pentru a-i convinge pe oameni de necesi- tatea inchiderii caselor, şi a-i impiedica să-i tragă pe sfoară pe paznici si să evadeze. Greutățile pe care le în- timpinau arată limpede că ar fi fost cu neputinţă să-i si- lească pe bolnavi să-și părăsească paturile si locuinţele. Pentru așa ceva, n-ar fi fost de ajuns să intervină sluj- başii primăriei, ar fi fost nevoie de o oaste intreagă de slujbași. Și pe de altă parte, oamenii erau destul de fu- riogi şi de inräifi incit să fie in stare să-i ucidă pe cei care li s-ar fi amestecat astfel in viata lor sau a rudelor şi a copiilor lor, orice pedeapsă i-ar fi așteptat după aceea. O asemenea înăsură i-ar fi innebunit de-a binelea pe nefericitii a căror minte si asa era clătinată. Dar autorităţile au socotit de cuviință să-i trateze pe oameni cu îngăduință si înțelegere, şi nu cu violenţă şi teroare cum af i fest n cazul cind i-ar fi tir! pe bolnavi afară din case gi i-ar fi internat cu sila in spi Toate acestea mă duc cu gindul indarat, la viele cind ciuma de-abia se ivise, sau, mai bine zis, cind se ivise ame- ninfarea ca molima să cuprindă întregul oraș, și oamenii mai înstăriți intraseră în alarmă si se inghesuiau să pără- sească Londra. Asa cum am arătat, convoaiele erau atit de masive, si o asemenca imbulzeală de trăsuri, cai, mioane si căruţe care scoteau lumea afară din oraș, încit aveai impresia că nu mai rămine nimeni pe loc. $i dacă 190 ieșit atunci vreo ordonanţă sau vreo dispoziţie care speriat cetăţenii, anume ceva care să fi cerut oame- să se orinduiască altfel decit aveau ei de gînd, cred Londra si în subu:bii s-ar fi iscat nenumărate Dar autorităţile au făcut tot ce-au putut ca să încura- jeze lumea : au emis ordonanţe menite să asigure buna ceding pe strict și a8 aducă oemeniler eft mat multe în. „lesniri. În primul rind, primarul şi ajutoarele sale, Consiliul Orășenesc și cel Comunal, precum şi delegaţii Jor au luat hotărirea, pe care au publicat-o, ca nici unul dintre ci să nu părăsească orașul ci să rămină Ja dispoziţia cetăţenilor, pentru păstrarea bunei rinduieli in oricare loc, si asigu- rarea dreptăţii în orice prilej. De asemeni, pentru distri- buirea ajutoarelor caritabile hârăzite săracilor. Într-un cu- vint, pentru împlinirea datoriei şi a răspunderilor încre- dințate lor de către obște. urmare a acestor hotăriri, primarul, ajutoarele sale şi toți ceilalţi țineau stat aproape in fiecare zi, pentru a lua acele măsuri ce se dovedeau necesare pentru pastra- rea liniştii și a ordinii publice. Si, cu toate că faţă de ce- tățeni arătau cea mai mare biindefe si înțelegere, totuși, ori de cite ori aveau de-a face cu răufăcători, adică bor- fasi, spărgători de case, ori dintre cei ce prădau morţii sau oamenii bolnavi, se arătau neinduplecati în pedepse. Impotriva acestora, primarul şi Consiliul Orăşenese au continuat să publice felurite ordonanțe. Politaii și slujbagii bisericești au fost si ei siliţi să nu părăsească oraşul, sub amenințare de pedeapsă, sau, dacă țineau totuși să plece, trebuiau să-și găsească înlocuitori, persoane de incredere gi destoinice, pe care urma să le încuviințeze delegaţii districtuali ai Consiliilor Orășenesc ori Comunal. Răspundeau direct pentru inlocuitorii aleși de ei şi, în |. caz că aceştia ar fi decedat, tot ei urmau să găsească où meni în loc. Toate aceste hotărîri au domolit in bună măsură te- |... merile populației, mai cu seamă în primele zile ale moli- mei, cînd toată lumea părea gata să fugă, încit se ivise |. primejdia ca Londra să rămină un oraș pustiu, lăsat doar 190 pe mina calicimii. $i in schimb, satele gi tirgurile din im- Prejurimi să fie supte şi secătuite de mulţimea nă- välitorilor. Autorităţile nu au pregetat să-şi împlinească misiu- nea cu mare curaj, după cum făgăduiseră. Primarul şi ajutoarele sale erau mereu văzuți cutrelerind străzile şi fiind de faţă în locuri de grea primejdie. $i, cu toate că se fereau de prea marea apropiere a oamenilor, totuși, în cazuri grave, niciodată nu s-au dat îndărăt să-i primească pe cetățeni şi să le asculte cu mare răbdare păsul. Primarul își construise în sala de sfat un soi de ga- Jerie care-l despărțea de cetăţeni, cind le asculta jalbele. In felul acesta, putea să apară în public și să fie ferit în același timp. e locul, pind cînd se ştia cu siguranță dacă primii vor trăi sau vor muri. La fel își îndeplineau datoria şi ajutorii de primar precum. gi membrii Consiliului Orășenesc. Iar sujbagil acestora așteptau si ei ordinele mai marilor lor. Astfel in cit în toate cazurile ivite s-a făcut intruna dreptate, fără vreo contenire sau stirbire. In al doilea rind, tot în grija lor cădea asigurarea si păstrarea libertăţii de aprovizionare în pieţele publice, Si în orice zi de tirg, îi puteai vedea fie pe primar, fie pe unul sau pe amindouă ajutoarele sale, străbătind călare pieţele pentru a urmări cum sint duse la indeplinire dis- poziţiile lor, şi dacă țăranii au deplina libertate si in- curajare de a veni la tirg cu produsele agricole, şi de a se înapoia acasă. Si mai vegheau ca nu cumva vreo prive- iste macabră, ivită în stradă, să-l înspăiminte pe țărani, ficindu-i să nu mai vină la oraş. De asemeni si brutarii erau ţinuţi la ordine, iar con- ducätorul breslei, împreună cu cei din consiliul său, erau Indrumafi să ducă la îndeplinire ordonanfele primăriei și să vegheze ca greutatea plinii să fie cea legal prevăzută de primar pentru săptămîna respectivă. Tofi brutarii aveau datoria să țină cuptoarele continuu aprinse, Pen- 192 tru orice incâlcare a acestei dispoziţii, şi-ar fi pierdut privilegiile de cetățeni liberi ai orașului Londra. Prin aceste mijloace, oraşul a fost întotdeauna apro- vizionat eu pline din belşug și la același pref, după cum am mai arătat. Tar piețele n-au fost niciodată lipsite de merinde, ba dimpotrivă erau atit de imbelsugate, incit adeseori m-am mustrat pentru temerile mele şi părerile de rău că n-am plecat aiurea, cind aveam în faţă pilda țăranilor care veneau de bună voie și plini de cutezanță la tirg, de parcă nici n-ar fi fost vorba de boliste in oraș, sau de primejdia de a se molipsi. à A fost, de bună seamă, o foarte’ infeleaplä măsură a autorităților aceea de a indepărta de pe străzi orice ar fi putut stirni spaima : cadavre, sau orice alt semn nepli- cut la vedere. Dear dacă, așa cum am mai spus, bolnavii se prăbuşeau morţi în stradă ; şi, în asemenea cazuri, erau e aa acoperiți cu o pined sau un ceargal, sau tril pind cimitirul cel mai apropiat, unde zăceau pină la căderea nopții. Noaptea se petreceau toate treburile înfricoșătoare, tot ce era sinistru sau primejdios. Noaptea erau cărate cadavrele, noaptea erau îngropaţi morții, noaptea erau arse obiectele infectate. Noaptea erau azvirlite grămezile de trupuri nensufletite în gropile adinci din diferitele cimi- tire, Iar pind se crăpa de ziuă, totul era iarăși, acoperit și astupat cu farina. Astfel incit la lumina zilei nu se vedea şi nu se auzea nici urmă de năpastă, decit pustietatea stră- zilor şi răscolitoarele vaiere si plinsete ce răzbeau prin fe- vestrele gi ușile caselor gi prăvăliilor închise. Liniştea si pustietatea străzilor erau mai puţin vadite în City decit in suburbiile marginase, în afară de lunile cînd, asa cum am arătat, molima şi-a facut drum către est şi de acolo s-a întins peste întregul oraș. A fost într-adevăr un act de milă a Providentei faptul că ciuma, izbuenită întii într-un anumit capăt al orașului, pe măsură ce se lățea cuprinzind si alte părți, se retrăgea din locurile unde bintuise pind atunci. Cu alte cuvinte nu s-a înstăpinit pe partea de est a oraşului, pină ce nu și sleit puterile în suburbiile vestice. Și așa, pe măsură ce creștea într-o parte, släbea în alta. De pildă : 193 13 ~ Jurnat in anul ciuma 9 = S-a ivit mai intii, in St. Giles şi capătul dinspre West- minster si a dat iama prin aceste locuri pind spre mijlocul lunii julie. În cea de a doua jumătate a lut iulie : s-a mulat furia în parohiile vestice şi s-a îndreptat atunci spre est, coliopind niprasnis Ceipplegate, St. Sepulcher, Clarken well, St. Brides si Aldersgate. În tot timpul cit făcea pră- pad prin aceste parohii, părțile de la sud de fluviu, pre- cum și Stepney, White-Chappel, Aldgate, Wapping şi Ratcliff, n-au fost atinse mai deloc, Asa încît oamenii de pe aici isi vedeau nepăsători de treburi, tsi făceau ne- goțurile, țineau prăvăliile deschise, aveau legături unit cu alţii, de pared nici n-ac fi fost vorba de vreo molimă pe meleagurile noastre. Chiar cînd suburbiile din nard si nord-vest erau pu- trede de ciumă, adică Cripplegate, Clarkenwel, Bishops gate şi Shoreditch, M tot restul oragulhi starea era cestul de normală. fata cifrele : Buletinei morților pricinaite de tot felul de beti între 25 iulie și 1 august St. Ges Cripplegate . . St sepucten . . i Claskenwelt Biabopagate > e Stepney... Aldgate - E Whke-Chappet «2 Cele or parohii a City . Toate parobiile aia Southwark | Aşadar, in acea săptămină, numai în cele două parohii Cripplegate si St. Sepulchers numărul morților a depășit cu patruzeci şi opt totalul celor decedați in toate parohiile din City, din Southwark și suburbiide de est luate lanlaltă. Datorită acestui fapt, parohiilor din City li s-a dus în toată Anglia faima că ar fi sănătoane: Era hueru știi, mai cu seamă in comitatele și tirgurile megiese, de unde ve- neau proviziile pentru Londra. Şi faima a dăinuit mult mai multă vreme decit starea de sănătate. Căci atunei cind 194 {féranii veneeu Is oraş prin Shoreditch sau Bishopsgate, sau prin Oldstweet gi Smithfields, cădeau eu ochii numai de sizăzi pustii, de locuințe gi prăvălii ferecate ; iar rarii trecători care se mai iveau pe acolo, mergeau humai pe mijlocul drumului. Dar cind ajungeau în City, luerurile aveau cu totul altă faţă. Pieţele si dughenele ‘eran des- chise, lumea forfotea pe stradă ca în vremurile normale, deşi mai rărită la număr. $i așa a continuat pind spre a două jumătate a lui august şi inceputul lui Dar în acele luni toate s-au schimbat, mol tolit în parohiile din vest şi nord-vest, si a näpädit în schimb cu toată greutatea parohiile din City şi suburbiile estice, precum gi Southwark. Si s-a lăsat cu virf şi indesat. Și atunci Intreaga City a căpătat o înfăţişare lugubră, Prăvăliile și-au inchis porțile, străzile s-au golit mșni, Doar pe Strada-Mare oamenii mai circulau uneori, minţi de nevoi. Pe la amiază, îi vedeai mișunind pe acolo, dar serile și diminețile na Intilneai picior de om, nici pe acolo, nici în Cornhill sau Cheapside. Aceste observati ale mele su fost pe deplin întărite de Buletinele mortuare din acele stăptămini, din care v-am înfățișat mal sus un extras privitor la parohiile de care v-am vorbit. Cifrele graiesc de la sine. Buletinul săptăminal care marchează descregterea mo- limei în părțile de vest și de nord ale orașului, arăta după cum urmeară : De la 12 la 19 septembrie St Giles Cripplegate... . St Giles in the Fields |. Clarkenwell +: : |: St. Sepulehers . - ‘Shoredit Stepney. Aldgate. . E SWhite-Chappel . . Sone Gale 97 parohii din City. . . - “Toate apt parohiile din Southwark | 6070 Iată bizara întorsătură pe care au luat-o lucrurile, o tristă, care, dacă ar mai fi ținut încă două luni, 195 nu ştiu zău dacă ar mai fi rămas multi in viață. Dar, așa cum am spus. printr-un capriciu milostiv al Providentei părțile de nord şi de vest ale orașului, unde prăpădul la început fusese cumplit, şi-au ridicat, după cum vedeți, capul la lumină. Și pe măsură ce pirjolul se intindea in alte parti, oamenii de aici începeau să-și redobindească speranțele. lar săptămina ce-a urmat a schimbat si mai mult starea lucrurilor, încurajind speranțele nou ivite, De pildă : De Le 39 a 26 septembrie SI. Giles Cripplegate . . + . . SL. Giles în the Fields . . Clarkenwelt O. St. Sepulchers =. Shoreditch . Stepney... Aldgate | 2 © | ‘White-Chappet Cele 97 parohii din Cily. Cele 8 parohii din Southwark De la 26 septembrie la 3 octombrie St. Giles Cripplegate. St. Giles in the Fields. Clarkenwet s,s St. Sepulchers Shorediteh Stepney . + Aldgate i White-Chappel Cele 97 parohii din City. După cum se vede, jalea cea mare se lasase acuma te City si peste păriile sudice. Pe acestea, pe Aldgate, ite-Chappel si Stepney căzuse de astă data greaua pa- coste, şi aceasta a fost perioada cind Buletinele săptămi- nale au atins cele mai monstruoase cifre, după cum v-am mai spus. Şi cind, de fapt, mureau zece sau chiar două- 196 sprezece mii de oameni pe săptămină. Pentru că v-am împărtășit convingerea mea de neclinit că niciodată nu s-ar fi putut fine socoteala exactă a numărului de morți. Ba chiar, unul dintre medicii cei mai străluciți, care de atunci încoace a publicat o dare de seamă asupra ace- lor timpuri, împreună cu observaţiile lui, carte scrisă în limba latină î, afirmă că într-o singură săptămină ar fi murit douăsprezece mii de oameni şi că într-o anume sin- gură noapte au murit patru mii. Eu unul nu-mi amintese însă să fi fost o asemenea noapte fatală, cu un atit de infiorätor număr de morți. Totusi, scrisele lui întăresc spu- sele mele cu privire la nesiguranța Buletinelor săptă; minale. $i acum, ingäduifi-mi să mă reintorc, desi s-ar putea spune că mă repet, la descrierea condiţiilor jalnice in vare se găsea orașul, şi mai cu seamă acea parte unde sălăştuiam eu. City şi suburbiile învecinate, în ciuda marelui număr de oameni care sé refugiaseră la țară erau încă insufle- tite, ba poate chiar mai insufletite decit de obicei, pentru că multă vreme lumea a nutrit credința că ciuma nu se va atinge de City, de Southwark, de Wapping sau de Ratcliff. Cu atita tărie le intrase oamenilor in cap ase- menea idee, incit mulți locuitori ai suburbiilor din vest şi din nord se mutaseră prin aceste părți estice, spre a do- bindi mai multă siguranță. $i, după cum mă bate pe mine gindul, mutindu-se ei au mutat si ciuma prin aceste Jocuri, mai devreme decit ar fi venit ea altminteri. Aici am iarăși prilejul de a lăsa o observaţie spre fo- losul urmaşilor, cu privire la felul în care oamenii se mo- lipsesc unul de la altul. $i anume, ciuma n-a, fost luată de cei sănătoși numai de La cei bolnavi, ci şi de la cei ce se simțeau BINE. Daţi-mi voie să mă explic : prin bolnavi îi înțeleg pe cei declaraţi ca atare, care căzuseră la pat gi se aflau sub ingrijire, sau care aveau umflături sau gilme pe trup. De ăştia toată lumea ştia să se ferească, mai cu seamă că se aflau la pat, sau în condiţia în care boala nu putea fi ascunsă. + Referire la Lotmologia serisă de doctorul Nathaniel HODGES în 1672, tradusă în engleză de John Quincy şi publicată în 1720. 197 Dar cei ce se simțeau bine, cu alte cuvinte, cei ce lua- seră boala şi o purtau în trupul și în singele lor, dar nu-i arătau semnele, nu-și dădeau deloc seama de acest lu- cru, şi această neştiință ținea zile întregi. Aceştia duceau pretutindeni cu ei suflarea morţii și o imprastiau asupra celor ce le veneau în preajmă. Pină şi veșmintele lor erau imbibate de boală, mlinile lor infectau lucrurile asupra câ- rora se lăsau, mai cu seamă dacă erau calde și jilave, ori bolnavii näduseau mult. Ei, şi era cu neputinţă să-i deosebesti pe acești où meni care, așa cum am spus, nu aveau habar c-ar fi bol- navi, Ei erau cei ce se prăbușeau și lesinau în stradă, Căci adeseori isi vedeau de treburi și circulau pe stray pină-n cea din urmă clipă, adică pind cind, dintr-odai: {i năpădea sudoarea, li se muiau mădularele, se așezau pe pragul unei uși şi mureau. E drept, cind îi cuprindea ase- menea slăbiciune, se străduiau din răsputeri să ajungă Pind la usa lor, si citeodată izbuteau doar să se tirască pind acasă și să-și dea dubul de cum intrau. Alteori se socoteau sănătoși pind cînd le ieșeau semnele pe trup, tot fara să ştie, şi atunci mureau la un ceas sau două după ce se întorceau acasă, deși cit fuseseră pe afară se simfi- seră bine. : Aceştia erau cei primejdiosi pentru mulțime, cel de care oamenii teferi ar fi trebuit să se ferească. Dar, pe de altă parte, cum i-ai fi putut dibui ? Si tot asta-i pricina pentru care o asemenea roolimă nu poate fi stăvilită, în ciuda tuturor strădaniilor ome- eşti. Nu-i poți deosebi pe bolnavi de sănătoși atita timp cit ei ingigi nu se ştiu a fi atingi de boală. Am cunoscut un om care colinda fără grijă străzile Londrei in timpul molimei din 1665, purtind la el un ani dot sau o licoare intäritoare din care lua o înghiţitură ori de cite ori se socotea în primejdie. $i avea el un semnal care-i vestea primejdia, așa cum n-am mai intilnit la ni- ment nici înainte nici după aceea. $i nici n-aş ști să spun cit de mult se putea bizui pe el. Anume, avea o rană la un picior si ori de cite ori se afla în preajma unor oameni molipsiti si infecția începea să lucreze si asuprä-i, rana la picior incepea să-l infepe, dindu-i semnalul de alarmă. 1 intepa, pălea şi se inälbea. Aga incit, de cite ori începea 198 tragă, ori să aibă grijă să ia o dusea din doctoria pe care 9 purta mereu asupră-i in acest scop. Și se pare că rana îl înțepa adeseori cînd se în tovarășia unor oameni ce se socoteau ei înșiși teleri şi zdraveni, și apăreau tot aşa și in ochii celorlalti. Dar omul nostru se ridica din- ti-adată în picioare si spunea deschis : — Pricteni, in această încăpere se află careva bolnav de gue me i atunci adunarea se spârgea pe Toate aceste fapte au fost o dovadă limpede pentru toată lumea că molima nu poate fi ocolită de cei ce se în- virtese printre alţii, într-un oraș contaminat, în care oa- menii nu se ştiu a fi purtători de boală pentru ceilalţi. Si în acest caz, a-i închide pe cei sănătoși sau a-i în- depârta pe cei bolnavi e la fel de zidarnic. Doar dacă s-ar putea merge pe fir indarat, izolindu-i pe toţi cel cu care bolnavii au venit în legătură înainte de a fi ştiut mă- car că sint bolnavi. Si nimeni n-ar şti, în asemenea îm- prejurare, pind unde să meargă sau unde să se oprească. Caci nimeni n-ar şti cînd sau unde sau cum sau de la cine a luat boala. Bäniuese că asta-i pricina pentru care atifia afirmă că însuși aerul ar fi pătruns de boală si infectat !, aga- dar n-aù de ce să ia seama cu cine vin în legătură, din moment ce boala pluteşte în văzduh. Am văzut mulţi oa- ment adinc tulburati şi uluifi, exclamind : — Bine, dar nu m-am apropiat niciodată de vreun bol- nav? Nu am venit în legătură decit cu oameni sănătoși și totuși, iată, am luat boala. — Sint încredințat că e c pedeapsă venită de-a drep- tul din ceruri, spune altul, incercind să vadă infajigarea solemnă a lucrurilor. Tar cel dintii spune din nou : — Nu am venit nicicind în preajma bolii sau a vre- unei persoane infectate. Se vede că boala pluteşte în văz- T Aci Și în continuare Defoe împrumută punctul de vedere al contegiogtlor, deosebit de cel al effuvionistilor. Conceptia efluvio- niștior, susținută de William BOGHUBST in Lotmographia (1660) ‘firma 'ca toata provice din mlasmele exalate de pulrezielunile din părtint, extrase fa suprafață de căldura soarelui si purtate de vint. = 199 duh. O tragem in piept odată cu aerul si, deci, n-ai cum să i te impotrivesti. Acest punet de vedere a făcut pe multi oameni, mai cu seamă în cea de-a doua jumătate a molimei, atunci cind aceasta îşi atinsese cele mai înalte culmi, să fie mai nepăsători și mai putin prevăzători decit la inceput. Asc- menea turcilor, insusindu-si un soi de fatalism, ziceau ca dacă-i voia Domnului să-i lovească, atunci e totuna de stau acasă ori pleacă din oraș, pentru că tot îi nimereste. Drept care se duceau fără pic de teamă chiar gi în case infectate, sau se însoțeau cu persoane bolnave ; vizitau ciumati şi după aceea, cind se molipseau, se culcau in pat alături de nevestele lor. Si care a fost urmarea ? Acee: ca şi în Turcia sau în celelalte țări in care oamenii săviz ses asemenea nesäbuinfe : anume, s-au îmbolnăvit cu toţii şi au murit cu sutele și cu miile. Departe de mine să hulesc sau să arăt lipsă de cre- dință în Domnul, care în asemenea prilejuri trebuie să fie intruna prezent în gindurile noastre. Dar minţile oame- nilor nu trebuie impuiate cu idei despre minia şt răzbu- narea cerească !, ba dimpot 3 Nici un om nu trebuie să vadă in asemenea lucruri mina răzbunătoare a Domnului şi să le pună doar în seama Proniei cereşti. Numeroase persoane bolnave de ciumă au fost tămăduite, jar mulţi alţii au fost ocrotiti de in- fectie, ceea ce dovedește că nu de răzbunare e vorba. Socotese o minune şi faptul că eu am fost cruțat de boală, şi vorbese despre aceasta cu nemărginită recunoştintii Dar cind pomenim despre ciumă ca de o boală stir: nită de cauze naturale, ne gindim şi la faptul că a fost räspinditä tot prin mijloace naturale si omenești. Fie din milă, fie din răzbunare, puterea divină lasă toate infip- tuirile pe seama oamenilor, care-şi văd de drumul lor fi- rese şi omenesc, Providența își rezervă dreptul să-și facă apariția, în chip supranatural, numai cînd găseşte ea de cuviință. 1 DEFOE se ridică aci împotriva faimosului orator englez, epis- copul Andrews, care afirma că ciuma este expresia miniel divine Tenpotriva păcatului şi că, de cite ori izbucnește o molimă, în- seamă că Dumnezeu e minios. fi 200 Dar în cazul unei molime, nu se prea vadeste prilei intervenții supranaturale, ci se desfăşoară din plin doar sul firesc al luerurilor. In această firească inlinjuire cauze şi efecte își găsește loc si tainica transmitere a ii pe neobservate, dar inevitabil, care înseamnă des- 1ă răzbunare in sine, fără s-o maj atribuim miracolelor forțelor supranaturale. Puterea de pătrundere a acestei boli e atit de aprigă, i molipsirea se produce în asemenea măsură pe nesim- te, încit, cu oricită grijă te-ai feri, tot e zadarnic, atita imp cit stai locului. Dar am toate temeïurile să cred, şi în această afirma- ie mă sprijin pe atitea exemple încă vii în amintirea mea incit nimic nu mi-ar putea clinti convingerea, deci zic că fam toate temeiurile să cred că nimeni în fara asta nu s: îmbolnăvit în alt chip decit prin molipsire, luind boala, pe cala Homes de I ahelneva, prin atingerea Veniti or, sau prin inhalarea mirosurilor cuiva mai dinainte infectat. Acest lucru este dovedit si de felul în care s-a ivit mo lima la Londra, adusă odată cu măriurile sosite din Olanda, și venite acolo din Levant. Prima izbucnire de ciumă la nâi a avut loc într-o casă din Long-Acre, un au fost depozitate si deschise întiia oară baloturile cu asemenea mărluri, De la acea casă s-a răspindit fără veste la altele prin legăturile cu cei infectați, sau prin molip- sirea slujbasilor pârohiali care i-au vegheat sau îngropat pe morţi și asa mai departe. Toate acestea sint argumente de bază că boala s-a râspindit de la om la om şi de la casă Ja casă, și nu altminteri. In prima locuință infectată au murit patru persoane: O vecină, auzind că stăpina primei case căzuse la pat, a venit să o vadă gi, cind s-a întors acasă a adus boala în sînul familiei ei. A murit şi vecina si toți ceilalți din gospodirie. Un preot chemat să o împărtășească pe stă- pina celei de a doua case s-a îmbolnăvit pe dată şi a mu- tit, trăgind după el la groapă pe cifiva dintre ai lui. : Atunci au început medicii să cadă pe ginduri, pentru că în primele zile nici prin minte nu le-a dat că ar fi vorba de o molima generală. Cei trimiși să cerceteze morții au comunicat că, nici mai mult nici mai puţin, e vorba de 201 ciumă, cu toate semnele ei infricoșătoare si, dat fiind cei bolnavi avuseseră felurite legături cu © mulţime di persoane care, după cum era de hinuit, se si molipsiser’, exista amenințarea să izbucnească o molimă generală şi er: cu neputinţă să i se pună stavilă. Din acest punct de vedere, părerile medicilor se ps triveau cu observaţiile pe care aveam să le fac eu tirziu, anume că boala se räspindea pe nesimţite. Pentri că cei ştiuţi a fi bolnavi nu puteau molipsi decit pe cei ce veneau în nemijlocită legătură cu ei; dar omul care! se pătrunsese de infecţie fără să-şi dea seama, gi mergea in mijlocul mulțimilor încredințate că au de-a face cu o persoană sănătoasă, putea molipsi o mie de alti cameni, care la rindul lor dădeau boala mai departe, toţi fără si aibă habar, și fără să simtă urmările decit cu zile şi vile mai tirziu. De pildă, multe persoane aflau că s-au molipsit de ciumă numai cind, spre uimirea lor de negrăit, îi descope- reau semnele pe propriul lor trup. $i după aceea, rarco aveau mai mult de şase ceasuri de trăit. Căci petele ac: lea care se numeau semne, erau de fapt pete de gi adică de carne moartă care se stringea în niște gilci mai mari decit un ban de argint, bătătorite şi tari ca o bucată de corn. $i cind boala ajungea aici, nu mai urma decit moartea. $i totuşi, cum v-am spus, oamenii nu ştiau că-s bolnavi sau că ceva nu-i in regulă cu ei pind cind nu se iveau aceste semne pe trupul lor. Cu toate că, aya cum oricine igi poate da seama, infecția lincezea de mult în ei. Si, prin urmare, răsuflarea lor, nădușeala lor, straiele” lor, fuseseră molipsitoare cu multe zile inainte. Toate acestea au prilejuit o mare felurime de cazuri, despre care, de bună seamă, medicii au mai multe prile- reamintească decit aș avea eu. Totuși unele din- i-au căzut si mie sub ochi, sau mi-au ajuns la urechi, și vă voi vorbi despre citeva dintre acestea. Un anume cetățean, care a trăit tihnit si neatins de boală pina în luna septembrie, cind toată greutatea moli- mei se lăsase in City, se făloșea cu mare veselie si chiar cu trufie cit de grijuliu se arătase el şi cum niciodată nu se apropiase de vreun bolnav. Şi-i zice atunci un altul, un vecin de-al lui : 202 onal ela i aul pest un eeas i i — Asta-i drept, răspunde omul nostru, care nu se in credea prosteste în soartă, ci numai, văzînd că scăpase ind atunei, începuse, ca gl alți, să se culce pe-o ureche. E drept, şi nu mă socotesc scutit de primejdie, numai că nădăjduiesc să nu mA fi apropiat niciodată de vreo per- soană purtătoare de boală. — Ba ! zice vecinul. Nu te aflat dumneata mai deunăzi la erigma Capul taurului“, din Gracechurch, împreună cu domnul = mn , răspunde fälosul. Dar nu mai era nimeni pe acolo de care să fi avut pricină să ne temem. La care vecinul n-a mai tostit o vorbă, nevoind să-l amârască pe bietul om. Dar această tăcere îl sttrni celule lalt curiozitatea, și văzindu-l pe vecin că dă îndărăt fu cus prins de neliniște și-l întrebă cu glas puternic și arzător | — Doar n-ai să-mi spui că a murit ? * Vecinul continuă să păstreze tăcere si nu făcu decit să-şi lase privirile în puto ta mormäle ceva ca pen- tru sine, Tar cel dint se alb ca varul, și rosti loar al — Atunci şi eu sint un om mort. Se duse acasă şi chemă un spiter de pe aceeași stradă ca să-i dea un leac de fereală, pentru câ nu se socotea încă bolnav. Dar cind spiterul i deschise haina la piept, scoase un oftat şi-i spuse doar atit — Inalţă-ţi ochii spre ceruri. Citeva ceasuri mai tirziu, omul muri Aşadar, vă rog si pe dumneavoastră să judecaţi, după un caz ca acesta-de mai sus, dacă aveau autorităţile vreo putință de-a zăgăzui — fie prin întemnițarea bolnavilor în case, fie prin îndepărtarea lor — o molimă care se in« tindea de la om la om, chiar cînd aceştia se socoteau cu desäviryire sănătoși, și continuau să se socotească astfel zile intregi Ar fi aici locul să ne punem intrebarea cam cită vreme pulea un om să poarte säminfa bolii in el înainte de x o descoperi în chip fatal. Sircit timp putea să pară sânâtos, deşi de fapt era o primejdie pentru toţi ceilal{i care-i ve~ 203 neau în preajmă ? Ei biné, cred că nici cei mai destoinici dintre medici n-ar putea réspunde la această intrebare mai mult decit pot eu. Ba poate că observaţia unui om oarecare ar întrece puterea lor de observație. Părerea me- dicilor din străinătate este că boala poate lincezi amorţită în om, sau în vinele lui, un timp indelungat. Din această pricină ei folosesc carantina pentru toţi cei ce intră în golfurile sau în porturile lor, venind dia locuri indoiel- nice. Carantina, adică patruzeci de zile, zic ei, e deajuns pentru bătălia organismului cu un asemenea vräjmaÿ, bi- alle în care ori il biruie, ori i se supune, Dar eu unul, pornină de la observaţiile mele, nu cred că oamenii pot fine piept infecţiei, fiind în acelaşi Liinp primejdiogi pentru alţii, mai mult de cincisprezece-sai- sprezece zile. Pe acest temei, cind o casă era inchisă în oraș pentru că murise careva de ciumă în ea, dacă pinä-n saisprezec sau optsprezece zile nimeni din familie nu se mai imbu) năvea, autorităţile deveneau mai putin stricte faţă de c din respectiva casă, gi închideau ochii, Jăsindu-i să plece. Nici oamenii nu se mai fereau de ei, ba chiar gindeau ci erau mai cälifi, deoarece înfeinseseră vrâ/masiil în pro pria lor casă. Uneori, însă, descopereau că vrăjmaşul stă pitit la pindä mult mai multă vreme. Pornind de la toate aceste observaţii mai sus inglrüs | trebuie să spun că, deși în cazul meu intimplarea a vu ca lucrurile să-se potreacit altminteri, socotesc și las ca un avertisment că : cel mai bun leac împotriva ciumei este să fugi cit poți din calea ei. Cunosc oameni care spun : „Dacă va voi Domnul mă va ocroti în focul primejdiei si, tot astfel, dacă va voi Dom- nul, mă va lovi chiar atunci cind eu o să mă socot în afară de orice primejdie*. Asemenea ginduri au facut să rămină locului, în oras, mii de oameni ale căror invelisuri pămintești au fost apoi zvinlite cu grimada din căruțe în gropile uriașe. Oameni care, cred eu, dacă ar fi fugit din fata primejdiei, ar fi scă- pat cu viață. După toate probabilitățile, s-ar fi salvat. Şi dacă acest lucru le va intra temeinic în minte 0ă- menilor, sint încredințat că un viitor prilej de aceeași na- 204 3 tură o să găsească populaţia altfel pregătită. si inarmata cu alte măsuri decii cele care au fost luate în 1665, sau ia molimele asemănătoare izbucnite în străinătate. Cu alte cuvinte, autorităţile vor trebui să cugete la im- pärtirea oamenilor în grupuri mici si la îndepărtarea I din timp, la o cit mai mare distanță unii de alţii. Si nu à atit de năprasnică, foarte primejdioasă pen- i iţi în mulțimi, să-şi facă mendrele printre sute de mii de victime adunate laolaltă, asa cum a fost cazul la noi si cum ar mai fi dacă ciuma s-ar ivi iar. Cu ciuma e ca şi cu focul : cind cuprinde numai citeva case, ard doar acele case, sau dacă vilvătaia izbucnește într-o casă răzleaţă, singuratică, o mistuie numai pe aceea Dar cind ia foc un oraș cu case dese și îngrămădite una-n alta, atunci furia se inteţeşte, rade și prăpădește Lot ce-i stă in cale. Ag putea ticlui multe planuri prin care autorităţile din acest oraș, dacă vor mai avea vreodată prilej să se lupte cu un asemenea flagel (si ferească Domnul să mai aibă) putea să-i îndepărteze pe cei mai ameninţaţi. Prin aces- ia îi înţeleg pe săraci : ceryetorii, lihniţii, truditorii. De aceştia trebuie să aibă grijă autoritățile, pentru că cei in- stăriţi au singuri grijă de ei, de slujitorii si de copiii lor. In felul acesta, orașul si suburbiile ar fi atit de chib- zuit eliberate, incit molima n-ar mai avea la indemină decit a zecea parte din populaţie. Dar hai să presupunem că ar rămine în oraș O treime din populație, adică două sute cincizeci de mii de oameni, si tot s-ar simţi mai la largul lor si ar fi mai bine pregătiţi să facă faţă molimei şi mai puțin expuşi la urmările ei, decit ar fi același nu- măr de cetățeni înghesuiți într-un oraş mai mie, ca Du- blin, de pildă, sau Amsterdam. E adevărat că în timpul ciumei din 1685, sute de fa- milii, ce zic eu, chiar mii de familii au părăsit Londra Dar mulți dintre-ei au plecat prea tirziu, şi nu numai că ia ajuns moartea pe drum, dar au dus molima cu ei prin ţinuturile pe unde s-au risipit, și i-au îmbolnăvit pe cei Ja care s-au dus să caute refugiu. Ceea ce a zăpăcit lueru- rile, făcînd ca mijlocul cel mai bun de apărare impotriva bolii să devină un mijloc de räspindire a ei. 205 $i acest lucru mă intoarce iar cu gindul la cele ce ară sugerat înainte si care se cer mai bine lamurite aici Anume, oamenii plecau, în aparență sănătoși, si aga se socoleau multe zile după ce boala dospea în trupurile lor, pina cind le ataca organele vitale și le vătăma mințile. In- Susi faptul că plecaseră, dovedește acest Iucru, ȘI acești oameni au infectat orașele prin care au trecut; astfel se face că ciuma s-a räzletit, mai mult sau mai puțin, în toate oraşele mari din Anglia. $i pretutindeni auzeai că 'a adus-o londonezul cutare sau alt londonez. Vă rog să luaţi aminte că atunci cind vorbese de ase- menea primejdiosi purtători de boală, mă gindesc la cei ce nu-și dădeau seama că sînt bolnavi, căci dacă ar fi fost conştienţi, atunci ar trebui sä ne gindim la ei ca la nişte Uucigayi ci bună ştiinţă, strecuraţi în mijlocul oamenilor sănătoși, În asemenea caz, s-ar fi adeverit spusele de care v-am mai vorbit si pe care eu le socotesc cu totul lipsite de temei. Anume că cei bolnavi nu se sinchiseau să-i fe- teased pe alții, ba chiar căutau să-i molipsească. Eu gin- desc, după cum v-am mai spus, că situația mai sus arătată a izvodit asemenea vorbe, care, nädäjduiesc, să nu fi avut în ele vreun simbure de adevăr. Ştiu bine că nu se pot trage incheieri generale după un fapt particular, dar v-aș putea numi oameni ai căror ve- cini sau ale căror familii sînt încă în viaţă şi care prin purtarea lor au dovedit contrariul învinuirilor ce s-au adus celor bolnavi. De pildă, un bărbat, cap de familie, locuind în apro- picre de mine, s-a imboinăvit de ciumă. Gindea că o luase de la un biet lucrător care fusese în serviciul lui şi în casa căruia se dusese cu puţin în urmă, ca să-l vadă sau ca să-i ceară să-i termine cine ştie ce treabă. Încă de cînd ajun- sese în pragul casei särmanului lucrător simfise oarecare îngrijorare, dar nu şi-a dat seama că era bolnav decit a doua zi, cind a căzut și el la pat. Şi de cum s-a îmbolnăvit, a cerut să fie dus intr-o altă clădire din curtea casei lui, unde se găsea un atelier, căci omul era alimaf, iar deasu- pra atelierului mai era o încăpere. Acolo a zăcut si acolo a murit și nu a îngăduit nimănui să-l îngrijească, în afară de o infirmieră străină. Nu le-a dat voie nici soţie copiilor sau servitorilor să se apropie de cämärufa lui, a 206 nit cumva să se molipsească. Le trimitea binecuvintările şi rugăciunile lui prin infirmiers, care vorbea cu ei de la depărtare. $i toate astea pentru că bolnavul știa foarte bine că, nelisindu-i să se apropie de el, ceilalți vor fi crufati. Trebuie să observ aci că ciuma, la fel ca si alte boli, cred, se manifesta felurit, în funcție de organismul omu- lui. Unii se lăsau pe dată doborifi şi erau cuprinși de fi bintealä, vărsături, dureri de cap ingrozitoare, junghiuri în spate, şi apoi urmau chinurile de neindurat care-i făcea să turbeze. La alții boala se vestea prin umflaturi şi tu- mori pe git, pe vintre sau la subțiori, buboaie care, pind se spărgeau, îi supuneau la cele mai de neinchipuit tor- turi. În timp ce alţii, așa cum am arătat, se molipseau pe nesiențite, râul strecurindu-se pe furiș în singele lor, pind cind cădeau leginafi în stradă, si treceau în moarte fără să se chinuiască. Nu sint medic ca să pot lămuri de ce una si aceeași boală se desfășura atit de felurit la unul și la altul. $i nici măcar nu-i treaba niea să fac observaţiile pe care le-am facut, pentru că doctorii au cercetat aceste lucruri cu mult mai mult succes decit mine, iar părerile mele s-ar putea să se deosebească in unele privințe de părerile lor. Eu nu fac decit să vă infitigez ceea ce ştiu sau am auzit, sau desc eu despre cazurile în speţă, adică ceea ce a intrat in cimpul observațiilor mele cu privire la felurile diferite in care se arăta boala în unele cazuri. Dar trebuie să subli- niez din nou că deşi prima formă de care v-am vorbit, adică boala fäfisä, cea însoţită de fierbinţeală, vărsături, dureri de cap, junghiuri si umfläturi era mai greu de în- durat pentru bolnavi, din cauza chinurilor și a agoniei cumplite la care-i supunea, totuși mai primejdios era cel de-al doilea chip sub care se înfățișa flagelul. Căci dacă cei ce prezentau prima forma adeseori se tămăduiau, mai cu seamă dacă buboaiele spargeau !, în schimb în cea de-a doua formă nu puteai aștepta alt sfirșit decât moartea. Pe de altă parte, după cum am mai spus, cea de-a doua forma î Medicina contemporană accentua asupra necesităţii de a exirage din organism Veninul Bolt concentrat în umlaturile ca. Facteristice ciumei bubonice, fie prin medicamente, fie prin plastuci „aplicaţi extern ori prin intervenţii chirurgicale. 207 însemna o primejdie permanentă pentru cei din jur, căci bolnavii, nestiufi de alții si nici de ei insigi, imprastisu pretutindeni moarte, în timp ce otrava pătrunzătoare se strecura tiptil în singele lor intr-un chip cu neputinţă de descris sau măcar de gindit. Acest fel de a te molipsi şi a-i molipsi si pe alții pe ne- stiute se vădea pe două căi, foarte ades intilnite in acele vremuri. Şi-nu cred să existe persoană care să fi locuit Ja Londra pe vremea molimei și să nv fi cunoscut o sume- denie de cazuri de ambele feluri. 1. Părinţii, taţi şi mame, se purtau cu ai lor în chip firesc, ca gi cum ar fi fost cu desăvirșire sănătoși, ceea ce fi închipuiau că si sint, pind cind își infectau pe nesim- tite întreaga familie, ducind-o la pieire. Şi de bună scamă că altfel ar fi stat lucrurile dacă i-ar fi muncit măcar o umbră de teamă că ei înşişi n-ar fi perfect teferi. Am auzit povestea unei familii în întregime infectate de către tată, iar semnele bolii se iviseră la ceilalţi inainte ca tatăl să fi descoperit că el e purtătorul răului ; dar la o cercetare mai atentă s-a dovedit că boala era sădită de 2. A doua cale era aceea a persoanelor care fiind soco- tite sănătoase, atit de ei înșiși cit şi de toți cei care-i obser- vaserä zile în sir, simțeau la un moment dat lipsa pol de mincare, sau o ușoară vătămătură la stomac. Ba unii is păstrau pofta de mincare, simțind chiar foame lacomă, si singurul lucru care-i supăra era o uşoară durere de cap. Trimileau după doctor ca să afle care-i necazul şi, spre uluiala lor, se pomeneau pe muchea gropii, cu semnele ciumei pe trup, sau inclestati în gheara de nebiruit a bolii, E groaznic să te gindesti cum asemenea persoane, ca acestea despre care am vorbit miai sus, fusescră, timp de o săptămină sau două, soli ai morții, cum îi uciseseră pe cei pentru care şi-ar fi dat oricind viața ; cum särutärile lor duioase si imbräfisärile cu care-și dezmierdau copilașii su- flaserä moarte asupră-le, Aşa s-a intimplat, si cazurile de acest fel au fost foarte numeroase, și v-ag putea Insira puzderie de exemple. Si 208 dacă lovitura te nimereste pe nesimţite, dacă săgeata zboată pe nevăzute si ochiul n-o poate desluși, atunci la ce bun toate măsurile de a-i închide sau a-i indepärta pe cei bolnavi ? Da, sint bune prevederile, dar numai pentru cei fățiș bolnavi ori molipsiti. Dar ce te faci cu miile de sănătoşi, care seamână moarte oriunde pătrund ? Era o întrebare care-i nedumerea foarte pe medicii noştri, îndeosebi pe spiteri şi felceri, care nu se simțeau în stare să-i deosebească pe bolnavi de cei sănătoși. Erau eu toţii convinşi că intr-adevar asa stăteau lucrurile, că la nenumărați oameni ciuma se strecura odată cu singele in vinele lor, că otrava bolii le pindea mințile, că nu erau decit hoituri mergind pe două picioare, suflind moartea pe gură! şi räspindind otravă prin însăși nădușeala lor. Si totuşi, cind ii priveai, arătau aidoma cu toţi cei sănă- ogi, Da, toate capetele luminate cunoșteau acest lucru, dar nu se dumireau ce-ar fi de făcut ca să-i poţi descoperi pe bolnavi. Prietenul meu, doctorul Heath, era de părere că-ţi poţi da seama dacă omul e bolnav sau nu după mi- rosul respirației. Dar, zicea tot ch cine cutează să tragă în piept respiraţia altuia, doar ca să se informeze ? Ar însemna să inspiri izul bolii în organismul tău, pind să-ţi dai seama dacă celălalt e sănătos sau nu. Alţii ziceau că omul trebuie pus să sufle peste o bucată de sticlă, si atunci, răsuflarea condensindu-se, se pot des- Iaşi la microscop fel de fel de creaturi vii, cu forme bizare, monstruoase şi inspäimintätoare, asemănătoare cu ba- laurii, șerpii, tiritoarele si diavolii, cumplite la vedere. Dar eu mă îndoiesc de adevărul acestor lucruri și apoi, pe vre- mea aceea, după cit {in eu minte, nu prea aveam mi- croscoape À cu care să facem asemenea experiențe. Alţi învăţaţi erau de părere că răsuflarea unui purtă- tor de ciumă ar otravi, ba chiar ar ucide pe loc o pasăr Şi nu numai o păsăruică, ci chiar un cocoș sau o găină. Şi chiar dacă orătania nu moare pe dată, oricum dă cobea Defoe reflect în aceste pasaje controversele din literatura medicală a vremii asupra faptului daca ciuma se transmitea sau nu prin respiraţia bolnavului. Părerea doctorului Hodges că acest luenă ae fi posibil, a fost respinsă de doctorul George PYE în lu- crarea sa Dizertatle asupra ciumei (1721) Fin ciuda aficmaţiei lui DEFOE, nişte mieroscoape foarte elementare existau încă din 1590. în ea. Dacă mal cu seamă cade cloșcă, atunci toate. ouăle sint putrede. Dar toate acestea sint simple păreri, pe care nu le-am văzut întărite prin nici un exemplu sau experienţă, și nici de la alţii n-am auzit să fi văzut. Așa incit vi le ofer si eu cum le-am primit, însoţite doar de o singură observaţie : anume că există multe probabilitäfi să fie adevărate. Unii au venit cu ideea ca persoanele bănuite a fi bol- nave să sufle puternic peste apă fierbinte, gi atunci la su- prafata apei se ivește un sol de spumă. Si alte lucruri, de pildă substanțele cleioase ar face un fel de crustă dacă sufla bolnavul asupra lor. Dar din toate acestea eu am tras inchelerea că molip- sirea avea loc pe căi cu neputinţă de descoperit, și că nici un fel de istetime sau iscusință omenească nu putea im- piedita răspindirea bolii. Mai era un lucru care imi apărea mie drept o nedume- tire peste care nu se putea trece şi la care eu unul mu ve- deam decit un singur răspuns, ȘI anume : Aşa oum s-a mai spus, prima moarte datorită ciumei a avut loc cam prin 20 decembrie 1664, în Long Acre. Acel prim om care s-a molipsit a luat boala, se zicea, pe cale unui balot de mă- tâsuri importate din Olanda, balot care a fost deschis în casa unde locui Dar după aceea-nu s-a mai auzit de nici un caz de ciumă sau de nici o moarte pricinuită de această boală pink la 9 februarie. Adică pind apte săptămini mai tir- ziu, cind a mai murit un om în aceeaşi casă. După care boala păru să se fi stins și o bună bucată de vreme nu ne-a mai dat nici o bătaie de cap. Căci în Buletinele săp- tăminale nu a mai fost înregistrată nici o moarte din cauză de ciumă pină la 22 aprilie, cind au mai avut loc alte două îngropăciuni, nu in aceeași casă, dar pe aceeași stradă. Ba chiar, din cite îmi aduc aminte, era vorba de o casă vecină cu prima. Dar acest lucru s-a intimplat cu nouă săptămini mai încolo. Şi după aceea, iarăși nu s-a mai auzit nimic timp de două săptămini, după care a izbucnit din nou in mai multe străzi şi s-a împrăștiat in fel şi chip. Acum, întrebarea care se pune este următoarea : unde a zăcut sămința bolii în tot acest timp ? Cum de a lincezit atita vreme, şi de ce dintr-odată şi-a dat drumul ? Ori 20 boala nu se transmitea prin molipsire de la 4 dacă da, însearană că unii pot duce răul în ei, fără bună ştiinţă, zile în şir, ba chiar săptămini în şir. Și atunci nu-; de-ajuns o carantină, adică patruzeci de zile, ca să te asi. guri că-s sănătoși, ci'o sesantină, adică șaizeci de zile, sau chiar mai mult. Ce-i drept, așa cum am arătat la început şi cum își aduce aminte mulţi dintre cei Incä în viaţă, a fost o lama grea, foarte geroasă, care a ținut vreo trei luni, fapt menit, după cum spun doctorii, să țină infecția în friu. Dar atunci, să-mi îngăduie luminätiile lor să observ că dacă boala à fost, să spunem, doar înghețată, asemenea apelor unui riu, ar fi fignit, odată cu dezghetul, tot ea şi riul în torent ni, valnie ; ori boala a dat indärät tocmai între februarie şi aprilie, adică de îndată ce s-a muiat gerul, şi vremea 5. arătat blindă si caldă, N Există însă o altă cale prin care nedumerirea de maj sus poate fi limpezită și cred că tot aducerile mele aminte imi vor fi de ajutor. Şi anume, nu e deloc sigur că, într-a. devär, nimeni n-a murit de ciumä în acele lungi răstimpuri, adicä de la 20 decembrie la 9 februarie si de la 9 februarie la 22 aprilie. Simpla mărturie o constituie Buletinele sip. tăminale, si pe aceste Buletine nu poți pune temei, cei puţin eu unul socot că nu m-aș putea bizui pe ele in api. rarea unei ipoteze, sau în găsirea răspunsului la o între. bare de asemenea însemnătate. Stiam cu toții la vremea aceea, și cred că aveam pricini întemeiate să credem ast. fel, că vina era a slujbasilor parobiei, a examinatorilor, a color ce aveau misiunea să raporteze decesurile și, maj ales, boala care a pricinuit decesul. La inceput oamenii făceau tot ce puteau ca nu cumva vecinii să creadă că locuinţa lor ar fi infectată. Drept care îi mituiau pe slujbași pentru a înregistra mortile ca dato. rate altor boli decit ciuma. $i ştiu că acest fapt s-a pe. trecut în multe locuri, ba cred chiar că la început aga s-au întimplat lucrurile in toate casele in care se iviseră cazuri de ciumă. E lesne să-ți dai seama de aceasta ur. rind în Buletinele săptăminale creșterea vertiginoasă, in timpul molimei, a numărului de decesuri datorate alto; boli decit ciuma. zu De pildă, in lunile iulie si august, cind molima atin- sese una dintre culmile sale, se inregistrau saptaminal o mie, pind la o mie două sute si chiar o mie cinci sute de morţi pricinuite de alte boli. Şi nu-i adevărat că sporise numărul celorialte boli sau că se intetisera. Crescuse doar numărul familiilor si caselor infectate de ciumă, dar care dobindiserä hatirul de a-şi trece morții ca secerati de alte boli, pentru a nu-şi vedea locuinţele închise. De pildă Decesuri datorate altor boli decit ciumei Delatg ai . . . « mul la tau, |: | aula 8e ii BU A à e Beth 15 alin ih gate : “Nu incape nici o indolală că cea mai mare parte a acestor decesuri, sau măcar o. mare parte se datora ciu- mei, dar slujbașii fuseseră convinși să le inregistreze alt- minteri, punindu-le indeosebi pe seama citorva anume boli după cum urmează : Deta tte 8aug. ta 1S aug. ta 22 aug. la 29 aug. Friguri su, ss sue aa Titos rm 190 166 165 Imbulbare cu hrană as a " % Boli de di 90 ua m 13 ‘Total CC LD a De la 29 aug. la Sept. le 12 sept. la 19 sept. ta 26 sept. Frizuri © 364 sa 30 208 Titos 157 m 101 6 Tmbuibare ee ss 49 35 Boll de dinţi 138 120 12 nz Toia a ce ENI = n Mai erau și alte boli care, tot așa, sporiserä pe neas- teptate si, desigur, din aceleași pricini : bătrineţea, oftica, 22 vărsăturile, buboaiele, colicile si altele, care trädau, fără putință de tăgadă, cazuri de ciumă. Dar cum pentru familii era de cea mai mare însem- nătate să nu se ştie că pătrunsese molima în casele lor, atita timp cit puteau preintimpina räspindirea veștilor, îşi luau toate măsurile de a ascunde adevărul. Si cind boi- navii mureau, atunci examinatorii și căutătoarele erau convinse să înserie mortile ca fiind datorate altor boli. Acest fapt, zic eu, poate explica lungul răstimp care s-a scurs între moartea primului bolnav de ciumă, înre- gistrată în Buletine, şi momentul cînd molima a izbucnit cu furie, fără a mai putea fi trecută sub tăcere. Dar înseși Buletinele săptăminale din acel răstimp dez- valuie asemenea adevăr. Căci deși nu pomenesc nimic de ciumă, totuși vădesc o simjitoare intetire a bolilor inrudite cu ciuma, adică opt, douăsprezece, șaptesprezece morţi de tifos într-o săptămină, cind de fapt nu se ivise nici un caz de tifos, ci doar citeva de ciumă. Pina în acele zile mor- file datorate tifosului se ridicau la una, două, cel mult patru pe săptămină. Tot astfel, după cum am mai obser- vat, numărul de morți pricinuite de alte boli creştea în tr-o anume parohie gi în cele invecinate, mai mult deci în toate celelalte, deși nu se pomenea cuvintul „ciumă” Ceea ce arată clar că boala își vedea de drumul ei si oamenii se’ molipseau de zor, deși noi cu toţii aveam im- presia că molima fusese infrinata, iar reizbucnirea ei, mai tirziu, ne-a umplut pe toţi de mirare. Se mai poate.ceva, anume ca sămânța bolii să fi rărnas îngropată mai departe in alte părți ale acelui balot cu Emă- tăsuri, care poate că nu a fost de la început desfăcut în întregime. Sau poate să se fi cuibărit în veșmintele priznei persoane molipsite. Căci n-ag putea crede că cineva din aceeași casă, care a luat boala de la bun început, să fi arătat teafär și sănătos timp de nouă säptämini, astfel încit nici el nici alţii să nu-și fi-dat seama de nimic. Dar chiar de-ar fi aga, am avea de-a face doar cu un argu- ment in plus în sprijinul teoriei mele : anume că boala se cuibăreşte în cine n-ai crede şi trece pe neștiute si pe ne- gîndite de la unul la altul. Mare era buimăceala oamenilor la acea vreme. $i cînd lumea a început să înţeleagă că se putea molipsi, în chip uluitor, de la persoane despre care ai fi putut jura că Sint 213 sănătoase, porni să se ferească şi să se păzească de oricine se afla în preajmă. ‘Imi aduc aminte că, intr-o zi, nu mai ştiu dacă era du- minică sau nu, în biserica din Aldgate, într-o strană tic- sită, unei doamne i s-a năzărit deodată că simte un miros neplăcut. Pe loc şi-a închipuit că e vreun ciumat în strană, murmurat bănuiala în urechea vecinei, după care s-a ridicat și a plecat. De îndată s-a ridicat şi persoana ur- mitoare, şi după ea toți ceilalți. Pe rind s-au ridicat si toate persoanele din stranele învecinate şi au părăsit Bi- serica, £474 ca cineva să fi ştiut de ce și pentru ce, Această situație i-a făcut pe toţi să folosească fel de fel de leacuri, unele bäbesti, altele recomandate de medici, menite să preintimpine infecția räspinditä prin respiraţie, ‘Aga încit ori de cite ori pägeai într-o biserică Infesats, încă de la intrare te izbea un amestec de mirosuri mai înțepă- tor, deși nu la fel de sănătos, ca acela dintr-o spiferie sau dinte-o dugheană de arome şi doitorii. Pe scurt, intreaga biserică mirosea ca un flacon cu săruri : într-un colț nu- ‘mai parfumuri, în altul licori aromatice, balsamuri, şi o mare felurime de unsori și ierburi ; in alt colţ, săruri şi alcooluri, după cum fi trăsnea fiecăruia să se apere, “Totuși, am observat că după ce lumea s-a- pătruns de credința sau mai curind de siguranța că boala cra răspin- dita de oameni ce păreau sănătoși, bisericile și sălile de intruniri publice s-au golit simțitor faţă de cum erau ina- inte. Dar un lucru trebuie arătat spre cinstea londonezi- lor : niciodată, pe răstimpul întregii molime, bisericile nu au fost închise, si oamenii nu au incetat să se roage, decit doar in acele parobii lovite de urgie, şi chiar gi acolo nu- mai cit a ținut furia bolii. Într-adevăr, nimic nu era mai ciudat decit curajul cu cace se duceau oamenii la slujbe, chiar in zilele cind se temeau să scoată capul afară din casă pentru orice altă treabă. Cind spun aceasta, ma gindesc la zilele dinainte de marea pustiire. Toate acestea sint dovezi că, la vremea molimei, orașul era încă foarte populat, în ciuda mulțimilor care-l părăsi seră la primul semnal de alarmă, gi al acelora care lu: seră drumul pădurilor si codrilor, cînd furia bolii se dez- Tânțuise cu inverşunare. Într-adevăr, ingrămădeala şi 24 puboiul de oameni care se inghesuiau în biserici in ziua sabatului, mai cu seamă în acele părţi din oraș unde ciuma se mai domolise, sau unde incă nu-şi aratase colții, erau de-a dreptul uimitoare. Dar despre acestea voi vorbi puţin mai încolo. Deocam- dată doresc să revin la chestiunea transmiterii bolii de ta unul la altul. Inainte ca oamenii să-și dea seama de ce-i aceea infecţie și de felul cum se molipseau unii de la alţii, nu se păzeau decit de cei ce arătau cu adevărat bolna Dacă intilneau pe cineva cu capul înfășurat sau cu gitui oblojit — căci astfel arătau cei procopsiti cu gilme — atunci pe dată se speriau. Dar cind întilneau un domn bine îmbrăcat, cu salul la git $i mănușile în mină, pălăria pe cap si părul bine piéptänat, ei, de un asemenea ins ni meni nu se temea. $i oamenii stăteau la taclale, mai cu seamă cu vecinii sau eu alţii pe care-i cunoşteau. Dar cînd medicii ne-au încredințat pe toţi că primejdia venea în aceeași măsură de la sănătoși — adică de la cei ce păreau teferi — ca şi de la cei bolnavi, şi că oamenii care se socoteau crufafi de molimă erau uneori cei mai primej- diosi, spun deci, cind toate acestea au fost înțelese cum trebuie, gi lumea gi-à dat seama de rădăcina acestor lucruri, fiecare a inceput să se ferească de celălalt, și foarte mulți s-au ferecat in casă, pentru a nu trebui să se găsească in tovărășia nimănui, şi pentru a nu îngădui ca cineva care s-ar fi aflat într-o tovarasie îndoielnică să le calce pragul sau să le vină în preajmă. Sau, cel putin, să nu se apropie de ei atit cit să le simtă respirația ori mirosul trupului. Si cind erau nevoiţi să discute de la depărtare cu vreun străin, iși clăteau întotdeauna gura cu vreun leac de fe- veală, sau își imbibau hainele cu el, pentru a îndepărta și à respinge infecția. Trebuie arătat că, atunci cînd oamenii au pornit să-și ia asemenea măsuri de prevedere, ei au fost mai puţin ex- puși primejdiei și în casele lor boala nu s-a dezläntuit chiar cu atita furie ca în altele şi, facind abstracţie de ocrotirea dată de Domnul, mii de familii au fost crujate de ciumă datorită măsurilor mai sus arătate. Dar în capetele celor nevoiaşi era cu neputinţă să viri asemenea cunoștințe. Aceştia îi trăgeau înainte cu țipelele şi vaierele lor sfisietoare ori de cite ori pierdeau pe ci- 25 neva drag dar nici că se sinchiseau de sănătatea lor. Atita timp cit se simțeau bine, se avintau cu un curaj vecin cu nebunia si plini de îndărătnicie drept în gura hulpavă a morții. Cind era vorba de o slujbă, primeau orice fel de însărcinare, chiar dintre cele mai primejdioase si mai su- puse molipsirii. Şi dacă le atrăgeai luarea aminte, numai că-i auzeai răspunzindu-ţi “Trebuie să-mi încredinţez soarta în mlinile Dom- . Dacă mă ia la el, înseamnă că s-a zis şi cu grijile mele şi cu mine. ‘Sau : — Aşa, si ce altceva afi vrea să fac ? Doar să crăp de foame. E-totuna dacă mori de ciumă sau de foame. N-am de lucru gi ce mi-ar mai rămine de făcut ? Sau să cergesc, sau să primesc o slujbă ca asta. Despre orisice ar fi fost vorba : îngroparea morților, îngrijirea ciumatilor, paza caselor infectate şi închise, ris punsul lor suna întotdeauna la fel. E adevărat că nevoia te învaţă şi ce nu ţi-e voia, şi nici un alt argument n-ar fi fost mai puternic. Dar răspunsu- rile lor erau întotdeauna aceleași, chiar dacă nevoile nu erau mereu aceleași. „Asemenea lipsă de prudență a sărăcimii a făcut ca ciuma să se dezläntuie cu atita violență printre ei, ȘI acest fapt, adăugat la mizeria condițiilor lor de trai, i-a făcut să moară cu toptanul. Cind cădeau bolnavi, se năpusteau asupra lor otova boala, foamea, lipsurile si șubrezenia or- Eanismului. Am avut multe prilejuri de a fi martor atit la mizeria calicimii precum si, uneori, la actele caritabile înfăptuite de unii oameni evlaviosi, care le trimiteau zi de zi ajutoare şi provizii atit de hrană cit si de doctorii sau de ce altceva mai aveau nevoie. $i avem datoria de onoare faţă de felul de a se purta al oamenilor din acele zile, de a nota aici că nu numai sume mari, ci chiar unele foarte mari au fost trimise primarului şi Consiliului Orășenesc pentru ajuto- rarea şi întreținerea bolnavilor lipsiţi de mijloace, Şi o su- medenie de oameni împărțeau personal mari sume de bani Pentru ajutorarea săracilor, sau trimiteau mesageri care să se intereseze de familii cu osebire oropsite şi bolnave. Ba chiar unele doamne foarte pioase se lăsau transportate 216 de atita zel mizericordios, si erau atit de încredințate că Providența le va ocroti, ştiind că împlinesc o mare datorie Taţă de aproapele lor, incit se duceau în persoană ca să im parta pomeni calicimii, ba chiar vizitau familiile sărace in casele lor infectate de boală, le aduceau infirmiere cate să-i îngrijească pe bolnavi, le plăteau spiferi Şi felceri, primii ca să le dea leacuri si prisnie si altele care le făceau nevoie, ceilalți ca să le cresteze si să le oblojească umfli- turile si tumorile, ori de cite ori era cazul. Şi astfel, le ofe- reau celor săraci binefacerea unor ajutoare substanțiale, precum si a unor calde rugăciuni inällate pentru ei, Nu-mi iau răspunderea de a afirma, aga cum pretind unii, că nici una dintre aceste persoane caritabile nu a ci- zut sub gheara bolii. Tot ce pot spune este că eu persons nu am cunoscut vreuna care să se fi îmbolnăvit, şi pu menese de acest lucru spre a-i încuraja si pe alţii să se poarte la fel în caz că vreo altă pacoste s-ar mai abate asupra noastră, Și cel care-și pun vieţile în primejdie pentru a aduce săracilor mingiiere şi ajutor într-o as menea năpastă, pot nădăjdui să fie crujafi cit timp împlinesc opera de binefacere. Si aceasta caritate nu a venit numai din partea citorva: ci (după cum vedeţi nu pot părăsi cu uşurinţă subiectul iata) milostivirea oamenilor înstăriți atit din Londra cit și din suburbii ori de pe întreg cuprinsul țării a fost atit de largă, incit un număr uriaș de oameni, care altminteri ar fi fost rapugi de boală și de lipsuri, au izbutit să supravie- țulască pe această cale. $i cu toate că nici eu şi, din cite ştiu, nici nimeni altul, nu az putea ajunge la o cunoaştere exactă a sumelor contribuite, totuși cred că, aga cum am auzit de la o persoană care a cercetat în amänunfime acest fapt, s-au dăruit nu mii si mii de livre, ci sute de mii de livre, în scopul ajutorării săracilor din orașul năpăstuit. Ba chiar cineva mi-a spus odată că el socotește valoarea contribuţiilor la o sută de mii de livre pe săptămină. Aces- tea erau împărțite de slujbasit bisericești în parohii, de pri- mar şi de Consiliul Orășenesc în diferitele districte şi cir- cumscriptii si de tribunale si curțile judecătoreşti în altele. Pe lingă acestea si mai presus de ele, ajutoarele au fost împărțite de miinile pioase ale persoanelor caritabile de care am vorbit. $i au continuat vreme de săptămini-la rînd. 217 Nu știu dacă-i adevărat sau nu, si mAzturisese că-i vorba de o sumă foarte mare, dar am auzit vorbindu-se « numai în parohia Cripplegate, intr-o singură siptimini, s-a donat, pentru îngrijirea săracilor, suma de 17 800 dc livre. $i dacă acest lucru e adevărat, atunci se poate ca crezare şi mărimii celorlalte donaţii. Dintre numeroasele semne de milă şi ocrotire din partea Providentei, care s-au lăsat peste oraș, si dintre care multe sint vrednice a fi pomenite, unul dintre cole inai minunate a fost această inmuiere a inimilor oameni- Jor din toate colțurile țării, care de bună voie și-au des- chis larg băierile pungii intru sprijinirea și ușurarea chi- nurilor bietilor londonezi. Şi bunele urmări ale acestui fapt du fost simțite pe multe edi si au dus, mai cu seamă, la redobindirea sâru- tätii a mil de cetățeni și la izbăvirea multor familii de foamete gi moarte. Si dacă tot ar vorbit despre mila cerească, așa cum s- arătat ea la vremea molimei, nu pot să nu pomenesc din nou, cu toate că am mai vorbit despre acest lucru, de felul cum a tălăzuit boala dintr-un capăt al orașului în celălalt, înaintind încet si treptat, asemenea unui nor greu şi în tunecos care pluteşte deasupra capetelor noastre, Ingro- sindu-se și innegurindu-se la un capăt, pe măsură ce se subțiază la celălalt. Tot astfel şi ciuma care s-a năpustit dinspre vest spre est, lăsa urme tot mai slabe îndărătu-i, pe măsură ce ina inta într-o singură direcție, astfel incit acele părți din orus care nu fuseseră încă bintuite, sau in care furia bolii so mistuise, aveau (după cum s-a văzut) putinţa de a sări in ajutorul celor potopite de molima. Pe cind dacă boala s-ar fi întins otova peste intregul oraș si peste suburbii, pustiind cu aceeași violență toate părțile deodată, asa cum s-a intimplat in unele locuri cin alte țări, întreg trupul naţiunii ar fi fost vlăguit şi ar [i pierit cite douăzeci de mii de oameni pe zi, după cum se spune că s-au petrecut lucrurile la Neapole î, şi nici ci s-ar mai fi putut ajuta ogmenii unii pe ceilalyi. Î Sursa lui DEFOE a fost, probabil, Dare de samă ciur Marii Ciume din Neapole dia 1656, în care au murit 20000 de persoane fatr-o îi, retipăriiă în ITI! în Culegere de documente rare și prețioase. 218 Căci, trebuie ținut seama că acolo ciurna, oamenii nu mai erau buni de disperare. Dar înainte de a-i fi cotropit ce se reträgea de pe locurile lor, erau eu cru voi mai vorbi. Nu trebuie să uit a vă înfățișa pe scurt starea negoțu- lui la vremea calamităţii, și anume a negofului cu țările străine, precum și a celui intern. Despre negotul cu străinătatea nu sint multe de spus. Toate țările din Europa care făceau negot erau cumplit lospäimintate de noi. Nici un port din Franța, Olanda, Spania sau Italia n-ar fi primit vasele noastre în apele lor sau n-ar fi purtat corespondență cu noi. Cu olandezii ne aflam în termeni foarte proşti, ba chiar pe picior de război, deşi poporul care are de luptat cu asemenea crunt vrăjmaș acasă la el, nu mai are chef să se bată pe pămînturile altora. - Aşadar, neguțătorii nogtri îşi opriseră activitatea, coră- biile lor nu mai puteau naviga niciunde, adică nicăieri in afara fruntariilor țării. Mărfurile și bunurile lor, cu alte cuvinte roadele muncii noastre, n-ar fi fost atinse în nici o altă țară. Străinii se temeau de mărfurile noastre in aceeași. măsură ca si de oameni. Şi pe drept cuvint, pen- trü că fesăturile noastre de lină ? retineau in ele boala ca si organismul omenesc, dacă erau impachetate de mfinile unei persoane bolnave ; si erau la fel de primejdioase la atingere ca gi un om molipsit. De aceea, dacă vreo corabie din Anglia acosta la far- mul vreunei țări străine, si dacă aceia primeau ca maria să fie debarcatä pe uscat, baloturile erau desfăcute in locuri foarte bine aerisite, special pregătite în acest scop, “Vasele londoneze însă nu erau primite în nici un port 1 Exista crediota că produsele de origine animală. adică bu- une dim na, Dis pele, svesu cove afta eu particu otrăvile“ care genera ciuma. şi că erau imbibate de efluviile v ninoase, care se dislocau din ele şi se Imprästiau din nos în aer acţiunea cătdurii şi vintului 219 Şi sub nici un cuvint nu li s-ar fi îngăduit să-şi descarci mărfurile. și cum Ii se spunea pe atunci, ca si in insulele stäpinite de turci şi de venețieni, nu erau chiar atit de neindupleca{i. Ba chiar la început nu ne-au pus nici un fel de piedică, Și patru corăbii care se aflau pe drum cu încărcături pentru, Italia, adică pentru porturile Livorno şi Neapole, aflind că produsele le sînt respinse, cum suna formula, s-au in- dreptat spre Turcia, unde Li s-a îngăduit să-și descaree în- à cărcăturile fără să li se facă vreo greutate ; numai că atunci cină au ajuns acolo, parte din mărfurile lor nu erau po- telvite pentru acea țară, și cum altele fuseseră arvunite de negutätorii din Livorno, căpitanii corăbiilor nu au avut nici dreptul nicl ordinul de a dispune de mărtur, Așadar, negutätorii noștri s-au ales cu mari pagube. Dar asta n-a insemnat nimic decit un risc de afaceri, Iar negufitorii din Livorno gi din Neapole, fiind averti- zaţi, au trimis alte corăbii să încarce mărfurile menite lor si nu piețelor din Smyrna și Iskanderun 2. Greutățile întimpinate în Spania si Portugalia au fost şi mai mari, Căci aceste țări nu ingăduiau în ruptul capului ca vreo corabie englezească și, mai cu seamă, londoneză sii jatre.in apele lor și, sub nlel un chip, să-şi descarce urile, Se povestea că o corabie din Anglia izbutise să-și des- carce pe furiș încărcătura, alcătuită din baloturi de {vi turi gi pinzeturi englezeşti, mătăsuri de Kersey şi alte «: menea bunuri, iar spaniolii au poruncit ca toate märfurile, pinä la ultimul fir, să fie arse, şi au osindit la moarte p oamenii care le căraseră la țărm. atunci ciuma bintuia cu furie prin Londra. Am mai auzit că vasele noastre au semănat ciuma și prin alte țări, îndeosebi In portul Faro din insulele Al- 1 Arhipelagul grecesc. ? 2 Iskanderun sau Alexandretta, port în Tureia asiatică. | 220 garne, apartinind de regatul Portugaliei. Se-pare că acolei au murit citeva persoane de ciumă, dar vestea nu și-a găsit confirmare. Pe de altă parte însă, cu toate că spaniolii și portughezi: e păzeau cu atita strășnicie de noi, totuși pind la inceputul Tunii iulie partea comercială a Londrei, adică City si distric- tele dinspre flnviu, nu prezentau nici o primejdie, intru- cit, aşa cum s-a arătat. molima se atinea in Westminster. Tar corăbiile aflate pe fluviu au fost scutite de primejdie pina spre începutul lunii august. Cäci pind la 1 iulie în întreaga City nu se inregistrasera deci! şapte morți, iar în Liberties șaizeci !, unul în parohiile Stepney, Aldgate si White-Chappel ; şi numai doi morți în cele opt parohii din Southwark. Pentru färile străine însă, acest lucru era lipsit de în- semnätate, căci în întreaga lume 'se răspindise vestea că toată Londra era pustiită de ciumă. Si n-aveau cum să alle în ce fel se desfășura molima, în care parte a orașului a încolțit sau pind unde s-a întins. Si apoi, după ce boala a pornit să se lăţească, s-a îm-. prigtiat cu atita repeziciune, incit n-avea nici un rost să mai incerc! a îndulci rapoartele ori a-i face pe cei din străi- nătate să nu afle întregul adevăr. Citrele comunicate de Buletinele săptăminale graiau de la sine. Faptul că mureau două mii, sau trel-patru mil de oameni pe săptămină era deajuns ca să înspăiminte toate ţările din lume care se ocupau cu negoful. Iar cind, mai tirziu, City a fost intr-a- devar năpădită de ciumă, întreaga lume s-a pus în gardă impotriva Angliei. — Un lucru este însă sigur, anume că vestile, călătorind aiurea, nu pietdeau nimic din greutate ba, dimpotrivă, se umflau. Molima era Intr-adevär cumplită şi nefericirea poporului uriașă, aga cum v-aţi dat si dumneavoastră seama din {ot ce v-am povestit pină acum. Dar zvonurile ce ajun- geau în străinătate erau infinit mai înfiorătoare şi nu-i de îmirare că prietenii nostri de pe alte meleaguri, ca de pildă agenţii care lucrau pentru fratele meu, mai cu seamă eri din Portugalia si Italia, țări cu care se făcea cea mai ? Unul din cazurile foarte rare în care cifrele date de DEFOR girera de cole ale Buletinetor care Inreglsten 27 lunie, 100 de morți de ciumă în City şi Liberties, ee 221 inare parte din negoțul nostru, aflasera că la Londra mu- reau douăzeci de mii de oameni pe săptămină. Mai aflaseră că morții zăceau neingropaji cu mormanele ; că cei vii nu pridideau să-i îngroape pe cei. morfi, iar cei sănătoși nu pridideau să-i îngrijească pe bolnavi ; că intregul regat fu- sese impinzit de ciumă ; că urgia era universală, aga cum nu mai fusese vreodată În vreo parte a lumii. Si cind le trimiteam noi veşti despre starea reală a 1 crurilor, nu ne dădeau crezare. Nu le venea a crede că na murise decit o zecime din populaţie, că în Londra mai existau cinci sute de mii de oameni în viață ; că acum lumea incepuse din nou să iasă în stradă, că acei ce plecs- seră se reintorceau la căminele lor, că în oraș era iar for- fota obișnuită şi că golurile nu se simțeau decit în familiile care-şi pierduseră rudele și vecinii. După cum vă spuneam, nu le venea a crede asemenea lucruri, și dacă cineva ar întreba acum despre noi la Nea- pole sau în alte orage de pe coasta Italiei, | s-ar spune că, în urmă cu multi ani, Londra a fost secătuită de o cumplita molimă, care secera cite douăzeci de mii de oameni pe sip- tâmină, și așa mai departe. După cum am aflat și poi că ciuma care a izbucnit Ja Neapole în anul 1656 a răpus cite douăzeci de mii de oameni pe zi, cifrä despre care am toate temeiurile să cred că € neadevärata. Dae- toate aceste zvonuri năstrușnice eruu foarte dăunătoare pentru negojul nostru, pe Ilngă faptul că se dovedeau nedrepte şi insultătoare prin ele insele, Däunâtoare pentru că-a trebuit să se scurgă un lung rüs- timp, după ce molima se mistuise cu totul, pină Gnd nego- ful nostru cu ţările străine să-și poată redobindi poziţiile pierdute. Pentru că flamanzi și olandezii, îndeosebi aceştia din urmă, au folosit foarte mult de pe urma nenorociiii noastre, cucerind toate pieţele, ba chiar cumpirind tot fe- lu de marfuri englezeşti de prin părțile nebintuite de mo- lima, mărfuri pe care le transportau în Olanda gi în Flan- dra, iar de acolo le vindeau mai departe in Spania şi în Italia, prezentindu-le drept bunuri produse de ci. Uncori au fost descoperiți şi pedepsiţi, adică și marfu- rile si corăbiile le-au fost confiscate. Pentru că, într-a- devăr, mărfurile noastre, ca şi oamenii care le fâuriseră, purtau germenii bolii, aşadar era primejdios să atingi sau să desfaci baloturile, sau să le inhalezi mirosurile. Drept care, acele popoare riscau, prin negoful lor clandestin, nu numai să răspindească molima în propriile lor țări, ci să o semene și în sinul nattunilor cărora le vindeau bunurile. Tinind deci seama de numărul de vieţi puse în primejdie de urmările unei asemenea acțiuni, trebuie spus că numai nişte oameni lipsiţi de conștiință s-ar fi putut prinde intr-a astfel de treabă. N-am căderea să alizra că, Intr-adevär, aşa s-au intim- plat lucrurile cu acele popoare. Dar ce ştiu, este că în pro- pria noastră țară așa a fost. Căci, fie prin oamenii refugiaţi din Londra, fie pe căile negoțului, care legau între ei pe londonezi eu tot telul de oameni din alte comitate sau din marile orage englezești, ciuma s-a răspîndit mai devreme sau mai țirziu pe tot cuprinsul regatului, în toate oraşele şi tirgurile, mai cu seamă în cele manufacturiere, precum $i în toate porturile Asurla, mai devreme sau mai tirziu, mai mult sau mai puțin, toate locurile de insemnätate din Anglia au fost in- vadate de ciumă. Ba chiar, pe alocuri, gi regatul Irlandei, deşi nu chiar înte-un chip atit de generalizat. Ce s-a întim- plat in Scotia, nu am avut prilej să alu. Trebuie arătat, însă, că in timp ce Londra era milui~ tată de ciumă, porturile lituralaice, cum le pumim noi, tăceau nego} din plin, mai ales cu țările invecinate sau cu propriile noastre colonii. De pildă, porturile Colchester, Yarmouth si Hull, de partea cealalt a Angliei, au conti: nuat să exporte în Olanda și la Hamburg mărfuri manufac turiere produse de ţinuturile din vecinătate, mult timp după ce negoful eu Londra fusese cu desävirgire închis. Tot astfel orașele Bristol şi Exeter, prin portul Plymouth, făceau negot cu Spania, Insulele Canare, Guinea şi Indiile de Vest. $i, mai ales, cu irlanda. Dar cum ping la urmă ciuma s-a împrăștiat peste tot, cu furia pe care a avut-o în Londra in lunile august si sep= tembrie, toate sau cea mai mare parte din aceste orașe s-au infectat, iar negofal cu Anglia a fost supus unui em- za bargo, si apoi cu desävirgire oprit ', asa cum voi arata cind voi vorbi despre negotul intern. Un lucru trebuie însă observat, si anume : un mare număr de nave soseau din străinătate spre Anglia. Acestea fie că fuseseră vreme îndelungată prin alte părți ale lumii, fie că atunci cind porniseră de acasă nu aflaseră încă de molimă, sau nu-i cunoscuseră proporțiile, veneau acum cutezătoare în susul fluviului şi-şi descäreau cargourile așa cum aveau datoria s-o facă. Doar în cele două luni, august și septembrie, cind toată greutatea molimei se li sase în părțile de mai jos de pod, nimeni nu a mai îndrăznit să-și facă apariția pentru treburi de negot. Acest lucru a ținut însă numai citeva säptämini, în care timp vasele ce se îndreptau din larg spre casă, mai ales cele a căror încărcătură nu era supusă stricăciuni, au an- corat vremelnic în așa numitul Pool? ori porţiunea cu pă prostpătă a Tamisei. Unele au coborit chiar pink la riul Medway, trecind pe acesta, iar altele au lăsat ancora pe Nore, mai jos de Gravesend. Aşa încit, în a doua jumătate a lunii octombrie, o in- treagä flotä de vase comerciale s-a reintors la Londra, al- cătuind un spectacol cum nu se mai văzuse de mulţi ani incoace. Două märfuri însă au continuat să vină pe calea apei, aproape fără întrerupere, spre binele i folosul bietilor lon- donezi doboriti de necazuri. Acestea au fost griul sosit de pe coastă gi cărbunii din Newcastle. Griul era transportat în vase mici, venind din portul Hull, sau din alte locuri, prin portul Humber, de unde se aduceau mari cantităţi de cereale produse în Yorkshire și Lincolnshire. O a doua sursă a negotului cu griu o alcătu- au oraşele Lynn în Norfolk, Wells, Burnham si Yarmouth, toate situate in același comitat. [ar a treia ramură de apro- vizionare cu griu era cea de pe riul Medway, pornind din TTnfluenta unei carantine impuse vaselor. comerciale a fost larg dezbătută în 1721. Doctorul George PYE, combatindu-1 pe doctoral Mead, arăta : „Ciuzna ar putea distruge 100.000 de viet, dar oprirea cornerțului ar distruge de zece ori pe atita“... A Faria de fluia în care tag vapoare Cînd se tnore In pax trie între ambele maluri, incepind de la Turnul Londrei pina la ‘Cuckold’s Point (n.a). 224 Milton, Feversham, Margate, Sandwich şi toate celelalte porturi miei de pe coasta Kent și Essex. Mai exista o foarte bună linie de negot cu grine, unt şi brinzeturi, venite de pe coasta Suffolk. "Toate aceste vase mențineau cursul continuu al nego- fului şi soseau fără întrerupere, descäreindu-si mărfurile la piața numită Bear-Key, de unde aprovizionau din belșug orașul cu griu, atu transportul pe uscat începuse să sehioapete și cînd țăranii se săturaseră să mai vină din toate locurile. Pästrarea neştirbită a liniei de nego} pe calea apei s-a datorat în mare măsură chibzuintei primarului, care a luat măsuri pentru a-i feri de primejdie, pe ofiţeri şi pe marinari, cînd se indreptau spre Londra, dind dispoziţii ca griul să fie cumpărat pe dată oricind doreau să-l des- facă, iar. docherii să descarce cu mare repeziciune vasele încărcate cu griu, astfel incit echipajele să nu fie nevoite a cobori pe țărm. Banii le erau aduși la bordul vasclor, mu- Safi într-o găleată cu oţet. Al doilea nego} intern de mare însemnătate era cel cu cârbuni din Newcastle pe Tyne: Fără de cărbuni, oraşul ar fi fost la mare ananghie. Căci se foloseau cantități mari de cărbune nu numai pentru focurile de pe străzi, dar şi în case gi în familii. Focurile au ars intreaga vară, chiar pe cînd afară era argifä, după cum ne sfătuiseră medicii. Unii medici s-au impotrivit la focuri zicind că tempe- ratura fierbinte din case si din încăperi e un mijloc de răspindire a bolii, care si asa duce la o infierbintare şi o fermentare a singelui. Se ştie, ziceau ei, că pe vreme caldă boala se lăţeşte si se intefeste, jar la frig se restringe. Drept care trăgeau încheierea că toate bolile molipsitoare devin mai violente la căldură, care nu face decit să le hrănească Si să le invioreze puterea de molipsire. Alţii însă demonstrau că numai căldura. atmosferică poate propaga infecția, pentru că vremea fierbinte si ză- Puseala umplu aerul de paraziți si hrănesc hoarde întregi de felurite vietăţi otrăvitoare, care se prăsese în hrana noastră, in plante, ba chiar şi in trupul nostru și a căror simplă duhoare poate da naştere la infecție. Pe de altă Parte, căldura aerului sau vremea zăpuşitoare, cum i se Spune, înmoaie şi istoveste trupul, amorțeşte spiritul, des- 15 — durmal din anu! ctumes 9 chide porii şi, în acest fel, ne pregătește tocmai bine pen- ‘teu luarea bolii, sau a oricărei influenţe dăunătoare, fie pe calea vaporilor otrăvilori şi vătămători, fie pe orice altă cale atmosferică. În schimb, căldura focului, şi mai ales a focurilor de cărbuni din case, are o cu total altă actiune, 'tatrucit dogoarea focului e de altă natură, iute şi aprigă, © căldură hărăzită nu să alimenteze ci să consume, să im- prăştie toate efluviile otrăvitoare, pe care căldura din aer mai curind le exală şi le rincezeste, în loc să le separe şi să le mistuie. Pe de altă parte se arăta că particulele de sulf sau de azot, care se găsesc adeseori în cărbune, împreună cu sub- stana bituminoasd care produce arderea, due La parifca: rea şi la limpezirea aerului, făcindu-l mult mai sănătos și ‘maj curat pentru respiraţie, după ce acei paraziți viermui- tori sint impragtiagi gi arşi. Această din urmă părere a precumpănit, şi trebuie să mărturisesc că pe bună dreptate. A fost dealtfed întărită gi de experiența publică, deoarece multe case în ale căror încăperi ardeau intruna focuri, au rezistat infecţiei. Si la aceasta se adaugă şi propria mea experienţă. Am gisit că un foc zdravän păstrează în odăi o atmosferă foarte plă- cută și sănătoasă, gi cred cu tărie că aceasta a fast pricina pentru care toţi cai din gospodăria mea s-au simfit bine, mult mai bine decit s-ar fi simțit altminteri. Dar să mă intorc la cărbuni ca obiect de nego}. N-a fost uşor ca acest negof să fie menținut, mai cu seamă că pe atunci ne aflam în război deschis cu olandezii !. Corsarii olandezi ne capturaseră o mulțime de șlepuri cu cârbuni, cea ce a facut ca celelalte vase să fie foarte prudente şi să nu însă în larg decit mai multe laolaltä. După un timp iasă, oorsari fie că s-au temut să le mai captureze, fie că mai marii lor le-au interzis, ca nu cumva șlepurile englezeşti să fie infectate. Ceea ce a dat vaselor noastre putinţa de a naviga mai liber. Pentru a păzi de molipsire acești negufätari din nord, primarul nu a îngăduit decit ca un anumit număr de vase cu cărbuni să ancareze în același timp in Pool gi a.daf dis- poziţii ca încărcătura lor să fie preluată de șalande gi alte vase mai mici, apartinind pazei de coastă, sau vinzätoriloe 7 La 22 tebruarie 1685 Anglia dectarase război Olandei. 225 de cărbuni, care coborau, in acest scop, pînă la Deptford și Greenwich şi chiar mai departe. Alţii descărcau mari cantităţi de cărbune în anumite locuri de pe coastă, acolo unde vasele puteau trage Ia țărm, ca de plidă la Greenwich, Blackwal si alte localităţi, Le descărcau în grămezi uriașe, ca și cum cărbunele urma să fie depozitat, in vederea vinzärü. Dar de îndată ce şlepu- rile plecau, cărbunele era transportat. n felul acesta, echipajele de pe slepuri nu veneau în le- ătură cu oamenii de pe coastă; ba nici măcar nu se vedeau. ȘI totuși, în ciuda tutaror acestor prevederi, ciuma tot s-a răspindit printre cărbunari, sau bine zis printre vasele cu cărbuni. $i foarte mulți marinari şi-au găsit moartea. ar, ceea ce-i mai rău, au dus-o cu ei la Ipswich, Yar- mouth, Newcastle pe Tyne si în alte porturi și localităţi de coastă, unde, în special la Newcastle și Sunderland, a răpus o sumedenie de vieți. . „Faptul că se aprindeau atitea focuri a dus într-adevăr la consumul unei neobișnuite cantităţi de cărbuni. Și în momentul cind navigarea slepurilor a fost întreruptă — ceea ce s-a intimplat o dată sau de două ori, nu mai tin minte dacă din cauza vremii potrivnice sau a unor acțiuni războinice din partea inamicilor — prețul cărbunelui a Crescut extraordinar, ajungind chiar pină la patru livre Danita. Dar de indatä ce vasele au pornit iar a naviga, cär- inele s-a ieftinit din nou, si cum.după aceea transportul a devenit mai liber, prețul s-a păstrat scăzut in tot restul anului. Focurile publice, aprinse în pieţe, despre care am mai vorbit, ar fi consumat, după socoteala mea, peste șase mii dle banite pe săptămină, dacă ar fi continuat să ardă. Ceea Ge inseamnă o cantitate uriașă. Dar atita timp cit au fost socotite folositoare, nu s-a precupetit nici o cheltuială. Asa cum am atătat însă, unii dintre medici au cerut Stingerea lor, așa incit focurile nu au ars mai mult de patru “Sau cinei zile, Au fost aprinse vreo șaptesprezece focuri, dintre care nul la Casa vamalé, unul la poarta Bridewell, unul la <ol4 ‘Tul străzii Leadenhall, umul la poarta de nord si unul la Poarta de sud a Bursei, unul la primărie, unul in fata lo- “Suintei primarului în St. Helens, unul la intrarea de vest 227 a catedralei St. Paul, unul la intrarea in biserica Bow, şi ‘asa mai departe. Nu-mi mai aduc aminte dacă s-au aprins focuri si la porțile orașului, dar Ja piciorul Podului a fost eu siguranță unul, și anume pe lingă biserica St. Magnus. Ştiu că au avut loc multe ciorovăieli în ce priveşte fo- Joasele focurilor si unii au zis că numărul de morţi a spo- rit din pricina lor. Dar eu unul sint încredințat că cei ce afirmă atari lucruri nu au nici o dovadă în sprijinul lor, aşa incit refuz să le dau crezare, E momentul acum să vă infatisez cum stăteau lucrurile în ce priveşte negotul din interiorul Angliei acelor eum- plite zile, îndeosebi bunurile manufacturiere și negotul în Londra, La început, cind a izbucnit molima, e lesne de inchipult că spaima care a cuprins întreaga populaţie a dus Ta in- cremenirea oricărui fel de negol, In afară de cel cu ali- mente si bunuri strict trebuincioase supraviețuirii, Dar chiar si acesta s-a dovedit mult mai scăzut decit altădată din pricină că o sumedenie de oameni pârâsiseră orașul şi mulți alții erau bolnavi, ca să nu-i mai punem Ia soco- teală pe cel ce muriseră, Aga încit chiar și negoţul cu me- rinde scăzuse la două treimi, dacă nu chiar la jumătate faţă de consumul de hrană înregistrat înainte la Londra, A fost voia Domnului ca acel an să aibă recolte foarte Imbelgugate de grine și fructe, dar să fie sărac în fineaţă şi iarbă de pășunat. Drept urmare, plinea era ieftină, da- torită belsugului de griu. Carnea era iarăşi ieltină, pentru că vitele n-aveau iarbă de päscut. Dar din aceeași pricină se scumpiseră untul și brinzeturile, iar finul se vindea în piața de lingă White-Chappel cu patru livre încărcătura. Această stare de lucruri nu-i atingea însă pe cei săraci, Din fericire era belşug din toate soiurile de fructe : mere, pere, prune, cireşe, struguri, Şi, pe măsură ce lumea se împuina, prețurile lor se ieftineau. Dar acest lucru fäcea ca-săracii să le mânince pina la ghiftuială, ceea ce le prici- nuia tulburări de stomac, dureri de burtă, greturi si altele, care adeseori {i impingeau spre ciumă. L Dar să ne întoarcem la chestiunile de nego}. În primul rind, faptul că negotul cu țările străine era oprit sau, în cel mai bun caz, intrerupt şi mult îngreunat, a dus la o 220 înghețare a producţiei manufacturiere, care in general era menită exportului. Şi cu toate că uneori negufätorii din străinătate aveau mare nevoie de mărfuri, acestea nu pu- teau fi expediate, întrucit căile navale erau închise pentru vasele englezești, care, aşa cum am arătat, nu erau pri- mite în porturi, Această stare de lucruri a pus capăt producerii de bu- nuri manufacturiere, hărăzite exportului, în cea ma! mare parte din Anglia, cu excepţia citorva porturi läturalnice. Dar chiar şi acestea au fost curind nevoite să-și inceteze activitatea, pentru că ciuma le-a näpädit, treptat, pe toate. Cu toate că oprirea negotului cu străinătatea a fost re- simțită în întreg trupul țării, totuși cel mai grav lucru a fost întreruperea negofului läuntric cu mărfuri manufac- turiere, destinate consumului local. De obicei acestea. cir- culau prin miinile iondonezilor, ori la Londra incetase orice negot. Asa cum am mai spus, la Londra, toţi meșteșugarii, gutätorii şi lucrătorii manuali rămăseseră fără de lucru, ceea ce dusese la concedierea din slujbă a unui mare nu- măr de meseriași și muncitori de toate soiurile şi indelet- nicirile, întrucit nimeni nu mai avea nevoie de bunurile pe care se pricepeau ei să le făurească. Stare de lucruri care a făcut ca la Londra o sumedenie de oameni lipsiţi de familie să räminä pur și simplu pe dru- muri. Ba chiar si numeroase familii a căror bunăstare atirna de mestesugul capului de familie. Pe toți aceştia fi pindea o cruntă mizerie. $i nu pot decit să repet iar și iar că, spre cinstea cetăţenilor Londrei, vrédnicä a fi pomenită peste veacuri si veacuri atita timp cit se va mai putea vorbi despre aceste lucruri, prin marea lor mărinimie, mi şi mii de oameni căzuți pradă lipsurilor şi deznădejdii au putut fi ajutaţi. Astfel încit nu se va putea spune vreodată că vreun om a pierit de foame si de mizerie. Cel putin nu atita vreme cît autorităţile au avut cunoştinţă de ne- voile lui. Inghefarea negotului cu mărfuri manufacturiere ar fi avut urmări și mai grave în restul țării, dacă unii dintre patronii de ateliere, în special postăvari și croitori, n-ar fi continuat luerul pind la sleirea deplină a stocurilor de ma- teriale şi a puterilor, dind astfel mai departe de lucru celor 229 revoiasi. Își vedeau în continuare de muncă, în credința că ie îndată ce molima se va domoli, lumea se va reperi să le cumpere mărfurile si vor vinde atita, incit vor fi în tare să acopere golurile de acum. Dar numai citiva manufacturieri înstăriți şi-au putut ingădui asemenea hotärire. Cei mai mulţi nu s-au siaflt in stare să le urmeze pilda, așa incit negoful roanufac- ‘Anglia a suferit pagube de neinchipuit. Năpasta tare dăduse peste Londra i-a lovit greu pe toți din întreaga Vară care trăiau de pe urma offincii lor. Ce-i drept, ingrozitoarea pacoste care avea să zguduie Londra in anul următor urma să răscumpere din plin pa- gubele pricinuite de ciumă. Dacă primul flagel care a nă- păstuit orașul 3 sărăcit si a subrezit negotul in intreaga Vară, cea de-a doua urgie, la fel de aprigă ca şi cea dintii, a dus în schimb la imbogățirea țării. Căci marele foc care a pirjolit Londra chiar în anul următor molimei a prefăcut în scrum si pulbere o uriașă cantitate de bunuri de gosr podărie, imbrăcăminte si alte obiecte, precum si depozite întregi ae mărturi manufacturiere, venite din toate col- urile țării. E de necrezut ce inviorare a cunoscut negotul țării după această a doua calamitate, cînd a fost nevoie să se astupe toate găurile şi să se acopere toate pagubele pricinuite de iu. Aşadar, toate beaţele în stare de muncă din intreaga ţară au fost puse in mișcare, ba chiar s-au dovedit a fi prea puţine si a fost nevoie de citiva ani pentru a acoperi piețele de destacere şi a răspunde tuturor aevoilor. Pe de altă parte, toate pieţele din străinătate fuseseră golite de mirfurile noastre din cauza opririi exportului și a lungului răstimp scurs pind cind să poată fi reluat ne- gotul liber si deschis. Aşadar, la cererile sträinätäfii s-au adăugat nevoile lo- cale, fapt care a dat un nemaipornenit:impuls producerii de tot soiul de bunuri, Nicicind n-au cunoscut producţia manufacturiera din întreaga Anglie și negoful un aseme- nea avint ca în primii şapte ani de după ciuraa și focul care au mistuit Londra. Nu-mi mai rămtne acum să vocbesc decit despre par- tea iertării de crunta ostndă care ne-a încercat. 230 După ce in ultima săptămină din septembrie ciuma a atins punctul ci cel mai de virf, furia a început să i se mai potolească. Îmi aduc aminte că prietenul meu, docto- rul Heath, venind la mine să mă vadă cu o săptămină îna- inte, mi-a mărturisit convingerea lui că pină-n citeva zile violența molimei avea să se astimpere. Dar cînd mi-am aruncat othii peste Buletinul mortuar din acea säptiminà, care atingea cifrele cele mai ridicate din întregul an, adică 8 297 de morţi datorate tuturor bolilor, l-am dojenit $i l-am întrebat pe ce îşi întemeiază el spusele. Răspunsul lui nu m-a mulțumit pe măsura așteptărilor. — Uite ce-i, mi-a zis el, judecind după numărul de bolnavi si de intectăţi care există în momentul de faţă, în săptăraina trecută af fi trebuit să fie douăzeci de mii in loc de opt mii de morţi, dacă molima și-ar fi păstrat virulenta mortală de acum citeva săptămini. Pentru că pe atunci oamenii mureau în dovă-trei zile, în timp ce acum moar- tea se produce în cel putin opt-zece zile ; pe atunci dacă se insănătoșea unul din cinci bolnavi, pe cind acum dacă mor doi din cinci. Ascultă la mine, vei vedea că următorul Buletin va marca o descrestere a numărului de morți. Si vei mai vedea mult mai mulţi tämäduiti decit inainte. Cu toate că în momentul ăsta încă sint o puzderie de molip- siti fără să ştie şi cu toate că zilnie cad o sumedenie la pat, totuși de murit mor mult mai putin, pentru că boala şi-a pierdut din tărie. Doctorul Heath a adăugat că speră, și că nu-i varba doar de o simplă speranță, ca molima să fi depășit punc- tul de criză gi să înceapă a se stinge. Si, într-adevăr, în săptămina următoare Buletinul a arătat o descrestere a numărului de morţi cu aproape două mi. E drept că ciuma încă biciuia cu invergunare, si că cifra de morţi înregistrată in acel Buletin se ridica la 6 460, iar în cealaltă săptămină la 5 720. Totuși, prezicerea prietenu- lui meu se arăta indreptatita, oamenii se insânătoșeau mai repede si numărul celor ce se lecuiau era mult mai mare decit înainte. Şi, intr-adevar, dacă n-ar fi fost aga, ce s-ar fi ales de oropsita Londra ? Căci, potrivit spuselor prietenului meu, la acea vreme existau nu mai putin de șaizeci de mii de 23 oameni molipsiti, din care au murit 20477, şi aproape 40 000 s-au tâmăduit. Pe cînd, dacă boala ar fi secerat cu tăria de pina atunci, probabil că ar fi murit cincizeci de mii, dacă nu și mai multi, şi alți cincizeci de mii ar fi că- zut la pat. Căci în acele zile se părea că se va îmbolnăvi fntregul popor al Londrei şi că nici un suflet nu va scăpa. Citeva saptamini mai tirziu, observația prietenului meu începu să se adevereaseä din ce in ce. Descresterea numă- rului de decese se făcea tot mai simțită, iar săptămina ur- mătoare din octombrie a marcat încă o scădere a numä- rului de morţi cu 1 849. Ceea ce vrea să spună că cifra deceselor datorate ciumei era doar de 2663, pentru ça în săptămina imediat următoare să mai scadă cu 1 413. ȘI totuși erau încă o mulţime de bolnavi, ba chiar nu- mărul celor. declaraţi bolnavi era mai mare ca de obicei, și zilnic se imbolnäveau alții. Totuși, așa cum se vede din cifrele de mai sus, puterea de a omori a bolii se ostoise. Dar felul de a fi al oamenilor nostri e foarte nesăbuit, Nu ştiu dne-o fi la fel în toată lumea si nici nu-i treaba mea. să aflu. Dar la noi, așa după cum la prima spaimă pricinuită de izbucnirea molimei porniseră să se piizească tunul de celălalt, să fugă dintr-o casă in alta, şi să se reverse în puhoale afară din oraș, cu o frică mal mare decit s-ar fi cuvenit, gindeam eu ; tot aga acum cind începură să se râspindească vestile că boala nu mai era la fel de molipsi- toare ca înainte şi că, chiar de se lua, nu mal era atit de ucigătoare şi că o mulțime de bolnavi se insänätogeau zi de zi; ci bine, oamenii câpătară dintr-odată atita curaj, gi deveniră atit de nepăsători faţă de primejdie, incit nu se sinchiseau de ciumă mai mult decit de oricare altă boală obișnuită, ba nici măcar atit. Şi nu numai că se însoțeau | fără a sta pe ginduri cu cei care aveau umflături sau bu- À boaie, și care, deci, erau cit se poate de molipsitori, dar À chiar beau şi mincau impreună cu ei, îi vizitau acasă, ba | chiar, după cum mi s-a spus, intrau în încăperile unde unli dintre aceștia zăceau bolnavi. i Mi se părea un lucru cu totul necugetat. Prietenul meu, . doctorul Heath îmi spunea — și spusele lui izvorau din experiență — că boala era la fel de molipsitoare si că foarte mulți oameni continuau să se îmbolnăvească, numai că, adăuga el, nu mai mureau atifia ca înainte. Totuşi eu socot că mureau încă destui si, chiar dacă mureau, boala in sine cra îngrozitoare, durerile si gilmele chinuitoare, iar primejdia unui deznodămint trist, desi nu mai era de neïnläturat, nu fusese încă pe deplin exclus’ : toate acestea laolaltă cu tratamentul foarte neplăcut, as- pectul respingător al bolii si multe alte necazuri legate de ea ar fi fost de-ajuns să determine pe oricare om sănă- tos să nu se amestece cu bolnavii, si să fie la fel de griju- liu în paza impotriva molipsirii. Si mai era ceva care se adăuga la grozăvia bolii : anume cumplitul tratament prin ardere cu substanţe caustice, pe care felcerii le aplicau pe umflaturi pentru a le face să spargă si să supureze. Altminteri pericolul morții ar fi fost de neînlăturat chiar si în această fază mai blindă. Pe de altă parte, tortura crincenă a buboaielor, care, deși nu-i mai impingea pe oameni în ghearele nebunlel, așa cum se intimplase în cazurile de care v-am vorbit, li supuneau to- tusi la chinuri de nedescris. $i cei care trebuiau să le în- dure, deși acum scăpau cu viață, se văitau cit îi ținea gura, Ai blestemau pe cel care le spuseserä că primejdia încetase si se cătau pentru pripeala şi lipsa de judecată cu care igi Căutaseră singuri necazul. Dar lipsa de minte a oamenilor nu s-a sfirgit aici, pen- tru că suferințele celor care s-au scuturat cu ușurință de orice prudenţă au fost mult mal adinci. $i, cu toate că mulţi scăpau cu viaţă, mai mureau încă destui. ȘI, ca o ul- timă urmare neplăcută, a încetinit ritmul de tere a numărului de morți. Căci, din momentul cînd vestea bună a început să se răspindească prin oraș cu repeziciu- nea fulgerului, iar oamenii şi-au băgat în cap că primejdia incetase, am descoperit că următoarele două Buletine săp- tăminale nu mai înfățișau aceeași proporţie de descrestere a morților ca cel dintii. Explicaţia acestei constatări o con stituie tocmai faptul că oamenii se aruncau singuri în gura lupului, dind la o parte orice precauție sau grijă sau fe- reali. Porneau numai de la încredințarea că boala n-o să-i atingă sau, chiar dacă or să se molipsească, În nici un caz n-or să moară. Medicii combăteau din răsputeri această nouă si nesă- buită stare de spirit a populației, ba s-au publicat chiar si nişte instrucţiuni care au fost răspindite pretutindeni în 233 oras şi în suburbii, şi prin care li se recomanda oamenilor să continue a fi rezervaţi şi a folosi cea mai mare prudenţă în purtarea lor, chiar dacă. molimma e in descrestere. Prin aceste instrucțiuni se arăta că lipsa de precauţie poate duce la pericolul unei reveniri a bolii, subliniindu-se că o reîntoarcere poate fi mai fatală si mai primejdioas& decit fusese întreaga molima pink atunci. Se aduceau o sume- denie de argumente și de explicații pentru lămurirea, si dovedirea acestor fapte, dar ar însemna s-0 lungesc prea mult dacă vi le-ag mai repeta aici. Toate acestea erau insă în van ; prima bucurie si sur- priza de a fi văzut cifrele din Buletinele săptăminale sim- {itor descrescute îi amefiserd în asemenea măsură pe oa- meni, încit nu se mai lăsa pătrunși de niei o nouă spaimă și nu se lăsau convinși decit de faptul că se terminase eu necazurile gi cu moartes. Și dacă le vorbeai cra ca și cam ai fi vorbit 14 pereți. Își deschideau prăvăliile, colindau străzile, își vedeau de afacerile lor, stăteau de vorbă cu oricine le ieşea în cale, fie că aveau vreo treabă cu acela sau nu, dar fără să-l intrebe dacă-i sănătos, fără măcar să fie munciţi de cea mai mică temere că s-ar putea molipsi, chiar dacă l-ar fi ştiut atins de boală. Această pripeală şi lipsă de prudență i-a costat vinta pe multi care in tot timpul molimei se inchiseserä în case şi se feriseră de alţii, izbutind pind atunci să se păstreze sănătoşi. Purtarea aceasta nebunească a mers atit de departe în- cit, in cele din urmă, pind și preoții au început să le vor- bească oamenilor despre nesocotinta lor și primejdia in care se puneau. Ceea ce le-a mai strunit puțin entuaias- mul şi i-a făcut intrueitva mai prudenti. Dar nesăbuință a mai avut gi o altă urmare care n-a mai putut fi înfrinată. Căci zvonurile despre darea indärät a molimei s-au răs- pindit nu numai în oraș ci şi în întreaga țară, avind aceeași consecinţă. Fugarii atita osteniseră de a se tine departe de Londra şi atfta ardeau de nerăbdare să se întoarcă acasă încit au năvălit puhoi indärät, fără nici o teamă, fără vreo măsură de prevedere, și au început să cutreiere străzile de parcă n-ar fi mai fi existat nici un pericol. Era într-adevăr o plăcută surpriză să-i vezi, căci deşi mureau încă între o mie și o mie opt sute de oameni pe 234 ind, totuşi ia oraș era o insuflejire de parcă aici urmä de boală n-ar & fast. Ca o urmare a invaziei, în Buletinele săplăminale nu- măral deceselor a creseut cu patru suie in prima săptă- mind din noembrie. $i dacă ar fi fast să dau crezare spu- salar medicilor, în acea săptămină s-au imbolaivit peste tei mii de oameni, majoritatea acestora făcind parte din- tre noii sosiți. Un bărbier din St. Martins le Grand, John Cock pe nume, a fost cea mai grăitoare pildă a anestel situați. Adică a reîntoarcerii pripite a loadonezilor, de îndată ce molima s-a domolit. Acest John Cock a părăsit oraşul laolaltă cu intreaga sa familie ; şi-a zăvorit casa si a plecat la ţară, după cum au facut atitia alții. Aflind el prin luna noiem- brie că molima a dat indărăt gi că acum a-au mai fost de- cit 905 morți intr-o siptimind, si aceştia nu numai de ciumă că de toate bolile, s-a botärit să se intoarcă acasă. Gospodăria lui era alcătuită din zece persoane, adică el, soţia lui, cinci copii, două calle și o slujnicä. Abia dacă se reintorsese de o săptăzaină și își reluase meșteșugul, cind ciuma a dat iama in familia ll. a cinci ale au muri; toți în afară de o singură persoană. Au œurit el, soția lui, toți cei cinci copii şi cele douû cafe. A rămas în viață numai slujnica, Dar mila Domnului a fost mai mare decit eram noi in- dreptätifi să nădăjduim. Căci, așa com am spus, tăria bo- li sa vidguit, motima s-a fins 31, pe deasupea a venii iarna, aerul s-a fimpecit şi s-a răcit, ba chiar s-a pornit şi an ger usturător. Si pe măsură ce gerul se intetea, cei mai: multi dintre cei ce căzuseră bolnavi se tämäduiau, iar ofagul își redobindea sănătatea. E drept că pe câțiva i-a mai întors boala chiar și în {una deceinbrie, iar Buletinele au creseut cu o sută de mori, dar in scurt timp totul s-a potolit si viața a reintrat pe vechiul ei fägas. Şi era minuriat să vezi cit de insuflefit arăta oraşul. Aşa încit un străin nici n-ar fi putut să-și dea seama ce ştirbită era populația, si nic casele ri păreau vădavite de cei.ce le locuiserä, Nu se vedeau decit foarte puţine case goale sau chiar deloc, pentru că-n era lipsă de chiriași. 238 Aș dori să pot spune că așa precum orașul avea o noua Snfatisare, tot astfel si oamenii isi arătau yn chip nou..Nu mă îndoiesc că erau mulţi pătrunși de conştiinţa faptului că scăpaseră cu viaţă şi recunoscători pentru că fuseseră proteguifi în toiul unei asemenea primejdii. Ar fi lipsit de inimă să judeci altminteri cind.e vorba de un oraș cu populația Londrei, sau un oraș ai cărui locuitori se arăta- seră atit de cucernici la vremea molimei. Dar dacă senti- mente de acest fel se făceau simţite în unele familii sau la unii indivizi räzleti, trebuie spus că, în general, felul de a fi al oamenilor era aidoma ca inainte, şi deosebirile nu se prea făceau observate. Ba unii ziceau chiar că lucrurile se inréutatiserd, și că moravurile poporului decăzuseră şi mai rău, Anume că oamenii, înăspriţi de primejdia prin care trecuseră, ase- menea marinarilor scäpati dintr-o furtună, deveniseră mai răi şi mai nätingi, mai indräzneti gi mai căliţi în vicii şi în imoralitate decit fuseseră Inainte. Ar trebui scrisä o lungă cronică dacă ar fi să redăm în amănunțime acea perioadă de refacere treptată a ora- şului şi de revenire a vieţii pe vechile fagase. Acum, alte părți din Anglia erau la fel de violent ata- cate de ciumă precum fusese Londra înainte. Orașele Norwich, Peterborough, Lincoln, Colchester ! și altele erau näpüdite de molimă, iar autorităţile londoneze au început să stabilească legi privitoare la purtarea şi legăturile noas- tre cu acele orage. Ce-i drept nu le puteau interzice locui- torilor lor să vină la Londra, pentru că oricum nu i-am fi putut recunoaşte, asa incit, după multe consfătuiri, pri- marul si Consiliul Orășenesc au fost nevoiţi să renunţe la această soluție. . Tot ce-au putut face a fost să-i avizeze si să-i averti- zeze pe localnici să nu primească în casele lor și să nu aibi de-a face cu oameni despre care ştiau că vin din acel anume orage infectate. Dar vorbele lor se pierdeau în vint, pentru că locuito- rii Londrei se considerau acum atit de scutiţi de primejdia 1 Dintre oraşele de provincie menţionat de DEFOE, Col chester și Norwich au fost cele mai afectate. În special oraşul Colchester a fost infectat un lung răstimp care a ţinut din vara anului 1665 pind în iarna lui 1666, 236 ciumei, incit nu se mai sinchiseau de nici un fel de aver- tisment. Păreau să fie incredinfa{i că aerul se insănătoșise ca și cum aerul, asemenea omului care avusese odată văr- sat de vint, riu se mai putea infecta din nou. Această con- vingere venea în sprijinul ideii că boala pluteşte în vé duh, si că molipsirea nu se producea deci de la bolnav li sănătos. Trăsnaia asta a avut atita inrfurire asupra ca- menilor, incit nu pregetau să se amestece laolaltă, bolnavi şi sănătoși. Nici măcar mahomedanii care, stépinifi fiind de principiul predestinării nu pun nici un temei pe ideca primejdiei de molipsire, lăsindu-se în voia soartei, nici măcar ei, spuneam, n-ar putea fi mai îndărătnici decit s-au dovedit pe atunci locuitorii Londrei. Cei care erau zdra- veni şi sănătoşi si se întorseseră în oraș venind de la aer curat, cum se obişnuia să se spună, nu govaiau nici o clipă să intre in casele, ba chiar In odăile, ba chiar în paturile celor bolnavi de ciumă şi încă nevindecati. Unii au plătit într-adevăr cu preţul vieţii pentru cu- tezanta lor. Foarte mulți au căzut bolnavi, iar medicii au avut de furcă mai mult ca oricind, cu singura deosebire că numârul pacienților care se însănătoșeau pind la urmă era mult mai mare decit inainte. Ce-i drept, se tämäduiau aproape toți, dar se îmbolnăveau mult mai mulți acum, cînd numărul de morţi nu depășea o mie sau o mie două sute pe săptămină, decit pe vremea cind mureau cinci-gase mii săptăminal. Tati cit de nesocotifi erau pe atunci oamenii în impoc- tantele chestiuni de sănătate şi de molipsire. $i cit de po- tivnici în a urma povefele celor care le voiau binele. Cînd s-au reintors în oraș refugiații, li se părea foarte ciudat faptul că, interestndu-se gi intrebind de prietenii lor, descopereau că unele familii fuseseră cu totul rase de pe fata pămintului, de parcă nici n-ar fi existat vreodată. ȘI nici nu se găsea cineva care să reclame sau să aibă drep- tul de a moșteni putinul ce rămăsese de pe urma lor. În asemenea cazuri, tot ce se mai putuse găsi fusese, int tel sau altul, înstrăinat sau furat. Se spunea că bunurile rămase fără stăpin reveneau în chip firesc regelui, care era moștenitorul universal, si am auzit — sperind să fie măcar in parte adevărat — că re- gele acorda primarului si Consiliului Orășenesc asemena n 237 posesiuni rămase de izbeligte, pentru a fi folosite în bene- iciul celor lipsiţi de mijloace, al căror număr era foarte mare. Căci, trebuie arătat că, deși în timpul violenţei aprige a molimei cazurile deznădăjduite și prilejurile de caritate fuseseră mult mai numeroase, totuși sărăcia era că toate ştiau că marea primejdie trecuse, așadar iși legaseră din nou băie- rile pungilor. $i totuși cazurile individuale erau încă ne- spus de impresionante și nevoile celor săraci foarte apâ- sătoare. Deşi se putea spune că sănătatea se reinscăunase in oraș, totuşi negoțul cu străinătatea incă nu începuse să miste şi avea să mai treacă multă vreme pind cind străinii să primească din nou vasele noastre în porturile lor. Cit despre olandezi, aga cum am mai arătat, neintele- gerile dintre ei si Curtea noastră duseseră cu un an în “urmă la izbucnirea unui război. Aşadar, din această parte, negoful nostru fusese cu desivirsire întrerupt. ‘Dar şi Spania, Portugalia, Italia, precum si Hamburgul ca gi toate porturile baltice s-au ferit multă vreme de noi și a irebult să treacă luni și imi pină cind negoful să fie reluat. Dat fiind că molima răpusese asemenea mulţimi, după cum s-a arătat, numeroase, dacă nu chiar toate parohiile, au fost nevoite să amenajeze cimitire noi, pe lingä cel din Bunhill-Fields despre care am mai pomenit. Multe dintre aceste cimitire au continuat să rămină în funcţiune și să fie folosite pină în ziua de azi. Altele însă au fost părăsite, ba chiar, fapt despre care, mărturisesc, nu pot vorbi decit cu oarecare îngindurare, au fost refolosite în alte scopuri, Sau prefäcute în terenuri de construcție, trupurile celor morți fină autel tulburate, risturnate, dezgropate, unele chiar inainte-de să fi pierit carnea de pe oase, și apoi tate to alte jcuri, azemenea unor mormane de gunoaie sau de vechituri. Am avut şi eu cunoștință despre soarta unora dintre aceste noi cimitire, după cum urmează: 1. O bucată de teren din spatele străzii Gosivel, lingă Mount-Mil, care era o rămășiță a vechilor linii de intäri- turi sau fortificaţii ale oraşului. Aci fuseseră îngropaţi, 238 a claie peste grămadă, morți din parohiile Aldergiie, Clarkenwell şi chiar din City. Ei bine, din cite știe, aecastă bucată de pamint a fost prefăcută după molimă inir-o grading’ de ierburi medicinale, iar mai tirziu folosită ca teren de construdție. 2. O altă bucată de pămînt dincole de Black Ditch, cum i ae spunea pe atunci, la capătul aleii Holloway, in parshia , a fost prefăcută în maidan de porci, samt folo- sită în alle scopuri domestice, dar scoasă cu totul din fuac- + fie ca cimitir. 3. Capătul de sus al aleii Hand in strada Bishopsgate, care era pe atunci o pajiște verde, folosită ca loc de îngru- pliciune îndeosebi de parohia Bishopsgate, cu toate câ și multe căruțe din City, mai ales din partia St, All-hallows on the Wall, își värsau morții acolo. Nu pot vorbi despre acest loc decit cu multă părere de rău. Îmi aduc aminte că, la doi sau tre! ani după incetarea molimei, terenul a intrat in stäpinirea lui Sir Robert Clay- ton î. Se spunea, dar nu ştiu cu cit adevăr, că pămintul intrase în posesiunea regelui, din lipsă de moştenitori, pen- tru că toţi cei care ar fi putut reclama vreun drept asupra Tui fuseseră räpusi de ciumă, și că Sir Robert Clayton do- bindise de la regele Charles 11 dreptul de a-l administra. Oricum o fi ajuns în stăpinirea lui, sigur este că pă- mintul a fost inchiriat pentru construcţii, sau că a fast folosit astfel chiar din hotărirea lui Sir Clayton. + Prima casă ridicată aci a fost o clădire mare, frumoasă. încă şi azi in picioare, cu fafa spre strada sau drumul nu- mit Hand-Alley, care, deși i se spune „alee“, e o stradă în toată regula. „Celelalte clădiri ridicate în același şir, avind în capătul de nord locuința de care am vorbit mai sus, sint zidite toate pe pămintul în care au fost ingropati atitia gi atitia morți, iar cînd terenul a fost săpat pentru temelii, schele- tele au fost dezgropate și ele dintre ele se vedeau atit de bine, încît puteai deosebi festele femeñlor după părul lung, far la unele schelete carnea nu se desprinsese încă 1 Sir Robert CLAYTON (829-170, negustar bout și politi- dan, fost primar şi membra în Parlument, crurt adversar al Somervetociion Apars za persons) in rome fui Deion arena 239 de pe oase. Drept care oamenii au început să protesteze, unii zicînd că ar exista primejdia redesteptärii bolii, Si atunci, pe măsură ce ieșeau la iveală schelete şi ca- davre, acestea erau transportate la repezeală in alt colt al aceluiași teren şi aruncate talmes-balmes într-o groapă adincă, săpată special în acest scop, care poate fi recunos- cută si azi prin faptul că e singurul petec de pămînt pe care nu s-a clădit, slujind ca pasaj spre o altă casă de la capătul de sus din Rose Alley, peste drum de sala d în- truniri care s-a construit acolo mulți ani mai tirziu. lar în partea de pasaj îngrădită, care alcătuieşte un mic scuar, tac îngropate osemintele și rămășițele a aproape două mii de cadavre transportate de căruțele cu morţi în acel an de groază. 4. Pe lingă acestea, mai exista un cimitir în Moorfields, la intrarea în strada care ză acum numele de Old tă Bethlem gi care a fost mult de atunci. N.B. Autorul acestui Jurnal e îngropat în acest cimitir, potrivit dorinţei sale, sora sa fiind inmormintata în acelaşi loe cu citiva ani inainte. 5, Parohia Stepney, întinzindu-se dinspre partea de est a Londrei către nord, chiar pind la marginea cimitiru- lui Shoreditch, dispunea de o bucată de teren, pentru în- eroparea morţilor săi, chiar în vecinătatea suszisului cimi- tir. Aceasta bânuiesc, a fost integrată de-atunci încoace în suprafaţa cimitirului Shoreditch. În afară de acesta, pa rohia mai deținea încă alte două locuri de ingropliciune : “unul tn Spittlefields, pe care s-a clădit mai tirziu o capelă sau un tabernacol, la indemina acestei mari parohii, și un altul în Pettcoat-lane. In acea vreme, parohia Stepney folosea! nu mai putin de alte cinci cimitire, Unul dintre ele se afla în locul unde se înalţă astăzi biserica psrobială St. Paul's Shadwel, iar altul pe locul de azi al bisericii parohiale St. John la Wap- ping. Pe atunci, acestea două nu erau parohii de sine stă- tătoare, ci aparțineau de Stepney. Aș mai putea vorbi de multe alte cimitire, dar cum cele de mai sus mi-au fost mai cunoscute, mi-am amintit de ele in împrejurarea de față. În general. se poate observa că la acea vreme de grea năpastă, londonezi au fost siliţi să deschidă noi cimitire în cele mai mult dintre parohiile 240 mărginașe, pentru a putea îngropa extraordinarul număr de victime care au murit într-un răstimp atit de scurt. Dar pentru ce nu a existat grija de a se feri locurile de ingropiciune de folosinta lor în alte scopuri, astfel in- cit odihna morților să nu fie tulburată, n-aș putea să-vă spun. Tot ce pot face este să vă mărturisesc că mi se pare un lucru nedrept. Dar cine poartă vina, nu ştiu. Ar fi trebuit să menţionez că şi secta quakerilor avea pe atunci un cimitir numai al lor, şi care este încă în func- fiune. Aveau de asemenea și o căruță specială, care trans- porta morții lor. Iar faimosul Solomon Eagle, despre care v-am mai pomenit, cel care spunea că ciuma e o osindä a cerului si care alerga despuiat pe străzi strigind oamenilor că minia Domnului a pogorit asupră-le, pedepsindu-i pen- tru păcatele lor, tocmai el şi-a pierdut nevasta chiar a doua zi după izbucnirea molimei. A fost una dintre pri- mele victime transportate de căruța cu morţi a quakerilor, în noul lor cimitir. Aș fi putut impäna acest Jurnal al meu cu mult mai multe lucruri interesante care s-au petrecut la vremea mo- limei şi, mai cu seamă, cu legăturile care au avut loc în- tre primar si Curtea refugiatä la Oxford, așa cum am mai arătat, vorbindu-vă despre directivele care se primeau din cînd in cind din partea cirmuirii, cu privire la măsu- rile ce trebuiau luate în acea situație atit de critică. Dar adevărul este că Curtea se sinchisea atit de puţin de nenorocirile noastre, iar acest puţin pe care-l făcea era atit de lipsit de însemnătate, incit nu văd de ce mi-a mai bate gura de pomană. Singurele fapte vrednice a fi pome- nite sint fixarea unei zile de post in fiecare lună si trimi- terea ajutoarelor regale pentru sprijinul celor nevoiaşi. Dar despre amindouă aceste lucruri am mai vorbit. Cu aspră dojană erau priviţi acei medici ce-și părăsi- seră bolnavii în timpul molimei și care acum se reintor- ceau în oraş. Nimeni nu voia să le mai ceară ajutorul. Li se spunea dezertori si adeseori vedeai lipite pe ușile lor figii de hirtie pe care seria : „Aici se găseşte un doctor de închiriat ! Asa incit mulți dintre acești medici au fost ne- voiti o bună bucată de vreme să stea cu miinile in sin, sau să-și schimbe locuințele şi să se mute în locuri noi, prin- tre oameni care nu-i cunoșteau. 241 war după domolirea molimei la Londra; cu toate of oricine ar fi văzut Imprejurärile cărora oamenii au trebuit sie Tach faţă gi felul în care s-au înțeles și s-au mingiint unul pe altul la restriște, ar fi crezut Că pe viitor avea să-i unească Spiritul carității și că au se vor mai ciondăni unul cu altul. Da, oricine i-ar fi văzut pe atunci, ar fi gindit că, în cele din urmă, oamenii se vor uni intr-un spirit nou. Dar, aga cum am mai spus, au s-a putut sange la ase: menea biruință. Certurile au rămas, biserica anglicană fiind incompatibilă cu presbiterienii. De îndată ce primejdia ciumel a fost inlătrată, cleri- cii dizidenti care se nrcaseră la amvoanele părăsite de slu- jitorii lor de drept, au trebuit să se retragă, ceea ce era de așteptat. Dar nimeni n-ar fi crezut că cel care îi accepta- seră să le find locul cit au Lost bolnavi, de îndată ce se vor însănătoși se vor năpusti asupră vor hrf cu le- thelr perle” GAP page Char gf Mi œuf care Hineam de biserica anglicană, am socotit că era o puriare Bis în 29 august 1909, documentul preved tectarea de pe- deapeh cu uncle SP a for ce se FAsretiserh înponiira Do. SP Codul Clarendon, Actsl corporstillr și ale est menlis să ‘mpond rest sau ‘ed Guch la voteze ocicirel Încercări de roncontormistn religis ae, extrem de aspră şi nu puteam fi de acord co ea sub nici un chip. Dar așa a vrut crmuires, astfel încit nu aveam voie să crienim. Tot ce puteam spune era dear că nu nai purtam vina si deci nu puteam răspunde de ceea ce se intimpla. Pe de altă parte, fosă, nu puteam fi de acord nici cu dizidentii care le imputau preoților angăeani că plecaseră, dezertind de la misiunea lor şi păzăsindu-i pe camenii aflaţi în primejgie, tocmai cind aceștia ar fi avut nevoie de mai multă mingtiere, si asa mai departe. Nu puteam fi de acord, rie, pentru că nu toți oamenii sint insufletiti de aceeași credinfa şi de acclagh cara}, ar Scriptura ne învață să-i judecäm cu milă și bunătat ms ee un Vedea curl, înarmat cu spaime și grozăvii cărara nu orice om e îndeajuns de călt să le re- ziste sau îndeajuns de pregătit să li se impotrivească. E elar că multi dintre preoţii care dispuneau de mij- loace au bătut in retragere şi au fugit pnindu-si pielea in siguranță. Dar e la fet de adevărat că rou altii au rămas locului, sau au căzut pradă bolii, părăsindu-și din această pricină misiunea. $i tot la fel de adevărat e şi faptul că unii dintre cle- ricii dizidenți le-au preluat locul iar curajul lor este vred- nic de laudă şi de inaltă prețuire. Dar aceștia m-au fost chiar atit de numeroși. Nu s-ar putea afirma că dizidentii au rămas cu toții locului și că nici unul nu s-a refugiat la țară, după cum nu s-ar putea spune că preoții biserici: oficiale au plecat eu toții dind bir cu fugiţii. Şi chiar din- tre cei care au plecat, foarte mali şi-au găsit Mii in locuitori, preoți care să-i substituie, oficiind slujbele în lo- cul lor, şi vizitindu-i pe bolnavi, atit eit era cu putinţă, ‘Asa incit, dacă privim lucrurile in mare, trebuie să fim ingäduitori cu ambele parti, mai ales dacă finem seama că un an ca acest 1665 n-a avut pereche în intreaga noas- tra istorie. Şi nu întotdeauna numai înaltul curaj îi face pe oameni să supraviețuiască unei atari calanititi. Poate că n-ar fi trebuit să spun aga ceva ci mai curind gh smintese ic done de curajul 5 caida preoții de am: bele crezuri, care ne şi-au precupetit viața pentru a fi de {oles biefilor cament alia la grea ncercare. Despre aceasta ar fi trebuit să vorbesc şi nu de faptul ci, de amindows ma părțile, au fost si exemple de dezertare de la datorie. Dar zizaniile dintre ai nostri m-au silit să arăt contrariul. Unii dintre cei care rămăseseră locului, nu numai că se împăunau prea mult cu faptul ăsta, dar îi defăimau cit puteau pe cei ce plecaseră, invinuindu-i de lașitate, de părăsirea turmelor lor, de faptul că fuseseră nâimifi de bogätaÿi și altele asemenea. Fac apel la mila și înțelegerea oamenilor de inimă, ru- gindu-i să încerce a privi indarat şi a cugeta cu gravitate la spaimele ce-au bintuit acele zile. $i oricine va face acest lueru Își va da seama că era nevoie de mult mai mult de- cit obisnuita tărie omenească pentru a le putea înfrunta. Hi cerea alt fel de curaj decit cel de care ai nevoie pen- tru a te așeza în fruntea unei oști și a lua cu asalt un ba- talion de călăreţi pe cîmpul de luptă. Insemna pur și sim plu să ici cu asalt moartea incälecatä pe calul ci livid. A fi rămas locului insemnase intr-adevär a fi ales moar- tea, şi nimic mai putin, mal ales după cum se infäfigaseri luerurile la sfirsitul lui august şi începutul lui septembrie si după cum făgăduiau să continue. Căci, indräznesc să spun, nimeni nu s-ar fi aşteptat ca molima să în o aseme- nea intorsătură bruscă şt numărul mor{ilor să send din- tr-ddată cu 2 000 într-o săptămină, cînd, după cum se ştia, atita amar de lume căzuse la pat. În această perioadă au plecat foarte mulţi dintre cei care stătuseră pind atunci în Londra. Si apol, dacă pe unli i-a înzestrat Domnul cu mai multă tărie decit pe alţii, era oare firese ca aceştia să se impău- neze cu faptul că ei înduraseră greul, şi să-i țină de râu pe cei care nu se puteau lăuda cu acelaşi dar de a räbda ? Nu ar fi trebuit mai curind să dea dovadă de umilință si vecunoștință pentru că fuseseră de mult mai mare folos decit alți semeni al lor ? Gindesc că trebuie să cinstim amintirea unor asemenea saméni printre care s-au numărat clerici şi medici, felecri, spiteri, judecători şi slujbaşi de toate felurile, toţi oameni de mare folos, care şi-au primejduit viața pentru împlini- rea datoriei, așa cum au facut cei mai multi dintre cei care au rămas locului pină-n ultimul moment. Și numeroși dintre ei nu numai că şi-au primejduit viata dar au şi pierdut-o, 244 La un moment dat am făcut o listă a-acestora, vreau să spun o listă pe slujbe şi profesiuni a celor care av murit în acest chip, adică pe altarul datoriei. Dar un ins particular ca mine nu are putinţa să urmărească toate amănuntele cu acuratețe. Îmi amintesc că am notat saispre- zece preoţi, doi membri ai Consiliului Orăşenesc, cinci medici, treisprezece felceri, toți aceştia numai in City și în Liberties, si numai înainte de începutul lunii septembrie. Dar cum momentul de mare criză al molimei s-a dezlin- uit abia după aceea, desigur că lista e departe de a fi com- pletă. Cit despre gradele mai de jos, cred că au murit vreo patruzeci si şase de polifai si sérgenti, numai în paro- hiile Stepney si White-Chappel. Oricum, n-aș fi putut să-mi continui lista, căci în sep- tembrie, cînd boala s-a năpustit asupră-ne că turbată, n-a mai fost cu putință să fii vreo socoteală. Morţii nu mai puteau fi numărați cu unităţile, ci cu grămezile și erau în- gropaţi tot cu grămezile, adică fără număr. Se scotea cite un Buletin săptăminal in care erau înregistraţi şapte sau opt mii de morţi, sau cit le venea la indeminä. Dar dacă ar fi să dau crezare unor oameni care circulau mai mult si erau mai obișnuiți decit mine cu asemenea chestiuni, deși și eu colindam destul pentru un om care nu avea mai multe treburi decit aveam eu, ei bine, dacă ar fi să le dau crezare, în prima parte a lunii septembrie au murit nu mai puţin de douăzeci de le persoane pe săptămină. Cu toate că unii întăresc adevărul acestor spuse, cu unul prefer să iau în seamă cifrele oficiale. Şapte si opt mii de morţi pe săptămină e îndeajuns ca să dovedească cele ce v-am istorisit despre grozăvia acelor vremi. Şi cred că e mai satisfăcător pentru mine, cel ce scriu aceste rin- duri, ca şi pentru dumneavoastră, cei care le citiţi, să pot spune că v-am înfățișat totul in chip cumpănit, mai curînd pästrind măsura decit depășind-o. Aşa deci, toate acestea fiind zise, aș [i dorit ca atunci cînd am fost®sloboziti de năpastă purtarea noastră să se fi deosebit prin caritate si bunătate, în amintirea nenorocirii prin care trecusem, și nu prin ingimfarea pentru cute: Zanfa noastră de a fi rămas locului, de parcă toţi cei care au fugit în faţa miniei Domnului nu erau decit nişte lași, sau de parcă cei care au rămas locului na-și datorau in 245 bună parte curajul unei simple ignorante. Sai de parcă a disprequi minia Domaului nu înseamaă mai curind un soi de disperare criminală decit un adevărat curaj. Nu pot decit să amintesc iar si iar că slujbașii civili, ca de pildă politaii, sergentii, oamenii primarului gi ai aju- torilor de primar, ca şi slujbasii parohiali, toţi aceştia a căror misiune era să aibă grijă de populaţia nevoiașă, şi-au împlinit datoria cu mult curaj, chiar cu mai mult curaj de- dit alţii, pentru că munca lor era legată de mari riscuri, si se ducea numai în rindurile celor săraci, care erau mai expuși primejdici de a se infecta si, odată infeclaţi, se gă- seau În cea mai jalnică stare. Mai trebuie adăugat că un mare număr dintre aceşti slujbași au murit, şi nici că s-ar fi putut să se intimple altminteri. N-ara vorbit încă deloc despre doctoriile sau amestecu- le pe care le foloseam in mod obișnuit in acele cumplite zile, ori de cite ori ieșeam în stradă, aşa cum făceam eu. „Despre multe dintre acestea am pomenit cînd v-am infétisat cărțile şi refetele vracilor si doftorilor noștri şar- latani, de care m-am ocupat destul. Trebuie însă să arăt că Colegiul Medical publica zilnic mai multe rețete care se dovediseră folositoare în procesul practicii de zi cu zi. Dar cum ucestea au fost tipărite, nu mai are rost să le repet. Dar nu mă pot impiedica să vă istorisese ce i s-a intim- plat unuia dintre vraci. Facuse omul mare vilvă în jurul unui neintrecut leac de pază impotriva ciumei, pe care oricine l-ar fi folosit nu s-ar mai fi molipsit niciodată si n-ar fi fost nici măcar supus primejdiei de infectare. Și vraciul acesta care, e de presupus; nu ieșea niciodată în oraş fără să folosească faimosul său iac, s-a îmbolnăvit de ciumă şi după două sau trei zile și-a dat duhul. Eu nu mä număr printre cei ce urăsc sau dispretuiesc medicina. Dimpotrivă, am pomenit în numeroase rânduri despre respectul cu care urmam sfaturile pristenului meu, doctorul Heath. Cu toate acestea, trebuie să recunose că nu făceam mare lucru ca să mă feresc de boală, ba chiar aproape nimic, cu excepția faptului că purtam asupra-mi un amestec de săruri puternic mirositoare, pentru cazul în care vreo duhoare nesănătoasă mi-ar fi izbit atile, sau 26 a fi trecut pe lingă un loc de ingropäciune sau pe lingi vreun mort. Si nici nu-mi mentineam starea de spirit veșnic afitata şi inficrbintatä cu întăritoare, vin și alte băuturi, după cum făceau unii. Ba chiar, un medie foarte cunoscător ! s-a deprins atit de mult cu alcoolul, încît nu s-a mai putut dezvăţa de.el cînd molima a încetat şi a căzut in darul be- tiei pe viaţă. amintesc că prietenul meu medicul îmi povestise că există un anume număr de droguri şi leacuri dovedite a fi bune si folositoare în caz de molipsire. Si din acestea, sau cu acestea, medicii puteau prepara o infinită felurime de doctorii, așa cum cei care cinta din clopoței pot scoate sute de melodii diferite doar din ordinea gi din felul com ating aceiași şase clopoței. Și toate aceste felurite amestecuri erau într-adevăr foarte bune. — Aşadar, imi spunea prietenul meu, nu-i de mirare că in calamitatea de acum se oferă o puzderie de doctorii şi că aproape fiecare medic prescrie sau prepară alt ames~ tec, după cum îl duce pe el capul sau experiența. Dar, dac-aw fi să cercetäm toate doctoriile prescrise de toţi me- dicii din Londra, am descoperi că fiecare dintre ele are ace- leași componente, doar in proporții si amestecuri felurite, după cum fi taie capul pe fiecare medic. Drept care, adăuga amicul meu, oricine dintre noi, dacă ar fine seama de propria lui constituție, de felul de viata, şi de imprejurările in care s-a molipsit, şi-ar putea prepara singur doctoriile din drogurile şi amestecurile obișnuite. Numai că, urma el, unii recomandă unul dintre dro- guri ca fiind cel mai tare, iar alţii, altul. De pildă, unii medici socotesc. că Pill. Ruff? care se mai numeşte și hapul antipestilential este medicamentul suveran. Alţii, in schimb, zie că melasa venețiană? este suficientă în sine ca să te facă să rezisti molimei. Părerea mea, zicea el, e T Medicul cunoscător care se trata cu vin si a rămas alcoolic este, probabil, Dr. Nathaniel HODGES care, în Lotmologia descrie virtutile alcoclulai ca antidot. * Pilulae Rufi, un compus din aloe si smiznă. 3 Numită și „Melasa Tui Andromac”, un compus din 65 de in- aredienie, printré care și venin de vipers. Se spune că ar fi fost preparată prima oară de Andromac, medical lui Nero. 242 că acest din urmă leae e birie de luat înainte, ca să preta- timpini infecția, şi celălalt, ca să scapi de ea. Potrivit cu această părere, am luat şi eu de citeva ori melasă venețiană, care m-a făcut să nădușese din plin, si după aceea m-am socotit cälit împotriva infecţiei, atit cit te poate câli o, doctorie. Cit despre vracii si sarlatanii de care roia oraşul, nici că s-a mai auzit vreo vorbă. Mare mi-a fost mirarea cina am văzul, așa cum am mai spus, că timp de doi ani de la încetarea molimei nimeni nu a mai dat ochi cu ei sau n-a mai auzit vorbindu-se de el. Unii își inchipuiau că fuseseră toți pind la unul dobo- riji de ciumă, ba chiar vedeau în aceasta o răzbunare ce- rească pentru că, din poftă de ciștig, li înșelaseră pe bieţii oameni, impingindu-i la groapă. Dar eu nu pot merge alil de departe. E sigur că au murit mulţi dintre ei — de unii aflasem si eu. Mă îndoiesc însă că ar fi fost cu toți mătu- rafi de pe faţa pämintului Cred, mai curînd, că mulţi au plecat la țară si şi-au încercat si pe acolo leacurile pe săr- manil încrezători, care voiau să se păzească de molimă înainte de a se fi ivit printre ei. A Sigur este însă că foarte multă vreme nu.a mal epă- rut picior de vraci in Londra sau în imprejurimile el. Erau însă numeroși doctori care tipăreau fol cu reţete preparate de ei pentru curățirea trupului — cum îi spu- neau ei — după ciumă, reţete foarte folositoare, ziceau, mai cu seamă pentru cei care fuseseră bolnavi şi se tă: măduiseră. Dar după părerea mea, şi cred că si a celor mai stră- lucifi medici ai vremii, ciuma. în sine era un mijloc în- deajuns de puternic de curăţire a organismului. ȘI cei care trecuseră prin ea și scăpaseră, nu mai aveau nevoie de alt medicament care să le curețe trupul. Durerile aprige, Amfliturile care erau aduse la punctul de spargere și apoi sute deschise de către medici, fi purificaseră îndeajuns, i în felul -acesta erau îndepărtate și alte boli sau pricini de boală. Cura aceasta era părerea oficială a medicilor, farlatanii n-ar mai fi avut cum să cistige o pline. Au mai fost câteva mici spaime, care s-au stirnit după cit şi 248 potolirea molimei. Nu ştiu dacă, într-adevăr, așa cum spur unii, zvonurile au urmărit să sperie lumea si să tulbure ordinea; dar din cind în cînd ni se spunea că ciuma ave: să se reîntoarcă in scurt timp. Şi faimosul Solomon Eagle, quakerul despuiat, despre care am mai vorbit, proorocea în fiece zi noi şi noi neno- rociri, Mai existau şi alţii care spuneau că Londra nu fu- sese încă îndeajuns de pedepsită şi că ne aşteptau încă Jovituri si mai grele si mai dureroase. Dacă toți aceşti prooroci s-ar fi oprit ai fi intrat în amănunte și ne-ar fi spus că în anul următor orașul avea să fie mistuit de foc, atunci într-adevăr, cind a venit marele pirjol, nimeni nu ne-ar fi putut învinui că am plecat urechea cu respect la prevestirile lor. Şi poate că am fi căzut pe ginduri si am fi cercetat mai în adincime tilcul spuselor lor și acest dar al prezicerii, Dar cum ei nu prooroceau decit o reîntoarcere a ciumei, ni- meni nu s-a mai ostenit să le dea ascultare, Si totuși, aceste zvonuri atit de dese ne menfineau in- tr-o permanentă stare de ingrijorare, și dacă cineva mu- rea subit, sau dacă se mărea numărul cazurilor de tifos, intram cu toții în alarmă. Nu mai spun ce era cind creștea numărul cazurilor de clumă, căci pind la sfiryitul anului au menţinut intruna două-trei sute de cazuri de ciumă. ȘI, așa cum am spus, la fiecare creștere a acestora ne apuca groaza. Cei care {gi amintesc de Londra dinainte de foc, tre- buie să ştie că locul pe care-l numim astăzi Newgate-Mar- ket nu exista. Dar pe la mijlocul străzii care se cheamă azi Strada Bășicii Umflate și care-şi trage numele de la măcelarii ce obișnuiau să taie oile si să le pregătească in acel loc (si care aveau, pare-se, obiceiul să umfle carnea, suflind cu o ţeavă în ea, pentru a o face să pară mai groasă si mai grasă, ingelétorie pentru care au fost pe- depsiti de primar), deci de pe la mijlocul acestei străzi, pind spre Newgate, se întindeau două şiruri lungi de aba- toare, unde se vindea carne. În aceste abatoare s-au prăbușit intr-o zi moarte două persoane, în timp ce cumpărau carne, ceea ce a dat naj- tere unui zvon că toată carnea ar fi infectatä, zvon care a inspaimintat lumea si a stricat in întregime piaţa pentru 249 vreo doud-trei zile. Ca după aceea să se constate că zvo- nul fusese cu desävirgire mincinos. Dar cind frica pune stăpinire pe cuget, nimeni nu mai poate răspunde de ceea ce se întîmplă. In orice caz, a fost voia Domnului ca vremea iernatică să continue, prilejuind astfel reinsänätogirea orașului, jar în Juna februarie a anului următor molima a încetat cu totul !, așa încit nici noi nu ne mai lăsam cu ușurință speriaţi. Mai exista o chestiune dezbătută de specialişti și care la început i-a cam nedumerit pe oameni şi anume : cum să dezinfectezi casele şi lucrurile celor care au fost bol- navi de ciumă ? Cum să faci iarăși bune de locuit casele părăsite si rămase pustii în tot timpul molimei ? Medicii prescriau tot felul de arome si amestecuri de un fel și de altul. Iar cei care le ascultau poveţele intrau Ja cheltuieli grele şi, după părerea mea, zădarnice. In timp ce săracii care nu făceau decit să tind ferestrele deschise zi și noapte si să ardă sulf, smoali și praf de pușcă prin încăperi, ajungeau la aceleași rezultate. Ba acei dintre re- fugiati care s-au dovedit mai nerăbdători și care, așa cum am arătat, s-au înapoiat în oraș în pripă, infruntind toate riscurile, n-au pregetat să intre în case şi în posesia bunu- rilor lor așa cum erau, fără să facă aproape nimic. In general insă, oamenii grijulii $i chibzuiţi au luat cf- teva măsuri de aerisire şi afumare a caselor și au. ars mirodenii, tămiie, rășină şi sulf în încăperile bine închise, după care au deschis ferestrele si au lăsat ca aerul să ab- soarbă toate miresmele printr-o ultimă ardere de praf de puşcă. Alţii au aprins focuri mari care au ars citeva zile si citeva nopți în sir. Tot încercînd să afume, vreo doi trei și-au dat foc la case si le-au afumat atit de temeinic încit au ars pină-n temelii. Asemenea cazuri au fost în Ratcliff, in Holborn si în Westminster. Au mai luat foc și vreo alte două-trei case, dar din fericire incendiul a fost stins la timp. lar 1 In realitate, mortile datorate ciumei za continuat. De 1a 30 12- nuarie la 27 februarie 1686, Boletisele séptémimale înregistrează 222 decesuri în urma ciumei. 250 unui cetăţean, din Thames Street cred, à dus atit de mult praf de pușcă in casa stépinului ei, ca să distru:+ orice urmă de infecţie, si a minuit cu atita nepricepere încât a făcut să sară in aer © parte din acu nu incă nu venise momentul ca orașul să fie purifi- cat pein foc, deși nici prea departe nu era. Căci nouă luni mai tirziu, aveam să-i văd prefăcut în scrum. Şi citiva dintre filoatii aoștri de doi bani au pretins că abia atunci a fost nimicită ultima simin\é a ciumei, şi an eaai inhinte: O idee prea caraghioasă ! ca să o mai dis- cutăm aici, căci, dacă intr-adevir săminţa ciumei a rămas legate și St. Giles, care au fost cu atita violență bin- tuite de ciumă, şi în care, totuși, nimeni nu s-a mai im- balnävit. Dar, ca să ne Jatoarcem de unde am plecat, desigur că oamenii care aveau grijă de sănătatea lor au luat măsuri de curățire a caselor și, în acest scop, s-au folosit o sume- denie de lucruri costisitoare, care, pot să spun, nu numai Șă le-au aramat casele Joc, după cum au dorit dar au îm 4 întregul văzduh cu miresme platuta și inviord- Yoare, din care se Impărtășeau şi alfii pe lingă cel ce plă- ‘era bani grei pentru ele. Şi, la urma urmel, deşi săracii, așa cum am arătat, s-au pripit să se întoarcă în oraș, bogătaşii n-au dat dovadă de prea mare grabă. E drept că unii oameni de afac 254 ciun, dar aristocrația si mica nobilime cu excepţia celor care aveau slujbe administrative, au mai rămas o bucată de timp în afara orașul E locul să observ aici, că în ciuda înverșunării cu care a secerat ciuma la Londra si prin alte locuri, totuși de flota noastră nu s-a atins. E drept că la un moment dat era mare căutare — atit pe fluviu cit si pe străzile oragu- lui — de oameni şi echipaje pentru vase. Dar acest lucru s-a intimplat pe la începutul anului, când molima abia de se ivise şi, în orice caz, nici vorbă să se fi întins pind în acele părţi ale orașului unde se fac recrutări de echipaj. Şi, cu toate că războiul pe care-l purtam cu olandezii era "departe de a fi o binefacere în acele momente, lar marinarii făceau serviciul în sila, ba mulţi dintre ei chiar’ se văitau că fuseseră tiriti cu forța, totuși, pentru flotă, războiul s-a dovedit a fi o violenţă izbăvitoare, pentru că altminteri oamenii mării ar fi pierit în valurile calamită- ţii generale. ȘI cei care s-au eliberat după încheierea ter- menului din vară, deși au avut pricini de grea amărăciune, pentru că, atunci cind s-au înapoiat, și-au găsit cea mai mare parte din familie în groapă, totus! puteau aduce mul- țămită Domnului pentru că, de voie de nevoie, fuseseră îndepărtați din raza morții. într-adevăr, în acel an am dus un crunt război cu olandezii, şi am purtat o crincenă bătălie pe mare? din care clandezii au legit pulernie agli. Dar gi nol am plerdut o sumedenie de oameni si citeva nave. Dar, aga cum am spus, ciuma nu s-a atins de flotă, şi «nd vasele s-au întors în rada portului, molima începuse să se stingă. As fi bucuros să pet încheia această redare a unui an nespus de amar cu citeva exemple inälfätoare. Adică de adincă recunoștință către Dumnezeu care ne-a izbăvit de groaznica năpastă. De bună seamă că imprejurările izbăvirii, ca şi gro- ia vräjmasului de care am fost izbăviţi au clătinat con- infa îniregii naţiuni. 1 Informaţia este inexactă. Conform documentelor Birourilor Navale, precum și Jurnalului lui Samuel Pepys, s-au înregistrat frecvente cazuri de ciumă si în rindurile flotet. 3 Batalia de ia Lowestoft, din 3 unie 1665, 252 Imprejurările izbavirii au fost într-adevăr, așa cum am mai arătat, cu totul deosebite, ținind seama mai ales de starea infiorätoare in care ne aflam cu toţii cînd, spre uluirea întregului oraș, a licărit speranţa unei opriri a molimei Nimie altceva decit o minune cerească n-ar fi putut-o opri. ! Molima părea să-și bată joc de orice încercare a medicinii de a o infrina şi spumega de furie räpunind vieţi în lung și-n lat. Dac-ar fi continuat tot așa, în ci- teva săptămini orice urmă de viață din oraș ar fi secat. Oamenii erau sfisiati de deznădejde, inimile înecate de frica, sufletele cotropite de groază, spaimele morții se oglindeau pe fiecare chip omenesc. Si chiar in acea clipă, cind pe drept cuvint am fi pu- tut rosti : „Zădarnică a fost orice incercare umană“, chiar în acea clipă a fost voia Domnului să domolească furia bolii şi să-i vlăgulască tăria, astfel Incit, desi mulţi se tm- bolnăveau încă, puţini mureau. Și primul Buletin săptă- minal a arătat o descregtere de 1843 mori, ceea ce a în- semnat foarte mult ! E cu neputinţă să zugravesc schimbarea ivită pe chi- purile oamenilor in acea joi dimineaţă, cînd a apărut Bu- letinul săptăminal de care v-am vorbit. Expresia fetelor radia de un zimbet de bucurie și de tainică surpriză. Oi menii își stringeau unul altuia mina pe stradă, același oa- meni care altădată se fereau să-și iasă în cale şi traver- sau cind se intilneau. Pe străzile mai strimte, deschideau ferestrele şi 6e strigau dintr-o casă în alta, intrebindu-si vecinii cum se mai simt și dacă au auzit vestea cea mare cum că molima s-a domolit. incetarea bruscă a ciumei in 1665 a constituit o problemă cărela epidemiologii și istoricii ciumei au incereat să-i găseaseă un răspuns. Naratorul lui Defoe găsește o explicație rellgionsà Aceasta este desigur conforma cu mentalitatea epocii și a nar torului H.F, dar nu și cu concepția lui Defoe că molima s-a datorat unor cauze naturale, Epideraiologii moderni au sugerat mai mulle tpoteze : 1. Dezvoltarea imunității la șobolani şi la muște, prin- cipalii purtători ai bacilului. 2 Descresterea virulentel bacilului. 3. Masurile” sanitare gi o mai eficientă stirpire a rozătoarelor. 4. Descresterea comerțului cu farile răsăritene, puternle infec: tate ete. = 253 Unii, cind auzeau că-i vorba de o veste mare, se intor~ seau din drum si întrebau: „Ce veste?" Şi cind li se zispundea că ciuma a dat înapci si că cifra morţilor din Buletin descreseuse cu aproape 2000, strigau in gura mare: „Domnul fie lăudat !* Şi oamenii plingeau de ducurie, spunină că ei nu aflaseră încă pimic. Att de mare era veselia poporului de parcă li s-ar fi întors morii de la groapă. Aș putea să vă insie tot atit de multe lucruri necuge- tate făcute din prea mare bucurie, cite se făcuseră si din. prea mare durere. Dar asta ar insemna să ştirbesc din preţul bucuriei n ce mă privește, trebuie să vă mărturisese că, putin inainte ca această minune să se intimple, incepusem să mă simt tare descurajat. Căei numărul celor care căzuseră bolnavi în ultimele două săptămini era atit de fantastic, pe lingă cei ce mureau, iar văicărelile care răzbeau de pretutindeni era atit de răscoliteare, încit a te aştepta să scapi în continuare nevătămat părea nebunie curată. În toată vecinătatea nu mai exista altă casă neinfectată în afară de a mea, Și dacă ar fi mers așa mai departe, in scurt timp n-ar mai fi existat vecini care să se malipsească. E greu de crezut cu cit turbare se dezlintuise boa! în ultimele trei săptămini. Dacă ar fi si dau crezare ace- lei persoane ale cărei socoteli le-am găsit întotdeauna în- temeiate, atunci în aceste trei sâptăraini de care vă vor- besc muriseră nu mai putin de treizeci de mii de persoane si peste o sută de mii se imbolnäviserä. Într-adevăr, numărul imbolnävirilor era cutremurdtor şi toți cei al cäror curaj se tinuse dirz pind atunci, ince- puser’ acum să-și piardă orice speranță. Si chiar în toiul acestei deznădejdi, cînd orașul Londra părea să fie cu adevărat nimicit de calamitate, vrăjmașul a fost dezarmat : săgețile şi-au pierdut otrava. Era un lu- cru miraculos, si pind şi medicii rămâseseră uluiți. Ori- unde mergeau, își găseau pacienții simțindu-se mai bine, fie că năduşiseră zdravân, fie că gilmele spărseseră ori buboaiele se retrăseseră și umflătura din jurul lor tsi schimbase culoarea, fie că fierbinfeala dăduse îndărăt, durerea eumplitä de cap se potolise, sau se ivise vreun alt semn de ins&natosire. 254 qiaseni acum gi se tămăduiseră, (ără ca vreunul dintre ei să se fi pierdut. Şi aceasta s-a intimpiat nu datorită vreunui leac nou descoperit, sau vreunei rostode ori tratament nou, ari vre- masi noi experiențe chirurgicale. Era ca și cum aceeași tainică mină nevăzută care pogorise la inceput ciuma asu- pré-ne, ar fi ridicat-o acum. Nu vă vorbese ca un exaltat ; întreaga lume a gindit la tel. Boala a fost pur si simpla vlăguită, veninul i s-a stins. M-au decit filozofii să caute explicaţia in natură. Dar pind si acel medici care au aveau mic un gréunte de eredinta în ei s-au văzut nevoiţi să admită că părea un lucru supra- natural, că era un fenomen extraordinar şi că mu-i pu- teau găsi nici o explicaţie. Dacă aș spune că acesta a fost un semn de chemare să ne arătâm recunoştinţa, mai ales noi cel ce ne-am aflat sub îngrozitoarea amenințare a creșterii bolii, unii dintre dumneavoastră ar gindi, poate, că voi a înălța un imn de slavă și a fine o predică in loe de a serie o istorie, cäutind să vă ofer Invitiminte în loc de observaţii asupra lucru- rilor. Ceea ce mă face sâ-mi strunesc avintul. N-am să neg că au fost destui oameni care, după cite arătau, și-au inălțat sufletul în recunoștință. Toată lumea era allt de adinc impresionată, incit nici cei mai răi dintre oameni nu s-ar fi putut impotrivi imboldului. Era un lucru obișeruit să intiinești pe stradă străini de Londra, care ne erau necunoscuți, și care-și exprimau sur- prinderea. Într-o zi, de pildă, străbătind eu Aldgate, care forfotea de lume, numai ce văd un bărbat venind dinspre Minories și uitindu-se cu mirare în susul și-n josul siră- zil. După care, își destace larg braţele și exclamä : — Dumnezeule, ce schimbare ! Abia séptämina tre- cută am fost pe aici și nu vedeai fipenie de om pe stradă | Un altul, auzindu-l, adaugă : — Eo minune. E ca intr-am vis. — Läudat fie Domnul, zice un al treilea, şi lui trebuie să-l inältäm mulțumiri. 255 Si toţi aceşti trei oameni erau complet străini intre e Asemenea saluturi puteai auzi intruna pe străzi. Si, potida unui oarecare dezmit care-și făcuse loc, oamenii cei mai simpli colindau străzile mulfumind Domnului că fuseseră izb&viti. Dar, aga cum am spus, lumea se scuturase de orice în- grijorare și o făcuse cam pripit. Într-adevăr, nu ne mai temeam să trecem pe lingă un om cu o scufă albă pe cap, sau cu gitul oblojit, ori cu un picior schiopätind din pri- cina durerilor chinuitoare a buboaielor de pe vintre. Nu- mai cu o săptămină înainte asemenea privelişte ne-ar fi inspăimintat cumplit. Dar acum strada era plină de aceste biete făpturi care se vindecau treptat, Si, ca să le facem dreptate, toți aceștia păreau foarte pătrunși de neaştep- tata fericire ce dăduse peste el. Ar însemna să-i nedreptitese dacă n-aş admite că, după convingerea mea, mulți dintre ei erau cu adevărat recunoscători, Dar, trebuie s4 mărturisesc că, despre cea mai mare parte a poporului nostru s-ar putea spune, pe bună dreptate, ceea ce s-a spus si despre israeliți, după ce-au fost sloboziti de oastea faraonului și, străbătind Marea Rosie, au privit indärät și i-au văzut pe egipteni näpäditi de ape. S-a spus că : „Au înălțat laudă Domnu- Jui, dar foarte curînd au uitat de minunile lui". Nu vreau să merg mal departe, pentru că a5 fi soco- tit necruţător, sau poate nedrept, dacă m-aș pierde in cu- elări neplăcute asupra lipsei de recunoştinţă a oameni- — oricare ar fi fost pricina acesteia — şi a reinvierii tuturor soiurilor de vicii şi răutăţi în sînul nostru. Eu în- sumi am fost martorul a multe si multe dintre acestea. De aceea, voi încheia descrierea acelui an năpăstuit cu o poezioară de-a mea, stingace, dar sinceră, pe care am agezat-o la finele notatiilor mele, în acelaşi an in care am compus-o : O ciumă groaznică in Londra bintul în una mle gase sute şaize rind, an de neuitat, Si un ocean de suflete pieri; Dar iată că eu am seăpat. Be. FINIS